diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/br.po | 104 |
1 files changed, 57 insertions, 47 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-11-16 22:47+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2005-07-01 14:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-16 18:19+0100\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n" "Language-Team: Breton <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -343,7 +343,7 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:361 #, c-format msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -msgstr "bez eus re poentoù marc'hañ evit ar medium lem/laka" +msgstr "bez eus re poentoù marc'hañ evit ar medium lem/laka « %s »" #: ../urpm.pm:362 #, fuzzy, c-format @@ -462,9 +462,9 @@ msgid "performing second pass to compute dependencies\n" msgstr "" #: ../urpm.pm:628 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "skipping package %s" -msgstr "O staliañ ar pakad %s" +msgstr "o tremen e-biou ar pakad %s" #: ../urpm.pm:641 #, fuzzy, c-format @@ -682,9 +682,9 @@ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" msgstr "" #: ../urpm.pm:1838 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -msgstr "Lemel ar voullerez « %s » ..." +msgstr "o lenn restr pubkey « %s » ..." #: ../urpm.pm:1845 #, c-format @@ -750,9 +750,9 @@ msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "emaon o tigas ar restr rpm [%s] ..." #: ../urpm.pm:2124 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" -msgstr "fazi en ur zigeriñ rpmdb" +msgstr "n'eo ket possubl da voned ar restr rpm [%s]" #: ../urpm.pm:2129 #, fuzzy @@ -829,7 +829,7 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:2754 #, c-format msgid "unable to access medium \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "n'eo ket possubl da voned ar vedia « %s »" #: ../urpm.pm:2813 #, c-format @@ -937,7 +937,7 @@ msgstr "Mankout a ra ar sinadur (%s)" #: ../urpm.pm:3382 msgid "examining MD5SUM file" -msgstr "" +msgstr "o lenn ar restr MD5SUM" #: ../urpm.pm:3393 #, c-format @@ -992,16 +992,16 @@ msgstr "" #: ../urpm/parallel_ka_run.pm:195 msgid "Distributing files to nodes..." -msgstr "" +msgstr "O skignañ ar restroù d'ar skoulmoù ..." #: ../urpm/parallel_ka_run.pm:201 msgid "Verifying if install is possible on nodes..." msgstr "" #: ../urpm/parallel_ka_run.pm:215 ../urpm/parallel_ssh.pm:243 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installation failed on node %s" -msgstr "Sac'het eo an staliadur" +msgstr "Sac'het eo an staliadur war ar skoulm %s" #: ../urpm/parallel_ka_run.pm:220 ../urpm/parallel_ssh.pm:248 ../urpmi:726 msgid "Installation is possible" @@ -1009,15 +1009,14 @@ msgstr "Possubl eo an staliadur" #. - continue installation. #: ../urpm/parallel_ka_run.pm:225 -#, fuzzy msgid "Installing packages on nodes..." -msgstr "Emaon o staliañ ar pakad `%s' (%s/%s)..." +msgstr "O staliañ ar pakadoù war ar skoulmoù..." #: ../urpm/parallel_ssh.pm:22 ../urpm/parallel_ssh.pm:120 #: ../urpm/parallel_ssh.pm:224 #, c-format msgid "scp failed on host %s (%d)" -msgstr "" +msgstr "sac'het eo scp war an ostiz %s (%d)" #: ../urpm/parallel_ssh.pm:118 #, fuzzy, c-format @@ -1035,9 +1034,9 @@ msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" msgstr "" #: ../urpm/parallel_ssh.pm:217 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Distributing files to %s..." -msgstr "O kregiñ %s : " +msgstr "O skignañ ar restroù ad %s ..." #: ../urpm/parallel_ssh.pm:231 #, c-format @@ -1045,19 +1044,19 @@ msgid "Verifying if install is possible on %s..." msgstr "" #: ../urpm/parallel_ssh.pm:255 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Performing install on %s..." -msgstr "O staliañ ar pakad ..." +msgstr "O staliañ war %s ..." #: ../urpm/parallel_ssh.pm:268 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installing %s on %s..." -msgstr "emaon o staliañ %s eus %s" +msgstr "O staliañ %s war %s ..." #: ../urpm/parallel_ssh.pm:269 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Preparing install on %s..." -msgstr "O staliañ ar pakad ..." +msgstr "O prientiñ da staliañ war %s ..." #: ../urpme:31 ../urpmi:500 msgid "Is this OK?" @@ -1073,6 +1072,11 @@ msgid "" "\n" "usage:\n" msgstr "" +"urpme stumm %s\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" +"Ur meziant frank eo an hini-mañ ha moien zo da zal'ch anezhañ hervez GNU GPL.\n" +"\n" +"arveriadur :\n" #: ../urpme:43 ../urpmf:33 ../urpmi:78 ../urpmi.addmedia:43 #: ../urpmi.removemedia:48 ../urpmi.update:30 ../urpmq:43 @@ -1116,9 +1120,8 @@ msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr "" #: ../urpme:68 -#, fuzzy msgid "Only superuser is allowed to remove packages" -msgstr "Ur fazi a zo bet en ur staliañ ar pakadoù :" +msgstr "Ar gourarveriad hepken a c'hell lemel pakadoù" #: ../urpme:89 msgid "unknown package" @@ -1129,9 +1132,9 @@ msgid "unknown packages" msgstr "dianav eo ar pakadoù" #: ../urpme:99 ../urpmi:439 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "removing package %s will break your system" -msgstr "lemel ar pakad %s" +msgstr "sac'het e vo ho reizhiad ma eo lemelet ar pakad %s" #: ../urpme:102 msgid "Nothing to remove" @@ -1156,7 +1159,7 @@ msgid "Removing failed" msgstr "Fazi en ur lemel" #: ../urpmf:27 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" "Copyright (C) 2002-2005 Mandriva.\n" @@ -1165,12 +1168,11 @@ msgid "" "\n" "usage: urpmf [options] pattern-expression\n" msgstr "" -"drakhelp 0.1\n" +"urpmf stumm %s\n" "Copyright (C) 2003-2005 Mandriva.\n" -"Ur meziant frank eo an hini-mañ ha moien zo da zal'ch anezhañ hervez GNU " -"GPL.\n" +"Ur meziant frank eo an hini-mañ ha moien zo da zal'ch anezhañ hervez GNU GPL.\n" "\n" -"Arveriadur :\n" +"arveriadur : urpmf [dibarzhoù] sil\n" #: ../urpmf:34 msgid " --version - print this tool's version number.\n" @@ -1387,6 +1389,11 @@ msgid "" "\n" "usage:\n" msgstr "" +"urpmi stumm %s\n" +"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" +"Ur meziant frank eo an hini-mañ ha moien zo da zal'ch anezhañ hervez GNU GPL.\n" +"\n" +"arveriadur :\n" #: ../urpmi:81 ../urpmq:46 msgid "" @@ -1679,7 +1686,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi:525 msgid "Press Enter when ready..." -msgstr "" +msgstr "Gwaskit « Mont » pa oc'h prest ..." #: ../urpmi:531 msgid "Cancel" @@ -1690,19 +1697,17 @@ msgid "Ok" msgstr "Ya" #: ../urpmi:579 -#, fuzzy msgid "The following packages have bad signatures" -msgstr "Ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ staliet :\n" +msgstr "Bez eus sinadur fall gant ar pakadoù a-heul" #: ../urpmi:580 -#, fuzzy msgid "Do you want to continue installation ?" -msgstr "Mennout a rit klikit war an nozel-se ?" +msgstr "Fellout a ra deoc'h kenderc'hel staliañ ?" #: ../urpmi:622 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "distributing %s" -msgstr "O kregiñ %s : " +msgstr "o skignañ %s" #. - there's a common prefix, simplify message #: ../urpmi:633 @@ -1826,13 +1831,13 @@ msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:84 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" -msgstr "fazi en ur zigeriñ rpmdb" +msgstr "n'hell ket bet bremañaet ar medium « %s »\n" #: ../urpmi.addmedia:117 msgid "Only superuser is allowed to add media" -msgstr "" +msgstr "Ar gourarveriad hepken a c'hell ouzhpennañ ur vedia" #: ../urpmi.addmedia:120 #, c-format @@ -1884,7 +1889,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi.removemedia:63 msgid "Only superuser is allowed to remove media" -msgstr "" +msgstr "Ar gourarveriad hepken a c'hell lemel ur vedia" #: ../urpmi.removemedia:73 msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" @@ -1925,11 +1930,11 @@ msgstr "" #: ../urpmi.update:67 msgid "Only superuser is allowed to update media" -msgstr "" +msgstr "Ar gourarveriad hepken a c'hell bremañaat ar media" #: ../urpmi.update:75 msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" -msgstr "" +msgstr "bez eus netra da vremañaat (implij urpmi.addmedia evit ouzhpennañ ur vedia)\n" #: ../urpmi.update:93 #, c-format @@ -1963,6 +1968,11 @@ msgid "" "\n" "usage:\n" msgstr "" +"urpmq stumm %s\n" +"Copyright (C) 2000-2005 Mandriva.\n" +"Ur meziant frank eo an hini-mañ ha moien zo da zal'ch anezhañ hervez GNU GPL.\n" +"\n" +"arveriadur :\n" #: ../urpmq:54 msgid " --list - list available packages.\n" @@ -2082,7 +2092,7 @@ msgstr "" #: ../urpmq:362 #, c-format msgid "skipping media %s: no hdlist" -msgstr "" +msgstr "o tremen e-biou ar vedia %s : n'eus ket hdlist ebet" #: ../urpmq:437 msgid "No filelist found\n" |