summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/gl.po156
-rw-r--r--po/hr.po352
2 files changed, 254 insertions, 254 deletions
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 3009feee..48b35633 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -2,9 +2,9 @@
# Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/gl.php3
#
# Galician translation of urpmi.
-# Copyright (C) 2000 Jess Bravo lvarez
+# Copyright (C) 2000 Jesús Bravo Álvarez
# Copyright (C) 2000 Mandrakesoft
-# Jess Bravo lvarez <jba@pobox.com>, 2000
+# Jesús Bravo Álvarez <jba@pobox.com>, 2000
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -12,10 +12,10 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-17 19:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-05-09 23:50+0200\n"
-"Last-Translator: Jess Bravo lvarez <jba@pobox.com>\n"
+"Last-Translator: Jesús Bravo Álvarez <jba@pobox.com>\n"
"Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. This is a list of chars acceptable as a 'yes' answer to a Yes/No question;
@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr ""
#: ../_irpm:33 ../urpme:28 ../urpmi:571
#, c-format
msgid "Is this OK?"
-msgstr "Est ben?"
+msgstr "¿Está ben?"
#: ../_irpm:35 ../urpmi:143
#, c-format
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:189
#, fuzzy, c-format
msgid "copy failed: %s"
-msgstr "A instalacin fallou"
+msgstr "A instalación fallou"
#: ../urpm.pm:194
#, c-format
@@ -169,12 +169,12 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:2327 ../urpm.pm:3007 ../urpmi:668 ../urpmi.addmedia:161
#, fuzzy, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
-msgstr "S se lle permite superusuario instalar paquetes locais"
+msgstr "Só se lle permite ó superusuario instalar paquetes locais"
#: ../urpm.pm:501 ../urpm.pm:514 ../urpm.pm:527
#, fuzzy, c-format
msgid "syntax error in config file at line %s"
-msgstr "S se lle permite superusuario instalar paquetes locais"
+msgstr "Só se lle permite ó superusuario instalar paquetes locais"
#: ../urpm.pm:538
#, c-format
@@ -243,12 +243,12 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:641
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "S se lle permite superusuario instalar paquetes locais"
+msgstr "Só se lle permite ó superusuario instalar paquetes locais"
#: ../urpm.pm:664
#, fuzzy, c-format
msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "S se lle permite superusuario instalar paquetes locais"
+msgstr "Só se lle permite ó superusuario instalar paquetes locais"
#: ../urpm.pm:672
#, c-format
@@ -278,12 +278,12 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:731
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
-msgstr "S se lle permite superusuario instalar paquetes locais"
+msgstr "Só se lle permite ó superusuario instalar paquetes locais"
#: ../urpm.pm:753
#, fuzzy, c-format
msgid "write config file [%s]"
-msgstr "S se lle permite superusuario instalar paquetes locais"
+msgstr "Só se lle permite ó superusuario instalar paquetes locais"
#: ../urpm.pm:765
#, c-format
@@ -313,7 +313,7 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:804
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-msgstr "S se lle permite superusuario instalar paquetes locais"
+msgstr "Só se lle permite ó superusuario instalar paquetes locais"
#: ../urpm.pm:815
#, c-format
@@ -347,7 +347,7 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:1749
#, fuzzy, c-format
msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
-msgstr "S se lle permite superusuario instalar paquetes locais"
+msgstr "Só se lle permite ó superusuario instalar paquetes locais"
#: ../urpm.pm:907 ../urpm.pm:1983
#, c-format
@@ -357,12 +357,12 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:919
#, fuzzy, c-format
msgid "skipping package %s"
-msgstr "non hai ningn paquete co nome %s\n"
+msgstr "non hai ningún paquete co nome %s\n"
#: ../urpm.pm:928
#, fuzzy, c-format
msgid "would install instead of upgrade package %s"
-msgstr "S se lle permite superusuario instalar paquetes locais"
+msgstr "Só se lle permite ó superusuario instalar paquetes locais"
#: ../urpm.pm:939 ../urpm.pm:2496 ../urpm.pm:2557 ../urpm.pm:3129
#: ../urpm.pm:3227
@@ -398,7 +398,7 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:1039 ../urpm.pm:1352 ../urpm.pm:1441
#, fuzzy, c-format
msgid "...copying failed"
-msgstr "A instalacin fallou"
+msgstr "A instalación fallou"
#: ../urpm.pm:1039 ../urpm.pm:1352 ../urpm.pm:1445
#, c-format
@@ -415,7 +415,7 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:1047
#, fuzzy, c-format
msgid "retrieving hdlists file..."
-msgstr "S se lle permite superusuario instalar paquetes locais"
+msgstr "Só se lle permite ó superusuario instalar paquetes locais"
#: ../urpm.pm:1054 ../urpm.pm:1731 ../urpm.pm:2324 ../urpm.pm:3005
#: ../urpmi.addmedia:159
@@ -431,7 +431,7 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:1121
#, fuzzy, c-format
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
-msgstr "S se lle permite superusuario instalar paquetes locais"
+msgstr "Só se lle permite ó superusuario instalar paquetes locais"
#: ../urpm.pm:1123
#, c-format
@@ -446,7 +446,7 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:1139
#, fuzzy, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
-msgstr "S se lle permite superusuario instalar paquetes locais"
+msgstr "Só se lle permite ó superusuario instalar paquetes locais"
#: ../urpm.pm:1288
#, c-format
@@ -471,7 +471,7 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:1372 ../urpm.pm:1601
#, fuzzy, c-format
msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
-msgstr "S se lle permite superusuario instalar paquetes locais"
+msgstr "Só se lle permite ó superusuario instalar paquetes locais"
#: ../urpm.pm:1383 ../urpm.pm:1612
#, c-format
@@ -491,22 +491,22 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:1454
#, fuzzy, c-format
msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
-msgstr "S se lle permite superusuario instalar paquetes locais"
+msgstr "Só se lle permite ó superusuario instalar paquetes locais"
#: ../urpm.pm:1456
#, fuzzy, c-format
msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
-msgstr "A instalacin fallou"
+msgstr "A instalación fallou"
#: ../urpm.pm:1477 ../urpm.pm:1649 ../urpm.pm:1947
#, fuzzy, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-msgstr "S se lle permite superusuario instalar paquetes locais"
+msgstr "Só se lle permite ó superusuario instalar paquetes locais"
#: ../urpm.pm:1516
#, fuzzy, c-format
msgid "reading rpm files from [%s]"
-msgstr "S se lle permite superusuario instalar paquetes locais"
+msgstr "Só se lle permite ó superusuario instalar paquetes locais"
#: ../urpm.pm:1535
#, c-format
@@ -521,17 +521,17 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:1667
#, fuzzy, c-format
msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-msgstr "S se lle permite superusuario instalar paquetes locais"
+msgstr "Só se lle permite ó superusuario instalar paquetes locais"
#: ../urpm.pm:1686
#, fuzzy, c-format
msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
-msgstr "S se lle permite superusuario instalar paquetes locais"
+msgstr "Só se lle permite ó superusuario instalar paquetes locais"
#: ../urpm.pm:1722
#, fuzzy, c-format
msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
-msgstr "S se lle permite superusuario instalar paquetes locais"
+msgstr "Só se lle permite ó superusuario instalar paquetes locais"
#: ../urpm.pm:1724
#, c-format
@@ -546,7 +546,7 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:1812
#, fuzzy, c-format
msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
-msgstr "S se lle permite superusuario instalar paquetes locais"
+msgstr "Só se lle permite ó superusuario instalar paquetes locais"
#: ../urpm.pm:1823 ../urpm.pm:1875
#, c-format
@@ -556,42 +556,42 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:1861
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
-msgstr "S se lle permite superusuario instalar paquetes locais"
+msgstr "Só se lle permite ó superusuario instalar paquetes locais"
#: ../urpm.pm:1899
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to write list file of \"%s\""
-msgstr "S se lle permite superusuario instalar paquetes locais"
+msgstr "Só se lle permite ó superusuario instalar paquetes locais"
#: ../urpm.pm:1906
#, fuzzy, c-format
msgid "writing list file for medium \"%s\""
-msgstr "S se lle permite superusuario instalar paquetes locais"
+msgstr "Só se lle permite ó superusuario instalar paquetes locais"
#: ../urpm.pm:1908
#, fuzzy, c-format
msgid "nothing written in list file for \"%s\""
-msgstr "S se lle permite superusuario instalar paquetes locais"
+msgstr "Só se lle permite ó superusuario instalar paquetes locais"
#: ../urpm.pm:1921
#, fuzzy, c-format
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
-msgstr "S se lle permite superusuario instalar paquetes locais"
+msgstr "Só se lle permite ó superusuario instalar paquetes locais"
#: ../urpm.pm:1928
#, fuzzy, c-format
msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
-msgstr "S se lle permite superusuario instalar paquetes locais"
+msgstr "Só se lle permite ó superusuario instalar paquetes locais"
#: ../urpm.pm:1931
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
-msgstr "S se lle permite superusuario instalar paquetes locais"
+msgstr "Só se lle permite ó superusuario instalar paquetes locais"
#: ../urpm.pm:1997
#, fuzzy, c-format
msgid "reading headers from medium \"%s\""
-msgstr "S se lle permite superusuario instalar paquetes locais"
+msgstr "Só se lle permite ó superusuario instalar paquetes locais"
#: ../urpm.pm:2002
#, c-format
@@ -601,7 +601,7 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:2014 ../urpm.pm:2043 ../urpmi:417
#, fuzzy, c-format
msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
-msgstr "S se lle permite superusuario instalar paquetes locais"
+msgstr "Só se lle permite ó superusuario instalar paquetes locais"
#: ../urpm.pm:2063
#, c-format
@@ -636,12 +636,12 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:2316
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
-msgstr "S se lle permite superusuario instalar paquetes locais"
+msgstr "Só se lle permite ó superusuario instalar paquetes locais"
#: ../urpm.pm:2322
#, fuzzy, c-format
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
-msgstr "S se lle permite superusuario instalar paquetes locais"
+msgstr "Só se lle permite ó superusuario instalar paquetes locais"
#: ../urpm.pm:2329 ../urpm.pm:3171
#, c-format
@@ -661,12 +661,12 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:2438
#, fuzzy, c-format
msgid "no package named %s"
-msgstr "non hai ningn paquete co nome %s\n"
+msgstr "non hai ningún paquete co nome %s\n"
#: ../urpm.pm:2441 ../urpme:96
#, fuzzy, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "Os seguintes paquetes conteen %s: %s\n"
+msgstr "Os seguintes paquetes conteñen %s: %s\n"
#: ../urpm.pm:2633 ../urpm.pm:2677 ../urpm.pm:2703
#, c-format
@@ -676,7 +676,7 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:2688
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-msgstr "S se lle permite superusuario instalar paquetes locais"
+msgstr "Só se lle permite ó superusuario instalar paquetes locais"
#: ../urpm.pm:2715
#, c-format
@@ -698,7 +698,7 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:2771 ../urpm.pm:2786 ../urpm.pm:2810 ../urpm.pm:2825
#, fuzzy, c-format
msgid "urpmi database locked"
-msgstr "a peticin base de datos rpm fallou\n"
+msgstr "a petición á base de datos rpm fallou\n"
#: ../urpm.pm:2877 ../urpm.pm:2880 ../urpm.pm:2910
#, c-format
@@ -708,7 +708,7 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:2906
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-msgstr "S se lle permite superusuario instalar paquetes locais"
+msgstr "Só se lle permite ó superusuario instalar paquetes locais"
#: ../urpm.pm:2914
#, c-format
@@ -718,7 +718,7 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:2927
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to access medium \"%s\""
-msgstr "S se lle permite superusuario instalar paquetes locais"
+msgstr "Só se lle permite ó superusuario instalar paquetes locais"
#: ../urpm.pm:2988
#, c-format
@@ -728,7 +728,7 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:2995
#, fuzzy, c-format
msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-msgstr "S se lle permite superusuario instalar paquetes locais"
+msgstr "Só se lle permite ó superusuario instalar paquetes locais"
#: ../urpm.pm:3072 ../urpmi:746
#, c-format
@@ -754,12 +754,12 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:3144
#, fuzzy, c-format
msgid "removing package %s"
-msgstr "S se lle permite superusuario instalar paquetes locais"
+msgstr "Só se lle permite ó superusuario instalar paquetes locais"
#: ../urpm.pm:3146
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to remove package %s"
-msgstr "S se lle permite superusuario instalar paquetes locais"
+msgstr "Só se lle permite ó superusuario instalar paquetes locais"
#: ../urpm.pm:3156
#, c-format
@@ -769,7 +769,7 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:3159
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to install package %s"
-msgstr "S se lle permite superusuario instalar paquetes locais"
+msgstr "Só se lle permite ó superusuario instalar paquetes locais"
#: ../urpm.pm:3358 ../urpm.pm:3389
#, c-format
@@ -789,12 +789,12 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:3361
#, fuzzy, c-format
msgid "in order to keep %s"
-msgstr "S se lle permite superusuario instalar paquetes locais"
+msgstr "Só se lle permite ó superusuario instalar paquetes locais"
#: ../urpm.pm:3382
#, fuzzy, c-format
msgid "in order to install %s"
-msgstr "S se lle permite superusuario instalar paquetes locais"
+msgstr "Só se lle permite ó superusuario instalar paquetes locais"
#: ../urpm.pm:3394
#, c-format
@@ -890,12 +890,12 @@ msgstr ""
#: ../urpme:91
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown packages"
-msgstr "non hai ningn paquete co nome %s\n"
+msgstr "non hai ningún paquete co nome %s\n"
#: ../urpme:91
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown package"
-msgstr "non hai ningn paquete co nome %s\n"
+msgstr "non hai ningún paquete co nome %s\n"
#: ../urpme:101
#, c-format
@@ -910,7 +910,7 @@ msgstr ""
#: ../urpme:107
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking to remove the following packages"
-msgstr "Necestase un dos seguintes paquetes:"
+msgstr "Necesítase un dos seguintes paquetes:"
#: ../urpme:114
#, fuzzy, c-format
@@ -927,7 +927,7 @@ msgstr " (S/n) "
#: ../urpme:119 ../urpmi:735
#, fuzzy, c-format
msgid "removing %s"
-msgstr "S se lle permite superusuario instalar paquetes locais"
+msgstr "Só se lle permite ó superusuario instalar paquetes locais"
#: ../urpme:123
#, c-format
@@ -937,7 +937,7 @@ msgstr ""
#: ../urpme:152 ../urpmi:930
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
-msgstr "Mala eleccin, probe de novo\n"
+msgstr "Mala elección, probe de novo\n"
#: ../urpmf:26
#, c-format
@@ -1394,7 +1394,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:299
#, fuzzy, c-format
msgid "Install it"
-msgstr "A instalacin fallou"
+msgstr "A instalación fallou"
#: ../urpmi:306
#, c-format
@@ -1411,22 +1411,22 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:325
#, fuzzy, c-format
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
-msgstr "S se lle permite superusuario instalar paquetes locais"
+msgstr "Só se lle permite ó superusuario instalar paquetes locais"
#: ../urpmi:458
#, fuzzy, c-format
msgid "One of the following packages is needed to install %s:"
-msgstr "Necestase un dos seguintes paquetes:"
+msgstr "Necesítase un dos seguintes paquetes:"
#: ../urpmi:459
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Necestase un dos seguintes paquetes:"
+msgstr "Necesítase un dos seguintes paquetes:"
#: ../urpmi:466
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
-msgstr "Cal a sa eleccin? (1-%d) "
+msgstr "¿Cal é a súa elección? (1-%d) "
#: ../urpmi:476 ../urpmi:593
#, c-format
@@ -1463,7 +1463,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s"
-msgstr "Os seguintes paquetes conteen %s: %s\n"
+msgstr "Os seguintes paquetes conteñen %s: %s\n"
#: ../urpmi:561 ../urpmi:570
#, c-format
@@ -1499,12 +1499,12 @@ msgstr "Prema enter cando estea..."
#: ../urpmi:645
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
-msgstr "S se lle permite superusuario instalar paquetes locais"
+msgstr "Só se lle permite ó superusuario instalar paquetes locais"
#: ../urpmi:679
#, fuzzy, c-format
msgid "The following packages have bad signatures"
-msgstr "Os seguintes paquetes conteen %s: %s\n"
+msgstr "Os seguintes paquetes conteñen %s: %s\n"
#: ../urpmi:680
#, c-format
@@ -1522,7 +1522,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:710 ../urpmi:763 ../urpmi:782 ../urpmi:800
#, c-format
msgid "Installation failed"
-msgstr "A instalacin fallou"
+msgstr "A instalación fallou"
#: ../urpmi:725
#, fuzzy, c-format
@@ -1542,27 +1542,27 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:770
#, c-format
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
-msgstr "Probar a instalacin sen comprobar as dependencias? (s/N) "
+msgstr "¿Probar a instalación sen comprobar as dependencias? (s/N) "
#: ../urpmi:787
#, c-format
msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) "
-msgstr "Probar a instalacin con menos comprobacins (--force)? (s/N) "
+msgstr "¿Probar a instalación con menos comprobacións (--force)? (s/N) "
#: ../urpmi:827
#, fuzzy, c-format
msgid "%d installation transactions failed"
-msgstr "A instalacin fallou"
+msgstr "A instalación fallou"
#: ../urpmi:835
#, fuzzy, c-format
msgid "Installation is possible"
-msgstr "A instalacin fallou"
+msgstr "A instalación fallou"
#: ../urpmi:838
#, c-format
msgid "Everything already installed"
-msgstr "xa est todo instalado"
+msgstr "xa está todo instalado"
#: ../urpmi:852
#, c-format
@@ -1680,7 +1680,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:157
#, fuzzy, c-format
msgid "retrieving mirrors at %s ..."
-msgstr "S se lle permite superusuario instalar paquetes locais"
+msgstr "Só se lle permite ó superusuario instalar paquetes locais"
#: ../urpmi.addmedia:193
#, c-format
@@ -1902,24 +1902,24 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Installation failed on node %s"
-#~ msgstr "A instalacin fallou"
+#~ msgstr "A instalación fallou"
#, fuzzy
#~ msgid "scp failed on host %s"
-#~ msgstr "A instalacin fallou"
+#~ msgstr "A instalación fallou"
#, fuzzy
#~ msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "S se lle permite superusuario instalar paquetes locais"
+#~ msgstr "Só se lle permite ó superusuario instalar paquetes locais"
#~ msgid "Only superuser is allowed to install local packages"
-#~ msgstr "S se lle permite superusuario instalar paquetes locais"
+#~ msgstr "Só se lle permite ó superusuario instalar paquetes locais"
#~ msgid "Is it ok?"
-#~ msgstr "Est ben?"
+#~ msgstr "¿Está ben?"
#~ msgid "Sorry can't find file %s, exiting"
-#~ msgstr "Non se pode atopar o ficheiro %s, sando"
+#~ msgstr "Non se pode atopar o ficheiro %s, saíndo"
#~ msgid "Failed dependencies: %s requires %s"
#~ msgstr "Dependencias fallidas: %s require %s"
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 4a327a56..558046a6 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Vlatko Kosturjak <kost@iname.com>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
@@ -48,12 +48,12 @@ msgid ""
"You requested installation of package %s\n"
msgstr ""
"Automatska instalacija paketa...\n"
-"Zatraili ste instalaciju paketa %s\n"
+"Zatražili ste instalaciju paketa %s\n"
#: ../_irpm:33 ../urpme:28 ../urpmi:571
#, c-format
msgid "Is this OK?"
-msgstr "Da li se slaete s tim?"
+msgstr "Da li se slažete s tim?"
#: ../_irpm:35 ../urpmi:143
#, c-format
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr " (D/n) "
#: ../_irpm:63
#, c-format
msgid "%s: command not found\n"
-msgstr "%s: komanda nije pronaena\n"
+msgstr "%s: komanda nije pronađena\n"
#: ../rpm-find-leaves:10
#, c-format
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr ""
#: ../rpm-find-leaves:12
#, fuzzy, c-format
msgid " -h|--help - print this help message.\n"
-msgstr " --help - ispii ovaj tekst s pomoi.\n"
+msgstr " --help - ispiši ovaj tekst s pomoći.\n"
#: ../rpm-find-leaves:13
#, fuzzy, c-format
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr " --group -ispisuje oznaku group: grupu."
#: ../rpm-find-leaves:14
#, fuzzy, c-format
msgid " defaults is %s.\n"
-msgstr " --all - ispii sve oznake."
+msgstr " --all - ispiši sve oznake."
#: ../urpm.pm:109
#, c-format
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "ne mogu napraviti hdlist: %s"
#: ../urpm.pm:189
#, fuzzy, c-format
msgid "copy failed: %s"
-msgstr "...kopiranje neuspjeno"
+msgstr "...kopiranje neuspješno"
#: ../urpm.pm:194
#, c-format
@@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "wget nedostaje\n"
#: ../urpm.pm:240
#, c-format
msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n"
-msgstr "wget neuspjean: izaao je sa %d ili signalom %d\n"
+msgstr "wget neuspješan: izašao je sa %d ili signalom %d\n"
#: ../urpm.pm:243
#, c-format
@@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "curl nedostaje\n"
#: ../urpm.pm:342
#, c-format
msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n"
-msgstr "curl neuspjean: izaao je sa %d ili sa signalom %d\n"
+msgstr "curl neuspješan: izašao je sa %d ili sa signalom %d\n"
#: ../urpm.pm:348 ../urpm.pm:395
#, fuzzy, c-format
@@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "curl nedostaje\n"
#: ../urpm.pm:392 ../urpm.pm:439
#, fuzzy, c-format
msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n"
-msgstr "curl neuspjean: izaao je sa %d ili sa signalom %d\n"
+msgstr "curl neuspješan: izašao je sa %d ili sa signalom %d\n"
#: ../urpm.pm:396
#, fuzzy, c-format
@@ -171,22 +171,22 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:2327 ../urpm.pm:3007 ../urpmi:668 ../urpmi.addmedia:161
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
-msgstr "...dohvaanje neuspjeno: %s"
+msgstr "...dohvaćanje neuspješno: %s"
#: ../urpm.pm:501 ../urpm.pm:514 ../urpm.pm:527
#, c-format
msgid "syntax error in config file at line %s"
-msgstr "greka u sintaksi u config datoteci na liniji %s"
+msgstr "greška u sintaksi u config datoteci na liniji %s"
#: ../urpm.pm:538
#, fuzzy, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
-msgstr "medij \"%s\" pokuava koristiti ve koriteni hdlist, medij ignoriran"
+msgstr "medij \"%s\" pokušava koristiti već korišteni hdlist, medij ignoriran"
#: ../urpm.pm:544
#, fuzzy, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
-msgstr "medij \"%s\" pokuava koristiti ve koriteni popis, medij ignoriran"
+msgstr "medij \"%s\" pokušava koristiti već korišteni popis, medij ignoriran"
#: ../urpm.pm:560
#, c-format
@@ -194,19 +194,19 @@ msgid ""
"unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another "
"medium"
msgstr ""
-"ne mogu se pobriniti za medij \"%s\" poto se list datoteka ve koristi za "
+"ne mogu se pobriniti za medij \"%s\" pošto se list datoteka već koristi za "
"drugi medij"
#: ../urpm.pm:566
#, c-format
msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used"
msgstr ""
-"ne mogu koristiti \"%s\" za bezimeni medij zato to se to ime ve koristi"
+"ne mogu koristiti \"%s\" za bezimeni medij zato što se to ime već koristi"
#: ../urpm.pm:573
#, c-format
msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists"
-msgstr "ne mogu uzeti medij \"%s\" u raun poto list datoteka [%s] ne postoji"
+msgstr "ne mogu uzeti medij \"%s\" u račun pošto list datoteka [%s] ne postoji"
#: ../urpm.pm:577
#, c-format
@@ -226,29 +226,29 @@ msgstr "ne mogu pristupiti list datoteci od \"%s\", medij ignoriran"
#: ../urpm.pm:612
#, c-format
msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding"
-msgstr "pokuavam zaobii postojei medij \"%s\", izbjegavam"
+msgstr "pokušavam zaobiči postojeći medij \"%s\", izbjegavam"
#: ../urpm.pm:620
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
"ignored"
-msgstr "medij \"%s\" pokuava koristiti ve koriteni hdlist, medij ignoriran"
+msgstr "medij \"%s\" pokušava koristiti već korišteni hdlist, medij ignoriran"
#: ../urpm.pm:625
#, fuzzy, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
-msgstr "medij \"%s\" pokuava koristiti ve koriteni popis, medij ignoriran"
+msgstr "medij \"%s\" pokušava koristiti već korišteni popis, medij ignoriran"
#: ../urpm.pm:634
#, c-format
msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "ne mogu pronai hdlist datoteku za \"%s\", medij ignoriran"
+msgstr "ne mogu pronaći hdlist datoteku za \"%s\", medij ignoriran"
#: ../urpm.pm:641
#, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "ne mogu pronai list datoteku za \"%s\", medij ignoriran"
+msgstr "ne mogu pronaći list datoteku za \"%s\", medij ignoriran"
#: ../urpm.pm:664
#, c-format
@@ -263,17 +263,17 @@ msgstr "ne mogu provjeriti list datoteku za \"%s\", medij ignoriran"
#: ../urpm.pm:705
#, c-format
msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-msgstr "previe toaka montiranja za prenosivi medij \"%s\""
+msgstr "previše točaka montiranja za prenosivi medij \"%s\""
#: ../urpm.pm:706
#, c-format
msgid "taking removable device as \"%s\""
-msgstr "uzimam prenosivi ureaj kao \"%s\""
+msgstr "uzimam prenosivi uređaj kao \"%s\""
#: ../urpm.pm:710
#, c-format
msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
-msgstr "koristim razliite prenosive ureaje [%s] za \"%s\""
+msgstr "koristim različite prenosive uređaje [%s] za \"%s\""
#: ../urpm.pm:715 ../urpm.pm:718
#, c-format
@@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "ispitujem hdlist datoteku [%s]"
#: ../urpm.pm:796
#, fuzzy, c-format
msgid "found parallel handler for nodes: %s"
-msgstr "pronaao sam ispitani hdlist (ili synthesis) kao %s"
+msgstr "pronašao sam ispitani hdlist (ili synthesis) kao %s"
#: ../urpm.pm:800
#, c-format
@@ -318,14 +318,14 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:804
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-msgstr "ne mogu aurirati medij \"%s\"\n"
+msgstr "ne mogu ažurirati medij \"%s\"\n"
#: ../urpm.pm:815
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
"update or --parallel"
-msgstr " --all - ispii sve oznake."
+msgstr " --all - ispiši sve oznake."
#: ../urpm.pm:866 ../urpm.pm:888 ../urpm.pm:1240 ../urpm.pm:1251
#: ../urpm.pm:1312 ../urpm.pm:1329 ../urpm.pm:1412 ../urpm.pm:1469
@@ -346,7 +346,7 @@ msgstr "ispitujem hdlist datoteku [%s]"
#: ../urpm.pm:878 ../urpm.pm:1247
#, fuzzy, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
-msgstr "medij \"%s\" pokuava koristiti ve koriteni popis, medij ignoriran"
+msgstr "medij \"%s\" pokušava koristiti već korišteni popis, medij ignoriran"
#: ../urpm.pm:901 ../urpm.pm:1261 ../urpm.pm:1337 ../urpm.pm:1421
#: ../urpm.pm:1749
@@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "ne mogu registrirati rpm datoteku"
#: ../urpm.pm:978
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
-msgstr "medij \"%s\" ve postoji"
+msgstr "medij \"%s\" već postoji"
#: ../urpm.pm:985
#, c-format
@@ -403,12 +403,12 @@ msgstr "kopiram hdlists datoteku..."
#: ../urpm.pm:1039 ../urpm.pm:1352 ../urpm.pm:1441
#, fuzzy, c-format
msgid "...copying failed"
-msgstr "...kopiranje zavreno"
+msgstr "...kopiranje završeno"
#: ../urpm.pm:1039 ../urpm.pm:1352 ../urpm.pm:1445
#, c-format
msgid "...copying done"
-msgstr "...kopiranje zavreno"
+msgstr "...kopiranje završeno"
#: ../urpm.pm:1041 ../urpm.pm:1060 ../urpm.pm:1088
#, c-format
@@ -416,19 +416,19 @@ msgid ""
"unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file "
"found)"
msgstr ""
-"ne mogu pristupiti prvom instalacijskom mediju (nije pronaen Mandrake/base/"
+"ne mogu pristupiti prvom instalacijskom mediju (nije pronađen Mandrake/base/"
"hdlists)"
#: ../urpm.pm:1047
#, c-format
msgid "retrieving hdlists file..."
-msgstr "dohvaam hdlists datoteku..."
+msgstr "dohvaćam hdlists datoteku..."
#: ../urpm.pm:1054 ../urpm.pm:1731 ../urpm.pm:2324 ../urpm.pm:3005
#: ../urpmi.addmedia:159
#, c-format
msgid "...retrieving done"
-msgstr "...dohvat zavren"
+msgstr "...dohvat završen"
#: ../urpm.pm:1076
#, c-format
@@ -438,12 +438,12 @@ msgstr "nepravilni hdlist opis \"%s\" u hdlists datoteci"
#: ../urpm.pm:1121
#, fuzzy, c-format
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
-msgstr "pokuavam izabrati nepostojei medij \"%s\""
+msgstr "pokušavam izabrati nepostojeći medij \"%s\""
#: ../urpm.pm:1123
#, fuzzy, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
-msgstr "pokuavam izabrati viestruki medij: %s"
+msgstr "pokušavam izabrati višestruki medij: %s"
#: ../urpm.pm:1123
#, c-format
@@ -468,7 +468,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium "
"ignored"
-msgstr "medij \"%s\" pokuava koristiti ve koriteni hdlist, medij ignoriran"
+msgstr "medij \"%s\" pokušava koristiti već korišteni hdlist, medij ignoriran"
#: ../urpm.pm:1349
#, c-format
@@ -503,7 +503,7 @@ msgstr "kopiram hdlist (ili synthesis) izvor od \"%s\"..."
#: ../urpm.pm:1456
#, fuzzy, c-format
msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
-msgstr "kopiranje [%s] neuspjeno"
+msgstr "kopiranje [%s] neuspješno"
#: ../urpm.pm:1477 ../urpm.pm:1649 ../urpm.pm:1947
#, fuzzy, c-format
@@ -513,22 +513,22 @@ msgstr "napravljen hdlist sintezna datoteka za medij \"%s\""
#: ../urpm.pm:1516
#, fuzzy, c-format
msgid "reading rpm files from [%s]"
-msgstr "nisu pronaene rpm datoteke u [%s]"
+msgstr "nisu pronađene rpm datoteke u [%s]"
#: ../urpm.pm:1535
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-msgstr "ne mogu proitati rpm datoteku [%s] sa medija \"%s\""
+msgstr "ne mogu pročitati rpm datoteku [%s] sa medija \"%s\""
#: ../urpm.pm:1540
#, c-format
msgid "no rpm files found from [%s]"
-msgstr "nisu pronaene rpm datoteke u [%s]"
+msgstr "nisu pronađene rpm datoteke u [%s]"
#: ../urpm.pm:1667
#, c-format
msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-msgstr "dohvaam hdlist (ili synthesis) izvor od \"%s\"..."
+msgstr "dohvaćam hdlist (ili synthesis) izvor od \"%s\"..."
#: ../urpm.pm:1686
#, fuzzy, c-format
@@ -538,7 +538,7 @@ msgstr "kopiram hdlist (ili synthesis) izvor od \"%s\"..."
#: ../urpm.pm:1722
#, fuzzy, c-format
msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
-msgstr "dohvaanje hdlist (ili synthesis) izvora neuspjeno"
+msgstr "dohvaćanje hdlist (ili synthesis) izvora neuspješno"
#: ../urpm.pm:1724
#, c-format
@@ -548,12 +548,12 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:1805
#, c-format
msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
-msgstr "dohvaanje hdlist (ili synthesis) izvora neuspjeno"
+msgstr "dohvaćanje hdlist (ili synthesis) izvora neuspješno"
#: ../urpm.pm:1812
#, c-format
msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
-msgstr "nije pronaena hdlist datoteka za medij \"%s\""
+msgstr "nije pronađena hdlist datoteka za medij \"%s\""
#: ../urpm.pm:1823 ../urpm.pm:1875
#, c-format
@@ -573,17 +573,17 @@ msgstr "ne mogu zapisati list datoteku za \"%s\""
#: ../urpm.pm:1906
#, fuzzy, c-format
msgid "writing list file for medium \"%s\""
-msgstr "nije pronaena hdlist datoteka za medij \"%s\""
+msgstr "nije pronađena hdlist datoteka za medij \"%s\""
#: ../urpm.pm:1908
#, c-format
msgid "nothing written in list file for \"%s\""
-msgstr "nema nita za zapisati u list datoteku za \"%s\""
+msgstr "nema ništa za zapisati u list datoteku za \"%s\""
#: ../urpm.pm:1921
#, fuzzy, c-format
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
-msgstr "dohvaam opis datoteka od \"%s\"..."
+msgstr "dohvaćam opis datoteka od \"%s\"..."
#: ../urpm.pm:1928
#, fuzzy, c-format
@@ -603,7 +603,7 @@ msgstr "uklanjam medij \"%s\""
#: ../urpm.pm:2002
#, c-format
msgid "building hdlist [%s]"
-msgstr "izgraujem hdlist [%s]"
+msgstr "izgrađujem hdlist [%s]"
#: ../urpm.pm:2014 ../urpm.pm:2043 ../urpmi:417
#, c-format
@@ -613,12 +613,12 @@ msgstr "napravljen hdlist sintezna datoteka za medij \"%s\""
#: ../urpm.pm:2063
#, c-format
msgid "found %d headers in cache"
-msgstr "pronaeno %d zaglavlja u prirunoj memoriji"
+msgstr "pronađeno %d zaglavlja u priručnoj memoriji"
#: ../urpm.pm:2067
#, c-format
msgid "removing %d obsolete headers in cache"
-msgstr "uklanjam %d zastarjelih zaglavlja u prirunoj memoriji"
+msgstr "uklanjam %d zastarjelih zaglavlja u priručnoj memoriji"
#: ../urpm.pm:2267
#, c-format
@@ -633,12 +633,12 @@ msgstr "odmontiravam %s"
#: ../urpm.pm:2302
#, c-format
msgid "relocated %s entries in depslist"
-msgstr "premjeteno %s unosa u depslist-u"
+msgstr "premješteno %s unosa u depslist-u"
#: ../urpm.pm:2303
#, c-format
msgid "no entries relocated in depslist"
-msgstr "nema unosa premjetenih u depslist"
+msgstr "nema unosa premještenih u depslist"
#: ../urpm.pm:2316
#, c-format
@@ -648,7 +648,7 @@ msgstr "nepravilno ime rpm datoteke [%s]"
#: ../urpm.pm:2322
#, fuzzy, c-format
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
-msgstr "dohvaam rpms datoteku..."
+msgstr "dohvaćam rpms datoteku..."
#: ../urpm.pm:2329 ../urpm.pm:3171
#, c-format
@@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "ne mogu pristupiti rpm datoteci [%s]"
#: ../urpm.pm:2337
#, c-format
msgid "error registering local packages"
-msgstr "greka prilikom registriranja lokalnih paketa"
+msgstr "greška prilikom registriranja lokalnih paketa"
#: ../urpm.pm:2438
#, c-format
@@ -673,12 +673,12 @@ msgstr "ne postoji paket pod nazivom %s"
#: ../urpm.pm:2441 ../urpme:96
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "Slijedei paketi sadre %s: %s"
+msgstr "Slijedeći paketi sadrže %s: %s"
#: ../urpm.pm:2633 ../urpm.pm:2677 ../urpm.pm:2703
#, c-format
msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
-msgstr "postoji vie paketa sa istim rpm imenom datoteke \"%s\""
+msgstr "postoji više paketa sa istim rpm imenom datoteke \"%s\""
#: ../urpm.pm:2688
#, fuzzy, c-format
@@ -700,12 +700,12 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:2731
#, c-format
msgid "package %s is not found."
-msgstr "paket %s nije pronaen."
+msgstr "paket %s nije pronađen."
#: ../urpm.pm:2771 ../urpm.pm:2786 ../urpm.pm:2810 ../urpm.pm:2825
#, c-format
msgid "urpmi database locked"
-msgstr "urpmi baza zakljuana"
+msgstr "urpmi baza zaključana"
#: ../urpm.pm:2877 ../urpm.pm:2880 ../urpm.pm:2910
#, c-format
@@ -715,12 +715,12 @@ msgstr "medij \"%s\" nije izabran"
#: ../urpm.pm:2906
#, c-format
msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-msgstr "ne mogu proitati rpm datoteku [%s] sa medija \"%s\""
+msgstr "ne mogu pročitati rpm datoteku [%s] sa medija \"%s\""
#: ../urpm.pm:2914
#, c-format
msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really"
-msgstr "nepotpun medij \"%s\" oznaen kao prenosiv ali nije zapravo"
+msgstr "nepotpun medij \"%s\" označen kao prenosiv ali nije zapravo"
#: ../urpm.pm:2927
#, c-format
@@ -735,7 +735,7 @@ msgstr "nepravilan unos: [%s]"
#: ../urpm.pm:2995
#, fuzzy, c-format
msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-msgstr "dohvaam rpms datoteku..."
+msgstr "dohvaćam rpms datoteku..."
#: ../urpm.pm:3072 ../urpmi:746
#, c-format
@@ -838,9 +838,9 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-"urpmi inaica %s\n"
+"urpmi inačica %s\n"
"Autorska prava (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
-"Ovo je slobodan software i moe biti redistribuiran pod stavkama GNU GPLa.\n"
+"Ovo je slobodan software i može biti redistribuiran pod stavkama GNU GPLa.\n"
"\n"
"uporaba:\n"
@@ -848,7 +848,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.removemedia:36 ../urpmi.update:59 ../urpmq:40
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
-msgstr " --help - ispii ovaj tekst s pomoi.\n"
+msgstr " --help - ispiši ovaj tekst s pomoći.\n"
#: ../urpme:41 ../urpmi:84
#, fuzzy, c-format
@@ -875,7 +875,7 @@ msgstr ""
#: ../urpme:45 ../urpmi:104
#, fuzzy, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
-msgstr " --curl - koristi curl za dohvaanje udaljenih datoteka.\n"
+msgstr " --curl - koristi curl za dohvaćanje udaljenih datoteka.\n"
#: ../urpme:46
#, c-format
@@ -887,12 +887,12 @@ msgstr ""
#: ../urpme:48 ../urpmi:134 ../urpmq:73
#, c-format
msgid " -v - verbose mode.\n"
-msgstr " -v - opiran mod.\n"
+msgstr " -v - opširan mod.\n"
#: ../urpme:49
#, fuzzy, c-format
msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
-msgstr " -a - odabire sve odgovarajue na komandnoj liniji.\n"
+msgstr " -a - odabire sve odgovarajuće na komandnoj liniji.\n"
#: ../urpme:68
#, fuzzy, c-format
@@ -912,23 +912,23 @@ msgstr "nepoznati paket(i) "
#: ../urpme:101
#, fuzzy, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
-msgstr "uklanjanje paketa %s e pokvariti va sustav\n"
+msgstr "uklanjanje paketa %s će pokvariti vaš sustav\n"
#: ../urpme:103
#, fuzzy, c-format
msgid "Nothing to remove"
-msgstr "Nema nita za ukloniti.\n"
+msgstr "Nema ništa za ukloniti.\n"
#: ../urpme:107
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking to remove the following packages"
-msgstr "Jedan od slijedeih paketa je potreban:"
+msgstr "Jedan od slijedećih paketa je potreban:"
#: ../urpme:114
#, c-format
msgid "To satisfy dependencies, the following packages will be removed (%d MB)"
msgstr ""
-"Kako bi zadovoljili ovisnosti, slijedei paketi e biti uklonjeni (%d MB)"
+"Kako bi zadovoljili ovisnosti, slijedeći paketi će biti uklonjeni (%d MB)"
#: ../urpme:116 ../urpmi:533 ../urpmi:692
#, c-format
@@ -943,12 +943,12 @@ msgstr "Samo je administratoru dozvoljeno da instalira pakete"
#: ../urpme:123
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing failed"
-msgstr "...kopiranje neuspjeno"
+msgstr "...kopiranje neuspješno"
#: ../urpme:152 ../urpmi:930
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
-msgstr "alim, lo odabir, pokuajte ponovo\n"
+msgstr "Žalim, loš odabir, pokušajte ponovo\n"
#: ../urpmf:26
#, fuzzy, c-format
@@ -960,9 +960,9 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-"urpmq inaica %s\n"
+"urpmq inačica %s\n"
"Autorska prava (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
-"Ovo je slobodan software i moe biti redistribuiran pod stavkama GNU GPLa.\n"
+"Ovo je slobodan software i može biti redistribuiran pod stavkama GNU GPLa.\n"
"\n"
"uporaba:\n"
@@ -995,7 +995,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmf:37
#, fuzzy, c-format
msgid " --verbose - verbose mode.\n"
-msgstr " -v - opiran mod.\n"
+msgstr " -v - opširan mod.\n"
#: ../urpmf:38
#, fuzzy, c-format
@@ -1010,12 +1010,12 @@ msgstr ""
#: ../urpmf:40
#, fuzzy, c-format
msgid " --uniq - do not print identical lines.\n"
-msgstr " --size - ispisuje oznaku size: veliinu."
+msgstr " --size - ispisuje oznaku size: veličinu."
#: ../urpmf:41
#, fuzzy, c-format
msgid " --all - print all tags.\n"
-msgstr " --all - ispii sve oznake."
+msgstr " --all - ispiši sve oznake."
#: ../urpmf:42
#, fuzzy, c-format
@@ -1025,17 +1025,17 @@ msgstr " --group -ispisuje oznaku group: grupu."
#: ../urpmf:43
#, fuzzy, c-format
msgid " --size - print tag size: size.\n"
-msgstr " --size - ispisuje oznaku size: veliinu."
+msgstr " --size - ispisuje oznaku size: veličinu."
#: ../urpmf:44
#, fuzzy, c-format
msgid " --epoch - print tag epoch: epoch.\n"
-msgstr " --size - ispisuje oznaku size: veliinu."
+msgstr " --size - ispisuje oznaku size: veličinu."
#: ../urpmf:45
#, fuzzy, c-format
msgid " --summary - print tag summary: summary.\n"
-msgstr " --summary - ispisuje oznaku summary: saeto."
+msgstr " --summary - ispisuje oznaku summary: sažeto."
#: ../urpmf:46
#, fuzzy, c-format
@@ -1055,7 +1055,7 @@ msgstr " --group -ispisuje oznaku group: grupu."
#: ../urpmf:49
#, fuzzy, c-format
msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n"
-msgstr " --files - ispisuje oznaku files: sve datoteke (vie linija)."
+msgstr " --files - ispisuje oznaku files: sve datoteke (više linija)."
#: ../urpmf:50
#, fuzzy, c-format
@@ -1066,30 +1066,30 @@ msgstr " --serial - ispisuje oznaku serial: serial."
#, fuzzy, c-format
msgid " --provides - print tag provides: all provides.\n"
msgstr ""
-" --provides - ispisuje oznaku provides: sve to prua (vie linija)."
+" --provides - ispisuje oznaku provides: sve što pruža (više linija)."
#: ../urpmf:52
#, fuzzy, c-format
msgid " --requires - print tag requires: all requires.\n"
msgstr ""
-" --requires - ispisuje oznaku requires: sve to zahtjeva (vie linija)."
+" --requires - ispisuje oznaku requires: sve što zahtjeva (više linija)."
#: ../urpmf:53
#, fuzzy, c-format
msgid " --files - print tag files: all files.\n"
-msgstr " --files - ispisuje oznaku files: sve datoteke (vie linija)."
+msgstr " --files - ispisuje oznaku files: sve datoteke (više linija)."
#: ../urpmf:54
#, fuzzy, c-format
msgid " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts.\n"
msgstr ""
-" --conflicts - ispisuje oznaku conflicts: sve konflikte (vie linija)."
+" --conflicts - ispisuje oznaku conflicts: sve konflikte (više linija)."
#: ../urpmf:55
#, fuzzy, c-format
msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n"
msgstr ""
-" --obsoletes - ispisuje oznaku obsoletes: sve zastarjele (vie linija)."
+" --obsoletes - ispisuje oznaku obsoletes: sve zastarjele (više linija)."
#: ../urpmf:56 ../urpmi:118 ../urpmq:70
#, c-format
@@ -1106,18 +1106,18 @@ msgstr " -f - prisili pravljenje hdlist datoteka.\n"
#: ../urpmf:59 ../urpmq:85
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
-msgstr " -f - ispii verziju, izdanje i arhitekturu sa imenom.\n"
+msgstr " -f - ispiši verziju, izdanje i arhitekturu sa imenom.\n"
#: ../urpmf:60
#, fuzzy, c-format
msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n"
-msgstr " -c - oisti ke direktorij zaglavlja.\n"
+msgstr " -c - očisti keš direktorij zaglavlja.\n"
#: ../urpmf:61
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n"
-msgstr " -u - ukloni paket ukoliko bolja inaica ve postoji.\n"
+msgstr " -u - ukloni paket ukoliko bolja inačica već postoji.\n"
#: ../urpmf:62
#, c-format
@@ -1128,17 +1128,17 @@ msgstr ""
#: ../urpmf:63
#, fuzzy, c-format
msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n"
-msgstr " -u - ukloni paket ukoliko bolja inaica ve postoji.\n"
+msgstr " -u - ukloni paket ukoliko bolja inačica već postoji.\n"
#: ../urpmf:64
#, fuzzy, c-format
msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n"
-msgstr " -a - odabire sve odgovarajue na komandnoj liniji.\n"
+msgstr " -a - odabire sve odgovarajuće na komandnoj liniji.\n"
#: ../urpmf:65
#, fuzzy, c-format
msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n"
-msgstr " -a - odabire sve odgovarajue na komandnoj liniji.\n"
+msgstr " -a - odabire sve odgovarajuće na komandnoj liniji.\n"
#: ../urpmf:143
#, c-format
@@ -1162,9 +1162,9 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-"urpmi inaica %s\n"
+"urpmi inačica %s\n"
"Autorska prava (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
-"Ovo je slobodan software i moe biti redistribuiran pod stavkama GNU GPLa.\n"
+"Ovo je slobodan software i može biti redistribuiran pod stavkama GNU GPLa.\n"
"\n"
"uporaba:\n"
@@ -1209,13 +1209,13 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:93 ../urpmq:47
#, c-format
msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
-msgstr " --fuzzy - ukljui fuzzy pretraivanje (isto kao -y).\n"
+msgstr " --fuzzy - uključi fuzzy pretraživanje (isto kao -y).\n"
#: ../urpmi:94 ../urpmq:56
#, c-format
msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr ""
-" --src - slijedei paket je izvorini(source) paket (isto kao -"
+" --src - slijedeći paket je izvorišni(source) paket (isto kao -"
"s).\n"
#: ../urpmi:95
@@ -1226,12 +1226,12 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:96
#, fuzzy, c-format
msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n"
-msgstr " --noclean - zadri rpm koji nije koriten u meuspremniku.\n"
+msgstr " --noclean - zadrži rpm koji nije korišten u međuspremniku.\n"
#: ../urpmi:97
#, c-format
msgid " --noclean - keep rpm not used in cache.\n"
-msgstr " --noclean - zadri rpm koji nije koriten u meuspremniku.\n"
+msgstr " --noclean - zadrži rpm koji nije korišten u međuspremniku.\n"
#: ../urpmi:99
#, c-format
@@ -1257,12 +1257,12 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:107 ../urpmi.addmedia:54 ../urpmi.update:60 ../urpmq:64
#, c-format
msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --wget - koristi wget za dohvaanje udaljenih datoteka.\n"
+msgstr " --wget - koristi wget za dohvaćanje udaljenih datoteka.\n"
#: ../urpmi:108 ../urpmi.addmedia:55 ../urpmi.update:61 ../urpmq:65
#, c-format
msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --curl - koristi curl za dohvaanje udaljenih datoteka.\n"
+msgstr " --curl - koristi curl za dohvaćanje udaljenih datoteka.\n"
#: ../urpmi:109 ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:62
#, c-format
@@ -1300,7 +1300,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:120
#, c-format
msgid " --X - use X interface.\n"
-msgstr " --X - koristi X suelje.\n"
+msgstr " --X - koristi X sučelje.\n"
#: ../urpmi:121
#, c-format
@@ -1308,7 +1308,7 @@ msgid ""
" --best-output - choose best interface according to the environment:\n"
" X or text mode.\n"
msgstr ""
-" --best-output - izaberi najbolje suelje prema okruenju:\n"
+" --best-output - izaberi najbolje sučelje prema okruženju:\n"
" X ili tekst mod.\n"
#: ../urpmi:123
@@ -1331,30 +1331,30 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:128 ../urpmq:76
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
-msgstr " -a - odabire sve odgovarajue na komandnoj liniji.\n"
+msgstr " -a - odabire sve odgovarajuće na komandnoj liniji.\n"
#: ../urpmi:129
#, c-format
msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
msgstr ""
-" -p - dozvoli pretraivanje u provides kako bi pronaao paket.\n"
+" -p - dozvoli pretraživanje u provides kako bi pronašao paket.\n"
#: ../urpmi:130 ../urpmq:78
#, c-format
msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
msgstr ""
-" -P - nemoj pretraivati u provides kako bi pronali paket.\n"
+" -P - nemoj pretraživati u provides kako bi pronašli paket.\n"
#: ../urpmi:131 ../urpmq:80
#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
-msgstr " -v - ukljui fuzzy pretraivanje (isto kao --fuzzy).\n"
+msgstr " -v - uključi fuzzy pretraživanje (isto kao --fuzzy).\n"
#: ../urpmi:132 ../urpmq:81
#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr ""
-" -s - slijedei paket je izvorini paket (isto kao --src).\n"
+" -s - slijedeći paket je izvorišni paket (isto kao --src).\n"
#: ../urpmi:133
#, c-format
@@ -1450,12 +1450,12 @@ msgstr "Samo je administratoru dozvoljeno da instalira pakete"
#: ../urpmi:458
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed to install %s:"
-msgstr "Jedan od slijedeih paketa je potreban za instaliranje %s:"
+msgstr "Jedan od slijedećih paketa je potreban za instaliranje %s:"
#: ../urpmi:459
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Jedan od slijedeih paketa je potreban:"
+msgstr "Jedan od slijedećih paketa je potreban:"
#: ../urpmi:466
#, c-format
@@ -1491,8 +1491,8 @@ msgid ""
"have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-"neki paketi moraju biti uklonjeni da bi mogli biti nadograeni, ovo jo "
-"uvijek nije podrano\n"
+"neki paketi moraju biti uklonjeni da bi mogli biti nadograđeni, ovo još "
+"uvijek nije podržano\n"
#: ../urpmi:523
#, fuzzy, c-format
@@ -1500,8 +1500,8 @@ msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s"
msgstr ""
-"neki paketi moraju biti uklonjeni da bi mogli biti nadograeni, ovo jo "
-"uvijek nije podrano\n"
+"neki paketi moraju biti uklonjeni da bi mogli biti nadograđeni, ovo još "
+"uvijek nije podržano\n"
#: ../urpmi:561 ../urpmi:570
#, c-format
@@ -1509,8 +1509,8 @@ msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%"
"d MB)"
msgstr ""
-"Kako bi zadovoljili sve ovisnosti paketa slijedei moram instalirati "
-"slijedee pakete (%d MB)"
+"Kako bi zadovoljili sve ovisnosti paketa slijedeći moram instalirati "
+"slijedeće pakete (%d MB)"
#: ../urpmi:567
#, c-format
@@ -1518,7 +1518,7 @@ msgid ""
"You need to be root to install the following dependencies:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-"Morate biti administrator(root) kako bi instalirali slijedee ovisnosti:\n"
+"Morate biti administrator(root) kako bi instalirali slijedeće ovisnosti:\n"
"%s\n"
#: ../urpmi:588 ../urpmq:353
@@ -1529,7 +1529,7 @@ msgstr "ne mogu dohvatiti izvorne (source) pakete, prekidam"
#: ../urpmi:603
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Molim umetnite medij pod nazivom \"%s\" u ureaj [%s]"
+msgstr "Molim umetnite medij pod nazivom \"%s\" u uređaj [%s]"
#: ../urpmi:604
#, fuzzy, c-format
@@ -1544,7 +1544,7 @@ msgstr "Samo je administratoru dozvoljeno da instalira pakete"
#: ../urpmi:679
#, fuzzy, c-format
msgid "The following packages have bad signatures"
-msgstr "Slijedei paketi sadre %s: %s"
+msgstr "Slijedeći paketi sadrže %s: %s"
#: ../urpmi:680
#, c-format
@@ -1558,8 +1558,8 @@ msgid ""
"%s\n"
"You may want to update your urpmi database"
msgstr ""
-"Instalacija neuspjena, neke datoteke nedostaju.\n"
-"Moda ete poeljeti dograditi vau urpmi bazu"
+"Instalacija neuspješna, neke datoteke nedostaju.\n"
+"Možda ćete poželjeti dograditi vašu urpmi bazu"
#: ../urpmi:710 ../urpmi:763 ../urpmi:782 ../urpmi:800
#, c-format
@@ -1584,12 +1584,12 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:770
#, c-format
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
-msgstr "Pokuati instalaciju bez provjere ovisnosti (d/N) "
+msgstr "Pokušati instalaciju bez provjere ovisnosti (d/N) "
#: ../urpmi:787
#, c-format
msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) "
-msgstr "Pokuati instalaciju jo snanije (--force)? (d/N) "
+msgstr "Pokušati instalaciju još snažnije (--force)? (d/N) "
#: ../urpmi:827
#, fuzzy, c-format
@@ -1604,7 +1604,7 @@ msgstr "Instalacija nije uspjela"
#: ../urpmi:838
#, c-format
msgid "Everything already installed"
-msgstr "sve je ve instalirano"
+msgstr "sve je već instalirano"
#: ../urpmi:852
#, c-format
@@ -1645,7 +1645,7 @@ msgstr " --update - napravi medij za dogradnju.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n"
msgstr ""
-" -h - pokuaj pronai i koristiti synthesis ili hdlist "
+" -h - pokušaj pronaći i koristiti synthesis ili hdlist "
"datoteku.\n"
#: ../urpmi.addmedia:63
@@ -1659,7 +1659,7 @@ msgid ""
" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n"
" hdlist file.\n"
msgstr ""
-" -h - pokuaj pronai i koristiti synthesis ili hdlist "
+" -h - pokušaj pronaći i koristiti synthesis ili hdlist "
"datoteku.\n"
#: ../urpmi.addmedia:66
@@ -1715,7 +1715,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:81 ../urpmi.removemedia:38 ../urpmi.update:71
#, c-format
msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
-msgstr " -c - oisti ke direktorij zaglavlja.\n"
+msgstr " -c - očisti keš direktorij zaglavlja.\n"
#: ../urpmi.addmedia:82 ../urpmi.update:72
#, c-format
@@ -1739,7 +1739,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:157
#, fuzzy, c-format
msgid "retrieving mirrors at %s ..."
-msgstr "dohvaam rpms datoteku..."
+msgstr "dohvaćam rpms datoteku..."
#: ../urpmi.addmedia:193
#, c-format
@@ -1753,7 +1753,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:200 ../urpmi.addmedia:223
#, c-format
msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
-msgstr "ne mogu aurirati medij \"%s\"\n"
+msgstr "ne mogu ažurirati medij \"%s\"\n"
#: ../urpmi.addmedia:211
#, c-format
@@ -1796,7 +1796,7 @@ msgstr " -a - odaberi sve medije.\n"
#, c-format
msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr ""
-"nema nita za uklanjanje (koristite urpmi.addmedia za dodavanje medija)\n"
+"nema ništa za uklanjanje (koristite urpmi.addmedia za dodavanje medija)\n"
#: ../urpmi.removemedia:50
#, c-format
@@ -1835,7 +1835,7 @@ msgstr " -a - odaberi sve neprenosive medije.\n"
#, c-format
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr ""
-"nema nita za nadogradnju (koristite urpmi.addmedia za dodavanje medija)\n"
+"nema ništa za nadogradnju (koristite urpmi.addmedia za dodavanje medija)\n"
#: ../urpmi.update:95
#, c-format
@@ -1856,26 +1856,26 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-"urpmq inaica %s\n"
+"urpmq inačica %s\n"
"Autorska prava (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
-"Ovo je slobodan software i moe biti redistribuiran pod stavkama GNU GPLa.\n"
+"Ovo je slobodan software i može biti redistribuiran pod stavkama GNU GPLa.\n"
"\n"
"uporaba:\n"
#: ../urpmq:50
#, fuzzy, c-format
msgid " --list - list available packages.\n"
-msgstr " --all - ispii sve oznake."
+msgstr " --all - ispiši sve oznake."
#: ../urpmq:51
#, fuzzy, c-format
msgid " --list-media - list available media.\n"
-msgstr " --all - ispii sve oznake."
+msgstr " --all - ispiši sve oznake."
#: ../urpmq:52
#, fuzzy, c-format
msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
-msgstr " --all - ispii sve oznake."
+msgstr " --all - ispiši sve oznake."
#: ../urpmq:53
#, c-format
@@ -1886,12 +1886,12 @@ msgstr ""
#: ../urpmq:54
#, fuzzy, c-format
msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
-msgstr " --all - ispii sve oznake."
+msgstr " --all - ispiši sve oznake."
#: ../urpmq:55
#, fuzzy, c-format
msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
-msgstr " --all - ispii sve oznake."
+msgstr " --all - ispiši sve oznake."
#: ../urpmq:57
#, c-format
@@ -1919,19 +1919,19 @@ msgstr ""
#: ../urpmq:72
#, fuzzy, c-format
msgid " --changelog - print changelog.\n"
-msgstr " --all - ispii sve oznake."
+msgstr " --all - ispiši sve oznake."
#: ../urpmq:74
#, c-format
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
-msgstr " -d - proiri ispitivanje ovisnosti paketa.\n"
+msgstr " -d - proširi ispitivanje ovisnosti paketa.\n"
#: ../urpmq:75
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
"installed.\n"
-msgstr " -u - ukloni paket ukoliko bolja inaica ve postoji.\n"
+msgstr " -u - ukloni paket ukoliko bolja inačica već postoji.\n"
#: ../urpmq:77
#, fuzzy, c-format
@@ -1942,27 +1942,27 @@ msgstr " komandnoj liniji ali bez imena paketa)."
#, fuzzy, c-format
msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
msgstr ""
-" -p - dozvoli pretraivanje u provides kako bi pronaao paket.\n"
+" -p - dozvoli pretraživanje u provides kako bi pronašao paket.\n"
#: ../urpmq:82
#, fuzzy, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
-msgstr " -r - ispii verzije i izdanja takoer sa imenom.\n"
+msgstr " -r - ispiši verzije i izdanja također sa imenom.\n"
#: ../urpmq:83
#, fuzzy, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
-msgstr " -g - ispii groupe takoer sa imenom.\n"
+msgstr " -g - ispiši groupe također sa imenom.\n"
#: ../urpmq:84
#, fuzzy, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
-msgstr " -r - ispii verzije i izdanja takoer sa imenom.\n"
+msgstr " -r - ispiši verzije i izdanja također sa imenom.\n"
#: ../urpmq:86
#, fuzzy, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
-msgstr " --all - ispii sve oznake."
+msgstr " --all - ispiši sve oznake."
#: ../urpmq:87
#, c-format
@@ -1977,20 +1977,20 @@ msgstr "urpmq: nepoznate opcije \"-%s\", provjerite uporabu sa --help\n"
#: ../urpmq:163
#, c-format
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
-msgstr "urpmq: ne mogu proitati rpm datoteku \"%s\"\n"
+msgstr "urpmq: ne mogu pročitati rpm datoteku \"%s\"\n"
#: ../urpmq:216
#, fuzzy, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
-msgstr " --all - ispii sve oznake."
+msgstr " --all - ispiši sve oznake."
#~ msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n"
-#~ msgstr "nije pronaen niti jedan webfetch (curl ili wget trenutno)\n"
+#~ msgstr "nije pronađen niti jedan webfetch (curl ili wget trenutno)\n"
#~ msgid ""
#~ " -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n"
#~ msgstr ""
-#~ " -d - prisiljava kompletan izraun depslist.ordered "
+#~ " -d - prisiljava kompletan izračun depslist.ordered "
#~ "datoteke.\n"
#, fuzzy
@@ -2012,7 +2012,7 @@ msgstr " --all - ispii sve oznake."
#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
#~ "GPL."
#~ msgstr ""
-#~ "Ovo je slobodan software i moe biti redistribuiran pod stavkama GNU GPL."
+#~ "Ovo je slobodan software i može biti redistribuiran pod stavkama GNU GPL."
#, fuzzy
#~ msgid "usage: urpmf [options] <file>"
@@ -2030,7 +2030,7 @@ msgstr " --all - ispii sve oznake."
#~ " liniji, nekompaktibilno sa interaktivnim modom)."
#~ msgid " --all - print all tags."
-#~ msgstr " --all - ispii sve oznake."
+#~ msgstr " --all - ispiši sve oznake."
#~ msgid ""
#~ " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given "
@@ -2046,13 +2046,13 @@ msgstr " --all - ispii sve oznake."
#~ msgstr " --group -ispisuje oznaku group: grupu."
#~ msgid " --size - print tag size: size."
-#~ msgstr " --size - ispisuje oznaku size: veliinu."
+#~ msgstr " --size - ispisuje oznaku size: veličinu."
#~ msgid " --serial - print tag serial: serial."
#~ msgstr " --serial - ispisuje oznaku serial: serial."
#~ msgid " --summary - print tag summary: summary."
-#~ msgstr " --summary - ispisuje oznaku summary: saeto."
+#~ msgstr " --summary - ispisuje oznaku summary: sažeto."
#~ msgid " --description - print tag description: description."
#~ msgstr " --description - ispisuje oznaku description: opis."
@@ -2060,39 +2060,39 @@ msgstr " --all - ispii sve oznake."
#~ msgid ""
#~ " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)."
#~ msgstr ""
-#~ " --provides - ispisuje oznaku provides: sve to prua (vie linija)."
+#~ " --provides - ispisuje oznaku provides: sve što pruža (više linija)."
#~ msgid ""
#~ " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)."
#~ msgstr ""
-#~ " --requires - ispisuje oznaku requires: sve to zahtjeva (vie "
+#~ " --requires - ispisuje oznaku requires: sve što zahtjeva (više "
#~ "linija)."
#~ msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)."
#~ msgstr ""
-#~ " --files - ispisuje oznaku files: sve datoteke (vie linija)."
+#~ " --files - ispisuje oznaku files: sve datoteke (više linija)."
#~ msgid ""
#~ " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)."
#~ msgstr ""
-#~ " --conflicts - ispisuje oznaku conflicts: sve konflikte (vie "
+#~ " --conflicts - ispisuje oznaku conflicts: sve konflikte (više "
#~ "linija)."
#~ msgid ""
#~ " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)."
#~ msgstr ""
-#~ " --obsoletes - ispisuje oznaku obsoletes: sve zastarjele (vie "
+#~ " --obsoletes - ispisuje oznaku obsoletes: sve zastarjele (više "
#~ "linija)."
#~ msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)."
#~ msgstr ""
-#~ " --prereqs - ispisuje oznaku prereqs: sve prereqs (vie linija)."
+#~ " --prereqs - ispisuje oznaku prereqs: sve prereqs (više linija)."
#~ msgid "try urpmf --help for more options"
-#~ msgstr "probajte urpmf --help za vie opcija"
+#~ msgstr "probajte urpmf --help za više opcija"
#~ msgid "no full media list was found"
-#~ msgstr "nije pronaen popis punih medija"
+#~ msgstr "nije pronađen popis punih medija"
#~ msgid "copying source list of \"%s\"..."
#~ msgstr "kopiram popis izvora od \"%s\"..."
@@ -2113,23 +2113,23 @@ msgstr " --all - ispii sve oznake."
#~ msgstr "Ukloniti ih sve?"
#~ msgid "Using \"%s\" as a substring, I found"
-#~ msgstr "Koristim \"%s\" kao podstring, Pronaao"
+#~ msgstr "Koristim \"%s\" kao podstring, Pronašao"
#~ msgid ""
#~ " -c - choose complete method for resolving requires "
#~ "closure.\n"
#~ msgstr ""
-#~ " -c - izaberi kompletnu metodu za rjeavanje kruga "
+#~ " -c - izaberi kompletnu metodu za rješavanje kruga "
#~ "ovisnosti.\n"
#~ msgid "nothing to write in list file for \"%s\""
-#~ msgstr "nema nita za zapisati u list datoteku za \"%s\""
+#~ msgstr "nema ništa za zapisati u list datoteku za \"%s\""
#~ msgid "usage: urpme [-a] [--auto] <packages...>\n"
#~ msgstr "uporaba: urpme [-a] [--auto] <paketi...>\n"
#~ msgid " -h - print this help message.\n"
-#~ msgstr " -h - ispii ovaj tekst o pomoi.\n"
+#~ msgstr " -h - ispiši ovaj tekst o pomoći.\n"
#~ msgid "unable to build synthesis file for medium \"%s\""
#~ msgstr "ne mogu napraviti sinteznu(synthesis) datoteku za medij \"%s\""
@@ -2143,13 +2143,13 @@ msgstr " --all - ispii sve oznake."
#~ msgid "avoid selecting %s as not enough files will be updated"
#~ msgstr ""
-#~ "izbjegavam izabiranje %s poto nee biti dovoljno datoteka dograeno"
+#~ "izbjegavam izabiranje %s pošto neće biti dovoljno datoteka dograđeno"
#~ msgid "selecting %s using obsoletes"
-#~ msgstr "odabirem %s koristei zastare"
+#~ msgstr "odabirem %s koristeći zastare"
#~ msgid "Is it ok?"
-#~ msgstr "Da li se slaete s tim?"
+#~ msgstr "Da li se slažete s tim?"
#~ msgid "unknown package(s) "
#~ msgstr "nepoznati paket(i) "
@@ -2158,7 +2158,7 @@ msgstr " --all - ispii sve oznake."
#~ msgstr "pregledavam cijelu urpmi bazu"
#~ msgid " -y - impose fuzzy search.\n"
-#~ msgstr " -y - ukljui fuzzy pretraivanje.\n"
+#~ msgstr " -y - uključi fuzzy pretraživanje.\n"
#~ msgid ""
#~ " --auto-select - automatically select packages for upgrading the "
@@ -2167,10 +2167,10 @@ msgstr " --all - ispii sve oznake."
#~ " --auto-select - automatski izaberi pakete za dogradnju sustava.\n"
#~ msgid "problem reading hdlist file, trying again"
-#~ msgstr "problem prilikom itanja hdlist datoteke, pokuavam opet"
+#~ msgstr "problem prilikom čitanja hdlist datoteke, pokušavam opet"
#~ msgid " -g - print groups too with name.\n"
-#~ msgstr " -g - ispii groupe takoer sa imenom.\n"
+#~ msgstr " -g - ispiši groupe također sa imenom.\n"
#~ msgid " --auto - automatically select a good package in choices.\n"
#~ msgstr " --auto - automatski izaberi dobar paket u izborima.\n"
@@ -2182,11 +2182,11 @@ msgstr " --all - ispii sve oznake."
#~ msgstr "<nema znakova koji se mogu ispisati>"
#~ msgid "trying to select multiple medium: %s"
-#~ msgstr "pokuavam izabrati viestruki medij: %s"
+#~ msgstr "pokušavam izabrati višestruki medij: %s"
#~ msgid " --complete - use parsehdlist server to complete selection.\n"
#~ msgstr ""
-#~ " --complete - koristi parsehdlist posluitelj za kompletan odabir.\n"
+#~ " --complete - koristi parsehdlist poslužitelj za kompletan odabir.\n"
#~ msgid "unable to analyse synthesis data of %s"
#~ msgstr "ne mogu obraditi synthesis podatke od %s"