summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/es.po147
-rw-r--r--po/et.po14
2 files changed, 83 insertions, 78 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index cc1ed592..6a5013af 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,28 +1,29 @@
+# translation of urpmi-es.po to Spanish
# translation of urpmi-es.po to Español
#
# Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/es.php3
#
# translation of es.po to Español
-# Copyright (C) 1999,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1999,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 1999 Mandrakesoft
# Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>, 1999-2000.
# Fabian Mandelbaum <fabman@mandrakesoft.com>, 2001-2002,2003, 2004.
# Juan Manuel García Molina <juanma_gm@wanadoo.es>, 2001-2002.
# Fabian Mandelbaum <fmandelbaum@hotmail.com>, 2003, 2004.
-# Jaime Crespo <505201@unizar.es>, 2004.
+# Jaime Crespo <505201@unizar.es>, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-20 16:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-11-07 20:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-21 23:57+0100\n"
"Last-Translator: Jaime Crespo <505201@unizar.es>\n"
-"Language-Team: Español <es@li.org>\n"
+"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. This is a list of chars acceptable as a 'yes' answer to a Yes/No question;
@@ -83,24 +84,22 @@ msgid "%s: command not found\n"
msgstr "%s: comando no encontrado\n"
#: ../gurpmi:54 ../gurpmi2:77
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown option %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"opciones desconocidas «%s»\n"
+msgstr "Opción desconocida %s"
#: ../gurpmi:58 ../gurpmi2:81
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No packages specified"
-msgstr "Ningun comando especificado"
+msgstr "No se ha especificado ningún paquete"
#: ../gurpmi:68 ../gurpmi2:93
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "RPM installation"
-msgstr "Instalación del sistema"
+msgstr "Instalación de RPMs"
#: ../gurpmi:81
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You have selected a source package:\n"
"\n"
@@ -115,10 +114,10 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Probablemente no deseaba instalarlo en su computadora (instalarlo le\n"
+"Probablemente no deseaba instalarlo en su computadora (instalarlo le "
"permitiría realizar modificaciones al código fuente y luego recompilarlo).\n"
"\n"
-"¿Que desea hacer?"
+"¿Qué desea hacer?"
#: ../gurpmi:89
#, c-format
@@ -137,7 +136,7 @@ msgstr ""
"Puede que prefiera sólo guardarlo. ¿Cuál es su elección?"
#: ../gurpmi:94
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You are about to install the following software packages on your computer:\n"
"\n"
@@ -145,22 +144,22 @@ msgid ""
"\n"
"Proceed?"
msgstr ""
-"Está a punto de instalar el paquete de software siguiente en su "
+"Está a punto de instalar los siguientes paquetes de software en su "
"computadora:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Puede que prefiera sólo guardarlo. ¿Cuál es su elección?"
+"¿Continuar?"
#: ../gurpmi:104
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Install"
-msgstr "Instalar"
+msgstr "_Instalar"
#: ../gurpmi:105
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Save"
-msgstr "Guardar"
+msgstr "_Guardar"
#: ../gurpmi:106 ../gurpmi2:161
#, c-format
@@ -173,34 +172,35 @@ msgid "Choose location to save file"
msgstr "Elija ubicación para guardar archivo"
#: ../gurpmi2:65
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please wait..."
-msgstr "Por favor, espere."
+msgstr "Por favor, espere..."
#: ../gurpmi2:83
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Must be root"
-msgstr "Puerto del ratón"
+msgstr "Debe ser root"
#: ../gurpmi2:113
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Some package requested cannot be installed:\n"
"%s\n"
"Continue?"
msgstr ""
"No se puede instalar algún paquete pedido:\n"
-"%s"
+"%s\n"
+"¿Continuar?"
#: ../gurpmi2:152
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " (to upgrade)"
-msgstr "Actualización"
+msgstr " (para actualizar)"
#: ../gurpmi2:153
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " (to install)"
-msgstr "Salir de la instalación"
+msgstr "( para instalar)"
#: ../gurpmi2:157 ../urpmi:346
#, c-format
@@ -213,29 +213,29 @@ msgid "_Ok"
msgstr "_Ok"
#: ../gurpmi2:179
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Abort"
-msgstr "Abortar"
+msgstr "_Abortar"
#: ../gurpmi2:199
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
"Continue?"
msgstr ""
"Se tienen que quitar los paquetes siguientes para poder actualizar otros:\n"
-"%s"
+"%s ¿Continuar?"
#: ../gurpmi2:213
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
"installed:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-"Para satisfacer las dependencias, se instalarán los %d paquetes siguientes (%"
-"d MB)"
+"Para satisfacer las dependencias, se instalarán los %d paquetes siguientes:\n"
+"%s\n"
#: ../gurpmi2:220
#, c-format
@@ -258,7 +258,7 @@ msgid "Downloading package `%s'..."
msgstr "Descargando paquete `%s'..."
#: ../gurpmi2:278
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
"%s\n"
@@ -266,7 +266,6 @@ msgid ""
"Do you want to continue installation ?"
msgstr ""
"Los paquetes siguientes tienen firmas no válidas:\n"
-"\n"
"%s\n"
"\n"
"¿Desea continuar con la instalación?"
@@ -303,9 +302,9 @@ msgid "Installation failed"
msgstr "Falló la instalación"
#: ../gurpmi2:329
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Done"
-msgstr "Hecho"
+msgstr "_Hecho"
#: ../gurpmi2:337 ../urpmi:682
#, c-format
@@ -517,9 +516,9 @@ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
msgstr "el soporte virtual «%s» no es local, soporte ignorado"
#: ../urpm.pm:551
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Search start: %s end: %s"
-msgstr "Buscar tipografías instaladas"
+msgstr "Inicio de la búsqueda: %s fin: %s"
#: ../urpm.pm:556 ../urpm.pm:1006 ../urpm.pm:1090 ../urpm.pm:1161
#: ../urpm.pm:1552
@@ -1042,7 +1041,7 @@ msgstr "examinando el archivo MD5SUM"
#: ../urpm.pm:3216
#, c-format
msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
-msgstr ""
+msgstr "atención: md5sum para %s no está disponible en el fichero MD5SUM"
#: ../urpm/args.pm:90 ../urpm/args.pm:97
#, c-format
@@ -1090,11 +1089,11 @@ msgstr ""
"automáticamente.\n"
#: ../urpme:43
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
msgstr ""
-" --test - verificar si se puede llevar a cabo la instalación sin "
-"problemas.\n"
+" --test - verificar si se puede llevar a cabo correctamante la "
+"desinstalación.\n"
#: ../urpme:44 ../urpmi:97 ../urpmq:64
#, c-format
@@ -1109,9 +1108,9 @@ msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
msgstr " --parallel - urpmi distribuido entre máquinas de alias.\n"
#: ../urpme:46
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
-msgstr " --root - usar otra raíz para la instalación de rpm.\n"
+msgstr " --root - usar otra raíz para la desinstalación de rpm.\n"
#: ../urpme:47
#, c-format
@@ -1137,9 +1136,9 @@ msgstr ""
"expresión.\n"
#: ../urpme:66
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to remove packages"
-msgstr "Sólo el superusuario está autorizado a quitar soportes"
+msgstr "Sólo el superusuario está autorizado a quitar paquetes"
#: ../urpme:87
#, c-format
@@ -1167,11 +1166,12 @@ msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "Verificando para quitar los paquetes siguientes"
#: ../urpme:110
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
msgstr ""
-"Para satisfacer las dependencias, se quitarán los paquetes siguientes (%d MB)"
+"Para satisfacer las dependencias, se quitarán los %d paquetes siguientes (%d "
+"MB)"
#: ../urpme:112 ../urpmi:423 ../urpmi:543
#, c-format
@@ -1438,11 +1438,13 @@ msgstr ""
"uso:\n"
#: ../urpmi:79 ../urpmq:46
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) "
"packages.\n"
-msgstr " --media - usar sólo soportes dados, separados por comas.\n"
+msgstr ""
+" --searchmedia - usar sólo soportes dados para la búsqueda de los paquetes "
+"pedidos (o actualizados).\n"
#: ../urpmi:82
#, c-format
@@ -1733,6 +1735,8 @@ msgid ""
"Error: %s appears to be mounted read-only.\n"
"Use --allow-force to force operation."
msgstr ""
+"Error: %s parece estar montado como sólo lectura.\n"
+"Use --allow-force para forzar la operación"
#: ../urpmi:348
#, c-format
@@ -1746,6 +1750,9 @@ msgid ""
"that are older than the installed ones:\n"
"%s"
msgstr ""
+"Los siguientes paquetes no pueden instalarse porque dependen de paquetes\n"
+"más antiguos que los ya instalados:\n"
+"%s"
#: ../urpmi:381 ../urpmi:399
#, c-format
@@ -1832,9 +1839,9 @@ msgid "distributing %s"
msgstr "distribuyendo %s"
#: ../urpmi:586
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "installing %s from %s"
-msgstr "instalando %s"
+msgstr "instalando %s desde %s"
#: ../urpmi:588
#, c-format
@@ -2110,16 +2117,14 @@ msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
msgstr " --force-key - forzar actualización de clave gpg.\n"
#: ../urpmi.update:42
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n"
-msgstr ""
-" --norebuild - no intenta volver a generar el hdlist si no se puede "
-"leer.\n"
+msgstr " --ignore - no actualizar, marcar el soporte como ignorado.\n"
#: ../urpmi.update:43
#, c-format
msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --no-ignore - no actualizar, marcar el soporte como activado.\n"
#: ../urpmi.update:44
#, c-format
@@ -2146,17 +2151,17 @@ msgstr ""
"(una de %s)\n"
#: ../urpmi.update:95
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "ignoring media %s"
-msgstr "Editando soporte \"%s\":"
+msgstr "Ignorando soporte %s"
#: ../urpmi.update:95
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "enabling media %s"
-msgstr "quitando el soporte «%s»"
+msgstr "activando el soporte %s"
#: ../urpmq:38
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
"Copyright (C) 2000-2005 Mandrakesoft.\n"
@@ -2166,7 +2171,7 @@ msgid ""
"usage:\n"
msgstr ""
"urmpq versión %s\n"
-"Copyright © 2002-2004 Mandrakesoft.\n"
+"Copyright © 2002-2005 Mandrakesoft.\n"
"Esto es software libre y se debe redistribuir bajo los términos de la GNU "
"GPL.\n"
"\n"
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 05ce63e6..1b49a1c4 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-20 16:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-07 08:20+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-21 14:23+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1077,10 +1077,10 @@ msgstr ""
" --auto - valib automaatselt ühe paketi, kui võimalusi on mitu.\n"
#: ../urpme:43
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
msgstr ""
-" --test - kontrollitakse, kas paigaldus on korrektselt võimalik.\n"
+" --test - kontrollitakse, kas eemaldamine on korrektselt võimalik.\n"
#: ../urpme:44 ../urpmi:97 ../urpmq:64
#, c-format
@@ -1098,9 +1098,9 @@ msgstr ""
"masina.\n"
#: ../urpme:46
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
-msgstr " --root - muu baasi kasutamine rpm-ide paigaldamisel.\n"
+msgstr " --root - muu baasi kasutamine rpm-ide eemaldamisel.\n"
#: ../urpme:47
#, c-format
@@ -1124,9 +1124,9 @@ msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
msgstr " -a - valib kõik käsureaga sobivad paketid.\n"
#: ../urpme:66
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to remove packages"
-msgstr "Andmekandjaid võib eemaldada ainult administraator"
+msgstr "Tarkvara võib eemaldada ainult administraator"
#: ../urpme:87
#, c-format