diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 179 |
1 files changed, 53 insertions, 126 deletions
@@ -1,19 +1,20 @@ -# translation of urpmi-de.po to deutsch +# translation of de.po to # Nicolas Bauer <webmaster@mandrakeusers.de>, 2004. # Frank Köster <frank@dueppel13.de>, 2004, 2005. # Frank Koester <frank@dueppel13.de>, 2005, 2006. +# Nicolas Bauer <rastafarii@mandrivauer.de>, 2006. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: urpmi-de\n" +"Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-06-30 14:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-04 22:26+0100\n" -"Last-Translator: Nicolas Bauer <rastafarii@mandrivauser.de>\n" -"Language-Team: deutsch\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-09 11:37+0200\n" +"Last-Translator: Nicolas Bauer <rastafarii@mandrivauer.de>\n" +"Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:56 msgid "RPM installation" @@ -351,20 +352,17 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:284 #, c-format msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -msgstr "" -"Das virtuelle Medium „%s“ sollte eine eindeutige URL haben, es wird ignoriert" +msgstr "Das virtuelle Medium „%s“ sollte eine eindeutige URL haben, es wird ignoriert" #: ../urpm.pm:293 #, c-format msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "" -"Die HD-Liste für das Medium „%s“ wurde nicht gefunden, es wird ignoriert" +msgstr "Die HD-Liste für das Medium „%s“ wurde nicht gefunden, es wird ignoriert" #: ../urpm.pm:300 #, c-format msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "" -"Die Dateiliste für das Medium „%s“ wurde nicht gefunden, es wird ignoriert" +msgstr "Die Dateiliste für das Medium „%s“ wurde nicht gefunden, es wird ignoriert" #: ../urpm.pm:324 #, c-format @@ -374,8 +372,7 @@ msgstr "Die Dateiliste für „%s“ ist inkonsistent, das Medium wird ignoriert #: ../urpm.pm:334 #, c-format msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "" -"Die Dateiliste für „%s“ kann nicht kontrolliert werden, es wird ignoriert" +msgstr "Die Dateiliste für „%s“ kann nicht kontrolliert werden, es wird ignoriert" #. - return value is suitable for an hash. #: ../urpm.pm:374 @@ -538,7 +535,7 @@ msgstr "Es kann nicht auf das erste Installationsmedium zugegriffen werden" #: ../urpm.pm:786 msgid "this url seems to not contains any distrib" -msgstr "" +msgstr "Die URL enthält keine distrib" #: ../urpm.pm:796 msgid "retrieving media.cfg file..." @@ -918,8 +915,7 @@ msgstr "Benutze Prozess %d zur Ausführung des Vorgangs" #: ../urpm.pm:2991 #, c-format -msgid "" -"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" msgstr "" "Erstellte Vorgang zum Installieren auf %s (entfernen=%d, installieren=%d, " "upgraden=%d)" @@ -1184,12 +1180,10 @@ msgstr " --auto - Automatische Auswahl bei mehren Möglichkeiten.\n" #: ../urpme:44 msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" -msgstr "" -" --test - verifiziere, ob die Entfernung korrekt verlaufen wird.\n" +msgstr " --test - verifiziere, ob die Entfernung korrekt verlaufen wird.\n" #: ../urpme:45 ../urpmi:102 ../urpmq:63 -msgid "" -" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" +msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - Erzwinge Aufruf, sogar wenn einige Pakete nicht " "existieren.\n" @@ -1206,8 +1200,7 @@ msgstr " --repackage - neupacken vor dem Löschen\n" #: ../urpme:48 msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" -msgstr "" -" --root - benutze anderes Wurzelverzeichnis zur RPM Entfernung.\n" +msgstr " --root - benutze anderes Wurzelverzeichnis zur RPM Entfernung.\n" #: ../urpme:49 msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" @@ -1260,8 +1253,7 @@ msgstr "Überprüfe das Entfernen folgender Pakete" #: ../urpme:127 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" +msgid "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" msgstr "" "Um die Abhängigkeiten zu erfüllen, werden die folgenden %d Pakete entfernt (%" "d MB)" @@ -1309,12 +1301,10 @@ msgstr "" #: ../urpmf:37 ../urpmi:82 ../urpmq:48 msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" -msgstr "" -" --excludemedia - Benutze keine durch Kommata getrennte Medienliste.\n" +msgstr " --excludemedia - Benutze keine durch Kommata getrennte Medienliste.\n" #: ../urpmf:38 -msgid "" -" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" +msgid " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" " --literal, -l - passe die Schablone nicht an, sondern benutze es als " "string\n" @@ -1324,8 +1314,7 @@ msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr " --media - Benutze nur durch Kommata getrennte Medienliste.\n" #: ../urpmf:40 ../urpmi:85 ../urpmq:49 -msgid "" -" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" +msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" " --sortmedia - sortiere Medien gemäß der Substrings getrennt durch " "Kommata.\n" @@ -1443,8 +1432,7 @@ msgstr " --filename - Dateiname des Pakets\n" #: ../urpmf:67 msgid " --files - list of files contained in the package\n" -msgstr "" -" --files - Liste der Dateien, die in dem Paket enthalten sind\n" +msgstr " --files - Liste der Dateien, die in dem Paket enthalten sind\n" #: ../urpmf:68 msgid " --group - group\n" @@ -1502,7 +1490,7 @@ msgstr "" #: ../urpmf:132 msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" -msgstr "" +msgstr "Fehlerhaftes Format: Sie können nur ein mehrfach Zweig anhängen" #: ../urpmf:174 ../urpmi:238 ../urpmq:126 #, c-format @@ -1539,8 +1527,7 @@ msgstr "" "Verwendung:\n" #: ../urpmi:84 -msgid "" -" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" +msgid " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr "" " --searchmedia - verwende nur die gegebenen Medien um nach der " "angeforderten Paketen zu suchen\n" @@ -1554,8 +1541,7 @@ msgstr "" "bei Fragen angenommen.\n" #: ../urpmi:88 ../urpmq:51 -msgid "" -" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" +msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" " --auto-select - Automatische Paketauswahl zur Aktualisierung des " "Systems.\n" @@ -1635,8 +1621,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi:108 msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" -msgstr "" -" --root - benutze anderes Wurzelverzeichnis zur RPM Installation.\n" +msgstr " --root - benutze anderes Wurzelverzeichnis zur RPM Installation.\n" #: ../urpmi:109 msgid "" @@ -1656,18 +1641,15 @@ msgstr " --curl - Benutze curl um entfernte Dateien zu laden.\n" #: ../urpmi:113 msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" -msgstr "" -" --curl-options - zusätzliche Optionen, die an curl weitergeleitet werden\n" +msgstr " --curl-options - zusätzliche Optionen, die an curl weitergeleitet werden\n" #: ../urpmi:114 msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" -msgstr "" -" --rsync-options- zusätzliche Optionen, die an rsync weitergeleitet werden\n" +msgstr " --rsync-options- zusätzliche Optionen, die an rsync weitergeleitet werden\n" #: ../urpmi:115 msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" -msgstr "" -" --wget-options - zusätzliche Optionen, die an wget weitergeleitet werden\n" +msgstr " --wget-options - zusätzliche Optionen, die an wget weitergeleitet werden\n" #: ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" @@ -1720,8 +1702,7 @@ msgstr "" msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" -msgstr "" -" --test - Versuch, ob die Installation korrekt verlaufen wird.\n" +msgstr " --test - Versuch, ob die Installation korrekt verlaufen wird.\n" #: ../urpmi:129 msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" @@ -1733,8 +1714,7 @@ msgstr " --excludedocs - Schließe Dokumentationsdateien aus.\n" #: ../urpmi:131 msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" -msgstr "" -" --ignoresize - nicht vor Installation den Festplattenplatz prüfen.\n" +msgstr " --ignoresize - nicht vor Installation den Festplattenplatz prüfen.\n" #: ../urpmi:132 msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" @@ -1748,8 +1728,7 @@ msgstr " --noscripts - Paket-Skripte nicht ausführen\n" #: ../urpmi:135 msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" -msgstr "" -" --skip - Pakete deren Installation übersprungen werden soll\n" +msgstr " --skip - Pakete deren Installation übersprungen werden soll\n" #: ../urpmi:136 msgid "" @@ -1772,8 +1751,7 @@ msgstr " --nolock - Die RPM-Datenbank nicht sperren.\n" #: ../urpmi:140 msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" -msgstr "" -" --strict-arch - Updaten Pakete, welche die selbe Architektur sind.\n" +msgstr " --strict-arch - Updaten Pakete, welche die selbe Architektur sind.\n" #: ../urpmi:141 ../urpmq:77 msgid " -a - select all matches on command line.\n" @@ -1789,8 +1767,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi:143 msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" -msgstr "" -" -P - nicht in „Stellt zur Verfügung“ nach dem Paket suchen.\n" +msgstr " -P - nicht in „Stellt zur Verfügung“ nach dem Paket suchen.\n" #: ../urpmi:144 ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.removemedia:58 #: ../urpmi.update:48 @@ -1916,10 +1893,8 @@ msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "(nur ein Test, das Entfernen wird nicht wirklich durchgeführt)" #: ../urpmi:555 ../urpmi:567 -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" -msgstr "" -"Um die Abhängigkeiten zu erfüllen, werden die folgenden Pakete installiert" +msgid "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" +msgstr "Um die Abhängigkeiten zu erfüllen, werden die folgenden Pakete installiert" #: ../urpmi:556 ../urpmi:568 msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" @@ -2042,13 +2017,11 @@ msgstr " --update - Erstellen eines Aktualisierungsmediums.\n" #: ../urpmi.addmedia:53 msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" -msgstr "" -" --probe-synthesis - Versuche Synthese-Datei zu finden und zu nutzen.\n" +msgstr " --probe-synthesis - Versuche Synthese-Datei zu finden und zu nutzen.\n" #: ../urpmi.addmedia:54 msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" -msgstr "" -" --probe-hdlist - versuche HD-Listen-Datei zu finden und zu benutzen.\n" +msgstr " --probe-hdlist - versuche HD-Listen-Datei zu finden und zu benutzen.\n" #: ../urpmi.addmedia:55 msgid "" @@ -2068,7 +2041,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:59 msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" -msgstr "" +msgstr " --interactive - mit --distrib, fragt bei jedem Medium nach einer Bestätigung\n" #: ../urpmi.addmedia:60 msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" @@ -2098,8 +2071,7 @@ msgstr " --no-md5sum - deaktiviere MD5SUM Dateiüberprüfung.\n" #: ../urpmi.addmedia:67 msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" -msgstr "" -" --nopubkey - den Pubkey vom hinzugefügten Medium nicht importieren\n" +msgstr " --nopubkey - den Pubkey vom hinzugefügten Medium nicht importieren\n" #: ../urpmi.addmedia:68 msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" @@ -2136,8 +2108,7 @@ msgstr "Kann Konfigurationsdatei [%s] nicht erzeugen" #: ../urpmi.addmedia:126 msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" -msgstr "" -"nicht erforderlich, <relativer Pfad zur HD-Liste> anzugeben mit --distrib" +msgstr "nicht erforderlich, <relativer Pfad zur HD-Liste> anzugeben mit --distrib" #: ../urpmi.addmedia:134 #, c-format @@ -2187,15 +2158,12 @@ msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" msgstr " --noclean - belasse unverwendete RPMs im Cache.\n" #: ../urpmi.recover:36 -msgid "" -" --list - list transactions since provided date/duration argument\n" -msgstr "" -" --list - führt alles Transaktionen seit dem Datum/Argument auf\n" +msgid " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" +msgstr " --list - führt alles Transaktionen seit dem Datum/Argument auf\n" #: ../urpmi.recover:37 msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" -msgstr "" -" --list-all - listet alle Transaktionen in der rpmdb auf (lang).\n" +msgstr " --list-all - listet alle Transaktionen in der rpmdb auf (lang).\n" #: ../urpmi.recover:38 msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" @@ -2242,7 +2210,7 @@ msgstr "%d Datei verschoben\n" #: ../urpmi.recover:81 #, c-format msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n" -msgstr "" +msgstr "Falsches Kommandozeilen Argument [%s]\n" #: ../urpmi.recover:83 msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n" @@ -2351,13 +2319,11 @@ msgstr " --force-key - erzwinge Update auf gpg Schlüssel.\n" #: ../urpmi.update:43 msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" -msgstr "" -" --ignore - nicht aktualisieren, markiere die Medien als ignoriert.\n" +msgstr " --ignore - nicht aktualisieren, markiere die Medien als ignoriert.\n" #: ../urpmi.update:44 msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" -msgstr "" -" --no-ignore - nicht aktualisieren, markiere die Medien als aktiv.\n" +msgstr " --no-ignore - nicht aktualisieren, markiere die Medien als aktiv.\n" #: ../urpmi.update:45 msgid " -a - select all non-removable media.\n" @@ -2449,8 +2415,7 @@ msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - Alle verfügbaren Aliase auflisten.\n" #: ../urpmq:60 -msgid "" -" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" +msgid " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" " --dump-config - verwerfe die Konfiguration in der Form eines urpmi." "addmedia Argumentes.\n" @@ -2460,8 +2425,7 @@ msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --src - es folgt ein Quellpaket (identisch zu „-s“).\n" #: ../urpmq:62 -msgid "" -" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" +msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" " --sources - Gib alle Quellpakete vor dem Runterladen an (nur root).\n" ".\n" @@ -2502,18 +2466,15 @@ msgstr " -g - Ausgabe der Gruppe mit dem Namen.\n" #: ../urpmq:82 msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" -msgstr "" -" -i - Ausgabe von nützlichen Informationen in lesbarer Form.\n" +msgstr " -i - Ausgabe von nützlichen Informationen in lesbarer Form.\n" #: ../urpmq:83 msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - Dateien des Paketes auflisten.\n" #: ../urpmq:84 -msgid "" -" -P - do not search in provides to find package (default).\n" -msgstr "" -" -P - keine Suche in provides um Packete zu finden (default).\n" +msgid " -P - do not search in provides to find package (default).\n" +msgstr " -P - keine Suche in provides um Packete zu finden (default).\n" #: ../urpmq:85 msgid " -p - search in provides to find package.\n" @@ -2528,8 +2489,7 @@ msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -R - umgekehrte Suche nach Paketabhängigkeiten.\n" #: ../urpmq:88 -msgid "" -" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" +msgid " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr "" " -RR - erweiterte umgekehrte Suche (beinhaltet virtuelle " "Pakete).\n" @@ -2548,8 +2508,7 @@ msgstr "" #: ../urpmq:92 msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" -msgstr "" -" -y - unscharfe Suche erzwingen (identisch zu „--fuzzy“).\n" +msgstr " -y - unscharfe Suche erzwingen (identisch zu „--fuzzy“).\n" #: ../urpmq:93 msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" @@ -2580,35 +2539,3 @@ msgstr "Keine Dateiliste gefunden\n" msgid "No changelog found\n" msgstr "Kein Changelog gefunden\n" -#~ msgid "copying hdlists file..." -#~ msgstr "Lesen der HD-Liste ..." - -#~ msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" -#~ msgstr "Fehlerhafte HD-Liste in Datei „%s“" - -#~ msgid "Search" -#~ msgstr "Suche" - -#~ msgid "Is this OK?" -#~ msgstr "Ist das in Ordnung?" - -#~ msgid "" -#~ " --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n" -#~ " stdout (root only).\n" -#~ msgstr "" -#~ " --headers - extraire les en-têtes des paquetages listés de la base " -#~ "urpmi\n" -#~ " vers la sortie standard (administrateur seulement).\n" - -#~ msgid "rpm2header utility not found, impossible to use the --header option" -#~ msgstr "" -#~ "utilitaire rpm2header non trouvé, impossible d'utiliser l'option --header" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " -#~ "installed (%d MB)" -#~ msgstr "" -#~ "Um die Abhängigkeiten zu erfüllen, werden die folgenden %d Pakete " -#~ "installiert:\n" -#~ "%s\n" |