diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 62 |
1 files changed, 39 insertions, 23 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index a250522d..836a9f8b 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -20,9 +20,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pt_BR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-08-17 17:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-01 12:04-0300\n" -"Last-Translator: Sergio Rafael Lemke <sergio@mandriva.com.br>\n" -"Language-Team: Brazilian Portuguese <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-17 13:02-0300\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -677,10 +677,9 @@ msgstr "wget não encontrado\n" msgid "curl is missing\n" msgstr "curl não encontrado\n" -#: ../urpm/download.pm:511 -#, fuzzy, c-format +#: ../urpm/download.pm:511, c-format msgid "curl failed: upload canceled\n" -msgstr "curl falhou: download cancelado\n" +msgstr "curl falhou: upload cancelado\n" #: ../urpm/download.pm:512 #, c-format @@ -760,31 +759,35 @@ msgid "" "# You can use uids to see the content of your uploads at this url :\n" "# http://dudf.forge.mandriva.com/" msgstr "" +"# Aqui estão os logs dos seus envios DUDF.\n" +"# O formato da linha é: <data hora de geração> <uid>\n" +"# Você pode usar uids para ver o conteúdo dos seus uploads nessa url: \n" +"# http://dudf.forge.mandriva.com/" #: ../urpm/dudf.pm:239 #, c-format msgid "curl is missing, cannot upload DUDF file.\n" -msgstr "" +msgstr "curl está faltando, não posso enviar o arquivo DUDF.\n" #: ../urpm/dudf.pm:242 #, c-format msgid "Compressing DUDF data... " -msgstr "" +msgstr "Comprimindo dados DUDF..." #: ../urpm/dudf.pm:244 ../urpm/dudf.pm:245 #, c-format msgid "NOT OK\n" -msgstr "" +msgstr "NÃO OK\n" #: ../urpm/dudf.pm:253 ../urpm/dudf.pm:485 #, c-format msgid "OK\n" -msgstr "" +msgstr "OK\n" #: ../urpm/dudf.pm:255 #, c-format msgid "Uploading DUDF data:\n" -msgstr "" +msgstr "Enviando dados DUDF:\n" #: ../urpm/dudf.pm:276 #, c-format @@ -793,6 +796,9 @@ msgid "" "You can see your DUDF report at the following URL :\n" "\t" msgstr "" +"\n" +"Você pode ver o seu relatório DUDF na seguinte URL: \n" +"\t" #: ../urpm/dudf.pm:279 #, c-format @@ -800,6 +806,8 @@ msgid "" "You can access to a log of your uploads in\n" "\t" msgstr "" +"Você pode ver os logs dos seus envios em\n" +"\t" #: ../urpm/dudf.pm:358 ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:511 ../urpmi:526 #: ../urpmi:633 @@ -815,11 +823,16 @@ msgid "" "This is a part of the Mancoosi european research project.\n" "More at http://www.mancoosi.org\n" msgstr "" +"Um problema foi detectado. Você pode ajudar a Mandriva a melhorar a " +"instalação \n" +"de programas enviando um arquivo de relatório DUDF.\n" +"Isto é parte do projeto de pesquisas europeu Mancoosi.\n" +"Mais em http://www.mancoosi.org\n" #: ../urpm/dudf.pm:360 #, c-format msgid "Do you want to upload to Mandriva a DUDF report?" -msgstr "" +msgstr "Você deseja enviar para a Mandriva um relatório DUDF ?" #: ../urpm/dudf.pm:361 ../urpmi:513 ../urpmi:528 ../urpmi:634 #: ../urpmi.addmedia:135 @@ -833,13 +846,16 @@ msgid "" "\n" "Generating DUDF... " msgstr "" +"\n" +"Gerando DUDF..." -#: ../urpm/dudf.pm:489 -#, fuzzy, c-format +#: ../urpm/dudf.pm:489, c-format msgid "" "Cannot write DUDF file\n" "." -msgstr "Não foi possível escrever arquivo" +msgstr "" +"Impossível gravar DUDF\n" +"." #: ../urpm/get_pkgs.pm:16 #, c-format @@ -866,7 +882,7 @@ msgstr "[reempacotamento]" msgid "" "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" msgstr "" -"transação criada para instalar %s (remover=%d, instalar=%d, atualizar=%d)" +"Criada transação para instalar em %s (remover=%d, instalar=%d, atualizar=%d)" #: ../urpm/install.pm:171 #, c-format @@ -1133,10 +1149,9 @@ msgstr "adicionando mídia \"%s\" antes da mídia remota \"%s\"" msgid "adding medium \"%s\"" msgstr "adicionando a mídia \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:842 -#, fuzzy, c-format +#: ../urpm/media.pm:842, c-format msgid "failed to copy media.cfg to %s (%d)" -msgstr "cp falhou no host %s (%d)" +msgstr "falhou ao copiar media.cfg para %s (%d)" #: ../urpm/media.pm:883 #, c-format @@ -1421,8 +1436,7 @@ msgstr "TB" msgid "Marking %s as manually installed, it won't be auto-orphaned" msgstr "Marcando %s como instalado manualmente, não será orfanizado" -#: ../urpm/orphans.pm:362 -#, fuzzy, c-format +#: ../urpm/orphans.pm:362, c-format msgid "" "The following package:\n" "%s\n" @@ -1434,8 +1448,10 @@ msgid_plural "" "are now orphaned, if you wish to remove them, you can use \"urpme --auto-" "orphans\"" msgstr[0] "" -"O seguinte pacote agora está órfão, se você deseja remover ele use o comando " -"\"urpme --auto-orphans\"." +"O seguinte pacote:\n" +"%s\n" +"agora é órfão, se você deseja removelo use o comando \"urpme --auto-orphans " +"\"" msgstr[1] "" "O seguintes pacotes agora estão órfãos, se deseja remover eles use o comando " "\"urpme --auto-orphans\"." |