summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/cs.po136
1 files changed, 78 insertions, 58 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 05567d21..7040ab7c 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -6,9 +6,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi 1.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-03-08 06:17+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-05-23 18:00+0200\n"
-"Last-Translator: Vladimír Marek <vlmarek@volny.cz>\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-03-27 18:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-03-26 11:00+0200\n"
+"Last-Translator: Radek Vybíral <Radek.Vybiral@vsb.cz>\n"
"Language-Team: czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
@@ -23,42 +23,44 @@ msgid ""
"Automatic installation of packages...\n"
"You requested installation of package $rpm\n"
msgstr ""
+"Automatická instalace balíčků....\n"
+"Zadal jste instalaci balíčku $rpm\n"
-#: _irpm:31 urpmi:232
+#: _irpm:31 urpmi:235
msgid "Is it ok?"
msgstr "Je to správně?"
-#: _irpm:33 urpmi:235 urpmi:260
+#: _irpm:33 urpmi:238 urpmi:263
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#: _irpm:34 urpmi:236 urpmi:261
+#: _irpm:34 urpmi:239 urpmi:264
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
-#: _irpm:40 urpmi:240 urpmi:292
+#: _irpm:40 urpmi:243 urpmi:296
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#: _irpm:41 urpmi:241 urpmi:293
+#: _irpm:41 urpmi:244 urpmi:297
msgid "Yy"
msgstr "AaYy"
-#: _irpm:42 urpmi:242
+#: _irpm:42 urpmi:245
msgid " (Y/n) "
msgstr " (A/n) "
#: _irpm:61
msgid "$rpm: command not found\n"
-msgstr ""
+msgstr "$rpm: příkaz nenalezen\n"
#: placeholder.h:6
msgid "usage: rpmf [<file>]"
-msgstr ""
+msgstr "použití: rpmf [<soubor>]"
#: placeholder.h:7
msgid "urpmi is not installed"
-msgstr ""
+msgstr "urpmi není nainstalován"
#: placeholder.h:8
#, c-format
@@ -84,6 +86,26 @@ msgid ""
" -v - verbose mode.\n"
" names or rpm files (only for root) given on command line are installed.\n"
msgstr ""
+"urpmi verze %s\n"
+"Copyright (C) 1999, 2000, 2001 MandrakeSoft.\n"
+"Tento software lze volně šířit podle licence GNU GPL.\n"
+"použití:\n"
+" --help - zobrazí tuto nápovědu.\n"
+" --auto - automaticky vybere z voleb správný balíček.\n"
+" --auto-select - automaticky vybere balíčky pro aktualizaci systému.\n"
+" --force - provede spuštění i tehdy, pokud některý balíček chybí.\n"
+" --X - použití v X.\n"
+" --best-output - vybere nejlepší rozhraní podle prostředí:\n"
+"X nebo textový režim.\n"
+" -a - vybere všechny vyhovující z příkazové řádky.\n"
+" -m - vybere minimální množinu z potřebných (výchozí).\n"
+" -M - vybere maximální množinu z potřebných.\n"
+" -c - vybere kompletní metodu pro rozhodování o potřebných\n"
+" množinách.\n"
+" -q - tichý režim.\n"
+" -v - režim s výpisy.\n"
+" jméno nebo rpm soubory (pouze pro roota) zadané z příkazové řádky jsou\n"
+" instalovány.\n"
#: placeholder.h:28
msgid ""
@@ -96,6 +118,14 @@ msgid ""
" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
" removable_<device>://<path>\n"
msgstr ""
+"použití: urpmi.addmedia <jméno> <url>\n"
+"kde <url> je jedno z následujích\n"
+" file://<cesta>\n"
+" ftp://<login>:<heslo>@<host>/<cesta> s <relativním jménem souboru "
+"hdlistu>\n"
+" ftp://<host>/<cesta> s <relativním jménem souboru hdlist>\n"
+" http://<host>/<cesta> s <relativním jménem souboru hdlist>\n"
+" výměnné_<zařízení>://<cesta>\n"
#: placeholder.h:37 urpmi.addmedia:52
#, c-format
@@ -103,6 +133,8 @@ msgid ""
"%s\n"
"`with' missing for ftp media\n"
msgstr ""
+"%s\n"
+"chybí na ftp zdroji\n"
#: placeholder.h:41 urpmi.addmedia:48
#, c-format
@@ -110,6 +142,8 @@ msgid ""
"%s\n"
"device `%s' do not exist\n"
msgstr ""
+"%s\n"
+"zařízení '%s' neexistuje\n"
#: placeholder.h:45 urpmi.addmedia:50
#, c-format
@@ -117,6 +151,8 @@ msgid ""
"%s\n"
"<relative path of hdlist> missing\n"
msgstr ""
+"%s\n"
+"<relativní cestak hdlistu> chybí\n"
#: placeholder.h:49 urpmi.update:52
#, c-format
@@ -124,6 +160,8 @@ msgid ""
"the entry to update is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
+"záznam pro update chybí\n"
+"(jeden z %s)\n"
#: placeholder.h:53 urpmi.removemedia:49
#, c-format
@@ -131,30 +169,32 @@ msgid ""
"the entry to remove is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
+"záznam pro odebrání chybí\n"
+"(jeden z %s)\n"
-#: urpmi:55
+#: urpmi:56
#, c-format
msgid "urpmi version %s"
-msgstr ""
+msgstr "urpmi verze %s"
-#: urpmi:144
+#: urpmi:147
msgid "Only superuser is allowed to install local packages"
msgstr "Instalovat balíky může pouze root"
-#: urpmi:175
+#: urpmi:178
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Je zapotřebí jeden z následujících balíčků:"
-#: urpmi:183
+#: urpmi:186
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
-msgstr "Jaká je Vaše volba? (1-%d) "
+msgstr "Jaká je vaše volba? (1-%d) "
-#: urpmi:186
+#: urpmi:189
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Je mi líto, to je špatná volba. Zkuste to znovu\n"
-#: urpmi:231
+#: urpmi:234
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed "
@@ -162,93 +202,73 @@ msgid ""
msgstr ""
"Aby byly splněny závislosti, budou nainstalovány následující balíčky (%d MB)"
-#: urpmi:257
-#, fuzzy, c-format
+#: urpmi:260
+#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Prosím vložte %s nazvané %s"
+msgstr "Prosím vložte médium nazvané \"%s\" do zařízení [%s]"
-#: urpmi:258
+#: urpmi:261
msgid "Press enter when it's done..."
msgstr "A potom stiskněte Enter..."
-#: urpmi:271
+#: urpmi:275
msgid "everything already installed"
msgstr "vše je již nainstalováno"
-#: urpmi:282
+#: urpmi:286
#, c-format
msgid "installing %s\n"
msgstr "instaluji %s\n"
-#: urpmi:287 urpmi:300
+#: urpmi:291 urpmi:304
msgid "Installation failed"
msgstr "Chyba při instalaci"
-#: urpmi:294
+#: urpmi:298
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "Mám zkusit instalaci bez kontroly závislostí? (a/N) "
-#: urpmi:301
+#: urpmi:305
msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) "
msgstr "Mám zkusit instalaci ještě razantněji (--force)? (a/N) "
#: urpmi.addmedia:36
msgid "usage: urpmi.addmedia <name> <url>"
-msgstr ""
+msgstr "použití: urpmi.addmedia <jméno> <url>"
#: urpmi.removemedia:38 urpmi.update:42
#, c-format
msgid "unknown options \"%s\"\n"
-msgstr ""
+msgstr "neznámá volba \"%s\"\n"
#: urpmi.update:50
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
-msgstr ""
+msgstr "nic k aktualizaci (použijte urpmi.addmedia pro přidání zdroje)\n"
#: urpmi.removemedia:47
msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
-msgstr ""
+msgstr "nic k odebrání (použijte urpmi.addmedia pro přidání zdroje)\n"
#: urpmq:44
#, c-format
msgid "urpmq version %s"
-msgstr ""
+msgstr "urpmq verze %s"
#: urpmq:90
msgid "urpmq: unknown option \"-$1\", check usage with --help\n"
-msgstr ""
+msgstr "urpmq: neznámá volba \"-$1\", způsob použití vyvoláte s --help\n"
#: urpmq:92
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"$_\"\n"
-msgstr ""
+msgstr "urpmq: nemohu přečíst rpm soubor \"$_\"\n"
#: urpmq:131
msgid ""
"some package have to be removed for being upgraded, this is not supported "
"yet\n"
msgstr ""
+"některé balíčky pro upgrade se musí odebrat, toto je zatím nepodporováno\n"
#: urpmq:153
msgid "unable to get source packages, aborting"
-msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "usage: urpmi [-h] [--auto] [--force] [-a] package_name [package_names...]\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "použití: urpmi [-h] [--auto] [--force] [-a] jméno_balíčku "
-#~ "[jména_balíčků...]\n"
-
-#~ msgid "no package named %s\n"
-#~ msgstr "žádný balíček se jménem %s\n"
-
-#~ msgid "The following packages contain %s: %s\n"
-#~ msgstr "Následující balíčky obsahují %s: %s\n"
-
-#~ msgid "rpm database query failed\n"
-#~ msgstr "chyba při hledání v rpm databázi\n"
-
-#~ msgid "Sorry can't find file %s, exiting"
-#~ msgstr "Je mi líto, nemůžu najít soubor %s, končím"
-
-#~ msgid "Failed dependencies: %s requires %s"
-#~ msgstr "Špatné závislosti: %s vyžaduje %s"
+msgstr "nelze získat zdrojový balíček, končím"