summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/nb.po75
1 files changed, 50 insertions, 25 deletions
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 9ecf35a2..4ffbca23 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -4,6 +4,7 @@
# Translators:
# Andreas Bergstrøm <abergstr@halden.net>, 2001
# Eskild Hustvedt <zerodogg@skolelinux.no>, 2005
+# Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>, 2017
# Olav Dahlum <odahlum@gmail.com>, 2009-2010
# Per Øyvind Karlsen <peroyvind@linux-mandrake.com>, 2004-2005
# Per Øyvind Karlsen <peroyvind@mandriva.org>, 2007
@@ -14,9 +15,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-13 21:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-13 05:26+0000\n"
-"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-26 18:09+0000\n"
+"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
"language/nb/)\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -52,7 +53,7 @@ msgstr "Forbereder …"
#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:313
#, c-format
msgid "Removing package `%s' ..."
-msgstr ""
+msgstr "Fjerner pakke %s"
#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:316
#, c-format
@@ -457,7 +458,7 @@ msgstr "Kjører urpmi i begrenset modus … "
#: ../urpm.pm:23
#, c-format
msgid "While some packages may have been installed, there were failures.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Det oppsto feil under installering av noen pakker\n"
#: ../urpm.pm:194
#, c-format
@@ -1053,17 +1054,17 @@ msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:786
#, c-format
msgid "ignoring non-free medium `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorer ikke frie medium %s'"
#: ../urpm/media.pm:795
#, c-format
msgid "un-ignoring non-free medium `%s' b/c nonfree packages are installed"
-msgstr ""
+msgstr "bruk ikke frie medium %s'b/c ikke frie pakker er installert"
#: ../urpm/media.pm:799
#, c-format
msgid "un-ignoring tainted medium `%s' b/c tainted packages are installed"
-msgstr ""
+msgstr "bruk \"smittede\" media %s'b/c smittede pakker er installert"
#: ../urpm/media.pm:827
#, c-format
@@ -1350,7 +1351,7 @@ msgstr "Arkitektur"
#: ../urpm/msg.pm:170
#, c-format
msgid "(recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "(anbefalte)"
#: ../urpm/msg.pm:185
#, c-format
@@ -1404,14 +1405,17 @@ msgid_plural ""
"%s\n"
"are now orphaned."
msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+"De følgende pakkene: \n"
+"%s \n"
+"er nå foreldreløse."
+msgstr[1] "De følgende pakkene: %s er nå foreldreløse "
#: ../urpm/orphans.pm:530
#, c-format
msgid "You may wish to remove it."
msgid_plural "You may wish to remove them."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Du ønsker kanskje å fjerne de"
+msgstr[1] "Du ønsker kanskje å fjerne de"
#: ../urpm/orphans.pm:547
#, c-format
@@ -1608,12 +1612,12 @@ msgstr "ugyldig signatur (%s)"
#: ../urpm/signature.pm:77
#, c-format
msgid "SECURITY: The following package is _NOT_ signed (%s): %s"
-msgstr ""
+msgstr "SIKKERHET: Den følgende pakken er IKKe signert (%s): %s"
#: ../urpm/signature.pm:83
#, c-format
msgid "SECURITY: NOT checking package \"%s\" (due to configuration)"
-msgstr ""
+msgstr "SIKKERHET: Sjekker IKKE pakke \"%s\" (på grunn av konfigurasjon)"
#: ../urpm/signature.pm:102
#, c-format
@@ -1628,12 +1632,12 @@ msgstr "mangler signatur (%s)"
#: ../urpm/signature.pm:107
#, c-format
msgid "SECURITY: Medium \"%s\" has no key (%s)!"
-msgstr ""
+msgstr "SIKKERHET: Medium \"%s\" har ingen nøkkel (%s)!"
#: ../urpm/signature.pm:109
#, c-format
msgid "Medium without key (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Medium uten nøkkel (%s)"
#: ../urpm/sys.pm:199
#, c-format
@@ -2025,7 +2029,7 @@ msgstr " --sourcerpm – navn på kilde-rpm\n"
#: ../urpmf:75
#, c-format
msgid " --recommends - recommends tags\n"
-msgstr ""
+msgstr "--anbefaler - anbefalte tagger\n"
#: ../urpmf:76
#, c-format
@@ -2100,7 +2104,7 @@ msgstr " --auto-orphans – fjern foreldreløse pakker uten å spørre\n"
#: ../urpmi:80 ../urpmq:52
#, c-format
msgid " --no-recommends - do not auto select \"recommended\" packages.\n"
-msgstr ""
+msgstr "-- anbefaler ikke - ikke velg automatiske valg \"anbefalte\" pakker\n"
#: ../urpmi:81
#, c-format
@@ -2173,6 +2177,8 @@ msgid ""
" --downgrade - downgrade a package from the version currently installed\n"
" to the previously highest version\n"
msgstr ""
+"--nedgrader - nedgrader en pakke fra den nåværende installerte versjonen\n"
+"til den forrige høyeste versjonen\n"
#: ../urpmi:99
#, c-format
@@ -2203,7 +2209,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:105
#, c-format
msgid " --allow-recommends - auto select \"recommended\" packages.\n"
-msgstr ""
+msgstr "--tillat-anbefalte - automatiske valg \"anbefalte\" pakker\n"
#: ../urpmi:109
#, c-format
@@ -2578,7 +2584,7 @@ msgstr[1] "De følgende foreldreløse pakkene vil bli fjerna."
#: ../urpmi:597
#, c-format
msgid "WARNING: %s option is in use. Some strange problems may happen"
-msgstr ""
+msgstr "ADVARSEL: %s alternativ er i bruk. Noen uvanlige problem kan oppstå"
#: ../urpmi:609
#, c-format
@@ -2615,6 +2621,25 @@ msgid ""
"\n"
"and [options] are from\n"
msgstr ""
+"bruk: urpmi.addmedia [alternativer] <navn><url>\n"
+"hvor <url> er en av\n"
+"[fil:/]/<sti>\n"
+"ftp://<logg inn>:<passord>@<vert>/<sti>\n"
+"ftp://<vert>/<sti>\n"
+"http://<vert>/<sti>\n"
+"cdrom://<sti>\n"
+"\n"
+"bruk: urpmi.addmedia [alternativ] --distrib --mirrorlist <url>\n"
+"bruk: urpmi.addmedia [alternativ] --mirrorlist <url> <navn> <relativ sti>\n"
+"\n"
+"eksempler\n"
+"\n"
+"urpmi.addmedia --distrib --mirrorlist '$MIRRORLIST'\n"
+"urpmi.addmedia --mirrorlist '$MIRRORLIST' backports media/main/backports\n"
+"urpmi.addmedia --distrib --zeroconf\n"
+"\n"
+"\n"
+"og [alternativ] er \n"
#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:71
#, c-format
@@ -2858,7 +2883,7 @@ msgstr " --probe-rpms – ikke bruk synthesis, bruk rpm-filer direkte\n"
#: ../urpmi.update:50
#, c-format
msgid " -a - select all enabled non-removable media.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -a – velg alle ikke-flyttbare medium.\n"
#: ../urpmi.update:51
#, c-format
@@ -2973,7 +2998,7 @@ msgstr " --src – neste pakke er en kildepakke (samme som -s).\n"
#: ../urpmq:63
#, c-format
msgid " --sources - print source URLs of selected packages\n"
-msgstr ""
+msgstr "--sources - vis liste av URL for valgte pakker\n"
#: ../urpmq:65
#, c-format
@@ -3018,7 +3043,7 @@ msgstr " --requires – vis avhengigheter.\n"
#: ../urpmq:84
#, c-format
msgid " --recommends - print recommends.\n"
-msgstr ""
+msgstr "--recommends - viser anbefalte\n"
#: ../urpmq:85
#, c-format
@@ -3171,8 +3196,8 @@ msgstr "Et grafisk grensesnitt for installering av RPM-filer"
#: ../polkit/org.mageia.gurpmi2.policy.in.h:1
msgid "Run Mageia Package Installer"
-msgstr ""
+msgstr "Kjør Mageia Pakke Installerer"
#: ../polkit/org.mageia.gurpmi2.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Package Installer"
-msgstr ""
+msgstr "Autentisering kreves for å kjøre Mageia Pakke Installerer"