summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/fr.po74
1 files changed, 47 insertions, 27 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 46fed387..62efe6fa 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -19,19 +19,20 @@
# Teletchéa <steletch@free.fr>, 2005.
# Christophe Berthelé <cpjc@free.fr>, 2005, 2006.
# Nicolas Lécureuil <neoclust@mandriva.org>, 2005, 2006.
+# Nicolas RICHARD <kournikolas@yahoo.fr>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-14 14:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-02-11 14:22+0100\n"
-"Last-Translator: Christophe Berthelé <cpjc@free.fr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-02-20 12:24+0100\n"
+"Last-Translator: Nicolas RICHARD <kournikolas@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: Français <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n>1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:56
msgid "RPM installation"
@@ -1151,7 +1152,7 @@ msgid "Preparing install on %s..."
msgstr "Préparation de l'installation sur %s..."
#: ../urpme:37
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"urpme version %s\n"
"Copyright (C) 1999-2006 Mandriva.\n"
@@ -1161,7 +1162,7 @@ msgid ""
"usage:\n"
msgstr ""
"urpme version %s\n"
-"Copyright © 1999-2005 Mandriva.\n"
+"Copyright © 1999-2006 Mandriva.\n"
"Ceci est un logiciel libre pouvant être redistribué selon les termes de la "
"licence GNU GPL.\n"
"\n"
@@ -1212,7 +1213,6 @@ msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n"
msgstr " --noscripts - ne pas exécuter les scripts de désinstallation.\n"
#: ../urpme:50
-#, fuzzy
msgid ""
" --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n"
" to (un)install a chroot with --root option.\n"
@@ -1283,7 +1283,7 @@ msgid "Removal failed"
msgstr "Échec de la désinstallation"
#: ../urpmf:28
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"urpmf version %s\n"
"Copyright (C) 2002-2006 Mandriva.\n"
@@ -1293,7 +1293,7 @@ msgid ""
"usage: urpmf [options] pattern-expression\n"
msgstr ""
"urpmf version %s\n"
-"Copyright © 2002-2005 Mandriva.\n"
+"Copyright © 2002-2006 Mandriva.\n"
"Ceci est un logiciel libre pouvant être redistribué selon les termes de la "
"licence GNU GPL.\n"
"\n"
@@ -1526,7 +1526,7 @@ msgid "You may want to use --name to search for package names.\n"
msgstr "Vous pouvez utiliser --name pour rechercher le nom d'un paquetage.\n"
#: ../urpmi:75
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"urpmi version %s\n"
"Copyright (C) 1999-2006 Mandriva.\n"
@@ -1536,7 +1536,7 @@ msgid ""
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmi version %s\n"
-"Copyright © 1999-2005 Mandriva.\n"
+"Copyright © 1999-2006 Mandriva.\n"
"Ceci est un logiciel libre pouvant être redistribué selon les termes de la "
"licence GNU GPL.\n"
"\n"
@@ -1751,7 +1751,8 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:132
msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n"
-msgstr " --ignorearch - autoriser l'installation de paquets pour d'autres\n"
+msgstr ""
+" --ignorearch - autoriser l'installation de paquets pour d'autres\n"
" architectures.\n"
#: ../urpmi:133
@@ -1839,9 +1840,9 @@ msgid "Copying failed"
msgstr "Copie impossible"
#: ../urpmi:230
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Environment directory %s does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Répertoire de l'environnement %s n'existe pas"
#: ../urpmi:248
#, c-format
@@ -2148,7 +2149,7 @@ msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
msgstr "impossible de créer le média « %s »\n"
#: ../urpmi.recover:26
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"urpmi.recover version %s\n"
"Copyright (C) 2006 Mandriva.\n"
@@ -2158,7 +2159,7 @@ msgid ""
"usage:\n"
msgstr ""
"urpme version %s\n"
-"Copyright © 1999-2005 Mandriva.\n"
+"Copyright © 1999-2006 Mandriva.\n"
"Ceci est un logiciel libre pouvant être redistribué selon les termes de la "
"licence GNU GPL.\n"
"\n"
@@ -2194,21 +2195,24 @@ msgid "Invalid date or duration [%s]\n"
msgstr "Date ou durée invalide [%s]\n"
#: ../urpmi.recover:62
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n"
-msgstr ""
+msgstr "Arguments de ligne de commande erronés [%s]\n"
#: ../urpmi.recover:64
+#, fuzzy
msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n"
-msgstr ""
+msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser --checkpoint et --rollback en même temps\n"
#: ../urpmi.recover:66
+#, fuzzy
msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n"
-msgstr ""
+msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser --checkpoint et --list en même temps\n"
#: ../urpmi.recover:68
+#, fuzzy
msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n"
-msgstr ""
+msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser --rollback et --list en même temps\n"
#: ../urpmi.recover:90
#, c-format
@@ -2359,7 +2363,7 @@ msgid "ignoring media %s"
msgstr "média %s ignoré"
#: ../urpmq:39
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
"Copyright (C) 2000-2006 Mandriva.\n"
@@ -2369,7 +2373,7 @@ msgid ""
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmq version %s\n"
-"Copyright © 2000-2005 Mandriva.\n"
+"Copyright © 2000-2006 Mandriva.\n"
"Ceci est un logiciel libre pouvant être redistribué selon les termes de la "
"licence GNU GPL.\n"
"\n"
@@ -2431,7 +2435,8 @@ msgstr ""
#: ../urpmq:64
msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
-msgstr " --ignorearch - autoriser la recherche de paquets pour d'autres\n"
+msgstr ""
+" --ignorearch - autoriser la recherche de paquets pour d'autres\n"
" architectures.\n"
#: ../urpmq:66
@@ -2547,8 +2552,23 @@ msgstr "Aucune liste de fichiers n'a pu être trouvée\n"
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Aucun Changelog trouvé\n"
-#~ msgid "Search"
-#~ msgstr "Recherche"
+msgid ""
+" --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n"
+" stdout (root only).\n"
+msgstr ""
+" --headers - extraire les en-têtes des paquetages listés de la base "
+"urpmi\n"
+" vers la sortie standard (administrateur seulement).\n"
-#~ msgid "Is this OK?"
-#~ msgstr "Est-ce correct ?"
+msgid "rpm2header utility not found, impossible to use the --header option"
+msgstr ""
+"utilitaire rpm2header non trouvé, impossible d'utiliser l'option --header"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed "
+"(%d MB)"
+msgstr ""
+"Pour satisfaire les dépendances, les %d paquetages suivants vont être "
+"installés :\n"
+"%s\n"