diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/is.po | 720 |
1 files changed, 377 insertions, 343 deletions
@@ -1,23 +1,23 @@ # translation of urpmi.po to Icelandic # translation of urpmi-is.po to Icelandic # Icelandic translation of urpmi for Mandrakesoft -# Copyright (C) 2000,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2000,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2000, 2001 Mandrakesoft # Thorarinn R. Einarsson <thori@mindspring.com>, 2000. -# Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>, 2003, 2004. +# Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>, 2003, 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-02-03 14:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-03-02 23:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-19 13:10+0000\n" "Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>\n" "Language-Team: Icelandic <isl@molar.is>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" #. This is a list of chars acceptable as a 'yes' answer to a Yes/No question; #. you can put here the letters for 'yes' for your language, so people @@ -48,6 +48,8 @@ msgid "" "Automatic installation of packages...\n" "You requested installation of package %s\n" msgstr "" +"Sjálfvirk uppsetning pakka...\n" +"Þú baðst um að innsetningu pakka %s\n" #: ../_irpm:33 ../urpme:29 ../urpmi:465 #, c-format @@ -70,14 +72,14 @@ msgid " (Y/n) " msgstr " (J/n) " #: ../_irpm:63 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: command not found\n" -msgstr "%s fannst ekki...\n" +msgstr "%s skipun fannst ekki\n" #: ../gurpmi:31 ../gurpmi2:55 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "RPM installation" -msgstr "Pakka innsetning..." +msgstr "RPM innsetning" #: ../gurpmi:44 #, c-format @@ -91,6 +93,14 @@ msgid "" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" +"Þú hefur valið að setja upp frumforritapakka:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Þú vilt sennilega ekki setja þetta upp á tölvunni þinni (með því að setja" +"þennan pakka inn þá getur þú breytt frumforritum og þýtt þau aftur).\n" +"\n" +"Hvað vilt þú gera?" #: ../gurpmi:52 #, c-format @@ -101,6 +111,11 @@ msgid "" "\n" "You may prefer to just save it. What is your choice?" msgstr "" +"Þú ert að fara að setja eftirfarandi forritapakka inn á tölvuna þína:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Þú vilt kannski frekar aðeins vista pakkana. Hvað velur þú?" #: ../gurpmi:57 #, c-format @@ -111,6 +126,11 @@ msgid "" "\n" "Proceed?" msgstr "" +"Þú ert um það bil að fara að setja inn eftirfarandi hugbúnaðarpakka á tölvuna:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Halda áfram?" #: ../gurpmi:67 #, c-format @@ -128,9 +148,9 @@ msgid "_Cancel" msgstr "Hætta _við" #: ../gurpmi:79 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Choose location to save file" -msgstr "Veldu skrá" +msgstr "Veldu stað til að vista skrá" #: ../gurpmi2:36 #, c-format @@ -138,27 +158,30 @@ msgid "Please wait..." msgstr "Vinsamlega bíðið..." #: ../gurpmi2:45 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Must be root" -msgstr "Músartengi" +msgstr "Verður að vera root" #: ../gurpmi2:75 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Some package requested cannot be installed:\n" "%s\n" "Continue?" -msgstr "Ekki er hægt að setja inn suma pakkana" +msgstr "" +"Ekki er hægt að setja inn suma pakkana:\n" +"%s\n" +"Halda áfram?" #: ../gurpmi2:115 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " (to upgrade)" -msgstr "Uppfæra" +msgstr " (til að uppfæra)" #: ../gurpmi2:116 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " (to install)" -msgstr "Hætta innsetningu" +msgstr " (til að setja inn)" #: ../gurpmi2:120 ../urpmi:346 #, c-format @@ -171,29 +194,30 @@ msgid "_Ok" msgstr "Í _lagi" #: ../gurpmi2:142 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Abort" -msgstr "Hætta við" +msgstr "_Hætta við" #: ../gurpmi2:162 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" "Continue?" msgstr "" "Eftirfarandi pakka þarf að fjarlægja til að uppfæra aðra:\n" -"%s" +"%s\n" +"Halda áfram?" #: ../gurpmi2:176 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " "installed:\n" "%s\n" msgstr "" -"Til að uppfylla innsetningarkröfur verða eftirtaldir pakkar settir inn (%d " -"MB)" +"Til að viðhalda samræmi verða eftirtaldir %d pakkar settir inn:\n" +"%s\n" #: ../gurpmi2:183 #, c-format @@ -201,9 +225,9 @@ msgid "Package installation..." msgstr "Pakka innsetning..." #: ../gurpmi2:185 ../urpmi:477 ../urpmq:305 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" -msgstr "Get ekki sótt frumpakka." +msgstr "Get ekki sótt frumpakka, hætti við" #: ../gurpmi2:199 ../urpmi:488 #, c-format @@ -216,13 +240,17 @@ msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "Sæki pakka `%s'..." #: ../gurpmi2:242 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" "%s\n" "\n" "Do you want to continue installation ?" -msgstr "Eftirfarandi pakkar eru með gallaðar undirskriftir" +msgstr "" +"Eftirfarandi pakkar eru með gallaðar undirskriftir:\n" +"%s\n" +"\n" +"Viltu halda áfram innsetningu ?" #: ../gurpmi2:249 ../gurpmi2:298 ../urpmi:559 ../urpmi:675 #, c-format @@ -231,6 +259,9 @@ msgid "" "%s\n" "You may want to update your urpmi database" msgstr "" +"Uppsetning brást, sumar skrár vantar:\n" +"%s\n" +"Þú ættir sennilega að uppfæra urpmi gagnagrunninn" #: ../gurpmi2:256 ../urpme:115 ../urpmi:600 #, c-format @@ -238,9 +269,9 @@ msgid "removing %s" msgstr "fjarlægi %s" #: ../gurpmi2:264 ../urpm.pm:2779 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Preparing..." -msgstr "Set upp ræsistjórann..." +msgstr "Undirbý..." #: ../gurpmi2:266 #, c-format @@ -253,9 +284,9 @@ msgid "Installation failed" msgstr "Innsetning brást" #: ../gurpmi2:293 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Done" -msgstr "Búið" +msgstr "_Lokið" #: ../gurpmi2:301 ../urpmi:691 #, c-format @@ -273,6 +304,8 @@ msgid "" "usage: %s [options]\n" "where [options] are from\n" msgstr "" +"notkun: %s [valkostir]\n" +"þar sem [valkostir] eru eftirfarandi\n" #: ../rpm-find-leaves:15 #, c-format @@ -280,54 +313,54 @@ msgid " -h|--help - print this help message.\n" msgstr " -h|--help - prenta þetta.\n" #: ../rpm-find-leaves:16 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --root <path> - use the given root instead of /\n" -msgstr " --root - Nota aðra rót fyrir rpm uppsetningu.\n" +msgstr " --root <path> - nota uppgefna rót í stað /\n" #: ../rpm-find-leaves:17 #, c-format msgid " -g [group] - restrict results to given group.\n" -msgstr "" +msgstr " -g [group] - takmarka niðurstöður við ákveðinn hóp.\n" #: ../rpm-find-leaves:18 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " defaults is %s.\n" -msgstr " -l - lista skrár í pakka.\n" +msgstr " sjálfgefið er %s.\n" #: ../urpm.pm:68 #, c-format msgid "unknown protocol defined for %s" -msgstr "" +msgstr "óþekkt samskiptaregla skilgreind fyrir %s" #: ../urpm.pm:101 #, c-format msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" -msgstr "" +msgstr "forrit til að sækja af vef fannst ekki, studd forrit eru: %s\n" #: ../urpm.pm:117 #, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" -msgstr "" +msgstr "skil ekki samskiptareglu: %s" #: ../urpm.pm:200 #, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -msgstr "" +msgstr "miðill \"%s\" er að reyna að nota hdlist sem er þegar í notkun, miðill hunsaður" #: ../urpm.pm:201 #, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -msgstr "" +msgstr "miðill \"%s\" er að reyna að nota lista sem er þegar í notkun, miðill hunsaður" #: ../urpm.pm:214 ../urpm.pm:1240 ../urpm.pm:1250 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "gat ekki kannað skráarlista fyrir \"%s\", miðill hunsaður" +msgstr "gat ekki kannað hdlist fyrir \"%s\", miðill hunsaður" #: ../urpm.pm:217 ../urpm.pm:2398 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "gat ekki kannað skráarlista fyrir \"%s\", miðill hunsaður" +msgstr "gat ekki kannað lista-skrá fyrir \"%s\", miðill hunsaður" #: ../urpm.pm:245 #, c-format @@ -339,27 +372,27 @@ msgstr "" msgid "" "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " "ignored" -msgstr "" +msgstr "sýndarmiðill \"%s\" ætti hvorki að hafa skilgreindan hdlist né list skrá, miðill hunsaður" #: ../urpm.pm:258 #, c-format msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -msgstr "" +msgstr "sýndarmiðill \"%s\" ætti að hafa auða slóð, miðill hunsaður" #: ../urpm.pm:267 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "gat ekki kannað skráarlista fyrir \"%s\", miðill hunsaður" +msgstr "gat ekki fundið hdlist skrá fyrir \"%s\", miðill hunsaður" #: ../urpm.pm:274 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "gat ekki kannað skráarlista fyrir \"%s\", miðill hunsaður" +msgstr "gat ekki fundið lista-skrá fyrir \"%s\", miðill hunsaður" #: ../urpm.pm:296 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "gat ekki kannað skráarlista fyrir \"%s\", miðill hunsaður" +msgstr "ósamræmi í lista-skrá fyrir \"%s\", miðill hunsaður" #: ../urpm.pm:304 #, c-format @@ -369,57 +402,57 @@ msgstr "gat ekki kannað skráarlista fyrir \"%s\", miðill hunsaður" #: ../urpm.pm:344 #, c-format msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "of margir tengipunktar fyrir útskiftanlegan miðil \"%s\"" #: ../urpm.pm:345 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "taking removable device as \"%s\"" -msgstr "Aftengjanlegt tæki" +msgstr "tek útskiptanleg tæki sem \"%s\"" #: ../urpm.pm:349 #, c-format msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "nota mismunandi útskiftanleg tæki [%s] fyrir \"%s\"" #: ../urpm.pm:354 #, c-format msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" -msgstr "" +msgstr "Miðill \"%s\" er ISO ímynd, verður tengdur eftir þörfum" #: ../urpm.pm:356 ../urpm.pm:359 #, c-format msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "get ekki fundið slóð fyrir útskiftanlegan miðil \"%s\"" #: ../urpm.pm:384 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" -msgstr "" +msgstr "get ekki skrifað í uppsetningarskrá [%s]" #: ../urpm.pm:388 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to write file [%s]" -msgstr "Virkja eða aftengja skráarmiðlun" +msgstr "get ekki skrifað í skrá [%s]" #: ../urpm.pm:395 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "write config file [%s]" -msgstr "Skipting disks í sneiðar mistókst: %s" +msgstr "skrifa uppsetningarskrá [%s]" #: ../urpm.pm:407 #, c-format msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" -msgstr "" +msgstr "Get ekki notað samhliða ham með use-distrib ham" #: ../urpm.pm:416 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -msgstr "Augnablik vinn úr skrá: %s" +msgstr "get ekki skilið \"%s\" í skrá [%s]" #: ../urpm.pm:426 #, c-format msgid "examining parallel handler in file [%s]" -msgstr "" +msgstr "athuga samhliða höndlun í skrá [%s]" #: ../urpm.pm:436 #, c-format @@ -429,12 +462,12 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:440 #, c-format msgid "using associated media for parallel mode: %s" -msgstr "" +msgstr "nota tengdan miðil fyrir samhliða ham: %s" #: ../urpm.pm:444 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -msgstr " á raðtengi - port #%s" +msgstr "get ekki notað samhliðavalkost \"%s\"" #: ../urpm.pm:455 #, c-format @@ -442,38 +475,40 @@ msgid "" "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" "update or --parallel" msgstr "" +"--synthesis er ekki hægt að nota saman með --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +"update eða --parallel" #: ../urpm.pm:516 ../urpm.pm:542 ../urpm.pm:994 ../urpm.pm:1005 #: ../urpm.pm:1077 ../urpm.pm:1094 ../urpm.pm:1164 ../urpm.pm:1223 #: ../urpm.pm:1435 ../urpm.pm:1556 ../urpm.pm:1671 ../urpm.pm:1677 #: ../urpm.pm:1777 ../urpm.pm:1862 ../urpm.pm:1866 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "examining synthesis file [%s]" -msgstr "athuga lykilskrá \"%s\"..." +msgstr "athuga synthesis [%s]" #: ../urpm.pm:520 ../urpm.pm:535 ../urpm.pm:548 ../urpm.pm:997 ../urpm.pm:1008 #: ../urpm.pm:1083 ../urpm.pm:1089 ../urpm.pm:1169 ../urpm.pm:1227 #: ../urpm.pm:1439 ../urpm.pm:1560 ../urpm.pm:1665 ../urpm.pm:1683 #: ../urpm.pm:1872 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "examining hdlist file [%s]" -msgstr "athuga lykilskrá \"%s\"..." +msgstr "athuga hdlist [%s]" #: ../urpm.pm:530 ../urpm.pm:1001 #, c-format msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" -msgstr "" +msgstr "sýndarmiðill \"%s\" er ekki staðbundinn, miðill hunsaður" #: ../urpm.pm:560 #, c-format msgid "Search start: %s end: %s" -msgstr "" +msgstr "Leit byrjun: %s endir: %s" #: ../urpm.pm:565 ../urpm.pm:1015 ../urpm.pm:1102 ../urpm.pm:1173 #: ../urpm.pm:1564 #, c-format msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "vandræði við lestur á hdlist eða synthesis skrá miðils \"%s\"" #: ../urpm.pm:571 ../urpm.pm:1815 #, c-format @@ -486,9 +521,9 @@ msgid "skipping package %s" msgstr "sleppi pakka %s" #: ../urpm.pm:599 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "would install instead of upgrade package %s" -msgstr "Vandræði við að setja inn pakka %s" +msgstr "mundi setja inn í stað uppfærslu á pakka %s" #: ../urpm.pm:610 ../urpm.pm:2211 ../urpm.pm:2275 ../urpm.pm:2844 #: ../urpm.pm:2958 @@ -497,34 +532,34 @@ msgid "unable to open rpmdb" msgstr "gat ekki opnað rpmdb" #: ../urpm.pm:649 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "medium \"%s\" already exists" -msgstr "Sniðið \"%s\" er þegar til!" +msgstr "miðill \"%s\" er þegar til" #: ../urpm.pm:656 #, c-format msgid "virtual medium needs to be local" -msgstr "" +msgstr "sýndarmiðlar verða að vera staðbundnir" #: ../urpm.pm:682 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "added medium %s" -msgstr "Bæta við miðli" +msgstr "bætt við miðli %s" #: ../urpm.pm:709 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to access first installation medium" -msgstr "Gat ekki búið til miðil." +msgstr "enginn aðgangur að fyrsta uppsetningarmiðli" #: ../urpm.pm:713 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "copying hdlists file..." -msgstr "...afritun brást" +msgstr "afrita hdlists skrá..." #: ../urpm.pm:715 ../urpm.pm:1118 ../urpm.pm:1193 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "...copying done" -msgstr "...afritun brást" +msgstr "...afritun lokið" #: ../urpm.pm:716 ../urpm.pm:1119 ../urpm.pm:1268 ../urpm.pm:1327 #: ../urpm.pm:1503 ../urpm.pm:1510 @@ -535,12 +570,12 @@ msgstr "...afritun brást" #: ../urpm.pm:719 ../urpm.pm:743 ../urpm.pm:778 #, c-format msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" -msgstr "" +msgstr "get ekki fundið fyrsta uppsetningarmiðil (engin hdlist skrá fannst)" #: ../urpm.pm:726 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "retrieving hdlists file..." -msgstr "sæki rpm skrá [%s] ..." +msgstr "sæki hdlists skrá..." #: ../urpm.pm:737 ../urpm.pm:1546 ../urpm.pm:2020 ../urpm.pm:2712 #: ../urpmi.addmedia:167 @@ -557,17 +592,17 @@ msgstr "...mistókst að sækja: %s" #: ../urpm.pm:761 #, c-format msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" -msgstr "" +msgstr "ógild hdlist lýsing \"%s\" í hdlist skrá" #: ../urpm.pm:815 #, c-format msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "reynt að velja miðil sem er ekki til \"%s\"" #: ../urpm.pm:817 #, c-format msgid "selecting multiple media: %s" -msgstr "" +msgstr "vel marga miðla: %s" #: ../urpm.pm:817 ../urpmi.update:94 #, c-format @@ -575,24 +610,24 @@ msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" #: ../urpm.pm:833 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "removing medium \"%s\"" -msgstr "Sýsla með miðil \"%s\":" +msgstr "fjarlægi miðil \"%s\"" #: ../urpm.pm:884 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -msgstr "Stilla prentara \"%s\"..." +msgstr "endurstilli urpmi fyrir miðil \"%s\"" #: ../urpm.pm:913 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "...reconfiguration failed" -msgstr "...afritun brást" +msgstr "...endurstilling mistókst" #: ../urpm.pm:920 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "reconfiguration done" -msgstr "Xorg uppsetning" +msgstr "endurstillingu lokið" #: ../urpm.pm:1055 #, c-format @@ -610,9 +645,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpm.pm:1116 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "copying description file of \"%s\"..." -msgstr "athuga lykilskrá \"%s\"..." +msgstr "afrita lýsingaskrá fyrir \"%s\"..." #: ../urpm.pm:1140 ../urpm.pm:1411 #, c-format @@ -645,9 +680,9 @@ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "" #: ../urpm.pm:1285 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "reading rpm files from [%s]" -msgstr "sæki rpm skrá [%s] ..." +msgstr "les rpm skrár frá [%s]" #: ../urpm.pm:1300 #, c-format @@ -680,9 +715,9 @@ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" msgstr "" #: ../urpm.pm:1539 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "md5sum mismatch" -msgstr "Ekki eins" +msgstr "md5sum ósamræmi" #: ../urpm.pm:1635 #, c-format @@ -690,9 +725,9 @@ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" msgstr "" #: ../urpm.pm:1642 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -msgstr "Afrita skrár fyrir miðil `%s'..." +msgstr "engin hdlist skrá fannst fyrir miðil \"%s\"" #: ../urpm.pm:1653 ../urpm.pm:1707 #, c-format @@ -700,24 +735,24 @@ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" msgstr "" #: ../urpm.pm:1693 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -msgstr "gat ekki kannað skráarlista fyrir \"%s\", miðill hunsaður" +msgstr "gat ekki unnið úr hdlist skrá fyrir \"%s\"" #: ../urpm.pm:1730 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to write list file of \"%s\"" -msgstr "gat ekki kannað skráarlista fyrir \"%s\", miðill hunsaður" +msgstr "gat ekki skrifað lista-skrá fyrir \"%s\"" #: ../urpm.pm:1737 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "writing list file for medium \"%s\"" -msgstr "Afrita skrár fyrir miðil `%s'..." +msgstr "skrifa lista-skrá fyrir miðil \"%s\"" #: ../urpm.pm:1739 #, c-format msgid "nothing written in list file for \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "ekkert skrifað í lista-skrá fyrir \"%s\"" #: ../urpm.pm:1754 #, c-format @@ -727,44 +762,44 @@ msgstr "athuga lykilskrá \"%s\"..." #: ../urpm.pm:1761 #, c-format msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "...flutti inn lykil %s úr lyklaskrá \"%s\"" #: ../urpm.pm:1764 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -msgstr "athuga lykilskrá \"%s\"..." +msgstr "gat ekki flutt inn lykilskrá \"%s\"" #: ../urpm.pm:1829 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "reading headers from medium \"%s\"" -msgstr "Sýsla með miðil \"%s\":" +msgstr "les hausa frá miðli \"%s\"" #: ../urpm.pm:1834 #, c-format msgid "building hdlist [%s]" -msgstr "" +msgstr "byggi hdlist [%s]" #: ../urpm.pm:1849 ../urpm.pm:1884 #, c-format msgid "" "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " "corrupted." -msgstr "" +msgstr "Get ekki búið til synthesis skrá fyrir miðil \"%s\". hdlist skráin þín er kannski gölluð." #: ../urpm.pm:1852 ../urpm.pm:1887 ../urpmi:303 #, c-format msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "byggði hdlist synthesis skrá fyrir miðil \"%s\"" #: ../urpm.pm:1908 #, c-format msgid "found %d headers in cache" -msgstr "Fann %d hausa á biðsvæði" +msgstr "fann %d hausa á biðsvæði" #: ../urpm.pm:1912 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "removing %d obsolete headers in cache" -msgstr "Fann %d hausa á biðsvæði" +msgstr "fjarlægi %d útrunna hausa af biðsvæði" #: ../urpm.pm:1966 #, c-format @@ -774,12 +809,12 @@ msgstr "tengi %s" #: ../urpm.pm:1988 #, c-format msgid "unmounting %s" -msgstr "Aftengi %s" +msgstr "aftengi %s" #: ../urpm.pm:2012 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" -msgstr "í skráarnöfnum" +msgstr "ógilt rpm skráarnafn [%s]" #: ../urpm.pm:2018 #, c-format @@ -792,14 +827,14 @@ msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "get ekki lesið rpm skrá [%s]" #: ../urpm.pm:2030 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to register rpm file" -msgstr "gat ekki opnað rpmdb" +msgstr "gat ekki skráð rpm skrá" #: ../urpm.pm:2033 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error registering local packages" -msgstr "Það kom upp villa við að raða pökkum:" +msgstr "villa við að skrá staðbundna pakka" #: ../urpm.pm:2057 #, c-format @@ -809,7 +844,7 @@ msgstr "Leita" #: ../urpm.pm:2148 #, c-format msgid "no package named %s" -msgstr "Enginn '%s' pakki" +msgstr "enginn pakki heitir %s" #: ../urpm.pm:2151 ../urpme:92 #, c-format @@ -824,7 +859,7 @@ msgstr "það eru margir pakkar með sama rpm skráaarnafn \"%s\"" #: ../urpm.pm:2390 #, c-format msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "get ekki túlkað rétt [%s] úr gildi \"%s\"" #: ../urpm.pm:2417 #, c-format @@ -832,16 +867,18 @@ msgid "" "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" msgstr "" +"miðill \"%s\" notar ógilda lista-skrá:\n" +" spegill er sennilega ekki með nýjustu gögn, reyni aðra aðferð" #: ../urpm.pm:2421 #, c-format msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -msgstr "" +msgstr "miðill \"%s\" skilgreinir enga staðsetningu fyrir rpm skrár" #: ../urpm.pm:2433 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "package %s is not found." -msgstr "%s fannst ekki...\n" +msgstr "pakki %s fannst ekki." #: ../urpm.pm:2473 ../urpm.pm:2488 ../urpm.pm:2512 ../urpm.pm:2527 #, c-format @@ -851,48 +888,47 @@ msgstr "urpmi gagnagrunnur læstur" #: ../urpm.pm:2579 ../urpm.pm:2582 ../urpm.pm:2612 #, c-format msgid "medium \"%s\" is not selected" -msgstr "" +msgstr "miðill \"%s\" er ekki valinn" #: ../urpm.pm:2608 #, c-format msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "get ekki lesið rpm skrá [%s] frá miðli \"%s\"" #: ../urpm.pm:2616 #, c-format msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" -msgstr "" +msgstr "ósamræmi í miðli \"%s\" merktur útskiftanlegur en er það ekki í raun" #: ../urpm.pm:2628 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to access medium \"%s\"" -msgstr "Gat ekki búið til miðil." +msgstr "get ekki lesið miðil \"%s\"" #: ../urpm.pm:2690 #, c-format msgid "malformed input: [%s]" -msgstr "" +msgstr "gallað inntak: [%s]" #: ../urpm.pm:2697 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -msgstr "sæki rpm skrá [%s] ..." +msgstr "sæki rpm skrá frá miðli \"%s\"..." #: ../urpm.pm:2817 #, c-format msgid "using process %d for executing transaction" -msgstr "" +msgstr "nota feril %d til að keyra færslu" #: ../urpm.pm:2848 #, c-format -msgid "" -"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" -msgstr "" +msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgstr "bjó til færslu fyrir uppsetningu á %s (fjarlægi=%d, set inn=%d, uppfæri=%d)" #: ../urpm.pm:2851 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to create transaction" -msgstr "Gat ekki búið til miðil." +msgstr "Gat ekki búið til færslu" #: ../urpm.pm:2858 #, c-format @@ -900,59 +936,59 @@ msgid "removing package %s" msgstr "fjarlægi pakka %s" #: ../urpm.pm:2860 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to remove package %s" -msgstr "Get ekki sótt frumpakka." +msgstr "get ekki fjarlægt pakka %s" #: ../urpm.pm:2870 #, c-format msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -msgstr "bæti við pakka %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" +msgstr "bæti við pakka %s (id=%d, eid=%d, uppfæra=%d, skrá=%s)" #: ../urpm.pm:2873 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to install package %s" -msgstr "Vandræði við að setja inn pakka %s" +msgstr "get ekki sett inn pakka %s" #: ../urpm.pm:2933 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "More information on package %s" -msgstr "fjarlægi pakka %s" +msgstr "Meiri upplýsingar um pakka %s" #: ../urpm.pm:3090 ../urpm.pm:3123 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "due to missing %s" -msgstr "kdesu vantar" +msgstr "vegna þess að %s vantar" #: ../urpm.pm:3091 ../urpm.pm:3121 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" -msgstr "" +msgstr "vegna óuppfylltra %s" #: ../urpm.pm:3092 #, c-format msgid "trying to promote %s" -msgstr "" +msgstr "þegar reynt var að setja upp %s" #: ../urpm.pm:3093 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "in order to keep %s" -msgstr "Þema fyrir gluggakanta" +msgstr "til þess að halda %s" #: ../urpm.pm:3116 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "in order to install %s" -msgstr "Búa til diskling fyrir sjálfvirka uppsetningu" +msgstr "til þess að setja inn %s" #: ../urpm.pm:3128 #, c-format msgid "due to conflicts with %s" -msgstr "" +msgstr "vegna árekstra við %s" #: ../urpm.pm:3130 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unrequested" -msgstr "Geimstyrjöld" +msgstr "óumbeðið" #: ../urpm.pm:3146 #, c-format @@ -962,32 +998,32 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:3178 #, c-format msgid "Invalid Key ID (%s)" -msgstr "" +msgstr "Ógilt auðkenni lykils (%s)" #: ../urpm.pm:3180 #, c-format msgid "Missing signature (%s)" -msgstr "" +msgstr "Vantar undirskrift (%s)" #: ../urpm.pm:3229 #, c-format msgid "examining MD5SUM file" -msgstr "" +msgstr "athuga MD5SUM skrá" #: ../urpm.pm:3238 #, c-format msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" -msgstr "" +msgstr "aðvörun: md5summa fyrir %s ekki til í MD5SUM skrá" #: ../urpm/args.pm:91 ../urpm/args.pm:98 #, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" -msgstr "" +msgstr "röng selskilgreining á skipanalínu\n" #: ../urpm/args.pm:230 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" -msgstr "" +msgstr "urpmq: get ekki lesið rpm file \"%s\"\n" #: ../urpm/msg.pm:63 #, c-format @@ -1017,30 +1053,29 @@ msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - prenta þetta.\n" #: ../urpme:42 ../urpmi:83 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" -msgstr "Sýna sjálfvirkt valda pakka" +msgstr " --auto - velja sjálfvirkt pakka í vali.\n" #: ../urpme:43 #, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" -msgstr "" +msgstr " --test - staðfesta að hægt sé að fjarlægja umbeðna pakka.\n" #: ../urpme:44 ../urpmi:97 ../urpmq:64 #, c-format -msgid "" -" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" -msgstr "" +msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" +msgstr " --force - þvinga uppsetningu þó sumir pakkar séu ekki til.\n" #: ../urpme:45 ../urpmi:102 ../urpmq:65 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" -msgstr "" +msgstr " --parallel - dreifð urpmi yfir samnefndar vélar.\n" #: ../urpme:46 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" -msgstr " --root - Nota aðra rót fyrir rpm uppsetningu.\n" +msgstr " --root - nota aðra rót til að fjarlægja rpm.\n" #: ../urpme:47 #, c-format @@ -1056,14 +1091,14 @@ msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - ítarlegri hamur.\n" #: ../urpme:50 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" -msgstr " -c - hreinsa hausa möppu.\n" +msgstr " -a - velja alla pakka sem passa við segð.\n" #: ../urpme:66 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove packages" -msgstr "Það kom upp villa við innsetningu pakka:" +msgstr "Aðeins kerfisstjóri hefur leyfi til að fjarlægja pakka" #: ../urpme:87 #, c-format @@ -1076,27 +1111,24 @@ msgid "unknown package" msgstr "Óþekktur pakki" #: ../urpme:97 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "removing package %s will break your system" -msgstr "fjarlægi pakka %s" +msgstr "ef pakki %s er fjarlægður raskast uppsetning kerfisins" #: ../urpme:99 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Nothing to remove" -msgstr "Ekkert að gera" +msgstr "Ekkert til að fjarlægja" #: ../urpme:103 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Checking to remove the following packages" -msgstr "Krefst einnig eins af af eftirtöldum pökkum:" +msgstr "Forathugun við að fjarlægja eftirtalda pakka" #: ../urpme:110 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" -msgstr "" -"Til að uppfylla innsetningarkröfur verða eftirtaldir pakkar fjarlægðir (%d " -"MB)" +#, c-format +msgid "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" +msgstr "Til að viðhalda samræmi, verða eftirtaldir %d pakkar fjarlægðir (%d MB)" #: ../urpme:112 ../urpmi:423 ../urpmi:552 #, c-format @@ -1104,9 +1136,9 @@ msgid " (y/N) " msgstr " (J/n) " #: ../urpme:119 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removing failed" -msgstr "Afritun brást" +msgstr "Mistókst að fjarlægja" #: ../urpmf:27 #, c-format @@ -1125,9 +1157,9 @@ msgstr "" "notkun:\n" #: ../urpmf:33 ../urpmi:77 ../urpmq:44 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --update - use only update media.\n" -msgstr " --update - uppfæra lykla.\n" +msgstr " --update - nota aðeins uppfærslu-miðil.\n" #: ../urpmf:34 ../urpmi:78 ../urpmq:45 #, c-format @@ -1141,8 +1173,7 @@ msgstr "" #: ../urpmf:36 ../urpmi:81 ../urpmq:48 #, c-format -msgid "" -" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" +msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" #: ../urpmf:37 ../urpmq:49 @@ -1151,9 +1182,9 @@ msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n" msgstr "" #: ../urpmf:38 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --verbose - verbose mode.\n" -msgstr " -v - ítarlegri hamur.\n" +msgstr " --verbose - ítarlegri hamur.\n" #: ../urpmf:39 #, c-format @@ -1162,6 +1193,8 @@ msgid "" "command\n" " line, incompatible with interactive mode).\n" msgstr "" +" --quiet - ekki prenta nafn tags (sjálfgefið ef ekkert tag er gefið á skipanalínu\n" +" ósamhæft með gagnvirkum ham).\n" #: ../urpmf:41 #, c-format @@ -1169,34 +1202,34 @@ msgid " --uniq - do not print identical lines.\n" msgstr " --uniq - ekki prenta tvíteknar línur.\n" #: ../urpmf:42 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --all - print all tags.\n" -msgstr " --serial - prenta tag url: url.\n" +msgstr " --all - prenta öll tög.\n" #: ../urpmf:43 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --name - print only package names.\n" -msgstr "--packager - prenta tag pakkara: Pakkað af\n" +msgstr " --name - prenta aðeins pakkanöfn.\n" #: ../urpmf:44 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --group - print tag group: group.\n" -msgstr " --serial - prenta tag url: url.\n" +msgstr " --group - prenta hóptög: hóp.\n" #: ../urpmf:45 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --size - print tag size: size.\n" -msgstr " --files - prenta skrár tags: allar skrár\n" +msgstr " --size - prenta stærð taga: stærð.\n" #: ../urpmf:46 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --epoch - print tag epoch: epoch.\n" -msgstr " --help - prenta þetta.\n" +msgstr "" #: ../urpmf:47 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --summary - print tag summary: summary.\n" -msgstr " --serial - prenta tag url: url.\n" +msgstr " --summary - prenta samantekt taga: samantekt.\n" #: ../urpmf:48 #, c-format @@ -1204,9 +1237,9 @@ msgid " --description - print tag description: description.\n" msgstr "" #: ../urpmf:49 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --sourcerpm - print tag sourcerpm: source rpm.\n" -msgstr " --serial - prenta tag url: url.\n" +msgstr " --sourcerpm - prenta tag frumrpm: frumrpm.\n" #: ../urpmf:50 #, c-format @@ -1214,9 +1247,9 @@ msgid " --packager - print tag packager: packager.\n" msgstr "--packager - prenta tag pakkara: Pakkað af\n" #: ../urpmf:51 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n" -msgstr " --files - prenta skrár tags: allar skrár\n" +msgstr " --buildhost - prenta buildhost tag: build host.\n" #: ../urpmf:52 #, c-format @@ -1256,30 +1289,28 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpmf:60 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n" -msgstr " -l - lista skrár í pakka.\n" +msgstr " -i - hunsa stafastærð í samanburði allra mynstra.\n" #: ../urpmf:61 ../urpmq:80 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" -msgstr " -l - lista skrár í pakka.\n" +msgstr " -f - prenta útgáfu, undirnúmer og vélartegind með nafni.\n" #: ../urpmf:62 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" -msgstr " -c - hreinsa hausa möppu.\n" +msgstr " -e - innifela perl kóða beint sem perl -e.\n" #: ../urpmf:63 #, c-format -msgid "" -" -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n" +msgid " -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n" msgstr "" #: ../urpmf:64 #, c-format -msgid "" -" -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n" +msgid " -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n" msgstr "" #: ../urpmf:65 @@ -1351,8 +1382,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi:84 ../urpmq:50 #, c-format -msgid "" -" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" +msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" #: ../urpmi:85 @@ -1434,9 +1464,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpmi:106 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:31 ../urpmq:68 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" -msgstr " --curl - Nota curl til að ná í skrár.\n" +msgstr " --wget - nota wget til að sækja fjarlægar skrár.\n" #: ../urpmi:107 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:32 ../urpmq:69 #, c-format @@ -1487,8 +1517,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi:121 #, c-format -msgid "" -" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" +msgid " --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" msgstr "" #: ../urpmi:122 @@ -1524,19 +1553,19 @@ msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" #: ../urpmi:129 ../urpmq:77 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" -msgstr " -l - lista skrár í pakka.\n" +msgstr " -a - velja allt sem passar á skipanalínu.\n" #: ../urpmi:130 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" -msgstr " -l - lista skrár í pakka.\n" +msgstr " -p - leyfa leit í 'skaffar' (provides) til að finna pakka.\n" #: ../urpmi:131 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" -msgstr " -l - lista skrár í pakka.\n" +msgstr " -P - ekki leita í 'skaffar (provides) til að finna pakka.\n" #: ../urpmi:132 ../urpmq:91 #, c-format @@ -1550,9 +1579,9 @@ msgstr "" #: ../urpmi:134 ../urpmi.addmedia:78 ../urpmi.removemedia:49 #: ../urpmi.update:47 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -q - quiet mode.\n" -msgstr " -v - ítarlegri hamur.\n" +msgstr " -q - hljóður hamur.\n" #: ../urpmi:136 #, c-format @@ -1582,9 +1611,9 @@ msgid "Copying failed" msgstr "Afritun brást" #: ../urpmi:209 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" -msgstr "Það kom upp villa við innsetningu pakka:" +msgstr "Aðeins kerfisstjóri hefur leyfi til að setja inn pakka" #: ../urpmi:218 #, c-format @@ -1592,11 +1621,13 @@ msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" "Use --allow-force to force operation." msgstr "" +"Villa: %s virðist vera tengt aðeins til lestrar.\n" +"Notaðu --allow-force til að þvinga aðgerð." #: ../urpmi:348 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " -msgstr "Hvað viltu? (1-%d) " +msgstr "Hvað velur þú? (1-%d) " #: ../urpmi:373 #, c-format @@ -1607,28 +1638,33 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpmi:381 ../urpmi:399 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Continue?" -msgstr "Áfram" +msgstr "" +"\n" +"Áfram?" #: ../urpmi:392 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Some package requested cannot be installed:\n" "%s" -msgstr "Ekki er hægt að setja inn suma pakkana" +msgstr "" +"Ekki er hægt að setja inn suma umbeðna pakka:\n" +"%s" #: ../urpmi:412 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" "have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" msgstr "" -"Eftirfarandi pakka þarf að fjarlægja til að uppfæra aðra:\n" -"%s" +"Uppsetningin getur ekki haldið áfram því að eftirfarandi pakka þarf\n" +"að fjarlægja til að uppfæra aðra:\n" +"%s\n" #: ../urpmi:417 #, c-format @@ -1640,22 +1676,18 @@ msgstr "" "%s" #: ../urpmi:452 ../urpmi:463 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed " "(%d MB)" -msgstr "" -"Til að uppfylla innsetningarkröfur verða eftirtaldir pakkar settir inn (%d " -"MB)" +msgstr "Til að viðhalda samræmi verða eftirtaldir %d pakkar settir inn (%d MB)" #: ../urpmi:453 ../urpmi:464 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed (%d " "MB)" -msgstr "" -"Til að uppfylla innsetningarkröfur verða eftirtaldir pakkar settir inn (%d " -"MB)" +msgstr "Til að viðhalda samræmi verða eftirtaldir pakkar settir inn (%d MB)" #: ../urpmi:459 #, c-format @@ -1675,9 +1707,9 @@ msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "Eftirfarandi pakkar eru með gallaðar undirskriftir" #: ../urpmi:544 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" -msgstr "Viltu smella á þennan hnapp?" +msgstr "Viltu halda áfram með uppsetningu ?" #: ../urpmi:584 #, c-format @@ -1685,9 +1717,9 @@ msgid "distributing %s" msgstr "miðla %s" #: ../urpmi:595 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "installing %s from %s" -msgstr "Set inn %s" +msgstr "set inn %s frá %s" #: ../urpmi:597 #, c-format @@ -1715,9 +1747,9 @@ msgid "Installation is possible" msgstr "Innsetning er möguleg" #: ../urpmi:707 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "restarting urpmi" -msgstr "Ræsi slurpd: " +msgstr "endurræsi urpmi" #: ../urpmi.addmedia:38 #, c-format @@ -1735,9 +1767,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:55 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --update - create an update medium.\n" -msgstr " --update - uppfæra lykla.\n" +msgstr " --update - búa til uppfærslumiðil.\n" #: ../urpmi.addmedia:56 #, c-format @@ -1811,9 +1843,9 @@ msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - hreinsa hausa möppu.\n" #: ../urpmi.addmedia:77 ../urpmi.update:46 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" -msgstr " -l - lista skrár í pakka.\n" +msgstr " -f - þvinga gerð hdlist skráa.\n" #: ../urpmi.addmedia:116 #, c-format @@ -1826,9 +1858,9 @@ msgid "Will create config file [%s]" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:120 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't create config file [%s]" -msgstr "bý til og forsníð skrá %s" +msgstr "Get ekki búið til uppsetningaskrá [%s]" #: ../urpmi.addmedia:149 #, c-format @@ -1841,9 +1873,9 @@ msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:158 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "retrieving mirrors at %s ..." -msgstr "sæki rpm skrá [%s] ..." +msgstr "sæki skráar-spegla á %s ..." #: ../urpmi.addmedia:211 #, c-format @@ -1851,14 +1883,14 @@ msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:218 ../urpmi.addmedia:242 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" -msgstr "Gat ekki búið til miðil." +msgstr "gat ekki uppfært miðil \"%s\"\n" #: ../urpmi.addmedia:229 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<relative path of hdlist> missing\n" -msgstr "háð slóð að synthesis/hdlist:" +msgstr "<slóð að hdlist> vantar\n" #: ../urpmi.addmedia:231 #, c-format @@ -1866,9 +1898,9 @@ msgid "`with' missing for network media\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:240 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" -msgstr "Gat ekki búið til miðil." +msgstr "gat ekki búið til miðil \"%s\"\n" #: ../urpmi.removemedia:43 #, c-format @@ -1878,14 +1910,14 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpmi.removemedia:46 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -a - select all media.\n" -msgstr " -v - ítarlegri hamur.\n" +msgstr " -a - velja alla miðla.\n" #: ../urpmi.removemedia:48 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -y - fuzzy match on media names.\n" -msgstr " -v - ítarlegri hamur.\n" +msgstr "" #: ../urpmi.removemedia:51 #, c-format @@ -1919,9 +1951,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpmi.update:38 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --update - update only update media.\n" -msgstr " --update - uppfæra lykla.\n" +msgstr " --update - uppfæra aðeins uppfærslumiðil.\n" #: ../urpmi.update:40 #, c-format @@ -1939,9 +1971,9 @@ msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr "" #: ../urpmi.update:44 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -a - select all non-removable media.\n" -msgstr " -v - ítarlegri hamur.\n" +msgstr " -a - velja alla óútskiftanlega miðla.\n" #: ../urpmi.update:64 #, c-format @@ -1961,14 +1993,14 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpmi.update:95 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "ignoring media %s" -msgstr "Sýsla með miðil \"%s\":" +msgstr "hunsa miðil %s" #: ../urpmi.update:95 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "enabling media %s" -msgstr "Set inn %s" +msgstr "virkja miðil %s" #: ../urpmq:38 #, c-format @@ -1987,9 +2019,9 @@ msgstr "" "notkun:\n" #: ../urpmq:54 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --list - list available packages.\n" -msgstr " -l - lista skrár í pakka.\n" +msgstr " --list - lista tiltæka pakka.\n" #: ../urpmq:55 #, c-format @@ -1999,23 +2031,22 @@ msgstr "" #: ../urpmq:56 #, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" -msgstr "" +msgstr " --list-url - lista tiltæka miðla og slóðir að þeim.\n" #: ../urpmq:57 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" -msgstr "" +msgstr " --list-nodes - lista tiltæka hnútpunkta þegar notað er --parallel.\n" #: ../urpmq:58 #, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" -msgstr "" +msgstr " --list-aliases - lista tiltæk samhliða samheiti.\n" #: ../urpmq:59 #, c-format -msgid "" -" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" -msgstr "" +msgid " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" +msgstr " --dump-config - sýna uppsetninguna sem urpmi.addmedia viðfang.\n" #: ../urpmq:61 #, c-format @@ -2023,11 +2054,12 @@ msgid "" " --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n" " stdout (root only).\n" msgstr "" +" --headers - draga út hausa fyrir listaða pakka frá urpmi gagnagrunni\n" +" á staðlað úttak (aðeins root).\n" #: ../urpmq:63 #, c-format -msgid "" -" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" +msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" #: ../urpmq:66 @@ -2036,6 +2068,8 @@ msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" msgstr "" +" --use-distrib - stilla urpmi eftir dreifingartré.\n" +" Þetta leyfir fyrirspurnir í dreifingar.\n" #: ../urpmq:76 #, c-format @@ -2043,24 +2077,24 @@ msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - prenta breytingasögu.\n" #: ../urpmq:78 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" -msgstr " -l - lista skrár í pakka.\n" +msgstr " -c - heildarúttak með pökkum sem á að fjarlægja.\n" #: ../urpmq:79 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" -msgstr " -l - lista skrár í pakka.\n" +msgstr " -d - útvíkka fyrirspurn til pakka sem eru háðir.\n" #: ../urpmq:81 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" -msgstr " -l - lista skrár í pakka.\n" +msgstr " -g - prenta hópa með nafni líka.\n" #: ../urpmq:82 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" -msgstr "" +msgstr " -i - prenta nytsamar upplýsingar á læsilegu sniði.\n" #: ../urpmq:83 #, c-format @@ -2068,59 +2102,59 @@ msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - lista skrár í pakka.\n" #: ../urpmq:84 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -" -P - do not search in provides to find package (default).\n" -msgstr " -l - lista skrár í pakka.\n" +#, c-format +msgid " -P - do not search in provides to find package (default).\n" +msgstr " -P - ekki leita í 'skaffar' (provides) til að finna pakka (sjálfgefið).\n" #: ../urpmq:85 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -p - search in provides to find package.\n" -msgstr " -l - lista skrár í pakka.\n" +msgstr " -p - leita í 'skaffar' (provides) til að finna pakka.\n" #: ../urpmq:86 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" -msgstr " -l - lista skrár í pakka.\n" +msgstr " -r - prenta útgáfu og undirnúmer líka með nafni.\n" #: ../urpmq:87 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" -msgstr " -l - lista skrár í pakka.\n" +msgstr " -R - snúa við skilgreindum leitarskilyrðum um hvaða pakka er þörf.\n" #: ../urpmq:89 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" -msgstr "" +msgstr " -u - fjarlægja pakka aðeins ef nýrri útgáfa er þegar uppsett.\n" #: ../urpmq:92 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" -msgstr " -l - lista skrár í pakka.\n" +msgstr " -Y - eins og -y, en þvingar leit óháð stafastærð.\n" #: ../urpmq:93 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" -msgstr "" +msgstr " leitað er að nöfnum eða rpm skrám sem skrifaðar eru á skipanalínu.\n" #: ../urpmq:154 #, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" -msgstr "" +msgstr "--list-nodes er aðeins hægt að nota með --parallel" #: ../urpmq:340 #, c-format msgid "skipping media %s: no hdlist\n" -msgstr "" +msgstr "sleppi miðli %s: enginn hdlist\n" #: ../urpmq:402 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No filelist found\n" -msgstr "Engar myndir fundust" +msgstr "Engir skráarlistar fundust\n" #: ../urpmq:412 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No changelog found\n" -msgstr "fann engan ræsikjarna" +msgstr "Enginn breytilisti fannst\n" + |