diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/af.po | 32 | ||||
-rw-r--r-- | po/ar.po | 27 | ||||
-rw-r--r-- | po/az.po | 26 | ||||
-rw-r--r-- | po/bg.po | 24 | ||||
-rw-r--r-- | po/bn.po | 24 | ||||
-rw-r--r-- | po/br.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | po/bs.po | 26 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 22 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 26 | ||||
-rw-r--r-- | po/cy.po | 26 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 28 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 24 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 22 | ||||
-rw-r--r-- | po/eo.po | 28 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 31 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 24 | ||||
-rw-r--r-- | po/eu.po | 32 | ||||
-rw-r--r-- | po/fa.po | 24 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 26 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 30 | ||||
-rw-r--r-- | po/fur.po | 24 | ||||
-rw-r--r-- | po/ga.po | 14 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 24 | ||||
-rw-r--r-- | po/he.po | 26 | ||||
-rw-r--r-- | po/hi.po | 24 | ||||
-rw-r--r-- | po/hr.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 26 | ||||
-rw-r--r-- | po/id.po | 32 | ||||
-rw-r--r-- | po/is.po | 24 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 28 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 40 | ||||
-rw-r--r-- | po/ka.po | 24 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 22 | ||||
-rw-r--r-- | po/ky.po | 24 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 22 | ||||
-rw-r--r-- | po/lv.po | 24 | ||||
-rw-r--r-- | po/mk.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | po/mn.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | po/ms.po | 480 | ||||
-rw-r--r-- | po/mt.po | 26 | ||||
-rw-r--r-- | po/nb.po | 26 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 26 | ||||
-rw-r--r-- | po/nn.po | 24 | ||||
-rw-r--r-- | po/pa_IN.po | 24 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 22 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 141 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 27 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 38 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 24 | ||||
-rw-r--r-- | po/sc.po | 24 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 24 | ||||
-rw-r--r-- | po/sl.po | 26 | ||||
-rw-r--r-- | po/sq.po | 24 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 28 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr@Latn.po | 28 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 28 | ||||
-rw-r--r-- | po/tg.po | 29 | ||||
-rw-r--r-- | po/th.po | 22 | ||||
-rw-r--r-- | po/tl.po | 24 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 26 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 28 | ||||
-rw-r--r-- | po/urpmi.pot | 14 | ||||
-rw-r--r-- | po/uz.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | po/uz@Latn.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 22 | ||||
-rw-r--r-- | po/wa.po | 44 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 26 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 28 |
68 files changed, 1109 insertions, 1186 deletions
@@ -1,15 +1,15 @@ # -# Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/af.php3 +# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/af.php3 # # KTranslator Generated File -# Copyright (C) 2000 Mandrakesoft +# Copyright (C) 2000 Mandriva # Schalk W. Cronjé <schalkc@ntaba.co.za>, 1999 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 3.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-04-21 15:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-04-25 10:25+0200\n" "PO-Revision-Date: Fri May 19 2000 13:02:12+0200\n" "Last-Translator: Schalk W. Cronjé <schalkc@ntaba.co.za>\n" "Language-Team: Afrikaans <mandrake@af.org.za>\n" @@ -1011,14 +1011,14 @@ msgstr "Jammer, swak keuse, probeer weer\n" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "mdkupdate uitgawe %s\n" -"Kopiereg (C) %s Mandrakesoft.\n" +"Kopiereg (C) %s Mandriva.\n" "Hierdie is vry sagteware en mag versprei word onder die terme van die GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -1129,14 +1129,14 @@ msgstr "Aanteken gevaal" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "mdkupdate uitgawe %s\n" -"Kopiereg (C) %s Mandrakesoft.\n" +"Kopiereg (C) %s Mandriva.\n" "Hierdie is vry sagteware en mag versprei word onder die terme van die GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -1145,7 +1145,7 @@ msgstr "" #: ../urpmf:33 ../urpmi:78 ../urpmq:44 #, fuzzy, c-format msgid " --update - use only update media.\n" -msgstr " --applet - loods Mandrakeupdate.\n" +msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n" #: ../urpmf:34 ../urpmi:79 ../urpmq:45 #, c-format @@ -1343,14 +1343,14 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "mdkupdate uitgawe %s\n" -"Kopiereg (C) %s Mandrakesoft.\n" +"Kopiereg (C) %s Mandriva.\n" "Hierdie is vry sagteware en mag versprei word onder die terme van die GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -1767,7 +1767,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:51 #, fuzzy, c-format msgid " --update - create an update medium.\n" -msgstr " --applet - loods Mandrakeupdate.\n" +msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n" #: ../urpmi.addmedia:52 #, c-format @@ -1805,14 +1805,14 @@ msgstr "" msgid "" " --version - use specified distribution version, the default is taken\n" " from the version of the distribution told by the\n" -" installed mandrakelinux-release package.\n" +" installed mandriva-release package.\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:63 #, c-format msgid "" " --arch - use specified architecture, the default is arch of\n" -" mandrakelinux-release package installed.\n" +" mandriva-release package installed.\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:65 @@ -1933,7 +1933,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi.update:38 #, fuzzy, c-format msgid " --update - update only update media.\n" -msgstr " --applet - loods Mandrakeupdate.\n" +msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n" #: ../urpmi.update:40 #, c-format @@ -1986,14 +1986,14 @@ msgstr "%s word installeer\n" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2000-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "mdkupdate uitgawe %s\n" -"Kopiereg (C) %s Mandrakesoft.\n" +"Kopiereg (C) %s Mandriva.\n" "Hierdie is vry sagteware en mag versprei word onder die terme van die GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-04-21 15:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-04-25 10:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-24 23:28+0300\n" "Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n" "Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n" @@ -1038,14 +1038,14 @@ msgstr "المعذرة، اختيار سئ، حاول مرة أخرى\n" #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpme إصدارة %s\n" -"حقّ النّسخ 1999-2005 ماندريكسوفت.\n" +"حقّ النّسخ 1999-2005 ماندريبا.\n" "هذا برنامج حرّ و يمكن إعادة توزيعه تحت بنود ترخيص GNU GPL.\n" "\n" "الاستعمال:\n" @@ -1152,14 +1152,14 @@ msgstr "فشلت عملية الإزالة" #, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmf إصدارة %s\n" -"حقوق النّسخ 2002-2004 ماندريكسوفت.\n" +"حقوق النّسخ 2002-2004 ماندريبا.\n" "هذا برنامج حرّ و يمكن إعادة توزيعه تحت بنود ترخيص GNU GPL.\n" "\n" "الاستعمال:\n" @@ -1378,14 +1378,14 @@ msgstr "إستعمل --name للبحث عن أسماء الحزم.\n" #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmi إصدارة %s\n" -"حقّ النّسخ 1999-2005 ماندريكسوفت.\n" +"حقّ النّسخ 1999-2005 ماندريبا.\n" "هذا برنامج حرّ و يمكن إعادة توزيعه تحت بنود ترخيص GNU GPL.\n" "\n" "الاستعمال:\n" @@ -1884,21 +1884,20 @@ msgstr "" msgid "" " --version - use specified distribution version, the default is taken\n" " from the version of the distribution told by the\n" -" installed mandrakelinux-release package.\n" +" installed mandriva-release package.\n" msgstr "" " --version - إستخدم نسخة التّوزيعة المحدّدة، الافتراض يؤخذ\n" " من نسخة التّوزيعة الّتي تُخبِر بها\n" -" حزمة إصدارة ماندريكلينكس المثبّتة.\n" +" حزمة إصدارة ماندريبا لينكس المثبّتة.\n" #: ../urpmi.addmedia:63 #, c-format msgid "" " --arch - use specified architecture, the default is arch of\n" -" mandrakelinux-release package installed.\n" +" mandriva-release package installed.\n" msgstr "" " --arch - إستعمل البنية المحدّدة، الافتراض هو بنية\n" -" حزمة إصدارة ماندريكلينكس (mandrakelinux-release) " -"المثبّتة.\n" +" حزمة إصدارة ماندريبا لينكس (mandriva-release) المثبّتة.\n" #: ../urpmi.addmedia:65 #, c-format @@ -2083,14 +2082,14 @@ msgstr "تمكين الوسط %s" #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2000-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmq النسخة %s\n" -"حقوق النّسخ 2000-2005 ماندريكسوفت.\n" +"حقوق النّسخ 2000-2005 ماندريبا.\n" "هذا برنامج حرّ و يمكن إعادة توزيعه تحت بنود ترخيص GNU GPL.\n" "\n" "الاستعمال:\n" @@ -2,7 +2,7 @@ # translation of urpmi-az.po to Azerbaijani Turkish # urpmi-az.po faylının Azərbaycan dilinə tərcüməsi # -# Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/az.php3 +# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/az.php3 # # Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Vasif Ismailoglu <azerb_linux@hotmail.com> , 2000-2001. @@ -1046,14 +1046,14 @@ msgstr "Xətalı seçənək, təkrar sınayın\n" #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpme buraxılış %s\n" -"Müəllif Hüququ (C) 2002 Mandrakesoft.\n" +"Müəllif Hüququ (C) 2002 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -1160,14 +1160,14 @@ msgstr "Çıxartma bacarılmadı" #, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmf buraxılış %s\n" -"Müəllif Hüququ (C) 2002 Mandrakesoft.\n" +"Müəllif Hüququ (C) 2002 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -1387,14 +1387,14 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmi buraxılış %s\n" -"Müəllif Hüququ (C) 2002 Mandrakesoft.\n" +"Müəllif Hüququ (C) 2002 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -1891,20 +1891,20 @@ msgstr "" msgid "" " --version - use specified distribution version, the default is taken\n" " from the version of the distribution told by the\n" -" installed mandrakelinux-release package.\n" +" installed mandriva-release package.\n" msgstr "" " --version - müəyyən edilən distribyusiya buraxılışını işlət, əsası\n" -" qurulu olan mandrakelinux-release paketindən alınan\n" +" qurulu olan mandriva-release paketindən alınan\n" " distribyusiya buraxılışıdır.\n" #: ../urpmi.addmedia:63 #, c-format msgid "" " --arch - use specified architecture, the default is arch of\n" -" mandrakelinux-release package installed.\n" +" mandriva-release package installed.\n" msgstr "" " --arch - verilən memarlığı işlət, əsası qurulmuş\n" -" mandrakelinux-release paketinin memarlığıdır.\n" +" mandriva-release paketinin memarlığıdır.\n" #: ../urpmi.addmedia:65 #, c-format @@ -2091,14 +2091,14 @@ msgstr "\"%s\" medyumu çıxardılır" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2000-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmq buraxılış %s\n" -"Müəllif Hüququ (C) 2002-2004 Mandrakesoft.\n" +"Müəllif Hüququ (C) 2002-2004 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -1,9 +1,9 @@ # translation of urpmi-bg.po to Bulgarian # -# Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/bg.php3 +# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/bg.php3 # # Copyright (C) 2000,2003 Free Software Foundation, Inc. -# Copyright (C) 2000, 2001 Mandrakesoft +# Copyright (C) 2000, 2001 Mandriva # Boyan Ivanov <boyan17@mail.bulgaria.com>, 2000. # Niki Mintchev <mintchevn@bioteam.bg>, 2002. # Boyan Ivanov <boyan17@bulgaria.com>, 2003. @@ -1068,14 +1068,14 @@ msgstr "Съжалявам, грешен избор, опитайте отнов #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpme версия %s\n" -"Mandrakesoft 1999-2005, всички права запазени.\n" +"Mandriva 1999-2005, всички права запазени.\n" "Това е свободен софтуер и може да бъде разпространяван според условиятана " "GNU GPL.\n" "\n" @@ -1187,14 +1187,14 @@ msgstr "Неуспешно влизане" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "mdkupdate версия %s\n" -"Mandrakesoft %s, всички права запазени.\n" +"Mandriva %s, всички права запазени.\n" "Това е свободен софтуер и може да бъде разпространяван според условиятана " "GNU GPL.\n" "\n" @@ -1413,14 +1413,14 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "mdkupdate версия %s\n" -"Mandrakesoft %s, всички права запазени.\n" +"Mandriva %s, всички права запазени.\n" "Това е свободен софтуер и може да бъде разпространяван според условиятана " "GNU GPL.\n" "\n" @@ -1879,14 +1879,14 @@ msgstr "" msgid "" " --version - use specified distribution version, the default is taken\n" " from the version of the distribution told by the\n" -" installed mandrakelinux-release package.\n" +" installed mandriva-release package.\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:63 #, c-format msgid "" " --arch - use specified architecture, the default is arch of\n" -" mandrakelinux-release package installed.\n" +" mandriva-release package installed.\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:65 @@ -2074,14 +2074,14 @@ msgstr "активиране на източник %s" #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2000-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "mdkupdate версия %s\n" -"Mandrakesoft (C) 2000-2005, всички права запазени.\n" +"Mandriva (C) 2000-2005, всички права запазени.\n" "Това е свободен софтуер и може да бъде разпространяван според условията на " "GNU GPL.\n" "\n" @@ -1064,14 +1064,14 @@ msgstr "দুঃখিত, খারাপ পছন্দ, পুনরায় #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpme সংস্করণ %s\n" -"কপিরাইট (C) ১৯৯৯-২০০৪ ম্যানড্রেকসফ্ট।\n" +"কপিরাইট (C) ১৯৯৯-২০০৪ ম্যান্ড্রিব।\n" "এটি মুক্ত সফ্টওয়্যার এবং GNU GPL এর নিয়মানুযায়ী হয়তো এটা পুনঃবিতরণ করা যাবে।\n" "\n" "ব্যবহার:\n" @@ -1178,14 +1178,14 @@ msgstr "সরাতে ব্যর্থ" #, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmf সংস্করণ %s\n" -"কপিরাইট (C) ২০০২-২০০৪ ম্যানড্রেকসফ্ট।\n" +"কপিরাইট (C) ২০০২-২০০৪ ম্যান্ড্রিব।\n" "এটি মুক্ত সফ্টওয়্যার এবং GNU GPL এর নিয়মানুযায়ী হয়তো এটা পুনঃবিতরণ করা যাবে।\n" "\n" "ব্যবহার:\n" @@ -1399,14 +1399,14 @@ msgstr "প্যাকেজ নাম সমুহ খোঁজার জন #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmi সংস্করণ %s\n" -"কপিরাইট (C) ১৯৯৯-২০০৪ ম্যানড্রেকসফ্ট।\n" +"কপিরাইট (C) ১৯৯৯-২০০৪ ম্যান্ড্রিব।\n" "এটি মুক্ত সফ্টওয়্যার এবং GNU GPL এর নিয়মানুযায়ী হয়তো এটা পুনঃবিতরণ করা যাবে।\n" "\n" "ব্যবহার:\n" @@ -1911,20 +1911,20 @@ msgstr "" msgid "" " --version - use specified distribution version, the default is taken\n" " from the version of the distribution told by the\n" -" installed mandrakelinux-release package.\n" +" installed mandriva-release package.\n" msgstr "" " --version - উল্লেখিত বিতরণ সংস্করণ ব্যবহার করো, ইনস্টলকৃত\n" -" ম্যানড্রেকলিনাক্স-রিলিজ প্যাকেজের সংস্করণ থেকে\n" +" ম্যান্ড্রিব লিনাক্স-রিলিজ প্যাকেজের সংস্করণ থেকে\n" " ডিফল্টটি নেয়া হয়েছে।\n" #: ../urpmi.addmedia:63 #, c-format msgid "" " --arch - use specified architecture, the default is arch of\n" -" mandrakelinux-release package installed.\n" +" mandriva-release package installed.\n" msgstr "" " --arch - উল্লেখিত আকিটেক্চারটি ব্যবহার করো, স্বাভিবিক arch টি ইনস্টলকৃত\n" -" ম্যানড্রেকলিনাক্স-রিলিজ প্যাকেজ।\n" +" ম্যান্ড্রিব লিনাক্স-রিলিজ প্যাকেজ।\n" #: ../urpmi.addmedia:65 #, c-format @@ -2109,14 +2109,14 @@ msgstr "\"%s\" মাধ্যমটি সক্রিয় করা হচ্ #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2000-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmq সংস্করণ %s\n" -"কপিরাইট (ক) ২০০০-২০০৫ ম্যানড্রেকসফ্ট।\n" +"কপিরাইট (ক) ২০০০-২০০৫ ম্যান্ড্রিব।\n" "GNU GPL নীতিমালার অধীনে এই মুক্ত সফ্টওয়্যারটি পুনরায় বিতরন করা যেতে পারে।\n" "\n" "ব্যবহারবিধি:\n" @@ -992,7 +992,7 @@ msgstr "Ho tigarez, fall eo an dibab-mañ, klaskit adarre\n" #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -1099,7 +1099,7 @@ msgstr "Ereadur a zo sac'het" #, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -1307,7 +1307,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -1751,14 +1751,14 @@ msgstr "" msgid "" " --version - use specified distribution version, the default is taken\n" " from the version of the distribution told by the\n" -" installed mandrakelinux-release package.\n" +" installed mandriva-release package.\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:63 #, c-format msgid "" " --arch - use specified architecture, the default is arch of\n" -" mandrakelinux-release package installed.\n" +" mandriva-release package installed.\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:65 @@ -1932,7 +1932,7 @@ msgstr "emaon o bevaat ar media %s" #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2000-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -1,6 +1,6 @@ # translation of urpmi-bs.po to Bosanski # -# Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/bs.php3 +# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/bs.php3 # # Copyright (C) 2001,2003, 2004, 2005. Free Software Foundation, Inc. # Amila Akagić <bono@lugbih.org>, 2001. @@ -1048,14 +1048,14 @@ msgstr "Žao mi je, loš izbor, probaj kasnije\n" #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpme verzija %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "Ovo je slobodan software i može biti distribuiran pod uslovima GNU GPL-a.\n" "\n" "upotreba:\n" @@ -1164,14 +1164,14 @@ msgstr "Uklanjanje nije uspjelo" #, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmf verzija %s\n" -"Copyright (C) 2002-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n" "Ovo je slobodan software i može biti distribuiran pod uslovima GNU GPL-a.\n" "\n" "upotreba:\n" @@ -1391,14 +1391,14 @@ msgstr "Možda želite koristiti --name da biste tražili imena paketa.\n" #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmi verzija %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "Ovo je slobodan software i može biti distribuiran pod uslovima GNU GPL-a.\n" "\n" "upotreba:\n" @@ -1903,22 +1903,22 @@ msgstr "" msgid "" " --version - use specified distribution version, the default is taken\n" " from the version of the distribution told by the\n" -" installed mandrakelinux-release package.\n" +" installed mandriva-release package.\n" msgstr "" " --version - koristi navedenu verziju distribucije, za " "podrazumijevanu\n" " vrijednost se uzima verzija koju daje instalirani\n" -" paket mandrakelinux-release.\n" +" paket mandriva-release.\n" #: ../urpmi.addmedia:63 #, c-format msgid "" " --arch - use specified architecture, the default is arch of\n" -" mandrakelinux-release package installed.\n" +" mandriva-release package installed.\n" msgstr "" " --arch - koristi navedenu arhitekturu, podrazumijeva se " "arhitektura\n" -" instaliranog mandrakelinux-release paketa.\n" +" instaliranog mandriva-release paketa.\n" #: ../urpmi.addmedia:65 #, c-format @@ -2103,14 +2103,14 @@ msgstr "uključujem medij %s" #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2000-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmq verzija %s\n" -"Copyright (C) 2000-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2000-2005 Mandriva.\n" "Ovo je slobodan software i može biti distribuiran pod uslovima GNU GPL-a.\n" "\n" "upotreba:\n" @@ -1058,14 +1058,14 @@ msgstr "Elecció incorrecta, torneu-ho a provar\n" #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpme versió %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "Aquest programa és lliure i es pot redistribuir sota els termes de la GPL de " "GNU.\n" "\n" @@ -1177,14 +1177,14 @@ msgstr "L'eliminació ha fallat" #, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmf versió %s\n" -"Copyright (C) 2002-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n" "Aquest programa és lliure i es pot redistribuir sota els termes de la GPL de " "GNU.\n" "\n" @@ -1412,14 +1412,14 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmi versió %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "Aquest programa és lliure i es pot redistribuir sota els termes de la GPL de " "GNU.\n" "\n" @@ -1928,17 +1928,17 @@ msgstr "" msgid "" " --version - use specified distribution version, the default is taken\n" " from the version of the distribution told by the\n" -" installed mandrakelinux-release package.\n" +" installed mandriva-release package.\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:63 #, c-format msgid "" " --arch - use specified architecture, the default is arch of\n" -" mandrakelinux-release package installed.\n" +" mandriva-release package installed.\n" msgstr "" " --arch - usa l'arquitectura especificada, el valor per defecte és\n" -" l'arquitectura del la versió de Mandrakelinux " +" l'arquitectura del la versió de Mandriva Linux " "instal·lada.\n" #: ../urpmi.addmedia:65 @@ -2124,14 +2124,14 @@ msgstr "s'està habilitant la font %s" #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2000-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmq versió %s\n" -"Copyright (C) 2000-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2000-2005 Mandriva.\n" "Aquest programa és lliure i es pot redistribuir sota els termes de la GPL de " "GNU.\n" "\n" @@ -1,7 +1,7 @@ # Translation of cs.po to Czech # Translation of urpmi-cs.po to Czech # -# Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/cs.php3 +# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/cs.php3 # # translation of urpmi-cs.po to Czech # Czech messages for urpmi. @@ -1061,14 +1061,14 @@ msgstr "Je mi líto, to je špatná volba. Zkuste to znovu\n" #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpme verze %s\n" -"Copyright ©1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright ©1999-2005 Mandriva.\n" "Toto je svobodný software a je volně šiřitelný dle podmínek licence GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -1182,14 +1182,14 @@ msgstr "Odebírání selhalo" #, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmf verze %s\n" -"Copyright ©2002-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright ©2002-2004 Mandriva.\n" "Toto je svobodný software a je volně šiřitelný dle podmínek licence GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -1410,14 +1410,14 @@ msgstr "Chcete-li hledat názvy balíčků, můžete chtít použít přepínač #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmi verze %s\n" -"Copyright ©1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright ©1999-2005 Mandriva.\n" "Toto je svobodný software a je volně šiřitelný dle podmínek licence GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -1935,20 +1935,20 @@ msgstr "" msgid "" " --version - use specified distribution version, the default is taken\n" " from the version of the distribution told by the\n" -" installed mandrakelinux-release package.\n" +" installed mandriva-release package.\n" msgstr "" " --version - použije se zadaná verze distribuce, výchozí verze je " "převzata\n" -" z verze instalovaného balíčku mandrakelinux-release.\n" +" z verze instalovaného balíčku mandriva-release.\n" #: ../urpmi.addmedia:63 #, c-format msgid "" " --arch - use specified architecture, the default is arch of\n" -" mandrakelinux-release package installed.\n" +" mandriva-release package installed.\n" msgstr "" " --arch - použije se zadaná architektura, výchozí je arch.\n" -" balíčku mandrakelinux-release.\n" +" balíčku mandriva-release.\n" #: ../urpmi.addmedia:65 #, c-format @@ -2133,14 +2133,14 @@ msgstr "zapínám zdroj %s" #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2000-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmq verze %s\n" -"Copyright ©2000-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright ©2000-2005 Mandriva.\n" "Toto je svobodný software a je volně šiřitelný dle podmínek licence GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -1,4 +1,4 @@ -# Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/cy.php3 +# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/cy.php3 # # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. @@ -1051,14 +1051,14 @@ msgstr "Dewis gwael, ceisiwch eto\n" #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmf fersiwn %s\n" -"Hawlfraint (C) 1999 - 2004 Mandrakesoft.\n" +"Hawlfraint (C) 1999 - 2004 Mandriva.\n" "Meddalwedd rhydd yw hwn a gall gael ei ddosbarthu o dan delerau GPL GNU..\n" "\n" "defnydd:\n" @@ -1169,14 +1169,14 @@ msgstr "Methodd y tynnu" #, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmf fersiwn %s\n" -"Hawlfraint (C) 2002 - 2004 Mandrakesoft.\n" +"Hawlfraint (C) 2002 - 2004 Mandriva.\n" "Meddalwedd rhydd yw hwn a gall gael ei ddosbarthu o dan delerau GPL GNU..\n" "\n" "defnydd:\n" @@ -1402,14 +1402,14 @@ msgstr "Efallai yr hoffech ddefnyddio --name i chwilio am enwau pecynnau.\n" #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmf fersiwn %s\n" -"Hawlfraint (C) 1999 - 2004 Mandrakesoft.\n" +"Hawlfraint (C) 1999 - 2004 Mandriva.\n" "Meddalwedd rhydd yw hwn a gall gael ei ddosbarthu o dan delerau GPL GNU..\n" "\n" "defnydd:\n" @@ -1921,22 +1921,22 @@ msgstr "" msgid "" " --version - use specified distribution version, the default is taken\n" " from the version of the distribution told by the\n" -" installed mandrakelinux-release package.\n" +" installed mandriva-release package.\n" msgstr "" " --version - defnyddiwch fersiwn penodol i'r dosbarthiad, mae'r " "rhagosodiad\n" " yn cael ei gymryd o fersiwn dosbarthiad hysbyswyd gan " "pecynnau\n" -" ryddhawyd gan Mandrakelinux.\n" +" ryddhawyd gan Mandriva Linux.\n" #: ../urpmi.addmedia:63 #, c-format msgid "" " --arch - use specified architecture, the default is arch of\n" -" mandrakelinux-release package installed.\n" +" mandriva-release package installed.\n" msgstr "" " --arch - defnyddio pensaernïaeth benodol, y rhagosodiad yw arch o\n" -" osod pecynnau Mandrakelinux.\n" +" osod pecynnau Mandriva Linux.\n" #: ../urpmi.addmedia:65 #, c-format @@ -2123,14 +2123,14 @@ msgstr "galluogi cyfrwng %s" #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2000-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmq fersiwn %s\n" -"Hawlfraint (C) 2002-2005 Mandrakesoft.\n" +"Hawlfraint (C) 2002-2005 Mandriva.\n" "Meddalwedd rhydd yw hwn a gall gael ei ddosbarthu o dan delerau GPL GNU..\n" "\n" "defnydd:\n" @@ -1,8 +1,8 @@ # translation of da.po to Danish -# Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/da.php3 +# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/da.php3 # # Translation file of urpmi -# Copyright (C) 2000 Mandrakesoft +# Copyright (C) 2000 Mandriva # Keld Simonsen <keld@dkuug.dk> 2000-2004 # Kenneth Christiansen, 2000 # @@ -1053,14 +1053,14 @@ msgstr "Undskyld, dårligt valg, prøv igen\n" #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpme version %s\n" -"Ophavsret © 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Ophavsret © 1999-2005 Mandriva.\n" "Dette er frit programmel og kan redistribueres under vilkårene for GNU GPL.\n" "\n" "brug:\n" @@ -1170,14 +1170,14 @@ msgstr "Fjernelse mislykkedes" #, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmf version %s\n" -"Ophavsret © 2002-2004 Mandrakesoft.\n" +"Ophavsret © 2002-2004 Mandriva.\n" "Dette er frit programmel og kan redistribueres under vilkårene for GNU GPL.\n" "\n" "brug:\n" @@ -1395,14 +1395,14 @@ msgstr "Måske ønsker du at bruge --name for at søge efter pakkenavne.\n" #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmi version %s\n" -"Ophavsret © 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Ophavsret © 1999-2005 Mandriva.\n" "Dette er frit programmel og kan redistribueres under vilkårene for GNU GPL.\n" "\n" "brug:\n" @@ -1909,20 +1909,20 @@ msgstr "" msgid "" " --version - use specified distribution version, the default is taken\n" " from the version of the distribution told by the\n" -" installed mandrakelinux-release package.\n" +" installed mandriva-release package.\n" msgstr "" " --version - brug angivet distributionsversion, standard tages fra\n" " versionen af distributionen indikeret ved den\n" -" installerede mandrakelinux-release pakke.\n" +" installerede mandriva-release pakke.\n" #: ../urpmi.addmedia:63 #, c-format msgid "" " --arch - use specified architecture, the default is arch of\n" -" mandrakelinux-release package installed.\n" +" mandriva-release package installed.\n" msgstr "" " --arch - brug angivet arkitektur, standard er arkitekturen af\n" -" mandrakelinux-release pakken installeret.\n" +" mandriva-release pakken installeret.\n" #: ../urpmi.addmedia:65 #, c-format @@ -2107,14 +2107,14 @@ msgstr "aktiverer medie %s" #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2000-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmq version %s\n" -"Ophavsret © 2000-2005 Mandrakesoft.\n" +"Ophavsret © 2000-2005 Mandriva.\n" "Dette er frit programmel og kan redistribueres under vilkårene for GNU GPL.\n" "\n" "brug:\n" @@ -1059,14 +1059,14 @@ msgstr "Eine schlechte Wahl, versuchen Sie es erneut\n" #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpme Version %s\n" -"Copyright © 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright © 1999-2005 Mandriva.\n" "Dies ist freie Software und kann unter den Bedingungen der GNU GPL weiter \n" "vertrieben werden.\n" "\n" @@ -1182,14 +1182,14 @@ msgstr "Entfernen schlug fehl" #, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmf Version %s\n" -"Copyright © 2002-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright © 2002-2004 Mandriva.\n" "Dies ist freie Software und kann unter den Bedingungen der GNU GPL weiter \n" "vertrieben werden.\n" "\n" @@ -1417,14 +1417,14 @@ msgstr "Sie können --name zum Suchen von Paketname nutzen.\n" #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmi Version %s\n" -"Copyright © 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright © 1999-2005 Mandriva.\n" "Dies ist freie Software und kann unter den Bedingungen der GNU GPL weiter \n" "vertrieben werden.\n" "\n" @@ -1955,23 +1955,23 @@ msgstr "" msgid "" " --version - use specified distribution version, the default is taken\n" " from the version of the distribution told by the\n" -" installed mandrakelinux-release package.\n" +" installed mandriva-release package.\n" msgstr "" " --version - nutze spezifizierte Distributionsversion, die " "Voreinstellung\n" " stammt aus der Version der Distribution, die in " "dem\n" -" installierten mandrakelinux-release Paket steht.\n" +" installierten mandriva-release Paket steht.\n" #: ../urpmi.addmedia:63 #, c-format msgid "" " --arch - use specified architecture, the default is arch of\n" -" mandrakelinux-release package installed.\n" +" mandriva-release package installed.\n" msgstr "" " --arch - benutze spezifizierte Architektur, die Voreinstellung ist " "die im\n" -" mandrakelinux-release Paket angegebene.\n" +" mandriva-release Paket angegebene.\n" #: ../urpmi.addmedia:65 #, c-format @@ -2163,14 +2163,14 @@ msgstr "Aktiviere das Medium %s" #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2000-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmq Version %s\n" -"Copyright © 2000-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright © 2000-2005 Mandriva.\n" "Dies ist freie Software und kann unter den Bedingungen der GNU GPL weiter " "vertrieben werden.\n" "\n" @@ -1,6 +1,6 @@ # translation of urpmi-el.po to Greek # -# Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/el.php3 +# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/el.php3 # # translation of urpmi-el.po to Greek # Greek Traslation of urpmi. @@ -1069,14 +1069,14 @@ msgstr "Λυπάμαι, κακή επιλογή, προσπαθήστε ξανά #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "Έκδοση urpme %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "Αυτό είναι ελεύθερο λογισμικό και μπορεί να διανεμηθεί υπό τους όρους της " "GNU GPL.\n" "\n" @@ -1193,14 +1193,14 @@ msgstr "Η αφαίρεση απέτυχε" #, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "Έκδοση urpmf %s\n" -"Copyright (C) 2002-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n" "Αυτό είναι ελεύθερο λογισμικό και μπορεί να διανεμηθεί υπό τους όρους της " "GNU GPL.\n" "\n" @@ -1433,14 +1433,14 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "Έκδοση urpmi %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "Αυτό είναι ελεύθερο λογισμικό και μπορεί να διανεμηθεί υπό τους όρους της " "GNU GPL.\n" "\n" @@ -1958,14 +1958,14 @@ msgstr "" msgid "" " --version - use specified distribution version, the default is taken\n" " from the version of the distribution told by the\n" -" installed mandrakelinux-release package.\n" +" installed mandriva-release package.\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:63 #, c-format msgid "" " --arch - use specified architecture, the default is arch of\n" -" mandrakelinux-release package installed.\n" +" mandriva-release package installed.\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:65 @@ -2151,14 +2151,14 @@ msgstr "ενεργοποίηση μέσου %s" #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2000-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "Έκδοση urpmq %s\n" -"Copyright (C) 2000-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2000-2005 Mandriva.\n" "Αυτό είναι ελεύθερο λογισμικό και μπορεί να διανεμηθεί υπό τους όρους της " "GNU GPL.\n" "\n" @@ -1,9 +1,9 @@ # translation of urpmi-eo.po to Esperanto # -# Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/eo.php3 +# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/eo.php3 # # MESAĜOJ DE urpmi. -# Copyright (C) 2000, 2001 Mandrakesoft +# Copyright (C) 2000, 2001 Mandriva # D. Dale Gulledge <dsplat@rochester.rr.com>, 2000. # Vilhelmo Lutermano <vlutermano@free.fr>, 2003. # Grégoire Colbert <gcolbert2004@noos.fr>, 2005. @@ -1052,14 +1052,14 @@ msgstr "Bedaŭrinde, nevalida elekto, reprovu\n" #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "mdkupdate versio %s\n" -"Kopirajto © 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Kopirajto © 1999-2005 Mandriva.\n" "Tio ĉi estas libera programaro kaj povas esti pludisdonata sub la termoj de " "GNU GPL.\n" "\n" @@ -1168,14 +1168,14 @@ msgstr "Forigado malsukcesis" #, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "mdkupdate versio %s\n" -"Kopirajto © 2002-2004 Mandrakesoft.\n" +"Kopirajto © 2002-2004 Mandriva.\n" "Tio ĉi estas libera programaro kaj povas esti pludisdonata sub la termoj de " "GNU GPL.\n" "\n" @@ -1399,14 +1399,14 @@ msgstr "Eblas ke vi volas uzi --name por serĉi pakaĵ-nomojn.\n" #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "mdkupdate versio %s\n" -"Kopirajto © 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Kopirajto © 1999-2005 Mandriva.\n" "Tio ĉi estas libera programaro kaj povas esti pludisdonata sub la termoj de " "GNU GPL.\n" "\n" @@ -1919,21 +1919,21 @@ msgstr "" msgid "" " --version - use specified distribution version, the default is taken\n" " from the version of the distribution told by the\n" -" installed mandrakelinux-release package.\n" +" installed mandriva-release package.\n" msgstr "" " --version - uzu la indikitan eldon-version, la defaŭlta estas " "prenita\n" " de la versio de la eldono indikita de la\n" -" instalita mandrakelinux-release pakaĵo.\n" +" instalita mandriva-release pakaĵo.\n" #: ../urpmi.addmedia:63 #, c-format msgid "" " --arch - use specified architecture, the default is arch of\n" -" mandrakelinux-release package installed.\n" +" mandriva-release package installed.\n" msgstr "" " --arch - uzu indikitan arkitekturon, la defaŭlta estas tiu de\n" -" la instalita mandrakelinux-release pakaĵo.\n" +" la instalita mandriva-release pakaĵo.\n" #: ../urpmi.addmedia:65 #, c-format @@ -2119,14 +2119,14 @@ msgstr "ebligante datenportilon \"%s\"" #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2000-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "mdkupdate versio %s\n" -"Kopirajto © 2000-2005 Mandrakesoft.\n" +"Kopirajto © 2000-2005 Mandriva.\n" "Tio ĉi estas libera programaro kaj povas esti pludisdonata sub la termoj de " "GNU GPL.\n" "\n" @@ -1,11 +1,11 @@ # translation of urpmi-es.po to Spanish # translation of urpmi-es.po to Español # -# Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/es.php3 +# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/es.php3 # # translation of es.po to Español # Copyright (C) 1999,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Copyright (C) 1999 Mandrakesoft +# Copyright (C) 1999 Mandriva # Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>, 1999-2000. # Fabian Mandelbaum <fabman@mandrakesoft.com>, 2001-2002,2003, 2004. # Juan Manuel García Molina <juanma_gm@wanadoo.es>, 2001-2002. @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-04-21 15:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-04-25 10:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-21 23:57+0100\n" "Last-Translator: Jaime Crespo <505201@unizar.es>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" @@ -1056,14 +1056,14 @@ msgstr "Disculpe, elección incorrecta, reinténtelo\n" #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urmpe versión %s\n" -"Copyright © 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright © 1999-2005 Mandriva.\n" "Esto es software libre y se debe redistribuir bajo los términos de la GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -1181,14 +1181,14 @@ msgstr "Falló la desinstalación" #, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urmpf versión %s\n" -"Copyright © 2002-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright © 2002-2004 Mandriva.\n" "Esto es software libre y se debe redistribuir bajo los términos de la GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -1418,14 +1418,14 @@ msgstr "Puede querer utilizar --name para buscar nombres de paquetes.\n" #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urmpi versión %s\n" -"Copyright © 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright © 1999-2005 Mandriva.\n" "Esto es software libre y se debe redistribuir bajo los términos de la GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -1943,21 +1943,20 @@ msgstr "" msgid "" " --version - use specified distribution version, the default is taken\n" " from the version of the distribution told by the\n" -" installed mandrakelinux-release package.\n" +" installed mandriva-release package.\n" msgstr "" " --version - usar versión de distribución especificada, por defecto,\n" " se toma la versión de la distribución indicada por el\n" -" paquete mandrakelinux-release instalado.\n" +" paquete mandriva-release instalado.\n" #: ../urpmi.addmedia:63 #, c-format msgid "" " --arch - use specified architecture, the default is arch of\n" -" mandrakelinux-release package installed.\n" +" mandriva-release package installed.\n" msgstr "" " --arch - usar arquitectura especificada, lo predeterminado es la\n" -" arquitectura del paquete mandrakelinux-release " -"instalado.\n" +" arquitectura del paquete mandriva-release instalado.\n" #: ../urpmi.addmedia:65 #, c-format @@ -2142,14 +2141,14 @@ msgstr "activando el soporte %s" #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2000-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urmpq versión %s\n" -"Copyright © 2002-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright © 2002-2005 Mandriva.\n" "Esto es software libre y se debe redistribuir bajo los términos de la GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -1047,14 +1047,14 @@ msgstr "Vabandust, selline valik ei ole lubatud. Proovige uuesti\n" #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpme versioon %s\n" -"Autoriõigus © 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Autoriõigus © 1999-2005 Mandriva.\n" "See on vaba tarkvara, mida võib levitada vastavalt GNU Üldise Avaliku " "Litsentsi tingimustele.\n" "\n" @@ -1169,14 +1169,14 @@ msgstr "Eemaldamine ebaõnnestus" #, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmf versioon %s\n" -"Autoriõigus (C) 2002-2004 Mandrakesoft.\n" +"Autoriõigus (C) 2002-2004 Mandriva.\n" "See on vaba tarkvara, mida võib levitada vastavalt GNU Üldise Avaliku " "Litsentsi tingimustele.\n" "\n" @@ -1402,14 +1402,14 @@ msgstr "Paketi otsimiseks nime järgi tasuks pruukida võtit --name.\n" #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmi versioon %s\n" -"Autoriõigus © 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Autoriõigus © 1999-2005 Mandriva.\n" "See on vaba tarkvara, mida võib levitada vastavalt GNU Üldise Avaliku " "Litsentsi tingimustele.\n" "\n" @@ -1915,19 +1915,19 @@ msgstr "" msgid "" " --version - use specified distribution version, the default is taken\n" " from the version of the distribution told by the\n" -" installed mandrakelinux-release package.\n" +" installed mandriva-release package.\n" msgstr "" " --version - kasutab määratud versiooni, vaikimisi on see\n" -" paigaldatud paketi 'mandrakelinux-release' versioon.\n" +" paigaldatud paketi 'mandriva-release' versioon.\n" #: ../urpmi.addmedia:63 #, c-format msgid "" " --arch - use specified architecture, the default is arch of\n" -" mandrakelinux-release package installed.\n" +" mandriva-release package installed.\n" msgstr "" " --arch - kasutab määratud arhitektuuri, vaikimisi on see\n" -" paigaldatud paketi 'mandrakelinux-release' arhitektuur.\n" +" paigaldatud paketi 'mandriva-release' arhitektuur.\n" #: ../urpmi.addmedia:65 #, c-format @@ -2115,14 +2115,14 @@ msgstr "andmekandja %s arvestamine" #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2000-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmq versioon %s\n" -"Autoriõigus (C) 2000-2005 Mandrakesoft.\n" +"Autoriõigus (C) 2000-2005 Mandriva.\n" "See on vaba tarkvara, mida võib levitada vastavalt GNU Üldise Avaliku " "Litsentsi tingimustele.\n" "\n" @@ -1,7 +1,7 @@ # translation of urpmi-eu.po to EUSKARA # translation of urpmi-eu.po to basque -# Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/eu.php3 -# EUSKARA: Mandrake translation. +# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/eu.php3 +# EUSKARA: Mandriva Linux translation. # Copyright (C) 2001-2002, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2001-2002, 2003, 2004, 2005. # Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>, 2004. @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-04-21 15:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-04-25 10:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-02 00:58+0100\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n" "Language-Team: EUSKARA <itzulpena@euskalgnu.org>\n" @@ -1061,14 +1061,14 @@ msgstr "Aukera okerra, saiatu berriro\n" #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpme %s bertsioa\n" -"Copyright © 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright © 1999-2005 Mandriva.\n" "Hau software askea da eta birbanatu egin daiteke GNU GLParen baldintzak " "betetzen badira.\n" "\n" @@ -1181,14 +1181,14 @@ msgstr "Kentzean huts egin du" #, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmf %s bertsioa\n" -"Copyright © 2002-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright © 2002-2004 Mandriva.\n" "Hau software askea da eta birbanatu egin daiteke GNU GLParen baldintzak " "betetzen badira.\n" "\n" @@ -1420,14 +1420,14 @@ msgstr "--name erabili dezakezu pakete izenen arabera bilatzeko.\n" #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmi %s bertsioa\n" -"Copyright © 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright © 1999-2005 Mandriva.\n" "Hau software askea da eta birbanatu egin daiteke GNU GLParen baldintzak " "betetzen badira.\n" "\n" @@ -1949,21 +1949,21 @@ msgstr "" msgid "" " --version - use specified distribution version, the default is taken\n" " from the version of the distribution told by the\n" -" installed mandrakelinux-release package.\n" +" installed mandriva-release package.\n" msgstr "" " --version - banaketa-bertsio espezifikoa erabiltzen du, lehenetsia\n" -" instalatutako mandrakelinux-release paketean jartzen " +" instalatutako mandriva-release paketean jartzen " "duen bertsiotik hartutakoa da.\n" #: ../urpmi.addmedia:63 #, c-format msgid "" " --arch - use specified architecture, the default is arch of\n" -" mandrakelinux-release package installed.\n" +" mandriva-release package installed.\n" msgstr "" " --arch - zehaztutako arkitektura erabiltzen du, lehenetsia\n" -" instalatutako mandrakelinux-release paketearen " -"arkitektura da.\n" +" instalatutako mandriva-release paketearen arkitektura " +"da.\n" #: ../urpmi.addmedia:65 #, c-format @@ -2150,14 +2150,14 @@ msgstr "%s euskarria gaitzen" #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2000-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmq %s bertsioa\n" -"Copyright © 2000-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright © 2000-2005 Mandriva.\n" "Hau software askea da eta birbanatu egin daiteke GNU GLParen baldintzak " "betetzen badira.\n" "\n" @@ -1050,14 +1050,14 @@ msgstr "متأسفم، انتخاب بد، دوباره امتحان کنید\n" #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpme version %s\n" -"Copyright © 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright © 1999-2005 Mandriva.\n" "این نرمافزار آزاد است ممکن است تحت شرایط GNU GPL پخش مجدد گردد.\n" "\n" "طرز استفاده:\n" @@ -1167,14 +1167,14 @@ msgstr "برداشتن شکست خورد" #, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmf version %s\n" -"Copyright © 2002-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright © 2002-2004 Mandriva.\n" "این نرمافزار آزاد است ممکن است تحت شرایط GNU GPL پخش مجدد گردد.\n" "\n" "طرز استفاده:\n" @@ -1394,14 +1394,14 @@ msgstr "ممکن است بخواهید از -name برای جستجوی نام #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmi version %s\n" -"Copyright © 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright © 1999-2005 Mandriva.\n" "این نرمافزار آزاد است ممکن است تحت شرایط GNU GPL پخش مجدد گردد.\n" "\n" "طرز استفاده:\n" @@ -1904,20 +1904,20 @@ msgstr "" msgid "" " --version - use specified distribution version, the default is taken\n" " from the version of the distribution told by the\n" -" installed mandrakelinux-release package.\n" +" installed mandriva-release package.\n" msgstr "" " --version - استفاده از نسخه انتشار مشخص شده، پیشفرض از نسخه انتشار\n" -" گفته شده توسط بسته نصب شده انتشار-ماندرایک \n" +" گفته شده توسط بسته نصب شده انتشار-ماندریبا \n" " گرفته شده است.\n" #: ../urpmi.addmedia:63 #, c-format msgid "" " --arch - use specified architecture, the default is arch of\n" -" mandrakelinux-release package installed.\n" +" mandriva-release package installed.\n" msgstr "" " --arch - استفاده از ساختار مشخص شده، پیشفرض ساختار \n" -" بسته نصب شده انتشار ماندرایک است.\n" +" بسته نصب شده انتشار ماندریبا است.\n" #: ../urpmi.addmedia:65 #, c-format @@ -2107,14 +2107,14 @@ msgstr "بکار انداختن رسانهی %s" #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2000-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmq version %s\n" -"Copyright © 2000-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright © 2000-2005 Mandriva.\n" "این نرمافزار آزاد است ممکن است تحت شرایط GNU GPL پخش مجدد گردد.\n" "\n" "طرز استفاده:\n" @@ -1,7 +1,7 @@ # urpmi-fi - Finnish Translation # # Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Copyright (C) 2002 Mandrakesoft +# Copyright (C) 2002 Mandriva # Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>, 2000. # Matias Griese <mahagr@utu.fi>, 2001, 2002. # Taisto Kuikka <69319@batman.jypoly.fi>, 2003, 2004. @@ -1052,14 +1052,14 @@ msgstr "Valitan, virheellinen valinta, yritä uudelleen\n" #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpme versio %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "Tämä on vapaa ohjelmisto, jota saa levittää GNU GPL -lisenssin mukaisesti.\n" "\n" "käyttö:\n" @@ -1168,14 +1168,14 @@ msgstr "Poisto epäonnistui" #, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmf versio %s\n" -"Copyright (C) 2002-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n" "Tämä on vapaa ohjelmisto, jota saa levittää GNU GPL -lisenssin mukaisesti.\n" "\n" "käyttö:\n" @@ -1408,14 +1408,14 @@ msgstr "Saatat haluta käyttää --name etsiäksesi pakettien nimistä.\n" #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmf versio %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "Tämä on vapaa ohjelmisto, jota saa levittää GNU GPL -lisenssin mukaisesti.\n" "\n" "käyttö:\n" @@ -1933,19 +1933,19 @@ msgstr "" msgid "" " --version - use specified distribution version, the default is taken\n" " from the version of the distribution told by the\n" -" installed mandrakelinux-release package.\n" +" installed mandriva-release package.\n" msgstr "" " --version - käytä määritettyä jakeluversiota, oletuksena otetaan\n" -" asennetun mandrakelinux-release-paketin versiosta\n" +" asennetun mandriva-release-paketin versiosta\n" #: ../urpmi.addmedia:63 #, c-format msgid "" " --arch - use specified architecture, the default is arch of\n" -" mandrakelinux-release package installed.\n" +" mandriva-release package installed.\n" msgstr "" " --arch - käytä määritettyä arkkitehtuuria, oletus on asennetun\n" -" mandrakelinux-release-paketin arkkitehtuuri\n" +" mandriva-release-paketin arkkitehtuuri\n" #: ../urpmi.addmedia:65 #, c-format @@ -2132,14 +2132,14 @@ msgstr "otetaan käyttöön media %s" #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2000-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmq versio %s\n" -"Copyright (C) 2000-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2000-2005 Mandriva.\n" "Tämä on vapaa ohjelmisto, jota saa levittää GNU GPL -lisenssin mukaisesti.\n" "\n" "käyttö:\n" @@ -3,11 +3,11 @@ # translation of urpmi-fr.po to Français # translation of urpmi-fr.po to french # -# Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/fr.php3 +# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/fr.php3 # -# Traduction de Mandrakelinux Urpmi +# Traduction de Mandriva Linux Urpmi # $Id$ -# Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft +# Copyright (C) 1999-2005 Mandriva # Pixel <pixel@mandrakesoft.com>, 1999. # Olivier Poppon <opoppon@netscapeonline.co.uk>, 1999. # Patrick Legault <wolf@linux.ca>, 2000. @@ -1080,14 +1080,14 @@ msgstr "Désolé, mauvais choix, veuillez réessayer\n" #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpme version %s\n" -"Copyright © 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright © 1999-2005 Mandriva.\n" "Ceci est un logiciel libre pouvant être redistribué selon les termes de la " "licence GNU GPL.\n" "\n" @@ -1209,14 +1209,14 @@ msgstr "Échec de la désinstallation" #, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmf version %s\n" -"Copyright © 2000-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright © 2000-2005 Mandriva.\n" "Ceci est un logiciel libre pouvant être redistribué selon les termes de la " "licence GNU GPL.\n" "\n" @@ -1459,14 +1459,14 @@ msgstr "Vous pouvez utiliser --name pour rechercher le nom d'un paquetage.\n" #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmi version %s\n" -"Copyright © 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright © 1999-2005 Mandriva.\n" "Ceci est un logiciel libre pouvant être redistribué selon les termes de la " "licence GNU GPL.\n" "\n" @@ -2016,21 +2016,21 @@ msgstr "" msgid "" " --version - use specified distribution version, the default is taken\n" " from the version of the distribution told by the\n" -" installed mandrakelinux-release package.\n" +" installed mandriva-release package.\n" msgstr "" " --version - spécifier une version de distribution. Celle par défaut " "est\n" -" donnée par le paquetage « mandrakelinux-release ».\n" +" donnée par le paquetage « mandriva-release ».\n" #: ../urpmi.addmedia:63 #, c-format msgid "" " --arch - use specified architecture, the default is arch of\n" -" mandrakelinux-release package installed.\n" +" mandriva-release package installed.\n" msgstr "" " --arch - spécifier l'architecture. Celle par défaut est donnée " "par\n" -" le paquetage mandrakelinux-release.\n" +" le paquetage mandriva-release.\n" #: ../urpmi.addmedia:65 #, c-format @@ -2222,14 +2222,14 @@ msgstr "activation du média %s" #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2000-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmq version %s\n" -"Copyright © 2000-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright © 2000-2005 Mandriva.\n" "Ceci est un logiciel libre pouvant être redistribué selon les termes de la " "licence GNU GPL.\n" "\n" @@ -1043,14 +1043,14 @@ msgstr "Sielte falade, torne a provâ\n" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2000, 2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2000, 2004 Mandriva.\n" "Chest software al è software libar e al po sedi redistribuît sot i termins " "de GNU GPL.\n" "\n" @@ -1161,14 +1161,14 @@ msgstr "Rimozion falade" #, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002, 2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2002, 2004 Mandriva.\n" "Chest software al è software libar e al po sedi redistribuît sot i termins " "de GNU GPL.\n" "\n" @@ -1406,14 +1406,14 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2000, 2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2000, 2004 Mandriva.\n" "Chest software al è software libar e al po sedi redistribuît sot i termins " "de GNU GPL.\n" "\n" @@ -1922,20 +1922,20 @@ msgstr "" msgid "" " --version - use specified distribution version, the default is taken\n" " from the version of the distribution told by the\n" -" installed mandrakelinux-release package.\n" +" installed mandriva-release package.\n" msgstr "" " --version - dopre une specifiche version, che predefinide e je\n" " otignude de version de sistribuzion mostrade di\n" -" pachet mandrakelinux-release dizà instalât.\n" +" pachet mandriva-release dizà instalât.\n" #: ../urpmi.addmedia:63 #, c-format msgid "" " --arch - use specified architecture, the default is arch of\n" -" mandrakelinux-release package installed.\n" +" mandriva-release package installed.\n" msgstr "" " --arch - dopre une architeture specificade, che predefinide e je\n" -" che de version di pachet mandrakelinux-release.\n" +" che de version di pachet mandriva-release.\n" #: ../urpmi.addmedia:65 #, c-format @@ -2121,14 +2121,14 @@ msgstr "o rimôf le font \"%s\"" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2000-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2000, 2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2000, 2004 Mandriva.\n" "Chest software al è software libar e al po sedi redistribuît sot i termins " "de GNU GPL.\n" "\n" @@ -1,5 +1,5 @@ # -# Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/ga.php3 +# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/ga.php3 # # Leagan Gaeilge de urpmi.po. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. @@ -993,7 +993,7 @@ msgstr "Droch-rogha, athtrialaigh!\n" #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -1100,7 +1100,7 @@ msgstr "Scríos modúil" #, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -1308,7 +1308,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -1748,14 +1748,14 @@ msgstr "" msgid "" " --version - use specified distribution version, the default is taken\n" " from the version of the distribution told by the\n" -" installed mandrakelinux-release package.\n" +" installed mandriva-release package.\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:63 #, c-format msgid "" " --arch - use specified architecture, the default is arch of\n" -" mandrakelinux-release package installed.\n" +" mandriva-release package installed.\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:65 @@ -1929,7 +1929,7 @@ msgstr "léamh depslist comhad [%s]" #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2000-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -1,9 +1,9 @@ # -# Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/gl.php3 +# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/gl.php3 # # Galician translation of urpmi. # Copyright (C) 2000 Jesús Bravo Álvarez -# Copyright (C) 2000 Mandrakesoft +# Copyright (C) 2000 Mandriva # Jesús Bravo Álvarez <jba@pobox.com>, 2000 # msgid "" @@ -1044,14 +1044,14 @@ msgstr "Mala elección, probe de novo\n" #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpme versión %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "Isto é software libre e pode redistribuirse baixo os termos da GNU GPL.\n" "\n" "uso:\n" @@ -1159,14 +1159,14 @@ msgstr "Fallo ó eliminar" #, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmf versión %s\n" -"Copyright (C) 2002-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n" "Isto é software libre e pode redistribuirse baixo os termos da GNU GPL.\n" "\n" "uso:\n" @@ -1376,14 +1376,14 @@ msgstr "Podería querer usar --name para buscar polo nome do paquete.\n" #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmi versión %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "Isto é software libre e pode redistribuírse baixo os termos da GNU GPL.\n" "\n" "uso:\n" @@ -1857,14 +1857,14 @@ msgstr "" msgid "" " --version - use specified distribution version, the default is taken\n" " from the version of the distribution told by the\n" -" installed mandrakelinux-release package.\n" +" installed mandriva-release package.\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:63 #, c-format msgid "" " --arch - use specified architecture, the default is arch of\n" -" mandrakelinux-release package installed.\n" +" mandriva-release package installed.\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:65 @@ -2046,14 +2046,14 @@ msgstr "habilitando o soporte %s" #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2000-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmq versión %s\n" -"Copyright (C) 2000-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2000-2005 Mandriva.\n" "Isto é software libre e pode redistribuírse baixo os termos da GNU GPL.\n" "\n" "uso:\n" @@ -3,7 +3,7 @@ # translation of urpmi-he.po to Hebrew # translation of urpmi.po to Hebrew # -# Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/he.php3 +# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/he.php3 # # translation of urpmi-hr.po to hebrew # Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. @@ -1046,14 +1046,14 @@ msgstr "מצטער ,בחירה רעה, יש לנסות שנית\n" #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "גרסת urpme %s\n" -"כל הזכויות שמורות (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"כל הזכויות שמורות (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "זוהי תוכנה חופשית וניתן להפיצה בהתאם לתנאי הרישיון GNU GPL.\n" "\n" "\n" @@ -1161,14 +1161,14 @@ msgstr "ההסרה נכשלה" #, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "גרסת urpmf %s\n" -"כל הזכויות שמורות (C) 2002-2004 Mandrakesoft.\n" +"כל הזכויות שמורות (C) 2002-2004 Mandriva.\n" "זוהי תוכנה חופשית וניתן להפיצה בהתאם לתנאי הרישיון GNU GPL.\n" "\n" "\n" @@ -1382,14 +1382,14 @@ msgstr "באפשרותך להשתמש ב --name לחפש אחר שמות חבי #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "גרסת urpmi %s\n" -"כל הזכויות שמורות (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"כל הזכויות שמורות (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "זוהי תוכנה חופשית וניתן להפיצה בהתאם לתנאי הרישיון GNU GPL.\n" "\n" "\n" @@ -1888,20 +1888,20 @@ msgstr "" msgid "" " --version - use specified distribution version, the default is taken\n" " from the version of the distribution told by the\n" -" installed mandrakelinux-release package.\n" +" installed mandriva-release package.\n" msgstr "" " --version - השתמש בגרסת ההפצה שהוגדרה, ברירת המחדל לקוחה\n" " מגרסת ההפצה המרומזת על ידי חבילת\n" -" mandrakelinux-release המותקנת במחשבך.\n" +" mandriva-release המותקנת במחשבך.\n" #: ../urpmi.addmedia:63 #, c-format msgid "" " --arch - use specified architecture, the default is arch of\n" -" mandrakelinux-release package installed.\n" +" mandriva-release package installed.\n" msgstr "" " --arch - השתמש בארכיטקטורה מסוימת, ברירת המחדל היא\n" -" mandrakelinux-release package installed.\n" +" mandriva-release package installed.\n" #: ../urpmi.addmedia:65 #, c-format @@ -2086,14 +2086,14 @@ msgstr "מאפשר את המקור %s" #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2000-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmq גרסה %s\n" -"כל הזכויות שמורות (C) 2000-2005 Mandrakesoft.\n" +"כל הזכויות שמורות (C) 2000-2005 Mandriva.\n" "זוהי תוכנה חופשית וניתן להפיצה בהתאם לתנאי הרישיון GNU GPL.\n" "\n" "שימוש:\n" @@ -1049,14 +1049,14 @@ msgstr "क्षमा करें, खराब पसन्द, पुनः #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "यू०आर०पी०एम०ई० संस्मरण %s\n" -"सर्वाधिकार (C) १९९९-२००४ मैनड्रैकसॉफ़्ट ।\n" +"सर्वाधिकार (C) १९९९-२००४ मैनड्रिव सॉफ़्ट ।\n" "यह एक मुक्त सॉफ़्टवेयर है और जी०एन०यू० सामान्य जन अधिकार-पत्र के अन्तर्गत पुनः वितरित " "किया जा सकता है।\n" "\n" @@ -1168,14 +1168,14 @@ msgstr "हटाना असफ़ल" #, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "यू०आर०पी०एम०एफ़० संस्मरण %s\n" -"सर्वाधिकार (C) २००२-२००४ मैनड्रैकसॉफ़्ट ।\n" +"सर्वाधिकार (C) २००२-२००४ मैनड्रिव सॉफ़्ट ।\n" "यह एक मुक्त सॉफ़्टवेयर है और जी०एन०यू० सामान्य जन अधिकार-पत्रके अन्तर्गत पुनः वितरित किया " "जा सकता है।\n" "\n" @@ -1401,14 +1401,14 @@ msgstr "पैकेज के नामों की खोज हेतु आ #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "यू०आर०पी०एम०आई० संस्मरण %s\n" -"सर्वाधिकार (C) १९९९-२००४ मैनड्रैकसॉफ़्ट ।\n" +"सर्वाधिकार (C) १९९९-२००४ मैनड्रिव सॉफ़्ट ।\n" "यह एक मुक्त सॉफ़्टवेयर है और जी०एन०यू० सामान्य जन अधिकार-पत्र के अन्तर्गत पुनः वितरित " "किया जा सकता है।\n" "\n" @@ -1920,19 +1920,19 @@ msgstr "" msgid "" " --version - use specified distribution version, the default is taken\n" " from the version of the distribution told by the\n" -" installed mandrakelinux-release package.\n" +" installed mandriva-release package.\n" msgstr "" " --version - निर्दिष्ट किया हुए वितरण का संस्मरण का उपयोग करें, डिफ़ॉल्ट को, \n" -" मैनड्रैक विमोचित पैकेज के द्वारा बताये गये वितरण के संस्मरण\n" +" मैनड्रिव विमोचित पैकेज के द्वारा बताये गये वितरण के संस्मरण\n" " जैसा ले लिया गया है\n" #: ../urpmi.addmedia:63 #, c-format msgid "" " --arch - use specified architecture, the default is arch of\n" -" mandrakelinux-release package installed.\n" +" mandriva-release package installed.\n" msgstr "" -" --arch - निर्दिष्ट किया हुए शिल्प का उपयोग करें, डिफ़ॉल्ट मैनड्रैक विमोचित " +" --arch - निर्दिष्ट किया हुए शिल्प का उपयोग करें, डिफ़ॉल्ट मैनड्रिव विमोचित " "पैकेजों को \n" " संसाधित कर दिया गया है\n" @@ -2123,14 +2123,14 @@ msgstr "\"%s\" माध्यम को सक्रिय किया जा #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2000-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "यू०आर०पी०एम०क्यू० संस्मरण %s\n" -"सर्वाधिकार (C) २००२-२००५ मैनड्रैकसॉफ़्ट । \n" +"सर्वाधिकार (C) २००२-२००५ मैनड्रिव सॉफ़्ट । \n" "यह एक मुक्त सॉफ़्टवेयर है और जी०एन०यू० सामान्य जन अधिकार-पत्र के अन्तर्गत पुनः वितरित " "किया जा सकता है।\n" "\n" @@ -1009,14 +1009,14 @@ msgstr "Žalim, loš odabir, pokušajte ponovo\n" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmq inačica %s\n" -"Autorska prava (C) 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" +"Autorska prava (C) 2000, 2001, 2002 Mandriva.\n" "Ovo je slobodan software i može biti redistribuiran pod stavkama GNU GPLa.\n" "\n" "uporaba:\n" @@ -1122,14 +1122,14 @@ msgstr "Prijava nije uspjela" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmq inačica %s\n" -"Autorska prava (C) 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" +"Autorska prava (C) 2000, 2001, 2002 Mandriva.\n" "Ovo je slobodan software i može biti redistribuiran pod stavkama GNU GPLa.\n" "\n" "uporaba:\n" @@ -1354,14 +1354,14 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmq inačica %s\n" -"Autorska prava (C) 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" +"Autorska prava (C) 2000, 2001, 2002 Mandriva.\n" "Ovo je slobodan software i može biti redistribuiran pod stavkama GNU GPLa.\n" "\n" "uporaba:\n" @@ -1856,14 +1856,14 @@ msgstr "" msgid "" " --version - use specified distribution version, the default is taken\n" " from the version of the distribution told by the\n" -" installed mandrakelinux-release package.\n" +" installed mandriva-release package.\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:63 #, fuzzy, c-format msgid "" " --arch - use specified architecture, the default is arch of\n" -" mandrakelinux-release package installed.\n" +" mandriva-release package installed.\n" msgstr "" " --from - koristi određeni url za popis zrcalnih poslužitelja " "(mirora),\n" @@ -2054,14 +2054,14 @@ msgstr "uklanjam medij \"%s\"" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2000-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmq inačica %s\n" -"Autorska prava (C) 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" +"Autorska prava (C) 2000, 2001, 2002 Mandriva.\n" "Ovo je slobodan software i može biti redistribuiran pod stavkama GNU GPLa.\n" "\n" "uporaba:\n" @@ -1,7 +1,7 @@ # translation of hu.po to Hungarian # translation of urpmi-hu.po to Hungarian # -# Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/hu.php3 +# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/hu.php3 # # URPMI HUNGARIAN / URPMI MAGYARUL # Copyright (C) 2000,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. @@ -1083,14 +1083,14 @@ msgstr "Ezt nem lehet választani, próbálja meg újra\n" #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpme %s\n" -"Copyright (C) Mandrakesoft, 1999-2005.\n" +"Copyright (C) Mandriva, 1999-2005.\n" "Ez a program szabad szoftver; a GNU GPL feltételei szerint terjeszthető.\n" "\n" "Használat:\n" @@ -1203,14 +1203,14 @@ msgstr "Az eltávolítás sikertelen" #, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmf %s\n" -"Copyright (C) Mandrakesoft, 2002-2004.\n" +"Copyright (C) Mandriva, 2002-2004.\n" "Ez a program szabad szoftver; a GNU GPL feltételei szerint terjeszthető.\n" "\n" "Használat:\n" @@ -1443,14 +1443,14 @@ msgstr "Csomagnevek keresésére használható a --name opció.\n" #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmi %s\n" -"Copyright (C) Mandrakesoft, 1999-2005.\n" +"Copyright (C) Mandriva, 1999-2005.\n" "Ez a program szabad szoftver; a GNU GPL feltételei szerint terjeszthető.\n" "\n" "Használat:\n" @@ -1984,10 +1984,10 @@ msgstr "" msgid "" " --version - use specified distribution version, the default is taken\n" " from the version of the distribution told by the\n" -" installed mandrakelinux-release package.\n" +" installed mandriva-release package.\n" msgstr "" " --version - a megadott disztribúcióverzió használata - az\n" -" alapértelmezés a telepített mandrakelinux-release csomag " +" alapértelmezés a telepített mandriva-release csomag " "által\n" " megadott verzió\n" @@ -1995,10 +1995,10 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" " --arch - use specified architecture, the default is arch of\n" -" mandrakelinux-release package installed.\n" +" mandriva-release package installed.\n" msgstr "" " --arch - a megadott architektúra használata - az alapértelmezés a\n" -" telepített mandrakelinux-release csomag által megadott\n" +" telepített mandriva-release csomag által megadott\n" " architektúra\n" #: ../urpmi.addmedia:65 @@ -2192,14 +2192,14 @@ msgstr "\"%s\" adatforrás bekapcsolása" #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2000-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmq %s\n" -"Copyright (C) Mandrakesoft, 2000-2005.\n" +"Copyright (C) Mandriva, 2000-2005.\n" "Ez a program szabad szoftver; a GNU GPL feltételei szerint terjeszthető.\n" "\n" "Használat:\n" @@ -1,5 +1,5 @@ # -# Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/id.php3 +# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/id.php3 # # URPMI BAHASA INDONESIA (Indonesian Language) # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 3.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-04-21 15:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-04-25 10:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-22 09:18+0700\n" "Last-Translator: Sofian Hanafi <sofianhanafi@gmail.com>\n" "Language-Team: Indonesia <mdk-id@yahoogroups.com>\n" @@ -1043,14 +1043,14 @@ msgstr "Maaf, pilihan buruk, coba lagi\n" #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpme versi %s\n" -"Hak cipta © 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Hak cipta © 1999-2005 Mandriva.\n" "Ini adalah software bebas dan boleh didistribusikan ulang di bawah syarat " "GPL GNU.\n" "\n" @@ -1160,14 +1160,14 @@ msgstr "Penghapusan gagal" #, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmf versi %s\n" -"Hak cipta © 2002-2004 Mandrakesoft.\n" +"Hak cipta © 2002-2004 Mandriva.\n" "Ini adalah software bebas dan boleh didistribusikan ulang di bawah syarat " "GPL GNU.\n" "\n" @@ -1391,14 +1391,14 @@ msgstr "Anda mungkin akan menggunakan --name untuk mencari nama paket.\n" #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmi versi %s\n" -"Hak cipta © 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Hak cipta © 1999-2005 Mandriva.\n" "Ini adalah software bebas dan boleh didistribusikan ulang di bawah syarat " "GPL GNU.\n" "\n" @@ -1907,21 +1907,20 @@ msgstr "" msgid "" " --version - use specified distribution version, the default is taken\n" " from the version of the distribution told by the\n" -" installed mandrakelinux-release package.\n" +" installed mandriva-release package.\n" msgstr "" " --version - pakai versi distribusi yang ditentukan, standarnya " "diambil\n" -" dari versi distribusi paket mandrakelinux-release " -"terinstal.\n" +" dari versi distribusi paket mandriva-release terinstal.\n" #: ../urpmi.addmedia:63 #, c-format msgid "" " --arch - use specified architecture, the default is arch of\n" -" mandrakelinux-release package installed.\n" +" mandriva-release package installed.\n" msgstr "" " --arch - pakai arsitektur yg ditentukan, standarnya adalah\n" -" arsitektur paket mandrakelinux-release terinstal.\n" +" arsitektur paket mandriva-release terinstal.\n" #: ../urpmi.addmedia:65 #, c-format @@ -2108,14 +2107,14 @@ msgstr "mengaktifkan media media %s" #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2000-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmq versi %s\n" -"Hak cipta © 2000-2005 Mandrakesoft.\n" +"Hak cipta © 2000-2005 Mandriva.\n" "Ini adalah software bebas dan boleh didistribusikan ulang di bawah syarat " "GPL GNU.\n" "\n" @@ -2272,13 +2271,12 @@ msgstr "Tidak ada filelist yang ditemukan\n" msgid "No changelog found\n" msgstr "Changelog tidak ditemukan\n" -#, #~ msgid "" #~ " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" #~ " packages that leads to remove.\n" #~ msgstr "" #~ " --keep - sebisa mungkin pertahankan paket, tolak permintaan\n" -#~ " yang bisa menghapus paket yang sudah ada.\n" +#~ "\t\t\t\t\t\t\t\t\t yang bisa menghapus paket yang sudah ada.\n" #~ msgid "unable to write file [%s]" #~ msgstr "gagal menulis ke file konfigurasi [%s]" @@ -1,8 +1,8 @@ # translation of urpmi.po to Icelandic # translation of urpmi-is.po to Icelandic -# Icelandic translation of urpmi for Mandrakesoft +# Icelandic translation of urpmi for Mandriva # Copyright (C) 2000,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Copyright (C) 2000, 2001 Mandrakesoft +# Copyright (C) 2000, 2001 Mandriva # Thorarinn R. Einarsson <thori@mindspring.com>, 2000. # Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>, 2003, 2004, 2005. # @@ -1044,14 +1044,14 @@ msgstr "Slæmt val. Reyndu aftur\n" #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpme útgáfa %s\n" -"Copyright © 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright © 1999-2005 Mandriva.\n" "Þetta er frjáls hugbúnaður dreift með skilmálum GNU GPL.\n" "\n" "notkun:\n" @@ -1157,14 +1157,14 @@ msgstr "Mistókst að fjarlægja" #, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmf útgáfa %s\n" -"Copyright © 2002-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright © 2002-2004 Mandriva.\n" "Þetta er frjáls hugbúnaður dreift með skilmálum GNU GPL.\n" "\n" "notkun:\n" @@ -1374,14 +1374,14 @@ msgstr "Þú vilt kannski nota --name til að leita að pakkanöfnum.\n" #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmi útgáfa %s\n" -"Copyright © 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright © 1999-2005 Mandriva.\n" "Þetta er frjáls hugbúnaður dreift með skilmálum GNU GPL.\n" "\n" "notkun:\n" @@ -1842,14 +1842,14 @@ msgstr "" msgid "" " --version - use specified distribution version, the default is taken\n" " from the version of the distribution told by the\n" -" installed mandrakelinux-release package.\n" +" installed mandriva-release package.\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:63 #, c-format msgid "" " --arch - use specified architecture, the default is arch of\n" -" mandrakelinux-release package installed.\n" +" mandriva-release package installed.\n" msgstr "" " --arch - nota tiltekinn vélbúnað, sjálfgefið er vélbúnaður\n" " mandrakelinux-útgáfu uppsetts pakka.\n" @@ -2032,14 +2032,14 @@ msgstr "virkja miðil %s" #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2000-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmq útgáfa %s\n" -"Copyright © 2000-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright © 2000-2005 Mandriva.\n" "Þetta er frjáls hugbúnaður dreift með skilmálum GNU GPL.\n" "\n" "notkun:\n" @@ -1,11 +1,11 @@ # translation of urpmi-it.po to Italiano # -# Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/it.php3 +# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/it.php3 # # translation of urpmi-it.po to italiano # Italian translation of urpmi. # Copyright (C) 1999,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Copyright (c) 1999 Mandrakesoft +# Copyright (c) 1999 Mandriva # Paolo Lorenzin <pasusu@tin.it>, 1999. # Daniele Pighin <daniele@dcs.it>, 2001-2002. # Roberto Rosselli Del Turco <rosselli@ling.unipi.it>, 2002,2003. @@ -1056,14 +1056,14 @@ msgstr "Spiacente, scelta errata, prova di nuovo\n" #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpme versione %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "Questo è software libero e può essere ridistribuito secondo i termini della " "licenzaGNU GPL.\n" "\n" @@ -1180,14 +1180,14 @@ msgstr "Rimozione fallita" #, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmf versione %s\n" -"Copyright (C) 2002-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n" "Questo è software libero e può essere ridistribuito secondo i termini della " "licenzaGNU GPL.\n" "\n" @@ -1432,14 +1432,14 @@ msgstr "Potresti usare --name per cercare tra i nomi dei pacchetti.\n" #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmi versione %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "Questo è software libero e può essere ridistribuito secondo i termini della " "licenzaGNU GPL.\n" "\n" @@ -1967,20 +1967,20 @@ msgstr "" msgid "" " --version - use specified distribution version, the default is taken\n" " from the version of the distribution told by the\n" -" installed mandrakelinux-release package.\n" +" installed mandriva-release package.\n" msgstr "" " --version - usa una specifica versione, come opzione predefinita\n" " viene usata quella installata con la versione corrente\n" -" Mandrakelinux.\n" +" Mandriva Linux.\n" #: ../urpmi.addmedia:63 #, c-format msgid "" " --arch - use specified architecture, the default is arch of\n" -" mandrakelinux-release package installed.\n" +" mandriva-release package installed.\n" msgstr "" " --arch - usa una specifica architettura, quella predefinita è\n" -" l'architettura della versione di Mandrakelinux " +" l'architettura della versione di Mandriva Linux " "installata.\n" #: ../urpmi.addmedia:65 @@ -2168,14 +2168,14 @@ msgstr "rendo disponibile il supporto %s" #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2000-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmq versione %s\n" -"Copyright (C) 2000-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2000-2005 Mandriva.\n" "Questo è software libero e può essere ridistribuito secondo i termini della " "licenzaGNU GPL.\n" "\n" @@ -1,9 +1,9 @@ # -# Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/ja.php3 +# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/ja.php3 # # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. -# Copyright (c) 1999 Mandrakesoft +# Copyright (c) 1999 Mandriva # Taisuke Yamada <tai@imasy.or.jp>, 1999. # UTUMI Hirosi <utuhiro@mx12.freecom.ne.jp>, 2003 # BANDO Yukiko <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2004, 2005. @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 3.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-04-21 15:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-13 14:00+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2005-04-22 21:00+0900\n" "Last-Translator: BANDO Yukiko <ybando@k6.dion.ne.jp>\n" "Language-Team: Japanese\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -473,7 +473,7 @@ msgstr "パラレルオプション %s は使用できません" #: ../urpm.pm:467 #, c-format msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "%s のchrootにデバイスがないようです" #: ../urpm.pm:473 #, c-format @@ -1049,14 +1049,14 @@ msgstr "有効な選択ではありません。やり直してください\n" #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "これはフリーソフトウェアであり、GNU GPLの条件のもとで再配布できます。\n" "\n" "使いかた:\n" @@ -1164,14 +1164,14 @@ msgstr "削除に失敗" #, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n" "これはフリーソフトウェアであり、GNU GPLの条件のもとで再配布できます。\n" "\n" "使いかた:\n" @@ -1388,14 +1388,14 @@ msgstr "パッケージ名を探すには[--name]オプションを使うと便 #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "これはフリーソフトウェアであり、GNU GPLの条件のもとで再配布できます。\n" "\n" "使い方:\n" @@ -1431,9 +1431,9 @@ msgstr "" "中止\n" #: ../urpmi:87 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" -msgstr " --install-src - ソースのみをインストール(バイナリなし)\n" +msgstr " --no-install - パッケージをインストールしない(ダウンロードのみ)\n" #: ../urpmi:88 ../urpmq:52 #, c-format @@ -1475,10 +1475,10 @@ msgstr " --install-src - ソースのみをインストール(バイナリな #: ../urpmi:97 #, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" -msgstr " --clean - キャッシュからRPMを削除\n" +msgstr " --clean - 最初にキャッシュからRPMを削除する\n" #: ../urpmi:98 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - RPMをキャッシュに残す\n" @@ -1890,7 +1890,7 @@ msgstr "" msgid "" " --version - use specified distribution version, the default is taken\n" " from the version of the distribution told by the\n" -" installed mandrakelinux-release package.\n" +" installed mandriva-release package.\n" msgstr "" " --version - ディストリビューションのバージョンを指定する。\n" " デフォルト値はインストールされているmandraklinux-release\n" @@ -1900,10 +1900,10 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" " --arch - use specified architecture, the default is arch of\n" -" mandrakelinux-release package installed.\n" +" mandriva-release package installed.\n" msgstr "" " --arch - アーキテクチャを指定する。デフォルト値はインストール\n" -" されているmandrakelinux-releaseパッケージから検出\n" +" されているmandriva-releaseパッケージから検出\n" #: ../urpmi.addmedia:65 #, c-format @@ -1922,7 +1922,7 @@ msgstr " --no-md5sum - MD5SUMファイルを確認しない\n" #: ../urpmi.addmedia:69 #, c-format msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" -msgstr "" +msgstr " --raw - 設定ファイルにメディアを追加、更新はしない\n" #: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:47 ../urpmi.update:45 #, c-format @@ -2088,14 +2088,14 @@ msgstr "メディア %s を有効にしています" #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2000-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2002-2005 Mandriva.\n" "これはフリーソフトウェアであり、GNU GPLの条件のもとで再配布できます。\n" "\n" "使い方:\n" @@ -1,8 +1,8 @@ # -# Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/ka.php3 +# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/ka.php3 # # Georgian translation of urpm -# Copyright (C) 1999-2000, 2001 Mandrakesoft. +# Copyright (C) 1999-2000, 2001 Mandriva. # Aiet Kolkhi <aiet@gmx.net>, 2000. # msgid "" @@ -1012,14 +1012,14 @@ msgstr "ცუდი არჩევანია, კიდევ სცად #, fuzzy, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "mdkupdate ვერსია %s\n" -"საავტორო უფლებები (C) %s Mandrakesoft.\n" +"საავტორო უფლებები (C) %s Mandriva.\n" "პროგრამა უფასო გახლავთ და ნებადართულია მისი GNU GPL ლიცენზიის პირობების " "თანახმად გავრცელება.\n" "\n" @@ -1127,14 +1127,14 @@ msgstr "შესვლა ვერ განხორციელდა" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "mdkupdate ვერსია %s\n" -"საავტორო უფლებები (C) %s Mandrakesoft.\n" +"საავტორო უფლებები (C) %s Mandriva.\n" "პროგრამა უფასო გახლავთ და ნებადართულია მისი GNU GPL ლიცენზიის პირობების " "თანახმად გავრცელება.\n" "\n" @@ -1341,14 +1341,14 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "mdkupdate ვერსია %s\n" -"საავტორო უფლებები (C) %s Mandrakesoft.\n" +"საავტორო უფლებები (C) %s Mandriva.\n" "პროგრამა უფასო გახლავთ და ნებადართულია მისი GNU GPL ლიცენზიის პირობების " "თანახმად გავრცელება.\n" "\n" @@ -1789,14 +1789,14 @@ msgstr "" msgid "" " --version - use specified distribution version, the default is taken\n" " from the version of the distribution told by the\n" -" installed mandrakelinux-release package.\n" +" installed mandriva-release package.\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:63 #, c-format msgid "" " --arch - use specified architecture, the default is arch of\n" -" mandrakelinux-release package installed.\n" +" mandriva-release package installed.\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:65 @@ -1976,14 +1976,14 @@ msgstr "ვაგდებ მედიას \"%s\"" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2000-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "mdkupdate ვერსია %s\n" -"საავტორო უფლებები (C) %s Mandrakesoft.\n" +"საავტორო უფლებები (C) %s Mandriva.\n" "პროგრამა უფასო გახლავთ და ნებადართულია მისი GNU GPL ლიცენზიის პირობების " "თანახმად გავრცელება.\n" "\n" @@ -1,5 +1,5 @@ # -# Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/ko.php3 +# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/ko.php3 # # Korean translation of urpmi. # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. @@ -998,14 +998,14 @@ msgstr "선택이 잘못되었습니다. 다시 시도하세요.\n" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "mdkupdate 버전 %s\n" -"저작권(C) %s Mandrakesoft.\n" +"저작권(C) %s Mandriva.\n" "공개 소프트웨어이며, GNU GPL 조건하에서 재배포될 수 있습니다.\n" "\n" "usage:\n" @@ -1113,14 +1113,14 @@ msgstr "로그인에 실패했습니다" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "mdkupdate 버전 %s\n" -"저작권(C) %s Mandrakesoft.\n" +"저작권(C) %s Mandriva.\n" "공개 소프트웨어이며, GNU GPL 조건하에서 재배포될 수 있습니다.\n" "\n" "usage:\n" @@ -1326,14 +1326,14 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "mdkupdate 버전 %s\n" -"저작권(C) %s Mandrakesoft.\n" +"저작권(C) %s Mandriva.\n" "공개 소프트웨어이며, GNU GPL 조건하에서 재배포될 수 있습니다.\n" "\n" "usage:\n" @@ -1789,14 +1789,14 @@ msgstr "" msgid "" " --version - use specified distribution version, the default is taken\n" " from the version of the distribution told by the\n" -" installed mandrakelinux-release package.\n" +" installed mandriva-release package.\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:63 #, c-format msgid "" " --arch - use specified architecture, the default is arch of\n" -" mandrakelinux-release package installed.\n" +" mandriva-release package installed.\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:65 @@ -1987,14 +1987,14 @@ msgstr "존재하지 않는 매체「%s」의 제거 시도" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2000-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "mdkupdate 버전 %s\n" -"저작권(C) %s Mandrakesoft.\n" +"저작권(C) %s Mandriva.\n" "공개 소프트웨어이며, GNU GPL 조건하에서 재배포될 수 있습니다.\n" "\n" "usage:\n" @@ -1046,14 +1046,14 @@ msgstr "Кечириңиз, туура эмес тандоо, кайталап #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpme версиясы %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "Бул эркин программалык жабдуу жана аны GNU GPL\n" "шартынын негизинде таркатууга болот.\n" "\n" @@ -1166,14 +1166,14 @@ msgstr "Алып салуу ишке ашпады" #, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmf версиясы %s\n" -"Copyright (C) 2002-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n" "Бул эркин программалык жабдуу жана аны GNU GPL\n" "шартынын негизинде таркатууга болот.\n" "\n" @@ -1402,14 +1402,14 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmi версиясы %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "Бул эркин программалык жабдуу жана аны GNU GPL\n" "шартынын негизинде таркатууга болот.\n" "\n" @@ -1916,20 +1916,20 @@ msgstr "" msgid "" " --version - use specified distribution version, the default is taken\n" " from the version of the distribution told by the\n" -" installed mandrakelinux-release package.\n" +" installed mandriva-release package.\n" msgstr "" " --version - дистрибутивдин көрсөтүлгөн версиясын колдонуу,\n" -" алдынала, орнотулган mandrakelinux-release пакети берген\n" +" алдынала, орнотулган mandriva-release пакети берген\n" " кабардагы дистрибутив версиясы колдонулат.\n" #: ../urpmi.addmedia:63 #, c-format msgid "" " --arch - use specified architecture, the default is arch of\n" -" mandrakelinux-release package installed.\n" +" mandriva-release package installed.\n" msgstr "" " --arch - көрсөтүлгөн архитектураны колдонуу, алдынала\n" -" орнотулган mandrakelinux-release пакетинин архитектурасы\n" +" орнотулган mandriva-release пакетинин архитектурасы\n" " колдонулат.\n" #: ../urpmi.addmedia:65 @@ -2118,14 +2118,14 @@ msgstr "\"%s\" булагы алынып салынууда" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2000-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmq версиясы %s\n" -"Copyright (C) 2000-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2000-2004 Mandriva.\n" "Бул эркин программалык жабдуу жана аны GNU GPL\n" "шартынын негизинде таркатууга болот.\n" "\n" @@ -1,5 +1,5 @@ # -# Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/lt.php3 +# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/lt.php3 # # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. @@ -994,14 +994,14 @@ msgstr "Atsiprašau, blogas pasirinkimas, pakartokit\n" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "mdkupdate versija %s\n" -"Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) %s Mandriva.\n" "Tai laisvai platinama programa ir gali buti platinama pagal GNU GPL " "licenzija\n" " \n" @@ -1107,14 +1107,14 @@ msgstr "Registravimasis nepavyko!" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "mdkupdate versija %s\n" -"Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) %s Mandriva.\n" "Tai laisvai platinama programa ir gali buti platinama pagal GNU GPL " "licenzija\n" " \n" @@ -1321,14 +1321,14 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "mdkupdate versija %s\n" -"Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) %s Mandriva.\n" "Tai laisvai platinama programa ir gali buti platinama pagal GNU GPL " "licenzija\n" " \n" @@ -1777,14 +1777,14 @@ msgstr "" msgid "" " --version - use specified distribution version, the default is taken\n" " from the version of the distribution told by the\n" -" installed mandrakelinux-release package.\n" +" installed mandriva-release package.\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:63 #, c-format msgid "" " --arch - use specified architecture, the default is arch of\n" -" mandrakelinux-release package installed.\n" +" mandriva-release package installed.\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:65 @@ -1962,14 +1962,14 @@ msgstr "Tik root vartotojas gali įdiegti vietinius paketus" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2000-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "mdkupdate versija %s\n" -"Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) %s Mandriva.\n" "Tai laisvai platinama programa ir gali buti platinama pagal GNU GPL " "licenzija\n" " \n" @@ -1,9 +1,9 @@ # -# Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/lv.php3 +# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/lv.php3 # # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. -# Copyright (c) 2000, 2001 Mandrakesoft. +# Copyright (c) 2000, 2001 Mandriva. # Vitauts Stochka <vit@dpu.lv>, 2000. # Juris Kudiņš <cooker@inbox.lv>, 2001. # @@ -1022,14 +1022,14 @@ msgstr "Atvainojiet, nepareiza izvēle. Mēģiniet vēlreiz\n" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "mdkupdate versija %s\n" -"Autortiesības (C) %s Mandrakesoft.\n" +"Autortiesības (C) %s Mandriva.\n" "Šī ir brīva programmatūra, ko var izplatīt saskaņā ar GNU GPL noteikumiem.\n" "\n" "Pielietojums:\n" @@ -1135,14 +1135,14 @@ msgstr "Neveiksmīga Pieteikšanās" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "mdkupdate versija %s\n" -"Autortiesības (C) %s Mandrakesoft.\n" +"Autortiesības (C) %s Mandriva.\n" "Šī ir brīva programmatūra, ko var izplatīt saskaņā ar GNU GPL noteikumiem.\n" "\n" "Pielietojums:\n" @@ -1349,14 +1349,14 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "mdkupdate versija %s\n" -"Autortiesības (C) %s Mandrakesoft.\n" +"Autortiesības (C) %s Mandriva.\n" "Šī ir brīva programmatūra, ko var izplatīt saskaņā ar GNU GPL noteikumiem.\n" "\n" "Pielietojums:\n" @@ -1826,14 +1826,14 @@ msgstr "" msgid "" " --version - use specified distribution version, the default is taken\n" " from the version of the distribution told by the\n" -" installed mandrakelinux-release package.\n" +" installed mandriva-release package.\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:63 #, c-format msgid "" " --arch - use specified architecture, the default is arch of\n" -" mandrakelinux-release package installed.\n" +" mandriva-release package installed.\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:65 @@ -2018,14 +2018,14 @@ msgstr "noņemu datu nesēju \"%s\"" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2000-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "mdkupdate versija %s\n" -"Autortiesības (C) %s Mandrakesoft.\n" +"Autortiesības (C) %s Mandriva.\n" "Šī ir brīva programmatūra, ko var izplatīt saskaņā ar GNU GPL noteikumiem.\n" "\n" "Pielietojums:\n" @@ -1062,14 +1062,14 @@ msgstr "Извинете, лош избор, обидете се повторн #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpme верзија %s\n" -"Авторски права (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Авторски права (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "Ова е бесплатен софтвер и може да се редистрибуира под условите на GNU GPL.\n" "\n" "употреба:\n" @@ -1181,14 +1181,14 @@ msgstr "Отстранувањето не успеа" #, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmf верзија %s\n" -"Авторски права (C) 2002-2004 Mandrakesoft.\n" +"Авторски права (C) 2002-2004 Mandriva.\n" "Ова е бесплатен софтвер и може да се редистрибуира под условите на GNU GPL.\n" "\n" "употреба:\n" @@ -1422,14 +1422,14 @@ msgstr "Можеби сакате да употребите --name за да б #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmi верзија %s\n" -"Авторски права (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Авторски права (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "Овој софтвер е бесплатен и може да се редистрибуира под условите на GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -1955,7 +1955,7 @@ msgstr "" msgid "" " --version - use specified distribution version, the default is taken\n" " from the version of the distribution told by the\n" -" installed mandrakelinux-release package.\n" +" installed mandriva-release package.\n" msgstr "" " --version - користи одредена верзија на дистрибуцијата, стандардно е " "земено\n" @@ -1966,7 +1966,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" " --arch - use specified architecture, the default is arch of\n" -" mandrakelinux-release package installed.\n" +" mandriva-release package installed.\n" msgstr "" " --arch - користи одредена архитектура, стандардна архитектура е " "онаа на\n" @@ -2158,14 +2158,14 @@ msgstr "овозможување на медиумот %s" #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2000-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmq верзија %s\n" -"Авторски права (C) 2000-2005 Mandrakesoft.\n" +"Авторски права (C) 2000-2005 Mandriva.\n" "Ова е бесплатен софтвер и може да се редистрибуира под условите на GNU GPL.\n" "\n" "употреба:\n" @@ -996,14 +996,14 @@ msgstr "Харамсалтай нь буруу сонголт байна, дах #, fuzzy, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "mdkupdate Version %s\n" -"Copyright ® %s Mandrakesoft.\n" +"Copyright ® %s Mandriva.\n" "Энэ бол чөлөөт программ хангамж ба GNU GPL лицензын дагуу цааш \n" "тарааж болно.\n" "\n" @@ -1109,14 +1109,14 @@ msgstr "Хуулалт бүтэлгүйтэв" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "mdkupdate Version %s\n" -"Copyright ® %s Mandrakesoft.\n" +"Copyright ® %s Mandriva.\n" "Энэ бол чөлөөт программ хангамж ба GNU GPL лицензын дагуу цааш \n" "тарааж болно.\n" "\n" @@ -1325,14 +1325,14 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "mdkupdate Version %s\n" -"Copyright ® %s Mandrakesoft.\n" +"Copyright ® %s Mandriva.\n" "Энэ бол чөлөөт программ хангамж ба GNU GPL лицензын дагуу цааш \n" "тарааж болно.\n" "\n" @@ -1787,7 +1787,7 @@ msgstr "" msgid "" " --version - use specified distribution version, the default is taken\n" " from the version of the distribution told by the\n" -" installed mandrakelinux-release package.\n" +" installed mandriva-release package.\n" msgstr "" "бол\n" " аас\n" @@ -1796,7 +1796,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" " --arch - use specified architecture, the default is arch of\n" -" mandrakelinux-release package installed.\n" +" mandriva-release package installed.\n" msgstr "бол аас\n" #: ../urpmi.addmedia:65 @@ -1974,14 +1974,14 @@ msgstr "с" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2000-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "mdkupdate Version %s\n" -"Copyright ® %s Mandrakesoft.\n" +"Copyright ® %s Mandriva.\n" "Энэ бол чөлөөт программ хангамж ба GNU GPL лицензын дагуу цааш \n" "тарааж болно.\n" "\n" @@ -1,5 +1,5 @@ # -# Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/ms.php3 +# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/ms.php3 # # URPMI BAHASA INDONESIA (Indonesian Language) # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 3.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-04-21 15:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-04-25 10:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-25 15:32+0800\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n" "Language-Team: Malaysia <yuzz@emasonline.com>\n" @@ -50,9 +50,7 @@ msgstr "" "Instalasi pakej automatik...\n" "Anda telah meminta instalasi pakej %s\n" -#: ../_irpm:33 -#: ../urpme:29 -#: ../urpmi:477 +#: ../_irpm:33 ../urpme:29 ../urpmi:477 #, c-format msgid "Is this OK?" msgstr "Semua OK?" @@ -67,10 +65,7 @@ msgstr "Ok" msgid "Cancel" msgstr "Batal" -#: ../_irpm:44 -#: ../urpmi:383 -#: ../urpmi:401 -#: ../urpmi:481 +#: ../_irpm:44 ../urpmi:383 ../urpmi:401 ../urpmi:481 #, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (Y/t) " @@ -80,8 +75,7 @@ msgstr " (Y/t) " msgid "%s: command not found\n" msgstr "%s: arahan tidak dijumpai\n" -#: ../gurpmi:31 -#: ../gurpmi2:55 +#: ../gurpmi:31 ../gurpmi2:55 #, c-format msgid "RPM installation" msgstr "Pemasangan RPM" @@ -93,7 +87,8 @@ msgid "" "\n" "%s\n" "\n" -"You probably didn't want to install it on your computer (installing it would allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n" +"You probably didn't want to install it on your computer (installing it would " +"allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" @@ -133,8 +128,7 @@ msgstr "_Pasang" msgid "_Save" msgstr "_Simpan" -#: ../gurpmi:69 -#: ../gurpmi2:124 +#: ../gurpmi:69 ../gurpmi2:124 #, c-format msgid "_Cancel" msgstr "_Batal" @@ -172,14 +166,12 @@ msgstr " (untuk naiktaraf)" msgid " (to install)" msgstr " (untuk memasang)" -#: ../gurpmi2:120 -#: ../urpmi:348 +#: ../gurpmi2:120 ../urpmi:348 #, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Salah satu pakej berikut diperlukan:" -#: ../gurpmi2:125 -#: ../gurpmi2:141 +#: ../gurpmi2:125 ../gurpmi2:141 #, c-format msgid "_Ok" msgstr "_Ok" @@ -203,7 +195,8 @@ msgstr "" #: ../gurpmi2:176 #, c-format msgid "" -"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed:\n" +"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " +"installed:\n" "%s\n" msgstr "" "Untuk memenuhi kebergantungan, %d pakej berikut perlu dipasang:\n" @@ -214,15 +207,12 @@ msgstr "" msgid "Package installation..." msgstr "Pemasangan pakej..." -#: ../gurpmi2:185 -#: ../urpmi:488 -#: ../urpmq:306 +#: ../gurpmi2:185 ../urpmi:488 ../urpmq:306 #, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "tidak dapat mengambil pakej asal, batal" -#: ../gurpmi2:199 -#: ../urpmi:499 +#: ../gurpmi2:199 ../urpmi:499 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Masukkan media \"%s\" ke peranti [%s]" @@ -241,10 +231,7 @@ msgid "" "Do you want to continue installation ?" msgstr "Pakej berikut mengandungi %s: %s" -#: ../gurpmi2:249 -#: ../gurpmi2:298 -#: ../urpmi:570 -#: ../urpmi:688 +#: ../gurpmi2:249 ../gurpmi2:298 ../urpmi:570 ../urpmi:688 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -252,15 +239,12 @@ msgid "" "You may want to update your urpmi database" msgstr "" -#: ../gurpmi2:256 -#: ../urpme:116 -#: ../urpmi:613 +#: ../gurpmi2:256 ../urpme:116 ../urpmi:613 #, fuzzy, c-format msgid "removing %s" msgstr "%s: membuang" -#: ../gurpmi2:264 -#: ../urpm.pm:2847 +#: ../gurpmi2:264 ../urpm.pm:2847 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Menginitialisasi pangkalandata: " @@ -270,11 +254,7 @@ msgstr "Menginitialisasi pangkalandata: " msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Install pakej `%s' (%s/%s)..." -#: ../gurpmi2:284 -#: ../urpmi:580 -#: ../urpmi:626 -#: ../urpmi:647 -#: ../urpmi:667 +#: ../gurpmi2:284 ../urpmi:580 ../urpmi:626 ../urpmi:647 ../urpmi:667 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Instalasi gagal" @@ -284,8 +264,7 @@ msgstr "Instalasi gagal" msgid "_Done" msgstr ", selesai\n" -#: ../gurpmi2:301 -#: ../urpmi:704 +#: ../gurpmi2:301 ../urpmi:704 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "semua telah diinstal" @@ -315,7 +294,8 @@ msgstr " --wget - guna wget utk mengambil fail jauh.\n" #: ../rpm-find-leaves:17 #, c-format msgid " -g [group] - restrict results to given group.\n" -msgstr " -g [kumpulan] - hadkan keputusan kepada kumpulan yang diberikan.\n" +msgstr "" +" -g [kumpulan] - hadkan keputusan kepada kumpulan yang diberikan.\n" #: ../rpm-find-leaves:18 #, fuzzy, c-format @@ -340,22 +320,21 @@ msgstr "tak dapat memulihkan keizinan %s" #: ../urpm.pm:207 #, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -msgstr "medium \"%s\" cuba menggunakan hdlist yang telah digunakan, medium diabaikan" +msgstr "" +"medium \"%s\" cuba menggunakan hdlist yang telah digunakan, medium diabaikan" #: ../urpm.pm:208 #, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -msgstr "medium \"%s\" cuba menggunakan senarai yang telah digunakan, medium diabaikan" +msgstr "" +"medium \"%s\" cuba menggunakan senarai yang telah digunakan, medium diabaikan" -#: ../urpm.pm:221 -#: ../urpm.pm:1285 -#: ../urpm.pm:1295 +#: ../urpm.pm:221 ../urpm.pm:1285 ../urpm.pm:1295 #, c-format msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" msgstr "gagal mengakses fail hdlist \"%s\", media diabaikan" -#: ../urpm.pm:224 -#: ../urpm.pm:2469 +#: ../urpm.pm:224 ../urpm.pm:2469 #, c-format msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" msgstr "gagal mengakses fail list \"%s\", media diabaikan" @@ -367,7 +346,9 @@ msgstr "cuba lepaslalu media sedia ada\"%s\", abaikan" #: ../urpm.pm:262 #, fuzzy, c-format -msgid "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium ignored" +msgid "" +"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " +"ignored" msgstr "gagal temui fail hdlist \"%s\", media diabaikan" #: ../urpm.pm:267 @@ -415,8 +396,7 @@ msgstr "" msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" msgstr "pakai removable peranti lain [%s] untuk \"%s\"" -#: ../urpm.pm:367 -#: ../urpm.pm:370 +#: ../urpm.pm:367 ../urpm.pm:370 #, c-format msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" msgstr "tidak dapat mengambil nama path utk media removable \"%s\"" @@ -468,48 +448,28 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:473 #, c-format -msgid "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --update or --parallel" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:534 -#: ../urpm.pm:560 -#: ../urpm.pm:1039 -#: ../urpm.pm:1050 -#: ../urpm.pm:1122 -#: ../urpm.pm:1139 -#: ../urpm.pm:1209 -#: ../urpm.pm:1268 -#: ../urpm.pm:1483 -#: ../urpm.pm:1606 -#: ../urpm.pm:1723 -#: ../urpm.pm:1729 -#: ../urpm.pm:1832 -#: ../urpm.pm:1917 -#: ../urpm.pm:1921 +msgid "" +"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +"update or --parallel" +msgstr "" + +#: ../urpm.pm:534 ../urpm.pm:560 ../urpm.pm:1039 ../urpm.pm:1050 +#: ../urpm.pm:1122 ../urpm.pm:1139 ../urpm.pm:1209 ../urpm.pm:1268 +#: ../urpm.pm:1483 ../urpm.pm:1606 ../urpm.pm:1723 ../urpm.pm:1729 +#: ../urpm.pm:1832 ../urpm.pm:1917 ../urpm.pm:1921 #, c-format msgid "examining synthesis file [%s]" msgstr "periksa file sintesis [%s]" -#: ../urpm.pm:538 -#: ../urpm.pm:553 -#: ../urpm.pm:566 -#: ../urpm.pm:1042 -#: ../urpm.pm:1053 -#: ../urpm.pm:1128 -#: ../urpm.pm:1134 -#: ../urpm.pm:1214 -#: ../urpm.pm:1272 -#: ../urpm.pm:1487 -#: ../urpm.pm:1610 -#: ../urpm.pm:1717 -#: ../urpm.pm:1735 -#: ../urpm.pm:1927 +#: ../urpm.pm:538 ../urpm.pm:553 ../urpm.pm:566 ../urpm.pm:1042 +#: ../urpm.pm:1053 ../urpm.pm:1128 ../urpm.pm:1134 ../urpm.pm:1214 +#: ../urpm.pm:1272 ../urpm.pm:1487 ../urpm.pm:1610 ../urpm.pm:1717 +#: ../urpm.pm:1735 ../urpm.pm:1927 #, c-format msgid "examining hdlist file [%s]" msgstr "periksa baca fail hdlist [%s]" -#: ../urpm.pm:548 -#: ../urpm.pm:1046 +#: ../urpm.pm:548 ../urpm.pm:1046 #, fuzzy, c-format msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" msgstr "media \"%s\" tidak dipilih" @@ -519,17 +479,13 @@ msgstr "media \"%s\" tidak dipilih" msgid "Search start: %s end: %s" msgstr "\"start=\" memerlukan padanan \"end=\"" -#: ../urpm.pm:583 -#: ../urpm.pm:1060 -#: ../urpm.pm:1147 -#: ../urpm.pm:1218 +#: ../urpm.pm:583 ../urpm.pm:1060 ../urpm.pm:1147 ../urpm.pm:1218 #: ../urpm.pm:1614 #, fuzzy, c-format msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "bangunkan fail sintesis hdlist utk media \"%s\"" -#: ../urpm.pm:589 -#: ../urpm.pm:1870 +#: ../urpm.pm:589 ../urpm.pm:1870 #, c-format msgid "performing second pass to compute dependencies\n" msgstr "" @@ -544,10 +500,7 @@ msgstr "Pakej Hilang" msgid "would install instead of upgrade package %s" msgstr "" -#: ../urpm.pm:628 -#: ../urpm.pm:2277 -#: ../urpm.pm:2341 -#: ../urpm.pm:2912 +#: ../urpm.pm:628 ../urpm.pm:2277 ../urpm.pm:2341 ../urpm.pm:2912 #: ../urpm.pm:3025 #, fuzzy, c-format msgid "unable to open rpmdb" @@ -578,26 +531,18 @@ msgstr "gagal mengakses media instalasi pertama" msgid "copying hdlists file..." msgstr "sedang menyalin fail hdlist..." -#: ../urpm.pm:750 -#: ../urpm.pm:1163 -#: ../urpm.pm:1238 +#: ../urpm.pm:750 ../urpm.pm:1163 ../urpm.pm:1238 #, c-format msgid "...copying done" msgstr "...salin selesai" -#: ../urpm.pm:751 -#: ../urpm.pm:1164 -#: ../urpm.pm:1313 -#: ../urpm.pm:1372 -#: ../urpm.pm:1552 -#: ../urpm.pm:1559 +#: ../urpm.pm:751 ../urpm.pm:1164 ../urpm.pm:1313 ../urpm.pm:1372 +#: ../urpm.pm:1552 ../urpm.pm:1559 #, fuzzy, c-format msgid "...copying failed" msgstr "[%s (%s): gagal. Diabaikan]\n" -#: ../urpm.pm:754 -#: ../urpm.pm:779 -#: ../urpm.pm:818 +#: ../urpm.pm:754 ../urpm.pm:779 ../urpm.pm:818 #, c-format msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" msgstr "gagal mengakses media instalasi pertama (fail hdlists tidak dijumpai)" @@ -607,18 +552,12 @@ msgstr "gagal mengakses media instalasi pertama (fail hdlists tidak dijumpai)" msgid "retrieving hdlists file..." msgstr "ambil fail hdlist..." -#: ../urpm.pm:773 -#: ../urpm.pm:1596 -#: ../urpm.pm:2086 -#: ../urpm.pm:2780 +#: ../urpm.pm:773 ../urpm.pm:1596 ../urpm.pm:2086 ../urpm.pm:2780 #, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "...capaian selesai" -#: ../urpm.pm:775 -#: ../urpm.pm:1580 -#: ../urpm.pm:1589 -#: ../urpm.pm:2089 +#: ../urpm.pm:775 ../urpm.pm:1580 ../urpm.pm:1589 ../urpm.pm:2089 #: ../urpm.pm:2782 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" @@ -639,8 +578,7 @@ msgstr "cuba lepaslalu media sedia ada\"%s\", abaikan" msgid "selecting multiple media: %s" msgstr "Media Pemasangan Yang Diperlukan" -#: ../urpm.pm:857 -#: ../urpmi.update:94 +#: ../urpm.pm:857 ../urpmi.update:94 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" @@ -669,12 +607,15 @@ msgstr "...salin selesai" #, c-format msgid "" "unable to access medium \"%s\",\n" -"this could happen if you mounted manually the directory when creating the medium." +"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " +"medium." msgstr "" #: ../urpm.pm:1151 #, c-format -msgid "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium ignored" +msgid "" +"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium " +"ignored" msgstr "" #: ../urpm.pm:1161 @@ -682,8 +623,7 @@ msgstr "" msgid "copying description file of \"%s\"..." msgstr "fail deskripsi \"%s\" sedang disalin" -#: ../urpm.pm:1185 -#: ../urpm.pm:1459 +#: ../urpm.pm:1185 ../urpm.pm:1459 #, fuzzy, c-format msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" msgstr "sedang menyalin sumber/sintesis hdlist \"%s\"..." @@ -708,9 +648,7 @@ msgstr "sedang menyalin sumber/sintesis hdlist \"%s\"..." msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" msgstr "" -#: ../urpm.pm:1276 -#: ../urpm.pm:1491 -#: ../urpm.pm:1835 +#: ../urpm.pm:1276 ../urpm.pm:1491 ../urpm.pm:1835 #, fuzzy, c-format msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "bangunkan fail sintesis hdlist utk media \"%s\"" @@ -765,8 +703,7 @@ msgstr "gagal mengambil hdlist (atau sintesis) source" msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" msgstr "fail hdlist utk media \"%s\" tak dijumpai" -#: ../urpm.pm:1705 -#: ../urpm.pm:1759 +#: ../urpm.pm:1705 ../urpm.pm:1759 #, c-format msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" msgstr "" @@ -816,15 +753,14 @@ msgstr "ralat membaca daripada direktori %s: %s\n" msgid "building hdlist [%s]" msgstr "bangun hdlist [%s]" -#: ../urpm.pm:1904 -#: ../urpm.pm:1939 +#: ../urpm.pm:1904 ../urpm.pm:1939 #, c-format -msgid "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be corrupted." +msgid "" +"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " +"corrupted." msgstr "" -#: ../urpm.pm:1907 -#: ../urpm.pm:1942 -#: ../urpmi:305 +#: ../urpm.pm:1907 ../urpm.pm:1942 ../urpmi:305 #, c-format msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" msgstr "bangunkan fail sintesis hdlist utk media \"%s\"" @@ -884,15 +820,12 @@ msgstr "Cari" msgid "no package named %s" msgstr "tiada pakej bernama %s" -#: ../urpm.pm:2216 -#: ../urpme:92 +#: ../urpm.pm:2216 ../urpme:92 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Pakej berikut mengandungi %s: %s" -#: ../urpm.pm:2404 -#: ../urpm.pm:2449 -#: ../urpm.pm:2476 +#: ../urpm.pm:2404 ../urpm.pm:2449 ../urpm.pm:2476 #, c-format msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" msgstr "banyak pakej dgn nama fail rpm sama \"%s\"" @@ -919,17 +852,12 @@ msgstr "" msgid "package %s is not found." msgstr "pakej %s tidak dijumpai." -#: ../urpm.pm:2544 -#: ../urpm.pm:2559 -#: ../urpm.pm:2583 -#: ../urpm.pm:2598 +#: ../urpm.pm:2544 ../urpm.pm:2559 ../urpm.pm:2583 ../urpm.pm:2598 #, c-format msgid "urpmi database locked" msgstr "database urpmi terkunci" -#: ../urpm.pm:2651 -#: ../urpm.pm:2656 -#: ../urpm.pm:2682 +#: ../urpm.pm:2651 ../urpm.pm:2656 ../urpm.pm:2682 #, c-format msgid "medium \"%s\" is not selected" msgstr "media \"%s\" tidak dipilih" @@ -966,7 +894,8 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:2916 #, c-format -msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgid "" +"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" msgstr "" #: ../urpm.pm:2919 @@ -999,14 +928,12 @@ msgstr "Tidak dapat menjumpai imej pemasangan %s" msgid "More information on package %s" msgstr "ralat membaca meklumat pada khidmat %s: %s\n" -#: ../urpm.pm:3162 -#: ../urpm.pm:3195 +#: ../urpm.pm:3162 ../urpm.pm:3195 #, fuzzy, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "kehilangan hujah kepada `%s'" -#: ../urpm.pm:3163 -#: ../urpm.pm:3193 +#: ../urpm.pm:3163 ../urpm.pm:3193 #, fuzzy, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "Pergi Ke Direktori" @@ -1061,8 +988,7 @@ msgstr "periksa file sintesis [%s]" msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:93 -#: ../urpm/args.pm:100 +#: ../urpm/args.pm:93 ../urpm/args.pm:100 #, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "" @@ -1081,30 +1007,25 @@ msgstr "Salah pilih, cuba lagi\n" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "versi mdkupdate %s\n" -"Hakmilik (C) %s Mandrakesoft.\n" +"Hakmilik (C) %s Mandriva.\n" "Ini adalah perisian percuma dan boleh disebarkan dibawah akta GNU GPL.\n" "\n" "penggunaan:\n" -#: ../urpme:41 -#: ../urpmf:32 -#: ../urpmi:77 -#: ../urpmi.addmedia:43 -#: ../urpmi.removemedia:45 -#: ../urpmi.update:30 -#: ../urpmq:43 +#: ../urpme:41 ../urpmf:32 ../urpmi:77 ../urpmi.addmedia:43 +#: ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:30 ../urpmq:43 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - cetak mesej bantuan ini.\n" -#: ../urpme:42 -#: ../urpmi:84 +#: ../urpme:42 ../urpmi:84 #, fuzzy, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " -a - pilih semua yg sama dgn baris perintah.\n" @@ -1114,16 +1035,13 @@ msgstr " -a - pilih semua yg sama dgn baris perintah.\n" msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr "" -#: ../urpme:44 -#: ../urpmi:99 -#: ../urpmq:64 +#: ../urpme:44 ../urpmi:99 ../urpmq:64 #, c-format -msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" +msgid "" +" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr " --force - paksa instal meskipun beberapa pakej tiada.\n" -#: ../urpme:45 -#: ../urpmi:104 -#: ../urpmq:65 +#: ../urpme:45 ../urpmi:104 ../urpmq:65 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr "" @@ -1140,12 +1058,8 @@ msgid "" " to (un)install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -#: ../urpme:49 -#: ../urpmi:137 -#: ../urpmi.addmedia:73 -#: ../urpmi.removemedia:50 -#: ../urpmi.update:48 -#: ../urpmq:90 +#: ../urpme:49 ../urpmi:137 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:50 +#: ../urpmi.update:48 ../urpmq:90 #, c-format msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - mod verbos.\n" @@ -1172,8 +1086,7 @@ msgstr "" msgid "unknown package" msgstr "Pakej Hilang" -#: ../urpme:97 -#: ../urpmi:416 +#: ../urpme:97 ../urpmi:416 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "" @@ -1190,12 +1103,11 @@ msgstr "_Buang pakej yang kini tersenarai untuk dipasang" #: ../urpme:111 #, fuzzy, c-format -msgid "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" msgstr "Pakej berikut akan dihapus agar syarat kebergantungan dipenuhi (%d MB)" -#: ../urpme:113 -#: ../urpmi:435 -#: ../urpmi:563 +#: ../urpme:113 ../urpmi:435 ../urpmi:563 #, c-format msgid " (y/N) " msgstr " (y/T) " @@ -1209,47 +1121,40 @@ msgstr "[%s (%s): gagal. Diabaikan]\n" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002-2004 Mandrakesoft.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n" +"Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "versi mdkupdate %s\n" -"Hakmilik (C) %s Mandrakesoft.\n" +"Hakmilik (C) %s Mandriva.\n" "Ini adalah perisian percuma dan boleh disebarkan dibawah akta GNU GPL.\n" "\n" "penggunaan:\n" -#: ../urpmf:33 -#: ../urpmi:78 -#: ../urpmq:44 +#: ../urpmf:33 ../urpmi:78 ../urpmq:44 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - guna hanya kemaskini media.\n" -#: ../urpmf:34 -#: ../urpmi:79 -#: ../urpmq:45 +#: ../urpmf:34 ../urpmi:79 ../urpmq:45 #, fuzzy, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr " --update - guna hanya kemaskini media.\n" -#: ../urpmf:35 -#: ../urpmi:81 -#: ../urpmq:47 +#: ../urpmf:35 ../urpmi:81 ../urpmq:47 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:36 -#: ../urpmi:82 -#: ../urpmq:48 +#: ../urpmf:36 ../urpmi:82 ../urpmq:48 #, c-format -msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" +msgid "" +" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:37 -#: ../urpmq:49 +#: ../urpmf:37 ../urpmq:49 #, c-format msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n" msgstr "" @@ -1262,7 +1167,8 @@ msgstr " -v - mod verbos.\n" #: ../urpmf:39 #, c-format msgid "" -" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on command\n" +" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on " +"command\n" " line, incompatible with interactive mode).\n" msgstr "" @@ -1351,9 +1257,7 @@ msgstr "-A --show-all Keluarkan semua perubahan, kurungkan konflik." msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:58 -#: ../urpmi:119 -#: ../urpmq:74 +#: ../urpmf:58 ../urpmi:119 ../urpmq:74 #, c-format msgid "" " --env - use specific environment (typically a bug\n" @@ -1365,8 +1269,7 @@ msgstr "" msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n" msgstr " -c - bersihkan direktori kache header.\n" -#: ../urpmf:61 -#: ../urpmq:80 +#: ../urpmf:61 ../urpmq:80 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -f - cetak versi, keluaran dan arch dgn nama.\n" @@ -1378,12 +1281,14 @@ msgstr " -c - bersihkan direktori kache header.\n" #: ../urpmf:63 #, c-format -msgid " -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n" +msgid "" +" -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n" msgstr "" #: ../urpmf:64 #, c-format -msgid " -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n" +msgid "" +" -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n" msgstr "" #: ../urpmf:65 @@ -1408,16 +1313,16 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "\"%s\" adalah sebuah direktori" -#: ../urpmf:124 -#: ../urpmi:200 -#: ../urpmq:114 +#: ../urpmf:124 ../urpmi:200 ../urpmq:114 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "" #: ../urpmf:156 #, c-format -msgid "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any result\n" +msgid "" +"Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " +"result\n" msgstr "" #: ../urpmf:157 @@ -1429,21 +1334,23 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "versi mdkupdate %s\n" -"Hakmilik (C) %s Mandrakesoft.\n" +"Hakmilik (C) %s Mandriva.\n" "Ini adalah perisian percuma dan boleh disebarkan dibawah akta GNU GPL.\n" "\n" "penggunaan:\n" -#: ../urpmi:80 -#: ../urpmq:46 +#: ../urpmi:80 ../urpmq:46 #, fuzzy, c-format -msgid " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) packages.\n" +msgid "" +" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " +"packages.\n" msgstr " --update - guna hanya kemaskini media.\n" #: ../urpmi:83 @@ -1451,15 +1358,17 @@ msgstr " --update - guna hanya kemaskini media.\n" msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:85 -#: ../urpmq:50 +#: ../urpmi:85 ../urpmq:50 #, c-format -msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" +msgid "" +" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" #: ../urpmi:86 #, c-format -msgid " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the installation.\n" +msgid "" +" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " +"installation.\n" msgstr "" #: ../urpmi:87 @@ -1467,8 +1376,7 @@ msgstr "" msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr "" -#: ../urpmi:88 -#: ../urpmq:52 +#: ../urpmi:88 ../urpmq:52 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" @@ -1488,14 +1396,12 @@ msgstr "" msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:94 -#: ../urpmq:51 +#: ../urpmi:94 ../urpmq:51 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - lakukan pencarian fuzzy (sama dengan -y).\n" -#: ../urpmi:95 -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmi:95 ../urpmq:60 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --src - pakej berikut adalah pakej sumber (sama dgn -s).\n" @@ -1541,25 +1447,17 @@ msgid "" " to install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:108 -#: ../urpmi.addmedia:44 -#: ../urpmi.update:31 -#: ../urpmq:68 +#: ../urpmi:108 ../urpmi.addmedia:44 ../urpmi.update:31 ../urpmq:68 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - guna wget utk mengambil fail jauh.\n" -#: ../urpmi:109 -#: ../urpmi.addmedia:45 -#: ../urpmi.update:32 -#: ../urpmq:69 +#: ../urpmi:109 ../urpmi.addmedia:45 ../urpmi.update:32 ../urpmq:69 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - guna curl utk mengambil fail jauh.\n" -#: ../urpmi:110 -#: ../urpmi.addmedia:46 -#: ../urpmi.update:33 +#: ../urpmi:110 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 #, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr "" @@ -1571,20 +1469,14 @@ msgid "" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" msgstr "" -#: ../urpmi:113 -#: ../urpmi.addmedia:47 -#: ../urpmi.update:34 -#: ../urpmq:70 +#: ../urpmi:113 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:70 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n" msgstr "" -#: ../urpmi:115 -#: ../urpmi.addmedia:49 -#: ../urpmi.update:36 -#: ../urpmq:72 +#: ../urpmi:115 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 ../urpmq:72 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -1607,7 +1499,8 @@ msgstr "" #: ../urpmi:123 #, c-format -msgid " --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" +msgid "" +" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" msgstr "" #: ../urpmi:124 @@ -1632,9 +1525,7 @@ msgid "" " than the default.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:129 -#: ../urpmi.addmedia:68 -#: ../urpmi.update:41 +#: ../urpmi:129 ../urpmi.addmedia:68 ../urpmi.update:41 #, c-format msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" msgstr "" @@ -1644,8 +1535,7 @@ msgstr "" msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:131 -#: ../urpmq:77 +#: ../urpmi:131 ../urpmq:77 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - pilih semua yg sama dgn baris perintah.\n" @@ -1660,21 +1550,18 @@ msgstr " -p - izinkan carian dlm sediaada utk mencari pakej.\n" msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P - jangan cari dalam tersedia utk mencari pakej.\n" -#: ../urpmi:134 -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmi:134 ../urpmq:91 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - lakukan pencarian fuzzy (sama dengan --fuzzy).\n" -#: ../urpmi:135 -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmi:135 ../urpmq:88 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" -msgstr " -s - pakej berikut adalah pakej sumber (sama dgn --src).\n" +msgstr "" +" -s - pakej berikut adalah pakej sumber (sama dgn --src).\n" -#: ../urpmi:136 -#: ../urpmi.addmedia:72 -#: ../urpmi.removemedia:49 +#: ../urpmi:136 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:49 #: ../urpmi.update:47 #, c-format msgid " -q - quiet mode.\n" @@ -1692,7 +1579,9 @@ msgstr "" #: ../urpmi:190 #, c-format -msgid "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report or delete it" +msgid "" +"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " +"or delete it" msgstr "" #: ../urpmi:191 @@ -1700,8 +1589,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "" -#: ../urpmi:194 -#: ../urpmi:315 +#: ../urpmi:194 ../urpmi:315 #, fuzzy, c-format msgid "Copying failed" msgstr "[%s (%s): gagal. Diabaikan]\n" @@ -1731,8 +1619,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../urpmi:383 -#: ../urpmi:401 +#: ../urpmi:383 ../urpmi:401 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -1761,16 +1648,18 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../urpmi:464 -#: ../urpmi:475 +#: ../urpmi:464 ../urpmi:475 #, fuzzy, c-format -msgid "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed (%d MB)" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed " +"(%d MB)" msgstr "Pakej berikut akan dihapus agar syarat kebergantungan dipenuhi (%d MB)" -#: ../urpmi:465 -#: ../urpmi:476 +#: ../urpmi:465 ../urpmi:476 #, fuzzy, c-format -msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed (%d MB)" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed (%d " +"MB)" msgstr "Pakej berikut akan dihapus agar syarat kebergantungan dipenuhi (%d MB)" #: ../urpmi:471 @@ -1845,7 +1734,8 @@ msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n" "where <url> is one of\n" " [file:/]/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" +" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of " +"hdlist>\n" " ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" " http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" " removable://<path>\n" @@ -1903,14 +1793,14 @@ msgstr "" msgid "" " --version - use specified distribution version, the default is taken\n" " from the version of the distribution told by the\n" -" installed mandrakelinux-release package.\n" +" installed mandriva-release package.\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:63 #, c-format msgid "" " --arch - use specified architecture, the default is arch of\n" -" mandrakelinux-release package installed.\n" +" mandriva-release package installed.\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:65 @@ -1920,8 +1810,7 @@ msgid "" " only file:// protocol is allowed.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:67 -#: ../urpmi.update:39 +#: ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:39 #, c-format msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" msgstr "" @@ -1931,15 +1820,12 @@ msgstr "" msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:70 -#: ../urpmi.removemedia:47 -#: ../urpmi.update:45 +#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:47 ../urpmi.update:45 #, c-format msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - bersihkan direktori kache header.\n" -#: ../urpmi.addmedia:71 -#: ../urpmi.update:46 +#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.update:46 #, c-format msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" msgstr " -f - paksa buat fail hdlist.\n" @@ -2073,7 +1959,8 @@ msgstr "Hanya superuser yang boleh menginstal pakej" #: ../urpmi.update:72 #, c-format msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" -msgstr "tiada apa-apa yang perlu dikemaskini (guna urpmi.addmedia utk tambah media)\n" +msgstr "" +"tiada apa-apa yang perlu dikemaskini (guna urpmi.addmedia utk tambah media)\n" #: ../urpmi.update:90 #, c-format @@ -2098,13 +1985,14 @@ msgstr "Media Diketahui" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000-2005 Mandrakesoft.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n" +"Copyright (C) 2000-2005 Mandriva.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "versi mdkupdate %s\n" -"Hakmilik (C) %s Mandrakesoft.\n" +"Hakmilik (C) %s Mandriva.\n" "Ini adalah perisian percuma dan boleh disebarkan dibawah akta GNU GPL.\n" "\n" "penggunaan:\n" @@ -2136,7 +2024,8 @@ msgstr "" #: ../urpmq:59 #, c-format -msgid " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" +msgid "" +" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" #: ../urpmq:61 @@ -2150,8 +2039,10 @@ msgstr "" #: ../urpmq:63 #, c-format -msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" -msgstr " --sources - beri semua pakej sumber sebelum muatturun (hanya root).\n" +msgid "" +" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" +msgstr "" +" --sources - beri semua pakej sumber sebelum muatturun (hanya root).\n" #: ../urpmq:66 #, c-format @@ -2192,7 +2083,8 @@ msgstr "Up2date - Senarai Pakej (pendaftaran)" #: ../urpmq:84 #, fuzzy, c-format -msgid " -P - do not search in provides to find package (default).\n" +msgid "" +" -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr " -P - jangan cari dalam tersedia utk mencari pakej.\n" #: ../urpmq:85 @@ -2212,8 +2104,11 @@ msgstr " -p - izinkan carian dlm sediaada utk mencari pakej.\n" #: ../urpmq:89 #, fuzzy, c-format -msgid " -u - remove package if a more recent version is already installed.\n" -msgstr " -s - pakej berikut adalah pakej sumber (sama dgn --src).\n" +msgid "" +" -u - remove package if a more recent version is already " +"installed.\n" +msgstr "" +" -s - pakej berikut adalah pakej sumber (sama dgn --src).\n" #: ../urpmq:92 #, fuzzy, c-format @@ -2244,4 +2139,3 @@ msgstr "Tiada Pemacu Dijumpai" #, fuzzy, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Tiada Pemacu Dijumpai" - @@ -1,7 +1,7 @@ # translation of mt.po to Maltese # translation of urpmi-mt.po to # -# Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/mt.php3 +# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/mt.php3 # # translation of urpmi-mt.po to Maltese # Copyright (C) 2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. @@ -1044,14 +1044,14 @@ msgstr "Għażla ħażina, jiddispjaċini. Erġa' pprova\n" #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpme verżjoni %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "Dan huwa softwer ħieles u jista' jiġi distribwit taħt it-termini tal-GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -1161,14 +1161,14 @@ msgstr "Tneħħija falliet" #, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmf verżjoni %s\n" -"Copyright (C) 2002-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n" "Dan huwa softwer ħieles u jista' jiġi distribwit taħt it-termini tal-GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -1392,14 +1392,14 @@ msgstr "Forsi trid tuża --name biex tfittex ismijiet tal-pakketti.\n" #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmi verżjoni %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "Dan huwa softwer ħieles u jista' jiġi distribwit taħt it-termini tal-GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -1909,23 +1909,23 @@ msgstr "" msgid "" " --version - use specified distribution version, the default is taken\n" " from the version of the distribution told by the\n" -" installed mandrakelinux-release package.\n" +" installed mandriva-release package.\n" msgstr "" " --version - uża l-verżjoni ta' distribuzzjoni speċifikata. " "Impliċitament\n" " tintuża l-verżjoni tad-distribuzzjoni meħuda mill-" "pakkett\n" -" mandrakelinux-release li hemm installat.\n" +" mandriva-release li hemm installat.\n" #: ../urpmi.addmedia:63 #, c-format msgid "" " --arch - use specified architecture, the default is arch of\n" -" mandrakelinux-release package installed.\n" +" mandriva-release package installed.\n" msgstr "" " --arch - uża l-arkitettura speċifikata. Impliċitament tintuża l-\n" " verżjoni tad-distribuzzjoni meħuda mill-pakkett\n" -" mandrakelinux-release li hemm installat.\n" +" mandriva-release li hemm installat.\n" #: ../urpmi.addmedia:65 #, c-format @@ -2111,14 +2111,14 @@ msgstr "qed jitneħħa s-sors \"%s\"" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2000-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmq verżjoni %s\n" -"Copyright (C) 2000-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2000-2004 Mandriva.\n" "Dan huwa softwer ħieles u jista' jiġi distribwit taħt it-termini tal-GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -2,7 +2,7 @@ # translation of nb.po to Norsk Bokmål # translation of urpmi-nb.po to Norwegian Bokmål # -# Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/no.php3 +# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/no.php3 # # Urpmi. # Copyright (C) 1999, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. @@ -1055,14 +1055,14 @@ msgstr "Beklager, ugyldig valg, prøv igjen\n" #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpme versjon %s\n" -"Copyright © 1999-2005 MandrakeSoft.\n" +"Copyright © 1999-2005 Mandriva.\n" "Dette er fri programvare og kan redistribueres under vilkårene til GNU GPL.\n" "\n" "bruk:\n" @@ -1172,14 +1172,14 @@ msgstr "Fjerning mislyktes" #, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmf versjon %s\n" -"Copyright © 2002-2004 MandrakeSoft.\n" +"Copyright © 2002-2004 Mandriva.\n" "Dette er fri programvare og kan redistribueres under vilkårene til GNU GPL.\n" "\n" "bruk:\n" @@ -1399,14 +1399,14 @@ msgstr "Det kan være at du ønsker å bruke --name for å søke etter pakkenavn #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmi versjon %s\n" -"Copyright © 1999-2005 MandrakeSoft.\n" +"Copyright © 1999-2005 Mandriva.\n" "Dette er fri programvare og kan redistribueres under vilkårene til GNU GPL.\n" "\n" "bruk:\n" @@ -1913,20 +1913,20 @@ msgstr "" msgid "" " --version - use specified distribution version, the default is taken\n" " from the version of the distribution told by the\n" -" installed mandrakelinux-release package.\n" +" installed mandriva-release package.\n" msgstr "" " --version - bruk spesifisert distribusjonsversjon, standard er tatt\n" " fra versjonen av distribusjonen gitt av den installerte\n" -" mandrakelinux-release-pakken.\n" +" mandriva-release-pakken.\n" #: ../urpmi.addmedia:63 #, c-format msgid "" " --arch - use specified architecture, the default is arch of\n" -" mandrakelinux-release package installed.\n" +" mandriva-release package installed.\n" msgstr "" " --arch - bruk spesifisert arkitektur, standard er arkitektur fra\n" -" mandrakelinux-release-pakke som er installert.\n" +" mandriva-release-pakke som er installert.\n" #: ../urpmi.addmedia:65 #, c-format @@ -2111,14 +2111,14 @@ msgstr "aktiverer media %s" #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2000-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmq versjon %s\n" -"Copyright © 2000-2005 MandrakeSoft.\n" +"Copyright © 2000-2005 Mandriva.\n" "Dette er fri programvare og kan redistribueres under vilkårene til GNU GPL.\n" "\n" "bruk:\n" @@ -1,10 +1,10 @@ # -# Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/nl.php3 +# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/nl.php3 # # translation of urpmi-nl.po to Nederlands # Nederlandse vertaling van urpmi # Copyright (C) 2000,2003,2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Copyright (c) 2000, 2001 Mandrakesoft +# Copyright (c) 2000, 2001 Mandriva # Peter Bosch <peter@dromas.student.utwente.nl>, 2002-2003. # Niels Gras <niels.gras@wanadoo.nl>, 2000. # Reinout van Schouwen <reinout@cs.vu.nl>, 2002-2004. @@ -1062,14 +1062,14 @@ msgstr "Sorry, foutieve keuze, probeer een andere\n" #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpme versie %s\n" -"Copyright © 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright © 1999-2005 Mandriva.\n" "Dit is vrije software en mag worden verspreid onder de voorwaarden van de " "GNU GPL.\n" "\n" @@ -1186,14 +1186,14 @@ msgstr "Verwijderen is mislukt" #, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmf versie %s\n" -"Copyright © 2002-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright © 2002-2004 Mandriva.\n" "Dit is vrije software en mag worden verspreid onder de voorwaarden van de " "GNU GPL.\n" "\n" @@ -1416,14 +1416,14 @@ msgstr "U zou --name kunnen gebruiken om naar pakketnamen te zoeken.\n" #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmi versie %s\n" -"Copyright © 2002-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright © 2002-2004 Mandriva.\n" "Dit is vrije software en mag worden verspreid onder de voorwaarden van de " "GNU GPL.\n" "\n" @@ -1961,7 +1961,7 @@ msgstr "" msgid "" " --version - use specified distribution version, the default is taken\n" " from the version of the distribution told by the\n" -" installed mandrakelinux-release package.\n" +" installed mandriva-release package.\n" msgstr "" " --version - aangegeven distributieversie gebruiken, standaardwaarde\n" " wordt gehaald uit het geïnstalleerde mandrakelinux-" @@ -1972,10 +1972,10 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" " --arch - use specified architecture, the default is arch of\n" -" mandrakelinux-release package installed.\n" +" mandriva-release package installed.\n" msgstr "" " --arch - gebruik aangegeven architectuur, standaard is de versie\n" -" van het geïnstalleerde mandrakelinux-release pakket.\n" +" van het geïnstalleerde mandriva-release pakket.\n" #: ../urpmi.addmedia:65 #, c-format @@ -2162,14 +2162,14 @@ msgstr "activeren van medium \"%s\"" #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2000-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmq versie %s\n" -"Copyright © 2002-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright © 2002-2005 Mandriva.\n" "Dit is vrije software en mag worden verspreid onder de voorwaarden van de " "GNU GPL.\n" "\n" @@ -1052,14 +1052,14 @@ msgstr "Dårleg val. Prøv på nytt.\n" #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpme – versjon %s\n" -"Copyright © 2002–2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright © 2002–2004 Mandriva.\n" "Dette er fri programvare, og kan distribuerast under vilkåra i GNU GPL-" "lisensen.\n" "\n" @@ -1168,14 +1168,14 @@ msgstr "Klarte ikkje fjerna." #, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmf – versjon %s\n" -"Copyright © 2002–2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright © 2002–2004 Mandriva.\n" "Dette er fri programvare, og kan distribuerast under vilkåra i GNU GPL-" "lisensen.\n" "\n" @@ -1395,14 +1395,14 @@ msgstr "Du kan bruka «--name» for å søkja etter pakkenamn.\n" #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmi – versjon %s\n" -"Copyright © 1999–2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright © 1999–2004 Mandriva.\n" "Dette er fri programvare, og kan distribuerast under vilkåra i GNU GPL-" "lisensen.\n" "\n" @@ -1901,21 +1901,21 @@ msgstr "" msgid "" " --version - use specified distribution version, the default is taken\n" " from the version of the distribution told by the\n" -" installed mandrakelinux-release package.\n" +" installed mandriva-release package.\n" msgstr "" " --version – Bruk valt distribusjonsversjon. Versjonen gitt av " "installert\n" -" «mandrakelinux-release»-pakke vert brukt som standard.\n" +" «mandriva-release»-pakke vert brukt som standard.\n" #: ../urpmi.addmedia:63 #, c-format msgid "" " --arch - use specified architecture, the default is arch of\n" -" mandrakelinux-release package installed.\n" +" mandriva-release package installed.\n" msgstr "" " --arch – Bruk valt arkitektur. Versjonen gitt av " "installert\n" -" «mandrakelinux-release»-pakke vert brukt som standard.\n" +" «mandriva-release»-pakke vert brukt som standard.\n" #: ../urpmi.addmedia:65 #, c-format @@ -2104,14 +2104,14 @@ msgstr "Brukar mediet «%s»." #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2000-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmq – versjon %s\n" -"Copyright © 2002–2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright © 2002–2005 Mandriva.\n" "Dette er fri programvare, og kan distribuerast under vilkåra i GNU GPL-" "lisensen.\n" "\n" diff --git a/po/pa_IN.po b/po/pa_IN.po index 6fee345f..4a286645 100644 --- a/po/pa_IN.po +++ b/po/pa_IN.po @@ -1037,14 +1037,14 @@ msgstr "ਮੁਆਫੀ, ਗਲਤ ਚੋਣ, ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰ #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpme ਵਰਜਨ %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "ਇਹ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਮੁਫਤ ਹੈ ਅਤੇ GNU GPL ਸ਼ਰਤਾਂ ਅਧੀਨ ਮੁਫਤ ਵੰਡਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n" "\n" "ਵਰਤੋਂ:\n" @@ -1152,14 +1152,14 @@ msgstr "ਹਟਾਉਣਾ ਅਸਫਲ" #, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmf ਵਰਜਨ %s\n" -"Copyright (C) 2002-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n" "ਇਹ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਮੁਫਤ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ ਮੁੜ GNU GPL ਸ਼ਰਤਾਂ ਅਧੀਨ ਵੰਡਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ\n" "\n" "ਵਰਤੋਂ:\n" @@ -1377,14 +1377,14 @@ msgstr "ਤੁਸੀਂ ਪੈਕੇਜ ਨਾਂ ਖੋਜਣ ਲਈ --name ਵ #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmi ਵਰਜਨ %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "ਇਹ ਮੁਫਤ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ GNU GPL ਹੇਠ ਮੁੜ ਵੰਡਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n" "\n" "ਵਰਤੋਂ:\n" @@ -1885,20 +1885,20 @@ msgstr "" msgid "" " --version - use specified distribution version, the default is taken\n" " from the version of the distribution told by the\n" -" installed mandrakelinux-release package.\n" +" installed mandriva-release package.\n" msgstr "" " --version - use specified distribution version, the default is taken\n" " from the version of the distribution told by the\n" -" installed mandrakelinux-release package.\n" +" installed mandriva-release package.\n" #: ../urpmi.addmedia:63 #, c-format msgid "" " --arch - use specified architecture, the default is arch of\n" -" mandrakelinux-release package installed.\n" +" mandriva-release package installed.\n" msgstr "" " --arch - use specified architecture, the default is arch of\n" -" mandrakelinux-release package installed.\n" +" mandriva-release package installed.\n" #: ../urpmi.addmedia:65 #, c-format @@ -2083,14 +2083,14 @@ msgstr "ਮਾਧਿਅਮ %s ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਜਾਦਾ ਹੈ" #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2000-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmq ਵਰਜਨ %s\n" -"Copyright (C) 2000-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2000-2005 Mandriva.\n" "ਇਹ ਮੁਫਤ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ GNU GPL ਸ਼ਰਤਾਂ ਅਧੀਨ ਜਾਰੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n" "\n" "ਵਰਤੋਂ:\n" @@ -1,5 +1,5 @@ # translation of urpmi-pl.po to polski -# Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/pl.php3 +# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/pl.php3 # # Polski plik dla urpmi # Copyright (C) 2002,2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. @@ -1054,14 +1054,14 @@ msgstr "Niestety, niepoprawny wybór, spróbuj ponownie\n" #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmq wersja %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "To jest otwarte oprogramowanie i może być rozpowszechniane na zasadach " "licencji GNU GPL.\n" "\n" @@ -1174,14 +1174,14 @@ msgstr "Usuwanie zakończone niepowodzeniem" #, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmq wersja %s\n" -"Copyright (C) 2002-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n" "To jest otwarte oprogramowanie i może być rozpowszechniane na zasadach " "licencji GNU GPL.\n" "\n" @@ -1410,14 +1410,14 @@ msgstr "Być może warto użyć opcji --name aby szukać po nazwach pakietów.\n #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmq wersja %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "To jest otwarte oprogramowanie i może być rozpowszechniane na zasadach " "licencji GNU GPL.\n" "\n" @@ -1937,7 +1937,7 @@ msgstr "" msgid "" " --version - use specified distribution version, the default is taken\n" " from the version of the distribution told by the\n" -" installed mandrakelinux-release package.\n" +" installed mandriva-release package.\n" msgstr "" " --version - używa określonej wersji dystrybucji, domyślną wersją\n" " jest wersja zainstalowanego pakietu mandrakelinux-" @@ -1947,7 +1947,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" " --arch - use specified architecture, the default is arch of\n" -" mandrakelinux-release package installed.\n" +" mandriva-release package installed.\n" msgstr "" " --arch - używa określonej architektury, domyślną jest\n" " architektura zinstalowanego pakietu mandrakelinux-" @@ -2139,14 +2139,14 @@ msgstr "włączanie nośnika \"%s\"" #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2000-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmq wersja %s\n" -"Copyright (C) 2000-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2000-2005 Mandriva.\n" "To jest wolne oprogramowanie i może być rozpowszechniane na zasadach " "licencji GNU GPL.\n" "\n" @@ -5,12 +5,12 @@ # translation of urpmi-pt.po to Potuguês # translation of pt.po to português # -# Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/pt.php3 +# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/pt.php3 # # translation of urpmi-pt.po to Português # URPMI PT. # Copyright (C) 1999,2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Copyright (C) 1999 Mandrakesoft +# Copyright (C) 1999 Mandriva # Fernando Ribeiro <fa.ribeiro(at)gmx.net>, 2003 # Fernando Moreira <fmoreira@netc.pt>, 2000. # Jorge Costa <Jorgercosta@netc.pt>, 2001. @@ -26,7 +26,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-pt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-04-21 15:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-04-25 10:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-21 21:37+0100\n" "Last-Translator: José Melo <mmodem00@gmail.com>\n" "Language-Team: Português <pt@li.org>\n" @@ -403,12 +403,14 @@ msgstr "a média virtual \"%s\" deve ter um url esclarecedor, média ignorada" #: ../urpm.pm:276 #, c-format msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "não foi possível encontrar o ficheiro hdlist para \"%s\", média ignorada" +msgstr "" +"não foi possível encontrar o ficheiro hdlist para \"%s\", média ignorada" #: ../urpm.pm:283 #, c-format msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "não foi possível encontrar o ficheiro lista para \"%s\", média ignorada" +msgstr "" +"não foi possível encontrar o ficheiro lista para \"%s\", média ignorada" #: ../urpm.pm:307 #, c-format @@ -418,7 +420,8 @@ msgstr "ficheiro lista inconsistente para \"%s\", média ignorada" #: ../urpm.pm:315 #, c-format msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "não foi possível inspeccionar o ficheiro lista para \"%s\", média ignorada" +msgstr "" +"não foi possível inspeccionar o ficheiro lista para \"%s\", média ignorada" #: ../urpm.pm:355 #, c-format @@ -950,8 +953,10 @@ msgstr "a usar o processo %d para executar a transacção" #: ../urpm.pm:2916 #, c-format -msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" -msgstr "transacção criada para instalar em %s (remove=%d, instala=%d, actualiza=%d)" +msgid "" +"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgstr "" +"transacção criada para instalar em %s (remove=%d, instala=%d, actualiza=%d)" #: ../urpm.pm:2919 #, c-format @@ -1062,14 +1067,14 @@ msgstr "Desculpe, má escolha, tente de novo\n" #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpme versão %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "Isto é software livre e pode ser redistribuído sob o termos da GPL GNU.\n" "\n" "uso:\n" @@ -1083,17 +1088,21 @@ msgstr " --help - mostra esta mensagem de ajuda.\n" #: ../urpme:42 ../urpmi:84 #, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" -msgstr " --auto - selecciona automaticamente um pacote nas escolhas.\n" +msgstr "" +" --auto - selecciona automaticamente um pacote nas escolhas.\n" #: ../urpme:43 #, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" -msgstr " --test - verifica se a remoção pode ser conseguida correctamente.\n" +msgstr "" +" --test - verifica se a remoção pode ser conseguida correctamente.\n" #: ../urpme:44 ../urpmi:99 ../urpmq:64 #, c-format -msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" -msgstr " --force - força a execução mesmo se alguns pacotes não existirem.\n" +msgid "" +" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" +msgstr "" +" --force - força a execução mesmo se alguns pacotes não existirem.\n" #: ../urpme:45 ../urpmi:104 ../urpmq:65 #, c-format @@ -1123,7 +1132,8 @@ msgstr " -v - modo detalhado.\n" #: ../urpme:50 #, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" -msgstr " -a - selecciona todos os pacotes correspondentes à expressão.\n" +msgstr "" +" -a - selecciona todos os pacotes correspondentes à expressão.\n" #: ../urpme:66 #, c-format @@ -1157,7 +1167,8 @@ msgstr "A verificar para remover os seguintes pacotes" #: ../urpme:111 #, c-format -msgid "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" msgstr "" "Para satisfazer as dependências, os seguintes %d pacotes serão removidos (%d " "MB)" @@ -1176,14 +1187,14 @@ msgstr "Remoção falhada" #, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmf versão %s\n" -"Copyright (C) 2002-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n" "Isto é software livre e pode ser redistribuído sob o termos da GPL GNU.\n" "\n" "uso:\n" @@ -1196,7 +1207,8 @@ msgstr " --update - usa apenas a média de actualização.\n" #: ../urpmf:34 ../urpmi:79 ../urpmq:45 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" -msgstr " --media - usa apenas a média indicada, separada por vírgula.\n" +msgstr "" +" --media - usa apenas a média indicada, separada por vírgula.\n" #: ../urpmf:35 ../urpmi:81 ../urpmq:47 #, c-format @@ -1205,7 +1217,8 @@ msgstr " --excludemedia - não usa a média indicada, separada por vírgula.\n" #: ../urpmf:36 ../urpmi:82 ../urpmq:48 #, c-format -msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" +msgid "" +" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" " --sortmedia - organiza as médias de acordo com as substrings separadas " "por vírgula.\n" @@ -1302,7 +1315,8 @@ msgstr " --provides - mostra o que a marca fornece: tudo fornecido.\n" #: ../urpmf:54 #, c-format msgid " --requires - print tag requires: all requires.\n" -msgstr " --requires - mostra os requesitos da marca: todos os requesitos.\n" +msgstr "" +" --requires - mostra os requesitos da marca: todos os requesitos.\n" #: ../urpmf:55 #, c-format @@ -1317,7 +1331,8 @@ msgstr " --conflicts - mostra os conflitos da marca: todos os conflitos.\n" #: ../urpmf:57 #, c-format msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n" -msgstr " --obsoletes - mostra os obsoletos da marca: todos os obsoletos.\n" +msgstr "" +" --obsoletes - mostra os obsoletos da marca: todos os obsoletos.\n" #: ../urpmf:58 ../urpmi:119 ../urpmq:74 #, c-format @@ -1331,12 +1346,14 @@ msgstr "" #: ../urpmf:60 #, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n" -msgstr " -i - ignora a diferenças de capitalização em todos os padrões.\n" +msgstr "" +" -i - ignora a diferenças de capitalização em todos os padrões.\n" #: ../urpmf:61 ../urpmq:80 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" -msgstr " -f - mostra a versão, a saída e a arquitectura com o nome.\n" +msgstr "" +" -f - mostra a versão, a saída e a arquitectura com o nome.\n" #: ../urpmf:62 #, c-format @@ -1345,14 +1362,16 @@ msgstr " -e - inclui o código perl directamente como perl -e.\n" #: ../urpmf:63 #, c-format -msgid " -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n" +msgid "" +" -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n" msgstr "" " -a - operador binário AND, verdadeiro se as duas expressões " "são verdadeiras.\n" #: ../urpmf:64 #, c-format -msgid " -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n" +msgid "" +" -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n" msgstr "" " -o - operador binário OR, verdadeiro se uma expressão é " "verdadeira.\n" @@ -1360,17 +1379,20 @@ msgstr "" #: ../urpmf:65 #, c-format msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n" -msgstr " ! - operador unário NOT, verdadeiro se a expressão é falsa.\n" +msgstr "" +" ! - operador unário NOT, verdadeiro se a expressão é falsa.\n" #: ../urpmf:66 #, c-format msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n" -msgstr " ( - parêntesis esquerdo para abrir um grupo de expressões.\n" +msgstr "" +" ( - parêntesis esquerdo para abrir um grupo de expressões.\n" #: ../urpmf:67 #, c-format msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n" -msgstr " ) - parêntesis direito para fechar um grupo de expressões.\n" +msgstr "" +" ) - parêntesis direito para fechar um grupo de expressões.\n" #: ../urpmf:119 #, c-format @@ -1404,14 +1426,14 @@ msgstr "Pode querer usar --name para procurar por nomes de pacotes.\n" #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmi versão %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "Isto é software livre e pode ser redistribuído sob o termos da GPL GNU.\n" "\n" "uso:\n" @@ -1432,7 +1454,8 @@ msgstr " --synthesis - usa a síntese dada em vez da base de dados urpmi.\n" #: ../urpmi:85 ../urpmq:50 #, c-format -msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" +msgid "" +" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" " --auto-select - selecciona automaticamente os pacotes para actualizar o " "sistema.\n" @@ -1474,7 +1497,8 @@ msgstr "" #: ../urpmi:93 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" -msgstr " --split-length - pequeno comprimento de transacção, por defeito é %d.\n" +msgstr "" +" --split-length - pequeno comprimento de transacção, por defeito é %d.\n" #: ../urpmi:94 ../urpmq:51 #, c-format @@ -1484,7 +1508,8 @@ msgstr " --fuzzy - impõe uma procura aproximada (o mesmo que -y).\n" #: ../urpmi:95 ../urpmq:60 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" -msgstr " --src - o próximo pacote é um pacote fonte (o mesmo que -s).\n" +msgstr "" +" --src - o próximo pacote é um pacote fonte (o mesmo que -s).\n" #: ../urpmi:96 #, c-format @@ -1598,7 +1623,8 @@ msgstr "" #: ../urpmi:123 #, c-format -msgid " --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" +msgid "" +" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" msgstr "" " --test - verifica se a instalação pode ser conseguida " "correctamente.\n" @@ -1640,7 +1666,8 @@ msgstr " --strict-arch - só actualiza os pacotes com a mesma arquitectura.\n" #: ../urpmi:131 ../urpmq:77 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" -msgstr " -a - escolhe todas as correspondências na linha de comando.\n" +msgstr "" +" -a - escolhe todas as correspondências na linha de comando.\n" #: ../urpmi:132 #, c-format @@ -1652,17 +1679,20 @@ msgstr "" #: ../urpmi:133 #, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" -msgstr " -P - não procura nos fornecidospara encontrar o pacote.\n" +msgstr "" +" -P - não procura nos fornecidospara encontrar o pacote.\n" #: ../urpmi:134 ../urpmq:91 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" -msgstr " -y - impõe uma procura aproximada (o mesmo que --fuzzy).\n" +msgstr "" +" -y - impõe uma procura aproximada (o mesmo que --fuzzy).\n" #: ../urpmi:135 ../urpmq:88 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" -msgstr " -s - o próximo pacote é um pacote fonte (o mesmo que --src).\n" +msgstr "" +" -s - o próximo pacote é um pacote fonte (o mesmo que --src).\n" #: ../urpmi:136 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:49 #: ../urpmi.update:47 @@ -1680,7 +1710,8 @@ msgstr "" #: ../urpmi:181 #, c-format msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src" -msgstr "O que pode ser feito com pacotes rpm binários quando se usa --install-src" +msgstr "" +"O que pode ser feito com pacotes rpm binários quando se usa --install-src" #: ../urpmi:190 #, c-format @@ -1924,7 +1955,7 @@ msgstr "" msgid "" " --version - use specified distribution version, the default is taken\n" " from the version of the distribution told by the\n" -" installed mandrakelinux-release package.\n" +" installed mandriva-release package.\n" msgstr "" " --version - usa a versão da distribuição especificada, por defeito\n" " é tirada da versão de distribuição dada pelo pacote\n" @@ -1934,7 +1965,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" " --arch - use specified architecture, the default is arch of\n" -" mandrakelinux-release package installed.\n" +" mandriva-release package installed.\n" msgstr "" " --arch - usa a arquitectura especificada, por defeito é arch\n" " do pacote mandrakelinux-versão instalado.\n" @@ -1956,7 +1987,8 @@ msgstr " --no-md5sum - desactiva a verificação do ficheiro MD5SUM.\n" #: ../urpmi.addmedia:69 #, c-format msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" -msgstr " --raw - adiciona a média na configuração, mas não a actualiza.\n" +msgstr "" +" --raw - adiciona a média na configuração, mas não a actualiza.\n" #: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:47 ../urpmi.update:45 #, c-format @@ -2122,14 +2154,14 @@ msgstr "a activar a média %s" #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2000-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmq versão %s\n" -"Copyright (C) 2000-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2000-2005 Mandriva.\n" "Isto é software livre e pode ser redistribuído sob os termos da GPL GNU.\n" "\n" "uso:\n" @@ -2152,7 +2184,8 @@ msgstr " --list-url - lista as médias disponíveis e as suas url.\n" #: ../urpmq:57 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" -msgstr " --list-nodes - lista os nós disponíveis quando a usar --parallel.\n" +msgstr "" +" --list-nodes - lista os nós disponíveis quando a usar --parallel.\n" #: ../urpmq:58 #, c-format @@ -2161,7 +2194,8 @@ msgstr " --list-aliases - lista as aliases paralelas disponíveis.\n" #: ../urpmq:59 #, c-format -msgid " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" +msgid "" +" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" " --dump-config - deixa a configuração na forma de argumento urpmi." "addmedia.\n" @@ -2177,7 +2211,8 @@ msgstr "" #: ../urpmq:63 #, c-format -msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" +msgid "" +" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" " --sources - indica todos os pacotes fonte a instalar antes de os " "transferir (apenas root).\n" @@ -2205,7 +2240,8 @@ msgstr " -c - listagem completa com os pacotes a ser removidos.\n" #: ../urpmq:79 #, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" -msgstr " -d - questionário estendido para as dependências dos pacotes.\n" +msgstr "" +" -d - questionário estendido para as dependências dos pacotes.\n" #: ../urpmq:81 #, c-format @@ -2224,7 +2260,8 @@ msgstr " -l - lista os ficheiros no pacote.\n" #: ../urpmq:84 #, c-format -msgid " -P - do not search in provides to find package (default).\n" +msgid "" +" -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr "" " -P - não procura em provides para encontrar o pacote " "(padrão).\n" @@ -2263,7 +2300,8 @@ msgstr "" #: ../urpmq:93 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" -msgstr " os nomes ou os ficheiros rpm dados na linha de comando são questionados.\n" +msgstr "" +" os nomes ou os ficheiros rpm dados na linha de comando são questionados.\n" #: ../urpmq:154 #, c-format @@ -2284,4 +2322,3 @@ msgstr "Nenhuma lista de ficheiros encontrada\n" #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Nenhum changelog encontrado\n" - diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index eb9e656b..a73e7f98 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-pt_BR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-04-21 15:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-04-25 10:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-15 10:53-0200\n" "Last-Translator: Deivi Lopes Kuhn <deivi@softwarelivre.org>\n" "Language-Team: Português do Brasil\n" @@ -1058,14 +1058,14 @@ msgstr "Desculpe, má escolha, tente novamente\n" #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmi versão %s\n" -"Copyright © 2003 Mandrakesoft.\n" +"Copyright © 2003 Mandriva.\n" "Este é um software livre, e pode ser redistribuído sob os termos da GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -1176,14 +1176,14 @@ msgstr "A remoção falhou" #, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmi versão %s\n" -"Copyright © 2003 Mandrakesoft.\n" +"Copyright © 2003 Mandriva.\n" "Este é um software livre, e pode ser redistribuído sob os termos da GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -1418,14 +1418,14 @@ msgstr "Você poderá usar -- nome para procurar pelo nome pacote.\n" #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmi versão %s\n" -"Copyright © 2003 Mandrakesoft.\n" +"Copyright © 2003 Mandriva.\n" "Este é um software livre, e pode ser redistribuído sob os termos da GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -1944,20 +1944,19 @@ msgstr "" msgid "" " --version - use specified distribution version, the default is taken\n" " from the version of the distribution told by the\n" -" installed mandrakelinux-release package.\n" +" installed mandriva-release package.\n" msgstr "" " --version - usa a versão especificada, o padrão é a versão do\n" -" pacote 'mandrakelinux-release' instalado.\n" +" pacote 'mandriva-release' instalado.\n" #: ../urpmi.addmedia:63 #, c-format msgid "" " --arch - use specified architecture, the default is arch of\n" -" mandrakelinux-release package installed.\n" +" mandriva-release package installed.\n" msgstr "" " --arch - usa a arquitetura especificada, o padrão é a arquitetura\n" -" especificada no pacote 'mandrakelinux-release' " -"instalado.\n" +" especificada no pacote 'mandriva-release' instalado.\n" #: ../urpmi.addmedia:65 #, c-format @@ -2142,14 +2141,14 @@ msgstr "habilitando mídia \"%s\"" #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2000-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmi versão %s\n" -"Copyright © 2000-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright © 2000-2005 Mandriva.\n" "Este é um software livre, e pode ser redistribuído sob os termos da GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -1,6 +1,6 @@ # translation of urpmi-ro.po to Romanian # -# Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/ro.php3 +# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/ro.php3 # # Copyright (C) 2000,2003,2004 Free Software Foundation, Inc. # Pascal Rigaux <pixel@mandrakesoft.com>, 29/04/2000. @@ -1056,14 +1056,14 @@ msgstr "Aţi ales greşit, încercaţi din nou\n" #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpme versiunea %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "Acest program este soft liber şi poate fi redistribuit sub termenii GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -1177,14 +1177,14 @@ msgstr "Ştergere nereuşită" #, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmf versiunea %s\n" -"Copyright © 2002-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright © 2002-2004 Mandriva.\n" "Acest program este soft liber şi poate fi redistribuit în termenii GNU GPL.\n" "\n" "Utilizare:\n" @@ -1413,14 +1413,14 @@ msgstr "Puteţi folosi --name pentru a căuta în numele pachetelor.\n" #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmi versiunea %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "Acest program este soft liber şi poate fi redistribuit sub termenii GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -1942,23 +1942,23 @@ msgstr "" msgid "" " --version - use specified distribution version, the default is taken\n" " from the version of the distribution told by the\n" -" installed mandrakelinux-release package.\n" +" installed mandriva-release package.\n" msgstr "" " --version - foloseşte versiunea de distribuţie specificată, " "versiunea\n" " implicită este preluată de la versiunea distribuţiei " "raportată\n" -" de pachetul mandrakelinux-release instalat.\n" +" de pachetul mandriva-release instalat.\n" #: ../urpmi.addmedia:63 #, c-format msgid "" " --arch - use specified architecture, the default is arch of\n" -" mandrakelinux-release package installed.\n" +" mandriva-release package installed.\n" msgstr "" " --arch - foloseşte arhitectura specificată, implicită este " "arhitectura\n" -" ediţiei Mandrakelinux instalată\n" +" ediţiei Mandriva Linux instalată\n" #: ../urpmi.addmedia:65 #, c-format @@ -2145,14 +2145,14 @@ msgstr "elimin mediul \"%s\"" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2000-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmf versiunea %s\n" -"Copyright © 2002-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright © 2002-2004 Mandriva.\n" "Acest program este soft liber şi poate fi redistribuit în termenii GNU GPL.\n" "\n" "Utilizare:\n" @@ -2362,14 +2362,14 @@ msgstr "Nu s-a gasit changelog\n" #~ msgid "" #~ "urpme version %s\n" -#~ "Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +#~ "Copyright (C) 1999-2004 Mandriva.\n" #~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " #~ "GPL.\n" #~ "\n" #~ "usage:\n" #~ msgstr "" #~ "urpme versiunea %s\n" -#~ "Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +#~ "Copyright (C) 1999-2004 Mandriva.\n" #~ "Acest program este soft liber şi poate fi redistribuit sub termenii GNU " #~ "GPL.\n" #~ "\n" @@ -2382,14 +2382,14 @@ msgstr "Nu s-a gasit changelog\n" #~ msgid "" #~ "urpmi version %s\n" -#~ "Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +#~ "Copyright (C) 1999-2004 Mandriva.\n" #~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " #~ "GPL.\n" #~ "\n" #~ "usage:\n" #~ msgstr "" #~ "urpmi versiunea %s\n" -#~ "Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" +#~ "Copyright (C) 1999-2004 Mandriva.\n" #~ "Acest program este soft liber şi poate fi redistribuit sub termenii GNU " #~ "GPL.\n" #~ "\n" @@ -2455,14 +2455,14 @@ msgstr "Nu s-a gasit changelog\n" #~ msgid "" #~ "urpmq version %s\n" -#~ "Copyright (C) 2000-2004 Mandrakesoft.\n" +#~ "Copyright (C) 2000-2004 Mandriva.\n" #~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " #~ "GPL.\n" #~ "\n" #~ "usage:\n" #~ msgstr "" #~ "urpmf versiunea %s\n" -#~ "Copyright © 2002-2004 Mandrakesoft.\n" +#~ "Copyright © 2002-2004 Mandriva.\n" #~ "Acest program este soft liber şi poate fi redistribuit în termenii GNU " #~ "GPL.\n" #~ "\n" @@ -1054,14 +1054,14 @@ msgstr "Извините, плохой выбор, попробуйте еще #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpme версия %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "Это свободное программное обеспечение и может распространяться согласно " "условиям GNU GPL.\n" "\n" @@ -1172,14 +1172,14 @@ msgstr "Удаление не удалось" #, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmf версия %s\n" -"Copyright (C) 2002-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n" "Это свободное программное обеспечение и может распространяться " "согласноусловиям GNU GPL.\n" "\n" @@ -1406,14 +1406,14 @@ msgstr "Вы можете использовать --name для поиска п #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmi версия %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "Это свободное программное обеспечение и может распространяться согласно " "условиям GNU GPL.\n" "\n" @@ -1934,22 +1934,22 @@ msgstr "" msgid "" " --version - use specified distribution version, the default is taken\n" " from the version of the distribution told by the\n" -" installed mandrakelinux-release package.\n" +" installed mandriva-release package.\n" msgstr "" " --version - использование указанной версии дистрибутива, по " "умолчанию\n" " используется версия дистрибутива, сообщенная\n" -" установленным пакетом mandrakelinux-release.\n" +" установленным пакетом mandriva-release.\n" #: ../urpmi.addmedia:63 #, c-format msgid "" " --arch - use specified architecture, the default is arch of\n" -" mandrakelinux-release package installed.\n" +" mandriva-release package installed.\n" msgstr "" " --arch - использование указанной архитектуры, по умолчанию\n" " используется архитектура установленного пакета\n" -" mandrakelinux-release.\n" +" mandriva-release.\n" #: ../urpmi.addmedia:65 #, c-format @@ -2135,14 +2135,14 @@ msgstr "включается источник %s" #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2000-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmq версия %s\n" -"Copyright (C) 2000-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2000-2005 Mandriva.\n" "Это свободное программное обеспечение и может распространяться согласно " "условиям GNU GPL.\n" "\n" @@ -1,6 +1,6 @@ # translation of urpmi-sc.po to Sardu # This file is distributed under the same license as the urpmi.pot package. -# Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft. +# Copyright (C) 1999-2005 Mandriva. # Antoni Pistis <antonio.pistis@virgilio.it>, 2005. # msgid "" @@ -1044,14 +1044,14 @@ msgstr "Mi spraxit, sçoberu malu, torra a provai\n" #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpme versioni %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "Custu est programa lìberu e fait a du spainai basçu is tèrminis de sa GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -1164,14 +1164,14 @@ msgstr "Srexinadura faddia" #, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmf versioni %s\n" -"Copyright (C) 2002-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n" "Custu est programa lìberu e fait a du spainai basçu is tèrminis de sa GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -1401,14 +1401,14 @@ msgstr "Forsis bolis impreai --name po circai is nòminis de is pakitus.\n" #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmi versioni %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "Custu est programa lìberu e fait a du spainai basçu is tèrminis de sa GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -1923,17 +1923,17 @@ msgstr "" msgid "" " --version - use specified distribution version, the default is taken\n" " from the version of the distribution told by the\n" -" installed mandrakelinux-release package.\n" +" installed mandriva-release package.\n" msgstr "" " --version - imprea custa versioni de sa distribuidura, sa predefinia\n" -" est sa de sa versioni de sa distribuidura Mandrakelinux\n" +" est sa de sa versioni de sa distribuidura Mandriva Linux\n" " ki est aposentada imoi.\n" #: ../urpmi.addmedia:63 #, c-format msgid "" " --arch - use specified architecture, the default is arch of\n" -" mandrakelinux-release package installed.\n" +" mandriva-release package installed.\n" msgstr "" " --arch - imprea custa arkidetura,sa predefinia est sa de\n" " sa distribuidura mandrakelinux aposentada imoi.\n" @@ -2121,14 +2121,14 @@ msgstr "abivu su mèdiu %s" #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2000-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmq versioni %s\n" -"Copyright (C) 2000-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2000-2005 Mandriva.\n" "Custu est programa lìberu e fait a du spainai basçu is tèrminis de sa GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -1052,14 +1052,14 @@ msgstr "Prepáčte, zlá voľba, skúste znova\n" #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpme verzia %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "Toto je slobodný softvér a môže byť redistribuovaný pod licenciou GNU GPL.\n" "Problémy s prekladom: Mandrake-i18n@lists.linux.sk.\n" "\n" @@ -1172,14 +1172,14 @@ msgstr "Odstránenie neskončilo úspechom" #, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmf verzia %s\n" -"Copyright (C) 2002-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n" "Toto je slobodný softvér a môže byť redistribuovaný pod licenciou GNU GPL.\n" "použitie:\n" @@ -1405,14 +1405,14 @@ msgstr "Môžete použiť --name na vyhľadanie názvu balíkov.\n" #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmi verzia %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "Toto je slobodný softvér, ktorý môže byť distribuovaný za podmienok GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -1930,21 +1930,21 @@ msgstr "" msgid "" " --version - use specified distribution version, the default is taken\n" " from the version of the distribution told by the\n" -" installed mandrakelinux-release package.\n" +" installed mandriva-release package.\n" msgstr "" " --version - použiť špecifikovanú distribučnú verziu, štandardne je\n" " získavaná verzia distribúcie z nainštalovaného balíka\n" -" mandrakelinux-release.\n" +" mandriva-release.\n" #: ../urpmi.addmedia:63 #, c-format msgid "" " --arch - use specified architecture, the default is arch of\n" -" mandrakelinux-release package installed.\n" +" mandriva-release package installed.\n" msgstr "" " --arch - použiť špecifikovanú architektúru, štandardne je to " "architektúra\n" -" z nainštalovaného balíčka mandrakelinux-release.\n" +" z nainštalovaného balíčka mandriva-release.\n" #: ../urpmi.addmedia:65 #, c-format @@ -2129,14 +2129,14 @@ msgstr "povolenie zdroja %s" #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2000-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmq verzia %s\n" -"Copyright (C) 2000-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2000-2005 Mandriva.\n" "Toto je slobodný softvér a môže byť redistribuovaný pod licenciou GNU GPL.\n" "Problémy s prekladom: Mandrake-i18n@lists.linux.sk.\n" "\n" @@ -1,7 +1,7 @@ # translation of urpmi-sl.po to Slovenščina # translation of urpmi-sl.po to slovenian # -# Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/sl.php3 +# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/sl.php3 # # urpmi.po translation for slovenian language. # Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. @@ -1056,14 +1056,14 @@ msgstr "Oprostite, slaba izbira, poskusite znova\n" #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpme različica %s\n" -"Avtorske pravice (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Avtorske pravice (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "To je prosta programska oprama in se sme razmnoževati pod dovoljenjem GNU " "GPL\n" "\n" @@ -1175,14 +1175,14 @@ msgstr "Odstranjevanje je spodletelo" #, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmf različica %s\n" -"Avtorske pravice (C) 2002-2004 Mandrakesoft.\n" +"Avtorske pravice (C) 2002-2004 Mandriva.\n" "To je prosta programska oprama in se sme razmnoževati pod dovoljenjem GNU " "GPL\n" "\n" @@ -1404,14 +1404,14 @@ msgstr "Morda želite uporabiti --name za iskanje po imenih paketov.\n" #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmi različica %s\n" -"Avtorske pravice (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Avtorske pravice (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "To je prosta programska oprama in se sme razmnoževati pod dovoljenjem GNU " "GPL\n" "\n" @@ -1923,20 +1923,20 @@ msgstr "" msgid "" " --version - use specified distribution version, the default is taken\n" " from the version of the distribution told by the\n" -" installed mandrakelinux-release package.\n" +" installed mandriva-release package.\n" msgstr "" " --version - uporabi podano različica distribucije, privzeto je vzeta\n" " iz različice distribucije dobljene pri namestitvi\n" -" paketa mandrakelinux-release.\n" +" paketa mandriva-release.\n" #: ../urpmi.addmedia:63 #, c-format msgid "" " --arch - use specified architecture, the default is arch of\n" -" mandrakelinux-release package installed.\n" +" mandriva-release package installed.\n" msgstr "" " --arch - uporabi določeno platformo, kot privzeta se vzame\n" -" tista, ki jo ima nameščen paket mandrakelinux-release .\n" +" tista, ki jo ima nameščen paket mandriva-release .\n" #: ../urpmi.addmedia:65 #, c-format @@ -2125,14 +2125,14 @@ msgstr "omogočanje vira %s" #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2000-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmq različica%s\n" -"Avtorske pravice (C) 2000-2005 Mandrakesoft.\n" +"Avtorske pravice (C) 2000-2005 Mandriva.\n" "To je prosta programska oprema in se sme razmnoževati pod dovoljenjem GNU " "GPL\n" "\n" @@ -1028,14 +1028,14 @@ msgstr "Kemi ndjesë, zgjedhje e gabuar, provoni edhe një herë\n" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "azhurnimi-mdk versioni %s\n" -"E drejtë autori (C) %s Mandrakesoft.\n" +"E drejtë autori (C) %s Mandriva.\n" "Ky është software gratis dhe mund të shpërndahet ndër termet e GNU GPL.\n" "\n" "përdorim:\n" @@ -1145,14 +1145,14 @@ msgstr "Zhdukja dështoi" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "azhurnimi-mdk versioni %s\n" -"E drejtë autori (C) %s Mandrakesoft.\n" +"E drejtë autori (C) %s Mandriva.\n" "Ky është software gratis dhe mund të shpërndahet ndër termet e GNU GPL.\n" "\n" "përdorim:\n" @@ -1380,14 +1380,14 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "azhurnimi-mdk versioni %s\n" -"E drejtë autori (C) %s Mandrakesoft.\n" +"E drejtë autori (C) %s Mandriva.\n" "Ky është software gratis dhe mund të shpërndahet ndër termet e GNU GPL.\n" "\n" "përdorim:\n" @@ -1895,20 +1895,20 @@ msgstr "" msgid "" " --version - use specified distribution version, the default is taken\n" " from the version of the distribution told by the\n" -" installed mandrakelinux-release package.\n" +" installed mandriva-release package.\n" msgstr "" " --version - përdore versionin e specifikuar, me marrëveshje\n" " pranohet nga versioni shpërndarës i treguar nga\n" -" versioni i pakove instaluese mandrakelinux-release.\n" +" versioni i pakove instaluese mandriva-release.\n" #: ../urpmi.addmedia:63 #, c-format msgid "" " --arch - use specified architecture, the default is arch of\n" -" mandrakelinux-release package installed.\n" +" mandriva-release package installed.\n" msgstr "" " --arch - përdore arqitekturën e specifikuar, me marrëveshje është\n" -" arqitektura e pakove instaluese mandrakelinux-release.\n" +" arqitektura e pakove instaluese mandriva-release.\n" #: ../urpmi.addmedia:65 #, c-format @@ -2096,14 +2096,14 @@ msgstr "zhdukja e burimit \"%s\"" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2000-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "azhurnimi-mdk versioni %s\n" -"E drejtë autori (C) %s Mandrakesoft.\n" +"E drejtë autori (C) %s Mandriva.\n" "Ky është software gratis dhe mund të shpërndahet ndër termet e GNU GPL.\n" "\n" "përdorim:\n" @@ -1,10 +1,10 @@ # translation of urpmi-sr.po to serbian # -# Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/sr.php3 +# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/sr.php3 # # Srpski cirilicni prevod urmpi.po fajla. # Copyright (C) 2000,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Copyright (C) 2000, 2001 Mandrakesoft +# Copyright (C) 2000, 2001 Mandriva # Copyright (C) 1997-2000 GeaArt, Inc. # Tomislav Jankovic <tomaja@net.yu>, 2000,2002. # Toma Jankovic <tomaja@net.yu>, 2003. @@ -1036,14 +1036,14 @@ msgstr "Погрешан избор, пробајте поново\n" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmq верзија %s\n" -"Copyright (C) 2002-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n" "Ово је бесплатан софтвер и може бити редистрибуиран под условима GNU GPL.\n" "\n" "употреба:\n" @@ -1153,14 +1153,14 @@ msgstr "Уклањање није успело" #, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmf верзија %s\n" -"Copyright (C) 2002-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n" "Ово је бесплатан софтвер и може бити редистрибуиран под условима GNU GPL.\n" "\n" "употреба:\n" @@ -1380,14 +1380,14 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmq верзија %s\n" -"Copyright (C) 2002-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n" "Ово је бесплатан софтвер и може бити редистрибуиран под условима GNU GPL.\n" "\n" "употреба:\n" @@ -1890,20 +1890,20 @@ msgstr "" msgid "" " --version - use specified distribution version, the default is taken\n" " from the version of the distribution told by the\n" -" installed mandrakelinux-release package.\n" +" installed mandriva-release package.\n" msgstr "" " --version - користи дату верзију дистрибуције, default је узета\n" " из верзије дистрибуције која је наведена у\n" -" деинсталираном mandrakelinux-release пакету.\n" +" деинсталираном mandriva-release пакету.\n" #: ../urpmi.addmedia:63 #, c-format msgid "" " --arch - use specified architecture, the default is arch of\n" -" mandrakelinux-release package installed.\n" +" mandriva-release package installed.\n" msgstr "" " --arch - користи дату архитектуру, подразумеваноа је архитектура\n" -" инсталираног mandrakelinux-release пакета.\n" +" инсталираног mandriva-release пакета.\n" #: ../urpmi.addmedia:65 #, c-format @@ -2088,14 +2088,14 @@ msgstr "уклањам медиј \"%s\"" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2000-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmq верзија %s\n" -"Copyright (C) 2002-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n" "Ово је бесплатан софтвер и може бити редистрибуиран под условима GNU GPL.\n" "\n" "употреба:\n" diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po index cc04c1fc..17e57923 100644 --- a/po/sr@Latn.po +++ b/po/sr@Latn.po @@ -1,10 +1,10 @@ # translation of urpmi-sr.po to serbian # -# Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/sr.php3 +# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/sr.php3 # # Srpski cirilicni prevod urmpi.po fajla. # Copyright (C) 2000,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Copyright (C) 2000, 2001 Mandrakesoft +# Copyright (C) 2000, 2001 Mandriva # Copyright (C) 1997-2000 GeaArt, Inc. # Tomislav Jankovic <tomaja@net.yu>, 2000,2002. # Toma Jankovic <tomaja@net.yu>, 2003. @@ -1036,14 +1036,14 @@ msgstr "Pogrešan izbor, probajte ponovo\n" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmq verzija %s\n" -"Copyright (C) 2002-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n" "Ovo je besplatan softver i može biti redistribuiran pod uslovima GNU GPL.\n" "\n" "upotreba:\n" @@ -1153,14 +1153,14 @@ msgstr "Uklanjanje nije uspelo" #, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmf verzija %s\n" -"Copyright (C) 2002-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n" "Ovo je besplatan softver i može biti redistribuiran pod uslovima GNU GPL.\n" "\n" "upotreba:\n" @@ -1381,14 +1381,14 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmq verzija %s\n" -"Copyright (C) 2002-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n" "Ovo je besplatan softver i može biti redistribuiran pod uslovima GNU GPL.\n" "\n" "upotreba:\n" @@ -1892,20 +1892,20 @@ msgstr "" msgid "" " --version - use specified distribution version, the default is taken\n" " from the version of the distribution told by the\n" -" installed mandrakelinux-release package.\n" +" installed mandriva-release package.\n" msgstr "" " --version - koristi datu verziju distribucije, default je uzeta\n" " iz verzije distribucije koja je navedena u\n" -" deinstaliranom mandrakelinux-release paketu.\n" +" deinstaliranom mandriva-release paketu.\n" #: ../urpmi.addmedia:63 #, c-format msgid "" " --arch - use specified architecture, the default is arch of\n" -" mandrakelinux-release package installed.\n" +" mandriva-release package installed.\n" msgstr "" " --arch - koristi datu arhitekturu, podrazumevanoa je arhitektura\n" -" instaliranog mandrakelinux-release paketa.\n" +" instaliranog mandriva-release paketa.\n" #: ../urpmi.addmedia:65 #, c-format @@ -2091,14 +2091,14 @@ msgstr "uklanjam medij \"%s\"" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2000-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmq verzija %s\n" -"Copyright (C) 2002-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n" "Ovo je besplatan softver i može biti redistribuiran pod uslovima GNU GPL.\n" "\n" "upotreba:\n" @@ -1,10 +1,10 @@ # translation of urpmi-sv.po to # translation of urpmi-sv.po to Svenska # -# Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/sv.php3 +# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/sv.php3 # # Copyright (C) 2000,2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Copyright (C) 2000 Mandrakesoft. +# Copyright (C) 2000 Mandriva. # Cecilia Johnsson <datb@thegym.net>, 2000. # Henrik Borg <datb@thegym.net>, 2000. # Fuad Sabanovic <manijak@telia.com>, 2000. @@ -1058,14 +1058,14 @@ msgstr "Felaktigt val, försök igen.\n" #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "Det här är fri programvara och får distribueras enligt villkoren i GNU GPL\n" "\n" "användning:\n" @@ -1175,14 +1175,14 @@ msgstr "Borttagning misslyckades" #, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n" "Det här är fri programvara och får distribueras enligt villkoren i GNU GPL.\n" "\n" "användning:\n" @@ -1402,14 +1402,14 @@ msgstr "Du kanske vill använda --name för att söka efter paketnamn.\n" #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "Det här är fri programvara och får distribueras enligt villkoren i GNU GPL.\n" "\n" "användning:\n" @@ -1923,20 +1923,20 @@ msgstr "" msgid "" " --version - use specified distribution version, the default is taken\n" " from the version of the distribution told by the\n" -" installed mandrakelinux-release package.\n" +" installed mandriva-release package.\n" msgstr "" " --version - använd specificerad distributionsversion, förvalet\n" " hämtas från distributionens version som talas om av\n" -" det installerade paketet mandrakelinux-release.\n" +" det installerade paketet mandriva-release.\n" #: ../urpmi.addmedia:63 #, c-format msgid "" " --arch - use specified architecture, the default is arch of\n" -" mandrakelinux-release package installed.\n" +" mandriva-release package installed.\n" msgstr "" " --arch - använd specificerad arkitektur, förvalt är arkitekturen\n" -" i installerat mandrakelinux-release-paket.\n" +" i installerat mandriva-release-paket.\n" #: ../urpmi.addmedia:65 #, c-format @@ -2121,14 +2121,14 @@ msgstr "aktiverar media %s" #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2000-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2000-2005 Mandriva.\n" "Det här är fri programvara och får distribueras enligt villkoren i GNU GPL.\n" "\n" "användning:\n" @@ -1,7 +1,7 @@ # translation of urpmi-tg.po to Тоҷикӣ # translation of urpmi-tg.po to Tajik # Copyright (C) 2002,2003,2004 Free Software Foundation, Inc. -# Copyright (C) 2002 Mandrakesoft +# Copyright (C) 2002 Mandriva # 2004, infoDev, a World Bank organization # 2004, Khujand Computer Technologies, Inc. # 2004, KCT1, NGO @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-tg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-04-21 15:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-04-25 10:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-28 14:44+0000\n" "Last-Translator: Abrorova <H_Abrorova@rambler.ru>\n" "Language-Team: Tajik\n" @@ -1057,14 +1057,14 @@ msgstr "Мебахшед, интихоби бад боз кӯшиш кунед\n #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "нусхаи urpme %s\n" -"Copyright © 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright © 1999-2005 Mandriva.\n" "Ин нармафзори озод аст ва метавонад дар зери шартҳои GNU GPL паҳн карда " "шавад.\n" "\n" @@ -1181,14 +1181,14 @@ msgstr "Хориҷкунӣ нагузашт" #, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "нусхаи urpmf %s\n" -"Copyright (C) 2002-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n" "Ин нармафзори озод аст ва метавонад дар зери шартҳои GNU GPL паҳн карда " "шавад.\n" "\n" @@ -1417,14 +1417,14 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "нусхаи urpmi %s\n" -"Copyright © 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright © 1999-2005 Mandriva.\n" "Ин нармафзори озод аст ва метавонад дар зери шартҳои GNU GPL паҳн карда " "шавад.\n" "\n" @@ -1957,22 +1957,21 @@ msgstr "" msgid "" " --version - use specified distribution version, the default is taken\n" " from the version of the distribution told by the\n" -" installed mandrakelinux-release package.\n" +" installed mandriva-release package.\n" msgstr "" " --version - аз рӯи пешфарз намуди нишондодашудаи тақсимотро\n" " истифодабаред тафсири тақсимоте ки бо барномаи коромодаи\n" -" mandrakelinux-release муқаррар шудааст, истифода " -"мегардад.\n" +" mandriva-release муқаррар шудааст, истифода мегардад.\n" #: ../urpmi.addmedia:63 #, c-format msgid "" " --arch - use specified architecture, the default is arch of\n" -" mandrakelinux-release package installed.\n" +" mandriva-release package installed.\n" msgstr "" " --arch - санъати нишондода шударо аз рӯи пешфарз истифода баред\n" " санъати барномаи коромодаи муқарраршуда истифода мешавад\n" -" mandrakelinux-release.\n" +" mandriva-release.\n" #: ../urpmi.addmedia:65 #, c-format @@ -2160,14 +2159,14 @@ msgstr "хориҷкунии миёнаи \"%s\"" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2000-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "нусхаи urpmf %s\n" -"Copyright (C) 2000-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2000-2004 Mandriva.\n" "Ин нармафзори озод аст ва метавонад дар зери шартҳои GNU GPL паҳн карда " "шавад.\n" "\n" @@ -1,5 +1,5 @@ # -# Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/th.php3 +# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/th.php3 # # urpmi Thai .po file # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. @@ -1002,14 +1002,14 @@ msgstr "การเลือกไม่ถูกต้อง ลองให #, fuzzy, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "mdkupdate เวอร์ชั่นที่ %s\n" -"Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) %s Mandriva.\n" "ซอฟท์แวร์นี่เป็นฟรีซอฟท์แวร์และแจกจ่ายภายใต้ระเบียบของ GNU GPL.\n" "\n" "วิธีใช้:\n" @@ -1114,14 +1114,14 @@ msgstr "ล็อกอินล้มเหลว" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "mdkupdate เวอร์ชั่นที่ %s\n" -"Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) %s Mandriva.\n" "ซอฟท์แวร์นี่เป็นฟรีซอฟท์แวร์และแจกจ่ายภายใต้ระเบียบของ GNU GPL.\n" "\n" "วิธีใช้:\n" @@ -1329,14 +1329,14 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "mdkupdate เวอร์ชั่นที่ %s\n" -"Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) %s Mandriva.\n" "ซอฟท์แวร์นี่เป็นฟรีซอฟท์แวร์และแจกจ่ายภายใต้ระเบียบของ GNU GPL.\n" "\n" "วิธีใช้:\n" @@ -1797,14 +1797,14 @@ msgstr "" msgid "" " --version - use specified distribution version, the default is taken\n" " from the version of the distribution told by the\n" -" installed mandrakelinux-release package.\n" +" installed mandriva-release package.\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:63 #, c-format msgid "" " --arch - use specified architecture, the default is arch of\n" -" mandrakelinux-release package installed.\n" +" mandriva-release package installed.\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:65 @@ -1986,14 +1986,14 @@ msgstr "กำลังทำการย้ายออกอุปกรณ์ #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2000-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "mdkupdate เวอร์ชั่นที่ %s\n" -"Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) %s Mandriva.\n" "ซอฟท์แวร์นี่เป็นฟรีซอฟท์แวร์และแจกจ่ายภายใต้ระเบียบของ GNU GPL.\n" "\n" "วิธีใช้:\n" @@ -1054,14 +1054,14 @@ msgstr "Sorry, masamang pili, subukan muli\n" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n" "Ito ay libreng software at maaaring ipamahagi ayon sa mga nasasaad sa GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -1179,14 +1179,14 @@ msgstr "Pag-aalis nabigo" #, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n" "Ito ay libreng software at maaaring ipamahagi ayon sa mga nasasaad sa GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -1424,14 +1424,14 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n" "Ito ay libreng software at maaaring ipamahagi ayon sa mga nasasaad sa GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -1965,22 +1965,22 @@ msgstr "" msgid "" " --version - use specified distribution version, the default is taken\n" " from the version of the distribution told by the\n" -" installed mandrakelinux-release package.\n" +" installed mandriva-release package.\n" msgstr "" " --version - gamitin ang binanggit na version ng distribusyon, ang\n" " default ay kukunin sa version ng distribusyon na sinabi " "ng\n" -" naka-install na mandrakelinux-release package.\n" +" naka-install na mandriva-release package.\n" #: ../urpmi.addmedia:63 #, c-format msgid "" " --arch - use specified architecture, the default is arch of\n" -" mandrakelinux-release package installed.\n" +" mandriva-release package installed.\n" msgstr "" " --arch - gamitin ang binanggit na arkitektura, ang default ay arch " "ng\n" -" mandrakelinux-release package na naka-install.\n" +" mandriva-release package na naka-install.\n" #: ../urpmi.addmedia:65 #, c-format @@ -2168,14 +2168,14 @@ msgstr "inaalis ang medium na \"%s\"" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2000-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n" "Ito ay libreng software at maaaring ipamahagi ayon sa mga nasasaad sa GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -1,6 +1,6 @@ # translation of urpmi-tr.po to Turkish # -# Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/tr.php3 +# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/tr.php3 # # translation of urpmi-tr.po to Türkçe # Turkish translations for urpmi messages. @@ -1025,14 +1025,14 @@ msgstr "Üzgünüm ,hatalı seçim, tekrar deneyin\n" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "mdkupdate sürüm %s\n" -"Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) %s Mandriva.\n" "Bu bir serbest yazılımdır ve GNU GPL lisansı altında tekrar " "dağıtılabilinir.\n" "\n" @@ -1142,14 +1142,14 @@ msgstr "Kaldırma başarısız" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "mdkupdate sürüm %s\n" -"Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) %s Mandriva.\n" "Bu bir serbest yazılımdır ve GNU GPL lisansı altında tekrar " "dağıtılabilinir.\n" "\n" @@ -1369,14 +1369,14 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "mdkupdate sürüm %s\n" -"Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) %s Mandriva.\n" "Bu bir serbest yazılımdır ve GNU GPL lisansı altında tekrar " "dağıtılabilinir.\n" "\n" @@ -1867,20 +1867,20 @@ msgstr "" msgid "" " --version - use specified distribution version, the default is taken\n" " from the version of the distribution told by the\n" -" installed mandrakelinux-release package.\n" +" installed mandriva-release package.\n" msgstr "" " --version - belirtilen dağıtım sürümünü kullan, öntanımlı olan\n" -" kurulu bulunan mandrakelinux-release paketi tarafından\n" +" kurulu bulunan mandriva-release paketi tarafından\n" " belirtilen sürümdür.\n" #: ../urpmi.addmedia:63 #, c-format msgid "" " --arch - use specified architecture, the default is arch of\n" -" mandrakelinux-release package installed.\n" +" mandriva-release package installed.\n" msgstr "" " --arch - belirtilen mimariyi kullan, öntanımlı olan \n" -" kurulmuş mandrakelinux-release paketi.\n" +" kurulmuş mandriva-release paketi.\n" #: ../urpmi.addmedia:65 #, c-format @@ -2068,14 +2068,14 @@ msgstr "aygıt kaldırılıyor \"%s\"" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2000-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "mdkupdate sürüm %s\n" -"Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) %s Mandriva.\n" "Bu bir serbest yazılımdır ve GNU GPL lisansı altında tekrar " "dağıtılabilinir.\n" "\n" @@ -1,7 +1,7 @@ # $Id$ # translation of urpmi-uk.po to ukrainian # Copyright (C) 1999,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Copyright (c) 1999 Mandrakesoft +# Copyright (c) 1999 Mandriva # Dmytro Koval'ov <kov@tokyo.email.ne.jp>, 1999-2000. # Taras Boychuk <btr1@ukrpost.net>, 2003-2004, 2005. # @@ -1053,14 +1053,14 @@ msgstr "Вибачте, невірний вибір, спробуйте ще р #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "версія urpme %s\n" -" Авторські права © 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +" Авторські права © 1999-2005 Mandriva.\n" " Це безкоштовна програма, може розповсюджуватися за умовами GNU GPL.\n" "\n" "використання:\n" @@ -1173,14 +1173,14 @@ msgstr "Видалення невдале" #, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "версія urpmf %s\n" -" Авторські права (C) 2002-2004 Mandrakesoft.\n" +" Авторські права (C) 2002-2004 Mandriva.\n" " Це безкоштовна програма, може розповсюджуватися за умовами GNU GPL.\n" "\n" "використання:\n" @@ -1406,14 +1406,14 @@ msgstr "Ви можете використовувати --name для пошу #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "версія urpmi %s\n" -" Авторські права © 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +" Авторські права © 1999-2005 Mandriva.\n" " Це безкоштовна програма, може розповсюджуватися за умовами GNU GPL.\n" "\n" "використання:\n" @@ -1934,21 +1934,21 @@ msgstr "" msgid "" " --version - use specified distribution version, the default is taken\n" " from the version of the distribution told by the\n" -" installed mandrakelinux-release package.\n" +" installed mandriva-release package.\n" msgstr "" " --version - використовувати вказану версію дистрибутиву, типово\n" " використовується версія дистрибутиву, повідомлена\n" -" встановленим пакунком випуску Мандрейклінакса.\n" +" встановленим пакунком випуску Мандріва лінакса.\n" #: ../urpmi.addmedia:63 #, c-format msgid "" " --arch - use specified architecture, the default is arch of\n" -" mandrakelinux-release package installed.\n" +" mandriva-release package installed.\n" msgstr "" " --arch - використовувати вказану архітектуру, типово\n" " використовується архітектура встановленого пакунка\n" -" випуску Мандрейклінакса.\n" +" випуску Мандріва лінакса.\n" #: ../urpmi.addmedia:65 #, c-format @@ -1957,7 +1957,7 @@ msgid "" " only file:// protocol is allowed.\n" msgstr "" " --virtual - створити віртуального носія з найновішими даними,\n" -" дозволяється тільки протокол file:// protocol.\n" +" дозволяється тільки протокол file:// .\n" #: ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:39 #, c-format @@ -2133,14 +2133,14 @@ msgstr "джерело робиться доступним %s" #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2000-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "версія urpmf %s\n" -" Авторські права (C) 2002-2005 Mandrakesoft.\n" +" Авторські права (C) 2002-2005 Mandriva.\n" " Це безкоштовна програма, може розповсюджуватися за умовами GNU GPL.\n" "\n" "використання:\n" diff --git a/po/urpmi.pot b/po/urpmi.pot index 1113076f..4fc4a308 100644 --- a/po/urpmi.pot +++ b/po/urpmi.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-04-21 15:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-04-25 10:25+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -990,7 +990,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -1097,7 +1097,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -1305,7 +1305,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -1745,14 +1745,14 @@ msgstr "" msgid "" " --version - use specified distribution version, the default is taken\n" " from the version of the distribution told by the\n" -" installed mandrakelinux-release package.\n" +" installed mandriva-release package.\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:63 #, c-format msgid "" " --arch - use specified architecture, the default is arch of\n" -" mandrakelinux-release package installed.\n" +" mandriva-release package installed.\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:65 @@ -1926,7 +1926,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2000-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -1013,14 +1013,14 @@ msgstr "Узр, нотўғри танлов. Бошқасини танланг\n #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpme, версия %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "Бу эркин дастур ва GNU GPL шартлари асосида тарқатилиши мумкин.\n" "\n" "Фойдаланиш:\n" @@ -1126,14 +1126,14 @@ msgstr "Ўчириш муваффақиятсиз тугади" #, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmf, версия %s\n" -"Copyright (C) 2002-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n" "Бу эркин дастур ва GNU GPL шартлари асосида тарқатилиши мумкин.\n" "\n" "Фойдаланиш:\n" @@ -1345,14 +1345,14 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmi, версия %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "Бу эркин дастур ва GNU GPL шартлари асосида тарқатилиши мумкин.\n" "\n" "Фойдаланиш:\n" @@ -1815,14 +1815,14 @@ msgstr "" msgid "" " --version - use specified distribution version, the default is taken\n" " from the version of the distribution told by the\n" -" installed mandrakelinux-release package.\n" +" installed mandriva-release package.\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:63 #, c-format msgid "" " --arch - use specified architecture, the default is arch of\n" -" mandrakelinux-release package installed.\n" +" mandriva-release package installed.\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:65 @@ -2010,14 +2010,14 @@ msgstr "манба (%s) ўчирилмоқда" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2000-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmq, версия %s\n" -"Copyright (C) 2000-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2000-2004 Mandriva.\n" "Бу эркин дастур ва GNU GPL шартлари асосида тарқатилиши мумкин.\n" "\n" "Фойдаланиш:\n" diff --git a/po/uz@Latn.po b/po/uz@Latn.po index 6ed42405..5902b049 100644 --- a/po/uz@Latn.po +++ b/po/uz@Latn.po @@ -1017,14 +1017,14 @@ msgstr "Uzr, noto'g'ri tanlov. Boshqasini tanlang\n" #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpme, versiya %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "Bu erkin dastur va GNU GPL shartlari asosida tarqatilishi mumkin.\n" "\n" "Foydalanish:\n" @@ -1133,14 +1133,14 @@ msgstr "O'chirish muvaffaqiyatsiz tugadi" #, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmf, versiya %s\n" -"Copyright (C) 2002-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n" "Bu erkin dastur va GNU GPL shartlari asosida tarqatilishi mumkin.\n" "\n" "Foydalanish:\n" @@ -1352,14 +1352,14 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmi, versiya %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "Bu erkin dastur va GNU GPL shartlari asosida tarqatilishi mumkin.\n" "\n" "Foydalanish:\n" @@ -1828,14 +1828,14 @@ msgstr "" msgid "" " --version - use specified distribution version, the default is taken\n" " from the version of the distribution told by the\n" -" installed mandrakelinux-release package.\n" +" installed mandriva-release package.\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:63 #, c-format msgid "" " --arch - use specified architecture, the default is arch of\n" -" mandrakelinux-release package installed.\n" +" mandriva-release package installed.\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:65 @@ -2023,14 +2023,14 @@ msgstr "manba (%s) o'chirilmoqda" #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2000-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmq, versiya %s\n" -"Copyright (C) 2000-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2000-2004 Mandriva.\n" "Bu erkin dastur va GNU GPL shartlari asosida tarqatilishi mumkin.\n" "\n" "Foydalanish:\n" @@ -1048,14 +1048,14 @@ msgstr "Xin lỗi, lựa chọn sai, hãy thử lại\n" #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "Phiên bản urpme %s\n" -"Bản quyền (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Bản quyền (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "Đây là phần mềm miễn phí và có thể phân phối lại theo các điều khoản của GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -1166,14 +1166,14 @@ msgstr "Gỡ bỏ không được" #, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "Phiên bản urpmf %s\n" -"Bản quyền (C) 2002-2004 Mandrakesoft.\n" +"Bản quyền (C) 2002-2004 Mandriva.\n" "Đây là phần mềm miễn phí và có thể phân phối lại theo các điều khoản của GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -1397,14 +1397,14 @@ msgstr "Bạn có thể muốn dùng --name để tìm tên gói tin.\n" #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "Phiên bản urpmi %s\n" -"Bản quyền (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Bản quyền (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "Đây là phần mềm miễn phí và có thể phân phối lại theo các điều khoản của GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -1908,17 +1908,17 @@ msgstr "" msgid "" " --version - use specified distribution version, the default is taken\n" " from the version of the distribution told by the\n" -" installed mandrakelinux-release package.\n" +" installed mandriva-release package.\n" msgstr "" " --version - dùng phiên bản được chỉ định, mặc định được lấy từ\n" " phiên bản của phân phối được nói bởi gói phát hành\n" -" Mandrakelinux đã cài đặt.\n" +" Mandriva Linux đã cài đặt.\n" #: ../urpmi.addmedia:63 #, c-format msgid "" " --arch - use specified architecture, the default is arch of\n" -" mandrakelinux-release package installed.\n" +" mandriva-release package installed.\n" msgstr "" " --arch - dùng kiến trúc được chỉ định, mặc định là kiến trúc của\n" " gói phát hành mandrakelinux đã cài đặt.\n" @@ -2108,14 +2108,14 @@ msgstr "bật chạy phương tiện %s" #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2000-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "Phiên bản urpmq %s\n" -"Bản quyền (C) 2000-2005 Mandrakesoft.\n" +"Bản quyền (C) 2000-2005 Mandriva.\n" "Đây là phần mềm miễn phí và có thể phân phối lại theo các điều khoản của GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -1,9 +1,9 @@ # -# Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/wa.php3 +# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/wa.php3 # # translation of urpmi-wa.po to Walon -# Translatrion file of Mandrakelinux graphic install -# Copyright (C) 1999 Mandrakesoft +# Translation file of Mandriva Linux graphic install +# Copyright (C) 1999 Mandriva # Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>, 1999-2000,2003. # Lorint Hendschel <LorintHendschel@skynet.be>, 1999, 2002,2003. # Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2003, 2004. @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 3.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-04-21 15:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-04-25 10:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-08 20:26+0200\n" "Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n" "Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n" @@ -480,7 +480,7 @@ msgstr "dji n' sai eployî l' tchuze «%s» do môde paralele" #: ../urpm.pm:467 #, c-format msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "i shonnreut k' i n' a pont d' éndjin dins l' chroot e «%s»" #: ../urpm.pm:473 #, c-format @@ -1066,14 +1066,14 @@ msgstr "Mwaijhe tchuze, sayîz co ene feye\n" #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpme modêye %s\n" -"Copyright © 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright © 1999-2005 Mandriva.\n" "Çouci est on libe programe et pout esse cossemé so les termes del licince " "GPL.\n" "\n" @@ -1187,14 +1187,14 @@ msgstr "Li oistaedje a fwait berwete" #, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmf modêye %s\n" -"Copyright © 2002-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright © 2002-2004 Mandriva.\n" "Çouci est on libe programe et pout esse cossemé so les termes del licince " "GPL.\n" "\n" @@ -1436,14 +1436,14 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmi modêye %s\n" -"Copyright © 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright © 1999-2005 Mandriva.\n" "Çouci est on libe programe et pout esse cossemé so les termes del licince " "GPL.\n" "\n" @@ -1481,10 +1481,10 @@ msgstr "" " --no-uninstall - måy dimander po dizastaler on pacaedje, purade rinoncî.\n" #: ../urpmi:87 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr "" -" --install-src - astaler seulmint pacaedjes sourdant (nén les binaires).\n" +" --no-install - nén astaler les pacaedjes (seulmint ls aberweter).\n" #: ../urpmi:88 ../urpmq:52 #, c-format @@ -1536,7 +1536,7 @@ msgstr "" " --clean - oister del muchete les pacaedjes rpm divant d' ataker.\n" #: ../urpmi:98 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - wårder el muchete les pacaedjes rpm nén eployîs.\n" @@ -1970,21 +1970,20 @@ msgstr "" msgid "" " --version - use specified distribution version, the default is taken\n" " from the version of the distribution told by the\n" -" installed mandrakelinux-release package.\n" +" installed mandriva-release package.\n" msgstr "" " --version - eployî li dnêye modêye del distribucion, li prémetowe\n" " valixhance est l' cene del distribucion, dinêye på\n" -" pacaedje «mandrakelinux-release» d' astalé.\n" +" pacaedje «mandriva-release» d' astalé.\n" #: ../urpmi.addmedia:63 #, c-format msgid "" " --arch - use specified architecture, the default is arch of\n" -" mandrakelinux-release package installed.\n" +" mandriva-release package installed.\n" msgstr "" " --arch - eployî li dnêye årtchitecteure, li prémetowe valixhance\n" -" est l' cene do pacaedje «mandrakelinux-release» " -"d' astalé.\n" +" est l' cene do pacaedje «mandriva-release» d' astalé.\n" #: ../urpmi.addmedia:65 #, c-format @@ -2003,7 +2002,7 @@ msgstr " --no-md5sum - dismete li verifiaedje di fitchîs MD5SUM.\n" #: ../urpmi.addmedia:69 #, c-format msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" -msgstr "" +msgstr " --raw - radjouter l' sopoirt, mins nén l' mete a djoû.\n" #: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:47 ../urpmi.update:45 #, c-format @@ -2174,14 +2173,14 @@ msgstr "dji mete en alaedje li sopoirt «%s»" #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2000-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmq modêye %s\n" -"Copyright © 2002-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright © 2002-2005 Mandriva.\n" "Çouci est on libe programe et pout esse cossemé so les termes del licince " "GPL.\n" "\n" @@ -2347,7 +2346,6 @@ msgstr "Nole djivêye di fitchîs di trovêye\n" msgid "No changelog found\n" msgstr "Nou djournå des candjmints di trové\n" -#, fuzzy #~ msgid "" #~ " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" #~ " packages that leads to remove.\n" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index e434f95c..0754f235 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -1,5 +1,5 @@ # -# Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/zh_CN.php3 +# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/zh_CN.php3 # # urpmi messages for zh_CN locale # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2005-04-21 15:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-31 23:45+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" -"Language-Team: Mandrakelinux Simplified Chinese <cooker-i18n@linux-mandrake." +"Language-Team: Mandriva Linux Simplified Chinese <cooker-i18n@linux-mandrake." "com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -1040,14 +1040,14 @@ msgstr "对不起,选择无效,请再试一次\n" #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmf 版本 %s\n" -"版权 (C) 1999-2005 Mandrakesoft。\n" +"版权 (C) 1999-2005 Mandriva。\n" "这是自由软件,可以依照 GNU GPL 重新发布。\n" "\n" "用法:\n" @@ -1154,14 +1154,14 @@ msgstr "删除失败" #, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmf 版本 %s\n" -"版权 (C) 2002-2004 Mandrakesoft。\n" +"版权 (C) 2002-2004 Mandriva。\n" "这是自由软件,可以依照 GNU GPL 重新发布。\n" "\n" "用法:\n" @@ -1372,14 +1372,14 @@ msgstr "您可能想要使用 --name 来搜索软件包名称。\n" #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmi 版本 %s\n" -"版权 (C) 1999-2005 Mandrakesoft。\n" +"版权 (C) 1999-2005 Mandriva。\n" "这是自由软件,可以依照 GNU GPL 重新发布。\n" "\n" "用法:\n" @@ -1856,7 +1856,7 @@ msgstr " --from - 使用指定的 URL 列出镜像,默认为 %s。\n" msgid "" " --version - use specified distribution version, the default is taken\n" " from the version of the distribution told by the\n" -" installed mandrakelinux-release package.\n" +" installed mandriva-release package.\n" msgstr "" " --version - 使用指定发行版本,默认值根据所安装的 mandrakelinux-" "release\n" @@ -1866,9 +1866,9 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" " --arch - use specified architecture, the default is arch of\n" -" mandrakelinux-release package installed.\n" +" mandriva-release package installed.\n" msgstr "" -" --arch - 使用指定的架构,默认值根据所安装的 mandrakelinux-release\n" +" --arch - 使用指定的架构,默认值根据所安装的 mandriva-release\n" " 软件包确定。\n" #: ../urpmi.addmedia:65 @@ -2052,14 +2052,14 @@ msgstr "启用介质 %s" #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2000-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmq 版本 %s\n" -"版权 (C) 2000-2005 Mandrakesoft。\n" +"版权 (C) 2000-2005 Mandriva。\n" "这是自由软件,可以依照 GNU GPL 重新发布。\n" "\n" "用法:\n" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index da12cfb1..5efa5c16 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -1,10 +1,10 @@ # translation of zh_TW.po to Chinese Traditional # translation of urpmi-zh_TW.po to Chinese Traditional # -# Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/zh_TW.php3 +# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/zh_TW.php3 # # Copyright (c) 1999 Free Software Foundation, Inc. -# Copyright (c) 1999 Mandrakesoft +# Copyright (c) 1999 Mandriva # Taiwan Linux User Group # Chinese GNU/Linux Extension(CLE) http://cle.linux.org.tw/CLE/ # Kenduest Lee <kenduest@i18n.linux.org.tw> , 2002\n" @@ -1046,14 +1046,14 @@ msgstr "抱歉,選擇錯誤,請再試一次\n" #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpme 版本 %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft。\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva。\n" "這是自由軟體並可於 GNU GPL 條款下重新散佈。\n" "\n" "使用方式:\n" @@ -1160,14 +1160,14 @@ msgstr "移除失敗" #, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmf 版本 %s\n" -"Copyright (C) 2002-2004 Mandrakesoft。\n" +"Copyright (C) 2002-2004 Mandriva。\n" "這是自由軟體並可於 GNU GPL 條款下重新散佈。\n" "\n" "使用方式:\n" @@ -1378,14 +1378,14 @@ msgstr "您或許想要使用 --name 參數來搜尋套件名稱。\n" #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmi 版本 %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft。\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva。\n" "這是自由軟體並可於 GNU GPL 條款下重新散佈。\n" "\n" "使用方式:\n" @@ -1869,19 +1869,19 @@ msgstr "" msgid "" " --version - use specified distribution version, the default is taken\n" " from the version of the distribution told by the\n" -" installed mandrakelinux-release package.\n" +" installed mandriva-release package.\n" msgstr "" " --version - 使用指定的散佈套件版號,預設值決定於安裝於系統上的\n" -" mandrakelinux-release 套件回報的散佈套件版本。\n" +" mandriva-release 套件回報的散佈套件版本。\n" #: ../urpmi.addmedia:63 #, c-format msgid "" " --arch - use specified architecture, the default is arch of\n" -" mandrakelinux-release package installed.\n" +" mandriva-release package installed.\n" msgstr "" " --arch - 使用指定的硬體平台,預設值決定於安裝於系統上的\n" -" mandrakelinux-release 套件所使用的平台。\n" +" mandriva-release 套件所使用的平台。\n" #: ../urpmi.addmedia:65 #, c-format @@ -2066,14 +2066,14 @@ msgstr "啟用媒體 %s" #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000-2005 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2000-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmq 版本 %s\n" -"Copyright (C) 2000-2005 Mandrakesoft。\n" +"Copyright (C) 2000-2005 Mandriva。\n" "這是自由軟體並可於 GNU GPL 條款下重新散佈。\n" "\n" "使用方式:\n" |