summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/pl.po93
1 files changed, 33 insertions, 60 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 084dd619..9fdd96f2 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,3 +1,5 @@
+# translation of pl.po to
+# translation of pl.po to
# translation of urpmi-pl.po to polski
# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/pl.php3
#
@@ -8,16 +10,16 @@
# Tomasz Bednarski <bednarski@skrzynka.pl>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: urpmi-pl\n"
+"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-28 12:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-24 20:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-01 10:47+0200\n"
"Last-Translator: Tomasz Bednarski <bednarski@skrzynka.pl>\n"
-"Language-Team: polski\n"
+"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#. This is a list of chars acceptable as a 'yes' answer to a Yes/No question;
#. you can put here the letters for 'yes' for your language, so people
@@ -186,7 +188,7 @@ msgstr " (do zainstalowania)"
#: ../gurpmi2:119
#, c-format
msgid "Package choice"
-msgstr ""
+msgstr "Wybór pakietów"
#: ../gurpmi2:119 ../gurpmi2:142
#, c-format
@@ -320,12 +322,12 @@ msgstr " -h|--help - wyświetla ten komunikat pomocy.\n"
#: ../rpm-find-leaves:17
#, c-format
msgid " --root <path> - use the given root instead of /\n"
-msgstr " --root <ścieżka> - używa podanego katalogu głównego zamiast /\n"
+msgstr " --root <ścieżka> - używa podanego katalogu głównego zamiast /\n"
#: ../rpm-find-leaves:18
#, c-format
msgid " -g [group] - restrict results to given group.\n"
-msgstr " -g [group] - ogranicza wyniki do zadanej grupy.\n"
+msgstr " -g [group] - ogranicza wyniki do zadanej grupy.\n"
#: ../rpm-find-leaves:19
#, c-format
@@ -340,7 +342,7 @@ msgstr "Tylko administrator ma prawo instalować pakiety"
#: ../rurpmi:15
#, c-format
msgid "Running urpmi in restricted mode..."
-msgstr ""
+msgstr "Uruchamianie urpmi w trybie restrykcyjnym..."
#: ../urpm.pm:70
#, c-format
@@ -488,7 +490,7 @@ msgstr "nie można użyć równoległej opcji \"%s\""
#: ../urpm.pm:472
#, c-format
msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "wygląda na to, że w \"%s\" nie ma urządzeń w chroot"
#: ../urpm.pm:478
#, c-format
@@ -976,9 +978,9 @@ msgid "unable to remove package %s"
msgstr "nie można usunąć pakietu %s"
#: ../urpm.pm:2971
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
-msgstr "nie można usunąć pakietu %s"
+msgstr "nie można wypakować pakietu rpm z pakietu delta-rpm %s"
#: ../urpm.pm:2977
#, c-format
@@ -1058,7 +1060,7 @@ msgstr "ostrzeżenie: md5sum dla %s jest niedostępna w pliku MD5SUM"
#: ../urpm.pm:3375
#, c-format
msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
-msgstr ""
+msgstr "Operacja niedozwolona podczas pracy w trybie restrykcyjnym"
#: ../urpm/args.pm:93 ../urpm/args.pm:102
#, c-format
@@ -1171,7 +1173,7 @@ msgstr "usuwanie pakietu %s spowoduje uszkodzenie systemu"
#: ../urpme:102
#, c-format
msgid "Nothing to remove"
-msgstr "Brak elementów do usunięcia."
+msgstr "Brak elementów do usunięcia"
#: ../urpme:106
#, c-format
@@ -1479,9 +1481,10 @@ msgstr ""
"instalację.\n"
#: ../urpmi:89
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n"
-msgstr " --install-src - instaluje tylko pakiet źródłowy (bez binariów).\n"
+msgstr ""
+" --install-src - instalacja tylko pakietów źródłowów (bez binariów).\n"
#: ../urpmi:90 ../urpmq:52
#, c-format
@@ -1531,10 +1534,9 @@ msgstr ""
" --clean - zaczyna od usuwania plików rpm z pamięci podręcznej.\n"
#: ../urpmi:100
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n"
-msgstr ""
-" --noclean - zachowuje pliki rpm nie używane w pamięci podręcznej.\n"
+msgstr " --noclean - zachowuje pliki rpm w pamięci podręcznej.\n"
#: ../urpmi:102
#, c-format
@@ -1881,9 +1883,9 @@ msgid "Installation is possible"
msgstr "Instalacja jest możliwa"
#: ../urpmi:724
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The following package names were assumed: %s"
-msgstr "Następujące pakiety zawierają %s: %s"
+msgstr "Następujące pakiety zawierają: %s"
#: ../urpmi:741
#, c-format
@@ -1996,12 +1998,12 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:69
#, c-format
msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n"
-msgstr ""
+msgstr " --nopubkey - bez importu klucza publicznego dodanego nośnika\n"
#: ../urpmi.addmedia:70
#, c-format
msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --raw - dodaje nośnik, ale go nie aktualizuje.\n"
#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.removemedia:50 ../urpmi.update:45
#, c-format
@@ -2158,7 +2160,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.update:98
#, c-format
msgid "ignoring media %s"
-msgstr "ignorownaie nośnika \"%s\":"
+msgstr "ignorowanie nośnika %s"
#: ../urpmi.update:98
#, c-format
@@ -2248,9 +2250,9 @@ msgid " --changelog - print changelog.\n"
msgstr " --changelog - wyświetla dziennik zmian.\n"
#: ../urpmq:77
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --summary, -S - print summary.\n"
-msgstr " --summary - wyświetla znacznik summary: zestawienie.\n"
+msgstr " --summary - wyświetla podsumowanie.\n"
#: ../urpmq:79
#, c-format
@@ -2301,10 +2303,12 @@ msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
msgstr " -R - wyszukiwanie odwrotne tego co wymaga pakietu.\n"
#: ../urpmq:89
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
-msgstr " -R - wyszukiwanie odwrotne tego co wymaga pakietu.\n"
+msgstr ""
+" -RR - rozszerzone wyszukiwanie odwrotne (objemuje pakiety "
+"wirtualne).\n"
#: ../urpmq:91
#, c-format
@@ -2332,9 +2336,9 @@ msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "--list-nodes może być użyta tylko z opcją --parallel"
#: ../urpmq:344
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "skipping media %s: no hdlist"
-msgstr "pomijanie nośnika %s: brak pliku hdlist\n"
+msgstr "pomijanie nośnika %s: brak pliku hdlist"
#: ../urpmq:415
#, c-format
@@ -2345,34 +2349,3 @@ msgstr "Nie znaleziono listy plików\n"
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Nie znaleziono dziennika zmian\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
-#~ " packages that leads to remove.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --keep - zachowuje, jeśli to możliwe, istniejące pakiety\n"
-#~ " odrzuca żądane pakiety prowadzące do usunięcia "
-#~ "innych.\n"
-
-#~ msgid "unable to write file [%s]"
-#~ msgstr "nie można zapisać pliku [%s]"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --distrib-XXX - automatically create a medium for XXX part of a\n"
-#~ " distribution, XXX may be main, contrib, updates or\n"
-#~ " anything else that has been configured ;-)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --distrib-XXX - automatycznie tworzy nośnik dla części XXX "
-#~ "dystrybucji,\n"
-#~ " XXX może mieć wartość main, contrib, updates lub\n"
-#~ " cokolwiek innego co zostało skonfigurowane ;-)\n"
-
-#~ msgid "found version %s and arch %s ..."
-#~ msgstr "znaleziono wersję %s i archiwum %s ..."
-
-#~ msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n"
-#~ msgstr "nie można dodać aktualizacji dystrybucji cooker\n"
-
-#~ msgid "retrieving mirrors at %s ..."
-#~ msgstr "pobieranie serwerów pośredniczących z %s ..."