summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/et.po66
1 files changed, 29 insertions, 37 deletions
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index e8c0acc2..f8678a52 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-29 02:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-17 16:20+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-04 01:04+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -272,9 +272,8 @@ msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n"
msgstr " -g [grupp] - piirab tulemused määratud grupiga.\n"
#: ../rpm-find-leaves:19
-#, fuzzy
msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n"
-msgstr " -g - näitab koos nimega ka gruppi.\n"
+msgstr " -f - näitab RPM-i täielikku nime (NVRA).\n"
#: ../rpm-find-leaves:20
#, c-format
@@ -297,7 +296,7 @@ msgstr "rpmdb avamine ebaõnnestus"
#: ../urpm.pm:92
#, c-format
msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers"
-msgstr ""
+msgstr "puhvris leiti %d RPM-päist, eemaldatakse %d iganenud päist"
#: ../urpm.pm:108
#, c-format
@@ -350,9 +349,8 @@ msgid "bad proxy declaration on command line\n"
msgstr "käsureal on määratud vigane puhverserver\n"
#: ../urpm/args.pm:125 ../urpm/args.pm:236
-#, fuzzy
msgid "chroot directory doesn't exist"
-msgstr "Keskkonna kataloogi %s ei ole olemas"
+msgstr "chroot-kataloogi ei ole olemas"
#: ../urpm/args.pm:242
msgid "You need to be root to use --use-distrib"
@@ -366,7 +364,7 @@ msgstr "urpmq: RPM-faili \"%s\" lugemine ebaõnnestus\n"
#: ../urpm/args.pm:418
#, c-format
msgid "Can't use %s without %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s kasutamine on võimalik ainult koos %s-ga"
#: ../urpm/args.pm:432
msgid "Too many arguments\n"
@@ -552,14 +550,12 @@ msgstr ""
"root.\n"
#: ../urpme:54 ../urpmi:119 ../urpmq:71
-#, fuzzy
msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
-msgstr " --probe-synthesis - püütakse kasutada sünteesifaili.\n"
+msgstr " --probe-synthesis - kasutatakse sünteesifaili.\n"
#: ../urpme:55 ../urpmi:120 ../urpmq:72
-#, fuzzy
msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
-msgstr " --probe-hdlist - püütakse kasutada hdlist-faili.\n"
+msgstr " --probe-hdlist - kasutatakse hdlist-faili.\n"
#: ../urpme:56 ../urpmi:158 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:59
#: ../urpmi.update:50 ../urpmq:97
@@ -994,9 +990,8 @@ msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr " --curl - curl'i kasutamine kaugfailide tõmbamiseks.\n"
#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75
-#, fuzzy
msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --curl - curl'i kasutamine kaugfailide tõmbamiseks.\n"
+msgstr " --prozilla - prozilla kasutamine kaugfailide tõmbamiseks.\n"
#: ../urpmi:124
msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n"
@@ -1011,9 +1006,8 @@ msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n"
msgstr " --wget-options - wget'i lisavõtmed\n"
#: ../urpmi:127
-#, fuzzy
msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n"
-msgstr " --curl-options - curl'i lisavõtmed\n"
+msgstr " --prozilla-options - prozilla lisavõtmed\n"
#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36
msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n"
@@ -1140,7 +1134,7 @@ msgstr " paigaldatakse käsureal antud nimed või RPM-failid.\n"
#: ../urpmi:188
msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Viga: võtit --auto-select ei saa kasutada koos pakettide loendiga.\n"
#: ../urpmi:195
msgid ""
@@ -1193,27 +1187,27 @@ msgstr "Andmekandja uuendamine...\n"
#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)"
#: ../urpmi:438
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: %s (to upgrade)"
-msgstr " (uuendus)"
+msgstr "%s: %s (uuendus)"
#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)"
#: ../urpmi:440
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s (to upgrade)"
-msgstr " (uuendus)"
+msgstr "%s (uuendus)"
#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)"
#: ../urpmi:442
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: %s (to install)"
-msgstr " (paigaldus)"
+msgstr "%s: %s (paigaldus)"
#. -PO: here format is "<package_name> (to install)"
#: ../urpmi:444
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s (to install)"
-msgstr " (paigaldus)"
+msgstr "%s (paigaldus)"
#: ../urpmi:451
#, c-format
@@ -1360,17 +1354,17 @@ msgstr "%d paigaldamistehingut ebaõnnestus"
#: ../urpmi:824
msgid "Packages are up to date"
-msgstr ""
+msgstr "Pole ühtegi paketti uuendada"
#: ../urpmi:827
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Packages %s are already installed"
-msgstr "Kõik on juba paigaldatud"
+msgstr "Paketid %s on juba paigaldatud"
#: ../urpmi:828
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Package %s is already installed"
-msgstr "Kõik on juba paigaldatud"
+msgstr "Pakett %s on juba paigaldatud"
#: ../urpmi:847
msgid "restarting urpmi"
@@ -1381,7 +1375,6 @@ msgstr "urpmi taaskäivitamine"
#. Translator: neither the ``with''.
#. Translator: only what is between <brackets> can be translated.
#: ../urpmi.addmedia:36
-#, fuzzy
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
"where <url> is one of\n"
@@ -1393,14 +1386,13 @@ msgid ""
"\n"
"and [options] are from\n"
msgstr ""
-"kasutamine: urpmi.addmedia [võtmed] <nimi> <url> [with <suhteline_tee>]\n"
+"kasutamine: urpmi.addmedia [võtmed] <nimi> <url>\n"
"kus <url> on esitatud kujul\n"
-" [file:/]/<asukoht> with <suhteline tee hdlist juurde>\n"
-" ftp://<kasutajanimi>:<parool>@<masin>/<asukoht> with <suhteline tee "
-"hdlist juurde>\n"
-" ftp://<masin>/<asukoht> with <suhteline tee hdlist juurde>\n"
-" http://<masin>/<asukoht> with <suhteline tee hdlist juurde>\n"
-" removable://<asukoht> with <suhteline tee hdlist juurde>\n"
+" [file:/]/<asukoht>\n"
+" ftp://<kasutajanimi>:<parool>@<masin>/<asukoht>\n"
+" ftp://<masin>/<asukoht>\n"
+" http://<masin>/<asukoht>\n"
+" removable://<asukoht>\n"
"\n"
"ja [võti] on üks järgmistest\n"