summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/da.po85
-rw-r--r--po/fa.po1967
2 files changed, 2023 insertions, 29 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 9fe1faaa..e85b37ec 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -59,14 +59,16 @@ msgstr "Copyright 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft."
msgid ""
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL."
-msgstr "Dette er frit programmel og kan redistribueres under vilkrene for GNU GPL."
+msgstr ""
+"Dette er frit programmel og kan redistribueres under vilkrene for GNU GPL."
#: placeholder.h:21 placeholder.h:38
msgid "usage: urpmf [options] <file>"
msgstr "brug: urpmf [flag] [<fil>]"
#: placeholder.h:22
-msgid " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on command"
+msgid ""
+" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on command"
msgstr ""
" --quiet - skriv ikke mrkenavn (standard hvis intet mrke angivet "
"p kommando"
@@ -80,7 +82,8 @@ msgid " --all - print all tags."
msgstr " --all - skriv alle mrker."
#: placeholder.h:25
-msgid " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on"
+msgid ""
+" --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on"
msgstr ""
" --name - skriv mrkenavn: rpm filnavn (antaget hvis intet mrke "
"givet p"
@@ -122,12 +125,16 @@ msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)."
msgstr " --files - skriv mrke-filer: alle filer (flere linjer)."
#: placeholder.h:35
-msgid " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)."
-msgstr " --conflicts - skriv mrke-konflikter: alle konflikter (flere linjer)."
+msgid ""
+" --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)."
+msgstr ""
+" --conflicts - skriv mrke-konflikter: alle konflikter (flere linjer)."
#: placeholder.h:36
-msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)."
-msgstr " --obsoletes - skriv mrke-forldede: alle forldede (flere linjer)."
+msgid ""
+" --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)."
+msgstr ""
+" --obsoletes - skriv mrke-forldede: alle forldede (flere linjer)."
#: placeholder.h:37
msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)."
@@ -148,7 +155,8 @@ msgstr "ingen fuld medie-liste blev fundet"
msgid ""
" --distrib - automatically create all media from an installation\n"
" medium.\n"
-msgstr " --distrib - opret automatisk alle media fra et installationsmedium.\n"
+msgstr ""
+" --distrib - opret automatisk alle media fra et installationsmedium.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -242,8 +250,10 @@ msgstr "kunne ikke inspicere listefil for \"%s\", medie ignoreret"
#: ../urpmf:1
#, c-format
-msgid " -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
-msgstr " -o - binr ELLER-operator, sand hvis et udtryk er sandt.\n"
+msgid ""
+" -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
+msgstr ""
+" -o - binr ELLER-operator, sand hvis et udtryk er sandt.\n"
#: ../urpmi:1
#, c-format
@@ -336,8 +346,10 @@ msgstr "Hvad der kan gres med binre rpm-filer ved brug af --install-src"
#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
-msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
-msgstr " --auto-select - vlg automatisk pakker for opgradering af systemet.\n"
+msgid ""
+" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
+msgstr ""
+" --auto-select - vlg automatisk pakker for opgradering af systemet.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -412,7 +424,8 @@ msgstr "hentning af kilde-hdlist (eller -syntese) mislykkedes"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists"
-msgstr "kunne ikke tage medie \"%s\" i beregning da ingen listefil [%s] eksisterer"
+msgstr ""
+"kunne ikke tage medie \"%s\" i beregning da ingen listefil [%s] eksisterer"
#: ../urpmi:1
#, c-format
@@ -584,7 +597,8 @@ msgstr " --noclean - behold rpm ikke brugt i cache.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
+msgid ""
+"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
msgstr ""
"oprettede transaktion for installering p %s (fjern=%d, installr=%d, "
"opgradr=%d)"
@@ -602,7 +616,8 @@ msgstr "syntaksfejl i config fil ved linje %s"
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
-msgstr " navne eller rpm-filer givne p kommandolinjen vil blive installeret.\n"
+msgstr ""
+" navne eller rpm-filer givne p kommandolinjen vil blive installeret.\n"
#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1
#, c-format
@@ -774,8 +789,10 @@ msgstr "Installerer pakke `%s' (%s/%s)..."
#: ../urpmi.update:1
#, c-format
-msgid " -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n"
-msgstr " -d - gennemfr fuldstndig beregning af depslist.ordered-fil.\n"
+msgid ""
+" -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n"
+msgstr ""
+" -d - gennemfr fuldstndig beregning af depslist.ordered-fil.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -913,7 +930,8 @@ msgstr "bruger en anden udskiftelig enhed [%s] for \"%s\""
msgid ""
" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n"
" hdlist file.\n"
-msgstr " --no-probe - forsg ikke at finde og bruge syntese- eller hdlist-fil.\n"
+msgstr ""
+" --no-probe - forsg ikke at finde og bruge syntese- eller hdlist-fil.\n"
#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
@@ -928,7 +946,8 @@ msgstr " --clean - fjern rpm fra cache fr noget andet.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used"
-msgstr "Kunne ikke bruge navnet '%s' for navnlst medium fordi det allerede er brugt"
+msgstr ""
+"Kunne ikke bruge navnet '%s' for navnlst medium fordi det allerede er brugt"
#: ../urpmf:1
#, c-format
@@ -1105,8 +1124,10 @@ msgstr "Ugyldig ngle-id (%s)"
#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
-msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
-msgstr " --force - gennemfr kald selv om nogen pakker ikke eksisterer.\n"
+msgid ""
+" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
+msgstr ""
+" --force - gennemfr kald selv om nogen pakker ikke eksisterer.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -1116,7 +1137,8 @@ msgstr "kan ikke finde stinavn for udskifteligt medie \"%s\""
#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n"
-msgstr " --probe-synthesis forsg at finde og bruge syntese- eller hdlist-fil.\n"
+msgstr ""
+" --probe-synthesis forsg at finde og bruge syntese- eller hdlist-fil.\n"
#: ../urpmi:1
#, c-format
@@ -1240,7 +1262,8 @@ msgstr " -v - udfrlig tilstand.\n"
#: ../urpmq:1
#, c-format
-msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
+msgid ""
+" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr " --sources - giv alle kildepakker fr hentning (kun root).\n"
#: ../urpmq:1
@@ -1561,8 +1584,10 @@ msgstr "'ssh' mangler\n"
#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
-msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
-msgstr " --sortmedia - sortr medier iflge delstrenge, adskilt med komma.\n"
+msgid ""
+" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
+msgstr ""
+" --sortmedia - sortr medier iflge delstrenge, adskilt med komma.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -1744,8 +1769,10 @@ msgstr "For mange monteringspunkter for udskifteligt medium \"%s\""
#: ../urpmf:1
#, c-format
-msgid " -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n"
-msgstr " -a - binr OG-operator, sand hvis begge udtryk er sande.\n"
+msgid ""
+" -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n"
+msgstr ""
+" -a - binr OG-operator, sand hvis begge udtryk er sande.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -1951,7 +1978,8 @@ msgstr "prver at forbig eksisterende medie \"%s\", undgr"
#: ../urpme:1 ../urpmi:1
#, c-format
-msgid " --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
+msgid ""
+" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
msgstr " --test - afprv om installationen kan udfres korrekt.\n"
#~ msgid "copying source list of \"%s\"..."
@@ -2087,4 +2115,3 @@ msgstr " --test - afprv om installationen kan udfres korrekt.\n"
#~ msgid "urpmq version %s"
#~ msgstr "urpmq version %s"
-
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
new file mode 100644
index 00000000..17c23654
--- /dev/null
+++ b/po/fa.po
@@ -0,0 +1,1967 @@
+# translation of urpmi.po to Persian
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# Abbas Izad <abbasizad@hotmail.com>, 2003
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: urpmi\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-08-07 03:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-08-09 12:29+0200\n"
+"Last-Translator: Abbas Izad <abbasizad@hotmail.com>\n"
+"Language-Team: Persian\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
+
+#. This is a list of chars acceptable as a 'yes' answer to a Yes/No question;
+#. you can put here the letters for 'yes' for your language, so people
+#. can hit those keys in their keyboard to reply.
+#. please keep the 'Yy' for compatibility reasons
+#.
+#: placeholder.h:11
+msgid "Yy"
+msgstr "Yy"
+
+#. This is a list of chars acceptable as a 'no' answer to a Yes/No question;
+#. you can put here the letters for 'no' for your language, so people
+#. can hit those keys in their keyboard to reply.
+#. please keep the 'Nn' for compatibility reasons
+#.
+#: placeholder.h:17
+msgid "Nn"
+msgstr "Nn"
+
+#: placeholder.h:18
+#, c-format
+msgid "urpmf version %s"
+msgstr "نسخه %s urpmf "
+
+#: placeholder.h:19
+msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft."
+msgstr "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft."
+
+#: placeholder.h:20
+msgid ""
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL."
+msgstr "این نرم‌افزار آزاد است و می‌تواند تحت شرایط GNU GPL پخش مجدد شود."
+
+#: placeholder.h:21 placeholder.h:38
+msgid "usage: urpmf [options] <file>"
+msgstr "استفاده: urpmf [گزینه‌ها] <file>"
+
+#: placeholder.h:22
+msgid ""
+" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on command"
+msgstr ""
+" --ساکت - برچسب نام چاپ نشود (پیش‌فرض اگر هیچ برچسبی بر فرمان داده "
+"نشود"
+
+#: placeholder.h:23
+msgid " line, incompatible with interactive mode)."
+msgstr " خط, غیرهمخوان با حالت تداخلی)."
+
+#: placeholder.h:24
+msgid " --all - print all tags."
+msgstr " --همه - چاپ همه برچسب‌ها."
+
+#: placeholder.h:25
+msgid ""
+" --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on"
+msgstr ""
+" --نام - چاپ برچسب نام: نام پرونده rpm (برفرض اگر هیچ برچسبی داده "
+"نشده"
+
+#: placeholder.h:26
+msgid " command line but without package name)."
+msgstr " خط فرمان ولی بدون نام بسته)."
+
+#: placeholder.h:27
+msgid " --group - print tag group: group."
+msgstr " --گروه - چاپ برچسب گروه: گروه."
+
+#: placeholder.h:28
+msgid " --size - print tag size: size."
+msgstr " --اندازه - چاپ برچسب اندازه: اندازه."
+
+#: placeholder.h:29
+msgid " --serial - print tag serial: serial."
+msgstr " --سریال - چاپ برچسب سریال: سریال."
+
+#: placeholder.h:30
+msgid " --summary - print tag summary: summary."
+msgstr " --خلاصه - چاپ برچسب خلاصه: خلاصه."
+
+#: placeholder.h:31
+msgid " --description - print tag description: description."
+msgstr " --تشریح - چاپ برچسب تشریح: تشریح."
+
+#: placeholder.h:32
+msgid " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)."
+msgstr " --عرضه - چاپ برچسب عرضه: همه عرضه‌ها (چندین خطوط)."
+
+#: placeholder.h:33
+msgid " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)."
+msgstr " --لازمه - چاپ برچسب لازمه: همه لازم است (چندین خطوط)."
+
+#: placeholder.h:34
+msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)."
+msgstr " --پرونده‌ها - چاپ برچسب پرونده‌ها: همه پرونده‌ها (چندین خطوط)."
+
+#: placeholder.h:35
+msgid ""
+" --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)."
+msgstr " --برخورد - چاپ برچسب برخورد: همه برخوردها (چندین خطوط)."
+
+#: placeholder.h:36
+msgid ""
+" --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)."
+msgstr " --کهنه‌ها - چاپ برچسب کهنه‌ها: همه کهنه‌ها (چندین خطوط)."
+
+#: placeholder.h:37
+msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)."
+msgstr " --prereqs - چاپ برچسب prereqs: همه prereqs (خطوط چندگانه)."
+
+#: placeholder.h:39
+msgid "try urpmf --help for more options"
+msgstr "فرمان urpmf --help را برای گزینه‌های بیشتر امتحان نمایید"
+
+#: placeholder.h:40
+msgid "no full media list was found"
+msgstr "هیچ لیست کامل رسانه‌ها یافت نشد"
+
+#: ../urpmi.addmedia:1
+#, c-format
+msgid ""
+" --distrib - automatically create all media from an installation\n"
+" medium.\n"
+msgstr ""
+" --distrib - بطور خودکار همه‌ی رسانه‌ها را از یک رسانه‌ی نصب ایجاد\n"
+" می‌کند.\n"
+
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "unable to open rpmdb"
+msgstr "نمی‌توان rpmdb را باز کرد"
+
+#: ../urpme:1 ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.removemedia:1
+#: ../urpmi.update:1 ../urpmq:1
+#, c-format
+msgid " --help - print this help message.\n"
+msgstr " --راهنما - چاپ این پیغام راهنما.\n"
+
+#: ../urpmi:1
+#, c-format
+msgid "One of the following packages is needed to install %s:"
+msgstr "یکی از بسته‌های بدنبال آمده برای نصب %s مورد نیاز است:"
+
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "removing package %s"
+msgstr "برداشتن بسته %s"
+
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "\"%s\""
+msgstr "\"%s\""
+
+#: ../urpmi:1
+#, c-format
+msgid "Everything already installed"
+msgstr "همه چیز قبلاً نصب شده است"
+
+#: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.removemedia:1 ../urpmi.update:1
+#, c-format
+msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
+msgstr " -c - سرآیندهای شاخه حافظه پنهان را پاک می‌کند.\n"
+
+#: ../urpmf:1
+#, c-format
+msgid " --provides - print tag provides: all provides.\n"
+msgstr " --provides - برچسب چاپ عرضه می‌دارد: عرضه‌ی همه.\n"
+
+#: ../urpmi:1
+#, c-format
+msgid "What is your choice? (1-%d) "
+msgstr "انتخاب شما چه است؟ (1-%d) "
+
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "found %d headers in cache"
+msgstr "%d سرآیند در حافظه پنهان یافت شد"
+
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
+msgstr "چندین بسته‌ها با نام پرونده یکسان \"%s\" وجود دارد"
+
+#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1
+#, c-format
+msgid ""
+" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
+" authentication (format is <user:password>).\n"
+msgstr ""
+" --proxy-user - کاربر و گذرواژه را برای اعتبارسنجی پراکسی مشخص\n"
+" می‌کند (قالب آن <user:password>است).\n"
+
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
+msgstr "در حال اجرای دومین نوبت حساب کردن وابستگی‌ها\n"
+
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
+msgstr "در حال دریافت پرونده‌ی rpm [%s] ..."
+
+#: ../urpmq:1
+#, c-format
+msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
+msgstr " --list-aliases - نام های مستعار موازی موجود را فهرست می‌کند.\n"
+
+#: ../urpm.pm:1 ../urpmi.addmedia:1
+#, c-format
+msgid "...retrieving failed: %s"
+msgstr "...دریافت شکست خورد: %s"
+
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr "ناتوان در بررسی پرونده‌ی لیست \"%s\", رسانه نادیده گرفته شد"
+
+#: ../urpmf:1
+#, c-format
+msgid ""
+" -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
+msgstr " -o - binary OR operator, درست اگر یک تعریف درست باشد.\n"
+
+#: ../urpmi:1
+#, c-format
+msgid "Package installation..."
+msgstr "نصب بسته..."
+
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "invalid rpm file name [%s]"
+msgstr "نام پرونده rpm نامعتبر [%s]"
+
+#: ../urpmi.addmedia:1
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"no need to give <relative path of hdlist> with --distrib"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"احتیاجی به دادن <relative path of hdlist> با --distrib"
+
+#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1
+#, c-format
+msgid "bad proxy declaration on command line\n"
+msgstr "تعریف بد پراکسی بر خط فرمان\n"
+
+#: ../urpmi:1
+#, c-format
+msgid "%d installation transactions failed"
+msgstr "%d معامله‌های نصب شکست خورد"
+
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid ""
+"unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file "
+"found)"
+msgstr ""
+"ناتوان به دسترسی اولین رسانه‌ی نصب (هیچ پرونده‌ی ماندرایک/پایه/لیست دیسک پیدا "
+"شد)"
+
+#: ../urpmi:1
+#, c-format
+msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
+msgstr "متأسفم، انتخاب بد، دوباره امتحان کنید\n"
+
+#: ../urpmf:1
+#, c-format
+msgid " --summary - print tag summary: summary.\n"
+msgstr " --summary - برچسب خلاصه‌ی چاپ: خلاصه.\n"
+
+#: ../urpm.pm:1 ../urpme:1
+#, c-format
+msgid "The following packages contain %s: %s"
+msgstr "بسته‌های بدنبال آمده حاوی %s: %s"
+
+#: ../urpmi:1
+#, c-format
+msgid " --X - use X interface.\n"
+msgstr " --X - استفاده از واسط X.\n"
+
+#: ../urpmi:1
+#, c-format
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "یکی از بسته‌های بدنبال آمده لازم است:"
+
+#: ../urpme:1
+#, c-format
+msgid "To satisfy dependencies, the following packages will be removed (%d MB)"
+msgstr ""
+"برای ارضای وابستگی‌ها، بسته‌های بدنبال آمده برداشته خواهند شد (%d مگابایت)"
+
+#: ../urpmi:1
+#, c-format
+msgid ""
+" --best-output - choose best interface according to the environment:\n"
+" X or text mode.\n"
+msgstr ""
+" --best-output - انتخاب بهترین واسط براساس محیط:\n"
+" X یا حالت متن .\n"
+
+#: ../urpmi:1
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr "بارگیری بسته `%s'..."
+
+#: ../urpmi:1
+#, c-format
+msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src"
+msgstr ""
+"آنچه می‌توان با پرونده‌های باینری rpm انجام داد هنگام استفاده --install-src"
+
+#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
+#, c-format
+msgid ""
+" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
+msgstr " --auto-select - انتخاب بطور خودکار بسته‌ها برای ارتقای سیستم.\n"
+
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "no package named %s"
+msgstr "هیچ بسته‌ای با نام %s"
+
+#: ../urpmi:1
+#, c-format
+msgid " -a - select all matches on command line.\n"
+msgstr " -a - انتخاب همه مطابقت‌ها بر خط فرمان.\n"
+
+#: ../urpmi:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing:\n"
+"%s\n"
+"You may want to update your urpmi database"
+msgstr ""
+"نصب شکست خورد، بعضی از پرونده‌ها وجود ندارند:\n"
+"%s\n"
+"بهتر است بانک اطلاعات urpmi را بروزسازی نمایید"
+
+#: ../urpmi.removemedia:1
+#, c-format
+msgid ""
+"usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
+"where <name> is a medium name to remove.\n"
+msgstr ""
+"طرز استفاده: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
+"که <name> نام رسانه‌ی برای برداشتن می باشد.\n"
+
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n"
+msgstr "curl شکست خورد: خروج با %d یا سیگنال %d\n"
+
+#: ../urpmi:1
+#, c-format
+msgid ""
+"The installation cannot continue because the following packages\n"
+"have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"نصب نمی‌تواند ادامه یابد چرا که بسته‌های بدنبال آمده \n"
+"باید برداشته شوند تا بسته‌های دیگر بتوانند ارتقا یابند: \n"
+"%s\n"
+
+#: ../urpme:1
+#, c-format
+msgid "unknown package"
+msgstr "بسته‌ی ناشناس"
+
+#: ../urpmi:1
+#, c-format
+msgid "Installation is possible"
+msgstr "نصب ممکن می‌باشد"
+
+#: ../urpmi:1
+#, c-format
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"بسته‌های بدنبال آمده باید برداشته شوند تا بسته‌های دیگر بتوانند ارتقا یابند:\n"
+"%s"
+
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed"
+msgstr "دریافت لیست منبع (یا ترکیب) شکست خورد"
+
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists"
+msgstr "نمی‌توان رسانه‌ی \"%s\" را در نظر گرفت چرا که پرونده [%s] وجود ندارد"
+
+#: ../urpmi:1
+#, c-format
+msgid " (y/N) "
+msgstr " (y/N) "
+
+#: ../urpmi.addmedia:1
+#, c-format
+msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n"
+msgstr "نمی‌توان بروزسازی‌ها را به یک انتشار آزمایشی اضافه نمود\n"
+
+#: ../urpme:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
+#, c-format
+msgid " -v - verbose mode.\n"
+msgstr " -v - حالت لغتی.\n"
+
+#: ../urpmi:1
+#, c-format
+msgid "Initializing..."
+msgstr "آشناسازی..."
+
+#: ../urpmq:1
+#, c-format
+msgid " --list - list available packages.\n"
+msgstr " --list - لیست کردن بسته‌های موجود.\n"
+
+#: ../urpmf:1
+#, c-format
+msgid " --all - print all tags.\n"
+msgstr " --all - چاپ همه برچسب‌ها.\n"
+
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really"
+msgstr "رسانه بی‌ارتباط \"%s\" قابل انتقال نشان داده شده ولی نه واقعاً"
+
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid ""
+"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
+"ignored"
+msgstr ""
+"رسانه‌ی مجازی \"%s\" نباید سرلیست یا پرونده‌ی لیست را تعریف می‌کرد، رسانه "
+"نادیده گرفته می‌شود"
+
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
+msgstr "حساب کردن md5sum سرلیست منبع کپی شده (یا ترکیب)"
+
+#: ../urpmi:1
+#, c-format
+msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n"
+msgstr " --excludepath - مسیر بوسیله‌ی ویرگول جدا کننده خارج شود .\n"
+
+#: ../urpmi:1
+#, c-format
+msgid "Press Enter when ready..."
+msgstr "وقتی آماده‌اید ورود را فشار دهید..."
+
+#: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.removemedia:1 ../urpmi.update:1
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"unknown options '%s'\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"گزینه‌های ناشناس '%s'\n"
+
+#: ../urpmi:1
+#, c-format
+msgid ""
+" --split-level - split in small transaction if more than given packages\n"
+" are going to be installed or upgraded,\n"
+" default is %d.\n"
+msgstr ""
+" --split-level - تقسیم به قطعات کوچک اگر بیشتر ار بسته‌های داده شده\n"
+" قرار است نصب یا ارتقا داده شوند،\n"
+" پیش‌فرض %d می‌باشد.\n"
+
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "rsync is missing\n"
+msgstr "rsync وجود ندارد\n"
+
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr "مشکل در خواندن سرلیست یا پرونده‌ی ترکیب رسانه‌ی \"%s\""
+
+#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1
+#, c-format
+msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
+msgstr ""
+" --wget - از wget برای دریافت پرونده‌های دوردست استفاده نمایید.\n"
+
+#: ../urpmi:1
+#, c-format
+msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
+msgstr " -p - جستجو در عرضه‌ها برای یافتن بسته را اجازه می‌دهد.\n"
+
+#: ../urpmq:1
+#, c-format
+msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
+msgstr " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
+
+#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
+#, c-format
+msgid ""
+" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
+" packages that leads to remove.\n"
+msgstr ""
+" --keep - نگهداشتن بسته‌های موجود در صورت ممکن، عدم پذیرش بسته‌هایی\n"
+" که به برداشتن ختم می‌شود.\n"
+
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "building hdlist [%s]"
+msgstr "ساختن hdlist [%s]"
+
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "examining MD5SUM file"
+msgstr "آزمایش پرونده‌ی MD5SUM "
+
+#: ../_irpm:1
+#, c-format
+msgid "%s: command not found\n"
+msgstr "%s: فرمان یافت نشد\n"
+
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "unable to register rpm file"
+msgstr "نمی‌توان پرونده rpm را بایگانی کرد"
+
+#: ../urpmi:1
+#, c-format
+msgid ""
+" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
+" dependencies checking.\n"
+msgstr ""
+" --allow-nodeps - اجازه‌ی پرسش از کاربر برای نصب بسته‌ها بدون بررسی\n"
+" وابستگی‌ها را می‌دهد.\n"
+
+#: ../urpmq:1
+#, c-format
+msgid " -i - print usefull information in human readeable form.\n"
+msgstr " -i - چاپ اطلاعات مفید به زبان آدمیزاد را می دهد.\n"
+
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "unable to handle protocol: %s"
+msgstr "نمی‌توان پایان‌نامه را اداره کرد: %s"
+
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "retrieving hdlists file..."
+msgstr "دریافت پرونده‌ی hdlists..."
+
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "added medium %s"
+msgstr "رسانه اضافه شده %s"
+
+#: ../urpmi:1
+#, c-format
+msgid " --noclean - keep rpm not used in cache.\n"
+msgstr " --noclean - نگهداری rpm استفاده نشده در حافظه‌ی پنهان.\n"
+
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid ""
+"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
+msgstr "قطعات ایجاد شده برای نصب بر %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
+
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "md5sum mismatch"
+msgstr "عدم تطابق md5sum "
+
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "syntax error in config file at line %s"
+msgstr "خطای املایی در پرونده تنظیم در خط %s"
+
+#: ../urpmi:1
+#, c-format
+msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
+msgstr " نام‌ها یا پرونده‌های rpm داده شده بر خط فرمان نصب خواهند شد.\n"
+
+#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1
+#, c-format
+msgid ""
+" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
+" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
+msgstr ""
+" --proxy - استفاده از پراکسی HTTP، شماره درگاه بوسیله‌ی پیش فرض\n"
+" ۱۰۸۰ فرض شده است (قالب آن <proxyhost[:port]> می‌باشد).\n"
+
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "in order to install %s"
+msgstr "برای نصب %s"
+
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "relocated %s entries in depslist"
+msgstr "جابجایی ورودی‌های %s در depslist"
+
+#: ../urpmf:1
+#, c-format
+msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n"
+msgstr " -i - نادیده‌گیری موارد تفاوتی در هر الگو.\n"
+
+#: ../urpmi:1
+#, c-format
+msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
+msgstr "نمی‌توان شاخه‌ی [%s] را برای گزارش اشکال ایجاد کرد"
+
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "would install instead of upgrade package %s"
+msgstr "بجای ارتقای بسته %s نصب خواهد شد"
+
+#: ../urpmi.addmedia:1
+#, c-format
+msgid "retrieving mirrors at %s ..."
+msgstr "دریافت آینه‌ها در %s ..."
+
+#: ../urpmf:1
+#, c-format
+msgid " --url - print tag url: url.\n"
+msgstr " --url - چاپ برچسب url: url.\n"
+
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "unknown protocol defined for %s"
+msgstr "پایان‌نامه‌ی ناشناس برای %s تعیین شده است"
+
+#: ../urpmq:1
+#, c-format
+msgid " -r - print version and release with name also.\n"
+msgstr " -r - چاپ نسخه و انتشار با نام.\n"
+
+#: ../urpmf:1
+#, c-format
+msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n"
+msgstr " --obsoletes - چاپ برچسب کهنه‌ها: همه کهنه‌ها.\n"
+
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" already exists"
+msgstr "رسانه \"%s\" قبلاً وجود دارد"
+
+#: ../_irpm:1
+#, c-format
+msgid "installing %s\n"
+msgstr "نصب %s\n"
+
+#: ../urpmi.update:1
+#, c-format
+msgid ""
+"the entry to update is missing\n"
+"(one of %s)\n"
+msgstr ""
+"ورودی برای بروزسازی وجود ندارد\n"
+"(یکی از %s)\n"
+
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "trying to promote %s"
+msgstr "تلاش برای ترفیع %s"
+
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "unable to remove package %s"
+msgstr "نمی‌توان بسته‌ی %s را برداشت"
+
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr "مشکل در خواندن پرونده‌ی ترکیب رسانه‌ی \"%s\""
+
+#: ../urpmi.removemedia:1
+#, c-format
+msgid ""
+"the entry to remove is missing\n"
+"(one of %s)\n"
+msgstr ""
+"ورودی برای برداشتن وجود ندارد\n"
+"(یکی از %s)\n"
+
+#: ../urpmi.removemedia:1
+#, c-format
+msgid " -a - select all media.\n"
+msgstr " -a - انتخاب تمام رسانه‌ها.\n"
+
+#: ../urpmi:1
+#, c-format
+msgid "Missing signature (%s)"
+msgstr "عدم وجود امضا (%s)"
+
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
+msgstr "نمی‌توان پرونده‌های rpm را از [%s] خواند: %s"
+
+#: ../urpmi.update:1
+#, c-format
+msgid " --update - update only update media.\n"
+msgstr " --update - فقط بروزسازی رسانه‌های بروزسازی.\n"
+
+#: ../_irpm:1 ../urpme:1 ../urpmi:1
+#, c-format
+msgid " (Y/n) "
+msgstr " (Y/n) "
+
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
+msgstr ""
+"رسانه \"%s\" تلاش می‌کند تا از یک لیست استفاده شده استفاده کند، رسانه نادیده "
+"گرفته می‌شود"
+
+#: ../urpmi:1
+#, c-format
+msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
+msgstr "urpmi: گزینه‌ی ناشناس \"-%s\", طرز استفاده را با --help بررسی نمایید\n"
+
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "malformed input: [%s]"
+msgstr "درون‌ریز درهمریخته: [%s]"
+
+#: ../urpme:1
+#, c-format
+msgid "removing package %s will break your system"
+msgstr "برداشتن بسته‌ی %s سیستم شما را خواهد شکست"
+
+#: ../urpmq:1
+#, c-format
+msgid " --list-media - list available media.\n"
+msgstr " --list-media - لیست رسانه‌های موجود.\n"
+
+#: ../urpmi:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Some package requested cannot be installed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"بعضی از بسته‌های خواسته شده نمی‌توانند نصب شوند:\n"
+"%s"
+
+#: ../urpmi:1
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "نصب بسته `%s' (%s/%s)..."
+
+#: ../urpmi.update:1
+#, c-format
+msgid ""
+" -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n"
+msgstr " -d - اجبار تکمیل حساب کردن پرونده‌ی depslist.ordered.\n"
+
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "no entries relocated in depslist"
+msgstr "هیچ ورودی‌هایی در depslist جابجا شده است"
+
+#: ../urpmi:1
+#, c-format
+msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n"
+msgstr " --install-src - فقط بسته‌ی منبع نصب می‌شود (نه باینری).\n"
+
+#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1
+#, c-format
+msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
+msgstr ""
+" --curl - از curl برای دریافت پرونده‌های دور دست استفاده شود.\n"
+
+#: ../urpmf:1
+#, c-format
+msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n"
+msgstr " -e - ضمیمه مستقیم رمز پرل مانند perl -e.\n"
+
+#: ../urpmi:1
+#, c-format
+msgid "do you agree ?"
+msgstr "آیا موافقید؟"
+
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr "پرونده‌ی لیست بی‌ارتباط برای \"%s\"، رسانه نادیده گرفته شد"
+
+#: ../urpm.pm:1 ../urpmi.addmedia:1
+#, c-format
+msgid "...retrieving done"
+msgstr "...دریافت انجام گرفت"
+
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
+msgstr "افرودن بسته %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
+
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "skipping package %s"
+msgstr "نادیده‌گیری بسته‌ی %s"
+
+#: ../urpmq:1
+#, c-format
+msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
+msgstr "نام‌ها یا پرونده‌های داده شده بر خط فرمان مورد تردید می‌باشند.\n"
+
+#: ../urpmi:1
+#, c-format
+msgid "Invalid signature (%s)"
+msgstr "امضای نامعتبر (%s)"
+
+#: ../urpmi:1
+#, c-format
+msgid ""
+"urpmi version %s\n"
+"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"usage:\n"
+msgstr ""
+"نسخه urpmi %s\n"
+"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
+"این نرم‌افزار آزاد بوده ومی‌تواند تحت شرایط GNU GPL پخش مجدد گردد.\n"
+"\n"
+"طرز استفاده:\n"
+
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
+msgstr "نمی توان بدرستی [%s] را بر ارزش \"%s\" تجزیه کرد"
+
+#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
+#, c-format
+msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
+msgstr ""
+" --excludemedia - از رسانه‌ی داده نشده استفاده نشود، جدا شده توسط ویرگول.\n"
+
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]"
+msgstr "نمی‌توان رسانه‌ی این پرونده hdlist را تعیین کرد [%s]"
+
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
+msgstr ""
+"رسانه‌ی \"%s\" سعی می‌کند تا از لیست قبلاً استفاده شده hdlist استفاده کند، "
+"نادیده‌گیری رسانه"
+
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
+msgstr "نمی‌توان پرونده hdlist \"%s\" را تجزیه کرد"
+
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "due to conflicts with %s"
+msgstr "بدلیل اختلاف با %s"
+
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "removing %d obsolete headers in cache"
+msgstr "برداشتن سرآیند‌های کهنه %d در حافظه‌ی پنهان"
+
+#: ../urpmi.addmedia:1
+#, c-format
+msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
+msgstr "نمی‌توان رسانه \"%s\" را بروزسازی کرد\n"
+
+#: ../urpmi:1
+#, c-format
+msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
+msgstr "تلاش برای نصب بدون بررسی وابستگی‌ها؟ (y/N) "
+
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
+msgstr "رسانه مجازی \"%s\" محلی نیست، رسانه نادیده‌ گرفته شد"
+
+#: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1
+#, c-format
+msgid "Preparing..."
+msgstr "در حال آماده کردن..."
+
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
+msgstr "استفاده از دستگاه قابل انتقال متفاوت [%s] برای \"%s\""
+
+#: ../urpmi.addmedia:1
+#, c-format
+msgid ""
+" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n"
+" hdlist file.\n"
+msgstr ""
+" --no-probe - تلاش برای یافتن هیچ پرونده‌ی ترکیب یا\n"
+" hdlist نشود.\n"
+
+#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
+#, c-format
+msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
+msgstr " -P - جستجو در عرضه‌ها برای یافتن بسته نشود.\n"
+
+#: ../urpmi:1
+#, c-format
+msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n"
+msgstr " --clean - برداشتن rpm از حافظه پنهان قبل از هر چیز دیگر.\n"
+
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used"
+msgstr ""
+"نمی‌توان از نام \"%s\" برای رسانه‌ی بی‌نام که قبلاً مورد استفاده است استفاده کرد"
+
+#: ../urpmf:1
+#, c-format
+msgid " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts.\n"
+msgstr " --conflicts - چاپ برچسب اختلاف‌ها: همه اختلاف‌ها.\n"
+
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid ""
+"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium "
+"ignored"
+msgstr ""
+"رسانه‌ی مجازی \"%s\" باید منبع معتبر hdlist یا ترکیب داشته باشد، رسانه نادیده "
+"گرفته شد"
+
+#: ../urpme:1
+#, c-format
+msgid ""
+"urpme version %s\n"
+"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"usage:\n"
+msgstr ""
+"urpme version %s\n"
+"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
+"این نرم‌افزار آزاد بوده و ممکن است تحت شرایط GNU GPL پخش مجدد شود.\n"
+"\n"
+"طرز استفاده:\n"
+
+#: ../urpmi.addmedia:1
+#, c-format
+msgid ""
+"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n"
+"where <url> is one of\n"
+" file://<path>\n"
+" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of "
+"hdlist>\n"
+" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
+" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
+" removable://<path>\n"
+"\n"
+"and [options] are from\n"
+msgstr ""
+"طرز استفاده: urpmi.addmedia [گزینه‌ها] <name> <url> [با <relative_path>]\n"
+"که <url> یکی از\n"
+" file://<path>\n"
+" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> با <relative filename of "
+"hdlist>\n"
+" ftp://<host>/<path> با <relative filename of hdlist>\n"
+" http://<host>/<path> با <relative filename of hdlist>\n"
+" removable://<path>\n"
+"\n"
+"و [گزینه‌ها] هستند از\n"
+
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
+msgstr "کپی hdlist منبع (یا ترکیب) \"%s\"..."
+
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "...copying done"
+msgstr "...کپی شد"
+
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "unable to use parallel option \"%s\""
+msgstr "نمی‌توان از گزینه موازی \"%s\" استفاده کرد"
+
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid ""
+"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
+" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
+msgstr ""
+"رسانه \"%s\" از یک پرونده لیست نامعتبر استفاده می‌کند:\n"
+" آینه احتمالاً بروز نمی‌باشد، در حال تلاش برای استفاده از روش جایگزین"
+
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "unable to access first installation medium"
+msgstr "نمی‌توان به اولین رسانه‌ی نصب دسترسی پیدا کرد"
+
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "virtual medium need to be local"
+msgstr "رسانه‌ی مجازی لازم است محلی باشد"
+
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "error registering local packages"
+msgstr "خطا در بایگانی کردن بسته‌های محلی"
+
+#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1
+#, c-format
+msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n"
+msgstr " --limit-rate - محدود کردن سرعت بارگیری.\n"
+
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
+msgstr "hdlist (یا ترکیب) شناسایی شده مانند %s یافت شد"
+
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "no rpm files found from [%s]"
+msgstr "هیچ پرونده‌های rpm از [%s] پیدا نشد"
+
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "nothing written in list file for \"%s\""
+msgstr "هیچ چیزی در پرونده‌ی لیست برای \"%s\" نوشته نشده است"
+
+#: ../urpmi:1
+#, c-format
+msgid "The following packages have bad signatures"
+msgstr "بسته‌های بدنبال آمده امضاهای بد دارند"
+
+#: ../urpmq:1
+#, c-format
+msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
+msgstr "urpmq: گزینه‌ی \"-%s\" ناشناس, طرز استفاده با --help بررسی شود\n"
+
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
+msgstr "حساب کردن md5sum برای hdlist منبع موجود (یا ترکیب)"
+
+#: ../urpmq:1
+#, c-format
+msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
+msgstr " -c - تکمیل بیرون‌ریز با بسته‌ای که برداشته می‌شود.\n"
+
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "unable to install package %s"
+msgstr "نمی‌توان بسته %s را نصب کرد"
+
+#: ../urpmi:1
+#, c-format
+msgid ""
+" --allow-force - allow asking user to install packages without\n"
+" dependencies checking and integrity.\n"
+msgstr ""
+" --allow-force - اجازه‌ی پرسش از کاربر برای نصب بسته‌ها بدون\n"
+" بررسی وابستگی و درستی آنها.\n"
+
+#: ../urpmq:1
+#, c-format
+msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
+msgstr "urpmq: نمی‌توان پرونده rpm \"%s\" را خواند\n"
+
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "unable to write config file [%s]"
+msgstr "نمی‌توان پرونده‌ی تنظیم [%s] را نوشت"
+
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n"
+msgstr "هیچ webfetch (curl یا wget در حال حاضر) پیدا شد\n"
+
+#: ../urpme:1
+#, c-format
+msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
+msgstr " -a - انتخاب تمام بسته‌های مطابق با عبارت.\n"
+
+#: ../urpmi:1
+#, c-format
+msgid "Invalid Key ID (%s)"
+msgstr "شناسه کلید نامعتبر (%s)"
+
+#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
+#, c-format
+msgid ""
+" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
+msgstr ""
+" --force - اجبار درخواست حتی اگر بعضی از بسته ها وجود ندارند.\n"
+
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
+msgstr "نمی‌توان نام مسیر را برای رسانه قابل انتقال \"%s\" دریافت کرد"
+
+#: ../urpmi.addmedia:1
+#, c-format
+msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n"
+msgstr " --probe-synthesis - تلاش برای یافتن و استفاده از پرونده ترکیب.\n"
+
+#: ../urpmi:1
+#, c-format
+msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
+msgstr " --synthesis - استفاده از ترکیب داده شده بجای urpmi db.\n"
+
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "wget is missing\n"
+msgstr "wget وجود ندارد\n"
+
+#: ../urpme:1
+#, c-format
+msgid "Checking to remove the following packages"
+msgstr "در حال بررسی برای برداشتن بسته‌های بدنبال آمده"
+
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "unrequested"
+msgstr "خواسته نشده"
+
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "unable to access rpm file [%s]"
+msgstr "نمی‌توان به پرونده rpm [%s] دسترسی یافت"
+
+#: ../urpmf:1
+#, c-format
+msgid " --files - print tag files: all files.\n"
+msgstr " --files - چاپ برچسب پرونده ها: همه پرونده‌ها.\n"
+
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
+msgstr "نمی‌توان \"%s\" را در پرونده [%s] تجزیه کرد"
+
+#: ../urpmi:1
+#, c-format
+msgid "Do you want to continue installation ?"
+msgstr "آیا می‌خواهید نصب را ادامه دهید؟"
+
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
+msgstr "نمی‌توان پرونده rpm [%s] را از رسانه \"%s\" خواند"
+
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
+msgstr "ساختن پرونده ترکیب hdlist برای رسانه \"%s\""
+
+#: ../urpmi.addmedia:1
+#, c-format
+msgid ""
+" --version - use specified distribution version, the default is taken\n"
+" from the version of the distribution told by the\n"
+" installed mandrake-release package.\n"
+msgstr ""
+" --version - استفاده از نسخه انتشار مشخص شده، پیش‌فرض از نسخه انتشار\n"
+" گفته شده توسط بسته نصب شده انتشار-ماندرایک \n"
+" گرفته شده است.\n"
+
+#: ../urpmi.addmedia:1
+#, c-format
+msgid ""
+" --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+" --from - استفاده از url مشخص شده برای لیست آینه‌ها،پیش‌فرض\n"
+" %s می‌باشد\n"
+
+#: ../urpmf:1
+#, c-format
+msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n"
+msgstr " ! - unary NOT, true اگر عبارت false باشد.\n"
+
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "unmounting %s"
+msgstr "پیاده کردن %s"
+
+#: ../urpmi.update:1
+#, c-format
+msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
+msgstr ""
+"هیچ چیز برای بروزسازی (استفاده از urpmi.addmedia برای اضافه کردن یک رسانه)\n"
+
+#: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr " %s%% تکمیل شد, سرعت = %s"
+
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "examining synthesis file [%s]"
+msgstr "آزمایش پرونده ترکیب [%s]"
+
+#: ../urpmi:1
+#, c-format
+msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) "
+msgstr "تلاش برای نصب حتی قویتر (--force)؟ (y/N) "
+
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "...copying failed"
+msgstr "...کپی کردن شکست خورد"
+
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "نمی‌توان به پرونده hdlist \"%s\" دسترسی یافت، رسانه نادیده گرفته می‌شود "
+
+#: ../urpmi:1
+#, c-format
+msgid " -q - quiet mode.\n"
+msgstr " -q - حالت ساکت.\n"
+
+#: ../urpmf:1
+#, c-format
+msgid " --verbose - verbose mode.\n"
+msgstr " --verbose - حالت لغتی.\n"
+
+#: ../urpmq:1
+#, c-format
+msgid ""
+" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
+msgstr ""
+" --sources - همه بسته‌های منابع را قبل از باگیری می‌دهد (فقط مدیر).\n"
+
+#: ../urpmq:1
+#, c-format
+msgid ""
+" --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n"
+" stdout (root only).\n"
+msgstr ""
+" --headers - بازیابی سرآیندها برای بسته فهرست شده از urpmi db به\n"
+" stdout (فقط مدیر).\n"
+
+#: ../urpme:1
+#, c-format
+msgid "unknown packages"
+msgstr "بسته‌های ناشناس"
+
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "selecting multiple media: %s"
+msgstr "انتخاب چندین رسانه ها: %s"
+
+#: ../urpmf:1 ../urpmq:1
+#, c-format
+msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
+msgstr " -f - چاپ نسخه، انتشار و ساختار با نام.\n"
+
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
+msgstr "پرونده [%s] قبلاً در همان رسانه \"%s\" استفاده شده است"
+
+#: ../urpmi.removemedia:1
+#, c-format
+msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
+msgstr ""
+"هیچ چیز برای برداشتن (استفاده از urpmi.addmedia برای افزودن یک رسانه)\n"
+
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr "نمی‌توان پرونده لیست را برای \"%s\" پیدا کرد، رسانه نادیده گرفته می‌شود"
+
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "curl is missing\n"
+msgstr "curl وجود ندارد\n"
+
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "found parallel handler for nodes: %s"
+msgstr "یافت دستگیره موازی برای گره‌ها: %s"
+
+#: ../urpmf:1
+#, c-format
+msgid ""
+"callback is :\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"callback is :\n"
+"%s\n"
+
+#: ../urpmq:1
+#, c-format
+msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
+msgstr " -R - جستجوی معکوس برای آنچه بسته را لازم دارد.\n"
+
+#: ../urpmf:1
+#, c-format
+msgid ""
+"urpmf version %s\n"
+"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"usage:\n"
+msgstr ""
+"urpmf version %s\n"
+"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n"
+"این نرم‌افزار آزاد است ممکن است تحت شرایط GNU GPL پخش مجدد گردد.\n"
+"\n"
+"طرز استفاده:\n"
+
+#: ../urpmf:1
+#, c-format
+msgid ""
+" --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on\n"
+" command line but without package name).\n"
+msgstr ""
+" --name - چاپ برچسب نام: نام پرونده rpm (فرض شده اگر هیچ برچسبی\n"
+" بر خط فرمان داده شود ولی بدون نام بسته).\n"
+
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
+msgstr "webfetch ناشناس `%s' !!!\n"
+
+#: ../urpmf:1
+#, c-format
+msgid ""
+" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on "
+"command\n"
+" line, incompatible with interactive mode).\n"
+msgstr ""
+" --quiet - برچسب نام چاپ نشود (پیش‌فرض اگر هیچ برچسبی بر فرمان داده "
+"نشود\n"
+" خط, غیرهمخوان با حالت تأثیری).\n"
+
+#: ../urpmf:1
+#, c-format
+msgid " --uniq - do not print identical lines.\n"
+msgstr " --uniq - خطهای یکسان چاپ نشوند.\n"
+
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid ""
+"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
+"update or --parallel"
+msgstr ""
+"--synthesis نمی‌تواند با --media, --excludemedia, --sortmedia, --update یا --"
+"parallel استفاده شود"
+
+#: ../urpmi.addmedia:1
+#, c-format
+msgid ""
+" --arch - use specified architecture, the default is arch of\n"
+" mandrake-release package installed.\n"
+msgstr ""
+" --arch - استفاده از ساختار مشخص شده، پیش‌فرض ساختار \n"
+" بسته نصب شده انتشار ماندرایک است.\n"
+
+#: ../_irpm:1 ../urpme:1 ../urpmi:1
+#, c-format
+msgid "Is this OK?"
+msgstr "تایید می‌کنید؟"
+
+#: ../urpmf:1 ../urpmq:1
+#, c-format
+msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n"
+msgstr " --synthesis - استفاده از ترکیب داده شده بجای urpmi db.\n"
+
+#: ../urpmi:1
+#, c-format
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%"
+"d MB)"
+msgstr "برای ارضای وابستگی‌ها، بسته‌های بدنبال آمده نصب خواهند شد (%d مگابایت)"
+
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "examining parallel handler in file [%s]"
+msgstr "آزمایش دستگیره مواری در پرونده‌ی [%s]"
+
+#: ../urpme:1
+#, c-format
+msgid "Nothing to remove"
+msgstr "هیچ چیزی برای برداشتن"
+
+#: ../urpmq:1
+#, c-format
+msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
+msgstr " -d - پرسش گسترده برای وابستگی‌های بسته.\n"
+
+#: ../urpmi:1
+#, c-format
+msgid ""
+" --bug - output a bug report in directory indicated by\n"
+" next arg.\n"
+msgstr ""
+" --bug - بیرون‌ریزی یک گزارش اشکال در شاخه‌ی مشخص شده بوسیله\n"
+" مبحث بعدی.\n"
+
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "reading headers from medium \"%s\""
+msgstr "خواندن سرآیندها از رسانه \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
+msgstr "رسانه \"%s\" هیچ مکانی را برای پرونده‌های rpm مشخص نمی‌کند"
+
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n"
+msgstr "wget شکست خورد: خروج %d یا علامت %d\n"
+
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "copy failed: %s"
+msgstr "کپی کردن شکست خورد: %s"
+
+#: ../urpmf:1
+#, c-format
+msgid " --sourcerpm - print tag sourcerpm: source rpm.\n"
+msgstr " --sourcerpm - چاپ برچسب sourcerpm: منبع rpm.\n"
+
+#: ../urpmf:1
+#, c-format
+msgid " --requires - print tag requires: all requires.\n"
+msgstr " --requires - چاپ برچسب لازمه: همه لازم.\n"
+
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "unable to write list file of \"%s\""
+msgstr "نمی توان پرونده لیست \"%s\" را نوشت"
+
+#: ../urpme:1
+#, c-format
+msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
+msgstr "urpme: گزینه‌ی ناشناس \"-%s\", طرز استفاده را با --help بررسی نمایید\n"
+
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
+msgstr "تلاش برای انتخاب رسانه‌ \"%s\" که وجود ندارد"
+
+#: ../urpmf:1
+#, c-format
+msgid " --description - print tag description: description.\n"
+msgstr " --description - چاپ برچسب توضیحات: توضیحات.\n"
+
+#: ../urpmi.addmedia:1
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"`with' missing for network media\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"`با' رسانه‌های شبکه که وجود ندارند\n"
+
+#: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1
+#, c-format
+msgid " -f - force generation of hdlist files.\n"
+msgstr " -f - اجبار تولید پرونده‌های hdlist.\n"
+
+#: ../urpmq:1
+#, c-format
+msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
+msgstr "--list-nodes فقط می‌توانند با --parallel استفاده شود"
+
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
+msgstr "هیچ پرونده‌ی hdlist برای رسانه \"%s\" یافت شد"
+
+#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
+#, c-format
+msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
+msgstr " -s - بسته‌ی بعدی یک بسته‌ی منبع (مانند --src) می‌باشد.\n"
+
+#: ../urpmi:1
+#, c-format
+msgid "installing %s"
+msgstr "نصب %s"
+
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "reading rpm files from [%s]"
+msgstr "خواندن پرونده‌های rpm از [%s]"
+
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "copying description file of \"%s\"..."
+msgstr "کپی کردن پرونده‌ی توضیحات \"%s\"..."
+
+#: ../urpme:1 ../urpmi:1
+#, c-format
+msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
+msgstr " --auto - انتخاب یک بسته بطور خودکار در انتخاب‌ها.\n"
+
+#: ../urpme:1
+#, c-format
+msgid "Removing failed"
+msgstr "برداشتن شکست خورد"
+
+#: ../urpmi.addmedia:1
+#, c-format
+msgid ""
+" --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n"
+" only file:// protocol is allowed.\n"
+msgstr ""
+" --virtual - ایجاد رسانه مجازی که همیشه بروز شده هستند،\n"
+" فقط پایان‌نامه file:// مجاز می‌باشد.\n"
+
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "package %s is not found."
+msgstr "بسته‌ی %s پیدا نشد."
+
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "removing medium \"%s\""
+msgstr "برداشتن رسانه‌ی \"%s\""
+
+#: ../_irpm:1 ../urpmi:1
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "لغو"
+
+#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
+#, c-format
+msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
+msgstr " --src - بسته‌ی بعدی یک بسته‌ی منبع (مانند -s) می‌باشد.\n"
+
+#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
+#, c-format
+msgid ""
+" --env - use specific environment (typically a bug\n"
+" report).\n"
+msgstr ""
+" --env - استفاده از محیط مشخص (معمولاً یک گزارش\n"
+" اشکال).\n"
+
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "ssh is missing\n"
+msgstr "ssh وجود ندارد\n"
+
+#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
+#, c-format
+msgid ""
+" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
+msgstr ""
+" --sortmedia - ترتیب دادن رسانه‌ها بر اساس زیررشته‌ها جدا شده با ویرگول.\n"
+
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "unable to access medium \"%s\""
+msgstr "نمی‌توان به رسانه \"%s\" دسترسی پیدا کرد"
+
+#: ../urpmi.addmedia:1
+#, c-format
+msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
+msgstr "نمی‌توان رسانه \"%s\" را ایجاد کرد\n"
+
+#: ../urpmf:1
+#, c-format
+msgid " --packager - print tag packager: packager.\n"
+msgstr " --packager - چاپ برچسب بسته‌گر: packager.\n"
+
+#: ../urpmi:1
+#, c-format
+msgid ""
+"You need to be root to install the following dependencies:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"برای نصب وابستگی‌های بدنبال آمده شما باید مدیر سیستم باشید:\n"
+"%s\n"
+
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr ""
+"نمی‌توان به پرونده لیست \"%s\" دسترسی پیدا کرد، رسانه نادیده گرفته می‌شود"
+
+#: ../urpmf:1
+#, c-format
+msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n"
+msgstr " ) - پرانطز راست برای بستن عبارت گروه.\n"
+
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "examining hdlist file [%s]"
+msgstr "آزمایش پرونده hdlist [%s]"
+
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "copying hdlists file..."
+msgstr "در حال کپی کردن پرونده hdlists..."
+
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
+msgstr ""
+"رسانه مجازی \"%s\" باید یک نشانی درست داشته باشد، رسانه نادیده گرفته می‌شود"
+
+#: ../urpmf:1
+#, c-format
+msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n"
+msgstr " --buildhost - چاپ برچسب ساخت‌میزبان: ساختن میزبان.\n"
+
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "writing list file for medium \"%s\""
+msgstr "نگارش پرونده لیست برای رسانه \"%s\""
+
+#: ../urpme:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
+#, c-format
+msgid " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n"
+msgstr " --parallel - urpmi منتشر شده در بین ماشین‌های مستعار.\n"
+
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "using associated media for parallel mode: %s"
+msgstr "استفاده از رسانه‌های مربوطه برای حالت موازی: %s"
+
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "mounting %s"
+msgstr "سوار کردن %s"
+
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid ""
+"unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another "
+"medium"
+msgstr ""
+"نمی‌توان رسانه‌ی \"%s\" را بخاطر اینکه پرونده لیست بوسیله رسانه دیگری استفاده "
+"شده اداره کرد"
+
+#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
+#, c-format
+msgid "unable to get source packages, aborting"
+msgstr "نمب‌توان بسته های منبع را دریافت کرد، پایان داده می‌شود"
+
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n"
+msgstr "rsync شکست خورد: خروج با %d یا علامت %d\n"
+
+#: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr " %s%% of %s تکمیل شد, ETA = %s, سرعت = %s"
+
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
+msgstr "حساب کردن md5sum از hdlist منبع دریافت شده (یا ترکیب)"
+
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
+msgstr "نمی‌توان پرونده کلید عمومی \"%s\" را وارد کرد"
+
+#: ../urpmi:1
+#, c-format
+msgid ""
+" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the "
+"installation.\n"
+msgstr " --no-uninstall - هرگز برای عزل یک بسته پرسش نشود، پایان نصب.\n"
+
+#: ../urpmq:1
+#, c-format
+msgid ""
+"urpmq version %s\n"
+"Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"usage:\n"
+msgstr ""
+"urpmq version %s\n"
+"Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
+"این نرم‌افزار آزاد می‌باشد و ممکن است تحت شرایط GNU GPL انتشار مجدد گردد.\n"
+"\n"
+"طرز استفاده:\n"
+
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
+msgstr "دریافت hdlist منبع (یا ترکیب) \"%s\"..."
+
+#: ../urpmq:1
+#, c-format
+msgid " -g - print groups with name also.\n"
+msgstr " -g - چاپ گروه‌ها با نام.\n"
+
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" is not selected"
+msgstr "رسانه \"%s\" انتخاب نشده است"
+
+#: ../urpmi:1
+#, c-format
+msgid "Only superuser is allowed to install packages"
+msgstr "فقط کاربر برتر برای نصب بسته‌ها مجاز می‌باشد"
+
+#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
+#, c-format
+msgid "using specific environment on %s\n"
+msgstr "استفاده از محیط مشخص بر %s\n"
+
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr ""
+"نمی‌توان پرونده hdlist را برای \"%s\" پیدا کرد، رسانه نادیده گرفته می‌شود"
+
+#: ../urpmi:1
+#, c-format
+msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n"
+msgstr " --split-length - اندازه‌های کوچک انتقال, پیش‌فرض %d می‌باشد.\n"
+
+#: ../urpmf:1
+#, c-format
+msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n"
+msgstr " ( - پرانطز چپ برای باز کردن عبارت گروه.\n"
+
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
+msgstr "نقاط سوارسازی بیش از اندازه برای رسانه قابل انتقال \"%s\""
+
+#: ../urpmf:1
+#, c-format
+msgid ""
+" -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n"
+msgstr ""
+" -a - binary AND operator, true اگر هر دو عبارت درست باشند.\n"
+
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid ""
+"unable to access medium \"%s\",\n"
+"this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
+"medium."
+msgstr ""
+"نمی‌توان به رسانه \"%s\" دسترسی پیدا کرد،\n"
+"این می‌تواند در صورتی که شما شاخه را هنگام ایجاد رسانه دستی سوار کرده باشید "
+"اتفاق بیافتد."
+
+#: ../urpmf:1
+#, c-format
+msgid " --group - print tag group: group.\n"
+msgstr " --group - چاپ برچسب گروه: گروه.\n"
+
+#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
+#, c-format
+msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
+msgstr ""
+" --media - فقط از رسانه‌های داده شده، جدا شده با ویرگول استفاده شود.\n"
+
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "unable to create transaction"
+msgstr "نمی‌توان تکه‌های انتقالی را ایجاد کرد"
+
+#: ../urpmi.addmedia:1
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"<relative path of hdlist> missing\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"<relative path of hdlist> وجود ندارد\n"
+
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
+msgstr "دریافت پرونده‌های rpm از رسانه \"%s\"..."
+
+#: ../urpmi:1
+#, c-format
+msgid "distributing %s"
+msgstr "انتشار دادن %s"
+
+#: ../urpmi:1
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "نصب شکست خورد"
+
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "write config file [%s]"
+msgstr "نگارش پرونده تنظیم [%s]"
+
+#: ../urpmi.update:1
+#, c-format
+msgid " -a - select all non-removable media.\n"
+msgstr " -a - انتخاب همه رسانه‌های غیر قابل انتقال.\n"
+
+#: ../urpmf:1
+#, c-format
+msgid " --epoch - print tag epoch: epoch.\n"
+msgstr " --epoch - چاپ برچسب epoch: epoch.\n"
+
+#: ../urpmi:1
+#, c-format
+msgid ""
+" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n"
+" (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n"
+msgstr ""
+" --verify-rpm - تصدیق امضاهای rpm قبل از نصب\n"
+" (--no-verify-rpm غیر فعال شود، پیش‌فرض فعال شده است).\n"
+
+#: ../urpmi:1
+#, c-format
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr "لطفاً رسانه‌ی بنام \"%s\" بر دستگاه [%s] را داخل نمایید"
+
+#: ../urpmi.addmedia:1
+#, c-format
+msgid " --update - create an update medium.\n"
+msgstr " --update - ایجاد یک رسانه بروزسازی.\n"
+
+#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
+#, c-format
+msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
+msgstr " -y - تحمیل جستجوی فازی (همانند --fuzzy).\n"
+
+#: ../_irpm:1 ../urpmi:1
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "تایید"
+
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
+msgstr "توضیحات نامعتبر hdlist \"%s\" در پرونده hdlists"
+
+#: ../urpme:1 ../urpmi:1
+#, c-format
+msgid "removing %s"
+msgstr "برداشتن %s"
+
+#: ../urpmi.addmedia:1
+#, c-format
+msgid ""
+" --distrib-XXX - automatically create a medium for XXX part of a\n"
+" distribution, XXX may be main, contrib, updates or\n"
+" anything else that has been configured ;-)\n"
+msgstr ""
+" --distrib-XXX - ایجاد خودکار یک رسانه برای XXX قسمت از یک\n"
+" انتشار، XXX می‌تواند یک اصل، کمک، بروزسازی‌ها یا \n"
+" هرچیز دیگر تنظیم شده باشد ;-)\n"
+
+#: ../urpmf:1
+#, c-format
+msgid " --size - print tag size: size.\n"
+msgstr " --size - چاپ برچسب اندازه: اندازه.\n"
+
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "in order to keep %s"
+msgstr "برای نگهداشتن %s"
+
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "due to unsatisfied %s"
+msgstr "بدلیل عدم رضایت %s"
+
+#: ../_irpm:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Automatic installation of packages...\n"
+"You requested installation of package %s\n"
+msgstr ""
+"نصب خودکار بسته‌ها...\n"
+"شما تقاضای نصب بسته %s را نمودید\n"
+
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "urpmi database locked"
+msgstr "بانک اطلاعات urpmi قفل شده است"
+
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "copy of [%s] failed"
+msgstr "کپی کردن [%s] شکست خورد"
+
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "taking removable device as \"%s\""
+msgstr "پذیرش دستگاه‌های قابل انتقال مانند \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
+msgstr "در حال آزمایش پرونده کلید عمومی \"%s\"..."
+
+#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
+#, c-format
+msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
+msgstr " --fuzzy - تحمیل جستجوی فازی (همانند -y).\n"
+
+#: ../urpmq:1
+#, c-format
+msgid ""
+" -u - remove package if a more recent version is already "
+"installed.\n"
+msgstr ""
+" -u - برداشتن بسته اگر یک نسخه‌ی جدیدتر قبلاً نصب شده است.\n"
+
+#: ../urpmi.addmedia:1
+#, c-format
+msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n"
+msgstr " --probe-hdlist - تلاش برای پیدا کردن و استفاده از پرونده‌ی hdlist.\n"
+
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "due to missing %s"
+msgstr "بدلیل عدم وجود %s"
+
+#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
+#, c-format
+msgid " --update - use only update media.\n"
+msgstr " --update - فقط استفاده از رسانه‌های بروزسازی.\n"
+
+#: ../urpmi.update:1
+#, c-format
+msgid ""
+"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
+"where <name> is a medium name to update.\n"
+msgstr ""
+"طرز استفاده: urpmi.update [گزینه‌ها] <name> ...\n"
+"که <name> یک نام رسانه برای بروزسازی می‌باشد.\n"
+
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding"
+msgstr "تلاش برای گذشتن از کنار رسانه‌ی موجود \"%s\", پرهیز"
+
+#: ../urpme:1 ../urpmi:1
+#, c-format
+msgid ""
+" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
+msgstr ""
+" --test - تصدیق کردن اینکه آیا نصب می‌تواند بدرستی انجام پذیرد.\n"