diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 307 |
1 files changed, 124 insertions, 183 deletions
@@ -1,23 +1,24 @@ # Translation of urpmi.po to Russian # Copyright (C) 2001,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# # Aleksey Smirnov <smi@logic.ru>, 2000. # Vladimir Choundalov <choundalovvv@point.pwp.ru>, 2001. -# Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2002, 2004, 2005. +# Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2002, 2003, 2004, 2005. # Alice Lafox <alice@lafox.com.ua>, 2003. # Alice Lafox <alice@lafox.net>, 2004, 2005. -# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-12-17 20:28+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-09 15:29+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2005-12-21 13:42+0200\n" "Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n" -"Language-Team: Russian <doc@lafox.net>\n" +"Language-Team: Russian <docteam@lafox.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:56 msgid "RPM installation" @@ -26,7 +27,7 @@ msgstr "Установка RPM" #: ../gurpmi:43 #, c-format msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" -msgstr "" +msgstr "Ошибка: невозможно найти файл %s, операция отменяется" #: ../gurpmi:44 ../gurpmi2:123 ../gurpmi2:146 msgid "_Ok" @@ -101,16 +102,13 @@ msgid "Choose location to save file" msgstr "Укажите местоположение, где сохранить файл" #: ../gurpmi.pm:66 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown option %s" -msgstr "" -"\n" -"неизвестные опции '%s'\n" +msgstr "Неизвестная опция %s" #: ../gurpmi.pm:74 -#, fuzzy msgid "No packages specified" -msgstr "нет пакета с именем %s" +msgstr "Пакеты не указаны" #: ../gurpmi2:37 msgid "Please wait..." @@ -121,7 +119,7 @@ msgid "Must be root" msgstr "Необходимы права root'а" #: ../gurpmi2:79 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" "%s\n" @@ -129,7 +127,7 @@ msgid "" msgstr "" "Некоторые запрошенные пакеты не могут быть установлены:\n" "%s\n" -"Продолжить?" +"Всё равно продолжить установку?" #: ../gurpmi2:119 msgid " (to upgrade)" @@ -152,7 +150,7 @@ msgid "_Abort" msgstr "_Прервать" #: ../gurpmi2:167 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" @@ -160,7 +158,7 @@ msgid "" msgstr "" "Следующие пакеты должны быть удалены для обновления остальных:\n" "%s\n" -"Продолжить?" +"Всё равно продолжить установку?" #: ../gurpmi2:181 #, c-format @@ -324,9 +322,9 @@ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" msgstr "нет доступа к файлу списка источника \"%s\", источник проигнорирован" #: ../urpm.pm:260 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" -msgstr "попытка обойти существующий источник \"%s\", отменяется" +msgstr "попытка переопределить существующий источник \"%s\", пропускается" #: ../urpm.pm:271 #, c-format @@ -470,8 +468,7 @@ msgstr "проверяется файл hdlist [%s]" #: ../urpm.pm:578 ../urpm.pm:1083 #, c-format msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" -msgstr "" -"виртуальный источник \"%s\" не является локальным, источник проигнорирован" +msgstr "виртуальный источник \"%s\" не является локальным, источник проигнорирован" #: ../urpm.pm:608 #, c-format @@ -767,12 +764,12 @@ msgstr "из кэша удаляется %d устаревших заголов #: ../urpm.pm:2029 #, c-format msgid "Error generating names file: dependency %d not found" -msgstr "" +msgstr "Ошибка создания файла имён: не найдена зависимость %d" #: ../urpm.pm:2034 #, c-format msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" -msgstr "" +msgstr "Ошибка создания файла имён: невозможно записать в файл (%s)" #: ../urpm.pm:2070 #, c-format @@ -895,10 +892,8 @@ msgstr "процесс %d используется для выполнения #: ../urpm.pm:2990 #, c-format -msgid "" -"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" -msgstr "" -"создана транзакция для установки на %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgstr "создана транзакция для установки на %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" #: ../urpm.pm:2993 msgid "unable to create transaction" @@ -1001,9 +996,8 @@ msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "неверное объявление proxy в командной строке\n" #: ../urpm/args.pm:223 -#, fuzzy msgid "You need to be root to use --use-distrib" -msgstr "Вы должны быть авторизованы для открытия общего доступа к каталогам" +msgstr "Вы должны быть root'ом, чтобы использовать --use-distrib" #: ../urpm/args.pm:255 #, c-format @@ -1029,45 +1023,45 @@ msgstr "Извините, плохой выбор, попробуйте еще #: ../urpm/parallel_ka_run.pm:27 ../urpm/parallel_ka_run.pm:121 #: ../urpm/parallel_ka_run.pm:215 msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "" +msgstr "mput завершился неудачей, возможно узел недоступен" #: ../urpm/parallel_ka_run.pm:64 #, c-format msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" -msgstr "" +msgstr "узел %s содержит старую версию urpme, обновите, пожалуйста" #: ../urpm/parallel_ka_run.pm:88 ../urpm/parallel_ka_run.pm:200 #: ../urpm/parallel_ka_run.pm:230 msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "" +msgstr "rshp завершился неудачей, возможно узел недоступен" #: ../urpm/parallel_ka_run.pm:97 ../urpm/parallel_ssh.pm:102 #, c-format msgid "on node %s" -msgstr "" +msgstr "на узле %s" #. - first propagate the synthesis file to all machine. #: ../urpm/parallel_ka_run.pm:119 msgid "Propagating synthesis to nodes..." -msgstr "" +msgstr "Synthesis распространяется по узлам..." #. - now try an iteration of urpmq. #: ../urpm/parallel_ka_run.pm:170 msgid "Resolving dependencies on nodes..." -msgstr "" +msgstr "Разрешаются зависимости на узлах..." #: ../urpm/parallel_ka_run.pm:213 msgid "Distributing files to nodes..." -msgstr "" +msgstr "Файлы распределяются по узлам..." #: ../urpm/parallel_ka_run.pm:220 msgid "Verifying if install is possible on nodes..." -msgstr "" +msgstr "Проверяется возможность установки на узлах..." #: ../urpm/parallel_ka_run.pm:234 ../urpm/parallel_ssh.pm:249 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installation failed on node %s" -msgstr "Установка не удалась" +msgstr "Установка не удалась на узле %s" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* #: ../urpm/parallel_ka_run.pm:239 ../urpm/parallel_ssh.pm:254 ../urpmi:740 @@ -1076,55 +1070,54 @@ msgstr "Установка возможна." #. - continue installation. #: ../urpm/parallel_ka_run.pm:244 -#, fuzzy msgid "Installing packages on nodes..." -msgstr "Устанавливается пакет `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Устанавливаются пакеты на узлах..." #: ../urpm/parallel_ssh.pm:28 ../urpm/parallel_ssh.pm:126 #: ../urpm/parallel_ssh.pm:230 #, c-format msgid "scp failed on host %s (%d)" -msgstr "" +msgstr "scp завершился неудачей для хоста %s (%d)" #: ../urpm/parallel_ssh.pm:124 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Propagating synthesis to %s..." -msgstr "проверяется файл synthesis [%s]" +msgstr "Synthesis распространяется на %s..." #: ../urpm/parallel_ssh.pm:177 #, c-format msgid "Resolving dependencies on %s..." -msgstr "" +msgstr "Разрешаются зависимости на %s..." #: ../urpm/parallel_ssh.pm:207 #, c-format msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" -msgstr "" +msgstr "хост %s не содержит подходящей версии urpmi (%d)" #: ../urpm/parallel_ssh.pm:223 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Distributing files to %s..." -msgstr "распределяется %s" +msgstr "Распределяются файлы на %s" #: ../urpm/parallel_ssh.pm:237 #, c-format msgid "Verifying if install is possible on %s..." -msgstr "" +msgstr "Проверяется возможность установки на %s..." #: ../urpm/parallel_ssh.pm:261 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Performing install on %s..." -msgstr "Устанавливается пакет..." +msgstr "Выполняется установка на %s..." #: ../urpm/parallel_ssh.pm:274 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installing %s on %s..." -msgstr "устанавливается %s из %s" +msgstr "Устанавливается %s на %s..." #: ../urpm/parallel_ssh.pm:275 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Preparing install on %s..." -msgstr "Устанавливается пакет..." +msgstr "Подготавливается установка на %s..." #: ../urpme:31 msgid "Is this OK?" @@ -1161,8 +1154,7 @@ msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - проверка возможности корректного удаления.\n" #: ../urpme:46 ../urpmi:101 ../urpmq:63 -msgid "" -" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" +msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - принудительное выполнение, даже если некоторые пакеты\n" " не существуют.\n" @@ -1176,9 +1168,8 @@ msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - использование другого корня для удаления rpm.\n" #: ../urpme:49 ../urpmi:131 -#, fuzzy msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" -msgstr " --description - вывод тега description: описание.\n" +msgstr " --noscripts - не выполнять scriptlet'ы пакета\n" #: ../urpme:50 msgid "" @@ -1227,10 +1218,8 @@ msgstr "Проверяется возможность удаления след #: ../urpme:118 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" -msgstr "" -"Для удовлетворения зависимостей будут удалены следующие %d пакетов (%d МБ)" +msgid "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" +msgstr "Для удовлетворения зависимостей будут удалены следующие %d пакетов (%d МБ)" #: ../urpme:120 ../urpmi:464 ../urpmi:595 msgid " (y/N) " @@ -1242,7 +1231,7 @@ msgid "Removal failed" msgstr "Удаление не удалось" #: ../urpmf:28 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" "Copyright (C) 2002-2005 Mandriva.\n" @@ -1252,16 +1241,15 @@ msgid "" "usage: urpmf [options] pattern-expression\n" msgstr "" "urpmf версия %s\n" -"Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n" +"Copyright (C) 2002-2005 Mandriva.\n" "Это свободное программное обеспечение и может распространяться " -"согласноусловиям GNU GPL.\n" +"согласно условиям GNU GPL.\n" "\n" -"использование:\n" +"использование: urpmf [опции] путь-выражение\n" #: ../urpmf:35 -#, fuzzy msgid " --version - print this tool's version number.\n" -msgstr " --help - вывод этого справочного сообщения.\n" +msgstr " --version - вывод версии этой утилиты.\n" #: ../urpmf:36 ../urpmi:124 ../urpmq:73 msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" @@ -1276,9 +1264,10 @@ msgstr "" " разделенных запятыми.\n" #: ../urpmf:38 -msgid "" -" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" +msgid " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" +" --literal, -l - не искать соответствия шаблону, использовать аргумент\n" +" как буквенную строку.\n" #: ../urpmf:39 ../urpmi:81 ../urpmq:46 msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" @@ -1287,16 +1276,14 @@ msgstr "" " разделенных запятыми.\n" #: ../urpmf:40 ../urpmi:84 ../urpmq:49 -msgid "" -" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" +msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" " --sortmedia - сортировка источников по подстрокам, разделенных\n" " запятыми.\n" #: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:50 msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" -msgstr "" -" --synthesis - использование указанного synthesis вместо БД urpmi.\n" +msgstr " --synthesis - использование указанного synthesis вместо БД urpmi.\n" #: ../urpmf:42 msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" @@ -1316,15 +1303,17 @@ msgstr " -i - игнорирование учета регистр #: ../urpmf:46 msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n" -msgstr "" +msgstr " -F<str> - изменение разделителя полей (по умолчанию - ':').\n" #: ../urpmf:47 msgid "Pattern expressions:\n" -msgstr "" +msgstr "Выражения для шаблонов:\n" #: ../urpmf:48 msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" +" text - любой текст считается регулярным выражением,\n" +" если только не используется -l.\n" #: ../urpmf:49 msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" @@ -1343,134 +1332,109 @@ msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " ! - унарный NOT.\n" #: ../urpmf:53 -#, fuzzy msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" -msgstr " ) - правая скобка, закрывающая группу выражений.\n" +msgstr " ( ) - левая и правая скобки.\n" #: ../urpmf:54 -#, fuzzy msgid "List of tags:\n" -msgstr "" -"Список данных для восстановления:\n" -"\n" +msgstr "Список тегов:\n" #: ../urpmf:55 -#, fuzzy msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" -msgstr " --X - использование Х-интерфейса.\n" +msgstr " --qf - указание выходного формата в стиле printf\n" #: ../urpmf:56 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" -msgstr " по умолчанию %s.\n" +msgstr " пример: '%%name:%%files'\n" #: ../urpmf:57 -#, fuzzy msgid " --arch - architecture\n" -msgstr " --url - вывод тега url: url.\n" +msgstr " --arch - архитектура\n" #: ../urpmf:58 -#, fuzzy msgid " --buildhost - build host\n" -msgstr " --buildhost - вывод тега buildhost: хост, на котором собран.\n" +msgstr " --buildhost - хост, на котором собран.\n" #: ../urpmf:59 msgid " --buildtime - build time\n" -msgstr "" +msgstr " --buildtime - время сборки\n" #: ../urpmf:60 -#, fuzzy msgid " --conffiles - configuration files\n" -msgstr "применить изменения к конфигурационному файлу" +msgstr " --conffiles - конфигурационные файлы\n" #: ../urpmf:61 -#, fuzzy msgid " --conflicts - conflict tags\n" -msgstr " --conflicts - вывод тега conflicts: все конфликты.\n" +msgstr " --conflicts - конфликтующие теги\n" #: ../urpmf:62 -#, fuzzy msgid " --description - package description\n" -msgstr " --description - вывод тега description: описание.\n" +msgstr " --description - описание пакета\n" #: ../urpmf:63 msgid " --distribution - distribution\n" -msgstr "" +msgstr " --distribution - дистрибутив\n" #: ../urpmf:64 -#, fuzzy msgid " --epoch - epoch\n" -msgstr " --epoch - вывод тега epoch: epoch.\n" +msgstr " --epoch - epoch\n" #: ../urpmf:65 -#, fuzzy msgid " --filename - filename of the package\n" -msgstr " --name - вывод только имен пакетов.\n" +msgstr " --filename - имя пакета\n" #: ../urpmf:66 -#, fuzzy msgid " --files - list of files contained in the package\n" -msgstr " -l - список файлов в пакете.\n" +msgstr " --files - список файлов в пакете\n" #: ../urpmf:67 -#, fuzzy msgid " --group - group\n" -msgstr " --group - вывод тега group: группа.\n" +msgstr " --group - группа\n" #: ../urpmf:68 -#, fuzzy msgid " --name - package name\n" -msgstr " --name - вывод только имен пакетов.\n" +msgstr " --name - имя пакета\n" #: ../urpmf:69 -#, fuzzy msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" -msgstr " --obsoletes - вывод тега obsoletes: все устаревшие файлы.\n" +msgstr " --obsoletes - устаревшие теги\n" #: ../urpmf:70 -#, fuzzy msgid " --packager - packager\n" -msgstr " --packager - вывод тега packager: создатель пакета.\n" +msgstr " --packager - создатель пакета\n" #: ../urpmf:71 -#, fuzzy msgid " --provides - provides tags\n" -msgstr " --provides - вывод тега provides: все поставляемые файлы.\n" +msgstr " --provides - предоставляемые теги\n" #: ../urpmf:72 -#, fuzzy msgid " --requires - requires tags\n" -msgstr " --requires - вывод тега requires: все зависимости.\n" +msgstr " --requires - требуемые теги\n" #: ../urpmf:73 -#, fuzzy msgid " --size - installed size\n" -msgstr " --size - вывод тега size: размер.\n" +msgstr " --size - установленный размер\n" #: ../urpmf:74 -#, fuzzy msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" -msgstr " --sourcerpm - вывод тега sourcerpm: rpm с исходными кодами.\n" +msgstr " --sourcerpm - имя rpm с исходными кодами\n" #: ../urpmf:75 -#, fuzzy msgid " --summary - summary\n" -msgstr " --summary, -S - вывод тега summary.\n" +msgstr " --summary - сводка\n" #: ../urpmf:76 -#, fuzzy msgid " --url - url\n" -msgstr " --url - вывод тега url: url.\n" +msgstr " --url - url\n" #: ../urpmf:77 -#, fuzzy msgid " --vendor - vendor\n" -msgstr " --verbose - подробный режим.\n" +msgstr " --vendor - поставщик\n" #: ../urpmf:78 -#, fuzzy msgid " -m - the media in which the package was found\n" -msgstr " -l - список файлов в пакете.\n" +msgstr " -m - источник, в котором был найден пакет\n" #: ../urpmf:79 ../urpmq:79 msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" @@ -1478,7 +1442,7 @@ msgstr " -f - вывод версии, релиза и архите #: ../urpmf:131 msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" -msgstr "" +msgstr "Неверный формат: вы можете использовать только один тег с несколькими значениями" #: ../urpmf:173 ../urpmi:224 ../urpmq:115 #, c-format @@ -1523,10 +1487,8 @@ msgstr "" " запрошенных (или обновляемых) пакетов.\n" #: ../urpmi:87 ../urpmq:51 -msgid "" -" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" -msgstr "" -" --auto-select - автоматический выбор пакетов для обновления системы.\n" +msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" +msgstr " --auto-select - автоматический выбор пакетов для обновления системы.\n" #: ../urpmi:88 msgid "" @@ -1573,13 +1535,12 @@ msgstr "" #: ../urpmi:97 ../urpmq:61 msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" -msgstr "" -" --src - следующий пакет содержит исходные коды (эквивалент -s).\n" +msgstr " --src - следующий пакет содержит исходные коды (эквивалент -s).\n" #: ../urpmi:98 msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr "" -" --install-src - устанавка только пакетов с исходными кодами\n" +" --install-src - установка только пакетов с исходными кодами\n" " (без бинарников).\n" #: ../urpmi:99 @@ -1628,15 +1589,15 @@ msgstr " --curl - использование curl для загрузк #: ../urpmi:112 msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" -msgstr "" +msgstr " --curl-options - дополнительные параметры, передаваемые curl'у\n" #: ../urpmi:113 msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" -msgstr "" +msgstr " --rsync-options- дополнительные параметры, передаваемые rsync'у\n" #: ../urpmi:114 msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" -msgstr "" +msgstr " --wget-options - дополнительные параметры, передаваемые wget'у\n" #: ../urpmi:115 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" @@ -1683,8 +1644,7 @@ msgstr "" " (--no-verify-rpm отключает ее, по умолчанию включена).\n" #: ../urpmi:127 -msgid "" -" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" +msgid " --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - проверка возможности корректной установки.\n" #: ../urpmi:128 @@ -1696,11 +1656,8 @@ msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - исключение файлов документации (docs).\n" #: ../urpmi:130 -#, fuzzy msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" -msgstr "" -" --no-uninstall - никогда не предлагать удалять пакет, прерывать " -"установку.\n" +msgstr " --ignoresize - не проверять дисковое пространство перед установкой.\n" #: ../urpmi:132 msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" @@ -1722,8 +1679,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi:136 msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" -msgstr "" -" --strict-arch - обновление пакетов только с такой же архитектурой.\n" +msgstr " --strict-arch - обновление пакетов только с такой же архитектурой.\n" #: ../urpmi:137 ../urpmq:76 msgid " -a - select all matches on command line.\n" @@ -1745,8 +1701,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi:141 ../urpmq:88 msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" -msgstr "" -" -s - следующий пакет содержит исходные коды (эквивалент -s).\n" +msgstr " -s - следующий пакет содержит исходные коды (эквивалент -s).\n" #: ../urpmi:142 ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:54 #: ../urpmi.update:48 @@ -1755,8 +1710,7 @@ msgstr " -q - тихий режим (quiet).\n" #: ../urpmi:144 msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" -msgstr "" -" будут установлены имена или rpm-файлы, указанные в командной строке.\n" +msgstr " будут установлены имена или rpm-файлы, указанные в командной строке.\n" #: ../urpmi:193 msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src" @@ -1771,7 +1725,7 @@ msgid "" "or delete it" msgstr "" "Каталог [%s] уже существует, используйте другой каталог для отчета об " -"ошибкеили удалите его" +"ошибке или удалите его" #: ../urpmi:215 #, c-format @@ -1808,11 +1762,12 @@ msgstr "" "%s" #: ../urpmi:412 ../urpmi:430 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" -msgstr "Все-таки продолжить?" +msgstr "" +"\n" +"Всё равно продолжить установку?" #: ../urpmi:412 ../urpmi:430 ../urpmi:511 msgid " (Y/n) " @@ -1848,23 +1803,17 @@ msgstr "" "%s" #: ../urpmi:493 ../urpmi:505 -#, fuzzy -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" -msgstr "" -"Для удовлетворения зависимостей будут установлены следующие %d пакетов:\n" -"%s\n" +msgid "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" +msgstr "Для удовлетворения зависимостей будут установлены следующие пакеты" #: ../urpmi:494 ../urpmi:506 -#, fuzzy msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" -msgstr "" -"Для удовлетворения зависимостей устанавливается следующий пакет (%d МБ)" +msgstr "Для удовлетворения зависимостей будет установлен следующий пакет" #: ../urpmi:495 #, c-format msgid "(%d packages, %d MB)" -msgstr "" +msgstr "(%d пакетов, %d МБ)" #: ../urpmi:501 #, c-format @@ -1878,7 +1827,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi:507 #, c-format msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" -msgstr "" +msgstr "Выполнить установку %s пакетов? (%s МБ)" #: ../urpmi:532 msgid "Press Enter when ready..." @@ -1921,9 +1870,8 @@ msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Попробовать установку без проверки зависимостей? (y/N) " #: ../urpmi:692 -#, fuzzy msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " -msgstr "Попробовать принудительную установку (--force)? (y/N)." +msgstr "Попробовать принудительную установку (--force)? (y/N)" #: ../urpmi:731 #, c-format @@ -2163,8 +2111,7 @@ msgstr "Только суперпользователю разрешается #: ../urpmi.update:76 msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" -msgstr "" -"нечего обновлять (используйте urpmi.addmedia для добавления источника)\n" +msgstr "нечего обновлять (используйте urpmi.addmedia для добавления источника)\n" #: ../urpmi.update:94 #, c-format @@ -2221,22 +2168,18 @@ msgstr " --list-url - список доступных источников #: ../urpmq:58 msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" -msgstr "" -" --list-nodes - список доступных узлов при использовании --parallel.\n" +msgstr " --list-nodes - список доступных узлов при использовании --parallel.\n" #: ../urpmq:59 msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - список доступных алиасов parallel.\n" #: ../urpmq:60 -msgid "" -" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" -msgstr "" -" --dump-config - дамп config'а в виде аргумента для urpmi.addmedia.\n" +msgid " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" +msgstr " --dump-config - дамп config'а в виде аргумента для urpmi.addmedia.\n" #: ../urpmq:62 -msgid "" -" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" +msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" " --sources - вывод всех пакетов с исходными кодами перед загрузкой\n" " (только для root'a).\n" @@ -2271,16 +2214,14 @@ msgstr " -g - вывод групп с именами.\n" #: ../urpmq:81 msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" -msgstr "" -" -i - вывод полезной информации в удобной для чтения форме.\n" +msgstr " -i - вывод полезной информации в удобной для чтения форме.\n" #: ../urpmq:82 msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - список файлов в пакете.\n" #: ../urpmq:83 -msgid "" -" -P - do not search in provides to find package (default).\n" +msgid " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr " -P - не искать пакеты в provides (по умолчанию).\n" #: ../urpmq:84 @@ -2296,8 +2237,7 @@ msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -R - реверсивный поиск того, что требуется пакету.\n" #: ../urpmq:87 -msgid "" -" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" +msgid " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr "" " -RR - расширенный реверсивный поиск (включая виртуальные " "пакеты).\n" @@ -2493,3 +2433,4 @@ msgstr "Не найден changelog\n" #~ msgstr "" #~ "Некоторые запрошенные пакеты не могут быть установлены:\n" #~ "%s" + |