summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/de.po3
-rw-r--r--po/sk.po420
-rw-r--r--po/sv.po75
3 files changed, 259 insertions, 239 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 60a0997e..0d357dea 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -674,8 +674,7 @@ msgstr " -r - Ausgabe von Version und Release mit dem Namen.\n"
#: ../urpmf:1
#, fuzzy, c-format
msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n"
-msgstr ""
-" --obsoletes - Ausgabe des Attributs „Macht überflüssig“.\n"
+msgstr " --obsoletes - Ausgabe des Attributs „Macht überflüssig“.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index c1525762..629f243d 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -45,29 +45,38 @@ msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft."
msgstr "Copyright (C) 1999,2000,2001,2002 MandrakeSoft."
#: placeholder.h:20
-msgid "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL."
-msgstr "Toto je slobodný softvér a musí byť redistribuovaný pod licenciou GNU GPL."
+msgid ""
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL."
+msgstr ""
+"Toto je slobodný softvér a musí byť redistribuovaný pod licenciou GNU GPL."
-#: placeholder.h:21
-#: placeholder.h:38
+#: placeholder.h:21 placeholder.h:38
msgid "usage: urpmf [options] <file>"
msgstr "použitie: urpmf [voľby] <súbor>"
#: placeholder.h:22
-msgid " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on command"
-msgstr " --quiet - nevypisuj meno značky (štandardne ak nie je zadaná značka v príkazovom"
+msgid ""
+" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on command"
+msgstr ""
+" --quiet - nevypisuj meno značky (štandardne ak nie je zadaná "
+"značka v príkazovom"
#: placeholder.h:23
msgid " line, incompatible with interactive mode)."
-msgstr " riadku, nie je kompatibilné s interaktívnym módom)."
+msgstr ""
+" riadku, nie je kompatibilné s interaktívnym módom)."
#: placeholder.h:24
msgid " --all - print all tags."
msgstr " --all - vypísať všetky značky."
#: placeholder.h:25
-msgid " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on"
-msgstr " --name - vypísať meno značky : rpm súbor (potrebné ak nie je zadaná značka"
+msgid ""
+" --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on"
+msgstr ""
+" --name - vypísať meno značky : rpm súbor (potrebné ak nie je "
+"zadaná značka"
#: placeholder.h:26
msgid " command line but without package name)."
@@ -95,27 +104,40 @@ msgstr " --description - vypísať značku popis: popis."
#: placeholder.h:32
msgid " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)."
-msgstr " --provides - vypísať značku poskytované : všetko čo je poskytované (viac riadkov)."
+msgstr ""
+" --provides - vypísať značku poskytované : všetko čo je poskytované "
+"(viac riadkov)."
#: placeholder.h:33
msgid " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)."
-msgstr " --requires - vypísať značku vyžadované: všetko čo je vyžadované (viac riadkov)."
+msgstr ""
+" --requires - vypísať značku vyžadované: všetko čo je vyžadované (viac "
+"riadkov)."
#: placeholder.h:34
msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)."
-msgstr " --files - vypísať značku súbory: všetky súbory (viac riadkov)."
+msgstr ""
+" --files - vypísať značku súbory: všetky súbory (viac riadkov)."
#: placeholder.h:35
-msgid " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)."
-msgstr " --conflicts - vypísať značku konflikty: všetky konflikty (viac riadkov)."
+msgid ""
+" --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)."
+msgstr ""
+" --conflicts - vypísať značku konflikty: všetky konflikty (viac "
+"riadkov)."
#: placeholder.h:36
-msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)."
-msgstr " --obsoletes - vypísať značku zastaralé: všetko čo je zastaralé (viac riadkov)."
+msgid ""
+" --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)."
+msgstr ""
+" --obsoletes - vypísať značku zastaralé: všetko čo je zastaralé (viac "
+"riadkov)."
#: placeholder.h:37
msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)."
-msgstr " --prereqs - vypísať značku pred-požiadavky: čo je pred-požadované (viac riadkov)."
+msgstr ""
+" --prereqs - vypísať značku pred-požiadavky: čo je pred-požadované "
+"(viac riadkov)."
#: placeholder.h:39
msgid "try urpmf --help for more options"
@@ -139,13 +161,8 @@ msgstr ""
msgid "unable to open rpmdb"
msgstr "nemôžem otvoriť rpmdb"
-#: ../urpme:1
-#: ../urpmf:1
-#: ../urpmi:1
-#: ../urpmi.addmedia:1
-#: ../urpmi.removemedia:1
-#: ../urpmi.update:1
-#: ../urpmq:1
+#: ../urpme:1 ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.removemedia:1
+#: ../urpmi.update:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - vypísať túto pomoc.\n"
@@ -170,9 +187,7 @@ msgstr "\"%s\""
msgid "Everything already installed"
msgstr "Všetko je už nainštalované"
-#: ../urpmi.addmedia:1
-#: ../urpmi.removemedia:1
-#: ../urpmi.update:1
+#: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.removemedia:1 ../urpmi.update:1
#, c-format
msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
msgstr " -c - zmazať hlavičky v adresári dočasnej pamäte.\n"
@@ -180,7 +195,8 @@ msgstr " -c - zmazať hlavičky v adresári dočasnej pamäte.\n"
#: ../urpmf:1
#, c-format
msgid " --provides - print tag provides: all provides.\n"
-msgstr " --provides - vypísať značku poskytované: všetko čo je poskytované.\n"
+msgstr ""
+" --provides - vypísať značku poskytované: všetko čo je poskytované.\n"
#: ../urpmi:1
#, c-format
@@ -202,10 +218,7 @@ msgstr "existuje viacero balíkov s rovnakým menom rpm súboru \"%s\""
msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
msgstr "druhý prechod pre výpočet závislostí\n"
-#: ../urpmi:1
-#: ../urpmi.addmedia:1
-#: ../urpmi.update:1
-#: ../urpmq:1
+#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid ""
" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
@@ -224,8 +237,7 @@ msgstr "sťahovanie rpm súboru [%s] ..."
msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
msgstr " --list-aliases - vypísať dostupné paralélne aliasy.\n"
-#: ../urpm.pm:1
-#: ../urpmi.addmedia:1
+#: ../urpm.pm:1 ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...získavanie zlyhalo: %s"
@@ -237,8 +249,11 @@ msgstr "nieje možné prezrieť zoznamový súbor pre \"%s\", médium je ignorov
#: ../urpmf:1
#, c-format
-msgid " -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
-msgstr " -o - binárny OR operátor, pravdivý ak jeden z výrazov je pravdivý.\n"
+msgid ""
+" -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
+msgstr ""
+" -o - binárny OR operátor, pravdivý ak jeden z výrazov je "
+"pravdivý.\n"
#: ../urpmi:1
#, c-format
@@ -259,10 +274,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"nie je potrebné zadať <relatívnu cesta k hdlist> s --distrib"
-#: ../urpmi:1
-#: ../urpmi.addmedia:1
-#: ../urpmi.update:1
-#: ../urpmq:1
+#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid "bad proxy declaration on command line\n"
msgstr "nesprávna deklarácia proxy v príkazovom riadku\n"
@@ -274,8 +286,12 @@ msgstr "%d inštalačná transakcia zlyhala"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file found)"
-msgstr "nieje možné pristúpiť k prvému inštalačnému médiu (nebol nájdený súbor Mandrake/base/hdlists)"
+msgid ""
+"unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file "
+"found)"
+msgstr ""
+"nieje možné pristúpiť k prvému inštalačnému médiu (nebol nájdený súbor "
+"Mandrake/base/hdlists)"
#: ../urpmi:1
#, c-format
@@ -287,8 +303,7 @@ msgstr "Prepáčte, zlá voľba, skúste znova\n"
msgid " --summary - print tag summary: summary.\n"
msgstr " --summary - vypísať značku sumár: sumár.\n"
-#: ../urpm.pm:1
-#: ../urpme:1
+#: ../urpm.pm:1 ../urpme:1
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "Nasledujúce balíky obsahujú %s: %s"
@@ -327,11 +342,12 @@ msgstr "Získavanie balíka `%s'..."
msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src"
msgstr "Čo môže byť vykonané s binárnymi rpm súbormy pri použití --install-src"
-#: ../urpmi:1
-#: ../urpmq:1
+#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
-msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
-msgstr " --auto-select - automatický výber balíkov pre aktualizáciu systému.\n"
+msgid ""
+" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
+msgstr ""
+" --auto-select - automatický výber balíkov pre aktualizáciu systému.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -389,9 +405,7 @@ msgstr ""
msgid "unknown package"
msgstr "neznámy balík"
-#: ../urpmi:1
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:1
+#: ../urpmi:1 ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 ../urpm/parallel_ssh.pm:1
#, c-format
msgid "Installation is possible"
msgstr "Inštalácia je možná"
@@ -413,7 +427,9 @@ msgstr "získavanie zdrojového hdlist (alebo synthesis) súboru zlyhalo"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists"
-msgstr "nieje možné vybrať médium \"%s\" do účtu pre neexistujúci zoznamový súbor [%s]"
+msgstr ""
+"nieje možné vybrať médium \"%s\" do účtu pre neexistujúci zoznamový súbor [%"
+"s]"
#: ../urpmi:1
#, c-format
@@ -425,9 +441,7 @@ msgstr " (á/N) "
msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n"
msgstr "nieje možné pridať aktualizáciu cooker distribúcie\n"
-#: ../urpme:1
-#: ../urpmi:1
-#: ../urpmq:1
+#: ../urpme:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr " -v - vypisovať podrobnosti.\n"
@@ -454,8 +468,12 @@ msgstr "nekoherentné médium \"%s\" označené ako vymeniteľné avšak nie nao
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium ignored"
-msgstr "virtuálne médium \"%s\" by nemalo mať špecifikovaný hdlist súbor, médium je ignorované"
+msgid ""
+"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
+"ignored"
+msgstr ""
+"virtuálne médium \"%s\" by nemalo mať špecifikovaný hdlist súbor, médium je "
+"ignorované"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -475,9 +493,7 @@ msgstr ""
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr "Stlačte Enter..."
-#: ../urpmi.addmedia:1
-#: ../urpmi.removemedia:1
-#: ../urpmi.update:1
+#: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.removemedia:1 ../urpmi.update:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -507,10 +523,7 @@ msgstr "chýba rsync\n"
msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "problém s čítaním hdlist alebo synthesis súboru pre médium \"%s\""
-#: ../urpmi:1
-#: ../urpmi.addmedia:1
-#: ../urpmi.update:1
-#: ../urpmq:1
+#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr " --wget - použiť wget pre získanie vzdialených súborov.\n"
@@ -551,7 +564,8 @@ msgid ""
" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
" dependencies checking.\n"
msgstr ""
-" --allow-nodeps - umožniť rozhodnúť sa používateľovi pri inštalácii balíka bez\n"
+" --allow-nodeps - umožniť rozhodnúť sa používateľovi pri inštalácii balíka "
+"bez\n"
" overovania závislosti.\n"
#: ../urpmq:1
@@ -581,8 +595,11 @@ msgstr " --noclean - ponechať nepoužité rpm súbory v dočasnej pamäti
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
-msgstr "vytvorenie transakcie pre inštaláciu %s (odstrániť=%d, inštalovať=%d, aktualizácia=%d)"
+msgid ""
+"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
+msgstr ""
+"vytvorenie transakcie pre inštaláciu %s (odstrániť=%d, inštalovať=%d, "
+"aktualizácia=%d)"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -597,12 +614,10 @@ msgstr "syntaktická chyba v konfiguračnom súbore na riadku %s"
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
-msgstr " mená alebo rpm súbory uvedené na príkazovom riadku budú nainštalované.\n"
+msgstr ""
+" mená alebo rpm súbory uvedené na príkazovom riadku budú nainštalované.\n"
-#: ../urpmi:1
-#: ../urpmi.addmedia:1
-#: ../urpmi.update:1
-#: ../urpmq:1
+#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid ""
" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
@@ -724,9 +739,7 @@ msgstr "mput zlyhal, možno nieje uzol dostupný"
msgid " --update - update only update media.\n"
msgstr " --update - použiť len aktualizačné média.\n"
-#: ../_irpm:1
-#: ../urpme:1
-#: ../urpmi:1
+#: ../_irpm:1 ../urpme:1 ../urpmi:1
#, c-format
msgid " (Y/n) "
msgstr " (Á/n) "
@@ -734,7 +747,8 @@ msgstr " (Á/n) "
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
-msgstr "médium \"%s\" skúša použiť už používaný zoznamový súbor, médium je ignorované"
+msgstr ""
+"médium \"%s\" skúša použiť už používaný zoznamový súbor, médium je ignorované"
#: ../urpmi:1
#, c-format
@@ -772,7 +786,8 @@ msgstr "Inštalácia balíka `%s' (%s/%s)..."
#: ../urpmi.update:1
#, c-format
-msgid " -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n"
+msgid ""
+" -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n"
msgstr " -d - vnúť plné vytvorenie súboru depslist.ordered.\n"
#: ../urpm.pm:1
@@ -785,10 +800,7 @@ msgstr "žiadné položky neboli premiestnené v depslist"
msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n"
msgstr " --install-src - nainštalovať len zdrojový balík (bez bináriek).\n"
-#: ../urpmi:1
-#: ../urpmi.addmedia:1
-#: ../urpmi.update:1
-#: ../urpmq:1
+#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr " --curl - použiť curl pre získanie vzdialených súborov.\n"
@@ -808,8 +820,7 @@ msgstr "súhlasíte ?"
msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "nekoherentný zoznamový súbor pre \"%s\", médium ignorované"
-#: ../urpm.pm:1
-#: ../urpmi.addmedia:1
+#: ../urpm.pm:1 ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "...sťahovanie ukončené"
@@ -839,7 +850,8 @@ msgstr "Chybný podpis (%s)"
msgid ""
"urpmi version %s\n"
"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
@@ -854,12 +866,12 @@ msgstr ""
msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
msgstr "nieje možné správne prečítať [%s] s hodnotou \"%s\""
-#: ../urpmf:1
-#: ../urpmi:1
-#: ../urpmq:1
+#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
-msgstr " --excludemedia - nepoužívať zadané zdroje; viaceré je možné oddeliť čiarkou.\n"
+msgstr ""
+" --excludemedia - nepoužívať zadané zdroje; viaceré je možné oddeliť "
+"čiarkou.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -901,8 +913,7 @@ msgstr "Skúsiť inštaláciu bez kontroly závislostí? (á/N) "
msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
msgstr "virtuálny zdroj \"%s\" nie je lokálny, zdroj je ignorovaný"
-#: ../urpm.pm:1
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Príprava..."
@@ -919,8 +930,7 @@ msgid ""
" hdlist file.\n"
msgstr " --no-probe - neskúšať hľadať synthesis alebo hdlist súbor.\n"
-#: ../urpmi:1
-#: ../urpmq:1
+#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
msgstr " -P - pre nájdenie balíka nehľadať v poskytovaných.\n"
@@ -933,7 +943,8 @@ msgstr " --clean - odstrániť nepoužité rpm súbory z dočasnej pamä
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used"
-msgstr "nieje možné použiť meno \"%s\" pre nepomenované médium pretože je už použité"
+msgstr ""
+"nieje možné použiť meno \"%s\" pre nepomenované médium pretože je už použité"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -947,15 +958,20 @@ msgstr " --conflicts - vypísať značku konflikty: všetky konflikty.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium ignored"
-msgstr "virtuálny zdroj \"%s\" zrejme obsahuje validný zdroj hdlist alebo synthesis, zroj je ignorovaný"
+msgid ""
+"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium "
+"ignored"
+msgstr ""
+"virtuálny zdroj \"%s\" zrejme obsahuje validný zdroj hdlist alebo synthesis, "
+"zroj je ignorovaný"
#: ../urpme:1
#, c-format
msgid ""
"urpme version %s\n"
"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
@@ -971,7 +987,8 @@ msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n"
"where <url> is one of\n"
" file://<path>\n"
-" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
+" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of "
+"hdlist>\n"
" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
" removable://<path>\n"
@@ -981,7 +998,8 @@ msgstr ""
"použitie: urpmi.addmedia [voľby] <meno> <url> [with <relatívnou cestou>]\n"
"kde <url> je z\n"
" file://<cesta>\n"
-" ftp://<login>:<heslo>@<hostiteľ>/<cesta> with <relatívnym menom súboru hdlist>\n"
+" ftp://<login>:<heslo>@<hostiteľ>/<cesta> with <relatívnym menom "
+"súboru hdlist>\n"
" ftp://<hostiteľ>/<cesta> with <relatívnym menom súboru hdlist>\n"
" http://<hostiteľ>/<cesta> with <relatívnym menom súboru hdlist>\n"
" removable://<cesta>\n"
@@ -1027,15 +1045,12 @@ msgstr "virtuálne médium by malo byť lokálne"
msgid "error registering local packages"
msgstr "chyba pri registrácii lokálnych balíkov"
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:1
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 ../urpm/parallel_ssh.pm:1
#, c-format
msgid "on node %s"
msgstr "na uzle %s"
-#: ../urpmi:1
-#: ../urpmi.addmedia:1
-#: ../urpmi.update:1
+#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1
#, c-format
msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n"
msgstr " --limit-rate - obmedziť rýchlosť získavania súborov.\n"
@@ -1086,7 +1101,8 @@ msgid ""
" --allow-force - allow asking user to install packages without\n"
" dependencies checking and integrity.\n"
msgstr ""
-" --allow-force - umožniť rozhodnúť sa používateľovi pre inštaláciu balíka bez\n"
+" --allow-force - umožniť rozhodnúť sa používateľovi pre inštaláciu balíka "
+"bez\n"
" overovania závislosti a integrity.\n"
#: ../urpmq:1
@@ -1114,11 +1130,12 @@ msgstr " -a - vyber všetky balíky zodpovedajúce výrazu.\n"
msgid "Invalid Key ID (%s)"
msgstr "Chybný kľúč (%s)"
-#: ../urpmi:1
-#: ../urpmq:1
+#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
-msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
-msgstr " --force - vynútiť vykonanie aj ak niektoré balíky neexistujú.\n"
+msgid ""
+" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
+msgstr ""
+" --force - vynútiť vykonanie aj ak niektoré balíky neexistujú.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -1133,7 +1150,8 @@ msgstr " --probe-synthesis - pokúsiť sa nájsť a použiť synthesis súbor.\
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
-msgstr " --synthesis - použiť zadaný synthesis súbor namiesto urpmi databázy.\n"
+msgstr ""
+" --synthesis - použiť zadaný synthesis súbor namiesto urpmi databázy.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -1220,8 +1238,7 @@ msgstr "odpája sa %s"
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr "niet nič na aktualizáciu (použi urpmi.addmedia na pridanie média)\n"
-#: ../urpm.pm:1
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1
#, c-format
msgid " %s%% completed, speed = %s"
msgstr " %s%% hotové, rýchlosť = %s"
@@ -1244,7 +1261,8 @@ msgstr "...kopírovanie zlyhalo"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "nieje možné pristúpiť k súboru hdlist pre \"%s\", médium bude ignorované"
+msgstr ""
+"nieje možné pristúpiť k súboru hdlist pre \"%s\", médium bude ignorované"
#: ../urpmi:1
#, c-format
@@ -1258,8 +1276,11 @@ msgstr " --verbose - mód s viac výpismi.\n"
#: ../urpmq:1
#, c-format
-msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
-msgstr " --sources - získať všetky zdrojové balíky pred sťahovaním (iba root).\n"
+msgid ""
+" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
+msgstr ""
+" --sources - získať všetky zdrojové balíky pred sťahovaním (iba "
+"root).\n"
#: ../urpmq:1
#, c-format
@@ -1267,7 +1288,8 @@ msgid ""
" --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n"
" stdout (root only).\n"
msgstr ""
-" --headers - extrahovať hlavičky pre balík zo zoznamu urpmi databázy na\n"
+" --headers - extrahovať hlavičky pre balík zo zoznamu urpmi databázy "
+"na\n"
" stdout (iba root).\n"
#: ../urpme:1
@@ -1280,8 +1302,7 @@ msgstr "neznáme balíky"
msgid "selecting multiple media: %s"
msgstr "výber viacerých médii: %s"
-#: ../urpmf:1
-#: ../urpmq:1
+#: ../urpmf:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr " -f - vypísať verziu, release a architektúru k menu.\n"
@@ -1301,8 +1322,7 @@ msgstr "niet nič na odstránenie (použi urpmi.addmedia na pridanie média)\n"
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "nieje možné nájsť zoznamový súbor pre \"%s\", médium ignorované"
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:1
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 ../urpm/parallel_ssh.pm:1
#, c-format
msgid "Installation failed on node %s"
msgstr "Inštalácia zlyhala na uzle %s"
@@ -1336,7 +1356,8 @@ msgstr " -R - reverzné hľadanie čo balík potrebuje.\n"
msgid ""
"urpmf version %s\n"
"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
@@ -1352,7 +1373,8 @@ msgid ""
" --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on\n"
" command line but without package name).\n"
msgstr ""
-" --name - vypísať meno značky: rpm súbor (potrebné ak nie je zadaná značka\n"
+" --name - vypísať meno značky: rpm súbor (potrebné ak nie je "
+"zadaná značka\n"
" v príkazovom riadku ale bez názvu balíka).\n"
#: ../urpm.pm:1
@@ -1363,10 +1385,12 @@ msgstr "Neznámy webfetch `%s' !!!\n"
#: ../urpmf:1
#, c-format
msgid ""
-" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on command\n"
+" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on "
+"command\n"
" line, incompatible with interactive mode).\n"
msgstr ""
-" --quiet - nevypisuj meno značky (štandardne ak nie je zadaná značka v príkazovom\n"
+" --quiet - nevypisuj meno značky (štandardne ak nie je zadaná "
+"značka v príkazovom\n"
" riadku, nekompatibilné s interaktívnym modom.).\n"
#: ../urpmf:1
@@ -1376,8 +1400,12 @@ msgstr " --uniq - nevypisovať zhodné riadky.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --update or --parallel"
-msgstr "--synthesis nie je možné používať s --media, --excludemedia, --sortmedia, --update alebo --parallel"
+msgid ""
+"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
+"update or --parallel"
+msgstr ""
+"--synthesis nie je možné používať s --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
+"update alebo --parallel"
#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
@@ -1385,26 +1413,28 @@ msgid ""
" --arch - use specified architecture, the default is arch of\n"
" mandrake-release package installed.\n"
msgstr ""
-" --arch - použiť špecifikovanú architektúru, štandardne je to architektúra\n"
+" --arch - použiť špecifikovanú architektúru, štandardne je to "
+"architektúra\n"
" z nainštalovaného balíčka mandrake-release.\n"
-#: ../_irpm:1
-#: ../urpme:1
-#: ../urpmi:1
+#: ../_irpm:1 ../urpme:1 ../urpmi:1
#, c-format
msgid "Is this OK?"
msgstr "Je to v poriadku?"
-#: ../urpmf:1
-#: ../urpmq:1
+#: ../urpmf:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n"
msgstr " --synthesis - použiť zadaný synthesis namiesto urpmi db.\n"
#: ../urpmi:1
#, c-format
-msgid "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%d MB)"
-msgstr "Kvôli zachovaniu závislostí, by mali byť nainštalované nasledujúce balíky (%d MB)"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%"
+"d MB)"
+msgstr ""
+"Kvôli zachovaniu závislostí, by mali byť nainštalované nasledujúce balíky (%"
+"d MB)"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -1494,8 +1524,7 @@ msgstr ""
msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable"
msgstr "rshp zlyhalo, možno nieje uzol dostupný"
-#: ../urpmi.addmedia:1
-#: ../urpmi.update:1
+#: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1
#, c-format
msgid " -f - force generation of hdlist files.\n"
msgstr " -f - vnúť generovanie hdlist súborov.\n"
@@ -1510,11 +1539,11 @@ msgstr "--list-nodes nemôže byť použité len s --parallel"
msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
msgstr "nebol nájdený hdlist súbor pre médium \"%s\""
-#: ../urpmi:1
-#: ../urpmq:1
+#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
-msgstr " -s - nasledujúci balík je zdrojový balík (to isté ako --src).\n"
+msgstr ""
+" -s - nasledujúci balík je zdrojový balík (to isté ako --src).\n"
#: ../urpmi:1
#, c-format
@@ -1531,8 +1560,7 @@ msgstr "čítanie rpm súborov z [%s]"
msgid "copying description file of \"%s\"..."
msgstr "kopírovanie súboru popisov pre \"%s\"..."
-#: ../urpme:1
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpme:1 ../urpmi:1
#, c-format
msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
msgstr " --auto - automatický výber balíkov v možnostiach.\n"
@@ -1561,37 +1589,35 @@ msgstr "balík %s nebol nájdený."
msgid "removing medium \"%s\""
msgstr "odstránenie média \"%s\""
-#: ../_irpm:1
-#: ../urpmi:1
+#: ../_irpm:1 ../urpmi:1
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Zruš"
-#: ../urpmi:1
-#: ../urpmq:1
+#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
-msgstr " --src - nasledujúci balík je zdrojový balík (to isté ako -s).\n"
+msgstr ""
+" --src - nasledujúci balík je zdrojový balík (to isté ako -s).\n"
-#: ../urpmf:1
-#: ../urpmi:1
-#: ../urpmq:1
+#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid ""
" --env - use specific environment (typically a bug\n"
" report).\n"
-msgstr " --env - použiť špecifické prostredie (typické pre oznámenie o chybe).\n"
+msgstr ""
+" --env - použiť špecifické prostredie (typické pre oznámenie o "
+"chybe).\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "ssh is missing\n"
msgstr "chýbajúce ssh\n"
-#: ../urpmf:1
-#: ../urpmi:1
-#: ../urpmq:1
+#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
-msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
+msgid ""
+" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
msgstr ""
" --sortmedia - zoradiť zdroje podľa kľúčov; viaceré je možné oddeliť\n"
" čiarkou.\n"
@@ -1628,7 +1654,8 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "nieje možné pristúpiť k súboru s zoznamom pre \"%s\", médium bude ignorované"
+msgstr ""
+"nieje možné pristúpiť k súboru s zoznamom pre \"%s\", médium bude ignorované"
#: ../urpmf:1
#, c-format
@@ -1648,7 +1675,8 @@ msgstr "kopírovanie hdlists súboru..."
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
-msgstr "virtuálny zdroj \"%s\" by mal obsahovať prázdnu url, zdroj je ignorovaný"
+msgstr ""
+"virtuálny zdroj \"%s\" by mal obsahovať prázdnu url, zdroj je ignorovaný"
#: ../urpmf:1
#, c-format
@@ -1660,9 +1688,7 @@ msgstr " --buildhost - vypísať značku buildhost: build host.\n"
msgid "writing list file for medium \"%s\""
msgstr "zápis zoznamového súboru pre médium \"%s\""
-#: ../urpme:1
-#: ../urpmi:1
-#: ../urpmq:1
+#: ../urpme:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n"
msgstr " --parallel - distribuované urpmi na rôzne stroje.\n"
@@ -1679,11 +1705,14 @@ msgstr "pripájanie %s"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another medium"
-msgstr "nieje možné starať sa o médium \"%s\" ak je zoznamový súbor použitý s iným médiom"
+msgid ""
+"unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another "
+"medium"
+msgstr ""
+"nieje možné starať sa o médium \"%s\" ak je zoznamový súbor použitý s iným "
+"médiom"
-#: ../urpmi:1
-#: ../urpmq:1
+#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "nie je možné získať zdrojové balíky, prerušenie"
@@ -1693,8 +1722,7 @@ msgstr "nie je možné získať zdrojové balíky, prerušenie"
msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n"
msgstr "rsync neúspešný: ukončené s %d alebo signálom %d\n"
-#: ../urpm.pm:1
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1
#, c-format
msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
msgstr " %s%% z %s hotové, zostáva = %s, rýchlosť = %s"
@@ -1706,7 +1734,9 @@ msgstr "výpočet md5sum zo získaných súborov hdlist (alebo synthesis)"
#: ../urpmi:1
#, c-format
-msgid " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the installation.\n"
+msgid ""
+" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the "
+"installation.\n"
msgstr ""
" --no-uninstall - nikdy sa nepýtať na odinštalovanie balíka, ukončiť\n"
" inštaláciu.\n"
@@ -1716,7 +1746,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"urpmq version %s\n"
"Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
@@ -1746,9 +1777,7 @@ msgstr "médium \"%s\" nebolo zvolené"
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
msgstr "Inštalovať balíky má dovolené len superužívateľ"
-#: ../urpmf:1
-#: ../urpmi:1
-#: ../urpmq:1
+#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "použitie špecifického prostredia na %s\n"
@@ -1775,20 +1804,23 @@ msgstr "príliš veľa bodov pripojenia pre vymeniteľné médium \"%s\""
#: ../urpmf:1
#, c-format
-msgid " -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n"
-msgstr " -a - binárny AND operátor, pravdivý ak oba výrazy sú pravdivé.\n"
+msgid ""
+" -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n"
+msgstr ""
+" -a - binárny AND operátor, pravdivý ak oba výrazy sú "
+"pravdivé.\n"
#: ../urpmf:1
#, c-format
msgid " --group - print tag group: group.\n"
msgstr " --group - vypísať značku skupina: skupina.\n"
-#: ../urpmf:1
-#: ../urpmi:1
-#: ../urpmq:1
+#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
-msgstr " --media - použiť len zadané média; viaceré je možné oddeliť čiarkou.\n"
+msgstr ""
+" --media - použiť len zadané média; viaceré je možné oddeliť "
+"čiarkou.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -1811,8 +1843,12 @@ msgstr "sťahovanie rpm súborov z média \"%s\"..."
#: ../urpme:1
#, c-format
-msgid "To satisfy dependencies, the following packages are going to be removed (%d MB)"
-msgstr "Kvôli zachovaniu závislostí, by mali byť odinštalované nasledujúce balíky (%d MB)"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following packages are going to be removed (%d "
+"MB)"
+msgstr ""
+"Kvôli zachovaniu závislostí, by mali byť odinštalované nasledujúce balíky (%"
+"d MB)"
#: ../urpmi:1
#, c-format
@@ -1845,7 +1881,8 @@ msgid ""
" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n"
" (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n"
msgstr ""
-" --verify-rpm - overiť podpis rpm balíka pred inštaláciou. (--no-verify-rpm\n"
+" --verify-rpm - overiť podpis rpm balíka pred inštaláciou. (--no-verify-"
+"rpm\n"
" zakáže overovanie, štandardne sa podpis overuje).\n"
# **************fix me****************
@@ -1859,14 +1896,12 @@ msgstr "Prosím vložte médium \"%s\" do zariadenia [%s]"
msgid " --update - create an update medium.\n"
msgstr " --update - vytvoriť aktualizačné médium.\n"
-#: ../urpmi:1
-#: ../urpmq:1
+#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr " -y - fuzzy vyhľadávanie (to isté ako --fuzzy).\n"
-#: ../_irpm:1
-#: ../urpmi:1
+#: ../_irpm:1 ../urpmi:1
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
@@ -1921,16 +1956,18 @@ msgstr "kopírovanie [%s] zlyhalo"
msgid "taking removable device as \"%s\""
msgstr "výber vymeniteľného zariadenia ako \"%s\""
-#: ../urpmi:1
-#: ../urpmq:1
+#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
msgstr " --fuzzy - fuzzy vyhľadávanie (to isté ako -y).\n"
#: ../urpmq:1
#, c-format
-msgid " -u - remove package if a more recent version is already installed.\n"
-msgstr " -u - odstrániť balík ak už je nainštalovaná novšia verzia.\n"
+msgid ""
+" -u - remove package if a more recent version is already "
+"installed.\n"
+msgstr ""
+" -u - odstrániť balík ak už je nainštalovaná novšia verzia.\n"
#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
@@ -1942,9 +1979,7 @@ msgstr " --probe-hdlist - pokúsiť sa nájsť a použiť hdlist súbor.\n"
msgid "due to missing %s"
msgstr "kvôli chýbajucemu %s"
-#: ../urpmf:1
-#: ../urpmi:1
-#: ../urpmq:1
+#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid " --update - use only update media.\n"
msgstr " --update - použiť iba aktualizačné média.\n"
@@ -1963,9 +1998,8 @@ msgstr ""
msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding"
msgstr "pokus o vynechanie existujúceho média \"%s\", zrušené"
-#: ../urpme:1
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpme:1 ../urpmi:1
#, c-format
-msgid " --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
+msgid ""
+" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
msgstr " --test - overiť či bude inštalácia vykonaná bez problémov.\n"
-
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index bc46f2e6..754e9afc 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,3 +1,4 @@
+# translation of urpmi-sv.po to Svenska
#
# Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/sv.php3
#
@@ -15,13 +16,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-sv\n"
"POT-Creation-Date: 2003-07-18 13:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-03-08 09:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-07-23 15:37+0200\n"
"Last-Translator: Mattias Newzella <newzella@linux.nu>\n"
-"Language-Team: svenska <sv@li.org>\n"
+"Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.2\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#. This is a list of chars acceptable as a 'yes' answer to a Yes/No question;
#. you can put here the letters for 'yes' for your language, so people
@@ -174,9 +175,9 @@ msgid "One of the following packages is needed to install %s:"
msgstr "Ett av fljande paket r ndvndigt fr att installera %s:"
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "removing package %s"
-msgstr "kan inte ta bort paket %s"
+msgstr "tar bort paket %s"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -258,7 +259,7 @@ msgstr " -o - binr OR operator, sant om ett uttryck r sant.\n"
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "Package installation..."
-msgstr ""
+msgstr "Paketinstallation..."
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -331,9 +332,9 @@ msgstr ""
" X eller textlge.\n"
#: ../urpmi:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
-msgstr "kan inte ta bort paket %s"
+msgstr "Laddar ner paket \"%s\"..."
#: ../urpmi:1
#, c-format
@@ -388,15 +389,12 @@ msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n"
msgstr "curl misslyckades: avslutade med %d eller signal %d\n"
#: ../urpmi:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The installation cannot continue because the following packages\n"
"have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-"Fljande paket mste tas bort fr att andra ska bli uppdaterade:\n"
-"%s\n"
-"OK?"
#: ../urpme:1
#, c-format
@@ -409,14 +407,13 @@ msgid "Installation is possible"
msgstr "Installation r mjlig"
#: ../urpmi:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s"
msgstr ""
"Fljande paket mste tas bort fr att andra ska bli uppdaterade:\n"
-"%s\n"
-"OK?"
+"%s"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -446,7 +443,7 @@ msgstr " -v - utfrligt lge.\n"
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "Initializing..."
-msgstr ""
+msgstr "Initierar..."
#: ../urpmq:1
#, c-format
@@ -714,7 +711,7 @@ msgstr " -a - vlj all media.\n"
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "Missing signature (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Signatur saknas (%s)"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -763,19 +760,18 @@ msgid " --list-media - list available media.\n"
msgstr " --list-media - visa tillgnglig media.\n"
#: ../urpmi:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Some package requested cannot be installed:\n"
"%s"
msgstr ""
"Vissa begrda paket kan inte installeras:\n"
-"%s\n"
-"OK?"
+"%s"
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr ""
+msgstr "Installerar paket \"%s\" (%s/%s)..."
#: ../urpmi.update:1
#, c-format
@@ -807,7 +803,7 @@ msgstr " -e - inkludera perl-kod direkt som perl -e.\n"
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "do you agree ?"
-msgstr ""
+msgstr "hller du med?"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -825,9 +821,9 @@ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
msgstr ""
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "skipping package %s"
-msgstr "inget paket med namn %s"
+msgstr "hoppar ver paket %s"
#: ../urpmq:1
#, c-format
@@ -837,7 +833,7 @@ msgstr " namn eller rpm-filer som anges p kommandoraden frfrgas.\n"
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "Invalid signature (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Ogiltig signatur (%s)"
#: ../urpmi:1
#, c-format
@@ -1123,7 +1119,7 @@ msgstr " -a - vlj alla paket som matchar uttryck.\n"
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "Invalid Key ID (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Ogiltigt nyckel-id (%s)"
#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
@@ -1492,7 +1488,7 @@ msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
msgstr "urpme: oknd flagga \"-%s\", anvnd --help fr hjlp\n"
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
msgstr "frsker vlja media som inte finns \"%s\""
@@ -1502,13 +1498,13 @@ msgid " --description - print tag description: description.\n"
msgstr " --description - visa taggen \"description\": beskrivning.\n"
#: ../urpmi.addmedia:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"`with' missing for network media\n"
msgstr ""
"%s\n"
-"\"with\" saknas fr ftp-media\n"
+"\"with\" saknas fr ntverksmedia\n"
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1
#, c-format
@@ -1536,9 +1532,9 @@ msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr " -s - nsta paket r ett kllpaket (samma som --src).\n"
#: ../urpmi:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "installing %s"
-msgstr "installerar %s\n"
+msgstr "installerar %s"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -1800,9 +1796,9 @@ msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr " --media - anvnd endast givet media, separerat med komma.\n"
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to create transaction"
-msgstr "kunde ej skapa media \"%s\"\n"
+msgstr "kunde inte skapa transaktion"
#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
@@ -1827,9 +1823,9 @@ msgstr ""
"Fr att tillfredsstlla beroenden kommer fljande paket att tas bort (%d MB)"
#: ../urpmi:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "distributing %s"
-msgstr "distribuerar %s\n"
+msgstr "distribuerar %s"
#: ../urpmi:1
#, c-format
@@ -1979,12 +1975,3 @@ msgstr "frsker g frbi befintligt media \"%s\", undviker"
msgid ""
" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
msgstr " --test - verifiera om installationen kan utfras korrekt.\n"
-
-#~ msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "problem med att lsa hdlist-fil fr media \"%s\""
-
-#~ msgid "%s conflicts with %s"
-#~ msgstr "%s r i konflikt med %s"
-
-#~ msgid "%s is needed by %s"
-#~ msgstr "%s krvs av %s"