diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 644 |
1 files changed, 329 insertions, 315 deletions
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-sv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-07-10 21:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-27 20:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-08-01 16:43+0200\n" "Last-Translator: Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -28,7 +28,8 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../gurpmi:32 ../gurpmi2:72 +#: ../gurpmi:32 +#: ../gurpmi2:72 #, c-format msgid "RPM installation" msgstr "RPM installation" @@ -38,7 +39,9 @@ msgstr "RPM installation" msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "Fel: kan inte hitta filen %s, avbryter operationen" -#: ../gurpmi:47 ../gurpmi2:166 ../gurpmi2:190 +#: ../gurpmi:47 +#: ../gurpmi2:166 +#: ../gurpmi2:190 #, c-format msgid "_Ok" msgstr "_OK" @@ -50,8 +53,7 @@ msgid "" "\n" "%s\n" "\n" -"You probably didn't want to install it on your computer (installing it would " -"allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n" +"You probably didn't want to install it on your computer (installing it would allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" @@ -64,7 +66,8 @@ msgstr "" "\n" "Vad vill du göra?" -#: ../gurpmi:75 ../gurpmi:86 +#: ../gurpmi:75 +#: ../gurpmi:86 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software packages on your computer:\n" @@ -104,7 +107,8 @@ msgstr "_Installera" msgid "_Save" msgstr "_Spara" -#: ../gurpmi:101 ../gurpmi2:166 +#: ../gurpmi:101 +#: ../gurpmi2:166 #, c-format msgid "_Cancel" msgstr "Av_bryt" @@ -114,13 +118,13 @@ msgstr "Av_bryt" msgid "Choose location to save file" msgstr "Välj var filen ska sparas" -#: ../gurpmi.pm:39 ../urpmi:67 +#: ../gurpmi.pm:39 +#: ../urpmi:67 #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" @@ -133,36 +137,44 @@ msgstr "" #: ../gurpmi.pm:45 #, c-format msgid "Options:" -msgstr "" - -#: ../gurpmi.pm:46 ../urpme:46 ../urpmf:35 ../urpmi:72 ../urpmi.addmedia:54 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:45 +msgstr "Alternativ:" + +#: ../gurpmi.pm:46 +#: ../urpme:46 +#: ../urpmf:35 +#: ../urpmi:72 +#: ../urpmi.addmedia:54 +#: ../urpmi.recover:33 +#: ../urpmi.removemedia:40 +#: ../urpmi.update:32 +#: ../urpmq:45 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - visar det här hjälpmeddelandet.\n" -#: ../gurpmi.pm:47 ../urpmi:79 +#: ../gurpmi.pm:47 +#: ../urpmi:79 #, c-format -msgid "" -" --auto - non-interactive mode, assume default answers to " -"questions.\n" -msgstr "" -" --auto - ej interaktivt läge. väljer standardsvar på alla frågor.\n" +msgid " --auto - non-interactive mode, assume default answers to questions.\n" +msgstr " --auto - ej interaktivt läge. väljer standardsvar på alla frågor.\n" -#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:80 ../urpmq:52 +#: ../gurpmi.pm:48 +#: ../urpmi:80 +#: ../urpmq:52 #, c-format -msgid "" -" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" -msgstr "" -" --auto-select - välj automatiskt paket för att uppdatera systemet.\n" +msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" +msgstr " --auto-select - välj automatiskt paket för att uppdatera systemet.\n" -#: ../gurpmi.pm:49 ../urpme:50 ../urpmi:103 ../urpmq:66 +#: ../gurpmi.pm:49 +#: ../urpme:50 +#: ../urpmi:103 +#: ../urpmq:66 #, c-format -msgid "" -" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" +msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr " --force - tvinga användning även om vissa paket inte finns.\n" -#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:133 +#: ../gurpmi.pm:50 +#: ../urpmi:133 #, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" @@ -171,42 +183,44 @@ msgstr "" " --verify-rpm - verifiera rpm-signatur före installation (standard)\n" " (--no-verify-rpm inaktiverar det).\n" -#: ../gurpmi.pm:52 ../urpmf:41 ../urpmi:73 ../urpmq:47 +#: ../gurpmi.pm:52 +#: ../urpmf:41 +#: ../urpmi:73 +#: ../urpmq:47 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr " --media - använd endast givet media, separerat med komma.\n" -#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:149 +#: ../gurpmi.pm:53 +#: ../urpmi:149 #, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" -msgstr "" -" -p - tillåt sökning i \"provides\" för att hitta paket.\n" +msgstr " -p - tillåt sökning i \"provides\" för att hitta paket.\n" -#: ../gurpmi.pm:54 ../urpmi:150 +#: ../gurpmi.pm:54 +#: ../urpmi:150 #, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P - sök inte i \"provides\" för att hitta paket.\n" -#: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:110 ../urpmq:69 +#: ../gurpmi.pm:55 +#: ../urpmi:110 +#: ../urpmq:69 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - använd en annan root för rpm installation.\n" -#: ../gurpmi.pm:56 ../urpmi:135 +#: ../gurpmi.pm:56 +#: ../urpmi:135 #, c-format -msgid "" -" --test - only verify if the installation can be achieved " -"correctly.\n" -msgstr "" -" --test - verifiera endast om installationen kan utföras korrekt.\n" +msgid " --test - only verify if the installation can be achieved correctly.\n" +msgstr " --test - verifiera endast om installationen kan utföras korrekt.\n" -#: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:76 +#: ../gurpmi.pm:57 +#: ../urpmi:76 #, c-format -msgid "" -" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" -msgstr "" -" --searchmedia - använd endast givet media för att söka efter valda " -"paket.\n" +msgid " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" +msgstr " --searchmedia - använd endast givet media för att söka efter valda paket.\n" #: ../gurpmi.pm:100 #, c-format @@ -239,7 +253,8 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "Varning" -#: ../gurpmi2:126 ../urpmi:640 +#: ../gurpmi2:126 +#: ../urpmi:640 #, c-format msgid "Ok" msgstr "OK" @@ -280,19 +295,17 @@ msgstr "" "%s\n" "Vill du fortsätta ändå?" -#: ../gurpmi2:232 ../urpmi:607 +#: ../gurpmi2:232 +#: ../urpmi:607 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" -msgstr "" -"För att tillfredsställa beroenden, kommer följande paket att installeras:" +msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" +msgstr "För att tillfredsställa beroenden, kommer följande paket att installeras:" -#: ../gurpmi2:233 ../urpmi:608 +#: ../gurpmi2:233 +#: ../urpmi:608 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" -msgstr "" -"För att tillfredsställa beroenden kommer följande paket att installeras:" +msgid "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" +msgstr "För att tillfredsställa beroenden kommer följande paket att installeras:" #: ../gurpmi2:235 #, c-format @@ -306,12 +319,14 @@ msgstr[1] "(%d paket, %d MB)" msgid "Package installation..." msgstr "Paketinstallation..." -#: ../gurpmi2:243 ../urpm/main_loop.pm:49 +#: ../gurpmi2:243 +#: ../urpm/main_loop.pm:49 #, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "kunde inte läsa källan, avbryter" -#: ../gurpmi2:257 ../urpm/install.pm:88 +#: ../gurpmi2:257 +#: ../urpm/install.pm:88 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Förbereder..." @@ -321,7 +336,8 @@ msgstr "Förbereder..." msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Installerar paket \"%s\" (%s/%s)..." -#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:635 +#: ../gurpmi2:278 +#: ../urpmi:635 #, fuzzy, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\"" msgstr "Lägg i media med namnet \"%s\" i enhet [%s]" @@ -336,7 +352,8 @@ msgstr "Laddar ner paket \"%s\"..." msgid "_Done" msgstr "_Klar" -#: ../gurpmi2:316 ../urpm/main_loop.pm:111 +#: ../gurpmi2:316 +#: ../urpm/main_loop.pm:111 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -347,8 +364,11 @@ msgstr "" "%s\n" "Du bör försöka uppdatera urpmi-databasen." -#: ../gurpmi2:322 ../urpm/main_loop.pm:223 ../urpm/main_loop.pm:241 -#: ../urpm/main_loop.pm:259 ../urpm/main_loop.pm:282 +#: ../gurpmi2:322 +#: ../urpm/main_loop.pm:223 +#: ../urpm/main_loop.pm:241 +#: ../urpm/main_loop.pm:259 +#: ../urpm/main_loop.pm:282 #, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "Installationen misslyckades:" @@ -363,12 +383,14 @@ msgstr "Allt är redan installerat" msgid "Installation finished" msgstr "Installation slutförd" -#: ../gurpmi2:330 ../urpme:165 +#: ../gurpmi2:330 +#: ../urpme:165 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "tar bort %s" -#: ../gurpmi2:338 ../urpmi:702 +#: ../gurpmi2:338 +#: ../urpmi:702 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "startar om urpmi" @@ -407,7 +429,8 @@ msgstr " standard är %s.\n" msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" msgstr " -f - visa hela rpm namnet (NVRA).\n" -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:281 +#: ../rurpmi:11 +#: ../urpmi:281 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Endast systemadministratörer får installera paket" @@ -442,13 +465,18 @@ msgstr "ogiltigt RPM-filnamn [%s]" msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "hämtar RPM-fil [%s]..." -#: ../urpm.pm:280 ../urpm/get_pkgs.pm:226 +#: ../urpm.pm:280 +#: ../urpm/get_pkgs.pm:226 #, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "...hämtning klar" -#: ../urpm.pm:283 ../urpm/download.pm:734 ../urpm/get_pkgs.pm:228 -#: ../urpm/media.pm:824 ../urpm/media.pm:1274 ../urpm/media.pm:1419 +#: ../urpm.pm:283 +#: ../urpm/download.pm:734 +#: ../urpm/get_pkgs.pm:228 +#: ../urpm/media.pm:824 +#: ../urpm/media.pm:1274 +#: ../urpm/media.pm:1419 #: ../urpm/media.pm:1473 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" @@ -484,7 +512,8 @@ msgstr "fel vid registrering av lokala paket" msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "Denna operation är inte tillåten i begränsat läge" -#: ../urpm/args.pm:145 ../urpm/args.pm:154 +#: ../urpm/args.pm:145 +#: ../urpm/args.pm:154 #, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "felaktig proxydeklaration på kommandorad\n" @@ -507,7 +536,7 @@ msgstr "Signatur saknas (%s)" #: ../urpm/args.pm:383 #, c-format msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)" -msgstr "" +msgstr "oväntat uttryck %s (förslag: använd -a eller -o)" #: ../urpm/args.pm:387 #, fuzzy, c-format @@ -517,9 +546,7 @@ msgstr "Mönster-uttryck:\n" #: ../urpm/args.pm:396 #, c-format msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\"" -msgstr "" -"som standard väntar urpmf på en regexp. du borde använda alternativet \"--" -"literal\"" +msgstr "som standard väntar urpmf på en regexp. du borde använda alternativet \"--literal\"" #: ../urpm/args.pm:464 #, c-format @@ -531,7 +558,9 @@ msgstr "chroot katalog existerar inte" msgid "Can't use %s without %s" msgstr "Kan inte använda %s utan %s" -#: ../urpm/args.pm:486 ../urpm/args.pm:489 ../urpmq:157 +#: ../urpm/args.pm:486 +#: ../urpm/args.pm:489 +#: ../urpmq:157 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "Kan inte använda %s med %s" @@ -541,16 +570,15 @@ msgstr "Kan inte använda %s med %s" msgid "Too many arguments\n" msgstr "För många argument\n" -#: ../urpm/bug_report.pm:48 ../urpmi:258 +#: ../urpm/bug_report.pm:48 +#: ../urpmi:258 #, c-format msgid "Copying failed" msgstr "Kopiering misslyckades" #: ../urpm/cdrom.pm:66 #, c-format -msgid "" -"You must mount CD-ROM yourself (or install perl-Hal-Cdroms to have it done " -"automatically)" +msgid "You must mount CD-ROM yourself (or install perl-Hal-Cdroms to have it done automatically)" msgstr "" #: ../urpm/cdrom.pm:68 @@ -558,7 +586,8 @@ msgstr "" msgid "HAL daemon (hald) is not running or not ready" msgstr "" -#: ../urpm/cdrom.pm:161 ../urpm/cdrom.pm:166 +#: ../urpm/cdrom.pm:161 +#: ../urpm/cdrom.pm:166 #, c-format msgid "medium \"%s\" is not available" msgstr "mediat \"%s\" är inte tillgängligt" @@ -583,7 +612,9 @@ msgstr "kan inte läsa inställningsfil [%s]" msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" msgstr "medium '%s' är definierat två gånger, avbryter" -#: ../urpm/cfg.pm:251 ../urpm/media.pm:486 ../urpm/media.pm:492 +#: ../urpm/cfg.pm:251 +#: ../urpm/media.pm:486 +#: ../urpm/media.pm:492 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "kan inte skriva inställningsfil [%s]" @@ -676,7 +707,7 @@ msgstr " %s%% av %s klar, ETA = %s, hastighet = %s" #: ../urpm/download.pm:720 #, c-format msgid " %s%% completed, speed = %s" -msgstr " %s%% klar, hatighet = %s" +msgstr " %s%% klar, hastighet = %s" #: ../urpm/download.pm:783 #, c-format @@ -735,11 +766,8 @@ msgstr "[ompaketering]" #: ../urpm/install.pm:175 #, c-format -msgid "" -"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" -msgstr "" -"skapade transaktion för installation på %s (ta bort=%d, installera=%d, " -"uppdatera=%d)" +msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgstr "skapade transaktion för installation på %s (ta bort=%d, installera=%d, uppdatera=%d)" #: ../urpm/install.pm:178 #, c-format @@ -761,7 +789,8 @@ msgstr "kan inte installera paket %s" msgid "removing bad rpm (%s) from %s" msgstr "tar bort felaktig rpm (%s) från %s" -#: ../urpm/install.pm:218 ../urpm/install.pm:275 +#: ../urpm/install.pm:218 +#: ../urpm/install.pm:275 #, c-format msgid "removing %s failed: %s" msgstr "borttagning av %s misslyckades: %s" @@ -806,7 +835,8 @@ msgstr "Ingen server definierad, uri eller host saknas" msgid "No base defined" msgstr "Ingen bas definierad" -#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175 +#: ../urpm/ldap.pm:172 +#: ../urpm/ldap.pm:175 #, c-format msgid "Cannot connect to ldap uri:" msgstr "Kan inte ansluta till ldap uri:" @@ -826,16 +856,20 @@ msgstr "avbryter" msgid "%s database is locked (another program is already using it)" msgstr "" -#: ../urpm/main_loop.pm:110 ../urpm/main_loop.pm:120 ../urpm/main_loop.pm:154 -#: ../urpm/main_loop.pm:230 ../urpm/main_loop.pm:248 +#: ../urpm/main_loop.pm:110 +#: ../urpm/main_loop.pm:120 +#: ../urpm/main_loop.pm:154 +#: ../urpm/main_loop.pm:230 +#: ../urpm/main_loop.pm:248 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Installationen misslyckades" -#: ../urpm/main_loop.pm:112 ../urpm/main_loop.pm:122 +#: ../urpm/main_loop.pm:112 +#: ../urpm/main_loop.pm:122 #, c-format msgid "Try to go on anyway? (y/N) " -msgstr "" +msgstr "Försök fortsätta ändå? (j/N)" #: ../urpm/main_loop.pm:121 #, c-format @@ -896,7 +930,8 @@ msgstr "Försök ännu hårdare att installera (--force)? (j/N) " msgid "Packages are up to date" msgstr "Paket är uppdaterade" -#: ../urpm/main_loop.pm:306 ../urpm/parallel.pm:298 +#: ../urpm/main_loop.pm:306 +#: ../urpm/parallel.pm:298 #, c-format msgid "Installation is possible" msgstr "Installation är möjlig" @@ -909,7 +944,7 @@ msgstr "undersöker %s fil" #: ../urpm/md5sum.pm:27 #, c-format msgid "invalid MD5SUM file" -msgstr "" +msgstr "Felaktig MD5SUM fil" #: ../urpm/md5sum.pm:28 #, c-format @@ -941,7 +976,8 @@ msgstr "försöker gå förbi befintligt media \"%s\", hoppar över" msgid "failed to migrate removable device, ignoring media" msgstr "" -#: ../urpm/media.pm:488 ../urpm/media.pm:494 +#: ../urpm/media.pm:488 +#: ../urpm/media.pm:494 #, c-format msgid "wrote config file [%s]" msgstr "skriv inställningsfil [%s]" @@ -958,12 +994,8 @@ msgstr "använder associerad media för parallelläge: %s" #: ../urpm/media.pm:561 #, c-format -msgid "" -"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -"update, --use-distrib or --parallel" -msgstr "" -"--synthesis kan inte användas med --media, --excludemedia, --sortmedia, -- " -"update, --use-distrib eller --parallel" +msgid "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --update, --use-distrib or --parallel" +msgstr "--synthesis kan inte användas med --media, --excludemedia, --sortmedia, -- update, --use-distrib eller --parallel" #: ../urpm/media.pm:654 #, c-format @@ -1080,12 +1112,15 @@ msgstr "undersöker synthesis-fil [%s]" msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "problem med att läsa synthesis-fil för media \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:1163 ../urpm/media.pm:1246 +#: ../urpm/media.pm:1163 +#: ../urpm/media.pm:1246 #, c-format msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..." msgstr "kopierar [%s] för media \"%s\"..." -#: ../urpm/media.pm:1165 ../urpm/media.pm:1220 ../urpm/media.pm:1489 +#: ../urpm/media.pm:1165 +#: ../urpm/media.pm:1220 +#: ../urpm/media.pm:1489 #, c-format msgid "...copying failed" msgstr "...kopiering misslyckades" @@ -1095,7 +1130,8 @@ msgstr "...kopiering misslyckades" msgid "copying description file of \"%s\"..." msgstr "kopierar beskrivningsfil för \"%s\"..." -#: ../urpm/media.pm:1218 ../urpm/media.pm:1250 +#: ../urpm/media.pm:1218 +#: ../urpm/media.pm:1250 #, c-format msgid "...copying done" msgstr "...kopiering klar" @@ -1110,7 +1146,8 @@ msgstr "kopiering av [%s] misslyckades (filen är misstänkligt liten)" msgid "computing md5sum of retrieved source synthesis" msgstr "beräknar MD5-summa för hämtade syntheses källor" -#: ../urpm/media.pm:1299 ../urpm/media.pm:1739 +#: ../urpm/media.pm:1299 +#: ../urpm/media.pm:1739 #, c-format msgid "retrieval of [%s] failed (md5sum mismatch)" msgstr "hämtning av [%s] misslyckades (md5sum stämmer inte)" @@ -1150,7 +1187,8 @@ msgstr "hämtar käll-synthesis för \"%s\"..." msgid "found probed synthesis as %s" msgstr "hittat undersökt synthesis som %s" -#: ../urpm/media.pm:1472 ../urpm/media.pm:1580 +#: ../urpm/media.pm:1472 +#: ../urpm/media.pm:1580 #, c-format msgid "no synthesis file found for medium \"%s\"" msgstr "ingen synthesis-fil hittad för media \"%s\"" @@ -1200,13 +1238,20 @@ msgstr "hittade geolokalisering %s %.2f %.2f från tidszon %s" msgid "getting mirror list from %s" msgstr "hämtar spegel-lista från %s" -#: ../urpm/msg.pm:63 ../urpmi:514 ../urpmi:529 ../urpmi:627 +#: ../urpm/msg.pm:63 +#: ../urpmi:514 +#: ../urpmi:529 +#: ../urpmi:627 #, c-format msgid "Nn" msgstr "Nn" #. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:64 ../urpme:38 ../urpmi:568 ../urpmi:663 ../urpmi:669 +#: ../urpm/msg.pm:64 +#: ../urpme:38 +#: ../urpmi:568 +#: ../urpmi:663 +#: ../urpmi:669 #: ../urpmi.addmedia:140 #, c-format msgid "Yy" @@ -1272,19 +1317,16 @@ msgstr "MB" msgid "GB" msgstr "GB" -#: ../urpm/msg.pm:190 ../urpm/msg.pm:199 +#: ../urpm/msg.pm:190 +#: ../urpm/msg.pm:199 #, c-format msgid "TB" msgstr "TB" #: ../urpm/orphans.pm:305 #, c-format -msgid "" -"The following package is now orphan, use \"urpme --auto-orphans\" to remove " -"it." -msgid_plural "" -"The following packages are now orphans, use \"urpme --auto-orphans\" to " -"remove them." +msgid "The following package is now orphan, use \"urpme --auto-orphans\" to remove it." +msgid_plural "The following packages are now orphans, use \"urpme --auto-orphans\" to remove them." msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -1311,7 +1353,7 @@ msgstr "kan inte använda parallellalternativ \"%s\"" #: ../urpm/parallel.pm:93 #, c-format msgid "on node %s" -msgstr "" +msgstr "på nod %s" #: ../urpm/parallel.pm:293 #, fuzzy, c-format @@ -1340,9 +1382,7 @@ msgstr "" #: ../urpm/parallel_ssh.pm:86 #, c-format -msgid "" -"%s failed on host %s (maybe it does not have a good version of urpmi?) (exit " -"code: %d)" +msgid "%s failed on host %s (maybe it does not have a good version of urpmi?) (exit code: %d)" msgstr "" #: ../urpm/removable.pm:32 @@ -1350,7 +1390,8 @@ msgstr "" msgid "unable to access medium \"%s\"." msgstr "kunde inte komma åt media \"%s\"" -#: ../urpm/removable.pm:72 ../urpm/removable.pm:90 +#: ../urpm/removable.pm:72 +#: ../urpm/removable.pm:90 #, c-format msgid "mounting %s" msgstr "monterar %s" @@ -1367,17 +1408,16 @@ msgstr "urpmi startades om, och listan av prioriterade paket ändrades inte" #: ../urpm/select.pm:30 #, c-format -msgid "" -"urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s" -msgstr "" -"urpmi startades om, och listan av prioriterade paket ändrades: %s mot %s" +msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s" +msgstr "urpmi startades om, och listan av prioriterade paket ändrades: %s mot %s" #: ../urpm/select.pm:191 #, c-format msgid "No package named %s" msgstr "Inget paket med namn %s" -#: ../urpm/select.pm:193 ../urpme:114 +#: ../urpm/select.pm:193 +#: ../urpme:114 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Följande paket innehåller %s: %s" @@ -1397,7 +1437,8 @@ msgstr "Paket %s är redan installerat" msgid "Packages %s are already installed" msgstr "Paketen %s är redan installerade" -#: ../urpm/select.pm:558 ../urpm/select.pm:609 +#: ../urpm/select.pm:558 +#: ../urpm/select.pm:609 #, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "för att %s saknas" @@ -1407,7 +1448,8 @@ msgstr "för att %s saknas" msgid "due to already installed %s" msgstr "på grund av redan installerad %s" -#: ../urpm/select.pm:560 ../urpm/select.pm:607 +#: ../urpm/select.pm:560 +#: ../urpm/select.pm:607 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "på grund av otillräckliga %s" @@ -1450,12 +1492,12 @@ msgstr "Signatur saknas (%s)" #: ../urpm/sys.pm:156 #, c-format msgid "system" -msgstr "" +msgstr "system" #: ../urpm/sys.pm:191 #, c-format msgid "You should restart %s for %s" -msgstr "" +msgstr "Du borde starta om %s för %s" #: ../urpm/sys.pm:276 #, c-format @@ -1477,8 +1519,7 @@ msgstr "Kan inte flytta fil %s till %s" msgid "" "urpme version %s\n" "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" @@ -1503,12 +1544,15 @@ msgstr "" msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - verifiera om borttagningen kan utföras korrekt.\n" -#: ../urpme:51 ../urpmi:109 ../urpmq:68 +#: ../urpme:51 +#: ../urpmi:109 +#: ../urpmq:68 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - distribuerad urpmi över alla maskiner med alias.\n" -#: ../urpme:52 ../urpmi:141 +#: ../urpme:52 +#: ../urpmi:141 #, c-format msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --repackage - ompaketera filerna före avinstallation\n" @@ -1518,8 +1562,14 @@ msgstr " --repackage - ompaketera filerna före avinstallation\n" msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - använd en annan root för att ta bort rpm .\n" -#: ../urpme:54 ../urpmf:40 ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:71 -#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:70 +#: ../urpme:54 +#: ../urpmf:40 +#: ../urpmi:111 +#: ../urpmi.addmedia:71 +#: ../urpmi.recover:36 +#: ../urpmi.removemedia:45 +#: ../urpmi.update:48 +#: ../urpmq:70 #, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr " --urpmi-root - använd en annan rot för db & rpm installation.\n" @@ -1535,11 +1585,12 @@ msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -" --use-distrib - konfigurera urpmi 'on the fly' från ett " -"distributionsträd, användbart\n" +" --use-distrib - konfigurera urpmi 'on the fly' från ett distributionsträd, användbart\n" " vid (av)installation av chroot med --root option.\n" -#: ../urpme:58 ../urpmi:152 ../urpmq:89 +#: ../urpme:58 +#: ../urpmi:152 +#: ../urpmq:89 #, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr " --verbose, -v - utförligt läge.\n" @@ -1584,12 +1635,9 @@ msgstr "Ingenting att ta bort" #: ../urpme:147 #, c-format msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed" -msgid_plural "" -"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed" -msgstr[0] "" -"För att tillfredsställa beroenden kommer följande paket att tas bort" -msgstr[1] "" -"För att tillfredsställa beroenden kommer följande %d paket att tas bort" +msgid_plural "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed" +msgstr[0] "För att tillfredsställa beroenden kommer följande paket att tas bort" +msgstr[1] "För att tillfredsställa beroenden kommer följande %d paket att tas bort" #: ../urpme:152 #, fuzzy, c-format @@ -1605,7 +1653,10 @@ msgid_plural "Remove %d packages?" msgstr[0] "Ta bort %d paket?" msgstr[1] "Ta bort %d paket?" -#: ../urpme:159 ../urpmi:569 ../urpmi:664 ../urpmi.addmedia:143 +#: ../urpme:159 +#: ../urpmi:569 +#: ../urpmi:664 +#: ../urpmi.addmedia:143 #, c-format msgid " (y/N) " msgstr " (j/N) " @@ -1630,8 +1681,7 @@ msgstr "Borttagning misslyckades" msgid "" "urpmf version %s\n" "Copyright (C) 2002-2006 Mandriva.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n" "\n" "usage: urpmf [options] pattern-expression\n" msgstr "" @@ -1646,35 +1696,40 @@ msgstr "" msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --version - visa detta verktygs versionsnummer.\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:132 ../urpmq:80 +#: ../urpmf:37 +#: ../urpmi:132 +#: ../urpmq:80 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr " --env - använd specifik miljö (vanligen en felrapport).\n" -#: ../urpmf:38 ../urpmi:74 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:38 +#: ../urpmi:74 +#: ../urpmq:49 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr " --excludemedia - använd inte givet media, separerat med komma.\n" #: ../urpmf:39 #, c-format -msgid "" -" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" +msgid " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr " --literal, -l - sök inte mönster, använd argument som söksträng.\n" -#: ../urpmf:42 ../urpmi:77 ../urpmq:50 +#: ../urpmf:42 +#: ../urpmi:77 +#: ../urpmq:50 #, c-format -msgid "" -" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" -msgstr "" -" --sortmedia - sorterar media enligt kommaseparerade delsträngar.\n" +msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" +msgstr " --sortmedia - sorterar media enligt kommaseparerade delsträngar.\n" #: ../urpmf:43 #, c-format msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n" msgstr " --use-distrib - använd angiven sökväg för att nå media\n" -#: ../urpmf:44 ../urpmi:78 ../urpmq:51 +#: ../urpmf:44 +#: ../urpmi:78 +#: ../urpmq:51 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr " --synthesis - använd given synthesis istället för urpmi db.\n" @@ -1684,7 +1739,9 @@ msgstr " --synthesis - använd given synthesis istället för urpmi db.\n" msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - visa inte identiska rader.\n" -#: ../urpmf:46 ../urpmi:75 ../urpmq:46 +#: ../urpmf:46 +#: ../urpmi:75 +#: ../urpmq:46 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - använd endast uppdateringsmedia.\n" @@ -1697,14 +1754,12 @@ msgstr " --verbose - utförligt läge.\n" #: ../urpmf:48 #, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" -msgstr "" -" -i - versaler och gemener jämförs lika i varje mönster.\n" +msgstr " -i - versaler och gemener jämförs lika i varje mönster.\n" #: ../urpmf:49 #, c-format msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" -msgstr "" -" -I - versaler och gemener jämförs olika i varje mönster.\n" +msgstr " -I - versaler och gemener jämförs olika i varje mönster.\n" #: ../urpmf:50 #, c-format @@ -1719,9 +1774,7 @@ msgstr "Mönster-uttryck:\n" #: ../urpmf:52 #, c-format msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" -msgstr "" -" text - vilken text som helst används för att söka, om inte -l är " -"använt.\n" +msgstr " text - vilken text som helst används för att söka, om inte -l är använt.\n" #: ../urpmf:53 #, c-format @@ -1885,7 +1938,8 @@ msgstr " --vendor - visa distributör\n" msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -m - visa källan paketet finns i\n" -#: ../urpmf:85 ../urpmq:99 +#: ../urpmf:85 +#: ../urpmq:99 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -f - visa version, utgåva och arkitektur med namn.\n" @@ -1900,7 +1954,9 @@ msgstr "Mönster-uttryck:\n" msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "Felaktigt format: du kan endast använda en flervals-tagg" -#: ../urpmf:248 ../urpmi:265 ../urpmq:165 +#: ../urpmf:248 +#: ../urpmi:265 +#: ../urpmq:165 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "använder specifik miljö på %s\n" @@ -1940,33 +1996,30 @@ msgstr " --force-key - tvinga uppdatering av gpg-nyckel.\n" msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n" msgstr "" -#: ../urpmi:85 ../urpmq:54 +#: ../urpmi:85 +#: ../urpmq:54 #, c-format msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n" msgstr " --no-suggests - välj inte \"föreslagna\" paket automatiskt.\n" #: ../urpmi:86 #, c-format -msgid "" -" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " -"installation.\n" -msgstr "" -" --no-uninstall - fråga aldrig om ett paket ska avinstalleras, avbryt " -"installationen.\n" +msgid " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the installation.\n" +msgstr " --no-uninstall - fråga aldrig om ett paket ska avinstalleras, avbryt installationen.\n" #: ../urpmi:87 #, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install - installera inte paket (endast nedladdning)\n" -#: ../urpmi:88 ../urpmq:56 +#: ../urpmi:88 +#: ../urpmq:56 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" msgstr "" -" --keep - behåll om möjligt existerande paket, ignorera " -"efterfrågade \n" +" --keep - behåll om möjligt existerande paket, ignorera efterfrågade \n" " paket som leder till avinstalleringar.\n" #: ../urpmi:90 @@ -2017,10 +2070,8 @@ msgstr " --justdb - updatera endast rpm db, inte filsystemet\n" #: ../urpmi:102 #, c-format -msgid "" -" --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n" -msgstr "" -" --replacepkgs - tvinga installation av paket som redan är installerade.\n" +msgid " --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n" +msgstr " --replacepkgs - tvinga installation av paket som redan är installerade.\n" #: ../urpmi:104 #, c-format @@ -2051,11 +2102,12 @@ msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -" --use-distrib - konfigurera urpmi 'on the fly' från ett " -"distributionsträd, användbart\n" +" --use-distrib - konfigurera urpmi 'on the fly' från ett distributionsträd, användbart\n" " vid installation av chroot med --root option.\n" -#: ../urpmi:114 ../urpmi.addmedia:59 ../urpmi.update:37 +#: ../urpmi:114 +#: ../urpmi.addmedia:59 +#: ../urpmi.update:37 #, c-format msgid " --metalink - generate and use a local metalink.\n" msgstr "" @@ -2094,7 +2146,9 @@ msgstr " --prozilla-options - tilläggsalternativ för prozilla\n" msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n" msgstr " --aria2-options - tilläggsalternativ för aria2\n" -#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:38 +#: ../urpmi:123 +#: ../urpmi.addmedia:60 +#: ../urpmi.update:38 #, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - begränsa nedladdningshastigheten.\n" @@ -2106,20 +2160,24 @@ msgid "" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" msgstr "" " --resume - återuppta nedladdning av delvis nedladdade filer\n" -" (--no-resume inaktiverar det, som standard är det " -"inaktiverat).\n" +" (--no-resume inaktiverar det, som standard är det inaktiverat).\n" -#: ../urpmi:126 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:39 ../urpmq:76 +#: ../urpmi:126 +#: ../urpmi.addmedia:61 +#: ../urpmi.update:39 +#: ../urpmq:76 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n" msgstr "" " --proxy - använd specificerad HTTP-proxy, portnumret antas\n" -" vara 1080 som standard (formatet är <proxydator[:port]" -">).\n" +" vara 1080 som standard (formatet är <proxydator[:port]>).\n" -#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:63 ../urpmi.update:41 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:128 +#: ../urpmi.addmedia:63 +#: ../urpmi.update:41 +#: ../urpmq:78 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -2155,8 +2213,7 @@ msgstr " --ignoresize - kontrollera inte diskutrymme före installation.\n" #: ../urpmi:139 #, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" -msgstr "" -" --ignorearch - tillåt installation av rpm som inte matchar arkitektur.\n" +msgstr " --ignorearch - tillåt installation av rpm som inte matchar arkitektur.\n" #: ../urpmi:140 #, c-format @@ -2192,7 +2249,8 @@ msgstr " --nolock - lås inte rpm db.\n" msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr " --strict-arch - uppdatera endast paket med samma arkitektur.\n" -#: ../urpmi:148 ../urpmq:97 +#: ../urpmi:148 +#: ../urpmq:97 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - välj alla träffar på kommandoraden.\n" @@ -2234,7 +2292,7 @@ msgstr "Du kan inte installerabinära RPM-filer när -install-src används" #: ../urpmi:220 #, c-format msgid "You can't install spec files" -msgstr "" +msgstr "Du kan inte installera spec-filer" #: ../urpmi:227 #, c-format @@ -2243,20 +2301,13 @@ msgstr "" #: ../urpmi:232 #, c-format -msgid "" -"please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires" -msgstr "" -"vänligen använd --buildrequires eller --install-src, använder --" -"buildrequires som standard" +msgid "please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires" +msgstr "vänligen använd --buildrequires eller --install-src, använder --buildrequires som standard" #: ../urpmi:252 #, c-format -msgid "" -"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " -"or delete it" -msgstr "" -"Katalogen [%s] finns redan, välj en annan katalog för felrapport eller " -"radera den" +msgid "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report or delete it" +msgstr "Katalogen [%s] finns redan, välj en annan katalog för felrapport eller radera den" #: ../urpmi:253 #, c-format @@ -2308,9 +2359,7 @@ msgstr "%s (för att installera)" #: ../urpmi:462 #, c-format -msgid "" -"In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is " -"needed:" +msgid "In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is needed:" msgstr "För att tillfredsställa beroendet '%s', ett av följande paket behövs:" #: ../urpmi:465 @@ -2340,7 +2389,8 @@ msgstr "" "är äldre än de installerade paketen:\n" "%s" -#: ../urpmi:515 ../urpmi:530 +#: ../urpmi:515 +#: ../urpmi:530 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2349,7 +2399,10 @@ msgstr "" "\n" "Fortsätt installation ändå?" -#: ../urpmi:516 ../urpmi:531 ../urpmi:628 ../urpmi.addmedia:143 +#: ../urpmi:516 +#: ../urpmi:531 +#: ../urpmi:628 +#: ../urpmi.addmedia:143 #, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (J/n) " @@ -2425,22 +2478,18 @@ msgstr "(endast test, ingenting kommer att bli borttaget)" #: ../urpmi:583 #, c-format msgid "" -"You must first call urpmi with --buildrequires to install the following " -"dependencies:\n" +"You must first call urpmi with --buildrequires to install the following dependencies:\n" "%s\n" msgstr "" -"Du måste först använda urpmi --buildqequires för att installera följande " -"beroenden:\n" +"Du måste först använda urpmi --buildqequires för att installera följande beroenden:\n" "%s\n" #: ../urpmi:594 #, fuzzy, c-format msgid "The following orphan package will be removed." msgid_plural "The following orphan packages will be removed." -msgstr[0] "" -"För att tillfredsställa beroenden kommer följande paket att tas bort" -msgstr[1] "" -"För att tillfredsställa beroenden kommer följande %d paket att tas bort" +msgstr[0] "För att tillfredsställa beroenden kommer följande paket att tas bort" +msgstr[1] "För att tillfredsställa beroenden kommer följande %d paket att tas bort" #: ../urpmi:610 #, c-format @@ -2512,8 +2561,7 @@ msgstr "" " removable://<sökväg>\n" "\n" "usage: urpmi.addmedia [flaggor] --distrib --mirrorlist <address>\n" -"usage: urpmi.addmedia [flaggor] --mirrorlist <address> <namn> <relativ " -"sökväg>\n" +"usage: urpmi.addmedia [flaggor] --mirrorlist <address> <namn> <relativ sökväg>\n" "\n" "exempel:\n" "\n" @@ -2523,25 +2571,32 @@ msgstr "" "\n" "och [flaggor] är från\n" -#: ../urpmi.addmedia:55 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73 +#: ../urpmi.addmedia:55 +#: ../urpmi.update:33 +#: ../urpmq:73 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - använd wget för att hämta fjärrfiler.\n" -#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74 +#: ../urpmi.addmedia:56 +#: ../urpmi.update:34 +#: ../urpmq:74 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - använd curl för att hämta fjärrfiler.\n" -#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75 +#: ../urpmi.addmedia:57 +#: ../urpmi.update:35 +#: ../urpmq:75 #, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr " --prozilla - använd prozilla för att hämta fjärr-filer.\n" -#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:36 -#, fuzzy, c-format +#: ../urpmi.addmedia:58 +#: ../urpmi.update:36 +#, c-format msgid " --aria2 - use aria2 to retrieve distant files.\n" -msgstr " --curl - använd curl för att hämta fjärrfiler.\n" +msgstr " --curl - använd aria2 för att hämta fjärrfiler.\n" #: ../urpmi.addmedia:65 #, c-format @@ -2552,12 +2607,10 @@ msgstr " --update - skapa ett uppdateringsmedia.\n" #, c-format msgid "" " --xml-info - use the specific policy for downloading xml info files\n" -" one of: never, on-demand, update-only, always. cf urpmi." -"cfg(5)\n" +" one of: never, on-demand, update-only, always. cf urpmi.cfg(5)\n" msgstr "" " --xml-info - använd specifik policy för hämtning av xml info-filer\n" -" en av: never, on-demand, update-only, always. se urpmi.cfg" -"(5)\n" +" en av: never, on-demand, update-only, always. se urpmi.cfg(5)\n" #: ../urpmi.addmedia:68 #, c-format @@ -2599,8 +2652,7 @@ msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" " %s\n" msgstr "" -" --from - använd specificerad url för en lista av speglingar, " -"standard är\n" +" --from - använd specificerad url för en lista av speglingar, standard är\n" " %s\n" #: ../urpmi.addmedia:78 @@ -2608,7 +2660,8 @@ msgstr "" msgid " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date.\n" msgstr " --virtual - skapa virtuellt media som alltid är uppdaterat\n" -#: ../urpmi.addmedia:79 ../urpmi.update:44 +#: ../urpmi.addmedia:79 +#: ../urpmi.update:44 #, c-format msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" msgstr " --no-md5sum - inaktivera md5sum-kontroll av filer.\n" @@ -2621,15 +2674,18 @@ msgstr " --nopubkey - importera inte pubkey för adderat media\n" #: ../urpmi.addmedia:81 #, c-format msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" -msgstr "" -" --raw - lägg till mediat i config, men uppdatera inte det.\n" +msgstr " --raw - lägg till mediat i config, men uppdatera inte det.\n" -#: ../urpmi.addmedia:82 ../urpmi.removemedia:43 ../urpmi.update:53 +#: ../urpmi.addmedia:82 +#: ../urpmi.removemedia:43 +#: ../urpmi.update:53 #, c-format msgid " -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - tyst läge.\n" -#: ../urpmi.addmedia:83 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:54 +#: ../urpmi.addmedia:83 +#: ../urpmi.removemedia:44 +#: ../urpmi.update:54 #, c-format msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - utförligt läge.\n" @@ -2670,7 +2726,7 @@ msgid "no need to give <relative path of synthesis> with --distrib" msgstr "behöver inte ange <relativ sökväg till synthesis> med --distrib" #: ../urpmi.addmedia:143 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Do you want to add media '%s'?" @@ -2698,8 +2754,7 @@ msgstr "kunde inte lägga till media" msgid "" "urpmi.recover version %s\n" "Copyright (C) 2006 Mandriva.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" @@ -2717,15 +2772,12 @@ msgstr " --checkpoint - sätt ompaketeringsstart nu\n" #: ../urpmi.recover:35 #, c-format msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" -msgstr "" -" --noclean - rensa inte ompaketeringskatalog vid kontrollpunkt.\n" +msgstr " --noclean - rensa inte ompaketeringskatalog vid kontrollpunkt.\n" #: ../urpmi.recover:37 #, c-format -msgid "" -" --list - list transactions since provided date/duration argument\n" -msgstr "" -" --list - lista transaktioner efter angivet datum/period argument\n" +msgid " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" +msgstr " --list - lista transaktioner efter angivet datum/period argument\n" #: ../urpmi.recover:38 #, c-format @@ -2813,7 +2865,8 @@ msgstr "Ingen transaktion hittad sedan %s\n" msgid "You must be superuser to do this" msgstr "Du måste ha administratörsrättigheter för att göra detta" -#: ../urpmi.recover:143 ../urpmi.recover:209 +#: ../urpmi.recover:143 +#: ../urpmi.recover:209 #, c-format msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" msgstr "Skriver rpm makro fil [%s]...\n" @@ -2959,8 +3012,7 @@ msgstr "aktiverar media %s" msgid "" "urpmq version %s\n" "Copyright (C) 2000-2006 Mandriva.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" @@ -2972,12 +3024,8 @@ msgstr "" #: ../urpmq:48 #, c-format -msgid "" -" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " -"packages.\n" -msgstr "" -" --searchmedia - använd endast givet media för att söka efter valda (eller " -"uppdaterade) paket.\n" +msgid " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) packages.\n" +msgstr " --searchmedia - använd endast givet media för att söka efter valda (eller uppdaterade) paket.\n" #: ../urpmq:53 #, c-format @@ -3007,8 +3055,7 @@ msgstr " --list-url - lista tillgänglig media och dess sökväg.\n" #: ../urpmq:61 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" -msgstr "" -" --list-nodes - visa tillgängliga noder vid användning av --parallel.\n" +msgstr " --list-nodes - visa tillgängliga noder vid användning av --parallel.\n" #: ../urpmq:62 #, c-format @@ -3017,10 +3064,8 @@ msgstr " --list-aliases - lista tillgängliga parallellalias.\n" #: ../urpmq:63 #, c-format -msgid "" -" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" -msgstr "" -" --dump-config - dumpa konfigurationen i form av urpmi.addmedia argument.\n" +msgid " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" +msgstr " --dump-config - dumpa konfigurationen i form av urpmi.addmedia argument.\n" #: ../urpmq:64 #, c-format @@ -3029,16 +3074,13 @@ msgstr " --src - nästa paket är ett källpaket (samma som -s).\n" #: ../urpmq:65 #, c-format -msgid "" -" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" +msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr " --sources - ge alla källpaket före nedladdning (endast root).\n" #: ../urpmq:67 #, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" -msgstr "" -" --ignorearch - tillåt sökande för rpm-paket som inte motsvarar " -"arkitekturen.\n" +msgstr " --ignorearch - tillåt sökande för rpm-paket som inte motsvarar arkitekturen.\n" #: ../urpmq:71 #, c-format @@ -3046,8 +3088,7 @@ msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" msgstr "" -" --use-distrib - konfigurera urpmi 'on the fly' från ett " -"distributionsträd.\n" +" --use-distrib - konfigurera urpmi 'on the fly' från ett distributionsträd.\n" " Detta tillåter kontroll av distribution.\n" #: ../urpmq:81 @@ -3056,12 +3097,12 @@ msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - skriv ut ändringsloggen (changelog).\n" #: ../urpmq:82 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --conflicts - print conflicts.\n" msgstr " --conflicts - visa konflikter\n" #: ../urpmq:83 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --obsoletes - print obsoletes.\n" msgstr " --obsoletes - visa ersätter\n" @@ -3071,14 +3112,14 @@ msgid " --provides - print provides.\n" msgstr " --provides - visa tillhandahåller.\n" #: ../urpmq:85 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --requires - print requires.\n" msgstr " --requires - visa krav\n" #: ../urpmq:86 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --suggests - print suggests.\n" -msgstr " --suggests - suggests tag\n" +msgstr " --suggests - visa förslag\n" #: ../urpmq:87 #, c-format @@ -3125,8 +3166,7 @@ msgstr "" #: ../urpmq:98 #, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" -msgstr "" -" -c - fullständig utmatning med paketet som ska tas bort.\n" +msgstr " -c - fullständig utmatning med paketet som ska tas bort.\n" #: ../urpmq:100 #, c-format @@ -3136,9 +3176,7 @@ msgstr " -g - visa grupper med namn.\n" #: ../urpmq:101 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" -msgstr "" -" -i - visa användbar information i en för människan läsbar " -"form.\n" +msgstr " -i - visa användbar information i en för människan läsbar form.\n" #: ../urpmq:102 #, c-format @@ -3162,11 +3200,8 @@ msgstr " -s - nästa paket är ett källpaket (samma som --src).\n" #: ../urpmq:106 #, c-format -msgid "" -" -u - remove package if a more recent version is already " -"installed.\n" -msgstr "" -" -u - ta bort paket om en nyare version redan är installerad.\n" +msgid " -u - remove package if a more recent version is already installed.\n" +msgstr " -u - ta bort paket om en nyare version redan är installerad.\n" #: ../urpmq:107 #, c-format @@ -3176,9 +3211,7 @@ msgstr " -y - kräv luddig sökning (samma som --fuzzy).\n" #: ../urpmq:108 #, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" -msgstr "" -" -Y - som -y, fast tvingar matchning av stora och små " -"bokstäver.\n" +msgstr " -Y - som -y, fast tvingar matchning av stora och små bokstäver.\n" #: ../urpmq:109 #, c-format @@ -3203,28 +3236,22 @@ msgstr "" #: ../urpmq:404 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" -msgstr "" -"ingen xml-info för media \"%s\", endast ofullständigt resultat för paketet %s" +msgstr "ingen xml-info för media \"%s\", endast ofullständigt resultat för paketet %s" #: ../urpmq:405 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" -msgstr "" -"ingen xml-info för media \"%s\", endast ofullständigt resultat för paketen %s" +msgstr "ingen xml-info för media \"%s\", endast ofullständigt resultat för paketen %s" #: ../urpmq:408 #, c-format -msgid "" -"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" -msgstr "" -"ingen xml-info för media \"%s\", kan inte returnera resultat för paketet %s" +msgid "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" +msgstr "ingen xml-info för media \"%s\", kan inte returnera resultat för paketet %s" #: ../urpmq:409 #, c-format -msgid "" -"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" -msgstr "" -"ingen xml-info för media \"%s\", kan inte returnera resultat för paketen %s" +msgid "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" +msgstr "ingen xml-info för media \"%s\", kan inte returnera resultat för paketen %s" #: ../urpmq:473 #, c-format @@ -3233,23 +3260,18 @@ msgstr "Ingen ändringslogg hittades\n" #~ msgid "malformed URL: [%s]" #~ msgstr "felaktig sökväg: [%s]" - #~ msgid "sorry, you can't use --install-src to install remote .src.rpm files" #~ msgstr "" #~ "tyvärr, du kan inte använda --install-src för att installera fjärr src." #~ "rpm filer" - #~ msgid "%d installation transaction failed" #~ msgid_plural "%d installation transactions failed" #~ msgstr[0] "%d installationstransaktion misslyckades" #~ msgstr[1] "%d installationstransaktioner misslyckades" - #~ msgid "Package %s can not be installed" #~ msgstr "Paket %s kan inte installeras" - #~ msgid "Checking to remove the following packages" #~ msgstr "Kontrollerar för att ta bort följande paket" - #~ msgid "%s database locked" #~ msgstr "%s databas låst" @@ -3260,27 +3282,20 @@ msgstr "Ingen ändringslogg hittades\n" #~ msgstr "" #~ " --auto - ej interaktivt läge. väljer standardsvar på alla " #~ "frågor.\n" - #~ msgid "Unknown option %s" #~ msgstr "Okända flagga %s" - #~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" #~ msgstr "för många monteringspunkter för flyttbar media \"%s\"" - #~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" #~ msgstr "" #~ "Meia \"%s\" är en ISO avbild, den kommer att monteras automatiskt vid " #~ "behov." - #~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" #~ msgstr "använder annan flyttbar enhet [%s] för \"%s\"" - #~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" #~ msgstr "Kunde inte hämta sökväg för flyttbart media \"%s\"" - #~ msgid "unable to mount the distribution medium" #~ msgstr "kan inte montera distributionsmediat" - #~ msgid "" #~ "unable to access medium \"%s\",\n" #~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the " @@ -3289,10 +3304,9 @@ msgstr "Ingen ändringslogg hittades\n" #~ "Kan inte läsa media \"%s\",\n" #~ "detta kan hända om du manuellt monterade katalogen när du skapade detta " #~ "media." - #~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" #~ msgstr "" #~ "Felkonfigurerat media \"%s\" är markerat som flyttbart men är inte det" - #~ msgid " -c - clean headers cache directory.\n" #~ msgstr " -c - rensa huvudcachekatalogen.\n" + |