summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ru.po307
1 files changed, 124 insertions, 183 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 89eb7559..f0ddcde0 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -1,23 +1,24 @@
# Translation of urpmi.po to Russian
# Copyright (C) 2001,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+#
# Aleksey Smirnov <smi@logic.ru>, 2000.
# Vladimir Choundalov <choundalovvv@point.pwp.ru>, 2001.
-# Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2002, 2004, 2005.
+# Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2002, 2003, 2004, 2005.
# Alice Lafox <alice@lafox.com.ua>, 2003.
# Alice Lafox <alice@lafox.net>, 2004, 2005.
-#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-17 20:28+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-09 15:29+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-12-21 13:42+0200\n"
"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n"
-"Language-Team: Russian <doc@lafox.net>\n"
+"Language-Team: Russian <docteam@lafox.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:56
msgid "RPM installation"
@@ -26,7 +27,7 @@ msgstr "Установка RPM"
#: ../gurpmi:43
#, c-format
msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка: невозможно найти файл %s, операция отменяется"
#: ../gurpmi:44 ../gurpmi2:123 ../gurpmi2:146
msgid "_Ok"
@@ -101,16 +102,13 @@ msgid "Choose location to save file"
msgstr "Укажите местоположение, где сохранить файл"
#: ../gurpmi.pm:66
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown option %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"неизвестные опции '%s'\n"
+msgstr "Неизвестная опция %s"
#: ../gurpmi.pm:74
-#, fuzzy
msgid "No packages specified"
-msgstr "нет пакета с именем %s"
+msgstr "Пакеты не указаны"
#: ../gurpmi2:37
msgid "Please wait..."
@@ -121,7 +119,7 @@ msgid "Must be root"
msgstr "Необходимы права root'а"
#: ../gurpmi2:79
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
"%s\n"
@@ -129,7 +127,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Некоторые запрошенные пакеты не могут быть установлены:\n"
"%s\n"
-"Продолжить?"
+"Всё равно продолжить установку?"
#: ../gurpmi2:119
msgid " (to upgrade)"
@@ -152,7 +150,7 @@ msgid "_Abort"
msgstr "_Прервать"
#: ../gurpmi2:167
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
@@ -160,7 +158,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Следующие пакеты должны быть удалены для обновления остальных:\n"
"%s\n"
-"Продолжить?"
+"Всё равно продолжить установку?"
#: ../gurpmi2:181
#, c-format
@@ -324,9 +322,9 @@ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "нет доступа к файлу списка источника \"%s\", источник проигнорирован"
#: ../urpm.pm:260
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
-msgstr "попытка обойти существующий источник \"%s\", отменяется"
+msgstr "попытка переопределить существующий источник \"%s\", пропускается"
#: ../urpm.pm:271
#, c-format
@@ -470,8 +468,7 @@ msgstr "проверяется файл hdlist [%s]"
#: ../urpm.pm:578 ../urpm.pm:1083
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
-msgstr ""
-"виртуальный источник \"%s\" не является локальным, источник проигнорирован"
+msgstr "виртуальный источник \"%s\" не является локальным, источник проигнорирован"
#: ../urpm.pm:608
#, c-format
@@ -767,12 +764,12 @@ msgstr "из кэша удаляется %d устаревших заголов
#: ../urpm.pm:2029
#, c-format
msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка создания файла имён: не найдена зависимость %d"
#: ../urpm.pm:2034
#, c-format
msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка создания файла имён: невозможно записать в файл (%s)"
#: ../urpm.pm:2070
#, c-format
@@ -895,10 +892,8 @@ msgstr "процесс %d используется для выполнения
#: ../urpm.pm:2990
#, c-format
-msgid ""
-"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
-msgstr ""
-"создана транзакция для установки на %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
+msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
+msgstr "создана транзакция для установки на %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
#: ../urpm.pm:2993
msgid "unable to create transaction"
@@ -1001,9 +996,8 @@ msgid "bad proxy declaration on command line\n"
msgstr "неверное объявление proxy в командной строке\n"
#: ../urpm/args.pm:223
-#, fuzzy
msgid "You need to be root to use --use-distrib"
-msgstr "Вы должны быть авторизованы для открытия общего доступа к каталогам"
+msgstr "Вы должны быть root'ом, чтобы использовать --use-distrib"
#: ../urpm/args.pm:255
#, c-format
@@ -1029,45 +1023,45 @@ msgstr "Извините, плохой выбор, попробуйте еще
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:27 ../urpm/parallel_ka_run.pm:121
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:215
msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
-msgstr ""
+msgstr "mput завершился неудачей, возможно узел недоступен"
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:64
#, c-format
msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "узел %s содержит старую версию urpme, обновите, пожалуйста"
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:88 ../urpm/parallel_ka_run.pm:200
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:230
msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable"
-msgstr ""
+msgstr "rshp завершился неудачей, возможно узел недоступен"
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:97 ../urpm/parallel_ssh.pm:102
#, c-format
msgid "on node %s"
-msgstr ""
+msgstr "на узле %s"
#. - first propagate the synthesis file to all machine.
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:119
msgid "Propagating synthesis to nodes..."
-msgstr ""
+msgstr "Synthesis распространяется по узлам..."
#. - now try an iteration of urpmq.
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:170
msgid "Resolving dependencies on nodes..."
-msgstr ""
+msgstr "Разрешаются зависимости на узлах..."
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:213
msgid "Distributing files to nodes..."
-msgstr ""
+msgstr "Файлы распределяются по узлам..."
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:220
msgid "Verifying if install is possible on nodes..."
-msgstr ""
+msgstr "Проверяется возможность установки на узлах..."
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:234 ../urpm/parallel_ssh.pm:249
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installation failed on node %s"
-msgstr "Установка не удалась"
+msgstr "Установка не удалась на узле %s"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:239 ../urpm/parallel_ssh.pm:254 ../urpmi:740
@@ -1076,55 +1070,54 @@ msgstr "Установка возможна."
#. - continue installation.
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:244
-#, fuzzy
msgid "Installing packages on nodes..."
-msgstr "Устанавливается пакет `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Устанавливаются пакеты на узлах..."
#: ../urpm/parallel_ssh.pm:28 ../urpm/parallel_ssh.pm:126
#: ../urpm/parallel_ssh.pm:230
#, c-format
msgid "scp failed on host %s (%d)"
-msgstr ""
+msgstr "scp завершился неудачей для хоста %s (%d)"
#: ../urpm/parallel_ssh.pm:124
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Propagating synthesis to %s..."
-msgstr "проверяется файл synthesis [%s]"
+msgstr "Synthesis распространяется на %s..."
#: ../urpm/parallel_ssh.pm:177
#, c-format
msgid "Resolving dependencies on %s..."
-msgstr ""
+msgstr "Разрешаются зависимости на %s..."
#: ../urpm/parallel_ssh.pm:207
#, c-format
msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)"
-msgstr ""
+msgstr "хост %s не содержит подходящей версии urpmi (%d)"
#: ../urpm/parallel_ssh.pm:223
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Distributing files to %s..."
-msgstr "распределяется %s"
+msgstr "Распределяются файлы на %s"
#: ../urpm/parallel_ssh.pm:237
#, c-format
msgid "Verifying if install is possible on %s..."
-msgstr ""
+msgstr "Проверяется возможность установки на %s..."
#: ../urpm/parallel_ssh.pm:261
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Performing install on %s..."
-msgstr "Устанавливается пакет..."
+msgstr "Выполняется установка на %s..."
#: ../urpm/parallel_ssh.pm:274
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installing %s on %s..."
-msgstr "устанавливается %s из %s"
+msgstr "Устанавливается %s на %s..."
#: ../urpm/parallel_ssh.pm:275
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Preparing install on %s..."
-msgstr "Устанавливается пакет..."
+msgstr "Подготавливается установка на %s..."
#: ../urpme:31
msgid "Is this OK?"
@@ -1161,8 +1154,7 @@ msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
msgstr " --test - проверка возможности корректного удаления.\n"
#: ../urpme:46 ../urpmi:101 ../urpmq:63
-msgid ""
-" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
+msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr ""
" --force - принудительное выполнение, даже если некоторые пакеты\n"
" не существуют.\n"
@@ -1176,9 +1168,8 @@ msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
msgstr " --root - использование другого корня для удаления rpm.\n"
#: ../urpme:49 ../urpmi:131
-#, fuzzy
msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n"
-msgstr " --description - вывод тега description: описание.\n"
+msgstr " --noscripts - не выполнять scriptlet'ы пакета\n"
#: ../urpme:50
msgid ""
@@ -1227,10 +1218,8 @@ msgstr "Проверяется возможность удаления след
#: ../urpme:118
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
-msgstr ""
-"Для удовлетворения зависимостей будут удалены следующие %d пакетов (%d МБ)"
+msgid "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
+msgstr "Для удовлетворения зависимостей будут удалены следующие %d пакетов (%d МБ)"
#: ../urpme:120 ../urpmi:464 ../urpmi:595
msgid " (y/N) "
@@ -1242,7 +1231,7 @@ msgid "Removal failed"
msgstr "Удаление не удалось"
#: ../urpmf:28
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"urpmf version %s\n"
"Copyright (C) 2002-2005 Mandriva.\n"
@@ -1252,16 +1241,15 @@ msgid ""
"usage: urpmf [options] pattern-expression\n"
msgstr ""
"urpmf версия %s\n"
-"Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n"
+"Copyright (C) 2002-2005 Mandriva.\n"
"Это свободное программное обеспечение и может распространяться "
-"согласноусловиям GNU GPL.\n"
+"согласно условиям GNU GPL.\n"
"\n"
-"использование:\n"
+"использование: urpmf [опции] путь-выражение\n"
#: ../urpmf:35
-#, fuzzy
msgid " --version - print this tool's version number.\n"
-msgstr " --help - вывод этого справочного сообщения.\n"
+msgstr " --version - вывод версии этой утилиты.\n"
#: ../urpmf:36 ../urpmi:124 ../urpmq:73
msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
@@ -1276,9 +1264,10 @@ msgstr ""
" разделенных запятыми.\n"
#: ../urpmf:38
-msgid ""
-" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
+msgid " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
msgstr ""
+" --literal, -l - не искать соответствия шаблону, использовать аргумент\n"
+" как буквенную строку.\n"
#: ../urpmf:39 ../urpmi:81 ../urpmq:46
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
@@ -1287,16 +1276,14 @@ msgstr ""
" разделенных запятыми.\n"
#: ../urpmf:40 ../urpmi:84 ../urpmq:49
-msgid ""
-" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
+msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
msgstr ""
" --sortmedia - сортировка источников по подстрокам, разделенных\n"
" запятыми.\n"
#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:50
msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
-msgstr ""
-" --synthesis - использование указанного synthesis вместо БД urpmi.\n"
+msgstr " --synthesis - использование указанного synthesis вместо БД urpmi.\n"
#: ../urpmf:42
msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n"
@@ -1316,15 +1303,17 @@ msgstr " -i - игнорирование учета регистр
#: ../urpmf:46
msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n"
-msgstr ""
+msgstr " -F<str> - изменение разделителя полей (по умолчанию - ':').\n"
#: ../urpmf:47
msgid "Pattern expressions:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Выражения для шаблонов:\n"
#: ../urpmf:48
msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n"
msgstr ""
+" text - любой текст считается регулярным выражением,\n"
+" если только не используется -l.\n"
#: ../urpmf:49
msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n"
@@ -1343,134 +1332,109 @@ msgid " ! - unary NOT.\n"
msgstr " ! - унарный NOT.\n"
#: ../urpmf:53
-#, fuzzy
msgid " ( ) - left and right parentheses.\n"
-msgstr " ) - правая скобка, закрывающая группу выражений.\n"
+msgstr " ( ) - левая и правая скобки.\n"
#: ../urpmf:54
-#, fuzzy
msgid "List of tags:\n"
-msgstr ""
-"Список данных для восстановления:\n"
-"\n"
+msgstr "Список тегов:\n"
#: ../urpmf:55
-#, fuzzy
msgid " --qf - specify a printf-like output format\n"
-msgstr " --X - использование Х-интерфейса.\n"
+msgstr " --qf - указание выходного формата в стиле printf\n"
#: ../urpmf:56
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " example: '%%name:%%files'\n"
-msgstr " по умолчанию %s.\n"
+msgstr " пример: '%%name:%%files'\n"
#: ../urpmf:57
-#, fuzzy
msgid " --arch - architecture\n"
-msgstr " --url - вывод тега url: url.\n"
+msgstr " --arch - архитектура\n"
#: ../urpmf:58
-#, fuzzy
msgid " --buildhost - build host\n"
-msgstr " --buildhost - вывод тега buildhost: хост, на котором собран.\n"
+msgstr " --buildhost - хост, на котором собран.\n"
#: ../urpmf:59
msgid " --buildtime - build time\n"
-msgstr ""
+msgstr " --buildtime - время сборки\n"
#: ../urpmf:60
-#, fuzzy
msgid " --conffiles - configuration files\n"
-msgstr "применить изменения к конфигурационному файлу"
+msgstr " --conffiles - конфигурационные файлы\n"
#: ../urpmf:61
-#, fuzzy
msgid " --conflicts - conflict tags\n"
-msgstr " --conflicts - вывод тега conflicts: все конфликты.\n"
+msgstr " --conflicts - конфликтующие теги\n"
#: ../urpmf:62
-#, fuzzy
msgid " --description - package description\n"
-msgstr " --description - вывод тега description: описание.\n"
+msgstr " --description - описание пакета\n"
#: ../urpmf:63
msgid " --distribution - distribution\n"
-msgstr ""
+msgstr " --distribution - дистрибутив\n"
#: ../urpmf:64
-#, fuzzy
msgid " --epoch - epoch\n"
-msgstr " --epoch - вывод тега epoch: epoch.\n"
+msgstr " --epoch - epoch\n"
#: ../urpmf:65
-#, fuzzy
msgid " --filename - filename of the package\n"
-msgstr " --name - вывод только имен пакетов.\n"
+msgstr " --filename - имя пакета\n"
#: ../urpmf:66
-#, fuzzy
msgid " --files - list of files contained in the package\n"
-msgstr " -l - список файлов в пакете.\n"
+msgstr " --files - список файлов в пакете\n"
#: ../urpmf:67
-#, fuzzy
msgid " --group - group\n"
-msgstr " --group - вывод тега group: группа.\n"
+msgstr " --group - группа\n"
#: ../urpmf:68
-#, fuzzy
msgid " --name - package name\n"
-msgstr " --name - вывод только имен пакетов.\n"
+msgstr " --name - имя пакета\n"
#: ../urpmf:69
-#, fuzzy
msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n"
-msgstr " --obsoletes - вывод тега obsoletes: все устаревшие файлы.\n"
+msgstr " --obsoletes - устаревшие теги\n"
#: ../urpmf:70
-#, fuzzy
msgid " --packager - packager\n"
-msgstr " --packager - вывод тега packager: создатель пакета.\n"
+msgstr " --packager - создатель пакета\n"
#: ../urpmf:71
-#, fuzzy
msgid " --provides - provides tags\n"
-msgstr " --provides - вывод тега provides: все поставляемые файлы.\n"
+msgstr " --provides - предоставляемые теги\n"
#: ../urpmf:72
-#, fuzzy
msgid " --requires - requires tags\n"
-msgstr " --requires - вывод тега requires: все зависимости.\n"
+msgstr " --requires - требуемые теги\n"
#: ../urpmf:73
-#, fuzzy
msgid " --size - installed size\n"
-msgstr " --size - вывод тега size: размер.\n"
+msgstr " --size - установленный размер\n"
#: ../urpmf:74
-#, fuzzy
msgid " --sourcerpm - source rpm name\n"
-msgstr " --sourcerpm - вывод тега sourcerpm: rpm с исходными кодами.\n"
+msgstr " --sourcerpm - имя rpm с исходными кодами\n"
#: ../urpmf:75
-#, fuzzy
msgid " --summary - summary\n"
-msgstr " --summary, -S - вывод тега summary.\n"
+msgstr " --summary - сводка\n"
#: ../urpmf:76
-#, fuzzy
msgid " --url - url\n"
-msgstr " --url - вывод тега url: url.\n"
+msgstr " --url - url\n"
#: ../urpmf:77
-#, fuzzy
msgid " --vendor - vendor\n"
-msgstr " --verbose - подробный режим.\n"
+msgstr " --vendor - поставщик\n"
#: ../urpmf:78
-#, fuzzy
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
-msgstr " -l - список файлов в пакете.\n"
+msgstr " -m - источник, в котором был найден пакет\n"
#: ../urpmf:79 ../urpmq:79
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
@@ -1478,7 +1442,7 @@ msgstr " -f - вывод версии, релиза и архите
#: ../urpmf:131
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
-msgstr ""
+msgstr "Неверный формат: вы можете использовать только один тег с несколькими значениями"
#: ../urpmf:173 ../urpmi:224 ../urpmq:115
#, c-format
@@ -1523,10 +1487,8 @@ msgstr ""
" запрошенных (или обновляемых) пакетов.\n"
#: ../urpmi:87 ../urpmq:51
-msgid ""
-" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
-msgstr ""
-" --auto-select - автоматический выбор пакетов для обновления системы.\n"
+msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
+msgstr " --auto-select - автоматический выбор пакетов для обновления системы.\n"
#: ../urpmi:88
msgid ""
@@ -1573,13 +1535,12 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:97 ../urpmq:61
msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
-msgstr ""
-" --src - следующий пакет содержит исходные коды (эквивалент -s).\n"
+msgstr " --src - следующий пакет содержит исходные коды (эквивалент -s).\n"
#: ../urpmi:98
msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n"
msgstr ""
-" --install-src - устанавка только пакетов с исходными кодами\n"
+" --install-src - установка только пакетов с исходными кодами\n"
" (без бинарников).\n"
#: ../urpmi:99
@@ -1628,15 +1589,15 @@ msgstr " --curl - использование curl для загрузк
#: ../urpmi:112
msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n"
-msgstr ""
+msgstr " --curl-options - дополнительные параметры, передаваемые curl'у\n"
#: ../urpmi:113
msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n"
-msgstr ""
+msgstr " --rsync-options- дополнительные параметры, передаваемые rsync'у\n"
#: ../urpmi:114
msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n"
-msgstr ""
+msgstr " --wget-options - дополнительные параметры, передаваемые wget'у\n"
#: ../urpmi:115 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34
msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n"
@@ -1683,8 +1644,7 @@ msgstr ""
" (--no-verify-rpm отключает ее, по умолчанию включена).\n"
#: ../urpmi:127
-msgid ""
-" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
+msgid " --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
msgstr " --test - проверка возможности корректной установки.\n"
#: ../urpmi:128
@@ -1696,11 +1656,8 @@ msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n"
msgstr " --excludedocs - исключение файлов документации (docs).\n"
#: ../urpmi:130
-#, fuzzy
msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n"
-msgstr ""
-" --no-uninstall - никогда не предлагать удалять пакет, прерывать "
-"установку.\n"
+msgstr " --ignoresize - не проверять дисковое пространство перед установкой.\n"
#: ../urpmi:132
msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n"
@@ -1722,8 +1679,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:136
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
-msgstr ""
-" --strict-arch - обновление пакетов только с такой же архитектурой.\n"
+msgstr " --strict-arch - обновление пакетов только с такой же архитектурой.\n"
#: ../urpmi:137 ../urpmq:76
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
@@ -1745,8 +1701,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:141 ../urpmq:88
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
-msgstr ""
-" -s - следующий пакет содержит исходные коды (эквивалент -s).\n"
+msgstr " -s - следующий пакет содержит исходные коды (эквивалент -s).\n"
#: ../urpmi:142 ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:54
#: ../urpmi.update:48
@@ -1755,8 +1710,7 @@ msgstr " -q - тихий режим (quiet).\n"
#: ../urpmi:144
msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
-msgstr ""
-" будут установлены имена или rpm-файлы, указанные в командной строке.\n"
+msgstr " будут установлены имена или rpm-файлы, указанные в командной строке.\n"
#: ../urpmi:193
msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src"
@@ -1771,7 +1725,7 @@ msgid ""
"or delete it"
msgstr ""
"Каталог [%s] уже существует, используйте другой каталог для отчета об "
-"ошибкеили удалите его"
+"ошибке или удалите его"
#: ../urpmi:215
#, c-format
@@ -1808,11 +1762,12 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../urpmi:412 ../urpmi:430
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Continue installation anyway?"
-msgstr "Все-таки продолжить?"
+msgstr ""
+"\n"
+"Всё равно продолжить установку?"
#: ../urpmi:412 ../urpmi:430 ../urpmi:511
msgid " (Y/n) "
@@ -1848,23 +1803,17 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../urpmi:493 ../urpmi:505
-#, fuzzy
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed"
-msgstr ""
-"Для удовлетворения зависимостей будут установлены следующие %d пакетов:\n"
-"%s\n"
+msgid "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed"
+msgstr "Для удовлетворения зависимостей будут установлены следующие пакеты"
#: ../urpmi:494 ../urpmi:506
-#, fuzzy
msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed"
-msgstr ""
-"Для удовлетворения зависимостей устанавливается следующий пакет (%d МБ)"
+msgstr "Для удовлетворения зависимостей будет установлен следующий пакет"
#: ../urpmi:495
#, c-format
msgid "(%d packages, %d MB)"
-msgstr ""
+msgstr "(%d пакетов, %d МБ)"
#: ../urpmi:501
#, c-format
@@ -1878,7 +1827,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:507
#, c-format
msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)"
-msgstr ""
+msgstr "Выполнить установку %s пакетов? (%s МБ)"
#: ../urpmi:532
msgid "Press Enter when ready..."
@@ -1921,9 +1870,8 @@ msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "Попробовать установку без проверки зависимостей? (y/N) "
#: ../urpmi:692
-#, fuzzy
msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
-msgstr "Попробовать принудительную установку (--force)? (y/N)."
+msgstr "Попробовать принудительную установку (--force)? (y/N)"
#: ../urpmi:731
#, c-format
@@ -2163,8 +2111,7 @@ msgstr "Только суперпользователю разрешается
#: ../urpmi.update:76
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
-msgstr ""
-"нечего обновлять (используйте urpmi.addmedia для добавления источника)\n"
+msgstr "нечего обновлять (используйте urpmi.addmedia для добавления источника)\n"
#: ../urpmi.update:94
#, c-format
@@ -2221,22 +2168,18 @@ msgstr " --list-url - список доступных источников
#: ../urpmq:58
msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
-msgstr ""
-" --list-nodes - список доступных узлов при использовании --parallel.\n"
+msgstr " --list-nodes - список доступных узлов при использовании --parallel.\n"
#: ../urpmq:59
msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
msgstr " --list-aliases - список доступных алиасов parallel.\n"
#: ../urpmq:60
-msgid ""
-" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
-msgstr ""
-" --dump-config - дамп config'а в виде аргумента для urpmi.addmedia.\n"
+msgid " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
+msgstr " --dump-config - дамп config'а в виде аргумента для urpmi.addmedia.\n"
#: ../urpmq:62
-msgid ""
-" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
+msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr ""
" --sources - вывод всех пакетов с исходными кодами перед загрузкой\n"
" (только для root'a).\n"
@@ -2271,16 +2214,14 @@ msgstr " -g - вывод групп с именами.\n"
#: ../urpmq:81
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
-msgstr ""
-" -i - вывод полезной информации в удобной для чтения форме.\n"
+msgstr " -i - вывод полезной информации в удобной для чтения форме.\n"
#: ../urpmq:82
msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr " -l - список файлов в пакете.\n"
#: ../urpmq:83
-msgid ""
-" -P - do not search in provides to find package (default).\n"
+msgid " -P - do not search in provides to find package (default).\n"
msgstr " -P - не искать пакеты в provides (по умолчанию).\n"
#: ../urpmq:84
@@ -2296,8 +2237,7 @@ msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
msgstr " -R - реверсивный поиск того, что требуется пакету.\n"
#: ../urpmq:87
-msgid ""
-" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
+msgid " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
msgstr ""
" -RR - расширенный реверсивный поиск (включая виртуальные "
"пакеты).\n"
@@ -2493,3 +2433,4 @@ msgstr "Не найден changelog\n"
#~ msgstr ""
#~ "Некоторые запрошенные пакеты не могут быть установлены:\n"
#~ "%s"
+