summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/az.po72
-rw-r--r--po/ro.po92
2 files changed, 102 insertions, 62 deletions
diff --git a/po/az.po b/po/az.po
index b01757df..77624e83 100644
--- a/po/az.po
+++ b/po/az.po
@@ -12,13 +12,12 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-az\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-11 22:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-01-09 16:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-02-19 12:56+0200\n"
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani Turkish <gnome@azitt.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#. This is a list of chars acceptable as a 'yes' answer to a Yes/No question;
#. you can put here the letters for 'yes' for your language, so people
@@ -80,7 +79,7 @@ msgstr "%s: əmr tapılmadı\n"
#: ../urpm.pm:109
#, c-format
msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
-msgstr "Namə'lum vebdəngətirmə `%s' !!!\n"
+msgstr "Namə'lum webfetch `%s' !!!\n"
#: ../urpm.pm:129
#, c-format
@@ -90,7 +89,7 @@ msgstr "%s üçün müəyyən edilən protokol namə'lumdur"
#: ../urpm.pm:151
#, c-format
msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "webfetch tapılmadı, dəstəklənən webfetch-lər: %s\n"
#: ../urpm.pm:167
#, c-format
@@ -279,7 +278,7 @@ msgstr "[%s] quraşdırma faylı yazılır"
#: ../urpm.pm:764
#, c-format
msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
-msgstr ""
+msgstr "use-distrib modu ilə bərabər paralel mod işlədilə bilməz"
#: ../urpm.pm:774
#, c-format
@@ -485,7 +484,7 @@ msgstr "\"%s\"in mənbə hdlist (ya da synthesis) faylı köçürdülür..."
#: ../urpm.pm:1449
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
-msgstr ""
+msgstr "[%s] faylının köçürülməsi bacarılmadı (fayl şüphəli dərəcədə kiçikdir)"
#: ../urpm.pm:1453
#, c-format
@@ -494,9 +493,9 @@ msgstr ""
"köçürdülmüş mənbə hdlist (ya da synthesis) faylının md5sum'ları hesablanır"
#: ../urpm.pm:1455
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
-msgstr "[%s] köçürülmə əməliyyatı bacarılmadı"
+msgstr "[%s] köçürülmə əməliyyatı bacarılmadı (md5sum uyğunsuzluğu)"
#: ../urpm.pm:1476 ../urpm.pm:1648 ../urpm.pm:1946
#, c-format
@@ -869,16 +868,16 @@ msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
msgstr " --parallel - alias sistemləri arasında paylaşılmış urpmi.\n"
#: ../urpme:45 ../urpmi:104
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
-msgstr " --curl - uzaqdakı faylları almaq üçün curl işlət.\n"
+msgstr " --root - rpm qurulumu üçün başqa root işlət.\n"
#: ../urpme:46
#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
" to (un)install a chroot with --root option.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --use-distrib - urpmi-ni birbaşa distrib ağacından quraşdır.\n"
#: ../urpme:48 ../urpmi:134 ../urpmq:73
#, c-format
@@ -1266,7 +1265,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
" to install a chroot with --root option.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --use-distrib - urpmi-ni birbaşa distrib ağacından quraşdır.\n"
#: ../urpmi:107 ../urpmi.addmedia:54 ../urpmi.update:60 ../urpmq:64
#, c-format
@@ -1284,13 +1283,13 @@ msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n"
msgstr " --limit-rate - endirmə sür'ətinə sərhəd qoy .\n"
#: ../urpmi:110
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n"
" (--no-resume disables it, default is disabled).\n"
msgstr ""
-" --verify-rpm - qurmadan əvvəl rpm imzasını yoxla\n"
-" (--no-verify-rpm bunu qeyri-fəallaşdırır, əsasən "
+" --resume - qismən endirilən faylların transferini davam et\n"
+" (--no-resume bunu qeyri-fəallaşdırır, əsasən qeyri-"
"fəaldır).\n"
#: ../urpmi:112 ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:63 ../urpmq:66
@@ -1397,7 +1396,7 @@ msgstr " əmr sətirində verilən adlar ya da rpm faylları qurulacaq.\n"
#: ../urpmi:156
#, c-format
msgid "Choose location to save file"
-msgstr ""
+msgstr "Qeyd ediləcək ünvanı seçin"
#: ../urpmi:203 ../urpmi:210 ../urpmi.addmedia:98 ../urpmi.addmedia:105
#: ../urpmi.update:42 ../urpmi.update:49 ../urpmq:127 ../urpmq:134
@@ -1428,21 +1427,29 @@ msgid ""
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
+"Siz bu mənbə paketini seçdiniz:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Deyəsən bunu qurmaq istəmirdiniz (bunun qurulmsı\n"
+"halında mənbə kodunda dəyişikliklər edilib yenidən dərlənə bilər).\n"
+"\n"
+"İndi nə etmək istəyirsiniz?"
#: ../urpmi:281
#, c-format
msgid "Do nothing"
-msgstr ""
+msgstr "Heçnə etmə"
#: ../urpmi:282
#, c-format
msgid "Yes, really install it"
-msgstr ""
+msgstr "Bəli, qur"
#: ../urpmi:283 ../urpmi:300
#, c-format
msgid "Save file"
-msgstr ""
+msgstr "Faylı qeyd et"
#: ../urpmi:294
#, c-format
@@ -1453,11 +1460,17 @@ msgid ""
"\n"
"You may prefer to just save it. What is your choice?"
msgstr ""
+"Sisteminizə bu paketləri quracaqsınız:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Bunun yerinə sadəcə olaraq qeyd etməyi də seçə bilərsiniz.\n"
+"Seçiminiz nədir?"
#: ../urpmi:299
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Install it"
-msgstr "Qurulum iflas etdi"
+msgstr "Qur"
#: ../urpmi:306
#, c-format
@@ -1465,6 +1478,8 @@ msgid ""
"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report "
"or delete it"
msgstr ""
+"[%s] qovluğu onsuz da mövcuddur, xahiş edirik xəta raportu üçün başqa qovluq "
+"işlədin"
#: ../urpmi:306
#, c-format
@@ -1962,12 +1977,12 @@ msgstr ""
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
" This permit to querying a distro.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --use-distrib - urpmi-ni birbaşa distrib ağacından quraşdır.\n"
#: ../urpmq:72
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --changelog - print changelog.\n"
-msgstr " --all - bütün təqləri göstər.\n"
+msgstr " --changelog - dəyişmə qeydi faylını göstər.\n"
#: ../urpmq:74
#, c-format
@@ -1992,7 +2007,7 @@ msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
msgstr " -R - paketin nəyə ehtiyacı olduğunu tərsdən axtar.\n"
#: ../urpmq:82
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr ""
" -i - insanın oxuya biləcəyi şəkildə faydalı mə'lumatları "
@@ -2009,9 +2024,9 @@ msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr " -r - adla birlikdə buraxılış və yayını da göstər.\n"
#: ../urpmq:86
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
-msgstr " --list - mövcud paketləri göstər.\n"
+msgstr " -l - paketdəki faylları göstər.\n"
#: ../urpmq:87
#, c-format
@@ -2033,6 +2048,3 @@ msgstr "urpmq: \"%s\" rpm faylı oxuna bilmir\n"
#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "--list-nodes ancaq --parallel ilə bərabər istifadə edilə bilər"
-
-#~ msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n"
-#~ msgstr "vebdənendirmə (hazırda curl və wget) tapılmadı\n"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index fa479ad9..15ecf796 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -2,23 +2,25 @@
#
# Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/ro.php3
#
-# Copyright (C) 2000,2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2000,2003,2004 Free Software Foundation, Inc.
# Pascal Rigaux <pixel@mandrakesoft.com>, 29/04/2000.
# Florin Grad <florin@mandrakesoft.com>, 2000
# Harald Ersch <hersch@romatsa.ro>, 2002, 2003
# Ovidiu Constantin <ovidiu.constantin@gmx.net>, 2003
+# Harald Ersch <harald@ersch.ro>, 2004
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-ro\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-11 22:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-12-16 17:07+0200\n"
-"Last-Translator: Ovidiu Constantin <ovidiu.constantin@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Romanian Translators for Free Software <rtfs-project@lists."
-"sourceforge.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-02-20 08:39+0100\n"
+"Last-Translator: Harald Ersch <harald@ersch.ro>\n"
+"Language-Team: Romanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"sourceforge.net>\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#. This is a list of chars acceptable as a 'yes' answer to a Yes/No question;
#. you can put here the letters for 'yes' for your language, so people
@@ -90,7 +92,7 @@ msgstr "protocol necunoscut definit pentru %s"
#: ../urpm.pm:151
#, c-format
msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "nu gasesc webfech, versiunile suportate sunt: %s\n"
#: ../urpm.pm:167
#, c-format
@@ -283,7 +285,7 @@ msgstr "scriere fişier de configurare [%s]"
#: ../urpm.pm:764
#, c-format
msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
-msgstr ""
+msgstr "Nu pot utiliza modul paralel in modul use-distrib"
#: ../urpm.pm:774
#, c-format
@@ -490,7 +492,7 @@ msgstr "copiez hdlist (sau synthesis) sursă pentru \"%s\"..."
#: ../urpm.pm:1449
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
-msgstr ""
+msgstr "copierea fişierului [%s] a eşuat (fişier suspect de mic)"
#: ../urpm.pm:1453
#, c-format
@@ -498,9 +500,9 @@ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
msgstr "Calculez ms5sum pt. fişierul sursă hdlist/synthesis copiat"
#: ../urpm.pm:1455
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
-msgstr "copierea [%s] a eşuat"
+msgstr "copierea [%s] a eşuat (eroare md5sum)"
#: ../urpm.pm:1476 ../urpm.pm:1648 ../urpm.pm:1946
#, c-format
@@ -876,11 +878,10 @@ msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
msgstr " --parallel - urpmi distribuit între maşinile cu alias.\n"
#: ../urpme:45 ../urpmi:104
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr ""
-" --curl - foloseşte curl pentru obţinerea fişierelor de la "
-"distanţă.\n"
+" --root - foloseşte altă rădăcină pentru instalarea rpm-urilor.\n"
#: ../urpme:46
#, c-format
@@ -888,6 +889,9 @@ msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
" to (un)install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
+" --use-distrib - configurare instantanee pt. urpmi dintr-un arbore de "
+"distribuţie, utilă\n"
+" pt. (dez)instalarea unui chroot cu opţiunea --root .\n"
#: ../urpme:48 ../urpmi:134 ../urpmq:73
#, c-format
@@ -1289,6 +1293,9 @@ msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
" to install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
+" --use-distrib - configurare instantanee pt. urpmi dintr-un arbore de "
+"distribuţie, utilă\n"
+" pt. instalarea unui chroot cu opţiunea --root .\n"
#: ../urpmi:107 ../urpmi.addmedia:54 ../urpmi.update:60 ../urpmq:64
#, c-format
@@ -1310,14 +1317,14 @@ msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n"
msgstr " --limit-rate - limitează viteza de descărcare.\n"
#: ../urpmi:110
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n"
" (--no-resume disables it, default is disabled).\n"
msgstr ""
-" --verify-rpm - verifică semnătura rpm înainte de instalare.\n"
-" (--no-verify-rpm o dezactivează, implicit este "
-"activată).\n"
+" --resume - continuă transferul fişierelor descărcate parţial.\n"
+" (--no-resume dezactivează opţiunea, implicit este "
+"dezactivată).\n"
#: ../urpmi:112 ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:63 ../urpmq:66
#, c-format
@@ -1424,7 +1431,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:156
#, c-format
msgid "Choose location to save file"
-msgstr ""
+msgstr "Alegeţi locul unde salvez fişierul"
#: ../urpmi:203 ../urpmi:210 ../urpmi.addmedia:98 ../urpmi.addmedia:105
#: ../urpmi.update:42 ../urpmi.update:49 ../urpmq:127 ../urpmq:134
@@ -1455,21 +1462,29 @@ msgid ""
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
+"Aţi selectat pachetul sursă:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Probabil nu aţi dorit instalarea lui pe calculatorul dvs (instalarea\n"
+"v-ar fi permis modificarea codului sursă, apoi compilarea sa).\n"
+"\n"
+"Ce doriţi să faceţi?"
#: ../urpmi:281
#, c-format
msgid "Do nothing"
-msgstr ""
+msgstr "Nu fă nimic"
#: ../urpmi:282
#, c-format
msgid "Yes, really install it"
-msgstr ""
+msgstr "Da, instalează-l"
#: ../urpmi:283 ../urpmi:300
#, c-format
msgid "Save file"
-msgstr ""
+msgstr "Salvare fişier"
#: ../urpmi:294
#, c-format
@@ -1480,11 +1495,17 @@ msgid ""
"\n"
"You may prefer to just save it. What is your choice?"
msgstr ""
+"Sunteţi pe cale să intalaţi următorul pachet cu programe pe clculatorul "
+"dvs:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"În schimb, îl puteţi salva doar. Ce alegeţi?"
#: ../urpmi:299
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Install it"
-msgstr "Instalarea a eşuat"
+msgstr "Instalează"
#: ../urpmi:306
#, c-format
@@ -1492,6 +1513,8 @@ msgid ""
"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report "
"or delete it"
msgstr ""
+"Directorul [%s] există deja, folosiţi un alt director pt. raportarea "
+"erorilor sau ştergeţi-l"
#: ../urpmi:306
#, c-format
@@ -1899,7 +1922,7 @@ msgstr " --update - foloseşte numai mediile de actualizare.\n"
#: ../urpmi.update:69
#, c-format
msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --force-key - forţează actualizarea cheii gpg.\n"
#: ../urpmi.update:70
#, c-format
@@ -1948,15 +1971,17 @@ msgid " --list-media - list available media.\n"
msgstr " --list-media - listează mediile disponibile.\n"
#: ../urpmq:52
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
-msgstr " --list-media - listează mediile disponibile.\n"
+msgstr " --list-url - listează mediile disponibile şi URL-ul lor.\n"
#: ../urpmq:53
#, c-format
msgid ""
" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
msgstr ""
+" --dump-config - afişează configurarea in formatul argumentului urpmi."
+"addmedia.\n"
#: ../urpmq:54
#, c-format
@@ -1993,11 +2018,14 @@ msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
" This permit to querying a distro.\n"
msgstr ""
+" -use-distrib - configurează urpmi instantaneu dintr-un arbore de "
+"distribuţie.\n"
+" Aceasta permite interogarea unei distribuţii.\n"
#: ../urpmq:72
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --changelog - print changelog.\n"
-msgstr " --all - afişează toate etichetele\n"
+msgstr " --changelog - afişează jurnalul modificărilor\n"
#: ../urpmq:74
#, c-format
@@ -2025,7 +2053,7 @@ msgstr ""
" -R - căutare inversă în lista de dependenţe a pachetului.\n"
#: ../urpmq:82
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr ""
" -i - afişează informaţii utile pentru utilizatorul uman.\n"
@@ -2041,9 +2069,9 @@ msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr " -r - afişează versiunea şi ediţia cu nume.\n"
#: ../urpmq:86
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
-msgstr " --list - listează pachetele disponibile.\n"
+msgstr " -l - listează fişierele din pachet.\n"
#: ../urpmq:87
#, c-format