summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/nb.po241
1 files changed, 45 insertions, 196 deletions
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 57f13e80..f1a5c98f 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: nb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-30 16:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-21 20:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-31 06:23+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -148,18 +148,15 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:80 ../urpmq:52
#, c-format
-msgid ""
-" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
+msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
msgstr ""
" --auto-select – velg automatisk alle pakker for oppgradering av "
"systemet.\n"
#: ../gurpmi.pm:49 ../urpme:50 ../urpmi:103 ../urpmq:66
#, c-format
-msgid ""
-" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
-msgstr ""
-" --force – tving gjennomføring selv om noen pakker ikke eksisterer.\n"
+msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
+msgstr " --force – tving gjennomføring selv om noen pakker ikke eksisterer.\n"
#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:133
#, c-format
@@ -200,8 +197,7 @@ msgstr " --test – bare kontroller at installering vil fungere.\n"
#: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:76
#, c-format
-msgid ""
-" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n"
+msgid " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n"
msgstr " --searchmedia – bare se etter pakker i dette mediumet.\n"
#: ../gurpmi.pm:100
@@ -293,14 +289,12 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi2:267 ../urpmi:593
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
+msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
msgstr "For å oppfylle avhengighet vil den følgende pakken bli installert:"
#: ../gurpmi2:268 ../urpmi:594
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
+msgid "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
msgstr "For å oppfylle avhengigheter vil disse pakkene bli installert:"
#: ../gurpmi2:270
@@ -728,8 +722,7 @@ msgstr "ukjent protokoll definert for %s"
#: ../urpm/download.pm:945
#, c-format
msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
-msgstr ""
-"Ingen nedlastningsprogram funnet, støttede nedlastningsprogram er: %s\n"
+msgstr "Ingen nedlastningsprogram funnet, støttede nedlastningsprogram er: %s\n"
#: ../urpm/download.pm:962
#, c-format
@@ -758,8 +751,7 @@ msgstr "[ompakking]"
#: ../urpm/install.pm:168
#, c-format
-msgid ""
-"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
+msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
msgstr ""
"Opprettet transaksjon for installasjon på %s (fjern=%d, installer=%d, "
"oppgrader=%d)"
@@ -855,21 +847,16 @@ msgid "Retry?"
msgstr "Prøve igjen?"
#: ../urpm/main_loop.pm:119
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
"%s"
-msgstr ""
-"Installasjon mislyktes, dårlige rpm-pakker:\n"
-"%s"
+msgstr "Installasjon mislyktes, noen filer mangler:\n %s"
#: ../urpm/main_loop.pm:121
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You may want to update your urpmi database."
-msgstr ""
-"Installasjon mislyktes, noen filer mangler:\n"
-"%s\n"
-"Du ønsker antageligvis å oppdatere urpmi-databasen din"
+msgstr "Du ønsker antageligvis å oppdatere urpmi-databasen din"
#: ../urpm/main_loop.pm:124
#, c-format
@@ -1315,19 +1302,17 @@ msgstr "TB"
#: ../urpm/orphans.pm:51
#, c-format
msgid "Marking %s as manually installed, it won't be auto-orphaned"
-msgstr ""
+msgstr "Markerer %s som manuelt installert, den vil ikke bli automatisk foreldreløs"
#: ../urpm/orphans.pm:362
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The following package is now orphan, if you wish to remove it, you can use "
"\"urpme --auto-orphans\"."
msgid_plural ""
"The following packages are now orphans, if you wish to remove them, you can "
"use \"urpme --auto-orphans\"."
-msgstr[0] ""
-"Den følgende pakken er nå foreldreløs, benytt \"urpme --auto-orphans\" for å "
-"fjerne den."
+msgstr[0] "Den følgende pakken er nå foreldreløs, benytt \"urpme --auto-orphans\" hvis du ønsker å fjerne den."
msgstr[1] ""
#: ../urpm/parallel.pm:15
@@ -1407,13 +1392,11 @@ msgstr "avmonterer %s"
#: ../urpm/select.pm:31
#, c-format
msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did not change"
-msgstr ""
-"urpmi ble startet på nytt, og listen over prioriterte pakker ble ikke endret"
+msgstr "urpmi ble startet på nytt, og listen over prioriterte pakker ble ikke endret"
#: ../urpm/select.pm:33
#, c-format
-msgid ""
-"urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s"
+msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s"
msgstr ""
"urpmi ble startet på nytt, og listen over prioriterte pakker ble endret: %s "
"mot %s"
@@ -1592,8 +1575,7 @@ msgstr " --root – bruk annen rot for rpm-fjerning.\n"
#: ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:70
#, c-format
msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
-msgstr ""
-" --urpmi-root – bruk annen rot for urpmi-database og rpm-installering.\n"
+msgstr " --urpmi-root – bruk annen rot for urpmi-database og rpm-installering.\n"
#: ../urpme:55 ../urpmi:101
#, c-format
@@ -1659,8 +1641,7 @@ msgstr "Ingen foreldreløse å fjerne"
#: ../urpme:151
#, c-format
msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed"
-msgid_plural ""
-"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
+msgid_plural "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
msgstr[0] "For å oppfylle avhengigheter vil den følgende pakken bli fjernet"
msgstr[1] "For å oppfylle avhengigheter vil de følgende %d pakkene bli fjernet"
@@ -1718,8 +1699,7 @@ msgstr " --version – vis versjonsnummerer til dette verktøyet.\n"
#: ../urpmf:37 ../urpmi:132 ../urpmq:80
#, c-format
msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
-msgstr ""
-" --env – bruk egendefinert miljø (vanligvis ved en feilrapport).\n"
+msgstr " --env – bruk egendefinert miljø (vanligvis ved en feilrapport).\n"
#: ../urpmf:38 ../urpmi:74 ../urpmq:49
#, c-format
@@ -1728,18 +1708,15 @@ msgstr " --excludemedia – ikke bruk gitt medium (kommadelt liste).\n"
#: ../urpmf:39
#, c-format
-msgid ""
-" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
+msgid " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
msgstr ""
" --literal, -l – ingen treff på søkestrenger, bruk bare argument som "
"tekst.\n"
#: ../urpmf:42 ../urpmi:77 ../urpmq:50
#, c-format
-msgid ""
-" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
-msgstr ""
-" --sortmedia – sorter medium etter delstrenger (kommadelt liste).\n"
+msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
+msgstr " --sortmedia – sorter medium etter delstrenger (kommadelt liste).\n"
#: ../urpmf:43
#, c-format
@@ -1769,8 +1746,7 @@ msgstr " --verbose – utvidete meldinger.\n"
#: ../urpmf:48
#, c-format
msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n"
-msgstr ""
-" -i – ikke skill mellom store og små bokstaver i mønstre.\n"
+msgstr " -i – ikke skill mellom store og små bokstaver i mønstre.\n"
#: ../urpmf:49
#, c-format
@@ -2078,8 +2054,7 @@ msgstr " --noclean – ikke fjern rpm-pakker fra mellomlager.\n"
#: ../urpmi:102
#, c-format
-msgid ""
-" --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n"
+msgid " --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n"
msgstr ""
" --replacepkgs – tving gjennom installering av pakker som allerede er "
"installert.\n"
@@ -2193,8 +2168,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" --bug - output a bug report in directory indicated by\n"
" next arg.\n"
-msgstr ""
-" --bug – skriv feilrapport i mappen valgt av neste argument.\n"
+msgstr " --bug – skriv feilrapport i mappen valgt av neste argument.\n"
#: ../urpmi:136
#, c-format
@@ -2216,8 +2190,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:139
#, c-format
msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n"
-msgstr ""
-" --ignorearch – tillat å installere pakker for andre arkitekturer.\n"
+msgstr " --ignorearch – tillat å installere pakker for andre arkitekturer.\n"
#: ../urpmi:140
#, c-format
@@ -2244,8 +2217,7 @@ msgstr " --prefer – pakker som skal foretrekkes\n"
msgid ""
" --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n"
" than the default.\n"
-msgstr ""
-" --more-choices – vis flere valg enn standard ved treff på flere pakker\n"
+msgstr " --more-choices – vis flere valg enn standard ved treff på flere pakker\n"
#: ../urpmi:147
#, c-format
@@ -2308,8 +2280,7 @@ msgstr "faller tilbake til --buildrequires"
#: ../urpmi:233
#, c-format
-msgid ""
-"please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires"
+msgid "please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires"
msgstr ""
"vær vennlig å benytte --buildrequires eller --install-src, faller tilbake "
"til --buildrequires"
@@ -2366,8 +2337,7 @@ msgstr "%s (å installere)"
msgid ""
"In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is "
"needed:"
-msgstr ""
-"For å tilfredstille avhengigheten '%s' trenger du en av de følgende pakkene:"
+msgstr "For å tilfredstille avhengigheten '%s' trenger du en av de følgende pakkene:"
#: ../urpmi:445
#, c-format
@@ -2626,8 +2596,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:75
#, c-format
msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n"
-msgstr ""
-" --interactive – med --distrib, spør om bekreftelse for hvert medium\n"
+msgstr " --interactive – med --distrib, spør om bekreftelse for hvert medium\n"
#: ../urpmi.addmedia:76
#, c-format
@@ -2637,8 +2606,7 @@ msgstr " --all-media – med --distrib, legg til alle viste medium\n"
#: ../urpmi.addmedia:77
#, c-format
msgid " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date.\n"
-msgstr ""
-" --virtual – opprett et virtuelt medium som alltid er oppdatert.\n"
+msgstr " --virtual – opprett et virtuelt medium som alltid er oppdatert.\n"
#: ../urpmi.addmedia:78 ../urpmi.update:44
#, c-format
@@ -2653,8 +2621,7 @@ msgstr " --nopubkey – ikke importer offentlig nøkkel for nytt medium\n"
#: ../urpmi.addmedia:80
#, c-format
msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n"
-msgstr ""
-" --raw – legg til medium i oppsettet, men ikke oppdater det.\n"
+msgstr " --raw – legg til medium i oppsettet, men ikke oppdater det.\n"
#: ../urpmi.addmedia:81 ../urpmi.removemedia:43 ../urpmi.update:53
#, c-format
@@ -2820,8 +2787,7 @@ msgstr "Bare superbruker kan oppdatere medium."
#: ../urpmi.update:86
#, c-format
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
-msgstr ""
-"Ingenting å oppdatere (bruk urpmi.addmedia for å legge til et medium)\n"
+msgstr "Ingenting å oppdatere (bruk urpmi.addmedia for å legge til et medium)\n"
#: ../urpmi.update:87
#, c-format
@@ -2892,8 +2858,7 @@ msgstr " --list-media – vis oversikt over tilgjengelige media.\n"
#: ../urpmq:60
#, c-format
msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
-msgstr ""
-" --list-url – vis oversikt over tilgjengelige media, med adresser.\n"
+msgstr " --list-url – vis oversikt over tilgjengelige media, med adresser.\n"
#: ../urpmq:61
#, c-format
@@ -2907,10 +2872,8 @@ msgstr " --list-aliases – vis oversikt over tilgjengelige parallellalias.\n"
#: ../urpmq:63
#, c-format
-msgid ""
-" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
-msgstr ""
-" --dump-config – dump oppsettet i samme form som urpmi.addmedia-argument.\n"
+msgid " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
+msgstr " --dump-config – dump oppsettet i samme form som urpmi.addmedia-argument.\n"
#: ../urpmq:64
#, c-format
@@ -2919,15 +2882,13 @@ msgstr " --src – neste pakke er en kildepakke (samme som -s).\n"
#: ../urpmq:65
#, c-format
-msgid ""
-" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
+msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr " --sources – gi alle kildepakker før nedlasting (kun root).\n"
#: ../urpmq:67
#, c-format
msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
-msgstr ""
-" --ignorearch – tillat å spørre etter pakker for andre arkitekturer.\n"
+msgstr " --ignorearch – tillat å spørre etter pakker for andre arkitekturer.\n"
#: ../urpmq:71
#, c-format
@@ -3048,8 +3009,7 @@ msgstr " -s – neste pakke er en kildepakke (samme som --src).\n"
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
"installed.\n"
-msgstr ""
-" -u – fjern pakke hvis nyere versjon allerede er installert.\n"
+msgstr " -u – fjern pakke hvis nyere versjon allerede er installert.\n"
#: ../urpmq:107
#, c-format
@@ -3059,8 +3019,7 @@ msgstr " -y – bruk uklart søk (samme som --fuzzy).\n"
#: ../urpmq:108
#, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
-msgstr ""
-" -Y – som -y, men ikke skill mellom store og små bokstaver.\n"
+msgstr " -Y – som -y, men ikke skill mellom store og små bokstaver.\n"
#: ../urpmq:109
#, c-format
@@ -3094,126 +3053,16 @@ msgstr "Ingen xml-info for medium \"%s\", bare delvis resultat for pakkene %s"
#: ../urpmq:408
#, c-format
-msgid ""
-"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgid "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
msgstr "Ingen xml-info for medium \"%s\", kan ikke vise resultat for pakken %s"
#: ../urpmq:409
#, c-format
-msgid ""
-"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
-msgstr ""
-"Ingen xml-info for medium \"%s\", kan ikke vise resultat for pakkene %s"
+msgid "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
+msgstr "Ingen xml-info for medium \"%s\", kan ikke vise resultat for pakkene %s"
#: ../urpmq:476
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Fant ingen endringslogg\n"
-#~ msgid "Search start: %s end: %s"
-#~ msgstr "Søkestart: %s. slutt: %s."
-
-#~ msgid ""
-#~ " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n"
-#~ " %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --from – bruk spesifisert url for liste over speil, standard "
-#~ "er\n"
-#~ " %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "urpmi.recover version %s\n"
-#~ "Copyright (C) 2006 Mandriva.\n"
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "usage:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "urpmi.recover versjon %s\n"
-#~ "Copyright (C) 2006 Mandriva.\n"
-#~ "Dette er fri programvare og kan redistribueres under vilkårene til GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Bruk:\n"
-
-#~ msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n"
-#~ msgstr " --checkpoint – sett ompakkingstart nå.\n"
-
-#~ msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n"
-#~ msgstr " --noclean – ikke tøm ompakkingskatalog ved kontrollpunkt.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --list - list transactions since provided date/duration "
-#~ "argument\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --list – vis transaksjoner fra valgt dato/varighet-argument.\n"
-
-#~ msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --list-all – vis oversikt over alle transaksjoner i rpm-database "
-#~ "(lang).\n"
-
-#~ msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --list-safe – vis oversikt over alle transaksjoner etter "
-#~ "kontrollpunkt\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --rollback - rollback until specified date,\n"
-#~ " or rollback the specified number of transactions\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --rollback – hent tilbake til valgt dato, eller\n"
-#~ " hent tilbake til det valgte antall transaksjoner.\n"
-
-#~ msgid " --disable - turn off repackaging\n"
-#~ msgstr " --disable – slå av ompakking.\n"
-
-#~ msgid "Invalid date or duration [%s]\n"
-#~ msgstr "Ugyldig dato eller varighet [%s]\n"
-
-#~ msgid "Repackage directory not defined\n"
-#~ msgstr "Ingen ompakkingskatalog definert\n"
-
-#~ msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n"
-#~ msgstr "Kan ikke skrive til ompakkingsmappen [%s]\n"
-
-#~ msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n"
-#~ msgstr "Rydder opp i ompakkingskatalog [%s] ...\n"
-
-#~ msgid "%d file removed\n"
-#~ msgid_plural "%d files removed\n"
-#~ msgstr[0] "%d fil fjernet\n"
-#~ msgstr[1] "%d filer fjernet\n"
-
-#~ msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n"
-#~ msgstr "Ugyldige kommandolinjeargumenter [%s]\n"
-
-#~ msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n"
-#~ msgstr "Du kan ikke bruke --checkpoint og --rollback samtidig.\n"
-
-#~ msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n"
-#~ msgstr "Du kan ikke bruke --checkpoint og --list samtidig\n"
-
-#~ msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n"
-#~ msgstr "Du kan ikke bruke --rollback og --list samtidig\n"
-
-#~ msgid "You can't specify --disable along with another option"
-#~ msgstr "Du kan ikke bruke --disable med andre valg"
-
-#~ msgid "No transaction found since %s\n"
-#~ msgstr "Ingen transaksjon funnet siden %s\n"
-
-#~ msgid "You must be superuser to do this"
-#~ msgstr "Du må være superbruker for å gjøre dette"
-
-#~ msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n"
-#~ msgstr "Skriver rpm-makrofil [%s]...\n"
-
-#~ msgid "No rollback date found\n"
-#~ msgstr "Fant ikke tilbakehentingsdato.\n"
-
-#~ msgid "Rollback until %s...\n"
-#~ msgstr "Hent tilbake til %s...\n"
-
-#~ msgid "Disabling repackaging\n"
-#~ msgstr "Slå av ompakking\n"