summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/it.po76
1 files changed, 39 insertions, 37 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index ec1ed15f..6a9ed00d 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -8,8 +8,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi 3.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-08-30 17:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-08-18 14:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-09-02 12:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-09-04 19:04+0200\n"
"Last-Translator: Roberto Rosselli Del Turco <rosselli@ling.unipi.it>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -223,33 +223,34 @@ msgid "write config file [%s]"
msgstr "scrivi il file di configurazione [%s]"
#: ../urpm.pm_.c:544
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-msgstr "non riesco ad accedere al file rpm [%s]"
+msgstr "non riesco ad effettuare il parsing di \"%s\" nel file [%s]"
#: ../urpm.pm_.c:555
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-msgstr "esamino l'hdlist file [%s]"
+msgstr "esamino l'handler parallelo nel file [%s]"
#: ../urpm.pm_.c:565
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "found parallel handler for nodes: %s"
-msgstr "hdlist verificata (o una sintesi) trovata come \"%s\"..."
+msgstr "trovato handler parallelo per i nodi: %s"
#: ../urpm.pm_.c:569
#, c-format
msgid "using associated media for parallel mode : %s"
-msgstr ""
+msgstr "uso i supporti associati in modalità parallela: %s"
#: ../urpm.pm_.c:573
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-msgstr "non riesco ad aggiornare il supporto \"%s\"\n"
+msgstr "non riesco a utilizzare l'opzione parallel \"%s\" "
#: ../urpm.pm_.c:583
msgid "--synthesis cannot be used with --media, --update or --parallel"
msgstr ""
+"--synthesis non può essere utilizzato con --media, --update o --parallel"
#: ../urpm.pm_.c:598 ../urpm.pm_.c:1140 ../urpm.pm_.c:1155 ../urpm.pm_.c:1285
#, c-format
@@ -375,14 +376,14 @@ msgid "copying source list of \"%s\"..."
msgstr "copio la source list di \"%s\"..."
#: ../urpm.pm_.c:981
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "reading rpm files from [%s]"
-msgstr "leggo i file rpm da [%s]"
+msgstr "sto leggendo i file rpm da [%s]"
#: ../urpm.pm_.c:1000
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-msgstr "non riesco a leggere i file rpm da [%s]: \"%s\""
+msgstr "non riesco a leggere i file rpm da [%s]: %s"
#: ../urpm.pm_.c:1005
#, c-format
@@ -545,9 +546,8 @@ msgid "malformed input: [%s]"
msgstr "input malformato: [%s]"
#: ../urpm.pm_.c:1926
-#, fuzzy
msgid "retrieving rpm files..."
-msgstr "recuper i file rpm..."
+msgstr "sto recuperando i file rpm..."
#: ../urpm.pm_.c:1975
msgid "Preparing..."
@@ -575,17 +575,17 @@ msgstr "%s è in conflitto con %s"
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:79 ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:112
msgid "rshp failed"
-msgstr ""
+msgstr "rshp fallito"
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:116 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:118
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installation failed on node %s"
-msgstr "Installazione fallita"
+msgstr "Installazione fallita sul nodo %s"
#: ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:81
#, c-format
msgid "host %s does not have a good version of urpmi"
-msgstr ""
+msgstr "l'host %s non dispone di una buona versione di urpmi"
#: ../urpme_.c:33
msgid "Remove them all?"
@@ -600,9 +600,8 @@ msgid "unknown package "
msgstr "pacchetto sconosciuto"
#: ../urpme_.c:111
-#, fuzzy
msgid "unknown packages "
-msgstr "pacchetto sconosciuto"
+msgstr "pacchetti sconosciuti"
#: ../urpme_.c:134
#, c-format
@@ -842,6 +841,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi_.c:75 ../urpmq_.c:53
msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n"
msgstr ""
+" --synthesis - utilizza la synthesis specificata invece del db urpmi.\n"
#: ../urpmi_.c:76
msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
@@ -866,9 +866,10 @@ msgstr ""
"s).\n"
#: ../urpmi_.c:80
-#, fuzzy
msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n"
-msgstr " --noclean - tieni in cache gli rpm inutilizzati.\n"
+msgstr ""
+" --clean - rimuove gli rpm dalla cache prima di fare qualsiasi altra "
+"cosa.\n"
#: ../urpmi_.c:81
msgid " --noclean - keep rpm not used in cache.\n"
@@ -900,24 +901,23 @@ msgstr ""
#: ../urpmi_.c:87 ../urpmq_.c:64
msgid " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --parallel - urpmi distribuito fra varie macchine.\n"
#: ../urpmi_.c:94
-#, fuzzy
msgid ""
" --bug - output a bug report in directory indicated by\n"
" next arg.\n"
msgstr ""
-" --bug - produce un bug report nella directory indicata con l'arg "
-"successivo.\n"
+" --bug - produce un bug report nella directory indicata con\n"
+" l'argomento successivo.\n"
#: ../urpmi_.c:96
-#, fuzzy
msgid ""
" --env - use specific environment (typically a bug\n"
" report).\n"
msgstr ""
-" --env - usa un ambiente specifico (typicamente un bug report).\n"
+" --env - usa un ambiente specifico (tipicamente un bug \n"
+" report).\n"
#: ../urpmi_.c:98
msgid " --X - use X interface.\n"
@@ -932,16 +932,19 @@ msgstr ""
" X o modalità testuale.\n"
#: ../urpmi_.c:101
-#, fuzzy
msgid ""
" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n"
" (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n"
-msgstr " --verify-rpm - verifica la firma RPM prima dell'installazione.\n"
+msgstr ""
+" --verify-rpm - verifica la firma RPM prima dell'installazione\n"
+" (--no-verify la disabilita, abilitata per default).\n"
#: ../urpmi_.c:103
msgid ""
" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
msgstr ""
+" --test - verifica che l'installazione possa essere effettuata "
+"correttamente.\n"
#: ../urpmi_.c:104
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
@@ -1087,9 +1090,9 @@ msgstr ""
"Potresti voler aggiornare il tuo database di urpmi"
#: ../urpmi_.c:505
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "distributing %s\n"
-msgstr "sto installando %s\n"
+msgstr "sto distribuendo %s\n"
#: ../urpmi_.c:542
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
@@ -1100,9 +1103,8 @@ msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) "
msgstr "Provo l'installazione ancora più forzata (--force)? (s/N) "
#: ../urpmi_.c:560
-#, fuzzy
msgid "Installation is possible"
-msgstr "Installazione fallita"
+msgstr "L'installazione è possibile"
#: ../urpmi_.c:566
msgid "everything already installed"