diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 57 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 14 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 22 | ||||
-rw-r--r-- | po/lv.po | 65 |
4 files changed, 88 insertions, 70 deletions
@@ -97,7 +97,8 @@ msgstr "" #: po/placeholder.h:14 msgid " command line but without package name)." -msgstr " wird angenommen, wenn kein Parameter angegeben wird)" +msgstr "" +" wird angenommen, wenn kein Parameter angegeben wird)" #: po/placeholder.h:15 msgid " --group - print tag group: group." @@ -121,32 +122,40 @@ msgstr " --description - Ausgabe des Attributs „Beschreibung“." #: po/placeholder.h:20 msgid " --provides - print tag provides: all provides (mutliple lines)." -msgstr " --provides - Ausgabe des Attributs „Stellt zur Verfügung“ (mehrere\n" +msgstr "" +" --provides - Ausgabe des Attributs „Stellt zur Verfügung“ (mehrere\n" " Zeilen möglich)." #: po/placeholder.h:21 msgid " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)." -msgstr " --requires - Ausgabe des Attributs „Benötigt“ (mehrere Zeilen möglich)." +msgstr "" +" --requires - Ausgabe des Attributs „Benötigt“ (mehrere Zeilen " +"möglich)." #: po/placeholder.h:22 msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)." -msgstr " --files - Ausgabe des Attribus „Dateien“ (mehrere Zeilen möglich)." +msgstr "" +" --files - Ausgabe des Attribus „Dateien“ (mehrere Zeilen möglich)." #: po/placeholder.h:23 msgid "" " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)." -msgstr " --conflicts - Ausgabe des Attributs „Steht in Konflikt mit“ (mehrere\n" +msgstr "" +" --conflicts - Ausgabe des Attributs „Steht in Konflikt mit“ (mehrere\n" " Zeilen möglich)." #: po/placeholder.h:24 msgid "" " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)." -msgstr " --obsoletes - Ausgabe des Attributs „Macht überflüssig“ (mehrere Zeilen\n" +msgstr "" +" --obsoletes - Ausgabe des Attributs „Macht überflüssig“ (mehrere " +"Zeilen\n" " möglich)." #: po/placeholder.h:25 msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)." -msgstr " --prereqs - Ausgabe des Attributs „Benötigt zur Installation“\n" +msgstr "" +" --prereqs - Ausgabe des Attributs „Benötigt zur Installation“\n" " (mehrere Zeilen möglich)" #: po/placeholder.h:27 @@ -165,7 +174,9 @@ msgstr "Die Konfigurationsdatei [%s] kann nicht geschrieben werden." #: po/placeholder.h:30 urpm.pm:167 #, c-format msgid "unable to use name \"%s\" for unamed medium because it is already used" -msgstr "Sie können „%s“ nicht als Name für dieses Medium verwenden, da er bereits verwendet wird." +msgstr "" +"Sie können „%s“ nicht als Name für dieses Medium verwenden, da er bereits " +"verwendet wird." #: po/placeholder.h:31 #, c-format @@ -175,7 +186,8 @@ msgstr "Für die Dateiliste von „%s“ muss nichts geschrieben werden." #: po/placeholder.h:32 urpm.pm:216 #, c-format msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "Die Dateiliste für das Medium „%s“ wurde nicht gefunden, es wird ignoriert." +msgstr "" +"Die Dateiliste für das Medium „%s“ wurde nicht gefunden, es wird ignoriert." #: po/placeholder.h:33 #, c-format @@ -237,7 +249,9 @@ msgstr "Keine HD-Liste für das Medium „%s“ gefunden." #: po/placeholder.h:47 urpm.pm:174 #, c-format msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" -msgstr "Es ist nicht möglich, das Medium „%s“ zu verwenden, da keine Dateilise [%s] existiert." +msgstr "" +"Es ist nicht möglich, das Medium „%s“ zu verwenden, da keine Dateilise [%s] " +"existiert." #: po/placeholder.h:48 msgid "keeping only files referenced in provides" @@ -301,7 +315,8 @@ msgstr "Ich kann das Medium „%s“ nicht anlegen.\n" #: po/placeholder.h:60 urpm.pm:211 #, c-format msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "Die hd-Liste für das Medium „%s“ wurde nicht gefunden, es wird ignoriert." +msgstr "" +"Die hd-Liste für das Medium „%s“ wurde nicht gefunden, es wird ignoriert." #: po/placeholder.h:61 #, fuzzy, c-format @@ -328,14 +343,15 @@ msgid "" "unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another " "medium" msgstr "" -"Das Medium „%s“ kann nicht verwendet werden, da die Dateiliste bereits " -"von einem anderen Medium verwendet wird." +"Das Medium „%s“ kann nicht verwendet werden, da die Dateiliste bereits von " +"einem anderen Medium verwendet wird." #: po/placeholder.h:66 urpm.pm:146 #, c-format msgid "medium \"%s\" try to use an already used list, medium ignored" -msgstr "Das Medium „%s“ versucht eine bereits verwendete Liste ebenfalls " -"zu verwenden, es wird daher ignoriert." +msgstr "" +"Das Medium „%s“ versucht eine bereits verwendete Liste ebenfalls zu " +"verwenden, es wird daher ignoriert." #: po/placeholder.h:67 #, c-format @@ -365,8 +381,9 @@ msgstr "Inkorrekte Eingabe: [%s]" #: po/placeholder.h:72 urpm.pm:143 #, c-format msgid "medium \"%s\" try to use an already used hdlist, medium ignored" -msgstr "Das Medium „%s“ versucht eine bereits verwendete HD-Liste ebenfalls " -"zu verwenden, es wird daher ignoriert." +msgstr "" +"Das Medium „%s“ versucht eine bereits verwendete HD-Liste ebenfalls zu " +"verwenden, es wird daher ignoriert." #: po/placeholder.h:73 urpm.pm:1739 #, c-format @@ -383,7 +400,8 @@ msgstr "Ich kann die Anbieter-Datei [%s] nicht schreiben." #: po/placeholder.h:78 urpm.pm:189 #, c-format msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "Es ist nicht möglich, auf die HD-Liste „%s“ zuzugreifen,\n" +msgstr "" +"Es ist nicht möglich, auf die HD-Liste „%s“ zuzugreifen,\n" "das Medium wird daher ignoriert." #: po/placeholder.h:79 urpm.pm:916 @@ -397,7 +415,8 @@ msgstr "" #: po/placeholder.h:81 urpm.pm:239 #, c-format msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "Die Dateiliste für „%s“ kann nicht kontrolliert werden, es wird ignoriert." +msgstr "" +"Die Dateiliste für „%s“ kann nicht kontrolliert werden, es wird ignoriert." #: po/placeholder.h:82 urpm.pm:231 #, c-format @@ -633,13 +633,17 @@ msgstr "" " --update - usar sólo soportes de actualización.\n" " --auto - seleccionar automáticamente un paquete adecuado\n" " en las opciones.\n" -" --auto-select - seleccionar automáticamente paquetes para actualizar " -" el sistema.\n" +" --auto-select - seleccionar automáticamente paquetes para " +"actualizar el sistema.\n" " --force - forzar la llamada incluso si algun paquete no existe.\n" " --X - usar interfaz X.\n" " --best-output - elegir la mejor interfaz de acuerdo al entorno:\n" " X o modo texto.\n" -" -a - seleccionar todo lo que coincida con línea de comandos.\n"" -m - elegir la mínima cerradura de requisitos (por omisión).\n"" -M - elegir la máxima cerradura de requisitos.\n" +" -a - seleccionar todo lo que coincida con línea de " +"comandos.\n" +" -m - elegir la mínima cerradura de requisitos (por " +"omisión).\n" +" -M - elegir la máxima cerradura de requisitos.\n" " -c - elegir el método completo para resolver la cerradura\n" " de requisitos.\n" " -p - permitir búsquedas en \"provides\" para encontrar\n" @@ -886,13 +890,13 @@ msgstr "" " --auto-select - seleccionar automáticamente los paquetes para actualizar\n" " el sistema.\n" " --headers - extraer los encabezados para el paquete que se lista en\n" -" la base de datos de urpmi a la salida estándar (sólo root)\n" +" la base de datos de urpmi a la salida estándar (sólo " +"root)\n" " --sources - dar todos los paquetes fuente antes de transferir\n" " (sólo root).\n" " --force - forzar la llamada incluso si algun paquete no existe.\n" " se consultan los nombres o archivos rpm dados en la línea de comandos.\n" - #: urpmi:48 #, c-format msgid "urpmi version %s" @@ -8,13 +8,13 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 1.7\n" "POT-Creation-Date: 2001-08-17 13:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2001-08-16 12:49GMT\n" +"PO-Revision-Date: 2001-08-19 17:15GMT\n" "Last-Translator: Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>\n" "Language-Team: Hungarian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.8\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.5\n" #: _irpm:21 msgid "installing $rpm\n" @@ -245,9 +245,8 @@ msgstr "" "létezik" #: po/placeholder.h:48 -#, fuzzy msgid "keeping only files referenced in provides" -msgstr "csak a szolgáltatásjegyzékek lesznek megtartva" +msgstr "csak a szolgáltatásjegyzékben szereplõ fájlok lesznek megtartva" #: po/placeholder.h:49 #, c-format @@ -399,9 +398,8 @@ msgstr "" "\"%s\" fejléclistája nem elérhetõ; az adatforrás nem kerül feldolgozásra" #: po/placeholder.h:79 urpm.pm:916 -#, fuzzy msgid "unable to register rpm file" -msgstr "a csomagfájl nem érhetõ el: \"%s\"" +msgstr "a csomagfájl (RPM) nem regisztrálható" #: po/placeholder.h:80 urpm.pm:1208 msgid "unable to find all synthesis file, using parsehdlist server" @@ -925,15 +923,3 @@ msgstr ", $_);" #, c-format msgid "urpmq version %s" msgstr "urpmq %s" - -#~ msgid "mismatch arch for registering rpm file" -#~ msgstr "architektúra nem egyezik az RPM csomagfájl regisztrálásakor" - -#~ msgid "rpmtools package is too old, please upgrade it" -#~ msgstr "az rpmtools csomag túl régi; frissítse a csomagot" - -#~ msgid "mismatch release for registering rpm file" -#~ msgstr "a kiadás száma nem egyezik az RPM csomagfájl regisztrálásakor" - -#~ msgid "mismatch version for registering rpm file" -#~ msgstr "verzió nem egyezik az RPM csomagfájl regisztrálásakor" @@ -2,13 +2,14 @@ # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (c) 2000, 2001 MandrakeSoft. # Vitauts Stochka <vit@dpu.lv>, 2000. +# Juris Kudiòð <cooker@inbox.lv>, 2001. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 1.7\n" "POT-Creation-Date: 2001-08-17 13:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-09-08 21:30+0200\n" -"Last-Translator: Vitauts Stochka <vit@dpu.lv>\n" +"Last-Translator: Juris Kudiòð <cooker@inbox.lv>\n" "Language-Team: Latvian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-13\n" @@ -16,25 +17,27 @@ msgstr "" #: _irpm:21 msgid "installing $rpm\n" -msgstr "tiek instalçta $rpm\n" +msgstr "uzstâdu $rpm\n" #: _irpm:31 msgid "" "Automatic installation of packages...\n" "You requested installation of package $rpm\n" msgstr "" +"Automâtikâ pakotòu uzstâdîðana...\n" +"Jûs lûdzât uzstâdît pakotni $rpm\n" #: _irpm:31 po/placeholder.h:152 urpmi:239 msgid "Is it ok?" -msgstr "Vai piekrîtat tam?" +msgstr "Vai piekrîtat?" #: _irpm:33 po/placeholder.h:153 urpmi:242 urpmi:272 msgid "Ok" -msgstr "Ok" +msgstr "Labi" #: _irpm:34 po/placeholder.h:116 urpmi:243 urpmi:273 msgid "Cancel" -msgstr "Atsaukt" +msgstr "Atcelt" #: _irpm:40 po/placeholder.h:154 urpmi:247 urpmi:305 msgid "Nn" @@ -42,120 +45,126 @@ msgstr "Nn" #: _irpm:41 po/placeholder.h:119 urpmi:248 urpmi:306 msgid "Yy" -msgstr "JjYy" +msgstr "Yy" #: _irpm:42 po/placeholder.h:118 urpmi:249 msgid " (Y/n) " -msgstr " (J/n) " +msgstr " (Y/n) " #: _irpm:61 msgid "$rpm: command not found\n" -msgstr "" +msgstr "$rpm: komanda nav atrata\n" #: po/placeholder.h:6 #, c-format msgid "urpmf version %s" -msgstr "" +msgstr "urpmf versja %s" #: po/placeholder.h:7 msgid "Copyright (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft." -msgstr "" +msgstr "Autortiesîbas (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft." #: po/placeholder.h:8 msgid "" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL." msgstr "" +"Ðî ir brîvâ programmatûra, un drîkst tikt izplatîta saskaòâ ar GNU GPL." #: po/placeholder.h:9 po/placeholder.h:26 msgid "usage: urpmf [options] <file>" -msgstr "" +msgstr "pielietojums: urpmf [options] <file>" #: po/placeholder.h:10 msgid "" " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on command" msgstr "" +" --quiet - nedrukât iezîmes vârdu (noklusçtais, ja iezîme nav dota" #: po/placeholder.h:11 msgid " line, incompatible with interactive mode)." -msgstr "" +msgstr " komandrindâ, nesavienojams ar interaktîvo reþîmu)." #: po/placeholder.h:12 msgid " --all - print all tags." -msgstr "" +msgstr " --all - drukât visas iezîmes." #: po/placeholder.h:13 msgid "" " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on" msgstr "" +" --name - drukât iezîmes vârdu: rpm fila vârds (pieòem, ja iezîme " +"nav" #: po/placeholder.h:14 msgid " command line but without package name)." -msgstr "" +msgstr " dota komandrindâ; bez pakotnes vârda)." #: po/placeholder.h:15 msgid " --group - print tag group: group." -msgstr "" +msgstr " --group - drukât iezîmi: grupa." #: po/placeholder.h:16 msgid " --size - print tag size: size." -msgstr "" +msgstr " --size - drukât iezîmi: izmçrs." #: po/placeholder.h:17 msgid " --serial - print tag serial: serial." -msgstr "" +msgstr " --serial - drukât iezîmi: seriâlais numurs." #: po/placeholder.h:18 msgid " --summary - print tag summary: summary." -msgstr "" +msgstr " --summary - drukât iezîmi: kopsavilkums." #: po/placeholder.h:19 msgid " --description - print tag description: description." -msgstr "" +msgstr " --description - drukât iezîmui: apraksts." #: po/placeholder.h:20 msgid " --provides - print tag provides: all provides (mutliple lines)." -msgstr "" +msgstr " --provides - drukât iezîmi: nodroðina (vairâkas rindiòas)." #: po/placeholder.h:21 msgid " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)." -msgstr "" +msgstr " --requires - drukât iezîmi: nepiecieðamas (vairâkas rindiòas)." #: po/placeholder.h:22 msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)." -msgstr "" +msgstr " --files - drukât iezîmi: faili (vairâkas rindiòas)." #: po/placeholder.h:23 msgid "" " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)." -msgstr "" +msgstr " --conflicts - drukât iezîmi: konflikti (vairâkas rindiòas)." #: po/placeholder.h:24 msgid "" " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)." -msgstr "" +msgstr " --obsoletes - drukât iezîmi: novecojuðas (vairâkas rindiòas)." #: po/placeholder.h:25 msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)." -msgstr "" +msgstr " --prereqs - drukât iezîmi: prereqs (vairâkas rindiòas)." #: po/placeholder.h:27 msgid "try urpmf --help for more options" -msgstr "" +msgstr "mçìiniet urpmf --help priekð palpildus palîdzîbas" #: po/placeholder.h:28 msgid "urpmi is not installed" -msgstr "" +msgstr "urpmi nav uzstâdîts" #: po/placeholder.h:29 urpm.pm:256 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" -msgstr "" +msgstr "nevar saglabât konfigurâcijas failu [%s]" #: po/placeholder.h:30 urpm.pm:167 #, c-format msgid "unable to use name \"%s\" for unamed medium because it is already used" msgstr "" +"nevar izmantor vârdu \"%s\" priekð bezvârda datu nesçja, jo vârds ir jau " +"izmantots" #: po/placeholder.h:31 #, c-format |