diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 76 |
1 files changed, 39 insertions, 37 deletions
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 3.3\n" -"POT-Creation-Date: 2002-08-30 17:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-08-18 14:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-09-02 12:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-09-04 19:04+0200\n" "Last-Translator: Roberto Rosselli Del Turco <rosselli@ling.unipi.it>\n" "Language-Team: Italian <it@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -223,33 +223,34 @@ msgid "write config file [%s]" msgstr "scrivi il file di configurazione [%s]" #: ../urpm.pm_.c:544 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -msgstr "non riesco ad accedere al file rpm [%s]" +msgstr "non riesco ad effettuare il parsing di \"%s\" nel file [%s]" #: ../urpm.pm_.c:555 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "examining parallel handler in file [%s]" -msgstr "esamino l'hdlist file [%s]" +msgstr "esamino l'handler parallelo nel file [%s]" #: ../urpm.pm_.c:565 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "found parallel handler for nodes: %s" -msgstr "hdlist verificata (o una sintesi) trovata come \"%s\"..." +msgstr "trovato handler parallelo per i nodi: %s" #: ../urpm.pm_.c:569 #, c-format msgid "using associated media for parallel mode : %s" -msgstr "" +msgstr "uso i supporti associati in modalità parallela: %s" #: ../urpm.pm_.c:573 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -msgstr "non riesco ad aggiornare il supporto \"%s\"\n" +msgstr "non riesco a utilizzare l'opzione parallel \"%s\" " #: ../urpm.pm_.c:583 msgid "--synthesis cannot be used with --media, --update or --parallel" msgstr "" +"--synthesis non può essere utilizzato con --media, --update o --parallel" #: ../urpm.pm_.c:598 ../urpm.pm_.c:1140 ../urpm.pm_.c:1155 ../urpm.pm_.c:1285 #, c-format @@ -375,14 +376,14 @@ msgid "copying source list of \"%s\"..." msgstr "copio la source list di \"%s\"..." #: ../urpm.pm_.c:981 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "reading rpm files from [%s]" -msgstr "leggo i file rpm da [%s]" +msgstr "sto leggendo i file rpm da [%s]" #: ../urpm.pm_.c:1000 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -msgstr "non riesco a leggere i file rpm da [%s]: \"%s\"" +msgstr "non riesco a leggere i file rpm da [%s]: %s" #: ../urpm.pm_.c:1005 #, c-format @@ -545,9 +546,8 @@ msgid "malformed input: [%s]" msgstr "input malformato: [%s]" #: ../urpm.pm_.c:1926 -#, fuzzy msgid "retrieving rpm files..." -msgstr "recuper i file rpm..." +msgstr "sto recuperando i file rpm..." #: ../urpm.pm_.c:1975 msgid "Preparing..." @@ -575,17 +575,17 @@ msgstr "%s è in conflitto con %s" #: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:79 ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:112 msgid "rshp failed" -msgstr "" +msgstr "rshp fallito" #: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:116 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:118 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installation failed on node %s" -msgstr "Installazione fallita" +msgstr "Installazione fallita sul nodo %s" #: ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:81 #, c-format msgid "host %s does not have a good version of urpmi" -msgstr "" +msgstr "l'host %s non dispone di una buona versione di urpmi" #: ../urpme_.c:33 msgid "Remove them all?" @@ -600,9 +600,8 @@ msgid "unknown package " msgstr "pacchetto sconosciuto" #: ../urpme_.c:111 -#, fuzzy msgid "unknown packages " -msgstr "pacchetto sconosciuto" +msgstr "pacchetti sconosciuti" #: ../urpme_.c:134 #, c-format @@ -842,6 +841,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi_.c:75 ../urpmq_.c:53 msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n" msgstr "" +" --synthesis - utilizza la synthesis specificata invece del db urpmi.\n" #: ../urpmi_.c:76 msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" @@ -866,9 +866,10 @@ msgstr "" "s).\n" #: ../urpmi_.c:80 -#, fuzzy msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" -msgstr " --noclean - tieni in cache gli rpm inutilizzati.\n" +msgstr "" +" --clean - rimuove gli rpm dalla cache prima di fare qualsiasi altra " +"cosa.\n" #: ../urpmi_.c:81 msgid " --noclean - keep rpm not used in cache.\n" @@ -900,24 +901,23 @@ msgstr "" #: ../urpmi_.c:87 ../urpmq_.c:64 msgid " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n" -msgstr "" +msgstr " --parallel - urpmi distribuito fra varie macchine.\n" #: ../urpmi_.c:94 -#, fuzzy msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" msgstr "" -" --bug - produce un bug report nella directory indicata con l'arg " -"successivo.\n" +" --bug - produce un bug report nella directory indicata con\n" +" l'argomento successivo.\n" #: ../urpmi_.c:96 -#, fuzzy msgid "" " --env - use specific environment (typically a bug\n" " report).\n" msgstr "" -" --env - usa un ambiente specifico (typicamente un bug report).\n" +" --env - usa un ambiente specifico (tipicamente un bug \n" +" report).\n" #: ../urpmi_.c:98 msgid " --X - use X interface.\n" @@ -932,16 +932,19 @@ msgstr "" " X o modalità testuale.\n" #: ../urpmi_.c:101 -#, fuzzy msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n" -msgstr " --verify-rpm - verifica la firma RPM prima dell'installazione.\n" +msgstr "" +" --verify-rpm - verifica la firma RPM prima dell'installazione\n" +" (--no-verify la disabilita, abilitata per default).\n" #: ../urpmi_.c:103 msgid "" " --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" msgstr "" +" --test - verifica che l'installazione possa essere effettuata " +"correttamente.\n" #: ../urpmi_.c:104 msgid " -a - select all matches on command line.\n" @@ -1087,9 +1090,9 @@ msgstr "" "Potresti voler aggiornare il tuo database di urpmi" #: ../urpmi_.c:505 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "distributing %s\n" -msgstr "sto installando %s\n" +msgstr "sto distribuendo %s\n" #: ../urpmi_.c:542 msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " @@ -1100,9 +1103,8 @@ msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) " msgstr "Provo l'installazione ancora più forzata (--force)? (s/N) " #: ../urpmi_.c:560 -#, fuzzy msgid "Installation is possible" -msgstr "Installazione fallita" +msgstr "L'installazione è possibile" #: ../urpmi_.c:566 msgid "everything already installed" |