diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/af.po | 1610 | ||||
-rw-r--r-- | po/ar.po | 1809 | ||||
-rw-r--r-- | po/az.po | 1812 | ||||
-rw-r--r-- | po/bg.po | 1892 | ||||
-rw-r--r-- | po/bn.po | 1825 | ||||
-rw-r--r-- | po/br.po | 1657 | ||||
-rw-r--r-- | po/bs.po | 1933 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 1827 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 1953 | ||||
-rw-r--r-- | po/cy.po | 1849 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 2094 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 1993 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 1859 | ||||
-rw-r--r-- | po/eo.po | 1818 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 1828 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 1850 | ||||
-rw-r--r-- | po/eu.po | 1873 | ||||
-rw-r--r-- | po/fa.po | 1830 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 1834 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 1876 | ||||
-rw-r--r-- | po/fur.po | 1808 | ||||
-rw-r--r-- | po/ga.po | 1668 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 1817 | ||||
-rw-r--r-- | po/he.po | 1804 | ||||
-rw-r--r-- | po/hi.po | 1846 | ||||
-rw-r--r-- | po/hr.po | 1833 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 2039 | ||||
-rw-r--r-- | po/id.po | 1858 | ||||
-rw-r--r-- | po/is.po | 1939 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 1880 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 1858 | ||||
-rw-r--r-- | po/ka.po | 1778 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 1782 | ||||
-rw-r--r-- | po/ky.po | 1841 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 1829 | ||||
-rw-r--r-- | po/lv.po | 1807 | ||||
-rw-r--r-- | po/mk.po | 1858 | ||||
-rw-r--r-- | po/mn.po | 1795 | ||||
-rw-r--r-- | po/ms.po | 1720 | ||||
-rw-r--r-- | po/mt.po | 1803 | ||||
-rw-r--r-- | po/nb.po | 1969 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 1885 | ||||
-rw-r--r-- | po/nn.po | 1948 | ||||
-rw-r--r-- | po/pa_IN.po | 1807 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 2008 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 2000 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 1839 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 1827 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 1931 | ||||
-rw-r--r-- | po/sc.po | 1818 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 1837 | ||||
-rw-r--r-- | po/sl.po | 1854 | ||||
-rw-r--r-- | po/sq.po | 1813 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 1818 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr@Latn.po | 1818 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 2225 | ||||
-rw-r--r-- | po/tg.po | 1825 | ||||
-rw-r--r-- | po/th.po | 1761 | ||||
-rw-r--r-- | po/tl.po | 1843 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 1769 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 1843 | ||||
-rw-r--r-- | po/urpmi.pot | 1379 | ||||
-rw-r--r-- | po/uz.po | 1733 | ||||
-rw-r--r-- | po/uz@Latn.po | 1740 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 1832 | ||||
-rw-r--r-- | po/wa.po | 1860 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 1815 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 1821 |
68 files changed, 55709 insertions, 69494 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 3.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-30 14:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-29 02:27+0100\n" "PO-Revision-Date: Fri May 19 2000 13:02:12+0200\n" "Last-Translator: Schalk W. Cronjé <schalkc@ntaba.co.za>\n" "Language-Team: Afrikaans <mandrake@af.org.za>\n" @@ -18,21 +18,21 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KTranslator v 0.6.0\n" -#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:56 +#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:62 #, fuzzy msgid "RPM installation" msgstr "Stelsel-installasie" -#: ../gurpmi:53 +#: ../gurpmi:44 #, c-format msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "" -#: ../gurpmi:54 ../gurpmi2:146 ../gurpmi2:169 +#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:150 ../gurpmi2:173 msgid "_Ok" msgstr "_Ok" -#: ../gurpmi:74 +#: ../gurpmi:65 #, c-format msgid "" "You have selected a source package:\n" @@ -45,7 +45,7 @@ msgid "" "What would you like to do?" msgstr "" -#: ../gurpmi:82 ../gurpmi:93 +#: ../gurpmi:73 ../gurpmi:84 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software packages on your computer:\n" @@ -55,7 +55,7 @@ msgid "" "Proceed?" msgstr "" -#: ../gurpmi:88 +#: ../gurpmi:79 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software package on your computer:\n" @@ -66,43 +66,43 @@ msgid "" msgstr "" #. - buttons -#: ../gurpmi:106 +#: ../gurpmi:97 msgid "_Install" msgstr "_Installeer" -#: ../gurpmi:107 +#: ../gurpmi:98 msgid "_Save" msgstr "_Stoor" -#: ../gurpmi:108 ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:150 msgid "_Cancel" msgstr "Kanselleer" -#: ../gurpmi:116 +#: ../gurpmi:107 #, fuzzy msgid "Choose location to save file" msgstr "Kies 'n lêer" -#: ../gurpmi.pm:77 +#: ../gurpmi.pm:79 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "Onbekende konneksie tipe" -#: ../gurpmi.pm:87 +#: ../gurpmi.pm:89 #, fuzzy msgid "No packages specified" msgstr "Geen opdrag gespesifiseer nie" -#: ../gurpmi2:37 +#: ../gurpmi2:43 msgid "Please wait..." msgstr "Asseblief wag..." -#: ../gurpmi2:46 +#: ../gurpmi2:52 #, fuzzy msgid "Must be root" msgstr "Muispoort" -#: ../gurpmi2:80 +#: ../gurpmi2:86 #, fuzzy, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -110,38 +110,38 @@ msgid "" "Continue installation anyway?" msgstr "Sommige pakkette kan nie geïnstalleer word nie" -#: ../gurpmi2:102 ../urpmi:602 +#: ../gurpmi2:110 ../urpmi:618 msgid "Ok" msgstr "OK" -#: ../gurpmi2:102 +#: ../gurpmi2:110 msgid "Warning" msgstr "Waarskuwing" -#: ../gurpmi2:142 +#: ../gurpmi2:146 #, fuzzy msgid " (to upgrade)" msgstr "Opgradeer" -#: ../gurpmi2:143 +#: ../gurpmi2:147 #, fuzzy msgid " (to install)" msgstr "Verlaat installasie" -#: ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi2:150 msgid "Package choice" msgstr "" -#: ../gurpmi2:147 ../urpmi:430 +#: ../gurpmi2:151 ../urpmi:448 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Slegs een van die volgende pakkette word benodig:" -#: ../gurpmi2:170 +#: ../gurpmi2:174 #, fuzzy msgid "_Abort" msgstr "Staak" -#: ../gurpmi2:190 +#: ../gurpmi2:194 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "" "\n" "Kan ons voort gaan?" -#: ../gurpmi2:204 +#: ../gurpmi2:208 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " @@ -165,26 +165,26 @@ msgstr "" "geïnstalleer word:\n" "\n" -#: ../gurpmi2:211 +#: ../gurpmi2:215 msgid "Package installation..." msgstr "Installasievoorbereiding..." -#: ../gurpmi2:213 ../urpmi:585 +#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:602 #, fuzzy msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "Kan nie die bronpakette bekom nie." -#: ../gurpmi2:226 ../urpmi:595 +#: ../gurpmi2:229 ../urpmi:611 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Plaas asseblief die media bekend as \"%s\" in aandrywer [%s]" -#: ../gurpmi2:255 +#: ../gurpmi2:254 #, fuzzy, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "Laai tans pakket '%s' (%s/%s) af ..." -#: ../gurpmi2:270 +#: ../gurpmi2:269 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "" "Wil u hulle steeds installeer?" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:277 ../gurpmi2:336 ../urpmi:667 ../urpmi:798 +#: ../gurpmi2:276 ../gurpmi2:334 ../urpmi:677 ../urpmi:805 #, fuzzy, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -212,36 +212,36 @@ msgstr "" "Probeer u media se databasis opdateer." #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:284 ../urpme:133 ../urpmi:714 +#: ../gurpmi2:283 ../urpme:139 ../urpmi:726 #, fuzzy, c-format msgid "removing %s" msgstr "Verwyder %s" -#: ../gurpmi2:291 ../urpm.pm:2919 +#: ../gurpmi2:289 #, fuzzy msgid "Preparing..." msgstr "Herlaaistelsel word voorberei..." -#: ../gurpmi2:295 +#: ../gurpmi2:293 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Installeer tans pakket %s (%s/%s)...." #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:322 ../urpmi:679 ../urpmi:757 ../urpmi:775 +#: ../gurpmi2:318 ../urpmi:689 ../urpmi:765 ../urpmi:782 msgid "Installation failed" msgstr "Installasie het misluk" -#: ../gurpmi2:331 +#: ../gurpmi2:329 #, fuzzy msgid "_Done" msgstr "Klaar" -#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:815 +#: ../gurpmi2:337 msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Alles is alreeds installeer" -#: ../gurpmi2:341 +#: ../gurpmi2:339 msgid "Installation finished" msgstr "Geïnstalleer" @@ -265,6 +265,11 @@ msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" msgstr "" #: ../rpm-find-leaves:19 +#, fuzzy +msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" +msgstr " -v - woordryke modus.\n" + +#: ../rpm-find-leaves:20 #, fuzzy, c-format msgid " defaults to %s.\n" msgstr "" @@ -272,7 +277,7 @@ msgstr "" " DrakBackup Verslag \n" #. - need to be root if binary rpms are to be installed -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:249 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:267 #, fuzzy msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Daar was 'n fout met die installasie van die pakkette:" @@ -282,864 +287,206 @@ msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "" #: ../urpm.pm:73 -#, c-format -msgid "unknown protocol defined for %s" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:102 -#, c-format -msgid "%s is not available, falling back on %s" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:110 -#, c-format -msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:126 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to handle protocol: %s" -msgstr "Aktiveer Network Time Protocol" - -#: ../urpm.pm:223 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:224 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:237 ../urpm.pm:1318 ../urpm.pm:1328 -#, c-format -msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "" - -#. list file exists but isn't readable -#. report error only if no result found, list files are only readable by root -#: ../urpm.pm:240 ../urpm.pm:2526 -#, c-format -msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:268 -#, c-format -msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:279 -#, c-format -msgid "" -"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " -"ignored" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:284 -#, c-format -msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:293 -#, c-format -msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:300 -#, c-format -msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:324 -#, c-format -msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:334 -#, c-format -msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "" - -#. - return value is suitable for an hash. -#: ../urpm.pm:374 -#, c-format -msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:375 -#, fuzzy, c-format -msgid "taking removable device as \"%s\"" -msgstr "Verwyderbare media" - -#: ../urpm.pm:378 -#, c-format -msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:381 -#, c-format -msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:386 ../urpm.pm:389 -#, c-format -msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:415 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to write config file [%s]" -msgstr "Kan nie lêer %s oopmaak nie\n" - -#: ../urpm.pm:425 -#, fuzzy, c-format -msgid "wrote config file [%s]" -msgstr "Partisionering het misluk: %s" - -#: ../urpm.pm:453 -msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:463 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -msgstr "Kan nie lêer %s oopmaak nie\n" - -#: ../urpm.pm:475 -#, c-format -msgid "examining parallel handler in file [%s]" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:486 -#, c-format -msgid "found parallel handler for nodes: %s" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:490 -#, c-format -msgid "using associated media for parallel mode: %s" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:494 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -msgstr " op pallelle poort #%s" - -#: ../urpm.pm:502 -#, c-format -msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:508 -msgid "" -"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -"update or --parallel" -msgstr "" - -#. - XXX we could link the new hdlist to the old one. -#. - (However links need to be managed. see bug #12391.) -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough. -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough, but only -#. - if synthesis exists, else it needs to be recomputed. -#. - XXX we could link the new hdlist to the old one. -#. - (However links need to be managed. see bug #12391.) -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough. -#. - read default synthesis (we have to make sure nothing get out of depslist). -#: ../urpm.pm:572 ../urpm.pm:598 ../urpm.pm:1090 ../urpm.pm:1101 -#: ../urpm.pm:1173 ../urpm.pm:1190 ../urpm.pm:1245 ../urpm.pm:1301 -#: ../urpm.pm:1511 ../urpm.pm:1631 ../urpm.pm:1748 ../urpm.pm:1754 -#: ../urpm.pm:1857 ../urpm.pm:1943 ../urpm.pm:1947 -#, c-format -msgid "examining synthesis file [%s]" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:576 ../urpm.pm:591 ../urpm.pm:604 ../urpm.pm:1093 -#: ../urpm.pm:1104 ../urpm.pm:1179 ../urpm.pm:1185 ../urpm.pm:1250 -#: ../urpm.pm:1305 ../urpm.pm:1515 ../urpm.pm:1635 ../urpm.pm:1742 -#: ../urpm.pm:1760 ../urpm.pm:1953 -#, c-format -msgid "examining hdlist file [%s]" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:586 ../urpm.pm:1097 -#, c-format -msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:616 -#, fuzzy, c-format -msgid "Search start: %s end: %s" -msgstr "Opsoek na geïnstalleerde lettertipes" - -#. - this is almost a fatal error, ignore it by default? -#: ../urpm.pm:621 ../urpm.pm:1111 ../urpm.pm:1198 ../urpm.pm:1254 -#: ../urpm.pm:1639 -#, c-format -msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:628 ../urpm.pm:1895 -msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:644 -#, fuzzy, c-format -msgid "skipping package %s" -msgstr "Installeer pakket %s" - -#: ../urpm.pm:657 -#, fuzzy, c-format -msgid "would install instead of upgrade package %s" -msgstr "Probleme met Installasue van pakket %s" - -#. - beware this can be a child process or the main process now... -#. - open in read/write mode unless testing installation. -#: ../urpm.pm:668 ../urpm.pm:2334 ../urpm.pm:2395 ../urpm.pm:2584 -#: ../urpm.pm:2986 ../urpm.pm:3113 #, fuzzy msgid "unable to open rpmdb" msgstr "Kan nie lêer %s oopmaak nie\n" -#: ../urpm.pm:709 -#, fuzzy, c-format -msgid "medium \"%s\" already exists" -msgstr "Rekening bestaan reeds\n" - -#: ../urpm.pm:716 -msgid "virtual medium needs to be local" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:741 -#, fuzzy, c-format -msgid "added medium %s" -msgstr "Voeg media by" - -#: ../urpm.pm:784 -#, fuzzy -msgid "unable to access first installation medium" -msgstr "Probleme met skep van media." - -#: ../urpm.pm:786 -msgid "this url seems to not contain any distrib" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:796 -#, fuzzy -msgid "retrieving media.cfg file..." -msgstr "Maak /etc/hosts ...\n" - -#: ../urpm.pm:808 ../urpm.pm:1621 ../urpm.pm:2122 ../urpm.pm:2840 -msgid "...retrieving done" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:810 ../urpm.pm:1605 ../urpm.pm:2126 ../urpm.pm:2842 -#, fuzzy, c-format -msgid "...retrieving failed: %s" -msgstr "FAT-grootteverandering het gefaal: %s" - -#: ../urpm.pm:813 -#, fuzzy -msgid "unable to parse media.cfg" -msgstr "Kan nie lêer %s oopmaak nie\n" - -#: ../urpm.pm:815 -msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:902 -#, c-format -msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -msgstr "" - -#. - several elements in found and/or foundi lists. -#: ../urpm.pm:904 +#: ../urpm.pm:92 #, c-format -msgid "selecting multiple media: %s" +msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" msgstr "" -#: ../urpm.pm:920 -#, fuzzy, c-format -msgid "removing medium \"%s\"" -msgstr "Redigeer media \"%s\":" - -#: ../urpm.pm:971 +#: ../urpm.pm:108 #, fuzzy, c-format -msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -msgstr "Konfigureer drukker \"%s\" ..." - -#: ../urpm.pm:1000 -#, fuzzy -msgid "...reconfiguration failed" -msgstr "Konfigurasie-lêer" - -#: ../urpm.pm:1007 -#, fuzzy -msgid "reconfiguration done" -msgstr "Bedienerkonfigurasie" - -#: ../urpm.pm:1151 -#, c-format -msgid "" -"unable to access medium \"%s\",\n" -"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " -"medium." -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:1202 -#, c-format -msgid "" -"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium " -"ignored" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:1212 -#, fuzzy, c-format -msgid "copying description file of \"%s\"..." -msgstr "in beskrywings" - -#: ../urpm.pm:1214 ../urpm.pm:1271 -msgid "...copying done" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:1215 ../urpm.pm:1346 ../urpm.pm:1409 ../urpm.pm:1577 -#: ../urpm.pm:1584 -#, fuzzy -msgid "...copying failed" -msgstr "Aanteken gevaal" - -#: ../urpm.pm:1267 -#, c-format -msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "" +msgid "invalid rpm file name [%s]" +msgstr "in lêername" -#: ../urpm.pm:1281 +#: ../urpm.pm:114 #, c-format -msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:1286 -msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" +msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "" -#: ../urpm.pm:1288 -#, fuzzy, c-format -msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" -msgstr "Installasie het misluk" - -#: ../urpm.pm:1309 ../urpm.pm:1519 ../urpm.pm:1860 -#, c-format -msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +#: ../urpm.pm:116 +msgid "...retrieving done" msgstr "" -#: ../urpm.pm:1367 +#: ../urpm.pm:119 #, fuzzy, c-format -msgid "reading rpm files from [%s]" -msgstr "Fout met die lees van lêer %s" - -#: ../urpm.pm:1382 -msgid "no rpms read" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:1392 -#, c-format -msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:1397 -#, c-format -msgid "no rpm files found from [%s]" -msgstr "" - -#. - try to probe for possible with_hdlist parameter, unless -#. - it is already defined (and valid). -#: ../urpm.pm:1534 -#, c-format -msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:1562 -#, c-format -msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:1612 -msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:1614 -#, fuzzy -msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" +msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "FAT-grootteverandering het gefaal: %s" -#: ../urpm.pm:1712 -msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:1719 -#, fuzzy, c-format -msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -msgstr "Kopieer die lêer vir media '%s'..." - -#: ../urpm.pm:1730 ../urpm.pm:1784 -#, c-format -msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:1770 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -msgstr "Kan nie lêer %s oopmaak nie\n" - -#: ../urpm.pm:1809 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to write list file of \"%s\"" -msgstr "Laat \"%s\" toe om die lêer te skryf" - -#: ../urpm.pm:1817 -#, fuzzy, c-format -msgid "writing list file for medium \"%s\"" -msgstr "Kopieer die lêer vir media '%s'..." - -#: ../urpm.pm:1819 -#, c-format -msgid "nothing written in list file for \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:1834 -#, fuzzy, c-format -msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -msgstr "Ondersoek medialêer '%s'....." - -#: ../urpm.pm:1841 -#, fuzzy, c-format -msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -msgstr "Net die supergebruiker kan plaaslike pakkette installeer" - -#: ../urpm.pm:1844 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -msgstr "Kan nie lêer %s oopmaak nie\n" - -#: ../urpm.pm:1909 -#, fuzzy, c-format -msgid "reading headers from medium \"%s\"" -msgstr "%s from media %s" - -#: ../urpm.pm:1914 -#, c-format -msgid "building hdlist [%s]" -msgstr "" - -#. - XXX this happens when building a synthesis for a local media from RPMs... why ? -#: ../urpm.pm:1929 ../urpm.pm:1965 -#, c-format -msgid "" -"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " -"corrupted." -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:1933 ../urpm.pm:1969 ../urpmi:386 -#, c-format -msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:1992 -#, c-format -msgid "found %d headers in cache" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:1996 -#, c-format -msgid "removing %d obsolete headers in cache" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2017 -#, c-format -msgid "Error generating names file: dependency %d not found" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2022 -#, c-format -msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2058 -#, fuzzy, c-format -msgid "mounting %s" -msgstr "Verwyder %s" - -#: ../urpm.pm:2082 -#, fuzzy, c-format -msgid "unmounting %s" -msgstr "fout met onthegting van %s: %s" - -#: ../urpm.pm:2107 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid rpm file name [%s]" -msgstr "in lêername" - -#: ../urpm.pm:2113 -#, c-format -msgid "retrieving rpm file [%s] ..." -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2131 +#: ../urpm.pm:124 #, fuzzy, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "Kan nie lêer %s oopmaak nie\n" -#: ../urpm.pm:2136 +#: ../urpm.pm:129 #, fuzzy, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "Kan nie lêer %s oopmaak nie\n" -#: ../urpm.pm:2146 +#: ../urpm.pm:139 #, fuzzy msgid "unable to register rpm file" msgstr "Laat \"%s\" toe om die lêer te skryf" -#: ../urpm.pm:2148 +#: ../urpm.pm:141 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" msgstr "" -#: ../urpm.pm:2152 +#: ../urpm.pm:145 #, fuzzy msgid "error registering local packages" msgstr "Daar was 'n fout met pakkette:" -#: ../urpm.pm:2262 -#, fuzzy, c-format -msgid "No package named %s" -msgstr "Teruglus lêernaam: %s" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm.pm:2264 ../urpme:106 -#, fuzzy, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "Die volgende pakkette geïnstalleer word:\n" - -#: ../urpm.pm:2457 ../urpm.pm:2503 ../urpm.pm:2535 -#, c-format -msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2517 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -msgstr "Net die supergebruiker kan plaaslike pakkette installeer" - -#: ../urpm.pm:2527 -msgid "(retry as root?)" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2551 -#, c-format -msgid "" -"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" -" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2555 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2567 -#, fuzzy, c-format -msgid "package %s is not found." -msgstr "%s is nie gevind nie...\n" - -#: ../urpm.pm:2618 ../urpm.pm:2632 ../urpm.pm:2651 ../urpm.pm:2665 -#, fuzzy -msgid "urpmi database locked" -msgstr "RPM-databasisnavraag het misluk\n" - -#: ../urpm.pm:2716 ../urpm.pm:2721 ../urpm.pm:2747 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" is not selected" -msgstr "" - -#. - fallback to use other method for retrieving the file later. -#: ../urpm.pm:2743 -#, c-format -msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -msgstr "" - -#. - we have a removable device that is not removable, well... -#: ../urpm.pm:2751 -#, c-format -msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2763 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to access medium \"%s\"" -msgstr "Probleme met skep van media." - -#: ../urpm.pm:2818 -#, c-format -msgid "malformed URL: [%s]" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2825 -#, fuzzy, c-format -msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -msgstr "Ondersoek die afgeleë medialêer '%s'..." - -#: ../urpm.pm:2925 -msgid "[repackaging]" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2958 -#, c-format -msgid "using process %d for executing transaction" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2991 -#, c-format -msgid "" -"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2994 -#, fuzzy -msgid "unable to create transaction" -msgstr "Probleme met die skep van 'n ssh identiteit" - -#: ../urpm.pm:3002 -#, fuzzy, c-format -msgid "removing package %s" -msgstr "Verwyder pakkette..." - -#: ../urpm.pm:3004 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to remove package %s" -msgstr "Kan nie die bronpakette bekom nie." - -#: ../urpm.pm:3016 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" -msgstr "Kan nie die bronpakette bekom nie." - -#: ../urpm.pm:3022 -#, c-format -msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:3025 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to install package %s" -msgstr "Probleme met Installasue van pakket %s" - -#: ../urpm.pm:3075 -#, fuzzy, c-format -msgid "More information on package %s" -msgstr "Meer inligting rakende pakket..." - -#: ../urpm.pm:3256 ../urpm.pm:3294 -#, c-format -msgid "due to missing %s" -msgstr "deur %s wat soek is" - -#: ../urpm.pm:3257 ../urpm.pm:3292 -#, c-format -msgid "due to unsatisfied %s" -msgstr "deur problematiese %s" - -#: ../urpm.pm:3263 -#, c-format -msgid "trying to promote %s" -msgstr "probeer promosie van %s" - -#: ../urpm.pm:3264 -#, c-format -msgid "in order to keep %s" -msgstr "om %s te kan behou" - -#: ../urpm.pm:3287 -#, fuzzy, c-format -msgid "in order to install %s" -msgstr "om %s te kan behou" - -#: ../urpm.pm:3298 -#, fuzzy, c-format -msgid "due to conflicts with %s" -msgstr "deur %s wat soek is" - -#: ../urpm.pm:3299 -#, fuzzy -msgid "unrequested" -msgstr "Begin sodra gevra word" - -#: ../urpm.pm:3318 -#, c-format -msgid "Invalid signature (%s)" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:3351 -#, c-format -msgid "Invalid Key ID (%s)" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:3353 -#, fuzzy, c-format -msgid "Missing signature (%s)" -msgstr "Ontbrekende velde" - -#: ../urpm.pm:3412 -msgid "examining MD5SUM file" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:3422 -#, c-format -msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:3433 -msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:3463 +#: ../urpm.pm:241 msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:108 ../urpm/args.pm:117 +#: ../urpm/args.pm:101 ../urpm/args.pm:110 msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:234 +#: ../urpm/args.pm:125 ../urpm/args.pm:236 +msgid "chroot directory doesn't exist" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:242 #, fuzzy msgid "You need to be root to use --use-distrib" msgstr "Jy moet stam wees om hierdie opdrag te gebruik !\n" -#: ../urpm/args.pm:266 +#: ../urpm/args.pm:274 #, fuzzy, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "kan nie kieslyslêer:%s lees nie" -#: ../urpm/args.pm:415 +#: ../urpm/args.pm:418 +#, c-format +msgid "Can't use %s without %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:432 msgid "Too many arguments\n" msgstr "" -#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case. -#: ../urpm/msg.pm:48 ../urpme:32 ../urpmi:468 ../urpmi:486 ../urpmi:524 -#: ../urpmi:574 ../urpmi:657 ../urpmi:743 +#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:486 ../urpmi:504 ../urpmi:591 msgid "Nn" msgstr "Nn" #. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:49 ../urpme:34 ../urpmi:469 ../urpmi:487 ../urpmi:525 -#: ../urpmi:575 ../urpmi:658 ../urpmi:744 ../urpmi.addmedia:131 +#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:487 ../urpmi:505 ../urpmi:542 +#: ../urpmi:592 ../urpmi:668 ../urpmi:753 ../urpmi.addmedia:133 msgid "Yy" msgstr "JjYy" -#: ../urpm/msg.pm:94 +#: ../urpm/msg.pm:98 msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Jammer, swak keuse, probeer weer\n" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:29 ../urpm/parallel_ka_run.pm:123 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:217 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:32 ../urpm/parallel_ka_run.pm:127 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:221 msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:66 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:69 #, c-format msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:90 ../urpm/parallel_ka_run.pm:202 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:232 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:93 ../urpm/parallel_ka_run.pm:206 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:99 ../urpm/parallel_ssh.pm:104 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:103 ../urpm/parallel_ssh.pm:108 #, c-format msgid "on node %s" msgstr "" #. - first propagate the synthesis file to all machine. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:121 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:125 msgid "Propagating synthesis to nodes..." msgstr "" #. - now try an iteration of urpmq. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:172 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:176 msgid "Resolving dependencies on nodes..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:215 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:219 msgid "Distributing files to nodes..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:222 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:226 msgid "Verifying if install is possible on nodes..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 ../urpm/parallel_ssh.pm:251 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:240 ../urpm/parallel_ssh.pm:255 #, fuzzy, c-format msgid "Installation failed on node %s" msgstr "Installasie het misluk" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:241 ../urpm/parallel_ssh.pm:256 ../urpmi:812 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:245 ../urpm/parallel_ssh.pm:260 ../urpmi:819 #, fuzzy msgid "Installation is possible" msgstr "Installasie probleem" #. - continue installation. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:246 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:250 #, fuzzy msgid "Installing packages on nodes..." msgstr "Installeer tans pakket %s (%s/%s)...." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:30 ../urpm/parallel_ssh.pm:128 -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:232 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:33 ../urpm/parallel_ssh.pm:132 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:236 #, c-format msgid "scp failed on host %s (%d)" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:126 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:130 #, c-format msgid "Propagating synthesis to %s..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:179 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:183 #, c-format msgid "Resolving dependencies on %s..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:209 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:213 #, c-format msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:225 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:229 #, fuzzy, c-format msgid "Distributing files to %s..." msgstr "Begin %s:" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:239 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:243 #, c-format msgid "Verifying if install is possible on %s..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:263 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:267 #, fuzzy, c-format msgid "Performing install on %s..." msgstr "Installasievoorbereiding..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:276 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:281 #, fuzzy, c-format msgid "Installing %s on %s..." msgstr "%s word installeer\n" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:277 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:282 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing install on %s..." msgstr "Installasievoorbereiding..." -#: ../urpme:37 +#: ../urpme:39 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpme version %s\n" @@ -1156,93 +503,107 @@ msgstr "" "\n" "gebruik:\n" -#: ../urpme:42 ../urpmf:34 ../urpmi:80 ../urpmi.addmedia:44 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:31 ../urpmq:44 +#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:88 ../urpmi.addmedia:45 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n" -#: ../urpme:43 +#: ../urpme:45 #, fuzzy msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr "Wys outogeselekteerde pakkette." -#: ../urpme:44 +#: ../urpme:46 msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr "" -#: ../urpme:45 ../urpmi:102 ../urpmq:63 +#: ../urpme:47 ../urpmi:110 ../urpmq:66 msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" -#: ../urpme:46 ../urpmi:107 ../urpmq:65 +#: ../urpme:48 ../urpmi:115 ../urpmq:68 msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr "" -#: ../urpme:47 ../urpmi:134 +#: ../urpme:49 ../urpmi:148 #, fuzzy msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n" -#: ../urpme:48 +#: ../urpme:50 msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr "" -#: ../urpme:49 +#: ../urpme:51 msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr "" -#: ../urpme:50 +#: ../urpme:52 msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -#: ../urpme:52 ../urpmi:145 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:59 -#: ../urpmi.update:49 ../urpmq:91 +#: ../urpme:54 ../urpmi:119 ../urpmq:71 +msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" +msgstr "" + +#: ../urpme:55 ../urpmi:120 ../urpmq:72 +msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" +msgstr "" + +#: ../urpme:56 ../urpmi:158 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:59 +#: ../urpmi.update:50 ../urpmq:97 msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - woordryke modus.\n" -#: ../urpme:53 +#: ../urpme:57 msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr "" -#: ../urpme:70 +#: ../urpme:74 #, fuzzy msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Net die supergebruiker kan plaaslike pakkette installeer" -#: ../urpme:100 +#: ../urpme:106 #, fuzzy msgid "unknown package" msgstr "Onbekend" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:100 +#: ../urpme:106 #, fuzzy msgid "unknown packages" msgstr "Inligting rakende pakkette" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:112 ../urpmi:504 +#: ../urpme:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "Die volgende pakkette geïnstalleer word:\n" + +#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* +#: ../urpme:118 ../urpmi:522 #, fuzzy, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "" "Jammer maat, nou wil jy jou Linux rekenaar vernietig:\n" "\n" -#: ../urpme:115 +#: ../urpme:121 #, fuzzy msgid "Nothing to remove" msgstr "Geen etiket om te verwyder nie!" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:120 +#: ../urpme:126 #, fuzzy msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "Slegs een van die volgende pakkette word benodig:" -#: ../urpme:127 +#: ../urpme:133 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" @@ -1251,23 +612,23 @@ msgstr "" "geïnstalleer word:\n" "\n" -#: ../urpme:129 ../urpmi:526 ../urpmi:659 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpme:135 ../urpmi:543 ../urpmi:669 ../urpmi.addmedia:136 #, fuzzy msgid " (y/N) " msgstr " (J/n) " -#: ../urpme:129 +#: ../urpme:135 #, fuzzy, c-format msgid "Remove %d packages?" msgstr "Verwyder pakkette..." #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:153 +#: ../urpme:157 #, fuzzy msgid "Removal failed" msgstr "Aanteken gevaal" -#: ../urpmf:28 +#: ../urpmf:29 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" @@ -1284,242 +645,242 @@ msgstr "" "\n" "gebruik:\n" -#: ../urpmf:35 +#: ../urpmf:36 #, fuzzy msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n" -#: ../urpmf:36 ../urpmi:125 ../urpmq:74 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:80 msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:82 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:90 ../urpmq:51 msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:38 +#: ../urpmf:39 msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:39 ../urpmi:81 ../urpmq:46 +#: ../urpmf:40 ../urpmi:89 ../urpmq:49 msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:93 ../urpmq:52 msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:86 ../urpmq:50 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:94 ../urpmq:53 msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:42 +#: ../urpmf:43 #, fuzzy msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n" -#: ../urpmf:43 ../urpmi:83 ../urpmq:45 +#: ../urpmf:44 ../urpmi:91 ../urpmq:48 #, fuzzy msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n" -#: ../urpmf:44 +#: ../urpmf:45 #, fuzzy msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " -v - woordryke modus.\n" -#: ../urpmf:45 +#: ../urpmf:46 #, fuzzy msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr " -v - woordryke modus.\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:47 #, fuzzy msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr " -v - woordryke modus.\n" -#: ../urpmf:47 +#: ../urpmf:48 msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr "" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:49 msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "" -#: ../urpmf:49 +#: ../urpmf:50 msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:51 msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:52 #, fuzzy msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -v - woordryke modus.\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:53 #, fuzzy msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -v - woordryke modus.\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:54 #, fuzzy msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " -v - woordryke modus.\n" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:55 #, fuzzy msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr " -v - woordryke modus.\n" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpmf:56 #, fuzzy msgid "List of tags:\n" msgstr "" "Lys van data om te herstel:\n" "\n" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:57 #, fuzzy msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " -v - woordryke modus.\n" -#: ../urpmf:57 +#: ../urpmf:58 #, fuzzy, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr "" "\n" " DrakBackup Verslag \n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:59 #, fuzzy msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpmf:60 msgid " --buildhost - build host\n" msgstr "" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:61 msgid " --buildtime - build time\n" msgstr "" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:62 #, fuzzy msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr "Konsole opstelling module" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmf:63 msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr "" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:64 msgid " --description - package description\n" msgstr "" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:65 msgid " --distribution - distribution\n" msgstr "" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:66 #, fuzzy msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n" -#: ../urpmf:66 +#: ../urpmf:67 #, fuzzy msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n" -#: ../urpmf:67 +#: ../urpmf:68 #, fuzzy msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " -v - woordryke modus.\n" -#: ../urpmf:68 +#: ../urpmf:69 #, fuzzy msgid " --group - group\n" msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n" -#: ../urpmf:69 +#: ../urpmf:70 #, fuzzy msgid " --name - package name\n" msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n" -#: ../urpmf:70 +#: ../urpmf:71 msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr "" -#: ../urpmf:71 +#: ../urpmf:72 #, fuzzy msgid " --packager - packager\n" msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n" -#: ../urpmf:72 +#: ../urpmf:73 msgid " --provides - provides tags\n" msgstr "" -#: ../urpmf:73 +#: ../urpmf:74 msgid " --requires - requires tags\n" msgstr "" -#: ../urpmf:74 +#: ../urpmf:75 #, fuzzy msgid " --size - installed size\n" msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n" -#: ../urpmf:75 +#: ../urpmf:76 msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr "" -#: ../urpmf:76 +#: ../urpmf:77 msgid " --summary - summary\n" msgstr "" -#: ../urpmf:77 +#: ../urpmf:78 #, fuzzy msgid " --url - url\n" msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n" -#: ../urpmf:78 +#: ../urpmf:79 #, fuzzy msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " -v - woordryke modus.\n" -#: ../urpmf:79 +#: ../urpmf:80 #, fuzzy msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -v - woordryke modus.\n" -#: ../urpmf:80 ../urpmq:80 +#: ../urpmf:81 ../urpmq:86 #, fuzzy msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -v - woordryke modus.\n" -#: ../urpmf:132 +#: ../urpmf:136 msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -#: ../urpmf:174 ../urpmi:238 ../urpmq:126 +#: ../urpmf:185 ../urpmi:256 ../urpmq:132 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "" -#: ../urpmf:220 +#: ../urpmf:225 msgid "" "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " "result\n" msgstr "" -#: ../urpmf:221 +#: ../urpmf:226 msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:75 +#: ../urpmi:83 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" @@ -1536,39 +897,39 @@ msgstr "" "\n" "gebruik:\n" -#: ../urpmi:84 +#: ../urpmi:92 msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:87 +#: ../urpmi:95 msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:88 ../urpmq:51 +#: ../urpmi:96 ../urpmq:54 msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:89 +#: ../urpmi:97 msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:90 +#: ../urpmi:98 msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr "" -#: ../urpmi:91 ../urpmq:53 +#: ../urpmi:99 ../urpmq:56 msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:93 +#: ../urpmi:101 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -1576,213 +937,229 @@ msgid "" " default is %d.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:96 +#: ../urpmi:104 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:97 +#: ../urpmi:105 msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:106 #, fuzzy msgid " --src, -s - next package is a source package.\n" msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n" -#: ../urpmi:99 +#: ../urpmi:107 msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr "" -#: ../urpmi:100 +#: ../urpmi:108 msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:109 msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:103 +#: ../urpmi:111 msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:105 +#: ../urpmi:113 msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:116 msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:109 +#: ../urpmi:117 msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:45 ../urpmi.update:32 ../urpmq:68 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73 msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:112 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:69 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74 msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:113 +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75 +msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:124 msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr "" -#: ../urpmi:114 +#: ../urpmi:125 msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr "" -#: ../urpmi:115 +#: ../urpmi:126 msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr "" -#: ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 +#: ../urpmi:127 +msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:117 +#: ../urpmi:129 msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" msgstr "" -#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:70 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76 msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n" msgstr "" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:72 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78 msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is <user:password>).\n" msgstr "" -#: ../urpmi:123 +#: ../urpmi:135 msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:126 +#: ../urpmi:138 msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n" msgstr "" -#: ../urpmi:128 +#: ../urpmi:140 msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:129 +#: ../urpmi:141 msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:130 +#: ../urpmi:142 msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:131 +#: ../urpmi:143 msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:132 +#: ../urpmi:144 #, fuzzy msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n" -#: ../urpmi:133 +#: ../urpmi:145 msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr "" -#: ../urpmi:135 +#: ../urpmi:146 ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:42 +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:147 ../urpmi.update:43 +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:149 msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr "" -#: ../urpmi:136 +#: ../urpmi:150 msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:138 ../urpmi.addmedia:66 ../urpmi.update:42 -msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" -msgstr "" - -#: ../urpmi:139 +#: ../urpmi:152 msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:140 +#: ../urpmi:153 msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:141 ../urpmq:77 +#: ../urpmi:154 ../urpmq:83 #, fuzzy msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -v - woordryke modus.\n" -#: ../urpmi:142 +#: ../urpmi:155 msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:143 +#: ../urpmi:156 msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:144 ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.removemedia:58 -#: ../urpmi.update:48 +#: ../urpmi:157 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:58 +#: ../urpmi.update:49 #, fuzzy msgid " -q - quiet mode.\n" msgstr " -v - woordryke modus.\n" -#: ../urpmi:146 +#: ../urpmi:159 msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:177 +#: ../urpmi:188 +msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:195 msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:204 +#: ../urpmi:222 msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "" -#: ../urpmi:227 +#: ../urpmi:245 #, fuzzy, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " "or delete it" msgstr "Groep bestaan alreeds, Gebruik asb. 'n ander Groepnaam" -#: ../urpmi:228 +#: ../urpmi:246 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "" -#: ../urpmi:231 ../urpmi:396 +#: ../urpmi:249 #, fuzzy msgid "Copying failed" msgstr "Aanteken gevaal" -#: ../urpmi:237 +#: ../urpmi:255 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "" -#: ../urpmi:255 +#: ../urpmi:273 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -1790,16 +1167,40 @@ msgid "" msgstr "" #. - For translators : there are several media here -#: ../urpmi:345 +#: ../urpmi:364 msgid "Updating media...\n" msgstr "" -#: ../urpmi:433 +#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)" +#: ../urpmi:438 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s (to upgrade)" +msgstr "Opgradeer" + +#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)" +#: ../urpmi:440 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (to upgrade)" +msgstr "Opgradeer" + +#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)" +#: ../urpmi:442 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s (to install)" +msgstr "Verlaat installasie" + +#. -PO: here format is "<package_name> (to install)" +#: ../urpmi:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (to install)" +msgstr "Verlaat installasie" + +#: ../urpmi:451 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Wat is u keuse (1-%d)" -#: ../urpmi:463 +#: ../urpmi:481 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -1807,25 +1208,25 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../urpmi:471 ../urpmi:489 +#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 #, fuzzy msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" msgstr "Wil u in elk geval voortgaan?" -#: ../urpmi:471 ../urpmi:489 ../urpmi:576 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 ../urpmi:593 ../urpmi.addmedia:136 msgid " (Y/n) " msgstr " (J/n) " -#: ../urpmi:482 +#: ../urpmi:500 #, fuzzy, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" "%s" msgstr "Sommige pakkette kan nie geïnstalleer word nie" -#: ../urpmi:512 +#: ../urpmi:530 #, fuzzy, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -1838,7 +1239,7 @@ msgstr "" "\n" "Kan ons voort gaan?" -#: ../urpmi:517 +#: ../urpmi:535 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1850,11 +1251,11 @@ msgstr "" "\n" "Kan ons voort gaan?" -#: ../urpmi:519 +#: ../urpmi:537 msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:555 ../urpmi:567 +#: ../urpmi:572 ../urpmi:584 #, fuzzy msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" @@ -1863,7 +1264,7 @@ msgstr "" "geïnstalleer word:\n" "\n" -#: ../urpmi:556 ../urpmi:568 +#: ../urpmi:573 ../urpmi:585 #, fuzzy msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" msgstr "" @@ -1871,88 +1272,97 @@ msgstr "" "geïnstalleer word:\n" "\n" -#: ../urpmi:557 +#: ../urpmi:574 #, c-format msgid "(%d packages, %d MB)" msgstr "" -#: ../urpmi:563 +#: ../urpmi:580 #, fuzzy, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" "%s\n" msgstr "Jy moet stam wees om hierdie opdrag te gebruik !\n" -#: ../urpmi:570 +#: ../urpmi:587 msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:572 +#: ../urpmi:589 #, c-format msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" msgstr "" -#: ../urpmi:596 +#: ../urpmi:612 #, fuzzy msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Druk ENTER wanneer u reg is..." -#: ../urpmi:602 +#: ../urpmi:618 msgid "Cancel" msgstr "Kanselleer" -#: ../urpmi:649 +#: ../urpmi:660 #, fuzzy msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "Die volgende pakkette geïnstalleer word:\n" -#: ../urpmi:650 +#: ../urpmi:661 #, fuzzy msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Wil u op hierdie knoppie klik?" -#: ../urpmi:698 +#: ../urpmi:708 #, fuzzy, c-format msgid "distributing %s" msgstr "Begin %s:" #. - there's a common prefix, simplify message -#: ../urpmi:709 +#: ../urpmi:721 #, fuzzy, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "%s word installeer\n" -#: ../urpmi:711 +#: ../urpmi:723 #, fuzzy, c-format msgid "installing %s" msgstr "%s word installeer\n" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpmi:737 +#: ../urpmi:747 #, fuzzy msgid "Installation failed:" msgstr "Installasie het misluk" -#: ../urpmi:745 +#: ../urpmi:754 msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Moet ons 'n installasie sonder afhanklikheidstoetsing probeer? (j/N) " -#: ../urpmi:763 +#: ../urpmi:771 #, fuzzy msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " msgstr "Moet ons die installasie afdwing (--force) ? (j/N) " -#: ../urpmi:803 +#: ../urpmi:810 #, fuzzy, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "installasie instruksies" -#: ../urpmi:819 +#: ../urpmi:824 +msgid "Packages are up to date" +msgstr "" + +#: ../urpmi:827 #, fuzzy, c-format -msgid "The following package names were assumed: %s" -msgstr "Die volgende pakkette geïnstalleer word:\n" +msgid "Packages %s are already installed" +msgstr "Alles is alreeds installeer" -#: ../urpmi:836 +#: ../urpmi:828 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package %s is already installed" +msgstr "Alles is alreeds installeer" + +#: ../urpmi:847 #, fuzzy msgid "restarting urpmi" msgstr "Begin slurpd: " @@ -1961,129 +1371,125 @@ msgstr "Begin slurpd: " #. Translator: and 'removable:' must not be translated! #. Translator: neither the ``with''. #. Translator: only what is between <brackets> can be translated. -#: ../urpmi.addmedia:35 +#: ../urpmi.addmedia:36 msgid "" -"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n" +"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n" "where <url> is one of\n" -" [file:/]/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of " -"hdlist>\n" -" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" removable://<path> with <relative filename of hdlist>\n" +" [file:/]/<path>\n" +" ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n" +" ftp://<host>/<path>\n" +" http://<host>/<path>\n" +" removable://<path>\n" "\n" "and [options] are from\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:52 +#: ../urpmi.addmedia:54 #, fuzzy msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n" -#: ../urpmi.addmedia:53 +#: ../urpmi.addmedia:55 msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:54 +#: ../urpmi.addmedia:56 msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:55 +#: ../urpmi.addmedia:57 msgid "" " --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" " hdlist file.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:57 +#: ../urpmi.addmedia:59 msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:59 +#: ../urpmi.addmedia:61 msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:60 +#: ../urpmi.addmedia:62 msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:61 +#: ../urpmi.addmedia:63 #, c-format msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" " %s\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:63 +#: ../urpmi.addmedia:65 msgid "" " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" " only file:// protocol is allowed.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:65 ../urpmi.update:40 -msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr "" - -#: ../urpmi.addmedia:67 +#: ../urpmi.addmedia:68 msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:68 +#: ../urpmi.addmedia:69 msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:46 +#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:47 #, fuzzy msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -v - woordryke modus.\n" -#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.update:47 +#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.update:48 #, fuzzy msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" msgstr " -v - woordryke modus.\n" -#: ../urpmi.addmedia:82 +#: ../urpmi.addmedia:85 #, fuzzy, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "Probleme met skep van media." -#: ../urpmi.addmedia:115 +#: ../urpmi.addmedia:117 #, fuzzy msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "Net die supergebruiker kan plaaslike pakkette installeer" -#: ../urpmi.addmedia:118 +#: ../urpmi.addmedia:120 #, fuzzy, c-format msgid "Will create config file [%s]" msgstr "Kan nie lêer: %s skep nie" -#: ../urpmi.addmedia:119 +#: ../urpmi.addmedia:121 #, fuzzy, c-format msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "Kan nie lêer: %s skep nie" -#: ../urpmi.addmedia:126 +#: ../urpmi.addmedia:128 msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid "" "\n" "Do you want to add media '%s'" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:163 +#: ../urpmi.addmedia:165 #, fuzzy msgid "<relative path of hdlist> missing\n" msgstr "Relatiewe pad na die synthesis/hdlist:" -#: ../urpmi.addmedia:165 +#: ../urpmi.addmedia:167 msgid "`with' missing for network media\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:187 +#. - check creation of media +#: ../urpmi.addmedia:188 #, fuzzy, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "Probleme met skep van media." @@ -2252,66 +1658,62 @@ msgid "" "(one of %s)\n" msgstr "" -#: ../urpmi.update:29 +#: ../urpmi.update:30 msgid "" "usage: urpmi.update [options] <name> ...\n" "where <name> is a medium name to update.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.update:39 +#: ../urpmi.update:41 #, fuzzy msgid " --update - update only update media.\n" msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n" -#: ../urpmi.update:41 -msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" -msgstr "" - -#: ../urpmi.update:43 +#: ../urpmi.update:44 msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.update:44 +#: ../urpmi.update:45 msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.update:45 +#: ../urpmi.update:46 #, fuzzy msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -v - woordryke modus.\n" -#: ../urpmi.update:68 +#: ../urpmi.update:69 #, fuzzy msgid "Only superuser is allowed to update media" msgstr "Net die supergebruiker kan plaaslike pakkette installeer" -#: ../urpmi.update:76 +#: ../urpmi.update:77 msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" -#: ../urpmi.update:94 +#: ../urpmi.update:95 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" "(one of %s)\n" msgstr "" -#: ../urpmi.update:98 +#: ../urpmi.update:99 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, fuzzy, c-format msgid "enabling media %s" msgstr "%s word installeer\n" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring media %s" msgstr "Redigeer media \"%s\":" -#: ../urpmq:39 +#: ../urpmq:42 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" @@ -2328,161 +1730,373 @@ msgstr "" "\n" "gebruik:\n" -#: ../urpmq:47 +#: ../urpmq:50 msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:52 +#: ../urpmq:55 msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:55 +#: ../urpmq:58 #, fuzzy msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n" -#: ../urpmq:56 +#: ../urpmq:59 msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:57 +#: ../urpmq:60 msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:58 +#: ../urpmq:61 msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:59 +#: ../urpmq:62 msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:63 msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:61 +#: ../urpmq:64 msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:62 +#: ../urpmq:65 msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:67 #, fuzzy msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n" -#: ../urpmq:66 +#: ../urpmq:69 msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:75 +#: ../urpmq:81 #, fuzzy msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n" -#: ../urpmq:76 +#: ../urpmq:82 msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:78 +#: ../urpmq:84 msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:79 +#: ../urpmq:85 #, fuzzy msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -v - woordryke modus.\n" -#: ../urpmq:81 +#: ../urpmq:87 #, fuzzy msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -v - woordryke modus.\n" -#: ../urpmq:82 +#: ../urpmq:88 msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:83 +#: ../urpmq:89 #, fuzzy msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -v - woordryke modus.\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:90 msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:85 +#: ../urpmq:91 #, fuzzy msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr " -v - woordryke modus.\n" -#: ../urpmq:86 +#: ../urpmq:92 #, fuzzy msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -v - woordryke modus.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:93 #, fuzzy msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -v - woordryke modus.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:94 #, fuzzy msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr " -v - woordryke modus.\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:95 msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:96 msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:98 msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:99 msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:100 msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:170 +#: ../urpmq:176 msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "" -#: ../urpmq:327 +#: ../urpmq:332 #, c-format msgid "skipping media %s: no hdlist" msgstr "" -#: ../urpmq:401 +#: ../urpmq:405 #, fuzzy msgid "No filelist found\n" msgstr "Geen prente beskikbaar" -#: ../urpmq:413 +#: ../urpmq:417 #, fuzzy msgid "No changelog found\n" msgstr "Geen beeld gevind nie" +#, fuzzy +#~ msgid "unable to handle protocol: %s" +#~ msgstr "Aktiveer Network Time Protocol" + +#, fuzzy +#~ msgid "taking removable device as \"%s\"" +#~ msgstr "Verwyderbare media" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to write config file [%s]" +#~ msgstr "Kan nie lêer %s oopmaak nie\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "wrote config file [%s]" +#~ msgstr "Partisionering het misluk: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +#~ msgstr "Kan nie lêer %s oopmaak nie\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +#~ msgstr " op pallelle poort #%s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Search start: %s end: %s" +#~ msgstr "Opsoek na geïnstalleerde lettertipes" + +#, fuzzy +#~ msgid "skipping package %s" +#~ msgstr "Installeer pakket %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "would install instead of upgrade package %s" +#~ msgstr "Probleme met Installasue van pakket %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "medium \"%s\" already exists" +#~ msgstr "Rekening bestaan reeds\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "added medium %s" +#~ msgstr "Voeg media by" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to access first installation medium" +#~ msgstr "Probleme met skep van media." + +#, fuzzy +#~ msgid "retrieving media.cfg file..." +#~ msgstr "Maak /etc/hosts ...\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to parse media.cfg" +#~ msgstr "Kan nie lêer %s oopmaak nie\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "removing medium \"%s\"" +#~ msgstr "Redigeer media \"%s\":" + +#, fuzzy +#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" +#~ msgstr "Konfigureer drukker \"%s\" ..." + +#, fuzzy +#~ msgid "...reconfiguration failed" +#~ msgstr "Konfigurasie-lêer" + +#, fuzzy +#~ msgid "reconfiguration done" +#~ msgstr "Bedienerkonfigurasie" + +#, fuzzy +#~ msgid "copying description file of \"%s\"..." +#~ msgstr "in beskrywings" + +#, fuzzy +#~ msgid "...copying failed" +#~ msgstr "Aanteken gevaal" + +#, fuzzy +#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" +#~ msgstr "Installasie het misluk" + +#, fuzzy +#~ msgid "reading rpm files from [%s]" +#~ msgstr "Fout met die lees van lêer %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" +#~ msgstr "FAT-grootteverandering het gefaal: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +#~ msgstr "Kopieer die lêer vir media '%s'..." + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +#~ msgstr "Kan nie lêer %s oopmaak nie\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to write list file of \"%s\"" +#~ msgstr "Laat \"%s\" toe om die lêer te skryf" + +#, fuzzy +#~ msgid "writing list file for medium \"%s\"" +#~ msgstr "Kopieer die lêer vir media '%s'..." + +#, fuzzy +#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." +#~ msgstr "Ondersoek medialêer '%s'....." + +#, fuzzy +#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" +#~ msgstr "Net die supergebruiker kan plaaslike pakkette installeer" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" +#~ msgstr "Kan nie lêer %s oopmaak nie\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "reading headers from medium \"%s\"" +#~ msgstr "%s from media %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "mounting %s" +#~ msgstr "Verwyder %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "unmounting %s" +#~ msgstr "fout met onthegting van %s: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "No package named %s" +#~ msgstr "Teruglus lêernaam: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +#~ msgstr "Net die supergebruiker kan plaaslike pakkette installeer" + +#, fuzzy +#~ msgid "package %s is not found." +#~ msgstr "%s is nie gevind nie...\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "urpmi database locked" +#~ msgstr "RPM-databasisnavraag het misluk\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to access medium \"%s\"" +#~ msgstr "Probleme met skep van media." + +#, fuzzy +#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +#~ msgstr "Ondersoek die afgeleë medialêer '%s'..." + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to create transaction" +#~ msgstr "Probleme met die skep van 'n ssh identiteit" + +#, fuzzy +#~ msgid "removing package %s" +#~ msgstr "Verwyder pakkette..." + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to remove package %s" +#~ msgstr "Kan nie die bronpakette bekom nie." + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" +#~ msgstr "Kan nie die bronpakette bekom nie." + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to install package %s" +#~ msgstr "Probleme met Installasue van pakket %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "More information on package %s" +#~ msgstr "Meer inligting rakende pakket..." + +#~ msgid "due to missing %s" +#~ msgstr "deur %s wat soek is" + +#~ msgid "due to unsatisfied %s" +#~ msgstr "deur problematiese %s" + +#~ msgid "trying to promote %s" +#~ msgstr "probeer promosie van %s" + +#~ msgid "in order to keep %s" +#~ msgstr "om %s te kan behou" + +#, fuzzy +#~ msgid "in order to install %s" +#~ msgstr "om %s te kan behou" + +#, fuzzy +#~ msgid "due to conflicts with %s" +#~ msgstr "deur %s wat soek is" + +#, fuzzy +#~ msgid "unrequested" +#~ msgstr "Begin sodra gevra word" + +#, fuzzy +#~ msgid "Missing signature (%s)" +#~ msgstr "Ontbrekende velde" + +#, fuzzy +#~ msgid "The following package names were assumed: %s" +#~ msgstr "Die volgende pakkette geïnstalleer word:\n" + #~ msgid "Search" #~ msgstr "Soek" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-30 14:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-29 02:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-05 17:40+0300\n" "Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n" "Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n" @@ -20,20 +20,20 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:56 +#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:62 msgid "RPM installation" msgstr "تثبيت RPM" -#: ../gurpmi:53 +#: ../gurpmi:44 #, c-format msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "" -#: ../gurpmi:54 ../gurpmi2:146 ../gurpmi2:169 +#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:150 ../gurpmi2:173 msgid "_Ok" msgstr "_موافق" -#: ../gurpmi:74 +#: ../gurpmi:65 #, c-format msgid "" "You have selected a source package:\n" @@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "" "\n" "ماذا تودّ أن تفعل؟" -#: ../gurpmi:82 ../gurpmi:93 +#: ../gurpmi:73 ../gurpmi:84 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software packages on your computer:\n" @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "" "\n" "تريد الاستمرار؟" -#: ../gurpmi:88 +#: ../gurpmi:79 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software package on your computer:\n" @@ -85,43 +85,43 @@ msgstr "" "قد ترغب بحفظها فقط. ما هو اختيارك؟" #. - buttons -#: ../gurpmi:106 +#: ../gurpmi:97 msgid "_Install" msgstr "_تثبيت" -#: ../gurpmi:107 +#: ../gurpmi:98 msgid "_Save" msgstr "_حفظ" -#: ../gurpmi:108 ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:150 msgid "_Cancel" msgstr "ال_غاء" -#: ../gurpmi:116 +#: ../gurpmi:107 msgid "Choose location to save file" msgstr "اختر مكان حفظ الملف" -#: ../gurpmi.pm:77 +#: ../gurpmi.pm:79 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "" "\n" "خيارات غير معروفة '%s'\n" -#: ../gurpmi.pm:87 +#: ../gurpmi.pm:89 #, fuzzy msgid "No packages specified" msgstr "لا توجد حزمة بالإسم %s" -#: ../gurpmi2:37 +#: ../gurpmi2:43 msgid "Please wait..." msgstr "انتظر من فضلك..." -#: ../gurpmi2:46 +#: ../gurpmi2:52 msgid "Must be root" msgstr "يجب أن تكون جذراً" -#: ../gurpmi2:80 +#: ../gurpmi2:86 #, fuzzy, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -132,35 +132,35 @@ msgstr "" "%s\n" "تريد الاستمرار؟" -#: ../gurpmi2:102 ../urpmi:602 +#: ../gurpmi2:110 ../urpmi:618 msgid "Ok" msgstr "موافق" -#: ../gurpmi2:102 +#: ../gurpmi2:110 msgid "Warning" msgstr "تحذير" -#: ../gurpmi2:142 +#: ../gurpmi2:146 msgid " (to upgrade)" msgstr " (للترقية)" -#: ../gurpmi2:143 +#: ../gurpmi2:147 msgid " (to install)" msgstr " (للتثبيت)" -#: ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi2:150 msgid "Package choice" msgstr "خيارات الحزم" -#: ../gurpmi2:147 ../urpmi:430 +#: ../gurpmi2:151 ../urpmi:448 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "أحد الحزم التالية يُحتاج اليه:" -#: ../gurpmi2:170 +#: ../gurpmi2:174 msgid "_Abort" msgstr "إ_جهاض" -#: ../gurpmi2:190 +#: ../gurpmi2:194 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "" "%s\n" "تريد الاستمرار؟" -#: ../gurpmi2:204 +#: ../gurpmi2:208 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " @@ -181,25 +181,25 @@ msgstr "" "لإرضاء المُعتمدات، سيتم تثبيت الحزم %d التّالية:\n" "%s\n" -#: ../gurpmi2:211 +#: ../gurpmi2:215 msgid "Package installation..." msgstr "تثبيت الحزم..." -#: ../gurpmi2:213 ../urpmi:585 +#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:602 msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "لم يمكن الحصول على الحزمة المصدرية، جاري الإنهاء" -#: ../gurpmi2:226 ../urpmi:595 +#: ../gurpmi2:229 ../urpmi:611 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "يرجى ادخال الوسيط \"%s\" في الجهاز [%s]" -#: ../gurpmi2:255 +#: ../gurpmi2:254 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "جاري تنزيل الحزمة `%s'..." -#: ../gurpmi2:270 +#: ../gurpmi2:269 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "" "هل تريد متابعة التثبيت؟" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:277 ../gurpmi2:336 ../urpmi:667 ../urpmi:798 +#: ../gurpmi2:276 ../gurpmi2:334 ../urpmi:677 ../urpmi:805 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -225,34 +225,34 @@ msgstr "" "ربما تريد تحديث فاعدة بيانات urpmi الخاصة بك" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:284 ../urpme:133 ../urpmi:714 +#: ../gurpmi2:283 ../urpme:139 ../urpmi:726 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "جاري إزالة %s" -#: ../gurpmi2:291 ../urpm.pm:2919 +#: ../gurpmi2:289 msgid "Preparing..." msgstr "جاري التحضير..." -#: ../gurpmi2:295 +#: ../gurpmi2:293 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "جاري تثبيت الحزمة `%s' (%s/%s)..." #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:322 ../urpmi:679 ../urpmi:757 ../urpmi:775 +#: ../gurpmi2:318 ../urpmi:689 ../urpmi:765 ../urpmi:782 msgid "Installation failed" msgstr "فشل التثبيت" -#: ../gurpmi2:331 +#: ../gurpmi2:329 msgid "_Done" msgstr "ا_نتهى" -#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:815 +#: ../gurpmi2:337 msgid "The package(s) are already installed" msgstr "كل شئ مثبت مسبقا" -#: ../gurpmi2:341 +#: ../gurpmi2:339 msgid "Installation finished" msgstr "انتهى التثبيت" @@ -278,12 +278,17 @@ msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" msgstr " -g [group] - حدّد النّتائج إلى مجموعة معيّنة.\n" #: ../rpm-find-leaves:19 +#, fuzzy +msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" +msgstr " -g - تطبع المجموعات أيضا مع الأسماء أيضاً.\n" + +#: ../rpm-find-leaves:20 #, c-format msgid " defaults to %s.\n" msgstr " الافتراضات هي %s.\n" #. - need to be root if binary rpms are to be installed -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:249 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:267 msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "المستخدم الجذر فقط مسموح له بتثبيت الحزم" @@ -292,862 +297,202 @@ msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "تشغيل urpmi في الوضع المحظور..." #: ../urpm.pm:73 -#, c-format -msgid "unknown protocol defined for %s" -msgstr "بروتكول غير معرّف لـ%s" - -#: ../urpm.pm:102 -#, c-format -msgid "%s is not available, falling back on %s" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:110 -#, c-format -msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" -msgstr "لم يعثر على أي وسيلة تنزيل، وسائل التنزيل المدعومة هي: %s\n" - -#: ../urpm.pm:126 -#, c-format -msgid "unable to handle protocol: %s" -msgstr "تعذر التعامل مع البروتوكول: %s" - -#: ../urpm.pm:223 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -msgstr "الوسيط \"%s\" يحاول اسنخدام ملف hdlist مستخدم مسبقا، تم تجاهل الوسيط" - -#: ../urpm.pm:224 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -msgstr "الوسيط \"%s\" يحاول استخدام قائمة مستخدمة مسبقا، تم تجاهل الوسيط" - -#: ../urpm.pm:237 ../urpm.pm:1318 ../urpm.pm:1328 -#, c-format -msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "لم يمكن الوصول الى ملف hdlist لـ\"%s\"، تم تجاهل الوسيط" - -#. list file exists but isn't readable -#. report error only if no result found, list files are only readable by root -#: ../urpm.pm:240 ../urpm.pm:2526 -#, c-format -msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "لم يمكن الوصول الى ملف قائمة \"%s\"، تم تجاهل الوسيط" - -#: ../urpm.pm:268 -#, fuzzy, c-format -msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" -msgstr "جاري محاولة تخطّي الوسيط الموجود \"%s\"، جري التجاهل" - -#: ../urpm.pm:279 -#, c-format -msgid "" -"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " -"ignored" -msgstr "" -"الوسيط الافتراضي \"%s\" يحاول اسنخدام ملف hdlist أو ملف قوائم مستخدم مسبقا، " -"تم تجاهل الوسيط" - -#: ../urpm.pm:284 -#, c-format -msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -msgstr "الوسيط الافتراضي\"%s\" يجب أن يكون له عنوان واضح، تم تجاهل الوسيط" - -#: ../urpm.pm:293 -#, c-format -msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "لم يمكن ايجاد ملف hdlist لـ \"%s\"، تم تجاهل الوسيط" - -#: ../urpm.pm:300 -#, c-format -msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "لم يمكن ايحاد ملف القوائم لـ\"%s\"، تم تجاهل الوسيط" - -#: ../urpm.pm:324 -#, c-format -msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "ملف القوائم لـ\"%s\" متفكّك، تمّ تجاهل الوسيط" - -#: ../urpm.pm:334 -#, c-format -msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "لم يمكن التفتيش عن ملف قائمة \"%s\"، تم تجاهل الوسيط" - -#. - return value is suitable for an hash. -#: ../urpm.pm:374 -#, c-format -msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -msgstr "نقاط تجهيز كثيرة جدا للوسيط القابل للإزالة \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:375 -#, c-format -msgid "taking removable device as \"%s\"" -msgstr "جاري أخذ الأجهزة القابلة للإزالة كـ\"%s\"" - -#: ../urpm.pm:378 -#, c-format -msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" -msgstr "الوسيط \"%s\" هو صورة ISO، سيتم تثبيتها خلال العمل" - -#: ../urpm.pm:381 -#, c-format -msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -msgstr "جاري استخدام الجهاز الآخر القابل للإزالة [%s] لـ\"%s\"" - -#: ../urpm.pm:386 ../urpm.pm:389 -#, c-format -msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -msgstr "لم يمكن استرجاع اسم المسار للوسيط القابل للإزالة \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:415 -#, c-format -msgid "unable to write config file [%s]" -msgstr "غير قادر على كتابة ملف الإعدادات [%s]" - -#: ../urpm.pm:425 -#, c-format -msgid "wrote config file [%s]" -msgstr "كتب ملف التهيئة [%s]" - -#: ../urpm.pm:453 -msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" -msgstr "لا يمكن استخدام وضع التوازي parallel مع وضع استخدم-التوزيع" - -#: ../urpm.pm:463 -#, c-format -msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -msgstr "تعذر تحليل \"%s\" في الملف [%s]" - -#: ../urpm.pm:475 -#, c-format -msgid "examining parallel handler in file [%s]" -msgstr "جاري اختبار المتعامل المتوازي في الملف [%s]" - -#: ../urpm.pm:486 -#, c-format -msgid "found parallel handler for nodes: %s" -msgstr "تم ايجاد المتعامل المتوازي للعقد: %s" - -#: ../urpm.pm:490 -#, c-format -msgid "using associated media for parallel mode: %s" -msgstr "جاري استخدام الوسائط المرتبطة للوضع المتوازي: %s" - -#: ../urpm.pm:494 -#, c-format -msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -msgstr "تعذر استخدام الخيار المتوازي \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:502 -#, c-format -msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" -msgstr "لا يبدو أن هناك أجهزة في chroot في \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:508 -msgid "" -"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -"update or --parallel" -msgstr "" -"--synthesis لا يمكن استخدامه مع --media، --excludemedia، --sortmedia، --" -"update أو --parallel" - -#. - XXX we could link the new hdlist to the old one. -#. - (However links need to be managed. see bug #12391.) -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough. -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough, but only -#. - if synthesis exists, else it needs to be recomputed. -#. - XXX we could link the new hdlist to the old one. -#. - (However links need to be managed. see bug #12391.) -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough. -#. - read default synthesis (we have to make sure nothing get out of depslist). -#: ../urpm.pm:572 ../urpm.pm:598 ../urpm.pm:1090 ../urpm.pm:1101 -#: ../urpm.pm:1173 ../urpm.pm:1190 ../urpm.pm:1245 ../urpm.pm:1301 -#: ../urpm.pm:1511 ../urpm.pm:1631 ../urpm.pm:1748 ../urpm.pm:1754 -#: ../urpm.pm:1857 ../urpm.pm:1943 ../urpm.pm:1947 -#, c-format -msgid "examining synthesis file [%s]" -msgstr "جاري اختبار ملف التخليق [%s]" - -#: ../urpm.pm:576 ../urpm.pm:591 ../urpm.pm:604 ../urpm.pm:1093 -#: ../urpm.pm:1104 ../urpm.pm:1179 ../urpm.pm:1185 ../urpm.pm:1250 -#: ../urpm.pm:1305 ../urpm.pm:1515 ../urpm.pm:1635 ../urpm.pm:1742 -#: ../urpm.pm:1760 ../urpm.pm:1953 -#, c-format -msgid "examining hdlist file [%s]" -msgstr "جاري اختبار ملف hdlist [%s]" - -#: ../urpm.pm:586 ../urpm.pm:1097 -#, c-format -msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" -msgstr "الوسيط الافتراضي \"%s\" غير محلي، تم تجاهل الوسيط" - -#: ../urpm.pm:616 -#, c-format -msgid "Search start: %s end: %s" -msgstr "البحث بدءً من: %s وإلى: %s" - -#. - this is almost a fatal error, ignore it by default? -#: ../urpm.pm:621 ../urpm.pm:1111 ../urpm.pm:1198 ../urpm.pm:1254 -#: ../urpm.pm:1639 -#, c-format -msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "مشكلة في قراءة ملف التخليق أو hdlist للوسيط \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:628 ../urpm.pm:1895 -msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -msgstr "جاري القيام بالمرحلة الثانية لحساب المُعتمدات\n" - -#: ../urpm.pm:644 -#, c-format -msgid "skipping package %s" -msgstr "جاري تخطي الحزمة %s" - -#: ../urpm.pm:657 -#, c-format -msgid "would install instead of upgrade package %s" -msgstr "سيتم التثبيت بدلاً من ترقية الحزمة %s" - -#. - beware this can be a child process or the main process now... -#. - open in read/write mode unless testing installation. -#: ../urpm.pm:668 ../urpm.pm:2334 ../urpm.pm:2395 ../urpm.pm:2584 -#: ../urpm.pm:2986 ../urpm.pm:3113 msgid "unable to open rpmdb" msgstr "تعذر فتح rpmdb" -#: ../urpm.pm:709 +#: ../urpm.pm:92 #, c-format -msgid "medium \"%s\" already exists" -msgstr "الوسيط \"%s\" موجود مسبقا" - -#: ../urpm.pm:716 -msgid "virtual medium needs to be local" -msgstr "الوسيط الوهمي يجب أن يكون محلياً" +msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" +msgstr "" -#: ../urpm.pm:741 +#: ../urpm.pm:108 #, c-format -msgid "added medium %s" -msgstr "تمت اضافة الوسيط %s" - -#: ../urpm.pm:784 -msgid "unable to access first installation medium" -msgstr "لم يمكن الوصول الى أول وسيط تخزين" - -#: ../urpm.pm:786 -msgid "this url seems to not contain any distrib" -msgstr "" +msgid "invalid rpm file name [%s]" +msgstr "اسم ملف rpm غير موجود [%s]" -#: ../urpm.pm:796 -#, fuzzy -msgid "retrieving media.cfg file..." -msgstr "جاري استرجاع ملف hdlists..." +#: ../urpm.pm:114 +#, c-format +msgid "retrieving rpm file [%s] ..." +msgstr "جاري استرجاع ملف rpm [%s]..." -#: ../urpm.pm:808 ../urpm.pm:1621 ../urpm.pm:2122 ../urpm.pm:2840 +#: ../urpm.pm:116 msgid "...retrieving done" msgstr "...تم الاسترجاع" -#: ../urpm.pm:810 ../urpm.pm:1605 ../urpm.pm:2126 ../urpm.pm:2842 +#: ../urpm.pm:119 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...فشل الإسترجاع: %s" -#: ../urpm.pm:813 -#, fuzzy -msgid "unable to parse media.cfg" -msgstr "تعذر فتح rpmdb" - -#: ../urpm.pm:815 -msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" -msgstr "لم أستطع التّوصّل إلى وسيط التّثبيت الأوّل (ملفّ hdlists غير موجود)" - -#: ../urpm.pm:902 -#, c-format -msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -msgstr "جاري محاولة اختيار الوسيط غير موجود \"%s\"" - -#. - several elements in found and/or foundi lists. -#: ../urpm.pm:904 -#, c-format -msgid "selecting multiple media: %s" -msgstr "جاري اختيار الوسيط المتعدد: %s" - -#: ../urpm.pm:920 -#, c-format -msgid "removing medium \"%s\"" -msgstr "جاري ازالة الوسيط \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:971 -#, c-format -msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -msgstr "تجري إعادة تهيئة urpmi للوسيط \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1000 -msgid "...reconfiguration failed" -msgstr "...فشلت إعادة التّهيئة" - -#: ../urpm.pm:1007 -msgid "reconfiguration done" -msgstr "تمّت إعادة التّهيئة" - -#: ../urpm.pm:1151 -#, c-format -msgid "" -"unable to access medium \"%s\",\n" -"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " -"medium." -msgstr "" -"لم يمكن الوصول للوسيط \"%s\"،\n" -"قد يحدث هذا إن قيام بتجهيز الدليل يدويّاً عند إنشاء الوسيط." - -#: ../urpm.pm:1202 -#, c-format -msgid "" -"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium " -"ignored" -msgstr "" -"الوسيط الافتراضي \"%s\" يجب أن يكون مصدر تخليق أو hdlist صالح، تم تجاهل " -"الوسيط" - -#: ../urpm.pm:1212 -#, c-format -msgid "copying description file of \"%s\"..." -msgstr "جاري نسخ وصف الملف لـ\"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:1214 ../urpm.pm:1271 -msgid "...copying done" -msgstr "...تم النسخ" - -#: ../urpm.pm:1215 ../urpm.pm:1346 ../urpm.pm:1409 ../urpm.pm:1577 -#: ../urpm.pm:1584 -msgid "...copying failed" -msgstr "...فشل النسخ" - -#: ../urpm.pm:1267 -#, c-format -msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "جاري نسخ hdlist (أو ملف تخليق) المصدر لـ\"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:1281 -#, c-format -msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" -msgstr "فشل نسخ [%s] (الملفّ صغير بشكل مثيل للشّكّ)" - -#: ../urpm.pm:1286 -msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -msgstr "جاري حساب md5sum لـhdlist المصدر المنسوخ (أو التخليق)" - -#: ../urpm.pm:1288 -#, c-format -msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" -msgstr "فشل نسخ [%s] (md5sum غير متطابقة)" - -#: ../urpm.pm:1309 ../urpm.pm:1519 ../urpm.pm:1860 -#, c-format -msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "مشكلة في قراءة ملف التخليق للوسيط \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1367 -#, c-format -msgid "reading rpm files from [%s]" -msgstr "جاري قراءة ملفات rpm من [%s]" - -#: ../urpm.pm:1382 -msgid "no rpms read" -msgstr "لم تُقرأ أية حزم RPM" - -#: ../urpm.pm:1392 -#, c-format -msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -msgstr "تعذر قراءة ملفات rpm من [%s]: %s " - -#: ../urpm.pm:1397 -#, c-format -msgid "no rpm files found from [%s]" -msgstr "لم يُعثر على ملفات rpm من [%s]" - -#. - try to probe for possible with_hdlist parameter, unless -#. - it is already defined (and valid). -#: ../urpm.pm:1534 -#, c-format -msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "جاري استرجاع hdlist (أو ملف تخليق) \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:1562 -#, c-format -msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -msgstr "تم ايجاد hdlist (أو ملف تخليق) كـ %s..." - -#: ../urpm.pm:1612 -msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -msgstr "جاري حساب md5sum لـhdlist المصدر المستحضر (أو التخليق)" - -#: ../urpm.pm:1614 -msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" -msgstr "...فشل الإسترجاع: md5sum غير متطابق" - -#: ../urpm.pm:1712 -msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" -msgstr "فشل استرجاع hdlist (أو ملف تخليق) المصدر" - -#: ../urpm.pm:1719 -#, c-format -msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -msgstr "لم يمكن ايجاد ملف hdlist للوسيط \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1730 ../urpm.pm:1784 -#, c-format -msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" -msgstr "الملف [%s] مستخدم مسبقا في الوسيط نفسه \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1770 -#, c-format -msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -msgstr "لم يمكن تحليل ملف hdlist لـ \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1809 -#, c-format -msgid "unable to write list file of \"%s\"" -msgstr "غير قادر على كتابة ملف القوائم لـ \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1817 -#, c-format -msgid "writing list file for medium \"%s\"" -msgstr "جاري كتابة ملف القوائم للوسيط \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1819 -#, c-format -msgid "nothing written in list file for \"%s\"" -msgstr "لا شئ تمت كتايته في ملف القوائم لـ \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1834 -#, c-format -msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -msgstr "جاري اختبار ملف pubkey لـ\"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:1841 -#, c-format -msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -msgstr "...تم استيراد المفتاح %s من ملف pubkey \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1844 -#, c-format -msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -msgstr "لم يمكن استيراد ملف pubkey الخاص بـ\"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1909 -#, c-format -msgid "reading headers from medium \"%s\"" -msgstr "جاري قراءة الترويسة من الوسيط \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1914 -#, c-format -msgid "building hdlist [%s]" -msgstr "جاري بناء hdlist [%s]" - -#. - XXX this happens when building a synthesis for a local media from RPMs... why ? -#: ../urpm.pm:1929 ../urpm.pm:1965 -#, c-format -msgid "" -"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " -"corrupted." -msgstr "تعذر إنشاء ملفّ التخليق للوسيط \"%s\". قد يكون ملف hdlist فاسداً." - -#: ../urpm.pm:1933 ../urpm.pm:1969 ../urpmi:386 -#, c-format -msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -msgstr "تم بناء ملف تخليق hdlist للوسيط \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1992 -#, c-format -msgid "found %d headers in cache" -msgstr "عُثر على %d ترويسة في الذاكرة المخبّئة" - -#: ../urpm.pm:1996 -#, c-format -msgid "removing %d obsolete headers in cache" -msgstr "تم إزالة %d الترويسات الملغيّة من الذاكرة المخبّئة" - -#: ../urpm.pm:2017 -#, c-format -msgid "Error generating names file: dependency %d not found" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2022 -#, c-format -msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2058 -#, c-format -msgid "mounting %s" -msgstr "جاري تجهيز %s" - -#: ../urpm.pm:2082 -#, c-format -msgid "unmounting %s" -msgstr "جاري ازالة تجهيز %s" - -#: ../urpm.pm:2107 -#, c-format -msgid "invalid rpm file name [%s]" -msgstr "اسم ملف rpm غير موجود [%s]" - -#: ../urpm.pm:2113 -#, c-format -msgid "retrieving rpm file [%s] ..." -msgstr "جاري استرجاع ملف rpm [%s]..." - -#: ../urpm.pm:2131 +#: ../urpm.pm:124 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "لم يمكن الوصول الى ملف rpm [%s]" -#: ../urpm.pm:2136 +#: ../urpm.pm:129 #, fuzzy, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "تعذر تحليل \"%s\" في الملف [%s]" -#: ../urpm.pm:2146 +#: ../urpm.pm:139 msgid "unable to register rpm file" msgstr "تعذر تسجيل ملف rpm" -#: ../urpm.pm:2148 +#: ../urpm.pm:141 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" msgstr "" -#: ../urpm.pm:2152 +#: ../urpm.pm:145 msgid "error registering local packages" msgstr "خطأ في تسجيل الحزم المحلية" -#: ../urpm.pm:2262 -#, c-format -msgid "No package named %s" -msgstr "لا توجد حزمة بالإسم %s" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm.pm:2264 ../urpme:106 -#, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "الحزم التالية تحتوي على %s: %s" - -#: ../urpm.pm:2457 ../urpm.pm:2503 ../urpm.pm:2535 -#, c-format -msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -msgstr "هناك حزم متعددة بنفس اسم ملف rpm \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:2517 -#, c-format -msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -msgstr "تعذر تحليل [%s] بشكل صحيح على القيمة \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:2527 -msgid "(retry as root?)" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2551 -#, c-format -msgid "" -"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" -" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" -msgstr "" -"الوسيط \"%s\" يستخدم ملف قوائم غير صالح ربما تكون المرآة غير محدّثة، جاري " -"محاولة استخدام طريقة بديلة" - -#: ../urpm.pm:2555 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -msgstr "الوسيط \"%s\" لا يعرف أي موقع لملفات rpm" - -#: ../urpm.pm:2567 -#, c-format -msgid "package %s is not found." -msgstr "لم يمكن ايجاد الحزمة %s" - -#: ../urpm.pm:2618 ../urpm.pm:2632 ../urpm.pm:2651 ../urpm.pm:2665 -msgid "urpmi database locked" -msgstr "تم اقفال قاعدة بيانات urpmi" - -#: ../urpm.pm:2716 ../urpm.pm:2721 ../urpm.pm:2747 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" is not selected" -msgstr "الوسيط \"%s\" غير مختار" - -#. - fallback to use other method for retrieving the file later. -#: ../urpm.pm:2743 -#, c-format -msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -msgstr "لم يمكن قراءة ملف rpm [%s] من الوسيط \"%s\"" - -#. - we have a removable device that is not removable, well... -#: ../urpm.pm:2751 -#, c-format -msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" -msgstr "تم تحديد الوسيط المفكّك \"%s\" على أنه قابل للإزالة إلا أنه ليس كذلك" - -#: ../urpm.pm:2763 -#, c-format -msgid "unable to access medium \"%s\"" -msgstr "لم يمكن الوصول الى الوسيط \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:2818 -#, fuzzy, c-format -msgid "malformed URL: [%s]" -msgstr "ادخال مشوه: [%s]" - -#: ../urpm.pm:2825 -#, c-format -msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -msgstr "جاري استرجاع ملفات rpm للوسيط \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:2925 -msgid "[repackaging]" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2958 -#, c-format -msgid "using process %d for executing transaction" -msgstr "جاري استخدام العمليّة %d لتنفيذ المعاملة" - -#: ../urpm.pm:2991 -#, c-format -msgid "" -"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" -msgstr "جاري انشاء معاملة للتثبيت على %s (حذف=%d، تثبيت=%d، ترقية=%d)" - -#: ../urpm.pm:2994 -msgid "unable to create transaction" -msgstr "تعذر انشاء المعاملة" - -#: ../urpm.pm:3002 -#, c-format -msgid "removing package %s" -msgstr "جاري حذف الحزمة %s" - -#: ../urpm.pm:3004 -#, c-format -msgid "unable to remove package %s" -msgstr "تعذر حذف الحزمة %s" - -#: ../urpm.pm:3016 -#, c-format -msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" -msgstr "تعذر استخراج rpm من حزمة delta-rpm %s" - -#: ../urpm.pm:3022 -#, c-format -msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -msgstr "جاري اضافة الحزمة %s (id=%d، eid=%d، تحديث=%d، ملف=%s)" - -#: ../urpm.pm:3025 -#, c-format -msgid "unable to install package %s" -msgstr "تعذر تثبيث الحزمة %s" - -#: ../urpm.pm:3075 -#, c-format -msgid "More information on package %s" -msgstr "معلومات إضافية حول الحزمة %s" - -#: ../urpm.pm:3256 ../urpm.pm:3294 -#, c-format -msgid "due to missing %s" -msgstr "بسبب فقدان %s" - -#: ../urpm.pm:3257 ../urpm.pm:3292 -#, c-format -msgid "due to unsatisfied %s" -msgstr "بسبب عدم ارضاء %s" - -#: ../urpm.pm:3263 -#, c-format -msgid "trying to promote %s" -msgstr "جاري محاولة ترقية %s" - -#: ../urpm.pm:3264 -#, c-format -msgid "in order to keep %s" -msgstr "كي يتم الحفاظ على %s" - -#: ../urpm.pm:3287 -#, c-format -msgid "in order to install %s" -msgstr "كي يتم تثبيث %s" - -#: ../urpm.pm:3298 -#, c-format -msgid "due to conflicts with %s" -msgstr "بسبب التعارض مع %s" - -#: ../urpm.pm:3299 -msgid "unrequested" -msgstr "غير مطلوب" - -#: ../urpm.pm:3318 -#, c-format -msgid "Invalid signature (%s)" -msgstr "توقيع غير صالح (%s)" - -#: ../urpm.pm:3351 -#, c-format -msgid "Invalid Key ID (%s)" -msgstr "مفتاح هوية غير صالح (%s)" - -#: ../urpm.pm:3353 -#, c-format -msgid "Missing signature (%s)" -msgstr "توقيع مفقود (%s)" - -#: ../urpm.pm:3412 -msgid "examining MD5SUM file" -msgstr "جاري اختبار ملف MD5SUM" - -#: ../urpm.pm:3422 -#, c-format -msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" -msgstr "تحذير: md5sum لـ%s غير متوفر في ملف MD5SUM" - -#: ../urpm.pm:3433 -msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" -msgstr "جاري حساب md5sum لـhdlist المصدر الموجود (أو التخليق)" - -#: ../urpm.pm:3463 +#: ../urpm.pm:241 msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "هذه العملية محظورة أثناء العمل في الوضع المحظور" -#: ../urpm/args.pm:108 ../urpm/args.pm:117 +#: ../urpm/args.pm:101 ../urpm/args.pm:110 msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "تعريف بروكسي خاطئ في سطر الأوامر\n" -#: ../urpm/args.pm:234 +#: ../urpm/args.pm:125 ../urpm/args.pm:236 +msgid "chroot directory doesn't exist" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:242 #, fuzzy msgid "You need to be root to use --use-distrib" msgstr "يجب أن تكون المستخدم الجذري لتشغيل هذا الأمر ! \n" -#: ../urpm/args.pm:266 +#: ../urpm/args.pm:274 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: لم يمكن ايجاد ملف rpm \"%s\"\n" -#: ../urpm/args.pm:415 +#: ../urpm/args.pm:418 +#, c-format +msgid "Can't use %s without %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:432 msgid "Too many arguments\n" msgstr "" -#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case. -#: ../urpm/msg.pm:48 ../urpme:32 ../urpmi:468 ../urpmi:486 ../urpmi:524 -#: ../urpmi:574 ../urpmi:657 ../urpmi:743 +#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:486 ../urpmi:504 ../urpmi:591 msgid "Nn" msgstr "لاNn" #. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:49 ../urpme:34 ../urpmi:469 ../urpmi:487 ../urpmi:525 -#: ../urpmi:575 ../urpmi:658 ../urpmi:744 ../urpmi.addmedia:131 +#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:487 ../urpmi:505 ../urpmi:542 +#: ../urpmi:592 ../urpmi:668 ../urpmi:753 ../urpmi.addmedia:133 msgid "Yy" msgstr "نyY" -#: ../urpm/msg.pm:94 +#: ../urpm/msg.pm:98 msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "المعذرة، اختيار سئ، حاول مرة أخرى\n" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:29 ../urpm/parallel_ka_run.pm:123 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:217 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:32 ../urpm/parallel_ka_run.pm:127 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:221 msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:66 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:69 #, c-format msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:90 ../urpm/parallel_ka_run.pm:202 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:232 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:93 ../urpm/parallel_ka_run.pm:206 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:99 ../urpm/parallel_ssh.pm:104 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:103 ../urpm/parallel_ssh.pm:108 #, c-format msgid "on node %s" msgstr "" #. - first propagate the synthesis file to all machine. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:121 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:125 msgid "Propagating synthesis to nodes..." msgstr "" #. - now try an iteration of urpmq. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:172 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:176 msgid "Resolving dependencies on nodes..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:215 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:219 msgid "Distributing files to nodes..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:222 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:226 msgid "Verifying if install is possible on nodes..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 ../urpm/parallel_ssh.pm:251 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:240 ../urpm/parallel_ssh.pm:255 #, fuzzy, c-format msgid "Installation failed on node %s" msgstr "فشل التثبيت" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:241 ../urpm/parallel_ssh.pm:256 ../urpmi:812 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:245 ../urpm/parallel_ssh.pm:260 ../urpmi:819 msgid "Installation is possible" msgstr "التثبيت ممكن" #. - continue installation. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:246 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:250 #, fuzzy msgid "Installing packages on nodes..." msgstr "جاري تثبيت الحزمة `%s' (%s/%s)..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:30 ../urpm/parallel_ssh.pm:128 -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:232 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:33 ../urpm/parallel_ssh.pm:132 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:236 #, c-format msgid "scp failed on host %s (%d)" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:126 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:130 #, fuzzy, c-format msgid "Propagating synthesis to %s..." msgstr "جاري اختبار ملف التخليق [%s]" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:179 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:183 #, c-format msgid "Resolving dependencies on %s..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:209 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:213 #, c-format msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:225 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:229 #, fuzzy, c-format msgid "Distributing files to %s..." msgstr "جاري توزيع %s" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:239 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:243 #, c-format msgid "Verifying if install is possible on %s..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:263 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:267 #, fuzzy, c-format msgid "Performing install on %s..." msgstr "تثبيت الحزم..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:276 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:281 #, fuzzy, c-format msgid "Installing %s on %s..." msgstr "جاري تثبيت %s من %s" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:277 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:282 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing install on %s..." msgstr "تثبيت الحزم..." -#: ../urpme:37 +#: ../urpme:39 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpme version %s\n" @@ -1163,43 +508,43 @@ msgstr "" "\n" "الاستعمال:\n" -#: ../urpme:42 ../urpmf:34 ../urpmi:80 ../urpmi.addmedia:44 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:31 ../urpmq:44 +#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:88 ../urpmi.addmedia:45 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - تطبع رسالة المساعدة هذه.\n" -#: ../urpme:43 +#: ../urpme:45 msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto - قم باختيار حزمة آلياَ في الاختيارات.\n" -#: ../urpme:44 +#: ../urpme:46 msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - تحقق إن كان بالإمكان الإزالة بشكل صحيح.\n" -#: ../urpme:45 ../urpmi:102 ../urpmq:63 +#: ../urpme:47 ../urpmi:110 ../urpmq:66 msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr " --force - أجبر التنفيذ حتى إن لم تكن بعض الحزم موجودة.\n" -#: ../urpme:46 ../urpmi:107 ../urpmq:65 +#: ../urpme:48 ../urpmi:115 ../urpmq:68 msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - urpmi موزّع على الأجهزة الخاصّة بالاسم البديل.\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:134 +#: ../urpme:49 ../urpmi:148 #, fuzzy msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --packager - اطبع الصّفة المُغلّف : المغلّف.\n" -#: ../urpme:48 +#: ../urpme:50 msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - استخدام جذر آخر لإزالة rpm.\n" -#: ../urpme:49 +#: ../urpme:51 #, fuzzy msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --description - اطبع وصف الصّفة : الوصف.\n" -#: ../urpme:50 +#: ../urpme:52 #, fuzzy msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" @@ -1208,64 +553,80 @@ msgstr "" " --use-distrib - هيّئ urpmi بشكل سريع من شجرة توزيع، مفيد\n" " لتثبيت/إزالة chroot باستخدام خيار --root.\n" -#: ../urpme:52 ../urpmi:145 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:59 -#: ../urpmi.update:49 ../urpmq:91 +#: ../urpme:54 ../urpmi:119 ../urpmq:71 +#, fuzzy +msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" +msgstr " --probe-synthesis - حاول أو تجد وتستخدم ملفّ التخليق.\n" + +#: ../urpme:55 ../urpmi:120 ../urpmq:72 +#, fuzzy +msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" +msgstr " --probe-hdlist - حاول أن تجد وتستخدم ملف hdlist.\n" + +#: ../urpme:56 ../urpmi:158 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:59 +#: ../urpmi.update:50 ../urpmq:97 msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - وضع تفصيلي.\n" -#: ../urpme:53 +#: ../urpme:57 msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -a - اختر كل الحزم المتفقة مع المعامل.\n" -#: ../urpme:70 +#: ../urpme:74 msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "يسمح للمستخدم الجذر فقط بحذف الحزم" -#: ../urpme:100 +#: ../urpme:106 msgid "unknown package" msgstr "حزمة غير معروفة" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:100 +#: ../urpme:106 msgid "unknown packages" msgstr "حزم غير معروفة" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:112 ../urpmi:504 +#: ../urpme:112 +#, c-format +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "الحزم التالية تحتوي على %s: %s" + +#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* +#: ../urpme:118 ../urpmi:522 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "إزالة الحزمة %s ستتسبب في تعطيل نظامك" -#: ../urpme:115 +#: ../urpme:121 msgid "Nothing to remove" msgstr "لا شئ للإزالة" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:120 +#: ../urpme:126 msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "جاري التحقق لإزالة الحزم التالية" -#: ../urpme:127 +#: ../urpme:133 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" msgstr "لإرضاء المُعتمدات، ستتم ازالة %d حزمة (%d ميغابايت)" -#: ../urpme:129 ../urpmi:526 ../urpmi:659 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpme:135 ../urpmi:543 ../urpmi:669 ../urpmi.addmedia:136 msgid " (y/N) " msgstr " (ن/ل)" -#: ../urpme:129 +#: ../urpme:135 #, fuzzy, c-format msgid "Remove %d packages?" msgstr "جاري حذف الحزمة %s" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:153 +#: ../urpme:157 msgid "Removal failed" msgstr "فشلت عملية الإزالة" -#: ../urpmf:28 +#: ../urpmf:29 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" @@ -1281,230 +642,230 @@ msgstr "" "\n" "الاستعمال:\n" -#: ../urpmf:35 +#: ../urpmf:36 #, fuzzy msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --help - تطبع رسالة المساعدة هذه.\n" -#: ../urpmf:36 ../urpmi:125 ../urpmq:74 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:80 msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr " --env - استخدم بيئة محدّدة (عادة تقرير خطا).\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:82 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:90 ../urpmq:51 msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr " --excludemedia - لا تستخدم الوسيط المحدّد، مفصولة بفواصل.\n" -#: ../urpmf:38 +#: ../urpmf:39 msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:39 ../urpmi:81 ../urpmq:46 +#: ../urpmf:40 ../urpmi:89 ../urpmq:49 msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr " --media - استخدم فقط الوسيط المحدّد، مفصولة بفواصل.\n" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:93 ../urpmq:52 msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr " --sortmedia - افرز الوسيط بناءً على النصّ الفرعي مفصول بفواصل.\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:86 ../urpmq:50 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:94 ../urpmq:53 msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr " --synthesis - استخدم التخليق التالي بدلاً من قاعدة بيانات urpmi.\n" -#: ../urpmf:42 +#: ../urpmf:43 msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - لا تطبع الأسماء المتشابهة.\n" -#: ../urpmf:43 ../urpmi:83 ../urpmq:45 +#: ../urpmf:44 ../urpmi:91 ../urpmq:48 msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - استخدم وسيط التحديث فقط.\n" -#: ../urpmf:44 +#: ../urpmf:45 msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - وضع التفصيل.\n" -#: ../urpmf:45 +#: ../urpmf:46 msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr " -i - تجاهل حالة الأحرف على كلّ الهيئات.\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:47 #, fuzzy msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr " -i - تجاهل حالة الأحرف على كلّ الهيئات.\n" -#: ../urpmf:47 +#: ../urpmf:48 msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr "" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:49 msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "" -#: ../urpmf:49 +#: ../urpmf:50 msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:51 msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -e - اشمل نصّ perl بشكل مباشر كـ perl -e.\n" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:52 msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -a - معامل AND الثّنائي،.\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:53 msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -o - معامل OR الثّنائي،.\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:54 msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " ! - NOT أحاديّة.\n" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:55 #, fuzzy msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr " ( - قوس لجهة اليمين لفتح تعبير مجموعة.\n" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpmf:56 #, fuzzy msgid "List of tags:\n" msgstr "" "قائمة البيانات التي سيتم استرجاعها:\n" "\n" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:57 #, fuzzy msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --X - استخدم واجهة X.\n" -#: ../urpmf:57 +#: ../urpmf:58 #, fuzzy, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " الافتراضات هي %s.\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:59 #, fuzzy msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --url - اطبع الصّفة عنوان url: عنوان url.\n" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpmf:60 #, fuzzy msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --buildhost - اطبع الصّفة جهاز التجميع : جهاز التجميع.\n" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:61 msgid " --buildtime - build time\n" msgstr "" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:62 #, fuzzy msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr "اعدادات سطر الأوامر" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmf:63 #, fuzzy msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr " --conflicts - اطبع الصّفة يعارض : كل التعارضات.\n" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:64 #, fuzzy msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - اطبع وصف الصّفة : الوصف.\n" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:65 msgid " --distribution - distribution\n" msgstr "" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:66 #, fuzzy msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --epoch - اطبع الصّفة epoch: epoch.\n" -#: ../urpmf:66 +#: ../urpmf:67 #, fuzzy msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --name - إطبع أسماء الحزم فقط.\n" -#: ../urpmf:67 +#: ../urpmf:68 #, fuzzy msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " -l - اسرد الملفّات في الحزمة.\n" -#: ../urpmf:68 +#: ../urpmf:69 #, fuzzy msgid " --group - group\n" msgstr " --group - اطبع علامة المجموعة : المجموعة\n" -#: ../urpmf:69 +#: ../urpmf:70 #, fuzzy msgid " --name - package name\n" msgstr " --name - إطبع أسماء الحزم فقط.\n" -#: ../urpmf:70 +#: ../urpmf:71 #, fuzzy msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr " --obsoletes - اطبع الصّفة الملغيّات : كل الملغيّات.\n" -#: ../urpmf:71 +#: ../urpmf:72 #, fuzzy msgid " --packager - packager\n" msgstr " --packager - اطبع الصّفة المُغلّف : المغلّف.\n" -#: ../urpmf:72 +#: ../urpmf:73 #, fuzzy msgid " --provides - provides tags\n" msgstr " --provides - اطبع الصّفة يُوفّر : كل ما يُوفّره.\n" -#: ../urpmf:73 +#: ../urpmf:74 #, fuzzy msgid " --requires - requires tags\n" msgstr " --requires - اطبع الصّفة يتطلّب : كل ما يتطلّب.\n" -#: ../urpmf:74 +#: ../urpmf:75 #, fuzzy msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size - اطبع حجم الصّفة : الصّفة.\n" -#: ../urpmf:75 +#: ../urpmf:76 #, fuzzy msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm - اطبع الصّفة sourcerpm: الحزمة المصدريّة.\n" -#: ../urpmf:76 +#: ../urpmf:77 #, fuzzy msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary, -S - عرض التلخيص.\n" -#: ../urpmf:77 +#: ../urpmf:78 #, fuzzy msgid " --url - url\n" msgstr " --url - اطبع الصّفة عنوان url: عنوان url.\n" -#: ../urpmf:78 +#: ../urpmf:79 #, fuzzy msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " --verbose - وضع التفصيل.\n" -#: ../urpmf:79 +#: ../urpmf:80 #, fuzzy msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -l - اسرد الملفّات في الحزمة.\n" -#: ../urpmf:80 ../urpmq:80 +#: ../urpmf:81 ../urpmq:86 msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -f - اطبع النّسخة، الإصدار وarch مع الاسم.\n" -#: ../urpmf:132 +#: ../urpmf:136 msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -#: ../urpmf:174 ../urpmi:238 ../urpmq:126 +#: ../urpmf:185 ../urpmi:256 ../urpmq:132 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "جاري استخدام بيئة محددة على %s\n" -#: ../urpmf:220 +#: ../urpmf:225 msgid "" "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " "result\n" @@ -1512,11 +873,11 @@ msgstr "" "ملاحظة: بما أنّه لا يوجد وسيط من الوسائط المبحوث فيها يستعمل hdlist، فإنّ " "urpmf لم يستطع إرجاع أيّة نتيجة\n" -#: ../urpmf:221 +#: ../urpmf:226 msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "إستعمل --name للبحث عن أسماء الحزم.\n" -#: ../urpmi:75 +#: ../urpmi:83 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" @@ -1532,7 +893,7 @@ msgstr "" "\n" "الاستعمال:\n" -#: ../urpmi:84 +#: ../urpmi:92 #, fuzzy msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" @@ -1540,28 +901,28 @@ msgstr "" " --searchmedia - استخدم فقط الوسط المُعطى للبحث عن الحزم المطلوبة (أو " "المُحدّثة).\n" -#: ../urpmi:87 +#: ../urpmi:95 msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:88 ../urpmq:51 +#: ../urpmi:96 ../urpmq:54 msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr " --auto-select - اختر الحزم آليا لترقية النظام.\n" -#: ../urpmi:89 +#: ../urpmi:97 msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" msgstr " --no-uninstall - لا تسأل أبداً أن تزيل حزمةً، بل تجاهل التثبيت.\n" -#: ../urpmi:90 +#: ../urpmi:98 msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install - عدم تثبيت الحزم (فقط تنزيلها)\n" -#: ../urpmi:91 ../urpmq:53 +#: ../urpmi:99 ../urpmq:56 msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" @@ -1569,7 +930,7 @@ msgstr "" " --keep - إبقاء الحزم الموجودة إن أمكن، ورفض الحزم\n" " المطلوبة التي تؤدي إلى إزالة غيرها.\n" -#: ../urpmi:93 +#: ../urpmi:101 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -1580,34 +941,34 @@ msgstr "" "المحدّة سوف يتمّ تثبيته أو تحديثه،\n" " والمفترض هو %d.\n" -#: ../urpmi:96 +#: ../urpmi:104 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" -#: ../urpmi:97 +#: ../urpmi:105 #, fuzzy msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy - افرض البحث التقريبي (مثل -y).\n" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:106 #, fuzzy msgid " --src, -s - next package is a source package.\n" msgstr " --src - الحزمة التالية هي حزمة مصدريّة (مثل -s).\n" -#: ../urpmi:99 +#: ../urpmi:107 msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr " --install-src - ثبّت الحزمة المصدريّة فقط (لا المجمّعة).\n" -#: ../urpmi:100 +#: ../urpmi:108 msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr " --clean - أزل حزمة rpm من الذاكرة المخبّئة قبل أي شيء آخر.\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:109 msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - عدم إخلاء حزم rpms من المخزن.\n" -#: ../urpmi:103 +#: ../urpmi:111 msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" @@ -1615,7 +976,7 @@ msgstr "" " --allow-nodeps - اسمح بسؤال المستخدم عن تثبيت الحزم دون\n" " التّحقّق من المعتمدات.\n" -#: ../urpmi:105 +#: ../urpmi:113 msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" @@ -1623,11 +984,11 @@ msgstr "" " --allow-force - اسمح بسؤال المستخدم عن تثبيت الحزم دون\n" " التّحقّق من المعتمدات والتّكامل.\n" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:116 msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - استخدم جذر آخر لتثبيت حزم rpm.\n" -#: ../urpmi:109 +#: ../urpmi:117 msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" @@ -1635,31 +996,40 @@ msgstr "" " --use-distrib - أعدّ urpmi بشكل سريع من شجرة توزيع، مفيد\n" " لتثبيت chroot باستخدام الخيار --root.\n" -#: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:45 ../urpmi.update:32 ../urpmq:68 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73 msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - استخدم wget لجلب الملفّات البعيدة.\n" -#: ../urpmi:112 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:69 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74 msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - استخدم curl لجلب الملفّات البعيدة.\n" -#: ../urpmi:113 +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75 +#, fuzzy +msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" +msgstr " --curl - استخدم curl لجلب الملفّات البعيدة.\n" + +#: ../urpmi:124 msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr "" -#: ../urpmi:114 +#: ../urpmi:125 msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr "" -#: ../urpmi:115 +#: ../urpmi:126 msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr "" -#: ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 +#: ../urpmi:127 +msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - حدّ من سرعة التنزيل.\n" -#: ../urpmi:117 +#: ../urpmi:129 msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" @@ -1668,7 +1038,7 @@ msgstr "" " (يقوم الخيار --no-resume بتعطيله، والوضع الافتراضي هو " "معطّل).\n" -#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:70 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76 msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n" @@ -1676,7 +1046,7 @@ msgstr "" " --proxy - استخدم بروكسي HTTP المحدّد، رقم المنفذ الافتراضي\n" " هو 1080 (بتنسيق <proxyhost[:port]>).\n" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:72 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78 msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is <user:password>).\n" @@ -1685,7 +1055,7 @@ msgstr "" "البروكسي\n" " (بتنسيق <user:password>).\n" -#: ../urpmi:123 +#: ../urpmi:135 msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" @@ -1693,7 +1063,7 @@ msgstr "" " --bug - أخرج تقرير خطأ في الدّليل المحدّد. " "بالكلمة التالية.\n" -#: ../urpmi:126 +#: ../urpmi:138 #, fuzzy msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" @@ -1703,41 +1073,49 @@ msgstr "" " (--no-verify-rpm يعطّل هذا الخيار، وهو ممكّن بشكل " "افتراضي.)\n" -#: ../urpmi:128 +#: ../urpmi:140 #, fuzzy msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" msgstr " --test - تحقّق إن كان بالإمكان التثبيت بشكل صحيح.\n" -#: ../urpmi:129 +#: ../urpmi:141 msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath - استثن المسارات الفصولة بفاصلة.\n" -#: ../urpmi:130 +#: ../urpmi:142 msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - استثْن ملفّات التوثيق.\n" -#: ../urpmi:131 +#: ../urpmi:143 #, fuzzy msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr " --no-uninstall - لا تسأل أبداً أن تزيل حزمةً، بل تجاهل التثبيت.\n" -#: ../urpmi:132 +#: ../urpmi:144 #, fuzzy msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - اطبع الصّفة عنوان url: عنوان url.\n" -#: ../urpmi:133 +#: ../urpmi:145 #, fuzzy msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --description - اطبع وصف الصّفة : الوصف.\n" -#: ../urpmi:135 +#: ../urpmi:146 ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:42 +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr " --no-md5sum - عطّل التحقّق من MD5SUM للملفّات.\n" + +#: ../urpmi:147 ../urpmi.update:43 +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr " --force-key - أجبر تحديث مفتاح gpg.\n" + +#: ../urpmi:149 msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --skip - الحزم اللّازم تخطّي إعداداها\n" -#: ../urpmi:136 +#: ../urpmi:150 msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" @@ -1745,74 +1123,73 @@ msgstr "" " --more-choices - في حالة العثور على عدّة حزم، إقترح عددا أكبر من الخيارات\n" " عن العدد الافتراضي.\n" -#: ../urpmi:138 ../urpmi.addmedia:66 ../urpmi.update:42 -msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" -msgstr "" -" --norebuild - لا تحاول إعادة بناء hdlist إن لم يكن قابلاً للقراءة.\n" - -#: ../urpmi:139 +#: ../urpmi:152 #, fuzzy msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --noclean - عدم إخلاء حزم rpms من المخزن.\n" -#: ../urpmi:140 +#: ../urpmi:153 msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr " --strict-arch - ترقية الحزم ذات البُنية ذاتها فقط.\n" -#: ../urpmi:141 ../urpmq:77 +#: ../urpmi:154 ../urpmq:83 msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - اختر كل التطابقات على سطر الأوامر.\n" -#: ../urpmi:142 +#: ../urpmi:155 msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr " -p - السماح بالبحث في المعطيات ليجاد حزمة.\n" -#: ../urpmi:143 +#: ../urpmi:156 msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P - لا تبحث في المعطيات لإيجاد حزمة.\n" -#: ../urpmi:144 ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.removemedia:58 -#: ../urpmi.update:48 +#: ../urpmi:157 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:58 +#: ../urpmi.update:49 msgid " -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - وضع هادئ.\n" -#: ../urpmi:146 +#: ../urpmi:159 msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr " الأسماء أو ملفات rpm المعطاة على سطر الأوامر سيتم تثبيتها.\n" -#: ../urpmi:177 +#: ../urpmi:188 +msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:195 msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:204 +#: ../urpmi:222 #, fuzzy msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "ماذا يمكن فعله مع ملف rpm تنفيذي عند استخدام المعامل --install-src" -#: ../urpmi:227 +#: ../urpmi:245 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " "or delete it" msgstr "الدّليل [%s] موجود مسبقاً، رجاء استخدم دليلاً آخر لتقرير المشكلة أو حذفها" -#: ../urpmi:228 +#: ../urpmi:246 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "تعذر انشاء الدليل [%s] لتقرير العيوب" -#: ../urpmi:231 ../urpmi:396 +#: ../urpmi:249 msgid "Copying failed" msgstr "فشل النّسخ" -#: ../urpmi:237 +#: ../urpmi:255 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "" -#: ../urpmi:255 +#: ../urpmi:273 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -1822,16 +1199,40 @@ msgstr "" "استخدم --allow-force لإجبار العملية." #. - For translators : there are several media here -#: ../urpmi:345 +#: ../urpmi:364 msgid "Updating media...\n" msgstr "" -#: ../urpmi:433 +#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)" +#: ../urpmi:438 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s (to upgrade)" +msgstr " (للترقية)" + +#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)" +#: ../urpmi:440 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (to upgrade)" +msgstr " (للترقية)" + +#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)" +#: ../urpmi:442 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s (to install)" +msgstr " (للتثبيت)" + +#. -PO: here format is "<package_name> (to install)" +#: ../urpmi:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (to install)" +msgstr " (للتثبيت)" + +#: ../urpmi:451 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "ما هو اختيارك؟ (1-%d)" -#: ../urpmi:463 +#: ../urpmi:481 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -1842,18 +1243,18 @@ msgstr "" "أقدم من المثبتة:\n" "%s" -#: ../urpmi:471 ../urpmi:489 +#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 #, fuzzy msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" msgstr "استمرار على أي حال؟" -#: ../urpmi:471 ../urpmi:489 ../urpmi:576 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 ../urpmi:593 ../urpmi.addmedia:136 msgid " (Y/n) " msgstr " (ن/ل)" -#: ../urpmi:482 +#: ../urpmi:500 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -1862,7 +1263,7 @@ msgstr "" "لا يمكن تثبيت بعض الحزم المطلوبة:\n" "%s" -#: ../urpmi:512 +#: ../urpmi:530 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -1873,7 +1274,7 @@ msgstr "" "لكي تتم ترقية الحزم الأخرى:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:517 +#: ../urpmi:535 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1882,11 +1283,11 @@ msgstr "" "يجب حذف الحزم التالية لترقية الحزم الأخرى:\n" "%s" -#: ../urpmi:519 +#: ../urpmi:537 msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:555 ../urpmi:567 +#: ../urpmi:572 ../urpmi:584 #, fuzzy msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" @@ -1894,17 +1295,17 @@ msgstr "" "لإرضاء المُعتمدات، سيتم تثبيت الحزم %d التّالية:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:556 ../urpmi:568 +#: ../urpmi:573 ../urpmi:585 #, fuzzy msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" msgstr "لإرضاء المُعتمدات، سيتمّ تثبيت الحزمة التّالية (%d ميغابايت)" -#: ../urpmi:557 +#: ../urpmi:574 #, c-format msgid "(%d packages, %d MB)" msgstr "" -#: ../urpmi:563 +#: ../urpmi:580 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -1913,73 +1314,82 @@ msgstr "" "يجب أن تكون مستخدم جذر لكي تقوم بتثبيت الإعتمادات التالية:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:570 +#: ../urpmi:587 msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:572 +#: ../urpmi:589 #, c-format msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" msgstr "" -#: ../urpmi:596 +#: ../urpmi:612 msgid "Press Enter when ready..." msgstr "اضغط Enter عند الاستعداد..." -#: ../urpmi:602 +#: ../urpmi:618 msgid "Cancel" msgstr "إلغاء" -#: ../urpmi:649 +#: ../urpmi:660 msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "الحزم التالية تحتوي على توقيعات فاسدة" -#: ../urpmi:650 +#: ../urpmi:661 msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "هل تريد متابعة التثبيت؟" -#: ../urpmi:698 +#: ../urpmi:708 #, c-format msgid "distributing %s" msgstr "جاري توزيع %s" #. - there's a common prefix, simplify message -#: ../urpmi:709 +#: ../urpmi:721 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "جاري تثبيت %s من %s" -#: ../urpmi:711 +#: ../urpmi:723 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "جاري تثبيت %s" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpmi:737 +#: ../urpmi:747 #, fuzzy msgid "Installation failed:" msgstr "فشل التثبيت" -#: ../urpmi:745 +#: ../urpmi:754 msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "محاولة التثبيت دون التأكد من الاعتمادات؟ (y[نعم]/N[لا])" -#: ../urpmi:763 +#: ../urpmi:771 #, fuzzy msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " msgstr "حاول التثبيت بشكل أقوى (--force)؟ (y[نعم]/N[لا])." -#: ../urpmi:803 +#: ../urpmi:810 #, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "فشل معاملات تثبيت %d" -#: ../urpmi:819 -#, c-format -msgid "The following package names were assumed: %s" -msgstr "تم افتراض أسماء الحزم التالية: %s" +#: ../urpmi:824 +msgid "Packages are up to date" +msgstr "" -#: ../urpmi:836 +#: ../urpmi:827 +#, fuzzy, c-format +msgid "Packages %s are already installed" +msgstr "كل شئ مثبت مسبقا" + +#: ../urpmi:828 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package %s is already installed" +msgstr "كل شئ مثبت مسبقا" + +#: ../urpmi:847 msgid "restarting urpmi" msgstr "إعادة تشغيل urpmi" @@ -1987,16 +1397,16 @@ msgstr "إعادة تشغيل urpmi" #. Translator: and 'removable:' must not be translated! #. Translator: neither the ``with''. #. Translator: only what is between <brackets> can be translated. -#: ../urpmi.addmedia:35 +#: ../urpmi.addmedia:36 +#, fuzzy msgid "" -"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n" +"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n" "where <url> is one of\n" -" [file:/]/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of " -"hdlist>\n" -" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" removable://<path> with <relative filename of hdlist>\n" +" [file:/]/<path>\n" +" ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n" +" ftp://<host>/<path>\n" +" http://<host>/<path>\n" +" removable://<path>\n" "\n" "and [options] are from\n" msgstr "" @@ -2011,19 +1421,19 @@ msgstr "" "\n" "و [options] تأخذ قيمها من القائمة التّالية\n" -#: ../urpmi.addmedia:52 +#: ../urpmi.addmedia:54 msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - اعمل وسيط تحديث.\n" -#: ../urpmi.addmedia:53 +#: ../urpmi.addmedia:55 msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis - حاول أو تجد وتستخدم ملفّ التخليق.\n" -#: ../urpmi.addmedia:54 +#: ../urpmi.addmedia:56 msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - حاول أن تجد وتستخدم ملف hdlist.\n" -#: ../urpmi.addmedia:55 +#: ../urpmi.addmedia:57 msgid "" " --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" " hdlist file.\n" @@ -2031,7 +1441,7 @@ msgstr "" " --no-probe - لا تحاول أن تعثر على أي ملفّ تخليق\n" " أو ملف hdlist.\n" -#: ../urpmi.addmedia:57 +#: ../urpmi.addmedia:59 msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" @@ -2039,16 +1449,16 @@ msgstr "" " --distrib - أنشئ كلّ الوسطاء تلقائيّاً من\n" " وسيط التّثبيت\n" -#: ../urpmi.addmedia:59 +#: ../urpmi.addmedia:61 msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:60 +#: ../urpmi.addmedia:62 #, fuzzy msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" msgstr " --list-media - اسرد الوسائط المتوفّرة.\n" -#: ../urpmi.addmedia:61 +#: ../urpmi.addmedia:63 #, c-format msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" @@ -2057,7 +1467,7 @@ msgstr "" " --from - استخدم عنوان url المحدّد للائحة المرايا، والافتراضيّة هي\n" " %s\n" -#: ../urpmi.addmedia:63 +#: ../urpmi.addmedia:65 msgid "" " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" " only file:// protocol is allowed.\n" @@ -2065,65 +1475,62 @@ msgstr "" " --virtual - أنشئ وسائط خيالية محدّثة بصفة دائمة،\n" " يسمح ببروتوكول file:// فقط.\n" -#: ../urpmi.addmedia:65 ../urpmi.update:40 -msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr " --no-md5sum - عطّل التحقّق من MD5SUM للملفّات.\n" - -#: ../urpmi.addmedia:67 +#: ../urpmi.addmedia:68 msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" msgstr " --nopubkey - عدم استيراد pubkey للوسط المضاف\n" -#: ../urpmi.addmedia:68 +#: ../urpmi.addmedia:69 msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" msgstr " --raw - إضافة الوسط في التهيئة، ولكن دون تحديثه.\n" -#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:46 +#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:47 msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - نظّف دليل ذاكرة الترويسات المخبّئة.\n" -#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.update:47 +#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.update:48 msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" msgstr " -f - أجبر توليد ملفات hdlist.\n" -#: ../urpmi.addmedia:82 +#: ../urpmi.addmedia:85 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "لم يمكن تحديث الوسيط \"%s\"\n" -#: ../urpmi.addmedia:115 +#: ../urpmi.addmedia:117 msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "يسمح للمستخدم الجذر فقط بإضافة الوسائط" -#: ../urpmi.addmedia:118 +#: ../urpmi.addmedia:120 #, c-format msgid "Will create config file [%s]" msgstr "سوف ينشئ ملف التهيئة [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:119 +#: ../urpmi.addmedia:121 #, c-format msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "لا يمكن إنشاء ملف التهيئة [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:126 +#: ../urpmi.addmedia:128 msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" msgstr "لا داعي لإعطاء <المسار النّسبي لـhdlist> مع --distrib" -#: ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid "" "\n" "Do you want to add media '%s'" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:163 +#: ../urpmi.addmedia:165 msgid "<relative path of hdlist> missing\n" msgstr "<المسار المُرتبط لـhdlist> مفقود\n" -#: ../urpmi.addmedia:165 +#: ../urpmi.addmedia:167 msgid "`with' missing for network media\n" msgstr "`with' مفقودة لوسط الشّبكة\n" -#: ../urpmi.addmedia:187 +#. - check creation of media +#: ../urpmi.addmedia:188 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "لم يمكن عمل الوسيط \"%s\"\n" @@ -2297,7 +1704,7 @@ msgstr "" "المدخل المطلوب ازالته غير موجود\n" "(واحد من %s)\n" -#: ../urpmi.update:29 +#: ../urpmi.update:30 msgid "" "usage: urpmi.update [options] <name> ...\n" "where <name> is a medium name to update.\n" @@ -2305,35 +1712,31 @@ msgstr "" "الاستخدام: urpmi.update [options] <name> ...\n" "حيث أن <name> هو اسم الوسيط المطلوب تحديثه.\n" -#: ../urpmi.update:39 +#: ../urpmi.update:41 msgid " --update - update only update media.\n" msgstr " --update - حدّث فقط وسائط التّحديث.\n" -#: ../urpmi.update:41 -msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" -msgstr " --force-key - أجبر تحديث مفتاح gpg.\n" - -#: ../urpmi.update:43 +#: ../urpmi.update:44 msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" msgstr " --ignore - عدم التحديث، ووضع علامة على الوسط كمُتجاهل.\n" -#: ../urpmi.update:44 +#: ../urpmi.update:45 msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr " --no-ignore - - عدم التحديث، ووضع علامة على الوسط كمُمكّن.\n" -#: ../urpmi.update:45 +#: ../urpmi.update:46 msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - اختر كلّ الوسائط الغير قابلة للإزالة.\n" -#: ../urpmi.update:68 +#: ../urpmi.update:69 msgid "Only superuser is allowed to update media" msgstr "يسمح للمستخدم الجذر فقط بتحديث الوسائط" -#: ../urpmi.update:76 +#: ../urpmi.update:77 msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "لا شئ للتحديث (استخدم urpmi.addmedia لإضافة وسيط)\n" -#: ../urpmi.update:94 +#: ../urpmi.update:95 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" @@ -2342,22 +1745,22 @@ msgstr "" "المدخل المطلوب تحديثه غير موجود\n" "(واحد من %s)\n" -#: ../urpmi.update:98 +#: ../urpmi.update:99 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "enabling media %s" msgstr "تمكين الوسط %s" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "ignoring media %s" msgstr "تجاهل الوسط %s" -#: ../urpmq:39 +#: ../urpmq:42 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" @@ -2373,7 +1776,7 @@ msgstr "" "\n" "الاستعمال:\n" -#: ../urpmq:47 +#: ../urpmq:50 msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" @@ -2381,51 +1784,51 @@ msgstr "" " --searchmedia - استخدم فقط الوسط المُعطى للبحث عن الحزم المطلوبة (أو " "المُحدّثة).\n" -#: ../urpmq:52 +#: ../urpmq:55 msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - افرض البحث التقريبي (مثل -y).\n" -#: ../urpmq:55 +#: ../urpmq:58 msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - اسرد الحزم المتوفّرة.\n" -#: ../urpmq:56 +#: ../urpmq:59 msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - اسرد الوسائط المتوفّرة.\n" -#: ../urpmq:57 +#: ../urpmq:60 msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - اسرد الوسائط المتوفّرة وعناوينها.\n" -#: ../urpmq:58 +#: ../urpmq:61 msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr " --list-nodes - اسرد النقاط المتوفّرة عند استخدام --parallel.\n" -#: ../urpmq:59 +#: ../urpmq:62 msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - إصنع قائمة للأسماء المستعارة الموازية.\n" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:63 msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr " --dump-config - أكتب الإعداد على شكل متغيّر لـ urpmi.addmedia.\n" -#: ../urpmq:61 +#: ../urpmq:64 msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --src - الحزمة التالية هي حزمة مصدريّة (مثل -s).\n" -#: ../urpmq:62 +#: ../urpmq:65 msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" " --sources - أعط كل الحزم المصدريّة قبل تنزيلها (المستخدم root فقط).\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:67 #, fuzzy msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - اطبع الصّفة عنوان url: عنوان url.\n" -#: ../urpmq:66 +#: ../urpmq:69 msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" @@ -2433,96 +1836,496 @@ msgstr "" " --use-distrib - أعدّ urpmi بشكل سريع من شجرة التوزيعة.\n" " يسمح هذا بالاستعلام من توزيعة.\n" -#: ../urpmq:75 +#: ../urpmq:81 msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - اطبع سجلّ التغيير.\n" -#: ../urpmq:76 +#: ../urpmq:82 msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - عرض التلخيص.\n" -#: ../urpmq:78 +#: ../urpmq:84 msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - مخرجات تامّة مع الحزمة الواجب حذفها.\n" -#: ../urpmq:79 +#: ../urpmq:85 msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - وسّع الاستعلام ليشتمل المعتمدات.\n" -#: ../urpmq:81 +#: ../urpmq:87 msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - تطبع المجموعات أيضا مع الأسماء أيضاً.\n" -#: ../urpmq:82 +#: ../urpmq:88 msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr " -i - اطبع معلومات مفيدة بشكل مقروء للإنسان.\n" -#: ../urpmq:83 +#: ../urpmq:89 msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - اسرد الملفّات في الحزمة.\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:90 msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr " -P - لا تبحث في المعطيات لإيجاد حزمة (الافتراض).\n" -#: ../urpmq:85 +#: ../urpmq:91 msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr " -p - إبحث في المعطيات لإيجاد حزمة.\n" -#: ../urpmq:86 +#: ../urpmq:92 msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - تطبع الإصدار و رقمه أيضا مع الإسم أيضاً.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:93 msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -R - اعكس البحث لما يتطلّب هذه الحزمة.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:94 msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr " -RR - البحث العكسي الموسّع (يشمل الحزم الوهمية).\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:95 msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr " -s - الحزمة التالية هي حزمة مصدرية (مثل --src).\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:96 msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" msgstr " -u - أزل الحزمة إن كان هناك إصدارة أحدث منها مثبّتة.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:98 msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - افرض البحث التّقريبيّ (مثل --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:99 msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "" " -Y - مثل -y، و لكن بحصر المطابقة دون التّقيّد بشكل الحروف.\n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:100 msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " الأسماء أو ملفات rpm المعطاة على سطر الأوامر يتم الاستعلام عنها.\n" -#: ../urpmq:170 +#: ../urpmq:176 msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes يمكن استخدامه فقط مع --parallel" -#: ../urpmq:327 +#: ../urpmq:332 #, c-format msgid "skipping media %s: no hdlist" msgstr "تخطي الوسط %s: لا يحتوي hdlist" -#: ../urpmq:401 +#: ../urpmq:405 msgid "No filelist found\n" msgstr "لم يتمّ إيجاد قائمة ملفّات\n" -#: ../urpmq:413 +#: ../urpmq:417 msgid "No changelog found\n" msgstr "لم يُعثر على سجلّ تغييرات\n" +#~ msgid "unknown protocol defined for %s" +#~ msgstr "بروتكول غير معرّف لـ%s" + +#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" +#~ msgstr "لم يعثر على أي وسيلة تنزيل، وسائل التنزيل المدعومة هي: %s\n" + +#~ msgid "unable to handle protocol: %s" +#~ msgstr "تعذر التعامل مع البروتوكول: %s" + +#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "الوسيط \"%s\" يحاول اسنخدام ملف hdlist مستخدم مسبقا، تم تجاهل الوسيط" + +#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" +#~ msgstr "الوسيط \"%s\" يحاول استخدام قائمة مستخدمة مسبقا، تم تجاهل الوسيط" + +#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "لم يمكن الوصول الى ملف hdlist لـ\"%s\"، تم تجاهل الوسيط" + +#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "لم يمكن الوصول الى ملف قائمة \"%s\"، تم تجاهل الوسيط" + +#, fuzzy +#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" +#~ msgstr "جاري محاولة تخطّي الوسيط الموجود \"%s\"، جري التجاهل" + +#~ msgid "" +#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " +#~ "ignored" +#~ msgstr "" +#~ "الوسيط الافتراضي \"%s\" يحاول اسنخدام ملف hdlist أو ملف قوائم مستخدم " +#~ "مسبقا، تم تجاهل الوسيط" + +#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" +#~ msgstr "الوسيط الافتراضي\"%s\" يجب أن يكون له عنوان واضح، تم تجاهل الوسيط" + +#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "لم يمكن ايجاد ملف hdlist لـ \"%s\"، تم تجاهل الوسيط" + +#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "لم يمكن ايحاد ملف القوائم لـ\"%s\"، تم تجاهل الوسيط" + +#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "ملف القوائم لـ\"%s\" متفكّك، تمّ تجاهل الوسيط" + +#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "لم يمكن التفتيش عن ملف قائمة \"%s\"، تم تجاهل الوسيط" + +#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +#~ msgstr "نقاط تجهيز كثيرة جدا للوسيط القابل للإزالة \"%s\"" + +#~ msgid "taking removable device as \"%s\"" +#~ msgstr "جاري أخذ الأجهزة القابلة للإزالة كـ\"%s\"" + +#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" +#~ msgstr "الوسيط \"%s\" هو صورة ISO، سيتم تثبيتها خلال العمل" + +#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +#~ msgstr "جاري استخدام الجهاز الآخر القابل للإزالة [%s] لـ\"%s\"" + +#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +#~ msgstr "لم يمكن استرجاع اسم المسار للوسيط القابل للإزالة \"%s\"" + +#~ msgid "unable to write config file [%s]" +#~ msgstr "غير قادر على كتابة ملف الإعدادات [%s]" + +#~ msgid "wrote config file [%s]" +#~ msgstr "كتب ملف التهيئة [%s]" + +#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" +#~ msgstr "لا يمكن استخدام وضع التوازي parallel مع وضع استخدم-التوزيع" + +#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +#~ msgstr "تعذر تحليل \"%s\" في الملف [%s]" + +#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]" +#~ msgstr "جاري اختبار المتعامل المتوازي في الملف [%s]" + +#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s" +#~ msgstr "تم ايجاد المتعامل المتوازي للعقد: %s" + +#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s" +#~ msgstr "جاري استخدام الوسائط المرتبطة للوضع المتوازي: %s" + +#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +#~ msgstr "تعذر استخدام الخيار المتوازي \"%s\"" + +#~ msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" +#~ msgstr "لا يبدو أن هناك أجهزة في chroot في \"%s\"" + +#~ msgid "" +#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +#~ "update or --parallel" +#~ msgstr "" +#~ "--synthesis لا يمكن استخدامه مع --media، --excludemedia، --sortmedia، --" +#~ "update أو --parallel" + +#~ msgid "examining synthesis file [%s]" +#~ msgstr "جاري اختبار ملف التخليق [%s]" + +#~ msgid "examining hdlist file [%s]" +#~ msgstr "جاري اختبار ملف hdlist [%s]" + +#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" +#~ msgstr "الوسيط الافتراضي \"%s\" غير محلي، تم تجاهل الوسيط" + +#~ msgid "Search start: %s end: %s" +#~ msgstr "البحث بدءً من: %s وإلى: %s" + +#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" +#~ msgstr "مشكلة في قراءة ملف التخليق أو hdlist للوسيط \"%s\"" + +#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +#~ msgstr "جاري القيام بالمرحلة الثانية لحساب المُعتمدات\n" + +#~ msgid "skipping package %s" +#~ msgstr "جاري تخطي الحزمة %s" + +#~ msgid "would install instead of upgrade package %s" +#~ msgstr "سيتم التثبيت بدلاً من ترقية الحزمة %s" + +#~ msgid "medium \"%s\" already exists" +#~ msgstr "الوسيط \"%s\" موجود مسبقا" + +#~ msgid "virtual medium needs to be local" +#~ msgstr "الوسيط الوهمي يجب أن يكون محلياً" + +#~ msgid "added medium %s" +#~ msgstr "تمت اضافة الوسيط %s" + +#~ msgid "unable to access first installation medium" +#~ msgstr "لم يمكن الوصول الى أول وسيط تخزين" + +#, fuzzy +#~ msgid "retrieving media.cfg file..." +#~ msgstr "جاري استرجاع ملف hdlists..." + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to parse media.cfg" +#~ msgstr "تعذر فتح rpmdb" + +#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" +#~ msgstr "لم أستطع التّوصّل إلى وسيط التّثبيت الأوّل (ملفّ hdlists غير موجود)" + +#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" +#~ msgstr "جاري محاولة اختيار الوسيط غير موجود \"%s\"" + +#~ msgid "selecting multiple media: %s" +#~ msgstr "جاري اختيار الوسيط المتعدد: %s" + +#~ msgid "removing medium \"%s\"" +#~ msgstr "جاري ازالة الوسيط \"%s\"" + +#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" +#~ msgstr "تجري إعادة تهيئة urpmi للوسيط \"%s\"" + +#~ msgid "...reconfiguration failed" +#~ msgstr "...فشلت إعادة التّهيئة" + +#~ msgid "reconfiguration done" +#~ msgstr "تمّت إعادة التّهيئة" + +#~ msgid "" +#~ "unable to access medium \"%s\",\n" +#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the " +#~ "medium." +#~ msgstr "" +#~ "لم يمكن الوصول للوسيط \"%s\"،\n" +#~ "قد يحدث هذا إن قيام بتجهيز الدليل يدويّاً عند إنشاء الوسيط." + +#~ msgid "" +#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, " +#~ "medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "الوسيط الافتراضي \"%s\" يجب أن يكون مصدر تخليق أو hdlist صالح، تم تجاهل " +#~ "الوسيط" + +#~ msgid "copying description file of \"%s\"..." +#~ msgstr "جاري نسخ وصف الملف لـ\"%s\"..." + +#~ msgid "...copying done" +#~ msgstr "...تم النسخ" + +#~ msgid "...copying failed" +#~ msgstr "...فشل النسخ" + +#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +#~ msgstr "جاري نسخ hdlist (أو ملف تخليق) المصدر لـ\"%s\"..." + +#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" +#~ msgstr "فشل نسخ [%s] (الملفّ صغير بشكل مثيل للشّكّ)" + +#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "جاري حساب md5sum لـhdlist المصدر المنسوخ (أو التخليق)" + +#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" +#~ msgstr "فشل نسخ [%s] (md5sum غير متطابقة)" + +#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +#~ msgstr "مشكلة في قراءة ملف التخليق للوسيط \"%s\"" + +#~ msgid "reading rpm files from [%s]" +#~ msgstr "جاري قراءة ملفات rpm من [%s]" + +#~ msgid "no rpms read" +#~ msgstr "لم تُقرأ أية حزم RPM" + +#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +#~ msgstr "تعذر قراءة ملفات rpm من [%s]: %s " + +#~ msgid "no rpm files found from [%s]" +#~ msgstr "لم يُعثر على ملفات rpm من [%s]" + +#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +#~ msgstr "جاري استرجاع hdlist (أو ملف تخليق) \"%s\"..." + +#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" +#~ msgstr "تم ايجاد hdlist (أو ملف تخليق) كـ %s..." + +#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "جاري حساب md5sum لـhdlist المصدر المستحضر (أو التخليق)" + +#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" +#~ msgstr "...فشل الإسترجاع: md5sum غير متطابق" + +#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" +#~ msgstr "فشل استرجاع hdlist (أو ملف تخليق) المصدر" + +#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +#~ msgstr "لم يمكن ايجاد ملف hdlist للوسيط \"%s\"" + +#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" +#~ msgstr "الملف [%s] مستخدم مسبقا في الوسيط نفسه \"%s\"" + +#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +#~ msgstr "لم يمكن تحليل ملف hdlist لـ \"%s\"" + +#~ msgid "unable to write list file of \"%s\"" +#~ msgstr "غير قادر على كتابة ملف القوائم لـ \"%s\"" + +#~ msgid "writing list file for medium \"%s\"" +#~ msgstr "جاري كتابة ملف القوائم للوسيط \"%s\"" + +#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" +#~ msgstr "لا شئ تمت كتايته في ملف القوائم لـ \"%s\"" + +#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." +#~ msgstr "جاري اختبار ملف pubkey لـ\"%s\"..." + +#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" +#~ msgstr "...تم استيراد المفتاح %s من ملف pubkey \"%s\"" + +#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" +#~ msgstr "لم يمكن استيراد ملف pubkey الخاص بـ\"%s\"" + +#~ msgid "reading headers from medium \"%s\"" +#~ msgstr "جاري قراءة الترويسة من الوسيط \"%s\"" + +#~ msgid "building hdlist [%s]" +#~ msgstr "جاري بناء hdlist [%s]" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " +#~ "corrupted." +#~ msgstr "تعذر إنشاء ملفّ التخليق للوسيط \"%s\". قد يكون ملف hdlist فاسداً." + +#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +#~ msgstr "تم بناء ملف تخليق hdlist للوسيط \"%s\"" + +#~ msgid "found %d headers in cache" +#~ msgstr "عُثر على %d ترويسة في الذاكرة المخبّئة" + +#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache" +#~ msgstr "تم إزالة %d الترويسات الملغيّة من الذاكرة المخبّئة" + +#~ msgid "mounting %s" +#~ msgstr "جاري تجهيز %s" + +#~ msgid "unmounting %s" +#~ msgstr "جاري ازالة تجهيز %s" + +#~ msgid "No package named %s" +#~ msgstr "لا توجد حزمة بالإسم %s" + +#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +#~ msgstr "هناك حزم متعددة بنفس اسم ملف rpm \"%s\"" + +#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +#~ msgstr "تعذر تحليل [%s] بشكل صحيح على القيمة \"%s\"" + +#~ msgid "" +#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" +#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" +#~ msgstr "" +#~ "الوسيط \"%s\" يستخدم ملف قوائم غير صالح ربما تكون المرآة غير محدّثة، " +#~ "جاري محاولة استخدام طريقة بديلة" + +#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" +#~ msgstr "الوسيط \"%s\" لا يعرف أي موقع لملفات rpm" + +#~ msgid "package %s is not found." +#~ msgstr "لم يمكن ايجاد الحزمة %s" + +#~ msgid "urpmi database locked" +#~ msgstr "تم اقفال قاعدة بيانات urpmi" + +#~ msgid "medium \"%s\" is not selected" +#~ msgstr "الوسيط \"%s\" غير مختار" + +#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +#~ msgstr "لم يمكن قراءة ملف rpm [%s] من الوسيط \"%s\"" + +#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" +#~ msgstr "تم تحديد الوسيط المفكّك \"%s\" على أنه قابل للإزالة إلا أنه ليس كذلك" + +#~ msgid "unable to access medium \"%s\"" +#~ msgstr "لم يمكن الوصول الى الوسيط \"%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "malformed URL: [%s]" +#~ msgstr "ادخال مشوه: [%s]" + +#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +#~ msgstr "جاري استرجاع ملفات rpm للوسيط \"%s\"..." + +#~ msgid "using process %d for executing transaction" +#~ msgstr "جاري استخدام العمليّة %d لتنفيذ المعاملة" + +#~ msgid "" +#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%" +#~ "d)" +#~ msgstr "جاري انشاء معاملة للتثبيت على %s (حذف=%d، تثبيت=%d، ترقية=%d)" + +#~ msgid "unable to create transaction" +#~ msgstr "تعذر انشاء المعاملة" + +#~ msgid "removing package %s" +#~ msgstr "جاري حذف الحزمة %s" + +#~ msgid "unable to remove package %s" +#~ msgstr "تعذر حذف الحزمة %s" + +#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" +#~ msgstr "تعذر استخراج rpm من حزمة delta-rpm %s" + +#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" +#~ msgstr "جاري اضافة الحزمة %s (id=%d، eid=%d، تحديث=%d، ملف=%s)" + +#~ msgid "unable to install package %s" +#~ msgstr "تعذر تثبيث الحزمة %s" + +#~ msgid "More information on package %s" +#~ msgstr "معلومات إضافية حول الحزمة %s" + +#~ msgid "due to missing %s" +#~ msgstr "بسبب فقدان %s" + +#~ msgid "due to unsatisfied %s" +#~ msgstr "بسبب عدم ارضاء %s" + +#~ msgid "trying to promote %s" +#~ msgstr "جاري محاولة ترقية %s" + +#~ msgid "in order to keep %s" +#~ msgstr "كي يتم الحفاظ على %s" + +#~ msgid "in order to install %s" +#~ msgstr "كي يتم تثبيث %s" + +#~ msgid "due to conflicts with %s" +#~ msgstr "بسبب التعارض مع %s" + +#~ msgid "unrequested" +#~ msgstr "غير مطلوب" + +#~ msgid "Invalid signature (%s)" +#~ msgstr "توقيع غير صالح (%s)" + +#~ msgid "Invalid Key ID (%s)" +#~ msgstr "مفتاح هوية غير صالح (%s)" + +#~ msgid "Missing signature (%s)" +#~ msgstr "توقيع مفقود (%s)" + +#~ msgid "examining MD5SUM file" +#~ msgstr "جاري اختبار ملف MD5SUM" + +#~ msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" +#~ msgstr "تحذير: md5sum لـ%s غير متوفر في ملف MD5SUM" + +#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "جاري حساب md5sum لـhdlist المصدر الموجود (أو التخليق)" + +#~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" +#~ msgstr "" +#~ " --norebuild - لا تحاول إعادة بناء hdlist إن لم يكن قابلاً للقراءة.\n" + +#~ msgid "The following package names were assumed: %s" +#~ msgstr "تم افتراض أسماء الحزم التالية: %s" + #~ msgid "copying hdlists file..." #~ msgstr "جاري نسخ ملف hdlist..." @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-az\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-30 14:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-29 02:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-12 20:33+0300\n" "Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n" "Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n" @@ -21,21 +21,21 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:56 +#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:62 #, fuzzy msgid "RPM installation" msgstr "Sistem qurulumu" -#: ../gurpmi:53 +#: ../gurpmi:44 #, c-format msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "" -#: ../gurpmi:54 ../gurpmi2:146 ../gurpmi2:169 +#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:150 ../gurpmi2:173 msgid "_Ok" msgstr "_Oldu" -#: ../gurpmi:74 +#: ../gurpmi:65 #, fuzzy, c-format msgid "" "You have selected a source package:\n" @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "" "\n" "İndi nə etmək istəyirsiniz?" -#: ../gurpmi:82 ../gurpmi:93 +#: ../gurpmi:73 ../gurpmi:84 #, fuzzy, c-format msgid "" "You are about to install the following software packages on your computer:\n" @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "" "Bunun yerinə sadəcə olaraq qeyd etməyi də seçə bilərsiniz.\n" "Seçiminiz nədir?" -#: ../gurpmi:88 +#: ../gurpmi:79 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software package on your computer:\n" @@ -89,44 +89,44 @@ msgstr "" "Seçiminiz nədir?" #. - buttons -#: ../gurpmi:106 +#: ../gurpmi:97 msgid "_Install" msgstr "_Qur" -#: ../gurpmi:107 +#: ../gurpmi:98 msgid "_Save" msgstr "_Qeyd Et" -#: ../gurpmi:108 ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:150 msgid "_Cancel" msgstr "_Ləğv Et" -#: ../gurpmi:116 +#: ../gurpmi:107 msgid "Choose location to save file" msgstr "Qeyd ediləcək ünvanı seçin" -#: ../gurpmi.pm:77 +#: ../gurpmi.pm:79 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "" "\n" "naməlum seçənəklər '%s'\n" -#: ../gurpmi.pm:87 +#: ../gurpmi.pm:89 #, fuzzy msgid "No packages specified" msgstr "Əmr tə'yin edilməyib" -#: ../gurpmi2:37 +#: ../gurpmi2:43 msgid "Please wait..." msgstr "Xahiş edirik gözləyin..." -#: ../gurpmi2:46 +#: ../gurpmi2:52 #, fuzzy msgid "Must be root" msgstr "Siçan Qapısı" -#: ../gurpmi2:80 +#: ../gurpmi2:86 #, fuzzy, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -136,37 +136,37 @@ msgstr "" "Bəzi istənən paketlər qurula bilmir:\n" "%s" -#: ../gurpmi2:102 ../urpmi:602 +#: ../gurpmi2:110 ../urpmi:618 msgid "Ok" msgstr "Oldu" -#: ../gurpmi2:102 +#: ../gurpmi2:110 msgid "Warning" msgstr "Xəbərdarlıq" -#: ../gurpmi2:142 +#: ../gurpmi2:146 #, fuzzy msgid " (to upgrade)" msgstr "Yeniləmə" -#: ../gurpmi2:143 +#: ../gurpmi2:147 #, fuzzy msgid " (to install)" msgstr "Qurulumun sonu" -#: ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi2:150 msgid "Package choice" msgstr "" -#: ../gurpmi2:147 ../urpmi:430 +#: ../gurpmi2:151 ../urpmi:448 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Aşağıdakı paketlərin bir dənəsinə ehtiyac var:" -#: ../gurpmi2:170 +#: ../gurpmi2:174 msgid "_Abort" msgstr "_Ləğv Et" -#: ../gurpmi2:190 +#: ../gurpmi2:194 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "" "Paketlərin yenilənməsi üçün aşağıdakı paketlərin çıxardılması lazımdır:\n" "%s" -#: ../gurpmi2:204 +#: ../gurpmi2:208 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " @@ -185,25 +185,25 @@ msgid "" msgstr "" "Asılıqları ortadan qaldırmaq üçün, aşağıdakı %d paket də qurulmalıdır (%d MB)" -#: ../gurpmi2:211 +#: ../gurpmi2:215 msgid "Package installation..." msgstr "Paket qurulumu..." -#: ../gurpmi2:213 ../urpmi:585 +#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:602 msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "qaynaq paketi alına bilmir, çıxılır" -#: ../gurpmi2:226 ../urpmi:595 +#: ../gurpmi2:229 ../urpmi:611 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Lütfən \"%s\" medyasını [%s] avadanlığına yerləşdirin" -#: ../gurpmi2:255 +#: ../gurpmi2:254 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "`%s' paketi endirilir..." -#: ../gurpmi2:270 +#: ../gurpmi2:269 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "" "Yenə də qurulumu davam etdirmək istəyirsiniz?" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:277 ../gurpmi2:336 ../urpmi:667 ../urpmi:798 +#: ../gurpmi2:276 ../gurpmi2:334 ../urpmi:677 ../urpmi:805 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -230,35 +230,35 @@ msgstr "" "Sizə, urpmi databeyzinizi yeniləməyi məsləhət görürük." #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:284 ../urpme:133 ../urpmi:714 +#: ../gurpmi2:283 ../urpme:139 ../urpmi:726 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "%s silinir" -#: ../gurpmi2:291 ../urpm.pm:2919 +#: ../gurpmi2:289 msgid "Preparing..." msgstr "Hazırlanır..." -#: ../gurpmi2:295 +#: ../gurpmi2:293 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "`%s' paketi qurulur (%s/%s)..." #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:322 ../urpmi:679 ../urpmi:757 ../urpmi:775 +#: ../gurpmi2:318 ../urpmi:689 ../urpmi:765 ../urpmi:782 msgid "Installation failed" msgstr "Qurulum iflas etdi" -#: ../gurpmi2:331 +#: ../gurpmi2:329 #, fuzzy msgid "_Done" msgstr "Qurtardı" -#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:815 +#: ../gurpmi2:337 msgid "The package(s) are already installed" msgstr "hər şey onsuzda quruludur" -#: ../gurpmi2:341 +#: ../gurpmi2:339 msgid "Installation finished" msgstr "Qurulum bitdi" @@ -283,12 +283,17 @@ msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" msgstr " -g [group] - nəticələri verilən qrup xaricində qadağan et.\n" #: ../rpm-find-leaves:19 +#, fuzzy +msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" +msgstr " -g - adla birlikdə qrupları da göstər.\n" + +#: ../rpm-find-leaves:20 #, c-format msgid " defaults to %s.\n" msgstr " ön qurğulusu %s-dir.\n" #. - need to be root if binary rpms are to be installed -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:249 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:267 msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Paketləri qurma icazəsi ancaq ali istifadəçi verilib" @@ -297,869 +302,202 @@ msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "" #: ../urpm.pm:73 -#, c-format -msgid "unknown protocol defined for %s" -msgstr "%s üçün müəyyən edilən protokol namə'lumdur" - -#: ../urpm.pm:102 -#, c-format -msgid "%s is not available, falling back on %s" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:110 -#, c-format -msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" -msgstr "webfetch tapılmadı, dəstəklənən webfetch-lər: %s\n" - -#: ../urpm.pm:126 -#, c-format -msgid "unable to handle protocol: %s" -msgstr "protokol istifadə edilə bilmir: %s" - -#: ../urpm.pm:223 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -msgstr "" -"\"%s\" medyumu istifadədə olan hdlist'i işlətməyə cəhd etdi, medya rədd " -"edildi" - -#: ../urpm.pm:224 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -msgstr "" -"\"%s\" medyumu onsuz da istifadədə olan siyahını işlətməyə cəhd etdi, medyum " -"rədd edildi" - -#: ../urpm.pm:237 ../urpm.pm:1318 ../urpm.pm:1328 -#, c-format -msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "\"%s\" medyası hdlist faylına çatıla bilmir, medya rədd edildi" - -#. list file exists but isn't readable -#. report error only if no result found, list files are only readable by root -#: ../urpm.pm:240 ../urpm.pm:2526 -#, c-format -msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "\"%s\" siyahı faylına çatıla bilmədi, medya rədd edildi" - -#: ../urpm.pm:268 -#, fuzzy, c-format -msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" -msgstr "mövcud medya \"%s\" yan keçilməyə çalışıldı, imtina edirəm" - -#: ../urpm.pm:279 -#, c-format -msgid "" -"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " -"ignored" -msgstr "" -"\"%s\" medyasının hdlist ya da siyahı faylı tə'yin edilməməlidir, medya rədd " -"edildi" - -#: ../urpm.pm:284 -#, c-format -msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -msgstr "\"%s\" virtual medyumunun düzgün url'si olmalıdır, mediyum rədd edildi" - -#: ../urpm.pm:293 -#, c-format -msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "\"%s\" üçün hdlist faylı tapıla bilmir, medya rədd edildi" - -#: ../urpm.pm:300 -#, c-format -msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "\"%s\" üçün siyahı faylı tapıla bilmir, medya rədd edilir" - -#: ../urpm.pm:324 -#, c-format -msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "\"%s\" üçün inkoherent siyahı faylı, medya rədd edildi" - -#: ../urpm.pm:334 -#, c-format -msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "\"%s\" faylları siyahısı yoxlana bilmir, medya rədd edildi" - -#. - return value is suitable for an hash. -#: ../urpm.pm:374 -#, c-format -msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -msgstr "\"%s\" çıxardıla bilən mediyası üçün həddindən çox bağlama nöqtəsi" - -#: ../urpm.pm:375 -#, c-format -msgid "taking removable device as \"%s\"" -msgstr "çıxardıla bilən avadanlıq \"%s\" olaraq alınır" - -#: ../urpm.pm:378 -#, c-format -msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:381 -#, c-format -msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -msgstr "\"%1$s\" üçün fərqli çıxardıla bilən avadanlıq [%2$s] işlət" - -#: ../urpm.pm:386 ../urpm.pm:389 -#, c-format -msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -msgstr "\"%s\" çıxardıla bilən mediyumu üçün cığır adı alına bilmədi" - -#: ../urpm.pm:415 -#, c-format -msgid "unable to write config file [%s]" -msgstr "[%s] quraşdırma faylı yazıla bilmir" - -#: ../urpm.pm:425 -#, c-format -msgid "wrote config file [%s]" -msgstr "[%s] quraşdırma faylı yazılır" - -#: ../urpm.pm:453 -msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" -msgstr "use-distrib modu ilə bərabər paralel mod işlədilə bilməz" - -#: ../urpm.pm:463 -#, c-format -msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -msgstr "[%s] faylındakı \"%s\" oxuna bilmədi" - -#: ../urpm.pm:475 -#, c-format -msgid "examining parallel handler in file [%s]" -msgstr "[%s] faylındakı paralel tutucu yoxlanır" - -#: ../urpm.pm:486 -#, c-format -msgid "found parallel handler for nodes: %s" -msgstr "düyümlər üçün paralel tutucu tapıldı: %s" - -#: ../urpm.pm:490 -#, c-format -msgid "using associated media for parallel mode: %s" -msgstr "paralel mod üçün əlaqələndirilmiş mediya işlədilir: %s" - -#: ../urpm.pm:494 -#, c-format -msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -msgstr " \"%s\" paralel seçənəyi işlədilə bilmədi" - -#: ../urpm.pm:502 -#, c-format -msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:508 -msgid "" -"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -"update or --parallel" -msgstr "" -"--synthesis bunlarla bərabər istifadə edilə bilməz: --media, --excludemedia, " -"--sortmedia, --update ya da --parallel" - -#. - XXX we could link the new hdlist to the old one. -#. - (However links need to be managed. see bug #12391.) -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough. -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough, but only -#. - if synthesis exists, else it needs to be recomputed. -#. - XXX we could link the new hdlist to the old one. -#. - (However links need to be managed. see bug #12391.) -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough. -#. - read default synthesis (we have to make sure nothing get out of depslist). -#: ../urpm.pm:572 ../urpm.pm:598 ../urpm.pm:1090 ../urpm.pm:1101 -#: ../urpm.pm:1173 ../urpm.pm:1190 ../urpm.pm:1245 ../urpm.pm:1301 -#: ../urpm.pm:1511 ../urpm.pm:1631 ../urpm.pm:1748 ../urpm.pm:1754 -#: ../urpm.pm:1857 ../urpm.pm:1943 ../urpm.pm:1947 -#, c-format -msgid "examining synthesis file [%s]" -msgstr "[%s] synthesis faylı sınanır " - -#: ../urpm.pm:576 ../urpm.pm:591 ../urpm.pm:604 ../urpm.pm:1093 -#: ../urpm.pm:1104 ../urpm.pm:1179 ../urpm.pm:1185 ../urpm.pm:1250 -#: ../urpm.pm:1305 ../urpm.pm:1515 ../urpm.pm:1635 ../urpm.pm:1742 -#: ../urpm.pm:1760 ../urpm.pm:1953 -#, c-format -msgid "examining hdlist file [%s]" -msgstr "[%s] hdlist faylı yoxlanır" - -#: ../urpm.pm:586 ../urpm.pm:1097 -#, c-format -msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" -msgstr "\"%s\" vertual medyumu yerli deyil, medyum rədd edildi" - -#: ../urpm.pm:616 -#, fuzzy, c-format -msgid "Search start: %s end: %s" -msgstr "Qurulu yazı növlərini axtar" - -#. - this is almost a fatal error, ignore it by default? -#: ../urpm.pm:621 ../urpm.pm:1111 ../urpm.pm:1198 ../urpm.pm:1254 -#: ../urpm.pm:1639 -#, c-format -msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "\"%s\" medyasının hdlist ya da synthesis faylı oxuna bilmədi" - -#: ../urpm.pm:628 ../urpm.pm:1895 -msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -msgstr "asıllılıqlar hesablanmaq üçün ikinci dəfə sınanır\n" - -#: ../urpm.pm:644 -#, c-format -msgid "skipping package %s" -msgstr "%s paketi keçilir" - -#: ../urpm.pm:657 -#, c-format -msgid "would install instead of upgrade package %s" -msgstr "%s yeniləmə paketi yerinə qurula bilər" - -#. - beware this can be a child process or the main process now... -#. - open in read/write mode unless testing installation. -#: ../urpm.pm:668 ../urpm.pm:2334 ../urpm.pm:2395 ../urpm.pm:2584 -#: ../urpm.pm:2986 ../urpm.pm:3113 msgid "unable to open rpmdb" msgstr "rpmb açıla bilmir" -#: ../urpm.pm:709 +#: ../urpm.pm:92 #, c-format -msgid "medium \"%s\" already exists" -msgstr "\"%s\" medyası onsuz da vardır" - -#: ../urpm.pm:716 -#, fuzzy -msgid "virtual medium needs to be local" -msgstr "\"%s\" vertual medyumu yerli deyil, medyum rədd edildi" +msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" +msgstr "" -#: ../urpm.pm:741 +#: ../urpm.pm:108 #, c-format -msgid "added medium %s" -msgstr "%s medyası əlavə edildi" - -#: ../urpm.pm:784 -msgid "unable to access first installation medium" -msgstr "Birinci qurulum medyumuna yetişilə bilmir" - -#: ../urpm.pm:786 -msgid "this url seems to not contain any distrib" -msgstr "" +msgid "invalid rpm file name [%s]" +msgstr "hökmsüz rpm fayı adı [%s]" -#: ../urpm.pm:796 -#, fuzzy -msgid "retrieving media.cfg file..." -msgstr "hdlists faylı alınır..." +#: ../urpm.pm:114 +#, c-format +msgid "retrieving rpm file [%s] ..." +msgstr "[%s] rpm faylı alınır ..." -#: ../urpm.pm:808 ../urpm.pm:1621 ../urpm.pm:2122 ../urpm.pm:2840 +#: ../urpm.pm:116 msgid "...retrieving done" msgstr "...alınma bitdi" -#: ../urpm.pm:810 ../urpm.pm:1605 ../urpm.pm:2126 ../urpm.pm:2842 +#: ../urpm.pm:119 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...alış bacarılmadı: %s" -#: ../urpm.pm:813 -#, fuzzy -msgid "unable to parse media.cfg" -msgstr "rpmb açıla bilmir" - -#: ../urpm.pm:815 -msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" -msgstr "" -"birinci qurulum mediyasına yetişə bilmədim (hdlists faylı tapıla bilmədi)" - -#: ../urpm.pm:902 -#, c-format -msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -msgstr "mövcud olmayan \"%s\" medyumu seçilməyə çalışılır" - -#. - several elements in found and/or foundi lists. -#: ../urpm.pm:904 -#, c-format -msgid "selecting multiple media: %s" -msgstr "birdən çox medya seçilir: %s" - -#: ../urpm.pm:920 -#, c-format -msgid "removing medium \"%s\"" -msgstr "\"%s\" medyumu çıxardılır" - -#: ../urpm.pm:971 -#, fuzzy, c-format -msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -msgstr "\"%s\" mediyumundan rpm faylları alınır..." - -#: ../urpm.pm:1000 -msgid "...reconfiguration failed" -msgstr "...yenidən quraşdırma bacarılmadı" - -#: ../urpm.pm:1007 -msgid "reconfiguration done" -msgstr "yenidən quraşdırma tamamlandı" - -#: ../urpm.pm:1151 -#, c-format -msgid "" -"unable to access medium \"%s\",\n" -"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " -"medium." -msgstr "" -"\"%s\" mediyumuna yetişilə bilmədi,\n" -"bu, mediyum yaradarkən cərgəni əl ilə bağlayanda baş göstərə bilər." - -#: ../urpm.pm:1202 -#, c-format -msgid "" -"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium " -"ignored" -msgstr "" -"\"%s\" virtual medyumunun hökmlü mənbə hdlist'i ya da synthesis'i olmalıdır, " -"medya rədd edildi" - -#: ../urpm.pm:1212 -#, c-format -msgid "copying description file of \"%s\"..." -msgstr "\"%s\" faylının izahat faylı köçürdülür..." - -#: ../urpm.pm:1214 ../urpm.pm:1271 -msgid "...copying done" -msgstr "...köçürtmə bitdi" - -#: ../urpm.pm:1215 ../urpm.pm:1346 ../urpm.pm:1409 ../urpm.pm:1577 -#: ../urpm.pm:1584 -msgid "...copying failed" -msgstr "...köçütrmə bacarılmadı" - -#: ../urpm.pm:1267 -#, c-format -msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "\"%s\"in mənbə hdlist (ya da synthesis) faylı köçürdülür..." - -#: ../urpm.pm:1281 -#, c-format -msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" -msgstr "[%s] faylının köçürülməsi bacarılmadı (fayl şüphəli dərəcədə kiçikdir)" - -#: ../urpm.pm:1286 -msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -msgstr "" -"köçürdülmüş mənbə hdlist (ya da synthesis) faylının md5sum'ları hesablanır" - -#: ../urpm.pm:1288 -#, c-format -msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" -msgstr "[%s] köçürülmə əməliyyatı bacarılmadı (md5sum uyğunsuzluğu)" - -#: ../urpm.pm:1309 ../urpm.pm:1519 ../urpm.pm:1860 -#, c-format -msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "\"%s\" medyasının synthesis faylı oxuna bilmədi" - -#: ../urpm.pm:1367 -#, c-format -msgid "reading rpm files from [%s]" -msgstr "rpm faylları [%s] üstündən oxunur" - -#: ../urpm.pm:1382 -msgid "no rpms read" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:1392 -#, c-format -msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -msgstr "[%s]'dan rpm faylı oxuna bilmir: %s" - -#: ../urpm.pm:1397 -#, c-format -msgid "no rpm files found from [%s]" -msgstr "[%s] üstündə rpm fayı tapıla bilmədi" - -#. - try to probe for possible with_hdlist parameter, unless -#. - it is already defined (and valid). -#: ../urpm.pm:1534 -#, c-format -msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "\"%s\"in mənbə hdlist (ya da synthesis) faylı alınır..." - -#: ../urpm.pm:1562 -#, c-format -msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -msgstr "%s adında sınanmış hdlist (ya da synthesis) tapıldı" - -#: ../urpm.pm:1612 -msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -msgstr "alınan mənbə hdlist (ya da synthesis) faylının md5sum'ları hesablanır" - -#: ../urpm.pm:1614 -msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" -msgstr "...alış bacarılmadı: md5sum uyğunsuzluğu" - -#: ../urpm.pm:1712 -msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" -msgstr "mənbə hdlist (ya da synthesis) faylının alınması bacarılmadı" - -#: ../urpm.pm:1719 -#, c-format -msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -msgstr "\"%s\" medyası hdlist faylı tapılmadı" - -#: ../urpm.pm:1730 ../urpm.pm:1784 -#, c-format -msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" -msgstr "[%s] faylı onsuzda eyni \"%s\" mediyumda işlədilib" - -#: ../urpm.pm:1770 -#, c-format -msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -msgstr "\"%s\" hdlist faylı alına bilmir" - -#: ../urpm.pm:1809 -#, c-format -msgid "unable to write list file of \"%s\"" -msgstr "\"%s\" fayl siyahısı yazıla bilmi" - -#: ../urpm.pm:1817 -#, c-format -msgid "writing list file for medium \"%s\"" -msgstr "\"%s\" medyası üçün siyahı faylı yazılır" - -#: ../urpm.pm:1819 -#, c-format -msgid "nothing written in list file for \"%s\"" -msgstr "\"%s\" üçün siyahı faylında bir şey yazılmır" - -#: ../urpm.pm:1834 -#, c-format -msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -msgstr "\"%s\" faylının pubkey'si yoxlanır..." - -#: ../urpm.pm:1841 -#, c-format -msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -msgstr "...\"%s\"nın pubkey faylından %s açarı idxal edildi" - -#: ../urpm.pm:1844 -#, c-format -msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -msgstr "\"%s\" faylının pubkey'si idxal edilə bilmədi" - -#: ../urpm.pm:1909 -#, c-format -msgid "reading headers from medium \"%s\"" -msgstr "\"%s\" medyasından üst mə'lumatlar oxunur" - -#: ../urpm.pm:1914 -#, c-format -msgid "building hdlist [%s]" -msgstr "[%s] hdlist faylı inşa edilir" - -#. - XXX this happens when building a synthesis for a local media from RPMs... why ? -#: ../urpm.pm:1929 ../urpm.pm:1965 -#, c-format -msgid "" -"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " -"corrupted." -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:1933 ../urpm.pm:1969 ../urpmi:386 -#, c-format -msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -msgstr "\"%s\" medyası hdlist sintezi inşa edilid" - -#: ../urpm.pm:1992 -#, c-format -msgid "found %d headers in cache" -msgstr "ön yaddaşda %d başlıq tapıldı" - -#: ../urpm.pm:1996 -#, c-format -msgid "removing %d obsolete headers in cache" -msgstr "ön yaddaşdakı %d mütləq başlıqlar çıxardılır" - -#: ../urpm.pm:2017 -#, c-format -msgid "Error generating names file: dependency %d not found" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2022 -#, c-format -msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2058 -#, c-format -msgid "mounting %s" -msgstr "%s bağlanır" - -#: ../urpm.pm:2082 -#, c-format -msgid "unmounting %s" -msgstr "%s ayrılır" - -#: ../urpm.pm:2107 -#, c-format -msgid "invalid rpm file name [%s]" -msgstr "hökmsüz rpm fayı adı [%s]" - -#: ../urpm.pm:2113 -#, c-format -msgid "retrieving rpm file [%s] ..." -msgstr "[%s] rpm faylı alınır ..." - -#: ../urpm.pm:2131 +#: ../urpm.pm:124 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "rpm faylı [%s] çatıla bilmir" -#: ../urpm.pm:2136 +#: ../urpm.pm:129 #, fuzzy, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "[%s] faylındakı \"%s\" oxuna bilmədi" -#: ../urpm.pm:2146 +#: ../urpm.pm:139 msgid "unable to register rpm file" msgstr "rpm faylı qeydiyyatdan keçirilə bilmədi" -#: ../urpm.pm:2148 +#: ../urpm.pm:141 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" msgstr "" -#: ../urpm.pm:2152 +#: ../urpm.pm:145 msgid "error registering local packages" msgstr "yerli paket qeydiyyat xətası" -#: ../urpm.pm:2262 -#, fuzzy, c-format -msgid "No package named %s" -msgstr "%s adlı paket yoxdur" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm.pm:2264 ../urpme:106 -#, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "Aşağıdakı paketlər %s daxıl edir: %s" - -#: ../urpm.pm:2457 ../urpm.pm:2503 ../urpm.pm:2535 -#, c-format -msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -msgstr "\"%s\" rpm fayl adlı birdən çox fayl tapıldı" - -#: ../urpm.pm:2517 -#, c-format -msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -msgstr "\"%s\" qiymətindəki [%s] düzgün oxuna bilmədi" - -#: ../urpm.pm:2527 -msgid "(retry as root?)" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2551 -#, c-format -msgid "" -"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" -" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" -msgstr "" -"\"%s\" mediyumu hökmsüz siyahı faylı işlədir:\n" -" yəqin ki əks yenilənməyib, alternativ yöntəmi işlətməyə çalışıram" - -#: ../urpm.pm:2555 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -msgstr "\"%s\" mediyumu hər hansı bir rpm faylının mövqeyini bildirmir" - -#: ../urpm.pm:2567 -#, c-format -msgid "package %s is not found." -msgstr "%s paketi tapılmadı." - -#: ../urpm.pm:2618 ../urpm.pm:2632 ../urpm.pm:2651 ../urpm.pm:2665 -msgid "urpmi database locked" -msgstr "urpmi databeyzi qıfıllıdır" - -#: ../urpm.pm:2716 ../urpm.pm:2721 ../urpm.pm:2747 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" is not selected" -msgstr "\"%s\" medyası seçili deyil" - -#. - fallback to use other method for retrieving the file later. -#: ../urpm.pm:2743 -#, c-format -msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -msgstr "\"%s\" medyasından [%s] rpm faylı oxuna bilmir" - -#. - we have a removable device that is not removable, well... -#: ../urpm.pm:2751 -#, c-format -msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" -msgstr "\"%s\" inkeherent medyası söküləbilən deyə bildirilib, amma deyil" - -#: ../urpm.pm:2763 -#, c-format -msgid "unable to access medium \"%s\"" -msgstr "\"%s\" medyasına çatıla bilmir" - -#: ../urpm.pm:2818 -#, fuzzy, c-format -msgid "malformed URL: [%s]" -msgstr "xətalı giriş: [%s]" - -#: ../urpm.pm:2825 -#, c-format -msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -msgstr "\"%s\" mediyumundan rpm faylları alınır..." - -#: ../urpm.pm:2925 -msgid "[repackaging]" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2958 -#, c-format -msgid "using process %d for executing transaction" -msgstr "keçiş icrası üçün %d gedişatı istifadə edilir" - -#: ../urpm.pm:2991 -#, c-format -msgid "" -"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" -msgstr "%s üstündə qurma üçün keçiş bitdi (sil=%d, qul=%d, yenilə=%d)" - -#: ../urpm.pm:2994 -msgid "unable to create transaction" -msgstr "keçiş yaradıla bilmir" - -#: ../urpm.pm:3002 -#, c-format -msgid "removing package %s" -msgstr "%s peketi silinir" - -#: ../urpm.pm:3004 -#, c-format -msgid "unable to remove package %s" -msgstr "%s paketi çıxardıla bilmədi" - -#: ../urpm.pm:3016 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" -msgstr "%s paketi çıxardıla bilmədi" - -#: ../urpm.pm:3022 -#, c-format -msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -msgstr "%s paketi əlavə edilir (id=%d, eid=%d, yeniləmə=%d, fayl=%s)" - -#: ../urpm.pm:3025 -#, c-format -msgid "unable to install package %s" -msgstr "%s paketi qurula bilmədi" - -#: ../urpm.pm:3075 -#, c-format -msgid "More information on package %s" -msgstr "%s peketi haqqında daha çox məlumat" - -#: ../urpm.pm:3256 ../urpm.pm:3294 -#, c-format -msgid "due to missing %s" -msgstr "%s əksik olduğuna görə" - -#: ../urpm.pm:3257 ../urpm.pm:3292 -#, c-format -msgid "due to unsatisfied %s" -msgstr "razı qalmayan %s olduğuna görə" - -#: ../urpm.pm:3263 -#, c-format -msgid "trying to promote %s" -msgstr "%s irəliləndirməyə çalışılır" - -#: ../urpm.pm:3264 -#, c-format -msgid "in order to keep %s" -msgstr "%s'ı saxlamaq üçün" - -#: ../urpm.pm:3287 -#, c-format -msgid "in order to install %s" -msgstr "%s paket(lər)ini qurmaq üçün" - -#: ../urpm.pm:3298 -#, c-format -msgid "due to conflicts with %s" -msgstr "%s ilə yaranan toqquşma səbəbiylə" - -#: ../urpm.pm:3299 -msgid "unrequested" -msgstr "tələb edilməmiş" - -#: ../urpm.pm:3318 -#, c-format -msgid "Invalid signature (%s)" -msgstr "Hökmsüz imza (%s)" - -#: ../urpm.pm:3351 -#, c-format -msgid "Invalid Key ID (%s)" -msgstr "Hökmsüz Qiymət ID (%s)" - -#: ../urpm.pm:3353 -#, c-format -msgid "Missing signature (%s)" -msgstr "Əksik imza (%s)" - -#: ../urpm.pm:3412 -msgid "examining MD5SUM file" -msgstr "MD5SUM faylı sınanır" - -#: ../urpm.pm:3422 -#, c-format -msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:3433 -msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" -msgstr "mövcud mənbə hdlist (ya da synthesis) faylının md5sum'ları hesablanır" - -#: ../urpm.pm:3463 +#: ../urpm.pm:241 msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:108 ../urpm/args.pm:117 +#: ../urpm/args.pm:101 ../urpm/args.pm:110 msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "əmr sətirində hökmsüz vəkil tə'yini\n" -#: ../urpm/args.pm:234 +#: ../urpm/args.pm:125 ../urpm/args.pm:236 +msgid "chroot directory doesn't exist" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:242 #, fuzzy msgid "You need to be root to use --use-distrib" msgstr "Bu əmri işlətmək üçün ali istifadəçi olmalısan ! \n" -#: ../urpm/args.pm:266 +#: ../urpm/args.pm:274 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: \"%s\" rpm faylı oxuna bilmir\n" -#: ../urpm/args.pm:415 +#: ../urpm/args.pm:418 +#, c-format +msgid "Can't use %s without %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:432 msgid "Too many arguments\n" msgstr "" -#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case. -#: ../urpm/msg.pm:48 ../urpme:32 ../urpmi:468 ../urpmi:486 ../urpmi:524 -#: ../urpmi:574 ../urpmi:657 ../urpmi:743 +#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:486 ../urpmi:504 ../urpmi:591 msgid "Nn" msgstr "XxJjNn" #. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:49 ../urpme:34 ../urpmi:469 ../urpmi:487 ../urpmi:525 -#: ../urpmi:575 ../urpmi:658 ../urpmi:744 ../urpmi.addmedia:131 +#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:487 ../urpmi:505 ../urpmi:542 +#: ../urpmi:592 ../urpmi:668 ../urpmi:753 ../urpmi.addmedia:133 msgid "Yy" msgstr "YyBb" -#: ../urpm/msg.pm:94 +#: ../urpm/msg.pm:98 msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Xətalı seçənək, təkrar sınayın\n" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:29 ../urpm/parallel_ka_run.pm:123 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:217 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:32 ../urpm/parallel_ka_run.pm:127 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:221 msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:66 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:69 #, c-format msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:90 ../urpm/parallel_ka_run.pm:202 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:232 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:93 ../urpm/parallel_ka_run.pm:206 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:99 ../urpm/parallel_ssh.pm:104 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:103 ../urpm/parallel_ssh.pm:108 #, c-format msgid "on node %s" msgstr "" #. - first propagate the synthesis file to all machine. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:121 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:125 msgid "Propagating synthesis to nodes..." msgstr "" #. - now try an iteration of urpmq. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:172 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:176 msgid "Resolving dependencies on nodes..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:215 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:219 msgid "Distributing files to nodes..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:222 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:226 msgid "Verifying if install is possible on nodes..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 ../urpm/parallel_ssh.pm:251 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:240 ../urpm/parallel_ssh.pm:255 #, fuzzy, c-format msgid "Installation failed on node %s" msgstr "Qurulum iflas etdi" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:241 ../urpm/parallel_ssh.pm:256 ../urpmi:812 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:245 ../urpm/parallel_ssh.pm:260 ../urpmi:819 msgid "Installation is possible" msgstr "Qurulum mümkündür" #. - continue installation. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:246 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:250 #, fuzzy msgid "Installing packages on nodes..." msgstr "`%s' paketi qurulur (%s/%s)..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:30 ../urpm/parallel_ssh.pm:128 -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:232 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:33 ../urpm/parallel_ssh.pm:132 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:236 #, c-format msgid "scp failed on host %s (%d)" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:126 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:130 #, fuzzy, c-format msgid "Propagating synthesis to %s..." msgstr "[%s] synthesis faylı sınanır " -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:179 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:183 #, c-format msgid "Resolving dependencies on %s..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:209 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:213 #, c-format msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:225 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:229 #, fuzzy, c-format msgid "Distributing files to %s..." msgstr "%s paylanır" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:239 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:243 #, c-format msgid "Verifying if install is possible on %s..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:263 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:267 #, fuzzy, c-format msgid "Performing install on %s..." msgstr "Paket qurulumu..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:276 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:281 #, fuzzy, c-format msgid "Installing %s on %s..." msgstr "%s qurulur" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:277 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:282 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing install on %s..." msgstr "Paket qurulumu..." -#: ../urpme:37 +#: ../urpme:39 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpme version %s\n" @@ -1176,111 +514,127 @@ msgstr "" "\n" "istifadə qaydası:\n" -#: ../urpme:42 ../urpmf:34 ../urpmi:80 ../urpmi.addmedia:44 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:31 ../urpmq:44 +#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:88 ../urpmi.addmedia:45 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - bu kömək ismarışını çap edər.\n" -#: ../urpme:43 +#: ../urpme:45 msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto - seçililər arasında paketi avtomatik seç.\n" -#: ../urpme:44 +#: ../urpme:46 #, fuzzy msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - qurulumun düzgün edilə biləcəyini yoxla.\n" -#: ../urpme:45 ../urpmi:102 ../urpmq:63 +#: ../urpme:47 ../urpmi:110 ../urpmq:66 msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr " --force - bəzi paketlər mövcud olmasa belə istəməyə zorla.\n" -#: ../urpme:46 ../urpmi:107 ../urpmq:65 +#: ../urpme:48 ../urpmi:115 ../urpmq:68 msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - alias sistemləri arasında paylaşılmış urpmi.\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:134 +#: ../urpme:49 ../urpmi:148 #, fuzzy msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --packager - taq paketləyicisini göstərr: paketləyici.\n" -#: ../urpme:48 +#: ../urpme:50 #, fuzzy msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - rpm qurulumu üçün başqa root işlət.\n" -#: ../urpme:49 +#: ../urpme:51 #, fuzzy msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --description - taq izahatını göstər: izahat.\n" -#: ../urpme:50 +#: ../urpme:52 #, fuzzy msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" msgstr " --use-distrib - urpmi-ni birbaşa distrib ağacından quraşdır.\n" -#: ../urpme:52 ../urpmi:145 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:59 -#: ../urpmi.update:49 ../urpmq:91 +#: ../urpme:54 ../urpmi:119 ../urpmq:71 +#, fuzzy +msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" +msgstr " --probe-synthesis - synthesis faylını tapıb işlətməyə çalış.\n" + +#: ../urpme:55 ../urpmi:120 ../urpmq:72 +#, fuzzy +msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" +msgstr " --probe-hdlist - hdlist faylını tapıb işlətməyə çalış.\n" + +#: ../urpme:56 ../urpmi:158 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:59 +#: ../urpmi.update:50 ../urpmq:97 msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - təfsilatlı mod.\n" -#: ../urpme:53 +#: ../urpme:57 msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -a - qaydaya uyğun gələn bütün paketləri seç.\n" -#: ../urpme:70 +#: ../urpme:74 #, fuzzy msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Medianı silmə icazəsi ancaq ali istifadəçiyə verilib" -#: ../urpme:100 +#: ../urpme:106 msgid "unknown package" msgstr "na'məlum paket " #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:100 +#: ../urpme:106 msgid "unknown packages" msgstr "namə'lum paketlər" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:112 ../urpmi:504 +#: ../urpme:112 +#, c-format +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "Aşağıdakı paketlər %s daxıl edir: %s" + +#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* +#: ../urpme:118 ../urpmi:522 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "%s paketini silmək sisteminizi pozacaq" -#: ../urpme:115 +#: ../urpme:121 msgid "Nothing to remove" msgstr "Silinəcək heç bir şey yoxdur" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:120 +#: ../urpme:126 msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "Aşağıdakı paketlər silinmək üçün yoxlanır" -#: ../urpme:127 +#: ../urpme:133 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" msgstr "" "Asılıqları ortadan qaldırmaq üçün, aşağıdakı paketlər silinəcəkdir (%d MB)" -#: ../urpme:129 ../urpmi:526 ../urpmi:659 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpme:135 ../urpmi:543 ../urpmi:669 ../urpmi.addmedia:136 msgid " (y/N) " msgstr " (b/X) " -#: ../urpme:129 +#: ../urpme:135 #, fuzzy, c-format msgid "Remove %d packages?" msgstr "%s peketi silinir" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:153 +#: ../urpme:157 msgid "Removal failed" msgstr "Çıxartma bacarılmadı" -#: ../urpmf:28 +#: ../urpmf:29 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" @@ -1297,245 +651,245 @@ msgstr "" "\n" "istifadə qaydası:\n" -#: ../urpmf:35 +#: ../urpmf:36 #, fuzzy msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --help - bu kömək ismarışını çap edər.\n" -#: ../urpmf:36 ../urpmi:125 ../urpmq:74 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:80 msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr " --env - xüsusi mühit işlət (əsasən bir xəta raportu).\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:82 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:90 ../urpmq:51 msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr " --excludemedia - vergüllə ayrılmış verilən mediya(lar)nı işlətmə.\n" -#: ../urpmf:38 +#: ../urpmf:39 msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:39 ../urpmi:81 ../urpmq:46 +#: ../urpmf:40 ../urpmi:89 ../urpmq:49 msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --media - ancaq vergüllə ayrılmış verilən mediya(lar)nı işlət.\n" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:93 ../urpmq:52 msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" " --sortmedia - vergüllə ayrılmış alt qatarlara görə mediyanı sırala.\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:86 ../urpmq:50 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:94 ../urpmq:53 msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr " --synthesis - urpmi db yerinə verilən synthesis'i işlət.\n" -#: ../urpmf:42 +#: ../urpmf:43 msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - identik sətirləri göstərmə.\n" -#: ../urpmf:43 ../urpmi:83 ../urpmq:45 +#: ../urpmf:44 ../urpmi:91 ../urpmq:48 msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - təkcə güncəl medyanı işlət.\n" -#: ../urpmf:44 +#: ../urpmf:45 msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - təfsilatlı mod.\n" -#: ../urpmf:45 +#: ../urpmf:46 msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr "" " -i - hər patterndə bötük/kiçik hərf qaydalarını rədd et.\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:47 #, fuzzy msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr "" " -i - hər patterndə bötük/kiçik hərf qaydalarını rədd et.\n" -#: ../urpmf:47 +#: ../urpmf:48 msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr "" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:49 msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "" -#: ../urpmf:49 +#: ../urpmf:50 msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:51 msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -e - perl kodunu birbaşa perl -e kimi daxil et.\n" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:52 msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -a - binary AND operatoru.\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:53 msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -o - OR operatoru.\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:54 msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " ! - NOT operatoru.\n" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:55 #, fuzzy msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr " ) - sağ mötərizə qrup ifadəsini bağlamaq üçün.\n" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpmf:56 #, fuzzy msgid "List of tags:\n" msgstr "" "Geri yüklənəcək mə'lumatların siyahısı:\n" "\n" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:57 #, fuzzy msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --X - X ara üzünü işlət.\n" -#: ../urpmf:57 +#: ../urpmf:58 #, fuzzy, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " ön qurğulusu %s-dir.\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:59 #, fuzzy msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --url - taq url'sini göstər: url.\n" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpmf:60 #, fuzzy msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --buildhost - taq inşa qovşağını göstər: inşa qovşağı.\n" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:61 msgid " --buildtime - build time\n" msgstr "" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:62 #, fuzzy msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr "Konsol quraşdırma modulu" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmf:63 #, fuzzy msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr " --conflicts - taq toqquşmalarını göstər: bütün toqquşmalar.\n" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:64 #, fuzzy msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - taq izahatını göstər: izahat.\n" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:65 msgid " --distribution - distribution\n" msgstr "" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:66 #, fuzzy msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --epoch - taq epoch'unu göstər: epoch.\n" -#: ../urpmf:66 +#: ../urpmf:67 #, fuzzy msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --name - sadəcə paket adlarını göstər.\n" -#: ../urpmf:67 +#: ../urpmf:68 #, fuzzy msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " -l - paketdəki faylları göstər.\n" -#: ../urpmf:68 +#: ../urpmf:69 #, fuzzy msgid " --group - group\n" msgstr " --group - taq qrupunu göstər: qrup.\n" -#: ../urpmf:69 +#: ../urpmf:70 #, fuzzy msgid " --name - package name\n" msgstr " --name - sadəcə paket adlarını göstər.\n" -#: ../urpmf:70 +#: ../urpmf:71 #, fuzzy msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr " --obsoletes - taq mütləqlərini göstər: bütün mütləqlər.\n" -#: ../urpmf:71 +#: ../urpmf:72 #, fuzzy msgid " --packager - packager\n" msgstr " --packager - taq paketləyicisini göstərr: paketləyici.\n" -#: ../urpmf:72 +#: ../urpmf:73 #, fuzzy msgid " --provides - provides tags\n" msgstr " --provides - taq gətirənini göstər: bütün gətirənlər.\n" -#: ../urpmf:73 +#: ../urpmf:74 #, fuzzy msgid " --requires - requires tags\n" msgstr " --requires - taq lazımlılarını göstər: bütün lazımlılar.\n" -#: ../urpmf:74 +#: ../urpmf:75 #, fuzzy msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size - taq böyüklüyünü göstər: böyüklük.\n" -#: ../urpmf:75 +#: ../urpmf:76 #, fuzzy msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm - taq sourcerpm'ini göstər: source rpm.\n" -#: ../urpmf:76 +#: ../urpmf:77 #, fuzzy msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary - taq icmalını göstər: icmal.\n" -#: ../urpmf:77 +#: ../urpmf:78 #, fuzzy msgid " --url - url\n" msgstr " --url - taq url'sini göstər: url.\n" -#: ../urpmf:78 +#: ../urpmf:79 #, fuzzy msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " --verbose - təfsilatlı mod.\n" -#: ../urpmf:79 +#: ../urpmf:80 #, fuzzy msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -l - paketdəki faylları göstər.\n" -#: ../urpmf:80 ../urpmq:80 +#: ../urpmf:81 ../urpmq:86 msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" " -f - adla birlikdə buraxılış, yayını və arch'ı da çap et.\n" -#: ../urpmf:132 +#: ../urpmf:136 msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -#: ../urpmf:174 ../urpmi:238 ../urpmq:126 +#: ../urpmf:185 ../urpmi:256 ../urpmq:132 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "%s üstündə xüsusi mühit istifadə edilir\n" -#: ../urpmf:220 +#: ../urpmf:225 msgid "" "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " "result\n" msgstr "" -#: ../urpmf:221 +#: ../urpmf:226 msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:75 +#: ../urpmi:83 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" @@ -1552,36 +906,36 @@ msgstr "" "\n" "istifadə qaydası:\n" -#: ../urpmi:84 +#: ../urpmi:92 #, fuzzy msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr "" " --media - ancaq vergüllə ayrılmış verilən mediya(lar)nı işlət.\n" -#: ../urpmi:87 +#: ../urpmi:95 msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:88 ../urpmq:51 +#: ../urpmi:96 ../urpmq:54 msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr " --auto-select - sistemi yeniləmək üçün paketləri avtomatik seç.\n" -#: ../urpmi:89 +#: ../urpmi:97 msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" msgstr " --no-uninstall - paket silməyi qətiyyən soruşma, qurulumu bitir.\n" -#: ../urpmi:90 +#: ../urpmi:98 #, fuzzy msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --install-src - ancaq mənbə paketini qur (ikililəri yox).\n" -#: ../urpmi:91 ../urpmq:53 +#: ../urpmi:99 ../urpmq:56 msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" @@ -1590,7 +944,7 @@ msgstr "" "paketlərin\n" " silinməsini məcbur qılan paketləri rədd et.\n" -#: ../urpmi:93 +#: ../urpmi:101 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -1601,35 +955,35 @@ msgstr "" " daha qısa keçişlərə böl,\n" " əsas qiymət: %d.\n" -#: ../urpmi:96 +#: ../urpmi:104 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr " --split-length - kiçik keçiş uzunluqu, əsasən %d.\n" -#: ../urpmi:97 +#: ../urpmi:105 #, fuzzy msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy - fuzzy axtarmanı qəbul et ( -y ilə eyni).\n" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:106 #, fuzzy msgid " --src, -s - next package is a source package.\n" msgstr " --src - növbəti paket mənbə paketidir (-s ilə eyni).\n" -#: ../urpmi:99 +#: ../urpmi:107 msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr " --install-src - ancaq mənbə paketini qur (ikililəri yox).\n" -#: ../urpmi:100 +#: ../urpmi:108 msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr " --clean - hərşeydən əvvəl ara yaddaşdan rpm'i sil.\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:109 #, fuzzy msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - rpm'ləri ara yaddaşda işlətmə.\n" -#: ../urpmi:103 +#: ../urpmi:111 msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" @@ -1637,7 +991,7 @@ msgstr "" " --allow-nodeps - istifadəçiyə paketi asıllılıqları diqqətə almadan\n" " qurma sualı verməyə icazə ver.\n" -#: ../urpmi:105 +#: ../urpmi:113 msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" @@ -1645,41 +999,50 @@ msgstr "" " --allow-force - istifadəçiyə paketi asıllılıqları və uyğunluq\n" " yoxlanmadan qurma sualı verməyə icazə ver.\n" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:116 msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - rpm qurulumu üçün başqa root işlət.\n" -#: ../urpmi:109 +#: ../urpmi:117 msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" msgstr " --use-distrib - urpmi-ni birbaşa distrib ağacından quraşdır.\n" -#: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:45 ../urpmi.update:32 ../urpmq:68 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73 msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - wget'i uzaqdakı faylları almaq üçün işlədin.\n" -#: ../urpmi:112 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:69 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74 msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - uzaqdakı faylları almaq üçün curl işlət.\n" -#: ../urpmi:113 +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75 +#, fuzzy +msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" +msgstr " --curl - uzaqdakı faylları almaq üçün curl işlət.\n" + +#: ../urpmi:124 msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr "" -#: ../urpmi:114 +#: ../urpmi:125 msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr "" -#: ../urpmi:115 +#: ../urpmi:126 msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr "" -#: ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 +#: ../urpmi:127 +msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - endirmə sür'ətinə sərhəd qoy .\n" -#: ../urpmi:117 +#: ../urpmi:129 msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" @@ -1688,7 +1051,7 @@ msgstr "" " (--no-resume bunu qeyri-fəallaşdırır, əsasən qeyri-" "fəaldır).\n" -#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:70 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76 msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n" @@ -1698,7 +1061,7 @@ msgstr "" " 1080 qəbul edilir (istifadə qaydası: <vəkilqovşaq[:qapı]" ">).\n" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:72 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78 msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is <user:password>).\n" @@ -1707,7 +1070,7 @@ msgstr "" " istifadəçi adı və şifrə (istifadə qaydası: <istifadəçi:" "şifrə>).\n" -#: ../urpmi:123 +#: ../urpmi:135 msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" @@ -1715,7 +1078,7 @@ msgstr "" " --bug - bir sonrakı verilən arqumentlə verilmiş cərgəyə\n" " xəta raportunu yaz.\n" -#: ../urpmi:126 +#: ../urpmi:138 #, fuzzy msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" @@ -1725,95 +1088,102 @@ msgstr "" " (--no-verify-rpm bunu qeyri-fəallaşdırır, əsasən " "fəaldır).\n" -#: ../urpmi:128 +#: ../urpmi:140 #, fuzzy msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" msgstr " --test - qurulumun düzgün edilə biləcəyini yoxla.\n" -#: ../urpmi:129 +#: ../urpmi:141 msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath - vergüllə ayrılmış daxil etməmə çığırı.\n" -#: ../urpmi:130 +#: ../urpmi:142 msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - sənəd fayllarını ixrac et.\n" -#: ../urpmi:131 +#: ../urpmi:143 #, fuzzy msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr " --no-uninstall - paket silməyi qətiyyən soruşma, qurulumu bitir.\n" -#: ../urpmi:132 +#: ../urpmi:144 #, fuzzy msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - taq url'sini göstər: url.\n" -#: ../urpmi:133 +#: ../urpmi:145 #, fuzzy msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --description - taq izahatını göstər: izahat.\n" -#: ../urpmi:135 +#: ../urpmi:146 ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:42 +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr " --no-md5sum - MD5SUM fayl yoxlamasını qeyri fəallaşdır.\n" + +#: ../urpmi:147 ../urpmi.update:43 +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr " --force-key - gpg açarını yeniləməyə məcbur et.\n" + +#: ../urpmi:149 msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --skip - qurulması keçilə bilən paketlər\n" -#: ../urpmi:136 +#: ../urpmi:150 msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:138 ../urpmi.addmedia:66 ../urpmi.update:42 -#, fuzzy -msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" -msgstr " --buildhost - taq inşa qovşağını göstər: inşa qovşağı.\n" - -#: ../urpmi:139 +#: ../urpmi:152 #, fuzzy msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --noclean - rpm'ləri ara yaddaşda işlətmə.\n" -#: ../urpmi:140 +#: ../urpmi:153 msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:141 ../urpmq:77 +#: ../urpmi:154 ../urpmq:83 msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - əmr sətirindəki bütün uyğun gələnləri seç.\n" -#: ../urpmi:142 +#: ../urpmi:155 msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr "" " -p - paketi tapmaq üçün verilənlər arasında axtarmaya icazə " "ver.\n" -#: ../urpmi:143 +#: ../urpmi:156 msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P - paketi tapmaq üçün verilənlər arasında axtarma.\n" -#: ../urpmi:144 ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.removemedia:58 -#: ../urpmi.update:48 +#: ../urpmi:157 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:58 +#: ../urpmi.update:49 msgid " -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - səssiz mod.\n" -#: ../urpmi:146 +#: ../urpmi:159 msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr " əmr sətirində verilən adlar ya da rpm faylları qurulacaq.\n" -#: ../urpmi:177 +#: ../urpmi:188 +msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:195 msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:204 +#: ../urpmi:222 #, fuzzy msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "--install-src istifadə edildiyində rpm faylları ilə nə edilə biləcəyi" -#: ../urpmi:227 +#: ../urpmi:245 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -1822,21 +1192,21 @@ msgstr "" "[%s] qovluğu onsuz da mövcuddur, xahiş edirik xəta raportu üçün başqa qovluq " "işlədin" -#: ../urpmi:228 +#: ../urpmi:246 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Xəta raportu üçün [%s] cərgəsi yaradıla bilmədi" -#: ../urpmi:231 ../urpmi:396 +#: ../urpmi:249 msgid "Copying failed" msgstr "Köçütrmə bacarılmadı" -#: ../urpmi:237 +#: ../urpmi:255 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "" -#: ../urpmi:255 +#: ../urpmi:273 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -1844,16 +1214,40 @@ msgid "" msgstr "" #. - For translators : there are several media here -#: ../urpmi:345 +#: ../urpmi:364 msgid "Updating media...\n" msgstr "" -#: ../urpmi:433 +#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)" +#: ../urpmi:438 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s (to upgrade)" +msgstr "Yeniləmə" + +#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)" +#: ../urpmi:440 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (to upgrade)" +msgstr "Yeniləmə" + +#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)" +#: ../urpmi:442 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s (to install)" +msgstr "Qurulumun sonu" + +#. -PO: here format is "<package_name> (to install)" +#: ../urpmi:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (to install)" +msgstr "Qurulumun sonu" + +#: ../urpmi:451 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Seçiminiz? (1-%d)" -#: ../urpmi:463 +#: ../urpmi:481 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -1861,18 +1255,18 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../urpmi:471 ../urpmi:489 +#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 #, fuzzy msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" msgstr "Davam edilsin?" -#: ../urpmi:471 ../urpmi:489 ../urpmi:576 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 ../urpmi:593 ../urpmi.addmedia:136 msgid " (Y/n) " msgstr " (B/x) " -#: ../urpmi:482 +#: ../urpmi:500 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -1881,7 +1275,7 @@ msgstr "" "Bəzi istənən paketlər qurula bilmir:\n" "%s" -#: ../urpmi:512 +#: ../urpmi:530 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -1892,7 +1286,7 @@ msgstr "" "aşağıdakı paketlərin çıxardılması lazımdır:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:517 +#: ../urpmi:535 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1901,29 +1295,29 @@ msgstr "" "Paketlərin yenilənməsi üçün aşağıdakı paketlərin çıxardılması lazımdır:\n" "%s" -#: ../urpmi:519 +#: ../urpmi:537 msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:555 ../urpmi:567 +#: ../urpmi:572 ../urpmi:584 #, fuzzy msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" msgstr "" "Asılıqları ortadan qaldırmaq üçün, aşağıdakı %d paket də qurulmalıdır (%d MB)" -#: ../urpmi:556 ../urpmi:568 +#: ../urpmi:573 ../urpmi:585 #, fuzzy msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" msgstr "" "Asılıqları ortadan qaldırmaq üçün, aşağıdakılar da qurulmalıdır (%d Mb)" -#: ../urpmi:557 +#: ../urpmi:574 #, c-format msgid "(%d packages, %d MB)" msgstr "" -#: ../urpmi:563 +#: ../urpmi:580 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -1932,73 +1326,82 @@ msgstr "" "Aşağıdakı asıllılıqları qurmaq üçün ali istifadəçi olmalısınız:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:570 +#: ../urpmi:587 msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:572 +#: ../urpmi:589 #, c-format msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" msgstr "" -#: ../urpmi:596 +#: ../urpmi:612 msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Hazır olanda Enter düyməsinə basın..." -#: ../urpmi:602 +#: ../urpmi:618 msgid "Cancel" msgstr "Ləğv et" -#: ../urpmi:649 +#: ../urpmi:660 msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "Aşağıdakı paketlər hökmsüz imzaya sahibdir" -#: ../urpmi:650 +#: ../urpmi:661 msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Quruluma davam etmək istəyirsiniz ?" -#: ../urpmi:698 +#: ../urpmi:708 #, c-format msgid "distributing %s" msgstr "%s paylanır" #. - there's a common prefix, simplify message -#: ../urpmi:709 +#: ../urpmi:721 #, fuzzy, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "%s qurulur" -#: ../urpmi:711 +#: ../urpmi:723 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "%s qurulur" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpmi:737 +#: ../urpmi:747 #, fuzzy msgid "Installation failed:" msgstr "Qurulum iflas etdi" -#: ../urpmi:745 +#: ../urpmi:754 msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Paket asılılıqlarına fikir vermədən qurmağı sınayım? (b/X) " -#: ../urpmi:763 +#: ../urpmi:771 #, fuzzy msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " msgstr "Quruluşu zorlayaraq sınayım (--force)? (b/X)" -#: ../urpmi:803 +#: ../urpmi:810 #, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "%d qurulum daşınmaları bacarılmadı" -#: ../urpmi:819 +#: ../urpmi:824 +msgid "Packages are up to date" +msgstr "" + +#: ../urpmi:827 #, fuzzy, c-format -msgid "The following package names were assumed: %s" -msgstr "Aşağıdakı paketlər %s daxıl edir: %s" +msgid "Packages %s are already installed" +msgstr "hər şey onsuzda quruludur" + +#: ../urpmi:828 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package %s is already installed" +msgstr "hər şey onsuzda quruludur" -#: ../urpmi:836 +#: ../urpmi:847 msgid "restarting urpmi" msgstr "urpmi yenidən başladılır" @@ -2006,16 +1409,16 @@ msgstr "urpmi yenidən başladılır" #. Translator: and 'removable:' must not be translated! #. Translator: neither the ``with''. #. Translator: only what is between <brackets> can be translated. -#: ../urpmi.addmedia:35 +#: ../urpmi.addmedia:36 +#, fuzzy msgid "" -"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n" +"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n" "where <url> is one of\n" -" [file:/]/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of " -"hdlist>\n" -" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" removable://<path> with <relative filename of hdlist>\n" +" [file:/]/<path>\n" +" ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n" +" ftp://<host>/<path>\n" +" http://<host>/<path>\n" +" removable://<path>\n" "\n" "and [options] are from\n" msgstr "" @@ -2031,19 +1434,19 @@ msgstr "" "\n" "və [seçənəklər] buradan gəlir\n" -#: ../urpmi.addmedia:52 +#: ../urpmi.addmedia:54 msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - yeniləmə mediyumu yarat.\n" -#: ../urpmi.addmedia:53 +#: ../urpmi.addmedia:55 msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis - synthesis faylını tapıb işlətməyə çalış.\n" -#: ../urpmi.addmedia:54 +#: ../urpmi.addmedia:56 msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - hdlist faylını tapıb işlətməyə çalış.\n" -#: ../urpmi.addmedia:55 +#: ../urpmi.addmedia:57 msgid "" " --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" " hdlist file.\n" @@ -2051,7 +1454,7 @@ msgstr "" " --no-probe - hər hansı bir synthesis ya da hdlist\n" " faylı tapmaya cəhd göstərmə.\n" -#: ../urpmi.addmedia:57 +#: ../urpmi.addmedia:59 msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" @@ -2059,16 +1462,16 @@ msgstr "" " --distrib - bütün medyaları avtomatik olaraq qurulum medyumundan\n" " yarat.\n" -#: ../urpmi.addmedia:59 +#: ../urpmi.addmedia:61 msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:60 +#: ../urpmi.addmedia:62 #, fuzzy msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" msgstr " --list-media - mövcud medyanı göstər.\n" -#: ../urpmi.addmedia:61 +#: ../urpmi.addmedia:63 #, c-format msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" @@ -2077,7 +1480,7 @@ msgstr "" " --from - əkslərin siyahısı üçün verilən url'ni işlət, əsası\n" " %s\n" -#: ../urpmi.addmedia:63 +#: ../urpmi.addmedia:65 msgid "" " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" " only file:// protocol is allowed.\n" @@ -2085,65 +1488,62 @@ msgstr "" " --virtual - həmişə yeni qalan virtual mediya yarat,\n" " ancaq file:// protokoluna icazə var.\n" -#: ../urpmi.addmedia:65 ../urpmi.update:40 -msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr " --no-md5sum - MD5SUM fayl yoxlamasını qeyri fəallaşdır.\n" - -#: ../urpmi.addmedia:67 +#: ../urpmi.addmedia:68 msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:68 +#: ../urpmi.addmedia:69 msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:46 +#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:47 msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - başlıq ara yaddaşı cərgəsini təmizlə.\n" -#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.update:47 +#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.update:48 msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" msgstr " -f - hdlist fayllarının yaradılmasını məcbur et.\n" -#: ../urpmi.addmedia:82 +#: ../urpmi.addmedia:85 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr " \"%s\" medyası güncəllənə bilmir\n" -#: ../urpmi.addmedia:115 +#: ../urpmi.addmedia:117 msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "Media əlavə etmə icazəsi ancaq ali istifadəçiyə verilib" -#: ../urpmi.addmedia:118 +#: ../urpmi.addmedia:120 #, fuzzy, c-format msgid "Will create config file [%s]" msgstr "[%s] quraşdırma faylı yazılır" -#: ../urpmi.addmedia:119 +#: ../urpmi.addmedia:121 #, fuzzy, c-format msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "[%s] quraşdırma faylı yazılır" -#: ../urpmi.addmedia:126 +#: ../urpmi.addmedia:128 msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" msgstr "<hdlist'in nisbi yolu>nu --distrib ilə verməyə ehtiyac yoxdur" -#: ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid "" "\n" "Do you want to add media '%s'" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:163 +#: ../urpmi.addmedia:165 msgid "<relative path of hdlist> missing\n" msgstr "<hdlistin nisbi yolu> mövcud deyildir\n" -#: ../urpmi.addmedia:165 +#: ../urpmi.addmedia:167 msgid "`with' missing for network media\n" msgstr "'with' şəbəkə medyasında əksikdir\n" -#: ../urpmi.addmedia:187 +#. - check creation of media +#: ../urpmi.addmedia:188 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr " \"%s\" medyası yaradıla bilmir\n" @@ -2320,7 +1720,7 @@ msgstr "" "çıxardılacaq giriş mövcud deyildir\n" "(%s dan (dən) biri)\n" -#: ../urpmi.update:29 +#: ../urpmi.update:30 msgid "" "usage: urpmi.update [options] <name> ...\n" "where <name> is a medium name to update.\n" @@ -2328,37 +1728,33 @@ msgstr "" "istifadə qaydası: urpmi.update [seçənəklər] <ad> ...\n" "buradakı <ad> yenilənəcək mediyumun adıdır.\n" -#: ../urpmi.update:39 +#: ../urpmi.update:41 msgid " --update - update only update media.\n" msgstr " --update - ancaq yeniləmə medyanı yenilə.\n" -#: ../urpmi.update:41 -msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" -msgstr " --force-key - gpg açarını yeniləməyə məcbur et.\n" - -#: ../urpmi.update:43 +#: ../urpmi.update:44 #, fuzzy msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" msgstr " --update - ancaq yeniləmə medyanı yenilə.\n" -#: ../urpmi.update:44 +#: ../urpmi.update:45 msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.update:45 +#: ../urpmi.update:46 msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - çıxardıla bilməyən medya seç.\n" -#: ../urpmi.update:68 +#: ../urpmi.update:69 msgid "Only superuser is allowed to update media" msgstr "Medianı yeniləmə icazəsi ancaq ali istifadəçiyə verilib" -#: ../urpmi.update:76 +#: ../urpmi.update:77 msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" "yenilənəcək bir şey yoxdur (medya əlavə etmək üçün urpmi.addmedia işlədin)\n" -#: ../urpmi.update:94 +#: ../urpmi.update:95 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" @@ -2367,22 +1763,22 @@ msgstr "" "güncəllənəcək giriş mövcud deyildir\n" "(%s dan (dən) biri)\n" -#: ../urpmi.update:98 +#: ../urpmi.update:99 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, fuzzy, c-format msgid "enabling media %s" msgstr "\"%s\" medyumu çıxardılır" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring media %s" msgstr "\"%s\" mediyumu dəyişdirilir:" -#: ../urpmq:39 +#: ../urpmq:42 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" @@ -2399,7 +1795,7 @@ msgstr "" "\n" "istifadə qaydası:\n" -#: ../urpmq:47 +#: ../urpmq:50 #, fuzzy msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " @@ -2407,158 +1803,556 @@ msgid "" msgstr "" " --media - ancaq vergüllə ayrılmış verilən mediya(lar)nı işlət.\n" -#: ../urpmq:52 +#: ../urpmq:55 msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - fuzzy axtarmanı qəbul et ( -y ilə eyni).\n" -#: ../urpmq:55 +#: ../urpmq:58 msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - mövcud paketləri göstər.\n" -#: ../urpmq:56 +#: ../urpmq:59 msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - mövcud medyanı göstər.\n" -#: ../urpmq:57 +#: ../urpmq:60 msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - mövcud medyanı və onların URL-lərini göstər.\n" -#: ../urpmq:58 +#: ../urpmq:61 msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr " --list-nodes - mövcud düyümləri --paralel işlədərkən göstər.\n" -#: ../urpmq:59 +#: ../urpmq:62 msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - mövcud paralel aliasları sırala.\n" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:63 msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" " --dump-config - qurğuları urpmi.addmedia arqumenti formasında göstər.\n" -#: ../urpmq:61 +#: ../urpmq:64 msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --src - növbəti paket mənbə paketidir (-s ilə eyni).\n" -#: ../urpmq:62 +#: ../urpmq:65 msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" " --sources - endirmədən əvvəl bütün mənbə paketini ver (təkcə ali " "istifadəçi).\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:67 #, fuzzy msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - taq url'sini göstər: url.\n" -#: ../urpmq:66 +#: ../urpmq:69 msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" msgstr " --use-distrib - urpmi-ni birbaşa distrib ağacından quraşdır.\n" -#: ../urpmq:75 +#: ../urpmq:81 msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - dəyişmə qeydi faylını göstər.\n" -#: ../urpmq:76 +#: ../urpmq:82 #, fuzzy msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary - taq icmalını göstər: icmal.\n" -#: ../urpmq:78 +#: ../urpmq:84 msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - silinəcək paketlə çıxışı başa çatdır.\n" -#: ../urpmq:79 +#: ../urpmq:85 msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - sorğunu paketin asıllılıqlarına qədər uzat.\n" -#: ../urpmq:81 +#: ../urpmq:87 msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - adla birlikdə qrupları da göstər.\n" -#: ../urpmq:82 +#: ../urpmq:88 msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr "" " -i - insanın oxuya biləcəyi şəkildə faydalı mə'lumatları " "göstər.\n" -#: ../urpmq:83 +#: ../urpmq:89 msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - paketdəki faylları göstər.\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:90 #, fuzzy msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr " -P - paketi tapmaq üçün verilənlər arasında axtarma.\n" -#: ../urpmq:85 +#: ../urpmq:91 #, fuzzy msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr "" " -p - paketi tapmaq üçün verilənlər arasında axtarmaya icazə " "ver.\n" -#: ../urpmq:86 +#: ../urpmq:92 msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - adla birlikdə buraxılış və yayını da göstər.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:93 msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -R - paketin nəyə ehtiyacı olduğunu tərsdən axtar.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:94 #, fuzzy msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr " -R - paketin nəyə ehtiyacı olduğunu tərsdən axtar.\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:95 msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr " -s - növbəti paket mənbə paketidir (--src ilə eyni).\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:96 msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" msgstr " -u - daha yeni buraxılış qurulu isə paketi çıxart/sil.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:98 msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - fuzzy axtarmanı qəbul et ( --fuzzy ilə eyni).\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:99 #, fuzzy msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr " -a - əmr sətirindəki bütün uyğun gələnləri seç.\n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:100 msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " əmr sətirində verilən adlar ya da rpm faylları sorğulanacaq.\n" -#: ../urpmq:170 +#: ../urpmq:176 msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes ancaq --parallel ilə bərabər istifadə edilə bilər" -#: ../urpmq:327 +#: ../urpmq:332 #, c-format msgid "skipping media %s: no hdlist" msgstr "" -#: ../urpmq:401 +#: ../urpmq:405 #, fuzzy msgid "No filelist found\n" msgstr "Heç rəsm tapılmadı" -#: ../urpmq:413 +#: ../urpmq:417 #, fuzzy msgid "No changelog found\n" msgstr "Rəsm tapıla bilmədi" +#~ msgid "unknown protocol defined for %s" +#~ msgstr "%s üçün müəyyən edilən protokol namə'lumdur" + +#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" +#~ msgstr "webfetch tapılmadı, dəstəklənən webfetch-lər: %s\n" + +#~ msgid "unable to handle protocol: %s" +#~ msgstr "protokol istifadə edilə bilmir: %s" + +#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "\"%s\" medyumu istifadədə olan hdlist'i işlətməyə cəhd etdi, medya rədd " +#~ "edildi" + +#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "\"%s\" medyumu onsuz da istifadədə olan siyahını işlətməyə cəhd etdi, " +#~ "medyum rədd edildi" + +#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "\"%s\" medyası hdlist faylına çatıla bilmir, medya rədd edildi" + +#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "\"%s\" siyahı faylına çatıla bilmədi, medya rədd edildi" + +#, fuzzy +#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" +#~ msgstr "mövcud medya \"%s\" yan keçilməyə çalışıldı, imtina edirəm" + +#~ msgid "" +#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " +#~ "ignored" +#~ msgstr "" +#~ "\"%s\" medyasının hdlist ya da siyahı faylı tə'yin edilməməlidir, medya " +#~ "rədd edildi" + +#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "\"%s\" virtual medyumunun düzgün url'si olmalıdır, mediyum rədd edildi" + +#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "\"%s\" üçün hdlist faylı tapıla bilmir, medya rədd edildi" + +#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "\"%s\" üçün siyahı faylı tapıla bilmir, medya rədd edilir" + +#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "\"%s\" üçün inkoherent siyahı faylı, medya rədd edildi" + +#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "\"%s\" faylları siyahısı yoxlana bilmir, medya rədd edildi" + +#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" çıxardıla bilən mediyası üçün həddindən çox bağlama nöqtəsi" + +#~ msgid "taking removable device as \"%s\"" +#~ msgstr "çıxardıla bilən avadanlıq \"%s\" olaraq alınır" + +#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +#~ msgstr "\"%1$s\" üçün fərqli çıxardıla bilən avadanlıq [%2$s] işlət" + +#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" çıxardıla bilən mediyumu üçün cığır adı alına bilmədi" + +#~ msgid "unable to write config file [%s]" +#~ msgstr "[%s] quraşdırma faylı yazıla bilmir" + +#~ msgid "wrote config file [%s]" +#~ msgstr "[%s] quraşdırma faylı yazılır" + +#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" +#~ msgstr "use-distrib modu ilə bərabər paralel mod işlədilə bilməz" + +#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +#~ msgstr "[%s] faylındakı \"%s\" oxuna bilmədi" + +#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]" +#~ msgstr "[%s] faylındakı paralel tutucu yoxlanır" + +#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s" +#~ msgstr "düyümlər üçün paralel tutucu tapıldı: %s" + +#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s" +#~ msgstr "paralel mod üçün əlaqələndirilmiş mediya işlədilir: %s" + +#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +#~ msgstr " \"%s\" paralel seçənəyi işlədilə bilmədi" + +#~ msgid "" +#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +#~ "update or --parallel" +#~ msgstr "" +#~ "--synthesis bunlarla bərabər istifadə edilə bilməz: --media, --" +#~ "excludemedia, --sortmedia, --update ya da --parallel" + +#~ msgid "examining synthesis file [%s]" +#~ msgstr "[%s] synthesis faylı sınanır " + +#~ msgid "examining hdlist file [%s]" +#~ msgstr "[%s] hdlist faylı yoxlanır" + +#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" +#~ msgstr "\"%s\" vertual medyumu yerli deyil, medyum rədd edildi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Search start: %s end: %s" +#~ msgstr "Qurulu yazı növlərini axtar" + +#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" medyasının hdlist ya da synthesis faylı oxuna bilmədi" + +#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +#~ msgstr "asıllılıqlar hesablanmaq üçün ikinci dəfə sınanır\n" + +#~ msgid "skipping package %s" +#~ msgstr "%s paketi keçilir" + +#~ msgid "would install instead of upgrade package %s" +#~ msgstr "%s yeniləmə paketi yerinə qurula bilər" + +#~ msgid "medium \"%s\" already exists" +#~ msgstr "\"%s\" medyası onsuz da vardır" + +#, fuzzy +#~ msgid "virtual medium needs to be local" +#~ msgstr "\"%s\" vertual medyumu yerli deyil, medyum rədd edildi" + +#~ msgid "added medium %s" +#~ msgstr "%s medyası əlavə edildi" + +#~ msgid "unable to access first installation medium" +#~ msgstr "Birinci qurulum medyumuna yetişilə bilmir" + +#, fuzzy +#~ msgid "retrieving media.cfg file..." +#~ msgstr "hdlists faylı alınır..." + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to parse media.cfg" +#~ msgstr "rpmb açıla bilmir" + +#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" +#~ msgstr "" +#~ "birinci qurulum mediyasına yetişə bilmədim (hdlists faylı tapıla bilmədi)" + +#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" +#~ msgstr "mövcud olmayan \"%s\" medyumu seçilməyə çalışılır" + +#~ msgid "selecting multiple media: %s" +#~ msgstr "birdən çox medya seçilir: %s" + +#~ msgid "removing medium \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" medyumu çıxardılır" + +#, fuzzy +#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" mediyumundan rpm faylları alınır..." + +#~ msgid "...reconfiguration failed" +#~ msgstr "...yenidən quraşdırma bacarılmadı" + +#~ msgid "reconfiguration done" +#~ msgstr "yenidən quraşdırma tamamlandı" + +#~ msgid "" +#~ "unable to access medium \"%s\",\n" +#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the " +#~ "medium." +#~ msgstr "" +#~ "\"%s\" mediyumuna yetişilə bilmədi,\n" +#~ "bu, mediyum yaradarkən cərgəni əl ilə bağlayanda baş göstərə bilər." + +#~ msgid "" +#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, " +#~ "medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "\"%s\" virtual medyumunun hökmlü mənbə hdlist'i ya da synthesis'i " +#~ "olmalıdır, medya rədd edildi" + +#~ msgid "copying description file of \"%s\"..." +#~ msgstr "\"%s\" faylının izahat faylı köçürdülür..." + +#~ msgid "...copying done" +#~ msgstr "...köçürtmə bitdi" + +#~ msgid "...copying failed" +#~ msgstr "...köçütrmə bacarılmadı" + +#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +#~ msgstr "\"%s\"in mənbə hdlist (ya da synthesis) faylı köçürdülür..." + +#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" +#~ msgstr "" +#~ "[%s] faylının köçürülməsi bacarılmadı (fayl şüphəli dərəcədə kiçikdir)" + +#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "" +#~ "köçürdülmüş mənbə hdlist (ya da synthesis) faylının md5sum'ları hesablanır" + +#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" +#~ msgstr "[%s] köçürülmə əməliyyatı bacarılmadı (md5sum uyğunsuzluğu)" + +#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" medyasının synthesis faylı oxuna bilmədi" + +#~ msgid "reading rpm files from [%s]" +#~ msgstr "rpm faylları [%s] üstündən oxunur" + +#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +#~ msgstr "[%s]'dan rpm faylı oxuna bilmir: %s" + +#~ msgid "no rpm files found from [%s]" +#~ msgstr "[%s] üstündə rpm fayı tapıla bilmədi" + +#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +#~ msgstr "\"%s\"in mənbə hdlist (ya da synthesis) faylı alınır..." + +#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" +#~ msgstr "%s adında sınanmış hdlist (ya da synthesis) tapıldı" + +#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "" +#~ "alınan mənbə hdlist (ya da synthesis) faylının md5sum'ları hesablanır" + +#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" +#~ msgstr "...alış bacarılmadı: md5sum uyğunsuzluğu" + +#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" +#~ msgstr "mənbə hdlist (ya da synthesis) faylının alınması bacarılmadı" + +#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" medyası hdlist faylı tapılmadı" + +#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" +#~ msgstr "[%s] faylı onsuzda eyni \"%s\" mediyumda işlədilib" + +#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" hdlist faylı alına bilmir" + +#~ msgid "unable to write list file of \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" fayl siyahısı yazıla bilmi" + +#~ msgid "writing list file for medium \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" medyası üçün siyahı faylı yazılır" + +#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" üçün siyahı faylında bir şey yazılmır" + +#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." +#~ msgstr "\"%s\" faylının pubkey'si yoxlanır..." + +#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" +#~ msgstr "...\"%s\"nın pubkey faylından %s açarı idxal edildi" + +#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" faylının pubkey'si idxal edilə bilmədi" + +#~ msgid "reading headers from medium \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" medyasından üst mə'lumatlar oxunur" + +#~ msgid "building hdlist [%s]" +#~ msgstr "[%s] hdlist faylı inşa edilir" + +#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" medyası hdlist sintezi inşa edilid" + +#~ msgid "found %d headers in cache" +#~ msgstr "ön yaddaşda %d başlıq tapıldı" + +#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache" +#~ msgstr "ön yaddaşdakı %d mütləq başlıqlar çıxardılır" + +#~ msgid "mounting %s" +#~ msgstr "%s bağlanır" + +#~ msgid "unmounting %s" +#~ msgstr "%s ayrılır" + +#, fuzzy +#~ msgid "No package named %s" +#~ msgstr "%s adlı paket yoxdur" + +#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" rpm fayl adlı birdən çox fayl tapıldı" + +#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" qiymətindəki [%s] düzgün oxuna bilmədi" + +#~ msgid "" +#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" +#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" +#~ msgstr "" +#~ "\"%s\" mediyumu hökmsüz siyahı faylı işlədir:\n" +#~ " yəqin ki əks yenilənməyib, alternativ yöntəmi işlətməyə çalışıram" + +#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" +#~ msgstr "\"%s\" mediyumu hər hansı bir rpm faylının mövqeyini bildirmir" + +#~ msgid "package %s is not found." +#~ msgstr "%s paketi tapılmadı." + +#~ msgid "urpmi database locked" +#~ msgstr "urpmi databeyzi qıfıllıdır" + +#~ msgid "medium \"%s\" is not selected" +#~ msgstr "\"%s\" medyası seçili deyil" + +#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" medyasından [%s] rpm faylı oxuna bilmir" + +#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" +#~ msgstr "\"%s\" inkeherent medyası söküləbilən deyə bildirilib, amma deyil" + +#~ msgid "unable to access medium \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" medyasına çatıla bilmir" + +#, fuzzy +#~ msgid "malformed URL: [%s]" +#~ msgstr "xətalı giriş: [%s]" + +#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +#~ msgstr "\"%s\" mediyumundan rpm faylları alınır..." + +#~ msgid "using process %d for executing transaction" +#~ msgstr "keçiş icrası üçün %d gedişatı istifadə edilir" + +#~ msgid "" +#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%" +#~ "d)" +#~ msgstr "%s üstündə qurma üçün keçiş bitdi (sil=%d, qul=%d, yenilə=%d)" + +#~ msgid "unable to create transaction" +#~ msgstr "keçiş yaradıla bilmir" + +#~ msgid "removing package %s" +#~ msgstr "%s peketi silinir" + +#~ msgid "unable to remove package %s" +#~ msgstr "%s paketi çıxardıla bilmədi" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" +#~ msgstr "%s paketi çıxardıla bilmədi" + +#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" +#~ msgstr "%s paketi əlavə edilir (id=%d, eid=%d, yeniləmə=%d, fayl=%s)" + +#~ msgid "unable to install package %s" +#~ msgstr "%s paketi qurula bilmədi" + +#~ msgid "More information on package %s" +#~ msgstr "%s peketi haqqında daha çox məlumat" + +#~ msgid "due to missing %s" +#~ msgstr "%s əksik olduğuna görə" + +#~ msgid "due to unsatisfied %s" +#~ msgstr "razı qalmayan %s olduğuna görə" + +#~ msgid "trying to promote %s" +#~ msgstr "%s irəliləndirməyə çalışılır" + +#~ msgid "in order to keep %s" +#~ msgstr "%s'ı saxlamaq üçün" + +#~ msgid "in order to install %s" +#~ msgstr "%s paket(lər)ini qurmaq üçün" + +#~ msgid "due to conflicts with %s" +#~ msgstr "%s ilə yaranan toqquşma səbəbiylə" + +#~ msgid "unrequested" +#~ msgstr "tələb edilməmiş" + +#~ msgid "Invalid signature (%s)" +#~ msgstr "Hökmsüz imza (%s)" + +#~ msgid "Invalid Key ID (%s)" +#~ msgstr "Hökmsüz Qiymət ID (%s)" + +#~ msgid "Missing signature (%s)" +#~ msgstr "Əksik imza (%s)" + +#~ msgid "examining MD5SUM file" +#~ msgstr "MD5SUM faylı sınanır" + +#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "" +#~ "mövcud mənbə hdlist (ya da synthesis) faylının md5sum'ları hesablanır" + +#, fuzzy +#~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" +#~ msgstr " --buildhost - taq inşa qovşağını göstər: inşa qovşağı.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "The following package names were assumed: %s" +#~ msgstr "Aşağıdakı paketlər %s daxıl edir: %s" + #~ msgid "copying hdlists file..." #~ msgstr "hdlist faylı köçürdülür..." @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-bg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-30 14:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-29 02:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-18 15:59+0300\n" "Last-Translator: Boyan Ivanov <boyan17@bulgaria.com>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" @@ -20,20 +20,20 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:56 +#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:62 msgid "RPM installation" msgstr "RPM Инсталация" -#: ../gurpmi:53 +#: ../gurpmi:44 #, c-format msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "" -#: ../gurpmi:54 ../gurpmi2:146 ../gurpmi2:169 +#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:150 ../gurpmi2:173 msgid "_Ok" msgstr "_Добре" -#: ../gurpmi:74 +#: ../gurpmi:65 #, c-format msgid "" "You have selected a source package:\n" @@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "" "\n" "Какво бихте желали да направите?" -#: ../gurpmi:82 ../gurpmi:93 +#: ../gurpmi:73 ../gurpmi:84 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software packages on your computer:\n" @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "" "\n" "Продължение?" -#: ../gurpmi:88 +#: ../gurpmi:79 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software package on your computer:\n" @@ -85,41 +85,41 @@ msgstr "" "Вие може би предпочитате само да го запишете. Какъв е вашият избор?" #. - buttons -#: ../gurpmi:106 +#: ../gurpmi:97 msgid "_Install" msgstr "_Инсталиране" -#: ../gurpmi:107 +#: ../gurpmi:98 msgid "_Save" msgstr "_Запазване" -#: ../gurpmi:108 ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:150 msgid "_Cancel" msgstr " Отказ" -#: ../gurpmi:116 +#: ../gurpmi:107 msgid "Choose location to save file" msgstr "Изберете място за запис на файл" -#: ../gurpmi.pm:77 +#: ../gurpmi.pm:79 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "Неизвестен хост %1" -#: ../gurpmi.pm:87 +#: ../gurpmi.pm:89 #, fuzzy msgid "No packages specified" msgstr "Не е въведена команда" -#: ../gurpmi2:37 +#: ../gurpmi2:43 msgid "Please wait..." msgstr "Моля, изчакайте..." -#: ../gurpmi2:46 +#: ../gurpmi2:52 msgid "Must be root" msgstr "Трябва да бъдете root/админ" -#: ../gurpmi2:80 +#: ../gurpmi2:86 #, fuzzy, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -130,35 +130,35 @@ msgstr "" "%s\n" "Продължение?" -#: ../gurpmi2:102 ../urpmi:602 +#: ../gurpmi2:110 ../urpmi:618 msgid "Ok" msgstr "Добре" -#: ../gurpmi2:102 +#: ../gurpmi2:110 msgid "Warning" msgstr "Предупреждение" -#: ../gurpmi2:142 +#: ../gurpmi2:146 msgid " (to upgrade)" msgstr "(за обновяване)" -#: ../gurpmi2:143 +#: ../gurpmi2:147 msgid " (to install)" msgstr "(към инсталация)" -#: ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi2:150 msgid "Package choice" msgstr "" -#: ../gurpmi2:147 ../urpmi:430 +#: ../gurpmi2:151 ../urpmi:448 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Необходим е един от следните пакети:" -#: ../gurpmi2:170 +#: ../gurpmi2:174 msgid "_Abort" msgstr "_Прекъсване" -#: ../gurpmi2:190 +#: ../gurpmi2:194 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Продължение" -#: ../gurpmi2:204 +#: ../gurpmi2:208 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " @@ -181,25 +181,25 @@ msgstr "" "бъдат инсталирани:\n" "%s\n" -#: ../gurpmi2:211 +#: ../gurpmi2:215 msgid "Package installation..." msgstr "Инсталиране на пакети..." -#: ../gurpmi2:213 ../urpmi:585 +#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:602 msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "не мога да получа сорс пакетите, прекратявам" -#: ../gurpmi2:226 ../urpmi:595 +#: ../gurpmi2:229 ../urpmi:611 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Моля, поставете източник с име \"%s\" в устройство [%s]" -#: ../gurpmi2:255 +#: ../gurpmi2:254 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "Сваляне на пакет `%s'..." -#: ../gurpmi2:270 +#: ../gurpmi2:269 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "" "Искате ли да продължите въпреки това ?" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:277 ../gurpmi2:336 ../urpmi:667 ../urpmi:798 +#: ../gurpmi2:276 ../gurpmi2:334 ../urpmi:677 ../urpmi:805 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -225,34 +225,34 @@ msgstr "" "Вие вероятно трябва да обновите вашата urpmi база данни." #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:284 ../urpme:133 ../urpmi:714 +#: ../gurpmi2:283 ../urpme:139 ../urpmi:726 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "изтриване на %s" -#: ../gurpmi2:291 ../urpm.pm:2919 +#: ../gurpmi2:289 msgid "Preparing..." msgstr "Подготовка..." -#: ../gurpmi2:295 +#: ../gurpmi2:293 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Инсталиране на пакет `%s' (%s/%s)..." #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:322 ../urpmi:679 ../urpmi:757 ../urpmi:775 +#: ../gurpmi2:318 ../urpmi:689 ../urpmi:765 ../urpmi:782 msgid "Installation failed" msgstr "Инсталацията провалена" -#: ../gurpmi2:331 +#: ../gurpmi2:329 msgid "_Done" msgstr "_Готово" -#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:815 +#: ../gurpmi2:337 msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Пакета(тите) вече са инсталирани" -#: ../gurpmi2:341 +#: ../gurpmi2:339 msgid "Installation finished" msgstr "Инсталацията приключи" @@ -279,12 +279,17 @@ msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" msgstr " -g [group] - ограничава резултатите до дадена група.\n" #: ../rpm-find-leaves:19 +#, fuzzy +msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" +msgstr " -g - отпечатай също групите с имена.\n" + +#: ../rpm-find-leaves:20 #, c-format msgid " defaults to %s.\n" msgstr " по подразбиране е %s.\n" #. - need to be root if binary rpms are to be installed -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:249 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:267 #, fuzzy msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Появи се грешка при инсталиране на пакетите:" @@ -294,892 +299,202 @@ msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "" #: ../urpm.pm:73 -#, c-format -msgid "unknown protocol defined for %s" -msgstr "Зададен е неизвестен протокол за %s" - -#: ../urpm.pm:102 -#, c-format -msgid "%s is not available, falling back on %s" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:110 -#, c-format -msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" -msgstr "не е намерен webfetch, поддържаните webfetch са: %s\n" - -#: ../urpm.pm:126 -#, c-format -msgid "unable to handle protocol: %s" -msgstr "не мога да обработя протокол %s" - -#: ../urpm.pm:223 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -msgstr "" -"източникът \"%s\" опит за използване на вече използван hdlist, източникът е " -"игнориран" - -#: ../urpm.pm:224 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -msgstr "" -"посредникът \"%s\" опит за използване не вече използван списък, източникът е " -"игнориран" - -#: ../urpm.pm:237 ../urpm.pm:1318 ../urpm.pm:1328 -#, c-format -msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "невъзможен достъп до hdlist файла за \"%s\", източника е игнориран" - -#. list file exists but isn't readable -#. report error only if no result found, list files are only readable by root -#: ../urpm.pm:240 ../urpm.pm:2526 -#, c-format -msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "невъзможен достъп до лист файла за \"%s\", източника е игнориран" - -# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity" -# in this case must be "проводник" -#: ../urpm.pm:268 -#, fuzzy, c-format -msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" -msgstr "опит за игнориране на съществуващ източник \"%s\", избягване" - -#: ../urpm.pm:279 -#, c-format -msgid "" -"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " -"ignored" -msgstr "" -"виртуален източник \"%s\" не трябва да има дефиниран hdlist или лист файл, " -"източникът е игнориран" - -#: ../urpm.pm:284 -#, fuzzy, c-format -msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -msgstr "" -"виртуален източник \"%s\" трябва да има празен url, източникът е игнориран" - -#: ../urpm.pm:293 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "невъзможен прегледа на hdlist файл за \"%s\", източника е игнориран" - -#: ../urpm.pm:300 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "невъзможен прегледа на лист файла за \"%s\", източника е игнориран" - -#: ../urpm.pm:324 -#, c-format -msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "непоследователен списков файл за \"%s\", източника е игнориран" - -#: ../urpm.pm:334 -#, c-format -msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "невъзможен преглед на лист файла за \"%s\", източника е игнориран" - -# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity" -# in this case must be "проводник" -#. - return value is suitable for an hash. -#: ../urpm.pm:374 -#, c-format -msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -msgstr "твърде много точки на монтиране за сменяем източник \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:375 -#, fuzzy, c-format -msgid "taking removable device as \"%s\"" -msgstr "Преместваемо устройство е \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:378 -#, c-format -msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" -msgstr "Източника \"%s\" е ISO образ, ще бъде монтиран автоматично" - -#: ../urpm.pm:381 -#, c-format -msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -msgstr "използване на различно сменяемо устройство [%s] за \"%s\"" - -# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity" -# in this case must be "проводник" -#: ../urpm.pm:386 ../urpm.pm:389 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -msgstr "невъзможно възстановяване на пътя до сменяем източник \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:415 -#, c-format -msgid "unable to write config file [%s]" -msgstr "невъзможно да се запише конфигурационен файл [%s]" - -#: ../urpm.pm:425 -#, c-format -msgid "wrote config file [%s]" -msgstr "записва конфигурационен файл [%s]" - -#: ../urpm.pm:453 -msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" -msgstr "Не може да се използва паралелен режим при use-distrib режим" - -#: ../urpm.pm:463 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -msgstr "невъзможно да се обработи/парсва \"%s\" в файл [%s]" - -#: ../urpm.pm:475 -#, c-format -msgid "examining parallel handler in file [%s]" -msgstr "проверявам паралелен handler във файл [%s]" - -#: ../urpm.pm:486 -#, c-format -msgid "found parallel handler for nodes: %s" -msgstr "намерен паралелен handler за възли: %s" - -#: ../urpm.pm:490 -#, c-format -msgid "using associated media for parallel mode: %s" -msgstr "използвам асоцииран източник за паралелен режим: %s" - -#: ../urpm.pm:494 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -msgstr "невъзможно е да се ползва паралелен режим \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:502 -#, c-format -msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:508 -msgid "" -"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -"update or --parallel" -msgstr "" -"--synthesis не може да бъде използван с --media, --excludemedia, --" -"sortmedia, --update или --parallel" - -#. - XXX we could link the new hdlist to the old one. -#. - (However links need to be managed. see bug #12391.) -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough. -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough, but only -#. - if synthesis exists, else it needs to be recomputed. -#. - XXX we could link the new hdlist to the old one. -#. - (However links need to be managed. see bug #12391.) -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough. -#. - read default synthesis (we have to make sure nothing get out of depslist). -#: ../urpm.pm:572 ../urpm.pm:598 ../urpm.pm:1090 ../urpm.pm:1101 -#: ../urpm.pm:1173 ../urpm.pm:1190 ../urpm.pm:1245 ../urpm.pm:1301 -#: ../urpm.pm:1511 ../urpm.pm:1631 ../urpm.pm:1748 ../urpm.pm:1754 -#: ../urpm.pm:1857 ../urpm.pm:1943 ../urpm.pm:1947 -#, fuzzy, c-format -msgid "examining synthesis file [%s]" -msgstr "проверявам синтезис файл [%s]" - -#: ../urpm.pm:576 ../urpm.pm:591 ../urpm.pm:604 ../urpm.pm:1093 -#: ../urpm.pm:1104 ../urpm.pm:1179 ../urpm.pm:1185 ../urpm.pm:1250 -#: ../urpm.pm:1305 ../urpm.pm:1515 ../urpm.pm:1635 ../urpm.pm:1742 -#: ../urpm.pm:1760 ../urpm.pm:1953 -#, c-format -msgid "examining hdlist file [%s]" -msgstr "проверка на hdlists файла [%s]" - -#: ../urpm.pm:586 ../urpm.pm:1097 -#, fuzzy, c-format -msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" -msgstr "виртуалния източник \"%s\" не е локален източникът е игнориран" - -#: ../urpm.pm:616 -#, c-format -msgid "Search start: %s end: %s" -msgstr "Търсенето започнато: %s край: %s" - -#. - this is almost a fatal error, ignore it by default? -#: ../urpm.pm:621 ../urpm.pm:1111 ../urpm.pm:1198 ../urpm.pm:1254 -#: ../urpm.pm:1639 -#, c-format -msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "грешка при четенето на hdlist или synthesis файла от източника \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:628 ../urpm.pm:1895 -msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -msgstr "извършвам втори опит за определяне на зависимостите\n" - -#: ../urpm.pm:644 -#, c-format -msgid "skipping package %s" -msgstr "пропускане на пакет %s" - -#: ../urpm.pm:657 -#, c-format -msgid "would install instead of upgrade package %s" -msgstr "ще инсталирам, вместо да обновя пакет %s" - -#. - beware this can be a child process or the main process now... -#. - open in read/write mode unless testing installation. -#: ../urpm.pm:668 ../urpm.pm:2334 ../urpm.pm:2395 ../urpm.pm:2584 -#: ../urpm.pm:2986 ../urpm.pm:3113 msgid "unable to open rpmdb" msgstr "не мога да отворя rpmdb" -#: ../urpm.pm:709 +#: ../urpm.pm:92 #, c-format -msgid "medium \"%s\" already exists" -msgstr "източникът \"%s\" вече съществува" - -# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity" -# in this case must be "проводник" -# "list" is translated in the meaning of "list file" -#: ../urpm.pm:716 -msgid "virtual medium needs to be local" -msgstr "виртуалния източник трябва да бъде локален" +msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" +msgstr "" -#: ../urpm.pm:741 +#: ../urpm.pm:108 #, c-format -msgid "added medium %s" -msgstr "добавен източник %s" - -#: ../urpm.pm:784 -msgid "unable to access first installation medium" -msgstr "невъзможен достъп до източника за първоначална инсталация" - -#: ../urpm.pm:786 -msgid "this url seems to not contain any distrib" -msgstr "" +msgid "invalid rpm file name [%s]" +msgstr "грешно rpm име на файла [%s]" -#: ../urpm.pm:796 -#, fuzzy -msgid "retrieving media.cfg file..." -msgstr "получаване на hdlists файла..." +#: ../urpm.pm:114 +#, c-format +msgid "retrieving rpm file [%s] ..." +msgstr "получавам rpm файла [%s] ... " -#: ../urpm.pm:808 ../urpm.pm:1621 ../urpm.pm:2122 ../urpm.pm:2840 +#: ../urpm.pm:116 msgid "...retrieving done" msgstr "...получаването завършено" -#: ../urpm.pm:810 ../urpm.pm:1605 ../urpm.pm:2126 ../urpm.pm:2842 +#: ../urpm.pm:119 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...грешка при получаване: %s" -#: ../urpm.pm:813 -#, fuzzy -msgid "unable to parse media.cfg" -msgstr "не мога да отворя rpmdb" - -#: ../urpm.pm:815 -msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" -msgstr "" -"невъзможен достъпа до източника за първоначална инсталация (не е намерен " -"файла hdlists)" - -# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity" -# in this case must be "проводник" -#: ../urpm.pm:902 -#, fuzzy, c-format -msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -msgstr "опит за избор на несъществуващ източник \"%s\"" - -# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity" -# in this case must be "проводник" -#. - several elements in found and/or foundi lists. -#: ../urpm.pm:904 -#, c-format -msgid "selecting multiple media: %s" -msgstr "избор на множество източници: %s" - -#: ../urpm.pm:920 -#, c-format -msgid "removing medium \"%s\"" -msgstr "премахване на източник \"%s\":" - -#: ../urpm.pm:971 -#, c-format -msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -msgstr "пренастройка на urpmi за източник \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:1000 -#, fuzzy -msgid "...reconfiguration failed" -msgstr "...пренастройката неуспешна" - -#: ../urpm.pm:1007 -msgid "reconfiguration done" -msgstr "пренастройката завършена" - -#: ../urpm.pm:1151 -#, c-format -msgid "" -"unable to access medium \"%s\",\n" -"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " -"medium." -msgstr "" -"няма достъп до източник \"%s\",\n" -"това може да стане ако ръчно сте монтирали директорията когато есъздаден " -"източника." - -#: ../urpm.pm:1202 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium " -"ignored" -msgstr "" -"виртулания източник \"%s\" трябва да има дефиниран валиден hdlist или " -"synthesis,източникът е игнориран" - -#: ../urpm.pm:1212 -#, c-format -msgid "copying description file of \"%s\"..." -msgstr "копиране на описателен файл за \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:1214 ../urpm.pm:1271 -msgid "...copying done" -msgstr "...копирането завършено" - -#: ../urpm.pm:1215 ../urpm.pm:1346 ../urpm.pm:1409 ../urpm.pm:1577 -#: ../urpm.pm:1584 -msgid "...copying failed" -msgstr "...неуспешно копиране" - -#: ../urpm.pm:1267 -#, fuzzy, c-format -msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "копиране на съществуващ source hdlist (или synthesis) за \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:1281 -#, c-format -msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" -msgstr "грешка при копиране на [%s] (файла е подозрително малък)" - -#: ../urpm.pm:1286 -msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -msgstr "изчисляване на md5 сумата на копирания hdlist (или synthesis)" - -#: ../urpm.pm:1288 -#, c-format -msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" -msgstr "грешко копие на [%s] (грешна md5sum)" - -#: ../urpm.pm:1309 ../urpm.pm:1519 ../urpm.pm:1860 -#, c-format -msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "проблем при четенето на синтез файл за източник \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1367 -#, c-format -msgid "reading rpm files from [%s]" -msgstr "четене на rpm файлове от [%s]" - -#: ../urpm.pm:1382 -msgid "no rpms read" -msgstr "няма прочетени rpm файлове" - -#: ../urpm.pm:1392 -#, c-format -msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -msgstr "невъзможно четенето на rpm файлове от [%s] : %s" - -#: ../urpm.pm:1397 -#, fuzzy, c-format -msgid "no rpm files found from [%s]" -msgstr "не са намерени rpm файлове от [%s]" - -#. - try to probe for possible with_hdlist parameter, unless -#. - it is already defined (and valid). -#: ../urpm.pm:1534 -#, fuzzy, c-format -msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "четене на source hdlist (или synthesis) от \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1562 -#, fuzzy, c-format -msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -msgstr "намерен тестван hdlist (или synthesis) като %s" - -#: ../urpm.pm:1612 -msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -msgstr "изчисляване на md5 сумата на копирания hdlist (или synthesis)" - -#: ../urpm.pm:1614 -#, fuzzy -msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" -msgstr "...грешка при получаване: %s" - -#: ../urpm.pm:1712 -#, fuzzy -msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" -msgstr "грешка при копиране от hdlist източник (или synthesis)" - -#: ../urpm.pm:1719 -#, fuzzy, c-format -msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -msgstr "не е намерен hdlist файл за източник \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1730 ../urpm.pm:1784 -#, c-format -msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" -msgstr "файла [%s] вече е използван от същият източник \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1770 -#, c-format -msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -msgstr "невъзможно да се обработи hdlist файла за \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1809 -#, c-format -msgid "unable to write list file of \"%s\"" -msgstr "невъзможен запис на лист файл за \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1817 -#, c-format -msgid "writing list file for medium \"%s\"" -msgstr "записване на лист файл за източник \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1819 -#, c-format -msgid "nothing written in list file for \"%s\"" -msgstr "нищо не е записано в лист файла за \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1834 -#, c-format -msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -msgstr "проверявам публичен ключ от \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:1841 -#, fuzzy, c-format -msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -msgstr "...импортиран ключ %s от файл с публични ключове за \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1844 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -msgstr "невъзможен импорт на файл с публични ключове от \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1909 -#, fuzzy, c-format -msgid "reading headers from medium \"%s\"" -msgstr "четене на headers от източник \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1914 -#, c-format -msgid "building hdlist [%s]" -msgstr "прави се hdlist [%s]" - -#. - XXX this happens when building a synthesis for a local media from RPMs... why ? -#: ../urpm.pm:1929 ../urpm.pm:1965 -#, c-format -msgid "" -"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " -"corrupted." -msgstr "" -"Не може да се създаде синтезис файл от изтчоник \"%s\". Вашия hdlist файл " -"може би е повреден." - -#: ../urpm.pm:1933 ../urpm.pm:1969 ../urpmi:386 -#, c-format -msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -msgstr "създаден е hdlist синтезис файл за източник \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1992 -#, c-format -msgid "found %d headers in cache" -msgstr "намерени %d headers в кеша" - -#: ../urpm.pm:1996 -#, fuzzy, c-format -msgid "removing %d obsolete headers in cache" -msgstr "премахване на %d невалидни headers от кеша" - -#: ../urpm.pm:2017 -#, c-format -msgid "Error generating names file: dependency %d not found" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2022 -#, c-format -msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2058 -#, c-format -msgid "mounting %s" -msgstr "монтиране на %s" - -#: ../urpm.pm:2082 -#, c-format -msgid "unmounting %s" -msgstr "демонтиране на %s" - -#: ../urpm.pm:2107 -#, c-format -msgid "invalid rpm file name [%s]" -msgstr "грешно rpm име на файла [%s]" - -#: ../urpm.pm:2113 -#, c-format -msgid "retrieving rpm file [%s] ..." -msgstr "получавам rpm файла [%s] ... " - -#: ../urpm.pm:2131 +#: ../urpm.pm:124 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "rpm файлът [%s] е недостъпен" -#: ../urpm.pm:2136 +#: ../urpm.pm:129 #, fuzzy, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "невъзможно да се обработи/парсва \"%s\" в файл [%s]" -#: ../urpm.pm:2146 +#: ../urpm.pm:139 msgid "unable to register rpm file" msgstr "невъзможно регистрирането на rpm файл" -#: ../urpm.pm:2148 +#: ../urpm.pm:141 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" msgstr "" -#: ../urpm.pm:2152 +#: ../urpm.pm:145 msgid "error registering local packages" msgstr "грешка при регистрация на локалните пакети" -#: ../urpm.pm:2262 -#, c-format -msgid "No package named %s" -msgstr "няма пакет наречен %s" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm.pm:2264 ../urpme:106 -#, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "Следните пакети съдържат %s: %s" - -#: ../urpm.pm:2457 ../urpm.pm:2503 ../urpm.pm:2535 -#, c-format -msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -msgstr "съществуват многобройни пакети с едно и също rpm име \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:2517 -#, c-format -msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -msgstr "не може коректно да се обработи [%s] за стойност \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:2527 -msgid "(retry as root?)" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2551 -#, c-format -msgid "" -"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" -" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2555 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -msgstr "източник \"%s\" не определя местоположение за rpm файлове" - -#: ../urpm.pm:2567 -#, c-format -msgid "package %s is not found." -msgstr "пакет %s не е намерен." - -#: ../urpm.pm:2618 ../urpm.pm:2632 ../urpm.pm:2651 ../urpm.pm:2665 -msgid "urpmi database locked" -msgstr "базата данни на urpmi е заключена" - -#: ../urpm.pm:2716 ../urpm.pm:2721 ../urpm.pm:2747 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" is not selected" -msgstr "източникът \"%s\" не е избран" - -#. - fallback to use other method for retrieving the file later. -#: ../urpm.pm:2743 -#, c-format -msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -msgstr "невъзможно четене на rpm файл [%s] от източник \"%s\"" - -#. - we have a removable device that is not removable, well... -#: ../urpm.pm:2751 -#, c-format -msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" -msgstr "" -"некоректен източник \"%s\" е маркиран като сменяем, но в действителност не е" - -#: ../urpm.pm:2763 -#, c-format -msgid "unable to access medium \"%s\"" -msgstr "невъзможен достъп до източник \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:2818 -#, fuzzy, c-format -msgid "malformed URL: [%s]" -msgstr "грешно въвеждане: [%s]" - -#: ../urpm.pm:2825 -#, fuzzy, c-format -msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -msgstr "получаване на rpm файлове от източник \"%s\"... " - -#: ../urpm.pm:2925 -msgid "[repackaging]" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2958 -#, c-format -msgid "using process %d for executing transaction" -msgstr "използва се процес %d за изпълнение на транзакция" - -#: ../urpm.pm:2991 -#, c-format -msgid "" -"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" -msgstr "" -"създадена е транзакция за инсталиране върху %s (премахни=%d, инсталирай=%d, " -"обнови=%d)" - -#: ../urpm.pm:2994 -#, fuzzy -msgid "unable to create transaction" -msgstr "не може да се създаде/започне транзакция" - -#: ../urpm.pm:3002 -#, c-format -msgid "removing package %s" -msgstr "изтриване на пакет %s" - -#: ../urpm.pm:3004 -#, c-format -msgid "unable to remove package %s" -msgstr "невъзможно е премахването на пакет %s " - -#: ../urpm.pm:3016 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" -msgstr "невъзможно е премахването на пакет %s " - -#: ../urpm.pm:3022 -#, c-format -msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -msgstr "добавяне на пакет %s (id=%d, eid=%d, обнови=%d, файл=%s)" - -#: ../urpm.pm:3025 -#, c-format -msgid "unable to install package %s" -msgstr "невъзможно инсталирането на пакет %s " - -#: ../urpm.pm:3075 -#, fuzzy, c-format -msgid "More information on package %s" -msgstr "Повече информация от пакет..." - -#: ../urpm.pm:3256 ../urpm.pm:3294 -#, fuzzy, c-format -msgid "due to missing %s" -msgstr "поради липсващ %s" - -#: ../urpm.pm:3257 ../urpm.pm:3292 -#, c-format -msgid "due to unsatisfied %s" -msgstr "поради неопределен %s" - -#: ../urpm.pm:3263 -#, fuzzy, c-format -msgid "trying to promote %s" -msgstr "опит за избор на %s" - -#: ../urpm.pm:3264 -#, fuzzy, c-format -msgid "in order to keep %s" -msgstr "за да се запази %s" - -#: ../urpm.pm:3287 -#, c-format -msgid "in order to install %s" -msgstr "за да се инсталира %s" - -#: ../urpm.pm:3298 -#, c-format -msgid "due to conflicts with %s" -msgstr "поради конфликт с %s" - -#: ../urpm.pm:3299 -#, fuzzy -msgid "unrequested" -msgstr "незаявен" - -#: ../urpm.pm:3318 -#, c-format -msgid "Invalid signature (%s)" -msgstr "Невалиден подпис (%s)" - -#: ../urpm.pm:3351 -#, c-format -msgid "Invalid Key ID (%s)" -msgstr "Невалиден идентификатор на ключ (%s)" - -#: ../urpm.pm:3353 -#, c-format -msgid "Missing signature (%s)" -msgstr "Липсващ подпис (%s)" - -#: ../urpm.pm:3412 -msgid "examining MD5SUM file" -msgstr "проверка на MD5SUM файл" - -#: ../urpm.pm:3422 -#, c-format -msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" -msgstr "предупреждение: md5sum за %s липсва в MD5SUM файла" - -#: ../urpm.pm:3433 -#, fuzzy -msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" -msgstr "изчисляване на md5 сумата на съществуващ source hdlist (или synthesis)" - -#: ../urpm.pm:3463 +#: ../urpm.pm:241 msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:108 ../urpm/args.pm:117 +#: ../urpm/args.pm:101 ../urpm/args.pm:110 msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "грешна прокси декларация на командния ред\n" -#: ../urpm/args.pm:234 +#: ../urpm/args.pm:125 ../urpm/args.pm:236 +msgid "chroot directory doesn't exist" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:242 #, fuzzy msgid "You need to be root to use --use-distrib" msgstr "Трябва да сте root за да ползвате тази команда ! \n" -#: ../urpm/args.pm:266 +#: ../urpm/args.pm:274 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: не може да се прочете rpm файл \"%s\"\n" -#: ../urpm/args.pm:415 +#: ../urpm/args.pm:418 +#, c-format +msgid "Can't use %s without %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:432 msgid "Too many arguments\n" msgstr "" -#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case. -#: ../urpm/msg.pm:48 ../urpme:32 ../urpmi:468 ../urpmi:486 ../urpmi:524 -#: ../urpmi:574 ../urpmi:657 ../urpmi:743 +#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:486 ../urpmi:504 ../urpmi:591 msgid "Nn" msgstr "НнNn" #. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:49 ../urpme:34 ../urpmi:469 ../urpmi:487 ../urpmi:525 -#: ../urpmi:575 ../urpmi:658 ../urpmi:744 ../urpmi.addmedia:131 +#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:487 ../urpmi:505 ../urpmi:542 +#: ../urpmi:592 ../urpmi:668 ../urpmi:753 ../urpmi.addmedia:133 msgid "Yy" msgstr "ДдDdYy" -#: ../urpm/msg.pm:94 +#: ../urpm/msg.pm:98 msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Съжалявам, грешен избор, опитайте отново\n" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:29 ../urpm/parallel_ka_run.pm:123 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:217 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:32 ../urpm/parallel_ka_run.pm:127 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:221 msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:66 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:69 #, c-format msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:90 ../urpm/parallel_ka_run.pm:202 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:232 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:93 ../urpm/parallel_ka_run.pm:206 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:99 ../urpm/parallel_ssh.pm:104 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:103 ../urpm/parallel_ssh.pm:108 #, c-format msgid "on node %s" msgstr "" #. - first propagate the synthesis file to all machine. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:121 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:125 msgid "Propagating synthesis to nodes..." msgstr "" #. - now try an iteration of urpmq. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:172 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:176 msgid "Resolving dependencies on nodes..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:215 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:219 msgid "Distributing files to nodes..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:222 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:226 msgid "Verifying if install is possible on nodes..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 ../urpm/parallel_ssh.pm:251 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:240 ../urpm/parallel_ssh.pm:255 #, fuzzy, c-format msgid "Installation failed on node %s" msgstr "Инсталацията провалена" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:241 ../urpm/parallel_ssh.pm:256 ../urpmi:812 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:245 ../urpm/parallel_ssh.pm:260 ../urpmi:819 msgid "Installation is possible" msgstr "Инсталацията е възможна" #. - continue installation. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:246 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:250 #, fuzzy msgid "Installing packages on nodes..." msgstr "Инсталиране на пакет `%s' (%s/%s)..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:30 ../urpm/parallel_ssh.pm:128 -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:232 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:33 ../urpm/parallel_ssh.pm:132 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:236 #, c-format msgid "scp failed on host %s (%d)" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:126 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:130 #, fuzzy, c-format msgid "Propagating synthesis to %s..." msgstr "проверявам синтезис файл [%s]" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:179 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:183 #, c-format msgid "Resolving dependencies on %s..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:209 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:213 #, c-format msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:225 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:229 #, fuzzy, c-format msgid "Distributing files to %s..." msgstr "Стартирам %s:" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:239 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:243 #, c-format msgid "Verifying if install is possible on %s..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:263 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:267 #, fuzzy, c-format msgid "Performing install on %s..." msgstr "Инсталиране на пакети..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:276 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:281 #, fuzzy, c-format msgid "Installing %s on %s..." msgstr "инсталиране %s\n" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:277 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:282 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing install on %s..." msgstr "Инсталиране на пакети..." -#: ../urpme:37 +#: ../urpme:39 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpme version %s\n" @@ -1196,45 +511,45 @@ msgstr "" "\n" "начин на ползване:\n" -#: ../urpme:42 ../urpmf:34 ../urpmi:80 ../urpmi.addmedia:44 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:31 ../urpmq:44 +#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:88 ../urpmi.addmedia:45 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - показва това помощно съобщение.\n" -#: ../urpme:43 +#: ../urpme:45 msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto - автоматично избира пакет при опции за избор\n" -#: ../urpme:44 +#: ../urpme:46 msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr "" " --test - проверка дали изтриването може да се извърши коректно.\n" -#: ../urpme:45 ../urpmi:102 ../urpmq:63 +#: ../urpme:47 ../urpmi:110 ../urpmq:66 msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr " --force - продължи дори ако някои пакети не съществуват.\n" -#: ../urpme:46 ../urpmi:107 ../urpmq:65 +#: ../urpme:48 ../urpmi:115 ../urpmq:68 msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr "" -#: ../urpme:47 ../urpmi:134 +#: ../urpme:49 ../urpmi:148 #, fuzzy msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --summary - отпечатва резюме за тага: summary.\n" -#: ../urpme:48 +#: ../urpme:50 #, fuzzy msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --size - отпечатва размера на тага: size." -#: ../urpme:49 +#: ../urpme:51 #, fuzzy msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --description - отпечатва описание на тага: description." -#: ../urpme:50 +#: ../urpme:52 #, fuzzy msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" @@ -1243,69 +558,87 @@ msgstr "" " --use-distrib - автоматична конфигурация на urpmi от дървото, полезна\n" " за (де)инсталация на chroot при --root опция.\n" -#: ../urpme:52 ../urpmi:145 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:59 -#: ../urpmi.update:49 ../urpmq:91 +#: ../urpme:54 ../urpmi:119 ../urpmq:71 +#, fuzzy +msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" +msgstr "" +" -h - опитай да намериш и ползваш синтез or hdlist файл.\n" + +#: ../urpme:55 ../urpmi:120 ../urpmq:72 +#, fuzzy +msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" +msgstr "" +" -h - опитай да намериш и ползваш синтез or hdlist файл.\n" + +#: ../urpme:56 ../urpmi:158 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:59 +#: ../urpmi.update:50 ../urpmq:97 msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - показва всички съобщения\n" -#: ../urpme:53 +#: ../urpme:57 msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -a - избиране на всички съвпадащи пакети.\n" -#: ../urpme:70 +#: ../urpme:74 msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Само superuser-а има право да премахва пакети" -#: ../urpme:100 +#: ../urpme:106 msgid "unknown package" msgstr "неизвестен пакет" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:100 +#: ../urpme:106 msgid "unknown packages" msgstr "неизвестни пакети" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:112 ../urpmi:504 +#: ../urpme:112 +#, c-format +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "Следните пакети съдържат %s: %s" + +#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* +#: ../urpme:118 ../urpmi:522 #, fuzzy, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "" "Премахването на тези пакети би разбило системата ви, съжалявам:\n" "\n" -#: ../urpme:115 +#: ../urpme:121 #, fuzzy msgid "Nothing to remove" msgstr "Няма маркер за изтриване!" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:120 +#: ../urpme:126 msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "Проверка за премахване на следните пакети" -#: ../urpme:127 +#: ../urpme:133 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" msgstr "" "За да се запазят зависимостите,тези пакети ще бъдат деинсталирани (%d МБ)" -#: ../urpme:129 ../urpmi:526 ../urpmi:659 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpme:135 ../urpmi:543 ../urpmi:669 ../urpmi.addmedia:136 msgid " (y/N) " msgstr " (Д/н) " -#: ../urpme:129 +#: ../urpme:135 #, fuzzy, c-format msgid "Remove %d packages?" msgstr "изтриване на пакет %s" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:153 +#: ../urpme:157 #, fuzzy msgid "Removal failed" msgstr "Неуспешно влизане" -#: ../urpmf:28 +#: ../urpmf:29 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" @@ -1322,260 +655,260 @@ msgstr "" "\n" "начин на ползване:\n" -#: ../urpmf:35 +#: ../urpmf:36 #, fuzzy msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --help - показва това помощно съобщение.\n" -#: ../urpmf:36 ../urpmi:125 ../urpmq:74 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:80 msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" # Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity" # in this case must be "проводник" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:82 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:90 ../urpmq:51 #, fuzzy msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr " --update - създаване на ъпдейт посредник.\n" -#: ../urpmf:38 +#: ../urpmf:39 msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:39 ../urpmi:81 ../urpmq:46 +#: ../urpmf:40 ../urpmi:89 ../urpmq:49 #, fuzzy msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr " --update - обновява само източници на обновяване.\n" # Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity" # in this case must be "проводник" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:93 ../urpmq:52 #, fuzzy msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr " --update - създаване на ъпдейт посредник.\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:86 ../urpmq:50 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:94 ../urpmq:53 msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:42 +#: ../urpmf:43 #, fuzzy msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --url - отпечатва url тага: url.\n" -#: ../urpmf:43 ../urpmi:83 ../urpmq:45 +#: ../urpmf:44 ../urpmi:91 ../urpmq:48 #, fuzzy msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - обновява само източници на обновяване.\n" -#: ../urpmf:44 +#: ../urpmf:45 #, fuzzy msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " -v - показва всички съобщения\n" -#: ../urpmf:45 +#: ../urpmf:46 #, fuzzy msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr " -e - включва perl код направо като perl -e .\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:47 #, fuzzy msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr " -e - включва perl код направо като perl -e .\n" -#: ../urpmf:47 +#: ../urpmf:48 msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr "" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:49 msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "" -#: ../urpmf:49 +#: ../urpmf:50 msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:51 msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -e - включва perl код направо като perl -e .\n" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:52 #, fuzzy msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr "" " -u - премахни пакета ако вече е инсталирана по добра версия.\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:53 #, fuzzy msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -v - показва всички съобщения\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:54 #, fuzzy msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " -v - показва всички съобщения\n" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:55 #, fuzzy msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr " -a - избиране на всички съвпадения на командния ред.\n" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpmf:56 #, fuzzy msgid "List of tags:\n" msgstr "" "Списък на данни за възстановяване:\n" "\n" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:57 #, fuzzy msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " -g - отпечатай също групите с имена.\n" -#: ../urpmf:57 +#: ../urpmf:58 #, fuzzy, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " по подразбиране е %s.\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:59 #, fuzzy msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --url - отпечатва url тага: url.\n" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpmf:60 #, fuzzy msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --url - отпечатва url тага: url.\n" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:61 msgid " --buildtime - build time\n" msgstr "" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:62 #, fuzzy msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr "Настройки на конзолата" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmf:63 #, fuzzy msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr "" " --conflicts - отпечатва конфликтите на тага: всички конфликти " "(множество редове)." -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:64 #, fuzzy msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - отпечатва описание на тага: description." -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:65 msgid " --distribution - distribution\n" msgstr "" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:66 #, fuzzy msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --help - показва това помощно съобщение.\n" -#: ../urpmf:66 +#: ../urpmf:67 #, fuzzy msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --all - отпечатва всички тагове.\n" -#: ../urpmf:67 +#: ../urpmf:68 #, fuzzy msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " -l - извежда файловете в пакет.\n" -#: ../urpmf:68 +#: ../urpmf:69 #, fuzzy msgid " --group - group\n" msgstr " --url - отпечатва url тага: url.\n" -#: ../urpmf:69 +#: ../urpmf:70 #, fuzzy msgid " --name - package name\n" msgstr " --all - отпечатва всички тагове.\n" -#: ../urpmf:70 +#: ../urpmf:71 #, fuzzy msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr "" " --conflicts - отпечатва конфликтите на тага: всички конфликти " "(множество редове)." -#: ../urpmf:71 +#: ../urpmf:72 #, fuzzy msgid " --packager - packager\n" msgstr " --summary - отпечатва резюме за тага: summary.\n" -#: ../urpmf:72 +#: ../urpmf:73 #, fuzzy msgid " --provides - provides tags\n" msgstr " --url - отпечатва url тага: url.\n" -#: ../urpmf:73 +#: ../urpmf:74 #, fuzzy msgid " --requires - requires tags\n" msgstr " --url - отпечатва url тага: url.\n" -#: ../urpmf:74 +#: ../urpmf:75 #, fuzzy msgid " --size - installed size\n" msgstr " --url - отпечатва url тага: url.\n" -#: ../urpmf:75 +#: ../urpmf:76 #, fuzzy msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --summary - отпечатва резюме за тага: summary.\n" -#: ../urpmf:76 +#: ../urpmf:77 #, fuzzy msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary - отпечатва резюме за тага: summary.\n" -#: ../urpmf:77 +#: ../urpmf:78 #, fuzzy msgid " --url - url\n" msgstr " --url - отпечатва url тага: url.\n" -#: ../urpmf:78 +#: ../urpmf:79 #, fuzzy msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " -v - показва всички съобщения\n" -#: ../urpmf:79 +#: ../urpmf:80 #, fuzzy msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -l - извежда файловете в пакет.\n" -#: ../urpmf:80 ../urpmq:80 +#: ../urpmf:81 ../urpmq:86 #, fuzzy msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -r - отпечатай версия и също така реализация с име.\n" -#: ../urpmf:132 +#: ../urpmf:136 msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -#: ../urpmf:174 ../urpmi:238 ../urpmq:126 +#: ../urpmf:185 ../urpmi:256 ../urpmq:132 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "" -#: ../urpmf:220 +#: ../urpmf:225 msgid "" "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " "result\n" msgstr "" -#: ../urpmf:221 +#: ../urpmf:226 msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:75 +#: ../urpmi:83 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" @@ -1594,41 +927,41 @@ msgstr "" # Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity" # in this case must be "проводник" -#: ../urpmi:84 +#: ../urpmi:92 #, fuzzy msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr " --update - създаване на ъпдейт посредник.\n" -#: ../urpmi:87 +#: ../urpmi:95 msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:88 ../urpmq:51 +#: ../urpmi:96 ../urpmq:54 msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" " --auto-select - автоматично избира пакети за ъпгрейд на системата.\n" -#: ../urpmi:89 +#: ../urpmi:97 msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:90 +#: ../urpmi:98 msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr "" -#: ../urpmi:91 ../urpmq:53 +#: ../urpmi:99 ../urpmq:56 msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:93 +#: ../urpmi:101 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -1636,110 +969,118 @@ msgid "" " default is %d.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:96 +#: ../urpmi:104 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:97 +#: ../urpmi:105 msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:106 #, fuzzy msgid " --src, -s - next package is a source package.\n" msgstr " --list - отпечатва всички налични пакети.\n" -#: ../urpmi:99 +#: ../urpmi:107 msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr "" -#: ../urpmi:100 +#: ../urpmi:108 msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:109 msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:103 +#: ../urpmi:111 msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:105 +#: ../urpmi:113 msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:116 #, fuzzy msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --size - отпечатва размера на тага: size." -#: ../urpmi:109 +#: ../urpmi:117 msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:45 ../urpmi.update:32 ../urpmq:68 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73 msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:112 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:69 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74 msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:113 +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75 +msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:124 msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr "" -#: ../urpmi:114 +#: ../urpmi:125 msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr "" -#: ../urpmi:115 +#: ../urpmi:126 msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr "" -#: ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 +#: ../urpmi:127 +msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:117 +#: ../urpmi:129 msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" msgstr "" -#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:70 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76 msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n" msgstr "" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:72 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78 msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is <user:password>).\n" msgstr "" -#: ../urpmi:123 +#: ../urpmi:135 msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:126 +#: ../urpmi:138 msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n" msgstr "" -#: ../urpmi:128 +#: ../urpmi:140 #, fuzzy msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " @@ -1747,110 +1088,115 @@ msgid "" msgstr "" " --test - проверка дали изтриването може да се извърши коректно.\n" -#: ../urpmi:129 +#: ../urpmi:141 msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:130 +#: ../urpmi:142 msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:131 +#: ../urpmi:143 msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:132 +#: ../urpmi:144 #, fuzzy msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - отпечатва url тага: url.\n" -#: ../urpmi:133 +#: ../urpmi:145 #, fuzzy msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --description - отпечатва описание на тага: description." -#: ../urpmi:135 +#: ../urpmi:146 ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:42 +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr " --no-md5sum - изключва MD5SUM проверка на файловете.\n" + +#: ../urpmi:147 ../urpmi.update:43 +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr " --force-key - активирай обновяване на gpg ключ.\n" + +#: ../urpmi:149 msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr "" -#: ../urpmi:136 +#: ../urpmi:150 msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:138 ../urpmi.addmedia:66 ../urpmi.update:42 -#, fuzzy -msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" -msgstr "" -" --requires - отпечатва изисквания на тага: всички изисквания " -"(множество редове)." - -#: ../urpmi:139 +#: ../urpmi:152 msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:140 +#: ../urpmi:153 msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:141 ../urpmq:77 +#: ../urpmi:154 ../urpmq:83 msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - избиране на всички съвпадения на командния ред.\n" -#: ../urpmi:142 +#: ../urpmi:155 #, fuzzy msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr " -a - избиране на всички съвпадения на командния ред.\n" -#: ../urpmi:143 +#: ../urpmi:156 #, fuzzy msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -r - отпечатай версия и също така реализация с име.\n" -#: ../urpmi:144 ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.removemedia:58 -#: ../urpmi.update:48 +#: ../urpmi:157 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:58 +#: ../urpmi.update:49 #, fuzzy msgid " -q - quiet mode.\n" msgstr " -v - показва всички съобщения\n" -#: ../urpmi:146 +#: ../urpmi:159 msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:177 +#: ../urpmi:188 +msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:195 msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:204 +#: ../urpmi:222 msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "" -#: ../urpmi:227 +#: ../urpmi:245 #, fuzzy, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " "or delete it" msgstr "Групата вече съществува,моля изберете друго име" -#: ../urpmi:228 +#: ../urpmi:246 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Грешка при създаване на директория %s" -#: ../urpmi:231 ../urpmi:396 +#: ../urpmi:249 #, fuzzy msgid "Copying failed" msgstr "Неуспешно влизане" -#: ../urpmi:237 +#: ../urpmi:255 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "" -#: ../urpmi:255 +#: ../urpmi:273 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -1858,16 +1204,40 @@ msgid "" msgstr "" #. - For translators : there are several media here -#: ../urpmi:345 +#: ../urpmi:364 msgid "Updating media...\n" msgstr "" -#: ../urpmi:433 +#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)" +#: ../urpmi:438 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s (to upgrade)" +msgstr "(за обновяване)" + +#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)" +#: ../urpmi:440 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (to upgrade)" +msgstr "(за обновяване)" + +#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)" +#: ../urpmi:442 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s (to install)" +msgstr "(към инсталация)" + +#. -PO: here format is "<package_name> (to install)" +#: ../urpmi:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (to install)" +msgstr "(към инсталация)" + +#: ../urpmi:451 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Какъв е вашият избор? (1-%d) " -#: ../urpmi:463 +#: ../urpmi:481 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -1875,18 +1245,18 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../urpmi:471 ../urpmi:489 +#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 #, fuzzy msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" msgstr "Продължение въпреки всичко ?" -#: ../urpmi:471 ../urpmi:489 ../urpmi:576 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 ../urpmi:593 ../urpmi.addmedia:136 msgid " (Y/n) " msgstr " (Д/н) " -#: ../urpmi:482 +#: ../urpmi:500 #, fuzzy, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -1896,7 +1266,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Продължение?" -#: ../urpmi:512 +#: ../urpmi:530 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -1907,7 +1277,7 @@ msgstr "" "трябва да бъдат премахнати за да бъдат обновени други\n" "%s\n" -#: ../urpmi:517 +#: ../urpmi:535 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1917,11 +1287,11 @@ msgstr "" "обновени:\n" "%s" -#: ../urpmi:519 +#: ../urpmi:537 msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:555 ../urpmi:567 +#: ../urpmi:572 ../urpmi:584 #, fuzzy msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" @@ -1930,93 +1300,102 @@ msgstr "" "бъдат инсталирани:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:556 ../urpmi:568 +#: ../urpmi:573 ../urpmi:585 #, fuzzy msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" msgstr "" "За да се запазят зависимостите,тези пакети ще бъдат деинсталирани (%d МБ)" -#: ../urpmi:557 +#: ../urpmi:574 #, c-format msgid "(%d packages, %d MB)" msgstr "" -#: ../urpmi:563 +#: ../urpmi:580 #, fuzzy, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" "%s\n" msgstr "Трябва да сте root за да ползвате тази команда ! \n" -#: ../urpmi:570 +#: ../urpmi:587 msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:572 +#: ../urpmi:589 #, c-format msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" msgstr "" -#: ../urpmi:596 +#: ../urpmi:612 msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Натиснете Enter,когато сте готови..." -#: ../urpmi:602 +#: ../urpmi:618 msgid "Cancel" msgstr "Отказ" -#: ../urpmi:649 +#: ../urpmi:660 #, fuzzy msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "Следните пакети ще трябва да се инсталират:\n" -#: ../urpmi:650 +#: ../urpmi:661 #, fuzzy msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Искате ли да цъкнете на този бутон?" -#: ../urpmi:698 +#: ../urpmi:708 #, fuzzy, c-format msgid "distributing %s" msgstr "Стартирам %s:" #. - there's a common prefix, simplify message -#: ../urpmi:709 +#: ../urpmi:721 #, fuzzy, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "инсталиране %s\n" -#: ../urpmi:711 +#: ../urpmi:723 #, fuzzy, c-format msgid "installing %s" msgstr "инсталиране %s\n" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpmi:737 +#: ../urpmi:747 #, fuzzy msgid "Installation failed:" msgstr "Инсталацията провалена" -#: ../urpmi:745 +#: ../urpmi:754 msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Опит за инсталиране без проверка на зависимости? (д/Н) " -#: ../urpmi:763 +#: ../urpmi:771 #, fuzzy msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " msgstr "Опит за инсталиране даже по-силно (--force)? (д/Н) " -#: ../urpmi:803 +#: ../urpmi:810 #, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "%d инсталационните транзакции не можаха да се осъществят" -#: ../urpmi:819 +#: ../urpmi:824 +msgid "Packages are up to date" +msgstr "" + +#: ../urpmi:827 #, fuzzy, c-format -msgid "The following package names were assumed: %s" -msgstr "Следните пакети съдържат %s: %s" +msgid "Packages %s are already installed" +msgstr "Пакета(тите) вече са инсталирани" + +#: ../urpmi:828 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package %s is already installed" +msgstr "Пакета(тите) вече са инсталирани" -#: ../urpmi:836 +#: ../urpmi:847 #, fuzzy msgid "restarting urpmi" msgstr "Стартира slurpd: " @@ -2025,36 +1404,35 @@ msgstr "Стартира slurpd: " #. Translator: and 'removable:' must not be translated! #. Translator: neither the ``with''. #. Translator: only what is between <brackets> can be translated. -#: ../urpmi.addmedia:35 +#: ../urpmi.addmedia:36 msgid "" -"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n" +"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n" "where <url> is one of\n" -" [file:/]/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of " -"hdlist>\n" -" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" removable://<path> with <relative filename of hdlist>\n" +" [file:/]/<path>\n" +" ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n" +" ftp://<host>/<path>\n" +" http://<host>/<path>\n" +" removable://<path>\n" "\n" "and [options] are from\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:52 +#: ../urpmi.addmedia:54 #, fuzzy msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - обновява само източници на обновяване.\n" -#: ../urpmi.addmedia:53 +#: ../urpmi.addmedia:55 #, fuzzy msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" msgstr "" " -h - опитай да намериш и ползваш синтез or hdlist файл.\n" -#: ../urpmi.addmedia:54 +#: ../urpmi.addmedia:56 msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:55 +#: ../urpmi.addmedia:57 #, fuzzy msgid "" " --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" @@ -2062,7 +1440,7 @@ msgid "" msgstr "" " -h - опитай да намериш и ползваш синтез or hdlist файл.\n" -#: ../urpmi.addmedia:57 +#: ../urpmi.addmedia:59 msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" @@ -2071,23 +1449,23 @@ msgstr "" "инсталационен\n" " източник.\n" -#: ../urpmi.addmedia:59 +#: ../urpmi.addmedia:61 msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:60 +#: ../urpmi.addmedia:62 #, fuzzy msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" msgstr " --list-media - показва наличните източници.\n" -#: ../urpmi.addmedia:61 +#: ../urpmi.addmedia:63 #, c-format msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" " %s\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:63 +#: ../urpmi.addmedia:65 msgid "" " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" " only file:// protocol is allowed.\n" @@ -2095,66 +1473,63 @@ msgstr "" " --virtual - създава псевдо източник, който винаги е актуален,\n" " само file:// протокола е разрешен.\n" -#: ../urpmi.addmedia:65 ../urpmi.update:40 -msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr " --no-md5sum - изключва MD5SUM проверка на файловете.\n" - -#: ../urpmi.addmedia:67 +#: ../urpmi.addmedia:68 msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:68 +#: ../urpmi.addmedia:69 msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:46 +#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:47 msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - почистване на хедър кеш директорията.\n" -#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.update:47 +#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.update:48 msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" msgstr " -v - активира създаване на hdlist файлове.\n" -#: ../urpmi.addmedia:82 +#: ../urpmi.addmedia:85 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "невъзможност за обновяване на източник \"%s\"\n" -#: ../urpmi.addmedia:115 +#: ../urpmi.addmedia:117 msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "Само superuser-а има правото да инсталира източници" -#: ../urpmi.addmedia:118 +#: ../urpmi.addmedia:120 #, c-format msgid "Will create config file [%s]" msgstr "ще се създаде конфигурационен файл [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:119 +#: ../urpmi.addmedia:121 #, c-format msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "невъзможно да се създаде конфигурационен файл [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:126 +#: ../urpmi.addmedia:128 msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" msgstr "не се въвежда <относителен път до hdlist> при --distrib" -#: ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid "" "\n" "Do you want to add media '%s'" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:163 +#: ../urpmi.addmedia:165 #, fuzzy msgid "<relative path of hdlist> missing\n" msgstr "Липсва относителен път до hdlist\n" -#: ../urpmi.addmedia:165 +#: ../urpmi.addmedia:167 msgid "`with' missing for network media\n" msgstr "`with' липса на мрежов източник\n" -#: ../urpmi.addmedia:187 +#. - check creation of media +#: ../urpmi.addmedia:188 #, fuzzy, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "Невъзможност за създаване на източник." @@ -2330,7 +1705,7 @@ msgstr "" "липсва опция за активиране\n" "(едно от %s)\n" -#: ../urpmi.update:29 +#: ../urpmi.update:30 msgid "" "usage: urpmi.update [options] <name> ...\n" "where <name> is a medium name to update.\n" @@ -2338,37 +1713,33 @@ msgstr "" "употреба: urpmi.removemedia [-a] <име> ...\n" "където <име> е име на източник за обновяване.\n" -#: ../urpmi.update:39 +#: ../urpmi.update:41 msgid " --update - update only update media.\n" msgstr " --update - обновява само източниците за обновяване.\n" -#: ../urpmi.update:41 -msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" -msgstr " --force-key - активирай обновяване на gpg ключ.\n" - -#: ../urpmi.update:43 +#: ../urpmi.update:44 msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" msgstr " --update - не обновявай, маркирай източника като неактивен.\n" -#: ../urpmi.update:44 +#: ../urpmi.update:45 msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr " --no-ignore - не обновявай, маркирай източника като активен.\n" -#: ../urpmi.update:45 +#: ../urpmi.update:46 #, fuzzy msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - избиране на всички твърди дискове.\n" -#: ../urpmi.update:68 +#: ../urpmi.update:69 #, fuzzy msgid "Only superuser is allowed to update media" msgstr "Само superuser-а има правото да обновява източниците" -#: ../urpmi.update:76 +#: ../urpmi.update:77 msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "нищо за ъпгрейд (ползвай urpmi.addmedia за добавяне на източник)\n" -#: ../urpmi.update:94 +#: ../urpmi.update:95 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" @@ -2377,24 +1748,24 @@ msgstr "" "липсва опцията за обновяване\n" "(една от %s)\n" -#: ../urpmi.update:98 +#: ../urpmi.update:99 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" # Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity" # in this case must be "проводник" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "enabling media %s" msgstr "активиране на източник %s" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "ignoring media %s" msgstr "игнориране на източник %s" -#: ../urpmq:39 +#: ../urpmq:42 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" @@ -2413,63 +1784,63 @@ msgstr "" # Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity" # in this case must be "проводник" -#: ../urpmq:47 +#: ../urpmq:50 #, fuzzy msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" msgstr " --update - създаване на ъпдейт посредник.\n" -#: ../urpmq:52 +#: ../urpmq:55 msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:55 +#: ../urpmq:58 msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - отпечатва наличните пакети.\n" -#: ../urpmq:56 +#: ../urpmq:59 msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - показва наличните източници.\n" -#: ../urpmq:57 +#: ../urpmq:60 msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - показва наличните източници и техните url.\n" -#: ../urpmq:58 +#: ../urpmq:61 msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" " --list-nodes - показва наличните възли когато се ползва --parallel.\n" -#: ../urpmq:59 +#: ../urpmq:62 #, fuzzy msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - показва наличните паралелни синоними.\n" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:63 msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" " --dump-config - съхранява конфигурацията под формата на urpmi.addmedia " "аргумент.\n" -#: ../urpmq:61 +#: ../urpmq:64 #, fuzzy msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --list - отпечатва всички налични пакети.\n" -#: ../urpmq:62 +#: ../urpmq:65 msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" " --sources - връща всички сорс пакети преди даунлоуд (само root).\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:67 #, fuzzy msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - отпечатва url тага: url.\n" -#: ../urpmq:66 +#: ../urpmq:69 msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" @@ -2477,102 +1848,555 @@ msgstr "" " --use-distrib - конфигурирай urpmi автоматично от дървото.\n" " Това позволява да се извършват запитвания.\n" -#: ../urpmq:75 +#: ../urpmq:81 msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - отпечатва списък с промените.\n" -#: ../urpmq:76 +#: ../urpmq:82 #, fuzzy msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary - отпечатва резюме за тага: summary.\n" -#: ../urpmq:78 +#: ../urpmq:84 #, fuzzy msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - пълен отчет с пакета който ще бъде изтрит.\n" -#: ../urpmq:79 +#: ../urpmq:85 #, fuzzy msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - разшири запитването и към пакетните зависимости.\n" -#: ../urpmq:81 +#: ../urpmq:87 msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - отпечатай също групите с имена.\n" -#: ../urpmq:82 +#: ../urpmq:88 msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr " -i - отпечатай полезна информация за четене от човек.\n" -#: ../urpmq:83 +#: ../urpmq:89 msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - извежда файловете в пакет.\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:90 msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr " -P - не търси в provides за намиране на пакет.\n" -#: ../urpmq:85 +#: ../urpmq:91 msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr " -p - търсене в provides за да се намери пакет.\n" -#: ../urpmq:86 +#: ../urpmq:92 msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - отпечатай версия и номер а също и име.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:93 msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -R - обратно търсене за това кой изисква пакета.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:94 #, fuzzy msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr " -R - обратно търсене за това кой изисква пакета.\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:95 #, fuzzy msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr " -r - отпечатай версия и също така реализация с име.\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:96 msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" msgstr "" " -u - премахни пакета ако вече е инсталирана по-нова версия.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:98 msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:99 msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr " -Y - като -y, но не се отчитат главни-малки букви.\n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:100 msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "имена или rpm файлове от командния ред се обработват.\n" -#: ../urpmq:170 +#: ../urpmq:176 #, fuzzy msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes може да се използва само с --parallel" -#: ../urpmq:327 +#: ../urpmq:332 #, fuzzy, c-format msgid "skipping media %s: no hdlist" msgstr "пропускам източник %s: няма hdlist\n" -#: ../urpmq:401 +#: ../urpmq:405 msgid "No filelist found\n" msgstr "Не е намерен файлов-списък\n" -#: ../urpmq:413 +#: ../urpmq:417 msgid "No changelog found\n" msgstr "Не е намерен changelog\n" +#~ msgid "unknown protocol defined for %s" +#~ msgstr "Зададен е неизвестен протокол за %s" + +#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" +#~ msgstr "не е намерен webfetch, поддържаните webfetch са: %s\n" + +#~ msgid "unable to handle protocol: %s" +#~ msgstr "не мога да обработя протокол %s" + +#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "източникът \"%s\" опит за използване на вече използван hdlist, източникът " +#~ "е игнориран" + +#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "посредникът \"%s\" опит за използване не вече използван списък, " +#~ "източникът е игнориран" + +#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "невъзможен достъп до hdlist файла за \"%s\", източника е игнориран" + +#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "невъзможен достъп до лист файла за \"%s\", източника е игнориран" + +# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity" +# in this case must be "проводник" +#, fuzzy +#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" +#~ msgstr "опит за игнориране на съществуващ източник \"%s\", избягване" + +#~ msgid "" +#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " +#~ "ignored" +#~ msgstr "" +#~ "виртуален източник \"%s\" не трябва да има дефиниран hdlist или лист " +#~ "файл, източникът е игнориран" + +#, fuzzy +#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "виртуален източник \"%s\" трябва да има празен url, източникът е игнориран" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "невъзможен прегледа на hdlist файл за \"%s\", източника е игнориран" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "невъзможен прегледа на лист файла за \"%s\", източника е игнориран" + +#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "непоследователен списков файл за \"%s\", източника е игнориран" + +#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "невъзможен преглед на лист файла за \"%s\", източника е игнориран" + +# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity" +# in this case must be "проводник" +#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +#~ msgstr "твърде много точки на монтиране за сменяем източник \"%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "taking removable device as \"%s\"" +#~ msgstr "Преместваемо устройство е \"%s\"" + +#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" +#~ msgstr "Източника \"%s\" е ISO образ, ще бъде монтиран автоматично" + +#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +#~ msgstr "използване на различно сменяемо устройство [%s] за \"%s\"" + +# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity" +# in this case must be "проводник" +#, fuzzy +#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +#~ msgstr "невъзможно възстановяване на пътя до сменяем източник \"%s\"" + +#~ msgid "unable to write config file [%s]" +#~ msgstr "невъзможно да се запише конфигурационен файл [%s]" + +#~ msgid "wrote config file [%s]" +#~ msgstr "записва конфигурационен файл [%s]" + +#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" +#~ msgstr "Не може да се използва паралелен режим при use-distrib режим" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +#~ msgstr "невъзможно да се обработи/парсва \"%s\" в файл [%s]" + +#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]" +#~ msgstr "проверявам паралелен handler във файл [%s]" + +#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s" +#~ msgstr "намерен паралелен handler за възли: %s" + +#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s" +#~ msgstr "използвам асоцииран източник за паралелен режим: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +#~ msgstr "невъзможно е да се ползва паралелен режим \"%s\"" + +#~ msgid "" +#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +#~ "update or --parallel" +#~ msgstr "" +#~ "--synthesis не може да бъде използван с --media, --excludemedia, --" +#~ "sortmedia, --update или --parallel" + +#, fuzzy +#~ msgid "examining synthesis file [%s]" +#~ msgstr "проверявам синтезис файл [%s]" + +#~ msgid "examining hdlist file [%s]" +#~ msgstr "проверка на hdlists файла [%s]" + +#, fuzzy +#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" +#~ msgstr "виртуалния източник \"%s\" не е локален източникът е игнориран" + +#~ msgid "Search start: %s end: %s" +#~ msgstr "Търсенето започнато: %s край: %s" + +#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" +#~ msgstr "" +#~ "грешка при четенето на hdlist или synthesis файла от източника \"%s\"" + +#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +#~ msgstr "извършвам втори опит за определяне на зависимостите\n" + +#~ msgid "skipping package %s" +#~ msgstr "пропускане на пакет %s" + +#~ msgid "would install instead of upgrade package %s" +#~ msgstr "ще инсталирам, вместо да обновя пакет %s" + +#~ msgid "medium \"%s\" already exists" +#~ msgstr "източникът \"%s\" вече съществува" + +# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity" +# in this case must be "проводник" +# "list" is translated in the meaning of "list file" +#~ msgid "virtual medium needs to be local" +#~ msgstr "виртуалния източник трябва да бъде локален" + +#~ msgid "added medium %s" +#~ msgstr "добавен източник %s" + +#~ msgid "unable to access first installation medium" +#~ msgstr "невъзможен достъп до източника за първоначална инсталация" + +#, fuzzy +#~ msgid "retrieving media.cfg file..." +#~ msgstr "получаване на hdlists файла..." + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to parse media.cfg" +#~ msgstr "не мога да отворя rpmdb" + +#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" +#~ msgstr "" +#~ "невъзможен достъпа до източника за първоначална инсталация (не е намерен " +#~ "файла hdlists)" + +# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity" +# in this case must be "проводник" +#, fuzzy +#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" +#~ msgstr "опит за избор на несъществуващ източник \"%s\"" + +# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity" +# in this case must be "проводник" +#~ msgid "selecting multiple media: %s" +#~ msgstr "избор на множество източници: %s" + +#~ msgid "removing medium \"%s\"" +#~ msgstr "премахване на източник \"%s\":" + +#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" +#~ msgstr "пренастройка на urpmi за източник \"%s\"..." + +#, fuzzy +#~ msgid "...reconfiguration failed" +#~ msgstr "...пренастройката неуспешна" + +#~ msgid "reconfiguration done" +#~ msgstr "пренастройката завършена" + +#~ msgid "" +#~ "unable to access medium \"%s\",\n" +#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the " +#~ "medium." +#~ msgstr "" +#~ "няма достъп до източник \"%s\",\n" +#~ "това може да стане ако ръчно сте монтирали директорията когато есъздаден " +#~ "източника." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, " +#~ "medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "виртулания източник \"%s\" трябва да има дефиниран валиден hdlist или " +#~ "synthesis,източникът е игнориран" + +#~ msgid "copying description file of \"%s\"..." +#~ msgstr "копиране на описателен файл за \"%s\"..." + +#~ msgid "...copying done" +#~ msgstr "...копирането завършено" + +#~ msgid "...copying failed" +#~ msgstr "...неуспешно копиране" + +#, fuzzy +#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +#~ msgstr "копиране на съществуващ source hdlist (или synthesis) за \"%s\"..." + +#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" +#~ msgstr "грешка при копиране на [%s] (файла е подозрително малък)" + +#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "изчисляване на md5 сумата на копирания hdlist (или synthesis)" + +#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" +#~ msgstr "грешко копие на [%s] (грешна md5sum)" + +#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +#~ msgstr "проблем при четенето на синтез файл за източник \"%s\"" + +#~ msgid "reading rpm files from [%s]" +#~ msgstr "четене на rpm файлове от [%s]" + +#~ msgid "no rpms read" +#~ msgstr "няма прочетени rpm файлове" + +#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +#~ msgstr "невъзможно четенето на rpm файлове от [%s] : %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "no rpm files found from [%s]" +#~ msgstr "не са намерени rpm файлове от [%s]" + +#, fuzzy +#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +#~ msgstr "четене на source hdlist (или synthesis) от \"%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" +#~ msgstr "намерен тестван hdlist (или synthesis) като %s" + +#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "изчисляване на md5 сумата на копирания hdlist (или synthesis)" + +#, fuzzy +#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" +#~ msgstr "...грешка при получаване: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" +#~ msgstr "грешка при копиране от hdlist източник (или synthesis)" + +#, fuzzy +#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +#~ msgstr "не е намерен hdlist файл за източник \"%s\"" + +#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" +#~ msgstr "файла [%s] вече е използван от същият източник \"%s\"" + +#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +#~ msgstr "невъзможно да се обработи hdlist файла за \"%s\"" + +#~ msgid "unable to write list file of \"%s\"" +#~ msgstr "невъзможен запис на лист файл за \"%s\"" + +#~ msgid "writing list file for medium \"%s\"" +#~ msgstr "записване на лист файл за източник \"%s\"" + +#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" +#~ msgstr "нищо не е записано в лист файла за \"%s\"" + +#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." +#~ msgstr "проверявам публичен ключ от \"%s\"..." + +#, fuzzy +#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" +#~ msgstr "...импортиран ключ %s от файл с публични ключове за \"%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" +#~ msgstr "невъзможен импорт на файл с публични ключове от \"%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "reading headers from medium \"%s\"" +#~ msgstr "четене на headers от източник \"%s\"" + +#~ msgid "building hdlist [%s]" +#~ msgstr "прави се hdlist [%s]" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " +#~ "corrupted." +#~ msgstr "" +#~ "Не може да се създаде синтезис файл от изтчоник \"%s\". Вашия hdlist файл " +#~ "може би е повреден." + +#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +#~ msgstr "създаден е hdlist синтезис файл за източник \"%s\"" + +#~ msgid "found %d headers in cache" +#~ msgstr "намерени %d headers в кеша" + +#, fuzzy +#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache" +#~ msgstr "премахване на %d невалидни headers от кеша" + +#~ msgid "mounting %s" +#~ msgstr "монтиране на %s" + +#~ msgid "unmounting %s" +#~ msgstr "демонтиране на %s" + +#~ msgid "No package named %s" +#~ msgstr "няма пакет наречен %s" + +#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +#~ msgstr "съществуват многобройни пакети с едно и също rpm име \"%s\"" + +#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +#~ msgstr "не може коректно да се обработи [%s] за стойност \"%s\"" + +#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" +#~ msgstr "източник \"%s\" не определя местоположение за rpm файлове" + +#~ msgid "package %s is not found." +#~ msgstr "пакет %s не е намерен." + +#~ msgid "urpmi database locked" +#~ msgstr "базата данни на urpmi е заключена" + +#~ msgid "medium \"%s\" is not selected" +#~ msgstr "източникът \"%s\" не е избран" + +#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +#~ msgstr "невъзможно четене на rpm файл [%s] от източник \"%s\"" + +#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" +#~ msgstr "" +#~ "некоректен източник \"%s\" е маркиран като сменяем, но в действителност " +#~ "не е" + +#~ msgid "unable to access medium \"%s\"" +#~ msgstr "невъзможен достъп до източник \"%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "malformed URL: [%s]" +#~ msgstr "грешно въвеждане: [%s]" + +#, fuzzy +#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +#~ msgstr "получаване на rpm файлове от източник \"%s\"... " + +#~ msgid "using process %d for executing transaction" +#~ msgstr "използва се процес %d за изпълнение на транзакция" + +#~ msgid "" +#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%" +#~ "d)" +#~ msgstr "" +#~ "създадена е транзакция за инсталиране върху %s (премахни=%d, инсталирай=%" +#~ "d, обнови=%d)" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to create transaction" +#~ msgstr "не може да се създаде/започне транзакция" + +#~ msgid "removing package %s" +#~ msgstr "изтриване на пакет %s" + +#~ msgid "unable to remove package %s" +#~ msgstr "невъзможно е премахването на пакет %s " + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" +#~ msgstr "невъзможно е премахването на пакет %s " + +#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" +#~ msgstr "добавяне на пакет %s (id=%d, eid=%d, обнови=%d, файл=%s)" + +#~ msgid "unable to install package %s" +#~ msgstr "невъзможно инсталирането на пакет %s " + +#, fuzzy +#~ msgid "More information on package %s" +#~ msgstr "Повече информация от пакет..." + +#, fuzzy +#~ msgid "due to missing %s" +#~ msgstr "поради липсващ %s" + +#~ msgid "due to unsatisfied %s" +#~ msgstr "поради неопределен %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "trying to promote %s" +#~ msgstr "опит за избор на %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "in order to keep %s" +#~ msgstr "за да се запази %s" + +#~ msgid "in order to install %s" +#~ msgstr "за да се инсталира %s" + +#~ msgid "due to conflicts with %s" +#~ msgstr "поради конфликт с %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "unrequested" +#~ msgstr "незаявен" + +#~ msgid "Invalid signature (%s)" +#~ msgstr "Невалиден подпис (%s)" + +#~ msgid "Invalid Key ID (%s)" +#~ msgstr "Невалиден идентификатор на ключ (%s)" + +#~ msgid "Missing signature (%s)" +#~ msgstr "Липсващ подпис (%s)" + +#~ msgid "examining MD5SUM file" +#~ msgstr "проверка на MD5SUM файл" + +#~ msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" +#~ msgstr "предупреждение: md5sum за %s липсва в MD5SUM файла" + +#, fuzzy +#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "" +#~ "изчисляване на md5 сумата на съществуващ source hdlist (или synthesis)" + +#, fuzzy +#~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" +#~ msgstr "" +#~ " --requires - отпечатва изисквания на тага: всички изисквания " +#~ "(множество редове)." + +#, fuzzy +#~ msgid "The following package names were assumed: %s" +#~ msgstr "Следните пакети съдържат %s: %s" + #~ msgid "copying hdlists file..." #~ msgstr "копиране на hdlists файла..." @@ -25,7 +25,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-30 14:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-29 02:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-13 13:39+0600\n" "Last-Translator: Jamil Ahmed <jamil@bengalinux.org>\n" "Language-Team: Bangla <mdk-translation@bengalinux.org>\n" @@ -33,20 +33,20 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:56 +#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:62 msgid "RPM installation" msgstr "আরপিএম ইনস্টলেশন" -#: ../gurpmi:53 +#: ../gurpmi:44 #, c-format msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "" -#: ../gurpmi:54 ../gurpmi2:146 ../gurpmi2:169 +#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:150 ../gurpmi2:173 msgid "_Ok" msgstr "ঠিক আছে (_ঠ)" -#: ../gurpmi:74 +#: ../gurpmi:65 #, c-format msgid "" "You have selected a source package:\n" @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "" "\n" "আপনি কি করতে চান?" -#: ../gurpmi:82 ../gurpmi:93 +#: ../gurpmi:73 ../gurpmi:84 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software packages on your computer:\n" @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "" "\n" "এগিয়ে যাবো?" -#: ../gurpmi:88 +#: ../gurpmi:79 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software package on your computer:\n" @@ -98,43 +98,43 @@ msgstr "" "আপনি হয়তো এটা সেভ করে রাখতে চাইবেন। আপনার পছন্দ কি?" #. - buttons -#: ../gurpmi:106 +#: ../gurpmi:97 msgid "_Install" msgstr "_ইনস্টল" -#: ../gurpmi:107 +#: ../gurpmi:98 msgid "_Save" msgstr "_সংরক্ষণ" -#: ../gurpmi:108 ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:150 msgid "_Cancel" msgstr "বাতিল (_ত)" -#: ../gurpmi:116 +#: ../gurpmi:107 msgid "Choose location to save file" msgstr "ফাইল সংরক্ষণ করার অবস্থান বেছে নিন" -#: ../gurpmi.pm:77 +#: ../gurpmi.pm:79 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "" "\n" "অপরিচিত অপশনসমূহ '%s'\n" -#: ../gurpmi.pm:87 +#: ../gurpmi.pm:89 #, fuzzy msgid "No packages specified" msgstr "কোন নির্দেশ পাওয়া যায় নি" -#: ../gurpmi2:37 +#: ../gurpmi2:43 msgid "Please wait..." msgstr "অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..." -#: ../gurpmi2:46 +#: ../gurpmi2:52 msgid "Must be root" msgstr "অবশ্যই root হতে হবে" -#: ../gurpmi2:80 +#: ../gurpmi2:86 #, fuzzy, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -145,35 +145,35 @@ msgstr "" "%s\n" "এগিয়ে যাবো?" -#: ../gurpmi2:102 ../urpmi:602 +#: ../gurpmi2:110 ../urpmi:618 msgid "Ok" msgstr "ঠিক আছে" -#: ../gurpmi2:102 +#: ../gurpmi2:110 msgid "Warning" msgstr "নোটিশ" -#: ../gurpmi2:142 +#: ../gurpmi2:146 msgid " (to upgrade)" msgstr " (আপগ্রেডের জন্য)" -#: ../gurpmi2:143 +#: ../gurpmi2:147 msgid " (to install)" msgstr " (ইনস্টলের জন্য)" -#: ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi2:150 msgid "Package choice" msgstr "" -#: ../gurpmi2:147 ../urpmi:430 +#: ../gurpmi2:151 ../urpmi:448 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "নিম্নলিখিত প্যাকেজসমুহের মধ্যে একটির প্রয়োজন আছে:" -#: ../gurpmi2:170 +#: ../gurpmi2:174 msgid "_Abort" msgstr "_বাতিল" -#: ../gurpmi2:190 +#: ../gurpmi2:194 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "" "%s\n" "এগিয়ে যাবো?" -#: ../gurpmi2:204 +#: ../gurpmi2:208 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " @@ -194,25 +194,25 @@ msgstr "" "ডিপেন্ডেন্সি সন্তুষ্ট করতে নিম্নলিখিত %d প্যাকেজগুলো ইনস্টল হতে যাচ্ছে:\n" "%s\n" -#: ../gurpmi2:211 +#: ../gurpmi2:215 msgid "Package installation..." msgstr "প্যাকেজ ইনস্টলেশন..." -#: ../gurpmi2:213 ../urpmi:585 +#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:602 msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "সোর্স প্যাকেজ গুলি পাওয়া যায়নি, থামানো হচ্ছে" -#: ../gurpmi2:226 ../urpmi:595 +#: ../gurpmi2:229 ../urpmi:611 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "অনুগ্রহ করে \"%s\" নামের মাধ্যম [%s] নামের ডিভাইসে প্রবেশ করান" -#: ../gurpmi2:255 +#: ../gurpmi2:254 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "`%s' প্যাকেজ ডাউনলোড করা হচ্ছে..." -#: ../gurpmi2:270 +#: ../gurpmi2:269 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "" "আপনি কি ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া চালিয়ে যেতে ইচ্ছুক ?" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:277 ../gurpmi2:336 ../urpmi:667 ../urpmi:798 +#: ../gurpmi2:276 ../gurpmi2:334 ../urpmi:677 ../urpmi:805 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -238,34 +238,34 @@ msgstr "" "আপনি হয়তো আপনার urpmi ডাটাবেস আপডেট করতে চাইবেন" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:284 ../urpme:133 ../urpmi:714 +#: ../gurpmi2:283 ../urpme:139 ../urpmi:726 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "%s সরানো হচ্ছে" -#: ../gurpmi2:291 ../urpm.pm:2919 +#: ../gurpmi2:289 msgid "Preparing..." msgstr "প্রস্তুত করা হচ্ছে..." -#: ../gurpmi2:295 +#: ../gurpmi2:293 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "`%s' প্যাকেজ ইনস্টল করা হচ্ছে (%s/%s)..." #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:322 ../urpmi:679 ../urpmi:757 ../urpmi:775 +#: ../gurpmi2:318 ../urpmi:689 ../urpmi:765 ../urpmi:782 msgid "Installation failed" msgstr "ইনস্টলেশন ব্যর্থ" -#: ../gurpmi2:331 +#: ../gurpmi2:329 msgid "_Done" msgstr "_সম্পন্ন" -#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:815 +#: ../gurpmi2:337 msgid "The package(s) are already installed" msgstr "সবকিছু আগে থেকেই ইনস্টল করা আছে" -#: ../gurpmi2:341 +#: ../gurpmi2:339 msgid "Installation finished" msgstr "ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া সম্পূর্ণ হয়েছে" @@ -291,12 +291,17 @@ msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" msgstr " -g [group] - ফলাফলসমূহ প্রদত্ত গ্রুপের মধ্যেই সীমাবদ্ধ রাখো।\n" #: ../rpm-find-leaves:19 +#, fuzzy +msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" +msgstr " -g - নাম সহ গ্রুপ প্রিন্ট করো।\n" + +#: ../rpm-find-leaves:20 #, c-format msgid " defaults to %s.\n" msgstr " %s ডিফল্ট।\n" #. - need to be root if binary rpms are to be installed -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:249 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:267 msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "শুধুমাত্র superuser-এর প্যাকেজ ইনস্টল করার ক্ষমতা আছে" @@ -305,872 +310,202 @@ msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "" #: ../urpm.pm:73 -#, c-format -msgid "unknown protocol defined for %s" -msgstr "অজানা প্রোটোকল নির্ধারনের জন্য %s" - -#: ../urpm.pm:102 -#, c-format -msgid "%s is not available, falling back on %s" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:110 -#, c-format -msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" -msgstr "কোন webfetch পাওয়া যায়নি, সমর্থিত webfetch সমূহ হচ্ছে: %s\n" - -#: ../urpm.pm:126 -#, c-format -msgid "unable to handle protocol: %s" -msgstr "%s প্রোটকল নিয়ন্ত্রন করা সম্ভব হয়নি" - -#: ../urpm.pm:223 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -msgstr "" -"\"%s\" মাধ্যমটি একটি hdlist ব্যবহারের চেষ্টা করছে যা আগে থেকেই ব্যবহারে আছে, " -"মাধ্যম অগ্রাহ্য করা হয়েছে" - -#: ../urpm.pm:224 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -msgstr "" -"\"%s\" মাধ্যমটি একটি list ব্যবহারের চেষ্টা করছে যা আগে থেকেই ব্যবহারে আছে, মাধ্যম " -"অগ্রাহ্য করা হয়েছে" - -#: ../urpm.pm:237 ../urpm.pm:1318 ../urpm.pm:1328 -#, c-format -msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "\"%s\"-এর hdlist ফাইল ব্যবহার করা যায়নি, মাধ্যম অগ্রহ্য করা হয়েছে" - -#. list file exists but isn't readable -#. report error only if no result found, list files are only readable by root -#: ../urpm.pm:240 ../urpm.pm:2526 -#, c-format -msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "\"%s\"-এর list ফাইল ব্যবহার করা যায়নি, মাধ্যম অগ্রহ্য করা হয়েছে" - -#: ../urpm.pm:268 -#, fuzzy, c-format -msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" -msgstr "বিদ্যমান মাধ্যম \"%s\" এড়াবার চেষ্টা করা হচ্ছে, এড়িয়ে চলছি" - -#: ../urpm.pm:279 -#, c-format -msgid "" -"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " -"ignored" -msgstr "" -"virtual \"%s\" মাধ্যমে hdlist অথবা list ফাইল উল্লেখ থাকার কথা নয়, মাধ্যম অগ্রাহ্য " -"করা হয়েছে" - -#: ../urpm.pm:284 -#, c-format -msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -msgstr "" -"virtual \"%s\" মাধ্যমে একটি পরিষ্কার url থাকা উচিত্, মাধ্যম উপেক্ষা করা হয়েছে" - -#: ../urpm.pm:293 -#, c-format -msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "\"%s\"-এর জন্য hdlist ফাইল খোঁজা সম্ভব হয়নি, মাধ্যম অগ্রাহ্য করা হয়েছে" - -#: ../urpm.pm:300 -#, c-format -msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" - -#: ../urpm.pm:324 -#, c-format -msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "\"%s\"-এর জন্য list ফাইল খোঁজা সম্ভব হয়নি, মাধ্যম অগ্রাহ্য করা হয়েছে" - -#: ../urpm.pm:334 -#, c-format -msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "\"%s\" এর list ফাইলপরিদর্শন করা সম্ভব হলোনা, মাধ্যম অগ্রাহ্য হলো" - -#. - return value is suitable for an hash. -#: ../urpm.pm:374 -#, c-format -msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -msgstr "স্থানান্তরযোগ্য মাধ্যম \"%s\"-এর জন্য প্রচুর মাউন্ট পয়েন্ট" - -#: ../urpm.pm:375 -#, c-format -msgid "taking removable device as \"%s\"" -msgstr "স্থানান্তরযোগ্য ডিভাইসকে \"%s\" হিসেবে নেয়া হলো" - -#: ../urpm.pm:378 -#, c-format -msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" -msgstr "\"%s\" মাধ্যম একটি ISO ইমেজ, এটি চালানোর সময় মাউন্ট করা হবে" - -#: ../urpm.pm:381 -#, c-format -msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -msgstr "অন্যান্য স্থানান্তরযোগ্য ডিভাইস [%s]-কে \"%s\"-এর জন্য ব্যবহার করা হচ্ছে" - -#: ../urpm.pm:386 ../urpm.pm:389 -#, c-format -msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -msgstr "স্থানান্তরযোগ্য মাধ্যম \"%s\"-এর পাথনেম উদ্ধার করা সম্ভব হয়নি" - -#: ../urpm.pm:415 -#, c-format -msgid "unable to write config file [%s]" -msgstr "কনফিগ ফাইল [%s]-এ লেখা সম্ভব হয়নি" - -#: ../urpm.pm:425 -#, c-format -msgid "wrote config file [%s]" -msgstr "কনফিগ ফাইল [%s] লিখো" - -#: ../urpm.pm:453 -msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" -msgstr "use-distrib মোডের সাথে সমান্তরাল মোডে ব্যবহার করা যাচ্ছে না" - -#: ../urpm.pm:463 -#, c-format -msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -msgstr "\"%s\"-এর পরিচয় [%s] ফাইলে দেয়া সম্ভব হয়নি" - -#: ../urpm.pm:475 -#, c-format -msgid "examining parallel handler in file [%s]" -msgstr "[%s] ফাইলে সমান্তরাল পরিচালক পর্যবেক্ষণ করা হচ্ছে" - -#: ../urpm.pm:486 -#, c-format -msgid "found parallel handler for nodes: %s" -msgstr "সমান্তরাল পরিচলাক পাওয়া গিয়েছে নোডসমূহের জন্য: %s" - -#: ../urpm.pm:490 -#, c-format -msgid "using associated media for parallel mode: %s" -msgstr "সংশ্লিষ্ট মিডিয়া জন্য সমান্তরাল মোডের ব্যবহার: %s" - -#: ../urpm.pm:494 -#, c-format -msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -msgstr "সমান্তরাল অপশন \"%s\" ব্যবহারে অক্ষম" - -#: ../urpm.pm:502 -#, c-format -msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:508 -msgid "" -"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -"update or --parallel" -msgstr "" -"--media, --excludemedia, --sortmedia, --update অথবা --parallel এর সাথে --" -"synthesis ব্যবহার করা যাবেনা" - -#. - XXX we could link the new hdlist to the old one. -#. - (However links need to be managed. see bug #12391.) -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough. -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough, but only -#. - if synthesis exists, else it needs to be recomputed. -#. - XXX we could link the new hdlist to the old one. -#. - (However links need to be managed. see bug #12391.) -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough. -#. - read default synthesis (we have to make sure nothing get out of depslist). -#: ../urpm.pm:572 ../urpm.pm:598 ../urpm.pm:1090 ../urpm.pm:1101 -#: ../urpm.pm:1173 ../urpm.pm:1190 ../urpm.pm:1245 ../urpm.pm:1301 -#: ../urpm.pm:1511 ../urpm.pm:1631 ../urpm.pm:1748 ../urpm.pm:1754 -#: ../urpm.pm:1857 ../urpm.pm:1943 ../urpm.pm:1947 -#, c-format -msgid "examining synthesis file [%s]" -msgstr "synthesis ফাইল [%s] পরীক্ষা করা হচ্ছে" - -#: ../urpm.pm:576 ../urpm.pm:591 ../urpm.pm:604 ../urpm.pm:1093 -#: ../urpm.pm:1104 ../urpm.pm:1179 ../urpm.pm:1185 ../urpm.pm:1250 -#: ../urpm.pm:1305 ../urpm.pm:1515 ../urpm.pm:1635 ../urpm.pm:1742 -#: ../urpm.pm:1760 ../urpm.pm:1953 -#, c-format -msgid "examining hdlist file [%s]" -msgstr "hdlist ফাইল [%s] পরীক্ষা করা হচ্ছে" - -#: ../urpm.pm:586 ../urpm.pm:1097 -#, c-format -msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" -msgstr "\"%s\" ভার্চুয়াল মাধ্যম স্থানীয় নয়, মাধ্যম অগ্রাহ্য করা হয়েছে" - -#: ../urpm.pm:616 -#, c-format -msgid "Search start: %s end: %s" -msgstr "খোঁজো শুরু: %s শেষ: %s" - -#. - this is almost a fatal error, ignore it by default? -#: ../urpm.pm:621 ../urpm.pm:1111 ../urpm.pm:1198 ../urpm.pm:1254 -#: ../urpm.pm:1639 -#, c-format -msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "মাধ্যম \"%s\"-এর hdlist বা synthesis ফাইল পড়তে সমস্যা হচ্ছে" - -#: ../urpm.pm:628 ../urpm.pm:1895 -msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -msgstr "ডিপেন্ডেন্সিসমূহ হিসাব করার জন্য দ্বিতীয় পাস সম্পাদন করা হচ্ছে\n" - -#: ../urpm.pm:644 -#, c-format -msgid "skipping package %s" -msgstr "প্যাকেজ %s উপেক্ষা করা হচ্ছে" - -#: ../urpm.pm:657 -#, c-format -msgid "would install instead of upgrade package %s" -msgstr "%s প্যাকেজ আপগ্রেড করার বদলে ইনস্টল করবে" - -#. - beware this can be a child process or the main process now... -#. - open in read/write mode unless testing installation. -#: ../urpm.pm:668 ../urpm.pm:2334 ../urpm.pm:2395 ../urpm.pm:2584 -#: ../urpm.pm:2986 ../urpm.pm:3113 msgid "unable to open rpmdb" msgstr "rpmdb খুলতে অক্ষম" -#: ../urpm.pm:709 +#: ../urpm.pm:92 #, c-format -msgid "medium \"%s\" already exists" -msgstr "মাধ্যম \"%s\" আগে থেকেই আছে" - -#: ../urpm.pm:716 -msgid "virtual medium needs to be local" -msgstr "ভার্চুয়াল মাধ্যম স্থানীয় হতে হবে" +msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" +msgstr "" -#: ../urpm.pm:741 +#: ../urpm.pm:108 #, c-format -msgid "added medium %s" -msgstr "মাধ্যম %s যোগ করা হয়েছে" - -#: ../urpm.pm:784 -msgid "unable to access first installation medium" -msgstr "প্রথম ইনস্টলেশন মাধ্যম ব্যবহার করা যাচ্ছেনা" - -#: ../urpm.pm:786 -msgid "this url seems to not contain any distrib" -msgstr "" +msgid "invalid rpm file name [%s]" +msgstr "অবৈধ rpm ফাইল নাম [%s]" -#: ../urpm.pm:796 -#, fuzzy -msgid "retrieving media.cfg file..." -msgstr "hdlists ফাইল আনা হচ্ছে..." +#: ../urpm.pm:114 +#, c-format +msgid "retrieving rpm file [%s] ..." +msgstr "rpm ফাইল [%s] আনা হচ্ছে..." -#: ../urpm.pm:808 ../urpm.pm:1621 ../urpm.pm:2122 ../urpm.pm:2840 +#: ../urpm.pm:116 msgid "...retrieving done" msgstr "...আনা হয়ে গেছে" -#: ../urpm.pm:810 ../urpm.pm:1605 ../urpm.pm:2126 ../urpm.pm:2842 +#: ../urpm.pm:119 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...আনতে ব্যর্থ হয়েছি: %s" -#: ../urpm.pm:813 -#, fuzzy -msgid "unable to parse media.cfg" -msgstr "rpmdb খুলতে অক্ষম" - -#: ../urpm.pm:815 -msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" -msgstr "" -"প্রথম ইনস্টলেশন মাধ্যম ব্যবহার করা যাচ্ছে নাহ্ (কোন hdlists ফাইল পাওয়া যায়নি)" - -#: ../urpm.pm:902 -#, c-format -msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -msgstr "অনুপস্হিত মাধ্যম \"%s\" নির্বাচন করার চেষ্টা করছি" - -#. - several elements in found and/or foundi lists. -#: ../urpm.pm:904 -#, c-format -msgid "selecting multiple media: %s" -msgstr "একাধিক মিডিয়া নির্বাচন করা হচ্ছে: %s" - -#: ../urpm.pm:920 -#, c-format -msgid "removing medium \"%s\"" -msgstr "\"%s\" মাধ্যম সরানো হচ্ছে" - -#: ../urpm.pm:971 -#, c-format -msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -msgstr "\"%s\" মাধ্যমকে urpmi এর জন্য পুনরায় কনফিগার করা হচ্ছে" - -#: ../urpm.pm:1000 -msgid "...reconfiguration failed" -msgstr "...পুনরায় কনফিগারেশন করতে ব্যর্থ" - -#: ../urpm.pm:1007 -msgid "reconfiguration done" -msgstr "পুনরায় কনফিগারেশন সমপন্ন" - -#: ../urpm.pm:1151 -#, c-format -msgid "" -"unable to access medium \"%s\",\n" -"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " -"medium." -msgstr "" -"\"%s\" মাধ্যম ব্যবহার করা যায়নি,\n" -"মাধ্যম তৈরীর সময় আপনি নিজ হাতে ডিরেক্টরী তৈরী করার কারনে এরকম হতে পারে।" - -#: ../urpm.pm:1202 -#, c-format -msgid "" -"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium " -"ignored" -msgstr "" -"\"%s\" ভার্চুয়াল মাধ্যমের বৈধ সোর্স hdlist বা synthesis থাকা উচিত, মাধ্যম অগ্রাহ্য " -"হয়েছে" - -#: ../urpm.pm:1212 -#, c-format -msgid "copying description file of \"%s\"..." -msgstr "\"%s\"-এর বিবরণ ফাইল কপি করা হচ্ছে..." - -#: ../urpm.pm:1214 ../urpm.pm:1271 -msgid "...copying done" -msgstr "...কপি করা সম্পন্ন" - -#: ../urpm.pm:1215 ../urpm.pm:1346 ../urpm.pm:1409 ../urpm.pm:1577 -#: ../urpm.pm:1584 -msgid "...copying failed" -msgstr "...কপি করতে ব্যর্থ" - -#: ../urpm.pm:1267 -#, c-format -msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "\"%s\"-এর সোর্স hdlist (বা synthesis) কপি করা হচ্ছে..." - -#: ../urpm.pm:1281 -#, c-format -msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" -msgstr "[%s]-এর কপি ব্যর্থ হয়েছে (ফাইলটি অস্বাভাবিক ছোট)" - -#: ../urpm.pm:1286 -msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -msgstr "কপিকৃত সোর্স hdlist (অথবা synthesis)-এর md5sum হিসেব করা হচ্ছে" - -#: ../urpm.pm:1288 -#, c-format -msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" -msgstr "[%s]-এর কপি ব্যর্থ হয়েছে (md5sum মেলেনি)" - -#: ../urpm.pm:1309 ../urpm.pm:1519 ../urpm.pm:1860 -#, c-format -msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "\"%s\" মাধ্যমের synthesis ফাইল পড়তে সমস্যা হয়েছে" - -#: ../urpm.pm:1367 -#, c-format -msgid "reading rpm files from [%s]" -msgstr "[%s] থেকে আর-পি-এম ফাইল পড়া হচ্ছে" - -#: ../urpm.pm:1382 -msgid "no rpms read" -msgstr "কোন আরপিএম পড়ছে না" - -#: ../urpm.pm:1392 -#, c-format -msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -msgstr "rpm ফাইল পড়া যাচ্ছেনা [%s] থেকে: %s" - -#: ../urpm.pm:1397 -#, c-format -msgid "no rpm files found from [%s]" -msgstr "[%s] থেকে কোন rpm ফাইল পাওয়া যায়নি" - -#. - try to probe for possible with_hdlist parameter, unless -#. - it is already defined (and valid). -#: ../urpm.pm:1534 -#, c-format -msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "\"%s\"-এর hdlist (বা synthesis) সোর্স আনা হচ্ছে..." - -#: ../urpm.pm:1562 -#, c-format -msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -msgstr "আরম্ভ করা hdlist (বা synthesis) %s রূপে পাওয়া গিয়েছে" - -#: ../urpm.pm:1612 -msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -msgstr "উদ্ধারকৃত সোর্স hdlist (অথবা synthesis)-এর md5sum হিসেব করা হচ্ছে" - -#: ../urpm.pm:1614 -msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" -msgstr "...আনতে ব্যর্থ হয়েছি: md5sum মিলেনি" - -#: ../urpm.pm:1712 -msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" -msgstr "সোর্স hdlist (অথবা synthesis)-এর উদ্ধার ব্যর্থ হয়েছে" - -#: ../urpm.pm:1719 -#, c-format -msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -msgstr "\"%s\" মাধ্যমের জন্য কোন hdlist ফাইল পাওয়া যায়নি" - -#: ../urpm.pm:1730 ../urpm.pm:1784 -#, c-format -msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" -msgstr "ফাইল [%s] আগে থেকেই একই মাধ্যম \"%s\" এর ব্যবহারে রয়েছে" - -#: ../urpm.pm:1770 -#, c-format -msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -msgstr "\"%s\" এর hdlist ফাইল পার্স করা যায়নি" - -#: ../urpm.pm:1809 -#, c-format -msgid "unable to write list file of \"%s\"" -msgstr "\"%s\"-এর তালিকা ফাইল লেখা যায়নি" - -#: ../urpm.pm:1817 -#, c-format -msgid "writing list file for medium \"%s\"" -msgstr "\"%s\"-এর তালিকা ফাইল লিখছি..." - -#: ../urpm.pm:1819 -#, c-format -msgid "nothing written in list file for \"%s\"" -msgstr "\"%s\"-এর তালিকা ফাইলে কিছুই লেখা হয়নি" - -#: ../urpm.pm:1834 -#, c-format -msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -msgstr "\"%s\"-এর pubkey পরীক্ষা করছি..." - -#: ../urpm.pm:1841 -#, c-format -msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -msgstr "...\"%s\"-এর pubkey থেকে %s কী ইমপোর্ট করা হয়েছে" - -#: ../urpm.pm:1844 -#, c-format -msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -msgstr "\"%s\"-এর pubkey ইমপোর্ট করা যায়নি" - -#: ../urpm.pm:1909 -#, c-format -msgid "reading headers from medium \"%s\"" -msgstr "\"%s\" মাধ্যম থেকে হেডার পড়া হচ্ছে" - -#: ../urpm.pm:1914 -#, c-format -msgid "building hdlist [%s]" -msgstr "hdlist প্রস্তুত করা হচ্ছে [%s]" - -#. - XXX this happens when building a synthesis for a local media from RPMs... why ? -#: ../urpm.pm:1929 ../urpm.pm:1965 -#, c-format -msgid "" -"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " -"corrupted." -msgstr "" -"\"%s\" মাধ্যমের জন্য সিনথিসিস ফাইল তৈরী করা যাচ্ছে না। আপনার hdlist ফাইলটি মনে " -"হয় ত্রুটিপূর্ণ।" - -#: ../urpm.pm:1933 ../urpm.pm:1969 ../urpmi:386 -#, c-format -msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -msgstr "\"%s\" মাধ্যমের জন্য hdlist synthesis ফাইল তৈরি করা হচ্ছে" - -#: ../urpm.pm:1992 -#, c-format -msgid "found %d headers in cache" -msgstr "ক্যাশের মধ্যে %d হেডার সমূহ পাওয়া গেছে" - -#: ../urpm.pm:1996 -#, c-format -msgid "removing %d obsolete headers in cache" -msgstr "ক্যাশ থেকে অব্যবহৃত হেডার %d গুলি সরানো হচ্ছে" - -#: ../urpm.pm:2017 -#, c-format -msgid "Error generating names file: dependency %d not found" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2022 -#, c-format -msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2058 -#, c-format -msgid "mounting %s" -msgstr "%s মাউন্ট করা হচ্ছে" - -#: ../urpm.pm:2082 -#, c-format -msgid "unmounting %s" -msgstr "%s আনমাউন্ট করা হচ্ছে" - -#: ../urpm.pm:2107 -#, c-format -msgid "invalid rpm file name [%s]" -msgstr "অবৈধ rpm ফাইল নাম [%s]" - -#: ../urpm.pm:2113 -#, c-format -msgid "retrieving rpm file [%s] ..." -msgstr "rpm ফাইল [%s] আনা হচ্ছে..." - -#: ../urpm.pm:2131 +#: ../urpm.pm:124 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "rpm ফাইল [%s] ব্যবহার করা যাচ্ছে না" -#: ../urpm.pm:2136 +#: ../urpm.pm:129 #, fuzzy, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "\"%s\"-এর পরিচয় [%s] ফাইলে দেয়া সম্ভব হয়নি" -#: ../urpm.pm:2146 +#: ../urpm.pm:139 msgid "unable to register rpm file" msgstr "আরপিএম ফাইল রেজিস্টার করতে অক্ষম" -#: ../urpm.pm:2148 +#: ../urpm.pm:141 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" msgstr "" -#: ../urpm.pm:2152 +#: ../urpm.pm:145 msgid "error registering local packages" msgstr "স্থানীয় প্যাকেজসমূহ রেজিস্টার করতে সমস্যা হয়েছে" -#: ../urpm.pm:2262 -#, c-format -msgid "No package named %s" -msgstr "%s নামের কোন প্যাকেজ নেই" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm.pm:2264 ../urpme:106 -#, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "এই প্যাকেজগুলিতে রয়েছে %s: %s" - -#: ../urpm.pm:2457 ../urpm.pm:2503 ../urpm.pm:2535 -#, c-format -msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -msgstr "এখানে একই rpm ফাইলনেমের বিভিন্ন প্যাকেজ আছে \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:2517 -#, c-format -msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ভ্যালুর ওপর [%s] সঠিকভাবে পার্স হয়নি" - -#: ../urpm.pm:2527 -msgid "(retry as root?)" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2551 -#, c-format -msgid "" -"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" -" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" -msgstr "" -"\"%s\" মাধ্যম একটি অবৈধ তালিকা ফাইল ব্যবহার করছে:\n" -" সম্ভবত মিরর আপ-টু-ডেট নয়, বিকল্প উপায় ব্যবহার করার চেষ্টা করছি" - -#: ../urpm.pm:2555 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -msgstr "মাধ্যম \"%s\"-এর rpm ফাইলের জন্য কোন অবস্থান নির্দেশিত নেই" - -#: ../urpm.pm:2567 -#, c-format -msgid "package %s is not found." -msgstr "প্যাকেজ %s পাওয়া যায়নি।" - -#: ../urpm.pm:2618 ../urpm.pm:2632 ../urpm.pm:2651 ../urpm.pm:2665 -msgid "urpmi database locked" -msgstr "urpmi ডাটাবেস লক করা আছে" - -#: ../urpm.pm:2716 ../urpm.pm:2721 ../urpm.pm:2747 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" is not selected" -msgstr "মাধ্যম \"%s\" নির্বাচিত হয়নি" - -#. - fallback to use other method for retrieving the file later. -#: ../urpm.pm:2743 -#, c-format -msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -msgstr "\"%s\" মাধ্যমের জন্য [%s] rpm ফাইল পড়া যায়নি" - -#. - we have a removable device that is not removable, well... -#: ../urpm.pm:2751 -#, c-format -msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" -msgstr "" -"\"%s\" incoherent মাধ্যম স্থানান্তরযোগ্য হিসেবে চিহ্নিত হয়েছে কিন্তু আসলে তা নয়" - -#: ../urpm.pm:2763 -#, c-format -msgid "unable to access medium \"%s\"" -msgstr "\"%s\" মাধ্যম ব্যবহার করা যায়নি" - -#: ../urpm.pm:2818 -#, fuzzy, c-format -msgid "malformed URL: [%s]" -msgstr "ত্রুটিপূর্ণ ইনপুট: [%s]" - -#: ../urpm.pm:2825 -#, c-format -msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -msgstr "rpm ফাইল আনা হচ্ছে \"%s\" মাধ্যম থেকে..." - -#: ../urpm.pm:2925 -msgid "[repackaging]" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2958 -#, c-format -msgid "using process %d for executing transaction" -msgstr "লেনদেন চালানোর জন্য %d প্রসেস ব্যবহার করা হচ্ছে" - -#: ../urpm.pm:2991 -#, c-format -msgid "" -"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" -msgstr "" -"%s-এ ইনস্টল করার জন্য লেনদেন প্রস্তুত করা হচ্ছে (সরাও=%d, ইনস্টল=%d, আপগ্রেড=%d)" - -#: ../urpm.pm:2994 -msgid "unable to create transaction" -msgstr "লেনদেন তৈরিতে অক্ষম" - -#: ../urpm.pm:3002 -#, c-format -msgid "removing package %s" -msgstr "%s প্যকেজ সরানো হচ্ছে" - -#: ../urpm.pm:3004 -#, c-format -msgid "unable to remove package %s" -msgstr "%s প্যাকেজ সরানো গেলনা" - -#: ../urpm.pm:3016 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" -msgstr "%s প্যাকেজ সরানো গেলনা" - -#: ../urpm.pm:3022 -#, c-format -msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -msgstr "%s যোগ করছি (id=%d, eid=%d, আপডেট=%d, ফাইল=%s)" - -#: ../urpm.pm:3025 -#, c-format -msgid "unable to install package %s" -msgstr "%s প্যাকেজ ইনস্টল করা যায়নি" - -#: ../urpm.pm:3075 -#, c-format -msgid "More information on package %s" -msgstr "%s প্যাকেজের আরও তথ্য" - -#: ../urpm.pm:3256 ../urpm.pm:3294 -#, c-format -msgid "due to missing %s" -msgstr "%s অনুপস্থিতির কারনে" - -#: ../urpm.pm:3257 ../urpm.pm:3292 -#, c-format -msgid "due to unsatisfied %s" -msgstr "%s অসন্তুষ্টির কারনে" - -#: ../urpm.pm:3263 -#, c-format -msgid "trying to promote %s" -msgstr "%s প্রোমট করার চেষ্টা করছি" - -#: ../urpm.pm:3264 -#, c-format -msgid "in order to keep %s" -msgstr "%s রাখার জন্য" - -#: ../urpm.pm:3287 -#, c-format -msgid "in order to install %s" -msgstr "%s ইনস্টলের জন্য" - -#: ../urpm.pm:3298 -#, c-format -msgid "due to conflicts with %s" -msgstr "%s-এর সাথে সংঘাতের কারনে" - -#: ../urpm.pm:3299 -msgid "unrequested" -msgstr "অ-অনুরোধকৃত" - -#: ../urpm.pm:3318 -#, c-format -msgid "Invalid signature (%s)" -msgstr "অবৈধ স্বাক্ষর (%s)" - -#: ../urpm.pm:3351 -#, c-format -msgid "Invalid Key ID (%s)" -msgstr "অবৈধ কী পরিচয় (%s)" - -#: ../urpm.pm:3353 -#, c-format -msgid "Missing signature (%s)" -msgstr "(%s) স্বাক্ষর পাওয়া যাচ্ছে না" - -#: ../urpm.pm:3412 -msgid "examining MD5SUM file" -msgstr "MD5SUM ফাইল পরীক্ষা করা হচ্ছে" - -#: ../urpm.pm:3422 -#, c-format -msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" -msgstr "সাবধান বাণী: MD5SUM ফাইলে %s এর md5sum অনুপস্হিত" - -#: ../urpm.pm:3433 -msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" -msgstr "উপস্থিত সোর্স hdlist (অথবা synthesis)-এর md5sum হিসেব করা হচ্ছে" - -#: ../urpm.pm:3463 +#: ../urpm.pm:241 msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:108 ../urpm/args.pm:117 +#: ../urpm/args.pm:101 ../urpm/args.pm:110 msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "কমান্ড লাইনের ওপর বাজে প্রক্সি ঘোষণা\n" -#: ../urpm/args.pm:234 +#: ../urpm/args.pm:125 ../urpm/args.pm:236 +msgid "chroot directory doesn't exist" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:242 #, fuzzy msgid "You need to be root to use --use-distrib" msgstr "ডিরেক্টরি শেয়ার করতে হলে আপনাকে অনুমোদিত ব্যবহারকারী হতে হবে" -#: ../urpm/args.pm:266 +#: ../urpm/args.pm:274 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: \"%s\" rpm ফাইল পড়া যাচ্ছেনা\n" -#: ../urpm/args.pm:415 +#: ../urpm/args.pm:418 +#, c-format +msgid "Can't use %s without %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:432 msgid "Too many arguments\n" msgstr "" -#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case. -#: ../urpm/msg.pm:48 ../urpme:32 ../urpmi:468 ../urpmi:486 ../urpmi:524 -#: ../urpmi:574 ../urpmi:657 ../urpmi:743 +#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:486 ../urpmi:504 ../urpmi:591 msgid "Nn" msgstr "Nnন" #. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:49 ../urpme:34 ../urpmi:469 ../urpmi:487 ../urpmi:525 -#: ../urpmi:575 ../urpmi:658 ../urpmi:744 ../urpmi.addmedia:131 +#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:487 ../urpmi:505 ../urpmi:542 +#: ../urpmi:592 ../urpmi:668 ../urpmi:753 ../urpmi.addmedia:133 msgid "Yy" msgstr "Yyহ" -#: ../urpm/msg.pm:94 +#: ../urpm/msg.pm:98 msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "দুঃখিত, খারাপ পছন্দ, পুনরায় চেষ্টা করুন\n" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:29 ../urpm/parallel_ka_run.pm:123 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:217 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:32 ../urpm/parallel_ka_run.pm:127 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:221 msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:66 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:69 #, c-format msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:90 ../urpm/parallel_ka_run.pm:202 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:232 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:93 ../urpm/parallel_ka_run.pm:206 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:99 ../urpm/parallel_ssh.pm:104 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:103 ../urpm/parallel_ssh.pm:108 #, c-format msgid "on node %s" msgstr "" #. - first propagate the synthesis file to all machine. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:121 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:125 msgid "Propagating synthesis to nodes..." msgstr "" #. - now try an iteration of urpmq. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:172 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:176 msgid "Resolving dependencies on nodes..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:215 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:219 msgid "Distributing files to nodes..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:222 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:226 msgid "Verifying if install is possible on nodes..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 ../urpm/parallel_ssh.pm:251 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:240 ../urpm/parallel_ssh.pm:255 #, fuzzy, c-format msgid "Installation failed on node %s" msgstr "ইনস্টলেশন ব্যর্থ" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:241 ../urpm/parallel_ssh.pm:256 ../urpmi:812 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:245 ../urpm/parallel_ssh.pm:260 ../urpmi:819 msgid "Installation is possible" msgstr "ইনস্টলেশন সম্ভব" #. - continue installation. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:246 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:250 #, fuzzy msgid "Installing packages on nodes..." msgstr "`%s' প্যাকেজ ইনস্টল করা হচ্ছে (%s/%s)..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:30 ../urpm/parallel_ssh.pm:128 -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:232 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:33 ../urpm/parallel_ssh.pm:132 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:236 #, c-format msgid "scp failed on host %s (%d)" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:126 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:130 #, fuzzy, c-format msgid "Propagating synthesis to %s..." msgstr "synthesis ফাইল [%s] পরীক্ষা করা হচ্ছে" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:179 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:183 #, c-format msgid "Resolving dependencies on %s..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:209 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:213 #, c-format msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:225 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:229 #, fuzzy, c-format msgid "Distributing files to %s..." msgstr "বিতরণ করা হচ্ছে %s" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:239 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:243 #, c-format msgid "Verifying if install is possible on %s..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:263 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:267 #, fuzzy, c-format msgid "Performing install on %s..." msgstr "প্যাকেজ ইনস্টলেশন..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:276 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:281 #, fuzzy, c-format msgid "Installing %s on %s..." msgstr "%s ইনস্টল করা হচ্ছে %s থেকে" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:277 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:282 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing install on %s..." msgstr "প্যাকেজ ইনস্টলেশন..." -#: ../urpme:37 +#: ../urpme:39 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpme version %s\n" @@ -1186,43 +521,43 @@ msgstr "" "\n" "ব্যবহার:\n" -#: ../urpme:42 ../urpmf:34 ../urpmi:80 ../urpmi.addmedia:44 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:31 ../urpmq:44 +#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:88 ../urpmi.addmedia:45 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - এই সাহায্যকারী বার্তাটি ছাপাও।\n" -#: ../urpme:43 +#: ../urpme:45 msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto - পছন্দসমূহ থেকে সয়ংক্রিয়ভাবে প্যাকেজ নির্বাচন করো।\n" -#: ../urpme:44 +#: ../urpme:46 msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - সরানোটি সঠিকভাবে সম্পন্ন করা যাবে কি-না যাচাই করো।\n" -#: ../urpme:45 ../urpmi:102 ../urpmq:63 +#: ../urpme:47 ../urpmi:110 ../urpmq:66 msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr " --force - প্যাকেজ না থাকলেও জোড় করে আমন্ত্রন করো।\n" -#: ../urpme:46 ../urpmi:107 ../urpmq:65 +#: ../urpme:48 ../urpmi:115 ../urpmq:68 msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - এলিয়াসের মেশিনসমূহের মধ্যে বিতরণকৃত urpmi\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:134 +#: ../urpme:49 ../urpmi:148 #, fuzzy msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --packager - packager: packager ট্যাগ ছাপাও।\n" -#: ../urpme:48 +#: ../urpme:50 msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - rpm সরানোর জন্য আরেকটি root ব্যবহার করো।\n" -#: ../urpme:49 +#: ../urpme:51 #, fuzzy msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --epoch - description: description ট্যাগ ছাপাও।\n" -#: ../urpme:50 +#: ../urpme:52 #, fuzzy msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" @@ -1231,64 +566,80 @@ msgstr "" " --use-distrib - distrib ট্রি থেকে চলন্ত অবস্থায় urpmi কনফিগার করো, --root\n" " অপশনের সাথে croot (আন)ইনস্টলে কার্যকর।\n" -#: ../urpme:52 ../urpmi:145 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:59 -#: ../urpmi.update:49 ../urpmq:91 +#: ../urpme:54 ../urpmi:119 ../urpmq:71 +#, fuzzy +msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" +msgstr " --probe-synthesis - একটি synthesis ফাইল খুঁজে ব্যবহারের চেষ্টা করো।\n" + +#: ../urpme:55 ../urpmi:120 ../urpmq:72 +#, fuzzy +msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" +msgstr " --probe-hdlist - একটি hdlist ফাইল খুঁজে ব্যবহারের চেষ্টা করো।\n" + +#: ../urpme:56 ../urpmi:158 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:59 +#: ../urpmi.update:50 ../urpmq:97 msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - verbose মোড।\n" -#: ../urpme:53 +#: ../urpme:57 msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -a - expression মিলিয়ে সমস্ত প্যাকেজ নির্বাচন করো।\n" -#: ../urpme:70 +#: ../urpme:74 msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "শুধুমাত্র superuser-এর প্যাকেজ সরাবার অনুমতি আছে" -#: ../urpme:100 +#: ../urpme:106 msgid "unknown package" msgstr "অজানা প্যাকেজ" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:100 +#: ../urpme:106 msgid "unknown packages" msgstr "অজানা প্যাকেজসমুহ" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:112 ../urpmi:504 +#: ../urpme:112 +#, c-format +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "এই প্যাকেজগুলিতে রয়েছে %s: %s" + +#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* +#: ../urpme:118 ../urpmi:522 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "%s প্যাকেজ সরালে আপনার সিস্টেমের সমস্যা হবে" -#: ../urpme:115 +#: ../urpme:121 msgid "Nothing to remove" msgstr "সরানোর মতো কিছুই নেই" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:120 +#: ../urpme:126 msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "নিম্নলিখিত প্যাকেজসমূহ সরানোর জন্য পরীক্ষা করা হচ্ছে" -#: ../urpme:127 +#: ../urpme:133 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" msgstr "ডিপেন্ডেন্সি সন্তুষ্ট করতে, নিম্নলিখিত %d প্যাকেজগুলো সরানো হবে (%d এমবি)" -#: ../urpme:129 ../urpmi:526 ../urpmi:659 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpme:135 ../urpmi:543 ../urpmi:669 ../urpmi.addmedia:136 msgid " (y/N) " msgstr "(y/N) " -#: ../urpme:129 +#: ../urpme:135 #, fuzzy, c-format msgid "Remove %d packages?" msgstr "%s প্যকেজ সরানো হচ্ছে" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:153 +#: ../urpme:157 msgid "Removal failed" msgstr "সরাতে ব্যর্থ" -#: ../urpmf:28 +#: ../urpmf:29 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" @@ -1304,231 +655,231 @@ msgstr "" "\n" "ব্যবহার:\n" -#: ../urpmf:35 +#: ../urpmf:36 #, fuzzy msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --help - এই সাহায্যকারী বার্তাটি ছাপাও।\n" -#: ../urpmf:36 ../urpmi:125 ../urpmq:74 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:80 msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - সুনির্দিষ্ট পরিবেশ ব্যবহার করো (বিশেষত একটি ত্রুটি রিপোর্ট।)\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:82 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:90 ../urpmq:51 msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr " --excludemedia - প্রদত্ত মাধ্যম ব্যবহার করবেনা, কমা দিয়ে ভাগ করা।\n" -#: ../urpmf:38 +#: ../urpmf:39 msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:39 ../urpmi:81 ../urpmq:46 +#: ../urpmf:40 ../urpmi:89 ../urpmq:49 msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr " --media - শুধুমাত্র প্রদত্ত মাধ্যম ব্যবহার করো, কমা দিয়ে ভাগ করা।\n" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:93 ../urpmq:52 msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr " --sortmedia - কমা দ্বারা বিচ্ছিন্ন মতে মাধ্যম ক্রমান্বয়ে সাজাও।\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:86 ../urpmq:50 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:94 ../urpmq:53 msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr " --synthesis - urpmi db'র পরিবর্তে প্রদত্ত synthesis ব্যবহার করো।\n" -#: ../urpmf:42 +#: ../urpmf:43 msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - identical লাইনসমূহহ ছাপাবে না।\n" -#: ../urpmf:43 ../urpmi:83 ../urpmq:45 +#: ../urpmf:44 ../urpmi:91 ../urpmq:48 msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - শুধু আপডেট মিডিয়া ব্যবহার করো।\n" -#: ../urpmf:44 +#: ../urpmf:45 msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - verbose মোড।\n" -#: ../urpmf:45 +#: ../urpmf:46 msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr " -i - সকল প্যাটার্ণ এ case distinctions অগ্রাহ্য করো ।\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:47 #, fuzzy msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr " -i - সকল প্যাটার্ণ এ case distinctions অগ্রাহ্য করো ।\n" -#: ../urpmf:47 +#: ../urpmf:48 msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr "" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:49 msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "" -#: ../urpmf:49 +#: ../urpmf:50 msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:51 msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -e - perl কোড perl -e এর মতো সরাসরি অন্তর্ভুক্ত করো।\n" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:52 msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -a - বানারি AND অপারেটর.\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:53 msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -o - বাইনারি OR অপারেটর.\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:54 msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " ! - ইউনারি NOT.\n" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:55 #, fuzzy msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr " ) - group expression শেষ করার জন্য।\n" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpmf:56 #, fuzzy msgid "List of tags:\n" msgstr "" "যে সকল তথ্য ব্যাক-আপ থেকে পুনরুদ্ধার করতে হবে তাদের তালিকা:\n" "\n" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:57 #, fuzzy msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --X - ইন্টারফেস ব্যবহার করো।\n" -#: ../urpmf:57 +#: ../urpmf:58 #, fuzzy, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " %s ডিফল্ট।\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:59 #, fuzzy msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --url - url: url ট্যাগ ছাপাও।\n" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpmf:60 #, fuzzy msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --buildhost - build host: buildhost ট্যাগ ছাপাও।\n" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:61 msgid " --buildtime - build time\n" msgstr "" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:62 #, fuzzy msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr "কনসোল কনফিগারেশন মডিউল" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmf:63 #, fuzzy msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr " --conflicts - all conflicts: conflicts ট্যাগ ছাপাও।\n" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:64 #, fuzzy msgid " --description - package description\n" msgstr " --epoch - description: description ট্যাগ ছাপাও।\n" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:65 msgid " --distribution - distribution\n" msgstr "" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:66 #, fuzzy msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --epoch - epoch: epoch ট্যাগ ছাপাও।\n" -#: ../urpmf:66 +#: ../urpmf:67 #, fuzzy msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --name - শুধুমাত্র প্যাকেজ নাম সমুহ ছাপাও।\n" -#: ../urpmf:67 +#: ../urpmf:68 #, fuzzy msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " -l - প্যাকেজে ফাইলের তালিকা\n" -#: ../urpmf:68 +#: ../urpmf:69 #, fuzzy msgid " --group - group\n" msgstr " --group - group: group ট্যাগ ছাপাও।\n" -#: ../urpmf:69 +#: ../urpmf:70 #, fuzzy msgid " --name - package name\n" msgstr " --name - শুধুমাত্র প্যাকেজ নাম সমুহ ছাপাও।\n" -#: ../urpmf:70 +#: ../urpmf:71 #, fuzzy msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr " --obsoletes - all obsoletes: obsoletes ট্যাগ ছাপাও।\n" -#: ../urpmf:71 +#: ../urpmf:72 #, fuzzy msgid " --packager - packager\n" msgstr " --packager - packager: packager ট্যাগ ছাপাও।\n" -#: ../urpmf:72 +#: ../urpmf:73 #, fuzzy msgid " --provides - provides tags\n" msgstr " --provides - all provides: provides ট্যাগ ছাপাও।\n" -#: ../urpmf:73 +#: ../urpmf:74 #, fuzzy msgid " --requires - requires tags\n" msgstr " --requires - all requires: requires ট্যাগ ছাপাও।\n" -#: ../urpmf:74 +#: ../urpmf:75 #, fuzzy msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size - size: size ট্যাগ ছাপাও।\n" -#: ../urpmf:75 +#: ../urpmf:76 #, fuzzy msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm - source rpm: sourcerpm ট্যাগ ছাপাও।\n" -#: ../urpmf:76 +#: ../urpmf:77 #, fuzzy msgid " --summary - summary\n" msgstr " --epoch - summary: summary ট্যাগ ছাপাও।\n" -#: ../urpmf:77 +#: ../urpmf:78 #, fuzzy msgid " --url - url\n" msgstr " --url - url: url ট্যাগ ছাপাও।\n" -#: ../urpmf:78 +#: ../urpmf:79 #, fuzzy msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " --verbose - verbose মোড।\n" -#: ../urpmf:79 +#: ../urpmf:80 #, fuzzy msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -l - প্যাকেজে ফাইলের তালিকা\n" -#: ../urpmf:80 ../urpmq:80 +#: ../urpmf:81 ../urpmq:86 msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -f - ভার্সন, প্রকাশ এবং আর্ক এর সঙ্গে নাম ছাপাও।\n" -#: ../urpmf:132 +#: ../urpmf:136 msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -#: ../urpmf:174 ../urpmi:238 ../urpmq:126 +#: ../urpmf:185 ../urpmi:256 ../urpmq:132 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "%s-এর ওপর সুনির্দিষ্ট পরিবেশ ব্যবহার করো\n" -#: ../urpmf:220 +#: ../urpmf:225 msgid "" "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " "result\n" @@ -1536,11 +887,11 @@ msgstr "" "নোট: যেহেতু কোনো মাধ্যম hdlists ব্যবহার করে সন্ধান করে নি, urpmf কোনো ফলাফল দিতে " "পারে নি\n" -#: ../urpmf:221 +#: ../urpmf:226 msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "প্যাকেজ নাম সমুহ খোঁজার জন্য আপনি --name ব্যবহার করতে পারেন।\n" -#: ../urpmi:75 +#: ../urpmi:83 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" @@ -1556,7 +907,7 @@ msgstr "" "\n" "ব্যবহার:\n" -#: ../urpmi:84 +#: ../urpmi:92 #, fuzzy msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" @@ -1564,19 +915,19 @@ msgstr "" " --searchmedia - অনুরোধকৃত (অথবা আপডেটকৃত) প্যাকেজসমুহ খোঁজার জন্য শুধুমাত্র প্রদত্ত " "মাধ্যম ব্যবহার করো।\n" -#: ../urpmi:87 +#: ../urpmi:95 msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:88 ../urpmq:51 +#: ../urpmi:96 ../urpmq:54 msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" " --auto-select - সিস্টেমটি আপগ্রেড করার জন্য সয়ংক্রিয়ভাবে প্যাকেজ নির্বাচন করো।\n" -#: ../urpmi:89 +#: ../urpmi:97 msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" @@ -1584,13 +935,13 @@ msgstr "" " --no-uninstall - প্যাকেজ আন-ইনস্টলেশন করতে কখনো জিজ্ঞাসা করো না, ইনস্টলেশন " "বাতিল করো।\n" -#: ../urpmi:90 +#: ../urpmi:98 #, fuzzy msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr "" " --install-src - শুধুমাত্র সোর্স প্যাকেজ সমুহ ইনস্টল করো (বাইনারি সমুহ নয়)।\n" -#: ../urpmi:91 ../urpmq:53 +#: ../urpmi:99 ../urpmq:56 msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" @@ -1598,7 +949,7 @@ msgstr "" " --keep - বিদ্যমান প্যাকেজসুমহকে সম্ভব হলে রাখো, আবেদনকৃত প্যাকেজসমুহ\n" " যেগুলো সরানো হবে তা নাকচ করো ।\n" -#: ../urpmi:93 +#: ../urpmi:101 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -1609,36 +960,36 @@ msgstr "" " লেনদেন ছোট খন্ড করে নাও,\n" " স্বাভাবিক হলো %d\n" -#: ../urpmi:96 +#: ../urpmi:104 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr " --split-length - ছোট লেনদেনের দৈর্ঘ্য, স্বাভাবিক হচ্ছে %d.\n" -#: ../urpmi:97 +#: ../urpmi:105 #, fuzzy msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy - fuzzy খোঁজ চালাও (অনুরূপ -y)।\n" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:106 #, fuzzy msgid " --src, -s - next package is a source package.\n" msgstr " --src - পরবর্তি প্যাকেজটি একটি সোর্স প্যাকেজ (অনুরূপ --s)।\n" -#: ../urpmi:99 +#: ../urpmi:107 msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr "" " --install-src - শুধুমাত্র সোর্স প্যাকেজ সমুহ ইনস্টল করো (বাইনারি সমুহ নয়)।\n" -#: ../urpmi:100 +#: ../urpmi:108 msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr " --clean - কিছু করার পুর্বে ক্যাশ থেকে আর-পি-এম পরিষ্কার করো।\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:109 #, fuzzy msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - ক্যাশ এ ব্যবহৃত নয় এমন আর-পি-এম রাখো।\n" -#: ../urpmi:103 +#: ../urpmi:111 msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" @@ -1646,7 +997,7 @@ msgstr "" " --allow-nodeps - ডিপেন্ডন্সি পরীক্ষা ছাড়া প্যাকেজ ইনস্টল করতে\n" " ব্যবহারকারী কে জিজ্ঞাসার জন্য অনুমতি দাও।\n" -#: ../urpmi:105 +#: ../urpmi:113 msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" @@ -1654,11 +1005,11 @@ msgstr "" " --allow-force - ডিপেন্ডন্সি এবং অখন্ডতা পরীক্ষা ছাড়া প্যাকেজ ইনস্টল করতে\n" " ব্যবহারকারী কে জিজ্ঞাসার জন্য অনুমতি দাও।\n" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:116 msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - rpm ইনস্টলেশনের জন্য অন্য রুট ব্যবহার করো।\n" -#: ../urpmi:109 +#: ../urpmi:117 msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" @@ -1666,31 +1017,40 @@ msgstr "" " --use-distrib - distrib ট্রি থেকে চলন্ত অবস্থায় urpmi কনফিগার করো, --root\n" " অপশনের সাথে chroot ইনস্টলে কার্যকর।\n" -#: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:45 ../urpmi.update:32 ../urpmq:68 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73 msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - দুরবর্তী ফাইল আনার জন্য wget ব্যবহার করো।\n" -#: ../urpmi:112 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:69 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74 msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - দুরবর্তী ফাইল আনার জন্য curl ব্যবহার করো।\n" -#: ../urpmi:113 +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75 +#, fuzzy +msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" +msgstr " --curl - দুরবর্তী ফাইল আনার জন্য curl ব্যবহার করো।\n" + +#: ../urpmi:124 msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr "" -#: ../urpmi:114 +#: ../urpmi:125 msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr "" -#: ../urpmi:115 +#: ../urpmi:126 msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr "" -#: ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 +#: ../urpmi:127 +msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - ডাউনলোড গতির সীমা নির্ধারণ।\n" -#: ../urpmi:117 +#: ../urpmi:129 msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" @@ -1698,7 +1058,7 @@ msgstr "" " --resume - আংশিক-ডাউনলোডকৃত ফাইলসমুহ পুনরায় আরম্ভ করো\n" " (--no-resume অকার্যকর করবে, স্বাভাবিকভাবে কার্যকর).\n" -#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:70 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76 msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n" @@ -1706,7 +1066,7 @@ msgstr "" " --proxy - উল্লেখিত HTTP প্রক্সি ব্যবহার করো, ডিফল্ট ভাবে পোর্ট নম্বরটি\n" " ১০৮০ ধরা যায় (ফর্ম্যাট হচ্ছে <proxyhost[:port]>)।\n" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:72 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78 msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is <user:password>).\n" @@ -1714,7 +1074,7 @@ msgstr "" " --proxy-user - প্রক্সির সত্যতা যাচাই এর জন্য ব্যবহারকারী এবং পাসওয়ার্ড\n" " উল্লেখ করো (ফর্ম্যাট হচ্ছে <user:password>)।\n" -#: ../urpmi:123 +#: ../urpmi:135 msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" @@ -1722,7 +1082,7 @@ msgstr "" " --bug - পরের আরগুমেন্টে উল্লেখিত ডিরেক্টরিতে একটি বাগ রিপোর্ট\n" " তৈরী করো।\n" -#: ../urpmi:126 +#: ../urpmi:138 #, fuzzy msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" @@ -1731,43 +1091,51 @@ msgstr "" " --verify-rpm - ইনস্টলের আগে rpm স্বাক্ষর যাচাই করো\n" " (--no-verify-rpm অকার্যকর করবে, স্বাভাবিকভাবে কার্যকর).\n" -#: ../urpmi:128 +#: ../urpmi:140 #, fuzzy msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" msgstr " --test - ইনস্টলেশনটি সঠিকভাবে হবে কি-না যাচাই করো।\n" -#: ../urpmi:129 +#: ../urpmi:141 msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath - কমা দিয়ে ভাগকরা পাথ বাদ দাও।\n" -#: ../urpmi:130 +#: ../urpmi:142 msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - ডকুমেন্ট ফাইল বাদে।\n" -#: ../urpmi:131 +#: ../urpmi:143 #, fuzzy msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr "" " --no-uninstall - প্যাকেজ আন-ইনস্টলেশন করতে কখনো জিজ্ঞাসা করো না, ইনস্টলেশন " "বাতিল করো।\n" -#: ../urpmi:132 +#: ../urpmi:144 #, fuzzy msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - url: url ট্যাগ ছাপাও।\n" -#: ../urpmi:133 +#: ../urpmi:145 #, fuzzy msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --epoch - description: description ট্যাগ ছাপাও।\n" -#: ../urpmi:135 +#: ../urpmi:146 ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:42 +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr " --no-md5sum - MD5SUM ফাইল পরীক্ষা নিষ্ক্রিয় করো।\n" + +#: ../urpmi:147 ../urpmi.update:43 +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr " --force-key - gpg কী আপডেটের জন্য জোর দাও।\n" + +#: ../urpmi:149 msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --skip - যেসব প্যাকেজসমুহ ইনস্টলেশনের বাদ দেয়া উচিত\n" -#: ../urpmi:136 +#: ../urpmi:150 msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" @@ -1775,53 +1143,52 @@ msgstr "" " --more-choices - যখন কয়েকটি প্যাকেজ পাওয়া যাবে, ডিফল্টের\n" " অধিক প্রস্তাব করবে\n" -#: ../urpmi:138 ../urpmi.addmedia:66 ../urpmi.update:42 -msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" -msgstr "" -" --norebuild - পড়তে না পারলে পুনরায় hdlist তৈরী করতে চেষ্টা করো না।\n" - -#: ../urpmi:139 +#: ../urpmi:152 #, fuzzy msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --noclean - ক্যাশ এ ব্যবহৃত নয় এমন আর-পি-এম রাখো।\n" -#: ../urpmi:140 +#: ../urpmi:153 msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr " --strict-arch - শুধুমাত্র একই আরকিটেক্চারের প্যাকেজসমুহকে আপগ্রেড করো।\n" -#: ../urpmi:141 ../urpmq:77 +#: ../urpmi:154 ../urpmq:83 msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - কমান্ড লাইনের সমস্ত মিল নির্বাচন করো।\n" -#: ../urpmi:142 +#: ../urpmi:155 msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr " -p - প্যাকেজ খোঁজ করতে অনুমতি দাও।\n" -#: ../urpmi:143 +#: ../urpmi:156 msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P - প্যাকেজ খোঁজার জন্য প্রদত্তের মধ্যে খোঁজ করবে না।\n" -#: ../urpmi:144 ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.removemedia:58 -#: ../urpmi.update:48 +#: ../urpmi:157 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:58 +#: ../urpmi.update:49 msgid " -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - নির্বিকার ভাবে।\n" -#: ../urpmi:146 +#: ../urpmi:159 msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr " ইনস্টলের জন্য কমান্ডলাইনে প্রদত্ত নাম অথবা আরপিএম।\n" -#: ../urpmi:177 +#: ../urpmi:188 +msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:195 msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:204 +#: ../urpmi:222 #, fuzzy msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "--install-src ব্যবহারের সময় বায়নারি rpm ফাইলগুলির সাথে কি করা যেতে পারে" -#: ../urpmi:227 +#: ../urpmi:245 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -1830,21 +1197,21 @@ msgstr "" "ডিরেক্টরি [%s] আগে থেকেই উপস্থিত, ত্রুটি রিপোর্টের জন্য অনুগ্রহ করে অন্য ডিরেক্টরি " "ব্যবহার করুন বা এটা মুছে ফেলুন" -#: ../urpmi:228 +#: ../urpmi:246 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "ত্রুটি রিপোর্টের জন্য [%s] ডিরেক্টরি তৈরি করতে অক্ষম" -#: ../urpmi:231 ../urpmi:396 +#: ../urpmi:249 msgid "Copying failed" msgstr "কপি করতে ব্যর্থ" -#: ../urpmi:237 +#: ../urpmi:255 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "" -#: ../urpmi:255 +#: ../urpmi:273 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -1854,16 +1221,40 @@ msgstr "" "বলপুর্বক কাজের জন্য --allow-force ব্যবহার করুন।" #. - For translators : there are several media here -#: ../urpmi:345 +#: ../urpmi:364 msgid "Updating media...\n" msgstr "" -#: ../urpmi:433 +#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)" +#: ../urpmi:438 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s (to upgrade)" +msgstr " (আপগ্রেডের জন্য)" + +#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)" +#: ../urpmi:440 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (to upgrade)" +msgstr " (আপগ্রেডের জন্য)" + +#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)" +#: ../urpmi:442 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s (to install)" +msgstr " (ইনস্টলের জন্য)" + +#. -PO: here format is "<package_name> (to install)" +#: ../urpmi:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (to install)" +msgstr " (ইনস্টলের জন্য)" + +#: ../urpmi:451 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "আপনার পছন্দ কি? (1-%d) " -#: ../urpmi:463 +#: ../urpmi:481 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -1874,18 +1265,18 @@ msgstr "" "সংস্করণের উপর নির্ভরশীল যার নতুন সংস্করণ ইনস্টল করা আছে:\n" "%s" -#: ../urpmi:471 ../urpmi:489 +#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 #, fuzzy msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" msgstr "অগ্রসর হবে?" -#: ../urpmi:471 ../urpmi:489 ../urpmi:576 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 ../urpmi:593 ../urpmi.addmedia:136 msgid " (Y/n) " msgstr "(Y/n)" -#: ../urpmi:482 +#: ../urpmi:500 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -1894,7 +1285,7 @@ msgstr "" "আবেদনকৃত কিছু প্যাকেজ ইনস্টল করা যায়নি:\n" "%s" -#: ../urpmi:512 +#: ../urpmi:530 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -1905,7 +1296,7 @@ msgstr "" "আপগ্রেড করার জন্য:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:517 +#: ../urpmi:535 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1914,11 +1305,11 @@ msgstr "" "নিম্নলিখিত প্যাকেজগুলি অবশ্যই সরাতে হবে অন্যগুলি আপগ্রেড করার জন্য:\n" "%s" -#: ../urpmi:519 +#: ../urpmi:537 msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:555 ../urpmi:567 +#: ../urpmi:572 ../urpmi:584 #, fuzzy msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" @@ -1926,18 +1317,18 @@ msgstr "" "ডিপেন্ডেন্সি সন্তুষ্ট করতে নিম্নলিখিত %d প্যাকেজগুলো ইনস্টল হতে যাচ্ছে:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:556 ../urpmi:568 +#: ../urpmi:573 ../urpmi:585 #, fuzzy msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" msgstr "" "নিম্নলিখিত প্যাকেজগুলি ইনস্টল হতে যাচ্ছে, ডিপেন্ডেন্সিদের সন্তুষ্ট করতে (%d এমবি)" -#: ../urpmi:557 +#: ../urpmi:574 #, c-format msgid "(%d packages, %d MB)" msgstr "" -#: ../urpmi:563 +#: ../urpmi:580 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -1946,73 +1337,82 @@ msgstr "" "নিম্নলিখিত ডিপেন্ডেন্সিসমূহ ইনস্টল করার জন্য আপনাকে রুট হতে হবে:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:570 +#: ../urpmi:587 msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:572 +#: ../urpmi:589 #, c-format msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" msgstr "" -#: ../urpmi:596 +#: ../urpmi:612 msgid "Press Enter when ready..." msgstr "প্রস্তুত হলে Enter চাপুন..." -#: ../urpmi:602 +#: ../urpmi:618 msgid "Cancel" msgstr "বাতিল" -#: ../urpmi:649 +#: ../urpmi:660 msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "নিম্নের প্যাকেজগুলিতে বাজে স্বাক্ষর রয়েছে" -#: ../urpmi:650 +#: ../urpmi:661 msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "আপনি কি ইনস্টলেশন চলিয়ে যেতে চাচ্ছেন ?" -#: ../urpmi:698 +#: ../urpmi:708 #, c-format msgid "distributing %s" msgstr "বিতরণ করা হচ্ছে %s" #. - there's a common prefix, simplify message -#: ../urpmi:709 +#: ../urpmi:721 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "%s ইনস্টল করা হচ্ছে %s থেকে" -#: ../urpmi:711 +#: ../urpmi:723 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "%s ইনস্টল করা হচ্ছে" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpmi:737 +#: ../urpmi:747 #, fuzzy msgid "Installation failed:" msgstr "ইনস্টলেশন ব্যর্থ" -#: ../urpmi:745 +#: ../urpmi:754 msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "ডিপেন্ডেন্সিসমুহ পরীক্ষা না করে ইনস্টলেশনের চেষ্টা করবো? (y/N)" -#: ../urpmi:763 +#: ../urpmi:771 #, fuzzy msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " msgstr "আরও জোরালোভাবে ইনস্টলের চেষ্টার করবো (--force)? (y/N)" -#: ../urpmi:803 +#: ../urpmi:810 #, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "%d ইনস্টলেশনের লেনদেন ব্যর্থ হয়েছে" -#: ../urpmi:819 +#: ../urpmi:824 +msgid "Packages are up to date" +msgstr "" + +#: ../urpmi:827 #, fuzzy, c-format -msgid "The following package names were assumed: %s" -msgstr "এই প্যাকেজগুলিতে রয়েছে %s: %s" +msgid "Packages %s are already installed" +msgstr "সবকিছু আগে থেকেই ইনস্টল করা আছে" -#: ../urpmi:836 +#: ../urpmi:828 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package %s is already installed" +msgstr "সবকিছু আগে থেকেই ইনস্টল করা আছে" + +#: ../urpmi:847 msgid "restarting urpmi" msgstr "urpmi আবার শুরু করা হচ্ছে" @@ -2020,16 +1420,16 @@ msgstr "urpmi আবার শুরু করা হচ্ছে" #. Translator: and 'removable:' must not be translated! #. Translator: neither the ``with''. #. Translator: only what is between <brackets> can be translated. -#: ../urpmi.addmedia:35 +#: ../urpmi.addmedia:36 +#, fuzzy msgid "" -"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n" +"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n" "where <url> is one of\n" -" [file:/]/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of " -"hdlist>\n" -" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" removable://<path> with <relative filename of hdlist>\n" +" [file:/]/<path>\n" +" ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n" +" ftp://<host>/<path>\n" +" http://<host>/<path>\n" +" removable://<path>\n" "\n" "and [options] are from\n" msgstr "" @@ -2044,19 +1444,19 @@ msgstr "" "\n" "এবং [options] গুলো এর থেকে\n" -#: ../urpmi.addmedia:52 +#: ../urpmi.addmedia:54 msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - একটি আপডেট মাধ্যম তৈরী করো।\n" -#: ../urpmi.addmedia:53 +#: ../urpmi.addmedia:55 msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis - একটি synthesis ফাইল খুঁজে ব্যবহারের চেষ্টা করো।\n" -#: ../urpmi.addmedia:54 +#: ../urpmi.addmedia:56 msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - একটি hdlist ফাইল খুঁজে ব্যবহারের চেষ্টা করো।\n" -#: ../urpmi.addmedia:55 +#: ../urpmi.addmedia:57 msgid "" " --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" " hdlist file.\n" @@ -2064,7 +1464,7 @@ msgstr "" " --no-probe - কোন synthesis বা hdlist ফাইল খোঁজের\n" " চেষ্টা করবে না।\n" -#: ../urpmi.addmedia:57 +#: ../urpmi.addmedia:59 msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" @@ -2072,16 +1472,16 @@ msgstr "" " --distrib - একটি ইনস্টলেশনের মাধ্যম থেকে সমস্থ মাধ্যম তৈরী করো\n" " সয়ংক্রিয়ভাবে।\n" -#: ../urpmi.addmedia:59 +#: ../urpmi.addmedia:61 msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:60 +#: ../urpmi.addmedia:62 #, fuzzy msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" msgstr " --list-media - উপস্থিত মাধ্যমের তালিকাবদ্ধ করো।\n" -#: ../urpmi.addmedia:61 +#: ../urpmi.addmedia:63 #, c-format msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" @@ -2090,7 +1490,7 @@ msgstr "" " --from - মিরর লিস্টের জন্য উল্লেখিত URL ব্যাবহার করো, স্বাভাবিক হলো\n" " %s\n" -#: ../urpmi.addmedia:63 +#: ../urpmi.addmedia:65 msgid "" " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" " only file:// protocol is allowed.\n" @@ -2098,65 +1498,62 @@ msgstr "" " --virtual - ভার্চুয়াল মাধ্যম তৈরী করো যারা সবসময় আপ-টু-ডেট থাকে,\n" " শুধুমাত্র file:// প্রটোকল অনুমতি পাবে।\n" -#: ../urpmi.addmedia:65 ../urpmi.update:40 -msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr " --no-md5sum - MD5SUM ফাইল পরীক্ষা নিষ্ক্রিয় করো।\n" - -#: ../urpmi.addmedia:67 +#: ../urpmi.addmedia:68 msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:68 +#: ../urpmi.addmedia:69 msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:46 +#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:47 msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - হেডার ক্যাশ ডিরেক্টরি পরিষ্কার করো।\n" -#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.update:47 +#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.update:48 msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" msgstr " -f - hdlist ফাইলসমূহ তৈরী করার জন্য জোর দাও।\n" -#: ../urpmi.addmedia:82 +#: ../urpmi.addmedia:85 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" মাধ্যম আপডেট করা যায়নি\n" -#: ../urpmi.addmedia:115 +#: ../urpmi.addmedia:117 msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "মাধ্যম যোগ করার অনুমতি শুধুমাত্র superuser এর আছে" -#: ../urpmi.addmedia:118 +#: ../urpmi.addmedia:120 #, c-format msgid "Will create config file [%s]" msgstr "কনফিগ ফাইল [%s] তৈরী করবে" -#: ../urpmi.addmedia:119 +#: ../urpmi.addmedia:121 #, c-format msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "কনফিগ ফাইল [%s] তৈরী করা যাচ্ছ না" -#: ../urpmi.addmedia:126 +#: ../urpmi.addmedia:128 msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" msgstr "--distrib এর সাথে <relative path of hdlist> দেয়ার প্রয়োজন নেই" -#: ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid "" "\n" "Do you want to add media '%s'" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:163 +#: ../urpmi.addmedia:165 msgid "<relative path of hdlist> missing\n" msgstr "<relative path of hdlist> পাওয়া যাচ্ছে না\n" -#: ../urpmi.addmedia:165 +#: ../urpmi.addmedia:167 msgid "`with' missing for network media\n" msgstr "নেটওয়ার্ক মাধ্যমের জন্য `with' পাওয়া যাচ্ছে না\n" -#: ../urpmi.addmedia:187 +#. - check creation of media +#: ../urpmi.addmedia:188 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" মাধ্যম তৈরী করা যায়নি\n" @@ -2330,7 +1727,7 @@ msgstr "" "সরানোর এন্ট্রি পাওয়া যাচ্ছে না\n" "(%s-এর একটা)\n" -#: ../urpmi.update:29 +#: ../urpmi.update:30 msgid "" "usage: urpmi.update [options] <name> ...\n" "where <name> is a medium name to update.\n" @@ -2338,35 +1735,31 @@ msgstr "" "usage: urpmi.update [অপশনসমূহ] <নাম> ...\n" "যেখানে <নাম> আপডেট করার জন্য মাধ্যমের নাম।\n" -#: ../urpmi.update:39 +#: ../urpmi.update:41 msgid " --update - update only update media.\n" msgstr " --update - শুধুমাত্র আপডেট মাধ্যম আপডেট করো।\n" -#: ../urpmi.update:41 -msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" -msgstr " --force-key - gpg কী আপডেটের জন্য জোর দাও।\n" - -#: ../urpmi.update:43 +#: ../urpmi.update:44 msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" msgstr " --ignore - আপডেট করো না, মাধ্যমটিকে অগ্রাহ্য হিসেবে চিহ্নিত করো।\n" -#: ../urpmi.update:44 +#: ../urpmi.update:45 msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr " --no-ignore - আপগ্রেড করো না, মাধ্যমটিকে সক্রিয় হিসেবে চিহ্নিত করো।\n" -#: ../urpmi.update:45 +#: ../urpmi.update:46 msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - স্থানান্তরযোগ্য অযোগ্য এরকম সমস্থ মাধ্যম নির্বাচিত করো।\n" -#: ../urpmi.update:68 +#: ../urpmi.update:69 msgid "Only superuser is allowed to update media" msgstr "শুধুমাত্র superuser-ই মাধ্যম আপডেট করতে পারবে" -#: ../urpmi.update:76 +#: ../urpmi.update:77 msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "আপডেট করার কিছুই নাই (মাধ্যম যোগ করতে urpmi.addmedia ব্যবহার করো)\n" -#: ../urpmi.update:94 +#: ../urpmi.update:95 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" @@ -2375,22 +1768,22 @@ msgstr "" "আপডেটের এন্ট্রি পাওয়া যাচ্ছে না\n" "(%s-এর একটা)\n" -#: ../urpmi.update:98 +#: ../urpmi.update:99 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "enabling media %s" msgstr "\"%s\" মাধ্যমটি সক্রিয় করা হচ্ছে" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "ignoring media %s" msgstr "\"%s\" মাধ্যমটি অগ্রাহ্য করা হচ্ছে" -#: ../urpmq:39 +#: ../urpmq:42 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" @@ -2406,7 +1799,7 @@ msgstr "" "\n" "ব্যবহারবিধি:\n" -#: ../urpmq:47 +#: ../urpmq:50 msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" @@ -2414,52 +1807,52 @@ msgstr "" " --searchmedia - অনুরোধকৃত (অথবা আপডেটকৃত) প্যাকেজসমুহ খোঁজার জন্য শুধুমাত্র প্রদত্ত " "মাধ্যম ব্যবহার করো।\n" -#: ../urpmq:52 +#: ../urpmq:55 msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - fuzzy খোঁজ চালাও (অনুরূপ -y)।\n" -#: ../urpmq:55 +#: ../urpmq:58 msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - উপস্থিত প্যাকেজসমূহের তালিকাবদ্ধ করো।\n" -#: ../urpmq:56 +#: ../urpmq:59 msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - উপস্থিত মাধ্যমের তালিকাবদ্ধ করো।\n" -#: ../urpmq:57 +#: ../urpmq:60 msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - উপস্থিত মাধ্যম এবং তাঁদের url তালিকাবদ্ধ করো।\n" -#: ../urpmq:58 +#: ../urpmq:61 msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" " --list-nodes - ব্যবহারের সময় উপস্থিত নোডগুলির তালিকা বরাদ্দ করো --parallel.\n" -#: ../urpmq:59 +#: ../urpmq:62 msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - সমান্তরাল alias সমূহের তালিকা দাও।\n" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:63 msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr " --dump-config - urpmi.addmedia-এর মত কনফিগ ডাম্প করো।\n" -#: ../urpmq:61 +#: ../urpmq:64 msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --src - পরবর্তি প্যাকেজটি একটি সোর্স প্যাকেজ (অনুরূপ --s)।\n" -#: ../urpmq:62 +#: ../urpmq:65 msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" " --sources - ডাউনলোড করার আগ সমস্থ সোর্স প্যাকেজের দাও (শুধুমাত্র রুটে)।\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:67 #, fuzzy msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - url: url ট্যাগ ছাপাও।\n" -#: ../urpmq:66 +#: ../urpmq:69 msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" @@ -2467,99 +1860,507 @@ msgstr "" " --use-distrib - একটি distrib ট্রি থেকে চলন্ত অবস্থায় urpmi কনফিগার করো।\n" " এটা distro নিরীক্ষনের অনুমতি দেবে।\n" -#: ../urpmq:75 +#: ../urpmq:81 msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - প্রিন্টের changelog.\n" -#: ../urpmq:76 +#: ../urpmq:82 #, fuzzy msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --epoch - summary: summary ট্যাগ ছাপাও।\n" -#: ../urpmq:78 +#: ../urpmq:84 msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - অপসারিত প্যাকেজের সম্পূর্ন ফলাফল।\n" -#: ../urpmq:79 +#: ../urpmq:85 msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - প্যাকেজ নির্ভরতার প্রতি নিরীক্ষা প্রসারিত করো।\n" -#: ../urpmq:81 +#: ../urpmq:87 msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - নাম সহ গ্রুপ প্রিন্ট করো।\n" -#: ../urpmq:82 +#: ../urpmq:88 msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr " -i - মানুষের পড়ারমত প্রয়োজনীয় তথ্য প্রিন্ট করো।\n" -#: ../urpmq:83 +#: ../urpmq:89 msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - প্যাকেজে ফাইলের তালিকা\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:90 msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr " -P - পরিবেশকদের মধ্যে প্যাকেজের খোঁজ করোনা (স্বাভাবিক)।\n" -#: ../urpmq:85 +#: ../urpmq:91 msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr " -p - পরিবেশকদের মধ্যে প্যাকেজের খোঁজ করো।\n" -#: ../urpmq:86 +#: ../urpmq:92 msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - নাম সহ ভার্সন এবং রিলিজ প্রিন্ট করো।\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:93 msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -R - প্যাকেজের কি প্রয়োজন তার জন্য উল্টা খোঁজ করো।\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:94 #, fuzzy msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr " -R - প্যাকেজের কি প্রয়োজন তার জন্য উল্টা খোঁজ করো।\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:95 msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr " -s - পরবর্তি প্যাকেজটি একটি সোর্স প্যাকেজ (অনুরূপ --src)।\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:96 msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" msgstr "" " -u - যদি সাম্প্রতিক সংস্ককরন উপস্থিত থাকে তাহলে প্যাকেজ অপসরন করো।\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:98 msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - fuzzy খোঁজ চালাও (অনুরূপ --fuzzy)।\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:99 msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "" " -Y - -y এর মতই, কিন্তু case-insensitively মিলাতে বাধ্য করবে।\n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:100 msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " কমান্ডলাইনে প্রদত্ত নাম বা rmp ফাইলসমূহ নিরীক্ষণ করা হয়েছে।\n" -#: ../urpmq:170 +#: ../urpmq:176 msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes শুধুমাত্র --parallel এর সাথে ব্যবহৃত হতে পারে" -#: ../urpmq:327 +#: ../urpmq:332 #, fuzzy, c-format msgid "skipping media %s: no hdlist" msgstr "%s মাধ্যম উপেক্ষা করা হচ্ছে: কোন hdlist নেই\n" -#: ../urpmq:401 +#: ../urpmq:405 msgid "No filelist found\n" msgstr "filelist পাওয়া যায়নি\n" -#: ../urpmq:413 +#: ../urpmq:417 msgid "No changelog found\n" msgstr "changelog পাওয়া যায়নি\n" +#~ msgid "unknown protocol defined for %s" +#~ msgstr "অজানা প্রোটোকল নির্ধারনের জন্য %s" + +#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" +#~ msgstr "কোন webfetch পাওয়া যায়নি, সমর্থিত webfetch সমূহ হচ্ছে: %s\n" + +#~ msgid "unable to handle protocol: %s" +#~ msgstr "%s প্রোটকল নিয়ন্ত্রন করা সম্ভব হয়নি" + +#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "\"%s\" মাধ্যমটি একটি hdlist ব্যবহারের চেষ্টা করছে যা আগে থেকেই ব্যবহারে আছে, " +#~ "মাধ্যম অগ্রাহ্য করা হয়েছে" + +#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "\"%s\" মাধ্যমটি একটি list ব্যবহারের চেষ্টা করছে যা আগে থেকেই ব্যবহারে আছে, " +#~ "মাধ্যম অগ্রাহ্য করা হয়েছে" + +#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "\"%s\"-এর hdlist ফাইল ব্যবহার করা যায়নি, মাধ্যম অগ্রহ্য করা হয়েছে" + +#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "\"%s\"-এর list ফাইল ব্যবহার করা যায়নি, মাধ্যম অগ্রহ্য করা হয়েছে" + +#, fuzzy +#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" +#~ msgstr "বিদ্যমান মাধ্যম \"%s\" এড়াবার চেষ্টা করা হচ্ছে, এড়িয়ে চলছি" + +#~ msgid "" +#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " +#~ "ignored" +#~ msgstr "" +#~ "virtual \"%s\" মাধ্যমে hdlist অথবা list ফাইল উল্লেখ থাকার কথা নয়, মাধ্যম " +#~ "অগ্রাহ্য করা হয়েছে" + +#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "virtual \"%s\" মাধ্যমে একটি পরিষ্কার url থাকা উচিত্, মাধ্যম উপেক্ষা করা হয়েছে" + +#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "\"%s\"-এর জন্য hdlist ফাইল খোঁজা সম্ভব হয়নি, মাধ্যম অগ্রাহ্য করা হয়েছে" + +#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" + +#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "\"%s\"-এর জন্য list ফাইল খোঁজা সম্ভব হয়নি, মাধ্যম অগ্রাহ্য করা হয়েছে" + +#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "\"%s\" এর list ফাইলপরিদর্শন করা সম্ভব হলোনা, মাধ্যম অগ্রাহ্য হলো" + +#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +#~ msgstr "স্থানান্তরযোগ্য মাধ্যম \"%s\"-এর জন্য প্রচুর মাউন্ট পয়েন্ট" + +#~ msgid "taking removable device as \"%s\"" +#~ msgstr "স্থানান্তরযোগ্য ডিভাইসকে \"%s\" হিসেবে নেয়া হলো" + +#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" +#~ msgstr "\"%s\" মাধ্যম একটি ISO ইমেজ, এটি চালানোর সময় মাউন্ট করা হবে" + +#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +#~ msgstr "অন্যান্য স্থানান্তরযোগ্য ডিভাইস [%s]-কে \"%s\"-এর জন্য ব্যবহার করা হচ্ছে" + +#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +#~ msgstr "স্থানান্তরযোগ্য মাধ্যম \"%s\"-এর পাথনেম উদ্ধার করা সম্ভব হয়নি" + +#~ msgid "unable to write config file [%s]" +#~ msgstr "কনফিগ ফাইল [%s]-এ লেখা সম্ভব হয়নি" + +#~ msgid "wrote config file [%s]" +#~ msgstr "কনফিগ ফাইল [%s] লিখো" + +#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" +#~ msgstr "use-distrib মোডের সাথে সমান্তরাল মোডে ব্যবহার করা যাচ্ছে না" + +#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +#~ msgstr "\"%s\"-এর পরিচয় [%s] ফাইলে দেয়া সম্ভব হয়নি" + +#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]" +#~ msgstr "[%s] ফাইলে সমান্তরাল পরিচালক পর্যবেক্ষণ করা হচ্ছে" + +#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s" +#~ msgstr "সমান্তরাল পরিচলাক পাওয়া গিয়েছে নোডসমূহের জন্য: %s" + +#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s" +#~ msgstr "সংশ্লিষ্ট মিডিয়া জন্য সমান্তরাল মোডের ব্যবহার: %s" + +#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +#~ msgstr "সমান্তরাল অপশন \"%s\" ব্যবহারে অক্ষম" + +#~ msgid "" +#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +#~ "update or --parallel" +#~ msgstr "" +#~ "--media, --excludemedia, --sortmedia, --update অথবা --parallel এর সাথে --" +#~ "synthesis ব্যবহার করা যাবেনা" + +#~ msgid "examining synthesis file [%s]" +#~ msgstr "synthesis ফাইল [%s] পরীক্ষা করা হচ্ছে" + +#~ msgid "examining hdlist file [%s]" +#~ msgstr "hdlist ফাইল [%s] পরীক্ষা করা হচ্ছে" + +#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" +#~ msgstr "\"%s\" ভার্চুয়াল মাধ্যম স্থানীয় নয়, মাধ্যম অগ্রাহ্য করা হয়েছে" + +#~ msgid "Search start: %s end: %s" +#~ msgstr "খোঁজো শুরু: %s শেষ: %s" + +#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" +#~ msgstr "মাধ্যম \"%s\"-এর hdlist বা synthesis ফাইল পড়তে সমস্যা হচ্ছে" + +#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +#~ msgstr "ডিপেন্ডেন্সিসমূহ হিসাব করার জন্য দ্বিতীয় পাস সম্পাদন করা হচ্ছে\n" + +#~ msgid "skipping package %s" +#~ msgstr "প্যাকেজ %s উপেক্ষা করা হচ্ছে" + +#~ msgid "would install instead of upgrade package %s" +#~ msgstr "%s প্যাকেজ আপগ্রেড করার বদলে ইনস্টল করবে" + +#~ msgid "medium \"%s\" already exists" +#~ msgstr "মাধ্যম \"%s\" আগে থেকেই আছে" + +#~ msgid "virtual medium needs to be local" +#~ msgstr "ভার্চুয়াল মাধ্যম স্থানীয় হতে হবে" + +#~ msgid "added medium %s" +#~ msgstr "মাধ্যম %s যোগ করা হয়েছে" + +#~ msgid "unable to access first installation medium" +#~ msgstr "প্রথম ইনস্টলেশন মাধ্যম ব্যবহার করা যাচ্ছেনা" + +#, fuzzy +#~ msgid "retrieving media.cfg file..." +#~ msgstr "hdlists ফাইল আনা হচ্ছে..." + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to parse media.cfg" +#~ msgstr "rpmdb খুলতে অক্ষম" + +#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" +#~ msgstr "" +#~ "প্রথম ইনস্টলেশন মাধ্যম ব্যবহার করা যাচ্ছে নাহ্ (কোন hdlists ফাইল পাওয়া যায়নি)" + +#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" +#~ msgstr "অনুপস্হিত মাধ্যম \"%s\" নির্বাচন করার চেষ্টা করছি" + +#~ msgid "selecting multiple media: %s" +#~ msgstr "একাধিক মিডিয়া নির্বাচন করা হচ্ছে: %s" + +#~ msgid "removing medium \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" মাধ্যম সরানো হচ্ছে" + +#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" মাধ্যমকে urpmi এর জন্য পুনরায় কনফিগার করা হচ্ছে" + +#~ msgid "...reconfiguration failed" +#~ msgstr "...পুনরায় কনফিগারেশন করতে ব্যর্থ" + +#~ msgid "reconfiguration done" +#~ msgstr "পুনরায় কনফিগারেশন সমপন্ন" + +#~ msgid "" +#~ "unable to access medium \"%s\",\n" +#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the " +#~ "medium." +#~ msgstr "" +#~ "\"%s\" মাধ্যম ব্যবহার করা যায়নি,\n" +#~ "মাধ্যম তৈরীর সময় আপনি নিজ হাতে ডিরেক্টরী তৈরী করার কারনে এরকম হতে পারে।" + +#~ msgid "" +#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, " +#~ "medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "\"%s\" ভার্চুয়াল মাধ্যমের বৈধ সোর্স hdlist বা synthesis থাকা উচিত, মাধ্যম " +#~ "অগ্রাহ্য হয়েছে" + +#~ msgid "copying description file of \"%s\"..." +#~ msgstr "\"%s\"-এর বিবরণ ফাইল কপি করা হচ্ছে..." + +#~ msgid "...copying done" +#~ msgstr "...কপি করা সম্পন্ন" + +#~ msgid "...copying failed" +#~ msgstr "...কপি করতে ব্যর্থ" + +#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +#~ msgstr "\"%s\"-এর সোর্স hdlist (বা synthesis) কপি করা হচ্ছে..." + +#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" +#~ msgstr "[%s]-এর কপি ব্যর্থ হয়েছে (ফাইলটি অস্বাভাবিক ছোট)" + +#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "কপিকৃত সোর্স hdlist (অথবা synthesis)-এর md5sum হিসেব করা হচ্ছে" + +#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" +#~ msgstr "[%s]-এর কপি ব্যর্থ হয়েছে (md5sum মেলেনি)" + +#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" মাধ্যমের synthesis ফাইল পড়তে সমস্যা হয়েছে" + +#~ msgid "reading rpm files from [%s]" +#~ msgstr "[%s] থেকে আর-পি-এম ফাইল পড়া হচ্ছে" + +#~ msgid "no rpms read" +#~ msgstr "কোন আরপিএম পড়ছে না" + +#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +#~ msgstr "rpm ফাইল পড়া যাচ্ছেনা [%s] থেকে: %s" + +#~ msgid "no rpm files found from [%s]" +#~ msgstr "[%s] থেকে কোন rpm ফাইল পাওয়া যায়নি" + +#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +#~ msgstr "\"%s\"-এর hdlist (বা synthesis) সোর্স আনা হচ্ছে..." + +#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" +#~ msgstr "আরম্ভ করা hdlist (বা synthesis) %s রূপে পাওয়া গিয়েছে" + +#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "উদ্ধারকৃত সোর্স hdlist (অথবা synthesis)-এর md5sum হিসেব করা হচ্ছে" + +#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" +#~ msgstr "...আনতে ব্যর্থ হয়েছি: md5sum মিলেনি" + +#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" +#~ msgstr "সোর্স hdlist (অথবা synthesis)-এর উদ্ধার ব্যর্থ হয়েছে" + +#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" মাধ্যমের জন্য কোন hdlist ফাইল পাওয়া যায়নি" + +#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" +#~ msgstr "ফাইল [%s] আগে থেকেই একই মাধ্যম \"%s\" এর ব্যবহারে রয়েছে" + +#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" এর hdlist ফাইল পার্স করা যায়নি" + +#~ msgid "unable to write list file of \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\"-এর তালিকা ফাইল লেখা যায়নি" + +#~ msgid "writing list file for medium \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\"-এর তালিকা ফাইল লিখছি..." + +#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\"-এর তালিকা ফাইলে কিছুই লেখা হয়নি" + +#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." +#~ msgstr "\"%s\"-এর pubkey পরীক্ষা করছি..." + +#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" +#~ msgstr "...\"%s\"-এর pubkey থেকে %s কী ইমপোর্ট করা হয়েছে" + +#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\"-এর pubkey ইমপোর্ট করা যায়নি" + +#~ msgid "reading headers from medium \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" মাধ্যম থেকে হেডার পড়া হচ্ছে" + +#~ msgid "building hdlist [%s]" +#~ msgstr "hdlist প্রস্তুত করা হচ্ছে [%s]" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " +#~ "corrupted." +#~ msgstr "" +#~ "\"%s\" মাধ্যমের জন্য সিনথিসিস ফাইল তৈরী করা যাচ্ছে না। আপনার hdlist ফাইলটি " +#~ "মনে হয় ত্রুটিপূর্ণ।" + +#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" মাধ্যমের জন্য hdlist synthesis ফাইল তৈরি করা হচ্ছে" + +#~ msgid "found %d headers in cache" +#~ msgstr "ক্যাশের মধ্যে %d হেডার সমূহ পাওয়া গেছে" + +#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache" +#~ msgstr "ক্যাশ থেকে অব্যবহৃত হেডার %d গুলি সরানো হচ্ছে" + +#~ msgid "mounting %s" +#~ msgstr "%s মাউন্ট করা হচ্ছে" + +#~ msgid "unmounting %s" +#~ msgstr "%s আনমাউন্ট করা হচ্ছে" + +#~ msgid "No package named %s" +#~ msgstr "%s নামের কোন প্যাকেজ নেই" + +#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +#~ msgstr "এখানে একই rpm ফাইলনেমের বিভিন্ন প্যাকেজ আছে \"%s\"" + +#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" ভ্যালুর ওপর [%s] সঠিকভাবে পার্স হয়নি" + +#~ msgid "" +#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" +#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" +#~ msgstr "" +#~ "\"%s\" মাধ্যম একটি অবৈধ তালিকা ফাইল ব্যবহার করছে:\n" +#~ " সম্ভবত মিরর আপ-টু-ডেট নয়, বিকল্প উপায় ব্যবহার করার চেষ্টা করছি" + +#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" +#~ msgstr "মাধ্যম \"%s\"-এর rpm ফাইলের জন্য কোন অবস্থান নির্দেশিত নেই" + +#~ msgid "package %s is not found." +#~ msgstr "প্যাকেজ %s পাওয়া যায়নি।" + +#~ msgid "urpmi database locked" +#~ msgstr "urpmi ডাটাবেস লক করা আছে" + +#~ msgid "medium \"%s\" is not selected" +#~ msgstr "মাধ্যম \"%s\" নির্বাচিত হয়নি" + +#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" মাধ্যমের জন্য [%s] rpm ফাইল পড়া যায়নি" + +#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" +#~ msgstr "" +#~ "\"%s\" incoherent মাধ্যম স্থানান্তরযোগ্য হিসেবে চিহ্নিত হয়েছে কিন্তু আসলে তা নয়" + +#~ msgid "unable to access medium \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" মাধ্যম ব্যবহার করা যায়নি" + +#, fuzzy +#~ msgid "malformed URL: [%s]" +#~ msgstr "ত্রুটিপূর্ণ ইনপুট: [%s]" + +#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +#~ msgstr "rpm ফাইল আনা হচ্ছে \"%s\" মাধ্যম থেকে..." + +#~ msgid "using process %d for executing transaction" +#~ msgstr "লেনদেন চালানোর জন্য %d প্রসেস ব্যবহার করা হচ্ছে" + +#~ msgid "" +#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%" +#~ "d)" +#~ msgstr "" +#~ "%s-এ ইনস্টল করার জন্য লেনদেন প্রস্তুত করা হচ্ছে (সরাও=%d, ইনস্টল=%d, আপগ্রেড=%d)" + +#~ msgid "unable to create transaction" +#~ msgstr "লেনদেন তৈরিতে অক্ষম" + +#~ msgid "removing package %s" +#~ msgstr "%s প্যকেজ সরানো হচ্ছে" + +#~ msgid "unable to remove package %s" +#~ msgstr "%s প্যাকেজ সরানো গেলনা" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" +#~ msgstr "%s প্যাকেজ সরানো গেলনা" + +#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" +#~ msgstr "%s যোগ করছি (id=%d, eid=%d, আপডেট=%d, ফাইল=%s)" + +#~ msgid "unable to install package %s" +#~ msgstr "%s প্যাকেজ ইনস্টল করা যায়নি" + +#~ msgid "More information on package %s" +#~ msgstr "%s প্যাকেজের আরও তথ্য" + +#~ msgid "due to missing %s" +#~ msgstr "%s অনুপস্থিতির কারনে" + +#~ msgid "due to unsatisfied %s" +#~ msgstr "%s অসন্তুষ্টির কারনে" + +#~ msgid "trying to promote %s" +#~ msgstr "%s প্রোমট করার চেষ্টা করছি" + +#~ msgid "in order to keep %s" +#~ msgstr "%s রাখার জন্য" + +#~ msgid "in order to install %s" +#~ msgstr "%s ইনস্টলের জন্য" + +#~ msgid "due to conflicts with %s" +#~ msgstr "%s-এর সাথে সংঘাতের কারনে" + +#~ msgid "unrequested" +#~ msgstr "অ-অনুরোধকৃত" + +#~ msgid "Invalid signature (%s)" +#~ msgstr "অবৈধ স্বাক্ষর (%s)" + +#~ msgid "Invalid Key ID (%s)" +#~ msgstr "অবৈধ কী পরিচয় (%s)" + +#~ msgid "Missing signature (%s)" +#~ msgstr "(%s) স্বাক্ষর পাওয়া যাচ্ছে না" + +#~ msgid "examining MD5SUM file" +#~ msgstr "MD5SUM ফাইল পরীক্ষা করা হচ্ছে" + +#~ msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" +#~ msgstr "সাবধান বাণী: MD5SUM ফাইলে %s এর md5sum অনুপস্হিত" + +#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "উপস্থিত সোর্স hdlist (অথবা synthesis)-এর md5sum হিসেব করা হচ্ছে" + +#~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" +#~ msgstr "" +#~ " --norebuild - পড়তে না পারলে পুনরায় hdlist তৈরী করতে চেষ্টা করো না।\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "The following package names were assumed: %s" +#~ msgstr "এই প্যাকেজগুলিতে রয়েছে %s: %s" + #~ msgid "copying hdlists file..." #~ msgstr "hdlists ফাইল কপি করা হচ্ছে..." @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-30 14:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-29 02:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-28 15:24+0200\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n" "Language-Team: Breton <LL@li.org>\n" @@ -14,20 +14,20 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:56 +#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:62 msgid "RPM installation" msgstr "Staliadur ar RPM" -#: ../gurpmi:53 +#: ../gurpmi:44 #, c-format msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "" -#: ../gurpmi:54 ../gurpmi2:146 ../gurpmi2:169 +#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:150 ../gurpmi2:173 msgid "_Ok" msgstr "_Ya" -#: ../gurpmi:74 +#: ../gurpmi:65 #, c-format msgid "" "You have selected a source package:\n" @@ -40,7 +40,7 @@ msgid "" "What would you like to do?" msgstr "" -#: ../gurpmi:82 ../gurpmi:93 +#: ../gurpmi:73 ../gurpmi:84 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software packages on your computer:\n" @@ -49,8 +49,13 @@ msgid "" "\n" "Proceed?" msgstr "" +"War bouez staliañ ar pakadoù a-heul war hoc'h urzhiataer :\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Gra ?" -#: ../gurpmi:88 +#: ../gurpmi:79 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software package on your computer:\n" @@ -61,40 +66,40 @@ msgid "" msgstr "" #. - buttons -#: ../gurpmi:106 +#: ../gurpmi:97 msgid "_Install" msgstr "_Staliañ" -#: ../gurpmi:107 +#: ../gurpmi:98 msgid "_Save" msgstr "_Enrollañ" -#: ../gurpmi:108 ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:150 msgid "_Cancel" msgstr "_Nullañ" -#: ../gurpmi:116 +#: ../gurpmi:107 msgid "Choose location to save file" msgstr "Dibabit lec'hiadur da enrollañ ar restr" -#: ../gurpmi.pm:77 +#: ../gurpmi.pm:79 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "Dianav eo an dibarzh %s" -#: ../gurpmi.pm:87 +#: ../gurpmi.pm:89 msgid "No packages specified" msgstr "N'eus pakad dibabet ebet" -#: ../gurpmi2:37 +#: ../gurpmi2:43 msgid "Please wait..." msgstr "Gortozit mar plij ..." -#: ../gurpmi2:46 +#: ../gurpmi2:52 msgid "Must be root" msgstr "Red eo da bezañ root" -#: ../gurpmi2:80 +#: ../gurpmi2:86 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -105,35 +110,35 @@ msgstr "" "%s\n" "Kenderc'hel ar staliadur evelato ?" -#: ../gurpmi2:102 ../urpmi:602 +#: ../gurpmi2:110 ../urpmi:618 msgid "Ok" msgstr "Ya" -#: ../gurpmi2:102 +#: ../gurpmi2:110 msgid "Warning" msgstr "Diwallit" -#: ../gurpmi2:142 +#: ../gurpmi2:146 msgid " (to upgrade)" msgstr " (da vremanaat)" -#: ../gurpmi2:143 +#: ../gurpmi2:147 msgid " (to install)" msgstr " (da staliañ)" -#: ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi2:150 msgid "Package choice" msgstr "Choazh ar pakad" -#: ../gurpmi2:147 ../urpmi:430 +#: ../gurpmi2:151 ../urpmi:448 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Unan eus ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ staliet :" -#: ../gurpmi2:170 +#: ../gurpmi2:174 msgid "_Abort" msgstr "_Dilaoskel" -#: ../gurpmi2:190 +#: ../gurpmi2:194 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -145,7 +150,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Kenderc'hel evelato ?" -#: ../gurpmi2:204 +#: ../gurpmi2:208 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " @@ -153,25 +158,25 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "Ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ staliet" -#: ../gurpmi2:211 +#: ../gurpmi2:215 msgid "Package installation..." msgstr "O staliañ ar pakad ..." -#: ../gurpmi2:213 ../urpmi:585 +#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:602 msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "n'hellan ket tigas ar pakadoù tarzh, emaon o terriñ" -#: ../gurpmi2:226 ../urpmi:595 +#: ../gurpmi2:229 ../urpmi:611 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Enlakait ar medium a vez graet « %s » anezhañ war trobarzhell [%s]" -#: ../gurpmi2:255 +#: ../gurpmi2:254 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "O tigas ar pakad « %s » ..." -#: ../gurpmi2:270 +#: ../gurpmi2:269 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -185,7 +190,7 @@ msgstr "" "Ha fellout a ra deoc'h da genderc'hel ar staliadur ?" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:277 ../gurpmi2:336 ../urpmi:667 ../urpmi:798 +#: ../gurpmi2:276 ../gurpmi2:334 ../urpmi:677 ../urpmi:805 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -194,34 +199,34 @@ msgid "" msgstr "" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:284 ../urpme:133 ../urpmi:714 +#: ../gurpmi2:283 ../urpme:139 ../urpmi:726 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "lemel %s" -#: ../gurpmi2:291 ../urpm.pm:2919 +#: ../gurpmi2:289 msgid "Preparing..." msgstr "O prientiñ ..." -#: ../gurpmi2:295 +#: ../gurpmi2:293 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "O staliañ ar pakad `%s' (%s/%s)..." #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:322 ../urpmi:679 ../urpmi:757 ../urpmi:775 +#: ../gurpmi2:318 ../urpmi:689 ../urpmi:765 ../urpmi:782 msgid "Installation failed" msgstr "Sac'het eo an staliadur" -#: ../gurpmi2:331 +#: ../gurpmi2:329 msgid "_Done" msgstr "_Graet" -#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:815 +#: ../gurpmi2:337 msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Staliet eo ar pakad(où) c'hoazh" -#: ../gurpmi2:341 +#: ../gurpmi2:339 msgid "Installation finished" msgstr "Echu eo ar staliadur" @@ -245,12 +250,16 @@ msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" msgstr "" #: ../rpm-find-leaves:19 +msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" +msgstr "" + +#: ../rpm-find-leaves:20 #, c-format msgid " defaults to %s.\n" msgstr "" #. - need to be root if binary rpms are to be installed -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:249 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:267 msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Nemet ez-euz moien da staliañ pakadoù gant ar gourarveriad" @@ -259,850 +268,200 @@ msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "" #: ../urpm.pm:73 -#, c-format -msgid "unknown protocol defined for %s" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:102 -#, c-format -msgid "%s is not available, falling back on %s" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:110 -#, c-format -msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:126 -#, c-format -msgid "unable to handle protocol: %s" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:223 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:224 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:237 ../urpm.pm:1318 ../urpm.pm:1328 -#, c-format -msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "" - -#. list file exists but isn't readable -#. report error only if no result found, list files are only readable by root -#: ../urpm.pm:240 ../urpm.pm:2526 -#, c-format -msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:268 -#, c-format -msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:279 -#, c-format -msgid "" -"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " -"ignored" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:284 -#, c-format -msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:293 -#, c-format -msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "n'hellan ket kavout ar restr hdlist evit « %s », medium dibvrud" - -#: ../urpm.pm:300 -#, c-format -msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "N'hellan ket kavout restr ar roll evit « %s », medium dibvrud" - -#: ../urpm.pm:324 -#, c-format -msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:334 -#, c-format -msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "" - -#. - return value is suitable for an hash. -#: ../urpm.pm:374 -#, c-format -msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -msgstr "bez eus re poentoù marc'hañ evit ar medium lem/laka « %s »" - -#: ../urpm.pm:375 -#, fuzzy, c-format -msgid "taking removable device as \"%s\"" -msgstr "Trobarzhell lem-laka" - -#: ../urpm.pm:378 -#, c-format -msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:381 -#, c-format -msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -msgstr "oc'h implij un trobarzhell lem-laka all [%s] evit « %s »" - -#: ../urpm.pm:386 ../urpm.pm:389 -#, c-format -msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:415 -#, c-format -msgid "unable to write config file [%s]" -msgstr "n'hellan ket skrivañ restr ar c'hefluniadur [%s]" - -#: ../urpm.pm:425 -#, c-format -msgid "wrote config file [%s]" -msgstr "skrivet e oa ar restr [%s]" - -#: ../urpm.pm:453 -msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:463 -#, c-format -msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -msgstr "n'hellan ket bet lennet « %s » e-barzh ar restr [%s]\"" - -#: ../urpm.pm:475 -#, c-format -msgid "examining parallel handler in file [%s]" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:486 -#, c-format -msgid "found parallel handler for nodes: %s" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:490 -#, c-format -msgid "using associated media for parallel mode: %s" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:494 -#, c-format -msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:502 -#, c-format -msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:508 -msgid "" -"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -"update or --parallel" -msgstr "" - -#. - XXX we could link the new hdlist to the old one. -#. - (However links need to be managed. see bug #12391.) -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough. -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough, but only -#. - if synthesis exists, else it needs to be recomputed. -#. - XXX we could link the new hdlist to the old one. -#. - (However links need to be managed. see bug #12391.) -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough. -#. - read default synthesis (we have to make sure nothing get out of depslist). -#: ../urpm.pm:572 ../urpm.pm:598 ../urpm.pm:1090 ../urpm.pm:1101 -#: ../urpm.pm:1173 ../urpm.pm:1190 ../urpm.pm:1245 ../urpm.pm:1301 -#: ../urpm.pm:1511 ../urpm.pm:1631 ../urpm.pm:1748 ../urpm.pm:1754 -#: ../urpm.pm:1857 ../urpm.pm:1943 ../urpm.pm:1947 -#, c-format -msgid "examining synthesis file [%s]" -msgstr "o lenn ar restr synthesis [%s]" - -#: ../urpm.pm:576 ../urpm.pm:591 ../urpm.pm:604 ../urpm.pm:1093 -#: ../urpm.pm:1104 ../urpm.pm:1179 ../urpm.pm:1185 ../urpm.pm:1250 -#: ../urpm.pm:1305 ../urpm.pm:1515 ../urpm.pm:1635 ../urpm.pm:1742 -#: ../urpm.pm:1760 ../urpm.pm:1953 -#, c-format -msgid "examining hdlist file [%s]" -msgstr "o lenn ar restr hdlist [%s]" - -#: ../urpm.pm:586 ../urpm.pm:1097 -#, c-format -msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:616 -#, c-format -msgid "Search start: %s end: %s" -msgstr "" - -#. - this is almost a fatal error, ignore it by default? -#: ../urpm.pm:621 ../urpm.pm:1111 ../urpm.pm:1198 ../urpm.pm:1254 -#: ../urpm.pm:1639 -#, c-format -msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:628 ../urpm.pm:1895 -msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:644 -#, c-format -msgid "skipping package %s" -msgstr "o tremen e-biou ar pakad %s" - -#: ../urpm.pm:657 -#, c-format -msgid "would install instead of upgrade package %s" -msgstr "bez vefe staliet ar pakad %s e-lec'h bezañ bremañet" - -#. - beware this can be a child process or the main process now... -#. - open in read/write mode unless testing installation. -#: ../urpm.pm:668 ../urpm.pm:2334 ../urpm.pm:2395 ../urpm.pm:2584 -#: ../urpm.pm:2986 ../urpm.pm:3113 msgid "unable to open rpmdb" msgstr "fazi en ur zigeriñ rpmdb" -#: ../urpm.pm:709 +#: ../urpm.pm:92 #, c-format -msgid "medium \"%s\" already exists" -msgstr "endeo eo ar medium « %s »" - -#: ../urpm.pm:716 -msgid "virtual medium needs to be local" +msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" msgstr "" -#: ../urpm.pm:741 +#: ../urpm.pm:108 #, c-format -msgid "added medium %s" -msgstr "ouzhpennet eo ar medium %s" - -#: ../urpm.pm:784 -msgid "unable to access first installation medium" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:786 -msgid "this url seems to not contain any distrib" -msgstr "" +msgid "invalid rpm file name [%s]" +msgstr "n'eo ket mat an ar restr rpm [%s]" -#: ../urpm.pm:796 -msgid "retrieving media.cfg file..." -msgstr "o tigas ar restr media.cfg ..." +#: ../urpm.pm:114 +#, c-format +msgid "retrieving rpm file [%s] ..." +msgstr "o tigas ar restr rpm [%s] ..." -#: ../urpm.pm:808 ../urpm.pm:1621 ../urpm.pm:2122 ../urpm.pm:2840 +#: ../urpm.pm:116 msgid "...retrieving done" msgstr "... echu eo ar resev" -#: ../urpm.pm:810 ../urpm.pm:1605 ../urpm.pm:2126 ../urpm.pm:2842 +#: ../urpm.pm:119 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "... sac'het eo ar resev : %s" -#: ../urpm.pm:813 -msgid "unable to parse media.cfg" -msgstr "n'hell ket bet lennet ar restr media.cfg" - -#: ../urpm.pm:815 -msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:902 -#, c-format -msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -msgstr "" - -#. - several elements in found and/or foundi lists. -#: ../urpm.pm:904 -#, c-format -msgid "selecting multiple media: %s" -msgstr "o tibab meur a media : %s" - -#: ../urpm.pm:920 -#, c-format -msgid "removing medium \"%s\"" -msgstr "o lemel ar medium « %s »" - -#: ../urpm.pm:971 -#, c-format -msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -msgstr "oc'h adkefluniañ urpmi evit ar media « %s »" - -#: ../urpm.pm:1000 -msgid "...reconfiguration failed" -msgstr "... sac'het eo an adkefluniadur" - -#: ../urpm.pm:1007 -msgid "reconfiguration done" -msgstr "graet eo an adkefluniadur" - -#: ../urpm.pm:1151 -#, c-format -msgid "" -"unable to access medium \"%s\",\n" -"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " -"medium." -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:1202 -#, c-format -msgid "" -"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium " -"ignored" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:1212 -#, c-format -msgid "copying description file of \"%s\"..." -msgstr "oc'h eilañ restr deskrivadur eus « %s » ..." - -#: ../urpm.pm:1214 ../urpm.pm:1271 -msgid "...copying done" -msgstr "... graet eo an eil" - -#: ../urpm.pm:1215 ../urpm.pm:1346 ../urpm.pm:1409 ../urpm.pm:1577 -#: ../urpm.pm:1584 -msgid "...copying failed" -msgstr "... sac'het eo ar staliadur " - -#: ../urpm.pm:1267 -#, c-format -msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "oc'h eilañ hdlist (pe an synthesis) tizh « %s » ..." - -#: ../urpm.pm:1281 -#, c-format -msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" -msgstr "sac'het eo eil [%s] (re vihan eo ar restr)" - -#: ../urpm.pm:1286 -msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:1288 -#, c-format -msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" -msgstr "sac'het eo eil [%s] (ne glot ket ar md5sum)" - -#: ../urpm.pm:1309 ../urpm.pm:1519 ../urpm.pm:1860 -#, c-format -msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "fazi en ur lenn restr synthesis ar vedium « %s »" - -#: ../urpm.pm:1367 -#, c-format -msgid "reading rpm files from [%s]" -msgstr "o lenn ar restroù rpm eus [%s]" - -#: ../urpm.pm:1382 -msgid "no rpms read" -msgstr "n'eus ket rpm lennet ebet" - -#: ../urpm.pm:1392 -#, c-format -msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -msgstr "n'hellan ket lenn ar restroù rpm eus [%s] : %s" - -#: ../urpm.pm:1397 -#, c-format -msgid "no rpm files found from [%s]" -msgstr "n'eus restr rpm kavet eus [%s]" - -#. - try to probe for possible with_hdlist parameter, unless -#. - it is already defined (and valid). -#: ../urpm.pm:1534 -#, c-format -msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "o resev an hdlist (pe synthesis) tizh evit « %s » ..." - -#: ../urpm.pm:1562 -#, c-format -msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:1612 -msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:1614 -msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" -msgstr "... sac'het eo ar resev : ne glot ket ar md5sum" - -#: ../urpm.pm:1712 -msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" -msgstr "sac'het eo resev an hdlist (pe synthesis) tizh" - -#: ../urpm.pm:1719 -#, c-format -msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -msgstr "n'eus restr hdlist kavet ebet evit ar medium « %s »" - -#: ../urpm.pm:1730 ../urpm.pm:1784 -#, c-format -msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" -msgstr "bez eo implijet c'hoazh ar restr [%s] er memes medium « %s »" - -#: ../urpm.pm:1770 -#, c-format -msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -msgstr "n'hell ket bet lennet restr hdlist « %s »" - -#: ../urpm.pm:1809 -#, c-format -msgid "unable to write list file of \"%s\"" -msgstr "n'hell ket skrivañ restr hdlist « %s »" - -#: ../urpm.pm:1817 -#, c-format -msgid "writing list file for medium \"%s\"" -msgstr "o skrivañ restr ar roll evit ar medium « %s »" - -#: ../urpm.pm:1819 -#, c-format -msgid "nothing written in list file for \"%s\"" -msgstr "bez eus netra skriver e restr roll evit « %s »" - -#: ../urpm.pm:1834 -#, c-format -msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -msgstr "o lenn restr pubkey « %s » ..." - -#: ../urpm.pm:1841 -#, c-format -msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -msgstr "... bez e oa enporzhet an alc'hwezh %s eus restr pubkey « %s »" - -#: ../urpm.pm:1844 -#, c-format -msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -msgstr "n'hell ket bet enporzhet restr pubkey « %s »" - -#: ../urpm.pm:1909 -#, c-format -msgid "reading headers from medium \"%s\"" -msgstr "o lenn reollinoù eus ar medium « %s »" - -#: ../urpm.pm:1914 -#, c-format -msgid "building hdlist [%s]" -msgstr "o sevel an hdlist [%s]" - -#. - XXX this happens when building a synthesis for a local media from RPMs... why ? -#: ../urpm.pm:1929 ../urpm.pm:1965 -#, c-format -msgid "" -"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " -"corrupted." -msgstr "" -"N'hell ket bet savet ar restr synthesis hdlist evit ar vedium « %s ». " -"Marteze eo sac'het ho restr hdlist." - -#: ../urpm.pm:1933 ../urpm.pm:1969 ../urpmi:386 -#, c-format -msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -msgstr "savet eo bet ar restr synthesis hdlist evit ar vedium « %s »" - -#: ../urpm.pm:1992 -#, c-format -msgid "found %d headers in cache" -msgstr "kavet eo %d reollin er grubuilh" - -#: ../urpm.pm:1996 -#, c-format -msgid "removing %d obsolete headers in cache" -msgstr "o lemel %d reollin kozh er grubuilh" - -#: ../urpm.pm:2017 -#, c-format -msgid "Error generating names file: dependency %d not found" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2022 -#, c-format -msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" -msgstr "Fazi en ur sevel anvioù restr : n'hell ket bet skrivet ar restr (%s)" - -#: ../urpm.pm:2058 -#, c-format -msgid "mounting %s" -msgstr "o marc'hañ %s" - -#: ../urpm.pm:2082 -#, c-format -msgid "unmounting %s" -msgstr "o divarc'hañ %s" - -#: ../urpm.pm:2107 -#, c-format -msgid "invalid rpm file name [%s]" -msgstr "n'eo ket mat an ar restr rpm [%s]" - -#: ../urpm.pm:2113 -#, c-format -msgid "retrieving rpm file [%s] ..." -msgstr "o tigas ar restr rpm [%s] ..." - -#: ../urpm.pm:2131 +#: ../urpm.pm:124 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "n'eo ket possubl da voned ar restr rpm [%s]" -#: ../urpm.pm:2136 +#: ../urpm.pm:129 #, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "n'hellan ket bet lennet ar restr spec %s [%s]" -#: ../urpm.pm:2146 +#: ../urpm.pm:139 msgid "unable to register rpm file" msgstr "n'hell ket bet enskrivet ar restr rpm" -#: ../urpm.pm:2148 +#: ../urpm.pm:141 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" msgstr "" -#: ../urpm.pm:2152 +#: ../urpm.pm:145 msgid "error registering local packages" msgstr "fazi en ur enskrivañ ar pakadoù lec'hel" -#: ../urpm.pm:2262 -#, c-format -msgid "no package named %s" -msgstr "n'eus pakad ebet ket a vez graet %s anezhañ" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm.pm:2264 ../urpme:106 -#, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "%s zo er pakadoù a-heul : %s" - -#: ../urpm.pm:2457 ../urpm.pm:2503 ../urpm.pm:2535 -#, c-format -msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -msgstr "bez euz meur a bakad gant ar memes anv restr rpm « %s »" - -#: ../urpm.pm:2517 -#, c-format -msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -msgstr "n'hell ket bet lennet [%s] gant ar werzh « %s »" - -#: ../urpm.pm:2527 -msgid "(retry as root?)" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2551 -#, c-format -msgid "" -"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" -" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2555 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2567 -#, c-format -msgid "package %s is not found." -msgstr "ar pakad %s n'eo ket bet kavet." - -#: ../urpm.pm:2618 ../urpm.pm:2632 ../urpm.pm:2651 ../urpm.pm:2665 -msgid "urpmi database locked" -msgstr "krouilhet eo ar stlennvon urpm " - -#: ../urpm.pm:2716 ../urpm.pm:2721 ../urpm.pm:2747 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" is not selected" -msgstr "n'eo ket dibabet ar medium « %s »" - -#. - fallback to use other method for retrieving the file later. -#: ../urpm.pm:2743 -#, c-format -msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -msgstr "n'hellan ket lenn ar restr rpm [%s] eus ar medium « %s »" - -#. - we have a removable device that is not removable, well... -#: ../urpm.pm:2751 -#, c-format -msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2763 -#, c-format -msgid "unable to access medium \"%s\"" -msgstr "n'eo ket possubl da voned ar vedia « %s »" - -#: ../urpm.pm:2818 -#, c-format -msgid "malformed URL: [%s]" -msgstr "URL siek : [%s]" - -#: ../urpm.pm:2825 -#, c-format -msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -msgstr "o tigas ar restroù rpm eus ar medium « %s » ..." - -#: ../urpm.pm:2925 -msgid "[repackaging]" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2958 -#, c-format -msgid "using process %d for executing transaction" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2991 -#, c-format -msgid "" -"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2994 -msgid "unable to create transaction" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:3002 -#, c-format -msgid "removing package %s" -msgstr "lemel pakad %s" - -#: ../urpm.pm:3004 -#, c-format -msgid "unable to remove package %s" -msgstr "n'hellan ket lemel ar pakad %s" - -#: ../urpm.pm:3016 -#, c-format -msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" -msgstr "n'hell ket eztennet an rpm deus ar pakad delta-rpm %s" - -#: ../urpm.pm:3022 -#, c-format -msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -msgstr "oc'h ouzhpennañ ar pakad %s (id=%d, eid=%d, update=%d, restr=%s)" - -#: ../urpm.pm:3025 -#, c-format -msgid "unable to install package %s" -msgstr "n'hellan ket staliañ ar pakad %s" - -#: ../urpm.pm:3075 -#, c-format -msgid "More information on package %s" -msgstr "Titouroù muioc'h diwwar-benn ar pakad %s" - -#: ../urpm.pm:3256 ../urpm.pm:3294 -#, c-format -msgid "due to missing %s" -msgstr "peogwir %s zo manket" - -#: ../urpm.pm:3257 ../urpm.pm:3292 -#, c-format -msgid "due to unsatisfied %s" -msgstr "peogwir %s zo manket" - -#: ../urpm.pm:3263 -#, c-format -msgid "trying to promote %s" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:3264 -#, c-format -msgid "in order to keep %s" -msgstr "evit mirout %s" - -#: ../urpm.pm:3287 -#, c-format -msgid "in order to install %s" -msgstr "evit staliañ %s" - -#: ../urpm.pm:3298 -#, fuzzy, c-format -msgid "due to conflicts with %s" -msgstr "peogwir %s zo manket" - -#: ../urpm.pm:3299 -msgid "unrequested" -msgstr "n'eo ket goulennet" - -#: ../urpm.pm:3318 -#, c-format -msgid "Invalid signature (%s)" -msgstr "N'eo ket mat ar sinadur (%s)" - -#: ../urpm.pm:3351 -#, c-format -msgid "Invalid Key ID (%s)" -msgstr "N'eo ket mat ID an alc'hwezh (%s)" - -#: ../urpm.pm:3353 -#, c-format -msgid "Missing signature (%s)" -msgstr "Mankout a ra ar sinadur (%s)" - -#: ../urpm.pm:3412 -msgid "examining MD5SUM file" -msgstr "o lenn ar restr MD5SUM" - -#: ../urpm.pm:3422 -#, c-format -msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:3433 -msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:3463 +#: ../urpm.pm:241 msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:108 ../urpm/args.pm:117 +#: ../urpm/args.pm:101 ../urpm/args.pm:110 msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:234 +#: ../urpm/args.pm:125 ../urpm/args.pm:236 +msgid "chroot directory doesn't exist" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:242 msgid "You need to be root to use --use-distrib" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:266 +#: ../urpm/args.pm:274 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq : n'hellan ket lenn ar restr rpm « %s »\n" -#: ../urpm/args.pm:415 +#: ../urpm/args.pm:418 +#, c-format +msgid "Can't use %s without %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:432 msgid "Too many arguments\n" msgstr "" -#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case. -#: ../urpm/msg.pm:48 ../urpme:32 ../urpmi:468 ../urpmi:486 ../urpmi:524 -#: ../urpmi:574 ../urpmi:657 ../urpmi:743 +#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:486 ../urpmi:504 ../urpmi:591 msgid "Nn" msgstr "Nn" #. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:49 ../urpme:34 ../urpmi:469 ../urpmi:487 ../urpmi:525 -#: ../urpmi:575 ../urpmi:658 ../urpmi:744 ../urpmi.addmedia:131 +#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:487 ../urpmi:505 ../urpmi:542 +#: ../urpmi:592 ../urpmi:668 ../urpmi:753 ../urpmi.addmedia:133 msgid "Yy" msgstr "YyOo" -#: ../urpm/msg.pm:94 +#: ../urpm/msg.pm:98 msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Ho tigarez, fall eo an dibab-mañ, klaskit adarre\n" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:29 ../urpm/parallel_ka_run.pm:123 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:217 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:32 ../urpm/parallel_ka_run.pm:127 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:221 msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:66 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:69 #, c-format msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:90 ../urpm/parallel_ka_run.pm:202 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:232 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:93 ../urpm/parallel_ka_run.pm:206 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:99 ../urpm/parallel_ssh.pm:104 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:103 ../urpm/parallel_ssh.pm:108 #, c-format msgid "on node %s" msgstr "" #. - first propagate the synthesis file to all machine. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:121 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:125 msgid "Propagating synthesis to nodes..." msgstr "" #. - now try an iteration of urpmq. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:172 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:176 msgid "Resolving dependencies on nodes..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:215 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:219 msgid "Distributing files to nodes..." msgstr "O skignañ ar restroù d'ar skoulmoù ..." -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:222 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:226 msgid "Verifying if install is possible on nodes..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 ../urpm/parallel_ssh.pm:251 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:240 ../urpm/parallel_ssh.pm:255 #, c-format msgid "Installation failed on node %s" msgstr "Sac'het eo an staliadur war ar skoulm %s" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:241 ../urpm/parallel_ssh.pm:256 ../urpmi:812 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:245 ../urpm/parallel_ssh.pm:260 ../urpmi:819 msgid "Installation is possible" msgstr "Possubl eo an staliadur" #. - continue installation. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:246 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:250 msgid "Installing packages on nodes..." msgstr "O staliañ ar pakadoù war ar skoulmoù..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:30 ../urpm/parallel_ssh.pm:128 -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:232 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:33 ../urpm/parallel_ssh.pm:132 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:236 #, c-format msgid "scp failed on host %s (%d)" msgstr "sac'het eo scp war an ostiz %s (%d)" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:126 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:130 #, fuzzy, c-format msgid "Propagating synthesis to %s..." msgstr "o lenn ar restr synthesis [%s]" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:179 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:183 #, c-format msgid "Resolving dependencies on %s..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:209 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:213 #, c-format msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:225 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:229 #, c-format msgid "Distributing files to %s..." msgstr "O skignañ ar restroù ad %s ..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:239 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:243 #, c-format msgid "Verifying if install is possible on %s..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:263 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:267 #, c-format msgid "Performing install on %s..." msgstr "O staliañ war %s ..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:276 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:281 #, c-format msgid "Installing %s on %s..." msgstr "O staliañ %s war %s ..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:277 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:282 #, c-format msgid "Preparing install on %s..." msgstr "O prientiñ da staliañ war %s ..." -#: ../urpme:37 +#: ../urpme:39 #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" @@ -1114,109 +473,124 @@ msgid "" msgstr "" "urpme stumm %s\n" "Copyright (C) 1999-2006 Mandriva.\n" -"Ur meziant frank eo an hini-mañ ha moien zo da zal'ch anezhañ hervez GNU GPL.\n" +"Ur meziant frank eo an hini-mañ ha moien zo da zal'ch anezhañ hervez GNU " +"GPL.\n" "\n" "arveriadur :\n" -#: ../urpme:42 ../urpmf:34 ../urpmi:80 ../urpmi.addmedia:44 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:31 ../urpmq:44 +#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:88 ../urpmi.addmedia:45 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr "" -#: ../urpme:43 +#: ../urpme:45 msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr "" -#: ../urpme:44 +#: ../urpme:46 msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr "" -#: ../urpme:45 ../urpmi:102 ../urpmq:63 +#: ../urpme:47 ../urpmi:110 ../urpmq:66 msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" -#: ../urpme:46 ../urpmi:107 ../urpmq:65 +#: ../urpme:48 ../urpmi:115 ../urpmq:68 msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr "" -#: ../urpme:47 ../urpmi:134 +#: ../urpme:49 ../urpmi:148 msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr "" -#: ../urpme:48 +#: ../urpme:50 msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - implij ur gwrizienn all evit lemel pakadoù.\n" -#: ../urpme:49 +#: ../urpme:51 #, fuzzy msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --description - deskrivadur ar pakad\n" -#: ../urpme:50 +#: ../urpme:52 msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -#: ../urpme:52 ../urpmi:145 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:59 -#: ../urpmi.update:49 ../urpmq:91 +#: ../urpme:54 ../urpmi:119 ../urpmq:71 +msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" +msgstr "" + +#: ../urpme:55 ../urpmi:120 ../urpmq:72 +msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" +msgstr "" + +#: ../urpme:56 ../urpmi:158 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:59 +#: ../urpmi.update:50 ../urpmq:97 msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr "" -#: ../urpme:53 +#: ../urpme:57 msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr "" -#: ../urpme:70 +#: ../urpme:74 msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Ar gourarveriad hepken a c'hell lemel pakadoù" -#: ../urpme:100 +#: ../urpme:106 msgid "unknown package" msgstr "pakad anavez" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:100 +#: ../urpme:106 msgid "unknown packages" msgstr "dianav eo ar pakadoù" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:112 ../urpmi:504 +#: ../urpme:112 +#, c-format +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "%s zo er pakadoù a-heul : %s" + +#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* +#: ../urpme:118 ../urpmi:522 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "sac'het e vo ho reizhiad ma eo lemelet ar pakad %s" -#: ../urpme:115 +#: ../urpme:121 msgid "Nothing to remove" msgstr "N'eus pakad da zilemel ebet" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:120 +#: ../urpme:126 msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "" -#: ../urpme:127 +#: ../urpme:133 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" msgstr "" -#: ../urpme:129 ../urpmi:526 ../urpmi:659 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpme:135 ../urpmi:543 ../urpmi:669 ../urpmi.addmedia:136 msgid " (y/N) " msgstr " (y/N)" -#: ../urpme:129 +#: ../urpme:135 #, c-format msgid "Remove %d packages?" msgstr "Lemel %d pakad ?" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:153 +#: ../urpme:157 msgid "Removal failed" msgstr "Fazi en ur lemel" -#: ../urpmf:28 +#: ../urpmf:29 #, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" @@ -1228,217 +602,218 @@ msgid "" msgstr "" "urpmf stumm %s\n" "Copyright (C) 2003-2006 Mandriva.\n" -"Ur meziant frank eo an hini-mañ ha moien zo da zal'ch anezhañ hervez GNU GPL.\n" +"Ur meziant frank eo an hini-mañ ha moien zo da zal'ch anezhañ hervez GNU " +"GPL.\n" "\n" "arveriadur : urpmf [dibarzhoù] sil\n" -#: ../urpmf:35 +#: ../urpmf:36 msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:36 ../urpmi:125 ../urpmq:74 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:80 msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:82 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:90 ../urpmq:51 msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:38 +#: ../urpmf:39 msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:39 ../urpmi:81 ../urpmq:46 +#: ../urpmf:40 ../urpmi:89 ../urpmq:49 msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:93 ../urpmq:52 msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:86 ../urpmq:50 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:94 ../urpmq:53 msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:42 +#: ../urpmf:43 msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:43 ../urpmi:83 ../urpmq:45 +#: ../urpmf:44 ../urpmi:91 ../urpmq:48 msgid " --update - use only update media.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:44 +#: ../urpmf:45 msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:45 +#: ../urpmf:46 msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:47 msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr "" -#: ../urpmf:47 +#: ../urpmf:48 msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr "" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:49 msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "" -#: ../urpmf:49 +#: ../urpmf:50 msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:51 msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:52 msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:53 msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:54 msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:55 msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpmf:56 msgid "List of tags:\n" msgstr "" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:57 msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr "" -#: ../urpmf:57 +#: ../urpmf:58 #, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr "" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:59 msgid " --arch - architecture\n" msgstr "" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpmf:60 msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --buildhost - ostiz ar sevel\n" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:61 msgid " --buildtime - build time\n" msgstr " --buildtime - amzer ar sevel\n" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:62 msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr " --conffiles -restroù kefluniadur\n" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmf:63 msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr "" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:64 msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - deskrivadur ar pakad\n" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:65 msgid " --distribution - distribution\n" msgstr "" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:66 msgid " --epoch - epoch\n" msgstr "" -#: ../urpmf:66 +#: ../urpmf:67 msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --filename - anv restr ar pakad\n" -#: ../urpmf:67 +#: ../urpmf:68 msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " --files - roll ar restroù hag a zo er pakad\n" -#: ../urpmf:68 +#: ../urpmf:69 msgid " --group - group\n" msgstr " --group - strollad\n" -#: ../urpmf:69 +#: ../urpmf:70 msgid " --name - package name\n" msgstr " --name - anv ar pakad\n" -#: ../urpmf:70 +#: ../urpmf:71 msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr "" -#: ../urpmf:71 +#: ../urpmf:72 msgid " --packager - packager\n" msgstr "" -#: ../urpmf:72 +#: ../urpmf:73 msgid " --provides - provides tags\n" msgstr "" -#: ../urpmf:73 +#: ../urpmf:74 msgid " --requires - requires tags\n" msgstr "" -#: ../urpmf:74 +#: ../urpmf:75 msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size - ment pa 'vez staliet\n" -#: ../urpmf:75 +#: ../urpmf:76 msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm - anv ar rpm tizh\n" -#: ../urpmf:76 +#: ../urpmf:77 msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary - diverrañ\n" -#: ../urpmf:77 +#: ../urpmf:78 msgid " --url - url\n" msgstr " --url - url\n" -#: ../urpmf:78 +#: ../urpmf:79 msgid " --vendor - vendor\n" msgstr "" -#: ../urpmf:79 +#: ../urpmf:80 msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr "" -#: ../urpmf:80 ../urpmq:80 +#: ../urpmf:81 ../urpmq:86 msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:132 +#: ../urpmf:136 msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -#: ../urpmf:174 ../urpmi:238 ../urpmq:126 +#: ../urpmf:185 ../urpmi:256 ../urpmq:132 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "" -#: ../urpmf:220 +#: ../urpmf:225 msgid "" "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " "result\n" msgstr "" -#: ../urpmf:221 +#: ../urpmf:226 msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:75 +#: ../urpmi:83 #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" @@ -1450,43 +825,44 @@ msgid "" msgstr "" "urpmi stumm %s\n" "Copyright (C) 1999-2006 Mandriva.\n" -"Ur meziant frank eo an hini-mañ ha moien zo da zal'ch anezhañ hervez GNU GPL.\n" +"Ur meziant frank eo an hini-mañ ha moien zo da zal'ch anezhañ hervez GNU " +"GPL.\n" "\n" "arveriadur :\n" -#: ../urpmi:84 +#: ../urpmi:92 msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:87 +#: ../urpmi:95 msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:88 ../urpmq:51 +#: ../urpmi:96 ../urpmq:54 msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:89 +#: ../urpmi:97 msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:90 +#: ../urpmi:98 msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr "" -#: ../urpmi:91 ../urpmq:53 +#: ../urpmi:99 ../urpmq:56 msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:93 +#: ../urpmi:101 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -1494,208 +870,224 @@ msgid "" " default is %d.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:96 +#: ../urpmi:104 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:97 +#: ../urpmi:105 msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:106 msgid " --src, -s - next package is a source package.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:99 +#: ../urpmi:107 msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr "" -#: ../urpmi:100 +#: ../urpmi:108 msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:109 msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:103 +#: ../urpmi:111 msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:105 +#: ../urpmi:113 msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:116 msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:109 +#: ../urpmi:117 msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:45 ../urpmi.update:32 ../urpmq:68 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73 msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:112 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:69 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74 msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:113 +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75 +msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:124 msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr "" -#: ../urpmi:114 +#: ../urpmi:125 msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr "" -#: ../urpmi:115 +#: ../urpmi:126 msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr "" -#: ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 +#: ../urpmi:127 +msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:117 +#: ../urpmi:129 msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" msgstr "" -#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:70 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76 msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n" msgstr "" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:72 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78 msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is <user:password>).\n" msgstr "" -#: ../urpmi:123 +#: ../urpmi:135 msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:126 +#: ../urpmi:138 msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n" msgstr "" -#: ../urpmi:128 +#: ../urpmi:140 msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:129 +#: ../urpmi:141 msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:130 +#: ../urpmi:142 msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:131 +#: ../urpmi:143 msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:132 +#: ../urpmi:144 msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:133 +#: ../urpmi:145 msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr "" -#: ../urpmi:135 +#: ../urpmi:146 ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:42 +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:147 ../urpmi.update:43 +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:149 msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr "" -#: ../urpmi:136 +#: ../urpmi:150 msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:138 ../urpmi.addmedia:66 ../urpmi.update:42 -msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" -msgstr "" - -#: ../urpmi:139 +#: ../urpmi:152 msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:140 +#: ../urpmi:153 msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:141 ../urpmq:77 +#: ../urpmi:154 ../urpmq:83 msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:142 +#: ../urpmi:155 msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:143 +#: ../urpmi:156 msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:144 ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.removemedia:58 -#: ../urpmi.update:48 +#: ../urpmi:157 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:58 +#: ../urpmi.update:49 msgid " -q - quiet mode.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:146 +#: ../urpmi:159 msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:177 +#: ../urpmi:188 +msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:195 msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:204 +#: ../urpmi:222 msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "" -#: ../urpmi:227 +#: ../urpmi:245 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " "or delete it" msgstr "" -#: ../urpmi:228 +#: ../urpmi:246 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "N'hell ket bet krouer ar renkell [%s] evit reiñ da c'houzout ur gudenn" -#: ../urpmi:231 ../urpmi:396 +#: ../urpmi:249 msgid "Copying failed" msgstr "Fazi en ur eilañ" -#: ../urpmi:237 +#: ../urpmi:255 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "" -#: ../urpmi:255 +#: ../urpmi:273 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -1703,16 +1095,40 @@ msgid "" msgstr "" #. - For translators : there are several media here -#: ../urpmi:345 +#: ../urpmi:364 msgid "Updating media...\n" msgstr "" -#: ../urpmi:433 +#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)" +#: ../urpmi:438 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s (to upgrade)" +msgstr " (da vremanaat)" + +#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)" +#: ../urpmi:440 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (to upgrade)" +msgstr " (da vremanaat)" + +#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)" +#: ../urpmi:442 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s (to install)" +msgstr " (da staliañ)" + +#. -PO: here format is "<package_name> (to install)" +#: ../urpmi:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (to install)" +msgstr " (da staliañ)" + +#: ../urpmi:451 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Petra eo ho choazh ? (1-%d) " -#: ../urpmi:463 +#: ../urpmi:481 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -1720,7 +1136,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../urpmi:471 ../urpmi:489 +#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" @@ -1728,11 +1144,11 @@ msgstr "" "\n" "Kenderc'hel evelato ?" -#: ../urpmi:471 ../urpmi:489 ../urpmi:576 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 ../urpmi:593 ../urpmi.addmedia:136 msgid " (Y/n) " msgstr " (Y/n)" -#: ../urpmi:482 +#: ../urpmi:500 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -1741,7 +1157,7 @@ msgstr "" "Ne m'eus ket gallet staliañ un darn pakad goulennet :\n" "%s" -#: ../urpmi:512 +#: ../urpmi:530 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -1749,105 +1165,114 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "" -#: ../urpmi:517 +#: ../urpmi:535 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" msgstr "Red eo da lemel ar pakadoù-mañ" -#: ../urpmi:519 +#: ../urpmi:537 msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:555 ../urpmi:567 +#: ../urpmi:572 ../urpmi:584 #, fuzzy msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" msgstr "Ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ staliet" -#: ../urpmi:556 ../urpmi:568 +#: ../urpmi:573 ../urpmi:585 #, fuzzy msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" msgstr "Ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ staliet" -#: ../urpmi:557 +#: ../urpmi:574 #, c-format msgid "(%d packages, %d MB)" msgstr "" -#: ../urpmi:563 +#: ../urpmi:580 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" "%s\n" msgstr "" -#: ../urpmi:570 +#: ../urpmi:587 msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:572 +#: ../urpmi:589 #, c-format msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" msgstr "" -#: ../urpmi:596 +#: ../urpmi:612 msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Gwaskit « Mont » pa oc'h prest ..." -#: ../urpmi:602 +#: ../urpmi:618 msgid "Cancel" msgstr "Nullañ" -#: ../urpmi:649 +#: ../urpmi:660 msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "Bez eus sinadur fall gant ar pakadoù a-heul" -#: ../urpmi:650 +#: ../urpmi:661 msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Fellout a ra deoc'h kenderc'hel staliañ ?" -#: ../urpmi:698 +#: ../urpmi:708 #, c-format msgid "distributing %s" msgstr "o skignañ %s" #. - there's a common prefix, simplify message -#: ../urpmi:709 +#: ../urpmi:721 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "o staliañ %s eus %s" -#: ../urpmi:711 +#: ../urpmi:723 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "o staliañ %s" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpmi:737 +#: ../urpmi:747 msgid "Installation failed:" msgstr "Sac'het eo an staliadur :" -#: ../urpmi:745 +#: ../urpmi:754 msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "" -#: ../urpmi:763 +#: ../urpmi:771 msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " msgstr "" -#: ../urpmi:803 +#: ../urpmi:810 #, fuzzy, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "gourc'hemennoù staliañ" -#: ../urpmi:819 +#: ../urpmi:824 +msgid "Packages are up to date" +msgstr "" + +#: ../urpmi:827 #, fuzzy, c-format -msgid "The following package names were assumed: %s" -msgstr "Ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ staliet :\n" +msgid "Packages %s are already installed" +msgstr "Staliet eo ar pakad(où) c'hoazh" -#: ../urpmi:836 +#: ../urpmi:828 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package %s is already installed" +msgstr "Staliet eo ar pakad(où) c'hoazh" + +#: ../urpmi:847 msgid "restarting urpmi" msgstr "oc'h adloc'hañ urpmi" @@ -1855,124 +1280,120 @@ msgstr "oc'h adloc'hañ urpmi" #. Translator: and 'removable:' must not be translated! #. Translator: neither the ``with''. #. Translator: only what is between <brackets> can be translated. -#: ../urpmi.addmedia:35 +#: ../urpmi.addmedia:36 msgid "" -"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n" +"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n" "where <url> is one of\n" -" [file:/]/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of " -"hdlist>\n" -" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" removable://<path> with <relative filename of hdlist>\n" +" [file:/]/<path>\n" +" ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n" +" ftp://<host>/<path>\n" +" http://<host>/<path>\n" +" removable://<path>\n" "\n" "and [options] are from\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:52 +#: ../urpmi.addmedia:54 msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:53 +#: ../urpmi.addmedia:55 msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:54 +#: ../urpmi.addmedia:56 msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:55 +#: ../urpmi.addmedia:57 msgid "" " --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" " hdlist file.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:57 +#: ../urpmi.addmedia:59 msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:59 +#: ../urpmi.addmedia:61 msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:60 +#: ../urpmi.addmedia:62 msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:61 +#: ../urpmi.addmedia:63 #, c-format msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" " %s\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:63 +#: ../urpmi.addmedia:65 msgid "" " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" " only file:// protocol is allowed.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:65 ../urpmi.update:40 -msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr "" - -#: ../urpmi.addmedia:67 +#: ../urpmi.addmedia:68 msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:68 +#: ../urpmi.addmedia:69 msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:46 +#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:47 msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.update:47 +#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.update:48 msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:82 +#: ../urpmi.addmedia:85 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "n'hell ket bet bremañaet ar medium « %s »\n" -#: ../urpmi.addmedia:115 +#: ../urpmi.addmedia:117 msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "Ar gourarveriad hepken a c'hell ouzhpennañ ur vedia" -#: ../urpmi.addmedia:118 +#: ../urpmi.addmedia:120 #, c-format msgid "Will create config file [%s]" msgstr "Ar restr kefluniadur [%s] a vo krouet" -#: ../urpmi.addmedia:119 +#: ../urpmi.addmedia:121 #, c-format msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "Ne 'meus ket ar restr kefluniadur [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:126 +#: ../urpmi.addmedia:128 msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid "" "\n" "Do you want to add media '%s'" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:163 +#: ../urpmi.addmedia:165 msgid "<relative path of hdlist> missing\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:165 +#: ../urpmi.addmedia:167 msgid "`with' missing for network media\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:187 +#. - check creation of media +#: ../urpmi.addmedia:188 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "ne m'eus ket krouiñ ar mediom « %s »\n" @@ -1989,7 +1410,8 @@ msgid "" msgstr "" "urpme stumm %s\n" "Copyright (C) 1999-2006 Mandriva.\n" -"Ur meziant frank eo an hini-mañ ha moien zo da zal'ch anezhañ hervez GNU GPL.\n" +"Ur meziant frank eo an hini-mañ ha moien zo da zal'ch anezhañ hervez GNU " +"GPL.\n" "\n" "arveriadur :\n" @@ -2140,42 +1562,38 @@ msgstr "" "mankout a ra ar vouetadur da lemel\n" "(unan eus %s)\n" -#: ../urpmi.update:29 +#: ../urpmi.update:30 msgid "" "usage: urpmi.update [options] <name> ...\n" "where <name> is a medium name to update.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.update:39 -msgid " --update - update only update media.\n" -msgstr "" - #: ../urpmi.update:41 -msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgid " --update - update only update media.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.update:43 +#: ../urpmi.update:44 msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.update:44 +#: ../urpmi.update:45 msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.update:45 +#: ../urpmi.update:46 msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.update:68 +#: ../urpmi.update:69 msgid "Only superuser is allowed to update media" msgstr "Ar gourarveriad hepken a c'hell bremañaat ar media" -#: ../urpmi.update:76 +#: ../urpmi.update:77 msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" "bez eus netra da vremañaat (implij urpmi.addmedia evit ouzhpennañ ur vedia)\n" -#: ../urpmi.update:94 +#: ../urpmi.update:95 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" @@ -2184,22 +1602,22 @@ msgstr "" "mankout a ra ar vouetadur da vremañaat\n" "(unan eus %s)\n" -#: ../urpmi.update:98 +#: ../urpmi.update:99 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "« %s »" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "enabling media %s" msgstr "o bevaat ar media %s" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "ignoring media %s" msgstr "" -#: ../urpmq:39 +#: ../urpmq:42 #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" @@ -2211,153 +1629,402 @@ msgid "" msgstr "" "urpmq stumm %s\n" "Copyright (C) 2000-2006 Mandriva.\n" -"Ur meziant frank eo an hini-mañ ha moien zo da zal'ch anezhañ hervez GNU GPL.\n" +"Ur meziant frank eo an hini-mañ ha moien zo da zal'ch anezhañ hervez GNU " +"GPL.\n" "\n" "arveriadur :\n" -#: ../urpmq:47 +#: ../urpmq:50 msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:52 +#: ../urpmq:55 msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:55 +#: ../urpmq:58 msgid " --list - list available packages.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:56 +#: ../urpmq:59 msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:57 +#: ../urpmq:60 msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:58 +#: ../urpmq:61 msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:59 +#: ../urpmq:62 msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:63 msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:61 +#: ../urpmq:64 msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:62 +#: ../urpmq:65 msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:67 msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:66 +#: ../urpmq:69 msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:75 +#: ../urpmq:81 msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:76 +#: ../urpmq:82 msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - diskouez an diverrañ.\n" -#: ../urpmq:78 +#: ../urpmq:84 msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:79 +#: ../urpmq:85 msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:81 +#: ../urpmq:87 msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:82 +#: ../urpmq:88 msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:83 +#: ../urpmq:89 msgid " -l - list files in package.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:90 msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:85 +#: ../urpmq:91 msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:86 +#: ../urpmq:92 msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:93 msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:94 msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:95 msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:96 msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:98 msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:99 msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:100 msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:170 +#: ../urpmq:176 msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "" -#: ../urpmq:327 +#: ../urpmq:332 #, c-format msgid "skipping media %s: no hdlist" msgstr "o tremen e-biou ar vedia %s : n'eus ket hdlist ebet" -#: ../urpmq:401 +#: ../urpmq:405 msgid "No filelist found\n" msgstr "Filelist kavet ebet\n" -#: ../urpmq:413 +#: ../urpmq:417 msgid "No changelog found\n" msgstr "Changelog kavet ebet\n" +#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "n'hellan ket kavout ar restr hdlist evit « %s », medium dibvrud" + +#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "N'hellan ket kavout restr ar roll evit « %s », medium dibvrud" + +#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +#~ msgstr "bez eus re poentoù marc'hañ evit ar medium lem/laka « %s »" + +#, fuzzy +#~ msgid "taking removable device as \"%s\"" +#~ msgstr "Trobarzhell lem-laka" + +#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +#~ msgstr "oc'h implij un trobarzhell lem-laka all [%s] evit « %s »" + +#~ msgid "unable to write config file [%s]" +#~ msgstr "n'hellan ket skrivañ restr ar c'hefluniadur [%s]" + +#~ msgid "wrote config file [%s]" +#~ msgstr "skrivet e oa ar restr [%s]" + +#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +#~ msgstr "n'hellan ket bet lennet « %s » e-barzh ar restr [%s]\"" + +#~ msgid "examining synthesis file [%s]" +#~ msgstr "o lenn ar restr synthesis [%s]" + +#~ msgid "examining hdlist file [%s]" +#~ msgstr "o lenn ar restr hdlist [%s]" + +#~ msgid "skipping package %s" +#~ msgstr "o tremen e-biou ar pakad %s" + +#~ msgid "would install instead of upgrade package %s" +#~ msgstr "bez vefe staliet ar pakad %s e-lec'h bezañ bremañet" + +#~ msgid "medium \"%s\" already exists" +#~ msgstr "endeo eo ar medium « %s »" + +#~ msgid "added medium %s" +#~ msgstr "ouzhpennet eo ar medium %s" + +#~ msgid "retrieving media.cfg file..." +#~ msgstr "o tigas ar restr media.cfg ..." + +#~ msgid "unable to parse media.cfg" +#~ msgstr "n'hell ket bet lennet ar restr media.cfg" + +#~ msgid "selecting multiple media: %s" +#~ msgstr "o tibab meur a media : %s" + +#~ msgid "removing medium \"%s\"" +#~ msgstr "o lemel ar medium « %s »" + +#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" +#~ msgstr "oc'h adkefluniañ urpmi evit ar media « %s »" + +#~ msgid "...reconfiguration failed" +#~ msgstr "... sac'het eo an adkefluniadur" + +#~ msgid "reconfiguration done" +#~ msgstr "graet eo an adkefluniadur" + +#~ msgid "copying description file of \"%s\"..." +#~ msgstr "oc'h eilañ restr deskrivadur eus « %s » ..." + +#~ msgid "...copying done" +#~ msgstr "... graet eo an eil" + +#~ msgid "...copying failed" +#~ msgstr "... sac'het eo ar staliadur " + +#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +#~ msgstr "oc'h eilañ hdlist (pe an synthesis) tizh « %s » ..." + +#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" +#~ msgstr "sac'het eo eil [%s] (re vihan eo ar restr)" + +#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" +#~ msgstr "sac'het eo eil [%s] (ne glot ket ar md5sum)" + +#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +#~ msgstr "fazi en ur lenn restr synthesis ar vedium « %s »" + +#~ msgid "reading rpm files from [%s]" +#~ msgstr "o lenn ar restroù rpm eus [%s]" + +#~ msgid "no rpms read" +#~ msgstr "n'eus ket rpm lennet ebet" + +#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +#~ msgstr "n'hellan ket lenn ar restroù rpm eus [%s] : %s" + +#~ msgid "no rpm files found from [%s]" +#~ msgstr "n'eus restr rpm kavet eus [%s]" + +#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +#~ msgstr "o resev an hdlist (pe synthesis) tizh evit « %s » ..." + +#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" +#~ msgstr "... sac'het eo ar resev : ne glot ket ar md5sum" + +#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" +#~ msgstr "sac'het eo resev an hdlist (pe synthesis) tizh" + +#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +#~ msgstr "n'eus restr hdlist kavet ebet evit ar medium « %s »" + +#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" +#~ msgstr "bez eo implijet c'hoazh ar restr [%s] er memes medium « %s »" + +#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +#~ msgstr "n'hell ket bet lennet restr hdlist « %s »" + +#~ msgid "unable to write list file of \"%s\"" +#~ msgstr "n'hell ket skrivañ restr hdlist « %s »" + +#~ msgid "writing list file for medium \"%s\"" +#~ msgstr "o skrivañ restr ar roll evit ar medium « %s »" + +#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" +#~ msgstr "bez eus netra skriver e restr roll evit « %s »" + +#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." +#~ msgstr "o lenn restr pubkey « %s » ..." + +#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" +#~ msgstr "... bez e oa enporzhet an alc'hwezh %s eus restr pubkey « %s »" + +#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" +#~ msgstr "n'hell ket bet enporzhet restr pubkey « %s »" + +#~ msgid "reading headers from medium \"%s\"" +#~ msgstr "o lenn reollinoù eus ar medium « %s »" + +#~ msgid "building hdlist [%s]" +#~ msgstr "o sevel an hdlist [%s]" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " +#~ "corrupted." +#~ msgstr "" +#~ "N'hell ket bet savet ar restr synthesis hdlist evit ar vedium « %s ». " +#~ "Marteze eo sac'het ho restr hdlist." + +#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +#~ msgstr "savet eo bet ar restr synthesis hdlist evit ar vedium « %s »" + +#~ msgid "found %d headers in cache" +#~ msgstr "kavet eo %d reollin er grubuilh" + +#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache" +#~ msgstr "o lemel %d reollin kozh er grubuilh" + +#~ msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" +#~ msgstr "" +#~ "Fazi en ur sevel anvioù restr : n'hell ket bet skrivet ar restr (%s)" + +#~ msgid "mounting %s" +#~ msgstr "o marc'hañ %s" + +#~ msgid "unmounting %s" +#~ msgstr "o divarc'hañ %s" + +#~ msgid "No package named %s" +#~ msgstr "N'eus pakad ebet ket a vez graet %s anezhañ" + +#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +#~ msgstr "bez euz meur a bakad gant ar memes anv restr rpm « %s »" + +#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +#~ msgstr "n'hell ket bet lennet [%s] gant ar werzh « %s »" + +#~ msgid "package %s is not found." +#~ msgstr "ar pakad %s n'eo ket bet kavet." + +#~ msgid "urpmi database locked" +#~ msgstr "krouilhet eo ar stlennvon urpm " + +#~ msgid "medium \"%s\" is not selected" +#~ msgstr "n'eo ket dibabet ar medium « %s »" + +#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +#~ msgstr "n'hellan ket lenn ar restr rpm [%s] eus ar medium « %s »" + +#~ msgid "unable to access medium \"%s\"" +#~ msgstr "n'eo ket possubl da voned ar vedia « %s »" + +#~ msgid "malformed URL: [%s]" +#~ msgstr "URL siek : [%s]" + +#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +#~ msgstr "o tigas ar restroù rpm eus ar medium « %s » ..." + +#~ msgid "removing package %s" +#~ msgstr "lemel pakad %s" + +#~ msgid "unable to remove package %s" +#~ msgstr "n'hellan ket lemel ar pakad %s" + +#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" +#~ msgstr "n'hell ket eztennet an rpm deus ar pakad delta-rpm %s" + +#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" +#~ msgstr "oc'h ouzhpennañ ar pakad %s (id=%d, eid=%d, update=%d, restr=%s)" + +#~ msgid "unable to install package %s" +#~ msgstr "n'hellan ket staliañ ar pakad %s" + +#~ msgid "More information on package %s" +#~ msgstr "Titouroù muioc'h diwwar-benn ar pakad %s" + +#~ msgid "due to missing %s" +#~ msgstr "peogwir %s zo manket" + +#~ msgid "due to unsatisfied %s" +#~ msgstr "peogwir %s zo manket" + +#~ msgid "in order to keep %s" +#~ msgstr "evit mirout %s" + +#~ msgid "in order to install %s" +#~ msgstr "evit staliañ %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "due to conflicts with %s" +#~ msgstr "peogwir %s zo manket" + +#~ msgid "unrequested" +#~ msgstr "n'eo ket goulennet" + +#~ msgid "Invalid signature (%s)" +#~ msgstr "N'eo ket mat ar sinadur (%s)" + +#~ msgid "Invalid Key ID (%s)" +#~ msgstr "N'eo ket mat ID an alc'hwezh (%s)" + +#~ msgid "Missing signature (%s)" +#~ msgstr "Mankout a ra ar sinadur (%s)" + +#~ msgid "examining MD5SUM file" +#~ msgstr "o lenn ar restr MD5SUM" + +#, fuzzy +#~ msgid "The following package names were assumed: %s" +#~ msgstr "Ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ staliet :\n" + #~ msgid "copying hdlists file..." #~ msgstr "oc'h eilañ ar restr hdlists ..." @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-30 14:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-29 02:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-13 21:02+0200\n" "Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n" "Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n" @@ -20,20 +20,20 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:56 +#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:62 msgid "RPM installation" msgstr "RPM instalacija" -#: ../gurpmi:53 +#: ../gurpmi:44 #, c-format msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "Greška: ne mogu naći datoteku %s, prekidam operaciju" -#: ../gurpmi:54 ../gurpmi2:146 ../gurpmi2:169 +#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:150 ../gurpmi2:173 msgid "_Ok" msgstr "_U redu" -#: ../gurpmi:74 +#: ../gurpmi:65 #, c-format msgid "" "You have selected a source package:\n" @@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "" "\n" "Šta želite uraditi?" -#: ../gurpmi:82 ../gurpmi:93 +#: ../gurpmi:73 ../gurpmi:84 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software packages on your computer:\n" @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "" "\n" "Da nastavim?" -#: ../gurpmi:88 +#: ../gurpmi:79 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software package on your computer:\n" @@ -85,40 +85,40 @@ msgstr "" "Možda želite da ih samo snimite. Šta je vaš izbor?" #. - buttons -#: ../gurpmi:106 +#: ../gurpmi:97 msgid "_Install" msgstr "_Instaliraj" -#: ../gurpmi:107 +#: ../gurpmi:98 msgid "_Save" msgstr "_Snimi" -#: ../gurpmi:108 ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:150 msgid "_Cancel" msgstr "_Odustani" -#: ../gurpmi:116 +#: ../gurpmi:107 msgid "Choose location to save file" msgstr "Izaberi lokaciju za snimanje" -#: ../gurpmi.pm:77 +#: ../gurpmi.pm:79 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "Nepoznata opcija '%s'" -#: ../gurpmi.pm:87 +#: ../gurpmi.pm:89 msgid "No packages specified" msgstr "Nije naveden paket" -#: ../gurpmi2:37 +#: ../gurpmi2:43 msgid "Please wait..." msgstr "Molim sačekajte..." -#: ../gurpmi2:46 +#: ../gurpmi2:52 msgid "Must be root" msgstr "Morate biti root" -#: ../gurpmi2:80 +#: ../gurpmi2:86 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -129,35 +129,35 @@ msgstr "" "%s\n" "Da nastavim?" -#: ../gurpmi2:102 ../urpmi:602 +#: ../gurpmi2:110 ../urpmi:618 msgid "Ok" msgstr "U redu" -#: ../gurpmi2:102 +#: ../gurpmi2:110 msgid "Warning" msgstr "Upozorenje" -#: ../gurpmi2:142 +#: ../gurpmi2:146 msgid " (to upgrade)" msgstr " (za ažuriranje)" -#: ../gurpmi2:143 +#: ../gurpmi2:147 msgid " (to install)" msgstr " (za instalaciju)" -#: ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi2:150 msgid "Package choice" msgstr "Izbor paketa" -#: ../gurpmi2:147 ../urpmi:430 +#: ../gurpmi2:151 ../urpmi:448 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Jedan od sljedećih paketa je potreban:" -#: ../gurpmi2:170 +#: ../gurpmi2:174 msgid "_Abort" msgstr "_Prekini" -#: ../gurpmi2:190 +#: ../gurpmi2:194 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Da nastavim?" -#: ../gurpmi2:204 +#: ../gurpmi2:208 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " @@ -178,25 +178,25 @@ msgstr "" "Da bih zadovoljio ovisnosti, instaliraću sljedećih %d paketa:\n" "%s\n" -#: ../gurpmi2:211 +#: ../gurpmi2:215 msgid "Package installation..." msgstr "Instalacija paketa..." -#: ../gurpmi2:213 ../urpmi:585 +#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:602 msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "ne mogu dobiti izvorne pakete, prekidam" -#: ../gurpmi2:226 ../urpmi:595 +#: ../gurpmi2:229 ../urpmi:611 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Molim ubacite medij sa imenom \"%s\" u uređaj [%s]" -#: ../gurpmi2:255 +#: ../gurpmi2:254 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "Downloadujem paket `%s'..." -#: ../gurpmi2:270 +#: ../gurpmi2:269 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "" "Želite li nastaviti instalaciju?" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:277 ../gurpmi2:336 ../urpmi:667 ../urpmi:798 +#: ../gurpmi2:276 ../gurpmi2:334 ../urpmi:677 ../urpmi:805 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -222,34 +222,34 @@ msgstr "" "Možda ćete trebati osvježiti vašu urpmi bazu podataka" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:284 ../urpme:133 ../urpmi:714 +#: ../gurpmi2:283 ../urpme:139 ../urpmi:726 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "uklanjam %s" -#: ../gurpmi2:291 ../urpm.pm:2919 +#: ../gurpmi2:289 msgid "Preparing..." msgstr "Pripremam..." -#: ../gurpmi2:295 +#: ../gurpmi2:293 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Instaliram paket `%s' (%s/%s)..." #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:322 ../urpmi:679 ../urpmi:757 ../urpmi:775 +#: ../gurpmi2:318 ../urpmi:689 ../urpmi:765 ../urpmi:782 msgid "Installation failed" msgstr "Instalacija nije uspjela" -#: ../gurpmi2:331 +#: ../gurpmi2:329 msgid "_Done" msgstr "_Gotovo" -#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:815 +#: ../gurpmi2:337 msgid "The package(s) are already installed" msgstr "sve je već instalirano" -#: ../gurpmi2:341 +#: ../gurpmi2:339 msgid "Installation finished" msgstr "Instalacija završena" @@ -275,12 +275,17 @@ msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" msgstr " -g [grupa] - ograniči rezultate na datu grupu.\n" #: ../rpm-find-leaves:19 +#, fuzzy +msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" +msgstr " -g - ispiši grupe sa imenom.\n" + +#: ../rpm-find-leaves:20 #, c-format msgid " defaults to %s.\n" msgstr " podrazumijeva se %s.\n" #. - need to be root if binary rpms are to be installed -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:249 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:267 msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Samo administrator (root) može instalirati pakete" @@ -289,864 +294,201 @@ msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "Pokrećem urpmi u ograničenom režimu..." #: ../urpm.pm:73 -#, c-format -msgid "unknown protocol defined for %s" -msgstr "nepoznat protokol je definisan za %s" - -#: ../urpm.pm:102 -#, c-format -msgid "%s is not available, falling back on %s" -msgstr "%s nije dostupan, prelazim na %s" - -#: ../urpm.pm:110 -#, c-format -msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" -msgstr "nije pronađen download program, podržani su: %s\n" - -#: ../urpm.pm:126 -#, c-format -msgid "unable to handle protocol: %s" -msgstr "ne mogu rukovati protokolom: %s" - -#: ../urpm.pm:223 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -msgstr "medij \"%s\" pokušava koristiti već korištenu hdlist, ignorišem medij" - -#: ../urpm.pm:224 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -msgstr "medij \"%s\" pokušava koristiti već iskorištenu listu, medij je ignorisan" - -#: ../urpm.pm:237 ../urpm.pm:1318 ../urpm.pm:1328 -#, c-format -msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "ne mogu pristupiti hdlist datoteci za \"%s\", ignorišem medij" - -#. list file exists but isn't readable -#. report error only if no result found, list files are only readable by root -#: ../urpm.pm:240 ../urpm.pm:2526 -#, c-format -msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "ne mogu pristupiti list datoteci za \"%s\", ignorišem medij" - -#: ../urpm.pm:268 -#, c-format -msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" -msgstr "pokušavam prepisati postojeći medij \"%s\", preskačem" - -#: ../urpm.pm:279 -#, c-format -msgid "" -"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " -"ignored" -msgstr "" -"virtuelni medij \"%s\" ne bi trebao imati hdlist ili list datoteku, " -"ignorišem ga" - -#: ../urpm.pm:284 -#, c-format -msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -msgstr "virtuelni medij \"%s\" bi trebao imati čist url, ignorišem medij" - -#: ../urpm.pm:293 -#, c-format -msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "ne mogu naći hdlist datoteku za \"%s\", ignorišem medij" - -#: ../urpm.pm:300 -#, c-format -msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "ne mogu naći list datoteku za \"%s\", ignorišem medij" - -#: ../urpm.pm:324 -#, c-format -msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "nekoherentna datoteka s listom za \"%s\", medij je ignorisan" - -#: ../urpm.pm:334 -#, c-format -msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "ne mogu istražiti list datoteku za \"%s\", medij je ignorisan" - -#. - return value is suitable for an hash. -#: ../urpm.pm:374 -#, c-format -msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -msgstr "previše tačaka montiranja za izmjenjivi medij \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:375 -#, c-format -msgid "taking removable device as \"%s\"" -msgstr "uzimam izmjenjivi uređaj kao \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:378 -#, c-format -msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" -msgstr "Medij \"%s\" je ISO imidž, biće automatski montiran" - -#: ../urpm.pm:381 -#, c-format -msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -msgstr "koristeći različit izmjenjivi uređaj [%s] za \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:386 ../urpm.pm:389 -#, c-format -msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -msgstr "ne mogu dobaviti put direktorija za uklonjivi medij \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:415 -#, c-format -msgid "unable to write config file [%s]" -msgstr "ne mogu da zapišem konf. datoteku [%s]" - -#: ../urpm.pm:425 -#, c-format -msgid "wrote config file [%s]" -msgstr "zapiši konf. datoteku [%s]" - -#: ../urpm.pm:453 -msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" -msgstr "Nije moguće istovremeno koristi parallel i use-distrib" - -#: ../urpm.pm:463 -#, c-format -msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -msgstr "ne mogu obraditi \"%s\" u datoteci [%s]" - -#: ../urpm.pm:475 -#, c-format -msgid "examining parallel handler in file [%s]" -msgstr "ispitujem paralelni držač u datoteci [%s]" - -#: ../urpm.pm:486 -#, c-format -msgid "found parallel handler for nodes: %s" -msgstr "pronašao paralelni držač za čvorove: %s" - -#: ../urpm.pm:490 -#, c-format -msgid "using associated media for parallel mode: %s" -msgstr "koristi pridruženi medij za paralelni mod: %s" - -#: ../urpm.pm:494 -#, c-format -msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -msgstr "ne mogu koristiti paralelnu opciju \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:502 -#, c-format -msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" -msgstr "izgleda da ne postoje uređaji u chroot-u za \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:508 -msgid "" -"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -"update or --parallel" -msgstr "" -"--synthesis se ne može koristiti zajedno sa --media, --excludemedia, --" -"sortmedia, --update or --parallel" - -#. - XXX we could link the new hdlist to the old one. -#. - (However links need to be managed. see bug #12391.) -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough. -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough, but only -#. - if synthesis exists, else it needs to be recomputed. -#. - XXX we could link the new hdlist to the old one. -#. - (However links need to be managed. see bug #12391.) -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough. -#. - read default synthesis (we have to make sure nothing get out of depslist). -#: ../urpm.pm:572 ../urpm.pm:598 ../urpm.pm:1090 ../urpm.pm:1101 -#: ../urpm.pm:1173 ../urpm.pm:1190 ../urpm.pm:1245 ../urpm.pm:1301 -#: ../urpm.pm:1511 ../urpm.pm:1631 ../urpm.pm:1748 ../urpm.pm:1754 -#: ../urpm.pm:1857 ../urpm.pm:1943 ../urpm.pm:1947 -#, c-format -msgid "examining synthesis file [%s]" -msgstr "ispitujem synthesis datoteku [%s]" - -#: ../urpm.pm:576 ../urpm.pm:591 ../urpm.pm:604 ../urpm.pm:1093 -#: ../urpm.pm:1104 ../urpm.pm:1179 ../urpm.pm:1185 ../urpm.pm:1250 -#: ../urpm.pm:1305 ../urpm.pm:1515 ../urpm.pm:1635 ../urpm.pm:1742 -#: ../urpm.pm:1760 ../urpm.pm:1953 -#, c-format -msgid "examining hdlist file [%s]" -msgstr "ispitujem hdlist datoteku [%s]" - -#: ../urpm.pm:586 ../urpm.pm:1097 -#, c-format -msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" -msgstr "virtuelni medij \"%s\" nije lokalan, ignorišem ga" - -#: ../urpm.pm:616 -#, c-format -msgid "Search start: %s end: %s" -msgstr "Početak pretrage: %s kraj: %s" - -#. - this is almost a fatal error, ignore it by default? -#: ../urpm.pm:621 ../urpm.pm:1111 ../urpm.pm:1198 ../urpm.pm:1254 -#: ../urpm.pm:1639 -#, c-format -msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "problem u čitanju hdlist ili synthesis datoteke za medij \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:628 ../urpm.pm:1895 -msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -msgstr "izvršavam drugi prolaz izračunavanja ovisnosti\n" - -#: ../urpm.pm:644 -#, c-format -msgid "skipping package %s" -msgstr "preskačem paket %s" - -#: ../urpm.pm:657 -#, c-format -msgid "would install instead of upgrade package %s" -msgstr "instaliraću umjesto unaprjeđenja paketa %s" - -#. - beware this can be a child process or the main process now... -#. - open in read/write mode unless testing installation. -#: ../urpm.pm:668 ../urpm.pm:2334 ../urpm.pm:2395 ../urpm.pm:2584 -#: ../urpm.pm:2986 ../urpm.pm:3113 msgid "unable to open rpmdb" msgstr "ne mogu otvoriti rpmdb" -#: ../urpm.pm:709 +#: ../urpm.pm:92 #, c-format -msgid "medium \"%s\" already exists" -msgstr "medij \"%s\" već postoji" - -#: ../urpm.pm:716 -msgid "virtual medium needs to be local" -msgstr "virtuelni medij mora biti lokalan" +msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" +msgstr "" -#: ../urpm.pm:741 +#: ../urpm.pm:108 #, c-format -msgid "added medium %s" -msgstr "dodao medij %s" - -#: ../urpm.pm:784 -msgid "unable to access first installation medium" -msgstr "ne mogu pristupiti prvom instalacionom mediju" - -#: ../urpm.pm:786 -msgid "this url seems to not contain any distrib" -msgstr "izgleda da ovaj URL ne sadrži distrib" +msgid "invalid rpm file name [%s]" +msgstr "neispravno ime rpm datoteke [%s]" -#: ../urpm.pm:796 -msgid "retrieving media.cfg file..." -msgstr "skidam media.cfg datoteku..." +#: ../urpm.pm:114 +#, c-format +msgid "retrieving rpm file [%s] ..." +msgstr "dobavljam rpm datoteku [%s] ..." -#: ../urpm.pm:808 ../urpm.pm:1621 ../urpm.pm:2122 ../urpm.pm:2840 +#: ../urpm.pm:116 msgid "...retrieving done" msgstr "...download završen" -#: ../urpm.pm:810 ../urpm.pm:1605 ../urpm.pm:2126 ../urpm.pm:2842 +#: ../urpm.pm:119 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...dobavljanje nije uspjelo: %s" -#: ../urpm.pm:813 -msgid "unable to parse media.cfg" -msgstr "ne mogu obraditi media.cfg" - -#: ../urpm.pm:815 -msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" -msgstr "" -"ne mogu pristupiti prvom instalacionom mediju (nije pronađena hdlist " -"datoteka)" - -#: ../urpm.pm:902 -#, c-format -msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -msgstr "ne mogu izabrati nepostojeći medij \"%s\"" - -#. - several elements in found and/or foundi lists. -#: ../urpm.pm:904 -#, c-format -msgid "selecting multiple media: %s" -msgstr "biram više medija: %s" - -#: ../urpm.pm:920 -#, c-format -msgid "removing medium \"%s\"" -msgstr "uklanjam medij \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:971 -#, c-format -msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -msgstr "rekonfigurišem uprmi za medij \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1000 -msgid "...reconfiguration failed" -msgstr "...rekonfiguracija nije uspjela" - -#: ../urpm.pm:1007 -msgid "reconfiguration done" -msgstr "rekonfiguracija završena" - -#: ../urpm.pm:1151 -#, c-format -msgid "" -"unable to access medium \"%s\",\n" -"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " -"medium." -msgstr "" -"ne mogu pristupiti mediju \"%s\",\n" -"ovo se moglo desiti ako ste ručno montirali direktorij prilikom pravljenja " -"medija." - -#: ../urpm.pm:1202 -#, c-format -msgid "" -"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium " -"ignored" -msgstr "" -"virtuelni medij \"%s\" bi trebao imati ispravan hdlist ili synthesis, " -"ignorišem ga" - -#: ../urpm.pm:1212 -#, c-format -msgid "copying description file of \"%s\"..." -msgstr "kopiram opisnu datoteku za \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:1214 ../urpm.pm:1271 -msgid "...copying done" -msgstr "...kopiranje završeno" - -#: ../urpm.pm:1215 ../urpm.pm:1346 ../urpm.pm:1409 ../urpm.pm:1577 -#: ../urpm.pm:1584 -msgid "...copying failed" -msgstr "...kopiranje nije uspjelo" - -#: ../urpm.pm:1267 -#, c-format -msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "kopiram izvorni hdlist (ili synthesis) za \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:1281 -#, c-format -msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" -msgstr "kopiranje [%s] nije uspjelo (datoteka je sumnjivo mala)" - -#: ../urpm.pm:1286 -msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -msgstr "izračunavam md5sumu kopirane hdlist (ili synthesis) datoteke" - -#: ../urpm.pm:1288 -#, c-format -msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" -msgstr "kopiranje [%s] nije uspjelo (md5sum se ne poklapa)" - -#: ../urpm.pm:1309 ../urpm.pm:1519 ../urpm.pm:1860 -#, c-format -msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "problem pri čitanju synthesis datoteke za medij \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1367 -#, c-format -msgid "reading rpm files from [%s]" -msgstr "čitam RPM datoteke iz [%s]" - -#: ../urpm.pm:1382 -msgid "no rpms read" -msgstr "nijedan RPM nije pročitan" - -#: ../urpm.pm:1392 -#, c-format -msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -msgstr "ne mogu čitati RPM datoteke iz [%s]: %s" - -#: ../urpm.pm:1397 -#, c-format -msgid "no rpm files found from [%s]" -msgstr "nisam našao RPM datoteke sa [%s]" - -#. - try to probe for possible with_hdlist parameter, unless -#. - it is already defined (and valid). -#: ../urpm.pm:1534 -#, c-format -msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "dobavljam hdlist (ili synthesis) za \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:1562 -#, c-format -msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -msgstr "pronašao traženi hdlist (ili synthesis) kao %s" - -#: ../urpm.pm:1612 -msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -msgstr "izračunavam md5sum za dobavljeni hdlist (ili synthesis)" - -#: ../urpm.pm:1614 -msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" -msgstr "...dobavljanje nije uspjelo: md5sum ne odgovara" - -#: ../urpm.pm:1712 -msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" -msgstr "skidanje hdlist (ili synthesis) datoteke nije uspjelo" - -#: ../urpm.pm:1719 -#, c-format -msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -msgstr "nije pronađena hdlist datoteka za medij \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1730 ../urpm.pm:1784 -#, c-format -msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" -msgstr "datoteka [%s] se već koristi na istom mediju \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1770 -#, c-format -msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -msgstr "ne mogu obraditi hdlist datoteku za \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1809 -#, c-format -msgid "unable to write list file of \"%s\"" -msgstr "ne mogu zapisati list datoteku za \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1817 -#, c-format -msgid "writing list file for medium \"%s\"" -msgstr "ispisujem list datoteku za medij \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1819 -#, c-format -msgid "nothing written in list file for \"%s\"" -msgstr "ništa nije zapisano u list datoteku za \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1834 -#, c-format -msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -msgstr "istražujem pubkey datoteku za \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:1841 -#, c-format -msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -msgstr "...uveo sam ključ %s iz pubkey datoteke \"%s\"-a" - -#: ../urpm.pm:1844 -#, c-format -msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -msgstr "ne mogu uvesti pubkey datoteku za \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1909 -#, c-format -msgid "reading headers from medium \"%s\"" -msgstr "dobavljam zaglavlja sa medija \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1914 -#, c-format -msgid "building hdlist [%s]" -msgstr "pravim hdlist [%s]" - -#. - XXX this happens when building a synthesis for a local media from RPMs... why ? -#: ../urpm.pm:1929 ../urpm.pm:1965 -#, c-format -msgid "" -"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " -"corrupted." -msgstr "" -"Ne mogu napraviti synthesis datoteku za medij \"%s\". Vaša hdlist datoteka " -"je možda neispravna." - -#: ../urpm.pm:1933 ../urpm.pm:1969 ../urpmi:386 -#, c-format -msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -msgstr "izgrađena hdlist synthesis datoteka za medij \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1992 -#, c-format -msgid "found %d headers in cache" -msgstr "pronašao %d zaglavlja u spremniku" - -#: ../urpm.pm:1996 -#, c-format -msgid "removing %d obsolete headers in cache" -msgstr "uklanjam %d prevaziđenih zaglavlja iz spremnika" - -#: ../urpm.pm:2017 -#, c-format -msgid "Error generating names file: dependency %d not found" -msgstr "Greška pri pravljenju names datoteke: zavisnost %d nedostaje" - -#: ../urpm.pm:2022 -#, c-format -msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" -msgstr "Greška pri pravljenju names datoteke: Ne mogu pisati u datoteku (%s)" - -#: ../urpm.pm:2058 -#, c-format -msgid "mounting %s" -msgstr "montiram %s" - -#: ../urpm.pm:2082 -#, c-format -msgid "unmounting %s" -msgstr "demontiram %s" - -#: ../urpm.pm:2107 -#, c-format -msgid "invalid rpm file name [%s]" -msgstr "neispravno ime rpm datoteke [%s]" - -#: ../urpm.pm:2113 -#, c-format -msgid "retrieving rpm file [%s] ..." -msgstr "dobavljam rpm datoteku [%s] ..." - -#: ../urpm.pm:2131 +#: ../urpm.pm:124 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "ne mogu pristupiti rpm datoteci [%s]" -#: ../urpm.pm:2136 +#: ../urpm.pm:129 #, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "ne mogu obraditi spec datoteku %s [%s]" -#: ../urpm.pm:2146 +#: ../urpm.pm:139 msgid "unable to register rpm file" msgstr "ne mogu registrovati rpm datoteku" -#: ../urpm.pm:2148 +#: ../urpm.pm:141 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" msgstr "Nekompatibilna arhitektura za paket [%s]" -#: ../urpm.pm:2152 +#: ../urpm.pm:145 msgid "error registering local packages" msgstr "greška pri registrovanju lokalnih paketa" -#: ../urpm.pm:2262 -#, c-format -msgid "no package named %s" -msgstr "nema paketa pod imenom %s" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm.pm:2264 ../urpme:106 -#, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "Sljedeći paketi sadrže %s: %s" - -#: ../urpm.pm:2457 ../urpm.pm:2503 ../urpm.pm:2535 -#, c-format -msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -msgstr "postoji više paketa sa istim imenom rpm datoteke \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:2517 -#, c-format -msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -msgstr "ne mogu ispravno obraditi [%s] na vrijednosti \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:2527 -msgid "(retry as root?)" -msgstr "(da pokušam kao root?)" - -#: ../urpm.pm:2551 -#, c-format -msgid "" -"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" -" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" -msgstr "" -"medij \"%s\" koristi neispravnu list datoteku:\n" -" mirror je vjerovatno zastario, pokušavam koristiti alternativnu metodu" - -#: ../urpm.pm:2555 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -msgstr "medij \"%s\" ne određuje lokaciju rpm datoteka" - -#: ../urpm.pm:2567 -#, c-format -msgid "package %s is not found." -msgstr "paket %s nije pronađen" - -#: ../urpm.pm:2618 ../urpm.pm:2632 ../urpm.pm:2651 ../urpm.pm:2665 -msgid "urpmi database locked" -msgstr "urpmi baza podataka je zaključana" - -#: ../urpm.pm:2716 ../urpm.pm:2721 ../urpm.pm:2747 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" is not selected" -msgstr "medij \"%s\" nije izabran" - -#. - fallback to use other method for retrieving the file later. -#: ../urpm.pm:2743 -#, c-format -msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -msgstr "ne mogu pročitati rpm datoteku [%s] sa medija \"%s\"" - -#. - we have a removable device that is not removable, well... -#: ../urpm.pm:2751 -#, c-format -msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" -msgstr "nekoherentan medij \"%s\" je označen kao izmjenljiv, mada nije ustvari" - -#: ../urpm.pm:2763 -#, c-format -msgid "unable to access medium \"%s\"" -msgstr "ne mogu pristupiti mediju \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:2818 -#, c-format -msgid "malformed URL: [%s]" -msgstr "neispravan URL: [%s]" - -#: ../urpm.pm:2825 -#, c-format -msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -msgstr "dobavljam rpm datoteke za medij \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:2925 -msgid "[repackaging]" -msgstr "[prepakujem]" - -#: ../urpm.pm:2958 -#, c-format -msgid "using process %d for executing transaction" -msgstr "koristi proces %d za izvršenje transakcije" - -#: ../urpm.pm:2991 -#, c-format -msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" -msgstr "" -"napravio transakciju za instaliranje na %s (ukloni=%d, instaliraj=%d, " -"unaprijedi=%d)" - -#: ../urpm.pm:2994 -msgid "unable to create transaction" -msgstr "ne mogu napraviti transakciju" - -#: ../urpm.pm:3002 -#, c-format -msgid "removing package %s" -msgstr "uklanjam paket %s" - -#: ../urpm.pm:3004 -#, c-format -msgid "unable to remove package %s" -msgstr "ne mogu ukloniti paket %s" - -#: ../urpm.pm:3016 -#, c-format -msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" -msgstr "ne mogu ekstraktovati rpm iz delta-rpm paketa %s" - -#: ../urpm.pm:3022 -#, c-format -msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -msgstr "dodajem paket %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" - -#: ../urpm.pm:3025 -#, c-format -msgid "unable to install package %s" -msgstr "ne mogu instalirati paket %s" - -#: ../urpm.pm:3075 -#, c-format -msgid "More information on package %s" -msgstr "Više informacija o paketu %s" - -#: ../urpm.pm:3256 ../urpm.pm:3294 -#, c-format -msgid "due to missing %s" -msgstr "zbog nedostajućeg %s" - -#: ../urpm.pm:3257 ../urpm.pm:3292 -#, c-format -msgid "due to unsatisfied %s" -msgstr "zbog nezadovoljenih %s" - -#: ../urpm.pm:3263 -#, c-format -msgid "trying to promote %s" -msgstr "pokušavam promovirati %s" - -#: ../urpm.pm:3264 -#, c-format -msgid "in order to keep %s" -msgstr "kako bi zadržao %s" - -#: ../urpm.pm:3287 -#, c-format -msgid "in order to install %s" -msgstr "da bih instalirao %s" - -#: ../urpm.pm:3298 -#, c-format -msgid "due to conflicts with %s" -msgstr "zbog konflikta sa %s" - -#: ../urpm.pm:3299 -msgid "unrequested" -msgstr "nije tražen" - -#: ../urpm.pm:3318 -#, c-format -msgid "Invalid signature (%s)" -msgstr "Neispravan potpis (%s)" - -#: ../urpm.pm:3351 -#, c-format -msgid "Invalid Key ID (%s)" -msgstr "Neispravan ID ključa (%s)" - -#: ../urpm.pm:3353 -#, c-format -msgid "Missing signature (%s)" -msgstr "Nedostaje potpis (%s)" - -#: ../urpm.pm:3412 -msgid "examining MD5SUM file" -msgstr "ispitujem MD5SUM datoteku" - -#: ../urpm.pm:3422 -#, c-format -msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" -msgstr "pažnja: md5 suma za %s nije dostupna u datoteci MD5SUM" - -#: ../urpm.pm:3433 -msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" -msgstr "izračunavam md5sum postojećeg izvornog hdlista (ili synthesis)" - -#: ../urpm.pm:3463 +#: ../urpm.pm:241 msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "Ova operacija je zabranjena dok ste u ograničenom režimu" -#: ../urpm/args.pm:108 ../urpm/args.pm:117 +#: ../urpm/args.pm:101 ../urpm/args.pm:110 msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "pogrešna deklaracija proxy-ja na komandnoj liniji\n" -#: ../urpm/args.pm:234 +#: ../urpm/args.pm:125 ../urpm/args.pm:236 +#, fuzzy +msgid "chroot directory doesn't exist" +msgstr "Direktorij okruženja %s ne postoji" + +#: ../urpm/args.pm:242 msgid "You need to be root to use --use-distrib" msgstr "Morate biti root kako biste koristili --use-distrib" -#: ../urpm/args.pm:266 +#: ../urpm/args.pm:274 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: ne mogu pročitati rpm datoteku \"%s\"\n" -#: ../urpm/args.pm:415 +#: ../urpm/args.pm:418 +#, c-format +msgid "Can't use %s without %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:432 msgid "Too many arguments\n" msgstr "Previše argumenata\n" -#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case. -#: ../urpm/msg.pm:48 ../urpme:32 ../urpmi:468 ../urpmi:486 ../urpmi:524 -#: ../urpmi:574 ../urpmi:657 ../urpmi:743 +#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:486 ../urpmi:504 ../urpmi:591 msgid "Nn" msgstr "Nn" #. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:49 ../urpme:34 ../urpmi:469 ../urpmi:487 ../urpmi:525 -#: ../urpmi:575 ../urpmi:658 ../urpmi:744 ../urpmi.addmedia:131 +#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:487 ../urpmi:505 ../urpmi:542 +#: ../urpmi:592 ../urpmi:668 ../urpmi:753 ../urpmi.addmedia:133 msgid "Yy" msgstr "DdYy" -#: ../urpm/msg.pm:94 +#: ../urpm/msg.pm:98 msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Žalim, pogrešan izbor, probajte kasnije\n" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:29 ../urpm/parallel_ka_run.pm:123 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:217 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:32 ../urpm/parallel_ka_run.pm:127 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:221 msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" msgstr "mput nije uspio, možda je čvor nedostupan" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:66 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:69 #, c-format msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" msgstr "čvor %s ima staru verziju urpme, molim ažurirajte" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:90 ../urpm/parallel_ka_run.pm:202 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:232 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:93 ../urpm/parallel_ka_run.pm:206 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" msgstr "rshp nije uspio, možda je čvor nedostupan" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:99 ../urpm/parallel_ssh.pm:104 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:103 ../urpm/parallel_ssh.pm:108 #, c-format msgid "on node %s" msgstr "na čvoru %s" #. - first propagate the synthesis file to all machine. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:121 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:125 msgid "Propagating synthesis to nodes..." msgstr "Propagiram synthesis na čvorove..." #. - now try an iteration of urpmq. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:172 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:176 msgid "Resolving dependencies on nodes..." msgstr "Razrješujem ovisnosti na čvorovima..." -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:215 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:219 msgid "Distributing files to nodes..." msgstr "Distribuiram datoteke na čvorove..." -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:222 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:226 msgid "Verifying if install is possible on nodes..." msgstr "Provjeravam da li je moguće instalirati na čvorove..." -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 ../urpm/parallel_ssh.pm:251 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:240 ../urpm/parallel_ssh.pm:255 #, c-format msgid "Installation failed on node %s" msgstr "Instalacija nije uspjela na čvoru %s" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:241 ../urpm/parallel_ssh.pm:256 ../urpmi:812 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:245 ../urpm/parallel_ssh.pm:260 ../urpmi:819 msgid "Installation is possible" msgstr "Instalacija nije moguća" #. - continue installation. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:246 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:250 msgid "Installing packages on nodes..." msgstr "Instaliram pakete na čvorove..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:30 ../urpm/parallel_ssh.pm:128 -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:232 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:33 ../urpm/parallel_ssh.pm:132 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:236 #, c-format msgid "scp failed on host %s (%d)" msgstr "scp nije uspio na računaru %s (%d)" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:126 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:130 #, c-format msgid "Propagating synthesis to %s..." msgstr "Propagiram synthesis na %s..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:179 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:183 #, c-format msgid "Resolving dependencies on %s..." msgstr "Razrješujem ovisnosti na %s..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:209 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:213 #, c-format msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" msgstr "računar %s nema ispravnu verziju urpmi (%d)" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:225 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:229 #, c-format msgid "Distributing files to %s..." msgstr "Distribuiram datoteke na %s..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:239 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:243 #, c-format msgid "Verifying if install is possible on %s..." msgstr "Provjeravam da li je moguće instalirati na %s..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:263 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:267 #, c-format msgid "Performing install on %s..." msgstr "Izvršavam instalaciju na %s..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:276 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:281 #, c-format msgid "Installing %s on %s..." msgstr "Instaliram %s na %s..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:277 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:282 #, c-format msgid "Preparing install on %s..." msgstr "Pripremam instalaciju na %s..." -#: ../urpme:37 +#: ../urpme:39 #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" @@ -1162,40 +504,43 @@ msgstr "" "\n" "upotreba:\n" -#: ../urpme:42 ../urpmf:34 ../urpmi:80 ../urpmi.addmedia:44 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:31 ../urpmq:44 +#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:88 ../urpmi.addmedia:45 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - ispiši ovu poruku.\n" -#: ../urpme:43 +#: ../urpme:45 msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto - automatski izaberi pakete u izborima.\n" -#: ../urpme:44 +#: ../urpme:46 msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" -msgstr " --test - provjeri da li se uklanjanje može ispravno izvršiti.\n" +msgstr "" +" --test - provjeri da li se uklanjanje može ispravno izvršiti.\n" -#: ../urpme:45 ../urpmi:102 ../urpmq:63 -msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" -msgstr " --force - prisili pozivanje čak i ako neki paketi ne postoje.\n" +#: ../urpme:47 ../urpmi:110 ../urpmq:66 +msgid "" +" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" +msgstr "" +" --force - prisili pozivanje čak i ako neki paketi ne postoje.\n" -#: ../urpme:46 ../urpmi:107 ../urpmq:65 +#: ../urpme:48 ../urpmi:115 ../urpmq:68 msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - distribuirani urpmi preko mašina sa aliasom.\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:134 +#: ../urpme:49 ../urpmi:148 msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --repackage - Prepakuj datoteke prije brisanja\n" -#: ../urpme:48 +#: ../urpme:50 msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - koristi drugi korijen za uklanjanje RPM-a.\n" -#: ../urpme:49 +#: ../urpme:51 msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --noscripts - ne izvršavaj skripte u paketu.\n" -#: ../urpme:50 +#: ../urpme:52 msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" @@ -1203,63 +548,80 @@ msgstr "" " --use-distrib - podesi urpme u letu iz distrib stabla, korisno za\n" " chroot de-instalacije uz korištenje --root opcije.\n" -#: ../urpme:52 ../urpmi:145 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:59 -#: ../urpmi.update:49 ../urpmq:91 +#: ../urpme:54 ../urpmi:119 ../urpmq:71 +#, fuzzy +msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" +msgstr " --probe-synthesis - pokušaj naći i koristiti synthesis datoteku.\n" + +#: ../urpme:55 ../urpmi:120 ../urpmq:72 +#, fuzzy +msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" +msgstr " --probe-hdlist - pokušaj pronaći i koristiti hdlist datoteku.\n" + +#: ../urpme:56 ../urpmi:158 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:59 +#: ../urpmi.update:50 ../urpmq:97 msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - rječiti mod.\n" -#: ../urpme:53 +#: ../urpme:57 msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -a - izaberi sve pakete koji odgovaraju izrazu.\n" -#: ../urpme:70 +#: ../urpme:74 msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Samo administrator (superkorisnik) može uklanjati pakete" -#: ../urpme:100 +#: ../urpme:106 msgid "unknown package" msgstr "nepoznat paket" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:100 +#: ../urpme:106 msgid "unknown packages" msgstr "nepoznati paket" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:112 ../urpmi:504 +#: ../urpme:112 +#, c-format +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "Sljedeći paketi sadrže %s: %s" + +#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* +#: ../urpme:118 ../urpmi:522 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "uklanjanje paketa %s će pokvariti vaš sistem" -#: ../urpme:115 +#: ../urpme:121 msgid "Nothing to remove" msgstr "Nema ništa za uklanjanje" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:120 +#: ../urpme:126 msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "Provjeravam uklanjanje sljedećih paketa" -#: ../urpme:127 +#: ../urpme:133 #, c-format -msgid "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" msgstr "Da bih zadovoljio ovisnosti, ukloniću sljedećih %d paketa (%d MB)" -#: ../urpme:129 ../urpmi:526 ../urpmi:659 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpme:135 ../urpmi:543 ../urpmi:669 ../urpmi.addmedia:136 msgid " (y/N) " msgstr " (d/N) " -#: ../urpme:129 +#: ../urpme:135 #, c-format msgid "Remove %d packages?" msgstr "Da uklonim %d paketa?" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:153 +#: ../urpme:157 msgid "Removal failed" msgstr "Uklanjanje nije uspjelo" -#: ../urpmf:28 +#: ../urpmf:29 #, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" @@ -1275,203 +637,210 @@ msgstr "" "\n" "upotreba: urpmf [opcije] izraz\n" -#: ../urpmf:35 +#: ../urpmf:36 msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --version - ispisuje broj verzije ovog alata.\n" -#: ../urpmf:36 ../urpmi:125 ../urpmq:74 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:80 msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" -msgstr " --env - koristi navedenu okolinu (tipično izvještaj o bugu).\n" +msgstr "" +" --env - koristi navedenu okolinu (tipično izvještaj o bugu).\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:82 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:90 ../urpmq:51 msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr " --excludemedia - ne koristi navedene medije, razdvojene zarezom.\n" -#: ../urpmf:38 -msgid " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" -msgstr " --literal, -l - bez prepoznavanja uzorka, koristi argument kao doslovan tekst.\n" +#: ../urpmf:39 +msgid "" +" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" +msgstr "" +" --literal, -l - bez prepoznavanja uzorka, koristi argument kao doslovan " +"tekst.\n" -#: ../urpmf:39 ../urpmi:81 ../urpmq:46 +#: ../urpmf:40 ../urpmi:89 ../urpmq:49 msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr " --media - koristi samo navedene medije, razdvojene zarezom.\n" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:85 ../urpmq:49 -msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" +#: ../urpmf:41 ../urpmi:93 ../urpmq:52 +msgid "" +" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" " --sortmedia - sortiraj medije prema podstringovima razdvojenim " "zarezom.\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:86 ../urpmq:50 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:94 ../urpmq:53 msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr " --synthesis - koristi zadani synthesis umjesto urpmi baze.\n" -#: ../urpmf:42 +#: ../urpmf:43 msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - ne ispisuj identične linije.\n" -#: ../urpmf:43 ../urpmi:83 ../urpmq:45 +#: ../urpmf:44 ../urpmi:91 ../urpmq:48 msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - koristi samo medije za unaprjeđenje.\n" -#: ../urpmf:44 +#: ../urpmf:45 msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - rječiti mod.\n" -#: ../urpmf:45 +#: ../urpmf:46 msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr " -i - ne razlikuj velika i mala slova u uzorcima.\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:47 msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr " -I - razlikuj velika i mala slova u uzorcima.\n" -#: ../urpmf:47 +#: ../urpmf:48 msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr " -F<str> - promjena razdjelnika polja (standardno je ':').\n" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:49 msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "Izrazi za uzorke:\n" -#: ../urpmf:49 +#: ../urpmf:50 msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" -msgstr " text - svaki tekst se tretira kao regexp, osim ako se koristi -I.\n" +msgstr "" +" text - svaki tekst se tretira kao regexp, osim ako se koristi -" +"I.\n" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:51 msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -e - uključi perl kod direktno kao perl -e.\n" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:52 msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -a - binarni I operator.\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:53 msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -o - binarni OR operator.\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:54 msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " ! - unarno NE.\n" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:55 msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr " ( ) - lijeva i desna zagrada.\n" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpmf:56 msgid "List of tags:\n" msgstr "Spisak tagova:\n" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:57 msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --qf - određuje format izlaza nalik na printf\n" -#: ../urpmf:57 +#: ../urpmf:58 #, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " primjer: '%%ime:%%datoteke'\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:59 msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --arch - arhitektura\n" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpmf:60 msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --buildhost - računar na kojem je kompajliran\n" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:61 msgid " --buildtime - build time\n" msgstr " --buildtime - vrijeme kompajliranja\n" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:62 msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr " --conffiles - konfiguracione datoteke\n" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmf:63 msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr " --conflicts - tagovi za konflikte\n" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:64 msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - opis paketa\n" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:65 msgid " --distribution - distribution\n" msgstr " --distribution - distribucija\n" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:66 msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --epoch - epoha\n" -#: ../urpmf:66 +#: ../urpmf:67 msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --filename - ime datoteke paketa\n" -#: ../urpmf:67 +#: ../urpmf:68 msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " --files - lista datoteka u paketu\n" -#: ../urpmf:68 +#: ../urpmf:69 msgid " --group - group\n" msgstr " --group - grupa\n" -#: ../urpmf:69 +#: ../urpmf:70 msgid " --name - package name\n" msgstr " --name - ime paketa\n" -#: ../urpmf:70 +#: ../urpmf:71 msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr " --obsoletes - tag 'prevaziđeno'\n" -#: ../urpmf:71 +#: ../urpmf:72 msgid " --packager - packager\n" msgstr " --packager - autor paketa\n" -#: ../urpmf:72 +#: ../urpmf:73 msgid " --provides - provides tags\n" msgstr " --provides - tag 'pruža'\n" -#: ../urpmf:73 +#: ../urpmf:74 msgid " --requires - requires tags\n" msgstr " --requires - tag 'zahtijeva'\n" -#: ../urpmf:74 +#: ../urpmf:75 msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size - veličina nakon instalacije\n" -#: ../urpmf:75 +#: ../urpmf:76 msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm - naziv izvornog rpm-a\n" -#: ../urpmf:76 +#: ../urpmf:77 msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary - sažetak.\n" -#: ../urpmf:77 +#: ../urpmf:78 msgid " --url - url\n" msgstr " --url - URL\n" -#: ../urpmf:78 +#: ../urpmf:79 msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " --vendor - izdavač\n" -#: ../urpmf:79 +#: ../urpmf:80 msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -m - medij na kojem je paket pronađen\n" -#: ../urpmf:80 ../urpmq:80 +#: ../urpmf:81 ../urpmq:86 msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -f - štampa verziju, izdanje i arhitekturu sa imenom.\n" -#: ../urpmf:132 +#: ../urpmf:136 msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "Neispravan format: možete koristiti samo jedan viševrijednosni tag" -#: ../urpmf:174 ../urpmi:238 ../urpmq:126 +#: ../urpmf:185 ../urpmi:256 ../urpmq:132 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "koristim navedenu okolinu na %s\n" -#: ../urpmf:220 +#: ../urpmf:225 msgid "" "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " "result\n" @@ -1479,11 +848,11 @@ msgstr "" "Napomena: pošto nijedan od pretraženih medija ne koristi hdliste, urpmf nije " "mogao vratiti rezultate\n" -#: ../urpmf:221 +#: ../urpmf:226 msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "Možda želite koristiti --name da biste tražili imena paketa.\n" -#: ../urpmi:75 +#: ../urpmi:83 #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" @@ -1499,23 +868,26 @@ msgstr "" "\n" "upotreba:\n" -#: ../urpmi:84 -msgid " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" +#: ../urpmi:92 +msgid "" +" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr " --searchmedia - koristi samo navedene medije za pretragu paketa.\n" -#: ../urpmi:87 +#: ../urpmi:95 msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" msgstr "" -" --auto - ne-interaktivni režim, koristi ponuđene odgovore na " -"sva pitanja.\n" +" --auto - ne-interaktivni režim, koristi ponuđene odgovore na sva " +"pitanja.\n" -#: ../urpmi:88 ../urpmq:51 -msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" -msgstr " --auto-select - automatski izaberi pakete za unaprijeđenje sistema.\n" +#: ../urpmi:96 ../urpmq:54 +msgid "" +" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" +msgstr "" +" --auto-select - automatski izaberi pakete za unaprijeđenje sistema.\n" -#: ../urpmi:89 +#: ../urpmi:97 msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" @@ -1523,11 +895,11 @@ msgstr "" " --no-uninstall - nikad ne pitaj za deinstalaciju paketa, prekini " "instalaciju.\n" -#: ../urpmi:90 +#: ../urpmi:98 msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install - nemoj instalirati pakete (samo ih preuzmi)\n" -#: ../urpmi:91 ../urpmq:53 +#: ../urpmi:99 ../urpmq:56 msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" @@ -1535,7 +907,7 @@ msgstr "" " --keep - čuvaj postojeće pakete ako je moguće, odbaci tražene\n" " pakete koji vode uklanjanju.\n" -#: ../urpmi:93 +#: ../urpmi:101 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -1546,32 +918,32 @@ msgstr "" " paketi biti instalirani ili unaprijeđeni,\n" " podrazumijeva se %d.\n" -#: ../urpmi:96 +#: ../urpmi:104 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr " --split-length - mala dužina transakcije, podrazumijeva se %d.\n" -#: ../urpmi:97 +#: ../urpmi:105 msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy, -y - nametni fuzzy pretragu.\n" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:106 msgid " --src, -s - next package is a source package.\n" msgstr " --src, -s - sljedeći paket je source paket.\n" -#: ../urpmi:99 +#: ../urpmi:107 msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr " --install-src - instaliraj samo izvorne pakete (bez binarnih).\n" -#: ../urpmi:100 +#: ../urpmi:108 msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr " --clean - ukloni rpm iz spremnika prije svega ostalog.\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:109 msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - čuvaj neiskorištene rpm-ove u spremniku.\n" -#: ../urpmi:103 +#: ../urpmi:111 msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" @@ -1579,7 +951,7 @@ msgstr "" " --allow-nodeps - dozvoli pitanje korisniku da instalira pakete\n" " bez provjere ovisnosti.\n" -#: ../urpmi:105 +#: ../urpmi:113 msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" @@ -1587,11 +959,11 @@ msgstr "" " --allow-force - dozvoli pitanje korisniku da instalira pakete bez\n" " provjere ovisnosti i integriteta.\n" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:116 msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - koristi drugi dir. za rpm instalaciju.\n" -#: ../urpmi:109 +#: ../urpmi:117 msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" @@ -1599,31 +971,41 @@ msgstr "" " --use-distrib - podesi urpmi u letu iz distrib stabla, korisno za\n" " chroot instalacije uz korištenje --root opcije.\n" -#: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:45 ../urpmi.update:32 ../urpmq:68 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73 msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - koristi wget za download datoteka.\n" -#: ../urpmi:112 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:69 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74 msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - koristi curl za download datoteka.\n" -#: ../urpmi:113 +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75 +#, fuzzy +msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" +msgstr " --curl - koristi curl za download datoteka.\n" + +#: ../urpmi:124 msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr " --curl-options - dodatne opcije za curl\n" -#: ../urpmi:114 +#: ../urpmi:125 msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr " --rsync-options- dodatne opcije za rsync\n" -#: ../urpmi:115 +#: ../urpmi:126 msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr " --wget-options - dodatne opcije za wget\n" -#: ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 +#: ../urpmi:127 +#, fuzzy +msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" +msgstr " --curl-options - dodatne opcije za curl\n" + +#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - ograniči brzinu downloada.\n" -#: ../urpmi:117 +#: ../urpmi:129 msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" @@ -1631,7 +1013,7 @@ msgstr "" " --resume - nastavi prijenos djelomično prenesenih datoteka\n" " (--no-resume isključuje, što je i podrazumijevano).\n" -#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:70 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76 msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n" @@ -1639,7 +1021,7 @@ msgstr "" " --proxy - koristi navedeni HTTP proxy, broj porta se pretpostavlja\n" " da je 1080 (format je <proxyhost[:port]>).\n" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:72 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78 msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is <user:password>).\n" @@ -1647,7 +1029,7 @@ msgstr "" " --proxy-user - navedi korisnika i šifru potrebne za proxy\n" " autentifikaciju (format je <user:password>).\n" -#: ../urpmi:123 +#: ../urpmi:135 msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" @@ -1655,7 +1037,7 @@ msgstr "" " --bug - ispiši izvještaj o bugu u direktorij naveden u\n" " idućem argumentu.\n" -#: ../urpmi:126 +#: ../urpmi:138 msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n" @@ -1663,37 +1045,46 @@ msgstr "" " --verify-rpm - provjeri potpis rpm-a prije instalacije\n" " (--no-verify-rpm isključuje, normalno je uključeno).\n" -#: ../urpmi:128 +#: ../urpmi:140 msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" -msgstr " --test - provjeri da li se instalacija može ispravno izvršiti.\n" +msgstr "" +" --test - provjeri da li se instalacija može ispravno izvršiti.\n" -#: ../urpmi:129 +#: ../urpmi:141 msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath - isključi puteve razdvojene zarezom.\n" -#: ../urpmi:130 +#: ../urpmi:142 msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - isključi docs datoteke.\n" -#: ../urpmi:131 +#: ../urpmi:143 msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr " --ignoresize - ne provjeravaj slobodan prostor na disku.\n" -#: ../urpmi:132 +#: ../urpmi:144 msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --ignorearch - dozvoli instalaciju RPMova za druge arhitekture.\n" -#: ../urpmi:133 +#: ../urpmi:145 msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --noscripts - ne izvršavaj skripte u paketu\n" -#: ../urpmi:135 +#: ../urpmi:146 ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:42 +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr " --no-md5sum - isključi provjeru MD5SUM datoteke.\n" + +#: ../urpmi:147 ../urpmi.update:43 +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr " --force-key - prinudi update gpg ključa.\n" + +#: ../urpmi:149 msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --skip - paketi čija instalacija treba biti preskočena\n" -#: ../urpmi:136 +#: ../urpmi:150 msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" @@ -1701,40 +1092,42 @@ msgstr "" " --more-choices - ako je pronađeno više paketa, ponudi više izbora\n" " nego što je uobičajeno.\n" -#: ../urpmi:138 ../urpmi.addmedia:66 ../urpmi.update:42 -msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" -msgstr " --norebuild - ne pokušavaj regenerisati hdlist ako je nečitljiv.\n" - -#: ../urpmi:139 +#: ../urpmi:152 msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --nolock - ne zaključavaj RPM bazu.\n" -#: ../urpmi:140 +#: ../urpmi:153 msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr " --strict-arch - ažuriraj samo pakete sa istom arhitekturom.\n" -#: ../urpmi:141 ../urpmq:77 +#: ../urpmi:154 ../urpmq:83 msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - izaberi sve pogotke na komandnoj liniji.\n" -#: ../urpmi:142 +#: ../urpmi:155 msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" -msgstr " -p - uključi pretragu 'provides' taga radi nalaženja paketa.\n" +msgstr "" +" -p - uključi pretragu 'provides' taga radi nalaženja paketa.\n" -#: ../urpmi:143 +#: ../urpmi:156 msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P - ne pretražuj 'provides' pri traženju paketa.\n" -#: ../urpmi:144 ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.removemedia:58 -#: ../urpmi.update:48 +#: ../urpmi:157 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:58 +#: ../urpmi.update:49 msgid " -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - tihi mod.\n" -#: ../urpmi:146 +#: ../urpmi:159 msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" -msgstr " imena ili rpm datoteke dati na komandnoj liniji će biti instalirani.\n" +msgstr "" +" imena ili rpm datoteke dati na komandnoj liniji će biti instalirani.\n" + +#: ../urpmi:188 +msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" +msgstr "" -#: ../urpmi:177 +#: ../urpmi:195 msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" @@ -1742,11 +1135,11 @@ msgstr "" "Greška: Da biste generisali prijavu buga, navedite uobičajene argumente i\n" "dodajte --bug.\n" -#: ../urpmi:204 +#: ../urpmi:222 msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "Ne možete instalirati binarne RPM datoteke koristeći --install-src" -#: ../urpmi:227 +#: ../urpmi:245 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -1755,21 +1148,21 @@ msgstr "" "Direktorij [%s] već postoji, molim koristite neki drugi direktorij za " "prijavu buga ili ga obrišite" -#: ../urpmi:228 +#: ../urpmi:246 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Ne mogu napraviti direktorij [%s] za prijavu buga" -#: ../urpmi:231 ../urpmi:396 +#: ../urpmi:249 msgid "Copying failed" msgstr "Kopiranje nije uspjelo" -#: ../urpmi:237 +#: ../urpmi:255 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "Direktorij okruženja %s ne postoji" -#: ../urpmi:255 +#: ../urpmi:273 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -1779,16 +1172,40 @@ msgstr "" "Koristite opciju --allow-force za prinudnu operaciju." #. - For translators : there are several media here -#: ../urpmi:345 +#: ../urpmi:364 msgid "Updating media...\n" msgstr "Ažuriram medije...\n" -#: ../urpmi:433 +#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)" +#: ../urpmi:438 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s (to upgrade)" +msgstr " (za ažuriranje)" + +#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)" +#: ../urpmi:440 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (to upgrade)" +msgstr " (za ažuriranje)" + +#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)" +#: ../urpmi:442 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s (to install)" +msgstr " (za instalaciju)" + +#. -PO: here format is "<package_name> (to install)" +#: ../urpmi:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (to install)" +msgstr " (za instalaciju)" + +#: ../urpmi:451 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Vaš izbor je? (1-%d) " -#: ../urpmi:463 +#: ../urpmi:481 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -1799,7 +1216,7 @@ msgstr "" "koji su stariji od instaliranih:\n" "%s" -#: ../urpmi:471 ../urpmi:489 +#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" @@ -1807,11 +1224,11 @@ msgstr "" "\n" "Svejedno nastavljate instalaciju?" -#: ../urpmi:471 ../urpmi:489 ../urpmi:576 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 ../urpmi:593 ../urpmi.addmedia:136 msgid " (Y/n) " msgstr " (D/n) " -#: ../urpmi:482 +#: ../urpmi:500 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -1820,7 +1237,7 @@ msgstr "" "Neki od traženih paketa se ne mogu instalirati:\n" "%s" -#: ../urpmi:512 +#: ../urpmi:530 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -1831,7 +1248,7 @@ msgstr "" "uklonjeni da bi drugi mogli biti nadograđeni:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:517 +#: ../urpmi:535 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1840,24 +1257,25 @@ msgstr "" "Sljedeći paketi trebaju biti uklonjeni da bi drugi mogli biti nadograđeni:\n" "%s" -#: ../urpmi:519 +#: ../urpmi:537 msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "(samo testiraj, uklanjanje neće biti izvršeno)" -#: ../urpmi:555 ../urpmi:567 -msgid "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" +#: ../urpmi:572 ../urpmi:584 +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" msgstr "Da bih zadovoljio ovisnosti, instaliraću sljedeće pakete" -#: ../urpmi:556 ../urpmi:568 +#: ../urpmi:573 ../urpmi:585 msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" msgstr "Da bih zadovoljio ovisnosti, instaliraću sljedeći paket" -#: ../urpmi:557 +#: ../urpmi:574 #, c-format msgid "(%d packages, %d MB)" msgstr "(%d paketa, %d MB)" -#: ../urpmi:563 +#: ../urpmi:580 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -1866,71 +1284,80 @@ msgstr "" "Morate biti root da biste instalirali sljedeće ovisnosti:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:570 +#: ../urpmi:587 msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "(samo testiraj, instalacija neće biti izvršena)" -#: ../urpmi:572 +#: ../urpmi:589 #, c-format msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" msgstr "Da nastavim sa instalacijom %d paketa? (%d MB)" -#: ../urpmi:596 +#: ../urpmi:612 msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Pritisnite Enter kada budete spremni..." -#: ../urpmi:602 +#: ../urpmi:618 msgid "Cancel" msgstr "Odustani" -#: ../urpmi:649 +#: ../urpmi:660 msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "Sljedeći paketi imaju neispravne potpise" -#: ../urpmi:650 +#: ../urpmi:661 msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Želite li nastaviti instalaciju ?" -#: ../urpmi:698 +#: ../urpmi:708 #, c-format msgid "distributing %s" msgstr "distribuiram %s" #. - there's a common prefix, simplify message -#: ../urpmi:709 +#: ../urpmi:721 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "instaliram %s iz %s" -#: ../urpmi:711 +#: ../urpmi:723 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "instaliram %s" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpmi:737 +#: ../urpmi:747 msgid "Installation failed:" msgstr "Instalacija nije uspjela:" -#: ../urpmi:745 +#: ../urpmi:754 msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Da pokušam instalaciju bez provjere ovisnosti? (d/N) " -#: ../urpmi:763 +#: ../urpmi:771 msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " msgstr "Pokušaj instalaciju još jače (--force opcija)? (d/N) " -#: ../urpmi:803 +#: ../urpmi:810 #, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "%d instalacionih transakcija nije uspjelo" -#: ../urpmi:819 -#, c-format -msgid "The following package names were assumed: %s" -msgstr "Sljedeća imena paketa su pretpostavljena: %s" +#: ../urpmi:824 +msgid "Packages are up to date" +msgstr "" + +#: ../urpmi:827 +#, fuzzy, c-format +msgid "Packages %s are already installed" +msgstr "sve je već instalirano" -#: ../urpmi:836 +#: ../urpmi:828 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package %s is already installed" +msgstr "sve je već instalirano" + +#: ../urpmi:847 msgid "restarting urpmi" msgstr "restartujem urpmi" @@ -1938,16 +1365,16 @@ msgstr "restartujem urpmi" #. Translator: and 'removable:' must not be translated! #. Translator: neither the ``with''. #. Translator: only what is between <brackets> can be translated. -#: ../urpmi.addmedia:35 +#: ../urpmi.addmedia:36 +#, fuzzy msgid "" -"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n" +"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n" "where <url> is one of\n" -" [file:/]/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of " -"hdlist>\n" -" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" removable://<path> with <relative filename of hdlist>\n" +" [file:/]/<path>\n" +" ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n" +" ftp://<host>/<path>\n" +" http://<host>/<path>\n" +" removable://<path>\n" "\n" "and [options] are from\n" msgstr "" @@ -1962,19 +1389,19 @@ msgstr "" "\n" "a [opcije] su\n" -#: ../urpmi.addmedia:52 +#: ../urpmi.addmedia:54 msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - napravi medij za unaprjeđenje.\n" -#: ../urpmi.addmedia:53 +#: ../urpmi.addmedia:55 msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis - pokušaj naći i koristiti synthesis datoteku.\n" -#: ../urpmi.addmedia:54 +#: ../urpmi.addmedia:56 msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - pokušaj pronaći i koristiti hdlist datoteku.\n" -#: ../urpmi.addmedia:55 +#: ../urpmi.addmedia:57 msgid "" " --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" " hdlist file.\n" @@ -1982,7 +1409,7 @@ msgstr "" " --no-probe - ne pokušavaj pronaći synthesis ili\n" " hdlist datoteku.\n" -#: ../urpmi.addmedia:57 +#: ../urpmi.addmedia:59 msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" @@ -1990,15 +1417,15 @@ msgstr "" " --distrib - automatski napravi sve medije iz instalacionog\n" " medija.\n" -#: ../urpmi.addmedia:59 +#: ../urpmi.addmedia:61 msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" msgstr " --interactive - sa --distrib, pitaj prije svakog medija\n" -#: ../urpmi.addmedia:60 +#: ../urpmi.addmedia:62 msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" msgstr " --all-media - sa --distrib, dodaj sve navedene medije\n" -#: ../urpmi.addmedia:61 +#: ../urpmi.addmedia:63 #, c-format msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" @@ -2007,7 +1434,7 @@ msgstr "" " --from - koristi navedeni url za listu mirrora, podrazumijeva se\n" " %s\n" -#: ../urpmi.addmedia:63 +#: ../urpmi.addmedia:65 msgid "" " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" " only file:// protocol is allowed.\n" @@ -2015,50 +1442,46 @@ msgstr "" " --virtual - napravi virtuelne medije koji su uvijek osvježeni,\n" " dozvoljen je samo protokol file:// .\n" -#: ../urpmi.addmedia:65 ../urpmi.update:40 -msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr " --no-md5sum - isključi provjeru MD5SUM datoteke.\n" - -#: ../urpmi.addmedia:67 +#: ../urpmi.addmedia:68 msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" msgstr " --nopubkey - nemoj uvoziti pubkey dodanog medija\n" -#: ../urpmi.addmedia:68 +#: ../urpmi.addmedia:69 msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" msgstr " --raw - dodaj medij u konfiguraciju, ali bez ažuriranja.\n" -#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:46 +#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:47 msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - očisti direktorij sa spremnikom zaglavlja.\n" -#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.update:47 +#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.update:48 msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" msgstr " -f - prisili pravljenje hdlist datoteka.\n" -#: ../urpmi.addmedia:82 +#: ../urpmi.addmedia:85 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "ne mogu update-irati medij \"%s\"\n" -#: ../urpmi.addmedia:115 +#: ../urpmi.addmedia:117 msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "Samo administrator (superkorisnik) može dodavati medije" -#: ../urpmi.addmedia:118 +#: ../urpmi.addmedia:120 #, c-format msgid "Will create config file [%s]" msgstr "Napraviću konf. datoteku [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:119 +#: ../urpmi.addmedia:121 #, c-format msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "Ne mogu napraviti konf. datoteku [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:126 +#: ../urpmi.addmedia:128 msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" msgstr "nema potrebe da navodite <relativnu putanju do hdlist> sa --distrib" -#: ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2067,15 +1490,16 @@ msgstr "" "\n" "Želite li dodati medij '%s'" -#: ../urpmi.addmedia:163 +#: ../urpmi.addmedia:165 msgid "<relative path of hdlist> missing\n" msgstr "<relativni put do datoteke hdlist> nedostaje\n" -#: ../urpmi.addmedia:165 +#: ../urpmi.addmedia:167 msgid "`with' missing for network media\n" msgstr "`with' nedostaje za mrežni medij\n" -#: ../urpmi.addmedia:187 +#. - check creation of media +#: ../urpmi.addmedia:188 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "ne mogu napraviti medij \"%s\"\n" @@ -2102,11 +1526,14 @@ msgstr " --checkpoint - podesi početak prepakiranja na trenutno vrijeme\n" #: ../urpmi.recover:35 msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" -msgstr " --noclean - nemoj prazniti repackage direktorij na kontrolnoj tački\n" +msgstr "" +" --noclean - nemoj prazniti repackage direktorij na kontrolnoj tački\n" #: ../urpmi.recover:36 -msgid " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" -msgstr " --list - spisak transakcija nakon navedenog datuma/trajanja\n" +msgid "" +" --list - list transactions since provided date/duration argument\n" +msgstr "" +" --list - spisak transakcija nakon navedenog datuma/trajanja\n" #: ../urpmi.recover:37 msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" @@ -2244,7 +1671,7 @@ msgstr "" "stavka za brisanje nedostaje\n" "(jedan od %s)\n" -#: ../urpmi.update:29 +#: ../urpmi.update:30 msgid "" "usage: urpmi.update [options] <name> ...\n" "where <name> is a medium name to update.\n" @@ -2252,35 +1679,31 @@ msgstr "" "upotreba: urpmi.update [opcije] <ime> ...\n" "gdje je <ime> naziv medija za unaprjeđenje.\n" -#: ../urpmi.update:39 +#: ../urpmi.update:41 msgid " --update - update only update media.\n" msgstr " --update - osvježi samo medije za update.\n" -#: ../urpmi.update:41 -msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" -msgstr " --force-key - prinudi update gpg ključa.\n" - -#: ../urpmi.update:43 +#: ../urpmi.update:44 msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" msgstr " --ignore - ne ažuriraj, označi medij kao ignorisan.\n" -#: ../urpmi.update:44 +#: ../urpmi.update:45 msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr " --no-ignore - ne ažuriraj, označi medij kao uključen.\n" -#: ../urpmi.update:45 +#: ../urpmi.update:46 msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - izaberi ne-izmjenjive medije.\n" -#: ../urpmi.update:68 +#: ../urpmi.update:69 msgid "Only superuser is allowed to update media" msgstr "Samo administrator (superkorisnik) može ažurirati medije" -#: ../urpmi.update:76 +#: ../urpmi.update:77 msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "ništa za update (koristite urpmi.addmedia da dodate medij)\n" -#: ../urpmi.update:94 +#: ../urpmi.update:95 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" @@ -2289,22 +1712,22 @@ msgstr "" "stavka za update nedostaje\n" "(jedan od %s)\n" -#: ../urpmi.update:98 +#: ../urpmi.update:99 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "enabling media %s" msgstr "uključujem medij %s" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "ignoring media %s" msgstr "ignorišem medij %s" -#: ../urpmq:39 +#: ../urpmq:42 #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" @@ -2320,7 +1743,7 @@ msgstr "" "\n" "upotreba:\n" -#: ../urpmq:47 +#: ../urpmq:50 msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" @@ -2328,49 +1751,53 @@ msgstr "" " --searchmedia - koristi samo navedene medije za pretragu (ili ažuriranje) " "paketa.\n" -#: ../urpmq:52 +#: ../urpmq:55 msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - nametni fuzzy pretragu (isto što i -y).\n" -#: ../urpmq:55 +#: ../urpmq:58 msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - lista dostupnih paketa.\n" -#: ../urpmq:56 +#: ../urpmq:59 msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - izlistaj dostupne medije.\n" -#: ../urpmq:57 +#: ../urpmq:60 msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - izlistaj dostupne medije i njihove URLove.\n" -#: ../urpmq:58 +#: ../urpmq:61 msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" -msgstr " --list-nodes - izlistaj dostupne nodove kod korištenja --parallel.\n" +msgstr "" +" --list-nodes - izlistaj dostupne nodove kod korištenja --parallel.\n" -#: ../urpmq:59 +#: ../urpmq:62 msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - izlistaj dostupne paralelne aliase.\n" -#: ../urpmq:60 -msgid " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" +#: ../urpmq:63 +msgid "" +" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" " --dump-config - ispiši konfiguraciju u obliku argumenata za urpmi." "addmedia.\n" -#: ../urpmq:61 +#: ../urpmq:64 msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --src - sljedeći paket je source paket (isto što i -s).\n" -#: ../urpmq:62 -msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" -msgstr " --sources - daj sve source pakete prije downloada (samo root).\n" +#: ../urpmq:65 +msgid "" +" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" +msgstr "" +" --sources - daj sve source pakete prije downloada (samo root).\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:67 msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --ignorearch - dozvoli upite na RPMove za druge arhitekture.\n" -#: ../urpmq:66 +#: ../urpmq:69 msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" @@ -2378,90 +1805,520 @@ msgstr "" " --use-distrib - podesi urpmi u letu iz distrib stabla.\n" " Ovo omogućuje ispitivanje distribucije.\n" -#: ../urpmq:75 +#: ../urpmq:81 msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - ispiši dnevnik izmjena.\n" -#: ../urpmq:76 +#: ../urpmq:82 msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - ispiši sažetak.\n" -#: ../urpmq:78 +#: ../urpmq:84 msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - kompletan izlaz sa paketom za uklanjanje.\n" -#: ../urpmq:79 +#: ../urpmq:85 msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - proširi upit na ovisnosti paketa.\n" -#: ../urpmq:81 +#: ../urpmq:87 msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - ispiši grupe sa imenom.\n" -#: ../urpmq:82 +#: ../urpmq:88 msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr " -i - ispiši korisne informacije u čitljivom obliku.\n" -#: ../urpmq:83 +#: ../urpmq:89 msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - lista datoteka u paketu.\n" -#: ../urpmq:84 -msgid " -P - do not search in provides to find package (default).\n" -msgstr " -P - ne pretražuj 'provides' pri traženju paketa (default).\n" +#: ../urpmq:90 +msgid "" +" -P - do not search in provides to find package (default).\n" +msgstr "" +" -P - ne pretražuj 'provides' pri traženju paketa (default).\n" -#: ../urpmq:85 +#: ../urpmq:91 msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr " -p - uključi pretragu 'provides' taga radi nalaženja.\n" -#: ../urpmq:86 +#: ../urpmq:92 msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - ispiši verziju i izdanje sa imenom.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:93 msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -R - obrnuta pretraga za ono što zahtijeva paket.\n" -#: ../urpmq:88 -msgid " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" -msgstr " -RR - proširena obrnuta pretraga (uključuje virtuelne pakete).\n" +#: ../urpmq:94 +msgid "" +" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" +msgstr "" +" -RR - proširena obrnuta pretraga (uključuje virtuelne pakete).\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:95 msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" -msgstr " -s - sljedeći paket je source paket (isto što i --src).\n" +msgstr "" +" -s - sljedeći paket je source paket (isto što i --src).\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:96 msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" -msgstr " -u - ukloni paket ako je već instalirana novija verzija.\n" +msgstr "" +" -u - ukloni paket ako je već instalirana novija verzija.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:98 msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - nametni fuzzy pretragu (isto što i --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:99 msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" -msgstr " -Y - kao -y, ali pretraga ne razlikuje mala i velika slova.\n" +msgstr "" +" -Y - kao -y, ali pretraga ne razlikuje mala i velika slova.\n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:100 msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " imena ili rpm datoteke dati na komandnoj liniji će biti ispitani.\n" -#: ../urpmq:170 +#: ../urpmq:176 msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes se može koristiti samo sa --parallel" -#: ../urpmq:327 +#: ../urpmq:332 #, c-format msgid "skipping media %s: no hdlist" msgstr "preskačem medij %s: nema hdliste" -#: ../urpmq:401 +#: ../urpmq:405 msgid "No filelist found\n" msgstr "Nije nađena lista datoteka\n" -#: ../urpmq:413 +#: ../urpmq:417 msgid "No changelog found\n" msgstr "Nije pronađen changelog\n" +#~ msgid "unknown protocol defined for %s" +#~ msgstr "nepoznat protokol je definisan za %s" + +#~ msgid "%s is not available, falling back on %s" +#~ msgstr "%s nije dostupan, prelazim na %s" + +#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" +#~ msgstr "nije pronađen download program, podržani su: %s\n" + +#~ msgid "unable to handle protocol: %s" +#~ msgstr "ne mogu rukovati protokolom: %s" + +#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "medij \"%s\" pokušava koristiti već korištenu hdlist, ignorišem medij" + +#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "medij \"%s\" pokušava koristiti već iskorištenu listu, medij je ignorisan" + +#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "ne mogu pristupiti hdlist datoteci za \"%s\", ignorišem medij" + +#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "ne mogu pristupiti list datoteci za \"%s\", ignorišem medij" + +#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" +#~ msgstr "pokušavam prepisati postojeći medij \"%s\", preskačem" + +#~ msgid "" +#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " +#~ "ignored" +#~ msgstr "" +#~ "virtuelni medij \"%s\" ne bi trebao imati hdlist ili list datoteku, " +#~ "ignorišem ga" + +#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" +#~ msgstr "virtuelni medij \"%s\" bi trebao imati čist url, ignorišem medij" + +#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "ne mogu naći hdlist datoteku za \"%s\", ignorišem medij" + +#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "ne mogu naći list datoteku za \"%s\", ignorišem medij" + +#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "nekoherentna datoteka s listom za \"%s\", medij je ignorisan" + +#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "ne mogu istražiti list datoteku za \"%s\", medij je ignorisan" + +#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +#~ msgstr "previše tačaka montiranja za izmjenjivi medij \"%s\"" + +#~ msgid "taking removable device as \"%s\"" +#~ msgstr "uzimam izmjenjivi uređaj kao \"%s\"" + +#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" +#~ msgstr "Medij \"%s\" je ISO imidž, biće automatski montiran" + +#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +#~ msgstr "koristeći različit izmjenjivi uređaj [%s] za \"%s\"" + +#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +#~ msgstr "ne mogu dobaviti put direktorija za uklonjivi medij \"%s\"" + +#~ msgid "unable to write config file [%s]" +#~ msgstr "ne mogu da zapišem konf. datoteku [%s]" + +#~ msgid "wrote config file [%s]" +#~ msgstr "zapiši konf. datoteku [%s]" + +#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" +#~ msgstr "Nije moguće istovremeno koristi parallel i use-distrib" + +#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +#~ msgstr "ne mogu obraditi \"%s\" u datoteci [%s]" + +#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]" +#~ msgstr "ispitujem paralelni držač u datoteci [%s]" + +#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s" +#~ msgstr "pronašao paralelni držač za čvorove: %s" + +#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s" +#~ msgstr "koristi pridruženi medij za paralelni mod: %s" + +#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +#~ msgstr "ne mogu koristiti paralelnu opciju \"%s\"" + +#~ msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" +#~ msgstr "izgleda da ne postoje uređaji u chroot-u za \"%s\"" + +#~ msgid "" +#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +#~ "update or --parallel" +#~ msgstr "" +#~ "--synthesis se ne može koristiti zajedno sa --media, --excludemedia, --" +#~ "sortmedia, --update or --parallel" + +#~ msgid "examining synthesis file [%s]" +#~ msgstr "ispitujem synthesis datoteku [%s]" + +#~ msgid "examining hdlist file [%s]" +#~ msgstr "ispitujem hdlist datoteku [%s]" + +#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" +#~ msgstr "virtuelni medij \"%s\" nije lokalan, ignorišem ga" + +#~ msgid "Search start: %s end: %s" +#~ msgstr "Početak pretrage: %s kraj: %s" + +#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" +#~ msgstr "problem u čitanju hdlist ili synthesis datoteke za medij \"%s\"" + +#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +#~ msgstr "izvršavam drugi prolaz izračunavanja ovisnosti\n" + +#~ msgid "skipping package %s" +#~ msgstr "preskačem paket %s" + +#~ msgid "would install instead of upgrade package %s" +#~ msgstr "instaliraću umjesto unaprjeđenja paketa %s" + +#~ msgid "medium \"%s\" already exists" +#~ msgstr "medij \"%s\" već postoji" + +#~ msgid "virtual medium needs to be local" +#~ msgstr "virtuelni medij mora biti lokalan" + +#~ msgid "added medium %s" +#~ msgstr "dodao medij %s" + +#~ msgid "unable to access first installation medium" +#~ msgstr "ne mogu pristupiti prvom instalacionom mediju" + +#~ msgid "this url seems to not contain any distrib" +#~ msgstr "izgleda da ovaj URL ne sadrži distrib" + +#~ msgid "retrieving media.cfg file..." +#~ msgstr "skidam media.cfg datoteku..." + +#~ msgid "unable to parse media.cfg" +#~ msgstr "ne mogu obraditi media.cfg" + +#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" +#~ msgstr "" +#~ "ne mogu pristupiti prvom instalacionom mediju (nije pronađena hdlist " +#~ "datoteka)" + +#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" +#~ msgstr "ne mogu izabrati nepostojeći medij \"%s\"" + +#~ msgid "selecting multiple media: %s" +#~ msgstr "biram više medija: %s" + +#~ msgid "removing medium \"%s\"" +#~ msgstr "uklanjam medij \"%s\"" + +#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" +#~ msgstr "rekonfigurišem uprmi za medij \"%s\"" + +#~ msgid "...reconfiguration failed" +#~ msgstr "...rekonfiguracija nije uspjela" + +#~ msgid "reconfiguration done" +#~ msgstr "rekonfiguracija završena" + +#~ msgid "" +#~ "unable to access medium \"%s\",\n" +#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the " +#~ "medium." +#~ msgstr "" +#~ "ne mogu pristupiti mediju \"%s\",\n" +#~ "ovo se moglo desiti ako ste ručno montirali direktorij prilikom " +#~ "pravljenja medija." + +#~ msgid "" +#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, " +#~ "medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "virtuelni medij \"%s\" bi trebao imati ispravan hdlist ili synthesis, " +#~ "ignorišem ga" + +#~ msgid "copying description file of \"%s\"..." +#~ msgstr "kopiram opisnu datoteku za \"%s\"..." + +#~ msgid "...copying done" +#~ msgstr "...kopiranje završeno" + +#~ msgid "...copying failed" +#~ msgstr "...kopiranje nije uspjelo" + +#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +#~ msgstr "kopiram izvorni hdlist (ili synthesis) za \"%s\"..." + +#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" +#~ msgstr "kopiranje [%s] nije uspjelo (datoteka je sumnjivo mala)" + +#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "izračunavam md5sumu kopirane hdlist (ili synthesis) datoteke" + +#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" +#~ msgstr "kopiranje [%s] nije uspjelo (md5sum se ne poklapa)" + +#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +#~ msgstr "problem pri čitanju synthesis datoteke za medij \"%s\"" + +#~ msgid "reading rpm files from [%s]" +#~ msgstr "čitam RPM datoteke iz [%s]" + +#~ msgid "no rpms read" +#~ msgstr "nijedan RPM nije pročitan" + +#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +#~ msgstr "ne mogu čitati RPM datoteke iz [%s]: %s" + +#~ msgid "no rpm files found from [%s]" +#~ msgstr "nisam našao RPM datoteke sa [%s]" + +#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +#~ msgstr "dobavljam hdlist (ili synthesis) za \"%s\"..." + +#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" +#~ msgstr "pronašao traženi hdlist (ili synthesis) kao %s" + +#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "izračunavam md5sum za dobavljeni hdlist (ili synthesis)" + +#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" +#~ msgstr "...dobavljanje nije uspjelo: md5sum ne odgovara" + +#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" +#~ msgstr "skidanje hdlist (ili synthesis) datoteke nije uspjelo" + +#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +#~ msgstr "nije pronađena hdlist datoteka za medij \"%s\"" + +#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" +#~ msgstr "datoteka [%s] se već koristi na istom mediju \"%s\"" + +#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +#~ msgstr "ne mogu obraditi hdlist datoteku za \"%s\"" + +#~ msgid "unable to write list file of \"%s\"" +#~ msgstr "ne mogu zapisati list datoteku za \"%s\"" + +#~ msgid "writing list file for medium \"%s\"" +#~ msgstr "ispisujem list datoteku za medij \"%s\"" + +#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" +#~ msgstr "ništa nije zapisano u list datoteku za \"%s\"" + +#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." +#~ msgstr "istražujem pubkey datoteku za \"%s\"..." + +#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" +#~ msgstr "...uveo sam ključ %s iz pubkey datoteke \"%s\"-a" + +#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" +#~ msgstr "ne mogu uvesti pubkey datoteku za \"%s\"" + +#~ msgid "reading headers from medium \"%s\"" +#~ msgstr "dobavljam zaglavlja sa medija \"%s\"" + +#~ msgid "building hdlist [%s]" +#~ msgstr "pravim hdlist [%s]" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " +#~ "corrupted." +#~ msgstr "" +#~ "Ne mogu napraviti synthesis datoteku za medij \"%s\". Vaša hdlist " +#~ "datoteka je možda neispravna." + +#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +#~ msgstr "izgrađena hdlist synthesis datoteka za medij \"%s\"" + +#~ msgid "found %d headers in cache" +#~ msgstr "pronašao %d zaglavlja u spremniku" + +#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache" +#~ msgstr "uklanjam %d prevaziđenih zaglavlja iz spremnika" + +#~ msgid "Error generating names file: dependency %d not found" +#~ msgstr "Greška pri pravljenju names datoteke: zavisnost %d nedostaje" + +#~ msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" +#~ msgstr "" +#~ "Greška pri pravljenju names datoteke: Ne mogu pisati u datoteku (%s)" + +#~ msgid "mounting %s" +#~ msgstr "montiram %s" + +#~ msgid "unmounting %s" +#~ msgstr "demontiram %s" + +#~ msgid "No package named %s" +#~ msgstr "Nema paketa pod imenom %s" + +#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +#~ msgstr "postoji više paketa sa istim imenom rpm datoteke \"%s\"" + +#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +#~ msgstr "ne mogu ispravno obraditi [%s] na vrijednosti \"%s\"" + +#~ msgid "(retry as root?)" +#~ msgstr "(da pokušam kao root?)" + +#~ msgid "" +#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" +#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" +#~ msgstr "" +#~ "medij \"%s\" koristi neispravnu list datoteku:\n" +#~ " mirror je vjerovatno zastario, pokušavam koristiti alternativnu metodu" + +#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" +#~ msgstr "medij \"%s\" ne određuje lokaciju rpm datoteka" + +#~ msgid "package %s is not found." +#~ msgstr "paket %s nije pronađen" + +#~ msgid "urpmi database locked" +#~ msgstr "urpmi baza podataka je zaključana" + +#~ msgid "medium \"%s\" is not selected" +#~ msgstr "medij \"%s\" nije izabran" + +#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +#~ msgstr "ne mogu pročitati rpm datoteku [%s] sa medija \"%s\"" + +#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" +#~ msgstr "" +#~ "nekoherentan medij \"%s\" je označen kao izmjenljiv, mada nije ustvari" + +#~ msgid "unable to access medium \"%s\"" +#~ msgstr "ne mogu pristupiti mediju \"%s\"" + +#~ msgid "malformed URL: [%s]" +#~ msgstr "neispravan URL: [%s]" + +#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +#~ msgstr "dobavljam rpm datoteke za medij \"%s\"..." + +#~ msgid "[repackaging]" +#~ msgstr "[prepakujem]" + +#~ msgid "using process %d for executing transaction" +#~ msgstr "koristi proces %d za izvršenje transakcije" + +#~ msgid "" +#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%" +#~ "d)" +#~ msgstr "" +#~ "napravio transakciju za instaliranje na %s (ukloni=%d, instaliraj=%d, " +#~ "unaprijedi=%d)" + +#~ msgid "unable to create transaction" +#~ msgstr "ne mogu napraviti transakciju" + +#~ msgid "removing package %s" +#~ msgstr "uklanjam paket %s" + +#~ msgid "unable to remove package %s" +#~ msgstr "ne mogu ukloniti paket %s" + +#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" +#~ msgstr "ne mogu ekstraktovati rpm iz delta-rpm paketa %s" + +#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" +#~ msgstr "dodajem paket %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" + +#~ msgid "unable to install package %s" +#~ msgstr "ne mogu instalirati paket %s" + +#~ msgid "More information on package %s" +#~ msgstr "Više informacija o paketu %s" + +#~ msgid "due to missing %s" +#~ msgstr "zbog nedostajućeg %s" + +#~ msgid "due to unsatisfied %s" +#~ msgstr "zbog nezadovoljenih %s" + +#~ msgid "trying to promote %s" +#~ msgstr "pokušavam promovirati %s" + +#~ msgid "in order to keep %s" +#~ msgstr "kako bi zadržao %s" + +#~ msgid "in order to install %s" +#~ msgstr "da bih instalirao %s" + +#~ msgid "due to conflicts with %s" +#~ msgstr "zbog konflikta sa %s" + +#~ msgid "unrequested" +#~ msgstr "nije tražen" + +#~ msgid "Invalid signature (%s)" +#~ msgstr "Neispravan potpis (%s)" + +#~ msgid "Invalid Key ID (%s)" +#~ msgstr "Neispravan ID ključa (%s)" + +#~ msgid "Missing signature (%s)" +#~ msgstr "Nedostaje potpis (%s)" + +#~ msgid "examining MD5SUM file" +#~ msgstr "ispitujem MD5SUM datoteku" + +#~ msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" +#~ msgstr "pažnja: md5 suma za %s nije dostupna u datoteci MD5SUM" + +#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "izračunavam md5sum postojećeg izvornog hdlista (ili synthesis)" + +#~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" +#~ msgstr "" +#~ " --norebuild - ne pokušavaj regenerisati hdlist ako je nečitljiv.\n" + +#~ msgid "The following package names were assumed: %s" +#~ msgstr "Sljedeća imena paketa su pretpostavljena: %s" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ca\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-30 14:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-29 02:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-19 23:29+0200\n" "Last-Translator: Albert Astals Cid <astals11@terra.es>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" @@ -19,20 +19,20 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:56 +#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:62 msgid "RPM installation" msgstr "Instal·lació de RPM" -#: ../gurpmi:53 +#: ../gurpmi:44 #, c-format msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "" -#: ../gurpmi:54 ../gurpmi2:146 ../gurpmi2:169 +#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:150 ../gurpmi2:173 msgid "_Ok" msgstr "_D'acord" -#: ../gurpmi:74 +#: ../gurpmi:65 #, c-format msgid "" "You have selected a source package:\n" @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "" "\n" "Què voleu fer?" -#: ../gurpmi:82 ../gurpmi:93 +#: ../gurpmi:73 ../gurpmi:84 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software packages on your computer:\n" @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "" "\n" "Voleu continuar?" -#: ../gurpmi:88 +#: ../gurpmi:79 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software package on your computer:\n" @@ -86,40 +86,40 @@ msgstr "" "Potser preferiu només desar-lo. Que voleu fer?" #. - buttons -#: ../gurpmi:106 +#: ../gurpmi:97 msgid "_Install" msgstr "_Instal·lació" -#: ../gurpmi:107 +#: ../gurpmi:98 msgid "_Save" msgstr "_Desa" -#: ../gurpmi:108 ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:150 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancel·la" -#: ../gurpmi:116 +#: ../gurpmi:107 msgid "Choose location to save file" msgstr "Escolliu la ubicació un desar el fitxer" -#: ../gurpmi.pm:77 +#: ../gurpmi.pm:79 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "Opcions desconegudes %s" -#: ../gurpmi.pm:87 +#: ../gurpmi.pm:89 msgid "No packages specified" msgstr "No s'ha especificat cap paquet" -#: ../gurpmi2:37 +#: ../gurpmi2:43 msgid "Please wait..." msgstr "Si us plau, espereu..." -#: ../gurpmi2:46 +#: ../gurpmi2:52 msgid "Must be root" msgstr "S'ha de ser root" -#: ../gurpmi2:80 +#: ../gurpmi2:86 #, fuzzy, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -130,35 +130,35 @@ msgstr "" "%s\n" "Voleu continuar?" -#: ../gurpmi2:102 ../urpmi:602 +#: ../gurpmi2:110 ../urpmi:618 msgid "Ok" msgstr "D'acord" -#: ../gurpmi2:102 +#: ../gurpmi2:110 msgid "Warning" msgstr "Advertència" -#: ../gurpmi2:142 +#: ../gurpmi2:146 msgid " (to upgrade)" msgstr " (a actualitzar)" -#: ../gurpmi2:143 +#: ../gurpmi2:147 msgid " (to install)" msgstr " (a instal·lar)" -#: ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi2:150 msgid "Package choice" msgstr "" -#: ../gurpmi2:147 ../urpmi:430 +#: ../gurpmi2:151 ../urpmi:448 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Cal un dels paquets següents:" -#: ../gurpmi2:170 +#: ../gurpmi2:174 msgid "_Abort" msgstr "_Avorta" -#: ../gurpmi2:190 +#: ../gurpmi2:194 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Voleu continuar?" -#: ../gurpmi2:204 +#: ../gurpmi2:208 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " @@ -179,25 +179,25 @@ msgstr "" "Per complir les dependències, s'instal·laran els %d paquets següents:\n" "%s\n" -#: ../gurpmi2:211 +#: ../gurpmi2:215 msgid "Package installation..." msgstr "Instal·lació de paquets..." -#: ../gurpmi2:213 ../urpmi:585 +#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:602 msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "no es poden recuperar els paquets font. S'està interrompent" -#: ../gurpmi2:226 ../urpmi:595 +#: ../gurpmi2:229 ../urpmi:611 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Si us plau, inseriu la font anomenada \"%s\" al dispositiu [%s]" -#: ../gurpmi2:255 +#: ../gurpmi2:254 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "S'està descarregant el paquet `%s'..." -#: ../gurpmi2:270 +#: ../gurpmi2:269 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "" "Voleu continuar amb la instal·lació?" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:277 ../gurpmi2:336 ../urpmi:667 ../urpmi:798 +#: ../gurpmi2:276 ../gurpmi2:334 ../urpmi:677 ../urpmi:805 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -224,34 +224,34 @@ msgstr "" "Potser voleu actualitzar la base de dades urpmi" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:284 ../urpme:133 ../urpmi:714 +#: ../gurpmi2:283 ../urpme:139 ../urpmi:726 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "s'està eliminant %s" -#: ../gurpmi2:291 ../urpm.pm:2919 +#: ../gurpmi2:289 msgid "Preparing..." msgstr "S'està preparant..." -#: ../gurpmi2:295 +#: ../gurpmi2:293 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "S'està instal·lant el paquet `%s' (%s/%s)..." #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:322 ../urpmi:679 ../urpmi:757 ../urpmi:775 +#: ../gurpmi2:318 ../urpmi:689 ../urpmi:765 ../urpmi:782 msgid "Installation failed" msgstr "La instal·lació ha fallat" -#: ../gurpmi2:331 +#: ../gurpmi2:329 msgid "_Done" msgstr "_Fet" -#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:815 +#: ../gurpmi2:337 msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Ja està tot instal·lat" -#: ../gurpmi2:341 +#: ../gurpmi2:339 msgid "Installation finished" msgstr "Instal·lació finalitzada" @@ -277,12 +277,17 @@ msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" msgstr " -g [group] - restringeix els resultats al grup donat.\n" #: ../rpm-find-leaves:19 +#, fuzzy +msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" +msgstr " -g - imprimeix grups amb el nom.\n" + +#: ../rpm-find-leaves:20 #, c-format msgid " defaults to %s.\n" msgstr " el valor per defecte és %s.\n" #. - need to be root if binary rpms are to be installed -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:249 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:267 msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "El superusuari és l'únic autoritzat per a instal·lar paquets" @@ -291,877 +296,202 @@ msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "" #: ../urpm.pm:73 -#, c-format -msgid "unknown protocol defined for %s" -msgstr "el protocol definit per a %s és desconegut" - -#: ../urpm.pm:102 -#, c-format -msgid "%s is not available, falling back on %s" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:110 -#, c-format -msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" -msgstr "" -"no s'ha trobat cap programa per baixar coses de la xarxa, els programes " -"suportats són: %s\n" - -#: ../urpm.pm:126 -#, c-format -msgid "unable to handle protocol: %s" -msgstr "incapaç de gestionar el protocol: %s" - -#: ../urpm.pm:223 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -msgstr "la font \"%s\" ha provat d'utilitzar un hdlist en ús, font ignorada" - -#: ../urpm.pm:224 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -msgstr "" -"la font \"%s\" ha provat d'utilitzar un fitxer list en ús, font ignorada" - -#: ../urpm.pm:237 ../urpm.pm:1318 ../urpm.pm:1328 -#, c-format -msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "no es pot accedir al fitxer hdlist de \"%s\", font ignorada" - -#. list file exists but isn't readable -#. report error only if no result found, list files are only readable by root -#: ../urpm.pm:240 ../urpm.pm:2526 -#, c-format -msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "no es pot accedir al fitxer list de \"%s\", s'ignora la font" - -#: ../urpm.pm:268 -#, fuzzy, c-format -msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" -msgstr "provant de passar per alt la font existent \"%s\", evitant" - -#: ../urpm.pm:279 -#, c-format -msgid "" -"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " -"ignored" -msgstr "" -"la font virtual \"%s\" no hauria de tenir definit cap hdlist ni fitxer list, " -"font ignorada" - -#: ../urpm.pm:284 -#, c-format -msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -msgstr "la font virtual \"%s\" ha de tenir una url neta, font ignorada" - -#: ../urpm.pm:293 -#, c-format -msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "no es pot trobar el fitxer hdlist per a \"%s\", s'ignora la font" - -#: ../urpm.pm:300 -#, c-format -msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "no es pot trobar el fitxer list per a \"%s\", s'ha ignorat la font" - -#: ../urpm.pm:324 -#, c-format -msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "fitxer list incoherent per \"%s\", s'ha ignorat la font" - -#: ../urpm.pm:334 -#, c-format -msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "" -"no s'ha estat capaç d'inspeccionar el fitxer list per \"%s\", s'ignora la " -"font" - -#. - return value is suitable for an hash. -#: ../urpm.pm:374 -#, c-format -msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -msgstr "massa punts de muntatge per la font extraïble \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:375 -#, c-format -msgid "taking removable device as \"%s\"" -msgstr "agafant dispositiu extraïble com a \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:378 -#, c-format -msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" -msgstr "La font \"%s\" és una imatge ISO, es muntarà al vol" - -#: ../urpm.pm:381 -#, c-format -msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -msgstr "utilitzant un dispositiu extraïble diferent [%s] per \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:386 ../urpm.pm:389 -#, c-format -msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -msgstr "no s'ha pogut determinar el camí i el nom de la font extraïble \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:415 -#, c-format -msgid "unable to write config file [%s]" -msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer de configuració [%s]" - -#: ../urpm.pm:425 -#, c-format -msgid "wrote config file [%s]" -msgstr "escriure fitxer de configuració [%s]" - -#: ../urpm.pm:453 -msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" -msgstr "No es pot usar el mode paral·lel amb el mode use-distrib" - -#: ../urpm.pm:463 -#, c-format -msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -msgstr "no es pot analitzar \"%s\" en el fitxer [%s]" - -#: ../urpm.pm:475 -#, c-format -msgid "examining parallel handler in file [%s]" -msgstr "s'està examinant manegador paral·lel en fitxer [%s]" - -#: ../urpm.pm:486 -#, c-format -msgid "found parallel handler for nodes: %s" -msgstr "s'ha trobat un manegador paral·lel per als nodes: %s" - -#: ../urpm.pm:490 -#, c-format -msgid "using associated media for parallel mode: %s" -msgstr "s'està utilitzant la font associada al mode paral·lel : %s" - -#: ../urpm.pm:494 -#, c-format -msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -msgstr "no s'ha pogut usar l'opció de paral·lel \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:502 -#, c-format -msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:508 -msgid "" -"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -"update or --parallel" -msgstr "" -"--synthesis no es pot usar amb --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -"update ni --parallel" - -#. - XXX we could link the new hdlist to the old one. -#. - (However links need to be managed. see bug #12391.) -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough. -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough, but only -#. - if synthesis exists, else it needs to be recomputed. -#. - XXX we could link the new hdlist to the old one. -#. - (However links need to be managed. see bug #12391.) -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough. -#. - read default synthesis (we have to make sure nothing get out of depslist). -#: ../urpm.pm:572 ../urpm.pm:598 ../urpm.pm:1090 ../urpm.pm:1101 -#: ../urpm.pm:1173 ../urpm.pm:1190 ../urpm.pm:1245 ../urpm.pm:1301 -#: ../urpm.pm:1511 ../urpm.pm:1631 ../urpm.pm:1748 ../urpm.pm:1754 -#: ../urpm.pm:1857 ../urpm.pm:1943 ../urpm.pm:1947 -#, c-format -msgid "examining synthesis file [%s]" -msgstr "s'està examinant el fitxer de síntesi [%s]" - -#: ../urpm.pm:576 ../urpm.pm:591 ../urpm.pm:604 ../urpm.pm:1093 -#: ../urpm.pm:1104 ../urpm.pm:1179 ../urpm.pm:1185 ../urpm.pm:1250 -#: ../urpm.pm:1305 ../urpm.pm:1515 ../urpm.pm:1635 ../urpm.pm:1742 -#: ../urpm.pm:1760 ../urpm.pm:1953 -#, c-format -msgid "examining hdlist file [%s]" -msgstr "s'està examinant el fitxer hdlist [%s]" - -#: ../urpm.pm:586 ../urpm.pm:1097 -#, c-format -msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" -msgstr "la font virtual \"%s\" no és local, font ignorada" - -#: ../urpm.pm:616 -#, c-format -msgid "Search start: %s end: %s" -msgstr "" - -#. - this is almost a fatal error, ignore it by default? -#: ../urpm.pm:621 ../urpm.pm:1111 ../urpm.pm:1198 ../urpm.pm:1254 -#: ../urpm.pm:1639 -#, c-format -msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "" -"s'ha trobat un problema llegint el fitxer hdlist o de síntesi de la font \"%s" -"\"" - -#: ../urpm.pm:628 ../urpm.pm:1895 -msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -msgstr "s'està fent segona passada per a computar dependències\n" - -#: ../urpm.pm:644 -#, c-format -msgid "skipping package %s" -msgstr "s'està saltant el paquet %s" - -#: ../urpm.pm:657 -#, c-format -msgid "would install instead of upgrade package %s" -msgstr "instal·laria en comptes d'actualitzar el paquet %s" - -#. - beware this can be a child process or the main process now... -#. - open in read/write mode unless testing installation. -#: ../urpm.pm:668 ../urpm.pm:2334 ../urpm.pm:2395 ../urpm.pm:2584 -#: ../urpm.pm:2986 ../urpm.pm:3113 msgid "unable to open rpmdb" msgstr "no s'ha pogut obrir rpmdb" -#: ../urpm.pm:709 +#: ../urpm.pm:92 #, c-format -msgid "medium \"%s\" already exists" -msgstr "la font \"%s\" ja existeix" - -#: ../urpm.pm:716 -msgid "virtual medium needs to be local" -msgstr "La font virtual ha de ser local" +msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" +msgstr "" -#: ../urpm.pm:741 +#: ../urpm.pm:108 #, c-format -msgid "added medium %s" -msgstr "s'ha afegit la font %s" - -#: ../urpm.pm:784 -msgid "unable to access first installation medium" -msgstr "no s'ha pogut accedir a la primera font d'instal·lació" - -#: ../urpm.pm:786 -msgid "this url seems to not contain any distrib" -msgstr "" +msgid "invalid rpm file name [%s]" +msgstr "el nom del fitxer rpm és incorrecte [%s]" -#: ../urpm.pm:796 -#, fuzzy -msgid "retrieving media.cfg file..." -msgstr "s'està recuperant el fitxer hdlists..." +#: ../urpm.pm:114 +#, c-format +msgid "retrieving rpm file [%s] ..." +msgstr "s'està recuperant els fitxer rpm [%s] ..." -#: ../urpm.pm:808 ../urpm.pm:1621 ../urpm.pm:2122 ../urpm.pm:2840 +#: ../urpm.pm:116 msgid "...retrieving done" msgstr "...recuperació feta" -#: ../urpm.pm:810 ../urpm.pm:1605 ../urpm.pm:2126 ../urpm.pm:2842 +#: ../urpm.pm:119 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...ha fallat la recuperació: %s" -#: ../urpm.pm:813 -#, fuzzy -msgid "unable to parse media.cfg" -msgstr "no s'ha pogut obrir rpmdb" - -#: ../urpm.pm:815 -msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" -msgstr "" -"no s'ha pogut accedir la primera font d'instal·lació (no s'ha trobat fitxer " -"hdlists)" - -#: ../urpm.pm:902 -#, c-format -msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -msgstr "s'ha intentant seleccionar una font inexistent \"%s\"" - -#. - several elements in found and/or foundi lists. -#: ../urpm.pm:904 -#, c-format -msgid "selecting multiple media: %s" -msgstr "s'està seleccionant múltiples fonts: %s" - -#: ../urpm.pm:920 -#, c-format -msgid "removing medium \"%s\"" -msgstr "s'està esborrant la font \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:971 -#, c-format -msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -msgstr "s'està reconfigurant l'urpmi per la font \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1000 -msgid "...reconfiguration failed" -msgstr "..la reconfiguració ha fallat" - -#: ../urpm.pm:1007 -msgid "reconfiguration done" -msgstr "reconfiguració acabada" - -#: ../urpm.pm:1151 -#, c-format -msgid "" -"unable to access medium \"%s\",\n" -"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " -"medium." -msgstr "" -"no s'ha pogut accedir a la font \"%s\",\n" -"pot passar si havies muntat manualment el directori al crear la font." - -#: ../urpm.pm:1202 -#, c-format -msgid "" -"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium " -"ignored" -msgstr "" -"la font virtual \"%s\" hauria de tenir una font hdlist o synthesis vàlida, " -"s'ignora la font" - -#: ../urpm.pm:1212 -#, c-format -msgid "copying description file of \"%s\"..." -msgstr "s'està copiant el fitxer de descripció de \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:1214 ../urpm.pm:1271 -msgid "...copying done" -msgstr "...còpia feta" - -#: ../urpm.pm:1215 ../urpm.pm:1346 ../urpm.pm:1409 ../urpm.pm:1577 -#: ../urpm.pm:1584 -msgid "...copying failed" -msgstr "..la còpia ha fallat" - -#: ../urpm.pm:1267 -#, c-format -msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "s'està copiant l'hdlist (o la síntesi) font de \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:1281 -#, c-format -msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" -msgstr "la còpia de [%s] ha fallat (el fitxer és sospitosament petit)" - -#: ../urpm.pm:1286 -msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -msgstr "s'està computant el md5sum de la font hdlist (o síntesi)" - -#: ../urpm.pm:1288 -#, c-format -msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" -msgstr "la còpia de [%s] ha fallat (el md5sum no concorda)" - -#: ../urpm.pm:1309 ../urpm.pm:1519 ../urpm.pm:1860 -#, c-format -msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "s'ha trobat un problema llegint el fitxer de síntesi de la font \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1367 -#, c-format -msgid "reading rpm files from [%s]" -msgstr "s'està llegint els fitxers rpm des de [%s]" - -#: ../urpm.pm:1382 -msgid "no rpms read" -msgstr "no s'ha llegit cap rpm" - -#: ../urpm.pm:1392 -#, c-format -msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -msgstr "no s'ha pogut llegir els fitxers rpm des de [%s]: %s" - -#: ../urpm.pm:1397 -#, c-format -msgid "no rpm files found from [%s]" -msgstr "no s'han trobat fitxers rpm des de [%s]" - -#. - try to probe for possible with_hdlist parameter, unless -#. - it is already defined (and valid). -#: ../urpm.pm:1534 -#, c-format -msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "s'està recuperant el hdlist font (o la síntesi) de \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:1562 -#, c-format -msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -msgstr "s'ha trobat l'hdlist (o síntesi) buscat a %s" - -#: ../urpm.pm:1612 -msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -msgstr "s'està computant el md5sum de la font hdlist (o síntesi) recuperada" - -#: ../urpm.pm:1614 -msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" -msgstr "...ha fallat la recuperació: el md5sum no concorda" - -#: ../urpm.pm:1712 -msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" -msgstr "ha fallat la recuperació de l'hdlist (o la síntesi) de la font" - -#: ../urpm.pm:1719 -#, c-format -msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -msgstr "no s'ha trobat el fitxer hdlist per a la font \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1730 ../urpm.pm:1784 -#, c-format -msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" -msgstr "el fitxer [%s] ja s'està utilitzant en la mateixa font \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1770 -#, c-format -msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -msgstr "no es pot analitzar el fitxer hdlist de \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1809 -#, c-format -msgid "unable to write list file of \"%s\"" -msgstr "no es pot escriure el fitxer list de \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1817 -#, c-format -msgid "writing list file for medium \"%s\"" -msgstr "s'està escrivint el fitxer list per la font \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1819 -#, c-format -msgid "nothing written in list file for \"%s\"" -msgstr "no s'ha escrit res al fitxer list per a \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1834 -#, c-format -msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -msgstr "s'està examinant el fitxer de clau pública de \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:1841 -#, c-format -msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -msgstr "...s'ha importat la clau %s del fitxer de clau pública de \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1844 -#, c-format -msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -msgstr "no s'ha pogut importat el fitxer de clau pública de \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1909 -#, c-format -msgid "reading headers from medium \"%s\"" -msgstr "s'estan llegint les capçaleres de la font \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1914 -#, c-format -msgid "building hdlist [%s]" -msgstr "s'està construint l'hdlist [%s]" - -#. - XXX this happens when building a synthesis for a local media from RPMs... why ? -#: ../urpm.pm:1929 ../urpm.pm:1965 -#, c-format -msgid "" -"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " -"corrupted." -msgstr "" -"No s'ha pogut construir el fitxer de síntesi per la font \"%s\". El vostre " -"fitxer hdlist pot estar corrupte." - -#: ../urpm.pm:1933 ../urpm.pm:1969 ../urpmi:386 -#, c-format -msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -msgstr "s'ha construït el fitxer de síntesi hdlist per a la font \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1992 -#, c-format -msgid "found %d headers in cache" -msgstr "s'han trobat %d capçaleres a la memòria cau" - -#: ../urpm.pm:1996 -#, c-format -msgid "removing %d obsolete headers in cache" -msgstr "s'estan esborrant %d capçaleres obsoletes de la memòria cau" - -#: ../urpm.pm:2017 -#, c-format -msgid "Error generating names file: dependency %d not found" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2022 -#, c-format -msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2058 -#, c-format -msgid "mounting %s" -msgstr "s'està muntant %s" - -#: ../urpm.pm:2082 -#, c-format -msgid "unmounting %s" -msgstr "s'està desmuntant %s" - -#: ../urpm.pm:2107 -#, c-format -msgid "invalid rpm file name [%s]" -msgstr "el nom del fitxer rpm és incorrecte [%s]" - -#: ../urpm.pm:2113 -#, c-format -msgid "retrieving rpm file [%s] ..." -msgstr "s'està recuperant els fitxer rpm [%s] ..." - -#: ../urpm.pm:2131 +#: ../urpm.pm:124 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "no s'ha pogut accedir al fitxer rpm [%s]" -#: ../urpm.pm:2136 +#: ../urpm.pm:129 #, fuzzy, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "no es pot analitzar \"%s\" en el fitxer [%s]" -#: ../urpm.pm:2146 +#: ../urpm.pm:139 msgid "unable to register rpm file" msgstr "no s'ha pogut registrar el fitxer rpm" -#: ../urpm.pm:2148 +#: ../urpm.pm:141 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" msgstr "" -#: ../urpm.pm:2152 +#: ../urpm.pm:145 msgid "error registering local packages" msgstr "error registrant els paquets locals" -#: ../urpm.pm:2262 -#, c-format -msgid "no package named %s" -msgstr "no hi cap paquet anomenat %s" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm.pm:2264 ../urpme:106 -#, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "Els paquets següents contenen %s: %s" - -#: ../urpm.pm:2457 ../urpm.pm:2503 ../urpm.pm:2535 -#, c-format -msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -msgstr "hi ha múltiples paquets amb el mateix nom de fitxer rpm \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:2517 -#, c-format -msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -msgstr "no s'ha pogut analitzar correctament [%s] en el valor \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:2527 -msgid "(retry as root?)" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2551 -#, c-format -msgid "" -"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" -" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" -msgstr "" -"la font \"%s\" usa un fitxer de llista no vàlid:\n" -" la rèplica probablement no estigui actualitza, s'està provant un mètode " -"alternatiu" - -#: ../urpm.pm:2555 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -msgstr "la font \"%s\" no defineix cap ubicació pels fitxers rpm" - -#: ../urpm.pm:2567 -#, c-format -msgid "package %s is not found." -msgstr "no s'ha trobat el paquet %s." - -#: ../urpm.pm:2618 ../urpm.pm:2632 ../urpm.pm:2651 ../urpm.pm:2665 -msgid "urpmi database locked" -msgstr "la base de dades de l'urpmi està bloquejada" - -#: ../urpm.pm:2716 ../urpm.pm:2721 ../urpm.pm:2747 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" is not selected" -msgstr "la font \"%s\" no ha estat seleccionada" - -#. - fallback to use other method for retrieving the file later. -#: ../urpm.pm:2743 -#, c-format -msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer rpm [%s] des de la font \"%s\"" - -#. - we have a removable device that is not removable, well... -#: ../urpm.pm:2751 -#, c-format -msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" -msgstr "" -"font incoherent \"%s\", marcada com a extraïble però no és així realment" - -#: ../urpm.pm:2763 -#, c-format -msgid "unable to access medium \"%s\"" -msgstr "no s'ha pogut accedir a al font \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:2818 -#, fuzzy, c-format -msgid "malformed URL: [%s]" -msgstr "entrada mal formada: [%s]" - -#: ../urpm.pm:2825 -#, c-format -msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -msgstr "s'està recuperant els fitxers rpm de la font \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:2925 -msgid "[repackaging]" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2958 -#, c-format -msgid "using process %d for executing transaction" -msgstr "s'està usant el procés %d per executar la transacció" - -#: ../urpm.pm:2991 -#, c-format -msgid "" -"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" -msgstr "" -"s'ha creat una transacció per instal·lar a %s (elimina=%d, instal·la=%d, " -"actualitza=%d)" - -#: ../urpm.pm:2994 -msgid "unable to create transaction" -msgstr "no s'ha pogut crear la transacció" - -#: ../urpm.pm:3002 -#, c-format -msgid "removing package %s" -msgstr "s'està eliminant el paquet %s" - -#: ../urpm.pm:3004 -#, c-format -msgid "unable to remove package %s" -msgstr "no s'ha pogut eliminar el paquet %s" - -#: ../urpm.pm:3016 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" -msgstr "no s'ha pogut eliminar el paquet %s" - -#: ../urpm.pm:3022 -#, c-format -msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -msgstr "s'està afegint el paquet %s (id=%d, eid=%d, actualitza=%d, fitxer=%s)" - -#: ../urpm.pm:3025 -#, c-format -msgid "unable to install package %s" -msgstr "no s'ha pogut instal·lar el paquet %s" - -#: ../urpm.pm:3075 -#, c-format -msgid "More information on package %s" -msgstr "Més informació en quant el paquet %s" - -#: ../urpm.pm:3256 ../urpm.pm:3294 -#, c-format -msgid "due to missing %s" -msgstr "degut a que falten %s" - -#: ../urpm.pm:3257 ../urpm.pm:3292 -#, c-format -msgid "due to unsatisfied %s" -msgstr "degut a %s no satisfetes" - -#: ../urpm.pm:3263 -#, c-format -msgid "trying to promote %s" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:3264 -#, c-format -msgid "in order to keep %s" -msgstr "per tal de mantenir %s" - -#: ../urpm.pm:3287 -#, c-format -msgid "in order to install %s" -msgstr "per tal d'instal·lar %s" - -#: ../urpm.pm:3298 -#, c-format -msgid "due to conflicts with %s" -msgstr "degut a conflictes amb %s" - -#: ../urpm.pm:3299 -msgid "unrequested" -msgstr "no demanat" - -#: ../urpm.pm:3318 -#, c-format -msgid "Invalid signature (%s)" -msgstr "Signatura no vàlida (%s)" - -#: ../urpm.pm:3351 -#, c-format -msgid "Invalid Key ID (%s)" -msgstr "ID de clau no vàlid (%s)" - -#: ../urpm.pm:3353 -#, c-format -msgid "Missing signature (%s)" -msgstr "Falta la signatura (%s)" - -#: ../urpm.pm:3412 -msgid "examining MD5SUM file" -msgstr "s'està examinant el fitxer MD5SUM" - -#: ../urpm.pm:3422 -#, c-format -msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" -msgstr "atenció: l'md5sum de %s no està disponible al fitxer MD5SUM" - -#: ../urpm.pm:3433 -msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" -msgstr "s'està computant el md5sum de la font hdlist (o síntesi) existent" - -#: ../urpm.pm:3463 +#: ../urpm.pm:241 msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:108 ../urpm/args.pm:117 +#: ../urpm/args.pm:101 ../urpm/args.pm:110 msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "declaració errònia del proxy a la línia de comandes\n" -#: ../urpm/args.pm:234 +#: ../urpm/args.pm:125 ../urpm/args.pm:236 +msgid "chroot directory doesn't exist" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:242 #, fuzzy msgid "You need to be root to use --use-distrib" msgstr "Necessiteu ser el superusuari per usar aquesta ordre! \n" -#: ../urpm/args.pm:266 +#: ../urpm/args.pm:274 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: no s'ha pogut llegir el fitxer rpm \"%s\"\n" -#: ../urpm/args.pm:415 +#: ../urpm/args.pm:418 +#, c-format +msgid "Can't use %s without %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:432 msgid "Too many arguments\n" msgstr "" -#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case. -#: ../urpm/msg.pm:48 ../urpme:32 ../urpmi:468 ../urpmi:486 ../urpmi:524 -#: ../urpmi:574 ../urpmi:657 ../urpmi:743 +#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:486 ../urpmi:504 ../urpmi:591 msgid "Nn" msgstr "Nn" #. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:49 ../urpme:34 ../urpmi:469 ../urpmi:487 ../urpmi:525 -#: ../urpmi:575 ../urpmi:658 ../urpmi:744 ../urpmi.addmedia:131 +#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:487 ../urpmi:505 ../urpmi:542 +#: ../urpmi:592 ../urpmi:668 ../urpmi:753 ../urpmi.addmedia:133 msgid "Yy" msgstr "SsYy" -#: ../urpm/msg.pm:94 +#: ../urpm/msg.pm:98 msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Elecció incorrecta, torneu-ho a provar\n" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:29 ../urpm/parallel_ka_run.pm:123 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:217 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:32 ../urpm/parallel_ka_run.pm:127 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:221 msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:66 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:69 #, c-format msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:90 ../urpm/parallel_ka_run.pm:202 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:232 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:93 ../urpm/parallel_ka_run.pm:206 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:99 ../urpm/parallel_ssh.pm:104 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:103 ../urpm/parallel_ssh.pm:108 #, c-format msgid "on node %s" msgstr "" #. - first propagate the synthesis file to all machine. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:121 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:125 msgid "Propagating synthesis to nodes..." msgstr "" #. - now try an iteration of urpmq. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:172 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:176 msgid "Resolving dependencies on nodes..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:215 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:219 msgid "Distributing files to nodes..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:222 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:226 msgid "Verifying if install is possible on nodes..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 ../urpm/parallel_ssh.pm:251 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:240 ../urpm/parallel_ssh.pm:255 #, fuzzy, c-format msgid "Installation failed on node %s" msgstr "La instal·lació ha fallat" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:241 ../urpm/parallel_ssh.pm:256 ../urpmi:812 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:245 ../urpm/parallel_ssh.pm:260 ../urpmi:819 msgid "Installation is possible" msgstr "La instal·lació és possible" #. - continue installation. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:246 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:250 #, fuzzy msgid "Installing packages on nodes..." msgstr "S'està instal·lant el paquet `%s' (%s/%s)..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:30 ../urpm/parallel_ssh.pm:128 -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:232 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:33 ../urpm/parallel_ssh.pm:132 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:236 #, c-format msgid "scp failed on host %s (%d)" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:126 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:130 #, fuzzy, c-format msgid "Propagating synthesis to %s..." msgstr "s'està examinant el fitxer de síntesi [%s]" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:179 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:183 #, c-format msgid "Resolving dependencies on %s..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:209 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:213 #, c-format msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:225 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:229 #, fuzzy, c-format msgid "Distributing files to %s..." msgstr "s'està distribuint %s" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:239 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:243 #, c-format msgid "Verifying if install is possible on %s..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:263 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:267 #, fuzzy, c-format msgid "Performing install on %s..." msgstr "Instal·lació de paquets..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:276 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:281 #, fuzzy, c-format msgid "Installing %s on %s..." msgstr "s'està instal·lant %s des de %s" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:277 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:282 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing install on %s..." msgstr "Instal·lació de paquets..." -#: ../urpme:37 +#: ../urpme:39 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpme version %s\n" @@ -1178,112 +508,128 @@ msgstr "" "\n" "sintaxi:\n" -#: ../urpme:42 ../urpmf:34 ../urpmi:80 ../urpmi.addmedia:44 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:31 ../urpmq:44 +#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:88 ../urpmi.addmedia:45 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - mostra aquest missatge d'ajuda.\n" -#: ../urpme:43 +#: ../urpme:45 msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr "" " --auto - en escollir, selecciona un paquets automàticament.\n" -#: ../urpme:44 +#: ../urpme:46 msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - verifica si l'eliminació pot ser duta a terme.\n" -#: ../urpme:45 ../urpmi:102 ../urpmq:63 +#: ../urpme:47 ../urpmi:110 ../urpmq:66 msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - força l'execució tot i que hi hagi paquets que no " "existeixen.\n" -#: ../urpme:46 ../urpmi:107 ../urpmq:65 +#: ../urpme:48 ../urpmi:115 ../urpmq:68 msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - urpmi distribuït pels ordinadors de l'àlias.\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:134 +#: ../urpme:49 ../urpmi:148 #, fuzzy msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --packager - mostra l'etiqueta packager: empaquetador.\n" -#: ../urpme:48 +#: ../urpme:50 msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - usa una altre arrel per l'eliminació de rpm.\n" -#: ../urpme:49 +#: ../urpme:51 #, fuzzy msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --description - mostra l'etiqueta description: descripció.\n" -#: ../urpme:50 +#: ../urpme:52 msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -#: ../urpme:52 ../urpmi:145 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:59 -#: ../urpmi.update:49 ../urpmq:91 +#: ../urpme:54 ../urpmi:119 ../urpmq:71 +#, fuzzy +msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" +msgstr " --probe-synthesis - intenta trobar un fitxer de síntesi.\n" + +#: ../urpme:55 ../urpmi:120 ../urpmq:72 +#, fuzzy +msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" +msgstr " --probe-hdlist - intenta trobar un fitxer hdlist.\n" + +#: ../urpme:56 ../urpmi:158 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:59 +#: ../urpmi.update:50 ../urpmq:97 msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - mode detallat.\n" -#: ../urpme:53 +#: ../urpme:57 msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr "" " -a - selecciona tots els paquets que coincideixen amb " "l'expressió.\n" -#: ../urpme:70 +#: ../urpme:74 msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "El superusuari és l'únic autoritzat per a eliminar paquets" -#: ../urpme:100 +#: ../urpme:106 msgid "unknown package" msgstr "paquet desconegut" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:100 +#: ../urpme:106 msgid "unknown packages" msgstr "paquets desconeguts" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:112 ../urpmi:504 +#: ../urpme:112 +#, c-format +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "Els paquets següents contenen %s: %s" + +#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* +#: ../urpme:118 ../urpmi:522 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "eliminar el paquet %s trencarà el vostre sistema" -#: ../urpme:115 +#: ../urpme:121 msgid "Nothing to remove" msgstr "Res a eliminar" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:120 +#: ../urpme:126 msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "" -#: ../urpme:127 +#: ../urpme:133 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" msgstr "" "Per a complir les dependències, s'eliminaran els següents %d paquets (%d MB)" -#: ../urpme:129 ../urpmi:526 ../urpmi:659 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpme:135 ../urpmi:543 ../urpmi:669 ../urpmi.addmedia:136 msgid " (y/N) " msgstr " (s/N) " -#: ../urpme:129 +#: ../urpme:135 #, fuzzy, c-format msgid "Remove %d packages?" msgstr "s'està eliminant el paquet %s" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:153 +#: ../urpme:157 msgid "Removal failed" msgstr "L'eliminació ha fallat" -#: ../urpmf:28 +#: ../urpmf:29 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" @@ -1300,256 +646,256 @@ msgstr "" "\n" "sintaxi:\n" -#: ../urpmf:35 +#: ../urpmf:36 #, fuzzy msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --help - mostra aquest missatge d'ajuda.\n" -#: ../urpmf:36 ../urpmi:125 ../urpmq:74 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:80 msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - utilitza un entorn concret (normalment un\n" " informe d'errors).\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:82 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:90 ../urpmq:51 msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr " --excludemedia - no usis les fonts donades, separades per comes.\n" -#: ../urpmf:38 +#: ../urpmf:39 msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:39 ../urpmi:81 ../urpmq:46 +#: ../urpmf:40 ../urpmi:89 ../urpmq:49 msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --media - utilitza només les fonts donades, s'han de separar amb " "comes.\n" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:93 ../urpmq:52 msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" " --sortmedia - ordena les fonts segons les cadenes donades, s'han de " "separar amb comes.\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:86 ../urpmq:50 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:94 ../urpmq:53 msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" " --synthesis - utilitza la síntesi donada en comptes de la bd de urpmi.\n" -#: ../urpmf:42 +#: ../urpmf:43 msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - no imprimeix línies idèntiques.\n" -#: ../urpmf:43 ../urpmi:83 ../urpmq:45 +#: ../urpmf:44 ../urpmi:91 ../urpmq:48 msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - utilitza només les fonts d'actualització.\n" -#: ../urpmf:44 +#: ../urpmf:45 msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " -verbose - mode detallat.\n" -#: ../urpmf:45 +#: ../urpmf:46 msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr "" " -i - ignora les distincions de majúscules en els patrons.\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:47 #, fuzzy msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr "" " -i - ignora les distincions de majúscules en els patrons.\n" -#: ../urpmf:47 +#: ../urpmf:48 msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr "" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:49 msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "" -#: ../urpmf:49 +#: ../urpmf:50 msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:51 msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:52 msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -a - operador binari AND.\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:53 msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -o - operador binari OR.\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:54 msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " ! - NOT unari.\n" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:55 #, fuzzy msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr " ) - parentesi dret per tancar expressions de grup.\n" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpmf:56 #, fuzzy msgid "List of tags:\n" msgstr "" "Llista de dades per restaurar:\n" "\n" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:57 #, fuzzy msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --X - utilitza l'interfície X.\n" -#: ../urpmf:57 +#: ../urpmf:58 #, fuzzy, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " el valor per defecte és %s.\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:59 #, fuzzy msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --url - mostra l'etiqueta url: url.\n" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpmf:60 #, fuzzy msgid " --buildhost - build host\n" msgstr "" " --buildhost - mostra l'etiqueta buildhost: màquina de construcció.\n" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:61 msgid " --buildtime - build time\n" msgstr "" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:62 #, fuzzy msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr "Mòdul de configuració de la consola" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmf:63 #, fuzzy msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr "" " --conflicts - mostra l'etiqueta conflicts: tots els conflictes.\n" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:64 #, fuzzy msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - mostra l'etiqueta description: descripció.\n" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:65 msgid " --distribution - distribution\n" msgstr "" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:66 #, fuzzy msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --epoch - mostra l'etiqueta epoch: època.\n" -#: ../urpmf:66 +#: ../urpmf:67 #, fuzzy msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --name - imprimeix només els noms dels paquets.\n" -#: ../urpmf:67 +#: ../urpmf:68 #, fuzzy msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " -l - llista els fitxers del paquet.\n" -#: ../urpmf:68 +#: ../urpmf:69 #, fuzzy msgid " --group - group\n" msgstr " --group - mostra l'etiqueta group: grup.\n" -#: ../urpmf:69 +#: ../urpmf:70 #, fuzzy msgid " --name - package name\n" msgstr " --name - imprimeix només els noms dels paquets.\n" -#: ../urpmf:70 +#: ../urpmf:71 #, fuzzy msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr "" " --obsoletes - mostra l'etiqueta obsoletes: tots els paquets que deixa " "obsolets.\n" -#: ../urpmf:71 +#: ../urpmf:72 #, fuzzy msgid " --packager - packager\n" msgstr " --packager - mostra l'etiqueta packager: empaquetador.\n" -#: ../urpmf:72 +#: ../urpmf:73 #, fuzzy msgid " --provides - provides tags\n" msgstr "" " --provides - mostra l'etiqueta provides: tots allò que proporciona.\n" -#: ../urpmf:73 +#: ../urpmf:74 #, fuzzy msgid " --requires - requires tags\n" msgstr "" " --requires - mostra l'etiqueta requires: tots allò que necessita.\n" -#: ../urpmf:74 +#: ../urpmf:75 #, fuzzy msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size - mostra l'etiqueta size: mida.\n" -#: ../urpmf:75 +#: ../urpmf:76 #, fuzzy msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm - mostra l'etiqueta sourcerpm: rpm de codi font.\n" -#: ../urpmf:76 +#: ../urpmf:77 #, fuzzy msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary, -S - imprimeix el resum.\n" -#: ../urpmf:77 +#: ../urpmf:78 #, fuzzy msgid " --url - url\n" msgstr " --url - mostra l'etiqueta url: url.\n" -#: ../urpmf:78 +#: ../urpmf:79 #, fuzzy msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " -verbose - mode detallat.\n" -#: ../urpmf:79 +#: ../urpmf:80 #, fuzzy msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -l - llista els fitxers del paquet.\n" -#: ../urpmf:80 ../urpmq:80 +#: ../urpmf:81 ../urpmq:86 msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" " -f - mostra la versió, llançament i arquitectura amb el nom.\n" -#: ../urpmf:132 +#: ../urpmf:136 msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -#: ../urpmf:174 ../urpmi:238 ../urpmq:126 +#: ../urpmf:185 ../urpmi:256 ../urpmq:132 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "" -#: ../urpmf:220 +#: ../urpmf:225 msgid "" "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " "result\n" msgstr "" -#: ../urpmf:221 +#: ../urpmf:226 msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:75 +#: ../urpmi:83 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" @@ -1566,7 +912,7 @@ msgstr "" "\n" "sintaxi:\n" -#: ../urpmi:84 +#: ../urpmi:92 #, fuzzy msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" @@ -1574,20 +920,20 @@ msgstr "" " --searchmedia - utilitza només les fonts donades per cercar (o " "actualitzar) paquets.\n" -#: ../urpmi:87 +#: ../urpmi:95 msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:88 ../urpmq:51 +#: ../urpmi:96 ../urpmq:54 msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" " --auto-select - selecciona automàticament els paquets per actualitzar el " "sistema.\n" -#: ../urpmi:89 +#: ../urpmi:97 msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" @@ -1595,13 +941,13 @@ msgstr "" " --no-uninstall - mai demana desinstal·lar un paquet, avorta la " "instal·lació.\n" -#: ../urpmi:90 +#: ../urpmi:98 #, fuzzy msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr "" " --install-src - instal·la només paquets de codi font (cap binari).\n" -#: ../urpmi:91 ../urpmq:53 +#: ../urpmi:99 ../urpmq:56 msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" @@ -1610,7 +956,7 @@ msgstr "" "paquets demanats\n" " que porten a la eliminació d'altres paquets.\n" -#: ../urpmi:93 +#: ../urpmi:101 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -1618,39 +964,39 @@ msgid "" " default is %d.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:96 +#: ../urpmi:104 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:97 +#: ../urpmi:105 #, fuzzy msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy - utilitza cerca difusa (igual que -y).\n" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:106 #, fuzzy msgid " --src, -s - next package is a source package.\n" msgstr "" " --src - el paquet següent és un paquet font (igual que -s).\n" -#: ../urpmi:99 +#: ../urpmi:107 msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr "" " --install-src - instal·la només paquets de codi font (cap binari).\n" -#: ../urpmi:100 +#: ../urpmi:108 msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr "" " --clean - esborra els rpm de la memòria cau abans de res més.\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:109 #, fuzzy msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr "" " --noclean - conserva els rpm que no s'utilitzen a la memòria cau.\n" -#: ../urpmi:103 +#: ../urpmi:111 msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" @@ -1659,7 +1005,7 @@ msgstr "" "sense\n" " comprovar les dependències.\n" -#: ../urpmi:105 +#: ../urpmi:113 msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" @@ -1668,47 +1014,56 @@ msgstr "" "sense\n" " comprovar les dependències i la integritat.\n" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:116 msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - usa una altre arrel per la instal·lació de rpm.\n" -#: ../urpmi:109 +#: ../urpmi:117 msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:45 ../urpmi.update:32 ../urpmq:68 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73 msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - usa wget per a recuperar fitxers llunyans.\n" -#: ../urpmi:112 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:69 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74 msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - use curl per a recuperar fitxers llunyans.\n" -#: ../urpmi:113 +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75 +#, fuzzy +msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" +msgstr " --curl - use curl per a recuperar fitxers llunyans.\n" + +#: ../urpmi:124 msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr "" -#: ../urpmi:114 +#: ../urpmi:125 msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr "" -#: ../urpmi:115 +#: ../urpmi:126 msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr "" -#: ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 +#: ../urpmi:127 +msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - limita la velocitat de descàrrega.\n" -#: ../urpmi:117 +#: ../urpmi:129 msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" msgstr "" -#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:70 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76 msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n" @@ -1718,7 +1073,7 @@ msgstr "" " que és el 1080 per defecte (el format és " "<ordinadorcentralproxy[:port]>).\n" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:72 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78 msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is <user:password>).\n" @@ -1727,7 +1082,7 @@ msgstr "" "autenticació\n" " del proxy (el format és <usuari:contrasenya>).\n" -#: ../urpmi:123 +#: ../urpmi:135 msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" @@ -1735,7 +1090,7 @@ msgstr "" " --bug - crea un informe d'errors en el directori\n" " que s'indica en l'argument següent.\n" -#: ../urpmi:126 +#: ../urpmi:138 #, fuzzy msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" @@ -1745,99 +1100,107 @@ msgstr "" " (--no-verify-rpm la deshabilita, per defecte està " "habilitat).\n" -#: ../urpmi:128 +#: ../urpmi:140 #, fuzzy msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" msgstr " --test - verifica si la instal·lació pot ser duta a terme.\n" -#: ../urpmi:129 +#: ../urpmi:141 msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:130 +#: ../urpmi:142 msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - exclou els fitxers de documentació.\n" -#: ../urpmi:131 +#: ../urpmi:143 #, fuzzy msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr "" " --no-uninstall - mai demana desinstal·lar un paquet, avorta la " "instal·lació.\n" -#: ../urpmi:132 +#: ../urpmi:144 #, fuzzy msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - mostra l'etiqueta url: url.\n" -#: ../urpmi:133 +#: ../urpmi:145 #, fuzzy msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --description - mostra l'etiqueta description: descripció.\n" -#: ../urpmi:135 +#: ../urpmi:146 ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:42 +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr " --no-md5sum - deshabilita la comprovació MD5SUM.\n" + +#: ../urpmi:147 ../urpmi.update:43 +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr " --force-key - força l'actualització de la clau gpg.\n" + +#: ../urpmi:149 msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --skip - paquets que han de saltase en la instal·lació\n" -#: ../urpmi:136 +#: ../urpmi:150 msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:138 ../urpmi.addmedia:66 ../urpmi.update:42 -msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" -msgstr "" - -#: ../urpmi:139 +#: ../urpmi:152 #, fuzzy msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr "" " --noclean - conserva els rpm que no s'utilitzen a la memòria cau.\n" -#: ../urpmi:140 +#: ../urpmi:153 msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:141 ../urpmq:77 +#: ../urpmi:154 ../urpmq:83 msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr "" " -a - selecciona totes les coincidències en la línia d'ordres.\n" -#: ../urpmi:142 +#: ../urpmi:155 msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr "" " -p - permet la cerca en allò que proporcionen els paquets per " "a trobar-los.\n" -#: ../urpmi:143 +#: ../urpmi:156 msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P - no busquis en 'provides' per a trobar paquets.\n" -#: ../urpmi:144 ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.removemedia:58 -#: ../urpmi.update:48 +#: ../urpmi:157 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:58 +#: ../urpmi.update:49 msgid " -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - mode silenciós.\n" -#: ../urpmi:146 +#: ../urpmi:159 msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr "" " els noms o fitxers rpm subministrats en la línia d'ordres seran " "instal·lats.\n" -#: ../urpmi:177 +#: ../urpmi:188 +msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:195 msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:204 +#: ../urpmi:222 msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "" -#: ../urpmi:227 +#: ../urpmi:245 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -1846,21 +1209,21 @@ msgstr "" "El directori [%s] ja existeix, si us plau usa un altre directori per " "l'informe d'error o esborra'l" -#: ../urpmi:228 +#: ../urpmi:246 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "No s'ha pogut crear el directori [%s] per a l'informe d'errors" -#: ../urpmi:231 ../urpmi:396 +#: ../urpmi:249 msgid "Copying failed" msgstr "La còpia ha fallat" -#: ../urpmi:237 +#: ../urpmi:255 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "" -#: ../urpmi:255 +#: ../urpmi:273 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -1868,16 +1231,40 @@ msgid "" msgstr "" #. - For translators : there are several media here -#: ../urpmi:345 +#: ../urpmi:364 msgid "Updating media...\n" msgstr "" -#: ../urpmi:433 +#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)" +#: ../urpmi:438 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s (to upgrade)" +msgstr " (a actualitzar)" + +#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)" +#: ../urpmi:440 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (to upgrade)" +msgstr " (a actualitzar)" + +#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)" +#: ../urpmi:442 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s (to install)" +msgstr " (a instal·lar)" + +#. -PO: here format is "<package_name> (to install)" +#: ../urpmi:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (to install)" +msgstr " (a instal·lar)" + +#: ../urpmi:451 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Quina és la vostra elecció? (1-%d) " -#: ../urpmi:463 +#: ../urpmi:481 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -1885,18 +1272,18 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../urpmi:471 ../urpmi:489 +#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 #, fuzzy msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" msgstr "Voleu continuar igualment?" -#: ../urpmi:471 ../urpmi:489 ../urpmi:576 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 ../urpmi:593 ../urpmi.addmedia:136 msgid " (Y/n) " msgstr " (S/n) " -#: ../urpmi:482 +#: ../urpmi:500 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -1905,7 +1292,7 @@ msgstr "" "Alguns dels paquets demanats no es poden instal·lar:\n" "%s" -#: ../urpmi:512 +#: ../urpmi:530 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -1916,7 +1303,7 @@ msgstr "" "s'han d'eliminar per poder actualitzar uns altres:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:517 +#: ../urpmi:535 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1925,11 +1312,11 @@ msgstr "" "Els paquets següents s'han d'eliminar per poder actualitzar uns altres:\n" "%s" -#: ../urpmi:519 +#: ../urpmi:537 msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:555 ../urpmi:567 +#: ../urpmi:572 ../urpmi:584 #, fuzzy msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" @@ -1937,17 +1324,17 @@ msgstr "" "Per complir les dependències, s'instal·laran els %d paquets següents:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:556 ../urpmi:568 +#: ../urpmi:573 ../urpmi:585 #, fuzzy msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" msgstr "Per complir les dependències, s'instal·laran el següent paquet (%d MB)" -#: ../urpmi:557 +#: ../urpmi:574 #, c-format msgid "(%d packages, %d MB)" msgstr "" -#: ../urpmi:563 +#: ../urpmi:580 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -1956,74 +1343,83 @@ msgstr "" "Es necessita ser 'root' per a instal·lar les següents dependències:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:570 +#: ../urpmi:587 msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:572 +#: ../urpmi:589 #, c-format msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" msgstr "" -#: ../urpmi:596 +#: ../urpmi:612 msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Premeu Intro quan estigui fet..." -#: ../urpmi:602 +#: ../urpmi:618 msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" -#: ../urpmi:649 +#: ../urpmi:660 msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "Els paquets següents tenen signatures incorrectes" -#: ../urpmi:650 +#: ../urpmi:661 msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Voleu continuar la instal·lació ?" -#: ../urpmi:698 +#: ../urpmi:708 #, c-format msgid "distributing %s" msgstr "s'està distribuint %s" #. - there's a common prefix, simplify message -#: ../urpmi:709 +#: ../urpmi:721 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "s'està instal·lant %s des de %s" -#: ../urpmi:711 +#: ../urpmi:723 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "s'està instal·lant %s" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpmi:737 +#: ../urpmi:747 #, fuzzy msgid "Installation failed:" msgstr "La instal·lació ha fallat" -#: ../urpmi:745 +#: ../urpmi:754 msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "" "Voleu intentar la instal·lació sense comprovar les dependències? (s/N) " -#: ../urpmi:763 +#: ../urpmi:771 #, fuzzy msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " msgstr "Voleu intentar la insta·lació encara amb més força (--force)? (s/N) " -#: ../urpmi:803 +#: ../urpmi:810 #, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "han fallat %d transaccions d'instal·lació" -#: ../urpmi:819 +#: ../urpmi:824 +msgid "Packages are up to date" +msgstr "" + +#: ../urpmi:827 #, fuzzy, c-format -msgid "The following package names were assumed: %s" -msgstr "Els paquets següents contenen %s: %s" +msgid "Packages %s are already installed" +msgstr "Ja està tot instal·lat" -#: ../urpmi:836 +#: ../urpmi:828 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package %s is already installed" +msgstr "Ja està tot instal·lat" + +#: ../urpmi:847 msgid "restarting urpmi" msgstr "s'esta reiniciant urpmi" @@ -2031,16 +1427,16 @@ msgstr "s'esta reiniciant urpmi" #. Translator: and 'removable:' must not be translated! #. Translator: neither the ``with''. #. Translator: only what is between <brackets> can be translated. -#: ../urpmi.addmedia:35 +#: ../urpmi.addmedia:36 +#, fuzzy msgid "" -"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n" +"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n" "where <url> is one of\n" -" [file:/]/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of " -"hdlist>\n" -" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" removable://<path> with <relative filename of hdlist>\n" +" [file:/]/<path>\n" +" ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n" +" ftp://<host>/<path>\n" +" http://<host>/<path>\n" +" removable://<path>\n" "\n" "and [options] are from\n" msgstr "" @@ -2055,19 +1451,19 @@ msgstr "" "\n" "i [opcions] són\n" -#: ../urpmi.addmedia:52 +#: ../urpmi.addmedia:54 msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - crea una font d'actualització.\n" -#: ../urpmi.addmedia:53 +#: ../urpmi.addmedia:55 msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis - intenta trobar un fitxer de síntesi.\n" -#: ../urpmi.addmedia:54 +#: ../urpmi.addmedia:56 msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - intenta trobar un fitxer hdlist.\n" -#: ../urpmi.addmedia:55 +#: ../urpmi.addmedia:57 msgid "" " --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" " hdlist file.\n" @@ -2075,7 +1471,7 @@ msgstr "" " --no-probe - no intenta buscar cap síntesi o\n" " fitxer hdlist.\n" -#: ../urpmi.addmedia:57 +#: ../urpmi.addmedia:59 msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" @@ -2083,16 +1479,16 @@ msgstr "" " --distrib - automàticament crea tots les fonts des d'una font\n" " d'instal·lació.\n" -#: ../urpmi.addmedia:59 +#: ../urpmi.addmedia:61 msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:60 +#: ../urpmi.addmedia:62 #, fuzzy msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" msgstr " --list-media - llista les fonts disponibles.\n" -#: ../urpmi.addmedia:61 +#: ../urpmi.addmedia:63 #, c-format msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" @@ -2101,71 +1497,68 @@ msgstr "" " --from - usa la url especificada per a la llista de rèpliques, \n" " la url per defecte és %s\n" -#: ../urpmi.addmedia:63 +#: ../urpmi.addmedia:65 msgid "" " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" " only file:// protocol is allowed.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:65 ../urpmi.update:40 -msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr " --no-md5sum - deshabilita la comprovació MD5SUM.\n" - -#: ../urpmi.addmedia:67 +#: ../urpmi.addmedia:68 msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:68 +#: ../urpmi.addmedia:69 msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:46 +#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:47 msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - buida el directori de memòria cau de capçaleres.\n" -#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.update:47 +#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.update:48 msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" msgstr " -f - imposa la generació de fitxers hdlist.\n" -#: ../urpmi.addmedia:82 +#: ../urpmi.addmedia:85 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "no es pot actualitzar la font \"%s\"\n" -#: ../urpmi.addmedia:115 +#: ../urpmi.addmedia:117 msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "El superusuari és l'únic autoritzat per a afegir fonts" -#: ../urpmi.addmedia:118 +#: ../urpmi.addmedia:120 #, c-format msgid "Will create config file [%s]" msgstr "Crearà el fitxer de configuració [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:119 +#: ../urpmi.addmedia:121 #, c-format msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer de configuració [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:126 +#: ../urpmi.addmedia:128 msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" msgstr "no fa falta proporcionar el <camí relatiu de l'hdlist> amb --distrib" -#: ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid "" "\n" "Do you want to add media '%s'" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:163 +#: ../urpmi.addmedia:165 msgid "<relative path of hdlist> missing\n" msgstr "falta el <camí relatiu de l'hdlist>\n" -#: ../urpmi.addmedia:165 +#: ../urpmi.addmedia:167 msgid "`with' missing for network media\n" msgstr "falta el `with' per a les fonts de xarxa\n" -#: ../urpmi.addmedia:187 +#. - check creation of media +#: ../urpmi.addmedia:188 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "no es pot crear la font \"%s\"\n" @@ -2342,7 +1735,7 @@ msgstr "" "falta l'entrada per a eliminar\n" "(una de %s)\n" -#: ../urpmi.update:29 +#: ../urpmi.update:30 msgid "" "usage: urpmi.update [options] <name> ...\n" "where <name> is a medium name to update.\n" @@ -2350,36 +1743,32 @@ msgstr "" "sintaxi: urpmi.update [opcions] <nom> ...\n" "on <nom> és el nom de la font a actualitzar.\n" -#: ../urpmi.update:39 +#: ../urpmi.update:41 msgid " --update - update only update media.\n" msgstr " --update - utilitza només les fonts d'actualització.\n" -#: ../urpmi.update:41 -msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" -msgstr " --force-key - força l'actualització de la clau gpg.\n" - -#: ../urpmi.update:43 +#: ../urpmi.update:44 msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.update:44 +#: ../urpmi.update:45 msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.update:45 +#: ../urpmi.update:46 msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - selecciona tots les fonts no extraïbles.\n" -#: ../urpmi.update:68 +#: ../urpmi.update:69 msgid "Only superuser is allowed to update media" msgstr "El superusuari és l'únic autoritzat per a actualitzar fonts" -#: ../urpmi.update:76 +#: ../urpmi.update:77 msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" "no hi ha res per actualitzar (utilitzeu urpmi.addmedia per afegir una font)\n" -#: ../urpmi.update:94 +#: ../urpmi.update:95 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" @@ -2388,22 +1777,22 @@ msgstr "" "falta l'entrada per actualitzar\n" "(una de %s)\n" -#: ../urpmi.update:98 +#: ../urpmi.update:99 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "enabling media %s" msgstr "s'està habilitant la font %s" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "ignoring media %s" msgstr "s'està ignorant la font %s" -#: ../urpmq:39 +#: ../urpmq:42 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" @@ -2420,7 +1809,7 @@ msgstr "" "\n" "sintaxi:\n" -#: ../urpmq:47 +#: ../urpmq:50 msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" @@ -2428,120 +1817,120 @@ msgstr "" " --searchmedia - utilitza només les fonts donades per cercar (o " "actualitzar) paquets.\n" -#: ../urpmq:52 +#: ../urpmq:55 msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - utilitza cerca difusa (igual que -y).\n" -#: ../urpmq:55 +#: ../urpmq:58 msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - llista els paquets disponibles.\n" -#: ../urpmq:56 +#: ../urpmq:59 msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - llista les fonts disponibles.\n" -#: ../urpmq:57 +#: ../urpmq:60 msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - llista les fonts disponibles i la seva url.\n" -#: ../urpmq:58 +#: ../urpmq:61 msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" " --list-nodes - llista els nodes disponibles quan s'utilitza --parallel.\n" -#: ../urpmq:59 +#: ../urpmq:62 msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - llista els àlias paral·lels disponibles.\n" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:63 msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:61 +#: ../urpmq:64 msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr "" " --src - el paquet següent és un paquet font (igual que -s).\n" -#: ../urpmq:62 +#: ../urpmq:65 msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" " --sources - dóna tots els paquets font abans de la baixada (només " "'root').\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:67 #, fuzzy msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - mostra l'etiqueta url: url.\n" -#: ../urpmq:66 +#: ../urpmq:69 msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:75 +#: ../urpmq:81 msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - mostra els canvis.\n" -#: ../urpmq:76 +#: ../urpmq:82 msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - imprimeix el resum.\n" -#: ../urpmq:78 +#: ../urpmq:84 msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:79 +#: ../urpmq:85 msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - amplia la cerca a les dependències dels paquets.\n" -#: ../urpmq:81 +#: ../urpmq:87 msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - imprimeix grups amb el nom.\n" -#: ../urpmq:82 +#: ../urpmq:88 msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr "" " -i - mostra informació útil en un forma llegible pels humans.\n" -#: ../urpmq:83 +#: ../urpmq:89 msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - llista els fitxers del paquet.\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:90 msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr "" " -P - no busquis en 'provides' per a trobar paquets (per " "defecte).\n" -#: ../urpmq:85 +#: ../urpmq:91 msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr " -p - busca en 'provides' per a trobar paquets.\n" -#: ../urpmq:86 +#: ../urpmq:92 msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr "" " -r - mostra la versió i llançament juntament amb el nom.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:93 msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -R - cerca inversa a que necessita el paquet.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:94 #, fuzzy msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr " -R - cerca inversa a que necessita el paquet.\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:95 msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s - el següent paquet és un paquet font (igual que --src).\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:96 msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" @@ -2549,36 +1938,442 @@ msgstr "" " -u - elimina el paquet si hi ha instal·lada una versió més " "nova.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:98 msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - força una cerca difusa (igual que --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:99 msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:100 msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "" " noms o fitxers rpm subministrats en la línia d'ordres seran demanats.\n" -#: ../urpmq:170 +#: ../urpmq:176 msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes només es pot usar amb --parallel" -#: ../urpmq:327 +#: ../urpmq:332 #, c-format msgid "skipping media %s: no hdlist" msgstr "" -#: ../urpmq:401 +#: ../urpmq:405 msgid "No filelist found\n" msgstr "No s'ha trobat la llista de fitxers\n" -#: ../urpmq:413 +#: ../urpmq:417 msgid "No changelog found\n" msgstr "No s'ha trobat la llista de canvis\n" +#~ msgid "unknown protocol defined for %s" +#~ msgstr "el protocol definit per a %s és desconegut" + +#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "no s'ha trobat cap programa per baixar coses de la xarxa, els programes " +#~ "suportats són: %s\n" + +#~ msgid "unable to handle protocol: %s" +#~ msgstr "incapaç de gestionar el protocol: %s" + +#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" +#~ msgstr "la font \"%s\" ha provat d'utilitzar un hdlist en ús, font ignorada" + +#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "la font \"%s\" ha provat d'utilitzar un fitxer list en ús, font ignorada" + +#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "no es pot accedir al fitxer hdlist de \"%s\", font ignorada" + +#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "no es pot accedir al fitxer list de \"%s\", s'ignora la font" + +#, fuzzy +#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" +#~ msgstr "provant de passar per alt la font existent \"%s\", evitant" + +#~ msgid "" +#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " +#~ "ignored" +#~ msgstr "" +#~ "la font virtual \"%s\" no hauria de tenir definit cap hdlist ni fitxer " +#~ "list, font ignorada" + +#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" +#~ msgstr "la font virtual \"%s\" ha de tenir una url neta, font ignorada" + +#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "no es pot trobar el fitxer hdlist per a \"%s\", s'ignora la font" + +#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "no es pot trobar el fitxer list per a \"%s\", s'ha ignorat la font" + +#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "fitxer list incoherent per \"%s\", s'ha ignorat la font" + +#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "no s'ha estat capaç d'inspeccionar el fitxer list per \"%s\", s'ignora la " +#~ "font" + +#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +#~ msgstr "massa punts de muntatge per la font extraïble \"%s\"" + +#~ msgid "taking removable device as \"%s\"" +#~ msgstr "agafant dispositiu extraïble com a \"%s\"" + +#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" +#~ msgstr "La font \"%s\" és una imatge ISO, es muntarà al vol" + +#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +#~ msgstr "utilitzant un dispositiu extraïble diferent [%s] per \"%s\"" + +#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +#~ msgstr "" +#~ "no s'ha pogut determinar el camí i el nom de la font extraïble \"%s\"" + +#~ msgid "unable to write config file [%s]" +#~ msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer de configuració [%s]" + +#~ msgid "wrote config file [%s]" +#~ msgstr "escriure fitxer de configuració [%s]" + +#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" +#~ msgstr "No es pot usar el mode paral·lel amb el mode use-distrib" + +#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +#~ msgstr "no es pot analitzar \"%s\" en el fitxer [%s]" + +#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]" +#~ msgstr "s'està examinant manegador paral·lel en fitxer [%s]" + +#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s" +#~ msgstr "s'ha trobat un manegador paral·lel per als nodes: %s" + +#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s" +#~ msgstr "s'està utilitzant la font associada al mode paral·lel : %s" + +#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +#~ msgstr "no s'ha pogut usar l'opció de paral·lel \"%s\"" + +#~ msgid "" +#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +#~ "update or --parallel" +#~ msgstr "" +#~ "--synthesis no es pot usar amb --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +#~ "update ni --parallel" + +#~ msgid "examining synthesis file [%s]" +#~ msgstr "s'està examinant el fitxer de síntesi [%s]" + +#~ msgid "examining hdlist file [%s]" +#~ msgstr "s'està examinant el fitxer hdlist [%s]" + +#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" +#~ msgstr "la font virtual \"%s\" no és local, font ignorada" + +#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" +#~ msgstr "" +#~ "s'ha trobat un problema llegint el fitxer hdlist o de síntesi de la font " +#~ "\"%s\"" + +#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +#~ msgstr "s'està fent segona passada per a computar dependències\n" + +#~ msgid "skipping package %s" +#~ msgstr "s'està saltant el paquet %s" + +#~ msgid "would install instead of upgrade package %s" +#~ msgstr "instal·laria en comptes d'actualitzar el paquet %s" + +#~ msgid "medium \"%s\" already exists" +#~ msgstr "la font \"%s\" ja existeix" + +#~ msgid "virtual medium needs to be local" +#~ msgstr "La font virtual ha de ser local" + +#~ msgid "added medium %s" +#~ msgstr "s'ha afegit la font %s" + +#~ msgid "unable to access first installation medium" +#~ msgstr "no s'ha pogut accedir a la primera font d'instal·lació" + +#, fuzzy +#~ msgid "retrieving media.cfg file..." +#~ msgstr "s'està recuperant el fitxer hdlists..." + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to parse media.cfg" +#~ msgstr "no s'ha pogut obrir rpmdb" + +#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" +#~ msgstr "" +#~ "no s'ha pogut accedir la primera font d'instal·lació (no s'ha trobat " +#~ "fitxer hdlists)" + +#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" +#~ msgstr "s'ha intentant seleccionar una font inexistent \"%s\"" + +#~ msgid "selecting multiple media: %s" +#~ msgstr "s'està seleccionant múltiples fonts: %s" + +#~ msgid "removing medium \"%s\"" +#~ msgstr "s'està esborrant la font \"%s\"" + +#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" +#~ msgstr "s'està reconfigurant l'urpmi per la font \"%s\"" + +#~ msgid "...reconfiguration failed" +#~ msgstr "..la reconfiguració ha fallat" + +#~ msgid "reconfiguration done" +#~ msgstr "reconfiguració acabada" + +#~ msgid "" +#~ "unable to access medium \"%s\",\n" +#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the " +#~ "medium." +#~ msgstr "" +#~ "no s'ha pogut accedir a la font \"%s\",\n" +#~ "pot passar si havies muntat manualment el directori al crear la font." + +#~ msgid "" +#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, " +#~ "medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "la font virtual \"%s\" hauria de tenir una font hdlist o synthesis " +#~ "vàlida, s'ignora la font" + +#~ msgid "copying description file of \"%s\"..." +#~ msgstr "s'està copiant el fitxer de descripció de \"%s\"..." + +#~ msgid "...copying done" +#~ msgstr "...còpia feta" + +#~ msgid "...copying failed" +#~ msgstr "..la còpia ha fallat" + +#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +#~ msgstr "s'està copiant l'hdlist (o la síntesi) font de \"%s\"..." + +#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" +#~ msgstr "la còpia de [%s] ha fallat (el fitxer és sospitosament petit)" + +#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "s'està computant el md5sum de la font hdlist (o síntesi)" + +#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" +#~ msgstr "la còpia de [%s] ha fallat (el md5sum no concorda)" + +#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +#~ msgstr "" +#~ "s'ha trobat un problema llegint el fitxer de síntesi de la font \"%s\"" + +#~ msgid "reading rpm files from [%s]" +#~ msgstr "s'està llegint els fitxers rpm des de [%s]" + +#~ msgid "no rpms read" +#~ msgstr "no s'ha llegit cap rpm" + +#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +#~ msgstr "no s'ha pogut llegir els fitxers rpm des de [%s]: %s" + +#~ msgid "no rpm files found from [%s]" +#~ msgstr "no s'han trobat fitxers rpm des de [%s]" + +#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +#~ msgstr "s'està recuperant el hdlist font (o la síntesi) de \"%s\"..." + +#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" +#~ msgstr "s'ha trobat l'hdlist (o síntesi) buscat a %s" + +#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "s'està computant el md5sum de la font hdlist (o síntesi) recuperada" + +#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" +#~ msgstr "...ha fallat la recuperació: el md5sum no concorda" + +#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" +#~ msgstr "ha fallat la recuperació de l'hdlist (o la síntesi) de la font" + +#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +#~ msgstr "no s'ha trobat el fitxer hdlist per a la font \"%s\"" + +#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" +#~ msgstr "el fitxer [%s] ja s'està utilitzant en la mateixa font \"%s\"" + +#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +#~ msgstr "no es pot analitzar el fitxer hdlist de \"%s\"" + +#~ msgid "unable to write list file of \"%s\"" +#~ msgstr "no es pot escriure el fitxer list de \"%s\"" + +#~ msgid "writing list file for medium \"%s\"" +#~ msgstr "s'està escrivint el fitxer list per la font \"%s\"" + +#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" +#~ msgstr "no s'ha escrit res al fitxer list per a \"%s\"" + +#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." +#~ msgstr "s'està examinant el fitxer de clau pública de \"%s\"..." + +#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" +#~ msgstr "...s'ha importat la clau %s del fitxer de clau pública de \"%s\"" + +#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" +#~ msgstr "no s'ha pogut importat el fitxer de clau pública de \"%s\"" + +#~ msgid "reading headers from medium \"%s\"" +#~ msgstr "s'estan llegint les capçaleres de la font \"%s\"" + +#~ msgid "building hdlist [%s]" +#~ msgstr "s'està construint l'hdlist [%s]" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " +#~ "corrupted." +#~ msgstr "" +#~ "No s'ha pogut construir el fitxer de síntesi per la font \"%s\". El " +#~ "vostre fitxer hdlist pot estar corrupte." + +#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +#~ msgstr "s'ha construït el fitxer de síntesi hdlist per a la font \"%s\"" + +#~ msgid "found %d headers in cache" +#~ msgstr "s'han trobat %d capçaleres a la memòria cau" + +#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache" +#~ msgstr "s'estan esborrant %d capçaleres obsoletes de la memòria cau" + +#~ msgid "mounting %s" +#~ msgstr "s'està muntant %s" + +#~ msgid "unmounting %s" +#~ msgstr "s'està desmuntant %s" + +#~ msgid "No package named %s" +#~ msgstr "No hi cap paquet anomenat %s" + +#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +#~ msgstr "hi ha múltiples paquets amb el mateix nom de fitxer rpm \"%s\"" + +#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +#~ msgstr "no s'ha pogut analitzar correctament [%s] en el valor \"%s\"" + +#~ msgid "" +#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" +#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" +#~ msgstr "" +#~ "la font \"%s\" usa un fitxer de llista no vàlid:\n" +#~ " la rèplica probablement no estigui actualitza, s'està provant un mètode " +#~ "alternatiu" + +#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" +#~ msgstr "la font \"%s\" no defineix cap ubicació pels fitxers rpm" + +#~ msgid "package %s is not found." +#~ msgstr "no s'ha trobat el paquet %s." + +#~ msgid "urpmi database locked" +#~ msgstr "la base de dades de l'urpmi està bloquejada" + +#~ msgid "medium \"%s\" is not selected" +#~ msgstr "la font \"%s\" no ha estat seleccionada" + +#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +#~ msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer rpm [%s] des de la font \"%s\"" + +#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" +#~ msgstr "" +#~ "font incoherent \"%s\", marcada com a extraïble però no és així realment" + +#~ msgid "unable to access medium \"%s\"" +#~ msgstr "no s'ha pogut accedir a al font \"%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "malformed URL: [%s]" +#~ msgstr "entrada mal formada: [%s]" + +#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +#~ msgstr "s'està recuperant els fitxers rpm de la font \"%s\"..." + +#~ msgid "using process %d for executing transaction" +#~ msgstr "s'està usant el procés %d per executar la transacció" + +#~ msgid "" +#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%" +#~ "d)" +#~ msgstr "" +#~ "s'ha creat una transacció per instal·lar a %s (elimina=%d, instal·la=%d, " +#~ "actualitza=%d)" + +#~ msgid "unable to create transaction" +#~ msgstr "no s'ha pogut crear la transacció" + +#~ msgid "removing package %s" +#~ msgstr "s'està eliminant el paquet %s" + +#~ msgid "unable to remove package %s" +#~ msgstr "no s'ha pogut eliminar el paquet %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" +#~ msgstr "no s'ha pogut eliminar el paquet %s" + +#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" +#~ msgstr "" +#~ "s'està afegint el paquet %s (id=%d, eid=%d, actualitza=%d, fitxer=%s)" + +#~ msgid "unable to install package %s" +#~ msgstr "no s'ha pogut instal·lar el paquet %s" + +#~ msgid "More information on package %s" +#~ msgstr "Més informació en quant el paquet %s" + +#~ msgid "due to missing %s" +#~ msgstr "degut a que falten %s" + +#~ msgid "due to unsatisfied %s" +#~ msgstr "degut a %s no satisfetes" + +#~ msgid "in order to keep %s" +#~ msgstr "per tal de mantenir %s" + +#~ msgid "in order to install %s" +#~ msgstr "per tal d'instal·lar %s" + +#~ msgid "due to conflicts with %s" +#~ msgstr "degut a conflictes amb %s" + +#~ msgid "unrequested" +#~ msgstr "no demanat" + +#~ msgid "Invalid signature (%s)" +#~ msgstr "Signatura no vàlida (%s)" + +#~ msgid "Invalid Key ID (%s)" +#~ msgstr "ID de clau no vàlid (%s)" + +#~ msgid "Missing signature (%s)" +#~ msgstr "Falta la signatura (%s)" + +#~ msgid "examining MD5SUM file" +#~ msgstr "s'està examinant el fitxer MD5SUM" + +#~ msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" +#~ msgstr "atenció: l'md5sum de %s no està disponible al fitxer MD5SUM" + +#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "s'està computant el md5sum de la font hdlist (o síntesi) existent" + +#, fuzzy +#~ msgid "The following package names were assumed: %s" +#~ msgstr "Els paquets següents contenen %s: %s" + #~ msgid "copying hdlists file..." #~ msgstr "s'està copiant el fitxer hdlists..." @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-30 14:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-29 02:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-12 22:22+0200\n" "Last-Translator: Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" @@ -21,22 +21,23 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:56 +#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:62 msgid "RPM installation" msgstr "Instalace RPM" -#: ../gurpmi:53 +#: ../gurpmi:44 #, c-format msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "Chyba: nelze nalézt soubor %s, operace bude zrušena" -#: ../gurpmi:54 ../gurpmi2:146 ../gurpmi2:169 +#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:150 ../gurpmi2:173 msgid "_Ok" msgstr "_Ok" -#: ../gurpmi:74 +#: ../gurpmi:65 #, c-format msgid "" "You have selected a source package:\n" @@ -58,7 +59,7 @@ msgstr "" "\n" "Jak chcete pokračovat?" -#: ../gurpmi:82 ../gurpmi:93 +#: ../gurpmi:73 ../gurpmi:84 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software packages on your computer:\n" @@ -73,7 +74,7 @@ msgstr "" "\n" "Pokračovat?" -#: ../gurpmi:88 +#: ../gurpmi:79 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software package on your computer:\n" @@ -89,40 +90,40 @@ msgstr "" "Možná chcete tento balíček pouze uložit. Jak chcete pokračovat?" #. - buttons -#: ../gurpmi:106 +#: ../gurpmi:97 msgid "_Install" msgstr "_Instalovat" -#: ../gurpmi:107 +#: ../gurpmi:98 msgid "_Save" msgstr "_Uložit" -#: ../gurpmi:108 ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:150 msgid "_Cancel" msgstr "_Přerušit" -#: ../gurpmi:116 +#: ../gurpmi:107 msgid "Choose location to save file" msgstr "Vyberte, kam chcete uložit soubor" -#: ../gurpmi.pm:77 +#: ../gurpmi.pm:79 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "Neznámá volba %s" -#: ../gurpmi.pm:87 +#: ../gurpmi.pm:89 msgid "No packages specified" msgstr "Nebyly zadány žádné balíčky" -#: ../gurpmi2:37 +#: ../gurpmi2:43 msgid "Please wait..." msgstr "Čekejte prosím..." -#: ../gurpmi2:46 +#: ../gurpmi2:52 msgid "Must be root" msgstr "Nutný root" -#: ../gurpmi2:80 +#: ../gurpmi2:86 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -133,35 +134,35 @@ msgstr "" "%s\n" "Pokračovat i přesto v instalaci?" -#: ../gurpmi2:102 ../urpmi:602 +#: ../gurpmi2:110 ../urpmi:618 msgid "Ok" msgstr "OK" -#: ../gurpmi2:102 +#: ../gurpmi2:110 msgid "Warning" msgstr "Varování" -#: ../gurpmi2:142 +#: ../gurpmi2:146 msgid " (to upgrade)" msgstr " (k aktualizaci)" -#: ../gurpmi2:143 +#: ../gurpmi2:147 msgid " (to install)" msgstr " (k instalaci)" -#: ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi2:150 msgid "Package choice" msgstr "Výběr balíčků" -#: ../gurpmi2:147 ../urpmi:430 +#: ../gurpmi2:151 ../urpmi:448 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Je zapotřebí jeden z následujících balíčků:" -#: ../gurpmi2:170 +#: ../gurpmi2:174 msgid "_Abort" msgstr "_Přerušit" -#: ../gurpmi2:190 +#: ../gurpmi2:194 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -172,7 +173,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Pokračovat i přesto v instalaci?" -#: ../gurpmi2:204 +#: ../gurpmi2:208 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " @@ -183,25 +184,25 @@ msgstr "" "%d):\n" "%s\n" -#: ../gurpmi2:211 +#: ../gurpmi2:215 msgid "Package installation..." msgstr "Instalace balíčku..." -#: ../gurpmi2:213 ../urpmi:585 +#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:602 msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "nelze získat zdrojový balíček, končím" -#: ../gurpmi2:226 ../urpmi:595 +#: ../gurpmi2:229 ../urpmi:611 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Prosím vložte médium nazvané \"%s\" do zařízení [%s]" -#: ../gurpmi2:255 +#: ../gurpmi2:254 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "Stahuje se balíček `%s'..." -#: ../gurpmi2:270 +#: ../gurpmi2:269 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -215,7 +216,7 @@ msgstr "" "Chcete pokračovat v instalaci?" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:277 ../gurpmi2:336 ../urpmi:667 ../urpmi:798 +#: ../gurpmi2:276 ../gurpmi2:334 ../urpmi:677 ../urpmi:805 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -227,34 +228,34 @@ msgstr "" "Možná potřebujete aktualizovat vaši databázi urpmi" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:284 ../urpme:133 ../urpmi:714 +#: ../gurpmi2:283 ../urpme:139 ../urpmi:726 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "odstraňuje se %s" -#: ../gurpmi2:291 ../urpm.pm:2919 +#: ../gurpmi2:289 msgid "Preparing..." msgstr "Připravuji..." -#: ../gurpmi2:295 +#: ../gurpmi2:293 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Instaluji balíček `%s' (%s/%s)..." #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:322 ../urpmi:679 ../urpmi:757 ../urpmi:775 +#: ../gurpmi2:318 ../urpmi:689 ../urpmi:765 ../urpmi:782 msgid "Installation failed" msgstr "Chyba při instalaci" -#: ../gurpmi2:331 +#: ../gurpmi2:329 msgid "_Done" msgstr "_Hotovo" -#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:815 +#: ../gurpmi2:337 msgid "The package(s) are already installed" msgstr "vše je již nainstalováno" -#: ../gurpmi2:341 +#: ../gurpmi2:339 msgid "Installation finished" msgstr "Instalace dokončena" @@ -280,12 +281,17 @@ msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" msgstr " -g [group] - omezí výsledky na danou skupinu.\n" #: ../rpm-find-leaves:19 +#, fuzzy +msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" +msgstr " -g - vypíše tag skupin společně se jménem.\n" + +#: ../rpm-find-leaves:20 #, c-format msgid " defaults to %s.\n" msgstr " výchozí je %s.\n" #. - need to be root if binary rpms are to be installed -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:249 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:267 msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Instalovat balíčky může pouze uživatel root" @@ -294,867 +300,201 @@ msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "Spouštím urpmi v omezeném režimu..." #: ../urpm.pm:73 -#, c-format -msgid "unknown protocol defined for %s" -msgstr "neznámý protokol definovaný pro %s" - -#: ../urpm.pm:102 -#, c-format -msgid "%s is not available, falling back on %s" -msgstr "%s není k dispozici, návrat k %s" - -#: ../urpm.pm:110 -#, c-format -msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" -msgstr "nebyla nalezena aplikace pro stažení přes web, podporované jsou: %s\n" - -#: ../urpm.pm:126 -#, c-format -msgid "unable to handle protocol: %s" -msgstr "nelze zpracovat protokol: %s" - -#: ../urpm.pm:223 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -msgstr "zdroj \"%s\" bude ignorován, pokouší se použít již použitý soubor hdlist" - -#: ../urpm.pm:224 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -msgstr "zdroj \"%s\" bude ignorován, pokouší se použít již použitý seznam" - -#: ../urpm.pm:237 ../urpm.pm:1318 ../urpm.pm:1328 -#, c-format -msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "zdroj \"%s\" bude ignorován, protože nelze načíst soubor hdlist pro zdroj" - -#. list file exists but isn't readable -#. report error only if no result found, list files are only readable by root -#: ../urpm.pm:240 ../urpm.pm:2526 -#, c-format -msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "nelze získat seznam souborů pro \"%s\", zdroj bude ignorován" - -#: ../urpm.pm:268 -#, c-format -msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" -msgstr "pokouším se obejít existující zdroj \"%s\", přeskakuji" - -#: ../urpm.pm:279 -#, c-format -msgid "" -"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " -"ignored" -msgstr "" -"virtuální zdroj \"%s\" by neměl mít definován soubor hdlist nebo seznamu, " -"zdroj se ignoruje" - -#: ../urpm.pm:284 -#, c-format -msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -msgstr "virtuální zdroj \"%s\" by měl mít jasnou adresu URL, zdroj se ignoruje" - -#: ../urpm.pm:293 -#, c-format -msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "nelze nalézt soubor hdlist pro \"%s\", zdroj bude ignorován" - -#: ../urpm.pm:300 -#, c-format -msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "nelze najít seznam souborů pro \"%s\", zdroj se ignoruje" - -#: ../urpm.pm:324 -#, c-format -msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "nesouvislý seznam souborů pro \"%s\", zdroj bude ignorován" - -#: ../urpm.pm:334 -#, c-format -msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "nelze prozkoumat seznam souborů pro \"%s\", zdroj bude ignorován" - -#. - return value is suitable for an hash. -#: ../urpm.pm:374 -#, c-format -msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -msgstr "výměnné médium \"%s\" má příliš mnoho přípojných bodů" - -#: ../urpm.pm:375 -#, c-format -msgid "taking removable device as \"%s\"" -msgstr "pokládám vyjímatelné médium za \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:378 -#, c-format -msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" -msgstr "Zdroj \"%s\" je obraz ISO, bude připojen dle potřeby" - -#: ../urpm.pm:381 -#, c-format -msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -msgstr "použiji jiné vyjímatelné zařízení [%s] pro \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:386 ../urpm.pm:389 -#, c-format -msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -msgstr "nelze načíst cestu pro výměnné médium \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:415 -#, c-format -msgid "unable to write config file [%s]" -msgstr "nelze zapsat soubor s nastavením [%s]" - -#: ../urpm.pm:425 -#, c-format -msgid "wrote config file [%s]" -msgstr "zapisuji soubor s nastavením [%s]" - -#: ../urpm.pm:453 -msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" -msgstr "Nelze použít paralelní režim spolu s režimem use-distrib" - -#: ../urpm.pm:463 -#, c-format -msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -msgstr "nelze zpracovat \"%s\" v souboru [%s]" - -#: ../urpm.pm:475 -#, c-format -msgid "examining parallel handler in file [%s]" -msgstr "zkoumám paralelní zpracování v souboru [%s]" - -#: ../urpm.pm:486 -#, c-format -msgid "found parallel handler for nodes: %s" -msgstr "nalezeno paralelní zpracování pro uzly: %s" - -#: ../urpm.pm:490 -#, c-format -msgid "using associated media for parallel mode: %s" -msgstr "používám asociované zdroje pro paralelní režim: %s" - -#: ../urpm.pm:494 -#, c-format -msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -msgstr "nelze použít paralelní volbu \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:502 -#, c-format -msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" -msgstr "zdá se, že v chrootu v \"%s\" nejsou přítomna zařízení" - -#: ../urpm.pm:508 -msgid "" -"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -"update or --parallel" -msgstr "" -"volbu --synthesis nelze použít s volbami --media, --excludemedia, --" -"sortmedia, --update nebo --parallel" - -#. - XXX we could link the new hdlist to the old one. -#. - (However links need to be managed. see bug #12391.) -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough. -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough, but only -#. - if synthesis exists, else it needs to be recomputed. -#. - XXX we could link the new hdlist to the old one. -#. - (However links need to be managed. see bug #12391.) -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough. -#. - read default synthesis (we have to make sure nothing get out of depslist). -#: ../urpm.pm:572 ../urpm.pm:598 ../urpm.pm:1090 ../urpm.pm:1101 -#: ../urpm.pm:1173 ../urpm.pm:1190 ../urpm.pm:1245 ../urpm.pm:1301 -#: ../urpm.pm:1511 ../urpm.pm:1631 ../urpm.pm:1748 ../urpm.pm:1754 -#: ../urpm.pm:1857 ../urpm.pm:1943 ../urpm.pm:1947 -#, c-format -msgid "examining synthesis file [%s]" -msgstr "zpracovávám soubor syntézy [%s]" - -#: ../urpm.pm:576 ../urpm.pm:591 ../urpm.pm:604 ../urpm.pm:1093 -#: ../urpm.pm:1104 ../urpm.pm:1179 ../urpm.pm:1185 ../urpm.pm:1250 -#: ../urpm.pm:1305 ../urpm.pm:1515 ../urpm.pm:1635 ../urpm.pm:1742 -#: ../urpm.pm:1760 ../urpm.pm:1953 -#, c-format -msgid "examining hdlist file [%s]" -msgstr "zpracovávám soubor hdlist [%s]" - -#: ../urpm.pm:586 ../urpm.pm:1097 -#, c-format -msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" -msgstr "virtuální zdroj \"%s\" není lokální, zdroj se ignoruje" - -#: ../urpm.pm:616 -#, c-format -msgid "Search start: %s end: %s" -msgstr "Hledání začátek: %s konec: %s" - -#. - this is almost a fatal error, ignore it by default? -#: ../urpm.pm:621 ../urpm.pm:1111 ../urpm.pm:1198 ../urpm.pm:1254 -#: ../urpm.pm:1639 -#, c-format -msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "problém při čtení souboru se syntézou nebo hdlist zdroje \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:628 ../urpm.pm:1895 -msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -msgstr "počítám závislosti v druhém průchodu\n" - -#: ../urpm.pm:644 -#, c-format -msgid "skipping package %s" -msgstr "přeskakuji balíček %s" - -#: ../urpm.pm:657 -#, c-format -msgid "would install instead of upgrade package %s" -msgstr "místo aktualizace bych instaloval balíček %s" - -#. - beware this can be a child process or the main process now... -#. - open in read/write mode unless testing installation. -#: ../urpm.pm:668 ../urpm.pm:2334 ../urpm.pm:2395 ../urpm.pm:2584 -#: ../urpm.pm:2986 ../urpm.pm:3113 msgid "unable to open rpmdb" msgstr "nelze otevřít databázi rpmdb" -#: ../urpm.pm:709 +#: ../urpm.pm:92 #, c-format -msgid "medium \"%s\" already exists" -msgstr "zdroj \"%s\" již existuje" - -#: ../urpm.pm:716 -msgid "virtual medium needs to be local" -msgstr "virtuální zdroj musí být lokální" +msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" +msgstr "" -#: ../urpm.pm:741 +#: ../urpm.pm:108 #, c-format -msgid "added medium %s" -msgstr "přidán zdroj %s" - -#: ../urpm.pm:784 -msgid "unable to access first installation medium" -msgstr "nelze přistupovat k prvnímu instalačnímu médiu" - -#: ../urpm.pm:786 -msgid "this url seems to not contain any distrib" -msgstr "toto url zdá se neobsahuje žádnou distribuci" +msgid "invalid rpm file name [%s]" +msgstr "neplatný název rpm souboru [%s]" -#: ../urpm.pm:796 -msgid "retrieving media.cfg file..." -msgstr "načítám soubor media.cfg..." +#: ../urpm.pm:114 +#, c-format +msgid "retrieving rpm file [%s] ..." +msgstr "načítám rpm soubor [%s] ..." -#: ../urpm.pm:808 ../urpm.pm:1621 ../urpm.pm:2122 ../urpm.pm:2840 +#: ../urpm.pm:116 msgid "...retrieving done" msgstr "...načítání ukončeno" -#: ../urpm.pm:810 ../urpm.pm:1605 ../urpm.pm:2126 ../urpm.pm:2842 +#: ../urpm.pm:119 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...načítání selhalo: %s" -#: ../urpm.pm:813 -msgid "unable to parse media.cfg" -msgstr "nelze zpracovat media.cfg" - -#: ../urpm.pm:815 -msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" -msgstr "nelze přistupovat k prvnímu instalačnímu médiu (chybí soubor hdlists)" - -#: ../urpm.pm:902 -#, c-format -msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -msgstr "pokouším se vybrat neexistující zdroj \"%s\"" - -#. - several elements in found and/or foundi lists. -#: ../urpm.pm:904 -#, c-format -msgid "selecting multiple media: %s" -msgstr "vybírám více zdrojů: %s" - -#: ../urpm.pm:920 -#, c-format -msgid "removing medium \"%s\"" -msgstr "odebírám zdroj \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:971 -#, c-format -msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -msgstr "přenastavuji urpmi pro zdroj \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1000 -msgid "...reconfiguration failed" -msgstr "...přenastavení selhalo" - -#: ../urpm.pm:1007 -msgid "reconfiguration done" -msgstr "přenastaveno" - -#: ../urpm.pm:1151 -#, c-format -msgid "" -"unable to access medium \"%s\",\n" -"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " -"medium." -msgstr "" -"nelze přistupovat ke zdroji \"%s\",\n" -"což se může stát, pokud jste ručně připojili adresář při vytváření zdroje." - -#: ../urpm.pm:1202 -#, c-format -msgid "" -"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium " -"ignored" -msgstr "" -"virtuální zdroj \"%s\" by měl mít platný soubor hdlist nebo syntézy, zdroj " -"se ignoruje" - -#: ../urpm.pm:1212 -#, c-format -msgid "copying description file of \"%s\"..." -msgstr "kopíruji soubor s popisy pro \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:1214 ../urpm.pm:1271 -msgid "...copying done" -msgstr "...kopírování ukončeno" - -#: ../urpm.pm:1215 ../urpm.pm:1346 ../urpm.pm:1409 ../urpm.pm:1577 -#: ../urpm.pm:1584 -msgid "...copying failed" -msgstr "...kopírování selhalo" - -#: ../urpm.pm:1267 -#, c-format -msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "kopíruji zdrojový hdlist (nebo soubor se syntézou) pro \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:1281 -#, c-format -msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" -msgstr "kopírování [%s] selhalo (soubor je podezřele malý)" - -#: ../urpm.pm:1286 -msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -msgstr "" -"počítám sumu md5 zkopírovaného zdrojového souboru hdlist (nebo soubor se " -"syntézou)" - -#: ../urpm.pm:1288 -#, c-format -msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" -msgstr "kopírování [%s] selhalo (chyba v kontrolním součtu md5sum)" - -#: ../urpm.pm:1309 ../urpm.pm:1519 ../urpm.pm:1860 -#, c-format -msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "problém při čtení souboru se syntézou zdroje \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1367 -#, c-format -msgid "reading rpm files from [%s]" -msgstr "načítám soubory RPM z [%s]" - -#: ../urpm.pm:1382 -msgid "no rpms read" -msgstr "nelze číst soubory RPM" - -#: ../urpm.pm:1392 -#, c-format -msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -msgstr "nelze číst soubory RPM z [%s]: %s" - -#: ../urpm.pm:1397 -#, c-format -msgid "no rpm files found from [%s]" -msgstr "nebyl nalezen žádný soubor RPM na [%s]" - -#. - try to probe for possible with_hdlist parameter, unless -#. - it is already defined (and valid). -#: ../urpm.pm:1534 -#, c-format -msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "načítám zdrojový hdlist (nebo soubor se syntézou) pro \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:1562 -#, c-format -msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -msgstr "nalezen zdrojový hdlist (nebo soubor se syntézou) jako %s" - -#: ../urpm.pm:1612 -msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -msgstr "" -"počítám součet md5 získaného zdrojového souboru hdlist (nebo souboru se " -"syntézou)" - -#: ../urpm.pm:1614 -msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" -msgstr "...načítání selhalo: nerovnají se součty md5" - -#: ../urpm.pm:1712 -msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" -msgstr "načítání zdrojového souboru hdlist (nebo souboru se syntézou) selhalo" - -#: ../urpm.pm:1719 -#, c-format -msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -msgstr "nebyl nalezen soubor hdlist pro zdroj \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1730 ../urpm.pm:1784 -#, c-format -msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" -msgstr "soubor [%s] je již používán na tomtéž zdroji \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1770 -#, c-format -msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -msgstr "nelze zpracovat soubor hdlist pro zdroj \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1809 -#, c-format -msgid "unable to write list file of \"%s\"" -msgstr "nelze zapsat seznam souborů pro zdroj \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1817 -#, c-format -msgid "writing list file for medium \"%s\"" -msgstr "zapisuji seznam souborů pro zdroj \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1819 -#, c-format -msgid "nothing written in list file for \"%s\"" -msgstr "není co zapisovat v seznamu souborů pro \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1834 -#, c-format -msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -msgstr "zkoumá se soubor s veřejnými klíči \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:1841 -#, c-format -msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -msgstr "...importuji klíč %s ze souboru veřejných klíčů \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1844 -#, c-format -msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -msgstr "nelze importovat soubor s veřejnými klíči \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1909 -#, c-format -msgid "reading headers from medium \"%s\"" -msgstr "načítám hlavičky ze zdroje \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1914 -#, c-format -msgid "building hdlist [%s]" -msgstr "vytvářím hdlist [%s]" - -#. - XXX this happens when building a synthesis for a local media from RPMs... why ? -#: ../urpm.pm:1929 ../urpm.pm:1965 -#, c-format -msgid "" -"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " -"corrupted." -msgstr "" -"Nelze sestavit soubor se syntézou pro zdroj \"%s\". Váš soubor hdlist může " -"být poškozen." - -#: ../urpm.pm:1933 ../urpm.pm:1969 ../urpmi:386 -#, c-format -msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -msgstr "vytvářím syntézu pro hdlist pro zdroj \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1992 -#, c-format -msgid "found %d headers in cache" -msgstr "nalezeno %d hlaviček" - -#: ../urpm.pm:1996 -#, c-format -msgid "removing %d obsolete headers in cache" -msgstr "odebírám %d starých hlaviček" - -#: ../urpm.pm:2017 -#, c-format -msgid "Error generating names file: dependency %d not found" -msgstr "Chyba při generování jmen souboru: závislost %d nenalezena" - -#: ../urpm.pm:2022 -#, c-format -msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" -msgstr "Chyba při generování jmen souboru: nemožné zapisovat do souboru (%s)" - -#: ../urpm.pm:2058 -#, c-format -msgid "mounting %s" -msgstr "připojuji %s" - -#: ../urpm.pm:2082 -#, c-format -msgid "unmounting %s" -msgstr "odpojuji %s" - -#: ../urpm.pm:2107 -#, c-format -msgid "invalid rpm file name [%s]" -msgstr "neplatný název rpm souboru [%s]" - -#: ../urpm.pm:2113 -#, c-format -msgid "retrieving rpm file [%s] ..." -msgstr "načítám rpm soubor [%s] ..." - -#: ../urpm.pm:2131 +#: ../urpm.pm:124 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "nelze zpřístupnit rpm soubor [%s]" -#: ../urpm.pm:2136 +#: ../urpm.pm:129 #, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "nelze zpracovat soubor SPEC %s [%s]" -#: ../urpm.pm:2146 +#: ../urpm.pm:139 msgid "unable to register rpm file" msgstr "nelze registrovat rpm soubor" -#: ../urpm.pm:2148 +#: ../urpm.pm:141 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" msgstr "Nekompatibilní architektura pro rpm [%s]" -#: ../urpm.pm:2152 +#: ../urpm.pm:145 msgid "error registering local packages" msgstr "chyba při registraci lokálních balíčků" -#: ../urpm.pm:2262 -#, c-format -msgid "no package named %s" -msgstr "žádný balíček s názvem %s" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm.pm:2264 ../urpme:106 -#, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "Následující balíčky obsahují: %s: %s" - -#: ../urpm.pm:2457 ../urpm.pm:2503 ../urpm.pm:2535 -#, c-format -msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -msgstr "více balíčků má stejný název souboru RPM \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:2517 -#, c-format -msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -msgstr "nelze korektně zpracovat [%s] kvůli hodnotě \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:2527 -msgid "(retry as root?)" -msgstr "(znovu jako root?)" - -#: ../urpm.pm:2551 -#, c-format -msgid "" -"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" -" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" -msgstr "" -"zdroj \"%s\" používá neplatný seznam souborů:\n" -" zrcadlo asi není aktuální, pokusím se použít alternativní metodu" - -#: ../urpm.pm:2555 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -msgstr "zdroj \"%s\" nedefinuje žádné umístění rpm souborů" - -#: ../urpm.pm:2567 -#, c-format -msgid "package %s is not found." -msgstr "balíček %s nenalezen." - -#: ../urpm.pm:2618 ../urpm.pm:2632 ../urpm.pm:2651 ../urpm.pm:2665 -msgid "urpmi database locked" -msgstr "databáze pro urpmi je zamknutá" - -#: ../urpm.pm:2716 ../urpm.pm:2721 ../urpm.pm:2747 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" is not selected" -msgstr "zdroj \"%s\" není vybrán" - -#. - fallback to use other method for retrieving the file later. -#: ../urpm.pm:2743 -#, c-format -msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -msgstr "nelze načíst soubor RPM [%s] pro zdroj \"%s\"" - -#. - we have a removable device that is not removable, well... -#: ../urpm.pm:2751 -#, c-format -msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" -msgstr "nesouvislé médium \"%s\" je označeno jako vyjímatelné, ale není" - -#: ../urpm.pm:2763 -#, c-format -msgid "unable to access medium \"%s\"" -msgstr "nelze přistoupit na zdroj \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:2818 -#, c-format -msgid "malformed URL: [%s]" -msgstr "zkreslené URL: [%s]" - -#: ../urpm.pm:2825 -#, c-format -msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -msgstr "načítám rpm soubory ze zdroje \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:2925 -msgid "[repackaging]" -msgstr "[přebaluje se]" - -#: ../urpm.pm:2958 -#, c-format -msgid "using process %d for executing transaction" -msgstr "pro spuštění transakce se použije proces %d" - -#: ../urpm.pm:2991 -#, c-format -msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" -msgstr "" -"vytvořena transakce pro instalaci na %s (odstranění=%d, instalace=%d, " -"aktualizace=%d)" - -#: ../urpm.pm:2994 -msgid "unable to create transaction" -msgstr "nelze vytvořit transakci" - -#: ../urpm.pm:3002 -#, c-format -msgid "removing package %s" -msgstr "odstraňuje se balíček %s" - -#: ../urpm.pm:3004 -#, c-format -msgid "unable to remove package %s" -msgstr "nelze odstranit balíček %s" - -#: ../urpm.pm:3016 -#, c-format -msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" -msgstr "nelze extrahovat rpm z delta-rpm balíčku %s" - -#: ../urpm.pm:3022 -#, c-format -msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -msgstr "přidávám balíček %s (id=%d, eid=%d, aktualizace=%d, soubor=%s)" - -#: ../urpm.pm:3025 -#, c-format -msgid "unable to install package %s" -msgstr "nelze nainstalovat balíček %s" - -#: ../urpm.pm:3075 -#, c-format -msgid "More information on package %s" -msgstr "Více informací o balíčku %s" - -#: ../urpm.pm:3256 ../urpm.pm:3294 -#, c-format -msgid "due to missing %s" -msgstr "z důvodu chybějícího %s" - -#: ../urpm.pm:3257 ../urpm.pm:3292 -#, c-format -msgid "due to unsatisfied %s" -msgstr "z důvodu nesplněného %s" - -#: ../urpm.pm:3263 -#, c-format -msgid "trying to promote %s" -msgstr "pokouším se postoupit %s" - -#: ../urpm.pm:3264 -#, c-format -msgid "in order to keep %s" -msgstr "aby bylo možné zachovat %s" - -#: ../urpm.pm:3287 -#, c-format -msgid "in order to install %s" -msgstr "pro instalaci %s" - -#: ../urpm.pm:3298 -#, c-format -msgid "due to conflicts with %s" -msgstr "z důvodu konfliktů s %s" - -#: ../urpm.pm:3299 -msgid "unrequested" -msgstr "nevyžádán" - -#: ../urpm.pm:3318 -#, c-format -msgid "Invalid signature (%s)" -msgstr "Neplatný podpis (%s)" - -#: ../urpm.pm:3351 -#, c-format -msgid "Invalid Key ID (%s)" -msgstr "Neplatné ID klíče (%s)" - -#: ../urpm.pm:3353 -#, c-format -msgid "Missing signature (%s)" -msgstr "Chybí podpis (%s)" - -#: ../urpm.pm:3412 -msgid "examining MD5SUM file" -msgstr "testuji MD5SUM soubor" - -#: ../urpm.pm:3422 -#, c-format -msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" -msgstr "varování: kontrolní součet md5sum pro %s není k dispozici v souboru MD5SUM" - -#: ../urpm.pm:3433 -msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" -msgstr "" -"počítám součet md5 existujícího zdrojového souboru hdlist (nebo souboru se " -"syntézou)" - -#: ../urpm.pm:3463 +#: ../urpm.pm:241 msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "Tato operace je zakázána při běhu v omezeném režimu" -#: ../urpm/args.pm:108 ../urpm/args.pm:117 +#: ../urpm/args.pm:101 ../urpm/args.pm:110 msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "špatně zadaná proxy na příkazové řádce\n" -#: ../urpm/args.pm:234 +#: ../urpm/args.pm:125 ../urpm/args.pm:236 +#, fuzzy +msgid "chroot directory doesn't exist" +msgstr "složka prostředí %s neexistuje" + +#: ../urpm/args.pm:242 msgid "You need to be root to use --use-distrib" msgstr "Pro použití volby --use-distrib musíte být root" -#: ../urpm/args.pm:266 +#: ../urpm/args.pm:274 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: nemohu přečíst rpm soubor \"%s\"\n" -#: ../urpm/args.pm:415 +#: ../urpm/args.pm:418 +#, c-format +msgid "Can't use %s without %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:432 msgid "Too many arguments\n" msgstr "Příliš mnoho parametrů\n" -#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case. -#: ../urpm/msg.pm:48 ../urpme:32 ../urpmi:468 ../urpmi:486 ../urpmi:524 -#: ../urpmi:574 ../urpmi:657 ../urpmi:743 +#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:486 ../urpmi:504 ../urpmi:591 msgid "Nn" msgstr "Nn" #. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:49 ../urpme:34 ../urpmi:469 ../urpmi:487 ../urpmi:525 -#: ../urpmi:575 ../urpmi:658 ../urpmi:744 ../urpmi.addmedia:131 +#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:487 ../urpmi:505 ../urpmi:542 +#: ../urpmi:592 ../urpmi:668 ../urpmi:753 ../urpmi.addmedia:133 msgid "Yy" msgstr "AaYy" -#: ../urpm/msg.pm:94 +#: ../urpm/msg.pm:98 msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Je mi líto, to je špatná volba. Zkuste to znovu\n" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:29 ../urpm/parallel_ka_run.pm:123 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:217 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:32 ../urpm/parallel_ka_run.pm:127 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:221 msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" msgstr "mput selhalo, možná že je uzel nedostupný" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:66 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:69 #, c-format msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" msgstr "uzel %s má zastaralou verzi urpme, obnovte jí prosím" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:90 ../urpm/parallel_ka_run.pm:202 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:232 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:93 ../urpm/parallel_ka_run.pm:206 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" msgstr "rshp selhalo, možná že je uzel nedostupný" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:99 ../urpm/parallel_ssh.pm:104 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:103 ../urpm/parallel_ssh.pm:108 #, c-format msgid "on node %s" msgstr "na uzlu %s" #. - first propagate the synthesis file to all machine. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:121 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:125 msgid "Propagating synthesis to nodes..." msgstr "Šířím shrnutí všem uzlům..." #. - now try an iteration of urpmq. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:172 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:176 msgid "Resolving dependencies on nodes..." msgstr "zjištuji závislosti uzlů..." -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:215 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:219 msgid "Distributing files to nodes..." msgstr "Distribuuji soubory uzlům..." -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:222 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:226 msgid "Verifying if install is possible on nodes..." msgstr "Zjištuji možnost instalace na uzlech..." -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 ../urpm/parallel_ssh.pm:251 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:240 ../urpm/parallel_ssh.pm:255 #, c-format msgid "Installation failed on node %s" msgstr "Instalace na uzlu %s selhala" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:241 ../urpm/parallel_ssh.pm:256 ../urpmi:812 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:245 ../urpm/parallel_ssh.pm:260 ../urpmi:819 msgid "Installation is possible" msgstr "Instalace je možná" #. - continue installation. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:246 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:250 msgid "Installing packages on nodes..." msgstr "Instaluji balíčky na uzlech..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:30 ../urpm/parallel_ssh.pm:128 -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:232 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:33 ../urpm/parallel_ssh.pm:132 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:236 #, c-format msgid "scp failed on host %s (%d)" msgstr "scp selhalo na stroji %s (%d)" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:126 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:130 #, c-format msgid "Propagating synthesis to %s..." msgstr "Postupuji soubor syntézy na %s..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:179 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:183 #, c-format msgid "Resolving dependencies on %s..." msgstr "Řeším závislosti na %s..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:209 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:213 #, c-format msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" msgstr "stroj %s nemá správnou verzi programu urpmi (%d)" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:225 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:229 #, c-format msgid "Distributing files to %s..." msgstr "Přenáším soubory na %s..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:239 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:243 #, c-format msgid "Verifying if install is possible on %s..." msgstr "Kontroluji možnost instalace na %s..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:263 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:267 #, c-format msgid "Performing install on %s..." msgstr "Provádím instalaci na %s..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:276 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:281 #, c-format msgid "Installing %s on %s..." msgstr "Instaluji %s na %s..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:277 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:282 #, c-format msgid "Preparing install on %s..." msgstr "Připravuji instalaci na %s..." -#: ../urpme:37 +#: ../urpme:39 #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" @@ -1171,40 +511,45 @@ msgstr "" "\n" "použití:\n" -#: ../urpme:42 ../urpmf:34 ../urpmi:80 ../urpmi.addmedia:44 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:31 ../urpmq:44 +#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:88 ../urpmi.addmedia:45 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - vypíše tuto nápovědu.\n" -#: ../urpme:43 +#: ../urpme:45 msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto - automaticky vybere balíček z výběru.\n" -#: ../urpme:44 +#: ../urpme:46 msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" -msgstr " --test - zkontrolovat, zda lze dokončit odstranění správně.\n" +msgstr "" +" --test - zkontrolovat, zda lze dokončit odstranění správně.\n" -#: ../urpme:45 ../urpmi:102 ../urpmq:63 -msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" -msgstr " --force - spustí program i v případě, že některé balíčky chybí.\n" +#: ../urpme:47 ../urpmi:110 ../urpmq:66 +msgid "" +" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" +msgstr "" +" --force - spustí program i v případě, že některé balíčky chybí.\n" -#: ../urpme:46 ../urpmi:107 ../urpmq:65 +#: ../urpme:48 ../urpmi:115 ../urpmq:68 msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" -msgstr " --parallel - distribuovaný program urpmi na počítačích s přezdívkou.\n" +msgstr "" +" --parallel - distribuovaný program urpmi na počítačích s přezdívkou.\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:134 +#: ../urpme:49 ../urpmi:148 msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --repackage - Před smazáním znovu zabalí soubory\n" -#: ../urpme:48 +#: ../urpme:50 msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" -msgstr " --root - použít pro odebrání balíčků jiný kořenový adresář.\n" +msgstr "" +" --root - použít pro odebrání balíčků jiný kořenový adresář.\n" -#: ../urpme:49 +#: ../urpme:51 msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --noscripts - nespustí skriptlet(y) balíčku.\n" -#: ../urpme:50 +#: ../urpme:52 msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" @@ -1212,65 +557,82 @@ msgstr "" " --use-distrib - nastavit urpme za provozu ze stromu distribuce, užitečné\n" " při (od)instalaci chroot s volbou --root.\n" -#: ../urpme:52 ../urpmi:145 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:59 -#: ../urpmi.update:49 ../urpmq:91 +#: ../urpme:54 ../urpmi:119 ../urpmq:71 +#, fuzzy +msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" +msgstr " --probe-synthesis - pokusí se najít a použít soubor se syntézou.\n" + +#: ../urpme:55 ../urpmi:120 ../urpmq:72 +#, fuzzy +msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" +msgstr " --probe-hdlist - zkusí najít a použít soubor hdlist.\n" + +#: ../urpme:56 ../urpmi:158 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:59 +#: ../urpmi.update:50 ../urpmq:97 msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - režim s výpisy.\n" -#: ../urpme:53 +#: ../urpme:57 msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -a - vybere všechny balíčky vyhovující výrazu.\n" -#: ../urpme:70 +#: ../urpme:74 msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Odstranit balíčky může pouze uživatel root" -#: ../urpme:100 +#: ../urpme:106 msgid "unknown package" msgstr "neznámý balíček" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:100 +#: ../urpme:106 msgid "unknown packages" msgstr "neznámé balíčky" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:112 ../urpmi:504 +#: ../urpme:112 +#, c-format +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "Následující balíčky obsahují: %s: %s" + +#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* +#: ../urpme:118 ../urpmi:522 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "odebrání balíčku %s naruší funkčnost vašeho systému" -#: ../urpme:115 +#: ../urpme:121 msgid "Nothing to remove" msgstr "Není co odebrat" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:120 +#: ../urpme:126 msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "Kontrola odebrání následujících balíčků" -#: ../urpme:127 +#: ../urpme:133 #, c-format -msgid "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" msgstr "" "Aby byly splněny závislosti, budou odebrány následující balíčky (celkem %d, %" "d MB)" -#: ../urpme:129 ../urpmi:526 ../urpmi:659 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpme:135 ../urpmi:543 ../urpmi:669 ../urpmi.addmedia:136 msgid " (y/N) " msgstr " (a/N) " -#: ../urpme:129 +#: ../urpme:135 #, c-format msgid "Remove %d packages?" msgstr "Odstranit balíčky (%d)?" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:153 +#: ../urpme:157 msgid "Removal failed" msgstr "Odebírání selhalo" -#: ../urpmf:28 +#: ../urpmf:29 #, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" @@ -1287,205 +649,213 @@ msgstr "" "\n" "použití: urpmf [volby] vzor-výraz\n" -#: ../urpmf:35 +#: ../urpmf:36 msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --version - vypíše číslo verze tohoto nástroje.\n" -#: ../urpmf:36 ../urpmi:125 ../urpmq:74 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:80 msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" -msgstr " --env - použij specifické prostředí (většinou hlášení o chybě).\n" +msgstr "" +" --env - použij specifické prostředí (většinou hlášení o chybě).\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:82 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:90 ../urpmq:51 msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr " --excludemedia - nepoužít zadané zdroje, oddělené čárkami.\n" -#: ../urpmf:38 -msgid " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" +#: ../urpmf:39 +msgid "" +" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" " --literal, -l - neporovnávat vzory, použije se parametr jako prostý " "řetězec.\n" -#: ../urpmf:39 ../urpmi:81 ../urpmq:46 +#: ../urpmf:40 ../urpmi:89 ../urpmq:49 msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr " --media - použít pouze uvedené zdroje, oddělené čárkou.\n" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:85 ../urpmq:49 -msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" -msgstr " --sortmedia - třídit zdroje podle podřetězců oddělených čárkami.\n" +#: ../urpmf:41 ../urpmi:93 ../urpmq:52 +msgid "" +" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" +msgstr "" +" --sortmedia - třídit zdroje podle podřetězců oddělených čárkami.\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:86 ../urpmq:50 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:94 ../urpmq:53 msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" -msgstr " --synthesis - použít daný soubor se syntézou místo databáze urpmi.\n" +msgstr "" +" --synthesis - použít daný soubor se syntézou místo databáze urpmi.\n" -#: ../urpmf:42 +#: ../urpmf:43 msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - nevytiskne stejné řádky.\n" -#: ../urpmf:43 ../urpmi:83 ../urpmq:45 +#: ../urpmf:44 ../urpmi:91 ../urpmq:48 msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - použít pouze aktualizaci zdroje.\n" -#: ../urpmf:44 +#: ../urpmf:45 msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - užvaněný režim.\n" -#: ../urpmf:45 +#: ../urpmf:46 msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr " -i - ignorují se velká a malá písmena ve všech vzorech.\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:47 msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" -msgstr " -I - ve vzorech se bere ohled na malá a velká písmena (výchozí).\n" +msgstr "" +" -I - ve vzorech se bere ohled na malá a velká písmena " +"(výchozí).\n" -#: ../urpmf:47 +#: ../urpmf:48 msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr " -F<str> - změní oddělovač pole (běžně na ':').\n" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:49 msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "vzorek výrazů:\n" -#: ../urpmf:49 +#: ../urpmf:50 msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" " text - každ text je brán jako regulerní výraz, pokud není zadáno " "-l.\n" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:51 msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -e - vloží kód Perl přímo jako perl -e.\n" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:52 msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -a - binární operátor AND.\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:53 msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -o - binární operátor OR.\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:54 msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " ! - unární operátor NOT.\n" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:55 msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr " ( ) - levá a pravá závorka.\n" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpmf:56 msgid "List of tags:\n" msgstr "Seznam značek (tagů):\n" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:57 msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --qf - udává výstupní formát podle příkazu printf\n" -#: ../urpmf:57 +#: ../urpmf:58 #, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " příklad: '%%název:%%soubory'\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:59 msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --arch - architektura\n" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpmf:60 msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --buildhost - sestavovací počítač\n" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:61 msgid " --buildtime - build time\n" msgstr " --buildtime - doba sestavení ze zdrojových kódů\n" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:62 msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr " --conffiles - soubory s nastavením\n" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmf:63 msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr " --conflicts - tag s konflikty\n" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:64 msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - popis balíčku\n" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:65 msgid " --distribution - distribution\n" msgstr " --distribution - distribuce\n" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:66 msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --epoch - epocha\n" -#: ../urpmf:66 +#: ../urpmf:67 msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --filename - název souboru balíčku\n" -#: ../urpmf:67 +#: ../urpmf:68 msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " --files - seznam souborů obsažených v balíčku\n" -#: ../urpmf:68 +#: ../urpmf:69 msgid " --group - group\n" msgstr " --group - skupina\n" -#: ../urpmf:69 +#: ../urpmf:70 msgid " --name - package name\n" msgstr " --name - název balíčku\n" -#: ../urpmf:70 +#: ../urpmf:71 msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr " --obsoletes - co se nahrazuje (dělá zastaralým)\n" -#: ../urpmf:71 +#: ../urpmf:72 msgid " --packager - packager\n" msgstr " --packager - kdo vytvořil balíček\n" -#: ../urpmf:72 +#: ../urpmf:73 msgid " --provides - provides tags\n" msgstr " --provides - co se poskytuje\n" -#: ../urpmf:73 +#: ../urpmf:74 msgid " --requires - requires tags\n" msgstr " --requires - co se požaduje\n" -#: ../urpmf:74 +#: ../urpmf:75 msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size - instalovaná velikost\n" -#: ../urpmf:75 +#: ../urpmf:76 msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm - název zdrojového balíčku rpm\n" -#: ../urpmf:76 +#: ../urpmf:77 msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary - shrnutí\n" -#: ../urpmf:77 +#: ../urpmf:78 msgid " --url - url\n" msgstr " --url - URL\n" -#: ../urpmf:78 +#: ../urpmf:79 msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " --vendor - dodavatel\n" -#: ../urpmf:79 +#: ../urpmf:80 msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -m - zdroj, ve kterém byl balíček nalezen\n" -#: ../urpmf:80 ../urpmq:80 +#: ../urpmf:81 ../urpmq:86 msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" -msgstr " -f - společně se jménem vypíše verzi, vydání a architekturu.\n" +msgstr "" +" -f - společně se jménem vypíše verzi, vydání a architekturu.\n" -#: ../urpmf:132 +#: ../urpmf:136 msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "Nesprávný formát: můžete použít pouze jeden vícehodnotový tag" -#: ../urpmf:174 ../urpmi:238 ../urpmq:126 +#: ../urpmf:185 ../urpmi:256 ../urpmq:132 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "používá se specifické prostředí na %s\n" -#: ../urpmf:220 +#: ../urpmf:225 msgid "" "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " "result\n" @@ -1493,11 +863,11 @@ msgstr "" "Poznámka: urpmf nemohl vrátit žádné výsledky, neboť žádný z prohledávaných " "zdrojů nepoužívá soubor hdlist\n" -#: ../urpmf:221 +#: ../urpmf:226 msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "Chcete-li hledat názvy balíčků, můžete chtít použít přepínač --name.\n" -#: ../urpmi:75 +#: ../urpmi:83 #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" @@ -1514,13 +884,14 @@ msgstr "" "\n" "použití:\n" -#: ../urpmi:84 -msgid " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" +#: ../urpmi:92 +msgid "" +" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr "" " --searchmedia - použít pouze zadané zdroje pro vyhledávání požadovaných " "balíčků.\n" -#: ../urpmi:87 +#: ../urpmi:95 msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" @@ -1528,11 +899,13 @@ msgstr "" " --auto - neinteraktivní mód, použije implicitní odpovědi k " "otázkám.\n" -#: ../urpmi:88 ../urpmq:51 -msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" -msgstr " --auto-select - automaticky vybere balíčky pro aktualizaci systému.\n" +#: ../urpmi:96 ../urpmq:54 +msgid "" +" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" +msgstr "" +" --auto-select - automaticky vybere balíčky pro aktualizaci systému.\n" -#: ../urpmi:89 +#: ../urpmi:97 msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" @@ -1540,11 +913,11 @@ msgstr "" " --no-uninstall - nikdy se neptat na odstranění balíčku, přerušit " "instalaci.\n" -#: ../urpmi:90 +#: ../urpmi:98 msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install - neinstalovat balíčky (pouze stáhnout)\n" -#: ../urpmi:91 ../urpmq:53 +#: ../urpmi:99 ../urpmq:56 msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" @@ -1553,7 +926,7 @@ msgstr "" "požadovaných\n" " balíčků, které vyžadují odstranění jiných.\n" -#: ../urpmi:93 +#: ../urpmi:101 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -1565,34 +938,35 @@ msgstr "" " aktualizovat více balíčků než zadaná hodnota,\n" " výchozí hodnota je %d.\n" -#: ../urpmi:96 +#: ../urpmi:104 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr " --split-length - malé velikost transakce, výchozí je %d.\n" -#: ../urpmi:97 +#: ../urpmi:105 msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy, -y - vynutit přibližné vyhledávání.\n" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:106 msgid " --src, -s - next package is a source package.\n" msgstr " --src, -s - další balíček je zdrojový.\n" -#: ../urpmi:99 +#: ../urpmi:107 msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr "" " --install-src - instalovat pouze balíček se zdroji (bez binárních " "souborů).\n" -#: ../urpmi:100 +#: ../urpmi:108 msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" -msgstr " --clean - nejprve odstraní balíčky RPM z vyrovnávací paměti.\n" +msgstr "" +" --clean - nejprve odstraní balíčky RPM z vyrovnávací paměti.\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:109 msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - neodstraňovat rpm balíčky z vyrovnávací paměti.\n" -#: ../urpmi:103 +#: ../urpmi:111 msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" @@ -1600,7 +974,7 @@ msgstr "" " --allow-nodeps - povolí žádost na uživatele, aby instaloval balíčky bez\n" " kontroly závislostí.\n" -#: ../urpmi:105 +#: ../urpmi:113 msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" @@ -1608,11 +982,12 @@ msgstr "" " --allow-force - povolí žádost na uživatele, aby instaloval balíčky bez\n" " kontroly závislostí a integrity.\n" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:116 msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" -msgstr " --root - použít pro instalaci balíčků jiný kořenový adresář.\n" +msgstr "" +" --root - použít pro instalaci balíčků jiný kořenový adresář.\n" -#: ../urpmi:109 +#: ../urpmi:117 msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" @@ -1620,31 +995,41 @@ msgstr "" " --use-distrib - nastavit urpmi za provozu ze stromu distribuce, užitečné\n" " při instalaci chroot s volbou --root.\n" -#: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:45 ../urpmi.update:32 ../urpmq:68 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73 msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - použije program wget pro načtení souborů.\n" -#: ../urpmi:112 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:69 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74 msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - použije program curl pro načtení souborů.\n" -#: ../urpmi:113 +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75 +#, fuzzy +msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" +msgstr " --curl - použije program curl pro načtení souborů.\n" + +#: ../urpmi:124 msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr " --curl-options - další volby k programu curl\n" -#: ../urpmi:114 +#: ../urpmi:125 msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr " --rsync-options- další volby k programu rsync\n" -#: ../urpmi:115 +#: ../urpmi:126 msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr " --wget-options - další volby k programu wget\n" -#: ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 +#: ../urpmi:127 +#, fuzzy +msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" +msgstr " --curl-options - další volby k programu curl\n" + +#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - omezení rychlosti stahování.\n" -#: ../urpmi:117 +#: ../urpmi:129 msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" @@ -1652,7 +1037,7 @@ msgstr "" " --resume - obnoví stahování částečně stažených souborů\n" " (--no-resume obnovení zakáže, implicitně je zakázáno).\n" -#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:70 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76 msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n" @@ -1660,7 +1045,7 @@ msgstr "" " --proxy - použij zadanou HTTP proxy, číslo portu se předpokládá\n" " 1080, jako výchozí (formát je <proxyhost[:port]>).\n" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:72 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78 msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is <user:password>).\n" @@ -1668,7 +1053,7 @@ msgstr "" " --proxy-user - uživatel a heslo, které se má použít u ověření\n" " proxy (formát je <uživatel:heslo>).\n" -#: ../urpmi:123 +#: ../urpmi:135 msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" @@ -1676,7 +1061,7 @@ msgstr "" " --bug - vygeneruje hlášení o chybě do adresáře \n" " zadaného následujícím parametrem.\n" -#: ../urpmi:126 +#: ../urpmi:138 msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n" @@ -1684,37 +1069,46 @@ msgstr "" " --verify-rpm - zkontroluje před instalací podpis balíčku RPM\n" " (volba --no-verify-rpm toto vypne, jinak povoleno).\n" -#: ../urpmi:128 +#: ../urpmi:140 msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" -msgstr " --test - pouze zkontrolovat, zda lze provést instalacisprávně.\n" +msgstr "" +" --test - pouze zkontrolovat, zda lze provést instalacisprávně.\n" -#: ../urpmi:129 +#: ../urpmi:141 msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath - nebrat v úvahu cestu oddělenou čárkami.\n" -#: ../urpmi:130 +#: ../urpmi:142 msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - vynechá soubory s dokumentací.\n" -#: ../urpmi:131 +#: ../urpmi:143 msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr " --ignoresize - před instalací nekontrolovat prostor na disku.\n" -#: ../urpmi:132 +#: ../urpmi:144 msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --ignorearch - dovolí instalovat balíčky z jiných architektur.\n" -#: ../urpmi:133 +#: ../urpmi:145 msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --noscripts - nespustí skript(y) balíčku\n" -#: ../urpmi:135 +#: ../urpmi:146 ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:42 +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr " --no-md5sum - vypnout kontrolu souborů MD5SUM.\n" + +#: ../urpmi:147 ../urpmi.update:43 +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr " --force-key - přinutí k aktualizaci klíče gpg.\n" + +#: ../urpmi:149 msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --skip - balíčky, jejichž instalace by měla být přeskočena\n" -#: ../urpmi:136 +#: ../urpmi:150 msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" @@ -1722,42 +1116,42 @@ msgstr "" " --more-choices - pokud je nalezeno více balíčků, bude se nabízet " "více voleb než implicitně.\n" -#: ../urpmi:138 ../urpmi.addmedia:66 ../urpmi.update:42 -msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" -msgstr "" -" --norebuild - nepokoušet se znovu sestavit hdlist, pokud jej nelze " -"přečíst.\n" - -#: ../urpmi:139 +#: ../urpmi:152 msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --nolock - nezamkne se databáze balíčků RPM.\n" -#: ../urpmi:140 +#: ../urpmi:153 msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" -msgstr " --strict-arch - aktualizovat pouze balíčky se shodnou architekturou.\n" +msgstr "" +" --strict-arch - aktualizovat pouze balíčky se shodnou architekturou.\n" -#: ../urpmi:141 ../urpmq:77 +#: ../urpmi:154 ../urpmq:83 msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - vybere všechny vyhovující z příkazové řádky.\n" -#: ../urpmi:142 +#: ../urpmi:155 msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr " -p - pokusí se najít balíček v položkách provides.\n" -#: ../urpmi:143 +#: ../urpmi:156 msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P - nehledá balíček v položkách provides.\n" -#: ../urpmi:144 ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.removemedia:58 -#: ../urpmi.update:48 +#: ../urpmi:157 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:58 +#: ../urpmi.update:49 msgid " -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - režim bez výpisů.\n" -#: ../urpmi:146 +#: ../urpmi:159 msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" -msgstr " názvy nebo soubory RPM zadané na příkazové řádce budou instalovány.\n" +msgstr "" +" názvy nebo soubory RPM zadané na příkazové řádce budou instalovány.\n" + +#: ../urpmi:188 +msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" +msgstr "" -#: ../urpmi:177 +#: ../urpmi:195 msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" @@ -1765,11 +1159,11 @@ msgstr "" "Chyba: Chcete-li vygenerovat hlášení o chybě, zadejte obvyklé parametry na\n" "příkazovém řádku a přidejte parametr --bug.\n" -#: ../urpmi:204 +#: ../urpmi:222 msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "Při použití --install-src nelze instalovat binární balíčky RPM" -#: ../urpmi:227 +#: ../urpmi:245 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -1778,21 +1172,21 @@ msgstr "" "Adresář [%s] již existuje, použijte prosím pro hlášení o chybě jiný adresář " "nebo jej odstraňte" -#: ../urpmi:228 +#: ../urpmi:246 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Nelze vytvořit adresář [%s] pro uložení hlášení o chybě" -#: ../urpmi:231 ../urpmi:396 +#: ../urpmi:249 msgid "Copying failed" msgstr "Kopírování selhalo" -#: ../urpmi:237 +#: ../urpmi:255 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "složka prostředí %s neexistuje" -#: ../urpmi:255 +#: ../urpmi:273 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -1802,16 +1196,40 @@ msgstr "" "Použijte --allow-force, chcete-li operaci provést." #. - For translators : there are several media here -#: ../urpmi:345 +#: ../urpmi:364 msgid "Updating media...\n" msgstr "Obnovuji media...\n" -#: ../urpmi:433 +#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)" +#: ../urpmi:438 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s (to upgrade)" +msgstr " (k aktualizaci)" + +#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)" +#: ../urpmi:440 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (to upgrade)" +msgstr " (k aktualizaci)" + +#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)" +#: ../urpmi:442 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s (to install)" +msgstr " (k instalaci)" + +#. -PO: here format is "<package_name> (to install)" +#: ../urpmi:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (to install)" +msgstr " (k instalaci)" + +#: ../urpmi:451 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Jaká je vaše volba? (1-%d) " -#: ../urpmi:463 +#: ../urpmi:481 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -1822,7 +1240,7 @@ msgstr "" "které jsou starší než instalovaná verze:\n" "%s" -#: ../urpmi:471 ../urpmi:489 +#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" @@ -1830,11 +1248,11 @@ msgstr "" "\n" "Přesto pokračovat v instalaci?" -#: ../urpmi:471 ../urpmi:489 ../urpmi:576 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 ../urpmi:593 ../urpmi.addmedia:136 msgid " (Y/n) " msgstr " (A/n) " -#: ../urpmi:482 +#: ../urpmi:500 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -1843,7 +1261,7 @@ msgstr "" "Některé požadované balíčky nebylo možné nainstalovat:\n" "%s" -#: ../urpmi:512 +#: ../urpmi:530 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -1854,7 +1272,7 @@ msgstr "" "být odstraněny, aby bylo možné jiné aktualizovat:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:517 +#: ../urpmi:535 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1863,24 +1281,25 @@ msgstr "" "Následující balíčky musí být odstraněny, aby bylo možné jiné aktualizovat:\n" "%s" -#: ../urpmi:519 +#: ../urpmi:537 msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "(pouze test, k odstranění ve skutečnosti nedojde)" -#: ../urpmi:555 ../urpmi:567 -msgid "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" +#: ../urpmi:572 ../urpmi:584 +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" msgstr "Aby byly splněny závislosti, budou nainstalovány následující balíčky" -#: ../urpmi:556 ../urpmi:568 +#: ../urpmi:573 ../urpmi:585 msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" msgstr "Aby byly splněny závislosti, bude nainstalován následující balíček" -#: ../urpmi:557 +#: ../urpmi:574 #, c-format msgid "(%d packages, %d MB)" msgstr "(%d balíčků, %d MB)" -#: ../urpmi:563 +#: ../urpmi:580 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -1889,71 +1308,80 @@ msgstr "" "Pro instalaci následujících závislostí potřebujete mít právo root:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:570 +#: ../urpmi:587 msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "(pouze test, k instalaci ve skutečnosti nedojde)" -#: ../urpmi:572 +#: ../urpmi:589 #, c-format msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" msgstr "Pokračovat v instalaci balíčků (%d)? (%d MB)" -#: ../urpmi:596 +#: ../urpmi:612 msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Stiskněte klávesu Enter až budete připraveni..." -#: ../urpmi:602 +#: ../urpmi:618 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" -#: ../urpmi:649 +#: ../urpmi:660 msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "Následující balíčky mají špatné signatury" -#: ../urpmi:650 +#: ../urpmi:661 msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Chcete pokračovat v instalaci?" -#: ../urpmi:698 +#: ../urpmi:708 #, c-format msgid "distributing %s" msgstr "distribuuji %s" #. - there's a common prefix, simplify message -#: ../urpmi:709 +#: ../urpmi:721 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "instaluji %s z %s" -#: ../urpmi:711 +#: ../urpmi:723 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "instaluji %s" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpmi:737 +#: ../urpmi:747 msgid "Installation failed:" msgstr "Instalace selhala:" -#: ../urpmi:745 +#: ../urpmi:754 msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Mám zkusit instalaci bez kontroly závislostí? (a/N) " -#: ../urpmi:763 +#: ../urpmi:771 msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " msgstr "Mám zkusit instalaci ještě razantněji (--force)? (a/N) " -#: ../urpmi:803 +#: ../urpmi:810 #, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "Selhalo instalačních transakcí: %d" -#: ../urpmi:819 -#, c-format -msgid "The following package names were assumed: %s" -msgstr "Předpokládají se následující názvy balíčků: %s" +#: ../urpmi:824 +msgid "Packages are up to date" +msgstr "" + +#: ../urpmi:827 +#, fuzzy, c-format +msgid "Packages %s are already installed" +msgstr "vše je již nainstalováno" -#: ../urpmi:836 +#: ../urpmi:828 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package %s is already installed" +msgstr "vše je již nainstalováno" + +#: ../urpmi:847 msgid "restarting urpmi" msgstr "restartuji urpmi" @@ -1961,16 +1389,16 @@ msgstr "restartuji urpmi" #. Translator: and 'removable:' must not be translated! #. Translator: neither the ``with''. #. Translator: only what is between <brackets> can be translated. -#: ../urpmi.addmedia:35 +#: ../urpmi.addmedia:36 +#, fuzzy msgid "" -"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n" +"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n" "where <url> is one of\n" -" [file:/]/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of " -"hdlist>\n" -" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" removable://<path> with <relative filename of hdlist>\n" +" [file:/]/<path>\n" +" ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n" +" ftp://<host>/<path>\n" +" http://<host>/<path>\n" +" removable://<path>\n" "\n" "and [options] are from\n" msgstr "" @@ -1985,19 +1413,19 @@ msgstr "" "\n" "a [volby] jsou z\n" -#: ../urpmi.addmedia:52 +#: ../urpmi.addmedia:54 msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - vytvoří zdroj pro aktualizaci.\n" -#: ../urpmi.addmedia:53 +#: ../urpmi.addmedia:55 msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis - pokusí se najít a použít soubor se syntézou.\n" -#: ../urpmi.addmedia:54 +#: ../urpmi.addmedia:56 msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - zkusí najít a použít soubor hdlist.\n" -#: ../urpmi.addmedia:55 +#: ../urpmi.addmedia:57 msgid "" " --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" " hdlist file.\n" @@ -2005,7 +1433,7 @@ msgstr "" " --no-probe - nepokoušet se hledat žádný soubor hdlist\n" " nebo soubor se syntézou.\n" -#: ../urpmi.addmedia:57 +#: ../urpmi.addmedia:59 msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" @@ -2013,15 +1441,16 @@ msgstr "" " --distrib - automaticky vytvoří všechny zdroje z instalačního\n" " média.\n" -#: ../urpmi.addmedia:59 +#: ../urpmi.addmedia:61 msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" -msgstr " --interactive - spolu s --distrib se zeptá na potvrzení u každého zdroje\n" +msgstr "" +" --interactive - spolu s --distrib se zeptá na potvrzení u každého zdroje\n" -#: ../urpmi.addmedia:60 +#: ../urpmi.addmedia:62 msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" msgstr " --all-media - spolu s --distrib přidá všechny zdroje ze seznamu\n" -#: ../urpmi.addmedia:61 +#: ../urpmi.addmedia:63 #, c-format msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" @@ -2030,7 +1459,7 @@ msgstr "" " --from - pro seznam zrcadel se použije zadané URL, výchozí je\n" " %s\n" -#: ../urpmi.addmedia:63 +#: ../urpmi.addmedia:65 msgid "" " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" " only file:// protocol is allowed.\n" @@ -2038,50 +1467,46 @@ msgstr "" " --virtual - vytvoří virtuální zdroje, které jsou vždy aktuální,\n" " je povolen pouze protokol file://.\n" -#: ../urpmi.addmedia:65 ../urpmi.update:40 -msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr " --no-md5sum - vypnout kontrolu souborů MD5SUM.\n" - -#: ../urpmi.addmedia:67 +#: ../urpmi.addmedia:68 msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" msgstr " --nopubkey - neimportovat veřejné klíče z přidaných zdrojů\n" -#: ../urpmi.addmedia:68 +#: ../urpmi.addmedia:69 msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" msgstr " --raw - přidat zdroje do nastavení, ale neaktualizovat.\n" -#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:46 +#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:47 msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - smaže dočasný adresář.\n" -#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.update:47 +#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.update:48 msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" msgstr " -f - provede generování hdlist souborů.\n" -#: ../urpmi.addmedia:82 +#: ../urpmi.addmedia:85 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "nelze aktualizovat zdroj \"%s\"\n" -#: ../urpmi.addmedia:115 +#: ../urpmi.addmedia:117 msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "Přidat zdroj může pouze uživatel root" -#: ../urpmi.addmedia:118 +#: ../urpmi.addmedia:120 #, c-format msgid "Will create config file [%s]" msgstr "Vytvořím soubor s nastavením [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:119 +#: ../urpmi.addmedia:121 #, c-format msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "Nelze vytvořit soubor s nastavením [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:126 +#: ../urpmi.addmedia:128 msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" msgstr "s volbou --distrib není třeba zadávat <relativní cesta k hdlistu>" -#: ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2090,15 +1515,16 @@ msgstr "" "\n" "Chcete přidat zdroje '%s'" -#: ../urpmi.addmedia:163 +#: ../urpmi.addmedia:165 msgid "<relative path of hdlist> missing\n" msgstr "<relativní cesta k hdlistu> chybí\n" -#: ../urpmi.addmedia:165 +#: ../urpmi.addmedia:167 msgid "`with' missing for network media\n" msgstr "chybí `with' pro síťový zdroj\n" -#: ../urpmi.addmedia:187 +#. - check creation of media +#: ../urpmi.addmedia:188 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "nelze vytvořit zdroj \"%s\"\n" @@ -2129,7 +1555,8 @@ msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" msgstr " --noclean - nečistit na kontrolním bodu sestavovací adresář\n" #: ../urpmi.recover:36 -msgid " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" +msgid "" +" --list - list transactions since provided date/duration argument\n" msgstr " --list - vypíše transakce od daného data/doby\n" #: ../urpmi.recover:37 @@ -2268,7 +1695,7 @@ msgstr "" "záznam pro odebrání chybí\n" "(jeden z %s)\n" -#: ../urpmi.update:29 +#: ../urpmi.update:30 msgid "" "usage: urpmi.update [options] <name> ...\n" "where <name> is a medium name to update.\n" @@ -2276,35 +1703,31 @@ msgstr "" "použití: urpmi.update [volby] <jméno> ...\n" "kde <jméno> je název zdroje pro aktualizaci.\n" -#: ../urpmi.update:39 +#: ../urpmi.update:41 msgid " --update - update only update media.\n" msgstr " --update - aktualizovat pouze aktualizační zdroje.\n" -#: ../urpmi.update:41 -msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" -msgstr " --force-key - přinutí k aktualizaci klíče gpg.\n" - -#: ../urpmi.update:43 +#: ../urpmi.update:44 msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" msgstr " --ignore - neaktualizovat, označit zdroje jako ignorované.\n" -#: ../urpmi.update:44 +#: ../urpmi.update:45 msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr " --no-ignore - neaktualizovat, označit zdroje jako zapnuté.\n" -#: ../urpmi.update:45 +#: ../urpmi.update:46 msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - vybere všechna nevyjímatelná média.\n" -#: ../urpmi.update:68 +#: ../urpmi.update:69 msgid "Only superuser is allowed to update media" msgstr "Aktualizovat zdroj může pouze uživatel root" -#: ../urpmi.update:76 +#: ../urpmi.update:77 msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "nic k aktualizaci (použijte urpmi.addmedia pro přidání zdroje)\n" -#: ../urpmi.update:94 +#: ../urpmi.update:95 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" @@ -2313,22 +1736,22 @@ msgstr "" "záznam pro update chybí\n" "(jeden z %s)\n" -#: ../urpmi.update:98 +#: ../urpmi.update:99 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "enabling media %s" msgstr "zapínám zdroj %s" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "ignoring media %s" msgstr "ignoruji zdroj %s" -#: ../urpmq:39 +#: ../urpmq:42 #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" @@ -2345,7 +1768,7 @@ msgstr "" "\n" "použití:\n" -#: ../urpmq:47 +#: ../urpmq:50 msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" @@ -2353,51 +1776,55 @@ msgstr "" " --searchmedia - použít pouze zadané zdroje pro vyhledávání požadovaných " "(nebo aktualizaovaných) balíčků.\n" -#: ../urpmq:52 +#: ../urpmq:55 msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - vnutit fuzzy vyhledávání. (stejné jako -y)\n" -#: ../urpmq:55 +#: ../urpmq:58 msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - vypíše balíčky, které jsou k dispozici.\n" -#: ../urpmq:56 +#: ../urpmq:59 msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - vypíše seznam dostupných zdrojů.\n" -#: ../urpmq:57 +#: ../urpmq:60 msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - vypíše seznam dostupných zdrojů a jejich url.\n" -#: ../urpmq:58 +#: ../urpmq:61 msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" " --list-nodes - vypíše seznam uzlů k dispozici při použití volby --" "parallel.\n" -#: ../urpmq:59 +#: ../urpmq:62 msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - seznam dostupných paralelních přezdívek.\n" -#: ../urpmq:60 -msgid " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" -msgstr " --dump-config - vypíše nastavení ve formě parametru pro urpmi.addmedia.\n" +#: ../urpmq:63 +msgid "" +" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" +msgstr "" +" --dump-config - vypíše nastavení ve formě parametru pro urpmi.addmedia.\n" -#: ../urpmq:61 +#: ../urpmq:64 msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --src - další balíček je zdrojový (stejné jako -s).\n" -#: ../urpmq:62 -msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" +#: ../urpmq:65 +msgid "" +" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" " --sources - všechny zdrojové balíčky před stažením (pouze uživatel " "root).\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:67 msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" -msgstr " --ignorearch - povolí dotazy na balíčky RPM pro jiné architektury.\n" +msgstr "" +" --ignorearch - povolí dotazy na balíčky RPM pro jiné architektury.\n" -#: ../urpmq:66 +#: ../urpmq:69 msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" @@ -2405,92 +1832,528 @@ msgstr "" " --use-distrib - nastaví urpmi za provozu ze stromu distribuce.\n" " To umožní dotaz na distribuci.\n" -#: ../urpmq:75 +#: ../urpmq:81 msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - vytiskne změnový log.\n" -#: ../urpmq:76 +#: ../urpmq:82 msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - vypíše shrnutí.\n" -#: ../urpmq:78 +#: ../urpmq:84 msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - doplnit výstup balíčkem k odebrání.\n" -#: ../urpmq:79 +#: ../urpmq:85 msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - rozšířený dotaz na závislosti balíčku.\n" -#: ../urpmq:81 +#: ../urpmq:87 msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - vypíše tag skupin společně se jménem.\n" -#: ../urpmq:82 +#: ../urpmq:88 msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" -msgstr " -i - tisk užitečných informací v člověkem čitelné podobě.\n" +msgstr "" +" -i - tisk užitečných informací v člověkem čitelné podobě.\n" -#: ../urpmq:83 +#: ../urpmq:89 msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - vypíše soubory v balíčku.\n" -#: ../urpmq:84 -msgid " -P - do not search in provides to find package (default).\n" +#: ../urpmq:90 +msgid "" +" -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr " -P - nehledá balíček v položkách provides (výchozí).\n" -#: ../urpmq:85 +#: ../urpmq:91 msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr " -p - bude hledat balíček v položkách provides.\n" -#: ../urpmq:86 +#: ../urpmq:92 msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - společně se jménem vypíše verzi a vydání.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:93 msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -R - reverzní vyhledávání požadavků balíčku.\n" -#: ../urpmq:88 -msgid " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" +#: ../urpmq:94 +msgid "" +" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr "" " -RR - rozšířené reverzní vyhledávání balíčků (včetně " "virtuálních balíčků).\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:95 msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr " -s - další balíček je zdrojový (stejné jako --src).\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:96 msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" -msgstr " -u - odebere balíček pokud je již instalována novější verze.\n" +msgstr "" +" -u - odebere balíček pokud je již instalována novější verze.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:98 msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - vnutit fuzzy vyhledávání (stejné jako --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:99 msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr " -Y - jako -y, ale ignoruje velká a malá písmena.\n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:100 msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" -msgstr " jméno nebo rpm soubory zadané na příkazové řádce, které jsou dotazovány.\n" +msgstr "" +" jméno nebo rpm soubory zadané na příkazové řádce, které jsou dotazovány.\n" -#: ../urpmq:170 +#: ../urpmq:176 msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "volbu --list-nodes lze použít pouze s volbou --parallel" -#: ../urpmq:327 +#: ../urpmq:332 #, c-format msgid "skipping media %s: no hdlist" msgstr "přeskakuji zdroj %s: nenalezen hdlist" -#: ../urpmq:401 +#: ../urpmq:405 msgid "No filelist found\n" msgstr "Nebyl nalezen seznam souborů\n" -#: ../urpmq:413 +#: ../urpmq:417 msgid "No changelog found\n" msgstr "Nebyl nalezen záznam změn\n" +#~ msgid "unknown protocol defined for %s" +#~ msgstr "neznámý protokol definovaný pro %s" + +#~ msgid "%s is not available, falling back on %s" +#~ msgstr "%s není k dispozici, návrat k %s" + +#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "nebyla nalezena aplikace pro stažení přes web, podporované jsou: %s\n" + +#~ msgid "unable to handle protocol: %s" +#~ msgstr "nelze zpracovat protokol: %s" + +#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "zdroj \"%s\" bude ignorován, pokouší se použít již použitý soubor hdlist" + +#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" +#~ msgstr "zdroj \"%s\" bude ignorován, pokouší se použít již použitý seznam" + +#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "zdroj \"%s\" bude ignorován, protože nelze načíst soubor hdlist pro zdroj" + +#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "nelze získat seznam souborů pro \"%s\", zdroj bude ignorován" + +#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" +#~ msgstr "pokouším se obejít existující zdroj \"%s\", přeskakuji" + +#~ msgid "" +#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " +#~ "ignored" +#~ msgstr "" +#~ "virtuální zdroj \"%s\" by neměl mít definován soubor hdlist nebo seznamu, " +#~ "zdroj se ignoruje" + +#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "virtuální zdroj \"%s\" by měl mít jasnou adresu URL, zdroj se ignoruje" + +#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "nelze nalézt soubor hdlist pro \"%s\", zdroj bude ignorován" + +#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "nelze najít seznam souborů pro \"%s\", zdroj se ignoruje" + +#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "nesouvislý seznam souborů pro \"%s\", zdroj bude ignorován" + +#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "nelze prozkoumat seznam souborů pro \"%s\", zdroj bude ignorován" + +#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +#~ msgstr "výměnné médium \"%s\" má příliš mnoho přípojných bodů" + +#~ msgid "taking removable device as \"%s\"" +#~ msgstr "pokládám vyjímatelné médium za \"%s\"" + +#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" +#~ msgstr "Zdroj \"%s\" je obraz ISO, bude připojen dle potřeby" + +#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +#~ msgstr "použiji jiné vyjímatelné zařízení [%s] pro \"%s\"" + +#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +#~ msgstr "nelze načíst cestu pro výměnné médium \"%s\"" + +#~ msgid "unable to write config file [%s]" +#~ msgstr "nelze zapsat soubor s nastavením [%s]" + +#~ msgid "wrote config file [%s]" +#~ msgstr "zapisuji soubor s nastavením [%s]" + +#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" +#~ msgstr "Nelze použít paralelní režim spolu s režimem use-distrib" + +#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +#~ msgstr "nelze zpracovat \"%s\" v souboru [%s]" + +#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]" +#~ msgstr "zkoumám paralelní zpracování v souboru [%s]" + +#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s" +#~ msgstr "nalezeno paralelní zpracování pro uzly: %s" + +#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s" +#~ msgstr "používám asociované zdroje pro paralelní režim: %s" + +#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +#~ msgstr "nelze použít paralelní volbu \"%s\"" + +#~ msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" +#~ msgstr "zdá se, že v chrootu v \"%s\" nejsou přítomna zařízení" + +#~ msgid "" +#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +#~ "update or --parallel" +#~ msgstr "" +#~ "volbu --synthesis nelze použít s volbami --media, --excludemedia, --" +#~ "sortmedia, --update nebo --parallel" + +#~ msgid "examining synthesis file [%s]" +#~ msgstr "zpracovávám soubor syntézy [%s]" + +#~ msgid "examining hdlist file [%s]" +#~ msgstr "zpracovávám soubor hdlist [%s]" + +#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" +#~ msgstr "virtuální zdroj \"%s\" není lokální, zdroj se ignoruje" + +#~ msgid "Search start: %s end: %s" +#~ msgstr "Hledání začátek: %s konec: %s" + +#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" +#~ msgstr "problém při čtení souboru se syntézou nebo hdlist zdroje \"%s\"" + +#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +#~ msgstr "počítám závislosti v druhém průchodu\n" + +#~ msgid "skipping package %s" +#~ msgstr "přeskakuji balíček %s" + +#~ msgid "would install instead of upgrade package %s" +#~ msgstr "místo aktualizace bych instaloval balíček %s" + +#~ msgid "medium \"%s\" already exists" +#~ msgstr "zdroj \"%s\" již existuje" + +#~ msgid "virtual medium needs to be local" +#~ msgstr "virtuální zdroj musí být lokální" + +#~ msgid "added medium %s" +#~ msgstr "přidán zdroj %s" + +#~ msgid "unable to access first installation medium" +#~ msgstr "nelze přistupovat k prvnímu instalačnímu médiu" + +#~ msgid "this url seems to not contain any distrib" +#~ msgstr "toto url zdá se neobsahuje žádnou distribuci" + +#~ msgid "retrieving media.cfg file..." +#~ msgstr "načítám soubor media.cfg..." + +#~ msgid "unable to parse media.cfg" +#~ msgstr "nelze zpracovat media.cfg" + +#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" +#~ msgstr "" +#~ "nelze přistupovat k prvnímu instalačnímu médiu (chybí soubor hdlists)" + +#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" +#~ msgstr "pokouším se vybrat neexistující zdroj \"%s\"" + +#~ msgid "selecting multiple media: %s" +#~ msgstr "vybírám více zdrojů: %s" + +#~ msgid "removing medium \"%s\"" +#~ msgstr "odebírám zdroj \"%s\"" + +#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" +#~ msgstr "přenastavuji urpmi pro zdroj \"%s\"" + +#~ msgid "...reconfiguration failed" +#~ msgstr "...přenastavení selhalo" + +#~ msgid "reconfiguration done" +#~ msgstr "přenastaveno" + +#~ msgid "" +#~ "unable to access medium \"%s\",\n" +#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the " +#~ "medium." +#~ msgstr "" +#~ "nelze přistupovat ke zdroji \"%s\",\n" +#~ "což se může stát, pokud jste ručně připojili adresář při vytváření zdroje." + +#~ msgid "" +#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, " +#~ "medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "virtuální zdroj \"%s\" by měl mít platný soubor hdlist nebo syntézy, " +#~ "zdroj se ignoruje" + +#~ msgid "copying description file of \"%s\"..." +#~ msgstr "kopíruji soubor s popisy pro \"%s\"..." + +#~ msgid "...copying done" +#~ msgstr "...kopírování ukončeno" + +#~ msgid "...copying failed" +#~ msgstr "...kopírování selhalo" + +#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +#~ msgstr "kopíruji zdrojový hdlist (nebo soubor se syntézou) pro \"%s\"..." + +#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" +#~ msgstr "kopírování [%s] selhalo (soubor je podezřele malý)" + +#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "" +#~ "počítám sumu md5 zkopírovaného zdrojového souboru hdlist (nebo soubor se " +#~ "syntézou)" + +#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" +#~ msgstr "kopírování [%s] selhalo (chyba v kontrolním součtu md5sum)" + +#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +#~ msgstr "problém při čtení souboru se syntézou zdroje \"%s\"" + +#~ msgid "reading rpm files from [%s]" +#~ msgstr "načítám soubory RPM z [%s]" + +#~ msgid "no rpms read" +#~ msgstr "nelze číst soubory RPM" + +#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +#~ msgstr "nelze číst soubory RPM z [%s]: %s" + +#~ msgid "no rpm files found from [%s]" +#~ msgstr "nebyl nalezen žádný soubor RPM na [%s]" + +#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +#~ msgstr "načítám zdrojový hdlist (nebo soubor se syntézou) pro \"%s\"..." + +#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" +#~ msgstr "nalezen zdrojový hdlist (nebo soubor se syntézou) jako %s" + +#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "" +#~ "počítám součet md5 získaného zdrojového souboru hdlist (nebo souboru se " +#~ "syntézou)" + +#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" +#~ msgstr "...načítání selhalo: nerovnají se součty md5" + +#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" +#~ msgstr "" +#~ "načítání zdrojového souboru hdlist (nebo souboru se syntézou) selhalo" + +#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +#~ msgstr "nebyl nalezen soubor hdlist pro zdroj \"%s\"" + +#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" +#~ msgstr "soubor [%s] je již používán na tomtéž zdroji \"%s\"" + +#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +#~ msgstr "nelze zpracovat soubor hdlist pro zdroj \"%s\"" + +#~ msgid "unable to write list file of \"%s\"" +#~ msgstr "nelze zapsat seznam souborů pro zdroj \"%s\"" + +#~ msgid "writing list file for medium \"%s\"" +#~ msgstr "zapisuji seznam souborů pro zdroj \"%s\"" + +#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" +#~ msgstr "není co zapisovat v seznamu souborů pro \"%s\"" + +#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." +#~ msgstr "zkoumá se soubor s veřejnými klíči \"%s\"..." + +#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" +#~ msgstr "...importuji klíč %s ze souboru veřejných klíčů \"%s\"" + +#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" +#~ msgstr "nelze importovat soubor s veřejnými klíči \"%s\"" + +#~ msgid "reading headers from medium \"%s\"" +#~ msgstr "načítám hlavičky ze zdroje \"%s\"" + +#~ msgid "building hdlist [%s]" +#~ msgstr "vytvářím hdlist [%s]" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " +#~ "corrupted." +#~ msgstr "" +#~ "Nelze sestavit soubor se syntézou pro zdroj \"%s\". Váš soubor hdlist " +#~ "může být poškozen." + +#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +#~ msgstr "vytvářím syntézu pro hdlist pro zdroj \"%s\"" + +#~ msgid "found %d headers in cache" +#~ msgstr "nalezeno %d hlaviček" + +#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache" +#~ msgstr "odebírám %d starých hlaviček" + +#~ msgid "Error generating names file: dependency %d not found" +#~ msgstr "Chyba při generování jmen souboru: závislost %d nenalezena" + +#~ msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" +#~ msgstr "" +#~ "Chyba při generování jmen souboru: nemožné zapisovat do souboru (%s)" + +#~ msgid "mounting %s" +#~ msgstr "připojuji %s" + +#~ msgid "unmounting %s" +#~ msgstr "odpojuji %s" + +#~ msgid "No package named %s" +#~ msgstr "Žádný balíček s názvem %s" + +#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +#~ msgstr "více balíčků má stejný název souboru RPM \"%s\"" + +#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +#~ msgstr "nelze korektně zpracovat [%s] kvůli hodnotě \"%s\"" + +#~ msgid "(retry as root?)" +#~ msgstr "(znovu jako root?)" + +#~ msgid "" +#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" +#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" +#~ msgstr "" +#~ "zdroj \"%s\" používá neplatný seznam souborů:\n" +#~ " zrcadlo asi není aktuální, pokusím se použít alternativní metodu" + +#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" +#~ msgstr "zdroj \"%s\" nedefinuje žádné umístění rpm souborů" + +#~ msgid "package %s is not found." +#~ msgstr "balíček %s nenalezen." + +#~ msgid "urpmi database locked" +#~ msgstr "databáze pro urpmi je zamknutá" + +#~ msgid "medium \"%s\" is not selected" +#~ msgstr "zdroj \"%s\" není vybrán" + +#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +#~ msgstr "nelze načíst soubor RPM [%s] pro zdroj \"%s\"" + +#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" +#~ msgstr "nesouvislé médium \"%s\" je označeno jako vyjímatelné, ale není" + +#~ msgid "unable to access medium \"%s\"" +#~ msgstr "nelze přistoupit na zdroj \"%s\"" + +#~ msgid "malformed URL: [%s]" +#~ msgstr "zkreslené URL: [%s]" + +#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +#~ msgstr "načítám rpm soubory ze zdroje \"%s\"..." + +#~ msgid "[repackaging]" +#~ msgstr "[přebaluje se]" + +#~ msgid "using process %d for executing transaction" +#~ msgstr "pro spuštění transakce se použije proces %d" + +#~ msgid "" +#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%" +#~ "d)" +#~ msgstr "" +#~ "vytvořena transakce pro instalaci na %s (odstranění=%d, instalace=%d, " +#~ "aktualizace=%d)" + +#~ msgid "unable to create transaction" +#~ msgstr "nelze vytvořit transakci" + +#~ msgid "removing package %s" +#~ msgstr "odstraňuje se balíček %s" + +#~ msgid "unable to remove package %s" +#~ msgstr "nelze odstranit balíček %s" + +#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" +#~ msgstr "nelze extrahovat rpm z delta-rpm balíčku %s" + +#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" +#~ msgstr "přidávám balíček %s (id=%d, eid=%d, aktualizace=%d, soubor=%s)" + +#~ msgid "unable to install package %s" +#~ msgstr "nelze nainstalovat balíček %s" + +#~ msgid "More information on package %s" +#~ msgstr "Více informací o balíčku %s" + +#~ msgid "due to missing %s" +#~ msgstr "z důvodu chybějícího %s" + +#~ msgid "due to unsatisfied %s" +#~ msgstr "z důvodu nesplněného %s" + +#~ msgid "trying to promote %s" +#~ msgstr "pokouším se postoupit %s" + +#~ msgid "in order to keep %s" +#~ msgstr "aby bylo možné zachovat %s" + +#~ msgid "in order to install %s" +#~ msgstr "pro instalaci %s" + +#~ msgid "due to conflicts with %s" +#~ msgstr "z důvodu konfliktů s %s" + +#~ msgid "unrequested" +#~ msgstr "nevyžádán" + +#~ msgid "Invalid signature (%s)" +#~ msgstr "Neplatný podpis (%s)" + +#~ msgid "Invalid Key ID (%s)" +#~ msgstr "Neplatné ID klíče (%s)" + +#~ msgid "Missing signature (%s)" +#~ msgstr "Chybí podpis (%s)" + +#~ msgid "examining MD5SUM file" +#~ msgstr "testuji MD5SUM soubor" + +#~ msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" +#~ msgstr "" +#~ "varování: kontrolní součet md5sum pro %s není k dispozici v souboru MD5SUM" + +#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "" +#~ "počítám součet md5 existujícího zdrojového souboru hdlist (nebo souboru " +#~ "se syntézou)" + +#~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" +#~ msgstr "" +#~ " --norebuild - nepokoušet se znovu sestavit hdlist, pokud jej nelze " +#~ "přečíst.\n" + +#~ msgid "The following package names were assumed: %s" +#~ msgstr "Předpokládají se následující názvy balíčků: %s" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 3.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-30 14:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-29 02:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-03 16:39-0000\n" "Last-Translator: Rhoslyn Prys <post@meddal.com>\n" "Language-Team: Cymraeg/Welsh <post@meddal.com>\n" @@ -17,20 +17,20 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Welsh\n" "X-Poedit-Country: UK\n" -#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:56 +#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:62 msgid "RPM installation" msgstr "Gosod RPM" -#: ../gurpmi:53 +#: ../gurpmi:44 #, c-format msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "Gwall: methu canfod ffeil %s, diddymu'r weithred" -#: ../gurpmi:54 ../gurpmi2:146 ../gurpmi2:169 +#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:150 ../gurpmi2:173 msgid "_Ok" msgstr "_Iawn" -#: ../gurpmi:74 +#: ../gurpmi:65 #, c-format msgid "" "You have selected a source package:\n" @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "" "\n" "Beth hoffech chi ei wneud?" -#: ../gurpmi:82 ../gurpmi:93 +#: ../gurpmi:73 ../gurpmi:84 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software packages on your computer:\n" @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "" "\n" "Parhau?" -#: ../gurpmi:88 +#: ../gurpmi:79 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software package on your computer:\n" @@ -82,40 +82,40 @@ msgstr "" "Efallai byddai'n well gennych ei gadw. Beth yw eich dewis?" #. - buttons -#: ../gurpmi:106 +#: ../gurpmi:97 msgid "_Install" msgstr "_Gosod" -#: ../gurpmi:107 +#: ../gurpmi:98 msgid "_Save" msgstr "_Cadw" -#: ../gurpmi:108 ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:150 msgid "_Cancel" msgstr "_Dileu" -#: ../gurpmi:116 +#: ../gurpmi:107 msgid "Choose location to save file" msgstr "Dewiswch leoliad i gadw'r ffeil" -#: ../gurpmi.pm:77 +#: ../gurpmi.pm:79 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "Dewis anhysbys %s" -#: ../gurpmi.pm:87 +#: ../gurpmi.pm:89 msgid "No packages specified" msgstr "Heb enwi pecyn" -#: ../gurpmi2:37 +#: ../gurpmi2:43 msgid "Please wait..." msgstr "Arhoswch..." -#: ../gurpmi2:46 +#: ../gurpmi2:52 msgid "Must be root" msgstr "Rhaid bod yn root" -#: ../gurpmi2:80 +#: ../gurpmi2:86 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -126,35 +126,35 @@ msgstr "" "%s\n" "Parhau beth bynnag?" -#: ../gurpmi2:102 ../urpmi:602 +#: ../gurpmi2:110 ../urpmi:618 msgid "Ok" msgstr "Iawn" -#: ../gurpmi2:102 +#: ../gurpmi2:110 msgid "Warning" msgstr "Rhybudd" -#: ../gurpmi2:142 +#: ../gurpmi2:146 msgid " (to upgrade)" msgstr "(uwchraddio)" -#: ../gurpmi2:143 +#: ../gurpmi2:147 msgid " (to install)" msgstr "(gosod)" -#: ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi2:150 msgid "Package choice" msgstr "Dewis pecyn" -#: ../gurpmi2:147 ../urpmi:430 +#: ../gurpmi2:151 ../urpmi:448 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Mae angen un o'r pecynnau canlynol:" -#: ../gurpmi2:170 +#: ../gurpmi2:174 msgid "_Abort" msgstr "_Atal" -#: ../gurpmi2:190 +#: ../gurpmi2:194 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Parhau beth bynnag?" -#: ../gurpmi2:204 +#: ../gurpmi2:208 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " @@ -175,25 +175,25 @@ msgstr "" "I fodloni dibyniaethau, bydd y %d pecynnau canlynol yn cael eu gosod:\n" "%s\n" -#: ../gurpmi2:211 +#: ../gurpmi2:215 msgid "Package installation..." msgstr "Gosod y pecyn..." -#: ../gurpmi2:213 ../urpmi:585 +#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:602 msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "methu estyn pecynnau ffynhonnell, atal" -#: ../gurpmi2:226 ../urpmi:595 +#: ../gurpmi2:229 ../urpmi:611 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Rhowch gyfrwng \"%s\" ar ddyfais [%s]" -#: ../gurpmi2:255 +#: ../gurpmi2:254 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "Llwytho pecynnau i lawr ' %s'..." -#: ../gurpmi2:270 +#: ../gurpmi2:269 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "" "Hoffech chi barhau gyda'r gosod?" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:277 ../gurpmi2:336 ../urpmi:667 ../urpmi:798 +#: ../gurpmi2:276 ../gurpmi2:334 ../urpmi:677 ../urpmi:805 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -219,34 +219,34 @@ msgstr "" "Hoffech chi ddiweddaru eich cronfa ddata urpmi?" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:284 ../urpme:133 ../urpmi:714 +#: ../gurpmi2:283 ../urpme:139 ../urpmi:726 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "tynnu %s" -#: ../gurpmi2:291 ../urpm.pm:2919 +#: ../gurpmi2:289 msgid "Preparing..." msgstr "Paratoi..." -#: ../gurpmi2:295 +#: ../gurpmi2:293 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Gosod pecyn `%s' (%s/%s)..." #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:322 ../urpmi:679 ../urpmi:757 ../urpmi:775 +#: ../gurpmi2:318 ../urpmi:689 ../urpmi:765 ../urpmi:782 msgid "Installation failed" msgstr "Methodd y gosod" -#: ../gurpmi2:331 +#: ../gurpmi2:329 msgid "_Done" msgstr "_Gorffen" -#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:815 +#: ../gurpmi2:337 msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Popeth wedi eu gosod eisoes" -#: ../gurpmi2:341 +#: ../gurpmi2:339 msgid "Installation finished" msgstr "Cwblhawyd y gosod" @@ -272,12 +272,17 @@ msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" msgstr " -g [group] - cyfyngu canlyniadau i'r grŵp.\n" #: ../rpm-find-leaves:19 +#, fuzzy +msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" +msgstr " -g - argraffu grwpiau gydag enw hefyd.\n" + +#: ../rpm-find-leaves:20 #, c-format msgid " defaults to %s.\n" msgstr " rhagosodedig yw %s.\n" #. - need to be root if binary rpms are to be installed -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:249 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:267 msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Dim ond uwch ddefnyddiwr sy'n cael gosod pecynnau" @@ -286,752 +291,88 @@ msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "Rhedeg urpmi mewn modd cyfyngedig..." #: ../urpm.pm:73 -#, c-format -msgid "unknown protocol defined for %s" -msgstr "protocol anhysbys ar gyfer %s" - -#: ../urpm.pm:102 -#, c-format -msgid "%s is not available, falling back on %s" -msgstr "Nid yw %s ar gael, mynd yn ôl at %s" - -#: ../urpm.pm:110 -#, c-format -msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" -msgstr "heb ganfod webfetch, yn cael eu cynnal gan webfetch: %s\n" - -#: ../urpm.pm:126 -#, c-format -msgid "unable to handle protocol: %s" -msgstr "methu trin protocol: %s" - -#: ../urpm.pm:223 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -msgstr "" -"cyfrwng \"%s\" yn ceisio defnyddio rhestr mewn defnydd, anwybyddu'r cyfrwng" - -#: ../urpm.pm:224 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -msgstr "" -"cyfrwng \"%s\" yn ceisio defnyddio rhestr mewn defnydd, anwybyddu'r cyfrwng" - -#: ../urpm.pm:237 ../urpm.pm:1318 ../urpm.pm:1328 -#, c-format -msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "methu cael mynediad i ffeil hdlist\"%s\", anwybyddu'r cyfrwng" - -#. list file exists but isn't readable -#. report error only if no result found, list files are only readable by root -#: ../urpm.pm:240 ../urpm.pm:2526 -#, c-format -msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "methu cael mynediad ffeil rhestr \"%s\", anwybyddu'r cyfrwng" - -#: ../urpm.pm:268 -#, c-format -msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" -msgstr "ceisio osgoi'r cyfrwng presennol \"%s\", hepgor" - -#: ../urpm.pm:279 -#, c-format -msgid "" -"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " -"ignored" -msgstr "" -"dylai cyfrwng rhithiol \"%s\" fod a rhestr ffeiliau hdlist, anwybyddwyd y " -"cyfrwng" - -#: ../urpm.pm:284 -#, c-format -msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -msgstr "dylai cyfrwng rhithiol \"%s\" gael url clir, anwybyddu'r cyfrwng" - -#: ../urpm.pm:293 -#, c-format -msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "methu canfod rhestr ffeil \"%s\", cyfrwng wedi ei anwybyddu" - -#: ../urpm.pm:300 -#, c-format -msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "methu canfod rhestr ffeil \"%s\", cyfrwng wedi ei anwybyddu" - -#: ../urpm.pm:324 -#, c-format -msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "rhestr ffeil annealladwy \"%s\", cyfrwng wedi ei anwybyddu" - -#: ../urpm.pm:334 -#, c-format -msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "methu archwilio rhestr ffeil \"%s\", cyfrwng wedi ei anwybyddu" - -#. - return value is suitable for an hash. -#: ../urpm.pm:374 -#, c-format -msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -msgstr "gormod o bwyntiau gosod ar gyfer cyfrwng symudol \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:375 -#, c-format -msgid "taking removable device as \"%s\"" -msgstr "cymryd dyfais symudol fel \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:378 -#, c-format -msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" -msgstr "" -"Delwedd ISO yw cyfrwng \"%s\" , a fydd yn cael ei osod wrth ei ddefnyddio." - -#: ../urpm.pm:381 -#, c-format -msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -msgstr "defnyddio dyfais symudol gwahanol (%s) ar gyfer \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:386 ../urpm.pm:389 -#, c-format -msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -msgstr "methu adfer enw llwybr ar gyfer cyfrwng symudadwy \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:415 -#, c-format -msgid "unable to write config file [%s]" -msgstr "methu ysgrifennu i ffeil ffurfweddiad (%s)" - -#: ../urpm.pm:425 -#, c-format -msgid "wrote config file [%s]" -msgstr "ysgrifennu ffeil ffurfweddu (%s)" - -#: ../urpm.pm:453 -msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" -msgstr "Methu defnyddio'r modd paralel gyda'r modd use-distrib" - -#: ../urpm.pm:463 -#, c-format -msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -msgstr "methu didoli ffeil hdlist \"%s\" yn ffeil (%s)" - -#: ../urpm.pm:475 -#, c-format -msgid "examining parallel handler in file [%s]" -msgstr "archwilio trinydd paralel mewn ffeil [%s]" - -#: ../urpm.pm:486 -#, c-format -msgid "found parallel handler for nodes: %s" -msgstr "canfod trinydd paralel ar gyfer nodau: %s" - -#: ../urpm.pm:490 -#, c-format -msgid "using associated media for parallel mode: %s" -msgstr "defnyddio cyfrwng cysylltiedig ar gyfer modd paralel: %s" - -#: ../urpm.pm:494 -#, c-format -msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -msgstr "methu defnyddio dewis paralel \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:502 -#, c-format -msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" -msgstr "does dim dyfeisiau i'w gweld yn chroot yn \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:508 -msgid "" -"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -"update or --parallel" -msgstr "" -"-nid oes modd defnyddio synthesis gyda --media, --excludemedia, --sortmedia, " -"--update neu --parallel" - -#. - XXX we could link the new hdlist to the old one. -#. - (However links need to be managed. see bug #12391.) -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough. -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough, but only -#. - if synthesis exists, else it needs to be recomputed. -#. - XXX we could link the new hdlist to the old one. -#. - (However links need to be managed. see bug #12391.) -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough. -#. - read default synthesis (we have to make sure nothing get out of depslist). -#: ../urpm.pm:572 ../urpm.pm:598 ../urpm.pm:1090 ../urpm.pm:1101 -#: ../urpm.pm:1173 ../urpm.pm:1190 ../urpm.pm:1245 ../urpm.pm:1301 -#: ../urpm.pm:1511 ../urpm.pm:1631 ../urpm.pm:1748 ../urpm.pm:1754 -#: ../urpm.pm:1857 ../urpm.pm:1943 ../urpm.pm:1947 -#, c-format -msgid "examining synthesis file [%s]" -msgstr "archwilio ffeil synthesis [%s]" - -#: ../urpm.pm:576 ../urpm.pm:591 ../urpm.pm:604 ../urpm.pm:1093 -#: ../urpm.pm:1104 ../urpm.pm:1179 ../urpm.pm:1185 ../urpm.pm:1250 -#: ../urpm.pm:1305 ../urpm.pm:1515 ../urpm.pm:1635 ../urpm.pm:1742 -#: ../urpm.pm:1760 ../urpm.pm:1953 -#, c-format -msgid "examining hdlist file [%s]" -msgstr "archwilio ffeil hdlist [%s]" - -#: ../urpm.pm:586 ../urpm.pm:1097 -#, c-format -msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" -msgstr "nid yw'r rhith gyfrwng \"%s\" yn lleol, anwybyddu'r cyfrwng" - -#: ../urpm.pm:616 -#, c-format -msgid "Search start: %s end: %s" -msgstr "Cychwyn chwilio: %s diwedd: %s" - -#. - this is almost a fatal error, ignore it by default? -#: ../urpm.pm:621 ../urpm.pm:1111 ../urpm.pm:1198 ../urpm.pm:1254 -#: ../urpm.pm:1639 -#, c-format -msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "problem darllen hdlist neu ffeil synthesis y cyfrwng \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:628 ../urpm.pm:1895 -msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -msgstr "cyflawni ail ymgais i gyfrifo dibyniaethau\n" - -#: ../urpm.pm:644 -#, c-format -msgid "skipping package %s" -msgstr "hepgor pecyn %s" - -#: ../urpm.pm:657 -#, c-format -msgid "would install instead of upgrade package %s" -msgstr "gosod yn lle uwchraddio pecyn %s" - -#. - beware this can be a child process or the main process now... -#. - open in read/write mode unless testing installation. -#: ../urpm.pm:668 ../urpm.pm:2334 ../urpm.pm:2395 ../urpm.pm:2584 -#: ../urpm.pm:2986 ../urpm.pm:3113 msgid "unable to open rpmdb" msgstr "methu agor rpmdb" -#: ../urpm.pm:709 +#: ../urpm.pm:92 #, c-format -msgid "medium \"%s\" already exists" -msgstr "cyfrwng \"%s\" yn bodoli eisoes" - -#: ../urpm.pm:716 -msgid "virtual medium needs to be local" -msgstr "rhaid i'r rhith gyfrwng fod yn lleol" +msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" +msgstr "" -#: ../urpm.pm:741 +#: ../urpm.pm:108 #, c-format -msgid "added medium %s" -msgstr "ychwanegwyd cyfrwng %s" - -#: ../urpm.pm:784 -msgid "unable to access first installation medium" -msgstr "methu cael mynediad i gyfrwng gosod cyntaf" - -#: ../urpm.pm:786 -msgid "this url seems to not contain any distrib" -msgstr "nid yw'r url i weld yn cynnwys dosbarthiad" +msgid "invalid rpm file name [%s]" +msgstr "enw ffeil rpm annilys [%s]" -#: ../urpm.pm:796 -msgid "retrieving media.cfg file..." -msgstr "estyn ffeil media.cfg..." +#: ../urpm.pm:114 +#, c-format +msgid "retrieving rpm file [%s] ..." +msgstr "adfer ffeil rpm (%s)..." -#: ../urpm.pm:808 ../urpm.pm:1621 ../urpm.pm:2122 ../urpm.pm:2840 +#: ../urpm.pm:116 msgid "...retrieving done" msgstr ".cwblhau adfer" -#: ../urpm.pm:810 ../urpm.pm:1605 ../urpm.pm:2126 ../urpm.pm:2842 +#: ../urpm.pm:119 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "... methodd ail-lwytho: %s" -#: ../urpm.pm:813 -msgid "unable to parse media.cfg" -msgstr "methu didoli media.cfg" - -#: ../urpm.pm:815 -msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" -msgstr "" -"methu cael mynediad i'r cyfrwng gosod cyntaf (heb ganfod ffeil hdlists)" - -#: ../urpm.pm:902 -#, c-format -msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -msgstr "ceisio dewis y cyfrwng nad yw'n bod \"%s\"" - -#. - several elements in found and/or foundi lists. -#: ../urpm.pm:904 -#, c-format -msgid "selecting multiple media: %s" -msgstr "dewis aml-gyfrwng: %s" - -#: ../urpm.pm:920 -#, c-format -msgid "removing medium \"%s\"" -msgstr "dewis cyfrwng \"%s\":" - -#: ../urpm.pm:971 -#, c-format -msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -msgstr "ail-ffurfweddu urpmi ar gyfer cyfrwng \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1000 -msgid "...reconfiguration failed" -msgstr "...methodd ail-ffurfweddu" - -#: ../urpm.pm:1007 -msgid "reconfiguration done" -msgstr "cwblhau ail-ffurfweddu" - -#: ../urpm.pm:1151 -#, c-format -msgid "" -"unable to access medium \"%s\",\n" -"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " -"medium." -msgstr "" -"maethu cael mynediad i gyfrwng \"%s\",\n" -"gall hyn ddigwydd os ydych wedi gosod y cyfeiriadur wrth greu'r cyfrwng." - -#: ../urpm.pm:1202 -#, c-format -msgid "" -"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium " -"ignored" -msgstr "" -"dylai'r rhith gyfrwng \"%s\" gael hdlist ffynhonnell ddilys neu synthesis, " -"anwybyddu'r cyfrwng" - -#: ../urpm.pm:1212 -#, c-format -msgid "copying description file of \"%s\"..." -msgstr "copïo ffeil disgrifiad o \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1214 ../urpm.pm:1271 -msgid "...copying done" -msgstr "...cwblhau'r copïo" - -#: ../urpm.pm:1215 ../urpm.pm:1346 ../urpm.pm:1409 ../urpm.pm:1577 -#: ../urpm.pm:1584 -msgid "...copying failed" -msgstr "...methodd y copïo" - -#: ../urpm.pm:1267 -#, c-format -msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "copïo ffynhonnell hdlist (neu synthesis) \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:1281 -#, c-format -msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" -msgstr "methodd copïo (%s) (Mae'r ffeil yn rhy fach)" - -#: ../urpm.pm:1286 -msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -msgstr "cyfrifo md5sum o ffynhonnell hdlist gopïwyd (neu synthesis)" - -#: ../urpm.pm:1288 -#, c-format -msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" -msgstr "methodd copïo (%s) (md5sum gwallus)" - -#: ../urpm.pm:1309 ../urpm.pm:1519 ../urpm.pm:1860 -#, c-format -msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "anhawster darllen synthesis ffeil cyfrwng \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1367 -#, c-format -msgid "reading rpm files from [%s]" -msgstr "darllen ffeiliau rpm o [%s]" - -#: ../urpm.pm:1382 -msgid "no rpms read" -msgstr "heb ddarllen rpmau" - -#: ../urpm.pm:1392 -#, c-format -msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -msgstr "methu darllen ffeiliau rpm o (%s): %s" - -#: ../urpm.pm:1397 -#, c-format -msgid "no rpm files found from [%s]" -msgstr "heb ganfod ffeiliau rpm o [%s]" - -#. - try to probe for possible with_hdlist parameter, unless -#. - it is already defined (and valid). -#: ../urpm.pm:1534 -#, c-format -msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "adfer ffynhonnell hdlist (neu synthesis) \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:1562 -#, c-format -msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -msgstr "canfod hdlist (neu synthesis) holwyd fel %s" - -#: ../urpm.pm:1612 -msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -msgstr "cyfrifo md5sum o ffynhonnell hdlist adferwyd (neu synthesis)" - -#: ../urpm.pm:1614 -msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" -msgstr "... methodd ail-lwytho: anghysondeb md5sum" - -#: ../urpm.pm:1712 -msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" -msgstr "methodd adfer ffynhonnell hdlist (neu synthesis)" - -#: ../urpm.pm:1719 -#, c-format -msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -msgstr "dim ffeil hdlist synthesis file ar gyfer cyfrwng \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1730 ../urpm.pm:1784 -#, c-format -msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" -msgstr "file [%s] yn cael ei ddefnyddio eisoes yn yr un cyfrwng \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1770 -#, c-format -msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -msgstr "methu didoli ffeil hdlist \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1809 -#, c-format -msgid "unable to write list file of \"%s\"" -msgstr "methu ysgrifennu i ffeil rhestr \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1817 -#, c-format -msgid "writing list file for medium \"%s\"" -msgstr "ysgrifennu rhestr ffeil ar gyfer cyfrwng \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1819 -#, c-format -msgid "nothing written in list file for \"%s\"" -msgstr "dim wedi ei ysgrifennu yn ffei rhestr ar gyfer \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1834 -#, c-format -msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -msgstr "archwilio ffeil pubkey \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1841 -#, c-format -msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -msgstr "...allwedd %s wedi ei fewnforio o ffeil pubkey \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1844 -#, c-format -msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -msgstr "methu mewnforio ffeil pubkey \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1909 -#, c-format -msgid "reading headers from medium \"%s\"" -msgstr "darllen pennawd o'r cyfrwng \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1914 -#, c-format -msgid "building hdlist [%s]" -msgstr "adeiladu hdlist [%s]" - -#. - XXX this happens when building a synthesis for a local media from RPMs... why ? -#: ../urpm.pm:1929 ../urpm.pm:1965 -#, c-format -msgid "" -"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " -"corrupted." -msgstr "" -"Methu adeiladu ffeil synthesis ar gyfer cyfrwng \"%s\". Efallai bod eich " -"ffeil hdlist yn llygredig." - -#: ../urpm.pm:1933 ../urpm.pm:1969 ../urpmi:386 -#, c-format -msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -msgstr "adeiladu ffeil hdlist synthesis file ar gyfer cyfrwng \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1992 -#, c-format -msgid "found %d headers in cache" -msgstr "canfod %d pennawd mewn storfa" - -#: ../urpm.pm:1996 -#, c-format -msgid "removing %d obsolete headers in cache" -msgstr "tynnu hen benawdau %d yn y storfa" - -#: ../urpm.pm:2017 -#, c-format -msgid "Error generating names file: dependency %d not found" -msgstr "Gwall wrth gynhyrchu ffeil enwau: heb ganfod dibyniaeth %d" - -#: ../urpm.pm:2022 -#, c-format -msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" -msgstr "Gwall wrth gynhyrchu ffeil enwau: Methu ysgrifennu ffeil (%s)" - -#: ../urpm.pm:2058 -#, c-format -msgid "mounting %s" -msgstr "gosod %s" - -#: ../urpm.pm:2082 -#, c-format -msgid "unmounting %s" -msgstr "dadosod %s" - -#: ../urpm.pm:2107 -#, c-format -msgid "invalid rpm file name [%s]" -msgstr "enw ffeil rpm annilys [%s]" - -#: ../urpm.pm:2113 -#, c-format -msgid "retrieving rpm file [%s] ..." -msgstr "adfer ffeil rpm (%s)..." - -#: ../urpm.pm:2131 +#: ../urpm.pm:124 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "methu cael mynediad ffeil rpm (%s)" -#: ../urpm.pm:2136 +#: ../urpm.pm:129 #, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "methu didoli ffeil spec %s [%s]" -#: ../urpm.pm:2146 +#: ../urpm.pm:139 msgid "unable to register rpm file" msgstr "methu cofrestr ffeil rpm" -#: ../urpm.pm:2148 +#: ../urpm.pm:141 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" msgstr "Saernïaeth anghydnaws ar gyfer rpm [%s]" -#: ../urpm.pm:2152 +#: ../urpm.pm:145 msgid "error registering local packages" msgstr "gwall cofrestru pecynnau lleol" -#: ../urpm.pm:2262 -#, c-format -msgid "no package named %s" -msgstr "heb enwi pecyn %s" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm.pm:2264 ../urpme:106 -#, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "Mae pecynnau canlynol yn cynnwys %s: %s:" - -#: ../urpm.pm:2457 ../urpm.pm:2503 ../urpm.pm:2535 -#, c-format -msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -msgstr "mae yna becynnau niferus gyda'r un enw ffeil rpm \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:2517 -#, c-format -msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -msgstr "methu didoli (%s) yn gywir ar werth \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:2527 -msgid "(retry as root?)" -msgstr "(ceisio eto fel root)" - -#: ../urpm.pm:2551 -#, c-format -msgid "" -"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" -" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" -msgstr "" -"cyfrwng \"%s\" yn defnyddio rhestr ffeiliau annilys:\n" -" nid yw'r drych yn un diweddar, ceisiwch ddull arall" - -#: ../urpm.pm:2555 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -msgstr "nid yw cyfrwng \"%s\" yn diffinio unrhyw leoliad ar gyfer ffeiliau rpm" - -#: ../urpm.pm:2567 -#, c-format -msgid "package %s is not found." -msgstr "heb ganfod pecyn %s" - -#: ../urpm.pm:2618 ../urpm.pm:2632 ../urpm.pm:2651 ../urpm.pm:2665 -msgid "urpmi database locked" -msgstr "cronfa ddata urpmi wedi cloi" - -#: ../urpm.pm:2716 ../urpm.pm:2721 ../urpm.pm:2747 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" is not selected" -msgstr "heb ddewis cyfrwng \"%s\"" - -#. - fallback to use other method for retrieving the file later. -#: ../urpm.pm:2743 -#, c-format -msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -msgstr "methu darllen ffeil rpm (%s) o gyfrwng \"%s\"" - -#. - we have a removable device that is not removable, well... -#: ../urpm.pm:2751 -#, c-format -msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" -msgstr "cyfrwng annealladwy \"%s\" wedi ei nodi'n symudadwy ond nid yw" - -#: ../urpm.pm:2763 -#, c-format -msgid "unable to access medium \"%s\"" -msgstr "methu cael mynediad at gyfrwng. \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:2818 -#, c-format -msgid "malformed URL: [%s]" -msgstr "URL gwallus: [%s]" - -#: ../urpm.pm:2825 -#, c-format -msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -msgstr "adfer ffeiliau rpm o gyfrwng [%s]" - -#: ../urpm.pm:2925 -msgid "[repackaging]" -msgstr "[ailbecynnu]" - -#: ../urpm.pm:2958 -#, c-format -msgid "using process %d for executing transaction" -msgstr "defnyddio proses %d ar gyfer gweithredu trosglwyddiad" - -#: ../urpm.pm:2991 -#, c-format -msgid "" -"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" -msgstr "" -"crëwyd trosglwyddiad ar gyfer gosod ar %s (tynnu=%d, gosod=%d, uwchraddio=%d)" - -#: ../urpm.pm:2994 -msgid "unable to create transaction" -msgstr "methu creu trosglwyddiad." - -#: ../urpm.pm:3002 -#, c-format -msgid "removing package %s" -msgstr "tynnu pecyn %s." - -#: ../urpm.pm:3004 -#, c-format -msgid "unable to remove package %s" -msgstr "methu tynnu pecyn %s" - -#: ../urpm.pm:3016 -#, c-format -msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" -msgstr "methu tynnu rpm o becyn delta-rpm %s" - -#: ../urpm.pm:3022 -#, c-format -msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -msgstr "ychwanegu pecyn %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" - -#: ../urpm.pm:3025 -#, c-format -msgid "unable to install package %s" -msgstr "methu gosod pecyn %s" - -#: ../urpm.pm:3075 -#, c-format -msgid "More information on package %s" -msgstr "Rhagor o wybodaeth ar becyn %s" - -#: ../urpm.pm:3256 ../urpm.pm:3294 -#, c-format -msgid "due to missing %s" -msgstr "oherwydd %s coll" - -#: ../urpm.pm:3257 ../urpm.pm:3292 -#, c-format -msgid "due to unsatisfied %s" -msgstr "%s heb ei foddloni" - -#: ../urpm.pm:3263 -#, c-format -msgid "trying to promote %s" -msgstr "ceisio hybu %s" - -#: ../urpm.pm:3264 -#, c-format -msgid "in order to keep %s" -msgstr "fel modd i gadw %s" - -#: ../urpm.pm:3287 -#, c-format -msgid "in order to install %s" -msgstr "er mwyn gosod %s" - -#: ../urpm.pm:3298 -#, c-format -msgid "due to conflicts with %s" -msgstr "oherwydd gwrthdaro gyda %s" - -#: ../urpm.pm:3299 -msgid "unrequested" -msgstr "diofyn" - -#: ../urpm.pm:3318 -#, c-format -msgid "Invalid signature (%s)" -msgstr "Llofnod annilys (%s)" - -#: ../urpm.pm:3351 -#, c-format -msgid "Invalid Key ID (%s)" -msgstr "Enw Allwedd Annilys (%s)" - -#: ../urpm.pm:3353 -#, c-format -msgid "Missing signature (%s)" -msgstr "Llofnod coll (%s)" - -#: ../urpm.pm:3412 -msgid "examining MD5SUM file" -msgstr "archwilio ffeil MD5SUM" - -#: ../urpm.pm:3422 -#, c-format -msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" -msgstr "rhybudd: nid yw md5sum ar gyfer %s ar gael yn ffeil MD5SUM" - -#: ../urpm.pm:3433 -msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" -msgstr "cyfrifo md5sum ffynhonnell hdlist presennol (neu synthesis)" - -#: ../urpm.pm:3463 +#: ../urpm.pm:241 msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "Mae'r weithred yn waharddedig wrth redeg ym modd cyfyngedig" -#: ../urpm/args.pm:108 ../urpm/args.pm:117 +#: ../urpm/args.pm:101 ../urpm/args.pm:110 msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "datganiad dirprwy gwallus ar y llinell orchymyn\n" -#: ../urpm/args.pm:234 +#: ../urpm/args.pm:125 ../urpm/args.pm:236 +#, fuzzy +msgid "chroot directory doesn't exist" +msgstr "Nid yw cyfeiriadur amgylchedd %s yn bodoli" + +#: ../urpm/args.pm:242 msgid "You need to be root to use --use-distrib" msgstr "Rhaid i chi fod yn wraidd i ddefnyddio --use-distrib" -#: ../urpm/args.pm:266 +#: ../urpm/args.pm:274 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: methu darllen ffeil rpm \"%s\"\n" -#: ../urpm/args.pm:415 +#: ../urpm/args.pm:418 +#, c-format +msgid "Can't use %s without %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:432 msgid "Too many arguments\n" msgstr "Gormod o ymresymiadau\n" -#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case. -#: ../urpm/msg.pm:48 ../urpme:32 ../urpmi:468 ../urpmi:486 ../urpmi:524 -#: ../urpmi:574 ../urpmi:657 ../urpmi:743 +#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:486 ../urpmi:504 ../urpmi:591 msgid "Nn" msgstr "Nn" @@ -1040,115 +381,115 @@ msgstr "Nn" # can hit those keys in their keyboard to reply. # please keep the 'Yy' for compatibility reasons #. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:49 ../urpme:34 ../urpmi:469 ../urpmi:487 ../urpmi:525 -#: ../urpmi:575 ../urpmi:658 ../urpmi:744 ../urpmi.addmedia:131 +#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:487 ../urpmi:505 ../urpmi:542 +#: ../urpmi:592 ../urpmi:668 ../urpmi:753 ../urpmi.addmedia:133 msgid "Yy" msgstr "Yy" -#: ../urpm/msg.pm:94 +#: ../urpm/msg.pm:98 msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Dewis gwael, ceisiwch eto\n" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:29 ../urpm/parallel_ka_run.pm:123 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:217 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:32 ../urpm/parallel_ka_run.pm:127 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:221 msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" msgstr "methodd mput, efallai bod nod yn anghyraeddadwy" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:66 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:69 #, c-format msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" msgstr "mae gan nod %s hen fersiwn o urpmi, diweddarwch" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:90 ../urpm/parallel_ka_run.pm:202 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:232 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:93 ../urpm/parallel_ka_run.pm:206 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" msgstr "methodd rshp, efallai bod y nod yn anghyraeddadwy" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:99 ../urpm/parallel_ssh.pm:104 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:103 ../urpm/parallel_ssh.pm:108 #, c-format msgid "on node %s" msgstr "ar nod %s" #. - first propagate the synthesis file to all machine. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:121 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:125 msgid "Propagating synthesis to nodes..." msgstr "Lledaenu synthesis i nodau" #. - now try an iteration of urpmq. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:172 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:176 msgid "Resolving dependencies on nodes..." msgstr "Datrys dibyniaethau ar y nodau" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:215 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:219 msgid "Distributing files to nodes..." msgstr "Dosbarthu ffeiliau i nodau" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:222 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:226 msgid "Verifying if install is possible on nodes..." msgstr "Gwirio os yw gosod yn bosib ar nodau" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 ../urpm/parallel_ssh.pm:251 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:240 ../urpm/parallel_ssh.pm:255 #, c-format msgid "Installation failed on node %s" msgstr "Methodd y gosod ar nod %s" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:241 ../urpm/parallel_ssh.pm:256 ../urpmi:812 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:245 ../urpm/parallel_ssh.pm:260 ../urpmi:819 msgid "Installation is possible" msgstr "Gosod yn bosibl" #. - continue installation. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:246 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:250 msgid "Installing packages on nodes..." msgstr "Gosod pecynnau ar nodau..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:30 ../urpm/parallel_ssh.pm:128 -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:232 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:33 ../urpm/parallel_ssh.pm:132 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:236 #, c-format msgid "scp failed on host %s (%d)" msgstr "methodd scp ar westai %s (%d)" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:126 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:130 #, c-format msgid "Propagating synthesis to %s..." msgstr "Lledaenu synthesis i %s..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:179 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:183 #, c-format msgid "Resolving dependencies on %s..." msgstr "Datrys dibyniaethau ar %s..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:209 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:213 #, c-format msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" msgstr "nid oes gan westai %s fersiwn dda o urpmi (%d)" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:225 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:229 #, c-format msgid "Distributing files to %s..." msgstr "Dosbarthu ffeiliau i %s..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:239 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:243 #, c-format msgid "Verifying if install is possible on %s..." msgstr "Gwirio os yw gosod yn bosibl ar %s..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:263 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:267 #, c-format msgid "Performing install on %s..." msgstr "Gosod pecyn ar %s..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:276 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:281 #, c-format msgid "Installing %s on %s..." msgstr "Gosod %s ar %s..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:277 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:282 #, c-format msgid "Preparing install on %s..." msgstr "Paratoi gosod ar %s..." -#: ../urpme:37 +#: ../urpme:39 #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" @@ -1164,44 +505,44 @@ msgstr "" "\n" "defnydd:\n" -#: ../urpme:42 ../urpmf:34 ../urpmi:80 ../urpmi.addmedia:44 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:31 ../urpmq:44 +#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:88 ../urpmi.addmedia:45 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - argraffu neges cymorth.\n" -#: ../urpme:43 +#: ../urpme:45 msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto - dewis pecyn yn awtomatig o fewn dewisiadau.\n" -#: ../urpme:44 +#: ../urpme:46 msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - gwirio os oes modd tynnu'n iawn.\n" -#: ../urpme:45 ../urpmi:102 ../urpmq:63 +#: ../urpme:47 ../urpmi:110 ../urpmq:66 msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - gorfodi galwad hyd yn oed os na yw rhai pecynnau'n " "bodoli.\n" -#: ../urpme:46 ../urpmi:107 ../urpmq:65 +#: ../urpme:48 ../urpmi:115 ../urpmq:68 msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr "" " --parallel - urpmi wedi ei ddosbarthu ar draws beiriannau eraill.\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:134 +#: ../urpme:49 ../urpmi:148 msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --repackage - Ailbecynnu'r ffeiliau cyn eu dileu\n" -#: ../urpme:48 +#: ../urpme:50 msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - defnyddio root arall ar gyfer tynnu rpm.\n" -#: ../urpme:49 +#: ../urpme:51 msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --noscripts - peidio gweithredu sgriptledi'r pecyn(au).\n" -#: ../urpme:50 +#: ../urpme:52 msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" @@ -1209,65 +550,81 @@ msgstr "" " --use-distrib - ffurfweddu urpmi wrth fynd o goeden distrib, defnyddiol\n" " wrth (ddad)osod chroot gyda dewis --root.\n" -#: ../urpme:52 ../urpmi:145 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:59 -#: ../urpmi.update:49 ../urpmq:91 +#: ../urpme:54 ../urpmi:119 ../urpmq:71 +#, fuzzy +msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" +msgstr " --probe-synthesis - ceisio canfod a defnyddio ffeil synthesis.\n" + +#: ../urpme:55 ../urpmi:120 ../urpmq:72 +#, fuzzy +msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" +msgstr " --probe-hdlist - ceisio canfod a defnyddio ffeil hdlist.\n" + +#: ../urpme:56 ../urpmi:158 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:59 +#: ../urpmi.update:50 ../urpmq:97 msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - modd llafar.\n" -#: ../urpme:53 +#: ../urpme:57 msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -a - select all packages matching expression.\n" -#: ../urpme:70 +#: ../urpme:74 msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Dim ond uwch ddefnyddiwr sy'n cael tynnu pecynnau" -#: ../urpme:100 +#: ../urpme:106 msgid "unknown package" msgstr "pecyn anhysbys" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:100 +#: ../urpme:106 msgid "unknown packages" msgstr "pecynnau anhysbys" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:112 ../urpmi:504 +#: ../urpme:112 +#, c-format +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "Mae pecynnau canlynol yn cynnwys %s: %s:" + +#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* +#: ../urpme:118 ../urpmi:522 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "bydd tynnu pecynnau %s yn torri'r system" -#: ../urpme:115 +#: ../urpme:121 msgid "Nothing to remove" msgstr "Dim i'w dynnu" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:120 +#: ../urpme:126 msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "Ticio i ddileu'r pecynnau canlynol" -#: ../urpme:127 +#: ../urpme:133 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" msgstr "" "I fodloni dibyniaethau, bydd y %d pecyn canlynol yn cael eu tynnu (%d MB)" -#: ../urpme:129 ../urpmi:526 ../urpmi:659 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpme:135 ../urpmi:543 ../urpmi:669 ../urpmi.addmedia:136 msgid " (y/N) " msgstr " (y/N) " -#: ../urpme:129 +#: ../urpme:135 #, c-format msgid "Remove %d packages?" msgstr "Tynnu pecynnau %d?" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:153 +#: ../urpme:157 msgid "Removal failed" msgstr "Methodd y tynnu" -#: ../urpmf:28 +#: ../urpmf:29 #, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" @@ -1283,215 +640,215 @@ msgstr "" "\n" "defnydd: urpmf [dewisiadau] pattern-expression\n" -#: ../urpmf:35 +#: ../urpmf:36 msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --version - argraffu rhif fersiwn yr offeryn.\n" -#: ../urpmf:36 ../urpmi:125 ../urpmq:74 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:80 msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - defnyddio amgylchedd penodol (adroddiad gwall fel " "rheol).\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:82 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:90 ../urpmq:51 msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --excludemedia - peidio defnyddio'r cyfrwng hwn, rhannwyd gyda choma.\n" -#: ../urpmf:38 +#: ../urpmf:39 msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" " --literal, -l - peidio cydweddu patrymau, defnyddio ymresymiad fel llinyn " "llythrennedd.\n" -#: ../urpmf:39 ../urpmi:81 ../urpmq:46 +#: ../urpmf:40 ../urpmi:89 ../urpmq:49 msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr " --media - defnyddio'r cyfrwng, wedi ei ran gan gollnod.\n" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:93 ../urpmq:52 msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" " --sortmedia - didoli'r cyfrwng yn ôl llinynnau wedi eu rhannu gyda " "choma.\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:86 ../urpmq:50 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:94 ../urpmq:53 msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr " --synthesis - defnyddio'r synthesis yn lle urpmi db.\n" -#: ../urpmf:42 +#: ../urpmf:43 msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - peidio argraffu llinellau'r un fath.\n" -#: ../urpmf:43 ../urpmi:83 ../urpmq:45 +#: ../urpmf:44 ../urpmi:91 ../urpmq:48 msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - defnyddio cyfrwng diweddaru'n unig.\n" -#: ../urpmf:44 +#: ../urpmf:45 msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - modd llafar.\n" -#: ../urpmf:45 +#: ../urpmf:46 msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr "" " -i - anwybyddu gwahaniaeth maint llythrennau ym mhob patrwm.\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:47 msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr "" " -i - cadw gwahaniaeth maint llythrennau ym mhob patrwm " "(rhagosodiad).\n" -#: ../urpmf:47 +#: ../urpmf:48 msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr " -F<str> - newid ymwahanydd maes (arferol i ':').\n" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:49 msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "Mynegiadau patrymau:\n" -#: ../urpmf:49 +#: ../urpmf:50 msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" " text - unrhyw destun wedi ei ddidoli fel regexp, onibai fod -l " "yn cael ei ddefnyddio.\n" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:51 msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -e - cynnwys perl cod yn union fel perl -e.\n" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:52 msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -a - gweithredwr deuaidd AND.\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:53 msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -o - gweithredwr deuaidd OR.\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:54 msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " ! - unaidd NOT.\n" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:55 msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr " ( ) - parenthesis de a chwith.\n" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpmf:56 msgid "List of tags:\n" msgstr "Rhestr tagiau:\n" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:57 msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --qf - pennu allbwn fformat printf-aidd\n" -#: ../urpmf:57 +#: ../urpmf:58 #, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " esiampl: '%%enw:%%ffeil'\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:59 msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --arch - saernïaeth\n" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpmf:60 msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --buildhost - gwestai'r adeiladedd\n" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:61 msgid " --buildtime - build time\n" msgstr " --buildtime - amser adeiladu\n" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:62 msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr " --conffiles - ffeiliau ffurfweddiad\n" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmf:63 msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr " --conflicts - tagiau gwrthdaro\n" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:64 msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - disgrifiad pecyn\n" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:65 msgid " --distribution - distribution\n" msgstr " --distribution - dosbarthiad\n" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:66 msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --epoch - cyfnod\n" -#: ../urpmf:66 +#: ../urpmf:67 msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --filename - enw ffeil y pecyn\n" -#: ../urpmf:67 +#: ../urpmf:68 msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " --files - rhestr ffeiliau o fewn y pecyn\n" -#: ../urpmf:68 +#: ../urpmf:69 msgid " --group - group\n" msgstr " --group - grŵp\n" -#: ../urpmf:69 +#: ../urpmf:70 msgid " --name - package name\n" msgstr " --name - enw'r pecyn\n" -#: ../urpmf:70 +#: ../urpmf:71 msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr " --obsoletes - tagiau'r hen\n" -#: ../urpmf:71 +#: ../urpmf:72 msgid " --packager - packager\n" msgstr " --packager - pecynydd\n" -#: ../urpmf:72 +#: ../urpmf:73 msgid " --provides - provides tags\n" msgstr " --provides - tag darparu\n" -#: ../urpmf:73 +#: ../urpmf:74 msgid " --requires - requires tags\n" msgstr " --requires - tagiau angenrhaid\n" -#: ../urpmf:74 +#: ../urpmf:75 msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size - maint wedi gosod\n" -#: ../urpmf:75 +#: ../urpmf:76 msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm - enw rpm ffynhonnell\n" -#: ../urpmf:76 +#: ../urpmf:77 msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary - crynodeb\n" -#: ../urpmf:77 +#: ../urpmf:78 msgid " --url - url\n" msgstr " --url - url\n" -#: ../urpmf:78 +#: ../urpmf:79 msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " --vendor - gwerthwr\n" -#: ../urpmf:79 +#: ../urpmf:80 msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -m - y cyfrwng lle cafwyd y pecyn\n" -#: ../urpmf:80 ../urpmq:80 +#: ../urpmf:81 ../urpmq:86 msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -f - argraffu fersiwn a rhyddhad ac arch gydag enw.\n" -#: ../urpmf:132 +#: ../urpmf:136 msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "Fformat anghywir: gallwch ddefnyddio un tag aml-werth yn unig" -#: ../urpmf:174 ../urpmi:238 ../urpmq:126 +#: ../urpmf:185 ../urpmi:256 ../urpmq:132 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "ddefnyddio amgylchedd penodol ar %s\n" -#: ../urpmf:220 +#: ../urpmf:225 msgid "" "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " "result\n" @@ -1499,11 +856,11 @@ msgstr "" "Sylw: gan nad oedd unrhyw gyfrwng chwiliwyd yn defnyddio hdlists, methodd " "urpmf â chynnig canlyniad\n" -#: ../urpmf:221 +#: ../urpmf:226 msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "Efallai yr hoffech ddefnyddio --name i chwilio am enwau pecynnau.\n" -#: ../urpmi:75 +#: ../urpmi:83 #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" @@ -1519,14 +876,14 @@ msgstr "" "\n" "defnydd:\n" -#: ../urpmi:84 +#: ../urpmi:92 msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr "" " --searchmedia - defnyddio'r cyfrwng darparwyd i chwilio'r pecynnau " "gofynnwyd.\n" -#: ../urpmi:87 +#: ../urpmi:95 msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" @@ -1534,23 +891,23 @@ msgstr "" " --auto - modd anrhyngweithiol, derbyn atebion rhagosodedig i " "gwestiynau.\n" -#: ../urpmi:88 ../urpmq:51 +#: ../urpmi:96 ../urpmq:54 msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr " --auto-select - dewis pecynnau'n awtomatig i uwchraddio'r system.\n" -#: ../urpmi:89 +#: ../urpmi:97 msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" msgstr " --no-uninstall - peidio gofyn i ddadosod pecyn, atal gosod.\n" -#: ../urpmi:90 +#: ../urpmi:98 msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr "" " --no-install - peidio gosod y pecynnau (dim ond eu llwytho i lawr)\n" -#: ../urpmi:91 ../urpmq:53 +#: ../urpmi:99 ../urpmq:56 msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" @@ -1558,7 +915,7 @@ msgstr "" " --keep - cadw'r pecynnau presennol os yn bosibl, gwrthod\n" " pecynnau sy'n arwain at dynnu.\n" -#: ../urpmi:93 +#: ../urpmi:101 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -1570,33 +927,33 @@ msgstr "" " eu gosod neu eu uwchraddio\n" " rhagosodiad yw %d.\n" -#: ../urpmi:96 +#: ../urpmi:104 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr " --split-length - hyd drosglwyddiad byr, rhagosodiad yw %d.\n" -#: ../urpmi:97 +#: ../urpmi:105 msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy - mynnu chwiliad bras.\n" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:106 msgid " --src, -s - next package is a source package.\n" msgstr " --src, -s - pecyn nesaf yn becyn ffynhonnell.\n" -#: ../urpmi:99 +#: ../urpmi:107 msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr "" " --install-src - gosod pecynnau ffynhonnell yn unig (dim binaries).\n" -#: ../urpmi:100 +#: ../urpmi:108 msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr " --clean - tynnu rpm o'r storfa cyn unrhyw beth arall.\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:109 msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - peidio glanhau rpm o'r storfa.\n" -#: ../urpmi:103 +#: ../urpmi:111 msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" @@ -1604,7 +961,7 @@ msgstr "" " --allow-nodeps - caniatáu gofyn i ddefnyddiwr i osod pecynnau heb\n" " wirio dibyniaethau.\n" -#: ../urpmi:105 +#: ../urpmi:113 msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" @@ -1612,11 +969,11 @@ msgstr "" " --allow-force - caniatáu gofyn i ddefnyddiwr osod pecyn heb\n" " wirio dibyniaethau na'u cyfanrwydd.\n" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:116 msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - defnyddio root arall ar gyfer gosod rpm.\n" -#: ../urpmi:109 +#: ../urpmi:117 msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" @@ -1624,31 +981,41 @@ msgstr "" " --use-distrib - ffurfweddu urpmi wrth fynd o goeden distrib, defnyddiol\n" " wrth osod chroot gyda dewis o --root.\n" -#: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:45 ../urpmi.update:32 ../urpmq:68 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73 msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - defnyddio wget i estyn ffeiliau pell.\n" -#: ../urpmi:112 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:69 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74 msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - defnyddio curl i estyn ffeiliau pell.\n" -#: ../urpmi:113 +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75 +#, fuzzy +msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" +msgstr " --curl - defnyddio curl i estyn ffeiliau pell.\n" + +#: ../urpmi:124 msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr " --curl-options - dewis ychwanegol wrth ddefnyddio curl\n" -#: ../urpmi:114 +#: ../urpmi:125 msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr " --rsync-options- dewis ychwanegol wrth ddefnyddio rsync\n" -#: ../urpmi:115 +#: ../urpmi:126 msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr " --wget-options - dewis ychwanegol wrth ddefnyddio wget\n" -#: ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 +#: ../urpmi:127 +#, fuzzy +msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" +msgstr " --curl-options - dewis ychwanegol wrth ddefnyddio curl\n" + +#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - cyfyngu cyflymder y llwytho i lawr.\n" -#: ../urpmi:117 +#: ../urpmi:129 msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" @@ -1656,7 +1023,7 @@ msgstr "" " --verify-rpm - gwirio llofnod rpm cyn gosod\n" " (--no-verify-rpm analluogi, galluogi yw'r rhagosodedig)\n" -#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:70 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76 msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n" @@ -1664,7 +1031,7 @@ msgstr "" " --proxy - defnyddio'r dirprwy HTTP enwyd, rhif y porth trwy\n" " rhagosodiad yw 1080 (fformat yw <proxyhost[:port]>).\n" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:72 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78 msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is <user:password>).\n" @@ -1672,7 +1039,7 @@ msgstr "" " --proxy-user - enwi defnyddiwr a chyfrinair i'w ddefnyddio fel y\n" " dilysiad dirprwy (fformat yw <user:password>).\n" -#: ../urpmi:123 +#: ../urpmi:135 msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" @@ -1680,7 +1047,7 @@ msgstr "" " --bug - cynhyrchu adroddiad gwall i'r cyfeiriadur nodir gan\n" " yr arg. nesaf\n" -#: ../urpmi:126 +#: ../urpmi:138 msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n" @@ -1688,37 +1055,45 @@ msgstr "" " --verify-rpm - gwirio llofnod rpm cyn gosod\n" " (--no-verify-rpm analluogi, galluogi yw'r rhagosodedig).\n" -#: ../urpmi:128 +#: ../urpmi:140 msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" msgstr " --test - gwirio os oes modd gosod yn iawn.\n" -#: ../urpmi:129 +#: ../urpmi:141 msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath - eithrio llwybr wedi ei wahanu a chollnod.\n" -#: ../urpmi:130 +#: ../urpmi:142 msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - eithrio ffeiliau docs.\n" -#: ../urpmi:131 +#: ../urpmi:143 msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr " --ignoresize - peidio gwirio maint ar ddisg cyn gosod.\n" -#: ../urpmi:132 +#: ../urpmi:144 msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --ignorearch - caniatáu gosod rpm ar gyfer saernïaeth annhebyg.\n" -#: ../urpmi:133 +#: ../urpmi:145 msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --noscripts - peidio gweithredu sgripledi pecyn(au)\n" -#: ../urpmi:135 +#: ../urpmi:146 ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:42 +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr " --no-md5sum - analluogi gwirio ffeil MD5SUM.\n" + +#: ../urpmi:147 ../urpmi.update:43 +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr " --force-key - gorfodi diweddaru allwedd gpg.\n" + +#: ../urpmi:149 msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --skip - pecynnau dylid osgoi eu gosod.\n" -#: ../urpmi:136 +#: ../urpmi:150 msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" @@ -1727,45 +1102,43 @@ msgstr "" "ddewis\n" " na'r rhagosodiad.\n" -#: ../urpmi:138 ../urpmi.addmedia:66 ../urpmi.update:42 -msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" -msgstr "" -" --norebuild - peidiwch ceisio adeiladu buildhost os nad yw'n " -"ddarllenadwy.\n" - -#: ../urpmi:139 +#: ../urpmi:152 msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --nolock - peidio cloi db rpm.\n" -#: ../urpmi:140 +#: ../urpmi:153 msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" " --strict-arch - uwchraddio dim ond pecynnau gyda'r un bensaernïaeth.\n" -#: ../urpmi:141 ../urpmq:77 +#: ../urpmi:154 ../urpmq:83 msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - dewis pob cydweddiad ar y llinell gorchymyn.\n" -#: ../urpmi:142 +#: ../urpmi:155 msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr " -p - caniatáu i chwilio canfod pecyn.\n" -#: ../urpmi:143 +#: ../urpmi:156 msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P - peidio chwilio yn provides i ganfod pecyn.\n" -#: ../urpmi:144 ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.removemedia:58 -#: ../urpmi.update:48 +#: ../urpmi:157 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:58 +#: ../urpmi.update:49 msgid " -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - modd distaw.\n" -#: ../urpmi:146 +#: ../urpmi:159 msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr "" " bydd enwau neu ffeiliau rpm sy'n cael eu rhoi ar y llinell orchymyn yn cael " "eu gosod.\n" -#: ../urpmi:177 +#: ../urpmi:188 +msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:195 msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" @@ -1774,11 +1147,11 @@ msgstr "" "arferol\n" "ynghyd a --bug.\n" -#: ../urpmi:204 +#: ../urpmi:222 msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "Methu gosod ffeiliau deuaidd rpm wrth ddefnyddio --install-src" -#: ../urpmi:227 +#: ../urpmi:245 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -1787,21 +1160,21 @@ msgstr "" "Mae cyfeiriadur (%s) yn bodoli eisoes, defnyddiwch gyfeiriadur arall am " "adroddiad gwall neu ei ddileu." -#: ../urpmi:228 +#: ../urpmi:246 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Methu creu cyfeiriadur (%s) ar gyfer adroddiad gwall" -#: ../urpmi:231 ../urpmi:396 +#: ../urpmi:249 msgid "Copying failed" msgstr "Methodd y copïo" -#: ../urpmi:237 +#: ../urpmi:255 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "Nid yw cyfeiriadur amgylchedd %s yn bodoli" -#: ../urpmi:255 +#: ../urpmi:273 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -1811,16 +1184,40 @@ msgstr "" "Defnydd --allow-force gorfodaeth i orfodi gweithred." #. - For translators : there are several media here -#: ../urpmi:345 +#: ../urpmi:364 msgid "Updating media...\n" msgstr "Diweddaru cyfrwng...\n" -#: ../urpmi:433 +#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)" +#: ../urpmi:438 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s (to upgrade)" +msgstr "(uwchraddio)" + +#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)" +#: ../urpmi:440 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (to upgrade)" +msgstr "(uwchraddio)" + +#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)" +#: ../urpmi:442 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s (to install)" +msgstr "(gosod)" + +#. -PO: here format is "<package_name> (to install)" +#: ../urpmi:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (to install)" +msgstr "(gosod)" + +#: ../urpmi:451 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Beth yw eich dewis? (1-%d)" -#: ../urpmi:463 +#: ../urpmi:481 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -1831,7 +1228,7 @@ msgstr "" "sy'n hyn na'r rhai sydd wedi eu gosod:\n" "%s" -#: ../urpmi:471 ../urpmi:489 +#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" @@ -1839,11 +1236,11 @@ msgstr "" "\n" "Parhau i osod beth bynnag?" -#: ../urpmi:471 ../urpmi:489 ../urpmi:576 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 ../urpmi:593 ../urpmi.addmedia:136 msgid " (Y/n) " msgstr " (Y/n) " -#: ../urpmi:482 +#: ../urpmi:500 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -1852,7 +1249,7 @@ msgstr "" "Nid oes modd gosod rhai pecynnau gofynnwyd amdanynt:\n" "%s" -#: ../urpmi:512 +#: ../urpmi:530 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -1863,7 +1260,7 @@ msgstr "" "gael eu tynnu i eraill gael eu diweddaru.\n" "%s\n" -#: ../urpmi:517 +#: ../urpmi:535 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1872,25 +1269,25 @@ msgstr "" "Rhaid i'r pecynnau canlynol gael eu tynnu i eraill gael eu diweddaru.\n" "%s" -#: ../urpmi:519 +#: ../urpmi:537 msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "(prawf yn unig, ni fydd yn cael ei ddadosod)" -#: ../urpmi:555 ../urpmi:567 +#: ../urpmi:572 ../urpmi:584 msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" msgstr "I fodloni dibyniaethau, bydd y pecynnau canlynol yn cael eu gosod" -#: ../urpmi:556 ../urpmi:568 +#: ../urpmi:573 ../urpmi:585 msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" msgstr "I fodloni dibyniaethau, bydd y pecyn canlynol yn cael ei osod" -#: ../urpmi:557 +#: ../urpmi:574 #, c-format msgid "(%d packages, %d MB)" msgstr "(%d pecyn, %d MB)" -#: ../urpmi:563 +#: ../urpmi:580 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -1899,71 +1296,80 @@ msgstr "" "Rhaid eich bod yn wraidd i osod y dibyniaethau canlynol:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:570 +#: ../urpmi:587 msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "(prawf yn unig, ni fydd yn cael ei osod)" -#: ../urpmi:572 +#: ../urpmi:589 #, c-format msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" msgstr "Parhau gyda gosod %d pecyn? (%d MB)" -#: ../urpmi:596 +#: ../urpmi:612 msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Pwyso Enter pan yn barod..." -#: ../urpmi:602 +#: ../urpmi:618 msgid "Cancel" msgstr "Dileu" -#: ../urpmi:649 +#: ../urpmi:660 msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "Mae gan y pecynnau canlynol lofnod gwallus" -#: ../urpmi:650 +#: ../urpmi:661 msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Ydych chi am barhau gosod?" -#: ../urpmi:698 +#: ../urpmi:708 #, c-format msgid "distributing %s" msgstr "dosbarthu %s" #. - there's a common prefix, simplify message -#: ../urpmi:709 +#: ../urpmi:721 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "gosod %s o %s" -#: ../urpmi:711 +#: ../urpmi:723 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "gosod %s" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpmi:737 +#: ../urpmi:747 msgid "Installation failed:" msgstr "Methodd y gosod:" -#: ../urpmi:745 +#: ../urpmi:754 msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Ceisio gosod heb wirio dibyniaethau? (i/N)" -#: ../urpmi:763 +#: ../urpmi:771 msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " msgstr "Mwy o orfodaeth gyda'r gosod? (--force)? (y/N)" -#: ../urpmi:803 +#: ../urpmi:810 #, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "methodd trosglwyddiad gosod %d" -#: ../urpmi:819 -#, c-format -msgid "The following package names were assumed: %s" -msgstr "Mae'r enwau pecyn canlynol yn cynnwys: %s" +#: ../urpmi:824 +msgid "Packages are up to date" +msgstr "" -#: ../urpmi:836 +#: ../urpmi:827 +#, fuzzy, c-format +msgid "Packages %s are already installed" +msgstr "Popeth wedi eu gosod eisoes" + +#: ../urpmi:828 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package %s is already installed" +msgstr "Popeth wedi eu gosod eisoes" + +#: ../urpmi:847 msgid "restarting urpmi" msgstr "ailgychwyn urpmi" @@ -1971,43 +1377,44 @@ msgstr "ailgychwyn urpmi" #. Translator: and 'removable:' must not be translated! #. Translator: neither the ``with''. #. Translator: only what is between <brackets> can be translated. -#: ../urpmi.addmedia:35 +#: ../urpmi.addmedia:36 +#, fuzzy msgid "" -"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n" +"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n" "where <url> is one of\n" -" [file:/]/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of " -"hdlist>\n" -" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" removable://<path> with <relative filename of hdlist>\n" +" [file:/]/<path>\n" +" ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n" +" ftp://<host>/<path>\n" +" http://<host>/<path>\n" +" removable://<path>\n" "\n" "and [options] are from\n" msgstr "" -"defnydd: urpmi.addmedia [dewisiadau] <name> <url> [with <llwybr perthynnol>]\n" +"defnydd: urpmi.addmedia [dewisiadau] <name> <url> [with <llwybr " +"perthynnol>]\n" "where <url> is one of\n" " [file:/]/<path> with <llwybr perthynnol hdlist>\n" -" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <llwybr perthynnol hdlist" -">\n" +" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <llwybr perthynnol " +"hdlist>\n" " ftp://<host>/<path> with <llwybr perthynnol hdlist>\n" " http://<host>/<path> with <llwybr perthynnol hdlist>\n" " removable://<path> with <llwybr perthynnol hdlist>\n" "\n" "lle mae [dewisiadau] o\n" -#: ../urpmi.addmedia:52 +#: ../urpmi.addmedia:54 msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - defnyddio cyfrwng diweddaru.\n" -#: ../urpmi.addmedia:53 +#: ../urpmi.addmedia:55 msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis - ceisio canfod a defnyddio ffeil synthesis.\n" -#: ../urpmi.addmedia:54 +#: ../urpmi.addmedia:56 msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - ceisio canfod a defnyddio ffeil hdlist.\n" -#: ../urpmi.addmedia:55 +#: ../urpmi.addmedia:57 msgid "" " --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" " hdlist file.\n" @@ -2015,7 +1422,7 @@ msgstr "" " --no-probe - peidio ceisio canfod unrhyw synthesis neu\n" " ffeil hdlist.\n" -#: ../urpmi.addmedia:57 +#: ../urpmi.addmedia:59 msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" @@ -2023,16 +1430,16 @@ msgstr "" " --distrib - creu yn awtomatig yr holl gyfrwng o gyfrwng\n" " gosod\n" -#: ../urpmi.addmedia:59 +#: ../urpmi.addmedia:61 msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" msgstr "" " --rhyngweithiol - gyda --distrib, gofyn cadarnhad gyda phob cyfrwng\n" -#: ../urpmi.addmedia:60 +#: ../urpmi.addmedia:62 msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" msgstr " --all-media - gyda --distrib, rhestri'r holl gyfrwng ar gael.\n" -#: ../urpmi.addmedia:61 +#: ../urpmi.addmedia:63 #, c-format msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" @@ -2042,7 +1449,7 @@ msgstr "" "rhagosodedig yw\n" " %s\n" -#: ../urpmi.addmedia:63 +#: ../urpmi.addmedia:65 msgid "" " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" " only file:// protocol is allowed.\n" @@ -2050,51 +1457,47 @@ msgstr "" " --virtual - creu cyfrwng rhithiol sydd wedi ei ddiweddaru,\n" " dom ond protocol file:// sy'n cael ei ganiatáu.\n" -#: ../urpmi.addmedia:65 ../urpmi.update:40 -msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr " --no-md5sum - analluogi gwirio ffeil MD5SUM.\n" - -#: ../urpmi.addmedia:67 +#: ../urpmi.addmedia:68 msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" msgstr " --nopubkey - peidio mewnforio pubkey y cyfrwng ychwanegwyd\n" -#: ../urpmi.addmedia:68 +#: ../urpmi.addmedia:69 msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" msgstr "" " --raw - ychwanegu cyfrwng yn config, ond nid yn ei ddiweddaru.\n" -#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:46 +#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:47 msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - glanhau penawdau yng nghyfeiriadur y storfa.\n" -#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.update:47 +#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.update:48 msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" msgstr " -f - gorfodi cynhyrchu ffeiliau hdlist\n" -#: ../urpmi.addmedia:82 +#: ../urpmi.addmedia:85 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "methu diweddaru cyfrwng \"%s\"\n" -#: ../urpmi.addmedia:115 +#: ../urpmi.addmedia:117 msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "Dim ond uwch ddefnyddiwr sy'n cael ychwanegu cyfrwng" -#: ../urpmi.addmedia:118 +#: ../urpmi.addmedia:120 #, c-format msgid "Will create config file [%s]" msgstr "Yn creu ffeil config (%s)" -#: ../urpmi.addmedia:119 +#: ../urpmi.addmedia:121 #, c-format msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "Methu creu ffeil Config (%s)" -#: ../urpmi.addmedia:126 +#: ../urpmi.addmedia:128 msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" msgstr "dim angen rhoi <llwybr perthynnol hdlist> gyda --distrib" -#: ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2103,15 +1506,16 @@ msgstr "" "\n" "Hoffech chi ychwanegu cyfrwng '%s'" -#: ../urpmi.addmedia:163 +#: ../urpmi.addmedia:165 msgid "<relative path of hdlist> missing\n" msgstr "<llwybr perthynnol hdlist> ar goll\n" -#: ../urpmi.addmedia:165 +#: ../urpmi.addmedia:167 msgid "`with' missing for network media\n" msgstr "`with' ar goll ar gyfer cyfrwng rhwydwaith\n" -#: ../urpmi.addmedia:187 +#. - check creation of media +#: ../urpmi.addmedia:188 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "methu creu cyfrwng \"%s\"\n" @@ -2282,7 +1686,7 @@ msgstr "" "mae'r cofnod i'w dynnu ar goll\n" "(un o %s)\n" -#: ../urpmi.update:29 +#: ../urpmi.update:30 msgid "" "usage: urpmi.update [options] <name> ...\n" "where <name> is a medium name to update.\n" @@ -2290,37 +1694,33 @@ msgstr "" "usage: urpmi.update [dewisiadau] <name> ...\n" "lle mai <name> yw'r enw cyfrwng i'w dynnu.\n" -#: ../urpmi.update:39 +#: ../urpmi.update:41 msgid " --update - update only update media.\n" msgstr " --update - defnyddio cyfrwng diweddaru'n unig.\n" -#: ../urpmi.update:41 -msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" -msgstr " --force-key - gorfodi diweddaru allwedd gpg.\n" - -#: ../urpmi.update:43 +#: ../urpmi.update:44 msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" msgstr "" " --norebuild - peidio diweddaru, marcio'r cyfrwng wedi ei anwybyddu.\n" -#: ../urpmi.update:44 +#: ../urpmi.update:45 msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr "" " --no-ignore - peidiwch diweddaru, marciwch y cyfrwng wedi ei alluogi.\n" -#: ../urpmi.update:45 +#: ../urpmi.update:46 msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - dewis pob cyfrwng ansymudadwy.\n" -#: ../urpmi.update:68 +#: ../urpmi.update:69 msgid "Only superuser is allowed to update media" msgstr "Dim ond uwch ddefnyddiwr sy'n cael diweddaru cyfrwng" -#: ../urpmi.update:76 +#: ../urpmi.update:77 msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "dim i'w ddiweddaru (defnyddio urpmi.addmedia i ychwanegu cyfrwng)\n" -#: ../urpmi.update:94 +#: ../urpmi.update:95 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" @@ -2329,22 +1729,22 @@ msgstr "" "mae'r cofnod i ddiweddaru ar goll\n" "(un o %s)\n" -#: ../urpmi.update:98 +#: ../urpmi.update:99 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "enabling media %s" msgstr "galluogi cyfrwng %s" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "ignoring media %s" msgstr "anwybyddu cyfrwng %s" -#: ../urpmq:39 +#: ../urpmq:42 #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" @@ -2360,7 +1760,7 @@ msgstr "" "\n" "defnydd:\n" -#: ../urpmq:47 +#: ../urpmq:50 msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" @@ -2368,55 +1768,55 @@ msgstr "" " --searchmedia - defnyddio'r cyfrwng darparwyd i chwilio'r pecynnau " "gofynnwyd (neu diweddarwyd).\n" -#: ../urpmq:52 +#: ../urpmq:55 msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - mynnu chwiliad fuzzy (fel -y).\n" -#: ../urpmq:55 +#: ../urpmq:58 msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - rhestri'r holl gyfrwng ar gael.\n" -#: ../urpmq:56 +#: ../urpmq:59 msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - rhestri'r holl gyfrwng ar gael.\n" -#: ../urpmq:57 +#: ../urpmq:60 msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - rhestri'r holl gyfrwng ar gael.\n" -#: ../urpmq:58 +#: ../urpmq:61 msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" " --list-nodes - rhestri'r nodau sydd ar gael wrth ddefnyddio --parallel.\n" -#: ../urpmq:59 +#: ../urpmq:62 msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - rhestr ar gael ar gyfer enwau paralel.\n" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:63 msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" " --dump-config - dympio'r ffurfweddiad mewn ffurf ymresymiad urpmi." "addmedia.\n" -#: ../urpmq:61 +#: ../urpmq:64 msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr "" " --src - pecyn nesaf yn becyn ffynhonnell (yr un peth â -s).\n" -#: ../urpmq:62 +#: ../urpmq:65 msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:67 msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" " --ignorearch - caniatáu ymholi rpmau ar gyfer saernïaeth annhebyg.\n" -#: ../urpmq:66 +#: ../urpmq:69 msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" @@ -2424,67 +1824,67 @@ msgstr "" " --use-distrib - ffurfweddu urpmi wrth fynd o goeden distrib.\n" " Mae hyn yn caniatáu ymholi mewn dosbarthiad.\n" -#: ../urpmq:75 +#: ../urpmq:81 msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - cofnod argraffu.\n" -#: ../urpmq:76 +#: ../urpmq:82 msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - crynodeb argraffu.\n" -#: ../urpmq:78 +#: ../urpmq:84 msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - allbwn cyfan a phecyn i'w dynnu\n" -#: ../urpmq:79 +#: ../urpmq:85 msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - ymestyn ymholiad i ddibyniaethau pecynnau.\n" -#: ../urpmq:81 +#: ../urpmq:87 msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - argraffu grwpiau gydag enw hefyd.\n" -#: ../urpmq:82 +#: ../urpmq:88 msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr "" " -i - argraffu gwybodaeth ddefnyddiol mewn ffordd ddarllenadwy " "i bobl.\n" -#: ../urpmq:83 +#: ../urpmq:89 msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - rhestri'r ffeiliau mewn pecyn.\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:90 msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr "" " -P - peidio chwilio yn provides i ganfod pecyn " "(rhagosodedig).\n" -#: ../urpmq:85 +#: ../urpmq:91 msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr " -p - caniatáu i chwilio canfod pecyn.\n" -#: ../urpmq:86 +#: ../urpmq:92 msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - argraffu fersiwn a rhyddhad gydag enw hefyd.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:93 msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -R - chwilio nôl i'r hyn sydd angen ar becyn.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:94 msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr "" " -RR - chwilio nôl estyndig (yn cynnwys rhith becynnau) \n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:95 msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " --s - pecyn nesaf yn becyn ffynhonnell (yr un peth â --src).\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:96 msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" @@ -2492,39 +1892,464 @@ msgstr "" " -u - tynnu pecyn os oes yna fersiwn mwy diweddar wedi ei " "osod.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:98 msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - gosod chwilio fuzzy (fel --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:99 msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "" " -Y - fel -y, ond yn gorfodi cydweddu diffyg cydweddiad maint " "llythrennau.\n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:100 msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "" " bydd enwau neu ffeiliau rpm sy'n cael eu rhoi ar y llinell orchymyn yn cael " "eu holi.\n" -#: ../urpmq:170 +#: ../urpmq:176 msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "dim ond gyda --paralel mae modd defnyddio --list-nodes" -#: ../urpmq:327 +#: ../urpmq:332 #, c-format msgid "skipping media %s: no hdlist" msgstr "hepgor cyfrwng %s: dim hdliist" -#: ../urpmq:401 +#: ../urpmq:405 msgid "No filelist found\n" msgstr "Heb ganfod filelist\n" -#: ../urpmq:413 +#: ../urpmq:417 msgid "No changelog found\n" msgstr "Heb ganfod changelog\n" +#~ msgid "unknown protocol defined for %s" +#~ msgstr "protocol anhysbys ar gyfer %s" + +#~ msgid "%s is not available, falling back on %s" +#~ msgstr "Nid yw %s ar gael, mynd yn ôl at %s" + +#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" +#~ msgstr "heb ganfod webfetch, yn cael eu cynnal gan webfetch: %s\n" + +#~ msgid "unable to handle protocol: %s" +#~ msgstr "methu trin protocol: %s" + +#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "cyfrwng \"%s\" yn ceisio defnyddio rhestr mewn defnydd, anwybyddu'r " +#~ "cyfrwng" + +#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "cyfrwng \"%s\" yn ceisio defnyddio rhestr mewn defnydd, anwybyddu'r " +#~ "cyfrwng" + +#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "methu cael mynediad i ffeil hdlist\"%s\", anwybyddu'r cyfrwng" + +#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "methu cael mynediad ffeil rhestr \"%s\", anwybyddu'r cyfrwng" + +#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" +#~ msgstr "ceisio osgoi'r cyfrwng presennol \"%s\", hepgor" + +#~ msgid "" +#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " +#~ "ignored" +#~ msgstr "" +#~ "dylai cyfrwng rhithiol \"%s\" fod a rhestr ffeiliau hdlist, anwybyddwyd y " +#~ "cyfrwng" + +#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" +#~ msgstr "dylai cyfrwng rhithiol \"%s\" gael url clir, anwybyddu'r cyfrwng" + +#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "methu canfod rhestr ffeil \"%s\", cyfrwng wedi ei anwybyddu" + +#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "methu canfod rhestr ffeil \"%s\", cyfrwng wedi ei anwybyddu" + +#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "rhestr ffeil annealladwy \"%s\", cyfrwng wedi ei anwybyddu" + +#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "methu archwilio rhestr ffeil \"%s\", cyfrwng wedi ei anwybyddu" + +#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +#~ msgstr "gormod o bwyntiau gosod ar gyfer cyfrwng symudol \"%s\"" + +#~ msgid "taking removable device as \"%s\"" +#~ msgstr "cymryd dyfais symudol fel \"%s\"" + +#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" +#~ msgstr "" +#~ "Delwedd ISO yw cyfrwng \"%s\" , a fydd yn cael ei osod wrth ei ddefnyddio." + +#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +#~ msgstr "defnyddio dyfais symudol gwahanol (%s) ar gyfer \"%s\"" + +#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +#~ msgstr "methu adfer enw llwybr ar gyfer cyfrwng symudadwy \"%s\"" + +#~ msgid "unable to write config file [%s]" +#~ msgstr "methu ysgrifennu i ffeil ffurfweddiad (%s)" + +#~ msgid "wrote config file [%s]" +#~ msgstr "ysgrifennu ffeil ffurfweddu (%s)" + +#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" +#~ msgstr "Methu defnyddio'r modd paralel gyda'r modd use-distrib" + +#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +#~ msgstr "methu didoli ffeil hdlist \"%s\" yn ffeil (%s)" + +#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]" +#~ msgstr "archwilio trinydd paralel mewn ffeil [%s]" + +#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s" +#~ msgstr "canfod trinydd paralel ar gyfer nodau: %s" + +#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s" +#~ msgstr "defnyddio cyfrwng cysylltiedig ar gyfer modd paralel: %s" + +#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +#~ msgstr "methu defnyddio dewis paralel \"%s\"" + +#~ msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" +#~ msgstr "does dim dyfeisiau i'w gweld yn chroot yn \"%s\"" + +#~ msgid "" +#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +#~ "update or --parallel" +#~ msgstr "" +#~ "-nid oes modd defnyddio synthesis gyda --media, --excludemedia, --" +#~ "sortmedia, --update neu --parallel" + +#~ msgid "examining synthesis file [%s]" +#~ msgstr "archwilio ffeil synthesis [%s]" + +#~ msgid "examining hdlist file [%s]" +#~ msgstr "archwilio ffeil hdlist [%s]" + +#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" +#~ msgstr "nid yw'r rhith gyfrwng \"%s\" yn lleol, anwybyddu'r cyfrwng" + +#~ msgid "Search start: %s end: %s" +#~ msgstr "Cychwyn chwilio: %s diwedd: %s" + +#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" +#~ msgstr "problem darllen hdlist neu ffeil synthesis y cyfrwng \"%s\"" + +#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +#~ msgstr "cyflawni ail ymgais i gyfrifo dibyniaethau\n" + +#~ msgid "skipping package %s" +#~ msgstr "hepgor pecyn %s" + +#~ msgid "would install instead of upgrade package %s" +#~ msgstr "gosod yn lle uwchraddio pecyn %s" + +#~ msgid "medium \"%s\" already exists" +#~ msgstr "cyfrwng \"%s\" yn bodoli eisoes" + +#~ msgid "virtual medium needs to be local" +#~ msgstr "rhaid i'r rhith gyfrwng fod yn lleol" + +#~ msgid "added medium %s" +#~ msgstr "ychwanegwyd cyfrwng %s" + +#~ msgid "unable to access first installation medium" +#~ msgstr "methu cael mynediad i gyfrwng gosod cyntaf" + +#~ msgid "this url seems to not contain any distrib" +#~ msgstr "nid yw'r url i weld yn cynnwys dosbarthiad" + +#~ msgid "retrieving media.cfg file..." +#~ msgstr "estyn ffeil media.cfg..." + +#~ msgid "unable to parse media.cfg" +#~ msgstr "methu didoli media.cfg" + +#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" +#~ msgstr "" +#~ "methu cael mynediad i'r cyfrwng gosod cyntaf (heb ganfod ffeil hdlists)" + +#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" +#~ msgstr "ceisio dewis y cyfrwng nad yw'n bod \"%s\"" + +#~ msgid "selecting multiple media: %s" +#~ msgstr "dewis aml-gyfrwng: %s" + +#~ msgid "removing medium \"%s\"" +#~ msgstr "dewis cyfrwng \"%s\":" + +#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" +#~ msgstr "ail-ffurfweddu urpmi ar gyfer cyfrwng \"%s\"" + +#~ msgid "...reconfiguration failed" +#~ msgstr "...methodd ail-ffurfweddu" + +#~ msgid "reconfiguration done" +#~ msgstr "cwblhau ail-ffurfweddu" + +#~ msgid "" +#~ "unable to access medium \"%s\",\n" +#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the " +#~ "medium." +#~ msgstr "" +#~ "maethu cael mynediad i gyfrwng \"%s\",\n" +#~ "gall hyn ddigwydd os ydych wedi gosod y cyfeiriadur wrth greu'r cyfrwng." + +#~ msgid "" +#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, " +#~ "medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "dylai'r rhith gyfrwng \"%s\" gael hdlist ffynhonnell ddilys neu " +#~ "synthesis, anwybyddu'r cyfrwng" + +#~ msgid "copying description file of \"%s\"..." +#~ msgstr "copïo ffeil disgrifiad o \"%s\"" + +#~ msgid "...copying done" +#~ msgstr "...cwblhau'r copïo" + +#~ msgid "...copying failed" +#~ msgstr "...methodd y copïo" + +#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +#~ msgstr "copïo ffynhonnell hdlist (neu synthesis) \"%s\"..." + +#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" +#~ msgstr "methodd copïo (%s) (Mae'r ffeil yn rhy fach)" + +#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "cyfrifo md5sum o ffynhonnell hdlist gopïwyd (neu synthesis)" + +#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" +#~ msgstr "methodd copïo (%s) (md5sum gwallus)" + +#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +#~ msgstr "anhawster darllen synthesis ffeil cyfrwng \"%s\"" + +#~ msgid "reading rpm files from [%s]" +#~ msgstr "darllen ffeiliau rpm o [%s]" + +#~ msgid "no rpms read" +#~ msgstr "heb ddarllen rpmau" + +#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +#~ msgstr "methu darllen ffeiliau rpm o (%s): %s" + +#~ msgid "no rpm files found from [%s]" +#~ msgstr "heb ganfod ffeiliau rpm o [%s]" + +#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +#~ msgstr "adfer ffynhonnell hdlist (neu synthesis) \"%s\"..." + +#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" +#~ msgstr "canfod hdlist (neu synthesis) holwyd fel %s" + +#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "cyfrifo md5sum o ffynhonnell hdlist adferwyd (neu synthesis)" + +#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" +#~ msgstr "... methodd ail-lwytho: anghysondeb md5sum" + +#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" +#~ msgstr "methodd adfer ffynhonnell hdlist (neu synthesis)" + +#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +#~ msgstr "dim ffeil hdlist synthesis file ar gyfer cyfrwng \"%s\"" + +#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" +#~ msgstr "file [%s] yn cael ei ddefnyddio eisoes yn yr un cyfrwng \"%s\"" + +#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +#~ msgstr "methu didoli ffeil hdlist \"%s\"" + +#~ msgid "unable to write list file of \"%s\"" +#~ msgstr "methu ysgrifennu i ffeil rhestr \"%s\"" + +#~ msgid "writing list file for medium \"%s\"" +#~ msgstr "ysgrifennu rhestr ffeil ar gyfer cyfrwng \"%s\"" + +#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" +#~ msgstr "dim wedi ei ysgrifennu yn ffei rhestr ar gyfer \"%s\"" + +#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." +#~ msgstr "archwilio ffeil pubkey \"%s\"" + +#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" +#~ msgstr "...allwedd %s wedi ei fewnforio o ffeil pubkey \"%s\"" + +#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" +#~ msgstr "methu mewnforio ffeil pubkey \"%s\"" + +#~ msgid "reading headers from medium \"%s\"" +#~ msgstr "darllen pennawd o'r cyfrwng \"%s\"" + +#~ msgid "building hdlist [%s]" +#~ msgstr "adeiladu hdlist [%s]" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " +#~ "corrupted." +#~ msgstr "" +#~ "Methu adeiladu ffeil synthesis ar gyfer cyfrwng \"%s\". Efallai bod eich " +#~ "ffeil hdlist yn llygredig." + +#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +#~ msgstr "adeiladu ffeil hdlist synthesis file ar gyfer cyfrwng \"%s\"" + +#~ msgid "found %d headers in cache" +#~ msgstr "canfod %d pennawd mewn storfa" + +#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache" +#~ msgstr "tynnu hen benawdau %d yn y storfa" + +#~ msgid "Error generating names file: dependency %d not found" +#~ msgstr "Gwall wrth gynhyrchu ffeil enwau: heb ganfod dibyniaeth %d" + +#~ msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" +#~ msgstr "Gwall wrth gynhyrchu ffeil enwau: Methu ysgrifennu ffeil (%s)" + +#~ msgid "mounting %s" +#~ msgstr "gosod %s" + +#~ msgid "unmounting %s" +#~ msgstr "dadosod %s" + +#~ msgid "No package named %s" +#~ msgstr "Heb enwi pecyn %s" + +#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +#~ msgstr "mae yna becynnau niferus gyda'r un enw ffeil rpm \"%s\"" + +#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +#~ msgstr "methu didoli (%s) yn gywir ar werth \"%s\"" + +#~ msgid "(retry as root?)" +#~ msgstr "(ceisio eto fel root)" + +#~ msgid "" +#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" +#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" +#~ msgstr "" +#~ "cyfrwng \"%s\" yn defnyddio rhestr ffeiliau annilys:\n" +#~ " nid yw'r drych yn un diweddar, ceisiwch ddull arall" + +#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" +#~ msgstr "" +#~ "nid yw cyfrwng \"%s\" yn diffinio unrhyw leoliad ar gyfer ffeiliau rpm" + +#~ msgid "package %s is not found." +#~ msgstr "heb ganfod pecyn %s" + +#~ msgid "urpmi database locked" +#~ msgstr "cronfa ddata urpmi wedi cloi" + +#~ msgid "medium \"%s\" is not selected" +#~ msgstr "heb ddewis cyfrwng \"%s\"" + +#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +#~ msgstr "methu darllen ffeil rpm (%s) o gyfrwng \"%s\"" + +#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" +#~ msgstr "cyfrwng annealladwy \"%s\" wedi ei nodi'n symudadwy ond nid yw" + +#~ msgid "unable to access medium \"%s\"" +#~ msgstr "methu cael mynediad at gyfrwng. \"%s\"" + +#~ msgid "malformed URL: [%s]" +#~ msgstr "URL gwallus: [%s]" + +#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +#~ msgstr "adfer ffeiliau rpm o gyfrwng [%s]" + +#~ msgid "[repackaging]" +#~ msgstr "[ailbecynnu]" + +#~ msgid "using process %d for executing transaction" +#~ msgstr "defnyddio proses %d ar gyfer gweithredu trosglwyddiad" + +#~ msgid "" +#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%" +#~ "d)" +#~ msgstr "" +#~ "crëwyd trosglwyddiad ar gyfer gosod ar %s (tynnu=%d, gosod=%d, uwchraddio=" +#~ "%d)" + +#~ msgid "unable to create transaction" +#~ msgstr "methu creu trosglwyddiad." + +#~ msgid "removing package %s" +#~ msgstr "tynnu pecyn %s." + +#~ msgid "unable to remove package %s" +#~ msgstr "methu tynnu pecyn %s" + +#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" +#~ msgstr "methu tynnu rpm o becyn delta-rpm %s" + +#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" +#~ msgstr "ychwanegu pecyn %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" + +#~ msgid "unable to install package %s" +#~ msgstr "methu gosod pecyn %s" + +#~ msgid "More information on package %s" +#~ msgstr "Rhagor o wybodaeth ar becyn %s" + +#~ msgid "due to missing %s" +#~ msgstr "oherwydd %s coll" + +#~ msgid "due to unsatisfied %s" +#~ msgstr "%s heb ei foddloni" + +#~ msgid "trying to promote %s" +#~ msgstr "ceisio hybu %s" + +#~ msgid "in order to keep %s" +#~ msgstr "fel modd i gadw %s" + +#~ msgid "in order to install %s" +#~ msgstr "er mwyn gosod %s" + +#~ msgid "due to conflicts with %s" +#~ msgstr "oherwydd gwrthdaro gyda %s" + +#~ msgid "unrequested" +#~ msgstr "diofyn" + +#~ msgid "Invalid signature (%s)" +#~ msgstr "Llofnod annilys (%s)" + +#~ msgid "Invalid Key ID (%s)" +#~ msgstr "Enw Allwedd Annilys (%s)" + +#~ msgid "Missing signature (%s)" +#~ msgstr "Llofnod coll (%s)" + +#~ msgid "examining MD5SUM file" +#~ msgstr "archwilio ffeil MD5SUM" + +#~ msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" +#~ msgstr "rhybudd: nid yw md5sum ar gyfer %s ar gael yn ffeil MD5SUM" + +#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "cyfrifo md5sum ffynhonnell hdlist presennol (neu synthesis)" + +#~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" +#~ msgstr "" +#~ " --norebuild - peidiwch ceisio adeiladu buildhost os nad yw'n " +#~ "ddarllenadwy.\n" + +#~ msgid "The following package names were assumed: %s" +#~ msgstr "Mae'r enwau pecyn canlynol yn cynnwys: %s" + #~ msgid "copying hdlists file..." #~ msgstr "copïo ffeil hdlists..." @@ -1,3 +1,4 @@ +# translation of da1.po to # translation of da.po to # translation of da.po to Danish # Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/da.php3 @@ -14,31 +15,31 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: da\n" +"Project-Id-Version: da1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-30 14:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-01 23:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-29 02:27+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-01 17:20+0200\n" "Last-Translator: Keld Simonsen <keld@rap.dk>\n" "Language-Team: <da@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:56 +#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:62 msgid "RPM installation" msgstr "RPM-installering" -#: ../gurpmi:53 +#: ../gurpmi:44 #, c-format msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "Fejl: kunne ikke finde fil %s, vil afbryde handling" -#: ../gurpmi:54 ../gurpmi2:146 ../gurpmi2:169 +#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:150 ../gurpmi2:173 msgid "_Ok" msgstr "_O.k." -#: ../gurpmi:74 +#: ../gurpmi:65 #, c-format msgid "" "You have selected a source package:\n" @@ -60,7 +61,7 @@ msgstr "" "\n" "Hvad ønsker du at gøre?" -#: ../gurpmi:82 ../gurpmi:93 +#: ../gurpmi:73 ../gurpmi:84 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software packages on your computer:\n" @@ -75,7 +76,7 @@ msgstr "" "\n" "Fortsæt?" -#: ../gurpmi:88 +#: ../gurpmi:79 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software package on your computer:\n" @@ -91,40 +92,40 @@ msgstr "" "Du vil måske foretrække blot at gemme den. Hvad er dit valg?" #. - buttons -#: ../gurpmi:106 +#: ../gurpmi:97 msgid "_Install" msgstr "_Installér" -#: ../gurpmi:107 +#: ../gurpmi:98 msgid "_Save" msgstr "_Gem" -#: ../gurpmi:108 ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:150 msgid "_Cancel" msgstr "_Annullér" -#: ../gurpmi:116 +#: ../gurpmi:107 msgid "Choose location to save file" msgstr "Vælg sted at gemme filen" -#: ../gurpmi.pm:77 +#: ../gurpmi.pm:79 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "ukendt valg '%s" -#: ../gurpmi.pm:87 +#: ../gurpmi.pm:89 msgid "No packages specified" msgstr "Ingen pakker angivet" -#: ../gurpmi2:37 +#: ../gurpmi2:43 msgid "Please wait..." msgstr "Vent venligst..." -#: ../gurpmi2:46 +#: ../gurpmi2:52 msgid "Must be root" msgstr "Skal være root" -#: ../gurpmi2:80 +#: ../gurpmi2:86 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -135,35 +136,35 @@ msgstr "" "%s\n" "Skal installationen fortsættes alligevel?" -#: ../gurpmi2:102 ../urpmi:602 +#: ../gurpmi2:110 ../urpmi:618 msgid "Ok" msgstr "O.k." -#: ../gurpmi2:102 +#: ../gurpmi2:110 msgid "Warning" msgstr "Advarsel" -#: ../gurpmi2:142 +#: ../gurpmi2:146 msgid " (to upgrade)" msgstr " (skal opgraderes)" -#: ../gurpmi2:143 +#: ../gurpmi2:147 msgid " (to install)" msgstr " (skal installeres)" -#: ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi2:150 msgid "Package choice" msgstr "Pakkevalg" -#: ../gurpmi2:147 ../urpmi:430 +#: ../gurpmi2:151 ../urpmi:448 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Der er brug for en af de følgende pakker:" -#: ../gurpmi2:170 +#: ../gurpmi2:174 msgid "_Abort" msgstr "_Afbryd" -#: ../gurpmi2:190 +#: ../gurpmi2:194 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -174,7 +175,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Skal installationen fortsættes alligevel?" -#: ../gurpmi2:204 +#: ../gurpmi2:208 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " @@ -185,25 +186,25 @@ msgstr "" "installeret:\n" "%s\n" -#: ../gurpmi2:211 +#: ../gurpmi2:215 msgid "Package installation..." msgstr "Pakkeinstallation..." -#: ../gurpmi2:213 ../urpmi:585 +#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:602 msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "kan ikke hente kilde-pakker, afslutter med fejl" -#: ../gurpmi2:226 ../urpmi:595 +#: ../gurpmi2:229 ../urpmi:611 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Vær venlig at indsætte mediet med navnet %s i enhed [%s]" -#: ../gurpmi2:255 +#: ../gurpmi2:254 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "Henter pakke %s..." -#: ../gurpmi2:270 +#: ../gurpmi2:269 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -217,7 +218,7 @@ msgstr "" "Ønsker du at fortsætte installeringen?" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:277 ../gurpmi2:336 ../urpmi:667 ../urpmi:798 +#: ../gurpmi2:276 ../gurpmi2:334 ../urpmi:677 ../urpmi:805 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -229,34 +230,34 @@ msgstr "" "Du ønsker måske at opdatere din urpmi-database" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:284 ../urpme:133 ../urpmi:714 +#: ../gurpmi2:283 ../urpme:139 ../urpmi:726 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "fjerner %s" -#: ../gurpmi2:291 ../urpm.pm:2919 +#: ../gurpmi2:289 msgid "Preparing..." msgstr "Forbereder..." -#: ../gurpmi2:295 +#: ../gurpmi2:293 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Installerer pakke `%s' (%s/%s)..." #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:322 ../urpmi:679 ../urpmi:757 ../urpmi:775 +#: ../gurpmi2:318 ../urpmi:689 ../urpmi:765 ../urpmi:782 msgid "Installation failed" msgstr "Installationen fejlede" -#: ../gurpmi2:331 +#: ../gurpmi2:329 msgid "_Done" msgstr "_Færdig" -#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:815 +#: ../gurpmi2:337 msgid "The package(s) are already installed" msgstr "alting er allerede installeret" -#: ../gurpmi2:341 +#: ../gurpmi2:339 msgid "Installation finished" msgstr "Installationen færdig" @@ -282,12 +283,17 @@ msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" msgstr " -g [group} - begræns resultater til denne gruppe.\n" #: ../rpm-find-leaves:19 +#, fuzzy +msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" +msgstr " -g - udskriv også grupper med navn.\n" + +#: ../rpm-find-leaves:20 #, c-format msgid " defaults to %s.\n" msgstr " standard er %s.\n" #. - need to be root if binary rpms are to be installed -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:249 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:267 msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Kun superbrugeren har lov til at installere pakker" @@ -296,866 +302,201 @@ msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "Kører urpmi i begrænset tilstand..." #: ../urpm.pm:73 -#, c-format -msgid "unknown protocol defined for %s" -msgstr "ukendt protokol defineret for %s" - -#: ../urpm.pm:102 -#, c-format -msgid "%s is not available, falling back on %s" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:110 -#, c-format -msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" -msgstr "Ingen webhentning fundet, understøttede webhentninger er: %s\n" - -#: ../urpm.pm:126 -#, c-format -msgid "unable to handle protocol: %s" -msgstr "kunne ikke behandle protokol: %s" - -#: ../urpm.pm:223 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -msgstr "medie \"%s\" prøver at bruge en allerede brugt hdlist, medie ignoreret" - -#: ../urpm.pm:224 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -msgstr "medie \"%s\" prøver at bruge en allerede brugt liste, medie ignoreret" - -#: ../urpm.pm:237 ../urpm.pm:1318 ../urpm.pm:1328 -#, c-format -msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "kunne ikke nå hdlist-fil af \"%s\", medie ignoreret" - -#. list file exists but isn't readable -#. report error only if no result found, list files are only readable by root -#: ../urpm.pm:240 ../urpm.pm:2526 -#, c-format -msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "kan ikke få adgang til filen \"%s\", medie ignoreret" - -#: ../urpm.pm:268 -#, c-format -msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" -msgstr "prøver at forbigå eksisterende medie \"%s\", springer over" - -#: ../urpm.pm:279 -#, c-format -msgid "" -"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " -"ignored" -msgstr "" -"det virtuelle medie \"%s\" bør ikke have defineret en hdlist- eller list-" -"fil, medie ignoreret" - -#: ../urpm.pm:284 -#, c-format -msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -msgstr "virtuelt medie \"%s\" bør have en klar url, medie ignoreret" - -#: ../urpm.pm:293 -#, c-format -msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "kunne ikke finde hdlist-fil for \"%s\", medie ignoreret" - -#: ../urpm.pm:300 -#, c-format -msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "kunne ikke finde listefil for \"%s\", medie ignoreret" - -#: ../urpm.pm:324 -#, c-format -msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "inkonsistent listefil for \"%s\", medie ignoreret" - -#: ../urpm.pm:334 -#, c-format -msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "kunne ikke inspicere listefil for \"%s\", medie ignoreret" - -#. - return value is suitable for an hash. -#: ../urpm.pm:374 -#, c-format -msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -msgstr "For mange monteringspunkter for udskifteligt medium \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:375 -#, c-format -msgid "taking removable device as \"%s\"" -msgstr "tager udskifteligt medium som \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:378 -#, c-format -msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" -msgstr "Medie \"%s\" er et ISO-aftryk, vil blive monteret omgående" - -#: ../urpm.pm:381 -#, c-format -msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -msgstr "bruger en anden udskiftelig enhed [%s] for \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:386 ../urpm.pm:389 -#, c-format -msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -msgstr "kan ikke finde stinavn for udskifteligt medie \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:415 -#, c-format -msgid "unable to write config file [%s]" -msgstr "kunne ikke skrive config-fil [%s]" - -#: ../urpm.pm:425 -#, c-format -msgid "wrote config file [%s]" -msgstr "skriver config fil [%s]" - -#: ../urpm.pm:453 -msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" -msgstr "Kan ikke bruge parallel-tilstand med 'use-distrib '-tilstand" - -#: ../urpm.pm:463 -#, c-format -msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -msgstr "kunne ikke tolke '%s' i fil [%s]" - -#: ../urpm.pm:475 -#, c-format -msgid "examining parallel handler in file [%s]" -msgstr "undersøger parallelbehandling i fil [%s]" - -#: ../urpm.pm:486 -#, c-format -msgid "found parallel handler for nodes: %s" -msgstr "fandt parallelbehandling for knuder: %s" - -#: ../urpm.pm:490 -#, c-format -msgid "using associated media for parallel mode: %s" -msgstr "bruger tilknyttet medie for parallel tilstand: %s" - -#: ../urpm.pm:494 -#, c-format -msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -msgstr "kan ikke bruge parallel mulighed \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:502 -#, c-format -msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" -msgstr "det ser ud til at der ikke er nogen enheder ved chroot til '%s'" - -#: ../urpm.pm:508 -msgid "" -"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -"update or --parallel" -msgstr "" -"--synthesis kan ikke bruges med --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -"update eller --parallel" - -#. - XXX we could link the new hdlist to the old one. -#. - (However links need to be managed. see bug #12391.) -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough. -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough, but only -#. - if synthesis exists, else it needs to be recomputed. -#. - XXX we could link the new hdlist to the old one. -#. - (However links need to be managed. see bug #12391.) -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough. -#. - read default synthesis (we have to make sure nothing get out of depslist). -#: ../urpm.pm:572 ../urpm.pm:598 ../urpm.pm:1090 ../urpm.pm:1101 -#: ../urpm.pm:1173 ../urpm.pm:1190 ../urpm.pm:1245 ../urpm.pm:1301 -#: ../urpm.pm:1511 ../urpm.pm:1631 ../urpm.pm:1748 ../urpm.pm:1754 -#: ../urpm.pm:1857 ../urpm.pm:1943 ../urpm.pm:1947 -#, c-format -msgid "examining synthesis file [%s]" -msgstr "undersøger syntese-fil [%s]" - -#: ../urpm.pm:576 ../urpm.pm:591 ../urpm.pm:604 ../urpm.pm:1093 -#: ../urpm.pm:1104 ../urpm.pm:1179 ../urpm.pm:1185 ../urpm.pm:1250 -#: ../urpm.pm:1305 ../urpm.pm:1515 ../urpm.pm:1635 ../urpm.pm:1742 -#: ../urpm.pm:1760 ../urpm.pm:1953 -#, c-format -msgid "examining hdlist file [%s]" -msgstr "undersøger hdlist-fil [%s]" - -#: ../urpm.pm:586 ../urpm.pm:1097 -#, c-format -msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" -msgstr "virtuelt medie \"%s\" er ikke lokalt, medie ignoreret" - -#: ../urpm.pm:616 -#, c-format -msgid "Search start: %s end: %s" -msgstr "Søgnings-start: %s slut: %s" - -#. - this is almost a fatal error, ignore it by default? -#: ../urpm.pm:621 ../urpm.pm:1111 ../urpm.pm:1198 ../urpm.pm:1254 -#: ../urpm.pm:1639 -#, c-format -msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "problem ved læsning af hdlist- eller syntese-fil for medie \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:628 ../urpm.pm:1895 -msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -msgstr "udfører andet gennemløb for at beregne afhængigheder\n" - -#: ../urpm.pm:644 -#, c-format -msgid "skipping package %s" -msgstr "overspringer pakke %s" - -#: ../urpm.pm:657 -#, c-format -msgid "would install instead of upgrade package %s" -msgstr "ville installere i stedet for at opgradere pakke %s" - -#. - beware this can be a child process or the main process now... -#. - open in read/write mode unless testing installation. -#: ../urpm.pm:668 ../urpm.pm:2334 ../urpm.pm:2395 ../urpm.pm:2584 -#: ../urpm.pm:2986 ../urpm.pm:3113 msgid "unable to open rpmdb" msgstr "kunne ikke åbne rpmdb" -#: ../urpm.pm:709 +#: ../urpm.pm:92 #, c-format -msgid "medium \"%s\" already exists" -msgstr "medie \"%s\" eksisterer allerede" - -#: ../urpm.pm:716 -msgid "virtual medium needs to be local" -msgstr "virtuelt medie skal være lokalt" +msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" +msgstr "" -#: ../urpm.pm:741 +#: ../urpm.pm:108 #, c-format -msgid "added medium %s" -msgstr "tilføjede medie %s" - -#: ../urpm.pm:784 -msgid "unable to access first installation medium" -msgstr "kan ikke få adgang til første installationsmedium" - -#: ../urpm.pm:786 -msgid "this url seems to not contain any distrib" -msgstr "" +msgid "invalid rpm file name [%s]" +msgstr "ugyldigt rpm-filnavn [%s]" -#: ../urpm.pm:796 -#, fuzzy -msgid "retrieving media.cfg file..." -msgstr "henter hdlists-fil..." +#: ../urpm.pm:114 +#, c-format +msgid "retrieving rpm file [%s] ..." +msgstr "henter rpm-fil [%s]..." -#: ../urpm.pm:808 ../urpm.pm:1621 ../urpm.pm:2122 ../urpm.pm:2840 +#: ../urpm.pm:116 msgid "...retrieving done" msgstr "...hentning færdig" -#: ../urpm.pm:810 ../urpm.pm:1605 ../urpm.pm:2126 ../urpm.pm:2842 +#: ../urpm.pm:119 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...hentning mislykkedes: %s" -#: ../urpm.pm:813 -#, fuzzy -msgid "unable to parse media.cfg" -msgstr "kunne ikke åbne rpmdb" - -#: ../urpm.pm:815 -msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" -msgstr "" -"kunne ikke få fat på det første installationsmedium (ingen hdlists fil " -"fundet)" - -#: ../urpm.pm:902 -#, c-format -msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -msgstr "prøver at vælge ikke-eksisterende medie \"%s\"" - -#. - several elements in found and/or foundi lists. -#: ../urpm.pm:904 -#, c-format -msgid "selecting multiple media: %s" -msgstr "vælger flere medier: %s" - -#: ../urpm.pm:920 -#, c-format -msgid "removing medium \"%s\"" -msgstr "fjerner medium \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:971 -#, c-format -msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -msgstr "omkonfigurerer urpmi for medie \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1000 -msgid "...reconfiguration failed" -msgstr "...omkonfigurering mislykkedes" - -#: ../urpm.pm:1007 -msgid "reconfiguration done" -msgstr "omkonfigurering færdig" - -#: ../urpm.pm:1151 -#, c-format -msgid "" -"unable to access medium \"%s\",\n" -"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " -"medium." -msgstr "" -"Kan ikke tilgå medie '%s',\n" -"dette kan ske hvis du manuelt monterede kataloget ved oprettelsen af mediet." - -#: ../urpm.pm:1202 -#, c-format -msgid "" -"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium " -"ignored" -msgstr "" -"virtuelt medie \"%s\" burde have gyldig kilde-hdlist eller -syntese, medie " -"ignoreret" - -#: ../urpm.pm:1212 -#, c-format -msgid "copying description file of \"%s\"..." -msgstr "kopierer beskrivelsesfil for \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:1214 ../urpm.pm:1271 -msgid "...copying done" -msgstr "...kopiering færdig" - -#: ../urpm.pm:1215 ../urpm.pm:1346 ../urpm.pm:1409 ../urpm.pm:1577 -#: ../urpm.pm:1584 -msgid "...copying failed" -msgstr "...kopiering mislykkedes" - -#: ../urpm.pm:1267 -#, c-format -msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "kopierer kilde-hdlist (eller -syntese) for \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:1281 -#, c-format -msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" -msgstr "kopiering af [%s] mislykkedes (filen er mistænkeligt lille)" - -#: ../urpm.pm:1286 -msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -msgstr "beregner md5sum på kopieret kilde-hdlist (eller -syntese)" - -#: ../urpm.pm:1288 -#, c-format -msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" -msgstr "kopi af [%s] mislykkedes (md5sum-uoverensstemmelse)" - -#: ../urpm.pm:1309 ../urpm.pm:1519 ../urpm.pm:1860 -#, c-format -msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "problem ved læsning af syntese-fil for medie \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1367 -#, c-format -msgid "reading rpm files from [%s]" -msgstr "læser rpm-filer fra [%s]" - -#: ../urpm.pm:1382 -msgid "no rpms read" -msgstr "ingen rpm'er læst" - -#: ../urpm.pm:1392 -#, c-format -msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -msgstr "kunne ikke læse rpm-filer fra [%s]: %s" - -#: ../urpm.pm:1397 -#, c-format -msgid "no rpm files found from [%s]" -msgstr "ingen rpm filer fundet fra [%s]" - -#. - try to probe for possible with_hdlist parameter, unless -#. - it is already defined (and valid). -#: ../urpm.pm:1534 -#, c-format -msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "henter kilde-hdlist (eller -syntese) for \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:1562 -#, c-format -msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -msgstr "fandt undersøgte hdlist (eller syntese) for \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:1612 -msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -msgstr "beregner md5sum på hentet kilde-hdlist (eller -syntese)" - -#: ../urpm.pm:1614 -msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" -msgstr "...hentning mislykkedes: md5sum: passer ikke" - -#: ../urpm.pm:1712 -msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" -msgstr "hentning af kilde-hdlist (eller -syntese) mislykkedes" - -#: ../urpm.pm:1719 -#, c-format -msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -msgstr "ingen hdlist-fil fundet for medie \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1730 ../urpm.pm:1784 -#, c-format -msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" -msgstr "fil [%s] er allerede brugt på det samme medie \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1770 -#, c-format -msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -msgstr "kunne ikke fortolke hdlist-filen \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1809 -#, c-format -msgid "unable to write list file of \"%s\"" -msgstr "kunne ikke skrive listefil for \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1817 -#, c-format -msgid "writing list file for medium \"%s\"" -msgstr "skriver liste-fil for medie \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1819 -#, c-format -msgid "nothing written in list file for \"%s\"" -msgstr "ingenting skrevet i listefil for \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1834 -#, c-format -msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -msgstr "undersøger pubkey-fil for '%s'" - -#: ../urpm.pm:1841 -#, c-format -msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -msgstr "...importeret nøgle %s fra pubkey-fil for \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1844 -#, c-format -msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -msgstr "kunne ikke importere pubkey-fil for \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1909 -#, c-format -msgid "reading headers from medium \"%s\"" -msgstr "læser hoveder fra medium \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1914 -#, c-format -msgid "building hdlist [%s]" -msgstr "bygger hdlist [%s]" - -#. - XXX this happens when building a synthesis for a local media from RPMs... why ? -#: ../urpm.pm:1929 ../urpm.pm:1965 -#, c-format -msgid "" -"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " -"corrupted." -msgstr "" -"Kunne ikke bygge syntese-fil for medie \"%s\". Din hdlist-fil er måske " -"ødelagt." - -#: ../urpm.pm:1933 ../urpm.pm:1969 ../urpmi:386 -#, c-format -msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -msgstr "byggede hdlist syntese fil for medie \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1992 -#, c-format -msgid "found %d headers in cache" -msgstr "fandt %d hoveder i hurtiglager" - -#: ../urpm.pm:1996 -#, c-format -msgid "removing %d obsolete headers in cache" -msgstr "fjerner %d forældede hoveder i hurtiglager" - -#: ../urpm.pm:2017 -#, c-format -msgid "Error generating names file: dependency %d not found" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2022 -#, c-format -msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2058 -#, c-format -msgid "mounting %s" -msgstr "monterer %s" - -#: ../urpm.pm:2082 -#, c-format -msgid "unmounting %s" -msgstr "afmonterer %s" - -#: ../urpm.pm:2107 -#, c-format -msgid "invalid rpm file name [%s]" -msgstr "ugyldigt rpm-filnavn [%s]" - -#: ../urpm.pm:2113 -#, c-format -msgid "retrieving rpm file [%s] ..." -msgstr "henter rpm-fil [%s]..." - -#: ../urpm.pm:2131 +#: ../urpm.pm:124 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "kunne ikke nå rpm fil [%s]" -#: ../urpm.pm:2136 +#: ../urpm.pm:129 #, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "kunne ikke fortolke spec-fil '%s [%s]" -#: ../urpm.pm:2146 +#: ../urpm.pm:139 msgid "unable to register rpm file" msgstr "kunne ikke registrere rpm-fil" -#: ../urpm.pm:2148 +#: ../urpm.pm:141 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" -msgstr "" +msgstr "Inkompatibel arkitektur for rpm [%s]" -#: ../urpm.pm:2152 +#: ../urpm.pm:145 msgid "error registering local packages" msgstr "fejl ved registrering af lokale pakker" -#: ../urpm.pm:2262 -#, c-format -msgid "no package named %s" -msgstr "ingen pakke kaldet %s" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm.pm:2264 ../urpme:106 -#, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "Følgende pakker indeholder %s: %s" - -#: ../urpm.pm:2457 ../urpm.pm:2503 ../urpm.pm:2535 -#, c-format -msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -msgstr "der er flere pakker med samme rpm-filnavn \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:2517 -#, c-format -msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -msgstr "kunne ikke fortolke [%s] korrekt ved værdi \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:2527 -msgid "(retry as root?)" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2551 -#, c-format -msgid "" -"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" -" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" -msgstr "" -"medie \"%s\" bruger en ugyldig listefil:\n" -" spejlet er nok ikke opdateret, prøver at bruge en anden metode" - -#: ../urpm.pm:2555 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -msgstr "medie \"%s\" definerer ikke noget sted for rpm-filer" - -#: ../urpm.pm:2567 -#, c-format -msgid "package %s is not found." -msgstr "pakke %s er ikke fundet." - -#: ../urpm.pm:2618 ../urpm.pm:2632 ../urpm.pm:2651 ../urpm.pm:2665 -msgid "urpmi database locked" -msgstr "urpmi-database låst" - -#: ../urpm.pm:2716 ../urpm.pm:2721 ../urpm.pm:2747 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" is not selected" -msgstr "medie \"%s\" er ikke valgt" - -#. - fallback to use other method for retrieving the file later. -#: ../urpm.pm:2743 -#, c-format -msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -msgstr "kunne ikke læse rpm-fil [%s] fra medie \"%s\"" - -#. - we have a removable device that is not removable, well... -#: ../urpm.pm:2751 -#, c-format -msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" -msgstr "inkonsistent medie \"%s\" mærket udskifteligt, men er det ikke" - -#: ../urpm.pm:2763 -#, c-format -msgid "unable to access medium \"%s\"" -msgstr "kunne ikke nå medie \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:2818 -#, c-format -msgid "malformed URL: [%s]" -msgstr "misdannet URL: [%s]" - -#: ../urpm.pm:2825 -#, c-format -msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -msgstr "henter rpm-filer fra medie '%s'..." - -#: ../urpm.pm:2925 -msgid "[repackaging]" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2958 -#, c-format -msgid "using process %d for executing transaction" -msgstr "bruger proces %d for at udføre transaktion" - -#: ../urpm.pm:2991 -#, c-format -msgid "" -"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" -msgstr "" -"oprettede transaktion for installering på %s (fjern=%d, installér=%d, " -"opgradér=%d)" - -#: ../urpm.pm:2994 -msgid "unable to create transaction" -msgstr "kan ikke oprette transaktion" - -#: ../urpm.pm:3002 -#, c-format -msgid "removing package %s" -msgstr "fjerner pakke %s" - -#: ../urpm.pm:3004 -#, c-format -msgid "unable to remove package %s" -msgstr "kan ikke fjerne pakke %s" - -#: ../urpm.pm:3016 -#, c-format -msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" -msgstr "kan ikke udpakke rpm fra delta-rpm pakke %s" - -#: ../urpm.pm:3022 -#, c-format -msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -msgstr "tilføjer pakke %s (id=%d, eid=%d, opdatering=%d, fil=%s)" - -#: ../urpm.pm:3025 -#, c-format -msgid "unable to install package %s" -msgstr "kunne ikke installere pakke %s" - -#: ../urpm.pm:3075 -#, c-format -msgid "More information on package %s" -msgstr "Mere information om pakke %s" - -#: ../urpm.pm:3256 ../urpm.pm:3294 -#, c-format -msgid "due to missing %s" -msgstr "grundet manglende %s" - -#: ../urpm.pm:3257 ../urpm.pm:3292 -#, c-format -msgid "due to unsatisfied %s" -msgstr "grundet uopfyldt %s" - -#: ../urpm.pm:3263 -#, c-format -msgid "trying to promote %s" -msgstr "prøver at fremme %s" - -#: ../urpm.pm:3264 -#, c-format -msgid "in order to keep %s" -msgstr "for at kunne beholde %s" - -#: ../urpm.pm:3287 -#, c-format -msgid "in order to install %s" -msgstr "for at kunne installere %s" - -#: ../urpm.pm:3298 -#, c-format -msgid "due to conflicts with %s" -msgstr "grundet modstrid med %s" - -#: ../urpm.pm:3299 -msgid "unrequested" -msgstr "ikke ønsket" - -#: ../urpm.pm:3318 -#, c-format -msgid "Invalid signature (%s)" -msgstr "Ugyldig signatur (%s)" - -#: ../urpm.pm:3351 -#, c-format -msgid "Invalid Key ID (%s)" -msgstr "Ugyldig nøgle-id (%s)" - -#: ../urpm.pm:3353 -#, c-format -msgid "Missing signature (%s)" -msgstr "Manglende signatur (%s)" - -#: ../urpm.pm:3412 -msgid "examining MD5SUM file" -msgstr "undersøger MD5SUM-fil" - -#: ../urpm.pm:3422 -#, c-format -msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" -msgstr "advarsel: md5sum for %s er ikke tilgængelig i MD5SUM-fil" - -#: ../urpm.pm:3433 -msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" -msgstr "beregner md5sum på eksisterende kilde-hdlist (eller -syntese)" - -#: ../urpm.pm:3463 +#: ../urpm.pm:241 msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "Denne handling er forbudt ved kørsel i begrænset tilstand" -#: ../urpm/args.pm:108 ../urpm/args.pm:117 +#: ../urpm/args.pm:101 ../urpm/args.pm:110 msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "Forkert proxy-erklæring på kommandolinje\n" -#: ../urpm/args.pm:234 +#: ../urpm/args.pm:125 ../urpm/args.pm:236 +#, fuzzy +msgid "chroot directory doesn't exist" +msgstr "Miljøkatalog %s eksisterer ikke" + +#: ../urpm/args.pm:242 msgid "You need to be root to use --use-distrib" msgstr "Du skal være rod (root) for at bruge --use-distrib" -#: ../urpm/args.pm:266 +#: ../urpm/args.pm:274 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: kan ikke læse rpm-fil \"%s\"\n" -#: ../urpm/args.pm:415 -msgid "Too many arguments\n" +#: ../urpm/args.pm:418 +#, c-format +msgid "Can't use %s without %s" msgstr "" -#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case. -#: ../urpm/msg.pm:48 ../urpme:32 ../urpmi:468 ../urpmi:486 ../urpmi:524 -#: ../urpmi:574 ../urpmi:657 ../urpmi:743 +#: ../urpm/args.pm:432 +msgid "Too many arguments\n" +msgstr "For mange argumenter\n" + +#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:486 ../urpmi:504 ../urpmi:591 msgid "Nn" msgstr "Nn" #. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:49 ../urpme:34 ../urpmi:469 ../urpmi:487 ../urpmi:525 -#: ../urpmi:575 ../urpmi:658 ../urpmi:744 ../urpmi.addmedia:131 +#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:487 ../urpmi:505 ../urpmi:542 +#: ../urpmi:592 ../urpmi:668 ../urpmi:753 ../urpmi.addmedia:133 msgid "Yy" msgstr "YyJj" -#: ../urpm/msg.pm:94 +#: ../urpm/msg.pm:98 msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Undskyld, dårligt valg, prøv igen\n" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:29 ../urpm/parallel_ka_run.pm:123 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:217 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:32 ../urpm/parallel_ka_run.pm:127 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:221 msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "" +msgstr "mput mislykkedes, måske kan en node ikke nås" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:66 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:69 #, c-format msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" -msgstr "" +msgstr "node %s har en gammel version af urpme, venligst opgradér" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:90 ../urpm/parallel_ka_run.pm:202 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:232 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:93 ../urpm/parallel_ka_run.pm:206 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "" +msgstr "rshp mislykkedes, måske kan en node ikke nås" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:99 ../urpm/parallel_ssh.pm:104 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:103 ../urpm/parallel_ssh.pm:108 #, c-format msgid "on node %s" -msgstr "" +msgstr "på node %s" #. - first propagate the synthesis file to all machine. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:121 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:125 msgid "Propagating synthesis to nodes..." -msgstr "" +msgstr "Spreder syntese til noder..." #. - now try an iteration of urpmq. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:172 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:176 msgid "Resolving dependencies on nodes..." -msgstr "" +msgstr "Løser afhængigheder på noder..." -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:215 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:219 msgid "Distributing files to nodes..." -msgstr "" +msgstr "Distribuerer filer til noder..." -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:222 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:226 msgid "Verifying if install is possible on nodes..." -msgstr "" +msgstr "Tjekker at installation er mulig på noder..." -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 ../urpm/parallel_ssh.pm:251 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:240 ../urpm/parallel_ssh.pm:255 #, c-format msgid "Installation failed on node %s" msgstr "Installationen fejlede for maskine %s" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:241 ../urpm/parallel_ssh.pm:256 ../urpmi:812 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:245 ../urpm/parallel_ssh.pm:260 ../urpmi:819 msgid "Installation is possible" msgstr "Installation er mulig" #. - continue installation. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:246 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:250 msgid "Installing packages on nodes..." msgstr "Installerer pakker på maskiner..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:30 ../urpm/parallel_ssh.pm:128 -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:232 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:33 ../urpm/parallel_ssh.pm:132 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:236 #, c-format msgid "scp failed on host %s (%d)" -msgstr "" +msgstr "scp mislykkedes på vært %s (%d)" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:126 -#, fuzzy, c-format +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:130 +#, c-format msgid "Propagating synthesis to %s..." -msgstr "undersøger syntese-fil [%s]" +msgstr "Spreder syntese til %s..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:179 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:183 #, c-format msgid "Resolving dependencies on %s..." -msgstr "" +msgstr "Løser afhængigheder på %s..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:209 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:213 #, c-format msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" -msgstr "" +msgstr "vært %s har ikke en god version af urpmi (%d)" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:225 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:229 #, c-format msgid "Distributing files to %s..." msgstr "distribuerer filer til %s..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:239 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:243 #, c-format msgid "Verifying if install is possible on %s..." -msgstr "" +msgstr "Tjekker at installation er mulig på %s..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:263 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:267 #, c-format msgid "Performing install on %s..." msgstr "Udfører installering på %s..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:276 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:281 #, c-format msgid "Installing %s on %s..." msgstr "installerer %s på %s" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:277 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:282 #, c-format msgid "Preparing install on %s..." msgstr "Forbereder installation på %s..." -#: ../urpme:37 +#: ../urpme:39 #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" @@ -1171,42 +512,42 @@ msgstr "" "\n" "brug:\n" -#: ../urpme:42 ../urpmf:34 ../urpmi:80 ../urpmi.addmedia:44 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:31 ../urpmq:44 +#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:88 ../urpmi.addmedia:45 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - udskriv denne hjælpebesked.\n" -#: ../urpme:43 +#: ../urpme:45 msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto - vælg automatisk en pakke ved valg.\n" -#: ../urpme:44 +#: ../urpme:46 msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - afprøv om fjernelsen kan udføres korrekt.\n" -#: ../urpme:45 ../urpmi:102 ../urpmq:63 +#: ../urpme:47 ../urpmi:110 ../urpmq:66 msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - gennemfør kald selv om nogen pakker ikke eksisterer.\n" -#: ../urpme:46 ../urpmi:107 ../urpmq:65 +#: ../urpme:48 ../urpmi:115 ../urpmq:68 msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - distribueret urpmi over maskiner med alias.\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:134 +#: ../urpme:49 ../urpmi:148 msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --repackage - Ompak filer før sletning\n" -#: ../urpme:48 +#: ../urpme:50 msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - brug en anden root for rpm-fjernelse.\n" -#: ../urpme:49 +#: ../urpme:51 msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --noscripts - udfør ikke pakke-småskripter.\n" -#: ../urpme:50 +#: ../urpme:52 msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" @@ -1214,44 +555,61 @@ msgstr "" " --use-distrib - konfigurér urpme løbende fra et distrib træ, " "nyttigt til at (af)installere en chroot med root-tilvalget.\n" -#: ../urpme:52 ../urpmi:145 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:59 -#: ../urpmi.update:49 ../urpmq:91 +#: ../urpme:54 ../urpmi:119 ../urpmq:71 +#, fuzzy +msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" +msgstr "" +" --probe-synthesis forsøg at finde og bruge syntese- eller hdlist-fil.\n" + +#: ../urpme:55 ../urpmi:120 ../urpmq:72 +#, fuzzy +msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" +msgstr " --probe-hdlist - forsøg at finde og bruge hdlist-fil.\n" + +#: ../urpme:56 ../urpmi:158 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:59 +#: ../urpmi.update:50 ../urpmq:97 msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - udførlig tilstand.\n" -#: ../urpme:53 +#: ../urpme:57 msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -a - vælg alle pakker matchende udtryk.\n" -#: ../urpme:70 +#: ../urpme:74 msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Kun superbrugeren har lov til at fjerne pakker" -#: ../urpme:100 +#: ../urpme:106 msgid "unknown package" msgstr "ukendt pakke" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:100 +#: ../urpme:106 msgid "unknown packages" msgstr "ukendte pakker" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:112 ../urpmi:504 +#: ../urpme:112 +#, c-format +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "Følgende pakker indeholder %s: %s" + +#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* +#: ../urpme:118 ../urpmi:522 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "fjernelse af pakke %s vil skade dit system" -#: ../urpme:115 +#: ../urpme:121 msgid "Nothing to remove" msgstr "Ingenting at fjerne" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:120 +#: ../urpme:126 msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "Tjekker for at fjerne de følgende pakker" -#: ../urpme:127 +#: ../urpme:133 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" @@ -1259,21 +617,21 @@ msgstr "" "For at tilfredsstille afhængigheder vil de følgende %d pakker blive fjernet " "(%d MB)" -#: ../urpme:129 ../urpmi:526 ../urpmi:659 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpme:135 ../urpmi:543 ../urpmi:669 ../urpmi.addmedia:136 msgid " (y/N) " msgstr " (j/N) " -#: ../urpme:129 +#: ../urpme:135 #, c-format msgid "Remove %d packages?" msgstr "Skal %d pakker fjernes?" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:153 +#: ../urpme:157 msgid "Removal failed" msgstr "Fjernelse mislykkedes" -#: ../urpmf:28 +#: ../urpmf:29 #, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" @@ -1289,225 +647,214 @@ msgstr "" "\n" "brug: urpmf [tilvalg] mønster-udtryk\n" -#: ../urpmf:35 +#: ../urpmf:36 msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --version - udskriv dette værktøjs versionsnummer.\n" -#: ../urpmf:36 ../urpmi:125 ../urpmq:74 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:80 msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr " --env - brug specifikt miljø (typisk ved en fejlrapport).\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:82 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:90 ../urpmq:51 msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr " --excludemedia - brug ikke de opgivne medier, adskilt med komma.\n" -#: ../urpmf:38 +#: ../urpmf:39 msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" +" --literal, -l - kontrollér ikke søgestrenge, brug argumenter som " +"bogstavelige strenge.\n" -#: ../urpmf:39 ../urpmi:81 ../urpmq:46 +#: ../urpmf:40 ../urpmi:89 ../urpmq:49 msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr " --media - brug kun de opgivne medier, adskilt med komma.\n" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:93 ../urpmq:52 msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" " --sortmedia - sortér medier ifølge delstrenge, adskilt med komma.\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:86 ../urpmq:50 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:94 ../urpmq:53 msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr " --synthesis - brug synthesis angivet i stedet for urpmi-db.\n" -#: ../urpmf:42 +#: ../urpmf:43 msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - udskriv ikke identiske linjer.\n" -#: ../urpmf:43 ../urpmi:83 ../urpmq:45 +#: ../urpmf:44 ../urpmi:91 ../urpmq:48 msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - brug kun opdateringsmedie.\n" -#: ../urpmf:44 +#: ../urpmf:45 msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " -v - udførlig tilstand.\n" -#: ../urpmf:45 +#: ../urpmf:46 msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr "" " -i - ignorér forskel på store og små bogstaver i alle " "mønstre.\n" -#: ../urpmf:46 -#, fuzzy +#: ../urpmf:47 msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr "" -" -i - ignorér forskel på store og små bogstaver i alle " -"mønstre.\n" +" -I - skeln mellem store og små bogstaver i søgestrenge " +"(standard).\n" -#: ../urpmf:47 +#: ../urpmf:48 msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n" -msgstr "" +msgstr " -F<str> - ændr feltseparator (standard er ':').\n" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:49 msgid "Pattern expressions:\n" -msgstr "" +msgstr "Søgestrengsudtryk:\n" -#: ../urpmf:49 +#: ../urpmf:50 msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" +" text - al tekst er forstået som regulære udtryk, med mindre -l " +"er brugt.\n" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:51 msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -e - inkludér perl-kode direkte som perl -e.\n" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:52 msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -a - binær OG-operator.\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:53 msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -o - binær ELLER-operator.\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:54 msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " ! - negation.\n" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:55 msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr " ( ) - venstre- og højreparenteser.\n" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpmf:56 msgid "List of tags:\n" msgstr "" "Liste over mærker:\n" "\n" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:57 msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --qf - angiv et printf-lignende uddata-format\n" -#: ../urpmf:57 +#: ../urpmf:58 #, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " eksempel: '%%navn:%%filer'\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:59 msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --arch - arkitektur\n" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpmf:60 msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --buildhost - byggevært\n" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:61 msgid " --buildtime - build time\n" -msgstr "" +msgstr " --buildtime - byggetidspunkt\n" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:62 msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr " --conffiles - konfigurationsfiler\n" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmf:63 msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr " --conflicts - konfliktmærker\n" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:64 msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - pakkebeskrivelse.\n" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:65 msgid " --distribution - distribution\n" -msgstr "" +msgstr " --distribution - distribution\n" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:66 msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --epoch - epoke\n" -#: ../urpmf:66 -#, fuzzy +#: ../urpmf:67 msgid " --filename - filename of the package\n" -msgstr " --name - udskriv kun pakkenavne.\n" +msgstr " --filename - filnavn på pakken\n" -#: ../urpmf:67 -#, fuzzy +#: ../urpmf:68 msgid " --files - list of files contained in the package\n" -msgstr " -l.. - udskriv filer i pakken.\n" +msgstr " --files - liste over filer i pakken\n" -#: ../urpmf:68 -#, fuzzy +#: ../urpmf:69 msgid " --group - group\n" -msgstr " --group - skriv mærkegruppe: gruppe.\n" +msgstr " --group - gruppe\n" -#: ../urpmf:69 -#, fuzzy +#: ../urpmf:70 msgid " --name - package name\n" -msgstr " --name - udskriv kun pakkenavne.\n" +msgstr " --name - pakkenavn\n" -#: ../urpmf:70 -#, fuzzy +#: ../urpmf:71 msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" -msgstr " --obsoletes - skriv mærke-forældede: alle forældede.\n" +msgstr " --obsoletes - mærk forældet\n" -#: ../urpmf:71 -#, fuzzy +#: ../urpmf:72 msgid " --packager - packager\n" -msgstr " --packager - skriv mærke-pakker: pakker.\n" +msgstr " --packager - pakkeprogram.\n" -#: ../urpmf:72 -#, fuzzy +#: ../urpmf:73 msgid " --provides - provides tags\n" -msgstr " --provides - skriv mærke-tilbud: alle tilbud.\n" +msgstr " --provides - tilbudsetiketter\n" -#: ../urpmf:73 -#, fuzzy +#: ../urpmf:74 msgid " --requires - requires tags\n" -msgstr " --requires - skriv mærke-krav: alle krav.\n" +msgstr " --requires - afhængighedsetiketter\n" -#: ../urpmf:74 -#, fuzzy +#: ../urpmf:75 msgid " --size - installed size\n" -msgstr " --size - skriv mærke-størrelse: størrelse.\n" +msgstr " --size - installeret størrelse\n" -#: ../urpmf:75 -#, fuzzy +#: ../urpmf:76 msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" -msgstr " --sourcerpm - skriv mærke for kilde-rpm: kilde-rpm.\n" +msgstr " --sourcerpm - navn på kilde-rpm\n" -#: ../urpmf:76 -#, fuzzy +#: ../urpmf:77 msgid " --summary - summary\n" -msgstr " --summary, -S - skriv resumé.\n" +msgstr " --summary - sammendrag\n" -#: ../urpmf:77 -#, fuzzy +#: ../urpmf:78 msgid " --url - url\n" -msgstr " --url - skriv mærke-url: url.\n" +msgstr " --url - url\n" -#: ../urpmf:78 -#, fuzzy +#: ../urpmf:79 msgid " --vendor - vendor\n" -msgstr " -v - udførlig tilstand.\n" +msgstr " --vendor - leverandør\n" -#: ../urpmf:79 -#, fuzzy +#: ../urpmf:80 msgid " -m - the media in which the package was found\n" -msgstr " -l.. - udskriv filer i pakken.\n" +msgstr " -m - mediet i hvilken pakken blev fundet\n" -#: ../urpmf:80 ../urpmq:80 +#: ../urpmf:81 ../urpmq:86 msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -f - udskriv version, udgave og arkitektur med navn.\n" -#: ../urpmf:132 +#: ../urpmf:136 msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" -msgstr "" +msgstr "Ugyldigt format: du kan kun bruge flerværdi-etiketter" -#: ../urpmf:174 ../urpmi:238 ../urpmq:126 +#: ../urpmf:185 ../urpmi:256 ../urpmq:132 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "bruger særligt miljø på %s\n" -#: ../urpmf:220 +#: ../urpmf:225 msgid "" "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " "result\n" @@ -1515,12 +862,12 @@ msgstr "" "Bemærk: da ingen af de undersøgte medier bruger en hdlist, var urpmf ikke i " "stand til at returnere noget resultat\n" -#: ../urpmf:221 +#: ../urpmf:226 msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "Måske ønsker du at bruge --name for at søge efter pakkenavne.\n" -#: ../urpmi:75 -#, fuzzy, c-format +#: ../urpmi:83 +#, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" "Copyright (C) 1999-2006 Mandriva.\n" @@ -1530,32 +877,33 @@ msgid "" "usage:\n" msgstr "" "urpmi version %s\n" -"Ophavsret © 1999-2005 Mandriva.\n" +"Ophavsret © 1999-2006 Mandriva.\n" "Dette er frit programmel og kan redistribueres under vilkårene for GNU GPL.\n" "\n" "brug:\n" -#: ../urpmi:84 -#, fuzzy +#: ../urpmi:92 msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr "" " --searchmedia - brug kun det opgivne medie for at søge efter de ønskede " -"(eller opdaterede) pakker.\n" +"pakker.\n" -#: ../urpmi:87 +#: ../urpmi:95 msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" msgstr "" +" --auto - ikke-interaktiv tilstand, antag standardsvar på " +"spørgsmål.\n" -#: ../urpmi:88 ../urpmq:51 +#: ../urpmi:96 ../urpmq:54 msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" " --auto-select - vælg automatisk pakker for opgradering af systemet.\n" -#: ../urpmi:89 +#: ../urpmi:97 msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" @@ -1563,11 +911,11 @@ msgstr "" " --no-uninstall - spørg aldirig om afinstallering af en pakke, afbryd " "installationen.\n" -#: ../urpmi:90 +#: ../urpmi:98 msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install - installér ikke pakker (kun nedhentning)\n" -#: ../urpmi:91 ../urpmq:53 +#: ../urpmi:99 ../urpmq:56 msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" @@ -1575,7 +923,7 @@ msgstr "" " --keep - behold eksisterende pakker om muligt, afvis anmodede\n" " pakker som fører til fjernelse.\n" -#: ../urpmi:93 +#: ../urpmi:101 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -1586,34 +934,32 @@ msgstr "" " skal installeres eller opgraderes,\n" " standard er %d.\n" -#: ../urpmi:96 +#: ../urpmi:104 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr " --split-length - lille tansaktionslængde, standard er %d.\n" -#: ../urpmi:97 -#, fuzzy +#: ../urpmi:105 msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" -msgstr " --fuzzy - gennemfør søgning efter fuzzy (samme som -y).\n" +msgstr " --fuzzy, -y - gennemfør søgning efter fuzzy.\n" -#: ../urpmi:98 -#, fuzzy +#: ../urpmi:106 msgid " --src, -s - next package is a source package.\n" -msgstr " --src - næste pakke er en kildepakke (samme som -s).\n" +msgstr " --src -s - næste pakke er en kildepakke.\n" -#: ../urpmi:99 +#: ../urpmi:107 msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr " --install-src - installér kun kildepakker (ingen binære).\n" -#: ../urpmi:100 +#: ../urpmi:108 msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr " --clean - fjern rpm fra cache før noget andet.\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:109 msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - fjern ikke rpm'er fra cache.\n" -#: ../urpmi:103 +#: ../urpmi:111 msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" @@ -1622,7 +968,7 @@ msgstr "" "kontrol af\n" " afhængigheder.\n" -#: ../urpmi:105 +#: ../urpmi:113 msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" @@ -1630,11 +976,11 @@ msgstr "" " --allow-force - tillad at spørge bruger om installering af pakker\n" " uden kontrol af afhængigheder og integritet.\n" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:116 msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - brug en anden root for rpm-installation.\n" -#: ../urpmi:109 +#: ../urpmi:117 msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" @@ -1642,31 +988,41 @@ msgstr "" " --use-distrib - konfigurér urpmi løbende fra et distrib-træ, " "nyttigt til at installere en chroot med --root-tilvalget.\n" -#: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:45 ../urpmi.update:32 ../urpmq:68 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73 msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - brug wget til at hente eksterne filer.\n" -#: ../urpmi:112 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:69 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74 msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - brug 'curl' til at hente retrieve eksterne filer.\n" -#: ../urpmi:113 +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75 +#, fuzzy +msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" +msgstr " --curl - brug 'curl' til at hente retrieve eksterne filer.\n" + +#: ../urpmi:124 msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" -msgstr "" +msgstr " --curl-options - ekstra valg som skal gives til curl\n" -#: ../urpmi:114 +#: ../urpmi:125 msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" -msgstr "" +msgstr " --rsync-options- ekstra valg som skal gives til rsync\n" -#: ../urpmi:115 +#: ../urpmi:126 msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" -msgstr "" +msgstr " --wget-options - ekstra valg som skal gives til wget\n" + +#: ../urpmi:127 +#, fuzzy +msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" +msgstr " --curl-options - ekstra valg som skal gives til curl\n" -#: ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 +#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - begræns hastighed på hentning.\n" -#: ../urpmi:117 +#: ../urpmi:129 msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" @@ -1674,7 +1030,7 @@ msgstr "" " --resume - genoptag overførsel af delvist hentede filer\n" " (--no-resume deaktiverer det, standard er deaktiveret).\n" -#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:70 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76 msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n" @@ -1682,7 +1038,7 @@ msgstr "" " --proxy - brug den angivne HTTP proxy, portnummeret antages at\n" " være 1080 som standard (formatet er <proxyvært[:port]>).\n" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:72 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78 msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is <user:password>).\n" @@ -1690,7 +1046,7 @@ msgstr "" " --proxy-user - angiv bruger og adgangskode til brug for kontrol\n" " af proxy (formatet er <bruger:adgangskode>).\n" -#: ../urpmi:123 +#: ../urpmi:135 msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" @@ -1698,8 +1054,7 @@ msgstr "" " --bug - udskriv en fejlrapport i et katalog angivet i næste\n" " argument.\n" -#: ../urpmi:126 -#, fuzzy +#: ../urpmi:138 msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n" @@ -1708,43 +1063,48 @@ msgstr "" " (--no-verify-rpm deaktiverer det, standard er " "aktiveret).\n" -#: ../urpmi:128 -#, fuzzy +#: ../urpmi:140 msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" -msgstr " --test - afprøv om installationen kan udføres korrekt.\n" +msgstr " --test - afprøv kun om installationen kan udføres korrekt.\n" -#: ../urpmi:129 +#: ../urpmi:141 msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath - udelukkelsessti adskilt med komma.\n" -#: ../urpmi:130 +#: ../urpmi:142 msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - udelader docs-filer.\n" -#: ../urpmi:131 -#, fuzzy +#: ../urpmi:143 msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr "" -" --no-uninstall - spørg aldirig om afinstallering af en pakke, afbryd " -"installationen.\n" +" --ignoresize - kontrollér ikke for ledig diskplads før installation.\n" -#: ../urpmi:132 -#, fuzzy +#: ../urpmi:144 msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" -msgstr " --url - skriv mærke-url: url.\n" +msgstr "" +" --ignorearch - tillad at installere rpm'er for forskellige " +"arkitekturer.\n" -#: ../urpmi:133 -#, fuzzy +#: ../urpmi:145 msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" -msgstr " --description - skriv mærke-beskrivelse: beskrivelse.\n" +msgstr " --noscripts - kør ikke pakkers skript\n" -#: ../urpmi:135 +#: ../urpmi:146 ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:42 +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr " --no-md5sum - deaktivér kontrol med MD5SUM fil.\n" + +#: ../urpmi:147 ../urpmi.update:43 +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr " --force-key - gennemtving opdatering af gpg-nøgle.\n" + +#: ../urpmi:149 msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --skip - pakker hvis installation bør overspringes\n" -#: ../urpmi:136 +#: ../urpmi:150 msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" @@ -1752,54 +1112,53 @@ msgstr "" " --more-choices - når flere pakker er fundet, så foreslå flere muligheder\n" " end normalt.\n" -#: ../urpmi:138 ../urpmi.addmedia:66 ../urpmi.update:42 -msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" -msgstr "" -" --norebuild - prøv ikke at genbygge hdlist hvis den ikke er læsbar.\n" - -#: ../urpmi:139 -#, fuzzy +#: ../urpmi:152 msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" -msgstr " --noclean - fjern ikke rpm'er fra cache.\n" +msgstr " --nolock - lås ikke rpm-database.\n" -#: ../urpmi:140 +#: ../urpmi:153 msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr " --strict-arch - opgradér kun pakker med den samme arkitektur.\n" -#: ../urpmi:141 ../urpmq:77 +#: ../urpmi:154 ../urpmq:83 msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - vælg alle træffere på kommandolinje.\n" -#: ../urpmi:142 +#: ../urpmi:155 msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr " -p - tillad søgning i 'provides' for at finde pakke.\n" -#: ../urpmi:143 +#: ../urpmi:156 msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P - søg ikke i 'provides' for at finde pakke.\n" -#: ../urpmi:144 ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.removemedia:58 -#: ../urpmi.update:48 +#: ../urpmi:157 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:58 +#: ../urpmi.update:49 msgid " -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - stille udgave.\n" -#: ../urpmi:146 +#: ../urpmi:159 msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr "" " navne eller rpm-filer givne på kommandolinjen vil blive installeret.\n" -#: ../urpmi:177 +#: ../urpmi:188 +msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:195 msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" msgstr "" +"Fejl: For at generere en fejlrapport skal du specificere de almindelige " +"kommandolinjeargumenter med --bug.\n" -#: ../urpmi:204 -#, fuzzy +#: ../urpmi:222 msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" -msgstr "Hvad der kan gøres med binære rpm-filer ved brug af --install-src" +msgstr "Du kan ikke installere binære rpm-filer ved brug af --install-src" -#: ../urpmi:227 +#: ../urpmi:245 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -1808,21 +1167,21 @@ msgstr "" "Kataloget [%s] eksisterer allerede, brug venligst et andet katalog til " "fejlrapporten, eller slet det" -#: ../urpmi:228 +#: ../urpmi:246 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "kunne ikke oprette katalog [%s] til fejlrapport" -#: ../urpmi:231 ../urpmi:396 +#: ../urpmi:249 msgid "Copying failed" msgstr "Kopiering mislykkedes" -#: ../urpmi:237 +#: ../urpmi:255 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" -msgstr "" +msgstr "Miljøkatalog %s eksisterer ikke" -#: ../urpmi:255 +#: ../urpmi:273 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -1832,16 +1191,40 @@ msgstr "" "Brug --allow-force for at gennemtvinge handlingen." #. - For translators : there are several media here -#: ../urpmi:345 +#: ../urpmi:364 msgid "Updating media...\n" -msgstr "" +msgstr "Opdaterer medie...\n" + +#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)" +#: ../urpmi:438 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s (to upgrade)" +msgstr " (skal opgraderes)" + +#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)" +#: ../urpmi:440 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (to upgrade)" +msgstr " (skal opgraderes)" + +#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)" +#: ../urpmi:442 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s (to install)" +msgstr " (skal installeres)" + +#. -PO: here format is "<package_name> (to install)" +#: ../urpmi:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (to install)" +msgstr " (skal installeres)" -#: ../urpmi:433 +#: ../urpmi:451 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Hvad er dit valg? (1-%d) " -#: ../urpmi:463 +#: ../urpmi:481 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -1852,18 +1235,19 @@ msgstr "" "som er ældre end de installerede:\n" "%s" -#: ../urpmi:471 ../urpmi:489 -#, fuzzy +#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" -msgstr "Fortsæt alligevel?" +msgstr "" +"\n" +"Fortsæt installationen alligevel?" -#: ../urpmi:471 ../urpmi:489 ../urpmi:576 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 ../urpmi:593 ../urpmi.addmedia:136 msgid " (Y/n) " msgstr " (J/n) " -#: ../urpmi:482 +#: ../urpmi:500 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -1872,7 +1256,7 @@ msgstr "" "Nogen forespurgte pakker kan ikke installeres:\n" "%s" -#: ../urpmi:512 +#: ../urpmi:530 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -1883,7 +1267,7 @@ msgstr "" "skal fjernes for at andre kan opgraderes:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:517 +#: ../urpmi:535 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1892,32 +1276,27 @@ msgstr "" "De følgende pakker skal fjernes for at andre kan opgraderes:\n" "%s" -#: ../urpmi:519 +#: ../urpmi:537 msgid "(test only, removal will not be actually done)" -msgstr "" +msgstr "(kun test, fjernelse vil egentlig ikke blive gennemført)" -#: ../urpmi:555 ../urpmi:567 -#, fuzzy +#: ../urpmi:572 ../urpmi:584 msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" msgstr "" -"For at tilfredsstille afhængigheder vil de følgende %d pakker blive " -"installeret:\n" -"%s\n" +"For at tilfredsstille afhængigheder vil de følgende pakker blive installeret" -#: ../urpmi:556 ../urpmi:568 -#, fuzzy +#: ../urpmi:573 ../urpmi:585 msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" msgstr "" -"For at tilfredsstille afhængigheder vil de følgende pakker blive installeret " -"(%d MB)" +"For at tilfredsstille afhængigheder vil den følgende pakke blive installeret " -#: ../urpmi:557 +#: ../urpmi:574 #, c-format msgid "(%d packages, %d MB)" -msgstr "" +msgstr "(%d pakker, %d MB)" -#: ../urpmi:563 +#: ../urpmi:580 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -1926,73 +1305,80 @@ msgstr "" "Du skal være root for at installere de følgende afhængigheder:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:570 +#: ../urpmi:587 msgid "(test only, installation will not be actually done)" -msgstr "" +msgstr "(kun test, installation vil egentlig ikke blive gennemført)" -#: ../urpmi:572 +#: ../urpmi:589 #, c-format msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" -msgstr "" +msgstr "Fortsæt installationen med de %d pakker? (%d MB)" -#: ../urpmi:596 +#: ../urpmi:612 msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Tryk på retur, når den er klar..." -#: ../urpmi:602 +#: ../urpmi:618 msgid "Cancel" msgstr "Annullér" -#: ../urpmi:649 +#: ../urpmi:660 msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "De følgende pakker har dårlige signaturer" -#: ../urpmi:650 +#: ../urpmi:661 msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Ønsker du at fortsætte installationen?" -#: ../urpmi:698 +#: ../urpmi:708 #, c-format msgid "distributing %s" msgstr "distribuerer %s" #. - there's a common prefix, simplify message -#: ../urpmi:709 +#: ../urpmi:721 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "installerer %s fra %s" -#: ../urpmi:711 +#: ../urpmi:723 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "installerer %s" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpmi:737 -#, fuzzy +#: ../urpmi:747 msgid "Installation failed:" -msgstr "Installationen fejlede" +msgstr "Installationen fejlede:" -#: ../urpmi:745 +#: ../urpmi:754 msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Prøv installation uden at tjekke afhængigheder? (j/N) " -#: ../urpmi:763 -#, fuzzy +#: ../urpmi:771 msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " -msgstr "Prøv installation med endnu større kraft (--force)? (j/N) " +msgstr "Prøv endnu hårdere at installere (--force)? (j/N) " -#: ../urpmi:803 +#: ../urpmi:810 #, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "%d installationstrasaktioner mislykkedes" -#: ../urpmi:819 -#, c-format -msgid "The following package names were assumed: %s" -msgstr "De følgende pakkenavne blev antaget: %s" +#: ../urpmi:824 +msgid "Packages are up to date" +msgstr "" + +#: ../urpmi:827 +#, fuzzy, c-format +msgid "Packages %s are already installed" +msgstr "alting er allerede installeret" -#: ../urpmi:836 +#: ../urpmi:828 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package %s is already installed" +msgstr "alting er allerede installeret" + +#: ../urpmi:847 msgid "restarting urpmi" msgstr "genstarter urpmi" @@ -2000,16 +1386,16 @@ msgstr "genstarter urpmi" #. Translator: and 'removable:' must not be translated! #. Translator: neither the ``with''. #. Translator: only what is between <brackets> can be translated. -#: ../urpmi.addmedia:35 +#: ../urpmi.addmedia:36 +#, fuzzy msgid "" -"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n" +"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n" "where <url> is one of\n" -" [file:/]/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of " -"hdlist>\n" -" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" removable://<path> with <relative filename of hdlist>\n" +" [file:/]/<path>\n" +" ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n" +" ftp://<host>/<path>\n" +" http://<host>/<path>\n" +" removable://<path>\n" "\n" "and [options] are from\n" msgstr "" @@ -2024,43 +1410,43 @@ msgstr "" "\n" "og [valgmuligheder] er følgende\n" -#: ../urpmi.addmedia:52 +#: ../urpmi.addmedia:54 msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - opret et opdateringsmedium.\n" -#: ../urpmi.addmedia:53 +#: ../urpmi.addmedia:55 msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" msgstr "" " --probe-synthesis forsøg at finde og bruge syntese- eller hdlist-fil.\n" -#: ../urpmi.addmedia:54 +#: ../urpmi.addmedia:56 msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - forsøg at finde og bruge hdlist-fil.\n" -#: ../urpmi.addmedia:55 +#: ../urpmi.addmedia:57 msgid "" " --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" " hdlist file.\n" msgstr "" " --no-probe - forsøg ikke at finde og bruge syntese- eller hdlist-fil.\n" -#: ../urpmi.addmedia:57 +#: ../urpmi.addmedia:59 msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" msgstr "" " --distrib - opret automatisk alle media fra et installationsmedium.\n" -#: ../urpmi.addmedia:59 +#: ../urpmi.addmedia:61 msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" msgstr "" +" --interactive - med --distrib, spøger om bekræftelse for hvert medie\n" -#: ../urpmi.addmedia:60 -#, fuzzy +#: ../urpmi.addmedia:62 msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" -msgstr " --list-media - list tilgængelige medier.\n" +msgstr " --all-media - med --distrib, tilføj hvert listede medie\n" -#: ../urpmi.addmedia:61 +#: ../urpmi.addmedia:63 #, c-format msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" @@ -2069,7 +1455,7 @@ msgstr "" " --from - brug angivet adresse for liste over spejl, standard er\n" " %s\n" -#: ../urpmi.addmedia:63 +#: ../urpmi.addmedia:65 msgid "" " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" " only file:// protocol is allowed.\n" @@ -2077,71 +1463,70 @@ msgstr "" " --virtual - opret virtuelt medie som altid er opdatere,\n" " kun protokollen file:// er tilladt.\n" -#: ../urpmi.addmedia:65 ../urpmi.update:40 -msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr " --no-md5sum - deaktivér kontrol med MD5SUM fil.\n" - -#: ../urpmi.addmedia:67 +#: ../urpmi.addmedia:68 msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" msgstr " --nopubkey - importér ikke pubkey fra tilføjet medie\n" -#: ../urpmi.addmedia:68 +#: ../urpmi.addmedia:69 msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" msgstr " --raw - tilføj mediet i config, men opdatér det ikke.\n" -#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:46 +#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:47 msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - rydder katalog med cache for headere.\n" -#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.update:47 +#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.update:48 msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" msgstr " -f - gennemfør generering af hdlist-filer.\n" -#: ../urpmi.addmedia:82 +#: ../urpmi.addmedia:85 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "kan ikke opdatere medie \"%s\"\n" -#: ../urpmi.addmedia:115 +#: ../urpmi.addmedia:117 msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "Kun superbrugeren har lov til at tilføje medier" -#: ../urpmi.addmedia:118 +#: ../urpmi.addmedia:120 #, c-format msgid "Will create config file [%s]" msgstr "Vil oprette config-fil [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:119 +#: ../urpmi.addmedia:121 #, c-format msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "Kan ikke oprette config-fil [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:126 +#: ../urpmi.addmedia:128 msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" msgstr "ingen grund til at angive <relativ sti for hdlist> med --distrib" -#: ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid "" "\n" "Do you want to add media '%s'" msgstr "" +"\n" +"Ønsker du at tilføje medie '%s'" -#: ../urpmi.addmedia:163 +#: ../urpmi.addmedia:165 msgid "<relative path of hdlist> missing\n" msgstr "<relativ sti for hdlist> mangler\n" -#: ../urpmi.addmedia:165 +#: ../urpmi.addmedia:167 msgid "`with' missing for network media\n" msgstr "'with' mangler for netværks-medie\n" -#: ../urpmi.addmedia:187 +#. - check creation of media +#: ../urpmi.addmedia:188 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "kan ikke oprette medie \"%s\"\n" #: ../urpmi.recover:28 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "urpmi.recover version %s\n" "Copyright (C) 2006 Mandriva.\n" @@ -2150,122 +1535,120 @@ msgid "" "\n" "usage:\n" msgstr "" -"urpme version %s\n" -"Ophavsret © 1999-2005 Mandriva.\n" +"urpmi.recover version %s\n" +"Ophavsret © 2006 Mandriva.\n" "Dette er frit programmel og kan redistribueres under vilkårene for GNU GPL.\n" "\n" "brug:\n" #: ../urpmi.recover:34 msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n" -msgstr "" +msgstr " --checkpoint - sæt genpakkestart nu\n" #: ../urpmi.recover:35 -#, fuzzy msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" -msgstr " --noclean - fjern ikke rpm'er fra cache.\n" +msgstr "" +" --noclean - rens ikke ud i genpakningskatalog ved kontrolpunkt\n" #: ../urpmi.recover:36 msgid "" " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" msgstr "" +" --list - list transaktioner siden opgivet dato/varighed-argument\n" #: ../urpmi.recover:37 -#, fuzzy msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" -msgstr " --list-url - list tilgængelige medier og deres url.\n" +msgstr " --list-all - list alle transaktioner i rpm-database (lang)\n" #: ../urpmi.recover:38 -#, fuzzy msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" -msgstr " --list-url - list tilgængelige medier og deres url.\n" +msgstr " --list-safe - list transaktioner siden kontrolpunkt\n" #: ../urpmi.recover:39 msgid "" " --rollback - rollback until specified date,\n" " or rollback the specified number of transactions\n" msgstr "" +" --rollback - rul tilbage til specificeret dato,\n" +" eller rul det specificerede antal transaktioner tilbage\n" #: ../urpmi.recover:41 -#, fuzzy msgid " --disable - turn off repackaging\n" -msgstr " --name - udskriv kun pakkenavne.\n" +msgstr " --disable - slå genpakning fra\n" #: ../urpmi.recover:56 #, c-format msgid "Invalid date or duration [%s]\n" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig dato eller varighed [%s]\n" #: ../urpmi.recover:64 -#, fuzzy msgid "Repackage directory not defined\n" -msgstr "pakke %s er ikke fundet." +msgstr "Genpakningskatalog ikke defineret\n" #: ../urpmi.recover:67 #, c-format msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" -msgstr "" +msgstr "Kan ikke skrive til genpakningskatalog [%s]\n" #: ../urpmi.recover:69 #, c-format msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" -msgstr "" +msgstr "Renser ud i genpakningskatalog [%s]...\n" #: ../urpmi.recover:71 #, c-format msgid "%d files removed\n" -msgstr "" +msgstr "%d filer fjernet\n" #: ../urpmi.recover:81 #, c-format msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n" -msgstr "" +msgstr "Mærkelige kommandolinjeargumenter [%s]\n" #: ../urpmi.recover:83 msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n" -msgstr "" +msgstr "Du kan ikke specificere --checkpoint og --rollback samtidigt\n" #: ../urpmi.recover:85 msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n" -msgstr "" +msgstr "Du kan ikke specificere --checkpoint og --list samtidigt\n" #: ../urpmi.recover:87 msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n" -msgstr "" +msgstr "Du kan ikke specificere --rollback og --list samtidigt\n" #: ../urpmi.recover:89 msgid "You can't specify --disable along with another option" -msgstr "" +msgstr "Du kan ikke specificere --disable med andre valg" #: ../urpmi.recover:114 #, c-format msgid "No transaction found since %s\n" -msgstr "" +msgstr "Ingen transaktion fundet siden %s\n" #. - check we're running as root #: ../urpmi.recover:129 msgid "You must be superuser to do this" -msgstr "" +msgstr "Du skal være superbruger for at gøre dette" #. - write rpm config file #: ../urpmi.recover:142 ../urpmi.recover:208 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" -msgstr "henter rpm-fil [%s]..." +msgstr "Skriver rpm-makrofil [%s]...\n" #: ../urpmi.recover:184 -#, fuzzy msgid "No rollback date found\n" -msgstr "Ingen filliste fundet\n" +msgstr "Ingen tilbagerulningsdato fundet\n" #: ../urpmi.recover:187 #, c-format msgid "Rollback until %s...\n" -msgstr "" +msgstr "Rul tilbage til %s...\n" #: ../urpmi.recover:194 msgid "Disabling repackaging\n" -msgstr "" +msgstr "Deaktiverer genpakning\n" #: ../urpmi.removemedia:52 msgid "" @@ -2309,7 +1692,7 @@ msgstr "" "mangler det element der skal fjernes\n" "(én af %s)\n" -#: ../urpmi.update:29 +#: ../urpmi.update:30 msgid "" "usage: urpmi.update [options] <name> ...\n" "where <name> is a medium name to update.\n" @@ -2317,35 +1700,31 @@ msgstr "" "brug: urpmi.update [valgmuligheder] <navn> ...\n" "hvor <navn> er et medie-navn der skal opdateres.\n" -#: ../urpmi.update:39 +#: ../urpmi.update:41 msgid " --update - update only update media.\n" msgstr " --update - opdatér kun opdateringsmedie.\n" -#: ../urpmi.update:41 -msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" -msgstr " --force-key - gennemtving opdatering af gpg-nøgle.\n" - -#: ../urpmi.update:43 +#: ../urpmi.update:44 msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" msgstr " --ignore - opdatér ikke, markér mediet som ignoreret.\n" -#: ../urpmi.update:44 +#: ../urpmi.update:45 msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr " --no-ignore - opdatér ikke, markér mediet som aktiveret.\n" -#: ../urpmi.update:45 +#: ../urpmi.update:46 msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - vælg alle ikke-udskiftelige medier.\n" -#: ../urpmi.update:68 +#: ../urpmi.update:69 msgid "Only superuser is allowed to update media" msgstr "Kun superbrugeren har lov til at opdatere medier" -#: ../urpmi.update:76 +#: ../urpmi.update:77 msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "ingenting at opdatere (brug urpmi.addmedia til at tilføje et medie)\n" -#: ../urpmi.update:94 +#: ../urpmi.update:95 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" @@ -2354,23 +1733,23 @@ msgstr "" "mangler det element der skal opdateres\n" "(én af %s)\n" -#: ../urpmi.update:98 +#: ../urpmi.update:99 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "enabling media %s" msgstr "aktiverer medie %s" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "ignoring media %s" msgstr "ignorerer medie %s" -#: ../urpmq:39 -#, fuzzy, c-format +#: ../urpmq:42 +#, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" "Copyright (C) 2000-2006 Mandriva.\n" @@ -2380,12 +1759,12 @@ msgid "" "usage:\n" msgstr "" "urpmq version %s\n" -"Ophavsret © 2000-2005 Mandriva.\n" +"Ophavsret © 2000-2006 Mandriva.\n" "Dette er frit programmel og kan redistribueres under vilkårene for GNU GPL.\n" "\n" "brug:\n" -#: ../urpmq:47 +#: ../urpmq:50 msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" @@ -2393,52 +1772,53 @@ msgstr "" " --searchmedia - brug kun det opgivne medie for at søge efter de ønskede " "(eller opdaterede) pakker.\n" -#: ../urpmq:52 +#: ../urpmq:55 msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - gennemfør søgning efter fuzzy (samme som -y).\n" -#: ../urpmq:55 +#: ../urpmq:58 msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - skriv tilgængelige pakker.\n" -#: ../urpmq:56 +#: ../urpmq:59 msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - list tilgængelige medier.\n" -#: ../urpmq:57 +#: ../urpmq:60 msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - list tilgængelige medier og deres url.\n" -#: ../urpmq:58 +#: ../urpmq:61 msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr " --list-nodes - list tilgængelige knuder ved brug af --parallel.\n" -#: ../urpmq:59 +#: ../urpmq:62 msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - list tilgængelige parallelle aliaser.\n" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:63 msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" " --dump-config - udskriv konfigurationen i form af urpmi.addmedia " "argumenter.\n" -#: ../urpmq:61 +#: ../urpmq:64 msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --src - næste pakke er en kildepakke (samme som -s).\n" -#: ../urpmq:62 +#: ../urpmq:65 msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr " --sources - giv alle kildepakker før hentning (kun root).\n" -#: ../urpmq:64 -#, fuzzy +#: ../urpmq:67 msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" -msgstr " --url - skriv mærke-url: url.\n" +msgstr "" +" --ignorearch - tillad at spørge efter rpm'er for forskellige " +"arkitekturer.\n" -#: ../urpmq:66 +#: ../urpmq:69 msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" @@ -2446,63 +1826,63 @@ msgstr "" " --use-distrib - konfigurér urpmi løbende fra et distrib-træ.\n" " Dette muliggør at spørge efter en distro.\n" -#: ../urpmq:75 +#: ../urpmq:81 msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - udskriv ændringslog.\n" -#: ../urpmq:76 +#: ../urpmq:82 msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - skriv resumé.\n" -#: ../urpmq:78 +#: ../urpmq:84 msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - færdiggør uddata med pakke der skal fjernes.\n" -#: ../urpmq:79 +#: ../urpmq:85 msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - udvid forespørgsel til pakkeafhængigheder.\n" -#: ../urpmq:81 +#: ../urpmq:87 msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - udskriv også grupper med navn.\n" -#: ../urpmq:82 +#: ../urpmq:88 msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr " -i - udskriv nyttig information på læsevenlig form.\n" -#: ../urpmq:83 +#: ../urpmq:89 msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l.. - udskriv filer i pakken.\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:90 msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr "" " -P - søg ikke i 'provides' for at finde pakke (standard).\n" -#: ../urpmq:85 +#: ../urpmq:91 msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr " -p - søg i 'provides' for at finde pakke.\n" -#: ../urpmq:86 +#: ../urpmq:92 msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - udskriv også version og udgave med navn.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:93 msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -R - omvendt søgning til hvad der kræver pakke.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:94 msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr "" " -RR - udvidet omvendt søgning (inklusive virtuelle pakker).\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:95 msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr " -s - næste pakke er en kildepakke (samme som --src).\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:96 msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" @@ -2510,39 +1890,455 @@ msgstr "" " -u - fjern pakke hvis en nyere version allerede er " "installeret.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:98 msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - gennemfør upræcis søgning (samme som --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:99 msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "" " -Y - som -y, men tvinger matchning uden forske på små og store " "bogstaver.\n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:100 msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " navne eller rpm-filer givne på kommandolinjen bliver forespurgt.\n" -#: ../urpmq:170 +#: ../urpmq:176 msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes kan kun bruges med --parallel" -#: ../urpmq:327 +#: ../urpmq:332 #, c-format msgid "skipping media %s: no hdlist" msgstr "overspringer medie %s: ingen hdlist" -#: ../urpmq:401 +#: ../urpmq:405 msgid "No filelist found\n" msgstr "Ingen filliste fundet\n" -#: ../urpmq:413 +#: ../urpmq:417 msgid "No changelog found\n" msgstr "Ingen ændringslog fundet\n" -#~ msgid "copying hdlists file..." -#~ msgstr "kopierer hdlists-fil..." +#~ msgid "unknown protocol defined for %s" +#~ msgstr "ukendt protokol defineret for %s" + +#~ msgid "%s is not available, falling back on %s" +#~ msgstr "%s er ikke tilgængelig, falder tilbage til %s" + +#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" +#~ msgstr "Ingen webhentning fundet, understøttede webhentninger er: %s\n" + +#~ msgid "unable to handle protocol: %s" +#~ msgstr "kunne ikke behandle protokol: %s" + +#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "medie \"%s\" prøver at bruge en allerede brugt hdlist, medie ignoreret" + +#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "medie \"%s\" prøver at bruge en allerede brugt liste, medie ignoreret" + +#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "kunne ikke nå hdlist-fil af \"%s\", medie ignoreret" + +#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "kan ikke få adgang til filen \"%s\", medie ignoreret" + +#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" +#~ msgstr "prøver at forbigå eksisterende medie \"%s\", springer over" + +#~ msgid "" +#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " +#~ "ignored" +#~ msgstr "" +#~ "det virtuelle medie \"%s\" bør ikke have defineret en hdlist- eller list-" +#~ "fil, medie ignoreret" + +#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" +#~ msgstr "virtuelt medie \"%s\" bør have en klar url, medie ignoreret" + +#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "kunne ikke finde hdlist-fil for \"%s\", medie ignoreret" + +#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "kunne ikke finde listefil for \"%s\", medie ignoreret" + +#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "inkonsistent listefil for \"%s\", medie ignoreret" + +#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "kunne ikke inspicere listefil for \"%s\", medie ignoreret" + +#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +#~ msgstr "For mange monteringspunkter for udskifteligt medium \"%s\"" + +#~ msgid "taking removable device as \"%s\"" +#~ msgstr "tager udskifteligt medium som \"%s\"" + +#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" +#~ msgstr "Medie \"%s\" er et ISO-aftryk, vil blive monteret omgående" + +#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +#~ msgstr "bruger en anden udskiftelig enhed [%s] for \"%s\"" + +#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +#~ msgstr "kan ikke finde stinavn for udskifteligt medie \"%s\"" + +#~ msgid "unable to write config file [%s]" +#~ msgstr "kunne ikke skrive config-fil [%s]" + +#~ msgid "wrote config file [%s]" +#~ msgstr "skriver config fil [%s]" + +#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" +#~ msgstr "Kan ikke bruge parallel-tilstand med 'use-distrib '-tilstand" + +#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +#~ msgstr "kunne ikke tolke '%s' i fil [%s]" + +#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]" +#~ msgstr "undersøger parallelbehandling i fil [%s]" + +#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s" +#~ msgstr "fandt parallelbehandling for knuder: %s" + +#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s" +#~ msgstr "bruger tilknyttet medie for parallel tilstand: %s" + +#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +#~ msgstr "kan ikke bruge parallel mulighed \"%s\"" + +#~ msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" +#~ msgstr "det ser ud til at der ikke er nogen enheder ved chroot til '%s'" + +#~ msgid "" +#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +#~ "update or --parallel" +#~ msgstr "" +#~ "--synthesis kan ikke bruges med --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +#~ "update eller --parallel" + +#~ msgid "examining synthesis file [%s]" +#~ msgstr "undersøger syntese-fil [%s]" + +#~ msgid "examining hdlist file [%s]" +#~ msgstr "undersøger hdlist-fil [%s]" + +#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" +#~ msgstr "virtuelt medie \"%s\" er ikke lokalt, medie ignoreret" + +#~ msgid "Search start: %s end: %s" +#~ msgstr "Søgnings-start: %s slut: %s" + +#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" +#~ msgstr "problem ved læsning af hdlist- eller syntese-fil for medie \"%s\"" + +#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +#~ msgstr "udfører andet gennemløb for at beregne afhængigheder\n" + +#~ msgid "skipping package %s" +#~ msgstr "overspringer pakke %s" + +#~ msgid "would install instead of upgrade package %s" +#~ msgstr "ville installere i stedet for at opgradere pakke %s" + +#~ msgid "medium \"%s\" already exists" +#~ msgstr "medie \"%s\" eksisterer allerede" + +#~ msgid "virtual medium needs to be local" +#~ msgstr "virtuelt medie skal være lokalt" + +#~ msgid "added medium %s" +#~ msgstr "tilføjede medie %s" + +#~ msgid "unable to access first installation medium" +#~ msgstr "kan ikke få adgang til første installationsmedium" + +#~ msgid "this url seems to not contain any distrib" +#~ msgstr "denne url ser ikke ud til at indeholde nogen distrib" + +#~ msgid "retrieving media.cfg file..." +#~ msgstr "modtager media.cfg-fil..." + +#~ msgid "unable to parse media.cfg" +#~ msgstr "kunne ikke læse media.cfg" + +#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" +#~ msgstr "" +#~ "kunne ikke få fat på det første installationsmedium (ingen hdlists fil " +#~ "fundet)" + +#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" +#~ msgstr "prøver at vælge ikke-eksisterende medie \"%s\"" + +#~ msgid "selecting multiple media: %s" +#~ msgstr "vælger flere medier: %s" + +#~ msgid "removing medium \"%s\"" +#~ msgstr "fjerner medium \"%s\"" + +#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" +#~ msgstr "omkonfigurerer urpmi for medie \"%s\"" + +#~ msgid "...reconfiguration failed" +#~ msgstr "...omkonfigurering mislykkedes" + +#~ msgid "reconfiguration done" +#~ msgstr "omkonfigurering færdig" + +#~ msgid "" +#~ "unable to access medium \"%s\",\n" +#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the " +#~ "medium." +#~ msgstr "" +#~ "Kan ikke tilgå medie '%s',\n" +#~ "dette kan ske hvis du manuelt monterede kataloget ved oprettelsen af " +#~ "mediet." + +#~ msgid "" +#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, " +#~ "medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "virtuelt medie \"%s\" burde have gyldig kilde-hdlist eller -syntese, " +#~ "medie ignoreret" + +#~ msgid "copying description file of \"%s\"..." +#~ msgstr "kopierer beskrivelsesfil for \"%s\"..." + +#~ msgid "...copying done" +#~ msgstr "...kopiering færdig" + +#~ msgid "...copying failed" +#~ msgstr "...kopiering mislykkedes" + +#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +#~ msgstr "kopierer kilde-hdlist (eller -syntese) for \"%s\"..." + +#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" +#~ msgstr "kopiering af [%s] mislykkedes (filen er mistænkeligt lille)" + +#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "beregner md5sum på kopieret kilde-hdlist (eller -syntese)" + +#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" +#~ msgstr "kopi af [%s] mislykkedes (md5sum-uoverensstemmelse)" + +#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +#~ msgstr "problem ved læsning af syntese-fil for medie \"%s\"" + +#~ msgid "reading rpm files from [%s]" +#~ msgstr "læser rpm-filer fra [%s]" + +#~ msgid "no rpms read" +#~ msgstr "ingen rpm'er læst" + +#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +#~ msgstr "kunne ikke læse rpm-filer fra [%s]: %s" + +#~ msgid "no rpm files found from [%s]" +#~ msgstr "ingen rpm filer fundet fra [%s]" + +#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +#~ msgstr "henter kilde-hdlist (eller -syntese) for \"%s\"..." + +#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" +#~ msgstr "fandt undersøgte hdlist (eller syntese) for \"%s\"..." + +#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "beregner md5sum på hentet kilde-hdlist (eller -syntese)" + +#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" +#~ msgstr "...hentning mislykkedes: md5sum: passer ikke" + +#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" +#~ msgstr "hentning af kilde-hdlist (eller -syntese) mislykkedes" + +#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +#~ msgstr "ingen hdlist-fil fundet for medie \"%s\"" + +#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" +#~ msgstr "fil [%s] er allerede brugt på det samme medie \"%s\"" + +#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +#~ msgstr "kunne ikke fortolke hdlist-filen \"%s\"" + +#~ msgid "unable to write list file of \"%s\"" +#~ msgstr "kunne ikke skrive listefil for \"%s\"" + +#~ msgid "writing list file for medium \"%s\"" +#~ msgstr "skriver liste-fil for medie \"%s\"" + +#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" +#~ msgstr "ingenting skrevet i listefil for \"%s\"" + +#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." +#~ msgstr "undersøger pubkey-fil for '%s'" + +#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" +#~ msgstr "...importeret nøgle %s fra pubkey-fil for \"%s\"" + +#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" +#~ msgstr "kunne ikke importere pubkey-fil for \"%s\"" + +#~ msgid "reading headers from medium \"%s\"" +#~ msgstr "læser hoveder fra medium \"%s\"" + +#~ msgid "building hdlist [%s]" +#~ msgstr "bygger hdlist [%s]" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " +#~ "corrupted." +#~ msgstr "" +#~ "Kunne ikke bygge syntese-fil for medie \"%s\". Din hdlist-fil er måske " +#~ "ødelagt." + +#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +#~ msgstr "byggede hdlist syntese fil for medie \"%s\"" + +#~ msgid "found %d headers in cache" +#~ msgstr "fandt %d hoveder i hurtiglager" + +#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache" +#~ msgstr "fjerner %d forældede hoveder i hurtiglager" + +#~ msgid "Error generating names file: dependency %d not found" +#~ msgstr "Fejl ved generering af navnefil: afhængighed %d ikke fundet" + +#~ msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" +#~ msgstr "Fejl ved generering af navnefil: Kan ikke skrive til fil (%s)" + +#~ msgid "mounting %s" +#~ msgstr "monterer %s" + +#~ msgid "unmounting %s" +#~ msgstr "afmonterer %s" + +#~ msgid "No package named %s" +#~ msgstr "Ingen pakke kaldet %s" + +#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +#~ msgstr "der er flere pakker med samme rpm-filnavn \"%s\"" + +#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +#~ msgstr "kunne ikke fortolke [%s] korrekt ved værdi \"%s\"" + +#~ msgid "(retry as root?)" +#~ msgstr "(prøv igen som root?)" + +#~ msgid "" +#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" +#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" +#~ msgstr "" +#~ "medie \"%s\" bruger en ugyldig listefil:\n" +#~ " spejlet er nok ikke opdateret, prøver at bruge en anden metode" + +#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" +#~ msgstr "medie \"%s\" definerer ikke noget sted for rpm-filer" + +#~ msgid "package %s is not found." +#~ msgstr "pakke %s er ikke fundet." + +#~ msgid "urpmi database locked" +#~ msgstr "urpmi-database låst" + +#~ msgid "medium \"%s\" is not selected" +#~ msgstr "medie \"%s\" er ikke valgt" + +#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +#~ msgstr "kunne ikke læse rpm-fil [%s] fra medie \"%s\"" + +#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" +#~ msgstr "inkonsistent medie \"%s\" mærket udskifteligt, men er det ikke" + +#~ msgid "unable to access medium \"%s\"" +#~ msgstr "kunne ikke nå medie \"%s\"" + +#~ msgid "malformed URL: [%s]" +#~ msgstr "misdannet URL: [%s]" + +#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +#~ msgstr "henter rpm-filer fra medie '%s'..." + +#~ msgid "[repackaging]" +#~ msgstr "[genpakning]" + +#~ msgid "using process %d for executing transaction" +#~ msgstr "bruger proces %d for at udføre transaktion" + +#~ msgid "" +#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%" +#~ "d)" +#~ msgstr "" +#~ "oprettede transaktion for installering på %s (fjern=%d, installér=%d, " +#~ "opgradér=%d)" + +#~ msgid "unable to create transaction" +#~ msgstr "kan ikke oprette transaktion" + +#~ msgid "removing package %s" +#~ msgstr "fjerner pakke %s" + +#~ msgid "unable to remove package %s" +#~ msgstr "kan ikke fjerne pakke %s" + +#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" +#~ msgstr "kan ikke udpakke rpm fra delta-rpm pakke %s" + +#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" +#~ msgstr "tilføjer pakke %s (id=%d, eid=%d, opdatering=%d, fil=%s)" + +#~ msgid "unable to install package %s" +#~ msgstr "kunne ikke installere pakke %s" + +#~ msgid "More information on package %s" +#~ msgstr "Mere information om pakke %s" + +#~ msgid "due to missing %s" +#~ msgstr "grundet manglende %s" + +#~ msgid "due to unsatisfied %s" +#~ msgstr "grundet uopfyldt %s" + +#~ msgid "trying to promote %s" +#~ msgstr "prøver at fremme %s" + +#~ msgid "in order to keep %s" +#~ msgstr "for at kunne beholde %s" + +#~ msgid "in order to install %s" +#~ msgstr "for at kunne installere %s" + +#~ msgid "due to conflicts with %s" +#~ msgstr "grundet modstrid med %s" + +#~ msgid "unrequested" +#~ msgstr "ikke ønsket" + +#~ msgid "Invalid signature (%s)" +#~ msgstr "Ugyldig signatur (%s)" + +#~ msgid "Invalid Key ID (%s)" +#~ msgstr "Ugyldig nøgle-id (%s)" + +#~ msgid "Missing signature (%s)" +#~ msgstr "Manglende signatur (%s)" + +#~ msgid "examining MD5SUM file" +#~ msgstr "undersøger MD5SUM-fil" + +#~ msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" +#~ msgstr "advarsel: md5sum for %s er ikke tilgængelig i MD5SUM-fil" + +#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "beregner md5sum på eksisterende kilde-hdlist (eller -syntese)" + +#~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" +#~ msgstr "" +#~ " --norebuild - prøv ikke at genbygge hdlist hvis den ikke er læsbar.\n" -#~ msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" -#~ msgstr "ugyldig hdlist beskrivelse '%s' i hdlists-fil" +#~ msgid "The following package names were assumed: %s" +#~ msgstr "De følgende pakkenavne blev antaget: %s" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-30 14:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-29 02:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-01 12:42+0100\n" "Last-Translator: Nicolas Bauer <rastafarii@mandrivauer.de>\n" "Language-Team: deutsch\n" @@ -17,20 +17,20 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:56 +#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:62 msgid "RPM installation" msgstr "RPM Installation" -#: ../gurpmi:53 +#: ../gurpmi:44 #, c-format msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "Fehler: kann die Datei %s nicht finden, Vorgang wird abgebrochen" -#: ../gurpmi:54 ../gurpmi2:146 ../gurpmi2:169 +#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:150 ../gurpmi2:173 msgid "_Ok" msgstr "_OK" -#: ../gurpmi:74 +#: ../gurpmi:65 #, c-format msgid "" "You have selected a source package:\n" @@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "" "\n" "Was wollen Sie machen?" -#: ../gurpmi:82 ../gurpmi:93 +#: ../gurpmi:73 ../gurpmi:84 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software packages on your computer:\n" @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "" "\n" "Wollen Sie fortfahren?" -#: ../gurpmi:88 +#: ../gurpmi:79 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software package on your computer:\n" @@ -83,40 +83,40 @@ msgstr "" "Vielleicht bevorzugen Sie es nur zu speichern. Was ist Ihre Wahl?" #. - buttons -#: ../gurpmi:106 +#: ../gurpmi:97 msgid "_Install" msgstr "_Installieren" -#: ../gurpmi:107 +#: ../gurpmi:98 msgid "_Save" msgstr "_Speichern" -#: ../gurpmi:108 ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:150 msgid "_Cancel" msgstr "_Abbrechen" -#: ../gurpmi:116 +#: ../gurpmi:107 msgid "Choose location to save file" msgstr "Wähle Speicherort aus" -#: ../gurpmi.pm:77 +#: ../gurpmi.pm:79 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "Unbekannte Option %s" -#: ../gurpmi.pm:87 +#: ../gurpmi.pm:89 msgid "No packages specified" msgstr "Keine Pakete angegeben" -#: ../gurpmi2:37 +#: ../gurpmi2:43 msgid "Please wait..." msgstr "Bitte warten..." -#: ../gurpmi2:46 +#: ../gurpmi2:52 msgid "Must be root" msgstr "Muss root sein" -#: ../gurpmi2:80 +#: ../gurpmi2:86 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -127,35 +127,35 @@ msgstr "" "%s\n" "Wollen Sie trotzdem fortfahren?" -#: ../gurpmi2:102 ../urpmi:602 +#: ../gurpmi2:110 ../urpmi:618 msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: ../gurpmi2:102 +#: ../gurpmi2:110 msgid "Warning" msgstr "Warnung" -#: ../gurpmi2:142 +#: ../gurpmi2:146 msgid " (to upgrade)" msgstr " (zu aktualisieren)" -#: ../gurpmi2:143 +#: ../gurpmi2:147 msgid " (to install)" msgstr " (zu installieren)" -#: ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi2:150 msgid "Package choice" msgstr "Paketwahl" -#: ../gurpmi2:147 ../urpmi:430 +#: ../gurpmi2:151 ../urpmi:448 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Eines der folgenden Pakete wird benötigt:" -#: ../gurpmi2:170 +#: ../gurpmi2:174 msgid "_Abort" msgstr "_Abbruch" -#: ../gurpmi2:190 +#: ../gurpmi2:194 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Wollen Sie trotzdem fortfahren?" -#: ../gurpmi2:204 +#: ../gurpmi2:208 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " @@ -178,25 +178,25 @@ msgstr "" "installiert:\n" "%s\n" -#: ../gurpmi2:211 +#: ../gurpmi2:215 msgid "Package installation..." msgstr "Paketinstallation ..." -#: ../gurpmi2:213 ../urpmi:585 +#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:602 msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "Ich kann die Quellpakete nicht finden, Abbruch" -#: ../gurpmi2:226 ../urpmi:595 +#: ../gurpmi2:229 ../urpmi:611 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Bitte legen Sie das Medium mit Namen „%s“ in Gerät „%s“" -#: ../gurpmi2:255 +#: ../gurpmi2:254 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "Holen des Pakets „%s“ ..." -#: ../gurpmi2:270 +#: ../gurpmi2:269 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "" "Wollen Sie die Installation fortsetzen ?" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:277 ../gurpmi2:336 ../urpmi:667 ../urpmi:798 +#: ../gurpmi2:276 ../gurpmi2:334 ../urpmi:677 ../urpmi:805 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -222,34 +222,34 @@ msgstr "" "Sie sollten Ihre urpmi-Datenbank aktualisieren" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:284 ../urpme:133 ../urpmi:714 +#: ../gurpmi2:283 ../urpme:139 ../urpmi:726 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "Entferne %s" -#: ../gurpmi2:291 ../urpm.pm:2919 +#: ../gurpmi2:289 msgid "Preparing..." msgstr "Vorbereiten ..." -#: ../gurpmi2:295 +#: ../gurpmi2:293 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Installieren des Pakets „%s“ (%s/%s) ..." #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:322 ../urpmi:679 ../urpmi:757 ../urpmi:775 +#: ../gurpmi2:318 ../urpmi:689 ../urpmi:765 ../urpmi:782 msgid "Installation failed" msgstr "Die Installation schlug Fehl" -#: ../gurpmi2:331 +#: ../gurpmi2:329 msgid "_Done" msgstr "_Fertig" -#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:815 +#: ../gurpmi2:337 msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Alles bereits installiert" -#: ../gurpmi2:341 +#: ../gurpmi2:339 msgid "Installation finished" msgstr "Installation beendet" @@ -275,12 +275,17 @@ msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" msgstr " -g [group] - beschränke Ausgabe auf angegebene Gruppe.\n" #: ../rpm-find-leaves:19 +#, fuzzy +msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" +msgstr " -g - Ausgabe der Gruppe mit dem Namen.\n" + +#: ../rpm-find-leaves:20 #, c-format msgid " defaults to %s.\n" msgstr " Voreinstellung ist %s.\n" #. - need to be root if binary rpms are to be installed -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:249 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:267 msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Nur der Systemadministrator darf Pakete installieren" @@ -289,871 +294,201 @@ msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "Urpmi läuft im eingeschränkten Modus..." #: ../urpm.pm:73 -#, c-format -msgid "unknown protocol defined for %s" -msgstr "Unbekanntes Protokoll für %s" - -#: ../urpm.pm:102 -#, c-format -msgid "%s is not available, falling back on %s" -msgstr "%s ist nicht verfügbar. Zurück zur %s" - -#: ../urpm.pm:110 -#, c-format -msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" -msgstr "kein webfetch gefunden, unterstützte webfetch sind: %s\n" - -#: ../urpm.pm:126 -#, c-format -msgid "unable to handle protocol: %s" -msgstr "Ich kann mit dem Prtokoll „%s“ nicht umgehen" - -#: ../urpm.pm:223 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -msgstr "" -"Das Medium „%s“ versucht eine bereits verwendete HD-Liste ebenfalls zu " -"verwenden, es wird daher ignoriert" - -#: ../urpm.pm:224 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -msgstr "" -"Das Medium „%s“ versucht eine bereits verwendete Liste ebenfalls zu " -"verwenden, es wird daher ignoriert" - -#: ../urpm.pm:237 ../urpm.pm:1318 ../urpm.pm:1328 -#, c-format -msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "" -"Es ist nicht möglich, auf die HD-Liste „%s“ zuzugreifen,\n" -"das Medium wird daher ignoriert" - -#. list file exists but isn't readable -#. report error only if no result found, list files are only readable by root -#: ../urpm.pm:240 ../urpm.pm:2526 -#, c-format -msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "Konnte nicht auf Listendatei von „%s“ zugreifen, Medium ignoriert" - -#: ../urpm.pm:268 -#, c-format -msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" -msgstr "versuche existierendes Medium „%s“ zu überschreiben, überspringe" - -#: ../urpm.pm:279 -#, c-format -msgid "" -"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " -"ignored" -msgstr "" -"Das virtuelle Medium „%s“ sollte weder eine HD-Liste noch eine Dateiliste " -"angeben, es wird daher ignoriert" - -#: ../urpm.pm:284 -#, c-format -msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -msgstr "Das virtuelle Medium „%s“ sollte eine eindeutige URL haben, es wird ignoriert" - -#: ../urpm.pm:293 -#, c-format -msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "Die HD-Liste für das Medium „%s“ wurde nicht gefunden, es wird ignoriert" - -#: ../urpm.pm:300 -#, c-format -msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "Die Dateiliste für das Medium „%s“ wurde nicht gefunden, es wird ignoriert" - -#: ../urpm.pm:324 -#, c-format -msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "Die Dateiliste für „%s“ ist inkonsistent, das Medium wird ignoriert" - -#: ../urpm.pm:334 -#, c-format -msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "Die Dateiliste für „%s“ kann nicht kontrolliert werden, es wird ignoriert" - -#. - return value is suitable for an hash. -#: ../urpm.pm:374 -#, c-format -msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -msgstr "Es existieren zu viele Einhängpunkte für das Wechselmedium „%s“" - -#: ../urpm.pm:375 -#, c-format -msgid "taking removable device as \"%s\"" -msgstr "Verwende Wechselmedium als „%s“" - -#: ../urpm.pm:378 -#, c-format -msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" -msgstr "Medium „%s“ ist ein ISO Abbild, es wird umgehend eingehängt" - -#: ../urpm.pm:381 -#, c-format -msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -msgstr "Verwendung verschiedener Wechselmedien [%s] für „%s“" - -#: ../urpm.pm:386 ../urpm.pm:389 -#, c-format -msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -msgstr "Ich kann den Pfadnamen für das Wechselmedium „%s“ nicht finden" - -#: ../urpm.pm:415 -#, c-format -msgid "unable to write config file [%s]" -msgstr "Die Konfigurationsdatei [%s] kann nicht geschrieben werden" - -#: ../urpm.pm:425 -#, c-format -msgid "wrote config file [%s]" -msgstr "Schreiben der Konfigurationsdatei [%s]" - -#: ../urpm.pm:453 -msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" -msgstr "Kann parallel Modus nicht mit use-distrib Modus nutzen" - -#: ../urpm.pm:463 -#, c-format -msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -msgstr "Ich kann „%s“ in Datei [%s] nicht parsen" - -#: ../urpm.pm:475 -#, c-format -msgid "examining parallel handler in file [%s]" -msgstr "Prüfen der Parallel-Handler in Datei [%s]" - -#: ../urpm.pm:486 -#, c-format -msgid "found parallel handler for nodes: %s" -msgstr "Parallel-Handler für folgende Knoten gefunden: %s" - -#: ../urpm.pm:490 -#, c-format -msgid "using associated media for parallel mode: %s" -msgstr "Verwende assoziiertes Medium für den parallelen Modus: %s" - -#: ../urpm.pm:494 -#, c-format -msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -msgstr "Ich kann die parallel Option „%s“ nicht nutzen" - -#: ../urpm.pm:502 -#, c-format -msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" -msgstr "es scheint keine Geräte unter chroot in „%s“ zu geben" - -#: ../urpm.pm:508 -msgid "" -"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -"update or --parallel" -msgstr "" -"--synthesis kann nicht mit --media, , --excludemedia, --sortmedia, --update " -"oder --parallel verwendet werden" - -#. - XXX we could link the new hdlist to the old one. -#. - (However links need to be managed. see bug #12391.) -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough. -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough, but only -#. - if synthesis exists, else it needs to be recomputed. -#. - XXX we could link the new hdlist to the old one. -#. - (However links need to be managed. see bug #12391.) -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough. -#. - read default synthesis (we have to make sure nothing get out of depslist). -#: ../urpm.pm:572 ../urpm.pm:598 ../urpm.pm:1090 ../urpm.pm:1101 -#: ../urpm.pm:1173 ../urpm.pm:1190 ../urpm.pm:1245 ../urpm.pm:1301 -#: ../urpm.pm:1511 ../urpm.pm:1631 ../urpm.pm:1748 ../urpm.pm:1754 -#: ../urpm.pm:1857 ../urpm.pm:1943 ../urpm.pm:1947 -#, c-format -msgid "examining synthesis file [%s]" -msgstr "Lesen der Synthese-Datei [%s]" - -#: ../urpm.pm:576 ../urpm.pm:591 ../urpm.pm:604 ../urpm.pm:1093 -#: ../urpm.pm:1104 ../urpm.pm:1179 ../urpm.pm:1185 ../urpm.pm:1250 -#: ../urpm.pm:1305 ../urpm.pm:1515 ../urpm.pm:1635 ../urpm.pm:1742 -#: ../urpm.pm:1760 ../urpm.pm:1953 -#, c-format -msgid "examining hdlist file [%s]" -msgstr "Prüfen der HD-Liste [%s]" - -#: ../urpm.pm:586 ../urpm.pm:1097 -#, c-format -msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" -msgstr "Das virtuelle Medium „%s“ ist nicht lokal, Medium wird ignoriert" - -#: ../urpm.pm:616 -#, c-format -msgid "Search start: %s end: %s" -msgstr "Suche starten %s Ende:%s" - -#. - this is almost a fatal error, ignore it by default? -#: ../urpm.pm:621 ../urpm.pm:1111 ../urpm.pm:1198 ../urpm.pm:1254 -#: ../urpm.pm:1639 -#, c-format -msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "Probleme beim Lesen der HD-Liste oder Synthese-Datei des Mediums „%s“" - -#: ../urpm.pm:628 ../urpm.pm:1895 -msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -msgstr "Zweiter Durchlauf zum Berechnen der Paketabhängigkeiten\n" - -#: ../urpm.pm:644 -#, c-format -msgid "skipping package %s" -msgstr "Paket %s augelassen" - -#: ../urpm.pm:657 -#, c-format -msgid "would install instead of upgrade package %s" -msgstr "Anstatt des Upgrade Paketes lieber folgendes %s installieren" - -#. - beware this can be a child process or the main process now... -#. - open in read/write mode unless testing installation. -#: ../urpm.pm:668 ../urpm.pm:2334 ../urpm.pm:2395 ../urpm.pm:2584 -#: ../urpm.pm:2986 ../urpm.pm:3113 msgid "unable to open rpmdb" msgstr "Ich kann deie RPM-Datei kann nicht öffnen" -#: ../urpm.pm:709 +#: ../urpm.pm:92 #, c-format -msgid "medium \"%s\" already exists" -msgstr "Das Medium „%s“ existiert bereits" - -#: ../urpm.pm:716 -msgid "virtual medium needs to be local" -msgstr "virtuelles Medium muss lokal sein" +msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" +msgstr "" -#: ../urpm.pm:741 +#: ../urpm.pm:108 #, c-format -msgid "added medium %s" -msgstr "Medium %s hinzugefügt" - -#: ../urpm.pm:784 -msgid "unable to access first installation medium" -msgstr "Es kann nicht auf das erste Installationsmedium zugegriffen werden" - -#: ../urpm.pm:786 -msgid "this url seems to not contain any distrib" -msgstr "Die URL enthält keine distrib" +msgid "invalid rpm file name [%s]" +msgstr "Ungültiger RPM Name [%s]" -#: ../urpm.pm:796 -msgid "retrieving media.cfg file..." -msgstr "Frage media.cfg Datei ..." +#: ../urpm.pm:114 +#, c-format +msgid "retrieving rpm file [%s] ..." +msgstr "Holen des RPMs [%s]..." -#: ../urpm.pm:808 ../urpm.pm:1621 ../urpm.pm:2122 ../urpm.pm:2840 +#: ../urpm.pm:116 msgid "...retrieving done" msgstr "...Holen fertig" -#: ../urpm.pm:810 ../urpm.pm:1605 ../urpm.pm:2126 ../urpm.pm:2842 +#: ../urpm.pm:119 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...Holen fehlgeschlagen: %s" -#: ../urpm.pm:813 -msgid "unable to parse media.cfg" -msgstr "Nicht möglich media.cfg zu parsen" - -#: ../urpm.pm:815 -msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" -msgstr "" -"Kein Zugriff auf das erste Installationsmedium (die HD-Liste wurde nicht " -"gefunden)" - -#: ../urpm.pm:902 -#, c-format -msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -msgstr "Versuch, das nicht existierende Medium „%s“ auszuwählen" - -#. - several elements in found and/or foundi lists. -#: ../urpm.pm:904 -#, c-format -msgid "selecting multiple media: %s" -msgstr "Auswahl des Mehrfachmediums: %s" - -#: ../urpm.pm:920 -#, c-format -msgid "removing medium \"%s\"" -msgstr "Entfernen des Mediums „%s“" - -#: ../urpm.pm:971 -#, c-format -msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -msgstr "Rekonfiguriere URPMI für Medium „%s“" - -#: ../urpm.pm:1000 -msgid "...reconfiguration failed" -msgstr "...Rekonfiguration scheiterte" - -#: ../urpm.pm:1007 -msgid "reconfiguration done" -msgstr "Rekonfiguration durchgeführt" - -#: ../urpm.pm:1151 -#, c-format -msgid "" -"unable to access medium \"%s\",\n" -"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " -"medium." -msgstr "" -"Zugang zum Medium „%s“nicht möglich,\n" -"das kann beim manuellen Mounten des Verzeichnisses des erstellten Mediums " -"passieren." - -#: ../urpm.pm:1202 -#, c-format -msgid "" -"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium " -"ignored" -msgstr "" -"Das virtuelle Medium „%s“ sollte eine gültige Quell-HD-Liste oder Synthesis-" -"Dateiverwenden, es wird daher ignoriert" - -#: ../urpm.pm:1212 -#, c-format -msgid "copying description file of \"%s\"..." -msgstr "Kopiere Beschreibungs-Datei von „%s“..." - -#: ../urpm.pm:1214 ../urpm.pm:1271 -msgid "...copying done" -msgstr "... das Kopieren ist beendet" - -#: ../urpm.pm:1215 ../urpm.pm:1346 ../urpm.pm:1409 ../urpm.pm:1577 -#: ../urpm.pm:1584 -msgid "...copying failed" -msgstr "...das Kopieren scheiterte" - -#: ../urpm.pm:1267 -#, c-format -msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "Kopiere HD-Liste (oder Synthese-Datei) von „%s“ ..." - -#: ../urpm.pm:1281 -#, c-format -msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" -msgstr "kopieren von [%s] fehlgeschlagen (Datei ist verdächtig klein)" - -#: ../urpm.pm:1286 -msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -msgstr "Berechnen der md5-Summe der kopieren HD-Liste (oder Synthese-Datei)" - -#: ../urpm.pm:1288 -#, c-format -msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" -msgstr "Kopieren von [%s] fehlgeschlagen (md5sum fehlerhaft)" - -#: ../urpm.pm:1309 ../urpm.pm:1519 ../urpm.pm:1860 -#, c-format -msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "Probleme beim Lesen der Synthese-Datei des Mediums „%s“" - -#: ../urpm.pm:1367 -#, c-format -msgid "reading rpm files from [%s]" -msgstr "Lesen der RPM-Dateien von [%s]" - -#: ../urpm.pm:1382 -msgid "no rpms read" -msgstr "keine rpms gefunden" - -#: ../urpm.pm:1392 -#, c-format -msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -msgstr "Ich kann die RPM-Dateien von [%s] nicht lesen: %s" - -#: ../urpm.pm:1397 -#, c-format -msgid "no rpm files found from [%s]" -msgstr "Keine rpm-Dateien in [%s] gefunden" - -#. - try to probe for possible with_hdlist parameter, unless -#. - it is already defined (and valid). -#: ../urpm.pm:1534 -#, c-format -msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "Hole HD-Liste (oder Synthese-Datei) von „%s“..." - -#: ../urpm.pm:1562 -#, c-format -msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -msgstr "HD-Liste (oder Synthese-Datei) als „%s“ gefunden" - -#: ../urpm.pm:1612 -msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -msgstr "errechne md5sum der erhaltenen Quell-HD-Liste (oder Synthese-Datei)" - -#: ../urpm.pm:1614 -msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" -msgstr "...Holen fehlgeschlagen: md5sum stimmt nicht" - -#: ../urpm.pm:1712 -msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" -msgstr "Holen der HD-Liste (oder Synthese-Datei) fehlgeschlagen" - -#: ../urpm.pm:1719 -#, c-format -msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -msgstr "Keine HD-Liste für das Medium „%s“ gefunden" - -#: ../urpm.pm:1730 ../urpm.pm:1784 -#, c-format -msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" -msgstr "Datei [%s] wird bereits im selben Medium „%s“ verwendet" - -#: ../urpm.pm:1770 -#, c-format -msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -msgstr "Die Struktur der HD-Liste von „%s“ ist nicht korrekt" - -#: ../urpm.pm:1809 -#, c-format -msgid "unable to write list file of \"%s\"" -msgstr "Ich kann die Dateiliste für „%s“ nicht schreiben" - -#: ../urpm.pm:1817 -#, c-format -msgid "writing list file for medium \"%s\"" -msgstr "schreibe Dateiliste für das Medium „%s“" - -#: ../urpm.pm:1819 -#, c-format -msgid "nothing written in list file for \"%s\"" -msgstr "Es wurde nichts in die Dateiliste von „%s“ geschrieben" - -#: ../urpm.pm:1834 -#, c-format -msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -msgstr "Holen der Pubkey-Datei für „%s“ ..." - -#: ../urpm.pm:1841 -#, c-format -msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -msgstr "...importierter Schlüssel %s von Pubkey-Datei von „%s“" - -#: ../urpm.pm:1844 -#, c-format -msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -msgstr "kann die Pubkey-Datei für „%s“ nicht importieren" - -#: ../urpm.pm:1909 -#, c-format -msgid "reading headers from medium \"%s\"" -msgstr "Lesen der Paketinformationen des Mediums „%s“" - -#: ../urpm.pm:1914 -#, c-format -msgid "building hdlist [%s]" -msgstr "Erstellen der HD-Liste [%s]" - -#. - XXX this happens when building a synthesis for a local media from RPMs... why ? -#: ../urpm.pm:1929 ../urpm.pm:1965 -#, c-format -msgid "" -"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " -"corrupted." -msgstr "" -"Kann die Synthese-Datei für das Medium \"%s\" nicht erzeugen. Ihre HD-Liste " -"Datei ist möglicherweise fehlerhaft." - -#: ../urpm.pm:1933 ../urpm.pm:1969 ../urpmi:386 -#, c-format -msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -msgstr "Erstellen der HD-Listen-Synthese-Datei für das Medium „%s“" - -#: ../urpm.pm:1992 -#, c-format -msgid "found %d headers in cache" -msgstr "%d Informationen im Cache gefunden" - -#: ../urpm.pm:1996 -#, c-format -msgid "removing %d obsolete headers in cache" -msgstr "Entferne %d veraltete Informationen aus dem Cache" - -#: ../urpm.pm:2017 -#, c-format -msgid "Error generating names file: dependency %d not found" -msgstr "Fehler beim Erstellen der Namens-Datei: Abhängigkeit %d nicht gefunden" - -#: ../urpm.pm:2022 -#, c-format -msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" -msgstr "Fehler beim Erstellen der Namens-Datei: Kann Datei %s nicht schreiben" - -#: ../urpm.pm:2058 -#, c-format -msgid "mounting %s" -msgstr "Einhängen von „%s“" - -#: ../urpm.pm:2082 -#, c-format -msgid "unmounting %s" -msgstr "Aushängen von „%s“" - -#: ../urpm.pm:2107 -#, c-format -msgid "invalid rpm file name [%s]" -msgstr "Ungültiger RPM Name [%s]" - -#: ../urpm.pm:2113 -#, c-format -msgid "retrieving rpm file [%s] ..." -msgstr "Holen des RPMs [%s]..." - -#: ../urpm.pm:2131 +#: ../urpm.pm:124 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "Ich habe keinen Zugriff auf die RPM-Datei [%s]" -#: ../urpm.pm:2136 +#: ../urpm.pm:129 #, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "Nicht möglich spec file %s [%s] zu parsen" -#: ../urpm.pm:2146 +#: ../urpm.pm:139 msgid "unable to register rpm file" msgstr "Ich kann die RPM-Datei nicht registrieren" -#: ../urpm.pm:2148 +#: ../urpm.pm:141 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" msgstr "Nicht kompatible Architektur für RPM [%s]" -#: ../urpm.pm:2152 +#: ../urpm.pm:145 msgid "error registering local packages" msgstr "Fehler bei der Registrierung lokaler Pakete" -#: ../urpm.pm:2262 -#, c-format -msgid "no package named %s" -msgstr "Kein Paket namens %s" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm.pm:2264 ../urpme:106 -#, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "Die folgenden Pakete enthalten „%s“: %s" - -#: ../urpm.pm:2457 ../urpm.pm:2503 ../urpm.pm:2535 -#, c-format -msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -msgstr "Es existieren mehrere Pakete mit dem selben RPM-Dateinamen „%s“" - -#: ../urpm.pm:2517 -#, c-format -msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -msgstr "Konnte [%s] beim Wert „%s“ nicht korrekt analysieren" - -#: ../urpm.pm:2527 -msgid "(retry as root?)" -msgstr "(versuch es als root?)" - -#: ../urpm.pm:2551 -#, c-format -msgid "" -"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" -" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" -msgstr "" -"Medium „%s“ nutzt eine ungültige Dateiliste:\n" -" Spiegelserver ist möglicherweise nicht aktuell, versuche eine andere " -"Methode" - -#: ../urpm.pm:2555 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -msgstr "Medium „%s“ definiert keinen Ort für rpm Dateien" - -#: ../urpm.pm:2567 -#, c-format -msgid "package %s is not found." -msgstr "Paket %s wurde nicht gefunden." - -#: ../urpm.pm:2618 ../urpm.pm:2632 ../urpm.pm:2651 ../urpm.pm:2665 -msgid "urpmi database locked" -msgstr "Die urpmi-Datenbank wird von einem anderen Prozess blockiert" - -#: ../urpm.pm:2716 ../urpm.pm:2721 ../urpm.pm:2747 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" is not selected" -msgstr "Das Medium „%s“ wurde nicht ausgewählt" - -#. - fallback to use other method for retrieving the file later. -#: ../urpm.pm:2743 -#, c-format -msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -msgstr "Ich kann das RPM-Paket „%s“ von Medium „%s“ nicht lesen" - -#. - we have a removable device that is not removable, well... -#: ../urpm.pm:2751 -#, c-format -msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" -msgstr "„%s“ wurde als Wechselmedium angegeben, ist es aber nicht" - -#: ../urpm.pm:2763 -#, c-format -msgid "unable to access medium \"%s\"" -msgstr "Ich kann auf das Medium „%s“ nicht zugreifen" - -#: ../urpm.pm:2818 -#, c-format -msgid "malformed URL: [%s]" -msgstr "fehlerhafte URL: [%s]" - -#: ../urpm.pm:2825 -#, c-format -msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -msgstr "Holen der RPMs von Medium „%s“..." - -#: ../urpm.pm:2925 -msgid "[repackaging]" -msgstr "[neupacken]" - -#: ../urpm.pm:2958 -#, c-format -msgid "using process %d for executing transaction" -msgstr "Benutze Prozess %d zur Ausführung des Vorgangs" - -#: ../urpm.pm:2991 -#, c-format -msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" -msgstr "" -"Erstellte Vorgang zum Installieren auf %s (entfernen=%d, installieren=%d, " -"upgraden=%d)" - -#: ../urpm.pm:2994 -msgid "unable to create transaction" -msgstr "unmöglich den Vorgang einzuleiten" - -#: ../urpm.pm:3002 -#, c-format -msgid "removing package %s" -msgstr "Entfernen des Pakets „%s“" - -#: ../urpm.pm:3004 -#, c-format -msgid "unable to remove package %s" -msgstr "Ich kann das Paket „%s“ nicht entfernen" - -#: ../urpm.pm:3016 -#, c-format -msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" -msgstr "Das RPM-Paket kann nicht vom Delta-RPM „%s“ extrahiert werden" - -#: ../urpm.pm:3022 -#, c-format -msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -msgstr "Füge Paket hinzu %s (ID=%d, EID=%d, Update=%d, Datei=%s)" - -#: ../urpm.pm:3025 -#, c-format -msgid "unable to install package %s" -msgstr "Ich kann das Paket „%s“ nicht installeren" - -#: ../urpm.pm:3075 -#, c-format -msgid "More information on package %s" -msgstr "Mehr informationen für Paket „%s“" - -#: ../urpm.pm:3256 ../urpm.pm:3294 -#, c-format -msgid "due to missing %s" -msgstr "wegen fehlendem %s" - -#: ../urpm.pm:3257 ../urpm.pm:3292 -#, c-format -msgid "due to unsatisfied %s" -msgstr "wegen nicht erfüllter Abhängigkeit von %s " - -#: ../urpm.pm:3263 -#, c-format -msgid "trying to promote %s" -msgstr "versuche %s voranzubringen" - -#: ../urpm.pm:3264 -#, c-format -msgid "in order to keep %s" -msgstr "um %s zu behalten" - -#: ../urpm.pm:3287 -#, c-format -msgid "in order to install %s" -msgstr "um %s zu installieren" - -#: ../urpm.pm:3298 -#, c-format -msgid "due to conflicts with %s" -msgstr "wegen Konflikten mit %s" - -#: ../urpm.pm:3299 -msgid "unrequested" -msgstr "Unangefordert" - -#: ../urpm.pm:3318 -#, c-format -msgid "Invalid signature (%s)" -msgstr "Falsche Signatur (%s)" - -#: ../urpm.pm:3351 -#, c-format -msgid "Invalid Key ID (%s)" -msgstr "Ungültige Schlüssel ID (%s)" - -#: ../urpm.pm:3353 -#, c-format -msgid "Missing signature (%s)" -msgstr "Fehlende Signatur (%s)" - -#: ../urpm.pm:3412 -msgid "examining MD5SUM file" -msgstr "Prüfen der MD5-Summe" - -#: ../urpm.pm:3422 -#, c-format -msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" -msgstr "Warnung: md5sum für %s nicht verfügbar in MD5SUM Datei" - -#: ../urpm.pm:3433 -msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" -msgstr "berechne md5sum von existierender Quell-HD-Liste (oder Synthese-Datei)" - -#: ../urpm.pm:3463 +#: ../urpm.pm:241 msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "Diese Funktion ist während des eingeschränkten Modus verboten" -#: ../urpm/args.pm:108 ../urpm/args.pm:117 +#: ../urpm/args.pm:101 ../urpm/args.pm:110 msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "Ungültige Proxyangabe als Kommandozeilenparameter\n" -#: ../urpm/args.pm:234 +#: ../urpm/args.pm:125 ../urpm/args.pm:236 +#, fuzzy +msgid "chroot directory doesn't exist" +msgstr "Das angegebene Verzeichnis %s existiert nicht" + +#: ../urpm/args.pm:242 msgid "You need to be root to use --use-distrib" msgstr "Sie müssen als \"root\" angemeldet sein, um --use-distrib zu nutzen" -#: ../urpm/args.pm:266 +#: ../urpm/args.pm:274 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: Ich kann das RPM „%s“ nicht lesen.\n" -#: ../urpm/args.pm:415 +#: ../urpm/args.pm:418 +#, c-format +msgid "Can't use %s without %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:432 msgid "Too many arguments\n" msgstr "zu viele Argumente\n" -#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case. -#: ../urpm/msg.pm:48 ../urpme:32 ../urpmi:468 ../urpmi:486 ../urpmi:524 -#: ../urpmi:574 ../urpmi:657 ../urpmi:743 +#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:486 ../urpmi:504 ../urpmi:591 msgid "Nn" msgstr "Nn" #. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:49 ../urpme:34 ../urpmi:469 ../urpmi:487 ../urpmi:525 -#: ../urpmi:575 ../urpmi:658 ../urpmi:744 ../urpmi.addmedia:131 +#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:487 ../urpmi:505 ../urpmi:542 +#: ../urpmi:592 ../urpmi:668 ../urpmi:753 ../urpmi.addmedia:133 msgid "Yy" msgstr "JjYy" -#: ../urpm/msg.pm:94 +#: ../urpm/msg.pm:98 msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Eine schlechte Wahl, versuchen Sie es erneut\n" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:29 ../urpm/parallel_ka_run.pm:123 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:217 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:32 ../urpm/parallel_ka_run.pm:127 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:221 msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" msgstr "mput fehlgeschlagen, vielleicht ist ein Knotenpunkt nicht erreichbar" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:66 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:69 #, c-format msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" msgstr "Knotenpunkt %s hat eine alte urpme Version, bitte aktualisieren" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:90 ../urpm/parallel_ka_run.pm:202 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:232 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:93 ../urpm/parallel_ka_run.pm:206 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" msgstr "rshp fehlgeschlagen, vielleicht ist ein Knotenpunkt nicht erreichbar" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:99 ../urpm/parallel_ssh.pm:104 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:103 ../urpm/parallel_ssh.pm:108 #, c-format msgid "on node %s" msgstr "auf Knotenpunkt %s" #. - first propagate the synthesis file to all machine. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:121 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:125 msgid "Propagating synthesis to nodes..." msgstr "Verbreite Synthese auf Knotenpunkten..." #. - now try an iteration of urpmq. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:172 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:176 msgid "Resolving dependencies on nodes..." msgstr "Löse Abhängigkeiten auf Knotenpunkten auf..." -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:215 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:219 msgid "Distributing files to nodes..." msgstr "Verteile Synthese an Knotenpunkte..." -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:222 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:226 msgid "Verifying if install is possible on nodes..." msgstr "Überprüfe ob Installation auf Knotenpunkten möglich..." -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 ../urpm/parallel_ssh.pm:251 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:240 ../urpm/parallel_ssh.pm:255 #, c-format msgid "Installation failed on node %s" msgstr "Die Installation schlug auf Knotenpunkt %s fehl" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:241 ../urpm/parallel_ssh.pm:256 ../urpmi:812 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:245 ../urpm/parallel_ssh.pm:260 ../urpmi:819 msgid "Installation is possible" msgstr "Die Installation ist möglich" #. - continue installation. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:246 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:250 msgid "Installing packages on nodes..." msgstr "Installiere Pakete auf Knotenpunkten..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:30 ../urpm/parallel_ssh.pm:128 -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:232 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:33 ../urpm/parallel_ssh.pm:132 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:236 #, c-format msgid "scp failed on host %s (%d)" msgstr "scp fehlgeschlagen auf Host %s (%d)" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:126 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:130 #, c-format msgid "Propagating synthesis to %s..." msgstr "Verbreite Synthese nach %s..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:179 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:183 #, c-format msgid "Resolving dependencies on %s..." msgstr "Löse Abhängigkeiten auf %s auf..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:209 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:213 #, c-format msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" msgstr "Host %s hat keine passende Version von urpmi (%d)" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:225 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:229 #, c-format msgid "Distributing files to %s..." msgstr "Verteile Dateien auf %s..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:239 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:243 #, c-format msgid "Verifying if install is possible on %s..." msgstr "Überprüfe ob Installation auf %s möglich ist..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:263 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:267 #, c-format msgid "Performing install on %s..." msgstr "Führe Installation auf %s aus..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:276 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:281 #, c-format msgid "Installing %s on %s..." msgstr "Installiere %s auf %s..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:277 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:282 #, c-format msgid "Preparing install on %s..." msgstr "Bereite Installation auf %s vor..." -#: ../urpme:37 +#: ../urpme:39 #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" @@ -1170,44 +505,47 @@ msgstr "" "\n" "Verwendung:\n" -#: ../urpme:42 ../urpmf:34 ../urpmi:80 ../urpmi.addmedia:44 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:31 ../urpmq:44 +#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:88 ../urpmi.addmedia:45 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - Diese Hilfe-Botschaft anzeigen.\n" -#: ../urpme:43 +#: ../urpme:45 msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto - Automatische Auswahl bei mehren Möglichkeiten.\n" -#: ../urpme:44 +#: ../urpme:46 msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" -msgstr " --test - verifiziere, ob die Entfernung korrekt verlaufen wird.\n" +msgstr "" +" --test - verifiziere, ob die Entfernung korrekt verlaufen wird.\n" -#: ../urpme:45 ../urpmi:102 ../urpmq:63 -msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" +#: ../urpme:47 ../urpmi:110 ../urpmq:66 +msgid "" +" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - Erzwinge Aufruf, sogar wenn einige Pakete nicht " "existieren.\n" -#: ../urpme:46 ../urpmi:107 ../urpmq:65 +#: ../urpme:48 ../urpmi:115 ../urpmq:68 msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr "" " --parallel - verteilter urpmi Aufruf auf allen teilnehmenden\n" " Maschinen.\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:134 +#: ../urpme:49 ../urpmi:148 msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --repackage - neupacken vor dem Löschen\n" -#: ../urpme:48 +#: ../urpme:50 msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" -msgstr " --root - benutze anderes Wurzelverzeichnis zur RPM Entfernung.\n" +msgstr "" +" --root - benutze anderes Wurzelverzeichnis zur RPM Entfernung.\n" -#: ../urpme:49 +#: ../urpme:51 msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --noscripts - Paket-Skripte nicht ausführen.\n" -#: ../urpme:50 +#: ../urpme:52 msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" @@ -1215,65 +553,84 @@ msgstr "" " --use-distrib - Konfiguriere urpme von einem distrib Baum, nützlich\n" " um einen chroot mit --root Option zu (de)installieren.\n" -#: ../urpme:52 ../urpmi:145 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:59 -#: ../urpmi.update:49 ../urpmq:91 +#: ../urpme:54 ../urpmi:119 ../urpmq:71 +#, fuzzy +msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" +msgstr "" +" --probe-synthesis - Versuche Synthese-Datei zu finden und zu nutzen.\n" + +#: ../urpme:55 ../urpmi:120 ../urpmq:72 +#, fuzzy +msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" +msgstr "" +" --probe-hdlist - versuche HD-Listen-Datei zu finden und zu benutzen.\n" + +#: ../urpme:56 ../urpmi:158 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:59 +#: ../urpmi.update:50 ../urpmq:97 msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - ausführlicher Modus.\n" -#: ../urpme:53 +#: ../urpme:57 msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -a - wähle alle Pakete, die dem Ausdruck gleichen.\n" -#: ../urpme:70 +#: ../urpme:74 msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Nur der Systemadministrator darf Pakete entfernen" -#: ../urpme:100 +#: ../urpme:106 msgid "unknown package" msgstr "unbekanntes Paket" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:100 +#: ../urpme:106 msgid "unknown packages" msgstr "unbekannte Pakete " #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:112 ../urpmi:504 +#: ../urpme:112 +#, c-format +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "Die folgenden Pakete enthalten „%s“: %s" + +#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* +#: ../urpme:118 ../urpmi:522 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "Das Entfernen des Pakets %s macht Ihr System unbrauchbar" -#: ../urpme:115 +#: ../urpme:121 msgid "Nothing to remove" msgstr "Nichts zu entfernen" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:120 +#: ../urpme:126 msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "Überprüfe das Entfernen folgender Pakete" -#: ../urpme:127 +#: ../urpme:133 #, c-format -msgid "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" msgstr "" "Um die Abhängigkeiten zu erfüllen, werden die folgenden %d Pakete entfernt (%" "d MB)" -#: ../urpme:129 ../urpmi:526 ../urpmi:659 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpme:135 ../urpmi:543 ../urpmi:669 ../urpmi.addmedia:136 msgid " (y/N) " msgstr " (j/N) " -#: ../urpme:129 +#: ../urpme:135 #, c-format msgid "Remove %d packages?" msgstr "Entfernen des Pakets %d?" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:153 +#: ../urpme:157 msgid "Removal failed" msgstr "Entfernen schlug fehl" -#: ../urpmf:28 +#: ../urpmf:29 #, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" @@ -1290,225 +647,231 @@ msgstr "" "\n" "Verwendung: urpmf [Optionen] Muster-Ausdruck\n" -#: ../urpmf:35 +#: ../urpmf:36 msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --version - Ausgabe der Versionsnummer dieses Tools.\n" -#: ../urpmf:36 ../urpmi:125 ../urpmq:74 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:80 msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - Verwende ein besondere Umgebung (Etwa zur\n" " Erstellung von Fehlerberichten).\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:82 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:90 ../urpmq:51 msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" -msgstr " --excludemedia - Benutze keine durch Kommata getrennte Medienliste.\n" +msgstr "" +" --excludemedia - Benutze keine durch Kommata getrennte Medienliste.\n" -#: ../urpmf:38 -msgid " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" +#: ../urpmf:39 +msgid "" +" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" " --literal, -l - passe die Schablone nicht an, sondern benutze es als " "string\n" -#: ../urpmf:39 ../urpmi:81 ../urpmq:46 +#: ../urpmf:40 ../urpmi:89 ../urpmq:49 msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr " --media - Benutze nur durch Kommata getrennte Medienliste.\n" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:85 ../urpmq:49 -msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" +#: ../urpmf:41 ../urpmi:93 ../urpmq:52 +msgid "" +" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" " --sortmedia - sortiere Medien gemäß der Substrings getrennt durch " "Kommata.\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:86 ../urpmq:50 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:94 ../urpmq:53 msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" " --synthesis - Verwende die angegebene Synthese-Datei anstelle\n" " der urpmi-DB.\n" -#: ../urpmf:42 +#: ../urpmf:43 msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - keine identischen Zeilen ausgeben.\n" -#: ../urpmf:43 ../urpmi:83 ../urpmq:45 +#: ../urpmf:44 ../urpmi:91 ../urpmq:48 msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - Verwende nur Aktualisierungs-Medien.\n" -#: ../urpmf:44 +#: ../urpmf:45 msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - ausführlicher Modus.\n" -#: ../urpmf:45 +#: ../urpmf:46 msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr " -i - ignoriere Fallunterscheidungen in jedem Muster.\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:47 msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr "" " -i - ignoriere Fallunterscheidungen in jedem Muster " "(standart).\n" -#: ../urpmf:47 +#: ../urpmf:48 msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr " -F<str> - ändert den Feldtrenner (Voreinstellung ':').\n" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:49 msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "Musterausdrücke:\n" -#: ../urpmf:49 +#: ../urpmf:50 msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" " text - jeder Text wird als regulärer Ausdruck geparst, bis -l " "benutzt wird.\n" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:51 msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -e - beziehe Perl Code direkt als perl -e ein.\n" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:52 msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -a - binärer UND operator.\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:53 msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -o - binärer ODER Operator.\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:54 msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " ! - unäres NICHT.\n" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:55 msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr " ( ) - linke und rechte Klammern.\n" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpmf:56 msgid "List of tags:\n" msgstr "Liste der Markierungen:\n" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:57 msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --qf - angeben eines printf-ähnlichen Ausgabeformats\n" -#: ../urpmf:57 +#: ../urpmf:58 #, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " Beispiel: '%%name:%%files'\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:59 msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --arch - Architektur\n" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpmf:60 msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --buildhost - Build host.\n" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:61 msgid " --buildtime - build time\n" msgstr " --buildtime - build Zeit\n" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:62 msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr " --conffiles - Konfigurationsdateien\n" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmf:63 msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr " --conflicts - Steht in Konflikt mit.\n" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:64 msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - Paketbeschreibung\n" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:65 msgid " --distribution - distribution\n" msgstr " --distribution - Distribution\n" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:66 msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --epoch - Epoche\n" -#: ../urpmf:66 +#: ../urpmf:67 msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --filename - Dateiname des Pakets\n" -#: ../urpmf:67 +#: ../urpmf:68 msgid " --files - list of files contained in the package\n" -msgstr " --files - Liste der Dateien, die in dem Paket enthalten sind\n" +msgstr "" +" --files - Liste der Dateien, die in dem Paket enthalten sind\n" -#: ../urpmf:68 +#: ../urpmf:69 msgid " --group - group\n" msgstr " --group - Gruppe\n" -#: ../urpmf:69 +#: ../urpmf:70 msgid " --name - package name\n" msgstr " --name - Paketname\n" -#: ../urpmf:70 +#: ../urpmf:71 msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr " --obsoletes - Veraltet.\n" -#: ../urpmf:71 +#: ../urpmf:72 msgid " --packager - packager\n" msgstr " --packager - Packer.\n" -#: ../urpmf:72 +#: ../urpmf:73 msgid " --provides - provides tags\n" msgstr " --provides - Stellt zur Verfügung\n" -#: ../urpmf:73 +#: ../urpmf:74 msgid " --requires - requires tags\n" msgstr " --requires - Benötigt\n" -#: ../urpmf:74 +#: ../urpmf:75 msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size - Größe\n" -#: ../urpmf:75 +#: ../urpmf:76 msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm - Quell RPM Name.\n" -#: ../urpmf:76 +#: ../urpmf:77 msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary - Zusammenfassung\n" -#: ../urpmf:77 +#: ../urpmf:78 msgid " --url - url\n" msgstr " --url - URL\n" -#: ../urpmf:78 +#: ../urpmf:79 msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " --vendor - Hersteller\n" -#: ../urpmf:79 +#: ../urpmf:80 msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -m - das Mediium, in welchem das Paket gefunden wurde\n" -#: ../urpmf:80 ../urpmq:80 +#: ../urpmf:81 ../urpmq:86 msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" " -f - Ausgabe von Version, Release und Architektur mit dem " "Namen.\n" -#: ../urpmf:132 +#: ../urpmf:136 msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "Fehlerhaftes Format: Sie können nur ein mehrfach Zweig anhängen" -#: ../urpmf:174 ../urpmi:238 ../urpmq:126 +#: ../urpmf:185 ../urpmi:256 ../urpmq:132 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "nutze spezielle Umgebung für %s\n" -#: ../urpmf:220 +#: ../urpmf:225 msgid "" "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " "result\n" -msgstr "Anmerkung: Weil kein durchsuchtes Medium HD-Listen benutzt, war urpmf nicht in der Lage Resultate zu liefern\n" +msgstr "" +"Anmerkung: Weil kein durchsuchtes Medium HD-Listen benutzt, war urpmf nicht " +"in der Lage Resultate zu liefern\n" -#: ../urpmf:221 +#: ../urpmf:226 msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "Sie können --name zum Suchen von Paketname nutzen.\n" -#: ../urpmi:75 +#: ../urpmi:83 #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" @@ -1525,13 +888,14 @@ msgstr "" "\n" "Verwendung:\n" -#: ../urpmi:84 -msgid " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" +#: ../urpmi:92 +msgid "" +" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr "" " --searchmedia - verwende nur die gegebenen Medien um nach der " "angeforderten Paketen zu suchen\n" -#: ../urpmi:87 +#: ../urpmi:95 msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" @@ -1539,13 +903,14 @@ msgstr "" " --auto - nicht-interaktiver Modus, vorgegebene Antworten werden " "bei Fragen angenommen.\n" -#: ../urpmi:88 ../urpmq:51 -msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" +#: ../urpmi:96 ../urpmq:54 +msgid "" +" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" " --auto-select - Automatische Paketauswahl zur Aktualisierung des " "Systems.\n" -#: ../urpmi:89 +#: ../urpmi:97 msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" @@ -1553,11 +918,11 @@ msgstr "" " --no-uninstall - niemals fragen bei Paketdeinstallation, Installation " "abbrechen.\n" -#: ../urpmi:90 +#: ../urpmi:98 msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install - installiere keine Pakete (nur herunterladen).\n" -#: ../urpmi:91 ../urpmq:53 +#: ../urpmi:99 ../urpmq:56 msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" @@ -1566,7 +931,7 @@ msgstr "" "angefragte\n" " Pakete ab, die zu einer Deinstallation führen.\n" -#: ../urpmi:93 +#: ../urpmi:101 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -1577,32 +942,32 @@ msgstr "" " Pakete installiert oder upgegraded werden,\n" " Voreinstellung ist %d.\n" -#: ../urpmi:96 +#: ../urpmi:104 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr " --split-length - kleine Länge der Vorgänge, Voreinstellung ist %d.\n" -#: ../urpmi:97 +#: ../urpmi:105 msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy, -y - unscharfe Suche erzwingen.\n" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:106 msgid " --src, -s - next package is a source package.\n" msgstr " --src, -s - nächstes Packet ist ein Source Packet.\n" -#: ../urpmi:99 +#: ../urpmi:107 msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr " --install-src - installiere nur Quellpakete (keine Binärpakete).\n" -#: ../urpmi:100 +#: ../urpmi:108 msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr " --clean - leert zu Begeinn den RPM-Cache.\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:109 msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - belasse unverwendete RPMs im Cache.\n" -#: ../urpmi:103 +#: ../urpmi:111 msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" @@ -1610,7 +975,7 @@ msgstr "" " --allow-nodeps - Erlaube Anwenderbefragung zur Paketinstallation\n" " ohne Abhängigkeitskontrolle.\n" -#: ../urpmi:105 +#: ../urpmi:113 msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" @@ -1618,11 +983,12 @@ msgstr "" " --allow-force - Erlaube Anwenderbefragung zur Paketinstallation\n" " ohne Abhängigkeits- und Integritätskontrolle.\n" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:116 msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" -msgstr " --root - benutze anderes Wurzelverzeichnis zur RPM Installation.\n" +msgstr "" +" --root - benutze anderes Wurzelverzeichnis zur RPM Installation.\n" -#: ../urpmi:109 +#: ../urpmi:117 msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" @@ -1630,31 +996,45 @@ msgstr "" " --use-distrib - konfiguriere urpmi von einem distrib Baum, nützlich\n" " zum Installieren eines chroot mit --root Option.\n" -#: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:45 ../urpmi.update:32 ../urpmq:68 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73 msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - Benutze wget um entfernte Dateien zu laden.\n" -#: ../urpmi:112 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:69 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74 msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - Benutze curl um entfernte Dateien zu laden.\n" -#: ../urpmi:113 +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75 +#, fuzzy +msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" +msgstr " --curl - Benutze curl um entfernte Dateien zu laden.\n" + +#: ../urpmi:124 msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" -msgstr " --curl-options - zusätzliche Optionen, die an curl weitergeleitet werden\n" +msgstr "" +" --curl-options - zusätzliche Optionen, die an curl weitergeleitet werden\n" -#: ../urpmi:114 +#: ../urpmi:125 msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" -msgstr " --rsync-options- zusätzliche Optionen, die an rsync weitergeleitet werden\n" +msgstr "" +" --rsync-options- zusätzliche Optionen, die an rsync weitergeleitet werden\n" -#: ../urpmi:115 +#: ../urpmi:126 msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" -msgstr " --wget-options - zusätzliche Optionen, die an wget weitergeleitet werden\n" +msgstr "" +" --wget-options - zusätzliche Optionen, die an wget weitergeleitet werden\n" -#: ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 +#: ../urpmi:127 +#, fuzzy +msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" +msgstr "" +" --curl-options - zusätzliche Optionen, die an curl weitergeleitet werden\n" + +#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - schränke die Dowloadgeschwindigkeit ein.\n" -#: ../urpmi:117 +#: ../urpmi:129 msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" @@ -1663,7 +1043,7 @@ msgstr "" "fort\n" " (--no-resume deaktiviert es, Vorgabe ist deaktiviert).\n" -#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:70 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76 msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n" @@ -1671,7 +1051,7 @@ msgstr "" " --proxy - Verwende einen HTTP Proxy, als Standard-Portnummer\n" " wird 1080 angenommen (Format: <ProxyRechner[:port]>).\n" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:72 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78 msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is <user:password>).\n" @@ -1680,7 +1060,7 @@ msgstr "" " Authentifizierung gegenüber dem Proxy\n" " (Format: <Benutzerkennzeichen:Passwort>).\n" -#: ../urpmi:123 +#: ../urpmi:135 msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" @@ -1688,7 +1068,7 @@ msgstr "" " --bug - Erstellen eines Fehlerberichts im durch das nächste\n" " Argument angegebenen Ordner.\n" -#: ../urpmi:126 +#: ../urpmi:138 msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n" @@ -1697,39 +1077,50 @@ msgstr "" " (--no-verify-rpm deaktiviert das Verhalten,\n" " Voreingestellt: Kontrolle der Signaturen).\n" -#: ../urpmi:128 +#: ../urpmi:140 msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" -msgstr " --test - Versuch, ob die Installation korrekt verlaufen wird.\n" +msgstr "" +" --test - Versuch, ob die Installation korrekt verlaufen wird.\n" -#: ../urpmi:129 +#: ../urpmi:141 msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath - schließe durch Kommata getrennte Pfade aus.\n" -#: ../urpmi:130 +#: ../urpmi:142 msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - Schließe Dokumentationsdateien aus.\n" -#: ../urpmi:131 +#: ../urpmi:143 msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" -msgstr " --ignoresize - nicht vor Installation den Festplattenplatz prüfen.\n" +msgstr "" +" --ignoresize - nicht vor Installation den Festplattenplatz prüfen.\n" -#: ../urpmi:132 +#: ../urpmi:144 msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" " --ignorearch - ermöglicht das installieren von RPMs für andere " "Achitekturen\n" -#: ../urpmi:133 +#: ../urpmi:145 msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --noscripts - Paket-Skripte nicht ausführen\n" -#: ../urpmi:135 +#: ../urpmi:146 ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:42 +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr " --no-md5sum - deaktiviere MD5SUM Dateiüberprüfung.\n" + +#: ../urpmi:147 ../urpmi.update:43 +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr " --force-key - erzwinge Update auf gpg Schlüssel.\n" + +#: ../urpmi:149 msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" -msgstr " --skip - Pakete deren Installation übersprungen werden soll\n" +msgstr "" +" --skip - Pakete deren Installation übersprungen werden soll\n" -#: ../urpmi:136 +#: ../urpmi:150 msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" @@ -1738,46 +1129,46 @@ msgstr "" "Möglichkeiten vor\n" " als die Vorgabe.\n" -#: ../urpmi:138 ../urpmi.addmedia:66 ../urpmi.update:42 -msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" -msgstr "" -" --norebuild - nicht versuchen eine HD-Liste neu zu erzeugen wenn nicht " -"lesbar.\n" - -#: ../urpmi:139 +#: ../urpmi:152 msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --nolock - Die RPM-Datenbank nicht sperren.\n" -#: ../urpmi:140 +#: ../urpmi:153 msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" -msgstr " --strict-arch - Updaten Pakete, welche die selbe Architektur sind.\n" +msgstr "" +" --strict-arch - Updaten Pakete, welche die selbe Architektur sind.\n" -#: ../urpmi:141 ../urpmq:77 +#: ../urpmi:154 ../urpmq:83 msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr "" " -a - Wähle alle Treffer in der Kommandozeile.\n" "\n" -#: ../urpmi:142 +#: ../urpmi:155 msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr "" " -p - Erlaube Suche in „Stellt zur Verfügung“ nach einem " "Paket.\n" -#: ../urpmi:143 +#: ../urpmi:156 msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" -msgstr " -P - nicht in „Stellt zur Verfügung“ nach dem Paket suchen.\n" +msgstr "" +" -P - nicht in „Stellt zur Verfügung“ nach dem Paket suchen.\n" -#: ../urpmi:144 ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.removemedia:58 -#: ../urpmi.update:48 +#: ../urpmi:157 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:58 +#: ../urpmi.update:49 msgid " -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - stiller Modus.\n" -#: ../urpmi:146 +#: ../urpmi:159 msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr " Namen oder RPM-Dateien von der Kommandozeile werden installiert.\n" -#: ../urpmi:177 +#: ../urpmi:188 +msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:195 msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" @@ -1785,13 +1176,13 @@ msgstr "" "Fehler: Um ein Fehlermeldung zu erstellen bitte die Kommandozeile verwenden\n" "mit --bug.\n" -#: ../urpmi:204 +#: ../urpmi:222 msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "" "Sie können keine binären RPM-Dateien installieren, wenn --install-src " "genutzt wird" -#: ../urpmi:227 +#: ../urpmi:245 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -1800,21 +1191,21 @@ msgstr "" "Verzeichnis [%s] existiert bereits, bitte nutzen Sie ein anderes Verzeichnis " "für Fehlerberichte oder löschen Sie dieses" -#: ../urpmi:228 +#: ../urpmi:246 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Konnte das Verzeichnis [%s] für die Fehlerberichte nicht anlegen" -#: ../urpmi:231 ../urpmi:396 +#: ../urpmi:249 msgid "Copying failed" msgstr "Kopieren fehlgeschlagen" -#: ../urpmi:237 +#: ../urpmi:255 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "Das angegebene Verzeichnis %s existiert nicht" -#: ../urpmi:255 +#: ../urpmi:273 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -1824,16 +1215,40 @@ msgstr "" "Benutzen Sie --allow-force um eine Operation zu erzwingen." #. - For translators : there are several media here -#: ../urpmi:345 +#: ../urpmi:364 msgid "Updating media...\n" msgstr "Aktualisiere Medien...\n" -#: ../urpmi:433 +#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)" +#: ../urpmi:438 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s (to upgrade)" +msgstr " (zu aktualisieren)" + +#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)" +#: ../urpmi:440 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (to upgrade)" +msgstr " (zu aktualisieren)" + +#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)" +#: ../urpmi:442 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s (to install)" +msgstr " (zu installieren)" + +#. -PO: here format is "<package_name> (to install)" +#: ../urpmi:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (to install)" +msgstr " (zu installieren)" + +#: ../urpmi:451 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Ihre Wahl? (1-%d) " -#: ../urpmi:463 +#: ../urpmi:481 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -1844,7 +1259,7 @@ msgstr "" "da sie älter sind als die Installierten:\n" "%s" -#: ../urpmi:471 ../urpmi:489 +#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" @@ -1852,11 +1267,11 @@ msgstr "" "\n" "Wollen Sie trotzdem fortfahren?" -#: ../urpmi:471 ../urpmi:489 ../urpmi:576 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 ../urpmi:593 ../urpmi.addmedia:136 msgid " (Y/n) " msgstr " (J/n) " -#: ../urpmi:482 +#: ../urpmi:500 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -1865,7 +1280,7 @@ msgstr "" "Einige der gewünschten Pakete können nicht installiert werden:\n" "%s" -#: ../urpmi:512 +#: ../urpmi:530 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -1877,7 +1292,7 @@ msgstr "" "durchführen zu können:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:517 +#: ../urpmi:535 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1887,24 +1302,26 @@ msgstr "" "durchführen zu können:\n" "%s" -#: ../urpmi:519 +#: ../urpmi:537 msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "(nur ein Test, das Entfernen wird nicht wirklich durchgeführt)" -#: ../urpmi:555 ../urpmi:567 -msgid "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" -msgstr "Um die Abhängigkeiten zu erfüllen, werden die folgenden Pakete installiert" +#: ../urpmi:572 ../urpmi:584 +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" +msgstr "" +"Um die Abhängigkeiten zu erfüllen, werden die folgenden Pakete installiert" -#: ../urpmi:556 ../urpmi:568 +#: ../urpmi:573 ../urpmi:585 msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" msgstr "Um die Abhängigkeiten zu erfüllen, wird das folgende Paket installiert" -#: ../urpmi:557 +#: ../urpmi:574 #, c-format msgid "(%d packages, %d MB)" msgstr "(%d Pakete, %d MB)" -#: ../urpmi:563 +#: ../urpmi:580 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -1914,71 +1331,80 @@ msgstr "" "können:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:570 +#: ../urpmi:587 msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "(nur ein Test, es wird keine wirkliche Installation durchgeführt)" -#: ../urpmi:572 +#: ../urpmi:589 #, c-format msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" msgstr "Fortfahren mit der Installation der %d Pakete? (%d MB)" -#: ../urpmi:596 +#: ../urpmi:612 msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Betätigen Sie die Return-Taste, sobald Sie soweit sind ..." -#: ../urpmi:602 +#: ../urpmi:618 msgid "Cancel" msgstr "Abbruch" -#: ../urpmi:649 +#: ../urpmi:660 msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "Folgenden Pakete haben inkorrekte Signaturen" -#: ../urpmi:650 +#: ../urpmi:661 msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Wollen Sie die Installation fortsetzen?" -#: ../urpmi:698 +#: ../urpmi:708 #, c-format msgid "distributing %s" msgstr "Verteile %s" #. - there's a common prefix, simplify message -#: ../urpmi:709 +#: ../urpmi:721 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "Installiere %s von %s" -#: ../urpmi:711 +#: ../urpmi:723 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "Installiere %s" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpmi:737 +#: ../urpmi:747 msgid "Installation failed:" msgstr "Installation fehlgeschlagen:" -#: ../urpmi:745 +#: ../urpmi:754 msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Soll ich eine Installation ohne Abhängigkeitstest versuchen? (j/N) " -#: ../urpmi:763 +#: ../urpmi:771 msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " msgstr "Soll ich eine Installation erzwingen (--force)? (j/N) " -#: ../urpmi:803 +#: ../urpmi:810 #, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "%d Installation schlugen Fehl" -#: ../urpmi:819 -#, c-format -msgid "The following package names were assumed: %s" -msgstr "Die folgenden Paketnamen wurden angenommen: %s" +#: ../urpmi:824 +msgid "Packages are up to date" +msgstr "" + +#: ../urpmi:827 +#, fuzzy, c-format +msgid "Packages %s are already installed" +msgstr "Alles bereits installiert" + +#: ../urpmi:828 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package %s is already installed" +msgstr "Alles bereits installiert" -#: ../urpmi:836 +#: ../urpmi:847 msgid "restarting urpmi" msgstr "starte urpmi neu" @@ -1986,16 +1412,16 @@ msgstr "starte urpmi neu" #. Translator: and 'removable:' must not be translated! #. Translator: neither the ``with''. #. Translator: only what is between <brackets> can be translated. -#: ../urpmi.addmedia:35 +#: ../urpmi.addmedia:36 +#, fuzzy msgid "" -"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n" +"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n" "where <url> is one of\n" -" [file:/]/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of " -"hdlist>\n" -" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" removable://<path> with <relative filename of hdlist>\n" +" [file:/]/<path>\n" +" ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n" +" ftp://<host>/<path>\n" +" http://<host>/<path>\n" +" removable://<path>\n" "\n" "and [options] are from\n" msgstr "" @@ -2010,19 +1436,21 @@ msgstr "" "\n" "und [Optionen] aus\n" -#: ../urpmi.addmedia:52 +#: ../urpmi.addmedia:54 msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - Erstellen eines Aktualisierungsmediums.\n" -#: ../urpmi.addmedia:53 +#: ../urpmi.addmedia:55 msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" -msgstr " --probe-synthesis - Versuche Synthese-Datei zu finden und zu nutzen.\n" +msgstr "" +" --probe-synthesis - Versuche Synthese-Datei zu finden und zu nutzen.\n" -#: ../urpmi.addmedia:54 +#: ../urpmi.addmedia:56 msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" -msgstr " --probe-hdlist - versuche HD-Listen-Datei zu finden und zu benutzen.\n" +msgstr "" +" --probe-hdlist - versuche HD-Listen-Datei zu finden und zu benutzen.\n" -#: ../urpmi.addmedia:55 +#: ../urpmi.addmedia:57 msgid "" " --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" " hdlist file.\n" @@ -2030,7 +1458,7 @@ msgstr "" " --no-probe - versuche keine Synthese-Datei oder\n" " HD-Liste zu finden.\n" -#: ../urpmi.addmedia:57 +#: ../urpmi.addmedia:59 msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" @@ -2038,15 +1466,17 @@ msgstr "" " --distrib - automatisch alle Medien von einem Installations-Medium\n" " erzeugen.\n" -#: ../urpmi.addmedia:59 +#: ../urpmi.addmedia:61 msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" -msgstr " --interactive - mit --distrib, fragt bei jedem Medium nach einer Bestätigung\n" +msgstr "" +" --interactive - mit --distrib, fragt bei jedem Medium nach einer " +"Bestätigung\n" -#: ../urpmi.addmedia:60 +#: ../urpmi.addmedia:62 msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" msgstr " --all-media - mit --distrib. add jedes aufgeführte Midium.\n" -#: ../urpmi.addmedia:61 +#: ../urpmi.addmedia:63 #, c-format msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" @@ -2056,7 +1486,7 @@ msgstr "" "Vorgabe ist\n" " %s\n" -#: ../urpmi.addmedia:63 +#: ../urpmi.addmedia:65 msgid "" " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" " only file:// protocol is allowed.\n" @@ -2064,52 +1494,50 @@ msgstr "" " --virtual - erstelle virtuelle Medien, welche immer aktuell sind,\n" " nur das file:// Protokoll ist erlaubt.\n" -#: ../urpmi.addmedia:65 ../urpmi.update:40 -msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr " --no-md5sum - deaktiviere MD5SUM Dateiüberprüfung.\n" - -#: ../urpmi.addmedia:67 +#: ../urpmi.addmedia:68 msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" -msgstr " --nopubkey - den Pubkey vom hinzugefügten Medium nicht importieren\n" +msgstr "" +" --nopubkey - den Pubkey vom hinzugefügten Medium nicht importieren\n" -#: ../urpmi.addmedia:68 +#: ../urpmi.addmedia:69 msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" msgstr "" " --raw - Medien zur Konfiguration hinzufügen ohne sie zu " "aktualisieren.\n" -#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:46 +#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:47 msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - Löschen des Header-Verzeichnisses.\n" -#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.update:47 +#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.update:48 msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" msgstr " -f - Erzwinge das Erstellen einer HD-Liste.\n" -#: ../urpmi.addmedia:82 +#: ../urpmi.addmedia:85 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "Ich kann das Medium „%s“ nicht aktualisieren.\n" -#: ../urpmi.addmedia:115 +#: ../urpmi.addmedia:117 msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "Nur der Systemadministrator darf Medien hinzufügen" -#: ../urpmi.addmedia:118 +#: ../urpmi.addmedia:120 #, c-format msgid "Will create config file [%s]" msgstr "Wird die Konfigurationsdatei erzeugen [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:119 +#: ../urpmi.addmedia:121 #, c-format msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "Kann Konfigurationsdatei [%s] nicht erzeugen" -#: ../urpmi.addmedia:126 +#: ../urpmi.addmedia:128 msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" -msgstr "nicht erforderlich, <relativer Pfad zur HD-Liste> anzugeben mit --distrib" +msgstr "" +"nicht erforderlich, <relativer Pfad zur HD-Liste> anzugeben mit --distrib" -#: ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2118,15 +1546,16 @@ msgstr "" "\n" "Medium wirklich hinzufügen '%s'" -#: ../urpmi.addmedia:163 +#: ../urpmi.addmedia:165 msgid "<relative path of hdlist> missing\n" msgstr "<relativer Pfad zur HD-Liste> fehlt.\n" -#: ../urpmi.addmedia:165 +#: ../urpmi.addmedia:167 msgid "`with' missing for network media\n" msgstr "`with' fehlt für Netzwerk Medien.\n" -#: ../urpmi.addmedia:187 +#. - check creation of media +#: ../urpmi.addmedia:188 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "Ich kann das Medium „%s“ nicht anlegen.\n" @@ -2157,12 +1586,15 @@ msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" msgstr " --noclean - belasse unverwendete RPMs im Cache.\n" #: ../urpmi.recover:36 -msgid " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" -msgstr " --list - führt alles Transaktionen seit dem Datum/Argument auf\n" +msgid "" +" --list - list transactions since provided date/duration argument\n" +msgstr "" +" --list - führt alles Transaktionen seit dem Datum/Argument auf\n" #: ../urpmi.recover:37 msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" -msgstr " --list-all - listet alle Transaktionen in der rpmdb auf (lang).\n" +msgstr "" +" --list-all - listet alle Transaktionen in der rpmdb auf (lang).\n" #: ../urpmi.recover:38 msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" @@ -2213,15 +1645,21 @@ msgstr "Falsches Kommandozeilen Argument [%s]\n" #: ../urpmi.recover:83 msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n" -msgstr "Es ist nicht möglich festzulegen --checkpoint und --rollback zur selben Zeit zu verwenden\n" +msgstr "" +"Es ist nicht möglich festzulegen --checkpoint und --rollback zur selben Zeit " +"zu verwenden\n" #: ../urpmi.recover:85 msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n" -msgstr "Es ist nicht möglich festzulegen --checkpoint und --list zur selben Zeit zu verwenden\n" +msgstr "" +"Es ist nicht möglich festzulegen --checkpoint und --list zur selben Zeit zu " +"verwenden\n" #: ../urpmi.recover:87 msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n" -msgstr "Es ist nicht möglich festzulegen --rollback und --list zur selben Zeit zu verwenden\n" +msgstr "" +"Es ist nicht möglich festzulegen --rollback und --list zur selben Zeit zu " +"verwenden\n" #: ../urpmi.recover:89 msgid "You can't specify --disable along with another option" @@ -2300,7 +1738,7 @@ msgstr "" "Was soll entfernt werden?\n" "(eins aus %s)\n" -#: ../urpmi.update:29 +#: ../urpmi.update:30 msgid "" "usage: urpmi.update [options] <name> ...\n" "where <name> is a medium name to update.\n" @@ -2308,37 +1746,35 @@ msgstr "" "Verwendung: urpmi.update [Optionen] <Name> ...\n" "Wobei <Name> das zu aktualisierende Medium ist.\n" -#: ../urpmi.update:39 +#: ../urpmi.update:41 msgid " --update - update only update media.\n" msgstr " --update - Verwende nur Aktualisierungs-Medien.\n" -#: ../urpmi.update:41 -msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" -msgstr " --force-key - erzwinge Update auf gpg Schlüssel.\n" - -#: ../urpmi.update:43 +#: ../urpmi.update:44 msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" -msgstr " --ignore - nicht aktualisieren, markiere die Medien als ignoriert.\n" +msgstr "" +" --ignore - nicht aktualisieren, markiere die Medien als ignoriert.\n" -#: ../urpmi.update:44 +#: ../urpmi.update:45 msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" -msgstr " --no-ignore - nicht aktualisieren, markiere die Medien als aktiv.\n" +msgstr "" +" --no-ignore - nicht aktualisieren, markiere die Medien als aktiv.\n" -#: ../urpmi.update:45 +#: ../urpmi.update:46 msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - Wählt alle nicht entfernbaren Medien..\n" -#: ../urpmi.update:68 +#: ../urpmi.update:69 msgid "Only superuser is allowed to update media" msgstr "Nur der Systemadministrator darf Medien aktualisieren" -#: ../urpmi.update:76 +#: ../urpmi.update:77 msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" "Es gibt nichts zu aktualisieren (verwenden Sie „urpmi.addmedia“, \n" "um neue Medien hinzuzufügen)\n" -#: ../urpmi.update:94 +#: ../urpmi.update:95 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" @@ -2347,22 +1783,22 @@ msgstr "" "Was soll aktualisiert werden?\n" "(eins aus %s)\n" -#: ../urpmi.update:98 +#: ../urpmi.update:99 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "„%s“" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "enabling media %s" msgstr "Aktiviere das Medium %s" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "ignoring media %s" msgstr "ignoriere Medium %s" -#: ../urpmq:39 +#: ../urpmq:42 #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" @@ -2379,7 +1815,7 @@ msgstr "" "\n" "Verwendung:\n" -#: ../urpmq:47 +#: ../urpmq:50 msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" @@ -2387,55 +1823,57 @@ msgstr "" " --searchmedia - verwende nur die gegebenen Medien um nach der " "angeforderten Paketen zu suchen (oder upzudaten).\n" -#: ../urpmq:52 +#: ../urpmq:55 msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - unscharfe Suche erzwingen (identisch zu „-y“).\n" -#: ../urpmq:55 +#: ../urpmq:58 msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - Alle verfügbaren Pakete auflisten.\n" -#: ../urpmq:56 +#: ../urpmq:59 msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - Alle verfügbaren Medien auflisten.\n" -#: ../urpmq:57 +#: ../urpmq:60 msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - Führe aktuelle Medien und ihre URL auf.\n" -#: ../urpmq:58 +#: ../urpmq:61 msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" " --list-nodes - Alle für „--parallel“ verfügbaren Knoten\n" " auflisten.\n" -#: ../urpmq:59 +#: ../urpmq:62 msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - Alle verfügbaren Aliase auflisten.\n" -#: ../urpmq:60 -msgid " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" +#: ../urpmq:63 +msgid "" +" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" " --dump-config - verwerfe die Konfiguration in der Form eines urpmi." "addmedia Argumentes.\n" -#: ../urpmq:61 +#: ../urpmq:64 msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --src - es folgt ein Quellpaket (identisch zu „-s“).\n" -#: ../urpmq:62 -msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" +#: ../urpmq:65 +msgid "" +" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" " --sources - Gib alle Quellpakete vor dem Runterladen an (nur root).\n" ".\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:67 msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" " --ignorearch - erlaubt die Abfrage von RPMs für andere " "Architekturen\n" -#: ../urpmq:66 +#: ../urpmq:69 msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" @@ -2443,61 +1881,65 @@ msgstr "" " --use-distrib - konfiguriere urpmi von einem distrib Baum.\n" " Das erlaubt eine Distribution zu befragen.\n" -#: ../urpmq:75 +#: ../urpmq:81 msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - Gebe Changelog aus.\n" -#: ../urpmq:76 +#: ../urpmq:82 msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary - Zusammenfassung ausgeben.\n" -#: ../urpmq:78 +#: ../urpmq:84 msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - komplette Ausgabe von zu entfernenden Paketen.\n" -#: ../urpmq:79 +#: ../urpmq:85 msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - Erweitere Anfrage auf Paket-Abhängigkeiten.\n" -#: ../urpmq:81 +#: ../urpmq:87 msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - Ausgabe der Gruppe mit dem Namen.\n" -#: ../urpmq:82 +#: ../urpmq:88 msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" -msgstr " -i - Ausgabe von nützlichen Informationen in lesbarer Form.\n" +msgstr "" +" -i - Ausgabe von nützlichen Informationen in lesbarer Form.\n" -#: ../urpmq:83 +#: ../urpmq:89 msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - Dateien des Paketes auflisten.\n" -#: ../urpmq:84 -msgid " -P - do not search in provides to find package (default).\n" -msgstr " -P - keine Suche in provides um Packete zu finden (default).\n" +#: ../urpmq:90 +msgid "" +" -P - do not search in provides to find package (default).\n" +msgstr "" +" -P - keine Suche in provides um Packete zu finden (default).\n" -#: ../urpmq:85 +#: ../urpmq:91 msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr " -p - Suche in provides um Packete zu finden.\n" -#: ../urpmq:86 +#: ../urpmq:92 msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - Ausgabe von Version und Release mit dem Namen.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:93 msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -R - umgekehrte Suche nach Paketabhängigkeiten.\n" -#: ../urpmq:88 -msgid " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" +#: ../urpmq:94 +msgid "" +" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr "" " -RR - erweiterte umgekehrte Suche (beinhaltet virtuelle " "Pakete).\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:95 msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr " -s - es folgt ein Quellpaket (identisch zu „--src“).\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:96 msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" @@ -2505,36 +1947,473 @@ msgstr "" " -u - Entferne Paket wenn bereits eine aktuellere Version " "installiert ist.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:98 msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" -msgstr " -y - unscharfe Suche erzwingen (identisch zu „--fuzzy“).\n" +msgstr "" +" -y - unscharfe Suche erzwingen (identisch zu „--fuzzy“).\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:99 msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "" " -Y - wie -y, aber erzwingt eine großschreibungsunabhängige " "Schreibweise.\n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:100 msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "" " Namen oder rpm-Dateien, die auf der Kommandozeile angegeben wurden werden " "abgefragt.\n" -#: ../urpmq:170 +#: ../urpmq:176 msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes kann nur mit --parallel benutzt werden" -#: ../urpmq:327 +#: ../urpmq:332 #, c-format msgid "skipping media %s: no hdlist" msgstr "überspringe Medium %s: keine HD-Liste" -#: ../urpmq:401 +#: ../urpmq:405 msgid "No filelist found\n" msgstr "Keine Dateiliste gefunden\n" -#: ../urpmq:413 +#: ../urpmq:417 msgid "No changelog found\n" msgstr "Kein Changelog gefunden\n" +#~ msgid "unknown protocol defined for %s" +#~ msgstr "Unbekanntes Protokoll für %s" + +#~ msgid "%s is not available, falling back on %s" +#~ msgstr "%s ist nicht verfügbar. Zurück zur %s" + +#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" +#~ msgstr "kein webfetch gefunden, unterstützte webfetch sind: %s\n" + +#~ msgid "unable to handle protocol: %s" +#~ msgstr "Ich kann mit dem Prtokoll „%s“ nicht umgehen" + +#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "Das Medium „%s“ versucht eine bereits verwendete HD-Liste ebenfalls zu " +#~ "verwenden, es wird daher ignoriert" + +#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "Das Medium „%s“ versucht eine bereits verwendete Liste ebenfalls zu " +#~ "verwenden, es wird daher ignoriert" + +#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "Es ist nicht möglich, auf die HD-Liste „%s“ zuzugreifen,\n" +#~ "das Medium wird daher ignoriert" + +#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "Konnte nicht auf Listendatei von „%s“ zugreifen, Medium ignoriert" + +#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" +#~ msgstr "versuche existierendes Medium „%s“ zu überschreiben, überspringe" + +#~ msgid "" +#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " +#~ "ignored" +#~ msgstr "" +#~ "Das virtuelle Medium „%s“ sollte weder eine HD-Liste noch eine Dateiliste " +#~ "angeben, es wird daher ignoriert" + +#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "Das virtuelle Medium „%s“ sollte eine eindeutige URL haben, es wird " +#~ "ignoriert" + +#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "Die HD-Liste für das Medium „%s“ wurde nicht gefunden, es wird ignoriert" + +#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "Die Dateiliste für das Medium „%s“ wurde nicht gefunden, es wird ignoriert" + +#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "Die Dateiliste für „%s“ ist inkonsistent, das Medium wird ignoriert" + +#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "Die Dateiliste für „%s“ kann nicht kontrolliert werden, es wird ignoriert" + +#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +#~ msgstr "Es existieren zu viele Einhängpunkte für das Wechselmedium „%s“" + +#~ msgid "taking removable device as \"%s\"" +#~ msgstr "Verwende Wechselmedium als „%s“" + +#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" +#~ msgstr "Medium „%s“ ist ein ISO Abbild, es wird umgehend eingehängt" + +#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +#~ msgstr "Verwendung verschiedener Wechselmedien [%s] für „%s“" + +#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +#~ msgstr "Ich kann den Pfadnamen für das Wechselmedium „%s“ nicht finden" + +#~ msgid "unable to write config file [%s]" +#~ msgstr "Die Konfigurationsdatei [%s] kann nicht geschrieben werden" + +#~ msgid "wrote config file [%s]" +#~ msgstr "Schreiben der Konfigurationsdatei [%s]" + +#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" +#~ msgstr "Kann parallel Modus nicht mit use-distrib Modus nutzen" + +#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +#~ msgstr "Ich kann „%s“ in Datei [%s] nicht parsen" + +#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]" +#~ msgstr "Prüfen der Parallel-Handler in Datei [%s]" + +#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s" +#~ msgstr "Parallel-Handler für folgende Knoten gefunden: %s" + +#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s" +#~ msgstr "Verwende assoziiertes Medium für den parallelen Modus: %s" + +#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +#~ msgstr "Ich kann die parallel Option „%s“ nicht nutzen" + +#~ msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" +#~ msgstr "es scheint keine Geräte unter chroot in „%s“ zu geben" + +#~ msgid "" +#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +#~ "update or --parallel" +#~ msgstr "" +#~ "--synthesis kann nicht mit --media, , --excludemedia, --sortmedia, --" +#~ "update oder --parallel verwendet werden" + +#~ msgid "examining synthesis file [%s]" +#~ msgstr "Lesen der Synthese-Datei [%s]" + +#~ msgid "examining hdlist file [%s]" +#~ msgstr "Prüfen der HD-Liste [%s]" + +#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" +#~ msgstr "Das virtuelle Medium „%s“ ist nicht lokal, Medium wird ignoriert" + +#~ msgid "Search start: %s end: %s" +#~ msgstr "Suche starten %s Ende:%s" + +#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" +#~ msgstr "" +#~ "Probleme beim Lesen der HD-Liste oder Synthese-Datei des Mediums „%s“" + +#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +#~ msgstr "Zweiter Durchlauf zum Berechnen der Paketabhängigkeiten\n" + +#~ msgid "skipping package %s" +#~ msgstr "Paket %s augelassen" + +#~ msgid "would install instead of upgrade package %s" +#~ msgstr "Anstatt des Upgrade Paketes lieber folgendes %s installieren" + +#~ msgid "medium \"%s\" already exists" +#~ msgstr "Das Medium „%s“ existiert bereits" + +#~ msgid "virtual medium needs to be local" +#~ msgstr "virtuelles Medium muss lokal sein" + +#~ msgid "added medium %s" +#~ msgstr "Medium %s hinzugefügt" + +#~ msgid "unable to access first installation medium" +#~ msgstr "Es kann nicht auf das erste Installationsmedium zugegriffen werden" + +#~ msgid "this url seems to not contain any distrib" +#~ msgstr "Die URL enthält keine distrib" + +#~ msgid "retrieving media.cfg file..." +#~ msgstr "Frage media.cfg Datei ..." + +#~ msgid "unable to parse media.cfg" +#~ msgstr "Nicht möglich media.cfg zu parsen" + +#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" +#~ msgstr "" +#~ "Kein Zugriff auf das erste Installationsmedium (die HD-Liste wurde nicht " +#~ "gefunden)" + +#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" +#~ msgstr "Versuch, das nicht existierende Medium „%s“ auszuwählen" + +#~ msgid "selecting multiple media: %s" +#~ msgstr "Auswahl des Mehrfachmediums: %s" + +#~ msgid "removing medium \"%s\"" +#~ msgstr "Entfernen des Mediums „%s“" + +#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" +#~ msgstr "Rekonfiguriere URPMI für Medium „%s“" + +#~ msgid "...reconfiguration failed" +#~ msgstr "...Rekonfiguration scheiterte" + +#~ msgid "reconfiguration done" +#~ msgstr "Rekonfiguration durchgeführt" + +#~ msgid "" +#~ "unable to access medium \"%s\",\n" +#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the " +#~ "medium." +#~ msgstr "" +#~ "Zugang zum Medium „%s“nicht möglich,\n" +#~ "das kann beim manuellen Mounten des Verzeichnisses des erstellten Mediums " +#~ "passieren." + +#~ msgid "" +#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, " +#~ "medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "Das virtuelle Medium „%s“ sollte eine gültige Quell-HD-Liste oder " +#~ "Synthesis-Dateiverwenden, es wird daher ignoriert" + +#~ msgid "copying description file of \"%s\"..." +#~ msgstr "Kopiere Beschreibungs-Datei von „%s“..." + +#~ msgid "...copying done" +#~ msgstr "... das Kopieren ist beendet" + +#~ msgid "...copying failed" +#~ msgstr "...das Kopieren scheiterte" + +#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +#~ msgstr "Kopiere HD-Liste (oder Synthese-Datei) von „%s“ ..." + +#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" +#~ msgstr "kopieren von [%s] fehlgeschlagen (Datei ist verdächtig klein)" + +#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "Berechnen der md5-Summe der kopieren HD-Liste (oder Synthese-Datei)" + +#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" +#~ msgstr "Kopieren von [%s] fehlgeschlagen (md5sum fehlerhaft)" + +#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +#~ msgstr "Probleme beim Lesen der Synthese-Datei des Mediums „%s“" + +#~ msgid "reading rpm files from [%s]" +#~ msgstr "Lesen der RPM-Dateien von [%s]" + +#~ msgid "no rpms read" +#~ msgstr "keine rpms gefunden" + +#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +#~ msgstr "Ich kann die RPM-Dateien von [%s] nicht lesen: %s" + +#~ msgid "no rpm files found from [%s]" +#~ msgstr "Keine rpm-Dateien in [%s] gefunden" + +#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +#~ msgstr "Hole HD-Liste (oder Synthese-Datei) von „%s“..." + +#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" +#~ msgstr "HD-Liste (oder Synthese-Datei) als „%s“ gefunden" + +#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "errechne md5sum der erhaltenen Quell-HD-Liste (oder Synthese-Datei)" + +#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" +#~ msgstr "...Holen fehlgeschlagen: md5sum stimmt nicht" + +#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" +#~ msgstr "Holen der HD-Liste (oder Synthese-Datei) fehlgeschlagen" + +#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +#~ msgstr "Keine HD-Liste für das Medium „%s“ gefunden" + +#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" +#~ msgstr "Datei [%s] wird bereits im selben Medium „%s“ verwendet" + +#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +#~ msgstr "Die Struktur der HD-Liste von „%s“ ist nicht korrekt" + +#~ msgid "unable to write list file of \"%s\"" +#~ msgstr "Ich kann die Dateiliste für „%s“ nicht schreiben" + +#~ msgid "writing list file for medium \"%s\"" +#~ msgstr "schreibe Dateiliste für das Medium „%s“" + +#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" +#~ msgstr "Es wurde nichts in die Dateiliste von „%s“ geschrieben" + +#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." +#~ msgstr "Holen der Pubkey-Datei für „%s“ ..." + +#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" +#~ msgstr "...importierter Schlüssel %s von Pubkey-Datei von „%s“" + +#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" +#~ msgstr "kann die Pubkey-Datei für „%s“ nicht importieren" + +#~ msgid "reading headers from medium \"%s\"" +#~ msgstr "Lesen der Paketinformationen des Mediums „%s“" + +#~ msgid "building hdlist [%s]" +#~ msgstr "Erstellen der HD-Liste [%s]" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " +#~ "corrupted." +#~ msgstr "" +#~ "Kann die Synthese-Datei für das Medium \"%s\" nicht erzeugen. Ihre HD-" +#~ "Liste Datei ist möglicherweise fehlerhaft." + +#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +#~ msgstr "Erstellen der HD-Listen-Synthese-Datei für das Medium „%s“" + +#~ msgid "found %d headers in cache" +#~ msgstr "%d Informationen im Cache gefunden" + +#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache" +#~ msgstr "Entferne %d veraltete Informationen aus dem Cache" + +#~ msgid "Error generating names file: dependency %d not found" +#~ msgstr "" +#~ "Fehler beim Erstellen der Namens-Datei: Abhängigkeit %d nicht gefunden" + +#~ msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" +#~ msgstr "" +#~ "Fehler beim Erstellen der Namens-Datei: Kann Datei %s nicht schreiben" + +#~ msgid "mounting %s" +#~ msgstr "Einhängen von „%s“" + +#~ msgid "unmounting %s" +#~ msgstr "Aushängen von „%s“" + +#~ msgid "No package named %s" +#~ msgstr "Kein Paket namens %s" + +#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +#~ msgstr "Es existieren mehrere Pakete mit dem selben RPM-Dateinamen „%s“" + +#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +#~ msgstr "Konnte [%s] beim Wert „%s“ nicht korrekt analysieren" + +#~ msgid "(retry as root?)" +#~ msgstr "(versuch es als root?)" + +#~ msgid "" +#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" +#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" +#~ msgstr "" +#~ "Medium „%s“ nutzt eine ungültige Dateiliste:\n" +#~ " Spiegelserver ist möglicherweise nicht aktuell, versuche eine andere " +#~ "Methode" + +#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" +#~ msgstr "Medium „%s“ definiert keinen Ort für rpm Dateien" + +#~ msgid "package %s is not found." +#~ msgstr "Paket %s wurde nicht gefunden." + +#~ msgid "urpmi database locked" +#~ msgstr "Die urpmi-Datenbank wird von einem anderen Prozess blockiert" + +#~ msgid "medium \"%s\" is not selected" +#~ msgstr "Das Medium „%s“ wurde nicht ausgewählt" + +#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +#~ msgstr "Ich kann das RPM-Paket „%s“ von Medium „%s“ nicht lesen" + +#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" +#~ msgstr "„%s“ wurde als Wechselmedium angegeben, ist es aber nicht" + +#~ msgid "unable to access medium \"%s\"" +#~ msgstr "Ich kann auf das Medium „%s“ nicht zugreifen" + +#~ msgid "malformed URL: [%s]" +#~ msgstr "fehlerhafte URL: [%s]" + +#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +#~ msgstr "Holen der RPMs von Medium „%s“..." + +#~ msgid "[repackaging]" +#~ msgstr "[neupacken]" + +#~ msgid "using process %d for executing transaction" +#~ msgstr "Benutze Prozess %d zur Ausführung des Vorgangs" + +#~ msgid "" +#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%" +#~ "d)" +#~ msgstr "" +#~ "Erstellte Vorgang zum Installieren auf %s (entfernen=%d, installieren=%d, " +#~ "upgraden=%d)" + +#~ msgid "unable to create transaction" +#~ msgstr "unmöglich den Vorgang einzuleiten" + +#~ msgid "removing package %s" +#~ msgstr "Entfernen des Pakets „%s“" + +#~ msgid "unable to remove package %s" +#~ msgstr "Ich kann das Paket „%s“ nicht entfernen" + +#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" +#~ msgstr "Das RPM-Paket kann nicht vom Delta-RPM „%s“ extrahiert werden" + +#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" +#~ msgstr "Füge Paket hinzu %s (ID=%d, EID=%d, Update=%d, Datei=%s)" + +#~ msgid "unable to install package %s" +#~ msgstr "Ich kann das Paket „%s“ nicht installeren" + +#~ msgid "More information on package %s" +#~ msgstr "Mehr informationen für Paket „%s“" + +#~ msgid "due to missing %s" +#~ msgstr "wegen fehlendem %s" + +#~ msgid "due to unsatisfied %s" +#~ msgstr "wegen nicht erfüllter Abhängigkeit von %s " + +#~ msgid "trying to promote %s" +#~ msgstr "versuche %s voranzubringen" + +#~ msgid "in order to keep %s" +#~ msgstr "um %s zu behalten" + +#~ msgid "in order to install %s" +#~ msgstr "um %s zu installieren" + +#~ msgid "due to conflicts with %s" +#~ msgstr "wegen Konflikten mit %s" + +#~ msgid "unrequested" +#~ msgstr "Unangefordert" + +#~ msgid "Invalid signature (%s)" +#~ msgstr "Falsche Signatur (%s)" + +#~ msgid "Invalid Key ID (%s)" +#~ msgstr "Ungültige Schlüssel ID (%s)" + +#~ msgid "Missing signature (%s)" +#~ msgstr "Fehlende Signatur (%s)" + +#~ msgid "examining MD5SUM file" +#~ msgstr "Prüfen der MD5-Summe" + +#~ msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" +#~ msgstr "Warnung: md5sum für %s nicht verfügbar in MD5SUM Datei" + +#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "" +#~ "berechne md5sum von existierender Quell-HD-Liste (oder Synthese-Datei)" + +#~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" +#~ msgstr "" +#~ " --norebuild - nicht versuchen eine HD-Liste neu zu erzeugen wenn " +#~ "nicht lesbar.\n" + +#~ msgid "The following package names were assumed: %s" +#~ msgstr "Die folgenden Paketnamen wurden angenommen: %s" @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-30 14:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-29 02:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-04 12:15+0200\n" "Last-Translator: Theophanis Mastakas <mastakas@otenet.gr>\n" "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n" @@ -23,20 +23,20 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:56 +#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:62 msgid "RPM installation" msgstr "Εγκατάσταση RPM" -#: ../gurpmi:53 +#: ../gurpmi:44 #, c-format msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "" -#: ../gurpmi:54 ../gurpmi2:146 ../gurpmi2:169 +#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:150 ../gurpmi2:173 msgid "_Ok" msgstr "_Εντάξει" -#: ../gurpmi:74 +#: ../gurpmi:65 #, c-format msgid "" "You have selected a source package:\n" @@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "" "\n" "Τι θέλετε να κάνετε;" -#: ../gurpmi:82 ../gurpmi:93 +#: ../gurpmi:73 ../gurpmi:84 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software packages on your computer:\n" @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "" "\n" "Συνέχεια;" -#: ../gurpmi:88 +#: ../gurpmi:79 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software package on your computer:\n" @@ -91,40 +91,40 @@ msgstr "" "Μπορεί να προτιμάτε απλά να το αποθηκεύσετε. Ποια είναι η επιλογή σας;" #. - buttons -#: ../gurpmi:106 +#: ../gurpmi:97 msgid "_Install" msgstr "_Εγκατάσταση" -#: ../gurpmi:107 +#: ../gurpmi:98 msgid "_Save" msgstr "_Αποθήκευση" -#: ../gurpmi:108 ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:150 msgid "_Cancel" msgstr "_Ακύρωση" -#: ../gurpmi:116 +#: ../gurpmi:107 msgid "Choose location to save file" msgstr "Επιλογή τοποθεσίας για αποθήκευση αρχείου" -#: ../gurpmi.pm:77 +#: ../gurpmi.pm:79 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "Άγνωστη επιλογή %s" -#: ../gurpmi.pm:87 +#: ../gurpmi.pm:89 msgid "No packages specified" msgstr "Δεν ορίστηκαν πακέτα" -#: ../gurpmi2:37 +#: ../gurpmi2:43 msgid "Please wait..." msgstr "Παρακαλώ περιμένετε..." -#: ../gurpmi2:46 +#: ../gurpmi2:52 msgid "Must be root" msgstr "Πρέπει να είστε διαχειριστής" -#: ../gurpmi2:80 +#: ../gurpmi2:86 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -135,35 +135,35 @@ msgstr "" "%s\n" "Συνέχεια εγκατάστασης ;" -#: ../gurpmi2:102 ../urpmi:602 +#: ../gurpmi2:110 ../urpmi:618 msgid "Ok" msgstr "Εντάξει" -#: ../gurpmi2:102 +#: ../gurpmi2:110 msgid "Warning" msgstr "Προσοχή" -#: ../gurpmi2:142 +#: ../gurpmi2:146 msgid " (to upgrade)" msgstr " (προς αναβάθμιση)" -#: ../gurpmi2:143 +#: ../gurpmi2:147 msgid " (to install)" msgstr " (προς εγκατάσταση)" -#: ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi2:150 msgid "Package choice" msgstr "" -#: ../gurpmi2:147 ../urpmi:430 +#: ../gurpmi2:151 ../urpmi:448 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Ένα εκ των παρακάτω πακέτων απαιτείται:" -#: ../gurpmi2:170 +#: ../gurpmi2:174 msgid "_Abort" msgstr "_Ματαίωση" -#: ../gurpmi2:190 +#: ../gurpmi2:194 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Συνέχεια εγκατάστασης;" -#: ../gurpmi2:204 +#: ../gurpmi2:208 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " @@ -185,25 +185,25 @@ msgstr "" "εγκατασταθούν:\n" "%s\n" -#: ../gurpmi2:211 +#: ../gurpmi2:215 msgid "Package installation..." msgstr "Εγκατάσταση πακέτου..." -#: ../gurpmi2:213 ../urpmi:585 +#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:602 msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "αδυναμία λήψης των πακέτων πηγαίου κώδικα, ματαίωση" -#: ../gurpmi2:226 ../urpmi:595 +#: ../gurpmi2:229 ../urpmi:611 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Παρακαλώ βάλτε το μέσο με όνομα \"%s\" στη συσκευή [%s]" -#: ../gurpmi2:255 +#: ../gurpmi2:254 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "Λήψη πακέτου `%s'..." -#: ../gurpmi2:270 +#: ../gurpmi2:269 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "" "Θέλετε να συνεχίσετε την εγκατάσταση ;" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:277 ../gurpmi2:336 ../urpmi:667 ../urpmi:798 +#: ../gurpmi2:276 ../gurpmi2:334 ../urpmi:677 ../urpmi:805 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -230,34 +230,34 @@ msgstr "" "Ίσως θέλετε να αναβαθμίσετε τη βάση δεδομένων urpmi" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:284 ../urpme:133 ../urpmi:714 +#: ../gurpmi2:283 ../urpme:139 ../urpmi:726 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "αφαίρεση %s" -#: ../gurpmi2:291 ../urpm.pm:2919 +#: ../gurpmi2:289 msgid "Preparing..." msgstr "Προετοιμασία..." -#: ../gurpmi2:295 +#: ../gurpmi2:293 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Εγκατάσταση πακέτου `%s' (%s/%s)..." #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:322 ../urpmi:679 ../urpmi:757 ../urpmi:775 +#: ../gurpmi2:318 ../urpmi:689 ../urpmi:765 ../urpmi:782 msgid "Installation failed" msgstr "Η εγκατάσταση απέτυχε" -#: ../gurpmi2:331 +#: ../gurpmi2:329 msgid "_Done" msgstr "_Ολοκληρώθηκε" -#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:815 +#: ../gurpmi2:337 msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Το(α) πακέτο(α) είναι ήδη εγκατεστημένα" -#: ../gurpmi2:341 +#: ../gurpmi2:339 msgid "Installation finished" msgstr "Η εγκατάσταση τελείωσε" @@ -284,12 +284,17 @@ msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" msgstr " -g [group] - περιορισμένα αποτελέσματα στην ομάδα που δόθηκε.\n" #: ../rpm-find-leaves:19 +#, fuzzy +msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" +msgstr " -q - σιωπηλή λειτουργία.\n" + +#: ../rpm-find-leaves:20 #, c-format msgid " defaults to %s.\n" msgstr " προκαθορισμένο είναι το %s.\n" #. - need to be root if binary rpms are to be installed -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:249 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:267 msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Μόνο ο διαχειριστής επιτρέπεται να εγκαταστήσει πακέτα" @@ -298,880 +303,201 @@ msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "" #: ../urpm.pm:73 -#, c-format -msgid "unknown protocol defined for %s" -msgstr "καθορίστηκε άγνωστο πρωτόκολλο για το %s" - -#: ../urpm.pm:102 -#, c-format -msgid "%s is not available, falling back on %s" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:110 -#, c-format -msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" -msgstr "δεν βρέθηκε το webfetch, υποστηριζόμενα webfetch είναι: %s\n" - -#: ../urpm.pm:126 -#, c-format -msgid "unable to handle protocol: %s" -msgstr "αδυναμία χειρισμού πρωτοκόλλου: %s" - -#: ../urpm.pm:223 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -msgstr "" -"το μέσο \"%s\" προσπαθεί να χρησιμοποιήσει την ήδη χρησιμοποιημένη hdlist, " -"το μέσο αγνοείται" - -#: ../urpm.pm:224 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -msgstr "" -"το μέσο \"%s\" προσπαθεί να χρησιμοποιήσει την ήδη χρησιμοποιημένη λίστα, το " -"μέσο αγνοείται" - -#: ../urpm.pm:237 ../urpm.pm:1318 ../urpm.pm:1328 -#, c-format -msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "αδυναμία πρόσβασης στο αρχείο hdlist του \"%s\", το μέσο αγνοείται" - -#. list file exists but isn't readable -#. report error only if no result found, list files are only readable by root -#: ../urpm.pm:240 ../urpm.pm:2526 -#, c-format -msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "αδυναμία πρόσβασης στο αρχείο λίστας του \"%s\", το μέσο αγνοείται" - -#: ../urpm.pm:268 -#, fuzzy, c-format -msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" -msgstr "προσπάθεια παράκαμψης του υπάρχοντος μέσου \"%s\", αποφυγή" - -#: ../urpm.pm:279 -#, c-format -msgid "" -"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " -"ignored" -msgstr "" -"το εικονικό μέσο \"%s\" δεν πρέπει να έχει προσδιορισμένο αρχείο hdlist ή " -"αρχείο λίστας, το μέσο αγνοείται" - -#: ../urpm.pm:284 -#, c-format -msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -msgstr "" -"το εικονικό μέσο \"%s\" πρέπει να έχει ένα καθαρό σύνδεσμο url, το μέσο " -"αγνοείται" - -#: ../urpm.pm:293 -#, c-format -msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "αδυναμία εύρεσης του αρχείου hdlist για το \"%s\", το μέσο αγνοείται" - -#: ../urpm.pm:300 -#, c-format -msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "αδυναμία εύρεσης αρχείου λίστας για το \"%s\", το μέσο αγνοείται" - -#: ../urpm.pm:324 -#, c-format -msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "μη συναφές αρχείο λίστας για το \"%s\", το μέσο αγνοείται" - -#: ../urpm.pm:334 -#, c-format -msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "αδυναμία επιθεώρησης αρχείου λίστας για το \"%s\", το μέσο αγνοείται" - -#. - return value is suitable for an hash. -#: ../urpm.pm:374 -#, c-format -msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -msgstr "πολλαπλά σημεία σύνδεσης για το αφαιρούμενο μέσο \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:375 -#, c-format -msgid "taking removable device as \"%s\"" -msgstr "λήψη της αφαιρούμενης συσκευής ως \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:378 -#, c-format -msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" -msgstr "Το μέσο \"%s\" είναι ένα αρχείο ISO, θα προσαρτηθεί on-the-fly" - -#: ../urpm.pm:381 -#, c-format -msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -msgstr "χρήση διαφορετικής αφαιρούμενης συσκευής [%s] για το \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:386 ../urpm.pm:389 -#, c-format -msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -msgstr "" -"αδυναμία ανάκτησης της διαδρομής (pathname) για το αφαιρούμενο μέσο \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:415 -#, c-format -msgid "unable to write config file [%s]" -msgstr "αδυναμία εγγραφής του αρχείου ρυθμίσεων [%s]" - -#: ../urpm.pm:425 -#, c-format -msgid "wrote config file [%s]" -msgstr "εγγραφή αρχείου ρυθμίσεων [%s]" - -#: ../urpm.pm:453 -msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" -msgstr "" -"Δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί παράλληλη κατάσταση με use-distrib κατάσταση" - -#: ../urpm.pm:463 -#, c-format -msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -msgstr "αδυναμία ανάλυσης του \"%s\" στο αρχείο [%s]" - -#: ../urpm.pm:475 -#, c-format -msgid "examining parallel handler in file [%s]" -msgstr "εξέταση παράλληλου χειριστή στο αρχείο [%s]" - -#: ../urpm.pm:486 -#, c-format -msgid "found parallel handler for nodes: %s" -msgstr "βρέθηκε παράλληλος χειριστής για του κόμβους: %s" - -#: ../urpm.pm:490 -#, c-format -msgid "using associated media for parallel mode: %s" -msgstr "χρήση συνεργασίας μέσου για παράλληλη κατάσταση: %s" - -#: ../urpm.pm:494 -#, c-format -msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -msgstr "αδυναμία χρήσης της επιλογής parallel \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:502 -#, c-format -msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:508 -msgid "" -"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -"update or --parallel" -msgstr "" -"--synthesis δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί μαζί με --media, --excludemedia, --" -"sortmedia, --update or --parallel" - -#. - XXX we could link the new hdlist to the old one. -#. - (However links need to be managed. see bug #12391.) -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough. -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough, but only -#. - if synthesis exists, else it needs to be recomputed. -#. - XXX we could link the new hdlist to the old one. -#. - (However links need to be managed. see bug #12391.) -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough. -#. - read default synthesis (we have to make sure nothing get out of depslist). -#: ../urpm.pm:572 ../urpm.pm:598 ../urpm.pm:1090 ../urpm.pm:1101 -#: ../urpm.pm:1173 ../urpm.pm:1190 ../urpm.pm:1245 ../urpm.pm:1301 -#: ../urpm.pm:1511 ../urpm.pm:1631 ../urpm.pm:1748 ../urpm.pm:1754 -#: ../urpm.pm:1857 ../urpm.pm:1943 ../urpm.pm:1947 -#, c-format -msgid "examining synthesis file [%s]" -msgstr "εξέταση αρχείου σύνθεσης [%s]" - -#: ../urpm.pm:576 ../urpm.pm:591 ../urpm.pm:604 ../urpm.pm:1093 -#: ../urpm.pm:1104 ../urpm.pm:1179 ../urpm.pm:1185 ../urpm.pm:1250 -#: ../urpm.pm:1305 ../urpm.pm:1515 ../urpm.pm:1635 ../urpm.pm:1742 -#: ../urpm.pm:1760 ../urpm.pm:1953 -#, c-format -msgid "examining hdlist file [%s]" -msgstr "εξέταση αρχείου hdlist [%s]" - -#: ../urpm.pm:586 ../urpm.pm:1097 -#, c-format -msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" -msgstr "το εικονικό μέσο \"%s\" δεν είναι τοπικό, το μέσο αγνοείται" - -#: ../urpm.pm:616 -#, c-format -msgid "Search start: %s end: %s" -msgstr "Έναρξη αναζήτησης: %s τέλος: %s" - -#. - this is almost a fatal error, ignore it by default? -#: ../urpm.pm:621 ../urpm.pm:1111 ../urpm.pm:1198 ../urpm.pm:1254 -#: ../urpm.pm:1639 -#, c-format -msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "" -"πρόβλημα ανάγνωσης του hdlist ή του αρχείου σύνθεσης από το μέσο \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:628 ../urpm.pm:1895 -msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -msgstr "γίνεται δεύτερος έλεγχος για να υπολογιστούν οι εξαρτήσεις\n" - -#: ../urpm.pm:644 -#, c-format -msgid "skipping package %s" -msgstr "παράλειψη πακέτου %s" - -#: ../urpm.pm:657 -#, c-format -msgid "would install instead of upgrade package %s" -msgstr "θα εγκαταστήσει αντί για να αναβαθμίσει το πακέτο %s" - -#. - beware this can be a child process or the main process now... -#. - open in read/write mode unless testing installation. -#: ../urpm.pm:668 ../urpm.pm:2334 ../urpm.pm:2395 ../urpm.pm:2584 -#: ../urpm.pm:2986 ../urpm.pm:3113 msgid "unable to open rpmdb" msgstr "αδυναμία ανοίγματος του rpmdb" -#: ../urpm.pm:709 +#: ../urpm.pm:92 #, c-format -msgid "medium \"%s\" already exists" -msgstr "το μέσο \"%s\" υπάρχει ήδη" - -#: ../urpm.pm:716 -msgid "virtual medium needs to be local" -msgstr "το εικονικό μέσο χρειάζεται να είναι τοπικό" +msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" +msgstr "" -#: ../urpm.pm:741 +#: ../urpm.pm:108 #, c-format -msgid "added medium %s" -msgstr "προστίθεται το μέσο %s" - -#: ../urpm.pm:784 -msgid "unable to access first installation medium" -msgstr "αδυναμία πρόσβασης στο πρώτο μέσο εγκατάστασης" - -#: ../urpm.pm:786 -msgid "this url seems to not contain any distrib" -msgstr "" +msgid "invalid rpm file name [%s]" +msgstr "μη έγκυρο όνομα αρχείου rpm [%s]" -#: ../urpm.pm:796 -#, fuzzy -msgid "retrieving media.cfg file..." -msgstr "ανάκτηση αρχείου hdlists..." +#: ../urpm.pm:114 +#, c-format +msgid "retrieving rpm file [%s] ..." +msgstr "ανάκτηση αρχείου rpm [%s] ..." -#: ../urpm.pm:808 ../urpm.pm:1621 ../urpm.pm:2122 ../urpm.pm:2840 +#: ../urpm.pm:116 msgid "...retrieving done" msgstr "...η ανάκτηση ολοκληρώθηκε" -#: ../urpm.pm:810 ../urpm.pm:1605 ../urpm.pm:2126 ../urpm.pm:2842 +#: ../urpm.pm:119 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "... η ανάκτηση απέτυχε: %s" -#: ../urpm.pm:813 -#, fuzzy -msgid "unable to parse media.cfg" -msgstr "αδυναμία ανοίγματος του rpmdb" - -#: ../urpm.pm:815 -msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" -msgstr "" -"αδυναμία πρόσβασης στο πρώτο μέσο εγκατάστασης (δεν βρέθηκε αρχείο hdlists)" - -#: ../urpm.pm:902 -#, c-format -msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -msgstr "προσπάθεια επιλογής ανύπαρκτου μέσου \"%s\"" - -#. - several elements in found and/or foundi lists. -#: ../urpm.pm:904 -#, c-format -msgid "selecting multiple media: %s" -msgstr "επιλογή πολλαπλών μέσων: %s" - -#: ../urpm.pm:920 -#, c-format -msgid "removing medium \"%s\"" -msgstr "αφαίρεση μέσου \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:971 -#, c-format -msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -msgstr "επαναρύθμιση urpmi για το μέσο \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1000 -msgid "...reconfiguration failed" -msgstr "...η επαναρύθμιση απέτυχε" - -#: ../urpm.pm:1007 -msgid "reconfiguration done" -msgstr "επαναρύθμιση πέτυχε" - -#: ../urpm.pm:1151 -#, c-format -msgid "" -"unable to access medium \"%s\",\n" -"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " -"medium." -msgstr "" -"αδυναμία πρόσβασης μέσου \"%s\",\n" -"αυτό μπορεί να συμβαίνει εάν έχετε προσαρτήσει μόνοι σας τον κατάλογο όταν " -"δημιουργήθηκε το μέσο." - -#: ../urpm.pm:1202 -#, c-format -msgid "" -"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium " -"ignored" -msgstr "" -"το εικονικό μέσο \"%s\" πρέπει να έχει έγκυρη πηγή hdlist ή σύνθεσης, το " -"μέσο αγνοείται" - -#: ../urpm.pm:1212 -#, c-format -msgid "copying description file of \"%s\"..." -msgstr "αντιγραφή διαδρομής αρχείου από \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:1214 ../urpm.pm:1271 -msgid "...copying done" -msgstr "...η αντιγραφή ολοκληρώθηκε" - -#: ../urpm.pm:1215 ../urpm.pm:1346 ../urpm.pm:1409 ../urpm.pm:1577 -#: ../urpm.pm:1584 -msgid "...copying failed" -msgstr "...η αντιγραφή απέτυχε" - -#: ../urpm.pm:1267 -#, c-format -msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "αντιγραφή πηγής hdlist (ή synthesis) από \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:1281 -#, c-format -msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" -msgstr "αντιγραφή από [%s] απέτυχε (το αρχείο είναι ύποπτα μικρό)" - -#: ../urpm.pm:1286 -msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -msgstr "υπολογισμός md5sum από αντιγραμμένης πηγής hdlist (ή synthesis)" - -#: ../urpm.pm:1288 -#, c-format -msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" -msgstr "η αντιγραφή του [%s] απέτυχε (τα md5sum δεν ταιριάζουν)" - -#: ../urpm.pm:1309 ../urpm.pm:1519 ../urpm.pm:1860 -#, c-format -msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "πρόβλημα ανάγνωσης του αρχείου σύνθεσης από το μέσο \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1367 -#, c-format -msgid "reading rpm files from [%s]" -msgstr "ανάγνωση αρχείων rpm από το [%s]" - -#: ../urpm.pm:1382 -msgid "no rpms read" -msgstr "καμία ανάγνωση rpm πακέτων" - -#: ../urpm.pm:1392 -#, c-format -msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -msgstr "αδυναμία ανάγνωσης αρχείων rpm από το [%s]: %s" - -#: ../urpm.pm:1397 -#, c-format -msgid "no rpm files found from [%s]" -msgstr "δεν βρέθηκαν αρχεία rpm από το [%s]" - -#. - try to probe for possible with_hdlist parameter, unless -#. - it is already defined (and valid). -#: ../urpm.pm:1534 -#, c-format -msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "ανάκτηση πηγής hdlist (ή synthesis) από \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:1562 -#, c-format -msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -msgstr "βρέθηκε ανακτημένο hdlist (ή synthesis) σαν %s" - -#: ../urpm.pm:1612 -msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -msgstr "υπολογισμός md5sum του ανακτημένου πηγαίου hdlist (ή synthesis)" - -#: ../urpm.pm:1614 -msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" -msgstr "... η ανάκτηση απέτυχε: Ασυμφωνία md5sum" - -#: ../urpm.pm:1712 -msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" -msgstr "απέτυχε η ανάκτηση του πηγαίου hdlist (ή synthesis) " - -#: ../urpm.pm:1719 -#, c-format -msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -msgstr "δεν βρέθηκε αρχείο hdlist για το μέσο \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1730 ../urpm.pm:1784 -#, c-format -msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" -msgstr "το αρχείο [%s] χρησιμοποιείται από το ίδιο μέσο \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1770 -#, c-format -msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -msgstr "αδυναμία ανάλυσης του hdlist αρχείου από το \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1809 -#, c-format -msgid "unable to write list file of \"%s\"" -msgstr "αδυναμία εγγραφής αρχείου λίστας του \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1817 -#, c-format -msgid "writing list file for medium \"%s\"" -msgstr "εγγραφή αρχείου λίστας για το μέσο \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1819 -#, c-format -msgid "nothing written in list file for \"%s\"" -msgstr "τίποτα δεν γράφτηκε στο αρχείο λίστας για το \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1834 -#, c-format -msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -msgstr "Εξέταση αρχείου δημοσίου κλειδιού από το \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:1841 -#, c-format -msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -msgstr "...εισαγωγή κλειδιού %s από το αρχείο δημοσίου κλειδιού από το \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1844 -#, c-format -msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -msgstr "αδυναμία εισαγωγής αρχείου δημοσίου κλειδιού από το \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1909 -#, c-format -msgid "reading headers from medium \"%s\"" -msgstr "ανάγνωση επικεφαλίδων από το μέσο \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1914 -#, c-format -msgid "building hdlist [%s]" -msgstr "δημιουργία hdlist [%s]" - -#. - XXX this happens when building a synthesis for a local media from RPMs... why ? -#: ../urpm.pm:1929 ../urpm.pm:1965 -#, c-format -msgid "" -"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " -"corrupted." -msgstr "" -"αδυναμία δημιουργίας αρχείου σύνθεσης για το μέσο \"%s\". Το αρχείο hdlist " -"μπορεί να είναι λανθασμένο." - -#: ../urpm.pm:1933 ../urpm.pm:1969 ../urpmi:386 -#, c-format -msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -msgstr "δημιουργία αρχείου σύνθεσης hdlist για το μέσο \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1992 -#, c-format -msgid "found %d headers in cache" -msgstr "βρέθηκαν %d επικεφαλίδες στην προσωρινή μνήμη" - -#: ../urpm.pm:1996 -#, c-format -msgid "removing %d obsolete headers in cache" -msgstr "" -"αφαίρεση των μη χρησιμοποιημένων %d επικεφαλίδων από την προσωρινή μνήμη" - -#: ../urpm.pm:2017 -#, c-format -msgid "Error generating names file: dependency %d not found" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2022 -#, c-format -msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2058 -#, c-format -msgid "mounting %s" -msgstr "προσαρτώ το %s" - -#: ../urpm.pm:2082 -#, c-format -msgid "unmounting %s" -msgstr "αποπροσαρτώ το %s" - -#: ../urpm.pm:2107 -#, c-format -msgid "invalid rpm file name [%s]" -msgstr "μη έγκυρο όνομα αρχείου rpm [%s]" - -#: ../urpm.pm:2113 -#, c-format -msgid "retrieving rpm file [%s] ..." -msgstr "ανάκτηση αρχείου rpm [%s] ..." - -#: ../urpm.pm:2131 +#: ../urpm.pm:124 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "αδυναμία πρόσβασης στο αρχείο rpm [%s]" -#: ../urpm.pm:2136 +#: ../urpm.pm:129 #, fuzzy, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "αδυναμία ανάλυσης του \"%s\" στο αρχείο [%s]" -#: ../urpm.pm:2146 +#: ../urpm.pm:139 msgid "unable to register rpm file" msgstr "αδυναμία δήλωσης του αρχείου rpm" -#: ../urpm.pm:2148 +#: ../urpm.pm:141 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" msgstr "" -#: ../urpm.pm:2152 +#: ../urpm.pm:145 msgid "error registering local packages" msgstr "σφάλμα κατά την δήλωση των τοπικών πακέτων" -#: ../urpm.pm:2262 -#, c-format -msgid "no package named %s" -msgstr "κανένα πακέτο με το όνομα %s" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm.pm:2264 ../urpme:106 -#, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "Τα παρακάτω πακέτα περιέχουν %s: %s" - -#: ../urpm.pm:2457 ../urpm.pm:2503 ../urpm.pm:2535 -#, c-format -msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -msgstr "υπάρχουν πολλαπλά πακέτα με το ίδιο όνομα αρχείου rpm \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:2517 -#, c-format -msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -msgstr "αδυναμία σωστής ανάλυσης του [%s] στην τιμή \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:2527 -msgid "(retry as root?)" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2551 -#, c-format -msgid "" -"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" -" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" -msgstr "" -"το μέσο \"%s\" χρησιμοποιεί ένα μη έγκυρο αρχείο λίστας:\n" -" η τοποθεσία mirror μάλλον δεν είναι πλήρως ενημερωμένη, προσπάθεια " -"χρησιμοποίησης εναλλακτικής μεθόδου" - -#: ../urpm.pm:2555 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -msgstr "το μέσο \"%s\" δεν καθορίζει κάποια τοποθεσία για τα αρχεία rpm" - -#: ../urpm.pm:2567 -#, c-format -msgid "package %s is not found." -msgstr "το πακέτο %s δεν βρέθηκε." - -#: ../urpm.pm:2618 ../urpm.pm:2632 ../urpm.pm:2651 ../urpm.pm:2665 -msgid "urpmi database locked" -msgstr "Η βάση δεδομένων urpmi είναι κλειδωμένη" - -#: ../urpm.pm:2716 ../urpm.pm:2721 ../urpm.pm:2747 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" is not selected" -msgstr "δεν έχει επιλεγεί το μέσο \"%s\"" - -#. - fallback to use other method for retrieving the file later. -#: ../urpm.pm:2743 -#, c-format -msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -msgstr "αδυναμία ανάγνωσης του αρχείου rpm [%s] από το μέσο \"%s\"" - -#. - we have a removable device that is not removable, well... -#: ../urpm.pm:2751 -#, c-format -msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" -msgstr "" -"το αντιφατικό μέσο \"%s\" έχει αναφερθεί ως αφαιρούμενο αλλά δεν είναι " -"πραγματικά" - -#: ../urpm.pm:2763 -#, c-format -msgid "unable to access medium \"%s\"" -msgstr "αδυναμία πρόσβασης στο μέσο \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:2818 -#, fuzzy, c-format -msgid "malformed URL: [%s]" -msgstr "κακοδιατυπωμένη είσοδος: [%s]" - -#: ../urpm.pm:2825 -#, c-format -msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -msgstr "ανάκτηση αρχείων rpm από το μέσο \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:2925 -msgid "[repackaging]" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2958 -#, c-format -msgid "using process %d for executing transaction" -msgstr "χρήση διαδικασίας %d για την εκτέλεση transaction" - -#: ../urpm.pm:2991 -#, c-format -msgid "" -"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" -msgstr "" -"δημιουργήθηκε transaction για εγκατάσταση στο %s (αφαίρεση=%d, εγκατάσταση=%" -"d, αναβάθμιση=%d)" - -#: ../urpm.pm:2994 -msgid "unable to create transaction" -msgstr "Αδυναμία δημιουργίας transaction" - -#: ../urpm.pm:3002 -#, c-format -msgid "removing package %s" -msgstr "αφαίρεση πακέτου %s" - -#: ../urpm.pm:3004 -#, c-format -msgid "unable to remove package %s" -msgstr "αδυναμία αφαίρεσης του πακέτου %s" - -#: ../urpm.pm:3016 -#, c-format -msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" -msgstr "αδυναμία εξαγωγής rpm από το πακέτο delta-rpm %s" - -#: ../urpm.pm:3022 -#, c-format -msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -msgstr "προσθήκη πακέτου %s (id=%d, eid=%d, αναβάθμιση=%d, αρχείο=%s)" - -#: ../urpm.pm:3025 -#, c-format -msgid "unable to install package %s" -msgstr "αδυναμία εγκατάστασης του πακέτου %s" - -#: ../urpm.pm:3075 -#, c-format -msgid "More information on package %s" -msgstr "Περισσότερες πληροφορίες στο πακέτο %s" - -#: ../urpm.pm:3256 ../urpm.pm:3294 -#, c-format -msgid "due to missing %s" -msgstr "λόγω ελλείψεων %s" - -#: ../urpm.pm:3257 ../urpm.pm:3292 -#, c-format -msgid "due to unsatisfied %s" -msgstr "λόγω μη ικανοποίησης %s" - -#: ../urpm.pm:3263 -#, c-format -msgid "trying to promote %s" -msgstr "προσπάθεια ενίσχυσης του %s" - -#: ../urpm.pm:3264 -#, c-format -msgid "in order to keep %s" -msgstr "για να κρατηθεί το %s" - -#: ../urpm.pm:3287 -#, c-format -msgid "in order to install %s" -msgstr "για να εγκατασταθεί το %s" - -#: ../urpm.pm:3298 -#, c-format -msgid "due to conflicts with %s" -msgstr "λόγω συγκρούσεων με το %s" - -#: ../urpm.pm:3299 -msgid "unrequested" -msgstr "δεν ζητήθηκαν" - -#: ../urpm.pm:3318 -#, c-format -msgid "Invalid signature (%s)" -msgstr "Μη έγκυρη υπογραφή (%s)" - -#: ../urpm.pm:3351 -#, c-format -msgid "Invalid Key ID (%s)" -msgstr "Μη έγκυρο ID Κλειδιού (%s)" - -#: ../urpm.pm:3353 -#, c-format -msgid "Missing signature (%s)" -msgstr "Απουσία υπογραφής (%s)" - -#: ../urpm.pm:3412 -msgid "examining MD5SUM file" -msgstr "εξέταση αρχείου MD5SUM" - -#: ../urpm.pm:3422 -#, c-format -msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" -msgstr "προειδοποίηση: μη διαθέσιμο md5sum για %s στο αρχείο MD5SUM" - -#: ../urpm.pm:3433 -msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" -msgstr "υπολογισμός md5sum από υπάρχουσα πηγή hdlist (ή synthesis)" - -#: ../urpm.pm:3463 +#: ../urpm.pm:241 msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:108 ../urpm/args.pm:117 +#: ../urpm/args.pm:101 ../urpm/args.pm:110 msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "μη ορθή διακήρυξη proxy στην γραμμή εντολών\n" -#: ../urpm/args.pm:234 +#: ../urpm/args.pm:125 ../urpm/args.pm:236 +msgid "chroot directory doesn't exist" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:242 #, fuzzy msgid "You need to be root to use --use-distrib" msgstr "Πρέπει να είστε root για να κάνετε χρήση της εντολής ! \n" -#: ../urpm/args.pm:266 +#: ../urpm/args.pm:274 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: αδυναμία ανάγνωσης αρχείου rpm \"%s\"\n" -#: ../urpm/args.pm:415 +#: ../urpm/args.pm:418 +#, c-format +msgid "Can't use %s without %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:432 msgid "Too many arguments\n" msgstr "" -#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case. -#: ../urpm/msg.pm:48 ../urpme:32 ../urpmi:468 ../urpmi:486 ../urpmi:524 -#: ../urpmi:574 ../urpmi:657 ../urpmi:743 +#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:486 ../urpmi:504 ../urpmi:591 msgid "Nn" msgstr "ΟοNn" #. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:49 ../urpme:34 ../urpmi:469 ../urpmi:487 ../urpmi:525 -#: ../urpmi:575 ../urpmi:658 ../urpmi:744 ../urpmi.addmedia:131 +#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:487 ../urpmi:505 ../urpmi:542 +#: ../urpmi:592 ../urpmi:668 ../urpmi:753 ../urpmi.addmedia:133 msgid "Yy" msgstr "ΝνYy" -#: ../urpm/msg.pm:94 +#: ../urpm/msg.pm:98 msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Λυπάμαι, κακή επιλογή, προσπαθήστε ξανά\n" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:29 ../urpm/parallel_ka_run.pm:123 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:217 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:32 ../urpm/parallel_ka_run.pm:127 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:221 msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:66 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:69 #, c-format msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:90 ../urpm/parallel_ka_run.pm:202 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:232 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:93 ../urpm/parallel_ka_run.pm:206 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:99 ../urpm/parallel_ssh.pm:104 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:103 ../urpm/parallel_ssh.pm:108 #, c-format msgid "on node %s" msgstr "" #. - first propagate the synthesis file to all machine. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:121 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:125 msgid "Propagating synthesis to nodes..." msgstr "" #. - now try an iteration of urpmq. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:172 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:176 msgid "Resolving dependencies on nodes..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:215 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:219 msgid "Distributing files to nodes..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:222 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:226 msgid "Verifying if install is possible on nodes..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 ../urpm/parallel_ssh.pm:251 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:240 ../urpm/parallel_ssh.pm:255 #, c-format msgid "Installation failed on node %s" msgstr "Η εγκατάσταση απέτυχε στον κόμβο %s" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:241 ../urpm/parallel_ssh.pm:256 ../urpmi:812 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:245 ../urpm/parallel_ssh.pm:260 ../urpmi:819 msgid "Installation is possible" msgstr "Η εγκατάσταση είναι δυνατή" #. - continue installation. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:246 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:250 msgid "Installing packages on nodes..." msgstr "Εγκατάσταση πακέτων στους κόμβους..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:30 ../urpm/parallel_ssh.pm:128 -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:232 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:33 ../urpm/parallel_ssh.pm:132 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:236 #, c-format msgid "scp failed on host %s (%d)" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:126 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:130 #, fuzzy, c-format msgid "Propagating synthesis to %s..." msgstr "εξέταση αρχείου σύνθεσης [%s]" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:179 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:183 #, c-format msgid "Resolving dependencies on %s..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:209 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:213 #, c-format msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:225 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:229 #, c-format msgid "Distributing files to %s..." msgstr "Κατανομή αρχείων στο %s..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:239 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:243 #, c-format msgid "Verifying if install is possible on %s..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:263 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:267 #, c-format msgid "Performing install on %s..." msgstr "Εκτέλεση εγκατάστασης σε %s..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:276 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:281 #, c-format msgid "Installing %s on %s..." msgstr "Εγκατάσταση %s σε %s..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:277 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:282 #, c-format msgid "Preparing install on %s..." msgstr "Προετοιμάζω εγκατάσταση σε %s...." -#: ../urpme:37 +#: ../urpme:39 #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" @@ -1188,48 +514,48 @@ msgstr "" "\n" "χρήση:\n" -#: ../urpme:42 ../urpmf:34 ../urpmi:80 ../urpmi.addmedia:44 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:31 ../urpmq:44 +#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:88 ../urpmi.addmedia:45 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - τύπωσε αυτό το μήνυμα βοήθειας.\n" -#: ../urpme:43 +#: ../urpme:45 msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto - αυτόματη επιλογή πακέτου κατ' επιλογήν.\n" -#: ../urpme:44 +#: ../urpme:46 msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr "" " --test - επαλήθευση ότι η αφαίρεση μπορεί να επιτευχθεί σωστά.\n" -#: ../urpme:45 ../urpmi:102 ../urpmq:63 +#: ../urpme:47 ../urpmi:110 ../urpmq:66 msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - εξαναγκάσμός επίκλησης ακόμα και εάν μερικά πακέτα δεν " "υπάρχουν.\n" -#: ../urpme:46 ../urpmi:107 ../urpmq:65 +#: ../urpme:48 ../urpmi:115 ../urpmq:68 msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr "" " --parallel - διανεμημένα urpmi κατά μήκος των μηχανών με ψευδώνυμα.\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:134 +#: ../urpme:49 ../urpmi:148 #, fuzzy msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --packager - " -#: ../urpme:48 +#: ../urpme:50 msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr "" " --root - χρήση διαφορετικής διαδρομής root για την αφαίρεση rpm.\n" -#: ../urpme:49 +#: ../urpme:51 #, fuzzy msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --description - τύπωσε την ετικέτα περιγραφής: περιγραφή.\n" -#: ../urpme:50 +#: ../urpme:52 #, fuzzy msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" @@ -1239,45 +565,65 @@ msgstr "" " για την (απ)εγκατάσταση ενός chroot με την --root " "επιλογή.\n" -#: ../urpme:52 ../urpmi:145 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:59 -#: ../urpmi.update:49 ../urpmq:91 +#: ../urpme:54 ../urpmi:119 ../urpmq:71 +#, fuzzy +msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" +msgstr "" +" -h - Προσπάθησε να βρεις και να χρησιμοποιήσεις το αρχείο\n" +" synthesis hdlist.\n" + +#: ../urpme:55 ../urpmi:120 ../urpmq:72 +#, fuzzy +msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" +msgstr "" +" -h - Προσπάθησε να βρεις και να χρησιμοποιήσεις το αρχείο\n" +" synthesis hdlist.\n" + +#: ../urpme:56 ../urpmi:158 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:59 +#: ../urpmi.update:50 ../urpmq:97 msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - αναλυτική περιγραφή.\n" -#: ../urpme:53 +#: ../urpme:57 msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr "" " -a - επιλογή όλων των πακέτων που ταιριάζουν με την έκφραση.\n" -#: ../urpme:70 +#: ../urpme:74 msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Μόνο ο διαχειριστής επιτρέπεται να αφαιρέσει πακέτα" -#: ../urpme:100 +#: ../urpme:106 msgid "unknown package" msgstr "άγνωστο πακέτο" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:100 +#: ../urpme:106 msgid "unknown packages" msgstr "άγνωστα πακέτα" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:112 ../urpmi:504 +#: ../urpme:112 +#, c-format +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "Τα παρακάτω πακέτα περιέχουν %s: %s" + +#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* +#: ../urpme:118 ../urpmi:522 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "η αφαίρεση του πακέτου %s θα καταστρέψει το σύστημά σας" -#: ../urpme:115 +#: ../urpme:121 msgid "Nothing to remove" msgstr "Τίποτα προς αφαίρεση" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:120 +#: ../urpme:126 msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "Έλεγχος για την αφαίρεση των παρακάτω πακέτων" -#: ../urpme:127 +#: ../urpme:133 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" @@ -1285,21 +631,21 @@ msgstr "" "Για να ικανοποιηθούν οι εξαρτήσεις, τα παρακάτω πακέτα %d θα αφαιρεθούν (%d " "MB)" -#: ../urpme:129 ../urpmi:526 ../urpmi:659 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpme:135 ../urpmi:543 ../urpmi:669 ../urpmi.addmedia:136 msgid " (y/N) " msgstr " (ν/Ο) " -#: ../urpme:129 +#: ../urpme:135 #, c-format msgid "Remove %d packages?" msgstr "Αφαίρεση πακέτων %d ;" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:153 +#: ../urpme:157 msgid "Removal failed" msgstr "Η αφαίρεση απέτυχε" -#: ../urpmf:28 +#: ../urpmf:29 #, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" @@ -1316,227 +662,227 @@ msgstr "" "\n" "χρήση:urpmf [επιλογές] μορφή-έκφραση (urpmf [options] pattern-expression\n" -#: ../urpmf:35 +#: ../urpmf:36 msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --έκδοση - τύπωσε τον αριθμό έκδοσης αυτού του εργαλείου\n" -#: ../urpmf:36 ../urpmi:125 ../urpmq:74 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:80 msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - χρήση συγκεκριμένου περιβάλλοντος (τυπικά μία αναφορά\n" " σφάλματος).\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:82 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:90 ../urpmq:51 msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --excludemedia - μην χρήση των μέσων που δόθηκαν, διαχωρισμένα με το " "κόμμα.\n" -#: ../urpmf:38 +#: ../urpmf:39 msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:39 ../urpmi:81 ../urpmq:46 +#: ../urpmf:40 ../urpmi:89 ../urpmq:49 msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --media - χρήση των μέσων που δόθηκαν, διαχωρισμένα με το κόμμα.\n" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:93 ../urpmq:52 msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" " --sortmedia - ταξινόμηση μέσων σύμφωνα με τα τμήματα λεκτικών " "διαχωρισμένα με το κόμμα.\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:86 ../urpmq:50 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:94 ../urpmq:53 msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" " --synthesis - χρήση του synthesis που δίδεται αντί του urpmi db.\n" -#: ../urpmf:42 +#: ../urpmf:43 msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - μην τυπώσεις πανομοιότυπες γραμμές.\n" -#: ../urpmf:43 ../urpmi:83 ../urpmq:45 +#: ../urpmf:44 ../urpmi:91 ../urpmq:48 msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - χρήση μόνο των μέσων αναβάθμισης.\n" -#: ../urpmf:44 +#: ../urpmf:45 msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - αναλυτική λειτουργία.\n" -#: ../urpmf:45 +#: ../urpmf:46 #, fuzzy msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr " -i - αγνόησε διάκριση πεζών-κεφαλαίων στα σχήματα.\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:47 #, fuzzy msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr " -i - αγνόησε διάκριση πεζών-κεφαλαίων στα σχήματα.\n" -#: ../urpmf:47 +#: ../urpmf:48 msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr "" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:49 msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "" -#: ../urpmf:49 +#: ../urpmf:50 msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:51 msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -e - συμπεριέλαβε κώδικα perl απευθείας σαν perl -e.\n" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:52 msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -a - δυαδικός AND τελεστής.\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:53 msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -ο - δυαδικός OR τελεστής.\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:54 #, fuzzy msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " ! - unary NOT.\n" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:55 msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr " ( ) - αριστερή και δεξιά παρένθεση.\n" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpmf:56 msgid "List of tags:\n" msgstr "Κατάλογος ετικετών:\n" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:57 #, fuzzy msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --gf - " -#: ../urpmf:57 +#: ../urpmf:58 #, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " παράδειγμα: '%%name:%%files'\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:59 msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --arch - αρχιτεκτονική\n" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpmf:60 #, fuzzy msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --buildhost - τύπωσε την ετικέτα του buildhost: build host.\n" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:61 msgid " --buildtime - build time\n" msgstr "" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:62 msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr " --conffiles - αρχεία ρυθμίσεων\n" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmf:63 msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr " --conflicts - ετικέτες συγκρούσεων\n" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:64 #, fuzzy msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - τύπωσε την ετικέτα περιγραφής: περιγραφή.\n" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:65 msgid " --distribution - distribution\n" msgstr "" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:66 #, fuzzy msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --epoch - .\n" -#: ../urpmf:66 +#: ../urpmf:67 msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --filename - όνομα αρχείου του πακέτου\n" -#: ../urpmf:67 +#: ../urpmf:68 msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " --files - λίστα αρχείων που περιέχονται στο πακέτο.\n" -#: ../urpmf:68 +#: ../urpmf:69 msgid " --group - group\n" msgstr " --group - ομάδα\n" -#: ../urpmf:69 +#: ../urpmf:70 msgid " --name - package name\n" msgstr " --name - όνομα πακέτου\n" -#: ../urpmf:70 +#: ../urpmf:71 #, fuzzy msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr " --obsoletes - ετικέτες των εκτός χρήση" -#: ../urpmf:71 +#: ../urpmf:72 msgid " --packager - packager\n" msgstr " --packager - δημιουργός πακέτου\n" -#: ../urpmf:72 +#: ../urpmf:73 #, fuzzy msgid " --provides - provides tags\n" msgstr "" " --provides - τύπωσε την ετικέτα με τις παροχές: όλες οι παροχές.\n" -#: ../urpmf:73 +#: ../urpmf:74 #, fuzzy msgid " --requires - requires tags\n" msgstr "" " --requires - τύπωσε την ετικέτα με τις εξαρτήσεις: όλες οι " "εξαρτήσεις.\n" -#: ../urpmf:74 +#: ../urpmf:75 #, fuzzy msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size - τύπωσε την ετικέτα του μεγέθους: μέγεθος.\n" -#: ../urpmf:75 +#: ../urpmf:76 msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm - όνομα πηγαίου rpm\n" -#: ../urpmf:76 +#: ../urpmf:77 msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary - περίληψη.\n" -#: ../urpmf:77 +#: ../urpmf:78 msgid " --url - url\n" msgstr " --url - url\n" -#: ../urpmf:78 +#: ../urpmf:79 msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " --vendor - κατασκευαστής\n" -#: ../urpmf:79 +#: ../urpmf:80 msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -m - το μέσο στο οποίο βρέθηκε το πακέτο\n" -#: ../urpmf:80 ../urpmq:80 +#: ../urpmf:81 ../urpmq:86 msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" " -f - τύπωσε την έκδοση, κυκλοφορίας και αρχιτεκτονικής με " "όνομα.\n" -#: ../urpmf:132 +#: ../urpmf:136 msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -#: ../urpmf:174 ../urpmi:238 ../urpmq:126 +#: ../urpmf:185 ../urpmi:256 ../urpmq:132 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "χρήση συγκεκριμένου περιβάλλοντος στο %s\n" -#: ../urpmf:220 +#: ../urpmf:225 msgid "" "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " "result\n" @@ -1544,12 +890,12 @@ msgstr "" "Σημείωση: αφού δεν έγινε αναζήτηση σε κανένα μέσο που χρησιμοποιεί hdlists, " "το urpmf δεν μπόρεσε να επιστρέψει κανένα αποτέλεσμα\n" -#: ../urpmf:221 +#: ../urpmf:226 msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "" "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε --name για την αναζήτηση ονομάτων πακέτων.\n" -#: ../urpmi:75 +#: ../urpmi:83 #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" @@ -1566,7 +912,7 @@ msgstr "" "\n" "χρήση:\n" -#: ../urpmi:84 +#: ../urpmi:92 #, fuzzy msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" @@ -1574,20 +920,20 @@ msgstr "" " --searchmedia - χρήση μόνο των μέσων που δόθηκαν στην αναζήτηση των " "ζητούμενων (ή των αναβαθμιζόμενων) πακέτων.\n" -#: ../urpmi:87 +#: ../urpmi:95 msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:88 ../urpmq:51 +#: ../urpmi:96 ../urpmq:54 msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" " --auto-select - αυτόματη επιλογή πακέτων για την αναβάθμιση του " "συστήματος.\n" -#: ../urpmi:89 +#: ../urpmi:97 msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" @@ -1595,11 +941,11 @@ msgstr "" " --no-uninstall - μην ρωτήσεις για να απεγκαταστήσεις ένα πακέτο, διέκοψε " "την εγκατάσταση.\n" -#: ../urpmi:90 +#: ../urpmi:98 msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install - μη εγκατάσταση πακέτων (μόνο λήψη)\n" -#: ../urpmi:91 ../urpmq:53 +#: ../urpmi:99 ../urpmq:56 msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" @@ -1607,7 +953,7 @@ msgstr "" " --keep - κράτα τα υπάρχοντα πακέτα εάν είναι δυνατόν, reject\n" " τα ζητούμενα πακέτα που οδηγούν σε αφαίρεση.\n" -#: ../urpmi:93 +#: ../urpmi:101 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -1615,40 +961,40 @@ msgid "" " default is %d.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:96 +#: ../urpmi:104 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:97 +#: ../urpmi:105 #, fuzzy msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --all - τύπωσε όλα τα tags." -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:106 msgid " --src, -s - next package is a source package.\n" msgstr "" " --src, -s - το επόμενο πακέτο είναι ένα πακέτο πηγαίου κώδικα \n" -#: ../urpmi:99 +#: ../urpmi:107 msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr "" " --install-src - εγκατάσταση μόνο του πηγαίου πακέτου (όχι εκτελέσιμα).\n" -#: ../urpmi:100 +#: ../urpmi:108 msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr "" " --clean - αφαίρεσε τα rpm από την προσωρινή μνήμη πριν από κάθε " "άλλο.\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:109 #, fuzzy msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr "" " --noclean - κράτα τα rpm που δεν χρησιμοποιήθηκαν στην προσωρινή " "μνήμη.\n" -#: ../urpmi:103 +#: ../urpmi:111 msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" @@ -1657,7 +1003,7 @@ msgstr "" "πακέτα χωρίς\n" " να ελέγχει τις εξαρτήσεις.\n" -#: ../urpmi:105 +#: ../urpmi:113 msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" @@ -1665,13 +1011,13 @@ msgstr "" " --allow-force - επέτρεψε στον χρήστη να ρωτάει για τα πακέτα χωρίς\n" " να ελέγχει τις εξαρτήσεις και την ακεραιότητα.\n" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:116 msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr "" " --root - χρησιμοποίηση μία άλλη διαδρομή root για την εγκατάσταση " "του rpm.\n" -#: ../urpmi:109 +#: ../urpmi:117 msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" @@ -1680,33 +1026,43 @@ msgstr "" "χρήσιμο\n" " για να εγκαταστήσετε ένα chroot με την επιλογή --root .\n" -#: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:45 ../urpmi.update:32 ../urpmq:68 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73 msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr "" " --wget - χρήση του wget για την ανάκτηση απομακρυσμένων αρχείων.\n" -#: ../urpmi:112 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:69 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74 msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr "" " --curl - χρήση του curl για την ανάκτηση απομακρυσμένων αρχείων.\n" -#: ../urpmi:113 +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75 +#, fuzzy +msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" +msgstr "" +" --curl - χρήση του curl για την ανάκτηση απομακρυσμένων αρχείων.\n" + +#: ../urpmi:124 msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr "" -#: ../urpmi:114 +#: ../urpmi:125 msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr "" -#: ../urpmi:115 +#: ../urpmi:126 msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr "" -#: ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 +#: ../urpmi:127 +msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - περιόρισε την ταχύτητα λήψης.\n" -#: ../urpmi:117 +#: ../urpmi:129 #, fuzzy msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" @@ -1715,25 +1071,25 @@ msgstr "" "\n" " ενεργοποιημένο" -#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:70 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76 msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n" msgstr "" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:72 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78 msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is <user:password>).\n" msgstr "" -#: ../urpmi:123 +#: ../urpmi:135 msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:126 +#: ../urpmi:138 #, fuzzy msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" @@ -1742,7 +1098,7 @@ msgstr "" "\n" " ενεργοποιημένο" -#: ../urpmi:128 +#: ../urpmi:140 #, fuzzy msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " @@ -1751,98 +1107,104 @@ msgstr "" " --test - επαλήθευσε μόνο ότι η εγκατάσταση μπορεί να επιτευχθεί " "σωστά.\n" -#: ../urpmi:129 +#: ../urpmi:141 msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath - εξαιρούμενες διαδρομές διαχωρισμένες με το κόμμα.\n" -#: ../urpmi:130 +#: ../urpmi:142 msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - εξαιρούμενα αρχεία τεκμηρίωσης.\n" -#: ../urpmi:131 +#: ../urpmi:143 #, fuzzy msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr "" " --no-uninstall - μην ρωτήσεις για να απεγκαταστήσεις ένα πακέτο, διέκοψε " "την εγκατάσταση.\n" -#: ../urpmi:132 +#: ../urpmi:144 #, fuzzy msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - τύπωσε την ετικέτα των συνδέσμων url: url.\n" -#: ../urpmi:133 +#: ../urpmi:145 #, fuzzy msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --description - τύπωσε την ετικέτα περιγραφής: περιγραφή.\n" -#: ../urpmi:135 +#: ../urpmi:146 ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:42 +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:147 ../urpmi.update:43 +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:149 msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --skip - πακέτα τα οποίο η εγκατάσταση θα προσπεράσει\n" -#: ../urpmi:136 +#: ../urpmi:150 msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:138 ../urpmi.addmedia:66 ../urpmi.update:42 -msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" -msgstr "" -" --norebuild - μην προσπαθείς να ξαναδημιουργήσεις την hdlist εάν δεν " -"είναι εγγράψιμη.\n" - -#: ../urpmi:139 +#: ../urpmi:152 #, fuzzy msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr "" " --noclean - κράτα τα rpm που δεν χρησιμοποιήθηκαν στην προσωρινή " "μνήμη.\n" -#: ../urpmi:140 +#: ../urpmi:153 msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" " --strict-arch - αναβάθμισε μόνο τα πακέτα με την ίδια αρχιτεκτονική.\n" -#: ../urpmi:141 ../urpmq:77 +#: ../urpmi:154 ../urpmq:83 msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr "" " -a - επιλογή όλων των μέσων που ταιριάζουν στην γραμμή " "εντολών.\n" -#: ../urpmi:142 +#: ../urpmi:155 #, fuzzy msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr " -f - αναγκαστική δημιουργία αρχείων hdlist.\n" -#: ../urpmi:143 +#: ../urpmi:156 #, fuzzy msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -f - αναγκαστική δημιουργία αρχείων hdlist.\n" -#: ../urpmi:144 ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.removemedia:58 -#: ../urpmi.update:48 +#: ../urpmi:157 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:58 +#: ../urpmi.update:49 msgid " -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - σιωπηλή λειτουργία.\n" -#: ../urpmi:146 +#: ../urpmi:159 msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr "" " ονόματα ή αρχεία rpm που δόθηκαν στην γραμμή εντολών θα εγκατασταθούν.\n" -#: ../urpmi:177 +#: ../urpmi:188 +msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:195 msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:204 +#: ../urpmi:222 msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "" "Δεν μπορείτε να εγκαταστήσετε δυαδικά αρχεία rpm όταν χρησιμοποιείτε --" "install-src" -#: ../urpmi:227 +#: ../urpmi:245 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -1851,21 +1213,21 @@ msgstr "" "Ο κατάλογος [%s] υπάρχει ήδη, παρακαλώ χρησιμοποιήστε ένα διαφορετικό " "κατάλογο για να αναφορά σφάλματος ή διαγράψτε το" -#: ../urpmi:228 +#: ../urpmi:246 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "αδυναμία δημιουργίας καταλόγου [%s] για την αναφορά σφάλματος" -#: ../urpmi:231 ../urpmi:396 +#: ../urpmi:249 msgid "Copying failed" msgstr "Η αντιγραφή απέτυχε" -#: ../urpmi:237 +#: ../urpmi:255 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "" -#: ../urpmi:255 +#: ../urpmi:273 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -1873,16 +1235,40 @@ msgid "" msgstr "" #. - For translators : there are several media here -#: ../urpmi:345 +#: ../urpmi:364 msgid "Updating media...\n" msgstr "" -#: ../urpmi:433 +#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)" +#: ../urpmi:438 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s (to upgrade)" +msgstr " (προς αναβάθμιση)" + +#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)" +#: ../urpmi:440 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (to upgrade)" +msgstr " (προς αναβάθμιση)" + +#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)" +#: ../urpmi:442 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s (to install)" +msgstr " (προς εγκατάσταση)" + +#. -PO: here format is "<package_name> (to install)" +#: ../urpmi:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (to install)" +msgstr " (προς εγκατάσταση)" + +#: ../urpmi:451 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Ποια είναι η επιλογή σας; (1-%d) " -#: ../urpmi:463 +#: ../urpmi:481 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -1890,7 +1276,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../urpmi:471 ../urpmi:489 +#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" @@ -1898,11 +1284,11 @@ msgstr "" "\n" "Να συνεχίσω την εγκατάσταση;" -#: ../urpmi:471 ../urpmi:489 ../urpmi:576 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 ../urpmi:593 ../urpmi.addmedia:136 msgid " (Y/n) " msgstr " (Ν/ο) " -#: ../urpmi:482 +#: ../urpmi:500 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -1911,7 +1297,7 @@ msgstr "" "Ορισμένα πακέτα που ζητήθηκαν δεν μπορούν να εγκατασταθούν:\n" "%s" -#: ../urpmi:512 +#: ../urpmi:530 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -1922,7 +1308,7 @@ msgstr "" "αφαιρεθούν για να αναβαθμιστούν κάποια άλλα:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:517 +#: ../urpmi:535 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1931,29 +1317,29 @@ msgstr "" "Τα παρακάτω πακέτα πρέπει να αφαιρεθούν για να αναβαθμιστούν κάποια άλλα:\n" "%s" -#: ../urpmi:519 +#: ../urpmi:537 msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:555 ../urpmi:567 +#: ../urpmi:572 ../urpmi:584 msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" msgstr "" "Για να ικανοποιηθούν οι εξαρτήσεις, τα ακόλουθα πακέτα πρόκειται να " "εγκατασταθούν" -#: ../urpmi:556 ../urpmi:568 +#: ../urpmi:573 ../urpmi:585 msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" msgstr "" "Για να ικανοποιηθούν οι εξαρτήσεις, το παρακάτω πακέτο πρόκειται να " "εγκατεστηθεί" -#: ../urpmi:557 +#: ../urpmi:574 #, c-format msgid "(%d packages, %d MB)" msgstr "" -#: ../urpmi:563 +#: ../urpmi:580 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -1963,73 +1349,82 @@ msgstr "" "εξαρτήσεις:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:570 +#: ../urpmi:587 msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:572 +#: ../urpmi:589 #, c-format msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" msgstr "" -#: ../urpmi:596 +#: ../urpmi:612 msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Πατήστε enter όταν τελειώσετε..." -#: ../urpmi:602 +#: ../urpmi:618 msgid "Cancel" msgstr "Ακύρωση" -#: ../urpmi:649 +#: ../urpmi:660 msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "Τα παρακάτω πακέτα περιέχουν κακές υπογραφές" -#: ../urpmi:650 +#: ../urpmi:661 msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Θέλετε να συνεχίσετε την εγκατάσταση ;" -#: ../urpmi:698 +#: ../urpmi:708 #, fuzzy, c-format msgid "distributing %s" msgstr "κατανομή %s:" #. - there's a common prefix, simplify message -#: ../urpmi:709 +#: ../urpmi:721 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "εγκατάσταση %s από %s" -#: ../urpmi:711 +#: ../urpmi:723 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "εγκατάσταση %s" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpmi:737 +#: ../urpmi:747 #, fuzzy msgid "Installation failed:" msgstr "Η εγκατάσταση απέτυχε" -#: ../urpmi:745 +#: ../urpmi:754 msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Προσπάθεια για εγκατάσταση χωρίς τον έλεγχο των εξαρτήσεων; (y/N) " -#: ../urpmi:763 +#: ../urpmi:771 #, fuzzy msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " msgstr "Προσπάθεια για πιο δυνατή εγκατάσταση (--force); (y/N) " -#: ../urpmi:803 +#: ../urpmi:810 #, fuzzy, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "%d αποτυχία διεργασιών εγκατάστασης" -#: ../urpmi:819 +#: ../urpmi:824 +msgid "Packages are up to date" +msgstr "" + +#: ../urpmi:827 #, fuzzy, c-format -msgid "The following package names were assumed: %s" -msgstr "Τα παρακάτω πακέτα περιέχουν %s: %s" +msgid "Packages %s are already installed" +msgstr "Το(α) πακέτο(α) είναι ήδη εγκατεστημένα" -#: ../urpmi:836 +#: ../urpmi:828 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package %s is already installed" +msgstr "Το(α) πακέτο(α) είναι ήδη εγκατεστημένα" + +#: ../urpmi:847 msgid "restarting urpmi" msgstr "Επανεκκίνηση urpmi" @@ -2037,45 +1432,47 @@ msgstr "Επανεκκίνηση urpmi" #. Translator: and 'removable:' must not be translated! #. Translator: neither the ``with''. #. Translator: only what is between <brackets> can be translated. -#: ../urpmi.addmedia:35 +#: ../urpmi.addmedia:36 +#, fuzzy msgid "" -"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n" +"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n" "where <url> is one of\n" -" [file:/]/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of " -"hdlist>\n" -" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" removable://<path> with <relative filename of hdlist>\n" +" [file:/]/<path>\n" +" ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n" +" ftp://<host>/<path>\n" +" http://<host>/<path>\n" +" removable://<path>\n" "\n" "and [options] are from\n" msgstr "" -"χρήση: urpmi.addmedia [επιλογές] <name> <url> [with <σχετική διαδρομή του hdlist>]\n" +"χρήση: urpmi.addmedia [επιλογές] <name> <url> [with <σχετική διαδρομή του " +"hdlist>]\n" "όπου <url> είναι ένα εκ των\n" " [file:/]/<διαδρομή> with <σχετική διαδρομή του hdlist>\n" -" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <σχετική διαδρομή του hdlist>\n" +" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <σχετική διαδρομή του " +"hdlist>\n" " ftp://<host>/<path> with <σχετική διαδρομή του hdlist>\n" " http://<host>/<path> with <σχετική διαδρομή του hdlist>\n" " removable://<διαδρομή> with <σχετική διαδρομή του hdlist>\n" "\n" "όπου [επιλογές] είναι από\n" -#: ../urpmi.addmedia:52 +#: ../urpmi.addmedia:54 msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - δημιουργία μέσου αναβάθμισης.\n" -#: ../urpmi.addmedia:53 +#: ../urpmi.addmedia:55 #, fuzzy msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" msgstr "" " -h - Προσπάθησε να βρεις και να χρησιμοποιήσεις το αρχείο\n" " synthesis hdlist.\n" -#: ../urpmi.addmedia:54 +#: ../urpmi.addmedia:56 msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:55 +#: ../urpmi.addmedia:57 #, fuzzy msgid "" " --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" @@ -2084,95 +1481,92 @@ msgstr "" " -h - Προσπάθησε να βρεις και να χρησιμοποιήσεις το αρχείο\n" " synthesis hdlist.\n" -#: ../urpmi.addmedia:57 +#: ../urpmi.addmedia:59 msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:59 +#: ../urpmi.addmedia:61 msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:60 +#: ../urpmi.addmedia:62 #, fuzzy msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" msgstr " --list-media - εμφάνιση διαθέσιμων μέσων.\n" -#: ../urpmi.addmedia:61 +#: ../urpmi.addmedia:63 #, c-format msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" " %s\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:63 +#: ../urpmi.addmedia:65 msgid "" " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" " only file:// protocol is allowed.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:65 ../urpmi.update:40 -msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr "" - -#: ../urpmi.addmedia:67 +#: ../urpmi.addmedia:68 msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:68 +#: ../urpmi.addmedia:69 msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:46 +#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:47 #, fuzzy msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -v - αναλυτική λειτουργία.\n" -#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.update:47 +#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.update:48 msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" msgstr " -f - αναγκαστική δημιουργία αρχείων hdlist.\n" -#: ../urpmi.addmedia:82 +#: ../urpmi.addmedia:85 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "αδυναμία αναβάθμισης του μέσου \"%s\"\n" -#: ../urpmi.addmedia:115 +#: ../urpmi.addmedia:117 msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "Μόνο ο διαχειριστής επιτρέπεται να προσθέσει μέσο" -#: ../urpmi.addmedia:118 +#: ../urpmi.addmedia:120 #, c-format msgid "Will create config file [%s]" msgstr "Θα δημιουργηθεί το αρχείο ρυθμίσης [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:119 +#: ../urpmi.addmedia:121 #, c-format msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "Δεν μπορεί να δημιουργηθεί το αρχείο ρυθμίσης [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:126 +#: ../urpmi.addmedia:128 msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" msgstr "η χρειάζεται να δώσετε <σχετική διαδρομή του hdlist> με το --distrib" -#: ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid "" "\n" "Do you want to add media '%s'" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:163 +#: ../urpmi.addmedia:165 msgid "<relative path of hdlist> missing\n" msgstr "η <σχετική διαδρομή του hdlist> λείπει\n" -#: ../urpmi.addmedia:165 +#: ../urpmi.addmedia:167 #, fuzzy msgid "`with' missing for network media\n" msgstr "το `with' λείπει από το ftp media\n" -#: ../urpmi.addmedia:187 +#. - check creation of media +#: ../urpmi.addmedia:188 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "αδυναμία δημιουργίας του μέσου \"%s\"\n" @@ -2351,7 +1745,7 @@ msgstr "" "η επιλογή προς διαγραφή λείπει\n" "(ένα εκ των %s)\n" -#: ../urpmi.update:29 +#: ../urpmi.update:30 msgid "" "usage: urpmi.update [options] <name> ...\n" "where <name> is a medium name to update.\n" @@ -2359,37 +1753,33 @@ msgstr "" "χρήση:urpmi.update [επιλογές] <όνομα> ...\n" "όπου <όνομα> είναι ένα μέσο προς αναβάθμιση.\n" -#: ../urpmi.update:39 +#: ../urpmi.update:41 msgid " --update - update only update media.\n" msgstr " --update - χρήση μόνο των μέσων αναβάθμισης\n" -#: ../urpmi.update:41 -msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" -msgstr "" - -#: ../urpmi.update:43 +#: ../urpmi.update:44 #, fuzzy msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" msgstr " --update - χρήση μόνο των μέσων αναβάθμισης\n" -#: ../urpmi.update:44 +#: ../urpmi.update:45 msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.update:45 +#: ../urpmi.update:46 msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - επιλογή όλων των μη αφαιρούμενων μέσων.\n" -#: ../urpmi.update:68 +#: ../urpmi.update:69 msgid "Only superuser is allowed to update media" msgstr "Μόνο ο διαχειριστής επιτρέπεται να αναβαθμίσει μέσο" -#: ../urpmi.update:76 +#: ../urpmi.update:77 msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" "τίποτα για αναβάθμιση (χρησιμοποιήστε urpmi.addmedia για προσθήκη μέσου)\n" -#: ../urpmi.update:94 +#: ../urpmi.update:95 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" @@ -2398,22 +1788,22 @@ msgstr "" "η επιλογή για αναβάθμιση λείπει\n" "(ένα εκ των %s)\n" -#: ../urpmi.update:98 +#: ../urpmi.update:99 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "enabling media %s" msgstr "ενεργοποίηση μέσου %s" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "ignoring media %s" msgstr "Αγνόηση μέσου %s" -#: ../urpmq:39 +#: ../urpmq:42 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" @@ -2430,7 +1820,7 @@ msgstr "" "\n" "χρήση:\n" -#: ../urpmq:47 +#: ../urpmq:50 msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" @@ -2438,95 +1828,95 @@ msgstr "" " --searchmedia - χρήση μόνο των μέσων που δόθηκαν στην αναζήτηση των " "ζητούμενων (ή των αναβαθμιζόμενων) πακέτων.\n" -#: ../urpmq:52 +#: ../urpmq:55 #, fuzzy msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --all - τύπωσε όλα τα tags." -#: ../urpmq:55 +#: ../urpmq:58 msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - εμφάνιση διαθέσιμων πακέτων.\n" -#: ../urpmq:56 +#: ../urpmq:59 msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - εμφάνιση διαθέσιμων μέσων.\n" -#: ../urpmq:57 +#: ../urpmq:60 #, fuzzy msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-media - εμφάνιση διαθέσιμων μέσων.\n" -#: ../urpmq:58 +#: ../urpmq:61 #, fuzzy msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr " --list-media - εμφάνιση διαθέσιμων μέσων.\n" -#: ../urpmq:59 +#: ../urpmq:62 #, fuzzy msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-media - εμφάνιση διαθέσιμων μέσων.\n" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:63 msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:61 +#: ../urpmq:64 msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr "" " --src - το επόμενο πακέτο είναι ένα πακέτο πηγαίου κώδικα (ίδιο " "με το -s).\n" -#: ../urpmq:62 +#: ../urpmq:65 msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:67 #, fuzzy msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - τύπωσε την ετικέτα των συνδέσμων url: url.\n" -#: ../urpmq:66 +#: ../urpmq:69 msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:75 +#: ../urpmq:81 #, fuzzy msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --all - τύπωσε όλα τις ετικέτες.\n" -#: ../urpmq:76 +#: ../urpmq:82 #, fuzzy msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary - τύπωσε την ετικέτα περίληψης: περίληψη.\n" -#: ../urpmq:78 +#: ../urpmq:84 #, fuzzy msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " γραμμή εντολών αλλά χωρίς όνομα πακέτου)." -#: ../urpmq:79 +#: ../urpmq:85 msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - εκτεταμένο ερώτημα στις εξαρτήσεις των πακέτων.\n" -#: ../urpmq:81 +#: ../urpmq:87 #, fuzzy msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -q - σιωπηλή λειτουργία.\n" -#: ../urpmq:82 +#: ../urpmq:88 #, fuzzy msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr " -f - αναγκαστική δημιουργία αρχείων hdlist.\n" -#: ../urpmq:83 +#: ../urpmq:89 msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - λίστα αρχείων στο πακέτο.\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:90 #, fuzzy msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" @@ -2534,34 +1924,34 @@ msgstr "" " -s - το επόμενο πακέτο είναι πηγαίο πακέτο (ίδιο με το --" "src).\n" -#: ../urpmq:85 +#: ../urpmq:91 #, fuzzy msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr " --X - χρήση διεπαφής X.\n" -#: ../urpmq:86 +#: ../urpmq:92 #, fuzzy msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -v - αναλυτική λειτουργία.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:93 #, fuzzy msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -a - επιλογή όλων των μέσων.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:94 #, fuzzy msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr " -a - επιλογή όλων των μέσων.\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:95 msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s - το επόμενο πακέτο είναι πηγαίο πακέτο (ίδιο με το --" "src).\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:96 msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" @@ -2569,40 +1959,461 @@ msgstr "" " -u - αφαίρεση πακέτου εάν μια πιο πρόσφατη έκδοση είναι ήδη " "εγκατεστημένη.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:98 #, fuzzy msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr "" " -s - το επόμενο πακέτο είναι πηγαίο πακέτο (ίδιο με το --" "src).\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:99 #, fuzzy msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr " --list - εμφάνιση διαθέσιμων πακέτων.\n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:100 msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:170 +#: ../urpmq:176 #, fuzzy msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr " --all - τύπωσε όλα τα tags." -#: ../urpmq:327 +#: ../urpmq:332 #, fuzzy, c-format msgid "skipping media %s: no hdlist" msgstr "αποφυγή μέσου %s: δεν υπάρχει hdlist\n" -#: ../urpmq:401 +#: ../urpmq:405 msgid "No filelist found\n" msgstr "Δεν βρέθηκε αρχείο λίστας (filelist)\n" -#: ../urpmq:413 +#: ../urpmq:417 msgid "No changelog found\n" msgstr "Δεν βρέθηκε αρχείο αλλαγών (changelog)\n" +#~ msgid "unknown protocol defined for %s" +#~ msgstr "καθορίστηκε άγνωστο πρωτόκολλο για το %s" + +#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" +#~ msgstr "δεν βρέθηκε το webfetch, υποστηριζόμενα webfetch είναι: %s\n" + +#~ msgid "unable to handle protocol: %s" +#~ msgstr "αδυναμία χειρισμού πρωτοκόλλου: %s" + +#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "το μέσο \"%s\" προσπαθεί να χρησιμοποιήσει την ήδη χρησιμοποιημένη " +#~ "hdlist, το μέσο αγνοείται" + +#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "το μέσο \"%s\" προσπαθεί να χρησιμοποιήσει την ήδη χρησιμοποιημένη λίστα, " +#~ "το μέσο αγνοείται" + +#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "αδυναμία πρόσβασης στο αρχείο hdlist του \"%s\", το μέσο αγνοείται" + +#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "αδυναμία πρόσβασης στο αρχείο λίστας του \"%s\", το μέσο αγνοείται" + +#, fuzzy +#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" +#~ msgstr "προσπάθεια παράκαμψης του υπάρχοντος μέσου \"%s\", αποφυγή" + +#~ msgid "" +#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " +#~ "ignored" +#~ msgstr "" +#~ "το εικονικό μέσο \"%s\" δεν πρέπει να έχει προσδιορισμένο αρχείο hdlist ή " +#~ "αρχείο λίστας, το μέσο αγνοείται" + +#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "το εικονικό μέσο \"%s\" πρέπει να έχει ένα καθαρό σύνδεσμο url, το μέσο " +#~ "αγνοείται" + +#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "αδυναμία εύρεσης του αρχείου hdlist για το \"%s\", το μέσο αγνοείται" + +#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "αδυναμία εύρεσης αρχείου λίστας για το \"%s\", το μέσο αγνοείται" + +#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "μη συναφές αρχείο λίστας για το \"%s\", το μέσο αγνοείται" + +#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "αδυναμία επιθεώρησης αρχείου λίστας για το \"%s\", το μέσο αγνοείται" + +#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +#~ msgstr "πολλαπλά σημεία σύνδεσης για το αφαιρούμενο μέσο \"%s\"" + +#~ msgid "taking removable device as \"%s\"" +#~ msgstr "λήψη της αφαιρούμενης συσκευής ως \"%s\"" + +#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" +#~ msgstr "Το μέσο \"%s\" είναι ένα αρχείο ISO, θα προσαρτηθεί on-the-fly" + +#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +#~ msgstr "χρήση διαφορετικής αφαιρούμενης συσκευής [%s] για το \"%s\"" + +#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +#~ msgstr "" +#~ "αδυναμία ανάκτησης της διαδρομής (pathname) για το αφαιρούμενο μέσο \"%s\"" + +#~ msgid "unable to write config file [%s]" +#~ msgstr "αδυναμία εγγραφής του αρχείου ρυθμίσεων [%s]" + +#~ msgid "wrote config file [%s]" +#~ msgstr "εγγραφή αρχείου ρυθμίσεων [%s]" + +#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" +#~ msgstr "" +#~ "Δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί παράλληλη κατάσταση με use-distrib κατάσταση" + +#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +#~ msgstr "αδυναμία ανάλυσης του \"%s\" στο αρχείο [%s]" + +#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]" +#~ msgstr "εξέταση παράλληλου χειριστή στο αρχείο [%s]" + +#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s" +#~ msgstr "βρέθηκε παράλληλος χειριστής για του κόμβους: %s" + +#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s" +#~ msgstr "χρήση συνεργασίας μέσου για παράλληλη κατάσταση: %s" + +#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +#~ msgstr "αδυναμία χρήσης της επιλογής parallel \"%s\"" + +#~ msgid "" +#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +#~ "update or --parallel" +#~ msgstr "" +#~ "--synthesis δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί μαζί με --media, --excludemedia, " +#~ "--sortmedia, --update or --parallel" + +#~ msgid "examining synthesis file [%s]" +#~ msgstr "εξέταση αρχείου σύνθεσης [%s]" + +#~ msgid "examining hdlist file [%s]" +#~ msgstr "εξέταση αρχείου hdlist [%s]" + +#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" +#~ msgstr "το εικονικό μέσο \"%s\" δεν είναι τοπικό, το μέσο αγνοείται" + +#~ msgid "Search start: %s end: %s" +#~ msgstr "Έναρξη αναζήτησης: %s τέλος: %s" + +#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" +#~ msgstr "" +#~ "πρόβλημα ανάγνωσης του hdlist ή του αρχείου σύνθεσης από το μέσο \"%s\"" + +#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +#~ msgstr "γίνεται δεύτερος έλεγχος για να υπολογιστούν οι εξαρτήσεις\n" + +#~ msgid "skipping package %s" +#~ msgstr "παράλειψη πακέτου %s" + +#~ msgid "would install instead of upgrade package %s" +#~ msgstr "θα εγκαταστήσει αντί για να αναβαθμίσει το πακέτο %s" + +#~ msgid "medium \"%s\" already exists" +#~ msgstr "το μέσο \"%s\" υπάρχει ήδη" + +#~ msgid "virtual medium needs to be local" +#~ msgstr "το εικονικό μέσο χρειάζεται να είναι τοπικό" + +#~ msgid "added medium %s" +#~ msgstr "προστίθεται το μέσο %s" + +#~ msgid "unable to access first installation medium" +#~ msgstr "αδυναμία πρόσβασης στο πρώτο μέσο εγκατάστασης" + +#, fuzzy +#~ msgid "retrieving media.cfg file..." +#~ msgstr "ανάκτηση αρχείου hdlists..." + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to parse media.cfg" +#~ msgstr "αδυναμία ανοίγματος του rpmdb" + +#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" +#~ msgstr "" +#~ "αδυναμία πρόσβασης στο πρώτο μέσο εγκατάστασης (δεν βρέθηκε αρχείο " +#~ "hdlists)" + +#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" +#~ msgstr "προσπάθεια επιλογής ανύπαρκτου μέσου \"%s\"" + +#~ msgid "selecting multiple media: %s" +#~ msgstr "επιλογή πολλαπλών μέσων: %s" + +#~ msgid "removing medium \"%s\"" +#~ msgstr "αφαίρεση μέσου \"%s\"" + +#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" +#~ msgstr "επαναρύθμιση urpmi για το μέσο \"%s\"" + +#~ msgid "...reconfiguration failed" +#~ msgstr "...η επαναρύθμιση απέτυχε" + +#~ msgid "reconfiguration done" +#~ msgstr "επαναρύθμιση πέτυχε" + +#~ msgid "" +#~ "unable to access medium \"%s\",\n" +#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the " +#~ "medium." +#~ msgstr "" +#~ "αδυναμία πρόσβασης μέσου \"%s\",\n" +#~ "αυτό μπορεί να συμβαίνει εάν έχετε προσαρτήσει μόνοι σας τον κατάλογο " +#~ "όταν δημιουργήθηκε το μέσο." + +#~ msgid "" +#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, " +#~ "medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "το εικονικό μέσο \"%s\" πρέπει να έχει έγκυρη πηγή hdlist ή σύνθεσης, το " +#~ "μέσο αγνοείται" + +#~ msgid "copying description file of \"%s\"..." +#~ msgstr "αντιγραφή διαδρομής αρχείου από \"%s\"..." + +#~ msgid "...copying done" +#~ msgstr "...η αντιγραφή ολοκληρώθηκε" + +#~ msgid "...copying failed" +#~ msgstr "...η αντιγραφή απέτυχε" + +#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +#~ msgstr "αντιγραφή πηγής hdlist (ή synthesis) από \"%s\"..." + +#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" +#~ msgstr "αντιγραφή από [%s] απέτυχε (το αρχείο είναι ύποπτα μικρό)" + +#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "υπολογισμός md5sum από αντιγραμμένης πηγής hdlist (ή synthesis)" + +#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" +#~ msgstr "η αντιγραφή του [%s] απέτυχε (τα md5sum δεν ταιριάζουν)" + +#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +#~ msgstr "πρόβλημα ανάγνωσης του αρχείου σύνθεσης από το μέσο \"%s\"" + +#~ msgid "reading rpm files from [%s]" +#~ msgstr "ανάγνωση αρχείων rpm από το [%s]" + +#~ msgid "no rpms read" +#~ msgstr "καμία ανάγνωση rpm πακέτων" + +#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +#~ msgstr "αδυναμία ανάγνωσης αρχείων rpm από το [%s]: %s" + +#~ msgid "no rpm files found from [%s]" +#~ msgstr "δεν βρέθηκαν αρχεία rpm από το [%s]" + +#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +#~ msgstr "ανάκτηση πηγής hdlist (ή synthesis) από \"%s\"..." + +#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" +#~ msgstr "βρέθηκε ανακτημένο hdlist (ή synthesis) σαν %s" + +#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "υπολογισμός md5sum του ανακτημένου πηγαίου hdlist (ή synthesis)" + +#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" +#~ msgstr "... η ανάκτηση απέτυχε: Ασυμφωνία md5sum" + +#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" +#~ msgstr "απέτυχε η ανάκτηση του πηγαίου hdlist (ή synthesis) " + +#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +#~ msgstr "δεν βρέθηκε αρχείο hdlist για το μέσο \"%s\"" + +#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" +#~ msgstr "το αρχείο [%s] χρησιμοποιείται από το ίδιο μέσο \"%s\"" + +#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +#~ msgstr "αδυναμία ανάλυσης του hdlist αρχείου από το \"%s\"" + +#~ msgid "unable to write list file of \"%s\"" +#~ msgstr "αδυναμία εγγραφής αρχείου λίστας του \"%s\"" + +#~ msgid "writing list file for medium \"%s\"" +#~ msgstr "εγγραφή αρχείου λίστας για το μέσο \"%s\"" + +#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" +#~ msgstr "τίποτα δεν γράφτηκε στο αρχείο λίστας για το \"%s\"" + +#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." +#~ msgstr "Εξέταση αρχείου δημοσίου κλειδιού από το \"%s\"..." + +#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" +#~ msgstr "" +#~ "...εισαγωγή κλειδιού %s από το αρχείο δημοσίου κλειδιού από το \"%s\"" + +#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" +#~ msgstr "αδυναμία εισαγωγής αρχείου δημοσίου κλειδιού από το \"%s\"" + +#~ msgid "reading headers from medium \"%s\"" +#~ msgstr "ανάγνωση επικεφαλίδων από το μέσο \"%s\"" + +#~ msgid "building hdlist [%s]" +#~ msgstr "δημιουργία hdlist [%s]" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " +#~ "corrupted." +#~ msgstr "" +#~ "αδυναμία δημιουργίας αρχείου σύνθεσης για το μέσο \"%s\". Το αρχείο " +#~ "hdlist μπορεί να είναι λανθασμένο." + +#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +#~ msgstr "δημιουργία αρχείου σύνθεσης hdlist για το μέσο \"%s\"" + +#~ msgid "found %d headers in cache" +#~ msgstr "βρέθηκαν %d επικεφαλίδες στην προσωρινή μνήμη" + +#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache" +#~ msgstr "" +#~ "αφαίρεση των μη χρησιμοποιημένων %d επικεφαλίδων από την προσωρινή μνήμη" + +#~ msgid "mounting %s" +#~ msgstr "προσαρτώ το %s" + +#~ msgid "unmounting %s" +#~ msgstr "αποπροσαρτώ το %s" + +#~ msgid "No package named %s" +#~ msgstr "Κανένα πακέτο με το όνομα %s" + +#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +#~ msgstr "υπάρχουν πολλαπλά πακέτα με το ίδιο όνομα αρχείου rpm \"%s\"" + +#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +#~ msgstr "αδυναμία σωστής ανάλυσης του [%s] στην τιμή \"%s\"" + +#~ msgid "" +#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" +#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" +#~ msgstr "" +#~ "το μέσο \"%s\" χρησιμοποιεί ένα μη έγκυρο αρχείο λίστας:\n" +#~ " η τοποθεσία mirror μάλλον δεν είναι πλήρως ενημερωμένη, προσπάθεια " +#~ "χρησιμοποίησης εναλλακτικής μεθόδου" + +#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" +#~ msgstr "το μέσο \"%s\" δεν καθορίζει κάποια τοποθεσία για τα αρχεία rpm" + +#~ msgid "package %s is not found." +#~ msgstr "το πακέτο %s δεν βρέθηκε." + +#~ msgid "urpmi database locked" +#~ msgstr "Η βάση δεδομένων urpmi είναι κλειδωμένη" + +#~ msgid "medium \"%s\" is not selected" +#~ msgstr "δεν έχει επιλεγεί το μέσο \"%s\"" + +#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +#~ msgstr "αδυναμία ανάγνωσης του αρχείου rpm [%s] από το μέσο \"%s\"" + +#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" +#~ msgstr "" +#~ "το αντιφατικό μέσο \"%s\" έχει αναφερθεί ως αφαιρούμενο αλλά δεν είναι " +#~ "πραγματικά" + +#~ msgid "unable to access medium \"%s\"" +#~ msgstr "αδυναμία πρόσβασης στο μέσο \"%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "malformed URL: [%s]" +#~ msgstr "κακοδιατυπωμένη είσοδος: [%s]" + +#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +#~ msgstr "ανάκτηση αρχείων rpm από το μέσο \"%s\"..." + +#~ msgid "using process %d for executing transaction" +#~ msgstr "χρήση διαδικασίας %d για την εκτέλεση transaction" + +#~ msgid "" +#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%" +#~ "d)" +#~ msgstr "" +#~ "δημιουργήθηκε transaction για εγκατάσταση στο %s (αφαίρεση=%d, " +#~ "εγκατάσταση=%d, αναβάθμιση=%d)" + +#~ msgid "unable to create transaction" +#~ msgstr "Αδυναμία δημιουργίας transaction" + +#~ msgid "removing package %s" +#~ msgstr "αφαίρεση πακέτου %s" + +#~ msgid "unable to remove package %s" +#~ msgstr "αδυναμία αφαίρεσης του πακέτου %s" + +#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" +#~ msgstr "αδυναμία εξαγωγής rpm από το πακέτο delta-rpm %s" + +#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" +#~ msgstr "προσθήκη πακέτου %s (id=%d, eid=%d, αναβάθμιση=%d, αρχείο=%s)" + +#~ msgid "unable to install package %s" +#~ msgstr "αδυναμία εγκατάστασης του πακέτου %s" + +#~ msgid "More information on package %s" +#~ msgstr "Περισσότερες πληροφορίες στο πακέτο %s" + +#~ msgid "due to missing %s" +#~ msgstr "λόγω ελλείψεων %s" + +#~ msgid "due to unsatisfied %s" +#~ msgstr "λόγω μη ικανοποίησης %s" + +#~ msgid "trying to promote %s" +#~ msgstr "προσπάθεια ενίσχυσης του %s" + +#~ msgid "in order to keep %s" +#~ msgstr "για να κρατηθεί το %s" + +#~ msgid "in order to install %s" +#~ msgstr "για να εγκατασταθεί το %s" + +#~ msgid "due to conflicts with %s" +#~ msgstr "λόγω συγκρούσεων με το %s" + +#~ msgid "unrequested" +#~ msgstr "δεν ζητήθηκαν" + +#~ msgid "Invalid signature (%s)" +#~ msgstr "Μη έγκυρη υπογραφή (%s)" + +#~ msgid "Invalid Key ID (%s)" +#~ msgstr "Μη έγκυρο ID Κλειδιού (%s)" + +#~ msgid "Missing signature (%s)" +#~ msgstr "Απουσία υπογραφής (%s)" + +#~ msgid "examining MD5SUM file" +#~ msgstr "εξέταση αρχείου MD5SUM" + +#~ msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" +#~ msgstr "προειδοποίηση: μη διαθέσιμο md5sum για %s στο αρχείο MD5SUM" + +#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "υπολογισμός md5sum από υπάρχουσα πηγή hdlist (ή synthesis)" + +#~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" +#~ msgstr "" +#~ " --norebuild - μην προσπαθείς να ξαναδημιουργήσεις την hdlist εάν δεν " +#~ "είναι εγγράψιμη.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "The following package names were assumed: %s" +#~ msgstr "Τα παρακάτω πακέτα περιέχουν %s: %s" + #~ msgid "copying hdlists file..." #~ msgstr "αντιγραφή αρχείου hdlist..." @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-eo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-30 14:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-29 02:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-13 10:05+0100\n" "Last-Translator: Grégoire COLBERT <gcolbert2004@noos.fr>\n" "Language-Team: Esperanto <mandrak-eo@yahoogroups.com>\n" @@ -22,20 +22,20 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:56 +#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:62 msgid "RPM installation" msgstr "RPM instalado" -#: ../gurpmi:53 +#: ../gurpmi:44 #, c-format msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "" -#: ../gurpmi:54 ../gurpmi2:146 ../gurpmi2:169 +#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:150 ../gurpmi2:173 msgid "_Ok" msgstr "_Jes" -#: ../gurpmi:74 +#: ../gurpmi:65 #, c-format msgid "" "You have selected a source package:\n" @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "" "\n" "Kion vi volas fari?" -#: ../gurpmi:82 ../gurpmi:93 +#: ../gurpmi:73 ../gurpmi:84 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software packages on your computer:\n" @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "" "\n" "Ĉu mi daŭrigu?" -#: ../gurpmi:88 +#: ../gurpmi:79 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software package on your computer:\n" @@ -87,40 +87,40 @@ msgstr "" "Eble vi preferas konservi ĝin kiel dosiero. Kion vi decidas?" #. - buttons -#: ../gurpmi:106 +#: ../gurpmi:97 msgid "_Install" msgstr "_Instalu" -#: ../gurpmi:107 +#: ../gurpmi:98 msgid "_Save" msgstr "_Konservu" -#: ../gurpmi:108 ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:150 msgid "_Cancel" msgstr "_Nuligu" -#: ../gurpmi:116 +#: ../gurpmi:107 msgid "Choose location to save file" msgstr "Elektu dosieraron por konservi tiun dosieron" -#: ../gurpmi.pm:77 +#: ../gurpmi.pm:79 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "Nekonataj opcio %s" -#: ../gurpmi.pm:87 +#: ../gurpmi.pm:89 msgid "No packages specified" msgstr "Neniu pakaĵo indikita" -#: ../gurpmi2:37 +#: ../gurpmi2:43 msgid "Please wait..." msgstr "Bonvole atendu..." -#: ../gurpmi2:46 +#: ../gurpmi2:52 msgid "Must be root" msgstr "Devas esti sistemestro" -#: ../gurpmi2:80 +#: ../gurpmi2:86 #, fuzzy, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -131,35 +131,35 @@ msgstr "" "%s\n" "Ĉu mi daŭrigu?" -#: ../gurpmi2:102 ../urpmi:602 +#: ../gurpmi2:110 ../urpmi:618 msgid "Ok" msgstr "Jes" -#: ../gurpmi2:102 +#: ../gurpmi2:110 msgid "Warning" msgstr "Averto" -#: ../gurpmi2:142 +#: ../gurpmi2:146 msgid " (to upgrade)" msgstr " (ĝisdatigi)" -#: ../gurpmi2:143 +#: ../gurpmi2:147 msgid " (to install)" msgstr " (instali)" -#: ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi2:150 msgid "Package choice" msgstr "" -#: ../gurpmi2:147 ../urpmi:430 +#: ../gurpmi2:151 ../urpmi:448 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Unu el la sekvantaj pakaĵoj estas bezonata:" -#: ../gurpmi2:170 +#: ../gurpmi2:174 msgid "_Abort" msgstr "Ĉ_esigu" -#: ../gurpmi2:190 +#: ../gurpmi2:194 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Ĉu mi daŭrigu?" -#: ../gurpmi2:204 +#: ../gurpmi2:208 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " @@ -181,25 +181,25 @@ msgstr "" "esti instalataj:\n" "%s\n" -#: ../gurpmi2:211 +#: ../gurpmi2:215 msgid "Package installation..." msgstr "Instalado de pakaĵo..." -#: ../gurpmi2:213 ../urpmi:585 +#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:602 msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "Ne povas preni fontajn pakaĵojn, mi ĉesiĝas." -#: ../gurpmi2:226 ../urpmi:595 +#: ../gurpmi2:229 ../urpmi:611 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Bonvole enŝovu la medion nomata \"%s\" en aparaton [%s]" -#: ../gurpmi2:255 +#: ../gurpmi2:254 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "Mi elŝutas pakaĵon '%s'..." -#: ../gurpmi2:270 +#: ../gurpmi2:269 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "" "Ĉu vi deziras tamen daŭrigi la instaladon ?" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:277 ../gurpmi2:336 ../urpmi:667 ../urpmi:798 +#: ../gurpmi2:276 ../gurpmi2:334 ../urpmi:677 ../urpmi:805 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -226,34 +226,34 @@ msgstr "" "Eble vi ĝisdatigu vian urpmi-datenbazon" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:284 ../urpme:133 ../urpmi:714 +#: ../gurpmi2:283 ../urpme:139 ../urpmi:726 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "foriganta %s" -#: ../gurpmi2:291 ../urpm.pm:2919 +#: ../gurpmi2:289 msgid "Preparing..." msgstr "Mi preparas..." -#: ../gurpmi2:295 +#: ../gurpmi2:293 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Mi instalas pakaĵon '%s' (%s/%s)..." #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:322 ../urpmi:679 ../urpmi:757 ../urpmi:775 +#: ../gurpmi2:318 ../urpmi:689 ../urpmi:765 ../urpmi:782 msgid "Installation failed" msgstr "Instalado malsukcesis" -#: ../gurpmi2:331 +#: ../gurpmi2:329 msgid "_Done" msgstr "_Finata" -#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:815 +#: ../gurpmi2:337 msgid "The package(s) are already installed" msgstr "La pakaĵo(j) estas jam instalita(j)" -#: ../gurpmi2:341 +#: ../gurpmi2:339 msgid "Installation finished" msgstr "Instalo finita" @@ -279,12 +279,17 @@ msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" msgstr " -g [group] - limigu rezultojn al la donita grupo.\n" #: ../rpm-find-leaves:19 +#, fuzzy +msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" +msgstr " -g - printu grupojn ankaŭ kun nomo.\n" + +#: ../rpm-find-leaves:20 #, c-format msgid " defaults to %s.\n" msgstr " defaŭlte al %s.\n" #. - need to be root if binary rpms are to be installed -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:249 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:267 msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Nur superuzulo rajtas instali pakaĵojn" @@ -293,869 +298,202 @@ msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "" #: ../urpm.pm:73 -#, c-format -msgid "unknown protocol defined for %s" -msgstr "nekonata protokolo difinita por %s" - -#: ../urpm.pm:102 -#, c-format -msgid "%s is not available, falling back on %s" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:110 -#, c-format -msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" -msgstr "neniu ret-elŝutilo trovita, eblas uzi tiujn: %s\n" - -#: ../urpm.pm:126 -#, c-format -msgid "unable to handle protocol: %s" -msgstr "ne povas uzi la protokolon: %s" - -#: ../urpm.pm:223 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -msgstr "" -"datenportilo \"%s\" provas uzi jam uzitan hdlist, datenportilo ignorata" - -#: ../urpm.pm:224 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -msgstr "" -"datenportilo \"%s\" provis uzi jam uzitan liston, ignoras datenportilon" - -#: ../urpm.pm:237 ../urpm.pm:1318 ../urpm.pm:1328 -#, c-format -msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "ne povas atingi \"hdlist\" dosieron de \"%s\", ignoris medion" - -#. list file exists but isn't readable -#. report error only if no result found, list files are only readable by root -#: ../urpm.pm:240 ../urpm.pm:2526 -#, c-format -msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "ne povis atingi listdosieron de \"%s\", ignoris medion" - -#: ../urpm.pm:268 -#, fuzzy, c-format -msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" -msgstr "provas ĉirkaŭiri ekzistantan medion \"%s:, evitas" - -#: ../urpm.pm:279 -#, c-format -msgid "" -"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " -"ignored" -msgstr "" -"virtuala datenportilo \"%s\" ne havu difinitan hdlist aŭ list-dosieron, " -"datenportilo ignorata" - -#: ../urpm.pm:284 -#, c-format -msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -msgstr "virtuala datenportilo \"%s\" havu klaran url, datenportilo ignorata" - -#: ../urpm.pm:293 -#, c-format -msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "ne povis trovi \"hdlist\"-an dosieron por \"%s\", ignoris medion" - -#: ../urpm.pm:300 -#, c-format -msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "ne povis trovi listdosieron por \"%s\", ignoris medion" - -#: ../urpm.pm:324 -#, c-format -msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "nekohera listdosiero por \"%s\", medio ignorita" - -#: ../urpm.pm:334 -#, c-format -msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "ne povas inspekti listdosieron por \"%s\", ignoris medion" - -#. - return value is suitable for an hash. -#: ../urpm.pm:374 -#, c-format -msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -msgstr "tro da surmetingoj por movebla datenportilo \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:375 -#, c-format -msgid "taking removable device as \"%s\"" -msgstr "prenante moveblan aparaton kiel \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:378 -#, c-format -msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:381 -#, c-format -msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -msgstr "uzante alian moveblan aparaton [%s] por \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:386 ../urpm.pm:389 -#, c-format -msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -msgstr "ne povis ektrakti padonomon por movebla datenportilo \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:415 -#, c-format -msgid "unable to write config file [%s]" -msgstr "ne povas skribi konfigurodosieron [%s]" - -#: ../urpm.pm:425 -#, c-format -msgid "wrote config file [%s]" -msgstr "skribu konfiguran dosieron [%s]" - -#: ../urpm.pm:453 -msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" -msgstr "Ne povas uzi paralelan traktilon kun la moduso use-distrib" - -#: ../urpm.pm:463 -#, c-format -msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -msgstr "ne povis analizi \"%s\" en dosiero [%s]" - -#: ../urpm.pm:475 -#, c-format -msgid "examining parallel handler in file [%s]" -msgstr "mi kontrolas la paralelan traktilon en dosiero [%s]" - -#: ../urpm.pm:486 -#, c-format -msgid "found parallel handler for nodes: %s" -msgstr "trovis paralelan traktilon por nodoj: %s" - -#: ../urpm.pm:490 -#, c-format -msgid "using associated media for parallel mode: %s" -msgstr "uzanta asociitaj datenportiloj por paralela modo: %s" - -#: ../urpm.pm:494 -#, c-format -msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -msgstr "ne povis uzi paralelan opcion \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:502 -#, c-format -msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:508 -msgid "" -"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -"update or --parallel" -msgstr "" -"--sintezo ne uzeblas kun --media, --excludemedia, --sortmedia, --update aŭ --" -"parallel" - -#. - XXX we could link the new hdlist to the old one. -#. - (However links need to be managed. see bug #12391.) -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough. -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough, but only -#. - if synthesis exists, else it needs to be recomputed. -#. - XXX we could link the new hdlist to the old one. -#. - (However links need to be managed. see bug #12391.) -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough. -#. - read default synthesis (we have to make sure nothing get out of depslist). -#: ../urpm.pm:572 ../urpm.pm:598 ../urpm.pm:1090 ../urpm.pm:1101 -#: ../urpm.pm:1173 ../urpm.pm:1190 ../urpm.pm:1245 ../urpm.pm:1301 -#: ../urpm.pm:1511 ../urpm.pm:1631 ../urpm.pm:1748 ../urpm.pm:1754 -#: ../urpm.pm:1857 ../urpm.pm:1943 ../urpm.pm:1947 -#, c-format -msgid "examining synthesis file [%s]" -msgstr "mi kontrolas la sintezo-dosieron [%s]" - -#: ../urpm.pm:576 ../urpm.pm:591 ../urpm.pm:604 ../urpm.pm:1093 -#: ../urpm.pm:1104 ../urpm.pm:1179 ../urpm.pm:1185 ../urpm.pm:1250 -#: ../urpm.pm:1305 ../urpm.pm:1515 ../urpm.pm:1635 ../urpm.pm:1742 -#: ../urpm.pm:1760 ../urpm.pm:1953 -#, c-format -msgid "examining hdlist file [%s]" -msgstr "kontrolanta hdlist-dosieron [%s]" - -#: ../urpm.pm:586 ../urpm.pm:1097 -#, c-format -msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" -msgstr "virtuala datenportilo \"%s\" ne estas loka, datenportilo ignorata" - -#: ../urpm.pm:616 -#, c-format -msgid "Search start: %s end: %s" -msgstr "Serĉo startas al: %s finas al: %s" - -#. - this is almost a fatal error, ignore it by default? -#: ../urpm.pm:621 ../urpm.pm:1111 ../urpm.pm:1198 ../urpm.pm:1254 -#: ../urpm.pm:1639 -#, c-format -msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "problemo legante la hdlist aŭ sintezo-dosiero de datenportilo \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:628 ../urpm.pm:1895 -msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -msgstr "mi faras duan pason por kalkuli dependaĵojn\n" - -#: ../urpm.pm:644 -#, c-format -msgid "skipping package %s" -msgstr "transsaltu pakaĵon %s" - -#: ../urpm.pm:657 -#, c-format -msgid "would install instead of upgrade package %s" -msgstr "instalus anstataŭ ĝisdatigi pakaĵon %s" - -#. - beware this can be a child process or the main process now... -#. - open in read/write mode unless testing installation. -#: ../urpm.pm:668 ../urpm.pm:2334 ../urpm.pm:2395 ../urpm.pm:2584 -#: ../urpm.pm:2986 ../urpm.pm:3113 msgid "unable to open rpmdb" msgstr "ne povis malfermi rpmdb" -#: ../urpm.pm:709 +#: ../urpm.pm:92 #, c-format -msgid "medium \"%s\" already exists" -msgstr "medio \"%s\" jam ekzistas" - -#: ../urpm.pm:716 -msgid "virtual medium needs to be local" -msgstr "virtuala datenportilo devas esti loka" +msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" +msgstr "" -#: ../urpm.pm:741 +#: ../urpm.pm:108 #, c-format -msgid "added medium %s" -msgstr "aldonita datenportilo %s" - -#: ../urpm.pm:784 -msgid "unable to access first installation medium" -msgstr "ne povis aliri la unuan instal-datenportilon" - -#: ../urpm.pm:786 -msgid "this url seems to not contain any distrib" -msgstr "" +msgid "invalid rpm file name [%s]" +msgstr "nevalida rpm-a dosiernomo [%s]" -#: ../urpm.pm:796 -#, fuzzy -msgid "retrieving media.cfg file..." -msgstr "mi ekstraktas la dosieron hdlists..." +#: ../urpm.pm:114 +#, c-format +msgid "retrieving rpm file [%s] ..." +msgstr "mi ekstraktas rpm-dosieron [%s] ..." -#: ../urpm.pm:808 ../urpm.pm:1621 ../urpm.pm:2122 ../urpm.pm:2840 +#: ../urpm.pm:116 msgid "...retrieving done" msgstr "... ekstraktado farita" -#: ../urpm.pm:810 ../urpm.pm:1605 ../urpm.pm:2126 ../urpm.pm:2842 +#: ../urpm.pm:119 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...ekstraktado malsukcesis: %s" -#: ../urpm.pm:813 -#, fuzzy -msgid "unable to parse media.cfg" -msgstr "ne povis malfermi rpmdb" - -#: ../urpm.pm:815 -msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" -msgstr "" -"neeblas aliri la unuan instal-datenportilon (ne trovis hdlists-dosieron)" - -#: ../urpm.pm:902 -#, c-format -msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -msgstr "provas elekti neekzistantan datenportilon \"%s\"" - -#. - several elements in found and/or foundi lists. -#: ../urpm.pm:904 -#, c-format -msgid "selecting multiple media: %s" -msgstr "mi elektas plurtipan datenportilon: %s" - -#: ../urpm.pm:920 -#, c-format -msgid "removing medium \"%s\"" -msgstr "foriganta datenportilon \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:971 -#, c-format -msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -msgstr "rekonfiguras urpmi-on por datenportilo \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:1000 -msgid "...reconfiguration failed" -msgstr "...rekonfigurado malsukcesis" - -#: ../urpm.pm:1007 -msgid "reconfiguration done" -msgstr "rekonfigurado finita" - -#: ../urpm.pm:1151 -#, c-format -msgid "" -"unable to access medium \"%s\",\n" -"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " -"medium." -msgstr "" -"ne povas aliri datenportilon \"%s\",\n" -"tio povas okazi se vi mane surmetis la dosierujon kreante la datenportilon." - -#: ../urpm.pm:1202 -#, c-format -msgid "" -"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium " -"ignored" -msgstr "" -"virtuala datenportilo \"%s\" havu validan fonto-hdlist aŭ sintezon, " -"datenportilo ignorata" - -#: ../urpm.pm:1212 -#, c-format -msgid "copying description file of \"%s\"..." -msgstr "mi kopias priskrib-dosieron de \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:1214 ../urpm.pm:1271 -msgid "...copying done" -msgstr "...kopiado farita" - -#: ../urpm.pm:1215 ../urpm.pm:1346 ../urpm.pm:1409 ../urpm.pm:1577 -#: ../urpm.pm:1584 -msgid "...copying failed" -msgstr "...kopiado malsukcesis" - -#: ../urpm.pm:1267 -#, c-format -msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "mi kopias fontan hd-liston (aŭ sintezon) de \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1281 -#, c-format -msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" -msgstr "kopiado de [%s] malsukcesis (dosiero estas strange malgranda)" - -#: ../urpm.pm:1286 -msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -msgstr "mi kalkulas md5sum de kopiita font-hdlist (aŭ sintezo)" - -#: ../urpm.pm:1288 -#, c-format -msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" -msgstr "kopiado de [%s] malsukcesis (md5sum-konfuzo)" - -#: ../urpm.pm:1309 ../urpm.pm:1519 ../urpm.pm:1860 -#, c-format -msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "problemo por legi sintezan dosieron por datenportilo \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1367 -#, c-format -msgid "reading rpm files from [%s]" -msgstr "mi legas la rpm-dosierojn de [%s]" - -#: ../urpm.pm:1382 -msgid "no rpms read" -msgstr "neniu rpm-a dosiero legita" - -#: ../urpm.pm:1392 -#, c-format -msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -msgstr "ne povis legi rpm-dosierojn de [%s]: %s" - -#: ../urpm.pm:1397 -#, c-format -msgid "no rpm files found from [%s]" -msgstr "neniom da rpm-aj dosieroj trovataj de [%s]" - -#. - try to probe for possible with_hdlist parameter, unless -#. - it is already defined (and valid). -#: ../urpm.pm:1534 -#, c-format -msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "ekstraktanta la font-hd-liston (aŭ sintezon) de \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:1562 -#, c-format -msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -msgstr "provita hd-listo (aŭ sintezo) trovita kiel %s" - -#: ../urpm.pm:1612 -msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -msgstr "kalkulata md5sum de ekstraktita fonto hdlist (aŭ sintezo)" - -#: ../urpm.pm:1614 -msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" -msgstr "...ekstraktado malsukcesis: md5sum-konfuzo" - -#: ../urpm.pm:1712 -msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" -msgstr "ekstrakto de fonta hdlist (aŭ sintezo) malsukcesis" - -#: ../urpm.pm:1719 -#, c-format -msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -msgstr "neniu \"hdlist\" dosiero trovita por medio \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1730 ../urpm.pm:1784 -#, c-format -msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" -msgstr "dosiero [%s] jam uzata en la sama datenportilo \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1770 -#, c-format -msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -msgstr "ne povis analizi hdlist dosieron de \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1809 -#, c-format -msgid "unable to write list file of \"%s\"" -msgstr "ne povis skribi listdosieron de \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1817 -#, c-format -msgid "writing list file for medium \"%s\"" -msgstr "skribante list-dosieron por datenportilo \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1819 -#, c-format -msgid "nothing written in list file for \"%s\"" -msgstr "skribis nenion en listdosiero por \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1834 -#, c-format -msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -msgstr "kontrolante la publikan ĉifroŝlosilon de \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:1841 -#, c-format -msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -msgstr "...importis ĉifroŝlosilon %s de \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1844 -#, c-format -msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -msgstr "ne povis importi la publikan ĉifroŝlosilon de \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1909 -#, c-format -msgid "reading headers from medium \"%s\"" -msgstr "mi legas la ĉapojn de la datenportilo \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1914 -#, c-format -msgid "building hdlist [%s]" -msgstr "konstruas \"hdlist\" [%s]" - -#. - XXX this happens when building a synthesis for a local media from RPMs... why ? -#: ../urpm.pm:1929 ../urpm.pm:1965 -#, c-format -msgid "" -"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " -"corrupted." -msgstr "" -"Ne povis konstrui syntezan dosieron por medio \"%s\".Via hd-list-dosiero " -"estas probable nevalida." - -#: ../urpm.pm:1933 ../urpm.pm:1969 ../urpmi:386 -#, c-format -msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -msgstr "konstruis hdlist-an sintezan dosieron por medio \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1992 -#, c-format -msgid "found %d headers in cache" -msgstr "trovis %d ĉapdosierojn en kaŝejo" - -#: ../urpm.pm:1996 -#, c-format -msgid "removing %d obsolete headers in cache" -msgstr "forigas %d jam ne uzatajn ĉapdosierojn en kaŝejo" - -#: ../urpm.pm:2017 -#, c-format -msgid "Error generating names file: dependency %d not found" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2022 -#, c-format -msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2058 -#, c-format -msgid "mounting %s" -msgstr "muntas %s" - -#: ../urpm.pm:2082 -#, c-format -msgid "unmounting %s" -msgstr "malmuntas %s" - -#: ../urpm.pm:2107 -#, c-format -msgid "invalid rpm file name [%s]" -msgstr "nevalida rpm-a dosiernomo [%s]" - -#: ../urpm.pm:2113 -#, c-format -msgid "retrieving rpm file [%s] ..." -msgstr "mi ekstraktas rpm-dosieron [%s] ..." - -#: ../urpm.pm:2131 +#: ../urpm.pm:124 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "ne povis atingi rpm-an dosieron [%s]" -#: ../urpm.pm:2136 +#: ../urpm.pm:129 #, fuzzy, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "ne povis analizi \"%s\" en dosiero [%s]" -#: ../urpm.pm:2146 +#: ../urpm.pm:139 msgid "unable to register rpm file" msgstr "ne povas registri rpm-dosieron" -#: ../urpm.pm:2148 +#: ../urpm.pm:141 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" msgstr "" -#: ../urpm.pm:2152 +#: ../urpm.pm:145 msgid "error registering local packages" msgstr "eraro dum registri lokajn pakaĵojn" -#: ../urpm.pm:2262 -#, c-format -msgid "no package named %s" -msgstr "neniu pakaĵo nomata %s" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm.pm:2264 ../urpme:106 -#, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "La sekvantaj pakaĵoj enhavas %s: %s" - -#: ../urpm.pm:2457 ../urpm.pm:2503 ../urpm.pm:2535 -#, c-format -msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -msgstr "" -"ekzistas plurajn pakaĵojn kiuj havas la saman rpm-an dosiernomon \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:2517 -#, c-format -msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -msgstr "ne povis ĝuste analizi [%s] je valoro \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:2527 -msgid "(retry as root?)" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2551 -#, c-format -msgid "" -"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" -" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" -msgstr "" -"datenportilo \"%s\" uzas nevalidan list-dosieron:\n" -" spegulo estas eble ne ĝisdata, provu uzi alternativan metodon" - -#: ../urpm.pm:2555 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -msgstr "la datenportilo \"%s\" ne difinas ian lokon por rpm-dosieroj" - -#: ../urpm.pm:2567 -#, c-format -msgid "package %s is not found." -msgstr "pakaĵo %s ne estis trovata." - -#: ../urpm.pm:2618 ../urpm.pm:2632 ../urpm.pm:2651 ../urpm.pm:2665 -msgid "urpmi database locked" -msgstr "urpmi-datenbazo ŝlosita" - -#: ../urpm.pm:2716 ../urpm.pm:2721 ../urpm.pm:2747 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" is not selected" -msgstr "medio \"%s\" ne estas elektata" - -#. - fallback to use other method for retrieving the file later. -#: ../urpm.pm:2743 -#, c-format -msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -msgstr "ne povis legi rpm-an dosieron [%s] de medio \"%s\"" - -#. - we have a removable device that is not removable, well... -#: ../urpm.pm:2751 -#, c-format -msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" -msgstr "malkohera medio \"%s\" indikita forigebla sed ne vere" - -#: ../urpm.pm:2763 -#, c-format -msgid "unable to access medium \"%s\"" -msgstr "ne povis atingi medion \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:2818 -#, fuzzy, c-format -msgid "malformed URL: [%s]" -msgstr "malbone formata enigo: [%s]" - -#: ../urpm.pm:2825 -#, c-format -msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -msgstr "ekstraktanta la rpm-dosierojn de datenportilo \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:2925 -msgid "[repackaging]" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2958 -#, c-format -msgid "using process %d for executing transaction" -msgstr "uzas procezon %d por plenumi la transakcio" - -#: ../urpm.pm:2991 -#, c-format -msgid "" -"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" -msgstr "" -"transakcio kreita por instali sur %s (forigu=%d, instalu=%d, ĝisdatigu=%d)" - -#: ../urpm.pm:2994 -msgid "unable to create transaction" -msgstr "ne povis krei transakcion" - -#: ../urpm.pm:3002 -#, c-format -msgid "removing package %s" -msgstr "mi forigas la pakaĵon %s" - -#: ../urpm.pm:3004 -#, c-format -msgid "unable to remove package %s" -msgstr "ne povas forigi pakaĵon %s" - -#: ../urpm.pm:3016 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" -msgstr "ne povas forigi pakaĵon %s" - -#: ../urpm.pm:3022 -#, c-format -msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -msgstr "mi aldonas pakaĵon %s (id=%d, eid=%d, ĝisdatigo=%d, dosiero=%s)" - -#: ../urpm.pm:3025 -#, c-format -msgid "unable to install package %s" -msgstr "ne povas instali pakaĵon %s" - -#: ../urpm.pm:3075 -#, c-format -msgid "More information on package %s" -msgstr "Kromaj informoj pri pakaĵo %s" - -#: ../urpm.pm:3256 ../urpm.pm:3294 -#, c-format -msgid "due to missing %s" -msgstr "pro mankanta %s" - -#: ../urpm.pm:3257 ../urpm.pm:3292 -#, c-format -msgid "due to unsatisfied %s" -msgstr "pro neplenumita %s" - -#: ../urpm.pm:3263 -#, c-format -msgid "trying to promote %s" -msgstr "mi provas disponigi %s" - -#: ../urpm.pm:3264 -#, c-format -msgid "in order to keep %s" -msgstr "por konservi %s" - -#: ../urpm.pm:3287 -#, c-format -msgid "in order to install %s" -msgstr "por instali %s" - -#: ../urpm.pm:3298 -#, c-format -msgid "due to conflicts with %s" -msgstr "pro konflikto kun %s" - -#: ../urpm.pm:3299 -msgid "unrequested" -msgstr "nepetita" - -#: ../urpm.pm:3318 -#, c-format -msgid "Invalid signature (%s)" -msgstr "Nevalida signaturo (%s)" - -#: ../urpm.pm:3351 -#, c-format -msgid "Invalid Key ID (%s)" -msgstr "Nevalida Ŝlosil-ID (%s)" - -#: ../urpm.pm:3353 -#, c-format -msgid "Missing signature (%s)" -msgstr "Mankas signaturo (%s)" - -#: ../urpm.pm:3412 -msgid "examining MD5SUM file" -msgstr "mi kontrolas dosieron MD5SUM" - -#: ../urpm.pm:3422 -#, c-format -msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" -msgstr "atentu: md5-sumo por %s ne haveblas en dosiero MD5SUM" - -#: ../urpm.pm:3433 -msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" -msgstr "mi kalkulas md5sum de ekzistanta hd-listo (aŭ sintezo)" - -#: ../urpm.pm:3463 +#: ../urpm.pm:241 msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:108 ../urpm/args.pm:117 +#: ../urpm/args.pm:101 ../urpm/args.pm:110 msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "malĝusta deklaro de prokuro en la komanda linio\n" -#: ../urpm/args.pm:234 +#: ../urpm/args.pm:125 ../urpm/args.pm:236 +msgid "chroot directory doesn't exist" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:242 #, fuzzy msgid "You need to be root to use --use-distrib" msgstr "Vi devas esti \"root\" por uzi ĉi tiun ordonon ! \n" -#: ../urpm/args.pm:266 +#: ../urpm/args.pm:274 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: ne povas legi rpm-an dosieron \"%s\"\n" -#: ../urpm/args.pm:415 +#: ../urpm/args.pm:418 +#, c-format +msgid "Can't use %s without %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:432 msgid "Too many arguments\n" msgstr "" -#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case. -#: ../urpm/msg.pm:48 ../urpme:32 ../urpmi:468 ../urpmi:486 ../urpmi:524 -#: ../urpmi:574 ../urpmi:657 ../urpmi:743 +#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:486 ../urpmi:504 ../urpmi:591 msgid "Nn" msgstr "Nn" #. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:49 ../urpme:34 ../urpmi:469 ../urpmi:487 ../urpmi:525 -#: ../urpmi:575 ../urpmi:658 ../urpmi:744 ../urpmi.addmedia:131 +#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:487 ../urpmi:505 ../urpmi:542 +#: ../urpmi:592 ../urpmi:668 ../urpmi:753 ../urpmi.addmedia:133 msgid "Yy" msgstr "YyJj" -#: ../urpm/msg.pm:94 +#: ../urpm/msg.pm:98 msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Bedaŭrinde, nevalida elekto, reprovu\n" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:29 ../urpm/parallel_ka_run.pm:123 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:217 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:32 ../urpm/parallel_ka_run.pm:127 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:221 msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:66 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:69 #, c-format msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:90 ../urpm/parallel_ka_run.pm:202 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:232 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:93 ../urpm/parallel_ka_run.pm:206 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:99 ../urpm/parallel_ssh.pm:104 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:103 ../urpm/parallel_ssh.pm:108 #, c-format msgid "on node %s" msgstr "" #. - first propagate the synthesis file to all machine. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:121 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:125 msgid "Propagating synthesis to nodes..." msgstr "" #. - now try an iteration of urpmq. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:172 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:176 msgid "Resolving dependencies on nodes..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:215 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:219 msgid "Distributing files to nodes..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:222 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:226 msgid "Verifying if install is possible on nodes..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 ../urpm/parallel_ssh.pm:251 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:240 ../urpm/parallel_ssh.pm:255 #, fuzzy, c-format msgid "Installation failed on node %s" msgstr "Instalado malsukcesis" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:241 ../urpm/parallel_ssh.pm:256 ../urpmi:812 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:245 ../urpm/parallel_ssh.pm:260 ../urpmi:819 msgid "Installation is possible" msgstr "Instalado eblas" #. - continue installation. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:246 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:250 #, fuzzy msgid "Installing packages on nodes..." msgstr "Mi instalas pakaĵon '%s' (%s/%s)..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:30 ../urpm/parallel_ssh.pm:128 -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:232 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:33 ../urpm/parallel_ssh.pm:132 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:236 #, c-format msgid "scp failed on host %s (%d)" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:126 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:130 #, fuzzy, c-format msgid "Propagating synthesis to %s..." msgstr "mi kontrolas la sintezo-dosieron [%s]" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:179 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:183 #, c-format msgid "Resolving dependencies on %s..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:209 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:213 #, c-format msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:225 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:229 #, fuzzy, c-format msgid "Distributing files to %s..." msgstr "distribuanta %s" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:239 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:243 #, c-format msgid "Verifying if install is possible on %s..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:263 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:267 #, fuzzy, c-format msgid "Performing install on %s..." msgstr "Instalado de pakaĵo..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:276 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:281 #, fuzzy, c-format msgid "Installing %s on %s..." msgstr "instalas %s el %s" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:277 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:282 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing install on %s..." msgstr "Instalado de pakaĵo..." -#: ../urpme:37 +#: ../urpme:39 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpme version %s\n" @@ -1172,112 +510,128 @@ msgstr "" "\n" "uzado:\n" -#: ../urpme:42 ../urpmf:34 ../urpmi:80 ../urpmi.addmedia:44 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:31 ../urpmq:44 +#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:88 ../urpmi.addmedia:45 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - presu tiun ĉi help-mesaĝon.\n" -#: ../urpme:43 +#: ../urpme:45 msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto - automate elektu pakaĵon en elektoj.\n" -#: ../urpme:44 +#: ../urpme:46 #, fuzzy msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr "" " --test - kontrolu ĉu la instalado povas esti ĝuste arĥivota.\n" -#: ../urpme:45 ../urpmi:102 ../urpmq:63 +#: ../urpme:47 ../urpmi:110 ../urpmq:66 msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr " --force - trudu envokon eĉ se iuj pakaĵoj ne ekzistas.\n" -#: ../urpme:46 ../urpmi:107 ../urpmq:65 +#: ../urpme:48 ../urpmi:115 ../urpmq:68 msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - distribuita urpmi tra maŝinoj de kromnomo.\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:134 +#: ../urpme:49 ../urpmi:148 #, fuzzy msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --packager - printu etiked-pakilon: packager.\n" -#: ../urpme:48 +#: ../urpme:50 #, fuzzy msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr "" " --root - uzu alian vojprefikson por instali la RPM-aj dosieroj.\n" -#: ../urpme:49 +#: ../urpme:51 #, fuzzy msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --description - printu etikedan priskribon: description.\n" -#: ../urpme:50 +#: ../urpme:52 msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -#: ../urpme:52 ../urpmi:145 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:59 -#: ../urpmi.update:49 ../urpmq:91 +#: ../urpme:54 ../urpmi:119 ../urpmq:71 +#, fuzzy +msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" +msgstr " --probe-synthesis - provu trovi kaj uzi sintezan dosieron.\n" + +#: ../urpme:55 ../urpmi:120 ../urpmq:72 +#, fuzzy +msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" +msgstr " --probe-hdlist - provu trovi kaj uzi hd-listan dosieron.\n" + +#: ../urpme:56 ../urpmi:158 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:59 +#: ../urpmi.update:50 ../urpmq:97 msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - babilema modo.\n" -#: ../urpme:53 +#: ../urpme:57 msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -a - elektu ĉiujn pakaĵojn kongruajn kun la esprimo.\n" -#: ../urpme:70 +#: ../urpme:74 #, fuzzy msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Nur superuzulo rajtas forpreni pakaĵojn" -#: ../urpme:100 +#: ../urpme:106 msgid "unknown package" msgstr "nekonata pakaĵo" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:100 +#: ../urpme:106 msgid "unknown packages" msgstr "nekonataj pakaĵoj" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:112 ../urpmi:504 +#: ../urpme:112 +#, c-format +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "La sekvantaj pakaĵoj enhavas %s: %s" + +#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* +#: ../urpme:118 ../urpmi:522 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "forigi pakaĵon %s detruos vian sistemon" -#: ../urpme:115 +#: ../urpme:121 msgid "Nothing to remove" msgstr "Nenio forigenda" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:120 +#: ../urpme:126 msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "Mi kontrolas por forigi la sekvantajn pakaĵojn" -#: ../urpme:127 +#: ../urpme:133 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" msgstr "" "Por plenumi dependaĵojn, la %d sekvantaj pakaĵoj estas forigotaj (%d MB)" -#: ../urpme:129 ../urpmi:526 ../urpmi:659 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpme:135 ../urpmi:543 ../urpmi:669 ../urpmi.addmedia:136 msgid " (y/N) " msgstr " (J/n) " -#: ../urpme:129 +#: ../urpme:135 #, fuzzy, c-format msgid "Remove %d packages?" msgstr "mi forigas la pakaĵon %s" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:153 +#: ../urpme:157 msgid "Removal failed" msgstr "Forigado malsukcesis" -#: ../urpmf:28 +#: ../urpmf:29 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" @@ -1294,232 +648,232 @@ msgstr "" "\n" "uzado:\n" -#: ../urpmf:35 +#: ../urpmf:36 #, fuzzy msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --help - presu tiun ĉi help-mesaĝon.\n" -#: ../urpmf:36 ../urpmi:125 ../urpmq:74 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:80 msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr " --env - uzu specifan medion (tipe estas cim-raporto).\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:82 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:90 ../urpmq:51 msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --excludemedia - ne uzu la donitan datenportilon, disigitan per komo.\n" -#: ../urpmf:38 +#: ../urpmf:39 msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:39 ../urpmi:81 ../urpmq:46 +#: ../urpmf:40 ../urpmi:89 ../urpmq:49 msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --media - uzu nur la donitajn datenportilojn, disigitajn per komo.\n" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:93 ../urpmq:52 msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" " --sortmedia - vicigu la datenportilojn laŭ subĉenoj disigitaj per " "komo.\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:86 ../urpmq:50 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:94 ../urpmq:53 msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr " --synthesis - uzu la donitan sintezon anstataŭ la urpmi-db.\n" -#: ../urpmf:42 +#: ../urpmf:43 msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - ne printu identajn liniojn.\n" -#: ../urpmf:43 ../urpmi:83 ../urpmq:45 +#: ../urpmf:44 ../urpmi:91 ../urpmq:48 msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - uzu nur ĝisdatigajn datenportilojn.\n" -#: ../urpmf:44 +#: ../urpmf:45 msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - babilema modo.\n" -#: ../urpmf:45 +#: ../urpmf:46 msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr " -i - ignoru ĉiufoje usklecon.\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:47 #, fuzzy msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr " -i - ignoru ĉiufoje usklecon.\n" -#: ../urpmf:47 +#: ../urpmf:48 msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr "" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:49 msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "" -#: ../urpmf:49 +#: ../urpmf:50 msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:51 msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -e - anigu perl-kodon rekte kiel perl -e.\n" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:52 msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -a - binara KAJ-operatoro.\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:53 msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -o - binara AŬ-operatoro.\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:54 msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " ! - unuloka NE.\n" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:55 #, fuzzy msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr " ) - dekstra parentezo por fermi grup-esprimon.\n" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpmf:56 msgid "List of tags:\n" msgstr "" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:57 #, fuzzy msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --X - uzu X-interfacon.\n" -#: ../urpmf:57 +#: ../urpmf:58 #, fuzzy, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " defaŭlte al %s.\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:59 #, fuzzy msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --url - presu url-on de etikedo: url.\n" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpmf:60 #, fuzzy msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --buildhost - printu etikedon buildhost: build host.\n" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:61 msgid " --buildtime - build time\n" msgstr "" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:62 #, fuzzy msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr "Agordo de Konzolo" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmf:63 #, fuzzy msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr " --conflicts - printu etikedajn konfliktojn: ĉiuj konfliktoj.\n" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:64 #, fuzzy msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - printu etikedan priskribon: description.\n" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:65 msgid " --distribution - distribution\n" msgstr "" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:66 #, fuzzy msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --epoch - printu etikedon epoĥo: epoch.\n" -#: ../urpmf:66 +#: ../urpmf:67 #, fuzzy msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --name - printu nur la nomojn de la pakaĵoj.\n" -#: ../urpmf:67 +#: ../urpmf:68 #, fuzzy msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " -l - listigu dosierojn en la pakaĵo.\n" -#: ../urpmf:68 +#: ../urpmf:69 #, fuzzy msgid " --group - group\n" msgstr " --group - printu etikedo-grupon: group.\n" -#: ../urpmf:69 +#: ../urpmf:70 #, fuzzy msgid " --name - package name\n" msgstr " --name - printu nur la nomojn de la pakaĵoj.\n" -#: ../urpmf:70 +#: ../urpmf:71 #, fuzzy msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr " --obsoletes - printu etikedajn arkaikojn: ĉiuj arkaikoj.\n" -#: ../urpmf:71 +#: ../urpmf:72 #, fuzzy msgid " --packager - packager\n" msgstr " --packager - printu etiked-pakilon: packager.\n" -#: ../urpmf:72 +#: ../urpmf:73 #, fuzzy msgid " --provides - provides tags\n" msgstr " --provides - presu etikedan provizon: ĉiuj provizoj.\n" -#: ../urpmf:73 +#: ../urpmf:74 #, fuzzy msgid " --requires - requires tags\n" msgstr " --requires - printu etikedan postulojn: ĉiujn postulojn.\n" -#: ../urpmf:74 +#: ../urpmf:75 #, fuzzy msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size - printu grandecon de etikedo: size.\n" -#: ../urpmf:75 +#: ../urpmf:76 #, fuzzy msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm - printu etikedon sourcerpm: source rpm.\n" -#: ../urpmf:76 +#: ../urpmf:77 #, fuzzy msgid " --summary - summary\n" msgstr " --group - printu etikedan resumon: summary.\n" -#: ../urpmf:77 +#: ../urpmf:78 #, fuzzy msgid " --url - url\n" msgstr " --url - presu url-on de etikedo: url.\n" -#: ../urpmf:78 +#: ../urpmf:79 #, fuzzy msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " --verbose - babilema modo.\n" -#: ../urpmf:79 +#: ../urpmf:80 #, fuzzy msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -l - listigu dosierojn en la pakaĵo.\n" -#: ../urpmf:80 ../urpmq:80 +#: ../urpmf:81 ../urpmq:86 msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" " -f - printu version, eldonon kaj arkitekturon kun nomo.\n" -#: ../urpmf:132 +#: ../urpmf:136 msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -#: ../urpmf:174 ../urpmi:238 ../urpmq:126 +#: ../urpmf:185 ../urpmi:256 ../urpmq:132 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "uzante specifan medion sur %s\n" -#: ../urpmf:220 +#: ../urpmf:225 msgid "" "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " "result\n" @@ -1527,11 +881,11 @@ msgstr "" "Notu: ĉar neniu serĉita datenportilo uzas hdlist-dosierojn, urpmf ne povis " "doni rezulton\n" -#: ../urpmf:221 +#: ../urpmf:226 msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "Eblas ke vi volas uzi --name por serĉi pakaĵ-nomojn.\n" -#: ../urpmi:75 +#: ../urpmi:83 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" @@ -1548,7 +902,7 @@ msgstr "" "\n" "uzado:\n" -#: ../urpmi:84 +#: ../urpmi:92 #, fuzzy msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" @@ -1556,31 +910,31 @@ msgstr "" " --searchmedia - uzu nur la donitajn datenportilojn por serĉi menditaj (aŭ " "ĝisdatigitaj) pakaĵoj.\n" -#: ../urpmi:87 +#: ../urpmi:95 msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:88 ../urpmq:51 +#: ../urpmi:96 ../urpmq:54 msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" " --auto-select - aŭtomate elektas pakaĵojn por ĝisdatigi la sistemon.\n" -#: ../urpmi:89 +#: ../urpmi:97 msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" msgstr "" " --no-uninstall - neniam petu malinstali pakaĵon, ĉesigu la instaladon.\n" -#: ../urpmi:90 +#: ../urpmi:98 #, fuzzy msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --install-src - instalu nur font-pakaĵojn (ne binarajn).\n" -#: ../urpmi:91 ../urpmq:53 +#: ../urpmi:99 ../urpmq:56 msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" @@ -1589,7 +943,7 @@ msgstr "" "postulatajn\n" " pakaĵojn kiuj kondukas al forigo.\n" -#: ../urpmi:93 +#: ../urpmi:101 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -1600,36 +954,36 @@ msgstr "" " estas instalotaj aŭ ĝisdatigotaj,\n" " defaŭlta estas %d.\n" -#: ../urpmi:96 +#: ../urpmi:104 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr " --split-length - eta transakcio-longo, defaŭlta estas %d.\n" -#: ../urpmi:97 +#: ../urpmi:105 #, fuzzy msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy - trudu serĉadon de dubindaĵoj (same kiel -y).\n" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:106 #, fuzzy msgid " --src, -s - next package is a source package.\n" msgstr " --src - venonta pakaĵo estas font-pakaĵo (same kiel -s).\n" -#: ../urpmi:99 +#: ../urpmi:107 msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr " --install-src - instalu nur font-pakaĵojn (ne binarajn).\n" -#: ../urpmi:100 +#: ../urpmi:108 msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr "" " --clean - forigu rpm el la kaŝejo antaŭ ol fari ion ajn alian.\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:109 #, fuzzy msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - konservu rpm ne uzatan en kaŝejo.\n" -#: ../urpmi:103 +#: ../urpmi:111 msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" @@ -1637,7 +991,7 @@ msgstr "" " --allow-nodeps - permesu peti la uzulon instali pakaĵojn sen\n" " kontrolado de dependaĵoj.\n" -#: ../urpmi:105 +#: ../urpmi:113 msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" @@ -1645,42 +999,51 @@ msgstr "" " --allow-force - permesu peti uzulon instali pakaĵojn sen\n" " dependaĵ-kontrolo kaj integreco.\n" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:116 msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr "" " --root - uzu alian vojprefikson por instali la RPM-aj dosieroj.\n" -#: ../urpmi:109 +#: ../urpmi:117 msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:45 ../urpmi.update:32 ../urpmq:68 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73 msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - uzu wget por ekstrakti forajn dosierojn.\n" -#: ../urpmi:112 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:69 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74 msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - uzu curl por ekstrakti forajn dosierojn.\n" -#: ../urpmi:113 +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75 +#, fuzzy +msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" +msgstr " --curl - uzu curl por ekstrakti forajn dosierojn.\n" + +#: ../urpmi:124 msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr "" -#: ../urpmi:114 +#: ../urpmi:125 msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr "" -#: ../urpmi:115 +#: ../urpmi:126 msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr "" -#: ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 +#: ../urpmi:127 +msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - limigu la deŝut-rapidon.\n" -#: ../urpmi:117 +#: ../urpmi:129 msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" @@ -1688,7 +1051,7 @@ msgstr "" " --resume - pluigu elŝutado de nekomplete elŝutataj dosieroj\n" " (--no-resume elŝaltu ĝin, defaŭlta estas elŝaltita).\n" -#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:70 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76 msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n" @@ -1698,7 +1061,7 @@ msgstr "" " 1080 defaŭlte (la formato estas <prokura gastiganto[:" "pordo]>).\n" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:72 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78 msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is <user:password>).\n" @@ -1706,7 +1069,7 @@ msgstr "" " --proxy-user - difinu uzulon kaj pasvorton por uzi prokuran\n" " aŭtentigon (formato estas <uzulo:pasvorto>).\n" -#: ../urpmi:123 +#: ../urpmi:135 msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" @@ -1714,7 +1077,7 @@ msgstr "" " --bug - eligu cim-raporton en dosierujon indikitan de\n" " next arg.\n" -#: ../urpmi:126 +#: ../urpmi:138 #, fuzzy msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" @@ -1723,7 +1086,7 @@ msgstr "" " --verify-rpm - kontrolu rpm-signaturon antaŭ instalado\n" " (--no-verify-rpm elŝaltu ĝin, defaŭlta estas enŝaltita).\n" -#: ../urpmi:128 +#: ../urpmi:140 #, fuzzy msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " @@ -1731,35 +1094,43 @@ msgid "" msgstr "" " --test - kontrolu ĉu la instalado povas esti ĝuste arĥivota.\n" -#: ../urpmi:129 +#: ../urpmi:141 msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath - eksigu padon disigitan de komo.\n" -#: ../urpmi:130 +#: ../urpmi:142 msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - eksigu dokumentajn dosierojn.\n" -#: ../urpmi:131 +#: ../urpmi:143 #, fuzzy msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr "" " --no-uninstall - neniam petu malinstali pakaĵon, ĉesigu la instaladon.\n" -#: ../urpmi:132 +#: ../urpmi:144 #, fuzzy msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - presu url-on de etikedo: url.\n" -#: ../urpmi:133 +#: ../urpmi:145 #, fuzzy msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --description - printu etikedan priskribon: description.\n" -#: ../urpmi:135 +#: ../urpmi:146 ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:42 +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr " --no-md5sum - malebligas la kontrolon de dosieroj per MD5SUM.\n" + +#: ../urpmi:147 ../urpmi.update:43 +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr " --force-key - devigu la ĝisdatigon de la GPG ĉifroŝlosilon.\n" + +#: ../urpmi:149 msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --skip - pakaĵoj kiuj ne devas esti instalataj.\n" -#: ../urpmi:136 +#: ../urpmi:150 msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" @@ -1768,54 +1139,53 @@ msgstr "" "elektojn\n" " ol en la defaŭlta moduso.\n" -#: ../urpmi:138 ../urpmi.addmedia:66 ../urpmi.update:42 -msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" -msgstr "" -" --norebuild - ne provu rekonstrui hd-listo se ĝi ne estas legebla.\n" - -#: ../urpmi:139 +#: ../urpmi:152 #, fuzzy msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --noclean - konservu rpm ne uzatan en kaŝejo.\n" -#: ../urpmi:140 +#: ../urpmi:153 msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr " --strict-arch - ĝisdatigu nur pakaĵoj por la sama arkitekturo.\n" -#: ../urpmi:141 ../urpmq:77 +#: ../urpmi:154 ../urpmq:83 msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - elektu ĉiujn kongruojn en la komanda linio.\n" -#: ../urpmi:142 +#: ../urpmi:155 msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr "" " -p - permesu serĉadon en \"disponigas\" por trovi la pakaĵon.\n" -#: ../urpmi:143 +#: ../urpmi:156 msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P - ne serĉu en provides por trovi pakaĵon.\n" -#: ../urpmi:144 ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.removemedia:58 -#: ../urpmi.update:48 +#: ../urpmi:157 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:58 +#: ../urpmi.update:49 msgid " -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - silenta modo.\n" -#: ../urpmi:146 +#: ../urpmi:159 msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr " nomoj aŭ rpm-dosieroj tapitaj en la komanda linio instaliĝos.\n" -#: ../urpmi:177 +#: ../urpmi:188 +msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:195 msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:204 +#: ../urpmi:222 #, fuzzy msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "Kio fareblas per binaraj rpm-dosieroj se uzante --install-src" -#: ../urpmi:227 +#: ../urpmi:245 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -1824,21 +1194,21 @@ msgstr "" "Dosieraro [%s] jam ekzistas, bonvole elektu alian dosieraron por la cim-" "raporto, aŭ forigi ĝin" -#: ../urpmi:228 +#: ../urpmi:246 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Ne povas krei dosierujon [%s] por cim-raporto" -#: ../urpmi:231 ../urpmi:396 +#: ../urpmi:249 msgid "Copying failed" msgstr "Kopiado malsukcesis" -#: ../urpmi:237 +#: ../urpmi:255 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "" -#: ../urpmi:255 +#: ../urpmi:273 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -1848,16 +1218,40 @@ msgstr "" "Uzu --allow-force por provi skribadon." #. - For translators : there are several media here -#: ../urpmi:345 +#: ../urpmi:364 msgid "Updating media...\n" msgstr "" -#: ../urpmi:433 +#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)" +#: ../urpmi:438 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s (to upgrade)" +msgstr " (ĝisdatigi)" + +#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)" +#: ../urpmi:440 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (to upgrade)" +msgstr " (ĝisdatigi)" + +#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)" +#: ../urpmi:442 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s (to install)" +msgstr " (instali)" + +#. -PO: here format is "<package_name> (to install)" +#: ../urpmi:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (to install)" +msgstr " (instali)" + +#: ../urpmi:451 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Kiu estas via elekto? (1-%d) " -#: ../urpmi:463 +#: ../urpmi:481 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -1869,18 +1263,18 @@ msgstr "" "kiuj estas pli malnovaj ol tiuj kiuj estas jam instalataj:\n" "%s" -#: ../urpmi:471 ../urpmi:489 +#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 #, fuzzy msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" msgstr "Ĉu mi devus daŭri malgraŭe?" -#: ../urpmi:471 ../urpmi:489 ../urpmi:576 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 ../urpmi:593 ../urpmi.addmedia:136 msgid " (Y/n) " msgstr " (J/n) " -#: ../urpmi:482 +#: ../urpmi:500 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -1889,7 +1283,7 @@ msgstr "" "Iuj postulataj pakaĵoj ne instaleblas:\n" "%s" -#: ../urpmi:512 +#: ../urpmi:530 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -1900,7 +1294,7 @@ msgstr "" "forigotas por ke aliaj estu ĝisdatigotaj:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:517 +#: ../urpmi:535 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1909,11 +1303,11 @@ msgstr "" "La sekvantaj pakaĵoj estas forigotaj por ke aliaj estu ĝisdatigotaj:\n" "%s" -#: ../urpmi:519 +#: ../urpmi:537 msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:555 ../urpmi:567 +#: ../urpmi:572 ../urpmi:584 #, fuzzy msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" @@ -1922,18 +1316,18 @@ msgstr "" "esti instalataj:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:556 ../urpmi:568 +#: ../urpmi:573 ../urpmi:585 #, fuzzy msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" msgstr "" "Por plenumi dependaĵojn, la sekvanta pakaĵo estos ankaŭ instalita (%d MB)" -#: ../urpmi:557 +#: ../urpmi:574 #, c-format msgid "(%d packages, %d MB)" msgstr "" -#: ../urpmi:563 +#: ../urpmi:580 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -1942,73 +1336,82 @@ msgstr "" "Vi devas esti root por instali la sekvantajn dependaĵojn:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:570 +#: ../urpmi:587 msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:572 +#: ../urpmi:589 #, c-format msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" msgstr "" -#: ../urpmi:596 +#: ../urpmi:612 msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Premu la enigklavon kiam vi pretas..." -#: ../urpmi:602 +#: ../urpmi:618 msgid "Cancel" msgstr "Nuligu" -#: ../urpmi:649 +#: ../urpmi:660 msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "La sekvantaj pakaĵoj havas malĝustajn signaturojn" -#: ../urpmi:650 +#: ../urpmi:661 msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Ĉu vi deziras daŭrigi la instaladon ?" -#: ../urpmi:698 +#: ../urpmi:708 #, c-format msgid "distributing %s" msgstr "distribuanta %s" #. - there's a common prefix, simplify message -#: ../urpmi:709 +#: ../urpmi:721 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "instalas %s el %s" -#: ../urpmi:711 +#: ../urpmi:723 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "instalas %s" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpmi:737 +#: ../urpmi:747 #, fuzzy msgid "Installation failed:" msgstr "Instalado malsukcesis" -#: ../urpmi:745 +#: ../urpmi:754 msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Provu instaladon sen kontroli dependaĵojn? (j/N) " -#: ../urpmi:763 +#: ../urpmi:771 #, fuzzy msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " msgstr "Provu instaladon eĉ pli forte (--force)? (j/N) " -#: ../urpmi:803 +#: ../urpmi:810 #, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "La instal-transakcio %d malsukcesis" -#: ../urpmi:819 +#: ../urpmi:824 +msgid "Packages are up to date" +msgstr "" + +#: ../urpmi:827 #, fuzzy, c-format -msgid "The following package names were assumed: %s" -msgstr "La sekvantaj pakaĵoj enhavas %s: %s" +msgid "Packages %s are already installed" +msgstr "La pakaĵo(j) estas jam instalita(j)" + +#: ../urpmi:828 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package %s is already installed" +msgstr "La pakaĵo(j) estas jam instalita(j)" -#: ../urpmi:836 +#: ../urpmi:847 msgid "restarting urpmi" msgstr "restartas urpmi" @@ -2016,16 +1419,16 @@ msgstr "restartas urpmi" #. Translator: and 'removable:' must not be translated! #. Translator: neither the ``with''. #. Translator: only what is between <brackets> can be translated. -#: ../urpmi.addmedia:35 +#: ../urpmi.addmedia:36 +#, fuzzy msgid "" -"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n" +"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n" "where <url> is one of\n" -" [file:/]/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of " -"hdlist>\n" -" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" removable://<path> with <relative filename of hdlist>\n" +" [file:/]/<path>\n" +" ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n" +" ftp://<host>/<path>\n" +" http://<host>/<path>\n" +" removable://<path>\n" "\n" "and [options] are from\n" msgstr "" @@ -2040,19 +1443,19 @@ msgstr "" "\n" "kaj [opcioj] estas de\n" -#: ../urpmi.addmedia:52 +#: ../urpmi.addmedia:54 msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - kreu ĝisdatigan datenportilon.\n" -#: ../urpmi.addmedia:53 +#: ../urpmi.addmedia:55 msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis - provu trovi kaj uzi sintezan dosieron.\n" -#: ../urpmi.addmedia:54 +#: ../urpmi.addmedia:56 msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - provu trovi kaj uzi hd-listan dosieron.\n" -#: ../urpmi.addmedia:55 +#: ../urpmi.addmedia:57 msgid "" " --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" " hdlist file.\n" @@ -2060,7 +1463,7 @@ msgstr "" " --no-probe - ne provu trovi ian sintezon aŭ\n" " hdlist-dosieron.\n" -#: ../urpmi.addmedia:57 +#: ../urpmi.addmedia:59 msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" @@ -2068,16 +1471,16 @@ msgstr "" " --distrib - kreas aŭtomate ĉiujn datenportilojn de instala\n" " datenportilo.\n" -#: ../urpmi.addmedia:59 +#: ../urpmi.addmedia:61 msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:60 +#: ../urpmi.addmedia:62 #, fuzzy msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" msgstr " --list-media - listigu haveblajn datenportilojn.\n" -#: ../urpmi.addmedia:61 +#: ../urpmi.addmedia:63 #, c-format msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" @@ -2087,7 +1490,7 @@ msgstr "" "defaŭlta estas\n" " %s\n" -#: ../urpmi.addmedia:63 +#: ../urpmi.addmedia:65 msgid "" " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" " only file:// protocol is allowed.\n" @@ -2095,65 +1498,62 @@ msgstr "" " --virtual - kreu virtualan datenportikojn ĉiam ĝisdatajn,\n" " nur file:// protokolo estas permesita.\n" -#: ../urpmi.addmedia:65 ../urpmi.update:40 -msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr " --no-md5sum - malebligas la kontrolon de dosieroj per MD5SUM.\n" - -#: ../urpmi.addmedia:67 +#: ../urpmi.addmedia:68 msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:68 +#: ../urpmi.addmedia:69 msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:46 +#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:47 msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - purigu la dosieron de kap-kaŝejo.\n" -#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.update:47 +#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.update:48 msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" msgstr " -f - trudu generadon de hdlist-dosieroj.\n" -#: ../urpmi.addmedia:82 +#: ../urpmi.addmedia:85 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "ne povis ĝisdatigi medion \"%s\"\n" -#: ../urpmi.addmedia:115 +#: ../urpmi.addmedia:117 msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "Nur superuzulo rajtas aldoni datenportilon" -#: ../urpmi.addmedia:118 +#: ../urpmi.addmedia:120 #, c-format msgid "Will create config file [%s]" msgstr "Mi kreos konfiguran dosieron [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:119 +#: ../urpmi.addmedia:121 #, c-format msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "Ne povas krei konfiguran dosieron [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:126 +#: ../urpmi.addmedia:128 msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" msgstr "ne bezonas doni <relative path of hdlist> per --distrib" -#: ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid "" "\n" "Do you want to add media '%s'" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:163 +#: ../urpmi.addmedia:165 msgid "<relative path of hdlist> missing\n" msgstr "<relativa dosieronomo de hd-listo> mankas\n" -#: ../urpmi.addmedia:165 +#: ../urpmi.addmedia:167 msgid "`with' missing for network media\n" msgstr "`with' mankas por reta datenportilo\n" -#: ../urpmi.addmedia:187 +#. - check creation of media +#: ../urpmi.addmedia:188 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "ne povis krei medion \"%s\"\n" @@ -2328,7 +1728,7 @@ msgstr "" "la enskribaĵo por forpreni mankas\n" "(unu el %s)\n" -#: ../urpmi.update:29 +#: ../urpmi.update:30 msgid "" "usage: urpmi.update [options] <name> ...\n" "where <name> is a medium name to update.\n" @@ -2336,36 +1736,32 @@ msgstr "" "uzado: urpmi.update [opcioj] <nomo> ...\n" "kie <nomo> estas nomo de ĝisdatigota datenportilo.\n" -#: ../urpmi.update:39 +#: ../urpmi.update:41 msgid " --update - update only update media.\n" msgstr " --update - ĝisdatigu nur ĝisdatigajn datenportilojn.\n" -#: ../urpmi.update:41 -msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" -msgstr " --force-key - devigu la ĝisdatigon de la GPG ĉifroŝlosilon.\n" - -#: ../urpmi.update:43 +#: ../urpmi.update:44 msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" msgstr "" " --ignore - ne ĝisdatigu sed marku la medion kiel preterlasita.\n" -#: ../urpmi.update:44 +#: ../urpmi.update:45 msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr " --no-ignore - ne ĝisdatigu sed marku la medion kiel ebligita.\n" -#: ../urpmi.update:45 +#: ../urpmi.update:46 msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - elektu ĉiujn nemoveblajn datenportilojn.\n" -#: ../urpmi.update:68 +#: ../urpmi.update:69 msgid "Only superuser is allowed to update media" msgstr "Nur superuzulo rajtas ĝisdatigi pakaĵojn" -#: ../urpmi.update:76 +#: ../urpmi.update:77 msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "nenio por ĝisdatigi (uzu urpmi.addmedia por aldoni medion)\n" -#: ../urpmi.update:94 +#: ../urpmi.update:95 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" @@ -2374,22 +1770,22 @@ msgstr "" "la enskribaĵo por ĝisgatigi mankas\n" "(unu el %s)\n" -#: ../urpmi.update:98 +#: ../urpmi.update:99 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "enabling media %s" msgstr "ebligante datenportilon \"%s\"" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "ignoring media %s" msgstr "preterlasante datenportilon \"%s\":" -#: ../urpmq:39 +#: ../urpmq:42 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" @@ -2406,7 +1802,7 @@ msgstr "" "\n" "uzado:\n" -#: ../urpmq:47 +#: ../urpmq:50 msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" @@ -2414,153 +1810,557 @@ msgstr "" " --searchmedia - uzu nur la donitajn datenportilojn por serĉi menditaj (aŭ " "ĝisdatigitaj) pakaĵoj.\n" -#: ../urpmq:52 +#: ../urpmq:55 msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - trudu serĉadon de dubindaĵoj (same kiel -y).\n" -#: ../urpmq:55 +#: ../urpmq:58 msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - listigu haveblajn pakaĵojn.\n" -#: ../urpmq:56 +#: ../urpmq:59 msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - listigu haveblajn datenportilojn.\n" -#: ../urpmq:57 +#: ../urpmq:60 msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - listu haveblajn datenportilojn kaj ĝiajn URL-ojn.\n" -#: ../urpmq:58 +#: ../urpmq:61 msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" " --list-nodes - listigas haveblajn nodojn kiam vi uzas --parallel.\n" -#: ../urpmq:59 +#: ../urpmq:62 msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - listigu haveblajn paralelajn kromnomojn.\n" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:63 msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" " --dump-config - afiŝu la konfigurado kiel urpmi.addmedia argumento.\n" -#: ../urpmq:61 +#: ../urpmq:64 msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --src - venonta pakaĵo estas font-pakaĵo (same kiel -s).\n" -#: ../urpmq:62 +#: ../urpmq:65 msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" " --sources - donu ĉiujn font-pakaĵojn antaŭ ol deŝuti (nur root).\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:67 #, fuzzy msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - presu url-on de etikedo: url.\n" -#: ../urpmq:66 +#: ../urpmq:69 msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:75 +#: ../urpmq:81 msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - printu la ĵurnalon de la ŝanĝoj.\n" -#: ../urpmq:76 +#: ../urpmq:82 #, fuzzy msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --group - printu etikedan resumon: summary.\n" -#: ../urpmq:78 +#: ../urpmq:84 msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - kompleta eligo kun forigota pakaĵo.\n" -#: ../urpmq:79 +#: ../urpmq:85 msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - etendu la informmendon al pakaĵ-dependaĵoj.\n" -#: ../urpmq:81 +#: ../urpmq:87 msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - printu grupojn ankaŭ kun nomo.\n" -#: ../urpmq:82 +#: ../urpmq:88 msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr " -i - presu uzeblan informon en homlega formo.\n" -#: ../urpmq:83 +#: ../urpmq:89 msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - listigu dosierojn en la pakaĵo.\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:90 msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr "" " -P - ne serĉu en \"provides\" por trovi pakaĵon (defaŭlte).\n" -#: ../urpmq:85 +#: ../urpmq:91 msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr " -p - serĉu en \"provides\" por trovi la pakaĵon.\n" -#: ../urpmq:86 +#: ../urpmq:92 msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - presu version kaj ankaŭ eldonon kun nomo.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:93 msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -R - retroiru serĉadon al tio kion postulas la pakaĵo.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:94 #, fuzzy msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr " -R - retroiru serĉadon al tio kion postulas la pakaĵo.\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:95 msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s - sekvanta pakaĵo estas font-pakaĵo (same kiel --src).\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:96 msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" msgstr "" " -u - forigu pakaĵon se pli freŝa versio estas jaminstalita.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:98 msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - trudu serĉadon de dubindaĵoj (same kiel --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:99 msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr " -Y - same kiel -y, sed uskleco-blinda.\n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:100 msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "" " nomoj aŭ rpm-dosieroj donitaj en komand-linio estas informmendataj.\n" -#: ../urpmq:170 +#: ../urpmq:176 msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes uzeblas nur kun --parallel" -#: ../urpmq:327 +#: ../urpmq:332 #, fuzzy, c-format msgid "skipping media %s: no hdlist" msgstr "preterlasas medion %s: neniu hd-listo\n" -#: ../urpmq:401 +#: ../urpmq:405 msgid "No filelist found\n" msgstr "Neniu \"filelist\" trovita\n" -#: ../urpmq:413 +#: ../urpmq:417 msgid "No changelog found\n" msgstr "Neniu \"changelog\" trovita\n" +#~ msgid "unknown protocol defined for %s" +#~ msgstr "nekonata protokolo difinita por %s" + +#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" +#~ msgstr "neniu ret-elŝutilo trovita, eblas uzi tiujn: %s\n" + +#~ msgid "unable to handle protocol: %s" +#~ msgstr "ne povas uzi la protokolon: %s" + +#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "datenportilo \"%s\" provas uzi jam uzitan hdlist, datenportilo ignorata" + +#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "datenportilo \"%s\" provis uzi jam uzitan liston, ignoras datenportilon" + +#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "ne povas atingi \"hdlist\" dosieron de \"%s\", ignoris medion" + +#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "ne povis atingi listdosieron de \"%s\", ignoris medion" + +#, fuzzy +#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" +#~ msgstr "provas ĉirkaŭiri ekzistantan medion \"%s:, evitas" + +#~ msgid "" +#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " +#~ "ignored" +#~ msgstr "" +#~ "virtuala datenportilo \"%s\" ne havu difinitan hdlist aŭ list-dosieron, " +#~ "datenportilo ignorata" + +#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" +#~ msgstr "virtuala datenportilo \"%s\" havu klaran url, datenportilo ignorata" + +#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "ne povis trovi \"hdlist\"-an dosieron por \"%s\", ignoris medion" + +#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "ne povis trovi listdosieron por \"%s\", ignoris medion" + +#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "nekohera listdosiero por \"%s\", medio ignorita" + +#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "ne povas inspekti listdosieron por \"%s\", ignoris medion" + +#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +#~ msgstr "tro da surmetingoj por movebla datenportilo \"%s\"" + +#~ msgid "taking removable device as \"%s\"" +#~ msgstr "prenante moveblan aparaton kiel \"%s\"" + +#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +#~ msgstr "uzante alian moveblan aparaton [%s] por \"%s\"" + +#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +#~ msgstr "ne povis ektrakti padonomon por movebla datenportilo \"%s\"" + +#~ msgid "unable to write config file [%s]" +#~ msgstr "ne povas skribi konfigurodosieron [%s]" + +#~ msgid "wrote config file [%s]" +#~ msgstr "skribu konfiguran dosieron [%s]" + +#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" +#~ msgstr "Ne povas uzi paralelan traktilon kun la moduso use-distrib" + +#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +#~ msgstr "ne povis analizi \"%s\" en dosiero [%s]" + +#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]" +#~ msgstr "mi kontrolas la paralelan traktilon en dosiero [%s]" + +#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s" +#~ msgstr "trovis paralelan traktilon por nodoj: %s" + +#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s" +#~ msgstr "uzanta asociitaj datenportiloj por paralela modo: %s" + +#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +#~ msgstr "ne povis uzi paralelan opcion \"%s\"" + +#~ msgid "" +#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +#~ "update or --parallel" +#~ msgstr "" +#~ "--sintezo ne uzeblas kun --media, --excludemedia, --sortmedia, --update " +#~ "aŭ --parallel" + +#~ msgid "examining synthesis file [%s]" +#~ msgstr "mi kontrolas la sintezo-dosieron [%s]" + +#~ msgid "examining hdlist file [%s]" +#~ msgstr "kontrolanta hdlist-dosieron [%s]" + +#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" +#~ msgstr "virtuala datenportilo \"%s\" ne estas loka, datenportilo ignorata" + +#~ msgid "Search start: %s end: %s" +#~ msgstr "Serĉo startas al: %s finas al: %s" + +#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" +#~ msgstr "" +#~ "problemo legante la hdlist aŭ sintezo-dosiero de datenportilo \"%s\"" + +#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +#~ msgstr "mi faras duan pason por kalkuli dependaĵojn\n" + +#~ msgid "skipping package %s" +#~ msgstr "transsaltu pakaĵon %s" + +#~ msgid "would install instead of upgrade package %s" +#~ msgstr "instalus anstataŭ ĝisdatigi pakaĵon %s" + +#~ msgid "medium \"%s\" already exists" +#~ msgstr "medio \"%s\" jam ekzistas" + +#~ msgid "virtual medium needs to be local" +#~ msgstr "virtuala datenportilo devas esti loka" + +#~ msgid "added medium %s" +#~ msgstr "aldonita datenportilo %s" + +#~ msgid "unable to access first installation medium" +#~ msgstr "ne povis aliri la unuan instal-datenportilon" + +#, fuzzy +#~ msgid "retrieving media.cfg file..." +#~ msgstr "mi ekstraktas la dosieron hdlists..." + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to parse media.cfg" +#~ msgstr "ne povis malfermi rpmdb" + +#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" +#~ msgstr "" +#~ "neeblas aliri la unuan instal-datenportilon (ne trovis hdlists-dosieron)" + +#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" +#~ msgstr "provas elekti neekzistantan datenportilon \"%s\"" + +#~ msgid "selecting multiple media: %s" +#~ msgstr "mi elektas plurtipan datenportilon: %s" + +#~ msgid "removing medium \"%s\"" +#~ msgstr "foriganta datenportilon \"%s\"" + +#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" +#~ msgstr "rekonfiguras urpmi-on por datenportilo \"%s\"..." + +#~ msgid "...reconfiguration failed" +#~ msgstr "...rekonfigurado malsukcesis" + +#~ msgid "reconfiguration done" +#~ msgstr "rekonfigurado finita" + +#~ msgid "" +#~ "unable to access medium \"%s\",\n" +#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the " +#~ "medium." +#~ msgstr "" +#~ "ne povas aliri datenportilon \"%s\",\n" +#~ "tio povas okazi se vi mane surmetis la dosierujon kreante la " +#~ "datenportilon." + +#~ msgid "" +#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, " +#~ "medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "virtuala datenportilo \"%s\" havu validan fonto-hdlist aŭ sintezon, " +#~ "datenportilo ignorata" + +#~ msgid "copying description file of \"%s\"..." +#~ msgstr "mi kopias priskrib-dosieron de \"%s\"..." + +#~ msgid "...copying done" +#~ msgstr "...kopiado farita" + +#~ msgid "...copying failed" +#~ msgstr "...kopiado malsukcesis" + +#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +#~ msgstr "mi kopias fontan hd-liston (aŭ sintezon) de \"%s\"" + +#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" +#~ msgstr "kopiado de [%s] malsukcesis (dosiero estas strange malgranda)" + +#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "mi kalkulas md5sum de kopiita font-hdlist (aŭ sintezo)" + +#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" +#~ msgstr "kopiado de [%s] malsukcesis (md5sum-konfuzo)" + +#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +#~ msgstr "problemo por legi sintezan dosieron por datenportilo \"%s\"" + +#~ msgid "reading rpm files from [%s]" +#~ msgstr "mi legas la rpm-dosierojn de [%s]" + +#~ msgid "no rpms read" +#~ msgstr "neniu rpm-a dosiero legita" + +#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +#~ msgstr "ne povis legi rpm-dosierojn de [%s]: %s" + +#~ msgid "no rpm files found from [%s]" +#~ msgstr "neniom da rpm-aj dosieroj trovataj de [%s]" + +#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +#~ msgstr "ekstraktanta la font-hd-liston (aŭ sintezon) de \"%s\"..." + +#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" +#~ msgstr "provita hd-listo (aŭ sintezo) trovita kiel %s" + +#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "kalkulata md5sum de ekstraktita fonto hdlist (aŭ sintezo)" + +#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" +#~ msgstr "...ekstraktado malsukcesis: md5sum-konfuzo" + +#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" +#~ msgstr "ekstrakto de fonta hdlist (aŭ sintezo) malsukcesis" + +#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +#~ msgstr "neniu \"hdlist\" dosiero trovita por medio \"%s\"" + +#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" +#~ msgstr "dosiero [%s] jam uzata en la sama datenportilo \"%s\"" + +#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +#~ msgstr "ne povis analizi hdlist dosieron de \"%s\"" + +#~ msgid "unable to write list file of \"%s\"" +#~ msgstr "ne povis skribi listdosieron de \"%s\"" + +#~ msgid "writing list file for medium \"%s\"" +#~ msgstr "skribante list-dosieron por datenportilo \"%s\"" + +#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" +#~ msgstr "skribis nenion en listdosiero por \"%s\"" + +#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." +#~ msgstr "kontrolante la publikan ĉifroŝlosilon de \"%s\"..." + +#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" +#~ msgstr "...importis ĉifroŝlosilon %s de \"%s\"" + +#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" +#~ msgstr "ne povis importi la publikan ĉifroŝlosilon de \"%s\"" + +#~ msgid "reading headers from medium \"%s\"" +#~ msgstr "mi legas la ĉapojn de la datenportilo \"%s\"" + +#~ msgid "building hdlist [%s]" +#~ msgstr "konstruas \"hdlist\" [%s]" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " +#~ "corrupted." +#~ msgstr "" +#~ "Ne povis konstrui syntezan dosieron por medio \"%s\".Via hd-list-dosiero " +#~ "estas probable nevalida." + +#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +#~ msgstr "konstruis hdlist-an sintezan dosieron por medio \"%s\"" + +#~ msgid "found %d headers in cache" +#~ msgstr "trovis %d ĉapdosierojn en kaŝejo" + +#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache" +#~ msgstr "forigas %d jam ne uzatajn ĉapdosierojn en kaŝejo" + +#~ msgid "mounting %s" +#~ msgstr "muntas %s" + +#~ msgid "unmounting %s" +#~ msgstr "malmuntas %s" + +#~ msgid "No package named %s" +#~ msgstr "Neniu pakaĵo nomata %s" + +#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +#~ msgstr "" +#~ "ekzistas plurajn pakaĵojn kiuj havas la saman rpm-an dosiernomon \"%s\"" + +#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +#~ msgstr "ne povis ĝuste analizi [%s] je valoro \"%s\"" + +#~ msgid "" +#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" +#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" +#~ msgstr "" +#~ "datenportilo \"%s\" uzas nevalidan list-dosieron:\n" +#~ " spegulo estas eble ne ĝisdata, provu uzi alternativan metodon" + +#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" +#~ msgstr "la datenportilo \"%s\" ne difinas ian lokon por rpm-dosieroj" + +#~ msgid "package %s is not found." +#~ msgstr "pakaĵo %s ne estis trovata." + +#~ msgid "urpmi database locked" +#~ msgstr "urpmi-datenbazo ŝlosita" + +#~ msgid "medium \"%s\" is not selected" +#~ msgstr "medio \"%s\" ne estas elektata" + +#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +#~ msgstr "ne povis legi rpm-an dosieron [%s] de medio \"%s\"" + +#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" +#~ msgstr "malkohera medio \"%s\" indikita forigebla sed ne vere" + +#~ msgid "unable to access medium \"%s\"" +#~ msgstr "ne povis atingi medion \"%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "malformed URL: [%s]" +#~ msgstr "malbone formata enigo: [%s]" + +#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +#~ msgstr "ekstraktanta la rpm-dosierojn de datenportilo \"%s\"..." + +#~ msgid "using process %d for executing transaction" +#~ msgstr "uzas procezon %d por plenumi la transakcio" + +#~ msgid "" +#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%" +#~ "d)" +#~ msgstr "" +#~ "transakcio kreita por instali sur %s (forigu=%d, instalu=%d, ĝisdatigu=%d)" + +#~ msgid "unable to create transaction" +#~ msgstr "ne povis krei transakcion" + +#~ msgid "removing package %s" +#~ msgstr "mi forigas la pakaĵon %s" + +#~ msgid "unable to remove package %s" +#~ msgstr "ne povas forigi pakaĵon %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" +#~ msgstr "ne povas forigi pakaĵon %s" + +#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" +#~ msgstr "mi aldonas pakaĵon %s (id=%d, eid=%d, ĝisdatigo=%d, dosiero=%s)" + +#~ msgid "unable to install package %s" +#~ msgstr "ne povas instali pakaĵon %s" + +#~ msgid "More information on package %s" +#~ msgstr "Kromaj informoj pri pakaĵo %s" + +#~ msgid "due to missing %s" +#~ msgstr "pro mankanta %s" + +#~ msgid "due to unsatisfied %s" +#~ msgstr "pro neplenumita %s" + +#~ msgid "trying to promote %s" +#~ msgstr "mi provas disponigi %s" + +#~ msgid "in order to keep %s" +#~ msgstr "por konservi %s" + +#~ msgid "in order to install %s" +#~ msgstr "por instali %s" + +#~ msgid "due to conflicts with %s" +#~ msgstr "pro konflikto kun %s" + +#~ msgid "unrequested" +#~ msgstr "nepetita" + +#~ msgid "Invalid signature (%s)" +#~ msgstr "Nevalida signaturo (%s)" + +#~ msgid "Invalid Key ID (%s)" +#~ msgstr "Nevalida Ŝlosil-ID (%s)" + +#~ msgid "Missing signature (%s)" +#~ msgstr "Mankas signaturo (%s)" + +#~ msgid "examining MD5SUM file" +#~ msgstr "mi kontrolas dosieron MD5SUM" + +#~ msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" +#~ msgstr "atentu: md5-sumo por %s ne haveblas en dosiero MD5SUM" + +#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "mi kalkulas md5sum de ekzistanta hd-listo (aŭ sintezo)" + +#~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" +#~ msgstr "" +#~ " --norebuild - ne provu rekonstrui hd-listo se ĝi ne estas legebla.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "The following package names were assumed: %s" +#~ msgstr "La sekvantaj pakaĵoj enhavas %s: %s" + #~ msgid "copying hdlists file..." #~ msgstr "kopianta la hdlists-dosieron..." @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-30 14:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-29 02:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-29 13:26+0200\n" "Last-Translator: José Manuel Pérez <jmprodu@hotmail.com>\n" "Language-Team: Español <es@li.org>\n" @@ -28,20 +28,20 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.10\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:56 +#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:62 msgid "RPM installation" msgstr "Instalación de RPMs" -#: ../gurpmi:53 +#: ../gurpmi:44 #, c-format msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "" -#: ../gurpmi:54 ../gurpmi2:146 ../gurpmi2:169 +#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:150 ../gurpmi2:173 msgid "_Ok" msgstr "_Ok" -#: ../gurpmi:74 +#: ../gurpmi:65 #, c-format msgid "" "You have selected a source package:\n" @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "" "\n" "¿Qué desea hacer?" -#: ../gurpmi:82 ../gurpmi:93 +#: ../gurpmi:73 ../gurpmi:84 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software packages on your computer:\n" @@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "" "\n" "¿Continuar?" -#: ../gurpmi:88 +#: ../gurpmi:79 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software package on your computer:\n" @@ -95,40 +95,40 @@ msgstr "" "Puede que prefiera sólo guardarlo. ¿Cuál es su elección?" #. - buttons -#: ../gurpmi:106 +#: ../gurpmi:97 msgid "_Install" msgstr "_Instalar" -#: ../gurpmi:107 +#: ../gurpmi:98 msgid "_Save" msgstr "_Guardar" -#: ../gurpmi:108 ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:150 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" -#: ../gurpmi:116 +#: ../gurpmi:107 msgid "Choose location to save file" msgstr "Elija ubicación para guardar archivo" -#: ../gurpmi.pm:77 +#: ../gurpmi.pm:79 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "Opción desconocida «%s»" -#: ../gurpmi.pm:87 +#: ../gurpmi.pm:89 msgid "No packages specified" msgstr "Ningún paquete especificado" -#: ../gurpmi2:37 +#: ../gurpmi2:43 msgid "Please wait..." msgstr "Por favor, espere..." -#: ../gurpmi2:46 +#: ../gurpmi2:52 msgid "Must be root" msgstr "Debe ser root" -#: ../gurpmi2:80 +#: ../gurpmi2:86 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -139,35 +139,35 @@ msgstr "" "%s\n" "¿Continuar a pesar de todo?" -#: ../gurpmi2:102 ../urpmi:602 +#: ../gurpmi2:110 ../urpmi:618 msgid "Ok" msgstr "Aceptar" -#: ../gurpmi2:102 +#: ../gurpmi2:110 msgid "Warning" msgstr "Advertencia" -#: ../gurpmi2:142 +#: ../gurpmi2:146 msgid " (to upgrade)" msgstr " (para actualizar)" -#: ../gurpmi2:143 +#: ../gurpmi2:147 msgid " (to install)" msgstr " (para instalar)" -#: ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi2:150 msgid "Package choice" msgstr "Elección de paquetes" -#: ../gurpmi2:147 ../urpmi:430 +#: ../gurpmi2:151 ../urpmi:448 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Uno de los paquetes siguientes es necesario:" -#: ../gurpmi2:170 +#: ../gurpmi2:174 msgid "_Abort" msgstr "_Abortar" -#: ../gurpmi2:190 +#: ../gurpmi2:194 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "" "%s\n" "¿Continuar a pesar de todo?" -#: ../gurpmi2:204 +#: ../gurpmi2:208 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " @@ -188,25 +188,25 @@ msgstr "" "Para satisfacer las dependencias, se instalarán los %d paquetes siguientes:\n" "%s\n" -#: ../gurpmi2:211 +#: ../gurpmi2:215 msgid "Package installation..." msgstr "Instalación de paquete..." -#: ../gurpmi2:213 ../urpmi:585 +#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:602 msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "no se pueden obtener los paquetes fuente, abortando" -#: ../gurpmi2:226 ../urpmi:595 +#: ../gurpmi2:229 ../urpmi:611 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Por favor, inserte el soporte denominado «%s» en el dispositivo [%s]" -#: ../gurpmi2:255 +#: ../gurpmi2:254 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "Descargando paquete `%s'..." -#: ../gurpmi2:270 +#: ../gurpmi2:269 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "" "¿Desea continuar con la instalación?" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:277 ../gurpmi2:336 ../urpmi:667 ../urpmi:798 +#: ../gurpmi2:276 ../gurpmi2:334 ../urpmi:677 ../urpmi:805 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -232,34 +232,34 @@ msgstr "" "Puede querer actualizar su base de datos de urpmi" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:284 ../urpme:133 ../urpmi:714 +#: ../gurpmi2:283 ../urpme:139 ../urpmi:726 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "quitando %s" -#: ../gurpmi2:291 ../urpm.pm:2919 +#: ../gurpmi2:289 msgid "Preparing..." msgstr "Preparando..." -#: ../gurpmi2:295 +#: ../gurpmi2:293 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Instalando paquete `%s' (%s/%s)..." #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:322 ../urpmi:679 ../urpmi:757 ../urpmi:775 +#: ../gurpmi2:318 ../urpmi:689 ../urpmi:765 ../urpmi:782 msgid "Installation failed" msgstr "Falló la instalación" -#: ../gurpmi2:331 +#: ../gurpmi2:329 msgid "_Done" msgstr "_Hecho" -#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:815 +#: ../gurpmi2:337 msgid "The package(s) are already installed" msgstr "ya está todo instalado" -#: ../gurpmi2:341 +#: ../gurpmi2:339 msgid "Installation finished" msgstr "Finalizó la instalación" @@ -285,12 +285,17 @@ msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" msgstr " -g [grupo] - restringe los resultados al grupo dado.\n" #: ../rpm-find-leaves:19 +#, fuzzy +msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" +msgstr " -g - imprimir los grupos junto con los nombres.\n" + +#: ../rpm-find-leaves:20 #, c-format msgid " defaults to %s.\n" msgstr " lo predeterminado es %s.\n" #. - need to be root if binary rpms are to be installed -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:249 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:267 msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Sólo el superusuario está autorizado a instalar paquetes" @@ -299,867 +304,201 @@ msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "Lanzando urpmi en modo restringido..." #: ../urpm.pm:73 -#, c-format -msgid "unknown protocol defined for %s" -msgstr "protocolo desconocido definido para %s" - -#: ../urpm.pm:102 -#, c-format -msgid "%s is not available, falling back on %s" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:110 -#, c-format -msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" -msgstr "no se encontró webfetch, los webfetch soportados son: %s\n" - -#: ../urpm.pm:126 -#, c-format -msgid "unable to handle protocol: %s" -msgstr "no se puede manejar el protocolo: %s" - -#: ../urpm.pm:223 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -msgstr "el soporte «%s» intenta utilizar un hdlist ya usado, soporte ignorado" - -#: ../urpm.pm:224 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -msgstr "el soporte «%s» intenta utilizar una lista ya usada, soporte ignorado" - -#: ../urpm.pm:237 ../urpm.pm:1318 ../urpm.pm:1328 -#, c-format -msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "no se puede acceder al archivo hdlist de «%s», soporte ignorado" - -#. list file exists but isn't readable -#. report error only if no result found, list files are only readable by root -#: ../urpm.pm:240 ../urpm.pm:2526 -#, c-format -msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "no se puede acceder al archivo de la lista de «%s», soporte ignorado" - -#: ../urpm.pm:268 -#, fuzzy, c-format -msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" -msgstr "intentando pasar al soporte existente «%s», evitando" - -#: ../urpm.pm:279 -#, c-format -msgid "" -"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " -"ignored" -msgstr "" -"el soporte virtual «%s» no debería tener definido hdlist o archivo de lista, " -"soporte ignorado" - -#: ../urpm.pm:284 -#, c-format -msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -msgstr "el soporte virtual «%s» debería tener una URL limpia, soporte ignorado" - -#: ../urpm.pm:293 -#, c-format -msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "no se puede encontrar el archivo hdlist para «%s», soporte ignorado" - -#: ../urpm.pm:300 -#, c-format -msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "no se puede encontrar el archivo de lista para «%s», soporte ignorado" - -#: ../urpm.pm:324 -#, c-format -msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "archivo de lista no coherente para «%s», soporte ignorado" - -#: ../urpm.pm:334 -#, c-format -msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "" -"no se puede inspeccionar el archivo de lista para «%s», soporte ignorado" - -#. - return value is suitable for an hash. -#: ../urpm.pm:374 -#, c-format -msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -msgstr "demasiados puntos de montaje para soportes extraíbles «%s»" - -#: ../urpm.pm:375 -#, c-format -msgid "taking removable device as \"%s\"" -msgstr "tomar dispositivo extraíble como «%s»" - -#: ../urpm.pm:378 -#, c-format -msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" -msgstr "El soporte «%s» es una imagen ISO, será montada al vuelo" - -#: ../urpm.pm:381 -#, c-format -msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -msgstr "usar dispositivo extraíble diferente [%s] para «%s»" - -#: ../urpm.pm:386 ../urpm.pm:389 -#, c-format -msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -msgstr "no se puede recuperar el nombre de ruta para el soporte extraíble «%s»" - -#: ../urpm.pm:415 -#, c-format -msgid "unable to write config file [%s]" -msgstr "no se puede escribir el archivo de configuración [%s]" - -#: ../urpm.pm:425 -#, c-format -msgid "wrote config file [%s]" -msgstr "escrito archivo de configuración [%s]" - -#: ../urpm.pm:453 -msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" -msgstr "No se puede usar el modo paralelo con el modo use-distrib" - -#: ../urpm.pm:463 -#, c-format -msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -msgstr "no se puede analizar \"%s\" en el archivo [%s]" - -#: ../urpm.pm:475 -#, c-format -msgid "examining parallel handler in file [%s]" -msgstr "examinando el manejador paralelo en el archivo [%s]" - -#: ../urpm.pm:486 -#, c-format -msgid "found parallel handler for nodes: %s" -msgstr "se encontró manejador paralelo para los nodos: %s" - -#: ../urpm.pm:490 -#, c-format -msgid "using associated media for parallel mode: %s" -msgstr "usando el soporte asociado para el modo paralelo: %s" - -#: ../urpm.pm:494 -#, c-format -msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -msgstr "no se puede utilizar la opción paralelo «%s»" - -#: ../urpm.pm:502 -#, c-format -msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" -msgstr "parece que no hay dispositivos en el chroot en \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:508 -msgid "" -"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -"update or --parallel" -msgstr "" -"--synthesis no se puede usar con --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -"update o --parallel" - -#. - XXX we could link the new hdlist to the old one. -#. - (However links need to be managed. see bug #12391.) -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough. -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough, but only -#. - if synthesis exists, else it needs to be recomputed. -#. - XXX we could link the new hdlist to the old one. -#. - (However links need to be managed. see bug #12391.) -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough. -#. - read default synthesis (we have to make sure nothing get out of depslist). -#: ../urpm.pm:572 ../urpm.pm:598 ../urpm.pm:1090 ../urpm.pm:1101 -#: ../urpm.pm:1173 ../urpm.pm:1190 ../urpm.pm:1245 ../urpm.pm:1301 -#: ../urpm.pm:1511 ../urpm.pm:1631 ../urpm.pm:1748 ../urpm.pm:1754 -#: ../urpm.pm:1857 ../urpm.pm:1943 ../urpm.pm:1947 -#, c-format -msgid "examining synthesis file [%s]" -msgstr "examinando el archivo de síntesis [%s]" - -#: ../urpm.pm:576 ../urpm.pm:591 ../urpm.pm:604 ../urpm.pm:1093 -#: ../urpm.pm:1104 ../urpm.pm:1179 ../urpm.pm:1185 ../urpm.pm:1250 -#: ../urpm.pm:1305 ../urpm.pm:1515 ../urpm.pm:1635 ../urpm.pm:1742 -#: ../urpm.pm:1760 ../urpm.pm:1953 -#, c-format -msgid "examining hdlist file [%s]" -msgstr "examinando el archivo hdlist [%s]" - -#: ../urpm.pm:586 ../urpm.pm:1097 -#, c-format -msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" -msgstr "el soporte virtual «%s» no es local, soporte ignorado" - -#: ../urpm.pm:616 -#, c-format -msgid "Search start: %s end: %s" -msgstr "Inicio de la búsqueda: %s fin: %s" - -#. - this is almost a fatal error, ignore it by default? -#: ../urpm.pm:621 ../urpm.pm:1111 ../urpm.pm:1198 ../urpm.pm:1254 -#: ../urpm.pm:1639 -#, c-format -msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "problema leyendo hdlist o el archivo de síntesis del soporte «%s»" - -#: ../urpm.pm:628 ../urpm.pm:1895 -msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -msgstr "realizando una segunda pasada para computar las dependencias\n" - -#: ../urpm.pm:644 -#, c-format -msgid "skipping package %s" -msgstr "omitiendo paquete %s" - -#: ../urpm.pm:657 -#, c-format -msgid "would install instead of upgrade package %s" -msgstr "instalaría en vez de actualizar el paquete %s" - -#. - beware this can be a child process or the main process now... -#. - open in read/write mode unless testing installation. -#: ../urpm.pm:668 ../urpm.pm:2334 ../urpm.pm:2395 ../urpm.pm:2584 -#: ../urpm.pm:2986 ../urpm.pm:3113 msgid "unable to open rpmdb" msgstr "no se puede abrir rpmdb" -#: ../urpm.pm:709 +#: ../urpm.pm:92 #, c-format -msgid "medium \"%s\" already exists" -msgstr "ya existe el soporte «%s»" - -#: ../urpm.pm:716 -msgid "virtual medium needs to be local" -msgstr "el soporte virtual debe ser local" +msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" +msgstr "" -#: ../urpm.pm:741 +#: ../urpm.pm:108 #, c-format -msgid "added medium %s" -msgstr "añadido soporte %s" - -#: ../urpm.pm:784 -msgid "unable to access first installation medium" -msgstr "no se puede acceder al primer soporte de la instalación" - -#: ../urpm.pm:786 -msgid "this url seems to not contain any distrib" -msgstr "" +msgid "invalid rpm file name [%s]" +msgstr "nombre de archivo rpm no válido [%s]" -#: ../urpm.pm:796 -msgid "retrieving media.cfg file..." -msgstr "recuperando archivo media.cfg..." +#: ../urpm.pm:114 +#, c-format +msgid "retrieving rpm file [%s] ..." +msgstr "obteniendo archivo rpm [%s] ..." -#: ../urpm.pm:808 ../urpm.pm:1621 ../urpm.pm:2122 ../urpm.pm:2840 +#: ../urpm.pm:116 msgid "...retrieving done" msgstr "...recuperación hecha" -#: ../urpm.pm:810 ../urpm.pm:1605 ../urpm.pm:2126 ../urpm.pm:2842 +#: ../urpm.pm:119 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...falló la recuperación: %s" -#: ../urpm.pm:813 -msgid "unable to parse media.cfg" -msgstr "no se puede interpretar media.cfg" - -#: ../urpm.pm:815 -msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" -msgstr "" -"no se puede acceder al primer soporte de la instalación (no se encontró el " -"archivo hdlists)" - -#: ../urpm.pm:902 -#, c-format -msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -msgstr "intentando seleccionar soporte inexistente \"%s\"" - -#. - several elements in found and/or foundi lists. -#: ../urpm.pm:904 -#, c-format -msgid "selecting multiple media: %s" -msgstr "seleccionando soportes múltiples: %s" - -#: ../urpm.pm:920 -#, c-format -msgid "removing medium \"%s\"" -msgstr "quitando el soporte «%s»" - -#: ../urpm.pm:971 -#, c-format -msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -msgstr "reconfigurando urpmi para el soporte «%s»" - -#: ../urpm.pm:1000 -msgid "...reconfiguration failed" -msgstr "...falló la reconfiguración" - -#: ../urpm.pm:1007 -msgid "reconfiguration done" -msgstr "reconfiguración terminada" - -#: ../urpm.pm:1151 -#, c-format -msgid "" -"unable to access medium \"%s\",\n" -"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " -"medium." -msgstr "" -"no se puede acceder soporte \"%s\",\n" -"esto puede ocurrir si montó manualmente el directorio cuando creó el soporte." - -#: ../urpm.pm:1202 -#, c-format -msgid "" -"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium " -"ignored" -msgstr "" -"soporte virtual «%s» debería tener un hdlist fuente o síntesis válido, " -"soporte ignorado" - -#: ../urpm.pm:1212 -#, c-format -msgid "copying description file of \"%s\"..." -msgstr "copiando descripción de archivo de «%s»..." - -#: ../urpm.pm:1214 ../urpm.pm:1271 -msgid "...copying done" -msgstr "...copia hecha" - -#: ../urpm.pm:1215 ../urpm.pm:1346 ../urpm.pm:1409 ../urpm.pm:1577 -#: ../urpm.pm:1584 -msgid "...copying failed" -msgstr "...falló la copia" - -#: ../urpm.pm:1267 -#, c-format -msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "copiando hdlist fuente (o síntesis) de «%s»..." - -#: ../urpm.pm:1281 -#, c-format -msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" -msgstr "falló la copia de [%s] (el archivo es sospechosamente pequeño)" - -#: ../urpm.pm:1286 -msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -msgstr "computando md5sum de hdlist fuente (o síntesis) copiado" - -#: ../urpm.pm:1288 -#, c-format -msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" -msgstr "falló la copia de [%s] (no coincide md5sum)" - -#: ../urpm.pm:1309 ../urpm.pm:1519 ../urpm.pm:1860 -#, c-format -msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "problema leyendo el archivo de síntesis del soporte «%s»" - -#: ../urpm.pm:1367 -#, c-format -msgid "reading rpm files from [%s]" -msgstr "leyendo archivos rpm de [%s]" - -#: ../urpm.pm:1382 -msgid "no rpms read" -msgstr "no se leyeron rpms" - -#: ../urpm.pm:1392 -#, c-format -msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -msgstr "no se pueden leer los archivos rpm de [%s]: %s" - -#: ../urpm.pm:1397 -#, c-format -msgid "no rpm files found from [%s]" -msgstr "no se encontraron archivos rpm en [%s]" - -#. - try to probe for possible with_hdlist parameter, unless -#. - it is already defined (and valid). -#: ../urpm.pm:1534 -#, c-format -msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "recuperando hdlist fuente (o síntesis) de «%s»..." - -#: ../urpm.pm:1562 -#, c-format -msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -msgstr "encontrado hdlist por prueba (o síntesis) como «%s»" - -#: ../urpm.pm:1612 -msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -msgstr "computando md5sum del hdlist fuente (o síntesis) recuperado" - -#: ../urpm.pm:1614 -msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" -msgstr "...falló la recuperación: no concuerda md5sum" - -#: ../urpm.pm:1712 -msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" -msgstr "falló la recuperación de hdlist fuente (o síntesis)" - -#: ../urpm.pm:1719 -#, c-format -msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -msgstr "no se encuentra el archivo hdlist para el soporte «%s»" - -#: ../urpm.pm:1730 ../urpm.pm:1784 -#, c-format -msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" -msgstr "archivo [%s] ya utilizado en el mismo soporte «%s»" - -#: ../urpm.pm:1770 -#, c-format -msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -msgstr "no se puede interpretar el archivo hdlist de «%s»" - -#: ../urpm.pm:1809 -#, c-format -msgid "unable to write list file of \"%s\"" -msgstr "no se puede escribir el archivo de lista de «%s»" - -#: ../urpm.pm:1817 -#, c-format -msgid "writing list file for medium \"%s\"" -msgstr "escribiendo archivo de lista para el soporte «%s»" - -#: ../urpm.pm:1819 -#, c-format -msgid "nothing written in list file for \"%s\"" -msgstr "nada escrito en el archivo de lista para «%s»" - -#: ../urpm.pm:1834 -#, c-format -msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -msgstr "examinando archivo de clave pública de «%s»..." - -#: ../urpm.pm:1841 -#, c-format -msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -msgstr "... se importó clave %s desde archivo de clave pública de «%s»" - -#: ../urpm.pm:1844 -#, c-format -msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -msgstr "no se puede importar archivo de clave pública de «%s»" - -#: ../urpm.pm:1909 -#, c-format -msgid "reading headers from medium \"%s\"" -msgstr "leyendo encabezados del soporte «%s»" - -#: ../urpm.pm:1914 -#, c-format -msgid "building hdlist [%s]" -msgstr "generando hdlist [%s]" - -#. - XXX this happens when building a synthesis for a local media from RPMs... why ? -#: ../urpm.pm:1929 ../urpm.pm:1965 -#, c-format -msgid "" -"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " -"corrupted." -msgstr "" -"No se puede generar el archivo de síntesis para el soporte «%s». Su archivo " -"hdlist puede estar corrupto." - -#: ../urpm.pm:1933 ../urpm.pm:1969 ../urpmi:386 -#, c-format -msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -msgstr "se generó el archivo de síntesis hdlist para el soporte «%s»" - -#: ../urpm.pm:1992 -#, c-format -msgid "found %d headers in cache" -msgstr "se encontraron %d encabezados en el cache" - -#: ../urpm.pm:1996 -#, c-format -msgid "removing %d obsolete headers in cache" -msgstr "quitando %d encabezados obsoletos del cache" - -#: ../urpm.pm:2017 -#, c-format -msgid "Error generating names file: dependency %d not found" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2022 -#, c-format -msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2058 -#, c-format -msgid "mounting %s" -msgstr "montando %s" - -#: ../urpm.pm:2082 -#, c-format -msgid "unmounting %s" -msgstr "desmontando %s" - -#: ../urpm.pm:2107 -#, c-format -msgid "invalid rpm file name [%s]" -msgstr "nombre de archivo rpm no válido [%s]" - -#: ../urpm.pm:2113 -#, c-format -msgid "retrieving rpm file [%s] ..." -msgstr "obteniendo archivo rpm [%s] ..." - -#: ../urpm.pm:2131 +#: ../urpm.pm:124 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "no se puede acceder al archivo rpm [%s]" -#: ../urpm.pm:2136 +#: ../urpm.pm:129 #, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "no se pudo interpretar el archivo spec %s [%s]" -#: ../urpm.pm:2146 +#: ../urpm.pm:139 msgid "unable to register rpm file" msgstr "no se puede registrar el archivo rpm" -#: ../urpm.pm:2148 +#: ../urpm.pm:141 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" msgstr "Arquitectura incompatible para el rpm [%s]" -#: ../urpm.pm:2152 +#: ../urpm.pm:145 msgid "error registering local packages" msgstr "error registrando paquetes locales" -#: ../urpm.pm:2262 -#, c-format -msgid "no package named %s" -msgstr "ningún paquete llamado %s" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm.pm:2264 ../urpme:106 -#, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "Los siguientes paquetes contienen %s: %s" - -#: ../urpm.pm:2457 ../urpm.pm:2503 ../urpm.pm:2535 -#, c-format -msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -msgstr "hay muchos paquetes con el mismo nombre de archivo rpm «%s»" - -#: ../urpm.pm:2517 -#, c-format -msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -msgstr "no se puede analizar correctamente [%s] sobre el valor «%s»" - -#: ../urpm.pm:2527 -msgid "(retry as root?)" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2551 -#, c-format -msgid "" -"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" -" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" -msgstr "" -"soporte \"%s\" usa un archivo de lista no válido:\n" -" probablemente el sitio de réplica no está actualizado, intentando método " -"alternativo" - -#: ../urpm.pm:2555 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -msgstr "el soporte «%s» no define ubicación alguna para archivos rpm" - -#: ../urpm.pm:2567 -#, c-format -msgid "package %s is not found." -msgstr "no se encontró el paquete %s." - -#: ../urpm.pm:2618 ../urpm.pm:2632 ../urpm.pm:2651 ../urpm.pm:2665 -msgid "urpmi database locked" -msgstr "base de datos de urpmi bloqueada" - -#: ../urpm.pm:2716 ../urpm.pm:2721 ../urpm.pm:2747 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" is not selected" -msgstr "el soporte «%s» no está seleccionado" - -#. - fallback to use other method for retrieving the file later. -#: ../urpm.pm:2743 -#, c-format -msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -msgstr "no se puede leer el archivo rpm [%s] del soporte «%s»" - -#. - we have a removable device that is not removable, well... -#: ../urpm.pm:2751 -#, c-format -msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" -msgstr "soporte no coherente «%s» marcado como borrable, pero no borrado" - -#: ../urpm.pm:2763 -#, c-format -msgid "unable to access medium \"%s\"" -msgstr "no se puede acceder al soporte «%s»" - -#: ../urpm.pm:2818 -#, c-format -msgid "malformed URL: [%s]" -msgstr "URL mal formada: [%s]" - -#: ../urpm.pm:2825 -#, c-format -msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -msgstr "obteniendo archivos rpm desde el soporte «%s» ..." - -#: ../urpm.pm:2925 -msgid "[repackaging]" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2958 -#, c-format -msgid "using process %d for executing transaction" -msgstr "usando proceso %d para ejecutar la transacción" - -#: ../urpm.pm:2991 -#, c-format -msgid "" -"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" -msgstr "" -"transacción creada para instalar sobre %s (quitar=%d, instalar=%d, " -"actualizar=%d)" - -#: ../urpm.pm:2994 -msgid "unable to create transaction" -msgstr "no se puede crear transacción" - -#: ../urpm.pm:3002 -#, c-format -msgid "removing package %s" -msgstr "quitando paquete %s" - -#: ../urpm.pm:3004 -#, c-format -msgid "unable to remove package %s" -msgstr "no se puede quitar el paquete %s" - -#: ../urpm.pm:3016 -#, c-format -msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" -msgstr "no se puede extraer el rpm del paquete delta-rpm %s" - -#: ../urpm.pm:3022 -#, c-format -msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -msgstr "añadiendo paquete %s (id=%d, eid=%d, actualización=%d, archivo=%s)" - -#: ../urpm.pm:3025 -#, c-format -msgid "unable to install package %s" -msgstr "no se puede instalar el paquete %s" - -#: ../urpm.pm:3075 -#, c-format -msgid "More information on package %s" -msgstr "Más información sobre el paquete %s" - -#: ../urpm.pm:3256 ../urpm.pm:3294 -#, c-format -msgid "due to missing %s" -msgstr "debido a que falta %s" - -#: ../urpm.pm:3257 ../urpm.pm:3292 -#, c-format -msgid "due to unsatisfied %s" -msgstr "debido a que no se satisfizo %s" - -#: ../urpm.pm:3263 -#, c-format -msgid "trying to promote %s" -msgstr "intentando promover %s" - -#: ../urpm.pm:3264 -#, c-format -msgid "in order to keep %s" -msgstr "para mantener %s" - -#: ../urpm.pm:3287 -#, c-format -msgid "in order to install %s" -msgstr "para instalar %s" - -#: ../urpm.pm:3298 -#, c-format -msgid "due to conflicts with %s" -msgstr "debido a conflictos con %s" - -#: ../urpm.pm:3299 -msgid "unrequested" -msgstr "no pedido" - -#: ../urpm.pm:3318 -#, c-format -msgid "Invalid signature (%s)" -msgstr "Firma no válida (%s)" - -#: ../urpm.pm:3351 -#, c-format -msgid "Invalid Key ID (%s)" -msgstr "ID de clave no válida (%s)" - -#: ../urpm.pm:3353 -#, c-format -msgid "Missing signature (%s)" -msgstr "Falta firma (%s)" - -#: ../urpm.pm:3412 -msgid "examining MD5SUM file" -msgstr "examinando el archivo MD5SUM" - -#: ../urpm.pm:3422 -#, c-format -msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" -msgstr "atención: md5sum para %s no está disponible en el fichero MD5SUM" - -#: ../urpm.pm:3433 -msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" -msgstr "computando md5sum de hdlist fuente (o síntesis) existente" - -#: ../urpm.pm:3463 +#: ../urpm.pm:241 msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "Esta operación está prohibida en modo restringido" -#: ../urpm/args.pm:108 ../urpm/args.pm:117 +#: ../urpm/args.pm:101 ../urpm/args.pm:110 msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "declaración incorrecta del proxy en la línea de comandos\n" -#: ../urpm/args.pm:234 +#: ../urpm/args.pm:125 ../urpm/args.pm:236 +msgid "chroot directory doesn't exist" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:242 msgid "You need to be root to use --use-distrib" msgstr "Necesita ser root para usar --use-distrib" -#: ../urpm/args.pm:266 +#: ../urpm/args.pm:274 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: no se puede leer el archivo rpm «%s»\n" -#: ../urpm/args.pm:415 +#: ../urpm/args.pm:418 +#, c-format +msgid "Can't use %s without %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:432 msgid "Too many arguments\n" msgstr "Demasiados argumentos\n" -#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case. -#: ../urpm/msg.pm:48 ../urpme:32 ../urpmi:468 ../urpmi:486 ../urpmi:524 -#: ../urpmi:574 ../urpmi:657 ../urpmi:743 +#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:486 ../urpmi:504 ../urpmi:591 msgid "Nn" msgstr "Nn" #. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:49 ../urpme:34 ../urpmi:469 ../urpmi:487 ../urpmi:525 -#: ../urpmi:575 ../urpmi:658 ../urpmi:744 ../urpmi.addmedia:131 +#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:487 ../urpmi:505 ../urpmi:542 +#: ../urpmi:592 ../urpmi:668 ../urpmi:753 ../urpmi.addmedia:133 msgid "Yy" msgstr "SsYy" -#: ../urpm/msg.pm:94 +#: ../urpm/msg.pm:98 msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Disculpe, elección incorrecta, reinténtelo\n" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:29 ../urpm/parallel_ka_run.pm:123 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:217 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:32 ../urpm/parallel_ka_run.pm:127 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:221 msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:66 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:69 #, c-format msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:90 ../urpm/parallel_ka_run.pm:202 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:232 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:93 ../urpm/parallel_ka_run.pm:206 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:99 ../urpm/parallel_ssh.pm:104 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:103 ../urpm/parallel_ssh.pm:108 #, c-format msgid "on node %s" msgstr "" #. - first propagate the synthesis file to all machine. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:121 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:125 msgid "Propagating synthesis to nodes..." msgstr "" #. - now try an iteration of urpmq. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:172 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:176 msgid "Resolving dependencies on nodes..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:215 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:219 msgid "Distributing files to nodes..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:222 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:226 msgid "Verifying if install is possible on nodes..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 ../urpm/parallel_ssh.pm:251 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:240 ../urpm/parallel_ssh.pm:255 #, fuzzy, c-format msgid "Installation failed on node %s" msgstr "Falló la instalación" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:241 ../urpm/parallel_ssh.pm:256 ../urpmi:812 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:245 ../urpm/parallel_ssh.pm:260 ../urpmi:819 msgid "Installation is possible" msgstr "Es posible la instalación" #. - continue installation. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:246 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:250 #, fuzzy msgid "Installing packages on nodes..." msgstr "Instalando paquete `%s' (%s/%s)..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:30 ../urpm/parallel_ssh.pm:128 -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:232 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:33 ../urpm/parallel_ssh.pm:132 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:236 #, c-format msgid "scp failed on host %s (%d)" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:126 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:130 #, fuzzy, c-format msgid "Propagating synthesis to %s..." msgstr "examinando el archivo de síntesis [%s]" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:179 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:183 #, c-format msgid "Resolving dependencies on %s..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:209 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:213 #, c-format msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:225 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:229 #, fuzzy, c-format msgid "Distributing files to %s..." msgstr "distribuyendo %s" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:239 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:243 #, c-format msgid "Verifying if install is possible on %s..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:263 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:267 #, fuzzy, c-format msgid "Performing install on %s..." msgstr "Instalación de paquete..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:276 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:281 #, fuzzy, c-format msgid "Installing %s on %s..." msgstr "instalando %s desde %s" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:277 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:282 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing install on %s..." msgstr "Instalación de paquete..." -#: ../urpme:37 +#: ../urpme:39 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpme version %s\n" @@ -1176,48 +515,48 @@ msgstr "" "\n" "uso:\n" -#: ../urpme:42 ../urpmf:34 ../urpmi:80 ../urpmi.addmedia:44 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:31 ../urpmq:44 +#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:88 ../urpmi.addmedia:45 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - imprime este mensaje de ayuda.\n" -#: ../urpme:43 +#: ../urpme:45 msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr "" " --auto - seleccionar un paquete en las elecciones " "automáticamente.\n" -#: ../urpme:44 +#: ../urpme:46 msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr "" " --test - verificar si se puede llevar a cabo correctamante la " "desinstalación.\n" -#: ../urpme:45 ../urpmi:102 ../urpmq:63 +#: ../urpme:47 ../urpmi:110 ../urpmq:66 msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - fuerza invocación aunque no existan algunos paquetes.\n" -#: ../urpme:46 ../urpmi:107 ../urpmq:65 +#: ../urpme:48 ../urpmi:115 ../urpmq:68 msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - urpmi distribuido entre máquinas de alias.\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:134 +#: ../urpme:49 ../urpmi:148 #, fuzzy msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --packager - imprime etiq. packager: quien lo empaquetó.\n" -#: ../urpme:48 +#: ../urpme:50 msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - usar otra raíz para la desinstalación de rpm.\n" -#: ../urpme:49 +#: ../urpme:51 #, fuzzy msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --description - imprime etiqueta de descripción: description.\n" -#: ../urpme:50 +#: ../urpme:52 #, fuzzy msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" @@ -1227,46 +566,62 @@ msgstr "" "distribución,\n" " útil para (des)instalar un chroot con la opción --root.\n" -#: ../urpme:52 ../urpmi:145 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:59 -#: ../urpmi.update:49 ../urpmq:91 +#: ../urpme:54 ../urpmi:119 ../urpmq:71 +#, fuzzy +msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" +msgstr " --probe-synthesis - intentar y encontrar archivo synthesis.\n" + +#: ../urpme:55 ../urpmi:120 ../urpmq:72 +#, fuzzy +msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" +msgstr " --probe-hdlist - intentar encontrar y usar archivo hdlist.\n" + +#: ../urpme:56 ../urpmi:158 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:59 +#: ../urpmi.update:50 ../urpmq:97 msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - modo informativo.\n" -#: ../urpme:53 +#: ../urpme:57 msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr "" " -a - selecciona todas los paquetes que coincidan con la " "expresión.\n" -#: ../urpme:70 +#: ../urpme:74 msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Sólo el superusuario está autorizado a quitar paquetes" -#: ../urpme:100 +#: ../urpme:106 msgid "unknown package" msgstr "paquete desconocido " #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:100 +#: ../urpme:106 msgid "unknown packages" msgstr "paquetes desconocidos " #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:112 ../urpmi:504 +#: ../urpme:112 +#, c-format +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "Los siguientes paquetes contienen %s: %s" + +#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* +#: ../urpme:118 ../urpmi:522 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "quitar el paquete %s dañará su sistema" -#: ../urpme:115 +#: ../urpme:121 msgid "Nothing to remove" msgstr "Nada que quitar" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:120 +#: ../urpme:126 msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "Verificando para quitar los paquetes siguientes" -#: ../urpme:127 +#: ../urpme:133 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" @@ -1274,21 +629,21 @@ msgstr "" "Para satisfacer las dependencias, se quitarán los %d paquetes siguientes (%d " "MB)" -#: ../urpme:129 ../urpmi:526 ../urpmi:659 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpme:135 ../urpmi:543 ../urpmi:669 ../urpmi.addmedia:136 msgid " (y/N) " msgstr " (s/N) " -#: ../urpme:129 +#: ../urpme:135 #, fuzzy, c-format msgid "Remove %d packages?" msgstr "quitando paquete %s" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:153 +#: ../urpme:157 msgid "Removal failed" msgstr "Falló la desinstalación" -#: ../urpmf:28 +#: ../urpmf:29 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" @@ -1305,243 +660,243 @@ msgstr "" "\n" "uso:\n" -#: ../urpmf:35 +#: ../urpmf:36 #, fuzzy msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --help - imprime este mensaje de ayuda.\n" -#: ../urpmf:36 ../urpmi:125 ../urpmq:74 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:80 msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - usar entorno específico (típicamente para reportar " "bugs).\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:82 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:90 ../urpmq:51 msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr " --excludemedia - no usar soportes dados, separados por coma.\n" -#: ../urpmf:38 +#: ../urpmf:39 msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:39 ../urpmi:81 ../urpmq:46 +#: ../urpmf:40 ../urpmi:89 ../urpmq:49 msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr " --media - usar sólo soportes dados, separados por comas.\n" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:93 ../urpmq:52 msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" " --sortmedia - clasificar soportes de acuerdo a subcadenas separadas por " "coma.\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:86 ../urpmq:50 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:94 ../urpmq:53 msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" " --synthesis - usar síntesis provista en lugar de base de datos de " "urpmi.\n" -#: ../urpmf:42 +#: ../urpmf:43 msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - no imprime líneas idénticas.\n" -#: ../urpmf:43 ../urpmi:83 ../urpmq:45 +#: ../urpmf:44 ../urpmi:91 ../urpmq:48 msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - usa sólo soporte de actualización.\n" -#: ../urpmf:44 +#: ../urpmf:45 msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - modo informativo.\n" -#: ../urpmf:45 +#: ../urpmf:46 msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr "" " -i - ignora distinción entre mayús. y minús. en todos los " "patrones.\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:47 #, fuzzy msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr "" " -i - ignora distinción entre mayús. y minús. en todos los " "patrones.\n" -#: ../urpmf:47 +#: ../urpmf:48 msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr "" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:49 msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "" -#: ../urpmf:49 +#: ../urpmf:50 msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:51 msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -e - incluye código Perl directamente como perl -e.\n" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:52 msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -a - operador binario Y.\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:53 msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -o - operador O binario.\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:54 msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " ! - NO unario.\n" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:55 #, fuzzy msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr "" " ) - paréntesis derecho para cerrar grupo de expresiones.\n" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpmf:56 #, fuzzy msgid "List of tags:\n" msgstr "" "Lista de datos a restaurar:\n" "\n" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:57 #, fuzzy msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --X - usar la interfaz X.\n" -#: ../urpmf:57 +#: ../urpmf:58 #, fuzzy, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " lo predeterminado es %s.\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:59 #, fuzzy msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --url - imprime etiq. url: url.\n" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpmf:60 #, fuzzy msgid " --buildhost - build host\n" msgstr "" " --buildhost - imprime etiq. buildhost: máquina en la que se construyó.\n" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:61 msgid " --buildtime - build time\n" msgstr "" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:62 #, fuzzy msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr "Módulo de configuración de Konsole" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmf:63 #, fuzzy msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr " --conflicts - imprime etiq. conflicts: todos los conflictos.\n" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:64 #, fuzzy msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - imprime etiqueta de descripción: description.\n" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:65 msgid " --distribution - distribution\n" msgstr "" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:66 #, fuzzy msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --epoch - imprime etiqueta de época: epoch.\n" -#: ../urpmf:66 +#: ../urpmf:67 #, fuzzy msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --name - mostrar sólo los nombres de los paquetes.\n" -#: ../urpmf:67 +#: ../urpmf:68 #, fuzzy msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " -l - lista los archivos en el paquete.\n" -#: ../urpmf:68 +#: ../urpmf:69 #, fuzzy msgid " --group - group\n" msgstr " --group - imprime etiqueta de grupo: group.\n" -#: ../urpmf:69 +#: ../urpmf:70 #, fuzzy msgid " --name - package name\n" msgstr " --name - mostrar sólo los nombres de los paquetes.\n" -#: ../urpmf:70 +#: ../urpmf:71 #, fuzzy msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr " --obsoletes - imprime etiq. obsoletes: todo lo obsoleto.\n" -#: ../urpmf:71 +#: ../urpmf:72 #, fuzzy msgid " --packager - packager\n" msgstr " --packager - imprime etiq. packager: quien lo empaquetó.\n" -#: ../urpmf:72 +#: ../urpmf:73 #, fuzzy msgid " --provides - provides tags\n" msgstr " --provides - imprime etiq. provides: todo que proporciona.\n" -#: ../urpmf:73 +#: ../urpmf:74 #, fuzzy msgid " --requires - requires tags\n" msgstr " --requires - imprime etiq. requires: todo que precisa.\n" -#: ../urpmf:74 +#: ../urpmf:75 #, fuzzy msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size - imprime etiqueta de tamaño: size.\n" -#: ../urpmf:75 +#: ../urpmf:76 #, fuzzy msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm - imprime etiq. sourcerpm: rpm fuente.\n" -#: ../urpmf:76 +#: ../urpmf:77 #, fuzzy msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary, -S - imprimir el descriptivo corto (summary).\n" -#: ../urpmf:77 +#: ../urpmf:78 #, fuzzy msgid " --url - url\n" msgstr " --url - imprime etiq. url: url.\n" -#: ../urpmf:78 +#: ../urpmf:79 #, fuzzy msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " --verbose - modo informativo.\n" -#: ../urpmf:79 +#: ../urpmf:80 #, fuzzy msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -l - lista los archivos en el paquete.\n" -#: ../urpmf:80 ../urpmq:80 +#: ../urpmf:81 ../urpmq:86 msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" " -f - imprime versión, release y arquitectura con nombre.\n" -#: ../urpmf:132 +#: ../urpmf:136 msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -#: ../urpmf:174 ../urpmi:238 ../urpmq:126 +#: ../urpmf:185 ../urpmi:256 ../urpmq:132 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "uasando un entorno específico en %s\n" -#: ../urpmf:220 +#: ../urpmf:225 msgid "" "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " "result\n" @@ -1549,11 +904,11 @@ msgstr "" "Nota: debido a que ningún soporte usa hdlists, urpmf no pudo retornar " "resultado alguno\n" -#: ../urpmf:221 +#: ../urpmf:226 msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "Puede querer utilizar --name para buscar nombres de paquetes.\n" -#: ../urpmi:75 +#: ../urpmi:83 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" @@ -1570,7 +925,7 @@ msgstr "" "\n" "uso:\n" -#: ../urpmi:84 +#: ../urpmi:92 #, fuzzy msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" @@ -1578,20 +933,20 @@ msgstr "" " --searchmedia - usar sólo soportes dados para la búsqueda de los paquetes " "pedidos (o actualizados).\n" -#: ../urpmi:87 +#: ../urpmi:95 msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:88 ../urpmq:51 +#: ../urpmi:96 ../urpmq:54 msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" " --auto-select - seleccionar automáticamente paquetes para actualizar " "sistema.\n" -#: ../urpmi:89 +#: ../urpmi:97 msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" @@ -1599,11 +954,11 @@ msgstr "" " --no-uninstall - nunca preguntar si desinstalar un paquete, cancelar la " "instalación.\n" -#: ../urpmi:90 +#: ../urpmi:98 msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install - no instalar paquetes (sólo descargar)\n" -#: ../urpmi:91 ../urpmq:53 +#: ../urpmi:99 ../urpmq:56 msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" @@ -1612,7 +967,7 @@ msgstr "" "pedidos\n" " de paquetes que lleven a quitarlos.\n" -#: ../urpmi:93 +#: ../urpmi:101 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -1623,35 +978,35 @@ msgstr "" " o instalar más paquetes dados,\n" " %d es el predeterminado.\n" -#: ../urpmi:96 +#: ../urpmi:104 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr "" " --split-length - tamaño de transacción pequeña, predeterminado es %d.\n" -#: ../urpmi:97 +#: ../urpmi:105 #, fuzzy msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy - forzar búsqueda difusa (lo mismo que -y).\n" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:106 #, fuzzy msgid " --src, -s - next package is a source package.\n" msgstr " --src - sig. paquete es paquete fuente (igual que -s).\n" -#: ../urpmi:99 +#: ../urpmi:107 msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr " --install-src - instalar sólo paquete de fuentes (ningún binario)\n" -#: ../urpmi:100 +#: ../urpmi:108 msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr " --clean - quitar rpm del cache antes que nada.\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:109 msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - no eliminar los rpms del cache.\n" -#: ../urpmi:103 +#: ../urpmi:111 msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" @@ -1659,7 +1014,7 @@ msgstr "" " --allow-nodeps - permitir preguntar al usuario para instalar paquetes\n" " sin verificar las dependencias.\n" -#: ../urpmi:105 +#: ../urpmi:113 msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" @@ -1667,11 +1022,11 @@ msgstr "" " --allow-force - permitir preguntar al usuario para instalar paquetes sin\n" " verificar las dependencias ni la integridad.\n" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:116 msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - usar otra raíz para la instalación de rpm.\n" -#: ../urpmi:109 +#: ../urpmi:117 msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" @@ -1680,31 +1035,40 @@ msgstr "" "distribución,\n" " útil para instalar un chroot con la opción --root.\n" -#: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:45 ../urpmi.update:32 ../urpmq:68 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73 msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - usa wget para recuperar archivos remotos.\n" -#: ../urpmi:112 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:69 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74 msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - usa curl para recuperar archivos remotos.\n" -#: ../urpmi:113 +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75 +#, fuzzy +msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" +msgstr " --curl - usa curl para recuperar archivos remotos.\n" + +#: ../urpmi:124 msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr "" -#: ../urpmi:114 +#: ../urpmi:125 msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr "" -#: ../urpmi:115 +#: ../urpmi:126 msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr "" -#: ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 +#: ../urpmi:127 +msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - limitar la velocidad de descarga.\n" -#: ../urpmi:117 +#: ../urpmi:129 msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" @@ -1713,7 +1077,7 @@ msgstr "" "parcialmente\n" " (--no-resume lo deshabilita, que es lo predeterminado).\n" -#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:70 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76 msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n" @@ -1721,7 +1085,7 @@ msgstr "" " --proxy - usar proxy HTTP especificado, se asume que el puerto es\n" " 1080 por defecto (formato <hostproxy[:puerto]>).\n" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:72 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78 msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is <user:password>).\n" @@ -1729,7 +1093,7 @@ msgstr "" " --proxy-user - especificar usuario y contraseña para utilizar en la\n" " autenticación del proxy (formato <usuario:contraseña>).\n" -#: ../urpmi:123 +#: ../urpmi:135 msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" @@ -1737,7 +1101,7 @@ msgstr "" " --bug - emitir un reporte de bug en el directorio indicado\n" " por el argumento siguiente.\n" -#: ../urpmi:126 +#: ../urpmi:138 #, fuzzy msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" @@ -1746,7 +1110,7 @@ msgstr "" " --verify-rpm - verificar la firma del rpm antes de la instalación.\n" " (--no-verify-rpm lo deshabilita, habilitado predet.).\n" -#: ../urpmi:128 +#: ../urpmi:140 #, fuzzy msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " @@ -1755,36 +1119,44 @@ msgstr "" " --test - verificar si se puede llevar a cabo la instalación sin " "problemas.\n" -#: ../urpmi:129 +#: ../urpmi:141 msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath - ruta de exclusión separada por coma.\n" -#: ../urpmi:130 +#: ../urpmi:142 msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - excluir archivos de documentación.\n" -#: ../urpmi:131 +#: ../urpmi:143 #, fuzzy msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr "" " --no-uninstall - nunca preguntar si desinstalar un paquete, cancelar la " "instalación.\n" -#: ../urpmi:132 +#: ../urpmi:144 #, fuzzy msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - imprime etiq. url: url.\n" -#: ../urpmi:133 +#: ../urpmi:145 #, fuzzy msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --description - imprime etiqueta de descripción: description.\n" -#: ../urpmi:135 +#: ../urpmi:146 ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:42 +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr " --no-md5sum - deshabilitar la prueba MD5SUM sobre el archivo.\n" + +#: ../urpmi:147 ../urpmi.update:43 +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr " --force-key - forzar actualización de clave gpg.\n" + +#: ../urpmi:149 msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --skip - paquetes que no deberían instalarse\n" -#: ../urpmi:136 +#: ../urpmi:150 msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" @@ -1792,58 +1164,56 @@ msgstr "" " --more-choices - cuando se encuentran varios paquetes, proponer más\n" " opciones que las predeterminadas.\n" -#: ../urpmi:138 ../urpmi.addmedia:66 ../urpmi.update:42 -msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" -msgstr "" -" --norebuild - no intenta volver a generar el hdlist si no se puede " -"leer.\n" - -#: ../urpmi:139 +#: ../urpmi:152 #, fuzzy msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --noclean - no eliminar los rpms del cache.\n" -#: ../urpmi:140 +#: ../urpmi:153 msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" " --strict-arch - actualiza sólo paquetes con la misma arquitectura.\n" -#: ../urpmi:141 ../urpmq:77 +#: ../urpmi:154 ../urpmq:83 msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr "" " -a - selecciona todas coincidencias en línea de comando.\n" -#: ../urpmi:142 +#: ../urpmi:155 msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr "" " -p - permite buscar en «provides» para encontrar paquete.\n" -#: ../urpmi:143 +#: ../urpmi:156 msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -p - no buscar en «provides» para encontrar paquete.\n" -#: ../urpmi:144 ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.removemedia:58 -#: ../urpmi.update:48 +#: ../urpmi:157 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:58 +#: ../urpmi.update:49 msgid " -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - modo silencioso.\n" -#: ../urpmi:146 +#: ../urpmi:159 msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr " se instalan los nombres o archivos rpm dados en línea de comandos.\n" -#: ../urpmi:177 +#: ../urpmi:188 +msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:195 msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:204 +#: ../urpmi:222 #, fuzzy msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "" "Lo que se puede hacer con archivos rpm binarios utilizando --install-src" -#: ../urpmi:227 +#: ../urpmi:245 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -1852,21 +1222,21 @@ msgstr "" "El directorio [%s] ya existe, por favor use otro directorio para reportar " "errores o bórrelo" -#: ../urpmi:228 +#: ../urpmi:246 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "No se puede crear el directorio [%s] para reporte de bugs" -#: ../urpmi:231 ../urpmi:396 +#: ../urpmi:249 msgid "Copying failed" msgstr "Falló la copia" -#: ../urpmi:237 +#: ../urpmi:255 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "" -#: ../urpmi:255 +#: ../urpmi:273 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -1876,16 +1246,40 @@ msgstr "" "Use --allow-force para forzar la operación" #. - For translators : there are several media here -#: ../urpmi:345 +#: ../urpmi:364 msgid "Updating media...\n" msgstr "" -#: ../urpmi:433 +#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)" +#: ../urpmi:438 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s (to upgrade)" +msgstr " (para actualizar)" + +#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)" +#: ../urpmi:440 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (to upgrade)" +msgstr " (para actualizar)" + +#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)" +#: ../urpmi:442 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s (to install)" +msgstr " (para instalar)" + +#. -PO: here format is "<package_name> (to install)" +#: ../urpmi:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (to install)" +msgstr " (para instalar)" + +#: ../urpmi:451 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "¿Qué elige? (1-%d)" -#: ../urpmi:463 +#: ../urpmi:481 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -1896,18 +1290,18 @@ msgstr "" "más antiguos que los ya instalados:\n" "%s" -#: ../urpmi:471 ../urpmi:489 +#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 #, fuzzy msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" msgstr "¿Seguir adelante?" -#: ../urpmi:471 ../urpmi:489 ../urpmi:576 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 ../urpmi:593 ../urpmi.addmedia:136 msgid " (Y/n) " msgstr " (S/n) " -#: ../urpmi:482 +#: ../urpmi:500 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -1916,7 +1310,7 @@ msgstr "" "No se puede instalar algún paquete pedido:\n" "%s" -#: ../urpmi:512 +#: ../urpmi:530 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -1927,7 +1321,7 @@ msgstr "" "siguientes para poder actualizar otros:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:517 +#: ../urpmi:535 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1936,11 +1330,11 @@ msgstr "" "Se tienen que quitar los paquetes siguientes para poder actualizar otros:\n" "%s" -#: ../urpmi:519 +#: ../urpmi:537 msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:555 ../urpmi:567 +#: ../urpmi:572 ../urpmi:584 #, fuzzy msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" @@ -1948,18 +1342,18 @@ msgstr "" "Para satisfacer las dependencias, se instalarán los %d paquetes siguientes:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:556 ../urpmi:568 +#: ../urpmi:573 ../urpmi:585 #, fuzzy msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" msgstr "" "Para satisfacer las dependencias, se instalará el paquete siguiente (%d MB)" -#: ../urpmi:557 +#: ../urpmi:574 #, c-format msgid "(%d packages, %d MB)" msgstr "" -#: ../urpmi:563 +#: ../urpmi:580 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -1968,73 +1362,82 @@ msgstr "" "Necesita ser root para instalar las dependencias siguientes:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:570 +#: ../urpmi:587 msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:572 +#: ../urpmi:589 #, c-format msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" msgstr "" -#: ../urpmi:596 +#: ../urpmi:612 msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Presione «Intro» cuando esté listo..." -#: ../urpmi:602 +#: ../urpmi:618 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: ../urpmi:649 +#: ../urpmi:660 msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "Los siguientes paquetes contienen firmas no válidas" -#: ../urpmi:650 +#: ../urpmi:661 msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "¿Desea continuar con la instalación?" -#: ../urpmi:698 +#: ../urpmi:708 #, c-format msgid "distributing %s" msgstr "distribuyendo %s" #. - there's a common prefix, simplify message -#: ../urpmi:709 +#: ../urpmi:721 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "instalando %s desde %s" -#: ../urpmi:711 +#: ../urpmi:723 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "instalando %s" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpmi:737 +#: ../urpmi:747 #, fuzzy msgid "Installation failed:" msgstr "Falló la instalación" -#: ../urpmi:745 +#: ../urpmi:754 msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "¿Intentar de instalar sin verificar las dependencias? (s/N) " -#: ../urpmi:763 +#: ../urpmi:771 #, fuzzy msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " msgstr "¿Intentar con más fuerza la instalación (--force)? (s/N) " -#: ../urpmi:803 +#: ../urpmi:810 #, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "fallaron %d transacciones de instalación" -#: ../urpmi:819 -#, c-format -msgid "The following package names were assumed: %s" -msgstr "Se presumieron los nombres de paquetes siguientes: %s" +#: ../urpmi:824 +msgid "Packages are up to date" +msgstr "" -#: ../urpmi:836 +#: ../urpmi:827 +#, fuzzy, c-format +msgid "Packages %s are already installed" +msgstr "ya está todo instalado" + +#: ../urpmi:828 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package %s is already installed" +msgstr "ya está todo instalado" + +#: ../urpmi:847 msgid "restarting urpmi" msgstr "reiniciando urpmi" @@ -2042,16 +1445,16 @@ msgstr "reiniciando urpmi" #. Translator: and 'removable:' must not be translated! #. Translator: neither the ``with''. #. Translator: only what is between <brackets> can be translated. -#: ../urpmi.addmedia:35 +#: ../urpmi.addmedia:36 +#, fuzzy msgid "" -"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n" +"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n" "where <url> is one of\n" -" [file:/]/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of " -"hdlist>\n" -" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" removable://<path> with <relative filename of hdlist>\n" +" [file:/]/<path>\n" +" ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n" +" ftp://<host>/<path>\n" +" http://<host>/<path>\n" +" removable://<path>\n" "\n" "and [options] are from\n" msgstr "" @@ -2066,26 +1469,26 @@ msgstr "" "\n" "y [opciones] es uno o varios de\n" -#: ../urpmi.addmedia:52 +#: ../urpmi.addmedia:54 msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - crea sólo soporte de actualización.\n" -#: ../urpmi.addmedia:53 +#: ../urpmi.addmedia:55 msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis - intentar y encontrar archivo synthesis.\n" -#: ../urpmi.addmedia:54 +#: ../urpmi.addmedia:56 msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - intentar encontrar y usar archivo hdlist.\n" -#: ../urpmi.addmedia:55 +#: ../urpmi.addmedia:57 msgid "" " --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" " hdlist file.\n" msgstr "" " --no-probe - no intentar encontrar archivos synthesis o hdlist.\n" -#: ../urpmi.addmedia:57 +#: ../urpmi.addmedia:59 msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" @@ -2093,16 +1496,16 @@ msgstr "" " --distrib - crear automáticamente todos los soportes desde un\n" " soporte de instalación.\n" -#: ../urpmi.addmedia:59 +#: ../urpmi.addmedia:61 msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:60 +#: ../urpmi.addmedia:62 #, fuzzy msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" msgstr " --list-media - lista los soportes disponibles.\n" -#: ../urpmi.addmedia:61 +#: ../urpmi.addmedia:63 #, c-format msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" @@ -2111,7 +1514,7 @@ msgstr "" " --from - usar url especificada para la lista de réplicas, la\n" " predeterminada es %s\n" -#: ../urpmi.addmedia:63 +#: ../urpmi.addmedia:65 msgid "" " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" " only file:// protocol is allowed.\n" @@ -2119,66 +1522,63 @@ msgstr "" " --virtual - crear soporte virtual que siempre está actualizado,\n" " sólo se permite protocolo file://.\n" -#: ../urpmi.addmedia:65 ../urpmi.update:40 -msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr " --no-md5sum - deshabilitar la prueba MD5SUM sobre el archivo.\n" - -#: ../urpmi.addmedia:67 +#: ../urpmi.addmedia:68 msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" msgstr " --nopubkey - no importar la clave pública del soporte añadido\n" -#: ../urpmi.addmedia:68 +#: ../urpmi.addmedia:69 msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" msgstr "" " --raw - añadir el soporte en config, pero no actualizarlo.\n" -#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:46 +#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:47 msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - limpia dir. encabezados de cache.\n" -#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.update:47 +#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.update:48 msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" msgstr " -f - fuerza generación de archivos hdlist.\n" -#: ../urpmi.addmedia:82 +#: ../urpmi.addmedia:85 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "no se puede actualizar soporte «%s»\n" -#: ../urpmi.addmedia:115 +#: ../urpmi.addmedia:117 msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "Sólo el superusuario está autorizado a añadir soportes" -#: ../urpmi.addmedia:118 +#: ../urpmi.addmedia:120 #, c-format msgid "Will create config file [%s]" msgstr "Creará el archivo de configuración [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:119 +#: ../urpmi.addmedia:121 #, c-format msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "No se puede crear el archivo de configuración [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:126 +#: ../urpmi.addmedia:128 msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" msgstr "no es necesario dar <ruta relativa de hdlist> con --distrib" -#: ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid "" "\n" "Do you want to add media '%s'" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:163 +#: ../urpmi.addmedia:165 msgid "<relative path of hdlist> missing\n" msgstr "falta <ruta relativa de hdlist>\n" -#: ../urpmi.addmedia:165 +#: ../urpmi.addmedia:167 msgid "`with' missing for network media\n" msgstr "falta «with» para soporte de red\n" -#: ../urpmi.addmedia:187 +#. - check creation of media +#: ../urpmi.addmedia:188 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "no se puede crear soporte «%s»\n" @@ -2353,7 +1753,7 @@ msgstr "" "falta la entrada a quitar\n" "(una de %s)\n" -#: ../urpmi.update:29 +#: ../urpmi.update:30 msgid "" "usage: urpmi.update [options] <name> ...\n" "where <name> is a medium name to update.\n" @@ -2361,35 +1761,31 @@ msgstr "" "uso: urpmi.update [opciones] <nombre> ...\n" "donde <nombre> es nombre de soporte para actualizar.\n" -#: ../urpmi.update:39 +#: ../urpmi.update:41 msgid " --update - update only update media.\n" msgstr " --update - actualizar sólo el soporte de actualización.\n" -#: ../urpmi.update:41 -msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" -msgstr " --force-key - forzar actualización de clave gpg.\n" - -#: ../urpmi.update:43 +#: ../urpmi.update:44 msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" msgstr " --ignore - no actualizar, marcar el soporte como ignorado.\n" -#: ../urpmi.update:44 +#: ../urpmi.update:45 msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr " --no-ignore - no actualizar, marcar el soporte como activado.\n" -#: ../urpmi.update:45 +#: ../urpmi.update:46 msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - selecciona todos los soportes no extraíbles.\n" -#: ../urpmi.update:68 +#: ../urpmi.update:69 msgid "Only superuser is allowed to update media" msgstr "Sólo el superusuario está autorizado a actualizar soportes" -#: ../urpmi.update:76 +#: ../urpmi.update:77 msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "nada para actualizar (use urpmi.addmedia para agregar un soporte)\n" -#: ../urpmi.update:94 +#: ../urpmi.update:95 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" @@ -2398,22 +1794,22 @@ msgstr "" "falta la entrada a actualizar\n" "(una de %s)\n" -#: ../urpmi.update:98 +#: ../urpmi.update:99 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "«%s»" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "enabling media %s" msgstr "activando el soporte %s" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "ignoring media %s" msgstr "Ignorando soporte %s" -#: ../urpmq:39 +#: ../urpmq:42 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" @@ -2430,7 +1826,7 @@ msgstr "" "\n" "uso:\n" -#: ../urpmq:47 +#: ../urpmq:50 msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" @@ -2438,55 +1834,55 @@ msgstr "" " --searchmedia - usar sólo soportes dados para la búsqueda de los paquetes " "pedidos (o actualizados).\n" -#: ../urpmq:52 +#: ../urpmq:55 msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - forzar búsqueda difusa (lo mismo que -y).\n" -#: ../urpmq:55 +#: ../urpmq:58 msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - lista los paquetes disponibles.\n" -#: ../urpmq:56 +#: ../urpmq:59 msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - lista los soportes disponibles.\n" -#: ../urpmq:57 +#: ../urpmq:60 msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - lista los soportes disponibles junto con sus URL.\n" -#: ../urpmq:58 +#: ../urpmq:61 msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" " --list-nodes - lista los nodos disponibles cuando se usa --parallel.\n" -#: ../urpmq:59 +#: ../urpmq:62 msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - lista los alias paralelo disponibles.\n" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:63 msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" " --dump-config - volcar la configuración en forma de argumento para urpmi." "addmedia.\n" -#: ../urpmq:61 +#: ../urpmq:64 msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --src - sig. paquete es paquete fuente (igual que -s).\n" -#: ../urpmq:62 +#: ../urpmq:65 msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" " --sources - da todos los paquetes fuentes antes de bajar (sólo " "root).\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:67 #, fuzzy msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - imprime etiq. url: url.\n" -#: ../urpmq:66 +#: ../urpmq:69 msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" @@ -2495,67 +1891,67 @@ msgstr "" "distribución.\n" " Esto permite consultar una distro.\n" -#: ../urpmq:75 +#: ../urpmq:81 msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - imprimir el registro de cambios.\n" -#: ../urpmq:76 +#: ../urpmq:82 msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - imprimir el descriptivo corto (summary).\n" -#: ../urpmq:78 +#: ../urpmq:84 msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - completar salida con paquete(s) a quitar.\n" -#: ../urpmq:79 +#: ../urpmq:85 msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - extiende consulta a las dependencias del paquete.\n" -#: ../urpmq:81 +#: ../urpmq:87 msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - imprimir los grupos junto con los nombres.\n" -#: ../urpmq:82 +#: ../urpmq:88 msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr "" " -i - imprimir información útil en formato legible para las " "personas.\n" -#: ../urpmq:83 +#: ../urpmq:89 msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - lista los archivos en el paquete.\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:90 msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr "" " -P - no busca en «provides» para encontrar paquete " "(predeterminado).\n" -#: ../urpmq:85 +#: ../urpmq:91 msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr " -p - busca en provides para encontrar paquete.\n" -#: ../urpmq:86 +#: ../urpmq:92 msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - imprimir versión y revisión junto con el nombre.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:93 msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -R - búsqueda inversa de lo que necesita el paquete.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:94 msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr "" " -RR - búsqueda inversa extendida (incluye los paquetes " "virtuales).\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:95 msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr " -s - sig. paquete es paquete fuente (igual que --src).\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:96 msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" @@ -2563,34 +1959,446 @@ msgstr "" " -u - quitar paquete si ya está instalada una versión más " "reciente.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:98 msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - forzar búsqueda difusa (lo mismo que --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:99 msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "" " -Y - como -y, pero fuerza la no distinción entre mayúsculas y " "minúsculas.\n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:100 msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "" " los nombres o archivos rpm dados en línea de comandos se consultan.\n" -#: ../urpmq:170 +#: ../urpmq:176 msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes sólo se puede utilizar con --parallel" -#: ../urpmq:327 +#: ../urpmq:332 #, c-format msgid "skipping media %s: no hdlist" msgstr "omitiendo soporte %s: sin hdlist" -#: ../urpmq:401 +#: ../urpmq:405 msgid "No filelist found\n" msgstr "No se encontró filelist\n" -#: ../urpmq:413 +#: ../urpmq:417 msgid "No changelog found\n" msgstr "No se encontró changelog\n" + +#~ msgid "unknown protocol defined for %s" +#~ msgstr "protocolo desconocido definido para %s" + +#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" +#~ msgstr "no se encontró webfetch, los webfetch soportados son: %s\n" + +#~ msgid "unable to handle protocol: %s" +#~ msgstr "no se puede manejar el protocolo: %s" + +#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "el soporte «%s» intenta utilizar un hdlist ya usado, soporte ignorado" + +#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "el soporte «%s» intenta utilizar una lista ya usada, soporte ignorado" + +#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "no se puede acceder al archivo hdlist de «%s», soporte ignorado" + +#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "no se puede acceder al archivo de la lista de «%s», soporte ignorado" + +#, fuzzy +#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" +#~ msgstr "intentando pasar al soporte existente «%s», evitando" + +#~ msgid "" +#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " +#~ "ignored" +#~ msgstr "" +#~ "el soporte virtual «%s» no debería tener definido hdlist o archivo de " +#~ "lista, soporte ignorado" + +#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "el soporte virtual «%s» debería tener una URL limpia, soporte ignorado" + +#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "no se puede encontrar el archivo hdlist para «%s», soporte ignorado" + +#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "no se puede encontrar el archivo de lista para «%s», soporte ignorado" + +#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "archivo de lista no coherente para «%s», soporte ignorado" + +#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "no se puede inspeccionar el archivo de lista para «%s», soporte ignorado" + +#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +#~ msgstr "demasiados puntos de montaje para soportes extraíbles «%s»" + +#~ msgid "taking removable device as \"%s\"" +#~ msgstr "tomar dispositivo extraíble como «%s»" + +#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" +#~ msgstr "El soporte «%s» es una imagen ISO, será montada al vuelo" + +#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +#~ msgstr "usar dispositivo extraíble diferente [%s] para «%s»" + +#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +#~ msgstr "" +#~ "no se puede recuperar el nombre de ruta para el soporte extraíble «%s»" + +#~ msgid "unable to write config file [%s]" +#~ msgstr "no se puede escribir el archivo de configuración [%s]" + +#~ msgid "wrote config file [%s]" +#~ msgstr "escrito archivo de configuración [%s]" + +#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" +#~ msgstr "No se puede usar el modo paralelo con el modo use-distrib" + +#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +#~ msgstr "no se puede analizar \"%s\" en el archivo [%s]" + +#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]" +#~ msgstr "examinando el manejador paralelo en el archivo [%s]" + +#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s" +#~ msgstr "se encontró manejador paralelo para los nodos: %s" + +#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s" +#~ msgstr "usando el soporte asociado para el modo paralelo: %s" + +#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +#~ msgstr "no se puede utilizar la opción paralelo «%s»" + +#~ msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" +#~ msgstr "parece que no hay dispositivos en el chroot en \"%s\"" + +#~ msgid "" +#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +#~ "update or --parallel" +#~ msgstr "" +#~ "--synthesis no se puede usar con --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +#~ "update o --parallel" + +#~ msgid "examining synthesis file [%s]" +#~ msgstr "examinando el archivo de síntesis [%s]" + +#~ msgid "examining hdlist file [%s]" +#~ msgstr "examinando el archivo hdlist [%s]" + +#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" +#~ msgstr "el soporte virtual «%s» no es local, soporte ignorado" + +#~ msgid "Search start: %s end: %s" +#~ msgstr "Inicio de la búsqueda: %s fin: %s" + +#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" +#~ msgstr "problema leyendo hdlist o el archivo de síntesis del soporte «%s»" + +#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +#~ msgstr "realizando una segunda pasada para computar las dependencias\n" + +#~ msgid "skipping package %s" +#~ msgstr "omitiendo paquete %s" + +#~ msgid "would install instead of upgrade package %s" +#~ msgstr "instalaría en vez de actualizar el paquete %s" + +#~ msgid "medium \"%s\" already exists" +#~ msgstr "ya existe el soporte «%s»" + +#~ msgid "virtual medium needs to be local" +#~ msgstr "el soporte virtual debe ser local" + +#~ msgid "added medium %s" +#~ msgstr "añadido soporte %s" + +#~ msgid "unable to access first installation medium" +#~ msgstr "no se puede acceder al primer soporte de la instalación" + +#~ msgid "retrieving media.cfg file..." +#~ msgstr "recuperando archivo media.cfg..." + +#~ msgid "unable to parse media.cfg" +#~ msgstr "no se puede interpretar media.cfg" + +#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" +#~ msgstr "" +#~ "no se puede acceder al primer soporte de la instalación (no se encontró " +#~ "el archivo hdlists)" + +#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" +#~ msgstr "intentando seleccionar soporte inexistente \"%s\"" + +#~ msgid "selecting multiple media: %s" +#~ msgstr "seleccionando soportes múltiples: %s" + +#~ msgid "removing medium \"%s\"" +#~ msgstr "quitando el soporte «%s»" + +#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" +#~ msgstr "reconfigurando urpmi para el soporte «%s»" + +#~ msgid "...reconfiguration failed" +#~ msgstr "...falló la reconfiguración" + +#~ msgid "reconfiguration done" +#~ msgstr "reconfiguración terminada" + +#~ msgid "" +#~ "unable to access medium \"%s\",\n" +#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the " +#~ "medium." +#~ msgstr "" +#~ "no se puede acceder soporte \"%s\",\n" +#~ "esto puede ocurrir si montó manualmente el directorio cuando creó el " +#~ "soporte." + +#~ msgid "" +#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, " +#~ "medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "soporte virtual «%s» debería tener un hdlist fuente o síntesis válido, " +#~ "soporte ignorado" + +#~ msgid "copying description file of \"%s\"..." +#~ msgstr "copiando descripción de archivo de «%s»..." + +#~ msgid "...copying done" +#~ msgstr "...copia hecha" + +#~ msgid "...copying failed" +#~ msgstr "...falló la copia" + +#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +#~ msgstr "copiando hdlist fuente (o síntesis) de «%s»..." + +#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" +#~ msgstr "falló la copia de [%s] (el archivo es sospechosamente pequeño)" + +#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "computando md5sum de hdlist fuente (o síntesis) copiado" + +#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" +#~ msgstr "falló la copia de [%s] (no coincide md5sum)" + +#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +#~ msgstr "problema leyendo el archivo de síntesis del soporte «%s»" + +#~ msgid "reading rpm files from [%s]" +#~ msgstr "leyendo archivos rpm de [%s]" + +#~ msgid "no rpms read" +#~ msgstr "no se leyeron rpms" + +#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +#~ msgstr "no se pueden leer los archivos rpm de [%s]: %s" + +#~ msgid "no rpm files found from [%s]" +#~ msgstr "no se encontraron archivos rpm en [%s]" + +#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +#~ msgstr "recuperando hdlist fuente (o síntesis) de «%s»..." + +#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" +#~ msgstr "encontrado hdlist por prueba (o síntesis) como «%s»" + +#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "computando md5sum del hdlist fuente (o síntesis) recuperado" + +#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" +#~ msgstr "...falló la recuperación: no concuerda md5sum" + +#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" +#~ msgstr "falló la recuperación de hdlist fuente (o síntesis)" + +#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +#~ msgstr "no se encuentra el archivo hdlist para el soporte «%s»" + +#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" +#~ msgstr "archivo [%s] ya utilizado en el mismo soporte «%s»" + +#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +#~ msgstr "no se puede interpretar el archivo hdlist de «%s»" + +#~ msgid "unable to write list file of \"%s\"" +#~ msgstr "no se puede escribir el archivo de lista de «%s»" + +#~ msgid "writing list file for medium \"%s\"" +#~ msgstr "escribiendo archivo de lista para el soporte «%s»" + +#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" +#~ msgstr "nada escrito en el archivo de lista para «%s»" + +#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." +#~ msgstr "examinando archivo de clave pública de «%s»..." + +#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" +#~ msgstr "... se importó clave %s desde archivo de clave pública de «%s»" + +#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" +#~ msgstr "no se puede importar archivo de clave pública de «%s»" + +#~ msgid "reading headers from medium \"%s\"" +#~ msgstr "leyendo encabezados del soporte «%s»" + +#~ msgid "building hdlist [%s]" +#~ msgstr "generando hdlist [%s]" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " +#~ "corrupted." +#~ msgstr "" +#~ "No se puede generar el archivo de síntesis para el soporte «%s». Su " +#~ "archivo hdlist puede estar corrupto." + +#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +#~ msgstr "se generó el archivo de síntesis hdlist para el soporte «%s»" + +#~ msgid "found %d headers in cache" +#~ msgstr "se encontraron %d encabezados en el cache" + +#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache" +#~ msgstr "quitando %d encabezados obsoletos del cache" + +#~ msgid "mounting %s" +#~ msgstr "montando %s" + +#~ msgid "unmounting %s" +#~ msgstr "desmontando %s" + +#~ msgid "No package named %s" +#~ msgstr "Ningún paquete llamado %s" + +#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +#~ msgstr "hay muchos paquetes con el mismo nombre de archivo rpm «%s»" + +#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +#~ msgstr "no se puede analizar correctamente [%s] sobre el valor «%s»" + +#~ msgid "" +#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" +#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" +#~ msgstr "" +#~ "soporte \"%s\" usa un archivo de lista no válido:\n" +#~ " probablemente el sitio de réplica no está actualizado, intentando " +#~ "método alternativo" + +#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" +#~ msgstr "el soporte «%s» no define ubicación alguna para archivos rpm" + +#~ msgid "package %s is not found." +#~ msgstr "no se encontró el paquete %s." + +#~ msgid "urpmi database locked" +#~ msgstr "base de datos de urpmi bloqueada" + +#~ msgid "medium \"%s\" is not selected" +#~ msgstr "el soporte «%s» no está seleccionado" + +#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +#~ msgstr "no se puede leer el archivo rpm [%s] del soporte «%s»" + +#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" +#~ msgstr "soporte no coherente «%s» marcado como borrable, pero no borrado" + +#~ msgid "unable to access medium \"%s\"" +#~ msgstr "no se puede acceder al soporte «%s»" + +#~ msgid "malformed URL: [%s]" +#~ msgstr "URL mal formada: [%s]" + +#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +#~ msgstr "obteniendo archivos rpm desde el soporte «%s» ..." + +#~ msgid "using process %d for executing transaction" +#~ msgstr "usando proceso %d para ejecutar la transacción" + +#~ msgid "" +#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%" +#~ "d)" +#~ msgstr "" +#~ "transacción creada para instalar sobre %s (quitar=%d, instalar=%d, " +#~ "actualizar=%d)" + +#~ msgid "unable to create transaction" +#~ msgstr "no se puede crear transacción" + +#~ msgid "removing package %s" +#~ msgstr "quitando paquete %s" + +#~ msgid "unable to remove package %s" +#~ msgstr "no se puede quitar el paquete %s" + +#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" +#~ msgstr "no se puede extraer el rpm del paquete delta-rpm %s" + +#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" +#~ msgstr "añadiendo paquete %s (id=%d, eid=%d, actualización=%d, archivo=%s)" + +#~ msgid "unable to install package %s" +#~ msgstr "no se puede instalar el paquete %s" + +#~ msgid "More information on package %s" +#~ msgstr "Más información sobre el paquete %s" + +#~ msgid "due to missing %s" +#~ msgstr "debido a que falta %s" + +#~ msgid "due to unsatisfied %s" +#~ msgstr "debido a que no se satisfizo %s" + +#~ msgid "trying to promote %s" +#~ msgstr "intentando promover %s" + +#~ msgid "in order to keep %s" +#~ msgstr "para mantener %s" + +#~ msgid "in order to install %s" +#~ msgstr "para instalar %s" + +#~ msgid "due to conflicts with %s" +#~ msgstr "debido a conflictos con %s" + +#~ msgid "unrequested" +#~ msgstr "no pedido" + +#~ msgid "Invalid signature (%s)" +#~ msgstr "Firma no válida (%s)" + +#~ msgid "Invalid Key ID (%s)" +#~ msgstr "ID de clave no válida (%s)" + +#~ msgid "Missing signature (%s)" +#~ msgstr "Falta firma (%s)" + +#~ msgid "examining MD5SUM file" +#~ msgstr "examinando el archivo MD5SUM" + +#~ msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" +#~ msgstr "atención: md5sum para %s no está disponible en el fichero MD5SUM" + +#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "computando md5sum de hdlist fuente (o síntesis) existente" + +#~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" +#~ msgstr "" +#~ " --norebuild - no intenta volver a generar el hdlist si no se puede " +#~ "leer.\n" + +#~ msgid "The following package names were assumed: %s" +#~ msgstr "Se presumieron los nombres de paquetes siguientes: %s" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-30 14:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-29 02:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-17 16:20+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" @@ -16,20 +16,20 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" -#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:56 +#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:62 msgid "RPM installation" msgstr "RPM-i paigaldamine" -#: ../gurpmi:53 +#: ../gurpmi:44 #, c-format msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "Viga: faili %s ei leitud, toiming katkestatakse" -#: ../gurpmi:54 ../gurpmi2:146 ../gurpmi2:169 +#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:150 ../gurpmi2:173 msgid "_Ok" msgstr "_Olgu" -#: ../gurpmi:74 +#: ../gurpmi:65 #, c-format msgid "" "You have selected a source package:\n" @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "" "\n" "Mida nüüd ette võtta?" -#: ../gurpmi:82 ../gurpmi:93 +#: ../gurpmi:73 ../gurpmi:84 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software packages on your computer:\n" @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "" "\n" "Kas jätkata?" -#: ../gurpmi:88 +#: ../gurpmi:79 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software package on your computer:\n" @@ -81,40 +81,40 @@ msgstr "" "Võib-olla soovite siiski seda lihtsalt salvestada? Mida ette võtta?" #. - buttons -#: ../gurpmi:106 +#: ../gurpmi:97 msgid "_Install" msgstr "_Paigalda" -#: ../gurpmi:107 +#: ../gurpmi:98 msgid "_Save" msgstr "_Salvesta" -#: ../gurpmi:108 ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:150 msgid "_Cancel" msgstr "_Loobu" -#: ../gurpmi:116 +#: ../gurpmi:107 msgid "Choose location to save file" msgstr "Valige faili salvestamise koht" -#: ../gurpmi.pm:77 +#: ../gurpmi.pm:79 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "Tundmatu võti %s" -#: ../gurpmi.pm:87 +#: ../gurpmi.pm:89 msgid "No packages specified" msgstr "Pakette pole valitud" -#: ../gurpmi2:37 +#: ../gurpmi2:43 msgid "Please wait..." msgstr "Palun oodake..." -#: ../gurpmi2:46 +#: ../gurpmi2:52 msgid "Must be root" msgstr "Vajalikud on administraatori õigused" -#: ../gurpmi2:80 +#: ../gurpmi2:86 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -125,35 +125,35 @@ msgstr "" "%s\n" "Kas siiski jätkata paigaldamist?" -#: ../gurpmi2:102 ../urpmi:602 +#: ../gurpmi2:110 ../urpmi:618 msgid "Ok" msgstr "Olgu" -#: ../gurpmi2:102 +#: ../gurpmi2:110 msgid "Warning" msgstr "Hoiatus" -#: ../gurpmi2:142 +#: ../gurpmi2:146 msgid " (to upgrade)" msgstr " (uuendus)" -#: ../gurpmi2:143 +#: ../gurpmi2:147 msgid " (to install)" msgstr " (paigaldus)" -#: ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi2:150 msgid "Package choice" msgstr "Paketivalik" -#: ../gurpmi2:147 ../urpmi:430 +#: ../gurpmi2:151 ../urpmi:448 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Vajalik on üks järgnevatest pakettidest:" -#: ../gurpmi2:170 +#: ../gurpmi2:174 msgid "_Abort" msgstr "_Katkesta" -#: ../gurpmi2:190 +#: ../gurpmi2:194 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Kas siiski jätkata paigaldamist?" -#: ../gurpmi2:204 +#: ../gurpmi2:208 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " @@ -174,25 +174,25 @@ msgstr "" "Sõltuvuste lahendamiseks paigaldatakse järgmised %d paketti:\n" "%s\n" -#: ../gurpmi2:211 +#: ../gurpmi2:215 msgid "Package installation..." msgstr "Paketi paigaldamine..." -#: ../gurpmi2:213 ../urpmi:585 +#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:602 msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "pakette ei õnnestunud hankida, katkestatakse" -#: ../gurpmi2:226 ../urpmi:595 +#: ../gurpmi2:229 ../urpmi:611 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Palun asetage andmekandja nimega \"%s\" seadmesse [%s]" -#: ../gurpmi2:255 +#: ../gurpmi2:254 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "Paketi '%s' allalaadimine..." -#: ../gurpmi2:270 +#: ../gurpmi2:269 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "" "Kas jätkata paigaldamisega?" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:277 ../gurpmi2:336 ../urpmi:667 ../urpmi:798 +#: ../gurpmi2:276 ../gurpmi2:334 ../urpmi:677 ../urpmi:805 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -218,34 +218,34 @@ msgstr "" "Te võiksite ehk uuendada urpmi andmebaasi" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:284 ../urpme:133 ../urpmi:714 +#: ../gurpmi2:283 ../urpme:139 ../urpmi:726 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "%s eemaldamine" -#: ../gurpmi2:291 ../urpm.pm:2919 +#: ../gurpmi2:289 msgid "Preparing..." msgstr "Valmistumine..." -#: ../gurpmi2:295 +#: ../gurpmi2:293 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Paketi '%s' paigaldamine (%s/%s)..." #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:322 ../urpmi:679 ../urpmi:757 ../urpmi:775 +#: ../gurpmi2:318 ../urpmi:689 ../urpmi:765 ../urpmi:782 msgid "Installation failed" msgstr "Paigaldamine ebaõnnestus" -#: ../gurpmi2:331 +#: ../gurpmi2:329 msgid "_Done" msgstr "_Tehtud" -#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:815 +#: ../gurpmi2:337 msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Kõik on juba paigaldatud" -#: ../gurpmi2:341 +#: ../gurpmi2:339 msgid "Installation finished" msgstr "Paigaldus lõpetatud" @@ -272,12 +272,17 @@ msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" msgstr " -g [grupp] - piirab tulemused määratud grupiga.\n" #: ../rpm-find-leaves:19 +#, fuzzy +msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" +msgstr " -g - näitab koos nimega ka gruppi.\n" + +#: ../rpm-find-leaves:20 #, c-format msgid " defaults to %s.\n" msgstr " vaikimisi on %s.\n" #. - need to be root if binary rpms are to be installed -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:249 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:267 msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Pakette võib paigaldada ainult administraator" @@ -286,867 +291,201 @@ msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "Urpmi käivitamine piiratud režiimis..." #: ../urpm.pm:73 -#, c-format -msgid "unknown protocol defined for %s" -msgstr "tundmatu protokoll %s jaoks" - -#: ../urpm.pm:102 -#, c-format -msgid "%s is not available, falling back on %s" -msgstr "%s ei ole kättesaadav, kasutatakse %s" - -#: ../urpm.pm:110 -#, c-format -msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" -msgstr "veebitõmbajat ei leitud, toetatud on programm %s\n" - -#: ../urpm.pm:126 -#, c-format -msgid "unable to handle protocol: %s" -msgstr "ei suuda käsitleda protokolli: %s" - -#: ../urpm.pm:223 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -msgstr "" -"andmekandja \"%s\" püüab kasutada juba kasutusel hdlisti, seda eiratakse" - -#: ../urpm.pm:224 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -msgstr "" -"andmekandja \"%s\" püüab kasutada juba kasutusel nimekirja, seda eiratakse" - -#: ../urpm.pm:237 ../urpm.pm:1318 ../urpm.pm:1328 -#, c-format -msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "ligipääs \"%s\" hdlist failile ebaõnnestus, andmekandjat eiratakse" - -#. list file exists but isn't readable -#. report error only if no result found, list files are only readable by root -#: ../urpm.pm:240 ../urpm.pm:2526 -#, c-format -msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "ligipääs \"%s\" nimekirjafailile ebaõnnestus, andmekandjat eiratakse" - -#: ../urpm.pm:268 -#, c-format -msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" -msgstr "püütakse vältida olemasolevat andmekandjat \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:279 -#, c-format -msgid "" -"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " -"ignored" -msgstr "" -"virtuaalsel andmekandjal \"%s\" ei peaks olema määratud hdlisti või " -"nimekirjafaili, seda eiratakse" - -#: ../urpm.pm:284 -#, c-format -msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -msgstr "virtuaalsel andmekandjal \"%s\" peaks olema selge URL, seda eiratakse" - -#: ../urpm.pm:293 -#, c-format -msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "ei leitud \"%s\" hdlist faili, andmekandjat eiratakse" - -#: ../urpm.pm:300 -#, c-format -msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "ei leitud \"%s\" nimekirjafaili, andmekandjat eiratakse" - -#: ../urpm.pm:324 -#, c-format -msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "\"%s\" ebaühtlane nimekirjafail, andmekandjat eiratakse" - -#: ../urpm.pm:334 -#, c-format -msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "\"%s\" nimekirjafaili uurimine ebaõnnestus, andmekandjat eiratakse" - -#. - return value is suitable for an hash. -#: ../urpm.pm:374 -#, c-format -msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -msgstr "eemaldataval andmekandjal \"%s\" on liiga palju haakepunkte" - -#: ../urpm.pm:375 -#, c-format -msgid "taking removable device as \"%s\"" -msgstr "eemaldatavat andmekandjat käsitletakse kui \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:378 -#, c-format -msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" -msgstr "" -"Andmekandja \"%s\" on ISO-tõmmis, mis haagitakse vastavalt vajadusele " -"automaatselt" - -#: ../urpm.pm:381 -#, c-format -msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -msgstr "kasutatakse teist eemaldatavat seadet [%s] \"%s\" jaoks" - -#: ../urpm.pm:386 ../urpm.pm:389 -#, c-format -msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -msgstr "eemaldatava andmekandja \"%s\" asukoha hankimine ebaõnnestus" - -#: ../urpm.pm:415 -#, c-format -msgid "unable to write config file [%s]" -msgstr "seadistustefaili [%s] kirjutamine ebaõnnestus" - -#: ../urpm.pm:425 -#, c-format -msgid "wrote config file [%s]" -msgstr "seadistustefaili [%s] kirjutamine" - -#: ../urpm.pm:453 -msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" -msgstr "Paralleelrežiimi ei saa kasutada koos võtmega use-distrib" - -#: ../urpm.pm:463 -#, c-format -msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -msgstr "\"%s\" parsimine failis [%s] ebaõnnestus" - -#: ../urpm.pm:475 -#, c-format -msgid "examining parallel handler in file [%s]" -msgstr "paralleelkäitleja uurimine failis [%s]" - -#: ../urpm.pm:486 -#, c-format -msgid "found parallel handler for nodes: %s" -msgstr "leiti paralleelkäitleja sõlmedele: %s" - -#: ../urpm.pm:490 -#, c-format -msgid "using associated media for parallel mode: %s" -msgstr "seostatava andmekandja kasutamine paralleelrežiimis: %s" - -#: ../urpm.pm:494 -#, c-format -msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -msgstr "paralleelvõtme \"%s\" kasutamine ebaõnnestus" - -#: ../urpm.pm:502 -#, c-format -msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" -msgstr "chroot \"%s\" ei paista sisaldavat seadmeid" - -#: ../urpm.pm:508 -msgid "" -"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -"update or --parallel" -msgstr "" -"võtit --synthesis ei saa kasutada võtmega --media, --excludemedia, --" -"sortmedia, --update või --parallel" - -#. - XXX we could link the new hdlist to the old one. -#. - (However links need to be managed. see bug #12391.) -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough. -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough, but only -#. - if synthesis exists, else it needs to be recomputed. -#. - XXX we could link the new hdlist to the old one. -#. - (However links need to be managed. see bug #12391.) -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough. -#. - read default synthesis (we have to make sure nothing get out of depslist). -#: ../urpm.pm:572 ../urpm.pm:598 ../urpm.pm:1090 ../urpm.pm:1101 -#: ../urpm.pm:1173 ../urpm.pm:1190 ../urpm.pm:1245 ../urpm.pm:1301 -#: ../urpm.pm:1511 ../urpm.pm:1631 ../urpm.pm:1748 ../urpm.pm:1754 -#: ../urpm.pm:1857 ../urpm.pm:1943 ../urpm.pm:1947 -#, c-format -msgid "examining synthesis file [%s]" -msgstr "sünteesifaili [%s] uurimine" - -#: ../urpm.pm:576 ../urpm.pm:591 ../urpm.pm:604 ../urpm.pm:1093 -#: ../urpm.pm:1104 ../urpm.pm:1179 ../urpm.pm:1185 ../urpm.pm:1250 -#: ../urpm.pm:1305 ../urpm.pm:1515 ../urpm.pm:1635 ../urpm.pm:1742 -#: ../urpm.pm:1760 ../urpm.pm:1953 -#, c-format -msgid "examining hdlist file [%s]" -msgstr "hdlist faili [%s] uurimine" - -#: ../urpm.pm:586 ../urpm.pm:1097 -#, c-format -msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" -msgstr "virtuaalne andmekandja \"%s\" ei ole kohalik, seda eiratakse" - -#: ../urpm.pm:616 -#, c-format -msgid "Search start: %s end: %s" -msgstr "Otsingu algus: %s lõpp: %s" - -#. - this is almost a fatal error, ignore it by default? -#: ../urpm.pm:621 ../urpm.pm:1111 ../urpm.pm:1198 ../urpm.pm:1254 -#: ../urpm.pm:1639 -#, c-format -msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "probleem andmekandja \"%s\" hdlist või sünteesifaili lugemisel" - -#: ../urpm.pm:628 ../urpm.pm:1895 -msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -msgstr "teistkordne sõltuvuste arvutamine\n" - -#: ../urpm.pm:644 -#, c-format -msgid "skipping package %s" -msgstr "pakett %s jäetakse vahele" - -#: ../urpm.pm:657 -#, c-format -msgid "would install instead of upgrade package %s" -msgstr "paketti %s ei uuendata, seda saab ainult paigaldada" - -#. - beware this can be a child process or the main process now... -#. - open in read/write mode unless testing installation. -#: ../urpm.pm:668 ../urpm.pm:2334 ../urpm.pm:2395 ../urpm.pm:2584 -#: ../urpm.pm:2986 ../urpm.pm:3113 msgid "unable to open rpmdb" msgstr "rpmdb avamine ebaõnnestus" -#: ../urpm.pm:709 +#: ../urpm.pm:92 #, c-format -msgid "medium \"%s\" already exists" -msgstr "andmekandja \"%s\" on juba olemas" - -#: ../urpm.pm:716 -msgid "virtual medium needs to be local" -msgstr "virtuaalne andmekandja peab olema kohalik" +msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" +msgstr "" -#: ../urpm.pm:741 +#: ../urpm.pm:108 #, c-format -msgid "added medium %s" -msgstr "lisati andmekandja %s" - -#: ../urpm.pm:784 -msgid "unable to access first installation medium" -msgstr "ligipääs esimesele paigaldus-andmekandjale ebaõnnestus" - -#: ../urpm.pm:786 -msgid "this url seems to not contain any distrib" -msgstr "see URL ei paista sisaldavat ühtegi distributsiooni" +msgid "invalid rpm file name [%s]" +msgstr "vigane RPM-faili nimi [%s]" -#: ../urpm.pm:796 -msgid "retrieving media.cfg file..." -msgstr "faili media.cfg tõmbamine..." +#: ../urpm.pm:114 +#, c-format +msgid "retrieving rpm file [%s] ..." +msgstr "RPM-faili [%s] tõmbamine..." -#: ../urpm.pm:808 ../urpm.pm:1621 ../urpm.pm:2122 ../urpm.pm:2840 +#: ../urpm.pm:116 msgid "...retrieving done" msgstr "...tõmbamine tehtud" -#: ../urpm.pm:810 ../urpm.pm:1605 ../urpm.pm:2126 ../urpm.pm:2842 +#: ../urpm.pm:119 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...tõmbamine ebaõnnestus: %s" -#: ../urpm.pm:813 -msgid "unable to parse media.cfg" -msgstr "faili media.cfg parsimine ebaõnnestus" - -#: ../urpm.pm:815 -msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" -msgstr "" -"ligipääs esimesele paigaldus-andmekandjale ebaõnnestus (ei leitud faili " -"hdlists)" - -#: ../urpm.pm:902 -#, c-format -msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -msgstr "püüti valida olematut andmekandjat \"%s\"" - -#. - several elements in found and/or foundi lists. -#: ../urpm.pm:904 -#, c-format -msgid "selecting multiple media: %s" -msgstr "mitme andmekandja valik: %s" - -#: ../urpm.pm:920 -#, c-format -msgid "removing medium \"%s\"" -msgstr "andmekandja \"%s\" eemaldamine" - -#: ../urpm.pm:971 -#, c-format -msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -msgstr "urpmi ümberseadistamine andmekandja \"%s\" tarbeks" - -#: ../urpm.pm:1000 -msgid "...reconfiguration failed" -msgstr "...ümberseadistamine ebaõnnestus" - -#: ../urpm.pm:1007 -msgid "reconfiguration done" -msgstr "ümberseadistamine tehtud" - -#: ../urpm.pm:1151 -#, c-format -msgid "" -"unable to access medium \"%s\",\n" -"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " -"medium." -msgstr "" -"andmekandjat \"%s\" ei õnnestunud leida,\n" -"mis võib juhtuda siis, kui andmekandjat luues ühendati kataloog käsitsi." - -#: ../urpm.pm:1202 -#, c-format -msgid "" -"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium " -"ignored" -msgstr "" -"virtuaalsel andmekandjal \"%s\" peaks olema kehtiv hdlist või süntees, seda " -"eiratakse" - -#: ../urpm.pm:1212 -#, c-format -msgid "copying description file of \"%s\"..." -msgstr "\"%s\" kirjelduste faili kopeerimine..." - -#: ../urpm.pm:1214 ../urpm.pm:1271 -msgid "...copying done" -msgstr "...kopeerimine tehtud" - -#: ../urpm.pm:1215 ../urpm.pm:1346 ../urpm.pm:1409 ../urpm.pm:1577 -#: ../urpm.pm:1584 -msgid "...copying failed" -msgstr "...kopeerimine ebaõnnestus" - -#: ../urpm.pm:1267 -#, c-format -msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "\"%s\" allika hdlisti (või sünteesi) kopeerimine..." - -#: ../urpm.pm:1281 -#, c-format -msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" -msgstr "[%s] kopeerimine ebaõnnestus (fail on kahtlaselt väike)" - -#: ../urpm.pm:1286 -msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -msgstr "kopeeritud allika hdlisti (või sünteesi) MD5SUM arvutamine" - -#: ../urpm.pm:1288 -#, c-format -msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" -msgstr "[%s] kopeerimine ebaõnnestus (MD5SUM ei klapi)" - -#: ../urpm.pm:1309 ../urpm.pm:1519 ../urpm.pm:1860 -#, c-format -msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "probleem andmekandja \"%s\" sünteesifaili lugemisel" - -#: ../urpm.pm:1367 -#, c-format -msgid "reading rpm files from [%s]" -msgstr "[%s] RPM-failide lugemine" - -#: ../urpm.pm:1382 -msgid "no rpms read" -msgstr "ühtki RPM-faili ei loetud" - -#: ../urpm.pm:1392 -#, c-format -msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -msgstr "[%s] RPM-failide lugemine ebaõnnestus: %s" - -#: ../urpm.pm:1397 -#, c-format -msgid "no rpm files found from [%s]" -msgstr "[%s] ei sisalda RPM-faile" - -#. - try to probe for possible with_hdlist parameter, unless -#. - it is already defined (and valid). -#: ../urpm.pm:1534 -#, c-format -msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "\"%s\" allika hdlisti (või sünteesi) tõmbamine..." - -#: ../urpm.pm:1562 -#, c-format -msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -msgstr "leiti kontrollitud hdlist (või süntees) %s" - -#: ../urpm.pm:1612 -msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -msgstr "tõmmatud allika hdlisti (või sünteesi) MD5SUM arvutamine" - -#: ../urpm.pm:1614 -msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" -msgstr "...tõmbamine ebaõnnestus: MD5SUM ei klapi" - -#: ../urpm.pm:1712 -msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" -msgstr "allika hdlisti (või sünteesi) tõmbamine ebaõnnestus" - -#: ../urpm.pm:1719 -#, c-format -msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -msgstr "andmekandjale \"%s\" ei leitud hdlist faili" - -#: ../urpm.pm:1730 ../urpm.pm:1784 -#, c-format -msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" -msgstr "fail [%s] on juba kasutusel samal andmekandjal \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1770 -#, c-format -msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -msgstr "\"%s\" hdlist faili analüüs ebaõnnestus" - -#: ../urpm.pm:1809 -#, c-format -msgid "unable to write list file of \"%s\"" -msgstr "\"%s\" nimekirjafaili kirjutamine ebaõnnestus" - -#: ../urpm.pm:1817 -#, c-format -msgid "writing list file for medium \"%s\"" -msgstr "andmekandja \"%s\" nimekirjafaili kirjutamine" - -#: ../urpm.pm:1819 -#, c-format -msgid "nothing written in list file for \"%s\"" -msgstr "\"%s\" nimekirjafaili ei kirjutatud midagi" - -#: ../urpm.pm:1834 -#, c-format -msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -msgstr "\"%s\" avaliku võtme faili uurimine..." - -#: ../urpm.pm:1841 -#, c-format -msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -msgstr "...imporditi võti %s \"%s\" avaliku võtme failist" - -#: ../urpm.pm:1844 -#, c-format -msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -msgstr "\"%s\" avaliku võtme faili import ebaõnnestus" - -#: ../urpm.pm:1909 -#, c-format -msgid "reading headers from medium \"%s\"" -msgstr "päiste lugemine andmekandjalt \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1914 -#, c-format -msgid "building hdlist [%s]" -msgstr "hdlist [%s] loomine" - -#. - XXX this happens when building a synthesis for a local media from RPMs... why ? -#: ../urpm.pm:1929 ../urpm.pm:1965 -#, c-format -msgid "" -"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " -"corrupted." -msgstr "" -"Sünteesifaili loomine andmekandjale \"%s\" ebaõnnestus. Teie hdlist-fail " -"võib olla vigane." - -#: ../urpm.pm:1933 ../urpm.pm:1969 ../urpmi:386 -#, c-format -msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -msgstr "loodi hdlist sünteesifail andmekandjale \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1992 -#, c-format -msgid "found %d headers in cache" -msgstr "puhvris leiti %d päis(t)" - -#: ../urpm.pm:1996 -#, c-format -msgid "removing %d obsolete headers in cache" -msgstr "puhvrist eemaldati %d iganenud päis(t)" - -#: ../urpm.pm:2017 -#, c-format -msgid "Error generating names file: dependency %d not found" -msgstr "Viga nimedefaili loomisel: sõltuvust %d ei leitud" - -#: ../urpm.pm:2022 -#, c-format -msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" -msgstr "Viga nimedefaili loomisel: faili kirjutamine ebaõnnestus (%s)" - -#: ../urpm.pm:2058 -#, c-format -msgid "mounting %s" -msgstr "%s haakimine" - -#: ../urpm.pm:2082 -#, c-format -msgid "unmounting %s" -msgstr "%s lahutamine" - -#: ../urpm.pm:2107 -#, c-format -msgid "invalid rpm file name [%s]" -msgstr "vigane RPM-faili nimi [%s]" - -#: ../urpm.pm:2113 -#, c-format -msgid "retrieving rpm file [%s] ..." -msgstr "RPM-faili [%s] tõmbamine..." - -#: ../urpm.pm:2131 +#: ../urpm.pm:124 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "ligipääs RPM-failile [%s] ebaõnnestus" -#: ../urpm.pm:2136 +#: ../urpm.pm:129 #, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "spetsifikatsioonifaili %s parsimine ebaõnnestus [%s]" -#: ../urpm.pm:2146 +#: ../urpm.pm:139 msgid "unable to register rpm file" msgstr "RPM-faili registreerimine ebaõnnestus" -#: ../urpm.pm:2148 +#: ../urpm.pm:141 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" msgstr "Sobimatu arhitektuur RPM-ile [%s]" -#: ../urpm.pm:2152 +#: ../urpm.pm:145 msgid "error registering local packages" msgstr "viga kohalike pakettide registreerimisel" -#: ../urpm.pm:2262 -#, c-format -msgid "no package named %s" -msgstr "paketti nimega %s ei ole" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm.pm:2264 ../urpme:106 -#, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "%s sisaldub järgmistes pakettides: %s" - -#: ../urpm.pm:2457 ../urpm.pm:2503 ../urpm.pm:2535 -#, c-format -msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -msgstr "mitu paketti kannab üht ja sama RPM-faili nime \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:2517 -#, c-format -msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -msgstr "[%s] analüüsimine väärtusel \"%s\" ebaõnnestus" - -#: ../urpm.pm:2527 -msgid "(retry as root?)" -msgstr "(kas proovida uuesti administraatorina?)" - -#: ../urpm.pm:2551 -#, c-format -msgid "" -"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" -" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" -msgstr "" -"andmekandja \"%s\" kasutab vigast nimekirjafaili:\n" -" peegel ei ole võib-olla uuendatud, proovige mõnda muud meetodit" - -#: ../urpm.pm:2555 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -msgstr "andmekandja \"%s\" ei määra ühtegi RPM-failide asukohta" - -#: ../urpm.pm:2567 -#, c-format -msgid "package %s is not found." -msgstr "paketti %s ei leitud." - -#: ../urpm.pm:2618 ../urpm.pm:2632 ../urpm.pm:2651 ../urpm.pm:2665 -msgid "urpmi database locked" -msgstr "urpmi andmebaas on lukus" - -#: ../urpm.pm:2716 ../urpm.pm:2721 ../urpm.pm:2747 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" is not selected" -msgstr "andmekandja \"%s\" ei ole valitud" - -#. - fallback to use other method for retrieving the file later. -#: ../urpm.pm:2743 -#, c-format -msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -msgstr "RPM-faili [%s] lugemine andmekandjalt \"%s\" ebaõnnestus" - -#. - we have a removable device that is not removable, well... -#: ../urpm.pm:2751 -#, c-format -msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" -msgstr "andmekandja \"%s\" on kirjas eemaldatavana, aga ei ole seda mitte" - -#: ../urpm.pm:2763 -#, c-format -msgid "unable to access medium \"%s\"" -msgstr "ligipääs andmekandjale \"%s\" ebaõnnestus" - -#: ../urpm.pm:2818 -#, c-format -msgid "malformed URL: [%s]" -msgstr "vigane URL: [%s]" - -#: ../urpm.pm:2825 -#, c-format -msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -msgstr "RPM-failide tõmbamine andmekandjalt \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:2925 -msgid "[repackaging]" -msgstr "[taaspakendamine]" - -#: ../urpm.pm:2958 -#, c-format -msgid "using process %d for executing transaction" -msgstr "tehinguks kasutatakse protsessi %d" - -#: ../urpm.pm:2991 -#, c-format -msgid "" -"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" -msgstr "" -"tehing %s paigaldamiseks loodud (eemaldus=%d, paigaldus=%d, uuendus=%d)" - -#: ../urpm.pm:2994 -msgid "unable to create transaction" -msgstr "tehingu loomine ebaõnnestus" - -#: ../urpm.pm:3002 -#, c-format -msgid "removing package %s" -msgstr "paketi %s eemaldamine" - -#: ../urpm.pm:3004 -#, c-format -msgid "unable to remove package %s" -msgstr "paketi %s eemaldamine ebaõnnestus" - -#: ../urpm.pm:3016 -#, c-format -msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" -msgstr "RPM-i ekstraktimine delta-rpm-paketist %s ebaõnnestus" - -#: ../urpm.pm:3022 -#, c-format -msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -msgstr "paketi %s lisamine (id=%d, eid=%d, uuendus=%d, fail=%s)" - -#: ../urpm.pm:3025 -#, c-format -msgid "unable to install package %s" -msgstr "paketi %s paigaldamine ebaõnnestus" - -#: ../urpm.pm:3075 -#, c-format -msgid "More information on package %s" -msgstr "Rohkem infot paketi %s kohta" - -#: ../urpm.pm:3256 ../urpm.pm:3294 -#, c-format -msgid "due to missing %s" -msgstr "puuduva %s tõttu" - -#: ../urpm.pm:3257 ../urpm.pm:3292 -#, c-format -msgid "due to unsatisfied %s" -msgstr "rahuldamata %s tõttu" - -#: ../urpm.pm:3263 -#, c-format -msgid "trying to promote %s" -msgstr "püüdes välja pakkuda %s" - -#: ../urpm.pm:3264 -#, c-format -msgid "in order to keep %s" -msgstr "säilitamaks %s" - -#: ../urpm.pm:3287 -#, c-format -msgid "in order to install %s" -msgstr "paigaldamaks %s" - -#: ../urpm.pm:3298 -#, c-format -msgid "due to conflicts with %s" -msgstr "konflikti tõttu %s-ga" - -#: ../urpm.pm:3299 -msgid "unrequested" -msgstr "soovimata" - -#: ../urpm.pm:3318 -#, c-format -msgid "Invalid signature (%s)" -msgstr "Vigane signatuur (%s)" - -#: ../urpm.pm:3351 -#, c-format -msgid "Invalid Key ID (%s)" -msgstr "Vigane võtme ID (%s)" - -#: ../urpm.pm:3353 -#, c-format -msgid "Missing signature (%s)" -msgstr "Puudub signatuur (%s)" - -#: ../urpm.pm:3412 -msgid "examining MD5SUM file" -msgstr "MD5SUM faili uurimine" - -#: ../urpm.pm:3422 -#, c-format -msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" -msgstr "hoiatus: MD5SUM failis puudub %s MD5 kontrollsumma" - -#: ../urpm.pm:3433 -msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" -msgstr "olemasoleva allika hdlisti (või sünteesi) MD5SUM arvutamine" - -#: ../urpm.pm:3463 +#: ../urpm.pm:241 msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "See operatsioon on piiratud režiimis keelatud" -#: ../urpm/args.pm:108 ../urpm/args.pm:117 +#: ../urpm/args.pm:101 ../urpm/args.pm:110 msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "käsureal on määratud vigane puhverserver\n" -#: ../urpm/args.pm:234 +#: ../urpm/args.pm:125 ../urpm/args.pm:236 +#, fuzzy +msgid "chroot directory doesn't exist" +msgstr "Keskkonna kataloogi %s ei ole olemas" + +#: ../urpm/args.pm:242 msgid "You need to be root to use --use-distrib" msgstr "Võtme --use-distrib kasutamiseks peate olema administraator" -#: ../urpm/args.pm:266 +#: ../urpm/args.pm:274 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: RPM-faili \"%s\" lugemine ebaõnnestus\n" -#: ../urpm/args.pm:415 +#: ../urpm/args.pm:418 +#, c-format +msgid "Can't use %s without %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:432 msgid "Too many arguments\n" msgstr "Liiga palju argumente\n" -#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case. -#: ../urpm/msg.pm:48 ../urpme:32 ../urpmi:468 ../urpmi:486 ../urpmi:524 -#: ../urpmi:574 ../urpmi:657 ../urpmi:743 +#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:486 ../urpmi:504 ../urpmi:591 msgid "Nn" msgstr "EeNn" #. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:49 ../urpme:34 ../urpmi:469 ../urpmi:487 ../urpmi:525 -#: ../urpmi:575 ../urpmi:658 ../urpmi:744 ../urpmi.addmedia:131 +#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:487 ../urpmi:505 ../urpmi:542 +#: ../urpmi:592 ../urpmi:668 ../urpmi:753 ../urpmi.addmedia:133 msgid "Yy" msgstr "JjYy" -#: ../urpm/msg.pm:94 +#: ../urpm/msg.pm:98 msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Vabandust, selline valik ei ole lubatud. Proovige uuesti\n" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:29 ../urpm/parallel_ka_run.pm:123 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:217 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:32 ../urpm/parallel_ka_run.pm:127 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:221 msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" msgstr "mput ebaõnnestus, võib-olla pole sõlm kättesaadav" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:66 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:69 #, c-format msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" msgstr "sõlmes %s on urpme vana versioon, palun uuendage" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:90 ../urpm/parallel_ka_run.pm:202 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:232 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:93 ../urpm/parallel_ka_run.pm:206 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" msgstr "rshp ebaõnnestus, võib-olla pole sõlm kättesaadav" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:99 ../urpm/parallel_ssh.pm:104 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:103 ../urpm/parallel_ssh.pm:108 #, c-format msgid "on node %s" msgstr "sõlmes %s" #. - first propagate the synthesis file to all machine. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:121 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:125 msgid "Propagating synthesis to nodes..." msgstr "Sünteesifaili levitamine sõlmedes" #. - now try an iteration of urpmq. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:172 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:176 msgid "Resolving dependencies on nodes..." msgstr "Sõltuvuste lahendamine sõlmedes..." -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:215 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:219 msgid "Distributing files to nodes..." msgstr "Failide jagamine sõlmedesse..." -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:222 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:226 msgid "Verifying if install is possible on nodes..." msgstr "Paigaldamise võimalikkuse kontroll sõlmedes..." -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 ../urpm/parallel_ssh.pm:251 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:240 ../urpm/parallel_ssh.pm:255 #, c-format msgid "Installation failed on node %s" msgstr "Paigaldamine ebaõnnestus sõlmes %s" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:241 ../urpm/parallel_ssh.pm:256 ../urpmi:812 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:245 ../urpm/parallel_ssh.pm:260 ../urpmi:819 msgid "Installation is possible" msgstr "Paigaldamine on võimalik" #. - continue installation. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:246 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:250 msgid "Installing packages on nodes..." msgstr "Pakettide paigaldamine sõlmedes..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:30 ../urpm/parallel_ssh.pm:128 -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:232 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:33 ../urpm/parallel_ssh.pm:132 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:236 #, c-format msgid "scp failed on host %s (%d)" msgstr "scp ebaõnnestus masinas %s (%d)" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:126 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:130 #, c-format msgid "Propagating synthesis to %s..." msgstr "Sünteesifaili levitamine masinasse %s..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:179 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:183 #, c-format msgid "Resolving dependencies on %s..." msgstr "Sõltuvuste lahendamine masinas %s..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:209 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:213 #, c-format msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" msgstr "masinas %s puudub urpmi korralik versioon (%d)" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:225 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:229 #, c-format msgid "Distributing files to %s..." msgstr "Failide jagamine masinasse %s..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:239 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:243 #, c-format msgid "Verifying if install is possible on %s..." msgstr "Paigaldamise võimalikkuse kontroll masinas %s..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:263 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:267 #, c-format msgid "Performing install on %s..." msgstr "Paigaldamine masinas %s..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:276 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:281 #, c-format msgid "Installing %s on %s..." msgstr "%s paigaldamine masinas %s..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:277 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:282 #, c-format msgid "Preparing install on %s..." msgstr "Paigaldamiseks valmistumine masinas %s..." -#: ../urpme:37 +#: ../urpme:39 #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" @@ -1163,47 +502,47 @@ msgstr "" "\n" "kasutamine:\n" -#: ../urpme:42 ../urpmf:34 ../urpmi:80 ../urpmi.addmedia:44 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:31 ../urpmq:44 +#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:88 ../urpmi.addmedia:45 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - näitab seda abiteadet.\n" -#: ../urpme:43 +#: ../urpme:45 msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr "" " --auto - valib automaatselt ühe paketi, kui võimalusi on mitu.\n" -#: ../urpme:44 +#: ../urpme:46 msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr "" " --test - kontrollitakse, kas eemaldamine on korrektselt võimalik.\n" -#: ../urpme:45 ../urpmi:102 ../urpmq:63 +#: ../urpme:47 ../urpmi:110 ../urpmq:66 msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - käivitatakse ka siis, kui mõnda nõutud paketti ei ole " "olemas.\n" -#: ../urpme:46 ../urpmi:107 ../urpmq:65 +#: ../urpme:48 ../urpmi:115 ../urpmq:68 msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr "" " --parallel - jagatud urpmi käivitamine üle mitme aliasega määratud " "masina.\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:134 +#: ../urpme:49 ../urpmi:148 msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --repackage - pakendab failid uuesti enne kustutamist.\n" -#: ../urpme:48 +#: ../urpme:50 msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - muu baasi kasutamine RPM-ide eemaldamisel.\n" -#: ../urpme:49 +#: ../urpme:51 msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --noscripts - pakettide skripte ei käivitata.\n" -#: ../urpme:50 +#: ../urpme:52 msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" @@ -1212,64 +551,80 @@ msgstr "" " kasulik chroot paigaldamiseks/eemaldamiseks võtmega --" "root.\n" -#: ../urpme:52 ../urpmi:145 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:59 -#: ../urpmi.update:49 ../urpmq:91 +#: ../urpme:54 ../urpmi:119 ../urpmq:71 +#, fuzzy +msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" +msgstr " --probe-synthesis - püütakse kasutada sünteesifaili.\n" + +#: ../urpme:55 ../urpmi:120 ../urpmq:72 +#, fuzzy +msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" +msgstr " --probe-hdlist - püütakse kasutada hdlist-faili.\n" + +#: ../urpme:56 ../urpmi:158 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:59 +#: ../urpmi.update:50 ../urpmq:97 msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - selgitav režiim.\n" -#: ../urpme:53 +#: ../urpme:57 msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -a - valib kõik käsureaga sobivad paketid.\n" -#: ../urpme:70 +#: ../urpme:74 msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Tarkvara võib eemaldada ainult administraator" -#: ../urpme:100 +#: ../urpme:106 msgid "unknown package" msgstr "tundmatu pakett" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:100 +#: ../urpme:106 msgid "unknown packages" msgstr "tundmatud paketid" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:112 ../urpmi:504 +#: ../urpme:112 +#, c-format +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "%s sisaldub järgmistes pakettides: %s" + +#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* +#: ../urpme:118 ../urpmi:522 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "paketi %s eemaldamine halvab Teie süsteemi" -#: ../urpme:115 +#: ../urpme:121 msgid "Nothing to remove" msgstr "Pole midagi eemaldada" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:120 +#: ../urpme:126 msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "Kontrollitakse, kas on võimalik eemaldada järgmised paketid" -#: ../urpme:127 +#: ../urpme:133 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" msgstr "Sõltuvuste lahendamiseks tuleb eemaldada järgmised %d paketti (%d MB)" -#: ../urpme:129 ../urpmi:526 ../urpmi:659 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpme:135 ../urpmi:543 ../urpmi:669 ../urpmi.addmedia:136 msgid " (y/N) " msgstr " (j/E) " -#: ../urpme:129 +#: ../urpme:135 #, c-format msgid "Remove %d packages?" msgstr "Kas eemaldada %d paketti?" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:153 +#: ../urpme:157 msgid "Removal failed" msgstr "Eemaldamine ebaõnnestus" -#: ../urpmf:28 +#: ../urpmf:29 #, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" @@ -1286,217 +641,217 @@ msgstr "" "\n" "kasutamine:\n" -#: ../urpmf:35 +#: ../urpmf:36 msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --version - näitab programmi versiooni.\n" -#: ../urpmf:36 ../urpmi:125 ../urpmq:74 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:80 msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - kasutatakse spetsiifilist keskkonda (tavaliselt\n" " vearaportideks).\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:82 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:90 ../urpmq:51 msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --excludemedia - ei kasutata määratud andmekandjaid (eraldajaks " "koma).\n" -#: ../urpmf:38 +#: ../urpmf:39 msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" " --literal, -l - mustrina tõlgendamise asemel kasutatakse argumenti " "täpselt esitatud kujul.\n" -#: ../urpmf:39 ../urpmi:81 ../urpmq:46 +#: ../urpmf:40 ../urpmi:89 ../urpmq:49 msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --media - kasutatakse ainult määratud andmekandjaid (eraldajaks " "koma).\n" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:93 ../urpmq:52 msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" " --sortmedia - sorteerib andmekandjad alamstringide põhjal (eraldajaks " "koma).\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:86 ../urpmq:50 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:94 ../urpmq:53 msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr " --synthesis - kasutatakse sünteesi urpmi andmebaasi asemel.\n" -#: ../urpmf:42 +#: ../urpmf:43 msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - ei näidata ühesuguseid ridu.\n" -#: ../urpmf:43 ../urpmi:83 ../urpmq:45 +#: ../urpmf:44 ../urpmi:91 ../urpmq:48 msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - kasutatakse ainult uuendus-andmekandjat.\n" -#: ../urpmf:44 +#: ../urpmf:45 msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - selgitav režiim.\n" -#: ../urpmf:45 +#: ../urpmf:46 msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr " -i - tõstutundetu igas olukorras.\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:47 msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr " -I - tõstu arvestamine mustrites (vaikimisi).\n" -#: ../urpmf:47 +#: ../urpmf:48 msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr " -F<str> - väljade eraldaja muutmine (vaikimisi ':').\n" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:49 msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "Mustriavaldised:\n" -#: ../urpmf:49 +#: ../urpmf:50 msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" " text - suvalist teksti parsitakse regulaaravaldisena, kui ei " "kasutata võtit -l.\n" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:51 msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -e - kaasab otseselt perli koodi kui perl -e.\n" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:52 msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -a - binaaroperaator AND.\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:53 msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -o - binaaroperaator OR.\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:54 msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " ! - unaaroperaator NOT.\n" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:55 msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr " ( ) - parem- ja vasakpoolne sulg.\n" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpmf:56 msgid "List of tags:\n" msgstr "Siltide nimekiri:\n" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:57 msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --qf - printf laadis vormindatud väljund\n" -#: ../urpmf:57 +#: ../urpmf:58 #, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " näide: '%%name:%%files'\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:59 msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --arch - arhitektuur\n" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpmf:60 msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --buildhost - valmistajamasin\n" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:61 msgid " --buildtime - build time\n" msgstr " --buildtime - valmistamisaeg\n" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:62 msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr " --conffiles - konfiguratsioonifailid\n" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmf:63 msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr " --conflicts - konfliktide sildid\n" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:64 msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - paketi kirjeldus\n" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:65 msgid " --distribution - distribution\n" msgstr " --distribution - distributsioon\n" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:66 msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --epoch - epohh\n" -#: ../urpmf:66 +#: ../urpmf:67 msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --filename - paketi failinimi\n" -#: ../urpmf:67 +#: ../urpmf:68 msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " --files - paketi failide nimekiri\n" -#: ../urpmf:68 +#: ../urpmf:69 msgid " --group - group\n" msgstr " --group - grupp\n" -#: ../urpmf:69 +#: ../urpmf:70 msgid " --name - package name\n" msgstr " --name - paketi nimi\n" -#: ../urpmf:70 +#: ../urpmf:71 msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr " --obsoletes - iganenute sildid\n" -#: ../urpmf:71 +#: ../urpmf:72 msgid " --packager - packager\n" msgstr " --packager - paketi valmistaja\n" -#: ../urpmf:72 +#: ../urpmf:73 msgid " --provides - provides tags\n" msgstr " --provides - pakutavate sildid\n" -#: ../urpmf:73 +#: ../urpmf:74 msgid " --requires - requires tags\n" msgstr " --requires - nõutavate sildid\n" -#: ../urpmf:74 +#: ../urpmf:75 msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size - paigalduse suurus\n" -#: ../urpmf:75 +#: ../urpmf:76 msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm - lähtekoodi RPM-i nimi\n" -#: ../urpmf:76 +#: ../urpmf:77 msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary - kokkuvõte\n" -#: ../urpmf:77 +#: ../urpmf:78 msgid " --url - url\n" msgstr " --url - URL\n" -#: ../urpmf:78 +#: ../urpmf:79 msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " --vendor - tootja\n" -#: ../urpmf:79 +#: ../urpmf:80 msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -m - paketti sisaldav andmekandja\n" -#: ../urpmf:80 ../urpmq:80 +#: ../urpmf:81 ../urpmq:86 msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" " -f - näitab koos nimega versiooni, väljalaset ja " "arhitektuuri.\n" -#: ../urpmf:132 +#: ../urpmf:136 msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "Vigane vorming: kasutada tohib ainult üht mitme väärtusega silti" -#: ../urpmf:174 ../urpmi:238 ../urpmq:126 +#: ../urpmf:185 ../urpmi:256 ../urpmq:132 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "spetsiifilise keskkonna kasutamine %s -l\n" -#: ../urpmf:220 +#: ../urpmf:225 msgid "" "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " "result\n" @@ -1504,11 +859,11 @@ msgstr "" "Märkus: kuna ükski otsitud andmekandja ei kasutanud hdlisti, ei suutnud " "urpmf mingit tulemust anda\n" -#: ../urpmf:221 +#: ../urpmf:226 msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "Paketi otsimiseks nime järgi tasuks pruukida võtit --name.\n" -#: ../urpmi:75 +#: ../urpmi:83 #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" @@ -1525,14 +880,14 @@ msgstr "" "\n" "kasutamine:\n" -#: ../urpmi:84 +#: ../urpmi:92 msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr "" " --searchmedia - soovitud pakettide otsinguks kasutatakse ainult määratud " "andmekandjaid.\n" -#: ../urpmi:87 +#: ../urpmi:95 msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" @@ -1540,12 +895,12 @@ msgstr "" " --auto - mitteinteraktiivne režiim, eeldatakse kõigile küsimustele " "vaikimisi pakutavaid vastuseid.\n" -#: ../urpmi:88 ../urpmq:51 +#: ../urpmi:96 ../urpmq:54 msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr " --auto-select - valib automaatselt paketid süsteemi uuendamiseks.\n" -#: ../urpmi:89 +#: ../urpmi:97 msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" @@ -1553,11 +908,11 @@ msgstr "" " --no-uninstall - kunagi ei paluta paketti eemaldada, paigaldusest " "loobuda.\n" -#: ../urpmi:90 +#: ../urpmi:98 msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install - pakette ei paigaldata (ainult tõmmatakse).\n" -#: ../urpmi:91 ../urpmq:53 +#: ../urpmi:99 ../urpmq:56 msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" @@ -1565,7 +920,7 @@ msgstr "" " --keep - säilitab võimalusel olemasolevad paketid, lükkab tagasi\n" " soovitud paketid, mis toovad kaasa eemaldamise.\n" -#: ../urpmi:93 +#: ../urpmi:101 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -1576,33 +931,33 @@ msgstr "" " uuendatakse enam kui määratud arv pakette,\n" " vaikimisi on see %d.\n" -#: ../urpmi:96 +#: ../urpmi:104 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr " --split-length - väikese tehingu pikkus, vaikimisi %d.\n" -#: ../urpmi:97 +#: ../urpmi:105 msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy, -y - lubab ebatäpset otsingut.\n" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:106 msgid " --src, -s - next package is a source package.\n" msgstr " --src, -s - järgmine pakett on lähtetekstipakett.\n" -#: ../urpmi:99 +#: ../urpmi:107 msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr "" " --install-src - paigaldab ainult lähtetekstipaketi (mitte binaarpaketi).\n" -#: ../urpmi:100 +#: ../urpmi:108 msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr " --clean - eemaldab enne muud tegevust RPM-i puhvrist.\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:109 msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - säilitab puhvris mittekasutatud RPM-id.\n" -#: ../urpmi:103 +#: ../urpmi:111 msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" @@ -1610,7 +965,7 @@ msgstr "" " --allow-nodeps - lubab kasutajal paigaldamise\n" " pakettide sõltuvusi kontrollimata.\n" -#: ../urpmi:105 +#: ../urpmi:113 msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" @@ -1618,11 +973,11 @@ msgstr "" " --allow-force - lubab kasutajal paigaldada pakette ilma\n" " sõltuvusi ja sobivust kontrollimata.\n" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:116 msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - muu baasi kasutamine RPM-ide paigaldamisel.\n" -#: ../urpmi:109 +#: ../urpmi:117 msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" @@ -1630,31 +985,41 @@ msgstr "" " --use-distrib - seadistab urpmi lennult distributsioonipuu põhjal,\n" " kasulik chroot paigaldamiseks võtmega --root.\n" -#: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:45 ../urpmi.update:32 ../urpmq:68 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73 msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - wget kasutamine kaugfailide tõmbamiseks.\n" -#: ../urpmi:112 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:69 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74 msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - curl'i kasutamine kaugfailide tõmbamiseks.\n" -#: ../urpmi:113 +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75 +#, fuzzy +msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" +msgstr " --curl - curl'i kasutamine kaugfailide tõmbamiseks.\n" + +#: ../urpmi:124 msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr " --curl-options - curl'i lisavõtmed\n" -#: ../urpmi:114 +#: ../urpmi:125 msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr " --rsync-options- rsync'i lisavõtmed\n" -#: ../urpmi:115 +#: ../urpmi:126 msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr " --wget-options - wget'i lisavõtmed\n" -#: ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 +#: ../urpmi:127 +#, fuzzy +msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" +msgstr " --curl-options - curl'i lisavõtmed\n" + +#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - piirab allalaadimiskiirust.\n" -#: ../urpmi:117 +#: ../urpmi:129 msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" @@ -1662,7 +1027,7 @@ msgstr "" " --resume - taasalustab osaliselt alla tõmmatud failide tõmbamist\n" " (--no-resume tühistab selle, vaikimisi on väljas).\n" -#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:70 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76 msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n" @@ -1671,7 +1036,7 @@ msgstr "" "eeldatavalt\n" " vaikimisi 1080 (vorming on <puhverserver[:port]>).\n" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:72 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78 msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is <user:password>).\n" @@ -1679,7 +1044,7 @@ msgstr "" " --proxy-user - määrab kasutajanime ja parooli puhverserveri\n" " autentimiseks (vorming: <kasutajanimi:parool>).\n" -#: ../urpmi:123 +#: ../urpmi:135 msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" @@ -1687,7 +1052,7 @@ msgstr "" " --bug - väljastab vearaporti kataloogi, mis on ära näidatud\n" " järgnevas argumendis.\n" -#: ../urpmi:126 +#: ../urpmi:138 msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n" @@ -1695,40 +1060,48 @@ msgstr "" " --verify-rpm - kontrollib RPM-i signatuuri enne paigaldust\n" " (--no-verify-rpm tühistab selle, vaikimisi on sees).\n" -#: ../urpmi:128 +#: ../urpmi:140 msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" msgstr "" " --test - kontrollitakse, kas paigaldus on korrektselt võimalik.\n" -#: ../urpmi:129 +#: ../urpmi:141 msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath - eirab asukohta (või asukohti, eraldajaks koma).\n" -#: ../urpmi:130 +#: ../urpmi:142 msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - jätab välja dokumentatsioonifailid.\n" -#: ../urpmi:131 +#: ../urpmi:143 msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr " --ignoresize - kettaruumi ei kontrollita enne paigaldamist.\n" -#: ../urpmi:132 +#: ../urpmi:144 msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" " --ignorearch - lubab paigaldada sobimatule arhitektuurile mõeldud RPM-" "e.\n" -#: ../urpmi:133 +#: ../urpmi:145 msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --noscripts - pakettide skripte ei käivitata.\n" -#: ../urpmi:135 +#: ../urpmi:146 ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:42 +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr " --no-md5sum - keelatakse faili MD5SUM kontroll.\n" + +#: ../urpmi:147 ../urpmi.update:43 +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr " --force-key - sunnib uuendama gpg võtit.\n" + +#: ../urpmi:149 msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --skip - paigaldamisel vahele jäetavad paketid.\n" -#: ../urpmi:136 +#: ../urpmi:150 msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" @@ -1736,41 +1109,40 @@ msgstr "" " --more-choices - mitme paketi leidmisel pakutakse lisaks vaikevalikule\n" " ka teisi valikuid.\n" -#: ../urpmi:138 ../urpmi.addmedia:66 ../urpmi.update:42 -msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" -msgstr "" -" --norebuild - hdlist jäetakse ümber ehitamata, kui see pole loetav.\n" - -#: ../urpmi:139 +#: ../urpmi:152 msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --nolock - RPM-ide andmebaasi ei lukustata.\n" -#: ../urpmi:140 +#: ../urpmi:153 msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr " --strict-arch - uuendatakse ainult senise arhitektuuriga pakette.\n" -#: ../urpmi:141 ../urpmq:77 +#: ../urpmi:154 ../urpmq:83 msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - valib kõik käsureaga sobivad.\n" -#: ../urpmi:142 +#: ../urpmi:155 msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr " -p - lubab pakette otsida pakutavate seas.\n" -#: ../urpmi:143 +#: ../urpmi:156 msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P - ei luba pakettide otsimist pakutavate seas.\n" -#: ../urpmi:144 ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.removemedia:58 -#: ../urpmi.update:48 +#: ../urpmi:157 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:58 +#: ../urpmi.update:49 msgid " -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - vaikne režiim.\n" -#: ../urpmi:146 +#: ../urpmi:159 msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr " paigaldatakse käsureal antud nimed või RPM-failid.\n" -#: ../urpmi:177 +#: ../urpmi:188 +msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:195 msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" @@ -1778,11 +1150,11 @@ msgstr "" "Viga: vearaporti loomiseks kasutage koos võtmega --bug\n" "tavalisi käsureaargumente.\n" -#: ../urpmi:204 +#: ../urpmi:222 msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "Binaarseid RPM-faile ei saa paigaldada võtme --install-src kasutamisel" -#: ../urpmi:227 +#: ../urpmi:245 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -1791,21 +1163,21 @@ msgstr "" "Kataloog [%s] on juba olemas, palun kasutage vearaportideks muud kataloogi " "või kustutage see" -#: ../urpmi:228 +#: ../urpmi:246 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Kataloogi [%s] loomine vearaportideks ebaõnnestus" -#: ../urpmi:231 ../urpmi:396 +#: ../urpmi:249 msgid "Copying failed" msgstr "Kopeerimine ebaõnnestus" -#: ../urpmi:237 +#: ../urpmi:255 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "Keskkonna kataloogi %s ei ole olemas" -#: ../urpmi:255 +#: ../urpmi:273 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -1815,16 +1187,40 @@ msgstr "" "Kasutage operatsiooni pealesundimiseks võtit --allow-force." #. - For translators : there are several media here -#: ../urpmi:345 +#: ../urpmi:364 msgid "Updating media...\n" msgstr "Andmekandja uuendamine...\n" -#: ../urpmi:433 +#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)" +#: ../urpmi:438 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s (to upgrade)" +msgstr " (uuendus)" + +#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)" +#: ../urpmi:440 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (to upgrade)" +msgstr " (uuendus)" + +#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)" +#: ../urpmi:442 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s (to install)" +msgstr " (paigaldus)" + +#. -PO: here format is "<package_name> (to install)" +#: ../urpmi:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (to install)" +msgstr " (paigaldus)" + +#: ../urpmi:451 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Millise valite? (1-%d) " -#: ../urpmi:463 +#: ../urpmi:481 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -1835,7 +1231,7 @@ msgstr "" "vanemad kui paigaldatud paketid:\n" "%s" -#: ../urpmi:471 ../urpmi:489 +#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" @@ -1843,11 +1239,11 @@ msgstr "" "\n" "Kas siiski paigaldamist jätkata?" -#: ../urpmi:471 ../urpmi:489 ../urpmi:576 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 ../urpmi:593 ../urpmi.addmedia:136 msgid " (Y/n) " msgstr " (J/e) " -#: ../urpmi:482 +#: ../urpmi:500 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -1856,7 +1252,7 @@ msgstr "" "Mõnda soovitud paketti ei õnnestu paigaldada:\n" "%s" -#: ../urpmi:512 +#: ../urpmi:530 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -1867,7 +1263,7 @@ msgstr "" "järgmised paketid:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:517 +#: ../urpmi:535 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1876,25 +1272,25 @@ msgstr "" "Teiste uuendamiseks tuleb eemaldada järgmised paketid:\n" "%s" -#: ../urpmi:519 +#: ../urpmi:537 msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "(ainult test, tegelikult midagi ei eemaldata)" -#: ../urpmi:555 ../urpmi:567 +#: ../urpmi:572 ../urpmi:584 msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" msgstr "Sõltuvuste lahendamiseks paigaldatakse järgmised paketid" -#: ../urpmi:556 ../urpmi:568 +#: ../urpmi:573 ../urpmi:585 msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" msgstr "Sõltuvuste lahendamiseks paigaldatakse järgmine pakett" -#: ../urpmi:557 +#: ../urpmi:574 #, c-format msgid "(%d packages, %d MB)" msgstr "(%d pakett(i), %d MB)" -#: ../urpmi:563 +#: ../urpmi:580 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -1903,71 +1299,80 @@ msgstr "" "Järgmiste sõltuvuste paigaldamiseks peate olema administraator:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:570 +#: ../urpmi:587 msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "(ainult test, tegelikult midagi ei paigaldata)" -#: ../urpmi:572 +#: ../urpmi:589 #, c-format msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" msgstr "Kas paigaldada %d paketti? (%d MB)" -#: ../urpmi:596 +#: ../urpmi:612 msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Vajutage Enter, kui see on tehtud..." -#: ../urpmi:602 +#: ../urpmi:618 msgid "Cancel" msgstr "Loobu" -#: ../urpmi:649 +#: ../urpmi:660 msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "Järgmistel pakettidel on vigane signatuur" -#: ../urpmi:650 +#: ../urpmi:661 msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Kas jätkata paigaldusega?" -#: ../urpmi:698 +#: ../urpmi:708 #, c-format msgid "distributing %s" msgstr "%s jaotamine" #. - there's a common prefix, simplify message -#: ../urpmi:709 +#: ../urpmi:721 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "%s paigaldamine andmekandjalt %s" -#: ../urpmi:711 +#: ../urpmi:723 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "%s paigaldamine" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpmi:737 +#: ../urpmi:747 msgid "Installation failed:" msgstr "Paigaldamine ebaõnnestus:" -#: ../urpmi:745 +#: ../urpmi:754 msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Kas proovida paigaldust ilma sõltuvusi kontrollimata? (j/E)" -#: ../urpmi:763 +#: ../urpmi:771 msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " msgstr "Kas proovida paigaldust veel jõulisemalt (--force)? (j/E) " -#: ../urpmi:803 +#: ../urpmi:810 #, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "%d paigaldamistehingut ebaõnnestus" -#: ../urpmi:819 -#, c-format -msgid "The following package names were assumed: %s" -msgstr "Oletati järgmisi paketinimesid: %s" +#: ../urpmi:824 +msgid "Packages are up to date" +msgstr "" + +#: ../urpmi:827 +#, fuzzy, c-format +msgid "Packages %s are already installed" +msgstr "Kõik on juba paigaldatud" -#: ../urpmi:836 +#: ../urpmi:828 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package %s is already installed" +msgstr "Kõik on juba paigaldatud" + +#: ../urpmi:847 msgid "restarting urpmi" msgstr "urpmi taaskäivitamine" @@ -1975,16 +1380,16 @@ msgstr "urpmi taaskäivitamine" #. Translator: and 'removable:' must not be translated! #. Translator: neither the ``with''. #. Translator: only what is between <brackets> can be translated. -#: ../urpmi.addmedia:35 +#: ../urpmi.addmedia:36 +#, fuzzy msgid "" -"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n" +"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n" "where <url> is one of\n" -" [file:/]/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of " -"hdlist>\n" -" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" removable://<path> with <relative filename of hdlist>\n" +" [file:/]/<path>\n" +" ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n" +" ftp://<host>/<path>\n" +" http://<host>/<path>\n" +" removable://<path>\n" "\n" "and [options] are from\n" msgstr "" @@ -1999,19 +1404,19 @@ msgstr "" "\n" "ja [võti] on üks järgmistest\n" -#: ../urpmi.addmedia:52 +#: ../urpmi.addmedia:54 msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - loob uuendatava andmekandja.\n" -#: ../urpmi.addmedia:53 +#: ../urpmi.addmedia:55 msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis - püütakse kasutada sünteesifaili.\n" -#: ../urpmi.addmedia:54 +#: ../urpmi.addmedia:56 msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - püütakse kasutada hdlist-faili.\n" -#: ../urpmi.addmedia:55 +#: ../urpmi.addmedia:57 msgid "" " --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" " hdlist file.\n" @@ -2019,22 +1424,26 @@ msgstr "" " --no-probe - ei püüta kasutada sünteesi-\n" " või hdlist-faili.\n" -#: ../urpmi.addmedia:57 +#: ../urpmi.addmedia:59 msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" msgstr "" " --distrib - loob automaatselt kõik andmekandjad paigalduskohalt.\n" -#: ../urpmi.addmedia:59 +#: ../urpmi.addmedia:61 msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" -msgstr " --interactive - koos võtmega --distrib küsib kinnitust iga andmekandja puhul\n" +msgstr "" +" --interactive - koos võtmega --distrib küsib kinnitust iga andmekandja " +"puhul\n" -#: ../urpmi.addmedia:60 +#: ../urpmi.addmedia:62 msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" -msgstr " --all-media - koos võtmega --distrib lisab kõik loetletud andmekandjad.\n" +msgstr "" +" --all-media - koos võtmega --distrib lisab kõik loetletud " +"andmekandjad.\n" -#: ../urpmi.addmedia:61 +#: ../urpmi.addmedia:63 #, c-format msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" @@ -2043,7 +1452,7 @@ msgstr "" " --from - kasutab määratud URL-i peeglite loendi jaoks, vaikimisi\n" " on see %s\n" -#: ../urpmi.addmedia:63 +#: ../urpmi.addmedia:65 msgid "" " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" " only file:// protocol is allowed.\n" @@ -2051,53 +1460,49 @@ msgstr "" " --virtual - loob virtuaalse andmekandja, mis on alati värske,\n" " lubatud on ainult protokoll file://.\n" -#: ../urpmi.addmedia:65 ../urpmi.update:40 -msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr " --no-md5sum - keelatakse faili MD5SUM kontroll.\n" - -#: ../urpmi.addmedia:67 +#: ../urpmi.addmedia:68 msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" msgstr " --nopubkey - lisatud andmekandja avalikku võtit ei impordita\n" -#: ../urpmi.addmedia:68 +#: ../urpmi.addmedia:69 msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" msgstr "" " --raw - andmekandja lisatakse seadistustefaili, aga seda ei " "uuendata.\n" -#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:46 +#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:47 msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - puhastab päistepuhvri kataloogi.\n" -#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.update:47 +#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.update:48 msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" msgstr " -f - sunnib genereerima hdlist-faile.\n" -#: ../urpmi.addmedia:82 +#: ../urpmi.addmedia:85 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "andmekandja \"%s\" uuendamine ebaõnnestus\n" -#: ../urpmi.addmedia:115 +#: ../urpmi.addmedia:117 msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "Andmekandjaid võib lisada ainult administraator" -#: ../urpmi.addmedia:118 +#: ../urpmi.addmedia:120 #, c-format msgid "Will create config file [%s]" msgstr "Luuakse seadistustefail [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:119 +#: ../urpmi.addmedia:121 #, c-format msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "Seadistustefaili [%s] loomine ebaõnnestus" -#: ../urpmi.addmedia:126 +#: ../urpmi.addmedia:128 msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" msgstr "" "võtme --distrib puhul puudub vajadus anda <suhteline tee hdlist juurde>" -#: ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2106,15 +1511,16 @@ msgstr "" "\n" "Kas soovite lisada andmekandja '%s'?" -#: ../urpmi.addmedia:163 +#: ../urpmi.addmedia:165 msgid "<relative path of hdlist> missing\n" msgstr "Puudub <suhteline tee hdlist juurde>\n" -#: ../urpmi.addmedia:165 +#: ../urpmi.addmedia:167 msgid "`with' missing for network media\n" msgstr "võrguandmekandjal peab olema määratud `with'\n" -#: ../urpmi.addmedia:187 +#. - check creation of media +#: ../urpmi.addmedia:188 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "andmekandja \"%s\" loomine ebaõnnestus\n" @@ -2290,7 +1696,7 @@ msgstr "" "puudub eemaldatava kirje nimi\n" "(võimalikud: %s)\n" -#: ../urpmi.update:29 +#: ../urpmi.update:30 msgid "" "usage: urpmi.update [options] <name> ...\n" "where <name> is a medium name to update.\n" @@ -2298,37 +1704,33 @@ msgstr "" "kasutamine: urpmi.update [võti] <nimi> ...\n" "kus <nimi> on uuendatava andmekandja nimi.\n" -#: ../urpmi.update:39 +#: ../urpmi.update:41 msgid " --update - update only update media.\n" msgstr " --update - uuendab ainult uuendus-andmekandjat.\n" -#: ../urpmi.update:41 -msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" -msgstr " --force-key - sunnib uuendama gpg võtit.\n" - -#: ../urpmi.update:43 +#: ../urpmi.update:44 msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" msgstr " --ignore - uuendamist ette ei võeta, andmekandjat eiratakse.\n" -#: ../urpmi.update:44 +#: ../urpmi.update:45 msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr "" " --no-ignore - uuendamist ette ei võeta, andmekandjat siiski " "arvestatakse.\n" -#: ../urpmi.update:45 +#: ../urpmi.update:46 msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - valib kõik mitte-eemaldatavad andmekandjad.\n" -#: ../urpmi.update:68 +#: ../urpmi.update:69 msgid "Only superuser is allowed to update media" msgstr "Andmekandjaid võib uuendada ainult administraator" -#: ../urpmi.update:76 +#: ../urpmi.update:77 msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "ei ole midagi uuendada (andmekandja lisamiskäsk: urpmi.addmedia)\n" -#: ../urpmi.update:94 +#: ../urpmi.update:95 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" @@ -2337,22 +1739,22 @@ msgstr "" "puudub uuendatava kirje nimi\n" "(võimalikud: %s)\n" -#: ../urpmi.update:98 +#: ../urpmi.update:99 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "enabling media %s" msgstr "andmekandja %s arvestamine" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "ignoring media %s" msgstr "andmekandja %s ignoreerimine" -#: ../urpmq:39 +#: ../urpmq:42 #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" @@ -2369,7 +1771,7 @@ msgstr "" "\n" "kasutamine:\n" -#: ../urpmq:47 +#: ../urpmq:50 msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" @@ -2377,55 +1779,55 @@ msgstr "" " --searchmedia - soovitud (või uuendatavate) pakettide otsinguks " "kasutatakse ainult määratud andmekandjaid.\n" -#: ../urpmq:52 +#: ../urpmq:55 msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - lubab ebatäpset otsingut (sama, mis -y).\n" -#: ../urpmq:55 +#: ../urpmq:58 msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - näitab saadaolevaid pakette.\n" -#: ../urpmq:56 +#: ../urpmq:59 msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - näitab saadaolevaid andmekandjaid.\n" -#: ../urpmq:57 +#: ../urpmq:60 msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - näitab saadaolevaid andmekandjaid URL-idega.\n" -#: ../urpmq:58 +#: ../urpmq:61 msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" " --list-nodes - näitab saadaolevaid sõlmi, kui kasutatakse võtit --" "parallel.\n" -#: ../urpmq:59 +#: ../urpmq:62 msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - näitab saadaolevaid aliaseid.\n" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:63 msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" " --dump-config - seadistusest tehakse tõmmis kujul urpmi.addmedia võti.\n" -#: ../urpmq:61 +#: ../urpmq:64 msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr "" " --src - järgmine pakett on lähtetekstipakett (sama, mis -s).\n" -#: ../urpmq:62 +#: ../urpmq:65 msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" " --sources - näitab enne allalaadimist kõiki lähtetekstipakette " "(ainult administraator).\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:67 msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --ignorearch - lubab sobimatu arhitektuuriga RPM-ide päringuid.\n" -#: ../urpmq:66 +#: ../urpmq:69 msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" @@ -2433,102 +1835,526 @@ msgstr "" " --use-distrib - seadistab urpmi lennult distributsioonipuu põhjal.\n" " Võimaldab esitada päringu distributsiooni kohta.\n" -#: ../urpmq:75 +#: ../urpmq:81 msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - näitab muutuste logi.\n" -#: ../urpmq:76 +#: ../urpmq:82 msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - näitab kokkuvõtet.\n" -#: ../urpmq:78 +#: ../urpmq:84 msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - täielik väljund eemaldatavate pakettidega.\n" -#: ../urpmq:79 +#: ../urpmq:85 msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - laiendab päringut paketi sõltuvustele.\n" -#: ../urpmq:81 +#: ../urpmq:87 msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - näitab koos nimega ka gruppi.\n" -#: ../urpmq:82 +#: ../urpmq:88 msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr "" " -i - näitab kasulikku infot ka inimesele arusaadaval kujul.\n" -#: ../urpmq:83 +#: ../urpmq:89 msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - näitab faile paketis.\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:90 msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr "" " -P - ei luba pakettide otsimist pakutavate seas (vaikimisi).\n" -#: ../urpmq:85 +#: ../urpmq:91 msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr " -p - lubab pakette otsida pakutavate seas.\n" -#: ../urpmq:86 +#: ../urpmq:92 msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - näitab koos nimega ka versiooni ja väljalaset.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:93 msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -R - kohandab otsingu sellele, mida pakett nõuab.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:94 msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr "" " -RR - laiendatud kohandatud otsing (kaasa arvatud virtuaalsed " "paketid).\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:95 msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s - järgmine pakett on lähtetekstipakett (sama, mis --src).\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:96 msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" msgstr "" " -u - eemaldab paketi, kui uuem versioon on juba paigaldatud.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:98 msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - lubab ebatäpset otsingut (sama, mis --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:99 msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "" " -Y - nagu -y, aga sunnib sobivusi leidma tõstutundetult.\n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:100 msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " päringu esitamine käsureal antud nimede või RPM-failide kohta.\n" -#: ../urpmq:170 +#: ../urpmq:176 msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "võtit --list-nodes saab kasutada ainult koos võtmega --parallel" -#: ../urpmq:327 +#: ../urpmq:332 #, c-format msgid "skipping media %s: no hdlist" msgstr "andmekandja %s jäetakse vahele: hdlist puudub" -#: ../urpmq:401 +#: ../urpmq:405 msgid "No filelist found\n" msgstr "Failinimekirja ei leitud\n" -#: ../urpmq:413 +#: ../urpmq:417 msgid "No changelog found\n" msgstr "Muutuste logi ei leitud\n" +#~ msgid "unknown protocol defined for %s" +#~ msgstr "tundmatu protokoll %s jaoks" + +#~ msgid "%s is not available, falling back on %s" +#~ msgstr "%s ei ole kättesaadav, kasutatakse %s" + +#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" +#~ msgstr "veebitõmbajat ei leitud, toetatud on programm %s\n" + +#~ msgid "unable to handle protocol: %s" +#~ msgstr "ei suuda käsitleda protokolli: %s" + +#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "andmekandja \"%s\" püüab kasutada juba kasutusel hdlisti, seda eiratakse" + +#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "andmekandja \"%s\" püüab kasutada juba kasutusel nimekirja, seda eiratakse" + +#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "ligipääs \"%s\" hdlist failile ebaõnnestus, andmekandjat eiratakse" + +#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "ligipääs \"%s\" nimekirjafailile ebaõnnestus, andmekandjat eiratakse" + +#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" +#~ msgstr "püütakse vältida olemasolevat andmekandjat \"%s\"" + +#~ msgid "" +#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " +#~ "ignored" +#~ msgstr "" +#~ "virtuaalsel andmekandjal \"%s\" ei peaks olema määratud hdlisti või " +#~ "nimekirjafaili, seda eiratakse" + +#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "virtuaalsel andmekandjal \"%s\" peaks olema selge URL, seda eiratakse" + +#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "ei leitud \"%s\" hdlist faili, andmekandjat eiratakse" + +#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "ei leitud \"%s\" nimekirjafaili, andmekandjat eiratakse" + +#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "\"%s\" ebaühtlane nimekirjafail, andmekandjat eiratakse" + +#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "\"%s\" nimekirjafaili uurimine ebaõnnestus, andmekandjat eiratakse" + +#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +#~ msgstr "eemaldataval andmekandjal \"%s\" on liiga palju haakepunkte" + +#~ msgid "taking removable device as \"%s\"" +#~ msgstr "eemaldatavat andmekandjat käsitletakse kui \"%s\"" + +#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" +#~ msgstr "" +#~ "Andmekandja \"%s\" on ISO-tõmmis, mis haagitakse vastavalt vajadusele " +#~ "automaatselt" + +#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +#~ msgstr "kasutatakse teist eemaldatavat seadet [%s] \"%s\" jaoks" + +#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +#~ msgstr "eemaldatava andmekandja \"%s\" asukoha hankimine ebaõnnestus" + +#~ msgid "unable to write config file [%s]" +#~ msgstr "seadistustefaili [%s] kirjutamine ebaõnnestus" + +#~ msgid "wrote config file [%s]" +#~ msgstr "seadistustefaili [%s] kirjutamine" + +#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" +#~ msgstr "Paralleelrežiimi ei saa kasutada koos võtmega use-distrib" + +#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +#~ msgstr "\"%s\" parsimine failis [%s] ebaõnnestus" + +#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]" +#~ msgstr "paralleelkäitleja uurimine failis [%s]" + +#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s" +#~ msgstr "leiti paralleelkäitleja sõlmedele: %s" + +#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s" +#~ msgstr "seostatava andmekandja kasutamine paralleelrežiimis: %s" + +#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +#~ msgstr "paralleelvõtme \"%s\" kasutamine ebaõnnestus" + +#~ msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" +#~ msgstr "chroot \"%s\" ei paista sisaldavat seadmeid" + +#~ msgid "" +#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +#~ "update or --parallel" +#~ msgstr "" +#~ "võtit --synthesis ei saa kasutada võtmega --media, --excludemedia, --" +#~ "sortmedia, --update või --parallel" + +#~ msgid "examining synthesis file [%s]" +#~ msgstr "sünteesifaili [%s] uurimine" + +#~ msgid "examining hdlist file [%s]" +#~ msgstr "hdlist faili [%s] uurimine" + +#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" +#~ msgstr "virtuaalne andmekandja \"%s\" ei ole kohalik, seda eiratakse" + +#~ msgid "Search start: %s end: %s" +#~ msgstr "Otsingu algus: %s lõpp: %s" + +#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" +#~ msgstr "probleem andmekandja \"%s\" hdlist või sünteesifaili lugemisel" + +#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +#~ msgstr "teistkordne sõltuvuste arvutamine\n" + +#~ msgid "skipping package %s" +#~ msgstr "pakett %s jäetakse vahele" + +#~ msgid "would install instead of upgrade package %s" +#~ msgstr "paketti %s ei uuendata, seda saab ainult paigaldada" + +#~ msgid "medium \"%s\" already exists" +#~ msgstr "andmekandja \"%s\" on juba olemas" + +#~ msgid "virtual medium needs to be local" +#~ msgstr "virtuaalne andmekandja peab olema kohalik" + +#~ msgid "added medium %s" +#~ msgstr "lisati andmekandja %s" + +#~ msgid "unable to access first installation medium" +#~ msgstr "ligipääs esimesele paigaldus-andmekandjale ebaõnnestus" + +#~ msgid "this url seems to not contain any distrib" +#~ msgstr "see URL ei paista sisaldavat ühtegi distributsiooni" + +#~ msgid "retrieving media.cfg file..." +#~ msgstr "faili media.cfg tõmbamine..." + +#~ msgid "unable to parse media.cfg" +#~ msgstr "faili media.cfg parsimine ebaõnnestus" + +#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" +#~ msgstr "" +#~ "ligipääs esimesele paigaldus-andmekandjale ebaõnnestus (ei leitud faili " +#~ "hdlists)" + +#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" +#~ msgstr "püüti valida olematut andmekandjat \"%s\"" + +#~ msgid "selecting multiple media: %s" +#~ msgstr "mitme andmekandja valik: %s" + +#~ msgid "removing medium \"%s\"" +#~ msgstr "andmekandja \"%s\" eemaldamine" + +#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" +#~ msgstr "urpmi ümberseadistamine andmekandja \"%s\" tarbeks" + +#~ msgid "...reconfiguration failed" +#~ msgstr "...ümberseadistamine ebaõnnestus" + +#~ msgid "reconfiguration done" +#~ msgstr "ümberseadistamine tehtud" + +#~ msgid "" +#~ "unable to access medium \"%s\",\n" +#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the " +#~ "medium." +#~ msgstr "" +#~ "andmekandjat \"%s\" ei õnnestunud leida,\n" +#~ "mis võib juhtuda siis, kui andmekandjat luues ühendati kataloog käsitsi." + +#~ msgid "" +#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, " +#~ "medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "virtuaalsel andmekandjal \"%s\" peaks olema kehtiv hdlist või süntees, " +#~ "seda eiratakse" + +#~ msgid "copying description file of \"%s\"..." +#~ msgstr "\"%s\" kirjelduste faili kopeerimine..." + +#~ msgid "...copying done" +#~ msgstr "...kopeerimine tehtud" + +#~ msgid "...copying failed" +#~ msgstr "...kopeerimine ebaõnnestus" + +#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +#~ msgstr "\"%s\" allika hdlisti (või sünteesi) kopeerimine..." + +#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" +#~ msgstr "[%s] kopeerimine ebaõnnestus (fail on kahtlaselt väike)" + +#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "kopeeritud allika hdlisti (või sünteesi) MD5SUM arvutamine" + +#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" +#~ msgstr "[%s] kopeerimine ebaõnnestus (MD5SUM ei klapi)" + +#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +#~ msgstr "probleem andmekandja \"%s\" sünteesifaili lugemisel" + +#~ msgid "reading rpm files from [%s]" +#~ msgstr "[%s] RPM-failide lugemine" + +#~ msgid "no rpms read" +#~ msgstr "ühtki RPM-faili ei loetud" + +#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +#~ msgstr "[%s] RPM-failide lugemine ebaõnnestus: %s" + +#~ msgid "no rpm files found from [%s]" +#~ msgstr "[%s] ei sisalda RPM-faile" + +#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +#~ msgstr "\"%s\" allika hdlisti (või sünteesi) tõmbamine..." + +#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" +#~ msgstr "leiti kontrollitud hdlist (või süntees) %s" + +#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "tõmmatud allika hdlisti (või sünteesi) MD5SUM arvutamine" + +#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" +#~ msgstr "...tõmbamine ebaõnnestus: MD5SUM ei klapi" + +#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" +#~ msgstr "allika hdlisti (või sünteesi) tõmbamine ebaõnnestus" + +#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +#~ msgstr "andmekandjale \"%s\" ei leitud hdlist faili" + +#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" +#~ msgstr "fail [%s] on juba kasutusel samal andmekandjal \"%s\"" + +#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" hdlist faili analüüs ebaõnnestus" + +#~ msgid "unable to write list file of \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" nimekirjafaili kirjutamine ebaõnnestus" + +#~ msgid "writing list file for medium \"%s\"" +#~ msgstr "andmekandja \"%s\" nimekirjafaili kirjutamine" + +#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" nimekirjafaili ei kirjutatud midagi" + +#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." +#~ msgstr "\"%s\" avaliku võtme faili uurimine..." + +#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" +#~ msgstr "...imporditi võti %s \"%s\" avaliku võtme failist" + +#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" avaliku võtme faili import ebaõnnestus" + +#~ msgid "reading headers from medium \"%s\"" +#~ msgstr "päiste lugemine andmekandjalt \"%s\"" + +#~ msgid "building hdlist [%s]" +#~ msgstr "hdlist [%s] loomine" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " +#~ "corrupted." +#~ msgstr "" +#~ "Sünteesifaili loomine andmekandjale \"%s\" ebaõnnestus. Teie hdlist-fail " +#~ "võib olla vigane." + +#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +#~ msgstr "loodi hdlist sünteesifail andmekandjale \"%s\"" + +#~ msgid "found %d headers in cache" +#~ msgstr "puhvris leiti %d päis(t)" + +#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache" +#~ msgstr "puhvrist eemaldati %d iganenud päis(t)" + +#~ msgid "Error generating names file: dependency %d not found" +#~ msgstr "Viga nimedefaili loomisel: sõltuvust %d ei leitud" + +#~ msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" +#~ msgstr "Viga nimedefaili loomisel: faili kirjutamine ebaõnnestus (%s)" + +#~ msgid "mounting %s" +#~ msgstr "%s haakimine" + +#~ msgid "unmounting %s" +#~ msgstr "%s lahutamine" + +#~ msgid "No package named %s" +#~ msgstr "Paketti nimega %s ei ole" + +#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +#~ msgstr "mitu paketti kannab üht ja sama RPM-faili nime \"%s\"" + +#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +#~ msgstr "[%s] analüüsimine väärtusel \"%s\" ebaõnnestus" + +#~ msgid "(retry as root?)" +#~ msgstr "(kas proovida uuesti administraatorina?)" + +#~ msgid "" +#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" +#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" +#~ msgstr "" +#~ "andmekandja \"%s\" kasutab vigast nimekirjafaili:\n" +#~ " peegel ei ole võib-olla uuendatud, proovige mõnda muud meetodit" + +#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" +#~ msgstr "andmekandja \"%s\" ei määra ühtegi RPM-failide asukohta" + +#~ msgid "package %s is not found." +#~ msgstr "paketti %s ei leitud." + +#~ msgid "urpmi database locked" +#~ msgstr "urpmi andmebaas on lukus" + +#~ msgid "medium \"%s\" is not selected" +#~ msgstr "andmekandja \"%s\" ei ole valitud" + +#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +#~ msgstr "RPM-faili [%s] lugemine andmekandjalt \"%s\" ebaõnnestus" + +#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" +#~ msgstr "andmekandja \"%s\" on kirjas eemaldatavana, aga ei ole seda mitte" + +#~ msgid "unable to access medium \"%s\"" +#~ msgstr "ligipääs andmekandjale \"%s\" ebaõnnestus" + +#~ msgid "malformed URL: [%s]" +#~ msgstr "vigane URL: [%s]" + +#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +#~ msgstr "RPM-failide tõmbamine andmekandjalt \"%s\"..." + +#~ msgid "[repackaging]" +#~ msgstr "[taaspakendamine]" + +#~ msgid "using process %d for executing transaction" +#~ msgstr "tehinguks kasutatakse protsessi %d" + +#~ msgid "" +#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%" +#~ "d)" +#~ msgstr "" +#~ "tehing %s paigaldamiseks loodud (eemaldus=%d, paigaldus=%d, uuendus=%d)" + +#~ msgid "unable to create transaction" +#~ msgstr "tehingu loomine ebaõnnestus" + +#~ msgid "removing package %s" +#~ msgstr "paketi %s eemaldamine" + +#~ msgid "unable to remove package %s" +#~ msgstr "paketi %s eemaldamine ebaõnnestus" + +#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" +#~ msgstr "RPM-i ekstraktimine delta-rpm-paketist %s ebaõnnestus" + +#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" +#~ msgstr "paketi %s lisamine (id=%d, eid=%d, uuendus=%d, fail=%s)" + +#~ msgid "unable to install package %s" +#~ msgstr "paketi %s paigaldamine ebaõnnestus" + +#~ msgid "More information on package %s" +#~ msgstr "Rohkem infot paketi %s kohta" + +#~ msgid "due to missing %s" +#~ msgstr "puuduva %s tõttu" + +#~ msgid "due to unsatisfied %s" +#~ msgstr "rahuldamata %s tõttu" + +#~ msgid "trying to promote %s" +#~ msgstr "püüdes välja pakkuda %s" + +#~ msgid "in order to keep %s" +#~ msgstr "säilitamaks %s" + +#~ msgid "in order to install %s" +#~ msgstr "paigaldamaks %s" + +#~ msgid "due to conflicts with %s" +#~ msgstr "konflikti tõttu %s-ga" + +#~ msgid "unrequested" +#~ msgstr "soovimata" + +#~ msgid "Invalid signature (%s)" +#~ msgstr "Vigane signatuur (%s)" + +#~ msgid "Invalid Key ID (%s)" +#~ msgstr "Vigane võtme ID (%s)" + +#~ msgid "Missing signature (%s)" +#~ msgstr "Puudub signatuur (%s)" + +#~ msgid "examining MD5SUM file" +#~ msgstr "MD5SUM faili uurimine" + +#~ msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" +#~ msgstr "hoiatus: MD5SUM failis puudub %s MD5 kontrollsumma" + +#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "olemasoleva allika hdlisti (või sünteesi) MD5SUM arvutamine" + +#~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" +#~ msgstr "" +#~ " --norebuild - hdlist jäetakse ümber ehitamata, kui see pole loetav.\n" + +#~ msgid "The following package names were assumed: %s" +#~ msgstr "Oletati järgmisi paketinimesid: %s" + #~ msgid "copying hdlists file..." #~ msgstr "faili hdlists kopeerimine..." @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-30 14:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-29 02:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-08 23:54+0200\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n" "Language-Team: EUSKARA <itzulpena@euskalgnu.org>\n" @@ -19,20 +19,20 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:56 +#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:62 msgid "RPM installation" msgstr "RPM instalaketa" -#: ../gurpmi:53 +#: ../gurpmi:44 #, c-format msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "Akatsa: ezin da %s fitxategia aurkitu, eragiketa galaraziko da" -#: ../gurpmi:54 ../gurpmi2:146 ../gurpmi2:169 +#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:150 ../gurpmi2:173 msgid "_Ok" msgstr "_Ados" -#: ../gurpmi:74 +#: ../gurpmi:65 #, c-format msgid "" "You have selected a source package:\n" @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "" "\n" "Zer egin nahi duzu?" -#: ../gurpmi:82 ../gurpmi:93 +#: ../gurpmi:73 ../gurpmi:84 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software packages on your computer:\n" @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "" "\n" "Jarraitu?" -#: ../gurpmi:88 +#: ../gurpmi:79 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software package on your computer:\n" @@ -84,40 +84,40 @@ msgstr "" "Baliteke gordetzea bakarrik nahi izatea. Zer egin nahi duzu?" #. - buttons -#: ../gurpmi:106 +#: ../gurpmi:97 msgid "_Install" msgstr "_Instalatu" -#: ../gurpmi:107 +#: ../gurpmi:98 msgid "_Save" msgstr "_Gorde" -#: ../gurpmi:108 ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:150 msgid "_Cancel" msgstr "_Utzi" -#: ../gurpmi:116 +#: ../gurpmi:107 msgid "Choose location to save file" msgstr "Aukeratu fitxategiko gordetzeko kokalekua" -#: ../gurpmi.pm:77 +#: ../gurpmi.pm:79 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "Aukera ezezaguna %s" -#: ../gurpmi.pm:87 +#: ../gurpmi.pm:89 msgid "No packages specified" msgstr "Ez da paketerik zehaztu" -#: ../gurpmi2:37 +#: ../gurpmi2:43 msgid "Please wait..." msgstr "Itxaron mesedez..." -#: ../gurpmi2:46 +#: ../gurpmi2:52 msgid "Must be root" msgstr "Root izan behar da" -#: ../gurpmi2:80 +#: ../gurpmi2:86 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -128,35 +128,35 @@ msgstr "" "%s\n" "Instalazioarekin jarraitu hala ere?" -#: ../gurpmi2:102 ../urpmi:602 +#: ../gurpmi2:110 ../urpmi:618 msgid "Ok" msgstr "Ados" -#: ../gurpmi2:102 +#: ../gurpmi2:110 msgid "Warning" msgstr "Kontuz" -#: ../gurpmi2:142 +#: ../gurpmi2:146 msgid " (to upgrade)" msgstr " (Eguneratu)" -#: ../gurpmi2:143 +#: ../gurpmi2:147 msgid " (to install)" msgstr " (instalatu)" -#: ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi2:150 msgid "Package choice" msgstr "Paketa aukera" -#: ../gurpmi2:147 ../urpmi:430 +#: ../gurpmi2:151 ../urpmi:448 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Ondoko paketeetako bat behar da:" -#: ../gurpmi2:170 +#: ../gurpmi2:174 msgid "_Abort" msgstr "_Geldiarazi" -#: ../gurpmi2:190 +#: ../gurpmi2:194 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Instalazioarekin jarraitu hala ere?" -#: ../gurpmi2:204 +#: ../gurpmi2:208 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " @@ -177,25 +177,25 @@ msgstr "" "Mendekotasunak asetzeko, ondoko %d paketeak instalatuko dira:\n" "%s\n" -#: ../gurpmi2:211 +#: ../gurpmi2:215 msgid "Package installation..." msgstr "Paketearen instalazioa..." -#: ../gurpmi2:213 ../urpmi:585 +#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:602 msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "ezin dira iturburuko paketeak lortu, abortatzen" -#: ../gurpmi2:226 ../urpmi:595 +#: ../gurpmi2:229 ../urpmi:611 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Sartu \"%s\" izena duen euskarria [%s] gailuan" -#: ../gurpmi2:255 +#: ../gurpmi2:254 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "`%s' paketea deskargatzen..." -#: ../gurpmi2:270 +#: ../gurpmi2:269 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "" "Instalazioarekin jarraitu nahi duzu?" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:277 ../gurpmi2:336 ../urpmi:667 ../urpmi:798 +#: ../gurpmi2:276 ../gurpmi2:334 ../urpmi:677 ../urpmi:805 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -221,34 +221,34 @@ msgstr "" "Zure urpmi datu-basea eguneratzea komeni da" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:284 ../urpme:133 ../urpmi:714 +#: ../gurpmi2:283 ../urpme:139 ../urpmi:726 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "%s kentzen" -#: ../gurpmi2:291 ../urpm.pm:2919 +#: ../gurpmi2:289 msgid "Preparing..." msgstr "Prestatzen..." -#: ../gurpmi2:295 +#: ../gurpmi2:293 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "`%s' paketea instalatzen (%s/%s)..." #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:322 ../urpmi:679 ../urpmi:757 ../urpmi:775 +#: ../gurpmi2:318 ../urpmi:689 ../urpmi:765 ../urpmi:782 msgid "Installation failed" msgstr "Instalazioak huts egin du" -#: ../gurpmi2:331 +#: ../gurpmi2:329 msgid "_Done" msgstr "_Eginda" -#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:815 +#: ../gurpmi2:337 msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Dena dago instalatuta" -#: ../gurpmi2:341 +#: ../gurpmi2:339 msgid "Installation finished" msgstr "Instalazioa amaitu da" @@ -274,12 +274,17 @@ msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" msgstr " -g [taldea] - emaitzak talde jakin batera murrizten ditu.\n" #: ../rpm-find-leaves:19 +#, fuzzy +msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" +msgstr " -g - taldeak ere izenarekin inprimatzen ditu.\n" + +#: ../rpm-find-leaves:20 #, c-format msgid " defaults to %s.\n" msgstr " lehenetsia %s da.\n" #. - need to be root if binary rpms are to be installed -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:249 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:267 msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Supererabiltzaileak bakarrik du paketeak instalatzeko baimena" @@ -288,882 +293,201 @@ msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "urpmi modu murriztuan exekutatzen..." #: ../urpm.pm:73 -#, c-format -msgid "unknown protocol defined for %s" -msgstr "%s(e)rako protokolo ezezaguna definitu da" - -#: ../urpm.pm:102 -#, c-format -msgid "%s is not available, falling back on %s" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:110 -#, c-format -msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" -msgstr "webfetch ez da aurkitu, webfetch hauek onartzen dira: %s\n" - -#: ../urpm.pm:126 -#, c-format -msgid "unable to handle protocol: %s" -msgstr "ezin da protokoloa maneiatu: %s" - -#: ../urpm.pm:223 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -msgstr "" -"\"%s\" euskarria dagoeneko erabilita dagoen hdlist bat erabiltzen saiatzen " -"ari da, euskarriari ez ikusi egingo zaio" - -#: ../urpm.pm:224 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -msgstr "" -"\"%s\" euskarria dagoeneko erabilita dagoen zerrenda bat erabiltzen saiatzen " -"ari da, euskarriari ez ikusi egingo zaio" - -#: ../urpm.pm:237 ../urpm.pm:1318 ../urpm.pm:1328 -#, c-format -msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "ezin da \"%s\"(r)en hdlist fitxategia atzitu, euskarriari jaramonik ez" - -#. list file exists but isn't readable -#. report error only if no result found, list files are only readable by root -#: ../urpm.pm:240 ../urpm.pm:2526 -#, c-format -msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "" -"ezin da \"%s\"(r)en zerrenda-fitxategia atzitu, euskarriari ez ikusi egingo " -"zaio" - -#: ../urpm.pm:268 -#, c-format -msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" -msgstr "" -"existitzen den \"%s\" euskarriari jaramonik ez egiteko ahalegina, ekiditen" - -#: ../urpm.pm:279 -#, c-format -msgid "" -"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " -"ignored" -msgstr "" -"\"%s\" euskarri birtualak ez luke hdlist edo fitxategi-zerrenda zehaztuta " -"eduki beharko, euskarriari ez ikusi egingo zaio" - -#: ../urpm.pm:284 -#, c-format -msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -msgstr "" -"\"%s\" euskarri birtualak url garbia eduki beharko luke, ez ikusi egingo zaio" - -#: ../urpm.pm:293 -#, c-format -msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "" -"ezin da \"%s\"(r)en hdlist fitxategia aurkitu, euskarriari ez ikusi egin zaio" - -#: ../urpm.pm:300 -#, c-format -msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "" -"ezin da \"%s\"(r)en zerrenda-fitxategia aurkitu, euskarriari ez ikusi egin " -"zaio" - -#: ../urpm.pm:324 -#, c-format -msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "" -"\"%s\" euskarriaren zerrenda-fitxategia inkoherentea da, euskarriari ez " -"ikusi egin zaio" - -#: ../urpm.pm:334 -#, c-format -msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "" -"ezin da \"%s\"(r)en zerrenda-fitxategia aztertu, euskarriari ez ikusi egin " -"zaio" - -#. - return value is suitable for an hash. -#: ../urpm.pm:374 -#, c-format -msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -msgstr "muntatze-puntu gehiegi \"%s\" euskarri aldagarriarentzat" - -#: ../urpm.pm:375 -#, c-format -msgid "taking removable device as \"%s\"" -msgstr "gailu aldagarria \"%s\" gisa hartzen" - -#: ../urpm.pm:378 -#, c-format -msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" -msgstr "\"%s\" euskarria ISO irudi bat da, behar denean muntatuko da" - -#: ../urpm.pm:381 -#, c-format -msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -msgstr "\"%s\"(e)rako gailu aldagarriak [%s] erabiltzen" - -#: ../urpm.pm:386 ../urpm.pm:389 -#, c-format -msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -msgstr "ezin da \"%s\" euskarri aldagarriaren bide-izena berreskuratu" - -#: ../urpm.pm:415 -#, c-format -msgid "unable to write config file [%s]" -msgstr "ezin da [%s] konfigurazio-fitxategia idatzi" - -#: ../urpm.pm:425 -#, c-format -msgid "wrote config file [%s]" -msgstr "[%s] konfigurazio-fitxategia idatzi" - -#: ../urpm.pm:453 -msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" -msgstr "Modu paraleloa ezin da use-distrib moduarekin erabili " - -#: ../urpm.pm:463 -#, c-format -msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -msgstr "[%s] fitxategian ezin da \"%s\" analizatu" - -#: ../urpm.pm:475 -#, c-format -msgid "examining parallel handler in file [%s]" -msgstr "[%s] fitxategiko maneiatzaile paraleloa aztertzen" - -#: ../urpm.pm:486 -#, c-format -msgid "found parallel handler for nodes: %s" -msgstr "nodoentzako maneiatzaile paraleloa aurkitu da: %s" - -#: ../urpm.pm:490 -#, c-format -msgid "using associated media for parallel mode: %s" -msgstr "modu paralelorako asoziatutako euskarria erabiltzen: %s" - -#: ../urpm.pm:494 -#, c-format -msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -msgstr "ezin da \"%s\" aukera paraleloa erabili" - -#: ../urpm.pm:502 -#, c-format -msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" -msgstr "ez dirudi chroot-en \"%s\"-en gailurik dagoenik" - -#: ../urpm.pm:508 -msgid "" -"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -"update or --parallel" -msgstr "" -"--laburpena ezin da hauekin erabili: --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -"update edo -parallel" - -#. - XXX we could link the new hdlist to the old one. -#. - (However links need to be managed. see bug #12391.) -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough. -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough, but only -#. - if synthesis exists, else it needs to be recomputed. -#. - XXX we could link the new hdlist to the old one. -#. - (However links need to be managed. see bug #12391.) -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough. -#. - read default synthesis (we have to make sure nothing get out of depslist). -#: ../urpm.pm:572 ../urpm.pm:598 ../urpm.pm:1090 ../urpm.pm:1101 -#: ../urpm.pm:1173 ../urpm.pm:1190 ../urpm.pm:1245 ../urpm.pm:1301 -#: ../urpm.pm:1511 ../urpm.pm:1631 ../urpm.pm:1748 ../urpm.pm:1754 -#: ../urpm.pm:1857 ../urpm.pm:1943 ../urpm.pm:1947 -#, c-format -msgid "examining synthesis file [%s]" -msgstr "[%s] laburpen-fitxategia aztertzen" - -#: ../urpm.pm:576 ../urpm.pm:591 ../urpm.pm:604 ../urpm.pm:1093 -#: ../urpm.pm:1104 ../urpm.pm:1179 ../urpm.pm:1185 ../urpm.pm:1250 -#: ../urpm.pm:1305 ../urpm.pm:1515 ../urpm.pm:1635 ../urpm.pm:1742 -#: ../urpm.pm:1760 ../urpm.pm:1953 -#, c-format -msgid "examining hdlist file [%s]" -msgstr "[%s] hdlist fitxategia aztertzen" - -#: ../urpm.pm:586 ../urpm.pm:1097 -#, c-format -msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" -msgstr "\"%s\" euskarri birtuala ez da lokala, ez ikusi egingo zaio" - -#: ../urpm.pm:616 -#, c-format -msgid "Search start: %s end: %s" -msgstr "Bilaketa hasera: %s amaiera: %s" - -#. - this is almost a fatal error, ignore it by default? -#: ../urpm.pm:621 ../urpm.pm:1111 ../urpm.pm:1198 ../urpm.pm:1254 -#: ../urpm.pm:1639 -#, c-format -msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "arazoa \"%s\" euskarriaren hdlist edo laburpen-fitxategia irakurtzean" - -#: ../urpm.pm:628 ../urpm.pm:1895 -msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -msgstr "mendekotasunak kontatzeko bigarren pasada egiten\n" - -#: ../urpm.pm:644 -#, c-format -msgid "skipping package %s" -msgstr "%s paketea saltatzen" - -#: ../urpm.pm:657 -#, c-format -msgid "would install instead of upgrade package %s" -msgstr "%s paketea eguneratu beharrean instalatu egingo luke" - -#. - beware this can be a child process or the main process now... -#. - open in read/write mode unless testing installation. -#: ../urpm.pm:668 ../urpm.pm:2334 ../urpm.pm:2395 ../urpm.pm:2584 -#: ../urpm.pm:2986 ../urpm.pm:3113 msgid "unable to open rpmdb" msgstr "ezin da rpmdb ireki" -#: ../urpm.pm:709 +#: ../urpm.pm:92 #, c-format -msgid "medium \"%s\" already exists" -msgstr "\"%s\" euskarria lehendik badago" - -#: ../urpm.pm:716 -msgid "virtual medium needs to be local" -msgstr "euskarri birtualak bertokoa izan behar du" +msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" +msgstr "" -#: ../urpm.pm:741 +#: ../urpm.pm:108 #, c-format -msgid "added medium %s" -msgstr "%s euskarria gehitu da" - -#: ../urpm.pm:784 -msgid "unable to access first installation medium" -msgstr "ezin da lehen instalazio-euskarria atzitu" - -#: ../urpm.pm:786 -msgid "this url seems to not contain any distrib" -msgstr "" +msgid "invalid rpm file name [%s]" +msgstr "rpm fitxategi-izen baliogabea [%s]" -#: ../urpm.pm:796 -#, fuzzy -msgid "retrieving media.cfg file..." -msgstr "hdlist fitxategia berreskuratzen..." +#: ../urpm.pm:114 +#, c-format +msgid "retrieving rpm file [%s] ..." +msgstr "[%s] rpm fitxategia berreskuratzen..." -#: ../urpm.pm:808 ../urpm.pm:1621 ../urpm.pm:2122 ../urpm.pm:2840 +#: ../urpm.pm:116 msgid "...retrieving done" msgstr "...berreskuratu da" -#: ../urpm.pm:810 ../urpm.pm:1605 ../urpm.pm:2126 ../urpm.pm:2842 +#: ../urpm.pm:119 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...berreskuratzeak huts egin du: %s" -#: ../urpm.pm:813 -#, fuzzy -msgid "unable to parse media.cfg" -msgstr "ezin da rpmdb ireki" - -#: ../urpm.pm:815 -msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" -msgstr "" -"ezin da lehen instalazio-euskarria atzitu (ez da hdlists fitxategia aurkitu)" - -#: ../urpm.pm:902 -#, c-format -msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -msgstr "existitzen ez den \"%s\" euskarria hautatu nahian zabiltza" - -#. - several elements in found and/or foundi lists. -#: ../urpm.pm:904 -#, c-format -msgid "selecting multiple media: %s" -msgstr "hainbat euskarri hautatzen: %s" - -#: ../urpm.pm:920 -#, c-format -msgid "removing medium \"%s\"" -msgstr "\"%s\" euskarria kentzen" - -#: ../urpm.pm:971 -#, c-format -msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -msgstr "\"%s\" euskarriarentzako urpmi birkonfiguratzen" - -#: ../urpm.pm:1000 -msgid "...reconfiguration failed" -msgstr "...birkonfiguraketak hutsegin du" - -#: ../urpm.pm:1007 -msgid "reconfiguration done" -msgstr "birkonfiguraketa amaituta" - -#: ../urpm.pm:1151 -#, c-format -msgid "" -"unable to access medium \"%s\",\n" -"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " -"medium." -msgstr "" -"ezin da \"%s\" euskarria atzitu,\n" -"agian euskarria sortzean direktorioa eskuz muntatu zenuelako izan daiteke." - -#: ../urpm.pm:1202 -#, c-format -msgid "" -"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium " -"ignored" -msgstr "" -"\"%s\" euskarri birtualak baliozko hdlist edo fitxategi-zerrenda eduki " -"beharko luke, ez ikusi egingo zaio" - -#: ../urpm.pm:1212 -#, c-format -msgid "copying description file of \"%s\"..." -msgstr "\"%s\"(r)en deskribapen-fitxategia kopiatzen..." - -#: ../urpm.pm:1214 ../urpm.pm:1271 -msgid "...copying done" -msgstr "...kopiatzea burutu da" - -#: ../urpm.pm:1215 ../urpm.pm:1346 ../urpm.pm:1409 ../urpm.pm:1577 -#: ../urpm.pm:1584 -msgid "...copying failed" -msgstr "...ezin izan da kopiatu" - -#: ../urpm.pm:1267 -#, c-format -msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "\"%s\"(r)en hdlist iturburua (edo laburpena) kopiatzen..." - -#: ../urpm.pm:1281 -#, c-format -msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" -msgstr "ezin izan da [%s] kopiatu (fitxategia txikiegia da)" - -#: ../urpm.pm:1286 -msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -msgstr "kopiatutako iturburuko hdlist-en md5sum kalkulatzen (edo laburpena)" - -#: ../urpm.pm:1288 -#, c-format -msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" -msgstr "ezin izan da [%s] kopiatu (md5sum ez dator bat)" - -#: ../urpm.pm:1309 ../urpm.pm:1519 ../urpm.pm:1860 -#, c-format -msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "arazoa \"%s\" euskarriaren laburpen-fitxategia irakurtzean" - -#: ../urpm.pm:1367 -#, c-format -msgid "reading rpm files from [%s]" -msgstr "[%s](e)ko rpm fitxategiak irakurtzen" - -#: ../urpm.pm:1382 -msgid "no rpms read" -msgstr "ez da rpm-rik irakurri" - -#: ../urpm.pm:1392 -#, c-format -msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -msgstr "ezin izan da [%s](e)ko rpm fitxategirik irakurri: %s" - -#: ../urpm.pm:1397 -#, c-format -msgid "no rpm files found from [%s]" -msgstr "[%s](e)n ez da rpm fitxategirik aurkitu" - -#. - try to probe for possible with_hdlist parameter, unless -#. - it is already defined (and valid). -#: ../urpm.pm:1534 -#, c-format -msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "\"%s\"(r)en iturburuko hdlist (edo laburpena) berreskuratzen..." - -#: ../urpm.pm:1562 -#, c-format -msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -msgstr "probatutako hdlist (edo laburpena) aurkitu da %s gisa" - -#: ../urpm.pm:1612 -msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -msgstr "" -"berreskuratutako iturburuko hdlist-en md5sum kalkulatzen (edo laburpena)" - -#: ../urpm.pm:1614 -msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" -msgstr "...berreskuratzeak huts egin du: md5sum ez dator bat" - -#: ../urpm.pm:1712 -msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" -msgstr "ezin izan da hdlist iturburua (edo laburpena) berreskuratu" - -#: ../urpm.pm:1719 -#, c-format -msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -msgstr "ez da \"%s\" euskarriaren hdlist fitxategirik aurkitu" - -#: ../urpm.pm:1730 ../urpm.pm:1784 -#, c-format -msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" -msgstr "[%s] fitxategia lehendik erabili da \"%s\" euskarri berean" - -#: ../urpm.pm:1770 -#, c-format -msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -msgstr "ezin da \"%s\"(r)en hdlist fitxategia analizatu" - -#: ../urpm.pm:1809 -#, c-format -msgid "unable to write list file of \"%s\"" -msgstr "ezin da \"%s\"(r)en zerrenda-fitxategia idatzi" - -#: ../urpm.pm:1817 -#, c-format -msgid "writing list file for medium \"%s\"" -msgstr "\"%s\" euskarriaren zerrenda-fitxategia idazten" - -#: ../urpm.pm:1819 -#, c-format -msgid "nothing written in list file for \"%s\"" -msgstr "ez dago ezer idatzita \"%s\"(r)en zerrenda-fitxategian" - -#: ../urpm.pm:1834 -#, c-format -msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -msgstr "\"%s\"(r)en gako publikoen fitxategia aztertzen..." - -#: ../urpm.pm:1841 -#, c-format -msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -msgstr "...%s gakoa inportatu da \"%s\"(r)en gako publikoen fitxategitik" - -#: ../urpm.pm:1844 -#, c-format -msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -msgstr "ezin da \"%s\"(r)en gako publikoen fitxategia inportatu" - -#: ../urpm.pm:1909 -#, c-format -msgid "reading headers from medium \"%s\"" -msgstr "\"%s\" euskarritik goiburuak irakurtzen" - -#: ../urpm.pm:1914 -#, c-format -msgid "building hdlist [%s]" -msgstr "[%s] hdlist eraikitzen" - -#. - XXX this happens when building a synthesis for a local media from RPMs... why ? -#: ../urpm.pm:1929 ../urpm.pm:1965 -#, c-format -msgid "" -"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " -"corrupted." -msgstr "" -"Ezin da \"%s\" euskarriarentzat synthesis fitxategia sortu. Baliteke zure " -"hdlist fitxategia hondatuta egotea." - -#: ../urpm.pm:1933 ../urpm.pm:1969 ../urpmi:386 -#, c-format -msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -msgstr "\"%s\" euskarrirako hdlist laburpen-fitxategia eraiki da" - -#: ../urpm.pm:1992 -#, c-format -msgid "found %d headers in cache" -msgstr "%d goiburu aurkitu dira cachean" - -#: ../urpm.pm:1996 -#, c-format -msgid "removing %d obsolete headers in cache" -msgstr "%d goiburu zaharkituak cachetik ezabatzen" - -#: ../urpm.pm:2017 -#, c-format -msgid "Error generating names file: dependency %d not found" -msgstr "Akatsa izenen fitxategia sortzerakoan: ez da aurkitu %d menpekotasuna" - -#: ../urpm.pm:2022 -#, c-format -msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" -msgstr "Akatsa izenen fitxategia sortzerakoan: Ezin da fitxategira idatzi (%s)" - -#: ../urpm.pm:2058 -#, c-format -msgid "mounting %s" -msgstr "%s muntatzen" - -#: ../urpm.pm:2082 -#, c-format -msgid "unmounting %s" -msgstr "%s desmuntatzen" - -#: ../urpm.pm:2107 -#, c-format -msgid "invalid rpm file name [%s]" -msgstr "rpm fitxategi-izen baliogabea [%s]" - -#: ../urpm.pm:2113 -#, c-format -msgid "retrieving rpm file [%s] ..." -msgstr "[%s] rpm fitxategia berreskuratzen..." - -#: ../urpm.pm:2131 +#: ../urpm.pm:124 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "ezin izan da rpm fitxategia atzitu [%s]" -#: ../urpm.pm:2136 +#: ../urpm.pm:129 #, fuzzy, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "[%s] fitxategian ezin da \"%s\" analizatu" -#: ../urpm.pm:2146 +#: ../urpm.pm:139 msgid "unable to register rpm file" msgstr "ezin da rpm fitxategia erregistratu" -#: ../urpm.pm:2148 +#: ../urpm.pm:141 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" msgstr "rpm-rentzako arkitektura bateraezina [%s]" -#: ../urpm.pm:2152 +#: ../urpm.pm:145 msgid "error registering local packages" msgstr "errorea pakete lokalak erregistratzean" -#: ../urpm.pm:2262 -#, c-format -msgid "no package named %s" -msgstr "ez dago %s izeneko paketerik" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm.pm:2264 ../urpme:106 -#, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "Ondoko paketeek %s dute: %s" - -#: ../urpm.pm:2457 ../urpm.pm:2503 ../urpm.pm:2535 -#, c-format -msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -msgstr "pakete bat baino gehiago dago \"%s\" rpm fitxategi-izen berarekin" - -#: ../urpm.pm:2517 -#, c-format -msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -msgstr "ezin da [%s] \"%s\" balioan ondo analizatu" - -#: ../urpm.pm:2527 -msgid "(retry as root?)" -msgstr "(root bezala berriro saiatu?)" - -#: ../urpm.pm:2551 -#, c-format -msgid "" -"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" -" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" -msgstr "" -"\"%s\" euskarriak zerrenda-fitxategi balio gabea erabiltzen du:\n" -" baliteke ispilua eguneratu gabe egotea, ordezko metodoa erabiliko da" - -#: ../urpm.pm:2555 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -msgstr "\"%s\" euskarriak ez du rpm fitxategientzako kokalekurik definitzen" - -#: ../urpm.pm:2567 -#, c-format -msgid "package %s is not found." -msgstr "ez da %s paketea aurkitu." - -#: ../urpm.pm:2618 ../urpm.pm:2632 ../urpm.pm:2651 ../urpm.pm:2665 -msgid "urpmi database locked" -msgstr "urpmi datu-basea blokeatuta" - -#: ../urpm.pm:2716 ../urpm.pm:2721 ../urpm.pm:2747 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" is not selected" -msgstr "\"%s\" euskarria ez dago hautatuta" - -#. - fallback to use other method for retrieving the file later. -#: ../urpm.pm:2743 -#, c-format -msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -msgstr "ezin izan dugu [%s] rpm fitxategia \"%s\" euskarrian irakurri" - -#. - we have a removable device that is not removable, well... -#: ../urpm.pm:2751 -#, c-format -msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" -msgstr "" -"\"%s\" euskarri inkoherentea aldagarri gisa markatuta dago, baina ez da" - -#: ../urpm.pm:2763 -#, c-format -msgid "unable to access medium \"%s\"" -msgstr "ezin izan dugu \"%s\" euskarria atzitu" - -#: ../urpm.pm:2818 -#, c-format -msgid "malformed URL: [%s]" -msgstr "gaizki osatutako URL: [%s]" - -#: ../urpm.pm:2825 -#, c-format -msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -msgstr "rpm fitxategiak berreskuratzen \"%s\" euskarritik..." - -#: ../urpm.pm:2925 -msgid "[repackaging]" -msgstr "[birpaketatzen]" - -#: ../urpm.pm:2958 -#, c-format -msgid "using process %d for executing transaction" -msgstr "%d prozesua erabiltzen transakzioa egiteko" - -#: ../urpm.pm:2991 -#, c-format -msgid "" -"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" -msgstr "" -"transakzioa sortu da %s(e)n instalatzeko (kendu=%d, instalatu=%d,eguneratu=%" -"d)" - -#: ../urpm.pm:2994 -msgid "unable to create transaction" -msgstr "ezin da transakziorik sortu" - -#: ../urpm.pm:3002 -#, c-format -msgid "removing package %s" -msgstr "%s paketea kentzen" - -#: ../urpm.pm:3004 -#, c-format -msgid "unable to remove package %s" -msgstr "ezin da %s paketea kendu" - -#: ../urpm.pm:3016 -#, c-format -msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" -msgstr "ezin da rpm atera %s delta-rpm paketetik" - -#: ../urpm.pm:3022 -#, c-format -msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -msgstr "%s paketea gehitzen (id=%d, eid=%d, eguneratzea=%d, fitxategia=%s)" - -#: ../urpm.pm:3025 -#, c-format -msgid "unable to install package %s" -msgstr "ezin da %s paketea instalatu" - -#: ../urpm.pm:3075 -#, c-format -msgid "More information on package %s" -msgstr "Informazio gehiago %s paketeari buruz" - -#: ../urpm.pm:3256 ../urpm.pm:3294 -#, c-format -msgid "due to missing %s" -msgstr "%s falta delako" - -#: ../urpm.pm:3257 ../urpm.pm:3292 -#, c-format -msgid "due to unsatisfied %s" -msgstr "%s bete gabe dagoelako" - -#: ../urpm.pm:3263 -#, c-format -msgid "trying to promote %s" -msgstr "%s jaso nahian" - -#: ../urpm.pm:3264 -#, c-format -msgid "in order to keep %s" -msgstr "%s gordetzeko" - -#: ../urpm.pm:3287 -#, c-format -msgid "in order to install %s" -msgstr "%s instalatzeko" - -#: ../urpm.pm:3298 -#, c-format -msgid "due to conflicts with %s" -msgstr "%s(r)ekin gatazkak daudelako" - -#: ../urpm.pm:3299 -msgid "unrequested" -msgstr "ez da eskatu" - -#: ../urpm.pm:3318 -#, c-format -msgid "Invalid signature (%s)" -msgstr "Sinadura ez da baliozkoa (%s)" - -#: ../urpm.pm:3351 -#, c-format -msgid "Invalid Key ID (%s)" -msgstr "ID gakoa ez da baliozkoa (%s)" - -#: ../urpm.pm:3353 -#, c-format -msgid "Missing signature (%s)" -msgstr "Sinadura falta da (%s)" - -#: ../urpm.pm:3412 -msgid "examining MD5SUM file" -msgstr "MD5SUM fitxategia aztertzen" - -#: ../urpm.pm:3422 -#, c-format -msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" -msgstr "oharra: %s-rentzako md5sum ezin da eskuratu MD5SUM fitxategian" - -#: ../urpm.pm:3433 -msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" -msgstr "iturburuko hdlist-en md5sum kalkulatzen (edo laburpena)" - -#: ../urpm.pm:3463 +#: ../urpm.pm:241 msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "Eragiketa hau debekatuta dago modu murriztuan exekutatzerakoan" -#: ../urpm/args.pm:108 ../urpm/args.pm:117 +#: ../urpm/args.pm:101 ../urpm/args.pm:110 msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "proxy-adierazpen okerra komando-lerroan\n" -#: ../urpm/args.pm:234 +#: ../urpm/args.pm:125 ../urpm/args.pm:236 +#, fuzzy +msgid "chroot directory doesn't exist" +msgstr "%s ingurune direktorioa ez da existitzen" + +#: ../urpm/args.pm:242 msgid "You need to be root to use --use-distrib" msgstr "Root-a izan behar duzu --use-distrib erabiltzeko" -#: ../urpm/args.pm:266 +#: ../urpm/args.pm:274 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: ezin da \"%s\" rpm fitxategia irakurri\n" -#: ../urpm/args.pm:415 +#: ../urpm/args.pm:418 +#, c-format +msgid "Can't use %s without %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:432 msgid "Too many arguments\n" msgstr "" -#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case. -#: ../urpm/msg.pm:48 ../urpme:32 ../urpmi:468 ../urpmi:486 ../urpmi:524 -#: ../urpmi:574 ../urpmi:657 ../urpmi:743 +#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:486 ../urpmi:504 ../urpmi:591 msgid "Nn" msgstr "eEnN" #. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:49 ../urpme:34 ../urpmi:469 ../urpmi:487 ../urpmi:525 -#: ../urpmi:575 ../urpmi:658 ../urpmi:744 ../urpmi.addmedia:131 +#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:487 ../urpmi:505 ../urpmi:542 +#: ../urpmi:592 ../urpmi:668 ../urpmi:753 ../urpmi.addmedia:133 msgid "Yy" msgstr "bByYsS" -#: ../urpm/msg.pm:94 +#: ../urpm/msg.pm:98 msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Aukera okerra, saiatu berriro\n" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:29 ../urpm/parallel_ka_run.pm:123 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:217 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:32 ../urpm/parallel_ka_run.pm:127 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:221 msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" msgstr "mput-ek huts egin du, agian korapilune bat eskuraezin dago" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:66 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:69 #, c-format msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" msgstr "%s korapiluneak urpme-ren bertsio zahar bat dauka, eguneratu mesedez" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:90 ../urpm/parallel_ka_run.pm:202 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:232 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:93 ../urpm/parallel_ka_run.pm:206 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" msgstr "rshp-ek huts egin du, agian korapilune bat eskuraezin dago" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:99 ../urpm/parallel_ssh.pm:104 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:103 ../urpm/parallel_ssh.pm:108 #, c-format msgid "on node %s" msgstr "%s korapilunean" #. - first propagate the synthesis file to all machine. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:121 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:125 msgid "Propagating synthesis to nodes..." msgstr "Sistesia korapiluneetara barreiatzen..." #. - now try an iteration of urpmq. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:172 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:176 msgid "Resolving dependencies on nodes..." msgstr "Korapilunetan menpekotasunak ebazten..." -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:215 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:219 msgid "Distributing files to nodes..." msgstr "Korapiluneetara fitxategiak banatzen..." -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:222 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:226 msgid "Verifying if install is possible on nodes..." msgstr "Korapiluneetan instalaketa egin daitekeen egiaztatzen..." -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 ../urpm/parallel_ssh.pm:251 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:240 ../urpm/parallel_ssh.pm:255 #, c-format msgid "Installation failed on node %s" msgstr "Instalaketak huts egin du %s korapilunean" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:241 ../urpm/parallel_ssh.pm:256 ../urpmi:812 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:245 ../urpm/parallel_ssh.pm:260 ../urpmi:819 msgid "Installation is possible" msgstr "Instalazioa posible da" #. - continue installation. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:246 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:250 msgid "Installing packages on nodes..." msgstr "Korapiluneetan paketeak instalatzen..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:30 ../urpm/parallel_ssh.pm:128 -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:232 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:33 ../urpm/parallel_ssh.pm:132 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:236 #, c-format msgid "scp failed on host %s (%d)" msgstr "scp-ek huts egin du %s ostalarian (%d)" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:126 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:130 #, c-format msgid "Propagating synthesis to %s..." msgstr "%s-ra sistesia barreiatzen..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:179 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:183 #, c-format msgid "Resolving dependencies on %s..." msgstr "%s-n menpekotasunak ebazten..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:209 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:213 #, c-format msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" msgstr "%s ostalariak ez dauka urpmi-ren bertsio egokia (%d)" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:225 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:229 #, c-format msgid "Distributing files to %s..." msgstr "%s-ra fitxategiak banatzen..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:239 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:243 #, c-format msgid "Verifying if install is possible on %s..." msgstr "%s-n instalaketa egin daitekeen egiaztatzen..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:263 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:267 #, c-format msgid "Performing install on %s..." msgstr "%s-n instalaketa gauzatzen..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:276 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:281 #, c-format msgid "Installing %s on %s..." msgstr "%s %s-n instalatzen..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:277 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:282 #, c-format msgid "Preparing install on %s..." msgstr "%s-n instalaketa prestatzen..." -#: ../urpme:37 +#: ../urpme:39 #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" @@ -1180,43 +504,43 @@ msgstr "" "\n" "erabilera:\n" -#: ../urpme:42 ../urpmf:34 ../urpmi:80 ../urpmi.addmedia:44 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:31 ../urpmq:44 +#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:88 ../urpmi.addmedia:45 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - laguntza-mezu hau inprimatzen du.\n" -#: ../urpme:43 +#: ../urpme:45 msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto - automatikoki pakete bat hautatzen du aukeratik.\n" -#: ../urpme:44 +#: ../urpme:46 msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - ezabaketa egokiro egin daitekeen egiaztatzen du.\n" -#: ../urpme:45 ../urpmi:102 ../urpmq:63 +#: ../urpme:47 ../urpmi:110 ../urpmq:66 msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - deitzea behartzen du, nahiz eta pakete batzuk ez egon.\n" -#: ../urpme:46 ../urpmi:107 ../urpmq:65 +#: ../urpme:48 ../urpmi:115 ../urpmq:68 msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - urpmi banatzen du alias-makinen artean.\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:134 +#: ../urpme:49 ../urpmi:148 msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --repackage - fitxategiak bir-paketatu ezabatu aurretik\n" -#: ../urpme:48 +#: ../urpme:50 msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - beste root bat erabiltzen du rpm ezabaketarako.\n" -#: ../urpme:49 +#: ../urpme:51 #, fuzzy msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --noscripts - ez du scriptlet(s) paketea exekutatzen\n" -#: ../urpme:50 +#: ../urpme:52 #, fuzzy msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" @@ -1226,67 +550,86 @@ msgstr "" " erabilgarria chroot --root aukerarekin (des)" "instalatzeko.\n" -#: ../urpme:52 ../urpmi:145 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:59 -#: ../urpmi.update:49 ../urpmq:91 +#: ../urpme:54 ../urpmi:119 ../urpmq:71 +#, fuzzy +msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" +msgstr "" +" --probe-synthesis - laburpen-fitxategia bilatzen eta erabiltzen saiatzen " +"da.\n" + +#: ../urpme:55 ../urpmi:120 ../urpmq:72 +#, fuzzy +msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" +msgstr "" +" --probe-hdlist - hdlist fitxategia bilatzen eta erabiltzen saiatzen da.\n" + +#: ../urpme:56 ../urpmi:158 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:59 +#: ../urpmi.update:50 ../urpmq:97 msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - modu berritsua.\n" -#: ../urpme:53 +#: ../urpme:57 msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr "" " -a - pakete denak hautatzen ditu bat datozen adierazpenak " "kontuan hartuz.\n" -#: ../urpme:70 +#: ../urpme:74 msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Supererabiltzaileak soilik dauka paketeak ezabatzeko baimena" -#: ../urpme:100 +#: ../urpme:106 msgid "unknown package" msgstr "pakete ezezaguna" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:100 +#: ../urpme:106 msgid "unknown packages" msgstr "pakete ezezagunak" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:112 ../urpmi:504 +#: ../urpme:112 +#, c-format +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "Ondoko paketeek %s dute: %s" + +#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* +#: ../urpme:118 ../urpmi:522 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "%s paketea kentzen baduzu, sistema apurtuko duzu" -#: ../urpme:115 +#: ../urpme:121 msgid "Nothing to remove" msgstr "Ez dago ezer kentzeko" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:120 +#: ../urpme:126 msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "Ondoko paketeak kentzeko egiaztatzen" -#: ../urpme:127 +#: ../urpme:133 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" msgstr "" "Mendekotasunak asetzeko, ondoko %d paketeak ezabatu egingo dira (%d MB)" -#: ../urpme:129 ../urpmi:526 ../urpmi:659 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpme:135 ../urpmi:543 ../urpmi:669 ../urpmi.addmedia:136 msgid " (y/N) " msgstr " (b/E) " -#: ../urpme:129 +#: ../urpme:135 #, c-format msgid "Remove %d packages?" msgstr "%d paketea ezabatu?" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:153 +#: ../urpme:157 msgid "Removal failed" msgstr "Kentzean huts egin du" -#: ../urpmf:28 +#: ../urpmf:29 #, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" @@ -1303,218 +646,218 @@ msgstr "" "\n" "erabilera: urpmf [aukerak] adierazpen-patroia\n" -#: ../urpmf:35 +#: ../urpmf:36 msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --version - inprimatu tresna honen bertsio zenbakia.\n" -#: ../urpmf:36 ../urpmi:125 ../urpmq:74 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:80 msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - ingurune espezifikoa erabiltzen du (normalean\n" " errorearen berri ematea).\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:82 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:90 ../urpmq:51 msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --excludemedia - ez erabili adierazitako euskarria, komaz bereizita.\n" -#: ../urpmf:38 +#: ../urpmf:39 msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" " --literal, -l - ez parekatu patroi gisa, erabili argumentua hitzez hitz " "testu ilara gisa.\n" -#: ../urpmf:39 ../urpmi:81 ../urpmq:46 +#: ../urpmf:40 ../urpmi:89 ../urpmq:49 msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --media - emandako euskarria bakarrik erabiltzen du, komaz " "bereizita.\n" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:93 ../urpmq:52 msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" " --sortmedia - euskarriak komaz bereizitako azpikateen arabera " "ordenatzen ditu.\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:86 ../urpmq:50 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:94 ../urpmq:53 msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" " --synthesis - emandako laburpena erabiltzen du urpmi db-ren ordez.\n" -#: ../urpmf:42 +#: ../urpmf:43 msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - ez inprimatu lerro berdinak.\n" -#: ../urpmf:43 ../urpmi:83 ../urpmq:45 +#: ../urpmf:44 ../urpmi:91 ../urpmq:48 msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - eguneratze-euskarria bakarrik erabiltzen du.\n" -#: ../urpmf:44 +#: ../urpmf:45 msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - modu berritsua.\n" -#: ../urpmf:45 +#: ../urpmf:46 msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr " -i - ez bereizi maiuskulak eta minuskulak ereduetan.\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:47 #, fuzzy msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr " -i - ez bereizi maiuskulak eta minuskulak ereduetan.\n" -#: ../urpmf:47 +#: ../urpmf:48 msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr " -F<str> - aldatu eremu bakantzailea (lehenetsia ':').\n" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:49 msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "Adierazpen patroiak:\n" -#: ../urpmf:49 +#: ../urpmf:50 msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" " text - edozein testu regexp bezala aztertzen da, -l erabiltzen " "denean ezik..\n" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:51 msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -e - perl kodea sartzen du zuzenean perl -e gisa.\n" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:52 msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -a - ETA eragile bitarra.\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:53 msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -o - EDO eragile bitarra.\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:54 msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " ! - EZ unarioa.\n" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:55 msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr " ( ) - ezker eta eskuin parentesiak.\n" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpmf:56 msgid "List of tags:\n" msgstr "Etiketa zerrendak:\n" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:57 msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --qf - printf-antzeko irteera formatua zehazten du\n" -#: ../urpmf:57 +#: ../urpmf:58 #, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " adibidez: '%%name:%%files'\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:59 msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --arch - arkitektura\n" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpmf:60 msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --buildhost - eraikuntza ostalaria\n" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:61 msgid " --buildtime - build time\n" msgstr " --buildtime - eraikuntza ordua\n" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:62 msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr " --conffiles - konfiguraketa fitxategiak\n" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmf:63 msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr " --conflicts - \"gatazka\" etiketak\n" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:64 msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - paketeen deskribapena\n" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:65 msgid " --distribution - distribution\n" msgstr " --distribution - banaketa\n" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:66 msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --epoch - garaia.\n" -#: ../urpmf:66 +#: ../urpmf:67 msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --filename - paketearen fitxategi izena\n" -#: ../urpmf:67 +#: ../urpmf:68 msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " --files - paketeak biltzen dituen fitxategien izen zerrenda\n" -#: ../urpmf:68 +#: ../urpmf:69 msgid " --group - group\n" msgstr " --group - taldea\n" -#: ../urpmf:69 +#: ../urpmf:70 msgid " --name - package name\n" msgstr " --name - pakete izena\n" -#: ../urpmf:70 +#: ../urpmf:71 msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr " --obsoletes - \"zaharkituak\" etiketak\n" -#: ../urpmf:71 +#: ../urpmf:72 msgid " --packager - packager\n" msgstr " --packager - paketatzailea\n" -#: ../urpmf:72 +#: ../urpmf:73 msgid " --provides - provides tags\n" msgstr " --provides - \"hornitu\" etiketak.\n" -#: ../urpmf:73 +#: ../urpmf:74 msgid " --requires - requires tags\n" msgstr " --requires - \"beharrezko\" etiketak\n" -#: ../urpmf:74 +#: ../urpmf:75 msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size - neurria instalatu ondoren\n" -#: ../urpmf:75 +#: ../urpmf:76 msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm - rpm iturburu izena.\n" -#: ../urpmf:76 +#: ../urpmf:77 msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary - laburpena\n" -#: ../urpmf:77 +#: ../urpmf:78 msgid " --url - url\n" msgstr " --url - url\n" -#: ../urpmf:78 +#: ../urpmf:79 msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " --verbose - hornitzailea\n" -#: ../urpmf:79 +#: ../urpmf:80 msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -m - paketea zeukan euskarria\n" -#: ../urpmf:80 ../urpmq:80 +#: ../urpmf:81 ../urpmq:86 msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" " -f - bertsioa, argitalpena eta fitxategia ere izenarekin inprimatzen " "ditu.\n" -#: ../urpmf:132 +#: ../urpmf:136 msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "Formatu okerra: etiketa balio-anitz bakarra erabili dezakezu" -#: ../urpmf:174 ../urpmi:238 ../urpmq:126 +#: ../urpmf:185 ../urpmi:256 ../urpmq:132 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "%s(e)n ingurune espezifikoa erabiliz\n" -#: ../urpmf:220 +#: ../urpmf:225 msgid "" "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " "result\n" @@ -1522,11 +865,11 @@ msgstr "" "Oharra: bilatutako euskarriek ez dutenez hdlists erabiltzen, urpmf-ek ezin " "izan du emaitzarik itzuli\n" -#: ../urpmf:221 +#: ../urpmf:226 msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "--name erabili dezakezu pakete izenen arabera bilatzeko.\n" -#: ../urpmi:75 +#: ../urpmi:83 #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" @@ -1543,14 +886,14 @@ msgstr "" "\n" "erabilera:\n" -#: ../urpmi:84 +#: ../urpmi:92 msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr "" " --searchmedia - soilik adierazitako euskarria erabiltzen du eskatutako " "paketeak bilatzeko.\n" -#: ../urpmi:87 +#: ../urpmi:95 msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" @@ -1558,14 +901,14 @@ msgstr "" " --auto - modu ez-interaktiboa, galderen erantzun lehenetsiak " "erabili.\n" -#: ../urpmi:88 ../urpmq:51 +#: ../urpmi:96 ../urpmq:54 msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" " --auto-select - automatikoki sistemaren bertsioa berritzeko paketeak " "hautatzen ditu\n" -#: ../urpmi:89 +#: ../urpmi:97 msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" @@ -1573,11 +916,11 @@ msgstr "" " --no-uninstall - inoiz ez du pakete bat desinstalatu nahi den galdetzen, " "instalazioa bertan behera uzten da.\n" -#: ../urpmi:90 +#: ../urpmi:98 msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install - paketeak ez instalatu (jaitsi soilik)\n" -#: ../urpmi:91 ../urpmq:53 +#: ../urpmi:99 ../urpmq:56 msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" @@ -1585,7 +928,7 @@ msgstr "" " --keep - gorde lehendik dauden paketeak ahal bada, ezetsi kentzea\n" " eragiten duten pakete-eskaerak.\n" -#: ../urpmi:93 +#: ../urpmi:101 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -1597,34 +940,34 @@ msgstr "" " baino gehiago instalatu edo bertsio-berrituko badira,\n" " lehenetsia %d da.\n" -#: ../urpmi:96 +#: ../urpmi:104 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr " --split-length - transakzio txikiaren luzera, lehenetsia %d da.\n" -#: ../urpmi:97 +#: ../urpmi:105 #, fuzzy msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy - hurbilketazko bilaketa inposatzen du (-y bezala).\n" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:106 msgid " --src, -s - next package is a source package.\n" msgstr " --src, -s - hurrengo paketea iturburu pakete bat da.\n" -#: ../urpmi:99 +#: ../urpmi:107 msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr "" " --install-src - iturburu-paketea bakarrik instalatzen du (binarioak ez).\n" -#: ../urpmi:100 +#: ../urpmi:108 msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr " --clean - kendu rpm cachetik beste ezer baino lehen.\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:109 msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - ez garbitu rpm-ak katxetik.\n" -#: ../urpmi:103 +#: ../urpmi:111 msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" @@ -1632,7 +975,7 @@ msgstr "" " --allow-nodeps - erabiltzaileari paketeak instalatzeko eskatzeko aukera\n" "ematen du, mendekotasunak egiaztatu gabe.\n" -#: ../urpmi:105 +#: ../urpmi:113 msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" @@ -1640,11 +983,11 @@ msgstr "" " --allow-force - erabiltzaileari paketeak instalatzeko eskatzeko aukera\n" "ematen du, mendekotasunak eta osotasuna egiaztatu gabe.\n" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:116 msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - beste root bat erabiltzen du rpm instalatzeko.\n" -#: ../urpmi:109 +#: ../urpmi:117 msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" @@ -1652,32 +995,42 @@ msgstr "" " --use-distrib - urpmi berehala konfiguratzen du distrib zuhaitzetik, \n" " erabilgarria chroot --root aukerarekin instalatzeko.\n" -#: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:45 ../urpmi.update:32 ../urpmq:68 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73 msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr "" " --wget - wget erabiltzen du urruneko fitxategiak eskuratzeko.\n" -#: ../urpmi:112 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:69 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74 msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - curl erabiltzen du urruneko fitxategiak eskuratzeko.\n" -#: ../urpmi:113 +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75 +#, fuzzy +msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" +msgstr " --curl - curl erabiltzen du urruneko fitxategiak eskuratzeko.\n" + +#: ../urpmi:124 msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr " --curl-options - curl-i aukera gehiago pasatzeko\n" -#: ../urpmi:114 +#: ../urpmi:125 msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr " --rsync-options- rsync-i aukera gehigarriak pasatzeko\n" -#: ../urpmi:115 +#: ../urpmi:126 msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr " --wget-options - wget-i aukera gehigarriak pasatzeko\n" -#: ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 +#: ../urpmi:127 +#, fuzzy +msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" +msgstr " --curl-options - curl-i aukera gehiago pasatzeko\n" + +#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - deskarga-abiadura mugatzen du.\n" -#: ../urpmi:117 +#: ../urpmi:129 msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" @@ -1686,7 +1039,7 @@ msgstr "" "berriro\n" "ekiten dio ('--no-resume'-k hori desgaitzen du; lehenetsia desgaituta da).\n" -#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:70 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76 msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n" @@ -1695,7 +1048,7 @@ msgstr "" " 1080 izan behar du lehenespenez (formatua hau da: \n" "<proxy-ostalaria[:ataka]>).\n" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:72 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78 msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is <user:password>).\n" @@ -1703,7 +1056,7 @@ msgstr "" " --proxy-user - zehaztu proxy-aren autentifikazioan erabiltzeko \n" "erabiltzailea eta pasahitza (formatua hau da: <erabiltzailea:pasahitza>).\n" -#: ../urpmi:123 +#: ../urpmi:135 msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" @@ -1712,7 +1065,7 @@ msgstr "" "argumentuak\n" " adierazitako direktorioan.\n" -#: ../urpmi:126 +#: ../urpmi:138 msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n" @@ -1721,39 +1074,47 @@ msgstr "" " (--no-verify-rpm ezgaitzeko, era lehenetsian gaituta " "dago).\n" -#: ../urpmi:128 +#: ../urpmi:140 msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" msgstr "" " --test - instalazioa zuzen gauzatu daitekeen egiaztatzen du.\n" -#: ../urpmi:129 +#: ../urpmi:141 msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath - kanpoan uzten du komaz bereizitako bide-izena.\n" -#: ../urpmi:130 +#: ../urpmi:142 msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - docs fitxategiak kanpoan uzten ditu.\n" -#: ../urpmi:131 +#: ../urpmi:143 msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr "" " --ignoresize - ez egiaztatu diskoan dagoen lekua instalazio aurretik.\n" -#: ../urpmi:132 +#: ../urpmi:144 msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --ignorearch - bat ez datozen arkitekturetan instalatzen uzteko.\n" -#: ../urpmi:133 +#: ../urpmi:145 msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --noscripts - ez du scriptlet(s) paketea exekutatzen\n" -#: ../urpmi:135 +#: ../urpmi:146 ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:42 +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr " --no-md5sum - MD5SUM fitxategiaren egiaztapena desgaitzen du.\n" + +#: ../urpmi:147 ../urpmi.update:43 +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr " --force-key - gpg gakoa eguneratzera behartzen du.\n" + +#: ../urpmi:149 msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --skip - instalatu behar ez liratekeen paketeak\n" -#: ../urpmi:136 +#: ../urpmi:150 msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" @@ -1761,53 +1122,53 @@ msgstr "" " --more-choices - pakete ugari aurkitzen direnean, proposatu lehenetsiak\n" " baino aukera gehiago.\n" -#: ../urpmi:138 ../urpmi.addmedia:66 ../urpmi.update:42 -msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" -msgstr " --norebuild - ez saiatu hdlist berreraikitze irakurgaitza bada.\n" - -#: ../urpmi:139 +#: ../urpmi:152 msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --nolock - ez giltzatu rpm db.\n" -#: ../urpmi:140 +#: ../urpmi:153 msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" " --strict-arch - berritu soilik arkitektura berdina duten paketeak.\n" -#: ../urpmi:141 ../urpmq:77 +#: ../urpmi:154 ../urpmq:83 msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - komando-lerroko bat-etortze guztiak hautatzen ditu.\n" -#: ../urpmi:142 +#: ../urpmi:155 msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr "" " -p - paketeak aurkitzeko bilaketa 'provides'en egitea baimentzen du.\n" -#: ../urpmi:143 +#: ../urpmi:156 msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -p - paketeak aurkitzeko bilaketa ez du 'provides'en egiten.\n" -#: ../urpmi:144 ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.removemedia:58 -#: ../urpmi.update:48 +#: ../urpmi:157 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:58 +#: ../urpmi.update:49 msgid " -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - modu lasaia.\n" -#: ../urpmi:146 +#: ../urpmi:159 msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr "" " komando-lerroan idatzitako izenak edo rpm fitxategiak instalatuko dira.\n" -#: ../urpmi:177 +#: ../urpmi:188 +msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:195 msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:204 +#: ../urpmi:222 msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "Ezin dituzu rpm fitxategi bitarrak instalatu --install-src erabilita" -#: ../urpmi:227 +#: ../urpmi:245 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -1816,21 +1177,21 @@ msgstr "" "[%s] direktorioa badago lehendik, erabili beste direktorio bat akatsen berri " "emateko edo ezabatu" -#: ../urpmi:228 +#: ../urpmi:246 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Ezin da erroreen berri emateko [%s] direktorioa sortu" -#: ../urpmi:231 ../urpmi:396 +#: ../urpmi:249 msgid "Copying failed" msgstr "Ezin izan da kopiatu" -#: ../urpmi:237 +#: ../urpmi:255 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "%s ingurune direktorioa ez da existitzen" -#: ../urpmi:255 +#: ../urpmi:273 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -1840,16 +1201,40 @@ msgstr "" "Erabili --allow-force eragiketa behartzeko." #. - For translators : there are several media here -#: ../urpmi:345 +#: ../urpmi:364 msgid "Updating media...\n" msgstr "Euskarria eguneratzen...\n" -#: ../urpmi:433 +#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)" +#: ../urpmi:438 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s (to upgrade)" +msgstr " (Eguneratu)" + +#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)" +#: ../urpmi:440 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (to upgrade)" +msgstr " (Eguneratu)" + +#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)" +#: ../urpmi:442 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s (to install)" +msgstr " (instalatu)" + +#. -PO: here format is "<package_name> (to install)" +#: ../urpmi:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (to install)" +msgstr " (instalatu)" + +#: ../urpmi:451 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Zein hautatzen duzu? (1-%d) " -#: ../urpmi:463 +#: ../urpmi:481 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -1860,7 +1245,7 @@ msgstr "" " batzuekiko menpekotasuna dutelako:\n" "%s" -#: ../urpmi:471 ../urpmi:489 +#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" @@ -1868,11 +1253,11 @@ msgstr "" "\n" "Instalazioarekin jarraitu hala ere?" -#: ../urpmi:471 ../urpmi:489 ../urpmi:576 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 ../urpmi:593 ../urpmi.addmedia:136 msgid " (Y/n) " msgstr " (B/e) " -#: ../urpmi:482 +#: ../urpmi:500 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -1881,7 +1266,7 @@ msgstr "" "Eskatutako pakete bat ezin da instalatu:\n" "%s" -#: ../urpmi:512 +#: ../urpmi:530 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -1892,7 +1277,7 @@ msgstr "" "kendu egin behar direlako, beste batzuen bertsioa berritzeko:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:517 +#: ../urpmi:535 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1901,25 +1286,25 @@ msgstr "" "Pakete hauek kendu egin behar dira besteak berritzeko:\n" "%s" -#: ../urpmi:519 +#: ../urpmi:537 msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "(froga soilik, ezabaketa ez da egingo)" -#: ../urpmi:555 ../urpmi:567 +#: ../urpmi:572 ../urpmi:584 msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" msgstr "Mendekotasunak asetzeko, ondoko paketeak instalatuko dira:" -#: ../urpmi:556 ../urpmi:568 +#: ../urpmi:573 ../urpmi:585 msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" msgstr "Mendekotasunak asetzeko, ondorengo paketea instalatuko da" -#: ../urpmi:557 +#: ../urpmi:574 #, c-format msgid "(%d packages, %d MB)" msgstr "(%d pakete, %d MB)" -#: ../urpmi:563 +#: ../urpmi:580 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -1928,72 +1313,81 @@ msgstr "" "Root-a izan behar duzu ondoko mendekotasunak instalatzeko:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:570 +#: ../urpmi:587 msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "(froga soilik, instalazioa ez da egingo)" -#: ../urpmi:572 +#: ../urpmi:589 #, c-format msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" msgstr "%d paketeen instalazioarekin jarraitu? (%d MB)" -#: ../urpmi:596 +#: ../urpmi:612 msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Prest zaudenean sakatu Sartu..." -#: ../urpmi:602 +#: ../urpmi:618 msgid "Cancel" msgstr "Utzi" -#: ../urpmi:649 +#: ../urpmi:660 msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "Ondoko pakete hauek sinadura okerra dute" -#: ../urpmi:650 +#: ../urpmi:661 msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Instalatzen jarraitu nahi duzu?" -#: ../urpmi:698 +#: ../urpmi:708 #, c-format msgid "distributing %s" msgstr "%s banatzen" #. - there's a common prefix, simplify message -#: ../urpmi:709 +#: ../urpmi:721 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "%s %s-tik instalatzen" -#: ../urpmi:711 +#: ../urpmi:723 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "%s instalatzen" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpmi:737 +#: ../urpmi:747 #, fuzzy msgid "Installation failed:" msgstr "Instalazioak huts egin du" -#: ../urpmi:745 +#: ../urpmi:754 msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Mendekotasunak egiaztatu gabe saiatu nahi duzu instalatzen? (b/E) " -#: ../urpmi:763 +#: ../urpmi:771 msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " msgstr "Indar handiagoz instalatzen saiatu (--force)? (b/E) " -#: ../urpmi:803 +#: ../urpmi:810 #, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "%d instalazio transakzioek huts egin dute" -#: ../urpmi:819 -#, c-format -msgid "The following package names were assumed: %s" -msgstr "Ondoko pakete izenak ondorioztatu dira: %s" +#: ../urpmi:824 +msgid "Packages are up to date" +msgstr "" -#: ../urpmi:836 +#: ../urpmi:827 +#, fuzzy, c-format +msgid "Packages %s are already installed" +msgstr "Dena dago instalatuta" + +#: ../urpmi:828 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package %s is already installed" +msgstr "Dena dago instalatuta" + +#: ../urpmi:847 msgid "restarting urpmi" msgstr "urpmi berrabiarazten" @@ -2001,16 +1395,16 @@ msgstr "urpmi berrabiarazten" #. Translator: and 'removable:' must not be translated! #. Translator: neither the ``with''. #. Translator: only what is between <brackets> can be translated. -#: ../urpmi.addmedia:35 +#: ../urpmi.addmedia:36 +#, fuzzy msgid "" -"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n" +"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n" "where <url> is one of\n" -" [file:/]/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of " -"hdlist>\n" -" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" removable://<path> with <relative filename of hdlist>\n" +" [file:/]/<path>\n" +" ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n" +" ftp://<host>/<path>\n" +" http://<host>/<path>\n" +" removable://<path>\n" "\n" "and [options] are from\n" msgstr "" @@ -2027,22 +1421,22 @@ msgstr "" "\n" "eta [aukerak] hemengoak diren\n" -#: ../urpmi.addmedia:52 +#: ../urpmi.addmedia:54 msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - eguneratze-euskarria sortzen du.\n" -#: ../urpmi.addmedia:53 +#: ../urpmi.addmedia:55 msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" msgstr "" " --probe-synthesis - laburpen-fitxategia bilatzen eta erabiltzen saiatzen " "da.\n" -#: ../urpmi.addmedia:54 +#: ../urpmi.addmedia:56 msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" msgstr "" " --probe-hdlist - hdlist fitxategia bilatzen eta erabiltzen saiatzen da.\n" -#: ../urpmi.addmedia:55 +#: ../urpmi.addmedia:57 msgid "" " --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" " hdlist file.\n" @@ -2050,7 +1444,7 @@ msgstr "" " --no-probe - ez saiatu laburpenik edo hdlist " "fitxategirik bilatzen\n" -#: ../urpmi.addmedia:57 +#: ../urpmi.addmedia:59 msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" @@ -2058,16 +1452,16 @@ msgstr "" " --distrib - instalazio-euskarri batetik euskarri guztiak sortzen \n" " ditu automatikoki.\n" -#: ../urpmi.addmedia:59 +#: ../urpmi.addmedia:61 msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:60 +#: ../urpmi.addmedia:62 #, fuzzy msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" msgstr " --list-media - euskarri erabilgarrien zerrenda.\n" -#: ../urpmi.addmedia:61 +#: ../urpmi.addmedia:63 #, c-format msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" @@ -2076,7 +1470,7 @@ msgstr "" " --from - ispiluen zerrendaren url espezifikoa erabiltzen du,\n" " lehenetsia %s da\n" -#: ../urpmi.addmedia:63 +#: ../urpmi.addmedia:65 msgid "" " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" " only file:// protocol is allowed.\n" @@ -2084,66 +1478,63 @@ msgstr "" " --virtual - beti eguneratuta dauden euskarri birtualak sortzen ditu,\n" " file:// protokoloa bakarrik onartzen da.\n" -#: ../urpmi.addmedia:65 ../urpmi.update:40 -msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr " --no-md5sum - MD5SUM fitxategiaren egiaztapena desgaitzen du.\n" - -#: ../urpmi.addmedia:67 +#: ../urpmi.addmedia:68 msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" msgstr " --nopubkey - ez inportatu erantsitako euskarrien gako-publikoa\n" -#: ../urpmi.addmedia:68 +#: ../urpmi.addmedia:69 msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" msgstr " --raw - erantsi euskarria konfig-en, baino ez eguneratu.\n" -#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:46 +#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:47 msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - garbitu goiburuen cache direktorioa.\n" -#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.update:47 +#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.update:48 msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" msgstr " -f - hdlist fitxategiak sortzera behartzen du.\n" -#: ../urpmi.addmedia:82 +#: ../urpmi.addmedia:85 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "ezin da \"%s\" euskarria eguneratu\n" -#: ../urpmi.addmedia:115 +#: ../urpmi.addmedia:117 msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "Supererabiltzaileak soilik dauka euskarriak eransteko baimena" -#: ../urpmi.addmedia:118 +#: ../urpmi.addmedia:120 #, c-format msgid "Will create config file [%s]" msgstr "Konfig fitxategia sortuko du [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:119 +#: ../urpmi.addmedia:121 #, c-format msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "Ezin da konfig fitxategia sortu [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:126 +#: ../urpmi.addmedia:128 msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" msgstr "" "ez dago <hdlist-en bide-izen erlatiboa> --distrib erabiliz eman beharrik" -#: ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid "" "\n" "Do you want to add media '%s'" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:163 +#: ../urpmi.addmedia:165 msgid "<relative path of hdlist> missing\n" msgstr "<hdlist bide-izen erlatiboa> falta da\n" -#: ../urpmi.addmedia:165 +#: ../urpmi.addmedia:167 msgid "`with' missing for network media\n" msgstr "sareko euskarriaren `with' falta da\n" -#: ../urpmi.addmedia:187 +#. - check creation of media +#: ../urpmi.addmedia:188 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "ezin da \"%s\" euskarria sortu\n" @@ -2322,7 +1713,7 @@ msgstr "" "kendu beharreko sarrera falta da\n" "(%s(e)tako bat\n" -#: ../urpmi.update:29 +#: ../urpmi.update:30 msgid "" "usage: urpmi.update [options] <name> ...\n" "where <name> is a medium name to update.\n" @@ -2330,36 +1721,32 @@ msgstr "" "Erabilera: urpmi.update [aukerak] <izena> ...\n" "non <izena> eguneratu beharreko euskarri-izena den.\n" -#: ../urpmi.update:39 +#: ../urpmi.update:41 msgid " --update - update only update media.\n" msgstr " --update - eguneratze-euskarria bakarrik eguneratzen du.\n" -#: ../urpmi.update:41 -msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" -msgstr " --force-key - gpg gakoa eguneratzera behartzen du.\n" - -#: ../urpmi.update:43 +#: ../urpmi.update:44 msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" msgstr " --ignore - ez eguneratu, markatu euskarria baztertu gisa.\n" -#: ../urpmi.update:44 +#: ../urpmi.update:45 msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr " --no-ignore - ez eguneratu, markatu euskarria gaitu gisa.\n" -#: ../urpmi.update:45 +#: ../urpmi.update:46 msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - euskarri ez-aldagarri guztiak hautatzen ditu.\n" -#: ../urpmi.update:68 +#: ../urpmi.update:69 msgid "Only superuser is allowed to update media" msgstr "Supererabiltzaileak soilik dauka euskarriak eguneratzeko baimena" -#: ../urpmi.update:76 +#: ../urpmi.update:77 msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" "ez dago eguneratzeko ezer (erabili urpmi.addmedia euskarria gehitzeko)\n" -#: ../urpmi.update:94 +#: ../urpmi.update:95 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" @@ -2368,22 +1755,22 @@ msgstr "" "eguneratu beharreko sarrera falta da\n" "(%s(e)tako bat\n" -#: ../urpmi.update:98 +#: ../urpmi.update:99 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "enabling media %s" msgstr "%s euskarria gaitzen" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "ignoring media %s" msgstr "%s euskarria baztertzen" -#: ../urpmq:39 +#: ../urpmq:42 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" @@ -2400,7 +1787,7 @@ msgstr "" "\n" "erabilera:\n" -#: ../urpmq:47 +#: ../urpmq:50 msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" @@ -2408,58 +1795,58 @@ msgstr "" " --searchmedia - soilik emandako euskarria erabiltzen du eskatutako " "paketeak (edo eguneratutakoak) bilatzeko.\n" -#: ../urpmq:52 +#: ../urpmq:55 msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - hurbilketazko bilaketa inposatzen du (-y bezala).\n" -#: ../urpmq:55 +#: ../urpmq:58 msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - pakete erabilgarrien zerrenda.\n" -#: ../urpmq:56 +#: ../urpmq:59 msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - euskarri erabilgarrien zerrenda.\n" -#: ../urpmq:57 +#: ../urpmq:60 msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr "" " --list-url - erabilgarri dauden euskarriak eta haien url-a zerrendatzen " "ditu.\n" -#: ../urpmq:58 +#: ../urpmq:61 msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" " --list-nodes - --parallel erabiltzean erabilgarri dauden nodoen " "zerrenda .\n" -#: ../urpmq:59 +#: ../urpmq:62 msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - alias paralelo erabilgarrien zerrenda.\n" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:63 msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" " --dump-config - config urpmi.addmedia argumentu gisa iraultzen du.\n" -#: ../urpmq:61 +#: ../urpmq:64 msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr "" " --src - hurrengo paketea iturburu-pakete bat da (-s bezala).\n" -#: ../urpmq:62 +#: ../urpmq:65 msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" "--sources - iturburu-pakete guztiak deskargatu aurretik ematen ditu \n" " (root-ek bakarrik).\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:67 #, fuzzy msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --arch - arkitektura\n" -#: ../urpmq:66 +#: ../urpmq:69 msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" @@ -2467,108 +1854,546 @@ msgstr "" " --use-distrib - urpmi berehala konfiguratzen du distrib zuhaitzetik.\n" " Horren bidez distro bati kontsulta egin diezaiokezu.\n" -#: ../urpmq:75 +#: ../urpmq:81 msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - changelog inprimatzen du.\n" -#: ../urpmq:76 +#: ../urpmq:82 msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - laburpena inprimatu.\n" -#: ../urpmq:78 +#: ../urpmq:84 msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - osatu irteera kendu behar den paketearekin.\n" -#: ../urpmq:79 +#: ../urpmq:85 msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - kontsulta paketeen mendekoetara zabaltzen du.\n" -#: ../urpmq:81 +#: ../urpmq:87 msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - taldeak ere izenarekin inprimatzen ditu.\n" -#: ../urpmq:82 +#: ../urpmq:88 msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr "" " -i - informazio erabilgarria pertsonek irakurtzeko moduan inprimatzen " "du.\n" -#: ../urpmq:83 +#: ../urpmq:89 msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - paketeko fitxategiak zerrendatzen ditu.\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:90 msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr "" " -P - ez bilatu 'provides'-en paketeak aurkitzeko " "(lehenetsia).\n" -#: ../urpmq:85 +#: ../urpmq:91 msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr " -p - bilatu 'provides'-en paketeak aurkitzeko.\n" -#: ../urpmq:86 +#: ../urpmq:92 msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr "" " -r - bertsioa eta argitalpena ere izenarekin inprimatzen " "ditu.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:93 msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -R - paketeak behar duenaren alderantzizko bilaketa.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:94 msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr "" " -RR - alderantzizko bilaketa hedatua (alegiazko paketeak " "barne).\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:95 msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s - hurrengo paketea iturburu-pakete bat da (--src bezala).\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:96 msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" msgstr "" "-u - paketea kentzen du bertsio berriagoa instalatuta badago.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:98 msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - inposatu hurbilketazko bilaketa (--fuzzy bezala).\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:99 msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "" " -Y - -y bezala, baino ez ditu hizki larri/xeheak " "desberdinduko.\n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:100 msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "" " komando-lerroan idatzitako izenak edo rpm fitxategiak kontsultatu dira.\n" -#: ../urpmq:170 +#: ../urpmq:176 msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--nodo-zerrendak honekin bakarrik erabil daitezke: --parallel" -#: ../urpmq:327 +#: ../urpmq:332 #, c-format msgid "skipping media %s: no hdlist" msgstr "saltatu %s euskarria: hdlist falta da" -#: ../urpmq:401 +#: ../urpmq:405 msgid "No filelist found\n" msgstr "Ez da fitxategi-zerrenda aurkitu\n" -#: ../urpmq:413 +#: ../urpmq:417 msgid "No changelog found\n" msgstr "Ez da aldaketa-erregistroa aurkitu\n" +#~ msgid "unknown protocol defined for %s" +#~ msgstr "%s(e)rako protokolo ezezaguna definitu da" + +#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" +#~ msgstr "webfetch ez da aurkitu, webfetch hauek onartzen dira: %s\n" + +#~ msgid "unable to handle protocol: %s" +#~ msgstr "ezin da protokoloa maneiatu: %s" + +#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "\"%s\" euskarria dagoeneko erabilita dagoen hdlist bat erabiltzen " +#~ "saiatzen ari da, euskarriari ez ikusi egingo zaio" + +#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "\"%s\" euskarria dagoeneko erabilita dagoen zerrenda bat erabiltzen " +#~ "saiatzen ari da, euskarriari ez ikusi egingo zaio" + +#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "ezin da \"%s\"(r)en hdlist fitxategia atzitu, euskarriari jaramonik ez" + +#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "ezin da \"%s\"(r)en zerrenda-fitxategia atzitu, euskarriari ez ikusi " +#~ "egingo zaio" + +#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" +#~ msgstr "" +#~ "existitzen den \"%s\" euskarriari jaramonik ez egiteko ahalegina, ekiditen" + +#~ msgid "" +#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " +#~ "ignored" +#~ msgstr "" +#~ "\"%s\" euskarri birtualak ez luke hdlist edo fitxategi-zerrenda zehaztuta " +#~ "eduki beharko, euskarriari ez ikusi egingo zaio" + +#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "\"%s\" euskarri birtualak url garbia eduki beharko luke, ez ikusi egingo " +#~ "zaio" + +#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "ezin da \"%s\"(r)en hdlist fitxategia aurkitu, euskarriari ez ikusi egin " +#~ "zaio" + +#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "ezin da \"%s\"(r)en zerrenda-fitxategia aurkitu, euskarriari ez ikusi " +#~ "egin zaio" + +#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "\"%s\" euskarriaren zerrenda-fitxategia inkoherentea da, euskarriari ez " +#~ "ikusi egin zaio" + +#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "ezin da \"%s\"(r)en zerrenda-fitxategia aztertu, euskarriari ez ikusi " +#~ "egin zaio" + +#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +#~ msgstr "muntatze-puntu gehiegi \"%s\" euskarri aldagarriarentzat" + +#~ msgid "taking removable device as \"%s\"" +#~ msgstr "gailu aldagarria \"%s\" gisa hartzen" + +#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" +#~ msgstr "\"%s\" euskarria ISO irudi bat da, behar denean muntatuko da" + +#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\"(e)rako gailu aldagarriak [%s] erabiltzen" + +#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +#~ msgstr "ezin da \"%s\" euskarri aldagarriaren bide-izena berreskuratu" + +#~ msgid "unable to write config file [%s]" +#~ msgstr "ezin da [%s] konfigurazio-fitxategia idatzi" + +#~ msgid "wrote config file [%s]" +#~ msgstr "[%s] konfigurazio-fitxategia idatzi" + +#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" +#~ msgstr "Modu paraleloa ezin da use-distrib moduarekin erabili " + +#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +#~ msgstr "[%s] fitxategian ezin da \"%s\" analizatu" + +#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]" +#~ msgstr "[%s] fitxategiko maneiatzaile paraleloa aztertzen" + +#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s" +#~ msgstr "nodoentzako maneiatzaile paraleloa aurkitu da: %s" + +#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s" +#~ msgstr "modu paralelorako asoziatutako euskarria erabiltzen: %s" + +#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +#~ msgstr "ezin da \"%s\" aukera paraleloa erabili" + +#~ msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" +#~ msgstr "ez dirudi chroot-en \"%s\"-en gailurik dagoenik" + +#~ msgid "" +#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +#~ "update or --parallel" +#~ msgstr "" +#~ "--laburpena ezin da hauekin erabili: --media, --excludemedia, --" +#~ "sortmedia, --update edo -parallel" + +#~ msgid "examining synthesis file [%s]" +#~ msgstr "[%s] laburpen-fitxategia aztertzen" + +#~ msgid "examining hdlist file [%s]" +#~ msgstr "[%s] hdlist fitxategia aztertzen" + +#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" +#~ msgstr "\"%s\" euskarri birtuala ez da lokala, ez ikusi egingo zaio" + +#~ msgid "Search start: %s end: %s" +#~ msgstr "Bilaketa hasera: %s amaiera: %s" + +#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" +#~ msgstr "" +#~ "arazoa \"%s\" euskarriaren hdlist edo laburpen-fitxategia irakurtzean" + +#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +#~ msgstr "mendekotasunak kontatzeko bigarren pasada egiten\n" + +#~ msgid "skipping package %s" +#~ msgstr "%s paketea saltatzen" + +#~ msgid "would install instead of upgrade package %s" +#~ msgstr "%s paketea eguneratu beharrean instalatu egingo luke" + +#~ msgid "medium \"%s\" already exists" +#~ msgstr "\"%s\" euskarria lehendik badago" + +#~ msgid "virtual medium needs to be local" +#~ msgstr "euskarri birtualak bertokoa izan behar du" + +#~ msgid "added medium %s" +#~ msgstr "%s euskarria gehitu da" + +#~ msgid "unable to access first installation medium" +#~ msgstr "ezin da lehen instalazio-euskarria atzitu" + +#, fuzzy +#~ msgid "retrieving media.cfg file..." +#~ msgstr "hdlist fitxategia berreskuratzen..." + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to parse media.cfg" +#~ msgstr "ezin da rpmdb ireki" + +#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" +#~ msgstr "" +#~ "ezin da lehen instalazio-euskarria atzitu (ez da hdlists fitxategia " +#~ "aurkitu)" + +#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" +#~ msgstr "existitzen ez den \"%s\" euskarria hautatu nahian zabiltza" + +#~ msgid "selecting multiple media: %s" +#~ msgstr "hainbat euskarri hautatzen: %s" + +#~ msgid "removing medium \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" euskarria kentzen" + +#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" euskarriarentzako urpmi birkonfiguratzen" + +#~ msgid "...reconfiguration failed" +#~ msgstr "...birkonfiguraketak hutsegin du" + +#~ msgid "reconfiguration done" +#~ msgstr "birkonfiguraketa amaituta" + +#~ msgid "" +#~ "unable to access medium \"%s\",\n" +#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the " +#~ "medium." +#~ msgstr "" +#~ "ezin da \"%s\" euskarria atzitu,\n" +#~ "agian euskarria sortzean direktorioa eskuz muntatu zenuelako izan daiteke." + +#~ msgid "" +#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, " +#~ "medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "\"%s\" euskarri birtualak baliozko hdlist edo fitxategi-zerrenda eduki " +#~ "beharko luke, ez ikusi egingo zaio" + +#~ msgid "copying description file of \"%s\"..." +#~ msgstr "\"%s\"(r)en deskribapen-fitxategia kopiatzen..." + +#~ msgid "...copying done" +#~ msgstr "...kopiatzea burutu da" + +#~ msgid "...copying failed" +#~ msgstr "...ezin izan da kopiatu" + +#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +#~ msgstr "\"%s\"(r)en hdlist iturburua (edo laburpena) kopiatzen..." + +#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" +#~ msgstr "ezin izan da [%s] kopiatu (fitxategia txikiegia da)" + +#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "kopiatutako iturburuko hdlist-en md5sum kalkulatzen (edo laburpena)" + +#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" +#~ msgstr "ezin izan da [%s] kopiatu (md5sum ez dator bat)" + +#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +#~ msgstr "arazoa \"%s\" euskarriaren laburpen-fitxategia irakurtzean" + +#~ msgid "reading rpm files from [%s]" +#~ msgstr "[%s](e)ko rpm fitxategiak irakurtzen" + +#~ msgid "no rpms read" +#~ msgstr "ez da rpm-rik irakurri" + +#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +#~ msgstr "ezin izan da [%s](e)ko rpm fitxategirik irakurri: %s" + +#~ msgid "no rpm files found from [%s]" +#~ msgstr "[%s](e)n ez da rpm fitxategirik aurkitu" + +#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +#~ msgstr "\"%s\"(r)en iturburuko hdlist (edo laburpena) berreskuratzen..." + +#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" +#~ msgstr "probatutako hdlist (edo laburpena) aurkitu da %s gisa" + +#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "" +#~ "berreskuratutako iturburuko hdlist-en md5sum kalkulatzen (edo laburpena)" + +#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" +#~ msgstr "...berreskuratzeak huts egin du: md5sum ez dator bat" + +#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" +#~ msgstr "ezin izan da hdlist iturburua (edo laburpena) berreskuratu" + +#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +#~ msgstr "ez da \"%s\" euskarriaren hdlist fitxategirik aurkitu" + +#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" +#~ msgstr "[%s] fitxategia lehendik erabili da \"%s\" euskarri berean" + +#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +#~ msgstr "ezin da \"%s\"(r)en hdlist fitxategia analizatu" + +#~ msgid "unable to write list file of \"%s\"" +#~ msgstr "ezin da \"%s\"(r)en zerrenda-fitxategia idatzi" + +#~ msgid "writing list file for medium \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" euskarriaren zerrenda-fitxategia idazten" + +#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" +#~ msgstr "ez dago ezer idatzita \"%s\"(r)en zerrenda-fitxategian" + +#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." +#~ msgstr "\"%s\"(r)en gako publikoen fitxategia aztertzen..." + +#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" +#~ msgstr "...%s gakoa inportatu da \"%s\"(r)en gako publikoen fitxategitik" + +#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" +#~ msgstr "ezin da \"%s\"(r)en gako publikoen fitxategia inportatu" + +#~ msgid "reading headers from medium \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" euskarritik goiburuak irakurtzen" + +#~ msgid "building hdlist [%s]" +#~ msgstr "[%s] hdlist eraikitzen" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " +#~ "corrupted." +#~ msgstr "" +#~ "Ezin da \"%s\" euskarriarentzat synthesis fitxategia sortu. Baliteke zure " +#~ "hdlist fitxategia hondatuta egotea." + +#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" euskarrirako hdlist laburpen-fitxategia eraiki da" + +#~ msgid "found %d headers in cache" +#~ msgstr "%d goiburu aurkitu dira cachean" + +#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache" +#~ msgstr "%d goiburu zaharkituak cachetik ezabatzen" + +#~ msgid "Error generating names file: dependency %d not found" +#~ msgstr "" +#~ "Akatsa izenen fitxategia sortzerakoan: ez da aurkitu %d menpekotasuna" + +#~ msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" +#~ msgstr "" +#~ "Akatsa izenen fitxategia sortzerakoan: Ezin da fitxategira idatzi (%s)" + +#~ msgid "mounting %s" +#~ msgstr "%s muntatzen" + +#~ msgid "unmounting %s" +#~ msgstr "%s desmuntatzen" + +#~ msgid "No package named %s" +#~ msgstr "Ez dago %s izeneko paketerik" + +#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +#~ msgstr "pakete bat baino gehiago dago \"%s\" rpm fitxategi-izen berarekin" + +#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +#~ msgstr "ezin da [%s] \"%s\" balioan ondo analizatu" + +#~ msgid "(retry as root?)" +#~ msgstr "(root bezala berriro saiatu?)" + +#~ msgid "" +#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" +#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" +#~ msgstr "" +#~ "\"%s\" euskarriak zerrenda-fitxategi balio gabea erabiltzen du:\n" +#~ " baliteke ispilua eguneratu gabe egotea, ordezko metodoa erabiliko da" + +#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" +#~ msgstr "\"%s\" euskarriak ez du rpm fitxategientzako kokalekurik definitzen" + +#~ msgid "package %s is not found." +#~ msgstr "ez da %s paketea aurkitu." + +#~ msgid "urpmi database locked" +#~ msgstr "urpmi datu-basea blokeatuta" + +#~ msgid "medium \"%s\" is not selected" +#~ msgstr "\"%s\" euskarria ez dago hautatuta" + +#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +#~ msgstr "ezin izan dugu [%s] rpm fitxategia \"%s\" euskarrian irakurri" + +#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" +#~ msgstr "" +#~ "\"%s\" euskarri inkoherentea aldagarri gisa markatuta dago, baina ez da" + +#~ msgid "unable to access medium \"%s\"" +#~ msgstr "ezin izan dugu \"%s\" euskarria atzitu" + +#~ msgid "malformed URL: [%s]" +#~ msgstr "gaizki osatutako URL: [%s]" + +#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +#~ msgstr "rpm fitxategiak berreskuratzen \"%s\" euskarritik..." + +#~ msgid "[repackaging]" +#~ msgstr "[birpaketatzen]" + +#~ msgid "using process %d for executing transaction" +#~ msgstr "%d prozesua erabiltzen transakzioa egiteko" + +#~ msgid "" +#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%" +#~ "d)" +#~ msgstr "" +#~ "transakzioa sortu da %s(e)n instalatzeko (kendu=%d, instalatu=%d," +#~ "eguneratu=%d)" + +#~ msgid "unable to create transaction" +#~ msgstr "ezin da transakziorik sortu" + +#~ msgid "removing package %s" +#~ msgstr "%s paketea kentzen" + +#~ msgid "unable to remove package %s" +#~ msgstr "ezin da %s paketea kendu" + +#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" +#~ msgstr "ezin da rpm atera %s delta-rpm paketetik" + +#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" +#~ msgstr "%s paketea gehitzen (id=%d, eid=%d, eguneratzea=%d, fitxategia=%s)" + +#~ msgid "unable to install package %s" +#~ msgstr "ezin da %s paketea instalatu" + +#~ msgid "More information on package %s" +#~ msgstr "Informazio gehiago %s paketeari buruz" + +#~ msgid "due to missing %s" +#~ msgstr "%s falta delako" + +#~ msgid "due to unsatisfied %s" +#~ msgstr "%s bete gabe dagoelako" + +#~ msgid "trying to promote %s" +#~ msgstr "%s jaso nahian" + +#~ msgid "in order to keep %s" +#~ msgstr "%s gordetzeko" + +#~ msgid "in order to install %s" +#~ msgstr "%s instalatzeko" + +#~ msgid "due to conflicts with %s" +#~ msgstr "%s(r)ekin gatazkak daudelako" + +#~ msgid "unrequested" +#~ msgstr "ez da eskatu" + +#~ msgid "Invalid signature (%s)" +#~ msgstr "Sinadura ez da baliozkoa (%s)" + +#~ msgid "Invalid Key ID (%s)" +#~ msgstr "ID gakoa ez da baliozkoa (%s)" + +#~ msgid "Missing signature (%s)" +#~ msgstr "Sinadura falta da (%s)" + +#~ msgid "examining MD5SUM file" +#~ msgstr "MD5SUM fitxategia aztertzen" + +#~ msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" +#~ msgstr "oharra: %s-rentzako md5sum ezin da eskuratu MD5SUM fitxategian" + +#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "iturburuko hdlist-en md5sum kalkulatzen (edo laburpena)" + +#~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" +#~ msgstr "" +#~ " --norebuild - ez saiatu hdlist berreraikitze irakurgaitza bada.\n" + +#~ msgid "The following package names were assumed: %s" +#~ msgstr "Ondoko pakete izenak ondorioztatu dira: %s" + #~ msgid "copying hdlists file..." #~ msgstr "hdlists fitxategia kopiatzen..." @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-fa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-30 14:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-29 02:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-06 08:42-0500\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: <en@li.org>\n" @@ -19,20 +19,20 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:56 +#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:62 msgid "RPM installation" msgstr "نصب RPM" -#: ../gurpmi:53 +#: ../gurpmi:44 #, c-format msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "" -#: ../gurpmi:54 ../gurpmi2:146 ../gurpmi2:169 +#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:150 ../gurpmi2:173 msgid "_Ok" msgstr "_تأیید" -#: ../gurpmi:74 +#: ../gurpmi:65 #, c-format msgid "" "You have selected a source package:\n" @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "" "\n" "چکار میخواهید انجام دهید؟" -#: ../gurpmi:82 ../gurpmi:93 +#: ../gurpmi:73 ../gurpmi:84 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software packages on your computer:\n" @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "" "\n" "ادامه میدهید؟" -#: ../gurpmi:88 +#: ../gurpmi:79 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software package on your computer:\n" @@ -84,43 +84,43 @@ msgstr "" "ممکن ایت ترجیح دهید فقط آن را ذخیره کنید. امنخاب شما کدام است؟" #. - buttons -#: ../gurpmi:106 +#: ../gurpmi:97 msgid "_Install" msgstr "_نصب" -#: ../gurpmi:107 +#: ../gurpmi:98 msgid "_Save" msgstr "_ذخیره" -#: ../gurpmi:108 ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:150 msgid "_Cancel" msgstr "_لغو" -#: ../gurpmi:116 +#: ../gurpmi:107 msgid "Choose location to save file" msgstr "مکان ذخیرهی پرونده را انتخاب کنید" -#: ../gurpmi.pm:77 +#: ../gurpmi.pm:79 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "" "\n" "گزینههای ناشناخته '%s'\n" -#: ../gurpmi.pm:87 +#: ../gurpmi.pm:89 #, fuzzy msgid "No packages specified" msgstr "هیچ بستهای با نام %s" -#: ../gurpmi2:37 +#: ../gurpmi2:43 msgid "Please wait..." msgstr "لطفاً صبر کنید..." -#: ../gurpmi2:46 +#: ../gurpmi2:52 msgid "Must be root" msgstr "باید مدیر باشید" -#: ../gurpmi2:80 +#: ../gurpmi2:86 #, fuzzy, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -131,35 +131,35 @@ msgstr "" "%s\n" "ادامه میدهید؟" -#: ../gurpmi2:102 ../urpmi:602 +#: ../gurpmi2:110 ../urpmi:618 msgid "Ok" msgstr "تایید" -#: ../gurpmi2:102 +#: ../gurpmi2:110 msgid "Warning" msgstr "هشدار" -#: ../gurpmi2:142 +#: ../gurpmi2:146 msgid " (to upgrade)" msgstr " (ارتقاء دادن)" -#: ../gurpmi2:143 +#: ../gurpmi2:147 msgid " (to install)" msgstr " (نصب کردن)" -#: ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi2:150 msgid "Package choice" msgstr "" -#: ../gurpmi2:147 ../urpmi:430 +#: ../gurpmi2:151 ../urpmi:448 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "یکی از بستههای بدنبال آمده لازم است:" -#: ../gurpmi2:170 +#: ../gurpmi2:174 msgid "_Abort" msgstr "_ترک" -#: ../gurpmi2:190 +#: ../gurpmi2:194 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "" "%s\n" "ادامه میدهید؟" -#: ../gurpmi2:204 +#: ../gurpmi2:208 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " @@ -180,25 +180,25 @@ msgstr "" "برای ارضای وابستگیها, %d بسته بدنبال آمده نصب خواهند شد:\n" "%s\n" -#: ../gurpmi2:211 +#: ../gurpmi2:215 msgid "Package installation..." msgstr "نصب بسته..." -#: ../gurpmi2:213 ../urpmi:585 +#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:602 msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "نمبتوان بسته های منبع را دریافت کرد، پایان داده میشود" -#: ../gurpmi2:226 ../urpmi:595 +#: ../gurpmi2:229 ../urpmi:611 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "لطفاً رسانهی بنام \"%s\" بر دستگاه [%s] را داخل نمایید" -#: ../gurpmi2:255 +#: ../gurpmi2:254 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "بارگیری بسته `%s'..." -#: ../gurpmi2:270 +#: ../gurpmi2:269 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "" "آیا میخواهید نصب را ادامه دهید؟" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:277 ../gurpmi2:336 ../urpmi:667 ../urpmi:798 +#: ../gurpmi2:276 ../gurpmi2:334 ../urpmi:677 ../urpmi:805 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -224,34 +224,34 @@ msgstr "" "بهتر است بانک اطلاعات urpmi را بروزسازی نمایید" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:284 ../urpme:133 ../urpmi:714 +#: ../gurpmi2:283 ../urpme:139 ../urpmi:726 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "برداشتن %s" -#: ../gurpmi2:291 ../urpm.pm:2919 +#: ../gurpmi2:289 msgid "Preparing..." msgstr "در حال آماده کردن..." -#: ../gurpmi2:295 +#: ../gurpmi2:293 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "نصب بسته `%s' (%s/%s)..." #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:322 ../urpmi:679 ../urpmi:757 ../urpmi:775 +#: ../gurpmi2:318 ../urpmi:689 ../urpmi:765 ../urpmi:782 msgid "Installation failed" msgstr "نصب شکست خورد" -#: ../gurpmi2:331 +#: ../gurpmi2:329 msgid "_Done" msgstr "_انجام شد" -#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:815 +#: ../gurpmi2:337 msgid "The package(s) are already installed" msgstr "همه چیز قبلاً نصب شده است" -#: ../gurpmi2:341 +#: ../gurpmi2:339 msgid "Installation finished" msgstr "نصب پایان یافت" @@ -277,12 +277,17 @@ msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" msgstr " -g [group] - محدودیت نتایج به گروه داده شده.\n" #: ../rpm-find-leaves:19 +#, fuzzy +msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" +msgstr " -g - چاپ گروهها با نام.\n" + +#: ../rpm-find-leaves:20 #, c-format msgid " defaults to %s.\n" msgstr " %s پیشفرض است.\n" #. - need to be root if binary rpms are to be installed -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:249 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:267 msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "فقط کاربر برتر برای نصب بستهها مجاز میباشد" @@ -291,872 +296,202 @@ msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "" #: ../urpm.pm:73 -#, c-format -msgid "unknown protocol defined for %s" -msgstr "پایاننامهی ناشناس برای %s تعیین شده است" - -#: ../urpm.pm:102 -#, c-format -msgid "%s is not available, falling back on %s" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:110 -#, c-format -msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" -msgstr "هیچ webfetch یافت نشد، webfetch دارای پشتیبانی: %s\n" - -#: ../urpm.pm:126 -#, c-format -msgid "unable to handle protocol: %s" -msgstr "نمیتوان پایاننامه را اداره کرد: %s" - -#: ../urpm.pm:223 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -msgstr "" -"رسانهی \"%s\" سعی میکند تا از لیست قبلاً استفاده شده hdlist استفاده کند، " -"نادیدهگیری رسانه" - -#: ../urpm.pm:224 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -msgstr "" -"رسانه \"%s\" تلاش میکند تا از یک لیست استفاده شده استفاده کند، رسانه نادیده " -"گرفته میشود" - -#: ../urpm.pm:237 ../urpm.pm:1318 ../urpm.pm:1328 -#, c-format -msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "نمیتوان به پرونده hdlist \"%s\" دسترسی یافت، رسانه نادیده گرفته میشود " - -#. list file exists but isn't readable -#. report error only if no result found, list files are only readable by root -#: ../urpm.pm:240 ../urpm.pm:2526 -#, c-format -msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "" -"نمیتوان به پرونده لیست \"%s\" دسترسی پیدا کرد، رسانه نادیده گرفته میشود" - -#: ../urpm.pm:268 -#, fuzzy, c-format -msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" -msgstr "تلاش برای گذشتن از کنار رسانهی موجود \"%s\", پرهیز" - -#: ../urpm.pm:279 -#, c-format -msgid "" -"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " -"ignored" -msgstr "" -"رسانهی مجازی \"%s\" نباید سرلیست یا پروندهی لیست را تعریف میکرد، رسانه " -"نادیده گرفته میشود" - -#: ../urpm.pm:284 -#, c-format -msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -msgstr "" -"رسانه مجازی \"%s\" باید یک نشانی درست داشته باشد، رسانه نادیده گرفته میشود" - -#: ../urpm.pm:293 -#, c-format -msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "" -"نمیتوان پرونده hdlist را برای \"%s\" پیدا کرد، رسانه نادیده گرفته میشود" - -#: ../urpm.pm:300 -#, c-format -msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "نمیتوان پرونده لیست را برای \"%s\" پیدا کرد، رسانه نادیده گرفته میشود" - -#: ../urpm.pm:324 -#, c-format -msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "پروندهی لیست بیارتباط برای \"%s\"، رسانه نادیده گرفته شد" - -#: ../urpm.pm:334 -#, c-format -msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "ناتوان در بررسی پروندهی لیست \"%s\", رسانه نادیده گرفته شد" - -#. - return value is suitable for an hash. -#: ../urpm.pm:374 -#, c-format -msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -msgstr "نقاط سوارسازی بیش از اندازه برای رسانه قابل انتقال \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:375 -#, c-format -msgid "taking removable device as \"%s\"" -msgstr "پذیرش دستگاههای قابل انتقال مانند \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:378 -#, c-format -msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" -msgstr "رسانه \"%s\" یک تصویر ISO است، در حال اجرا سوار خواهد گردید" - -#: ../urpm.pm:381 -#, c-format -msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -msgstr "استفاده از دستگاه قابل انتقال متفاوت [%s] برای \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:386 ../urpm.pm:389 -#, c-format -msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -msgstr "نمیتوان نام مسیر را برای رسانه قابل انتقال \"%s\" دریافت کرد" - -#: ../urpm.pm:415 -#, c-format -msgid "unable to write config file [%s]" -msgstr "نمیتوان پروندهی تنظیم [%s] را نوشت" - -#: ../urpm.pm:425 -#, c-format -msgid "wrote config file [%s]" -msgstr "نگارش پرونده تنظیم [%s]" - -#: ../urpm.pm:453 -msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" -msgstr "نمیتوان از حالت موازی با حالت use-distrib استفاده کرد" - -#: ../urpm.pm:463 -#, c-format -msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -msgstr "نمیتوان \"%s\" را در پرونده [%s] تجزیه کرد" - -#: ../urpm.pm:475 -#, c-format -msgid "examining parallel handler in file [%s]" -msgstr "آزمایش دستگیره مواری در پروندهی [%s]" - -#: ../urpm.pm:486 -#, c-format -msgid "found parallel handler for nodes: %s" -msgstr "یافت دستگیره موازی برای گرهها: %s" - -#: ../urpm.pm:490 -#, c-format -msgid "using associated media for parallel mode: %s" -msgstr "استفاده از رسانههای مربوطه برای حالت موازی: %s" - -#: ../urpm.pm:494 -#, c-format -msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -msgstr "نمیتوان از گزینه موازی \"%s\" استفاده کرد" - -#: ../urpm.pm:502 -#, c-format -msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:508 -msgid "" -"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -"update or --parallel" -msgstr "" -"--synthesis نمیتواند با --media, --excludemedia, --sortmedia, --update یا --" -"parallel استفاده شود" - -#. - XXX we could link the new hdlist to the old one. -#. - (However links need to be managed. see bug #12391.) -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough. -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough, but only -#. - if synthesis exists, else it needs to be recomputed. -#. - XXX we could link the new hdlist to the old one. -#. - (However links need to be managed. see bug #12391.) -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough. -#. - read default synthesis (we have to make sure nothing get out of depslist). -#: ../urpm.pm:572 ../urpm.pm:598 ../urpm.pm:1090 ../urpm.pm:1101 -#: ../urpm.pm:1173 ../urpm.pm:1190 ../urpm.pm:1245 ../urpm.pm:1301 -#: ../urpm.pm:1511 ../urpm.pm:1631 ../urpm.pm:1748 ../urpm.pm:1754 -#: ../urpm.pm:1857 ../urpm.pm:1943 ../urpm.pm:1947 -#, c-format -msgid "examining synthesis file [%s]" -msgstr "آزمایش پرونده ترکیب [%s]" - -#: ../urpm.pm:576 ../urpm.pm:591 ../urpm.pm:604 ../urpm.pm:1093 -#: ../urpm.pm:1104 ../urpm.pm:1179 ../urpm.pm:1185 ../urpm.pm:1250 -#: ../urpm.pm:1305 ../urpm.pm:1515 ../urpm.pm:1635 ../urpm.pm:1742 -#: ../urpm.pm:1760 ../urpm.pm:1953 -#, c-format -msgid "examining hdlist file [%s]" -msgstr "آزمایش پرونده hdlist [%s]" - -#: ../urpm.pm:586 ../urpm.pm:1097 -#, c-format -msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" -msgstr "رسانه مجازی \"%s\" محلی نیست، رسانه نادیده گرفته شد" - -#: ../urpm.pm:616 -#, c-format -msgid "Search start: %s end: %s" -msgstr "جستجو کردن با شروع در: %s پایان در: %s" - -#. - this is almost a fatal error, ignore it by default? -#: ../urpm.pm:621 ../urpm.pm:1111 ../urpm.pm:1198 ../urpm.pm:1254 -#: ../urpm.pm:1639 -#, c-format -msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "مشکل در خواندن سرلیست یا پروندهی ترکیب رسانهی \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:628 ../urpm.pm:1895 -msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -msgstr "در حال اجرای دومین نوبت حساب کردن وابستگیها\n" - -#: ../urpm.pm:644 -#, c-format -msgid "skipping package %s" -msgstr "نادیدهگیری بستهی %s" - -#: ../urpm.pm:657 -#, c-format -msgid "would install instead of upgrade package %s" -msgstr "بجای ارتقای بسته %s نصب خواهد شد" - -#. - beware this can be a child process or the main process now... -#. - open in read/write mode unless testing installation. -#: ../urpm.pm:668 ../urpm.pm:2334 ../urpm.pm:2395 ../urpm.pm:2584 -#: ../urpm.pm:2986 ../urpm.pm:3113 msgid "unable to open rpmdb" msgstr "نمیتوان rpmdb را باز کرد" -#: ../urpm.pm:709 +#: ../urpm.pm:92 #, c-format -msgid "medium \"%s\" already exists" -msgstr "رسانه \"%s\" قبلاً وجود دارد" - -#: ../urpm.pm:716 -msgid "virtual medium needs to be local" -msgstr "رسانه مجازی باید محلی باشد" +msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" +msgstr "" -#: ../urpm.pm:741 +#: ../urpm.pm:108 #, c-format -msgid "added medium %s" -msgstr "رسانه اضافه شده %s" - -#: ../urpm.pm:784 -msgid "unable to access first installation medium" -msgstr "نمیتوان به اولین رسانهی نصب دسترسی پیدا کرد" - -#: ../urpm.pm:786 -msgid "this url seems to not contain any distrib" -msgstr "" +msgid "invalid rpm file name [%s]" +msgstr "نام پرونده rpm نامعتبر [%s]" -#: ../urpm.pm:796 -#, fuzzy -msgid "retrieving media.cfg file..." -msgstr "دریافت پروندهی hdlists..." +#: ../urpm.pm:114 +#, c-format +msgid "retrieving rpm file [%s] ..." +msgstr "در حال دریافت پروندهی rpm [%s] ..." -#: ../urpm.pm:808 ../urpm.pm:1621 ../urpm.pm:2122 ../urpm.pm:2840 +#: ../urpm.pm:116 msgid "...retrieving done" msgstr "...دریافت انجام گرفت" -#: ../urpm.pm:810 ../urpm.pm:1605 ../urpm.pm:2126 ../urpm.pm:2842 +#: ../urpm.pm:119 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...دریافت شکست خورد: %s" -#: ../urpm.pm:813 -#, fuzzy -msgid "unable to parse media.cfg" -msgstr "نمیتوان rpmdb را باز کرد" - -#: ../urpm.pm:815 -msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" -msgstr "ناتوان به دسترسی اولین رسانهی نصب (هیچ پروندهی hdlists دیسک پیدا شد)" - -#: ../urpm.pm:902 -#, c-format -msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -msgstr "تلاش برای انتخاب رسانه \"%s\" که وجود ندارد" - -#. - several elements in found and/or foundi lists. -#: ../urpm.pm:904 -#, c-format -msgid "selecting multiple media: %s" -msgstr "انتخاب چندین رسانه ها: %s" - -#: ../urpm.pm:920 -#, c-format -msgid "removing medium \"%s\"" -msgstr "برداشتن رسانهی \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:971 -#, c-format -msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -msgstr "تنظیم مجدد urpmi برای رسانه \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1000 -msgid "...reconfiguration failed" -msgstr "...تنظیم مجدد شکست خورد" - -#: ../urpm.pm:1007 -msgid "reconfiguration done" -msgstr "تنظیم مجدد انجام گردید" - -#: ../urpm.pm:1151 -#, c-format -msgid "" -"unable to access medium \"%s\",\n" -"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " -"medium." -msgstr "" -"نمیتوان به رسانه \"%s\" دسترسی پیدا کرد،\n" -"این میتواند در صورتی که شما شاخه را هنگام ایجاد رسانه دستی سوار کرده باشید " -"اتفاق بیافتد." - -#: ../urpm.pm:1202 -#, c-format -msgid "" -"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium " -"ignored" -msgstr "" -"رسانهی مجازی \"%s\" باید منبع معتبر hdlist یا ترکیب داشته باشد، رسانه نادیده " -"گرفته شد" - -#: ../urpm.pm:1212 -#, c-format -msgid "copying description file of \"%s\"..." -msgstr "کپی کردن پروندهی توضیحات \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:1214 ../urpm.pm:1271 -msgid "...copying done" -msgstr "...کپی شد" - -#: ../urpm.pm:1215 ../urpm.pm:1346 ../urpm.pm:1409 ../urpm.pm:1577 -#: ../urpm.pm:1584 -msgid "...copying failed" -msgstr "...کپی کردن شکست خورد" - -#: ../urpm.pm:1267 -#, c-format -msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "کپی hdlist منبع (یا ترکیب) \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:1281 -#, c-format -msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" -msgstr "کپی از [%s] شکست خورد (پرونده بطرز مشکوکی کوچک است)" - -#: ../urpm.pm:1286 -msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -msgstr "حساب کردن md5sum سرلیست منبع کپی شده (یا ترکیب)" - -#: ../urpm.pm:1288 -#, c-format -msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" -msgstr "کپی کردن [%s] شکست خورد (عدم تطابق md5sum)" - -#: ../urpm.pm:1309 ../urpm.pm:1519 ../urpm.pm:1860 -#, c-format -msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "مشکل در خواندن پروندهی ترکیب رسانهی \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1367 -#, c-format -msgid "reading rpm files from [%s]" -msgstr "خواندن پروندههای rpm از [%s]" - -#: ../urpm.pm:1382 -msgid "no rpms read" -msgstr "هیچ rpms خوانده نشد" - -#: ../urpm.pm:1392 -#, c-format -msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -msgstr "نمیتوان پروندههای rpm را از [%s] خواند: %s" - -#: ../urpm.pm:1397 -#, c-format -msgid "no rpm files found from [%s]" -msgstr "هیچ پروندههای rpm از [%s] پیدا نشد" - -#. - try to probe for possible with_hdlist parameter, unless -#. - it is already defined (and valid). -#: ../urpm.pm:1534 -#, c-format -msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "دریافت hdlist منبع (یا ترکیب) \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:1562 -#, c-format -msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -msgstr "hdlist (یا ترکیب) شناسایی شده مانند %s یافت شد" - -#: ../urpm.pm:1612 -msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -msgstr "حساب کردن md5sum از hdlist منبع دریافت شده (یا ترکیب)" - -#: ../urpm.pm:1614 -msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" -msgstr "...دریافت شکست خورد: عدم تطابق md5sum " - -#: ../urpm.pm:1712 -msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" -msgstr "دریافت لیست منبع (یا ترکیب) شکست خورد" - -#: ../urpm.pm:1719 -#, c-format -msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -msgstr "هیچ پروندهی hdlist برای رسانه \"%s\" یافت شد" - -#: ../urpm.pm:1730 ../urpm.pm:1784 -#, c-format -msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" -msgstr "پرونده [%s] قبلاً در همان رسانه \"%s\" استفاده شده است" - -#: ../urpm.pm:1770 -#, c-format -msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -msgstr "نمیتوان پرونده hdlist \"%s\" را تجزیه کرد" - -#: ../urpm.pm:1809 -#, c-format -msgid "unable to write list file of \"%s\"" -msgstr "نمی توان پرونده لیست \"%s\" را نوشت" - -#: ../urpm.pm:1817 -#, c-format -msgid "writing list file for medium \"%s\"" -msgstr "نگارش پرونده لیست برای رسانه \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1819 -#, c-format -msgid "nothing written in list file for \"%s\"" -msgstr "هیچ چیزی در پروندهی لیست برای \"%s\" نوشته نشده است" - -#: ../urpm.pm:1834 -#, c-format -msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -msgstr "در حال آزمایش پرونده کلید عمومی \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:1841 -#, c-format -msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -msgstr "...در حال وارد کردن کلید %s از پرونده کلیدعمومی \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1844 -#, c-format -msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -msgstr "نمیتوان پرونده کلید عمومی \"%s\" را وارد کرد" - -#: ../urpm.pm:1909 -#, c-format -msgid "reading headers from medium \"%s\"" -msgstr "خواندن سرآیندها از رسانه \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1914 -#, c-format -msgid "building hdlist [%s]" -msgstr "ساختن hdlist [%s]" - -#. - XXX this happens when building a synthesis for a local media from RPMs... why ? -#: ../urpm.pm:1929 ../urpm.pm:1965 -#, c-format -msgid "" -"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " -"corrupted." -msgstr "" -"نمیتوان پرونده تجزیه را برای رسانه \"%s\" ساخت. پرونده hdlist شما ممکن است " -"خراب باشد." - -#: ../urpm.pm:1933 ../urpm.pm:1969 ../urpmi:386 -#, c-format -msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -msgstr "ساختن پرونده ترکیب hdlist برای رسانه \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1992 -#, c-format -msgid "found %d headers in cache" -msgstr "%d سرآیند در حافظه پنهان یافت شد" - -#: ../urpm.pm:1996 -#, c-format -msgid "removing %d obsolete headers in cache" -msgstr "برداشتن سرآیندهای کهنه %d در حافظهی پنهان" - -#: ../urpm.pm:2017 -#, c-format -msgid "Error generating names file: dependency %d not found" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2022 -#, c-format -msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2058 -#, c-format -msgid "mounting %s" -msgstr "سوار کردن %s" - -#: ../urpm.pm:2082 -#, c-format -msgid "unmounting %s" -msgstr "پیاده کردن %s" - -#: ../urpm.pm:2107 -#, c-format -msgid "invalid rpm file name [%s]" -msgstr "نام پرونده rpm نامعتبر [%s]" - -#: ../urpm.pm:2113 -#, c-format -msgid "retrieving rpm file [%s] ..." -msgstr "در حال دریافت پروندهی rpm [%s] ..." - -#: ../urpm.pm:2131 +#: ../urpm.pm:124 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "نمیتوان به پرونده rpm [%s] دسترسی یافت" -#: ../urpm.pm:2136 +#: ../urpm.pm:129 #, fuzzy, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "نمیتوان \"%s\" را در پرونده [%s] تجزیه کرد" -#: ../urpm.pm:2146 +#: ../urpm.pm:139 msgid "unable to register rpm file" msgstr "نمیتوان پرونده rpm را بایگانی کرد" -#: ../urpm.pm:2148 +#: ../urpm.pm:141 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" msgstr "" -#: ../urpm.pm:2152 +#: ../urpm.pm:145 msgid "error registering local packages" msgstr "خطا در بایگانی کردن بستههای محلی" -#: ../urpm.pm:2262 -#, c-format -msgid "no package named %s" -msgstr "هیچ بستهای با نام %s" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm.pm:2264 ../urpme:106 -#, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "بستههای بدنبال آمده حاوی %s: %s" - -#: ../urpm.pm:2457 ../urpm.pm:2503 ../urpm.pm:2535 -#, c-format -msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -msgstr "چندین بسته با نام پرونده rpm یکسان \"%s\" وجود دارد" - -#: ../urpm.pm:2517 -#, c-format -msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -msgstr "نمی توان بدرستی [%s] را بر ارزش \"%s\" تجزیه کرد" - -#: ../urpm.pm:2527 -msgid "(retry as root?)" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2551 -#, c-format -msgid "" -"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" -" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" -msgstr "" -"رسانه \"%s\" از یک پرونده لیست نامعتبر استفاده میکند:\n" -" آینه احتمالاً بروز نمیباشد، در حال تلاش برای استفاده از روش جایگزین" - -#: ../urpm.pm:2555 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -msgstr "رسانه \"%s\" هیچ مکانی را برای پروندههای rpm مشخص نمیکند" - -#: ../urpm.pm:2567 -#, c-format -msgid "package %s is not found." -msgstr "بستهی %s پیدا نشد." - -#: ../urpm.pm:2618 ../urpm.pm:2632 ../urpm.pm:2651 ../urpm.pm:2665 -msgid "urpmi database locked" -msgstr "بانک اطلاعات urpmi قفل شده است" - -#: ../urpm.pm:2716 ../urpm.pm:2721 ../urpm.pm:2747 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" is not selected" -msgstr "رسانه \"%s\" انتخاب نشده است" - -#. - fallback to use other method for retrieving the file later. -#: ../urpm.pm:2743 -#, c-format -msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -msgstr "نمیتوان پرونده rpm [%s] را از رسانه \"%s\" خواند" - -#. - we have a removable device that is not removable, well... -#: ../urpm.pm:2751 -#, c-format -msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" -msgstr "رسانه بیارتباط \"%s\" قابل انتقال نشان داده شده ولی نه واقعاً" - -#: ../urpm.pm:2763 -#, c-format -msgid "unable to access medium \"%s\"" -msgstr "نمیتوان به رسانه \"%s\" دسترسی پیدا کرد" - -#: ../urpm.pm:2818 -#, fuzzy, c-format -msgid "malformed URL: [%s]" -msgstr "درونریز درهمریخته: [%s]" - -#: ../urpm.pm:2825 -#, c-format -msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -msgstr "دریافت پروندههای rpm از رسانه \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:2925 -msgid "[repackaging]" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2958 -#, c-format -msgid "using process %d for executing transaction" -msgstr "استفاده از پروسهی %d برای اجرای مبادله" - -#: ../urpm.pm:2991 -#, c-format -msgid "" -"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" -msgstr "قطعات ایجاد شده برای نصب بر %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" - -#: ../urpm.pm:2994 -msgid "unable to create transaction" -msgstr "نمیتوان تکههای انتقالی را ایجاد کرد" - -#: ../urpm.pm:3002 -#, c-format -msgid "removing package %s" -msgstr "برداشتن بسته %s" - -#: ../urpm.pm:3004 -#, c-format -msgid "unable to remove package %s" -msgstr "نمیتوان بستهی %s را برداشت" - -#: ../urpm.pm:3016 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" -msgstr "نمیتوان بستهی %s را برداشت" - -#: ../urpm.pm:3022 -#, c-format -msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -msgstr "افرودن بسته %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" - -#: ../urpm.pm:3025 -#, c-format -msgid "unable to install package %s" -msgstr "نمیتوان بسته %s را نصب کرد" - -#: ../urpm.pm:3075 -#, c-format -msgid "More information on package %s" -msgstr "اطلاعات بیشتر برای بستهی %s" - -#: ../urpm.pm:3256 ../urpm.pm:3294 -#, c-format -msgid "due to missing %s" -msgstr "بدلیل عدم وجود %s" - -#: ../urpm.pm:3257 ../urpm.pm:3292 -#, c-format -msgid "due to unsatisfied %s" -msgstr "بدلیل عدم رضایت %s" - -#: ../urpm.pm:3263 -#, c-format -msgid "trying to promote %s" -msgstr "تلاش برای ترفیع %s" - -#: ../urpm.pm:3264 -#, c-format -msgid "in order to keep %s" -msgstr "برای نگهداشتن %s" - -#: ../urpm.pm:3287 -#, c-format -msgid "in order to install %s" -msgstr "برای نصب %s" - -#: ../urpm.pm:3298 -#, c-format -msgid "due to conflicts with %s" -msgstr "بدلیل اختلاف با %s" - -#: ../urpm.pm:3299 -msgid "unrequested" -msgstr "خواسته نشده" - -#: ../urpm.pm:3318 -#, c-format -msgid "Invalid signature (%s)" -msgstr "امضای نامعتبر (%s)" - -#: ../urpm.pm:3351 -#, c-format -msgid "Invalid Key ID (%s)" -msgstr "شناسه کلید نامعتبر (%s)" - -#: ../urpm.pm:3353 -#, c-format -msgid "Missing signature (%s)" -msgstr "عدم وجود امضا (%s)" - -#: ../urpm.pm:3412 -msgid "examining MD5SUM file" -msgstr "آزمایش پروندهی MD5SUM " - -#: ../urpm.pm:3422 -#, c-format -msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" -msgstr "هشدار: md5sum برای %s در پرونده MD5SUM وجود ندارد" - -#: ../urpm.pm:3433 -msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" -msgstr "حساب کردن md5sum برای hdlist منبع موجود (یا ترکیب)" - -#: ../urpm.pm:3463 +#: ../urpm.pm:241 msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:108 ../urpm/args.pm:117 +#: ../urpm/args.pm:101 ../urpm/args.pm:110 msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "تعریف بد پراکسی بر خط فرمان\n" -#: ../urpm/args.pm:234 +#: ../urpm/args.pm:125 ../urpm/args.pm:236 +msgid "chroot directory doesn't exist" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:242 #, fuzzy msgid "You need to be root to use --use-distrib" msgstr "برای استفاده از این فرمان باید مدیر باشید ! \n" -#: ../urpm/args.pm:266 +#: ../urpm/args.pm:274 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: نمیتوان پرونده rpm \"%s\" را خواند\n" -#: ../urpm/args.pm:415 +#: ../urpm/args.pm:418 +#, c-format +msgid "Can't use %s without %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:432 msgid "Too many arguments\n" msgstr "" -#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case. -#: ../urpm/msg.pm:48 ../urpme:32 ../urpmi:468 ../urpmi:486 ../urpmi:524 -#: ../urpmi:574 ../urpmi:657 ../urpmi:743 +#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:486 ../urpmi:504 ../urpmi:591 msgid "Nn" msgstr "NnخنoO" #. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:49 ../urpme:34 ../urpmi:469 ../urpmi:487 ../urpmi:525 -#: ../urpmi:575 ../urpmi:658 ../urpmi:744 ../urpmi.addmedia:131 +#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:487 ../urpmi:505 ../urpmi:542 +#: ../urpmi:592 ../urpmi:668 ../urpmi:753 ../urpmi.addmedia:133 msgid "Yy" msgstr "YyبfF" -#: ../urpm/msg.pm:94 +#: ../urpm/msg.pm:98 msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "متأسفم، انتخاب بد، دوباره امتحان کنید\n" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:29 ../urpm/parallel_ka_run.pm:123 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:217 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:32 ../urpm/parallel_ka_run.pm:127 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:221 msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:66 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:69 #, c-format msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:90 ../urpm/parallel_ka_run.pm:202 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:232 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:93 ../urpm/parallel_ka_run.pm:206 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:99 ../urpm/parallel_ssh.pm:104 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:103 ../urpm/parallel_ssh.pm:108 #, c-format msgid "on node %s" msgstr "" #. - first propagate the synthesis file to all machine. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:121 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:125 msgid "Propagating synthesis to nodes..." msgstr "" #. - now try an iteration of urpmq. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:172 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:176 msgid "Resolving dependencies on nodes..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:215 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:219 msgid "Distributing files to nodes..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:222 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:226 msgid "Verifying if install is possible on nodes..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 ../urpm/parallel_ssh.pm:251 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:240 ../urpm/parallel_ssh.pm:255 #, fuzzy, c-format msgid "Installation failed on node %s" msgstr "نصب شکست خورد" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:241 ../urpm/parallel_ssh.pm:256 ../urpmi:812 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:245 ../urpm/parallel_ssh.pm:260 ../urpmi:819 msgid "Installation is possible" msgstr "نصب ممکن میباشد" #. - continue installation. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:246 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:250 #, fuzzy msgid "Installing packages on nodes..." msgstr "نصب بسته `%s' (%s/%s)..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:30 ../urpm/parallel_ssh.pm:128 -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:232 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:33 ../urpm/parallel_ssh.pm:132 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:236 #, c-format msgid "scp failed on host %s (%d)" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:126 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:130 #, fuzzy, c-format msgid "Propagating synthesis to %s..." msgstr "آزمایش پرونده ترکیب [%s]" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:179 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:183 #, c-format msgid "Resolving dependencies on %s..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:209 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:213 #, c-format msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:225 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:229 #, fuzzy, c-format msgid "Distributing files to %s..." msgstr "انتشار دادن %s" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:239 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:243 #, c-format msgid "Verifying if install is possible on %s..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:263 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:267 #, fuzzy, c-format msgid "Performing install on %s..." msgstr "نصب بسته..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:276 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:281 #, fuzzy, c-format msgid "Installing %s on %s..." msgstr "نصب %s از %s" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:277 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:282 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing install on %s..." msgstr "نصب بسته..." -#: ../urpme:37 +#: ../urpme:39 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpme version %s\n" @@ -1172,45 +507,45 @@ msgstr "" "\n" "طرز استفاده:\n" -#: ../urpme:42 ../urpmf:34 ../urpmi:80 ../urpmi.addmedia:44 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:31 ../urpmq:44 +#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:88 ../urpmi.addmedia:45 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - چاپ این پیغام راهنما.\n" -#: ../urpme:43 +#: ../urpme:45 msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto - انتخاب یک بسته بطور خودکار در انتخابها.\n" -#: ../urpme:44 +#: ../urpme:46 msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr "" " --test - تصدیق کردن اینکه آیا حذف میتواند بدرستی انجام پذیرد.\n" -#: ../urpme:45 ../urpmi:102 ../urpmq:63 +#: ../urpme:47 ../urpmi:110 ../urpmq:66 msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - اجبار درخواست حتی اگر بعضی از بسته ها وجود ندارند.\n" -#: ../urpme:46 ../urpmi:107 ../urpmq:65 +#: ../urpme:48 ../urpmi:115 ../urpmq:68 msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - urpmi منتشر شده در بین ماشینهای مستعار.\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:134 +#: ../urpme:49 ../urpmi:148 #, fuzzy msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --packager - چاپ برچسب بستهگر: packager.\n" -#: ../urpme:48 +#: ../urpme:50 msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - استفاده از ریشهی دیگری برای حذف نصب rpm.\n" -#: ../urpme:49 +#: ../urpme:51 #, fuzzy msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --description - چاپ برچسب توضیحات: توضیحات.\n" -#: ../urpme:50 +#: ../urpme:52 #, fuzzy msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" @@ -1219,65 +554,81 @@ msgstr "" " --use-distrib - urpmi را در هوا از درخت distrib پیکربندی میکند، برای\n" " نصب(برداری) یک chroot با گزینهی --root مفید است.\n" -#: ../urpme:52 ../urpmi:145 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:59 -#: ../urpmi.update:49 ../urpmq:91 +#: ../urpme:54 ../urpmi:119 ../urpmq:71 +#, fuzzy +msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" +msgstr " --probe-synthesis - تلاش برای یافتن و استفاده از پرونده ترکیب.\n" + +#: ../urpme:55 ../urpmi:120 ../urpmq:72 +#, fuzzy +msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" +msgstr " --probe-hdlist - تلاش برای پیدا کردن و استفاده از پروندهی hdlist.\n" + +#: ../urpme:56 ../urpmi:158 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:59 +#: ../urpmi.update:50 ../urpmq:97 msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - حالت لغتی.\n" -#: ../urpme:53 +#: ../urpme:57 msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -a - انتخاب تمام بستههای مطابق با عبارت.\n" -#: ../urpme:70 +#: ../urpme:74 msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "فقط کاربر مدیر برای برداشتن بستهها مجاز است" -#: ../urpme:100 +#: ../urpme:106 msgid "unknown package" msgstr "بستهی ناشناس" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:100 +#: ../urpme:106 msgid "unknown packages" msgstr "بستههای ناشناس" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:112 ../urpmi:504 +#: ../urpme:112 +#, c-format +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "بستههای بدنبال آمده حاوی %s: %s" + +#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* +#: ../urpme:118 ../urpmi:522 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "برداشتن بستهی %s سیستم شما را خواهد شکست" -#: ../urpme:115 +#: ../urpme:121 msgid "Nothing to remove" msgstr "هیچ چیزی برای برداشتن" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:120 +#: ../urpme:126 msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "در حال بررسی برای برداشتن بستههای بدنبال آمده" -#: ../urpme:127 +#: ../urpme:133 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" msgstr "" "برای ارضای وابستگیها، %dبستههای بدنبال آمده برداشته خواهند شد (%d مگابایت)" -#: ../urpme:129 ../urpmi:526 ../urpmi:659 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpme:135 ../urpmi:543 ../urpmi:669 ../urpmi.addmedia:136 msgid " (y/N) " msgstr " (y/N) " -#: ../urpme:129 +#: ../urpme:135 #, fuzzy, c-format msgid "Remove %d packages?" msgstr "برداشتن بسته %s" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:153 +#: ../urpme:157 msgid "Removal failed" msgstr "برداشتن شکست خورد" -#: ../urpmf:28 +#: ../urpmf:29 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" @@ -1293,238 +644,238 @@ msgstr "" "\n" "طرز استفاده:\n" -#: ../urpmf:35 +#: ../urpmf:36 #, fuzzy msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --help - چاپ این پیغام راهنما.\n" -#: ../urpmf:36 ../urpmi:125 ../urpmq:74 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:80 msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr " --env - استفاده از محیط مشخص (معمولاً یک گزارش اشکال).\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:82 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:90 ../urpmq:51 msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --excludemedia - از رسانهی داده نشده استفاده نشود، جدا شده توسط ویرگول.\n" -#: ../urpmf:38 +#: ../urpmf:39 msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:39 ../urpmi:81 ../urpmq:46 +#: ../urpmf:40 ../urpmi:89 ../urpmq:49 msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --media - فقط از رسانههای داده شده، جدا شده با ویرگول استفاده شود.\n" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:93 ../urpmq:52 msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" " --sortmedia - ترتیب دادن رسانهها بر اساس زیررشتهها جدا شده با ویرگول.\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:86 ../urpmq:50 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:94 ../urpmq:53 msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr " --synthesis - استفاده از ترکیب داده شده بجای urpmi db.\n" -#: ../urpmf:42 +#: ../urpmf:43 msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - خطهای یکسان چاپ نشوند.\n" -#: ../urpmf:43 ../urpmi:83 ../urpmq:45 +#: ../urpmf:44 ../urpmi:91 ../urpmq:48 msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - فقط استفاده از رسانههای بروزسازی.\n" -#: ../urpmf:44 +#: ../urpmf:45 msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - حالت لغتی.\n" -#: ../urpmf:45 +#: ../urpmf:46 msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr " -i - نادیدهگیری موارد تفاوتی در هر الگو.\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:47 #, fuzzy msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr " -i - نادیدهگیری موارد تفاوتی در هر الگو.\n" -#: ../urpmf:47 +#: ../urpmf:48 msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr "" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:49 msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "" -#: ../urpmf:49 +#: ../urpmf:50 msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:51 msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -e - ضمیمه مستقیم رمز پرل مانند perl -e.\n" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:52 #, fuzzy msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr "" " -a - binary AND operator, true اگر هر دو عبارت درست باشند.\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:53 #, fuzzy msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr "" " -o - binary OR operator, درست است اگر یک تعریف درست باشد.\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:54 #, fuzzy msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " -q - حالت ساکت.\n" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:55 #, fuzzy msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr " ) - پرانطز راست برای بستن عبارت گروه.\n" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpmf:56 #, fuzzy msgid "List of tags:\n" msgstr "" "لیست دادههای برای ذخیره:\n" "\n" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:57 #, fuzzy msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --X - استفاده از واسط X.\n" -#: ../urpmf:57 +#: ../urpmf:58 #, fuzzy, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " %s پیشفرض است.\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:59 #, fuzzy msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --url - چاپ برچسب url: url.\n" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpmf:60 #, fuzzy msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --buildhost - چاپ برچسب ساختمیزبان: ساختن میزبان.\n" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:61 msgid " --buildtime - build time\n" msgstr "" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:62 #, fuzzy msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr "بخش تنظیم کنسول" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmf:63 #, fuzzy msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr " --conflicts - چاپ برچسب اختلافها: همه اختلافها.\n" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:64 #, fuzzy msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - چاپ برچسب توضیحات: توضیحات.\n" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:65 msgid " --distribution - distribution\n" msgstr "" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:66 #, fuzzy msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --epoch - چاپ برچسب epoch: epoch.\n" -#: ../urpmf:66 +#: ../urpmf:67 #, fuzzy msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --name - فقط نامهای بسته چاپ شود.\n" -#: ../urpmf:67 +#: ../urpmf:68 #, fuzzy msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " -l - پروندههای در بسته را فهرست میکند\n" -#: ../urpmf:68 +#: ../urpmf:69 #, fuzzy msgid " --group - group\n" msgstr " --group - چاپ برچسب گروه: گروه.\n" -#: ../urpmf:69 +#: ../urpmf:70 #, fuzzy msgid " --name - package name\n" msgstr " --name - فقط نامهای بسته چاپ شود.\n" -#: ../urpmf:70 +#: ../urpmf:71 #, fuzzy msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr " --obsoletes - چاپ برچسب کهنهها: همه کهنهها.\n" -#: ../urpmf:71 +#: ../urpmf:72 #, fuzzy msgid " --packager - packager\n" msgstr " --packager - چاپ برچسب بستهگر: packager.\n" -#: ../urpmf:72 +#: ../urpmf:73 #, fuzzy msgid " --provides - provides tags\n" msgstr " --provides - برچسب چاپ عرضه میدارد: عرضهی همه.\n" -#: ../urpmf:73 +#: ../urpmf:74 #, fuzzy msgid " --requires - requires tags\n" msgstr " --requires - چاپ برچسب لازمه: همه لازم.\n" -#: ../urpmf:74 +#: ../urpmf:75 #, fuzzy msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size - چاپ برچسب اندازه: اندازه.\n" -#: ../urpmf:75 +#: ../urpmf:76 #, fuzzy msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm - چاپ برچسب sourcerpm: منبع rpm.\n" -#: ../urpmf:76 +#: ../urpmf:77 #, fuzzy msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary - برچسب خلاصهی چاپ: خلاصه.\n" -#: ../urpmf:77 +#: ../urpmf:78 #, fuzzy msgid " --url - url\n" msgstr " --url - چاپ برچسب url: url.\n" -#: ../urpmf:78 +#: ../urpmf:79 #, fuzzy msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " --verbose - حالت لغتی.\n" -#: ../urpmf:79 +#: ../urpmf:80 #, fuzzy msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -l - پروندههای در بسته را فهرست میکند\n" -#: ../urpmf:80 ../urpmq:80 +#: ../urpmf:81 ../urpmq:86 msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -f - چاپ نسخه، انتشار و ساختار با نام.\n" -#: ../urpmf:132 +#: ../urpmf:136 msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -#: ../urpmf:174 ../urpmi:238 ../urpmq:126 +#: ../urpmf:185 ../urpmi:256 ../urpmq:132 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "استفاده از محیط مشخص بر %s\n" -#: ../urpmf:220 +#: ../urpmf:225 msgid "" "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " "result\n" @@ -1532,11 +883,11 @@ msgstr "" "توجه: چون هیچ رسانهای با استفاده از hdlists جستجو نگردید، urpmf قادر نبود " "نتیجهای را بازگرداند\n" -#: ../urpmf:221 +#: ../urpmf:226 msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "ممکن است بخواهید از -name برای جستجوی نامهای بسته استفاده کنید.\n" -#: ../urpmi:75 +#: ../urpmi:83 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" @@ -1552,7 +903,7 @@ msgstr "" "\n" "طرز استفاده:\n" -#: ../urpmi:84 +#: ../urpmi:92 #, fuzzy msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" @@ -1560,29 +911,29 @@ msgstr "" " --searchmedia - فقط از رسانه داده شده برای جستجوی بستههای درخواست شده " "استفاده گردد.\n" -#: ../urpmi:87 +#: ../urpmi:95 msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:88 ../urpmq:51 +#: ../urpmi:96 ../urpmq:54 msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr " --auto-select - انتخاب بطور خودکار بستهها برای ارتقای سیستم.\n" -#: ../urpmi:89 +#: ../urpmi:97 msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" msgstr " --no-uninstall - هرگز برای عزل یک بسته پرسش نشود، پایان نصب.\n" -#: ../urpmi:90 +#: ../urpmi:98 #, fuzzy msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --install-src - فقط بستهی منبع نصب میشود (نه باینری).\n" -#: ../urpmi:91 ../urpmq:53 +#: ../urpmi:99 ../urpmq:56 msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" @@ -1590,7 +941,7 @@ msgstr "" " --keep - نگهداشتن بستههای موجود در صورت ممکن، عدم پذیرش بستههایی\n" " که به برداشتن ختم میشود.\n" -#: ../urpmi:93 +#: ../urpmi:101 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -1601,35 +952,35 @@ msgstr "" " قرار است نصب یا ارتقا داده شوند،\n" " پیشفرض %d میباشد.\n" -#: ../urpmi:96 +#: ../urpmi:104 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr " --split-length - اندازههای کوچک انتقال, پیشفرض %d میباشد.\n" -#: ../urpmi:97 +#: ../urpmi:105 #, fuzzy msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy - تحمیل جستجوی فازی (همانند -y).\n" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:106 #, fuzzy msgid " --src, -s - next package is a source package.\n" msgstr " --src - بستهی بعدی یک بستهی منبع (مانند -s) میباشد.\n" -#: ../urpmi:99 +#: ../urpmi:107 msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr " --install-src - فقط بستهی منبع نصب میشود (نه باینری).\n" -#: ../urpmi:100 +#: ../urpmi:108 msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr " --clean - برداشتن rpm از حافظه پنهان قبل از هر چیز دیگر.\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:109 #, fuzzy msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - نگهداری rpm استفاده نشده در حافظهی پنهان.\n" -#: ../urpmi:103 +#: ../urpmi:111 msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" @@ -1637,7 +988,7 @@ msgstr "" " --allow-nodeps - اجازهی پرسش از کاربر برای نصب بستهها بدون بررسی\n" " وابستگیها را میدهد.\n" -#: ../urpmi:105 +#: ../urpmi:113 msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" @@ -1645,11 +996,11 @@ msgstr "" " --allow-force - اجازهی پرسش از کاربر برای نصب بستهها بدون\n" " بررسی وابستگی و درستی آنها.\n" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:116 msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - استفاده از ریشهی دیگری برای نصب rpm.\n" -#: ../urpmi:109 +#: ../urpmi:117 msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" @@ -1657,33 +1008,43 @@ msgstr "" "··--use-distrib··-·urpmi·را·در·هوا·از·درخت·distrib·پیکربندی·میکند،·برای\n" "···················نصب(برداری)·یک·chroot·با·گزینهی·--root·مفید·است.\n" -#: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:45 ../urpmi.update:32 ../urpmq:68 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73 msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr "" " --wget - از wget برای دریافت پروندههای دوردست استفاده نمایید.\n" -#: ../urpmi:112 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:69 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74 msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr "" " --curl - از curl برای دریافت پروندههای دور دست استفاده شود.\n" -#: ../urpmi:113 +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75 +#, fuzzy +msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" +msgstr "" +" --curl - از curl برای دریافت پروندههای دور دست استفاده شود.\n" + +#: ../urpmi:124 msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr "" -#: ../urpmi:114 +#: ../urpmi:125 msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr "" -#: ../urpmi:115 +#: ../urpmi:126 msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr "" -#: ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 +#: ../urpmi:127 +msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - محدود کردن سرعت بارگیری.\n" -#: ../urpmi:117 +#: ../urpmi:129 msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" @@ -1692,7 +1053,7 @@ msgstr "" " (--no-resume آن را از کار میاندازد, ازکارافتاده پیشفرض " "است).\n" -#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:70 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76 msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n" @@ -1700,7 +1061,7 @@ msgstr "" " --proxy - استفاده از پراکسی HTTP، شماره درگاه بوسیلهی پیش فرض\n" " ۱۰۸۰ فرض شده است (قالب آن <proxyhost[:port]> میباشد).\n" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:72 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78 msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is <user:password>).\n" @@ -1708,7 +1069,7 @@ msgstr "" " --proxy-user - کاربر و گذرواژه را برای اعتبارسنجی پراکسی مشخص\n" " میکند (قالب آن <user:password>است).\n" -#: ../urpmi:123 +#: ../urpmi:135 msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" @@ -1716,7 +1077,7 @@ msgstr "" " --bug - بیرونریزی یک گزارش اشکال در شاخهی مشخص شده بوسیله\n" " مبحث بعدی.\n" -#: ../urpmi:126 +#: ../urpmi:138 #, fuzzy msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" @@ -1725,7 +1086,7 @@ msgstr "" " --verify-rpm - تصدیق امضاهای rpm قبل از نصب\n" " (--no-verify-rpm غیر فعال شود، پیشفرض فعال شده است).\n" -#: ../urpmi:128 +#: ../urpmi:140 #, fuzzy msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " @@ -1733,34 +1094,42 @@ msgid "" msgstr "" " --test - تصدیق کردن اینکه آیا نصب میتواند بدرستی انجام پذیرد.\n" -#: ../urpmi:129 +#: ../urpmi:141 msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath - مسیر بوسیلهی ویرگول جدا کننده خارج شود .\n" -#: ../urpmi:130 +#: ../urpmi:142 msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - پروندههای نوشتاری محسوب نشوند.\n" -#: ../urpmi:131 +#: ../urpmi:143 #, fuzzy msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr " --no-uninstall - هرگز برای عزل یک بسته پرسش نشود، پایان نصب.\n" -#: ../urpmi:132 +#: ../urpmi:144 #, fuzzy msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - چاپ برچسب url: url.\n" -#: ../urpmi:133 +#: ../urpmi:145 #, fuzzy msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --description - چاپ برچسب توضیحات: توضیحات.\n" -#: ../urpmi:135 +#: ../urpmi:146 ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:42 +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr " --no-md5sum - بررسی MD5SUM پرونده را از کار میاندازد.\n" + +#: ../urpmi:147 ../urpmi.update:43 +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr " --force-key - اجبار بروزسازی کلید gpg.\n" + +#: ../urpmi:149 msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --skip - بستههایی که نصب آنها باید نادیده گرفته شود\n" -#: ../urpmi:136 +#: ../urpmi:150 msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" @@ -1768,54 +1137,53 @@ msgstr "" " --more-choices - هنگامی که چندین بسته یافت میگردد، گزینههای بیشتری\n" " از پیشفرض پیشنهاد شود.\n" -#: ../urpmi:138 ../urpmi.addmedia:66 ../urpmi.update:42 -msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" -msgstr "" -" --norebuild - تلاشی برای بازخوانی hdlist اگر قابل خواندن نیست نگردد.\n" - -#: ../urpmi:139 +#: ../urpmi:152 #, fuzzy msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --noclean - نگهداری rpm استفاده نشده در حافظهی پنهان.\n" -#: ../urpmi:140 +#: ../urpmi:153 msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr " --strict-arch - فقط بستههای با ساختار یکسان ارتقاء داده شوند.\n" -#: ../urpmi:141 ../urpmq:77 +#: ../urpmi:154 ../urpmq:83 msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - انتخاب همه مطابقتها بر خط فرمان.\n" -#: ../urpmi:142 +#: ../urpmi:155 msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr " -p - جستجو در عرضهها برای یافتن بسته را اجازه میدهد.\n" -#: ../urpmi:143 +#: ../urpmi:156 msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P - جستجو در عرضهها برای یافتن بسته نشود.\n" -#: ../urpmi:144 ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.removemedia:58 -#: ../urpmi.update:48 +#: ../urpmi:157 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:58 +#: ../urpmi.update:49 msgid " -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - حالت ساکت.\n" -#: ../urpmi:146 +#: ../urpmi:159 msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr " نامها یا پروندههای rpm داده شده بر خط فرمان نصب خواهند شد.\n" -#: ../urpmi:177 +#: ../urpmi:188 +msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:195 msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:204 +#: ../urpmi:222 #, fuzzy msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "" "آنچه میتوان با پروندههای باینری rpm انجام داد هنگام استفاده --install-src" -#: ../urpmi:227 +#: ../urpmi:245 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -1824,21 +1192,21 @@ msgstr "" "شاخهی [%s] از قبل وجود دارد، لطفا از شاخهی دیگری برای گزارش اشکال استفاده " "کنید یاآن را حذف کنید" -#: ../urpmi:228 +#: ../urpmi:246 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "نمیتوان شاخهی [%s] را برای گزارش اشکال ایجاد کرد" -#: ../urpmi:231 ../urpmi:396 +#: ../urpmi:249 msgid "Copying failed" msgstr "کپی کردن شکست خورد" -#: ../urpmi:237 +#: ../urpmi:255 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "" -#: ../urpmi:255 +#: ../urpmi:273 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -1848,16 +1216,40 @@ msgstr "" "از --allow-force برای اجبار عملیات استفاده گردد." #. - For translators : there are several media here -#: ../urpmi:345 +#: ../urpmi:364 msgid "Updating media...\n" msgstr "" -#: ../urpmi:433 +#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)" +#: ../urpmi:438 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s (to upgrade)" +msgstr " (ارتقاء دادن)" + +#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)" +#: ../urpmi:440 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (to upgrade)" +msgstr " (ارتقاء دادن)" + +#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)" +#: ../urpmi:442 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s (to install)" +msgstr " (نصب کردن)" + +#. -PO: here format is "<package_name> (to install)" +#: ../urpmi:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (to install)" +msgstr " (نصب کردن)" + +#: ../urpmi:451 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "انتخاب شما چه است؟ (1-%d) " -#: ../urpmi:463 +#: ../urpmi:481 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -1868,18 +1260,18 @@ msgstr "" "بستگی داشته که کهنه تر از بستههای نصب شده هستند:\n" "%s" -#: ../urpmi:471 ../urpmi:489 +#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 #, fuzzy msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" msgstr "در هر حال ادامه میدهید؟" -#: ../urpmi:471 ../urpmi:489 ../urpmi:576 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 ../urpmi:593 ../urpmi.addmedia:136 msgid " (Y/n) " msgstr " (Y/n) " -#: ../urpmi:482 +#: ../urpmi:500 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -1888,7 +1280,7 @@ msgstr "" "بعضی از بستههای خواسته شده نمیتوانند نصب شوند:\n" "%s" -#: ../urpmi:512 +#: ../urpmi:530 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -1899,7 +1291,7 @@ msgstr "" "باید برداشته شوند تا بستههای دیگر بتوانند ارتقا یابند: \n" "%s\n" -#: ../urpmi:517 +#: ../urpmi:535 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1908,11 +1300,11 @@ msgstr "" "بستههای بدنبال آمده باید برداشته شوند تا بستههای دیگر بتوانند ارتقا یابند:\n" "%s" -#: ../urpmi:519 +#: ../urpmi:537 msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:555 ../urpmi:567 +#: ../urpmi:572 ../urpmi:584 #, fuzzy msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" @@ -1920,17 +1312,17 @@ msgstr "" "برای ارضای وابستگیها, %d بسته بدنبال آمده نصب خواهند شد:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:556 ../urpmi:568 +#: ../urpmi:573 ../urpmi:585 #, fuzzy msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" msgstr "برای ارضای وابستگیها، بستهی بدنبال آمده نصب خواهد شد (%d مگابایت)" -#: ../urpmi:557 +#: ../urpmi:574 #, c-format msgid "(%d packages, %d MB)" msgstr "" -#: ../urpmi:563 +#: ../urpmi:580 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -1939,73 +1331,82 @@ msgstr "" "برای نصب وابستگیهای بدنبال آمده شما باید مدیر سیستم باشید:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:570 +#: ../urpmi:587 msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:572 +#: ../urpmi:589 #, c-format msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" msgstr "" -#: ../urpmi:596 +#: ../urpmi:612 msgid "Press Enter when ready..." msgstr "وقتی آمادهاید ورود را فشار دهید..." -#: ../urpmi:602 +#: ../urpmi:618 msgid "Cancel" msgstr "لغو" -#: ../urpmi:649 +#: ../urpmi:660 msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "بستههای بدنبال آمده امضاهای بد دارند" -#: ../urpmi:650 +#: ../urpmi:661 msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "آیا میخواهید نصب را ادامه دهید؟" -#: ../urpmi:698 +#: ../urpmi:708 #, c-format msgid "distributing %s" msgstr "انتشار دادن %s" #. - there's a common prefix, simplify message -#: ../urpmi:709 +#: ../urpmi:721 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "نصب %s از %s" -#: ../urpmi:711 +#: ../urpmi:723 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "نصب %s" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpmi:737 +#: ../urpmi:747 #, fuzzy msgid "Installation failed:" msgstr "نصب شکست خورد" -#: ../urpmi:745 +#: ../urpmi:754 msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "تلاش برای نصب بدون بررسی وابستگیها؟ (y/N) " -#: ../urpmi:763 +#: ../urpmi:771 #, fuzzy msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " msgstr "تلاش برای نصب حتی قویتر (--force)؟ (y/N) " -#: ../urpmi:803 +#: ../urpmi:810 #, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "%d معاملههای نصب شکست خورد" -#: ../urpmi:819 +#: ../urpmi:824 +msgid "Packages are up to date" +msgstr "" + +#: ../urpmi:827 #, fuzzy, c-format -msgid "The following package names were assumed: %s" -msgstr "بستههای بدنبال آمده حاوی %s: %s" +msgid "Packages %s are already installed" +msgstr "همه چیز قبلاً نصب شده است" -#: ../urpmi:836 +#: ../urpmi:828 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package %s is already installed" +msgstr "همه چیز قبلاً نصب شده است" + +#: ../urpmi:847 msgid "restarting urpmi" msgstr "راهاندازی دوبارهی urpmi" @@ -2013,16 +1414,16 @@ msgstr "راهاندازی دوبارهی urpmi" #. Translator: and 'removable:' must not be translated! #. Translator: neither the ``with''. #. Translator: only what is between <brackets> can be translated. -#: ../urpmi.addmedia:35 +#: ../urpmi.addmedia:36 +#, fuzzy msgid "" -"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n" +"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n" "where <url> is one of\n" -" [file:/]/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of " -"hdlist>\n" -" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" removable://<path> with <relative filename of hdlist>\n" +" [file:/]/<path>\n" +" ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n" +" ftp://<host>/<path>\n" +" http://<host>/<path>\n" +" removable://<path>\n" "\n" "and [options] are from\n" msgstr "" @@ -2037,19 +1438,19 @@ msgstr "" "\n" "و [گزینهها] هستند از\n" -#: ../urpmi.addmedia:52 +#: ../urpmi.addmedia:54 msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - ایجاد یک رسانه بروزسازی.\n" -#: ../urpmi.addmedia:53 +#: ../urpmi.addmedia:55 msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis - تلاش برای یافتن و استفاده از پرونده ترکیب.\n" -#: ../urpmi.addmedia:54 +#: ../urpmi.addmedia:56 msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - تلاش برای پیدا کردن و استفاده از پروندهی hdlist.\n" -#: ../urpmi.addmedia:55 +#: ../urpmi.addmedia:57 msgid "" " --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" " hdlist file.\n" @@ -2057,7 +1458,7 @@ msgstr "" " --no-probe - تلاش برای یافتن هیچ پروندهی ترکیب یا\n" " hdlist نشود.\n" -#: ../urpmi.addmedia:57 +#: ../urpmi.addmedia:59 msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" @@ -2065,16 +1466,16 @@ msgstr "" " --distrib - بطور خودکار همهی رسانهها را از یک رسانهی نصب ایجاد\n" " میکند.\n" -#: ../urpmi.addmedia:59 +#: ../urpmi.addmedia:61 msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:60 +#: ../urpmi.addmedia:62 #, fuzzy msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" msgstr " --list-media - لیست رسانههای موجود.\n" -#: ../urpmi.addmedia:61 +#: ../urpmi.addmedia:63 #, c-format msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" @@ -2083,7 +1484,7 @@ msgstr "" " --from - استفاده از url مشخص شده برای لیست آینهها،پیشفرض\n" " %s میباشد\n" -#: ../urpmi.addmedia:63 +#: ../urpmi.addmedia:65 msgid "" " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" " only file:// protocol is allowed.\n" @@ -2091,65 +1492,62 @@ msgstr "" " --virtual - ایجاد رسانه مجازی که همیشه بروز شده هستند،\n" " فقط پایاننامه file:// مجاز میباشد.\n" -#: ../urpmi.addmedia:65 ../urpmi.update:40 -msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr " --no-md5sum - بررسی MD5SUM پرونده را از کار میاندازد.\n" - -#: ../urpmi.addmedia:67 +#: ../urpmi.addmedia:68 msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:68 +#: ../urpmi.addmedia:69 msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:46 +#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:47 msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - سرآیندهای شاخه حافظه پنهان را پاک میکند.\n" -#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.update:47 +#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.update:48 msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" msgstr " -f - اجبار تولید پروندههای hdlist.\n" -#: ../urpmi.addmedia:82 +#: ../urpmi.addmedia:85 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "نمیتوان رسانه \"%s\" را بروزسازی کرد\n" -#: ../urpmi.addmedia:115 +#: ../urpmi.addmedia:117 msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "فقط کاربر مدیر برای افزودن رسانه مجاز است" -#: ../urpmi.addmedia:118 +#: ../urpmi.addmedia:120 #, c-format msgid "Will create config file [%s]" msgstr "پرونده پیکربندی [%s] ایجاد خواهد شد" -#: ../urpmi.addmedia:119 +#: ../urpmi.addmedia:121 #, c-format msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "نمیتوان پرونده پیکربندی [%s] را ایجاد کرد" -#: ../urpmi.addmedia:126 +#: ../urpmi.addmedia:128 msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" msgstr "احتیاجی به دادن <relative path of hdlist> با --distrib" -#: ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid "" "\n" "Do you want to add media '%s'" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:163 +#: ../urpmi.addmedia:165 msgid "<relative path of hdlist> missing\n" msgstr "<relative path of hdlist> وجود ندارد\n" -#: ../urpmi.addmedia:165 +#: ../urpmi.addmedia:167 msgid "`with' missing for network media\n" msgstr "`با' رسانههای شبکه که وجود ندارند\n" -#: ../urpmi.addmedia:187 +#. - check creation of media +#: ../urpmi.addmedia:188 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "نمیتوان رسانه \"%s\" را ایجاد کرد\n" @@ -2324,7 +1722,7 @@ msgstr "" "ورودی برای برداشتن وجود ندارد\n" "(یکی از %s)\n" -#: ../urpmi.update:29 +#: ../urpmi.update:30 msgid "" "usage: urpmi.update [options] <name> ...\n" "where <name> is a medium name to update.\n" @@ -2332,39 +1730,35 @@ msgstr "" "طرز استفاده: urpmi.update [گزینهها] <name> ...\n" "که <name> یک نام رسانه برای بروزسازی میباشد.\n" -#: ../urpmi.update:39 +#: ../urpmi.update:41 msgid " --update - update only update media.\n" msgstr " --update - فقط بروزسازی رسانههای بروزسازی.\n" -#: ../urpmi.update:41 -msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" -msgstr " --force-key - اجبار بروزسازی کلید gpg.\n" - -#: ../urpmi.update:43 +#: ../urpmi.update:44 msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" msgstr "" " --ignore - بروزسازی نشود, رسانه با نادیدهگیری علامت گذاری گردد.\n" -#: ../urpmi.update:44 +#: ../urpmi.update:45 msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr "" " --no-ignore - بروزسازی نگردد, رسانه مانند بکار افتاده علامت گذاری " "گردد.\n" -#: ../urpmi.update:45 +#: ../urpmi.update:46 msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - انتخاب همه رسانههای غیر قابل انتقال.\n" -#: ../urpmi.update:68 +#: ../urpmi.update:69 msgid "Only superuser is allowed to update media" msgstr "فقط کاربر مدیر برای بروزسازی رسانه مجاز است" -#: ../urpmi.update:76 +#: ../urpmi.update:77 msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" "هیچ چیز برای بروزسازی (استفاده از urpmi.addmedia برای اضافه کردن یک رسانه)\n" -#: ../urpmi.update:94 +#: ../urpmi.update:95 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" @@ -2373,22 +1767,22 @@ msgstr "" "ورودی برای بروزسازی وجود ندارد\n" "(یکی از %s)\n" -#: ../urpmi.update:98 +#: ../urpmi.update:99 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "enabling media %s" msgstr "بکار انداختن رسانهی %s" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "ignoring media %s" msgstr "نادیدهگیری رسانهی %s" -#: ../urpmq:39 +#: ../urpmq:42 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" @@ -2404,7 +1798,7 @@ msgstr "" "\n" "طرز استفاده:\n" -#: ../urpmq:47 +#: ../urpmq:50 msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" @@ -2412,51 +1806,51 @@ msgstr "" " --searchmedia - فقط از رسانه داده شده برای جستجوی بستههای درخواست شده " "استفاده گردد.\n" -#: ../urpmq:52 +#: ../urpmq:55 msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - تحمیل جستجوی فازی (همانند -y).\n" -#: ../urpmq:55 +#: ../urpmq:58 msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - لیست کردن بستههای موجود.\n" -#: ../urpmq:56 +#: ../urpmq:59 msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - لیست رسانههای موجود.\n" -#: ../urpmq:57 +#: ../urpmq:60 msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - رسانهی در دسترس و url آنها را فهرست میکند.\n" -#: ../urpmq:58 +#: ../urpmq:61 msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" -#: ../urpmq:59 +#: ../urpmq:62 msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - نام های مستعار موازی موجود را فهرست میکند.\n" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:63 msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr " --dump-config - تخلیهی پیکربندی به شکل آرگومان urpmi.addmedia.\n" -#: ../urpmq:61 +#: ../urpmq:64 msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --src - بستهی بعدی یک بستهی منبع (مانند -s) میباشد.\n" -#: ../urpmq:62 +#: ../urpmq:65 msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" " --sources - همه بستههای منابع را قبل از باگیری میدهد (فقط مدیر).\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:67 #, fuzzy msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - چاپ برچسب url: url.\n" -#: ../urpmq:66 +#: ../urpmq:69 msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" @@ -2464,98 +1858,510 @@ msgstr "" " --use-distrib - پیکربندی urpmi در هوا از درخت distrib.\n" " این پرسش یک توزیع را اجازه میدهد.\n" -#: ../urpmq:75 +#: ../urpmq:81 msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - چاپ ثبت تغییرات.\n" -#: ../urpmq:76 +#: ../urpmq:82 #, fuzzy msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary - برچسب خلاصهی چاپ: خلاصه.\n" -#: ../urpmq:78 +#: ../urpmq:84 msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - تکمیل بیرونریز با بستهای که برداشته میشود.\n" -#: ../urpmq:79 +#: ../urpmq:85 msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - پرسش گسترده برای وابستگیهای بسته.\n" -#: ../urpmq:81 +#: ../urpmq:87 msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - چاپ گروهها با نام.\n" -#: ../urpmq:82 +#: ../urpmq:88 msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr " -i - اطلاعات مفید را به زبان آدمیزاد چاپ میکند.\n" -#: ../urpmq:83 +#: ../urpmq:89 msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - پروندههای در بسته را فهرست میکند\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:90 msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr " -P -در عرضهها برای یافتن بسته جستجو نشود (پیشفرض).\n" -#: ../urpmq:85 +#: ../urpmq:91 msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr " -p -درعرضهها برای یافتن بسته جستجو شود\n" -#: ../urpmq:86 +#: ../urpmq:92 msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - چاپ نسخه و انتشار با نام.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:93 msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -R - جستجوی معکوس برای آنچه بسته را لازم دارد.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:94 #, fuzzy msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr " -R - جستجوی معکوس برای آنچه بسته را لازم دارد.\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:95 msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr " -s - بستهی بعدی یک بستهی منبع (مانند --src) میباشد.\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:96 msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" msgstr "" " -u - برداشتن بسته اگر یک نسخهی جدیدتر قبلاً نصب شده است.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:98 msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - تحمیل جستجوی فازی (همانند --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:99 msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr " -Y - مانند -y, ولی اجبار تطابق کازه اعمال میشود.\n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:100 msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "نامها یا پروندههای داده شده بر خط فرمان مورد تردید میباشند.\n" -#: ../urpmq:170 +#: ../urpmq:176 msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes فقط میتوانند با --parallel استفاده شود" -#: ../urpmq:327 +#: ../urpmq:332 #, fuzzy, c-format msgid "skipping media %s: no hdlist" msgstr "نادیده گیری رسانهی %s: هیچ hdlist\n" -#: ../urpmq:401 +#: ../urpmq:405 msgid "No filelist found\n" msgstr "هیچ لیست پروندهای یافت نشد\n" -#: ../urpmq:413 +#: ../urpmq:417 msgid "No changelog found\n" msgstr "هیچ ثبت تغییری یافت نشد\n" +#~ msgid "unknown protocol defined for %s" +#~ msgstr "پایاننامهی ناشناس برای %s تعیین شده است" + +#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" +#~ msgstr "هیچ webfetch یافت نشد، webfetch دارای پشتیبانی: %s\n" + +#~ msgid "unable to handle protocol: %s" +#~ msgstr "نمیتوان پایاننامه را اداره کرد: %s" + +#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "رسانهی \"%s\" سعی میکند تا از لیست قبلاً استفاده شده hdlist استفاده کند، " +#~ "نادیدهگیری رسانه" + +#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "رسانه \"%s\" تلاش میکند تا از یک لیست استفاده شده استفاده کند، رسانه " +#~ "نادیده گرفته میشود" + +#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "نمیتوان به پرونده hdlist \"%s\" دسترسی یافت، رسانه نادیده گرفته میشود " + +#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "نمیتوان به پرونده لیست \"%s\" دسترسی پیدا کرد، رسانه نادیده گرفته میشود" + +#, fuzzy +#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" +#~ msgstr "تلاش برای گذشتن از کنار رسانهی موجود \"%s\", پرهیز" + +#~ msgid "" +#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " +#~ "ignored" +#~ msgstr "" +#~ "رسانهی مجازی \"%s\" نباید سرلیست یا پروندهی لیست را تعریف میکرد، رسانه " +#~ "نادیده گرفته میشود" + +#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "رسانه مجازی \"%s\" باید یک نشانی درست داشته باشد، رسانه نادیده گرفته میشود" + +#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "نمیتوان پرونده hdlist را برای \"%s\" پیدا کرد، رسانه نادیده گرفته میشود" + +#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "نمیتوان پرونده لیست را برای \"%s\" پیدا کرد، رسانه نادیده گرفته میشود" + +#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "پروندهی لیست بیارتباط برای \"%s\"، رسانه نادیده گرفته شد" + +#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "ناتوان در بررسی پروندهی لیست \"%s\", رسانه نادیده گرفته شد" + +#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +#~ msgstr "نقاط سوارسازی بیش از اندازه برای رسانه قابل انتقال \"%s\"" + +#~ msgid "taking removable device as \"%s\"" +#~ msgstr "پذیرش دستگاههای قابل انتقال مانند \"%s\"" + +#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" +#~ msgstr "رسانه \"%s\" یک تصویر ISO است، در حال اجرا سوار خواهد گردید" + +#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +#~ msgstr "استفاده از دستگاه قابل انتقال متفاوت [%s] برای \"%s\"" + +#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +#~ msgstr "نمیتوان نام مسیر را برای رسانه قابل انتقال \"%s\" دریافت کرد" + +#~ msgid "unable to write config file [%s]" +#~ msgstr "نمیتوان پروندهی تنظیم [%s] را نوشت" + +#~ msgid "wrote config file [%s]" +#~ msgstr "نگارش پرونده تنظیم [%s]" + +#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" +#~ msgstr "نمیتوان از حالت موازی با حالت use-distrib استفاده کرد" + +#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +#~ msgstr "نمیتوان \"%s\" را در پرونده [%s] تجزیه کرد" + +#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]" +#~ msgstr "آزمایش دستگیره مواری در پروندهی [%s]" + +#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s" +#~ msgstr "یافت دستگیره موازی برای گرهها: %s" + +#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s" +#~ msgstr "استفاده از رسانههای مربوطه برای حالت موازی: %s" + +#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +#~ msgstr "نمیتوان از گزینه موازی \"%s\" استفاده کرد" + +#~ msgid "" +#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +#~ "update or --parallel" +#~ msgstr "" +#~ "--synthesis نمیتواند با --media, --excludemedia, --sortmedia, --update یا " +#~ "--parallel استفاده شود" + +#~ msgid "examining synthesis file [%s]" +#~ msgstr "آزمایش پرونده ترکیب [%s]" + +#~ msgid "examining hdlist file [%s]" +#~ msgstr "آزمایش پرونده hdlist [%s]" + +#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" +#~ msgstr "رسانه مجازی \"%s\" محلی نیست، رسانه نادیده گرفته شد" + +#~ msgid "Search start: %s end: %s" +#~ msgstr "جستجو کردن با شروع در: %s پایان در: %s" + +#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" +#~ msgstr "مشکل در خواندن سرلیست یا پروندهی ترکیب رسانهی \"%s\"" + +#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +#~ msgstr "در حال اجرای دومین نوبت حساب کردن وابستگیها\n" + +#~ msgid "skipping package %s" +#~ msgstr "نادیدهگیری بستهی %s" + +#~ msgid "would install instead of upgrade package %s" +#~ msgstr "بجای ارتقای بسته %s نصب خواهد شد" + +#~ msgid "medium \"%s\" already exists" +#~ msgstr "رسانه \"%s\" قبلاً وجود دارد" + +#~ msgid "virtual medium needs to be local" +#~ msgstr "رسانه مجازی باید محلی باشد" + +#~ msgid "added medium %s" +#~ msgstr "رسانه اضافه شده %s" + +#~ msgid "unable to access first installation medium" +#~ msgstr "نمیتوان به اولین رسانهی نصب دسترسی پیدا کرد" + +#, fuzzy +#~ msgid "retrieving media.cfg file..." +#~ msgstr "دریافت پروندهی hdlists..." + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to parse media.cfg" +#~ msgstr "نمیتوان rpmdb را باز کرد" + +#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" +#~ msgstr "" +#~ "ناتوان به دسترسی اولین رسانهی نصب (هیچ پروندهی hdlists دیسک پیدا شد)" + +#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" +#~ msgstr "تلاش برای انتخاب رسانه \"%s\" که وجود ندارد" + +#~ msgid "selecting multiple media: %s" +#~ msgstr "انتخاب چندین رسانه ها: %s" + +#~ msgid "removing medium \"%s\"" +#~ msgstr "برداشتن رسانهی \"%s\"" + +#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" +#~ msgstr "تنظیم مجدد urpmi برای رسانه \"%s\"" + +#~ msgid "...reconfiguration failed" +#~ msgstr "...تنظیم مجدد شکست خورد" + +#~ msgid "reconfiguration done" +#~ msgstr "تنظیم مجدد انجام گردید" + +#~ msgid "" +#~ "unable to access medium \"%s\",\n" +#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the " +#~ "medium." +#~ msgstr "" +#~ "نمیتوان به رسانه \"%s\" دسترسی پیدا کرد،\n" +#~ "این میتواند در صورتی که شما شاخه را هنگام ایجاد رسانه دستی سوار کرده " +#~ "باشید اتفاق بیافتد." + +#~ msgid "" +#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, " +#~ "medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "رسانهی مجازی \"%s\" باید منبع معتبر hdlist یا ترکیب داشته باشد، رسانه " +#~ "نادیده گرفته شد" + +#~ msgid "copying description file of \"%s\"..." +#~ msgstr "کپی کردن پروندهی توضیحات \"%s\"..." + +#~ msgid "...copying done" +#~ msgstr "...کپی شد" + +#~ msgid "...copying failed" +#~ msgstr "...کپی کردن شکست خورد" + +#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +#~ msgstr "کپی hdlist منبع (یا ترکیب) \"%s\"..." + +#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" +#~ msgstr "کپی از [%s] شکست خورد (پرونده بطرز مشکوکی کوچک است)" + +#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "حساب کردن md5sum سرلیست منبع کپی شده (یا ترکیب)" + +#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" +#~ msgstr "کپی کردن [%s] شکست خورد (عدم تطابق md5sum)" + +#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +#~ msgstr "مشکل در خواندن پروندهی ترکیب رسانهی \"%s\"" + +#~ msgid "reading rpm files from [%s]" +#~ msgstr "خواندن پروندههای rpm از [%s]" + +#~ msgid "no rpms read" +#~ msgstr "هیچ rpms خوانده نشد" + +#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +#~ msgstr "نمیتوان پروندههای rpm را از [%s] خواند: %s" + +#~ msgid "no rpm files found from [%s]" +#~ msgstr "هیچ پروندههای rpm از [%s] پیدا نشد" + +#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +#~ msgstr "دریافت hdlist منبع (یا ترکیب) \"%s\"..." + +#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" +#~ msgstr "hdlist (یا ترکیب) شناسایی شده مانند %s یافت شد" + +#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "حساب کردن md5sum از hdlist منبع دریافت شده (یا ترکیب)" + +#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" +#~ msgstr "...دریافت شکست خورد: عدم تطابق md5sum " + +#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" +#~ msgstr "دریافت لیست منبع (یا ترکیب) شکست خورد" + +#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +#~ msgstr "هیچ پروندهی hdlist برای رسانه \"%s\" یافت شد" + +#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" +#~ msgstr "پرونده [%s] قبلاً در همان رسانه \"%s\" استفاده شده است" + +#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +#~ msgstr "نمیتوان پرونده hdlist \"%s\" را تجزیه کرد" + +#~ msgid "unable to write list file of \"%s\"" +#~ msgstr "نمی توان پرونده لیست \"%s\" را نوشت" + +#~ msgid "writing list file for medium \"%s\"" +#~ msgstr "نگارش پرونده لیست برای رسانه \"%s\"" + +#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" +#~ msgstr "هیچ چیزی در پروندهی لیست برای \"%s\" نوشته نشده است" + +#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." +#~ msgstr "در حال آزمایش پرونده کلید عمومی \"%s\"..." + +#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" +#~ msgstr "...در حال وارد کردن کلید %s از پرونده کلیدعمومی \"%s\"" + +#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" +#~ msgstr "نمیتوان پرونده کلید عمومی \"%s\" را وارد کرد" + +#~ msgid "reading headers from medium \"%s\"" +#~ msgstr "خواندن سرآیندها از رسانه \"%s\"" + +#~ msgid "building hdlist [%s]" +#~ msgstr "ساختن hdlist [%s]" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " +#~ "corrupted." +#~ msgstr "" +#~ "نمیتوان پرونده تجزیه را برای رسانه \"%s\" ساخت. پرونده hdlist شما ممکن " +#~ "است خراب باشد." + +#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +#~ msgstr "ساختن پرونده ترکیب hdlist برای رسانه \"%s\"" + +#~ msgid "found %d headers in cache" +#~ msgstr "%d سرآیند در حافظه پنهان یافت شد" + +#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache" +#~ msgstr "برداشتن سرآیندهای کهنه %d در حافظهی پنهان" + +#~ msgid "mounting %s" +#~ msgstr "سوار کردن %s" + +#~ msgid "unmounting %s" +#~ msgstr "پیاده کردن %s" + +#~ msgid "No package named %s" +#~ msgstr "هیچ بستهای با نام %s" + +#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +#~ msgstr "چندین بسته با نام پرونده rpm یکسان \"%s\" وجود دارد" + +#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +#~ msgstr "نمی توان بدرستی [%s] را بر ارزش \"%s\" تجزیه کرد" + +#~ msgid "" +#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" +#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" +#~ msgstr "" +#~ "رسانه \"%s\" از یک پرونده لیست نامعتبر استفاده میکند:\n" +#~ " آینه احتمالاً بروز نمیباشد، در حال تلاش برای استفاده از روش جایگزین" + +#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" +#~ msgstr "رسانه \"%s\" هیچ مکانی را برای پروندههای rpm مشخص نمیکند" + +#~ msgid "package %s is not found." +#~ msgstr "بستهی %s پیدا نشد." + +#~ msgid "urpmi database locked" +#~ msgstr "بانک اطلاعات urpmi قفل شده است" + +#~ msgid "medium \"%s\" is not selected" +#~ msgstr "رسانه \"%s\" انتخاب نشده است" + +#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +#~ msgstr "نمیتوان پرونده rpm [%s] را از رسانه \"%s\" خواند" + +#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" +#~ msgstr "رسانه بیارتباط \"%s\" قابل انتقال نشان داده شده ولی نه واقعاً" + +#~ msgid "unable to access medium \"%s\"" +#~ msgstr "نمیتوان به رسانه \"%s\" دسترسی پیدا کرد" + +#, fuzzy +#~ msgid "malformed URL: [%s]" +#~ msgstr "درونریز درهمریخته: [%s]" + +#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +#~ msgstr "دریافت پروندههای rpm از رسانه \"%s\"..." + +#~ msgid "using process %d for executing transaction" +#~ msgstr "استفاده از پروسهی %d برای اجرای مبادله" + +#~ msgid "" +#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%" +#~ "d)" +#~ msgstr "قطعات ایجاد شده برای نصب بر %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" + +#~ msgid "unable to create transaction" +#~ msgstr "نمیتوان تکههای انتقالی را ایجاد کرد" + +#~ msgid "removing package %s" +#~ msgstr "برداشتن بسته %s" + +#~ msgid "unable to remove package %s" +#~ msgstr "نمیتوان بستهی %s را برداشت" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" +#~ msgstr "نمیتوان بستهی %s را برداشت" + +#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" +#~ msgstr "افرودن بسته %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" + +#~ msgid "unable to install package %s" +#~ msgstr "نمیتوان بسته %s را نصب کرد" + +#~ msgid "More information on package %s" +#~ msgstr "اطلاعات بیشتر برای بستهی %s" + +#~ msgid "due to missing %s" +#~ msgstr "بدلیل عدم وجود %s" + +#~ msgid "due to unsatisfied %s" +#~ msgstr "بدلیل عدم رضایت %s" + +#~ msgid "trying to promote %s" +#~ msgstr "تلاش برای ترفیع %s" + +#~ msgid "in order to keep %s" +#~ msgstr "برای نگهداشتن %s" + +#~ msgid "in order to install %s" +#~ msgstr "برای نصب %s" + +#~ msgid "due to conflicts with %s" +#~ msgstr "بدلیل اختلاف با %s" + +#~ msgid "unrequested" +#~ msgstr "خواسته نشده" + +#~ msgid "Invalid signature (%s)" +#~ msgstr "امضای نامعتبر (%s)" + +#~ msgid "Invalid Key ID (%s)" +#~ msgstr "شناسه کلید نامعتبر (%s)" + +#~ msgid "Missing signature (%s)" +#~ msgstr "عدم وجود امضا (%s)" + +#~ msgid "examining MD5SUM file" +#~ msgstr "آزمایش پروندهی MD5SUM " + +#~ msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" +#~ msgstr "هشدار: md5sum برای %s در پرونده MD5SUM وجود ندارد" + +#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "حساب کردن md5sum برای hdlist منبع موجود (یا ترکیب)" + +#~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" +#~ msgstr "" +#~ " --norebuild - تلاشی برای بازخوانی hdlist اگر قابل خواندن نیست " +#~ "نگردد.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "The following package names were assumed: %s" +#~ msgstr "بستههای بدنبال آمده حاوی %s: %s" + #~ msgid "copying hdlists file..." #~ msgstr "در حال کپی کردن پرونده hdlists..." @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-fi - Mandriva 2006 Release\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-30 14:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-29 02:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-13 20:47+0300\n" "Last-Translator: Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>\n" "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n" @@ -22,20 +22,20 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:56 +#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:62 msgid "RPM installation" msgstr "RPM asennus" -#: ../gurpmi:53 +#: ../gurpmi:44 #, c-format msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "" -#: ../gurpmi:54 ../gurpmi2:146 ../gurpmi2:169 +#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:150 ../gurpmi2:173 msgid "_Ok" msgstr "_Ok" -#: ../gurpmi:74 +#: ../gurpmi:65 #, c-format msgid "" "You have selected a source package:\n" @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "" "\n" "Mitä haluat tehdä?" -#: ../gurpmi:82 ../gurpmi:93 +#: ../gurpmi:73 ../gurpmi:84 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software packages on your computer:\n" @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "" "\n" "Jatketaanko?" -#: ../gurpmi:88 +#: ../gurpmi:79 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software package on your computer:\n" @@ -87,43 +87,43 @@ msgstr "" "Halutessasi voit myös vain tallentaa sen. Mitä haluat tehdä?" #. - buttons -#: ../gurpmi:106 +#: ../gurpmi:97 msgid "_Install" msgstr "_Asenna" -#: ../gurpmi:107 +#: ../gurpmi:98 msgid "_Save" msgstr "_Tallenna" -#: ../gurpmi:108 ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:150 msgid "_Cancel" msgstr "_Peruuta" -#: ../gurpmi:116 +#: ../gurpmi:107 msgid "Choose location to save file" msgstr "Valitse hakemisto johon tiedosto tallennetaan" -#: ../gurpmi.pm:77 +#: ../gurpmi.pm:79 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "" "\n" "tuntemattomat valitsimet '%s'\n" -#: ../gurpmi.pm:87 +#: ../gurpmi.pm:89 #, fuzzy msgid "No packages specified" msgstr "Komentoa ei annettu" -#: ../gurpmi2:37 +#: ../gurpmi2:43 msgid "Please wait..." msgstr "Odota hetki..." -#: ../gurpmi2:46 +#: ../gurpmi2:52 msgid "Must be root" msgstr "Pitää olla pääkäyttäjä" -#: ../gurpmi2:80 +#: ../gurpmi2:86 #, fuzzy, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -134,35 +134,35 @@ msgstr "" "%s\n" "Jatketaanko?" -#: ../gurpmi2:102 ../urpmi:602 +#: ../gurpmi2:110 ../urpmi:618 msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: ../gurpmi2:102 +#: ../gurpmi2:110 msgid "Warning" msgstr "Varoitus" -#: ../gurpmi2:142 +#: ../gurpmi2:146 msgid " (to upgrade)" msgstr " (päivitettävä)" -#: ../gurpmi2:143 +#: ../gurpmi2:147 msgid " (to install)" msgstr " (asennettava)" -#: ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi2:150 msgid "Package choice" msgstr "Pakettivalinta" -#: ../gurpmi2:147 ../urpmi:430 +#: ../gurpmi2:151 ../urpmi:448 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Yksi seuraavista paketeista tarvitaan:" -#: ../gurpmi2:170 +#: ../gurpmi2:174 msgid "_Abort" msgstr "_Hylkää" -#: ../gurpmi2:190 +#: ../gurpmi2:194 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Jatketaanko?" -#: ../gurpmi2:204 +#: ../gurpmi2:208 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " @@ -183,25 +183,25 @@ msgstr "" "Riippuvuuksien täyttämiseksi seuraavat %d pakettia asennetaan :\n" "%s\n" -#: ../gurpmi2:211 +#: ../gurpmi2:215 msgid "Package installation..." msgstr "Pakettien asennus..." -#: ../gurpmi2:213 ../urpmi:585 +#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:602 msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "lähteen paketteja ei saada, toiminto keskeytetään" -#: ../gurpmi2:226 ../urpmi:595 +#: ../gurpmi2:229 ../urpmi:611 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Aseta media nimeltään \"%s\" laitteeseen [%s]" -#: ../gurpmi2:255 +#: ../gurpmi2:254 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "Ladataan pakettia `%s'..." -#: ../gurpmi2:270 +#: ../gurpmi2:269 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "" "Haluatko jatkaa asennusta?" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:277 ../gurpmi2:336 ../urpmi:667 ../urpmi:798 +#: ../gurpmi2:276 ../gurpmi2:334 ../urpmi:677 ../urpmi:805 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -227,34 +227,34 @@ msgstr "" "Sinun kannattaisi päivittää urpmi-tietokanta" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:284 ../urpme:133 ../urpmi:714 +#: ../gurpmi2:283 ../urpme:139 ../urpmi:726 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "poistetaan %s" -#: ../gurpmi2:291 ../urpm.pm:2919 +#: ../gurpmi2:289 msgid "Preparing..." msgstr "Valmistellaan..." -#: ../gurpmi2:295 +#: ../gurpmi2:293 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Asennetaan pakettia `%s' (%s / %s)..." #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:322 ../urpmi:679 ../urpmi:757 ../urpmi:775 +#: ../gurpmi2:318 ../urpmi:689 ../urpmi:765 ../urpmi:782 msgid "Installation failed" msgstr "Asennus epäonnistui" -#: ../gurpmi2:331 +#: ../gurpmi2:329 msgid "_Done" msgstr "_Valmis" -#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:815 +#: ../gurpmi2:337 msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Kaikki on jo asennettu" -#: ../gurpmi2:341 +#: ../gurpmi2:339 msgid "Installation finished" msgstr "Asennus on valmis" @@ -280,12 +280,17 @@ msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" msgstr " -g [group] - rajoita tulokset annettuun ryhmään\n" #: ../rpm-find-leaves:19 +#, fuzzy +msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" +msgstr " -g - tulosta ryhmät nimen lisäksi\n" + +#: ../rpm-find-leaves:20 #, c-format msgid " defaults to %s.\n" msgstr " - oletus on %s\n" #. - need to be root if binary rpms are to be installed -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:249 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:267 msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Vain pääkäyttäjä saa asentaa paketteja" @@ -294,872 +299,202 @@ msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "Suorita urpmi rajoitetussa tilassa..." #: ../urpm.pm:73 -#, c-format -msgid "unknown protocol defined for %s" -msgstr "tuntematon protokolla määrätty kohteelle %s" - -#: ../urpm.pm:102 -#, c-format -msgid "%s is not available, falling back on %s" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:110 -#, c-format -msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" -msgstr "yhtään webfetch-ohjelmaa ei löytynyt, tuetut ovat: %s\n" - -#: ../urpm.pm:126 -#, c-format -msgid "unable to handle protocol: %s" -msgstr "ei voida käsitellä protokollaa: %s" - -#: ../urpm.pm:223 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -msgstr "" -"media \"%s\" yrittää käyttää jo käytettyä hdlist-tiedostoa, media ohitettu" - -#: ../urpm.pm:224 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -msgstr "" -"media \"%s\" yrittää käyttää jo käytettyä list-tiedostoa, media ohitettu" - -#: ../urpm.pm:237 ../urpm.pm:1318 ../urpm.pm:1328 -#, c-format -msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "median \"%s\" hdlist-tiedostoa ei voida käyttää, media ohitettu" - -#. list file exists but isn't readable -#. report error only if no result found, list files are only readable by root -#: ../urpm.pm:240 ../urpm.pm:2526 -#, c-format -msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "median \"%s\" list-tiedostoa ei voida käyttää, media ohitettu" - -#: ../urpm.pm:268 -#, fuzzy, c-format -msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" -msgstr "yritetään ohittaa olemassa olevaa mediaa \"%s\", vältetään" - -#: ../urpm.pm:279 -#, c-format -msgid "" -"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " -"ignored" -msgstr "" -"virtuaalisella medialla \"%s\" ei pitäisi olla määriteltynä hdlist- tai list-" -"tiedostoa, media ohitettu" - -#: ../urpm.pm:284 -#, c-format -msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -msgstr "" -"virtuaalisella medialla \"%s\" pitäisi olla kunnollinen url, media ohitettu" - -#: ../urpm.pm:293 -#, c-format -msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "kohteelle \"%s\" ei löytynyt hdlist-tiedostoa, media ohitettu" - -#: ../urpm.pm:300 -#, c-format -msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "kohteelle \"%s\" ei löytynyt list-tiedostoa, media ohitettu" - -#: ../urpm.pm:324 -#, c-format -msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "hajanainen list-tiedosto kohteelle \"%s\", media ohitettu" - -#: ../urpm.pm:334 -#, c-format -msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "kohteen \"%s\" list-tiedostoa ei voitu tarkistaa, media ohitettu" - -#. - return value is suitable for an hash. -#: ../urpm.pm:374 -#, c-format -msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -msgstr "liian monta liitospistettä siirrettävälle medialle \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:375 -#, c-format -msgid "taking removable device as \"%s\"" -msgstr "käytetään siirrettävää laitetta kohteena \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:378 -#, c-format -msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" -msgstr "Media \"%s\" on ISO kuvatiedosto, liitetään automaattisesti" - -#: ../urpm.pm:381 -#, c-format -msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -msgstr "käytetään toista siirrettävää laitetta [%s] kohteelle \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:386 ../urpm.pm:389 -#, c-format -msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -msgstr "siirrettävän median \"%s\" polkua ei voitu noutaa" - -#: ../urpm.pm:415 -#, c-format -msgid "unable to write config file [%s]" -msgstr "asetustiedostoon [%s] ei voitu kirjoittaa" - -#: ../urpm.pm:425 -#, c-format -msgid "wrote config file [%s]" -msgstr "kirjoitetaan asetustiedosto [%s]" - -#: ../urpm.pm:453 -msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" -msgstr "rinnakkaistilaa ei voi käyttää use-distrib-tilan kanssa" - -#: ../urpm.pm:463 -#, c-format -msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -msgstr "\"%s\" ei voitu tulkita tiedostossa [%s]" - -#: ../urpm.pm:475 -#, c-format -msgid "examining parallel handler in file [%s]" -msgstr "tutkitaan rinnakkaiskäsittelijää tiedostossa [%s]" - -#: ../urpm.pm:486 -#, c-format -msgid "found parallel handler for nodes: %s" -msgstr "rinnakkaiskäsittelijä löydetty noodeille: %s" - -#: ../urpm.pm:490 -#, c-format -msgid "using associated media for parallel mode: %s" -msgstr "merkittyjä medioita käytetään rinnakkaistilassa: %s" - -#: ../urpm.pm:494 -#, c-format -msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -msgstr "rinnakkaisvalitsinta \"%s\" ei voitu käyttää" - -#: ../urpm.pm:502 -#, c-format -msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" -msgstr "Ei löydy laitteita \"%s\" chrootissa" - -#: ../urpm.pm:508 -msgid "" -"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -"update or --parallel" -msgstr "" -"--synthesis ei voi käyttää yhdessä --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -"update tai --parallel kanssa" - -#. - XXX we could link the new hdlist to the old one. -#. - (However links need to be managed. see bug #12391.) -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough. -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough, but only -#. - if synthesis exists, else it needs to be recomputed. -#. - XXX we could link the new hdlist to the old one. -#. - (However links need to be managed. see bug #12391.) -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough. -#. - read default synthesis (we have to make sure nothing get out of depslist). -#: ../urpm.pm:572 ../urpm.pm:598 ../urpm.pm:1090 ../urpm.pm:1101 -#: ../urpm.pm:1173 ../urpm.pm:1190 ../urpm.pm:1245 ../urpm.pm:1301 -#: ../urpm.pm:1511 ../urpm.pm:1631 ../urpm.pm:1748 ../urpm.pm:1754 -#: ../urpm.pm:1857 ../urpm.pm:1943 ../urpm.pm:1947 -#, c-format -msgid "examining synthesis file [%s]" -msgstr "tutkitaan synthesis-tiedostoa [%s]" - -#: ../urpm.pm:576 ../urpm.pm:591 ../urpm.pm:604 ../urpm.pm:1093 -#: ../urpm.pm:1104 ../urpm.pm:1179 ../urpm.pm:1185 ../urpm.pm:1250 -#: ../urpm.pm:1305 ../urpm.pm:1515 ../urpm.pm:1635 ../urpm.pm:1742 -#: ../urpm.pm:1760 ../urpm.pm:1953 -#, c-format -msgid "examining hdlist file [%s]" -msgstr "tutkitaan hdlist-tiedostoa [%s]" - -#: ../urpm.pm:586 ../urpm.pm:1097 -#, c-format -msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" -msgstr "virtuaalinen media \"%s\" ei ole paikallinen, media ohitettu" - -#: ../urpm.pm:616 -#, c-format -msgid "Search start: %s end: %s" -msgstr "Haun alku: %s loppu: %s" - -#. - this is almost a fatal error, ignore it by default? -#: ../urpm.pm:621 ../urpm.pm:1111 ../urpm.pm:1198 ../urpm.pm:1254 -#: ../urpm.pm:1639 -#, c-format -msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "ongelmia luettaessa hdlist- tai synthesis-tiedostoa medialta \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:628 ../urpm.pm:1895 -msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -msgstr "suoritetaan toinen kierros riippuvuuksien laskemiseksi\n" - -#: ../urpm.pm:644 -#, c-format -msgid "skipping package %s" -msgstr "ohitetaan paketti %s" - -#: ../urpm.pm:657 -#, c-format -msgid "would install instead of upgrade package %s" -msgstr "paketti %s asennettaisiin päivittämisen sijaan" - -#. - beware this can be a child process or the main process now... -#. - open in read/write mode unless testing installation. -#: ../urpm.pm:668 ../urpm.pm:2334 ../urpm.pm:2395 ../urpm.pm:2584 -#: ../urpm.pm:2986 ../urpm.pm:3113 msgid "unable to open rpmdb" msgstr "rpm-tietokantaa ei voitu avata" -#: ../urpm.pm:709 +#: ../urpm.pm:92 #, c-format -msgid "medium \"%s\" already exists" -msgstr "media \"%s\" on jo olemassa" - -#: ../urpm.pm:716 -msgid "virtual medium needs to be local" -msgstr "virtuaalisen median on oltava paikallinen" +msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" +msgstr "" -#: ../urpm.pm:741 +#: ../urpm.pm:108 #, c-format -msgid "added medium %s" -msgstr "media %s lisätty" - -#: ../urpm.pm:784 -msgid "unable to access first installation medium" -msgstr "ensimmäistä asennusmediaa ei voitu käyttää" - -#: ../urpm.pm:786 -msgid "this url seems to not contain any distrib" -msgstr "" +msgid "invalid rpm file name [%s]" +msgstr "virheellinen rpm-tiedoston nimi [%s]" -#: ../urpm.pm:796 -#, fuzzy -msgid "retrieving media.cfg file..." -msgstr "noudetaan hdlists-tiedostoa..." +#: ../urpm.pm:114 +#, c-format +msgid "retrieving rpm file [%s] ..." +msgstr "noudetaan rpm-tiedostoa [%s]..." -#: ../urpm.pm:808 ../urpm.pm:1621 ../urpm.pm:2122 ../urpm.pm:2840 +#: ../urpm.pm:116 msgid "...retrieving done" msgstr "...noudettu" -#: ../urpm.pm:810 ../urpm.pm:1605 ../urpm.pm:2126 ../urpm.pm:2842 +#: ../urpm.pm:119 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...nouto epäonnistui: %s" -#: ../urpm.pm:813 -#, fuzzy -msgid "unable to parse media.cfg" -msgstr "rpm-tietokantaa ei voitu avata" - -#: ../urpm.pm:815 -msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" -msgstr "" -"ensimmäistä asennusmediaa ei voitu käyttää (hdlists-tiedostoa ei löytynyt)" - -#: ../urpm.pm:902 -#, c-format -msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -msgstr "yritettiin valita media \"%s\" jota ei ole olemassa" - -#. - several elements in found and/or foundi lists. -#: ../urpm.pm:904 -#, c-format -msgid "selecting multiple media: %s" -msgstr "valitaan useampi media: %s" - -#: ../urpm.pm:920 -#, c-format -msgid "removing medium \"%s\"" -msgstr "poistetaan media \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:971 -#, c-format -msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -msgstr "uudelleenasetetaan urpmi medialle \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1000 -msgid "...reconfiguration failed" -msgstr "...uudelleenasetus epäonnistui" - -#: ../urpm.pm:1007 -msgid "reconfiguration done" -msgstr "uudelleenasetus tehty" - -#: ../urpm.pm:1151 -#, c-format -msgid "" -"unable to access medium \"%s\",\n" -"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " -"medium." -msgstr "" -"mediaa \"%s\" ei voitu käyttää,\n" -"tämä voi johtua siitä että liitit hakemiston manuaalisesti kun loit median." - -#: ../urpm.pm:1202 -#, c-format -msgid "" -"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium " -"ignored" -msgstr "" -"virtuaalisella medialla \"%s\" pitäisi olla kunnollinen lähde-hdlist tai -" -"synthesis, media ohitettu" - -#: ../urpm.pm:1212 -#, c-format -msgid "copying description file of \"%s\"..." -msgstr "kopioidaan \"%s\" kuvaustiedostoa..." - -#: ../urpm.pm:1214 ../urpm.pm:1271 -msgid "...copying done" -msgstr "...kopiointi valmis" - -#: ../urpm.pm:1215 ../urpm.pm:1346 ../urpm.pm:1409 ../urpm.pm:1577 -#: ../urpm.pm:1584 -msgid "...copying failed" -msgstr "...kopiointi epäonnistui" - -#: ../urpm.pm:1267 -#, c-format -msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "kopioidaan lähteen \"%s\" hdlist- tai synthesis-tiedostoa..." - -#: ../urpm.pm:1281 -#, c-format -msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" -msgstr "[%s] kopiointi epäonnistui (tiedosto on epäilyttävän pieni)" - -#: ../urpm.pm:1286 -msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -msgstr "" -"lasketaan md5sum lähteestä kopioidulle hdlist- tai synthesis-tiedostolle" - -#: ../urpm.pm:1288 -#, c-format -msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" -msgstr "[%s] kopiointi epäonnistui (md5sum ei täsmää)" - -#: ../urpm.pm:1309 ../urpm.pm:1519 ../urpm.pm:1860 -#, c-format -msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "ongelmia luettaessa median \"%s\" synthesis-tiedostoa" - -#: ../urpm.pm:1367 -#, c-format -msgid "reading rpm files from [%s]" -msgstr "luetaan rpm-tiedostoja kohteesta [%s]" - -#: ../urpm.pm:1382 -msgid "no rpms read" -msgstr "ei luettuja rpm" - -#: ../urpm.pm:1392 -#, c-format -msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -msgstr "rpm-tiedostoja ei voitu lukea medialta [%s]: %s" - -#: ../urpm.pm:1397 -#, c-format -msgid "no rpm files found from [%s]" -msgstr "rpm-tiedostoja ei löytynyt kohteesta [%s]" - -#. - try to probe for possible with_hdlist parameter, unless -#. - it is already defined (and valid). -#: ../urpm.pm:1534 -#, c-format -msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "haetaan lähteen hdlist (tai synthesis) kohteesta \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1562 -#, c-format -msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -msgstr "löydettiin hdlist- tai synthesis-tiedosto nimellä %s" - -#: ../urpm.pm:1612 -msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -msgstr "lasketaan md5sum haetulle lähde-hdlist- tai -synthesis-tiedostolle" - -#: ../urpm.pm:1614 -msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" -msgstr "...nouto epäonnistui: md5sum ei täsmää" - -#: ../urpm.pm:1712 -msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" -msgstr "lähteen hdlist- tai synthesis-tiedoston nouto epäonnistui" - -#: ../urpm.pm:1719 -#, c-format -msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -msgstr "hdlist-tiedostoa ei löytynyt medialta \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1730 ../urpm.pm:1784 -#, c-format -msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" -msgstr "tiedosto [%s] on jo käytössä samalla medialla \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1770 -#, c-format -msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -msgstr "hdlist-tiedostoa \"%s\" ei voitu tulkata" - -#: ../urpm.pm:1809 -#, c-format -msgid "unable to write list file of \"%s\"" -msgstr "ei voitu kirjoittaa kohteen \"%s\" list-tiedostoa" - -#: ../urpm.pm:1817 -#, c-format -msgid "writing list file for medium \"%s\"" -msgstr "kirjoitetaan median \"%s\" list-tiedostoa" - -#: ../urpm.pm:1819 -#, c-format -msgid "nothing written in list file for \"%s\"" -msgstr "median \"%s\" list-tiedostoon ei kirjoitettu mitään" - -#: ../urpm.pm:1834 -#, c-format -msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -msgstr "tarkistetaan median \"%s\" pubkey-tiedostoa..." - -#: ../urpm.pm:1841 -#, c-format -msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -msgstr "...tuotu avain %s median \"%s\" pubkey-tiedostosta" - -#: ../urpm.pm:1844 -#, c-format -msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -msgstr "median \"%s\" pubkey-tiedostoa ei voitu tuoda" - -#: ../urpm.pm:1909 -#, c-format -msgid "reading headers from medium \"%s\"" -msgstr "luetaan otsikkotietoja medialta \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1914 -#, c-format -msgid "building hdlist [%s]" -msgstr "rakennetaan hdlist-tiedostoa [%s]" - -#. - XXX this happens when building a synthesis for a local media from RPMs... why ? -#: ../urpm.pm:1929 ../urpm.pm:1965 -#, c-format -msgid "" -"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " -"corrupted." -msgstr "" -"Synthesis tiedoston luonti medialle \"%s\" ei onnistu. Hdlist tiedostosi voi " -"olla virheellinen." - -#: ../urpm.pm:1933 ../urpm.pm:1969 ../urpmi:386 -#, c-format -msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -msgstr "rakennetaan median \"%s\" hdlist synthesis -tiedosto" - -#: ../urpm.pm:1992 -#, c-format -msgid "found %d headers in cache" -msgstr "välimuistista löytyi %d otsikkokenttää" - -#: ../urpm.pm:1996 -#, c-format -msgid "removing %d obsolete headers in cache" -msgstr "poistetaan %d ylimääräistä otsikkotietoa välimuistista" - -#: ../urpm.pm:2017 -#, c-format -msgid "Error generating names file: dependency %d not found" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2022 -#, c-format -msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2058 -#, c-format -msgid "mounting %s" -msgstr "liitetään %s" - -#: ../urpm.pm:2082 -#, c-format -msgid "unmounting %s" -msgstr "irrotetaan %s" - -#: ../urpm.pm:2107 -#, c-format -msgid "invalid rpm file name [%s]" -msgstr "virheellinen rpm-tiedoston nimi [%s]" - -#: ../urpm.pm:2113 -#, c-format -msgid "retrieving rpm file [%s] ..." -msgstr "noudetaan rpm-tiedostoa [%s]..." - -#: ../urpm.pm:2131 +#: ../urpm.pm:124 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "rpm-tiedostoa [%s] ei voitu käsitellä" -#: ../urpm.pm:2136 +#: ../urpm.pm:129 #, fuzzy, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "\"%s\" ei voitu tulkita tiedostossa [%s]" -#: ../urpm.pm:2146 +#: ../urpm.pm:139 msgid "unable to register rpm file" msgstr "rpm-tiedoston rekisteröinti ei onnistunut" -#: ../urpm.pm:2148 +#: ../urpm.pm:141 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" msgstr "" -#: ../urpm.pm:2152 +#: ../urpm.pm:145 msgid "error registering local packages" msgstr "virhe rekisteröitäessä paikallisia paketteja" -#: ../urpm.pm:2262 -#, c-format -msgid "no package named %s" -msgstr "ei pakettia nimeltä %s" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm.pm:2264 ../urpme:106 -#, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "Seuraavat paketit sisältävät %s: %s" - -#: ../urpm.pm:2457 ../urpm.pm:2503 ../urpm.pm:2535 -#, c-format -msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -msgstr "löytyy useita paketteja joilla on sama rpm-tiedostonimi \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:2517 -#, c-format -msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -msgstr "kohtaa [%s] arvolla \"%s\" ei voitu tulkita" - -#: ../urpm.pm:2527 -msgid "(retry as root?)" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2551 -#, c-format -msgid "" -"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" -" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" -msgstr "" -"media \"%s\" käyttää virheellistä list-tiedostoa:\n" -" peilipalvelin ei todennäköisesti ole ajan tasalla, kokeillaan " -"vaihtoehtoista tapaa" - -#: ../urpm.pm:2555 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -msgstr "media \"%s\" ei määritä yhtäkään kohdetta rpm-tiedostoille" - -#: ../urpm.pm:2567 -#, c-format -msgid "package %s is not found." -msgstr "pakettia %s ei löytynyt." - -#: ../urpm.pm:2618 ../urpm.pm:2632 ../urpm.pm:2651 ../urpm.pm:2665 -msgid "urpmi database locked" -msgstr "urpmi-tietokanta lukittu" - -#: ../urpm.pm:2716 ../urpm.pm:2721 ../urpm.pm:2747 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" is not selected" -msgstr "mediaa \"%s\" ei ole valittu" - -#. - fallback to use other method for retrieving the file later. -#: ../urpm.pm:2743 -#, c-format -msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -msgstr "rpm-tiedostoa [%s] ei voitu lukea medialta \"%s\"" - -#. - we have a removable device that is not removable, well... -#: ../urpm.pm:2751 -#, c-format -msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" -msgstr "" -"hajanainen media \"%s\" merkitty siirrettäväksi, vaikkei oikeastaan ole" - -#: ../urpm.pm:2763 -#, c-format -msgid "unable to access medium \"%s\"" -msgstr "mediaa \"%s\" ei voitu käyttää" - -#: ../urpm.pm:2818 -#, fuzzy, c-format -msgid "malformed URL: [%s]" -msgstr "väärin muodostettu syöte: [%s]" - -#: ../urpm.pm:2825 -#, c-format -msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -msgstr "noudetaan rpm-tiedostoja medialta \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:2925 -msgid "[repackaging]" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2958 -#, c-format -msgid "using process %d for executing transaction" -msgstr "käytetään prosessia %d tehtävän suorittamiseen" - -#: ../urpm.pm:2991 -#, c-format -msgid "" -"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" -msgstr "luotiin tapahtuma asennukselle %s (poisto=%d, asennus=%d, päivitys=%d)" - -#: ../urpm.pm:2994 -msgid "unable to create transaction" -msgstr "tapahtumaa ei voitu luoda" - -#: ../urpm.pm:3002 -#, c-format -msgid "removing package %s" -msgstr "poistetaan paketti %s" - -#: ../urpm.pm:3004 -#, c-format -msgid "unable to remove package %s" -msgstr "pakettia %s ei voitu poistaa" - -#: ../urpm.pm:3016 -#, c-format -msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" -msgstr "paketin purkaminen %s delta-rpm paketista ei onnistu" - -#: ../urpm.pm:3022 -#, c-format -msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -msgstr "lisätään pakettia %s (id=%d, eid=%d, päivitys=%d, tiedosto=%s)" - -#: ../urpm.pm:3025 -#, c-format -msgid "unable to install package %s" -msgstr "pakettia %s ei voitu asentaa" - -#: ../urpm.pm:3075 -#, c-format -msgid "More information on package %s" -msgstr "Lisätietoja paketista %s" - -#: ../urpm.pm:3256 ../urpm.pm:3294 -#, c-format -msgid "due to missing %s" -msgstr "puuttuvan %s takia" - -#: ../urpm.pm:3257 ../urpm.pm:3292 -#, c-format -msgid "due to unsatisfied %s" -msgstr "täyttämättömän %s takia" - -#: ../urpm.pm:3263 -#, c-format -msgid "trying to promote %s" -msgstr "yritetään pakottaa %s valinta" - -#: ../urpm.pm:3264 -#, c-format -msgid "in order to keep %s" -msgstr "%s säilyttämiseksi" - -#: ../urpm.pm:3287 -#, c-format -msgid "in order to install %s" -msgstr "%s asentamiseksi" - -#: ../urpm.pm:3298 -#, c-format -msgid "due to conflicts with %s" -msgstr "johtuen ristiriidasta %s kanssa" - -#: ../urpm.pm:3299 -msgid "unrequested" -msgstr "ei pyydetty" - -#: ../urpm.pm:3318 -#, c-format -msgid "Invalid signature (%s)" -msgstr "Virheellinen allekirjoitus (%s)" - -#: ../urpm.pm:3351 -#, c-format -msgid "Invalid Key ID (%s)" -msgstr "Virheellinen avain-ID (%s)" - -#: ../urpm.pm:3353 -#, c-format -msgid "Missing signature (%s)" -msgstr "Allekirjoitus puuttuu (%s)" - -#: ../urpm.pm:3412 -msgid "examining MD5SUM file" -msgstr "tutkitaan MD5SUM-tiedostoa" - -#: ../urpm.pm:3422 -#, c-format -msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" -msgstr "varoitus: md5sum kohteelle %s ei löydy MD5SUM tiedostosta" - -#: ../urpm.pm:3433 -msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" -msgstr "" -"lasketaan md5sum olemassa olevalle lähde-hdlist- tai -synthesis-tiedostolle" - -#: ../urpm.pm:3463 +#: ../urpm.pm:241 msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "Tämä toiminto on kielletty kon ohjelma käytetään rajoitetussa tilassa" -#: ../urpm/args.pm:108 ../urpm/args.pm:117 +#: ../urpm/args.pm:101 ../urpm/args.pm:110 msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "virheellinen välityspalvelinmääritys komentorivillä\n" -#: ../urpm/args.pm:234 +#: ../urpm/args.pm:125 ../urpm/args.pm:236 +msgid "chroot directory doesn't exist" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:242 #, fuzzy msgid "You need to be root to use --use-distrib" msgstr "Tarvitset pääkäyttäjän oikeudet tämän komennon käyttämiseen ! \n" -#: ../urpm/args.pm:266 +#: ../urpm/args.pm:274 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: rpm-tiedostoa \"%s\" ei voida lukea\n" -#: ../urpm/args.pm:415 +#: ../urpm/args.pm:418 +#, c-format +msgid "Can't use %s without %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:432 msgid "Too many arguments\n" msgstr "" -#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case. -#: ../urpm/msg.pm:48 ../urpme:32 ../urpmi:468 ../urpmi:486 ../urpmi:524 -#: ../urpmi:574 ../urpmi:657 ../urpmi:743 +#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:486 ../urpmi:504 ../urpmi:591 msgid "Nn" msgstr "EeNn" #. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:49 ../urpme:34 ../urpmi:469 ../urpmi:487 ../urpmi:525 -#: ../urpmi:575 ../urpmi:658 ../urpmi:744 ../urpmi.addmedia:131 +#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:487 ../urpmi:505 ../urpmi:542 +#: ../urpmi:592 ../urpmi:668 ../urpmi:753 ../urpmi.addmedia:133 msgid "Yy" msgstr "KkYy" -#: ../urpm/msg.pm:94 +#: ../urpm/msg.pm:98 msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Valitan, virheellinen valinta, yritä uudelleen\n" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:29 ../urpm/parallel_ka_run.pm:123 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:217 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:32 ../urpm/parallel_ka_run.pm:127 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:221 msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:66 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:69 #, c-format msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:90 ../urpm/parallel_ka_run.pm:202 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:232 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:93 ../urpm/parallel_ka_run.pm:206 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:99 ../urpm/parallel_ssh.pm:104 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:103 ../urpm/parallel_ssh.pm:108 #, c-format msgid "on node %s" msgstr "" #. - first propagate the synthesis file to all machine. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:121 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:125 msgid "Propagating synthesis to nodes..." msgstr "" #. - now try an iteration of urpmq. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:172 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:176 msgid "Resolving dependencies on nodes..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:215 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:219 msgid "Distributing files to nodes..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:222 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:226 msgid "Verifying if install is possible on nodes..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 ../urpm/parallel_ssh.pm:251 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:240 ../urpm/parallel_ssh.pm:255 #, fuzzy, c-format msgid "Installation failed on node %s" msgstr "Asennus epäonnistui" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:241 ../urpm/parallel_ssh.pm:256 ../urpmi:812 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:245 ../urpm/parallel_ssh.pm:260 ../urpmi:819 msgid "Installation is possible" msgstr "Asennus on mahdollinen" #. - continue installation. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:246 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:250 #, fuzzy msgid "Installing packages on nodes..." msgstr "Asennetaan pakettia `%s' (%s / %s)..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:30 ../urpm/parallel_ssh.pm:128 -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:232 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:33 ../urpm/parallel_ssh.pm:132 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:236 #, c-format msgid "scp failed on host %s (%d)" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:126 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:130 #, fuzzy, c-format msgid "Propagating synthesis to %s..." msgstr "tutkitaan synthesis-tiedostoa [%s]" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:179 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:183 #, c-format msgid "Resolving dependencies on %s..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:209 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:213 #, c-format msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:225 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:229 #, fuzzy, c-format msgid "Distributing files to %s..." msgstr "levitetään %s" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:239 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:243 #, c-format msgid "Verifying if install is possible on %s..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:263 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:267 #, fuzzy, c-format msgid "Performing install on %s..." msgstr "Pakettien asennus..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:276 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:281 #, fuzzy, c-format msgid "Installing %s on %s..." msgstr "asennetaan %s kohteesta %s" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:277 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:282 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing install on %s..." msgstr "Pakettien asennus..." -#: ../urpme:37 +#: ../urpme:39 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpme version %s\n" @@ -1175,44 +510,44 @@ msgstr "" "\n" "käyttö:\n" -#: ../urpme:42 ../urpmf:34 ../urpmi:80 ../urpmi.addmedia:44 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:31 ../urpmq:44 +#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:88 ../urpmi.addmedia:45 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - tulosta tämä viesti\n" -#: ../urpme:43 +#: ../urpme:45 msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto - valitse automaattisesti paketit tarvittaessa\n" -#: ../urpme:44 +#: ../urpme:46 msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - varmista että poisto voidaan hoitaa oikein\n" -#: ../urpme:45 ../urpmi:102 ../urpmq:63 +#: ../urpme:47 ../urpmi:110 ../urpmq:66 msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - pakottaa asennuksen vaikka joitakin paketteja puuttuu\n" -#: ../urpme:46 ../urpmi:107 ../urpmq:65 +#: ../urpme:48 ../urpmi:115 ../urpmq:68 msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - urpmi-toiminnot useille alias-koneille\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:134 +#: ../urpme:49 ../urpmi:148 #, fuzzy msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --packager - tulosta merkintä paketoija: paketoija\n" -#: ../urpme:48 +#: ../urpme:50 msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - käytä määriteltyä juurta rpm-poistolle\n" -#: ../urpme:49 +#: ../urpme:51 #, fuzzy msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --description - tulosta merkintä kuvaus: kuvaus\n" -#: ../urpme:50 +#: ../urpme:52 #, fuzzy msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" @@ -1222,64 +557,80 @@ msgstr "" "hyödyllinen\n" " asennettaessa chroot käyttäen --root optiota\n" -#: ../urpme:52 ../urpmi:145 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:59 -#: ../urpmi.update:49 ../urpmq:91 +#: ../urpme:54 ../urpmi:119 ../urpmq:71 +#, fuzzy +msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" +msgstr " --probe-synthesis - yritä etsiä ja käyttää synthesis-tiedostoa\n" + +#: ../urpme:55 ../urpmi:120 ../urpmq:72 +#, fuzzy +msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" +msgstr " --probe-hdlist - yritä löytää ja käyttää hdlist-tiedostoa\n" + +#: ../urpme:56 ../urpmi:158 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:59 +#: ../urpmi.update:50 ../urpmq:97 msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - yksityiskohtainen tyyli\n" -#: ../urpme:53 +#: ../urpme:57 msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -a - valitse kaikki lausekkeeseen täsmäävät\n" -#: ../urpme:70 +#: ../urpme:74 msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Vain pääkäyttäjä saa poistaa paketteja" -#: ../urpme:100 +#: ../urpme:106 msgid "unknown package" msgstr "tuntematon paketti" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:100 +#: ../urpme:106 msgid "unknown packages" msgstr "tuntemattomia paketteja" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:112 ../urpmi:504 +#: ../urpme:112 +#, c-format +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "Seuraavat paketit sisältävät %s: %s" + +#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* +#: ../urpme:118 ../urpmi:522 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "paketin %s poisto rikkoisi järjestelmäsi" -#: ../urpme:115 +#: ../urpme:121 msgid "Nothing to remove" msgstr "Ei mitään poistettavissa" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:120 +#: ../urpme:126 msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "Suoritetaan tarkistusta seuraavien pakettien poistamiseksi" -#: ../urpme:127 +#: ../urpme:133 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" msgstr "Riippuvuuksien täyttämiseksi seuraavat %d paketit poistetaan (%d Mt)" -#: ../urpme:129 ../urpmi:526 ../urpmi:659 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpme:135 ../urpmi:543 ../urpmi:669 ../urpmi.addmedia:136 msgid " (y/N) " msgstr " (k/E) " -#: ../urpme:129 +#: ../urpme:135 #, fuzzy, c-format msgid "Remove %d packages?" msgstr "poistetaan paketti %s" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:153 +#: ../urpme:157 msgid "Removal failed" msgstr "Poisto epäonnistui" -#: ../urpmf:28 +#: ../urpmf:29 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" @@ -1295,245 +646,245 @@ msgstr "" "\n" "käyttö:\n" -#: ../urpmf:35 +#: ../urpmf:36 #, fuzzy msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --help - tulosta tämä viesti\n" -#: ../urpmf:36 ../urpmi:125 ../urpmq:74 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:80 msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - käytä määrättyä ympäristöä (yleensä virheraportti)\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:82 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:90 ../urpmq:51 msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --excludemedia - älä käytä seuraavia pilkuilla erotettuja medioita\n" -#: ../urpmf:38 +#: ../urpmf:39 msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:39 ../urpmi:81 ../urpmq:46 +#: ../urpmf:40 ../urpmi:89 ../urpmq:49 msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --media - käytä ainoastaan seuraavia pilkuilla eroteltuja " "medioita\n" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:93 ../urpmq:52 msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" " --sortmedia - lajittele mediat pilkuilla erotettujen alimerkkijonojen " "mukaan\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:86 ../urpmq:50 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:94 ../urpmq:53 msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" " --synthesis - käytä annettua synthesis-tiedostoa urpmi-tietokannan " "sijasta\n" -#: ../urpmf:42 +#: ../urpmf:43 msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - älä tulosta identtisiä rivejä\n" -#: ../urpmf:43 ../urpmi:83 ../urpmq:45 +#: ../urpmf:44 ../urpmi:91 ../urpmq:48 msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - käytä ainoastaan päivitysmediaa\n" -#: ../urpmf:44 +#: ../urpmf:45 msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - yksityiskohtainen tyyli\n" -#: ../urpmf:45 +#: ../urpmf:46 msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr "" " -i - älä erottele isoja ja pieniä kirjaimia hakuehdoissa\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:47 #, fuzzy msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr "" " -i - älä erottele isoja ja pieniä kirjaimia hakuehdoissa\n" -#: ../urpmf:47 +#: ../urpmf:48 msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr "" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:49 msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "" -#: ../urpmf:49 +#: ../urpmf:50 msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:51 msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -e - sisällytä perl-koodia suoraan 'perl -e'\n" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:52 msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -a - binaarinen JA-operaattori.\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:53 msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -o - binaarinen TAI-operaattori.\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:54 #, fuzzy msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " -o - binaarinen TAI-operaattori.\n" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:55 #, fuzzy msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr " ) - oikea sulkumerkki lausekeryhmän sulkemiseen\n" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpmf:56 #, fuzzy msgid "List of tags:\n" msgstr "" "Lista palautettavista tiedoista:\n" "\n" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:57 #, fuzzy msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --X - käytä X-käyttöliittymää\n" -#: ../urpmf:57 +#: ../urpmf:58 #, fuzzy, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " - oletus on %s\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:59 #, fuzzy msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --url - tulosta merkintä url: url\n" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpmf:60 #, fuzzy msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --buildhost - tulosta merkintä käännöskone: käännöskone\n" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:61 msgid " --buildtime - build time\n" msgstr "" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:62 #, fuzzy msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr "Konsolen asetukset" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmf:63 #, fuzzy msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr " --conflicts - tulosta merkintä ristiriita: kaikki ristiriidat\n" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:64 #, fuzzy msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - tulosta merkintä kuvaus: kuvaus\n" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:65 msgid " --distribution - distribution\n" msgstr "" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:66 #, fuzzy msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --epoch - tulosta merkintä aikakausi: aikakausi\n" -#: ../urpmf:66 +#: ../urpmf:67 #, fuzzy msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --name - tulosta vain pakettien nimet\n" -#: ../urpmf:67 +#: ../urpmf:68 #, fuzzy msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " -l - listaa paketissa olevat tiedostot\n" -#: ../urpmf:68 +#: ../urpmf:69 #, fuzzy msgid " --group - group\n" msgstr " --group - tulosta merkintä ryhmä: ryhmä\n" -#: ../urpmf:69 +#: ../urpmf:70 #, fuzzy msgid " --name - package name\n" msgstr " --name - tulosta vain pakettien nimet\n" -#: ../urpmf:70 +#: ../urpmf:71 #, fuzzy msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr "" " --obsoletes - tulosta merkintä vanhentaa: kaikki vanhentaa-tiedot\n" -#: ../urpmf:71 +#: ../urpmf:72 #, fuzzy msgid " --packager - packager\n" msgstr " --packager - tulosta merkintä paketoija: paketoija\n" -#: ../urpmf:72 +#: ../urpmf:73 #, fuzzy msgid " --provides - provides tags\n" msgstr " --provides - tulosta merkintä tarjoaa: kaikki tarjoaa-tiedot\n" -#: ../urpmf:73 +#: ../urpmf:74 #, fuzzy msgid " --requires - requires tags\n" msgstr "" " --requires - tulosta merkintä tarvitsee: kaikki tarvitsee-tiedot\n" -#: ../urpmf:74 +#: ../urpmf:75 #, fuzzy msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size - tulosta merkintä koko: koko\n" -#: ../urpmf:75 +#: ../urpmf:76 #, fuzzy msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm - tulosta merkintä lähdekoodi-rpm: lähdekoodi-rpm\n" -#: ../urpmf:76 +#: ../urpmf:77 #, fuzzy msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary, -S - tulosta yhteenveto.\n" -#: ../urpmf:77 +#: ../urpmf:78 #, fuzzy msgid " --url - url\n" msgstr " --url - tulosta merkintä url: url\n" -#: ../urpmf:78 +#: ../urpmf:79 #, fuzzy msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " --verbose - yksityiskohtainen tyyli\n" -#: ../urpmf:79 +#: ../urpmf:80 #, fuzzy msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -l - listaa paketissa olevat tiedostot\n" -#: ../urpmf:80 ../urpmq:80 +#: ../urpmf:81 ../urpmq:86 msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" " -f - tulosta versio, julkaisu ja arkkitehtuuri nimen " "lisäksi\n" -#: ../urpmf:132 +#: ../urpmf:136 msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -#: ../urpmf:174 ../urpmi:238 ../urpmq:126 +#: ../urpmf:185 ../urpmi:256 ../urpmq:132 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "käytetään määrättyä ympäristöä kohteelle %s\n" -#: ../urpmf:220 +#: ../urpmf:225 msgid "" "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " "result\n" @@ -1541,11 +892,11 @@ msgstr "" "Huomio: koska yksikään etsitty media ei käytä hdlist-tiedostoja, urpmf ei " "voinut palauttaa yhtään tulosta.\n" -#: ../urpmf:221 +#: ../urpmf:226 msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "Saatat haluta käyttää --name etsiäksesi pakettien nimistä.\n" -#: ../urpmi:75 +#: ../urpmi:83 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" @@ -1561,7 +912,7 @@ msgstr "" "\n" "käyttö:\n" -#: ../urpmi:84 +#: ../urpmi:92 #, fuzzy msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" @@ -1569,29 +920,29 @@ msgstr "" " --searchmedia - käytä ainoastaan annettuja medioita pydetyn (tai " "päivitetyn) paketin hakemiseen.\n" -#: ../urpmi:87 +#: ../urpmi:95 msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:88 ../urpmq:51 +#: ../urpmi:96 ../urpmq:54 msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr " --auto-select - valitse automaattisesti päivitettävät paketit\n" -#: ../urpmi:89 +#: ../urpmi:97 msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" msgstr "" " --no-uninstall - älä koskaan kysy paketin poistosta, keskeytä asennus\n" -#: ../urpmi:90 +#: ../urpmi:98 msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install - älä asenna paketteja (lataa ainoastaan)\n" -#: ../urpmi:91 ../urpmq:53 +#: ../urpmi:99 ../urpmq:56 msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" @@ -1599,7 +950,7 @@ msgstr "" " --keep - jätä olemassa olevat paketit jos mahdollista, hylkää\n" " paketit joiden asennus poistaisi muita\n" -#: ../urpmi:93 +#: ../urpmi:101 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -1611,38 +962,38 @@ msgstr "" " pakettimäärä aiotaan asentaa tai päivittää,\n" " oletus on %d.\n" -#: ../urpmi:96 +#: ../urpmi:104 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr " --split-length - pienen tapahtuman pituus, oletus on %d\n" -#: ../urpmi:97 +#: ../urpmi:105 #, fuzzy msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy - käytä epätarkkaa hakua (sama kuin -y)\n" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:106 #, fuzzy msgid " --src, -s - next package is a source package.\n" msgstr "" " --src - seuraava paketti on lähdekoodi-paketti (sama kuin -s)\n" -#: ../urpmi:99 +#: ../urpmi:107 msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr "" " --install-src - asenna ainoastaan lähdekoodipaketit (ei binääreja)\n" -#: ../urpmi:100 +#: ../urpmi:108 msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr "" " --clean - poista rpm-paketti välimuistista ennen muita " "tapahtumia\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:109 msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - älä poista rpm-paketteja välimuistista\n" -#: ../urpmi:103 +#: ../urpmi:111 msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" @@ -1650,7 +1001,7 @@ msgstr "" " --allow-nodeps - salli pakettien asennus ilman riippuvuuksien " "tarkistusta\n" -#: ../urpmi:105 +#: ../urpmi:113 msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" @@ -1658,11 +1009,11 @@ msgstr "" " --allow-force - salli pakettien asennus ilman riippuvuuksien ja\n" " eheyden tarkistusta\n" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:116 msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - käytä määriteltyä juurta rpm-asennukselle\n" -#: ../urpmi:109 +#: ../urpmi:117 msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" @@ -1671,31 +1022,40 @@ msgstr "" "hyödyllinen\n" " asennettaessa chroot käyttäen --root optiota\n" -#: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:45 ../urpmi.update:32 ../urpmq:68 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73 msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - käytä wget:a etätiedostojen noutoon\n" -#: ../urpmi:112 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:69 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74 msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - käytä curl:a etätiedostojen noutoon\n" -#: ../urpmi:113 +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75 +#, fuzzy +msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" +msgstr " --curl - käytä curl:a etätiedostojen noutoon\n" + +#: ../urpmi:124 msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr "" -#: ../urpmi:114 +#: ../urpmi:125 msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr "" -#: ../urpmi:115 +#: ../urpmi:126 msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr "" -#: ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 +#: ../urpmi:127 +msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - rajoita latausnopeutta\n" -#: ../urpmi:117 +#: ../urpmi:129 msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" @@ -1703,7 +1063,7 @@ msgstr "" " --resume - jatka osittain noudettujen tiedostojen noutamista\n" " (--no-resume poistaa käytöstä, vakiona ei käytössä)\n" -#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:70 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76 msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n" @@ -1712,7 +1072,7 @@ msgstr "" "on\n" " 1080 (muodossa <välityspalvelin [:portti]>)\n" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:72 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78 msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is <user:password>).\n" @@ -1720,7 +1080,7 @@ msgstr "" " --proxy-user - määrittele välityspalvelimen todentamisessa käytettävä\n" " käyttäjä ja salasana (muodossa <käyttäjä:salasana>)\n" -#: ../urpmi:123 +#: ../urpmi:135 msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" @@ -1728,7 +1088,7 @@ msgstr "" " --bug - kirjoittaa virheraportin hakemistoon joka määritellään\n" " seuraavassa argumentissa\n" -#: ../urpmi:126 +#: ../urpmi:138 #, fuzzy msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" @@ -1737,44 +1097,52 @@ msgstr "" " --verify-rpm - varmista rpm-allekirjoitus ennen asennusta\n" " (--no-verify-rpm poistaa käytöstä, vakiona käytössä)\n" -#: ../urpmi:128 +#: ../urpmi:140 #, fuzzy msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" msgstr " --test - varmista että asennus voidaan hoitaa oikein\n" -#: ../urpmi:129 +#: ../urpmi:141 msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr "" " --excludepath - jätä asentamatta seuraaviin hakemistoihin\n" " (hakemistot pilkuilla erotettuna)\n" -#: ../urpmi:130 +#: ../urpmi:142 msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - jätä dokumentaatio pois\n" -#: ../urpmi:131 +#: ../urpmi:143 #, fuzzy msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr "" " --no-uninstall - älä koskaan kysy paketin poistosta, keskeytä asennus\n" -#: ../urpmi:132 +#: ../urpmi:144 #, fuzzy msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - tulosta merkintä url: url\n" -#: ../urpmi:133 +#: ../urpmi:145 #, fuzzy msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --description - tulosta merkintä kuvaus: kuvaus\n" -#: ../urpmi:135 +#: ../urpmi:146 ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:42 +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr " --no-md5sum - poista tiedostojen MD5SUM-tarkistus käytöstä\n" + +#: ../urpmi:147 ../urpmi.update:43 +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr " --force-key - pakota gpg-avaimen päivitys\n" + +#: ../urpmi:149 msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --skip - paketit joiden asennus pitäisi ohittaa\n" -#: ../urpmi:136 +#: ../urpmi:150 msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" @@ -1783,58 +1151,56 @@ msgstr "" "valintoja\n" " kuin vain oletus\n" -#: ../urpmi:138 ../urpmi.addmedia:66 ../urpmi.update:42 -msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" -msgstr "" -" --norebuild - älä yritä uudelleenrakentaa hdlist jos sitä ei voida " -"lukea.\n" - -#: ../urpmi:139 +#: ../urpmi:152 #, fuzzy msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --noclean - älä poista rpm-paketteja välimuistista\n" -#: ../urpmi:140 +#: ../urpmi:153 msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" " --strict-arch - päivitä ainoastaan saman arkitehtuuriin kuuluvia " "paketteja.\n" -#: ../urpmi:141 ../urpmq:77 +#: ../urpmi:154 ../urpmq:83 msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - valitse kaikki komentoriviin täsmäävät\n" -#: ../urpmi:142 +#: ../urpmi:155 msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr "" " -p - salli etsiminen tarjoaa-tiedoista paketin löytämiseksi\n" -#: ../urpmi:143 +#: ../urpmi:156 msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P - älä etsi tarjoaa-tiedoista paketin löytämiseksi\n" -#: ../urpmi:144 ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.removemedia:58 -#: ../urpmi.update:48 +#: ../urpmi:157 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:58 +#: ../urpmi.update:49 msgid " -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - hiljainen tyyli\n" -#: ../urpmi:146 +#: ../urpmi:159 msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr " komentorivillä syötetyt nimet tai rpm-tiedostot asennetaan.\n" -#: ../urpmi:177 +#: ../urpmi:188 +msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:195 msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:204 +#: ../urpmi:222 #, fuzzy msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "" "Mitä voidaan tehdä binaari rpm -tiedostolle kun käytetään --install-src" -#: ../urpmi:227 +#: ../urpmi:245 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -1843,21 +1209,21 @@ msgstr "" "Hakemisto [%s] on jo olemassa. Ole hyvä ja valitse toinen hakemisto " "virheraportille tai poista se." -#: ../urpmi:228 +#: ../urpmi:246 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Hakemiston [%s] luominen virheraportille ei onnistu" -#: ../urpmi:231 ../urpmi:396 +#: ../urpmi:249 msgid "Copying failed" msgstr "Kopiointi epäonnistui" -#: ../urpmi:237 +#: ../urpmi:255 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "" -#: ../urpmi:255 +#: ../urpmi:273 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -1867,16 +1233,40 @@ msgstr "" "Käytä --allow-force pakottaaksesi toiminnon." #. - For translators : there are several media here -#: ../urpmi:345 +#: ../urpmi:364 msgid "Updating media...\n" msgstr "" -#: ../urpmi:433 +#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)" +#: ../urpmi:438 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s (to upgrade)" +msgstr " (päivitettävä)" + +#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)" +#: ../urpmi:440 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (to upgrade)" +msgstr " (päivitettävä)" + +#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)" +#: ../urpmi:442 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s (to install)" +msgstr " (asennettava)" + +#. -PO: here format is "<package_name> (to install)" +#: ../urpmi:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (to install)" +msgstr " (asennettava)" + +#: ../urpmi:451 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Mikä on valintasi? (1-%d) " -#: ../urpmi:463 +#: ../urpmi:481 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -1887,18 +1277,18 @@ msgstr "" "joita ovat vanhempia kuin nykyhetkellä asennetut paketit:\n" "%s" -#: ../urpmi:471 ../urpmi:489 +#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 #, fuzzy msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" msgstr "Jatka joka tapauksessa?" -#: ../urpmi:471 ../urpmi:489 ../urpmi:576 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 ../urpmi:593 ../urpmi.addmedia:136 msgid " (Y/n) " msgstr " (K/e) " -#: ../urpmi:482 +#: ../urpmi:500 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -1907,7 +1297,7 @@ msgstr "" "Joitakin haluttuja paketteja ei voida asentaa:\n" "%s" -#: ../urpmi:512 +#: ../urpmi:530 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -1918,7 +1308,7 @@ msgstr "" "jotta toiset voidaan päivittää:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:517 +#: ../urpmi:535 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1927,11 +1317,11 @@ msgstr "" "Seuraavat paketit on poistettava jotta toiset voidaan päivittää:\n" "%s" -#: ../urpmi:519 +#: ../urpmi:537 msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:555 ../urpmi:567 +#: ../urpmi:572 ../urpmi:584 #, fuzzy msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" @@ -1939,17 +1329,17 @@ msgstr "" "Riippuvuuksien täyttämiseksi seuraavat %d pakettia asennetaan :\n" "%s\n" -#: ../urpmi:556 ../urpmi:568 +#: ../urpmi:573 ../urpmi:585 #, fuzzy msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" msgstr "Riippuvuuksien täyttämiseksi seuraava paketti asennetaan (%d Mt)" -#: ../urpmi:557 +#: ../urpmi:574 #, c-format msgid "(%d packages, %d MB)" msgstr "" -#: ../urpmi:563 +#: ../urpmi:580 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -1958,73 +1348,82 @@ msgstr "" "Sinun pitää olla pääkäyttäjänä asentaaksesi seuraavat riippuvuudet:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:570 +#: ../urpmi:587 msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:572 +#: ../urpmi:589 #, c-format msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" msgstr "" -#: ../urpmi:596 +#: ../urpmi:612 msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Paina Enter kun olet valmis..." -#: ../urpmi:602 +#: ../urpmi:618 msgid "Cancel" msgstr "Peruuta" -#: ../urpmi:649 +#: ../urpmi:660 msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "Seuraavissa paketeissa on virheelliset allekirjoitukset" -#: ../urpmi:650 +#: ../urpmi:661 msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Haluatko jatkaa asennusta?" -#: ../urpmi:698 +#: ../urpmi:708 #, c-format msgid "distributing %s" msgstr "levitetään %s" #. - there's a common prefix, simplify message -#: ../urpmi:709 +#: ../urpmi:721 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "asennetaan %s kohteesta %s" -#: ../urpmi:711 +#: ../urpmi:723 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "asennetaan %s" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpmi:737 +#: ../urpmi:747 #, fuzzy msgid "Installation failed:" msgstr "Asennus epäonnistui" -#: ../urpmi:745 +#: ../urpmi:754 msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Yritetään asentaa ilman riippuvuuksia? (k/E) " -#: ../urpmi:763 +#: ../urpmi:771 #, fuzzy msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " msgstr "Yritetään asentaa pakolla (--force)? (k/E) " -#: ../urpmi:803 +#: ../urpmi:810 #, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "%d asennustoimintoa epäonnistui" -#: ../urpmi:819 -#, c-format -msgid "The following package names were assumed: %s" -msgstr "Seuraavat pakettinimoet oletettiin: %s" +#: ../urpmi:824 +msgid "Packages are up to date" +msgstr "" -#: ../urpmi:836 +#: ../urpmi:827 +#, fuzzy, c-format +msgid "Packages %s are already installed" +msgstr "Kaikki on jo asennettu" + +#: ../urpmi:828 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package %s is already installed" +msgstr "Kaikki on jo asennettu" + +#: ../urpmi:847 msgid "restarting urpmi" msgstr "uudelleenkäynnistetään urpmi" @@ -2032,16 +1431,16 @@ msgstr "uudelleenkäynnistetään urpmi" #. Translator: and 'removable:' must not be translated! #. Translator: neither the ``with''. #. Translator: only what is between <brackets> can be translated. -#: ../urpmi.addmedia:35 +#: ../urpmi.addmedia:36 +#, fuzzy msgid "" -"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n" +"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n" "where <url> is one of\n" -" [file:/]/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of " -"hdlist>\n" -" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" removable://<path> with <relative filename of hdlist>\n" +" [file:/]/<path>\n" +" ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n" +" ftp://<host>/<path>\n" +" http://<host>/<path>\n" +" removable://<path>\n" "\n" "and [options] are from\n" msgstr "" @@ -2057,41 +1456,41 @@ msgstr "" "\n" "ja [valitsimet] ovat\n" -#: ../urpmi.addmedia:52 +#: ../urpmi.addmedia:54 msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - luo päivitysmedia\n" -#: ../urpmi.addmedia:53 +#: ../urpmi.addmedia:55 msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis - yritä etsiä ja käyttää synthesis-tiedostoa\n" -#: ../urpmi.addmedia:54 +#: ../urpmi.addmedia:56 msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - yritä löytää ja käyttää hdlist-tiedostoa\n" -#: ../urpmi.addmedia:55 +#: ../urpmi.addmedia:57 msgid "" " --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" " hdlist file.\n" msgstr " --no-probe - älä yritä etsiä synthesis- tai hdlist-tiedostoa\n" -#: ../urpmi.addmedia:57 +#: ../urpmi.addmedia:59 msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" msgstr "" " --distrib - luo automaattisesti kaikki mediat asennusmedioista\n" -#: ../urpmi.addmedia:59 +#: ../urpmi.addmedia:61 msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:60 +#: ../urpmi.addmedia:62 #, fuzzy msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" msgstr " --list-media - listaa käytettävissä olevat mediat\n" -#: ../urpmi.addmedia:61 +#: ../urpmi.addmedia:63 #, c-format msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" @@ -2101,7 +1500,7 @@ msgstr "" "on\n" " %s\n" -#: ../urpmi.addmedia:63 +#: ../urpmi.addmedia:65 msgid "" " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" " only file:// protocol is allowed.\n" @@ -2109,68 +1508,65 @@ msgstr "" " --virtual - luo virtuaalinen media, joka on aina ajantasalla,\n" " vain protokolla file:// on mahdollinen\n" -#: ../urpmi.addmedia:65 ../urpmi.update:40 -msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr " --no-md5sum - poista tiedostojen MD5SUM-tarkistus käytöstä\n" - -#: ../urpmi.addmedia:67 +#: ../urpmi.addmedia:68 msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" msgstr " --nopubkey - älä tuo pubkey lisätystä mediasta\n" -#: ../urpmi.addmedia:68 +#: ../urpmi.addmedia:69 msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" msgstr "" " --raw - lisää mediaa asetuksissa, mutta älä päivitä sitä.\n" -#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:46 +#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:47 msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - puhdista otsikkotietojen välimuistihakemisto\n" -#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.update:47 +#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.update:48 msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" msgstr " -f - pakota hdlist-tiedostojen luominen\n" -#: ../urpmi.addmedia:82 +#: ../urpmi.addmedia:85 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "mediaa \"%s\" ei voida päivittää\n" -#: ../urpmi.addmedia:115 +#: ../urpmi.addmedia:117 msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "Vain pääkäyttäjä saa asentaa paketteja" -#: ../urpmi.addmedia:118 +#: ../urpmi.addmedia:120 #, c-format msgid "Will create config file [%s]" msgstr "Luodaan asetustiedosto [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:119 +#: ../urpmi.addmedia:121 #, c-format msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "Asetustiedosto [%s] ei voida luoda." -#: ../urpmi.addmedia:126 +#: ../urpmi.addmedia:128 msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" msgstr "" "kohtaa <hdlist-tiedoston suhteellinen polku> ei tarvita --distrib -" "parametrin kanssa" -#: ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid "" "\n" "Do you want to add media '%s'" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:163 +#: ../urpmi.addmedia:165 msgid "<relative path of hdlist> missing\n" msgstr "<hdlist-tiedoston suhteellinen polku> puuttuu\n" -#: ../urpmi.addmedia:165 +#: ../urpmi.addmedia:167 msgid "`with' missing for network media\n" msgstr "verkkomedian kohta `with' puuttuu\n" -#: ../urpmi.addmedia:187 +#. - check creation of media +#: ../urpmi.addmedia:188 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "mediaa \"%s\" ei voida luoda\n" @@ -2346,7 +1742,7 @@ msgstr "" "Poistettava kohta puuttuu\n" "(jokin seuraavista: %s)\n" -#: ../urpmi.update:29 +#: ../urpmi.update:30 msgid "" "usage: urpmi.update [options] <name> ...\n" "where <name> is a medium name to update.\n" @@ -2354,35 +1750,31 @@ msgstr "" "käyttö: urpmi.update [valitsimet] <nimi> ...\n" "jossa <nimi> on päivitettävän median nimi.\n" -#: ../urpmi.update:39 +#: ../urpmi.update:41 msgid " --update - update only update media.\n" msgstr " --update - päivitä ainoastaan päivitysmedia\n" -#: ../urpmi.update:41 -msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" -msgstr " --force-key - pakota gpg-avaimen päivitys\n" - -#: ../urpmi.update:43 +#: ../urpmi.update:44 msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" msgstr " --ignore - älä päivitä, merkitse media pois käytöstä.\n" -#: ../urpmi.update:44 +#: ../urpmi.update:45 msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr " --no-ignore - älä päivitä, merkitse media käyttössä.\n" -#: ../urpmi.update:45 +#: ../urpmi.update:46 msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - valitse kaikki ei-siirrettävät mediat\n" -#: ../urpmi.update:68 +#: ../urpmi.update:69 msgid "Only superuser is allowed to update media" msgstr "Vain pääkäyttäjä saa päivittää mediat" -#: ../urpmi.update:76 +#: ../urpmi.update:77 msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "ei mitään päivitettävää (käytä urpmi.addmedia lisätäksesi median)\n" -#: ../urpmi.update:94 +#: ../urpmi.update:95 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" @@ -2391,22 +1783,22 @@ msgstr "" "Päivitettävä kohta puuttuu\n" "(jokin seuraavista: %s)\n" -#: ../urpmi.update:98 +#: ../urpmi.update:99 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "enabling media %s" msgstr "otetaan käyttöön media %s" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "ignoring media %s" msgstr "Hylätään media %s" -#: ../urpmq:39 +#: ../urpmq:42 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" @@ -2422,7 +1814,7 @@ msgstr "" "\n" "käyttö:\n" -#: ../urpmq:47 +#: ../urpmq:50 msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" @@ -2430,56 +1822,56 @@ msgstr "" " --searchmedia - käytä ainoastaan annettuja medioita pydetyn (tai " "päivitetyn) paketin hakemiseen.\n" -#: ../urpmq:52 +#: ../urpmq:55 msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - käytä epätarkkaa hakua (sama kuin -y)\n" -#: ../urpmq:55 +#: ../urpmq:58 msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - listaa käytettävissä olevat paketit\n" -#: ../urpmq:56 +#: ../urpmq:59 msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - listaa käytettävissä olevat mediat\n" -#: ../urpmq:57 +#: ../urpmq:60 msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr "" " --list-url - listaa käytettävissä olevat mediat ja niiden polut\n" -#: ../urpmq:58 +#: ../urpmq:61 msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" " --list-nodes - listaa käytettävissä olevat noodit --parallel kanssa\n" -#: ../urpmq:59 +#: ../urpmq:62 msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - listaa käytettävissä olevat rinnakkais-aliakset\n" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:63 msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" " --dump-config - tulosta asetukset urpmi.addmedia parametrien muodossa\n" -#: ../urpmq:61 +#: ../urpmq:64 msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr "" " --src - seuraava paketti on lähdekoodi-paketti (sama kuin -s)\n" -#: ../urpmq:62 +#: ../urpmq:65 msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" " --sources - listaa kaikki lähdekoodipaketit ennen noutamista\n" " (ainoastaan pääkäyttäjänä)\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:67 #, fuzzy msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - tulosta merkintä url: url\n" -#: ../urpmq:66 +#: ../urpmq:69 msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" @@ -2487,108 +1879,522 @@ msgstr "" " --use-distrib - aseta urpmi automaattisesti jakelun puusta.\n" " Tämä sallii etsimisen jakelusta.\n" -#: ../urpmq:75 +#: ../urpmq:81 msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - tulosta muutosloki\n" -#: ../urpmq:76 +#: ../urpmq:82 msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - tulosta yhteenveto.\n" -#: ../urpmq:78 +#: ../urpmq:84 msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - täydellinen tuloste poistettavasta paketista\n" -#: ../urpmq:79 +#: ../urpmq:85 msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr "" " -d - laajenna haku sisältämään pakettien riippuvuudet\n" -#: ../urpmq:81 +#: ../urpmq:87 msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - tulosta ryhmät nimen lisäksi\n" -#: ../urpmq:82 +#: ../urpmq:88 msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr "" " -i - tulosta hyödyllistä tietoa ihmisen luettavassa " "muodossa\n" -#: ../urpmq:83 +#: ../urpmq:89 msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - listaa paketissa olevat tiedostot\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:90 msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr "" " -P - älä etsi tarjoaa-tiedoista paketin löytämiseksi " "(oletus)\n" -#: ../urpmq:85 +#: ../urpmq:91 msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr "" " -p - sallii etsimisen tarjoaa-tiedoista paketin " "löytämiseksi\n" -#: ../urpmq:86 +#: ../urpmq:92 msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - tulosta versio ja julkaisu nimen lisäksi\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:93 msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr "" " -R - käänteinen etsiminen vaatii-tiedoista paketeissa\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:94 msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr "" " -RR - laajenna käänteinen etsiminen (sisällytä " "virituaalipaketit)\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:95 msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s - seuraava paketti on lähdekoodi-paketti (sama kuin --" "src)\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:96 msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" msgstr "" " -u - poista paketti jos uudempi versio on jo asennettu\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:98 msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - käytä epätarkkaa hakua (sama kuin --fuzzy)\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:99 msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr " -Y - kuten -y mutta ei käytä kirjainkokoriippuvuutta\n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:100 msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " komentorivillä syötetyt nimet tai rpm-tiedostot etsitään.\n" -#: ../urpmq:170 +#: ../urpmq:176 msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes voi ainoastaan käyttää --parallel kanssa" -#: ../urpmq:327 +#: ../urpmq:332 #, c-format msgid "skipping media %s: no hdlist" msgstr "ohitetaan media %s: ei hdlist-tiedostoa" -#: ../urpmq:401 +#: ../urpmq:405 msgid "No filelist found\n" msgstr "tiedostolistaa ei löytynyt\n" -#: ../urpmq:413 +#: ../urpmq:417 msgid "No changelog found\n" msgstr "muutoslokia ei löytynyt\n" +#~ msgid "unknown protocol defined for %s" +#~ msgstr "tuntematon protokolla määrätty kohteelle %s" + +#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" +#~ msgstr "yhtään webfetch-ohjelmaa ei löytynyt, tuetut ovat: %s\n" + +#~ msgid "unable to handle protocol: %s" +#~ msgstr "ei voida käsitellä protokollaa: %s" + +#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "media \"%s\" yrittää käyttää jo käytettyä hdlist-tiedostoa, media ohitettu" + +#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "media \"%s\" yrittää käyttää jo käytettyä list-tiedostoa, media ohitettu" + +#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "median \"%s\" hdlist-tiedostoa ei voida käyttää, media ohitettu" + +#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "median \"%s\" list-tiedostoa ei voida käyttää, media ohitettu" + +#, fuzzy +#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" +#~ msgstr "yritetään ohittaa olemassa olevaa mediaa \"%s\", vältetään" + +#~ msgid "" +#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " +#~ "ignored" +#~ msgstr "" +#~ "virtuaalisella medialla \"%s\" ei pitäisi olla määriteltynä hdlist- tai " +#~ "list-tiedostoa, media ohitettu" + +#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "virtuaalisella medialla \"%s\" pitäisi olla kunnollinen url, media " +#~ "ohitettu" + +#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "kohteelle \"%s\" ei löytynyt hdlist-tiedostoa, media ohitettu" + +#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "kohteelle \"%s\" ei löytynyt list-tiedostoa, media ohitettu" + +#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "hajanainen list-tiedosto kohteelle \"%s\", media ohitettu" + +#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "kohteen \"%s\" list-tiedostoa ei voitu tarkistaa, media ohitettu" + +#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +#~ msgstr "liian monta liitospistettä siirrettävälle medialle \"%s\"" + +#~ msgid "taking removable device as \"%s\"" +#~ msgstr "käytetään siirrettävää laitetta kohteena \"%s\"" + +#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" +#~ msgstr "Media \"%s\" on ISO kuvatiedosto, liitetään automaattisesti" + +#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +#~ msgstr "käytetään toista siirrettävää laitetta [%s] kohteelle \"%s\"" + +#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +#~ msgstr "siirrettävän median \"%s\" polkua ei voitu noutaa" + +#~ msgid "unable to write config file [%s]" +#~ msgstr "asetustiedostoon [%s] ei voitu kirjoittaa" + +#~ msgid "wrote config file [%s]" +#~ msgstr "kirjoitetaan asetustiedosto [%s]" + +#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" +#~ msgstr "rinnakkaistilaa ei voi käyttää use-distrib-tilan kanssa" + +#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +#~ msgstr "\"%s\" ei voitu tulkita tiedostossa [%s]" + +#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]" +#~ msgstr "tutkitaan rinnakkaiskäsittelijää tiedostossa [%s]" + +#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s" +#~ msgstr "rinnakkaiskäsittelijä löydetty noodeille: %s" + +#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s" +#~ msgstr "merkittyjä medioita käytetään rinnakkaistilassa: %s" + +#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +#~ msgstr "rinnakkaisvalitsinta \"%s\" ei voitu käyttää" + +#~ msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" +#~ msgstr "Ei löydy laitteita \"%s\" chrootissa" + +#~ msgid "" +#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +#~ "update or --parallel" +#~ msgstr "" +#~ "--synthesis ei voi käyttää yhdessä --media, --excludemedia, --sortmedia, " +#~ "--update tai --parallel kanssa" + +#~ msgid "examining synthesis file [%s]" +#~ msgstr "tutkitaan synthesis-tiedostoa [%s]" + +#~ msgid "examining hdlist file [%s]" +#~ msgstr "tutkitaan hdlist-tiedostoa [%s]" + +#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" +#~ msgstr "virtuaalinen media \"%s\" ei ole paikallinen, media ohitettu" + +#~ msgid "Search start: %s end: %s" +#~ msgstr "Haun alku: %s loppu: %s" + +#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" +#~ msgstr "ongelmia luettaessa hdlist- tai synthesis-tiedostoa medialta \"%s\"" + +#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +#~ msgstr "suoritetaan toinen kierros riippuvuuksien laskemiseksi\n" + +#~ msgid "skipping package %s" +#~ msgstr "ohitetaan paketti %s" + +#~ msgid "would install instead of upgrade package %s" +#~ msgstr "paketti %s asennettaisiin päivittämisen sijaan" + +#~ msgid "medium \"%s\" already exists" +#~ msgstr "media \"%s\" on jo olemassa" + +#~ msgid "virtual medium needs to be local" +#~ msgstr "virtuaalisen median on oltava paikallinen" + +#~ msgid "added medium %s" +#~ msgstr "media %s lisätty" + +#~ msgid "unable to access first installation medium" +#~ msgstr "ensimmäistä asennusmediaa ei voitu käyttää" + +#, fuzzy +#~ msgid "retrieving media.cfg file..." +#~ msgstr "noudetaan hdlists-tiedostoa..." + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to parse media.cfg" +#~ msgstr "rpm-tietokantaa ei voitu avata" + +#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" +#~ msgstr "" +#~ "ensimmäistä asennusmediaa ei voitu käyttää (hdlists-tiedostoa ei löytynyt)" + +#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" +#~ msgstr "yritettiin valita media \"%s\" jota ei ole olemassa" + +#~ msgid "selecting multiple media: %s" +#~ msgstr "valitaan useampi media: %s" + +#~ msgid "removing medium \"%s\"" +#~ msgstr "poistetaan media \"%s\"" + +#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" +#~ msgstr "uudelleenasetetaan urpmi medialle \"%s\"" + +#~ msgid "...reconfiguration failed" +#~ msgstr "...uudelleenasetus epäonnistui" + +#~ msgid "reconfiguration done" +#~ msgstr "uudelleenasetus tehty" + +#~ msgid "" +#~ "unable to access medium \"%s\",\n" +#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the " +#~ "medium." +#~ msgstr "" +#~ "mediaa \"%s\" ei voitu käyttää,\n" +#~ "tämä voi johtua siitä että liitit hakemiston manuaalisesti kun loit " +#~ "median." + +#~ msgid "" +#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, " +#~ "medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "virtuaalisella medialla \"%s\" pitäisi olla kunnollinen lähde-hdlist tai -" +#~ "synthesis, media ohitettu" + +#~ msgid "copying description file of \"%s\"..." +#~ msgstr "kopioidaan \"%s\" kuvaustiedostoa..." + +#~ msgid "...copying done" +#~ msgstr "...kopiointi valmis" + +#~ msgid "...copying failed" +#~ msgstr "...kopiointi epäonnistui" + +#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +#~ msgstr "kopioidaan lähteen \"%s\" hdlist- tai synthesis-tiedostoa..." + +#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" +#~ msgstr "[%s] kopiointi epäonnistui (tiedosto on epäilyttävän pieni)" + +#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "" +#~ "lasketaan md5sum lähteestä kopioidulle hdlist- tai synthesis-tiedostolle" + +#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" +#~ msgstr "[%s] kopiointi epäonnistui (md5sum ei täsmää)" + +#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +#~ msgstr "ongelmia luettaessa median \"%s\" synthesis-tiedostoa" + +#~ msgid "reading rpm files from [%s]" +#~ msgstr "luetaan rpm-tiedostoja kohteesta [%s]" + +#~ msgid "no rpms read" +#~ msgstr "ei luettuja rpm" + +#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +#~ msgstr "rpm-tiedostoja ei voitu lukea medialta [%s]: %s" + +#~ msgid "no rpm files found from [%s]" +#~ msgstr "rpm-tiedostoja ei löytynyt kohteesta [%s]" + +#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +#~ msgstr "haetaan lähteen hdlist (tai synthesis) kohteesta \"%s\"" + +#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" +#~ msgstr "löydettiin hdlist- tai synthesis-tiedosto nimellä %s" + +#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "lasketaan md5sum haetulle lähde-hdlist- tai -synthesis-tiedostolle" + +#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" +#~ msgstr "...nouto epäonnistui: md5sum ei täsmää" + +#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" +#~ msgstr "lähteen hdlist- tai synthesis-tiedoston nouto epäonnistui" + +#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +#~ msgstr "hdlist-tiedostoa ei löytynyt medialta \"%s\"" + +#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" +#~ msgstr "tiedosto [%s] on jo käytössä samalla medialla \"%s\"" + +#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +#~ msgstr "hdlist-tiedostoa \"%s\" ei voitu tulkata" + +#~ msgid "unable to write list file of \"%s\"" +#~ msgstr "ei voitu kirjoittaa kohteen \"%s\" list-tiedostoa" + +#~ msgid "writing list file for medium \"%s\"" +#~ msgstr "kirjoitetaan median \"%s\" list-tiedostoa" + +#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" +#~ msgstr "median \"%s\" list-tiedostoon ei kirjoitettu mitään" + +#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." +#~ msgstr "tarkistetaan median \"%s\" pubkey-tiedostoa..." + +#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" +#~ msgstr "...tuotu avain %s median \"%s\" pubkey-tiedostosta" + +#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" +#~ msgstr "median \"%s\" pubkey-tiedostoa ei voitu tuoda" + +#~ msgid "reading headers from medium \"%s\"" +#~ msgstr "luetaan otsikkotietoja medialta \"%s\"" + +#~ msgid "building hdlist [%s]" +#~ msgstr "rakennetaan hdlist-tiedostoa [%s]" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " +#~ "corrupted." +#~ msgstr "" +#~ "Synthesis tiedoston luonti medialle \"%s\" ei onnistu. Hdlist tiedostosi " +#~ "voi olla virheellinen." + +#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +#~ msgstr "rakennetaan median \"%s\" hdlist synthesis -tiedosto" + +#~ msgid "found %d headers in cache" +#~ msgstr "välimuistista löytyi %d otsikkokenttää" + +#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache" +#~ msgstr "poistetaan %d ylimääräistä otsikkotietoa välimuistista" + +#~ msgid "mounting %s" +#~ msgstr "liitetään %s" + +#~ msgid "unmounting %s" +#~ msgstr "irrotetaan %s" + +#~ msgid "No package named %s" +#~ msgstr "Ei pakettia nimeltä %s" + +#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +#~ msgstr "löytyy useita paketteja joilla on sama rpm-tiedostonimi \"%s\"" + +#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +#~ msgstr "kohtaa [%s] arvolla \"%s\" ei voitu tulkita" + +#~ msgid "" +#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" +#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" +#~ msgstr "" +#~ "media \"%s\" käyttää virheellistä list-tiedostoa:\n" +#~ " peilipalvelin ei todennäköisesti ole ajan tasalla, kokeillaan " +#~ "vaihtoehtoista tapaa" + +#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" +#~ msgstr "media \"%s\" ei määritä yhtäkään kohdetta rpm-tiedostoille" + +#~ msgid "package %s is not found." +#~ msgstr "pakettia %s ei löytynyt." + +#~ msgid "urpmi database locked" +#~ msgstr "urpmi-tietokanta lukittu" + +#~ msgid "medium \"%s\" is not selected" +#~ msgstr "mediaa \"%s\" ei ole valittu" + +#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +#~ msgstr "rpm-tiedostoa [%s] ei voitu lukea medialta \"%s\"" + +#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" +#~ msgstr "" +#~ "hajanainen media \"%s\" merkitty siirrettäväksi, vaikkei oikeastaan ole" + +#~ msgid "unable to access medium \"%s\"" +#~ msgstr "mediaa \"%s\" ei voitu käyttää" + +#, fuzzy +#~ msgid "malformed URL: [%s]" +#~ msgstr "väärin muodostettu syöte: [%s]" + +#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +#~ msgstr "noudetaan rpm-tiedostoja medialta \"%s\"..." + +#~ msgid "using process %d for executing transaction" +#~ msgstr "käytetään prosessia %d tehtävän suorittamiseen" + +#~ msgid "" +#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%" +#~ "d)" +#~ msgstr "" +#~ "luotiin tapahtuma asennukselle %s (poisto=%d, asennus=%d, päivitys=%d)" + +#~ msgid "unable to create transaction" +#~ msgstr "tapahtumaa ei voitu luoda" + +#~ msgid "removing package %s" +#~ msgstr "poistetaan paketti %s" + +#~ msgid "unable to remove package %s" +#~ msgstr "pakettia %s ei voitu poistaa" + +#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" +#~ msgstr "paketin purkaminen %s delta-rpm paketista ei onnistu" + +#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" +#~ msgstr "lisätään pakettia %s (id=%d, eid=%d, päivitys=%d, tiedosto=%s)" + +#~ msgid "unable to install package %s" +#~ msgstr "pakettia %s ei voitu asentaa" + +#~ msgid "More information on package %s" +#~ msgstr "Lisätietoja paketista %s" + +#~ msgid "due to missing %s" +#~ msgstr "puuttuvan %s takia" + +#~ msgid "due to unsatisfied %s" +#~ msgstr "täyttämättömän %s takia" + +#~ msgid "trying to promote %s" +#~ msgstr "yritetään pakottaa %s valinta" + +#~ msgid "in order to keep %s" +#~ msgstr "%s säilyttämiseksi" + +#~ msgid "in order to install %s" +#~ msgstr "%s asentamiseksi" + +#~ msgid "due to conflicts with %s" +#~ msgstr "johtuen ristiriidasta %s kanssa" + +#~ msgid "unrequested" +#~ msgstr "ei pyydetty" + +#~ msgid "Invalid signature (%s)" +#~ msgstr "Virheellinen allekirjoitus (%s)" + +#~ msgid "Invalid Key ID (%s)" +#~ msgstr "Virheellinen avain-ID (%s)" + +#~ msgid "Missing signature (%s)" +#~ msgstr "Allekirjoitus puuttuu (%s)" + +#~ msgid "examining MD5SUM file" +#~ msgstr "tutkitaan MD5SUM-tiedostoa" + +#~ msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" +#~ msgstr "varoitus: md5sum kohteelle %s ei löydy MD5SUM tiedostosta" + +#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "" +#~ "lasketaan md5sum olemassa olevalle lähde-hdlist- tai -synthesis-" +#~ "tiedostolle" + +#~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" +#~ msgstr "" +#~ " --norebuild - älä yritä uudelleenrakentaa hdlist jos sitä ei voida " +#~ "lukea.\n" + +#~ msgid "The following package names were assumed: %s" +#~ msgstr "Seuraavat pakettinimoet oletettiin: %s" + #~ msgid "copying hdlists file..." #~ msgstr "kopioidaan hdlists-tiedostoa..." @@ -24,7 +24,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-30 14:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-29 02:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-28 11:21+0200\n" "Last-Translator: Christophe Berthelé <cpjc@free.fr>\n" "Language-Team: Français <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" @@ -34,20 +34,20 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n>1);\n" -#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:56 +#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:62 msgid "RPM installation" msgstr "Installation du RPM" -#: ../gurpmi:53 +#: ../gurpmi:44 #, c-format msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "Erreur : fichier %s introuvable, annulation de l'opération" -#: ../gurpmi:54 ../gurpmi2:146 ../gurpmi2:169 +#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:150 ../gurpmi2:173 msgid "_Ok" msgstr "_Ok" -#: ../gurpmi:74 +#: ../gurpmi:65 #, c-format msgid "" "You have selected a source package:\n" @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "" "\n" "Que voulez-vous faire ?" -#: ../gurpmi:82 ../gurpmi:93 +#: ../gurpmi:73 ../gurpmi:84 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software packages on your computer:\n" @@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "" "\n" "Continuer ?" -#: ../gurpmi:88 +#: ../gurpmi:79 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software package on your computer:\n" @@ -102,40 +102,40 @@ msgstr "" "Peut-être préférez-vous simplement l'enregistrer. Quel est votre choix ?" #. - buttons -#: ../gurpmi:106 +#: ../gurpmi:97 msgid "_Install" msgstr "_Installer" -#: ../gurpmi:107 +#: ../gurpmi:98 msgid "_Save" msgstr "_Sauver" -#: ../gurpmi:108 ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:150 msgid "_Cancel" msgstr "_Annuler" -#: ../gurpmi:116 +#: ../gurpmi:107 msgid "Choose location to save file" msgstr "Choisissez un emplacement pour enregistrer le fichier." -#: ../gurpmi.pm:77 +#: ../gurpmi.pm:79 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "Option « %s » inconnue" -#: ../gurpmi.pm:87 +#: ../gurpmi.pm:89 msgid "No packages specified" msgstr "Pas de paquetage spécifié" -#: ../gurpmi2:37 +#: ../gurpmi2:43 msgid "Please wait..." msgstr "Veuillez patienter ..." -#: ../gurpmi2:46 +#: ../gurpmi2:52 msgid "Must be root" msgstr "Vous devez être administrateur" -#: ../gurpmi2:80 +#: ../gurpmi2:86 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -146,35 +146,35 @@ msgstr "" "%s\n" "Continuer quand même l'installation ?" -#: ../gurpmi2:102 ../urpmi:602 +#: ../gurpmi2:110 ../urpmi:618 msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: ../gurpmi2:102 +#: ../gurpmi2:110 msgid "Warning" msgstr "Attention" -#: ../gurpmi2:142 +#: ../gurpmi2:146 msgid " (to upgrade)" msgstr " (à mettre à jour)" -#: ../gurpmi2:143 +#: ../gurpmi2:147 msgid " (to install)" msgstr " (à installer)" -#: ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi2:150 msgid "Package choice" msgstr "Choix d'un paquetage" -#: ../gurpmi2:147 ../urpmi:430 +#: ../gurpmi2:151 ../urpmi:448 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Un des paquetages suivants est nécessaire :" -#: ../gurpmi2:170 +#: ../gurpmi2:174 msgid "_Abort" msgstr "_Abandonner" -#: ../gurpmi2:190 +#: ../gurpmi2:194 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Continuer quand même l'installation ?" -#: ../gurpmi2:204 +#: ../gurpmi2:208 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " @@ -197,25 +197,25 @@ msgstr "" "installés :\n" "%s\n" -#: ../gurpmi2:211 +#: ../gurpmi2:215 msgid "Package installation..." msgstr "Installation du paquetage ..." -#: ../gurpmi2:213 ../urpmi:585 +#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:602 msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "impossible de récupérer les paquetages de sources, abandon" -#: ../gurpmi2:226 ../urpmi:595 +#: ../gurpmi2:229 ../urpmi:611 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Veuillez insérer le média nommé « %s » dans le périphérique [%s]" -#: ../gurpmi2:255 +#: ../gurpmi2:254 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "Téléchargement du paquetage %s ..." -#: ../gurpmi2:270 +#: ../gurpmi2:269 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "" "Voulez-vous continuer l'installation ?" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:277 ../gurpmi2:336 ../urpmi:667 ../urpmi:798 +#: ../gurpmi2:276 ../gurpmi2:334 ../urpmi:677 ../urpmi:805 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -241,34 +241,34 @@ msgstr "" "Vous devriez mettre à jour votre base de données urpmi." #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:284 ../urpme:133 ../urpmi:714 +#: ../gurpmi2:283 ../urpme:139 ../urpmi:726 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "désinstallation de %s" -#: ../gurpmi2:291 ../urpm.pm:2919 +#: ../gurpmi2:289 msgid "Preparing..." msgstr "Préparation ..." -#: ../gurpmi2:295 +#: ../gurpmi2:293 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Installation du paquetage « %s » (%s/%s)..." #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:322 ../urpmi:679 ../urpmi:757 ../urpmi:775 +#: ../gurpmi2:318 ../urpmi:689 ../urpmi:765 ../urpmi:782 msgid "Installation failed" msgstr "L'installation a échoué" -#: ../gurpmi2:331 +#: ../gurpmi2:329 msgid "_Done" msgstr "_Fini" -#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:815 +#: ../gurpmi2:337 msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Tous les paquetages sont déjà installés" -#: ../gurpmi2:341 +#: ../gurpmi2:339 msgid "Installation finished" msgstr "L'installation est terminée" @@ -296,12 +296,17 @@ msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" msgstr " -g [groupe] - restreindre les résultats au groupe spécifié.\n" #: ../rpm-find-leaves:19 +#, fuzzy +msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" +msgstr " -g - afficher les groupes ainsi que les noms.\n" + +#: ../rpm-find-leaves:20 #, c-format msgid " defaults to %s.\n" msgstr " valeur par défaut %s.\n" #. - need to be root if binary rpms are to be installed -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:249 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:267 msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Seul l'administrateur système (root) peut installer des paquetages" @@ -310,877 +315,202 @@ msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "Exécution d'urpmi en mode restreint..." #: ../urpm.pm:73 -#, c-format -msgid "unknown protocol defined for %s" -msgstr "protocole inconnu défini pour %s" - -#: ../urpm.pm:102 -#, c-format -msgid "%s is not available, falling back on %s" -msgstr "%s n'est pas disponible, utilisation de %s" - -#: ../urpm.pm:110 -#, c-format -msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" -msgstr "aucun programme de téléchargement trouvé, ceux supportés sont : %s\n" - -#: ../urpm.pm:126 -#, c-format -msgid "unable to handle protocol: %s" -msgstr "impossible d'utiliser le protocole : %s" - -#: ../urpm.pm:223 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -msgstr "le média « %s » essaye d'utiliser un hdlist déjà utilisé, média ignoré" - -#: ../urpm.pm:224 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -msgstr "" -"le média « %s » essaye d'utiliser une liste déjà utilisée, média ignoré" - -#: ../urpm.pm:237 ../urpm.pm:1318 ../urpm.pm:1328 -#, c-format -msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "impossible d'accéder au fichier hdlist de « %s », média ignoré" - -#. list file exists but isn't readable -#. report error only if no result found, list files are only readable by root -#: ../urpm.pm:240 ../urpm.pm:2526 -#, c-format -msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "impossible d'accéder au fichier de liste de « %s », média ignoré" - -#: ../urpm.pm:268 -#, c-format -msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" -msgstr "tentative d'outrepasser un média existant « %s », non pris en compte" - -#: ../urpm.pm:279 -#, c-format -msgid "" -"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " -"ignored" -msgstr "" -"le média virtuel « %s » ne devrait pas avoir de liste de fichier ou de " -"hdlist, média ignoré" - -#: ../urpm.pm:284 -#, c-format -msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -msgstr "le média virtuel « %s » devrait avoir une url en clair, média ignoré" - -#: ../urpm.pm:293 -#, c-format -msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "impossible de trouver le fichier hdlist pour « %s », média ignoré" - -#: ../urpm.pm:300 -#, c-format -msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "impossible de trouver le fichier liste de « %s », média ignoré" - -#: ../urpm.pm:324 -#, c-format -msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "fichier de liste incohérent pour « %s », média ignoré" - -#: ../urpm.pm:334 -#, c-format -msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "impossible de consulter le fichier de liste pour « %s », média ignoré" - -#. - return value is suitable for an hash. -#: ../urpm.pm:374 -#, c-format -msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -msgstr "trop de points de montage pour le média amovible « %s »" - -#: ../urpm.pm:375 -#, c-format -msgid "taking removable device as \"%s\"" -msgstr "périphérique amovible pris en tant que « %s »" - -#: ../urpm.pm:378 -#, c-format -msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" -msgstr "Le média « %s » est une image ISO, elle va être montée à la volée" - -#: ../urpm.pm:381 -#, c-format -msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -msgstr "utilisation de différents périphériques amovibles [%s] pour « %s »" - -#: ../urpm.pm:386 ../urpm.pm:389 -#, c-format -msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -msgstr "impossible d'accéder au chemin du média amovible « %s »" - -#: ../urpm.pm:415 -#, c-format -msgid "unable to write config file [%s]" -msgstr "impossible d'écrire le fichier de configuration [%s]" - -#: ../urpm.pm:425 -#, c-format -msgid "wrote config file [%s]" -msgstr "le fichier de configuration [%s] a été écrit" - -#: ../urpm.pm:453 -msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" -msgstr "" -"Le mode distribué ne peut pas être utilisé avec le mode « use-distrib »" - -#: ../urpm.pm:463 -#, c-format -msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -msgstr "impossible d'analyser « %s » dans le fichier [%s]" - -#: ../urpm.pm:475 -#, c-format -msgid "examining parallel handler in file [%s]" -msgstr "examen du support distribué dans le fichier [%s]" - -#: ../urpm.pm:486 -#, c-format -msgid "found parallel handler for nodes: %s" -msgstr "support distribué trouvé pour les noeuds : %s" - -#: ../urpm.pm:490 -#, c-format -msgid "using associated media for parallel mode: %s" -msgstr "utilisation du média associé pour le mode distribué : %s" - -#: ../urpm.pm:494 -#, c-format -msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -msgstr "impossible d'utiliser l'option distribuée « %s »" - -#: ../urpm.pm:502 -#, c-format -msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" -msgstr "" -"il semble ne pas y avoir de fichiers spéciaux dans le chroot dans « %s »" - -#: ../urpm.pm:508 -msgid "" -"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -"update or --parallel" -msgstr "" -"--synthesis ne peut pas être utilisé avec --media, --excludemedia, --" -"sortmedia, --update ou --parallel" - -#. - XXX we could link the new hdlist to the old one. -#. - (However links need to be managed. see bug #12391.) -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough. -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough, but only -#. - if synthesis exists, else it needs to be recomputed. -#. - XXX we could link the new hdlist to the old one. -#. - (However links need to be managed. see bug #12391.) -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough. -#. - read default synthesis (we have to make sure nothing get out of depslist). -#: ../urpm.pm:572 ../urpm.pm:598 ../urpm.pm:1090 ../urpm.pm:1101 -#: ../urpm.pm:1173 ../urpm.pm:1190 ../urpm.pm:1245 ../urpm.pm:1301 -#: ../urpm.pm:1511 ../urpm.pm:1631 ../urpm.pm:1748 ../urpm.pm:1754 -#: ../urpm.pm:1857 ../urpm.pm:1943 ../urpm.pm:1947 -#, c-format -msgid "examining synthesis file [%s]" -msgstr "examen de la liste de synthèse [%s]" - -#: ../urpm.pm:576 ../urpm.pm:591 ../urpm.pm:604 ../urpm.pm:1093 -#: ../urpm.pm:1104 ../urpm.pm:1179 ../urpm.pm:1185 ../urpm.pm:1250 -#: ../urpm.pm:1305 ../urpm.pm:1515 ../urpm.pm:1635 ../urpm.pm:1742 -#: ../urpm.pm:1760 ../urpm.pm:1953 -#, c-format -msgid "examining hdlist file [%s]" -msgstr "examen du fichier hdlist [%s]" - -#: ../urpm.pm:586 ../urpm.pm:1097 -#, c-format -msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" -msgstr "le média virtuel « %s » n'est pas local, média ignoré" - -#: ../urpm.pm:616 -#, c-format -msgid "Search start: %s end: %s" -msgstr "Recherche début : %s fin : %s" - -#. - this is almost a fatal error, ignore it by default? -#: ../urpm.pm:621 ../urpm.pm:1111 ../urpm.pm:1198 ../urpm.pm:1254 -#: ../urpm.pm:1639 -#, c-format -msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "problème de lecture du fichier hdlist ou de synthèse du média « %s »" - -#: ../urpm.pm:628 ../urpm.pm:1895 -msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -msgstr "seconde exécution pour calculer les dépendances\n" - -#: ../urpm.pm:644 -#, c-format -msgid "skipping package %s" -msgstr "paquetage %s ignoré" - -#: ../urpm.pm:657 -#, c-format -msgid "would install instead of upgrade package %s" -msgstr "effectuerait une installation plutôt qu'une mise à jour de %s" - -#. - beware this can be a child process or the main process now... -#. - open in read/write mode unless testing installation. -#: ../urpm.pm:668 ../urpm.pm:2334 ../urpm.pm:2395 ../urpm.pm:2584 -#: ../urpm.pm:2986 ../urpm.pm:3113 msgid "unable to open rpmdb" msgstr "impossible d'ouvrir la base de donnée rpm" -#: ../urpm.pm:709 +#: ../urpm.pm:92 #, c-format -msgid "medium \"%s\" already exists" -msgstr "le média « %s » existe déjà" - -#: ../urpm.pm:716 -msgid "virtual medium needs to be local" -msgstr "les médias virtuels doivent être locaux" +msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" +msgstr "" -#: ../urpm.pm:741 +#: ../urpm.pm:108 #, c-format -msgid "added medium %s" -msgstr "média %s ajouté" - -#: ../urpm.pm:784 -msgid "unable to access first installation medium" -msgstr "impossible d'accéder au premier média d'installation" - -#: ../urpm.pm:786 -msgid "this url seems to not contain any distrib" -msgstr "cette URL ne semble pas contenir de distribution" +msgid "invalid rpm file name [%s]" +msgstr "le nom du fichier rpm est invalide [%s]" -#: ../urpm.pm:796 -msgid "retrieving media.cfg file..." -msgstr "récupération du fichier media.cfg..." +#: ../urpm.pm:114 +#, c-format +msgid "retrieving rpm file [%s] ..." +msgstr "récupération des fichiers rpm [%s]..." -#: ../urpm.pm:808 ../urpm.pm:1621 ../urpm.pm:2122 ../urpm.pm:2840 +#: ../urpm.pm:116 msgid "...retrieving done" msgstr "... récupération effectuée" -#: ../urpm.pm:810 ../urpm.pm:1605 ../urpm.pm:2126 ../urpm.pm:2842 +#: ../urpm.pm:119 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "... échec de la récupération : %s" -#: ../urpm.pm:813 -msgid "unable to parse media.cfg" -msgstr "impossible d'analyser media.cfg" - -#: ../urpm.pm:815 -msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" -msgstr "" -"impossible d'accéder au premier média d'installation (pas de fichier hdlists)" - -#: ../urpm.pm:902 -#, c-format -msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -msgstr "essai de sélection du média inexistant « %s »" - -#. - several elements in found and/or foundi lists. -#: ../urpm.pm:904 -#, c-format -msgid "selecting multiple media: %s" -msgstr "sélection de plusieurs médias : %s" - -#: ../urpm.pm:920 -#, c-format -msgid "removing medium \"%s\"" -msgstr "enlever le média « %s »" - -#: ../urpm.pm:971 -#, c-format -msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -msgstr "reconfiguration de urpmi pour le média « %s »..." - -#: ../urpm.pm:1000 -msgid "...reconfiguration failed" -msgstr "... la reconfiguration a échoué" - -#: ../urpm.pm:1007 -msgid "reconfiguration done" -msgstr "reconfiguration effectuée" - -#: ../urpm.pm:1151 -#, c-format -msgid "" -"unable to access medium \"%s\",\n" -"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " -"medium." -msgstr "" -"Impossible d'accéder au média « %s »,\n" -"cela peut arriver si vous avez effectué un montage manuel lors de la " -"création du média." - -#: ../urpm.pm:1202 -#, c-format -msgid "" -"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium " -"ignored" -msgstr "" -"le média virtuel « %s » devrait avoir un fichier hdlist ou de synthèse " -"valide, média ignoré" - -#: ../urpm.pm:1212 -#, c-format -msgid "copying description file of \"%s\"..." -msgstr "copie du fichier description de « %s »..." - -#: ../urpm.pm:1214 ../urpm.pm:1271 -msgid "...copying done" -msgstr "... copie effectuée" - -#: ../urpm.pm:1215 ../urpm.pm:1346 ../urpm.pm:1409 ../urpm.pm:1577 -#: ../urpm.pm:1584 -msgid "...copying failed" -msgstr "... copie impossible" - -#: ../urpm.pm:1267 -#, c-format -msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "copie du hdlist source (ou de synthèse) de « %s »..." - -#: ../urpm.pm:1281 -#, c-format -msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" -msgstr "La copie de [%s] a échoué (le fichier est étrangement petit)" - -#: ../urpm.pm:1286 -msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -msgstr "" -"calcul de la somme de contrôle MD5 du fichier hdlist copié (ou de synthèse)" - -#: ../urpm.pm:1288 -#, c-format -msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" -msgstr "la copie de [%s] a échoué (sommes de contrôle MD5 différentes)" - -#: ../urpm.pm:1309 ../urpm.pm:1519 ../urpm.pm:1860 -#, c-format -msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "problème de lecture du fichier de synthèse du média « %s »" - -#: ../urpm.pm:1367 -#, c-format -msgid "reading rpm files from [%s]" -msgstr "lecture des fichiers rpm à partir de [%s]" - -#: ../urpm.pm:1382 -msgid "no rpms read" -msgstr "aucun rpms lu" - -#: ../urpm.pm:1392 -#, c-format -msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -msgstr "impossible de lire les fichiers rpm à partir de [%s] : %s" - -#: ../urpm.pm:1397 -#, c-format -msgid "no rpm files found from [%s]" -msgstr "pas de fichier rpm trouvé pour [%s]" - -#. - try to probe for possible with_hdlist parameter, unless -#. - it is already defined (and valid). -#: ../urpm.pm:1534 -#, c-format -msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "récupération du hdlist source (ou de synthèse) de « %s »..." - -#: ../urpm.pm:1562 -#, c-format -msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -msgstr "hdlist source (ou de synthèse) potentiel trouvé en tant que %s" - -#: ../urpm.pm:1612 -msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -msgstr "" -"calcul de la somme de contrôle MD5 du fichier hdlist (ou de synthèse) " -"téléchargé" - -#: ../urpm.pm:1614 -msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" -msgstr "" -"... échec de la récupération : la somme de contrôle MD5 ne correspond pas" - -#: ../urpm.pm:1712 -msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" -msgstr "la récupération du hdlist source (ou de synthèse) a échoué" - -#: ../urpm.pm:1719 -#, c-format -msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -msgstr "pas de fichier hdlist trouvé pour le média « %s »" - -#: ../urpm.pm:1730 ../urpm.pm:1784 -#, c-format -msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" -msgstr "le fichier [%s] est déjà utilisé sur le même support « %s »" - -#: ../urpm.pm:1770 -#, c-format -msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -msgstr "impossible d'analyser le fichier hdlist de « %s »" - -#: ../urpm.pm:1809 -#, c-format -msgid "unable to write list file of \"%s\"" -msgstr "impossible d'écrire le fichier de liste « %s »" - -#: ../urpm.pm:1817 -#, c-format -msgid "writing list file for medium \"%s\"" -msgstr "écriture de la liste des fichiers pour le média « %s »" - -#: ../urpm.pm:1819 -#, c-format -msgid "nothing written in list file for \"%s\"" -msgstr "rien n'a été écrit dans le fichier de liste pour « %s »" - -#: ../urpm.pm:1834 -#, c-format -msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -msgstr "examen du fichier de la clé publique de « %s »..." - -#: ../urpm.pm:1841 -#, c-format -msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -msgstr "... clé %s importée à partir du fichier de la clé publique de « %s »" - -#: ../urpm.pm:1844 -#, c-format -msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -msgstr "impossible d'importer le fichier de la clé publique de « %s »" - -#: ../urpm.pm:1909 -#, c-format -msgid "reading headers from medium \"%s\"" -msgstr "lecture des en-têtes du média « %s »" - -#: ../urpm.pm:1914 -#, c-format -msgid "building hdlist [%s]" -msgstr "création du fichier hdlist [%s]" - -#. - XXX this happens when building a synthesis for a local media from RPMs... why ? -#: ../urpm.pm:1929 ../urpm.pm:1965 -#, c-format -msgid "" -"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " -"corrupted." -msgstr "" -"Impossible de créer le fichier de synthèse pour le média « %s ». Votre " -"fichier hdlist est peut-être corrompu." - -#: ../urpm.pm:1933 ../urpm.pm:1969 ../urpmi:386 -#, c-format -msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -msgstr "fichier de synthèse créé pour le média « %s »" - -#: ../urpm.pm:1992 -#, c-format -msgid "found %d headers in cache" -msgstr "%d en-têtes trouvés dans le cache" - -#: ../urpm.pm:1996 -#, c-format -msgid "removing %d obsolete headers in cache" -msgstr "destruction de %d en-têtes obsolètes dans le cache" - -#: ../urpm.pm:2017 -#, c-format -msgid "Error generating names file: dependency %d not found" -msgstr "Erreur de génération de nom de fichiers : dépendance %d non trouvée" - -#: ../urpm.pm:2022 -#, c-format -msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" -msgstr "" -"Erreur de génération de nom de fichiers : impossible d'écrire dans le " -"fichier (%s)" - -#: ../urpm.pm:2058 -#, c-format -msgid "mounting %s" -msgstr "montage de %s" - -#: ../urpm.pm:2082 -#, c-format -msgid "unmounting %s" -msgstr "démontage de %s" - -#: ../urpm.pm:2107 -#, c-format -msgid "invalid rpm file name [%s]" -msgstr "le nom du fichier rpm est invalide [%s]" - -#: ../urpm.pm:2113 -#, c-format -msgid "retrieving rpm file [%s] ..." -msgstr "récupération des fichiers rpm [%s]..." - -#: ../urpm.pm:2131 +#: ../urpm.pm:124 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "impossible d'accéder au fichier rpm [%s]" -#: ../urpm.pm:2136 +#: ../urpm.pm:129 #, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "impossible d'analyser le fichier spec %s [%s]" -#: ../urpm.pm:2146 +#: ../urpm.pm:139 msgid "unable to register rpm file" msgstr "impossible de référencer le fichier rpm" -#: ../urpm.pm:2148 +#: ../urpm.pm:141 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" msgstr "Architecture incompatible pour le paquetage [%s]" -#: ../urpm.pm:2152 +#: ../urpm.pm:145 msgid "error registering local packages" msgstr "erreur lors de l'inscription des paquetages locaux" -#: ../urpm.pm:2262 -#, c-format -msgid "no package named %s" -msgstr "pas de paquetage nommé %s" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm.pm:2264 ../urpme:106 -#, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "Les paquetages suivants contiennent %s : %s" - -#: ../urpm.pm:2457 ../urpm.pm:2503 ../urpm.pm:2535 -#, c-format -msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -msgstr "il y a plusieurs paquetages avec le même nom de fichier « %s »" - -#: ../urpm.pm:2517 -#, c-format -msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -msgstr "impossible d'analyser correctement [%s] pour la valeur « %s »" - -#: ../urpm.pm:2527 -msgid "(retry as root?)" -msgstr "(réessayer en root ?)" - -#: ../urpm.pm:2551 -#, c-format -msgid "" -"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" -" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" -msgstr "" -"Le média « %s » utilise un fichier de liste invalide :\n" -" le site miroir n'est probablement pas à jour. Essai d'une méthode " -"alternative en cours..." - -#: ../urpm.pm:2555 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -msgstr "Le média « %s » ne définit aucun emplacement pour les fichiers rpm" - -#: ../urpm.pm:2567 -#, c-format -msgid "package %s is not found." -msgstr "paquetage %s non trouvé." - -#: ../urpm.pm:2618 ../urpm.pm:2632 ../urpm.pm:2651 ../urpm.pm:2665 -msgid "urpmi database locked" -msgstr "base de données urpmi verrouillée" - -#: ../urpm.pm:2716 ../urpm.pm:2721 ../urpm.pm:2747 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" is not selected" -msgstr "le média « %s » n'est pas sélectionné" - -#. - fallback to use other method for retrieving the file later. -#: ../urpm.pm:2743 -#, c-format -msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -msgstr "impossible de lire le fichier rpm [%s] depuis le média « %s »" - -#. - we have a removable device that is not removable, well... -#: ../urpm.pm:2751 -#, c-format -msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" -msgstr "média incohérent « %s », marqué amovible mais sans l'être réellement" - -#: ../urpm.pm:2763 -#, c-format -msgid "unable to access medium \"%s\"" -msgstr "impossible d'accéder au média « %s »" - -#: ../urpm.pm:2818 -#, c-format -msgid "malformed URL: [%s]" -msgstr "URL incorrecte : [%s]" - -#: ../urpm.pm:2825 -#, c-format -msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -msgstr "récupération des fichiers rpm à partir de « %s »..." - -#: ../urpm.pm:2925 -msgid "[repackaging]" -msgstr "[regénération]" - -#: ../urpm.pm:2958 -#, c-format -msgid "using process %d for executing transaction" -msgstr "Utilisation du processus %d pour exécuter la transaction" - -#: ../urpm.pm:2991 -#, c-format -msgid "" -"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" -msgstr "" -"transaction créée pour l'installation sur %s (remove=%d, install=%d, upgrade=" -"%d)" - -#: ../urpm.pm:2994 -msgid "unable to create transaction" -msgstr "impossible de créer la transaction" - -#: ../urpm.pm:3002 -#, c-format -msgid "removing package %s" -msgstr "désinstallation du paquetage %s" - -#: ../urpm.pm:3004 -#, c-format -msgid "unable to remove package %s" -msgstr "impossible d'enlever le paquetage %s" - -#: ../urpm.pm:3016 -#, c-format -msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" -msgstr "impossible d'extraire le rpm du paquetage delta-rpm %s" - -#: ../urpm.pm:3022 -#, c-format -msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -msgstr "ajout du paquetage %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" - -#: ../urpm.pm:3025 -#, c-format -msgid "unable to install package %s" -msgstr "impossible d'installer le paquetage %s" - -#: ../urpm.pm:3075 -#, c-format -msgid "More information on package %s" -msgstr "Plus d'information sur le paquetage %s" - -#: ../urpm.pm:3256 ../urpm.pm:3294 -#, c-format -msgid "due to missing %s" -msgstr "en raison du manque de %s" - -#: ../urpm.pm:3257 ../urpm.pm:3292 -#, c-format -msgid "due to unsatisfied %s" -msgstr "car %s est non satisfait" - -#: ../urpm.pm:3263 -#, c-format -msgid "trying to promote %s" -msgstr "Tentative de promouvoir %s" - -#: ../urpm.pm:3264 -#, c-format -msgid "in order to keep %s" -msgstr "afin de garder %s" - -#: ../urpm.pm:3287 -#, c-format -msgid "in order to install %s" -msgstr "pour installer le paquetage %s" - -#: ../urpm.pm:3298 -#, c-format -msgid "due to conflicts with %s" -msgstr "en raison de conflit avec %s" - -#: ../urpm.pm:3299 -msgid "unrequested" -msgstr "non demandé" - -#: ../urpm.pm:3318 -#, c-format -msgid "Invalid signature (%s)" -msgstr "Signature incorrecte (%s)" - -#: ../urpm.pm:3351 -#, c-format -msgid "Invalid Key ID (%s)" -msgstr "Identifiant de clef incorrect (%s)" - -#: ../urpm.pm:3353 -#, c-format -msgid "Missing signature (%s)" -msgstr "Signature absente (%s)" - -#: ../urpm.pm:3412 -msgid "examining MD5SUM file" -msgstr "examen du fichier de somme de contrôle MD5" - -#: ../urpm.pm:3422 -#, c-format -msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" -msgstr "attention : le MD5 pour %s est indisponible dans le fichier MD5SUM" - -#: ../urpm.pm:3433 -msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" -msgstr "" -"calcul de la somme de contrôle MD5 du fichier hdlist (ou de synthèse) " -"existant" - -#: ../urpm.pm:3463 +#: ../urpm.pm:241 msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "Cette opération est interdite en mode restreint" -#: ../urpm/args.pm:108 ../urpm/args.pm:117 +#: ../urpm/args.pm:101 ../urpm/args.pm:110 msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "Mauvaise déclaration de serveur mandataire en ligne de commande\n" -#: ../urpm/args.pm:234 +#: ../urpm/args.pm:125 ../urpm/args.pm:236 +#, fuzzy +msgid "chroot directory doesn't exist" +msgstr "Le répertoire d'environnement %s n'existe pas" + +#: ../urpm/args.pm:242 msgid "You need to be root to use --use-distrib" msgstr "Vous devez être root pour utiliser l'option --use-distrib" -#: ../urpm/args.pm:266 +#: ../urpm/args.pm:274 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq : impossible de lire le fichier rpm « %s »\n" -#: ../urpm/args.pm:415 +#: ../urpm/args.pm:418 +#, c-format +msgid "Can't use %s without %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:432 msgid "Too many arguments\n" msgstr "Trop d'arguments\n" -#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case. -#: ../urpm/msg.pm:48 ../urpme:32 ../urpmi:468 ../urpmi:486 ../urpmi:524 -#: ../urpmi:574 ../urpmi:657 ../urpmi:743 +#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:486 ../urpmi:504 ../urpmi:591 msgid "Nn" msgstr "Nn" #. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:49 ../urpme:34 ../urpmi:469 ../urpmi:487 ../urpmi:525 -#: ../urpmi:575 ../urpmi:658 ../urpmi:744 ../urpmi.addmedia:131 +#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:487 ../urpmi:505 ../urpmi:542 +#: ../urpmi:592 ../urpmi:668 ../urpmi:753 ../urpmi.addmedia:133 msgid "Yy" msgstr "OoYy" -#: ../urpm/msg.pm:94 +#: ../urpm/msg.pm:98 msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Désolé, mauvais choix, veuillez réessayer\n" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:29 ../urpm/parallel_ka_run.pm:123 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:217 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:32 ../urpm/parallel_ka_run.pm:127 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:221 msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" msgstr "échec de mput, le noeud est peut-être inaccessible" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:66 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:69 #, c-format msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" msgstr "" "le noeud %s dispose d'une ancienne version d'urpme, veuillez le mettre à jour" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:90 ../urpm/parallel_ka_run.pm:202 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:232 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:93 ../urpm/parallel_ka_run.pm:206 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" msgstr "échec de rshp, le noeud est peut-être inaccessible" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:99 ../urpm/parallel_ssh.pm:104 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:103 ../urpm/parallel_ssh.pm:108 #, c-format msgid "on node %s" msgstr "sur le noeud %s" #. - first propagate the synthesis file to all machine. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:121 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:125 msgid "Propagating synthesis to nodes..." msgstr "Propagation du fichier synthesis vers les noeuds..." #. - now try an iteration of urpmq. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:172 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:176 msgid "Resolving dependencies on nodes..." msgstr "Résolution des dépendances sur les noeuds..." -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:215 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:219 msgid "Distributing files to nodes..." msgstr "Distribution des fichiers vers les noeuds..." -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:222 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:226 msgid "Verifying if install is possible on nodes..." msgstr "Vérification si l'installation est possible sur les noeuds..." -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 ../urpm/parallel_ssh.pm:251 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:240 ../urpm/parallel_ssh.pm:255 #, c-format msgid "Installation failed on node %s" msgstr "L'installation a échoué sur le noeud %s" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:241 ../urpm/parallel_ssh.pm:256 ../urpmi:812 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:245 ../urpm/parallel_ssh.pm:260 ../urpmi:819 msgid "Installation is possible" msgstr "L'installation est possible" #. - continue installation. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:246 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:250 msgid "Installing packages on nodes..." msgstr "Installation des paquetages sur les noeuds..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:30 ../urpm/parallel_ssh.pm:128 -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:232 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:33 ../urpm/parallel_ssh.pm:132 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:236 #, c-format msgid "scp failed on host %s (%d)" msgstr "échec de scp sur la machine %s (%d)" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:126 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:130 #, c-format msgid "Propagating synthesis to %s..." msgstr "Propagation du fichier synthesis vers le noeud %s..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:179 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:183 #, c-format msgid "Resolving dependencies on %s..." msgstr "Résolution des dépendances sur le noeud %s..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:209 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:213 #, c-format msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" msgstr "l'hôte %s ne dispose pas de la bonne version de urpmi (%d)" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:225 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:229 #, c-format msgid "Distributing files to %s..." msgstr "Distribution des fichiers vers %s ..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:239 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:243 #, c-format msgid "Verifying if install is possible on %s..." msgstr "Vérification si l'installation est possible sur le noeud %s ..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:263 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:267 #, c-format msgid "Performing install on %s..." msgstr "Installation du paquetage sur %s ..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:276 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:281 #, c-format msgid "Installing %s on %s..." msgstr "Installation de %s sur %s ..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:277 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:282 #, c-format msgid "Preparing install on %s..." msgstr "Préparation de l'installation sur %s..." -#: ../urpme:37 +#: ../urpme:39 #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" @@ -1197,24 +527,24 @@ msgstr "" "\n" "usage : \n" -#: ../urpme:42 ../urpmf:34 ../urpmi:80 ../urpmi.addmedia:44 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:31 ../urpmq:44 +#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:88 ../urpmi.addmedia:45 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - afficher ce message d'aide\n" -#: ../urpme:43 +#: ../urpme:45 msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr "" " --auto - sélectionner automatiquement un paquetage parmi les " "choix\n" -#: ../urpme:44 +#: ../urpme:46 msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr "" " --test - vérifier si la désinstallation peut être achevée " "correctement.\n" -#: ../urpme:45 ../urpmi:102 ../urpmq:63 +#: ../urpme:47 ../urpmi:110 ../urpmq:66 msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" @@ -1222,26 +552,26 @@ msgstr "" "n'existent\n" " pas.\n" -#: ../urpme:46 ../urpmi:107 ../urpmq:65 +#: ../urpme:48 ../urpmi:115 ../urpmq:68 msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr "" " --parallel - urpmi distribué sur plusieurs machines de l'alias.\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:134 +#: ../urpme:49 ../urpmi:148 msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --repackage - Réempaqueter les fichiers avant effacement\n" -#: ../urpme:48 +#: ../urpme:50 msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr "" " --root - utiliser un autre répertoire racine pour la " "désinstallation.\n" -#: ../urpme:49 +#: ../urpme:51 msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --noscripts - ne pas exécuter les scripts de désinstallation.\n" -#: ../urpme:50 +#: ../urpme:52 msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" @@ -1250,46 +580,65 @@ msgstr "" " distribution, utile pour (dés)installer un chroot avec\n" " l'option --root.\n" -#: ../urpme:52 ../urpmi:145 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:59 -#: ../urpmi.update:49 ../urpmq:91 +#: ../urpme:54 ../urpmi:119 ../urpmq:71 +#, fuzzy +msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" +msgstr "" +" --probe-synthesis - essayer de trouver et d'utiliser un fichier de " +"synthèse.\n" + +#: ../urpme:55 ../urpmi:120 ../urpmq:72 +#, fuzzy +msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" +msgstr "" +" --probe-hdlist - essayer de trouver et d'utiliser un fichier hdlist.\n" + +#: ../urpme:56 ../urpmi:158 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:59 +#: ../urpmi.update:50 ../urpmq:97 msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - mode bavard.\n" -#: ../urpme:53 +#: ../urpme:57 msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr "" " -a - sélectionner tous les paquetages correspondants à\n" " l'expression.\n" -#: ../urpme:70 +#: ../urpme:74 msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Seul l'administrateur système (root) peut enlever des paquetages" -#: ../urpme:100 +#: ../urpme:106 msgid "unknown package" msgstr "paquetage inconnu" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:100 +#: ../urpme:106 msgid "unknown packages" msgstr "paquetages inconnus" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:112 ../urpmi:504 +#: ../urpme:112 +#, c-format +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "Les paquetages suivants contiennent %s : %s" + +#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* +#: ../urpme:118 ../urpmi:522 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "La désinstallation du paquetage %s rendra votre système instable" -#: ../urpme:115 +#: ../urpme:121 msgid "Nothing to remove" msgstr "Rien à désinstaller" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:120 +#: ../urpme:126 msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "Vérification pour la désinstallation des paquetages suivants" -#: ../urpme:127 +#: ../urpme:133 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" @@ -1297,21 +646,21 @@ msgstr "" "Pour satisfaire les dépendances, les %d paquetages suivants vont être " "désinstallés (%d Mo)" -#: ../urpme:129 ../urpmi:526 ../urpmi:659 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpme:135 ../urpmi:543 ../urpmi:669 ../urpmi.addmedia:136 msgid " (y/N) " msgstr " (o/N) " -#: ../urpme:129 +#: ../urpme:135 #, c-format msgid "Remove %d packages?" msgstr "Supprimer %d paquetages ?" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:153 +#: ../urpme:157 msgid "Removal failed" msgstr "Échec de la désinstallation" -#: ../urpmf:28 +#: ../urpmf:29 #, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" @@ -1328,23 +677,23 @@ msgstr "" "\n" "usage : urpmf [options] expression\n" -#: ../urpmf:35 +#: ../urpmf:36 msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --version - afficher la version de cet utilitaire\n" -#: ../urpmf:36 ../urpmi:125 ../urpmq:74 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:80 msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - utiliser un environment spécifique (en général\n" " un rapport d'anomalie).\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:82 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:90 ../urpmq:51 msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --excludemedia - ne pas utiliser les médias spécifiés (séparés\n" " par des virgules).\n" -#: ../urpmf:38 +#: ../urpmf:39 msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" @@ -1353,200 +702,200 @@ msgstr "" # Les espaces supplémentaires sur la seconde ligne # sont volontaires -#: ../urpmf:39 ../urpmi:81 ../urpmq:46 +#: ../urpmf:40 ../urpmi:89 ../urpmq:49 msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --media - utiliser seulement les médias listés (séparés par des\n" " virgules).\n" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:93 ../urpmq:52 msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" " --sortmedia - trier les médias selon des sous-chaînes (séparées\n" " par des virgules).\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:86 ../urpmq:50 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:94 ../urpmq:53 msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" " --synthesis - utiliser le fichier de synthèse donné plutôt que la base\n" " de données urpmi.\n" -#: ../urpmf:42 +#: ../urpmf:43 msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - ne pas afficher les lignes identiques.\n" -#: ../urpmf:43 ../urpmi:83 ../urpmq:45 +#: ../urpmf:44 ../urpmi:91 ../urpmq:48 msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - n'utiliser que les médias de mise à jour.\n" -#: ../urpmf:44 +#: ../urpmf:45 msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - mode bavard.\n" -#: ../urpmf:45 +#: ../urpmf:46 msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr " -i - ignorer la distinction majuscules/minuscules.\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:47 msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr " -i - respecter la distinction majuscules/minuscules.\n" -#: ../urpmf:47 +#: ../urpmf:48 msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr "" " -F<str> - remplacer le séparateur par <str> (par défaut ':').\n" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:49 msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "Motifs de substitution :\n" -#: ../urpmf:49 +#: ../urpmf:50 msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" " texte - texte traité en expression régulière, sauf si option -l.\n" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:51 msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -e - inclure du code perl directement.\n" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:52 msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -a - opérateur binaire ET.\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:53 msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -o - opérateur binaire OU.\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:54 msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " ! - NON unaire.\n" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:55 msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr " ( ) - parenthèses droite et gauche.\n" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpmf:56 msgid "List of tags:\n" msgstr "Liste des champs de recherche :\n" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:57 msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --qf - spécifie un format d'affichage de type printf\n" -#: ../urpmf:57 +#: ../urpmf:58 #, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " exemple : '%%name:%%files'\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:59 msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --arch - chercher dans le champ architecture\n" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpmf:60 msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --buildhost - chercher dans le champ « BuildHost »\n" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:61 msgid " --buildtime - build time\n" msgstr " --buildtime - chercher dans le champ « BuildTime »\n" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:62 msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr "" " --conffiles - chercher dans la liste des fichiers de configuration\n" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmf:63 msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr " --conflicts - chercher dans le champ « conflicts »\n" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:64 msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - chercher dans les descriptions de paquetages\n" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:65 msgid " --distribution - distribution\n" msgstr " --distribution - chercher dans le champ « distribution »\n" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:66 msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --epoch - chercher dans le champ « epoch »\n" -#: ../urpmf:66 +#: ../urpmf:67 msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --filename - chercher dans le nom de fichier du paquetage\n" -#: ../urpmf:67 +#: ../urpmf:68 msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr "" " --files - chercher dans la liste des fichiers d'un paquetage\n" -#: ../urpmf:68 +#: ../urpmf:69 msgid " --group - group\n" msgstr " --group - chercher dans le champ « Group »\n" -#: ../urpmf:69 +#: ../urpmf:70 msgid " --name - package name\n" msgstr " --name - chercher dans le nom du paquetage\n" -#: ../urpmf:70 +#: ../urpmf:71 msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr " --obsoletes - chercher dans le champ « obsoletes »\n" -#: ../urpmf:71 +#: ../urpmf:72 msgid " --packager - packager\n" msgstr " --packager - chercher dans le nom du créateur du paquetage\n" -#: ../urpmf:72 +#: ../urpmf:73 msgid " --provides - provides tags\n" msgstr " --provides - chercher dans le champ « provides »\n" -#: ../urpmf:73 +#: ../urpmf:74 msgid " --requires - requires tags\n" msgstr " --requires - chercher dans la liste des dépendances\n" -#: ../urpmf:74 +#: ../urpmf:75 msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size - chercher dans le champ taille après installation\n" -#: ../urpmf:75 +#: ../urpmf:76 msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm - chercher dans le nom du paquetage source\n" -#: ../urpmf:76 +#: ../urpmf:77 msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary - chercher dans le résumé\n" -#: ../urpmf:77 +#: ../urpmf:78 msgid " --url - url\n" msgstr " --url - chercher dans le champ « Url »\n" -#: ../urpmf:78 +#: ../urpmf:79 msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " --vendor - chercher dans le nom du fournisseur\n" -#: ../urpmf:79 +#: ../urpmf:80 msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr "" " -m - chercher dans le média où le paquetage a été trouvé\n" -#: ../urpmf:80 ../urpmq:80 +#: ../urpmf:81 ../urpmq:86 msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" " -f - afficher la version, la release et l'architecture\n" " du paquetage avec le nom.\n" -#: ../urpmf:132 +#: ../urpmf:136 msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" "Format incorrect : vous ne pouvez utiliser qu'une seule option multi-valeur" -#: ../urpmf:174 ../urpmi:238 ../urpmq:126 +#: ../urpmf:185 ../urpmi:256 ../urpmq:132 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "avec environnement spécifique sur %s\n" -#: ../urpmf:220 +#: ../urpmf:225 msgid "" "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " "result\n" @@ -1554,11 +903,11 @@ msgstr "" "Note : comme aucun des médias spécifiés n'utilise de hdlist, urpmf n'a pu " "retourner de résultat\n" -#: ../urpmf:221 +#: ../urpmf:226 msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "Vous pouvez utiliser --name pour rechercher le nom d'un paquetage.\n" -#: ../urpmi:75 +#: ../urpmi:83 #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" @@ -1575,14 +924,14 @@ msgstr "" "\n" "usage :\n" -#: ../urpmi:84 +#: ../urpmi:92 msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr "" " --searchmedia - utiliser seulement le média spécifié pour rechercher\n" " (ou mettre à jour) les paquetages\n" -#: ../urpmi:87 +#: ../urpmi:95 msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" @@ -1590,13 +939,13 @@ msgstr "" " --auto - mode non intéractif, utilisation des paramètres par " "défaut.\n" -#: ../urpmi:88 ../urpmq:51 +#: ../urpmi:96 ../urpmq:54 msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" " --auto-select - sélection automatique des paquetages à mettre à jour.\n" -#: ../urpmi:89 +#: ../urpmi:97 msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" @@ -1604,13 +953,13 @@ msgstr "" " --no-uninstall - ne jamais demander de désinstallation, plutôt annuler\n" " l'installation.\n" -#: ../urpmi:90 +#: ../urpmi:98 msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr "" " --no-install - ne pas installer les paquetages (les télécharger " "seulement)\n" -#: ../urpmi:91 ../urpmq:53 +#: ../urpmi:99 ../urpmq:56 msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" @@ -1620,7 +969,7 @@ msgstr "" " paquetages demandés qui nécessitent des " "désinstallations.\n" -#: ../urpmi:93 +#: ../urpmi:101 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -1632,35 +981,35 @@ msgstr "" " de paquetages doivent être installés ou mis à jour.\n" " (%d par défaut).\n" -#: ../urpmi:96 +#: ../urpmi:104 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr " --split-length - longueur minimale de transaction (%d par défaut).\n" -#: ../urpmi:97 +#: ../urpmi:105 msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy, -y - imposer la recherche floue.\n" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:106 msgid " --src, -s - next package is a source package.\n" msgstr " --src, -s - le prochain paquetage est un paquetage de sources\n" -#: ../urpmi:99 +#: ../urpmi:107 msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr "" " --install-src - n'installer que les paquetages de sources (pas les\n" " binaires).\n" -#: ../urpmi:100 +#: ../urpmi:108 msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr "" " --clean - enlever tous les rpm du cache avant toute opération.\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:109 msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - ne supprime aucun paquetage du cache.\n" -#: ../urpmi:103 +#: ../urpmi:111 msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" @@ -1668,7 +1017,7 @@ msgstr "" " --allow-nodeps - autoriser l'installation des paquetages sans\n" " vérifier les dépendances.\n" -#: ../urpmi:105 +#: ../urpmi:113 msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" @@ -1676,12 +1025,12 @@ msgstr "" " --allow-force - autoriser l'installation des paquetages sans vérifier\n" " ni les dépendances ni l'intégrité.\n" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:116 msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr "" " --root - utiliser un autre répertoire racine pour l'installation.\n" -#: ../urpmi:109 +#: ../urpmi:117 msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" @@ -1690,33 +1039,44 @@ msgstr "" " distribution; utile pour (dés)installer un chroot avec\n" " l'option --root.\n" -#: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:45 ../urpmi.update:32 ../urpmq:68 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73 msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr "" " --wget - utiliser wget pour récupérer les fichiers distants.\n" -#: ../urpmi:112 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:69 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74 msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr "" " --curl - utiliser curl pour récupérer les fichiers distants.\n" -#: ../urpmi:113 +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75 +#, fuzzy +msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" +msgstr "" +" --curl - utiliser curl pour récupérer les fichiers distants.\n" + +#: ../urpmi:124 msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr " --curl-options - options supplémentaires à passer à curl\n" -#: ../urpmi:114 +#: ../urpmi:125 msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr " --rsync-options- options supplémentaires à passer à rsync\n" -#: ../urpmi:115 +#: ../urpmi:126 msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr " --wget-options - options supplémentaires à passer à wget\n" -#: ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 +#: ../urpmi:127 +#, fuzzy +msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" +msgstr " --curl-options - options supplémentaires à passer à curl\n" + +#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - limiter la vitesse de téléchargement.\n" -#: ../urpmi:117 +#: ../urpmi:129 msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" @@ -1724,7 +1084,7 @@ msgstr "" " --resume - reprendre le transfert des fichiers incomplets\n" " (--no-resume le désactive, il est désactivé par défaut).\n" -#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:70 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76 msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n" @@ -1733,7 +1093,7 @@ msgstr "" " étant 1080 à défaut d'indication (format <proxy[:port]" ">).\n" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:72 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78 msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is <user:password>).\n" @@ -1742,7 +1102,7 @@ msgstr "" " l'authentification sur le proxy (<utilisateur:" "motdepasse>).\n" -#: ../urpmi:123 +#: ../urpmi:135 msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" @@ -1750,7 +1110,7 @@ msgstr "" " --bug - générer un rapport d'anomalie dans le répertoire\n" " indiqué en second argument.\n" -#: ../urpmi:126 +#: ../urpmi:138 msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n" @@ -1758,7 +1118,7 @@ msgstr "" " --verify-rpm - vérifier la signature du rpm avant l'installation.\n" " (--no-verify-rpm le désactive, activé par défaut).\n" -#: ../urpmi:128 +#: ../urpmi:140 msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" @@ -1766,36 +1126,45 @@ msgstr "" " --test - vérifier si l'installation peut se dérouler " "correctement.\n" -#: ../urpmi:129 +#: ../urpmi:141 msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr "" " --excludepath - exclure les chemins indiqués, séparés par des virgules.\n" -#: ../urpmi:130 +#: ../urpmi:142 msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - exclure les fichiers de documentation.\n" -#: ../urpmi:131 +#: ../urpmi:143 msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr "" " --ignoresize - ne pas vérifier la place disque avant installation.\n" -#: ../urpmi:132 +#: ../urpmi:144 msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" " --ignorearch - autoriser l'installation de paquetages prévus pour " "d'autres\n" " architectures.\n" -#: ../urpmi:133 +#: ../urpmi:145 msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --noscripts - ne pas exécuter les scripts d'installation\n" -#: ../urpmi:135 +#: ../urpmi:146 ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:42 +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr "" +" --no-md5sum - Supprime la vérification de la somme de contrôle MD5.\n" + +#: ../urpmi:147 ../urpmi.update:43 +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr " --force-key - force la mise à jour de la clef gpg.\n" + +#: ../urpmi:149 msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --skip - paquetages dont l'installation doit être ignorée\n" -#: ../urpmi:136 +#: ../urpmi:150 msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" @@ -1804,51 +1173,49 @@ msgstr "" "plus\n" " de choix que par défaut.\n" -#: ../urpmi:138 ../urpmi.addmedia:66 ../urpmi.update:42 -msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" -msgstr "" -" --norebuild - ne pas essayer de recréer le hdlist s'il n'est pas " -"lisible.\n" - -#: ../urpmi:139 +#: ../urpmi:152 msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --nolock - ne pas verrouiller la base rpm.\n" -#: ../urpmi:140 +#: ../urpmi:153 msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" " --strict-arch - mettre à jour uniquement les paquetages avec la même\n" " architecture.\n" -#: ../urpmi:141 ../urpmq:77 +#: ../urpmi:154 ../urpmq:83 msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr "" " -a - sélectionner toutes les correspondances de la ligne de\n" " commande.\n" -#: ../urpmi:142 +#: ../urpmi:155 msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr "" " -p - cherche dans les apports pour trouver le paquetage.\n" -#: ../urpmi:143 +#: ../urpmi:156 msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr "" " -P - ne pas chercher dans les apports pour trouver un " "paquetage.\n" -#: ../urpmi:144 ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.removemedia:58 -#: ../urpmi.update:48 +#: ../urpmi:157 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:58 +#: ../urpmi.update:49 msgid " -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - mode peu bavard.\n" -#: ../urpmi:146 +#: ../urpmi:159 msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr "" " les noms ou les fichiers rpm donnés en ligne de commande seront " "installés.\n" -#: ../urpmi:177 +#: ../urpmi:188 +msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:195 msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" @@ -1856,12 +1223,12 @@ msgstr "" "Erreur : pour générer un rapport d'anomalie, précisez les arguments de la\n" "ligne de commande accompagnés de --bug.\n" -#: ../urpmi:204 +#: ../urpmi:222 msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "" "Installation de paquetages binaires impossible avec l'option --install-src" -#: ../urpmi:227 +#: ../urpmi:245 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -1870,21 +1237,21 @@ msgstr "" "Le répertoire [%s] existe déjà, merci d'en utiliser un autre pour le rapport " "d'anomalie, ou de l'effacer." -#: ../urpmi:228 +#: ../urpmi:246 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Impossible de créer le répertoire [%s] pour le rapport d'anomalie" -#: ../urpmi:231 ../urpmi:396 +#: ../urpmi:249 msgid "Copying failed" msgstr "Copie impossible" -#: ../urpmi:237 +#: ../urpmi:255 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "Le répertoire d'environnement %s n'existe pas" -#: ../urpmi:255 +#: ../urpmi:273 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -1894,16 +1261,40 @@ msgstr "" "Utilisez --allow-force afin de forcer l'opération." #. - For translators : there are several media here -#: ../urpmi:345 +#: ../urpmi:364 msgid "Updating media...\n" msgstr "Mise à jour des médias...\n" -#: ../urpmi:433 +#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)" +#: ../urpmi:438 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s (to upgrade)" +msgstr " (à mettre à jour)" + +#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)" +#: ../urpmi:440 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (to upgrade)" +msgstr " (à mettre à jour)" + +#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)" +#: ../urpmi:442 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s (to install)" +msgstr " (à installer)" + +#. -PO: here format is "<package_name> (to install)" +#: ../urpmi:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (to install)" +msgstr " (à installer)" + +#: ../urpmi:451 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Que choisissez-vous ? (1-%d) " -#: ../urpmi:463 +#: ../urpmi:481 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -1914,7 +1305,7 @@ msgstr "" "de paquetages qui sont plus anciens que les versions installées :\n" "%s" -#: ../urpmi:471 ../urpmi:489 +#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" @@ -1922,11 +1313,11 @@ msgstr "" "\n" "Désirez-vous tout de même continuer ?" -#: ../urpmi:471 ../urpmi:489 ../urpmi:576 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 ../urpmi:593 ../urpmi.addmedia:136 msgid " (Y/n) " msgstr " (O/n) " -#: ../urpmi:482 +#: ../urpmi:500 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -1935,7 +1326,7 @@ msgstr "" "Certains paquetages demandés ne peuvent pas être installés :\n" "%s" -#: ../urpmi:512 +#: ../urpmi:530 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -1946,7 +1337,7 @@ msgstr "" "doivent être désinstallés :\n" "%s\n" -#: ../urpmi:517 +#: ../urpmi:535 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1956,26 +1347,26 @@ msgstr "" "désinstallés :\n" "%s" -#: ../urpmi:519 +#: ../urpmi:537 msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "(test uniquement, la suppression ne sera pas effectuée)" -#: ../urpmi:555 ../urpmi:567 +#: ../urpmi:572 ../urpmi:584 msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" msgstr "" "Pour satisfaire les dépendances, les paquetages suivants vont être installés" -#: ../urpmi:556 ../urpmi:568 +#: ../urpmi:573 ../urpmi:585 msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" msgstr "Pour satisfaire les dépendances, le paquetage suivant va être installé" -#: ../urpmi:557 +#: ../urpmi:574 #, c-format msgid "(%d packages, %d MB)" msgstr "(%d paquetages, %d Mo)" -#: ../urpmi:563 +#: ../urpmi:580 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -1984,71 +1375,80 @@ msgstr "" "Vous devez être root pour installer les dépendances suivantes :\n" "%s\n" -#: ../urpmi:570 +#: ../urpmi:587 msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "(test uniquement, l'installation ne sera pas effectuée)" -#: ../urpmi:572 +#: ../urpmi:589 #, c-format msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" msgstr "Procéder à l'installation des %d paquetages ? (%d Mo)" -#: ../urpmi:596 +#: ../urpmi:612 msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Appuyez sur la touche Entrée quand vous êtes prêt..." -#: ../urpmi:602 +#: ../urpmi:618 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: ../urpmi:649 +#: ../urpmi:660 msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "Les paquetages suivants ont des signatures non valides" -#: ../urpmi:650 +#: ../urpmi:661 msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Voulez-vous continuer l'installation ?" -#: ../urpmi:698 +#: ../urpmi:708 #, c-format msgid "distributing %s" msgstr "distribution de %s" #. - there's a common prefix, simplify message -#: ../urpmi:709 +#: ../urpmi:721 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "installation de %s depuis %s" -#: ../urpmi:711 +#: ../urpmi:723 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "installation de %s" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpmi:737 +#: ../urpmi:747 msgid "Installation failed:" msgstr "L'installation a échoué :" -#: ../urpmi:745 +#: ../urpmi:754 msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Essayer d'installer sans vérifier les dépendances ? (o/N) " -#: ../urpmi:763 +#: ../urpmi:771 msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " msgstr "Essayer de forcer l'installation (--force) ? (o/N) " -#: ../urpmi:803 +#: ../urpmi:810 #, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "%d transactions d'installation ont échoué" -#: ../urpmi:819 -#, c-format -msgid "The following package names were assumed: %s" -msgstr "Les paquetages suivants ont été trouvés : %s" +#: ../urpmi:824 +msgid "Packages are up to date" +msgstr "" -#: ../urpmi:836 +#: ../urpmi:827 +#, fuzzy, c-format +msgid "Packages %s are already installed" +msgstr "Tous les paquetages sont déjà installés" + +#: ../urpmi:828 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package %s is already installed" +msgstr "Tous les paquetages sont déjà installés" + +#: ../urpmi:847 msgid "restarting urpmi" msgstr "Redémarrage de urpmi" @@ -2056,16 +1456,16 @@ msgstr "Redémarrage de urpmi" #. Translator: and 'removable:' must not be translated! #. Translator: neither the ``with''. #. Translator: only what is between <brackets> can be translated. -#: ../urpmi.addmedia:35 +#: ../urpmi.addmedia:36 +#, fuzzy msgid "" -"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n" +"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n" "where <url> is one of\n" -" [file:/]/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of " -"hdlist>\n" -" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" removable://<path> with <relative filename of hdlist>\n" +" [file:/]/<path>\n" +" ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n" +" ftp://<host>/<path>\n" +" http://<host>/<path>\n" +" removable://<path>\n" "\n" "and [options] are from\n" msgstr "" @@ -2080,22 +1480,22 @@ msgstr "" "\n" "et [options] parmi\n" -#: ../urpmi.addmedia:52 +#: ../urpmi.addmedia:54 msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - créer un média de mise à jour.\n" -#: ../urpmi.addmedia:53 +#: ../urpmi.addmedia:55 msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" msgstr "" " --probe-synthesis - essayer de trouver et d'utiliser un fichier de " "synthèse.\n" -#: ../urpmi.addmedia:54 +#: ../urpmi.addmedia:56 msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" msgstr "" " --probe-hdlist - essayer de trouver et d'utiliser un fichier hdlist.\n" -#: ../urpmi.addmedia:55 +#: ../urpmi.addmedia:57 msgid "" " --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" " hdlist file.\n" @@ -2103,7 +1503,7 @@ msgstr "" " --no-probe - ne pas essayer de trouver un fichier hdlist\n" " ou de synthèse.\n" -#: ../urpmi.addmedia:57 +#: ../urpmi.addmedia:59 msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" @@ -2111,16 +1511,16 @@ msgstr "" " --distrib - créer automatiquement tous les médias à partir\n" " d'un média d'installation.\n" -#: ../urpmi.addmedia:59 +#: ../urpmi.addmedia:61 msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" msgstr "" " --interactive - with --distrib, demande confirmation pour chaque média\n" -#: ../urpmi.addmedia:60 +#: ../urpmi.addmedia:62 msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" msgstr " --all-media - with --distrib, ajoute tous les médias listés\n" -#: ../urpmi.addmedia:61 +#: ../urpmi.addmedia:63 #, c-format msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" @@ -2130,7 +1530,7 @@ msgstr "" "défaut\n" " %s\n" -#: ../urpmi.addmedia:63 +#: ../urpmi.addmedia:65 msgid "" " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" " only file:// protocol is allowed.\n" @@ -2138,54 +1538,49 @@ msgstr "" " --virtual - créer un média virtuel qui est toujours à jour,\n" " seul le protocole « file:// » est autorisé.\n" -#: ../urpmi.addmedia:65 ../urpmi.update:40 -msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr "" -" --no-md5sum - Supprime la vérification de la somme de contrôle MD5.\n" - -#: ../urpmi.addmedia:67 +#: ../urpmi.addmedia:68 msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" msgstr "" " --nopubkey - ne pas importer la clé publique des nouveaux médias\n" -#: ../urpmi.addmedia:68 +#: ../urpmi.addmedia:69 msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" msgstr "" " --raw - ajoute le média dans la configuration, mais sans le " "mettre à jour.\n" -#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:46 +#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:47 msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - purger le répertoire cache des en-têtes.\n" -#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.update:47 +#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.update:48 msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" msgstr " -f - forcer la génération des fichiers hdlist.\n" -#: ../urpmi.addmedia:82 +#: ../urpmi.addmedia:85 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "impossible de mettre à jour le média « %s »\n" -#: ../urpmi.addmedia:115 +#: ../urpmi.addmedia:117 msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "Seul l'administrateur système (root) peut ajouter un média" -#: ../urpmi.addmedia:118 +#: ../urpmi.addmedia:120 #, c-format msgid "Will create config file [%s]" msgstr "Va créer le fichier de configuration [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:119 +#: ../urpmi.addmedia:121 #, c-format msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "Ne peut créer le fichier de configuration [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:126 +#: ../urpmi.addmedia:128 msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" msgstr "inutile de spécifier le <chemin relatif de hdlist> avec --distrib" -#: ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2194,15 +1589,16 @@ msgstr "" "\n" "Voulez-vous ajouter le média '%s'" -#: ../urpmi.addmedia:163 +#: ../urpmi.addmedia:165 msgid "<relative path of hdlist> missing\n" msgstr "<chemin relatif de hdlist> manquant\n" -#: ../urpmi.addmedia:165 +#: ../urpmi.addmedia:167 msgid "`with' missing for network media\n" msgstr "directive « with » manquante pour les médias en réseau\n" -#: ../urpmi.addmedia:187 +#. - check creation of media +#: ../urpmi.addmedia:188 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "impossible de créer le média « %s »\n" @@ -2381,7 +1777,7 @@ msgstr "" "L'entrée à retirer est manquante\n" " (l'une parmi %s)\n" -#: ../urpmi.update:29 +#: ../urpmi.update:30 msgid "" "usage: urpmi.update [options] <name> ...\n" "where <name> is a medium name to update.\n" @@ -2389,37 +1785,33 @@ msgstr "" "Utillisation : urpmi.update [options] <nom>...\n" "où <nom> est un nom de média à mettre à jour.\n" -#: ../urpmi.update:39 +#: ../urpmi.update:41 msgid " --update - update only update media.\n" msgstr " --update - ne rafraîchir que les médias de mise à jour.\n" -#: ../urpmi.update:41 -msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" -msgstr " --force-key - force la mise à jour de la clef gpg.\n" - -#: ../urpmi.update:43 +#: ../urpmi.update:44 msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" msgstr "" " --ignore - sans mettre à jour, marquer le média en tant qu'ignoré.\n" -#: ../urpmi.update:44 +#: ../urpmi.update:45 msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr "" " --no-ignore - sans mettre à jour, marquer le média en tant qu'actif.\n" -#: ../urpmi.update:45 +#: ../urpmi.update:46 msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - sélectionner tous les médias non amovibles\n" -#: ../urpmi.update:68 +#: ../urpmi.update:69 msgid "Only superuser is allowed to update media" msgstr "Seul l'administrateur système (root) peut mettre à jour un média" -#: ../urpmi.update:76 +#: ../urpmi.update:77 msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "rien à mettre à jour (utiliser urpmi.addmedia pour ajouter un média)\n" -#: ../urpmi.update:94 +#: ../urpmi.update:95 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" @@ -2428,22 +1820,22 @@ msgstr "" "l'entrée à mettre à jour est manquante\n" "(un parmi %s)\n" -#: ../urpmi.update:98 +#: ../urpmi.update:99 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "« %s »" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "enabling media %s" msgstr "activation du média %s" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "ignoring media %s" msgstr "média %s ignoré" -#: ../urpmq:39 +#: ../urpmq:42 #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" @@ -2460,7 +1852,7 @@ msgstr "" "\n" "usage :\n" -#: ../urpmq:47 +#: ../urpmq:50 msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" @@ -2468,59 +1860,59 @@ msgstr "" " --searchmedia - utiliser seulement le média spécifié pour rechercher\n" " (ou mettre à jour) les paquetages\n" -#: ../urpmq:52 +#: ../urpmq:55 msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - imposer la recherche floue (identique à -y).\n" -#: ../urpmq:55 +#: ../urpmq:58 msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - montrer tous les paquetages disponibles.\n" -#: ../urpmq:56 +#: ../urpmq:59 msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - montrer tous les médias disponibles.\n" -#: ../urpmq:57 +#: ../urpmq:60 msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - montrer tous les médias disponibles et leurs URL.\n" -#: ../urpmq:58 +#: ../urpmq:61 msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" " --list-nodes - montrer tous les noeuds disponibles en\n" " utilisant --parallel.\n" -#: ../urpmq:59 +#: ../urpmq:62 msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - lister les alias parallèles disponibles.\n" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:63 msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" " --dump-config - afficher la configuration sous forme d'un argument\n" " pour urpmi.addmedia.\n" -#: ../urpmq:61 +#: ../urpmq:64 msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr "" " --src - le prochain paquetage est un paquetage de sources\n" " (identique à -s).\n" -#: ../urpmq:62 +#: ../urpmq:65 msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" " --sources - donner tous les paquetages de sources avant de\n" " télécharger (administrateur seulement).\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:67 msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" " --ignorearch - autoriser la recherche de paquets pour d'autres\n" " architectures.\n" -#: ../urpmq:66 +#: ../urpmq:69 msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" @@ -2528,73 +1920,73 @@ msgstr "" " --use-distrib - configure urpmi à la volée d'après l'arbre d'une\n" " distribution, permettant d'interroger une distribution.\n" -#: ../urpmq:75 +#: ../urpmq:81 msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - afficher le changelog.\n" -#: ../urpmq:76 +#: ../urpmq:82 msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - afficher le résumé.\n" -#: ../urpmq:78 +#: ../urpmq:84 msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr "" " -c - sortie sur la ligne de commande avec les\n" " noms des paquetages à désinstaller.\n" -#: ../urpmq:79 +#: ../urpmq:85 msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - étendre la requête aux dépendances du paquetage.\n" -#: ../urpmq:81 +#: ../urpmq:87 msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - afficher les groupes ainsi que les noms.\n" -#: ../urpmq:82 +#: ../urpmq:88 msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr "" " -i - afficher les informations utiles de manière plus " "lisible.\n" -#: ../urpmq:83 +#: ../urpmq:89 msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - lister les fichiers d'un paquetage.\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:90 msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr "" " -P - ne pas chercher dans les apports pour trouver un\n" " paquetage (par défaut).\n" -#: ../urpmq:85 +#: ../urpmq:91 msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr "" " -p - chercher dans les apports pour trouver le paquetage.\n" -#: ../urpmq:86 +#: ../urpmq:92 msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - afficher la version détaillée ainsi que le nom.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:93 msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr "" " -R - recherche inversée des items nécessitant ce paquetage.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:94 msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr "" " -RR - recherche inversée étendue (paquetages virtuels " "compris).\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:95 msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s - le prochain paquetage est un paquetage de sources\n" " (identique à --src).\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:96 msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" @@ -2603,33 +1995,475 @@ msgstr "" "déjà\n" " installée.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:98 msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - imposer la recherche floue (identique à --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:99 msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr " -Y - comme -y mais n'est pas sensible à la casse\n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:100 msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "" " les noms ou fichiers rpm indiqués sur la ligne de commande sont " "interrogés.\n" -#: ../urpmq:170 +#: ../urpmq:176 msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes peut seulement être utilisé avec --parallel" -#: ../urpmq:327 +#: ../urpmq:332 #, c-format msgid "skipping media %s: no hdlist" msgstr "média %s ignoré : aucun hdlist" -#: ../urpmq:401 +#: ../urpmq:405 msgid "No filelist found\n" msgstr "Aucune liste de fichiers n'a pu être trouvée\n" -#: ../urpmq:413 +#: ../urpmq:417 msgid "No changelog found\n" msgstr "Aucun Changelog trouvé\n" + +#~ msgid "unknown protocol defined for %s" +#~ msgstr "protocole inconnu défini pour %s" + +#~ msgid "%s is not available, falling back on %s" +#~ msgstr "%s n'est pas disponible, utilisation de %s" + +#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "aucun programme de téléchargement trouvé, ceux supportés sont : %s\n" + +#~ msgid "unable to handle protocol: %s" +#~ msgstr "impossible d'utiliser le protocole : %s" + +#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "le média « %s » essaye d'utiliser un hdlist déjà utilisé, média ignoré" + +#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "le média « %s » essaye d'utiliser une liste déjà utilisée, média ignoré" + +#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "impossible d'accéder au fichier hdlist de « %s », média ignoré" + +#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "impossible d'accéder au fichier de liste de « %s », média ignoré" + +#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" +#~ msgstr "" +#~ "tentative d'outrepasser un média existant « %s », non pris en compte" + +#~ msgid "" +#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " +#~ "ignored" +#~ msgstr "" +#~ "le média virtuel « %s » ne devrait pas avoir de liste de fichier ou de " +#~ "hdlist, média ignoré" + +#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "le média virtuel « %s » devrait avoir une url en clair, média ignoré" + +#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "impossible de trouver le fichier hdlist pour « %s », média ignoré" + +#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "impossible de trouver le fichier liste de « %s », média ignoré" + +#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "fichier de liste incohérent pour « %s », média ignoré" + +#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "impossible de consulter le fichier de liste pour « %s », média ignoré" + +#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +#~ msgstr "trop de points de montage pour le média amovible « %s »" + +#~ msgid "taking removable device as \"%s\"" +#~ msgstr "périphérique amovible pris en tant que « %s »" + +#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" +#~ msgstr "Le média « %s » est une image ISO, elle va être montée à la volée" + +#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +#~ msgstr "utilisation de différents périphériques amovibles [%s] pour « %s »" + +#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +#~ msgstr "impossible d'accéder au chemin du média amovible « %s »" + +#~ msgid "unable to write config file [%s]" +#~ msgstr "impossible d'écrire le fichier de configuration [%s]" + +#~ msgid "wrote config file [%s]" +#~ msgstr "le fichier de configuration [%s] a été écrit" + +#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" +#~ msgstr "" +#~ "Le mode distribué ne peut pas être utilisé avec le mode « use-distrib »" + +#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +#~ msgstr "impossible d'analyser « %s » dans le fichier [%s]" + +#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]" +#~ msgstr "examen du support distribué dans le fichier [%s]" + +#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s" +#~ msgstr "support distribué trouvé pour les noeuds : %s" + +#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s" +#~ msgstr "utilisation du média associé pour le mode distribué : %s" + +#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +#~ msgstr "impossible d'utiliser l'option distribuée « %s »" + +#~ msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" +#~ msgstr "" +#~ "il semble ne pas y avoir de fichiers spéciaux dans le chroot dans « %s »" + +#~ msgid "" +#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +#~ "update or --parallel" +#~ msgstr "" +#~ "--synthesis ne peut pas être utilisé avec --media, --excludemedia, --" +#~ "sortmedia, --update ou --parallel" + +#~ msgid "examining synthesis file [%s]" +#~ msgstr "examen de la liste de synthèse [%s]" + +#~ msgid "examining hdlist file [%s]" +#~ msgstr "examen du fichier hdlist [%s]" + +#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" +#~ msgstr "le média virtuel « %s » n'est pas local, média ignoré" + +#~ msgid "Search start: %s end: %s" +#~ msgstr "Recherche début : %s fin : %s" + +#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" +#~ msgstr "" +#~ "problème de lecture du fichier hdlist ou de synthèse du média « %s »" + +#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +#~ msgstr "seconde exécution pour calculer les dépendances\n" + +#~ msgid "skipping package %s" +#~ msgstr "paquetage %s ignoré" + +#~ msgid "would install instead of upgrade package %s" +#~ msgstr "effectuerait une installation plutôt qu'une mise à jour de %s" + +#~ msgid "medium \"%s\" already exists" +#~ msgstr "le média « %s » existe déjà" + +#~ msgid "virtual medium needs to be local" +#~ msgstr "les médias virtuels doivent être locaux" + +#~ msgid "added medium %s" +#~ msgstr "média %s ajouté" + +#~ msgid "unable to access first installation medium" +#~ msgstr "impossible d'accéder au premier média d'installation" + +#~ msgid "this url seems to not contain any distrib" +#~ msgstr "cette URL ne semble pas contenir de distribution" + +#~ msgid "retrieving media.cfg file..." +#~ msgstr "récupération du fichier media.cfg..." + +#~ msgid "unable to parse media.cfg" +#~ msgstr "impossible d'analyser media.cfg" + +#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" +#~ msgstr "" +#~ "impossible d'accéder au premier média d'installation (pas de fichier " +#~ "hdlists)" + +#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" +#~ msgstr "essai de sélection du média inexistant « %s »" + +#~ msgid "selecting multiple media: %s" +#~ msgstr "sélection de plusieurs médias : %s" + +#~ msgid "removing medium \"%s\"" +#~ msgstr "enlever le média « %s »" + +#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" +#~ msgstr "reconfiguration de urpmi pour le média « %s »..." + +#~ msgid "...reconfiguration failed" +#~ msgstr "... la reconfiguration a échoué" + +#~ msgid "reconfiguration done" +#~ msgstr "reconfiguration effectuée" + +#~ msgid "" +#~ "unable to access medium \"%s\",\n" +#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the " +#~ "medium." +#~ msgstr "" +#~ "Impossible d'accéder au média « %s »,\n" +#~ "cela peut arriver si vous avez effectué un montage manuel lors de la " +#~ "création du média." + +#~ msgid "" +#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, " +#~ "medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "le média virtuel « %s » devrait avoir un fichier hdlist ou de synthèse " +#~ "valide, média ignoré" + +#~ msgid "copying description file of \"%s\"..." +#~ msgstr "copie du fichier description de « %s »..." + +#~ msgid "...copying done" +#~ msgstr "... copie effectuée" + +#~ msgid "...copying failed" +#~ msgstr "... copie impossible" + +#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +#~ msgstr "copie du hdlist source (ou de synthèse) de « %s »..." + +#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" +#~ msgstr "La copie de [%s] a échoué (le fichier est étrangement petit)" + +#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "" +#~ "calcul de la somme de contrôle MD5 du fichier hdlist copié (ou de " +#~ "synthèse)" + +#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" +#~ msgstr "la copie de [%s] a échoué (sommes de contrôle MD5 différentes)" + +#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +#~ msgstr "problème de lecture du fichier de synthèse du média « %s »" + +#~ msgid "reading rpm files from [%s]" +#~ msgstr "lecture des fichiers rpm à partir de [%s]" + +#~ msgid "no rpms read" +#~ msgstr "aucun rpms lu" + +#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +#~ msgstr "impossible de lire les fichiers rpm à partir de [%s] : %s" + +#~ msgid "no rpm files found from [%s]" +#~ msgstr "pas de fichier rpm trouvé pour [%s]" + +#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +#~ msgstr "récupération du hdlist source (ou de synthèse) de « %s »..." + +#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" +#~ msgstr "hdlist source (ou de synthèse) potentiel trouvé en tant que %s" + +#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "" +#~ "calcul de la somme de contrôle MD5 du fichier hdlist (ou de synthèse) " +#~ "téléchargé" + +#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" +#~ msgstr "" +#~ "... échec de la récupération : la somme de contrôle MD5 ne correspond pas" + +#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" +#~ msgstr "la récupération du hdlist source (ou de synthèse) a échoué" + +#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +#~ msgstr "pas de fichier hdlist trouvé pour le média « %s »" + +#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" +#~ msgstr "le fichier [%s] est déjà utilisé sur le même support « %s »" + +#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +#~ msgstr "impossible d'analyser le fichier hdlist de « %s »" + +#~ msgid "unable to write list file of \"%s\"" +#~ msgstr "impossible d'écrire le fichier de liste « %s »" + +#~ msgid "writing list file for medium \"%s\"" +#~ msgstr "écriture de la liste des fichiers pour le média « %s »" + +#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" +#~ msgstr "rien n'a été écrit dans le fichier de liste pour « %s »" + +#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." +#~ msgstr "examen du fichier de la clé publique de « %s »..." + +#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" +#~ msgstr "" +#~ "... clé %s importée à partir du fichier de la clé publique de « %s »" + +#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" +#~ msgstr "impossible d'importer le fichier de la clé publique de « %s »" + +#~ msgid "reading headers from medium \"%s\"" +#~ msgstr "lecture des en-têtes du média « %s »" + +#~ msgid "building hdlist [%s]" +#~ msgstr "création du fichier hdlist [%s]" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " +#~ "corrupted." +#~ msgstr "" +#~ "Impossible de créer le fichier de synthèse pour le média « %s ». Votre " +#~ "fichier hdlist est peut-être corrompu." + +#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +#~ msgstr "fichier de synthèse créé pour le média « %s »" + +#~ msgid "found %d headers in cache" +#~ msgstr "%d en-têtes trouvés dans le cache" + +#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache" +#~ msgstr "destruction de %d en-têtes obsolètes dans le cache" + +#~ msgid "Error generating names file: dependency %d not found" +#~ msgstr "Erreur de génération de nom de fichiers : dépendance %d non trouvée" + +#~ msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" +#~ msgstr "" +#~ "Erreur de génération de nom de fichiers : impossible d'écrire dans le " +#~ "fichier (%s)" + +#~ msgid "mounting %s" +#~ msgstr "montage de %s" + +#~ msgid "unmounting %s" +#~ msgstr "démontage de %s" + +#~ msgid "No package named %s" +#~ msgstr "Pas de paquetage nommé %s" + +#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +#~ msgstr "il y a plusieurs paquetages avec le même nom de fichier « %s »" + +#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +#~ msgstr "impossible d'analyser correctement [%s] pour la valeur « %s »" + +#~ msgid "(retry as root?)" +#~ msgstr "(réessayer en root ?)" + +#~ msgid "" +#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" +#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" +#~ msgstr "" +#~ "Le média « %s » utilise un fichier de liste invalide :\n" +#~ " le site miroir n'est probablement pas à jour. Essai d'une méthode " +#~ "alternative en cours..." + +#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" +#~ msgstr "Le média « %s » ne définit aucun emplacement pour les fichiers rpm" + +#~ msgid "package %s is not found." +#~ msgstr "paquetage %s non trouvé." + +#~ msgid "urpmi database locked" +#~ msgstr "base de données urpmi verrouillée" + +#~ msgid "medium \"%s\" is not selected" +#~ msgstr "le média « %s » n'est pas sélectionné" + +#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +#~ msgstr "impossible de lire le fichier rpm [%s] depuis le média « %s »" + +#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" +#~ msgstr "" +#~ "média incohérent « %s », marqué amovible mais sans l'être réellement" + +#~ msgid "unable to access medium \"%s\"" +#~ msgstr "impossible d'accéder au média « %s »" + +#~ msgid "malformed URL: [%s]" +#~ msgstr "URL incorrecte : [%s]" + +#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +#~ msgstr "récupération des fichiers rpm à partir de « %s »..." + +#~ msgid "[repackaging]" +#~ msgstr "[regénération]" + +#~ msgid "using process %d for executing transaction" +#~ msgstr "Utilisation du processus %d pour exécuter la transaction" + +#~ msgid "" +#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%" +#~ "d)" +#~ msgstr "" +#~ "transaction créée pour l'installation sur %s (remove=%d, install=%d, " +#~ "upgrade=%d)" + +#~ msgid "unable to create transaction" +#~ msgstr "impossible de créer la transaction" + +#~ msgid "removing package %s" +#~ msgstr "désinstallation du paquetage %s" + +#~ msgid "unable to remove package %s" +#~ msgstr "impossible d'enlever le paquetage %s" + +#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" +#~ msgstr "impossible d'extraire le rpm du paquetage delta-rpm %s" + +#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" +#~ msgstr "ajout du paquetage %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" + +#~ msgid "unable to install package %s" +#~ msgstr "impossible d'installer le paquetage %s" + +#~ msgid "More information on package %s" +#~ msgstr "Plus d'information sur le paquetage %s" + +#~ msgid "due to missing %s" +#~ msgstr "en raison du manque de %s" + +#~ msgid "due to unsatisfied %s" +#~ msgstr "car %s est non satisfait" + +#~ msgid "trying to promote %s" +#~ msgstr "Tentative de promouvoir %s" + +#~ msgid "in order to keep %s" +#~ msgstr "afin de garder %s" + +#~ msgid "in order to install %s" +#~ msgstr "pour installer le paquetage %s" + +#~ msgid "due to conflicts with %s" +#~ msgstr "en raison de conflit avec %s" + +#~ msgid "unrequested" +#~ msgstr "non demandé" + +#~ msgid "Invalid signature (%s)" +#~ msgstr "Signature incorrecte (%s)" + +#~ msgid "Invalid Key ID (%s)" +#~ msgstr "Identifiant de clef incorrect (%s)" + +#~ msgid "Missing signature (%s)" +#~ msgstr "Signature absente (%s)" + +#~ msgid "examining MD5SUM file" +#~ msgstr "examen du fichier de somme de contrôle MD5" + +#~ msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" +#~ msgstr "attention : le MD5 pour %s est indisponible dans le fichier MD5SUM" + +#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "" +#~ "calcul de la somme de contrôle MD5 du fichier hdlist (ou de synthèse) " +#~ "existant" + +#~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" +#~ msgstr "" +#~ " --norebuild - ne pas essayer de recréer le hdlist s'il n'est pas " +#~ "lisible.\n" + +#~ msgid "The following package names were assumed: %s" +#~ msgstr "Les paquetages suivants ont été trouvés : %s" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-fur\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-30 14:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-29 02:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-21 14:55+0200\n" "Last-Translator: Andrea Gracco <graccoandrea@tin.it>\n" "Language-Team: Furlan <gft@freelists.org>\n" @@ -18,21 +18,21 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" -#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:56 +#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:62 #, fuzzy msgid "RPM installation" msgstr "Instalazion dal pachet..." -#: ../gurpmi:53 +#: ../gurpmi:44 #, c-format msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "" -#: ../gurpmi:54 ../gurpmi2:146 ../gurpmi2:169 +#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:150 ../gurpmi2:173 msgid "_Ok" msgstr "_Ok" -#: ../gurpmi:74 +#: ../gurpmi:65 #, fuzzy, c-format msgid "" "You have selected a source package:\n" @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "" "\n" "Ce vuelistu fa?" -#: ../gurpmi:82 ../gurpmi:93 +#: ../gurpmi:73 ../gurpmi:84 #, fuzzy, c-format msgid "" "You are about to install the following software packages on your computer:\n" @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "" "\n" "Tu podaressis preferî di salvâlu. Cuale ise le to sielte?" -#: ../gurpmi:88 +#: ../gurpmi:79 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software package on your computer:\n" @@ -84,46 +84,46 @@ msgstr "" "Tu podaressis preferî di salvâlu. Cuale ise le to sielte?" #. - buttons -#: ../gurpmi:106 +#: ../gurpmi:97 #, fuzzy msgid "_Install" msgstr "Instale" -#: ../gurpmi:107 +#: ../gurpmi:98 #, fuzzy msgid "_Save" msgstr "Salve" -#: ../gurpmi:108 ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:150 msgid "_Cancel" msgstr "_Scancele" -#: ../gurpmi:116 +#: ../gurpmi:107 msgid "Choose location to save file" msgstr "Sielç un puest dulà salvâ il file" -#: ../gurpmi.pm:77 +#: ../gurpmi.pm:79 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "" "\n" "opzions no cogniossudis '%s'\n" -#: ../gurpmi.pm:87 +#: ../gurpmi.pm:89 #, fuzzy msgid "No packages specified" msgstr "Nissun comant specificât" -#: ../gurpmi2:37 +#: ../gurpmi2:43 #, fuzzy msgid "Please wait..." msgstr "Par plasè spiete." -#: ../gurpmi2:46 +#: ../gurpmi2:52 msgid "Must be root" msgstr "" -#: ../gurpmi2:80 +#: ../gurpmi2:86 #, fuzzy, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -133,37 +133,37 @@ msgstr "" "Cualchidun dai pachets domandâts no puedin sedi instalât:\n" "%s" -#: ../gurpmi2:102 ../urpmi:602 +#: ../gurpmi2:110 ../urpmi:618 msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: ../gurpmi2:102 +#: ../gurpmi2:110 msgid "Warning" msgstr "Avertence" -#: ../gurpmi2:142 +#: ../gurpmi2:146 msgid " (to upgrade)" msgstr "" -#: ../gurpmi2:143 +#: ../gurpmi2:147 #, fuzzy msgid " (to install)" msgstr "Instalazion Automatiche" -#: ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi2:150 msgid "Package choice" msgstr "" -#: ../gurpmi2:147 ../urpmi:430 +#: ../gurpmi2:151 ../urpmi:448 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Al covente un di chiscj pachets:" -#: ../gurpmi2:170 +#: ../gurpmi2:174 #, fuzzy msgid "_Abort" msgstr "Informazions" -#: ../gurpmi2:190 +#: ../gurpmi2:194 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "" "I pachets listâts e an di sedi rimovûts par podê atualizâ altris:\n" "%s" -#: ../gurpmi2:204 +#: ../gurpmi2:208 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " @@ -182,25 +182,25 @@ msgid "" msgstr "" "Par sodisfâ les dipindincis, %d pachets e stan par sedi instalâts (%d MB)" -#: ../gurpmi2:211 +#: ../gurpmi2:215 msgid "Package installation..." msgstr "Instalazion dal pachet..." -#: ../gurpmi2:213 ../urpmi:585 +#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:602 msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "no rivi a recuperâ i pachets sorzint, o fermi" -#: ../gurpmi2:226 ../urpmi:595 +#: ../gurpmi2:229 ../urpmi:611 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Par plasè insede le font clamade \"%s\" te periferiche [%s]" -#: ../gurpmi2:255 +#: ../gurpmi2:254 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "O stoi scjariant il pachet '%s'..." -#: ../gurpmi2:270 +#: ../gurpmi2:269 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "" "Vuelistu continuâ le instalazion?" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:277 ../gurpmi2:336 ../urpmi:667 ../urpmi:798 +#: ../gurpmi2:276 ../gurpmi2:334 ../urpmi:677 ../urpmi:805 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -227,35 +227,35 @@ msgstr "" "Tu podaressis ve voe di atualizâ il to database urpmi" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:284 ../urpme:133 ../urpmi:714 +#: ../gurpmi2:283 ../urpme:139 ../urpmi:726 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "rimozion di %s" -#: ../gurpmi2:291 ../urpm.pm:2919 +#: ../gurpmi2:289 msgid "Preparing..." msgstr "In preparazion..." -#: ../gurpmi2:295 +#: ../gurpmi2:293 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Instalazion dal pachet `%s' (%s/%s)..." #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:322 ../urpmi:679 ../urpmi:757 ../urpmi:775 +#: ../gurpmi2:318 ../urpmi:689 ../urpmi:765 ../urpmi:782 msgid "Installation failed" msgstr "Instalazion falade" -#: ../gurpmi2:331 +#: ../gurpmi2:329 #, fuzzy msgid "_Done" msgstr "Fat" -#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:815 +#: ../gurpmi2:337 msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Al è dut dizà instalât" -#: ../gurpmi2:341 +#: ../gurpmi2:339 msgid "Installation finished" msgstr "Instalazion finide" @@ -283,12 +283,17 @@ msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" msgstr " -g [group] - selezione i risultâts di chel grop.\n" #: ../rpm-find-leaves:19 +#, fuzzy +msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" +msgstr " -g - stampe grops ancje cul non\n" + +#: ../rpm-find-leaves:20 #, c-format msgid " defaults to %s.\n" msgstr " il valôr predefinît al è %s.\n" #. - need to be root if binary rpms are to be installed -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:249 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:267 msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Dome il superutent al po instalâ pachets" @@ -297,869 +302,202 @@ msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "" #: ../urpm.pm:73 -#, c-format -msgid "unknown protocol defined for %s" -msgstr "protocol no cognosût definît par %s" - -#: ../urpm.pm:102 -#, c-format -msgid "%s is not available, falling back on %s" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:110 -#, c-format -msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" -msgstr "nissun webfetch cjatât, chei sopuartâts e son: %s\n" - -#: ../urpm.pm:126 -#, c-format -msgid "unable to handle protocol: %s" -msgstr "no rivi a gjestî il protocol: %s" - -#: ../urpm.pm:223 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -msgstr "le font \"%s\" e cîr di doprâ une hdlist dizà in vore, font ignorade" - -#: ../urpm.pm:224 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -msgstr "le font \"%s\" e cîr di doprâ une liste dizà doprade, le ignori" - -#: ../urpm.pm:237 ../urpm.pm:1318 ../urpm.pm:1328 -#, c-format -msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "no rivi a acedi al file hdlist di \"%s\", font ignorade" - -#. list file exists but isn't readable -#. report error only if no result found, list files are only readable by root -#: ../urpm.pm:240 ../urpm.pm:2526 -#, c-format -msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "no rivi a acedi al file de liste di \"%s\", font ignorade" - -#: ../urpm.pm:268 -#, fuzzy, c-format -msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" -msgstr "o cîr di lassâ fûr le font esistint \"%s\", o eviti" - -#: ../urpm.pm:279 -#, c-format -msgid "" -"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " -"ignored" -msgstr "" -"le font virtuâl \"%s\" no a di ve un file hdlist o list, le font e vignarâ " -"ignorâde" - -#: ../urpm.pm:284 -#, c-format -msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -msgstr "le font virtuâl \"%s\" e a di vê un url clâr, font ignorade" - -#: ../urpm.pm:293 -#, c-format -msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "no rivi a cjatâ il file hdlist par \"%s\", font ignorade" - -#: ../urpm.pm:300 -#, c-format -msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "no rivi a cjatâ il file de liste par \"%s\", font ignorade" - -#: ../urpm.pm:324 -#, c-format -msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "liste dai file incoerent par \"%s\" font ignorade" - -#: ../urpm.pm:334 -#, c-format -msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "no rivi a analizâ le liste dai file par \"%s\", font ignorade" - -#. - return value is suitable for an hash. -#: ../urpm.pm:374 -#, c-format -msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -msgstr "e son masse ponts di mount pe font rimovibil \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:375 -#, c-format -msgid "taking removable device as \"%s\"" -msgstr "o consideri le font rimovibil sicu \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:378 -#, c-format -msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:381 -#, c-format -msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -msgstr "o stoi doprant un diferent dispositîf rimovibil [%s] par \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:386 ../urpm.pm:389 -#, c-format -msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -msgstr "no rivi a recuperâ il percôrs pe font rimovibil \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:415 -#, c-format -msgid "unable to write config file [%s]" -msgstr "no rivi a scrivi tal file di configurazion [%s]" - -#: ../urpm.pm:425 -#, c-format -msgid "wrote config file [%s]" -msgstr "scrîf il file di configurazion [%s]" - -#: ../urpm.pm:453 -msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" -msgstr "No rivi a doprâ le maniere paralêle insieme cun che user-distrib" - -#: ../urpm.pm:463 -#, c-format -msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -msgstr "no rivi a analizâ \"%s\" tal file [%s]" - -#: ../urpm.pm:475 -#, c-format -msgid "examining parallel handler in file [%s]" -msgstr "o stoi esaminant il gjestôr paralêl tal file [%s]" - -#: ../urpm.pm:486 -#, c-format -msgid "found parallel handler for nodes: %s" -msgstr "cjatât gjestôr paralêl par i grops: %s" - -#: ../urpm.pm:490 -#, c-format -msgid "using associated media for parallel mode: %s" -msgstr "o dopri les fonts pariadis pe maniere paralêle: %s" - -#: ../urpm.pm:494 -#, c-format -msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -msgstr "no rivi a doprâ le opzion paralêle \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:502 -#, c-format -msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:508 -msgid "" -"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -"update or --parallel" -msgstr "" -" synthesis a nol po sedi doprât cun --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -"update o --parallel" - -#. - XXX we could link the new hdlist to the old one. -#. - (However links need to be managed. see bug #12391.) -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough. -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough, but only -#. - if synthesis exists, else it needs to be recomputed. -#. - XXX we could link the new hdlist to the old one. -#. - (However links need to be managed. see bug #12391.) -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough. -#. - read default synthesis (we have to make sure nothing get out of depslist). -#: ../urpm.pm:572 ../urpm.pm:598 ../urpm.pm:1090 ../urpm.pm:1101 -#: ../urpm.pm:1173 ../urpm.pm:1190 ../urpm.pm:1245 ../urpm.pm:1301 -#: ../urpm.pm:1511 ../urpm.pm:1631 ../urpm.pm:1748 ../urpm.pm:1754 -#: ../urpm.pm:1857 ../urpm.pm:1943 ../urpm.pm:1947 -#, c-format -msgid "examining synthesis file [%s]" -msgstr "o esamini il file synthesis [%s]" - -#: ../urpm.pm:576 ../urpm.pm:591 ../urpm.pm:604 ../urpm.pm:1093 -#: ../urpm.pm:1104 ../urpm.pm:1179 ../urpm.pm:1185 ../urpm.pm:1250 -#: ../urpm.pm:1305 ../urpm.pm:1515 ../urpm.pm:1635 ../urpm.pm:1742 -#: ../urpm.pm:1760 ../urpm.pm:1953 -#, c-format -msgid "examining hdlist file [%s]" -msgstr "o esamini il file hdlist [%s]" - -#: ../urpm.pm:586 ../urpm.pm:1097 -#, c-format -msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" -msgstr "le font virtuâl \"%s\" no je locâl, font ignorade" - -#: ../urpm.pm:616 -#, c-format -msgid "Search start: %s end: %s" -msgstr "" - -#. - this is almost a fatal error, ignore it by default? -#: ../urpm.pm:621 ../urpm.pm:1111 ../urpm.pm:1198 ../urpm.pm:1254 -#: ../urpm.pm:1639 -#, c-format -msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "probleme leint il file hdlist/synthesis del font \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:628 ../urpm.pm:1895 -msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -msgstr "o passi a le seconde fase par valutâ les dipindincis\n" - -#: ../urpm.pm:644 -#, c-format -msgid "skipping package %s" -msgstr "o salti il pachet %s" - -#: ../urpm.pm:657 -#, c-format -msgid "would install instead of upgrade package %s" -msgstr "e instalares il pachet invezit di atualizalu %s" - -#. - beware this can be a child process or the main process now... -#. - open in read/write mode unless testing installation. -#: ../urpm.pm:668 ../urpm.pm:2334 ../urpm.pm:2395 ../urpm.pm:2584 -#: ../urpm.pm:2986 ../urpm.pm:3113 msgid "unable to open rpmdb" msgstr "no rivi a vierzi il database rpm" -#: ../urpm.pm:709 +#: ../urpm.pm:92 #, c-format -msgid "medium \"%s\" already exists" -msgstr "le font \"%s\" e esist dizà" - -#: ../urpm.pm:716 -msgid "virtual medium needs to be local" -msgstr "le font virtuâl e a di sedi locâl" +msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" +msgstr "" -#: ../urpm.pm:741 +#: ../urpm.pm:108 #, c-format -msgid "added medium %s" -msgstr "font zontade %s" - -#: ../urpm.pm:784 -msgid "unable to access first installation medium" -msgstr "no rivi a acedi a le prime font di instalazion" - -#: ../urpm.pm:786 -msgid "this url seems to not contain any distrib" -msgstr "" +msgid "invalid rpm file name [%s]" +msgstr "non dal file rpm no valevul [%s]" -#: ../urpm.pm:796 -#, fuzzy -msgid "retrieving media.cfg file..." -msgstr "o recuperi il file hdlist..." +#: ../urpm.pm:114 +#, c-format +msgid "retrieving rpm file [%s] ..." +msgstr "o recuperi il file rpm [%s] ..." -#: ../urpm.pm:808 ../urpm.pm:1621 ../urpm.pm:2122 ../urpm.pm:2840 +#: ../urpm.pm:116 msgid "...retrieving done" msgstr "...copie finide" -#: ../urpm.pm:810 ../urpm.pm:1605 ../urpm.pm:2126 ../urpm.pm:2842 +#: ../urpm.pm:119 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...copie falade: %s" -#: ../urpm.pm:813 -#, fuzzy -msgid "unable to parse media.cfg" -msgstr "no rivi a vierzi il database rpm" - -#: ../urpm.pm:815 -msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" -msgstr "" -"no rivi a acedi a le prime font di instalazion (no ai cjatât nissun file " -"hdlists)" - -#: ../urpm.pm:902 -#, c-format -msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -msgstr "o cîr di selezionâ une font che no esist \"%s\"" - -#. - several elements in found and/or foundi lists. -#: ../urpm.pm:904 -#, c-format -msgid "selecting multiple media: %s" -msgstr "o stoi selezionant plui fonts: %s" - -#: ../urpm.pm:920 -#, c-format -msgid "removing medium \"%s\"" -msgstr "o rimôf le font \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:971 -#, fuzzy, c-format -msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -msgstr "o recuperi il file rpm de font \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:1000 -#, fuzzy -msgid "...reconfiguration failed" -msgstr "Configurazion dal menu salvade" - -#: ../urpm.pm:1007 -#, fuzzy -msgid "reconfiguration done" -msgstr "Configurazion Server" - -#: ../urpm.pm:1151 -#, c-format -msgid "" -"unable to access medium \"%s\",\n" -"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " -"medium." -msgstr "" -"no rivi a acedi ale font \"%s\",\n" -"chest al po intravignî se tu âs montât manualmentri le cartele dilunc de " -"creazion de font." - -#: ../urpm.pm:1202 -#, c-format -msgid "" -"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium " -"ignored" -msgstr "" -"le font virtuâl \"%s\" e vares di ve un percors valevul par hdlist o " -"synthesis, font ignorade" - -#: ../urpm.pm:1212 -#, c-format -msgid "copying description file of \"%s\"..." -msgstr "o copii il file di descrizion di \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:1214 ../urpm.pm:1271 -msgid "...copying done" -msgstr "...copie finide" - -#: ../urpm.pm:1215 ../urpm.pm:1346 ../urpm.pm:1409 ../urpm.pm:1577 -#: ../urpm.pm:1584 -msgid "...copying failed" -msgstr "...copie falade" - -#: ../urpm.pm:1267 -#, c-format -msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "copii il file hdlist (o sinthesis) di \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:1281 -#, c-format -msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" -msgstr "copie di [%s] falade (il file al è piçul in maniere suspiete)" - -#: ../urpm.pm:1286 -msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -msgstr "control md5sum dal file hdlist (o synthesis) copiât" - -#: ../urpm.pm:1288 -#, c-format -msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" -msgstr "copie di [%s] falade (md5sum no valevul)" - -#: ../urpm.pm:1309 ../urpm.pm:1519 ../urpm.pm:1860 -#, c-format -msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "probleme leint il file synthesis o le font \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1367 -#, c-format -msgid "reading rpm files from [%s]" -msgstr "o stoi leint i file rpm di [%s]" - -#: ../urpm.pm:1382 -msgid "no rpms read" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:1392 -#, c-format -msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -msgstr "no rivi a lei i file rpm di [%s]: %s" - -#: ../urpm.pm:1397 -#, c-format -msgid "no rpm files found from [%s]" -msgstr "nissun file rpm cjatât di [%s]" - -#. - try to probe for possible with_hdlist parameter, unless -#. - it is already defined (and valid). -#: ../urpm.pm:1534 -#, c-format -msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "o recuperi il file hdlist (o synthesis) di \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:1562 -#, c-format -msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -msgstr "o ai cjatât le hdlist (o synthesis) analizade sicu %s" - -#: ../urpm.pm:1612 -msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -msgstr "o calcoli md5sum dal file hdlist (o synthesis) scjariât" - -#: ../urpm.pm:1614 -msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" -msgstr "...copie falade: md5sum no corispondent" - -#: ../urpm.pm:1712 -msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" -msgstr "recuperâmint dal file hdlist (o synthesis) falât" - -#: ../urpm.pm:1719 -#, c-format -msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -msgstr "nissun file hdlist cjatât pe font \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1730 ../urpm.pm:1784 -#, c-format -msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" -msgstr "file [%s] dizà in vore te stesse font \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1770 -#, c-format -msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -msgstr "no rivi a analizâ il file hdllist di \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1809 -#, c-format -msgid "unable to write list file of \"%s\"" -msgstr "no rivi a scrivi il file liste di \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1817 -#, c-format -msgid "writing list file for medium \"%s\"" -msgstr "o scrîf le liste pe font \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1819 -#, c-format -msgid "nothing written in list file for \"%s\"" -msgstr "no l'è stât scrit nuie tal file list par \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1834 -#, c-format -msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -msgstr "o controli il file pubkey di \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:1841 -#, c-format -msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -msgstr "...impuartade le clâf %s dal file pubkey di \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1844 -#, c-format -msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -msgstr "no rivi a impuartâ il file pubkey di \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1909 -#, c-format -msgid "reading headers from medium \"%s\"" -msgstr "o stoi leint les intestaduris de font \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1914 -#, c-format -msgid "building hdlist [%s]" -msgstr "creant hdlist [%s]" - -#. - XXX this happens when building a synthesis for a local media from RPMs... why ? -#: ../urpm.pm:1929 ../urpm.pm:1965 -#, c-format -msgid "" -"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " -"corrupted." -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:1933 ../urpm.pm:1969 ../urpmi:386 -#, c-format -msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -msgstr "o ai creât il file synthesis pe font \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1992 -#, c-format -msgid "found %d headers in cache" -msgstr "%d intestaduris cjatadis in cache" - -#: ../urpm.pm:1996 -#, c-format -msgid "removing %d obsolete headers in cache" -msgstr "o stoi rimovint %d vielis intestaduris in cache" - -#: ../urpm.pm:2017 -#, c-format -msgid "Error generating names file: dependency %d not found" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2022 -#, c-format -msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2058 -#, c-format -msgid "mounting %s" -msgstr "o stoi montant %s" - -#: ../urpm.pm:2082 -#, c-format -msgid "unmounting %s" -msgstr "o stoi dismontant %s" - -#: ../urpm.pm:2107 -#, c-format -msgid "invalid rpm file name [%s]" -msgstr "non dal file rpm no valevul [%s]" - -#: ../urpm.pm:2113 -#, c-format -msgid "retrieving rpm file [%s] ..." -msgstr "o recuperi il file rpm [%s] ..." - -#: ../urpm.pm:2131 +#: ../urpm.pm:124 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "no rivi a acedi al file rpm [%s]" -#: ../urpm.pm:2136 +#: ../urpm.pm:129 #, fuzzy, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "no rivi a analizâ \"%s\" tal file [%s]" -#: ../urpm.pm:2146 +#: ../urpm.pm:139 msgid "unable to register rpm file" msgstr "no rivi a regjstrâ il file rpm" -#: ../urpm.pm:2148 +#: ../urpm.pm:141 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" msgstr "" -#: ../urpm.pm:2152 +#: ../urpm.pm:145 msgid "error registering local packages" msgstr "fal te regjistrazion dai pachets locâi" -#: ../urpm.pm:2262 -#, c-format -msgid "no package named %s" -msgstr "nissun pachet clamât %s" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm.pm:2264 ../urpme:106 -#, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "I pachets seguints e contegnin %s: %s" - -#: ../urpm.pm:2457 ../urpm.pm:2503 ../urpm.pm:2535 -#, c-format -msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -msgstr "a son plui pachets rpm cun il stes non di file \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:2517 -#, c-format -msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -msgstr "no rivi a analizâ coretementri [%s] par il valôr \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:2527 -msgid "(retry as root?)" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2551 -#, c-format -msgid "" -"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" -" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" -msgstr "" -"le font \"%s\" e dopre une liste di file no valevule:\n" -"probabilmentri il mirror no l'è atualizât, prove a doprâ altris manieris" - -#: ../urpm.pm:2555 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -msgstr "le font \"%s\" no definis nissune posizion par file rpm" - -#: ../urpm.pm:2567 -#, c-format -msgid "package %s is not found." -msgstr "il pachet %s no l'è stât cjatât." - -#: ../urpm.pm:2618 ../urpm.pm:2632 ../urpm.pm:2651 ../urpm.pm:2665 -msgid "urpmi database locked" -msgstr "database urpmi blocât" - -#: ../urpm.pm:2716 ../urpm.pm:2721 ../urpm.pm:2747 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" is not selected" -msgstr "le font \"%s\" no je selezionade" - -#. - fallback to use other method for retrieving the file later. -#: ../urpm.pm:2743 -#, c-format -msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -msgstr "no rivi a lei il file rpm [%s] de font \"%s\"" - -#. - we have a removable device that is not removable, well... -#: ../urpm.pm:2751 -#, c-format -msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" -msgstr "font \"%s\" no coerente segnade come rimovibil ma no tâl" - -#: ../urpm.pm:2763 -#, c-format -msgid "unable to access medium \"%s\"" -msgstr "no rivi a acedi a le font \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:2818 -#, fuzzy, c-format -msgid "malformed URL: [%s]" -msgstr "input malformât: [%s]" - -#: ../urpm.pm:2825 -#, c-format -msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -msgstr "o recuperi il file rpm de font \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:2925 -msgid "[repackaging]" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2958 -#, c-format -msgid "using process %d for executing transaction" -msgstr "o dopri il proces %d par eseguî le stramude" - -#: ../urpm.pm:2991 -#, c-format -msgid "" -"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" -msgstr "" -"e je stade creade le transazion par instalâ su %s (rimôf=%d, instale=%d, " -"atualize=%d)" - -#: ../urpm.pm:2994 -msgid "unable to create transaction" -msgstr "no rivi a creâ le transazion" - -#: ../urpm.pm:3002 -#, c-format -msgid "removing package %s" -msgstr "rimozion dal pachet %s" - -#: ../urpm.pm:3004 -#, c-format -msgid "unable to remove package %s" -msgstr "no rivi a rimovi il pachet %s" - -#: ../urpm.pm:3016 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" -msgstr "no rivi a rimovi il pachet %s" - -#: ../urpm.pm:3022 -#, c-format -msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -msgstr "zonte dal pachet %s (id=%d, eid=%d, atualizazion=%d, file=%s)" - -#: ../urpm.pm:3025 -#, c-format -msgid "unable to install package %s" -msgstr "no rivi a instalâ il pachet %s" - -#: ../urpm.pm:3075 -#, fuzzy, c-format -msgid "More information on package %s" -msgstr "Plui informazions sul pachet..." - -#: ../urpm.pm:3256 ../urpm.pm:3294 -#, c-format -msgid "due to missing %s" -msgstr "cause cal mancje %s" - -#: ../urpm.pm:3257 ../urpm.pm:3292 -#, c-format -msgid "due to unsatisfied %s" -msgstr "cause che %s no l'è sodisfat" - -#: ../urpm.pm:3263 -#, c-format -msgid "trying to promote %s" -msgstr "ricercje dal miôr pachet %s" - -#: ../urpm.pm:3264 -#, c-format -msgid "in order to keep %s" -msgstr "par tignî %s" - -#: ../urpm.pm:3287 -#, c-format -msgid "in order to install %s" -msgstr "par instalâ %s" - -#: ../urpm.pm:3298 -#, c-format -msgid "due to conflicts with %s" -msgstr "cause di conflits cun %s" - -#: ../urpm.pm:3299 -msgid "unrequested" -msgstr "no domandât" - -#: ../urpm.pm:3318 -#, c-format -msgid "Invalid signature (%s)" -msgstr "Firme no valevule (%s)" - -#: ../urpm.pm:3351 -#, c-format -msgid "Invalid Key ID (%s)" -msgstr "Clâf ID (%s) no valevule" - -#: ../urpm.pm:3353 -#, c-format -msgid "Missing signature (%s)" -msgstr "Firme mancjant (%s)" - -#: ../urpm.pm:3412 -msgid "examining MD5SUM file" -msgstr "O esamini il file MD5SUM" - -#: ../urpm.pm:3422 -#, c-format -msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:3433 -msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" -msgstr "o calcoli md5sum dai file hdlist (o synthesis) esistints" - -#: ../urpm.pm:3463 +#: ../urpm.pm:241 msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:108 ../urpm/args.pm:117 +#: ../urpm/args.pm:101 ../urpm/args.pm:110 msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "declarazion di proxy falade doprant le rie di comant\n" -#: ../urpm/args.pm:234 +#: ../urpm/args.pm:125 ../urpm/args.pm:236 +msgid "chroot directory doesn't exist" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:242 #, fuzzy msgid "You need to be root to use --use-distrib" msgstr "Tu âs bisugne di sedi aministratôr par doprâ chest comant ! \n" -#: ../urpm/args.pm:266 +#: ../urpm/args.pm:274 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: no rivi a lei il file rpm \"%s\"\n" -#: ../urpm/args.pm:415 +#: ../urpm/args.pm:418 +#, c-format +msgid "Can't use %s without %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:432 msgid "Too many arguments\n" msgstr "" -#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case. -#: ../urpm/msg.pm:48 ../urpme:32 ../urpmi:468 ../urpmi:486 ../urpmi:524 -#: ../urpmi:574 ../urpmi:657 ../urpmi:743 +#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:486 ../urpmi:504 ../urpmi:591 msgid "Nn" msgstr "Nn" #. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:49 ../urpme:34 ../urpmi:469 ../urpmi:487 ../urpmi:525 -#: ../urpmi:575 ../urpmi:658 ../urpmi:744 ../urpmi.addmedia:131 +#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:487 ../urpmi:505 ../urpmi:542 +#: ../urpmi:592 ../urpmi:668 ../urpmi:753 ../urpmi.addmedia:133 msgid "Yy" msgstr "SsYy" -#: ../urpm/msg.pm:94 +#: ../urpm/msg.pm:98 msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Sielte falade, torne a provâ\n" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:29 ../urpm/parallel_ka_run.pm:123 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:217 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:32 ../urpm/parallel_ka_run.pm:127 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:221 msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:66 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:69 #, c-format msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:90 ../urpm/parallel_ka_run.pm:202 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:232 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:93 ../urpm/parallel_ka_run.pm:206 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:99 ../urpm/parallel_ssh.pm:104 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:103 ../urpm/parallel_ssh.pm:108 #, c-format msgid "on node %s" msgstr "" #. - first propagate the synthesis file to all machine. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:121 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:125 msgid "Propagating synthesis to nodes..." msgstr "" #. - now try an iteration of urpmq. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:172 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:176 msgid "Resolving dependencies on nodes..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:215 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:219 msgid "Distributing files to nodes..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:222 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:226 msgid "Verifying if install is possible on nodes..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 ../urpm/parallel_ssh.pm:251 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:240 ../urpm/parallel_ssh.pm:255 #, fuzzy, c-format msgid "Installation failed on node %s" msgstr "Instalazion falade" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:241 ../urpm/parallel_ssh.pm:256 ../urpmi:812 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:245 ../urpm/parallel_ssh.pm:260 ../urpmi:819 msgid "Installation is possible" msgstr "Le instalazion e je pussibil" #. - continue installation. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:246 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:250 #, fuzzy msgid "Installing packages on nodes..." msgstr "Instalazion dal pachet `%s' (%s/%s)..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:30 ../urpm/parallel_ssh.pm:128 -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:232 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:33 ../urpm/parallel_ssh.pm:132 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:236 #, c-format msgid "scp failed on host %s (%d)" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:126 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:130 #, fuzzy, c-format msgid "Propagating synthesis to %s..." msgstr "o esamini il file synthesis [%s]" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:179 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:183 #, c-format msgid "Resolving dependencies on %s..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:209 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:213 #, c-format msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:225 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:229 #, fuzzy, c-format msgid "Distributing files to %s..." msgstr "distribuzion di %s" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:239 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:243 #, c-format msgid "Verifying if install is possible on %s..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:263 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:267 #, fuzzy, c-format msgid "Performing install on %s..." msgstr "Instalazion dal pachet..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:276 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:281 #, fuzzy, c-format msgid "Installing %s on %s..." msgstr "instalazion di %s" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:277 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:282 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing install on %s..." msgstr "Instalazion dal pachet..." -#: ../urpme:37 +#: ../urpme:39 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpme version %s\n" @@ -1176,48 +514,48 @@ msgstr "" "\n" "ûs:\n" -#: ../urpme:42 ../urpmf:34 ../urpmi:80 ../urpmi.addmedia:44 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:31 ../urpmq:44 +#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:88 ../urpmi.addmedia:45 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - stampe chist mes di jutori.\n" -#: ../urpme:43 +#: ../urpme:45 msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto - selezione automatichementri un pachet de sieltis.\n" -#: ../urpme:44 +#: ../urpme:46 #, fuzzy msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr "" " --test - verifiche se le instalazion e po sedi fate coretementri.\n" -#: ../urpme:45 ../urpmi:102 ../urpmq:63 +#: ../urpme:47 ../urpmi:110 ../urpmq:66 msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - sfuarçe le esecuzion ancje se cualchi pachet no l'esist.\n" -#: ../urpme:46 ../urpmi:107 ../urpmq:65 +#: ../urpme:48 ../urpmi:115 ../urpmq:68 msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - urpmi distribuît tra diferentis machinis.\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:134 +#: ../urpme:49 ../urpmi:148 #, fuzzy msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --packager - mostre le clâf packager: assembladôr dal pachet.\n" -#: ../urpme:48 +#: ../urpme:50 #, fuzzy msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr "" " --root - dopre une altre cartele di root par instalâ i file rpm.\n" -#: ../urpme:49 +#: ../urpme:51 #, fuzzy msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --description - stampe il tag description: descrizion dal pachet.\n" -#: ../urpme:50 +#: ../urpme:52 #, fuzzy msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" @@ -1226,65 +564,81 @@ msgstr "" " --use-distrib - configure urpmi dal lamp di un arbul distribuît, zovevul\n" " par (dis)instalâ un pachet chroot cun opzion --root.\n" -#: ../urpme:52 ../urpmi:145 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:59 -#: ../urpmi.update:49 ../urpmq:91 +#: ../urpme:54 ../urpmi:119 ../urpmq:71 +#, fuzzy +msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" +msgstr " --probe-synthesis - cîr e dopre il file synthesis.\n" + +#: ../urpme:55 ../urpmi:120 ../urpmq:72 +#, fuzzy +msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" +msgstr " --probe-hdlist - prove a cirî e doprâ un file hdlist.\n" + +#: ../urpme:56 ../urpmi:158 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:59 +#: ../urpmi.update:50 ../urpmq:97 msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - maniere fetôse.\n" -#: ../urpme:53 +#: ../urpme:57 msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -a - sielç ducj i pachets che cuadrin te espression.\n" -#: ../urpme:70 +#: ../urpme:74 #, fuzzy msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Dome il superutent al po instalâ pachets" -#: ../urpme:100 +#: ../urpme:106 msgid "unknown package" msgstr "pachet no cognossût" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:100 +#: ../urpme:106 msgid "unknown packages" msgstr "pachets no cognossûts" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:112 ../urpmi:504 +#: ../urpme:112 +#, c-format +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "I pachets seguints e contegnin %s: %s" + +#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* +#: ../urpme:118 ../urpmi:522 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "rimovi il pachet %s al prejudicarâ il to sisteme" -#: ../urpme:115 +#: ../urpme:121 msgid "Nothing to remove" msgstr "Nuie di rimovi" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:120 +#: ../urpme:126 msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "O controli le rimozion dai pachets seguints" -#: ../urpme:127 +#: ../urpme:133 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" msgstr "Par sodisfâ les dipendencis, e saran rimovûts chescj pachets (%d MB)" -#: ../urpme:129 ../urpmi:526 ../urpmi:659 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpme:135 ../urpmi:543 ../urpmi:669 ../urpmi.addmedia:136 msgid " (y/N) " msgstr " (s/N) " -#: ../urpme:129 +#: ../urpme:135 #, fuzzy, c-format msgid "Remove %d packages?" msgstr "rimozion dal pachet %s" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:153 +#: ../urpme:157 msgid "Removal failed" msgstr "Rimozion falade" -#: ../urpmf:28 +#: ../urpmf:29 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" @@ -1301,247 +655,247 @@ msgstr "" "\n" "ûs:\n" -#: ../urpmf:35 +#: ../urpmf:36 #, fuzzy msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --help - stampe chist mes di jutori.\n" -#: ../urpmf:36 ../urpmi:125 ../urpmq:74 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:80 msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - dopre un ambient specific (di solit un rapuart di bug).\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:82 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:90 ../urpmq:51 msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --excludemedia - no sta a doprâ les fonts listadis, disseparadis di " "virgulis.\n" -#: ../urpmf:38 +#: ../urpmf:39 msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:39 ../urpmi:81 ../urpmq:46 +#: ../urpmf:40 ../urpmi:89 ../urpmq:49 msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --media - dopre dome les fonts te liste, disseparadis di virgulis.\n" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:93 ../urpmq:52 msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" " --sortmedia - ordene fonts in base a les sotriis disseparadis di " "virgulis.\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:86 ../urpmq:50 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:94 ../urpmq:53 msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" " --synthesis - dopre il file synthesis specificât invezit dal db urpmi\n" -#: ../urpmf:42 +#: ../urpmf:43 msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - no sta a stampâ riis compagnis.\n" -#: ../urpmf:43 ../urpmi:83 ../urpmq:45 +#: ../urpmf:44 ../urpmi:91 ../urpmq:48 msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - dopre dome fonts di atualizazion.\n" -#: ../urpmf:44 +#: ../urpmf:45 msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - modalitât fetôse.\n" -#: ../urpmf:45 +#: ../urpmf:46 msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr "" " -i - ignore le distinzion tra maiusculis e minusculis in " "cualsisei pattern.\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:47 #, fuzzy msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr "" " -i - ignore le distinzion tra maiusculis e minusculis in " "cualsisei pattern.\n" -#: ../urpmf:47 +#: ../urpmf:48 msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr "" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:49 msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "" -#: ../urpmf:49 +#: ../urpmf:50 msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:51 msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr "" " -e - cjape dentri il codis perl diretementri sicu perl -e.\n" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:52 msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -a - AND binari.\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:53 msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -o - operadôr binari OR.\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:54 msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " ! - NOT unari.\n" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:55 #, fuzzy msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr "" " ) - parentesis di diestre par sierâ un grop di espressions.\n" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpmf:56 msgid "List of tags:\n" msgstr "" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:57 #, fuzzy msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --X - dopre le interface X.\n" -#: ../urpmf:57 +#: ../urpmf:58 #, fuzzy, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " il valôr predefinît al è %s.\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:59 #, fuzzy msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --url - stampe il tag url: url.\n" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpmf:60 #, fuzzy msgid " --buildhost - build host\n" msgstr "" " --buildhost - stampe il tag buildhost: host di compilazion dal pachet.\n" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:61 msgid " --buildtime - build time\n" msgstr "" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:62 #, fuzzy msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr " --files - stampe i file tag: ducj i file.\n" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmf:63 #, fuzzy msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr "" " --conflicts - stampe il tag conflicts: ducj i conflits rilevâts par il " "pachet.\n" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:64 #, fuzzy msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - stampe il tag description: descrizion dal pachet.\n" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:65 msgid " --distribution - distribution\n" msgstr "" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:66 #, fuzzy msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --epoch - stampe tag epoch: ete.\n" -#: ../urpmf:66 +#: ../urpmf:67 #, fuzzy msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --all - stampe ducj i tag.\n" -#: ../urpmf:67 +#: ../urpmf:68 #, fuzzy msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " -l - liste i file presints int'un pachet.\n" -#: ../urpmf:68 +#: ../urpmf:69 #, fuzzy msgid " --group - group\n" msgstr " --group - stampe il tag group: grop.\n" -#: ../urpmf:69 +#: ../urpmf:70 #, fuzzy msgid " --name - package name\n" msgstr " --all - stampe ducj i tag.\n" -#: ../urpmf:70 +#: ../urpmf:71 #, fuzzy msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr "" " --obsoletes - stampe il tag obsolete: dut chel fat deventâ vieli dal " "pachet.\n" -#: ../urpmf:71 +#: ../urpmf:72 #, fuzzy msgid " --packager - packager\n" msgstr " --packager - mostre le clâf packager: assembladôr dal pachet.\n" -#: ../urpmf:72 +#: ../urpmf:73 #, fuzzy msgid " --provides - provides tags\n" msgstr "" " --provides - stampe il tag provides: elements furnîts dal pachet.\n" -#: ../urpmf:73 +#: ../urpmf:74 #, fuzzy msgid " --requires - requires tags\n" msgstr "" " --requires - stampe il tag requires: dutis les pretesis dal pachet.\n" -#: ../urpmf:74 +#: ../urpmf:75 #, fuzzy msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size - stampe le tag size: dimension.\n" -#: ../urpmf:75 +#: ../urpmf:76 #, fuzzy msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm - stampe il tag sourcerpm: pachets rpm sorzint.\n" -#: ../urpmf:76 +#: ../urpmf:77 #, fuzzy msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary - stampe il tag summary: sumari dal pachet.\n" -#: ../urpmf:77 +#: ../urpmf:78 #, fuzzy msgid " --url - url\n" msgstr " --url - stampe il tag url: url.\n" -#: ../urpmf:78 +#: ../urpmf:79 #, fuzzy msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " --verbose - modalitât fetôse.\n" -#: ../urpmf:79 +#: ../urpmf:80 #, fuzzy msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -l - liste i file presints int'un pachet.\n" -#: ../urpmf:80 ../urpmq:80 +#: ../urpmf:81 ../urpmq:86 msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -f - stampe version, release e architeture cun non.\n" -#: ../urpmf:132 +#: ../urpmf:136 msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -#: ../urpmf:174 ../urpmi:238 ../urpmq:126 +#: ../urpmf:185 ../urpmi:256 ../urpmq:132 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "o dopri les variabilis di ambient su %s\n" -#: ../urpmf:220 +#: ../urpmf:225 msgid "" "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " "result\n" @@ -1549,11 +903,11 @@ msgstr "" "Note: fin che nissune font cirude e dopre hdlists, urpmf nol podarà dâ " "nissun risultât\n" -#: ../urpmf:221 +#: ../urpmf:226 msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:75 +#: ../urpmi:83 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" @@ -1570,27 +924,27 @@ msgstr "" "\n" "ûs:\n" -#: ../urpmi:84 +#: ../urpmi:92 #, fuzzy msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr "" " --media - dopre dome les fonts te liste, disseparadis di virgulis.\n" -#: ../urpmi:87 +#: ../urpmi:95 msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:88 ../urpmq:51 +#: ../urpmi:96 ../urpmq:54 msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" " --auto-select - selezione automatichementri i pachets par atualizâ il " "sisteme.\n" -#: ../urpmi:89 +#: ../urpmi:97 msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" @@ -1598,12 +952,12 @@ msgstr "" " --no-uninstall - no sta mai a domandâ di rimovi un pachet, ferme le " "instalazion.\n" -#: ../urpmi:90 +#: ../urpmi:98 #, fuzzy msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --install-src - instale dome il pachet sorzint (no i binaris).\n" -#: ../urpmi:91 ../urpmq:53 +#: ../urpmi:99 ../urpmq:56 msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" @@ -1611,7 +965,7 @@ msgstr "" " --keep - dopre i pachets esistints se possibil, dinee\n" " i pacchets domandâts se son di rimovi.\n" -#: ../urpmi:93 +#: ../urpmi:101 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -1622,39 +976,39 @@ msgstr "" " un pachet al stâ par sedi instalât o\n" " atualizât, il valôr predefinît al è %d.\n" -#: ../urpmi:96 +#: ../urpmi:104 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr "" " --split-length - par vê transazions plui piçulis, il valôr predefinît al è " "%d.\n" -#: ../urpmi:97 +#: ../urpmi:105 #, fuzzy msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy - impon une ricercje fuzzy (sicu -y).\n" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:106 #, fuzzy msgid " --src, -s - next package is a source package.\n" msgstr "" " --src - il prossim pachet al è un pachet sorzint (sicu -s).\n" -#: ../urpmi:99 +#: ../urpmi:107 msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr " --install-src - instale dome il pachet sorzint (no i binaris).\n" -#: ../urpmi:100 +#: ../urpmi:108 msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr "" " --clean - al rimôf i rpm de cache prin di fâ cualsisei altre robe.\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:109 #, fuzzy msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - ten i rpm no doprâs te cache.\n" -#: ../urpmi:103 +#: ../urpmi:111 msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" @@ -1662,7 +1016,7 @@ msgstr "" " --allow-nodeps - permet di domandâ al utent se al ûl instalâ\n" " dai pachets cence controlâ les dipendencis.\n" -#: ../urpmi:105 +#: ../urpmi:113 msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" @@ -1670,12 +1024,12 @@ msgstr "" " --allow-force - permet di domandâ al utent di instalâ i pachets cence\n" " controlâ dipendencis e integritât.\n" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:116 msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr "" " --root - dopre une altre cartele di root par instalâ i file rpm.\n" -#: ../urpmi:109 +#: ../urpmi:117 msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" @@ -1683,31 +1037,40 @@ msgstr "" " --use-distrib - configure urpmi dal lamp di un arbul distribuît, zovevul\n" " par instalâ un pachet chroot cun opzion --root.\n" -#: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:45 ../urpmi.update:32 ../urpmq:68 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73 msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - dopre wget par recuperâ file rimîs.\n" -#: ../urpmi:112 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:69 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74 msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - dopre curl par recuperâ i file rimîs.\n" -#: ../urpmi:113 +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75 +#, fuzzy +msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" +msgstr " --curl - dopre curl par recuperâ i file rimîs.\n" + +#: ../urpmi:124 msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr "" -#: ../urpmi:114 +#: ../urpmi:125 msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr "" -#: ../urpmi:115 +#: ../urpmi:126 msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr "" -#: ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 +#: ../urpmi:127 +msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - limite le velocitât di scjariament.\n" -#: ../urpmi:117 +#: ../urpmi:129 msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" @@ -1715,7 +1078,7 @@ msgstr "" " --resume - ripie le stramude dai faile parzialmentri scjariâts\n" " (--no-resume lu disabilite, disabilitât predefinît).\n" -#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:70 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76 msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n" @@ -1723,7 +1086,7 @@ msgstr "" " --proxy - dopre il proxy HTTP specificât, il numar di puarte\n" " predefinît al è1080 (formât: <proxyhost[:port]>).\n" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:72 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78 msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is <user:password>).\n" @@ -1731,7 +1094,7 @@ msgstr "" " --proxy-user - specifiche utent e password di doprâ par\n" " le autenticazion cul proxy (formât: <utent:password>).\n" -#: ../urpmi:123 +#: ../urpmi:135 msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" @@ -1739,7 +1102,7 @@ msgstr "" " --bug - stampe un rapuart di bug te cartele specificade dal\n" " argoment seguitîf.\n" -#: ../urpmi:126 +#: ../urpmi:138 #, fuzzy msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" @@ -1748,7 +1111,7 @@ msgstr "" " --verify-rpm - verifiche le firme RPM prin de instalazion\n" " (--no-verify-rpm le disabilite, predefinide abilitade).\n" -#: ../urpmi:128 +#: ../urpmi:140 #, fuzzy msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " @@ -1756,94 +1119,100 @@ msgid "" msgstr "" " --test - verifiche se le instalazion e po sedi fate coretementri.\n" -#: ../urpmi:129 +#: ../urpmi:141 msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath - trate di gjavâ fûr, disseparâs di virgulis.\n" -#: ../urpmi:130 +#: ../urpmi:142 msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - esclût i file di documentazion.\n" -#: ../urpmi:131 +#: ../urpmi:143 #, fuzzy msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr "" " --no-uninstall - no sta mai a domandâ di rimovi un pachet, ferme le " "instalazion.\n" -#: ../urpmi:132 +#: ../urpmi:144 #, fuzzy msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - stampe il tag url: url.\n" -#: ../urpmi:133 +#: ../urpmi:145 #, fuzzy msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --description - stampe il tag description: descrizion dal pachet.\n" -#: ../urpmi:135 +#: ../urpmi:146 ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:42 +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr " --no-md5sum - disabilite il control MD5SUM.\n" + +#: ../urpmi:147 ../urpmi.update:43 +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr " --force-key - sfuarçe le atualizazion de clâf gpg.\n" + +#: ../urpmi:149 #, fuzzy msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr "" " --test - verifiche se le instalazion e po sedi fate coretementri.\n" -#: ../urpmi:136 +#: ../urpmi:150 msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:138 ../urpmi.addmedia:66 ../urpmi.update:42 -#, fuzzy -msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" -msgstr "" -" --buildhost - stampe il tag buildhost: host di compilazion dal pachet.\n" - -#: ../urpmi:139 +#: ../urpmi:152 #, fuzzy msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --noclean - ten i rpm no doprâs te cache.\n" -#: ../urpmi:140 +#: ../urpmi:153 msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:141 ../urpmq:77 +#: ../urpmi:154 ../urpmq:83 msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr "" " -a - selezione dutis les corispondencis te rie di comant.\n" -#: ../urpmi:142 +#: ../urpmi:155 msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr " -p - consint le ricercje tra i provides dal pachet.\n" -#: ../urpmi:143 +#: ../urpmi:156 msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P - no sta a cirî tai provides par cjatâ il pachet.\n" -#: ../urpmi:144 ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.removemedia:58 -#: ../urpmi.update:48 +#: ../urpmi:157 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:58 +#: ../urpmi.update:49 msgid " -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - maniere cidine.\n" -#: ../urpmi:146 +#: ../urpmi:159 msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr " i nons o file rpm scrits te linie di comant e vignaran instalâts\n" -#: ../urpmi:177 +#: ../urpmi:188 +msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:195 msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:204 +#: ../urpmi:222 #, fuzzy msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "" "Ce puedial sedi fat cun i file binaris rpm cuant che al ven doprât --install-" "src" -#: ../urpmi:227 +#: ../urpmi:245 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -1852,21 +1221,21 @@ msgstr "" "Le cartele [%s] e esist dizà, par plasè dopre une altre cartele par il bug " "report o scancelile" -#: ../urpmi:228 +#: ../urpmi:246 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "no rivi a creâ le cartele [%s] par il bug report" -#: ../urpmi:231 ../urpmi:396 +#: ../urpmi:249 msgid "Copying failed" msgstr "Copie falade" -#: ../urpmi:237 +#: ../urpmi:255 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "" -#: ../urpmi:255 +#: ../urpmi:273 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -1874,16 +1243,40 @@ msgid "" msgstr "" #. - For translators : there are several media here -#: ../urpmi:345 +#: ../urpmi:364 msgid "Updating media...\n" msgstr "" -#: ../urpmi:433 +#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)" +#: ../urpmi:438 +#, c-format +msgid "%s: %s (to upgrade)" +msgstr "" + +#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)" +#: ../urpmi:440 +#, c-format +msgid "%s (to upgrade)" +msgstr "" + +#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)" +#: ../urpmi:442 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s (to install)" +msgstr "Instalazion Automatiche" + +#. -PO: here format is "<package_name> (to install)" +#: ../urpmi:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (to install)" +msgstr "Instalazion Automatiche" + +#: ../urpmi:451 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Cuale ise le to sielte? (1-%d) " -#: ../urpmi:463 +#: ../urpmi:481 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -1891,18 +1284,18 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../urpmi:471 ../urpmi:489 +#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 #, fuzzy msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" msgstr "Continue distès?" -#: ../urpmi:471 ../urpmi:489 ../urpmi:576 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 ../urpmi:593 ../urpmi.addmedia:136 msgid " (Y/n) " msgstr " (s/N) " -#: ../urpmi:482 +#: ../urpmi:500 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -1911,7 +1304,7 @@ msgstr "" "Cualchidun dai pachets domandâts no puedin sedi instalât:\n" "%s" -#: ../urpmi:512 +#: ../urpmi:530 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -1922,7 +1315,7 @@ msgstr "" "e an di sedi rimovûts par atualizâ altris:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:517 +#: ../urpmi:535 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1931,29 +1324,29 @@ msgstr "" "I pachets listâts e an di sedi rimovûts par podê atualizâ altris:\n" "%s" -#: ../urpmi:519 +#: ../urpmi:537 msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:555 ../urpmi:567 +#: ../urpmi:572 ../urpmi:584 #, fuzzy msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" msgstr "" "Par sodisfâ les dipindincis, %d pachets e stan par sedi instalâts (%d MB)" -#: ../urpmi:556 ../urpmi:568 +#: ../urpmi:573 ../urpmi:585 #, fuzzy msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" msgstr "" "Par sodisfâ les dipindincis, %d pachets e stan par sedi instalâts (%d MB)" -#: ../urpmi:557 +#: ../urpmi:574 #, c-format msgid "(%d packages, %d MB)" msgstr "" -#: ../urpmi:563 +#: ../urpmi:580 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -1962,75 +1355,84 @@ msgstr "" "Tu âs di sedi root par podê instalâ chestis dipendencis: \n" "%s\n" -#: ../urpmi:570 +#: ../urpmi:587 msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:572 +#: ../urpmi:589 #, c-format msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" msgstr "" -#: ../urpmi:596 +#: ../urpmi:612 msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Frache Enter cuant che tu sês pront..." -#: ../urpmi:602 +#: ../urpmi:618 msgid "Cancel" msgstr "Scancele" -#: ../urpmi:649 +#: ../urpmi:660 msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "Chiscj pachets e an firmis no valevulis" -#: ../urpmi:650 +#: ../urpmi:661 msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Âstu voie di continuâ le instalazion?" -#: ../urpmi:698 +#: ../urpmi:708 #, c-format msgid "distributing %s" msgstr "distribuzion di %s" #. - there's a common prefix, simplify message -#: ../urpmi:709 +#: ../urpmi:721 #, fuzzy, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "instalazion di %s" -#: ../urpmi:711 +#: ../urpmi:723 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "instalazion di %s" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpmi:737 +#: ../urpmi:747 #, fuzzy msgid "Installation failed:" msgstr "Instalazion falade" -#: ../urpmi:745 +#: ../urpmi:754 msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Provjo a instalâ cence controlâ les dipendencis? (s/N) " -#: ../urpmi:763 +#: ../urpmi:771 #, fuzzy msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " msgstr "" "Ajo di provâ le instalazion in maniere ancjimò plui sfuarçâde (--force)? (s/" "N) " -#: ../urpmi:803 +#: ../urpmi:810 #, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "%d stramudis de instalazion faladis" -#: ../urpmi:819 +#: ../urpmi:824 +msgid "Packages are up to date" +msgstr "" + +#: ../urpmi:827 #, fuzzy, c-format -msgid "The following package names were assumed: %s" -msgstr "I pachets seguints e contegnin %s: %s" +msgid "Packages %s are already installed" +msgstr "Al è dut dizà instalât" -#: ../urpmi:836 +#: ../urpmi:828 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package %s is already installed" +msgstr "Al è dut dizà instalât" + +#: ../urpmi:847 msgid "restarting urpmi" msgstr "rinviament di urpmi" @@ -2038,16 +1440,16 @@ msgstr "rinviament di urpmi" #. Translator: and 'removable:' must not be translated! #. Translator: neither the ``with''. #. Translator: only what is between <brackets> can be translated. -#: ../urpmi.addmedia:35 +#: ../urpmi.addmedia:36 +#, fuzzy msgid "" -"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n" +"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n" "where <url> is one of\n" -" [file:/]/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of " -"hdlist>\n" -" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" removable://<path> with <relative filename of hdlist>\n" +" [file:/]/<path>\n" +" ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n" +" ftp://<host>/<path>\n" +" http://<host>/<path>\n" +" removable://<path>\n" "\n" "and [options] are from\n" msgstr "" @@ -2061,19 +1463,19 @@ msgstr "" "\n" "e [opzions] e son di\n" -#: ../urpmi.addmedia:52 +#: ../urpmi.addmedia:54 msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - cree une font di atualizazion.\n" -#: ../urpmi.addmedia:53 +#: ../urpmi.addmedia:55 msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis - cîr e dopre il file synthesis.\n" -#: ../urpmi.addmedia:54 +#: ../urpmi.addmedia:56 msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - prove a cirî e doprâ un file hdlist.\n" -#: ../urpmi.addmedia:55 +#: ../urpmi.addmedia:57 msgid "" " --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" " hdlist file.\n" @@ -2081,7 +1483,7 @@ msgstr "" " --no-probe - nol cîr nissun file synthesis o\n" " hdlist.\n" -#: ../urpmi.addmedia:57 +#: ../urpmi.addmedia:59 msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" @@ -2089,16 +1491,16 @@ msgstr "" " --distrib - crê automaticamentri duç i sopuarts di chei di\n" " instalazion.\n" -#: ../urpmi.addmedia:59 +#: ../urpmi.addmedia:61 msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:60 +#: ../urpmi.addmedia:62 #, fuzzy msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" msgstr " --list-media - liste les fonts disponibilis.\n" -#: ../urpmi.addmedia:61 +#: ../urpmi.addmedia:63 #, c-format msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" @@ -2107,7 +1509,7 @@ msgstr "" " --from -dopre le url specificade par otignî le liste dai mirror, \n" " %s\n" -#: ../urpmi.addmedia:63 +#: ../urpmi.addmedia:65 msgid "" " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" " only file:// protocol is allowed.\n" @@ -2115,66 +1517,63 @@ msgstr "" " --virtual - cree une font virtuâl che je simpri atualizade,\n" " al è permitût dome il protocol file://.\n" -#: ../urpmi.addmedia:65 ../urpmi.update:40 -msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr " --no-md5sum - disabilite il control MD5SUM.\n" - -#: ../urpmi.addmedia:67 +#: ../urpmi.addmedia:68 msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:68 +#: ../urpmi.addmedia:69 msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:46 +#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:47 msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - nete les intestaduris de cartele in cache.\n" -#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.update:47 +#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.update:48 msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" msgstr " -f - sfuarçe gjenerazion di file hdlist.\n" -#: ../urpmi.addmedia:82 +#: ../urpmi.addmedia:85 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "no rivi a atualizâ le font \"%s\"\n" -#: ../urpmi.addmedia:115 +#: ../urpmi.addmedia:117 #, fuzzy msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "Dome il superutent al po instalâ pachets" -#: ../urpmi.addmedia:118 +#: ../urpmi.addmedia:120 #, fuzzy, c-format msgid "Will create config file [%s]" msgstr "scrîf il file di configurazion [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:119 +#: ../urpmi.addmedia:121 #, fuzzy, c-format msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "scrîf il file di configurazion [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:126 +#: ../urpmi.addmedia:128 msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" msgstr "no l'è di bisugne di furnî <percors relatîf di hdlist> cun --distrib" -#: ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid "" "\n" "Do you want to add media '%s'" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:163 +#: ../urpmi.addmedia:165 msgid "<relative path of hdlist> missing\n" msgstr "<percors relatîf di hdlist> mancjant\n" -#: ../urpmi.addmedia:165 +#: ../urpmi.addmedia:167 msgid "`with' missing for network media\n" msgstr "`with' al mancje par le font in rêt\n" -#: ../urpmi.addmedia:187 +#. - check creation of media +#: ../urpmi.addmedia:188 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "no rivi a creâ le font \"%s\"\n" @@ -2352,7 +1751,7 @@ msgstr "" "le vôs di rimovi e mancje\n" "(une di %s)\n" -#: ../urpmi.update:29 +#: ../urpmi.update:30 msgid "" "usage: urpmi.update [options] <name> ...\n" "where <name> is a medium name to update.\n" @@ -2360,37 +1759,33 @@ msgstr "" "ûs: urpmi.update [opzions] <non> ...\n" "la che <non> al è il non de font di atualizâ.\n" -#: ../urpmi.update:39 +#: ../urpmi.update:41 msgid " --update - update only update media.\n" msgstr "--update - dopre dome fonts di atualizazion.\n" -#: ../urpmi.update:41 -msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" -msgstr " --force-key - sfuarçe le atualizazion de clâf gpg.\n" - -#: ../urpmi.update:43 +#: ../urpmi.update:44 #, fuzzy msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" msgstr "--update - dopre dome fonts di atualizazion.\n" -#: ../urpmi.update:44 +#: ../urpmi.update:45 msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.update:45 +#: ../urpmi.update:46 msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - selezione une font no rimovibil.\n" -#: ../urpmi.update:68 +#: ../urpmi.update:69 #, fuzzy msgid "Only superuser is allowed to update media" msgstr "Dome il superutent al po instalâ pachets" -#: ../urpmi.update:76 +#: ../urpmi.update:77 msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "nuie di atualizâ (dopre urpmi.addmedia par zontâ une font)\n" -#: ../urpmi.update:94 +#: ../urpmi.update:95 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" @@ -2399,22 +1794,22 @@ msgstr "" "le vôs di atualizâ e mancje\n" "(une di %s)\n" -#: ../urpmi.update:98 +#: ../urpmi.update:99 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, fuzzy, c-format msgid "enabling media %s" msgstr "o rimôf le font \"%s\"" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring media %s" msgstr "Modifiche de font \"%s\":" -#: ../urpmq:39 +#: ../urpmq:42 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" @@ -2431,7 +1826,7 @@ msgstr "" "\n" "ûs:\n" -#: ../urpmq:47 +#: ../urpmq:50 #, fuzzy msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " @@ -2439,56 +1834,56 @@ msgid "" msgstr "" " --media - dopre dome les fonts te liste, disseparadis di virgulis.\n" -#: ../urpmq:52 +#: ../urpmq:55 msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - impon une ricercje fuzzy (sicu -y).\n" -#: ../urpmq:55 +#: ../urpmq:58 msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - liste i pachets disponibii.\n" -#: ../urpmq:56 +#: ../urpmq:59 msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - liste les fonts disponibilis.\n" -#: ../urpmq:57 +#: ../urpmq:60 msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - liste les fonts disponibilis e i lôr url.\n" -#: ../urpmq:58 +#: ../urpmq:61 msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" " --list-nodes - liste i grops disponibii cuant che si dopre --parallel.\n" -#: ../urpmq:59 +#: ../urpmq:62 msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - liste i alias paralei disponibii.\n" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:63 msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" " --dump-config - mostre le configuraizon te maniere doprade di urpmi." "addmedia.\n" -#: ../urpmq:61 +#: ../urpmq:64 msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr "" " --src - il prossim pachet al è un pachet sorzint (sicu -s).\n" -#: ../urpmq:62 +#: ../urpmq:65 msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" " --sources - liste ducj i pachets sorzint prin di scjariâ (dome " "root).\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:67 #, fuzzy msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - stampe il tag url: url.\n" -#: ../urpmq:66 +#: ../urpmq:69 msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" @@ -2496,67 +1891,67 @@ msgstr "" " --use-distrib - configure urpmi dal lamp di un arbul distribuît.\n" " Chest a ti permet di interogâ une distribuzion.\n" -#: ../urpmq:75 +#: ../urpmq:81 msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - stampe le liste des modifichis.\n" -#: ../urpmq:76 +#: ../urpmq:82 #, fuzzy msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary - stampe il tag summary: sumari dal pachet.\n" -#: ../urpmq:78 +#: ../urpmq:84 msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - risultâts complets cui pachets di rimovi.\n" -#: ../urpmq:79 +#: ../urpmq:85 msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - slargje le ricercje a lis dipendencis dal pachet.\n" -#: ../urpmq:81 +#: ../urpmq:87 msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - stampe grops ancje cul non\n" -#: ../urpmq:82 +#: ../urpmq:88 msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr " -i - stampe informazions utilis in forme leibile.\n" -#: ../urpmq:83 +#: ../urpmq:89 msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - liste i file presints int'un pachet.\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:90 #, fuzzy msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr " -P - no sta a cirî tai provides par cjatâ il pachet.\n" -#: ../urpmq:85 +#: ../urpmq:91 #, fuzzy msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr " -p - consint le ricercje tra i provides dal pachet.\n" -#: ../urpmq:86 +#: ../urpmq:92 msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - stampe le version e le release ancje cui nons.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:93 msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -R - ricercje ledrôse sui recuisîts dal pachet.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:94 #, fuzzy msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr " -R - ricercje ledrôse sui recuisîts dal pachet.\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:95 msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s - il prossim pachet al è un pachet sorzint (compagn di --" "src).\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:96 msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" @@ -2564,37 +1959,430 @@ msgstr "" " -u - rimôf il pachet se une version plui atualizade e je dizà " "instalade.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:98 msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - impon une ricercje fuzzy (sicu --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:99 #, fuzzy msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "" " -a - selezione dutis les corispondencis te rie di comant.\n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:100 msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " i nons o file rpm scrits te rie di comant e vegnin interogâs.\n" -#: ../urpmq:170 +#: ../urpmq:176 msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes al po sedi doprât dome cun --parallel" -#: ../urpmq:327 +#: ../urpmq:332 #, fuzzy, c-format msgid "skipping media %s: no hdlist" msgstr "o salti le font %s: nissune hdlist\n" -#: ../urpmq:401 +#: ../urpmq:405 msgid "No filelist found\n" msgstr "Nissune liste di file cjatade\n" -#: ../urpmq:413 +#: ../urpmq:417 msgid "No changelog found\n" msgstr "Nissun changelog cjatât\n" +#~ msgid "unknown protocol defined for %s" +#~ msgstr "protocol no cognosût definît par %s" + +#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" +#~ msgstr "nissun webfetch cjatât, chei sopuartâts e son: %s\n" + +#~ msgid "unable to handle protocol: %s" +#~ msgstr "no rivi a gjestî il protocol: %s" + +#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "le font \"%s\" e cîr di doprâ une hdlist dizà in vore, font ignorade" + +#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" +#~ msgstr "le font \"%s\" e cîr di doprâ une liste dizà doprade, le ignori" + +#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "no rivi a acedi al file hdlist di \"%s\", font ignorade" + +#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "no rivi a acedi al file de liste di \"%s\", font ignorade" + +#, fuzzy +#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" +#~ msgstr "o cîr di lassâ fûr le font esistint \"%s\", o eviti" + +#~ msgid "" +#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " +#~ "ignored" +#~ msgstr "" +#~ "le font virtuâl \"%s\" no a di ve un file hdlist o list, le font e " +#~ "vignarâ ignorâde" + +#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" +#~ msgstr "le font virtuâl \"%s\" e a di vê un url clâr, font ignorade" + +#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "no rivi a cjatâ il file hdlist par \"%s\", font ignorade" + +#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "no rivi a cjatâ il file de liste par \"%s\", font ignorade" + +#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "liste dai file incoerent par \"%s\" font ignorade" + +#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "no rivi a analizâ le liste dai file par \"%s\", font ignorade" + +#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +#~ msgstr "e son masse ponts di mount pe font rimovibil \"%s\"" + +#~ msgid "taking removable device as \"%s\"" +#~ msgstr "o consideri le font rimovibil sicu \"%s\"" + +#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +#~ msgstr "o stoi doprant un diferent dispositîf rimovibil [%s] par \"%s\"" + +#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +#~ msgstr "no rivi a recuperâ il percôrs pe font rimovibil \"%s\"" + +#~ msgid "unable to write config file [%s]" +#~ msgstr "no rivi a scrivi tal file di configurazion [%s]" + +#~ msgid "wrote config file [%s]" +#~ msgstr "scrîf il file di configurazion [%s]" + +#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" +#~ msgstr "No rivi a doprâ le maniere paralêle insieme cun che user-distrib" + +#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +#~ msgstr "no rivi a analizâ \"%s\" tal file [%s]" + +#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]" +#~ msgstr "o stoi esaminant il gjestôr paralêl tal file [%s]" + +#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s" +#~ msgstr "cjatât gjestôr paralêl par i grops: %s" + +#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s" +#~ msgstr "o dopri les fonts pariadis pe maniere paralêle: %s" + +#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +#~ msgstr "no rivi a doprâ le opzion paralêle \"%s\"" + +#~ msgid "" +#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +#~ "update or --parallel" +#~ msgstr "" +#~ " synthesis a nol po sedi doprât cun --media, --excludemedia, --" +#~ "sortmedia, --update o --parallel" + +#~ msgid "examining synthesis file [%s]" +#~ msgstr "o esamini il file synthesis [%s]" + +#~ msgid "examining hdlist file [%s]" +#~ msgstr "o esamini il file hdlist [%s]" + +#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" +#~ msgstr "le font virtuâl \"%s\" no je locâl, font ignorade" + +#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" +#~ msgstr "probleme leint il file hdlist/synthesis del font \"%s\"" + +#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +#~ msgstr "o passi a le seconde fase par valutâ les dipindincis\n" + +#~ msgid "skipping package %s" +#~ msgstr "o salti il pachet %s" + +#~ msgid "would install instead of upgrade package %s" +#~ msgstr "e instalares il pachet invezit di atualizalu %s" + +#~ msgid "medium \"%s\" already exists" +#~ msgstr "le font \"%s\" e esist dizà" + +#~ msgid "virtual medium needs to be local" +#~ msgstr "le font virtuâl e a di sedi locâl" + +#~ msgid "added medium %s" +#~ msgstr "font zontade %s" + +#~ msgid "unable to access first installation medium" +#~ msgstr "no rivi a acedi a le prime font di instalazion" + +#, fuzzy +#~ msgid "retrieving media.cfg file..." +#~ msgstr "o recuperi il file hdlist..." + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to parse media.cfg" +#~ msgstr "no rivi a vierzi il database rpm" + +#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" +#~ msgstr "" +#~ "no rivi a acedi a le prime font di instalazion (no ai cjatât nissun file " +#~ "hdlists)" + +#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" +#~ msgstr "o cîr di selezionâ une font che no esist \"%s\"" + +#~ msgid "selecting multiple media: %s" +#~ msgstr "o stoi selezionant plui fonts: %s" + +#~ msgid "removing medium \"%s\"" +#~ msgstr "o rimôf le font \"%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" +#~ msgstr "o recuperi il file rpm de font \"%s\"..." + +#, fuzzy +#~ msgid "...reconfiguration failed" +#~ msgstr "Configurazion dal menu salvade" + +#, fuzzy +#~ msgid "reconfiguration done" +#~ msgstr "Configurazion Server" + +#~ msgid "" +#~ "unable to access medium \"%s\",\n" +#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the " +#~ "medium." +#~ msgstr "" +#~ "no rivi a acedi ale font \"%s\",\n" +#~ "chest al po intravignî se tu âs montât manualmentri le cartele dilunc de " +#~ "creazion de font." + +#~ msgid "" +#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, " +#~ "medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "le font virtuâl \"%s\" e vares di ve un percors valevul par hdlist o " +#~ "synthesis, font ignorade" + +#~ msgid "copying description file of \"%s\"..." +#~ msgstr "o copii il file di descrizion di \"%s\"..." + +#~ msgid "...copying done" +#~ msgstr "...copie finide" + +#~ msgid "...copying failed" +#~ msgstr "...copie falade" + +#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +#~ msgstr "copii il file hdlist (o sinthesis) di \"%s\"..." + +#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" +#~ msgstr "copie di [%s] falade (il file al è piçul in maniere suspiete)" + +#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "control md5sum dal file hdlist (o synthesis) copiât" + +#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" +#~ msgstr "copie di [%s] falade (md5sum no valevul)" + +#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +#~ msgstr "probleme leint il file synthesis o le font \"%s\"" + +#~ msgid "reading rpm files from [%s]" +#~ msgstr "o stoi leint i file rpm di [%s]" + +#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +#~ msgstr "no rivi a lei i file rpm di [%s]: %s" + +#~ msgid "no rpm files found from [%s]" +#~ msgstr "nissun file rpm cjatât di [%s]" + +#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +#~ msgstr "o recuperi il file hdlist (o synthesis) di \"%s\"..." + +#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" +#~ msgstr "o ai cjatât le hdlist (o synthesis) analizade sicu %s" + +#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "o calcoli md5sum dal file hdlist (o synthesis) scjariât" + +#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" +#~ msgstr "...copie falade: md5sum no corispondent" + +#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" +#~ msgstr "recuperâmint dal file hdlist (o synthesis) falât" + +#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +#~ msgstr "nissun file hdlist cjatât pe font \"%s\"" + +#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" +#~ msgstr "file [%s] dizà in vore te stesse font \"%s\"" + +#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +#~ msgstr "no rivi a analizâ il file hdllist di \"%s\"" + +#~ msgid "unable to write list file of \"%s\"" +#~ msgstr "no rivi a scrivi il file liste di \"%s\"" + +#~ msgid "writing list file for medium \"%s\"" +#~ msgstr "o scrîf le liste pe font \"%s\"" + +#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" +#~ msgstr "no l'è stât scrit nuie tal file list par \"%s\"" + +#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." +#~ msgstr "o controli il file pubkey di \"%s\"..." + +#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" +#~ msgstr "...impuartade le clâf %s dal file pubkey di \"%s\"" + +#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" +#~ msgstr "no rivi a impuartâ il file pubkey di \"%s\"" + +#~ msgid "reading headers from medium \"%s\"" +#~ msgstr "o stoi leint les intestaduris de font \"%s\"" + +#~ msgid "building hdlist [%s]" +#~ msgstr "creant hdlist [%s]" + +#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +#~ msgstr "o ai creât il file synthesis pe font \"%s\"" + +#~ msgid "found %d headers in cache" +#~ msgstr "%d intestaduris cjatadis in cache" + +#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache" +#~ msgstr "o stoi rimovint %d vielis intestaduris in cache" + +#~ msgid "mounting %s" +#~ msgstr "o stoi montant %s" + +#~ msgid "unmounting %s" +#~ msgstr "o stoi dismontant %s" + +#~ msgid "No package named %s" +#~ msgstr "Nissun pachet clamât %s" + +#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +#~ msgstr "a son plui pachets rpm cun il stes non di file \"%s\"" + +#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +#~ msgstr "no rivi a analizâ coretementri [%s] par il valôr \"%s\"" + +#~ msgid "" +#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" +#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" +#~ msgstr "" +#~ "le font \"%s\" e dopre une liste di file no valevule:\n" +#~ "probabilmentri il mirror no l'è atualizât, prove a doprâ altris manieris" + +#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" +#~ msgstr "le font \"%s\" no definis nissune posizion par file rpm" + +#~ msgid "package %s is not found." +#~ msgstr "il pachet %s no l'è stât cjatât." + +#~ msgid "urpmi database locked" +#~ msgstr "database urpmi blocât" + +#~ msgid "medium \"%s\" is not selected" +#~ msgstr "le font \"%s\" no je selezionade" + +#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +#~ msgstr "no rivi a lei il file rpm [%s] de font \"%s\"" + +#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" +#~ msgstr "font \"%s\" no coerente segnade come rimovibil ma no tâl" + +#~ msgid "unable to access medium \"%s\"" +#~ msgstr "no rivi a acedi a le font \"%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "malformed URL: [%s]" +#~ msgstr "input malformât: [%s]" + +#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +#~ msgstr "o recuperi il file rpm de font \"%s\"..." + +#~ msgid "using process %d for executing transaction" +#~ msgstr "o dopri il proces %d par eseguî le stramude" + +#~ msgid "" +#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%" +#~ "d)" +#~ msgstr "" +#~ "e je stade creade le transazion par instalâ su %s (rimôf=%d, instale=%d, " +#~ "atualize=%d)" + +#~ msgid "unable to create transaction" +#~ msgstr "no rivi a creâ le transazion" + +#~ msgid "removing package %s" +#~ msgstr "rimozion dal pachet %s" + +#~ msgid "unable to remove package %s" +#~ msgstr "no rivi a rimovi il pachet %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" +#~ msgstr "no rivi a rimovi il pachet %s" + +#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" +#~ msgstr "zonte dal pachet %s (id=%d, eid=%d, atualizazion=%d, file=%s)" + +#~ msgid "unable to install package %s" +#~ msgstr "no rivi a instalâ il pachet %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "More information on package %s" +#~ msgstr "Plui informazions sul pachet..." + +#~ msgid "due to missing %s" +#~ msgstr "cause cal mancje %s" + +#~ msgid "due to unsatisfied %s" +#~ msgstr "cause che %s no l'è sodisfat" + +#~ msgid "trying to promote %s" +#~ msgstr "ricercje dal miôr pachet %s" + +#~ msgid "in order to keep %s" +#~ msgstr "par tignî %s" + +#~ msgid "in order to install %s" +#~ msgstr "par instalâ %s" + +#~ msgid "due to conflicts with %s" +#~ msgstr "cause di conflits cun %s" + +#~ msgid "unrequested" +#~ msgstr "no domandât" + +#~ msgid "Invalid signature (%s)" +#~ msgstr "Firme no valevule (%s)" + +#~ msgid "Invalid Key ID (%s)" +#~ msgstr "Clâf ID (%s) no valevule" + +#~ msgid "Missing signature (%s)" +#~ msgstr "Firme mancjant (%s)" + +#~ msgid "examining MD5SUM file" +#~ msgstr "O esamini il file MD5SUM" + +#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "o calcoli md5sum dai file hdlist (o synthesis) esistints" + +#, fuzzy +#~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" +#~ msgstr "" +#~ " --buildhost - stampe il tag buildhost: host di compilazion dal " +#~ "pachet.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "The following package names were assumed: %s" +#~ msgstr "I pachets seguints e contegnin %s: %s" + #~ msgid "copying hdlists file..." #~ msgstr "o copii il file hdlist..." @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 1.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-30 14:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-29 02:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-04-06 10:25+0100\n" "Last-Translator: Proinnsias Breathnach <breatpro@dublin.ml.com>\n" "Language-Team: Gaeilge <ga@li.org>\n" @@ -17,22 +17,22 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:56 +#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:62 #, fuzzy msgid "RPM installation" msgstr "Ag Ullmhaigh feistiú" -#: ../gurpmi:53 +#: ../gurpmi:44 #, c-format msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "" -#: ../gurpmi:54 ../gurpmi2:146 ../gurpmi2:169 +#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:150 ../gurpmi2:173 #, fuzzy msgid "_Ok" msgstr "Ceart go Leor" -#: ../gurpmi:74 +#: ../gurpmi:65 #, c-format msgid "" "You have selected a source package:\n" @@ -45,7 +45,7 @@ msgid "" "What would you like to do?" msgstr "" -#: ../gurpmi:82 ../gurpmi:93 +#: ../gurpmi:73 ../gurpmi:84 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software packages on your computer:\n" @@ -55,7 +55,7 @@ msgid "" "Proceed?" msgstr "" -#: ../gurpmi:88 +#: ../gurpmi:79 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software package on your computer:\n" @@ -66,43 +66,43 @@ msgid "" msgstr "" #. - buttons -#: ../gurpmi:106 +#: ../gurpmi:97 #, fuzzy msgid "_Install" msgstr "Ag Feistiú:" -#: ../gurpmi:107 +#: ../gurpmi:98 msgid "_Save" msgstr "_Sábháil" -#: ../gurpmi:108 ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:150 msgid "_Cancel" msgstr "_Cealaigh" -#: ../gurpmi:116 +#: ../gurpmi:107 msgid "Choose location to save file" msgstr "" -#: ../gurpmi.pm:77 +#: ../gurpmi.pm:79 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "Cód earraidh gan aithne %d\n" -#: ../gurpmi.pm:87 +#: ../gurpmi.pm:89 #, fuzzy msgid "No packages specified" msgstr "pacáiste ar bith den ainm %s" -#: ../gurpmi2:37 +#: ../gurpmi2:43 msgid "Please wait..." msgstr "Fan go fóill, le do thoil..." -#: ../gurpmi2:46 +#: ../gurpmi2:52 #, fuzzy msgid "Must be root" msgstr "Gaireas luchóige" -#: ../gurpmi2:80 +#: ../gurpmi2:86 #, fuzzy, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -110,37 +110,37 @@ msgid "" "Continue installation anyway?" msgstr "tá gach rud ann cheana féin" -#: ../gurpmi2:102 ../urpmi:602 +#: ../gurpmi2:110 ../urpmi:618 msgid "Ok" msgstr "Ceart go Leor" -#: ../gurpmi2:102 +#: ../gurpmi2:110 msgid "Warning" msgstr "Rabhadh" -#: ../gurpmi2:142 +#: ../gurpmi2:146 msgid " (to upgrade)" msgstr "" -#: ../gurpmi2:143 +#: ../gurpmi2:147 #, fuzzy msgid " (to install)" msgstr "Eirigh as Feistiú" -#: ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi2:150 msgid "Package choice" msgstr "" -#: ../gurpmi2:147 ../urpmi:430 +#: ../gurpmi2:151 ../urpmi:448 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Tá ceann de na pacáistí seo de dhíth:" -#: ../gurpmi2:170 +#: ../gurpmi2:174 #, fuzzy msgid "_Abort" msgstr "Tobscoir" -#: ../gurpmi2:190 +#: ../gurpmi2:194 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -148,7 +148,7 @@ msgid "" "Continue installation anyway?" msgstr "Tá %s ins na pacáistí a leanas: %s \n" -#: ../gurpmi2:204 +#: ../gurpmi2:208 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " @@ -156,26 +156,26 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "Tá ceann de na pacáistí seo de dhíth:" -#: ../gurpmi2:211 +#: ../gurpmi2:215 #, fuzzy msgid "Package installation..." msgstr "Ag Ullmhaigh feistiú" -#: ../gurpmi2:213 ../urpmi:585 +#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:602 msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "" -#: ../gurpmi2:226 ../urpmi:595 +#: ../gurpmi2:229 ../urpmi:611 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "" -#: ../gurpmi2:255 +#: ../gurpmi2:254 #, fuzzy, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "Ag feistiál pacáiste %s" -#: ../gurpmi2:270 +#: ../gurpmi2:269 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -185,7 +185,7 @@ msgid "" msgstr "Tá %s ins na pacáistí a leanas: %s \n" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:277 ../gurpmi2:336 ../urpmi:667 ../urpmi:798 +#: ../gurpmi2:276 ../gurpmi2:334 ../urpmi:677 ../urpmi:805 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -194,16 +194,16 @@ msgid "" msgstr "" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:284 ../urpme:133 ../urpmi:714 +#: ../gurpmi2:283 ../urpme:139 ../urpmi:726 #, fuzzy, c-format msgid "removing %s" msgstr "ag feistiú %s" -#: ../gurpmi2:291 ../urpm.pm:2919 +#: ../gurpmi2:289 msgid "Preparing..." msgstr "Á Ullmhú..." -#: ../gurpmi2:295 +#: ../gurpmi2:293 #, fuzzy, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "" @@ -211,20 +211,20 @@ msgstr "" "%d%%" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:322 ../urpmi:679 ../urpmi:757 ../urpmi:775 +#: ../gurpmi2:318 ../urpmi:689 ../urpmi:765 ../urpmi:782 msgid "Installation failed" msgstr "Theip ag feistiú" -#: ../gurpmi2:331 +#: ../gurpmi2:329 #, fuzzy msgid "_Done" msgstr "Críochnithe" -#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:815 +#: ../gurpmi2:337 msgid "The package(s) are already installed" msgstr "tá gach rud ann cheana féin" -#: ../gurpmi2:341 +#: ../gurpmi2:339 #, fuzzy msgid "Installation finished" msgstr "Theip ag feistiú" @@ -249,12 +249,16 @@ msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" msgstr "" #: ../rpm-find-leaves:19 +msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" +msgstr "" + +#: ../rpm-find-leaves:20 #, c-format msgid " defaults to %s.\n" msgstr "" #. - need to be root if binary rpms are to be installed -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:249 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:267 msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "" @@ -263,867 +267,206 @@ msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "" #: ../urpm.pm:73 -#, c-format -msgid "unknown protocol defined for %s" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:102 -#, c-format -msgid "%s is not available, falling back on %s" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:110 -#, c-format -msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:126 -#, c-format -msgid "unable to handle protocol: %s" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:223 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:224 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:237 ../urpm.pm:1318 ../urpm.pm:1328 -#, c-format -msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "" - -#. list file exists but isn't readable -#. report error only if no result found, list files are only readable by root -#: ../urpm.pm:240 ../urpm.pm:2526 -#, c-format -msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:268 -#, fuzzy, c-format -msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" -msgstr "léamh depslist comhad [%s]" - -#: ../urpm.pm:279 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " -"ignored" -msgstr "léamh depslist comhad [%s]" - -#: ../urpm.pm:284 -#, c-format -msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:293 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "léamh depslist comhad [%s]" - -#: ../urpm.pm:300 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "léamh depslist comhad [%s]" - -#: ../urpm.pm:324 -#, fuzzy, c-format -msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "léamh depslist comhad [%s]" - -#: ../urpm.pm:334 -#, c-format -msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "" - -#. - return value is suitable for an hash. -#: ../urpm.pm:374 -#, c-format -msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:375 -#, fuzzy, c-format -msgid "taking removable device as \"%s\"" -msgstr "Gaireais inscortha" - -#: ../urpm.pm:378 -#, c-format -msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:381 -#, c-format -msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:386 ../urpm.pm:389 -#, c-format -msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:415 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to write config file [%s]" -msgstr "Téip ag oscailt comhad: %s\n" - -#: ../urpm.pm:425 -#, fuzzy, c-format -msgid "wrote config file [%s]" -msgstr "Theip ar rannú: %s" - -#: ../urpm.pm:453 -msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:463 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -msgstr "Téip ag oscailt comhad: %s\n" - -#: ../urpm.pm:475 -#, fuzzy, c-format -msgid "examining parallel handler in file [%s]" -msgstr "léamh depslist comhad [%s]" - -#: ../urpm.pm:486 -#, fuzzy, c-format -msgid "found parallel handler for nodes: %s" -msgstr "léamh depslist comhad [%s]" - -#: ../urpm.pm:490 -#, c-format -msgid "using associated media for parallel mode: %s" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:494 -#, c-format -msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:502 -#, c-format -msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:508 -msgid "" -"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -"update or --parallel" -msgstr "" - -#. - XXX we could link the new hdlist to the old one. -#. - (However links need to be managed. see bug #12391.) -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough. -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough, but only -#. - if synthesis exists, else it needs to be recomputed. -#. - XXX we could link the new hdlist to the old one. -#. - (However links need to be managed. see bug #12391.) -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough. -#. - read default synthesis (we have to make sure nothing get out of depslist). -#: ../urpm.pm:572 ../urpm.pm:598 ../urpm.pm:1090 ../urpm.pm:1101 -#: ../urpm.pm:1173 ../urpm.pm:1190 ../urpm.pm:1245 ../urpm.pm:1301 -#: ../urpm.pm:1511 ../urpm.pm:1631 ../urpm.pm:1748 ../urpm.pm:1754 -#: ../urpm.pm:1857 ../urpm.pm:1943 ../urpm.pm:1947 -#, fuzzy, c-format -msgid "examining synthesis file [%s]" -msgstr "léamh depslist comhad [%s]" - -#: ../urpm.pm:576 ../urpm.pm:591 ../urpm.pm:604 ../urpm.pm:1093 -#: ../urpm.pm:1104 ../urpm.pm:1179 ../urpm.pm:1185 ../urpm.pm:1250 -#: ../urpm.pm:1305 ../urpm.pm:1515 ../urpm.pm:1635 ../urpm.pm:1742 -#: ../urpm.pm:1760 ../urpm.pm:1953 -#, fuzzy, c-format -msgid "examining hdlist file [%s]" -msgstr "léamh depslist comhad [%s]" - -#: ../urpm.pm:586 ../urpm.pm:1097 -#, c-format -msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:616 -#, c-format -msgid "Search start: %s end: %s" -msgstr "" - -#. - this is almost a fatal error, ignore it by default? -#: ../urpm.pm:621 ../urpm.pm:1111 ../urpm.pm:1198 ../urpm.pm:1254 -#: ../urpm.pm:1639 -#, fuzzy, c-format -msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "léamh depslist comhad [%s]" - -#: ../urpm.pm:628 ../urpm.pm:1895 -msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:644 -#, fuzzy, c-format -msgid "skipping package %s" -msgstr "Ag feistiál pacáiste %s" - -#: ../urpm.pm:657 -#, fuzzy, c-format -msgid "would install instead of upgrade package %s" -msgstr "Ag feistiál pacáiste %s" - -#. - beware this can be a child process or the main process now... -#. - open in read/write mode unless testing installation. -#: ../urpm.pm:668 ../urpm.pm:2334 ../urpm.pm:2395 ../urpm.pm:2584 -#: ../urpm.pm:2986 ../urpm.pm:3113 #, fuzzy msgid "unable to open rpmdb" msgstr "Téip ag oscailt comhad: %s\n" -#: ../urpm.pm:709 -#, fuzzy, c-format -msgid "medium \"%s\" already exists" -msgstr "Tá an próifíl \"%s\" ann cheana!" - -#: ../urpm.pm:716 -msgid "virtual medium needs to be local" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:741 -#, c-format -msgid "added medium %s" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:784 -msgid "unable to access first installation medium" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:786 -msgid "this url seems to not contain any distrib" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:796 -#, fuzzy -msgid "retrieving media.cfg file..." -msgstr "léamh depslist comhad [%s]" - -#: ../urpm.pm:808 ../urpm.pm:1621 ../urpm.pm:2122 ../urpm.pm:2840 -msgid "...retrieving done" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:810 ../urpm.pm:1605 ../urpm.pm:2126 ../urpm.pm:2842 -#, fuzzy, c-format -msgid "...retrieving failed: %s" -msgstr "Theip ar uathathmhéadú FAT: %s" - -#: ../urpm.pm:813 -#, fuzzy -msgid "unable to parse media.cfg" -msgstr "Téip ag oscailt comhad: %s\n" - -#: ../urpm.pm:815 -#, fuzzy -msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" -msgstr "Tá droch ainmchomad rpm [%s]" - -#: ../urpm.pm:902 -#, fuzzy, c-format -msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -msgstr "léamh depslist comhad [%s]" - -#. - several elements in found and/or foundi lists. -#: ../urpm.pm:904 -#, c-format -msgid "selecting multiple media: %s" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:920 -#, fuzzy, c-format -msgid "removing medium \"%s\"" -msgstr "léamh depslist comhad [%s]" - -#: ../urpm.pm:971 -#, fuzzy, c-format -msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -msgstr "léamh depslist comhad [%s]" - -#: ../urpm.pm:1000 -#, fuzzy -msgid "...reconfiguration failed" -msgstr "Cumraigh 'fetchmail'" - -#: ../urpm.pm:1007 -#, fuzzy -msgid "reconfiguration done" -msgstr "Cumraíocht Xorg" - -#: ../urpm.pm:1151 -#, c-format -msgid "" -"unable to access medium \"%s\",\n" -"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " -"medium." -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:1202 +#: ../urpm.pm:92 #, c-format -msgid "" -"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium " -"ignored" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:1212 -#, fuzzy, c-format -msgid "copying description file of \"%s\"..." -msgstr "léamh depslist comhad [%s]" - -#: ../urpm.pm:1214 ../urpm.pm:1271 -msgid "...copying done" +msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" msgstr "" -#: ../urpm.pm:1215 ../urpm.pm:1346 ../urpm.pm:1409 ../urpm.pm:1577 -#: ../urpm.pm:1584 -#, fuzzy -msgid "...copying failed" -msgstr "Theip ar feistiú" - -#: ../urpm.pm:1267 -#, fuzzy, c-format -msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "léamh depslist comhad [%s]" - -#: ../urpm.pm:1281 +#: ../urpm.pm:108 #, c-format -msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:1286 -#, fuzzy -msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -msgstr "léamh depslist comhad [%s]" - -#: ../urpm.pm:1288 -#, fuzzy, c-format -msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" -msgstr "Téip cóip do [%s]" - -#: ../urpm.pm:1309 ../urpm.pm:1519 ../urpm.pm:1860 -#, fuzzy, c-format -msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "léamh depslist comhad [%s]" - -#: ../urpm.pm:1367 -#, fuzzy, c-format -msgid "reading rpm files from [%s]" -msgstr "Tá droch ainmchomad rpm [%s]" - -#: ../urpm.pm:1382 -msgid "no rpms read" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:1392 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -msgstr "Tá droch ainmchomad rpm [%s]" - -#: ../urpm.pm:1397 -#, fuzzy, c-format -msgid "no rpm files found from [%s]" +msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "Tá droch ainmchomad rpm [%s]" -#. - try to probe for possible with_hdlist parameter, unless -#. - it is already defined (and valid). -#: ../urpm.pm:1534 -#, fuzzy, c-format -msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "léamh depslist comhad [%s]" - -#: ../urpm.pm:1562 -#, fuzzy, c-format -msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -msgstr "léamh depslist comhad [%s]" - -#: ../urpm.pm:1612 -#, fuzzy -msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -msgstr "léamh depslist comhad [%s]" - -#: ../urpm.pm:1614 -#, fuzzy -msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" -msgstr "Theip ar uathathmhéadú FAT: %s" - -#: ../urpm.pm:1712 -msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:1719 -#, fuzzy, c-format -msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -msgstr "léamh depslist comhad [%s]" - -#: ../urpm.pm:1730 ../urpm.pm:1784 -#, c-format -msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:1770 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -msgstr "Téip ag oscailt comhad: %s\n" - -#: ../urpm.pm:1809 +#: ../urpm.pm:114 #, fuzzy, c-format -msgid "unable to write list file of \"%s\"" -msgstr "Téip ag oscailt comhad: %s\n" - -#: ../urpm.pm:1817 -#, fuzzy, c-format -msgid "writing list file for medium \"%s\"" -msgstr "léamh depslist comhad [%s]" - -#: ../urpm.pm:1819 -#, fuzzy, c-format -msgid "nothing written in list file for \"%s\"" -msgstr "léamh depslist comhad [%s]" - -#: ../urpm.pm:1834 -#, fuzzy, c-format -msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -msgstr "léamh depslist comhad [%s]" - -#: ../urpm.pm:1841 -#, fuzzy, c-format -msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" +msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "Tá droch ainmchomad rpm [%s]" -#: ../urpm.pm:1844 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -msgstr "Téip ag oscailt comhad: %s\n" - -#: ../urpm.pm:1909 -#, fuzzy, c-format -msgid "reading headers from medium \"%s\"" -msgstr "léamh depslist comhad [%s]" - -#: ../urpm.pm:1914 -#, fuzzy, c-format -msgid "building hdlist [%s]" -msgstr "léamh depslist comhad [%s]" - -#. - XXX this happens when building a synthesis for a local media from RPMs... why ? -#: ../urpm.pm:1929 ../urpm.pm:1965 -#, c-format -msgid "" -"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " -"corrupted." -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:1933 ../urpm.pm:1969 ../urpmi:386 -#, fuzzy, c-format -msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -msgstr "léamh depslist comhad [%s]" - -#: ../urpm.pm:1992 -#, c-format -msgid "found %d headers in cache" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:1996 -#, c-format -msgid "removing %d obsolete headers in cache" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2017 -#, c-format -msgid "Error generating names file: dependency %d not found" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2022 -#, c-format -msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" +#: ../urpm.pm:116 +msgid "...retrieving done" msgstr "" -#: ../urpm.pm:2058 -#, c-format -msgid "mounting %s" -msgstr "ag feistiú %s" - -#: ../urpm.pm:2082 -#, fuzzy, c-format -msgid "unmounting %s" -msgstr "ag feistiú %s" - -#: ../urpm.pm:2107 -#, c-format -msgid "invalid rpm file name [%s]" -msgstr "Tá droch ainmchomad rpm [%s]" - -#: ../urpm.pm:2113 +#: ../urpm.pm:119 #, fuzzy, c-format -msgid "retrieving rpm file [%s] ..." -msgstr "Tá droch ainmchomad rpm [%s]" +msgid "...retrieving failed: %s" +msgstr "Theip ar uathathmhéadú FAT: %s" -#: ../urpm.pm:2131 +#: ../urpm.pm:124 #, fuzzy, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "Téip ag oscailt comhad: %s\n" -#: ../urpm.pm:2136 +#: ../urpm.pm:129 #, fuzzy, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "Téip ag oscailt comhad: %s\n" -#: ../urpm.pm:2146 +#: ../urpm.pm:139 #, fuzzy msgid "unable to register rpm file" msgstr "Téip ag oscailt comhad: %s\n" -#: ../urpm.pm:2148 +#: ../urpm.pm:141 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" msgstr "" -#: ../urpm.pm:2152 +#: ../urpm.pm:145 msgid "error registering local packages" msgstr "" -#: ../urpm.pm:2262 -#, c-format -msgid "no package named %s" -msgstr "pacáiste ar bith den ainm %s" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm.pm:2264 ../urpme:106 -#, fuzzy, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "Tá ceann de na pacáistí seo de dhíth:" - -#: ../urpm.pm:2457 ../urpm.pm:2503 ../urpm.pm:2535 -#, c-format -msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2517 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -msgstr "Tá droch ainmchomad rpm [%s]" - -#: ../urpm.pm:2527 -msgid "(retry as root?)" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2551 -#, c-format -msgid "" -"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" -" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2555 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2567 -#, c-format -msgid "package %s is not found." -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2618 ../urpm.pm:2632 ../urpm.pm:2651 ../urpm.pm:2665 -msgid "urpmi database locked" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2716 ../urpm.pm:2721 ../urpm.pm:2747 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" is not selected" -msgstr "" - -#. - fallback to use other method for retrieving the file later. -#: ../urpm.pm:2743 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -msgstr "Tá droch ainmchomad rpm [%s]" - -#. - we have a removable device that is not removable, well... -#: ../urpm.pm:2751 -#, c-format -msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2763 -#, c-format -msgid "unable to access medium \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2818 -#, c-format -msgid "malformed URL: [%s]" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2825 -#, fuzzy, c-format -msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -msgstr "léamh depslist comhad [%s]" - -#: ../urpm.pm:2925 -msgid "[repackaging]" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2958 -#, c-format -msgid "using process %d for executing transaction" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2991 -#, c-format -msgid "" -"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2994 -#, fuzzy -msgid "unable to create transaction" -msgstr "Tá droch ainmchomad rpm [%s]" - -#: ../urpm.pm:3002 -#, fuzzy, c-format -msgid "removing package %s" -msgstr "Ag feistiál pacáiste %s" - -#: ../urpm.pm:3004 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to remove package %s" -msgstr "Téip ag oscailt comhad: %s\n" - -#: ../urpm.pm:3016 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" -msgstr "Téip ag oscailt comhad: %s\n" - -#: ../urpm.pm:3022 -#, c-format -msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:3025 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to install package %s" -msgstr "Ag feistiál pacáiste %s" - -#: ../urpm.pm:3075 -#, fuzzy, c-format -msgid "More information on package %s" -msgstr "Eolais Cuimhne" - -#: ../urpm.pm:3256 ../urpm.pm:3294 -#, fuzzy, c-format -msgid "due to missing %s" -msgstr "kdesu ar iarraidh" - -#: ../urpm.pm:3257 ../urpm.pm:3292 -#, c-format -msgid "due to unsatisfied %s" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:3263 -#, c-format -msgid "trying to promote %s" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:3264 -#, fuzzy, c-format -msgid "in order to keep %s" -msgstr "téama le haighaidh taobh an fuinneog" - -#: ../urpm.pm:3287 -#, c-format -msgid "in order to install %s" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:3298 -#, c-format -msgid "due to conflicts with %s" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:3299 -#, fuzzy -msgid "unrequested" -msgstr "Konquest" - -#: ../urpm.pm:3318 -#, c-format -msgid "Invalid signature (%s)" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:3351 -#, c-format -msgid "Invalid Key ID (%s)" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:3353 -#, c-format -msgid "Missing signature (%s)" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:3412 -#, fuzzy -msgid "examining MD5SUM file" -msgstr "léamh depslist comhad [%s]" - -#: ../urpm.pm:3422 -#, c-format -msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:3433 -#, fuzzy -msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" -msgstr "léamh depslist comhad [%s]" - -#: ../urpm.pm:3463 +#: ../urpm.pm:241 msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:108 ../urpm/args.pm:117 +#: ../urpm/args.pm:101 ../urpm/args.pm:110 msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:234 +#: ../urpm/args.pm:125 ../urpm/args.pm:236 +msgid "chroot directory doesn't exist" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:242 msgid "You need to be root to use --use-distrib" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:266 +#: ../urpm/args.pm:274 #, fuzzy, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "Teip ag leámh comhad chlár: %s" -#: ../urpm/args.pm:415 +#: ../urpm/args.pm:418 +#, c-format +msgid "Can't use %s without %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:432 msgid "Too many arguments\n" msgstr "" -#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case. -#: ../urpm/msg.pm:48 ../urpme:32 ../urpmi:468 ../urpmi:486 ../urpmi:524 -#: ../urpmi:574 ../urpmi:657 ../urpmi:743 +#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:486 ../urpmi:504 ../urpmi:591 msgid "Nn" msgstr "Nn" #. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:49 ../urpme:34 ../urpmi:469 ../urpmi:487 ../urpmi:525 -#: ../urpmi:575 ../urpmi:658 ../urpmi:744 ../urpmi.addmedia:131 +#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:487 ../urpmi:505 ../urpmi:542 +#: ../urpmi:592 ../urpmi:668 ../urpmi:753 ../urpmi.addmedia:133 msgid "Yy" msgstr "TtYy" -#: ../urpm/msg.pm:94 +#: ../urpm/msg.pm:98 msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Droch-rogha, athtrialaigh!\n" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:29 ../urpm/parallel_ka_run.pm:123 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:217 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:32 ../urpm/parallel_ka_run.pm:127 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:221 msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:66 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:69 #, c-format msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:90 ../urpm/parallel_ka_run.pm:202 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:232 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:93 ../urpm/parallel_ka_run.pm:206 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:99 ../urpm/parallel_ssh.pm:104 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:103 ../urpm/parallel_ssh.pm:108 #, c-format msgid "on node %s" msgstr "" #. - first propagate the synthesis file to all machine. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:121 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:125 msgid "Propagating synthesis to nodes..." msgstr "" #. - now try an iteration of urpmq. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:172 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:176 msgid "Resolving dependencies on nodes..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:215 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:219 msgid "Distributing files to nodes..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:222 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:226 msgid "Verifying if install is possible on nodes..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 ../urpm/parallel_ssh.pm:251 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:240 ../urpm/parallel_ssh.pm:255 #, fuzzy, c-format msgid "Installation failed on node %s" msgstr "Theip ag feistiú" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:241 ../urpm/parallel_ssh.pm:256 ../urpmi:812 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:245 ../urpm/parallel_ssh.pm:260 ../urpmi:819 #, fuzzy msgid "Installation is possible" msgstr "Theip ag feistiú" #. - continue installation. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:246 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:250 #, fuzzy msgid "Installing packages on nodes..." msgstr "" "Ag feisteáil pacáiste %s\n" "%d%%" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:30 ../urpm/parallel_ssh.pm:128 -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:232 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:33 ../urpm/parallel_ssh.pm:132 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:236 #, c-format msgid "scp failed on host %s (%d)" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:126 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:130 #, fuzzy, c-format msgid "Propagating synthesis to %s..." msgstr "léamh depslist comhad [%s]" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:179 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:183 #, c-format msgid "Resolving dependencies on %s..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:209 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:213 #, c-format msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:225 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:229 #, fuzzy, c-format msgid "Distributing files to %s..." msgstr "ag feistiú %s\n" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:239 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:243 #, c-format msgid "Verifying if install is possible on %s..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:263 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:267 #, fuzzy, c-format msgid "Performing install on %s..." msgstr "Ag Ullmhaigh feistiú" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:276 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:281 #, fuzzy, c-format msgid "Installing %s on %s..." msgstr "ag feistiú %s\n" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:277 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:282 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing install on %s..." msgstr "Ag Ullmhaigh feistiú" -#: ../urpme:37 +#: ../urpme:39 #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" @@ -1134,110 +477,124 @@ msgid "" "usage:\n" msgstr "" -#: ../urpme:42 ../urpmf:34 ../urpmi:80 ../urpmi.addmedia:44 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:31 ../urpmq:44 +#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:88 ../urpmi.addmedia:45 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr "" -#: ../urpme:43 +#: ../urpme:45 msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr "" -#: ../urpme:44 +#: ../urpme:46 msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr "" -#: ../urpme:45 ../urpmi:102 ../urpmq:63 +#: ../urpme:47 ../urpmi:110 ../urpmq:66 msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" -#: ../urpme:46 ../urpmi:107 ../urpmq:65 +#: ../urpme:48 ../urpmi:115 ../urpmq:68 msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr "" -#: ../urpme:47 ../urpmi:134 +#: ../urpme:49 ../urpmi:148 msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr "" -#: ../urpme:48 +#: ../urpme:50 msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr "" -#: ../urpme:49 +#: ../urpme:51 msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr "" -#: ../urpme:50 +#: ../urpme:52 msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -#: ../urpme:52 ../urpmi:145 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:59 -#: ../urpmi.update:49 ../urpmq:91 +#: ../urpme:54 ../urpmi:119 ../urpmq:71 +msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" +msgstr "" + +#: ../urpme:55 ../urpmi:120 ../urpmq:72 +msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" +msgstr "" + +#: ../urpme:56 ../urpmi:158 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:59 +#: ../urpmi.update:50 ../urpmq:97 msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr "" -#: ../urpme:53 +#: ../urpme:57 msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr "" -#: ../urpme:70 +#: ../urpme:74 #, fuzzy msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Téip ag oscailt comhad: %s\n" -#: ../urpme:100 +#: ../urpme:106 #, fuzzy msgid "unknown package" msgstr "gan aithne" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:100 +#: ../urpme:106 #, fuzzy msgid "unknown packages" msgstr "%d pacáistí" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:112 ../urpmi:504 +#: ../urpme:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "Tá ceann de na pacáistí seo de dhíth:" + +#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* +#: ../urpme:118 ../urpmi:522 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "" -#: ../urpme:115 +#: ../urpme:121 msgid "Nothing to remove" msgstr "" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:120 +#: ../urpme:126 #, fuzzy msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "Tá ceann de na pacáistí seo de dhíth:" -#: ../urpme:127 +#: ../urpme:133 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" msgstr "Tá ceann de na pacáistí seo de dhíth:" -#: ../urpme:129 ../urpmi:526 ../urpmi:659 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpme:135 ../urpmi:543 ../urpmi:669 ../urpmi.addmedia:136 #, fuzzy msgid " (y/N) " msgstr " (T/n) " -#: ../urpme:129 +#: ../urpme:135 #, fuzzy, c-format msgid "Remove %d packages?" msgstr "Ag feistiál pacáiste %s" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:153 +#: ../urpme:157 #, fuzzy msgid "Removal failed" msgstr "Scríos modúil" -#: ../urpmf:28 +#: ../urpmf:29 #, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" @@ -1248,214 +605,214 @@ msgid "" "usage: urpmf [options] pattern-expression\n" msgstr "" -#: ../urpmf:35 +#: ../urpmf:36 msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:36 ../urpmi:125 ../urpmq:74 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:80 msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:82 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:90 ../urpmq:51 msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:38 +#: ../urpmf:39 msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:39 ../urpmi:81 ../urpmq:46 +#: ../urpmf:40 ../urpmi:89 ../urpmq:49 msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:93 ../urpmq:52 msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:86 ../urpmq:50 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:94 ../urpmq:53 msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:42 +#: ../urpmf:43 msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:43 ../urpmi:83 ../urpmq:45 +#: ../urpmf:44 ../urpmi:91 ../urpmq:48 msgid " --update - use only update media.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:44 +#: ../urpmf:45 msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:45 +#: ../urpmf:46 msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:47 msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr "" -#: ../urpmf:47 +#: ../urpmf:48 msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr "" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:49 msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "" -#: ../urpmf:49 +#: ../urpmf:50 msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:51 msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:52 msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:53 msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:54 msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:55 msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpmf:56 msgid "List of tags:\n" msgstr "" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:57 msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr "" -#: ../urpmf:57 +#: ../urpmf:58 #, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr "" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:59 msgid " --arch - architecture\n" msgstr "" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpmf:60 msgid " --buildhost - build host\n" msgstr "" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:61 msgid " --buildtime - build time\n" msgstr "" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:62 #, fuzzy msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr "Modúl Cumraíochta Konsole" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmf:63 msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr "" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:64 msgid " --description - package description\n" msgstr "" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:65 msgid " --distribution - distribution\n" msgstr "" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:66 msgid " --epoch - epoch\n" msgstr "" -#: ../urpmf:66 +#: ../urpmf:67 msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr "" -#: ../urpmf:67 +#: ../urpmf:68 msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr "" -#: ../urpmf:68 +#: ../urpmf:69 msgid " --group - group\n" msgstr "" -#: ../urpmf:69 +#: ../urpmf:70 msgid " --name - package name\n" msgstr "" -#: ../urpmf:70 +#: ../urpmf:71 msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr "" -#: ../urpmf:71 +#: ../urpmf:72 msgid " --packager - packager\n" msgstr "" -#: ../urpmf:72 +#: ../urpmf:73 msgid " --provides - provides tags\n" msgstr "" -#: ../urpmf:73 +#: ../urpmf:74 msgid " --requires - requires tags\n" msgstr "" -#: ../urpmf:74 +#: ../urpmf:75 msgid " --size - installed size\n" msgstr "" -#: ../urpmf:75 +#: ../urpmf:76 msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr "" -#: ../urpmf:76 +#: ../urpmf:77 msgid " --summary - summary\n" msgstr "" -#: ../urpmf:77 +#: ../urpmf:78 msgid " --url - url\n" msgstr "" -#: ../urpmf:78 +#: ../urpmf:79 msgid " --vendor - vendor\n" msgstr "" -#: ../urpmf:79 +#: ../urpmf:80 msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr "" -#: ../urpmf:80 ../urpmq:80 +#: ../urpmf:81 ../urpmq:86 msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:132 +#: ../urpmf:136 msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -#: ../urpmf:174 ../urpmi:238 ../urpmq:126 +#: ../urpmf:185 ../urpmi:256 ../urpmq:132 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "" -#: ../urpmf:220 +#: ../urpmf:225 msgid "" "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " "result\n" msgstr "" -#: ../urpmf:221 +#: ../urpmf:226 msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:75 +#: ../urpmi:83 #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" @@ -1466,39 +823,39 @@ msgid "" "usage:\n" msgstr "" -#: ../urpmi:84 +#: ../urpmi:92 msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:87 +#: ../urpmi:95 msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:88 ../urpmq:51 +#: ../urpmi:96 ../urpmq:54 msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:89 +#: ../urpmi:97 msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:90 +#: ../urpmi:98 msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr "" -#: ../urpmi:91 ../urpmq:53 +#: ../urpmi:99 ../urpmq:56 msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:93 +#: ../urpmi:101 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -1506,209 +863,225 @@ msgid "" " default is %d.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:96 +#: ../urpmi:104 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:97 +#: ../urpmi:105 msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:106 msgid " --src, -s - next package is a source package.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:99 +#: ../urpmi:107 msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr "" -#: ../urpmi:100 +#: ../urpmi:108 msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:109 msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:103 +#: ../urpmi:111 msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:105 +#: ../urpmi:113 msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:116 msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:109 +#: ../urpmi:117 msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:45 ../urpmi.update:32 ../urpmq:68 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73 msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:112 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:69 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74 msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:113 +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75 +msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:124 msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr "" -#: ../urpmi:114 +#: ../urpmi:125 msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr "" -#: ../urpmi:115 +#: ../urpmi:126 msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr "" -#: ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 +#: ../urpmi:127 +msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:117 +#: ../urpmi:129 msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" msgstr "" -#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:70 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76 msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n" msgstr "" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:72 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78 msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is <user:password>).\n" msgstr "" -#: ../urpmi:123 +#: ../urpmi:135 msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:126 +#: ../urpmi:138 msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n" msgstr "" -#: ../urpmi:128 +#: ../urpmi:140 msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:129 +#: ../urpmi:141 msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:130 +#: ../urpmi:142 msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:131 +#: ../urpmi:143 msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:132 +#: ../urpmi:144 msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:133 +#: ../urpmi:145 msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr "" -#: ../urpmi:135 +#: ../urpmi:146 ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:42 +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:147 ../urpmi.update:43 +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:149 msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr "" -#: ../urpmi:136 +#: ../urpmi:150 msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:138 ../urpmi.addmedia:66 ../urpmi.update:42 -msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" -msgstr "" - -#: ../urpmi:139 +#: ../urpmi:152 msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:140 +#: ../urpmi:153 msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:141 ../urpmq:77 +#: ../urpmi:154 ../urpmq:83 msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:142 +#: ../urpmi:155 msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:143 +#: ../urpmi:156 msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:144 ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.removemedia:58 -#: ../urpmi.update:48 +#: ../urpmi:157 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:58 +#: ../urpmi.update:49 msgid " -q - quiet mode.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:146 +#: ../urpmi:159 msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:177 +#: ../urpmi:188 +msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:195 msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:204 +#: ../urpmi:222 msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "" -#: ../urpmi:227 +#: ../urpmi:245 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " "or delete it" msgstr "" -#: ../urpmi:228 +#: ../urpmi:246 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "" -#: ../urpmi:231 ../urpmi:396 +#: ../urpmi:249 #, fuzzy msgid "Copying failed" msgstr "theip ar feistiú" -#: ../urpmi:237 +#: ../urpmi:255 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "" -#: ../urpmi:255 +#: ../urpmi:273 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -1716,16 +1089,40 @@ msgid "" msgstr "" #. - For translators : there are several media here -#: ../urpmi:345 +#: ../urpmi:364 msgid "Updating media...\n" msgstr "" -#: ../urpmi:433 +#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)" +#: ../urpmi:438 +#, c-format +msgid "%s: %s (to upgrade)" +msgstr "" + +#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)" +#: ../urpmi:440 +#, c-format +msgid "%s (to upgrade)" +msgstr "" + +#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)" +#: ../urpmi:442 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s (to install)" +msgstr "Eirigh as Feistiú" + +#. -PO: here format is "<package_name> (to install)" +#: ../urpmi:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (to install)" +msgstr "Eirigh as Feistiú" + +#: ../urpmi:451 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Céard é do rogha? (1-%d) " -#: ../urpmi:463 +#: ../urpmi:481 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -1733,25 +1130,25 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../urpmi:471 ../urpmi:489 +#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 #, fuzzy msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" msgstr "Lean ar aghaidh ar aon nós?" -#: ../urpmi:471 ../urpmi:489 ../urpmi:576 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 ../urpmi:593 ../urpmi.addmedia:136 msgid " (Y/n) " msgstr " (T/n) " -#: ../urpmi:482 +#: ../urpmi:500 #, fuzzy, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" "%s" msgstr "tá gach rud ann cheana féin" -#: ../urpmi:512 +#: ../urpmi:530 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -1759,109 +1156,118 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "" -#: ../urpmi:517 +#: ../urpmi:535 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" msgstr "Tá %s ins na pacáistí a leanas: %s \n" -#: ../urpmi:519 +#: ../urpmi:537 msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:555 ../urpmi:567 +#: ../urpmi:572 ../urpmi:584 #, fuzzy msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" msgstr "Tá ceann de na pacáistí seo de dhíth:" -#: ../urpmi:556 ../urpmi:568 +#: ../urpmi:573 ../urpmi:585 #, fuzzy msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" msgstr "Tá ceann de na pacáistí seo de dhíth:" -#: ../urpmi:557 +#: ../urpmi:574 #, c-format msgid "(%d packages, %d MB)" msgstr "" -#: ../urpmi:563 +#: ../urpmi:580 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" "%s\n" msgstr "" -#: ../urpmi:570 +#: ../urpmi:587 msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:572 +#: ../urpmi:589 #, c-format msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" msgstr "" -#: ../urpmi:596 +#: ../urpmi:612 #, fuzzy msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Brú Enter nuair atá sin déanta agat..." -#: ../urpmi:602 +#: ../urpmi:618 msgid "Cancel" msgstr "Cealaigh" -#: ../urpmi:649 +#: ../urpmi:660 #, fuzzy msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "Tá ceann de na pacáistí seo de dhíth:" -#: ../urpmi:650 +#: ../urpmi:661 #, fuzzy msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "An bhfuil tú ag iarraidh an cumraíocht a thrial?" -#: ../urpmi:698 +#: ../urpmi:708 #, fuzzy, c-format msgid "distributing %s" msgstr "ag feistiú %s\n" #. - there's a common prefix, simplify message -#: ../urpmi:709 +#: ../urpmi:721 #, fuzzy, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "ag feistiú %s\n" -#: ../urpmi:711 +#: ../urpmi:723 #, fuzzy, c-format msgid "installing %s" msgstr "ag feistiú %s\n" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpmi:737 +#: ../urpmi:747 #, fuzzy msgid "Installation failed:" msgstr "Theip ag feistiú" -#: ../urpmi:745 +#: ../urpmi:754 msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "" -#: ../urpmi:763 +#: ../urpmi:771 msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " msgstr "" -#: ../urpmi:803 +#: ../urpmi:810 #, fuzzy, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "Theip ag feistiú" -#: ../urpmi:819 +#: ../urpmi:824 +msgid "Packages are up to date" +msgstr "" + +#: ../urpmi:827 #, fuzzy, c-format -msgid "The following package names were assumed: %s" -msgstr "Tá ceann de na pacáistí seo de dhíth:" +msgid "Packages %s are already installed" +msgstr "tá gach rud ann cheana féin" + +#: ../urpmi:828 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package %s is already installed" +msgstr "tá gach rud ann cheana féin" -#: ../urpmi:836 +#: ../urpmi:847 msgid "restarting urpmi" msgstr "" @@ -1869,124 +1275,120 @@ msgstr "" #. Translator: and 'removable:' must not be translated! #. Translator: neither the ``with''. #. Translator: only what is between <brackets> can be translated. -#: ../urpmi.addmedia:35 +#: ../urpmi.addmedia:36 msgid "" -"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n" +"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n" "where <url> is one of\n" -" [file:/]/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of " -"hdlist>\n" -" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" removable://<path> with <relative filename of hdlist>\n" +" [file:/]/<path>\n" +" ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n" +" ftp://<host>/<path>\n" +" http://<host>/<path>\n" +" removable://<path>\n" "\n" "and [options] are from\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:52 +#: ../urpmi.addmedia:54 msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:53 +#: ../urpmi.addmedia:55 msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:54 +#: ../urpmi.addmedia:56 msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:55 +#: ../urpmi.addmedia:57 msgid "" " --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" " hdlist file.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:57 +#: ../urpmi.addmedia:59 msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:59 +#: ../urpmi.addmedia:61 msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:60 +#: ../urpmi.addmedia:62 msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:61 +#: ../urpmi.addmedia:63 #, c-format msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" " %s\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:63 +#: ../urpmi.addmedia:65 msgid "" " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" " only file:// protocol is allowed.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:65 ../urpmi.update:40 -msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr "" - -#: ../urpmi.addmedia:67 +#: ../urpmi.addmedia:68 msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:68 +#: ../urpmi.addmedia:69 msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:46 +#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:47 msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.update:47 +#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.update:48 msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:82 +#: ../urpmi.addmedia:85 #, fuzzy, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "Téip ag oscailt comhad: %s\n" -#: ../urpmi.addmedia:115 +#: ../urpmi.addmedia:117 msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:118 +#: ../urpmi.addmedia:120 #, fuzzy, c-format msgid "Will create config file [%s]" msgstr "Téip ag cruthaigh comhad: %s" -#: ../urpmi.addmedia:119 +#: ../urpmi.addmedia:121 #, fuzzy, c-format msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "Téip ag cruthaigh comhad: %s" -#: ../urpmi.addmedia:126 +#: ../urpmi.addmedia:128 msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid "" "\n" "Do you want to add media '%s'" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:163 +#: ../urpmi.addmedia:165 msgid "<relative path of hdlist> missing\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:165 +#: ../urpmi.addmedia:167 msgid "`with' missing for network media\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:187 +#. - check creation of media +#: ../urpmi.addmedia:188 #, fuzzy, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "Téip ag oscailt comhad: %s\n" @@ -2144,63 +1546,59 @@ msgid "" "(one of %s)\n" msgstr "" -#: ../urpmi.update:29 +#: ../urpmi.update:30 msgid "" "usage: urpmi.update [options] <name> ...\n" "where <name> is a medium name to update.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.update:39 -msgid " --update - update only update media.\n" -msgstr "" - #: ../urpmi.update:41 -msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgid " --update - update only update media.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.update:43 +#: ../urpmi.update:44 msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.update:44 +#: ../urpmi.update:45 msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.update:45 +#: ../urpmi.update:46 msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.update:68 +#: ../urpmi.update:69 msgid "Only superuser is allowed to update media" msgstr "" -#: ../urpmi.update:76 +#: ../urpmi.update:77 msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" -#: ../urpmi.update:94 +#: ../urpmi.update:95 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" "(one of %s)\n" msgstr "" -#: ../urpmi.update:98 +#: ../urpmi.update:99 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, fuzzy, c-format msgid "enabling media %s" msgstr "léamh depslist comhad [%s]" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring media %s" msgstr "léamh depslist comhad [%s]" -#: ../urpmq:39 +#: ../urpmq:42 #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" @@ -2211,150 +1609,418 @@ msgid "" "usage:\n" msgstr "" -#: ../urpmq:47 +#: ../urpmq:50 msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:52 +#: ../urpmq:55 msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:55 +#: ../urpmq:58 msgid " --list - list available packages.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:56 +#: ../urpmq:59 msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:57 +#: ../urpmq:60 msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:58 +#: ../urpmq:61 msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:59 +#: ../urpmq:62 msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:63 msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:61 +#: ../urpmq:64 msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:62 +#: ../urpmq:65 msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:67 msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:66 +#: ../urpmq:69 msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:75 +#: ../urpmq:81 msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:76 +#: ../urpmq:82 msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:78 +#: ../urpmq:84 msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:79 +#: ../urpmq:85 msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:81 +#: ../urpmq:87 msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:82 +#: ../urpmq:88 msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:83 +#: ../urpmq:89 msgid " -l - list files in package.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:90 msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:85 +#: ../urpmq:91 msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:86 +#: ../urpmq:92 msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:93 msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:94 msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:95 msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:96 msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:98 msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:99 msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:100 msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:170 +#: ../urpmq:176 msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "" -#: ../urpmq:327 +#: ../urpmq:332 #, c-format msgid "skipping media %s: no hdlist" msgstr "" -#: ../urpmq:401 +#: ../urpmq:405 msgid "No filelist found\n" msgstr "" -#: ../urpmq:413 +#: ../urpmq:417 msgid "No changelog found\n" msgstr "" #, fuzzy +#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" +#~ msgstr "léamh depslist comhad [%s]" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " +#~ "ignored" +#~ msgstr "léamh depslist comhad [%s]" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "léamh depslist comhad [%s]" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "léamh depslist comhad [%s]" + +#, fuzzy +#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "léamh depslist comhad [%s]" + +#, fuzzy +#~ msgid "taking removable device as \"%s\"" +#~ msgstr "Gaireais inscortha" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to write config file [%s]" +#~ msgstr "Téip ag oscailt comhad: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "wrote config file [%s]" +#~ msgstr "Theip ar rannú: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +#~ msgstr "Téip ag oscailt comhad: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]" +#~ msgstr "léamh depslist comhad [%s]" + +#, fuzzy +#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s" +#~ msgstr "léamh depslist comhad [%s]" + +#, fuzzy +#~ msgid "examining synthesis file [%s]" +#~ msgstr "léamh depslist comhad [%s]" + +#, fuzzy +#~ msgid "examining hdlist file [%s]" +#~ msgstr "léamh depslist comhad [%s]" + +#, fuzzy +#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" +#~ msgstr "léamh depslist comhad [%s]" + +#, fuzzy +#~ msgid "skipping package %s" +#~ msgstr "Ag feistiál pacáiste %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "would install instead of upgrade package %s" +#~ msgstr "Ag feistiál pacáiste %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "medium \"%s\" already exists" +#~ msgstr "Tá an próifíl \"%s\" ann cheana!" + +#, fuzzy +#~ msgid "retrieving media.cfg file..." +#~ msgstr "léamh depslist comhad [%s]" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to parse media.cfg" +#~ msgstr "Téip ag oscailt comhad: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" +#~ msgstr "Tá droch ainmchomad rpm [%s]" + +#, fuzzy +#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" +#~ msgstr "léamh depslist comhad [%s]" + +#, fuzzy +#~ msgid "removing medium \"%s\"" +#~ msgstr "léamh depslist comhad [%s]" + +#, fuzzy +#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" +#~ msgstr "léamh depslist comhad [%s]" + +#, fuzzy +#~ msgid "...reconfiguration failed" +#~ msgstr "Cumraigh 'fetchmail'" + +#, fuzzy +#~ msgid "reconfiguration done" +#~ msgstr "Cumraíocht Xorg" + +#, fuzzy +#~ msgid "copying description file of \"%s\"..." +#~ msgstr "léamh depslist comhad [%s]" + +#, fuzzy +#~ msgid "...copying failed" +#~ msgstr "Theip ar feistiú" + +#, fuzzy +#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +#~ msgstr "léamh depslist comhad [%s]" + +#, fuzzy +#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "léamh depslist comhad [%s]" + +#, fuzzy +#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" +#~ msgstr "Téip cóip do [%s]" + +#, fuzzy +#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +#~ msgstr "léamh depslist comhad [%s]" + +#, fuzzy +#~ msgid "reading rpm files from [%s]" +#~ msgstr "Tá droch ainmchomad rpm [%s]" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +#~ msgstr "Tá droch ainmchomad rpm [%s]" + +#, fuzzy +#~ msgid "no rpm files found from [%s]" +#~ msgstr "Tá droch ainmchomad rpm [%s]" + +#, fuzzy +#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +#~ msgstr "léamh depslist comhad [%s]" + +#, fuzzy +#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" +#~ msgstr "léamh depslist comhad [%s]" + +#, fuzzy +#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "léamh depslist comhad [%s]" + +#, fuzzy +#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" +#~ msgstr "Theip ar uathathmhéadú FAT: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +#~ msgstr "léamh depslist comhad [%s]" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +#~ msgstr "Téip ag oscailt comhad: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to write list file of \"%s\"" +#~ msgstr "Téip ag oscailt comhad: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "writing list file for medium \"%s\"" +#~ msgstr "léamh depslist comhad [%s]" + +#, fuzzy +#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" +#~ msgstr "léamh depslist comhad [%s]" + +#, fuzzy +#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." +#~ msgstr "léamh depslist comhad [%s]" + +#, fuzzy +#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" +#~ msgstr "Tá droch ainmchomad rpm [%s]" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" +#~ msgstr "Téip ag oscailt comhad: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "reading headers from medium \"%s\"" +#~ msgstr "léamh depslist comhad [%s]" + +#, fuzzy +#~ msgid "building hdlist [%s]" +#~ msgstr "léamh depslist comhad [%s]" + +#, fuzzy +#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +#~ msgstr "léamh depslist comhad [%s]" + +#~ msgid "mounting %s" +#~ msgstr "ag feistiú %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "unmounting %s" +#~ msgstr "ag feistiú %s" + +#~ msgid "No package named %s" +#~ msgstr "Pacáiste ar bith den ainm %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +#~ msgstr "Tá droch ainmchomad rpm [%s]" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +#~ msgstr "Tá droch ainmchomad rpm [%s]" + +#, fuzzy +#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +#~ msgstr "léamh depslist comhad [%s]" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to create transaction" +#~ msgstr "Tá droch ainmchomad rpm [%s]" + +#, fuzzy +#~ msgid "removing package %s" +#~ msgstr "Ag feistiál pacáiste %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to remove package %s" +#~ msgstr "Téip ag oscailt comhad: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" +#~ msgstr "Téip ag oscailt comhad: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to install package %s" +#~ msgstr "Ag feistiál pacáiste %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "More information on package %s" +#~ msgstr "Eolais Cuimhne" + +#, fuzzy +#~ msgid "due to missing %s" +#~ msgstr "kdesu ar iarraidh" + +#, fuzzy +#~ msgid "in order to keep %s" +#~ msgstr "téama le haighaidh taobh an fuinneog" + +#, fuzzy +#~ msgid "unrequested" +#~ msgstr "Konquest" + +#, fuzzy +#~ msgid "examining MD5SUM file" +#~ msgstr "léamh depslist comhad [%s]" + +#, fuzzy +#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "léamh depslist comhad [%s]" + +#, fuzzy +#~ msgid "The following package names were assumed: %s" +#~ msgstr "Tá ceann de na pacáistí seo de dhíth:" + +#, fuzzy #~ msgid "copying hdlists file..." #~ msgstr "léamh depslist comhad [%s]" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-gl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-30 14:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-29 02:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-10 00:34+0100\n" "Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>\n" "Language-Team: Galician <<gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>>\n" @@ -21,20 +21,20 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:56 +#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:62 msgid "RPM installation" msgstr "Instalación de RPMs" -#: ../gurpmi:53 +#: ../gurpmi:44 #, c-format msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "Erro: non foi posible atopar o ficheiro %s, cancelarase a operación" -#: ../gurpmi:54 ../gurpmi2:146 ../gurpmi2:169 +#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:150 ../gurpmi2:173 msgid "_Ok" msgstr "_Aceptar" -#: ../gurpmi:74 +#: ../gurpmi:65 #, c-format msgid "" "You have selected a source package:\n" @@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "" "\n" "Que desexa facer?" -#: ../gurpmi:82 ../gurpmi:93 +#: ../gurpmi:73 ../gurpmi:84 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software packages on your computer:\n" @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "" "\n" "Desexa continuar?" -#: ../gurpmi:88 +#: ../gurpmi:79 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software package on your computer:\n" @@ -87,40 +87,40 @@ msgstr "" "Podería preferir só gardalo. Que desexa facer?" #. - buttons -#: ../gurpmi:106 +#: ../gurpmi:97 msgid "_Install" msgstr "_Instalar" -#: ../gurpmi:107 +#: ../gurpmi:98 msgid "_Save" msgstr "_Gardar" -#: ../gurpmi:108 ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:150 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" -#: ../gurpmi:116 +#: ../gurpmi:107 msgid "Choose location to save file" msgstr "Escolla a localización onde se gardará o ficheiro" -#: ../gurpmi.pm:77 +#: ../gurpmi.pm:79 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "Opción descoñecida %s" -#: ../gurpmi.pm:87 +#: ../gurpmi.pm:89 msgid "No packages specified" msgstr "Non especificou ningún paquete" -#: ../gurpmi2:37 +#: ../gurpmi2:43 msgid "Please wait..." msgstr "Agarde..." -#: ../gurpmi2:46 +#: ../gurpmi2:52 msgid "Must be root" msgstr "Debe ser root" -#: ../gurpmi2:80 +#: ../gurpmi2:86 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -131,36 +131,36 @@ msgstr "" "%s\n" "Desexa continua-la instalación de tódolos xeitos?" -#: ../gurpmi2:102 ../urpmi:602 +#: ../gurpmi2:110 ../urpmi:618 msgid "Ok" msgstr "Aceptar" -#: ../gurpmi2:102 +#: ../gurpmi2:110 msgid "Warning" msgstr "Advertencia" -#: ../gurpmi2:142 +#: ../gurpmi2:146 msgid " (to upgrade)" msgstr "(para actualizar)" -#: ../gurpmi2:143 +#: ../gurpmi2:147 msgid " (to install)" msgstr "(para instalar)" -#: ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi2:150 #, fuzzy msgid "Package choice" msgstr "Selección de paquetes" -#: ../gurpmi2:147 ../urpmi:430 +#: ../gurpmi2:151 ../urpmi:448 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Necesítase un dos seguintes paquetes:" -#: ../gurpmi2:170 +#: ../gurpmi2:174 msgid "_Abort" msgstr "_Abortar" -#: ../gurpmi2:190 +#: ../gurpmi2:194 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Desexa continuar a instalación de tódolos xeitos?" -#: ../gurpmi2:204 +#: ../gurpmi2:208 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " @@ -181,25 +181,25 @@ msgstr "" "Para satisfacer as dependencias, vanse instalar os seguintes %d paquetes:\n" "%s\n" -#: ../gurpmi2:211 +#: ../gurpmi2:215 msgid "Package installation..." msgstr "Instalación de paquetes..." -#: ../gurpmi2:213 ../urpmi:585 +#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:602 msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "Non foi posible consegui-los paquetes fonte, abortando" -#: ../gurpmi2:226 ../urpmi:595 +#: ../gurpmi2:229 ../urpmi:611 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Insira o soporte que se chama \"%s\" no dispositivo [%s]" -#: ../gurpmi2:255 +#: ../gurpmi2:254 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "Descargando o paquete `%s'..." -#: ../gurpmi2:270 +#: ../gurpmi2:269 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "" "Desexa continuar ca instalación?" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:277 ../gurpmi2:336 ../urpmi:667 ../urpmi:798 +#: ../gurpmi2:276 ../gurpmi2:334 ../urpmi:677 ../urpmi:805 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -225,34 +225,34 @@ msgstr "" "Pode ser que desexe actualizar a base de datos do seu urpmi" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:284 ../urpme:133 ../urpmi:714 +#: ../gurpmi2:283 ../urpme:139 ../urpmi:726 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "eliminando %s" -#: ../gurpmi2:291 ../urpm.pm:2919 +#: ../gurpmi2:289 msgid "Preparing..." msgstr "Preparando..." -#: ../gurpmi2:295 +#: ../gurpmi2:293 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Instalando o paquete `%s' (%s/%s)..." #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:322 ../urpmi:679 ../urpmi:757 ../urpmi:775 +#: ../gurpmi2:318 ../urpmi:689 ../urpmi:765 ../urpmi:782 msgid "Installation failed" msgstr "A instalación fallou" -#: ../gurpmi2:331 +#: ../gurpmi2:329 msgid "_Done" msgstr "_Feito" -#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:815 +#: ../gurpmi2:337 msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Xa está todo instalado" -#: ../gurpmi2:341 +#: ../gurpmi2:339 msgid "Installation finished" msgstr "Instalación rematada" @@ -278,12 +278,17 @@ msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" msgstr " -g [grupo] - restrinxe os resultados a un grupo dado.\n" #: ../rpm-find-leaves:19 +#, fuzzy +msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" +msgstr " ! - NOT unario.\n" + +#: ../rpm-find-leaves:20 #, c-format msgid " defaults to %s.\n" msgstr " por defecto é %s.\n" #. - need to be root if binary rpms are to be installed -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:249 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:267 msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Só o superusuario pode instalar paquetes" @@ -292,879 +297,203 @@ msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "Executando urpmi en modo restrinxido..." #: ../urpm.pm:73 -#, c-format -msgid "unknown protocol defined for %s" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:102 -#, c-format -msgid "%s is not available, falling back on %s" -msgstr "non está dispoñible %s, volvendo a %s" - -#: ../urpm.pm:110 -#, c-format -msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:126 -#, c-format -msgid "unable to handle protocol: %s" -msgstr "non foi posible manexar o protocolo: %s" - -#: ../urpm.pm:223 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -msgstr "" -"o soporte \"%s\" está intentando usar un hdlist que xa se está usando, " -"soporte ignorado" - -#: ../urpm.pm:224 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -msgstr "" -"o soporte \"%s\" está intentando usar unha lista que xa se está usando, " -"soporte ignorado" - -#: ../urpm.pm:237 ../urpm.pm:1318 ../urpm.pm:1328 -#, c-format -msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "non foi posible acceder ó ficheiro hdlist de \"%s\", soporte ignorado" - -#. list file exists but isn't readable -#. report error only if no result found, list files are only readable by root -#: ../urpm.pm:240 ../urpm.pm:2526 -#, c-format -msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "" -"non foi posible acceder á lista de ficheiros de \"%s\", soporte ignorado" - -#: ../urpm.pm:268 -#, fuzzy, c-format -msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" -msgstr "intentando seleccionar o soporte inexistente \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:279 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " -"ignored" -msgstr "" -"o soporte virtual \"%s\" non debería ter definido o hdlist ou ficheiro de " -"lista, ignorase o soporte" - -#: ../urpm.pm:284 -#, c-format -msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:293 -#, c-format -msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "non foi posible atopar o ficheiro hdlist para \"%s\", soporte ignorado" - -#: ../urpm.pm:300 -#, c-format -msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "" -"non foi posible atopar a lista de ficheiros para \"%s\", soporte ignorado" - -#: ../urpm.pm:324 -#, c-format -msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "o ficheiro de lista de \"%s\" é incongruente, soporte ignorado" - -#: ../urpm.pm:334 -#, c-format -msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "" -"non foi posible examinar o ficheiro de lista de \"%s\", soporte ignorado" - -#. - return value is suitable for an hash. -#: ../urpm.pm:374 -#, c-format -msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -msgstr "demasiados puntos de montaxe para o soporte extraíble \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:375 -#, c-format -msgid "taking removable device as \"%s\"" -msgstr "tomando o dispositivo extraíble coma \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:378 -#, c-format -msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" -msgstr "O soporte \"%s\" é unha imaxe ISO, montarase ó vo (on-the-fly)" - -#: ../urpm.pm:381 -#, c-format -msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -msgstr "usando un dispositivo extraíble diferente [%s] para \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:386 ../urpm.pm:389 -#, c-format -msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -msgstr "non foi posible recuperar a ruta do soporte extraíble \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:415 -#, c-format -msgid "unable to write config file [%s]" -msgstr "non foi posible escribir o ficheiro de configuración [%s]" - -#: ../urpm.pm:425 -#, c-format -msgid "wrote config file [%s]" -msgstr "escribiuse o ficheiro de configuración [%s]" - -#: ../urpm.pm:453 -msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" -msgstr "Non se pode usar o modo parallel co modo use-distrib" - -#: ../urpm.pm:463 -#, c-format -msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -msgstr "non foi posible analisar \"%s\" no ficheiro [%s]" - -#: ../urpm.pm:475 -#, c-format -msgid "examining parallel handler in file [%s]" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:486 -#, c-format -msgid "found parallel handler for nodes: %s" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:490 -#, c-format -msgid "using associated media for parallel mode: %s" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:494 -#, c-format -msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:502 -#, c-format -msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:508 -msgid "" -"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -"update or --parallel" -msgstr "" -"--synthesis non pode usarse con --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -"update ou --parallel" - -#. - XXX we could link the new hdlist to the old one. -#. - (However links need to be managed. see bug #12391.) -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough. -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough, but only -#. - if synthesis exists, else it needs to be recomputed. -#. - XXX we could link the new hdlist to the old one. -#. - (However links need to be managed. see bug #12391.) -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough. -#. - read default synthesis (we have to make sure nothing get out of depslist). -#: ../urpm.pm:572 ../urpm.pm:598 ../urpm.pm:1090 ../urpm.pm:1101 -#: ../urpm.pm:1173 ../urpm.pm:1190 ../urpm.pm:1245 ../urpm.pm:1301 -#: ../urpm.pm:1511 ../urpm.pm:1631 ../urpm.pm:1748 ../urpm.pm:1754 -#: ../urpm.pm:1857 ../urpm.pm:1943 ../urpm.pm:1947 -#, c-format -msgid "examining synthesis file [%s]" -msgstr "examinando o ficheiro synthesis [%s]" - -#: ../urpm.pm:576 ../urpm.pm:591 ../urpm.pm:604 ../urpm.pm:1093 -#: ../urpm.pm:1104 ../urpm.pm:1179 ../urpm.pm:1185 ../urpm.pm:1250 -#: ../urpm.pm:1305 ../urpm.pm:1515 ../urpm.pm:1635 ../urpm.pm:1742 -#: ../urpm.pm:1760 ../urpm.pm:1953 -#, c-format -msgid "examining hdlist file [%s]" -msgstr "examinando o ficheiro hdlist [%s]" - -#: ../urpm.pm:586 ../urpm.pm:1097 -#, c-format -msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" -msgstr "o soporte virtual \"%s\" non é local, soporte ignorado" - -#: ../urpm.pm:616 -#, c-format -msgid "Search start: %s end: %s" -msgstr "Comezo da busca: %s final: %s" - -#. - this is almost a fatal error, ignore it by default? -#: ../urpm.pm:621 ../urpm.pm:1111 ../urpm.pm:1198 ../urpm.pm:1254 -#: ../urpm.pm:1639 -#, c-format -msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "problema ó ler o ficheiro hdlist ou synthesis do soporte \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:628 ../urpm.pm:1895 -msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -msgstr "levando a cabo unha segunda pasada para calcular as dependencias\n" - -#: ../urpm.pm:644 -#, c-format -msgid "skipping package %s" -msgstr "omitindo o paquete %s" - -#: ../urpm.pm:657 -#, c-format -msgid "would install instead of upgrade package %s" -msgstr "instalaría no canto de actualizar o paquete %s" - -#. - beware this can be a child process or the main process now... -#. - open in read/write mode unless testing installation. -#: ../urpm.pm:668 ../urpm.pm:2334 ../urpm.pm:2395 ../urpm.pm:2584 -#: ../urpm.pm:2986 ../urpm.pm:3113 msgid "unable to open rpmdb" msgstr "non foi posible abrir rpmdb" -#: ../urpm.pm:709 +#: ../urpm.pm:92 #, c-format -msgid "medium \"%s\" already exists" -msgstr "o soporte \"%s\" xa existe" - -#: ../urpm.pm:716 -msgid "virtual medium needs to be local" -msgstr "os soportes virtuais deben ser locais" +msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" +msgstr "" -#: ../urpm.pm:741 +#: ../urpm.pm:108 #, c-format -msgid "added medium %s" -msgstr "engadiuse o soporte %s" - -#: ../urpm.pm:784 -msgid "unable to access first installation medium" -msgstr "non foi posible acceder ó primeiro soporte de instalación" - -#: ../urpm.pm:786 -msgid "this url seems to not contain any distrib" -msgstr "" +msgid "invalid rpm file name [%s]" +msgstr "nome de ficheiro rpm incorrecto [%s]" -#: ../urpm.pm:796 -#, fuzzy -msgid "retrieving media.cfg file..." -msgstr "recuperando o ficheiro hdlist..." +#: ../urpm.pm:114 +#, c-format +msgid "retrieving rpm file [%s] ..." +msgstr "recuperando o ficheiro rpm [%s] ..." -#: ../urpm.pm:808 ../urpm.pm:1621 ../urpm.pm:2122 ../urpm.pm:2840 +#: ../urpm.pm:116 msgid "...retrieving done" msgstr "...recuperación rematada" -#: ../urpm.pm:810 ../urpm.pm:1605 ../urpm.pm:2126 ../urpm.pm:2842 +#: ../urpm.pm:119 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...fallo ó recuperar: %s" -#: ../urpm.pm:813 -msgid "unable to parse media.cfg" -msgstr "non foi posible analizar media.cfg" - -#: ../urpm.pm:815 -msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" -msgstr "" -"non foi posible acceder ó primeiro soporte de instalación (non se atopou o " -"ficheiro hdlist)" - -#: ../urpm.pm:902 -#, c-format -msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -msgstr "intentando seleccionar o soporte inexistente \"%s\"" - -#. - several elements in found and/or foundi lists. -#: ../urpm.pm:904 -#, c-format -msgid "selecting multiple media: %s" -msgstr "seleccionando varios soportes: %s" - -#: ../urpm.pm:920 -#, c-format -msgid "removing medium \"%s\"" -msgstr "eliminando o soporte \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:971 -#, c-format -msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -msgstr "reconfigurando urpmi para o soporte \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1000 -msgid "...reconfiguration failed" -msgstr "...fallo ó reconfigurar" - -#: ../urpm.pm:1007 -msgid "reconfiguration done" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:1151 -#, c-format -msgid "" -"unable to access medium \"%s\",\n" -"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " -"medium." -msgstr "" -"non foi posible acceder ó soporte \"%s\",\n" -"isto pode ocorrer se montou a man o directorio cando creou o soporte." - -#: ../urpm.pm:1202 -#, c-format -msgid "" -"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium " -"ignored" -msgstr "" -"o soporte virtual \"%s\" debería ter un hdlist ou synthesis fonte válido, " -"soporte ignorado" - -#: ../urpm.pm:1212 -#, c-format -msgid "copying description file of \"%s\"..." -msgstr "copiando o ficheiro de descrición de \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:1214 ../urpm.pm:1271 -msgid "...copying done" -msgstr "...copiado" - -#: ../urpm.pm:1215 ../urpm.pm:1346 ../urpm.pm:1409 ../urpm.pm:1577 -#: ../urpm.pm:1584 -msgid "...copying failed" -msgstr "...fallo ó copiar" - -#: ../urpm.pm:1267 -#, c-format -msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "copiando o hdlist (ou synthesis) fonte de \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:1281 -#, c-format -msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" -msgstr "fallo ó copiar [%s] (o ficheiro é sospeitosamente pequeno)" - -#: ../urpm.pm:1286 -msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -msgstr "calculando o md5sum do hdlist fonte (ou synthesis) copiado" - -#: ../urpm.pm:1288 -#, c-format -msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" -msgstr "fallo ó copiar [%s] (os md5sum non coinciden)" - -#: ../urpm.pm:1309 ../urpm.pm:1519 ../urpm.pm:1860 -#, c-format -msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "problema ó ler o ficheiro synthesis do soporte \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1367 -#, c-format -msgid "reading rpm files from [%s]" -msgstr "lendo ficheiros rpm dende [%s]" - -#: ../urpm.pm:1382 -msgid "no rpms read" -msgstr "non se leron rpms" - -#: ../urpm.pm:1392 -#, c-format -msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -msgstr "non foi posible ler os ficheiros rpm dende [%s]: %s" - -#: ../urpm.pm:1397 -#, c-format -msgid "no rpm files found from [%s]" -msgstr "" - -#. - try to probe for possible with_hdlist parameter, unless -#. - it is already defined (and valid). -#: ../urpm.pm:1534 -#, c-format -msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "recuperando o hdlist (ou synthesis) fonte de \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:1562 -#, c-format -msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:1612 -msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -msgstr "calculando o md5sum do hdlist (ou synthesis) fonte recuperado" - -#: ../urpm.pm:1614 -msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" -msgstr "...fallo ó recuperar: o md5sum non coincide" - -#: ../urpm.pm:1712 -msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" -msgstr "fallo ó recuperar o hdlist (ou synthesis) fonte" - -#: ../urpm.pm:1719 -#, c-format -msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -msgstr "non se atopou o ficheiro hdlist para o soporte \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1730 ../urpm.pm:1784 -#, c-format -msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" -msgstr "o ficheiro [%s] xa se usou no mesmo soporte \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1770 -#, c-format -msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -msgstr "non foi posible analisar o ficheiro hdlist de \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1809 -#, c-format -msgid "unable to write list file of \"%s\"" -msgstr "non foi posible escribir a lista de ficheiros de \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1817 -#, c-format -msgid "writing list file for medium \"%s\"" -msgstr "escribindo a lista de ficheiros do soporte \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1819 -#, c-format -msgid "nothing written in list file for \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:1834 -#, c-format -msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -msgstr "examinando o ficheiro pubkey de \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:1841 -#, c-format -msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -msgstr "...importouse a clave %s dende o ficheiro pubkey de \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1844 -#, c-format -msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -msgstr "non foi posible importar o ficheiro pubkey de \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1909 -#, fuzzy, c-format -msgid "reading headers from medium \"%s\"" -msgstr "lendo as cabeceiras do soporte \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1914 -#, c-format -msgid "building hdlist [%s]" -msgstr "construindo hdlist [%s]" - -#. - XXX this happens when building a synthesis for a local media from RPMs... why ? -#: ../urpm.pm:1929 ../urpm.pm:1965 -#, c-format -msgid "" -"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " -"corrupted." -msgstr "" -"Non foi posible construir o ficheiro synthesis para o soporte \"%s\". O " -"ficheiro hdlist podería estar corrompido." - -#: ../urpm.pm:1933 ../urpm.pm:1969 ../urpmi:386 -#, c-format -msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:1992 -#, c-format -msgid "found %d headers in cache" -msgstr "atoparonse %d cabeceiras na caché" - -#: ../urpm.pm:1996 -#, c-format -msgid "removing %d obsolete headers in cache" -msgstr "eliminando %d cabeceiras obsoletas da caché" - -#: ../urpm.pm:2017 -#, c-format -msgid "Error generating names file: dependency %d not found" -msgstr "Erro ó xerar o ficheiro de nomes: non se atopou a dependencia %d" - -#: ../urpm.pm:2022 -#, c-format -msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" -msgstr "" -"Erro ó xerar o ficheiro de nomes: Non se puido escribir no ficheiro (%s)" - -#: ../urpm.pm:2058 -#, c-format -msgid "mounting %s" -msgstr "montando %s" - -#: ../urpm.pm:2082 -#, c-format -msgid "unmounting %s" -msgstr "desmontando %s" - -#: ../urpm.pm:2107 -#, c-format -msgid "invalid rpm file name [%s]" -msgstr "nome de ficheiro rpm incorrecto [%s]" - -#: ../urpm.pm:2113 -#, c-format -msgid "retrieving rpm file [%s] ..." -msgstr "recuperando o ficheiro rpm [%s] ..." - -#: ../urpm.pm:2131 +#: ../urpm.pm:124 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "non foi posible acceder ó ficheiro rpm [%s]" -#: ../urpm.pm:2136 +#: ../urpm.pm:129 #, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "non foi posible analisar o ficheiro spec %s [%s]" -#: ../urpm.pm:2146 +#: ../urpm.pm:139 msgid "unable to register rpm file" msgstr "non foi posible rexistrar o ficheiro rpm" -#: ../urpm.pm:2148 +#: ../urpm.pm:141 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" msgstr "" -#: ../urpm.pm:2152 +#: ../urpm.pm:145 msgid "error registering local packages" msgstr "erro ó rexistra-los paquetes locais" -#: ../urpm.pm:2262 -#, c-format -msgid "no package named %s" -msgstr "non hai ningún paquete que se chame %s" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm.pm:2264 ../urpme:106 -#, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "Os seguintes paquetes conteñen %s: %s" - -#: ../urpm.pm:2457 ../urpm.pm:2503 ../urpm.pm:2535 -#, c-format -msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -msgstr "hai varios paquetes co mesmo nome de ficheiro rpm \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:2517 -#, c-format -msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -msgstr "non foi posible analisar correctamente [%s] no valor \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:2527 -msgid "(retry as root?)" -msgstr "(reintentar coma root?)" - -#: ../urpm.pm:2551 -#, c-format -msgid "" -"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" -" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" -msgstr "" -"o soporte \"%s\" usa un ficheiro de lista incorrecto:\n" -" probablemente o espello non está actualizado, intentando usar un método " -"alternativo" - -#: ../urpm.pm:2555 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -msgstr "" -"o soporte \"%s\" non define ningunha localización para os ficheiros rpm" - -#: ../urpm.pm:2567 -#, c-format -msgid "package %s is not found." -msgstr "non se atopou o paquete %s." - -#: ../urpm.pm:2618 ../urpm.pm:2632 ../urpm.pm:2651 ../urpm.pm:2665 -msgid "urpmi database locked" -msgstr "a base de datos de urpmi está bloqueada" - -#: ../urpm.pm:2716 ../urpm.pm:2721 ../urpm.pm:2747 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" is not selected" -msgstr "o soporte \"%s\" non está seleccionado" - -#. - fallback to use other method for retrieving the file later. -#: ../urpm.pm:2743 -#, c-format -msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -msgstr "non foi posible ler o ficheiro rpm [%s] dende o soporte \"%s\"" - -#. - we have a removable device that is not removable, well... -#: ../urpm.pm:2751 -#, fuzzy, c-format -msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" -msgstr "soporte inconsistente \"%s\" marcado coma extraíble pero non o é" - -#: ../urpm.pm:2763 -#, c-format -msgid "unable to access medium \"%s\"" -msgstr "non foi posible acceder ó soporte \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:2818 -#, fuzzy, c-format -msgid "malformed URL: [%s]" -msgstr "URL deformado: [%s]" - -#: ../urpm.pm:2825 -#, c-format -msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -msgstr "recuperando ficheiros rpm do medio \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:2925 -#, fuzzy -msgid "[repackaging]" -msgstr "[reempaquetando]" - -#: ../urpm.pm:2958 -#, c-format -msgid "using process %d for executing transaction" -msgstr "usando o proceso %d para executar a transacción" - -#: ../urpm.pm:2991 -#, c-format -msgid "" -"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" -msgstr "" -"creouse unha transacción para instalar en %s (eliminar=%d, instalar=%d, " -"actualizar=%d)" - -#: ../urpm.pm:2994 -msgid "unable to create transaction" -msgstr "non se puido crear a transacción" - -#: ../urpm.pm:3002 -#, c-format -msgid "removing package %s" -msgstr "eliminando o paquete %s" - -#: ../urpm.pm:3004 -#, c-format -msgid "unable to remove package %s" -msgstr "non foi posible eliminar o paquete %s" - -#: ../urpm.pm:3016 -#, c-format -msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" -msgstr "non foi posible extraer o rpm dende o paquete delta-rpm %s" - -#: ../urpm.pm:3022 -#, c-format -msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:3025 -#, c-format -msgid "unable to install package %s" -msgstr "non foi posible instalar o paquete %s" - -#: ../urpm.pm:3075 -#, c-format -msgid "More information on package %s" -msgstr "Máis información no paquete %s" - -#: ../urpm.pm:3256 ../urpm.pm:3294 -#, c-format -msgid "due to missing %s" -msgstr "debido a que falta %s" - -#: ../urpm.pm:3257 ../urpm.pm:3292 -#, c-format -msgid "due to unsatisfied %s" -msgstr "debido a %s non satisfeitas" - -#: ../urpm.pm:3263 -#, c-format -msgid "trying to promote %s" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:3264 -#, fuzzy, c-format -msgid "in order to keep %s" -msgstr "para manter %s" - -#: ../urpm.pm:3287 -#, c-format -msgid "in order to install %s" -msgstr "para instalar %s" - -#: ../urpm.pm:3298 -#, c-format -msgid "due to conflicts with %s" -msgstr "debido a conflictos con %s" - -#: ../urpm.pm:3299 -msgid "unrequested" -msgstr "non solicitado" - -#: ../urpm.pm:3318 -#, c-format -msgid "Invalid signature (%s)" -msgstr "Sinatura incorrecta (%s)" - -#: ../urpm.pm:3351 -#, c-format -msgid "Invalid Key ID (%s)" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:3353 -#, c-format -msgid "Missing signature (%s)" -msgstr "Falta a sinatura (%s)" - -#: ../urpm.pm:3412 -msgid "examining MD5SUM file" -msgstr "examinando o ficheiro MD5SUM" - -#: ../urpm.pm:3422 -#, c-format -msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" -msgstr "advertencia: o md5sum para %s non está dispoñible no ficheiro MD5SUM" - -#: ../urpm.pm:3433 -#, fuzzy -msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" -msgstr "calculando md5sum do hdlist fonte existente (ou synthesis)" - -#: ../urpm.pm:3463 +#: ../urpm.pm:241 msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "Esta operación está prohibida mentres se executa en modo restrinxido" -#: ../urpm/args.pm:108 ../urpm/args.pm:117 +#: ../urpm/args.pm:101 ../urpm/args.pm:110 msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "declaración errónea do proxy na liña de comandos\n" -#: ../urpm/args.pm:234 +#: ../urpm/args.pm:125 ../urpm/args.pm:236 +#, fuzzy +msgid "chroot directory doesn't exist" +msgstr "O directorio de ambiente %s non existe" + +#: ../urpm/args.pm:242 msgid "You need to be root to use --use-distrib" msgstr "Necesita ser root para usar --use-distrib" -#: ../urpm/args.pm:266 +#: ../urpm/args.pm:274 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: non se puido ler o ficheiro rpm \"%s\"\n" -#: ../urpm/args.pm:415 +#: ../urpm/args.pm:418 +#, c-format +msgid "Can't use %s without %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:432 msgid "Too many arguments\n" msgstr "Demasiados argumentos\n" -#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case. -#: ../urpm/msg.pm:48 ../urpme:32 ../urpmi:468 ../urpmi:486 ../urpmi:524 -#: ../urpmi:574 ../urpmi:657 ../urpmi:743 +#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:486 ../urpmi:504 ../urpmi:591 msgid "Nn" msgstr "Nn" #. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:49 ../urpme:34 ../urpmi:469 ../urpmi:487 ../urpmi:525 -#: ../urpmi:575 ../urpmi:658 ../urpmi:744 ../urpmi.addmedia:131 +#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:487 ../urpmi:505 ../urpmi:542 +#: ../urpmi:592 ../urpmi:668 ../urpmi:753 ../urpmi.addmedia:133 msgid "Yy" msgstr "SsYy" -#: ../urpm/msg.pm:94 +#: ../urpm/msg.pm:98 msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Mala elección, probe de novo\n" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:29 ../urpm/parallel_ka_run.pm:123 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:217 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:32 ../urpm/parallel_ka_run.pm:127 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:221 #, fuzzy msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" msgstr "mput fallou, pode ser que un nodo non estea dispoñible" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:66 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:69 #, c-format msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" msgstr "o nodo %s ten unha versión antiga de urpme, por favor actualice" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:90 ../urpm/parallel_ka_run.pm:202 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:232 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:93 ../urpm/parallel_ka_run.pm:206 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 #, fuzzy msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" msgstr "rshp fallou, pode ser que un nodo non estea dispoñible" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:99 ../urpm/parallel_ssh.pm:104 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:103 ../urpm/parallel_ssh.pm:108 #, c-format msgid "on node %s" msgstr "no nodo %s" #. - first propagate the synthesis file to all machine. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:121 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:125 msgid "Propagating synthesis to nodes..." msgstr "Propagando synthesis ós nodos..." #. - now try an iteration of urpmq. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:172 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:176 msgid "Resolving dependencies on nodes..." msgstr "Resolvendo dependencias nos nodos..." -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:215 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:219 msgid "Distributing files to nodes..." msgstr "Distribuíndo ficheiros ós nodos..." -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:222 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:226 msgid "Verifying if install is possible on nodes..." msgstr "Verificando se é posible a instalación nos nodos..." -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 ../urpm/parallel_ssh.pm:251 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:240 ../urpm/parallel_ssh.pm:255 #, c-format msgid "Installation failed on node %s" msgstr "A instalación fallou no nodo %s" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:241 ../urpm/parallel_ssh.pm:256 ../urpmi:812 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:245 ../urpm/parallel_ssh.pm:260 ../urpmi:819 msgid "Installation is possible" msgstr "A instalación é viable" #. - continue installation. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:246 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:250 msgid "Installing packages on nodes..." msgstr "Instalando paquetes nos nodos..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:30 ../urpm/parallel_ssh.pm:128 -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:232 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:33 ../urpm/parallel_ssh.pm:132 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:236 #, c-format msgid "scp failed on host %s (%d)" msgstr "scp fallou na máquina %s (%d)" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:126 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:130 #, c-format msgid "Propagating synthesis to %s..." msgstr "Propagando synthesis a %s..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:179 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:183 #, c-format msgid "Resolving dependencies on %s..." msgstr "Resolvendo dependencias en %s..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:209 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:213 #, c-format msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" msgstr "a máquina %s non ten unha boa versión de urpmi (%d)" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:225 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:229 #, c-format msgid "Distributing files to %s..." msgstr "Distribuíndo os ficheiros a %s..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:239 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:243 #, c-format msgid "Verifying if install is possible on %s..." msgstr "Verificando se é posible a instalación en %s..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:263 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:267 #, c-format msgid "Performing install on %s..." msgstr "Levando a cabo a instalación en %s..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:276 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:281 #, c-format msgid "Installing %s on %s..." msgstr "Instalando %s en %s..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:277 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:282 #, c-format msgid "Preparing install on %s..." msgstr "Preparando a instalación en %s..." -#: ../urpme:37 +#: ../urpme:39 #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" @@ -1180,93 +509,109 @@ msgstr "" "\n" "uso:\n" -#: ../urpme:42 ../urpmf:34 ../urpmi:80 ../urpmi.addmedia:44 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:31 ../urpmq:44 +#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:88 ../urpmi.addmedia:45 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - amosa esta mensaxe de axuda.\n" -#: ../urpme:43 +#: ../urpme:45 #, fuzzy msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr "" " --auto - selecciona automáticamente un paquete na selección.\n" -#: ../urpme:44 +#: ../urpme:46 msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr "" " --test - verifica se a eliminación se pode facer de xeito " "correcto.\n" -#: ../urpme:45 ../urpmi:102 ../urpmq:63 +#: ../urpme:47 ../urpmi:110 ../urpmq:66 msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - forzar a invocación incluso se algún paquete non existe.\n" -#: ../urpme:46 ../urpmi:107 ../urpmq:65 +#: ../urpme:48 ../urpmi:115 ../urpmq:68 msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr "" -#: ../urpme:47 ../urpmi:134 +#: ../urpme:49 ../urpmi:148 #, fuzzy msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --repackage - Reempaquetar os ficheiros antes de eliminar\n" -#: ../urpme:48 +#: ../urpme:50 msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - usar outra raíz para a eliminación de rpms.\n" -#: ../urpme:49 +#: ../urpme:51 #, fuzzy msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --description - descrición do paquete\n" -#: ../urpme:50 +#: ../urpme:52 msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -#: ../urpme:52 ../urpmi:145 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:59 -#: ../urpmi.update:49 ../urpmq:91 +#: ../urpme:54 ../urpmi:119 ../urpmq:71 +#, fuzzy +msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" +msgstr " --probe-synthesis - intentar buscar e usar o ficheiro synthesis.\n" + +#: ../urpme:55 ../urpmi:120 ../urpmq:72 +#, fuzzy +msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" +msgstr " --probe-hdlist - intentar buscar e usar o ficheiro hdlist.\n" + +#: ../urpme:56 ../urpmi:158 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:59 +#: ../urpmi.update:50 ../urpmq:97 msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - modo detallado.\n" -#: ../urpme:53 +#: ../urpme:57 msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr "" " -a - selecciona tódolos paquetes que concordan ca expresión.\n" -#: ../urpme:70 +#: ../urpme:74 msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Só o superusuario pode eliminar paquetes" -#: ../urpme:100 +#: ../urpme:106 msgid "unknown package" msgstr "paquete descoñecido" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:100 +#: ../urpme:106 msgid "unknown packages" msgstr "paquetes descoñecidos" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:112 ../urpmi:504 +#: ../urpme:112 +#, c-format +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "Os seguintes paquetes conteñen %s: %s" + +#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* +#: ../urpme:118 ../urpmi:522 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "Se se elimina o paquete %s o sistema estropearase" -#: ../urpme:115 +#: ../urpme:121 msgid "Nothing to remove" msgstr "Non hai nada que eliminar" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:120 +#: ../urpme:126 #, fuzzy msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "Comprobando para eliminar os seguintes paquetes" -#: ../urpme:127 +#: ../urpme:133 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" @@ -1274,21 +619,21 @@ msgstr "" "Para satisfacer as dependencias, vanse eliminar os seguintes %d paquetes (%d " "MB)" -#: ../urpme:129 ../urpmi:526 ../urpmi:659 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpme:135 ../urpmi:543 ../urpmi:669 ../urpmi.addmedia:136 msgid " (y/N) " msgstr " (s/N) " -#: ../urpme:129 +#: ../urpme:135 #, c-format msgid "Remove %d packages?" msgstr "Desexa eliminar %d paquetes?" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:153 +#: ../urpme:157 msgid "Removal failed" msgstr "Fallo ó eliminar" -#: ../urpmf:28 +#: ../urpmf:29 #, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" @@ -1304,213 +649,213 @@ msgstr "" "\n" "uso: urpmf [opcións] expresión-patrón\n" -#: ../urpmf:35 +#: ../urpmf:36 msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --version - amosa o número de versión desta ferramenta.\n" -#: ../urpmf:36 ../urpmi:125 ../urpmq:74 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:80 msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:82 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:90 ../urpmq:51 msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr " --excludemedia - non usar os soportes dados, separados por comas.\n" -#: ../urpmf:38 +#: ../urpmf:39 msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:39 ../urpmi:81 ../urpmq:46 +#: ../urpmf:40 ../urpmi:89 ../urpmq:49 msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr " --media - usar só os soportes dados, separados por comas.\n" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:93 ../urpmq:52 msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" " --sortmedia - ordenar os soportes de acordo cas cadeas separadas por " "comas.\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:86 ../urpmq:50 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:94 ../urpmq:53 msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" " --synthesis - usar o ficheiro synthesis proporcionado no\n" " canto da base de datos de urpmi.\n" -#: ../urpmf:42 +#: ../urpmf:43 msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - non amosa as liñas idénticas.\n" -#: ../urpmf:43 ../urpmi:83 ../urpmq:45 +#: ../urpmf:44 ../urpmi:91 ../urpmq:48 msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - usar só soportes de actualización.\n" -#: ../urpmf:44 +#: ../urpmf:45 msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - modo detallado.\n" -#: ../urpmf:45 +#: ../urpmf:46 msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr "" " -i - ignorar a distinción de maiúsculas-minúsculas nos " "patróns.\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:47 #, fuzzy msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr "" " -i - ignorar a distinción de maiúsculas-minúsculas nos " "patróns.\n" -#: ../urpmf:47 +#: ../urpmf:48 msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr "" " -F<str> - cambiar o separador de campos (predeterminado ':').\n" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:49 msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "Expresións patrón:\n" -#: ../urpmf:49 +#: ../urpmf:50 msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:51 msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:52 msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -a - operador binario AND.\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:53 msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -o - operador binario OR.\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:54 msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " ! - NOT unario.\n" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:55 msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr " ( ) - parénteses esquerdo e dereito.\n" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpmf:56 msgid "List of tags:\n" msgstr "Lista de etiquetas:\n" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:57 msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --qf - especifica un formato de saída coma o de printf\n" -#: ../urpmf:57 +#: ../urpmf:58 #, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " exemplo: '%%nome:%%ficheiros'\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:59 msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --arch - arquitectura\n" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpmf:60 msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --buildhost - máquina de construcción\n" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:61 msgid " --buildtime - build time\n" msgstr " --buildtime - hora de construcción\n" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:62 msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr " --conffiles - ficheiros de configuración\n" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmf:63 msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr "" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:64 msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - descrición do paquete\n" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:65 msgid " --distribution - distribution\n" msgstr " --distribution - distribución\n" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:66 msgid " --epoch - epoch\n" msgstr "" -#: ../urpmf:66 +#: ../urpmf:67 msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --filename - nome de ficheiro do paquete\n" -#: ../urpmf:67 +#: ../urpmf:68 msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " --files - lista dos ficheiros contidos no paquete\n" -#: ../urpmf:68 +#: ../urpmf:69 msgid " --group - group\n" msgstr " --group - grupo\n" -#: ../urpmf:69 +#: ../urpmf:70 msgid " --name - package name\n" msgstr " --name - nome do paquete\n" -#: ../urpmf:70 +#: ../urpmf:71 msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr "" -#: ../urpmf:71 +#: ../urpmf:72 msgid " --packager - packager\n" msgstr " --packager - empaquetador\n" -#: ../urpmf:72 +#: ../urpmf:73 msgid " --provides - provides tags\n" msgstr "" -#: ../urpmf:73 +#: ../urpmf:74 msgid " --requires - requires tags\n" msgstr "" -#: ../urpmf:74 +#: ../urpmf:75 msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size - tamaño despois de instalar\n" -#: ../urpmf:75 +#: ../urpmf:76 msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm - nome do rpm fonte\n" -#: ../urpmf:76 +#: ../urpmf:77 msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary - resumo\n" -#: ../urpmf:77 +#: ../urpmf:78 msgid " --url - url\n" msgstr " --url - url\n" -#: ../urpmf:78 +#: ../urpmf:79 msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " --vendor - vendedor\n" -#: ../urpmf:79 +#: ../urpmf:80 msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -m - o soporte no que se atopou o paquete\n" -#: ../urpmf:80 ../urpmq:80 +#: ../urpmf:81 ../urpmq:86 msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:132 +#: ../urpmf:136 msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -#: ../urpmf:174 ../urpmi:238 ../urpmq:126 +#: ../urpmf:185 ../urpmi:256 ../urpmq:132 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "usando ambiente específico en %s\n" -#: ../urpmf:220 +#: ../urpmf:225 msgid "" "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " "result\n" @@ -1518,11 +863,11 @@ msgstr "" "Nota: xa que ningún dos soportes nos que se buscou usa hdlists, urpmf non " "puido devolver ningún resultado\n" -#: ../urpmf:221 +#: ../urpmf:226 msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "Podería querer usar --name para buscar polo nome do paquete.\n" -#: ../urpmi:75 +#: ../urpmi:83 #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" @@ -1538,14 +883,14 @@ msgstr "" "\n" "uso:\n" -#: ../urpmi:84 +#: ../urpmi:92 msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr "" " --searchmedia - usar só o soporte dado para buscar os paquetes " "solicitados.\n" -#: ../urpmi:87 +#: ../urpmi:95 msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" @@ -1553,14 +898,14 @@ msgstr "" " --auto - modo non-interactivo, tómanse as respostas " "predeterminadas para as preguntas.\n" -#: ../urpmi:88 ../urpmq:51 +#: ../urpmi:96 ../urpmq:54 msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" " --auto-select - seleccionar automáticamente os paquetes para actualizar o " "sistema.\n" -#: ../urpmi:89 +#: ../urpmi:97 msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" @@ -1568,11 +913,11 @@ msgstr "" " --no-uninstall - nunca preguntar pola desinstalación dun paquete, abortar " "a instalación.\n" -#: ../urpmi:90 +#: ../urpmi:98 msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install - non instalar os paquetes (só descargalos)\n" -#: ../urpmi:91 ../urpmq:53 +#: ../urpmi:99 ../urpmq:56 msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" @@ -1580,7 +925,7 @@ msgstr "" " --keep - manten os paquetes existentes se é posible, rexeita\n" " os paquetes solicitados que provocan eliminacións.\n" -#: ../urpmi:93 +#: ../urpmi:101 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -1591,35 +936,35 @@ msgstr "" " actualizar máis paquetes dos dados polo usuario,\n" " por defecto é %d.\n" -#: ../urpmi:96 +#: ../urpmi:104 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr " --split-length - tamaño mínimo de transacción, por defecto é %d.\n" -#: ../urpmi:97 +#: ../urpmi:105 msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:106 msgid " --src, -s - next package is a source package.\n" msgstr " --src, -s - o seguinte paquete é un paquete de fontes.\n" -#: ../urpmi:99 +#: ../urpmi:107 msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr "" " --install-src - instalar só o paquete de fontes (non os binarios).\n" -#: ../urpmi:100 +#: ../urpmi:108 #, fuzzy msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr " --clean - eliminar os rpms da caché antes de facer nada.\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:109 #, fuzzy msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - non eliminar os rpms da caché.\n" -#: ../urpmi:103 +#: ../urpmi:111 msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" @@ -1627,47 +972,57 @@ msgstr "" " --allow-nodeps - permitirlle ó usuario instalar paquetes sen\n" " comprobar as dependencias.\n" -#: ../urpmi:105 +#: ../urpmi:113 msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:116 msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - usar outra raíz para a instalación de rpms.\n" -#: ../urpmi:109 +#: ../urpmi:117 msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:45 ../urpmi.update:32 ../urpmq:68 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73 msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - usar wget para descargar ficheiros distantes.\n" -#: ../urpmi:112 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:69 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74 msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - usar curl para descargar ficheiros distantes.\n" -#: ../urpmi:113 +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75 +#, fuzzy +msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" +msgstr " --curl - usar curl para descargar ficheiros distantes.\n" + +#: ../urpmi:124 msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr " --curl-options - opcións adicionais para pasarlle a curl\n" -#: ../urpmi:114 +#: ../urpmi:125 msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr " --rsync-options- opcións adicionais para pasarlle a rsync\n" -#: ../urpmi:115 +#: ../urpmi:126 msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr " --wget-options - opcións adicionais para pasarlle a wget\n" -#: ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 +#: ../urpmi:127 +#, fuzzy +msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" +msgstr " --curl-options - opcións adicionais para pasarlle a curl\n" + +#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - limita a velocidade de descarga.\n" -#: ../urpmi:117 +#: ../urpmi:129 msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" @@ -1676,7 +1031,7 @@ msgstr "" " descargados parcialmente (--no-resume\n" " desactívaa, por defecto está desactivada).\n" -#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:70 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76 msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n" @@ -1685,7 +1040,7 @@ msgstr "" " número de porto é o 1080 por defecto (o formato é\n" " <máquinaproxy[:porto]>).\n" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:72 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78 msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is <user:password>).\n" @@ -1694,7 +1049,7 @@ msgstr "" " usará para autenticarse no proxy (o formato é\n" " <usuario:contrasinal>).\n" -#: ../urpmi:123 +#: ../urpmi:135 msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" @@ -1702,7 +1057,7 @@ msgstr "" " --bug - crear un informe de erro no directorio indicado\n" " polo seguinte argumento.\n" -#: ../urpmi:126 +#: ../urpmi:138 msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n" @@ -1711,7 +1066,7 @@ msgstr "" " instalalo (--no-verify-rpm desactívaa, por\n" " defecto está activada).\n" -#: ../urpmi:128 +#: ../urpmi:140 msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" @@ -1719,35 +1074,43 @@ msgstr "" " --test - só verifica se se pode conseguir instalar de maneira " "correcta.\n" -#: ../urpmi:129 +#: ../urpmi:141 msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath - excluir as rutas separadas por comas.\n" -#: ../urpmi:130 +#: ../urpmi:142 msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - exclúe os ficheiros da documentación.\n" -#: ../urpmi:131 +#: ../urpmi:143 msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr "" " --ignoresize - non verificar o espacio baleiro do disco antes\n" " de instalar.\n" -#: ../urpmi:132 +#: ../urpmi:144 #, fuzzy msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --arch - arquitectura\n" -#: ../urpmi:133 +#: ../urpmi:145 #, fuzzy msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --description - descrición do paquete\n" -#: ../urpmi:135 +#: ../urpmi:146 ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:42 +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr " --no-md5sum - deshabilitar a comprobación de ficheiros MD5SUM.\n" + +#: ../urpmi:147 ../urpmi.update:43 +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr " --force-key - forzar a actualización da clave gpg.\n" + +#: ../urpmi:149 msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --skip - omitir a instalación destes paquetes.\n" -#: ../urpmi:136 +#: ../urpmi:150 msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" @@ -1755,52 +1118,51 @@ msgstr "" " --more-choices - cando se atopan varios paquetes, propoñer máis eleccións\n" " ademais da predeterminada.\n" -#: ../urpmi:138 ../urpmi.addmedia:66 ../urpmi.update:42 -msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" -msgstr "" -" --norebuild - non intentar reconstruir hdlist se non se pode ler.\n" - -#: ../urpmi:139 +#: ../urpmi:152 msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --nolock - non bloquear a base de datos rpm.\n" -#: ../urpmi:140 +#: ../urpmi:153 msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr " --strict-arch - actualizar só paquetes ca mesma arquitectura.\n" -#: ../urpmi:141 ../urpmq:77 +#: ../urpmi:154 ../urpmq:83 msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:142 +#: ../urpmi:155 msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr "" " -p - permite buscar en proporciona para atopar o paquete.\n" -#: ../urpmi:143 +#: ../urpmi:156 msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P - non buscar en proporciona para atopar o paquete.\n" -#: ../urpmi:144 ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.removemedia:58 -#: ../urpmi.update:48 +#: ../urpmi:157 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:58 +#: ../urpmi.update:49 msgid " -q - quiet mode.\n" msgstr " -v - modo abreviado.\n" -#: ../urpmi:146 +#: ../urpmi:159 msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr " nomes ou ficheiros rpm dados na liña de comandos instalaranse.\n" -#: ../urpmi:177 +#: ../urpmi:188 +msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:195 msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:204 +#: ../urpmi:222 msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "Non pode instalar ficheiros rpm de binarios cando usa --install-src" -#: ../urpmi:227 +#: ../urpmi:245 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -1809,21 +1171,21 @@ msgstr "" "O directorio [%s] xa existe, use outro directorio para a comunicación de " "erros ou elimíneo" -#: ../urpmi:228 +#: ../urpmi:246 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Non foi posible crear o directorio [%s] para a comunicación de erros" -#: ../urpmi:231 ../urpmi:396 +#: ../urpmi:249 msgid "Copying failed" msgstr "Fallo ó copiar" -#: ../urpmi:237 +#: ../urpmi:255 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "O directorio de ambiente %s non existe" -#: ../urpmi:255 +#: ../urpmi:273 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -1833,16 +1195,40 @@ msgstr "" "Use --allow-force para forzar a operación." #. - For translators : there are several media here -#: ../urpmi:345 +#: ../urpmi:364 msgid "Updating media...\n" msgstr "Actualizando soporte...\n" -#: ../urpmi:433 +#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)" +#: ../urpmi:438 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s (to upgrade)" +msgstr "(para actualizar)" + +#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)" +#: ../urpmi:440 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (to upgrade)" +msgstr "(para actualizar)" + +#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)" +#: ../urpmi:442 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s (to install)" +msgstr "(para instalar)" + +#. -PO: here format is "<package_name> (to install)" +#: ../urpmi:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (to install)" +msgstr "(para instalar)" + +#: ../urpmi:451 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "¿Cal é a súa elección? (1-%d) " -#: ../urpmi:463 +#: ../urpmi:481 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -1853,7 +1239,7 @@ msgstr "" "que son máis antigos cós instalados:\n" "%s" -#: ../urpmi:471 ../urpmi:489 +#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" @@ -1861,11 +1247,11 @@ msgstr "" "\n" "¿Continuar a instalación de tódolos xeitos?" -#: ../urpmi:471 ../urpmi:489 ../urpmi:576 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 ../urpmi:593 ../urpmi.addmedia:136 msgid " (Y/n) " msgstr " (S/n) " -#: ../urpmi:482 +#: ../urpmi:500 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -1874,7 +1260,7 @@ msgstr "" "Algún dos paquetes solicitados non se puido instalar:\n" "%s" -#: ../urpmi:512 +#: ../urpmi:530 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -1885,7 +1271,7 @@ msgstr "" "paquetes para para poder actualizar outros:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:517 +#: ../urpmi:535 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1894,25 +1280,25 @@ msgstr "" "Teñen que eliminarse os seguintes paquetes para poder actualizar outros:\n" "%s" -#: ../urpmi:519 +#: ../urpmi:537 msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "(só probar, a eliminación non se fará agora mesmo)" -#: ../urpmi:555 ../urpmi:567 +#: ../urpmi:572 ../urpmi:584 msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" msgstr "Para satisface-las dependencias, vanse instala-los seguintes paquetes" -#: ../urpmi:556 ../urpmi:568 +#: ../urpmi:573 ../urpmi:585 msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" msgstr "Para satisface-las dependencias, vaise instala-lo seguinte paquete" -#: ../urpmi:557 +#: ../urpmi:574 #, c-format msgid "(%d packages, %d MB)" msgstr "(%d paquetes, %d MB)" -#: ../urpmi:563 +#: ../urpmi:580 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -1921,72 +1307,81 @@ msgstr "" "Necesita ser root para instalar as seguintes dependencias:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:570 +#: ../urpmi:587 msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "(só probar, a instalación non se fará agora mesmo)" -#: ../urpmi:572 +#: ../urpmi:589 #, c-format msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" msgstr "Continuar ca instalación dos %d paquetes? (%d MB)" -#: ../urpmi:596 +#: ../urpmi:612 msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Prema Enter cando estea preparado..." -#: ../urpmi:602 +#: ../urpmi:618 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: ../urpmi:649 +#: ../urpmi:660 msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "Os seguintes paquetes teñen sinaturas incorrectas" -#: ../urpmi:650 +#: ../urpmi:661 msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "¿Desexa continuar ca instalación?" -#: ../urpmi:698 +#: ../urpmi:708 #, c-format msgid "distributing %s" msgstr "distribuíndo %s" #. - there's a common prefix, simplify message -#: ../urpmi:709 +#: ../urpmi:721 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "instalando %s dende %s" -#: ../urpmi:711 +#: ../urpmi:723 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "instalando %s" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpmi:737 +#: ../urpmi:747 msgid "Installation failed:" msgstr "A instalación fallou:" -#: ../urpmi:745 +#: ../urpmi:754 msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "¿Probar a instalación sen comprobar as dependencias? (s/N) " -#: ../urpmi:763 +#: ../urpmi:771 #, fuzzy msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " msgstr "¿Probar a instalación con menos comprobacións (--force)? (s/N) " -#: ../urpmi:803 +#: ../urpmi:810 #, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "fallaron %d transaccións de instalación" -#: ../urpmi:819 -#, c-format -msgid "The following package names were assumed: %s" -msgstr "Tómanse os seguintes nomes de paquete: %s" +#: ../urpmi:824 +msgid "Packages are up to date" +msgstr "" + +#: ../urpmi:827 +#, fuzzy, c-format +msgid "Packages %s are already installed" +msgstr "Xa está todo instalado" -#: ../urpmi:836 +#: ../urpmi:828 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package %s is already installed" +msgstr "Xa está todo instalado" + +#: ../urpmi:847 msgid "restarting urpmi" msgstr "reiniciando urpmi" @@ -1994,33 +1389,32 @@ msgstr "reiniciando urpmi" #. Translator: and 'removable:' must not be translated! #. Translator: neither the ``with''. #. Translator: only what is between <brackets> can be translated. -#: ../urpmi.addmedia:35 +#: ../urpmi.addmedia:36 msgid "" -"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n" +"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n" "where <url> is one of\n" -" [file:/]/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of " -"hdlist>\n" -" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" removable://<path> with <relative filename of hdlist>\n" +" [file:/]/<path>\n" +" ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n" +" ftp://<host>/<path>\n" +" http://<host>/<path>\n" +" removable://<path>\n" "\n" "and [options] are from\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:52 +#: ../urpmi.addmedia:54 msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - crear un soporte de actualización.\n" -#: ../urpmi.addmedia:53 +#: ../urpmi.addmedia:55 msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis - intentar buscar e usar o ficheiro synthesis.\n" -#: ../urpmi.addmedia:54 +#: ../urpmi.addmedia:56 msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - intentar buscar e usar o ficheiro hdlist.\n" -#: ../urpmi.addmedia:55 +#: ../urpmi.addmedia:57 msgid "" " --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" " hdlist file.\n" @@ -2028,7 +1422,7 @@ msgstr "" " --no-probe - non intentar buscar ningún ficheiro\n" " synthesis ou hdlist.\n" -#: ../urpmi.addmedia:57 +#: ../urpmi.addmedia:59 msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" @@ -2036,16 +1430,16 @@ msgstr "" " --distrib - crea automáticamente tódolos soportes dende un\n" " soporte de instalación.\n" -#: ../urpmi.addmedia:59 +#: ../urpmi.addmedia:61 msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:60 +#: ../urpmi.addmedia:62 #, fuzzy msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" msgstr " --list-media - lista os soportes dispoñibles.\n" -#: ../urpmi.addmedia:61 +#: ../urpmi.addmedia:63 #, c-format msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" @@ -2055,7 +1449,7 @@ msgstr "" " espello, o predeterminado é\n" " %s\n" -#: ../urpmi.addmedia:63 +#: ../urpmi.addmedia:65 msgid "" " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" " only file:// protocol is allowed.\n" @@ -2063,52 +1457,48 @@ msgstr "" " --virtual - crear un soporte virtual que sempre está actualizado,\n" " só se permite o protocolo file://.\n" -#: ../urpmi.addmedia:65 ../urpmi.update:40 -msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr " --no-md5sum - deshabilitar a comprobación de ficheiros MD5SUM.\n" - -#: ../urpmi.addmedia:67 +#: ../urpmi.addmedia:68 msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" msgstr " --nopubkey - non importar a clave pública do soporte engadido\n" -#: ../urpmi.addmedia:68 +#: ../urpmi.addmedia:69 msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" msgstr "" " --raw - engadir o soporte á configuración, pero non actualizalo.\n" -#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:46 +#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:47 #, fuzzy msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - limpar o directorio de caché de cabeceiras.\n" -#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.update:47 +#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.update:48 msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" msgstr " -f - forzar a xeración de ficheiros hdlist.\n" -#: ../urpmi.addmedia:82 +#: ../urpmi.addmedia:85 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "non foi posible actualizar o soporte \"%s\"\n" -#: ../urpmi.addmedia:115 +#: ../urpmi.addmedia:117 msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "Só o superusuario pode engadir soportes" -#: ../urpmi.addmedia:118 +#: ../urpmi.addmedia:120 #, c-format msgid "Will create config file [%s]" msgstr "Crearase o ficheiro de configuración [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:119 +#: ../urpmi.addmedia:121 #, c-format msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "Non se puido crear o ficheiro de configuración [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:126 +#: ../urpmi.addmedia:128 msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" msgstr "non cómpre dar a <ruta relativa a hdlist> con --distrib" -#: ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2117,15 +1507,16 @@ msgstr "" "\n" "Desexa engadir o soporte '%s'" -#: ../urpmi.addmedia:163 +#: ../urpmi.addmedia:165 msgid "<relative path of hdlist> missing\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:165 +#: ../urpmi.addmedia:167 msgid "`with' missing for network media\n" msgstr "falta `with' no soporte de rede\n" -#: ../urpmi.addmedia:187 +#. - check creation of media +#: ../urpmi.addmedia:188 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "non foi posible crear o soporte \"%s\"\n" @@ -2303,7 +1694,7 @@ msgstr "" "falta a entrada a eliminar\n" "(unha de %s)\n" -#: ../urpmi.update:29 +#: ../urpmi.update:30 msgid "" "usage: urpmi.update [options] <name> ...\n" "where <name> is a medium name to update.\n" @@ -2311,36 +1702,32 @@ msgstr "" "uso: urpmi.update [opcións] <nome> ...\n" "onde <nome> é o nome do soporte que se desexa actualizar.\n" -#: ../urpmi.update:39 +#: ../urpmi.update:41 msgid " --update - update only update media.\n" msgstr " --update - actualizar só os soportes de actualización.\n" -#: ../urpmi.update:41 -msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" -msgstr " --force-key - forzar a actualización da clave gpg.\n" - -#: ../urpmi.update:43 +#: ../urpmi.update:44 msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" msgstr " --ignore - non actualizar, marcar o soporte coma ignorado.\n" -#: ../urpmi.update:44 +#: ../urpmi.update:45 msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr " --no-ignore - non actualizar, marcar o soporte coma activado.\n" -#: ../urpmi.update:45 +#: ../urpmi.update:46 msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - selecciona tódolos soportes non extraíbles.\n" -#: ../urpmi.update:68 +#: ../urpmi.update:69 msgid "Only superuser is allowed to update media" msgstr "Só o superusuario pode actualizar soportes" -#: ../urpmi.update:76 +#: ../urpmi.update:77 msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" "non hai nada que actualizar (use urpmi.addmedia para engadir un soporte)\n" -#: ../urpmi.update:94 +#: ../urpmi.update:95 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" @@ -2349,22 +1736,22 @@ msgstr "" "falta a entrada a actualizar\n" "(unha de %s)\n" -#: ../urpmi.update:98 +#: ../urpmi.update:99 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "enabling media %s" msgstr "habilitando o soporte %s" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "ignoring media %s" msgstr "ignorando o soporte %s" -#: ../urpmq:39 +#: ../urpmq:42 #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" @@ -2380,7 +1767,7 @@ msgstr "" "\n" "uso:\n" -#: ../urpmq:47 +#: ../urpmq:50 msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" @@ -2388,118 +1775,118 @@ msgstr "" " --searchmedia - usar só o soporte dado para buscar os paquetes " "solicitados (ou a actualizar).\n" -#: ../urpmq:52 +#: ../urpmq:55 msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:55 +#: ../urpmq:58 msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - listar os paquetes dispoñibles.\n" -#: ../urpmq:56 +#: ../urpmq:59 msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - lista os soportes dispoñibles.\n" -#: ../urpmq:57 +#: ../urpmq:60 msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - lista os soportes dispoñibles e o seu url.\n" -#: ../urpmq:58 +#: ../urpmq:61 msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" " --list-nodes - lista os nodos dispoñibles cando se usa --parallel.\n" -#: ../urpmq:59 +#: ../urpmq:62 msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:63 msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" " --dump-config - devolve a configuración en forma de argumento de urpmi." "addmedia.\n" -#: ../urpmq:61 +#: ../urpmq:64 msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr "" " --src - o seguinte paquete é un paquete de fontes (igual ca -s).\n" -#: ../urpmq:62 +#: ../urpmq:65 msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:67 #, fuzzy msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --arch - arquitectura\n" -#: ../urpmq:66 +#: ../urpmq:69 msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:75 +#: ../urpmq:81 msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - amosa o changelog.\n" -#: ../urpmq:76 +#: ../urpmq:82 msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - amosar o resumo.\n" -#: ../urpmq:78 +#: ../urpmq:84 msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - saída completa co paquete que se vai eliminar.\n" -#: ../urpmq:79 +#: ../urpmq:85 msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - extender a solicitude ás dependencias do paquete.\n" -#: ../urpmq:81 +#: ../urpmq:87 msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:82 +#: ../urpmq:88 msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr " -i - amosa información útil en forma lexible.\n" -#: ../urpmq:83 +#: ../urpmq:89 msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - lista os ficheiros do paquete.\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:90 msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr "" " -P - non buscar en proporciona para atopar o paquete " "(predeterminado).\n" -#: ../urpmq:85 +#: ../urpmq:91 msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr " -p - buscar en proporciona para atopar o paquete.\n" -#: ../urpmq:86 +#: ../urpmq:92 msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:93 msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:94 msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:95 msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s - o seguinte paquete é un paquete de fontes (igual ca --" "src).\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:96 msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" @@ -2507,35 +1894,425 @@ msgstr "" " -u - elimina o paquete se xa está instalada unha versión máis " "nova.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:98 msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:99 msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:100 msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:170 +#: ../urpmq:176 msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes só se pode usar con --parallel" -#: ../urpmq:327 +#: ../urpmq:332 #, c-format msgid "skipping media %s: no hdlist" msgstr "saltando o soporte %s: non ten hdlist" -#: ../urpmq:401 +#: ../urpmq:405 msgid "No filelist found\n" msgstr "Non se atopou a lista de ficheiros\n" -#: ../urpmq:413 +#: ../urpmq:417 msgid "No changelog found\n" msgstr "Non se atopou o changelog\n" +#~ msgid "%s is not available, falling back on %s" +#~ msgstr "non está dispoñible %s, volvendo a %s" + +#~ msgid "unable to handle protocol: %s" +#~ msgstr "non foi posible manexar o protocolo: %s" + +#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "o soporte \"%s\" está intentando usar un hdlist que xa se está usando, " +#~ "soporte ignorado" + +#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "o soporte \"%s\" está intentando usar unha lista que xa se está usando, " +#~ "soporte ignorado" + +#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "non foi posible acceder ó ficheiro hdlist de \"%s\", soporte ignorado" + +#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "non foi posible acceder á lista de ficheiros de \"%s\", soporte ignorado" + +#, fuzzy +#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" +#~ msgstr "intentando seleccionar o soporte inexistente \"%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " +#~ "ignored" +#~ msgstr "" +#~ "o soporte virtual \"%s\" non debería ter definido o hdlist ou ficheiro de " +#~ "lista, ignorase o soporte" + +#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "non foi posible atopar o ficheiro hdlist para \"%s\", soporte ignorado" + +#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "non foi posible atopar a lista de ficheiros para \"%s\", soporte ignorado" + +#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "o ficheiro de lista de \"%s\" é incongruente, soporte ignorado" + +#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "non foi posible examinar o ficheiro de lista de \"%s\", soporte ignorado" + +#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +#~ msgstr "demasiados puntos de montaxe para o soporte extraíble \"%s\"" + +#~ msgid "taking removable device as \"%s\"" +#~ msgstr "tomando o dispositivo extraíble coma \"%s\"" + +#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" +#~ msgstr "O soporte \"%s\" é unha imaxe ISO, montarase ó vo (on-the-fly)" + +#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +#~ msgstr "usando un dispositivo extraíble diferente [%s] para \"%s\"" + +#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +#~ msgstr "non foi posible recuperar a ruta do soporte extraíble \"%s\"" + +#~ msgid "unable to write config file [%s]" +#~ msgstr "non foi posible escribir o ficheiro de configuración [%s]" + +#~ msgid "wrote config file [%s]" +#~ msgstr "escribiuse o ficheiro de configuración [%s]" + +#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" +#~ msgstr "Non se pode usar o modo parallel co modo use-distrib" + +#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +#~ msgstr "non foi posible analisar \"%s\" no ficheiro [%s]" + +#~ msgid "" +#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +#~ "update or --parallel" +#~ msgstr "" +#~ "--synthesis non pode usarse con --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +#~ "update ou --parallel" + +#~ msgid "examining synthesis file [%s]" +#~ msgstr "examinando o ficheiro synthesis [%s]" + +#~ msgid "examining hdlist file [%s]" +#~ msgstr "examinando o ficheiro hdlist [%s]" + +#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" +#~ msgstr "o soporte virtual \"%s\" non é local, soporte ignorado" + +#~ msgid "Search start: %s end: %s" +#~ msgstr "Comezo da busca: %s final: %s" + +#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" +#~ msgstr "problema ó ler o ficheiro hdlist ou synthesis do soporte \"%s\"" + +#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +#~ msgstr "levando a cabo unha segunda pasada para calcular as dependencias\n" + +#~ msgid "skipping package %s" +#~ msgstr "omitindo o paquete %s" + +#~ msgid "would install instead of upgrade package %s" +#~ msgstr "instalaría no canto de actualizar o paquete %s" + +#~ msgid "medium \"%s\" already exists" +#~ msgstr "o soporte \"%s\" xa existe" + +#~ msgid "virtual medium needs to be local" +#~ msgstr "os soportes virtuais deben ser locais" + +#~ msgid "added medium %s" +#~ msgstr "engadiuse o soporte %s" + +#~ msgid "unable to access first installation medium" +#~ msgstr "non foi posible acceder ó primeiro soporte de instalación" + +#, fuzzy +#~ msgid "retrieving media.cfg file..." +#~ msgstr "recuperando o ficheiro hdlist..." + +#~ msgid "unable to parse media.cfg" +#~ msgstr "non foi posible analizar media.cfg" + +#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" +#~ msgstr "" +#~ "non foi posible acceder ó primeiro soporte de instalación (non se atopou " +#~ "o ficheiro hdlist)" + +#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" +#~ msgstr "intentando seleccionar o soporte inexistente \"%s\"" + +#~ msgid "selecting multiple media: %s" +#~ msgstr "seleccionando varios soportes: %s" + +#~ msgid "removing medium \"%s\"" +#~ msgstr "eliminando o soporte \"%s\"" + +#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" +#~ msgstr "reconfigurando urpmi para o soporte \"%s\"" + +#~ msgid "...reconfiguration failed" +#~ msgstr "...fallo ó reconfigurar" + +#~ msgid "" +#~ "unable to access medium \"%s\",\n" +#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the " +#~ "medium." +#~ msgstr "" +#~ "non foi posible acceder ó soporte \"%s\",\n" +#~ "isto pode ocorrer se montou a man o directorio cando creou o soporte." + +#~ msgid "" +#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, " +#~ "medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "o soporte virtual \"%s\" debería ter un hdlist ou synthesis fonte válido, " +#~ "soporte ignorado" + +#~ msgid "copying description file of \"%s\"..." +#~ msgstr "copiando o ficheiro de descrición de \"%s\"..." + +#~ msgid "...copying done" +#~ msgstr "...copiado" + +#~ msgid "...copying failed" +#~ msgstr "...fallo ó copiar" + +#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +#~ msgstr "copiando o hdlist (ou synthesis) fonte de \"%s\"..." + +#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" +#~ msgstr "fallo ó copiar [%s] (o ficheiro é sospeitosamente pequeno)" + +#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "calculando o md5sum do hdlist fonte (ou synthesis) copiado" + +#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" +#~ msgstr "fallo ó copiar [%s] (os md5sum non coinciden)" + +#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +#~ msgstr "problema ó ler o ficheiro synthesis do soporte \"%s\"" + +#~ msgid "reading rpm files from [%s]" +#~ msgstr "lendo ficheiros rpm dende [%s]" + +#~ msgid "no rpms read" +#~ msgstr "non se leron rpms" + +#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +#~ msgstr "non foi posible ler os ficheiros rpm dende [%s]: %s" + +#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +#~ msgstr "recuperando o hdlist (ou synthesis) fonte de \"%s\"..." + +#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "calculando o md5sum do hdlist (ou synthesis) fonte recuperado" + +#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" +#~ msgstr "...fallo ó recuperar: o md5sum non coincide" + +#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" +#~ msgstr "fallo ó recuperar o hdlist (ou synthesis) fonte" + +#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +#~ msgstr "non se atopou o ficheiro hdlist para o soporte \"%s\"" + +#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" +#~ msgstr "o ficheiro [%s] xa se usou no mesmo soporte \"%s\"" + +#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +#~ msgstr "non foi posible analisar o ficheiro hdlist de \"%s\"" + +#~ msgid "unable to write list file of \"%s\"" +#~ msgstr "non foi posible escribir a lista de ficheiros de \"%s\"" + +#~ msgid "writing list file for medium \"%s\"" +#~ msgstr "escribindo a lista de ficheiros do soporte \"%s\"" + +#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." +#~ msgstr "examinando o ficheiro pubkey de \"%s\"..." + +#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" +#~ msgstr "...importouse a clave %s dende o ficheiro pubkey de \"%s\"" + +#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" +#~ msgstr "non foi posible importar o ficheiro pubkey de \"%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "reading headers from medium \"%s\"" +#~ msgstr "lendo as cabeceiras do soporte \"%s\"" + +#~ msgid "building hdlist [%s]" +#~ msgstr "construindo hdlist [%s]" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " +#~ "corrupted." +#~ msgstr "" +#~ "Non foi posible construir o ficheiro synthesis para o soporte \"%s\". O " +#~ "ficheiro hdlist podería estar corrompido." + +#~ msgid "found %d headers in cache" +#~ msgstr "atoparonse %d cabeceiras na caché" + +#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache" +#~ msgstr "eliminando %d cabeceiras obsoletas da caché" + +#~ msgid "Error generating names file: dependency %d not found" +#~ msgstr "Erro ó xerar o ficheiro de nomes: non se atopou a dependencia %d" + +#~ msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" +#~ msgstr "" +#~ "Erro ó xerar o ficheiro de nomes: Non se puido escribir no ficheiro (%s)" + +#~ msgid "mounting %s" +#~ msgstr "montando %s" + +#~ msgid "unmounting %s" +#~ msgstr "desmontando %s" + +#~ msgid "No package named %s" +#~ msgstr "Non hai ningún paquete que se chame %s" + +#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +#~ msgstr "hai varios paquetes co mesmo nome de ficheiro rpm \"%s\"" + +#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +#~ msgstr "non foi posible analisar correctamente [%s] no valor \"%s\"" + +#~ msgid "(retry as root?)" +#~ msgstr "(reintentar coma root?)" + +#~ msgid "" +#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" +#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" +#~ msgstr "" +#~ "o soporte \"%s\" usa un ficheiro de lista incorrecto:\n" +#~ " probablemente o espello non está actualizado, intentando usar un método " +#~ "alternativo" + +#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" +#~ msgstr "" +#~ "o soporte \"%s\" non define ningunha localización para os ficheiros rpm" + +#~ msgid "package %s is not found." +#~ msgstr "non se atopou o paquete %s." + +#~ msgid "urpmi database locked" +#~ msgstr "a base de datos de urpmi está bloqueada" + +#~ msgid "medium \"%s\" is not selected" +#~ msgstr "o soporte \"%s\" non está seleccionado" + +#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +#~ msgstr "non foi posible ler o ficheiro rpm [%s] dende o soporte \"%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" +#~ msgstr "soporte inconsistente \"%s\" marcado coma extraíble pero non o é" + +#~ msgid "unable to access medium \"%s\"" +#~ msgstr "non foi posible acceder ó soporte \"%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "malformed URL: [%s]" +#~ msgstr "URL deformado: [%s]" + +#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +#~ msgstr "recuperando ficheiros rpm do medio \"%s\"..." + +#, fuzzy +#~ msgid "[repackaging]" +#~ msgstr "[reempaquetando]" + +#~ msgid "using process %d for executing transaction" +#~ msgstr "usando o proceso %d para executar a transacción" + +#~ msgid "" +#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%" +#~ "d)" +#~ msgstr "" +#~ "creouse unha transacción para instalar en %s (eliminar=%d, instalar=%d, " +#~ "actualizar=%d)" + +#~ msgid "unable to create transaction" +#~ msgstr "non se puido crear a transacción" + +#~ msgid "removing package %s" +#~ msgstr "eliminando o paquete %s" + +#~ msgid "unable to remove package %s" +#~ msgstr "non foi posible eliminar o paquete %s" + +#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" +#~ msgstr "non foi posible extraer o rpm dende o paquete delta-rpm %s" + +#~ msgid "unable to install package %s" +#~ msgstr "non foi posible instalar o paquete %s" + +#~ msgid "More information on package %s" +#~ msgstr "Máis información no paquete %s" + +#~ msgid "due to missing %s" +#~ msgstr "debido a que falta %s" + +#~ msgid "due to unsatisfied %s" +#~ msgstr "debido a %s non satisfeitas" + +#, fuzzy +#~ msgid "in order to keep %s" +#~ msgstr "para manter %s" + +#~ msgid "in order to install %s" +#~ msgstr "para instalar %s" + +#~ msgid "due to conflicts with %s" +#~ msgstr "debido a conflictos con %s" + +#~ msgid "unrequested" +#~ msgstr "non solicitado" + +#~ msgid "Invalid signature (%s)" +#~ msgstr "Sinatura incorrecta (%s)" + +#~ msgid "Missing signature (%s)" +#~ msgstr "Falta a sinatura (%s)" + +#~ msgid "examining MD5SUM file" +#~ msgstr "examinando o ficheiro MD5SUM" + +#~ msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" +#~ msgstr "" +#~ "advertencia: o md5sum para %s non está dispoñible no ficheiro MD5SUM" + +#, fuzzy +#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "calculando md5sum do hdlist fonte existente (ou synthesis)" + +#~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" +#~ msgstr "" +#~ " --norebuild - non intentar reconstruir hdlist se non se pode ler.\n" + +#~ msgid "The following package names were assumed: %s" +#~ msgstr "Tómanse os seguintes nomes de paquete: %s" + #~ msgid "copying hdlists file..." #~ msgstr "copiando o ficheiro hdlists..." @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: he\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-30 14:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-29 02:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-09 23:33+0300\n" "Last-Translator: dovix <dovix2003@yahoo.com>\n" "Language-Team: Hebrew <mdk-hebrew@iglu.org.il>\n" @@ -26,20 +26,20 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:56 +#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:62 msgid "RPM installation" msgstr "התקנת חבילות תוכנה" -#: ../gurpmi:53 +#: ../gurpmi:44 #, c-format msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "" -#: ../gurpmi:54 ../gurpmi2:146 ../gurpmi2:169 +#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:150 ../gurpmi2:173 msgid "_Ok" msgstr "_המשך" -#: ../gurpmi:74 +#: ../gurpmi:65 #, c-format msgid "" "You have selected a source package:\n" @@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "" "\n" "מה ברצונך לעשות?" -#: ../gurpmi:82 ../gurpmi:93 +#: ../gurpmi:73 ../gurpmi:84 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software packages on your computer:\n" @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "" "\n" "האם ברצונך להמשיך?" -#: ../gurpmi:88 +#: ../gurpmi:79 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software package on your computer:\n" @@ -91,43 +91,43 @@ msgstr "" "ייתכן וברצונך רק לשמור את החבילה לדיסק. מה ברצונך לעשות?" #. - buttons -#: ../gurpmi:106 +#: ../gurpmi:97 msgid "_Install" msgstr "_התקנה" -#: ../gurpmi:107 +#: ../gurpmi:98 msgid "_Save" msgstr "_שמירה" -#: ../gurpmi:108 ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:150 msgid "_Cancel" msgstr "_ביטול" -#: ../gurpmi:116 +#: ../gurpmi:107 msgid "Choose location to save file" msgstr "עליך לבחור מקום לשמירת הקובץ" -#: ../gurpmi.pm:77 +#: ../gurpmi.pm:79 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "" "\n" "unknown options '%s'\n" -#: ../gurpmi.pm:87 +#: ../gurpmi.pm:89 #, fuzzy msgid "No packages specified" msgstr "לא נמצאה חבילה בשם %s" -#: ../gurpmi2:37 +#: ../gurpmi2:43 msgid "Please wait..." msgstr "נא להמתין..." -#: ../gurpmi2:46 +#: ../gurpmi2:52 msgid "Must be root" msgstr "עליך להיות בעל הרשאות מנהל מערכת" -#: ../gurpmi2:80 +#: ../gurpmi2:86 #, fuzzy, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -138,35 +138,35 @@ msgstr "" "%s\n" "האם ברצונך להמשיך?" -#: ../gurpmi2:102 ../urpmi:602 +#: ../gurpmi2:110 ../urpmi:618 msgid "Ok" msgstr "אישור" -#: ../gurpmi2:102 +#: ../gurpmi2:110 msgid "Warning" msgstr "אזהרה" -#: ../gurpmi2:142 +#: ../gurpmi2:146 msgid " (to upgrade)" msgstr " (לשדרג)" -#: ../gurpmi2:143 +#: ../gurpmi2:147 msgid " (to install)" msgstr " (להתקין)" -#: ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi2:150 msgid "Package choice" msgstr "בחירת חבילות" -#: ../gurpmi2:147 ../urpmi:430 +#: ../gurpmi2:151 ../urpmi:448 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "אחת החבילות הבאות נדרשת:" -#: ../gurpmi2:170 +#: ../gurpmi2:174 msgid "_Abort" msgstr "_בטל" -#: ../gurpmi2:190 +#: ../gurpmi2:194 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "" "%s\n" "האם ברצונך להמשיך?" -#: ../gurpmi2:204 +#: ../gurpmi2:208 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " @@ -187,25 +187,25 @@ msgstr "" "בכדי לספק את התלויות, %d החבילות הבאות יותקנו:\n" "%s\n" -#: ../gurpmi2:211 +#: ../gurpmi2:215 msgid "Package installation..." msgstr "התקנת חבילה..." -#: ../gurpmi2:213 ../urpmi:585 +#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:602 msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "אין אפשרות לקרוא חבילות מהמאגר, הפעולה מתבטלת" -#: ../gurpmi2:226 ../urpmi:595 +#: ../gurpmi2:229 ../urpmi:611 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "נא להכניס את המדיה הנקראת \"%s\" להתקן [%s]" -#: ../gurpmi2:255 +#: ../gurpmi2:254 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "מוריד חבילה `%s'..." -#: ../gurpmi2:270 +#: ../gurpmi2:269 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "" "האם להמשיך את ההתקנה?" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:277 ../gurpmi2:336 ../urpmi:667 ../urpmi:798 +#: ../gurpmi2:276 ../gurpmi2:334 ../urpmi:677 ../urpmi:805 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -231,34 +231,34 @@ msgstr "" "יתכן ועליך לעדכן את מאגר הנתונים של urpmi" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:284 ../urpme:133 ../urpmi:714 +#: ../gurpmi2:283 ../urpme:139 ../urpmi:726 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "מסיר %s" -#: ../gurpmi2:291 ../urpm.pm:2919 +#: ../gurpmi2:289 msgid "Preparing..." msgstr "הכנה..." -#: ../gurpmi2:295 +#: ../gurpmi2:293 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "מתקין חבילה `%s' (%s/%s)..." #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:322 ../urpmi:679 ../urpmi:757 ../urpmi:775 +#: ../gurpmi2:318 ../urpmi:689 ../urpmi:765 ../urpmi:782 msgid "Installation failed" msgstr "ההתקנה נכשלה" -#: ../gurpmi2:331 +#: ../gurpmi2:329 msgid "_Done" msgstr "_סיום" -#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:815 +#: ../gurpmi2:337 msgid "The package(s) are already installed" msgstr "הכל כבר מותקן" -#: ../gurpmi2:341 +#: ../gurpmi2:339 msgid "Installation finished" msgstr "ההתקנה הסתיימה" @@ -284,12 +284,17 @@ msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" msgstr " -g [group] - הגבלת התוצאות לקבוצה (group) מסויימת.\n" #: ../rpm-find-leaves:19 +#, fuzzy +msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" +msgstr " -g - הצג גם קבוצות עם שם זה.\n" + +#: ../rpm-find-leaves:20 #, c-format msgid " defaults to %s.\n" msgstr " ברירת המחדל היא %s.\n" #. - need to be root if binary rpms are to be installed -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:249 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:267 msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "רק מנהל מערכת מורשה להתקין חבילות" @@ -298,860 +303,202 @@ msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "הפעלת urpmi באופן עבודה מוגבל..." #: ../urpm.pm:73 -#, c-format -msgid "unknown protocol defined for %s" -msgstr "פרוטוקול לא מזוהה הוגדר עבור %s" - -#: ../urpm.pm:102 -#, c-format -msgid "%s is not available, falling back on %s" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:110 -#, c-format -msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" -msgstr "לא נמצא webfetch מבין אלו הנתמכים: %s\n" - -#: ../urpm.pm:126 -#, c-format -msgid "unable to handle protocol: %s" -msgstr "השימוש בפרוטוקול : %s נכשל" - -#: ../urpm.pm:223 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -msgstr "מאגר \"%s\" מנסה להשתמש ב-hdlist שכבר בשימוש, התעלמות מאגר" - -#: ../urpm.pm:224 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -msgstr "המאגר \"%s\" מנסה להשתמש ברשימה שכבר בשימוש, מתעלם ממאגר" - -#: ../urpm.pm:237 ../urpm.pm:1318 ../urpm.pm:1328 -#, c-format -msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "אין אפשרות לגשת לקובץ hdlist של \"%s\", מדיה זו לא תהיה בשימוש" - -#. list file exists but isn't readable -#. report error only if no result found, list files are only readable by root -#: ../urpm.pm:240 ../urpm.pm:2526 -#, c-format -msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "אין אפשרות גישה לקובץ הרשימה של \"%s\", מדיה זו לא תהיה בשימוש" - -#: ../urpm.pm:268 -#, fuzzy, c-format -msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" -msgstr "מנסה לדלג על המקור הנוכחי \"%s\", מתחמק" - -#: ../urpm.pm:279 -#, c-format -msgid "" -"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " -"ignored" -msgstr "מאגר וירטואלי \"%s\" לא הגדיר hdlist או רשימת קבצים, התעלמות מאגר" - -#: ../urpm.pm:284 -#, c-format -msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -msgstr "מאגר וירטואלי \"%s\" צריך שיהיה לו כתובת ברורה, התעלמות מאגר" - -#: ../urpm.pm:293 -#, c-format -msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "אין אפשרות למצוא קובץ hdlist עבור \"%s\", התעלמות מאגר" - -#: ../urpm.pm:300 -#, c-format -msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "אין אפשרות למצוא קובץ רשימה עבור \"%s\", התעלמות מאגר" - -#: ../urpm.pm:324 -#, c-format -msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "רשימת קבצים לא רציפה \"%s\", התעלמות מאגר" - -#: ../urpm.pm:334 -#, c-format -msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "אין אפשרות לבחון את רשימת הקבצים \"%s\", התעלמות מאגר" - -#. - return value is suitable for an hash. -#: ../urpm.pm:374 -#, c-format -msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -msgstr "יותר מדי נקודות חיבור עבור מאגר נייד \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:375 -#, c-format -msgid "taking removable device as \"%s\"" -msgstr "לוקח התקן נייד כ - \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:378 -#, c-format -msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" -msgstr "המקור \"%s\" הוא קובץ תמונת תקליטור, הוא ייעוגן לכשידרש" - -#: ../urpm.pm:381 -#, c-format -msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -msgstr "משתמש בהתקן נייד אחר [%s] עבור \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:386 ../urpm.pm:389 -#, c-format -msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -msgstr "אין אפשרות לייבא את המסלול עבור מאגר הניתנת להסרה \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:415 -#, c-format -msgid "unable to write config file [%s]" -msgstr "כתיבת קובץ ההגדרות [%s] נכשלה" - -#: ../urpm.pm:425 -#, c-format -msgid "wrote config file [%s]" -msgstr "כתיבת קובץ הגדרות [%s]" - -#: ../urpm.pm:453 -msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" -msgstr "אין אפשרות להפעיל אופן מקבילי ביחד עם אופן פעולה use-distrib" - -#: ../urpm.pm:463 -#, c-format -msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -msgstr "אין אפשרות לפענח את \"%s\" בקובץ [%s]" - -#: ../urpm.pm:475 -#, c-format -msgid "examining parallel handler in file [%s]" -msgstr "בודק את המזהה המקבילי בקובץ [%s]" - -#: ../urpm.pm:486 -#, c-format -msgid "found parallel handler for nodes: %s" -msgstr "נמצא parallel handler עבור ה-nodes: %s" - -#: ../urpm.pm:490 -#, c-format -msgid "using associated media for parallel mode: %s" -msgstr "משתמש במדיה מקושרת עבור מצב מקבילי: %s" - -#: ../urpm.pm:494 -#, c-format -msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -msgstr "אין אפשרות להשתמש באפשרות המקבילה \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:502 -#, c-format -msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" -msgstr "נראה שאין התקנים ב chroot ב \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:508 -msgid "" -"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -"update or --parallel" -msgstr "" -"--synthesis לא יכול לשמש ביחד עם --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -"update או --parallel" - -#. - XXX we could link the new hdlist to the old one. -#. - (However links need to be managed. see bug #12391.) -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough. -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough, but only -#. - if synthesis exists, else it needs to be recomputed. -#. - XXX we could link the new hdlist to the old one. -#. - (However links need to be managed. see bug #12391.) -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough. -#. - read default synthesis (we have to make sure nothing get out of depslist). -#: ../urpm.pm:572 ../urpm.pm:598 ../urpm.pm:1090 ../urpm.pm:1101 -#: ../urpm.pm:1173 ../urpm.pm:1190 ../urpm.pm:1245 ../urpm.pm:1301 -#: ../urpm.pm:1511 ../urpm.pm:1631 ../urpm.pm:1748 ../urpm.pm:1754 -#: ../urpm.pm:1857 ../urpm.pm:1943 ../urpm.pm:1947 -#, c-format -msgid "examining synthesis file [%s]" -msgstr "בודק את קובץ הsynthesis [%s]" - -#: ../urpm.pm:576 ../urpm.pm:591 ../urpm.pm:604 ../urpm.pm:1093 -#: ../urpm.pm:1104 ../urpm.pm:1179 ../urpm.pm:1185 ../urpm.pm:1250 -#: ../urpm.pm:1305 ../urpm.pm:1515 ../urpm.pm:1635 ../urpm.pm:1742 -#: ../urpm.pm:1760 ../urpm.pm:1953 -#, c-format -msgid "examining hdlist file [%s]" -msgstr "בודק את הקובץ hdlist [%s]" - -#: ../urpm.pm:586 ../urpm.pm:1097 -#, c-format -msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" -msgstr "מאגר וירטואלי \"%s\" לא מקומי, התעלמות מאגר" - -#: ../urpm.pm:616 -#, c-format -msgid "Search start: %s end: %s" -msgstr "תחילת חיפוש: %s סיום: %s" - -#. - this is almost a fatal error, ignore it by default? -#: ../urpm.pm:621 ../urpm.pm:1111 ../urpm.pm:1198 ../urpm.pm:1254 -#: ../urpm.pm:1639 -#, c-format -msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "בעיה בקריאת hdlist או קובץ מיזוג של המאגר \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:628 ../urpm.pm:1895 -msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -msgstr "מבצע מעבר שני בכדי לחשב תלויות\n" - -#: ../urpm.pm:644 -#, c-format -msgid "skipping package %s" -msgstr "מדלג על חבילה %s" - -#: ../urpm.pm:657 -#, c-format -msgid "would install instead of upgrade package %s" -msgstr "האם להתקין במקום לשדרג את החבילה %s" - -#. - beware this can be a child process or the main process now... -#. - open in read/write mode unless testing installation. -#: ../urpm.pm:668 ../urpm.pm:2334 ../urpm.pm:2395 ../urpm.pm:2584 -#: ../urpm.pm:2986 ../urpm.pm:3113 msgid "unable to open rpmdb" msgstr "אין אפשרות לפתוח את בסיס הנתונים של החבילות rpmdb" -#: ../urpm.pm:709 +#: ../urpm.pm:92 #, c-format -msgid "medium \"%s\" already exists" -msgstr "המאגר \"%s\" כבר קיים" - -#: ../urpm.pm:716 -msgid "virtual medium needs to be local" -msgstr "מאגר וירטואלי צריך להיות מקומי" +msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" +msgstr "" -#: ../urpm.pm:741 +#: ../urpm.pm:108 #, c-format -msgid "added medium %s" -msgstr "מאגר %s הוסף" - -#: ../urpm.pm:784 -msgid "unable to access first installation medium" -msgstr "אין אפשרות גישה למאגר ההתקנה הראשון" - -#: ../urpm.pm:786 -msgid "this url seems to not contain any distrib" -msgstr "" +msgid "invalid rpm file name [%s]" +msgstr "שם החבילה [%s] אינו תקין" -#: ../urpm.pm:796 -#, fuzzy -msgid "retrieving media.cfg file..." -msgstr "מאחזר את הקובץ hdlists ..." +#: ../urpm.pm:114 +#, c-format +msgid "retrieving rpm file [%s] ..." +msgstr "מאחזר קובץ RPM [%s]..." -#: ../urpm.pm:808 ../urpm.pm:1621 ../urpm.pm:2122 ../urpm.pm:2840 +#: ../urpm.pm:116 msgid "...retrieving done" msgstr "...האחזור הסתיים" -#: ../urpm.pm:810 ../urpm.pm:1605 ../urpm.pm:2126 ../urpm.pm:2842 +#: ../urpm.pm:119 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...האיחזור נכשל: %s" -#: ../urpm.pm:813 -#, fuzzy -msgid "unable to parse media.cfg" -msgstr "אין אפשרות לפתוח את בסיס הנתונים של החבילות rpmdb" - -#: ../urpm.pm:815 -msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" -msgstr "גישה להתקנה הראשונה של המאגר בלתי אפשרות (הקובץ hdlists לא נמצא)" - -#: ../urpm.pm:902 -#, c-format -msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -msgstr "ניסיון לבחור במאגר שאינו קיים \"%s\"" - -#. - several elements in found and/or foundi lists. -#: ../urpm.pm:904 -#, c-format -msgid "selecting multiple media: %s" -msgstr "בוחר הרבה מדיה:%s" - -#: ../urpm.pm:920 -#, c-format -msgid "removing medium \"%s\"" -msgstr "מסיר מאגר \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:971 -#, c-format -msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -msgstr "מגדיר מחדש את urpmi למקור \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1000 -msgid "...reconfiguration failed" -msgstr "...ההגדרה מחדש נכשלה" - -#: ../urpm.pm:1007 -msgid "reconfiguration done" -msgstr "ההגדרה מחדש הושלמה" - -#: ../urpm.pm:1151 -#, c-format -msgid "" -"unable to access medium \"%s\",\n" -"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " -"medium." -msgstr "" -"אין אפשרות לגשת למאגר \"%s\",\n" -"זה יכול לקרות אם היית מחובר ידנית לספרייה בזמן יצירת המאגר." - -#: ../urpm.pm:1202 -#, c-format -msgid "" -"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium " -"ignored" -msgstr "" -"מאגר וירטואלי \"%s\" צריך שיהיה לו מקור hdlist או מיזוג בר תוקף, מתעלם ממאגר" - -#: ../urpm.pm:1212 -#, c-format -msgid "copying description file of \"%s\"..." -msgstr "מעתיק תיאור קובץ של \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:1214 ../urpm.pm:1271 -msgid "...copying done" -msgstr "...ההעתקה הסתיימה" - -#: ../urpm.pm:1215 ../urpm.pm:1346 ../urpm.pm:1409 ../urpm.pm:1577 -#: ../urpm.pm:1584 -msgid "...copying failed" -msgstr "...ההעתקה נכשלה" - -#: ../urpm.pm:1267 -#, c-format -msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "מעתיק מקור hdlist (או מיזוג) של \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:1281 -#, c-format -msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" -msgstr "העתקת [%s] נכשלה (הקובץ קטן מהמצופה)" - -#: ../urpm.pm:1286 -msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -msgstr "חישוב md5sum של מקור hdlist (או synthesis) מועתקים" - -#: ../urpm.pm:1288 -#, c-format -msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" -msgstr "העתקת [%s] נכשלה (חתימת md5sum אינה תואמת)" - -#: ../urpm.pm:1309 ../urpm.pm:1519 ../urpm.pm:1860 -#, c-format -msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "בעיה בקריאת קובץ מיזוג של מאגר \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1367 -#, c-format -msgid "reading rpm files from [%s]" -msgstr "מייבא חבילות מ [%s]" - -#: ../urpm.pm:1382 -msgid "no rpms read" -msgstr "לא נקראו חבילות תוכנה" - -#: ../urpm.pm:1392 -#, c-format -msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -msgstr "אין אפשרות לקרוא את קובצי ה-RPM מ [%s]: %s" - -#: ../urpm.pm:1397 -#, c-format -msgid "no rpm files found from [%s]" -msgstr "לא נמצאו חבילות מ [%s]" - -#. - try to probe for possible with_hdlist parameter, unless -#. - it is already defined (and valid). -#: ../urpm.pm:1534 -#, c-format -msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "מוריד את קובץ המקור hdlist (או synthesis) של \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:1562 -#, c-format -msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -msgstr "נמצא hdlist (או מיזוג) בחון כ-%s" - -#: ../urpm.pm:1612 -msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -msgstr "מחשב חתימות md5sum של קובץ hdlist (או synthesis)" - -#: ../urpm.pm:1614 -msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" -msgstr "...האיחזור נכשל: אי התאמה של md5sum" - -#: ../urpm.pm:1712 -msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" -msgstr "אחזור של רשימת hdlist (או synthesis) נכשל" - -#: ../urpm.pm:1719 -#, c-format -msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -msgstr "לא נמצאו קובצי hdlist עבור מאגר \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1730 ../urpm.pm:1784 -#, c-format -msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" -msgstr "הקובץ [%s] כבר משומש באותו מאגר \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1770 -#, c-format -msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -msgstr "אין אפשרות לפענח את קובץ ה-hdlist של \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1809 -#, c-format -msgid "unable to write list file of \"%s\"" -msgstr "אין אפשרות לכתוב את קובץ הרשימה של \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1817 -#, c-format -msgid "writing list file for medium \"%s\"" -msgstr "כותב קובץ רשימה עבור מאגר \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1819 -#, c-format -msgid "nothing written in list file for \"%s\"" -msgstr "לא נכתב דבר ברשימת הקובץ עבור \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1834 -#, c-format -msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -msgstr "בודק קובץ מפתחות ציבורי של \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:1841 -#, c-format -msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -msgstr ".. מפתח %s מיובא מתוך קובץ ציבורי של \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1844 -#, c-format -msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -msgstr "לא יכול לייבוא קובץ של מפתח ציבורי של \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1909 -#, c-format -msgid "reading headers from medium \"%s\"" -msgstr "קורא כותרות מתוך מאגר \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1914 -#, c-format -msgid "building hdlist [%s]" -msgstr "בונה hdlist [%s]" - -#. - XXX this happens when building a synthesis for a local media from RPMs... why ? -#: ../urpm.pm:1929 ../urpm.pm:1965 -#, c-format -msgid "" -"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " -"corrupted." -msgstr "" -"יצירת קובץ synthesis עבור המקור \"%s\" נכשלה. קובץ hdlist עלול להיות פגום." - -#: ../urpm.pm:1933 ../urpm.pm:1969 ../urpmi:386 -#, c-format -msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -msgstr "קובץ hdlist synthesis עבור המקור \"%s\" נבנה" - -#: ../urpm.pm:1992 -#, c-format -msgid "found %d headers in cache" -msgstr "נמצאו %d כותרים במטמון" - -#: ../urpm.pm:1996 -#, c-format -msgid "removing %d obsolete headers in cache" -msgstr "מסיר %d ספקי כותרות במטמון" - -#: ../urpm.pm:2017 -#, c-format -msgid "Error generating names file: dependency %d not found" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2022 -#, c-format -msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2058 -#, c-format -msgid "mounting %s" -msgstr "מחבר את %s" - -#: ../urpm.pm:2082 -#, c-format -msgid "unmounting %s" -msgstr "מנתק את %s" - -#: ../urpm.pm:2107 -#, c-format -msgid "invalid rpm file name [%s]" -msgstr "שם החבילה [%s] אינו תקין" - -#: ../urpm.pm:2113 -#, c-format -msgid "retrieving rpm file [%s] ..." -msgstr "מאחזר קובץ RPM [%s]..." - -#: ../urpm.pm:2131 +#: ../urpm.pm:124 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "הגישה לחבילה [%s] נכשלה" -#: ../urpm.pm:2136 +#: ../urpm.pm:129 #, fuzzy, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "אין אפשרות לפענח את \"%s\" בקובץ [%s]" -#: ../urpm.pm:2146 +#: ../urpm.pm:139 msgid "unable to register rpm file" msgstr "אין אפשרות לבצע רישום של החבילה" -#: ../urpm.pm:2148 +#: ../urpm.pm:141 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" msgstr "" -#: ../urpm.pm:2152 +#: ../urpm.pm:145 msgid "error registering local packages" msgstr "חלה שגיאה בעת רישום חבילות מקומיות" -#: ../urpm.pm:2262 -#, c-format -msgid "no package named %s" -msgstr "לא נמצאה חבילה בשם %s" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm.pm:2264 ../urpme:106 -#, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "The following packages contain %s: %s" - -#: ../urpm.pm:2457 ../urpm.pm:2503 ../urpm.pm:2535 -#, c-format -msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -msgstr "ישנן הרבה חבילות RPM עם אותו שם קובץ \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:2517 -#, c-format -msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -msgstr "פענוח [%s] נכשל בערך \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:2527 -msgid "(retry as root?)" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2551 -#, c-format -msgid "" -"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" -" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" -msgstr "" -"מאגר \"%s\" משתמש בקובץ רשימה לא תקף:\n" -" המראה קרוב לוודאי לא עדכנית, נסה להשתמש בשיטה חלופית" - -#: ../urpm.pm:2555 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -msgstr "מאגר \"%s\" לא הגדיר מיקום כלשהו עבור קובצי RPM" - -#: ../urpm.pm:2567 -#, c-format -msgid "package %s is not found." -msgstr "החבילה %s לא נמצאה." - -#: ../urpm.pm:2618 ../urpm.pm:2632 ../urpm.pm:2651 ../urpm.pm:2665 -msgid "urpmi database locked" -msgstr "בסיס הנתונים של urpmi נעול" - -#: ../urpm.pm:2716 ../urpm.pm:2721 ../urpm.pm:2747 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" is not selected" -msgstr "מאגר \"%s\" לא נבחר" - -#. - fallback to use other method for retrieving the file later. -#: ../urpm.pm:2743 -#, c-format -msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -msgstr "אין אפשרות לקרוא את קובץ ה-RPM [%s] מ \"%s\"" - -#. - we have a removable device that is not removable, well... -#: ../urpm.pm:2751 -#, c-format -msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" -msgstr "מאגר לא רציף \"%s\" מסומן כניתן למחיקה אבל לא באמת" - -#: ../urpm.pm:2763 -#, c-format -msgid "unable to access medium \"%s\"" -msgstr "הגישה למדיה \"%s\" נכשלה" - -#: ../urpm.pm:2818 -#, fuzzy, c-format -msgid "malformed URL: [%s]" -msgstr "קלט לא תקין: [%s]" - -#: ../urpm.pm:2825 -#, c-format -msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -msgstr "מעתיק חבילות תוכנה מהמקור \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:2925 -msgid "[repackaging]" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2958 -#, c-format -msgid "using process %d for executing transaction" -msgstr "משתמש בתהליך %d כדי לבצע את הפעולה" - -#: ../urpm.pm:2991 -#, c-format -msgid "" -"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" -msgstr "יצר עסקה עבור התקנה על %s (הסרה=%d, התקנה=%d, עדכון=%d)" - -#: ../urpm.pm:2994 -msgid "unable to create transaction" -msgstr "בלתי אפשרי לעשות עסקה" - -#: ../urpm.pm:3002 -#, c-format -msgid "removing package %s" -msgstr "מסיר חבילה %s" - -#: ../urpm.pm:3004 -#, c-format -msgid "unable to remove package %s" -msgstr "הסרת החבילה %s נכשלה" - -#: ../urpm.pm:3016 -#, c-format -msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" -msgstr "אין אפשרות לחלץ rpm מתוך חבילת delta-rpm ששמה %s" - -#: ../urpm.pm:3022 -#, c-format -msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -msgstr "מוסיף חבילה %s (id=%d, eid=%d, עדכון=%d, קובץ=%s)" - -#: ../urpm.pm:3025 -#, c-format -msgid "unable to install package %s" -msgstr "התקנת החבילה %s נכשלה" - -#: ../urpm.pm:3075 -#, c-format -msgid "More information on package %s" -msgstr "מידע נוסף על החבילה %s" - -#: ../urpm.pm:3256 ../urpm.pm:3294 -#, c-format -msgid "due to missing %s" -msgstr "עקב %s חסר" - -#: ../urpm.pm:3257 ../urpm.pm:3292 -#, c-format -msgid "due to unsatisfied %s" -msgstr "עקב תלות %s שלא מולאה" - -#: ../urpm.pm:3263 -#, c-format -msgid "trying to promote %s" -msgstr "מנסה לקדם %s" - -#: ../urpm.pm:3264 -#, c-format -msgid "in order to keep %s" -msgstr "בכדי לשמור %s" - -#: ../urpm.pm:3287 -#, c-format -msgid "in order to install %s" -msgstr "בכדי להתקין %s" - -#: ../urpm.pm:3298 -#, c-format -msgid "due to conflicts with %s" -msgstr "עקב התנגשות עם %s" - -#: ../urpm.pm:3299 -msgid "unrequested" -msgstr "לא התבקש" - -#: ../urpm.pm:3318 -#, c-format -msgid "Invalid signature (%s)" -msgstr "חתימה לא תקפה (%s)" - -#: ../urpm.pm:3351 -#, c-format -msgid "Invalid Key ID (%s)" -msgstr "מפתח זהות לא תקין (%s)" - -#: ../urpm.pm:3353 -#, c-format -msgid "Missing signature (%s)" -msgstr "חתימה חסרה (%s)" - -#: ../urpm.pm:3412 -msgid "examining MD5SUM file" -msgstr "בודק את קובץ החתימות MD5SUM" - -#: ../urpm.pm:3422 -#, c-format -msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" -msgstr "אזהרה: חתימת md5sum עבור %s לא זמינה בקובץ MD5SUM" - -#: ../urpm.pm:3433 -msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" -msgstr "מחשב MD5SUM של hdlist (או synthesis) של המקור" - -#: ../urpm.pm:3463 +#: ../urpm.pm:241 msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "פעולה זו אינה מותרת באופן עבודה מוגבל" -#: ../urpm/args.pm:108 ../urpm/args.pm:117 +#: ../urpm/args.pm:101 ../urpm/args.pm:110 msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "הכרזת proxy לא תקנית בשורת הפקודה\n" -#: ../urpm/args.pm:234 +#: ../urpm/args.pm:125 ../urpm/args.pm:236 +msgid "chroot directory doesn't exist" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:242 #, fuzzy msgid "You need to be root to use --use-distrib" msgstr "עליך להיות משתמש-על כדי להפעיל פקודה זו!\n" -#: ../urpm/args.pm:266 +#: ../urpm/args.pm:274 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: לא יכול קובץ RPM \"%s\"\n" -#: ../urpm/args.pm:415 +#: ../urpm/args.pm:418 +#, c-format +msgid "Can't use %s without %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:432 msgid "Too many arguments\n" msgstr "" -#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case. -#: ../urpm/msg.pm:48 ../urpme:32 ../urpmi:468 ../urpmi:486 ../urpmi:524 -#: ../urpmi:574 ../urpmi:657 ../urpmi:743 +#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:486 ../urpmi:504 ../urpmi:591 msgid "Nn" msgstr "לkKמnN" #. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:49 ../urpme:34 ../urpmi:469 ../urpmi:487 ../urpmi:525 -#: ../urpmi:575 ../urpmi:658 ../urpmi:744 ../urpmi.addmedia:131 +#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:487 ../urpmi:505 ../urpmi:542 +#: ../urpmi:592 ../urpmi:668 ../urpmi:753 ../urpmi.addmedia:133 msgid "Yy" msgstr "כfFטyY" -#: ../urpm/msg.pm:94 +#: ../urpm/msg.pm:98 msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "מצטער ,בחירה רעה, יש לנסות שנית\n" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:29 ../urpm/parallel_ka_run.pm:123 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:217 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:32 ../urpm/parallel_ka_run.pm:127 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:221 msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:66 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:69 #, c-format msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:90 ../urpm/parallel_ka_run.pm:202 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:232 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:93 ../urpm/parallel_ka_run.pm:206 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:99 ../urpm/parallel_ssh.pm:104 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:103 ../urpm/parallel_ssh.pm:108 #, c-format msgid "on node %s" msgstr "" #. - first propagate the synthesis file to all machine. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:121 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:125 msgid "Propagating synthesis to nodes..." msgstr "" #. - now try an iteration of urpmq. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:172 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:176 msgid "Resolving dependencies on nodes..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:215 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:219 msgid "Distributing files to nodes..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:222 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:226 msgid "Verifying if install is possible on nodes..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 ../urpm/parallel_ssh.pm:251 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:240 ../urpm/parallel_ssh.pm:255 #, fuzzy, c-format msgid "Installation failed on node %s" msgstr "ההתקנה נכשלה" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:241 ../urpm/parallel_ssh.pm:256 ../urpmi:812 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:245 ../urpm/parallel_ssh.pm:260 ../urpmi:819 msgid "Installation is possible" msgstr "Installation is possible" #. - continue installation. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:246 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:250 #, fuzzy msgid "Installing packages on nodes..." msgstr "מתקין חבילה `%s' (%s/%s)..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:30 ../urpm/parallel_ssh.pm:128 -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:232 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:33 ../urpm/parallel_ssh.pm:132 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:236 #, c-format msgid "scp failed on host %s (%d)" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:126 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:130 #, fuzzy, c-format msgid "Propagating synthesis to %s..." msgstr "בודק את קובץ הsynthesis [%s]" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:179 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:183 #, c-format msgid "Resolving dependencies on %s..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:209 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:213 #, c-format msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:225 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:229 #, fuzzy, c-format msgid "Distributing files to %s..." msgstr "מפיץ %s" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:239 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:243 #, c-format msgid "Verifying if install is possible on %s..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:263 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:267 #, fuzzy, c-format msgid "Performing install on %s..." msgstr "התקנת חבילה..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:276 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:281 #, fuzzy, c-format msgid "Installing %s on %s..." msgstr "מתקין את %s מתוך %s" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:277 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:282 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing install on %s..." msgstr "התקנת חבילה..." -#: ../urpme:37 +#: ../urpme:39 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpme version %s\n" @@ -1168,43 +515,43 @@ msgstr "" "\n" "שימוש:\n" -#: ../urpme:42 ../urpmf:34 ../urpmi:80 ../urpmi.addmedia:44 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:31 ../urpmq:44 +#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:88 ../urpmi.addmedia:45 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - הצגת הודעת עזרה זו.\n" -#: ../urpme:43 +#: ../urpme:45 msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto - בחירה אוטומטית של חבילה מהאפשרויות.\n" -#: ../urpme:44 +#: ../urpme:46 msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - בדיקה האם הסרת החבילה יכולה להסתיים בהצלחה.\n" -#: ../urpme:45 ../urpmi:102 ../urpmq:63 +#: ../urpme:47 ../urpmi:110 ../urpmq:66 msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr " --force - אלץ הפעלה גם אם חלק מהחבילות חסרות.\n" -#: ../urpme:46 ../urpmi:107 ../urpmq:65 +#: ../urpme:48 ../urpmi:115 ../urpmq:68 msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - הפעלה מבוזרת מול מספר מכונות שתוכנן זהה.\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:134 +#: ../urpme:49 ../urpmi:148 #, fuzzy msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --packager - הדפסת אורז התג: אורז.\n" -#: ../urpme:48 +#: ../urpme:50 msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - שימוש בשורש אחר לצורך הסרת חבילות תוכנה.\n" -#: ../urpme:49 +#: ../urpme:51 #, fuzzy msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --description - הדפסת תיאור התג: תיאור.\n" -#: ../urpme:50 +#: ../urpme:52 #, fuzzy msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" @@ -1213,64 +560,80 @@ msgstr "" " --use-distrib - הגדרת urpmi בזמן ריצה לפי עץ ההפצה, שימושי\n" " להוסיף/להסיר מערכת chroot עם האופציה --root.\n" -#: ../urpme:52 ../urpmi:145 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:59 -#: ../urpmi.update:49 ../urpmq:91 +#: ../urpme:54 ../urpmi:119 ../urpmq:71 +#, fuzzy +msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" +msgstr " --probe-synthesis - נסה לחפש ולהשתמש בקובץ synthesis.\n" + +#: ../urpme:55 ../urpmi:120 ../urpmq:72 +#, fuzzy +msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" +msgstr " --probe-hdlist - נסה למצוא ולהשתמש בקובץ hdlist.\n" + +#: ../urpme:56 ../urpmi:158 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:59 +#: ../urpmi.update:50 ../urpmq:97 msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - verbose mode.\n" -#: ../urpme:53 +#: ../urpme:57 msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -a - בחירת כל החבילות עם ביטוי מתאים.\n" -#: ../urpme:70 +#: ../urpme:74 msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "רק מנהל מערכת מורשה להסיר חבילות תוכנה" -#: ../urpme:100 +#: ../urpme:106 msgid "unknown package" msgstr "חבילה לא מוכרת" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:100 +#: ../urpme:106 msgid "unknown packages" msgstr "חבילות לא מוכרות" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:112 ../urpmi:504 +#: ../urpme:112 +#, c-format +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "The following packages contain %s: %s" + +#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* +#: ../urpme:118 ../urpmi:522 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "הסרת החבילה %s תגרום נזק למערכת" -#: ../urpme:115 +#: ../urpme:121 msgid "Nothing to remove" msgstr "שום-דבר למחיקה" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:120 +#: ../urpme:126 msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "בדיקה להסרה של החבילות הבאות" -#: ../urpme:127 +#: ../urpme:133 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" msgstr "בכדי לענות על התלויות, %d החבילות הבאות יימחקו (%d MB)" -#: ../urpme:129 ../urpmi:526 ../urpmi:659 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpme:135 ../urpmi:543 ../urpmi:669 ../urpmi.addmedia:136 msgid " (y/N) " msgstr " (כן/*לא) " -#: ../urpme:129 +#: ../urpme:135 #, fuzzy, c-format msgid "Remove %d packages?" msgstr "מסיר חבילה %s" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:153 +#: ../urpme:157 msgid "Removal failed" msgstr "ההסרה נכשלה" -#: ../urpmf:28 +#: ../urpmf:29 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" @@ -1287,233 +650,233 @@ msgstr "" "\n" "שימוש:\n" -#: ../urpmf:35 +#: ../urpmf:36 #, fuzzy msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --help - הצגת הודעת עזרה זו.\n" -#: ../urpmf:36 ../urpmi:125 ../urpmq:74 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:80 msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr " --env - השתמש בסביבה מסויימת (בדרך כלל דיווח על בעיה).\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:82 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:90 ../urpmq:51 msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" -#: ../urpmf:38 +#: ../urpmf:39 msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:39 ../urpmi:81 ../urpmq:46 +#: ../urpmf:40 ../urpmi:89 ../urpmq:49 msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr " --media - שימוש ברשימת המקורות המופרדים ע\"י פסיק בלבד\n" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:93 ../urpmq:52 msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr " --sortmedia - מיון מדיה בהתאם לכותרות משנה המופרדים ע\"י פסיק.\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:86 ../urpmq:50 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:94 ../urpmq:53 msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" " --synthesis - השתמש בקובץ synthesis המוגדר במקום בסיס הנתונים של " "urpmi.\n" -#: ../urpmf:42 +#: ../urpmf:43 msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - לא מדפיס שורות זהות.\n" -#: ../urpmf:43 ../urpmi:83 ../urpmq:45 +#: ../urpmf:44 ../urpmi:91 ../urpmq:48 msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update -שימוש במאגר העדכונים בלבד.\n" -#: ../urpmf:44 +#: ../urpmf:45 msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - verbose mode.\n" -#: ../urpmf:45 +#: ../urpmf:46 msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:47 #, fuzzy msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" -#: ../urpmf:47 +#: ../urpmf:48 msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr "" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:49 msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "" -#: ../urpmf:49 +#: ../urpmf:50 msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:51 msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -e - include perl code directly as perl -e.\n" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:52 msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -a - אופרטור AND בינארי.\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:53 #, fuzzy msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -a - אופרטור AND בינארי.\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:54 msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " ! - שלילה של מרכיב.\n" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:55 #, fuzzy msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr " ) - סוגר ימני כדי לסגור קבוצת ביטויים.\n" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpmf:56 #, fuzzy msgid "List of tags:\n" msgstr "" "רשימת מידע לשחזור:\n" "\n" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:57 #, fuzzy msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --X - use X interface.\n" -#: ../urpmf:57 +#: ../urpmf:58 #, fuzzy, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " ברירת המחדל היא %s.\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:59 #, fuzzy msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --url - print tag url: url.\n" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpmf:60 #, fuzzy msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --buildhost - הדפס תגית buildhost: build host.\n" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:61 msgid " --buildtime - build time\n" msgstr "" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:62 #, fuzzy msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr "החל את השינוי על קובץ התצורה" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmf:63 #, fuzzy msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts.\n" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:64 #, fuzzy msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - הדפסת תיאור התג: תיאור.\n" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:65 msgid " --distribution - distribution\n" msgstr "" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:66 #, fuzzy msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --epoch - הדפסת תקופת התג: תקופה.\n" -#: ../urpmf:66 +#: ../urpmf:67 #, fuzzy msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --name - הצגת שמות חבילות בלבד.\n" -#: ../urpmf:67 +#: ../urpmf:68 #, fuzzy msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " -l - הצגת רשימת הקבצים בחבילה.\n" -#: ../urpmf:68 +#: ../urpmf:69 #, fuzzy msgid " --group - group\n" msgstr " --group - הדפסת קבוצת התג: קבוצה.\n" -#: ../urpmf:69 +#: ../urpmf:70 #, fuzzy msgid " --name - package name\n" msgstr " --name - הצגת שמות חבילות בלבד.\n" -#: ../urpmf:70 +#: ../urpmf:71 #, fuzzy msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n" -#: ../urpmf:71 +#: ../urpmf:72 #, fuzzy msgid " --packager - packager\n" msgstr " --packager - הדפסת אורז התג: אורז.\n" -#: ../urpmf:72 +#: ../urpmf:73 #, fuzzy msgid " --provides - provides tags\n" msgstr " --provides - print tag provides: all provides.\n" -#: ../urpmf:73 +#: ../urpmf:74 #, fuzzy msgid " --requires - requires tags\n" msgstr " --requires - הדפסת דרישות התג: כל הדרישות.\n" -#: ../urpmf:74 +#: ../urpmf:75 #, fuzzy msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size - הדפסת גודל התג: גודל.\n" -#: ../urpmf:75 +#: ../urpmf:76 #, fuzzy msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm - הדפסת תג חבילות קוד מקור: source rpm.\n" -#: ../urpmf:76 +#: ../urpmf:77 #, fuzzy msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary, -S - הצג מידע תמציתי.\n" -#: ../urpmf:77 +#: ../urpmf:78 #, fuzzy msgid " --url - url\n" msgstr " --url - print tag url: url.\n" -#: ../urpmf:78 +#: ../urpmf:79 #, fuzzy msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " --verbose - verbose mode.\n" -#: ../urpmf:79 +#: ../urpmf:80 #, fuzzy msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -l - הצגת רשימת הקבצים בחבילה.\n" -#: ../urpmf:80 ../urpmq:80 +#: ../urpmf:81 ../urpmq:86 msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -f - הדפסת גרסה, שחרור וארכיון עם שם.\n" -#: ../urpmf:132 +#: ../urpmf:136 msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -#: ../urpmf:174 ../urpmi:238 ../urpmq:126 +#: ../urpmf:185 ../urpmi:256 ../urpmq:132 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "שימוש בסביבה מסוימת על %s\n" -#: ../urpmf:220 +#: ../urpmf:225 msgid "" "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " "result\n" @@ -1521,11 +884,11 @@ msgstr "" "Note: מאחר ואף אחד מהמקורות הזמינים לא משתמש ב-hdlists, urpmf לא הצליח למצוא " "אף תוצאה רלונטית\n" -#: ../urpmf:221 +#: ../urpmf:226 msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "באפשרותך להשתמש ב --name לחפש אחר שמות חבילות.\n" -#: ../urpmi:75 +#: ../urpmi:83 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" @@ -1542,7 +905,7 @@ msgstr "" "\n" "שימוש:\n" -#: ../urpmi:84 +#: ../urpmi:92 #, fuzzy msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" @@ -1550,30 +913,30 @@ msgstr "" " --searchmedia - השתמש רק במקור הנתון לחיפוש החבילות המבוקשות (או עדכון " "שלהן).\n" -#: ../urpmi:87 +#: ../urpmi:95 msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:88 ../urpmq:51 +#: ../urpmi:96 ../urpmq:54 msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" -#: ../urpmi:89 +#: ../urpmi:97 msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" msgstr "" " --no-uninstall - לעולם אל תבקש להסיר התקנה של חבילה, בטל את ההתקנה.\n" -#: ../urpmi:90 +#: ../urpmi:98 msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install - אל תתקין חבילות (הורדה בלבד)\n" -#: ../urpmi:91 ../urpmq:53 +#: ../urpmi:99 ../urpmq:56 msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" @@ -1581,7 +944,7 @@ msgstr "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" -#: ../urpmi:93 +#: ../urpmi:101 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -1592,34 +955,34 @@ msgstr "" " are going to be installed or upgraded,\n" " default is %d.\n" -#: ../urpmi:96 +#: ../urpmi:104 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr " --split-length - אורך טרנזקציה קצרה, ברירת המחדל היא %d.\n" -#: ../urpmi:97 +#: ../urpmi:105 #, fuzzy msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy - מפעיל חיפוש מקורב (זהה ל -y).\n" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:106 #, fuzzy msgid " --src, -s - next package is a source package.\n" msgstr " --src - החבילה הבאה היא חבילת מקור (אותו הדבר כמו -s).\n" -#: ../urpmi:99 +#: ../urpmi:107 msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr " --install-src - install only source package (no binaries).\n" -#: ../urpmi:100 +#: ../urpmi:108 msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:109 msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - אל תמחק חבילות מהמטמון.\n" -#: ../urpmi:103 +#: ../urpmi:111 msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" @@ -1627,7 +990,7 @@ msgstr "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" -#: ../urpmi:105 +#: ../urpmi:113 msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" @@ -1635,11 +998,11 @@ msgstr "" " --allow-force - מאפשר לתשאל את המשתמש אודות התקנת חבילות\n" " בלי בדיקת תלויות.\n" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:116 msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - השתמש בשורש מערכת קבצים אחר להתקנת חבילות.\n" -#: ../urpmi:109 +#: ../urpmi:117 msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" @@ -1647,31 +1010,40 @@ msgstr "" " --use-distrib - הגדר את urpmi בזמן ריצה מעץ חבילות ההפצה, שימושי\n" " להתקנת chroot עם האפשרות --root.\n" -#: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:45 ../urpmi.update:32 ../urpmq:68 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73 msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" -#: ../urpmi:112 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:69 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74 msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" -#: ../urpmi:113 +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75 +#, fuzzy +msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" +msgstr " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" + +#: ../urpmi:124 msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr "" -#: ../urpmi:114 +#: ../urpmi:125 msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr "" -#: ../urpmi:115 +#: ../urpmi:126 msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr "" -#: ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 +#: ../urpmi:127 +msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - limit the download speed.\n" -#: ../urpmi:117 +#: ../urpmi:129 msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" @@ -1679,7 +1051,7 @@ msgstr "" " --resume - המשך בהורדת קבצים שהורדו חלקית מנקודת ההפסקה\n" " (--no-resume מנטרל זאת, ברירת המחדל היא \"מנוטרל\").\n" -#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:70 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76 msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n" @@ -1687,7 +1059,7 @@ msgstr "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:72 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78 msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is <user:password>).\n" @@ -1695,7 +1067,7 @@ msgstr "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is <user:password>).\n" -#: ../urpmi:123 +#: ../urpmi:135 msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" @@ -1703,7 +1075,7 @@ msgstr "" " --bug - ייצר קובץ שגיאות בספריה הנתונה על ידי\n" " המשתנה הבא.\n" -#: ../urpmi:126 +#: ../urpmi:138 #, fuzzy msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" @@ -1712,42 +1084,50 @@ msgstr "" " --verify-rpm - בדוק את חתימת החבילה לפני ההתקנה\n" " (--no-verify-rpm מנטרל זאת, ברירת המחדל היא \"מאופשר\").\n" -#: ../urpmi:128 +#: ../urpmi:140 #, fuzzy msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" msgstr " --test - וידוי שהתקנת החבילה יכולה להסתיים בהצלחה.\n" -#: ../urpmi:129 +#: ../urpmi:141 msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" -#: ../urpmi:130 +#: ../urpmi:142 msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - למעט קבצי מסמכים.\n" -#: ../urpmi:131 +#: ../urpmi:143 #, fuzzy msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr "" " --no-uninstall - לעולם אל תבקש להסיר התקנה של חבילה, בטל את ההתקנה.\n" -#: ../urpmi:132 +#: ../urpmi:144 #, fuzzy msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - print tag url: url.\n" -#: ../urpmi:133 +#: ../urpmi:145 #, fuzzy msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --description - הדפסת תיאור התג: תיאור.\n" -#: ../urpmi:135 +#: ../urpmi:146 ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:42 +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr " --no-md5sum - נטרל בדיקת חתימת MD5SUM של הקובץ.\n" + +#: ../urpmi:147 ../urpmi.update:43 +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr " --force-key - אלץ עדכון מפתח gpg.\n" + +#: ../urpmi:149 msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --skip - חבילות שיש לדלג על ההתקנה שלהן\n" -#: ../urpmi:136 +#: ../urpmi:150 msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" @@ -1755,52 +1135,52 @@ msgstr "" " --more-choices - כאשר קיימות מספר חבילות מתאימות, הצע מגוון אפשרויות\n" " ולא רק את ברירת המחדל.\n" -#: ../urpmi:138 ../urpmi.addmedia:66 ../urpmi.update:42 -msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" -msgstr " --norebuild - אל תנסה לבנות מחדש את קובץ hdlist אם הוא לא קריא.\n" - -#: ../urpmi:139 +#: ../urpmi:152 #, fuzzy msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --noclean - אל תמחק חבילות מהמטמון.\n" -#: ../urpmi:140 +#: ../urpmi:153 msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr " --strict-arch - עדכן רק חבילות בעלות אותה ארכיטקטורה.\n" -#: ../urpmi:141 ../urpmq:77 +#: ../urpmi:154 ../urpmq:83 msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - select all matches on command line.\n" -#: ../urpmi:142 +#: ../urpmi:155 msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr " -p - allow search in provides to find package.\n" -#: ../urpmi:143 +#: ../urpmi:156 msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P - do not search in provides to find package.\n" -#: ../urpmi:144 ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.removemedia:58 -#: ../urpmi.update:48 +#: ../urpmi:157 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:58 +#: ../urpmi.update:49 msgid " -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - מצב שקט.\n" -#: ../urpmi:146 +#: ../urpmi:159 msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr " שמות או קובצי RPM שניתנו בשורת הפקודה יותקנו.\n" -#: ../urpmi:177 +#: ../urpmi:188 +msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:195 msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:204 +#: ../urpmi:222 #, fuzzy msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "מה יכול להיעשות עם קובצי RPM כשמשתמשים --install-src" -#: ../urpmi:227 +#: ../urpmi:245 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -1808,21 +1188,21 @@ msgid "" msgstr "" "הספרייה [%s] כבר קיימת, עליך לבחור ספרייה אחרת לדיווח על תקלה או למחוק אותה" -#: ../urpmi:228 +#: ../urpmi:246 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "יצירת הספרייה. [%s] עבור דיווחי תקלות נכשלה" -#: ../urpmi:231 ../urpmi:396 +#: ../urpmi:249 msgid "Copying failed" msgstr "ההעתקה נכשלה" -#: ../urpmi:237 +#: ../urpmi:255 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "" -#: ../urpmi:255 +#: ../urpmi:273 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -1832,16 +1212,40 @@ msgstr "" "עליך להשתמש ב --allow-force לאלץ פעולה זו." #. - For translators : there are several media here -#: ../urpmi:345 +#: ../urpmi:364 msgid "Updating media...\n" msgstr "" -#: ../urpmi:433 +#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)" +#: ../urpmi:438 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s (to upgrade)" +msgstr " (לשדרג)" + +#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)" +#: ../urpmi:440 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (to upgrade)" +msgstr " (לשדרג)" + +#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)" +#: ../urpmi:442 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s (to install)" +msgstr " (להתקין)" + +#. -PO: here format is "<package_name> (to install)" +#: ../urpmi:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (to install)" +msgstr " (להתקין)" + +#: ../urpmi:451 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "מה היא בחירתך? (1-%d)" -#: ../urpmi:463 +#: ../urpmi:481 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -1852,18 +1256,18 @@ msgstr "" "מגרסאות קודמות מאלו המותקנות במחשבך:\n" "%s" -#: ../urpmi:471 ../urpmi:489 +#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 #, fuzzy msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" msgstr "האם להמשיך בכל זאת?" -#: ../urpmi:471 ../urpmi:489 ../urpmi:576 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 ../urpmi:593 ../urpmi.addmedia:136 msgid " (Y/n) " msgstr "אישור/ביטול (*כ/ל) " -#: ../urpmi:482 +#: ../urpmi:500 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -1872,7 +1276,7 @@ msgstr "" "לא יכול להתקין כמה חבילות מבוקשות:\n" "%s" -#: ../urpmi:512 +#: ../urpmi:530 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -1883,7 +1287,7 @@ msgstr "" "יש צורך להסיר אותן, בכדי לשדרג את האחרות:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:517 +#: ../urpmi:535 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1892,11 +1296,11 @@ msgstr "" "החבילות הבאות עומדות להימחק בכדי שניתן יהיה לשדרג חבילות אחרות: \n" "%s" -#: ../urpmi:519 +#: ../urpmi:537 msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:555 ../urpmi:567 +#: ../urpmi:572 ../urpmi:584 #, fuzzy msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" @@ -1904,17 +1308,17 @@ msgstr "" "בכדי לספק את התלויות, %d החבילות הבאות יותקנו:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:556 ../urpmi:568 +#: ../urpmi:573 ../urpmi:585 #, fuzzy msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" msgstr "בכדי לספק את התלויות, החבילות הבאות יותקנו (%d MB)" -#: ../urpmi:557 +#: ../urpmi:574 #, c-format msgid "(%d packages, %d MB)" msgstr "" -#: ../urpmi:563 +#: ../urpmi:580 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -1923,73 +1327,82 @@ msgstr "" "יש צורך בהרשאות מנהל מערכת בכדי להתקין את התלויות הבאות: \n" "%s\n" -#: ../urpmi:570 +#: ../urpmi:587 msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:572 +#: ../urpmi:589 #, c-format msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" msgstr "" -#: ../urpmi:596 +#: ../urpmi:612 msgid "Press Enter when ready..." msgstr "נא להקיש Enter" -#: ../urpmi:602 +#: ../urpmi:618 msgid "Cancel" msgstr "ביטול" -#: ../urpmi:649 +#: ../urpmi:660 msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "לחבילות הבאות יש בעיה בחתימות" -#: ../urpmi:650 +#: ../urpmi:661 msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "האם להמשיך בתהליך ההתקנה?" -#: ../urpmi:698 +#: ../urpmi:708 #, c-format msgid "distributing %s" msgstr "מפיץ %s" #. - there's a common prefix, simplify message -#: ../urpmi:709 +#: ../urpmi:721 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "מתקין את %s מתוך %s" -#: ../urpmi:711 +#: ../urpmi:723 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "מתקין %s" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpmi:737 +#: ../urpmi:747 #, fuzzy msgid "Installation failed:" msgstr "ההתקנה נכשלה" -#: ../urpmi:745 +#: ../urpmi:754 msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "האם לנסות להתקין ללא בדיקת תלויות? (כן/*לא)" -#: ../urpmi:763 +#: ../urpmi:771 #, fuzzy msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " msgstr "האם לנסות להתקין תוך אילוץ תלויות (--force)? (כן/לא) " -#: ../urpmi:803 +#: ../urpmi:810 #, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "%d עסקת התקנה נכשלה" -#: ../urpmi:819 -#, c-format -msgid "The following package names were assumed: %s" -msgstr "החבילות הבאות התאימו: %s" +#: ../urpmi:824 +msgid "Packages are up to date" +msgstr "" -#: ../urpmi:836 +#: ../urpmi:827 +#, fuzzy, c-format +msgid "Packages %s are already installed" +msgstr "הכל כבר מותקן" + +#: ../urpmi:828 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package %s is already installed" +msgstr "הכל כבר מותקן" + +#: ../urpmi:847 msgid "restarting urpmi" msgstr "מפעיל מחדש את urpmi" @@ -1997,17 +1410,16 @@ msgstr "מפעיל מחדש את urpmi" #. Translator: and 'removable:' must not be translated! #. Translator: neither the ``with''. #. Translator: only what is between <brackets> can be translated. -#: ../urpmi.addmedia:35 +#: ../urpmi.addmedia:36 #, fuzzy msgid "" -"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n" +"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n" "where <url> is one of\n" -" [file:/]/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of " -"hdlist>\n" -" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" removable://<path> with <relative filename of hdlist>\n" +" [file:/]/<path>\n" +" ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n" +" ftp://<host>/<path>\n" +" http://<host>/<path>\n" +" removable://<path>\n" "\n" "and [options] are from\n" msgstr "" @@ -2022,19 +1434,19 @@ msgstr "" "\n" "and [options] are from\n" -#: ../urpmi.addmedia:52 +#: ../urpmi.addmedia:54 msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - הגדרת מאגר עדכון.\n" -#: ../urpmi.addmedia:53 +#: ../urpmi.addmedia:55 msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis - נסה לחפש ולהשתמש בקובץ synthesis.\n" -#: ../urpmi.addmedia:54 +#: ../urpmi.addmedia:56 msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - נסה למצוא ולהשתמש בקובץ hdlist.\n" -#: ../urpmi.addmedia:55 +#: ../urpmi.addmedia:57 msgid "" " --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" " hdlist file.\n" @@ -2042,22 +1454,22 @@ msgstr "" " --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" " hdlist file.\n" -#: ../urpmi.addmedia:57 +#: ../urpmi.addmedia:59 msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" msgstr " --distrib - יצירה אוטומטית של כל המקורות מתקליטורי ההתקנה\n" -#: ../urpmi.addmedia:59 +#: ../urpmi.addmedia:61 msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:60 +#: ../urpmi.addmedia:62 #, fuzzy msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" msgstr " --list-media - list available media.\n" -#: ../urpmi.addmedia:61 +#: ../urpmi.addmedia:63 #, c-format msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" @@ -2066,7 +1478,7 @@ msgstr "" " --from - השתמש בכתובת מרשימת השרתים, ברירת המחדל הוא \n" " %s\n" -#: ../urpmi.addmedia:63 +#: ../urpmi.addmedia:65 msgid "" " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" " only file:// protocol is allowed.\n" @@ -2074,66 +1486,63 @@ msgstr "" " --virtual - יצירת מדיה וירטואלית שתמיד עדכנית,\n" " רק פרוטוקול file:// מורשה.\n" -#: ../urpmi.addmedia:65 ../urpmi.update:40 -msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr " --no-md5sum - נטרל בדיקת חתימת MD5SUM של הקובץ.\n" - -#: ../urpmi.addmedia:67 +#: ../urpmi.addmedia:68 msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" msgstr " --nopubkey - אל תייבא את מפתח האימות של המקור שנוסף\n" -#: ../urpmi.addmedia:68 +#: ../urpmi.addmedia:69 msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" msgstr "" " --raw - הוסף את המקור לרשימה, אבל אל תעדכן את רשימת הקבצים.\n" -#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:46 +#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:47 msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - ניקוי ספריית מטמון כותרים.\n" -#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.update:47 +#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.update:48 msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" msgstr " -f - אלץ חילול קבצי hdlist.\n" -#: ../urpmi.addmedia:82 +#: ../urpmi.addmedia:85 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "עדכון המאגר \"%s\" נכשל\n" -#: ../urpmi.addmedia:115 +#: ../urpmi.addmedia:117 msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "רק מנהל מערכת מורשה להוסיף מקור תוכנה" -#: ../urpmi.addmedia:118 +#: ../urpmi.addmedia:120 #, c-format msgid "Will create config file [%s]" msgstr "יוצר את קובץ ההגדרות [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:119 +#: ../urpmi.addmedia:121 #, c-format msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "אין אפשרות ליצור את קובץ ההגדרות [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:126 +#: ../urpmi.addmedia:128 msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" msgstr "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" -#: ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid "" "\n" "Do you want to add media '%s'" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:163 +#: ../urpmi.addmedia:165 msgid "<relative path of hdlist> missing\n" msgstr "חסר <relative path of hdlist>\n" -#: ../urpmi.addmedia:165 +#: ../urpmi.addmedia:167 msgid "`with' missing for network media\n" msgstr "`with' חסר עבור מדית רשת\n" -#: ../urpmi.addmedia:187 +#. - check creation of media +#: ../urpmi.addmedia:188 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "הוספת המאגר \"%s\" נכשל\n" @@ -2308,7 +1717,7 @@ msgstr "" "שום כניסה המיועדת להסרה אינה חסרה\n" "(אחד מ %s)\n" -#: ../urpmi.update:29 +#: ../urpmi.update:30 msgid "" "usage: urpmi.update [options] <name> ...\n" "where <name> is a medium name to update.\n" @@ -2316,35 +1725,31 @@ msgstr "" "שימוש: urpmi.update [options] <name> ...\n" "כאשר <name> הינו שם המדיה המיודעת לעדכון.\n" -#: ../urpmi.update:39 +#: ../urpmi.update:41 msgid " --update - update only update media.\n" msgstr " --update - update only update media.\n" -#: ../urpmi.update:41 -msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" -msgstr " --force-key - אלץ עדכון מפתח gpg.\n" - -#: ../urpmi.update:43 +#: ../urpmi.update:44 msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" msgstr " --ignore - אל תעדכן, סמן מקור זה כלא-פעיל.\n" -#: ../urpmi.update:44 +#: ../urpmi.update:45 msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr " --no-ignore - אל תעדכן, סמן מקור זה כמאופשר.\n" -#: ../urpmi.update:45 +#: ../urpmi.update:46 msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - בחירת כל המדיות שאינן ניתנות להסרה.\n" -#: ../urpmi.update:68 +#: ../urpmi.update:69 msgid "Only superuser is allowed to update media" msgstr "רק מנהל מערכת מורשה לעדכן מקור תוכנה" -#: ../urpmi.update:76 +#: ../urpmi.update:77 msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "אין מה לעדכן (יש להשתמש ב urpmi.addmedia לצורך הוספת מאגר)\n" -#: ../urpmi.update:94 +#: ../urpmi.update:95 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" @@ -2353,22 +1758,22 @@ msgstr "" "לא חסרה שום כניסה המיועדת לעדכון\n" "(אחד מ %s)\n" -#: ../urpmi.update:98 +#: ../urpmi.update:99 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "enabling media %s" msgstr "מאפשר את המקור %s" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "ignoring media %s" msgstr "מתעלם ממקור \"%s\"" -#: ../urpmq:39 +#: ../urpmq:42 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" @@ -2384,7 +1789,7 @@ msgstr "" "\n" "שימוש:\n" -#: ../urpmq:47 +#: ../urpmq:50 msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" @@ -2392,50 +1797,50 @@ msgstr "" " --searchmedia - השתמש רק במקור הנתון לחיפוש החבילות המבוקשות (או עדכון " "שלהן).\n" -#: ../urpmq:52 +#: ../urpmq:55 msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - מפעיל חיפוש מקורב (זהה ל -y).\n" -#: ../urpmq:55 +#: ../urpmq:58 msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - list available packages.\n" -#: ../urpmq:56 +#: ../urpmq:59 msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - list available media.\n" -#: ../urpmq:57 +#: ../urpmq:60 msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - הצגת מאגרי עדכון זמינים ואת כתובתם.\n" -#: ../urpmq:58 +#: ../urpmq:61 msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" -#: ../urpmq:59 +#: ../urpmq:62 msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:63 msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr " --dump-config - ייצא את ההגדרות במבנה של משתני urpmi.addmedia.\n" -#: ../urpmq:61 +#: ../urpmq:64 msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --src - החבילה הבאה היא חבילת מקור (אותו הדבר כמו -s).\n" -#: ../urpmq:62 +#: ../urpmq:65 msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr " --sources -נותן כל חבילות המקור לפני הורדה (רק מנהל מערכת).\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:67 #, fuzzy msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - print tag url: url.\n" -#: ../urpmq:66 +#: ../urpmq:69 msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" @@ -2443,97 +1848,496 @@ msgstr "" " --use-distrib - הגדר את urpmi בזמן ריצה מעץ חבילות ההפצה.\n" " דבר זה מאפשר להפעיל שאילתות על הפצה.\n" -#: ../urpmq:75 +#: ../urpmq:81 msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - הדפס דו\"ח שינויים.\n" -#: ../urpmq:76 +#: ../urpmq:82 msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - הצג מידע תמציתי.\n" -#: ../urpmq:78 +#: ../urpmq:84 msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -a - בחירת כל החבילות עם ביטוי מתאים.\n" -#: ../urpmq:79 +#: ../urpmq:85 msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - הרחב את השאילתה לתלויות החבילות.\n" -#: ../urpmq:81 +#: ../urpmq:87 msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - הצג גם קבוצות עם שם זה.\n" -#: ../urpmq:82 +#: ../urpmq:88 msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr " -i - הדפס מידע שימושי באופן המובן לבני-אנוש.\n" -#: ../urpmq:83 +#: ../urpmq:89 msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - הצגת רשימת הקבצים בחבילה.\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:90 msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" -#: ../urpmq:85 +#: ../urpmq:91 msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr " -p - search in provides to find package.\n" -#: ../urpmq:86 +#: ../urpmq:92 msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - print version and release with name also.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:93 msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr "" " -R - בצע חיפוש הפוך אחר חבילות הדורשות את החבילה המוגדרת.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:94 msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr " -RR - חיפוש הפוך מורחב (כולל חבילות וירטואליות).\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:95 msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr " -s - החבילה הבאה היא חבילת מקור (אותו הדבר כמו --src).\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:96 msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" msgstr " -u - הסרת חבילה אם גרסה מאוחרת יותר כבר מותקנת.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:98 msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:99 msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr " -Y - כמו -y, אבל מאלץ בדיקה תלויית רישיות.\n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:100 msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " שמות או קובצי RPM שניתנו בשורת הפקודה נמצאים בסימן שאלה.\n" -#: ../urpmq:170 +#: ../urpmq:176 msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes ניתן לשימוש רק ביחד עם --parallel" -#: ../urpmq:327 +#: ../urpmq:332 #, c-format msgid "skipping media %s: no hdlist" msgstr "מדלג על המקור %s: לא קיים קובץ hdlist" -#: ../urpmq:401 +#: ../urpmq:405 msgid "No filelist found\n" msgstr "לא נמצאה רשימת קבצים\n" -#: ../urpmq:413 +#: ../urpmq:417 msgid "No changelog found\n" msgstr "לא נמצאה רשימת שינויים\n" +#~ msgid "unknown protocol defined for %s" +#~ msgstr "פרוטוקול לא מזוהה הוגדר עבור %s" + +#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" +#~ msgstr "לא נמצא webfetch מבין אלו הנתמכים: %s\n" + +#~ msgid "unable to handle protocol: %s" +#~ msgstr "השימוש בפרוטוקול : %s נכשל" + +#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" +#~ msgstr "מאגר \"%s\" מנסה להשתמש ב-hdlist שכבר בשימוש, התעלמות מאגר" + +#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" +#~ msgstr "המאגר \"%s\" מנסה להשתמש ברשימה שכבר בשימוש, מתעלם ממאגר" + +#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "אין אפשרות לגשת לקובץ hdlist של \"%s\", מדיה זו לא תהיה בשימוש" + +#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "אין אפשרות גישה לקובץ הרשימה של \"%s\", מדיה זו לא תהיה בשימוש" + +#, fuzzy +#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" +#~ msgstr "מנסה לדלג על המקור הנוכחי \"%s\", מתחמק" + +#~ msgid "" +#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " +#~ "ignored" +#~ msgstr "מאגר וירטואלי \"%s\" לא הגדיר hdlist או רשימת קבצים, התעלמות מאגר" + +#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" +#~ msgstr "מאגר וירטואלי \"%s\" צריך שיהיה לו כתובת ברורה, התעלמות מאגר" + +#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "אין אפשרות למצוא קובץ hdlist עבור \"%s\", התעלמות מאגר" + +#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "אין אפשרות למצוא קובץ רשימה עבור \"%s\", התעלמות מאגר" + +#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "רשימת קבצים לא רציפה \"%s\", התעלמות מאגר" + +#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "אין אפשרות לבחון את רשימת הקבצים \"%s\", התעלמות מאגר" + +#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +#~ msgstr "יותר מדי נקודות חיבור עבור מאגר נייד \"%s\"" + +#~ msgid "taking removable device as \"%s\"" +#~ msgstr "לוקח התקן נייד כ - \"%s\"" + +#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" +#~ msgstr "המקור \"%s\" הוא קובץ תמונת תקליטור, הוא ייעוגן לכשידרש" + +#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +#~ msgstr "משתמש בהתקן נייד אחר [%s] עבור \"%s\"" + +#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +#~ msgstr "אין אפשרות לייבא את המסלול עבור מאגר הניתנת להסרה \"%s\"" + +#~ msgid "unable to write config file [%s]" +#~ msgstr "כתיבת קובץ ההגדרות [%s] נכשלה" + +#~ msgid "wrote config file [%s]" +#~ msgstr "כתיבת קובץ הגדרות [%s]" + +#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" +#~ msgstr "אין אפשרות להפעיל אופן מקבילי ביחד עם אופן פעולה use-distrib" + +#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +#~ msgstr "אין אפשרות לפענח את \"%s\" בקובץ [%s]" + +#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]" +#~ msgstr "בודק את המזהה המקבילי בקובץ [%s]" + +#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s" +#~ msgstr "נמצא parallel handler עבור ה-nodes: %s" + +#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s" +#~ msgstr "משתמש במדיה מקושרת עבור מצב מקבילי: %s" + +#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +#~ msgstr "אין אפשרות להשתמש באפשרות המקבילה \"%s\"" + +#~ msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" +#~ msgstr "נראה שאין התקנים ב chroot ב \"%s\"" + +#~ msgid "" +#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +#~ "update or --parallel" +#~ msgstr "" +#~ "--synthesis לא יכול לשמש ביחד עם --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +#~ "update או --parallel" + +#~ msgid "examining synthesis file [%s]" +#~ msgstr "בודק את קובץ הsynthesis [%s]" + +#~ msgid "examining hdlist file [%s]" +#~ msgstr "בודק את הקובץ hdlist [%s]" + +#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" +#~ msgstr "מאגר וירטואלי \"%s\" לא מקומי, התעלמות מאגר" + +#~ msgid "Search start: %s end: %s" +#~ msgstr "תחילת חיפוש: %s סיום: %s" + +#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" +#~ msgstr "בעיה בקריאת hdlist או קובץ מיזוג של המאגר \"%s\"" + +#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +#~ msgstr "מבצע מעבר שני בכדי לחשב תלויות\n" + +#~ msgid "skipping package %s" +#~ msgstr "מדלג על חבילה %s" + +#~ msgid "would install instead of upgrade package %s" +#~ msgstr "האם להתקין במקום לשדרג את החבילה %s" + +#~ msgid "medium \"%s\" already exists" +#~ msgstr "המאגר \"%s\" כבר קיים" + +#~ msgid "virtual medium needs to be local" +#~ msgstr "מאגר וירטואלי צריך להיות מקומי" + +#~ msgid "added medium %s" +#~ msgstr "מאגר %s הוסף" + +#~ msgid "unable to access first installation medium" +#~ msgstr "אין אפשרות גישה למאגר ההתקנה הראשון" + +#, fuzzy +#~ msgid "retrieving media.cfg file..." +#~ msgstr "מאחזר את הקובץ hdlists ..." + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to parse media.cfg" +#~ msgstr "אין אפשרות לפתוח את בסיס הנתונים של החבילות rpmdb" + +#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" +#~ msgstr "גישה להתקנה הראשונה של המאגר בלתי אפשרות (הקובץ hdlists לא נמצא)" + +#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" +#~ msgstr "ניסיון לבחור במאגר שאינו קיים \"%s\"" + +#~ msgid "selecting multiple media: %s" +#~ msgstr "בוחר הרבה מדיה:%s" + +#~ msgid "removing medium \"%s\"" +#~ msgstr "מסיר מאגר \"%s\"" + +#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" +#~ msgstr "מגדיר מחדש את urpmi למקור \"%s\"" + +#~ msgid "...reconfiguration failed" +#~ msgstr "...ההגדרה מחדש נכשלה" + +#~ msgid "reconfiguration done" +#~ msgstr "ההגדרה מחדש הושלמה" + +#~ msgid "" +#~ "unable to access medium \"%s\",\n" +#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the " +#~ "medium." +#~ msgstr "" +#~ "אין אפשרות לגשת למאגר \"%s\",\n" +#~ "זה יכול לקרות אם היית מחובר ידנית לספרייה בזמן יצירת המאגר." + +#~ msgid "" +#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, " +#~ "medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "מאגר וירטואלי \"%s\" צריך שיהיה לו מקור hdlist או מיזוג בר תוקף, מתעלם " +#~ "ממאגר" + +#~ msgid "copying description file of \"%s\"..." +#~ msgstr "מעתיק תיאור קובץ של \"%s\"..." + +#~ msgid "...copying done" +#~ msgstr "...ההעתקה הסתיימה" + +#~ msgid "...copying failed" +#~ msgstr "...ההעתקה נכשלה" + +#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +#~ msgstr "מעתיק מקור hdlist (או מיזוג) של \"%s\"..." + +#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" +#~ msgstr "העתקת [%s] נכשלה (הקובץ קטן מהמצופה)" + +#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "חישוב md5sum של מקור hdlist (או synthesis) מועתקים" + +#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" +#~ msgstr "העתקת [%s] נכשלה (חתימת md5sum אינה תואמת)" + +#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +#~ msgstr "בעיה בקריאת קובץ מיזוג של מאגר \"%s\"" + +#~ msgid "reading rpm files from [%s]" +#~ msgstr "מייבא חבילות מ [%s]" + +#~ msgid "no rpms read" +#~ msgstr "לא נקראו חבילות תוכנה" + +#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +#~ msgstr "אין אפשרות לקרוא את קובצי ה-RPM מ [%s]: %s" + +#~ msgid "no rpm files found from [%s]" +#~ msgstr "לא נמצאו חבילות מ [%s]" + +#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +#~ msgstr "מוריד את קובץ המקור hdlist (או synthesis) של \"%s\"..." + +#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" +#~ msgstr "נמצא hdlist (או מיזוג) בחון כ-%s" + +#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "מחשב חתימות md5sum של קובץ hdlist (או synthesis)" + +#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" +#~ msgstr "...האיחזור נכשל: אי התאמה של md5sum" + +#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" +#~ msgstr "אחזור של רשימת hdlist (או synthesis) נכשל" + +#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +#~ msgstr "לא נמצאו קובצי hdlist עבור מאגר \"%s\"" + +#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" +#~ msgstr "הקובץ [%s] כבר משומש באותו מאגר \"%s\"" + +#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +#~ msgstr "אין אפשרות לפענח את קובץ ה-hdlist של \"%s\"" + +#~ msgid "unable to write list file of \"%s\"" +#~ msgstr "אין אפשרות לכתוב את קובץ הרשימה של \"%s\"" + +#~ msgid "writing list file for medium \"%s\"" +#~ msgstr "כותב קובץ רשימה עבור מאגר \"%s\"" + +#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" +#~ msgstr "לא נכתב דבר ברשימת הקובץ עבור \"%s\"" + +#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." +#~ msgstr "בודק קובץ מפתחות ציבורי של \"%s\"..." + +#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" +#~ msgstr ".. מפתח %s מיובא מתוך קובץ ציבורי של \"%s\"" + +#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" +#~ msgstr "לא יכול לייבוא קובץ של מפתח ציבורי של \"%s\"" + +#~ msgid "reading headers from medium \"%s\"" +#~ msgstr "קורא כותרות מתוך מאגר \"%s\"" + +#~ msgid "building hdlist [%s]" +#~ msgstr "בונה hdlist [%s]" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " +#~ "corrupted." +#~ msgstr "" +#~ "יצירת קובץ synthesis עבור המקור \"%s\" נכשלה. קובץ hdlist עלול להיות " +#~ "פגום." + +#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +#~ msgstr "קובץ hdlist synthesis עבור המקור \"%s\" נבנה" + +#~ msgid "found %d headers in cache" +#~ msgstr "נמצאו %d כותרים במטמון" + +#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache" +#~ msgstr "מסיר %d ספקי כותרות במטמון" + +#~ msgid "mounting %s" +#~ msgstr "מחבר את %s" + +#~ msgid "unmounting %s" +#~ msgstr "מנתק את %s" + +#~ msgid "No package named %s" +#~ msgstr "לא נמצאה חבילה בשם %s" + +#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +#~ msgstr "ישנן הרבה חבילות RPM עם אותו שם קובץ \"%s\"" + +#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +#~ msgstr "פענוח [%s] נכשל בערך \"%s\"" + +#~ msgid "" +#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" +#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" +#~ msgstr "" +#~ "מאגר \"%s\" משתמש בקובץ רשימה לא תקף:\n" +#~ " המראה קרוב לוודאי לא עדכנית, נסה להשתמש בשיטה חלופית" + +#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" +#~ msgstr "מאגר \"%s\" לא הגדיר מיקום כלשהו עבור קובצי RPM" + +#~ msgid "package %s is not found." +#~ msgstr "החבילה %s לא נמצאה." + +#~ msgid "urpmi database locked" +#~ msgstr "בסיס הנתונים של urpmi נעול" + +#~ msgid "medium \"%s\" is not selected" +#~ msgstr "מאגר \"%s\" לא נבחר" + +#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +#~ msgstr "אין אפשרות לקרוא את קובץ ה-RPM [%s] מ \"%s\"" + +#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" +#~ msgstr "מאגר לא רציף \"%s\" מסומן כניתן למחיקה אבל לא באמת" + +#~ msgid "unable to access medium \"%s\"" +#~ msgstr "הגישה למדיה \"%s\" נכשלה" + +#, fuzzy +#~ msgid "malformed URL: [%s]" +#~ msgstr "קלט לא תקין: [%s]" + +#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +#~ msgstr "מעתיק חבילות תוכנה מהמקור \"%s\"..." + +#~ msgid "using process %d for executing transaction" +#~ msgstr "משתמש בתהליך %d כדי לבצע את הפעולה" + +#~ msgid "" +#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%" +#~ "d)" +#~ msgstr "יצר עסקה עבור התקנה על %s (הסרה=%d, התקנה=%d, עדכון=%d)" + +#~ msgid "unable to create transaction" +#~ msgstr "בלתי אפשרי לעשות עסקה" + +#~ msgid "removing package %s" +#~ msgstr "מסיר חבילה %s" + +#~ msgid "unable to remove package %s" +#~ msgstr "הסרת החבילה %s נכשלה" + +#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" +#~ msgstr "אין אפשרות לחלץ rpm מתוך חבילת delta-rpm ששמה %s" + +#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" +#~ msgstr "מוסיף חבילה %s (id=%d, eid=%d, עדכון=%d, קובץ=%s)" + +#~ msgid "unable to install package %s" +#~ msgstr "התקנת החבילה %s נכשלה" + +#~ msgid "More information on package %s" +#~ msgstr "מידע נוסף על החבילה %s" + +#~ msgid "due to missing %s" +#~ msgstr "עקב %s חסר" + +#~ msgid "due to unsatisfied %s" +#~ msgstr "עקב תלות %s שלא מולאה" + +#~ msgid "trying to promote %s" +#~ msgstr "מנסה לקדם %s" + +#~ msgid "in order to keep %s" +#~ msgstr "בכדי לשמור %s" + +#~ msgid "in order to install %s" +#~ msgstr "בכדי להתקין %s" + +#~ msgid "due to conflicts with %s" +#~ msgstr "עקב התנגשות עם %s" + +#~ msgid "unrequested" +#~ msgstr "לא התבקש" + +#~ msgid "Invalid signature (%s)" +#~ msgstr "חתימה לא תקפה (%s)" + +#~ msgid "Invalid Key ID (%s)" +#~ msgstr "מפתח זהות לא תקין (%s)" + +#~ msgid "Missing signature (%s)" +#~ msgstr "חתימה חסרה (%s)" + +#~ msgid "examining MD5SUM file" +#~ msgstr "בודק את קובץ החתימות MD5SUM" + +#~ msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" +#~ msgstr "אזהרה: חתימת md5sum עבור %s לא זמינה בקובץ MD5SUM" + +#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "מחשב MD5SUM של hdlist (או synthesis) של המקור" + +#~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" +#~ msgstr "" +#~ " --norebuild - אל תנסה לבנות מחדש את קובץ hdlist אם הוא לא קריא.\n" + +#~ msgid "The following package names were assumed: %s" +#~ msgstr "החבילות הבאות התאימו: %s" + #~ msgid "copying hdlists file..." #~ msgstr "מעתיק קובץ hdlists..." @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-hi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-30 14:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-29 02:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-23 20:11+0530\n" "Last-Translator: धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma)\n" "Language-Team: Hindi, India\n" @@ -17,20 +17,20 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:56 +#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:62 msgid "RPM installation" msgstr "आरपीएम संसाधन" -#: ../gurpmi:53 +#: ../gurpmi:44 #, c-format msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "" -#: ../gurpmi:54 ../gurpmi2:146 ../gurpmi2:169 +#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:150 ../gurpmi2:173 msgid "_Ok" msgstr "ठीक (_O)" -#: ../gurpmi:74 +#: ../gurpmi:65 #, c-format msgid "" "You have selected a source package:\n" @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "" "\n" "आप क्या करना चाहते है?" -#: ../gurpmi:82 ../gurpmi:93 +#: ../gurpmi:73 ../gurpmi:84 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software packages on your computer:\n" @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "" "\n" "किया जाएँ?" -#: ../gurpmi:88 +#: ../gurpmi:79 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software package on your computer:\n" @@ -82,43 +82,43 @@ msgstr "" "आप हो सकता है कि इसे सिर्फ़ सुरक्षित करना चाहते है । आपकी पसन्द क्या है?" #. - buttons -#: ../gurpmi:106 +#: ../gurpmi:97 msgid "_Install" msgstr "संसाधन (_I)" -#: ../gurpmi:107 +#: ../gurpmi:98 msgid "_Save" msgstr "सुरक्षित (_S)" -#: ../gurpmi:108 ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:150 msgid "_Cancel" msgstr "खत्म करें (_C)" -#: ../gurpmi:116 +#: ../gurpmi:107 msgid "Choose location to save file" msgstr "संचिका को सुरक्षित करने के स्थान का चयन करें" -#: ../gurpmi.pm:77 +#: ../gurpmi.pm:79 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "" "\n" "अज्ञात विकल्प '%s'\n" -#: ../gurpmi.pm:87 +#: ../gurpmi.pm:89 #, fuzzy msgid "No packages specified" msgstr "%s नाम का कोई पैकेज नहीं है" -#: ../gurpmi2:37 +#: ../gurpmi2:43 msgid "Please wait..." msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें..." -#: ../gurpmi2:46 +#: ../gurpmi2:52 msgid "Must be root" msgstr "रूट होना चाहिए" -#: ../gurpmi2:80 +#: ../gurpmi2:86 #, fuzzy, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -128,35 +128,35 @@ msgstr "" "निवेदित किये हुए कुछ पैकेज संसाधित नहीं किये जा सके:\n" "%sजारी रहा जाएँ?" -#: ../gurpmi2:102 ../urpmi:602 +#: ../gurpmi2:110 ../urpmi:618 msgid "Ok" msgstr "ओ०के०" -#: ../gurpmi2:102 +#: ../gurpmi2:110 msgid "Warning" msgstr "चेतावनी" -#: ../gurpmi2:142 +#: ../gurpmi2:146 msgid " (to upgrade)" msgstr "(अपग्रेड के लिए)" -#: ../gurpmi2:143 +#: ../gurpmi2:147 msgid " (to install)" msgstr "(संसाधन के लिए)" -#: ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi2:150 msgid "Package choice" msgstr "पैकेज चयन" -#: ../gurpmi2:147 ../urpmi:430 +#: ../gurpmi2:151 ../urpmi:448 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "निम्नलिखित पैकेजों में से एक की आवश्यकता है:" -#: ../gurpmi2:170 +#: ../gurpmi2:174 msgid "_Abort" msgstr "निष्फ़ल (_A)" -#: ../gurpmi2:190 +#: ../gurpmi2:194 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "" "अन्य पैकजों को उन्नयन करने के लिए, निम्नलिखित पैकेजों हटाना होगा:\n" "%sजारी रहा जाएँ?" -#: ../gurpmi2:204 +#: ../gurpmi2:208 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " @@ -176,25 +176,25 @@ msgstr "" "अधीनताओं को सन्तुष्ट करने के लिए, निम्नलिखित %d पैकेजों का संसाधन होने जा रहा है:\n" "%s\n" -#: ../gurpmi2:211 +#: ../gurpmi2:215 msgid "Package installation..." msgstr "पैकेज संसाधित हो रहा है..." -#: ../gurpmi2:213 ../urpmi:585 +#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:602 msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "स्रोत्र पैकेजों को पाने में असमर्थ, कार्यक्रम विफ़ल किया जा रहा है" -#: ../gurpmi2:226 ../urpmi:595 +#: ../gurpmi2:229 ../urpmi:611 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "कृपया \"%s\" नामक माध्यम को [%s] साधन पर प्रवेश करें" -#: ../gurpmi2:255 +#: ../gurpmi2:254 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "`%s' पैकेज को डॉउनलोड किया जा रहा है..." -#: ../gurpmi2:270 +#: ../gurpmi2:269 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "" "क्या आप संसाधन जारी रखना चाहते है?" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:277 ../gurpmi2:336 ../urpmi:667 ../urpmi:798 +#: ../gurpmi2:276 ../gurpmi2:334 ../urpmi:677 ../urpmi:805 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -220,34 +220,34 @@ msgstr "" "आपको अपना यू०आर०पी०एम०आई० डाटाबेस को अपडेट करना चाहिए" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:284 ../urpme:133 ../urpmi:714 +#: ../gurpmi2:283 ../urpme:139 ../urpmi:726 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "%s को हटाया जा रहा है" -#: ../gurpmi2:291 ../urpm.pm:2919 +#: ../gurpmi2:289 msgid "Preparing..." msgstr "तैयारी की जा रही है..." -#: ../gurpmi2:295 +#: ../gurpmi2:293 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "`%s' (%s/%s) पैकेज को संसाधित किया जा रहा है..." #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:322 ../urpmi:679 ../urpmi:757 ../urpmi:775 +#: ../gurpmi2:318 ../urpmi:689 ../urpmi:765 ../urpmi:782 msgid "Installation failed" msgstr "संसाधन असफ़ल" -#: ../gurpmi2:331 +#: ../gurpmi2:329 msgid "_Done" msgstr "किया गया(_D)" -#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:815 +#: ../gurpmi2:337 msgid "The package(s) are already installed" msgstr "सभी कुछ पहिले से ही संसाधित है" -#: ../gurpmi2:341 +#: ../gurpmi2:339 msgid "Installation finished" msgstr "संसाधन समाप्त" @@ -273,12 +273,17 @@ msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" msgstr " -g [group] - परिणामों को दिये हुए समूह तक सीमित करना\n" #: ../rpm-find-leaves:19 +#, fuzzy +msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" +msgstr " -g - समूहों को नाम के साथ मुद्रित करें\n" + +#: ../rpm-find-leaves:20 #, c-format msgid " defaults to %s.\n" msgstr " %s डिफ़ाल्ट है ।\n" #. - need to be root if binary rpms are to be installed -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:249 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:267 msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "सिर्फ़ महाउपयोगकर्ता को ही पैकेजों को संसाधित करने की अनुमति है" @@ -287,878 +292,202 @@ msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "यूआरपीएमआई सीमित विधा में चल रही है..." #: ../urpm.pm:73 -#, c-format -msgid "unknown protocol defined for %s" -msgstr "अज्ञात प्रोटोकॉल %s के लिए परिभाषित" - -#: ../urpm.pm:102 -#, c-format -msgid "%s is not available, falling back on %s" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:110 -#, c-format -msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" -msgstr "कोई वेबफ़ेच्च नहीं मिला, समर्थित वेबफ़ेच्च है: %s\n" - -#: ../urpm.pm:126 -#, c-format -msgid "unable to handle protocol: %s" -msgstr "प्रोटोकॉल: %s को काबू करने में असमर्थ" - -#: ../urpm.pm:223 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -msgstr "" -"\"%s\" माध्यम, एक पहिले से उपयोग की जा रही हार्डडिस्क सूची को उपयोग करने की चेष्टा कर " -"रहा है, माध्यम स्वीकार नहीं है" - -#: ../urpm.pm:224 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -msgstr "" -"\"%s\" माध्यम, एक पहिले से उपयोग की जा रही सूची को उपयोग करने की चेष्टा कर रहा है, " -"माध्यम स्वीकार नहीं है" - -#: ../urpm.pm:237 ../urpm.pm:1318 ../urpm.pm:1328 -#, c-format -msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "\"%s\" की हार्डडिस्क संचिका-सूची को पाने में असमर्थ, माध्यम स्वीकार नहीं है" - -#. list file exists but isn't readable -#. report error only if no result found, list files are only readable by root -#: ../urpm.pm:240 ../urpm.pm:2526 -#, c-format -msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "\"%s\" की संचिका-सूची को पाने में असमर्थ, माध्यम स्वीकार नहीं है" - -#: ../urpm.pm:268 -#, fuzzy, c-format -msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" -msgstr "विद्यमान माध्यम \"%s\" से अलग हट कर निकलने की चेष्टा, बच निकला जा रहा है" - -#: ../urpm.pm:279 -#, c-format -msgid "" -"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " -"ignored" -msgstr "" -"काल्पनिक माध्यम \"%s\" को हार्डडिस्क सूची या सूची संचिका को परिभाषित नहीं करना चाहिए," -"माध्यम स्वीकार नहीं है" - -#: ../urpm.pm:284 -#, c-format -msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -msgstr "" -"काल्पनिक माध्यम \"%s\" के पास एक स्पष्ट यू०आर०एल० होना चाहिए, माध्यम स्वीकार नहीं है" - -#: ../urpm.pm:293 -#, c-format -msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "\"%s\" के लिए हार्डडिस्क संचिका-सूची को खोजने में असमर्थ, माध्यम स्वीकार नहीं है" - -#: ../urpm.pm:300 -#, c-format -msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "\"%s\" के लिए संचिका-सूची को खोजने में असमर्थ, माध्यम स्वीकार नहीं है" - -#: ../urpm.pm:324 -#, c-format -msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "\"%s\" के लिए बेमेल संचिका-सूची, माध्यम स्वीकार नहीं है" - -#: ../urpm.pm:334 -#, c-format -msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "\"%s\" के लिए संचिका-सूची का निरीक्षण करने में असमर्थ, माध्यम स्वीकार नहीं है" - -#. - return value is suitable for an hash. -#: ../urpm.pm:374 -#, c-format -msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -msgstr "हटाने-योग्य माध्यम \"%s\" के लिए बहुत सारे आरोह बिंदु" - -#: ../urpm.pm:375 -#, c-format -msgid "taking removable device as \"%s\"" -msgstr "हटाने-योग्य साधनों को \"%s\" की भांति लिया जा रहा है" - -#: ../urpm.pm:378 -#, c-format -msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" -msgstr "\"%s\" माध्यम एक आईसो इमेज है, और देखते-देखते माउन्ट कर दिया जायेगा" - -#: ../urpm.pm:381 -#, c-format -msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -msgstr "विभिन्न हटाने-योग्य साधनों [%s] का उपयोग \"%s\" के लिए हो रहा है" - -#: ../urpm.pm:386 ../urpm.pm:389 -#, c-format -msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -msgstr "हटाने-योग्य माध्यम \"%s\" के लिए पथ-नाम को पुनः प्राप्त करने में असमर्थ" - -#: ../urpm.pm:415 -#, c-format -msgid "unable to write config file [%s]" -msgstr "संरचना-संचिका [%s] को लिखने में असमर्थ" - -#: ../urpm.pm:425 -#, c-format -msgid "wrote config file [%s]" -msgstr "संरचना-संचिका [%s] लिखें" - -#: ../urpm.pm:453 -msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" -msgstr "use-distrib विधा के साथ सामान्तर विधा का उपयोग नहीं किया जा सकता है" - -#: ../urpm.pm:463 -#, c-format -msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -msgstr "\"%s\" का पदभंजन [%s] संचिका में करने में असमर्थ" - -#: ../urpm.pm:475 -#, c-format -msgid "examining parallel handler in file [%s]" -msgstr "समान्तर प्रबंधकर्ता का निरीक्षण [%s] संचिका में हो रहा है" - -#: ../urpm.pm:486 -#, c-format -msgid "found parallel handler for nodes: %s" -msgstr "नोडों: %s के लिए समान्तर प्रबंधकर्ता मिला है" - -#: ../urpm.pm:490 -#, c-format -msgid "using associated media for parallel mode: %s" -msgstr "समान्तर मोड: %s के लिए संयुक्त माध्यम का उपयोग हो रहा है" - -#: ../urpm.pm:494 -#, c-format -msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -msgstr "समान्तर विकल्प \"%s\" का उपयोग करने में असमर्थ" - -#: ../urpm.pm:502 -#, c-format -msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" -msgstr "लगता है कि \"%s\" में सीएचरूट में उपकरण नहीं हैं" - -#: ../urpm.pm:508 -msgid "" -"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -"update or --parallel" -msgstr "" -"--synthesis का उपयोग --media, --excludemedia, --sortmedia, --update या --" -"parallel के साथ नहीं किया जा सकता है" - -#. - XXX we could link the new hdlist to the old one. -#. - (However links need to be managed. see bug #12391.) -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough. -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough, but only -#. - if synthesis exists, else it needs to be recomputed. -#. - XXX we could link the new hdlist to the old one. -#. - (However links need to be managed. see bug #12391.) -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough. -#. - read default synthesis (we have to make sure nothing get out of depslist). -#: ../urpm.pm:572 ../urpm.pm:598 ../urpm.pm:1090 ../urpm.pm:1101 -#: ../urpm.pm:1173 ../urpm.pm:1190 ../urpm.pm:1245 ../urpm.pm:1301 -#: ../urpm.pm:1511 ../urpm.pm:1631 ../urpm.pm:1748 ../urpm.pm:1754 -#: ../urpm.pm:1857 ../urpm.pm:1943 ../urpm.pm:1947 -#, c-format -msgid "examining synthesis file [%s]" -msgstr "कृत्रिम संचिका [%s] का निरीक्षण किया जा रहा है" - -#: ../urpm.pm:576 ../urpm.pm:591 ../urpm.pm:604 ../urpm.pm:1093 -#: ../urpm.pm:1104 ../urpm.pm:1179 ../urpm.pm:1185 ../urpm.pm:1250 -#: ../urpm.pm:1305 ../urpm.pm:1515 ../urpm.pm:1635 ../urpm.pm:1742 -#: ../urpm.pm:1760 ../urpm.pm:1953 -#, c-format -msgid "examining hdlist file [%s]" -msgstr "हार्डडिस्क-सूची संचिका [%s] का निरीक्षण किया जा रहा है" - -#: ../urpm.pm:586 ../urpm.pm:1097 -#, c-format -msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" -msgstr "काल्पनिक माध्यम \"%s\" स्थानीय नहीं है, माध्यम स्वीकार नहीं है" - -#: ../urpm.pm:616 -#, c-format -msgid "Search start: %s end: %s" -msgstr "खोज आरम्भ: %s समाप्त: %s" - -#. - this is almost a fatal error, ignore it by default? -#: ../urpm.pm:621 ../urpm.pm:1111 ../urpm.pm:1198 ../urpm.pm:1254 -#: ../urpm.pm:1639 -#, c-format -msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "\"%s\" माध्यम की हार्डडिस्क सूची संचिका या कृत्रिम संचिका को पढ़ने में सामस्या" - -#: ../urpm.pm:628 ../urpm.pm:1895 -msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -msgstr "आधीनताओं की गणना का द्वितीय चरण पूरा किया जा रहा है\n" - -#: ../urpm.pm:644 -#, c-format -msgid "skipping package %s" -msgstr "%s पैकेज को त्यागा जा रहा है" - -#: ../urpm.pm:657 -#, c-format -msgid "would install instead of upgrade package %s" -msgstr "%s को उन्नयन करने की बजाय संसाधित किया जायेगा" - -#. - beware this can be a child process or the main process now... -#. - open in read/write mode unless testing installation. -#: ../urpm.pm:668 ../urpm.pm:2334 ../urpm.pm:2395 ../urpm.pm:2584 -#: ../urpm.pm:2986 ../urpm.pm:3113 msgid "unable to open rpmdb" msgstr "आर०पी०एम०डी०बी० को खोलने में असमर्थ" -#: ../urpm.pm:709 +#: ../urpm.pm:92 #, c-format -msgid "medium \"%s\" already exists" -msgstr "\"%s\" माध्यम पहिले से विद्यमान है" - -#: ../urpm.pm:716 -msgid "virtual medium needs to be local" -msgstr "काल्पनिक माध्यम को स्थानीय होने की आवश्यकता है" +msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" +msgstr "" -#: ../urpm.pm:741 +#: ../urpm.pm:108 #, c-format -msgid "added medium %s" -msgstr "%s माध्यम को जोड़ा गया" - -#: ../urpm.pm:784 -msgid "unable to access first installation medium" -msgstr "प्रथम संसाधन माध्यम को पाने में असमर्थ" - -#: ../urpm.pm:786 -msgid "this url seems to not contain any distrib" -msgstr "" +msgid "invalid rpm file name [%s]" +msgstr "अवैध आर०पी०एम० संचिका नाम [%s]" -#: ../urpm.pm:796 -#, fuzzy -msgid "retrieving media.cfg file..." -msgstr "हार्डडिस्क सूची संचिका को पुनःप्राप्त किया जा रहा है..." +#: ../urpm.pm:114 +#, c-format +msgid "retrieving rpm file [%s] ..." +msgstr "आर०पी०एम० संचिका [%s] को पुनः प्राप्त किया जा रहा है..." -#: ../urpm.pm:808 ../urpm.pm:1621 ../urpm.pm:2122 ../urpm.pm:2840 +#: ../urpm.pm:116 msgid "...retrieving done" msgstr "...पुनः प्राप्त करने की क्रिया संपन्न" -#: ../urpm.pm:810 ../urpm.pm:1605 ../urpm.pm:2126 ../urpm.pm:2842 +#: ../urpm.pm:119 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...पुनः प्राप्त करने में असफ़लता: %s " -#: ../urpm.pm:813 -#, fuzzy -msgid "unable to parse media.cfg" -msgstr "आर०पी०एम०डी०बी० को खोलने में असमर्थ" - -#: ../urpm.pm:815 -msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" -msgstr "प्रथम संसाधन माध्यम को पाने में असमर्थ (कोई हार्डडिस्क सूची संचिका नहीं मिली)" - -#: ../urpm.pm:902 -#, c-format -msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -msgstr "अविद्यमान माध्यम \"%s\" को चयन का प्रयास किया जा रहा है" - -#. - several elements in found and/or foundi lists. -#: ../urpm.pm:904 -#, c-format -msgid "selecting multiple media: %s" -msgstr "बहुत सारे माध्यमों का चयन हो रहा है: %s" - -#: ../urpm.pm:920 -#, c-format -msgid "removing medium \"%s\"" -msgstr "\"%s\" माध्यम को हटाया जा रहा है" - -#: ../urpm.pm:971 -#, c-format -msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -msgstr "\"%s\" माध्यम हेतु यू०आर०पी०एम०आई० को पुनः संरचित किया जा रहा है" - -#: ../urpm.pm:1000 -msgid "...reconfiguration failed" -msgstr "...पुनःसंरचना प्रक्रिया असफ़ल" - -#: ../urpm.pm:1007 -msgid "reconfiguration done" -msgstr "पुनःसंरचना प्रक्रिया सम्पन्न हुई" - -#: ../urpm.pm:1151 -#, c-format -msgid "" -"unable to access medium \"%s\",\n" -"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " -"medium." -msgstr "" -"\"%s\" माध्यम की पहुँच में असमर्थ,\n" -"यह सम्भव है जब आपने माध्यम का निर्माण करते समय, निर्देशिका कोस्वंम ही आरोहित किया हो।" - -#: ../urpm.pm:1202 -#, c-format -msgid "" -"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium " -"ignored" -msgstr "" -"काल्पनिक माध्यम \"%s\" के पास हार्डडिस्क सूची या कृत्रिमता का वैध स्रोत्र होना " -"चाहिए।माध्यम स्वीकार नहीं है" - -#: ../urpm.pm:1212 -#, c-format -msgid "copying description file of \"%s\"..." -msgstr "\"%s\" संचिका के विवरण की प्रतिलिपि बनायी जा रहीं है..." - -#: ../urpm.pm:1214 ../urpm.pm:1271 -msgid "...copying done" -msgstr "...प्रतिलिपि बनना सम्पन्न हुआ" - -#: ../urpm.pm:1215 ../urpm.pm:1346 ../urpm.pm:1409 ../urpm.pm:1577 -#: ../urpm.pm:1584 -msgid "...copying failed" -msgstr "...प्रतिलिपि बनना असफ़ल" - -#: ../urpm.pm:1267 -#, c-format -msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "\"%s\" की मूल (या कॄत्रिम) हार्डडिस्क सूची की प्रतिलिपि बनाई जा रही है..." - -#: ../urpm.pm:1281 -#, c-format -msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" -msgstr "[%s] की प्रतिलिपि असफ़ल रही (संचिका सन्देहात्मक ढ़ग से छोटी है)" - -#: ../urpm.pm:1286 -msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -msgstr "" -"स्रोत्र हार्डडिस्क सूची (या कृत्रिम रचनाओं) की प्रतिलिपियों की एम०डी०५सम (md5sum) की " -"गणना की जा रही है" - -#: ../urpm.pm:1288 -#, c-format -msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" -msgstr "[%s] की प्रतिलिपि अयोग्य है (एमडी५सम बेमेल है)" - -#: ../urpm.pm:1309 ../urpm.pm:1519 ../urpm.pm:1860 -#, c-format -msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "\"%s\" माध्यम की कृत्रिम संचिका को पढ़ने में समस्या" - -#: ../urpm.pm:1367 -#, c-format -msgid "reading rpm files from [%s]" -msgstr "[%s] से आर०पी०एम० संचिकाओं को पढ़ा जा रहा है" - -#: ../urpm.pm:1382 -msgid "no rpms read" -msgstr "कोई आरपीएमएस नहीं पढ़ा गया" - -#: ../urpm.pm:1392 -#, c-format -msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -msgstr "आर०पी०एम० संचिकाओं को [%s] से पढ़ने में असमर्थ: %s" - -#: ../urpm.pm:1397 -#, c-format -msgid "no rpm files found from [%s]" -msgstr "[%s] कि लिए कोई आर०पी०एम० संचिकाऐं नहीं मिली" - -#. - try to probe for possible with_hdlist parameter, unless -#. - it is already defined (and valid). -#: ../urpm.pm:1534 -#, c-format -msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "\"%s\" की मूल (या कृत्रिम) हार्डडिस्क सूची पुनः प्राप्त की जा रही है..." - -#: ../urpm.pm:1562 -#, c-format -msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -msgstr "खोजी हुई हार्डडिस्क सूची (या कृत्रिम रचना)%s के रूप में मिली" - -#: ../urpm.pm:1612 -msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -msgstr "" -"पुनः प्राप्त की हुई स्रोत्र हार्डडिस्क सूची (या कृत्रिम रचना) के एम०डी०५सम (md5sum) की " -"गणना की जा रही है" - -#: ../urpm.pm:1614 -msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" -msgstr "...पुनः प्राप्त करने में असफ़लता: एम०डी०५सम (md5sum) बेमेल " - -#: ../urpm.pm:1712 -msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" -msgstr "स्रोत्र हार्डडिस्क सूची (या कृत्रिम रचना) का पुनः प्राप्त करना असफ़ल" - -#: ../urpm.pm:1719 -#, c-format -msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -msgstr "\"%s\" माध्यम के लिए कोई हार्डडिस्क सूची संचिका नहीं मिली" - -#: ../urpm.pm:1730 ../urpm.pm:1784 -#, c-format -msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" -msgstr "[%s] संचिका \"%s\" समान माध्यम में पहिले से उपयोग में है" - -#: ../urpm.pm:1770 -#, c-format -msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -msgstr "\"%s\" की हार्डडिस्क संचिका का पदभंजन करने में असमर्थ" - -#: ../urpm.pm:1809 -#, c-format -msgid "unable to write list file of \"%s\"" -msgstr "\"%s\" की सूची संचिका को लिखने में असमर्थ" - -#: ../urpm.pm:1817 -#, c-format -msgid "writing list file for medium \"%s\"" -msgstr "\"%s\" माध्यम के लिए संचिका-सूची लिखी जा रही है" - -#: ../urpm.pm:1819 -#, c-format -msgid "nothing written in list file for \"%s\"" -msgstr "\"%s\" के लिए संचिका-सूची में कुछ भी नहीं लिखा है" - -#: ../urpm.pm:1834 -#, c-format -msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -msgstr "\"%s\" की सामान्यजन कूंजी संचिका का निरीक्षण किया जा रहा है..." - -#: ../urpm.pm:1841 -#, c-format -msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -msgstr "...\"%s\" की पब्लिककुंजी संचिका से %s कुंजी आयातित कर ली गई है" - -#: ../urpm.pm:1844 -#, c-format -msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -msgstr "\"%s\" की सामान्यजनकुंजी संचिका को आयात करने में असमर्थ" - -#: ../urpm.pm:1909 -#, c-format -msgid "reading headers from medium \"%s\"" -msgstr "\"%s\" माध्यम से शीर्षक पढ़े जा रहे है" - -#: ../urpm.pm:1914 -#, c-format -msgid "building hdlist [%s]" -msgstr "हार्डडिस्क-सूची [%s] का निर्माण किया जा रहा है" - -#. - XXX this happens when building a synthesis for a local media from RPMs... why ? -#: ../urpm.pm:1929 ../urpm.pm:1965 -#, c-format -msgid "" -"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " -"corrupted." -msgstr "" -"\"%s\" माध्यम के लिए कृत्रिम संचिका का निर्माण करने में असमर्थ । सम्भवता आपकी हार्डडिस्क-" -"सूची भ्रष्ट हो गयी है ।" - -#: ../urpm.pm:1933 ../urpm.pm:1969 ../urpmi:386 -#, c-format -msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -msgstr "\"%s\" माध्यम के लिए हार्डडिस्क-सूची की कृत्रिम संचिका बनायें" - -#: ../urpm.pm:1992 -#, c-format -msgid "found %d headers in cache" -msgstr "कैश में %d शीर्षक मिलें" - -#: ../urpm.pm:1996 -#, c-format -msgid "removing %d obsolete headers in cache" -msgstr "कैश में स्थित %d अप्रचलित शीर्षकों को हटाया जा रहा है" - -#: ../urpm.pm:2017 -#, c-format -msgid "Error generating names file: dependency %d not found" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2022 -#, c-format -msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2058 -#, c-format -msgid "mounting %s" -msgstr "%s को आरोह (माउन्ट) किया जा रहा है" - -#: ../urpm.pm:2082 -#, c-format -msgid "unmounting %s" -msgstr "%s को अवरोह (अनमाउन्ट) किया जा रहा है" - -#: ../urpm.pm:2107 -#, c-format -msgid "invalid rpm file name [%s]" -msgstr "अवैध आर०पी०एम० संचिका नाम [%s]" - -#: ../urpm.pm:2113 -#, c-format -msgid "retrieving rpm file [%s] ..." -msgstr "आर०पी०एम० संचिका [%s] को पुनः प्राप्त किया जा रहा है..." - -#: ../urpm.pm:2131 +#: ../urpm.pm:124 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "आर०पी०एम० संचिका [%s] को पाने में असमर्थ" -#: ../urpm.pm:2136 +#: ../urpm.pm:129 #, fuzzy, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "\"%s\" का पदभंजन [%s] संचिका में करने में असमर्थ" -#: ../urpm.pm:2146 +#: ../urpm.pm:139 msgid "unable to register rpm file" msgstr "आर०पी०एम० संचिका का पंजीकरण में असमर्थ" -#: ../urpm.pm:2148 +#: ../urpm.pm:141 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" msgstr "" -#: ../urpm.pm:2152 +#: ../urpm.pm:145 msgid "error registering local packages" msgstr "स्थानीय पैकेजों का पंजीकरण करने में त्रुटि" -#: ../urpm.pm:2262 -#, c-format -msgid "no package named %s" -msgstr "%s नाम का कोई पैकेज नहीं है" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm.pm:2264 ../urpme:106 -#, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "निम्नलिखित पैकेज %s को समाहित करते है: %s" - -#: ../urpm.pm:2457 ../urpm.pm:2503 ../urpm.pm:2535 -#, c-format -msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -msgstr "यहाँ बहुत सारे पैकेज \"%s\" संचिका के समान नाम वाले है" - -#: ../urpm.pm:2517 -#, c-format -msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -msgstr "भली-भांति से [%s] का पदभंजन \"%s\" मान पर करने में असमर्थ" - -#: ../urpm.pm:2527 -msgid "(retry as root?)" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2551 -#, c-format -msgid "" -"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" -" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" -msgstr "" -"\"%s\" माध्यम एक अवैध संचिका सूची का उपयोग कर रहा है\n" -"दर्पण-स्थल (समरूप प्रणाली) लगता है कि अप-टु-डेट नहीं है। अन्य तरीके को उपयोग करने की " -"चेष्टा करें" - -#: ../urpm.pm:2555 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -msgstr "\"%s\" माध्यम, आर०पी०एम० संचिकाओं के लिए किसी स्थान को परिभाषित नहीं करता है" - -#: ../urpm.pm:2567 -#, c-format -msgid "package %s is not found." -msgstr "%s पैकेज नहीं मिला" - -#: ../urpm.pm:2618 ../urpm.pm:2632 ../urpm.pm:2651 ../urpm.pm:2665 -msgid "urpmi database locked" -msgstr "यू०आर०पी०एम०आई० डाटाबेस बंद है" - -#: ../urpm.pm:2716 ../urpm.pm:2721 ../urpm.pm:2747 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" is not selected" -msgstr "माध्यम \"%s\" का चयन नहीं किया गया है" - -#. - fallback to use other method for retrieving the file later. -#: ../urpm.pm:2743 -#, c-format -msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -msgstr "\"%s\" माध्यम से आर०पी०एम० संचिका [%s] को पढ़ने में असमर्थ" - -#. - we have a removable device that is not removable, well... -#: ../urpm.pm:2751 -#, c-format -msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" -msgstr "बेमेल माध्यम \"%s\" को हटानेयोग्य चिह्नित किया गया है परन्तु वास्तव में ऐसा नहीं है" - -#: ../urpm.pm:2763 -#, c-format -msgid "unable to access medium \"%s\"" -msgstr "\"%s\" माध्यम को पाने में असमर्थ" - -#: ../urpm.pm:2818 -#, fuzzy, c-format -msgid "malformed URL: [%s]" -msgstr "भ्रष्ट इन्पुट: [%s]" - -#: ../urpm.pm:2825 -#, c-format -msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -msgstr "\"%s\" माध्यम से आर०पी०एम० संचिकाऐं पुनः प्राप्त की जा रही है..." - -#: ../urpm.pm:2925 -msgid "[repackaging]" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2958 -#, c-format -msgid "using process %d for executing transaction" -msgstr "%d पद्धति का उपयोग कार्य संपादन के लिए हो रहा है" - -#: ../urpm.pm:2991 -#, c-format -msgid "" -"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" -msgstr "" -"%s पर संसाधन करने के लिए कार्य-संपादन का निर्माण किया गया (हटाना=%d, संसाधन=%d, " -"उन्नयन=%d)" - -#: ../urpm.pm:2994 -msgid "unable to create transaction" -msgstr "कार्य संपादन का निर्माण करने में असमर्थ" - -#: ../urpm.pm:3002 -#, c-format -msgid "removing package %s" -msgstr "%s पैकेज को हटाया जा रहा है" - -#: ../urpm.pm:3004 -#, c-format -msgid "unable to remove package %s" -msgstr "%s पैकेज को ह्टाने में असमर्थ" - -#: ../urpm.pm:3016 -#, c-format -msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" -msgstr "delta-rpm पैकेज %s से आरपीएम को बाहर निकालने में असमर्थ" - -#: ../urpm.pm:3022 -#, c-format -msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -msgstr "%s पैकेज को जोड़ा जा रहा है (आई०डी०=%d, ई०आई०डी०=%d, उन्नयन=%d, संचिका=%s)" - -#: ../urpm.pm:3025 -#, c-format -msgid "unable to install package %s" -msgstr "%s पैकेज को संसाधन करने में असमर्थ" - -#: ../urpm.pm:3075 -#, c-format -msgid "More information on package %s" -msgstr "%s पैकेज के बारे में और अधिक सूचना" - -#: ../urpm.pm:3256 ../urpm.pm:3294 -#, c-format -msgid "due to missing %s" -msgstr "%s के ना मिलने के कारण" - -#: ../urpm.pm:3257 ../urpm.pm:3292 -#, c-format -msgid "due to unsatisfied %s" -msgstr "असन्तुष्ट %s के कारण" - -#: ../urpm.pm:3263 -#, c-format -msgid "trying to promote %s" -msgstr "%s को प्रोत्साहित करने का प्रयास किया जा रहा है" - -#: ../urpm.pm:3264 -#, c-format -msgid "in order to keep %s" -msgstr "%s को रखने के लिए" - -#: ../urpm.pm:3287 -#, c-format -msgid "in order to install %s" -msgstr "%s को संसाधित के लिए" - -#: ../urpm.pm:3298 -#, c-format -msgid "due to conflicts with %s" -msgstr "%s के साथ विरोधाभास के कारण" - -#: ../urpm.pm:3299 -msgid "unrequested" -msgstr "बिना निवेदन किया हुआ" - -#: ../urpm.pm:3318 -#, c-format -msgid "Invalid signature (%s)" -msgstr "अवैध हस्ताक्षर (%s)" - -#: ../urpm.pm:3351 -#, c-format -msgid "Invalid Key ID (%s)" -msgstr "अवैध कुंजी आई०डी० (%s)" - -#: ../urpm.pm:3353 -#, c-format -msgid "Missing signature (%s)" -msgstr "विलुप्त हस्ताक्षर (%s)" - -#: ../urpm.pm:3412 -msgid "examining MD5SUM file" -msgstr "एम०डी०५सम (md5sum) संचिका का निरीक्षण किया जा रहा है" - -#: ../urpm.pm:3422 -#, c-format -msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" -msgstr "चेतावनी: एमडी५सम फ़ाइल में %s के लिए एमडी५सम अनुपलब्ध है" - -#: ../urpm.pm:3433 -msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" -msgstr "" -"विद्यमान हार्डडिस्क सूची (या कृत्रिम रचनाओं) की प्रतिलिपियों के एम०डी०५सम (md5sum) की " -"गणना की जा रही है" - -#: ../urpm.pm:3463 +#: ../urpm.pm:241 msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "सीमित विधा में चलते समय, इस संक्रिया को मनाही है" -#: ../urpm/args.pm:108 ../urpm/args.pm:117 +#: ../urpm/args.pm:101 ../urpm/args.pm:110 msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "निर्देश वाक्य पर निकृष्ट प्रोक्सी की घोषणा\n" -#: ../urpm/args.pm:234 +#: ../urpm/args.pm:125 ../urpm/args.pm:236 +msgid "chroot directory doesn't exist" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:242 #, fuzzy msgid "You need to be root to use --use-distrib" msgstr "इस निर्देश को उपयोग करने के लिए आपको महा-उपयोगकर्ता होना चाहिए !\n" -#: ../urpm/args.pm:266 +#: ../urpm/args.pm:274 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: आर०पी०एम० संचिका \"%s\" को नहीं पढ़ सकता है\n" -#: ../urpm/args.pm:415 +#: ../urpm/args.pm:418 +#, c-format +msgid "Can't use %s without %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:432 msgid "Too many arguments\n" msgstr "" -#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case. -#: ../urpm/msg.pm:48 ../urpme:32 ../urpmi:468 ../urpmi:486 ../urpmi:524 -#: ../urpmi:574 ../urpmi:657 ../urpmi:743 +#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:486 ../urpmi:504 ../urpmi:591 msgid "Nn" msgstr "Nn" #. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:49 ../urpme:34 ../urpmi:469 ../urpmi:487 ../urpmi:525 -#: ../urpmi:575 ../urpmi:658 ../urpmi:744 ../urpmi.addmedia:131 +#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:487 ../urpmi:505 ../urpmi:542 +#: ../urpmi:592 ../urpmi:668 ../urpmi:753 ../urpmi.addmedia:133 msgid "Yy" msgstr "Yy" -#: ../urpm/msg.pm:94 +#: ../urpm/msg.pm:98 msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "क्षमा करें, खराब पसन्द, पुनः प्रयास करें\n" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:29 ../urpm/parallel_ka_run.pm:123 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:217 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:32 ../urpm/parallel_ka_run.pm:127 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:221 msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:66 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:69 #, c-format msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:90 ../urpm/parallel_ka_run.pm:202 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:232 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:93 ../urpm/parallel_ka_run.pm:206 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:99 ../urpm/parallel_ssh.pm:104 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:103 ../urpm/parallel_ssh.pm:108 #, c-format msgid "on node %s" msgstr "" #. - first propagate the synthesis file to all machine. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:121 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:125 msgid "Propagating synthesis to nodes..." msgstr "" #. - now try an iteration of urpmq. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:172 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:176 msgid "Resolving dependencies on nodes..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:215 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:219 msgid "Distributing files to nodes..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:222 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:226 msgid "Verifying if install is possible on nodes..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 ../urpm/parallel_ssh.pm:251 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:240 ../urpm/parallel_ssh.pm:255 #, fuzzy, c-format msgid "Installation failed on node %s" msgstr "संसाधन असफ़ल" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:241 ../urpm/parallel_ssh.pm:256 ../urpmi:812 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:245 ../urpm/parallel_ssh.pm:260 ../urpmi:819 msgid "Installation is possible" msgstr "संसाधन संभव है" #. - continue installation. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:246 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:250 #, fuzzy msgid "Installing packages on nodes..." msgstr "`%s' (%s/%s) पैकेज को संसाधित किया जा रहा है..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:30 ../urpm/parallel_ssh.pm:128 -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:232 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:33 ../urpm/parallel_ssh.pm:132 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:236 #, c-format msgid "scp failed on host %s (%d)" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:126 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:130 #, fuzzy, c-format msgid "Propagating synthesis to %s..." msgstr "कृत्रिम संचिका [%s] का निरीक्षण किया जा रहा है" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:179 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:183 #, c-format msgid "Resolving dependencies on %s..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:209 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:213 #, c-format msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:225 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:229 #, fuzzy, c-format msgid "Distributing files to %s..." msgstr "%s वितिरण किया जा रहा है" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:239 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:243 #, c-format msgid "Verifying if install is possible on %s..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:263 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:267 #, fuzzy, c-format msgid "Performing install on %s..." msgstr "पैकेज संसाधित हो रहा है..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:276 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:281 #, fuzzy, c-format msgid "Installing %s on %s..." msgstr "%s को %s से संसाधित किया जा रहा है" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:277 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:282 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing install on %s..." msgstr "पैकेज संसाधित हो रहा है..." -#: ../urpme:37 +#: ../urpme:39 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpme version %s\n" @@ -1175,46 +504,46 @@ msgstr "" "\n" "उपयोग विधि:\n" -#: ../urpme:42 ../urpmf:34 ../urpmi:80 ../urpmi.addmedia:44 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:31 ../urpmq:44 +#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:88 ../urpmi.addmedia:45 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - यह सहायता संदेश मुद्रित करें\n" -#: ../urpme:43 +#: ../urpme:45 msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto - इच्छित पैकेजों में से एक पैकेज स्वतः चयन\n" -#: ../urpme:44 +#: ../urpme:46 msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - जाँच करें कि सही-सही तरीके से हटाया जा सकता है\n" -#: ../urpme:45 ../urpmi:102 ../urpmq:63 +#: ../urpme:47 ../urpmi:110 ../urpmq:66 msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - यद्यपि कुछ पैकेज ना विद्यमान हो, तो भी इनवोकेशन को बल-पूर्वक लागू " "करें \n" -#: ../urpme:46 ../urpmi:107 ../urpmq:65 +#: ../urpme:48 ../urpmi:115 ../urpmq:68 msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr "" " --parallel - वितरित यू०आर०पी०एम०आई०, उपनाम वाली प्रणालीयों के बीच में\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:134 +#: ../urpme:49 ../urpmi:148 #, fuzzy msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --packager - टैग पैकेजर को मुद्रित करना: पैकेजर\n" -#: ../urpme:48 +#: ../urpme:50 msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - आरपीएम को हटाने के अन्य रूट का उपयोग\n" -#: ../urpme:49 +#: ../urpme:51 #, fuzzy msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --description - टैग विवरण मुद्रित करें: विवरण\n" -#: ../urpme:50 +#: ../urpme:52 #, fuzzy msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" @@ -1224,64 +553,80 @@ msgstr "" " एक सीएचरूट को --root विकल्प के साथ संसाधित (असंसाधित) करने में " "उपयोगी।\n" -#: ../urpme:52 ../urpmi:145 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:59 -#: ../urpmi.update:49 ../urpmq:91 +#: ../urpme:54 ../urpmi:119 ../urpmq:71 +#, fuzzy +msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" +msgstr " --probe-synthesis - कृत्रिम संचिका को खोजने और उपयोग करने के प्रयास\n" + +#: ../urpme:55 ../urpmi:120 ../urpmq:72 +#, fuzzy +msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" +msgstr " --probe-hdlist - हार्डडिस्क सूची संचिका को खोजना और उपयोग करना\n" + +#: ../urpme:56 ../urpmi:158 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:59 +#: ../urpmi.update:50 ../urpmq:97 msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - शब्दों का वॄथा प्रयोगिक विधि\n" -#: ../urpme:53 +#: ../urpme:57 msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -a - मिलती हुई अभिव्यक्तियों वाले सभी पैकेजों का चयन करें\n" -#: ../urpme:70 +#: ../urpme:74 msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "सिर्फ़ रूट यूज़र को ही पैकेजों को हटाने की अनुमति है" -#: ../urpme:100 +#: ../urpme:106 msgid "unknown package" msgstr "अज्ञात पैकेज" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:100 +#: ../urpme:106 msgid "unknown packages" msgstr "पैकेजों का प्रकार अज्ञात" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:112 ../urpmi:504 +#: ../urpme:112 +#, c-format +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "निम्नलिखित पैकेज %s को समाहित करते है: %s" + +#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* +#: ../urpme:118 ../urpmi:522 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "%s पैकेज को हटाने से आपकी प्रणाली नष्ट हो जायेगी" -#: ../urpme:115 +#: ../urpme:121 msgid "Nothing to remove" msgstr "हटाने को कुछ भी नहीं" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:120 +#: ../urpme:126 msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "निम्नलिखित पैकेजों को हटाने जाने के लिए जाँच हो रही है" -#: ../urpme:127 +#: ../urpme:133 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" msgstr "अधिनताओं को सन्तुष्ट करने के लिए, निम्नलिखित पैकेजों %d को हटाया जायेगा (%d एमबी)" -#: ../urpme:129 ../urpmi:526 ../urpmi:659 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpme:135 ../urpmi:543 ../urpmi:669 ../urpmi.addmedia:136 msgid " (y/N) " msgstr "(हाँ/ना:y/N)" -#: ../urpme:129 +#: ../urpme:135 #, fuzzy, c-format msgid "Remove %d packages?" msgstr "%s पैकेज को हटाया जा रहा है" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:153 +#: ../urpme:157 msgid "Removal failed" msgstr "हटाना असफ़ल" -#: ../urpmf:28 +#: ../urpmf:29 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" @@ -1298,237 +643,237 @@ msgstr "" "\n" "उपयोग विधि:\n" -#: ../urpmf:35 +#: ../urpmf:36 #, fuzzy msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --help - यह सहायता संदेश मुद्रित करें\n" -#: ../urpmf:36 ../urpmi:125 ../urpmq:74 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:80 msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr " --env - विशिष्ट वातावरण का उपयोग (आदर्श रूप में एक दोष रिपोर्ट)\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:82 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:90 ../urpmq:51 msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --excludemedia - दिये हुए मीडीया का उपयोग ना करें, छोटे विराम चिह्न के द्वारा अलग " "किये हुए\n" -#: ../urpmf:38 +#: ../urpmf:39 msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:39 ../urpmi:81 ../urpmq:46 +#: ../urpmf:40 ../urpmi:89 ../urpmq:49 msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --media - सिर्फ़ दिए गए माध्यम का उपयोग करें, छोटे विराम चिह्न के द्वारा अलग " "किये हुए\n" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:93 ../urpmq:52 msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" " --sortmedia - मीडीया को कॉमा के द्वारा अलग की हुई सहायक-कड़ियों के अनुसार क्रम " "में लगाना\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:86 ../urpmq:50 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:94 ../urpmq:53 msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" " --synthesis - यू०आर०पी०एन०आई० डी०बी० के बजाय, दी हुई कृत्रिमता का उपयोग करें\n" -#: ../urpmf:42 +#: ../urpmf:43 msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - एक जैसे वाक्यों को मुद्रित ना करें\n" -#: ../urpmf:43 ../urpmi:83 ../urpmq:45 +#: ../urpmf:44 ../urpmi:91 ../urpmq:48 msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - सिर्फ़ अपडेट माध्यम का ही उपयोग करें\n" -#: ../urpmf:44 +#: ../urpmf:45 msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - शब्दों का वॄथा प्रयोगिक विधि\n" -#: ../urpmf:45 +#: ../urpmf:46 msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr " -i - सभी प्रतिरूपों में छोटे-बड़े शब्दों का ध्यान ना रखें\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:47 #, fuzzy msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr " -i - सभी प्रतिरूपों में छोटे-बड़े शब्दों का ध्यान ना रखें\n" -#: ../urpmf:47 +#: ../urpmf:48 msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr "" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:49 msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "" -#: ../urpmf:49 +#: ../urpmf:50 msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:51 msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -e - पर्ल कोड को perl -e जैसे सीधे सम्मलित\n" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:52 msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -a - द्विआधारी \"और\" प्रवर्तक (ऑपरेटर).\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:53 msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -o - द्विआधारी \"या\" प्रवर्तक (ऑपरेटर).\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:54 msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " ! - एकल \"नहीं\".\n" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:55 #, fuzzy msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr " ) - दाहिना कोष्टक का चिह्न समूह अभिव्यक्ति का बंद करने के लिए\n" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpmf:56 #, fuzzy msgid "List of tags:\n" msgstr "" "डाटा की सूची जिसे पुनःस्थापित करना है:\n" "\n" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:57 #, fuzzy msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --X - एक्स (X) इन्टरफ़ेस का उपयोग करें\n" -#: ../urpmf:57 +#: ../urpmf:58 #, fuzzy, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " %s डिफ़ाल्ट है ।\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:59 #, fuzzy msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --url - टैग यू०आर०एल० को मुद्रित करें:यू०आर०एल०\n" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpmf:60 #, fuzzy msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --buildhost - टैग होस्ट निर्माणकर्ता को मुद्रित करना: होस्ट निर्माणकर्ता\n" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:61 msgid " --buildtime - build time\n" msgstr "" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:62 #, fuzzy msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr "संरचना फ़ाइल में परिवर्तनों को लागू करें" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmf:63 #, fuzzy msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr " --conflicts - टैग के विरोधाभासों को मुद्रित करें: सभी विरोधाभास\n" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:64 #, fuzzy msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - टैग विवरण मुद्रित करें: विवरण\n" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:65 msgid " --distribution - distribution\n" msgstr "" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:66 #, fuzzy msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --epoch - टैग इपॉच्च को मुद्रित करें: इपॉच्च\n" -#: ../urpmf:66 +#: ../urpmf:67 #, fuzzy msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --name - सिर्फ़ पैकेजों के नामों को मुद्रित करें\n" -#: ../urpmf:67 +#: ../urpmf:68 #, fuzzy msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " -l - पैकेज में स्थित संचिकाओं की सूची।\n" -#: ../urpmf:68 +#: ../urpmf:69 #, fuzzy msgid " --group - group\n" msgstr " --group - टैग समूह को मुद्रित करें: समूह\n" -#: ../urpmf:69 +#: ../urpmf:70 #, fuzzy msgid " --name - package name\n" msgstr " --name - सिर्फ़ पैकेजों के नामों को मुद्रित करें\n" -#: ../urpmf:70 +#: ../urpmf:71 #, fuzzy msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr " --obsoletes - टैग के अप्रचलितों को मुद्रित करें: सभी लुप्तप्रयोग\n" -#: ../urpmf:71 +#: ../urpmf:72 #, fuzzy msgid " --packager - packager\n" msgstr " --packager - टैग पैकेजर को मुद्रित करना: पैकेजर\n" -#: ../urpmf:72 +#: ../urpmf:73 #, fuzzy msgid " --provides - provides tags\n" msgstr " --provides - टैग की उपलब्धियां मुद्रित करें: सभी उपलब्धियां\n" -#: ../urpmf:73 +#: ../urpmf:74 #, fuzzy msgid " --requires - requires tags\n" msgstr " --requires - टैग की आवश्यकताऐं मुद्रित करें: सभी आवश्यकताऐं (बहु-वाक्य)\n" -#: ../urpmf:74 +#: ../urpmf:75 #, fuzzy msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size - टैग आकार को मुद्रित करें: आकार\n" -#: ../urpmf:75 +#: ../urpmf:76 #, fuzzy msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm - टैग स्रोत्र आर०पी०एम० को मुद्रित करें: स्रोत्र आर०पी०एम०\n" -#: ../urpmf:76 +#: ../urpmf:77 #, fuzzy msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary, -S - सारांश को मुद्रित करना।\n" -#: ../urpmf:77 +#: ../urpmf:78 #, fuzzy msgid " --url - url\n" msgstr " --url - टैग यू०आर०एल० को मुद्रित करें:यू०आर०एल०\n" -#: ../urpmf:78 +#: ../urpmf:79 #, fuzzy msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " --verbose - शब्दों का वॄथा प्रयोगिक विधि\n" -#: ../urpmf:79 +#: ../urpmf:80 #, fuzzy msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -l - पैकेज में स्थित संचिकाओं की सूची।\n" -#: ../urpmf:80 ../urpmq:80 +#: ../urpmf:81 ../urpmq:86 msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -f - \tमुद्रित संस्मरण, विमोचन और आर्च नाम के साथ\n" -#: ../urpmf:132 +#: ../urpmf:136 msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -#: ../urpmf:174 ../urpmi:238 ../urpmq:126 +#: ../urpmf:185 ../urpmi:256 ../urpmq:132 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "%s पर विशिष्ट वातावरण का उपयोग करते हुए\n" -#: ../urpmf:220 +#: ../urpmf:225 msgid "" "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " "result\n" @@ -1536,11 +881,11 @@ msgstr "" "सूचना: क्योंकि खोज किये गये माध्यम ने एचडीसूचियों का उपयोग किया, अतैव यूआरपीएमएफ़ किसी " "परिणाम को बताने में असमर्थ रहा था\n" -#: ../urpmf:221 +#: ../urpmf:226 msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "पैकेज के नामों की खोज हेतु आप --name का उपयोग करना चाहेगें।\n" -#: ../urpmi:75 +#: ../urpmi:83 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" @@ -1557,7 +902,7 @@ msgstr "" "\n" "उपयोग विधि:\n" -#: ../urpmi:84 +#: ../urpmi:92 #, fuzzy msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" @@ -1565,29 +910,29 @@ msgstr "" " --searchmedia - निवेदित (या अपडेट किये हुए) पैकेजों की खोज के लिए, सिर्फ़ दिए गए " "माध्यम का उपयोग करें ।\n" -#: ../urpmi:87 +#: ../urpmi:95 msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:88 ../urpmq:51 +#: ../urpmi:96 ../urpmq:54 msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr " --auto-select - प्रणाली को उन्नयन बनाने के लिए, स्वतः पैकेजों का चयन करें\n" -#: ../urpmi:89 +#: ../urpmi:97 msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" msgstr "" " --no-uninstall - एक पैकेज को असंसाधित करने के लिए कभी ना पूछेना,संसाधन को रोकना\n" -#: ../urpmi:90 +#: ../urpmi:98 msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install - पैकेजों को संसाधित ना करना (सिर्फ़ डॉउनलोड करना)\n" -#: ../urpmi:91 ../urpmq:53 +#: ../urpmi:99 ../urpmq:56 msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" @@ -1596,7 +941,7 @@ msgstr "" "अस्वीकार करें,\n" " जिनके कारण से हटाना पड़ रहा है।\n" -#: ../urpmi:93 +#: ../urpmi:101 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -1607,34 +952,34 @@ msgstr "" "को संसाधित या उन्नयत किया जाना है,\n" " सामान्य संख्या %d है।\n" -#: ../urpmi:96 +#: ../urpmi:104 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr " --split-length - लघु क्रिया-कलाप लंबाई, सामान्य संख्या %d है।\n" -#: ../urpmi:97 +#: ../urpmi:105 #, fuzzy msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy - अस्पष्ट खोज को लागू करें (-y जैसा)\n" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:106 #, fuzzy msgid " --src, -s - next package is a source package.\n" msgstr " --src - अगला पैकेज एक स्रोत्र पैकेज है (-s जैसा)\n" -#: ../urpmi:99 +#: ../urpmi:107 msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr " --install-src - सिर्फ़ स्रोत्र पैकेज को संसाधित करें (कोई बॉयनरी नहीं)\n" -#: ../urpmi:100 +#: ../urpmi:108 msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr " --clean - कुछ भी करने कि पहिले आर०पी०एम० को कैश से हटाना\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:109 msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - कैश में से आरपीएमों की सफ़ाई ना करना\n" -#: ../urpmi:103 +#: ../urpmi:111 msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" @@ -1642,7 +987,7 @@ msgstr "" " --allow-nodeps - उपयोगकर्ता को, पैकेजों को बिना अधिनताओं की जाँच करें,\n" " संसाधित करने के लिए प्रश्न पूछने की अनुमति प्रदान करें\n" -#: ../urpmi:105 +#: ../urpmi:113 msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" @@ -1650,11 +995,11 @@ msgstr "" " --allow-force - उपयोगकर्ता को, पैकेजों को बिना अधिनताओं और अखंडता की जाँच करें,\n" " संसाधित करने के लिए प्रश्न पूछने की अनुमति प्रदान करें\n" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:116 msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - आरपीएम संसाधन के लिए अन्य रूट का उपयोग\n" -#: ../urpmi:109 +#: ../urpmi:117 msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" @@ -1663,32 +1008,41 @@ msgstr "" " एक सीएचरूट को --root विकल्प के साथ संसाधित (असंसाधित) करने में " "उपयोगी।\n" -#: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:45 ../urpmi.update:32 ../urpmq:68 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73 msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr "" " --wget - डबलू०गेट का उपयोग दूर स्थित संचिकाओं को प्राप्त करने के लिए करें\n" -#: ../urpmi:112 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:69 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74 msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - कर्ल का उपयोग दूर स्थित संचिकाओं को प्राप्त करने के लिए करें\n" -#: ../urpmi:113 +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75 +#, fuzzy +msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" +msgstr " --curl - कर्ल का उपयोग दूर स्थित संचिकाओं को प्राप्त करने के लिए करें\n" + +#: ../urpmi:124 msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr "" -#: ../urpmi:114 +#: ../urpmi:125 msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr "" -#: ../urpmi:115 +#: ../urpmi:126 msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr "" -#: ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 +#: ../urpmi:127 +msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - डॉउनलोड के वेग को सीमित करें\n" -#: ../urpmi:117 +#: ../urpmi:129 msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" @@ -1696,7 +1050,7 @@ msgstr "" " --resume - अधूरी-डॉउनलोड-की-हुई संचिकाओं के स्थानान्तरण का पुनः आरम्भ\n" " (--no-resume इसे असक्रिय करता है, डिफ़ॉल्ट असक्रिय है)।\n" -#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:70 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76 msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n" @@ -1705,7 +1059,7 @@ msgstr "" "डिफ़ॉल्ट कल्पना १०८० के रूप में\n" " कर ली गई है (निर्देश देने का तरीका <प्रोक्सी होस्ट[:पोर्ट]>).\n" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:72 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78 msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is <user:password>).\n" @@ -1713,7 +1067,7 @@ msgstr "" " --proxy-user - प्रोक्सी प्रमाणीकरण के लिए उपयोगकर्ता और कूटशब्द बतायें\n" " (निर्देश देने का तरीका <उपयोगकर्ता:कूटशब्द>).\n" -#: ../urpmi:123 +#: ../urpmi:135 msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" @@ -1721,7 +1075,7 @@ msgstr "" " --bug - एक दोष रिपोर्ट को अगले मान के द्वारा बताई गयी निर्देशिका में\n" " निर्गम करें\n" -#: ../urpmi:126 +#: ../urpmi:138 #, fuzzy msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" @@ -1730,42 +1084,50 @@ msgstr "" " --verify-rpm - संसाधन के पहिले, आर०पी०एम० हस्ताक्षर की जाँच करें\n" " (--no-verify-rpm इसे अयोग्य करता है, डिफ़ॉल्ट जाँच के साथ है).\n" -#: ../urpmi:128 +#: ../urpmi:140 #, fuzzy msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" msgstr " --test - जाँच करें कि संसाधन सफ़लता-पूर्वक किया जा सकता है\n" -#: ../urpmi:129 +#: ../urpmi:141 msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath - पथ को अलग करें, छोटे विराम चिह्न के द्वारा अलग किये हुए\n" -#: ../urpmi:130 +#: ../urpmi:142 msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - प्रलेखन संचिकाओं को अलग करके।\n" -#: ../urpmi:131 +#: ../urpmi:143 #, fuzzy msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr "" " --no-uninstall - एक पैकेज को असंसाधित करने के लिए कभी ना पूछेना,संसाधन को रोकना\n" -#: ../urpmi:132 +#: ../urpmi:144 #, fuzzy msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - टैग यू०आर०एल० को मुद्रित करें:यू०आर०एल०\n" -#: ../urpmi:133 +#: ../urpmi:145 #, fuzzy msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --description - टैग विवरण मुद्रित करें: विवरण\n" -#: ../urpmi:135 +#: ../urpmi:146 ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:42 +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr " --no-md5sum - एम०डी०-५ सम संचिका की जाँच निष्क्रिय ।\n" + +#: ../urpmi:147 ../urpmi.update:43 +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr " --force-key - जीपीजी कुँजी का बलपूर्वक उन्नयन ।\n" + +#: ../urpmi:149 msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --skip - पैकेजों जिनका संसाधन छोड़ा जाना चाहिए\n" -#: ../urpmi:136 +#: ../urpmi:150 msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" @@ -1773,57 +1135,55 @@ msgstr "" " --more-choices - जब अनेको पैकेज मिल जाते है, तब डिफ़ाल्ट के स्थान पर अनेको " "विकल्प चयन हेतु प्रस्तावित होते है ।\n" -#: ../urpmi:138 ../urpmi.addmedia:66 ../urpmi.update:42 -msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" -msgstr "" -" --norebuild - हार्डडिस्क-सूची का पुनः-निर्माण करने का प्रयास ना करना, यदि यह " -"अपठनीय हो ।\n" - -#: ../urpmi:139 +#: ../urpmi:152 #, fuzzy msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --noclean - कैश में से आरपीएमों की सफ़ाई ना करना\n" -#: ../urpmi:140 +#: ../urpmi:153 msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr " --strict-arch - समान संरचना वाले पैकेजों को ही अपग्रेड करें।\n" -#: ../urpmi:141 ../urpmq:77 +#: ../urpmi:154 ../urpmq:83 msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - निर्देश वाक्य पर सभी मिलानों को चयन करें\n" -#: ../urpmi:142 +#: ../urpmi:155 msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr "" " -p - पूर्वनिर्दिष्टों में पैकेज को पाने के लिए खोज की अनुमति प्रदान करें\n" -#: ../urpmi:143 +#: ../urpmi:156 msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P - पूर्वनिर्दिष्टों में पैकेज को पाने के लिए ना खोजे\n" -#: ../urpmi:144 ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.removemedia:58 -#: ../urpmi.update:48 +#: ../urpmi:157 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:58 +#: ../urpmi.update:49 msgid " -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - शांत विधि\n" -#: ../urpmi:146 +#: ../urpmi:159 msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr "निर्देश वाक्य पर दिये हुए नाम या आर०पी०एम० संचिकाऐं संसाधित की जायेगी\n" -#: ../urpmi:177 +#: ../urpmi:188 +msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:195 msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:204 +#: ../urpmi:222 #, fuzzy msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "" "द्विआधारी आर०पी०एम० संचिकाओं के साथ क्या किया जा सकता है, जब --install-src निर्देश " "का उपयोग किया जा रहा हो" -#: ../urpmi:227 +#: ../urpmi:245 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -1832,21 +1192,21 @@ msgstr "" "[%s] निर्देशिका पहिले से विद्यमान है, कृपया दोष रिपोर्ट के लिए अन्य निर्देशिका का उपयोग " "करेंया इसे हटा दें ।" -#: ../urpmi:228 +#: ../urpmi:246 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "दोष रिपोर्ट के लिए, [%s] निर्देशिका का निर्माण करने में असमर्थ" -#: ../urpmi:231 ../urpmi:396 +#: ../urpmi:249 msgid "Copying failed" msgstr "प्रतिलिपि बनना असफ़ल" -#: ../urpmi:237 +#: ../urpmi:255 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "" -#: ../urpmi:255 +#: ../urpmi:273 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -1856,16 +1216,40 @@ msgstr "" "इस प्रक्रिया को बल-पूर्वक करने के लिए --allow-force विकल्प का उपयोग करें ।" #. - For translators : there are several media here -#: ../urpmi:345 +#: ../urpmi:364 msgid "Updating media...\n" msgstr "" -#: ../urpmi:433 +#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)" +#: ../urpmi:438 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s (to upgrade)" +msgstr "(अपग्रेड के लिए)" + +#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)" +#: ../urpmi:440 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (to upgrade)" +msgstr "(अपग्रेड के लिए)" + +#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)" +#: ../urpmi:442 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s (to install)" +msgstr "(संसाधन के लिए)" + +#. -PO: here format is "<package_name> (to install)" +#: ../urpmi:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (to install)" +msgstr "(संसाधन के लिए)" + +#: ../urpmi:451 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "आपकी क्या इच्छा है? (1-%d) " -#: ../urpmi:463 +#: ../urpmi:481 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -1876,18 +1260,18 @@ msgstr "" "संसाधित किये जा चुके पैकेजो से पहिले के है:\n" "%s" -#: ../urpmi:471 ../urpmi:489 +#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 #, fuzzy msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" msgstr "कुछ भी हो जारी रहा जायें?" -#: ../urpmi:471 ../urpmi:489 ../urpmi:576 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 ../urpmi:593 ../urpmi.addmedia:136 msgid " (Y/n) " msgstr "(हाँ/ना:Y/n)" -#: ../urpmi:482 +#: ../urpmi:500 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -1896,7 +1280,7 @@ msgstr "" "निवेदन किये हुए कुछ पैकेज संसाधित नहीं किये जा सके:\n" "%s" -#: ../urpmi:512 +#: ../urpmi:530 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -1907,7 +1291,7 @@ msgstr "" "निम्नलिखित पैकेजों को हटाना पड़ेगा:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:517 +#: ../urpmi:535 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1916,11 +1300,11 @@ msgstr "" "अन्य पैकजों को उन्नयन करने के लिए, निम्नलिखित पैकेजों हटाना होगा:\n" "%s" -#: ../urpmi:519 +#: ../urpmi:537 msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:555 ../urpmi:567 +#: ../urpmi:572 ../urpmi:584 #, fuzzy msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" @@ -1928,18 +1312,18 @@ msgstr "" "अधीनताओं को सन्तुष्ट करने के लिए, निम्नलिखित %d पैकेजों का संसाधन होने जा रहा है:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:556 ../urpmi:568 +#: ../urpmi:573 ../urpmi:585 #, fuzzy msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" msgstr "" "आधीनताओं को सन्तुष्ट करने के लिए, निम्नलिखित पैकेज का संसाधन होने जा रहा है(%d एमबी)" -#: ../urpmi:557 +#: ../urpmi:574 #, c-format msgid "(%d packages, %d MB)" msgstr "" -#: ../urpmi:563 +#: ../urpmi:580 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -1948,73 +1332,82 @@ msgstr "" "निम्नलिखित आधिनताओं को संसाधित करने लिए, आपको महाउपयोगकर्ता होना चाहिए:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:570 +#: ../urpmi:587 msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:572 +#: ../urpmi:589 #, c-format msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" msgstr "" -#: ../urpmi:596 +#: ../urpmi:612 msgid "Press Enter when ready..." msgstr "तैयार होने पर इन्टर (Enter) कुंजी को दबायें..." -#: ../urpmi:602 +#: ../urpmi:618 msgid "Cancel" msgstr "निरस्त" -#: ../urpmi:649 +#: ../urpmi:660 msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "निम्नलिखित पैकेजों पर खराब हस्ताक्षार है" -#: ../urpmi:650 +#: ../urpmi:661 msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "क्या आप संसाधन जारी रखना चाहते है ?" -#: ../urpmi:698 +#: ../urpmi:708 #, c-format msgid "distributing %s" msgstr "%s वितिरण किया जा रहा है" #. - there's a common prefix, simplify message -#: ../urpmi:709 +#: ../urpmi:721 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "%s को %s से संसाधित किया जा रहा है" -#: ../urpmi:711 +#: ../urpmi:723 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "%s का संसाधन किया जा रहा है" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpmi:737 +#: ../urpmi:747 #, fuzzy msgid "Installation failed:" msgstr "संसाधन असफ़ल" -#: ../urpmi:745 +#: ../urpmi:754 msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "संसाधन का प्रयास बिना आधिनताओं की जाँच किये हुए किया जाये? (हाँ/ना)(y/N) " -#: ../urpmi:763 +#: ../urpmi:771 #, fuzzy msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " msgstr "संसाधन का प्रयास और जोर से (बलपूर्वक) किया जाये (--force)? (हाँ/ना)(y/N) " -#: ../urpmi:803 +#: ../urpmi:810 #, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "%d संसाधन क्रिया-कलाप असफ़ल" -#: ../urpmi:819 -#, c-format -msgid "The following package names were assumed: %s" -msgstr "निम्नलिखित पैकेज के नामों की कल्पना की गयी है: %s" +#: ../urpmi:824 +msgid "Packages are up to date" +msgstr "" -#: ../urpmi:836 +#: ../urpmi:827 +#, fuzzy, c-format +msgid "Packages %s are already installed" +msgstr "सभी कुछ पहिले से ही संसाधित है" + +#: ../urpmi:828 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package %s is already installed" +msgstr "सभी कुछ पहिले से ही संसाधित है" + +#: ../urpmi:847 msgid "restarting urpmi" msgstr "यू०आर०पी०एम०आई० को पुनः आरम्भ किया जा रहा है" @@ -2022,16 +1415,16 @@ msgstr "यू०आर०पी०एम०आई० को पुनः आर #. Translator: and 'removable:' must not be translated! #. Translator: neither the ``with''. #. Translator: only what is between <brackets> can be translated. -#: ../urpmi.addmedia:35 +#: ../urpmi.addmedia:36 +#, fuzzy msgid "" -"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n" +"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n" "where <url> is one of\n" -" [file:/]/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of " -"hdlist>\n" -" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" removable://<path> with <relative filename of hdlist>\n" +" [file:/]/<path>\n" +" ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n" +" ftp://<host>/<path>\n" +" http://<host>/<path>\n" +" removable://<path>\n" "\n" "and [options] are from\n" msgstr "" @@ -2046,19 +1439,19 @@ msgstr "" "\n" "और [विकल्प] से है\n" -#: ../urpmi.addmedia:52 +#: ../urpmi.addmedia:54 msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - एक अपडेट माध्यम का निर्माण करें\n" -#: ../urpmi.addmedia:53 +#: ../urpmi.addmedia:55 msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis - कृत्रिम संचिका को खोजने और उपयोग करने के प्रयास\n" -#: ../urpmi.addmedia:54 +#: ../urpmi.addmedia:56 msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - हार्डडिस्क सूची संचिका को खोजना और उपयोग करना\n" -#: ../urpmi.addmedia:55 +#: ../urpmi.addmedia:57 msgid "" " --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" " hdlist file.\n" @@ -2066,7 +1459,7 @@ msgstr "" " --no-probe - किसी कृत्रिम या हार्डडिस्क सूची संचिका को खोजने का \n" " प्रयास ना करें\n" -#: ../urpmi.addmedia:57 +#: ../urpmi.addmedia:59 msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" @@ -2074,16 +1467,16 @@ msgstr "" " --distrib - एक संसाधन माध्यम से सभी मीडीया का स्वतः \n" " निर्माण करें\n" -#: ../urpmi.addmedia:59 +#: ../urpmi.addmedia:61 msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:60 +#: ../urpmi.addmedia:62 #, fuzzy msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" msgstr " --list-media - उपलब्ध माध्यमों को दिखायें\n" -#: ../urpmi.addmedia:61 +#: ../urpmi.addmedia:63 #, c-format msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" @@ -2093,7 +1486,7 @@ msgstr "" "करें, डिफ़ॉल्ट\n" " %s है\n" -#: ../urpmi.addmedia:63 +#: ../urpmi.addmedia:65 msgid "" " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" " only file:// protocol is allowed.\n" @@ -2101,65 +1494,62 @@ msgstr "" " --virtual - काल्पनिक माध्यम का निर्माण करना जो हमेशा अप-टु-डेट रहें,\n" " सिर्फ़ file:// प्रोटोकॉल की अनूमति है।\n" -#: ../urpmi.addmedia:65 ../urpmi.update:40 -msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr " --no-md5sum - एम०डी०-५ सम संचिका की जाँच निष्क्रिय ।\n" - -#: ../urpmi.addmedia:67 +#: ../urpmi.addmedia:68 msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" msgstr " --nopubkey - जोड़े गये माध्यम की सामान्यजन कुँजी को इम्पोर्ट ना करना\n" -#: ../urpmi.addmedia:68 +#: ../urpmi.addmedia:69 msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" msgstr " --raw - संरचना में माध्यम को जोड़ना, परन्तु इसे अपडेट ना करना । \n" -#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:46 +#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:47 msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - शीर्ष कैश निर्देशिका को स्वच्छ करें\n" -#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.update:47 +#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.update:48 msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" msgstr " -f - हार्डडिस्क सूची संचिकाओं का बल-पूर्वक निर्माण\n" -#: ../urpmi.addmedia:82 +#: ../urpmi.addmedia:85 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" माध्यम को अपडेट करने में असमर्थ\n" -#: ../urpmi.addmedia:115 +#: ../urpmi.addmedia:117 msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "सिर्फ़ महाउपयोगकर्ता को ही माध्यम को जोड़ने की अनुमति है" -#: ../urpmi.addmedia:118 +#: ../urpmi.addmedia:120 #, c-format msgid "Will create config file [%s]" msgstr "संरचना-संचिका [%s] का निर्माण करेगा" -#: ../urpmi.addmedia:119 +#: ../urpmi.addmedia:121 #, c-format msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "संरचना-संचिका [%s] को निर्माण नहीं कर सकता है" -#: ../urpmi.addmedia:126 +#: ../urpmi.addmedia:128 msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" msgstr "<हार्डडिस्क सूची का सापेक्ष पथ> --distrib के साथ देने की कोई आवश्यकता नहीं है" -#: ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid "" "\n" "Do you want to add media '%s'" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:163 +#: ../urpmi.addmedia:165 msgid "<relative path of hdlist> missing\n" msgstr "<हार्डडिस्क सूची का सापेक्ष पथ> लुप्त है\n" -#: ../urpmi.addmedia:165 +#: ../urpmi.addmedia:167 msgid "`with' missing for network media\n" msgstr "नेटवर्क माध्यम `के साथ' विलुप्त\n" -#: ../urpmi.addmedia:187 +#. - check creation of media +#: ../urpmi.addmedia:188 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" माध्यम का निर्माण करने में असमर्थ\n" @@ -2335,7 +1725,7 @@ msgstr "" "हटायी जाने वाली प्रविष्टि लुप्त है\n" "(%s में से एक)\n" -#: ../urpmi.update:29 +#: ../urpmi.update:30 msgid "" "usage: urpmi.update [options] <name> ...\n" "where <name> is a medium name to update.\n" @@ -2343,38 +1733,34 @@ msgstr "" "उपयोग विधि: urpmi.update [विकल्प] <नाम> ...\n" "जहाँ <नाम> एक माध्यम का नाम है जिसे अपडेट करना है\n" -#: ../urpmi.update:39 +#: ../urpmi.update:41 msgid " --update - update only update media.\n" msgstr " --update - सिर्फ़ अपडेट माध्यम को अपडेट करें\n" -#: ../urpmi.update:41 -msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" -msgstr " --force-key - जीपीजी कुँजी का बलपूर्वक उन्नयन ।\n" - -#: ../urpmi.update:43 +#: ../urpmi.update:44 msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" msgstr "" " --ignore - अपडेट ना करना, माध्यम को भुला-दिया जैसा चिह्नन्ति करना ।\n" -#: ../urpmi.update:44 +#: ../urpmi.update:45 msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr " --no-ignore - अपडेट ना करना, माध्यम को सक्रिय जैसा चिह्नन्ति करना ।\n" -#: ../urpmi.update:45 +#: ../urpmi.update:46 msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - सभी स्थिर माध्यमों का चयन करें\n" -#: ../urpmi.update:68 +#: ../urpmi.update:69 msgid "Only superuser is allowed to update media" msgstr "सिर्फ़ महाउपयोगकर्ता को ही माध्यम को अपडेट करने की अनुमति है" -#: ../urpmi.update:76 +#: ../urpmi.update:77 msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" "अपडेट करने को कुछ भी नहीं (urpmi.addmedia निर्देश का उपयोग एक माध्यम को जोड़ने के लिए " "करें)\n" -#: ../urpmi.update:94 +#: ../urpmi.update:95 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" @@ -2383,22 +1769,22 @@ msgstr "" "अपडेट की जाने वाली प्रविष्टि लुप्त है\n" "(%s में से एक)\n" -#: ../urpmi.update:98 +#: ../urpmi.update:99 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "enabling media %s" msgstr "\"%s\" माध्यम को सक्रिय किया जा रहा है" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "ignoring media %s" msgstr "\"%s\" माध्यम की ओर ध्यान नहीं दिया जा रहा है" -#: ../urpmq:39 +#: ../urpmq:42 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" @@ -2415,7 +1801,7 @@ msgstr "" "\n" "उपयोग विधि:\n" -#: ../urpmq:47 +#: ../urpmq:50 msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" @@ -2423,55 +1809,55 @@ msgstr "" " --searchmedia - निवेदित (या अपडेट किये हुए) पैकेजों की खोज के लिए, सिर्फ़ दिए गए " "माध्यम का उपयोग करें ।\n" -#: ../urpmq:52 +#: ../urpmq:55 msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - अस्पष्ट खोज को लागू करें (-y जैसा)\n" -#: ../urpmq:55 +#: ../urpmq:58 msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - उपलब्ध पैकेजों को दिखायें\n" -#: ../urpmq:56 +#: ../urpmq:59 msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - उपलब्ध माध्यमों को दिखायें\n" -#: ../urpmq:57 +#: ../urpmq:60 msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - उपलब्ध माध्यमों और उनके यूआरएल को दिखायें\n" -#: ../urpmq:58 +#: ../urpmq:61 msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" " --list-nodes - उपलब्ध नोडस को दिखायें, जब --parallel विकल्प का उपयोग किया जा " "रहा हो\n" -#: ../urpmq:59 +#: ../urpmq:62 msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - उपलब्ध समान्तर नामों को दिखायें\n" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:63 msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" " --dump-config - यूआरपीएमआई.एडमीडीया.आर्गूमेन्ट (urpmi.addmedia argument) के " "प्रारुप में संरचना को डम्प करना।\n" -#: ../urpmq:61 +#: ../urpmq:64 msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --src - अगला पैकेज एक स्रोत्र पैकेज है (-s जैसा)\n" -#: ../urpmq:62 +#: ../urpmq:65 msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" " --sources - सभी स्रोत्र पैकेजों को डॉउनलोड के पहिले दें (सिर्फ़ महाउपयोगकर्ता)\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:67 #, fuzzy msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - टैग यू०आर०एल० को मुद्रित करें:यू०आर०एल०\n" -#: ../urpmq:66 +#: ../urpmq:69 msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" @@ -2479,98 +1865,518 @@ msgstr "" " --use-distrib - एक वितरित वृक्ष के लिए यूआरपीएमआई की देखते-देखते संरचना।\n" " यह एक वितरण की पूछ-ताछ करने की अनुमति देता है।\n" -#: ../urpmq:75 +#: ../urpmq:81 msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " -changelog - परिवर्तन लॉग का मुद्रण\n" -#: ../urpmq:76 +#: ../urpmq:82 msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - सारांश को मुद्रित करना।\n" -#: ../urpmq:78 +#: ../urpmq:84 msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - सम्पूर्ण आउटपुट को पैकेज के साथ हटायें\n" -#: ../urpmq:79 +#: ../urpmq:85 msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - जाँच को पैकेज की अधिनताओं तक ले जायें\n" -#: ../urpmq:81 +#: ../urpmq:87 msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - समूहों को नाम के साथ मुद्रित करें\n" -#: ../urpmq:82 +#: ../urpmq:88 msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr " -i - उपयोगी सूचनाओं का पठनीय रूप में मुद्रण\n" -#: ../urpmq:83 +#: ../urpmq:89 msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - पैकेज में स्थित संचिकाओं की सूची।\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:90 msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr " -P - पूर्वनिर्दिष्टों में पैकेज को पाने के लिए ना खोजे (डिफ़ाल्ट)।\n" -#: ../urpmq:85 +#: ../urpmq:91 msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr " -p - पूर्वनिर्दिष्टों में पैकेज पाने के लिए खोज ।\n" -#: ../urpmq:86 +#: ../urpmq:92 msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - संस्मरण और विमोचन संख्या को नाम के साथ मुद्रित करें\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:93 msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -R - पैकेजों की जो आवश्यक है उससे विपरीत खोज करें\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:94 msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr "" " -RR - विपरीत खोज को विस्तृत करना (काल्पनिक पैकेजों को शामिल करके)।\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:95 msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr " -s - अगला पैकेज एक स्रोत्र पैकेज है (--src जैसा)\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:96 msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" msgstr "-u - पैकेज को हटायें यदि एक अत्यधिक नवीन संस्मरण पहिले सेसंसाधित है\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:98 msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - अस्पष्ट खोज को लागू करें (--fuzzy जैसा)\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:99 msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "" " -Y - -y जैसा, परन्तु बिना छोटे-बड़े शब्दों के आधार पर मिलान करने को " "बांधित करता है\n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:100 msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " निर्देश वाक्य पर दिये हुए नामों या आर०पी०एम० संचिकाओं की जाँच की गई है\n" -#: ../urpmq:170 +#: ../urpmq:176 msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes को सिर्फ़ --parallel के साथ उपयोग किया जा सकता है" -#: ../urpmq:327 +#: ../urpmq:332 #, c-format msgid "skipping media %s: no hdlist" msgstr "%s माध्यम को छोड़ा जा रहा है: कोई एचडीसूची नहीं" -#: ../urpmq:401 +#: ../urpmq:405 msgid "No filelist found\n" msgstr "कोई संचिकासूची नहीं मिली\n" -#: ../urpmq:413 +#: ../urpmq:417 msgid "No changelog found\n" msgstr "कोई परिवर्तनलॉग नहीं मिला\n" +#~ msgid "unknown protocol defined for %s" +#~ msgstr "अज्ञात प्रोटोकॉल %s के लिए परिभाषित" + +#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" +#~ msgstr "कोई वेबफ़ेच्च नहीं मिला, समर्थित वेबफ़ेच्च है: %s\n" + +#~ msgid "unable to handle protocol: %s" +#~ msgstr "प्रोटोकॉल: %s को काबू करने में असमर्थ" + +#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "\"%s\" माध्यम, एक पहिले से उपयोग की जा रही हार्डडिस्क सूची को उपयोग करने की चेष्टा " +#~ "कर रहा है, माध्यम स्वीकार नहीं है" + +#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "\"%s\" माध्यम, एक पहिले से उपयोग की जा रही सूची को उपयोग करने की चेष्टा कर रहा " +#~ "है, माध्यम स्वीकार नहीं है" + +#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "\"%s\" की हार्डडिस्क संचिका-सूची को पाने में असमर्थ, माध्यम स्वीकार नहीं है" + +#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "\"%s\" की संचिका-सूची को पाने में असमर्थ, माध्यम स्वीकार नहीं है" + +#, fuzzy +#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" +#~ msgstr "विद्यमान माध्यम \"%s\" से अलग हट कर निकलने की चेष्टा, बच निकला जा रहा है" + +#~ msgid "" +#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " +#~ "ignored" +#~ msgstr "" +#~ "काल्पनिक माध्यम \"%s\" को हार्डडिस्क सूची या सूची संचिका को परिभाषित नहीं करना " +#~ "चाहिए,माध्यम स्वीकार नहीं है" + +#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "काल्पनिक माध्यम \"%s\" के पास एक स्पष्ट यू०आर०एल० होना चाहिए, माध्यम स्वीकार नहीं है" + +#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "\"%s\" के लिए हार्डडिस्क संचिका-सूची को खोजने में असमर्थ, माध्यम स्वीकार नहीं है" + +#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "\"%s\" के लिए संचिका-सूची को खोजने में असमर्थ, माध्यम स्वीकार नहीं है" + +#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "\"%s\" के लिए बेमेल संचिका-सूची, माध्यम स्वीकार नहीं है" + +#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "\"%s\" के लिए संचिका-सूची का निरीक्षण करने में असमर्थ, माध्यम स्वीकार नहीं है" + +#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +#~ msgstr "हटाने-योग्य माध्यम \"%s\" के लिए बहुत सारे आरोह बिंदु" + +#~ msgid "taking removable device as \"%s\"" +#~ msgstr "हटाने-योग्य साधनों को \"%s\" की भांति लिया जा रहा है" + +#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" +#~ msgstr "\"%s\" माध्यम एक आईसो इमेज है, और देखते-देखते माउन्ट कर दिया जायेगा" + +#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +#~ msgstr "विभिन्न हटाने-योग्य साधनों [%s] का उपयोग \"%s\" के लिए हो रहा है" + +#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +#~ msgstr "हटाने-योग्य माध्यम \"%s\" के लिए पथ-नाम को पुनः प्राप्त करने में असमर्थ" + +#~ msgid "unable to write config file [%s]" +#~ msgstr "संरचना-संचिका [%s] को लिखने में असमर्थ" + +#~ msgid "wrote config file [%s]" +#~ msgstr "संरचना-संचिका [%s] लिखें" + +#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" +#~ msgstr "use-distrib विधा के साथ सामान्तर विधा का उपयोग नहीं किया जा सकता है" + +#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +#~ msgstr "\"%s\" का पदभंजन [%s] संचिका में करने में असमर्थ" + +#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]" +#~ msgstr "समान्तर प्रबंधकर्ता का निरीक्षण [%s] संचिका में हो रहा है" + +#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s" +#~ msgstr "नोडों: %s के लिए समान्तर प्रबंधकर्ता मिला है" + +#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s" +#~ msgstr "समान्तर मोड: %s के लिए संयुक्त माध्यम का उपयोग हो रहा है" + +#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +#~ msgstr "समान्तर विकल्प \"%s\" का उपयोग करने में असमर्थ" + +#~ msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" +#~ msgstr "लगता है कि \"%s\" में सीएचरूट में उपकरण नहीं हैं" + +#~ msgid "" +#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +#~ "update or --parallel" +#~ msgstr "" +#~ "--synthesis का उपयोग --media, --excludemedia, --sortmedia, --update या --" +#~ "parallel के साथ नहीं किया जा सकता है" + +#~ msgid "examining synthesis file [%s]" +#~ msgstr "कृत्रिम संचिका [%s] का निरीक्षण किया जा रहा है" + +#~ msgid "examining hdlist file [%s]" +#~ msgstr "हार्डडिस्क-सूची संचिका [%s] का निरीक्षण किया जा रहा है" + +#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" +#~ msgstr "काल्पनिक माध्यम \"%s\" स्थानीय नहीं है, माध्यम स्वीकार नहीं है" + +#~ msgid "Search start: %s end: %s" +#~ msgstr "खोज आरम्भ: %s समाप्त: %s" + +#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" माध्यम की हार्डडिस्क सूची संचिका या कृत्रिम संचिका को पढ़ने में सामस्या" + +#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +#~ msgstr "आधीनताओं की गणना का द्वितीय चरण पूरा किया जा रहा है\n" + +#~ msgid "skipping package %s" +#~ msgstr "%s पैकेज को त्यागा जा रहा है" + +#~ msgid "would install instead of upgrade package %s" +#~ msgstr "%s को उन्नयन करने की बजाय संसाधित किया जायेगा" + +#~ msgid "medium \"%s\" already exists" +#~ msgstr "\"%s\" माध्यम पहिले से विद्यमान है" + +#~ msgid "virtual medium needs to be local" +#~ msgstr "काल्पनिक माध्यम को स्थानीय होने की आवश्यकता है" + +#~ msgid "added medium %s" +#~ msgstr "%s माध्यम को जोड़ा गया" + +#~ msgid "unable to access first installation medium" +#~ msgstr "प्रथम संसाधन माध्यम को पाने में असमर्थ" + +#, fuzzy +#~ msgid "retrieving media.cfg file..." +#~ msgstr "हार्डडिस्क सूची संचिका को पुनःप्राप्त किया जा रहा है..." + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to parse media.cfg" +#~ msgstr "आर०पी०एम०डी०बी० को खोलने में असमर्थ" + +#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" +#~ msgstr "प्रथम संसाधन माध्यम को पाने में असमर्थ (कोई हार्डडिस्क सूची संचिका नहीं मिली)" + +#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" +#~ msgstr "अविद्यमान माध्यम \"%s\" को चयन का प्रयास किया जा रहा है" + +#~ msgid "selecting multiple media: %s" +#~ msgstr "बहुत सारे माध्यमों का चयन हो रहा है: %s" + +#~ msgid "removing medium \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" माध्यम को हटाया जा रहा है" + +#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" माध्यम हेतु यू०आर०पी०एम०आई० को पुनः संरचित किया जा रहा है" + +#~ msgid "...reconfiguration failed" +#~ msgstr "...पुनःसंरचना प्रक्रिया असफ़ल" + +#~ msgid "reconfiguration done" +#~ msgstr "पुनःसंरचना प्रक्रिया सम्पन्न हुई" + +#~ msgid "" +#~ "unable to access medium \"%s\",\n" +#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the " +#~ "medium." +#~ msgstr "" +#~ "\"%s\" माध्यम की पहुँच में असमर्थ,\n" +#~ "यह सम्भव है जब आपने माध्यम का निर्माण करते समय, निर्देशिका कोस्वंम ही आरोहित किया " +#~ "हो।" + +#~ msgid "" +#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, " +#~ "medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "काल्पनिक माध्यम \"%s\" के पास हार्डडिस्क सूची या कृत्रिमता का वैध स्रोत्र होना " +#~ "चाहिए।माध्यम स्वीकार नहीं है" + +#~ msgid "copying description file of \"%s\"..." +#~ msgstr "\"%s\" संचिका के विवरण की प्रतिलिपि बनायी जा रहीं है..." + +#~ msgid "...copying done" +#~ msgstr "...प्रतिलिपि बनना सम्पन्न हुआ" + +#~ msgid "...copying failed" +#~ msgstr "...प्रतिलिपि बनना असफ़ल" + +#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +#~ msgstr "\"%s\" की मूल (या कॄत्रिम) हार्डडिस्क सूची की प्रतिलिपि बनाई जा रही है..." + +#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" +#~ msgstr "[%s] की प्रतिलिपि असफ़ल रही (संचिका सन्देहात्मक ढ़ग से छोटी है)" + +#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "" +#~ "स्रोत्र हार्डडिस्क सूची (या कृत्रिम रचनाओं) की प्रतिलिपियों की एम०डी०५सम (md5sum) " +#~ "की गणना की जा रही है" + +#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" +#~ msgstr "[%s] की प्रतिलिपि अयोग्य है (एमडी५सम बेमेल है)" + +#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" माध्यम की कृत्रिम संचिका को पढ़ने में समस्या" + +#~ msgid "reading rpm files from [%s]" +#~ msgstr "[%s] से आर०पी०एम० संचिकाओं को पढ़ा जा रहा है" + +#~ msgid "no rpms read" +#~ msgstr "कोई आरपीएमएस नहीं पढ़ा गया" + +#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +#~ msgstr "आर०पी०एम० संचिकाओं को [%s] से पढ़ने में असमर्थ: %s" + +#~ msgid "no rpm files found from [%s]" +#~ msgstr "[%s] कि लिए कोई आर०पी०एम० संचिकाऐं नहीं मिली" + +#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +#~ msgstr "\"%s\" की मूल (या कृत्रिम) हार्डडिस्क सूची पुनः प्राप्त की जा रही है..." + +#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" +#~ msgstr "खोजी हुई हार्डडिस्क सूची (या कृत्रिम रचना)%s के रूप में मिली" + +#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "" +#~ "पुनः प्राप्त की हुई स्रोत्र हार्डडिस्क सूची (या कृत्रिम रचना) के एम०डी०५सम (md5sum) " +#~ "की गणना की जा रही है" + +#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" +#~ msgstr "...पुनः प्राप्त करने में असफ़लता: एम०डी०५सम (md5sum) बेमेल " + +#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" +#~ msgstr "स्रोत्र हार्डडिस्क सूची (या कृत्रिम रचना) का पुनः प्राप्त करना असफ़ल" + +#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" माध्यम के लिए कोई हार्डडिस्क सूची संचिका नहीं मिली" + +#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" +#~ msgstr "[%s] संचिका \"%s\" समान माध्यम में पहिले से उपयोग में है" + +#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" की हार्डडिस्क संचिका का पदभंजन करने में असमर्थ" + +#~ msgid "unable to write list file of \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" की सूची संचिका को लिखने में असमर्थ" + +#~ msgid "writing list file for medium \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" माध्यम के लिए संचिका-सूची लिखी जा रही है" + +#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" के लिए संचिका-सूची में कुछ भी नहीं लिखा है" + +#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." +#~ msgstr "\"%s\" की सामान्यजन कूंजी संचिका का निरीक्षण किया जा रहा है..." + +#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" +#~ msgstr "...\"%s\" की पब्लिककुंजी संचिका से %s कुंजी आयातित कर ली गई है" + +#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" की सामान्यजनकुंजी संचिका को आयात करने में असमर्थ" + +#~ msgid "reading headers from medium \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" माध्यम से शीर्षक पढ़े जा रहे है" + +#~ msgid "building hdlist [%s]" +#~ msgstr "हार्डडिस्क-सूची [%s] का निर्माण किया जा रहा है" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " +#~ "corrupted." +#~ msgstr "" +#~ "\"%s\" माध्यम के लिए कृत्रिम संचिका का निर्माण करने में असमर्थ । सम्भवता आपकी " +#~ "हार्डडिस्क-सूची भ्रष्ट हो गयी है ।" + +#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" माध्यम के लिए हार्डडिस्क-सूची की कृत्रिम संचिका बनायें" + +#~ msgid "found %d headers in cache" +#~ msgstr "कैश में %d शीर्षक मिलें" + +#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache" +#~ msgstr "कैश में स्थित %d अप्रचलित शीर्षकों को हटाया जा रहा है" + +#~ msgid "mounting %s" +#~ msgstr "%s को आरोह (माउन्ट) किया जा रहा है" + +#~ msgid "unmounting %s" +#~ msgstr "%s को अवरोह (अनमाउन्ट) किया जा रहा है" + +#~ msgid "No package named %s" +#~ msgstr "%s नाम का कोई पैकेज नहीं है" + +#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +#~ msgstr "यहाँ बहुत सारे पैकेज \"%s\" संचिका के समान नाम वाले है" + +#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +#~ msgstr "भली-भांति से [%s] का पदभंजन \"%s\" मान पर करने में असमर्थ" + +#~ msgid "" +#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" +#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" +#~ msgstr "" +#~ "\"%s\" माध्यम एक अवैध संचिका सूची का उपयोग कर रहा है\n" +#~ "दर्पण-स्थल (समरूप प्रणाली) लगता है कि अप-टु-डेट नहीं है। अन्य तरीके को उपयोग करने की " +#~ "चेष्टा करें" + +#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" +#~ msgstr "" +#~ "\"%s\" माध्यम, आर०पी०एम० संचिकाओं के लिए किसी स्थान को परिभाषित नहीं करता है" + +#~ msgid "package %s is not found." +#~ msgstr "%s पैकेज नहीं मिला" + +#~ msgid "urpmi database locked" +#~ msgstr "यू०आर०पी०एम०आई० डाटाबेस बंद है" + +#~ msgid "medium \"%s\" is not selected" +#~ msgstr "माध्यम \"%s\" का चयन नहीं किया गया है" + +#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" माध्यम से आर०पी०एम० संचिका [%s] को पढ़ने में असमर्थ" + +#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" +#~ msgstr "" +#~ "बेमेल माध्यम \"%s\" को हटानेयोग्य चिह्नित किया गया है परन्तु वास्तव में ऐसा नहीं है" + +#~ msgid "unable to access medium \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" माध्यम को पाने में असमर्थ" + +#, fuzzy +#~ msgid "malformed URL: [%s]" +#~ msgstr "भ्रष्ट इन्पुट: [%s]" + +#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +#~ msgstr "\"%s\" माध्यम से आर०पी०एम० संचिकाऐं पुनः प्राप्त की जा रही है..." + +#~ msgid "using process %d for executing transaction" +#~ msgstr "%d पद्धति का उपयोग कार्य संपादन के लिए हो रहा है" + +#~ msgid "" +#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%" +#~ "d)" +#~ msgstr "" +#~ "%s पर संसाधन करने के लिए कार्य-संपादन का निर्माण किया गया (हटाना=%d, संसाधन=%d, " +#~ "उन्नयन=%d)" + +#~ msgid "unable to create transaction" +#~ msgstr "कार्य संपादन का निर्माण करने में असमर्थ" + +#~ msgid "removing package %s" +#~ msgstr "%s पैकेज को हटाया जा रहा है" + +#~ msgid "unable to remove package %s" +#~ msgstr "%s पैकेज को ह्टाने में असमर्थ" + +#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" +#~ msgstr "delta-rpm पैकेज %s से आरपीएम को बाहर निकालने में असमर्थ" + +#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" +#~ msgstr "" +#~ "%s पैकेज को जोड़ा जा रहा है (आई०डी०=%d, ई०आई०डी०=%d, उन्नयन=%d, संचिका=%s)" + +#~ msgid "unable to install package %s" +#~ msgstr "%s पैकेज को संसाधन करने में असमर्थ" + +#~ msgid "More information on package %s" +#~ msgstr "%s पैकेज के बारे में और अधिक सूचना" + +#~ msgid "due to missing %s" +#~ msgstr "%s के ना मिलने के कारण" + +#~ msgid "due to unsatisfied %s" +#~ msgstr "असन्तुष्ट %s के कारण" + +#~ msgid "trying to promote %s" +#~ msgstr "%s को प्रोत्साहित करने का प्रयास किया जा रहा है" + +#~ msgid "in order to keep %s" +#~ msgstr "%s को रखने के लिए" + +#~ msgid "in order to install %s" +#~ msgstr "%s को संसाधित के लिए" + +#~ msgid "due to conflicts with %s" +#~ msgstr "%s के साथ विरोधाभास के कारण" + +#~ msgid "unrequested" +#~ msgstr "बिना निवेदन किया हुआ" + +#~ msgid "Invalid signature (%s)" +#~ msgstr "अवैध हस्ताक्षर (%s)" + +#~ msgid "Invalid Key ID (%s)" +#~ msgstr "अवैध कुंजी आई०डी० (%s)" + +#~ msgid "Missing signature (%s)" +#~ msgstr "विलुप्त हस्ताक्षर (%s)" + +#~ msgid "examining MD5SUM file" +#~ msgstr "एम०डी०५सम (md5sum) संचिका का निरीक्षण किया जा रहा है" + +#~ msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" +#~ msgstr "चेतावनी: एमडी५सम फ़ाइल में %s के लिए एमडी५सम अनुपलब्ध है" + +#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "" +#~ "विद्यमान हार्डडिस्क सूची (या कृत्रिम रचनाओं) की प्रतिलिपियों के एम०डी०५सम (md5sum) " +#~ "की गणना की जा रही है" + +#~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" +#~ msgstr "" +#~ " --norebuild - हार्डडिस्क-सूची का पुनः-निर्माण करने का प्रयास ना करना, यदि " +#~ "यह अपठनीय हो ।\n" + +#~ msgid "The following package names were assumed: %s" +#~ msgstr "निम्नलिखित पैकेज के नामों की कल्पना की गयी है: %s" + #~ msgid "copying hdlists file..." #~ msgstr "हार्डडिस्क सूची संचिका की प्रतिलिपि बनाई जा रही है..." @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-30 14:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-29 02:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-04 21:27+CET\n" "Last-Translator: auto\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" @@ -16,21 +16,21 @@ msgstr "" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n" "X-Generator: TransDict server\n" -#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:56 +#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:62 #, fuzzy msgid "RPM installation" msgstr "Pripremam instalaciju" -#: ../gurpmi:53 +#: ../gurpmi:44 #, c-format msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "" -#: ../gurpmi:54 ../gurpmi2:146 ../gurpmi2:169 +#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:150 ../gurpmi2:173 msgid "_Ok" msgstr "_U redu" -#: ../gurpmi:74 +#: ../gurpmi:65 #, c-format msgid "" "You have selected a source package:\n" @@ -43,7 +43,7 @@ msgid "" "What would you like to do?" msgstr "" -#: ../gurpmi:82 ../gurpmi:93 +#: ../gurpmi:73 ../gurpmi:84 #, fuzzy, c-format msgid "" "You are about to install the following software packages on your computer:\n" @@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "" "Morate biti administrator(root) kako bi instalirali slijedeće ovisnosti:\n" "%s\n" -#: ../gurpmi:88 +#: ../gurpmi:79 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software package on your computer:\n" @@ -66,45 +66,45 @@ msgid "" msgstr "" #. - buttons -#: ../gurpmi:106 +#: ../gurpmi:97 msgid "_Install" msgstr "Instaliraj" -#: ../gurpmi:107 +#: ../gurpmi:98 msgid "_Save" msgstr "_Spremi" -#: ../gurpmi:108 ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:150 msgid "_Cancel" msgstr "_Odustani" -#: ../gurpmi:116 +#: ../gurpmi:107 #, fuzzy msgid "Choose location to save file" msgstr "Izaberite datoteku" -#: ../gurpmi.pm:77 +#: ../gurpmi.pm:79 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "" "\n" "nepoznata opcija '%s'\n" -#: ../gurpmi.pm:87 +#: ../gurpmi.pm:89 #, fuzzy msgid "No packages specified" msgstr "Naredba nije specificirana" -#: ../gurpmi2:37 +#: ../gurpmi2:43 msgid "Please wait..." msgstr "Molim pričekajte..." -#: ../gurpmi2:46 +#: ../gurpmi2:52 #, fuzzy msgid "Must be root" msgstr "Port miša" -#: ../gurpmi2:80 +#: ../gurpmi2:86 #, fuzzy, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -114,37 +114,37 @@ msgstr "" "Naki traženi paketi ne mogu biti instalirani:\n" "%s" -#: ../gurpmi2:102 ../urpmi:602 +#: ../gurpmi2:110 ../urpmi:618 msgid "Ok" msgstr "U redu" -#: ../gurpmi2:102 +#: ../gurpmi2:110 msgid "Warning" msgstr "Upozorenje" -#: ../gurpmi2:142 +#: ../gurpmi2:146 #, fuzzy msgid " (to upgrade)" msgstr "Dogradnja" -#: ../gurpmi2:143 +#: ../gurpmi2:147 #, fuzzy msgid " (to install)" msgstr "Izlaz iz instalacije" -#: ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi2:150 msgid "Package choice" msgstr "" -#: ../gurpmi2:147 ../urpmi:430 +#: ../gurpmi2:151 ../urpmi:448 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Jedan od slijedećih paketa je potreban:" -#: ../gurpmi2:170 +#: ../gurpmi2:174 msgid "_Abort" msgstr "_Prekini" -#: ../gurpmi2:190 +#: ../gurpmi2:194 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -152,7 +152,7 @@ msgid "" "Continue installation anyway?" msgstr "Slijedeći paketi će biti uklonjeni" -#: ../gurpmi2:204 +#: ../gurpmi2:208 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " @@ -160,25 +160,25 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "Slijedeći paketi će biti instalirani" -#: ../gurpmi2:211 +#: ../gurpmi2:215 msgid "Package installation..." msgstr "Pripremam se za instalaciju" -#: ../gurpmi2:213 ../urpmi:585 +#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:602 msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "ne mogu dohvatiti izvorne (source) pakete, prekidam" -#: ../gurpmi2:226 ../urpmi:595 +#: ../gurpmi2:229 ../urpmi:611 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Molim umetnite medij pod nazivom \"%s\" u uređaj [%s]" -#: ../gurpmi2:255 +#: ../gurpmi2:254 #, fuzzy, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "Instaliram pakete..." -#: ../gurpmi2:270 +#: ../gurpmi2:269 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -188,7 +188,7 @@ msgid "" msgstr "Slijedeći paketi će biti instalirani" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:277 ../gurpmi2:336 ../urpmi:667 ../urpmi:798 +#: ../gurpmi2:276 ../gurpmi2:334 ../urpmi:677 ../urpmi:805 #, fuzzy, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -199,35 +199,35 @@ msgstr "" "Možda ćete poželjeti dograditi vašu urpmi bazu" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:284 ../urpme:133 ../urpmi:714 +#: ../gurpmi2:283 ../urpme:139 ../urpmi:726 #, fuzzy, c-format msgid "removing %s" msgstr "Uklanjam %s" -#: ../gurpmi2:291 ../urpm.pm:2919 +#: ../gurpmi2:289 msgid "Preparing..." msgstr "Pripremam..." -#: ../gurpmi2:295 +#: ../gurpmi2:293 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Instaliram paket `%s' (%s/%s)..." #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:322 ../urpmi:679 ../urpmi:757 ../urpmi:775 +#: ../gurpmi2:318 ../urpmi:689 ../urpmi:765 ../urpmi:782 msgid "Installation failed" msgstr "Instalacija nije uspjela" -#: ../gurpmi2:331 +#: ../gurpmi2:329 #, fuzzy msgid "_Done" msgstr "Gotov" -#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:815 +#: ../gurpmi2:337 msgid "The package(s) are already installed" msgstr "sve je već instalirano" -#: ../gurpmi2:341 +#: ../gurpmi2:339 msgid "Installation finished" msgstr "Instalirano" @@ -253,6 +253,11 @@ msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" msgstr " --group -ispisuje oznaku group: grupu." #: ../rpm-find-leaves:19 +#, fuzzy +msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" +msgstr " -f - ispiši verziju, izdanje i arhitekturu sa imenom.\n" + +#: ../rpm-find-leaves:20 #, fuzzy, c-format msgid " defaults to %s.\n" msgstr "" @@ -262,7 +267,7 @@ msgstr "" "\n" #. - need to be root if binary rpms are to be installed -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:249 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:267 msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Samo je administratoru dozvoljeno da instalira pakete" @@ -271,869 +276,204 @@ msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "" #: ../urpm.pm:73 -#, c-format -msgid "unknown protocol defined for %s" -msgstr "definiran je nepoznati protokol za %s" - -#: ../urpm.pm:102 -#, c-format -msgid "%s is not available, falling back on %s" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:110 -#, c-format -msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:126 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to handle protocol: %s" -msgstr "ne mogu pristupiti rpm datoteci [%s]" - -#: ../urpm.pm:223 -#, fuzzy, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -msgstr "medij \"%s\" pokušava koristiti već korišteni hdlist, medij ignoriran" - -#: ../urpm.pm:224 -#, fuzzy, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -msgstr "medij \"%s\" pokušava koristiti već korišteni popis, medij ignoriran" - -#: ../urpm.pm:237 ../urpm.pm:1318 ../urpm.pm:1328 -#, c-format -msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "ne mogu pristupiti hdlist datoteci od \"%s\", medij ignoriran" - -#. list file exists but isn't readable -#. report error only if no result found, list files are only readable by root -#: ../urpm.pm:240 ../urpm.pm:2526 -#, c-format -msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "ne mogu pristupiti list datoteci od \"%s\", medij ignoriran" - -#: ../urpm.pm:268 -#, fuzzy, c-format -msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" -msgstr "pokušavam zaobiči postojeći medij \"%s\", izbjegavam" - -#: ../urpm.pm:279 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " -"ignored" -msgstr "ne mogu pronaći hdlist datoteku za \"%s\", medij ignoriran" - -#: ../urpm.pm:284 -#, fuzzy, c-format -msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -msgstr "medij \"%s\" pokušava koristiti već korišteni popis, medij ignoriran" - -#: ../urpm.pm:293 -#, c-format -msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "ne mogu pronaći hdlist datoteku za \"%s\", medij ignoriran" - -#: ../urpm.pm:300 -#, c-format -msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "ne mogu pronaći list datoteku za \"%s\", medij ignoriran" - -#: ../urpm.pm:324 -#, c-format -msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "nepotpuna list datoteka za \"%s\", medij ignoriran" - -#: ../urpm.pm:334 -#, c-format -msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "ne mogu provjeriti list datoteku za \"%s\", medij ignoriran" - -#. - return value is suitable for an hash. -#: ../urpm.pm:374 -#, c-format -msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -msgstr "previše točaka montiranja za prenosivi medij \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:375 -#, c-format -msgid "taking removable device as \"%s\"" -msgstr "uzimam prenosivi uređaj kao \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:378 -#, c-format -msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:381 -#, c-format -msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -msgstr "koristim različite prenosive uređaje [%s] za \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:386 ../urpm.pm:389 -#, c-format -msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -msgstr "ne mogu dohvatiti putanju za prenosivi medij \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:415 -#, c-format -msgid "unable to write config file [%s]" -msgstr "ne mogu zapisati config datoteku [%s]" - -#: ../urpm.pm:425 -#, c-format -msgid "wrote config file [%s]" -msgstr "zapisana config datoteka [%s]" - -#: ../urpm.pm:453 -msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:463 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -msgstr "ne mogu pristupiti rpm datoteci [%s]" - -#: ../urpm.pm:475 -#, fuzzy, c-format -msgid "examining parallel handler in file [%s]" -msgstr "ispitujem hdlist datoteku [%s]" - -#: ../urpm.pm:486 -#, fuzzy, c-format -msgid "found parallel handler for nodes: %s" -msgstr "pronašao sam ispitani hdlist (ili synthesis) kao %s" - -#: ../urpm.pm:490 -#, c-format -msgid "using associated media for parallel mode: %s" -msgstr "koristim asocirani medij za paralelni način: %s" - -#: ../urpm.pm:494 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -msgstr "ne mogu ažurirati medij \"%s\"\n" - -#: ../urpm.pm:502 -#, c-format -msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:508 -msgid "" -"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -"update or --parallel" -msgstr "" - -#. - XXX we could link the new hdlist to the old one. -#. - (However links need to be managed. see bug #12391.) -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough. -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough, but only -#. - if synthesis exists, else it needs to be recomputed. -#. - XXX we could link the new hdlist to the old one. -#. - (However links need to be managed. see bug #12391.) -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough. -#. - read default synthesis (we have to make sure nothing get out of depslist). -#: ../urpm.pm:572 ../urpm.pm:598 ../urpm.pm:1090 ../urpm.pm:1101 -#: ../urpm.pm:1173 ../urpm.pm:1190 ../urpm.pm:1245 ../urpm.pm:1301 -#: ../urpm.pm:1511 ../urpm.pm:1631 ../urpm.pm:1748 ../urpm.pm:1754 -#: ../urpm.pm:1857 ../urpm.pm:1943 ../urpm.pm:1947 -#, c-format -msgid "examining synthesis file [%s]" -msgstr "ispitujem synthesis datoteku [%s]" - -#: ../urpm.pm:576 ../urpm.pm:591 ../urpm.pm:604 ../urpm.pm:1093 -#: ../urpm.pm:1104 ../urpm.pm:1179 ../urpm.pm:1185 ../urpm.pm:1250 -#: ../urpm.pm:1305 ../urpm.pm:1515 ../urpm.pm:1635 ../urpm.pm:1742 -#: ../urpm.pm:1760 ../urpm.pm:1953 -#, c-format -msgid "examining hdlist file [%s]" -msgstr "ispitujem hdlist datoteku [%s]" - -#: ../urpm.pm:586 ../urpm.pm:1097 -#, fuzzy, c-format -msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" -msgstr "medij \"%s\" nije izabran" - -#: ../urpm.pm:616 -#, fuzzy, c-format -msgid "Search start: %s end: %s" -msgstr "Traži instalirane fontove" - -#. - this is almost a fatal error, ignore it by default? -#: ../urpm.pm:621 ../urpm.pm:1111 ../urpm.pm:1198 ../urpm.pm:1254 -#: ../urpm.pm:1639 -#, fuzzy, c-format -msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "napravljen hdlist sintezna datoteka za medij \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:628 ../urpm.pm:1895 -msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -msgstr "izvršavam drugi prolaz da proračunam ovisnosti\n" - -#: ../urpm.pm:644 -#, fuzzy, c-format -msgid "skipping package %s" -msgstr "Instaliram paket %s" - -#: ../urpm.pm:657 -#, fuzzy, c-format -msgid "would install instead of upgrade package %s" -msgstr "Problem prilikom instaliranja paketa %s" - -#. - beware this can be a child process or the main process now... -#. - open in read/write mode unless testing installation. -#: ../urpm.pm:668 ../urpm.pm:2334 ../urpm.pm:2395 ../urpm.pm:2584 -#: ../urpm.pm:2986 ../urpm.pm:3113 #, fuzzy msgid "unable to open rpmdb" msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku %s\n" -#: ../urpm.pm:709 +#: ../urpm.pm:92 #, c-format -msgid "medium \"%s\" already exists" -msgstr "medij \"%s\" već postoji" - -#: ../urpm.pm:716 -#, fuzzy -msgid "virtual medium needs to be local" -msgstr "medij \"%s\" pokušava koristiti već korišteni popis, medij ignoriran" +msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" +msgstr "" -#: ../urpm.pm:741 +#: ../urpm.pm:108 #, c-format -msgid "added medium %s" -msgstr "dodan medij %s" - -#: ../urpm.pm:784 -msgid "unable to access first installation medium" -msgstr "ne mogu pristupiti prvom instalacijskom mediju" - -#: ../urpm.pm:786 -msgid "this url seems to not contain any distrib" -msgstr "" +msgid "invalid rpm file name [%s]" +msgstr "nepravilno ime rpm datoteke [%s]" -#: ../urpm.pm:796 -#, fuzzy -msgid "retrieving media.cfg file..." +#: ../urpm.pm:114 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "dohvaćam hdlists datoteku..." -#: ../urpm.pm:808 ../urpm.pm:1621 ../urpm.pm:2122 ../urpm.pm:2840 +#: ../urpm.pm:116 msgid "...retrieving done" msgstr "...dohvat završen" -#: ../urpm.pm:810 ../urpm.pm:1605 ../urpm.pm:2126 ../urpm.pm:2842 +#: ../urpm.pm:119 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...dohvaćanje neuspješno: %s" -#: ../urpm.pm:813 -#, fuzzy -msgid "unable to parse media.cfg" -msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku %s\n" - -#: ../urpm.pm:815 -msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" -msgstr "ne mogu pristupiti prvom instalacijskom mediju (nije pronađen hdlists)" - -#: ../urpm.pm:902 -#, fuzzy, c-format -msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -msgstr "pokušavam zaobiči postojeći medij \"%s\", izbjegavam" - -#. - several elements in found and/or foundi lists. -#: ../urpm.pm:904 -#, fuzzy, c-format -msgid "selecting multiple media: %s" -msgstr "pokušavam izabrati višestruki medij: %s" - -#: ../urpm.pm:920 -#, c-format -msgid "removing medium \"%s\"" -msgstr "uklanjam medij \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:971 -#, fuzzy, c-format -msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -msgstr "Proxy postavke za medij \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1000 -#, fuzzy -msgid "...reconfiguration failed" -msgstr "Postavke meni-a spremljene" - -#: ../urpm.pm:1007 -#, fuzzy -msgid "reconfiguration done" -msgstr "Podešavanje poslužitelja" - -#: ../urpm.pm:1151 -#, c-format -msgid "" -"unable to access medium \"%s\",\n" -"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " -"medium." -msgstr "" -"nije moguće pristupiti mediju\"%s\",\n" -"ovo se moglo desiti ako ste montirali ručno mapu kad ste kreirali medij." - -#: ../urpm.pm:1202 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium " -"ignored" -msgstr "medij \"%s\" pokušava koristiti već korišteni hdlist, medij ignoriran" - -#: ../urpm.pm:1212 -#, c-format -msgid "copying description file of \"%s\"..." -msgstr "kopiranje opisne datoteke od \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:1214 ../urpm.pm:1271 -msgid "...copying done" -msgstr "...kopiranje završeno" - -#: ../urpm.pm:1215 ../urpm.pm:1346 ../urpm.pm:1409 ../urpm.pm:1577 -#: ../urpm.pm:1584 -msgid "...copying failed" -msgstr "...kopiranje neuspješno" - -#: ../urpm.pm:1267 -#, c-format -msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "kopiram hdlist (ili synthesis) izvor od \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:1281 -#, c-format -msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:1286 -#, fuzzy -msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -msgstr "kopiram hdlist (ili synthesis) izvor od \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:1288 -#, fuzzy, c-format -msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" -msgstr "kopiranje [%s] neuspješno" - -#: ../urpm.pm:1309 ../urpm.pm:1519 ../urpm.pm:1860 -#, fuzzy, c-format -msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "napravljen hdlist sintezna datoteka za medij \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1367 -#, fuzzy, c-format -msgid "reading rpm files from [%s]" -msgstr "nisu pronađene rpm datoteke u [%s]" - -#: ../urpm.pm:1382 -msgid "no rpms read" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:1392 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -msgstr "ne mogu pročitati rpm datoteku [%s] sa medija \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1397 -#, c-format -msgid "no rpm files found from [%s]" -msgstr "nisu pronađene rpm datoteke u [%s]" - -#. - try to probe for possible with_hdlist parameter, unless -#. - it is already defined (and valid). -#: ../urpm.pm:1534 -#, c-format -msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "dohvaćam hdlist (ili synthesis) izvor od \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:1562 -#, c-format -msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -msgstr "pronašao sam ispitani hdlist (ili synthesis) kao %s" - -#: ../urpm.pm:1612 -#, fuzzy -msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -msgstr "dohvaćanje hdlist (ili synthesis) izvora neuspješno" - -#: ../urpm.pm:1614 -msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" -msgstr "...dohvaćanje neuspješno: md5sum nije u skladu" - -#: ../urpm.pm:1712 -msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" -msgstr "dohvaćanje hdlist (ili synthesis) izvora neuspješno" - -#: ../urpm.pm:1719 -#, c-format -msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -msgstr "nije pronađena hdlist datoteka za medij \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1730 ../urpm.pm:1784 -#, c-format -msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" -msgstr "datoteka [%s] se već koristi u istom mediju \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1770 -#, c-format -msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -msgstr "ne mogu obraditi hdlist datoteku od \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1809 -#, c-format -msgid "unable to write list file of \"%s\"" -msgstr "ne mogu zapisati list datoteku za \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1817 -#, fuzzy, c-format -msgid "writing list file for medium \"%s\"" -msgstr "nije pronađena hdlist datoteka za medij \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1819 -#, c-format -msgid "nothing written in list file for \"%s\"" -msgstr "nema ništa za zapisati u list datoteku za \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1834 -#, fuzzy, c-format -msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -msgstr "kopiranje opisne datoteke od \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:1841 -#, fuzzy, c-format -msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -msgstr "ne mogu zapisati list datoteku za \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1844 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -msgstr "ne mogu zapisati list datoteku za \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1909 -#, fuzzy, c-format -msgid "reading headers from medium \"%s\"" -msgstr "uklanjam medij \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1914 -#, c-format -msgid "building hdlist [%s]" -msgstr "izgrađujem hdlist [%s]" - -#. - XXX this happens when building a synthesis for a local media from RPMs... why ? -#: ../urpm.pm:1929 ../urpm.pm:1965 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " -"corrupted." -msgstr "ne mogu napraviti sinteznu(synthesis) datoteku za medij \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1933 ../urpm.pm:1969 ../urpmi:386 -#, c-format -msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -msgstr "napravljen hdlist sintezna datoteka za medij \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1992 -#, c-format -msgid "found %d headers in cache" -msgstr "pronađeno %d zaglavlja u priručnoj memoriji" - -#: ../urpm.pm:1996 -#, c-format -msgid "removing %d obsolete headers in cache" -msgstr "uklanjam %d zastarjelih zaglavlja u priručnoj memoriji" - -#: ../urpm.pm:2017 -#, c-format -msgid "Error generating names file: dependency %d not found" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2022 -#, c-format -msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2058 -#, c-format -msgid "mounting %s" -msgstr "montiram %s" - -#: ../urpm.pm:2082 -#, c-format -msgid "unmounting %s" -msgstr "odmontiravam %s" - -#: ../urpm.pm:2107 -#, c-format -msgid "invalid rpm file name [%s]" -msgstr "nepravilno ime rpm datoteke [%s]" - -#: ../urpm.pm:2113 -#, fuzzy, c-format -msgid "retrieving rpm file [%s] ..." -msgstr "dohvaćam hdlists datoteku..." - -#: ../urpm.pm:2131 +#: ../urpm.pm:124 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "ne mogu pristupiti rpm datoteci [%s]" -#: ../urpm.pm:2136 +#: ../urpm.pm:129 #, fuzzy, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "ne mogu pristupiti rpm datoteci [%s]" -#: ../urpm.pm:2146 +#: ../urpm.pm:139 msgid "unable to register rpm file" msgstr "ne mogu registrirati rpm datoteku" -#: ../urpm.pm:2148 +#: ../urpm.pm:141 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" msgstr "" -#: ../urpm.pm:2152 +#: ../urpm.pm:145 msgid "error registering local packages" msgstr "greška prilikom registriranja lokalnih paketa" -#: ../urpm.pm:2262 -#, c-format -msgid "no package named %s" -msgstr "ne postoji paket pod nazivom %s" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm.pm:2264 ../urpme:106 -#, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "Slijedeći paketi sadrže %s: %s" - -#: ../urpm.pm:2457 ../urpm.pm:2503 ../urpm.pm:2535 -#, c-format -msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -msgstr "postoji više paketa sa istim rpm imenom datoteke \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:2517 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -msgstr "ne mogu pročitati rpm datoteku [%s] sa medija \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:2527 -msgid "(retry as root?)" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2551 -#, c-format -msgid "" -"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" -" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" -msgstr "" -"medij \"%s\" koristi neispravan popis datoteka:\n" -" zrcalni poslužitelj vjerojatno nije osvježen sa novim informacijama(up-to-" -"date), pokušavam druge metode" - -#: ../urpm.pm:2555 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -msgstr "medij \"%s\" ne definira nikakve lokacije rpm datoteka" - -#: ../urpm.pm:2567 -#, c-format -msgid "package %s is not found." -msgstr "paket %s nije pronađen." - -#: ../urpm.pm:2618 ../urpm.pm:2632 ../urpm.pm:2651 ../urpm.pm:2665 -msgid "urpmi database locked" -msgstr "urpmi baza zaključana" - -#: ../urpm.pm:2716 ../urpm.pm:2721 ../urpm.pm:2747 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" is not selected" -msgstr "medij \"%s\" nije izabran" - -#. - fallback to use other method for retrieving the file later. -#: ../urpm.pm:2743 -#, c-format -msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -msgstr "ne mogu pročitati rpm datoteku [%s] sa medija \"%s\"" - -#. - we have a removable device that is not removable, well... -#: ../urpm.pm:2751 -#, c-format -msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" -msgstr "nepotpun medij \"%s\" označen kao prenosiv ali nije zapravo" - -#: ../urpm.pm:2763 -#, c-format -msgid "unable to access medium \"%s\"" -msgstr "ne mogu pristupiti mediju \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:2818 -#, fuzzy, c-format -msgid "malformed URL: [%s]" -msgstr "nepravilan unos: [%s]" - -#: ../urpm.pm:2825 -#, fuzzy, c-format -msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -msgstr "ne mogu pročitati rpm datoteku [%s] sa medija \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:2925 -msgid "[repackaging]" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2958 -#, c-format -msgid "using process %d for executing transaction" -msgstr "koristim proces %d za izvršavanje zamjene" - -#: ../urpm.pm:2991 -#, c-format -msgid "" -"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" -msgstr "" -"Napravljena razmjena za instalaciju na %s (makni=%d, instaliraj=%d, " -"unaprijedi=%d)" - -#: ../urpm.pm:2994 -#, fuzzy -msgid "unable to create transaction" -msgstr "Ne mogu napraviti ssh identitet" - -#: ../urpm.pm:3002 -#, fuzzy, c-format -msgid "removing package %s" -msgstr "Instaliram paket %s" - -#: ../urpm.pm:3004 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to remove package %s" -msgstr "Izaberite vaše pakete" - -#: ../urpm.pm:3016 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" -msgstr "Izaberite vaše pakete" - -#: ../urpm.pm:3022 -#, c-format -msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -msgstr "dodajem paket %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" - -#: ../urpm.pm:3025 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to install package %s" -msgstr "Problem prilikom instaliranja paketa %s" - -#: ../urpm.pm:3075 -#, fuzzy, c-format -msgid "More information on package %s" -msgstr "Izaberite vaše pakete" - -#: ../urpm.pm:3256 ../urpm.pm:3294 -#, fuzzy, c-format -msgid "due to missing %s" -msgstr "zbog nezadovoljavajućeg %s" - -#: ../urpm.pm:3257 ../urpm.pm:3292 -#, c-format -msgid "due to unsatisfied %s" -msgstr "zbog nezadovoljavajućeg %s" - -#: ../urpm.pm:3263 -#, c-format -msgid "trying to promote %s" -msgstr "odabirem %s izabiranjem datoteka" - -#: ../urpm.pm:3264 -#, c-format -msgid "in order to keep %s" -msgstr "kako bi se zadržalo %s" - -#: ../urpm.pm:3287 -#, fuzzy, c-format -msgid "in order to install %s" -msgstr "kako bi se zadržalo %s" - -#: ../urpm.pm:3298 -#, c-format -msgid "due to conflicts with %s" -msgstr "zbog sukoba sa %s" - -#: ../urpm.pm:3299 -msgid "unrequested" -msgstr "nije bilo zatraženo" - -#: ../urpm.pm:3318 -#, c-format -msgid "Invalid signature (%s)" -msgstr "Neispravan potpis (%s)" - -#: ../urpm.pm:3351 -#, c-format -msgid "Invalid Key ID (%s)" -msgstr "Neispravan ID ključa (%s)" - -#: ../urpm.pm:3353 -#, c-format -msgid "Missing signature (%s)" -msgstr "Nedostaje potpis (%s)" - -#: ../urpm.pm:3412 -#, fuzzy -msgid "examining MD5SUM file" -msgstr "ispitujem hdlist datoteku [%s]" - -#: ../urpm.pm:3422 -#, c-format -msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:3433 -#, fuzzy -msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" -msgstr "kopiram hdlist (ili synthesis) izvor od \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:3463 +#: ../urpm.pm:241 msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:108 ../urpm/args.pm:117 +#: ../urpm/args.pm:101 ../urpm/args.pm:110 msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "pogrešna deklaracija proxyja u komandnom retku\n" -#: ../urpm/args.pm:234 +#: ../urpm/args.pm:125 ../urpm/args.pm:236 +msgid "chroot directory doesn't exist" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:242 #, fuzzy msgid "You need to be root to use --use-distrib" msgstr "Trebate biti administrator (root) da koristite ovu komandu! \n" -#: ../urpm/args.pm:266 +#: ../urpm/args.pm:274 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: ne mogu pročitati rpm datoteku \"%s\"\n" -#: ../urpm/args.pm:415 +#: ../urpm/args.pm:418 +#, c-format +msgid "Can't use %s without %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:432 msgid "Too many arguments\n" msgstr "" -#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case. -#: ../urpm/msg.pm:48 ../urpme:32 ../urpmi:468 ../urpmi:486 ../urpmi:524 -#: ../urpmi:574 ../urpmi:657 ../urpmi:743 +#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:486 ../urpmi:504 ../urpmi:591 msgid "Nn" msgstr "Nn" #. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:49 ../urpme:34 ../urpmi:469 ../urpmi:487 ../urpmi:525 -#: ../urpmi:575 ../urpmi:658 ../urpmi:744 ../urpmi.addmedia:131 +#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:487 ../urpmi:505 ../urpmi:542 +#: ../urpmi:592 ../urpmi:668 ../urpmi:753 ../urpmi.addmedia:133 msgid "Yy" msgstr "YyDd" -#: ../urpm/msg.pm:94 +#: ../urpm/msg.pm:98 msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Žalim, loš odabir, pokušajte ponovo\n" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:29 ../urpm/parallel_ka_run.pm:123 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:217 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:32 ../urpm/parallel_ka_run.pm:127 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:221 msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:66 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:69 #, c-format msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:90 ../urpm/parallel_ka_run.pm:202 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:232 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:93 ../urpm/parallel_ka_run.pm:206 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:99 ../urpm/parallel_ssh.pm:104 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:103 ../urpm/parallel_ssh.pm:108 #, c-format msgid "on node %s" msgstr "" #. - first propagate the synthesis file to all machine. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:121 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:125 msgid "Propagating synthesis to nodes..." msgstr "" #. - now try an iteration of urpmq. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:172 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:176 msgid "Resolving dependencies on nodes..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:215 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:219 msgid "Distributing files to nodes..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:222 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:226 msgid "Verifying if install is possible on nodes..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 ../urpm/parallel_ssh.pm:251 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:240 ../urpm/parallel_ssh.pm:255 #, fuzzy, c-format msgid "Installation failed on node %s" msgstr "Instalacija nije uspjela" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:241 ../urpm/parallel_ssh.pm:256 ../urpmi:812 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:245 ../urpm/parallel_ssh.pm:260 ../urpmi:819 #, fuzzy msgid "Installation is possible" msgstr "Problem u instalaciji" #. - continue installation. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:246 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:250 #, fuzzy msgid "Installing packages on nodes..." msgstr "Instaliram paket `%s' (%s/%s)..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:30 ../urpm/parallel_ssh.pm:128 -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:232 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:33 ../urpm/parallel_ssh.pm:132 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:236 #, c-format msgid "scp failed on host %s (%d)" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:126 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:130 #, fuzzy, c-format msgid "Propagating synthesis to %s..." msgstr "ispitujem synthesis datoteku [%s]" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:179 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:183 #, c-format msgid "Resolving dependencies on %s..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:209 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:213 #, c-format msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:225 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:229 #, fuzzy, c-format msgid "Distributing files to %s..." msgstr "instaliram %s\n" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:239 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:243 #, c-format msgid "Verifying if install is possible on %s..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:263 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:267 #, fuzzy, c-format msgid "Performing install on %s..." msgstr "Pripremam se za instalaciju" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:276 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:281 #, fuzzy, c-format msgid "Installing %s on %s..." msgstr "instaliram %s\n" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:277 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:282 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing install on %s..." msgstr "Pripremam se za instalaciju" -#: ../urpme:37 +#: ../urpme:39 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpme version %s\n" @@ -1149,117 +489,133 @@ msgstr "" "\n" "uporaba:\n" -#: ../urpme:42 ../urpmf:34 ../urpmi:80 ../urpmi.addmedia:44 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:31 ../urpmq:44 +#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:88 ../urpmi.addmedia:45 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - ispiši ovaj tekst s pomoći.\n" -#: ../urpme:43 +#: ../urpme:45 #, fuzzy msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr "Prikaži automatski odabrane pakete" -#: ../urpme:44 +#: ../urpme:46 #, fuzzy msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - potvrdi da instalacija može biti dostignuta točno.\n" -#: ../urpme:45 ../urpmi:102 ../urpmq:63 +#: ../urpme:47 ../urpmi:110 ../urpmq:66 msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr " --force - prisili pozivanje iako neki paketi ne postoje.\n" -#: ../urpme:46 ../urpmi:107 ../urpmq:65 +#: ../urpme:48 ../urpmi:115 ../urpmq:68 msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr "" -#: ../urpme:47 ../urpmi:134 +#: ../urpme:49 ../urpmi:148 #, fuzzy msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --group -ispisuje oznaku group: grupu." -#: ../urpme:48 +#: ../urpme:50 #, fuzzy msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --wget - koristi wget za dohvaćanje udaljenih datoteka.\n" -#: ../urpme:49 +#: ../urpme:51 #, fuzzy msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --description - ispisuje oznaku description: opis." -#: ../urpme:50 +#: ../urpme:52 msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -#: ../urpme:52 ../urpmi:145 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:59 -#: ../urpmi.update:49 ../urpmq:91 +#: ../urpme:54 ../urpmi:119 ../urpmq:71 +#, fuzzy +msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" +msgstr " --probe-hdlist - pokušaj pronaći i upotrijebiti hdlist datoteku.\n" + +#: ../urpme:55 ../urpmi:120 ../urpmq:72 +#, fuzzy +msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" +msgstr " --probe-hdlist - pokušaj pronaći i upotrijebiti hdlist datoteku.\n" + +#: ../urpme:56 ../urpmi:158 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:59 +#: ../urpmi.update:50 ../urpmq:97 msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - opširan mod.\n" -#: ../urpme:53 +#: ../urpme:57 #, fuzzy msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -a - odabire sve odgovarajuće na komandnoj liniji.\n" -#: ../urpme:70 +#: ../urpme:74 #, fuzzy msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Samo je administratoru dozvoljeno da instalira pakete" -#: ../urpme:100 +#: ../urpme:106 #, fuzzy msgid "unknown package" msgstr "Nepoznata greška" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:100 +#: ../urpme:106 #, fuzzy msgid "unknown packages" msgstr "Izaberite vaše pakete" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:112 ../urpmi:504 +#: ../urpme:112 +#, c-format +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "Slijedeći paketi sadrže %s: %s" + +#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* +#: ../urpme:118 ../urpmi:522 #, fuzzy, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "uklanjanje paketa %s će pokvariti vaš sustav\n" -#: ../urpme:115 +#: ../urpme:121 #, fuzzy msgid "Nothing to remove" msgstr "Nema oznake za uklanjanje" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:120 +#: ../urpme:126 #, fuzzy msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "Jedan od slijedećih paketa je potreban:" -#: ../urpme:127 +#: ../urpme:133 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" msgstr "" "Kako bi zadovoljili ovisnosti, slijedeći paketi će biti uklonjeni (%d MB)" -#: ../urpme:129 ../urpmi:526 ../urpmi:659 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpme:135 ../urpmi:543 ../urpmi:669 ../urpmi.addmedia:136 msgid " (y/N) " msgstr " (d/N) " -#: ../urpme:129 +#: ../urpme:135 #, fuzzy, c-format msgid "Remove %d packages?" msgstr "Instaliram paket %s" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:153 +#: ../urpme:157 #, fuzzy msgid "Removal failed" msgstr "Prijava nije uspjela" -#: ../urpmf:28 +#: ../urpmf:29 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" @@ -1275,116 +631,116 @@ msgstr "" "\n" "uporaba:\n" -#: ../urpmf:35 +#: ../urpmf:36 #, fuzzy msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --help - ispiši ovaj tekst s pomoći.\n" -#: ../urpmf:36 ../urpmi:125 ../urpmq:74 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:80 msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - koristi specifično okružje (tipično izvješće o grešci).\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:82 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:90 ../urpmq:51 #, fuzzy msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr " --media - koristi samo medije popisane zarezom.\n" -#: ../urpmf:38 +#: ../urpmf:39 msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:39 ../urpmi:81 ../urpmq:46 +#: ../urpmf:40 ../urpmi:89 ../urpmq:49 #, fuzzy msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr " --update - koristi samo medije za dogradnju.\n" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:93 ../urpmq:52 #, fuzzy msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr " --media - koristi samo medije popisane zarezom.\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:86 ../urpmq:50 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:94 ../urpmq:53 msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr " --synthesis - koristi datu synthesu umjesto urpmi db.\n" -#: ../urpmf:42 +#: ../urpmf:43 #, fuzzy msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr "" " -P - nemoj pretraživati u provides kako bi pronašli paket.\n" -#: ../urpmf:43 ../urpmi:83 ../urpmq:45 +#: ../urpmf:44 ../urpmi:91 ../urpmq:48 msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - koristi samo medije za dogradnju.\n" -#: ../urpmf:44 +#: ../urpmf:45 #, fuzzy msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " -v - opširan mod.\n" -#: ../urpmf:45 +#: ../urpmf:46 #, fuzzy msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr " -c - očisti keš direktorij zaglavlja.\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:47 #, fuzzy msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr " -c - očisti keš direktorij zaglavlja.\n" -#: ../urpmf:47 +#: ../urpmf:48 msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr "" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:49 msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "" -#: ../urpmf:49 +#: ../urpmf:50 msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:51 #, fuzzy msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -c - očisti keš direktorij zaglavlja.\n" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:52 msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -a - binarni AND operator.\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:53 msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -o - binarni OR operator.\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:54 #, fuzzy msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " -o - binarni OR operator.\n" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:55 #, fuzzy msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr "" " -o - binarni OR operator, istinit ukoliko je jedan izraz " "istinit.\n" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpmf:56 #, fuzzy msgid "List of tags:\n" msgstr "" "Popis podataka za povrat:\n" "\n" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:57 #, fuzzy msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --X - koristi X sučelje.\n" -#: ../urpmf:57 +#: ../urpmf:58 #, fuzzy, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr "" @@ -1393,144 +749,144 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:59 #, fuzzy msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --help - ispiši ovaj tekst s pomoći.\n" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpmf:60 #, fuzzy msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --files - ispisuje oznaku files: sve datoteke (više linija)." -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:61 msgid " --buildtime - build time\n" msgstr "" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:62 #, fuzzy msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr "Alat za podešavanje Konzole" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmf:63 #, fuzzy msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr "" " --conflicts - ispisuje oznaku conflicts: sve konflikte (više linija)." -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:64 #, fuzzy msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - ispisuje oznaku description: opis." -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:65 msgid " --distribution - distribution\n" msgstr "" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:66 #, fuzzy msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --help - ispiši ovaj tekst s pomoći.\n" -#: ../urpmf:66 +#: ../urpmf:67 #, fuzzy msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --help - ispiši ovaj tekst s pomoći.\n" -#: ../urpmf:67 +#: ../urpmf:68 #, fuzzy msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr "" " -p - dozvoli pretraživanje u provides kako bi pronašao paket.\n" -#: ../urpmf:68 +#: ../urpmf:69 #, fuzzy msgid " --group - group\n" msgstr " --help - ispiši ovaj tekst s pomoći.\n" -#: ../urpmf:69 +#: ../urpmf:70 #, fuzzy msgid " --name - package name\n" msgstr " --help - ispiši ovaj tekst s pomoći.\n" -#: ../urpmf:70 +#: ../urpmf:71 #, fuzzy msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr "" " --obsoletes - ispisuje oznaku obsoletes: sve zastarjele (više linija)." -#: ../urpmf:71 +#: ../urpmf:72 #, fuzzy msgid " --packager - packager\n" msgstr " --group -ispisuje oznaku group: grupu." -#: ../urpmf:72 +#: ../urpmf:73 #, fuzzy msgid " --provides - provides tags\n" msgstr "" " --provides - ispisuje oznaku provides: sve što pruža (više linija)." -#: ../urpmf:73 +#: ../urpmf:74 #, fuzzy msgid " --requires - requires tags\n" msgstr "" " --requires - ispisuje oznaku requires: sve što zahtjeva (više linija)." -#: ../urpmf:74 +#: ../urpmf:75 #, fuzzy msgid " --size - installed size\n" msgstr " --help - ispiši ovaj tekst s pomoći.\n" -#: ../urpmf:75 +#: ../urpmf:76 #, fuzzy msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --group -ispisuje oznaku group: grupu." -#: ../urpmf:76 +#: ../urpmf:77 #, fuzzy msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary - ispisuje oznaku summary: sažeto." -#: ../urpmf:77 +#: ../urpmf:78 #, fuzzy msgid " --url - url\n" msgstr " --help - ispiši ovaj tekst s pomoći.\n" -#: ../urpmf:78 +#: ../urpmf:79 #, fuzzy msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " -v - opširan mod.\n" -#: ../urpmf:79 +#: ../urpmf:80 #, fuzzy msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr "" " -p - dozvoli pretraživanje u provides kako bi pronašao paket.\n" -#: ../urpmf:80 ../urpmq:80 +#: ../urpmf:81 ../urpmq:86 msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -f - ispiši verziju, izdanje i arhitekturu sa imenom.\n" -#: ../urpmf:132 +#: ../urpmf:136 msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -#: ../urpmf:174 ../urpmi:238 ../urpmq:126 +#: ../urpmf:185 ../urpmi:256 ../urpmq:132 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "koristim posebno okružje na %s\n" -#: ../urpmf:220 +#: ../urpmf:225 msgid "" "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " "result\n" msgstr "" -#: ../urpmf:221 +#: ../urpmf:226 msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:75 +#: ../urpmi:83 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" @@ -1546,39 +902,39 @@ msgstr "" "\n" "uporaba:\n" -#: ../urpmi:84 +#: ../urpmi:92 #, fuzzy msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr " --media - koristi samo medije popisane zarezom.\n" -#: ../urpmi:87 +#: ../urpmi:95 msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:88 ../urpmq:51 +#: ../urpmi:96 ../urpmq:54 #, fuzzy msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr " --auto-select - automatski izaberi pakete za dogradnju sustava.\n" -#: ../urpmi:89 +#: ../urpmi:97 msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" msgstr "" " --no-uninstall - ne traži deinstalaciju paketa, odustani od instalacije.\n" -#: ../urpmi:90 +#: ../urpmi:98 #, fuzzy msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr "" " --install-src - instaliraj samo pakete izvornog koda (bez izvršnih " "programa).\n" -#: ../urpmi:91 ../urpmq:53 +#: ../urpmi:99 ../urpmq:56 msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" @@ -1586,7 +942,7 @@ msgstr "" " --keep - zadrži postojeće pakete ako je moguće, odbij zatražene\n" "pakete koji bi bili uklonjeni.\n" -#: ../urpmi:93 +#: ../urpmi:101 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -1597,40 +953,40 @@ msgstr "" " biti instalirano ili unapređeno,\n" " uobičajeno je %d.\n" -#: ../urpmi:96 +#: ../urpmi:104 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr " --split-length - mala dužina prenosa, uobičajeno je %d.\n" -#: ../urpmi:97 +#: ../urpmi:105 #, fuzzy msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy - uključi fuzzy pretraživanje (isto kao -y).\n" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:106 #, fuzzy msgid " --src, -s - next package is a source package.\n" msgstr "" " --src - slijedeći paket je izvorišni(source) paket (isto kao -" "s).\n" -#: ../urpmi:99 +#: ../urpmi:107 msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr "" " --install-src - instaliraj samo pakete izvornog koda (bez izvršnih " "programa).\n" -#: ../urpmi:100 +#: ../urpmi:108 #, fuzzy msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr " --noclean - zadrži rpm koji nije korišten u međuspremniku.\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:109 #, fuzzy msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - zadrži rpm koji nije korišten u međuspremniku.\n" -#: ../urpmi:103 +#: ../urpmi:111 msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" @@ -1638,7 +994,7 @@ msgstr "" " --allow-nodeps - dozvoli korisniku instalaciju paketa\n" "bez provjere ovisnosti.\n" -#: ../urpmi:105 +#: ../urpmi:113 msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" @@ -1647,42 +1003,51 @@ msgstr "" "paketa bez\n" " ovisnosti o provjeri i integritetu.\n" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:116 #, fuzzy msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --wget - koristi wget za dohvaćanje udaljenih datoteka.\n" -#: ../urpmi:109 +#: ../urpmi:117 msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:45 ../urpmi.update:32 ../urpmq:68 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73 msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - koristi wget za dohvaćanje udaljenih datoteka.\n" -#: ../urpmi:112 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:69 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74 msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - koristi curl za dohvaćanje udaljenih datoteka.\n" -#: ../urpmi:113 +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75 +#, fuzzy +msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" +msgstr " --curl - koristi curl za dohvaćanje udaljenih datoteka.\n" + +#: ../urpmi:124 msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr "" -#: ../urpmi:114 +#: ../urpmi:125 msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr "" -#: ../urpmi:115 +#: ../urpmi:126 msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr "" -#: ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 +#: ../urpmi:127 +msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - ograniči brzinu preuzimanja datoteka.\n" -#: ../urpmi:117 +#: ../urpmi:129 #, fuzzy msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" @@ -1692,7 +1057,7 @@ msgstr "" " (--no-verify-rpm treba biti isključen, uobičajeno je " "uključen).\n" -#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:70 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76 msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n" @@ -1701,7 +1066,7 @@ msgstr "" "porta\n" " 1080 (format je <proxyhost[:port]>).\n" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:72 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78 msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is <user:password>).\n" @@ -1709,7 +1074,7 @@ msgstr "" " --proxy-user - odredi korisnika i zaporku da se koristi za proxy\n" " autentikaciju (format je <user:password>).\n" -#: ../urpmi:123 +#: ../urpmi:135 msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" @@ -1717,7 +1082,7 @@ msgstr "" " --bug - ispiši izvješće o grešci u mapu određenu\n" "sljedećim argumentom.\n" -#: ../urpmi:126 +#: ../urpmi:138 #, fuzzy msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" @@ -1727,123 +1092,130 @@ msgstr "" " (--no-verify-rpm treba biti isključen, uobičajeno je " "uključen).\n" -#: ../urpmi:128 +#: ../urpmi:140 #, fuzzy msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" msgstr " --test - potvrdi da instalacija može biti dostignuta točno.\n" -#: ../urpmi:129 +#: ../urpmi:141 #, fuzzy msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --media - koristi samo medije popisane zarezom.\n" -#: ../urpmi:130 +#: ../urpmi:142 msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - isljuči doc datoteke.\n" -#: ../urpmi:131 +#: ../urpmi:143 #, fuzzy msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr "" " --no-uninstall - ne traži deinstalaciju paketa, odustani od instalacije.\n" -#: ../urpmi:132 +#: ../urpmi:144 #, fuzzy msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --help - ispiši ovaj tekst s pomoći.\n" -#: ../urpmi:133 +#: ../urpmi:145 #, fuzzy msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --description - ispisuje oznaku description: opis." -#: ../urpmi:135 +#: ../urpmi:146 ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:42 +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr " --no-md5sum - isključi MD5SUM provjeru datoteka.\n" + +#: ../urpmi:147 ../urpmi.update:43 +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr " --force-key - forsiraj ažuriranje gpg ključa.\n" + +#: ../urpmi:149 #, fuzzy msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --test - potvrdi da instalacija može biti dostignuta točno.\n" -#: ../urpmi:136 +#: ../urpmi:150 msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:138 ../urpmi.addmedia:66 ../urpmi.update:42 -#, fuzzy -msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" -msgstr " --files - ispisuje oznaku files: sve datoteke (više linija)." - -#: ../urpmi:139 +#: ../urpmi:152 #, fuzzy msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --noclean - zadrži rpm koji nije korišten u međuspremniku.\n" -#: ../urpmi:140 +#: ../urpmi:153 msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:141 ../urpmq:77 +#: ../urpmi:154 ../urpmq:83 msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - odabire sve odgovarajuće na komandnoj liniji.\n" -#: ../urpmi:142 +#: ../urpmi:155 msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr "" " -p - dozvoli pretraživanje u provides kako bi pronašao paket.\n" -#: ../urpmi:143 +#: ../urpmi:156 msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr "" " -P - nemoj pretraživati u provides kako bi pronašli paket.\n" -#: ../urpmi:144 ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.removemedia:58 -#: ../urpmi.update:48 +#: ../urpmi:157 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:58 +#: ../urpmi.update:49 msgid " -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - tihi mod.\n" -#: ../urpmi:146 +#: ../urpmi:159 #, fuzzy msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr " imena ili rpm datoteke dane na komandnoj liniji se ispituju.\n" -#: ../urpmi:177 +#: ../urpmi:188 +msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:195 msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:204 +#: ../urpmi:222 #, fuzzy msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "" "Što može biti učinjeno s binarnim rpm datotekama kad se korsiti opcija --" "install-src" -#: ../urpmi:227 +#: ../urpmi:245 #, fuzzy, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " "or delete it" msgstr "Grupa već postoji, molimo odaberite drugo ime grupe" -#: ../urpmi:228 +#: ../urpmi:246 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Nije uspjelo stvaranje direktorija %s" -#: ../urpmi:231 ../urpmi:396 +#: ../urpmi:249 #, fuzzy msgid "Copying failed" msgstr "...kopiranje neuspješno" -#: ../urpmi:237 +#: ../urpmi:255 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "" -#: ../urpmi:255 +#: ../urpmi:273 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -1851,16 +1223,40 @@ msgid "" msgstr "" #. - For translators : there are several media here -#: ../urpmi:345 +#: ../urpmi:364 msgid "Updating media...\n" msgstr "" -#: ../urpmi:433 +#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)" +#: ../urpmi:438 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s (to upgrade)" +msgstr "Dogradnja" + +#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)" +#: ../urpmi:440 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (to upgrade)" +msgstr "Dogradnja" + +#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)" +#: ../urpmi:442 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s (to install)" +msgstr "Izlaz iz instalacije" + +#. -PO: here format is "<package_name> (to install)" +#: ../urpmi:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (to install)" +msgstr "Izlaz iz instalacije" + +#: ../urpmi:451 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Izaberite jedan? (1-%d) " -#: ../urpmi:463 +#: ../urpmi:481 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -1868,18 +1264,18 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../urpmi:471 ../urpmi:489 +#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 #, fuzzy msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" msgstr "Da ipak nastavim?" -#: ../urpmi:471 ../urpmi:489 ../urpmi:576 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 ../urpmi:593 ../urpmi.addmedia:136 msgid " (Y/n) " msgstr " (D/n) " -#: ../urpmi:482 +#: ../urpmi:500 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -1888,7 +1284,7 @@ msgstr "" "Naki traženi paketi ne mogu biti instalirani:\n" "%s" -#: ../urpmi:512 +#: ../urpmi:530 #, fuzzy, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -1898,35 +1294,35 @@ msgstr "" "neki paketi moraju biti uklonjeni da bi mogli biti nadograđeni, ovo još " "uvijek nije podržano\n" -#: ../urpmi:517 +#: ../urpmi:535 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" msgstr "Slijedeći paketi će biti uklonjeni" -#: ../urpmi:519 +#: ../urpmi:537 msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:555 ../urpmi:567 +#: ../urpmi:572 ../urpmi:584 #, fuzzy msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" msgstr "Slijedeći paketi će biti instalirani" -#: ../urpmi:556 ../urpmi:568 +#: ../urpmi:573 ../urpmi:585 #, fuzzy msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" msgstr "" "Kako bi zadovoljili ovisnosti, slijedeći paketi će biti uklonjeni (%d MB)" -#: ../urpmi:557 +#: ../urpmi:574 #, c-format msgid "(%d packages, %d MB)" msgstr "" -#: ../urpmi:563 +#: ../urpmi:580 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -1935,75 +1331,84 @@ msgstr "" "Morate biti administrator(root) kako bi instalirali slijedeće ovisnosti:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:570 +#: ../urpmi:587 msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:572 +#: ../urpmi:589 #, c-format msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" msgstr "" -#: ../urpmi:596 +#: ../urpmi:612 #, fuzzy msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Pritisnite Enter kada ste gotovi..." -#: ../urpmi:602 +#: ../urpmi:618 msgid "Cancel" msgstr "Odustani" -#: ../urpmi:649 +#: ../urpmi:660 #, fuzzy msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "Slijedeći paketi će biti instalirani" -#: ../urpmi:650 +#: ../urpmi:661 msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Želite li nastaviti instalaciju?" -#: ../urpmi:698 +#: ../urpmi:708 #, fuzzy, c-format msgid "distributing %s" msgstr "instaliram %s\n" #. - there's a common prefix, simplify message -#: ../urpmi:709 +#: ../urpmi:721 #, fuzzy, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "instaliram %s\n" -#: ../urpmi:711 +#: ../urpmi:723 #, fuzzy, c-format msgid "installing %s" msgstr "instaliram %s\n" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpmi:737 +#: ../urpmi:747 #, fuzzy msgid "Installation failed:" msgstr "Instalacija nije uspjela" -#: ../urpmi:745 +#: ../urpmi:754 msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Pokušati instalaciju bez provjere ovisnosti (d/N) " -#: ../urpmi:763 +#: ../urpmi:771 #, fuzzy msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " msgstr "Pokušati instalaciju još snažnije (--force)? (d/N) " -#: ../urpmi:803 +#: ../urpmi:810 #, fuzzy, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "instalacijske intrukcije" -#: ../urpmi:819 +#: ../urpmi:824 +msgid "Packages are up to date" +msgstr "" + +#: ../urpmi:827 #, fuzzy, c-format -msgid "The following package names were assumed: %s" -msgstr "Slijedeći paketi sadrže %s: %s" +msgid "Packages %s are already installed" +msgstr "sve je već instalirano" + +#: ../urpmi:828 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package %s is already installed" +msgstr "sve je već instalirano" -#: ../urpmi:836 +#: ../urpmi:847 msgid "restarting urpmi" msgstr "restartam urpmi" @@ -2011,16 +1416,16 @@ msgstr "restartam urpmi" #. Translator: and 'removable:' must not be translated! #. Translator: neither the ``with''. #. Translator: only what is between <brackets> can be translated. -#: ../urpmi.addmedia:35 +#: ../urpmi.addmedia:36 +#, fuzzy msgid "" -"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n" +"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n" "where <url> is one of\n" -" [file:/]/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of " -"hdlist>\n" -" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" removable://<path> with <relative filename of hdlist>\n" +" [file:/]/<path>\n" +" ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n" +" ftp://<host>/<path>\n" +" http://<host>/<path>\n" +" removable://<path>\n" "\n" "and [options] are from\n" msgstr "" @@ -2035,27 +1440,27 @@ msgstr "" "\n" "i [opcije] su od\n" -#: ../urpmi.addmedia:52 +#: ../urpmi.addmedia:54 msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - napravi medij za dogradnju.\n" -#: ../urpmi.addmedia:53 +#: ../urpmi.addmedia:55 #, fuzzy msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" msgstr " --probe-hdlist - pokušaj pronaći i upotrijebiti hdlist datoteku.\n" -#: ../urpmi.addmedia:54 +#: ../urpmi.addmedia:56 msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - pokušaj pronaći i upotrijebiti hdlist datoteku.\n" -#: ../urpmi.addmedia:55 +#: ../urpmi.addmedia:57 #, fuzzy msgid "" " --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" " hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - pokušaj pronaći i upotrijebiti hdlist datoteku.\n" -#: ../urpmi.addmedia:57 +#: ../urpmi.addmedia:59 #, fuzzy msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" @@ -2063,16 +1468,16 @@ msgid "" msgstr "" " --distrib - automatski napravi sve medije iz instalacijskog medija.\n" -#: ../urpmi.addmedia:59 +#: ../urpmi.addmedia:61 msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:60 +#: ../urpmi.addmedia:62 #, fuzzy msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" msgstr " --all - ispiši sve oznake." -#: ../urpmi.addmedia:61 +#: ../urpmi.addmedia:63 #, c-format msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" @@ -2082,7 +1487,7 @@ msgstr "" "(mirora),\n" "uobičajeno je %s\n" -#: ../urpmi.addmedia:63 +#: ../urpmi.addmedia:65 msgid "" " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" " only file:// protocol is allowed.\n" @@ -2090,67 +1495,64 @@ msgstr "" " --virtual - kreiraj virtualni medij koji je uvijek up-to-date,\n" " samo je file:// dopušten.\n" -#: ../urpmi.addmedia:65 ../urpmi.update:40 -msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr " --no-md5sum - isključi MD5SUM provjeru datoteka.\n" - -#: ../urpmi.addmedia:67 +#: ../urpmi.addmedia:68 msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:68 +#: ../urpmi.addmedia:69 msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:46 +#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:47 msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - očisti keš direktorij zaglavlja.\n" -#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.update:47 +#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.update:48 msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" msgstr " -f - prisili pravljenje hdlist datoteka.\n" -#: ../urpmi.addmedia:82 +#: ../urpmi.addmedia:85 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "ne mogu ažurirati medij \"%s\"\n" -#: ../urpmi.addmedia:115 +#: ../urpmi.addmedia:117 #, fuzzy msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "Samo je administratoru dozvoljeno da instalira pakete" -#: ../urpmi.addmedia:118 +#: ../urpmi.addmedia:120 #, fuzzy, c-format msgid "Will create config file [%s]" msgstr "zapisana config datoteka [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:119 +#: ../urpmi.addmedia:121 #, fuzzy, c-format msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "zapisana config datoteka [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:126 +#: ../urpmi.addmedia:128 msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" msgstr "nema potrebe za davanje <relativne putanje do hdlist> sa --distrib" -#: ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid "" "\n" "Do you want to add media '%s'" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:163 +#: ../urpmi.addmedia:165 msgid "<relative path of hdlist> missing\n" msgstr "<relativna putanja do hdlist> nedostaje\n" -#: ../urpmi.addmedia:165 +#: ../urpmi.addmedia:167 #, fuzzy msgid "`with' missing for network media\n" msgstr "`with' nedostaje za ftp medij\n" -#: ../urpmi.addmedia:187 +#. - check creation of media +#: ../urpmi.addmedia:188 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "ne mogu napraviti medij \"%s\"\n" @@ -2327,7 +1729,7 @@ msgstr "" "nedostaje unos za uklanjanje\n" "(jedan od %s)\n" -#: ../urpmi.update:29 +#: ../urpmi.update:30 msgid "" "usage: urpmi.update [options] <name> ...\n" "where <name> is a medium name to update.\n" @@ -2335,39 +1737,35 @@ msgstr "" "uporaba: urpmi.update [opcije] <ime> ...\n" "gdje je <ime> ime medija za dogradnju.\n" -#: ../urpmi.update:39 +#: ../urpmi.update:41 #, fuzzy msgid " --update - update only update media.\n" msgstr " --update - koristi samo medije za dogradnju.\n" -#: ../urpmi.update:41 -msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" -msgstr " --force-key - forsiraj ažuriranje gpg ključa.\n" - -#: ../urpmi.update:43 +#: ../urpmi.update:44 #, fuzzy msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" msgstr " --update - koristi samo medije za dogradnju.\n" -#: ../urpmi.update:44 +#: ../urpmi.update:45 msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.update:45 +#: ../urpmi.update:46 msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - odaberi sve neprenosive medije.\n" -#: ../urpmi.update:68 +#: ../urpmi.update:69 #, fuzzy msgid "Only superuser is allowed to update media" msgstr "Samo je administratoru dozvoljeno da instalira pakete" -#: ../urpmi.update:76 +#: ../urpmi.update:77 msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" "nema ništa za nadogradnju (koristite urpmi.addmedia za dodavanje medija)\n" -#: ../urpmi.update:94 +#: ../urpmi.update:95 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" @@ -2376,22 +1774,22 @@ msgstr "" "nedostaje unos za nadogradnju\n" "(jedan od %s)\n" -#: ../urpmi.update:98 +#: ../urpmi.update:99 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, fuzzy, c-format msgid "enabling media %s" msgstr "uklanjam medij \"%s\"" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring media %s" msgstr "Mijenjam medij \"%s\":" -#: ../urpmq:39 +#: ../urpmq:42 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" @@ -2407,145 +1805,145 @@ msgstr "" "\n" "uporaba:\n" -#: ../urpmq:47 +#: ../urpmq:50 #, fuzzy msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" msgstr " --media - koristi samo medije popisane zarezom.\n" -#: ../urpmq:52 +#: ../urpmq:55 msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - uključi fuzzy pretraživanje (isto kao -y).\n" -#: ../urpmq:55 +#: ../urpmq:58 #, fuzzy msgid " --list - list available packages.\n" msgstr "" " --src - slijedeći paket je izvorišni(source) paket (isto kao -" "s).\n" -#: ../urpmq:56 +#: ../urpmq:59 #, fuzzy msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --all - ispiši sve oznake." -#: ../urpmq:57 +#: ../urpmq:60 #, fuzzy msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --all - ispiši sve oznake." -#: ../urpmq:58 +#: ../urpmq:61 #, fuzzy msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr " --all - ispiši sve oznake." -#: ../urpmq:59 +#: ../urpmq:62 #, fuzzy msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --all - ispiši sve oznake." -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:63 msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" " --dump-config - snimi konfiguraciju u obliku urpmi.addmedia argumenta.\n" -#: ../urpmq:61 +#: ../urpmq:64 msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr "" " --src - slijedeći paket je izvorišni(source) paket (isto kao -" "s).\n" -#: ../urpmq:62 +#: ../urpmq:65 msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" " --sources - daj sve izvorne pakete prije skidanja (root samo).\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:67 #, fuzzy msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --help - ispiši ovaj tekst s pomoći.\n" -#: ../urpmq:66 +#: ../urpmq:69 msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:75 +#: ../urpmq:81 #, fuzzy msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --help - ispiši ovaj tekst s pomoći.\n" -#: ../urpmq:76 +#: ../urpmq:82 #, fuzzy msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary - ispisuje oznaku summary: sažeto." -#: ../urpmq:78 +#: ../urpmq:84 #, fuzzy msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -d - proširi ispitivanje ovisnosti paketa.\n" -#: ../urpmq:79 +#: ../urpmq:85 msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - proširi ispitivanje ovisnosti paketa.\n" -#: ../urpmq:81 +#: ../urpmq:87 #, fuzzy msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -f - ispiši verziju, izdanje i arhitekturu sa imenom.\n" -#: ../urpmq:82 +#: ../urpmq:88 #, fuzzy msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr " -f - prisili pravljenje hdlist datoteka.\n" -#: ../urpmq:83 +#: ../urpmq:89 #, fuzzy msgid " -l - list files in package.\n" msgstr "" " -p - dozvoli pretraživanje u provides kako bi pronašao paket.\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:90 #, fuzzy msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr "" " -P - nemoj pretraživati u provides kako bi pronašli paket.\n" -#: ../urpmq:85 +#: ../urpmq:91 #, fuzzy msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr "" " -p - dozvoli pretraživanje u provides kako bi pronašao paket.\n" -#: ../urpmq:86 +#: ../urpmq:92 #, fuzzy msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -f - ispiši verziju, izdanje i arhitekturu sa imenom.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:93 #, fuzzy msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr "" " -p - dozvoli pretraživanje u provides kako bi pronašao paket.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:94 #, fuzzy msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr "" " -p - dozvoli pretraživanje u provides kako bi pronašao paket.\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:95 msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s - slijedeći paket je izvorišni paket (isto kao --src).\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:96 #, fuzzy msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " @@ -2553,39 +1951,462 @@ msgid "" msgstr "" " -s - slijedeći paket je izvorišni paket (isto kao --src).\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:98 msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -v - uključi fuzzy pretraživanje (isto kao --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:99 #, fuzzy msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr " -a - odabire sve odgovarajuće na komandnoj liniji.\n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:100 msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " imena ili rpm datoteke dane na komandnoj liniji se ispituju.\n" -#: ../urpmq:170 +#: ../urpmq:176 #, fuzzy msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr " --all - ispiši sve oznake." -#: ../urpmq:327 +#: ../urpmq:332 #, c-format msgid "skipping media %s: no hdlist" msgstr "" -#: ../urpmq:401 +#: ../urpmq:405 #, fuzzy msgid "No filelist found\n" msgstr "Nije pronađena ni jedna slika" -#: ../urpmq:413 +#: ../urpmq:417 #, fuzzy msgid "No changelog found\n" msgstr "Nije pronađena ni jedna slika" +#~ msgid "unknown protocol defined for %s" +#~ msgstr "definiran je nepoznati protokol za %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to handle protocol: %s" +#~ msgstr "ne mogu pristupiti rpm datoteci [%s]" + +#, fuzzy +#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "medij \"%s\" pokušava koristiti već korišteni hdlist, medij ignoriran" + +#, fuzzy +#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "medij \"%s\" pokušava koristiti već korišteni popis, medij ignoriran" + +#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "ne mogu pristupiti hdlist datoteci od \"%s\", medij ignoriran" + +#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "ne mogu pristupiti list datoteci od \"%s\", medij ignoriran" + +#, fuzzy +#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" +#~ msgstr "pokušavam zaobiči postojeći medij \"%s\", izbjegavam" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " +#~ "ignored" +#~ msgstr "ne mogu pronaći hdlist datoteku za \"%s\", medij ignoriran" + +#, fuzzy +#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "medij \"%s\" pokušava koristiti već korišteni popis, medij ignoriran" + +#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "ne mogu pronaći hdlist datoteku za \"%s\", medij ignoriran" + +#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "ne mogu pronaći list datoteku za \"%s\", medij ignoriran" + +#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "nepotpuna list datoteka za \"%s\", medij ignoriran" + +#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "ne mogu provjeriti list datoteku za \"%s\", medij ignoriran" + +#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +#~ msgstr "previše točaka montiranja za prenosivi medij \"%s\"" + +#~ msgid "taking removable device as \"%s\"" +#~ msgstr "uzimam prenosivi uređaj kao \"%s\"" + +#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +#~ msgstr "koristim različite prenosive uređaje [%s] za \"%s\"" + +#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +#~ msgstr "ne mogu dohvatiti putanju za prenosivi medij \"%s\"" + +#~ msgid "unable to write config file [%s]" +#~ msgstr "ne mogu zapisati config datoteku [%s]" + +#~ msgid "wrote config file [%s]" +#~ msgstr "zapisana config datoteka [%s]" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +#~ msgstr "ne mogu pristupiti rpm datoteci [%s]" + +#, fuzzy +#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]" +#~ msgstr "ispitujem hdlist datoteku [%s]" + +#, fuzzy +#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s" +#~ msgstr "pronašao sam ispitani hdlist (ili synthesis) kao %s" + +#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s" +#~ msgstr "koristim asocirani medij za paralelni način: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +#~ msgstr "ne mogu ažurirati medij \"%s\"\n" + +#~ msgid "examining synthesis file [%s]" +#~ msgstr "ispitujem synthesis datoteku [%s]" + +#~ msgid "examining hdlist file [%s]" +#~ msgstr "ispitujem hdlist datoteku [%s]" + +#, fuzzy +#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" +#~ msgstr "medij \"%s\" nije izabran" + +#, fuzzy +#~ msgid "Search start: %s end: %s" +#~ msgstr "Traži instalirane fontove" + +#, fuzzy +#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" +#~ msgstr "napravljen hdlist sintezna datoteka za medij \"%s\"" + +#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +#~ msgstr "izvršavam drugi prolaz da proračunam ovisnosti\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "skipping package %s" +#~ msgstr "Instaliram paket %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "would install instead of upgrade package %s" +#~ msgstr "Problem prilikom instaliranja paketa %s" + +#~ msgid "medium \"%s\" already exists" +#~ msgstr "medij \"%s\" već postoji" + +#, fuzzy +#~ msgid "virtual medium needs to be local" +#~ msgstr "" +#~ "medij \"%s\" pokušava koristiti već korišteni popis, medij ignoriran" + +#~ msgid "added medium %s" +#~ msgstr "dodan medij %s" + +#~ msgid "unable to access first installation medium" +#~ msgstr "ne mogu pristupiti prvom instalacijskom mediju" + +#, fuzzy +#~ msgid "retrieving media.cfg file..." +#~ msgstr "dohvaćam hdlists datoteku..." + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to parse media.cfg" +#~ msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku %s\n" + +#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" +#~ msgstr "" +#~ "ne mogu pristupiti prvom instalacijskom mediju (nije pronađen hdlists)" + +#, fuzzy +#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" +#~ msgstr "pokušavam zaobiči postojeći medij \"%s\", izbjegavam" + +#, fuzzy +#~ msgid "selecting multiple media: %s" +#~ msgstr "pokušavam izabrati višestruki medij: %s" + +#~ msgid "removing medium \"%s\"" +#~ msgstr "uklanjam medij \"%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" +#~ msgstr "Proxy postavke za medij \"%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "...reconfiguration failed" +#~ msgstr "Postavke meni-a spremljene" + +#, fuzzy +#~ msgid "reconfiguration done" +#~ msgstr "Podešavanje poslužitelja" + +#~ msgid "" +#~ "unable to access medium \"%s\",\n" +#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the " +#~ "medium." +#~ msgstr "" +#~ "nije moguće pristupiti mediju\"%s\",\n" +#~ "ovo se moglo desiti ako ste montirali ručno mapu kad ste kreirali medij." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, " +#~ "medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "medij \"%s\" pokušava koristiti već korišteni hdlist, medij ignoriran" + +#~ msgid "copying description file of \"%s\"..." +#~ msgstr "kopiranje opisne datoteke od \"%s\"..." + +#~ msgid "...copying done" +#~ msgstr "...kopiranje završeno" + +#~ msgid "...copying failed" +#~ msgstr "...kopiranje neuspješno" + +#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +#~ msgstr "kopiram hdlist (ili synthesis) izvor od \"%s\"..." + +#, fuzzy +#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "kopiram hdlist (ili synthesis) izvor od \"%s\"..." + +#, fuzzy +#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" +#~ msgstr "kopiranje [%s] neuspješno" + +#, fuzzy +#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +#~ msgstr "napravljen hdlist sintezna datoteka za medij \"%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "reading rpm files from [%s]" +#~ msgstr "nisu pronađene rpm datoteke u [%s]" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +#~ msgstr "ne mogu pročitati rpm datoteku [%s] sa medija \"%s\"" + +#~ msgid "no rpm files found from [%s]" +#~ msgstr "nisu pronađene rpm datoteke u [%s]" + +#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +#~ msgstr "dohvaćam hdlist (ili synthesis) izvor od \"%s\"..." + +#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" +#~ msgstr "pronašao sam ispitani hdlist (ili synthesis) kao %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "dohvaćanje hdlist (ili synthesis) izvora neuspješno" + +#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" +#~ msgstr "...dohvaćanje neuspješno: md5sum nije u skladu" + +#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" +#~ msgstr "dohvaćanje hdlist (ili synthesis) izvora neuspješno" + +#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +#~ msgstr "nije pronađena hdlist datoteka za medij \"%s\"" + +#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" +#~ msgstr "datoteka [%s] se već koristi u istom mediju \"%s\"" + +#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +#~ msgstr "ne mogu obraditi hdlist datoteku od \"%s\"" + +#~ msgid "unable to write list file of \"%s\"" +#~ msgstr "ne mogu zapisati list datoteku za \"%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "writing list file for medium \"%s\"" +#~ msgstr "nije pronađena hdlist datoteka za medij \"%s\"" + +#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" +#~ msgstr "nema ništa za zapisati u list datoteku za \"%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." +#~ msgstr "kopiranje opisne datoteke od \"%s\"..." + +#, fuzzy +#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" +#~ msgstr "ne mogu zapisati list datoteku za \"%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" +#~ msgstr "ne mogu zapisati list datoteku za \"%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "reading headers from medium \"%s\"" +#~ msgstr "uklanjam medij \"%s\"" + +#~ msgid "building hdlist [%s]" +#~ msgstr "izgrađujem hdlist [%s]" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " +#~ "corrupted." +#~ msgstr "ne mogu napraviti sinteznu(synthesis) datoteku za medij \"%s\"" + +#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +#~ msgstr "napravljen hdlist sintezna datoteka za medij \"%s\"" + +#~ msgid "found %d headers in cache" +#~ msgstr "pronađeno %d zaglavlja u priručnoj memoriji" + +#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache" +#~ msgstr "uklanjam %d zastarjelih zaglavlja u priručnoj memoriji" + +#~ msgid "mounting %s" +#~ msgstr "montiram %s" + +#~ msgid "unmounting %s" +#~ msgstr "odmontiravam %s" + +#~ msgid "No package named %s" +#~ msgstr "Ne postoji paket pod nazivom %s" + +#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +#~ msgstr "postoji više paketa sa istim rpm imenom datoteke \"%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +#~ msgstr "ne mogu pročitati rpm datoteku [%s] sa medija \"%s\"" + +#~ msgid "" +#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" +#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" +#~ msgstr "" +#~ "medij \"%s\" koristi neispravan popis datoteka:\n" +#~ " zrcalni poslužitelj vjerojatno nije osvježen sa novim informacijama(up-" +#~ "to-date), pokušavam druge metode" + +#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" +#~ msgstr "medij \"%s\" ne definira nikakve lokacije rpm datoteka" + +#~ msgid "package %s is not found." +#~ msgstr "paket %s nije pronađen." + +#~ msgid "urpmi database locked" +#~ msgstr "urpmi baza zaključana" + +#~ msgid "medium \"%s\" is not selected" +#~ msgstr "medij \"%s\" nije izabran" + +#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +#~ msgstr "ne mogu pročitati rpm datoteku [%s] sa medija \"%s\"" + +#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" +#~ msgstr "nepotpun medij \"%s\" označen kao prenosiv ali nije zapravo" + +#~ msgid "unable to access medium \"%s\"" +#~ msgstr "ne mogu pristupiti mediju \"%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "malformed URL: [%s]" +#~ msgstr "nepravilan unos: [%s]" + +#, fuzzy +#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +#~ msgstr "ne mogu pročitati rpm datoteku [%s] sa medija \"%s\"" + +#~ msgid "using process %d for executing transaction" +#~ msgstr "koristim proces %d za izvršavanje zamjene" + +#~ msgid "" +#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%" +#~ "d)" +#~ msgstr "" +#~ "Napravljena razmjena za instalaciju na %s (makni=%d, instaliraj=%d, " +#~ "unaprijedi=%d)" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to create transaction" +#~ msgstr "Ne mogu napraviti ssh identitet" + +#, fuzzy +#~ msgid "removing package %s" +#~ msgstr "Instaliram paket %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to remove package %s" +#~ msgstr "Izaberite vaše pakete" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" +#~ msgstr "Izaberite vaše pakete" + +#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" +#~ msgstr "dodajem paket %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to install package %s" +#~ msgstr "Problem prilikom instaliranja paketa %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "More information on package %s" +#~ msgstr "Izaberite vaše pakete" + +#, fuzzy +#~ msgid "due to missing %s" +#~ msgstr "zbog nezadovoljavajućeg %s" + +#~ msgid "due to unsatisfied %s" +#~ msgstr "zbog nezadovoljavajućeg %s" + +#~ msgid "trying to promote %s" +#~ msgstr "odabirem %s izabiranjem datoteka" + +#~ msgid "in order to keep %s" +#~ msgstr "kako bi se zadržalo %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "in order to install %s" +#~ msgstr "kako bi se zadržalo %s" + +#~ msgid "due to conflicts with %s" +#~ msgstr "zbog sukoba sa %s" + +#~ msgid "unrequested" +#~ msgstr "nije bilo zatraženo" + +#~ msgid "Invalid signature (%s)" +#~ msgstr "Neispravan potpis (%s)" + +#~ msgid "Invalid Key ID (%s)" +#~ msgstr "Neispravan ID ključa (%s)" + +#~ msgid "Missing signature (%s)" +#~ msgstr "Nedostaje potpis (%s)" + +#, fuzzy +#~ msgid "examining MD5SUM file" +#~ msgstr "ispitujem hdlist datoteku [%s]" + +#, fuzzy +#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "kopiram hdlist (ili synthesis) izvor od \"%s\"..." + +#, fuzzy +#~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" +#~ msgstr "" +#~ " --files - ispisuje oznaku files: sve datoteke (više linija)." + +#, fuzzy +#~ msgid "The following package names were assumed: %s" +#~ msgstr "Slijedeći paketi sadrže %s: %s" + #~ msgid "copying hdlists file..." #~ msgstr "kopiram hdlists datoteku..." @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-30 14:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-29 02:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-03 21:40+0200\n" "Last-Translator: Arpad Biro\n" "Language-Team: Hungarian\n" @@ -23,20 +23,20 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:56 +#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:62 msgid "RPM installation" msgstr "RPM-telepítés" -#: ../gurpmi:53 +#: ../gurpmi:44 #, c-format msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "Hiba: %s nevű fájl nem található - a művelet megszakítva" -#: ../gurpmi:54 ../gurpmi2:146 ../gurpmi2:169 +#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:150 ../gurpmi2:173 msgid "_Ok" msgstr "_OK" -#: ../gurpmi:74 +#: ../gurpmi:65 #, c-format msgid "" "You have selected a source package:\n" @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "" "\n" "Mit szeretne tenni?" -#: ../gurpmi:82 ../gurpmi:93 +#: ../gurpmi:73 ../gurpmi:84 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software packages on your computer:\n" @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "" "\n" "Kívánja folytatni?" -#: ../gurpmi:88 +#: ../gurpmi:79 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software package on your computer:\n" @@ -88,40 +88,40 @@ msgstr "" "Választhatja azt is, hogy csak elmenti a csomagot. Mit szeretne tenni?" #. - buttons -#: ../gurpmi:106 +#: ../gurpmi:97 msgid "_Install" msgstr "_Telepítés" -#: ../gurpmi:107 +#: ../gurpmi:98 msgid "_Save" msgstr "M_entés" -#: ../gurpmi:108 ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:150 msgid "_Cancel" msgstr "_Mégsem" -#: ../gurpmi:116 +#: ../gurpmi:107 msgid "Choose location to save file" msgstr "Válasszon helyet a fájlnak" -#: ../gurpmi.pm:77 +#: ../gurpmi.pm:79 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "Ismeretlen opció: \"%s\"" -#: ../gurpmi.pm:87 +#: ../gurpmi.pm:89 msgid "No packages specified" msgstr "Nincs megadva csomag" -#: ../gurpmi2:37 +#: ../gurpmi2:43 msgid "Please wait..." msgstr "Kis türelmet..." -#: ../gurpmi2:46 +#: ../gurpmi2:52 msgid "Must be root" msgstr "Rendszergazdai jogosultság szükséges" -#: ../gurpmi2:80 +#: ../gurpmi2:86 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -132,47 +132,47 @@ msgstr "" "%s\n" "Kívánja folytatni a telepítést?" -#: ../gurpmi2:102 ../urpmi:602 +#: ../gurpmi2:110 ../urpmi:618 msgid "Ok" msgstr "OK" -#: ../gurpmi2:102 +#: ../gurpmi2:110 msgid "Warning" msgstr "Figyelmeztetés" -#: ../gurpmi2:142 +#: ../gurpmi2:146 msgid " (to upgrade)" msgstr " (frissítés)" -#: ../gurpmi2:143 +#: ../gurpmi2:147 msgid " (to install)" msgstr " (telepítés)" -#: ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi2:150 msgid "Package choice" msgstr "Csomagválasztás" -#: ../gurpmi2:147 ../urpmi:430 +#: ../gurpmi2:151 ../urpmi:448 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "A következő csomagok valamelyikére szükség van:" -#: ../gurpmi2:170 +#: ../gurpmi2:174 msgid "_Abort" msgstr "_Megszakítás" -#: ../gurpmi2:190 +#: ../gurpmi2:194 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" "Continue installation anyway?" msgstr "" -"A következő csomagokat el kell távolítani, hogy más csomagok " -"frissíthetők legyenek:\n" +"A következő csomagokat el kell távolítani, hogy más csomagok frissíthetők " +"legyenek:\n" "%s\n" "Kívánja folytatni a telepítést?" -#: ../gurpmi2:204 +#: ../gurpmi2:208 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " @@ -182,25 +182,25 @@ msgstr "" "A függőségek feloldásához a következő %d csomag telepítésre kerül:\n" "%s\n" -#: ../gurpmi2:211 +#: ../gurpmi2:215 msgid "Package installation..." msgstr "Csomagtelepítés..." -#: ../gurpmi2:213 ../urpmi:585 +#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:602 msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "a forráscsomagok nem elérhetők, ezért a művelet félbeszakad" -#: ../gurpmi2:226 ../urpmi:595 +#: ../gurpmi2:229 ../urpmi:611 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Helyezze be a(z) \"%s\" nevű adathordozót a(z) \"%s\" meghajtóba" -#: ../gurpmi2:255 +#: ../gurpmi2:254 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "A(z) '%s' csomag letöltése folyik..." -#: ../gurpmi2:270 +#: ../gurpmi2:269 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "" "Kívánja folytatni a telepítést?" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:277 ../gurpmi2:336 ../urpmi:667 ../urpmi:798 +#: ../gurpmi2:276 ../gurpmi2:334 ../urpmi:677 ../urpmi:805 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -226,34 +226,34 @@ msgstr "" "Érdemes lehet frissíteni az urpmi adatbázist." #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:284 ../urpme:133 ../urpmi:714 +#: ../gurpmi2:283 ../urpme:139 ../urpmi:726 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "\"%s\" eltávolítása" -#: ../gurpmi2:291 ../urpm.pm:2919 +#: ../gurpmi2:289 msgid "Preparing..." msgstr "Előkészítés..." -#: ../gurpmi2:295 +#: ../gurpmi2:293 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "A(z) '%s' (%s/%s) csomag telepítése..." #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:322 ../urpmi:679 ../urpmi:757 ../urpmi:775 +#: ../gurpmi2:318 ../urpmi:689 ../urpmi:765 ../urpmi:782 msgid "Installation failed" msgstr "A telepítés nem sikerült" -#: ../gurpmi2:331 +#: ../gurpmi2:329 msgid "_Done" msgstr "_Kész" -#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:815 +#: ../gurpmi2:337 msgid "The package(s) are already installed" msgstr "A csomag(ok) már telepítve van(nak)" -#: ../gurpmi2:341 +#: ../gurpmi2:339 msgid "Installation finished" msgstr "A telepítés befejeződött" @@ -281,12 +281,17 @@ msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" msgstr " -g [csoport] - eredmények korlátozása az adott csoportra\n" #: ../rpm-find-leaves:19 +#, fuzzy +msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" +msgstr " -g - a névvel együtt a csoportok is jelenjenek meg\n" + +#: ../rpm-find-leaves:20 #, c-format msgid " defaults to %s.\n" msgstr " alapértelmezés: %s\n" #. - need to be root if binary rpms are to be installed -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:249 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:267 msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Csomagok telepítéséhez rendszergazdai jogosultság szükséges" @@ -295,888 +300,201 @@ msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "Az Urpmi indítása korlátozott módban..." #: ../urpm.pm:73 -#, c-format -msgid "unknown protocol defined for %s" -msgstr "ismeretlen protokoll van definiálva ehhez: \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:102 -#, c-format -msgid "%s is not available, falling back on %s" -msgstr "\"%s\" nem elérhető, helyette ez lesz használva: %s" - -#: ../urpm.pm:110 -#, c-format -msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" -msgstr "nem található webes letöltő; a támogatott letöltők: %s\n" - -#: ../urpm.pm:126 -#, c-format -msgid "unable to handle protocol: %s" -msgstr "protokollkezelés sikertelen: %s" - -#: ../urpm.pm:223 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -msgstr "" -"a(z) \"%s\" adatforrás egy használatban levő fejléclistát próbált használni; " -"az adatforrás nem kerül feldolgozásra" - -#: ../urpm.pm:224 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -msgstr "" -"a(z) \"%s\" adatforrás egy használatban levő listát próbált használni; az " -"adatforrás nem kerül feldolgozásra" - -#: ../urpm.pm:237 ../urpm.pm:1318 ../urpm.pm:1328 -#, c-format -msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "\"%s\" fejléclistája nem elérhető; az adatforrás nem kerül feldolgozásra" - -#. list file exists but isn't readable -#. report error only if no result found, list files are only readable by root -#: ../urpm.pm:240 ../urpm.pm:2526 -#, c-format -msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "\"%s\" listafájlja nem elérhető; az adatforrás nem kerül feldolgozásra" - -#: ../urpm.pm:268 -#, c-format -msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" -msgstr "a(z) \"%s\" néven létező adatforrás elkerülése - kihagyás" - -#: ../urpm.pm:279 -#, c-format -msgid "" -"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " -"ignored" -msgstr "" -"a virtuális \"%s\" adatforráshoz nem tartozhat definiált fejléclista vagy " -"listafájl, ezért az adatforrás nem lesz feldolgozva" - -#: ../urpm.pm:284 -#, c-format -msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -msgstr "" -"a(z) \"%s\" virtuális adatforrás nem tiszta URL-lel rendelkezik, ezért az " -"adatforrás nem kerül feldolgozásra" - -#: ../urpm.pm:293 -#, c-format -msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "\"%s\" fejléclistája nem található; az adatforrás nem kerül feldolgozásra" - -#: ../urpm.pm:300 -#, c-format -msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "\"%s\" listafájlja nem található; az adatforrás nem kerül feldolgozásra" - -#: ../urpm.pm:324 -#, c-format -msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "" -"hibás listafájl a(z) \"%s\" adatforráshoz; az adatforrás nem kerül " -"feldolgozásra" - -#: ../urpm.pm:334 -#, c-format -msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "" -"\"%s\" listafájljának vizsgálata sikertelen; az adatforrás nem kerül " -"feldolgozásra" - -#. - return value is suitable for an hash. -#: ../urpm.pm:374 -#, c-format -msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -msgstr "túl sok csatolási pont ehhez a cserélhető adatforráshoz: \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:375 -#, c-format -msgid "taking removable device as \"%s\"" -msgstr "a cserélhető eszköz a következőnek lesz véve: \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:378 -#, c-format -msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" -msgstr "A(z) \"%s\" adatforrás egy ISO-képmás - menet közben csatolásra kerül" - -#: ../urpm.pm:381 -#, c-format -msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -msgstr "eltérő cserélhető eszköz (\"%s\") használata ehhez: \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:386 ../urpm.pm:389 -#, c-format -msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -msgstr "a következő cserélhető adatforrás útvonala nem elérhető: \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:415 -#, c-format -msgid "unable to write config file [%s]" -msgstr "a beállítások mentése nem sikerült: \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:425 -#, c-format -msgid "wrote config file [%s]" -msgstr "beállítások mentése: \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:453 -msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" -msgstr "Párhuzamos mód nem használható a \"use-distrib\" üzemmóddal" - -#: ../urpm.pm:463 -#, c-format -msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -msgstr "\"%s\" elemzése sikertelen a következő fájlban: \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:475 -#, c-format -msgid "examining parallel handler in file [%s]" -msgstr "párhuzamosság vizsgálata a következő fájlban: \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:486 -#, c-format -msgid "found parallel handler for nodes: %s" -msgstr "párhuzamosság van definiálva a következő gépekre: %s" - -#: ../urpm.pm:490 -#, c-format -msgid "using associated media for parallel mode: %s" -msgstr "a hozzárendelt adatforrás használata párhuzamos módhoz: %s" - -#: ../urpm.pm:494 -#, c-format -msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -msgstr "\"%s\" párhuzamossági opció nem használható" - -# N("there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"", $urpm->{root}) -#: ../urpm.pm:502 -#, c-format -msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" -msgstr "úgy tűnik, nincsenek eszközök a chroot-rendszerben (gyökér: \"%s\")" - -#: ../urpm.pm:508 -msgid "" -"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -"update or --parallel" -msgstr "" -"a --synthesis nem használható ezekkel: --media, --excludemedia, --sortmedia, " -"--update, --parallel" - -#. - XXX we could link the new hdlist to the old one. -#. - (However links need to be managed. see bug #12391.) -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough. -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough, but only -#. - if synthesis exists, else it needs to be recomputed. -#. - XXX we could link the new hdlist to the old one. -#. - (However links need to be managed. see bug #12391.) -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough. -#. - read default synthesis (we have to make sure nothing get out of depslist). -#: ../urpm.pm:572 ../urpm.pm:598 ../urpm.pm:1090 ../urpm.pm:1101 -#: ../urpm.pm:1173 ../urpm.pm:1190 ../urpm.pm:1245 ../urpm.pm:1301 -#: ../urpm.pm:1511 ../urpm.pm:1631 ../urpm.pm:1748 ../urpm.pm:1754 -#: ../urpm.pm:1857 ../urpm.pm:1943 ../urpm.pm:1947 -#, c-format -msgid "examining synthesis file [%s]" -msgstr "kiterjesztett függőséglista vizsgálata: \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:576 ../urpm.pm:591 ../urpm.pm:604 ../urpm.pm:1093 -#: ../urpm.pm:1104 ../urpm.pm:1179 ../urpm.pm:1185 ../urpm.pm:1250 -#: ../urpm.pm:1305 ../urpm.pm:1515 ../urpm.pm:1635 ../urpm.pm:1742 -#: ../urpm.pm:1760 ../urpm.pm:1953 -#, c-format -msgid "examining hdlist file [%s]" -msgstr "fejléclista vizsgálata: \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:586 ../urpm.pm:1097 -#, c-format -msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" -msgstr "a(z) \"%s\" virtuális adatforrás nem helyi, ezért nem lesz feldolgozva" - -#: ../urpm.pm:616 -#, c-format -msgid "Search start: %s end: %s" -msgstr "Keresés kezdete: %s vége: %s" - -#. - this is almost a fatal error, ignore it by default? -#: ../urpm.pm:621 ../urpm.pm:1111 ../urpm.pm:1198 ../urpm.pm:1254 -#: ../urpm.pm:1639 -#, c-format -msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "" -"hiba történt a(z) \"%s\" adatforrás fejléclistájának vagy kiterjesztett " -"függőséglistájának olvasásakor" - -#: ../urpm.pm:628 ../urpm.pm:1895 -msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -msgstr "függőségek meghatározása - második lépés\n" - -#: ../urpm.pm:644 -#, c-format -msgid "skipping package %s" -msgstr "a(z) %s csomag kihagyása" - -#: ../urpm.pm:657 -#, c-format -msgid "would install instead of upgrade package %s" -msgstr "csomagfrissítés helyett telepítés szükséges: \"%s\"" - -#. - beware this can be a child process or the main process now... -#. - open in read/write mode unless testing installation. -#: ../urpm.pm:668 ../urpm.pm:2334 ../urpm.pm:2395 ../urpm.pm:2584 -#: ../urpm.pm:2986 ../urpm.pm:3113 msgid "unable to open rpmdb" msgstr "az rpmdb megnyitása nem sikerült" -#: ../urpm.pm:709 +#: ../urpm.pm:92 #, c-format -msgid "medium \"%s\" already exists" -msgstr "\"%s\" adatforrás már létezik" - -#: ../urpm.pm:716 -msgid "virtual medium needs to be local" -msgstr "minden virtuális adatforrásnak helyinek kell lennie" +msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" +msgstr "" -#: ../urpm.pm:741 +#: ../urpm.pm:108 #, c-format -msgid "added medium %s" -msgstr "\"%s\" adatforrás felvéve" - -#: ../urpm.pm:784 -msgid "unable to access first installation medium" -msgstr "az első telepítési adatforrás nem elérhető" - -#: ../urpm.pm:786 -msgid "this url seems to not contain any distrib" -msgstr "úgy tűnik, ez az URL nem tartalmaz disztribúciót" +msgid "invalid rpm file name [%s]" +msgstr "érvénytelen csomagfájlnév: \"%s\"" -#: ../urpm.pm:796 -msgid "retrieving media.cfg file..." -msgstr "media.cfg fájl behozatala..." +#: ../urpm.pm:114 +#, c-format +msgid "retrieving rpm file [%s] ..." +msgstr "RPM-fájl behozatala: \"%s\"..." -#: ../urpm.pm:808 ../urpm.pm:1621 ../urpm.pm:2122 ../urpm.pm:2840 +#: ../urpm.pm:116 msgid "...retrieving done" msgstr "...behozatal megtörtént" -#: ../urpm.pm:810 ../urpm.pm:1605 ../urpm.pm:2126 ../urpm.pm:2842 +#: ../urpm.pm:119 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...a behozatal sikertelen: %s" -#: ../urpm.pm:813 -msgid "unable to parse media.cfg" -msgstr "a media.cfg elemzése nem sikerült" - -#: ../urpm.pm:815 -msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" -msgstr "az első telepítési adatforrás nem elérhető (hdlists fájl nem található)" - -#: ../urpm.pm:902 -#, c-format -msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -msgstr "kísérlet történt nem létező adatforrás (\"%s\") kiválasztására" - -#. - several elements in found and/or foundi lists. -#: ../urpm.pm:904 -#, c-format -msgid "selecting multiple media: %s" -msgstr "több adatforrás kijelölése: \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:920 -#, c-format -msgid "removing medium \"%s\"" -msgstr "\"%s\" adatforrás eltávolítása" - -#: ../urpm.pm:971 -#, c-format -msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -msgstr "az urpmi beállításainak módosítása a(z) \"%s\" adatforráshoz" - -#: ../urpm.pm:1000 -msgid "...reconfiguration failed" -msgstr "...a beállítások módosítása sikertelen" - -#: ../urpm.pm:1007 -msgid "reconfiguration done" -msgstr "a beállítások módosítása megtörtént" - -#: ../urpm.pm:1151 -#, c-format -msgid "" -"unable to access medium \"%s\",\n" -"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " -"medium." -msgstr "" -"A(z) \"%s\" adatforrás nem elérhető.\n" -"Lehetséges, hogy az adatforrás létrehozásakor kézzel lett csatolva a " -"megfelelő könyvtár." - -#: ../urpm.pm:1202 -#, c-format -msgid "" -"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium " -"ignored" -msgstr "" -"a(z) \"%s\" virtuális adatforrás fejléclistája vagy kiterjesztett " -"függőséglistája nem érvényes, ezért az adatforrás nem kerül feldolgozásra" - -#: ../urpm.pm:1212 -#, c-format -msgid "copying description file of \"%s\"..." -msgstr "\"%s\" leírásfájljának másolása..." - -#: ../urpm.pm:1214 ../urpm.pm:1271 -msgid "...copying done" -msgstr "...másolás megtörtént" - -#: ../urpm.pm:1215 ../urpm.pm:1346 ../urpm.pm:1409 ../urpm.pm:1577 -#: ../urpm.pm:1584 -msgid "...copying failed" -msgstr "...a másolás sikertelen" - -#: ../urpm.pm:1267 -#, c-format -msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "" -"\"%s\" forrás-fejléclistájának (illetve kiterjesztett függőséglistájának) " -"másolása..." - -#: ../urpm.pm:1281 -#, c-format -msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" -msgstr "\"%s\" másolása sikertelen (a fájl túl kicsi)" - -#: ../urpm.pm:1286 -msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -msgstr "" -"a lemásolt forrás-fejléclista (vagy kiterjesztett függőséglista) MD5-ös " -"ellenőrzőösszegének kiszámítása" - -#: ../urpm.pm:1288 -#, c-format -msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" -msgstr "\"%s\" másolása sikertelen (az MD5-ös összegek nem egyeznek)" - -#: ../urpm.pm:1309 ../urpm.pm:1519 ../urpm.pm:1860 -#, c-format -msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "probléma a(z) \"%s\" adatforrás kiterjesztett függőséglistájának olvasásakor" - -#: ../urpm.pm:1367 -#, c-format -msgid "reading rpm files from [%s]" -msgstr "csomagfájlok (RPM) olvasása innen: \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1382 -msgid "no rpms read" -msgstr "csomagfájlok (RPM) nem lettek beolvasva" - -#: ../urpm.pm:1392 -#, c-format -msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -msgstr "csomagfájlok (RPM) nem olvashatók innen: \"%s\" - %s" - -#: ../urpm.pm:1397 -#, c-format -msgid "no rpm files found from [%s]" -msgstr "csomagfájlok (RPM) nem találhatók: \"%s\"" - -#. - try to probe for possible with_hdlist parameter, unless -#. - it is already defined (and valid). -#: ../urpm.pm:1534 -#, c-format -msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "" -"\"%s\" forrás-fejléclistájának (illetve kiterjesztett függőséglistájának) " -"behozatala..." - -#: ../urpm.pm:1562 -#, c-format -msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -msgstr "a csomagkezelő fejléclistát (illetve kiterjesztett függőséglistát) talált: %s" - -#: ../urpm.pm:1612 -msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -msgstr "" -"a letöltött forrás-fejléclista (vagy a kiterjesztett függőséglista) MD5-ös " -"összegének kiszámítása folyik" - -#: ../urpm.pm:1614 -msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" -msgstr "...a behozatal sikertelen: hibás MD5-ös ellenőrzőösszeg" - -#: ../urpm.pm:1712 -msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" -msgstr "" -"a forrás-fejléclista (vagy a kiterjesztett függőséglista) beolvasása nem " -"sikerült" - -#: ../urpm.pm:1719 -#, c-format -msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -msgstr "a(z) \"%s\" adatforráshoz nem található fejléclista (hdlist)" - -#: ../urpm.pm:1730 ../urpm.pm:1784 -#, c-format -msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" -msgstr "A(z) \"%s\" fájl már fel lett használva ugyanezen adatforráson: \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1770 -#, c-format -msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -msgstr "fejléclista nem elemezhető: \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1809 -#, c-format -msgid "unable to write list file of \"%s\"" -msgstr "a(z) \"%s\" listafájlja nem írható" - -#: ../urpm.pm:1817 -#, c-format -msgid "writing list file for medium \"%s\"" -msgstr "a(z) \"%s\" adatforrás listafájljának írása" - -#: ../urpm.pm:1819 -#, c-format -msgid "nothing written in list file for \"%s\"" -msgstr "semmi nem került a listafájlba: \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1834 -#, c-format -msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -msgstr "\"%s\" nyilvánoskulcs-fájljának vizsgálata..." - -#: ../urpm.pm:1841 -#, c-format -msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -msgstr "...%s kulcs importálva \"%s\" nyilvánoskulcs-fájljából" - -#: ../urpm.pm:1844 -#, c-format -msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -msgstr "\"%s\" nyilvánoskulcs-fájlja nem importálható" - -#: ../urpm.pm:1909 -#, c-format -msgid "reading headers from medium \"%s\"" -msgstr "\"%s\" adatforrás fejléceinek olvasása" - -#: ../urpm.pm:1914 -#, c-format -msgid "building hdlist [%s]" -msgstr "fejléclista készítése: \"%s\"" - -#. - XXX this happens when building a synthesis for a local media from RPMs... why ? -#: ../urpm.pm:1929 ../urpm.pm:1965 -#, c-format -msgid "" -"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " -"corrupted." -msgstr "" -"A(z) \"%s\" adatforráshoz nem készíthető kiterjesztett függőséglista. " -"Lehetséges, hogy a fejléclista sérült." - -#: ../urpm.pm:1933 ../urpm.pm:1969 ../urpmi:386 -#, c-format -msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -msgstr "kiterjesztett függőséglista készítése ehhez: \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1992 -#, c-format -msgid "found %d headers in cache" -msgstr "%d fejléc található a gyorstárban" - -#: ../urpm.pm:1996 -#, c-format -msgid "removing %d obsolete headers in cache" -msgstr "%d elavult fejléc eltávolítása a gyorstárból" - -#: ../urpm.pm:2017 -#, c-format -msgid "Error generating names file: dependency %d not found" -msgstr "Nem sikerült elkészíteni a névfájlt - nem található a következő függőség: %d" - -#: ../urpm.pm:2022 -#, c-format -msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" -msgstr "Nem sikerült elkészíteni a névfájlt - nem sikerült írni a fájlba (%s)" - -#: ../urpm.pm:2058 -#, c-format -msgid "mounting %s" -msgstr "%s csatolása" - -#: ../urpm.pm:2082 -#, c-format -msgid "unmounting %s" -msgstr "%s leválasztása" - -#: ../urpm.pm:2107 -#, c-format -msgid "invalid rpm file name [%s]" -msgstr "érvénytelen csomagfájlnév: \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:2113 -#, c-format -msgid "retrieving rpm file [%s] ..." -msgstr "RPM-fájl behozatala: \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:2131 +#: ../urpm.pm:124 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "a csomagfájl nem elérhető: \"%s\"" -#: ../urpm.pm:2136 +#: ../urpm.pm:129 #, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "nem sikerült elemezni a(z) \"%s\" specifikációs fájlt [%s]" -#: ../urpm.pm:2146 +#: ../urpm.pm:139 msgid "unable to register rpm file" msgstr "az RPM-csomagfájl nem regisztrálható" -#: ../urpm.pm:2148 +#: ../urpm.pm:141 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" msgstr "Az RPM-mel nem kompatibilis architektúra [%s]" -#: ../urpm.pm:2152 +#: ../urpm.pm:145 msgid "error registering local packages" msgstr "hiba a helyi csomagok regisztrálásakor" -#: ../urpm.pm:2262 -#, c-format -msgid "no package named %s" -msgstr "nincs ilyen nevű csomag: %s" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm.pm:2264 ../urpme:106 -#, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "A következő csomagok tartalmazzák a(z) %s komponenst: %s" - -#: ../urpm.pm:2457 ../urpm.pm:2503 ../urpm.pm:2535 -#, c-format -msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -msgstr "több csomag létezik azonos RPM-fájlnévvel: \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:2517 -#, c-format -msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -msgstr "\"%s\" elemzése sikertelen; a helytelen érték: \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:2527 -msgid "(retry as root?)" -msgstr "(újrapróbálás rendszergazdaként?)" - -#: ../urpm.pm:2551 -#, c-format -msgid "" -"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" -" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" -msgstr "" -"a(z) \"%s\" adatforrás érvénytelen listafájlt használ:\n" -" valószínűleg nem naprakész a tükörkiszolgáló tartalma, ezért más mód lesz " -"kipróbálva" - -#: ../urpm.pm:2555 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -msgstr "a(z) \"%s\" adatforrás nem definiálja az RPM-fájlok helyét" - -#: ../urpm.pm:2567 -#, c-format -msgid "package %s is not found." -msgstr "a csomag nem található: \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:2618 ../urpm.pm:2632 ../urpm.pm:2651 ../urpm.pm:2665 -msgid "urpmi database locked" -msgstr "az urpmi adatbázis zárolt" - -#: ../urpm.pm:2716 ../urpm.pm:2721 ../urpm.pm:2747 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" is not selected" -msgstr "a(z) \"%s\" adatforrás nincs kijelölve" - -#. - fallback to use other method for retrieving the file later. -#: ../urpm.pm:2743 -#, c-format -msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -msgstr "a(z) \"%s\" csomagfájl (RPM) nem olvasható a(z) \"%s\" adatforrásból" - -#. - we have a removable device that is not removable, well... -#: ../urpm.pm:2751 -#, c-format -msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" -msgstr "a(z) \"%s\" hibás adatforrás cserélhetőnek van jelölve, pedig nem az" - -#: ../urpm.pm:2763 -#, c-format -msgid "unable to access medium \"%s\"" -msgstr "a(z) \"%s\" adatforrás nem elérhető" - -#: ../urpm.pm:2818 -#, c-format -msgid "malformed URL: [%s]" -msgstr "helytelen URL: [%s]" - -#: ../urpm.pm:2825 -#, c-format -msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -msgstr "RPM-fájlok behozatala a(z) \"%s\" adatforrásból..." - -#: ../urpm.pm:2925 -msgid "[repackaging]" -msgstr "[újracsomagolás]" - -#: ../urpm.pm:2958 -#, c-format -msgid "using process %d for executing transaction" -msgstr "a tranzakció a következő folyamattal lesz végrehajtva: %d" - -#: ../urpm.pm:2991 -#, c-format -msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" -msgstr "" -"a telepítési műveletek elkezdődtek ide: %s (eltávolítás=%d, telepítés=%d, " -"frissítés=%d)" - -#: ../urpm.pm:2994 -msgid "unable to create transaction" -msgstr "egy művelet elvégzése nem sikerült" - -#: ../urpm.pm:3002 -#, c-format -msgid "removing package %s" -msgstr "a(z) %s csomag eltávolítása folyik" - -#: ../urpm.pm:3004 -#, c-format -msgid "unable to remove package %s" -msgstr "a(z) \"%s\" csomag eltávolítása sikertelen" - -#: ../urpm.pm:3016 -#, c-format -msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" -msgstr "nem sikerült kimásolni az RPM-csomagot a(z) \"%s\" delta-rpm csomagból" - -#: ../urpm.pm:3022 -#, c-format -msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -msgstr "csomag hozzáadása - %s (azonosító=%d, eid=%d, frissítés=%d, fájl=%s)" - -#: ../urpm.pm:3025 -#, c-format -msgid "unable to install package %s" -msgstr "a(z) \"%s\" csomag telepítése sikertelen" - -#: ../urpm.pm:3075 -#, c-format -msgid "More information on package %s" -msgstr "További információ a(z) %s csomagról" - -#: ../urpm.pm:3256 ../urpm.pm:3294 -#, c-format -msgid "due to missing %s" -msgstr "\"%s\" hiánya miatt" - -#: ../urpm.pm:3257 ../urpm.pm:3292 -#, c-format -msgid "due to unsatisfied %s" -msgstr "\"%s\" igényei miatt" - -#: ../urpm.pm:3263 -#, c-format -msgid "trying to promote %s" -msgstr "a legalkalmasabb \"%s\" keresése" - -#: ../urpm.pm:3264 -#, c-format -msgid "in order to keep %s" -msgstr "\"%s\" megtartása érdekében" - -#: ../urpm.pm:3287 -#, c-format -msgid "in order to install %s" -msgstr "\"%s\" telepítése érdekében" - -#: ../urpm.pm:3298 -#, c-format -msgid "due to conflicts with %s" -msgstr "ezzel való ütközés miatt: \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:3299 -msgid "unrequested" -msgstr "nem volt kérve" - -#: ../urpm.pm:3318 -#, c-format -msgid "Invalid signature (%s)" -msgstr "Érvénytelen elektronikus aláírás (%s)" - -#: ../urpm.pm:3351 -#, c-format -msgid "Invalid Key ID (%s)" -msgstr "Érvénytelen kulcsazonosító (%s)" - -#: ../urpm.pm:3353 -#, c-format -msgid "Missing signature (%s)" -msgstr "Hiányzó elektronikus aláírás (%s)" - -#: ../urpm.pm:3412 -msgid "examining MD5SUM file" -msgstr "az MD5SUM-fájl vizsgálata" - -#: ../urpm.pm:3422 -#, c-format -msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" -msgstr "figyelmeztetés: a(z) %s ellenőrzőösszege nincs benne az MD5SUM fájlban" - -#: ../urpm.pm:3433 -msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" -msgstr "" -"a talált forrás-fejléclista (vagy kiterjesztett függőséglista) MD5-ös " -"összegének kiszámítása..." - -#: ../urpm.pm:3463 +#: ../urpm.pm:241 msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "Korlátozott mód esetén ez a művelet nem végezhető el" -#: ../urpm/args.pm:108 ../urpm/args.pm:117 +#: ../urpm/args.pm:101 ../urpm/args.pm:110 msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "helytelen proxy-megadás a parancssorban\n" -#: ../urpm/args.pm:234 +#: ../urpm/args.pm:125 ../urpm/args.pm:236 +#, fuzzy +msgid "chroot directory doesn't exist" +msgstr "\"%s\" környezeti könyvtár nem létezik" + +#: ../urpm/args.pm:242 msgid "You need to be root to use --use-distrib" msgstr "A --use-distrib használatához rendszergazdai jogosultság szükséges" -#: ../urpm/args.pm:266 +#: ../urpm/args.pm:274 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: egy RPM-fájl nem olvasható: \"%s\"\n" -#: ../urpm/args.pm:415 +#: ../urpm/args.pm:418 +#, c-format +msgid "Can't use %s without %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:432 msgid "Too many arguments\n" msgstr "Túl sok argumentum\n" -#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case. -#: ../urpm/msg.pm:48 ../urpme:32 ../urpmi:468 ../urpmi:486 ../urpmi:524 -#: ../urpmi:574 ../urpmi:657 ../urpmi:743 +#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:486 ../urpmi:504 ../urpmi:591 msgid "Nn" msgstr "Nn" #. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:49 ../urpme:34 ../urpmi:469 ../urpmi:487 ../urpmi:525 -#: ../urpmi:575 ../urpmi:658 ../urpmi:744 ../urpmi.addmedia:131 +#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:487 ../urpmi:505 ../urpmi:542 +#: ../urpmi:592 ../urpmi:668 ../urpmi:753 ../urpmi.addmedia:133 msgid "Yy" msgstr "IiyY" -#: ../urpm/msg.pm:94 +#: ../urpm/msg.pm:98 msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Ezt nem lehet választani, próbálja meg újra\n" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:29 ../urpm/parallel_ka_run.pm:123 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:217 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:32 ../urpm/parallel_ka_run.pm:127 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:221 msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" msgstr "az mput sikertelen volt - elképzelhető, hogy egy gép nem elérhető" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:66 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:69 #, c-format msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" msgstr "a(z) %s gépen az urpme program egyik régebbi verziója van - frissítse" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:90 ../urpm/parallel_ka_run.pm:202 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:232 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:93 ../urpm/parallel_ka_run.pm:206 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" msgstr "az rshp sikertelen volt - elképzelhető, hogy egy gép nem elérhető" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:99 ../urpm/parallel_ssh.pm:104 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:103 ../urpm/parallel_ssh.pm:108 #, c-format msgid "on node %s" msgstr "ezen a gépen: %s" #. - first propagate the synthesis file to all machine. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:121 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:125 msgid "Propagating synthesis to nodes..." msgstr "Kiterjesztett függőséglista átvitele a gépekre..." #. - now try an iteration of urpmq. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:172 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:176 msgid "Resolving dependencies on nodes..." msgstr "Függőségek feloldása a gépeken..." -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:215 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:219 msgid "Distributing files to nodes..." msgstr "Fájlok átvitele a gépekre..." -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:222 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:226 msgid "Verifying if install is possible on nodes..." msgstr "Ellenőrzés: lehetséges-e a telepítés a gépeken..." -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 ../urpm/parallel_ssh.pm:251 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:240 ../urpm/parallel_ssh.pm:255 #, c-format msgid "Installation failed on node %s" msgstr "A telepítés nem sikerült ezen a gépen: %s" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:241 ../urpm/parallel_ssh.pm:256 ../urpmi:812 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:245 ../urpm/parallel_ssh.pm:260 ../urpmi:819 msgid "Installation is possible" msgstr "A telepítés elvégezhető" #. - continue installation. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:246 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:250 msgid "Installing packages on nodes..." msgstr "Csomagok telepítése a gépekre..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:30 ../urpm/parallel_ssh.pm:128 -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:232 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:33 ../urpm/parallel_ssh.pm:132 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:236 #, c-format msgid "scp failed on host %s (%d)" msgstr "az scp sikertelen volt ezen a gépen: %s (%d)" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:126 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:130 #, c-format msgid "Propagating synthesis to %s..." msgstr "Kiterjesztett függőséglista átvitele ide: %s..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:179 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:183 #, c-format msgid "Resolving dependencies on %s..." msgstr "Függőségek feloldása itt: %s..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:209 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:213 #, c-format msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" msgstr "a(z) %s gépen nincs megfelelő verziójú urpmi program (%d)" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:225 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:229 #, c-format msgid "Distributing files to %s..." msgstr "Fájlok átvitele ide: %s..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:239 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:243 #, c-format msgid "Verifying if install is possible on %s..." msgstr "Ellenőrzés: lehetséges-e a telepítés itt: %s..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:263 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:267 #, c-format msgid "Performing install on %s..." msgstr "Telepítés elvégzése itt: %s..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:276 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:281 #, c-format msgid "Installing %s on %s..." msgstr "%s telepítése itt: %s" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:277 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:282 #, c-format msgid "Preparing install on %s..." msgstr "Telepítés előkészítése itt: %s..." -#: ../urpme:37 +#: ../urpme:39 #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" @@ -1192,40 +510,45 @@ msgstr "" "\n" "Használat:\n" -#: ../urpme:42 ../urpmf:34 ../urpmi:80 ../urpmi.addmedia:44 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:31 ../urpmq:44 +#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:88 ../urpmi.addmedia:45 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - jelen segítség megjelenítése\n" -#: ../urpme:43 +#: ../urpme:45 msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" -msgstr " --auto - választási lehetőségnél automatikusan választ csomagot\n" +msgstr "" +" --auto - választási lehetőségnél automatikusan választ csomagot\n" -#: ../urpme:44 +#: ../urpme:46 msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" -msgstr " --test - annak ellenőrzése, hogy az eltávolítás végrehajtható-e\n" +msgstr "" +" --test - annak ellenőrzése, hogy az eltávolítás végrehajtható-e\n" -#: ../urpme:45 ../urpmi:102 ../urpmq:63 -msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" -msgstr " --force - végrehajtás akkor is, ha néhány csomag nem elérhető\n" +#: ../urpme:47 ../urpmi:110 ../urpmq:66 +msgid "" +" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" +msgstr "" +" --force - végrehajtás akkor is, ha néhány csomag nem elérhető\n" -#: ../urpme:46 ../urpmi:107 ../urpmq:65 +#: ../urpme:48 ../urpmi:115 ../urpmq:68 msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - elosztott urpmi több számítógép közt\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:134 +#: ../urpme:49 ../urpmi:148 msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --repackage - a fájlok újracsomagolása törlés előtt\n" -#: ../urpme:48 +#: ../urpme:50 msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" -msgstr " --root - másik gyökér használata az RPM-csomageltávolításhoz\n" +msgstr "" +" --root - másik gyökér használata az RPM-csomageltávolításhoz\n" -#: ../urpme:49 +#: ../urpme:51 msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --noscripts - a csomagok szkriptjei ne legyenek végrehajtva\n" -#: ../urpme:50 +#: ../urpme:52 msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" @@ -1234,63 +557,82 @@ msgstr "" " fából - például chroot telepítéséhez/eltávolításához\n" " használható a --root opció esetén\n" -#: ../urpme:52 ../urpmi:145 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:59 -#: ../urpmi.update:49 ../urpmq:91 +#: ../urpme:54 ../urpmi:119 ../urpmq:71 +#, fuzzy +msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" +msgstr "" +" --probe-synthesis - kiterjesztett függőséglista keresése és felhasználása\n" + +#: ../urpme:55 ../urpmi:120 ../urpmq:72 +#, fuzzy +msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" +msgstr " --probe-hdlist - fejléclista keresése és felhasználása\n" + +#: ../urpme:56 ../urpmi:158 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:59 +#: ../urpmi.update:50 ../urpmq:97 msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - részletes információ\n" -#: ../urpme:53 +#: ../urpme:57 msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -a - a mintára illeszkedő csomagok kijelölése\n" -#: ../urpme:70 +#: ../urpme:74 msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Csomagok eltávolításához rendszergazdai jogosultság szükséges" -#: ../urpme:100 +#: ../urpme:106 msgid "unknown package" msgstr "ismeretlen csomag" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:100 +#: ../urpme:106 msgid "unknown packages" msgstr "ismeretlen csomagok" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:112 ../urpmi:504 +#: ../urpme:112 +#, c-format +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "A következő csomagok tartalmazzák a(z) %s komponenst: %s" + +#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* +#: ../urpme:118 ../urpmi:522 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "a(z) \"%s\" csomag eltávolítása tönkreteheti a rendszert" -#: ../urpme:115 +#: ../urpme:121 msgid "Nothing to remove" msgstr "Nincs mit eltávolítani" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:120 +#: ../urpme:126 msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "Ellenőrzés a következő csomagok eltávolításához" -#: ../urpme:127 +#: ../urpme:133 #, c-format -msgid "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" -msgstr "A függőségek feloldásához a következő %d csomag el lesz távolítva (%d MB)" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" +msgstr "" +"A függőségek feloldásához a következő %d csomag el lesz távolítva (%d MB)" -#: ../urpme:129 ../urpmi:526 ../urpmi:659 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpme:135 ../urpmi:543 ../urpmi:669 ../urpmi.addmedia:136 msgid " (y/N) " msgstr " (i/N) " -#: ../urpme:129 +#: ../urpme:135 #, c-format msgid "Remove %d packages?" msgstr "%d csomag eltávolítása?" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:153 +#: ../urpme:157 msgid "Removal failed" msgstr "Az eltávolítás sikertelen" -#: ../urpmf:28 +#: ../urpmf:29 #, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" @@ -1306,217 +648,222 @@ msgstr "" "\n" "Használat: urpmf [opciók] mintakifejezés\n" -#: ../urpmf:35 +#: ../urpmf:36 msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --version - jelen program verziószámának megjelenítése\n" -#: ../urpmf:36 ../urpmi:125 ../urpmq:74 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:80 msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - megadott környezet használata (általában hibajelentés\n" " esetében)\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:82 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:90 ../urpmq:51 msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --excludemedia - a felsorolt (elválasztás: vessző) adatforrások\n" " feldolgozásának mellőzése\n" -#: ../urpmf:38 -msgid " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" +#: ../urpmf:39 +msgid "" +" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -" --literal, -l - mintaillesztés mellőzése, az argumentum normál szövegként\n" +" --literal, -l - mintaillesztés mellőzése, az argumentum normál " +"szövegként\n" " való kezelése\n" -#: ../urpmf:39 ../urpmi:81 ../urpmq:46 +#: ../urpmf:40 ../urpmi:89 ../urpmq:49 msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --media - csak a felsorolt (elválasztás: vessző) adatforrások\n" " használata\n" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:85 ../urpmq:49 -msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" +#: ../urpmf:41 ../urpmi:93 ../urpmq:52 +msgid "" +" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" " --sortmedia - az adatforrások sorbarendezése vesszővel elválasztott\n" " sztringek alapján\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:86 ../urpmq:50 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:94 ../urpmq:53 msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" " --synthesis - a megadott kiterjesztett függőséglista használata az\n" " urpmi-adatbázis helyett\n" -#: ../urpmf:42 +#: ../urpmf:43 msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - az azonos sorok csak egyszer jelenjenek meg\n" -#: ../urpmf:43 ../urpmi:83 ../urpmq:45 +#: ../urpmf:44 ../urpmi:91 ../urpmq:48 msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - csak frissítési adatforrás legyen használva\n" -#: ../urpmf:44 +#: ../urpmf:45 msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - részletes információ\n" -#: ../urpmf:45 +#: ../urpmf:46 msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr " -i - a minták feldolgozása nem nagybetűérzékeny\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:47 msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" -msgstr " -I - a minták feldolgozása nagybetűérzékeny (alapértelmezés)\n" +msgstr "" +" -I - a minták feldolgozása nagybetűérzékeny (alapértelmezés)\n" -#: ../urpmf:47 +#: ../urpmf:48 msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr " -F<szöveg> - mezőelválasztó módosítása (alapértelmezés: \":\")\n" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:49 msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "Mintakifejezések:\n" -#: ../urpmf:49 +#: ../urpmf:50 msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" -" szöveg - a szövegek reguláris kifejezésként vannak kezelve, ezt -l\n" +" szöveg - a szövegek reguláris kifejezésként vannak kezelve, ezt -" +"l\n" " opcióval lehet felülbírálni\n" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:51 msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -e - Perl kód közvetlen betevése (perl -e)\n" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:52 msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -a - bináris ÉS művelet.\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:53 msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -o - bináris VAGY művelet.\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:54 msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " ! - unáris NEM művelet.\n" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:55 msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr " ( ) - bal illetve jobb oldali zárójel\n" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpmf:56 msgid "List of tags:\n" msgstr "Címkék listája:\n" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:57 msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --qf - printf-szerű kiírási formátum megadása\n" -#: ../urpmf:57 +#: ../urpmf:58 #, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " példa: '%%name:%%files'\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:59 msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --arch - architektúra\n" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpmf:60 msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --buildhost - a csomagkészítéshez használt gép\n" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:61 msgid " --buildtime - build time\n" msgstr " --buildtime - a csomagkészítés időpontja\n" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:62 msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr " --conffiles - beállítási fájlok\n" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmf:63 msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr " --conflicts - \"ütközés\" címkék\n" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:64 msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - csomagleírás\n" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:65 msgid " --distribution - distribution\n" msgstr " --distribution - disztribúció\n" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:66 msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --epoch - generáció\n" -#: ../urpmf:66 +#: ../urpmf:67 msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --filename - a csomag fájlneve\n" -#: ../urpmf:67 +#: ../urpmf:68 msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " --files - a csomagban levő fájlok listája\n" -#: ../urpmf:68 +#: ../urpmf:69 msgid " --group - group\n" msgstr " --group - csoport\n" -#: ../urpmf:69 +#: ../urpmf:70 msgid " --name - package name\n" msgstr " --name - csomagnév\n" -#: ../urpmf:70 +#: ../urpmf:71 msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr " --obsoletes - \"elavulttá tesz\" címkék\n" -#: ../urpmf:71 +#: ../urpmf:72 msgid " --packager - packager\n" msgstr " --packager - csomagkészítő\n" -#: ../urpmf:72 +#: ../urpmf:73 msgid " --provides - provides tags\n" msgstr " --provides - \"szolgáltatásjegyzék\" címkék\n" -#: ../urpmf:73 +#: ../urpmf:74 msgid " --requires - requires tags\n" msgstr " --requires - \"követelmények\" címkék\n" -#: ../urpmf:74 +#: ../urpmf:75 msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size - telepített méret\n" -#: ../urpmf:75 +#: ../urpmf:76 msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm - a forráscsomag neve\n" -#: ../urpmf:76 +#: ../urpmf:77 msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary - összefoglaló\n" -#: ../urpmf:77 +#: ../urpmf:78 msgid " --url - url\n" msgstr " --url - URL\n" -#: ../urpmf:78 +#: ../urpmf:79 msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " --vendor - terjesztő\n" -#: ../urpmf:79 +#: ../urpmf:80 msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -m - a csomagot tartalmazó adatforrás\n" -#: ../urpmf:80 ../urpmq:80 +#: ../urpmf:81 ../urpmq:86 msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" " -f - a névvel együtt a verzió, a kiadásszám és az\n" " architektúra is jelenjen meg\n" -#: ../urpmf:132 +#: ../urpmf:136 msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "Helytelen formátum: csak egy darab többértékű címke használható" -#: ../urpmf:174 ../urpmi:238 ../urpmq:126 +#: ../urpmf:185 ../urpmi:256 ../urpmq:132 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "a következő környezet használata: %s\n" -#: ../urpmf:220 +#: ../urpmf:225 msgid "" "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " "result\n" @@ -1524,11 +871,11 @@ msgstr "" "Megjegyzés: a feldolgozott adatforrások egyike sem használ fejléclistát, " "ezért az urpmf nem tudott eredményt adni\n" -#: ../urpmf:221 +#: ../urpmf:226 msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "Csomagnevek keresésére használható a --name opció.\n" -#: ../urpmi:75 +#: ../urpmi:83 #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" @@ -1544,13 +891,14 @@ msgstr "" "\n" "Használat:\n" -#: ../urpmi:84 -msgid " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" +#: ../urpmi:92 +msgid "" +" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr "" " --searchmedia - csak a megadott adatforrások használata a kért csomagok\n" " kereséséhez\n" -#: ../urpmi:87 +#: ../urpmi:95 msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" @@ -1558,11 +906,13 @@ msgstr "" " --auto - nem-interaktív mód, a kérdésekre az alapértelmezett\n" " válaszok lesznek feltételezve\n" -#: ../urpmi:88 ../urpmq:51 -msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" -msgstr " --auto-select - automatikusan kiválasztja a frissíthető csomagokat\n" +#: ../urpmi:96 ../urpmq:54 +msgid "" +" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" +msgstr "" +" --auto-select - automatikusan kiválasztja a frissíthető csomagokat\n" -#: ../urpmi:89 +#: ../urpmi:97 msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" @@ -1571,11 +921,11 @@ msgstr "" "inkább\n" " szakadjon félbe a telepítés\n" -#: ../urpmi:90 +#: ../urpmi:98 msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install - csomagok telepítésének mellőzése (csak letöltés)\n" -#: ../urpmi:91 ../urpmq:53 +#: ../urpmi:99 ../urpmq:56 msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" @@ -1583,7 +933,7 @@ msgstr "" " --keep - a már telepített csomagok megtartása, ha lehetséges - a\n" " törlést igénylő csomagok nem kerülnek telepítésre\n" -#: ../urpmi:93 +#: ../urpmi:101 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -1595,34 +945,36 @@ msgstr "" " telepítése vagy frissítése esetén,\n" " az alapértelmezés szerinti érték: %d\n" -#: ../urpmi:96 +#: ../urpmi:104 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr "" " --split-length - csökkentett művelethossz használata, az alapértelmezés: %" "d\n" -#: ../urpmi:97 +#: ../urpmi:105 msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy, -y - fuzzy keresés használata\n" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:106 msgid " --src, -s - next package is a source package.\n" msgstr " --src, -s - a következő csomag egy forráscsomag\n" -#: ../urpmi:99 +#: ../urpmi:107 msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" -msgstr " --install-src - csak a forráscsomag telepítése (a programok mellőzése)\n" +msgstr "" +" --install-src - csak a forráscsomag telepítése (a programok mellőzése)\n" -#: ../urpmi:100 +#: ../urpmi:108 msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" -msgstr " --clean - RPM-fájl eltávolítása a gyorstárból a műveletek előtt\n" +msgstr "" +" --clean - RPM-fájl eltávolítása a gyorstárból a műveletek előtt\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:109 msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - az RPM-fájlok ne törlődjenek a gyorstárból\n" -#: ../urpmi:103 +#: ../urpmi:111 msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" @@ -1631,7 +983,7 @@ msgstr "" " telepítését (a felhasználótól érkező megerősítést " "követően)\n" -#: ../urpmi:105 +#: ../urpmi:113 msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" @@ -1642,11 +994,11 @@ msgstr "" "megerősítést\n" " követően)\n" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:116 msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - másik gyökér használata az RPM-csomagtelepítéshez\n" -#: ../urpmi:109 +#: ../urpmi:117 msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" @@ -1656,31 +1008,41 @@ msgstr "" "root\n" " opció esetén\n" -#: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:45 ../urpmi.update:32 ../urpmq:68 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73 msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - a wget használata távoli fájlok letöltésére\n" -#: ../urpmi:112 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:69 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74 msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - a curl használata távoli fájlok letöltésére\n" -#: ../urpmi:113 +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75 +#, fuzzy +msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" +msgstr " --curl - a curl használata távoli fájlok letöltésére\n" + +#: ../urpmi:124 msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr " --curl-options - további opciók a Curl program számára\n" -#: ../urpmi:114 +#: ../urpmi:125 msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr " --rsync-options- további opciók az Rsync program számára\n" -#: ../urpmi:115 +#: ../urpmi:126 msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr " --wget-options - további opciók a Wget program számára\n" -#: ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 +#: ../urpmi:127 +#, fuzzy +msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" +msgstr " --curl-options - további opciók a Curl program számára\n" + +#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - a letöltési sebesség korlátozása\n" -#: ../urpmi:117 +#: ../urpmi:129 msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" @@ -1689,7 +1051,7 @@ msgstr "" " (a --no-resume kikapcsolja; alapértelmezésben " "kikapcsolt)\n" -#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:70 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76 msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n" @@ -1698,7 +1060,7 @@ msgstr "" "alapértelmezés\n" " szerint 1080 (formátum: <proxygép[:port]>)\n" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:72 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78 msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is <user:password>).\n" @@ -1706,7 +1068,7 @@ msgstr "" " --proxy-user - proxyhoz használandó felhasználónév és jelszó\n" " (formátum: <felhasználónév:jelszó>)\n" -#: ../urpmi:123 +#: ../urpmi:135 msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" @@ -1714,7 +1076,7 @@ msgstr "" " --bug - hibajelentés írása a következő argumentumban megadott\n" " könyvtárba\n" -#: ../urpmi:126 +#: ../urpmi:138 msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n" @@ -1722,39 +1084,50 @@ msgstr "" " --verify-rpm - RPM-aláírás ellenőrzése telepítés előtt (kikapcsolás:\n" " --no-verify-rpm; alapértelmezés: bekapcsolt állapot)\n" -#: ../urpmi:128 +#: ../urpmi:140 msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" msgstr " --test - csak ellenőrzés, hogy a telepítés végrehajtható-e\n" -#: ../urpmi:129 +#: ../urpmi:141 msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" -msgstr " --excludepath - bizonyos útvonalak (elválasztás: vessző) kihagyása\n" +msgstr "" +" --excludepath - bizonyos útvonalak (elválasztás: vessző) kihagyása\n" -#: ../urpmi:130 +#: ../urpmi:142 msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - dokumentációs fájlok kihagyása\n" -#: ../urpmi:131 +#: ../urpmi:143 msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" -msgstr " --ignoresize - telepítés előtt ne legyen ellenőrizve az üres lemezhely\n" +msgstr "" +" --ignoresize - telepítés előtt ne legyen ellenőrizve az üres lemezhely\n" -#: ../urpmi:132 +#: ../urpmi:144 msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" -" --ignorearch - az RPM-csomagok telepítésének engedélyezése nem megfelelő\n" +" --ignorearch - az RPM-csomagok telepítésének engedélyezése nem " +"megfelelő\n" " architektúra esetén is\n" -#: ../urpmi:133 +#: ../urpmi:145 msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --noscripts - a csomagok szkriptjei ne legyenek végrehajtva\n" -#: ../urpmi:135 +#: ../urpmi:146 ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:42 +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr " --no-md5sum - az MD5-ös összeg ellenőrzésének kikapcsolása\n" + +#: ../urpmi:147 ../urpmi.update:43 +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr " --force-key - a GPG-kulcs frissítésének kikényszerítése\n" + +#: ../urpmi:149 msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --skip - a nem telepítendő csomagok\n" -#: ../urpmi:136 +#: ../urpmi:150 msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" @@ -1763,52 +1136,55 @@ msgstr "" "az\n" " alapértelmezettnél több lehetőséget kínáljon fel\n" -#: ../urpmi:138 ../urpmi.addmedia:66 ../urpmi.update:42 -msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" -msgstr " --norebuild - ha a fejléclista nem olvasható, ne legyen újraépítve\n" - -#: ../urpmi:139 +#: ../urpmi:152 msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --nolock - ne legyen zárolva az RPM-adatbázis\n" -#: ../urpmi:140 +#: ../urpmi:153 msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr " --strict-arch - csak az azonos architektúrájú csomagok frissítése\n" -#: ../urpmi:141 ../urpmq:77 +#: ../urpmi:154 ../urpmq:83 msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - kijelölés a parancssorban megadott minta szerint\n" -#: ../urpmi:142 +#: ../urpmi:155 msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr " -p - csomag keresése a szolgáltatásjegyzékben\n" -#: ../urpmi:143 +#: ../urpmi:156 msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" -msgstr " -P - a csomag ne legyen keresve a szolgáltatásjegyzékben\n" +msgstr "" +" -P - a csomag ne legyen keresve a szolgáltatásjegyzékben\n" -#: ../urpmi:144 ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.removemedia:58 -#: ../urpmi.update:48 +#: ../urpmi:157 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:58 +#: ../urpmi.update:49 msgid " -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - néma üzemmód\n" -#: ../urpmi:146 +#: ../urpmi:159 msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" -msgstr " a parancssorban megadott csomagok illetve RPM-fájlok lesznek telepítve\n" +msgstr "" +" a parancssorban megadott csomagok illetve RPM-fájlok lesznek telepítve\n" -#: ../urpmi:177 +#: ../urpmi:188 +msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:195 msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" msgstr "" -"Hiba: hibajelentés készítéséhez adja meg a szokásos parancssori argumentumokat\n" +"Hiba: hibajelentés készítéséhez adja meg a szokásos parancssori " +"argumentumokat\n" "a --bug opcióval együtt.\n" -#: ../urpmi:204 +#: ../urpmi:222 msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "Nem telepíthet bináris RPM-fájlokat, ha --install-src van megadva" -#: ../urpmi:227 +#: ../urpmi:245 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -1817,23 +1193,23 @@ msgstr "" "\"%s\" nevű könyvtár már létezik. Használjon más könyvtárt a " "hibajelentéshez, vagy pedig törölje." -#: ../urpmi:228 +#: ../urpmi:246 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "" "A következő könyvtárnak a hibajelentés céljából való létrehozása sikertelen: " "\"%s\"" -#: ../urpmi:231 ../urpmi:396 +#: ../urpmi:249 msgid "Copying failed" msgstr "A másolás sikertelen" -#: ../urpmi:237 +#: ../urpmi:255 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "\"%s\" környezeti könyvtár nem létezik" -#: ../urpmi:255 +#: ../urpmi:273 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -1843,16 +1219,40 @@ msgstr "" "Ha mégis végre kívánja hajtani a műveletet, használja a --allow-force opciót." #. - For translators : there are several media here -#: ../urpmi:345 +#: ../urpmi:364 msgid "Updating media...\n" msgstr "Adatforrás frissítése...\n" -#: ../urpmi:433 +#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)" +#: ../urpmi:438 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s (to upgrade)" +msgstr " (frissítés)" + +#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)" +#: ../urpmi:440 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (to upgrade)" +msgstr " (frissítés)" + +#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)" +#: ../urpmi:442 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s (to install)" +msgstr " (telepítés)" + +#. -PO: here format is "<package_name> (to install)" +#: ../urpmi:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (to install)" +msgstr " (telepítés)" + +#: ../urpmi:451 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Melyiket választja? (1-%d) " -#: ../urpmi:463 +#: ../urpmi:481 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -1863,7 +1263,7 @@ msgstr "" "amelyek régebbiek a telepítetteknél:\n" "%s" -#: ../urpmi:471 ../urpmi:489 +#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" @@ -1871,11 +1271,11 @@ msgstr "" "\n" "Kívánja folytatni a telepítést?" -#: ../urpmi:471 ../urpmi:489 ../urpmi:576 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 ../urpmi:593 ../urpmi.addmedia:136 msgid " (Y/n) " msgstr " (I/n) " -#: ../urpmi:482 +#: ../urpmi:500 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -1884,7 +1284,7 @@ msgstr "" "A kért csomagok közül néhányat nem lehet telepíteni:\n" "%s" -#: ../urpmi:512 +#: ../urpmi:530 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -1895,7 +1295,7 @@ msgstr "" "távolítani, hogy a szükséges csomagok frissíthetők legyenek:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:517 +#: ../urpmi:535 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1905,24 +1305,25 @@ msgstr "" "frissíthetők legyenek:\n" "%s" -#: ../urpmi:519 +#: ../urpmi:537 msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "(csak teszt; az eltávolítás nem lesz ténylegesen végrehajtva)" -#: ../urpmi:555 ../urpmi:567 -msgid "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" +#: ../urpmi:572 ../urpmi:584 +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" msgstr "A függőségek feloldásához a következő csomagok telepítésre kerülnek" -#: ../urpmi:556 ../urpmi:568 +#: ../urpmi:573 ../urpmi:585 msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" msgstr "A függőségek feloldásához a következő csomag telepítésre kerül" -#: ../urpmi:557 +#: ../urpmi:574 #, c-format msgid "(%d packages, %d MB)" msgstr "(%d csomag, %d MB)" -#: ../urpmi:563 +#: ../urpmi:580 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -1931,71 +1332,80 @@ msgstr "" "A következő függőségek telepítéséhez rendszergazdai jogosultság szükséges:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:570 +#: ../urpmi:587 msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "(csak teszt; a telepítés nem lesz ténylegesen végrehajtva)" -#: ../urpmi:572 +#: ../urpmi:589 #, c-format msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" msgstr "Kívánja folytatni a(z) %d csomag telepítését? (%d MB)" -#: ../urpmi:596 +#: ../urpmi:612 msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Amikor elkészült, nyomja le az Enter billentyűt..." -#: ../urpmi:602 +#: ../urpmi:618 msgid "Cancel" msgstr "Mégsem" -#: ../urpmi:649 +#: ../urpmi:660 msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "A következő csomagok helytelen aláírást tartalmaznak:" -#: ../urpmi:650 +#: ../urpmi:661 msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Szeretné folytatni a telepítést?" -#: ../urpmi:698 +#: ../urpmi:708 #, c-format msgid "distributing %s" msgstr "%s elosztása" #. - there's a common prefix, simplify message -#: ../urpmi:709 +#: ../urpmi:721 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "%s telepítése innen: %s" -#: ../urpmi:711 +#: ../urpmi:723 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "%s telepítése folyik" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpmi:737 +#: ../urpmi:747 msgid "Installation failed:" msgstr "A telepítés nem sikerült:" -#: ../urpmi:745 +#: ../urpmi:754 msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Próbáljam meg a telepítést a függőségek ellenőrzése nélkül? (i/N) " -#: ../urpmi:763 +#: ../urpmi:771 msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " msgstr "Ha problémát okozhat, akkor is legyen telepítés (--force)? (i/N) " -#: ../urpmi:803 +#: ../urpmi:810 #, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "%d telepítési művelet nem sikerült" -#: ../urpmi:819 -#, c-format -msgid "The following package names were assumed: %s" -msgstr "A következő csomagnevek voltak feltételezve: %s" +#: ../urpmi:824 +msgid "Packages are up to date" +msgstr "" -#: ../urpmi:836 +#: ../urpmi:827 +#, fuzzy, c-format +msgid "Packages %s are already installed" +msgstr "A csomag(ok) már telepítve van(nak)" + +#: ../urpmi:828 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package %s is already installed" +msgstr "A csomag(ok) már telepítve van(nak)" + +#: ../urpmi:847 msgid "restarting urpmi" msgstr "az urpmi újraindítása" @@ -2003,16 +1413,16 @@ msgstr "az urpmi újraindítása" #. Translator: and 'removable:' must not be translated! #. Translator: neither the ``with''. #. Translator: only what is between <brackets> can be translated. -#: ../urpmi.addmedia:35 +#: ../urpmi.addmedia:36 +#, fuzzy msgid "" -"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n" +"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n" "where <url> is one of\n" -" [file:/]/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of " -"hdlist>\n" -" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" removable://<path> with <relative filename of hdlist>\n" +" [file:/]/<path>\n" +" ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n" +" ftp://<host>/<path>\n" +" http://<host>/<path>\n" +" removable://<path>\n" "\n" "and [options] are from\n" msgstr "" @@ -2027,19 +1437,20 @@ msgstr "" "\n" "az [opciók] pedig a következők lehetnek:\n" -#: ../urpmi.addmedia:52 +#: ../urpmi.addmedia:54 msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - frissítési adatforrás létrehozása\n" -#: ../urpmi.addmedia:53 +#: ../urpmi.addmedia:55 msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" -msgstr " --probe-synthesis - kiterjesztett függőséglista keresése és felhasználása\n" +msgstr "" +" --probe-synthesis - kiterjesztett függőséglista keresése és felhasználása\n" -#: ../urpmi.addmedia:54 +#: ../urpmi.addmedia:56 msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - fejléclista keresése és felhasználása\n" -#: ../urpmi.addmedia:55 +#: ../urpmi.addmedia:57 msgid "" " --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" " hdlist file.\n" @@ -2047,7 +1458,7 @@ msgstr "" " --no-probe - fejléclista illetve kiterjesztett függőséglista\n" " keresésének mellőzése\n" -#: ../urpmi.addmedia:57 +#: ../urpmi.addmedia:59 msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" @@ -2055,15 +1466,18 @@ msgstr "" " --distrib - az összes adatforrás létrehozása telepítési " "adatforrásból\n" -#: ../urpmi.addmedia:59 +#: ../urpmi.addmedia:61 msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" -msgstr " --interactive - --distrib esetén: megerősítés kérése minden adatforráshoz\n" +msgstr "" +" --interactive - --distrib esetén: megerősítés kérése minden " +"adatforráshoz\n" -#: ../urpmi.addmedia:60 +#: ../urpmi.addmedia:62 msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" -msgstr " --all-media - --distrib esetén: minden listázott adatforrás felvétele\n" +msgstr "" +" --all-media - --distrib esetén: minden listázott adatforrás felvétele\n" -#: ../urpmi.addmedia:61 +#: ../urpmi.addmedia:63 #, c-format msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" @@ -2073,7 +1487,7 @@ msgstr "" " tükörkiszolgáló-listaként; alapértelmezés:\n" " %s\n" -#: ../urpmi.addmedia:63 +#: ../urpmi.addmedia:65 msgid "" " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" " only file:// protocol is allowed.\n" @@ -2081,52 +1495,49 @@ msgstr "" " --virtual - virtuális, mindig naprakész adatforrás létrehozása,\n" " amelynél csak a file:// protokoll használható\n" -#: ../urpmi.addmedia:65 ../urpmi.update:40 -msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr " --no-md5sum - az MD5-ös összeg ellenőrzésének kikapcsolása\n" - -#: ../urpmi.addmedia:67 +#: ../urpmi.addmedia:68 msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" msgstr "" " --nopubkey - a felvett adatforrás publikus kulcsa ne legyen " "importálva\n" -#: ../urpmi.addmedia:68 +#: ../urpmi.addmedia:69 msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" -msgstr " --raw - az adatforrás felvétele, de a frissítésének mellőzése\n" +msgstr "" +" --raw - az adatforrás felvétele, de a frissítésének mellőzése\n" -#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:46 +#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:47 msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - a fejlécgyorstár könyvtárának kiürítése\n" -#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.update:47 +#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.update:48 msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" msgstr " -f - fejléclista-fájlok létrehozásának kikényszerítése\n" -#: ../urpmi.addmedia:82 +#: ../urpmi.addmedia:85 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "a(z) \"%s\" adatforrás frissítése nem sikerült\n" -#: ../urpmi.addmedia:115 +#: ../urpmi.addmedia:117 msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "Adatforrás felvételéhez rendszergazdai jogosultság szükséges" -#: ../urpmi.addmedia:118 +#: ../urpmi.addmedia:120 #, c-format msgid "Will create config file [%s]" msgstr "\"%s\" beállításfájl létrehozása" -#: ../urpmi.addmedia:119 +#: ../urpmi.addmedia:121 #, c-format msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "\"%s\" beállításfájl nem hozható létre" -#: ../urpmi.addmedia:126 +#: ../urpmi.addmedia:128 msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" msgstr "<a fejléclista relatív útvonala> --distrib esetén szükségtelen" -#: ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2135,15 +1546,16 @@ msgstr "" "\n" "Szeretné felvenni ezt az adatforrást: \"%s\"?" -#: ../urpmi.addmedia:163 +#: ../urpmi.addmedia:165 msgid "<relative path of hdlist> missing\n" msgstr "<a fejléclista relatív útvonala> hiányzik\n" -#: ../urpmi.addmedia:165 +#: ../urpmi.addmedia:167 msgid "`with' missing for network media\n" msgstr "hiányzó 'with' paraméter a hálózati adatforrásnál\n" -#: ../urpmi.addmedia:187 +#. - check creation of media +#: ../urpmi.addmedia:188 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "a(z) \"%s\" adatforrás létrehozása nem sikerült\n" @@ -2175,14 +1587,16 @@ msgstr "" " újracsomagolási könyvtár\n" #: ../urpmi.recover:36 -msgid " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" +msgid "" +" --list - list transactions since provided date/duration argument\n" msgstr "" " --list - tranzakciók listázása a megadott dátum/időtartam\n" " argumentumtól kezdődően\n" #: ../urpmi.recover:37 msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" -msgstr " --list-all - az RPM-adatbázisban levő tranzakciók listázása (hosszú)\n" +msgstr "" +" --list-all - az RPM-adatbázisban levő tranzakciók listázása (hosszú)\n" #: ../urpmi.recover:38 msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" @@ -2320,7 +1734,7 @@ msgstr "" "a törlendő bejegyzés hiányzik\n" "(valamelyik ezek közül: %s)\n" -#: ../urpmi.update:29 +#: ../urpmi.update:30 msgid "" "usage: urpmi.update [options] <name> ...\n" "where <name> is a medium name to update.\n" @@ -2328,41 +1742,37 @@ msgstr "" "Használat: urpmi.update [opciók] <név> ...\n" "ahol <név> a frissítendő adatforrás neve.\n" -#: ../urpmi.update:39 +#: ../urpmi.update:41 msgid " --update - update only update media.\n" msgstr " --update - csak frissítési adatforrás legyen frissítve\n" -#: ../urpmi.update:41 -msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" -msgstr " --force-key - a GPG-kulcs frissítésének kikényszerítése\n" - -#: ../urpmi.update:43 +#: ../urpmi.update:44 msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" msgstr "" " --ignore - ne legyen frissítés; az adatforrások kihagyottnak " "jelölése\n" -#: ../urpmi.update:44 +#: ../urpmi.update:45 msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr "" " --no-ignore - ne legyen frissítés; az adatforrások bekapcsoltnak " "jelölése\n" -#: ../urpmi.update:45 +#: ../urpmi.update:46 msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - az összes nem cserélhető adatforrás kijelölése\n" -#: ../urpmi.update:68 +#: ../urpmi.update:69 msgid "Only superuser is allowed to update media" msgstr "Adatforrás frissítéséhez rendszergazdai jogosultság szükséges" -#: ../urpmi.update:76 +#: ../urpmi.update:77 msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" "nincs mit frissíteni (használja az urpmi.addmedia parancsot adatforrás " "felvételéhez)\n" -#: ../urpmi.update:94 +#: ../urpmi.update:95 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" @@ -2371,22 +1781,22 @@ msgstr "" "a frissítendő bejegyzés hiányzik\n" "(valamelyik ezek közül: %s)\n" -#: ../urpmi.update:98 +#: ../urpmi.update:99 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "enabling media %s" msgstr "\"%s\" adatforrás bekapcsolása" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "ignoring media %s" msgstr "\"%s\" adatforrás kihagyása" -#: ../urpmq:39 +#: ../urpmq:42 #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" @@ -2402,7 +1812,7 @@ msgstr "" "\n" "Használat:\n" -#: ../urpmq:47 +#: ../urpmq:50 msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" @@ -2410,53 +1820,58 @@ msgstr "" " --searchmedia - csak a megadott adatforrások használata a kért (vagy\n" " frissített) csomagok kereséséhez\n" -#: ../urpmq:52 +#: ../urpmq:55 msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - fuzzy keresés használata (-y opcióval azonos)\n" -#: ../urpmq:55 +#: ../urpmq:58 msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - az elérhető csomagok listázása\n" -#: ../urpmq:56 +#: ../urpmq:59 msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - az elérhető adatforrások listázása\n" -#: ../urpmq:57 +#: ../urpmq:60 msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - elérhető adatforrások és URL-jeik listázása\n" -#: ../urpmq:58 +#: ../urpmq:61 msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" -msgstr " --list-nodes - az elérhető gépek listázása --parallel használata esetén\n" +msgstr "" +" --list-nodes - az elérhető gépek listázása --parallel használata esetén\n" -#: ../urpmq:59 +#: ../urpmq:62 msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - az elérhető párhuzamos aliasok listázása\n" -#: ../urpmq:60 -msgid " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" +#: ../urpmq:63 +msgid "" +" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" " --dump-config - beállítások kiírása urpmi.addmedia-argumentumok " "formájában\n" -#: ../urpmq:61 +#: ../urpmq:64 msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" -msgstr " --src - a következő csomag egy forráscsomag (-s opcióval azonos)\n" +msgstr "" +" --src - a következő csomag egy forráscsomag (-s opcióval azonos)\n" -#: ../urpmq:62 -msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" +#: ../urpmq:65 +msgid "" +" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" " --sources - a csomagok elérési útjának listázása letöltés előtt\n" " (rendszergazdai jogosultság szükséges)\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:67 msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" -" --ignorearch - a nem megfelelő architektúrájú RPM-csomagok lekérdezésének\n" +" --ignorearch - a nem megfelelő architektúrájú RPM-csomagok " +"lekérdezésének\n" " engedélyezése\n" -#: ../urpmq:66 +#: ../urpmq:69 msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" @@ -2464,96 +1879,568 @@ msgstr "" " --use-distrib - az urpmi menet közben való beállítása egy disztribúciós\n" " fából; lehetővé teszi egy disztribúció lekérdezését\n" -#: ../urpmq:75 +#: ../urpmq:81 msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - változások listájának megjelenítése\n" -#: ../urpmq:76 +#: ../urpmq:82 msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - összefoglaló megjelenítése\n" -#: ../urpmq:78 +#: ../urpmq:84 msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" -msgstr " -c - teljes információ, az eltávolítandó csomaggal együtt\n" +msgstr "" +" -c - teljes információ, az eltávolítandó csomaggal együtt\n" -#: ../urpmq:79 +#: ../urpmq:85 msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - a lekérdezés terjedjen ki a csomagfüggőségekre is\n" -#: ../urpmq:81 +#: ../urpmq:87 msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - a névvel együtt a csoportok is jelenjenek meg\n" -#: ../urpmq:82 +#: ../urpmq:88 msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" -msgstr " -i - hasznos információk kiírása könnyen olvasható formában\n" +msgstr "" +" -i - hasznos információk kiírása könnyen olvasható formában\n" -#: ../urpmq:83 +#: ../urpmq:89 msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - a csomagban levő fájlok listázása\n" -#: ../urpmq:84 -msgid " -P - do not search in provides to find package (default).\n" +#: ../urpmq:90 +msgid "" +" -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr "" " -P - a csomag ne legyen keresve a szolgáltatásjegyzékben\n" " (alapértelmezés)\n" -#: ../urpmq:85 +#: ../urpmq:91 msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr " -p - csomag keresése a szolgáltatásjegyzékben\n" -#: ../urpmq:86 +#: ../urpmq:92 msgid " -r - print version and release with name also.\n" -msgstr " -r - a névvel együtt a verzió és a kiadásszám is jelenjen meg\n" +msgstr "" +" -r - a névvel együtt a verzió és a kiadásszám is jelenjen meg\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:93 msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -R - fordított keresés: mi igényli a csomagot\n" -#: ../urpmq:88 -msgid " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" +#: ../urpmq:94 +msgid "" +" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr "" " -RR - kiterjesztett fordított keresés (virtuális csomagokban " "is)\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:95 msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s - a következő csomag egy forráscsomag (--src opcióval " "azonos)\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:96 msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" -msgstr " -u - csomag kihagyása, ha már van újabb verzió telepítve\n" +msgstr "" +" -u - csomag kihagyása, ha már van újabb verzió telepítve\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:98 msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" -msgstr " -y - fuzzy keresés használata (--fuzzy opcióval azonos)\n" +msgstr "" +" -y - fuzzy keresés használata (--fuzzy opcióval azonos)\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:99 msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" -msgstr " -Y - mint -y, de a kis- és nagybetűket nem különbözteti meg\n" +msgstr "" +" -Y - mint -y, de a kis- és nagybetűket nem különbözteti meg\n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:100 msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" -msgstr " a parancssorban megadott csomagok illetve RPM-fájlok lesznek lekérdezve\n" +msgstr "" +" a parancssorban megadott csomagok illetve RPM-fájlok lesznek lekérdezve\n" -#: ../urpmq:170 +#: ../urpmq:176 msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "a --list-nodes csak a --parallel opcióval használható" -#: ../urpmq:327 +#: ../urpmq:332 #, c-format msgid "skipping media %s: no hdlist" msgstr "\"%s\" adatforrás kihagyása: nincs fejléclista" -#: ../urpmq:401 +#: ../urpmq:405 msgid "No filelist found\n" msgstr "Fájllista nem található\n" -#: ../urpmq:413 +#: ../urpmq:417 msgid "No changelog found\n" msgstr "Változási lista nem található\n" +#~ msgid "unknown protocol defined for %s" +#~ msgstr "ismeretlen protokoll van definiálva ehhez: \"%s\"" + +#~ msgid "%s is not available, falling back on %s" +#~ msgstr "\"%s\" nem elérhető, helyette ez lesz használva: %s" + +#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" +#~ msgstr "nem található webes letöltő; a támogatott letöltők: %s\n" + +#~ msgid "unable to handle protocol: %s" +#~ msgstr "protokollkezelés sikertelen: %s" + +#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "a(z) \"%s\" adatforrás egy használatban levő fejléclistát próbált " +#~ "használni; az adatforrás nem kerül feldolgozásra" + +#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "a(z) \"%s\" adatforrás egy használatban levő listát próbált használni; az " +#~ "adatforrás nem kerül feldolgozásra" + +#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "\"%s\" fejléclistája nem elérhető; az adatforrás nem kerül feldolgozásra" + +#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "\"%s\" listafájlja nem elérhető; az adatforrás nem kerül feldolgozásra" + +#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" +#~ msgstr "a(z) \"%s\" néven létező adatforrás elkerülése - kihagyás" + +#~ msgid "" +#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " +#~ "ignored" +#~ msgstr "" +#~ "a virtuális \"%s\" adatforráshoz nem tartozhat definiált fejléclista vagy " +#~ "listafájl, ezért az adatforrás nem lesz feldolgozva" + +#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "a(z) \"%s\" virtuális adatforrás nem tiszta URL-lel rendelkezik, ezért az " +#~ "adatforrás nem kerül feldolgozásra" + +#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "\"%s\" fejléclistája nem található; az adatforrás nem kerül feldolgozásra" + +#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "\"%s\" listafájlja nem található; az adatforrás nem kerül feldolgozásra" + +#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "hibás listafájl a(z) \"%s\" adatforráshoz; az adatforrás nem kerül " +#~ "feldolgozásra" + +#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "\"%s\" listafájljának vizsgálata sikertelen; az adatforrás nem kerül " +#~ "feldolgozásra" + +#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +#~ msgstr "túl sok csatolási pont ehhez a cserélhető adatforráshoz: \"%s\"" + +#~ msgid "taking removable device as \"%s\"" +#~ msgstr "a cserélhető eszköz a következőnek lesz véve: \"%s\"" + +#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" +#~ msgstr "" +#~ "A(z) \"%s\" adatforrás egy ISO-képmás - menet közben csatolásra kerül" + +#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +#~ msgstr "eltérő cserélhető eszköz (\"%s\") használata ehhez: \"%s\"" + +#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +#~ msgstr "a következő cserélhető adatforrás útvonala nem elérhető: \"%s\"" + +#~ msgid "unable to write config file [%s]" +#~ msgstr "a beállítások mentése nem sikerült: \"%s\"" + +#~ msgid "wrote config file [%s]" +#~ msgstr "beállítások mentése: \"%s\"" + +#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" +#~ msgstr "Párhuzamos mód nem használható a \"use-distrib\" üzemmóddal" + +#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +#~ msgstr "\"%s\" elemzése sikertelen a következő fájlban: \"%s\"" + +#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]" +#~ msgstr "párhuzamosság vizsgálata a következő fájlban: \"%s\"" + +#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s" +#~ msgstr "párhuzamosság van definiálva a következő gépekre: %s" + +#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s" +#~ msgstr "a hozzárendelt adatforrás használata párhuzamos módhoz: %s" + +#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" párhuzamossági opció nem használható" + +# N("there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"", $urpm->{root}) +#~ msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" +#~ msgstr "úgy tűnik, nincsenek eszközök a chroot-rendszerben (gyökér: \"%s\")" + +#~ msgid "" +#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +#~ "update or --parallel" +#~ msgstr "" +#~ "a --synthesis nem használható ezekkel: --media, --excludemedia, --" +#~ "sortmedia, --update, --parallel" + +#~ msgid "examining synthesis file [%s]" +#~ msgstr "kiterjesztett függőséglista vizsgálata: \"%s\"" + +#~ msgid "examining hdlist file [%s]" +#~ msgstr "fejléclista vizsgálata: \"%s\"" + +#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "a(z) \"%s\" virtuális adatforrás nem helyi, ezért nem lesz feldolgozva" + +#~ msgid "Search start: %s end: %s" +#~ msgstr "Keresés kezdete: %s vége: %s" + +#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" +#~ msgstr "" +#~ "hiba történt a(z) \"%s\" adatforrás fejléclistájának vagy kiterjesztett " +#~ "függőséglistájának olvasásakor" + +#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +#~ msgstr "függőségek meghatározása - második lépés\n" + +#~ msgid "skipping package %s" +#~ msgstr "a(z) %s csomag kihagyása" + +#~ msgid "would install instead of upgrade package %s" +#~ msgstr "csomagfrissítés helyett telepítés szükséges: \"%s\"" + +#~ msgid "medium \"%s\" already exists" +#~ msgstr "\"%s\" adatforrás már létezik" + +#~ msgid "virtual medium needs to be local" +#~ msgstr "minden virtuális adatforrásnak helyinek kell lennie" + +#~ msgid "added medium %s" +#~ msgstr "\"%s\" adatforrás felvéve" + +#~ msgid "unable to access first installation medium" +#~ msgstr "az első telepítési adatforrás nem elérhető" + +#~ msgid "this url seems to not contain any distrib" +#~ msgstr "úgy tűnik, ez az URL nem tartalmaz disztribúciót" + +#~ msgid "retrieving media.cfg file..." +#~ msgstr "media.cfg fájl behozatala..." + +#~ msgid "unable to parse media.cfg" +#~ msgstr "a media.cfg elemzése nem sikerült" + +#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" +#~ msgstr "" +#~ "az első telepítési adatforrás nem elérhető (hdlists fájl nem található)" + +#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" +#~ msgstr "kísérlet történt nem létező adatforrás (\"%s\") kiválasztására" + +#~ msgid "selecting multiple media: %s" +#~ msgstr "több adatforrás kijelölése: \"%s\"" + +#~ msgid "removing medium \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" adatforrás eltávolítása" + +#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" +#~ msgstr "az urpmi beállításainak módosítása a(z) \"%s\" adatforráshoz" + +#~ msgid "...reconfiguration failed" +#~ msgstr "...a beállítások módosítása sikertelen" + +#~ msgid "reconfiguration done" +#~ msgstr "a beállítások módosítása megtörtént" + +#~ msgid "" +#~ "unable to access medium \"%s\",\n" +#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the " +#~ "medium." +#~ msgstr "" +#~ "A(z) \"%s\" adatforrás nem elérhető.\n" +#~ "Lehetséges, hogy az adatforrás létrehozásakor kézzel lett csatolva a " +#~ "megfelelő könyvtár." + +#~ msgid "" +#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, " +#~ "medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "a(z) \"%s\" virtuális adatforrás fejléclistája vagy kiterjesztett " +#~ "függőséglistája nem érvényes, ezért az adatforrás nem kerül feldolgozásra" + +#~ msgid "copying description file of \"%s\"..." +#~ msgstr "\"%s\" leírásfájljának másolása..." + +#~ msgid "...copying done" +#~ msgstr "...másolás megtörtént" + +#~ msgid "...copying failed" +#~ msgstr "...a másolás sikertelen" + +#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +#~ msgstr "" +#~ "\"%s\" forrás-fejléclistájának (illetve kiterjesztett függőséglistájának) " +#~ "másolása..." + +#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" +#~ msgstr "\"%s\" másolása sikertelen (a fájl túl kicsi)" + +#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "" +#~ "a lemásolt forrás-fejléclista (vagy kiterjesztett függőséglista) MD5-ös " +#~ "ellenőrzőösszegének kiszámítása" + +#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" +#~ msgstr "\"%s\" másolása sikertelen (az MD5-ös összegek nem egyeznek)" + +#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +#~ msgstr "" +#~ "probléma a(z) \"%s\" adatforrás kiterjesztett függőséglistájának " +#~ "olvasásakor" + +#~ msgid "reading rpm files from [%s]" +#~ msgstr "csomagfájlok (RPM) olvasása innen: \"%s\"" + +#~ msgid "no rpms read" +#~ msgstr "csomagfájlok (RPM) nem lettek beolvasva" + +#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +#~ msgstr "csomagfájlok (RPM) nem olvashatók innen: \"%s\" - %s" + +#~ msgid "no rpm files found from [%s]" +#~ msgstr "csomagfájlok (RPM) nem találhatók: \"%s\"" + +#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +#~ msgstr "" +#~ "\"%s\" forrás-fejléclistájának (illetve kiterjesztett függőséglistájának) " +#~ "behozatala..." + +#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" +#~ msgstr "" +#~ "a csomagkezelő fejléclistát (illetve kiterjesztett függőséglistát) " +#~ "talált: %s" + +#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "" +#~ "a letöltött forrás-fejléclista (vagy a kiterjesztett függőséglista) MD5-" +#~ "ös összegének kiszámítása folyik" + +#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" +#~ msgstr "...a behozatal sikertelen: hibás MD5-ös ellenőrzőösszeg" + +#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" +#~ msgstr "" +#~ "a forrás-fejléclista (vagy a kiterjesztett függőséglista) beolvasása nem " +#~ "sikerült" + +#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +#~ msgstr "a(z) \"%s\" adatforráshoz nem található fejléclista (hdlist)" + +#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" +#~ msgstr "" +#~ "A(z) \"%s\" fájl már fel lett használva ugyanezen adatforráson: \"%s\"" + +#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +#~ msgstr "fejléclista nem elemezhető: \"%s\"" + +#~ msgid "unable to write list file of \"%s\"" +#~ msgstr "a(z) \"%s\" listafájlja nem írható" + +#~ msgid "writing list file for medium \"%s\"" +#~ msgstr "a(z) \"%s\" adatforrás listafájljának írása" + +#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" +#~ msgstr "semmi nem került a listafájlba: \"%s\"" + +#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." +#~ msgstr "\"%s\" nyilvánoskulcs-fájljának vizsgálata..." + +#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" +#~ msgstr "...%s kulcs importálva \"%s\" nyilvánoskulcs-fájljából" + +#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" nyilvánoskulcs-fájlja nem importálható" + +#~ msgid "reading headers from medium \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" adatforrás fejléceinek olvasása" + +#~ msgid "building hdlist [%s]" +#~ msgstr "fejléclista készítése: \"%s\"" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " +#~ "corrupted." +#~ msgstr "" +#~ "A(z) \"%s\" adatforráshoz nem készíthető kiterjesztett függőséglista. " +#~ "Lehetséges, hogy a fejléclista sérült." + +#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +#~ msgstr "kiterjesztett függőséglista készítése ehhez: \"%s\"" + +#~ msgid "found %d headers in cache" +#~ msgstr "%d fejléc található a gyorstárban" + +#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache" +#~ msgstr "%d elavult fejléc eltávolítása a gyorstárból" + +#~ msgid "Error generating names file: dependency %d not found" +#~ msgstr "" +#~ "Nem sikerült elkészíteni a névfájlt - nem található a következő függőség: " +#~ "%d" + +#~ msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" +#~ msgstr "" +#~ "Nem sikerült elkészíteni a névfájlt - nem sikerült írni a fájlba (%s)" + +#~ msgid "mounting %s" +#~ msgstr "%s csatolása" + +#~ msgid "unmounting %s" +#~ msgstr "%s leválasztása" + +#~ msgid "No package named %s" +#~ msgstr "Nincs ilyen nevű csomag: %s" + +#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +#~ msgstr "több csomag létezik azonos RPM-fájlnévvel: \"%s\"" + +#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" elemzése sikertelen; a helytelen érték: \"%s\"" + +#~ msgid "(retry as root?)" +#~ msgstr "(újrapróbálás rendszergazdaként?)" + +#~ msgid "" +#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" +#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" +#~ msgstr "" +#~ "a(z) \"%s\" adatforrás érvénytelen listafájlt használ:\n" +#~ " valószínűleg nem naprakész a tükörkiszolgáló tartalma, ezért más mód " +#~ "lesz kipróbálva" + +#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" +#~ msgstr "a(z) \"%s\" adatforrás nem definiálja az RPM-fájlok helyét" + +#~ msgid "package %s is not found." +#~ msgstr "a csomag nem található: \"%s\"" + +#~ msgid "urpmi database locked" +#~ msgstr "az urpmi adatbázis zárolt" + +#~ msgid "medium \"%s\" is not selected" +#~ msgstr "a(z) \"%s\" adatforrás nincs kijelölve" + +#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +#~ msgstr "" +#~ "a(z) \"%s\" csomagfájl (RPM) nem olvasható a(z) \"%s\" adatforrásból" + +#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" +#~ msgstr "" +#~ "a(z) \"%s\" hibás adatforrás cserélhetőnek van jelölve, pedig nem az" + +#~ msgid "unable to access medium \"%s\"" +#~ msgstr "a(z) \"%s\" adatforrás nem elérhető" + +#~ msgid "malformed URL: [%s]" +#~ msgstr "helytelen URL: [%s]" + +#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +#~ msgstr "RPM-fájlok behozatala a(z) \"%s\" adatforrásból..." + +#~ msgid "[repackaging]" +#~ msgstr "[újracsomagolás]" + +#~ msgid "using process %d for executing transaction" +#~ msgstr "a tranzakció a következő folyamattal lesz végrehajtva: %d" + +#~ msgid "" +#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%" +#~ "d)" +#~ msgstr "" +#~ "a telepítési műveletek elkezdődtek ide: %s (eltávolítás=%d, telepítés=%d, " +#~ "frissítés=%d)" + +#~ msgid "unable to create transaction" +#~ msgstr "egy művelet elvégzése nem sikerült" + +#~ msgid "removing package %s" +#~ msgstr "a(z) %s csomag eltávolítása folyik" + +#~ msgid "unable to remove package %s" +#~ msgstr "a(z) \"%s\" csomag eltávolítása sikertelen" + +#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" +#~ msgstr "" +#~ "nem sikerült kimásolni az RPM-csomagot a(z) \"%s\" delta-rpm csomagból" + +#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" +#~ msgstr "" +#~ "csomag hozzáadása - %s (azonosító=%d, eid=%d, frissítés=%d, fájl=%s)" + +#~ msgid "unable to install package %s" +#~ msgstr "a(z) \"%s\" csomag telepítése sikertelen" + +#~ msgid "More information on package %s" +#~ msgstr "További információ a(z) %s csomagról" + +#~ msgid "due to missing %s" +#~ msgstr "\"%s\" hiánya miatt" + +#~ msgid "due to unsatisfied %s" +#~ msgstr "\"%s\" igényei miatt" + +#~ msgid "trying to promote %s" +#~ msgstr "a legalkalmasabb \"%s\" keresése" + +#~ msgid "in order to keep %s" +#~ msgstr "\"%s\" megtartása érdekében" + +#~ msgid "in order to install %s" +#~ msgstr "\"%s\" telepítése érdekében" + +#~ msgid "due to conflicts with %s" +#~ msgstr "ezzel való ütközés miatt: \"%s\"" + +#~ msgid "unrequested" +#~ msgstr "nem volt kérve" + +#~ msgid "Invalid signature (%s)" +#~ msgstr "Érvénytelen elektronikus aláírás (%s)" + +#~ msgid "Invalid Key ID (%s)" +#~ msgstr "Érvénytelen kulcsazonosító (%s)" + +#~ msgid "Missing signature (%s)" +#~ msgstr "Hiányzó elektronikus aláírás (%s)" + +#~ msgid "examining MD5SUM file" +#~ msgstr "az MD5SUM-fájl vizsgálata" + +#~ msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" +#~ msgstr "" +#~ "figyelmeztetés: a(z) %s ellenőrzőösszege nincs benne az MD5SUM fájlban" + +#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "" +#~ "a talált forrás-fejléclista (vagy kiterjesztett függőséglista) MD5-ös " +#~ "összegének kiszámítása..." + +#~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" +#~ msgstr "" +#~ " --norebuild - ha a fejléclista nem olvasható, ne legyen újraépítve\n" + +#~ msgid "The following package names were assumed: %s" +#~ msgstr "A következő csomagnevek voltak feltételezve: %s" @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 3.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-30 14:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-29 02:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-05 08:09+0700\n" "Last-Translator: Willy Sudiarto Raharjo <willysr@gmail.com>\n" "Language-Team: Indonesia <mdk-id@yahoogroups.com>\n" @@ -23,20 +23,20 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:56 +#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:62 msgid "RPM installation" msgstr "Instalasi RPM" -#: ../gurpmi:53 +#: ../gurpmi:44 #, c-format msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "Kesalahan: tidak dapat mencari file %s, membatalkan operasi" -#: ../gurpmi:54 ../gurpmi2:146 ../gurpmi2:169 +#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:150 ../gurpmi2:173 msgid "_Ok" msgstr "_Ok" -#: ../gurpmi:74 +#: ../gurpmi:65 #, c-format msgid "" "You have selected a source package:\n" @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "" "akan dapat membuat modifikasi ke sourcecodenya lalu mengkompilenya)\n" "Apa yang akan Anda lakukan?" -#: ../gurpmi:82 ../gurpmi:93 +#: ../gurpmi:73 ../gurpmi:84 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software packages on your computer:\n" @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "" "\n" "Lanjutkan?" -#: ../gurpmi:88 +#: ../gurpmi:79 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software package on your computer:\n" @@ -87,40 +87,40 @@ msgstr "" "Anda dapat menyimpannya. Apakah pilihan anda?" #. - buttons -#: ../gurpmi:106 +#: ../gurpmi:97 msgid "_Install" msgstr "Install" -#: ../gurpmi:107 +#: ../gurpmi:98 msgid "_Save" msgstr "_Simpan" -#: ../gurpmi:108 ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:150 msgid "_Cancel" msgstr "_Batal" -#: ../gurpmi:116 +#: ../gurpmi:107 msgid "Choose location to save file" msgstr "Pilih lokasi penyimpanan file" -#: ../gurpmi.pm:77 +#: ../gurpmi.pm:79 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "Opsi %s tidak diketahui" -#: ../gurpmi.pm:87 +#: ../gurpmi.pm:89 msgid "No packages specified" msgstr "Tidak ada paket yang ditentukan" -#: ../gurpmi2:37 +#: ../gurpmi2:43 msgid "Please wait..." msgstr "Silahkan menunggu..." -#: ../gurpmi2:46 +#: ../gurpmi2:52 msgid "Must be root" msgstr "Harus sebagai root" -#: ../gurpmi2:80 +#: ../gurpmi2:86 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -131,35 +131,35 @@ msgstr "" "%s\n" "Lanjutkan installasi?" -#: ../gurpmi2:102 ../urpmi:602 +#: ../gurpmi2:110 ../urpmi:618 msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: ../gurpmi2:102 +#: ../gurpmi2:110 msgid "Warning" msgstr "Peringatan" -#: ../gurpmi2:142 +#: ../gurpmi2:146 msgid " (to upgrade)" msgstr "(untuk upgrade)" -#: ../gurpmi2:143 +#: ../gurpmi2:147 msgid " (to install)" msgstr "(untuk menginstal)" -#: ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi2:150 msgid "Package choice" msgstr "Pilihan paket" -#: ../gurpmi2:147 ../urpmi:430 +#: ../gurpmi2:151 ../urpmi:448 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Salah satu paket berikut dibutuhkan:" -#: ../gurpmi2:170 +#: ../gurpmi2:174 msgid "_Abort" msgstr "_Batal" -#: ../gurpmi2:190 +#: ../gurpmi2:194 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Lanjutkan installasi?" -#: ../gurpmi2:204 +#: ../gurpmi2:208 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " @@ -180,25 +180,25 @@ msgstr "" "Untuk memenuhi ketergantungan, paket %d berikut juga harus diinstal:\n" "%s\n" -#: ../gurpmi2:211 +#: ../gurpmi2:215 msgid "Package installation..." msgstr "Instalasi paket..." -#: ../gurpmi2:213 ../urpmi:585 +#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:602 msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "tidak dapat mengambil paket sumber, dibatalkan" -#: ../gurpmi2:226 ../urpmi:595 +#: ../gurpmi2:229 ../urpmi:611 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Harap masukkan media bernama \"%s\" ke perangkat [%s]" -#: ../gurpmi2:255 +#: ../gurpmi2:254 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "Mendownload paket `%s'..." -#: ../gurpmi2:270 +#: ../gurpmi2:269 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "" "Apakah Anda mau melanjutkan instalasi ?" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:277 ../gurpmi2:336 ../urpmi:667 ../urpmi:798 +#: ../gurpmi2:276 ../gurpmi2:334 ../urpmi:677 ../urpmi:805 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -224,34 +224,34 @@ msgstr "" "Anda mungkin perlu meng-update database urpmi Anda" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:284 ../urpme:133 ../urpmi:714 +#: ../gurpmi2:283 ../urpme:139 ../urpmi:726 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "menghapus %s" -#: ../gurpmi2:291 ../urpm.pm:2919 +#: ../gurpmi2:289 msgid "Preparing..." msgstr "Persiapan..." -#: ../gurpmi2:295 +#: ../gurpmi2:293 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Menginstall paket `%s' (%s/%s)..." #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:322 ../urpmi:679 ../urpmi:757 ../urpmi:775 +#: ../gurpmi2:318 ../urpmi:689 ../urpmi:765 ../urpmi:782 msgid "Installation failed" msgstr "Instalasi gagal" -#: ../gurpmi2:331 +#: ../gurpmi2:329 msgid "_Done" msgstr "_Selesai" -#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:815 +#: ../gurpmi2:337 msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Semua paket telah terinstal" -#: ../gurpmi2:341 +#: ../gurpmi2:339 msgid "Installation finished" msgstr "Instalasi selesai" @@ -277,12 +277,17 @@ msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" msgstr " -g [grup] - batasi hasil ke grup yang ditentukan.\n" #: ../rpm-find-leaves:19 +#, fuzzy +msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" +msgstr " -g - cetak grup dengan nama.\n" + +#: ../rpm-find-leaves:20 #, c-format msgid " defaults to %s.\n" msgstr " default pada %s.\n" #. - need to be root if binary rpms are to be installed -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:249 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:267 msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Hanya superuser yang boleh meng-instal paket" @@ -291,865 +296,201 @@ msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "Menjalankan urpmi dalam mode terbatas..." #: ../urpm.pm:73 -#, c-format -msgid "unknown protocol defined for %s" -msgstr "protokol tidak dikenal didefinisikan untuk %s" - -#: ../urpm.pm:102 -#, c-format -msgid "%s is not available, falling back on %s" -msgstr "%s tidak tersedia, kembali ke %s" - -#: ../urpm.pm:110 -#, c-format -msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" -msgstr "webfetch tidak ditemukan, webfetch yang didukung adalah: %s\n" - -#: ../urpm.pm:126 -#, c-format -msgid "unable to handle protocol: %s" -msgstr "gagal menangani protokol: %s" - -#: ../urpm.pm:223 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -msgstr "" -"media \"%s\" mencoba memakai hdlist yang telah dipakai, media diabaikan" - -#: ../urpm.pm:224 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -msgstr "media \"%s\" mencoba memakai list yang telah dipakai, media diabaikan" - -#: ../urpm.pm:237 ../urpm.pm:1318 ../urpm.pm:1328 -#, c-format -msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "gagal mengakses file hdlist \"%s\", media diabaikan" - -#. list file exists but isn't readable -#. report error only if no result found, list files are only readable by root -#: ../urpm.pm:240 ../urpm.pm:2526 -#, c-format -msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "gagal mengakses file list \"%s\", media diabaikan" - -#: ../urpm.pm:268 -#, c-format -msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" -msgstr "mencoba menimpa media yang ada \"%s\", mengabaikan" - -#: ../urpm.pm:279 -#, c-format -msgid "" -"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " -"ignored" -msgstr "" -"media virtual \"%s\" tidak seharusnya menentukan file list atau hdlist, " -"media diabaikan" - -#: ../urpm.pm:284 -#, c-format -msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -msgstr "media maya \"%s\" harus memiliki url yang jelas, media diabaikan" - -#: ../urpm.pm:293 -#, c-format -msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "gagal menemukan file hdlist \"%s\", media diabaikan" - -#: ../urpm.pm:300 -#, c-format -msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "gagal mencari file daftar \"%s\", media diabaikan" - -#: ../urpm.pm:324 -#, c-format -msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "file list \"%s\" tak konsisten, media diabaikan" - -#: ../urpm.pm:334 -#, c-format -msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "gagal memeriksa file daftar \"%s\", media diabaikan" - -#. - return value is suitable for an hash. -#: ../urpm.pm:374 -#, c-format -msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -msgstr "terlalu banyak titik mount untuk media removable \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:375 -#, c-format -msgid "taking removable device as \"%s\"" -msgstr "menganggap divais removable sebagai \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:378 -#, c-format -msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" -msgstr "Media \"%s\" adalah image ISO, akan dimount secara langsung" - -#: ../urpm.pm:381 -#, c-format -msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -msgstr "menggunakan divais removable lain [%s] untuk \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:386 ../urpm.pm:389 -#, c-format -msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -msgstr "gagal mengambil nama path untuk media removable \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:415 -#, c-format -msgid "unable to write config file [%s]" -msgstr "gagal menulis ke file konfigurasi [%s]" - -#: ../urpm.pm:425 -#, c-format -msgid "wrote config file [%s]" -msgstr "menulis ke file konfigurasi [%s]" - -#: ../urpm.pm:453 -msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" -msgstr "Tidak bisa menggunakan mode paralel dengan mode use-distrib" - -#: ../urpm.pm:463 -#, c-format -msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -msgstr "gagal mem-parse \"%s\" pada file [%s]" - -#: ../urpm.pm:475 -#, c-format -msgid "examining parallel handler in file [%s]" -msgstr "memeriksa handler paralel pada file [%s]" - -#: ../urpm.pm:486 -#, c-format -msgid "found parallel handler for nodes: %s" -msgstr "menemukan handler paralel untuk node: %s" - -#: ../urpm.pm:490 -#, c-format -msgid "using associated media for parallel mode: %s" -msgstr "menggunakan media terkait untuk mode paralel: %s" - -#: ../urpm.pm:494 -#, c-format -msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -msgstr "gagal menggunakan opsi paralel \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:502 -#, c-format -msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" -msgstr "tampaknya tidak ada divais pada chroot dalam \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:508 -msgid "" -"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -"update or --parallel" -msgstr "" -"--synthesis tak dapat dipakai dengan --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -"update atau --parallel" - -#. - XXX we could link the new hdlist to the old one. -#. - (However links need to be managed. see bug #12391.) -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough. -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough, but only -#. - if synthesis exists, else it needs to be recomputed. -#. - XXX we could link the new hdlist to the old one. -#. - (However links need to be managed. see bug #12391.) -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough. -#. - read default synthesis (we have to make sure nothing get out of depslist). -#: ../urpm.pm:572 ../urpm.pm:598 ../urpm.pm:1090 ../urpm.pm:1101 -#: ../urpm.pm:1173 ../urpm.pm:1190 ../urpm.pm:1245 ../urpm.pm:1301 -#: ../urpm.pm:1511 ../urpm.pm:1631 ../urpm.pm:1748 ../urpm.pm:1754 -#: ../urpm.pm:1857 ../urpm.pm:1943 ../urpm.pm:1947 -#, c-format -msgid "examining synthesis file [%s]" -msgstr "memeriksa file sintesa [%s]" - -#: ../urpm.pm:576 ../urpm.pm:591 ../urpm.pm:604 ../urpm.pm:1093 -#: ../urpm.pm:1104 ../urpm.pm:1179 ../urpm.pm:1185 ../urpm.pm:1250 -#: ../urpm.pm:1305 ../urpm.pm:1515 ../urpm.pm:1635 ../urpm.pm:1742 -#: ../urpm.pm:1760 ../urpm.pm:1953 -#, c-format -msgid "examining hdlist file [%s]" -msgstr "memeriksa file hdlist [%s]" - -#: ../urpm.pm:586 ../urpm.pm:1097 -#, c-format -msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" -msgstr "media maya \"%s\" bukan lokal, media diabaikan" - -#: ../urpm.pm:616 -#, c-format -msgid "Search start: %s end: %s" -msgstr "Pencarian dimulai: %s akhir: %s" - -#. - this is almost a fatal error, ignore it by default? -#: ../urpm.pm:621 ../urpm.pm:1111 ../urpm.pm:1198 ../urpm.pm:1254 -#: ../urpm.pm:1639 -#, c-format -msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "masalah dalam membaca file sintesa/hdlist media \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:628 ../urpm.pm:1895 -msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -msgstr "melakukan pass kedua untuk menghitung ketergantungan\n" - -#: ../urpm.pm:644 -#, c-format -msgid "skipping package %s" -msgstr "lewatkan paket %s" - -#: ../urpm.pm:657 -#, c-format -msgid "would install instead of upgrade package %s" -msgstr "paket %s akan diinstal, bukan diupgrade" - -#. - beware this can be a child process or the main process now... -#. - open in read/write mode unless testing installation. -#: ../urpm.pm:668 ../urpm.pm:2334 ../urpm.pm:2395 ../urpm.pm:2584 -#: ../urpm.pm:2986 ../urpm.pm:3113 msgid "unable to open rpmdb" msgstr "gagal membuka rpmdb" -#: ../urpm.pm:709 +#: ../urpm.pm:92 #, c-format -msgid "medium \"%s\" already exists" -msgstr "media \"%s\" telah ada" - -#: ../urpm.pm:716 -msgid "virtual medium needs to be local" -msgstr "media maya (virtual) harus lokal" +msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" +msgstr "" -#: ../urpm.pm:741 +#: ../urpm.pm:108 #, c-format -msgid "added medium %s" -msgstr "media %s ditambahkan" - -#: ../urpm.pm:784 -msgid "unable to access first installation medium" -msgstr "gagal mengakses media instalasi pertama" - -#: ../urpm.pm:786 -msgid "this url seems to not contain any distrib" -msgstr "URL ini tampaknya tidak mengandung sembarang distrib" +msgid "invalid rpm file name [%s]" +msgstr "nama file rpm [%s] tak valid" -#: ../urpm.pm:796 -msgid "retrieving media.cfg file..." -msgstr "menerima file media.cfg..." +#: ../urpm.pm:114 +#, c-format +msgid "retrieving rpm file [%s] ..." +msgstr "mengambil file rpm [%s] ..." -#: ../urpm.pm:808 ../urpm.pm:1621 ../urpm.pm:2122 ../urpm.pm:2840 +#: ../urpm.pm:116 msgid "...retrieving done" msgstr "...pengambilan selesai" -#: ../urpm.pm:810 ../urpm.pm:1605 ../urpm.pm:2126 ../urpm.pm:2842 +#: ../urpm.pm:119 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...pengambilan gagal: %s" -#: ../urpm.pm:813 -msgid "unable to parse media.cfg" -msgstr "tidak dapat mengolah media.cfg" - -#: ../urpm.pm:815 -msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" -msgstr "gagal mengakses media instalasi pertama (file hdlists tidak ditemukan)" - -#: ../urpm.pm:902 -#, c-format -msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -msgstr "mencoba memilih media tak eksis \"%s\"" - -#. - several elements in found and/or foundi lists. -#: ../urpm.pm:904 -#, c-format -msgid "selecting multiple media: %s" -msgstr "memilih banyak media: %s" - -#: ../urpm.pm:920 -#, c-format -msgid "removing medium \"%s\"" -msgstr "menghapus media \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:971 -#, c-format -msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -msgstr "konfigurasi ulang urpmi untuk media \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1000 -msgid "...reconfiguration failed" -msgstr "...konfigurasi ulang gagal" - -#: ../urpm.pm:1007 -msgid "reconfiguration done" -msgstr "konfigurasi ulang selesai" - -#: ../urpm.pm:1151 -#, c-format -msgid "" -"unable to access medium \"%s\",\n" -"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " -"medium." -msgstr "" -"gagal mengakses media \"%s\",\n" -"ini bisa terjadi jika Anda me-mount direktori secara manual saat membuat " -"media." - -#: ../urpm.pm:1202 -#, c-format -msgid "" -"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium " -"ignored" -msgstr "" -"media maya \"%s\" harus memiliki source hdlist/sintesa yang valid, media " -"diabaikan" - -#: ../urpm.pm:1212 -#, c-format -msgid "copying description file of \"%s\"..." -msgstr "file deskripsi \"%s\" sedang disalin" - -#: ../urpm.pm:1214 ../urpm.pm:1271 -msgid "...copying done" -msgstr "...penyalinan selesai" - -#: ../urpm.pm:1215 ../urpm.pm:1346 ../urpm.pm:1409 ../urpm.pm:1577 -#: ../urpm.pm:1584 -msgid "...copying failed" -msgstr "...penyalinan gagal" - -#: ../urpm.pm:1267 -#, c-format -msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "sedang menyalin sumber/sintesa hdlist \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:1281 -#, c-format -msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" -msgstr "penyalinan [%s] gagal (file dicurigai terlalu kecil)" - -#: ../urpm.pm:1286 -msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -msgstr "sedang menghitung md5sum hdlist/sintesa source tersalin" - -#: ../urpm.pm:1288 -#, c-format -msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" -msgstr "penyalinan [%s] gagal (md5sum tidak cocok)" - -#: ../urpm.pm:1309 ../urpm.pm:1519 ../urpm.pm:1860 -#, c-format -msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "masalah membaca file sintesa hdlist untuk media \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1367 -#, c-format -msgid "reading rpm files from [%s]" -msgstr "membaca file rpm dari [%s]" - -#: ../urpm.pm:1382 -msgid "no rpms read" -msgstr "tidak ada rpm terbaca" - -#: ../urpm.pm:1392 -#, c-format -msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -msgstr "gagal membaca file rpm dari [%s]: %s" - -#: ../urpm.pm:1397 -#, c-format -msgid "no rpm files found from [%s]" -msgstr "tidak ada file rpm ditemukan dari [%s]" - -#. - try to probe for possible with_hdlist parameter, unless -#. - it is already defined (and valid). -#: ../urpm.pm:1534 -#, c-format -msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "mengambil hdlist source (atau sintesa) \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:1562 -#, c-format -msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -msgstr "menemukan hdlist (atau sintesa) sebagai %s" - -#: ../urpm.pm:1612 -msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -msgstr "menghitung md5sum hdlist source (atau sintesa) yang diambil" - -#: ../urpm.pm:1614 -msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" -msgstr "...pengambilan gagal: md5sum tidak cocok" - -#: ../urpm.pm:1712 -msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" -msgstr "gagal mengambil hdlist (atau sintesa) source" - -#: ../urpm.pm:1719 -#, c-format -msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -msgstr "file hdlist utk media \"%s\" tak ditemukan" - -#: ../urpm.pm:1730 ../urpm.pm:1784 -#, c-format -msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" -msgstr "file [%s] telah dipakai dalam media yang sama \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1770 -#, c-format -msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -msgstr "gagal memparse file hdlist \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1809 -#, c-format -msgid "unable to write list file of \"%s\"" -msgstr "gagal menulis file list \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1817 -#, c-format -msgid "writing list file for medium \"%s\"" -msgstr "menulis ke file list untuk media \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1819 -#, c-format -msgid "nothing written in list file for \"%s\"" -msgstr "tidak ada yang ditulis pada file list \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1834 -#, c-format -msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -msgstr "memeriksa file pubkey dari \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:1841 -#, c-format -msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -msgstr "...kunci %s terimport dari file pubkey \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1844 -#, c-format -msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -msgstr "gagal mengimpor file pubkey dari \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1909 -#, c-format -msgid "reading headers from medium \"%s\"" -msgstr "membaca header dari media \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1914 -#, c-format -msgid "building hdlist [%s]" -msgstr "membangun hdlist [%s]" - -#. - XXX this happens when building a synthesis for a local media from RPMs... why ? -#: ../urpm.pm:1929 ../urpm.pm:1965 -#, c-format -msgid "" -"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " -"corrupted." -msgstr "" -"Gagal membuat file synthesis untuk media \"%s\". File hdlist Anda mungkin " -"rusak." - -#: ../urpm.pm:1933 ../urpm.pm:1969 ../urpmi:386 -#, c-format -msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -msgstr "membangun file sintesa hdlist untuk media \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1992 -#, c-format -msgid "found %d headers in cache" -msgstr "ditemukan header %d pada cache" - -#: ../urpm.pm:1996 -#, c-format -msgid "removing %d obsolete headers in cache" -msgstr "menghapus header %d yang kadaluarsa pada cache" - -#: ../urpm.pm:2017 -#, c-format -msgid "Error generating names file: dependency %d not found" -msgstr "" -"Kesalahan dalam menghasilkan nama file : ketergantungan %d tidak ditemukan" - -#: ../urpm.pm:2022 -#, c-format -msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" -msgstr "" -"Kesalahan dalam menghasilkan nama file : Tidak bisa menulis ke file (%s)" - -#: ../urpm.pm:2058 -#, c-format -msgid "mounting %s" -msgstr "me-mount %s" - -#: ../urpm.pm:2082 -#, c-format -msgid "unmounting %s" -msgstr "melepas mount %s" - -#: ../urpm.pm:2107 -#, c-format -msgid "invalid rpm file name [%s]" -msgstr "nama file rpm [%s] tak valid" - -#: ../urpm.pm:2113 -#, c-format -msgid "retrieving rpm file [%s] ..." -msgstr "mengambil file rpm [%s] ..." - -#: ../urpm.pm:2131 +#: ../urpm.pm:124 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "gagal mengakses file rpm [%s]" -#: ../urpm.pm:2136 +#: ../urpm.pm:129 #, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "gagal mem-parse file spec %s [%s]" -#: ../urpm.pm:2146 +#: ../urpm.pm:139 msgid "unable to register rpm file" msgstr "gagal meregistrasi file rpm" -#: ../urpm.pm:2148 +#: ../urpm.pm:141 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" msgstr "Arsitektur tidak kompatibel untuk rpm [%s]" -#: ../urpm.pm:2152 +#: ../urpm.pm:145 msgid "error registering local packages" msgstr "kesalahan meregistrasi paket lokal" -#: ../urpm.pm:2262 -#, c-format -msgid "no package named %s" -msgstr "tidak ada paket bernama %s" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm.pm:2264 ../urpme:106 -#, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "Paket berikut berisi %s: %s" - -#: ../urpm.pm:2457 ../urpm.pm:2503 ../urpm.pm:2535 -#, c-format -msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -msgstr "banyak paket dengan nama file rpm sama \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:2517 -#, c-format -msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -msgstr "gagal memparse [%s] pada nilai \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:2527 -msgid "(retry as root?)" -msgstr "(coba ulang sebagai root?)" - -#: ../urpm.pm:2551 -#, c-format -msgid "" -"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" -" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" -msgstr "" -"media \"%s\" menggunakan file daftar yang tidak valid:\n" -" mirror mungkin tidak up-to-date, coba gunakan metode alternatif" - -#: ../urpm.pm:2555 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -msgstr "media \"%s\" tidak mendefinisikan lokasi file rpm" - -#: ../urpm.pm:2567 -#, c-format -msgid "package %s is not found." -msgstr "paket %s tak ditemukan." - -#: ../urpm.pm:2618 ../urpm.pm:2632 ../urpm.pm:2651 ../urpm.pm:2665 -msgid "urpmi database locked" -msgstr "database urpmi terkunci" - -#: ../urpm.pm:2716 ../urpm.pm:2721 ../urpm.pm:2747 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" is not selected" -msgstr "media \"%s\" tidak dipilih" - -#. - fallback to use other method for retrieving the file later. -#: ../urpm.pm:2743 -#, c-format -msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -msgstr "gagal membaca file rpm [%s] dari media \"%s\"" - -#. - we have a removable device that is not removable, well... -#: ../urpm.pm:2751 -#, c-format -msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" -msgstr "media \"%s\" tidak konsisten bertanda removable, seharusnya tidak" - -#: ../urpm.pm:2763 -#, c-format -msgid "unable to access medium \"%s\"" -msgstr "gagal mengakses media \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:2818 -#, c-format -msgid "malformed URL: [%s]" -msgstr "URL cacat: [%s]" - -#: ../urpm.pm:2825 -#, c-format -msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -msgstr "mengambil file rpm dari media \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:2925 -msgid "[repackaging]" -msgstr "[pemaketan ulang]" - -#: ../urpm.pm:2958 -#, c-format -msgid "using process %d for executing transaction" -msgstr "menggunakan proses %d untuk mengeksekusi transaksi" - -#: ../urpm.pm:2991 -#, c-format -msgid "" -"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" -msgstr "" -"membuat transaksi untuk instalasi di %s (hapus=%d, instal=%d, upgrade=%d)" - -#: ../urpm.pm:2994 -msgid "unable to create transaction" -msgstr "gagal membuat transaksi" - -#: ../urpm.pm:3002 -#, c-format -msgid "removing package %s" -msgstr "menghapus paket %s" - -#: ../urpm.pm:3004 -#, c-format -msgid "unable to remove package %s" -msgstr "gagal menghapus paket %s" - -#: ../urpm.pm:3016 -#, c-format -msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" -msgstr "tidak bisa mengurai rpm dari paket delta-rpm %s" - -#: ../urpm.pm:3022 -#, c-format -msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -msgstr "menambah paket %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" - -#: ../urpm.pm:3025 -#, c-format -msgid "unable to install package %s" -msgstr "gagal menginstal paket %s" - -#: ../urpm.pm:3075 -#, c-format -msgid "More information on package %s" -msgstr "Informasi tambahan pada paket %s" - -#: ../urpm.pm:3256 ../urpm.pm:3294 -#, c-format -msgid "due to missing %s" -msgstr "karena %s hilang" - -#: ../urpm.pm:3257 ../urpm.pm:3292 -#, c-format -msgid "due to unsatisfied %s" -msgstr "karena %s tidak terpenuhi" - -#: ../urpm.pm:3263 -#, c-format -msgid "trying to promote %s" -msgstr "mencoba mempromosikan %s" - -#: ../urpm.pm:3264 -#, c-format -msgid "in order to keep %s" -msgstr "untuk menjaga %s" - -#: ../urpm.pm:3287 -#, c-format -msgid "in order to install %s" -msgstr "untuk menginstall %s" - -#: ../urpm.pm:3298 -#, c-format -msgid "due to conflicts with %s" -msgstr "karena konflik dengan %s" - -#: ../urpm.pm:3299 -msgid "unrequested" -msgstr "tidak diminta" - -#: ../urpm.pm:3318 -#, c-format -msgid "Invalid signature (%s)" -msgstr "Tanda tangan tidak valid (%s)" - -#: ../urpm.pm:3351 -#, c-format -msgid "Invalid Key ID (%s)" -msgstr "Kunci ID tidak valid (%s)" - -#: ../urpm.pm:3353 -#, c-format -msgid "Missing signature (%s)" -msgstr "Tanda tangan hilang (%s)" - -#: ../urpm.pm:3412 -msgid "examining MD5SUM file" -msgstr "memeriksa file MD5SUM" - -#: ../urpm.pm:3422 -#, c-format -msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" -msgstr "peringatn: md5sum untuk %s tidak tersedia pada file MD5SUM" - -#: ../urpm.pm:3433 -msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" -msgstr "sedang menghitung md5sum hdlist source (atau sintesa)" - -#: ../urpm.pm:3463 +#: ../urpm.pm:241 msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "Operasi ini dilarang ketika berjalan dalam mode terbatas" -#: ../urpm/args.pm:108 ../urpm/args.pm:117 +#: ../urpm/args.pm:101 ../urpm/args.pm:110 msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "deklarasi proxy buruk pada pada perintah baris\n" -#: ../urpm/args.pm:234 +#: ../urpm/args.pm:125 ../urpm/args.pm:236 +#, fuzzy +msgid "chroot directory doesn't exist" +msgstr "Direktori lingkungan %s tidak ada" + +#: ../urpm/args.pm:242 msgid "You need to be root to use --use-distrib" msgstr "Anda harus menjadi root untuk menggunakan --use-distrib" -#: ../urpm/args.pm:266 +#: ../urpm/args.pm:274 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: tidak dapat membaca file rpm \"%s\"\n" -#: ../urpm/args.pm:415 +#: ../urpm/args.pm:418 +#, c-format +msgid "Can't use %s without %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:432 msgid "Too many arguments\n" msgstr "Terlalu banyak argumen\n" -#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case. -#: ../urpm/msg.pm:48 ../urpme:32 ../urpmi:468 ../urpmi:486 ../urpmi:524 -#: ../urpmi:574 ../urpmi:657 ../urpmi:743 +#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:486 ../urpmi:504 ../urpmi:591 msgid "Nn" msgstr "TtNn" #. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:49 ../urpme:34 ../urpmi:469 ../urpmi:487 ../urpmi:525 -#: ../urpmi:575 ../urpmi:658 ../urpmi:744 ../urpmi.addmedia:131 +#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:487 ../urpmi:505 ../urpmi:542 +#: ../urpmi:592 ../urpmi:668 ../urpmi:753 ../urpmi.addmedia:133 msgid "Yy" msgstr "Yy" -#: ../urpm/msg.pm:94 +#: ../urpm/msg.pm:98 msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Maaf, pilihan buruk, coba lagi\n" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:29 ../urpm/parallel_ka_run.pm:123 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:217 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:32 ../urpm/parallel_ka_run.pm:127 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:221 msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" msgstr "mput gagal, mungkin sebuah node tidak dapat dicapai" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:66 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:69 #, c-format msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" msgstr "node %s menggunakan urpmi versi lama, harap melakukan upgrade" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:90 ../urpm/parallel_ka_run.pm:202 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:232 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:93 ../urpm/parallel_ka_run.pm:206 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" msgstr "rshp gagal, mungkin sebuah node tidak dapat dicapai" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:99 ../urpm/parallel_ssh.pm:104 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:103 ../urpm/parallel_ssh.pm:108 #, c-format msgid "on node %s" msgstr "pada node %s" #. - first propagate the synthesis file to all machine. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:121 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:125 msgid "Propagating synthesis to nodes..." msgstr "Melakukan propaganda sintesis pada node..." #. - now try an iteration of urpmq. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:172 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:176 msgid "Resolving dependencies on nodes..." msgstr "Mencari ketergantungan pada node..." -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:215 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:219 msgid "Distributing files to nodes..." msgstr "Mendistribusikan file pada node..." -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:222 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:226 msgid "Verifying if install is possible on nodes..." msgstr "Verifikasi jika install dimungkinkan pada node..." -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 ../urpm/parallel_ssh.pm:251 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:240 ../urpm/parallel_ssh.pm:255 #, c-format msgid "Installation failed on node %s" msgstr "Installasi gagal pada node %s" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:241 ../urpm/parallel_ssh.pm:256 ../urpmi:812 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:245 ../urpm/parallel_ssh.pm:260 ../urpmi:819 msgid "Installation is possible" msgstr "Installasi dimungkinkan" #. - continue installation. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:246 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:250 msgid "Installing packages on nodes..." msgstr "Menginstall paket pada node..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:30 ../urpm/parallel_ssh.pm:128 -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:232 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:33 ../urpm/parallel_ssh.pm:132 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:236 #, c-format msgid "scp failed on host %s (%d)" msgstr "scp gagal pada host %s (%d)" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:126 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:130 #, c-format msgid "Propagating synthesis to %s..." msgstr "Melakukan propaganda sintesis pada %s" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:179 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:183 #, c-format msgid "Resolving dependencies on %s..." msgstr "Mencari ketergantungan pada %s..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:209 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:213 #, c-format msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" msgstr "host %s tidak memiliki versi urpmi yang baik (%d)" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:225 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:229 #, c-format msgid "Distributing files to %s..." msgstr "Mendistribusikan file pada %s..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:239 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:243 #, c-format msgid "Verifying if install is possible on %s..." msgstr "Verifikasi jika install dimungkinkan pada %s..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:263 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:267 #, c-format msgid "Performing install on %s..." msgstr "Melakukan installasi pada %s..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:276 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:281 #, c-format msgid "Installing %s on %s..." msgstr "Menginstall %s dari %s..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:277 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:282 #, c-format msgid "Preparing install on %s..." msgstr "Mempersiapkan installasi pada %s..." -#: ../urpme:37 +#: ../urpme:39 #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" @@ -1166,42 +507,42 @@ msgstr "" "\n" "pemakaian:\n" -#: ../urpme:42 ../urpmf:34 ../urpmi:80 ../urpmi.addmedia:44 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:31 ../urpmq:44 +#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:88 ../urpmi.addmedia:45 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - cetak pesan bantuan ini.\n" -#: ../urpme:43 +#: ../urpme:45 msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto - seleksi otomatis paket pilihan.\n" -#: ../urpme:44 +#: ../urpme:46 msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr "" " --test - pastikan apakah penghapusan bisa dilakukan dengan benar.\n" -#: ../urpme:45 ../urpmi:102 ../urpmq:63 +#: ../urpme:47 ../urpmi:110 ../urpmq:66 msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr " --force - paksa instal meski beberapa paket tidak ada.\n" -#: ../urpme:46 ../urpmi:107 ../urpmq:65 +#: ../urpme:48 ../urpmi:115 ../urpmq:68 msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - urpmi tersebar di antara mesin-mesin alias.\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:134 +#: ../urpme:49 ../urpmi:148 msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --repackage - Paket ulang file sebelum menghapus\n" -#: ../urpme:48 +#: ../urpme:50 msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - gunakan root lain untuk penghapusan rpm.\n" -#: ../urpme:49 +#: ../urpme:51 msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --noscripts - tidak menjalankan script paket.\n" -#: ../urpme:50 +#: ../urpme:52 msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" @@ -1210,64 +551,80 @@ msgstr "" "berguna\n" " untuk meng(un)install chroot dengan opsi --root.\n" -#: ../urpme:52 ../urpmi:145 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:59 -#: ../urpmi.update:49 ../urpmq:91 +#: ../urpme:54 ../urpmi:119 ../urpmq:71 +#, fuzzy +msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" +msgstr " --probe-synthesis - coba cari dan gunakan file sintesa.\n" + +#: ../urpme:55 ../urpmi:120 ../urpmq:72 +#, fuzzy +msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" +msgstr " --probe-hdlist - coba cari dan gunakan file hdlist.\n" + +#: ../urpme:56 ../urpmi:158 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:59 +#: ../urpmi.update:50 ../urpmq:97 msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - mode verbose.\n" -#: ../urpme:53 +#: ../urpme:57 msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -a - pilih semua paket yang cocok dengan ekspresi.\n" -#: ../urpme:70 +#: ../urpme:74 msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Hanya superuser yang diperbolehkan menghapus paket" -#: ../urpme:100 +#: ../urpme:106 msgid "unknown package" msgstr "paket tidak dikenal" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:100 +#: ../urpme:106 msgid "unknown packages" msgstr "paket tidak dikenal" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:112 ../urpmi:504 +#: ../urpme:112 +#, c-format +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "Paket berikut berisi %s: %s" + +#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* +#: ../urpme:118 ../urpmi:522 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "menghapus paket %s akan merusak sistem Anda" -#: ../urpme:115 +#: ../urpme:121 msgid "Nothing to remove" msgstr "Tidak ada yang dihapus" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:120 +#: ../urpme:126 msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "Pengujian untuk menghapus paket berikut" -#: ../urpme:127 +#: ../urpme:133 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" msgstr "Untuk memenuhi ketergantungan, paket %d berikut akan dihapus (%d MB)" -#: ../urpme:129 ../urpmi:526 ../urpmi:659 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpme:135 ../urpmi:543 ../urpmi:669 ../urpmi.addmedia:136 msgid " (y/N) " msgstr " (y/T) " -#: ../urpme:129 +#: ../urpme:135 #, c-format msgid "Remove %d packages?" msgstr "Menghapus paket-paket %d?" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:153 +#: ../urpme:157 msgid "Removal failed" msgstr "Penghapusan gagal" -#: ../urpmf:28 +#: ../urpmf:29 #, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" @@ -1284,218 +641,220 @@ msgstr "" "\n" "pemakaian:\n" -#: ../urpmf:35 +#: ../urpmf:36 msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --version - cetak nomor versi perkakas ini.\n" -#: ../urpmf:36 ../urpmi:125 ../urpmq:74 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:80 msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - gunakan lingkungan khusus (umumnya laporan kecacatan).\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:82 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:90 ../urpmq:51 msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --excludemedia - jangan pakai media yang diberikan, dipisahkan dengan " "koma.\n" -#: ../urpmf:38 +#: ../urpmf:39 msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" " --literal, -l - jangan melakukan pencocokan pola, gunakan argumen " "sebagai string literal.\n" -#: ../urpmf:39 ../urpmi:81 ../urpmq:46 +#: ../urpmf:40 ../urpmi:89 ../urpmq:49 msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --media - hanya pakai hanya media yang diberikan, dipisahkan koma.\n" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:93 ../urpmq:52 msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" " --sortmedia - urutkan media menurut substring yang dipisahkan dengan " "koma.\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:86 ../urpmq:50 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:94 ../urpmq:53 msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr " --synthesis - gunakan sintesa yang diberikan, bukan db urpmi.\n" -#: ../urpmf:42 +#: ../urpmf:43 msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - jangan cetak baris identik dua kali.\n" -#: ../urpmf:43 ../urpmi:83 ../urpmq:45 +#: ../urpmf:44 ../urpmi:91 ../urpmq:48 msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - hanya pakai media update.\n" -#: ../urpmf:44 +#: ../urpmf:45 msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - mode verbose.\n" -#: ../urpmf:45 +#: ../urpmf:46 msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr "" " -i - abaikan perbedaan huruf besar/kecil dalam setiap pola.\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:47 msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" -msgstr " -I - menerima perbedaan huruf besar/kecil pada pola (default).\n" +msgstr "" +" -I - menerima perbedaan huruf besar/kecil pada pola " +"(default).\n" -#: ../urpmf:47 +#: ../urpmf:48 msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr " -F<str> - ganti field pemisah (default menjadi ':').\n" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:49 msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "Pola ekspresi:\n" -#: ../urpmf:49 +#: ../urpmf:50 msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" " teks - sembarang teks diparsing sebagai regexp, kecuali -l " "digunakan.\n" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:51 msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr "" " -e - sertakan kode perl secara langsung sebagai perl -e.\n" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:52 msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -a - operator AND biner.\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:53 msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -o - operator OR biner.\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:54 msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " ! - unary NOT.\n" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:55 msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr " ( ) - tanda kurung kiri dan kanan.\n" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpmf:56 msgid "List of tags:\n" msgstr "Daftar tag:\n" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:57 msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr "" " --qf - tentukan sebuah format output yang menyerupai printf\n" -#: ../urpmf:57 +#: ../urpmf:58 #, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " contoh: '%%name:%%file'\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:59 msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --arch - arsitektur\n" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpmf:60 msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --buildhost - buat host\n" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:61 msgid " --buildtime - build time\n" msgstr " --buildtime - buat waktu\n" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:62 msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr " --conffiles - file konfigurasi\n" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmf:63 msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr " --conflicts - tag konflik tag\n" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:64 msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - penjelasan paket\n" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:65 msgid " --distribution - distribution\n" msgstr " --distribution - distribusi\n" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:66 msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --epoch - epoch\n" -#: ../urpmf:66 +#: ../urpmf:67 msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --filename - nama file paket\n" -#: ../urpmf:67 +#: ../urpmf:68 msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " --files - daftar file yang terdapat pada paket\n" -#: ../urpmf:68 +#: ../urpmf:69 msgid " --group - group\n" msgstr " --group - grup\n" -#: ../urpmf:69 +#: ../urpmf:70 msgid " --name - package name\n" msgstr " --name - nama paket\n" -#: ../urpmf:70 +#: ../urpmf:71 msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr " --obsoletes - tag kadaluarsa\n" -#: ../urpmf:71 +#: ../urpmf:72 msgid " --packager - packager\n" msgstr " --packager - pemaket\n" -#: ../urpmf:72 +#: ../urpmf:73 msgid " --provides - provides tags\n" msgstr " --provides - tag yang disediakan\n" -#: ../urpmf:73 +#: ../urpmf:74 msgid " --requires - requires tags\n" msgstr " --requires - tag kebutuhan\n" -#: ../urpmf:74 +#: ../urpmf:75 msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size - ukuran yang terinstall\n" -#: ../urpmf:75 +#: ../urpmf:76 msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm - nama rpm sumber\n" -#: ../urpmf:76 +#: ../urpmf:77 msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary - ringkasan\n" -#: ../urpmf:77 +#: ../urpmf:78 msgid " --url - url\n" msgstr " --url - url\n" -#: ../urpmf:78 +#: ../urpmf:79 msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " --vendor - vendor\n" -#: ../urpmf:79 +#: ../urpmf:80 msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -m - media dimana paket ditemukan\n" -#: ../urpmf:80 ../urpmq:80 +#: ../urpmf:81 ../urpmq:86 msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -f - cetak versi, rilis dan arch dengan nama.\n" -#: ../urpmf:132 +#: ../urpmf:136 msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" "Format tidak benar: Anda hanya boleh menggunakan satu tag yang bernilai " "banyak" -#: ../urpmf:174 ../urpmi:238 ../urpmq:126 +#: ../urpmf:185 ../urpmi:256 ../urpmq:132 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "mengunakan lingkungan spesifik pada %s\n" -#: ../urpmf:220 +#: ../urpmf:225 msgid "" "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " "result\n" @@ -1503,11 +862,11 @@ msgstr "" "Catatan: karena tidak ada media dan menggunakan hdlist, urpmf tidak dapat " "mengembalikan sembarang hasil\n" -#: ../urpmf:221 +#: ../urpmf:226 msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "Anda mungkin akan menggunakan --name untuk mencari nama paket.\n" -#: ../urpmi:75 +#: ../urpmi:83 #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" @@ -1524,14 +883,14 @@ msgstr "" "\n" "pemakaian:\n" -#: ../urpmi:84 +#: ../urpmi:92 msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr "" " --searchmedia - hanya gunakan media yang diberikan untuk mencari paket " "yang dicari.\n" -#: ../urpmi:87 +#: ../urpmi:95 msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" @@ -1539,23 +898,23 @@ msgstr "" " --auto - mode non-interaktif, mengasumsikan jawaban default pada " "semua pertanyaan.\n" -#: ../urpmi:88 ../urpmq:51 +#: ../urpmi:96 ../urpmq:54 msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr " --auto-select - otomatis menyeleksi paket untuk upgrade sistem.\n" -#: ../urpmi:89 +#: ../urpmi:97 msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" msgstr "" " --no-uninstall - jangan tanya untuk uninstal paket, batalkan instalasi.\n" -#: ../urpmi:90 +#: ../urpmi:98 msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install - tidak menginstall paket (hanya download).\n" -#: ../urpmi:91 ../urpmq:53 +#: ../urpmi:99 ../urpmq:56 msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" @@ -1564,7 +923,7 @@ msgstr "" "yang\n" " bisa menghapus paket yang sudah ada.\n" -#: ../urpmi:93 +#: ../urpmi:101 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -1576,32 +935,32 @@ msgstr "" " upgrade lebih banyak daripada yang diberikan,\n" " standarnya %d.\n" -#: ../urpmi:96 +#: ../urpmi:104 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr " --split-length - panjang transaksi kecil, standarnya %d.\n" -#: ../urpmi:97 +#: ../urpmi:105 msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy, -y - lakukan pencarian fuzzy.\n" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:106 msgid " --src, -s - next package is a source package.\n" msgstr " --src, -s - paket berikut adalah paket sumber.\n" -#: ../urpmi:99 +#: ../urpmi:107 msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr " --install-src - hanya instal paket source (tanpa kode biner).\n" -#: ../urpmi:100 +#: ../urpmi:108 msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr " --clean - hapus rpm dari cache sebelum hal-hal yg lain.\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:109 msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - jangan hapus rpm dari cache.\n" -#: ../urpmi:103 +#: ../urpmi:111 msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" @@ -1609,7 +968,7 @@ msgstr "" " --allow-nodeps - izinkan meminta user untuk menginstal paket tanpa\n" " menguji ketergantungan.\n" -#: ../urpmi:105 +#: ../urpmi:113 msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" @@ -1617,11 +976,11 @@ msgstr "" " --allow-force - izinkan meminta user menginstal paket tanpa\n" " menguji ketergantungan dan integritas.\n" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:116 msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - gunakan root lain untuk installasi rpm.\n" -#: ../urpmi:109 +#: ../urpmi:117 msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" @@ -1630,31 +989,41 @@ msgstr "" "berguna\n" " untuk menginstall chroot dengan opsi --root.\n" -#: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:45 ../urpmi.update:32 ../urpmq:68 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73 msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - menggunakan wget untuk mengambil file jauh.\n" -#: ../urpmi:112 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:69 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74 msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - menggunakan curl untuk mengambil file jauh.\n" -#: ../urpmi:113 +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75 +#, fuzzy +msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" +msgstr " --curl - menggunakan curl untuk mengambil file jauh.\n" + +#: ../urpmi:124 msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr " --curl-options - opsi tambahan untuk dikirimkan ke curl\n" -#: ../urpmi:114 +#: ../urpmi:125 msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr " --rsync-options - opsi tambahan untuk dikirimkan ke rsync\n" -#: ../urpmi:115 +#: ../urpmi:126 msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr " --wget-options - opsi tambahan untuk dikirimkan ke wget\n" -#: ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 +#: ../urpmi:127 +#, fuzzy +msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" +msgstr " --curl-options - opsi tambahan untuk dikirimkan ke curl\n" + +#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - batasi kecepatan download.\n" -#: ../urpmi:117 +#: ../urpmi:129 msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" @@ -1662,7 +1031,7 @@ msgstr "" " --resume - lanjutkan transfer dari file yang sudah didownload\n" " (--no-resume menonaktifkannya, defaultnya nonaktif).\n" -#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:70 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76 msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n" @@ -1670,7 +1039,7 @@ msgstr "" " --proxy - gunakan proxy HTTP tertentu, nomor port dianggap\n" " 1080 secara standar (format <hostproxy[:port]>).\n" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:72 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78 msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is <user:password>).\n" @@ -1678,7 +1047,7 @@ msgstr "" " --proxy-user - tentukan user dan katakunci untuk otentikasi proxy\n" " (format <user:katakunci>).\n" -#: ../urpmi:123 +#: ../urpmi:135 msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" @@ -1686,7 +1055,7 @@ msgstr "" " --bug - keluarkan laporan bug ke direktori yang ditentukan oleh\n" " arg. berikut.\n" -#: ../urpmi:126 +#: ../urpmi:138 msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n" @@ -1694,7 +1063,7 @@ msgstr "" " --verify-rpm - verifikasi tandatangan rpm sebelum installasi\n" " (--no-verify-rpm menonaktifkannya, defaultnya aktif).\n" -#: ../urpmi:128 +#: ../urpmi:140 msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" @@ -1702,33 +1071,41 @@ msgstr "" " --test - hanya verifikasi apakah installasi dapat dilaksanakan " "dengan benar.\n" -#: ../urpmi:129 +#: ../urpmi:141 msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath - path pengecualian, dipisah oleh koma.\n" -#: ../urpmi:130 +#: ../urpmi:142 msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - pengecualian untuk file dokumentasi.\n" -#: ../urpmi:131 +#: ../urpmi:143 msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr " --ignoresize - jangan verifikasi ruang diask sebelum installasi.\n" -#: ../urpmi:132 +#: ../urpmi:144 msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" " --ignorearch - ijinkan menginstall rpm dari arsitektur yang tidak " "sesuai.\n" -#: ../urpmi:133 +#: ../urpmi:145 msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --noscripts - tidak menjalankan script paket\n" -#: ../urpmi:135 +#: ../urpmi:146 ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:42 +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr " --no-md5sum - nonaktifkan pengujian file MD5SUM.\n" + +#: ../urpmi:147 ../urpmi.update:43 +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr " --force-key - paksakan update pada kunci gpg.\n" + +#: ../urpmi:149 msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --skip - paket installasi yang harus dilewati\n" -#: ../urpmi:136 +#: ../urpmi:150 msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" @@ -1736,56 +1113,55 @@ msgstr "" " --more-choices - ketika beberapa paket ditemukan, tampilkan pilihan lain\n" " dari nilai default.\n" -#: ../urpmi:138 ../urpmi.addmedia:66 ../urpmi.update:42 -msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" -msgstr "" -" --norebuild - jangan mencoba membangun ulang hdlist jika tidak dapat " -"dibaca.\n" - -#: ../urpmi:139 +#: ../urpmi:152 msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --nolock - jangan kunci database rpm.\n" -#: ../urpmi:140 +#: ../urpmi:153 msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr " --strict-arch - hanya upgrade paket dengan arsitektur yang sama.\n" -#: ../urpmi:141 ../urpmq:77 +#: ../urpmi:154 ../urpmq:83 msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - pilih semua yg cocok dengan perintah baris.\n" -#: ../urpmi:142 +#: ../urpmi:155 msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr "" " -p - izinkan pencarian pada provides untuk mencari paket.\n" -#: ../urpmi:143 +#: ../urpmi:156 msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P - jangan cari pada provides untuk mencari paket.\n" -#: ../urpmi:144 ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.removemedia:58 -#: ../urpmi.update:48 +#: ../urpmi:157 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:58 +#: ../urpmi.update:49 msgid " -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - mode diam.\n" -#: ../urpmi:146 +#: ../urpmi:159 msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr " nama atau file rpm yang tertera pada perintah baris akan diinstal.\n" -#: ../urpmi:177 +#: ../urpmi:188 +msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:195 msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" msgstr "" -"Kesalahan: Untuk menghasilkan laporan kesalahan, tentukan argumen perintah baris\n" +"Kesalahan: Untuk menghasilkan laporan kesalahan, tentukan argumen perintah " +"baris\n" "bersamaan dengan --bug.\n" -#: ../urpmi:204 +#: ../urpmi:222 msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "" "Anda tidak bisa menginstall file rpm biner ketika menggunakan --install-src" -#: ../urpmi:227 +#: ../urpmi:245 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -1794,21 +1170,21 @@ msgstr "" "Direktori [%s] sudah ada, silahkan gunakan direktori lain untuk laporan bug " "atau hapus" -#: ../urpmi:228 +#: ../urpmi:246 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "gagal membuat direktori [%s] untuk laporan bug" -#: ../urpmi:231 ../urpmi:396 +#: ../urpmi:249 msgid "Copying failed" msgstr "Penyalinan gagal" -#: ../urpmi:237 +#: ../urpmi:255 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "Direktori lingkungan %s tidak ada" -#: ../urpmi:255 +#: ../urpmi:273 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -1818,16 +1194,40 @@ msgstr "" "Gunakan --allow-force untuk memaksa operasi." #. - For translators : there are several media here -#: ../urpmi:345 +#: ../urpmi:364 msgid "Updating media...\n" msgstr "Mengupdate media...\n" -#: ../urpmi:433 +#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)" +#: ../urpmi:438 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s (to upgrade)" +msgstr "(untuk upgrade)" + +#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)" +#: ../urpmi:440 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (to upgrade)" +msgstr "(untuk upgrade)" + +#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)" +#: ../urpmi:442 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s (to install)" +msgstr "(untuk menginstal)" + +#. -PO: here format is "<package_name> (to install)" +#: ../urpmi:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (to install)" +msgstr "(untuk menginstal)" + +#: ../urpmi:451 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Pilihan Anda? (1-%d) " -#: ../urpmi:463 +#: ../urpmi:481 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -1838,7 +1238,7 @@ msgstr "" "yang lebih lama dari yang terinstall:\n" "%s" -#: ../urpmi:471 ../urpmi:489 +#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" @@ -1846,11 +1246,11 @@ msgstr "" "\n" "Lanjutkan installasi?" -#: ../urpmi:471 ../urpmi:489 ../urpmi:576 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 ../urpmi:593 ../urpmi.addmedia:136 msgid " (Y/n) " msgstr " (Y/t) " -#: ../urpmi:482 +#: ../urpmi:500 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -1859,7 +1259,7 @@ msgstr "" "Beberapa paket yang diminta tidak dapat diinstall:\n" "%s" -#: ../urpmi:512 +#: ../urpmi:530 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -1870,7 +1270,7 @@ msgstr "" "agar yang lain dapat di-upgrade:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:517 +#: ../urpmi:535 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1879,25 +1279,25 @@ msgstr "" "Paket berikut harus dihapus agar yang lain dapat di-upgrade:\n" "%s" -#: ../urpmi:519 +#: ../urpmi:537 msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "(hanya pengujian, penghapusan tidak akan dilakukan)" -#: ../urpmi:555 ../urpmi:567 +#: ../urpmi:572 ../urpmi:584 msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" msgstr "Untuk memenuhi ketergantungan, paket berikut juga akan diinstal" -#: ../urpmi:556 ../urpmi:568 +#: ../urpmi:573 ../urpmi:585 msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" msgstr "Untuk memenuhi ketergantungan, paket berikut akan diinstall" -#: ../urpmi:557 +#: ../urpmi:574 #, c-format msgid "(%d packages, %d MB)" msgstr "(%d paket, %d MB)" -#: ../urpmi:563 +#: ../urpmi:580 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -1906,71 +1306,80 @@ msgstr "" "Anda perlu jadi root untuk menginstall ketergantungan berikut:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:570 +#: ../urpmi:587 msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "(hanya pengujian, installasi tidak akan dilakukan)" -#: ../urpmi:572 +#: ../urpmi:589 #, c-format msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" msgstr "Lanjutkan dengan installasi paket %d? (%d MB)" -#: ../urpmi:596 +#: ../urpmi:612 msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Tekan [Enter] jika siap.." -#: ../urpmi:602 +#: ../urpmi:618 msgid "Cancel" msgstr "Batal" -#: ../urpmi:649 +#: ../urpmi:660 msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "Paket berikut memiliki tandatangan yang cacat" -#: ../urpmi:650 +#: ../urpmi:661 msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Apakah Anda hendak melanjutkan instalasi ?" -#: ../urpmi:698 +#: ../urpmi:708 #, c-format msgid "distributing %s" msgstr "sebarkan %s" #. - there's a common prefix, simplify message -#: ../urpmi:709 +#: ../urpmi:721 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "menginstall %s dari %s" -#: ../urpmi:711 +#: ../urpmi:723 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "menginstall %s" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpmi:737 +#: ../urpmi:747 msgid "Installation failed:" msgstr "Instalasi gagal:" -#: ../urpmi:745 +#: ../urpmi:754 msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Mencoba installasi tanpa menguji ketergantungan? (y/T) " -#: ../urpmi:763 +#: ../urpmi:771 msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " msgstr "Mencoba installasi lebih keras (--force)? (y/T) " -#: ../urpmi:803 +#: ../urpmi:810 #, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "transaksi installasi %d gagal" -#: ../urpmi:819 -#, c-format -msgid "The following package names were assumed: %s" -msgstr "Nama paket berikut diasumsikan: %s" +#: ../urpmi:824 +msgid "Packages are up to date" +msgstr "" + +#: ../urpmi:827 +#, fuzzy, c-format +msgid "Packages %s are already installed" +msgstr "Semua paket telah terinstal" + +#: ../urpmi:828 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package %s is already installed" +msgstr "Semua paket telah terinstal" -#: ../urpmi:836 +#: ../urpmi:847 msgid "restarting urpmi" msgstr "jalankan ulang urpmi" @@ -1978,42 +1387,43 @@ msgstr "jalankan ulang urpmi" #. Translator: and 'removable:' must not be translated! #. Translator: neither the ``with''. #. Translator: only what is between <brackets> can be translated. -#: ../urpmi.addmedia:35 +#: ../urpmi.addmedia:36 +#, fuzzy msgid "" -"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n" +"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n" "where <url> is one of\n" -" [file:/]/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of " -"hdlist>\n" -" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" removable://<path> with <relative filename of hdlist>\n" +" [file:/]/<path>\n" +" ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n" +" ftp://<host>/<path>\n" +" http://<host>/<path>\n" +" removable://<path>\n" "\n" "and [options] are from\n" msgstr "" "pemakaian: urpmi.addmedia [opsi] <nama> <url> [dengan <path_relatif>]\n" "dimana: <url> adalah salah satu dari\n" " [file:/]/<path> dengan <namafile relatif dari hdlist>\n" -" ftp://<login>:<katasandi>@<host>/<path> dengan <namafile relatif dari hdlist>\n" +" ftp://<login>:<katasandi>@<host>/<path> dengan <namafile relatif dari " +"hdlist>\n" " ftp://<host>/<path> dengan <namafile relatif dari hdlist>\n" " http://<host>/<path> dengan <namafile relatif dari hdlist>\n" " removable://<path>\n" "\n" "dan [opsi] dari\n" -#: ../urpmi.addmedia:52 +#: ../urpmi.addmedia:54 msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - buat media update.\n" -#: ../urpmi.addmedia:53 +#: ../urpmi.addmedia:55 msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis - coba cari dan gunakan file sintesa.\n" -#: ../urpmi.addmedia:54 +#: ../urpmi.addmedia:56 msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - coba cari dan gunakan file hdlist.\n" -#: ../urpmi.addmedia:55 +#: ../urpmi.addmedia:57 msgid "" " --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" " hdlist file.\n" @@ -2021,22 +1431,25 @@ msgstr "" " --no-probe - jangan coba cari file hdlist / sintesa.\n" "\n" -#: ../urpmi.addmedia:57 +#: ../urpmi.addmedia:59 msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" msgstr "" " --distrib - buat semua media dari media instalasi secara otomatis.\n" -#: ../urpmi.addmedia:59 +#: ../urpmi.addmedia:61 msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" -msgstr " --interactive - dengan --distrib, menanyakan konfirmasi untuk setiap media\n" +msgstr "" +" --interactive - dengan --distrib, menanyakan konfirmasi untuk setiap " +"media\n" -#: ../urpmi.addmedia:60 +#: ../urpmi.addmedia:62 msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" -msgstr " --all-media - dengan --distrib, menambahkan semua media yang terdaftar\n" +msgstr "" +" --all-media - dengan --distrib, menambahkan semua media yang terdaftar\n" -#: ../urpmi.addmedia:61 +#: ../urpmi.addmedia:63 #, c-format msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" @@ -2046,7 +1459,7 @@ msgstr "" "defaultnya\n" " %s\n" -#: ../urpmi.addmedia:63 +#: ../urpmi.addmedia:65 msgid "" " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" " only file:// protocol is allowed.\n" @@ -2054,52 +1467,48 @@ msgstr "" " --virtual - buat media maya yg selalu up-to-date,\n" " hanya protokol file:// yg diizinkan.\n" -#: ../urpmi.addmedia:65 ../urpmi.update:40 -msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr " --no-md5sum - nonaktifkan pengujian file MD5SUM.\n" - -#: ../urpmi.addmedia:67 +#: ../urpmi.addmedia:68 msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" msgstr "" " --nopubkey - jangan import kunci publik dari media yang ditambahkan\n" -#: ../urpmi.addmedia:68 +#: ../urpmi.addmedia:69 msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" msgstr "" " --raw - tambahkan media pada konfigurasi, tetapi jangan update.\n" -#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:46 +#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:47 msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - bersihkan direktori cache header.\n" -#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.update:47 +#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.update:48 msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" msgstr " -f - paksa pembuatan file hdlist.\n" -#: ../urpmi.addmedia:82 +#: ../urpmi.addmedia:85 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "gagal mengupdate media \"%s\"\n" -#: ../urpmi.addmedia:115 +#: ../urpmi.addmedia:117 msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "Hanya superuser yang diijinkan menambahkan media" -#: ../urpmi.addmedia:118 +#: ../urpmi.addmedia:120 #, c-format msgid "Will create config file [%s]" msgstr "Akan menulis file konfigurasi [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:119 +#: ../urpmi.addmedia:121 #, c-format msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "Tidak bisa menulis file konfigurasi [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:126 +#: ../urpmi.addmedia:128 msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" msgstr "tidak perlu memberikan <path relatif hdlist> dengan --distrib" -#: ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2108,15 +1517,16 @@ msgstr "" "\n" "Apakah Anda hendak menambahkan media '%s'" -#: ../urpmi.addmedia:163 +#: ../urpmi.addmedia:165 msgid "<relative path of hdlist> missing\n" msgstr "<path relatif hdlist> hilang\n" -#: ../urpmi.addmedia:165 +#: ../urpmi.addmedia:167 msgid "`with' missing for network media\n" msgstr "`with' tidak tercantum untuk media jaringan\n" -#: ../urpmi.addmedia:187 +#. - check creation of media +#: ../urpmi.addmedia:188 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "gagal membuat media \"%s\"\n" @@ -2294,7 +1704,7 @@ msgstr "" "masukan untuk penghapusan hilang\n" "(satu dari %s)\n" -#: ../urpmi.update:29 +#: ../urpmi.update:30 msgid "" "usage: urpmi.update [options] <name> ...\n" "where <name> is a medium name to update.\n" @@ -2302,36 +1712,32 @@ msgstr "" "pemakaian: urpmi.update [opsi] <nama> ...\n" "<nama> adalah media yan akan di-update.\n" -#: ../urpmi.update:39 +#: ../urpmi.update:41 msgid " --update - update only update media.\n" msgstr " --update - update hanya media update.\n" -#: ../urpmi.update:41 -msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" -msgstr " --force-key - paksakan update pada kunci gpg.\n" - -#: ../urpmi.update:43 +#: ../urpmi.update:44 msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" msgstr " --ignore - jangan update, tandai media sebagai ignored.\n" -#: ../urpmi.update:44 +#: ../urpmi.update:45 msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr " --no-ignore - jangan update, tandai media sebagai enabled.\n" -#: ../urpmi.update:45 +#: ../urpmi.update:46 msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - pilih semua media non-removable.\n" -#: ../urpmi.update:68 +#: ../urpmi.update:69 msgid "Only superuser is allowed to update media" msgstr "Hanya superuser yang diijinkan mengupdate media" -#: ../urpmi.update:76 +#: ../urpmi.update:77 msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" "tidak ada yang diupdate (pakailah urpmi.addmedia untuk menambah media)\n" -#: ../urpmi.update:94 +#: ../urpmi.update:95 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" @@ -2340,22 +1746,22 @@ msgstr "" "masukan update hilang\n" "(satu dari %s)\n" -#: ../urpmi.update:98 +#: ../urpmi.update:99 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "enabling media %s" msgstr "mengaktifkan media media %s" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "ignoring media %s" msgstr "Mengabaikan media %s" -#: ../urpmq:39 +#: ../urpmq:42 #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" @@ -2372,7 +1778,7 @@ msgstr "" "\n" "pemakaian:\n" -#: ../urpmq:47 +#: ../urpmq:50 msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" @@ -2380,53 +1786,53 @@ msgstr "" " --searchmedia - hanya gunakan media yang diberikan untuk mencari " "paket yang dicari (atau update)\n" -#: ../urpmq:52 +#: ../urpmq:55 msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - lakukan pencarian fuzzy (sama dengan -y).\n" -#: ../urpmq:55 +#: ../urpmq:58 msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - daftar paket tersedia.\n" -#: ../urpmq:56 +#: ../urpmq:59 msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - daftar media tersedia.\n" -#: ../urpmq:57 +#: ../urpmq:60 msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - daftar media tersedia dan urlnya.\n" -#: ../urpmq:58 +#: ../urpmq:61 msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr " --list-nodes - daftar node tersedia saat menggunakan --parallel.\n" -#: ../urpmq:59 +#: ../urpmq:62 msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - daftar alias paralel.\n" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:63 msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" " --dump-config - dump konfigurasi dalam bentuk argumen urpmi.addmedia.\n" -#: ../urpmq:61 +#: ../urpmq:64 msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --src - paket berikut adalah paket sumber (sama dg -s).\n" -#: ../urpmq:62 +#: ../urpmq:65 msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" " --sources - beri semua paket source sebelum download (hanya only).\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:67 msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" " --ignorearch - ijinkan untuk query rpm untuk arsitektur yang " "tidak sesuai.\n" -#: ../urpmq:66 +#: ../urpmq:69 msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" @@ -2434,104 +1840,528 @@ msgstr "" " --use-distrib - konfigurasikan urpmi secara langsung dari pohon distrib.\n" " Hal ini mengijinkan query distro.\n" -#: ../urpmq:75 +#: ../urpmq:81 msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - cetak changelog.\n" -#: ../urpmq:76 +#: ../urpmq:82 msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - cetak ringkasan.\n" -#: ../urpmq:78 +#: ../urpmq:84 msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - keluaran lengkap dengan paket yang akan dihapus.\n" -#: ../urpmq:79 +#: ../urpmq:85 msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - perluas pencarian ke ketergantungan paket.\n" -#: ../urpmq:81 +#: ../urpmq:87 msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - cetak grup dengan nama.\n" -#: ../urpmq:82 +#: ../urpmq:88 msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr " -i - cetak informasi dalam format yang mudah dibaca.\n" -#: ../urpmq:83 +#: ../urpmq:89 msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - daftar file pada paket.\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:90 msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr "" " -P - jangan cari di provides untuk mencari paket (default).\n" -#: ../urpmq:85 +#: ../urpmq:91 msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr " -p - cari di provides untuk mencari paket.\n" -#: ../urpmq:86 +#: ../urpmq:92 msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - cetak versi dan rrilis dengan nama.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:93 msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr "" " -R - pencarian terbalik untuk mencari apa yang membutuhkan " "paket.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:94 msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr "" " -RR - pencarian terbalik yang diperluas (termasuk paket " "virtual).\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:95 msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s - paket berikut adalah paket sumber (sama dengan --src).\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:96 msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" msgstr "" " -u - hapus paket jika versi yang lebih baru telah terinstal.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:98 msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - lakukan pencarian fuzzy (sama dengan --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:99 msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "" " -Y - seperti -y, tetapi memaksa untuk mencocokan case-" "insensitif.\n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:100 msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " nama atau file rpm yang diberikan pada perintah baris dikirimkan.\n" -#: ../urpmq:170 +#: ../urpmq:176 msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes hanya dapat dipakai dengan --parallel" -#: ../urpmq:327 +#: ../urpmq:332 #, c-format msgid "skipping media %s: no hdlist" msgstr "mengabaikan media %s: tidak ada hdlist" -#: ../urpmq:401 +#: ../urpmq:405 msgid "No filelist found\n" msgstr "Tidak ada filelist yang ditemukan\n" -#: ../urpmq:413 +#: ../urpmq:417 msgid "No changelog found\n" msgstr "Changelog tidak ditemukan\n" +#~ msgid "unknown protocol defined for %s" +#~ msgstr "protokol tidak dikenal didefinisikan untuk %s" + +#~ msgid "%s is not available, falling back on %s" +#~ msgstr "%s tidak tersedia, kembali ke %s" + +#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" +#~ msgstr "webfetch tidak ditemukan, webfetch yang didukung adalah: %s\n" + +#~ msgid "unable to handle protocol: %s" +#~ msgstr "gagal menangani protokol: %s" + +#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "media \"%s\" mencoba memakai hdlist yang telah dipakai, media diabaikan" + +#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "media \"%s\" mencoba memakai list yang telah dipakai, media diabaikan" + +#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "gagal mengakses file hdlist \"%s\", media diabaikan" + +#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "gagal mengakses file list \"%s\", media diabaikan" + +#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" +#~ msgstr "mencoba menimpa media yang ada \"%s\", mengabaikan" + +#~ msgid "" +#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " +#~ "ignored" +#~ msgstr "" +#~ "media virtual \"%s\" tidak seharusnya menentukan file list atau hdlist, " +#~ "media diabaikan" + +#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" +#~ msgstr "media maya \"%s\" harus memiliki url yang jelas, media diabaikan" + +#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "gagal menemukan file hdlist \"%s\", media diabaikan" + +#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "gagal mencari file daftar \"%s\", media diabaikan" + +#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "file list \"%s\" tak konsisten, media diabaikan" + +#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "gagal memeriksa file daftar \"%s\", media diabaikan" + +#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +#~ msgstr "terlalu banyak titik mount untuk media removable \"%s\"" + +#~ msgid "taking removable device as \"%s\"" +#~ msgstr "menganggap divais removable sebagai \"%s\"" + +#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" +#~ msgstr "Media \"%s\" adalah image ISO, akan dimount secara langsung" + +#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +#~ msgstr "menggunakan divais removable lain [%s] untuk \"%s\"" + +#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +#~ msgstr "gagal mengambil nama path untuk media removable \"%s\"" + +#~ msgid "unable to write config file [%s]" +#~ msgstr "gagal menulis ke file konfigurasi [%s]" + +#~ msgid "wrote config file [%s]" +#~ msgstr "menulis ke file konfigurasi [%s]" + +#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" +#~ msgstr "Tidak bisa menggunakan mode paralel dengan mode use-distrib" + +#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +#~ msgstr "gagal mem-parse \"%s\" pada file [%s]" + +#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]" +#~ msgstr "memeriksa handler paralel pada file [%s]" + +#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s" +#~ msgstr "menemukan handler paralel untuk node: %s" + +#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s" +#~ msgstr "menggunakan media terkait untuk mode paralel: %s" + +#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +#~ msgstr "gagal menggunakan opsi paralel \"%s\"" + +#~ msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" +#~ msgstr "tampaknya tidak ada divais pada chroot dalam \"%s\"" + +#~ msgid "" +#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +#~ "update or --parallel" +#~ msgstr "" +#~ "--synthesis tak dapat dipakai dengan --media, --excludemedia, --" +#~ "sortmedia, --update atau --parallel" + +#~ msgid "examining synthesis file [%s]" +#~ msgstr "memeriksa file sintesa [%s]" + +#~ msgid "examining hdlist file [%s]" +#~ msgstr "memeriksa file hdlist [%s]" + +#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" +#~ msgstr "media maya \"%s\" bukan lokal, media diabaikan" + +#~ msgid "Search start: %s end: %s" +#~ msgstr "Pencarian dimulai: %s akhir: %s" + +#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" +#~ msgstr "masalah dalam membaca file sintesa/hdlist media \"%s\"" + +#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +#~ msgstr "melakukan pass kedua untuk menghitung ketergantungan\n" + +#~ msgid "skipping package %s" +#~ msgstr "lewatkan paket %s" + +#~ msgid "would install instead of upgrade package %s" +#~ msgstr "paket %s akan diinstal, bukan diupgrade" + +#~ msgid "medium \"%s\" already exists" +#~ msgstr "media \"%s\" telah ada" + +#~ msgid "virtual medium needs to be local" +#~ msgstr "media maya (virtual) harus lokal" + +#~ msgid "added medium %s" +#~ msgstr "media %s ditambahkan" + +#~ msgid "unable to access first installation medium" +#~ msgstr "gagal mengakses media instalasi pertama" + +#~ msgid "this url seems to not contain any distrib" +#~ msgstr "URL ini tampaknya tidak mengandung sembarang distrib" + +#~ msgid "retrieving media.cfg file..." +#~ msgstr "menerima file media.cfg..." + +#~ msgid "unable to parse media.cfg" +#~ msgstr "tidak dapat mengolah media.cfg" + +#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" +#~ msgstr "" +#~ "gagal mengakses media instalasi pertama (file hdlists tidak ditemukan)" + +#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" +#~ msgstr "mencoba memilih media tak eksis \"%s\"" + +#~ msgid "selecting multiple media: %s" +#~ msgstr "memilih banyak media: %s" + +#~ msgid "removing medium \"%s\"" +#~ msgstr "menghapus media \"%s\"" + +#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" +#~ msgstr "konfigurasi ulang urpmi untuk media \"%s\"" + +#~ msgid "...reconfiguration failed" +#~ msgstr "...konfigurasi ulang gagal" + +#~ msgid "reconfiguration done" +#~ msgstr "konfigurasi ulang selesai" + +#~ msgid "" +#~ "unable to access medium \"%s\",\n" +#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the " +#~ "medium." +#~ msgstr "" +#~ "gagal mengakses media \"%s\",\n" +#~ "ini bisa terjadi jika Anda me-mount direktori secara manual saat membuat " +#~ "media." + +#~ msgid "" +#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, " +#~ "medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "media maya \"%s\" harus memiliki source hdlist/sintesa yang valid, media " +#~ "diabaikan" + +#~ msgid "copying description file of \"%s\"..." +#~ msgstr "file deskripsi \"%s\" sedang disalin" + +#~ msgid "...copying done" +#~ msgstr "...penyalinan selesai" + +#~ msgid "...copying failed" +#~ msgstr "...penyalinan gagal" + +#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +#~ msgstr "sedang menyalin sumber/sintesa hdlist \"%s\"..." + +#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" +#~ msgstr "penyalinan [%s] gagal (file dicurigai terlalu kecil)" + +#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "sedang menghitung md5sum hdlist/sintesa source tersalin" + +#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" +#~ msgstr "penyalinan [%s] gagal (md5sum tidak cocok)" + +#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +#~ msgstr "masalah membaca file sintesa hdlist untuk media \"%s\"" + +#~ msgid "reading rpm files from [%s]" +#~ msgstr "membaca file rpm dari [%s]" + +#~ msgid "no rpms read" +#~ msgstr "tidak ada rpm terbaca" + +#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +#~ msgstr "gagal membaca file rpm dari [%s]: %s" + +#~ msgid "no rpm files found from [%s]" +#~ msgstr "tidak ada file rpm ditemukan dari [%s]" + +#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +#~ msgstr "mengambil hdlist source (atau sintesa) \"%s\"..." + +#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" +#~ msgstr "menemukan hdlist (atau sintesa) sebagai %s" + +#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "menghitung md5sum hdlist source (atau sintesa) yang diambil" + +#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" +#~ msgstr "...pengambilan gagal: md5sum tidak cocok" + +#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" +#~ msgstr "gagal mengambil hdlist (atau sintesa) source" + +#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +#~ msgstr "file hdlist utk media \"%s\" tak ditemukan" + +#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" +#~ msgstr "file [%s] telah dipakai dalam media yang sama \"%s\"" + +#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +#~ msgstr "gagal memparse file hdlist \"%s\"" + +#~ msgid "unable to write list file of \"%s\"" +#~ msgstr "gagal menulis file list \"%s\"" + +#~ msgid "writing list file for medium \"%s\"" +#~ msgstr "menulis ke file list untuk media \"%s\"" + +#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" +#~ msgstr "tidak ada yang ditulis pada file list \"%s\"" + +#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." +#~ msgstr "memeriksa file pubkey dari \"%s\"..." + +#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" +#~ msgstr "...kunci %s terimport dari file pubkey \"%s\"" + +#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" +#~ msgstr "gagal mengimpor file pubkey dari \"%s\"" + +#~ msgid "reading headers from medium \"%s\"" +#~ msgstr "membaca header dari media \"%s\"" + +#~ msgid "building hdlist [%s]" +#~ msgstr "membangun hdlist [%s]" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " +#~ "corrupted." +#~ msgstr "" +#~ "Gagal membuat file synthesis untuk media \"%s\". File hdlist Anda mungkin " +#~ "rusak." + +#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +#~ msgstr "membangun file sintesa hdlist untuk media \"%s\"" + +#~ msgid "found %d headers in cache" +#~ msgstr "ditemukan header %d pada cache" + +#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache" +#~ msgstr "menghapus header %d yang kadaluarsa pada cache" + +#~ msgid "Error generating names file: dependency %d not found" +#~ msgstr "" +#~ "Kesalahan dalam menghasilkan nama file : ketergantungan %d tidak " +#~ "ditemukan" + +#~ msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" +#~ msgstr "" +#~ "Kesalahan dalam menghasilkan nama file : Tidak bisa menulis ke file (%s)" + +#~ msgid "mounting %s" +#~ msgstr "me-mount %s" + +#~ msgid "unmounting %s" +#~ msgstr "melepas mount %s" + +#~ msgid "No package named %s" +#~ msgstr "Tidak ada paket bernama %s" + +#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +#~ msgstr "banyak paket dengan nama file rpm sama \"%s\"" + +#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +#~ msgstr "gagal memparse [%s] pada nilai \"%s\"" + +#~ msgid "(retry as root?)" +#~ msgstr "(coba ulang sebagai root?)" + +#~ msgid "" +#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" +#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" +#~ msgstr "" +#~ "media \"%s\" menggunakan file daftar yang tidak valid:\n" +#~ " mirror mungkin tidak up-to-date, coba gunakan metode alternatif" + +#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" +#~ msgstr "media \"%s\" tidak mendefinisikan lokasi file rpm" + +#~ msgid "package %s is not found." +#~ msgstr "paket %s tak ditemukan." + +#~ msgid "urpmi database locked" +#~ msgstr "database urpmi terkunci" + +#~ msgid "medium \"%s\" is not selected" +#~ msgstr "media \"%s\" tidak dipilih" + +#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +#~ msgstr "gagal membaca file rpm [%s] dari media \"%s\"" + +#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" +#~ msgstr "media \"%s\" tidak konsisten bertanda removable, seharusnya tidak" + +#~ msgid "unable to access medium \"%s\"" +#~ msgstr "gagal mengakses media \"%s\"" + +#~ msgid "malformed URL: [%s]" +#~ msgstr "URL cacat: [%s]" + +#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +#~ msgstr "mengambil file rpm dari media \"%s\"..." + +#~ msgid "[repackaging]" +#~ msgstr "[pemaketan ulang]" + +#~ msgid "using process %d for executing transaction" +#~ msgstr "menggunakan proses %d untuk mengeksekusi transaksi" + +#~ msgid "" +#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%" +#~ "d)" +#~ msgstr "" +#~ "membuat transaksi untuk instalasi di %s (hapus=%d, instal=%d, upgrade=%d)" + +#~ msgid "unable to create transaction" +#~ msgstr "gagal membuat transaksi" + +#~ msgid "removing package %s" +#~ msgstr "menghapus paket %s" + +#~ msgid "unable to remove package %s" +#~ msgstr "gagal menghapus paket %s" + +#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" +#~ msgstr "tidak bisa mengurai rpm dari paket delta-rpm %s" + +#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" +#~ msgstr "menambah paket %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" + +#~ msgid "unable to install package %s" +#~ msgstr "gagal menginstal paket %s" + +#~ msgid "More information on package %s" +#~ msgstr "Informasi tambahan pada paket %s" + +#~ msgid "due to missing %s" +#~ msgstr "karena %s hilang" + +#~ msgid "due to unsatisfied %s" +#~ msgstr "karena %s tidak terpenuhi" + +#~ msgid "trying to promote %s" +#~ msgstr "mencoba mempromosikan %s" + +#~ msgid "in order to keep %s" +#~ msgstr "untuk menjaga %s" + +#~ msgid "in order to install %s" +#~ msgstr "untuk menginstall %s" + +#~ msgid "due to conflicts with %s" +#~ msgstr "karena konflik dengan %s" + +#~ msgid "unrequested" +#~ msgstr "tidak diminta" + +#~ msgid "Invalid signature (%s)" +#~ msgstr "Tanda tangan tidak valid (%s)" + +#~ msgid "Invalid Key ID (%s)" +#~ msgstr "Kunci ID tidak valid (%s)" + +#~ msgid "Missing signature (%s)" +#~ msgstr "Tanda tangan hilang (%s)" + +#~ msgid "examining MD5SUM file" +#~ msgstr "memeriksa file MD5SUM" + +#~ msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" +#~ msgstr "peringatn: md5sum untuk %s tidak tersedia pada file MD5SUM" + +#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "sedang menghitung md5sum hdlist source (atau sintesa)" + +#~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" +#~ msgstr "" +#~ " --norebuild - jangan mencoba membangun ulang hdlist jika tidak dapat " +#~ "dibaca.\n" + +#~ msgid "The following package names were assumed: %s" +#~ msgstr "Nama paket berikut diasumsikan: %s" + #~ msgid "copying hdlists file..." #~ msgstr "sedang menyalin file hdlist..." @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-30 14:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-29 02:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-18 01:19+0000\n" "Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>\n" "Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n" @@ -19,20 +19,20 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:56 +#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:62 msgid "RPM installation" msgstr "RPM innsetning" -#: ../gurpmi:53 +#: ../gurpmi:44 #, c-format msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "Villa: finn ekki skrá %s, mun stöðva aðgerð" -#: ../gurpmi:54 ../gurpmi2:146 ../gurpmi2:169 +#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:150 ../gurpmi2:173 msgid "_Ok" msgstr "Í _lagi" -#: ../gurpmi:74 +#: ../gurpmi:65 #, c-format msgid "" "You have selected a source package:\n" @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "" "\n" "Hvað vilt þú gera?" -#: ../gurpmi:82 ../gurpmi:93 +#: ../gurpmi:73 ../gurpmi:84 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software packages on your computer:\n" @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "" "\n" "Halda áfram?" -#: ../gurpmi:88 +#: ../gurpmi:79 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software package on your computer:\n" @@ -85,40 +85,40 @@ msgstr "" "Þú vilt kannski frekar aðeins vista pakkana. Hvað velur þú?" #. - buttons -#: ../gurpmi:106 +#: ../gurpmi:97 msgid "_Install" msgstr "Setja _upp" -#: ../gurpmi:107 +#: ../gurpmi:98 msgid "_Save" msgstr "Vi_sta" -#: ../gurpmi:108 ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:150 msgid "_Cancel" msgstr "Hætta _við" -#: ../gurpmi:116 +#: ../gurpmi:107 msgid "Choose location to save file" msgstr "Veldu stað til að vista skrá" -#: ../gurpmi.pm:77 +#: ../gurpmi.pm:79 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "óþekktur valkostur %s" -#: ../gurpmi.pm:87 +#: ../gurpmi.pm:89 msgid "No packages specified" msgstr "Engir pakkar tilgreindir" -#: ../gurpmi2:37 +#: ../gurpmi2:43 msgid "Please wait..." msgstr "Vinsamlega bíðið..." -#: ../gurpmi2:46 +#: ../gurpmi2:52 msgid "Must be root" msgstr "Verður að vera root" -#: ../gurpmi2:80 +#: ../gurpmi2:86 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -129,35 +129,35 @@ msgstr "" "%s\n" "Halda samt áfram með uppsetningu?" -#: ../gurpmi2:102 ../urpmi:602 +#: ../gurpmi2:110 ../urpmi:618 msgid "Ok" msgstr "Í lagi" -#: ../gurpmi2:102 +#: ../gurpmi2:110 msgid "Warning" msgstr "Aðvörun" -#: ../gurpmi2:142 +#: ../gurpmi2:146 msgid " (to upgrade)" msgstr " (til að uppfæra)" -#: ../gurpmi2:143 +#: ../gurpmi2:147 msgid " (to install)" msgstr " (til að setja inn)" -#: ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi2:150 msgid "Package choice" msgstr "Pakkaval" -#: ../gurpmi2:147 ../urpmi:430 +#: ../gurpmi2:151 ../urpmi:448 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Krefst einnig eins af af eftirtöldum pökkum:" -#: ../gurpmi2:170 +#: ../gurpmi2:174 msgid "_Abort" msgstr "_Hætta við" -#: ../gurpmi2:190 +#: ../gurpmi2:194 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Halda samt áfram með uppsetningu?" -#: ../gurpmi2:204 +#: ../gurpmi2:208 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " @@ -178,25 +178,25 @@ msgstr "" "Til að viðhalda samræmi verða eftirtaldir %d pakkar settir inn:\n" "%s\n" -#: ../gurpmi2:211 +#: ../gurpmi2:215 msgid "Package installation..." msgstr "Pakka innsetning..." -#: ../gurpmi2:213 ../urpmi:585 +#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:602 msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "Get ekki sótt frumpakka, hætti við" -#: ../gurpmi2:226 ../urpmi:595 +#: ../gurpmi2:229 ../urpmi:611 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Vinsamlega settu inn %s %s" -#: ../gurpmi2:255 +#: ../gurpmi2:254 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "Sæki pakka `%s'..." -#: ../gurpmi2:270 +#: ../gurpmi2:269 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "" "Viltu halda áfram innsetningu ?" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:277 ../gurpmi2:336 ../urpmi:667 ../urpmi:798 +#: ../gurpmi2:276 ../gurpmi2:334 ../urpmi:677 ../urpmi:805 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -222,34 +222,34 @@ msgstr "" "Þú ættir sennilega að uppfæra urpmi gagnagrunninn" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:284 ../urpme:133 ../urpmi:714 +#: ../gurpmi2:283 ../urpme:139 ../urpmi:726 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "fjarlægi %s" -#: ../gurpmi2:291 ../urpm.pm:2919 +#: ../gurpmi2:289 msgid "Preparing..." msgstr "Undirbý..." -#: ../gurpmi2:295 +#: ../gurpmi2:293 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Set inn pakka `%s' (%s/%s)..." #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:322 ../urpmi:679 ../urpmi:757 ../urpmi:775 +#: ../gurpmi2:318 ../urpmi:689 ../urpmi:765 ../urpmi:782 msgid "Installation failed" msgstr "Innsetning brást" -#: ../gurpmi2:331 +#: ../gurpmi2:329 msgid "_Done" msgstr "_Lokið" -#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:815 +#: ../gurpmi2:337 msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Allt er nú þegar komið inn" -#: ../gurpmi2:341 +#: ../gurpmi2:339 msgid "Installation finished" msgstr "Innsetningu lokið" @@ -275,12 +275,17 @@ msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" msgstr " -g [group] - takmarka niðurstöður við ákveðinn hóp.\n" #: ../rpm-find-leaves:19 +#, fuzzy +msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" +msgstr " -g - prenta hópa með nafni líka.\n" + +#: ../rpm-find-leaves:20 #, c-format msgid " defaults to %s.\n" msgstr " sjálfgefið er %s.\n" #. - need to be root if binary rpms are to be installed -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:249 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:267 msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Aðeins kerfisstjóri hefur leyfi til að setja inn pakka" @@ -289,864 +294,201 @@ msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "Keyri urpmi í vernduðum ham..." #: ../urpm.pm:73 -#, c-format -msgid "unknown protocol defined for %s" -msgstr "óþekkt samskiptaregla skilgreind fyrir %s" - -#: ../urpm.pm:102 -#, c-format -msgid "%s is not available, falling back on %s" -msgstr "%s er ekki tiltækt, nota varamiðil %s" - -#: ../urpm.pm:110 -#, c-format -msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" -msgstr "forrit til að sækja af vef fannst ekki, studd forrit eru: %s\n" - -#: ../urpm.pm:126 -#, c-format -msgid "unable to handle protocol: %s" -msgstr "skil ekki samskiptareglu: %s" - -#: ../urpm.pm:223 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -msgstr "" -"miðill \"%s\" er að reyna að nota hdlist sem er þegar í notkun, miðill " -"hunsaður" - -#: ../urpm.pm:224 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -msgstr "" -"miðill \"%s\" er að reyna að nota lista sem er þegar í notkun, miðill " -"hunsaður" - -#: ../urpm.pm:237 ../urpm.pm:1318 ../urpm.pm:1328 -#, c-format -msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "gat ekki kannað hdlist fyrir \"%s\", miðill hunsaður" - -#. list file exists but isn't readable -#. report error only if no result found, list files are only readable by root -#: ../urpm.pm:240 ../urpm.pm:2526 -#, c-format -msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "gat ekki kannað lista-skrá fyrir \"%s\", miðill hunsaður" - -#: ../urpm.pm:268 -#, c-format -msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" -msgstr "reyni að hunsa núverandi miðil \"%s\", forðast" - -#: ../urpm.pm:279 -#, c-format -msgid "" -"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " -"ignored" -msgstr "" -"sýndarmiðill \"%s\" ætti hvorki að hafa skilgreindan hdlist né list skrá, " -"miðill hunsaður" - -#: ../urpm.pm:284 -#, c-format -msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -msgstr "sýndarmiðill \"%s\" ætti að hafa auða slóð, miðill hunsaður" - -#: ../urpm.pm:293 -#, c-format -msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "gat ekki fundið hdlist skrá fyrir \"%s\", miðill hunsaður" - -#: ../urpm.pm:300 -#, c-format -msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "gat ekki fundið lista-skrá fyrir \"%s\", miðill hunsaður" - -#: ../urpm.pm:324 -#, c-format -msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "ósamræmi í lista-skrá fyrir \"%s\", miðill hunsaður" - -#: ../urpm.pm:334 -#, c-format -msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "gat ekki kannað skráalista fyrir \"%s\", miðill hunsaður" - -#. - return value is suitable for an hash. -#: ../urpm.pm:374 -#, c-format -msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -msgstr "of margir tengipunktar fyrir útskiptanlegan miðil \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:375 -#, c-format -msgid "taking removable device as \"%s\"" -msgstr "tek útskiptanleg tæki sem \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:378 -#, c-format -msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" -msgstr "Miðill \"%s\" er ISO ímynd, verður tengdur eftir þörfum" - -#: ../urpm.pm:381 -#, c-format -msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -msgstr "nota mismunandi útskiptanleg tæki [%s] fyrir \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:386 ../urpm.pm:389 -#, c-format -msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -msgstr "get ekki fundið slóð fyrir útskiptanlegan miðil \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:415 -#, c-format -msgid "unable to write config file [%s]" -msgstr "get ekki skrifað í uppsetningarskrá [%s]" - -#: ../urpm.pm:425 -#, c-format -msgid "wrote config file [%s]" -msgstr "skrifa uppsetningarskrá [%s]" - -#: ../urpm.pm:453 -msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" -msgstr "Get ekki notað samhliða ham með \"use-distrib\" ham" - -#: ../urpm.pm:463 -#, c-format -msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -msgstr "get ekki skilið \"%s\" í skrá [%s]" - -#: ../urpm.pm:475 -#, c-format -msgid "examining parallel handler in file [%s]" -msgstr "athuga samhliða höndlun í skrá [%s]" - -#: ../urpm.pm:486 -#, c-format -msgid "found parallel handler for nodes: %s" -msgstr "fann samhliða punt fyrir hnúta: %s" - -#: ../urpm.pm:490 -#, c-format -msgid "using associated media for parallel mode: %s" -msgstr "nota tengdan miðil fyrir samhliða ham: %s" - -#: ../urpm.pm:494 -#, c-format -msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -msgstr "get ekki notað samhliðavalkost \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:502 -#, c-format -msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" -msgstr "það lítur ekki út fyrir að það séu nein tæki í lokuðu rótinni (chroot) \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:508 -msgid "" -"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -"update or --parallel" -msgstr "" -"--synthesis er ekki hægt að nota saman með --media, --excludemedia, --" -"sortmedia, --update eða --parallel" - -#. - XXX we could link the new hdlist to the old one. -#. - (However links need to be managed. see bug #12391.) -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough. -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough, but only -#. - if synthesis exists, else it needs to be recomputed. -#. - XXX we could link the new hdlist to the old one. -#. - (However links need to be managed. see bug #12391.) -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough. -#. - read default synthesis (we have to make sure nothing get out of depslist). -#: ../urpm.pm:572 ../urpm.pm:598 ../urpm.pm:1090 ../urpm.pm:1101 -#: ../urpm.pm:1173 ../urpm.pm:1190 ../urpm.pm:1245 ../urpm.pm:1301 -#: ../urpm.pm:1511 ../urpm.pm:1631 ../urpm.pm:1748 ../urpm.pm:1754 -#: ../urpm.pm:1857 ../urpm.pm:1943 ../urpm.pm:1947 -#, c-format -msgid "examining synthesis file [%s]" -msgstr "athuga samantektar-skrá [%s]" - -#: ../urpm.pm:576 ../urpm.pm:591 ../urpm.pm:604 ../urpm.pm:1093 -#: ../urpm.pm:1104 ../urpm.pm:1179 ../urpm.pm:1185 ../urpm.pm:1250 -#: ../urpm.pm:1305 ../urpm.pm:1515 ../urpm.pm:1635 ../urpm.pm:1742 -#: ../urpm.pm:1760 ../urpm.pm:1953 -#, c-format -msgid "examining hdlist file [%s]" -msgstr "athuga hdlist [%s]" - -#: ../urpm.pm:586 ../urpm.pm:1097 -#, c-format -msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" -msgstr "sýndarmiðill \"%s\" er ekki staðbundinn, miðill hunsaður" - -#: ../urpm.pm:616 -#, c-format -msgid "Search start: %s end: %s" -msgstr "Leit byrjun: %s endir: %s" - -#. - this is almost a fatal error, ignore it by default? -#: ../urpm.pm:621 ../urpm.pm:1111 ../urpm.pm:1198 ../urpm.pm:1254 -#: ../urpm.pm:1639 -#, c-format -msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "vandræði við lestur á hdlist eða samantektar-skrá miðils \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:628 ../urpm.pm:1895 -msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -msgstr "Fer yfir í annað sinn til að athuga hvað er háð\n" - -#: ../urpm.pm:644 -#, c-format -msgid "skipping package %s" -msgstr "sleppi pakka %s" - -#: ../urpm.pm:657 -#, c-format -msgid "would install instead of upgrade package %s" -msgstr "mundi setja inn í stað uppfærslu á pakka %s" - -#. - beware this can be a child process or the main process now... -#. - open in read/write mode unless testing installation. -#: ../urpm.pm:668 ../urpm.pm:2334 ../urpm.pm:2395 ../urpm.pm:2584 -#: ../urpm.pm:2986 ../urpm.pm:3113 msgid "unable to open rpmdb" msgstr "gat ekki opnað rpmdb" -#: ../urpm.pm:709 +#: ../urpm.pm:92 #, c-format -msgid "medium \"%s\" already exists" -msgstr "miðill \"%s\" er þegar til" - -#: ../urpm.pm:716 -msgid "virtual medium needs to be local" -msgstr "sýndarmiðlar verða að vera staðbundnir" +msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" +msgstr "" -#: ../urpm.pm:741 +#: ../urpm.pm:108 #, c-format -msgid "added medium %s" -msgstr "bætt við miðli %s" - -#: ../urpm.pm:784 -msgid "unable to access first installation medium" -msgstr "enginn aðgangur að fyrsta uppsetningarmiðli" - -#: ../urpm.pm:786 -msgid "this url seems to not contain any distrib" -msgstr "þessi slóð virðist ekki innihalda neina dreifingu" +msgid "invalid rpm file name [%s]" +msgstr "ógilt rpm skráarnafn [%s]" -#: ../urpm.pm:796 -msgid "retrieving media.cfg file..." -msgstr "sæki media.cfg skrá..." +#: ../urpm.pm:114 +#, c-format +msgid "retrieving rpm file [%s] ..." +msgstr "sæki rpm skrá [%s] ..." -#: ../urpm.pm:808 ../urpm.pm:1621 ../urpm.pm:2122 ../urpm.pm:2840 +#: ../urpm.pm:116 msgid "...retrieving done" msgstr "...niðurhali lokið" -#: ../urpm.pm:810 ../urpm.pm:1605 ../urpm.pm:2126 ../urpm.pm:2842 +#: ../urpm.pm:119 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...mistókst að sækja: %s" -#: ../urpm.pm:813 -msgid "unable to parse media.cfg" -msgstr "get ekki unnið úr media.cfg" - -#: ../urpm.pm:815 -msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" -msgstr "get ekki fundið fyrsta uppsetningarmiðil (engin hdlist skrá fannst)" - -#: ../urpm.pm:902 -#, c-format -msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -msgstr "reynt að velja miðil sem er ekki til \"%s\"" - -#. - several elements in found and/or foundi lists. -#: ../urpm.pm:904 -#, c-format -msgid "selecting multiple media: %s" -msgstr "vel marga miðla: %s" - -#: ../urpm.pm:920 -#, c-format -msgid "removing medium \"%s\"" -msgstr "fjarlægi miðil \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:971 -#, c-format -msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -msgstr "endurstilli urpmi fyrir miðil \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1000 -msgid "...reconfiguration failed" -msgstr "...endurstilling mistókst" - -#: ../urpm.pm:1007 -msgid "reconfiguration done" -msgstr "endurstillingu lokið" - -#: ../urpm.pm:1151 -#, c-format -msgid "" -"unable to access medium \"%s\",\n" -"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " -"medium." -msgstr "" -"get ekki tengst miðli \"%s\",\n" -"þetta getur verið vegna þess að þú tengdir möppuna handvirkt þegar þú bjóst " -"miðilinn til." - -#: ../urpm.pm:1202 -#, c-format -msgid "" -"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium " -"ignored" -msgstr "" -"sýndarmiðill \"%s\" ætti að hafa gilda hdlist eða samantektar skrá, miðill " -"hunsaður" - -#: ../urpm.pm:1212 -#, c-format -msgid "copying description file of \"%s\"..." -msgstr "afrita lýsingaskrá fyrir \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:1214 ../urpm.pm:1271 -msgid "...copying done" -msgstr "...afritun lokið" - -#: ../urpm.pm:1215 ../urpm.pm:1346 ../urpm.pm:1409 ../urpm.pm:1577 -#: ../urpm.pm:1584 -msgid "...copying failed" -msgstr "...afritun brást" - -#: ../urpm.pm:1267 -#, c-format -msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "afrita hdlist skrá (eða samantektar-skrá) frá \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:1281 -#, c-format -msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" -msgstr "afrit af [%s] brást (skráin er grunsamlega lítil)" - -#: ../urpm.pm:1286 -msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -msgstr "reikna md5 gátsummu yfir afritaða skrá (eða samantektar-skrá)" - -#: ../urpm.pm:1288 -#, c-format -msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" -msgstr "afrit af [%s] brást (md5 gátsumma passar ekki)" - -#: ../urpm.pm:1309 ../urpm.pm:1519 ../urpm.pm:1860 -#, c-format -msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "vandræði við lestur á samantektar-skrá fyrir miðil \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1367 -#, c-format -msgid "reading rpm files from [%s]" -msgstr "les rpm skrár frá [%s]" - -#: ../urpm.pm:1382 -msgid "no rpms read" -msgstr "engar rpm skrár lesnar" - -#: ../urpm.pm:1392 -#, c-format -msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -msgstr "get ekki lesið rpm skrár frá [%s]: %s" - -#: ../urpm.pm:1397 -#, c-format -msgid "no rpm files found from [%s]" -msgstr "engar rpm skrár fundust frá [%s]" - -#. - try to probe for possible with_hdlist parameter, unless -#. - it is already defined (and valid). -#: ../urpm.pm:1534 -#, c-format -msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "sæki hdlist skrá (eða samantektar-skrá) fyrir \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:1562 -#, c-format -msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -msgstr "fann, við leit, hdlist skrá (eða samantektar-skrá) sem %s" - -#: ../urpm.pm:1612 -msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -msgstr "reikna md5 gátsummu yfir sótta hdlist skrá (eða samantektar-skrá)" - -#: ../urpm.pm:1614 -msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" -msgstr "...mistókst að sækja: ósamræmi í md5 gátsummu" - -#: ../urpm.pm:1712 -msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" -msgstr "ekki tókst að sækja hdlist skrá (eða samantektar-skrá)" - -#: ../urpm.pm:1719 -#, c-format -msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -msgstr "engin hdlist skrá fannst fyrir miðil \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1730 ../urpm.pm:1784 -#, c-format -msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" -msgstr "skrá [%s] þegar notuð í sama miðli \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1770 -#, c-format -msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -msgstr "gat ekki unnið úr hdlist skrá fyrir \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1809 -#, c-format -msgid "unable to write list file of \"%s\"" -msgstr "gat ekki skrifað lista-skrá fyrir \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1817 -#, c-format -msgid "writing list file for medium \"%s\"" -msgstr "skrifa lista-skrá fyrir miðil \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1819 -#, c-format -msgid "nothing written in list file for \"%s\"" -msgstr "ekkert skrifað í lista-skrá fyrir \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1834 -#, c-format -msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -msgstr "athuga lykilskrá \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:1841 -#, c-format -msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -msgstr "...flutti inn lykil %s úr lyklaskrá \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1844 -#, c-format -msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -msgstr "gat ekki flutt inn lykilskrá \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1909 -#, c-format -msgid "reading headers from medium \"%s\"" -msgstr "les hausa frá miðli \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1914 -#, c-format -msgid "building hdlist [%s]" -msgstr "byggi hdlist [%s]" - -#. - XXX this happens when building a synthesis for a local media from RPMs... why ? -#: ../urpm.pm:1929 ../urpm.pm:1965 -#, c-format -msgid "" -"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " -"corrupted." -msgstr "" -"Get ekki búið til samantektar-skrá fyrir miðil \"%s\". hdlist skráin þín er " -"kannski gölluð." - -#: ../urpm.pm:1933 ../urpm.pm:1969 ../urpmi:386 -#, c-format -msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -msgstr "byggði hdlist samantektar-skrá fyrir miðil \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1992 -#, c-format -msgid "found %d headers in cache" -msgstr "fann %d hausa á biðsvæði" - -#: ../urpm.pm:1996 -#, c-format -msgid "removing %d obsolete headers in cache" -msgstr "fjarlægi %d útrunna hausa af biðsvæði" - -#: ../urpm.pm:2017 -#, c-format -msgid "Error generating names file: dependency %d not found" -msgstr "Villa við myndun nafnaskrár: er háð %d sem finnst ekki" - -#: ../urpm.pm:2022 -#, c-format -msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" -msgstr "Villa við myndun nafnaskrár: get ekki skrifað í skrá (%s)" - -#: ../urpm.pm:2058 -#, c-format -msgid "mounting %s" -msgstr "tengi %s" - -#: ../urpm.pm:2082 -#, c-format -msgid "unmounting %s" -msgstr "aftengi %s" - -#: ../urpm.pm:2107 -#, c-format -msgid "invalid rpm file name [%s]" -msgstr "ógilt rpm skráarnafn [%s]" - -#: ../urpm.pm:2113 -#, c-format -msgid "retrieving rpm file [%s] ..." -msgstr "sæki rpm skrá [%s] ..." - -#: ../urpm.pm:2131 +#: ../urpm.pm:124 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "get ekki lesið rpm skrá [%s]" -#: ../urpm.pm:2136 +#: ../urpm.pm:129 #, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "get ekki unnið úr spec skrá %s [%s]" -#: ../urpm.pm:2146 +#: ../urpm.pm:139 msgid "unable to register rpm file" msgstr "gat ekki skráð rpm skrá" -#: ../urpm.pm:2148 +#: ../urpm.pm:141 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" msgstr "ósamhæfður vélbúnaður fyrir rpm [%s]" -#: ../urpm.pm:2152 +#: ../urpm.pm:145 msgid "error registering local packages" msgstr "villa við að skrá staðbundna pakka" -#: ../urpm.pm:2262 -#, c-format -msgid "no package named %s" -msgstr "enginn pakki heitir %s" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm.pm:2264 ../urpme:106 -#, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "Eftirfarandi pakkar innihalda %s: %s" - -#: ../urpm.pm:2457 ../urpm.pm:2503 ../urpm.pm:2535 -#, c-format -msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -msgstr "það eru margir pakkar með sama rpm skráarnafn \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:2517 -#, c-format -msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -msgstr "get ekki túlkað rétt [%s] úr gildi \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:2527 -msgid "(retry as root?)" -msgstr "(reyna sem root?)" - -#: ../urpm.pm:2551 -#, c-format -msgid "" -"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" -" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" -msgstr "" -"miðill \"%s\" notar ógilda lista-skrá:\n" -" spegill er sennilega ekki með nýjustu gögn, reyni aðra aðferð" - -#: ../urpm.pm:2555 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -msgstr "miðill \"%s\" skilgreinir enga staðsetningu fyrir rpm skrár" - -#: ../urpm.pm:2567 -#, c-format -msgid "package %s is not found." -msgstr "pakki %s fannst ekki." - -#: ../urpm.pm:2618 ../urpm.pm:2632 ../urpm.pm:2651 ../urpm.pm:2665 -msgid "urpmi database locked" -msgstr "urpmi gagnagrunnur læstur" - -#: ../urpm.pm:2716 ../urpm.pm:2721 ../urpm.pm:2747 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" is not selected" -msgstr "miðill \"%s\" er ekki valinn" - -#. - fallback to use other method for retrieving the file later. -#: ../urpm.pm:2743 -#, c-format -msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -msgstr "get ekki lesið rpm skrá [%s] frá miðli \"%s\"" - -#. - we have a removable device that is not removable, well... -#: ../urpm.pm:2751 -#, c-format -msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" -msgstr "ósamræmi í miðli \"%s\" merktur útskiptanlegur en er það ekki í raun" - -#: ../urpm.pm:2763 -#, c-format -msgid "unable to access medium \"%s\"" -msgstr "get ekki lesið miðil \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:2818 -#, c-format -msgid "malformed URL: [%s]" -msgstr "gölluð slóð: [%s]" - -#: ../urpm.pm:2825 -#, c-format -msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -msgstr "sæki rpm skrá frá miðli \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:2925 -msgid "[repackaging]" -msgstr "[endurpökkun]" - -#: ../urpm.pm:2958 -#, c-format -msgid "using process %d for executing transaction" -msgstr "nota feril %d til að keyra færslu" - -#: ../urpm.pm:2991 -#, c-format -msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" -msgstr "bjó til færslu fyrir uppsetningu á %s (fjarlægi=%d, set inn=%d, uppfæri=%d)" - -#: ../urpm.pm:2994 -msgid "unable to create transaction" -msgstr "Gat ekki búið til færslu" - -#: ../urpm.pm:3002 -#, c-format -msgid "removing package %s" -msgstr "fjarlægi pakka %s" - -#: ../urpm.pm:3004 -#, c-format -msgid "unable to remove package %s" -msgstr "get ekki fjarlægt pakka %s" - -#: ../urpm.pm:3016 -#, c-format -msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" -msgstr "gat ekki dregið rpm úr breytinga-rpm pakka %s" - -#: ../urpm.pm:3022 -#, c-format -msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -msgstr "bæti við pakka %s (id=%d, eid=%d, uppfæra=%d, skrá=%s)" - -#: ../urpm.pm:3025 -#, c-format -msgid "unable to install package %s" -msgstr "get ekki sett inn pakka %s" - -#: ../urpm.pm:3075 -#, c-format -msgid "More information on package %s" -msgstr "Meiri upplýsingar um pakka %s" - -#: ../urpm.pm:3256 ../urpm.pm:3294 -#, c-format -msgid "due to missing %s" -msgstr "vegna þess að %s vantar" - -#: ../urpm.pm:3257 ../urpm.pm:3292 -#, c-format -msgid "due to unsatisfied %s" -msgstr "vegna óuppfylltra %s" - -#: ../urpm.pm:3263 -#, c-format -msgid "trying to promote %s" -msgstr "þegar reynt var að setja upp %s" - -#: ../urpm.pm:3264 -#, c-format -msgid "in order to keep %s" -msgstr "til þess að halda %s" - -#: ../urpm.pm:3287 -#, c-format -msgid "in order to install %s" -msgstr "til þess að setja inn %s" - -#: ../urpm.pm:3298 -#, c-format -msgid "due to conflicts with %s" -msgstr "vegna árekstra við %s" - -#: ../urpm.pm:3299 -msgid "unrequested" -msgstr "óumbeðið" - -#: ../urpm.pm:3318 -#, c-format -msgid "Invalid signature (%s)" -msgstr "ógild undirskrift (%s)" - -#: ../urpm.pm:3351 -#, c-format -msgid "Invalid Key ID (%s)" -msgstr "Ógilt auðkenni lykils (%s)" - -#: ../urpm.pm:3353 -#, c-format -msgid "Missing signature (%s)" -msgstr "Vantar undirskrift (%s)" - -#: ../urpm.pm:3412 -msgid "examining MD5SUM file" -msgstr "athuga MD5SUM skrá" - -#: ../urpm.pm:3422 -#, c-format -msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" -msgstr "aðvörun: md5 gátsumma fyrir %s ekki til í MD5SUM skrá" - -#: ../urpm.pm:3433 -msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" -msgstr "reikna md5 gátsummu yfir núverandi hdlist skrá (eða samantektar-skrá)" - -#: ../urpm.pm:3463 +#: ../urpm.pm:241 msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "Þessi aðgerð er bönnuð þegar keyrt er í vernduðum ham" -#: ../urpm/args.pm:108 ../urpm/args.pm:117 +#: ../urpm/args.pm:101 ../urpm/args.pm:110 msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "röng selskilgreining á skipanalínu\n" -#: ../urpm/args.pm:234 +#: ../urpm/args.pm:125 ../urpm/args.pm:236 +#, fuzzy +msgid "chroot directory doesn't exist" +msgstr "Umhverfismappa %s er ekki til" + +#: ../urpm/args.pm:242 msgid "You need to be root to use --use-distrib" msgstr "Þú verður að vera kerfisstjóri til að nota --use-distrib" -#: ../urpm/args.pm:266 +#: ../urpm/args.pm:274 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: get ekki lesið rpm skrá \"%s\"\n" -#: ../urpm/args.pm:415 +#: ../urpm/args.pm:418 +#, c-format +msgid "Can't use %s without %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:432 msgid "Too many arguments\n" msgstr "Of mörg viðföng\n" -#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case. -#: ../urpm/msg.pm:48 ../urpme:32 ../urpmi:468 ../urpmi:486 ../urpmi:524 -#: ../urpmi:574 ../urpmi:657 ../urpmi:743 +#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:486 ../urpmi:504 ../urpmi:591 msgid "Nn" msgstr "Nn" #. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:49 ../urpme:34 ../urpmi:469 ../urpmi:487 ../urpmi:525 -#: ../urpmi:575 ../urpmi:658 ../urpmi:744 ../urpmi.addmedia:131 +#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:487 ../urpmi:505 ../urpmi:542 +#: ../urpmi:592 ../urpmi:668 ../urpmi:753 ../urpmi.addmedia:133 msgid "Yy" msgstr "JjYy" -#: ../urpm/msg.pm:94 +#: ../urpm/msg.pm:98 msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Slæmt val. Reyndu aftur\n" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:29 ../urpm/parallel_ka_run.pm:123 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:217 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:32 ../urpm/parallel_ka_run.pm:127 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:221 msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" msgstr "tókst ekki að nota mput, kannski er hnútpuntur ekki tengdur" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:66 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:69 #, c-format msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" msgstr "hnútpunktur %s er með gamla útgáfu af urpme, vinsamlega uppfærið" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:90 ../urpm/parallel_ka_run.pm:202 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:232 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:93 ../urpm/parallel_ka_run.pm:206 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" msgstr "tókst ekki að nota rshp, kannski er hnútpuntur ekki tengdur" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:99 ../urpm/parallel_ssh.pm:104 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:103 ../urpm/parallel_ssh.pm:108 #, c-format msgid "on node %s" msgstr "á hnútpunkti %s" #. - first propagate the synthesis file to all machine. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:121 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:125 msgid "Propagating synthesis to nodes..." msgstr "Flyt samantektar-skrá yfir á hnútpunkta..." #. - now try an iteration of urpmq. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:172 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:176 msgid "Resolving dependencies on nodes..." msgstr "Athuga hvað er háð hverju á hnútpunktum..." -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:215 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:219 msgid "Distributing files to nodes..." msgstr "Dreifi skrám til hnútpunkta..." -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:222 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:226 msgid "Verifying if install is possible on nodes..." msgstr "Staðfesti að uppsetning sé möguleg á öllum hnútpunktum..." -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 ../urpm/parallel_ssh.pm:251 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:240 ../urpm/parallel_ssh.pm:255 #, c-format msgid "Installation failed on node %s" msgstr "Innsetning brást á hnútpunkti %s" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:241 ../urpm/parallel_ssh.pm:256 ../urpmi:812 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:245 ../urpm/parallel_ssh.pm:260 ../urpmi:819 msgid "Installation is possible" msgstr "Innsetning er möguleg" #. - continue installation. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:246 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:250 msgid "Installing packages on nodes..." msgstr "Set inn pakka á hnútpunktum..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:30 ../urpm/parallel_ssh.pm:128 -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:232 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:33 ../urpm/parallel_ssh.pm:132 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:236 #, c-format msgid "scp failed on host %s (%d)" msgstr "scp mistókst á vél %s (%d)" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:126 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:130 #, c-format msgid "Propagating synthesis to %s..." msgstr "Flyt samantektar-skrá yfir á %s..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:179 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:183 #, c-format msgid "Resolving dependencies on %s..." msgstr "Athuga hvað er háð hverju á %s..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:209 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:213 #, c-format msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" msgstr "vél %s er ekki með nothæfa útgáfu af urpmi (%d)" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:225 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:229 #, c-format msgid "Distributing files to %s..." msgstr "Dreifi skrám til %s..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:239 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:243 #, c-format msgid "Verifying if install is possible on %s..." msgstr "Staðfesti að uppsetning sé möguleg á %s..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:263 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:267 #, c-format msgid "Performing install on %s..." msgstr "Pakka innsetning á %s..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:276 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:281 #, c-format msgid "Installing %s on %s..." msgstr "Set inn %s á %s..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:277 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:282 #, c-format msgid "Preparing install on %s..." msgstr "Undirbý innsetningu á %s..." -#: ../urpme:37 +#: ../urpme:39 #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" @@ -1162,40 +504,41 @@ msgstr "" "\n" "notkun:\n" -#: ../urpme:42 ../urpmf:34 ../urpmi:80 ../urpmi.addmedia:44 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:31 ../urpmq:44 +#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:88 ../urpmi.addmedia:45 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - prenta þetta.\n" -#: ../urpme:43 +#: ../urpme:45 msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto - velja sjálfvirkt pakka í vali.\n" -#: ../urpme:44 +#: ../urpme:46 msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - staðfesta að hægt sé að fjarlægja umbeðna pakka.\n" -#: ../urpme:45 ../urpmi:102 ../urpmq:63 -msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" +#: ../urpme:47 ../urpmi:110 ../urpmq:66 +msgid "" +" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr " --force - þvinga uppsetningu þó sumir pakkar séu ekki til.\n" -#: ../urpme:46 ../urpmi:107 ../urpmq:65 +#: ../urpme:48 ../urpmi:115 ../urpmq:68 msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - dreifð urpmi yfir samnefndar vélar.\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:134 +#: ../urpme:49 ../urpmi:148 msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --repackage - Endur-pakka skrám áður en eytt\n" -#: ../urpme:48 +#: ../urpme:50 msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - nota aðra rót til að fjarlægja rpm.\n" -#: ../urpme:49 +#: ../urpme:51 msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --noscripts - ekki keyra uppsetninga-skriftur í pakka.\n" -#: ../urpme:50 +#: ../urpme:52 msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" @@ -1203,63 +546,81 @@ msgstr "" " --use-distrib - stilla urpme frá dreifingartrénu, gott að nota\n" " til að setja inn/fjarlægja chroot með --root valkostnum.\n" -#: ../urpme:52 ../urpmi:145 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:59 -#: ../urpmi.update:49 ../urpmq:91 +#: ../urpme:54 ../urpmi:119 ../urpmq:71 +#, fuzzy +msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" +msgstr " --probe-synthesis - reyna að finna og nota samantektar-skrá.\n" + +#: ../urpme:55 ../urpmi:120 ../urpmq:72 +#, fuzzy +msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" +msgstr " --probe-hdlist - reyna að finna og nota hdlist skrá.\n" + +#: ../urpme:56 ../urpmi:158 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:59 +#: ../urpmi.update:50 ../urpmq:97 msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - ítarlegri hamur.\n" -#: ../urpme:53 +#: ../urpme:57 msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -a - velja alla pakka sem passa við segð.\n" -#: ../urpme:70 +#: ../urpme:74 msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Aðeins kerfisstjóri hefur leyfi til að fjarlægja pakka" -#: ../urpme:100 +#: ../urpme:106 msgid "unknown package" msgstr "Óþekktur pakki" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:100 +#: ../urpme:106 msgid "unknown packages" msgstr "óþekktir pakkar" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:112 ../urpmi:504 +#: ../urpme:112 +#, c-format +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "Eftirfarandi pakkar innihalda %s: %s" + +#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* +#: ../urpme:118 ../urpmi:522 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "ef pakki %s er fjarlægður raskast uppsetning kerfisins" -#: ../urpme:115 +#: ../urpme:121 msgid "Nothing to remove" msgstr "Ekkert til að fjarlægja" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:120 +#: ../urpme:126 msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "Forathugun við að fjarlægja eftirtalda pakka" -#: ../urpme:127 +#: ../urpme:133 #, c-format -msgid "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" -msgstr "Til að viðhalda samræmi, verða eftirtaldir %d pakkar fjarlægðir (%d MB)" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" +msgstr "" +"Til að viðhalda samræmi, verða eftirtaldir %d pakkar fjarlægðir (%d MB)" -#: ../urpme:129 ../urpmi:526 ../urpmi:659 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpme:135 ../urpmi:543 ../urpmi:669 ../urpmi.addmedia:136 msgid " (y/N) " msgstr " (J/n) " -#: ../urpme:129 +#: ../urpme:135 #, c-format msgid "Remove %d packages?" msgstr "Fjarlæga %d pakka?" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:153 +#: ../urpme:157 msgid "Removal failed" msgstr "Mistókst að fjarlægja" -#: ../urpmf:28 +#: ../urpmf:29 #, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" @@ -1275,217 +636,225 @@ msgstr "" "\n" "notkun: urpmf [valkostir] mynstur\n" -#: ../urpmf:35 +#: ../urpmf:36 msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --version - prenta útgáfunúmer þessa tóls.\n" -#: ../urpmf:36 ../urpmi:125 ../urpmq:74 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:80 msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - nota tiltekið umhverfi (yfirleitt vegna " "villutilkynninga).\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:82 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:90 ../urpmq:51 msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr " --excludemedia - nota ekki uppgefna miðla, aðskildir með kommum.\n" -#: ../urpmf:38 -msgid " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" +#: ../urpmf:39 +msgid "" +" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" " --literal, -l - ekki leita að mynstrum, nota viðfang sem uppgefinn " "ákveðinn texta.\n" -#: ../urpmf:39 ../urpmi:81 ../urpmq:46 +#: ../urpmf:40 ../urpmi:89 ../urpmq:49 msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr " --media - nota aðeins uppgefna miðla, aðskildir með kommum.\n" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:85 ../urpmq:49 -msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" -msgstr " --sortmedia - raða miðlum eftir undirstrengjum, aðskildir með kommum.\n" +#: ../urpmf:41 ../urpmi:93 ../urpmq:52 +msgid "" +" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" +msgstr "" +" --sortmedia - raða miðlum eftir undirstrengjum, aðskildir með kommum.\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:86 ../urpmq:50 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:94 ../urpmq:53 msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" -msgstr " --synthesis - nota gefna samantektar-skrá í stað urpmi gagnagrunns.\n" +msgstr "" +" --synthesis - nota gefna samantektar-skrá í stað urpmi gagnagrunns.\n" -#: ../urpmf:42 +#: ../urpmf:43 msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - ekki prenta tvíteknar línur.\n" -#: ../urpmf:43 ../urpmi:83 ../urpmq:45 +#: ../urpmf:44 ../urpmi:91 ../urpmq:48 msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - nota aðeins uppfærslu-miðil.\n" -#: ../urpmf:44 +#: ../urpmf:45 msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - ítarlegri hamur.\n" -#: ../urpmf:45 +#: ../urpmf:46 msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr " -i - hunsa stafastærð í samanburði allra mynstra.\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:47 msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" -msgstr " -I - virða stafastærð í samanburði allra mynstra (sjálfgefið).\n" +msgstr "" +" -I - virða stafastærð í samanburði allra mynstra " +"(sjálfgefið).\n" -#: ../urpmf:47 +#: ../urpmf:48 msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr " -F<str> - breyta svæðis-skila-staf (sjálfgefið ':').\n" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:49 msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "Mynstursegðir:\n" -#: ../urpmf:49 +#: ../urpmf:50 msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" " text - allur texti er meðhöndlaður sem regluleg segð, nema -l sé " "notað.\n" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:51 msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -e - innifela perl kóða beint sem perl -e.\n" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:52 msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -a - tvíundarvirki OG.\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:53 msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -o - tvíundarvirki EÐA.\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:54 msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " ! - formerki EKKI.\n" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:55 msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr " ( ) - vinstri og hægri svigar.\n" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpmf:56 msgid "List of tags:\n" msgstr "Listi af tögum:\n" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:57 msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --qf - tilgreina printf-líkt úttakssnið\n" -#: ../urpmf:57 +#: ../urpmf:58 #, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " example: '%%nafn:%%skrár'\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:59 msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --arch - vélbúnaðartegund\n" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpmf:60 msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --buildhost - byggt á vél.\n" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:61 msgid " --buildtime - build time\n" msgstr " --buildtime - hvenær byggt\n" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:62 msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr " --conffiles - uppsetningaskrár\n" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmf:63 msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr " --conflicts - ósamræmanleg tög\n" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:64 msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - lýsing pakka.\n" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:65 msgid " --distribution - distribution\n" msgstr " --distribution - dreifing\n" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:66 msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --epoch - tímapunktur.\n" -#: ../urpmf:66 +#: ../urpmf:67 msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --filename - skráarnafn pakka\n" -#: ../urpmf:67 +#: ../urpmf:68 msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " --files - listi af skrám sem eru í pakkanum\n" -#: ../urpmf:68 +#: ../urpmf:69 msgid " --group - group\n" msgstr " --group - hópur.\n" -#: ../urpmf:69 +#: ../urpmf:70 msgid " --name - package name\n" msgstr " --name - pakkanafn.\n" -#: ../urpmf:70 +#: ../urpmf:71 msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr " --obsoletes - úreldir\n" -#: ../urpmf:71 +#: ../urpmf:72 msgid " --packager - packager\n" msgstr " --packager - pakkað af\n" -#: ../urpmf:72 +#: ../urpmf:73 msgid " --provides - provides tags\n" msgstr " --provides - hvað er skaffað.\n" -#: ../urpmf:73 +#: ../urpmf:74 msgid " --requires - requires tags\n" msgstr " --requires - þarfnast\n" -#: ../urpmf:74 +#: ../urpmf:75 msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size - stærð.\n" -#: ../urpmf:75 +#: ../urpmf:76 msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm - frumrpm.\n" -#: ../urpmf:76 +#: ../urpmf:77 msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary - samantekt\n" -#: ../urpmf:77 +#: ../urpmf:78 msgid " --url - url\n" msgstr " --url - slóð.\n" -#: ../urpmf:78 +#: ../urpmf:79 msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " --vendor - útgefandi\n" -#: ../urpmf:79 +#: ../urpmf:80 msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -m - miðillinn sem innihélt pakkann\n" -#: ../urpmf:80 ../urpmq:80 +#: ../urpmf:81 ../urpmq:86 msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" -msgstr " -f - prenta útgáfu, undirnúmer og vélartegund með nafni.\n" +msgstr "" +" -f - prenta útgáfu, undirnúmer og vélartegund með nafni.\n" -#: ../urpmf:132 +#: ../urpmf:136 msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "Ógilt snið: þú mátt aðeins nota eitt fjölgildis-tag" -#: ../urpmf:174 ../urpmi:238 ../urpmq:126 +#: ../urpmf:185 ../urpmi:256 ../urpmq:132 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "nota tilgreint umhverfi á %s\n" -#: ../urpmf:220 +#: ../urpmf:225 msgid "" "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " "result\n" -msgstr "Athugið: þar sem enginn miðill notar hdlist skrá, þá fann urpmf ekki neitt\n" +msgstr "" +"Athugið: þar sem enginn miðill notar hdlist skrá, þá fann urpmf ekki neitt\n" -#: ../urpmf:221 +#: ../urpmf:226 msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "Þú vilt kannski nota --name til að leita að pakkanöfnum.\n" -#: ../urpmi:75 +#: ../urpmi:83 #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" @@ -1501,13 +870,14 @@ msgstr "" "\n" "notkun:\n" -#: ../urpmi:84 -msgid " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" +#: ../urpmi:92 +msgid "" +" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr "" " --searchmedia - nota aðeins uppgefin miðil til að leita að umbeðnum " "pökkum.\n" -#: ../urpmi:87 +#: ../urpmi:95 msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" @@ -1515,11 +885,12 @@ msgstr "" " --auto - ekki gagnvirkur hamur, gera ráðfyrir sjálfgefnum svörum " "við spurningum.\n" -#: ../urpmi:88 ../urpmq:51 -msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" +#: ../urpmi:96 ../urpmq:54 +msgid "" +" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr " --auto-select - velja sjálfkrafa pakka til að uppfæra kerfið.\n" -#: ../urpmi:89 +#: ../urpmi:97 msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" @@ -1527,11 +898,11 @@ msgstr "" " --no-uninstall - aldrei biðja um að eyða uppsettum pakka, hætta við " "uppsetningu.\n" -#: ../urpmi:90 +#: ../urpmi:98 msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install - ekki setja inn pakka (aðeins sækja)\n" -#: ../urpmi:91 ../urpmq:53 +#: ../urpmi:99 ../urpmq:56 msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" @@ -1540,7 +911,7 @@ msgstr "" "sem\n" " leiða til að núverandi pakkar séu fjarlægðir.\n" -#: ../urpmi:93 +#: ../urpmi:101 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -1551,32 +922,33 @@ msgstr "" " verður settur inn eða uppfærður,\n" " sjálfgefið er %d.\n" -#: ../urpmi:96 +#: ../urpmi:104 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr " --split-length - litlar færslulengdir, sjálfgefið er %d.\n" -#: ../urpmi:97 +#: ../urpmi:105 msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy - framkvæma loðna leit.\n" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:106 msgid " --src, -s - next package is a source package.\n" msgstr " --src - næsti pakki er frumkóða-pakki.\n" -#: ../urpmi:99 +#: ../urpmi:107 msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" -msgstr " --install-src - setja aðeins inn frumkóða-pakka (engin forþýdd forrit).\n" +msgstr "" +" --install-src - setja aðeins inn frumkóða-pakka (engin forþýdd forrit).\n" -#: ../urpmi:100 +#: ../urpmi:108 msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr " --clean - fjarlægja rpm úr biðminni áður en annað er gert.\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:109 msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - ekki hreinsa rpm pakka úr biðminni.\n" -#: ../urpmi:103 +#: ../urpmi:111 msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" @@ -1584,7 +956,7 @@ msgstr "" " --allow-nodeps - leyfa uppsetningu pakka án þess að athuga hvort\n" " það vanti tengda pakka eða pakkar rekist á.\n" -#: ../urpmi:105 +#: ../urpmi:113 msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" @@ -1592,11 +964,11 @@ msgstr "" " --allow-force - leyfa notanda að setja upp pakka án þess að athuga\n" " tengda pakka eða staðfesta uppruna.\n" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:116 msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - Nota aðra rót fyrir rpm uppsetningu.\n" -#: ../urpmi:109 +#: ../urpmi:117 msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" @@ -1604,31 +976,41 @@ msgstr "" " --use-distrib - stilla urpmi frá dreifingartrénu, gott að nota\n" " til að setja inn chroot með --root valkostnum.\n" -#: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:45 ../urpmi.update:32 ../urpmq:68 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73 msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - nota wget til að sækja fjarlægar skrár.\n" -#: ../urpmi:112 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:69 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74 msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - Nota curl til að ná í skrár.\n" -#: ../urpmi:113 +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75 +#, fuzzy +msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" +msgstr " --curl - Nota curl til að ná í skrár.\n" + +#: ../urpmi:124 msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr " --curl-options - aukalegir valkostir fyrir curl forritið\n" -#: ../urpmi:114 +#: ../urpmi:125 msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr " --rsync-options- aukalegir valkostir fyrir rsync forritið\n" -#: ../urpmi:115 +#: ../urpmi:126 msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr " --wget-options - aukalegir valkostir fyrir wget forritið\n" -#: ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 +#: ../urpmi:127 +#, fuzzy +msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" +msgstr " --curl-options - aukalegir valkostir fyrir curl forritið\n" + +#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - takmarka hraða niðurhals.\n" -#: ../urpmi:117 +#: ../urpmi:129 msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" @@ -1637,7 +1019,7 @@ msgstr "" "hluta\n" " (--no-resume - sem er sjálfgefið - aftengir þetta).\n" -#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:70 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76 msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n" @@ -1645,7 +1027,7 @@ msgstr "" " --proxy - nota tilgreint HTTP sel, gáttin er sjálfgefin 1080\n" " (sniðið er <sel[:port]>).\n" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:72 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78 msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is <user:password>).\n" @@ -1653,7 +1035,7 @@ msgstr "" " --proxy-user - skilgreindu sel-notanda og lykilorð til að nota til\n" " að auðkenna (snið er <user:password>).\n" -#: ../urpmi:123 +#: ../urpmi:135 msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" @@ -1661,7 +1043,7 @@ msgstr "" " --bug - skrifa út villutilkynningu í möppuna sem tilgreind er\n" " í næsta viðfangi.\n" -#: ../urpmi:126 +#: ../urpmi:138 msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n" @@ -1670,39 +1052,47 @@ msgstr "" " (--no-verify-rpm aftengir, sjálfgefið er að athuga " "pakka).\n" -#: ../urpmi:128 +#: ../urpmi:140 msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" msgstr " --test - aðeins athuga hvort uppsetning muni takast.\n" -#: ../urpmi:129 +#: ../urpmi:141 msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath - undanskilja slóðir, aðskildar með kommu.\n" -#: ../urpmi:130 +#: ../urpmi:142 msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - undanskilja doc skrár (handbækur).\n" -#: ../urpmi:131 +#: ../urpmi:143 msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr " --ignoresize - ekki athuga með diskpláss fyrir uppsetningu.\n" -#: ../urpmi:132 +#: ../urpmi:144 msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" " --ignorearch - leyfa uppsetningu á rpm pökkum fyrir aðra " "vélbúnaðartegund.\n" -#: ../urpmi:133 +#: ../urpmi:145 msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --noscripts - ekki keyra uppsetninga-skriftur í pakka\n" -#: ../urpmi:135 +#: ../urpmi:146 ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:42 +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr " --no-md5sum - aftengja MD5SUM skráarathugun.\n" + +#: ../urpmi:147 ../urpmi.update:43 +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr " --force-key - þvinga uppfærslu á gpg lykli.\n" + +#: ../urpmi:149 msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --skip - pakkar sem ætti að sleppa uppsetningu\n" -#: ../urpmi:136 +#: ../urpmi:150 msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" @@ -1711,54 +1101,56 @@ msgstr "" "en\n" " venjulega.\n" -#: ../urpmi:138 ../urpmi.addmedia:66 ../urpmi.update:42 -msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" -msgstr "" -" --norebuild - ekki reyna að endurbyggja hdlist skrána ef hún er " -"ólæsileg.\n" - -#: ../urpmi:139 +#: ../urpmi:152 msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --nolock - ekki læsa rpm gagnagrunni.\n" -#: ../urpmi:140 +#: ../urpmi:153 msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr " --strict-arch - uppfæra aðeins pakka með sömu vélbúnaðartegund.\n" -#: ../urpmi:141 ../urpmq:77 +#: ../urpmi:154 ../urpmq:83 msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - velja allt sem passar á skipanalínu.\n" -#: ../urpmi:142 +#: ../urpmi:155 msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" -msgstr " -p - leyfa leit í 'skaffar' (provides) til að finna pakka.\n" +msgstr "" +" -p - leyfa leit í 'skaffar' (provides) til að finna pakka.\n" -#: ../urpmi:143 +#: ../urpmi:156 msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" -msgstr " -P - ekki leita í 'skaffar (provides) til að finna pakka.\n" +msgstr "" +" -P - ekki leita í 'skaffar (provides) til að finna pakka.\n" -#: ../urpmi:144 ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.removemedia:58 -#: ../urpmi.update:48 +#: ../urpmi:157 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:58 +#: ../urpmi.update:49 msgid " -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - hljóður hamur.\n" -#: ../urpmi:146 +#: ../urpmi:159 msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" -msgstr " nöfn eða rpm skrár sem eru tilgreindar á skipanalínunni verða sett inn.\n" +msgstr "" +" nöfn eða rpm skrár sem eru tilgreindar á skipanalínunni verða sett inn.\n" + +#: ../urpmi:188 +msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" +msgstr "" -#: ../urpmi:177 +#: ../urpmi:195 msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" msgstr "" -"Villa: Til að búa til villutilkynningu, tilgreindu venjuleg viðföng skipanalínu\n" +"Villa: Til að búa til villutilkynningu, tilgreindu venjuleg viðföng " +"skipanalínu\n" "ásamt --bug.\n" -#: ../urpmi:204 +#: ../urpmi:222 msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "Þú getur ekki sett inn vélamáls-rpm pakka þegar notað er --install-src" -#: ../urpmi:227 +#: ../urpmi:245 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -1767,21 +1159,21 @@ msgstr "" "Mappan [%s] er þegar til, vinsamlega notið aðra möppu fyrir villutilkynningu " "eða eyðið möppunni" -#: ../urpmi:228 +#: ../urpmi:246 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Get ekki búið til möppu [%s] fyrir villu-tilkynningu" -#: ../urpmi:231 ../urpmi:396 +#: ../urpmi:249 msgid "Copying failed" msgstr "Afritun brást" -#: ../urpmi:237 +#: ../urpmi:255 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "Umhverfismappa %s er ekki til" -#: ../urpmi:255 +#: ../urpmi:273 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -1791,16 +1183,40 @@ msgstr "" "Notaðu --allow-force til að þvinga aðgerð." #. - For translators : there are several media here -#: ../urpmi:345 +#: ../urpmi:364 msgid "Updating media...\n" msgstr "Uppfæri miðil...\n" -#: ../urpmi:433 +#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)" +#: ../urpmi:438 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s (to upgrade)" +msgstr " (til að uppfæra)" + +#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)" +#: ../urpmi:440 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (to upgrade)" +msgstr " (til að uppfæra)" + +#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)" +#: ../urpmi:442 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s (to install)" +msgstr " (til að setja inn)" + +#. -PO: here format is "<package_name> (to install)" +#: ../urpmi:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (to install)" +msgstr " (til að setja inn)" + +#: ../urpmi:451 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Hvað velur þú? (1-%d) " -#: ../urpmi:463 +#: ../urpmi:481 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -1811,7 +1227,7 @@ msgstr "" "sem eru eldri en þeir sem eru uppsettir:\n" "%s" -#: ../urpmi:471 ../urpmi:489 +#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" @@ -1819,11 +1235,11 @@ msgstr "" "\n" "Halda samt áfram með uppsetningu?" -#: ../urpmi:471 ../urpmi:489 ../urpmi:576 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 ../urpmi:593 ../urpmi.addmedia:136 msgid " (Y/n) " msgstr " (J/n) " -#: ../urpmi:482 +#: ../urpmi:500 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -1832,7 +1248,7 @@ msgstr "" "Ekki er hægt að setja inn suma umbeðna pakka:\n" "%s" -#: ../urpmi:512 +#: ../urpmi:530 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -1843,7 +1259,7 @@ msgstr "" "að fjarlægja til að uppfæra aðra:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:517 +#: ../urpmi:535 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1852,24 +1268,25 @@ msgstr "" "Eftirfarandi pakka þarf að fjarlægja til að uppfæra aðra:\n" "%s" -#: ../urpmi:519 +#: ../urpmi:537 msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "(aðeins prófun, ekkert verður í raun fjarlægt)" -#: ../urpmi:555 ../urpmi:567 -msgid "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" +#: ../urpmi:572 ../urpmi:584 +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" msgstr "Til að viðhalda samræmi, verða eftirtaldir pakkar settir inn" -#: ../urpmi:556 ../urpmi:568 +#: ../urpmi:573 ../urpmi:585 msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" msgstr "Til að viðhalda samræmi, verður eftirfarandi pakki settur inn" -#: ../urpmi:557 +#: ../urpmi:574 #, c-format msgid "(%d packages, %d MB)" msgstr "(%d pakkar, %d MB)" -#: ../urpmi:563 +#: ../urpmi:580 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -1879,71 +1296,80 @@ msgstr "" "pakka:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:570 +#: ../urpmi:587 msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "(aðeins prófun, ekkert verður sett inn í raun)" -#: ../urpmi:572 +#: ../urpmi:589 #, c-format msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" msgstr "Halda áfram með uppsetningu á pökkunum %d? (%d MB)" -#: ../urpmi:596 +#: ../urpmi:612 msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Sláðu á ENTER þegar tilbúinn..." -#: ../urpmi:602 +#: ../urpmi:618 msgid "Cancel" msgstr "Hætta við" -#: ../urpmi:649 +#: ../urpmi:660 msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "Eftirfarandi pakkar eru með gallaðar undirskriftir" -#: ../urpmi:650 +#: ../urpmi:661 msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Viltu halda áfram með uppsetningu ?" -#: ../urpmi:698 +#: ../urpmi:708 #, c-format msgid "distributing %s" msgstr "miðla %s" #. - there's a common prefix, simplify message -#: ../urpmi:709 +#: ../urpmi:721 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "set inn %s frá %s" -#: ../urpmi:711 +#: ../urpmi:723 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "Set inn %s" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpmi:737 +#: ../urpmi:747 msgid "Installation failed:" msgstr "Innsetning brást:" -#: ../urpmi:745 +#: ../urpmi:754 msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Prófa innsetningu án þess að athuga hvaða skrár þarf? (j/N) " -#: ../urpmi:763 +#: ../urpmi:771 msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " msgstr "Prófa sterkari innsetningu (--force)? (j/N) " -#: ../urpmi:803 +#: ../urpmi:810 #, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "%d Innsetningarfærslur brugðust" -#: ../urpmi:819 -#, c-format -msgid "The following package names were assumed: %s" -msgstr "Eftirfarandi pakkarnöfn voru ályktuð : %s" +#: ../urpmi:824 +msgid "Packages are up to date" +msgstr "" + +#: ../urpmi:827 +#, fuzzy, c-format +msgid "Packages %s are already installed" +msgstr "Allt er nú þegar komið inn" + +#: ../urpmi:828 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package %s is already installed" +msgstr "Allt er nú þegar komið inn" -#: ../urpmi:836 +#: ../urpmi:847 msgid "restarting urpmi" msgstr "endurræsi urpmi" @@ -1951,16 +1377,16 @@ msgstr "endurræsi urpmi" #. Translator: and 'removable:' must not be translated! #. Translator: neither the ``with''. #. Translator: only what is between <brackets> can be translated. -#: ../urpmi.addmedia:35 +#: ../urpmi.addmedia:36 +#, fuzzy msgid "" -"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n" +"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n" "where <url> is one of\n" -" [file:/]/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of " -"hdlist>\n" -" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" removable://<path> with <relative filename of hdlist>\n" +" [file:/]/<path>\n" +" ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n" +" ftp://<host>/<path>\n" +" http://<host>/<path>\n" +" removable://<path>\n" "\n" "and [options] are from\n" msgstr "" @@ -1974,19 +1400,19 @@ msgstr "" "\n" "og [valkostir] eru\n" -#: ../urpmi.addmedia:52 +#: ../urpmi.addmedia:54 msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - búa til uppfærslumiðil.\n" -#: ../urpmi.addmedia:53 +#: ../urpmi.addmedia:55 msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis - reyna að finna og nota samantektar-skrá.\n" -#: ../urpmi.addmedia:54 +#: ../urpmi.addmedia:56 msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - reyna að finna og nota hdlist skrá.\n" -#: ../urpmi.addmedia:55 +#: ../urpmi.addmedia:57 msgid "" " --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" " hdlist file.\n" @@ -1994,21 +1420,23 @@ msgstr "" " --no-probe - ekki reyna að finna né nota neina hdlist eða\n" " samantektar-skrá.\n" -#: ../urpmi.addmedia:57 +#: ../urpmi.addmedia:59 msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" -msgstr " --distrib - sjálfvirkt búa til alla miðla frá dreifingarmiðli.\n" +msgstr "" +" --distrib - sjálfvirkt búa til alla miðla frá dreifingarmiðli.\n" -#: ../urpmi.addmedia:59 +#: ../urpmi.addmedia:61 msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" -msgstr " --interactive - með --distrib, biðja um staðfestingu fyrir hvern miðil\n" +msgstr "" +" --interactive - með --distrib, biðja um staðfestingu fyrir hvern miðil\n" -#: ../urpmi.addmedia:60 +#: ../urpmi.addmedia:62 msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" msgstr " --all-media - með --distrib, bæta við öllum listuðum miðlum.\n" -#: ../urpmi.addmedia:61 +#: ../urpmi.addmedia:63 #, c-format msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" @@ -2018,7 +1446,7 @@ msgstr "" "slóð er\n" " %s\n" -#: ../urpmi.addmedia:63 +#: ../urpmi.addmedia:65 msgid "" " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" " only file:// protocol is allowed.\n" @@ -2026,50 +1454,48 @@ msgstr "" " --virtual - búa til sýndarmiðil sem þarf aldrei að uppfæra,\n" " aðeins file:// reglan er leyfð.\n" -#: ../urpmi.addmedia:65 ../urpmi.update:40 -msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr " --no-md5sum - aftengja MD5SUM skráarathugun.\n" - -#: ../urpmi.addmedia:67 +#: ../urpmi.addmedia:68 msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" -msgstr " --nopubkey - ekki flytja inn dulritunar-lykil fyrir viðbættan miðil\n" +msgstr "" +" --nopubkey - ekki flytja inn dulritunar-lykil fyrir viðbættan miðil\n" -#: ../urpmi.addmedia:68 +#: ../urpmi.addmedia:69 msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" -msgstr " --raw - bæta miðlinum við uppsetningu, en ekki uppfæra hann.\n" +msgstr "" +" --raw - bæta miðlinum við uppsetningu, en ekki uppfæra hann.\n" -#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:46 +#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:47 msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - hreinsa hausa í biðminnis-möppu.\n" -#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.update:47 +#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.update:48 msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" msgstr " -f - þvinga gerð hdlist skráa.\n" -#: ../urpmi.addmedia:82 +#: ../urpmi.addmedia:85 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "gat ekki uppfært miðil \"%s\"\n" -#: ../urpmi.addmedia:115 +#: ../urpmi.addmedia:117 msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "Aðeins kerfisstjóra (root) er heimilt að bæta við miðli" -#: ../urpmi.addmedia:118 +#: ../urpmi.addmedia:120 #, c-format msgid "Will create config file [%s]" msgstr "Bý til uppsetningarskrá [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:119 +#: ../urpmi.addmedia:121 #, c-format msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "Get ekki búið til uppsetningaskrá [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:126 +#: ../urpmi.addmedia:128 msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" msgstr "engin þörf á að gefa upp <slóð að hdlist> með --distrib" -#: ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2078,15 +1504,16 @@ msgstr "" "\n" "Viltu bæta við miðli '%s'" -#: ../urpmi.addmedia:163 +#: ../urpmi.addmedia:165 msgid "<relative path of hdlist> missing\n" msgstr "<slóð að hdlist> vantar\n" -#: ../urpmi.addmedia:165 +#: ../urpmi.addmedia:167 msgid "`with' missing for network media\n" msgstr "`with' vantar fyrir net-miðil\n" -#: ../urpmi.addmedia:187 +#. - check creation of media +#: ../urpmi.addmedia:188 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "gat ekki búið til miðil \"%s\"\n" @@ -2116,8 +1543,10 @@ msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" msgstr " --noclean - ekki hreinsa endurpökkunar-möppu við mörkun.\n" #: ../urpmi.recover:36 -msgid " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" -msgstr " --list - lista færslur síðan uppgefin dagsetning eða tímabil\n" +msgid "" +" --list - list transactions since provided date/duration argument\n" +msgstr "" +" --list - lista færslur síðan uppgefin dagsetning eða tímabil\n" #: ../urpmi.recover:37 msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" @@ -2244,7 +1673,8 @@ msgstr "Aðeins kerfisstjórar hafa leyfi til að fjarlægja miðil" #: ../urpmi.removemedia:81 msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" -msgstr "ekkert til að fjarlægja (notaðu urpmi.addmedia til að bæta við miðli)\n" +msgstr "" +"ekkert til að fjarlægja (notaðu urpmi.addmedia til að bæta við miðli)\n" #: ../urpmi.removemedia:83 #, c-format @@ -2255,7 +1685,7 @@ msgstr "" "færsluna sem á að fjarlægja, vantar\n" "(ein af %s)\n" -#: ../urpmi.update:29 +#: ../urpmi.update:30 msgid "" "usage: urpmi.update [options] <name> ...\n" "where <name> is a medium name to update.\n" @@ -2263,35 +1693,31 @@ msgstr "" "notkun: urpmi.update [valkostir] <nafn> ...\n" "þar sem <nafn> er nafn á miðli sem á að uppfæra.\n" -#: ../urpmi.update:39 +#: ../urpmi.update:41 msgid " --update - update only update media.\n" msgstr " --update - uppfæra aðeins uppfærslumiðil.\n" -#: ../urpmi.update:41 -msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" -msgstr " --force-key - þvinga uppfærslu á gpg lykli.\n" - -#: ../urpmi.update:43 +#: ../urpmi.update:44 msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" msgstr " --ignore - ekki uppfæra, merkja miðilinn sem hunsaðann.\n" -#: ../urpmi.update:44 +#: ../urpmi.update:45 msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr " --no-ignore - ekki uppfæra, merkja miðilinn sem virkan.\n" -#: ../urpmi.update:45 +#: ../urpmi.update:46 msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - velja alla óútskiptanlega miðla.\n" -#: ../urpmi.update:68 +#: ../urpmi.update:69 msgid "Only superuser is allowed to update media" msgstr "Aðeins kerfisstjórar mega bæta við miðli" -#: ../urpmi.update:76 +#: ../urpmi.update:77 msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "ekkert til að uppfæra (notaðu urpmi.addmedia til að bæta við miðli)\n" -#: ../urpmi.update:94 +#: ../urpmi.update:95 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" @@ -2300,22 +1726,22 @@ msgstr "" "færsluna sem á að uppfæra vantar\n" "(ein af %s)\n" -#: ../urpmi.update:98 +#: ../urpmi.update:99 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "enabling media %s" msgstr "virkja miðil %s" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "ignoring media %s" msgstr "hunsa miðil %s" -#: ../urpmq:39 +#: ../urpmq:42 #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" @@ -2331,7 +1757,7 @@ msgstr "" "\n" "notkun:\n" -#: ../urpmq:47 +#: ../urpmq:50 msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" @@ -2339,49 +1765,53 @@ msgstr "" " --searchmedia - nota aðeins uppgefin miðil til að leita að umbeðnum (eða " "uppfærðum) pakka.\n" -#: ../urpmq:52 +#: ../urpmq:55 msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - framkvæma loðna leit (sama og -y).\n" -#: ../urpmq:55 +#: ../urpmq:58 msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - lista tiltæka pakka.\n" -#: ../urpmq:56 +#: ../urpmq:59 msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - lista tiltæka miðla.\n" -#: ../urpmq:57 +#: ../urpmq:60 msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - lista tiltæka miðla og slóðir að þeim.\n" -#: ../urpmq:58 +#: ../urpmq:61 msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" -msgstr " --list-nodes - lista tiltæka hnútpunkta þegar notað er --parallel.\n" +msgstr "" +" --list-nodes - lista tiltæka hnútpunkta þegar notað er --parallel.\n" -#: ../urpmq:59 +#: ../urpmq:62 msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - lista tiltæk samhliða samheiti.\n" -#: ../urpmq:60 -msgid " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" +#: ../urpmq:63 +msgid "" +" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr " --dump-config - sýna uppsetninguna sem urpmi.addmedia viðfang.\n" -#: ../urpmq:61 +#: ../urpmq:64 msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --src - næsti pakki er frumkóða-pakki (sama og -s).\n" -#: ../urpmq:62 -msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" +#: ../urpmq:65 +msgid "" +" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" " --sources - sýna alla frumpakka áður en þeir eru sóttir (aðeins " "kerfisstjóri - root).\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:67 msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" -msgstr " --ignorearch - leyfa fyrirspurn eftir rpm pökkum fyrir annan vélbúnað.\n" +msgstr "" +" --ignorearch - leyfa fyrirspurn eftir rpm pökkum fyrir annan vélbúnað.\n" -#: ../urpmq:66 +#: ../urpmq:69 msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" @@ -2389,94 +1819,523 @@ msgstr "" " --use-distrib - stilla urpmi eftir dreifingartré.\n" " Þetta leyfir fyrirspurnir í dreifingar.\n" -#: ../urpmq:75 +#: ../urpmq:81 msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - prenta breytingasögu.\n" -#: ../urpmq:76 +#: ../urpmq:82 msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - prenta samantekt.\n" -#: ../urpmq:78 +#: ../urpmq:84 msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - heildarúttak með pökkum sem á að fjarlægja.\n" -#: ../urpmq:79 +#: ../urpmq:85 msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - útvíkka fyrirspurn til pakka sem eru háðir.\n" -#: ../urpmq:81 +#: ../urpmq:87 msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - prenta hópa með nafni líka.\n" -#: ../urpmq:82 +#: ../urpmq:88 msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr " -i - prenta nytsamar upplýsingar á læsilegu sniði.\n" -#: ../urpmq:83 +#: ../urpmq:89 msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - lista skrár í pakka.\n" -#: ../urpmq:84 -msgid " -P - do not search in provides to find package (default).\n" +#: ../urpmq:90 +msgid "" +" -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr "" " -P - ekki leita í 'skaffar' (provides) til að finna pakka " "(sjálfgefið).\n" -#: ../urpmq:85 +#: ../urpmq:91 msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr " -p - leita í 'skaffar' (provides) til að finna pakka.\n" -#: ../urpmq:86 +#: ../urpmq:92 msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - prenta útgáfu og undirnúmer líka með nafni.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:93 msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr "" " -R - snúa við skilgreindum leitarskilyrðum um hvaða pakka er " "þörf.\n" -#: ../urpmq:88 -msgid " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" +#: ../urpmq:94 +msgid "" +" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr " -RR - öflugri öfug leit (innifelur sýndarpakka).\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:95 msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr " -s - næsti pakki er frumkóða-pakki (sama og --src).\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:96 msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" -msgstr " -u - fjarlægja pakka aðeins ef nýrri útgáfa er þegar uppsett.\n" +msgstr "" +" -u - fjarlægja pakka aðeins ef nýrri útgáfa er þegar uppsett.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:98 msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - framkvæma loðna leit (sama og --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:99 msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr " -Y - eins og -y, en þvingar leit óháð stafastærð.\n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:100 msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " leitað er að nöfnum eða rpm skrám sem skrifaðar eru á skipanalínu.\n" -#: ../urpmq:170 +#: ../urpmq:176 msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes er aðeins hægt að nota með --parallel" -#: ../urpmq:327 +#: ../urpmq:332 #, c-format msgid "skipping media %s: no hdlist" msgstr "sleppi miðli %s: engin hdlist skrá" -#: ../urpmq:401 +#: ../urpmq:405 msgid "No filelist found\n" msgstr "Engir skráarlistar fundust\n" -#: ../urpmq:413 +#: ../urpmq:417 msgid "No changelog found\n" msgstr "Enginn breytilisti fannst\n" +#~ msgid "unknown protocol defined for %s" +#~ msgstr "óþekkt samskiptaregla skilgreind fyrir %s" + +#~ msgid "%s is not available, falling back on %s" +#~ msgstr "%s er ekki tiltækt, nota varamiðil %s" + +#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" +#~ msgstr "forrit til að sækja af vef fannst ekki, studd forrit eru: %s\n" + +#~ msgid "unable to handle protocol: %s" +#~ msgstr "skil ekki samskiptareglu: %s" + +#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "miðill \"%s\" er að reyna að nota hdlist sem er þegar í notkun, miðill " +#~ "hunsaður" + +#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "miðill \"%s\" er að reyna að nota lista sem er þegar í notkun, miðill " +#~ "hunsaður" + +#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "gat ekki kannað hdlist fyrir \"%s\", miðill hunsaður" + +#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "gat ekki kannað lista-skrá fyrir \"%s\", miðill hunsaður" + +#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" +#~ msgstr "reyni að hunsa núverandi miðil \"%s\", forðast" + +#~ msgid "" +#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " +#~ "ignored" +#~ msgstr "" +#~ "sýndarmiðill \"%s\" ætti hvorki að hafa skilgreindan hdlist né list skrá, " +#~ "miðill hunsaður" + +#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" +#~ msgstr "sýndarmiðill \"%s\" ætti að hafa auða slóð, miðill hunsaður" + +#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "gat ekki fundið hdlist skrá fyrir \"%s\", miðill hunsaður" + +#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "gat ekki fundið lista-skrá fyrir \"%s\", miðill hunsaður" + +#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "ósamræmi í lista-skrá fyrir \"%s\", miðill hunsaður" + +#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "gat ekki kannað skráalista fyrir \"%s\", miðill hunsaður" + +#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +#~ msgstr "of margir tengipunktar fyrir útskiptanlegan miðil \"%s\"" + +#~ msgid "taking removable device as \"%s\"" +#~ msgstr "tek útskiptanleg tæki sem \"%s\"" + +#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" +#~ msgstr "Miðill \"%s\" er ISO ímynd, verður tengdur eftir þörfum" + +#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +#~ msgstr "nota mismunandi útskiptanleg tæki [%s] fyrir \"%s\"" + +#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +#~ msgstr "get ekki fundið slóð fyrir útskiptanlegan miðil \"%s\"" + +#~ msgid "unable to write config file [%s]" +#~ msgstr "get ekki skrifað í uppsetningarskrá [%s]" + +#~ msgid "wrote config file [%s]" +#~ msgstr "skrifa uppsetningarskrá [%s]" + +#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" +#~ msgstr "Get ekki notað samhliða ham með \"use-distrib\" ham" + +#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +#~ msgstr "get ekki skilið \"%s\" í skrá [%s]" + +#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]" +#~ msgstr "athuga samhliða höndlun í skrá [%s]" + +#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s" +#~ msgstr "fann samhliða punt fyrir hnúta: %s" + +#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s" +#~ msgstr "nota tengdan miðil fyrir samhliða ham: %s" + +#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +#~ msgstr "get ekki notað samhliðavalkost \"%s\"" + +#~ msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" +#~ msgstr "" +#~ "það lítur ekki út fyrir að það séu nein tæki í lokuðu rótinni (chroot) \"%" +#~ "s\"" + +#~ msgid "" +#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +#~ "update or --parallel" +#~ msgstr "" +#~ "--synthesis er ekki hægt að nota saman með --media, --excludemedia, --" +#~ "sortmedia, --update eða --parallel" + +#~ msgid "examining synthesis file [%s]" +#~ msgstr "athuga samantektar-skrá [%s]" + +#~ msgid "examining hdlist file [%s]" +#~ msgstr "athuga hdlist [%s]" + +#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" +#~ msgstr "sýndarmiðill \"%s\" er ekki staðbundinn, miðill hunsaður" + +#~ msgid "Search start: %s end: %s" +#~ msgstr "Leit byrjun: %s endir: %s" + +#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" +#~ msgstr "vandræði við lestur á hdlist eða samantektar-skrá miðils \"%s\"" + +#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +#~ msgstr "Fer yfir í annað sinn til að athuga hvað er háð\n" + +#~ msgid "skipping package %s" +#~ msgstr "sleppi pakka %s" + +#~ msgid "would install instead of upgrade package %s" +#~ msgstr "mundi setja inn í stað uppfærslu á pakka %s" + +#~ msgid "medium \"%s\" already exists" +#~ msgstr "miðill \"%s\" er þegar til" + +#~ msgid "virtual medium needs to be local" +#~ msgstr "sýndarmiðlar verða að vera staðbundnir" + +#~ msgid "added medium %s" +#~ msgstr "bætt við miðli %s" + +#~ msgid "unable to access first installation medium" +#~ msgstr "enginn aðgangur að fyrsta uppsetningarmiðli" + +#~ msgid "this url seems to not contain any distrib" +#~ msgstr "þessi slóð virðist ekki innihalda neina dreifingu" + +#~ msgid "retrieving media.cfg file..." +#~ msgstr "sæki media.cfg skrá..." + +#~ msgid "unable to parse media.cfg" +#~ msgstr "get ekki unnið úr media.cfg" + +#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" +#~ msgstr "get ekki fundið fyrsta uppsetningarmiðil (engin hdlist skrá fannst)" + +#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" +#~ msgstr "reynt að velja miðil sem er ekki til \"%s\"" + +#~ msgid "selecting multiple media: %s" +#~ msgstr "vel marga miðla: %s" + +#~ msgid "removing medium \"%s\"" +#~ msgstr "fjarlægi miðil \"%s\"" + +#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" +#~ msgstr "endurstilli urpmi fyrir miðil \"%s\"" + +#~ msgid "...reconfiguration failed" +#~ msgstr "...endurstilling mistókst" + +#~ msgid "reconfiguration done" +#~ msgstr "endurstillingu lokið" + +#~ msgid "" +#~ "unable to access medium \"%s\",\n" +#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the " +#~ "medium." +#~ msgstr "" +#~ "get ekki tengst miðli \"%s\",\n" +#~ "þetta getur verið vegna þess að þú tengdir möppuna handvirkt þegar þú " +#~ "bjóst miðilinn til." + +#~ msgid "" +#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, " +#~ "medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "sýndarmiðill \"%s\" ætti að hafa gilda hdlist eða samantektar skrá, " +#~ "miðill hunsaður" + +#~ msgid "copying description file of \"%s\"..." +#~ msgstr "afrita lýsingaskrá fyrir \"%s\"..." + +#~ msgid "...copying done" +#~ msgstr "...afritun lokið" + +#~ msgid "...copying failed" +#~ msgstr "...afritun brást" + +#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +#~ msgstr "afrita hdlist skrá (eða samantektar-skrá) frá \"%s\"..." + +#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" +#~ msgstr "afrit af [%s] brást (skráin er grunsamlega lítil)" + +#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "reikna md5 gátsummu yfir afritaða skrá (eða samantektar-skrá)" + +#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" +#~ msgstr "afrit af [%s] brást (md5 gátsumma passar ekki)" + +#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +#~ msgstr "vandræði við lestur á samantektar-skrá fyrir miðil \"%s\"" + +#~ msgid "reading rpm files from [%s]" +#~ msgstr "les rpm skrár frá [%s]" + +#~ msgid "no rpms read" +#~ msgstr "engar rpm skrár lesnar" + +#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +#~ msgstr "get ekki lesið rpm skrár frá [%s]: %s" + +#~ msgid "no rpm files found from [%s]" +#~ msgstr "engar rpm skrár fundust frá [%s]" + +#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +#~ msgstr "sæki hdlist skrá (eða samantektar-skrá) fyrir \"%s\"..." + +#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" +#~ msgstr "fann, við leit, hdlist skrá (eða samantektar-skrá) sem %s" + +#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "reikna md5 gátsummu yfir sótta hdlist skrá (eða samantektar-skrá)" + +#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" +#~ msgstr "...mistókst að sækja: ósamræmi í md5 gátsummu" + +#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" +#~ msgstr "ekki tókst að sækja hdlist skrá (eða samantektar-skrá)" + +#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +#~ msgstr "engin hdlist skrá fannst fyrir miðil \"%s\"" + +#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" +#~ msgstr "skrá [%s] þegar notuð í sama miðli \"%s\"" + +#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +#~ msgstr "gat ekki unnið úr hdlist skrá fyrir \"%s\"" + +#~ msgid "unable to write list file of \"%s\"" +#~ msgstr "gat ekki skrifað lista-skrá fyrir \"%s\"" + +#~ msgid "writing list file for medium \"%s\"" +#~ msgstr "skrifa lista-skrá fyrir miðil \"%s\"" + +#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" +#~ msgstr "ekkert skrifað í lista-skrá fyrir \"%s\"" + +#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." +#~ msgstr "athuga lykilskrá \"%s\"..." + +#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" +#~ msgstr "...flutti inn lykil %s úr lyklaskrá \"%s\"" + +#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" +#~ msgstr "gat ekki flutt inn lykilskrá \"%s\"" + +#~ msgid "reading headers from medium \"%s\"" +#~ msgstr "les hausa frá miðli \"%s\"" + +#~ msgid "building hdlist [%s]" +#~ msgstr "byggi hdlist [%s]" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " +#~ "corrupted." +#~ msgstr "" +#~ "Get ekki búið til samantektar-skrá fyrir miðil \"%s\". hdlist skráin þín " +#~ "er kannski gölluð." + +#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +#~ msgstr "byggði hdlist samantektar-skrá fyrir miðil \"%s\"" + +#~ msgid "found %d headers in cache" +#~ msgstr "fann %d hausa á biðsvæði" + +#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache" +#~ msgstr "fjarlægi %d útrunna hausa af biðsvæði" + +#~ msgid "Error generating names file: dependency %d not found" +#~ msgstr "Villa við myndun nafnaskrár: er háð %d sem finnst ekki" + +#~ msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" +#~ msgstr "Villa við myndun nafnaskrár: get ekki skrifað í skrá (%s)" + +#~ msgid "mounting %s" +#~ msgstr "tengi %s" + +#~ msgid "unmounting %s" +#~ msgstr "aftengi %s" + +#~ msgid "No package named %s" +#~ msgstr "Enginn pakki heitir %s" + +#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +#~ msgstr "það eru margir pakkar með sama rpm skráarnafn \"%s\"" + +#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +#~ msgstr "get ekki túlkað rétt [%s] úr gildi \"%s\"" + +#~ msgid "(retry as root?)" +#~ msgstr "(reyna sem root?)" + +#~ msgid "" +#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" +#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" +#~ msgstr "" +#~ "miðill \"%s\" notar ógilda lista-skrá:\n" +#~ " spegill er sennilega ekki með nýjustu gögn, reyni aðra aðferð" + +#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" +#~ msgstr "miðill \"%s\" skilgreinir enga staðsetningu fyrir rpm skrár" + +#~ msgid "package %s is not found." +#~ msgstr "pakki %s fannst ekki." + +#~ msgid "urpmi database locked" +#~ msgstr "urpmi gagnagrunnur læstur" + +#~ msgid "medium \"%s\" is not selected" +#~ msgstr "miðill \"%s\" er ekki valinn" + +#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +#~ msgstr "get ekki lesið rpm skrá [%s] frá miðli \"%s\"" + +#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" +#~ msgstr "" +#~ "ósamræmi í miðli \"%s\" merktur útskiptanlegur en er það ekki í raun" + +#~ msgid "unable to access medium \"%s\"" +#~ msgstr "get ekki lesið miðil \"%s\"" + +#~ msgid "malformed URL: [%s]" +#~ msgstr "gölluð slóð: [%s]" + +#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +#~ msgstr "sæki rpm skrá frá miðli \"%s\"..." + +#~ msgid "[repackaging]" +#~ msgstr "[endurpökkun]" + +#~ msgid "using process %d for executing transaction" +#~ msgstr "nota feril %d til að keyra færslu" + +#~ msgid "" +#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%" +#~ "d)" +#~ msgstr "" +#~ "bjó til færslu fyrir uppsetningu á %s (fjarlægi=%d, set inn=%d, uppfæri=%" +#~ "d)" + +#~ msgid "unable to create transaction" +#~ msgstr "Gat ekki búið til færslu" + +#~ msgid "removing package %s" +#~ msgstr "fjarlægi pakka %s" + +#~ msgid "unable to remove package %s" +#~ msgstr "get ekki fjarlægt pakka %s" + +#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" +#~ msgstr "gat ekki dregið rpm úr breytinga-rpm pakka %s" + +#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" +#~ msgstr "bæti við pakka %s (id=%d, eid=%d, uppfæra=%d, skrá=%s)" + +#~ msgid "unable to install package %s" +#~ msgstr "get ekki sett inn pakka %s" + +#~ msgid "More information on package %s" +#~ msgstr "Meiri upplýsingar um pakka %s" + +#~ msgid "due to missing %s" +#~ msgstr "vegna þess að %s vantar" + +#~ msgid "due to unsatisfied %s" +#~ msgstr "vegna óuppfylltra %s" + +#~ msgid "trying to promote %s" +#~ msgstr "þegar reynt var að setja upp %s" + +#~ msgid "in order to keep %s" +#~ msgstr "til þess að halda %s" + +#~ msgid "in order to install %s" +#~ msgstr "til þess að setja inn %s" + +#~ msgid "due to conflicts with %s" +#~ msgstr "vegna árekstra við %s" + +#~ msgid "unrequested" +#~ msgstr "óumbeðið" + +#~ msgid "Invalid signature (%s)" +#~ msgstr "ógild undirskrift (%s)" + +#~ msgid "Invalid Key ID (%s)" +#~ msgstr "Ógilt auðkenni lykils (%s)" + +#~ msgid "Missing signature (%s)" +#~ msgstr "Vantar undirskrift (%s)" + +#~ msgid "examining MD5SUM file" +#~ msgstr "athuga MD5SUM skrá" + +#~ msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" +#~ msgstr "aðvörun: md5 gátsumma fyrir %s ekki til í MD5SUM skrá" + +#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "" +#~ "reikna md5 gátsummu yfir núverandi hdlist skrá (eða samantektar-skrá)" + +#~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" +#~ msgstr "" +#~ " --norebuild - ekki reyna að endurbyggja hdlist skrána ef hún er " +#~ "ólæsileg.\n" + +#~ msgid "The following package names were assumed: %s" +#~ msgstr "Eftirfarandi pakkarnöfn voru ályktuð : %s" @@ -15,29 +15,30 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-30 14:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-19 18:32+0200\n" -"Last-Translator: Ruggero <ruggero@valtellinux.it>\n" -"Language-Team: <timl@freelists.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-29 02:27+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-12 11:03+0100\n" +"Last-Translator: Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>\n" +"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:56 +#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:62 msgid "RPM installation" msgstr "Installazione RPM" -#: ../gurpmi:53 +#: ../gurpmi:44 #, c-format msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" -msgstr "Errore: non risco a trovare %s, annullo l'operazione" +msgstr "Errore: non riesco a trovare %s, annullo l'operazione" -#: ../gurpmi:54 ../gurpmi2:146 ../gurpmi2:169 +#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:150 ../gurpmi2:173 msgid "_Ok" msgstr "_Ok" -#: ../gurpmi:74 +#: ../gurpmi:65 #, c-format msgid "" "You have selected a source package:\n" @@ -54,12 +55,11 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" "Probabilmente non vuoi installarlo sul tuo computer (installandolo \n" -"ti permetterebbe di modificarne il codice sorgente e successivamente di " -"compilarlo).\n" +"potresti modificarne il codice sorgente e successivamente compilarlo).\n" "\n" "Cosa vuoi fare?" -#: ../gurpmi:82 ../gurpmi:93 +#: ../gurpmi:73 ../gurpmi:84 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software packages on your computer:\n" @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "" "\n" "Vuoi continuare?" -#: ../gurpmi:88 +#: ../gurpmi:79 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software package on your computer:\n" @@ -90,40 +90,40 @@ msgstr "" "Potresti preferire salvarlo. Qual è la tua scelta? " #. - buttons -#: ../gurpmi:106 +#: ../gurpmi:97 msgid "_Install" msgstr "_Installa" -#: ../gurpmi:107 +#: ../gurpmi:98 msgid "_Save" msgstr "_Salva" -#: ../gurpmi:108 ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:150 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancella" -#: ../gurpmi:116 +#: ../gurpmi:107 msgid "Choose location to save file" msgstr "Scegli dove salvare i file" -#: ../gurpmi.pm:77 +#: ../gurpmi.pm:79 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "Opzione sconosciuta %s" -#: ../gurpmi.pm:87 +#: ../gurpmi.pm:89 msgid "No packages specified" msgstr "Nessun pacchetto selezionato" -#: ../gurpmi2:37 +#: ../gurpmi2:43 msgid "Please wait..." msgstr "Per favore attendi..." -#: ../gurpmi2:46 +#: ../gurpmi2:52 msgid "Must be root" msgstr "Devi essere root" -#: ../gurpmi2:80 +#: ../gurpmi2:86 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -134,35 +134,35 @@ msgstr "" "%s\n" "Continuare?" -#: ../gurpmi2:102 ../urpmi:602 +#: ../gurpmi2:110 ../urpmi:618 msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: ../gurpmi2:102 +#: ../gurpmi2:110 msgid "Warning" msgstr "Attenzione" -#: ../gurpmi2:142 +#: ../gurpmi2:146 msgid " (to upgrade)" msgstr "(da aggiornare)" -#: ../gurpmi2:143 +#: ../gurpmi2:147 msgid " (to install)" msgstr " (da installare)" -#: ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi2:150 msgid "Package choice" -msgstr "Scelta dei pacchetti..." +msgstr "Scelta dei pacchetti..." -#: ../gurpmi2:147 ../urpmi:430 +#: ../gurpmi2:151 ../urpmi:448 msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "E' richiesto uno dei seguenti pacchetti:" +msgstr "È richiesto uno dei seguenti pacchetti:" -#: ../gurpmi2:170 +#: ../gurpmi2:174 msgid "_Abort" msgstr "_Interrompi" -#: ../gurpmi2:190 +#: ../gurpmi2:194 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Continuare?" -#: ../gurpmi2:204 +#: ../gurpmi2:208 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " @@ -183,26 +183,26 @@ msgstr "" "Per soddisfare le dipendenze, saranno installati i seguenti %d pacchetti :\n" "%s\n" -#: ../gurpmi2:211 +#: ../gurpmi2:215 msgid "Package installation..." msgstr "Installazione dei pacchetti..." -#: ../gurpmi2:213 ../urpmi:585 +#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:602 msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "non riesco a recuperare il pacchetto sorgente, interrompo" -#: ../gurpmi2:226 ../urpmi:595 +#: ../gurpmi2:229 ../urpmi:611 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "" "Per favore inserisci il supporto denominato \"%s\" nel dispositivo [%s]" -#: ../gurpmi2:255 +#: ../gurpmi2:254 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "Download del pacchetto `%s'..." -#: ../gurpmi2:270 +#: ../gurpmi2:269 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "" "Vuoi proseguire con l'installazione?" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:277 ../gurpmi2:336 ../urpmi:667 ../urpmi:798 +#: ../gurpmi2:276 ../gurpmi2:334 ../urpmi:677 ../urpmi:805 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -228,34 +228,34 @@ msgstr "" "Potresti voler aggiornare il tuo database di urpmi" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:284 ../urpme:133 ../urpmi:714 +#: ../gurpmi2:283 ../urpme:139 ../urpmi:726 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "rimozione di %s" -#: ../gurpmi2:291 ../urpm.pm:2919 +#: ../gurpmi2:289 msgid "Preparing..." msgstr "In preparazione..." -#: ../gurpmi2:295 +#: ../gurpmi2:293 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Sto installando il pacchetto `%s' (%s/%s)..." #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:322 ../urpmi:679 ../urpmi:757 ../urpmi:775 +#: ../gurpmi2:318 ../urpmi:689 ../urpmi:765 ../urpmi:782 msgid "Installation failed" msgstr "Installazione fallita" -#: ../gurpmi2:331 +#: ../gurpmi2:329 msgid "_Done" msgstr "_Fatto" -#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:815 +#: ../gurpmi2:337 msgid "The package(s) are already installed" -msgstr "E' già tutto installato" +msgstr "È già tutto installato" -#: ../gurpmi2:341 +#: ../gurpmi2:339 msgid "Installation finished" msgstr "Installazione completata" @@ -281,12 +281,17 @@ msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" msgstr " -g [gruppo] - restringe i risultati ad un determinato gruppo.\n" #: ../rpm-find-leaves:19 +#, fuzzy +msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" +msgstr " -g - stampa i gruppi anche col nome.\n" + +#: ../rpm-find-leaves:20 #, c-format msgid " defaults to %s.\n" msgstr " predefinito: %s.\n" #. - need to be root if binary rpms are to be installed -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:249 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:267 msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Solo superuser è abilitato ad installare pacchetti" @@ -295,868 +300,201 @@ msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "Eseguo urpmi in modalità \"restricted\"" #: ../urpm.pm:73 -#, c-format -msgid "unknown protocol defined for %s" -msgstr "protocollo definito per %s sconosciuto" - -#: ../urpm.pm:102 -#, c-format -msgid "%s is not available, falling back on %s" -msgstr "%s non è disponibile, ritorno a %s" - -#: ../urpm.pm:110 -#, c-format -msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" -msgstr "non è stato trovato nessun webfetch, quelli supportati sono: %s\n" - -#: ../urpm.pm:126 -#, c-format -msgid "unable to handle protocol: %s" -msgstr "non riesco a gestire il protocollo: %s" - -#: ../urpm.pm:223 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -msgstr "il supporto \"%s\" cerca di usare una hdlist già usata, lo ignoro" - -#: ../urpm.pm:224 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -msgstr "il supporto \"%s\" cerca di usare una lista già usata, lo ignoro" - -#: ../urpm.pm:237 ../urpm.pm:1318 ../urpm.pm:1328 -#, c-format -msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "non riesco ad accedere al file hdlist di \"%s\", ignoro il supporto" - -#. list file exists but isn't readable -#. report error only if no result found, list files are only readable by root -#: ../urpm.pm:240 ../urpm.pm:2526 -#, c-format -msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "non riesco ad accedere il file list di \"%s\", ignoro il supporto" - -#: ../urpm.pm:268 -#, c-format -msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" -msgstr "cerco di fare a meno del supporto esistente \"%s\", evito" - -#: ../urpm.pm:279 -#, c-format -msgid "" -"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " -"ignored" -msgstr "" -"il supporto virtuale \"%s\" non dovrebbe avere un file hdlist o list,\n" -"il supporto sarà ignorato" - -#: ../urpm.pm:284 -#, c-format -msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -msgstr "" -"il supporto virtuale \"%s\" dovrebbe aver una url chiara, supporto ignorato." - -#: ../urpm.pm:293 -#, c-format -msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "non riesco a trovare l'hdlist file per \"%s\", supporto ignorato" - -#: ../urpm.pm:300 -#, c-format -msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "non riesco a trovare il file list per \"%s\", ignoro il supporto" - -#: ../urpm.pm:324 -#, c-format -msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "lista dei file incoerente per \"%s\", ignoro il supporto" - -#: ../urpm.pm:334 -#, c-format -msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "" -"non riesco ad analizzare la lista dei file per \"%s\", ignoro il supporto" - -#. - return value is suitable for an hash. -#: ../urpm.pm:374 -#, c-format -msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -msgstr "troppi punti di mount per il supporto removibile \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:375 -#, c-format -msgid "taking removable device as \"%s\"" -msgstr "considero il device rimovibile come \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:378 -#, c-format -msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" -msgstr "Il supporto \"%s\" è un'immagine ISO, sarà montata al volo" - -#: ../urpm.pm:381 -#, c-format -msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -msgstr "sto usando un diverso dispositivo rimovibile [%s] per \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:386 ../urpm.pm:389 -#, c-format -msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -msgstr "non riesco a recuperare il percorso per il supporto removibile \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:415 -#, c-format -msgid "unable to write config file [%s]" -msgstr "non riesco a scrivere sul file di configurazione [%s]" - -#: ../urpm.pm:425 -#, c-format -msgid "wrote config file [%s]" -msgstr "scrivi il file di configurazione [%s]" - -#: ../urpm.pm:453 -msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" -msgstr "Non è possibile usare la modalità parallela con quella distribuita" - -#: ../urpm.pm:463 -#, c-format -msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -msgstr "non riesco ad effettuare il parsing di \"%s\" nel file [%s]" - -#: ../urpm.pm:475 -#, c-format -msgid "examining parallel handler in file [%s]" -msgstr "esamino l'handler parallelo nel file [%s]" - -#: ../urpm.pm:486 -#, c-format -msgid "found parallel handler for nodes: %s" -msgstr "trovato handler parallelo per i nodi: %s" - -#: ../urpm.pm:490 -#, c-format -msgid "using associated media for parallel mode: %s" -msgstr "uso i supporti associati per il metodo parallelo: %s" - -#: ../urpm.pm:494 -#, c-format -msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -msgstr "non riesco a utilizzare l'opzione parallel \"%s\" " - -#: ../urpm.pm:502 -#, c-format -msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" -msgstr "non sembrano esserci dispositivi nella chroot \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:508 -msgid "" -"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -"update or --parallel" -msgstr "" -"--synthesis non può essere utilizzato con --media, -excludemedia, --" -"sortmedia, --update o --parallel" - -#. - XXX we could link the new hdlist to the old one. -#. - (However links need to be managed. see bug #12391.) -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough. -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough, but only -#. - if synthesis exists, else it needs to be recomputed. -#. - XXX we could link the new hdlist to the old one. -#. - (However links need to be managed. see bug #12391.) -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough. -#. - read default synthesis (we have to make sure nothing get out of depslist). -#: ../urpm.pm:572 ../urpm.pm:598 ../urpm.pm:1090 ../urpm.pm:1101 -#: ../urpm.pm:1173 ../urpm.pm:1190 ../urpm.pm:1245 ../urpm.pm:1301 -#: ../urpm.pm:1511 ../urpm.pm:1631 ../urpm.pm:1748 ../urpm.pm:1754 -#: ../urpm.pm:1857 ../urpm.pm:1943 ../urpm.pm:1947 -#, c-format -msgid "examining synthesis file [%s]" -msgstr "esamino il file synthesis [%s]" - -#: ../urpm.pm:576 ../urpm.pm:591 ../urpm.pm:604 ../urpm.pm:1093 -#: ../urpm.pm:1104 ../urpm.pm:1179 ../urpm.pm:1185 ../urpm.pm:1250 -#: ../urpm.pm:1305 ../urpm.pm:1515 ../urpm.pm:1635 ../urpm.pm:1742 -#: ../urpm.pm:1760 ../urpm.pm:1953 -#, c-format -msgid "examining hdlist file [%s]" -msgstr "esamino il file hdlist [%s]" - -#: ../urpm.pm:586 ../urpm.pm:1097 -#, c-format -msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" -msgstr "il supporto virtuale \"%s\" non è locale, sarà ignorato" - -#: ../urpm.pm:616 -#, c-format -msgid "Search start: %s end: %s" -msgstr "La ricerca inizia: %s e finisce: %s" - -#. - this is almost a fatal error, ignore it by default? -#: ../urpm.pm:621 ../urpm.pm:1111 ../urpm.pm:1198 ../urpm.pm:1254 -#: ../urpm.pm:1639 -#, c-format -msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "problema nel leggere il file hdlist/synthesis del supporto \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:628 ../urpm.pm:1895 -msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -msgstr "passo alla fase successiva per valutare le dipendenze\n" - -#: ../urpm.pm:644 -#, c-format -msgid "skipping package %s" -msgstr "salto il pacchetto %s" - -#: ../urpm.pm:657 -#, c-format -msgid "would install instead of upgrade package %s" -msgstr "installerebbe il pacchetto %s invece di aggiornarlo " - -#. - beware this can be a child process or the main process now... -#. - open in read/write mode unless testing installation. -#: ../urpm.pm:668 ../urpm.pm:2334 ../urpm.pm:2395 ../urpm.pm:2584 -#: ../urpm.pm:2986 ../urpm.pm:3113 msgid "unable to open rpmdb" msgstr "non riesco ad aprire il database rpm" -#: ../urpm.pm:709 +#: ../urpm.pm:92 #, c-format -msgid "medium \"%s\" already exists" -msgstr "il supporto \"%s\" esiste già" - -#: ../urpm.pm:716 -msgid "virtual medium needs to be local" -msgstr "il supporto virtuale deve essere locale" +msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" +msgstr "" -#: ../urpm.pm:741 +#: ../urpm.pm:108 #, c-format -msgid "added medium %s" -msgstr "supporto %s aggiunto" - -#: ../urpm.pm:784 -msgid "unable to access first installation medium" -msgstr "non riesco ad accedere al primo supporto di installazione" - -#: ../urpm.pm:786 -msgid "this url seems to not contain any distrib" -msgstr "quest'url no sembra contenere nessuna distribuzione" +msgid "invalid rpm file name [%s]" +msgstr "nome del file rpm non valido [%s]" -#: ../urpm.pm:796 -msgid "retrieving media.cfg file..." -msgstr "recupero il file media.cfg..." +#: ../urpm.pm:114 +#, c-format +msgid "retrieving rpm file [%s] ..." +msgstr "recupero il file rpm [%s] ..." -#: ../urpm.pm:808 ../urpm.pm:1621 ../urpm.pm:2122 ../urpm.pm:2840 +#: ../urpm.pm:116 msgid "...retrieving done" msgstr "...recupero terminato" -#: ../urpm.pm:810 ../urpm.pm:1605 ../urpm.pm:2126 ../urpm.pm:2842 +#: ../urpm.pm:119 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...recupero fallito: %s" -#: ../urpm.pm:813 -msgid "unable to parse media.cfg" -msgstr "non riesco ad aprire media.cfg" - -#: ../urpm.pm:815 -msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" -msgstr "" -"non riesco ad accedere al primo supporto di installazione (non trovo il file " -"hdlist)" - -#: ../urpm.pm:902 -#, c-format -msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -msgstr "tentativo di selezionare un supporto inesistente \"%s\"" - -#. - several elements in found and/or foundi lists. -#: ../urpm.pm:904 -#, c-format -msgid "selecting multiple media: %s" -msgstr "sto selezionando più supporti: %s" - -#: ../urpm.pm:920 -#, c-format -msgid "removing medium \"%s\"" -msgstr "rimuovo il supporto \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:971 -#, c-format -msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -msgstr "riconfiguro urpmi per il supporto \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1000 -msgid "...reconfiguration failed" -msgstr "...riconfigurazione fallita" - -#: ../urpm.pm:1007 -msgid "reconfiguration done" -msgstr "riconfigurazione finita" - -#: ../urpm.pm:1151 -#, c-format -msgid "" -"unable to access medium \"%s\",\n" -"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " -"medium." -msgstr "" -"impossibile accedere al supporto \"%s\",\n" -"questo può succedere se hai montato manualmente la directory durante la " -"creazione del supporto" - -#: ../urpm.pm:1202 -#, c-format -msgid "" -"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium " -"ignored" -msgstr "" -"il supporto virtuale \"%s\" dovrebbe avere un percorso valido per hdlist o " -"synthesis, supporto ignorato." - -#: ../urpm.pm:1212 -#, c-format -msgid "copying description file of \"%s\"..." -msgstr "copio il file di descrizione di \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:1214 ../urpm.pm:1271 -msgid "...copying done" -msgstr "...copia terminata" - -#: ../urpm.pm:1215 ../urpm.pm:1346 ../urpm.pm:1409 ../urpm.pm:1577 -#: ../urpm.pm:1584 -msgid "...copying failed" -msgstr "...copia fallita" - -#: ../urpm.pm:1267 -#, c-format -msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "copio il file hdlist (o synthesis) di \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:1281 -#, c-format -msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" -msgstr "copia di [%s] fallita (il file è stranamente piccolo)" - -#: ../urpm.pm:1286 -msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -msgstr "controllo md5sum del file hdlist (o synthesis) copiato" - -#: ../urpm.pm:1288 -#, c-format -msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" -msgstr "copia di [%s] fallita (md5sum non corretta)" - -#: ../urpm.pm:1309 ../urpm.pm:1519 ../urpm.pm:1860 -#, c-format -msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "problema nel leggere il file synthesis del supporto \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1367 -#, c-format -msgid "reading rpm files from [%s]" -msgstr "sto leggendo i file rpm da [%s]" - -#: ../urpm.pm:1382 -msgid "no rpms read" -msgstr "nessun rpm è stato letto" - -#: ../urpm.pm:1392 -#, c-format -msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -msgstr "non riesco a leggere i file rpm da [%s]: %s" - -#: ../urpm.pm:1397 -#, c-format -msgid "no rpm files found from [%s]" -msgstr "nessun file rpm trovato da [%s]" - -#. - try to probe for possible with_hdlist parameter, unless -#. - it is already defined (and valid). -#: ../urpm.pm:1534 -#, c-format -msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "recupero il file hdlist (o synthesis) di \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:1562 -#, c-format -msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -msgstr "ho trovato la hdlist (o synthesis) analizzata come %s..." - -#: ../urpm.pm:1612 -msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -msgstr "calcolo md5sum del file hdlist (or synthesis) scaricato" - -#: ../urpm.pm:1614 -msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" -msgstr "...recupero fallito: md5sum errata" - -#: ../urpm.pm:1712 -msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" -msgstr "recupero del file hdlist (o synthesis) fallito" - -#: ../urpm.pm:1719 -#, c-format -msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -msgstr "non trovo il file hdlist per il supporto \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1730 ../urpm.pm:1784 -#, c-format -msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" -msgstr "file [%s] già in uso nello stesso supporto \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1770 -#, c-format -msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -msgstr "non riesco ad analizzare l'hdlist file di \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1809 -#, c-format -msgid "unable to write list file of \"%s\"" -msgstr "non riesco a scrivere il list file di \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1817 -#, c-format -msgid "writing list file for medium \"%s\"" -msgstr "scrivo la lista di file per il supporto \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1819 -#, c-format -msgid "nothing written in list file for \"%s\"" -msgstr "non è stato scritto nulla nel list file per \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1834 -#, c-format -msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -msgstr "controllo il file pubkey di \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:1841 -#, c-format -msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -msgstr "...importata la chiave %s dal file pubkey di \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1844 -#, c-format -msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -msgstr "non riesco ad importare il file pubkey di \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1909 -#, c-format -msgid "reading headers from medium \"%s\"" -msgstr "sto leggendo le intestazioni dal supporto \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1914 -#, c-format -msgid "building hdlist [%s]" -msgstr "sto costruendo il file hdlist [%s]" - -#. - XXX this happens when building a synthesis for a local media from RPMs... why ? -#: ../urpm.pm:1929 ../urpm.pm:1965 -#, c-format -msgid "" -"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " -"corrupted." -msgstr "" -"non riesco a costruire un file di sintesi per il supporto \"%s\". Il tuo " -"file hdlist può essere corrotto." - -#: ../urpm.pm:1933 ../urpm.pm:1969 ../urpmi:386 -#, c-format -msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -msgstr "ho costruito il file hdlist (o synthesis) per il supporto \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1992 -#, c-format -msgid "found %d headers in cache" -msgstr "%d intestazioni trovate in cache" - -#: ../urpm.pm:1996 -#, c-format -msgid "removing %d obsolete headers in cache" -msgstr "sto rimuovendo %d intestazioni obsolete in cache" - -#: ../urpm.pm:2017 -#, c-format -msgid "Error generating names file: dependency %d not found" -msgstr "Errore nella generazione del file 'names': non trovo la dipendenza %d " - -#: ../urpm.pm:2022 -#, c-format -msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" -msgstr "" -"Errore nella generazione del file 'names': non riesco a scrivere su (%s) " - -#: ../urpm.pm:2058 -#, c-format -msgid "mounting %s" -msgstr "sto montando %s" - -#: ../urpm.pm:2082 -#, c-format -msgid "unmounting %s" -msgstr "sto smontando %s" - -#: ../urpm.pm:2107 -#, c-format -msgid "invalid rpm file name [%s]" -msgstr "nome del file rpm non valido [%s]" - -#: ../urpm.pm:2113 -#, c-format -msgid "retrieving rpm file [%s] ..." -msgstr "recupero il file rpm [%s] ..." - -#: ../urpm.pm:2131 +#: ../urpm.pm:124 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "non riesco ad accedere al file rpm [%s]" -#: ../urpm.pm:2136 +#: ../urpm.pm:129 #, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "non riesco ad effettuare il parsing di \"%s\" nel file [%s]" -#: ../urpm.pm:2146 +#: ../urpm.pm:139 msgid "unable to register rpm file" msgstr "impossibile registrare il file rpm" -#: ../urpm.pm:2148 +#: ../urpm.pm:141 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" msgstr "Architettura incompatibile per il file rpm [%s]" -#: ../urpm.pm:2152 +#: ../urpm.pm:145 msgid "error registering local packages" msgstr "errore durante la registrazione dei pacchetti locali" -#: ../urpm.pm:2262 -#, c-format -msgid "no package named %s" -msgstr "nessun pacchetto denominato %s" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm.pm:2264 ../urpme:106 -#, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "I seguenti pacchetti contengono %s: %s" - -#: ../urpm.pm:2457 ../urpm.pm:2503 ../urpm.pm:2535 -#, c-format -msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -msgstr "ci sono diversi pacchetti rpm con lo stesso nome di file \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:2517 -#, c-format -msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -msgstr "non riesco ad analizzare correttamente [%s] per il valore \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:2527 -msgid "(retry as root?)" -msgstr "(riprovo come root?)" - -#: ../urpm.pm:2551 -#, c-format -msgid "" -"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" -" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" -msgstr "" -"il supporto \"%s\" fa uso di una lista di file non valida:\n" -" probabilmente il mirror non è aggiornato, prova ad usare un metodo diverso." - -#: ../urpm.pm:2555 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -msgstr "il supporto \"%s\" non specifica una posizione per i file RPM" - -#: ../urpm.pm:2567 -#, c-format -msgid "package %s is not found." -msgstr "il pacchetto %s non è stato trovato." - -#: ../urpm.pm:2618 ../urpm.pm:2632 ../urpm.pm:2651 ../urpm.pm:2665 -msgid "urpmi database locked" -msgstr "database urpmi bloccato" - -#: ../urpm.pm:2716 ../urpm.pm:2721 ../urpm.pm:2747 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" is not selected" -msgstr "il supporto \"%s\" non è selezionato" - -#. - fallback to use other method for retrieving the file later. -#: ../urpm.pm:2743 -#, c-format -msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -msgstr "non riesco a leggere il file rpm [%s] dal supporto \"%s\"" - -#. - we have a removable device that is not removable, well... -#: ../urpm.pm:2751 -#, c-format -msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" -msgstr "supporto incoerente \"%s\", segnato come removibile ma non tale" - -#: ../urpm.pm:2763 -#, c-format -msgid "unable to access medium \"%s\"" -msgstr "non riesco ad accedere al supporto \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:2818 -#, c-format -msgid "malformed URL: [%s]" -msgstr "URL malformata : [%s]" - -#: ../urpm.pm:2825 -#, c-format -msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -msgstr "recupero i file rpm dal supporto \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:2925 -msgid "[repackaging]" -msgstr "[rimpacchetto]" - -#: ../urpm.pm:2958 -#, c-format -msgid "using process %d for executing transaction" -msgstr "uso il processo %d per effettuare la transazione" - -#: ../urpm.pm:2991 -#, c-format -msgid "" -"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" -msgstr "" -"creata transazione per installare su %s (rimuovi=%d, installa=%d, aggiorna=%" -"d)" - -#: ../urpm.pm:2994 -msgid "unable to create transaction" -msgstr "non riesco a creare la transazione" - -#: ../urpm.pm:3002 -#, c-format -msgid "removing package %s" -msgstr "rimozione del pacchetto %s" - -#: ../urpm.pm:3004 -#, c-format -msgid "unable to remove package %s" -msgstr "impossibile rimuovere il pacchetto %s" - -#: ../urpm.pm:3016 -#, c-format -msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" -msgstr "impossibile estrarre l'rpm dal pacchetto delta-rpm %s" - -#: ../urpm.pm:3022 -#, c-format -msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -msgstr "aggiunta del pacchetto %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" - -#: ../urpm.pm:3025 -#, c-format -msgid "unable to install package %s" -msgstr "impossibile installare il pacchetto %s" - -#: ../urpm.pm:3075 -#, c-format -msgid "More information on package %s" -msgstr "Più informazioni sul pacchetto %s" - -#: ../urpm.pm:3256 ../urpm.pm:3294 -#, c-format -msgid "due to missing %s" -msgstr "perché manca %s" - -#: ../urpm.pm:3257 ../urpm.pm:3292 -#, c-format -msgid "due to unsatisfied %s" -msgstr "perché non è soddisfatto %s" - -#: ../urpm.pm:3263 -#, c-format -msgid "trying to promote %s" -msgstr "sto selezionando %s" - -#: ../urpm.pm:3264 -#, c-format -msgid "in order to keep %s" -msgstr "per tenere %s" - -#: ../urpm.pm:3287 -#, c-format -msgid "in order to install %s" -msgstr "per installare %s" - -#: ../urpm.pm:3298 -#, c-format -msgid "due to conflicts with %s" -msgstr "per conflitti con %s" - -#: ../urpm.pm:3299 -msgid "unrequested" -msgstr "non richiesto" - -#: ../urpm.pm:3318 -#, c-format -msgid "Invalid signature (%s)" -msgstr "Firma non valida (%s)" - -#: ../urpm.pm:3351 -#, c-format -msgid "Invalid Key ID (%s)" -msgstr "Key ID (%s) non valida" - -#: ../urpm.pm:3353 -#, c-format -msgid "Missing signature (%s)" -msgstr "Firma mancante (%s)" - -#: ../urpm.pm:3412 -msgid "examining MD5SUM file" -msgstr "esamino il file MD5SUM" - -#: ../urpm.pm:3422 -#, c-format -msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" -msgstr "attenzione: md5sum per %s non è disponibile nel file MD5SUM" - -#: ../urpm.pm:3433 -msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" -msgstr "calcolo md5sum del file hdlist (o synthesis)" - -#: ../urpm.pm:3463 +#: ../urpm.pm:241 msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "Quest'operazione non è consentita in modalità \"restricted\"" -#: ../urpm/args.pm:108 ../urpm/args.pm:117 +#: ../urpm/args.pm:101 ../urpm/args.pm:110 msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "errata dichiarazione di proxy usando la linea di comando\n" -#: ../urpm/args.pm:234 +#: ../urpm/args.pm:125 ../urpm/args.pm:236 +#, fuzzy +msgid "chroot directory doesn't exist" +msgstr "La directory %s, specificata nelle variabili d'ambiente, non esiste" + +#: ../urpm/args.pm:242 msgid "You need to be root to use --use-distrib" -msgstr "Devi essere root per usare --use-distrib" +msgstr "Devi essere root per usare --use-distrib" -#: ../urpm/args.pm:266 +#: ../urpm/args.pm:274 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: non posso leggere il file rpm \"%s\"\n" -#: ../urpm/args.pm:415 +#: ../urpm/args.pm:418 +#, c-format +msgid "Can't use %s without %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:432 msgid "Too many arguments\n" msgstr "Troppi argomenti\n" -#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case. -#: ../urpm/msg.pm:48 ../urpme:32 ../urpmi:468 ../urpmi:486 ../urpmi:524 -#: ../urpmi:574 ../urpmi:657 ../urpmi:743 +#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:486 ../urpmi:504 ../urpmi:591 msgid "Nn" msgstr "Nn" #. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:49 ../urpme:34 ../urpmi:469 ../urpmi:487 ../urpmi:525 -#: ../urpmi:575 ../urpmi:658 ../urpmi:744 ../urpmi.addmedia:131 +#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:487 ../urpmi:505 ../urpmi:542 +#: ../urpmi:592 ../urpmi:668 ../urpmi:753 ../urpmi.addmedia:133 msgid "Yy" msgstr "SsYy" -#: ../urpm/msg.pm:94 +#: ../urpm/msg.pm:98 msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Spiacente, scelta errata, prova di nuovo\n" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:29 ../urpm/parallel_ka_run.pm:123 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:217 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:32 ../urpm/parallel_ka_run.pm:127 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:221 msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" msgstr "mput è fallito, probabilmente il nodo non è raggiungibile" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:66 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:69 #, c-format msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" msgstr "il nodo %s ha una versione vecchia di urpme; aggiornala per favore" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:90 ../urpm/parallel_ka_run.pm:202 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:232 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:93 ../urpm/parallel_ka_run.pm:206 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" msgstr "rshp è fallito, probabilmente il nodo non è raggiungibile" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:99 ../urpm/parallel_ssh.pm:104 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:103 ../urpm/parallel_ssh.pm:108 #, c-format msgid "on node %s" msgstr "sul nodo %s" #. - first propagate the synthesis file to all machine. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:121 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:125 msgid "Propagating synthesis to nodes..." msgstr "Mando sysnthesis ai nodi" #. - now try an iteration of urpmq. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:172 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:176 msgid "Resolving dependencies on nodes..." msgstr "Risolvo le dipendenze sui nodi" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:215 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:219 msgid "Distributing files to nodes..." msgstr "Distribuisco i file ai nodi" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:222 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:226 msgid "Verifying if install is possible on nodes..." msgstr "Verifico se è possibile l'installazione sui nodi..." -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 ../urpm/parallel_ssh.pm:251 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:240 ../urpm/parallel_ssh.pm:255 #, c-format msgid "Installation failed on node %s" msgstr "Installazione fallita sul nodo %s" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:241 ../urpm/parallel_ssh.pm:256 ../urpmi:812 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:245 ../urpm/parallel_ssh.pm:260 ../urpmi:819 msgid "Installation is possible" msgstr "L'installazione è possibile" #. - continue installation. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:246 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:250 msgid "Installing packages on nodes..." msgstr "Sto installando i pacchetti sui nodi..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:30 ../urpm/parallel_ssh.pm:128 -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:232 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:33 ../urpm/parallel_ssh.pm:132 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:236 #, c-format msgid "scp failed on host %s (%d)" msgstr "scp fallito sull'host %s(%d)" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:126 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:130 #, c-format msgid "Propagating synthesis to %s..." msgstr "Mando sysnthesis al nodo %s" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:179 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:183 #, c-format msgid "Resolving dependencies on %s..." msgstr "Risolvo le dipendenze su %s" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:209 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:213 #, c-format msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" msgstr "l'host %s non ha una versione valida di urpmi (%d" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:225 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:229 #, c-format msgid "Distributing files to %s..." msgstr "Distribuisco i file a %s..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:239 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:243 #, c-format msgid "Verifying if install is possible on %s..." msgstr "Verifico se l'installazione è possibile su %s..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:263 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:267 #, c-format msgid "Performing install on %s..." msgstr "Installazione su %s..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:276 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:281 #, c-format msgid "Installing %s on %s..." msgstr "installazione di %s da %s" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:277 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:282 #, c-format msgid "Preparing install on %s..." msgstr "Preparo l'installazione su %s..." -#: ../urpme:37 +#: ../urpme:39 #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" @@ -1173,45 +511,45 @@ msgstr "" "\n" "utilizzo:\n" -#: ../urpme:42 ../urpmf:34 ../urpmi:80 ../urpmi.addmedia:44 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:31 ../urpmq:44 +#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:88 ../urpmi.addmedia:45 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - stampa questo messaggio di aiuto.\n" -#: ../urpme:43 +#: ../urpme:45 msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr "" " --auto - include automaticamente un pacchetto nelle scelte.\n" -#: ../urpme:44 +#: ../urpme:46 msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr "" " --test - verifica se la rimozione possa avvenire correttamente.\n" -#: ../urpme:45 ../urpmi:102 ../urpmq:63 +#: ../urpme:47 ../urpmi:110 ../urpmq:66 msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - forza l'esecuzione anche se alcuni pacchetti non " "esistono.\n" -#: ../urpme:46 ../urpmi:107 ../urpmq:65 +#: ../urpme:48 ../urpmi:115 ../urpmq:68 msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - urpmi distribuito fra varie macchine.\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:134 +#: ../urpme:49 ../urpmi:148 msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" -msgstr " --repackagr - Ri-pacchetta i file prima della cancellazione.\n" +msgstr " --repackage - Ri-pacchetta i file prima della cancellazione.\n" -#: ../urpme:48 +#: ../urpme:50 msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - usa un'altra root per rimuovere i file rpm. \n" -#: ../urpme:49 +#: ../urpme:51 msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --noscripts - non esegue gli script presenti nei pacchetti.\n" -#: ../urpme:50 +#: ../urpme:52 msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" @@ -1221,67 +559,83 @@ msgstr "" " per (dis)installare un pacchetto chroot con l'opzione --" "root.\n" -#: ../urpme:52 ../urpmi:145 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:59 -#: ../urpmi.update:49 ../urpmq:91 +#: ../urpme:54 ../urpmi:119 ../urpmq:71 +#, fuzzy +msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" +msgstr " --probe-synthesis - cerca e usa il file synthesis.\n" + +#: ../urpme:55 ../urpmi:120 ../urpmq:72 +#, fuzzy +msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" +msgstr " --probe-hdlist - prova ad usare un altro file hdlist.\n" + +#: ../urpme:56 ../urpmi:158 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:59 +#: ../urpmi.update:50 ../urpmq:97 msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - modalità prolissa.\n" -#: ../urpme:53 +#: ../urpme:57 msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr "" " -a - seleziona tutti i pacchetti che soddisfano " "l'espressione.\n" -#: ../urpme:70 +#: ../urpme:74 msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Solo superuser è abilitato a rimuovere pacchetti" -#: ../urpme:100 +#: ../urpme:106 msgid "unknown package" msgstr "pacchetto sconosciuto" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:100 +#: ../urpme:106 msgid "unknown packages" msgstr "pacchetti sconosciuti" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:112 ../urpmi:504 +#: ../urpme:112 +#, c-format +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "I seguenti pacchetti contengono %s: %s" + +#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* +#: ../urpme:118 ../urpmi:522 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "la rimozione del pacchetto %s comprometterà il sistema" -#: ../urpme:115 +#: ../urpme:121 msgid "Nothing to remove" msgstr "Niente da rimuovere" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:120 +#: ../urpme:126 msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "Controllo la rimozione dei seguenti pacchetti" -#: ../urpme:127 +#: ../urpme:133 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" msgstr "" "Per soddisfare le dipendenze, saranno rimossi i seguenti pacchetti %d (%d MB)" -#: ../urpme:129 ../urpmi:526 ../urpmi:659 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpme:135 ../urpmi:543 ../urpmi:669 ../urpmi.addmedia:136 msgid " (y/N) " msgstr " (s/N) " -#: ../urpme:129 +#: ../urpme:135 #, c-format msgid "Remove %d packages?" msgstr "Rimuovo il pacchetto %d?" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:153 +#: ../urpme:157 msgid "Removal failed" msgstr "Rimozione fallita" -#: ../urpmf:28 +#: ../urpmf:29 #, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" @@ -1298,215 +652,215 @@ msgstr "" "\n" "uso:\n" -#: ../urpmf:35 +#: ../urpmf:36 msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --version - stampa la versione di questo tool.\n" -#: ../urpmf:36 ../urpmi:125 ../urpmq:74 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:80 msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - usa un ambiente specifico (tipicamente un bug report).\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:82 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:90 ../urpmq:51 msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr " --excludemedia - non usa i supporti elencati, separati da virgole.\n" -#: ../urpmf:38 +#: ../urpmf:39 msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" "--literal, -l - non confronta i pattern, usa l'argomento come stringa " "letterale.\n" -#: ../urpmf:39 ../urpmi:81 ../urpmq:46 +#: ../urpmf:40 ../urpmi:89 ../urpmq:49 msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --media - usa solo i supporti nella lista, separati da virgole.\n" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:93 ../urpmq:52 msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" " --sortmedia - ordina i supporti in base alle sottostringhe separate da " "virgole\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:86 ../urpmq:50 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:94 ../urpmq:53 msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" " --synthesis - utilizza la synthesis specificata invece del db urpmi.\n" -#: ../urpmf:42 +#: ../urpmf:43 msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - non stampa le linee uguali.\n" -#: ../urpmf:43 ../urpmi:83 ../urpmq:45 +#: ../urpmf:44 ../urpmi:91 ../urpmq:48 msgid " --update - use only update media.\n" msgstr "--update - usa solo supporti di aggiornamento.\n" -#: ../urpmf:44 +#: ../urpmf:45 msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - modalità prolissa.\n" -#: ../urpmf:45 +#: ../urpmf:46 msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr "" " -i - ignora la distinzione tra maiuscole/minuscole in " "qualsiasi pattern.\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:47 msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr "" -" -I - confronta i pattern distinguendo maiuscole/minuscole .\n" +" -I - confronta i pattern distinguendo maiuscole/minuscole .\n" -#: ../urpmf:47 +#: ../urpmf:48 msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr "-F<str> - cambia il separatore di campo (default ':').\n" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:49 msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "Pattern expressions:\n" -#: ../urpmf:49 +#: ../urpmf:50 msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" "-text - il testo è usato come regexp, se non viene specificato -l.\n" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:51 msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -e - include il codice perl direttamente come perl -e.\n" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:52 msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -a - operatore binario AND.\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:53 msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -o - operatore binario OR.\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:54 msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " ! - NOT unario.\n" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:55 msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr "( ) - parentesi destra e sinistra.\n" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpmf:56 msgid "List of tags:\n" msgstr "Elenco dei tag\n" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:57 msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --qf - specifica un formato di output simile a printf\n" -#: ../urpmf:57 +#: ../urpmf:58 #, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" -msgstr " esempoio: '%%name:%%files'\n" +msgstr " esempio: '%%name:%%files'\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:59 msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --arch - architettura.\n" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpmf:60 msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --buildhost - mostra il nome dell'host\n" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:61 msgid " --buildtime - build time\n" msgstr "--buildtime - data di compilazione\n" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:62 msgid " --conffiles - configuration files\n" -msgstr "--conffiles - file di sonfigurazione\n" +msgstr "--conffiles - file di configurazione\n" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmf:63 msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr " --conflicts - conflitti\n" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:64 msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - descrizione del pacchetto.\n" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:65 msgid " --distribution - distribution\n" msgstr "--distribution - distribuzione\n" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:66 msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --epoch - epoca di compilazione.\n" -#: ../urpmf:66 +#: ../urpmf:67 msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --filename - nome dei pacchetti.\n" -#: ../urpmf:67 +#: ../urpmf:68 msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr "--files - elenca i file presenti in un pacchetto.\n" -#: ../urpmf:68 +#: ../urpmf:69 msgid " --group - group\n" msgstr " --group - gruppo \n" -#: ../urpmf:69 +#: ../urpmf:70 msgid " --name - package name\n" msgstr " --name - nome dei pacchetti.\n" -#: ../urpmf:70 +#: ../urpmf:71 msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr " --obsoletes - lista di quanto reso obsoleto dal pacchetto.\n" -#: ../urpmf:71 +#: ../urpmf:72 msgid " --packager - packager\n" msgstr " --packager - curatore del pacchetto.\n" -#: ../urpmf:72 +#: ../urpmf:73 msgid " --provides - provides tags\n" msgstr " --provides - elementi forniti dal pacchetto.\n" -#: ../urpmf:73 +#: ../urpmf:74 msgid " --requires - requires tags\n" msgstr " --requires - requisiti necessari per installare il pacchetto.\n" -#: ../urpmf:74 +#: ../urpmf:75 msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size - dimensione del pacchetto installato.\n" -#: ../urpmf:75 +#: ../urpmf:76 msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm - nome dei pacchetti rpm con sorgenti.\n" -#: ../urpmf:76 +#: ../urpmf:77 msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary - sommario del pacchetto.\n" -#: ../urpmf:77 +#: ../urpmf:78 msgid " --url - url\n" msgstr " --url - url di riferimento del pacchetto.\n" -#: ../urpmf:78 +#: ../urpmf:79 msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " --vendor - distributore\n" -#: ../urpmf:79 +#: ../urpmf:80 msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -m - il supporto dov'è stato trovato il pacchetto\n" -#: ../urpmf:80 ../urpmq:80 +#: ../urpmf:81 ../urpmq:86 msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" " -f - stampa versione, release e architettura con il nome.\n" -#: ../urpmf:132 +#: ../urpmf:136 msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "formato non corretto, puoi usare un solo tag " -#: ../urpmf:174 ../urpmi:238 ../urpmq:126 +#: ../urpmf:185 ../urpmi:256 ../urpmq:132 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "uso le variabili d'ambiente su %s\n" -#: ../urpmf:220 +#: ../urpmf:225 msgid "" "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " "result\n" @@ -1514,11 +868,11 @@ msgstr "" "Nota: siccome nessuno dei supporti utilizzati usa hdlist, urpmf non può " "restituire nessun risultato\n" -#: ../urpmf:221 +#: ../urpmf:226 msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "Potresti usare --name per cercare tra i nomi dei pacchetti.\n" -#: ../urpmi:75 +#: ../urpmi:83 #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" @@ -1535,14 +889,14 @@ msgstr "" "\n" "uso:\n" -#: ../urpmi:84 +#: ../urpmi:92 msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr "" " --searchmedia - usa solo i supporti indicati per cercare i " "pacchetti richiesti\n" -#: ../urpmi:87 +#: ../urpmi:95 msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" @@ -1550,14 +904,14 @@ msgstr "" "--auto - modalità automatica, prevede la risposta di default \" a " "tutte le domande\n" -#: ../urpmi:88 ../urpmq:51 +#: ../urpmi:96 ../urpmq:54 msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" " --auto-select - seleziona automaticamente i pacchetti per aggiornare il " "sistema.\n" -#: ../urpmi:89 +#: ../urpmi:97 msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" @@ -1565,11 +919,11 @@ msgstr "" " --no-uninstall - non chiedere mai di rimuovere un pacchetto, ferma " "l'installazione\n" -#: ../urpmi:90 +#: ../urpmi:98 msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install - non installa i pacchetti, esegue solo il download\n" -#: ../urpmi:91 ../urpmq:53 +#: ../urpmi:99 ../urpmq:56 msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" @@ -1577,7 +931,7 @@ msgstr "" " --keep - usa i pacchetti esistenti se possibile, rifiuta\n" " i pacchetti richiesti se sono da rimuovere.\n" -#: ../urpmi:93 +#: ../urpmi:101 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -1588,38 +942,38 @@ msgstr "" " un pacchetto sta per essere installato o\n" " aggiornato, il valore predefinito è %d.\n" -#: ../urpmi:96 +#: ../urpmi:104 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr "" " --split-length - per avere transazione più corte, il valore predefinito è %" "d.\n" -#: ../urpmi:97 +#: ../urpmi:105 msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy, -y - impone una ricerca fuzzy.\n" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:106 msgid " --src, -s - next package is a source package.\n" msgstr "" " --src, -s - il prossimo pacchetto è un pacchetto sorgente.\n" -#: ../urpmi:99 +#: ../urpmi:107 msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr "" " --install-src - installa solo il pacchetto dei sorgenti (non i binari).\n" -#: ../urpmi:100 +#: ../urpmi:108 msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr "" " --clean - rimuove gli rpm dalla cache prima di fare qualsiasi altra " "cosa.\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:109 msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - tieni in cache gli rpm inutilizzati.\n" -#: ../urpmi:103 +#: ../urpmi:111 msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" @@ -1627,7 +981,7 @@ msgstr "" " --allow-nodeps - permette di chiedere all'utente se desidera installare\n" " dei pacchetti senza controllare le dipendenze.\n" -#: ../urpmi:105 +#: ../urpmi:113 msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" @@ -1635,13 +989,13 @@ msgstr "" " --allow-force - permette di chiedere all'utente se desidera installare\n" " dei pacchetti senza controllare dipendenze e integrità.\n" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:116 msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr "" " --root - cambia la directory di root per installare i file rpm " "\"chrooted\".\n" -#: ../urpmi:109 +#: ../urpmi:117 msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" @@ -1651,31 +1005,41 @@ msgstr "" " per installare un pacchetto chroot con l'opzione --" "root.\n" -#: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:45 ../urpmi.update:32 ../urpmq:68 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73 msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - usa wget per recuperare file remoti.\n" -#: ../urpmi:112 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:69 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74 msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - usa curl per recuperare i file remoti.\n" -#: ../urpmi:113 +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75 +#, fuzzy +msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" +msgstr " --curl - usa curl per recuperare i file remoti.\n" + +#: ../urpmi:124 msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr "--curl-options - opzioni da passare a curl\n" -#: ../urpmi:114 +#: ../urpmi:125 msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr "--rsync-options - opzioni da passare ad rsync\n" -#: ../urpmi:115 +#: ../urpmi:126 msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr "--wget-options - opzioni da passare a wget\n" -#: ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 +#: ../urpmi:127 +#, fuzzy +msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" +msgstr "--curl-options - opzioni da passare a curl\n" + +#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - limita la velocità del download.\n" -#: ../urpmi:117 +#: ../urpmi:129 msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" @@ -1685,7 +1049,7 @@ msgstr "" " (--no-resume lo disabilita, solitamente è " "disabilitato).\n" -#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:70 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76 msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n" @@ -1693,7 +1057,7 @@ msgstr "" " --proxy - usa il proxy HTTP specificato, il numero di porta\n" " predefinito è1080 (formato: <proxyhost[:port]>).\n" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:72 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78 msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is <user:password>).\n" @@ -1701,7 +1065,7 @@ msgstr "" " --proxy-user - specifica utente e password da utilizzare per\n" " l'autenticazione col proxy (formato: <utente:password>).\n" -#: ../urpmi:123 +#: ../urpmi:135 msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" @@ -1709,7 +1073,7 @@ msgstr "" " --bug - produce un bug report nella directory indicata con\n" " l'argomento successivo.\n" -#: ../urpmi:126 +#: ../urpmi:138 msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n" @@ -1718,7 +1082,7 @@ msgstr "" " (--no-verify-rpm la disabilita, solitamente è " "abilitata).\n" -#: ../urpmi:128 +#: ../urpmi:140 msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" @@ -1726,33 +1090,41 @@ msgstr "" " --test - verifica che l'installazione possa avvenire " "correttamente.\n" -#: ../urpmi:129 +#: ../urpmi:141 msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath - percorsi da escludere, separati da virgole.\n" -#: ../urpmi:130 +#: ../urpmi:142 msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - esclude i file di documentazione.\n" -#: ../urpmi:131 +#: ../urpmi:143 msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr "" " --ignoresize -non verifica lo spazio disponibile prima dell'installazione\n" -#: ../urpmi:132 +#: ../urpmi:144 msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" "--ignore-arch...- permette di installare pacchetti di altre architetture.\n" -#: ../urpmi:133 +#: ../urpmi:145 msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr "--noscripts - non esegue gli script contenuti nei pacchetti\n" -#: ../urpmi:135 +#: ../urpmi:146 ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:42 +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr " --no-md5sum - disabilita il controllo MD5SUM sui file.\n" + +#: ../urpmi:147 ../urpmi.update:43 +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr " --force-key - forza l'aggiornamento della chiave gpg.\n" + +#: ../urpmi:149 msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --skip - pacchetti da saltare durante l'installazione.\n" -#: ../urpmi:136 +#: ../urpmi:150 msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" @@ -1760,44 +1132,43 @@ msgstr "" " --more-choices - qualora si trovassero più pacchetti propone più scelte\n" " che quelle predefinite.\n" -#: ../urpmi:138 ../urpmi.addmedia:66 ../urpmi.update:42 -msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" -msgstr "" -" --norebuild - non prova a ricostruire hdlist se non è leggibile.\n" - -#: ../urpmi:139 +#: ../urpmi:152 msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr "--nolock - non bloccare il db degli rpm\n" -#: ../urpmi:140 +#: ../urpmi:153 msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" " --strict-arch - aggiorna solo i pacchetti della stessa architettura.\n" -#: ../urpmi:141 ../urpmq:77 +#: ../urpmi:154 ../urpmq:83 msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr "" " -a - seleziona tutte le corrispondenze da riga di comando.\n" -#: ../urpmi:142 +#: ../urpmi:155 msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr " -p - abilita la ricerca tra i provides del pacchetto.\n" -#: ../urpmi:143 +#: ../urpmi:156 msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr "" " -P - non cercare tra i provides per trovare il pacchetto.\n" -#: ../urpmi:144 ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.removemedia:58 -#: ../urpmi.update:48 +#: ../urpmi:157 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:58 +#: ../urpmi.update:49 msgid " -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - modalità silenziosa.\n" -#: ../urpmi:146 +#: ../urpmi:159 msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr " i nomi o file rpm passati da riga di comando verranno installati.\n" -#: ../urpmi:177 +#: ../urpmi:188 +msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:195 msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" @@ -1806,11 +1177,11 @@ msgstr "" "commando\n" "--bug.\n" -#: ../urpmi:204 +#: ../urpmi:222 msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "Non puoi installare rpm binari rpm quando viene usato --install-src" -#: ../urpmi:227 +#: ../urpmi:245 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -1819,21 +1190,21 @@ msgstr "" "La directory [%s] esiste già. Usa un'altra directory per i bug report o " "cancellala" -#: ../urpmi:228 +#: ../urpmi:246 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Impossibile creare una directory [%s] per un bug report" -#: ../urpmi:231 ../urpmi:396 +#: ../urpmi:249 msgid "Copying failed" msgstr "Copia fallita" -#: ../urpmi:237 +#: ../urpmi:255 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "La directory %s, specificata nelle variabili d'ambiente, non esiste" -#: ../urpmi:255 +#: ../urpmi:273 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -1843,16 +1214,40 @@ msgstr "" "Usa --allow-force per forzare l'operazione." #. - For translators : there are several media here -#: ../urpmi:345 +#: ../urpmi:364 msgid "Updating media...\n" msgstr "Aggiorno il supporto...\n" -#: ../urpmi:433 +#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)" +#: ../urpmi:438 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s (to upgrade)" +msgstr "(da aggiornare)" + +#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)" +#: ../urpmi:440 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (to upgrade)" +msgstr "(da aggiornare)" + +#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)" +#: ../urpmi:442 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s (to install)" +msgstr " (da installare)" + +#. -PO: here format is "<package_name> (to install)" +#: ../urpmi:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (to install)" +msgstr " (da installare)" + +#: ../urpmi:451 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Qual è la tua scelta? (1-%d) " -#: ../urpmi:463 +#: ../urpmi:481 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -1864,7 +1259,7 @@ msgstr "" " più vecchi di quelli già installati:\n" "%s" -#: ../urpmi:471 ../urpmi:489 +#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" @@ -1872,11 +1267,11 @@ msgstr "" "\n" "Continuo comunque?" -#: ../urpmi:471 ../urpmi:489 ../urpmi:576 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 ../urpmi:593 ../urpmi.addmedia:136 msgid " (Y/n) " msgstr " (S/n) " -#: ../urpmi:482 +#: ../urpmi:500 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -1885,7 +1280,7 @@ msgstr "" "Alcuni dei pacchetti richiesti non possono essere installati:\n" "%s" -#: ../urpmi:512 +#: ../urpmi:530 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -1896,7 +1291,7 @@ msgstr "" "devono essere rimossi per poterne aggiornare altri:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:517 +#: ../urpmi:535 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1905,25 +1300,25 @@ msgstr "" "I pacchetti elencati devono essere rimossi per poterne aggiornare altri:\n" "%s" -#: ../urpmi:519 +#: ../urpmi:537 msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "(è solo un test), la rimozione non verrà effettuata)" -#: ../urpmi:555 ../urpmi:567 +#: ../urpmi:572 ../urpmi:584 msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" msgstr "Per soddisfare le dipendenze, saranno installati i seguenti pacchetti" -#: ../urpmi:556 ../urpmi:568 +#: ../urpmi:573 ../urpmi:585 msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" msgstr "Per soddisfare le dipendenze, saranno installati i seguenti pacchetti " -#: ../urpmi:557 +#: ../urpmi:574 #, c-format msgid "(%d packages, %d MB)" msgstr "(%d pacchetti, %d MB)" -#: ../urpmi:563 +#: ../urpmi:580 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -1932,71 +1327,80 @@ msgstr "" "Dovete essere root per installare le seguenti dipendenze:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:570 +#: ../urpmi:587 msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "(è solo un test, l'installazione non verrà fatta)" -#: ../urpmi:572 +#: ../urpmi:589 #, c-format msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" msgstr "Procedo con l'installazione dei pacchetti %d? (%d MB)" -#: ../urpmi:596 +#: ../urpmi:612 msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Premi Invio quando sei pronto..." -#: ../urpmi:602 +#: ../urpmi:618 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" -#: ../urpmi:649 +#: ../urpmi:660 msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "I seguenti pacchetti hanno delle firme errate" -#: ../urpmi:650 +#: ../urpmi:661 msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Vuoi proseguire con l'installazione?" -#: ../urpmi:698 +#: ../urpmi:708 #, c-format msgid "distributing %s" msgstr "distribuzione di %s" #. - there's a common prefix, simplify message -#: ../urpmi:709 +#: ../urpmi:721 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "installazione di %s da %s" -#: ../urpmi:711 +#: ../urpmi:723 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "installazione di %s" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpmi:737 +#: ../urpmi:747 msgid "Installation failed:" msgstr "Installazione fallita:" -#: ../urpmi:745 +#: ../urpmi:754 msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Provo l'installazione senza controllare le dipendenze? (s/N) " -#: ../urpmi:763 +#: ../urpmi:771 msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " msgstr "Provo l'installazione in modo ancora più forzato (--force)? (s/N) " -#: ../urpmi:803 +#: ../urpmi:810 #, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "%d transazioni dell'installazione fallite" -#: ../urpmi:819 -#, c-format -msgid "The following package names were assumed: %s" -msgstr "Vengono considerati seguenti pacchetti: %s" +#: ../urpmi:824 +msgid "Packages are up to date" +msgstr "" -#: ../urpmi:836 +#: ../urpmi:827 +#, fuzzy, c-format +msgid "Packages %s are already installed" +msgstr "È già tutto installato" + +#: ../urpmi:828 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package %s is already installed" +msgstr "È già tutto installato" + +#: ../urpmi:847 msgid "restarting urpmi" msgstr "Riavvio urpmi" @@ -2004,16 +1408,16 @@ msgstr "Riavvio urpmi" #. Translator: and 'removable:' must not be translated! #. Translator: neither the ``with''. #. Translator: only what is between <brackets> can be translated. -#: ../urpmi.addmedia:35 +#: ../urpmi.addmedia:36 +#, fuzzy msgid "" -"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n" +"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n" "where <url> is one of\n" -" [file:/]/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of " -"hdlist>\n" -" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" removable://<path> with <relative filename of hdlist>\n" +" [file:/]/<path>\n" +" ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n" +" ftp://<host>/<path>\n" +" http://<host>/<path>\n" +" removable://<path>\n" "\n" "and [options] are from\n" msgstr "" @@ -2028,25 +1432,25 @@ msgstr "" "\n" "e le [opzioni] una combinazione di\n" -#: ../urpmi.addmedia:52 +#: ../urpmi.addmedia:54 msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - crea un supporto di aggiornamento.\n" -#: ../urpmi.addmedia:53 +#: ../urpmi.addmedia:55 msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis - cerca e usa il file synthesis.\n" -#: ../urpmi.addmedia:54 +#: ../urpmi.addmedia:56 msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - prova ad usare un altro file hdlist.\n" -#: ../urpmi.addmedia:55 +#: ../urpmi.addmedia:57 msgid "" " --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" " hdlist file.\n" msgstr " --no-probe - non cerca nessun file synthesis o hdlist.\n" -#: ../urpmi.addmedia:57 +#: ../urpmi.addmedia:59 msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" @@ -2054,16 +1458,16 @@ msgstr "" " --distrib - crea automaticamente tutti i supporti da quelli di\n" " installazione.\n" -#: ../urpmi.addmedia:59 +#: ../urpmi.addmedia:61 msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" msgstr "--interactive - con --distrib, chiede conferma per ogni sorgente\n" -#: ../urpmi.addmedia:60 +#: ../urpmi.addmedia:62 msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" msgstr "" " --all-media - with --distrib, aggiunge tutti supporti disponibili.\n" -#: ../urpmi.addmedia:61 +#: ../urpmi.addmedia:63 #, c-format msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" @@ -2072,7 +1476,7 @@ msgstr "" " --from - usa l'url specificata per ottenere la lista dei mirror, \n" " quella predefinita è%s\n" -#: ../urpmi.addmedia:63 +#: ../urpmi.addmedia:65 msgid "" " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" " only file:// protocol is allowed.\n" @@ -2080,53 +1484,49 @@ msgstr "" " --virtual - crea supporti virtuali che sono sempre aggiornati,\n" " è permesso soltanto il protocollo file://.\n" -#: ../urpmi.addmedia:65 ../urpmi.update:40 -msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr " --no-md5sum - disabilita il controllo MD5SUM sui file.\n" - -#: ../urpmi.addmedia:67 +#: ../urpmi.addmedia:68 msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" msgstr "" "--nopubkey - non importa la chiave pubblica dei supporti aggiunti\n" -#: ../urpmi.addmedia:68 +#: ../urpmi.addmedia:69 msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" msgstr "" "--raw - aggiunge il supporto alla configurazione ma non lo aggiorna.\n" -#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:46 +#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:47 msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr "" " -c - ripulisci le intestazioni dalle directory in cache.\n" -#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.update:47 +#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.update:48 msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" msgstr " -f - forza la generazione dei file hdlist.\n" -#: ../urpmi.addmedia:82 +#: ../urpmi.addmedia:85 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "non riesco ad aggiornare il supporto \"%s\"\n" -#: ../urpmi.addmedia:115 +#: ../urpmi.addmedia:117 msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "Solo superuser è abilitato ad aggiungere supporti" -#: ../urpmi.addmedia:118 +#: ../urpmi.addmedia:120 #, c-format msgid "Will create config file [%s]" msgstr "Creerà il file di configurazione [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:119 +#: ../urpmi.addmedia:121 #, c-format msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "Non riesco a creare il file di configurazione [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:126 +#: ../urpmi.addmedia:128 msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" msgstr "non c'è bisogno di fornire <percorso relativo di hdlist> con --distrib" -#: ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2135,15 +1535,16 @@ msgstr "" "\n" "Vuoi aggiungere il supporto '%s'" -#: ../urpmi.addmedia:163 +#: ../urpmi.addmedia:165 msgid "<relative path of hdlist> missing\n" msgstr "manca <percorso relativo di hdlist>\n" -#: ../urpmi.addmedia:165 +#: ../urpmi.addmedia:167 msgid "`with' missing for network media\n" msgstr "`with` assente per il supporto in rete\n" -#: ../urpmi.addmedia:187 +#. - check creation of media +#: ../urpmi.addmedia:188 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "non riesco a creare il supporto \"%s\"\n" @@ -2320,7 +1721,7 @@ msgstr "" "la voce da rimuovere non è presente\n" "(uno di %s)\n" -#: ../urpmi.update:29 +#: ../urpmi.update:30 msgid "" "usage: urpmi.update [options] <name> ...\n" "where <name> is a medium name to update.\n" @@ -2328,36 +1729,32 @@ msgstr "" "uso: urpmi.update [opzioni] <nome> ...\n" "dove <nome> è il nome del supporto da aggiornare.\n" -#: ../urpmi.update:39 +#: ../urpmi.update:41 msgid " --update - update only update media.\n" msgstr "--update - usa solo supporti di aggiornamento.\n" -#: ../urpmi.update:41 -msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" -msgstr " --force-key - forza l'aggiornamento della chiave gpg.\n" - -#: ../urpmi.update:43 +#: ../urpmi.update:44 msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" msgstr " --ignore - non aggiornare, segna il supporto come ignorato.\n" -#: ../urpmi.update:44 +#: ../urpmi.update:45 msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr "" " --no-ignore - non aggiornare, segna il supporto come disponibile.\n" -#: ../urpmi.update:45 +#: ../urpmi.update:46 msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - seleziona tutti i supporti non rimovibili.\n" -#: ../urpmi.update:68 +#: ../urpmi.update:69 msgid "Only superuser is allowed to update media" msgstr "Solo superuser è abilitato ad aggiornare i supporti" -#: ../urpmi.update:76 +#: ../urpmi.update:77 msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "niente da aggiornare (usa urpmi.addmedia per aggiungere un supporto)\n" -#: ../urpmi.update:94 +#: ../urpmi.update:95 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" @@ -2366,22 +1763,22 @@ msgstr "" "la voce da aggiornare non è presente\n" "(uno di %s)\n" -#: ../urpmi.update:98 +#: ../urpmi.update:99 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "enabling media %s" msgstr "rendo disponibile il supporto %s" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "ignoring media %s" msgstr "Ignoro il supporto %s" -#: ../urpmq:39 +#: ../urpmq:42 #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" @@ -2398,7 +1795,7 @@ msgstr "" "\n" "uso:\n" -#: ../urpmq:47 +#: ../urpmq:50 msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" @@ -2406,57 +1803,57 @@ msgstr "" " --searchmedia - usa solo i supporti indicati per cercare i " "pacchetti richiesti (o aggiornati)\n" -#: ../urpmq:52 +#: ../urpmq:55 msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - impone una ricerca fuzzy (uguale a -y).\n" -#: ../urpmq:55 +#: ../urpmq:58 msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - elenca i pacchetti disponibili.\n" -#: ../urpmq:56 +#: ../urpmq:59 msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - elenca i supporti disponibili.\n" -#: ../urpmq:57 +#: ../urpmq:60 msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - elenca i supporti disponibili e la loro url.\n" -#: ../urpmq:58 +#: ../urpmq:61 msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" " --list-nodes - elenca i nodi disponibili quando si utilizza --parallel.\n" -#: ../urpmq:59 +#: ../urpmq:62 msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - elenca gli alias paralleli disponibili.\n" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:63 msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" " --dump-config - mostra la configurazione nella forma usata da urpmi." "addmedia\n" -#: ../urpmq:61 +#: ../urpmq:64 msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr "" " --src - il prossimo pacchetto è un pacchetto sorgente (uguale a -" "s).\n" -#: ../urpmq:62 +#: ../urpmq:65 msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" " --sources - elenca tutti i pacchetti sorgenti prima del download " "(solo root).\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:67 msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" -" --ignorearch - permette di cerca rpms per un'altra architettura.\n" +" --ignorearch - permette di cercare rpm per un'altra architettura.\n" -#: ../urpmq:66 +#: ../urpmq:69 msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" @@ -2464,100 +1861,527 @@ msgstr "" " --use-distrib - configura urpmi \"al volo\" da un albero distribuito.\n" " Permette di interrogare una distribuzione.\n" -#: ../urpmq:75 +#: ../urpmq:81 msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - mostra la lista delle modifiche.\n" -#: ../urpmq:76 +#: ../urpmq:82 msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - stampa il sommario.\n" -#: ../urpmq:78 +#: ../urpmq:84 msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - risultati completi con i pacchetti da rimuovere.\n" -#: ../urpmq:79 +#: ../urpmq:85 msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - estende la ricerca alle dipendenze del pacchetto.\n" -#: ../urpmq:81 +#: ../urpmq:87 msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - stampa i gruppi anche col nome.\n" -#: ../urpmq:82 +#: ../urpmq:88 msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr " -i - stampa informazioni utili in forma leggibile.\n" -#: ../urpmq:83 +#: ../urpmq:89 msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - elenca i file presenti in un pacchetto.\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:90 msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr "" " -P - non cercare tra i provides per trovare il pacchetto " "(opzione predefinita).\n" -#: ../urpmq:85 +#: ../urpmq:91 msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr " -p - cerca tra i provides per trovare pacchetto.\n" -#: ../urpmq:86 +#: ../urpmq:92 msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - stampa versione e release anche col nome.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:93 msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -R - ricerca a ritroso sui requisiti del pacchetto.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:94 msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr "" " -RR - ricerca estesa a ritroso (anche sui pacchetti " "virtuali).\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:95 msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s - il prossimo pacchetto è un pacchetto sorgente (uguale a --" "src).\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:96 msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" msgstr "" -" -u - rimuove il pacchetto se una versione più recente è " -"giàinstallata.\n" +" -u - rimuove il pacchetto se una versione più recente è già " +"installata.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:98 msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - impone una ricerca fuzzy (uguale a --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:99 msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr " -Y - come -y, ma non riconosce maiuscole e minuscole.\n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:100 msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "" " i nomi o i file rpm passati da riga di comando vengono interrogati.\n" -#: ../urpmq:170 +#: ../urpmq:176 msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes può essere usato solo con --parallel" -#: ../urpmq:327 +#: ../urpmq:332 #, c-format msgid "skipping media %s: no hdlist" msgstr "ignoro il supporto %s: nessuna hdlist present" -#: ../urpmq:401 +#: ../urpmq:405 msgid "No filelist found\n" msgstr "Nessuna lista di file trovata\n" -#: ../urpmq:413 +#: ../urpmq:417 msgid "No changelog found\n" msgstr "Nessun changelog trovato\n" + +#~ msgid "unknown protocol defined for %s" +#~ msgstr "protocollo definito per %s sconosciuto" + +#~ msgid "%s is not available, falling back on %s" +#~ msgstr "%s non è disponibile, ritorno a %s" + +#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" +#~ msgstr "non è stato trovato nessun webfetch, quelli supportati sono: %s\n" + +#~ msgid "unable to handle protocol: %s" +#~ msgstr "non riesco a gestire il protocollo: %s" + +#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" +#~ msgstr "il supporto \"%s\" cerca di usare una hdlist già usata, lo ignoro" + +#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" +#~ msgstr "il supporto \"%s\" cerca di usare una lista già usata, lo ignoro" + +#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "non riesco ad accedere al file hdlist di \"%s\", ignoro il supporto" + +#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "non riesco ad accedere il file list di \"%s\", ignoro il supporto" + +#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" +#~ msgstr "cerco di fare a meno del supporto esistente \"%s\", evito" + +#~ msgid "" +#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " +#~ "ignored" +#~ msgstr "" +#~ "il supporto virtuale \"%s\" non dovrebbe avere un file hdlist o list,\n" +#~ "il supporto sarà ignorato" + +#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "il supporto virtuale \"%s\" dovrebbe aver una url chiara, supporto " +#~ "ignorato." + +#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "non riesco a trovare l'hdlist file per \"%s\", supporto ignorato" + +#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "non riesco a trovare il file list per \"%s\", ignoro il supporto" + +#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "lista dei file incoerente per \"%s\", ignoro il supporto" + +#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "non riesco ad analizzare la lista dei file per \"%s\", ignoro il supporto" + +#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +#~ msgstr "troppi punti di mount per il supporto rimovibile \"%s\"" + +#~ msgid "taking removable device as \"%s\"" +#~ msgstr "considero il dispositivo rimovibile come \"%s\"" + +#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" +#~ msgstr "Il supporto \"%s\" è un'immagine ISO, sarà montata al volo" + +#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +#~ msgstr "sto usando un diverso dispositivo rimovibile [%s] per \"%s\"" + +#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +#~ msgstr "" +#~ "non riesco a recuperare il percorso per il supporto rimovibile \"%s\"" + +#~ msgid "unable to write config file [%s]" +#~ msgstr "non riesco a scrivere sul file di configurazione [%s]" + +#~ msgid "wrote config file [%s]" +#~ msgstr "scrivi il file di configurazione [%s]" + +#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" +#~ msgstr "Non è possibile usare la modalità parallela con quella distribuita" + +#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +#~ msgstr "non riesco ad effettuare il parsing di \"%s\" nel file [%s]" + +#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]" +#~ msgstr "esamino l'handler parallelo nel file [%s]" + +#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s" +#~ msgstr "trovato handler parallelo per i nodi: %s" + +#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s" +#~ msgstr "uso i supporti associati per il metodo parallelo: %s" + +#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +#~ msgstr "non riesco a utilizzare l'opzione parallel \"%s\" " + +#~ msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" +#~ msgstr "non sembrano esserci dispositivi nella chroot \"%s\"" + +#~ msgid "" +#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +#~ "update or --parallel" +#~ msgstr "" +#~ "--synthesis non può essere utilizzato con --media, -excludemedia, --" +#~ "sortmedia, --update o --parallel" + +#~ msgid "examining synthesis file [%s]" +#~ msgstr "esamino il file synthesis [%s]" + +#~ msgid "examining hdlist file [%s]" +#~ msgstr "esamino il file hdlist [%s]" + +#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" +#~ msgstr "il supporto virtuale \"%s\" non è locale, sarà ignorato" + +#~ msgid "Search start: %s end: %s" +#~ msgstr "La ricerca inizia: %s e finisce: %s" + +#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" +#~ msgstr "problema nel leggere il file hdlist/synthesis del supporto \"%s\"" + +#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +#~ msgstr "passo alla fase successiva per valutare le dipendenze\n" + +#~ msgid "skipping package %s" +#~ msgstr "salto il pacchetto %s" + +#~ msgid "would install instead of upgrade package %s" +#~ msgstr "installerebbe il pacchetto %s invece di aggiornarlo " + +#~ msgid "medium \"%s\" already exists" +#~ msgstr "il supporto \"%s\" esiste già" + +#~ msgid "virtual medium needs to be local" +#~ msgstr "il supporto virtuale deve essere locale" + +#~ msgid "added medium %s" +#~ msgstr "supporto %s aggiunto" + +#~ msgid "unable to access first installation medium" +#~ msgstr "non riesco ad accedere al primo supporto di installazione" + +#~ msgid "this url seems to not contain any distrib" +#~ msgstr "quest'url non sembra contenere nessuna distribuzione" + +#~ msgid "retrieving media.cfg file..." +#~ msgstr "recupero il file media.cfg..." + +#~ msgid "unable to parse media.cfg" +#~ msgstr "non riesco ad aprire media.cfg" + +#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" +#~ msgstr "" +#~ "non riesco ad accedere al primo supporto di installazione (non trovo il " +#~ "file hdlist)" + +#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" +#~ msgstr "tentativo di selezionare un supporto inesistente \"%s\"" + +#~ msgid "selecting multiple media: %s" +#~ msgstr "sto selezionando più supporti: %s" + +#~ msgid "removing medium \"%s\"" +#~ msgstr "rimuovo il supporto \"%s\"" + +#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" +#~ msgstr "riconfiguro urpmi per il supporto \"%s\"" + +#~ msgid "...reconfiguration failed" +#~ msgstr "...riconfigurazione fallita" + +#~ msgid "reconfiguration done" +#~ msgstr "riconfigurazione finita" + +#~ msgid "" +#~ "unable to access medium \"%s\",\n" +#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the " +#~ "medium." +#~ msgstr "" +#~ "impossibile accedere al supporto \"%s\",\n" +#~ "questo può succedere se hai montato manualmente la directory durante la " +#~ "creazione del supporto" + +#~ msgid "" +#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, " +#~ "medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "il supporto virtuale \"%s\" dovrebbe avere un percorso valido per hdlist " +#~ "o synthesis, supporto ignorato." + +#~ msgid "copying description file of \"%s\"..." +#~ msgstr "copio il file di descrizione di \"%s\"..." + +#~ msgid "...copying done" +#~ msgstr "...copia terminata" + +#~ msgid "...copying failed" +#~ msgstr "...copia fallita" + +#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +#~ msgstr "copio il file hdlist (o synthesis) di \"%s\"..." + +#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" +#~ msgstr "copia di [%s] fallita (il file è stranamente piccolo)" + +#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "controllo md5sum del file hdlist (o synthesis) copiato" + +#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" +#~ msgstr "copia di [%s] fallita (md5sum non corretta)" + +#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +#~ msgstr "problema nel leggere il file synthesis del supporto \"%s\"" + +#~ msgid "reading rpm files from [%s]" +#~ msgstr "sto leggendo i file rpm da [%s]" + +#~ msgid "no rpms read" +#~ msgstr "nessun rpm è stato letto" + +#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +#~ msgstr "non riesco a leggere i file rpm da [%s]: %s" + +#~ msgid "no rpm files found from [%s]" +#~ msgstr "nessun file rpm trovato da [%s]" + +#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +#~ msgstr "recupero il file hdlist (o synthesis) di \"%s\"..." + +#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" +#~ msgstr "ho trovato la hdlist (o synthesis) analizzata come %s..." + +#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "calcolo md5sum del file hdlist (or synthesis) scaricato" + +#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" +#~ msgstr "...recupero fallito: md5sum errata" + +#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" +#~ msgstr "recupero del file hdlist (o synthesis) fallito" + +#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +#~ msgstr "non trovo il file hdlist per il supporto \"%s\"" + +#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" +#~ msgstr "file [%s] già in uso nello stesso supporto \"%s\"" + +#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +#~ msgstr "non riesco ad analizzare l'hdlist file di \"%s\"" + +#~ msgid "unable to write list file of \"%s\"" +#~ msgstr "non riesco a scrivere il list file di \"%s\"" + +#~ msgid "writing list file for medium \"%s\"" +#~ msgstr "scrivo la lista di file per il supporto \"%s\"" + +#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" +#~ msgstr "non è stato scritto nulla nel list file per \"%s\"" + +#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." +#~ msgstr "controllo il file pubkey di \"%s\"..." + +#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" +#~ msgstr "...importata la chiave %s dal file pubkey di \"%s\"" + +#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" +#~ msgstr "non riesco ad importare il file pubkey di \"%s\"" + +#~ msgid "reading headers from medium \"%s\"" +#~ msgstr "sto leggendo le intestazioni dal supporto \"%s\"" + +#~ msgid "building hdlist [%s]" +#~ msgstr "sto costruendo il file hdlist [%s]" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " +#~ "corrupted." +#~ msgstr "" +#~ "non riesco a costruire un file di sintesi per il supporto \"%s\". Il tuo " +#~ "file hdlist può essere corrotto." + +#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +#~ msgstr "ho costruito il file hdlist (o synthesis) per il supporto \"%s\"" + +#~ msgid "found %d headers in cache" +#~ msgstr "%d intestazioni trovate in cache" + +#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache" +#~ msgstr "sto rimuovendo %d intestazioni obsolete in cache" + +#~ msgid "Error generating names file: dependency %d not found" +#~ msgstr "" +#~ "Errore nella generazione del file 'names': non trovo la dipendenza %d " + +#~ msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" +#~ msgstr "" +#~ "Errore nella generazione del file 'names': non riesco a scrivere su (%s) " + +#~ msgid "mounting %s" +#~ msgstr "sto montando %s" + +#~ msgid "unmounting %s" +#~ msgstr "sto smontando %s" + +#~ msgid "No package named %s" +#~ msgstr "Nessun pacchetto denominato %s" + +#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +#~ msgstr "ci sono diversi pacchetti rpm con lo stesso nome di file \"%s\"" + +#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +#~ msgstr "non riesco ad analizzare correttamente [%s] per il valore \"%s\"" + +#~ msgid "(retry as root?)" +#~ msgstr "(riprovo come root?)" + +#~ msgid "" +#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" +#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" +#~ msgstr "" +#~ "il supporto \"%s\" fa uso di una lista di file non valida:\n" +#~ " probabilmente il mirror non è aggiornato, prova ad usare un metodo " +#~ "diverso." + +#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" +#~ msgstr "il supporto \"%s\" non specifica una posizione per i file RPM" + +#~ msgid "package %s is not found." +#~ msgstr "il pacchetto %s non è stato trovato." + +#~ msgid "urpmi database locked" +#~ msgstr "database urpmi bloccato" + +#~ msgid "medium \"%s\" is not selected" +#~ msgstr "il supporto \"%s\" non è selezionato" + +#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +#~ msgstr "non riesco a leggere il file rpm [%s] dal supporto \"%s\"" + +#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" +#~ msgstr "supporto incoerente \"%s\", segnato come rimovibile ma non tale" + +#~ msgid "unable to access medium \"%s\"" +#~ msgstr "non riesco ad accedere al supporto \"%s\"" + +#~ msgid "malformed URL: [%s]" +#~ msgstr "URL malformata : [%s]" + +#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +#~ msgstr "recupero i file rpm dal supporto \"%s\"..." + +#~ msgid "[repackaging]" +#~ msgstr "[rimpacchetto]" + +#~ msgid "using process %d for executing transaction" +#~ msgstr "uso il processo %d per effettuare la transazione" + +#~ msgid "" +#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%" +#~ "d)" +#~ msgstr "" +#~ "creata transazione per installare su %s (rimuovi=%d, installa=%d, " +#~ "aggiorna=%d)" + +#~ msgid "unable to create transaction" +#~ msgstr "non riesco a creare la transazione" + +#~ msgid "removing package %s" +#~ msgstr "rimozione del pacchetto %s" + +#~ msgid "unable to remove package %s" +#~ msgstr "impossibile rimuovere il pacchetto %s" + +#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" +#~ msgstr "impossibile estrarre l'rpm dal pacchetto delta-rpm %s" + +#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" +#~ msgstr "aggiunta del pacchetto %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" + +#~ msgid "unable to install package %s" +#~ msgstr "impossibile installare il pacchetto %s" + +#~ msgid "More information on package %s" +#~ msgstr "Più informazioni sul pacchetto %s" + +#~ msgid "due to missing %s" +#~ msgstr "perché manca %s" + +#~ msgid "due to unsatisfied %s" +#~ msgstr "perché non è soddisfatto %s" + +#~ msgid "trying to promote %s" +#~ msgstr "sto selezionando %s" + +#~ msgid "in order to keep %s" +#~ msgstr "per tenere %s" + +#~ msgid "in order to install %s" +#~ msgstr "per installare %s" + +#~ msgid "due to conflicts with %s" +#~ msgstr "per conflitti con %s" + +#~ msgid "unrequested" +#~ msgstr "non richiesto" + +#~ msgid "Invalid signature (%s)" +#~ msgstr "Firma non valida (%s)" + +#~ msgid "Invalid Key ID (%s)" +#~ msgstr "Key ID (%s) non valida" + +#~ msgid "Missing signature (%s)" +#~ msgstr "Firma mancante (%s)" + +#~ msgid "examining MD5SUM file" +#~ msgstr "esamino il file MD5SUM" + +#~ msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" +#~ msgstr "attenzione: md5sum per %s non è disponibile nel file MD5SUM" + +#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "calcolo md5sum del file hdlist (o synthesis)" + +#~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" +#~ msgstr "" +#~ " --norebuild - non prova a ricostruire hdlist se non è leggibile.\n" + +#~ msgid "The following package names were assumed: %s" +#~ msgstr "Vengono considerati seguenti pacchetti: %s" @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-ja\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-30 14:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-29 02:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-11 06+0900\n" "Last-Translator: BANDO Yukiko <ybando@k6.dion.ne.jp>\n" "Language-Team: Japanese\n" @@ -21,20 +21,20 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:56 +#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:62 msgid "RPM installation" msgstr "RPMのインストール" -#: ../gurpmi:53 +#: ../gurpmi:44 #, c-format msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "エラー: ファイル %s が見つかりません。操作をキャンセルします。" -#: ../gurpmi:54 ../gurpmi2:146 ../gurpmi2:169 +#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:150 ../gurpmi2:173 msgid "_Ok" msgstr "_OK" -#: ../gurpmi:74 +#: ../gurpmi:65 #, c-format msgid "" "You have selected a source package:\n" @@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "" "\n" "どうしますか?" -#: ../gurpmi:82 ../gurpmi:93 +#: ../gurpmi:73 ../gurpmi:84 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software packages on your computer:\n" @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "" "\n" "続行しますか?" -#: ../gurpmi:88 +#: ../gurpmi:79 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software package on your computer:\n" @@ -86,40 +86,40 @@ msgstr "" "インストールせずに保存することもできます。どうしますか?" #. - buttons -#: ../gurpmi:106 +#: ../gurpmi:97 msgid "_Install" msgstr "インストール(_I)" -#: ../gurpmi:107 +#: ../gurpmi:98 msgid "_Save" msgstr "保存(_S)" -#: ../gurpmi:108 ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:150 msgid "_Cancel" msgstr "キャンセル(_C)" -#: ../gurpmi:116 +#: ../gurpmi:107 msgid "Choose location to save file" msgstr "ファイルを保存する場所を選んでください" -#: ../gurpmi.pm:77 +#: ../gurpmi.pm:79 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "不明なオプション %s" -#: ../gurpmi.pm:87 +#: ../gurpmi.pm:89 msgid "No packages specified" msgstr "パッケージが指定されていません" -#: ../gurpmi2:37 +#: ../gurpmi2:43 msgid "Please wait..." msgstr "お待ちください..." -#: ../gurpmi2:46 +#: ../gurpmi2:52 msgid "Must be root" msgstr "root権限が必要です" -#: ../gurpmi2:80 +#: ../gurpmi2:86 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -130,35 +130,35 @@ msgstr "" "%s\n" "このままインストールを続けますか?" -#: ../gurpmi2:102 ../urpmi:602 +#: ../gurpmi2:110 ../urpmi:618 msgid "Ok" msgstr "OK" -#: ../gurpmi2:102 +#: ../gurpmi2:110 msgid "Warning" msgstr "警告" -#: ../gurpmi2:142 +#: ../gurpmi2:146 msgid " (to upgrade)" msgstr " (アップグレードするため)" -#: ../gurpmi2:143 +#: ../gurpmi2:147 msgid " (to install)" msgstr " (インストールするため)" -#: ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi2:150 msgid "Package choice" msgstr "パッケージの選択" -#: ../gurpmi2:147 ../urpmi:430 +#: ../gurpmi2:151 ../urpmi:448 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "次のパッケージのいずれかが必要です:" -#: ../gurpmi2:170 +#: ../gurpmi2:174 msgid "_Abort" msgstr "中止(_A)" -#: ../gurpmi2:190 +#: ../gurpmi2:194 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "" "%s\n" "このままインストールを続けますか?" -#: ../gurpmi2:204 +#: ../gurpmi2:208 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " @@ -179,25 +179,25 @@ msgstr "" "依存を満たすために以下の %d 個のパッケージをインストールします:\n" "%s\n" -#: ../gurpmi2:211 +#: ../gurpmi2:215 msgid "Package installation..." msgstr "パッケージをインストール.." -#: ../gurpmi2:213 ../urpmi:585 +#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:602 msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "ソースパッケージを取得できませんでした。中止します。" -#: ../gurpmi2:226 ../urpmi:595 +#: ../gurpmi2:229 ../urpmi:611 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "メディア %s を デバイス %s に挿入して下さい" -#: ../gurpmi2:255 +#: ../gurpmi2:254 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "パッケージ %s をダウンロード.." -#: ../gurpmi2:270 +#: ../gurpmi2:269 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "" "インストールを続けますか?" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:277 ../gurpmi2:336 ../urpmi:667 ../urpmi:798 +#: ../gurpmi2:276 ../gurpmi2:334 ../urpmi:677 ../urpmi:805 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -223,34 +223,34 @@ msgstr "" "urpmiデータベースを更新してください" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:284 ../urpme:133 ../urpmi:714 +#: ../gurpmi2:283 ../urpme:139 ../urpmi:726 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "%s を削除" -#: ../gurpmi2:291 ../urpm.pm:2919 +#: ../gurpmi2:289 msgid "Preparing..." msgstr "準備中..." -#: ../gurpmi2:295 +#: ../gurpmi2:293 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "パッケージ %s (%s/%s)をインストール..." #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:322 ../urpmi:679 ../urpmi:757 ../urpmi:775 +#: ../gurpmi2:318 ../urpmi:689 ../urpmi:765 ../urpmi:782 msgid "Installation failed" msgstr "インストールに失敗" -#: ../gurpmi2:331 +#: ../gurpmi2:329 msgid "_Done" msgstr "完了(_D)" -#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:815 +#: ../gurpmi2:337 msgid "The package(s) are already installed" msgstr "パッケージは既にインストールされています" -#: ../gurpmi2:341 +#: ../gurpmi2:339 msgid "Installation finished" msgstr "インストールが完了しました" @@ -276,12 +276,17 @@ msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" msgstr " -g [グループ名] - 指定したグループの検索結果だけを表示\n" #: ../rpm-find-leaves:19 +#, fuzzy +msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" +msgstr " -g - グループと名前を表示\n" + +#: ../rpm-find-leaves:20 #, c-format msgid " defaults to %s.\n" msgstr " デフォルトは %s\n" #. - need to be root if binary rpms are to be installed -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:249 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:267 msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "パッケージのインストールはスーパーユーザにしかできません" @@ -290,867 +295,201 @@ msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "urpmiを制限モードで実行中..." #: ../urpm.pm:73 -#, c-format -msgid "unknown protocol defined for %s" -msgstr "%s に不明なプロトコルが定義されています" - -#: ../urpm.pm:102 -#, c-format -msgid "%s is not available, falling back on %s" -msgstr "%s は利用できません。%s にフォールバックします。" - -#: ../urpm.pm:110 -#, c-format -msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" -msgstr "webfetchが見つかりません。利用可能なwebfetch: %s\n" - -#: ../urpm.pm:126 -#, c-format -msgid "unable to handle protocol: %s" -msgstr "プロトコルを処理できません: %s" - -#: ../urpm.pm:223 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -msgstr "" -"メディア %s はすでに使われたhdlistを使おうとしています。このメディアを無視し" -"ます" - -#: ../urpm.pm:224 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -msgstr "" -"メディア %s はすでに使われたリストを使おうとしています。このメディアを無視し" -"ます" - -#: ../urpm.pm:237 ../urpm.pm:1318 ../urpm.pm:1328 -#, c-format -msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "%s のhdlistファイルにアクセスできません。メディアを無視します" - -#. list file exists but isn't readable -#. report error only if no result found, list files are only readable by root -#: ../urpm.pm:240 ../urpm.pm:2526 -#, c-format -msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "%s のリストファイルにアクセスできません。メディアを無視します" - -#: ../urpm.pm:268 -#, c-format -msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" -msgstr "既存のメディア %s を上書きしようとしています。スキップします。" - -#: ../urpm.pm:279 -#, c-format -msgid "" -"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " -"ignored" -msgstr "" -"仮想メディア %s にhdlistまたはリストファイルが指定されています。メディアを無" -"視します" - -#: ../urpm.pm:284 -#, c-format -msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -msgstr "仮想メディア %s に正しいURLが指定されていません。メディアを無視します" - -#: ../urpm.pm:293 -#, c-format -msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "%s のhdlistファイルが見つかりません。メディアを無視します" - -#: ../urpm.pm:300 -#, c-format -msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "%s のリストファイルが見つかりません。メディアを無視します" - -#: ../urpm.pm:324 -#, c-format -msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "%s のリストファイルが矛盾しています。メディアを無視します" - -#: ../urpm.pm:334 -#, c-format -msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "%s のリストファイルを調査できません。メディアを無視します" - -#. - return value is suitable for an hash. -#: ../urpm.pm:374 -#, c-format -msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -msgstr "リムーバブルメディア %s にはマウントポイントが多過ぎます" - -#: ../urpm.pm:375 -#, c-format -msgid "taking removable device as \"%s\"" -msgstr "リムーバブルデバイスを %s と認識します" - -#: ../urpm.pm:378 -#, c-format -msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" -msgstr "メディア %s はISOイメージです。オンザフライでマウントされます。" - -#: ../urpm.pm:381 -#, c-format -msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -msgstr "%2$s に他のリムーバブルデバイス[%1$s]を使います" - -#: ../urpm.pm:386 ../urpm.pm:389 -#, c-format -msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -msgstr "リムーバブルメディア %s のパスを読み出せません" - -#: ../urpm.pm:415 -#, c-format -msgid "unable to write config file [%s]" -msgstr "設定ファイル[%s]を作成できません" - -#: ../urpm.pm:425 -#, c-format -msgid "wrote config file [%s]" -msgstr "設定ファイル[%s]を作成" - -#: ../urpm.pm:453 -msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" -msgstr "パラレルモードは [--use-distrib] と一緒には使えません" - -#: ../urpm.pm:463 -#, c-format -msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -msgstr "ファイル[%2$s]の %1$s を分析できません" - -#: ../urpm.pm:475 -#, c-format -msgid "examining parallel handler in file [%s]" -msgstr "ファイル[%s]のパラレルハンドラを調査中" - -#: ../urpm.pm:486 -#, c-format -msgid "found parallel handler for nodes: %s" -msgstr "ノードのパラレルハンドラを検出しました: %s" - -#: ../urpm.pm:490 -#, c-format -msgid "using associated media for parallel mode: %s" -msgstr "パラレルモードに担当メディアを使用: %s" - -#: ../urpm.pm:494 -#, c-format -msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -msgstr "パラレルオプション %s は使用できません" - -#: ../urpm.pm:502 -#, c-format -msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" -msgstr "%s のchrootにデバイスがないようです" - -#: ../urpm.pm:508 -msgid "" -"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -"update or --parallel" -msgstr "" -"[--synthesis]は[--media, --excludemedia, --sortmedia, --update, --parallel]オ" -"プションと一緒には使えません" - -#. - XXX we could link the new hdlist to the old one. -#. - (However links need to be managed. see bug #12391.) -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough. -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough, but only -#. - if synthesis exists, else it needs to be recomputed. -#. - XXX we could link the new hdlist to the old one. -#. - (However links need to be managed. see bug #12391.) -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough. -#. - read default synthesis (we have to make sure nothing get out of depslist). -#: ../urpm.pm:572 ../urpm.pm:598 ../urpm.pm:1090 ../urpm.pm:1101 -#: ../urpm.pm:1173 ../urpm.pm:1190 ../urpm.pm:1245 ../urpm.pm:1301 -#: ../urpm.pm:1511 ../urpm.pm:1631 ../urpm.pm:1748 ../urpm.pm:1754 -#: ../urpm.pm:1857 ../urpm.pm:1943 ../urpm.pm:1947 -#, c-format -msgid "examining synthesis file [%s]" -msgstr "synthesisファイル[%s]を調査中" - -#: ../urpm.pm:576 ../urpm.pm:591 ../urpm.pm:604 ../urpm.pm:1093 -#: ../urpm.pm:1104 ../urpm.pm:1179 ../urpm.pm:1185 ../urpm.pm:1250 -#: ../urpm.pm:1305 ../urpm.pm:1515 ../urpm.pm:1635 ../urpm.pm:1742 -#: ../urpm.pm:1760 ../urpm.pm:1953 -#, c-format -msgid "examining hdlist file [%s]" -msgstr "hdlistファイル[%s]を調査中" - -#: ../urpm.pm:586 ../urpm.pm:1097 -#, c-format -msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" -msgstr "仮想メディア %s はローカルではありません。メディアを無視します" - -#: ../urpm.pm:616 -#, c-format -msgid "Search start: %s end: %s" -msgstr "検索開始: %s 終了: %s" - -#. - this is almost a fatal error, ignore it by default? -#: ../urpm.pm:621 ../urpm.pm:1111 ../urpm.pm:1198 ../urpm.pm:1254 -#: ../urpm.pm:1639 -#, c-format -msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "メディア %s のhdlist(またはsynthesis)ファイルの読込中に問題が発生" - -#: ../urpm.pm:628 ../urpm.pm:1895 -msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -msgstr "セカンドステージ実行中(依存を計算)\n" - -#: ../urpm.pm:644 -#, c-format -msgid "skipping package %s" -msgstr "パッケージ %s をスキップ" - -#: ../urpm.pm:657 -#, c-format -msgid "would install instead of upgrade package %s" -msgstr "パッケージ %s を更新ではなくインストールする" - -#. - beware this can be a child process or the main process now... -#. - open in read/write mode unless testing installation. -#: ../urpm.pm:668 ../urpm.pm:2334 ../urpm.pm:2395 ../urpm.pm:2584 -#: ../urpm.pm:2986 ../urpm.pm:3113 msgid "unable to open rpmdb" msgstr "rpmdbを開けません" -#: ../urpm.pm:709 +#: ../urpm.pm:92 #, c-format -msgid "medium \"%s\" already exists" -msgstr "メディア %s は既に存在します" - -#: ../urpm.pm:716 -msgid "virtual medium needs to be local" -msgstr "仮想メディアはローカルでなければいけません" +msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" +msgstr "" -#: ../urpm.pm:741 +#: ../urpm.pm:108 #, c-format -msgid "added medium %s" -msgstr "メディア %s を追加" - -#: ../urpm.pm:784 -msgid "unable to access first installation medium" -msgstr "最初のインストールメディアにアクセスできません" - -#: ../urpm.pm:786 -msgid "this url seems to not contain any distrib" -msgstr "このURLには distrib が含まれていないようです" +msgid "invalid rpm file name [%s]" +msgstr "RPMファイル名[%s]が無効です" -#: ../urpm.pm:796 -msgid "retrieving media.cfg file..." -msgstr "media.cfg ファイルを取得..." +#: ../urpm.pm:114 +#, c-format +msgid "retrieving rpm file [%s] ..." +msgstr "RPMファイル[%s]を検索..." -#: ../urpm.pm:808 ../urpm.pm:1621 ../urpm.pm:2122 ../urpm.pm:2840 +#: ../urpm.pm:116 msgid "...retrieving done" msgstr "..取得完了" -#: ../urpm.pm:810 ../urpm.pm:1605 ../urpm.pm:2126 ../urpm.pm:2842 +#: ../urpm.pm:119 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...取得に失敗: %s" -#: ../urpm.pm:813 -msgid "unable to parse media.cfg" -msgstr "media.cfg を分析できません" - -#: ../urpm.pm:815 -msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" -msgstr "最初のインストールメディアにアクセスできません(hdlistがありません)" - -#: ../urpm.pm:902 -#, c-format -msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -msgstr "%s というメディアは存在しません" - -#. - several elements in found and/or foundi lists. -#: ../urpm.pm:904 -#, c-format -msgid "selecting multiple media: %s" -msgstr "複数のメディアを選択: %s" - -#: ../urpm.pm:920 -#, c-format -msgid "removing medium \"%s\"" -msgstr "メディア %s を削除" - -#: ../urpm.pm:971 -#, c-format -msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -msgstr "メディア %s についてurpmiを再設定" - -#: ../urpm.pm:1000 -msgid "...reconfiguration failed" -msgstr "..再設定に失敗" - -#: ../urpm.pm:1007 -msgid "reconfiguration done" -msgstr "再設定完了" - -#: ../urpm.pm:1151 -#, c-format -msgid "" -"unable to access medium \"%s\",\n" -"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " -"medium." -msgstr "" -"メディア %s にアクセスできません。\n" -"この現象は、メディアを追加するときに手動でディレクトリをマウントすると起こる" -"ことがあります。" - -#: ../urpm.pm:1202 -#, c-format -msgid "" -"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium " -"ignored" -msgstr "" -"仮想メディア %s に有効なsource hdlist(またはsynthesis)がありません。メディア" -"を無視します" - -#: ../urpm.pm:1212 -#, c-format -msgid "copying description file of \"%s\"..." -msgstr "%s の説明ファイルをコピー..." - -#: ../urpm.pm:1214 ../urpm.pm:1271 -msgid "...copying done" -msgstr "..コピー完了" - -#: ../urpm.pm:1215 ../urpm.pm:1346 ../urpm.pm:1409 ../urpm.pm:1577 -#: ../urpm.pm:1584 -msgid "...copying failed" -msgstr "..コピーに失敗" - -#: ../urpm.pm:1267 -#, c-format -msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "%s のsource hdlist(またはsynthesis)をコピー..." - -#: ../urpm.pm:1281 -#, c-format -msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" -msgstr "[%s]のコピーに失敗(ファイルが異常に小さ過ぎます)" - -#: ../urpm.pm:1286 -msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -msgstr "コピーしたsource hdlist(またはsynthesis)のmd5sumを計算" - -#: ../urpm.pm:1288 -#, c-format -msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" -msgstr "[%s]のコピーに失敗 (md5sum不一致)" - -#: ../urpm.pm:1309 ../urpm.pm:1519 ../urpm.pm:1860 -#, c-format -msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "メディア %s のsynthesisファイルの読込中に問題が発生" - -#: ../urpm.pm:1367 -#, c-format -msgid "reading rpm files from [%s]" -msgstr "[%s]からRPMファイルを読込中" - -#: ../urpm.pm:1382 -msgid "no rpms read" -msgstr "RPMを読めませんでした" - -#: ../urpm.pm:1392 -#, c-format -msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -msgstr "[%s]からRPMファイルを読み込めません: %s" - -#: ../urpm.pm:1397 -#, c-format -msgid "no rpm files found from [%s]" -msgstr "%s にはRPMファイルがありません" - -#. - try to probe for possible with_hdlist parameter, unless -#. - it is already defined (and valid). -#: ../urpm.pm:1534 -#, c-format -msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "%s のsource hdlist(またはsynthesis)を取得..." - -#: ../urpm.pm:1562 -#, c-format -msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -msgstr "検出したhdlist(またはsynthesis)を %s と認識しました" - -#: ../urpm.pm:1612 -msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -msgstr "取得したhdlist(またはsynthesis)のmd5sumを計算" - -#: ../urpm.pm:1614 -msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" -msgstr "取得に失敗: md5sum不一致" - -#: ../urpm.pm:1712 -msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" -msgstr "source hdlist(またはsynthesis)の取得に失敗" - -#: ../urpm.pm:1719 -#, c-format -msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -msgstr "メディア %s にはhdlistファイルがありません" - -#: ../urpm.pm:1730 ../urpm.pm:1784 -#, c-format -msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" -msgstr "ファイル[%s]は同じメディア %s で既に使われています" - -#: ../urpm.pm:1770 -#, c-format -msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -msgstr "%s のhdlistを分析できません" - -#: ../urpm.pm:1809 -#, c-format -msgid "unable to write list file of \"%s\"" -msgstr "%s のリストファイルを作成できません" - -#: ../urpm.pm:1817 -#, c-format -msgid "writing list file for medium \"%s\"" -msgstr "メディア %s のリストファイルを作成" - -#: ../urpm.pm:1819 -#, c-format -msgid "nothing written in list file for \"%s\"" -msgstr "%s のリストファイルには何も書かれていません" - -#: ../urpm.pm:1834 -#, c-format -msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -msgstr "%s の公開鍵ファイルを調査中..." - -#: ../urpm.pm:1841 -#, c-format -msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -msgstr "..%2$s の公開鍵ファイルからキー %1$sを取り込みました" - -#: ../urpm.pm:1844 -#, c-format -msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -msgstr "%s の公開鍵ファイルを取り込めません" - -#: ../urpm.pm:1909 -#, c-format -msgid "reading headers from medium \"%s\"" -msgstr "メディア %s のヘッダを読込中" - -#: ../urpm.pm:1914 -#, c-format -msgid "building hdlist [%s]" -msgstr "hdlist[%s]を作成" - -#. - XXX this happens when building a synthesis for a local media from RPMs... why ? -#: ../urpm.pm:1929 ../urpm.pm:1965 -#, c-format -msgid "" -"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " -"corrupted." -msgstr "" -"メディア %s のsynthesisファイルをビルドできません。hdlistファイルが壊れている" -"可能性があります。" - -#: ../urpm.pm:1933 ../urpm.pm:1969 ../urpmi:386 -#, c-format -msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -msgstr "メディア %s のhdlist synthesisファイルを作成しました" - -#: ../urpm.pm:1992 -#, c-format -msgid "found %d headers in cache" -msgstr "%d 個のヘッダをキャッシュから検出しました" - -#: ../urpm.pm:1996 -#, c-format -msgid "removing %d obsolete headers in cache" -msgstr "%d 個の古いヘッダをキャッシュから削除" - -#: ../urpm.pm:2017 -#, c-format -msgid "Error generating names file: dependency %d not found" -msgstr "名前ファイルの生成エラー: 依存 %d が見つかりません" - -#: ../urpm.pm:2022 -#, c-format -msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" -msgstr "名前ファイルの生成エラー: ファイルに書き込めません (%s)" - -#: ../urpm.pm:2058 -#, c-format -msgid "mounting %s" -msgstr "%s をマウント" - -#: ../urpm.pm:2082 -#, c-format -msgid "unmounting %s" -msgstr "%s をアンマウント" - -#: ../urpm.pm:2107 -#, c-format -msgid "invalid rpm file name [%s]" -msgstr "RPMファイル名[%s]が無効です" - -#: ../urpm.pm:2113 -#, c-format -msgid "retrieving rpm file [%s] ..." -msgstr "RPMファイル[%s]を検索..." - -#: ../urpm.pm:2131 +#: ../urpm.pm:124 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "RPMファイル[%s]にアクセスできません" -#: ../urpm.pm:2136 +#: ../urpm.pm:129 #, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "スペックファイル %s [%s] を分析できません" -#: ../urpm.pm:2146 +#: ../urpm.pm:139 msgid "unable to register rpm file" msgstr "RPMファイルを登録できません" -#: ../urpm.pm:2148 +#: ../urpm.pm:141 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" msgstr "RPMとアーキテクチャが一致していません [%s]" -#: ../urpm.pm:2152 +#: ../urpm.pm:145 msgid "error registering local packages" msgstr "ローカルパッケージの登録中にエラーが発生" -#: ../urpm.pm:2262 -#, c-format -msgid "no package named %s" -msgstr "%s というパッケージはありません" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm.pm:2264 ../urpme:106 -#, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "次のパッケージが %s を含んでいます: %s" - -#: ../urpm.pm:2457 ../urpm.pm:2503 ../urpm.pm:2535 -#, c-format -msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -msgstr "%s という名のRPMファイルが複数あります" - -#: ../urpm.pm:2517 -#, c-format -msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -msgstr "値 %2$s で %1$s を正しく分析できません" - -#: ../urpm.pm:2527 -msgid "(retry as root?)" -msgstr "(root で再試行しますか?)" - -#: ../urpm.pm:2551 -#, c-format -msgid "" -"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" -" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" -msgstr "" -"メディア %s のリストファイルが無効です:\n" -" 恐らくミラーが最新状態に更新されていません。別の方法を試みます" - -#: ../urpm.pm:2555 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -msgstr "メディア %s にはRPMファイルの所在が定義されていません" - -#: ../urpm.pm:2567 -#, c-format -msgid "package %s is not found." -msgstr "パッケージ %s は見つかりません" - -#: ../urpm.pm:2618 ../urpm.pm:2632 ../urpm.pm:2651 ../urpm.pm:2665 -msgid "urpmi database locked" -msgstr "urpmiのデータベースがロックされています" - -#: ../urpm.pm:2716 ../urpm.pm:2721 ../urpm.pm:2747 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" is not selected" -msgstr "メディア %s は選択されていません" - -#. - fallback to use other method for retrieving the file later. -#: ../urpm.pm:2743 -#, c-format -msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -msgstr "RPMファイル[%s]をメディア %s から読み込めません" - -#. - we have a removable device that is not removable, well... -#: ../urpm.pm:2751 -#, c-format -msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" -msgstr "メディア %s はリムーバブルだと判断しましたが、不確実です" - -#: ../urpm.pm:2763 -#, c-format -msgid "unable to access medium \"%s\"" -msgstr "メディア %s にアクセスできません" - -#: ../urpm.pm:2818 -#, c-format -msgid "malformed URL: [%s]" -msgstr "不正な形式のURL: [%s]" - -#: ../urpm.pm:2825 -#, c-format -msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -msgstr "メディア %s からRPMファイルを検索..." - -#: ../urpm.pm:2925 -msgid "[repackaging]" -msgstr "[repackaging 再パッケージ化]" - -#: ../urpm.pm:2958 -#, c-format -msgid "using process %d for executing transaction" -msgstr "トランザクションの実行にプロセス %d を使用" - -#: ../urpm.pm:2991 -#, c-format -msgid "" -"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" -msgstr "" -"%s にインストールするためのトランザクションを作成しました\n" -"(remove=%d, install=%d, upgrade-%d)" - -#: ../urpm.pm:2994 -msgid "unable to create transaction" -msgstr "トランザクションを作成できません" - -#: ../urpm.pm:3002 -#, c-format -msgid "removing package %s" -msgstr "%s を削除" - -#: ../urpm.pm:3004 -#, c-format -msgid "unable to remove package %s" -msgstr "%s を削除できません" - -#: ../urpm.pm:3016 -#, c-format -msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" -msgstr "delta-rpmパッケージ %s からrpmを抽出できません" - -#: ../urpm.pm:3022 -#, c-format -msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -msgstr "パッケージ %s を追加 (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" - -#: ../urpm.pm:3025 -#, c-format -msgid "unable to install package %s" -msgstr "%s をインストールできません" - -#: ../urpm.pm:3075 -#, c-format -msgid "More information on package %s" -msgstr "パッケージ %s の詳細情報" - -#: ../urpm.pm:3256 ../urpm.pm:3294 -#, c-format -msgid "due to missing %s" -msgstr "%s がないために" - -#: ../urpm.pm:3257 ../urpm.pm:3292 -#, c-format -msgid "due to unsatisfied %s" -msgstr "%s が依存を満たしていないために" - -#: ../urpm.pm:3263 -#, c-format -msgid "trying to promote %s" -msgstr "%s をアップグレードするために" - -#: ../urpm.pm:3264 -#, c-format -msgid "in order to keep %s" -msgstr "%s を維持するために" - -#: ../urpm.pm:3287 -#, c-format -msgid "in order to install %s" -msgstr "%s をインストールするために" - -#: ../urpm.pm:3298 -#, c-format -msgid "due to conflicts with %s" -msgstr "%s と衝突するために" - -#: ../urpm.pm:3299 -msgid "unrequested" -msgstr "要求されていません" - -#: ../urpm.pm:3318 -#, c-format -msgid "Invalid signature (%s)" -msgstr "無効な署名 (%s)" - -#: ../urpm.pm:3351 -#, c-format -msgid "Invalid Key ID (%s)" -msgstr "無効なキーID (%s)" - -#: ../urpm.pm:3353 -#, c-format -msgid "Missing signature (%s)" -msgstr "署名がありません (%s)" - -#: ../urpm.pm:3412 -msgid "examining MD5SUM file" -msgstr "MD5SUMファイルを検査" - -#: ../urpm.pm:3422 -#, c-format -msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" -msgstr "警告: MD5SUMファイルに %s のmd5sumがありません" - -#: ../urpm.pm:3433 -msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" -msgstr "既存のsource hdlist(またはsynthesis)のmd5sumを計算" - -#: ../urpm.pm:3463 +#: ../urpm.pm:241 msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "この操作は制限モードでは禁止されています" -#: ../urpm/args.pm:108 ../urpm/args.pm:117 +#: ../urpm/args.pm:101 ../urpm/args.pm:110 msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "コマンドラインのプロキシ宣言が間違っています\n" -#: ../urpm/args.pm:234 +#: ../urpm/args.pm:125 ../urpm/args.pm:236 +#, fuzzy +msgid "chroot directory doesn't exist" +msgstr "環境ディレクトリ %s が存在しません" + +#: ../urpm/args.pm:242 msgid "You need to be root to use --use-distrib" msgstr "--use-distrib を使用するにはroot権限が必要です。" -#: ../urpm/args.pm:266 +#: ../urpm/args.pm:274 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: RPMファイル %s を読み込めません\n" -#: ../urpm/args.pm:415 +#: ../urpm/args.pm:418 +#, c-format +msgid "Can't use %s without %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:432 msgid "Too many arguments\n" msgstr "引数が多すぎます\n" -#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case. -#: ../urpm/msg.pm:48 ../urpme:32 ../urpmi:468 ../urpmi:486 ../urpmi:524 -#: ../urpmi:574 ../urpmi:657 ../urpmi:743 +#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:486 ../urpmi:504 ../urpmi:591 msgid "Nn" msgstr "NnNnいイ" #. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:49 ../urpme:34 ../urpmi:469 ../urpmi:487 ../urpmi:525 -#: ../urpmi:575 ../urpmi:658 ../urpmi:744 ../urpmi.addmedia:131 +#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:487 ../urpmi:505 ../urpmi:542 +#: ../urpmi:592 ../urpmi:668 ../urpmi:753 ../urpmi.addmedia:133 msgid "Yy" msgstr "YyYyはハ" -#: ../urpm/msg.pm:94 +#: ../urpm/msg.pm:98 msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "有効な選択ではありません。やり直してください\n" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:29 ../urpm/parallel_ka_run.pm:123 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:217 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:32 ../urpm/parallel_ka_run.pm:127 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:221 msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" msgstr "mput失敗。恐らくノードが接続不可能です。" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:66 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:69 #, c-format msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" msgstr "ノード %s のurpmeのバージョンが古いのでアップグレードしてください。" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:90 ../urpm/parallel_ka_run.pm:202 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:232 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:93 ../urpm/parallel_ka_run.pm:206 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" msgstr "rshp失敗。恐らくノードが接続不可能です。" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:99 ../urpm/parallel_ssh.pm:104 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:103 ../urpm/parallel_ssh.pm:108 #, c-format msgid "on node %s" msgstr "ノード %s で" #. - first propagate the synthesis file to all machine. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:121 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:125 msgid "Propagating synthesis to nodes..." msgstr "ノードにsynthesisを伝送中..." #. - now try an iteration of urpmq. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:172 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:176 msgid "Resolving dependencies on nodes..." msgstr "ノードで依存を解決中..." -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:215 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:219 msgid "Distributing files to nodes..." msgstr "ノードにファイルを配信中..." -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:222 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:226 msgid "Verifying if install is possible on nodes..." msgstr "ノードでインストール可能かどうかを確認中..." -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 ../urpm/parallel_ssh.pm:251 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:240 ../urpm/parallel_ssh.pm:255 #, c-format msgid "Installation failed on node %s" msgstr "ノード %s でインストールに失敗" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:241 ../urpm/parallel_ssh.pm:256 ../urpmi:812 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:245 ../urpm/parallel_ssh.pm:260 ../urpmi:819 msgid "Installation is possible" msgstr "インストール可能です" #. - continue installation. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:246 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:250 msgid "Installing packages on nodes..." msgstr "ノードでパッケージをインストール中..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:30 ../urpm/parallel_ssh.pm:128 -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:232 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:33 ../urpm/parallel_ssh.pm:132 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:236 #, c-format msgid "scp failed on host %s (%d)" msgstr "ホスト %s でscp失敗 (%d)" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:126 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:130 #, c-format msgid "Propagating synthesis to %s..." msgstr "synthesisを %s に伝送中..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:179 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:183 #, c-format msgid "Resolving dependencies on %s..." msgstr "%s で依存を解決中..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:209 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:213 #, c-format msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" msgstr "ホスト %s のurpmiのバージョンが不正です (%d)" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:225 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:229 #, c-format msgid "Distributing files to %s..." msgstr "%s にファイルを配信中..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:239 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:243 #, c-format msgid "Verifying if install is possible on %s..." msgstr "%s でインストール可能かどうか確認中..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:263 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:267 #, c-format msgid "Performing install on %s..." msgstr "%s でインストールを実行中..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:276 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:281 #, c-format msgid "Installing %s on %s..." msgstr "%s を %s にインストール中..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:277 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:282 #, c-format msgid "Preparing install on %s..." msgstr "%s でインストール準備中..." -#: ../urpme:37 +#: ../urpme:39 #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" @@ -1166,107 +505,124 @@ msgstr "" "\n" "使い方:\n" -#: ../urpme:42 ../urpmf:34 ../urpmi:80 ../urpmi.addmedia:44 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:31 ../urpmq:44 +#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:88 ../urpmi.addmedia:45 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - このヘルプを表示\n" -#: ../urpme:43 +#: ../urpme:45 msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto - 複数の選択肢から自動的にパッケージを選択\n" -#: ../urpme:44 +#: ../urpme:46 msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - 問題なく削除できるかどうかテストする\n" -#: ../urpme:45 ../urpmi:102 ../urpmq:63 +#: ../urpme:47 ../urpmi:110 ../urpmq:66 msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr " --force - 足りないパッケージがあっても強制的に実行する\n" -#: ../urpme:46 ../urpmi:107 ../urpmq:65 +#: ../urpme:48 ../urpmi:115 ../urpmq:68 msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - urpmiをエイリアスの複数のマシンに使う\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:134 +#: ../urpme:49 ../urpmi:148 msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --repackage - ファイルを削除する前に再パッケージ化する\n" -#: ../urpme:48 +#: ../urpme:50 msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - RPMの削除に他のルートを使う\n" -#: ../urpme:49 +#: ../urpme:51 msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --noscripts - パッケージのスクリプトを実行しない\n" -#: ../urpme:50 +#: ../urpme:52 msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" msgstr "" " --use-distrib - ディストリビューションのツリーからurpmeをオンザフライで\n" -" 設定。chrootを [--root] オプション付きで(アン)インストール\n" +" 設定。chrootを [--root] オプション付きで(アン)インストー" +"ル\n" " する際に使用。\n" -#: ../urpme:52 ../urpmi:145 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:59 -#: ../urpmi.update:49 ../urpmq:91 +#: ../urpme:54 ../urpmi:119 ../urpmq:71 +#, fuzzy +msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" +msgstr " --probe-synthesis - 既存のsynthesisファイルを使う\n" + +#: ../urpme:55 ../urpmi:120 ../urpmq:72 +#, fuzzy +msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" +msgstr " --probe-hdlist - 既存のhdlistファイルを使う\n" + +#: ../urpme:56 ../urpmi:158 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:59 +#: ../urpmi.update:50 ../urpmq:97 msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - 詳細モード。\n" -#: ../urpme:53 +#: ../urpme:57 msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -a - 指定した表現を含むすべてのパッケージを選択\n" -#: ../urpme:70 +#: ../urpme:74 msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "パッケージの削除はスーパーユーザにしかできません" -#: ../urpme:100 +#: ../urpme:106 msgid "unknown package" msgstr "不明なパッケージ" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:100 +#: ../urpme:106 msgid "unknown packages" msgstr "不明なパッケージ" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:112 ../urpmi:504 +#: ../urpme:112 +#, c-format +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "次のパッケージが %s を含んでいます: %s" + +#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* +#: ../urpme:118 ../urpmi:522 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "%s を削除するとシステムが壊れます" -#: ../urpme:115 +#: ../urpme:121 msgid "Nothing to remove" msgstr "削除するものはありません" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:120 +#: ../urpme:126 msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "以下のパッケージを削除するために調査しています" -#: ../urpme:127 +#: ../urpme:133 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" msgstr "依存を満たすために以下の %d 個のパッケージを削除します(%d MB)" -#: ../urpme:129 ../urpmi:526 ../urpmi:659 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpme:135 ../urpmi:543 ../urpmi:669 ../urpmi.addmedia:136 msgid " (y/N) " msgstr " (y/N)[デフォルトはN] " -#: ../urpme:129 +#: ../urpme:135 #, c-format msgid "Remove %d packages?" msgstr "%d パッケージを削除しますか?" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:153 +#: ../urpme:157 msgid "Removal failed" msgstr "削除に失敗" -#: ../urpmf:28 +#: ../urpmf:29 #, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" @@ -1282,205 +638,205 @@ msgstr "" "\n" "使い方: urpmf [オプション] パターン表現\n" -#: ../urpmf:35 +#: ../urpmf:36 msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --version - このツールのバージョンを表示\n" -#: ../urpmf:36 ../urpmi:125 ../urpmq:74 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:80 msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr " --env - 特定の環境を使う (バグレポートなどのため)\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:82 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:90 ../urpmq:51 msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr " --excludemedia - 指定したメディアは使わない(コンマで区切る)\n" -#: ../urpmf:38 +#: ../urpmf:39 msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr " --literal, -l - パターンで検索せずに引数を普通の文字列とみなす\n" -#: ../urpmf:39 ../urpmi:81 ../urpmq:46 +#: ../urpmf:40 ../urpmi:89 ../urpmq:49 msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr " --media - 指定したメディアのみを使う(コンマで区切る)\n" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:93 ../urpmq:52 msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr " --sortmedia - カンマ区切りで指定したメディアごとにソートする\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:86 ../urpmq:50 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:94 ../urpmq:53 msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" " --synthesis - urpmiのデータベースではなく指定したsynthesisを使う\n" -#: ../urpmf:42 +#: ../urpmf:43 msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - 全く同じ行は表示しない\n" -#: ../urpmf:43 ../urpmi:83 ../urpmq:45 +#: ../urpmf:44 ../urpmi:91 ../urpmq:48 msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - 更新メディアのみを使う\n" -#: ../urpmf:44 +#: ../urpmf:45 msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - 詳細モード\n" -#: ../urpmf:45 +#: ../urpmf:46 msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr " -i - パターンの大文字小文字を区別しない\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:47 msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr " -I - パターンの大文字小文字を区別する (デフォルト)\n" -#: ../urpmf:47 +#: ../urpmf:48 msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr " -F<str> - 区切り文字を<str>に変更 (デフォルトは ':')\n" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:49 msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "パターン表現:\n" -#: ../urpmf:49 +#: ../urpmf:50 msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" " text - テキストを正規表現とみなす(-l が使われていない限り)\n" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:51 msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -e - Perlコードをそのまま表示\n" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:52 msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -a - binary AND operator\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:53 msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -o - binary OR operator\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:54 msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " ! - unary NOT\n" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:55 msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr " ( ) - 左右括弧\n" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpmf:56 msgid "List of tags:\n" msgstr "タグのリスト:\n" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:57 msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --qf - printf風の出力形式を指定\n" -#: ../urpmf:57 +#: ../urpmf:58 #, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " 例: '%%name:%%files'\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:59 msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --arch - アーキテクチャ\n" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpmf:60 msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --buildhost - ビルドホスト\n" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:61 msgid " --buildtime - build time\n" msgstr " --buildtime - ビルド日時\n" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:62 msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr " --conffiles - 設定ファイル\n" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmf:63 msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr " --conflicts - conflict(衝突)タグ\n" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:64 msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - パッケージの説明\n" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:65 msgid " --distribution - distribution\n" msgstr " --distribution - ディストリビューション\n" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:66 msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --epoch - エポック\n" -#: ../urpmf:66 +#: ../urpmf:67 msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --filename - パッケージのファイル名\n" -#: ../urpmf:67 +#: ../urpmf:68 msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " --files - パッケージに含まれるファイルのリスト\n" -#: ../urpmf:68 +#: ../urpmf:69 msgid " --group - group\n" msgstr " --group - グループ\n" -#: ../urpmf:69 +#: ../urpmf:70 msgid " --name - package name\n" msgstr " --name - パッケージ名\n" -#: ../urpmf:70 +#: ../urpmf:71 msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr " --obsoletes - obsolete(廃止)タグ\n" -#: ../urpmf:71 +#: ../urpmf:72 msgid " --packager - packager\n" msgstr " --packager - パッケージ作成者\n" -#: ../urpmf:72 +#: ../urpmf:73 msgid " --provides - provides tags\n" msgstr " --provides - provide(提供)タグ\n" -#: ../urpmf:73 +#: ../urpmf:74 msgid " --requires - requires tags\n" msgstr " --requires - require(要求)タグ\n" -#: ../urpmf:74 +#: ../urpmf:75 msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size - インストール後のサイズ\n" -#: ../urpmf:75 +#: ../urpmf:76 msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm - ソースRPMの名前\n" -#: ../urpmf:76 +#: ../urpmf:77 msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary - 要約\n" -#: ../urpmf:77 +#: ../urpmf:78 msgid " --url - url\n" msgstr " --url - URL\n" -#: ../urpmf:78 +#: ../urpmf:79 msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " --vendor - ベンダー\n" -#: ../urpmf:79 +#: ../urpmf:80 msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -m - パッケージのあるメディア\n" -#: ../urpmf:80 ../urpmq:80 +#: ../urpmf:81 ../urpmq:86 msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -f - バージョン, リリース番号, アーキテクチャを表示\n" -#: ../urpmf:132 +#: ../urpmf:136 msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "不正な形式: 多値タグはひとつしか使えません" -#: ../urpmf:174 ../urpmi:238 ../urpmq:126 +#: ../urpmf:185 ../urpmi:256 ../urpmq:132 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "%s に特定の環境を使用\n" -#: ../urpmf:220 +#: ../urpmf:225 msgid "" "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " "result\n" @@ -1488,11 +844,11 @@ msgstr "" "注: どのメディアにもhdlistがないのでurpmfは検索結果を返すことができませんでし" "た\n" -#: ../urpmf:221 +#: ../urpmf:226 msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "パッケージ名を探すには [--name] オプションを使うと便利です\n" -#: ../urpmi:75 +#: ../urpmi:83 #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" @@ -1508,24 +864,24 @@ msgstr "" "\n" "使い方:\n" -#: ../urpmi:84 +#: ../urpmi:92 msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr "" " --searchmedia - 指定したメディアのみを要求したパッケージの検索に使う\n" -#: ../urpmi:87 +#: ../urpmi:95 msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" msgstr " --auto\t - 非対話モード、質問に対する答えはデフォルトとみなす\n" -#: ../urpmi:88 ../urpmq:51 +#: ../urpmi:96 ../urpmq:54 msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr " --auto-select - 自動的にパッケージを選択してシステムを更新\n" -#: ../urpmi:89 +#: ../urpmi:97 msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" @@ -1533,17 +889,17 @@ msgstr "" " --no-uninstall - パッケージを削除する必要があるときは自動的にインストールを" "中止\n" -#: ../urpmi:90 +#: ../urpmi:98 msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install - パッケージをインストールしない(ダウンロードのみ)\n" -#: ../urpmi:91 ../urpmq:53 +#: ../urpmi:99 ../urpmq:56 msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" msgstr " --keep - 既存のパッケージを維持し、削除要求は拒否する\n" -#: ../urpmi:93 +#: ../urpmi:101 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -1553,32 +909,32 @@ msgstr "" " --split-level - 一定数以上のパッケージがインストールまたは更新される\n" " ときは分割して行う。デフォルトは %d\n" -#: ../urpmi:96 +#: ../urpmi:104 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr " --split-length - 分割する最低パッケージ数。デフォルトは %d\n" -#: ../urpmi:97 +#: ../urpmi:105 msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy, -y - ファジー検索\n" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:106 msgid " --src, -s - next package is a source package.\n" msgstr " --src, -s - ソースパッケージを指定\n" -#: ../urpmi:99 +#: ../urpmi:107 msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr " --install-src - ソースのみをインストール(バイナリなし)\n" -#: ../urpmi:100 +#: ../urpmi:108 msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr " --clean - 最初にキャッシュからRPMを削除する\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:109 msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - RPMをキャッシュに残す\n" -#: ../urpmi:103 +#: ../urpmi:111 msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" @@ -1586,7 +942,7 @@ msgstr "" " --allow-nodeps - 依存関係に問題が発生した時に、自動的に終了せずに\n" " [--nodeps] でインストールするかどうか質問する\n" -#: ../urpmi:105 +#: ../urpmi:113 msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" @@ -1594,44 +950,55 @@ msgstr "" " --allow-force - 依存関係に問題が発生した時に、自動的に終了せずに\n" " [--force] でインストールするかどうか質問する\n" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:116 msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - RPMのインストールに他のルートを使う\n" -#: ../urpmi:109 +#: ../urpmi:117 msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" msgstr "" " --use-distrib - ディストリビューションのツリーからurpmiをオンザフライで\n" -" 設定。chrootを [--root] オプション付きで(アン)インストール\n" +" 設定。chrootを [--root] オプション付きで(アン)インストー" +"ル\n" " する際に使用。\n" -#: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:45 ../urpmi.update:32 ../urpmq:68 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73 msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - リモートファイルの取得にwgetを使う\n" -#: ../urpmi:112 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:69 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74 msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - リモートファイルの取得にcurlを使う\n" -#: ../urpmi:113 +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75 +#, fuzzy +msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" +msgstr " --curl - リモートファイルの取得にcurlを使う\n" + +#: ../urpmi:124 msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr " --curl-options - curlに送る追加オプション\n" -#: ../urpmi:114 +#: ../urpmi:125 msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr " --rsync-options - rsyncに送る追加オプション\n" -#: ../urpmi:115 +#: ../urpmi:126 msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr " --wget-options - wgetに送る追加オプション\n" -#: ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 +#: ../urpmi:127 +#, fuzzy +msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" +msgstr " --curl-options - curlに送る追加オプション\n" + +#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - ダウンロード速度を制限\n" -#: ../urpmi:117 +#: ../urpmi:129 msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" @@ -1639,7 +1006,7 @@ msgstr "" " --resume - 不完全なファイルのダウンロードを再開する\n" " ([--no-resume] で無効化、デフォルトで無効)\n" -#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:70 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76 msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n" @@ -1647,7 +1014,7 @@ msgstr "" " --proxy - 指定したHTTPプロキシを使う。デフォルトのポート番号は\n" " 1080。(形式: <proxyhost[:port]>)\n" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:72 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78 msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is <user:password>).\n" @@ -1655,13 +1022,13 @@ msgstr "" " --proxy-user - プロキシ認証に使うユーザ名とパスワードを\n" " 指定する。(形式: <user:password>)\n" -#: ../urpmi:123 +#: ../urpmi:135 msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" msgstr " --bug - 指定したディレクトリにバグレポートを出力\n" -#: ../urpmi:126 +#: ../urpmi:138 msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n" @@ -1669,37 +1036,45 @@ msgstr "" " --verify-rpm - インストールする前にRPMの署名を確認する\n" " (=デフォルト。 [--no-verify-rpm] で無効)\n" -#: ../urpmi:128 +#: ../urpmi:140 msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" msgstr " --test - 正しくインストールされるかどうかテストする\n" -#: ../urpmi:129 +#: ../urpmi:141 msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath - 除外するパスを指定(カンマで区切る)\n" -#: ../urpmi:130 +#: ../urpmi:142 msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - docファイルを除外する\n" -#: ../urpmi:131 +#: ../urpmi:143 msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr " --ignoresize - インストールする前にディスク容量を確認しない\n" -#: ../urpmi:132 +#: ../urpmi:144 msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --ignorearch - 別のアーキテクチャのRPMのインストールを許可する\n" -#: ../urpmi:133 +#: ../urpmi:145 msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --noscripts - パッケージのスクリプトを実行しない\n" -#: ../urpmi:135 +#: ../urpmi:146 ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:42 +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr " --no-md5sum - MD5SUMファイルを確認しない\n" + +#: ../urpmi:147 ../urpmi.update:43 +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr " --force-key - gpgキーの更新を強制する\n" + +#: ../urpmi:149 msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --skip - インストールをスキップするパッケージ\n" -#: ../urpmi:136 +#: ../urpmi:150 msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" @@ -1707,41 +1082,41 @@ msgstr "" " --more-choices - 複数のパッケージがある場合に、デフォルト以外の選択肢を\n" " 表示する\n" -#: ../urpmi:138 ../urpmi.addmedia:66 ../urpmi.update:42 -msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" -msgstr " --norebuild - 読み込み不可ならhdlistをリビルドしない\n" - -#: ../urpmi:139 +#: ../urpmi:152 msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --nolock - RPMデータベースをロックしない\n" -#: ../urpmi:140 +#: ../urpmi:153 msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr " --strict-arch - 同じアーキテクチャのパッケージのみを更新\n" -#: ../urpmi:141 ../urpmq:77 +#: ../urpmi:154 ../urpmq:83 msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - 指定した表現を含むすべてのパッケージを選択する\n" -#: ../urpmi:142 +#: ../urpmi:155 msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr " -p - provide(提供)タグも検索対象に含める\n" -#: ../urpmi:143 +#: ../urpmi:156 msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P - provide(提供)タグは検索の対象にしない\n" -#: ../urpmi:144 ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.removemedia:58 -#: ../urpmi.update:48 +#: ../urpmi:157 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:58 +#: ../urpmi.update:49 msgid " -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - 詳細を表示しない\n" -#: ../urpmi:146 +#: ../urpmi:159 msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr "" " コマンドラインで指定したパッケージ名/RPMファイルをインストールします\n" -#: ../urpmi:177 +#: ../urpmi:188 +msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:195 msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" @@ -1749,11 +1124,12 @@ msgstr "" "エラー: バグレポートを生成するには、通常のコマンドライン引数に加えて\n" "[--bug] を指定してください。\n" -#: ../urpmi:204 +#: ../urpmi:222 msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" -msgstr "バイナリRPMは [--install-src] オプション使用時にはインストールできません" +msgstr "" +"バイナリRPMは [--install-src] オプション使用時にはインストールできません" -#: ../urpmi:227 +#: ../urpmi:245 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -1762,21 +1138,21 @@ msgstr "" "ディレクトリ[%s]はすでに存在します。バグレポートには他のディレクトリを使うか" "既存のディレクトリを削除してください" -#: ../urpmi:228 +#: ../urpmi:246 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "バグレポート用のディレクトリ[%s]を作成できません" -#: ../urpmi:231 ../urpmi:396 +#: ../urpmi:249 msgid "Copying failed" msgstr "コピーに失敗" -#: ../urpmi:237 +#: ../urpmi:255 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "環境ディレクトリ %s が存在しません" -#: ../urpmi:255 +#: ../urpmi:273 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -1786,16 +1162,40 @@ msgstr "" "操作を強制するには --allow-force を使ってください。" #. - For translators : there are several media here -#: ../urpmi:345 +#: ../urpmi:364 msgid "Updating media...\n" msgstr "メディアを更新...\n" -#: ../urpmi:433 +#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)" +#: ../urpmi:438 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s (to upgrade)" +msgstr " (アップグレードするため)" + +#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)" +#: ../urpmi:440 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (to upgrade)" +msgstr " (アップグレードするため)" + +#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)" +#: ../urpmi:442 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s (to install)" +msgstr " (インストールするため)" + +#. -PO: here format is "<package_name> (to install)" +#: ../urpmi:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (to install)" +msgstr " (インストールするため)" + +#: ../urpmi:451 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "どれを選びますか?(1-%d) " -#: ../urpmi:463 +#: ../urpmi:481 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -1806,7 +1206,7 @@ msgstr "" "パッケージに依存しているため、インストールできません:\n" "%s" -#: ../urpmi:471 ../urpmi:489 +#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" @@ -1814,11 +1214,11 @@ msgstr "" "\n" "このままインストールを続けますか?" -#: ../urpmi:471 ../urpmi:489 ../urpmi:576 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 ../urpmi:593 ../urpmi.addmedia:136 msgid " (Y/n) " msgstr " (Y/n)[デフォルトはY] " -#: ../urpmi:482 +#: ../urpmi:500 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -1827,7 +1227,7 @@ msgstr "" "インストールできないパッケージがあります:\n" "%s" -#: ../urpmi:512 +#: ../urpmi:530 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -1838,7 +1238,7 @@ msgstr "" "削除しなければなりません:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:517 +#: ../urpmi:535 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1847,25 +1247,25 @@ msgstr "" "更新するには以下のパッケージを削除しなければなりません:\n" "%s" -#: ../urpmi:519 +#: ../urpmi:537 msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "(テストのみ、実際には削除されません)" -#: ../urpmi:555 ../urpmi:567 +#: ../urpmi:572 ../urpmi:584 msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" msgstr "依存を満たすために次のパッケージをインストールします" -#: ../urpmi:556 ../urpmi:568 +#: ../urpmi:573 ../urpmi:585 msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" msgstr "依存を満たすために次のパッケージをインストールします" -#: ../urpmi:557 +#: ../urpmi:574 #, c-format msgid "(%d packages, %d MB)" msgstr "(%d 個のパッケージ %d MB)" -#: ../urpmi:563 +#: ../urpmi:580 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -1874,71 +1274,80 @@ msgstr "" "次の依存パッケージをインストールするにはroot権限が必要です:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:570 +#: ../urpmi:587 msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "(テストのみ、実際にはインストールされません)" -#: ../urpmi:572 +#: ../urpmi:589 #, c-format msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" msgstr "%d 個のパッケージ(%d MB)のインストールを開始しますか?" -#: ../urpmi:596 +#: ../urpmi:612 msgid "Press Enter when ready..." msgstr "準備ができたらEnterを押してください" -#: ../urpmi:602 +#: ../urpmi:618 msgid "Cancel" msgstr "キャンセル" -#: ../urpmi:649 +#: ../urpmi:660 msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "以下のパッケージは署名が間違っています" -#: ../urpmi:650 +#: ../urpmi:661 msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "インストールを続けますか?" -#: ../urpmi:698 +#: ../urpmi:708 #, c-format msgid "distributing %s" msgstr "%s を配信中" #. - there's a common prefix, simplify message -#: ../urpmi:709 +#: ../urpmi:721 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "%s を %s からインストール" -#: ../urpmi:711 +#: ../urpmi:723 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "%s をインストール" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpmi:737 +#: ../urpmi:747 msgid "Installation failed:" msgstr "インストール失敗:" -#: ../urpmi:745 +#: ../urpmi:754 msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "依存を確認せずにインストールしますか? (y/N)[デフォルトはN] " -#: ../urpmi:763 +#: ../urpmi:771 msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " msgstr "インストールを強行(--force)してみますか?(y/N)[デフォルトはN]" -#: ../urpmi:803 +#: ../urpmi:810 #, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "%d 件のインストールトランザクションが失敗しました" -#: ../urpmi:819 -#, c-format -msgid "The following package names were assumed: %s" -msgstr "次のパッケージ名を推測しました: %s" +#: ../urpmi:824 +msgid "Packages are up to date" +msgstr "" -#: ../urpmi:836 +#: ../urpmi:827 +#, fuzzy, c-format +msgid "Packages %s are already installed" +msgstr "パッケージは既にインストールされています" + +#: ../urpmi:828 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package %s is already installed" +msgstr "パッケージは既にインストールされています" + +#: ../urpmi:847 msgid "restarting urpmi" msgstr "urpmiを再スタートします" @@ -1946,49 +1355,49 @@ msgstr "urpmiを再スタートします" #. Translator: and 'removable:' must not be translated! #. Translator: neither the ``with''. #. Translator: only what is between <brackets> can be translated. -#: ../urpmi.addmedia:35 +#: ../urpmi.addmedia:36 +#, fuzzy msgid "" -"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n" +"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n" "where <url> is one of\n" -" [file:/]/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of " -"hdlist>\n" -" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" removable://<path> with <relative filename of hdlist>\n" +" [file:/]/<path>\n" +" ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n" +" ftp://<host>/<path>\n" +" http://<host>/<path>\n" +" removable://<path>\n" "\n" "and [options] are from\n" msgstr "" "使い方: urpmi.addmedia [オプション] <メディア名> <url> [with <相対パス>]\n" "<url>は以下を選択\n" " [file:/]/<パス> with <hdlistの相対的ファイル名>\n" -" ftp://<ログイン>:<パスワード>@<ホスト>/<パス> with <hdlistの相対的ファイル" -"名>\n" +" ftp://<ログイン>:<パスワード>@<ホスト>/<パス> with <hdlistの相対的ファ" +"イル名>\n" " ftp://<ホスト>/<パス> with <hdlistの相対的ファイル名>\n" " http://<ホスト>/<パス> with <hdlistの相対的ファイル名>\n" " removable://<パス> with <hdlistの相対的ファイル名>\n" "\n" "[オプション]は以下を選択\n" -#: ../urpmi.addmedia:52 +#: ../urpmi.addmedia:54 msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - 更新メディアを作成\n" -#: ../urpmi.addmedia:53 +#: ../urpmi.addmedia:55 msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis - 既存のsynthesisファイルを使う\n" -#: ../urpmi.addmedia:54 +#: ../urpmi.addmedia:56 msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - 既存のhdlistファイルを使う\n" -#: ../urpmi.addmedia:55 +#: ../urpmi.addmedia:57 msgid "" " --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" " hdlist file.\n" msgstr " --no-probe - 既存のsynthesis/hdlistファイルを使わない\n" -#: ../urpmi.addmedia:57 +#: ../urpmi.addmedia:59 msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" @@ -1996,15 +1405,17 @@ msgstr "" " --distrib - インストールに使用したすべてのメディアを自動的に追加\n" " する\n" -#: ../urpmi.addmedia:59 +#: ../urpmi.addmedia:61 msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" -msgstr " --interactive - [--distrib] と併用して、各メディアについて確認を求める\n" +msgstr "" +" --interactive - [--distrib] と併用して、各メディアについて確認を求める\n" -#: ../urpmi.addmedia:60 +#: ../urpmi.addmedia:62 msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" -msgstr " --all-media - [--distrib] と併用して、リストのすべてのメディアを追加\n" +msgstr "" +" --all-media - [--distrib] と併用して、リストのすべてのメディアを追加\n" -#: ../urpmi.addmedia:61 +#: ../urpmi.addmedia:63 #, c-format msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" @@ -2013,7 +1424,7 @@ msgstr "" " --from - ミラーリストの取得に指定したURLを使う。デフォルトは\n" " %s\n" -#: ../urpmi.addmedia:63 +#: ../urpmi.addmedia:65 msgid "" " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" " only file:// protocol is allowed.\n" @@ -2021,50 +1432,46 @@ msgstr "" " --virtual - 常に最新状態に更新されている仮想メディアを作成\n" " 'file://'プロトコルのみ使用可\n" -#: ../urpmi.addmedia:65 ../urpmi.update:40 -msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr " --no-md5sum - MD5SUMファイルを確認しない\n" - -#: ../urpmi.addmedia:67 +#: ../urpmi.addmedia:68 msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" msgstr " --nopubkey - 追加したメディアの公開鍵をインポートしない\n" -#: ../urpmi.addmedia:68 +#: ../urpmi.addmedia:69 msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" msgstr " --raw - 設定ファイルにメディアを追加、更新はしない\n" -#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:46 +#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:47 msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - キャッシュディレクトリのヘッダを削除\n" -#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.update:47 +#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.update:48 msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" msgstr " -f - hdlistファイルを強制的に生成\n" -#: ../urpmi.addmedia:82 +#: ../urpmi.addmedia:85 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "メディア %s を更新できません\n" -#: ../urpmi.addmedia:115 +#: ../urpmi.addmedia:117 msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "メディアの追加はスーパーユーザにしかできません" -#: ../urpmi.addmedia:118 +#: ../urpmi.addmedia:120 #, c-format msgid "Will create config file [%s]" msgstr "設定ファイル[%s]を作成します" -#: ../urpmi.addmedia:119 +#: ../urpmi.addmedia:121 #, c-format msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "設定ファイル[%s]を作成できません" -#: ../urpmi.addmedia:126 +#: ../urpmi.addmedia:128 msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" msgstr "[--distrib]に <hdlistの相対パス> は必要ありません" -#: ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2073,15 +1480,16 @@ msgstr "" "\n" "メディア '%s' を追加しますか?" -#: ../urpmi.addmedia:163 +#: ../urpmi.addmedia:165 msgid "<relative path of hdlist> missing\n" msgstr "<hdlistの相対パス>の指定がありません\n" -#: ../urpmi.addmedia:165 +#: ../urpmi.addmedia:167 msgid "`with' missing for network media\n" msgstr "ネットワークメディアの'with'以下がありません\n" -#: ../urpmi.addmedia:187 +#. - check creation of media +#: ../urpmi.addmedia:188 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "メディア %s を作成できません\n" @@ -2252,7 +1660,7 @@ msgstr "" "削除対象が見つかりません\n" "(%s の中のいずれか)\n" -#: ../urpmi.update:29 +#: ../urpmi.update:30 msgid "" "usage: urpmi.update [options] <name> ...\n" "where <name> is a medium name to update.\n" @@ -2260,35 +1668,31 @@ msgstr "" "使い方: urpmi.update [オプション] <メディア名> ...\n" "<メディア名>は更新するメディア名\n" -#: ../urpmi.update:39 +#: ../urpmi.update:41 msgid " --update - update only update media.\n" msgstr " --update - 更新メディアのみアップデートする\n" -#: ../urpmi.update:41 -msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" -msgstr " --force-key - gpgキーの更新を強制する\n" - -#: ../urpmi.update:43 +#: ../urpmi.update:44 msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" msgstr " --ignore - アップデートせずにメディアを無視する\n" -#: ../urpmi.update:44 +#: ../urpmi.update:45 msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr " --no-ignore - アップデートせずにメディアを有効とする\n" -#: ../urpmi.update:45 +#: ../urpmi.update:46 msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - リムーバブルメディア以外のすべてを選択\n" -#: ../urpmi.update:68 +#: ../urpmi.update:69 msgid "Only superuser is allowed to update media" msgstr "メディアの更新はスーパーユーザにしかできません" -#: ../urpmi.update:76 +#: ../urpmi.update:77 msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "更新するものがありません(urpmi.addmediaでメディアを追加できます)\n" -#: ../urpmi.update:94 +#: ../urpmi.update:95 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" @@ -2297,22 +1701,22 @@ msgstr "" "アップデート対象が見つかりません\n" "(%s の中のいずれか)\n" -#: ../urpmi.update:98 +#: ../urpmi.update:99 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "「%s」" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "enabling media %s" msgstr "メディア %s を有効にしています" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "ignoring media %s" msgstr "メディア %s を無視しています" -#: ../urpmq:39 +#: ../urpmq:42 #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" @@ -2328,7 +1732,7 @@ msgstr "" "\n" "使い方:\n" -#: ../urpmq:47 +#: ../urpmq:50 msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" @@ -2336,51 +1740,51 @@ msgstr "" " --searchmedia - 指定したメディアのみを要求した(または更新された)パッケー" "ジの検索に使う\n" -#: ../urpmq:52 +#: ../urpmq:55 msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - ファジー検索(-yと同じ)\n" -#: ../urpmq:55 +#: ../urpmq:58 msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - 利用できるパッケージを表示\n" -#: ../urpmq:56 +#: ../urpmq:59 msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - 利用できるメディアを表示\n" -#: ../urpmq:57 +#: ../urpmq:60 msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - 利用できるメディアとURLを表示\n" -#: ../urpmq:58 +#: ../urpmq:61 msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr " --list-nodes - [--parallel] に利用できるノードを表示\n" -#: ../urpmq:59 +#: ../urpmq:62 msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - 利用できるパラレルエイリアスを表示\n" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:63 msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr " --dump-config - メディアの設定をurpmi.addmediaの引数の形式で表示\n" -#: ../urpmq:61 +#: ../urpmq:64 msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --src - ソースパッケージを指定(-s と同じ)\n" -#: ../urpmq:62 +#: ../urpmq:65 msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" " --sources - ダウンロードする前にすべてのソースパッケージを表示(rootの" "み)\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:67 msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --ignorearch - 別のアーキテクチャのRPMも検索に含める\n" -#: ../urpmq:66 +#: ../urpmq:69 msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" @@ -2388,92 +1792,514 @@ msgstr "" " --use-distrib - ディストリビューションのツリーからurpmiをオンザフライで\n" " 設定。ディストリビューションの検索を可能にする。\n" -#: ../urpmq:75 +#: ../urpmq:81 msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - チェンジログを表示\n" -#: ../urpmq:76 +#: ../urpmq:82 msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - 要約を表示\n" -#: ../urpmq:78 +#: ../urpmq:84 msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - 削除されるパッケージを表示\n" -#: ../urpmq:79 +#: ../urpmq:85 msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - 依存するパッケージも検索して表示\n" -#: ../urpmq:81 +#: ../urpmq:87 msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - グループと名前を表示\n" -#: ../urpmq:82 +#: ../urpmq:88 msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr " -i - 読みやすい形で情報を表示\n" -#: ../urpmq:83 +#: ../urpmq:89 msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - パッケージに含まれるファイルを表示\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:90 msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr " -P - provideタグを検索しない(デフォルト)\n" -#: ../urpmq:85 +#: ../urpmq:91 msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr " -p - パッケージを探すためにprovideタグを検索\n" -#: ../urpmq:86 +#: ../urpmq:92 msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - 名前, バージョン, リリース番号を表示\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:93 msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -R - 指定したパッケージに依存するパッケージを逆検索\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:94 msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr " -RR - 拡張逆検索(仮想パッケージを含める)\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:95 msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr " -s - ソースパッケージを指定(--src と同じ)\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:96 msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" msgstr "" " -u - 新しい版がインストールされているときはパッケージを削除\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:98 msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - ファジー検索(--fuzzyと同じ)\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:99 msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr " -Y - 大文字/小文字を区別しない[-y](ファジー検索)\n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:100 msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " 指定したパッケージ名/RPMファイルがあるか調べる\n" -#: ../urpmq:170 +#: ../urpmq:176 msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "[--list-nodes] は [--parallel] と一緒にしか使えません" -#: ../urpmq:327 +#: ../urpmq:332 #, c-format msgid "skipping media %s: no hdlist" msgstr "メディア %s をスキップ: hdlistがありません" -#: ../urpmq:401 +#: ../urpmq:405 msgid "No filelist found\n" msgstr "ファイルリストがありません\n" -#: ../urpmq:413 +#: ../urpmq:417 msgid "No changelog found\n" msgstr "チェンジログはありません\n" + +#~ msgid "unknown protocol defined for %s" +#~ msgstr "%s に不明なプロトコルが定義されています" + +#~ msgid "%s is not available, falling back on %s" +#~ msgstr "%s は利用できません。%s にフォールバックします。" + +#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" +#~ msgstr "webfetchが見つかりません。利用可能なwebfetch: %s\n" + +#~ msgid "unable to handle protocol: %s" +#~ msgstr "プロトコルを処理できません: %s" + +#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "メディア %s はすでに使われたhdlistを使おうとしています。このメディアを無視" +#~ "します" + +#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "メディア %s はすでに使われたリストを使おうとしています。このメディアを無視" +#~ "します" + +#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "%s のhdlistファイルにアクセスできません。メディアを無視します" + +#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "%s のリストファイルにアクセスできません。メディアを無視します" + +#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" +#~ msgstr "既存のメディア %s を上書きしようとしています。スキップします。" + +#~ msgid "" +#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " +#~ "ignored" +#~ msgstr "" +#~ "仮想メディア %s にhdlistまたはリストファイルが指定されています。メディアを" +#~ "無視します" + +#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "仮想メディア %s に正しいURLが指定されていません。メディアを無視します" + +#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "%s のhdlistファイルが見つかりません。メディアを無視します" + +#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "%s のリストファイルが見つかりません。メディアを無視します" + +#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "%s のリストファイルが矛盾しています。メディアを無視します" + +#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "%s のリストファイルを調査できません。メディアを無視します" + +#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +#~ msgstr "リムーバブルメディア %s にはマウントポイントが多過ぎます" + +#~ msgid "taking removable device as \"%s\"" +#~ msgstr "リムーバブルデバイスを %s と認識します" + +#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" +#~ msgstr "メディア %s はISOイメージです。オンザフライでマウントされます。" + +#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +#~ msgstr "%2$s に他のリムーバブルデバイス[%1$s]を使います" + +#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +#~ msgstr "リムーバブルメディア %s のパスを読み出せません" + +#~ msgid "unable to write config file [%s]" +#~ msgstr "設定ファイル[%s]を作成できません" + +#~ msgid "wrote config file [%s]" +#~ msgstr "設定ファイル[%s]を作成" + +#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" +#~ msgstr "パラレルモードは [--use-distrib] と一緒には使えません" + +#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +#~ msgstr "ファイル[%2$s]の %1$s を分析できません" + +#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]" +#~ msgstr "ファイル[%s]のパラレルハンドラを調査中" + +#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s" +#~ msgstr "ノードのパラレルハンドラを検出しました: %s" + +#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s" +#~ msgstr "パラレルモードに担当メディアを使用: %s" + +#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +#~ msgstr "パラレルオプション %s は使用できません" + +#~ msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" +#~ msgstr "%s のchrootにデバイスがないようです" + +#~ msgid "" +#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +#~ "update or --parallel" +#~ msgstr "" +#~ "[--synthesis]は[--media, --excludemedia, --sortmedia, --update, --" +#~ "parallel]オプションと一緒には使えません" + +#~ msgid "examining synthesis file [%s]" +#~ msgstr "synthesisファイル[%s]を調査中" + +#~ msgid "examining hdlist file [%s]" +#~ msgstr "hdlistファイル[%s]を調査中" + +#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" +#~ msgstr "仮想メディア %s はローカルではありません。メディアを無視します" + +#~ msgid "Search start: %s end: %s" +#~ msgstr "検索開始: %s 終了: %s" + +#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" +#~ msgstr "メディア %s のhdlist(またはsynthesis)ファイルの読込中に問題が発生" + +#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +#~ msgstr "セカンドステージ実行中(依存を計算)\n" + +#~ msgid "skipping package %s" +#~ msgstr "パッケージ %s をスキップ" + +#~ msgid "would install instead of upgrade package %s" +#~ msgstr "パッケージ %s を更新ではなくインストールする" + +#~ msgid "medium \"%s\" already exists" +#~ msgstr "メディア %s は既に存在します" + +#~ msgid "virtual medium needs to be local" +#~ msgstr "仮想メディアはローカルでなければいけません" + +#~ msgid "added medium %s" +#~ msgstr "メディア %s を追加" + +#~ msgid "unable to access first installation medium" +#~ msgstr "最初のインストールメディアにアクセスできません" + +#~ msgid "this url seems to not contain any distrib" +#~ msgstr "このURLには distrib が含まれていないようです" + +#~ msgid "retrieving media.cfg file..." +#~ msgstr "media.cfg ファイルを取得..." + +#~ msgid "unable to parse media.cfg" +#~ msgstr "media.cfg を分析できません" + +#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" +#~ msgstr "最初のインストールメディアにアクセスできません(hdlistがありません)" + +#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" +#~ msgstr "%s というメディアは存在しません" + +#~ msgid "selecting multiple media: %s" +#~ msgstr "複数のメディアを選択: %s" + +#~ msgid "removing medium \"%s\"" +#~ msgstr "メディア %s を削除" + +#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" +#~ msgstr "メディア %s についてurpmiを再設定" + +#~ msgid "...reconfiguration failed" +#~ msgstr "..再設定に失敗" + +#~ msgid "reconfiguration done" +#~ msgstr "再設定完了" + +#~ msgid "" +#~ "unable to access medium \"%s\",\n" +#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the " +#~ "medium." +#~ msgstr "" +#~ "メディア %s にアクセスできません。\n" +#~ "この現象は、メディアを追加するときに手動でディレクトリをマウントすると起こ" +#~ "ることがあります。" + +#~ msgid "" +#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, " +#~ "medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "仮想メディア %s に有効なsource hdlist(またはsynthesis)がありません。メディ" +#~ "アを無視します" + +#~ msgid "copying description file of \"%s\"..." +#~ msgstr "%s の説明ファイルをコピー..." + +#~ msgid "...copying done" +#~ msgstr "..コピー完了" + +#~ msgid "...copying failed" +#~ msgstr "..コピーに失敗" + +#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +#~ msgstr "%s のsource hdlist(またはsynthesis)をコピー..." + +#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" +#~ msgstr "[%s]のコピーに失敗(ファイルが異常に小さ過ぎます)" + +#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "コピーしたsource hdlist(またはsynthesis)のmd5sumを計算" + +#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" +#~ msgstr "[%s]のコピーに失敗 (md5sum不一致)" + +#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +#~ msgstr "メディア %s のsynthesisファイルの読込中に問題が発生" + +#~ msgid "reading rpm files from [%s]" +#~ msgstr "[%s]からRPMファイルを読込中" + +#~ msgid "no rpms read" +#~ msgstr "RPMを読めませんでした" + +#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +#~ msgstr "[%s]からRPMファイルを読み込めません: %s" + +#~ msgid "no rpm files found from [%s]" +#~ msgstr "%s にはRPMファイルがありません" + +#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +#~ msgstr "%s のsource hdlist(またはsynthesis)を取得..." + +#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" +#~ msgstr "検出したhdlist(またはsynthesis)を %s と認識しました" + +#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "取得したhdlist(またはsynthesis)のmd5sumを計算" + +#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" +#~ msgstr "取得に失敗: md5sum不一致" + +#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" +#~ msgstr "source hdlist(またはsynthesis)の取得に失敗" + +#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +#~ msgstr "メディア %s にはhdlistファイルがありません" + +#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" +#~ msgstr "ファイル[%s]は同じメディア %s で既に使われています" + +#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +#~ msgstr "%s のhdlistを分析できません" + +#~ msgid "unable to write list file of \"%s\"" +#~ msgstr "%s のリストファイルを作成できません" + +#~ msgid "writing list file for medium \"%s\"" +#~ msgstr "メディア %s のリストファイルを作成" + +#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" +#~ msgstr "%s のリストファイルには何も書かれていません" + +#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." +#~ msgstr "%s の公開鍵ファイルを調査中..." + +#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" +#~ msgstr "..%2$s の公開鍵ファイルからキー %1$sを取り込みました" + +#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" +#~ msgstr "%s の公開鍵ファイルを取り込めません" + +#~ msgid "reading headers from medium \"%s\"" +#~ msgstr "メディア %s のヘッダを読込中" + +#~ msgid "building hdlist [%s]" +#~ msgstr "hdlist[%s]を作成" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " +#~ "corrupted." +#~ msgstr "" +#~ "メディア %s のsynthesisファイルをビルドできません。hdlistファイルが壊れて" +#~ "いる可能性があります。" + +#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +#~ msgstr "メディア %s のhdlist synthesisファイルを作成しました" + +#~ msgid "found %d headers in cache" +#~ msgstr "%d 個のヘッダをキャッシュから検出しました" + +#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache" +#~ msgstr "%d 個の古いヘッダをキャッシュから削除" + +#~ msgid "Error generating names file: dependency %d not found" +#~ msgstr "名前ファイルの生成エラー: 依存 %d が見つかりません" + +#~ msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" +#~ msgstr "名前ファイルの生成エラー: ファイルに書き込めません (%s)" + +#~ msgid "mounting %s" +#~ msgstr "%s をマウント" + +#~ msgid "unmounting %s" +#~ msgstr "%s をアンマウント" + +#~ msgid "No package named %s" +#~ msgstr "%s というパッケージはありません" + +#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +#~ msgstr "%s という名のRPMファイルが複数あります" + +#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +#~ msgstr "値 %2$s で %1$s を正しく分析できません" + +#~ msgid "(retry as root?)" +#~ msgstr "(root で再試行しますか?)" + +#~ msgid "" +#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" +#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" +#~ msgstr "" +#~ "メディア %s のリストファイルが無効です:\n" +#~ " 恐らくミラーが最新状態に更新されていません。別の方法を試みます" + +#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" +#~ msgstr "メディア %s にはRPMファイルの所在が定義されていません" + +#~ msgid "package %s is not found." +#~ msgstr "パッケージ %s は見つかりません" + +#~ msgid "urpmi database locked" +#~ msgstr "urpmiのデータベースがロックされています" + +#~ msgid "medium \"%s\" is not selected" +#~ msgstr "メディア %s は選択されていません" + +#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +#~ msgstr "RPMファイル[%s]をメディア %s から読み込めません" + +#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" +#~ msgstr "メディア %s はリムーバブルだと判断しましたが、不確実です" + +#~ msgid "unable to access medium \"%s\"" +#~ msgstr "メディア %s にアクセスできません" + +#~ msgid "malformed URL: [%s]" +#~ msgstr "不正な形式のURL: [%s]" + +#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +#~ msgstr "メディア %s からRPMファイルを検索..." + +#~ msgid "[repackaging]" +#~ msgstr "[repackaging 再パッケージ化]" + +#~ msgid "using process %d for executing transaction" +#~ msgstr "トランザクションの実行にプロセス %d を使用" + +#~ msgid "" +#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%" +#~ "d)" +#~ msgstr "" +#~ "%s にインストールするためのトランザクションを作成しました\n" +#~ "(remove=%d, install=%d, upgrade-%d)" + +#~ msgid "unable to create transaction" +#~ msgstr "トランザクションを作成できません" + +#~ msgid "removing package %s" +#~ msgstr "%s を削除" + +#~ msgid "unable to remove package %s" +#~ msgstr "%s を削除できません" + +#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" +#~ msgstr "delta-rpmパッケージ %s からrpmを抽出できません" + +#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" +#~ msgstr "パッケージ %s を追加 (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" + +#~ msgid "unable to install package %s" +#~ msgstr "%s をインストールできません" + +#~ msgid "More information on package %s" +#~ msgstr "パッケージ %s の詳細情報" + +#~ msgid "due to missing %s" +#~ msgstr "%s がないために" + +#~ msgid "due to unsatisfied %s" +#~ msgstr "%s が依存を満たしていないために" + +#~ msgid "trying to promote %s" +#~ msgstr "%s をアップグレードするために" + +#~ msgid "in order to keep %s" +#~ msgstr "%s を維持するために" + +#~ msgid "in order to install %s" +#~ msgstr "%s をインストールするために" + +#~ msgid "due to conflicts with %s" +#~ msgstr "%s と衝突するために" + +#~ msgid "unrequested" +#~ msgstr "要求されていません" + +#~ msgid "Invalid signature (%s)" +#~ msgstr "無効な署名 (%s)" + +#~ msgid "Invalid Key ID (%s)" +#~ msgstr "無効なキーID (%s)" + +#~ msgid "Missing signature (%s)" +#~ msgstr "署名がありません (%s)" + +#~ msgid "examining MD5SUM file" +#~ msgstr "MD5SUMファイルを検査" + +#~ msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" +#~ msgstr "警告: MD5SUMファイルに %s のmd5sumがありません" + +#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "既存のsource hdlist(またはsynthesis)のmd5sumを計算" + +#~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" +#~ msgstr " --norebuild - 読み込み不可ならhdlistをリビルドしない\n" + +#~ msgid "The following package names were assumed: %s" +#~ msgstr "次のパッケージ名を推測しました: %s" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 3.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-30 14:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-29 02:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-29 23:47+0400\n" "Last-Translator: Aiet Kolkhi <aiet@gmx.net>\n" "Language-Team: Georgian\n" @@ -18,21 +18,21 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" -#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:56 +#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:62 #, fuzzy msgid "RPM installation" msgstr "ინსტალაცია ჩაიშალა" -#: ../gurpmi:53 +#: ../gurpmi:44 #, c-format msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "" -#: ../gurpmi:54 ../gurpmi2:146 ../gurpmi2:169 +#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:150 ../gurpmi2:173 msgid "_Ok" msgstr "_Ok" -#: ../gurpmi:74 +#: ../gurpmi:65 #, c-format msgid "" "You have selected a source package:\n" @@ -45,7 +45,7 @@ msgid "" "What would you like to do?" msgstr "" -#: ../gurpmi:82 ../gurpmi:93 +#: ../gurpmi:73 ../gurpmi:84 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software packages on your computer:\n" @@ -55,7 +55,7 @@ msgid "" "Proceed?" msgstr "" -#: ../gurpmi:88 +#: ../gurpmi:79 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software package on your computer:\n" @@ -66,44 +66,44 @@ msgid "" msgstr "" #. - buttons -#: ../gurpmi:106 +#: ../gurpmi:97 #, fuzzy msgid "_Install" msgstr "ინსტალირება" -#: ../gurpmi:107 +#: ../gurpmi:98 #, fuzzy msgid "_Save" msgstr "დამახსოვრება" -#: ../gurpmi:108 ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:150 msgid "_Cancel" msgstr "_გაუქმება" -#: ../gurpmi:116 +#: ../gurpmi:107 msgid "Choose location to save file" msgstr "" -#: ../gurpmi.pm:77 +#: ../gurpmi.pm:79 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "უცნობი ტიპის ფაილი %s-სთვის" -#: ../gurpmi.pm:87 +#: ../gurpmi.pm:89 #, fuzzy msgid "No packages specified" msgstr "ბრძანება არ იქნა მითითებული" -#: ../gurpmi2:37 +#: ../gurpmi2:43 #, fuzzy msgid "Please wait..." msgstr "გთხოვთ იქონიოთ მოთმინება" -#: ../gurpmi2:46 +#: ../gurpmi2:52 msgid "Must be root" msgstr "" -#: ../gurpmi2:80 +#: ../gurpmi2:86 #, fuzzy, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -111,37 +111,37 @@ msgid "" "Continue installation anyway?" msgstr "უკვე ყველაფერი ჩაწერილია" -#: ../gurpmi2:102 ../urpmi:602 +#: ../gurpmi2:110 ../urpmi:618 msgid "Ok" msgstr "ო-ქეი" -#: ../gurpmi2:102 +#: ../gurpmi2:110 msgid "Warning" msgstr "გაფრთხილება" -#: ../gurpmi2:142 +#: ../gurpmi2:146 msgid " (to upgrade)" msgstr "" -#: ../gurpmi2:143 +#: ../gurpmi2:147 #, fuzzy msgid " (to install)" msgstr "ავტომატური ინსტალირება" -#: ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi2:150 msgid "Package choice" msgstr "" -#: ../gurpmi2:147 ../urpmi:430 +#: ../gurpmi2:151 ../urpmi:448 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "ერთერთი შემდეგი პაკეტი საჭიროა:" -#: ../gurpmi2:170 +#: ../gurpmi2:174 #, fuzzy msgid "_Abort" msgstr "შესახებ..." -#: ../gurpmi2:190 +#: ../gurpmi2:194 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -149,7 +149,7 @@ msgid "" "Continue installation anyway?" msgstr "%s შედმეგ პაკეტებშია: %s\n" -#: ../gurpmi2:204 +#: ../gurpmi2:208 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " @@ -157,27 +157,27 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "დამოკიდებულებების შესასრულებლად შემდეგი პაკეტები ჩაიწერება (%d მბ)" -#: ../gurpmi2:211 +#: ../gurpmi2:215 #, fuzzy msgid "Package installation..." msgstr "ინსტალაციისათვის საჭირო ramdisk იმიჯები" -#: ../gurpmi2:213 ../urpmi:585 +#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:602 #, fuzzy msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "ვერ ვიყენებ პარალელურ პარამეტრს \"%s\"" -#: ../gurpmi2:226 ../urpmi:595 +#: ../gurpmi2:229 ../urpmi:611 #, fuzzy, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "გთხოვთ ჩადოთ: %s სახელით: %s" -#: ../gurpmi2:255 +#: ../gurpmi2:254 #, fuzzy, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "პაკეტის ინსტალაცია: `%s' (%s/%s)..." -#: ../gurpmi2:270 +#: ../gurpmi2:269 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -187,7 +187,7 @@ msgid "" msgstr "%s შედმეგ პაკეტებშია: %s\n" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:277 ../gurpmi2:336 ../urpmi:667 ../urpmi:798 +#: ../gurpmi2:276 ../gurpmi2:334 ../urpmi:677 ../urpmi:805 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -196,35 +196,35 @@ msgid "" msgstr "" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:284 ../urpme:133 ../urpmi:714 +#: ../gurpmi2:283 ../urpme:139 ../urpmi:726 #, fuzzy, c-format msgid "removing %s" msgstr "მომხმარებლის წაშლა : %s" -#: ../gurpmi2:291 ../urpm.pm:2919 +#: ../gurpmi2:289 msgid "Preparing..." msgstr "" -#: ../gurpmi2:295 +#: ../gurpmi2:293 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "პაკეტის ინსტალაცია: `%s' (%s/%s)..." #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:322 ../urpmi:679 ../urpmi:757 ../urpmi:775 +#: ../gurpmi2:318 ../urpmi:689 ../urpmi:765 ../urpmi:782 msgid "Installation failed" msgstr "ინსტალაცია ჩაიშალა" -#: ../gurpmi2:331 +#: ../gurpmi2:329 #, fuzzy msgid "_Done" msgstr "დასრულდა" -#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:815 +#: ../gurpmi2:337 msgid "The package(s) are already installed" msgstr "უკვე ყველაფერი ჩაწერილია" -#: ../gurpmi2:341 +#: ../gurpmi2:339 #, fuzzy msgid "Installation finished" msgstr "ინსტალაცია ჩაიშალა" @@ -250,12 +250,17 @@ msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" msgstr "" #: ../rpm-find-leaves:19 +#, fuzzy +msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" +msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n" + +#: ../rpm-find-leaves:20 #, c-format msgid " defaults to %s.\n" msgstr "" #. - need to be root if binary rpms are to be installed -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:249 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:267 #, fuzzy msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "" @@ -267,886 +272,205 @@ msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "" #: ../urpm.pm:73 -#, c-format -msgid "unknown protocol defined for %s" -msgstr "%s-ისთვის უცნობი პროტოკოლია განსაზღვრული" - -#: ../urpm.pm:102 -#, c-format -msgid "%s is not available, falling back on %s" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:110 -#, c-format -msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:126 -#, c-format -msgid "unable to handle protocol: %s" -msgstr "ვერ ვუმკლავდები პროტოკოლს: %s" - -#: ../urpm.pm:223 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -msgstr "" -"მედიუმი \"%s\" ცდილობს გამოიყენოს უკვე გამოყენებული hdlist. შედეგად უარი " -"ეთქვა" - -#: ../urpm.pm:224 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -msgstr "" -"მედიუმი \"%s\" ცდილობს გამოიყენოს უკვე გამოყენებული list. შედეგად უარი ეთქვა" - -#: ../urpm.pm:237 ../urpm.pm:1318 ../urpm.pm:1328 -#, c-format -msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "ვერ ვუკავშირდები hdlist ფაილს \"%s\"-სთვის, მედიუმი იგნორირებულ იქნა" - -#. list file exists but isn't readable -#. report error only if no result found, list files are only readable by root -#: ../urpm.pm:240 ../urpm.pm:2526 -#, c-format -msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "ვერ ვუკავშირდები list ფაილს \"%s\"-სთვის, მედიუმი იგნორირებულ იქნა" - -#: ../urpm.pm:268 -#, fuzzy, c-format -msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" -msgstr "ვცდილობ გადავახტე არსებულ მედიას \"%s\"-ს, თავიდან ვიშორებ" - -#: ../urpm.pm:279 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " -"ignored" -msgstr "" -"მედიუმი \"%s\" ცდილობს გამოიყენოს უკვე გამოყენებული hdlist. შედეგად უარი " -"ეთქვა" - -#: ../urpm.pm:284 -#, fuzzy, c-format -msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -msgstr "" -"მედიუმი \"%s\" ცდილობს გამოიყენოს უკვე გამოყენებული list. შედეგად უარი ეთქვა" - -#: ../urpm.pm:293 -#, c-format -msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "ვერ ვპოულობ hdlist ფაილს \"%s\"-სთვის, მედიუმი იგნორირებულ იქნა" - -#: ../urpm.pm:300 -#, c-format -msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "ვერ ვპოულობ list ფაილს \"%s\"-სთვის, მედიუმი იგნორირებულ იქნა" - -#: ../urpm.pm:324 -#, c-format -msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "არასწორი list ფაილის \"%s\"-სთვის, მედიუმი იგნორირებულ იქნა" - -#: ../urpm.pm:334 -#, c-format -msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "ვერ ვამოწმებ list ფაილს \"%s\"-სთვის, მედიუმი იგნორირებულ იქნა" - -#. - return value is suitable for an hash. -#: ../urpm.pm:374 -#, c-format -msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -msgstr "ძალიან ბევრი mount სახელი შეცვლადი მედიუმისათვის \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:375 -#, c-format -msgid "taking removable device as \"%s\"" -msgstr "ვიღებ შეცვლად მოწყობილობას როგორც \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:378 -#, c-format -msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:381 -#, c-format -msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -msgstr "ვიყენებ სხვანაირ შეცვლად მოწყობილობას [%s] \"%s\"-სთვის" - -#: ../urpm.pm:386 ../urpm.pm:389 -#, c-format -msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -msgstr "ვერ ვიპოვე მდებარეობა შეცვლადი მედიუმისათვის \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:415 -#, c-format -msgid "unable to write config file [%s]" -msgstr "ვერ ვწერ საკონფიგურაციო ფაილს [%s]" - -#: ../urpm.pm:425 -#, c-format -msgid "wrote config file [%s]" -msgstr "დაწერე საკონფიგურაციო ფაილი [%s]" - -#: ../urpm.pm:453 -msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:463 -#, c-format -msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -msgstr "ვერ ვშიფრავ \"%s\"-ს ფაილში [%s]" - -#: ../urpm.pm:475 -#, c-format -msgid "examining parallel handler in file [%s]" -msgstr "ვამოწმებ პარალელურ სათავეს ფაილში [%s]" - -#: ../urpm.pm:486 -#, c-format -msgid "found parallel handler for nodes: %s" -msgstr "ვიპოვე პარალელური სათაე (handler) nodes:-ისთვის %s" - -#: ../urpm.pm:490 -#, c-format -msgid "using associated media for parallel mode: %s" -msgstr "ვიყენებ მიმაგრებულ მედიას პარალელური რეჟიმისათვის: %s" - -#: ../urpm.pm:494 -#, c-format -msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -msgstr "ვერ ვიყენებ პარალელურ პარამეტრს \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:502 -#, c-format -msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:508 -#, fuzzy -msgid "" -"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -"update or --parallel" -msgstr "" -"--synthesis პარამეტრი ვერ გამოიყენება --media, --update ან --parallel " -"პარამეტრებთან ერთად" - -#. - XXX we could link the new hdlist to the old one. -#. - (However links need to be managed. see bug #12391.) -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough. -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough, but only -#. - if synthesis exists, else it needs to be recomputed. -#. - XXX we could link the new hdlist to the old one. -#. - (However links need to be managed. see bug #12391.) -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough. -#. - read default synthesis (we have to make sure nothing get out of depslist). -#: ../urpm.pm:572 ../urpm.pm:598 ../urpm.pm:1090 ../urpm.pm:1101 -#: ../urpm.pm:1173 ../urpm.pm:1190 ../urpm.pm:1245 ../urpm.pm:1301 -#: ../urpm.pm:1511 ../urpm.pm:1631 ../urpm.pm:1748 ../urpm.pm:1754 -#: ../urpm.pm:1857 ../urpm.pm:1943 ../urpm.pm:1947 -#, c-format -msgid "examining synthesis file [%s]" -msgstr "ვამოწმებ synthesis ფაილს [%s]" - -#: ../urpm.pm:576 ../urpm.pm:591 ../urpm.pm:604 ../urpm.pm:1093 -#: ../urpm.pm:1104 ../urpm.pm:1179 ../urpm.pm:1185 ../urpm.pm:1250 -#: ../urpm.pm:1305 ../urpm.pm:1515 ../urpm.pm:1635 ../urpm.pm:1742 -#: ../urpm.pm:1760 ../urpm.pm:1953 -#, c-format -msgid "examining hdlist file [%s]" -msgstr "ვამოწმებ hdlist ფაილს [%s]" - -#: ../urpm.pm:586 ../urpm.pm:1097 -#, fuzzy, c-format -msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" -msgstr "" -"მედიუმი \"%s\" ცდილობს გამოიყენოს უკვე გამოყენებული list. შედეგად უარი ეთქვა" - -#: ../urpm.pm:616 -#, c-format -msgid "Search start: %s end: %s" -msgstr "" - -#. - this is almost a fatal error, ignore it by default? -#: ../urpm.pm:621 ../urpm.pm:1111 ../urpm.pm:1198 ../urpm.pm:1254 -#: ../urpm.pm:1639 -#, fuzzy, c-format -msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "პრობლემა synthesis-ის ფაილის ან მედიუმის კითხვისას \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:628 ../urpm.pm:1895 -msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:644 -#, fuzzy, c-format -msgid "skipping package %s" -msgstr "კომპილირებული პაკეტები" - -#: ../urpm.pm:657 -#, fuzzy, c-format -msgid "would install instead of upgrade package %s" -msgstr "" -"მხოლოდ სრულუფლებიან მომხმარებელს აქვს უფლება \n" -"ჩაწეროს პაკეტები." - -#. - beware this can be a child process or the main process now... -#. - open in read/write mode unless testing installation. -#: ../urpm.pm:668 ../urpm.pm:2334 ../urpm.pm:2395 ../urpm.pm:2584 -#: ../urpm.pm:2986 ../urpm.pm:3113 #, fuzzy msgid "unable to open rpmdb" msgstr "ვერ ვიძახებ ფაილს %s\n" -#: ../urpm.pm:709 +#: ../urpm.pm:92 #, c-format -msgid "medium \"%s\" already exists" -msgstr "მედიუმი \"%s\" უკვე არსებობს" - -#: ../urpm.pm:716 -#, fuzzy -msgid "virtual medium needs to be local" +msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" msgstr "" -"მედიუმი \"%s\" ცდილობს გამოიყენოს უკვე გამოყენებული list. შედეგად უარი ეთქვა" -#: ../urpm.pm:741 +#: ../urpm.pm:108 #, c-format -msgid "added medium %s" -msgstr "დამატებული მედიუმი %s" - -#: ../urpm.pm:784 -msgid "unable to access first installation medium" -msgstr "ვერ ვიპოვე პირველი საინსტალაციო მედიუმი" - -#: ../urpm.pm:786 -msgid "this url seems to not contain any distrib" +msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "" -#: ../urpm.pm:796 -#, fuzzy -msgid "retrieving media.cfg file..." +#: ../urpm.pm:114 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "ვიძახებ hdlists ფაილს..." -#: ../urpm.pm:808 ../urpm.pm:1621 ../urpm.pm:2122 ../urpm.pm:2840 +#: ../urpm.pm:116 msgid "...retrieving done" msgstr "...გამოძახება დასრულდა" -#: ../urpm.pm:810 ../urpm.pm:1605 ../urpm.pm:2126 ../urpm.pm:2842 +#: ../urpm.pm:119 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...გამოძახება ჩაიშალა: %s" -#: ../urpm.pm:813 -#, fuzzy -msgid "unable to parse media.cfg" -msgstr "ვერ ვიძახებ ფაილს %s\n" - -#: ../urpm.pm:815 -msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" -msgstr "ვერ ვპოულობ პირველ საინსტალაციო მედიუმს (ვერ მივაკვლიე hdlists ფაილს)" - -#: ../urpm.pm:902 -#, fuzzy, c-format -msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -msgstr "ვცდილობ გადავახტე არსებულ მედიას \"%s\"-ს, თავიდან ვიშორებ" - -#. - several elements in found and/or foundi lists. -#: ../urpm.pm:904 -#, c-format -msgid "selecting multiple media: %s" -msgstr "ვირჩევ მრავალ მედიას: %s" - -#: ../urpm.pm:920 -#, c-format -msgid "removing medium \"%s\"" -msgstr "ვაგდებ მედიას \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:971 -#, fuzzy, c-format -msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -msgstr "პრობლემა hdlist ფაილის ან მედიუმის კითხვისას \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1000 -#, fuzzy -msgid "...reconfiguration failed" -msgstr "მენიუს კონფიგურაცია დამახსოვრებულია" - -#: ../urpm.pm:1007 -#, fuzzy -msgid "reconfiguration done" -msgstr "სერვერის კონფიგურაცია" - -#: ../urpm.pm:1151 -#, c-format -msgid "" -"unable to access medium \"%s\",\n" -"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " -"medium." -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:1202 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium " -"ignored" -msgstr "" -"მედიუმი \"%s\" ცდილობს გამოიყენოს უკვე გამოყენებული hdlist. შედეგად უარი " -"ეთქვა" - -#: ../urpm.pm:1212 -#, c-format -msgid "copying description file of \"%s\"..." -msgstr "\"%s\"-ის აღწერილობის ფაილის კოპირება..." - -#: ../urpm.pm:1214 ../urpm.pm:1271 -msgid "...copying done" -msgstr "...კოპირება დასრულდა" - -#: ../urpm.pm:1215 ../urpm.pm:1346 ../urpm.pm:1409 ../urpm.pm:1577 -#: ../urpm.pm:1584 -#, fuzzy -msgid "...copying failed" -msgstr "...კოპირება დასრულდა" - -#: ../urpm.pm:1267 -#, fuzzy, c-format -msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "\"%s\"-ის აღწერილობის ფაილის კოპირება..." - -#: ../urpm.pm:1281 -#, c-format -msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:1286 -#, fuzzy -msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -msgstr "source hdlist-ის (ან synthesis-ის) კოპირება o" - -#: ../urpm.pm:1288 -#, fuzzy, c-format -msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" -msgstr "...კოპირება ჩაიშალა" - -#: ../urpm.pm:1309 ../urpm.pm:1519 ../urpm.pm:1860 -#, c-format -msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "პრობლემა synthesis-ის ფაილის ან მედიუმის კითხვისას \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1367 -#, fuzzy, c-format -msgid "reading rpm files from [%s]" -msgstr "ვამოწმებ hdlist ფაილს [%s]" - -#: ../urpm.pm:1382 -msgid "no rpms read" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:1392 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -msgstr "ვერ ვწერ საკონფიგურაციო ფაილს [%s]" - -#: ../urpm.pm:1397 -#, c-format -msgid "no rpm files found from [%s]" -msgstr "" - -#. - try to probe for possible with_hdlist parameter, unless -#. - it is already defined (and valid). -#: ../urpm.pm:1534 -#, fuzzy, c-format -msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "ვიძახებ hdlists ფაილს..." - -#: ../urpm.pm:1562 -#, fuzzy, c-format -msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -msgstr "ვიპოვე პარალელური სათაე (handler) nodes:-ისთვის %s" - -#: ../urpm.pm:1612 -#, fuzzy -msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -msgstr "source hdlist-ის (ან synthesis-ის) კოპირება o" - -#: ../urpm.pm:1614 -#, fuzzy -msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" -msgstr "...გამოძახება ჩაიშალა: %s" - -#: ../urpm.pm:1712 -#, fuzzy -msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" -msgstr "source hdlist-ის (ან synthesis-ის) კოპირება o" - -#: ../urpm.pm:1719 -#, fuzzy, c-format -msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -msgstr "პრობლემა synthesis-ის ფაილის ან მედიუმის კითხვისას \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1730 ../urpm.pm:1784 -#, c-format -msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:1770 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -msgstr "ვერ ვუკავშირდები hdlist ფაილს \"%s\"-სთვის, მედიუმი იგნორირებულ იქნა" - -#: ../urpm.pm:1809 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to write list file of \"%s\"" -msgstr "ვერ ვწერ საკონფიგურაციო ფაილს [%s]" - -#: ../urpm.pm:1817 -#, fuzzy, c-format -msgid "writing list file for medium \"%s\"" -msgstr "პრობლემა synthesis-ის ფაილის ან მედიუმის კითხვისას \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1819 -#, fuzzy, c-format -msgid "nothing written in list file for \"%s\"" -msgstr "არასწორი list ფაილის \"%s\"-სთვის, მედიუმი იგნორირებულ იქნა" - -#: ../urpm.pm:1834 -#, fuzzy, c-format -msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -msgstr "\"%s\"-ის აღწერილობის ფაილის კოპირება..." - -#: ../urpm.pm:1841 -#, fuzzy, c-format -msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -msgstr "ვერ ვწერ საკონფიგურაციო ფაილს [%s]" - -#: ../urpm.pm:1844 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -msgstr "ვერ ვიძახებ ფაილს %s\n" - -#: ../urpm.pm:1909 -#, fuzzy, c-format -msgid "reading headers from medium \"%s\"" -msgstr "პრობლემა synthesis-ის ფაილის ან მედიუმის კითხვისას \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1914 -#, fuzzy, c-format -msgid "building hdlist [%s]" -msgstr "ვამოწმებ hdlist ფაილს [%s]" - -#. - XXX this happens when building a synthesis for a local media from RPMs... why ? -#: ../urpm.pm:1929 ../urpm.pm:1965 -#, c-format -msgid "" -"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " -"corrupted." -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:1933 ../urpm.pm:1969 ../urpmi:386 -#, fuzzy, c-format -msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -msgstr "პრობლემა synthesis-ის ფაილის ან მედიუმის კითხვისას \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1992 -#, c-format -msgid "found %d headers in cache" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:1996 -#, c-format -msgid "removing %d obsolete headers in cache" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2017 -#, c-format -msgid "Error generating names file: dependency %d not found" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2022 -#, c-format -msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2058 -#, fuzzy, c-format -msgid "mounting %s" -msgstr "ვაინსტალირებ: %s\n" - -#: ../urpm.pm:2082 -#, fuzzy, c-format -msgid "unmounting %s" -msgstr "მოხსნა (unmount)" - -#: ../urpm.pm:2107 -#, c-format -msgid "invalid rpm file name [%s]" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2113 -#, fuzzy, c-format -msgid "retrieving rpm file [%s] ..." -msgstr "ვიძახებ hdlists ფაილს..." - -#: ../urpm.pm:2131 +#: ../urpm.pm:124 #, fuzzy, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "ვერ ვშიფრავ \"%s\"-ს ფაილში [%s]" -#: ../urpm.pm:2136 +#: ../urpm.pm:129 #, fuzzy, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "ვერ ვშიფრავ \"%s\"-ს ფაილში [%s]" -#: ../urpm.pm:2146 +#: ../urpm.pm:139 #, fuzzy msgid "unable to register rpm file" msgstr "ვერ ვწერ საკონფიგურაციო ფაილს [%s]" -#: ../urpm.pm:2148 +#: ../urpm.pm:141 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" msgstr "" -#: ../urpm.pm:2152 +#: ../urpm.pm:145 msgid "error registering local packages" msgstr "" -#: ../urpm.pm:2262 -#, fuzzy, c-format -msgid "no package named %s" -msgstr "არც ერთ პაკეტს არ ქვია %s\n" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm.pm:2264 ../urpme:106 -#, fuzzy, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "ერთერთი შემდეგი პაკეტი საჭიროა:" - -#: ../urpm.pm:2457 ../urpm.pm:2503 ../urpm.pm:2535 -#, c-format -msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2517 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -msgstr "ვერ ვშიფრავ \"%s\"-ს ფაილში [%s]" - -#: ../urpm.pm:2527 -msgid "(retry as root?)" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2551 -#, c-format -msgid "" -"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" -" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2555 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2567 -#, c-format -msgid "package %s is not found." -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2618 ../urpm.pm:2632 ../urpm.pm:2651 ../urpm.pm:2665 -msgid "urpmi database locked" -msgstr "urpmi მონაცემთა ბაზა ჩაკეტილია" - -#: ../urpm.pm:2716 ../urpm.pm:2721 ../urpm.pm:2747 -#, fuzzy, c-format -msgid "medium \"%s\" is not selected" -msgstr "მედიუმი \"%s\" უკვე არსებობს" - -#. - fallback to use other method for retrieving the file later. -#: ../urpm.pm:2743 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -msgstr "ვერ ვუკავშირდები მედიას \"%s\"" - -#. - we have a removable device that is not removable, well... -#: ../urpm.pm:2751 -#, c-format -msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2763 -#, c-format -msgid "unable to access medium \"%s\"" -msgstr "ვერ ვუკავშირდები მედიას \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:2818 -#, c-format -msgid "malformed URL: [%s]" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2825 -#, fuzzy, c-format -msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -msgstr "პრობლემა synthesis-ის ფაილის ან მედიუმის კითხვისას \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:2925 -msgid "[repackaging]" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2958 -#, c-format -msgid "using process %d for executing transaction" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2991 -#, c-format -msgid "" -"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2994 -#, fuzzy -msgid "unable to create transaction" -msgstr "ვერ მოვახერხე დირექტორია %s-ის შექმნა" - -#: ../urpm.pm:3002 -#, fuzzy, c-format -msgid "removing package %s" -msgstr "ვაგდებ მედიას \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:3004 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to remove package %s" -msgstr "ვერ ვწერ საკონფიგურაციო ფაილს [%s]" - -#: ../urpm.pm:3016 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" -msgstr "ვერ ვწერ საკონფიგურაციო ფაილს [%s]" - -#: ../urpm.pm:3022 -#, c-format -msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:3025 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to install package %s" -msgstr "ვერ ვწერ საკონფიგურაციო ფაილს [%s]" - -#: ../urpm.pm:3075 -#, fuzzy, c-format -msgid "More information on package %s" -msgstr "გვერდის ინფორმაცია არ არსებობს" - -#: ../urpm.pm:3256 ../urpm.pm:3294 -#, c-format -msgid "due to missing %s" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:3257 ../urpm.pm:3292 -#, c-format -msgid "due to unsatisfied %s" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:3263 -#, c-format -msgid "trying to promote %s" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:3264 -#, fuzzy, c-format -msgid "in order to keep %s" -msgstr "" -"მხოლოდ სრულუფლებიან მომხმარებელს აქვს უფლება \n" -"ჩაწეროს პაკეტები." - -#: ../urpm.pm:3287 -#, fuzzy, c-format -msgid "in order to install %s" -msgstr "" -"მხოლოდ სრულუფლებიან მომხმარებელს აქვს უფლება \n" -"ჩაწეროს პაკეტები." - -#: ../urpm.pm:3298 -#, c-format -msgid "due to conflicts with %s" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:3299 -#, fuzzy -msgid "unrequested" -msgstr "Freestyle" - -#: ../urpm.pm:3318 -#, c-format -msgid "Invalid signature (%s)" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:3351 -#, c-format -msgid "Invalid Key ID (%s)" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:3353 -#, c-format -msgid "Missing signature (%s)" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:3412 -#, fuzzy -msgid "examining MD5SUM file" -msgstr "ვამოწმებ hdlist ფაილს [%s]" - -#: ../urpm.pm:3422 -#, c-format -msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:3433 -#, fuzzy -msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" -msgstr "source hdlist-ის (ან synthesis-ის) კოპირება o" - -#: ../urpm.pm:3463 +#: ../urpm.pm:241 msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:108 ../urpm/args.pm:117 +#: ../urpm/args.pm:101 ../urpm/args.pm:110 msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:234 +#: ../urpm/args.pm:125 ../urpm/args.pm:236 +msgid "chroot directory doesn't exist" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:242 #, fuzzy msgid "You need to be root to use --use-distrib" msgstr "თქვენ უჯრის გაზიარების უფლება უნდა გაგაჩნდეთ" -#: ../urpm/args.pm:266 +#: ../urpm/args.pm:274 #, fuzzy, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "ვერ წავიკითხე მენიუს ფაილი:%s" -#: ../urpm/args.pm:415 +#: ../urpm/args.pm:418 +#, c-format +msgid "Can't use %s without %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:432 msgid "Too many arguments\n" msgstr "" -#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case. -#: ../urpm/msg.pm:48 ../urpme:32 ../urpmi:468 ../urpmi:486 ../urpmi:524 -#: ../urpmi:574 ../urpmi:657 ../urpmi:743 +#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:486 ../urpmi:504 ../urpmi:591 msgid "Nn" msgstr "nNaAა" #. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:49 ../urpme:34 ../urpmi:469 ../urpmi:487 ../urpmi:525 -#: ../urpmi:575 ../urpmi:658 ../urpmi:744 ../urpmi.addmedia:131 +#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:487 ../urpmi:505 ../urpmi:542 +#: ../urpmi:592 ../urpmi:668 ../urpmi:753 ../urpmi.addmedia:133 msgid "Yy" msgstr "yYkKxXხ" -#: ../urpm/msg.pm:94 +#: ../urpm/msg.pm:98 msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "ცუდი არჩევანია, კიდევ სცადეთ\n" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:29 ../urpm/parallel_ka_run.pm:123 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:217 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:32 ../urpm/parallel_ka_run.pm:127 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:221 msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:66 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:69 #, c-format msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:90 ../urpm/parallel_ka_run.pm:202 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:232 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:93 ../urpm/parallel_ka_run.pm:206 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:99 ../urpm/parallel_ssh.pm:104 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:103 ../urpm/parallel_ssh.pm:108 #, c-format msgid "on node %s" msgstr "" #. - first propagate the synthesis file to all machine. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:121 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:125 msgid "Propagating synthesis to nodes..." msgstr "" #. - now try an iteration of urpmq. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:172 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:176 msgid "Resolving dependencies on nodes..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:215 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:219 msgid "Distributing files to nodes..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:222 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:226 msgid "Verifying if install is possible on nodes..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 ../urpm/parallel_ssh.pm:251 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:240 ../urpm/parallel_ssh.pm:255 #, fuzzy, c-format msgid "Installation failed on node %s" msgstr "ინსტალაცია ჩაიშალა" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:241 ../urpm/parallel_ssh.pm:256 ../urpmi:812 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:245 ../urpm/parallel_ssh.pm:260 ../urpmi:819 #, fuzzy msgid "Installation is possible" msgstr "ინსტალაცია ჩაიშალა" #. - continue installation. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:246 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:250 #, fuzzy msgid "Installing packages on nodes..." msgstr "პაკეტის ინსტალაცია: `%s' (%s/%s)..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:30 ../urpm/parallel_ssh.pm:128 -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:232 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:33 ../urpm/parallel_ssh.pm:132 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:236 #, c-format msgid "scp failed on host %s (%d)" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:126 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:130 #, fuzzy, c-format msgid "Propagating synthesis to %s..." msgstr "ვამოწმებ synthesis ფაილს [%s]" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:179 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:183 #, c-format msgid "Resolving dependencies on %s..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:209 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:213 #, c-format msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:225 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:229 #, fuzzy, c-format msgid "Distributing files to %s..." msgstr "ვაინსტალირებ: %s\n" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:239 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:243 #, c-format msgid "Verifying if install is possible on %s..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:263 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:267 #, fuzzy, c-format msgid "Performing install on %s..." msgstr "ინსტალაციისათვის საჭირო ramdisk იმიჯები" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:276 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:281 #, fuzzy, c-format msgid "Installing %s on %s..." msgstr "ვაინსტალირებ: %s\n" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:277 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:282 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing install on %s..." msgstr "ინსტალაციისათვის საჭირო ramdisk იმიჯები" -#: ../urpme:37 +#: ../urpme:39 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpme version %s\n" @@ -1163,114 +487,128 @@ msgstr "" "\n" "გამოყენება:\n" -#: ../urpme:42 ../urpmf:34 ../urpmi:80 ../urpmi.addmedia:44 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:31 ../urpmq:44 +#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:88 ../urpmi.addmedia:45 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n" -#: ../urpme:43 +#: ../urpme:45 msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr "" -#: ../urpme:44 +#: ../urpme:46 msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr "" -#: ../urpme:45 ../urpmi:102 ../urpmq:63 +#: ../urpme:47 ../urpmi:110 ../urpmq:66 msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" -#: ../urpme:46 ../urpmi:107 ../urpmq:65 +#: ../urpme:48 ../urpmi:115 ../urpmq:68 msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr "" -#: ../urpme:47 ../urpmi:134 +#: ../urpme:49 ../urpmi:148 #, fuzzy msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --update - განახლების კვანძები\n" -#: ../urpme:48 +#: ../urpme:50 msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr "" -#: ../urpme:49 +#: ../urpme:51 msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr "" -#: ../urpme:50 +#: ../urpme:52 msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -#: ../urpme:52 ../urpmi:145 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:59 -#: ../urpmi.update:49 ../urpmq:91 +#: ../urpme:54 ../urpmi:119 ../urpmq:71 +msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" +msgstr "" + +#: ../urpme:55 ../urpmi:120 ../urpmq:72 +msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" +msgstr "" + +#: ../urpme:56 ../urpmi:158 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:59 +#: ../urpmi.update:50 ../urpmq:97 msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr "" -#: ../urpme:53 +#: ../urpme:57 msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr "" -#: ../urpme:70 +#: ../urpme:74 #, fuzzy msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "" "მხოლოდ სრულუფლებიან მომხმარებელს აქვს უფლება \n" "ჩაწეროს პაკეტები." -#: ../urpme:100 +#: ../urpme:106 #, fuzzy msgid "unknown package" msgstr "უცნობი მდგომარეობა" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:100 +#: ../urpme:106 #, fuzzy msgid "unknown packages" msgstr "უცნობი მდგომარეობა" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:112 ../urpmi:504 +#: ../urpme:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "ერთერთი შემდეგი პაკეტი საჭიროა:" + +#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* +#: ../urpme:118 ../urpmi:522 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "" -#: ../urpme:115 +#: ../urpme:121 #, fuzzy msgid "Nothing to remove" msgstr "ვერ ვპოულობ წასაშლელ შენატანს!" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:120 +#: ../urpme:126 #, fuzzy msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "ერთერთი შემდეგი პაკეტი საჭიროა:" -#: ../urpme:127 +#: ../urpme:133 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" msgstr "დამოკიდებულებების შესასრულებლად შემდეგი პაკეტები ჩაიწერება (%d მბ)" -#: ../urpme:129 ../urpmi:526 ../urpmi:659 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpme:135 ../urpmi:543 ../urpmi:669 ../urpmi.addmedia:136 #, fuzzy msgid " (y/N) " msgstr " (ხ/ა) [ხ] " -#: ../urpme:129 +#: ../urpme:135 #, fuzzy, c-format msgid "Remove %d packages?" msgstr "ვაგდებ მედიას \"%s\"" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:153 +#: ../urpme:157 #, fuzzy msgid "Removal failed" msgstr "შესვლა ვერ განხორციელდა" -#: ../urpmf:28 +#: ../urpmf:29 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" @@ -1287,236 +625,236 @@ msgstr "" "\n" "გამოყენება:\n" -#: ../urpmf:35 +#: ../urpmf:36 #, fuzzy msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n" -#: ../urpmf:36 ../urpmi:125 ../urpmq:74 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:80 msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:82 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:90 ../urpmq:51 msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:38 +#: ../urpmf:39 msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:39 ../urpmi:81 ../urpmq:46 +#: ../urpmf:40 ../urpmi:89 ../urpmq:49 msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:93 ../urpmq:52 msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:86 ../urpmq:50 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:94 ../urpmq:53 msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:42 +#: ../urpmf:43 #, fuzzy msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n" -#: ../urpmf:43 ../urpmi:83 ../urpmq:45 +#: ../urpmf:44 ../urpmi:91 ../urpmq:48 #, fuzzy msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - განახლების კვანძები\n" -#: ../urpmf:44 +#: ../urpmf:45 #, fuzzy msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr "დააჭირეთ Esc ღილაკს ინტერაქტიული რეჟიმისათვის" -#: ../urpmf:45 +#: ../urpmf:46 #, fuzzy msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:47 #, fuzzy msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n" -#: ../urpmf:47 +#: ../urpmf:48 msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr "" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:49 msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "" -#: ../urpmf:49 +#: ../urpmf:50 msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:51 msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:52 #, fuzzy msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:53 #, fuzzy msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:54 msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:55 #, fuzzy msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpmf:56 msgid "List of tags:\n" msgstr "" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:57 #, fuzzy msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n" -#: ../urpmf:57 +#: ../urpmf:58 #, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr "" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:59 #, fuzzy msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpmf:60 msgid " --buildhost - build host\n" msgstr "" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:61 msgid " --buildtime - build time\n" msgstr "" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:62 #, fuzzy msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmf:63 msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr "" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:64 msgid " --description - package description\n" msgstr "" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:65 msgid " --distribution - distribution\n" msgstr "" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:66 #, fuzzy msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n" -#: ../urpmf:66 +#: ../urpmf:67 #, fuzzy msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n" -#: ../urpmf:67 +#: ../urpmf:68 #, fuzzy msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n" -#: ../urpmf:68 +#: ../urpmf:69 #, fuzzy msgid " --group - group\n" msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n" -#: ../urpmf:69 +#: ../urpmf:70 #, fuzzy msgid " --name - package name\n" msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n" -#: ../urpmf:70 +#: ../urpmf:71 msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr "" -#: ../urpmf:71 +#: ../urpmf:72 #, fuzzy msgid " --packager - packager\n" msgstr " --update - განახლების კვანძები\n" -#: ../urpmf:72 +#: ../urpmf:73 #, fuzzy msgid " --provides - provides tags\n" msgstr " --update - განახლების კვანძები\n" -#: ../urpmf:73 +#: ../urpmf:74 msgid " --requires - requires tags\n" msgstr "" -#: ../urpmf:74 +#: ../urpmf:75 #, fuzzy msgid " --size - installed size\n" msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n" -#: ../urpmf:75 +#: ../urpmf:76 msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr "" -#: ../urpmf:76 +#: ../urpmf:77 msgid " --summary - summary\n" msgstr "" -#: ../urpmf:77 +#: ../urpmf:78 #, fuzzy msgid " --url - url\n" msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n" -#: ../urpmf:78 +#: ../urpmf:79 #, fuzzy msgid " --vendor - vendor\n" msgstr "დააჭირეთ Esc ღილაკს ინტერაქტიული რეჟიმისათვის" -#: ../urpmf:79 +#: ../urpmf:80 #, fuzzy msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n" -#: ../urpmf:80 ../urpmq:80 +#: ../urpmf:81 ../urpmq:86 msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:132 +#: ../urpmf:136 msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -#: ../urpmf:174 ../urpmi:238 ../urpmq:126 +#: ../urpmf:185 ../urpmi:256 ../urpmq:132 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "" -#: ../urpmf:220 +#: ../urpmf:225 msgid "" "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " "result\n" msgstr "" -#: ../urpmf:221 +#: ../urpmf:226 msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:75 +#: ../urpmi:83 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" @@ -1533,39 +871,39 @@ msgstr "" "\n" "გამოყენება:\n" -#: ../urpmi:84 +#: ../urpmi:92 msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:87 +#: ../urpmi:95 msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:88 ../urpmq:51 +#: ../urpmi:96 ../urpmq:54 msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:89 +#: ../urpmi:97 msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:90 +#: ../urpmi:98 msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr "" -#: ../urpmi:91 ../urpmq:53 +#: ../urpmi:99 ../urpmq:56 msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:93 +#: ../urpmi:101 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -1573,211 +911,227 @@ msgid "" " default is %d.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:96 +#: ../urpmi:104 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:97 +#: ../urpmi:105 msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:106 #, fuzzy msgid " --src, -s - next package is a source package.\n" msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n" -#: ../urpmi:99 +#: ../urpmi:107 msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr "" -#: ../urpmi:100 +#: ../urpmi:108 msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:109 msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:103 +#: ../urpmi:111 msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:105 +#: ../urpmi:113 msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:116 msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:109 +#: ../urpmi:117 msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:45 ../urpmi.update:32 ../urpmq:68 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73 msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:112 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:69 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74 msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:113 +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75 +msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:124 msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr "" -#: ../urpmi:114 +#: ../urpmi:125 msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr "" -#: ../urpmi:115 +#: ../urpmi:126 msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr "" -#: ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 +#: ../urpmi:127 +msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:117 +#: ../urpmi:129 msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" msgstr "" -#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:70 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76 msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n" msgstr "" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:72 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78 msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is <user:password>).\n" msgstr "" -#: ../urpmi:123 +#: ../urpmi:135 msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:126 +#: ../urpmi:138 msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n" msgstr "" -#: ../urpmi:128 +#: ../urpmi:140 msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:129 +#: ../urpmi:141 msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:130 +#: ../urpmi:142 msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:131 +#: ../urpmi:143 msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:132 +#: ../urpmi:144 #, fuzzy msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n" -#: ../urpmi:133 +#: ../urpmi:145 msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr "" -#: ../urpmi:135 +#: ../urpmi:146 ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:42 +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:147 ../urpmi.update:43 +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:149 msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr "" -#: ../urpmi:136 +#: ../urpmi:150 msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:138 ../urpmi.addmedia:66 ../urpmi.update:42 -msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" -msgstr "" - -#: ../urpmi:139 +#: ../urpmi:152 msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:140 +#: ../urpmi:153 msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:141 ../urpmq:77 +#: ../urpmi:154 ../urpmq:83 msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:142 +#: ../urpmi:155 msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:143 +#: ../urpmi:156 msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:144 ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.removemedia:58 -#: ../urpmi.update:48 +#: ../urpmi:157 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:58 +#: ../urpmi.update:49 msgid " -q - quiet mode.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:146 +#: ../urpmi:159 msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:177 +#: ../urpmi:188 +msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:195 msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:204 +#: ../urpmi:222 msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "" -#: ../urpmi:227 +#: ../urpmi:245 #, fuzzy, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " "or delete it" msgstr "ჯგუფის სახელი უკვე არსებობს, გთხოვთ ამოირჩიოთ სხვა ჯგუფის სახელი" -#: ../urpmi:228 +#: ../urpmi:246 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "ვერ მოვახერხე დირექტორია %s-ის შექმნა" -#: ../urpmi:231 ../urpmi:396 +#: ../urpmi:249 #, fuzzy msgid "Copying failed" msgstr "შესვლა ვერ განხორციელდა" -#: ../urpmi:237 +#: ../urpmi:255 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "" -#: ../urpmi:255 +#: ../urpmi:273 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -1785,16 +1139,40 @@ msgid "" msgstr "" #. - For translators : there are several media here -#: ../urpmi:345 +#: ../urpmi:364 msgid "Updating media...\n" msgstr "" -#: ../urpmi:433 +#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)" +#: ../urpmi:438 +#, c-format +msgid "%s: %s (to upgrade)" +msgstr "" + +#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)" +#: ../urpmi:440 +#, c-format +msgid "%s (to upgrade)" +msgstr "" + +#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)" +#: ../urpmi:442 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s (to install)" +msgstr "ავტომატური ინსტალირება" + +#. -PO: here format is "<package_name> (to install)" +#: ../urpmi:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (to install)" +msgstr "ავტომატური ინსტალირება" + +#: ../urpmi:451 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "თქვენი არჩევანი? (1-%d) " -#: ../urpmi:463 +#: ../urpmi:481 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -1802,25 +1180,25 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../urpmi:471 ../urpmi:489 +#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 #, fuzzy msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" msgstr "საინსტალაციო სერვერის კონფიგურირება" -#: ../urpmi:471 ../urpmi:489 ../urpmi:576 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 ../urpmi:593 ../urpmi.addmedia:136 msgid " (Y/n) " msgstr " (ხ/ა) [ხ] " -#: ../urpmi:482 +#: ../urpmi:500 #, fuzzy, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" "%s" msgstr "უკვე ყველაფერი ჩაწერილია" -#: ../urpmi:512 +#: ../urpmi:530 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -1828,110 +1206,119 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "" -#: ../urpmi:517 +#: ../urpmi:535 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" msgstr "%s შედმეგ პაკეტებშია: %s\n" -#: ../urpmi:519 +#: ../urpmi:537 msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:555 ../urpmi:567 +#: ../urpmi:572 ../urpmi:584 #, fuzzy msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" msgstr "დამოკიდებულებების შესასრულებლად შემდეგი პაკეტები ჩაიწერება (%d მბ)" -#: ../urpmi:556 ../urpmi:568 +#: ../urpmi:573 ../urpmi:585 #, fuzzy msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" msgstr "დამოკიდებულებების შესასრულებლად შემდეგი პაკეტები ჩაიწერება (%d მბ)" -#: ../urpmi:557 +#: ../urpmi:574 #, c-format msgid "(%d packages, %d MB)" msgstr "" -#: ../urpmi:563 +#: ../urpmi:580 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" "%s\n" msgstr "" -#: ../urpmi:570 +#: ../urpmi:587 msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:572 +#: ../urpmi:589 #, c-format msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" msgstr "" -#: ../urpmi:596 +#: ../urpmi:612 #, fuzzy msgid "Press Enter when ready..." msgstr "გთხოვთ დაგვიდასტუროთ Enter ღილაკზე დაჭერით..." -#: ../urpmi:602 +#: ../urpmi:618 msgid "Cancel" msgstr "გამოქცევა" -#: ../urpmi:649 +#: ../urpmi:660 #, fuzzy msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "ერთერთი შემდეგი პაკეტი საჭიროა:" -#: ../urpmi:650 +#: ../urpmi:661 #, fuzzy msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "გნებავთ დაამუშაოთ:" -#: ../urpmi:698 +#: ../urpmi:708 #, fuzzy, c-format msgid "distributing %s" msgstr "ვაინსტალირებ: %s\n" #. - there's a common prefix, simplify message -#: ../urpmi:709 +#: ../urpmi:721 #, fuzzy, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "ვაინსტალირებ: %s\n" -#: ../urpmi:711 +#: ../urpmi:723 #, fuzzy, c-format msgid "installing %s" msgstr "ვაინსტალირებ: %s\n" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpmi:737 +#: ../urpmi:747 #, fuzzy msgid "Installation failed:" msgstr "ინსტალაცია ჩაიშალა" -#: ../urpmi:745 +#: ../urpmi:754 msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "გნებავთ ვცადე ჩაწერა დამოკიდებულებების შემოწმების გარეშე? (ხ/ა) [ა] " -#: ../urpmi:763 +#: ../urpmi:771 #, fuzzy msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " msgstr "გნებავთ ვცადო ჩაწერა ძალით (--force)? (ხ/ა) [ა] " -#: ../urpmi:803 +#: ../urpmi:810 #, fuzzy, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "ინსტალაციაშტან დაკავშირებული მითითებები" -#: ../urpmi:819 +#: ../urpmi:824 +msgid "Packages are up to date" +msgstr "" + +#: ../urpmi:827 #, fuzzy, c-format -msgid "The following package names were assumed: %s" -msgstr "ერთერთი შემდეგი პაკეტი საჭიროა:" +msgid "Packages %s are already installed" +msgstr "უკვე ყველაფერი ჩაწერილია" + +#: ../urpmi:828 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package %s is already installed" +msgstr "უკვე ყველაფერი ჩაწერილია" -#: ../urpmi:836 +#: ../urpmi:847 msgid "restarting urpmi" msgstr "" @@ -1939,128 +1326,124 @@ msgstr "" #. Translator: and 'removable:' must not be translated! #. Translator: neither the ``with''. #. Translator: only what is between <brackets> can be translated. -#: ../urpmi.addmedia:35 +#: ../urpmi.addmedia:36 msgid "" -"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n" +"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n" "where <url> is one of\n" -" [file:/]/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of " -"hdlist>\n" -" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" removable://<path> with <relative filename of hdlist>\n" +" [file:/]/<path>\n" +" ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n" +" ftp://<host>/<path>\n" +" http://<host>/<path>\n" +" removable://<path>\n" "\n" "and [options] are from\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:52 +#: ../urpmi.addmedia:54 #, fuzzy msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - განახლების კვანძები\n" -#: ../urpmi.addmedia:53 +#: ../urpmi.addmedia:55 msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:54 +#: ../urpmi.addmedia:56 msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:55 +#: ../urpmi.addmedia:57 msgid "" " --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" " hdlist file.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:57 +#: ../urpmi.addmedia:59 msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:59 +#: ../urpmi.addmedia:61 msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:60 +#: ../urpmi.addmedia:62 msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:61 +#: ../urpmi.addmedia:63 #, c-format msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" " %s\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:63 +#: ../urpmi.addmedia:65 msgid "" " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" " only file:// protocol is allowed.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:65 ../urpmi.update:40 -msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr "" - -#: ../urpmi.addmedia:67 +#: ../urpmi.addmedia:68 msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:68 +#: ../urpmi.addmedia:69 msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:46 +#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:47 msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.update:47 +#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.update:48 msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:82 +#: ../urpmi.addmedia:85 #, fuzzy, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "ვერ ვუკავშირდები მედიას \"%s\"" -#: ../urpmi.addmedia:115 +#: ../urpmi.addmedia:117 #, fuzzy msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "" "მხოლოდ სრულუფლებიან მომხმარებელს აქვს უფლება \n" "ჩაწეროს პაკეტები." -#: ../urpmi.addmedia:118 +#: ../urpmi.addmedia:120 #, fuzzy, c-format msgid "Will create config file [%s]" msgstr "დაწერე საკონფიგურაციო ფაილი [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:119 +#: ../urpmi.addmedia:121 #, fuzzy, c-format msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "დაწერე საკონფიგურაციო ფაილი [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:126 +#: ../urpmi.addmedia:128 msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid "" "\n" "Do you want to add media '%s'" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:163 +#: ../urpmi.addmedia:165 msgid "<relative path of hdlist> missing\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:165 +#: ../urpmi.addmedia:167 msgid "`with' missing for network media\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:187 +#. - check creation of media +#: ../urpmi.addmedia:188 #, fuzzy, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "ვერ ვუკავშირდები მედიას \"%s\"" @@ -2228,67 +1611,63 @@ msgid "" "(one of %s)\n" msgstr "" -#: ../urpmi.update:29 +#: ../urpmi.update:30 msgid "" "usage: urpmi.update [options] <name> ...\n" "where <name> is a medium name to update.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.update:39 +#: ../urpmi.update:41 #, fuzzy msgid " --update - update only update media.\n" msgstr " --update - განახლების კვანძები\n" -#: ../urpmi.update:41 -msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" -msgstr "" - -#: ../urpmi.update:43 +#: ../urpmi.update:44 msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.update:44 +#: ../urpmi.update:45 msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.update:45 +#: ../urpmi.update:46 msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.update:68 +#: ../urpmi.update:69 #, fuzzy msgid "Only superuser is allowed to update media" msgstr "" "მხოლოდ სრულუფლებიან მომხმარებელს აქვს უფლება \n" "ჩაწეროს პაკეტები." -#: ../urpmi.update:76 +#: ../urpmi.update:77 msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" -#: ../urpmi.update:94 +#: ../urpmi.update:95 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" "(one of %s)\n" msgstr "" -#: ../urpmi.update:98 +#: ../urpmi.update:99 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, fuzzy, c-format msgid "enabling media %s" msgstr "ვაგდებ მედიას \"%s\"" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring media %s" msgstr "ვაგდებ მედიას \"%s\"" -#: ../urpmq:39 +#: ../urpmq:42 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" @@ -2305,157 +1684,518 @@ msgstr "" "\n" "გამოყენება:\n" -#: ../urpmq:47 +#: ../urpmq:50 msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:52 +#: ../urpmq:55 msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:55 +#: ../urpmq:58 #, fuzzy msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n" -#: ../urpmq:56 +#: ../urpmq:59 msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:57 +#: ../urpmq:60 msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:58 +#: ../urpmq:61 msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:59 +#: ../urpmq:62 msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:63 msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:61 +#: ../urpmq:64 msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:62 +#: ../urpmq:65 msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:67 #, fuzzy msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n" -#: ../urpmq:66 +#: ../urpmq:69 msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:75 +#: ../urpmq:81 #, fuzzy msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n" -#: ../urpmq:76 +#: ../urpmq:82 msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:78 +#: ../urpmq:84 msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:79 +#: ../urpmq:85 msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:81 +#: ../urpmq:87 #, fuzzy msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n" -#: ../urpmq:82 +#: ../urpmq:88 msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:83 +#: ../urpmq:89 #, fuzzy msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:90 msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:85 +#: ../urpmq:91 msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:86 +#: ../urpmq:92 msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:93 msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:94 #, fuzzy msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:95 msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:96 msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:98 msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:99 msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:100 msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:170 +#: ../urpmq:176 msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "" -#: ../urpmq:327 +#: ../urpmq:332 #, c-format msgid "skipping media %s: no hdlist" msgstr "" -#: ../urpmq:401 +#: ../urpmq:405 #, fuzzy msgid "No filelist found\n" msgstr "სურათები ვერ ვიპოვე" -#: ../urpmq:413 +#: ../urpmq:417 #, fuzzy msgid "No changelog found\n" msgstr "სურათები ვერ ვიპოვე" +#~ msgid "unknown protocol defined for %s" +#~ msgstr "%s-ისთვის უცნობი პროტოკოლია განსაზღვრული" + +#~ msgid "unable to handle protocol: %s" +#~ msgstr "ვერ ვუმკლავდები პროტოკოლს: %s" + +#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "მედიუმი \"%s\" ცდილობს გამოიყენოს უკვე გამოყენებული hdlist. შედეგად უარი " +#~ "ეთქვა" + +#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "მედიუმი \"%s\" ცდილობს გამოიყენოს უკვე გამოყენებული list. შედეგად უარი " +#~ "ეთქვა" + +#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "ვერ ვუკავშირდები hdlist ფაილს \"%s\"-სთვის, მედიუმი იგნორირებულ იქნა" + +#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "ვერ ვუკავშირდები list ფაილს \"%s\"-სთვის, მედიუმი იგნორირებულ იქნა" + +#, fuzzy +#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" +#~ msgstr "ვცდილობ გადავახტე არსებულ მედიას \"%s\"-ს, თავიდან ვიშორებ" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " +#~ "ignored" +#~ msgstr "" +#~ "მედიუმი \"%s\" ცდილობს გამოიყენოს უკვე გამოყენებული hdlist. შედეგად უარი " +#~ "ეთქვა" + +#, fuzzy +#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "მედიუმი \"%s\" ცდილობს გამოიყენოს უკვე გამოყენებული list. შედეგად უარი " +#~ "ეთქვა" + +#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "ვერ ვპოულობ hdlist ფაილს \"%s\"-სთვის, მედიუმი იგნორირებულ იქნა" + +#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "ვერ ვპოულობ list ფაილს \"%s\"-სთვის, მედიუმი იგნორირებულ იქნა" + +#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "არასწორი list ფაილის \"%s\"-სთვის, მედიუმი იგნორირებულ იქნა" + +#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "ვერ ვამოწმებ list ფაილს \"%s\"-სთვის, მედიუმი იგნორირებულ იქნა" + +#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +#~ msgstr "ძალიან ბევრი mount სახელი შეცვლადი მედიუმისათვის \"%s\"" + +#~ msgid "taking removable device as \"%s\"" +#~ msgstr "ვიღებ შეცვლად მოწყობილობას როგორც \"%s\"" + +#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +#~ msgstr "ვიყენებ სხვანაირ შეცვლად მოწყობილობას [%s] \"%s\"-სთვის" + +#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +#~ msgstr "ვერ ვიპოვე მდებარეობა შეცვლადი მედიუმისათვის \"%s\"" + +#~ msgid "unable to write config file [%s]" +#~ msgstr "ვერ ვწერ საკონფიგურაციო ფაილს [%s]" + +#~ msgid "wrote config file [%s]" +#~ msgstr "დაწერე საკონფიგურაციო ფაილი [%s]" + +#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +#~ msgstr "ვერ ვშიფრავ \"%s\"-ს ფაილში [%s]" + +#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]" +#~ msgstr "ვამოწმებ პარალელურ სათავეს ფაილში [%s]" + +#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s" +#~ msgstr "ვიპოვე პარალელური სათაე (handler) nodes:-ისთვის %s" + +#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s" +#~ msgstr "ვიყენებ მიმაგრებულ მედიას პარალელური რეჟიმისათვის: %s" + +#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +#~ msgstr "ვერ ვიყენებ პარალელურ პარამეტრს \"%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +#~ "update or --parallel" +#~ msgstr "" +#~ "--synthesis პარამეტრი ვერ გამოიყენება --media, --update ან --parallel " +#~ "პარამეტრებთან ერთად" + +#~ msgid "examining synthesis file [%s]" +#~ msgstr "ვამოწმებ synthesis ფაილს [%s]" + +#~ msgid "examining hdlist file [%s]" +#~ msgstr "ვამოწმებ hdlist ფაილს [%s]" + +#, fuzzy +#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "მედიუმი \"%s\" ცდილობს გამოიყენოს უკვე გამოყენებული list. შედეგად უარი " +#~ "ეთქვა" + +#, fuzzy +#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" +#~ msgstr "პრობლემა synthesis-ის ფაილის ან მედიუმის კითხვისას \"%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "skipping package %s" +#~ msgstr "კომპილირებული პაკეტები" + +#, fuzzy +#~ msgid "would install instead of upgrade package %s" +#~ msgstr "" +#~ "მხოლოდ სრულუფლებიან მომხმარებელს აქვს უფლება \n" +#~ "ჩაწეროს პაკეტები." + +#~ msgid "medium \"%s\" already exists" +#~ msgstr "მედიუმი \"%s\" უკვე არსებობს" + +#, fuzzy +#~ msgid "virtual medium needs to be local" +#~ msgstr "" +#~ "მედიუმი \"%s\" ცდილობს გამოიყენოს უკვე გამოყენებული list. შედეგად უარი " +#~ "ეთქვა" + +#~ msgid "added medium %s" +#~ msgstr "დამატებული მედიუმი %s" + +#~ msgid "unable to access first installation medium" +#~ msgstr "ვერ ვიპოვე პირველი საინსტალაციო მედიუმი" + +#, fuzzy +#~ msgid "retrieving media.cfg file..." +#~ msgstr "ვიძახებ hdlists ფაილს..." + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to parse media.cfg" +#~ msgstr "ვერ ვიძახებ ფაილს %s\n" + +#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" +#~ msgstr "" +#~ "ვერ ვპოულობ პირველ საინსტალაციო მედიუმს (ვერ მივაკვლიე hdlists ფაილს)" + +#, fuzzy +#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" +#~ msgstr "ვცდილობ გადავახტე არსებულ მედიას \"%s\"-ს, თავიდან ვიშორებ" + +#~ msgid "selecting multiple media: %s" +#~ msgstr "ვირჩევ მრავალ მედიას: %s" + +#~ msgid "removing medium \"%s\"" +#~ msgstr "ვაგდებ მედიას \"%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" +#~ msgstr "პრობლემა hdlist ფაილის ან მედიუმის კითხვისას \"%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "...reconfiguration failed" +#~ msgstr "მენიუს კონფიგურაცია დამახსოვრებულია" + +#, fuzzy +#~ msgid "reconfiguration done" +#~ msgstr "სერვერის კონფიგურაცია" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, " +#~ "medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "მედიუმი \"%s\" ცდილობს გამოიყენოს უკვე გამოყენებული hdlist. შედეგად უარი " +#~ "ეთქვა" + +#~ msgid "copying description file of \"%s\"..." +#~ msgstr "\"%s\"-ის აღწერილობის ფაილის კოპირება..." + +#~ msgid "...copying done" +#~ msgstr "...კოპირება დასრულდა" + +#, fuzzy +#~ msgid "...copying failed" +#~ msgstr "...კოპირება დასრულდა" + +#, fuzzy +#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +#~ msgstr "\"%s\"-ის აღწერილობის ფაილის კოპირება..." + +#, fuzzy +#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "source hdlist-ის (ან synthesis-ის) კოპირება o" + +#, fuzzy +#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" +#~ msgstr "...კოპირება ჩაიშალა" + +#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +#~ msgstr "პრობლემა synthesis-ის ფაილის ან მედიუმის კითხვისას \"%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "reading rpm files from [%s]" +#~ msgstr "ვამოწმებ hdlist ფაილს [%s]" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +#~ msgstr "ვერ ვწერ საკონფიგურაციო ფაილს [%s]" + +#, fuzzy +#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +#~ msgstr "ვიძახებ hdlists ფაილს..." + +#, fuzzy +#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" +#~ msgstr "ვიპოვე პარალელური სათაე (handler) nodes:-ისთვის %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "source hdlist-ის (ან synthesis-ის) კოპირება o" + +#, fuzzy +#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" +#~ msgstr "...გამოძახება ჩაიშალა: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" +#~ msgstr "source hdlist-ის (ან synthesis-ის) კოპირება o" + +#, fuzzy +#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +#~ msgstr "პრობლემა synthesis-ის ფაილის ან მედიუმის კითხვისას \"%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +#~ msgstr "" +#~ "ვერ ვუკავშირდები hdlist ფაილს \"%s\"-სთვის, მედიუმი იგნორირებულ იქნა" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to write list file of \"%s\"" +#~ msgstr "ვერ ვწერ საკონფიგურაციო ფაილს [%s]" + +#, fuzzy +#~ msgid "writing list file for medium \"%s\"" +#~ msgstr "პრობლემა synthesis-ის ფაილის ან მედიუმის კითხვისას \"%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" +#~ msgstr "არასწორი list ფაილის \"%s\"-სთვის, მედიუმი იგნორირებულ იქნა" + +#, fuzzy +#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." +#~ msgstr "\"%s\"-ის აღწერილობის ფაილის კოპირება..." + +#, fuzzy +#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" +#~ msgstr "ვერ ვწერ საკონფიგურაციო ფაილს [%s]" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" +#~ msgstr "ვერ ვიძახებ ფაილს %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "reading headers from medium \"%s\"" +#~ msgstr "პრობლემა synthesis-ის ფაილის ან მედიუმის კითხვისას \"%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "building hdlist [%s]" +#~ msgstr "ვამოწმებ hdlist ფაილს [%s]" + +#, fuzzy +#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +#~ msgstr "პრობლემა synthesis-ის ფაილის ან მედიუმის კითხვისას \"%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "mounting %s" +#~ msgstr "ვაინსტალირებ: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "unmounting %s" +#~ msgstr "მოხსნა (unmount)" + +#, fuzzy +#~ msgid "No package named %s" +#~ msgstr "არც ერთ პაკეტს არ ქვია %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +#~ msgstr "ვერ ვშიფრავ \"%s\"-ს ფაილში [%s]" + +#~ msgid "urpmi database locked" +#~ msgstr "urpmi მონაცემთა ბაზა ჩაკეტილია" + +#, fuzzy +#~ msgid "medium \"%s\" is not selected" +#~ msgstr "მედიუმი \"%s\" უკვე არსებობს" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +#~ msgstr "ვერ ვუკავშირდები მედიას \"%s\"" + +#~ msgid "unable to access medium \"%s\"" +#~ msgstr "ვერ ვუკავშირდები მედიას \"%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +#~ msgstr "პრობლემა synthesis-ის ფაილის ან მედიუმის კითხვისას \"%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to create transaction" +#~ msgstr "ვერ მოვახერხე დირექტორია %s-ის შექმნა" + +#, fuzzy +#~ msgid "removing package %s" +#~ msgstr "ვაგდებ მედიას \"%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to remove package %s" +#~ msgstr "ვერ ვწერ საკონფიგურაციო ფაილს [%s]" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" +#~ msgstr "ვერ ვწერ საკონფიგურაციო ფაილს [%s]" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to install package %s" +#~ msgstr "ვერ ვწერ საკონფიგურაციო ფაილს [%s]" + +#, fuzzy +#~ msgid "More information on package %s" +#~ msgstr "გვერდის ინფორმაცია არ არსებობს" + +#, fuzzy +#~ msgid "in order to keep %s" +#~ msgstr "" +#~ "მხოლოდ სრულუფლებიან მომხმარებელს აქვს უფლება \n" +#~ "ჩაწეროს პაკეტები." + +#, fuzzy +#~ msgid "in order to install %s" +#~ msgstr "" +#~ "მხოლოდ სრულუფლებიან მომხმარებელს აქვს უფლება \n" +#~ "ჩაწეროს პაკეტები." + +#, fuzzy +#~ msgid "unrequested" +#~ msgstr "Freestyle" + +#, fuzzy +#~ msgid "examining MD5SUM file" +#~ msgstr "ვამოწმებ hdlist ფაილს [%s]" + +#, fuzzy +#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "source hdlist-ის (ან synthesis-ის) კოპირება o" + +#, fuzzy +#~ msgid "The following package names were assumed: %s" +#~ msgstr "ერთერთი შემდეგი პაკეტი საჭიროა:" + #~ msgid "copying hdlists file..." #~ msgstr "hdlists ფაილის კოპირება..." @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 3.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-30 14:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-29 02:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-09-22 03:14+0900\n" "Last-Translator: Jaegeum Choe <baedaron@hananet.net>\n" "Language-Team: Korean <baedaron@hananet.net>\n" @@ -17,21 +17,21 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:56 +#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:62 #, fuzzy msgid "RPM installation" msgstr "설치 준비중입니다" -#: ../gurpmi:53 +#: ../gurpmi:44 #, c-format msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "" -#: ../gurpmi:54 ../gurpmi2:146 ../gurpmi2:169 +#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:150 ../gurpmi2:173 msgid "_Ok" msgstr "확인 (_O)" -#: ../gurpmi:74 +#: ../gurpmi:65 #, c-format msgid "" "You have selected a source package:\n" @@ -44,7 +44,7 @@ msgid "" "What would you like to do?" msgstr "" -#: ../gurpmi:82 ../gurpmi:93 +#: ../gurpmi:73 ../gurpmi:84 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software packages on your computer:\n" @@ -54,7 +54,7 @@ msgid "" "Proceed?" msgstr "" -#: ../gurpmi:88 +#: ../gurpmi:79 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software package on your computer:\n" @@ -65,43 +65,43 @@ msgid "" msgstr "" #. - buttons -#: ../gurpmi:106 +#: ../gurpmi:97 msgid "_Install" msgstr "설치(_I)" -#: ../gurpmi:107 +#: ../gurpmi:98 msgid "_Save" msgstr "저장(_S)" -#: ../gurpmi:108 ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:150 msgid "_Cancel" msgstr "취소 (_C)" -#: ../gurpmi:116 +#: ../gurpmi:107 #, fuzzy msgid "Choose location to save file" msgstr "파일 선택" -#: ../gurpmi.pm:77 +#: ../gurpmi.pm:79 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "알 수 없는 연결 유형" -#: ../gurpmi.pm:87 +#: ../gurpmi.pm:89 #, fuzzy msgid "No packages specified" msgstr "선택된 팩키지 목록 저장" -#: ../gurpmi2:37 +#: ../gurpmi2:43 msgid "Please wait..." msgstr "잠시만 기다려 주십시오..." -#: ../gurpmi2:46 +#: ../gurpmi2:52 #, fuzzy msgid "Must be root" msgstr "마우스 포트" -#: ../gurpmi2:80 +#: ../gurpmi2:86 #, fuzzy, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -109,37 +109,37 @@ msgid "" "Continue installation anyway?" msgstr "일부 팩키지는 제거되어야 합니다." -#: ../gurpmi2:102 ../urpmi:602 +#: ../gurpmi2:110 ../urpmi:618 msgid "Ok" msgstr "확인" -#: ../gurpmi2:102 +#: ../gurpmi2:110 msgid "Warning" msgstr "경고" -#: ../gurpmi2:142 +#: ../gurpmi2:146 #, fuzzy msgid " (to upgrade)" msgstr "업그레이드" -#: ../gurpmi2:143 +#: ../gurpmi2:147 #, fuzzy msgid " (to install)" msgstr "설치 종료" -#: ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi2:150 msgid "Package choice" msgstr "" -#: ../gurpmi2:147 ../urpmi:430 +#: ../gurpmi2:151 ../urpmi:448 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "다음 팩키지들 중 하나가 필요합니다:" -#: ../gurpmi2:170 +#: ../gurpmi2:174 msgid "_Abort" msgstr "중단(_A)" -#: ../gurpmi2:190 +#: ../gurpmi2:194 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -147,7 +147,7 @@ msgid "" "Continue installation anyway?" msgstr "다음 팩키지들이 제거될 것입니다." -#: ../gurpmi2:204 +#: ../gurpmi2:208 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " @@ -158,25 +158,25 @@ msgstr "" "설치되어야 합니다.\n" "\n" -#: ../gurpmi2:211 +#: ../gurpmi2:215 msgid "Package installation..." msgstr "팩키지 설치 중..." -#: ../gurpmi2:213 ../urpmi:585 +#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:602 msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "소스 팩키지를 구할 수 없습니다, 중단합니다." -#: ../gurpmi2:226 ../urpmi:595 +#: ../gurpmi2:229 ../urpmi:611 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "장치 [%2$s]에 「%1$s」미디어를 넣으세요." -#: ../gurpmi2:255 +#: ../gurpmi2:254 #, fuzzy, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "팩키지 내려받는 중: [%s] (%s/%s)..." -#: ../gurpmi2:270 +#: ../gurpmi2:269 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -186,7 +186,7 @@ msgid "" msgstr "다음 팩키지들이 설치될 것입니다." #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:277 ../gurpmi2:336 ../urpmi:667 ../urpmi:798 +#: ../gurpmi2:276 ../gurpmi2:334 ../urpmi:677 ../urpmi:805 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -195,36 +195,36 @@ msgid "" msgstr "" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:284 ../urpme:133 ../urpmi:714 +#: ../gurpmi2:283 ../urpme:139 ../urpmi:726 #, fuzzy, c-format msgid "removing %s" msgstr "%s 제거 중" -#: ../gurpmi2:291 ../urpm.pm:2919 +#: ../gurpmi2:289 #, fuzzy msgid "Preparing..." msgstr "부트 로더 준비중" -#: ../gurpmi2:295 +#: ../gurpmi2:293 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "팩키지 설치 중: [%s] (%s/%s)..." #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:322 ../urpmi:679 ../urpmi:757 ../urpmi:775 +#: ../gurpmi2:318 ../urpmi:689 ../urpmi:765 ../urpmi:782 msgid "Installation failed" msgstr "설치 실패." -#: ../gurpmi2:331 +#: ../gurpmi2:329 #, fuzzy msgid "_Done" msgstr "완료" -#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:815 +#: ../gurpmi2:337 msgid "The package(s) are already installed" msgstr "모든 것이 이미 설치되어 있습니다." -#: ../gurpmi2:341 +#: ../gurpmi2:339 msgid "Installation finished" msgstr "설치 완료" @@ -248,12 +248,17 @@ msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" msgstr "" #: ../rpm-find-leaves:19 +#, fuzzy +msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" +msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n" + +#: ../rpm-find-leaves:20 #, fuzzy, c-format msgid " defaults to %s.\n" msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n" #. - need to be root if binary rpms are to be installed -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:249 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:267 #, fuzzy msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "다음 팩키지를 설치중 오류가 발생했습니다: " @@ -263,872 +268,206 @@ msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "" #: ../urpm.pm:73 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown protocol defined for %s" -msgstr "알 수 없는 파일 타입: %s" - -#: ../urpm.pm:102 -#, c-format -msgid "%s is not available, falling back on %s" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:110 -#, c-format -msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:126 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to handle protocol: %s" -msgstr "" -"%s\n" -"파일에 쓸 수 없습니다: %s" - -#: ../urpm.pm:223 -#, fuzzy, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -msgstr "매체 「%s」는 이미 사용 중인 목록파일을 사용하려 합니다. 매체 무시됨." - -#: ../urpm.pm:224 -#, fuzzy, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -msgstr "매체 「%s」가 이미 사용되는 목록을 사용하려 합니다. 매체 무시됨." - -#: ../urpm.pm:237 ../urpm.pm:1318 ../urpm.pm:1328 -#, c-format -msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "「%s」의 목록 파일에 접근할 수 없습니다. 매체 무시됨." - -#. list file exists but isn't readable -#. report error only if no result found, list files are only readable by root -#: ../urpm.pm:240 ../urpm.pm:2526 -#, c-format -msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "「%s」의 목록 파일에 접근할 수 없습니다. 매체 무시됨." - -#: ../urpm.pm:268 -#, fuzzy, c-format -msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" -msgstr "존재하지 않는 매체「%s」 선택 시도" - -#: ../urpm.pm:279 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " -"ignored" -msgstr "「%s」에 대한 목록 파일을 찾을 수 없습니다. 매체 무시됨." - -#: ../urpm.pm:284 -#, fuzzy, c-format -msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -msgstr "매체 「%s」가 이미 사용되는 목록을 사용하려 합니다. 매체 무시됨." - -#: ../urpm.pm:293 -#, c-format -msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "「%s」에 대한 목록 파일을 찾을 수 없습니다. 매체 무시됨." - -#: ../urpm.pm:300 -#, c-format -msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "「%s」에 대한 목록 파일을 찾을 수 없습니다. 매체 무시됨." - -#: ../urpm.pm:324 -#, fuzzy, c-format -msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "「%s」에 대한 목록 파일을 찾을 수 없습니다. 매체 무시됨." - -#: ../urpm.pm:334 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "「%s」에 대한 목록 파일을 찾을 수 없습니다. 매체 무시됨." - -#. - return value is suitable for an hash. -#: ../urpm.pm:374 -#, fuzzy, c-format -msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -msgstr "「%s」매체를 생성할 수 없습니다.\n" - -#: ../urpm.pm:375 -#, fuzzy, c-format -msgid "taking removable device as \"%s\"" -msgstr "탈착식 장치" - -#: ../urpm.pm:378 -#, c-format -msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:381 -#, c-format -msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:386 ../urpm.pm:389 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -msgstr "「%s」매체를 생성할 수 없습니다.\n" - -#: ../urpm.pm:415 -#, c-format -msgid "unable to write config file [%s]" -msgstr "설정 파일 [%s]에 기록할 수 없습니다." - -#: ../urpm.pm:425 -#, c-format -msgid "wrote config file [%s]" -msgstr "설정 파일 [%s]에 기록" - -#: ../urpm.pm:453 -msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:463 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -msgstr "RPM 파일「%s」에 접근할 수 없습니다." - -#: ../urpm.pm:475 -#, fuzzy, c-format -msgid "examining parallel handler in file [%s]" -msgstr "목록 파일 [%s] 읽는 중" - -#: ../urpm.pm:486 -#, fuzzy, c-format -msgid "found parallel handler for nodes: %s" -msgstr "목록 파일 [%s] 읽는 중" - -#: ../urpm.pm:490 -#, c-format -msgid "using associated media for parallel mode: %s" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:494 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -msgstr "「%s」매체를 업데이트할 수 없습니다.\n" - -#: ../urpm.pm:502 -#, c-format -msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:508 -msgid "" -"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -"update or --parallel" -msgstr "" - -#. - XXX we could link the new hdlist to the old one. -#. - (However links need to be managed. see bug #12391.) -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough. -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough, but only -#. - if synthesis exists, else it needs to be recomputed. -#. - XXX we could link the new hdlist to the old one. -#. - (However links need to be managed. see bug #12391.) -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough. -#. - read default synthesis (we have to make sure nothing get out of depslist). -#: ../urpm.pm:572 ../urpm.pm:598 ../urpm.pm:1090 ../urpm.pm:1101 -#: ../urpm.pm:1173 ../urpm.pm:1190 ../urpm.pm:1245 ../urpm.pm:1301 -#: ../urpm.pm:1511 ../urpm.pm:1631 ../urpm.pm:1748 ../urpm.pm:1754 -#: ../urpm.pm:1857 ../urpm.pm:1943 ../urpm.pm:1947 -#, fuzzy, c-format -msgid "examining synthesis file [%s]" -msgstr "의존목록 파일 [%s] 읽기" - -#: ../urpm.pm:576 ../urpm.pm:591 ../urpm.pm:604 ../urpm.pm:1093 -#: ../urpm.pm:1104 ../urpm.pm:1179 ../urpm.pm:1185 ../urpm.pm:1250 -#: ../urpm.pm:1305 ../urpm.pm:1515 ../urpm.pm:1635 ../urpm.pm:1742 -#: ../urpm.pm:1760 ../urpm.pm:1953 -#, fuzzy, c-format -msgid "examining hdlist file [%s]" -msgstr "목록 [%s] 생성 중" - -#: ../urpm.pm:586 ../urpm.pm:1097 -#, fuzzy, c-format -msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" -msgstr "매체 [%s]는 선택되지 않았습니다." - -#: ../urpm.pm:616 -#, fuzzy, c-format -msgid "Search start: %s end: %s" -msgstr "설치된 폰트 검색" - -#. - this is almost a fatal error, ignore it by default? -#: ../urpm.pm:621 ../urpm.pm:1111 ../urpm.pm:1198 ../urpm.pm:1254 -#: ../urpm.pm:1639 -#, fuzzy, c-format -msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "매체「%s」에 대한 목록 합성 파일 생성 완료." - -#: ../urpm.pm:628 ../urpm.pm:1895 -msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:644 -#, fuzzy, c-format -msgid "skipping package %s" -msgstr "%s 팩키지 설치중" - -#: ../urpm.pm:657 -#, fuzzy, c-format -msgid "would install instead of upgrade package %s" -msgstr "팩키지 설치중 문제 발생 %s" - -#. - beware this can be a child process or the main process now... -#. - open in read/write mode unless testing installation. -#: ../urpm.pm:668 ../urpm.pm:2334 ../urpm.pm:2395 ../urpm.pm:2584 -#: ../urpm.pm:2986 ../urpm.pm:3113 #, fuzzy msgid "unable to open rpmdb" msgstr "%s 파일을 열 수 없습니다.\n" -#: ../urpm.pm:709 +#: ../urpm.pm:92 #, c-format -msgid "medium \"%s\" already exists" -msgstr "매체「%s」는 이미 존재합니다." - -#: ../urpm.pm:716 -#, fuzzy -msgid "virtual medium needs to be local" -msgstr "매체 「%s」가 이미 사용되는 목록을 사용하려 합니다. 매체 무시됨." - -#: ../urpm.pm:741 -#, fuzzy, c-format -msgid "added medium %s" -msgstr "매체 교환" - -#: ../urpm.pm:784 -#, fuzzy -msgid "unable to access first installation medium" -msgstr "「%s」의 목록 파일에 접근할 수 없습니다. 매체 무시됨." - -#: ../urpm.pm:786 -msgid "this url seems to not contain any distrib" +msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" msgstr "" -#: ../urpm.pm:796 -#, fuzzy -msgid "retrieving media.cfg file..." -msgstr "[%s] 추출 중" - -#: ../urpm.pm:808 ../urpm.pm:1621 ../urpm.pm:2122 ../urpm.pm:2840 -#, fuzzy -msgid "...retrieving done" -msgstr "[%s] 추출 중" - -#: ../urpm.pm:810 ../urpm.pm:1605 ../urpm.pm:2126 ../urpm.pm:2842 -#, fuzzy, c-format -msgid "...retrieving failed: %s" -msgstr "FAT크기조정 실패: %s" - -#: ../urpm.pm:813 -#, fuzzy -msgid "unable to parse media.cfg" -msgstr "%s 파일을 열 수 없습니다.\n" - -#: ../urpm.pm:815 -#, fuzzy -msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" -msgstr "「%s」의 목록 파일에 접근할 수 없습니다. 매체 무시됨." - -#: ../urpm.pm:902 -#, fuzzy, c-format -msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -msgstr "「%s」매체를 생성할 수 없습니다.\n" - -#. - several elements in found and/or foundi lists. -#: ../urpm.pm:904 -#, fuzzy, c-format -msgid "selecting multiple media: %s" -msgstr "존재하지 않는 매체「%s」 선택 시도" - -#: ../urpm.pm:920 -#, fuzzy, c-format -msgid "removing medium \"%s\"" -msgstr "%s 제거 중" - -#: ../urpm.pm:971 -#, fuzzy, c-format -msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -msgstr "프린터 「%s」 설정 중 ..." - -#: ../urpm.pm:1000 -#, fuzzy -msgid "...reconfiguration failed" -msgstr "메뉴 설정이 저장되었습니다." - -#: ../urpm.pm:1007 -#, fuzzy -msgid "reconfiguration done" -msgstr "서버 설정" - -#: ../urpm.pm:1151 +#: ../urpm.pm:108 #, c-format -msgid "" -"unable to access medium \"%s\",\n" -"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " -"medium." -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:1202 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium " -"ignored" -msgstr "매체 「%s」는 이미 사용 중인 목록파일을 사용하려 합니다. 매체 무시됨." - -#: ../urpm.pm:1212 -#, fuzzy, c-format -msgid "copying description file of \"%s\"..." -msgstr "목록 파일에「%s」에 대한 기록이 없습니다." - -#: ../urpm.pm:1214 ../urpm.pm:1271 -#, fuzzy -msgid "...copying done" -msgstr "[%s] 추출 중" - -#: ../urpm.pm:1215 ../urpm.pm:1346 ../urpm.pm:1409 ../urpm.pm:1577 -#: ../urpm.pm:1584 -#, fuzzy -msgid "...copying failed" -msgstr "로그인에 실패했습니다" - -#: ../urpm.pm:1267 -#, fuzzy, c-format -msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "목록 파일에「%s」에 대한 기록이 없습니다." +msgid "invalid rpm file name [%s]" +msgstr "유효하지 않은 RPM 파일 이름 [%s]" -#: ../urpm.pm:1281 +#: ../urpm.pm:114 #, fuzzy, c-format -msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" -msgstr "[%s]의 wget 실패 (wget이 설치되어 있습니까?)" +msgid "retrieving rpm file [%s] ..." +msgstr "유효하지 않은 RPM 파일 이름 [%s]" -#: ../urpm.pm:1286 +#: ../urpm.pm:116 #, fuzzy -msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -msgstr "목록 파일에「%s」에 대한 기록이 없습니다." - -#: ../urpm.pm:1288 -#, fuzzy, c-format -msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" -msgstr "[%s] 복사 실패." - -#: ../urpm.pm:1309 ../urpm.pm:1519 ../urpm.pm:1860 -#, fuzzy, c-format -msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "매체「%s」에 대한 목록 합성 파일 생성 완료." - -#: ../urpm.pm:1367 -#, fuzzy, c-format -msgid "reading rpm files from [%s]" -msgstr "[%s]에서 RPM 파일을 찾을 수 없습니다." - -#: ../urpm.pm:1382 -msgid "no rpms read" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:1392 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -msgstr "매체「%2$s」에서 RPM 파일「%1$s」를 읽을 수 없습니다." - -#: ../urpm.pm:1397 -#, c-format -msgid "no rpm files found from [%s]" -msgstr "[%s]에서 RPM 파일을 찾을 수 없습니다." - -#. - try to probe for possible with_hdlist parameter, unless -#. - it is already defined (and valid). -#: ../urpm.pm:1534 -#, fuzzy, c-format -msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +msgid "...retrieving done" msgstr "[%s] 추출 중" -#: ../urpm.pm:1562 +#: ../urpm.pm:119 #, fuzzy, c-format -msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -msgstr "목록 파일에「%s」에 대한 기록이 없습니다." - -#: ../urpm.pm:1612 -#, fuzzy -msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -msgstr "목록 파일에「%s」에 대한 기록이 없습니다." - -#: ../urpm.pm:1614 -#, fuzzy -msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" +msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "FAT크기조정 실패: %s" -#: ../urpm.pm:1712 -msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:1719 -#, c-format -msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -msgstr "매체「%s」에 대한 목록 파일을 찾을 수 없습니다." - -#: ../urpm.pm:1730 ../urpm.pm:1784 -#, c-format -msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:1770 -#, c-format -msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -msgstr "「%s」의 목록파일을 분석할 수 없습니다." - -#: ../urpm.pm:1809 -#, c-format -msgid "unable to write list file of \"%s\"" -msgstr "「%s」의 목록 파일을 기록할 수 없습니다." - -#: ../urpm.pm:1817 -#, fuzzy, c-format -msgid "writing list file for medium \"%s\"" -msgstr "매체「%s」에 대한 목록 파일을 찾을 수 없습니다." - -#: ../urpm.pm:1819 -#, c-format -msgid "nothing written in list file for \"%s\"" -msgstr "목록 파일에「%s」에 대한 기록이 없습니다." - -#: ../urpm.pm:1834 -#, fuzzy, c-format -msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -msgstr "프린터 「%s」 제거 중 ..." - -#: ../urpm.pm:1841 -#, fuzzy, c-format -msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -msgstr "「%s」의 목록 파일을 기록할 수 없습니다." - -#: ../urpm.pm:1844 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -msgstr "「%s」의 목록 파일을 기록할 수 없습니다." - -#: ../urpm.pm:1909 -#, fuzzy, c-format -msgid "reading headers from medium \"%s\"" -msgstr "매체「%2$s」에서 RPM 파일「%1$s」를 읽을 수 없습니다." - -#: ../urpm.pm:1914 -#, c-format -msgid "building hdlist [%s]" -msgstr "목록 [%s] 생성 중" - -#. - XXX this happens when building a synthesis for a local media from RPMs... why ? -#: ../urpm.pm:1929 ../urpm.pm:1965 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " -"corrupted." -msgstr "「%s」매체에 대한 합성 파일을 만들 수 없습니다." - -#: ../urpm.pm:1933 ../urpm.pm:1969 ../urpmi:386 -#, c-format -msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -msgstr "매체「%s」에 대한 목록 합성 파일 생성 완료." - -#: ../urpm.pm:1992 -#, c-format -msgid "found %d headers in cache" -msgstr "캐쉬에서 %d 헤더를 찾았습니다." - -#: ../urpm.pm:1996 -#, c-format -msgid "removing %d obsolete headers in cache" -msgstr "캐쉬에서 %d 낡은 헤더 제거 중" - -#: ../urpm.pm:2017 -#, c-format -msgid "Error generating names file: dependency %d not found" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2022 -#, c-format -msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2058 -#, c-format -msgid "mounting %s" -msgstr "%s 마운트 중" - -#: ../urpm.pm:2082 -#, c-format -msgid "unmounting %s" -msgstr "%s 마운트 해제 중" - -#: ../urpm.pm:2107 -#, c-format -msgid "invalid rpm file name [%s]" -msgstr "유효하지 않은 RPM 파일 이름 [%s]" - -#: ../urpm.pm:2113 -#, fuzzy, c-format -msgid "retrieving rpm file [%s] ..." -msgstr "유효하지 않은 RPM 파일 이름 [%s]" - -#: ../urpm.pm:2131 +#: ../urpm.pm:124 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "RPM 파일「%s」에 접근할 수 없습니다." -#: ../urpm.pm:2136 +#: ../urpm.pm:129 #, fuzzy, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "RPM 파일「%s」에 접근할 수 없습니다." -#: ../urpm.pm:2146 +#: ../urpm.pm:139 #, fuzzy msgid "unable to register rpm file" msgstr "RPM 파일「%s」에 접근할 수 없습니다." -#: ../urpm.pm:2148 +#: ../urpm.pm:141 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" msgstr "" -#: ../urpm.pm:2152 +#: ../urpm.pm:145 msgid "error registering local packages" msgstr "지역 팩키지 등록 오류" -#: ../urpm.pm:2262 -#, c-format -msgid "no package named %s" -msgstr "%s라는 팩키지는 없습니다." - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm.pm:2264 ../urpme:106 -#, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "다음 팩키지들은 %s를 담고 있습니다: %s" - -#: ../urpm.pm:2457 ../urpm.pm:2503 ../urpm.pm:2535 -#, c-format -msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -msgstr "동일한 파일 이름 「%s」를 가진 여러 개의 팩키지가 존재합니다." - -#: ../urpm.pm:2517 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -msgstr "매체「%2$s」에서 RPM 파일「%1$s」를 읽을 수 없습니다." - -#: ../urpm.pm:2527 -msgid "(retry as root?)" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2551 -#, c-format -msgid "" -"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" -" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2555 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2567 -#, c-format -msgid "package %s is not found." -msgstr "팩키지 %s를 찾을 수 없습니다." - -#: ../urpm.pm:2618 ../urpm.pm:2632 ../urpm.pm:2651 ../urpm.pm:2665 -msgid "urpmi database locked" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2716 ../urpm.pm:2721 ../urpm.pm:2747 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" is not selected" -msgstr "매체 [%s]는 선택되지 않았습니다." - -#. - fallback to use other method for retrieving the file later. -#: ../urpm.pm:2743 -#, c-format -msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -msgstr "매체「%2$s」에서 RPM 파일「%1$s」를 읽을 수 없습니다." - -#. - we have a removable device that is not removable, well... -#: ../urpm.pm:2751 -#, c-format -msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2763 -#, c-format -msgid "unable to access medium \"%s\"" -msgstr "매체「%s」에 접근할 수 없습니다." - -#: ../urpm.pm:2818 -#, fuzzy, c-format -msgid "malformed URL: [%s]" -msgstr "잘못된 형식의 입력: [%s]" - -#: ../urpm.pm:2825 -#, fuzzy, c-format -msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -msgstr "매체「%2$s」에서 RPM 파일「%1$s」를 읽을 수 없습니다." - -#: ../urpm.pm:2925 -msgid "[repackaging]" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2958 -#, c-format -msgid "using process %d for executing transaction" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2991 -#, c-format -msgid "" -"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2994 -#, fuzzy -msgid "unable to create transaction" -msgstr "SSH 신원을 생성할 수 없습니다." - -#: ../urpm.pm:3002 -#, fuzzy, c-format -msgid "removing package %s" -msgstr "%s 팩키지 설치중" - -#: ../urpm.pm:3004 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to remove package %s" -msgstr "소스 팩키지를 가져올 수 없습니다." - -#: ../urpm.pm:3016 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" -msgstr "소스 팩키지를 가져올 수 없습니다." - -#: ../urpm.pm:3022 -#, c-format -msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:3025 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to install package %s" -msgstr "팩키지 설치중 문제 발생 %s" - -#: ../urpm.pm:3075 -#, fuzzy, c-format -msgid "More information on package %s" -msgstr "추가 팩키지 정보..." - -#: ../urpm.pm:3256 ../urpm.pm:3294 -#, fuzzy, c-format -msgid "due to missing %s" -msgstr "kdesu가 없음" - -#: ../urpm.pm:3257 ../urpm.pm:3292 -#, c-format -msgid "due to unsatisfied %s" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:3263 -#, c-format -msgid "trying to promote %s" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:3264 -#, fuzzy, c-format -msgid "in order to keep %s" -msgstr "창 테두리 테마" - -#: ../urpm.pm:3287 -#, fuzzy, c-format -msgid "in order to install %s" -msgstr "자동 설치 플로피 디스크 생성" - -#: ../urpm.pm:3298 -#, c-format -msgid "due to conflicts with %s" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:3299 -#, fuzzy -msgid "unrequested" -msgstr "콘퀘스트" - -#: ../urpm.pm:3318 -#, c-format -msgid "Invalid signature (%s)" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:3351 -#, c-format -msgid "Invalid Key ID (%s)" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:3353 -#, fuzzy, c-format -msgid "Missing signature (%s)" -msgstr "항목이 빠졌습니다." - -#: ../urpm.pm:3412 -#, fuzzy -msgid "examining MD5SUM file" -msgstr "목록 파일 [%s] 읽는 중" - -#: ../urpm.pm:3422 -#, c-format -msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:3433 -#, fuzzy -msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" -msgstr "목록 파일에「%s」에 대한 기록이 없습니다." - -#: ../urpm.pm:3463 +#: ../urpm.pm:241 msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:108 ../urpm/args.pm:117 +#: ../urpm/args.pm:101 ../urpm/args.pm:110 msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:234 +#: ../urpm/args.pm:125 ../urpm/args.pm:236 +msgid "chroot directory doesn't exist" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:242 #, fuzzy msgid "You need to be root to use --use-distrib" msgstr "디렉토리를 공유하기 위해서는 권한을 부여받아야 합니다." -#: ../urpm/args.pm:266 +#: ../urpm/args.pm:274 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: RPM 파일 「%s」을 읽을 수 없습니다.\n" -#: ../urpm/args.pm:415 +#: ../urpm/args.pm:418 +#, c-format +msgid "Can't use %s without %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:432 msgid "Too many arguments\n" msgstr "" -#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case. -#: ../urpm/msg.pm:48 ../urpme:32 ../urpmi:468 ../urpmi:486 ../urpmi:524 -#: ../urpmi:574 ../urpmi:657 ../urpmi:743 +#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:486 ../urpmi:504 ../urpmi:591 msgid "Nn" msgstr "Nn아니오" #. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:49 ../urpme:34 ../urpmi:469 ../urpmi:487 ../urpmi:525 -#: ../urpmi:575 ../urpmi:658 ../urpmi:744 ../urpmi.addmedia:131 +#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:487 ../urpmi:505 ../urpmi:542 +#: ../urpmi:592 ../urpmi:668 ../urpmi:753 ../urpmi.addmedia:133 msgid "Yy" msgstr "Yy예" -#: ../urpm/msg.pm:94 +#: ../urpm/msg.pm:98 msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "선택이 잘못되었습니다. 다시 시도하세요.\n" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:29 ../urpm/parallel_ka_run.pm:123 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:217 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:32 ../urpm/parallel_ka_run.pm:127 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:221 msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:66 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:69 #, c-format msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:90 ../urpm/parallel_ka_run.pm:202 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:232 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:93 ../urpm/parallel_ka_run.pm:206 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:99 ../urpm/parallel_ssh.pm:104 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:103 ../urpm/parallel_ssh.pm:108 #, c-format msgid "on node %s" msgstr "" #. - first propagate the synthesis file to all machine. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:121 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:125 msgid "Propagating synthesis to nodes..." msgstr "" #. - now try an iteration of urpmq. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:172 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:176 msgid "Resolving dependencies on nodes..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:215 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:219 msgid "Distributing files to nodes..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:222 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:226 msgid "Verifying if install is possible on nodes..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 ../urpm/parallel_ssh.pm:251 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:240 ../urpm/parallel_ssh.pm:255 #, fuzzy, c-format msgid "Installation failed on node %s" msgstr "설치 실패." #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:241 ../urpm/parallel_ssh.pm:256 ../urpmi:812 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:245 ../urpm/parallel_ssh.pm:260 ../urpmi:819 #, fuzzy msgid "Installation is possible" msgstr "설치 문제" #. - continue installation. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:246 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:250 #, fuzzy msgid "Installing packages on nodes..." msgstr "팩키지 설치 중: [%s] (%s/%s)..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:30 ../urpm/parallel_ssh.pm:128 -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:232 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:33 ../urpm/parallel_ssh.pm:132 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:236 #, c-format msgid "scp failed on host %s (%d)" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:126 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:130 #, fuzzy, c-format msgid "Propagating synthesis to %s..." msgstr "의존목록 파일 [%s] 읽기" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:179 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:183 #, c-format msgid "Resolving dependencies on %s..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:209 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:213 #, c-format msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:225 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:229 #, fuzzy, c-format msgid "Distributing files to %s..." msgstr "%s 설치 중...\n" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:239 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:243 #, c-format msgid "Verifying if install is possible on %s..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:263 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:267 #, fuzzy, c-format msgid "Performing install on %s..." msgstr "설치 준비중입니다" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:276 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:281 #, fuzzy, c-format msgid "Installing %s on %s..." msgstr "%s 설치 중...\n" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:277 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:282 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing install on %s..." msgstr "설치 준비중입니다" -#: ../urpme:37 +#: ../urpme:39 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpme version %s\n" @@ -1144,91 +483,105 @@ msgstr "" "\n" "usage:\n" -#: ../urpme:42 ../urpmf:34 ../urpmi:80 ../urpmi.addmedia:44 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:31 ../urpmq:44 +#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:88 ../urpmi.addmedia:45 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - 이 도움말 출력.\n" -#: ../urpme:43 +#: ../urpme:45 #, fuzzy msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr "자동으로 선택된 팩키지들 보이기" -#: ../urpme:44 +#: ../urpme:46 msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr "" -#: ../urpme:45 ../urpmi:102 ../urpmq:63 +#: ../urpme:47 ../urpmi:110 ../urpmq:66 msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" -#: ../urpme:46 ../urpmi:107 ../urpmq:65 +#: ../urpme:48 ../urpmi:115 ../urpmq:68 msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr "" -#: ../urpme:47 ../urpmi:134 +#: ../urpme:49 ../urpmi:148 #, fuzzy msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --help - 이 도움말 출력.\n" -#: ../urpme:48 +#: ../urpme:50 msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr "" -#: ../urpme:49 +#: ../urpme:51 msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr "" -#: ../urpme:50 +#: ../urpme:52 msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -#: ../urpme:52 ../urpmi:145 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:59 -#: ../urpmi.update:49 ../urpmq:91 +#: ../urpme:54 ../urpmi:119 ../urpmq:71 +msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" +msgstr "" + +#: ../urpme:55 ../urpmi:120 ../urpmq:72 +msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" +msgstr "" + +#: ../urpme:56 ../urpmi:158 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:59 +#: ../urpmi.update:50 ../urpmq:97 msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n" -#: ../urpme:53 +#: ../urpme:57 msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr "" -#: ../urpme:70 +#: ../urpme:74 #, fuzzy msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "루트 사용자만이 지역 팩키지를 설치할 수 있습니다." -#: ../urpme:100 +#: ../urpme:106 #, fuzzy msgid "unknown package" msgstr "%d 팩키지" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:100 +#: ../urpme:106 #, fuzzy msgid "unknown packages" msgstr "%d 팩키지" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:112 ../urpmi:504 +#: ../urpme:112 +#, c-format +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "다음 팩키지들은 %s를 담고 있습니다: %s" + +#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* +#: ../urpme:118 ../urpmi:522 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "" -#: ../urpme:115 +#: ../urpme:121 #, fuzzy msgid "Nothing to remove" msgstr "제거할 태그 없음!" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:120 +#: ../urpme:126 #, fuzzy msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "다음 팩키지들 중 하나가 필요합니다:" -#: ../urpme:127 +#: ../urpme:133 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" @@ -1237,23 +590,23 @@ msgstr "" "설치되어야 합니다.\n" "\n" -#: ../urpme:129 ../urpmi:526 ../urpmi:659 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpme:135 ../urpmi:543 ../urpmi:669 ../urpmi.addmedia:136 #, fuzzy msgid " (y/N) " msgstr " (Y/n) " -#: ../urpme:129 +#: ../urpme:135 #, fuzzy, c-format msgid "Remove %d packages?" msgstr "%s 팩키지 설치중" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:153 +#: ../urpme:157 #, fuzzy msgid "Removal failed" msgstr "로그인에 실패했습니다" -#: ../urpmf:28 +#: ../urpmf:29 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" @@ -1269,236 +622,236 @@ msgstr "" "\n" "usage:\n" -#: ../urpmf:35 +#: ../urpmf:36 #, fuzzy msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --help - 이 도움말 출력.\n" -#: ../urpmf:36 ../urpmi:125 ../urpmq:74 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:80 msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:82 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:90 ../urpmq:51 msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:38 +#: ../urpmf:39 msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:39 ../urpmi:81 ../urpmq:46 +#: ../urpmf:40 ../urpmi:89 ../urpmq:49 msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:93 ../urpmq:52 msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:86 ../urpmq:50 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:94 ../urpmq:53 msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:42 +#: ../urpmf:43 #, fuzzy msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --help - 이 도움말 출력.\n" -#: ../urpmf:43 ../urpmi:83 ../urpmq:45 +#: ../urpmf:44 ../urpmi:91 ../urpmq:48 msgid " --update - use only update media.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:44 +#: ../urpmf:45 #, fuzzy msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n" -#: ../urpmf:45 +#: ../urpmf:46 #, fuzzy msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:47 #, fuzzy msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n" -#: ../urpmf:47 +#: ../urpmf:48 msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr "" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:49 msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "" -#: ../urpmf:49 +#: ../urpmf:50 msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:51 msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:52 #, fuzzy msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:53 #, fuzzy msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:54 #, fuzzy msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:55 #, fuzzy msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpmf:56 msgid "List of tags:\n" msgstr "" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:57 #, fuzzy msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n" -#: ../urpmf:57 +#: ../urpmf:58 #, fuzzy, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:59 #, fuzzy msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --help - 이 도움말 출력.\n" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpmf:60 msgid " --buildhost - build host\n" msgstr "" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:61 msgid " --buildtime - build time\n" msgstr "" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:62 #, fuzzy msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr "K콘솔 설정 모듈" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmf:63 msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr "" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:64 msgid " --description - package description\n" msgstr "" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:65 msgid " --distribution - distribution\n" msgstr "" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:66 #, fuzzy msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --help - 이 도움말 출력.\n" -#: ../urpmf:66 +#: ../urpmf:67 #, fuzzy msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --help - 이 도움말 출력.\n" -#: ../urpmf:67 +#: ../urpmf:68 #, fuzzy msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n" -#: ../urpmf:68 +#: ../urpmf:69 #, fuzzy msgid " --group - group\n" msgstr " --help - 이 도움말 출력.\n" -#: ../urpmf:69 +#: ../urpmf:70 #, fuzzy msgid " --name - package name\n" msgstr " --help - 이 도움말 출력.\n" -#: ../urpmf:70 +#: ../urpmf:71 msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr "" -#: ../urpmf:71 +#: ../urpmf:72 #, fuzzy msgid " --packager - packager\n" msgstr " --help - 이 도움말 출력.\n" -#: ../urpmf:72 +#: ../urpmf:73 msgid " --provides - provides tags\n" msgstr "" -#: ../urpmf:73 +#: ../urpmf:74 msgid " --requires - requires tags\n" msgstr "" -#: ../urpmf:74 +#: ../urpmf:75 #, fuzzy msgid " --size - installed size\n" msgstr " --help - 이 도움말 출력.\n" -#: ../urpmf:75 +#: ../urpmf:76 msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr "" -#: ../urpmf:76 +#: ../urpmf:77 msgid " --summary - summary\n" msgstr "" -#: ../urpmf:77 +#: ../urpmf:78 #, fuzzy msgid " --url - url\n" msgstr " --help - 이 도움말 출력.\n" -#: ../urpmf:78 +#: ../urpmf:79 #, fuzzy msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n" -#: ../urpmf:79 +#: ../urpmf:80 #, fuzzy msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n" -#: ../urpmf:80 ../urpmq:80 +#: ../urpmf:81 ../urpmq:86 #, fuzzy msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n" -#: ../urpmf:132 +#: ../urpmf:136 msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -#: ../urpmf:174 ../urpmi:238 ../urpmq:126 +#: ../urpmf:185 ../urpmi:256 ../urpmq:132 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "" -#: ../urpmf:220 +#: ../urpmf:225 msgid "" "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " "result\n" msgstr "" -#: ../urpmf:221 +#: ../urpmf:226 msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:75 +#: ../urpmi:83 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" @@ -1514,39 +867,39 @@ msgstr "" "\n" "usage:\n" -#: ../urpmi:84 +#: ../urpmi:92 msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:87 +#: ../urpmi:95 msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:88 ../urpmq:51 +#: ../urpmi:96 ../urpmq:54 msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:89 +#: ../urpmi:97 msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:90 +#: ../urpmi:98 msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr "" -#: ../urpmi:91 ../urpmq:53 +#: ../urpmi:99 ../urpmq:56 msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:93 +#: ../urpmi:101 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -1554,215 +907,231 @@ msgid "" " default is %d.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:96 +#: ../urpmi:104 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:97 +#: ../urpmi:105 msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:106 #, fuzzy msgid " --src, -s - next package is a source package.\n" msgstr " --help - 이 도움말 출력.\n" -#: ../urpmi:99 +#: ../urpmi:107 msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr "" -#: ../urpmi:100 +#: ../urpmi:108 msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:109 msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:103 +#: ../urpmi:111 msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:105 +#: ../urpmi:113 msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:116 msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:109 +#: ../urpmi:117 msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:45 ../urpmi.update:32 ../urpmq:68 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73 msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:112 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:69 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74 msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:113 +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75 +msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:124 msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr "" -#: ../urpmi:114 +#: ../urpmi:125 msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr "" -#: ../urpmi:115 +#: ../urpmi:126 msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr "" -#: ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 +#: ../urpmi:127 +msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:117 +#: ../urpmi:129 msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" msgstr "" -#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:70 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76 msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n" msgstr "" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:72 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78 msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is <user:password>).\n" msgstr "" -#: ../urpmi:123 +#: ../urpmi:135 msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:126 +#: ../urpmi:138 msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n" msgstr "" -#: ../urpmi:128 +#: ../urpmi:140 msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:129 +#: ../urpmi:141 msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:130 +#: ../urpmi:142 msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:131 +#: ../urpmi:143 msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:132 +#: ../urpmi:144 #, fuzzy msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --help - 이 도움말 출력.\n" -#: ../urpmi:133 +#: ../urpmi:145 msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr "" -#: ../urpmi:135 +#: ../urpmi:146 ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:42 +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:147 ../urpmi.update:43 +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:149 msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr "" -#: ../urpmi:136 +#: ../urpmi:150 msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:138 ../urpmi.addmedia:66 ../urpmi.update:42 -msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" -msgstr "" - -#: ../urpmi:139 +#: ../urpmi:152 msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:140 +#: ../urpmi:153 msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:141 ../urpmq:77 +#: ../urpmi:154 ../urpmq:83 #, fuzzy msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n" -#: ../urpmi:142 +#: ../urpmi:155 msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:143 +#: ../urpmi:156 msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:144 ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.removemedia:58 -#: ../urpmi.update:48 +#: ../urpmi:157 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:58 +#: ../urpmi.update:49 #, fuzzy msgid " -q - quiet mode.\n" msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n" -#: ../urpmi:146 +#: ../urpmi:159 msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:177 +#: ../urpmi:188 +msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:195 msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:204 +#: ../urpmi:222 msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "" -#: ../urpmi:227 +#: ../urpmi:245 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " "or delete it" msgstr "" -#: ../urpmi:228 +#: ../urpmi:246 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "" "%s 디렉토리을 확인할 수 없습니다\n" "에러: %s" -#: ../urpmi:231 ../urpmi:396 +#: ../urpmi:249 #, fuzzy msgid "Copying failed" msgstr "로그인에 실패했습니다" -#: ../urpmi:237 +#: ../urpmi:255 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "" -#: ../urpmi:255 +#: ../urpmi:273 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -1770,16 +1139,40 @@ msgid "" msgstr "" #. - For translators : there are several media here -#: ../urpmi:345 +#: ../urpmi:364 msgid "Updating media...\n" msgstr "" -#: ../urpmi:433 +#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)" +#: ../urpmi:438 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s (to upgrade)" +msgstr "업그레이드" + +#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)" +#: ../urpmi:440 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (to upgrade)" +msgstr "업그레이드" + +#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)" +#: ../urpmi:442 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s (to install)" +msgstr "설치 종료" + +#. -PO: here format is "<package_name> (to install)" +#: ../urpmi:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (to install)" +msgstr "설치 종료" + +#: ../urpmi:451 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "어느 것을 선택하시겠습니까? (1-%d) " -#: ../urpmi:463 +#: ../urpmi:481 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -1787,25 +1180,25 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../urpmi:471 ../urpmi:489 +#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 #, fuzzy msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" msgstr "계속하시겠습니까?" -#: ../urpmi:471 ../urpmi:489 ../urpmi:576 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 ../urpmi:593 ../urpmi.addmedia:136 msgid " (Y/n) " msgstr " (Y/n) " -#: ../urpmi:482 +#: ../urpmi:500 #, fuzzy, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" "%s" msgstr "일부 팩키지는 제거되어야 합니다." -#: ../urpmi:512 +#: ../urpmi:530 #, fuzzy, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -1815,18 +1208,18 @@ msgstr "" "업그레이드하기 위해서는 일부 팩키지가 제거되어야 합니다. 이 기능은 아직 지원" "되지 않습니다.\n" -#: ../urpmi:517 +#: ../urpmi:535 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" msgstr "다음 팩키지들이 제거될 것입니다." -#: ../urpmi:519 +#: ../urpmi:537 msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:555 ../urpmi:567 +#: ../urpmi:572 ../urpmi:584 #, fuzzy msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" @@ -1835,7 +1228,7 @@ msgstr "" "설치되어야 합니다.\n" "\n" -#: ../urpmi:556 ../urpmi:568 +#: ../urpmi:573 ../urpmi:585 #, fuzzy msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" msgstr "" @@ -1843,88 +1236,97 @@ msgstr "" "설치되어야 합니다.\n" "\n" -#: ../urpmi:557 +#: ../urpmi:574 #, c-format msgid "(%d packages, %d MB)" msgstr "" -#: ../urpmi:563 +#: ../urpmi:580 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" "%s\n" msgstr "" -#: ../urpmi:570 +#: ../urpmi:587 msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:572 +#: ../urpmi:589 #, c-format msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" msgstr "" -#: ../urpmi:596 +#: ../urpmi:612 #, fuzzy msgid "Press Enter when ready..." msgstr "다 되었으면 ENTER키를 누르세요..." -#: ../urpmi:602 +#: ../urpmi:618 msgid "Cancel" msgstr "취소" -#: ../urpmi:649 +#: ../urpmi:660 #, fuzzy msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "다음 팩키지들이 설치될 것입니다." -#: ../urpmi:650 +#: ../urpmi:661 #, fuzzy msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "이 버튼을 누르시겠습니까?" -#: ../urpmi:698 +#: ../urpmi:708 #, fuzzy, c-format msgid "distributing %s" msgstr "%s 설치 중...\n" #. - there's a common prefix, simplify message -#: ../urpmi:709 +#: ../urpmi:721 #, fuzzy, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "%s 설치 중...\n" -#: ../urpmi:711 +#: ../urpmi:723 #, fuzzy, c-format msgid "installing %s" msgstr "%s 설치 중...\n" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpmi:737 +#: ../urpmi:747 #, fuzzy msgid "Installation failed:" msgstr "설치 실패." -#: ../urpmi:745 +#: ../urpmi:754 msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "의존성 검사없이 설치합니까? (y/N) " -#: ../urpmi:763 +#: ../urpmi:771 #, fuzzy msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " msgstr "설치를 강제 추진합니까? (y/N) " -#: ../urpmi:803 +#: ../urpmi:810 #, fuzzy, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "설치 실패." -#: ../urpmi:819 +#: ../urpmi:824 +msgid "Packages are up to date" +msgstr "" + +#: ../urpmi:827 #, fuzzy, c-format -msgid "The following package names were assumed: %s" -msgstr "다음 팩키지들은 %s를 담고 있습니다: %s" +msgid "Packages %s are already installed" +msgstr "모든 것이 이미 설치되어 있습니다." -#: ../urpmi:836 +#: ../urpmi:828 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package %s is already installed" +msgstr "모든 것이 이미 설치되어 있습니다." + +#: ../urpmi:847 msgid "restarting urpmi" msgstr "" @@ -1932,17 +1334,16 @@ msgstr "" #. Translator: and 'removable:' must not be translated! #. Translator: neither the ``with''. #. Translator: only what is between <brackets> can be translated. -#: ../urpmi.addmedia:35 +#: ../urpmi.addmedia:36 #, fuzzy msgid "" -"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n" +"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n" "where <url> is one of\n" -" [file:/]/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of " -"hdlist>\n" -" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" removable://<path> with <relative filename of hdlist>\n" +" [file:/]/<path>\n" +" ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n" +" ftp://<host>/<path>\n" +" http://<host>/<path>\n" +" removable://<path>\n" "\n" "and [options] are from\n" msgstr "" @@ -1955,115 +1356,112 @@ msgstr "" " http://<호스트>/<경로> with <팩키지 목록 파일의 상대경로>\n" " removable://<경로> with <팩키지 목록 파일의 상대경로>\n" -#: ../urpmi.addmedia:52 +#: ../urpmi.addmedia:54 msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:53 +#: ../urpmi.addmedia:55 msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:54 +#: ../urpmi.addmedia:56 msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:55 +#: ../urpmi.addmedia:57 msgid "" " --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" " hdlist file.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:57 +#: ../urpmi.addmedia:59 msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:59 +#: ../urpmi.addmedia:61 msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:60 +#: ../urpmi.addmedia:62 msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:61 +#: ../urpmi.addmedia:63 #, c-format msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" " %s\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:63 +#: ../urpmi.addmedia:65 msgid "" " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" " only file:// protocol is allowed.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:65 ../urpmi.update:40 -msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr "" - -#: ../urpmi.addmedia:67 +#: ../urpmi.addmedia:68 msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:68 +#: ../urpmi.addmedia:69 msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:46 +#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:47 #, fuzzy msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n" -#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.update:47 +#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.update:48 #, fuzzy msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n" -#: ../urpmi.addmedia:82 +#: ../urpmi.addmedia:85 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "「%s」매체를 업데이트할 수 없습니다.\n" -#: ../urpmi.addmedia:115 +#: ../urpmi.addmedia:117 #, fuzzy msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "루트 사용자만이 지역 팩키지를 설치할 수 있습니다." -#: ../urpmi.addmedia:118 +#: ../urpmi.addmedia:120 #, fuzzy, c-format msgid "Will create config file [%s]" msgstr "설정 파일 [%s]에 기록" -#: ../urpmi.addmedia:119 +#: ../urpmi.addmedia:121 #, fuzzy, c-format msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "설정 파일 [%s]에 기록" -#: ../urpmi.addmedia:126 +#: ../urpmi.addmedia:128 #, fuzzy msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" msgstr "<팩키지 목록 파일의 상대경로>가 빠져 있습니다.\n" -#: ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid "" "\n" "Do you want to add media '%s'" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:163 +#: ../urpmi.addmedia:165 msgid "<relative path of hdlist> missing\n" msgstr "<팩키지 목록 파일의 상대경로>가 빠져 있습니다.\n" -#: ../urpmi.addmedia:165 +#: ../urpmi.addmedia:167 #, fuzzy msgid "`with' missing for network media\n" msgstr "FTP 미디어에 대해 「with」가 빠져있습니다.\n" -#: ../urpmi.addmedia:187 +#. - check creation of media +#: ../urpmi.addmedia:188 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "「%s」매체를 생성할 수 없습니다.\n" @@ -2240,7 +1638,7 @@ msgstr "" "제거하려는 항목이 빠져있습니다.\n" "(%s 중 하나)\n" -#: ../urpmi.update:29 +#: ../urpmi.update:30 #, fuzzy msgid "" "usage: urpmi.update [options] <name> ...\n" @@ -2252,39 +1650,35 @@ msgstr "" "\n" "알 수 없는 옵션 「%s」\n" -#: ../urpmi.update:39 -msgid " --update - update only update media.\n" -msgstr "" - #: ../urpmi.update:41 -msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgid " --update - update only update media.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.update:43 +#: ../urpmi.update:44 msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.update:44 +#: ../urpmi.update:45 msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.update:45 +#: ../urpmi.update:46 #, fuzzy msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n" -#: ../urpmi.update:68 +#: ../urpmi.update:69 #, fuzzy msgid "Only superuser is allowed to update media" msgstr "루트 사용자만이 지역 팩키지를 설치할 수 있습니다." -#: ../urpmi.update:76 +#: ../urpmi.update:77 msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" "업데이트할 것이 없습니다. (미디어를 추가하려면 「urpmi.addmedia」를 사용하세" "요.\n" -#: ../urpmi.update:94 +#: ../urpmi.update:95 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" @@ -2293,22 +1687,22 @@ msgstr "" "업데이트하려는 항목이 빠져있습니다.\n" "(%s 중 하나)\n" -#: ../urpmi.update:98 +#: ../urpmi.update:99 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, fuzzy, c-format msgid "enabling media %s" msgstr "존재하지 않는 매체「%s」의 제거 시도" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring media %s" msgstr "존재하지 않는 매체「%s」의 제거 시도" -#: ../urpmq:39 +#: ../urpmq:42 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" @@ -2324,162 +1718,536 @@ msgstr "" "\n" "usage:\n" -#: ../urpmq:47 +#: ../urpmq:50 msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:52 +#: ../urpmq:55 msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:55 +#: ../urpmq:58 #, fuzzy msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --help - 이 도움말 출력.\n" -#: ../urpmq:56 +#: ../urpmq:59 msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:57 +#: ../urpmq:60 msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:58 +#: ../urpmq:61 msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:59 +#: ../urpmq:62 msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:63 msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:61 +#: ../urpmq:64 msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:62 +#: ../urpmq:65 msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:67 #, fuzzy msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --help - 이 도움말 출력.\n" -#: ../urpmq:66 +#: ../urpmq:69 msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:75 +#: ../urpmq:81 #, fuzzy msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --help - 이 도움말 출력.\n" -#: ../urpmq:76 +#: ../urpmq:82 msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:78 +#: ../urpmq:84 msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:79 +#: ../urpmq:85 #, fuzzy msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n" -#: ../urpmq:81 +#: ../urpmq:87 #, fuzzy msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n" -#: ../urpmq:82 +#: ../urpmq:88 msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:83 +#: ../urpmq:89 #, fuzzy msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:90 msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:85 +#: ../urpmq:91 #, fuzzy msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n" -#: ../urpmq:86 +#: ../urpmq:92 #, fuzzy msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:93 #, fuzzy msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:94 #, fuzzy msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:95 msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:96 msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:98 msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:99 msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:100 msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:170 +#: ../urpmq:176 msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "" -#: ../urpmq:327 +#: ../urpmq:332 #, c-format msgid "skipping media %s: no hdlist" msgstr "" -#: ../urpmq:401 +#: ../urpmq:405 #, fuzzy msgid "No filelist found\n" msgstr "하드 디스크를 찾을 수 없습니다." -#: ../urpmq:413 +#: ../urpmq:417 #, fuzzy msgid "No changelog found\n" msgstr "하드 디스크를 찾을 수 없습니다." #, fuzzy +#~ msgid "unknown protocol defined for %s" +#~ msgstr "알 수 없는 파일 타입: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to handle protocol: %s" +#~ msgstr "" +#~ "%s\n" +#~ "파일에 쓸 수 없습니다: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "매체 「%s」는 이미 사용 중인 목록파일을 사용하려 합니다. 매체 무시됨." + +#, fuzzy +#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" +#~ msgstr "매체 「%s」가 이미 사용되는 목록을 사용하려 합니다. 매체 무시됨." + +#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "「%s」의 목록 파일에 접근할 수 없습니다. 매체 무시됨." + +#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "「%s」의 목록 파일에 접근할 수 없습니다. 매체 무시됨." + +#, fuzzy +#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" +#~ msgstr "존재하지 않는 매체「%s」 선택 시도" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " +#~ "ignored" +#~ msgstr "「%s」에 대한 목록 파일을 찾을 수 없습니다. 매체 무시됨." + +#, fuzzy +#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" +#~ msgstr "매체 「%s」가 이미 사용되는 목록을 사용하려 합니다. 매체 무시됨." + +#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "「%s」에 대한 목록 파일을 찾을 수 없습니다. 매체 무시됨." + +#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "「%s」에 대한 목록 파일을 찾을 수 없습니다. 매체 무시됨." + +#, fuzzy +#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "「%s」에 대한 목록 파일을 찾을 수 없습니다. 매체 무시됨." + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "「%s」에 대한 목록 파일을 찾을 수 없습니다. 매체 무시됨." + +#, fuzzy +#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +#~ msgstr "「%s」매체를 생성할 수 없습니다.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "taking removable device as \"%s\"" +#~ msgstr "탈착식 장치" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +#~ msgstr "「%s」매체를 생성할 수 없습니다.\n" + +#~ msgid "unable to write config file [%s]" +#~ msgstr "설정 파일 [%s]에 기록할 수 없습니다." + +#~ msgid "wrote config file [%s]" +#~ msgstr "설정 파일 [%s]에 기록" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +#~ msgstr "RPM 파일「%s」에 접근할 수 없습니다." + +#, fuzzy +#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]" +#~ msgstr "목록 파일 [%s] 읽는 중" + +#, fuzzy +#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s" +#~ msgstr "목록 파일 [%s] 읽는 중" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +#~ msgstr "「%s」매체를 업데이트할 수 없습니다.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "examining synthesis file [%s]" +#~ msgstr "의존목록 파일 [%s] 읽기" + +#, fuzzy +#~ msgid "examining hdlist file [%s]" +#~ msgstr "목록 [%s] 생성 중" + +#, fuzzy +#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" +#~ msgstr "매체 [%s]는 선택되지 않았습니다." + +#, fuzzy +#~ msgid "Search start: %s end: %s" +#~ msgstr "설치된 폰트 검색" + +#, fuzzy +#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" +#~ msgstr "매체「%s」에 대한 목록 합성 파일 생성 완료." + +#, fuzzy +#~ msgid "skipping package %s" +#~ msgstr "%s 팩키지 설치중" + +#, fuzzy +#~ msgid "would install instead of upgrade package %s" +#~ msgstr "팩키지 설치중 문제 발생 %s" + +#~ msgid "medium \"%s\" already exists" +#~ msgstr "매체「%s」는 이미 존재합니다." + +#, fuzzy +#~ msgid "virtual medium needs to be local" +#~ msgstr "매체 「%s」가 이미 사용되는 목록을 사용하려 합니다. 매체 무시됨." + +#, fuzzy +#~ msgid "added medium %s" +#~ msgstr "매체 교환" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to access first installation medium" +#~ msgstr "「%s」의 목록 파일에 접근할 수 없습니다. 매체 무시됨." + +#, fuzzy +#~ msgid "retrieving media.cfg file..." +#~ msgstr "[%s] 추출 중" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to parse media.cfg" +#~ msgstr "%s 파일을 열 수 없습니다.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" +#~ msgstr "「%s」의 목록 파일에 접근할 수 없습니다. 매체 무시됨." + +#, fuzzy +#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" +#~ msgstr "「%s」매체를 생성할 수 없습니다.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "selecting multiple media: %s" +#~ msgstr "존재하지 않는 매체「%s」 선택 시도" + +#, fuzzy +#~ msgid "removing medium \"%s\"" +#~ msgstr "%s 제거 중" + +#, fuzzy +#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" +#~ msgstr "프린터 「%s」 설정 중 ..." + +#, fuzzy +#~ msgid "...reconfiguration failed" +#~ msgstr "메뉴 설정이 저장되었습니다." + +#, fuzzy +#~ msgid "reconfiguration done" +#~ msgstr "서버 설정" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, " +#~ "medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "매체 「%s」는 이미 사용 중인 목록파일을 사용하려 합니다. 매체 무시됨." + +#, fuzzy +#~ msgid "copying description file of \"%s\"..." +#~ msgstr "목록 파일에「%s」에 대한 기록이 없습니다." + +#, fuzzy +#~ msgid "...copying done" +#~ msgstr "[%s] 추출 중" + +#, fuzzy +#~ msgid "...copying failed" +#~ msgstr "로그인에 실패했습니다" + +#, fuzzy +#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +#~ msgstr "목록 파일에「%s」에 대한 기록이 없습니다." + +#, fuzzy +#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" +#~ msgstr "[%s]의 wget 실패 (wget이 설치되어 있습니까?)" + +#, fuzzy +#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "목록 파일에「%s」에 대한 기록이 없습니다." + +#, fuzzy +#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" +#~ msgstr "[%s] 복사 실패." + +#, fuzzy +#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +#~ msgstr "매체「%s」에 대한 목록 합성 파일 생성 완료." + +#, fuzzy +#~ msgid "reading rpm files from [%s]" +#~ msgstr "[%s]에서 RPM 파일을 찾을 수 없습니다." + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +#~ msgstr "매체「%2$s」에서 RPM 파일「%1$s」를 읽을 수 없습니다." + +#~ msgid "no rpm files found from [%s]" +#~ msgstr "[%s]에서 RPM 파일을 찾을 수 없습니다." + +#, fuzzy +#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +#~ msgstr "[%s] 추출 중" + +#, fuzzy +#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" +#~ msgstr "목록 파일에「%s」에 대한 기록이 없습니다." + +#, fuzzy +#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "목록 파일에「%s」에 대한 기록이 없습니다." + +#, fuzzy +#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" +#~ msgstr "FAT크기조정 실패: %s" + +#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +#~ msgstr "매체「%s」에 대한 목록 파일을 찾을 수 없습니다." + +#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +#~ msgstr "「%s」의 목록파일을 분석할 수 없습니다." + +#~ msgid "unable to write list file of \"%s\"" +#~ msgstr "「%s」의 목록 파일을 기록할 수 없습니다." + +#, fuzzy +#~ msgid "writing list file for medium \"%s\"" +#~ msgstr "매체「%s」에 대한 목록 파일을 찾을 수 없습니다." + +#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" +#~ msgstr "목록 파일에「%s」에 대한 기록이 없습니다." + +#, fuzzy +#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." +#~ msgstr "프린터 「%s」 제거 중 ..." + +#, fuzzy +#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" +#~ msgstr "「%s」의 목록 파일을 기록할 수 없습니다." + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" +#~ msgstr "「%s」의 목록 파일을 기록할 수 없습니다." + +#, fuzzy +#~ msgid "reading headers from medium \"%s\"" +#~ msgstr "매체「%2$s」에서 RPM 파일「%1$s」를 읽을 수 없습니다." + +#~ msgid "building hdlist [%s]" +#~ msgstr "목록 [%s] 생성 중" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " +#~ "corrupted." +#~ msgstr "「%s」매체에 대한 합성 파일을 만들 수 없습니다." + +#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +#~ msgstr "매체「%s」에 대한 목록 합성 파일 생성 완료." + +#~ msgid "found %d headers in cache" +#~ msgstr "캐쉬에서 %d 헤더를 찾았습니다." + +#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache" +#~ msgstr "캐쉬에서 %d 낡은 헤더 제거 중" + +#~ msgid "mounting %s" +#~ msgstr "%s 마운트 중" + +#~ msgid "unmounting %s" +#~ msgstr "%s 마운트 해제 중" + +#~ msgid "No package named %s" +#~ msgstr "%s라는 팩키지는 없습니다." + +#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +#~ msgstr "동일한 파일 이름 「%s」를 가진 여러 개의 팩키지가 존재합니다." + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +#~ msgstr "매체「%2$s」에서 RPM 파일「%1$s」를 읽을 수 없습니다." + +#~ msgid "package %s is not found." +#~ msgstr "팩키지 %s를 찾을 수 없습니다." + +#~ msgid "medium \"%s\" is not selected" +#~ msgstr "매체 [%s]는 선택되지 않았습니다." + +#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +#~ msgstr "매체「%2$s」에서 RPM 파일「%1$s」를 읽을 수 없습니다." + +#~ msgid "unable to access medium \"%s\"" +#~ msgstr "매체「%s」에 접근할 수 없습니다." + +#, fuzzy +#~ msgid "malformed URL: [%s]" +#~ msgstr "잘못된 형식의 입력: [%s]" + +#, fuzzy +#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +#~ msgstr "매체「%2$s」에서 RPM 파일「%1$s」를 읽을 수 없습니다." + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to create transaction" +#~ msgstr "SSH 신원을 생성할 수 없습니다." + +#, fuzzy +#~ msgid "removing package %s" +#~ msgstr "%s 팩키지 설치중" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to remove package %s" +#~ msgstr "소스 팩키지를 가져올 수 없습니다." + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" +#~ msgstr "소스 팩키지를 가져올 수 없습니다." + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to install package %s" +#~ msgstr "팩키지 설치중 문제 발생 %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "More information on package %s" +#~ msgstr "추가 팩키지 정보..." + +#, fuzzy +#~ msgid "due to missing %s" +#~ msgstr "kdesu가 없음" + +#, fuzzy +#~ msgid "in order to keep %s" +#~ msgstr "창 테두리 테마" + +#, fuzzy +#~ msgid "in order to install %s" +#~ msgstr "자동 설치 플로피 디스크 생성" + +#, fuzzy +#~ msgid "unrequested" +#~ msgstr "콘퀘스트" + +#, fuzzy +#~ msgid "Missing signature (%s)" +#~ msgstr "항목이 빠졌습니다." + +#, fuzzy +#~ msgid "examining MD5SUM file" +#~ msgstr "목록 파일 [%s] 읽는 중" + +#, fuzzy +#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "목록 파일에「%s」에 대한 기록이 없습니다." + +#, fuzzy +#~ msgid "The following package names were assumed: %s" +#~ msgstr "다음 팩키지들은 %s를 담고 있습니다: %s" + +#, fuzzy #~ msgid "copying hdlists file..." #~ msgstr "목록 파일 [%s] 읽는 중" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-ky\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-30 14:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-29 02:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-13 13:23+0000\n" "Last-Translator: Timur Jamakeev <ztimur@mail..ru>\n" "Language-Team: Kyrgyz\n" @@ -17,20 +17,20 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:56 +#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:62 msgid "RPM installation" msgstr "RPM орнотуу" -#: ../gurpmi:53 +#: ../gurpmi:44 #, c-format msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "" -#: ../gurpmi:54 ../gurpmi2:146 ../gurpmi2:169 +#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:150 ../gurpmi2:173 msgid "_Ok" msgstr "_Ok" -#: ../gurpmi:74 +#: ../gurpmi:65 #, c-format msgid "" "You have selected a source package:\n" @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "" "\n" "Эмнени кылууну каалайсыз?" -#: ../gurpmi:82 ../gurpmi:93 +#: ../gurpmi:73 ../gurpmi:84 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software packages on your computer:\n" @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "" "\n" "Уланталыбы?" -#: ../gurpmi:88 +#: ../gurpmi:79 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software package on your computer:\n" @@ -82,43 +82,43 @@ msgstr "" "Сиз аны жөн гана сактап алсаңыз болот. Сиздин тандооңуз?" #. - buttons -#: ../gurpmi:106 +#: ../gurpmi:97 msgid "_Install" msgstr "_Орнотуу" -#: ../gurpmi:107 +#: ../gurpmi:98 msgid "_Save" msgstr "_Сактоо" -#: ../gurpmi:108 ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:150 msgid "_Cancel" msgstr "_Калтыруу" -#: ../gurpmi:116 +#: ../gurpmi:107 msgid "Choose location to save file" msgstr "Сактоо үчүн орун тандаңыз" -#: ../gurpmi.pm:77 +#: ../gurpmi.pm:79 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "" "\n" "белгисиз опциялар: '%s'\n" -#: ../gurpmi.pm:87 +#: ../gurpmi.pm:89 #, fuzzy msgid "No packages specified" msgstr "%s аттуу пакет жок" -#: ../gurpmi2:37 +#: ../gurpmi2:43 msgid "Please wait..." msgstr "Күтө туруңуз..." -#: ../gurpmi2:46 +#: ../gurpmi2:52 msgid "Must be root" msgstr "root укуктары талап кылынат" -#: ../gurpmi2:80 +#: ../gurpmi2:86 #, fuzzy, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -129,35 +129,35 @@ msgstr "" "%s\n" "Уланталыбы?" -#: ../gurpmi2:102 ../urpmi:602 +#: ../gurpmi2:110 ../urpmi:618 msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: ../gurpmi2:102 +#: ../gurpmi2:110 msgid "Warning" msgstr "Эскертүү" -#: ../gurpmi2:142 +#: ../gurpmi2:146 msgid " (to upgrade)" msgstr " (жаңылоо)" -#: ../gurpmi2:143 +#: ../gurpmi2:147 msgid " (to install)" msgstr " (орнотуу)" -#: ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi2:150 msgid "Package choice" msgstr "Пакет тандоо" -#: ../gurpmi2:147 ../urpmi:430 +#: ../gurpmi2:151 ../urpmi:448 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Төмөнкү пакеттердин бири талап кылынат:" -#: ../gurpmi2:170 +#: ../gurpmi2:174 msgid "_Abort" msgstr "_Токтотуу" -#: ../gurpmi2:190 +#: ../gurpmi2:194 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Уланталыбы?" -#: ../gurpmi2:204 +#: ../gurpmi2:208 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " @@ -178,25 +178,25 @@ msgstr "" "Көз карандылыктарды канаатандыруу үчүн, төмөнкү %d пакет орнотулат:\n" "%s\n" -#: ../gurpmi2:211 +#: ../gurpmi2:215 msgid "Package installation..." msgstr "Пакет орнотулууда..." -#: ../gurpmi2:213 ../urpmi:585 +#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:602 msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "баштапкы пакеттерди алууга болбоду, күтүлбөгөн аяктоо" -#: ../gurpmi2:226 ../urpmi:595 +#: ../gurpmi2:229 ../urpmi:611 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "\"%s\" аттуу булагын [%s] түзүлүшүнө орнотуңуз" -#: ../gurpmi2:255 +#: ../gurpmi2:254 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "`%s' пакети жүктөлүүдө..." -#: ../gurpmi2:270 +#: ../gurpmi2:269 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "" "Орнотууну улантууну каалайсызбы?" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:277 ../gurpmi2:336 ../urpmi:667 ../urpmi:798 +#: ../gurpmi2:276 ../gurpmi2:334 ../urpmi:677 ../urpmi:805 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -222,34 +222,34 @@ msgstr "" "Мүмкүн сизге urpmi берилиштер базасын жаңылоо керек" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:284 ../urpme:133 ../urpmi:714 +#: ../gurpmi2:283 ../urpme:139 ../urpmi:726 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "%s алынып салынууда" -#: ../gurpmi2:291 ../urpm.pm:2919 +#: ../gurpmi2:289 msgid "Preparing..." msgstr "Даярдоо ..." -#: ../gurpmi2:295 +#: ../gurpmi2:293 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Пакет орнотулууда: `%s' (%s/%s)..." #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:322 ../urpmi:679 ../urpmi:757 ../urpmi:775 +#: ../gurpmi2:318 ../urpmi:689 ../urpmi:765 ../urpmi:782 msgid "Installation failed" msgstr "Орнотуу ишке ашпады" -#: ../gurpmi2:331 +#: ../gurpmi2:329 msgid "_Done" msgstr "_Даяр" -#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:815 +#: ../gurpmi2:337 msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Бардыгы алдагачан орнотулган" -#: ../gurpmi2:341 +#: ../gurpmi2:339 msgid "Installation finished" msgstr "Орнотуу аяктады" @@ -275,12 +275,17 @@ msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" msgstr " -g [group] - жыйынтыгын берилген группа менен чектөө.\n" #: ../rpm-find-leaves:19 +#, fuzzy +msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" +msgstr " -g - группаларды наамдары менен кошо чыгаруу.\n" + +#: ../rpm-find-leaves:20 #, c-format msgid " defaults to %s.\n" msgstr " алдыалынганы %s.\n" #. - need to be root if binary rpms are to be installed -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:249 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:267 msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Суперколдонуучу гана пакеттерди орното алат" @@ -289,877 +294,202 @@ msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "urpmi чектелген режимде иштөөдө..." #: ../urpm.pm:73 -#, c-format -msgid "unknown protocol defined for %s" -msgstr "%s үчүн белгисиз протокол берилген" - -#: ../urpm.pm:102 -#, c-format -msgid "%s is not available, falling back on %s" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:110 -#, c-format -msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" -msgstr "webfetch табылбады, колдоого ээ webfetch: %s\n" - -#: ../urpm.pm:126 -#, c-format -msgid "unable to handle protocol: %s" -msgstr "протокол аткарылбады: %s" - -#: ../urpm.pm:223 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -msgstr "" -"\"%s\" булагы алдагачан колдонулуп жаткан hdlist алуу аракетинде, булак " -"четке кагылды" - -#: ../urpm.pm:224 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -msgstr "" -"\"%s\" булагы алдагачан колдонулуп жаткан тизмени алуу аракетинде, булак " -"четке кагылды" - -#: ../urpm.pm:237 ../urpm.pm:1318 ../urpm.pm:1328 -#, c-format -msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "\"%s\" үчүн hdlist файлына жетүүгө болбоду, булак четке кагылды" - -#. list file exists but isn't readable -#. report error only if no result found, list files are only readable by root -#: ../urpm.pm:240 ../urpm.pm:2526 -#, c-format -msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "\"%s\" үчүн тизме файлына жетүүгө болбоду, булак четке кагылды" - -#: ../urpm.pm:268 -#, fuzzy, c-format -msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" -msgstr "\"%s\" бар булагынан аттап өтүү аракети, калтырылды" - -#: ../urpm.pm:279 -#, c-format -msgid "" -"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " -"ignored" -msgstr "" -"\"%s\" виртуалдык булагы hdlist же тизме файлын аныктабашы керек, булак " -"четке кагылды" - -#: ../urpm.pm:284 -#, c-format -msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -msgstr "" -"\"%s\" виртуалдык булагынын url'и бош болушу керек, булак четке кагылды" - -#: ../urpm.pm:293 -#, c-format -msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "\"%s\" үчүн hdlist файлы табылбады, булак четке кагылды" - -#: ../urpm.pm:300 -#, c-format -msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "\"%s\" үчүн тизме файлы табылбады, булак четке кагылды" - -#: ../urpm.pm:324 -#, c-format -msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "\"%s\" үчүн тизме файлы байланышсыз, булак четке кагылды" - -#: ../urpm.pm:334 -#, c-format -msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "\"%s\" үчүн тизме файлын текшерүүгө болбоду, булак четке кагылды" - -#. - return value is suitable for an hash. -#: ../urpm.pm:374 -#, c-format -msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -msgstr "" -" \"%s\" чыгарылып алынуучу булагы үчүн бириктирүү чекиттери өтө эле көп " - -#: ../urpm.pm:375 -#, c-format -msgid "taking removable device as \"%s\"" -msgstr "чыгарылып алынуучу түзүлүш \"%s\" катары каралууда" - -#: ../urpm.pm:378 -#, c-format -msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" -msgstr "" -"\"%s\" булагы ISO сүрөттөлүшү болуп эсептелет жана ал автоматтык түрдө " -"туташылат" - -#: ../urpm.pm:381 -#, c-format -msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -msgstr "[%s] башка чыгарып алынуучу түзүлүш колдонулууда; \"%s\" үчүн" - -#: ../urpm.pm:386 ../urpm.pm:389 -#, c-format -msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -msgstr "\"%s\" чыгарып алынуучу булагынын жолун алуу мүмкүн эмес" - -#: ../urpm.pm:415 -#, c-format -msgid "unable to write config file [%s]" -msgstr "[%s] конфиг файлын жазуу мүмкүн эмес" - -#: ../urpm.pm:425 -#, c-format -msgid "wrote config file [%s]" -msgstr "[%s] конфиг файлын жазуу" - -#: ../urpm.pm:453 -msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" -msgstr "Параллелдик режимди use-distrib режими менен чогуу колдонууга болбойт" - -#: ../urpm.pm:463 -#, c-format -msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -msgstr "\"%s\" түшүнүүгө болбоду; ал [%s] файлынын ичинде" - -#: ../urpm.pm:475 -#, c-format -msgid "examining parallel handler in file [%s]" -msgstr "[%s] файлынын ичинде параллелдик аткаргыч текшерилүүдө" - -#: ../urpm.pm:486 -#, c-format -msgid "found parallel handler for nodes: %s" -msgstr "%s бутактары үчүн параллелдик аткаруучу табылды" - -#: ../urpm.pm:490 -#, c-format -msgid "using associated media for parallel mode: %s" -msgstr "параллелдик режим үчүн байланышкан булак колдонулууда: %s" - -#: ../urpm.pm:494 -#, c-format -msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -msgstr "\"%s\" параллелдик опциясын колдонуу мүмкүн эмес" - -#: ../urpm.pm:502 -#, c-format -msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" -msgstr " \"%s\" chroot чөйрөсүндө түзүлүштөр байкалбады" - -#: ../urpm.pm:508 -msgid "" -"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -"update or --parallel" -msgstr "" -"--synthesis төмөнкүлөр менен бирге --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -"update же --parallel менен колдонууга болбойт" - -#. - XXX we could link the new hdlist to the old one. -#. - (However links need to be managed. see bug #12391.) -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough. -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough, but only -#. - if synthesis exists, else it needs to be recomputed. -#. - XXX we could link the new hdlist to the old one. -#. - (However links need to be managed. see bug #12391.) -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough. -#. - read default synthesis (we have to make sure nothing get out of depslist). -#: ../urpm.pm:572 ../urpm.pm:598 ../urpm.pm:1090 ../urpm.pm:1101 -#: ../urpm.pm:1173 ../urpm.pm:1190 ../urpm.pm:1245 ../urpm.pm:1301 -#: ../urpm.pm:1511 ../urpm.pm:1631 ../urpm.pm:1748 ../urpm.pm:1754 -#: ../urpm.pm:1857 ../urpm.pm:1943 ../urpm.pm:1947 -#, c-format -msgid "examining synthesis file [%s]" -msgstr "[%s] synthesis файлы текшерилүүдө" - -#: ../urpm.pm:576 ../urpm.pm:591 ../urpm.pm:604 ../urpm.pm:1093 -#: ../urpm.pm:1104 ../urpm.pm:1179 ../urpm.pm:1185 ../urpm.pm:1250 -#: ../urpm.pm:1305 ../urpm.pm:1515 ../urpm.pm:1635 ../urpm.pm:1742 -#: ../urpm.pm:1760 ../urpm.pm:1953 -#, c-format -msgid "examining hdlist file [%s]" -msgstr "[%s] hdlist файлы текшерилүүдө" - -#: ../urpm.pm:586 ../urpm.pm:1097 -#, c-format -msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" -msgstr "\"%s\" виртуалдык булагы локалдык эмес, булак четке кагылды" - -#: ../urpm.pm:616 -#, c-format -msgid "Search start: %s end: %s" -msgstr "Издөө: башы-%s, аягы-%s" - -#. - this is almost a fatal error, ignore it by default? -#: ../urpm.pm:621 ../urpm.pm:1111 ../urpm.pm:1198 ../urpm.pm:1254 -#: ../urpm.pm:1639 -#, c-format -msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "\"%s\" булагы үчүн hdlist же synthesis файлын окуу проблемасы" - -#: ../urpm.pm:628 ../urpm.pm:1895 -msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -msgstr "көз карандылыктарды экинчи жолку эсептөөсүү аткарылууда\n" - -#: ../urpm.pm:644 -#, c-format -msgid "skipping package %s" -msgstr "%s пакети коё берилүүдө" - -#: ../urpm.pm:657 -#, c-format -msgid "would install instead of upgrade package %s" -msgstr "%s пакетин жаңылоонун ордуна аны орнотуу аткарылат" - -#. - beware this can be a child process or the main process now... -#. - open in read/write mode unless testing installation. -#: ../urpm.pm:668 ../urpm.pm:2334 ../urpm.pm:2395 ../urpm.pm:2584 -#: ../urpm.pm:2986 ../urpm.pm:3113 msgid "unable to open rpmdb" msgstr "rpmdb ачууга болбоду" -#: ../urpm.pm:709 +#: ../urpm.pm:92 #, c-format -msgid "medium \"%s\" already exists" -msgstr "\"%s\" булагы алдагачан бар" - -#: ../urpm.pm:716 -msgid "virtual medium needs to be local" -msgstr "виртуалдык булак локалдык болушу керек" +msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" +msgstr "" -#: ../urpm.pm:741 +#: ../urpm.pm:108 #, c-format -msgid "added medium %s" -msgstr "%s булагы кошулду" - -#: ../urpm.pm:784 -msgid "unable to access first installation medium" -msgstr "инсталляциянын биринчи булагына жетүү мүмкүн эмес" - -#: ../urpm.pm:786 -msgid "this url seems to not contain any distrib" -msgstr "" +msgid "invalid rpm file name [%s]" +msgstr "[%s] туура эмес rpm файл аты" -#: ../urpm.pm:796 -#, fuzzy -msgid "retrieving media.cfg file..." -msgstr "hdlists файлы кабыл алынууда..." +#: ../urpm.pm:114 +#, c-format +msgid "retrieving rpm file [%s] ..." +msgstr "[%s] rpm файлы кабыл алынууда..." -#: ../urpm.pm:808 ../urpm.pm:1621 ../urpm.pm:2122 ../urpm.pm:2840 +#: ../urpm.pm:116 msgid "...retrieving done" msgstr "...кабыл алуу аяктады" -#: ../urpm.pm:810 ../urpm.pm:1605 ../urpm.pm:2126 ../urpm.pm:2842 +#: ../urpm.pm:119 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...кабыл алуу ийгиликсиз: %s" -#: ../urpm.pm:813 -#, fuzzy -msgid "unable to parse media.cfg" -msgstr "rpmdb ачууга болбоду" - -#: ../urpm.pm:815 -msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" -msgstr "биринчи инсталлялык булакка жетүүгө болбоду (hdlists файлы табылбады)" - -#: ../urpm.pm:902 -#, c-format -msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -msgstr "жашабаган \"%s\" булагын тандоо аракети" - -#. - several elements in found and/or foundi lists. -#: ../urpm.pm:904 -#, c-format -msgid "selecting multiple media: %s" -msgstr "составдык булак тандалууда: %s" - -#: ../urpm.pm:920 -#, c-format -msgid "removing medium \"%s\"" -msgstr "\"%s\" булагы алынып салынууда" - -#: ../urpm.pm:971 -#, c-format -msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -msgstr "\"%s\" булагы үчүн urpmi программасын кайра конфигурациялоо" - -#: ../urpm.pm:1000 -msgid "...reconfiguration failed" -msgstr "...кайра конфигурациялоо ишке ашпады" - -#: ../urpm.pm:1007 -msgid "reconfiguration done" -msgstr "кайра конфигурациялоо аяктады" - -#: ../urpm.pm:1151 -#, c-format -msgid "" -"unable to access medium \"%s\",\n" -"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " -"medium." -msgstr "" -"\"%s\" булагына жетүүгө болбойт,\n" -"бул ката сиз булакты түзүүдө аны өз алдыңызча бириктиргенде пайда болушу " -"мүмкүн." - -#: ../urpm.pm:1202 -#, c-format -msgid "" -"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium " -"ignored" -msgstr "" -"\"%s\" виртуалдык булагы туура hdlist же synthesis керектейт, булак четке " -"кагылды" - -#: ../urpm.pm:1212 -#, c-format -msgid "copying description file of \"%s\"..." -msgstr "\"%s\" үчүн баяндоо файлы көчүрүлүүдө..." - -#: ../urpm.pm:1214 ../urpm.pm:1271 -msgid "...copying done" -msgstr "...көчүрүү аяктады" - -#: ../urpm.pm:1215 ../urpm.pm:1346 ../urpm.pm:1409 ../urpm.pm:1577 -#: ../urpm.pm:1584 -msgid "...copying failed" -msgstr "...көчүрүү ишке ашпады" - -#: ../urpm.pm:1267 -#, c-format -msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "\"%s\" үчүн баштапкы hdlist (же synthesis) көчүрүлүүдө ..." - -#: ../urpm.pm:1281 -#, c-format -msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" -msgstr "[%s] көчүрүү ишке ашпады (файл күмөндүү кыска)" - -#: ../urpm.pm:1286 -msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -msgstr "көчүрүлгөн баштапкы hdlist (же synthesis) үчүн md5sum эсептелүүдө" - -#: ../urpm.pm:1288 -#, c-format -msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" -msgstr " [%s] көчүрүү ишке ашпады (md5sum туура эмес)" - -#: ../urpm.pm:1309 ../urpm.pm:1519 ../urpm.pm:1860 -#, c-format -msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "\"%s\" булагынын synthesis файлын окуу проблемасы" - -#: ../urpm.pm:1367 -#, c-format -msgid "reading rpm files from [%s]" -msgstr "[%s] булагынын rpm файлдары окулууда" - -#: ../urpm.pm:1382 -msgid "no rpms read" -msgstr "rpm-дер окулбады" - -#: ../urpm.pm:1392 -#, c-format -msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -msgstr "[%s] булагынан rpm файлдарын окууга болбоду: %s" - -#: ../urpm.pm:1397 -#, c-format -msgid "no rpm files found from [%s]" -msgstr "[%s] булагында rpm файлдары табылдбады" - -#. - try to probe for possible with_hdlist parameter, unless -#. - it is already defined (and valid). -#: ../urpm.pm:1534 -#, c-format -msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "\"%s\" булагынын баштапкы hdlist (же synthesis) кабыл алынууда..." - -#: ../urpm.pm:1562 -#, c-format -msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -msgstr "изделген hdlist (же synthesis) табылды: %s" - -#: ../urpm.pm:1612 -msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -msgstr "кабыл алынган баштапкы hdlist (же synthesis) үчүн md5sum эсептелүүдө" - -#: ../urpm.pm:1614 -msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" -msgstr "...кабыл алуу ийгиликсиз: md5sum дал келбестиги" - -#: ../urpm.pm:1712 -msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" -msgstr "hdlist (же synthesis) кабыл алуунун ишке ашпагандыгы" - -#: ../urpm.pm:1719 -#, c-format -msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -msgstr "\"%s\" булагы үчүн hdlist файлы табылбады" - -#: ../urpm.pm:1730 ../urpm.pm:1784 -#, c-format -msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" -msgstr "[%s] файлы окшош \"%s\" булагында алдагачан колдонулууда" - -#: ../urpm.pm:1770 -#, c-format -msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -msgstr "\"%s\" үчүн hdlist файлын түшүнө албадым" - -#: ../urpm.pm:1809 -#, c-format -msgid "unable to write list file of \"%s\"" -msgstr "\"%s\" үчүн тизме файлын жазууга болбоду" - -#: ../urpm.pm:1817 -#, c-format -msgid "writing list file for medium \"%s\"" -msgstr "\"%s\" булагы үчүн тизме файлы жазылууда" - -#: ../urpm.pm:1819 -#, c-format -msgid "nothing written in list file for \"%s\"" -msgstr "\"%s\" үчүн тизме файлына эч нерсе жазылган жок" - -#: ../urpm.pm:1834 -#, c-format -msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -msgstr "\"%s\" үчүн ачык ачкыч файлы текшерилүүдө..." - -#: ../urpm.pm:1841 -#, c-format -msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -msgstr "...%s ачкычы \"%s\" ачык ачкычынан импорттолду" - -#: ../urpm.pm:1844 -#, c-format -msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ачык ачкыч файлын импортоо мүмкүн эмес" - -#: ../urpm.pm:1909 -#, c-format -msgid "reading headers from medium \"%s\"" -msgstr "\"%s\" булагынын башсаптары окулууда" - -#: ../urpm.pm:1914 -#, c-format -msgid "building hdlist [%s]" -msgstr "hdlist [%s] түзүлүшү" - -#. - XXX this happens when building a synthesis for a local media from RPMs... why ? -#: ../urpm.pm:1929 ../urpm.pm:1965 -#, c-format -msgid "" -"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " -"corrupted." -msgstr "" -"\"%s\" булагы үчүн synthesis файлын түзүүгө болбоду. Сиздин hdlist файлыңыз " -"бузук болушу мүмкүн." - -#: ../urpm.pm:1933 ../urpm.pm:1969 ../urpmi:386 -#, c-format -msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -msgstr "\"%s\" булагы үчүн hdlist synthesis файлы түзүлдү" - -#: ../urpm.pm:1992 -#, c-format -msgid "found %d headers in cache" -msgstr "кэште %d башсап табылды" - -#: ../urpm.pm:1996 -#, c-format -msgid "removing %d obsolete headers in cache" -msgstr "кэштеги эскирген %d башсап өчүүрүлүүдө" - -#: ../urpm.pm:2017 -#, c-format -msgid "Error generating names file: dependency %d not found" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2022 -#, c-format -msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2058 -#, c-format -msgid "mounting %s" -msgstr "%s бириктирилүүдө" - -#: ../urpm.pm:2082 -#, c-format -msgid "unmounting %s" -msgstr "%s ажыратылууда" - -#: ../urpm.pm:2107 -#, c-format -msgid "invalid rpm file name [%s]" -msgstr "[%s] туура эмес rpm файл аты" - -#: ../urpm.pm:2113 -#, c-format -msgid "retrieving rpm file [%s] ..." -msgstr "[%s] rpm файлы кабыл алынууда..." - -#: ../urpm.pm:2131 +#: ../urpm.pm:124 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "[%s] rpm файлына жетүүгө болбоду" -#: ../urpm.pm:2136 +#: ../urpm.pm:129 #, fuzzy, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "\"%s\" түшүнүүгө болбоду; ал [%s] файлынын ичинде" -#: ../urpm.pm:2146 +#: ../urpm.pm:139 msgid "unable to register rpm file" msgstr "rpm файлын каттого болбоду" -#: ../urpm.pm:2148 +#: ../urpm.pm:141 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" msgstr "" -#: ../urpm.pm:2152 +#: ../urpm.pm:145 msgid "error registering local packages" msgstr "локалдык пакеттерди каттоо катасы" -#: ../urpm.pm:2262 -#, c-format -msgid "no package named %s" -msgstr "%s аттуу пакет жок" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm.pm:2264 ../urpme:106 -#, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "Төмөнкү пакеттер %s камтыйт: %s" - -#: ../urpm.pm:2457 ../urpm.pm:2503 ../urpm.pm:2535 -#, c-format -msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -msgstr "\"%s\" rpm файл аты бирдей болгон бир нече пакет бар" - -#: ../urpm.pm:2517 -#, c-format -msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -msgstr "[%s] туура ажыратууга мүмкүн эмес, ал \"%s\" ичинде" - -#: ../urpm.pm:2527 -msgid "(retry as root?)" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2551 -#, c-format -msgid "" -"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" -" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" -msgstr "" -"\"%s\" булагы туура эмес тизме файлын колдонууда:\n" -" мүмкүн күзгү эски, альтернативдик методду колдонуу аракети" - -#: ../urpm.pm:2555 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -msgstr "\"%s\" булагы rpm файлдарынын турган жерин аныктабайт" - -#: ../urpm.pm:2567 -#, c-format -msgid "package %s is not found." -msgstr "%s пакети табылбады." - -#: ../urpm.pm:2618 ../urpm.pm:2632 ../urpm.pm:2651 ../urpm.pm:2665 -msgid "urpmi database locked" -msgstr "urpmi берилиштер базасы кулпуланган" - -#: ../urpm.pm:2716 ../urpm.pm:2721 ../urpm.pm:2747 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" is not selected" -msgstr "\"%s\" булагы тандалган эмес" - -#. - fallback to use other method for retrieving the file later. -#: ../urpm.pm:2743 -#, c-format -msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -msgstr "[%s] rpm файлын \"%s\" булагынан окуу мүмкүн эмес" - -#. - we have a removable device that is not removable, well... -#: ../urpm.pm:2751 -#, c-format -msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" -msgstr "" -"түшүнүлбөгөн \"%s\" булагы чыкма түзүлүш катары көрсөтүлгөн, бирок ал андай " -"эмес" - -#: ../urpm.pm:2763 -#, c-format -msgid "unable to access medium \"%s\"" -msgstr "\"%s\" булагына жетүүгө мүмкүн эмес" - -#: ../urpm.pm:2818 -#, fuzzy, c-format -msgid "malformed URL: [%s]" -msgstr "туура эмес форматталган кирүү: [%s]" - -#: ../urpm.pm:2825 -#, c-format -msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -msgstr "rpm файлдарын \"%s\" булагынан кабыл алуу жүрүп жатат..." - -#: ../urpm.pm:2925 -msgid "[repackaging]" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2958 -#, c-format -msgid "using process %d for executing transaction" -msgstr "транзакцияны аткаруу үчүн %d процесси колдонулууда" - -#: ../urpm.pm:2991 -#, c-format -msgid "" -"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" -msgstr "" -"%s ичине инсталляциялоо үчүн транзакция түзүлдү (remove=%d, install=%d, " -"upgrade=%d)" - -#: ../urpm.pm:2994 -msgid "unable to create transaction" -msgstr "транзакция түзүүгө мүмкүн эмес" - -#: ../urpm.pm:3002 -#, c-format -msgid "removing package %s" -msgstr "%s пакети алынып салынууда" - -#: ../urpm.pm:3004 -#, c-format -msgid "unable to remove package %s" -msgstr "%s пакетин алып салууга мүмкүн эмес" - -#: ../urpm.pm:3016 -#, c-format -msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" -msgstr "%s дельта-rpm пакетинен rpm-ди чыгаруугу мүмкүн эмес" - -#: ../urpm.pm:3022 -#, c-format -msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -msgstr "%s пакети кошулууда (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" - -#: ../urpm.pm:3025 -#, c-format -msgid "unable to install package %s" -msgstr "%s пакетин орнотуу мүмкүн эмес" - -#: ../urpm.pm:3075 -#, c-format -msgid "More information on package %s" -msgstr "%s пакети жөнүндө кеңирээк маалымат" - -#: ../urpm.pm:3256 ../urpm.pm:3294 -#, c-format -msgid "due to missing %s" -msgstr "%s жоктугунан" - -#: ../urpm.pm:3257 ../urpm.pm:3292 -#, c-format -msgid "due to unsatisfied %s" -msgstr "%s канаатанбагандыгынан" - -#: ../urpm.pm:3263 -#, c-format -msgid "trying to promote %s" -msgstr "%s активдештирүү аракети" - -#: ../urpm.pm:3264 -#, c-format -msgid "in order to keep %s" -msgstr "%s сактоо үчүн" - -#: ../urpm.pm:3287 -#, c-format -msgid "in order to install %s" -msgstr "%s орнотуу үчүн" - -#: ../urpm.pm:3298 -#, c-format -msgid "due to conflicts with %s" -msgstr "%s менен конфликтешкендиги үчүн" - -#: ../urpm.pm:3299 -msgid "unrequested" -msgstr "талап кылынбаган" - -#: ../urpm.pm:3318 -#, c-format -msgid "Invalid signature (%s)" -msgstr "Туура эмес сигнатура (%s)" - -#: ../urpm.pm:3351 -#, c-format -msgid "Invalid Key ID (%s)" -msgstr "Туура эмес Key ID (%s)" - -#: ../urpm.pm:3353 -#, c-format -msgid "Missing signature (%s)" -msgstr "Сигнатура жок (%s)" - -#: ../urpm.pm:3412 -msgid "examining MD5SUM file" -msgstr "MD5SUM файлы текшерилүүдө" - -#: ../urpm.pm:3422 -#, c-format -msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" -msgstr "эскертүү: MD5SUM файлынын ичинде %s үчүн md5sum табылбады" - -#: ../urpm.pm:3433 -msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" -msgstr "баштапкы hdlist (же synthesis) үчүн md5sum эсептелүүдө" - -#: ../urpm.pm:3463 +#: ../urpm.pm:241 msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "Чектелген режим учурунда бул операцияны аткарууга болбойт" -#: ../urpm/args.pm:108 ../urpm/args.pm:117 +#: ../urpm/args.pm:101 ../urpm/args.pm:110 msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "командалык сапта туура эмес прокси көрсөтүлгөн\n" -#: ../urpm/args.pm:234 +#: ../urpm/args.pm:125 ../urpm/args.pm:236 +msgid "chroot directory doesn't exist" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:242 #, fuzzy msgid "You need to be root to use --use-distrib" msgstr "Бул команданы колдонуу үчүн root болушуңуз керек! \n" -#: ../urpm/args.pm:266 +#: ../urpm/args.pm:274 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: \"%s\" rpm файлын окууга болбоду\n" -#: ../urpm/args.pm:415 +#: ../urpm/args.pm:418 +#, c-format +msgid "Can't use %s without %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:432 msgid "Too many arguments\n" msgstr "" -#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case. -#: ../urpm/msg.pm:48 ../urpme:32 ../urpmi:468 ../urpmi:486 ../urpmi:524 -#: ../urpmi:574 ../urpmi:657 ../urpmi:743 +#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:486 ../urpmi:504 ../urpmi:591 msgid "Nn" msgstr "NnжЖ;:" #. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:49 ../urpme:34 ../urpmi:469 ../urpmi:487 ../urpmi:525 -#: ../urpmi:575 ../urpmi:658 ../urpmi:744 ../urpmi.addmedia:131 +#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:487 ../urpmi:505 ../urpmi:542 +#: ../urpmi:592 ../urpmi:668 ../urpmi:753 ../urpmi.addmedia:133 msgid "Yy" msgstr "YyоО" -#: ../urpm/msg.pm:94 +#: ../urpm/msg.pm:98 msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Кечириңиз, туура эмес тандоо, кайталап көрүңүз\n" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:29 ../urpm/parallel_ka_run.pm:123 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:217 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:32 ../urpm/parallel_ka_run.pm:127 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:221 msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:66 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:69 #, c-format msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:90 ../urpm/parallel_ka_run.pm:202 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:232 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:93 ../urpm/parallel_ka_run.pm:206 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:99 ../urpm/parallel_ssh.pm:104 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:103 ../urpm/parallel_ssh.pm:108 #, c-format msgid "on node %s" msgstr "" #. - first propagate the synthesis file to all machine. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:121 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:125 msgid "Propagating synthesis to nodes..." msgstr "" #. - now try an iteration of urpmq. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:172 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:176 msgid "Resolving dependencies on nodes..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:215 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:219 msgid "Distributing files to nodes..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:222 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:226 msgid "Verifying if install is possible on nodes..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 ../urpm/parallel_ssh.pm:251 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:240 ../urpm/parallel_ssh.pm:255 #, fuzzy, c-format msgid "Installation failed on node %s" msgstr "Орнотуу ишке ашпады" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:241 ../urpm/parallel_ssh.pm:256 ../urpmi:812 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:245 ../urpm/parallel_ssh.pm:260 ../urpmi:819 msgid "Installation is possible" msgstr "Орнотууга мүмкүн" #. - continue installation. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:246 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:250 #, fuzzy msgid "Installing packages on nodes..." msgstr "Пакет орнотулууда: `%s' (%s/%s)..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:30 ../urpm/parallel_ssh.pm:128 -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:232 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:33 ../urpm/parallel_ssh.pm:132 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:236 #, c-format msgid "scp failed on host %s (%d)" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:126 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:130 #, fuzzy, c-format msgid "Propagating synthesis to %s..." msgstr "[%s] synthesis файлы текшерилүүдө" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:179 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:183 #, c-format msgid "Resolving dependencies on %s..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:209 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:213 #, c-format msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:225 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:229 #, fuzzy, c-format msgid "Distributing files to %s..." msgstr "%s бөлүштүрүлүүдө" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:239 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:243 #, c-format msgid "Verifying if install is possible on %s..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:263 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:267 #, fuzzy, c-format msgid "Performing install on %s..." msgstr "Пакет орнотулууда..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:276 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:281 #, fuzzy, c-format msgid "Installing %s on %s..." msgstr "%2s булагынан %1s орнотулууда" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:277 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:282 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing install on %s..." msgstr "Пакет орнотулууда..." -#: ../urpme:37 +#: ../urpme:39 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpme version %s\n" @@ -1176,45 +506,45 @@ msgstr "" "\n" "колдонулушу:\n" -#: ../urpme:42 ../urpmf:34 ../urpmi:80 ../urpmi.addmedia:44 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:31 ../urpmq:44 +#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:88 ../urpmi.addmedia:45 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - бул жардамды чыгаруу.\n" -#: ../urpme:43 +#: ../urpme:45 msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr "" " --auto - сунушталгандардын ичинен пакетти автоматтык тандоо.\n" -#: ../urpme:44 +#: ../urpme:46 msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - туура өчүрүү мүмүкүнчүлүгүн текшерүү.\n" -#: ../urpme:45 ../urpmi:102 ../urpmq:63 +#: ../urpme:47 ../urpmi:110 ../urpmq:66 msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - кээ бир пакеттер жок болсо дагы, мажбурлап аткаруу.\n" -#: ../urpme:46 ../urpmi:107 ../urpmq:65 +#: ../urpme:48 ../urpmi:115 ../urpmq:68 msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - машиналардын алиастары боюнча бөлүнгөн urpmi.\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:134 +#: ../urpme:49 ../urpmi:148 #, fuzzy msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --packager - packager: пакеттөөчү тэгин чыгаруу.\n" -#: ../urpme:48 +#: ../urpme:50 msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - rpm өчүрүү үчүн башка түп колдонуу.\n" -#: ../urpme:49 +#: ../urpme:51 #, fuzzy msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --description - description: баяны тэгин чыгаруу.\n" -#: ../urpme:50 +#: ../urpme:52 #, fuzzy msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" @@ -1224,65 +554,81 @@ msgstr "" "конфигурациялоо,\n" " chroot (кайра)орнотууда --root опциясы менен пайдалуу.\n" -#: ../urpme:52 ../urpmi:145 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:59 -#: ../urpmi.update:49 ../urpmq:91 +#: ../urpme:54 ../urpmi:119 ../urpmq:71 +#, fuzzy +msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" +msgstr " --probe-synthesis - synthesis файлын издөө жана аны колдонуу.\n" + +#: ../urpme:55 ../urpmi:120 ../urpmq:72 +#, fuzzy +msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" +msgstr " --probe-hdlist - hdlist файлын издөө жана аны колдонуу.\n" + +#: ../urpme:56 ../urpmi:158 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:59 +#: ../urpmi.update:50 ../urpmq:97 msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - кеңири режим.\n" -#: ../urpme:53 +#: ../urpme:57 msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -a - туюнтмага туура келген бардык пакеттерди тандоо.\n" -#: ../urpme:70 +#: ../urpme:74 msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Суперколдонуучу гана пакеттерди жогото алат" -#: ../urpme:100 +#: ../urpme:106 msgid "unknown package" msgstr "белгисиз пакет" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:100 +#: ../urpme:106 msgid "unknown packages" msgstr "белгисиз пакеттер" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:112 ../urpmi:504 +#: ../urpme:112 +#, c-format +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "Төмөнкү пакеттер %s камтыйт: %s" + +#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* +#: ../urpme:118 ../urpmi:522 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "%s пакетин алып салуу сиздин системаңыздын ишин бузат" -#: ../urpme:115 +#: ../urpme:121 msgid "Nothing to remove" msgstr "Алып салууга эч нерсе жок" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:120 +#: ../urpme:126 msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "Төмөнкү пакеттерди алып салуу мүмкүнчүлүгүн текшерүү" -#: ../urpme:127 +#: ../urpme:133 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" msgstr "" "Көз карандылыктарды канаатандыруу үчүн төмөнкү %d пакет жоготулат (%d Мб)" -#: ../urpme:129 ../urpmi:526 ../urpmi:659 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpme:135 ../urpmi:543 ../urpmi:669 ../urpmi.addmedia:136 msgid " (y/N) " msgstr " (y/N) " -#: ../urpme:129 +#: ../urpme:135 #, fuzzy, c-format msgid "Remove %d packages?" msgstr "%s пакети алынып салынууда" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:153 +#: ../urpme:157 msgid "Removal failed" msgstr "Алып салуу ишке ашпады" -#: ../urpmf:28 +#: ../urpmf:29 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" @@ -1299,238 +645,238 @@ msgstr "" "\n" "колдонулушу:\n" -#: ../urpmf:35 +#: ../urpmf:36 #, fuzzy msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --help - бул жардамды чыгаруу.\n" -#: ../urpmf:36 ../urpmi:125 ../urpmq:74 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:80 msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - спецификалык чөйрөнү колдонуу (демейде ката жөнүндө " "отчет).\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:82 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:90 ../urpmq:51 msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --excludemedia - үтүр менен бөлүнөп көрсөтүлгөн булактарды колдонбоо.\n" -#: ../urpmf:38 +#: ../urpmf:39 msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:39 ../urpmi:81 ../urpmq:46 +#: ../urpmf:40 ../urpmi:89 ../urpmq:49 msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --media - үтүр менен бөлүнүп көрсөтүлгөн булактарды гана колдонуу.\n" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:93 ../urpmq:52 msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" " --sortmedia - үтүр менен бөлүнгөп саптарга ылайык булактарды сорттоо.\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:86 ../urpmq:50 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:94 ../urpmq:53 msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr " --synthesis - urpmi db ордуна көрсөтүлгөн synthesis колдонуу.\n" -#: ../urpmf:42 +#: ../urpmf:43 msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - бирдей саптарды чыгарбоо.\n" -#: ../urpmf:43 ../urpmi:83 ../urpmq:45 +#: ../urpmf:44 ../urpmi:91 ../urpmq:48 msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - жаңылоо булагын гана колдонуу.\n" -#: ../urpmf:44 +#: ../urpmf:45 msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - кеңири режим.\n" -#: ../urpmf:45 +#: ../urpmf:46 msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr "" " -i - бардык шаблондордогу регистрлердин айырмаларын эске " "албоо.\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:47 #, fuzzy msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr "" " -i - бардык шаблондордогу регистрлердин айырмаларын эске " "албоо.\n" -#: ../urpmf:47 +#: ../urpmf:48 msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr "" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:49 msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "" -#: ../urpmf:49 +#: ../urpmf:50 msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:51 msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -e - түздөн түз perl кодун perl -e сыяктуу кошуу.\n" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:52 msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -a - бинардык AND оператору.\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:53 msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -o - бинардык OR оператору.\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:54 msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " ! - унардык NOT.\n" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:55 #, fuzzy msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr " ) - оң кашаа, туюнтмалардын группасын жабат.\n" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpmf:56 msgid "List of tags:\n" msgstr "" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:57 #, fuzzy msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --X - X интерфейсин колдонуу.\n" -#: ../urpmf:57 +#: ../urpmf:58 #, fuzzy, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " алдыалынганы %s.\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:59 #, fuzzy msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --url - url: url тэгин чыгаруу.\n" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpmf:60 #, fuzzy msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --buildhost - buildhost: түзүүчү хост тэгин чыгаруу.\n" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:61 msgid " --buildtime - build time\n" msgstr "" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:62 #, fuzzy msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr "Konsole конфигурациялоо модулу" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmf:63 #, fuzzy msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr " --conflicts - conflicts: бардык конфликтер тэгин чыгаруу.\n" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:64 #, fuzzy msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - description: баяны тэгин чыгаруу.\n" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:65 msgid " --distribution - distribution\n" msgstr "" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:66 #, fuzzy msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --epoch - epoch: epoch тэгин чыгаруу.\n" -#: ../urpmf:66 +#: ../urpmf:67 #, fuzzy msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --name - пакет ысымдарын гана чыгаруу.\n" -#: ../urpmf:67 +#: ../urpmf:68 #, fuzzy msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " -l - пакеттеги файлдар тизмеси.\n" -#: ../urpmf:68 +#: ../urpmf:69 #, fuzzy msgid " --group - group\n" msgstr " --group - group: группа тэгин чыгаруу.\n" -#: ../urpmf:69 +#: ../urpmf:70 #, fuzzy msgid " --name - package name\n" msgstr " --name - пакет ысымдарын гана чыгаруу.\n" -#: ../urpmf:70 +#: ../urpmf:71 #, fuzzy msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr " --obsoletes - obsoletes: бардык эскирген файлдар тэгин чыгаруу.\n" -#: ../urpmf:71 +#: ../urpmf:72 #, fuzzy msgid " --packager - packager\n" msgstr " --packager - packager: пакеттөөчү тэгин чыгаруу.\n" -#: ../urpmf:72 +#: ../urpmf:73 #, fuzzy msgid " --provides - provides tags\n" msgstr " --provides - provides: бардык берилчү файлдар тэгин чыгаруу.\n" -#: ../urpmf:73 +#: ../urpmf:74 #, fuzzy msgid " --requires - requires tags\n" msgstr " --requires - requires: бардык көз карандылыктар тэгин чыгаруу.\n" -#: ../urpmf:74 +#: ../urpmf:75 #, fuzzy msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size - size: өлчөмү тэгин чыгаруу.\n" -#: ../urpmf:75 +#: ../urpmf:76 #, fuzzy msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm - sourcerpm: баштапкы rpm тэгин чыгаруу.\n" -#: ../urpmf:76 +#: ../urpmf:77 #, fuzzy msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary, -S - жалпы маалымат тэгин чыгаруу.\n" -#: ../urpmf:77 +#: ../urpmf:78 #, fuzzy msgid " --url - url\n" msgstr " --url - url: url тэгин чыгаруу.\n" -#: ../urpmf:78 +#: ../urpmf:79 #, fuzzy msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " --verbose - кеңири режим.\n" -#: ../urpmf:79 +#: ../urpmf:80 #, fuzzy msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -l - пакеттеги файлдар тизмеси.\n" -#: ../urpmf:80 ../urpmq:80 +#: ../urpmf:81 ../urpmq:86 msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" " -f - версиясын, релизин жана архитектурасын аттары менен кошо " "чыгаруу.\n" -#: ../urpmf:132 +#: ../urpmf:136 msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -#: ../urpmf:174 ../urpmi:238 ../urpmq:126 +#: ../urpmf:185 ../urpmi:256 ../urpmq:132 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "%s үчүн спецификалык чөйрө колдонулууда\n" -#: ../urpmf:220 +#: ../urpmf:225 msgid "" "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " "result\n" @@ -1538,12 +884,12 @@ msgstr "" "Эске алыңыз: изилденип жаткан булак hdlist'терди колдонбогондуктан, urpmf эч " "кандай жыйынтык кайтара албады\n" -#: ../urpmf:221 +#: ../urpmf:226 msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "" "Сиз пакеттерди ысымы боюнча издөө үчүн --name ачкычын колдонсоңуз болот.\n" -#: ../urpmi:75 +#: ../urpmi:83 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" @@ -1560,7 +906,7 @@ msgstr "" "\n" "колдонулушу:\n" -#: ../urpmi:84 +#: ../urpmi:92 #, fuzzy msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" @@ -1568,20 +914,20 @@ msgstr "" " --searchmedia - талап кылынган (же жаңыланган) пакеттерди издөө " "үчүн көрсөтүлгөн булактарды гана колдонуу.\n" -#: ../urpmi:87 +#: ../urpmi:95 msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:88 ../urpmq:51 +#: ../urpmi:96 ../urpmq:54 msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" " --auto-select - системаны жаңылоо үчүн автоматтык түрдө пакеттерди.\n" " тандоо.\n" -#: ../urpmi:89 +#: ../urpmi:97 msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" @@ -1589,11 +935,11 @@ msgstr "" " --no-uninstall - эч качан пакетти алып салууну сурабоо, орнотууну " "токтотуу.\n" -#: ../urpmi:90 +#: ../urpmi:98 msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install - пакетттерди орнотпоо (жүктөө гана)\n" -#: ../urpmi:91 ../urpmq:53 +#: ../urpmi:99 ../urpmq:56 msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" @@ -1601,7 +947,7 @@ msgstr "" " --keep - мүмкүн болсо бар пакеттерди калтыруу, алып салууга\n" " алып келүүчү пакеттерди талап кылууну четке кагуу.\n" -#: ../urpmi:93 +#: ../urpmi:101 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -1612,37 +958,37 @@ msgstr "" " же жаңыланса майда транзакцияларга бөлүү,\n" " алдыалынганы %d.\n" -#: ../urpmi:96 +#: ../urpmi:104 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr " --split-length - майда транзакциянын узундугу, алдыалынганы %d.\n" -#: ../urpmi:97 +#: ../urpmi:105 #, fuzzy msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr "" " --fuzzy - издөөнү так эмес логиканын негизинде көрсөтүү (-y " "сыяктуу).\n" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:106 #, fuzzy msgid " --src, -s - next package is a source package.\n" msgstr " --src - кийинки пакет-баштапкы пакет (-s сыяктуу).\n" -#: ../urpmi:99 +#: ../urpmi:107 msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr "" " --install-src - баштапкы пакетти гана орнотуу (бинардыктарын орнотпоо).\n" -#: ../urpmi:100 +#: ../urpmi:108 msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr " --clean - аракет кылуу алдында, адегенде rpm кэшин тазалоо.\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:109 msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - rpm-дерди кэштен тазалабоо.\n" -#: ../urpmi:103 +#: ../urpmi:111 msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" @@ -1650,7 +996,7 @@ msgstr "" " --allow-nodeps - колдонуучудан пакеттердин көз карандылыктарына\n" " карабай орнотуу уруксатын алуу.\n" -#: ../urpmi:105 +#: ../urpmi:113 msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" @@ -1658,11 +1004,11 @@ msgstr "" " --allow-force - колдонуучудан пакеттердин көз карандылыктарына\n" " жана бүтүндүгүнө карабай орнотуу уруксатын алуу.\n" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:116 msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - орнотуу үчүн башка түп колдонуу.\n" -#: ../urpmi:109 +#: ../urpmi:117 msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" @@ -1671,31 +1017,40 @@ msgstr "" "конфигурациялоо,\n" " chroot орнотуу үчүн --root опциясын колдонууда ыңгайлуу.\n" -#: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:45 ../urpmi.update:32 ../urpmq:68 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73 msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - алыста жайгашкан файлдары wget аркылуу кабылдоо.\n" -#: ../urpmi:112 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:69 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74 msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - алыста жайгашкан файлдары curl аркылуу кабылдоо.\n" -#: ../urpmi:113 +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75 +#, fuzzy +msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" +msgstr " --curl - алыста жайгашкан файлдары curl аркылуу кабылдоо.\n" + +#: ../urpmi:124 msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr "" -#: ../urpmi:114 +#: ../urpmi:125 msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr "" -#: ../urpmi:115 +#: ../urpmi:126 msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr "" -#: ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 +#: ../urpmi:127 +msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - жүктөө ылдамдыгын чектөө.\n" -#: ../urpmi:117 +#: ../urpmi:129 msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" @@ -1703,7 +1058,7 @@ msgstr "" " --resume - жарым-жартылай кабыл алынган файлдарды жүктөөнү\n" " улантуу (--no-resume муну өчүрөт, алдынала өчүрүлгөн).\n" -#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:70 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76 msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n" @@ -1711,7 +1066,7 @@ msgstr "" " --proxy - көрсөтүлгөн HTTP проксини колдонуу, алдыалынган\n" " порт номери 1080 (форматы: <proxyhost[:port]>).\n" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:72 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78 msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is <user:password>).\n" @@ -1719,7 +1074,7 @@ msgstr "" " --proxy-user - прокси аутентификациясы үчүн колдонуучу жана паролду\n" " көрсөтүү (форматы: <user:password>).\n" -#: ../urpmi:123 +#: ../urpmi:135 msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" @@ -1727,7 +1082,7 @@ msgstr "" " --bug - баг отчетторун кийинки аргумент\n" " көрсөткөн каталогго sчыгаруу.\n" -#: ../urpmi:126 +#: ../urpmi:138 #, fuzzy msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" @@ -1736,43 +1091,51 @@ msgstr "" " --verify-rpm - орнотуу алдында rpm сигнатурасын текшерүү\n" " (--no-verify-rpm муну өчүрөт, алдынала күйгүзүлгөн).\n" -#: ../urpmi:128 +#: ../urpmi:140 #, fuzzy msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" msgstr " --test - туура орнотулгандыгын текшерүү мүмүкүнчүлүгү.\n" -#: ../urpmi:129 +#: ../urpmi:141 msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath - үтүр менен ажыратылган жолдорду карабоо.\n" -#: ../urpmi:130 +#: ../urpmi:142 msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - документациялык файлдарды карабоо (docs).\n" -#: ../urpmi:131 +#: ../urpmi:143 #, fuzzy msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr "" " --no-uninstall - эч качан пакетти алып салууну сурабоо, орнотууну " "токтотуу.\n" -#: ../urpmi:132 +#: ../urpmi:144 #, fuzzy msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - url: url тэгин чыгаруу.\n" -#: ../urpmi:133 +#: ../urpmi:145 #, fuzzy msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --description - description: баяны тэгин чыгаруу.\n" -#: ../urpmi:135 +#: ../urpmi:146 ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:42 +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr " --no-md5sum - MD5SUM файлын текшербөө.\n" + +#: ../urpmi:147 ../urpmi.update:43 +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr " --force-key - gpg ачкычын жаңылоого мажбурлоо.\n" + +#: ../urpmi:149 msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --skip - орнотуу учурунда коё берилүүчү пакеттер.\n" -#: ../urpmi:136 +#: ../urpmi:150 msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" @@ -1781,53 +1144,53 @@ msgstr "" "сунуштан\n" " баш тартып, көбүрөөк вариантты сунуштоо.\n" -#: ../urpmi:138 ../urpmi.addmedia:66 ../urpmi.update:42 -msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" -msgstr " --norebuild - hdlist окулбаса, аны кайра түзүүгө аракет кылбоо.\n" - -#: ../urpmi:139 +#: ../urpmi:152 #, fuzzy msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --noclean - rpm-дерди кэштен тазалабоо.\n" -#: ../urpmi:140 +#: ../urpmi:153 msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr " --strict-arch - архитектуралары бирдей гана пакеттерди жаңылоо.\n" -#: ../urpmi:141 ../urpmq:77 +#: ../urpmi:154 ../urpmq:83 msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - бардык тийиштүүсүн командалык саптан алуу.\n" -#: ../urpmi:142 +#: ../urpmi:155 msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr "" " -p - пакетти табуу үчүн, provides'терден издөө уруксаты.\n" -#: ../urpmi:143 +#: ../urpmi:156 msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P - пакетти табуу үчүн, provides'терден издебөө.\n" -#: ../urpmi:144 ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.removemedia:58 -#: ../urpmi.update:48 +#: ../urpmi:157 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:58 +#: ../urpmi.update:49 msgid " -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - кыскартылган режим (quiet).\n" -#: ../urpmi:146 +#: ../urpmi:159 msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr " командалык сапта көрсөтүлгөн аттар жана rpm файлдар орнотулат.\n" -#: ../urpmi:177 +#: ../urpmi:188 +msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:195 msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:204 +#: ../urpmi:222 #, fuzzy msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "--install-src колдонууда бинардык rpm файлдарын эмне кылуу" -#: ../urpmi:227 +#: ../urpmi:245 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -1836,21 +1199,21 @@ msgstr "" "[%s] каталогу алдагачан бар, баг жөнүндө билдирүү үчүн башка каталог " "колдонуңуз же аны өчүрүңүз" -#: ../urpmi:228 +#: ../urpmi:246 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Баг отчету үчүн [%s] каталогун түзүүгө болбоду" -#: ../urpmi:231 ../urpmi:396 +#: ../urpmi:249 msgid "Copying failed" msgstr "Көчүрүү ишке ашпады" -#: ../urpmi:237 +#: ../urpmi:255 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "" -#: ../urpmi:255 +#: ../urpmi:273 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -1860,16 +1223,40 @@ msgstr "" " --allow-force операцияны чакыруу үчүн колдонуу." #. - For translators : there are several media here -#: ../urpmi:345 +#: ../urpmi:364 msgid "Updating media...\n" msgstr "" -#: ../urpmi:433 +#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)" +#: ../urpmi:438 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s (to upgrade)" +msgstr " (жаңылоо)" + +#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)" +#: ../urpmi:440 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (to upgrade)" +msgstr " (жаңылоо)" + +#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)" +#: ../urpmi:442 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s (to install)" +msgstr " (орнотуу)" + +#. -PO: here format is "<package_name> (to install)" +#: ../urpmi:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (to install)" +msgstr " (орнотуу)" + +#: ../urpmi:451 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Сиздин тандооңуз? (1-%d) " -#: ../urpmi:463 +#: ../urpmi:481 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -1880,18 +1267,18 @@ msgstr "" "каранды:\n" "%s" -#: ../urpmi:471 ../urpmi:489 +#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 #, fuzzy msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" msgstr "Буга карабай улантайынбы?" -#: ../urpmi:471 ../urpmi:489 ../urpmi:576 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 ../urpmi:593 ../urpmi.addmedia:136 msgid " (Y/n) " msgstr " (Y/n) " -#: ../urpmi:482 +#: ../urpmi:500 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -1900,7 +1287,7 @@ msgstr "" "Талап кылынган кээ бир пакеттерди орноттууга болбойт:\n" "%s" -#: ../urpmi:512 +#: ../urpmi:530 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -1911,7 +1298,7 @@ msgstr "" "үчүн төмөнкү пакеттерди алып салуу талап кылынат:\n" ",%s\n" -#: ../urpmi:517 +#: ../urpmi:535 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1920,11 +1307,11 @@ msgstr "" "Башкаларын жаңылоо үчүн төмөнкү пакеттерди алып салуу талап кылынат:\n" "%s" -#: ../urpmi:519 +#: ../urpmi:537 msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:555 ../urpmi:567 +#: ../urpmi:572 ../urpmi:584 #, fuzzy msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" @@ -1932,18 +1319,18 @@ msgstr "" "Көз карандылыктарды канаатандыруу үчүн, төмөнкү %d пакет орнотулат:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:556 ../urpmi:568 +#: ../urpmi:573 ../urpmi:585 #, fuzzy msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" msgstr "" "Көз карандылыктарды канаатандыруу үчүн, төмөнкү пакет орнотулат (%d Мб)" -#: ../urpmi:557 +#: ../urpmi:574 #, c-format msgid "(%d packages, %d MB)" msgstr "" -#: ../urpmi:563 +#: ../urpmi:580 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -1952,73 +1339,82 @@ msgstr "" "Төмөнкү көз карандылыктарды орнотуу үчүн сиз root болушуңуз керек:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:570 +#: ../urpmi:587 msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:572 +#: ../urpmi:589 #, c-format msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" msgstr "" -#: ../urpmi:596 +#: ../urpmi:612 msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Даяр болгон соң, Enter басыңыз..." -#: ../urpmi:602 +#: ../urpmi:618 msgid "Cancel" msgstr "Калтыруу" -#: ../urpmi:649 +#: ../urpmi:660 msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "Төмөнкү пакеттердин сигнарурасы туура эмес" -#: ../urpmi:650 +#: ../urpmi:661 msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Орнотууну улантууну каалайсызбы ?" -#: ../urpmi:698 +#: ../urpmi:708 #, c-format msgid "distributing %s" msgstr "%s бөлүштүрүлүүдө" #. - there's a common prefix, simplify message -#: ../urpmi:709 +#: ../urpmi:721 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "%2s булагынан %1s орнотулууда" -#: ../urpmi:711 +#: ../urpmi:723 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "%s орнотулууда" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpmi:737 +#: ../urpmi:747 #, fuzzy msgid "Installation failed:" msgstr "Орнотуу ишке ашпады" -#: ../urpmi:745 +#: ../urpmi:754 msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Көз карадылыктарды эске албай орнотуп көрөйүнбү? (y/N) " -#: ../urpmi:763 +#: ../urpmi:771 #, fuzzy msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " msgstr "Мажбурлап орнотуп көрөйүнбү (--force)? (y/N) " -#: ../urpmi:803 +#: ../urpmi:810 #, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "%d орнотуу транзакциялары ишке ашпады" -#: ../urpmi:819 -#, c-format -msgid "The following package names were assumed: %s" -msgstr "Төмөнкү пакет аттары кабылданган: %s" +#: ../urpmi:824 +msgid "Packages are up to date" +msgstr "" -#: ../urpmi:836 +#: ../urpmi:827 +#, fuzzy, c-format +msgid "Packages %s are already installed" +msgstr "Бардыгы алдагачан орнотулган" + +#: ../urpmi:828 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package %s is already installed" +msgstr "Бардыгы алдагачан орнотулган" + +#: ../urpmi:847 msgid "restarting urpmi" msgstr "urpmi кайра ишке киргизилүүдө" @@ -2026,16 +1422,16 @@ msgstr "urpmi кайра ишке киргизилүүдө" #. Translator: and 'removable:' must not be translated! #. Translator: neither the ``with''. #. Translator: only what is between <brackets> can be translated. -#: ../urpmi.addmedia:35 +#: ../urpmi.addmedia:36 +#, fuzzy msgid "" -"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n" +"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n" "where <url> is one of\n" -" [file:/]/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of " -"hdlist>\n" -" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" removable://<path> with <relative filename of hdlist>\n" +" [file:/]/<path>\n" +" ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n" +" ftp://<host>/<path>\n" +" http://<host>/<path>\n" +" removable://<path>\n" "\n" "and [options] are from\n" msgstr "" @@ -2050,19 +1446,19 @@ msgstr "" "\n" "жана [опциялар] төмөндөгүлөрдөн\n" -#: ../urpmi.addmedia:52 +#: ../urpmi.addmedia:54 msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - жаңылоо булагын түзүү.\n" -#: ../urpmi.addmedia:53 +#: ../urpmi.addmedia:55 msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis - synthesis файлын издөө жана аны колдонуу.\n" -#: ../urpmi.addmedia:54 +#: ../urpmi.addmedia:56 msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - hdlist файлын издөө жана аны колдонуу.\n" -#: ../urpmi.addmedia:55 +#: ../urpmi.addmedia:57 msgid "" " --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" " hdlist file.\n" @@ -2070,7 +1466,7 @@ msgstr "" " --no-probe - synthesis же hdlist файлын издөөгө\n" " аракет кылбоо.\n" -#: ../urpmi.addmedia:57 +#: ../urpmi.addmedia:59 msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" @@ -2078,16 +1474,16 @@ msgstr "" " --distrib - автоматтык түрдө бардык булактарды орнотуу\n" " булагынан түзүү.\n" -#: ../urpmi.addmedia:59 +#: ../urpmi.addmedia:61 msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:60 +#: ../urpmi.addmedia:62 #, fuzzy msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" msgstr " --list-media - мүмкүн болгон булактар тизмеси.\n" -#: ../urpmi.addmedia:61 +#: ../urpmi.addmedia:63 #, c-format msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" @@ -2096,7 +1492,7 @@ msgstr "" " --from - күзгүлөрдүн тизмеси үчүн көрсөтүлгөн url\n" " колдонуу, алдынала колдонулганы %s \n" -#: ../urpmi.addmedia:63 +#: ../urpmi.addmedia:65 msgid "" " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" " only file:// protocol is allowed.\n" @@ -2104,68 +1500,65 @@ msgstr "" " --virtual - дайыма up-to-date болгон, виртуалдык булак түзүү\n" " file:// протоколу гана колдонулушу мүмкүн.\n" -#: ../urpmi.addmedia:65 ../urpmi.update:40 -msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr " --no-md5sum - MD5SUM файлын текшербөө.\n" - -#: ../urpmi.addmedia:67 +#: ../urpmi.addmedia:68 msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" msgstr " --nopubkey - кошулган булактын жалпы ачкычын импорттобо\n" -#: ../urpmi.addmedia:68 +#: ../urpmi.addmedia:69 msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" msgstr "" " --raw - конфигурацияга булакты кошуу, бирок аны жаңылабоо.\n" -#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:46 +#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:47 msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - башсаптар (headers) кэшинин каталогун тазалоо.\n" -#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.update:47 +#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.update:48 msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" msgstr " -f - hdlist файлдардын түзүүгө мажбурлоо.\n" -#: ../urpmi.addmedia:82 +#: ../urpmi.addmedia:85 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" булагын жаңылоого болбоду\n" -#: ../urpmi.addmedia:115 +#: ../urpmi.addmedia:117 msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "Суперколдонуучу гана пакет булактарын кошо алат" -#: ../urpmi.addmedia:118 +#: ../urpmi.addmedia:120 #, c-format msgid "Will create config file [%s]" msgstr "[%s] конфигурация файлын түзүү" -#: ../urpmi.addmedia:119 +#: ../urpmi.addmedia:121 #, c-format msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "[%s] конфигурация файлын түзүү" -#: ../urpmi.addmedia:126 +#: ../urpmi.addmedia:128 msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" msgstr "" "--distrib менен кошо <hdlist файлынын салыштырма жолун> көрсөтүүнүн кереги " "жок" -#: ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid "" "\n" "Do you want to add media '%s'" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:163 +#: ../urpmi.addmedia:165 msgid "<relative path of hdlist> missing\n" msgstr "<hdlist файлынын салыштырма жолу> жок\n" -#: ../urpmi.addmedia:165 +#: ../urpmi.addmedia:167 msgid "`with' missing for network media\n" msgstr "тармактык булак үчүн `with' жок\n" -#: ../urpmi.addmedia:187 +#. - check creation of media +#: ../urpmi.addmedia:188 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" булагын түзүүгө болбоду\n" @@ -2343,7 +1736,7 @@ msgstr "" "алынып салынуучу пункт жок\n" "(%s ичинен бири)\n" -#: ../urpmi.update:29 +#: ../urpmi.update:30 msgid "" "usage: urpmi.update [options] <name> ...\n" "where <name> is a medium name to update.\n" @@ -2351,35 +1744,31 @@ msgstr "" "колдонулушу: urpmi.update [опциялар] <аты> ...\n" "мында: <аты> жаңылануучу булак аты.\n" -#: ../urpmi.update:39 +#: ../urpmi.update:41 msgid " --update - update only update media.\n" msgstr " --update - жаңылоо булагын гана жаңылоо.\n" -#: ../urpmi.update:41 -msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" -msgstr " --force-key - gpg ачкычын жаңылоого мажбурлоо.\n" - -#: ../urpmi.update:43 +#: ../urpmi.update:44 msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" msgstr " --ignore - жаңылабоо булагын гана жаңылоо.\n" -#: ../urpmi.update:44 +#: ../urpmi.update:45 msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr " --no-ignore - жаңылабоо,булакты өз тартибинде белгилөө.\n" -#: ../urpmi.update:45 +#: ../urpmi.update:46 msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - чыкпоочу бардык булактарды тандоо.\n" -#: ../urpmi.update:68 +#: ../urpmi.update:69 msgid "Only superuser is allowed to update media" msgstr "Суперколдонуучу гана пакет булактарын жаңылай алат" -#: ../urpmi.update:76 +#: ../urpmi.update:77 msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "жаңылоого эч нерсе жок (булак кошуу үчүн urpmi.addmedia колдонуңуз)\n" -#: ../urpmi.update:94 +#: ../urpmi.update:95 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" @@ -2388,22 +1777,22 @@ msgstr "" "жаңылоо үчүн пунк жок\n" "(%s ичинен бири)\n" -#: ../urpmi.update:98 +#: ../urpmi.update:99 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "enabling media %s" msgstr "%s булагы иштөөдө" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "ignoring media %s" msgstr "%s булагы оңдолууда:" -#: ../urpmq:39 +#: ../urpmq:42 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" @@ -2420,7 +1809,7 @@ msgstr "" "\n" "колдонулушу:\n" -#: ../urpmq:47 +#: ../urpmq:50 msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" @@ -2428,58 +1817,58 @@ msgstr "" " --searchmedia - талап кылынган (же жаңыланган) пакеттерди издөө " "үчүн көрсөтүлгөн булактарды гана колдонуу.\n" -#: ../urpmq:52 +#: ../urpmq:55 msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr "" " --fuzzy - издөөнү так эмес логиканын негизинде көрсөтүү (-y " "сыяктуу).\n" -#: ../urpmq:55 +#: ../urpmq:58 msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - мүмкүн болгон пакеттер тизмеси.\n" -#: ../urpmq:56 +#: ../urpmq:59 msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - мүмкүн болгон булактар тизмеси.\n" -#: ../urpmq:57 +#: ../urpmq:60 msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr "" " --list-url - мүмкүн болгон булактар тизмеси жана алардын url-дери.\n" -#: ../urpmq:58 +#: ../urpmq:61 msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" " --list-nodes - --parallel колдонуудагы мүмкүн болгон түйүндөр тизмеси.\n" -#: ../urpmq:59 +#: ../urpmq:62 msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - мүмкүн болгон параллель алиастар тизмеси.\n" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:63 msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" " --dump-config - конфигди urpmi.addmedia аргументи көрсөткөн формада " "дамптоо.\n" -#: ../urpmq:61 +#: ../urpmq:64 msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --src - кийинки пакет-баштапкы пакет (-s сыяктуу).\n" -#: ../urpmq:62 +#: ../urpmq:65 msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" " --sources - жүктөө алдында пакеттердин баштапкы коддорун чыгаруу " "(root үчүн гана).\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:67 #, fuzzy msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - url: url тэгин чыгаруу.\n" -#: ../urpmq:66 +#: ../urpmq:69 msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" @@ -2487,108 +1876,526 @@ msgstr "" " --use-distrib - иштөө учурунда distrib дарагынан urpmi-ди конфигдөө.\n" " Опция дистрибутивди суроо-талабына уруксат берет.\n" -#: ../urpmq:75 +#: ../urpmq:81 msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - changelog чыгаруу.\n" -#: ../urpmq:76 +#: ../urpmq:82 msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - жалпы маалымат тэгин чыгаруу.\n" -#: ../urpmq:78 +#: ../urpmq:84 msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - пакетти алып салууда кеңири маалымат чыгаруу.\n" -#: ../urpmq:79 +#: ../urpmq:85 msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr "" " -d - пакеттерди көз карандылыктары үчүн кеңейтилген суроо-" "талап.\n" -#: ../urpmq:81 +#: ../urpmq:87 msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - группаларды наамдары менен кошо чыгаруу.\n" -#: ../urpmq:82 +#: ../urpmq:88 msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr "" " -i - керектүү информацияны окууга ыңгайлуу формада чыгаруу.\n" -#: ../urpmq:83 +#: ../urpmq:89 msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - пакеттеги файлдар тизмеси.\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:90 msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr "" " -P - пакетти табуу үчүн, provides'терден издебөө (алдынала " "орнотулган).\n" -#: ../urpmq:85 +#: ../urpmq:91 msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr " -p - пакеттерди табуу үчүн provides'терден издөө.\n" -#: ../urpmq:86 +#: ../urpmq:92 msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr "" " -r - версиясын жана релизин наамдары менен кошо чыгаруу.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:93 msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -R - кректелген пакеттерди тескери тартипте издөө.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:94 msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr "" " -RR - тескери тартипте кеңири издөө (анык пакеттерди " "камтыйт).\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:95 msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr " -s - кийинки пакет-баштапкы пакет (--src сыяктуу).\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:96 msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" msgstr "" " -u - жаңыраак версиясы орнотулган болсо пакетти алып салуу.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:98 msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr "" " -y - издөөнү так эмес логиканын негизинде көрсөтүү(--fuzzy " "сыяктуу).\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:99 msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "" " -Y - -y ачкычынын эквиваленти, бирок тамгалар регистрин эске " "албайт.\n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:100 msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " командалык сапта көрсөтүлгөн наамдар же rpm файлдар суралды.\n" -#: ../urpmq:170 +#: ../urpmq:176 msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes опциясы --parallel менен чогуу гана колдонулат" -#: ../urpmq:327 +#: ../urpmq:332 #, c-format msgid "skipping media %s: no hdlist" msgstr "%s булагы коё берилди: hdlist жок" -#: ../urpmq:401 +#: ../urpmq:405 msgid "No filelist found\n" msgstr "filelist табылбады\n" -#: ../urpmq:413 +#: ../urpmq:417 msgid "No changelog found\n" msgstr "changelog табылбады\n" +#~ msgid "unknown protocol defined for %s" +#~ msgstr "%s үчүн белгисиз протокол берилген" + +#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" +#~ msgstr "webfetch табылбады, колдоого ээ webfetch: %s\n" + +#~ msgid "unable to handle protocol: %s" +#~ msgstr "протокол аткарылбады: %s" + +#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "\"%s\" булагы алдагачан колдонулуп жаткан hdlist алуу аракетинде, булак " +#~ "четке кагылды" + +#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "\"%s\" булагы алдагачан колдонулуп жаткан тизмени алуу аракетинде, булак " +#~ "четке кагылды" + +#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "\"%s\" үчүн hdlist файлына жетүүгө болбоду, булак четке кагылды" + +#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "\"%s\" үчүн тизме файлына жетүүгө болбоду, булак четке кагылды" + +#, fuzzy +#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" +#~ msgstr "\"%s\" бар булагынан аттап өтүү аракети, калтырылды" + +#~ msgid "" +#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " +#~ "ignored" +#~ msgstr "" +#~ "\"%s\" виртуалдык булагы hdlist же тизме файлын аныктабашы керек, булак " +#~ "четке кагылды" + +#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "\"%s\" виртуалдык булагынын url'и бош болушу керек, булак четке кагылды" + +#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "\"%s\" үчүн hdlist файлы табылбады, булак четке кагылды" + +#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "\"%s\" үчүн тизме файлы табылбады, булак четке кагылды" + +#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "\"%s\" үчүн тизме файлы байланышсыз, булак четке кагылды" + +#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "\"%s\" үчүн тизме файлын текшерүүгө болбоду, булак четке кагылды" + +#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +#~ msgstr "" +#~ " \"%s\" чыгарылып алынуучу булагы үчүн бириктирүү чекиттери өтө эле көп " + +#~ msgid "taking removable device as \"%s\"" +#~ msgstr "чыгарылып алынуучу түзүлүш \"%s\" катары каралууда" + +#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" +#~ msgstr "" +#~ "\"%s\" булагы ISO сүрөттөлүшү болуп эсептелет жана ал автоматтык түрдө " +#~ "туташылат" + +#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +#~ msgstr "[%s] башка чыгарып алынуучу түзүлүш колдонулууда; \"%s\" үчүн" + +#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" чыгарып алынуучу булагынын жолун алуу мүмкүн эмес" + +#~ msgid "unable to write config file [%s]" +#~ msgstr "[%s] конфиг файлын жазуу мүмкүн эмес" + +#~ msgid "wrote config file [%s]" +#~ msgstr "[%s] конфиг файлын жазуу" + +#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" +#~ msgstr "" +#~ "Параллелдик режимди use-distrib режими менен чогуу колдонууга болбойт" + +#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +#~ msgstr "\"%s\" түшүнүүгө болбоду; ал [%s] файлынын ичинде" + +#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]" +#~ msgstr "[%s] файлынын ичинде параллелдик аткаргыч текшерилүүдө" + +#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s" +#~ msgstr "%s бутактары үчүн параллелдик аткаруучу табылды" + +#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s" +#~ msgstr "параллелдик режим үчүн байланышкан булак колдонулууда: %s" + +#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" параллелдик опциясын колдонуу мүмкүн эмес" + +#~ msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" +#~ msgstr " \"%s\" chroot чөйрөсүндө түзүлүштөр байкалбады" + +#~ msgid "" +#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +#~ "update or --parallel" +#~ msgstr "" +#~ "--synthesis төмөнкүлөр менен бирге --media, --excludemedia, --sortmedia, " +#~ "--update же --parallel менен колдонууга болбойт" + +#~ msgid "examining synthesis file [%s]" +#~ msgstr "[%s] synthesis файлы текшерилүүдө" + +#~ msgid "examining hdlist file [%s]" +#~ msgstr "[%s] hdlist файлы текшерилүүдө" + +#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" +#~ msgstr "\"%s\" виртуалдык булагы локалдык эмес, булак четке кагылды" + +#~ msgid "Search start: %s end: %s" +#~ msgstr "Издөө: башы-%s, аягы-%s" + +#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" булагы үчүн hdlist же synthesis файлын окуу проблемасы" + +#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +#~ msgstr "көз карандылыктарды экинчи жолку эсептөөсүү аткарылууда\n" + +#~ msgid "skipping package %s" +#~ msgstr "%s пакети коё берилүүдө" + +#~ msgid "would install instead of upgrade package %s" +#~ msgstr "%s пакетин жаңылоонун ордуна аны орнотуу аткарылат" + +#~ msgid "medium \"%s\" already exists" +#~ msgstr "\"%s\" булагы алдагачан бар" + +#~ msgid "virtual medium needs to be local" +#~ msgstr "виртуалдык булак локалдык болушу керек" + +#~ msgid "added medium %s" +#~ msgstr "%s булагы кошулду" + +#~ msgid "unable to access first installation medium" +#~ msgstr "инсталляциянын биринчи булагына жетүү мүмкүн эмес" + +#, fuzzy +#~ msgid "retrieving media.cfg file..." +#~ msgstr "hdlists файлы кабыл алынууда..." + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to parse media.cfg" +#~ msgstr "rpmdb ачууга болбоду" + +#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" +#~ msgstr "" +#~ "биринчи инсталлялык булакка жетүүгө болбоду (hdlists файлы табылбады)" + +#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" +#~ msgstr "жашабаган \"%s\" булагын тандоо аракети" + +#~ msgid "selecting multiple media: %s" +#~ msgstr "составдык булак тандалууда: %s" + +#~ msgid "removing medium \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" булагы алынып салынууда" + +#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" булагы үчүн urpmi программасын кайра конфигурациялоо" + +#~ msgid "...reconfiguration failed" +#~ msgstr "...кайра конфигурациялоо ишке ашпады" + +#~ msgid "reconfiguration done" +#~ msgstr "кайра конфигурациялоо аяктады" + +#~ msgid "" +#~ "unable to access medium \"%s\",\n" +#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the " +#~ "medium." +#~ msgstr "" +#~ "\"%s\" булагына жетүүгө болбойт,\n" +#~ "бул ката сиз булакты түзүүдө аны өз алдыңызча бириктиргенде пайда болушу " +#~ "мүмкүн." + +#~ msgid "" +#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, " +#~ "medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "\"%s\" виртуалдык булагы туура hdlist же synthesis керектейт, булак четке " +#~ "кагылды" + +#~ msgid "copying description file of \"%s\"..." +#~ msgstr "\"%s\" үчүн баяндоо файлы көчүрүлүүдө..." + +#~ msgid "...copying done" +#~ msgstr "...көчүрүү аяктады" + +#~ msgid "...copying failed" +#~ msgstr "...көчүрүү ишке ашпады" + +#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +#~ msgstr "\"%s\" үчүн баштапкы hdlist (же synthesis) көчүрүлүүдө ..." + +#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" +#~ msgstr "[%s] көчүрүү ишке ашпады (файл күмөндүү кыска)" + +#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "көчүрүлгөн баштапкы hdlist (же synthesis) үчүн md5sum эсептелүүдө" + +#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" +#~ msgstr " [%s] көчүрүү ишке ашпады (md5sum туура эмес)" + +#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" булагынын synthesis файлын окуу проблемасы" + +#~ msgid "reading rpm files from [%s]" +#~ msgstr "[%s] булагынын rpm файлдары окулууда" + +#~ msgid "no rpms read" +#~ msgstr "rpm-дер окулбады" + +#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +#~ msgstr "[%s] булагынан rpm файлдарын окууга болбоду: %s" + +#~ msgid "no rpm files found from [%s]" +#~ msgstr "[%s] булагында rpm файлдары табылдбады" + +#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +#~ msgstr "\"%s\" булагынын баштапкы hdlist (же synthesis) кабыл алынууда..." + +#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" +#~ msgstr "изделген hdlist (же synthesis) табылды: %s" + +#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "" +#~ "кабыл алынган баштапкы hdlist (же synthesis) үчүн md5sum эсептелүүдө" + +#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" +#~ msgstr "...кабыл алуу ийгиликсиз: md5sum дал келбестиги" + +#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" +#~ msgstr "hdlist (же synthesis) кабыл алуунун ишке ашпагандыгы" + +#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" булагы үчүн hdlist файлы табылбады" + +#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" +#~ msgstr "[%s] файлы окшош \"%s\" булагында алдагачан колдонулууда" + +#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" үчүн hdlist файлын түшүнө албадым" + +#~ msgid "unable to write list file of \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" үчүн тизме файлын жазууга болбоду" + +#~ msgid "writing list file for medium \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" булагы үчүн тизме файлы жазылууда" + +#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" үчүн тизме файлына эч нерсе жазылган жок" + +#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." +#~ msgstr "\"%s\" үчүн ачык ачкыч файлы текшерилүүдө..." + +#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" +#~ msgstr "...%s ачкычы \"%s\" ачык ачкычынан импорттолду" + +#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" ачык ачкыч файлын импортоо мүмкүн эмес" + +#~ msgid "reading headers from medium \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" булагынын башсаптары окулууда" + +#~ msgid "building hdlist [%s]" +#~ msgstr "hdlist [%s] түзүлүшү" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " +#~ "corrupted." +#~ msgstr "" +#~ "\"%s\" булагы үчүн synthesis файлын түзүүгө болбоду. Сиздин hdlist " +#~ "файлыңыз бузук болушу мүмкүн." + +#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" булагы үчүн hdlist synthesis файлы түзүлдү" + +#~ msgid "found %d headers in cache" +#~ msgstr "кэште %d башсап табылды" + +#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache" +#~ msgstr "кэштеги эскирген %d башсап өчүүрүлүүдө" + +#~ msgid "mounting %s" +#~ msgstr "%s бириктирилүүдө" + +#~ msgid "unmounting %s" +#~ msgstr "%s ажыратылууда" + +#, fuzzy +#~ msgid "No package named %s" +#~ msgstr "%s аттуу пакет жок" + +#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" rpm файл аты бирдей болгон бир нече пакет бар" + +#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +#~ msgstr "[%s] туура ажыратууга мүмкүн эмес, ал \"%s\" ичинде" + +#~ msgid "" +#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" +#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" +#~ msgstr "" +#~ "\"%s\" булагы туура эмес тизме файлын колдонууда:\n" +#~ " мүмкүн күзгү эски, альтернативдик методду колдонуу аракети" + +#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" +#~ msgstr "\"%s\" булагы rpm файлдарынын турган жерин аныктабайт" + +#~ msgid "package %s is not found." +#~ msgstr "%s пакети табылбады." + +#~ msgid "urpmi database locked" +#~ msgstr "urpmi берилиштер базасы кулпуланган" + +#~ msgid "medium \"%s\" is not selected" +#~ msgstr "\"%s\" булагы тандалган эмес" + +#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +#~ msgstr "[%s] rpm файлын \"%s\" булагынан окуу мүмкүн эмес" + +#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" +#~ msgstr "" +#~ "түшүнүлбөгөн \"%s\" булагы чыкма түзүлүш катары көрсөтүлгөн, бирок ал " +#~ "андай эмес" + +#~ msgid "unable to access medium \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" булагына жетүүгө мүмкүн эмес" + +#, fuzzy +#~ msgid "malformed URL: [%s]" +#~ msgstr "туура эмес форматталган кирүү: [%s]" + +#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +#~ msgstr "rpm файлдарын \"%s\" булагынан кабыл алуу жүрүп жатат..." + +#~ msgid "using process %d for executing transaction" +#~ msgstr "транзакцияны аткаруу үчүн %d процесси колдонулууда" + +#~ msgid "" +#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%" +#~ "d)" +#~ msgstr "" +#~ "%s ичине инсталляциялоо үчүн транзакция түзүлдү (remove=%d, install=%d, " +#~ "upgrade=%d)" + +#~ msgid "unable to create transaction" +#~ msgstr "транзакция түзүүгө мүмкүн эмес" + +#~ msgid "removing package %s" +#~ msgstr "%s пакети алынып салынууда" + +#~ msgid "unable to remove package %s" +#~ msgstr "%s пакетин алып салууга мүмкүн эмес" + +#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" +#~ msgstr "%s дельта-rpm пакетинен rpm-ди чыгаруугу мүмкүн эмес" + +#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" +#~ msgstr "%s пакети кошулууда (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" + +#~ msgid "unable to install package %s" +#~ msgstr "%s пакетин орнотуу мүмкүн эмес" + +#~ msgid "More information on package %s" +#~ msgstr "%s пакети жөнүндө кеңирээк маалымат" + +#~ msgid "due to missing %s" +#~ msgstr "%s жоктугунан" + +#~ msgid "due to unsatisfied %s" +#~ msgstr "%s канаатанбагандыгынан" + +#~ msgid "trying to promote %s" +#~ msgstr "%s активдештирүү аракети" + +#~ msgid "in order to keep %s" +#~ msgstr "%s сактоо үчүн" + +#~ msgid "in order to install %s" +#~ msgstr "%s орнотуу үчүн" + +#~ msgid "due to conflicts with %s" +#~ msgstr "%s менен конфликтешкендиги үчүн" + +#~ msgid "unrequested" +#~ msgstr "талап кылынбаган" + +#~ msgid "Invalid signature (%s)" +#~ msgstr "Туура эмес сигнатура (%s)" + +#~ msgid "Invalid Key ID (%s)" +#~ msgstr "Туура эмес Key ID (%s)" + +#~ msgid "Missing signature (%s)" +#~ msgstr "Сигнатура жок (%s)" + +#~ msgid "examining MD5SUM file" +#~ msgstr "MD5SUM файлы текшерилүүдө" + +#~ msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" +#~ msgstr "эскертүү: MD5SUM файлынын ичинде %s үчүн md5sum табылбады" + +#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "баштапкы hdlist (же synthesis) үчүн md5sum эсептелүүдө" + +#~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" +#~ msgstr "" +#~ " --norebuild - hdlist окулбаса, аны кайра түзүүгө аракет кылбоо.\n" + +#~ msgid "The following package names were assumed: %s" +#~ msgstr "Төмөнкү пакет аттары кабылданган: %s" + #~ msgid "copying hdlists file..." #~ msgstr "hdlists файлы көчүрүлүүдө..." @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 3.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-30 14:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-29 02:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-18 23:34+0200\n" "Last-Translator: Arvydas Svirka <arvydas@arvis.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" @@ -18,20 +18,20 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:56 +#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:62 msgid "RPM installation" msgstr "RPM įdiegimas" -#: ../gurpmi:53 +#: ../gurpmi:44 #, c-format msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "" -#: ../gurpmi:54 ../gurpmi2:146 ../gurpmi2:169 +#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:150 ../gurpmi2:173 msgid "_Ok" msgstr "_Gerai" -#: ../gurpmi:74 +#: ../gurpmi:65 #, c-format msgid "" "You have selected a source package:\n" @@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "" "\n" "Ką jūs darysite?" -#: ../gurpmi:82 ../gurpmi:93 +#: ../gurpmi:73 ../gurpmi:84 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software packages on your computer:\n" @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "" "\n" "Tęsti?" -#: ../gurpmi:88 +#: ../gurpmi:79 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software package on your computer:\n" @@ -83,41 +83,41 @@ msgstr "" "Jūs galite tiesiog jį išsaugoti. Koks jūsų pasirinkimas?" #. - buttons -#: ../gurpmi:106 +#: ../gurpmi:97 msgid "_Install" msgstr "Į_diegti" -#: ../gurpmi:107 +#: ../gurpmi:98 msgid "_Save" msgstr "Iš_saugoti" -#: ../gurpmi:108 ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:150 msgid "_Cancel" msgstr "_Atšaukti" -#: ../gurpmi:116 +#: ../gurpmi:107 msgid "Choose location to save file" msgstr "Pasirinkite vietą bylos išsaugojimui" -#: ../gurpmi.pm:77 +#: ../gurpmi.pm:79 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "Nežinomas perspėjimas" -#: ../gurpmi.pm:87 +#: ../gurpmi.pm:89 #, fuzzy msgid "No packages specified" msgstr "Išsaugoti paketų pasirinkimą" -#: ../gurpmi2:37 +#: ../gurpmi2:43 msgid "Please wait..." msgstr "Palaukite..." -#: ../gurpmi2:46 +#: ../gurpmi2:52 msgid "Must be root" msgstr "Turi būti pradinis" -#: ../gurpmi2:80 +#: ../gurpmi2:86 #, fuzzy, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -128,35 +128,35 @@ msgstr "" "%s\n" "Tęsti?" -#: ../gurpmi2:102 ../urpmi:602 +#: ../gurpmi2:110 ../urpmi:618 msgid "Ok" msgstr "Gerai" -#: ../gurpmi2:102 +#: ../gurpmi2:110 msgid "Warning" msgstr "Dėmesio" -#: ../gurpmi2:142 +#: ../gurpmi2:146 msgid " (to upgrade)" msgstr " (atnaujinti)" -#: ../gurpmi2:143 +#: ../gurpmi2:147 msgid " (to install)" msgstr " (įdiegti)" -#: ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi2:150 msgid "Package choice" msgstr "Paketų pasirinkimas" -#: ../gurpmi2:147 ../urpmi:430 +#: ../gurpmi2:151 ../urpmi:448 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Vienas iš šių paketų yra reikalingas." -#: ../gurpmi2:170 +#: ../gurpmi2:174 msgid "_Abort" msgstr "_Nutraukti" -#: ../gurpmi2:190 +#: ../gurpmi2:194 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Tęsti?" -#: ../gurpmi2:204 +#: ../gurpmi2:208 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " @@ -177,25 +177,25 @@ msgstr "" "Priklausomybių patenkinimui, šie paketai %d turi būti įdiegti:\n" "%s\n" -#: ../gurpmi2:211 +#: ../gurpmi2:215 msgid "Package installation..." msgstr "Paketų įdiegimas..." -#: ../gurpmi2:213 ../urpmi:585 +#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:602 msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "negaliu gauti pirminių paketų, nutraukiu" -#: ../gurpmi2:226 ../urpmi:595 +#: ../gurpmi2:229 ../urpmi:611 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Įdėkite laikmeną, pavadintą \"%s\", į įrenginį [%s]" -#: ../gurpmi2:255 +#: ../gurpmi2:254 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "Parsiunčiamas paketas `%s'..." -#: ../gurpmi2:270 +#: ../gurpmi2:269 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "" "Ar norite tęsti įdiegimą ?" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:277 ../gurpmi2:336 ../urpmi:667 ../urpmi:798 +#: ../gurpmi2:276 ../gurpmi2:334 ../urpmi:677 ../urpmi:805 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -221,34 +221,34 @@ msgstr "" "Jūs galite norėti atnaujinti urpmi duomenų bazę" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:284 ../urpme:133 ../urpmi:714 +#: ../gurpmi2:283 ../urpme:139 ../urpmi:726 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "pašalinama %s" -#: ../gurpmi2:291 ../urpm.pm:2919 +#: ../gurpmi2:289 msgid "Preparing..." msgstr "Ruošiamasi..." -#: ../gurpmi2:295 +#: ../gurpmi2:293 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Įdiegiamas paketas `%s' (%s/%s)..." #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:322 ../urpmi:679 ../urpmi:757 ../urpmi:775 +#: ../gurpmi2:318 ../urpmi:689 ../urpmi:765 ../urpmi:782 msgid "Installation failed" msgstr "Įdiegimas nepavyko" -#: ../gurpmi2:331 +#: ../gurpmi2:329 msgid "_Done" msgstr "Baigta" -#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:815 +#: ../gurpmi2:337 msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Paketas(-ai) jau įdiegti" -#: ../gurpmi2:341 +#: ../gurpmi2:339 msgid "Installation finished" msgstr "Įdiegimas baigtas" @@ -274,12 +274,17 @@ msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" msgstr " -g [group] - duotajai grupei apriboti rezultatus.\n" #: ../rpm-find-leaves:19 +#, fuzzy +msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" +msgstr " -g - spausdinti grupes kartu su pavadinimu.\n" + +#: ../rpm-find-leaves:20 #, c-format msgid " defaults to %s.\n" msgstr " standartinis yra %s.\n" #. - need to be root if binary rpms are to be installed -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:249 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:267 msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Paketus įdiegti leidžiama tik supervartotojui" @@ -288,869 +293,202 @@ msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "urpmi paleidžiama apribota veiksena..." #: ../urpm.pm:73 -#, c-format -msgid "unknown protocol defined for %s" -msgstr "%s nurodytas nežinomas protokolas" - -#: ../urpm.pm:102 -#, c-format -msgid "%s is not available, falling back on %s" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:110 -#, c-format -msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" -msgstr "nerasta webfetch, palaikomi webfetch yra: %s\n" - -#: ../urpm.pm:126 -#, c-format -msgid "unable to handle protocol: %s" -msgstr "negaliu valdyti protokolo: %s" - -#: ../urpm.pm:223 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -msgstr "" -"laikmena \"%s\" bando panaudoti ir jau naudojo hdlist, laikmena ignoruojama" - -#: ../urpm.pm:224 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -msgstr "" -"laikmena \"%s\" bando panaudoti ir jau naudojo list, laikmena ignoruojama" - -#: ../urpm.pm:237 ../urpm.pm:1318 ../urpm.pm:1328 -#, c-format -msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "negaliu prieiti prie \"%s\" hdlist bylos, laikmena ignoruojama" - -#. list file exists but isn't readable -#. report error only if no result found, list files are only readable by root -#: ../urpm.pm:240 ../urpm.pm:2526 -#, c-format -msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "negaliu prieiti prie \"%s\" list bylos, laikmena ignoruojama" - -#: ../urpm.pm:268 -#, fuzzy, c-format -msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" -msgstr "bandau praleisti esančią laikmeną \"%s\", vengiu" - -#: ../urpm.pm:279 -#, c-format -msgid "" -"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " -"ignored" -msgstr "" -"virtualioji laikmena \"%s\" neturėtų turėti hdlist ar list bylos, laikmena " -"ignoruojama" - -#: ../urpm.pm:284 -#, c-format -msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -msgstr "" -"virtualioji laikmena \"%s\" turėtų turėti aiškų url, laikmena ignoruojama" - -#: ../urpm.pm:293 -#, c-format -msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "negaliu rasti \"%s\" hdlist bylos, laikmena ignoruojama" - -#: ../urpm.pm:300 -#, c-format -msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "negaliu rasti sąrašo dėl \"%s\", laikmena ignoruojama" - -#: ../urpm.pm:324 -#, c-format -msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "nesuderinama sąrašo byla dėl \"%s\", laikmena ignoruojama" - -#: ../urpm.pm:334 -#, c-format -msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "negaliu patikrinti \"%s\" list bylos, laikmena ignoruojama" - -#. - return value is suitable for an hash. -#: ../urpm.pm:374 -#, c-format -msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -msgstr "per daug išimamos laikmenos prijungimo taškų \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:375 -#, c-format -msgid "taking removable device as \"%s\"" -msgstr "išimamas įrenginys priimamas kaip \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:378 -#, c-format -msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" -msgstr "Laikmena \"%s\" yra ISO atvaizdas, bus prijungta on-the-fly metodu" - -#: ../urpm.pm:381 -#, c-format -msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -msgstr "naudojamas skirtingas išimamas įrenginys [%s] dėl \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:386 ../urpm.pm:389 -#, c-format -msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -msgstr "negaliu išgauti kelio vardo išimamai laikmenai\"%s\"" - -#: ../urpm.pm:415 -#, c-format -msgid "unable to write config file [%s]" -msgstr "nagaliu įrašyti konfigūracijos bylos [%s]" - -#: ../urpm.pm:425 -#, c-format -msgid "wrote config file [%s]" -msgstr "įrašyta konfigūracijos byla [%s]" - -#: ../urpm.pm:453 -msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" -msgstr "use-distrib veiksenai negaliu naudoti lygiagrečios veiksenos " - -#: ../urpm.pm:463 -#, c-format -msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -msgstr "negaliu išnagrinėti \"%s\" byloje [%s]" - -#: ../urpm.pm:475 -#, c-format -msgid "examining parallel handler in file [%s]" -msgstr "tikrinama lygiagrečioji bylos [%s] tvarkyklė" - -#: ../urpm.pm:486 -#, c-format -msgid "found parallel handler for nodes: %s" -msgstr "rasta lygiagrečioji tvarkyklė mazgams: %s" - -#: ../urpm.pm:490 -#, c-format -msgid "using associated media for parallel mode: %s" -msgstr "naudojama susijusi laikmena lygiagrečiajai veiksenai: %s" - -#: ../urpm.pm:494 -#, c-format -msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -msgstr "negaliu naudoti lygiagretumo parinkties \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:502 -#, c-format -msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" -msgstr "atrodo, kad nėra chroot įtaisų čia: \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:508 -msgid "" -"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -"update or --parallel" -msgstr "" -"--sintezė negali būti naudojama su --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -"update or --parallel" - -#. - XXX we could link the new hdlist to the old one. -#. - (However links need to be managed. see bug #12391.) -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough. -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough, but only -#. - if synthesis exists, else it needs to be recomputed. -#. - XXX we could link the new hdlist to the old one. -#. - (However links need to be managed. see bug #12391.) -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough. -#. - read default synthesis (we have to make sure nothing get out of depslist). -#: ../urpm.pm:572 ../urpm.pm:598 ../urpm.pm:1090 ../urpm.pm:1101 -#: ../urpm.pm:1173 ../urpm.pm:1190 ../urpm.pm:1245 ../urpm.pm:1301 -#: ../urpm.pm:1511 ../urpm.pm:1631 ../urpm.pm:1748 ../urpm.pm:1754 -#: ../urpm.pm:1857 ../urpm.pm:1943 ../urpm.pm:1947 -#, c-format -msgid "examining synthesis file [%s]" -msgstr "tikrinama sintezės byla [%s]" - -#: ../urpm.pm:576 ../urpm.pm:591 ../urpm.pm:604 ../urpm.pm:1093 -#: ../urpm.pm:1104 ../urpm.pm:1179 ../urpm.pm:1185 ../urpm.pm:1250 -#: ../urpm.pm:1305 ../urpm.pm:1515 ../urpm.pm:1635 ../urpm.pm:1742 -#: ../urpm.pm:1760 ../urpm.pm:1953 -#, c-format -msgid "examining hdlist file [%s]" -msgstr "tikrinama hdlist byla [%s]" - -#: ../urpm.pm:586 ../urpm.pm:1097 -#, c-format -msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" -msgstr "virtuali laikmena \"%s\" nėra vietinė, laikmena ignoruojama" - -#: ../urpm.pm:616 -#, c-format -msgid "Search start: %s end: %s" -msgstr "Paieškos pradžia: %s pabaiga: %s" - -#. - this is almost a fatal error, ignore it by default? -#: ../urpm.pm:621 ../urpm.pm:1111 ../urpm.pm:1198 ../urpm.pm:1254 -#: ../urpm.pm:1639 -#, c-format -msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "hdlist skaitymo arba \"%s\" laikmenos bylos sintezės problema" - -#: ../urpm.pm:628 ../urpm.pm:1895 -msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -msgstr "atliekamas antrasis priklausomybių skaičiavimo bandymas\n" - -#: ../urpm.pm:644 -#, c-format -msgid "skipping package %s" -msgstr "praleidžiamas paketas %s" - -#: ../urpm.pm:657 -#, c-format -msgid "would install instead of upgrade package %s" -msgstr "bus įdiegtas vietoje atnaujinimo paketo %s" - -#. - beware this can be a child process or the main process now... -#. - open in read/write mode unless testing installation. -#: ../urpm.pm:668 ../urpm.pm:2334 ../urpm.pm:2395 ../urpm.pm:2584 -#: ../urpm.pm:2986 ../urpm.pm:3113 msgid "unable to open rpmdb" msgstr "negaliu atverti rpmdb" -#: ../urpm.pm:709 +#: ../urpm.pm:92 #, c-format -msgid "medium \"%s\" already exists" -msgstr "laikmena \"%s\" jau yra" - -#: ../urpm.pm:716 -msgid "virtual medium needs to be local" -msgstr "virtuali laikmena turi būti vietinė" +msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" +msgstr "" -#: ../urpm.pm:741 +#: ../urpm.pm:108 #, c-format -msgid "added medium %s" -msgstr "įtraukta laikmena %s" - -#: ../urpm.pm:784 -msgid "unable to access first installation medium" -msgstr "negaliu prieiti prie pirmojo įdiegimo laikmenos" - -#: ../urpm.pm:786 -msgid "this url seems to not contain any distrib" -msgstr "" +msgid "invalid rpm file name [%s]" +msgstr "netinkamas rpm bylos vardas [%s]" -#: ../urpm.pm:796 -#, fuzzy -msgid "retrieving media.cfg file..." -msgstr "atkuriama hdlists byla..." +#: ../urpm.pm:114 +#, c-format +msgid "retrieving rpm file [%s] ..." +msgstr "atkuriama rpm byla [%s] ..." -#: ../urpm.pm:808 ../urpm.pm:1621 ../urpm.pm:2122 ../urpm.pm:2840 +#: ../urpm.pm:116 msgid "...retrieving done" msgstr "...atkūrimas baigtas" -#: ../urpm.pm:810 ../urpm.pm:1605 ../urpm.pm:2126 ../urpm.pm:2842 +#: ../urpm.pm:119 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...atkūrimas nepavyko: %s" -#: ../urpm.pm:813 -#, fuzzy -msgid "unable to parse media.cfg" -msgstr "negaliu atverti rpmdb" - -#: ../urpm.pm:815 -msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" -msgstr "negaliu prieiti prie pirmojo įdiegimo laikmenos (nerasta hdlists byla)" - -#: ../urpm.pm:902 -#, c-format -msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -msgstr "bandoma išrinkti nesančią laikmeną \"%s\"" - -#. - several elements in found and/or foundi lists. -#: ../urpm.pm:904 -#, c-format -msgid "selecting multiple media: %s" -msgstr "išrenkama daugialypė laikmena: %s" - -#: ../urpm.pm:920 -#, c-format -msgid "removing medium \"%s\"" -msgstr "pašalinama laikmena \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:971 -#, c-format -msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -msgstr "laikmenai \"%s\" iš naujo konfigūruojama urpmi" - -#: ../urpm.pm:1000 -msgid "...reconfiguration failed" -msgstr "...naujas konfigūravimas nepavyko" - -#: ../urpm.pm:1007 -msgid "reconfiguration done" -msgstr "naujas konfigūravimas atliktas" - -#: ../urpm.pm:1151 -#, c-format -msgid "" -"unable to access medium \"%s\",\n" -"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " -"medium." -msgstr "" -"negaliu prieiti prie laikmenos \"%s\",\n" -"tai galėjo atsitikti, jei, kurdami laikmeną, rankiniu būdu prijungėte " -"katalogą." - -#: ../urpm.pm:1202 -#, c-format -msgid "" -"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium " -"ignored" -msgstr "" -"virtualioji laikmena \"%s\" turi turėti galiojantį pirminį hdlist arba " -"sintezę, laikmena ignoruojama" - -#: ../urpm.pm:1212 -#, c-format -msgid "copying description file of \"%s\"..." -msgstr "kopijuojama \"%s\" aprašo byla..." - -#: ../urpm.pm:1214 ../urpm.pm:1271 -msgid "...copying done" -msgstr "...kopijavimas baigtas" - -#: ../urpm.pm:1215 ../urpm.pm:1346 ../urpm.pm:1409 ../urpm.pm:1577 -#: ../urpm.pm:1584 -msgid "...copying failed" -msgstr "...kopijavimas nepavyko" - -#: ../urpm.pm:1267 -#, c-format -msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "kopijuojamas \"%s\" pirminis hdlist (arba sintezė)..." - -#: ../urpm.pm:1281 -#, c-format -msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" -msgstr "[%s] kopijavimas nepavyko (byla per daug maža)" - -#: ../urpm.pm:1286 -msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -msgstr "nukopijuotam hdlist (arba sintezei) skaičiuojama md5sum" - -#: ../urpm.pm:1288 -#, c-format -msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" -msgstr "[%s] kopijavimas nepavyko (md5sum neatitikimas)" - -#: ../urpm.pm:1309 ../urpm.pm:1519 ../urpm.pm:1860 -#, c-format -msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "laikmenos \"%s\" sintezės bylos skaitymo problema" - -#: ../urpm.pm:1367 -#, c-format -msgid "reading rpm files from [%s]" -msgstr "iš [%s] skaitomos rpm bylos" - -#: ../urpm.pm:1382 -msgid "no rpms read" -msgstr "neperskaityta jokių rpms" - -#: ../urpm.pm:1392 -#, c-format -msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -msgstr "negaliu skaityti rpm bylų iš [%s]: %s" - -#: ../urpm.pm:1397 -#, c-format -msgid "no rpm files found from [%s]" -msgstr "nerasta jokių rpm bylų iš [%s]" - -#. - try to probe for possible with_hdlist parameter, unless -#. - it is already defined (and valid). -#: ../urpm.pm:1534 -#, c-format -msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "atkuriamas \"%s\" pirminis hdlist (arba zintezė)..." - -#: ../urpm.pm:1562 -#, c-format -msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -msgstr "rastas ištirtas hdlist (arba sintezė) kaip %s" - -#: ../urpm.pm:1612 -msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -msgstr "atkurtam hdlist (arba sintezei) skaičiuojama md5sum" - -#: ../urpm.pm:1614 -msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" -msgstr "...atkūrimas nepavyko: md5sum neatitikimas" - -#: ../urpm.pm:1712 -msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" -msgstr "pirminio hdlist (arba sintezės) atkūrimas nepavyko" - -#: ../urpm.pm:1719 -#, c-format -msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -msgstr "laikmenai \"%s\" nerasta hdlist byla" - -#: ../urpm.pm:1730 ../urpm.pm:1784 -#, c-format -msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" -msgstr "byla [%s] jau naudota toje pačioje laikmenoje \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1770 -#, c-format -msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -msgstr "negaliu išnagrinėti \"%s\" hdlist bylos" - -#: ../urpm.pm:1809 -#, c-format -msgid "unable to write list file of \"%s\"" -msgstr "negaliu įrašyti \"%s\" sąrašo bylos" - -#: ../urpm.pm:1817 -#, c-format -msgid "writing list file for medium \"%s\"" -msgstr "įrašoma laikmenos \"%s\" sąrašo byla" - -#: ../urpm.pm:1819 -#, c-format -msgid "nothing written in list file for \"%s\"" -msgstr "nieko neįrašyta į \"%s\" sąrašo bylą" - -#: ../urpm.pm:1834 -#, c-format -msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -msgstr "tikrinama \"%s\" pubkey byla..." - -#: ../urpm.pm:1841 -#, c-format -msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -msgstr "...iš \"%2$s\" pubkey bylos importuotas raktas %1$s" - -#: ../urpm.pm:1844 -#, c-format -msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -msgstr "negaliu importuoti \"%s\" pubkey bylos" - -#: ../urpm.pm:1909 -#, c-format -msgid "reading headers from medium \"%s\"" -msgstr "iš laikmenos \"%s\" skaitomos antraštės" - -#: ../urpm.pm:1914 -#, c-format -msgid "building hdlist [%s]" -msgstr "sudaromas hdlist [%s]" - -#. - XXX this happens when building a synthesis for a local media from RPMs... why ? -#: ../urpm.pm:1929 ../urpm.pm:1965 -#, c-format -msgid "" -"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " -"corrupted." -msgstr "" -"Laikmenai \"%s\" negaliu sudaryti sintezės bylos. Jūsų hdlist byla gali būti " -"sugadinta." - -#: ../urpm.pm:1933 ../urpm.pm:1969 ../urpmi:386 -#, c-format -msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -msgstr "\"%s\" laikmenai sudaryta hdlist sintezės byla" - -#: ../urpm.pm:1992 -#, c-format -msgid "found %d headers in cache" -msgstr "rastos %d antraštės iš cache" - -#: ../urpm.pm:1996 -#, c-format -msgid "removing %d obsolete headers in cache" -msgstr "pašalinamos %d pasenę antraštės iš cache" - -#: ../urpm.pm:2017 -#, c-format -msgid "Error generating names file: dependency %d not found" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2022 -#, c-format -msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2058 -#, c-format -msgid "mounting %s" -msgstr "prijungiama %s" - -#: ../urpm.pm:2082 -#, c-format -msgid "unmounting %s" -msgstr "atjungiama %s" - -#: ../urpm.pm:2107 -#, c-format -msgid "invalid rpm file name [%s]" -msgstr "netinkamas rpm bylos vardas [%s]" - -#: ../urpm.pm:2113 -#, c-format -msgid "retrieving rpm file [%s] ..." -msgstr "atkuriama rpm byla [%s] ..." - -#: ../urpm.pm:2131 +#: ../urpm.pm:124 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "negaliu prieiti prie rpm bylos [%s]" -#: ../urpm.pm:2136 +#: ../urpm.pm:129 #, fuzzy, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "negaliu išnagrinėti \"%s\" byloje [%s]" -#: ../urpm.pm:2146 +#: ../urpm.pm:139 msgid "unable to register rpm file" msgstr "negaliu įregistruoti rpm bylos" -#: ../urpm.pm:2148 +#: ../urpm.pm:141 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" msgstr "" -#: ../urpm.pm:2152 +#: ../urpm.pm:145 msgid "error registering local packages" msgstr "vietinių paketų registravimo klaida" -#: ../urpm.pm:2262 -#, c-format -msgid "no package named %s" -msgstr "nėra paketo, pavadinto %s" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm.pm:2264 ../urpme:106 -#, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "Šie paketai turi %s: %s" - -#: ../urpm.pm:2457 ../urpm.pm:2503 ../urpm.pm:2535 -#, c-format -msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -msgstr "tokį pat rpm bylos pavadinimą turi keletas paketų \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:2517 -#, c-format -msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -msgstr "negaliu teisingai išnagrinėti [%s] ties verte \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:2527 -msgid "(retry as root?)" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2551 -#, c-format -msgid "" -"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" -" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" -msgstr "" -"laikmena \"%s\" naudoja netinkamą list bylą:\n" -" veidrodis tikriausiai yra negaliojantis, bandoma naudoti atsarginį metodą" - -#: ../urpm.pm:2555 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -msgstr "laikmena \"%s\" nenurodo vietos rpm byloms" - -#: ../urpm.pm:2567 -#, c-format -msgid "package %s is not found." -msgstr "paketas %s nerastas." - -#: ../urpm.pm:2618 ../urpm.pm:2632 ../urpm.pm:2651 ../urpm.pm:2665 -msgid "urpmi database locked" -msgstr "urpmi duomenų bazė užrakinta" - -#: ../urpm.pm:2716 ../urpm.pm:2721 ../urpm.pm:2747 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" is not selected" -msgstr "laikmena \"%s\" neišrinkta" - -#. - fallback to use other method for retrieving the file later. -#: ../urpm.pm:2743 -#, c-format -msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -msgstr "negaliu perskaityti \"%2$s\" laikmenos rpm bylos [%1$s]" - -#. - we have a removable device that is not removable, well... -#: ../urpm.pm:2751 -#, c-format -msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" -msgstr "nesuderinama laikmena \"%s\" pažymėta kaip išimama, bet tokia nėra" - -#: ../urpm.pm:2763 -#, c-format -msgid "unable to access medium \"%s\"" -msgstr "negaliu prieiti prie laikmenos \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:2818 -#, fuzzy, c-format -msgid "malformed URL: [%s]" -msgstr "blogai suformuotas įvedimas: [%s]" - -#: ../urpm.pm:2825 -#, c-format -msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -msgstr "rpm bylos atkuriamos iš laikmenos \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:2925 -msgid "[repackaging]" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2958 -#, c-format -msgid "using process %d for executing transaction" -msgstr "operacijos atlikimui naudojamas procesas %d" - -#: ../urpm.pm:2991 -#, c-format -msgid "" -"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" -msgstr "" -"sukurta įdiegimo operacija %s (pašalinti=%d, įdiegti=%d, atnaujinti=%d)" - -#: ../urpm.pm:2994 -msgid "unable to create transaction" -msgstr "negaliu sukurti operacijos" - -#: ../urpm.pm:3002 -#, c-format -msgid "removing package %s" -msgstr "pašalinamas paketas %s" - -#: ../urpm.pm:3004 -#, c-format -msgid "unable to remove package %s" -msgstr "negaliu pašalinti paketo %s" - -#: ../urpm.pm:3016 -#, c-format -msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" -msgstr "iš delta-rpm paketo %s negaliu išarchyvuoti rpm" - -#: ../urpm.pm:3022 -#, c-format -msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -msgstr "įtraukiamas paketas %s (id=%d, eid=%d, atnaujinti=%d, byla=%s)" - -#: ../urpm.pm:3025 -#, c-format -msgid "unable to install package %s" -msgstr "negaliu įdiegti paketo %s" - -#: ../urpm.pm:3075 -#, c-format -msgid "More information on package %s" -msgstr "Daugiau informacijos apie paketą %s" - -#: ../urpm.pm:3256 ../urpm.pm:3294 -#, c-format -msgid "due to missing %s" -msgstr "dėl trūkstamo %s" - -#: ../urpm.pm:3257 ../urpm.pm:3292 -#, c-format -msgid "due to unsatisfied %s" -msgstr "dėl nepatenkinto %s" - -#: ../urpm.pm:3263 -#, c-format -msgid "trying to promote %s" -msgstr "bandau paaukštinti %s" - -#: ../urpm.pm:3264 -#, c-format -msgid "in order to keep %s" -msgstr "%s išlaikymui" - -#: ../urpm.pm:3287 -#, c-format -msgid "in order to install %s" -msgstr "%s įdiegimui" - -#: ../urpm.pm:3298 -#, c-format -msgid "due to conflicts with %s" -msgstr "dėl konfliktų su %s" - -#: ../urpm.pm:3299 -msgid "unrequested" -msgstr "nepareikalautas" - -#: ../urpm.pm:3318 -#, c-format -msgid "Invalid signature (%s)" -msgstr "Netinkamas ženklas (%s)" - -#: ../urpm.pm:3351 -#, c-format -msgid "Invalid Key ID (%s)" -msgstr "Netinkamas rakto ID (%s)" - -#: ../urpm.pm:3353 -#, c-format -msgid "Missing signature (%s)" -msgstr "Nėra ženklo (%s)" - -#: ../urpm.pm:3412 -msgid "examining MD5SUM file" -msgstr "tikrinama MD5SUM byla" - -#: ../urpm.pm:3422 -#, c-format -msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" -msgstr "įspėjimas: MD5SUM byloje negalima %s md5sum" - -#: ../urpm.pm:3433 -msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" -msgstr "esančiam hdlist (arba sintezei) skaičiuojama md5sum" - -#: ../urpm.pm:3463 +#: ../urpm.pm:241 msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "Operacija yra draudžiama, kai dirbama apribotoje veiksenoje" -#: ../urpm/args.pm:108 ../urpm/args.pm:117 +#: ../urpm/args.pm:101 ../urpm/args.pm:110 msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "blogas tarpinio serverio deklaravimas komandinėje eilutėje\n" -#: ../urpm/args.pm:234 +#: ../urpm/args.pm:125 ../urpm/args.pm:236 +msgid "chroot directory doesn't exist" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:242 #, fuzzy msgid "You need to be root to use --use-distrib" msgstr "Kad galėtumėte dalintis katalogais, jūs turite būti atpažintas" -#: ../urpm/args.pm:266 +#: ../urpm/args.pm:274 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: negaliu perskaityti rpm bylos \"%s\"\n" -#: ../urpm/args.pm:415 +#: ../urpm/args.pm:418 +#, c-format +msgid "Can't use %s without %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:432 msgid "Too many arguments\n" msgstr "" -#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case. -#: ../urpm/msg.pm:48 ../urpme:32 ../urpmi:468 ../urpmi:486 ../urpmi:524 -#: ../urpmi:574 ../urpmi:657 ../urpmi:743 +#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:486 ../urpmi:504 ../urpmi:591 msgid "Nn" msgstr "Nn" #. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:49 ../urpme:34 ../urpmi:469 ../urpmi:487 ../urpmi:525 -#: ../urpmi:575 ../urpmi:658 ../urpmi:744 ../urpmi.addmedia:131 +#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:487 ../urpmi:505 ../urpmi:542 +#: ../urpmi:592 ../urpmi:668 ../urpmi:753 ../urpmi.addmedia:133 msgid "Yy" msgstr "TtYy" -#: ../urpm/msg.pm:94 +#: ../urpm/msg.pm:98 msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Gaila, bet pasirinkimas blogas, pakartokite\n" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:29 ../urpm/parallel_ka_run.pm:123 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:217 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:32 ../urpm/parallel_ka_run.pm:127 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:221 msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:66 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:69 #, c-format msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:90 ../urpm/parallel_ka_run.pm:202 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:232 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:93 ../urpm/parallel_ka_run.pm:206 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:99 ../urpm/parallel_ssh.pm:104 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:103 ../urpm/parallel_ssh.pm:108 #, c-format msgid "on node %s" msgstr "" #. - first propagate the synthesis file to all machine. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:121 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:125 msgid "Propagating synthesis to nodes..." msgstr "" #. - now try an iteration of urpmq. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:172 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:176 msgid "Resolving dependencies on nodes..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:215 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:219 msgid "Distributing files to nodes..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:222 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:226 msgid "Verifying if install is possible on nodes..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 ../urpm/parallel_ssh.pm:251 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:240 ../urpm/parallel_ssh.pm:255 #, fuzzy, c-format msgid "Installation failed on node %s" msgstr "Įdiegimas nepavyko" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:241 ../urpm/parallel_ssh.pm:256 ../urpmi:812 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:245 ../urpm/parallel_ssh.pm:260 ../urpmi:819 msgid "Installation is possible" msgstr "Įdiegimas galimas" #. - continue installation. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:246 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:250 #, fuzzy msgid "Installing packages on nodes..." msgstr "Įdiegiamas paketas `%s' (%s/%s)..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:30 ../urpm/parallel_ssh.pm:128 -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:232 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:33 ../urpm/parallel_ssh.pm:132 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:236 #, c-format msgid "scp failed on host %s (%d)" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:126 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:130 #, fuzzy, c-format msgid "Propagating synthesis to %s..." msgstr "tikrinama sintezės byla [%s]" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:179 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:183 #, c-format msgid "Resolving dependencies on %s..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:209 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:213 #, c-format msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:225 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:229 #, fuzzy, c-format msgid "Distributing files to %s..." msgstr "paskirstomas %s" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:239 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:243 #, c-format msgid "Verifying if install is possible on %s..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:263 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:267 #, fuzzy, c-format msgid "Performing install on %s..." msgstr "Paketų įdiegimas..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:276 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:281 #, fuzzy, c-format msgid "Installing %s on %s..." msgstr "iš %2$s įdiegiamas %1$s" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:277 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:282 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing install on %s..." msgstr "Paketų įdiegimas..." -#: ../urpme:37 +#: ../urpme:39 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpme version %s\n" @@ -1167,45 +505,45 @@ msgstr "" "\n" "naudojimas:\n" -#: ../urpme:42 ../urpmf:34 ../urpmi:80 ../urpmi.addmedia:44 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:31 ../urpmq:44 +#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:88 ../urpmi.addmedia:45 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - spausdinti šį pagalbos pranešimą.\n" -#: ../urpme:43 +#: ../urpme:45 msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto - automatiškai parinkti paketą pasirinkimų sąraše.\n" -#: ../urpme:44 +#: ../urpme:46 msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr "" " --test - tikrinti, jei pašalinimas negali būti tinkamai " "įvykdytas.\n" -#: ../urpme:45 ../urpmi:102 ../urpmq:63 +#: ../urpme:47 ../urpmi:110 ../urpmq:66 msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr " --force - vykdyti kreipimąsi, net jei nėra keleto paketų.\n" -#: ../urpme:46 ../urpmi:107 ../urpmq:65 +#: ../urpme:48 ../urpmi:115 ../urpmq:68 msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - urpmi paskirstomas po kompiuterius.\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:134 +#: ../urpme:49 ../urpmi:148 #, fuzzy msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --packager - spausdinti žymens archyvatorių: archyvatorius.\n" -#: ../urpme:48 +#: ../urpme:50 msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - naudokite kitą pradinį (root) rpm pašalinimui.\n" -#: ../urpme:49 +#: ../urpme:51 #, fuzzy msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --description - spausdinti žymens aprašymą: aprašymas.\n" -#: ../urpme:50 +#: ../urpme:52 #, fuzzy msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" @@ -1215,64 +553,80 @@ msgstr "" "metodu, naudinga\n" " įdiegti (pašalinti) chroot su --root parinktimi.\n" -#: ../urpme:52 ../urpmi:145 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:59 -#: ../urpmi.update:49 ../urpmq:91 +#: ../urpme:54 ../urpmi:119 ../urpmq:71 +#, fuzzy +msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" +msgstr " --probe-synthesis - bandyti surasti ir panaudoti sintezės bylą.\n" + +#: ../urpme:55 ../urpmi:120 ../urpmq:72 +#, fuzzy +msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" +msgstr " --probe-hdlist - bandyti surasti ir panaudoti hdlist bylą.\n" + +#: ../urpme:56 ../urpmi:158 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:59 +#: ../urpmi.update:50 ../urpmq:97 msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - verbose veiksena.\n" -#: ../urpme:53 +#: ../urpme:57 msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -a - išrinkti visus paketus, atitinkančius išraišką.\n" -#: ../urpme:70 +#: ../urpme:74 msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Paketus pašalinti gali tik supervartotojas" -#: ../urpme:100 +#: ../urpme:106 msgid "unknown package" msgstr "nežinomas paketas" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:100 +#: ../urpme:106 msgid "unknown packages" msgstr "nežinomi paketai" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:112 ../urpmi:504 +#: ../urpme:112 +#, c-format +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "Šie paketai turi %s: %s" + +#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* +#: ../urpme:118 ../urpmi:522 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "paketo %s pašalinimas sugadins jūsų sistemą" -#: ../urpme:115 +#: ../urpme:121 msgid "Nothing to remove" msgstr "Nėra ką pašalinti" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:120 +#: ../urpme:126 msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "Tikrinami pašalintini sekantys paketai" -#: ../urpme:127 +#: ../urpme:133 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" msgstr "Priklausomybių patenkinimui, šie paketai %d bus pašalinti (%d MB)" -#: ../urpme:129 ../urpmi:526 ../urpmi:659 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpme:135 ../urpmi:543 ../urpmi:669 ../urpmi.addmedia:136 msgid " (y/N) " msgstr " (t/N) " -#: ../urpme:129 +#: ../urpme:135 #, fuzzy, c-format msgid "Remove %d packages?" msgstr "pašalinamas paketas %s" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:153 +#: ../urpme:157 msgid "Removal failed" msgstr "Pašalinimas nepavyko" -#: ../urpmf:28 +#: ../urpmf:29 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" @@ -1289,239 +643,239 @@ msgstr "" "\n" "naudojimas:\n" -#: ../urpmf:35 +#: ../urpmf:36 #, fuzzy msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --help - spausdinti šį pagalbos pranešimą.\n" -#: ../urpmf:36 ../urpmi:125 ../urpmq:74 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:80 msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - naudoti specifinę aplinką (paprastai klaidos " "pranešimas).\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:82 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:90 ../urpmq:51 msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr " --excludemedia - nenaudoti duotųjų laikmenų, atskirtų kableliu.\n" -#: ../urpmf:38 +#: ../urpmf:39 msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:39 ../urpmi:81 ../urpmq:46 +#: ../urpmf:40 ../urpmi:89 ../urpmq:49 msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --media - naudoti tik duotąsias laikmenas, atskirtas kableliu.\n" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:93 ../urpmq:52 msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" " --sortmedia - rikiuoti laikmenas pagal papildomas eilutes, atskirtas " "kableliu.\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:86 ../urpmq:50 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:94 ../urpmq:53 msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" " --synthesis - vietoje urpmi duomenų bazės naudokite duotąją sintezę.\n" -#: ../urpmf:42 +#: ../urpmf:43 msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - nespausdinti identiškų eilučių.\n" -#: ../urpmf:43 ../urpmi:83 ../urpmq:45 +#: ../urpmf:44 ../urpmi:91 ../urpmq:48 msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - naudoti tik atnaujinimo laikmeną.\n" -#: ../urpmf:44 +#: ../urpmf:45 msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - verbose veiksena.\n" -#: ../urpmf:45 +#: ../urpmf:46 msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr "" " -i - ignoruoti kiekvieno pavyzdžio raidžių dydžio skirtumus.\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:47 #, fuzzy msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr "" " -i - ignoruoti kiekvieno pavyzdžio raidžių dydžio skirtumus.\n" -#: ../urpmf:47 +#: ../urpmf:48 msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr "" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:49 msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "" -#: ../urpmf:49 +#: ../urpmf:50 msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:51 msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -e - perl kodą įtraukti tiesiogiai kaip perl -e.\n" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:52 msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -a - dvejetainis IR operatorius.\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:53 msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -o - dvejetainis ARBA operatorius.\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:54 msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " ! - elementas NE.\n" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:55 #, fuzzy msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr "" " ) - dešinysis skliaustelis grupės išraiskos uždarymui.\n" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpmf:56 msgid "List of tags:\n" msgstr "" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:57 #, fuzzy msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " -g - spausdinti grupes kartu su pavadinimu.\n" -#: ../urpmf:57 +#: ../urpmf:58 #, fuzzy, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " standartinis yra %s.\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:59 #, fuzzy msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --url - spausdinti žymens url: url.\n" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpmf:60 #, fuzzy msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --buildhost - spausdinti žymens buildhost: build host.\n" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:61 msgid " --buildtime - build time\n" msgstr "" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:62 #, fuzzy msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr "taikyti konfigūracijos bylos pakeitimus" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmf:63 #, fuzzy msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr " --conflicts - spausdinti žymenų konfliktus: visi konfliktai.\n" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:64 #, fuzzy msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - spausdinti žymens aprašymą: aprašymas.\n" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:65 msgid " --distribution - distribution\n" msgstr "" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:66 #, fuzzy msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --epoch - spausdinti žymenų laikotarpį: laikotarpis.\n" -#: ../urpmf:66 +#: ../urpmf:67 #, fuzzy msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --name - spausdinti tik paketų pavadinimus.\n" -#: ../urpmf:67 +#: ../urpmf:68 #, fuzzy msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " -l - paketo bylas sudėti į sąrašą.\n" -#: ../urpmf:68 +#: ../urpmf:69 #, fuzzy msgid " --group - group\n" msgstr " --group - spausdinti žymenų grupę: grupė.\n" -#: ../urpmf:69 +#: ../urpmf:70 #, fuzzy msgid " --name - package name\n" msgstr " --name - spausdinti tik paketų pavadinimus.\n" -#: ../urpmf:70 +#: ../urpmf:71 #, fuzzy msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr " --obsoletes - spausdinti pasenusius žymenis: visi pasenę.\n" -#: ../urpmf:71 +#: ../urpmf:72 #, fuzzy msgid " --packager - packager\n" msgstr " --packager - spausdinti žymens archyvatorių: archyvatorius.\n" -#: ../urpmf:72 +#: ../urpmf:73 #, fuzzy msgid " --provides - provides tags\n" msgstr " --provides - spausdinti: all provides.\n" -#: ../urpmf:73 +#: ../urpmf:74 #, fuzzy msgid " --requires - requires tags\n" msgstr "" " --requires - spausdinti žymenų pareikalavimus: visi pareikalavimai.\n" -#: ../urpmf:74 +#: ../urpmf:75 #, fuzzy msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size - spausdinti žymenų dydį: dydis.\n" -#: ../urpmf:75 +#: ../urpmf:76 #, fuzzy msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm - spausdinti žymens pirminį rpm: pirminis rpm.\n" -#: ../urpmf:76 +#: ../urpmf:77 #, fuzzy msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary, -S - spausdinti suvestinę.\n" -#: ../urpmf:77 +#: ../urpmf:78 #, fuzzy msgid " --url - url\n" msgstr " --url - spausdinti žymens url: url.\n" -#: ../urpmf:78 +#: ../urpmf:79 #, fuzzy msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " --verbose - verbose veiksena.\n" -#: ../urpmf:79 +#: ../urpmf:80 #, fuzzy msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -l - paketo bylas sudėti į sąrašą.\n" -#: ../urpmf:80 ../urpmq:80 +#: ../urpmf:81 ../urpmq:86 msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" " -f - spausdinimo versija, išleisti ir archyvuoti su " "pavadinimu.\n" -#: ../urpmf:132 +#: ../urpmf:136 msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -#: ../urpmf:174 ../urpmi:238 ../urpmq:126 +#: ../urpmf:185 ../urpmi:256 ../urpmq:132 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "%s naudojama specifinė aplinka\n" -#: ../urpmf:220 +#: ../urpmf:225 msgid "" "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " "result\n" @@ -1529,11 +883,11 @@ msgstr "" "Pastaba: kadangi nei viena surasta laikmena nenaudoja hdlists, urpmf negali " "išvesti jokio rezultato\n" -#: ../urpmf:221 +#: ../urpmf:226 msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "Galbūt noresite naudoti --pavadinimas paketų pavadinimų paieškai.\n" -#: ../urpmi:75 +#: ../urpmi:83 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" @@ -1550,7 +904,7 @@ msgstr "" "\n" "naudojimas:\n" -#: ../urpmi:84 +#: ../urpmi:92 #, fuzzy msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" @@ -1558,19 +912,19 @@ msgstr "" " --searchmedia - pareikalautų (arba atnaujintų) paketų paieškai naudokite " "tik duotąją laikmeną.\n" -#: ../urpmi:87 +#: ../urpmi:95 msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:88 ../urpmq:51 +#: ../urpmi:96 ../urpmq:54 msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" " --auto-select - automatiškai parinkti paketus sistemos atnaujinimui.\n" -#: ../urpmi:89 +#: ../urpmi:97 msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" @@ -1578,11 +932,11 @@ msgstr "" " --no-uninstall - niekada neklausiti dėl paketo pašalinimo, nutraukti " "įdiegimą.\n" -#: ../urpmi:90 +#: ../urpmi:98 msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install - paketų neįdiegti (tik parsisiųsti)\n" -#: ../urpmi:91 ../urpmq:53 +#: ../urpmi:99 ../urpmq:56 msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" @@ -1591,7 +945,7 @@ msgstr "" "pareikalautus\n" " paketus, kurie prašo pašalinimų.\n" -#: ../urpmi:93 +#: ../urpmi:101 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -1603,34 +957,34 @@ msgstr "" " ruošiamasi įdiegti ar atnaujinti,\n" " standartiškai yra %d.\n" -#: ../urpmi:96 +#: ../urpmi:104 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr " --split-length - trumpos operacijos ilgis, standartiškai yra %d.\n" -#: ../urpmi:97 +#: ../urpmi:105 #, fuzzy msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy - paskirti neaiškią paiešką (toks pat kaip -y).\n" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:106 #, fuzzy msgid " --src, -s - next package is a source package.\n" msgstr " --src - sekantis paketas yra pirminis (toks pat kaip -s).\n" -#: ../urpmi:99 +#: ../urpmi:107 msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr " --install-src - įdiegti tik pirminį paketą (be dvejetainių).\n" -#: ../urpmi:100 +#: ../urpmi:108 msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr " --clean - prieš ką nors atliekant, iš cache pašalinti rpm.\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:109 msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - rpms iš cache neišvalyti.\n" -#: ../urpmi:103 +#: ../urpmi:111 msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" @@ -1638,7 +992,7 @@ msgstr "" " --allow-nodeps - leisti vartotojo paklausti dėl paketų be priklausomybių\n" " tikrinimo įdiegimo.\n" -#: ../urpmi:105 +#: ../urpmi:113 msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" @@ -1646,11 +1000,11 @@ msgstr "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:116 msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - rpm įdiegimui naudokite kitą pradinį.\n" -#: ../urpmi:109 +#: ../urpmi:117 msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" @@ -1659,31 +1013,40 @@ msgstr "" "medžio, naudinga \n" " įdiegti chroot su --root parinktimi.\n" -#: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:45 ../urpmi.update:32 ../urpmq:68 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73 msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - tolimų bylų atkūrimui naudokite wget.\n" -#: ../urpmi:112 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:69 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74 msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - tolimų bylų atkūrimui naudokite curl.\n" -#: ../urpmi:113 +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75 +#, fuzzy +msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" +msgstr " --curl - tolimų bylų atkūrimui naudokite curl.\n" + +#: ../urpmi:124 msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr "" -#: ../urpmi:114 +#: ../urpmi:125 msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr "" -#: ../urpmi:115 +#: ../urpmi:126 msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr "" -#: ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 +#: ../urpmi:127 +msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - apriboti parsiuntimo greitį.\n" -#: ../urpmi:117 +#: ../urpmi:129 msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" @@ -1692,7 +1055,7 @@ msgstr "" " (--no-resume išjungia funkciją, standartiškai ji yra " "išjungta).\n" -#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:70 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76 msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n" @@ -1701,7 +1064,7 @@ msgstr "" "prievado numeris\n" " bus 1080 (formatas yra toks <proxyhost[:port]>).\n" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:72 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78 msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is <user:password>).\n" @@ -1711,7 +1074,7 @@ msgstr "" " tarpiniame serveryje (formatas yra tkos<vartotojas:" "slaptažodis>).\n" -#: ../urpmi:123 +#: ../urpmi:135 msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" @@ -1719,7 +1082,7 @@ msgstr "" " --bug - išvesti klaidų ataskaitą kataloge, kuris nurodytas\n" " sekančiu argumentu.\n" -#: ../urpmi:126 +#: ../urpmi:138 #, fuzzy msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" @@ -1729,7 +1092,7 @@ msgstr "" " (--no-verify-rpm funkciją išjungia, standartiškai ji yra " "įjungta).\n" -#: ../urpmi:128 +#: ../urpmi:140 #, fuzzy msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " @@ -1737,36 +1100,44 @@ msgid "" msgstr "" " --test - patikrinti, ar įdiegimas gali būti įvykdytas teisingai.\n" -#: ../urpmi:129 +#: ../urpmi:141 msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath - neįtraukti kelio, atskirto kableliu.\n" -#: ../urpmi:130 +#: ../urpmi:142 msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - neįtraukti doc bylų.\n" -#: ../urpmi:131 +#: ../urpmi:143 #, fuzzy msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr "" " --no-uninstall - niekada neklausiti dėl paketo pašalinimo, nutraukti " "įdiegimą.\n" -#: ../urpmi:132 +#: ../urpmi:144 #, fuzzy msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - spausdinti žymens url: url.\n" -#: ../urpmi:133 +#: ../urpmi:145 #, fuzzy msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --description - spausdinti žymens aprašymą: aprašymas.\n" -#: ../urpmi:135 +#: ../urpmi:146 ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:42 +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr " --no-md5sum - išjungti MD5SUM bylos tikrinimą.\n" + +#: ../urpmi:147 ../urpmi.update:43 +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr " --force-key - vykdyti gpg key atnaujinimą.\n" + +#: ../urpmi:149 msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --skip - paketai, kurie neturi būti diegiami\n" -#: ../urpmi:136 +#: ../urpmi:150 msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" @@ -1774,54 +1145,53 @@ msgstr "" " --more-choices - kai randama keletas paketų, vietoje standartinių\n" " leisti pasirinkti.\n" -#: ../urpmi:138 ../urpmi.addmedia:66 ../urpmi.update:42 -msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" -msgstr "" -" --norebuild - jei hdlist neperskaitomas, nebandyti jį atstatyti.\n" - -#: ../urpmi:139 +#: ../urpmi:152 #, fuzzy msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --noclean - rpms iš cache neišvalyti.\n" -#: ../urpmi:140 +#: ../urpmi:153 msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr " --strict-arch - atnaujinti tik tokios pat architektūros paketus.\n" -#: ../urpmi:141 ../urpmq:77 +#: ../urpmi:154 ../urpmq:83 msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - komandinėje eilutėje išrinkti visus atitikimus.\n" -#: ../urpmi:142 +#: ../urpmi:155 msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr " -p - paketo suradimui leisti paiešką pasiūlymuose.\n" -#: ../urpmi:143 +#: ../urpmi:156 msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P - paketo suradimui paieškos pasiūlymuose neatlikti.\n" -#: ../urpmi:144 ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.removemedia:58 -#: ../urpmi.update:48 +#: ../urpmi:157 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:58 +#: ../urpmi.update:49 msgid " -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - paslėptoji veiksena.\n" -#: ../urpmi:146 +#: ../urpmi:159 msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr "" " rpm bylos, kurių pavadinimai nurodyti komandinėje eilutėje, bus įdiegtos.\n" -#: ../urpmi:177 +#: ../urpmi:188 +msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:195 msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:204 +#: ../urpmi:222 #, fuzzy msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "Kas gali būti atlikta su dvejetainėmis bylomis naudojant --install-src" -#: ../urpmi:227 +#: ../urpmi:245 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -1830,21 +1200,21 @@ msgstr "" "Katalogas [%s] jau yra, klaidų ataskaitai naudokite kitą katalogą arba " "esantį ištrinkite" -#: ../urpmi:228 +#: ../urpmi:246 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Klaidų ataskaitai negaliu sukurti katalogo [%s]" -#: ../urpmi:231 ../urpmi:396 +#: ../urpmi:249 msgid "Copying failed" msgstr "Kopijavimas nepavyko" -#: ../urpmi:237 +#: ../urpmi:255 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "" -#: ../urpmi:255 +#: ../urpmi:273 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -1854,16 +1224,40 @@ msgstr "" "Operacijos vykdymui naudokite --allow-force" #. - For translators : there are several media here -#: ../urpmi:345 +#: ../urpmi:364 msgid "Updating media...\n" msgstr "" -#: ../urpmi:433 +#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)" +#: ../urpmi:438 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s (to upgrade)" +msgstr " (atnaujinti)" + +#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)" +#: ../urpmi:440 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (to upgrade)" +msgstr " (atnaujinti)" + +#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)" +#: ../urpmi:442 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s (to install)" +msgstr " (įdiegti)" + +#. -PO: here format is "<package_name> (to install)" +#: ../urpmi:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (to install)" +msgstr " (įdiegti)" + +#: ../urpmi:451 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Koks Jūsų pasirinkimas? (1-%d)" -#: ../urpmi:463 +#: ../urpmi:481 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -1874,18 +1268,18 @@ msgstr "" "kurie yra senesni nei dabar įdiegti:\n" "%s" -#: ../urpmi:471 ../urpmi:489 +#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 #, fuzzy msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" msgstr "Ar vis tiek tęsti?" -#: ../urpmi:471 ../urpmi:489 ../urpmi:576 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 ../urpmi:593 ../urpmi.addmedia:136 msgid " (Y/n) " msgstr " (T/n) " -#: ../urpmi:482 +#: ../urpmi:500 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -1894,7 +1288,7 @@ msgstr "" "Pareikalautas paketas negali būti įdiegtas:\n" "%s" -#: ../urpmi:512 +#: ../urpmi:530 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -1905,7 +1299,7 @@ msgstr "" "turi būti pašalinti, kad kitus būtų galima atnaujinti:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:517 +#: ../urpmi:535 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1914,11 +1308,11 @@ msgstr "" "Šie paketai turi būti pašalinti tam, kad kitus būtų galima atnaujinti:\n" "%s" -#: ../urpmi:519 +#: ../urpmi:537 msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:555 ../urpmi:567 +#: ../urpmi:572 ../urpmi:584 #, fuzzy msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" @@ -1926,17 +1320,17 @@ msgstr "" "Priklausomybių patenkinimui, šie paketai %d turi būti įdiegti:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:556 ../urpmi:568 +#: ../urpmi:573 ../urpmi:585 #, fuzzy msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" msgstr "Priklausomybių patenkinimui, bus įdiegtas šis paketas (%d MB)" -#: ../urpmi:557 +#: ../urpmi:574 #, c-format msgid "(%d packages, %d MB)" msgstr "" -#: ../urpmi:563 +#: ../urpmi:580 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -1945,73 +1339,82 @@ msgstr "" "Išvardintų priklausomybių įdiegimiui jūs turite būti pradiniu:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:570 +#: ../urpmi:587 msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:572 +#: ../urpmi:589 #, c-format msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" msgstr "" -#: ../urpmi:596 +#: ../urpmi:612 msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Kai būsite pasiruošę, paspauskite Enter..." -#: ../urpmi:602 +#: ../urpmi:618 msgid "Cancel" msgstr "Atšaukti" -#: ../urpmi:649 +#: ../urpmi:660 msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "Šie paketai turi netinkamus ženklus" -#: ../urpmi:650 +#: ../urpmi:661 msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Ar norite tęsti įdiegimą ?" -#: ../urpmi:698 +#: ../urpmi:708 #, c-format msgid "distributing %s" msgstr "paskirstomas %s" #. - there's a common prefix, simplify message -#: ../urpmi:709 +#: ../urpmi:721 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "iš %2$s įdiegiamas %1$s" -#: ../urpmi:711 +#: ../urpmi:723 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "įdiegiama %s" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpmi:737 +#: ../urpmi:747 #, fuzzy msgid "Installation failed:" msgstr "Įdiegimas nepavyko" -#: ../urpmi:745 +#: ../urpmi:754 msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Pabandyti įdiegimą be priklausomybių tikrinimo? (t/N) " -#: ../urpmi:763 +#: ../urpmi:771 #, fuzzy msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " msgstr "Pabandyti įdiegimą priverstinai (--force)? (t/N) " -#: ../urpmi:803 +#: ../urpmi:810 #, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "%d įdiegimo operacijos nepavyko" -#: ../urpmi:819 -#, c-format -msgid "The following package names were assumed: %s" -msgstr "Buvo priimti šie paketo pavadinimai: %s" +#: ../urpmi:824 +msgid "Packages are up to date" +msgstr "" + +#: ../urpmi:827 +#, fuzzy, c-format +msgid "Packages %s are already installed" +msgstr "Paketas(-ai) jau įdiegti" + +#: ../urpmi:828 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package %s is already installed" +msgstr "Paketas(-ai) jau įdiegti" -#: ../urpmi:836 +#: ../urpmi:847 msgid "restarting urpmi" msgstr "iš naujo paleidžiama urpmi" @@ -2019,16 +1422,16 @@ msgstr "iš naujo paleidžiama urpmi" #. Translator: and 'removable:' must not be translated! #. Translator: neither the ``with''. #. Translator: only what is between <brackets> can be translated. -#: ../urpmi.addmedia:35 +#: ../urpmi.addmedia:36 +#, fuzzy msgid "" -"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n" +"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n" "where <url> is one of\n" -" [file:/]/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of " -"hdlist>\n" -" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" removable://<path> with <relative filename of hdlist>\n" +" [file:/]/<path>\n" +" ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n" +" ftp://<host>/<path>\n" +" http://<host>/<path>\n" +" removable://<path>\n" "\n" "and [options] are from\n" msgstr "" @@ -2036,27 +1439,27 @@ msgstr "" "<relative_path>]\n" "kur <url> vienas iš\n" " [file:/]/<kelias> with <atitinkamu hdlist bylos pavadinimu>\n" -" ftp://<prisijungimas>:<slaptažodis>@<stotis>/<kelias> with <atitinkamu " -"hdlist bylos pavadinimu>\n" +" ftp://<prisijungimas>:<slaptažodis>@<stotis>/<kelias> with " +"<atitinkamu hdlist bylos pavadinimu>\n" " ftp://<stotis>/<kelias> with <atitinkamu hdlist bylos pavadinimu>\n" " http://<stotis>/<kelias> with <atitinkamu hdlist bylos pavadinimu>\n" " removable://<kelias> with <atitinkamu hdlist bylos pavadinimu>\n" "\n" "ir [parinktys] yra iš\n" -#: ../urpmi.addmedia:52 +#: ../urpmi.addmedia:54 msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - sukurti atnaujinimo laikmeną.\n" -#: ../urpmi.addmedia:53 +#: ../urpmi.addmedia:55 msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis - bandyti surasti ir panaudoti sintezės bylą.\n" -#: ../urpmi.addmedia:54 +#: ../urpmi.addmedia:56 msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - bandyti surasti ir panaudoti hdlist bylą.\n" -#: ../urpmi.addmedia:55 +#: ../urpmi.addmedia:57 msgid "" " --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" " hdlist file.\n" @@ -2064,7 +1467,7 @@ msgstr "" " --no-probe - nebandyti surasti nei sintezes, nei\n" " hdlist bylų.\n" -#: ../urpmi.addmedia:57 +#: ../urpmi.addmedia:59 msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" @@ -2072,16 +1475,16 @@ msgstr "" " --distrib - automatiškai sukurti visas laikmenas iš įdiegimo\n" " laikmenos.\n" -#: ../urpmi.addmedia:59 +#: ../urpmi.addmedia:61 msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:60 +#: ../urpmi.addmedia:62 #, fuzzy msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" msgstr " --list-media - pateikti galimų laikmenų sąrašą.\n" -#: ../urpmi.addmedia:61 +#: ../urpmi.addmedia:63 #, c-format msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" @@ -2091,7 +1494,7 @@ msgstr "" "yra\n" " %s\n" -#: ../urpmi.addmedia:63 +#: ../urpmi.addmedia:65 msgid "" " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" " only file:// protocol is allowed.\n" @@ -2099,66 +1502,63 @@ msgstr "" " --virtual - sukurti nuolat atnaujinamą laikmeną,\n" " leidžiamas tiks toks protokolas file:// .\n" -#: ../urpmi.addmedia:65 ../urpmi.update:40 -msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr " --no-md5sum - išjungti MD5SUM bylos tikrinimą.\n" - -#: ../urpmi.addmedia:67 +#: ../urpmi.addmedia:68 msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" msgstr " --nopubkey - įtrauktai laikmenai neimportuoti pubkey\n" -#: ../urpmi.addmedia:68 +#: ../urpmi.addmedia:69 msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" msgstr "" " --raw - įtraukti laikmenos konfigūraciją, bet jos neatnaujinti.\n" -#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:46 +#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:47 msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - išvalyti antraščių cache katalogą.\n" -#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.update:47 +#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.update:48 msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" msgstr " -f - vykdyti hdlist bylų sudarymą.\n" -#: ../urpmi.addmedia:82 +#: ../urpmi.addmedia:85 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "negaliu atnaujinti laikmenos \"%s\"\n" -#: ../urpmi.addmedia:115 +#: ../urpmi.addmedia:117 msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "Įtraukti laikmeną gali tik supervartotojas" -#: ../urpmi.addmedia:118 +#: ../urpmi.addmedia:120 #, c-format msgid "Will create config file [%s]" msgstr "Bus sukurta konfigūracijos byla [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:119 +#: ../urpmi.addmedia:121 #, c-format msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "Negaliu sukurti konfigūracijos bylos [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:126 +#: ../urpmi.addmedia:128 msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" msgstr "nebūtina duoti <atitinkamas hdlist kelias> su --distrib" -#: ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid "" "\n" "Do you want to add media '%s'" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:163 +#: ../urpmi.addmedia:165 msgid "<relative path of hdlist> missing\n" msgstr "<atitinkamas hdlist kelias> nėra\n" -#: ../urpmi.addmedia:165 +#: ../urpmi.addmedia:167 msgid "`with' missing for network media\n" msgstr "`su' trūkstamas tinklo laikmenai\n" -#: ../urpmi.addmedia:187 +#. - check creation of media +#: ../urpmi.addmedia:188 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "negaliu sukurti laikmenos \"%s\"\n" @@ -2333,7 +1733,7 @@ msgstr "" "pašalintino įrašo nėra\n" "(vienas iš %s)\n" -#: ../urpmi.update:29 +#: ../urpmi.update:30 msgid "" "usage: urpmi.update [options] <name> ...\n" "where <name> is a medium name to update.\n" @@ -2341,36 +1741,32 @@ msgstr "" "naudojimas: urpmi.atnaujinimas [parinktys] <vardas> ...\n" "kur <vardas> yra atnaujintos laikmenos pavadinimas.\n" -#: ../urpmi.update:39 +#: ../urpmi.update:41 msgid " --update - update only update media.\n" msgstr " --update - atnaujinti tik atnaujinimo laikmenas.\n" -#: ../urpmi.update:41 -msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" -msgstr " --force-key - vykdyti gpg key atnaujinimą.\n" - -#: ../urpmi.update:43 +#: ../urpmi.update:44 msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" msgstr "" " --ignore - neatnaujinti, laikmeną pažymėti kaip ingnoruojamą.\n" -#: ../urpmi.update:44 +#: ../urpmi.update:45 msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr " --no-ignore - neatnaujinti, laikmeną pažymėti kaip įgalintą.\n" -#: ../urpmi.update:45 +#: ../urpmi.update:46 msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - išrinkti visas neišimamas laikmenas.\n" -#: ../urpmi.update:68 +#: ../urpmi.update:69 msgid "Only superuser is allowed to update media" msgstr "Atnaujinti laikmenas gali tik supervartotojas" -#: ../urpmi.update:76 +#: ../urpmi.update:77 msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "nėra ką atnaujinti (laikmenos pridėjimui naudokite urpmi.addmedia)\n" -#: ../urpmi.update:94 +#: ../urpmi.update:95 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" @@ -2379,22 +1775,22 @@ msgstr "" "atnaujintino įrašo nėra\n" "(vienas iš %s)\n" -#: ../urpmi.update:98 +#: ../urpmi.update:99 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "enabling media %s" msgstr "įgalinama laikmena %s" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "ignoring media %s" msgstr "ignoruojama laikmena %s" -#: ../urpmq:39 +#: ../urpmq:42 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" @@ -2411,7 +1807,7 @@ msgstr "" "\n" "naudojimas:\n" -#: ../urpmq:47 +#: ../urpmq:50 msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" @@ -2419,55 +1815,55 @@ msgstr "" " --searchmedia - pareikalautų (arba atnaujintų) paketų paieškai naudokite " "tik duotąją laikmeną.\n" -#: ../urpmq:52 +#: ../urpmq:55 msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - paskirti neaiškią paiešką (toks pat kaip -y).\n" -#: ../urpmq:55 +#: ../urpmq:58 msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - išvardyti galimus paketus.\n" -#: ../urpmq:56 +#: ../urpmq:59 msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - pateikti galimų laikmenų sąrašą.\n" -#: ../urpmq:57 +#: ../urpmq:60 msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - pateikti galimų laikmenų ir jų url sąrašą.\n" -#: ../urpmq:58 +#: ../urpmq:61 msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" " --list-nodes - kai naudojamas --parallel, išvardyti visus mazgus.\n" -#: ../urpmq:59 +#: ../urpmq:62 msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - išvardyti visus lygiagrečiuosius slapyvardžius.\n" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:63 msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" " --dump-config - konfigūraciją perrašyti urpmi.addmedia argumento " "formoje.\n" -#: ../urpmq:61 +#: ../urpmq:64 msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --src - sekantis paketas yra pirminis (toks pat kaip -s).\n" -#: ../urpmq:62 +#: ../urpmq:65 msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" " --sources - parodyti visus pirminius paketus prieš juos parsiunčiant " "(tik pradiniam).\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:67 #, fuzzy msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - spausdinti žymens url: url.\n" -#: ../urpmq:66 +#: ../urpmq:69 msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" @@ -2476,104 +1872,513 @@ msgstr "" "medžio.\n" " Šis leidimas apklausia distro.\n" -#: ../urpmq:75 +#: ../urpmq:81 msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - atspausdinti changelog.\n" -#: ../urpmq:76 +#: ../urpmq:82 msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - spausdinti suvestinę.\n" -#: ../urpmq:78 +#: ../urpmq:84 msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr "" " -c - išvedimą užbaigti paketu, kuris turi būti pašalintas.\n" -#: ../urpmq:79 +#: ../urpmq:85 msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - išplėsti paketo priklausomybių užklausą.\n" -#: ../urpmq:81 +#: ../urpmq:87 msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - spausdinti grupes kartu su pavadinimu.\n" -#: ../urpmq:82 +#: ../urpmq:88 msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr "" " -i - naudingą informaciją spausdinti žmogui suprantama forma.\n" -#: ../urpmq:83 +#: ../urpmq:89 msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - paketo bylas sudėti į sąrašą.\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:90 msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr " -P - pasiūlymuose paketo neiškoti (standartinis).\n" -#: ../urpmq:85 +#: ../urpmq:91 msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr " -p - iškoti paketo suradimo pateiktyse.\n" -#: ../urpmq:86 +#: ../urpmq:92 msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr "" " -r - atspausdinti versiją ir leidimą kartu su pavadinimu.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:93 msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -R - atbulinė paieška to, kas reikalauja paketo.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:94 msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr "" " -RR - išplėstinė atbulinė paieška (apima ir virtualius " "paketus).\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:95 msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s - sekantis paketas yra pradinis (tas pats kaip --src).\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:96 msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" msgstr "" " -u - paketą pašalinti, jei yra įdiegta naujesnė jo versija.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:98 msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - skirti neaiškią paiešką (tas pats kaip --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:99 msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "" " -Y - panašiai kaip -y, bet yra vykdoma nekreipiant dėmesio į " "didžiąsiais ir mažąsias raides.\n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:100 msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " apklausiami komandinėje eilutėje duoti pavadinimai arba rpm bylos.\n" -#: ../urpmq:170 +#: ../urpmq:176 msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-mazgas gali būti naudojamas tik su --parallel" -#: ../urpmq:327 +#: ../urpmq:332 #, c-format msgid "skipping media %s: no hdlist" msgstr "laikmena %s praleidžiama: nėra hdlist" -#: ../urpmq:401 +#: ../urpmq:405 msgid "No filelist found\n" msgstr "Nerastas bylų sąrašas\n" -#: ../urpmq:413 +#: ../urpmq:417 msgid "No changelog found\n" msgstr "Nerastas changelog\n" +#~ msgid "unknown protocol defined for %s" +#~ msgstr "%s nurodytas nežinomas protokolas" + +#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" +#~ msgstr "nerasta webfetch, palaikomi webfetch yra: %s\n" + +#~ msgid "unable to handle protocol: %s" +#~ msgstr "negaliu valdyti protokolo: %s" + +#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "laikmena \"%s\" bando panaudoti ir jau naudojo hdlist, laikmena " +#~ "ignoruojama" + +#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "laikmena \"%s\" bando panaudoti ir jau naudojo list, laikmena ignoruojama" + +#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "negaliu prieiti prie \"%s\" hdlist bylos, laikmena ignoruojama" + +#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "negaliu prieiti prie \"%s\" list bylos, laikmena ignoruojama" + +#, fuzzy +#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" +#~ msgstr "bandau praleisti esančią laikmeną \"%s\", vengiu" + +#~ msgid "" +#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " +#~ "ignored" +#~ msgstr "" +#~ "virtualioji laikmena \"%s\" neturėtų turėti hdlist ar list bylos, " +#~ "laikmena ignoruojama" + +#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "virtualioji laikmena \"%s\" turėtų turėti aiškų url, laikmena ignoruojama" + +#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "negaliu rasti \"%s\" hdlist bylos, laikmena ignoruojama" + +#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "negaliu rasti sąrašo dėl \"%s\", laikmena ignoruojama" + +#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "nesuderinama sąrašo byla dėl \"%s\", laikmena ignoruojama" + +#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "negaliu patikrinti \"%s\" list bylos, laikmena ignoruojama" + +#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +#~ msgstr "per daug išimamos laikmenos prijungimo taškų \"%s\"" + +#~ msgid "taking removable device as \"%s\"" +#~ msgstr "išimamas įrenginys priimamas kaip \"%s\"" + +#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" +#~ msgstr "Laikmena \"%s\" yra ISO atvaizdas, bus prijungta on-the-fly metodu" + +#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +#~ msgstr "naudojamas skirtingas išimamas įrenginys [%s] dėl \"%s\"" + +#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +#~ msgstr "negaliu išgauti kelio vardo išimamai laikmenai\"%s\"" + +#~ msgid "unable to write config file [%s]" +#~ msgstr "nagaliu įrašyti konfigūracijos bylos [%s]" + +#~ msgid "wrote config file [%s]" +#~ msgstr "įrašyta konfigūracijos byla [%s]" + +#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" +#~ msgstr "use-distrib veiksenai negaliu naudoti lygiagrečios veiksenos " + +#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +#~ msgstr "negaliu išnagrinėti \"%s\" byloje [%s]" + +#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]" +#~ msgstr "tikrinama lygiagrečioji bylos [%s] tvarkyklė" + +#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s" +#~ msgstr "rasta lygiagrečioji tvarkyklė mazgams: %s" + +#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s" +#~ msgstr "naudojama susijusi laikmena lygiagrečiajai veiksenai: %s" + +#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +#~ msgstr "negaliu naudoti lygiagretumo parinkties \"%s\"" + +#~ msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" +#~ msgstr "atrodo, kad nėra chroot įtaisų čia: \"%s\"" + +#~ msgid "" +#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +#~ "update or --parallel" +#~ msgstr "" +#~ "--sintezė negali būti naudojama su --media, --excludemedia, --sortmedia, " +#~ "--update or --parallel" + +#~ msgid "examining synthesis file [%s]" +#~ msgstr "tikrinama sintezės byla [%s]" + +#~ msgid "examining hdlist file [%s]" +#~ msgstr "tikrinama hdlist byla [%s]" + +#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" +#~ msgstr "virtuali laikmena \"%s\" nėra vietinė, laikmena ignoruojama" + +#~ msgid "Search start: %s end: %s" +#~ msgstr "Paieškos pradžia: %s pabaiga: %s" + +#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" +#~ msgstr "hdlist skaitymo arba \"%s\" laikmenos bylos sintezės problema" + +#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +#~ msgstr "atliekamas antrasis priklausomybių skaičiavimo bandymas\n" + +#~ msgid "skipping package %s" +#~ msgstr "praleidžiamas paketas %s" + +#~ msgid "would install instead of upgrade package %s" +#~ msgstr "bus įdiegtas vietoje atnaujinimo paketo %s" + +#~ msgid "medium \"%s\" already exists" +#~ msgstr "laikmena \"%s\" jau yra" + +#~ msgid "virtual medium needs to be local" +#~ msgstr "virtuali laikmena turi būti vietinė" + +#~ msgid "added medium %s" +#~ msgstr "įtraukta laikmena %s" + +#~ msgid "unable to access first installation medium" +#~ msgstr "negaliu prieiti prie pirmojo įdiegimo laikmenos" + +#, fuzzy +#~ msgid "retrieving media.cfg file..." +#~ msgstr "atkuriama hdlists byla..." + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to parse media.cfg" +#~ msgstr "negaliu atverti rpmdb" + +#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" +#~ msgstr "" +#~ "negaliu prieiti prie pirmojo įdiegimo laikmenos (nerasta hdlists byla)" + +#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" +#~ msgstr "bandoma išrinkti nesančią laikmeną \"%s\"" + +#~ msgid "selecting multiple media: %s" +#~ msgstr "išrenkama daugialypė laikmena: %s" + +#~ msgid "removing medium \"%s\"" +#~ msgstr "pašalinama laikmena \"%s\"" + +#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" +#~ msgstr "laikmenai \"%s\" iš naujo konfigūruojama urpmi" + +#~ msgid "...reconfiguration failed" +#~ msgstr "...naujas konfigūravimas nepavyko" + +#~ msgid "reconfiguration done" +#~ msgstr "naujas konfigūravimas atliktas" + +#~ msgid "" +#~ "unable to access medium \"%s\",\n" +#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the " +#~ "medium." +#~ msgstr "" +#~ "negaliu prieiti prie laikmenos \"%s\",\n" +#~ "tai galėjo atsitikti, jei, kurdami laikmeną, rankiniu būdu prijungėte " +#~ "katalogą." + +#~ msgid "" +#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, " +#~ "medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "virtualioji laikmena \"%s\" turi turėti galiojantį pirminį hdlist arba " +#~ "sintezę, laikmena ignoruojama" + +#~ msgid "copying description file of \"%s\"..." +#~ msgstr "kopijuojama \"%s\" aprašo byla..." + +#~ msgid "...copying done" +#~ msgstr "...kopijavimas baigtas" + +#~ msgid "...copying failed" +#~ msgstr "...kopijavimas nepavyko" + +#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +#~ msgstr "kopijuojamas \"%s\" pirminis hdlist (arba sintezė)..." + +#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" +#~ msgstr "[%s] kopijavimas nepavyko (byla per daug maža)" + +#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "nukopijuotam hdlist (arba sintezei) skaičiuojama md5sum" + +#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" +#~ msgstr "[%s] kopijavimas nepavyko (md5sum neatitikimas)" + +#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +#~ msgstr "laikmenos \"%s\" sintezės bylos skaitymo problema" + +#~ msgid "reading rpm files from [%s]" +#~ msgstr "iš [%s] skaitomos rpm bylos" + +#~ msgid "no rpms read" +#~ msgstr "neperskaityta jokių rpms" + +#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +#~ msgstr "negaliu skaityti rpm bylų iš [%s]: %s" + +#~ msgid "no rpm files found from [%s]" +#~ msgstr "nerasta jokių rpm bylų iš [%s]" + +#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +#~ msgstr "atkuriamas \"%s\" pirminis hdlist (arba zintezė)..." + +#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" +#~ msgstr "rastas ištirtas hdlist (arba sintezė) kaip %s" + +#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "atkurtam hdlist (arba sintezei) skaičiuojama md5sum" + +#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" +#~ msgstr "...atkūrimas nepavyko: md5sum neatitikimas" + +#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" +#~ msgstr "pirminio hdlist (arba sintezės) atkūrimas nepavyko" + +#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +#~ msgstr "laikmenai \"%s\" nerasta hdlist byla" + +#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" +#~ msgstr "byla [%s] jau naudota toje pačioje laikmenoje \"%s\"" + +#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +#~ msgstr "negaliu išnagrinėti \"%s\" hdlist bylos" + +#~ msgid "unable to write list file of \"%s\"" +#~ msgstr "negaliu įrašyti \"%s\" sąrašo bylos" + +#~ msgid "writing list file for medium \"%s\"" +#~ msgstr "įrašoma laikmenos \"%s\" sąrašo byla" + +#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" +#~ msgstr "nieko neįrašyta į \"%s\" sąrašo bylą" + +#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." +#~ msgstr "tikrinama \"%s\" pubkey byla..." + +#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" +#~ msgstr "...iš \"%2$s\" pubkey bylos importuotas raktas %1$s" + +#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" +#~ msgstr "negaliu importuoti \"%s\" pubkey bylos" + +#~ msgid "reading headers from medium \"%s\"" +#~ msgstr "iš laikmenos \"%s\" skaitomos antraštės" + +#~ msgid "building hdlist [%s]" +#~ msgstr "sudaromas hdlist [%s]" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " +#~ "corrupted." +#~ msgstr "" +#~ "Laikmenai \"%s\" negaliu sudaryti sintezės bylos. Jūsų hdlist byla gali " +#~ "būti sugadinta." + +#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" laikmenai sudaryta hdlist sintezės byla" + +#~ msgid "found %d headers in cache" +#~ msgstr "rastos %d antraštės iš cache" + +#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache" +#~ msgstr "pašalinamos %d pasenę antraštės iš cache" + +#~ msgid "mounting %s" +#~ msgstr "prijungiama %s" + +#~ msgid "unmounting %s" +#~ msgstr "atjungiama %s" + +#~ msgid "No package named %s" +#~ msgstr "Nėra paketo, pavadinto %s" + +#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +#~ msgstr "tokį pat rpm bylos pavadinimą turi keletas paketų \"%s\"" + +#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +#~ msgstr "negaliu teisingai išnagrinėti [%s] ties verte \"%s\"" + +#~ msgid "" +#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" +#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" +#~ msgstr "" +#~ "laikmena \"%s\" naudoja netinkamą list bylą:\n" +#~ " veidrodis tikriausiai yra negaliojantis, bandoma naudoti atsarginį " +#~ "metodą" + +#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" +#~ msgstr "laikmena \"%s\" nenurodo vietos rpm byloms" + +#~ msgid "package %s is not found." +#~ msgstr "paketas %s nerastas." + +#~ msgid "urpmi database locked" +#~ msgstr "urpmi duomenų bazė užrakinta" + +#~ msgid "medium \"%s\" is not selected" +#~ msgstr "laikmena \"%s\" neišrinkta" + +#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +#~ msgstr "negaliu perskaityti \"%2$s\" laikmenos rpm bylos [%1$s]" + +#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" +#~ msgstr "nesuderinama laikmena \"%s\" pažymėta kaip išimama, bet tokia nėra" + +#~ msgid "unable to access medium \"%s\"" +#~ msgstr "negaliu prieiti prie laikmenos \"%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "malformed URL: [%s]" +#~ msgstr "blogai suformuotas įvedimas: [%s]" + +#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +#~ msgstr "rpm bylos atkuriamos iš laikmenos \"%s\"..." + +#~ msgid "using process %d for executing transaction" +#~ msgstr "operacijos atlikimui naudojamas procesas %d" + +#~ msgid "" +#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%" +#~ "d)" +#~ msgstr "" +#~ "sukurta įdiegimo operacija %s (pašalinti=%d, įdiegti=%d, atnaujinti=%d)" + +#~ msgid "unable to create transaction" +#~ msgstr "negaliu sukurti operacijos" + +#~ msgid "removing package %s" +#~ msgstr "pašalinamas paketas %s" + +#~ msgid "unable to remove package %s" +#~ msgstr "negaliu pašalinti paketo %s" + +#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" +#~ msgstr "iš delta-rpm paketo %s negaliu išarchyvuoti rpm" + +#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" +#~ msgstr "įtraukiamas paketas %s (id=%d, eid=%d, atnaujinti=%d, byla=%s)" + +#~ msgid "unable to install package %s" +#~ msgstr "negaliu įdiegti paketo %s" + +#~ msgid "More information on package %s" +#~ msgstr "Daugiau informacijos apie paketą %s" + +#~ msgid "due to missing %s" +#~ msgstr "dėl trūkstamo %s" + +#~ msgid "due to unsatisfied %s" +#~ msgstr "dėl nepatenkinto %s" + +#~ msgid "trying to promote %s" +#~ msgstr "bandau paaukštinti %s" + +#~ msgid "in order to keep %s" +#~ msgstr "%s išlaikymui" + +#~ msgid "in order to install %s" +#~ msgstr "%s įdiegimui" + +#~ msgid "due to conflicts with %s" +#~ msgstr "dėl konfliktų su %s" + +#~ msgid "unrequested" +#~ msgstr "nepareikalautas" + +#~ msgid "Invalid signature (%s)" +#~ msgstr "Netinkamas ženklas (%s)" + +#~ msgid "Invalid Key ID (%s)" +#~ msgstr "Netinkamas rakto ID (%s)" + +#~ msgid "Missing signature (%s)" +#~ msgstr "Nėra ženklo (%s)" + +#~ msgid "examining MD5SUM file" +#~ msgstr "tikrinama MD5SUM byla" + +#~ msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" +#~ msgstr "įspėjimas: MD5SUM byloje negalima %s md5sum" + +#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "esančiam hdlist (arba sintezei) skaičiuojama md5sum" + +#~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" +#~ msgstr "" +#~ " --norebuild - jei hdlist neperskaitomas, nebandyti jį atstatyti.\n" + +#~ msgid "The following package names were assumed: %s" +#~ msgstr "Buvo priimti šie paketo pavadinimai: %s" + #~ msgid "copying hdlists file..." #~ msgstr "kopijuojama hdlists byla..." @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 3.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-30 14:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-29 02:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-27 17:43+0200\n" "Last-Translator: Raivo Saars <spaiks@inbox.lv>\n" "Language-Team: ll10nt <ll10nt@listes.murds.lv>\n" @@ -19,21 +19,21 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:56 +#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:62 #, fuzzy msgid "RPM installation" msgstr "Sagatavoju instalēšanu" -#: ../gurpmi:53 +#: ../gurpmi:44 #, c-format msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "" -#: ../gurpmi:54 ../gurpmi2:146 ../gurpmi2:169 +#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:150 ../gurpmi2:173 msgid "_Ok" msgstr "_Labi" -#: ../gurpmi:74 +#: ../gurpmi:65 #, c-format msgid "" "You have selected a source package:\n" @@ -46,7 +46,7 @@ msgid "" "What would you like to do?" msgstr "" -#: ../gurpmi:82 ../gurpmi:93 +#: ../gurpmi:73 ../gurpmi:84 #, fuzzy, c-format msgid "" "You are about to install the following software packages on your computer:\n" @@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "" "Jums jābūt root, lai instalētu sekojošas atkarības:\n" "%s\n" -#: ../gurpmi:88 +#: ../gurpmi:79 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software package on your computer:\n" @@ -69,45 +69,45 @@ msgid "" msgstr "" #. - buttons -#: ../gurpmi:106 +#: ../gurpmi:97 msgid "_Install" msgstr "_Uzstādīt" -#: ../gurpmi:107 +#: ../gurpmi:98 msgid "_Save" msgstr "_Saglabāt" -#: ../gurpmi:108 ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:150 msgid "_Cancel" msgstr "At_celt" -#: ../gurpmi:116 +#: ../gurpmi:107 #, fuzzy msgid "Choose location to save file" msgstr "Izvēlieties failu" -#: ../gurpmi.pm:77 +#: ../gurpmi.pm:79 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "" "\n" "nezināmas opcijas '%s'\n" -#: ../gurpmi.pm:87 +#: ../gurpmi.pm:89 #, fuzzy msgid "No packages specified" msgstr "Saglabāt pakotņu izvēli" -#: ../gurpmi2:37 +#: ../gurpmi2:43 msgid "Please wait..." msgstr "Lūdzu gaidiet..." -#: ../gurpmi2:46 +#: ../gurpmi2:52 #, fuzzy msgid "Must be root" msgstr "Peles ports" -#: ../gurpmi2:80 +#: ../gurpmi2:86 #, fuzzy, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -118,37 +118,37 @@ msgstr "" "%s\n" "vai piekrītat?" -#: ../gurpmi2:102 ../urpmi:602 +#: ../gurpmi2:110 ../urpmi:618 msgid "Ok" msgstr "Labi" -#: ../gurpmi2:102 +#: ../gurpmi2:110 msgid "Warning" msgstr "Uzmanību" -#: ../gurpmi2:142 +#: ../gurpmi2:146 #, fuzzy msgid " (to upgrade)" msgstr "Atjaunināt" -#: ../gurpmi2:143 +#: ../gurpmi2:147 #, fuzzy msgid " (to install)" msgstr "Instalēšanas beigas" -#: ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi2:150 msgid "Package choice" msgstr "" -#: ../gurpmi2:147 ../urpmi:430 +#: ../gurpmi2:151 ../urpmi:448 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Ir nepieciešama viena no sekojošām pakotnēm:" -#: ../gurpmi2:170 +#: ../gurpmi2:174 msgid "_Abort" msgstr "_Pārtraukt" -#: ../gurpmi2:190 +#: ../gurpmi2:194 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -156,7 +156,7 @@ msgid "" "Continue installation anyway?" msgstr "Tiks noņemtas sekojošas pakotnes" -#: ../gurpmi2:204 +#: ../gurpmi2:208 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " @@ -167,26 +167,26 @@ msgstr "" "ir nepieciešams instalēt arī sekojoša(s) pakotne(s):\n" "\n" -#: ../gurpmi2:211 +#: ../gurpmi2:215 #, fuzzy msgid "Package installation..." msgstr "Sagatavoju instalēšanu" -#: ../gurpmi2:213 ../urpmi:585 +#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:602 msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "nevar dabūt koda pakotnes, pārtraucu" -#: ../gurpmi2:226 ../urpmi:595 +#: ../gurpmi2:229 ../urpmi:611 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Lūdzu ielieciet datu nesēju \"%s\" ierīcē [%s]" -#: ../gurpmi2:255 +#: ../gurpmi2:254 #, fuzzy, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "Instalēju pakotnes..." -#: ../gurpmi2:270 +#: ../gurpmi2:269 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -196,7 +196,7 @@ msgid "" msgstr "Sekojošām pakotnēm ir slikti paraksti" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:277 ../gurpmi2:336 ../urpmi:667 ../urpmi:798 +#: ../gurpmi2:276 ../gurpmi2:334 ../urpmi:677 ../urpmi:805 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -205,35 +205,35 @@ msgid "" msgstr "" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:284 ../urpme:133 ../urpmi:714 +#: ../gurpmi2:283 ../urpme:139 ../urpmi:726 #, fuzzy, c-format msgid "removing %s" msgstr "Atvienoju %s" -#: ../gurpmi2:291 ../urpm.pm:2919 +#: ../gurpmi2:289 msgid "Preparing..." msgstr "Sagatavoju..." -#: ../gurpmi2:295 +#: ../gurpmi2:293 #, fuzzy, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Instalēju pakotnes..." #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:322 ../urpmi:679 ../urpmi:757 ../urpmi:775 +#: ../gurpmi2:318 ../urpmi:689 ../urpmi:765 ../urpmi:782 msgid "Installation failed" msgstr "Instalēšana neizdevās" -#: ../gurpmi2:331 +#: ../gurpmi2:329 #, fuzzy msgid "_Done" msgstr "Izdarīts" -#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:815 +#: ../gurpmi2:337 msgid "The package(s) are already installed" msgstr "viss jau ir instalēts" -#: ../gurpmi2:341 +#: ../gurpmi2:339 msgid "Installation finished" msgstr "Instalēšana pabeigta" @@ -259,6 +259,11 @@ msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" msgstr " --group - drukāt iezīmi: grupa." #: ../rpm-find-leaves:19 +#, fuzzy +msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" +msgstr " -q - klusais režīms.\n" + +#: ../rpm-find-leaves:20 #, fuzzy, c-format msgid " defaults to %s.\n" msgstr "" @@ -268,7 +273,7 @@ msgstr "" "\n" #. - need to be root if binary rpms are to be installed -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:249 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:267 #, fuzzy msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "nevaru instalēt pakotni %s" @@ -278,883 +283,204 @@ msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "" #: ../urpm.pm:73 -#, c-format -msgid "unknown protocol defined for %s" -msgstr "Nezināms protokols definēts priekš %s" - -#: ../urpm.pm:102 -#, c-format -msgid "%s is not available, falling back on %s" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:110 -#, c-format -msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:126 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to handle protocol: %s" -msgstr "nav iespējams lietot paralēlo opciju \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:223 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -msgstr "" -"Datu nesējs \"%s\" mēģina lietot jau pielietotu hdlist, datu nesējs tiek " -"ignorēts" - -#: ../urpm.pm:224 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -msgstr "" -"Datu nesējs \"%s\" mēģina lietot jau pielietotu sarakstu, datu nesējs tiek " -"ignorēts" - -#: ../urpm.pm:237 ../urpm.pm:1318 ../urpm.pm:1328 -#, c-format -msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "nevar piekļūt \"%s\" hdlist failam, datu nesējs tiek ignorēts" - -#. list file exists but isn't readable -#. report error only if no result found, list files are only readable by root -#: ../urpm.pm:240 ../urpm.pm:2526 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "nevar piekļūt \"%s\" hdlist failam, datu nesējs tiek ignorēts" - -#: ../urpm.pm:268 -#, fuzzy, c-format -msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" -msgstr "mēģināts izvēlēties neeksistējošu datu nesēju \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:279 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " -"ignored" -msgstr "" -"Datu nesējs \"%s\" mēģina lietot jau pielietotu hdlist, datu nesējs tiek " -"ignorēts" - -#: ../urpm.pm:284 -#, fuzzy, c-format -msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -msgstr "" -"Datu nesējs \"%s\" mēģina lietot jau pielietotu sarakstu, datu nesējs tiek " -"ignorēts" - -#: ../urpm.pm:293 -#, c-format -msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "nevaru atrast \"%s\" hdlist failu, datu nesējs tiek ignorēts" - -#: ../urpm.pm:300 -#, c-format -msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "" -"nevar atrasta saraksta failu priekš \"%s\", datu nesējs neiks ņemts vērā" - -#: ../urpm.pm:324 -#, fuzzy, c-format -msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "nevaru inspicēt \"%s\" saraksta failu, datu nesējs tiek ignorēts" - -#: ../urpm.pm:334 -#, c-format -msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "nevaru inspicēt \"%s\" saraksta failu, datu nesējs tiek ignorēts" - -#. - return value is suitable for an hash. -#: ../urpm.pm:374 -#, c-format -msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -msgstr "pārāk daudz montēšanas punktu noņemamajam datu nesējam \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:375 -#, fuzzy, c-format -msgid "taking removable device as \"%s\"" -msgstr "Atvienojama ierīce" - -#: ../urpm.pm:378 -#, c-format -msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:381 -#, fuzzy, c-format -msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -msgstr "lietoju citu noņemamo ierīci [%s] priekš \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:386 ../urpm.pm:389 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -msgstr "pārāk daudz montēšanas punktu noņemamajam datu nesējam \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:415 -#, c-format -msgid "unable to write config file [%s]" -msgstr "nevar saglabāt konfigurācijas failu [%s]" - -#: ../urpm.pm:425 -#, c-format -msgid "wrote config file [%s]" -msgstr "rakstu konfigurācijas failu [%s]" - -#: ../urpm.pm:453 -msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:463 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -msgstr "nav iespējams piekļūt rpm failam [%s]" - -#: ../urpm.pm:475 -#, fuzzy, c-format -msgid "examining parallel handler in file [%s]" -msgstr "eksaminēju hdlist failu [%s]" - -#: ../urpm.pm:486 -#, c-format -msgid "found parallel handler for nodes: %s" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:490 -#, c-format -msgid "using associated media for parallel mode: %s" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:494 -#, c-format -msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -msgstr "nav iespējams lietot paralēlo opciju \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:502 -#, c-format -msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:508 -#, fuzzy -msgid "" -"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -"update or --parallel" -msgstr "--synthesis nevar tikt lietots ar --media, --update vai --parallel" - -#. - XXX we could link the new hdlist to the old one. -#. - (However links need to be managed. see bug #12391.) -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough. -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough, but only -#. - if synthesis exists, else it needs to be recomputed. -#. - XXX we could link the new hdlist to the old one. -#. - (However links need to be managed. see bug #12391.) -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough. -#. - read default synthesis (we have to make sure nothing get out of depslist). -#: ../urpm.pm:572 ../urpm.pm:598 ../urpm.pm:1090 ../urpm.pm:1101 -#: ../urpm.pm:1173 ../urpm.pm:1190 ../urpm.pm:1245 ../urpm.pm:1301 -#: ../urpm.pm:1511 ../urpm.pm:1631 ../urpm.pm:1748 ../urpm.pm:1754 -#: ../urpm.pm:1857 ../urpm.pm:1943 ../urpm.pm:1947 -#, c-format -msgid "examining synthesis file [%s]" -msgstr "eksaminēju synthesis failu [%s]" - -#: ../urpm.pm:576 ../urpm.pm:591 ../urpm.pm:604 ../urpm.pm:1093 -#: ../urpm.pm:1104 ../urpm.pm:1179 ../urpm.pm:1185 ../urpm.pm:1250 -#: ../urpm.pm:1305 ../urpm.pm:1515 ../urpm.pm:1635 ../urpm.pm:1742 -#: ../urpm.pm:1760 ../urpm.pm:1953 -#, c-format -msgid "examining hdlist file [%s]" -msgstr "eksaminēju hdlist failu [%s]" - -#: ../urpm.pm:586 ../urpm.pm:1097 -#, fuzzy, c-format -msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" -msgstr "" -"Datu nesējs \"%s\" mēģina lietot jau pielietotu sarakstu, datu nesējs tiek " -"ignorēts" - -#: ../urpm.pm:616 -#, fuzzy, c-format -msgid "Search start: %s end: %s" -msgstr "Meklēt instalētos fontus" - -#. - this is almost a fatal error, ignore it by default? -#: ../urpm.pm:621 ../urpm.pm:1111 ../urpm.pm:1198 ../urpm.pm:1254 -#: ../urpm.pm:1639 -#, fuzzy, c-format -msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "problēma nolasot datu nesēja \"%s\" synthesis failu" - -#: ../urpm.pm:628 ../urpm.pm:1895 -msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:644 -#, fuzzy, c-format -msgid "skipping package %s" -msgstr "Instalēju pakotni %s" - -#: ../urpm.pm:657 -#, fuzzy, c-format -msgid "would install instead of upgrade package %s" -msgstr "Problēmas, instalējot pakotni %s" - -#. - beware this can be a child process or the main process now... -#. - open in read/write mode unless testing installation. -#: ../urpm.pm:668 ../urpm.pm:2334 ../urpm.pm:2395 ../urpm.pm:2584 -#: ../urpm.pm:2986 ../urpm.pm:3113 #, fuzzy msgid "unable to open rpmdb" msgstr "Nevar atvērt failu %s\n" -#: ../urpm.pm:709 +#: ../urpm.pm:92 #, c-format -msgid "medium \"%s\" already exists" -msgstr "datu nesējs \"%s\" jau eksistē" - -#: ../urpm.pm:716 -#, fuzzy -msgid "virtual medium needs to be local" +msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" msgstr "" -"Datu nesējs \"%s\" mēģina lietot jau pielietotu sarakstu, datu nesējs tiek " -"ignorēts" -#: ../urpm.pm:741 +#: ../urpm.pm:108 #, c-format -msgid "added medium %s" -msgstr "pievienoju datu nesēju %s." - -#: ../urpm.pm:784 -msgid "unable to access first installation medium" -msgstr "nav iespējams piekļūt pirmajam instalācijas datu nesējam" - -#: ../urpm.pm:786 -msgid "this url seems to not contain any distrib" -msgstr "" +msgid "invalid rpm file name [%s]" +msgstr "nederīgs rpm faila vārds [%s]" -#: ../urpm.pm:796 -#, fuzzy -msgid "retrieving media.cfg file..." +#: ../urpm.pm:114 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "atgūstu hdlists failu..." -#: ../urpm.pm:808 ../urpm.pm:1621 ../urpm.pm:2122 ../urpm.pm:2840 +#: ../urpm.pm:116 msgid "...retrieving done" msgstr "...atgūšana veikta" -#: ../urpm.pm:810 ../urpm.pm:1605 ../urpm.pm:2126 ../urpm.pm:2842 +#: ../urpm.pm:119 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...atgūšana neizdevās: %s" -#: ../urpm.pm:813 -#, fuzzy -msgid "unable to parse media.cfg" -msgstr "Nevar atvērt failu %s\n" - -#: ../urpm.pm:815 -#, fuzzy -msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" -msgstr "nav iespējams piekļūt pirmajam instalācijas datu nesējam" - -#: ../urpm.pm:902 -#, fuzzy, c-format -msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -msgstr "nevar izveidot datu nesēju \"%s\"\n" - -#. - several elements in found and/or foundi lists. -#: ../urpm.pm:904 -#, fuzzy, c-format -msgid "selecting multiple media: %s" -msgstr "izvēlos vairākas vides: %s" - -#: ../urpm.pm:920 -#, c-format -msgid "removing medium \"%s\"" -msgstr "noņemu datu nesēju \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:971 -#, fuzzy, c-format -msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -msgstr "Konfigurēju printeri \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:1000 -#, fuzzy -msgid "...reconfiguration failed" -msgstr "Izvēlnes konfigurācija saglabāta" - -#: ../urpm.pm:1007 -#, fuzzy -msgid "reconfiguration done" -msgstr "Servera konfigurācija" - -#: ../urpm.pm:1151 -#, c-format -msgid "" -"unable to access medium \"%s\",\n" -"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " -"medium." -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:1202 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium " -"ignored" -msgstr "" -"Datu nesējs \"%s\" mēģina lietot jau pielietotu hdlist, datu nesējs tiek " -"ignorēts" - -#: ../urpm.pm:1212 -#, c-format -msgid "copying description file of \"%s\"..." -msgstr "kopēju \"%s\" apraksta failu ..." - -#: ../urpm.pm:1214 ../urpm.pm:1271 -msgid "...copying done" -msgstr "...kopēšana veikta" - -#: ../urpm.pm:1215 ../urpm.pm:1346 ../urpm.pm:1409 ../urpm.pm:1577 -#: ../urpm.pm:1584 -#, fuzzy -msgid "...copying failed" -msgstr "...kopēšana veikta" - -#: ../urpm.pm:1267 -#, fuzzy, c-format -msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "kopēju \"%s\" apraksta failu ..." - -#: ../urpm.pm:1281 -#, c-format -msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:1286 -#, fuzzy -msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -msgstr "saraksta fails priekš \"%s\" ir tukšs" - -#: ../urpm.pm:1288 -#, fuzzy, c-format -msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" -msgstr "[%s] kopēšana neizdevās" - -#: ../urpm.pm:1309 ../urpm.pm:1519 ../urpm.pm:1860 -#, c-format -msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "problēma nolasot datu nesēja \"%s\" synthesis failu" - -#: ../urpm.pm:1367 -#, c-format -msgid "reading rpm files from [%s]" -msgstr "nolasu rpm failus no [%s]" - -#: ../urpm.pm:1382 -msgid "no rpms read" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:1392 -#, c-format -msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -msgstr "neizdevās nolasīt rpm failus no [%s]: %s" - -#: ../urpm.pm:1397 -#, c-format -msgid "no rpm files found from [%s]" -msgstr "netika atrasti rpm faili no [%s]" - -#. - try to probe for possible with_hdlist parameter, unless -#. - it is already defined (and valid). -#: ../urpm.pm:1534 -#, fuzzy, c-format -msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "atgūstu hdlists failu..." - -#: ../urpm.pm:1562 -#, fuzzy, c-format -msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -msgstr "saraksta fails priekš \"%s\" ir tukšs" - -#: ../urpm.pm:1612 -#, fuzzy -msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -msgstr "saraksta fails priekš \"%s\" ir tukšs" - -#: ../urpm.pm:1614 -#, fuzzy -msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" -msgstr "...atgūšana neizdevās: %s" - -#: ../urpm.pm:1712 -msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:1719 -#, c-format -msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -msgstr "netika atrasts hdlist fails priekš datu nesēja \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1730 ../urpm.pm:1784 -#, c-format -msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" -msgstr "fails [%s] jau tiek lietots tai pašā datu nesējā \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1770 -#, c-format -msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -msgstr "nevaru izanalizēt \"%s\" hdlist failu" - -#: ../urpm.pm:1809 -#, c-format -msgid "unable to write list file of \"%s\"" -msgstr "nevaru ierakstīt \"%s\" saraksta failu" - -#: ../urpm.pm:1817 -#, fuzzy, c-format -msgid "writing list file for medium \"%s\"" -msgstr "netika atrasts hdlist fails priekš datu nesēja \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1819 -#, c-format -msgid "nothing written in list file for \"%s\"" -msgstr "saraksta fails priekš \"%s\" ir tukšs" - -#: ../urpm.pm:1834 -#, fuzzy, c-format -msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -msgstr "kopēju \"%s\" apraksta failu ..." - -#: ../urpm.pm:1841 -#, fuzzy, c-format -msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -msgstr "nevaru ierakstīt \"%s\" saraksta failu" - -#: ../urpm.pm:1844 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -msgstr "nevaru ierakstīt \"%s\" saraksta failu" - -#: ../urpm.pm:1909 -#, fuzzy, c-format -msgid "reading headers from medium \"%s\"" -msgstr "problēma nolasot datu nesēja \"%s\" synthesis failu" - -#: ../urpm.pm:1914 -#, c-format -msgid "building hdlist [%s]" -msgstr "būvēju hdlist [%s]" - -#. - XXX this happens when building a synthesis for a local media from RPMs... why ? -#: ../urpm.pm:1929 ../urpm.pm:1965 -#, c-format -msgid "" -"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " -"corrupted." -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:1933 ../urpm.pm:1969 ../urpmi:386 -#, c-format -msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -msgstr "uzbūvēju hdlist synthesis failu priekš datu nesēja \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1992 -#, c-format -msgid "found %d headers in cache" -msgstr "atradu %d iesākumus kešatmiņā" - -#: ../urpm.pm:1996 -#, c-format -msgid "removing %d obsolete headers in cache" -msgstr "izņemu %d novecojušus iesākumus no kešatmiņas" - -#: ../urpm.pm:2017 -#, c-format -msgid "Error generating names file: dependency %d not found" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2022 -#, c-format -msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2058 -#, c-format -msgid "mounting %s" -msgstr "montēju %s" - -#: ../urpm.pm:2082 -#, c-format -msgid "unmounting %s" -msgstr "atmontēju %s" - -#: ../urpm.pm:2107 -#, c-format -msgid "invalid rpm file name [%s]" -msgstr "nederīgs rpm faila vārds [%s]" - -#: ../urpm.pm:2113 -#, fuzzy, c-format -msgid "retrieving rpm file [%s] ..." -msgstr "atgūstu hdlists failu..." - -#: ../urpm.pm:2131 +#: ../urpm.pm:124 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "nav iespējams piekļūt rpm failam [%s]" -#: ../urpm.pm:2136 +#: ../urpm.pm:129 #, fuzzy, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "nav iespējams piekļūt rpm failam [%s]" -#: ../urpm.pm:2146 +#: ../urpm.pm:139 #, fuzzy msgid "unable to register rpm file" msgstr "nav iespējams piekļūt rpm failam [%s]" -#: ../urpm.pm:2148 +#: ../urpm.pm:141 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" msgstr "" -#: ../urpm.pm:2152 +#: ../urpm.pm:145 msgid "error registering local packages" msgstr "kļūda reģistrējot lokālās pakotnes" -#: ../urpm.pm:2262 -#, c-format -msgid "no package named %s" -msgstr "nav pakotnes ar nosaukumu %s" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm.pm:2264 ../urpme:106 -#, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "Sekojošas pakotnes satur %s: %s" - -#: ../urpm.pm:2457 ../urpm.pm:2503 ../urpm.pm:2535 -#, c-format -msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -msgstr "ir vairākas pakotnes ar vienādu rpm faila vārdu \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:2517 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -msgstr "nav iespējams nolasīt rpm failu [%s] no datu nesēja \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:2527 -msgid "(retry as root?)" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2551 -#, c-format -msgid "" -"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" -" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2555 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2567 -#, c-format -msgid "package %s is not found." -msgstr "pakotne %s nav atrasta." - -#: ../urpm.pm:2618 ../urpm.pm:2632 ../urpm.pm:2651 ../urpm.pm:2665 -#, fuzzy -msgid "urpmi database locked" -msgstr "urpmi datubāze noslēgta" - -#: ../urpm.pm:2716 ../urpm.pm:2721 ../urpm.pm:2747 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" is not selected" -msgstr "datu nesējs \"%s\" nav izvēlēts" - -#. - fallback to use other method for retrieving the file later. -#: ../urpm.pm:2743 -#, c-format -msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -msgstr "nav iespējams nolasīt rpm failu [%s] no datu nesēja \"%s\"" - -#. - we have a removable device that is not removable, well... -#: ../urpm.pm:2751 -#, c-format -msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2763 -#, c-format -msgid "unable to access medium \"%s\"" -msgstr "nav iespējams piekļūt datu nesējam \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:2818 -#, fuzzy, c-format -msgid "malformed URL: [%s]" -msgstr "nepareizi izveidots ievads: [%s]" - -#: ../urpm.pm:2825 -#, fuzzy, c-format -msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -msgstr "nav iespējams nolasīt rpm failu [%s] no datu nesēja \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:2925 -msgid "[repackaging]" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2958 -#, c-format -msgid "using process %d for executing transaction" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2991 -#, c-format -msgid "" -"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2994 -#, fuzzy -msgid "unable to create transaction" -msgstr "Neizdevās izveidot ssh identitāti" - -#: ../urpm.pm:3002 -#, fuzzy, c-format -msgid "removing package %s" -msgstr "Instalēju pakotni %s" - -#: ../urpm.pm:3004 -#, c-format -msgid "unable to remove package %s" -msgstr "nevaru noņemt pakotni %s" - -#: ../urpm.pm:3016 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" -msgstr "nevaru noņemt pakotni %s" - -#: ../urpm.pm:3022 -#, c-format -msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:3025 -#, c-format -msgid "unable to install package %s" -msgstr "nevaru instalēt pakotni %s" - -#: ../urpm.pm:3075 -#, fuzzy, c-format -msgid "More information on package %s" -msgstr "Vairāk informācijas par pakotni..." - -#: ../urpm.pm:3256 ../urpm.pm:3294 -#, fuzzy, c-format -msgid "due to missing %s" -msgstr "trūkstošs kdesu" - -#: ../urpm.pm:3257 ../urpm.pm:3292 -#, c-format -msgid "due to unsatisfied %s" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:3263 -#, fuzzy, c-format -msgid "trying to promote %s" -msgstr "Nav nekā, ko noņemt.\n" - -#: ../urpm.pm:3264 -#, fuzzy, c-format -msgid "in order to keep %s" -msgstr "Loga rāmja tēma" - -#: ../urpm.pm:3287 -#, fuzzy, c-format -msgid "in order to install %s" -msgstr "nevaru instalēt pakotni %s" - -#: ../urpm.pm:3298 -#, fuzzy, c-format -msgid "due to conflicts with %s" -msgstr "%s konflikē ar %s" - -#: ../urpm.pm:3299 -#, fuzzy -msgid "unrequested" -msgstr "Konkvests" - -#: ../urpm.pm:3318 -#, c-format -msgid "Invalid signature (%s)" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:3351 -#, c-format -msgid "Invalid Key ID (%s)" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:3353 -#, fuzzy, c-format -msgid "Missing signature (%s)" -msgstr "Neesoši ieraksti" - -#: ../urpm.pm:3412 -#, fuzzy -msgid "examining MD5SUM file" -msgstr "eksaminēju hdlist failu [%s]" - -#: ../urpm.pm:3422 -#, c-format -msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:3433 -#, fuzzy -msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" -msgstr "saraksta fails priekš \"%s\" ir tukšs" - -#: ../urpm.pm:3463 +#: ../urpm.pm:241 msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:108 ../urpm/args.pm:117 +#: ../urpm/args.pm:101 ../urpm/args.pm:110 msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:234 +#: ../urpm/args.pm:125 ../urpm/args.pm:236 +msgid "chroot directory doesn't exist" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:242 #, fuzzy msgid "You need to be root to use --use-distrib" msgstr "Jums ir jābūt autorizētam, lai koplietotu katalogus" -#: ../urpm/args.pm:266 +#: ../urpm/args.pm:274 #, fuzzy, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "nevar nolasīt izvēlnes failu:%s" -#: ../urpm/args.pm:415 +#: ../urpm/args.pm:418 +#, c-format +msgid "Can't use %s without %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:432 msgid "Too many arguments\n" msgstr "" -#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case. -#: ../urpm/msg.pm:48 ../urpme:32 ../urpmi:468 ../urpmi:486 ../urpmi:524 -#: ../urpmi:574 ../urpmi:657 ../urpmi:743 +#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:486 ../urpmi:504 ../urpmi:591 msgid "Nn" msgstr "Nn" #. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:49 ../urpme:34 ../urpmi:469 ../urpmi:487 ../urpmi:525 -#: ../urpmi:575 ../urpmi:658 ../urpmi:744 ../urpmi.addmedia:131 +#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:487 ../urpmi:505 ../urpmi:542 +#: ../urpmi:592 ../urpmi:668 ../urpmi:753 ../urpmi.addmedia:133 msgid "Yy" msgstr "jJYy" -#: ../urpm/msg.pm:94 +#: ../urpm/msg.pm:98 msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Atvainojiet, nepareiza izvēle. Mēģiniet vēlreiz\n" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:29 ../urpm/parallel_ka_run.pm:123 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:217 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:32 ../urpm/parallel_ka_run.pm:127 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:221 msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:66 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:69 #, c-format msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:90 ../urpm/parallel_ka_run.pm:202 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:232 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:93 ../urpm/parallel_ka_run.pm:206 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:99 ../urpm/parallel_ssh.pm:104 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:103 ../urpm/parallel_ssh.pm:108 #, c-format msgid "on node %s" msgstr "" #. - first propagate the synthesis file to all machine. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:121 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:125 msgid "Propagating synthesis to nodes..." msgstr "" #. - now try an iteration of urpmq. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:172 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:176 msgid "Resolving dependencies on nodes..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:215 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:219 msgid "Distributing files to nodes..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:222 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:226 msgid "Verifying if install is possible on nodes..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 ../urpm/parallel_ssh.pm:251 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:240 ../urpm/parallel_ssh.pm:255 #, fuzzy, c-format msgid "Installation failed on node %s" msgstr "Instalēšana neizdevās" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:241 ../urpm/parallel_ssh.pm:256 ../urpmi:812 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:245 ../urpm/parallel_ssh.pm:260 ../urpmi:819 msgid "Installation is possible" msgstr "Instalēšana ir iespējama" #. - continue installation. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:246 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:250 #, fuzzy msgid "Installing packages on nodes..." msgstr "Instalēju pakotnes..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:30 ../urpm/parallel_ssh.pm:128 -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:232 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:33 ../urpm/parallel_ssh.pm:132 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:236 #, c-format msgid "scp failed on host %s (%d)" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:126 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:130 #, fuzzy, c-format msgid "Propagating synthesis to %s..." msgstr "eksaminēju synthesis failu [%s]" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:179 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:183 #, c-format msgid "Resolving dependencies on %s..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:209 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:213 #, c-format msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:225 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:229 #, fuzzy, c-format msgid "Distributing files to %s..." msgstr "tiek instalēta %s\n" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:239 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:243 #, c-format msgid "Verifying if install is possible on %s..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:263 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:267 #, fuzzy, c-format msgid "Performing install on %s..." msgstr "Sagatavoju instalēšanu" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:276 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:281 #, fuzzy, c-format msgid "Installing %s on %s..." msgstr "tiek instalēta %s\n" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:277 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:282 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing install on %s..." msgstr "Sagatavoju instalēšanu" -#: ../urpme:37 +#: ../urpme:39 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpme version %s\n" @@ -1170,117 +496,135 @@ msgstr "" "\n" "Pielietojums:\n" -#: ../urpme:42 ../urpmf:34 ../urpmi:80 ../urpmi.addmedia:44 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:31 ../urpmq:44 +#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:88 ../urpmi.addmedia:45 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - izvadīt šo palīdzības ziņojumu.\n" -#: ../urpme:43 +#: ../urpme:45 #, fuzzy msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr "Parādīt automātiski izvēlētās pakotnes" -#: ../urpme:44 +#: ../urpme:46 #, fuzzy msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr "" " --test - pārbaudīt, vai instalācija var tikt veikta korekti.\n" -#: ../urpme:45 ../urpmi:102 ../urpmq:63 +#: ../urpme:47 ../urpmi:110 ../urpmq:66 msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" -#: ../urpme:46 ../urpmi:107 ../urpmq:65 +#: ../urpme:48 ../urpmi:115 ../urpmq:68 msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr "" -#: ../urpme:47 ../urpmi:134 +#: ../urpme:49 ../urpmi:148 #, fuzzy msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --list - izvadīt sarakstu ar pieejamām pakotnēm.\n" -#: ../urpme:48 +#: ../urpme:50 #, fuzzy msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --wget - lietot wget, lai iegūtu attālinātos failus.\n" -#: ../urpme:49 +#: ../urpme:51 #, fuzzy msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --description - drukāt iezīmui: apraksts." -#: ../urpme:50 +#: ../urpme:52 msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -#: ../urpme:52 ../urpmi:145 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:59 -#: ../urpmi.update:49 ../urpmq:91 +#: ../urpme:54 ../urpmi:119 ../urpmq:71 +#, fuzzy +msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" +msgstr "" +" -h - mēģināt atrast un lietot synthesis vai hdlist failu.\n" + +#: ../urpme:55 ../urpmi:120 ../urpmq:72 +#, fuzzy +msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" +msgstr "" +" -h - mēģināt atrast un lietot synthesis vai hdlist failu.\n" + +#: ../urpme:56 ../urpmi:158 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:59 +#: ../urpmi.update:50 ../urpmq:97 msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - runīgais režīms.\n" -#: ../urpme:53 +#: ../urpme:57 #, fuzzy msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -c - iztīrīt iesākumu kešatmiņas direktoriju.\n" -#: ../urpme:70 +#: ../urpme:74 #, fuzzy msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Tikai root drīkst instalēt pakotnes" -#: ../urpme:100 +#: ../urpme:106 #, fuzzy msgid "unknown package" msgstr "%d pakotnes" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:100 +#: ../urpme:106 #, fuzzy msgid "unknown packages" msgstr "%d pakotnes" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:112 ../urpmi:504 +#: ../urpme:112 +#, c-format +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "Sekojošas pakotnes satur %s: %s" + +#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* +#: ../urpme:118 ../urpmi:522 #, fuzzy, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "pakotnes %s noņemšana sabojās Jūsu sistēmu\n" -#: ../urpme:115 +#: ../urpme:121 #, fuzzy msgid "Nothing to remove" msgstr "Nav iezīmes ko noņemt!" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:120 +#: ../urpme:126 #, fuzzy msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "Ir nepieciešama viena no sekojošām pakotnēm:" -#: ../urpme:127 +#: ../urpme:133 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" msgstr "Lai apmierinātu atkarības, tiks noņemtas sekojošas pakotnes (%d MB)" -#: ../urpme:129 ../urpmi:526 ../urpmi:659 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpme:135 ../urpmi:543 ../urpmi:669 ../urpmi.addmedia:136 msgid " (y/N) " msgstr " (j/N) " -#: ../urpme:129 +#: ../urpme:135 #, fuzzy, c-format msgid "Remove %d packages?" msgstr "Instalēju pakotni %s" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:153 +#: ../urpme:157 #, fuzzy msgid "Removal failed" msgstr "Neveiksmīga Pieteikšanās" -#: ../urpmf:28 +#: ../urpmf:29 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" @@ -1296,115 +640,115 @@ msgstr "" "\n" "Pielietojums:\n" -#: ../urpmf:35 +#: ../urpmf:36 #, fuzzy msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --help - izvadīt šo palīdzības ziņojumu.\n" -#: ../urpmf:36 ../urpmi:125 ../urpmq:74 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:80 msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:82 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:90 ../urpmq:51 #, fuzzy msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr " --update - izveidot atjaunināšanas datu nesēju.\n" -#: ../urpmf:38 +#: ../urpmf:39 msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:39 ../urpmi:81 ../urpmq:46 +#: ../urpmf:40 ../urpmi:89 ../urpmq:49 #, fuzzy msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr " --update - izveidot atjaunināšanas datu nesēju.\n" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:93 ../urpmq:52 #, fuzzy msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr " --update - izveidot atjaunināšanas datu nesēju.\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:86 ../urpmq:50 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:94 ../urpmq:53 msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:42 +#: ../urpmf:43 #, fuzzy msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --help - izvadīt šo palīdzības ziņojumu.\n" -#: ../urpmf:43 ../urpmi:83 ../urpmq:45 +#: ../urpmf:44 ../urpmi:91 ../urpmq:48 #, fuzzy msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - izveidot atjaunināšanas datu nesēju.\n" -#: ../urpmf:44 +#: ../urpmf:45 #, fuzzy msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " -v - runīgais režīms.\n" -#: ../urpmf:45 +#: ../urpmf:46 #, fuzzy msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr " -f - forsēt hdlist failu ģenerēšanu.\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:47 #, fuzzy msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr " -f - forsēt hdlist failu ģenerēšanu.\n" -#: ../urpmf:47 +#: ../urpmf:48 msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr "" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:49 msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "" -#: ../urpmf:49 +#: ../urpmf:50 msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:51 #, fuzzy msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -f - forsēt hdlist failu ģenerēšanu.\n" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:52 #, fuzzy msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -q - klusais režīms.\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:53 #, fuzzy msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -q - klusais režīms.\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:54 #, fuzzy msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " -q - klusais režīms.\n" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:55 #, fuzzy msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr " -c - iztīrīt iesākumu kešatmiņas direktoriju.\n" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpmf:56 #, fuzzy msgid "List of tags:\n" msgstr "" "Atjaunojamo datu saraksts:\n" "\n" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:57 #, fuzzy msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --X - lietot X saskarni.\n" -#: ../urpmf:57 +#: ../urpmf:58 #, fuzzy, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr "" @@ -1413,139 +757,139 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:59 #, fuzzy msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --help - izvadīt šo palīdzības ziņojumu.\n" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpmf:60 #, fuzzy msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --files - drukāt iezīmi: faili (vairākas rindiņas)." -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:61 msgid " --buildtime - build time\n" msgstr "" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:62 #, fuzzy msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr "Konsoles konfigurācijas modulis" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmf:63 #, fuzzy msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr " --conflicts - drukāt iezīmi: konflikti (vairākas rindiņas)." -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:64 #, fuzzy msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - drukāt iezīmui: apraksts." -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:65 msgid " --distribution - distribution\n" msgstr "" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:66 #, fuzzy msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --help - izvadīt šo palīdzības ziņojumu.\n" -#: ../urpmf:66 +#: ../urpmf:67 #, fuzzy msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --list - izvadīt sarakstu ar pieejamām pakotnēm.\n" -#: ../urpmf:67 +#: ../urpmf:68 #, fuzzy msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " --list - izvadīt sarakstu ar pieejamām pakotnēm.\n" -#: ../urpmf:68 +#: ../urpmf:69 #, fuzzy msgid " --group - group\n" msgstr " --help - izvadīt šo palīdzības ziņojumu.\n" -#: ../urpmf:69 +#: ../urpmf:70 #, fuzzy msgid " --name - package name\n" msgstr " --list - izvadīt sarakstu ar pieejamām pakotnēm.\n" -#: ../urpmf:70 +#: ../urpmf:71 #, fuzzy msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr " --obsoletes - drukāt iezīmi: novecojušas (vairākas rindiņas)." -#: ../urpmf:71 +#: ../urpmf:72 #, fuzzy msgid " --packager - packager\n" msgstr " --list - izvadīt sarakstu ar pieejamām pakotnēm.\n" -#: ../urpmf:72 +#: ../urpmf:73 #, fuzzy msgid " --provides - provides tags\n" msgstr " --provides - drukāt iezīmi: nodrošina (vairākas rindiņas)." -#: ../urpmf:73 +#: ../urpmf:74 #, fuzzy msgid " --requires - requires tags\n" msgstr " --requires - drukāt iezīmi: nepieciešamas (vairākas rindiņas)." -#: ../urpmf:74 +#: ../urpmf:75 #, fuzzy msgid " --size - installed size\n" msgstr " --help - izvadīt šo palīdzības ziņojumu.\n" -#: ../urpmf:75 +#: ../urpmf:76 #, fuzzy msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --group - drukāt iezīmi: grupa." -#: ../urpmf:76 +#: ../urpmf:77 #, fuzzy msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary - drukāt iezīmi: kopsavilkums." -#: ../urpmf:77 +#: ../urpmf:78 #, fuzzy msgid " --url - url\n" msgstr " --help - izvadīt šo palīdzības ziņojumu.\n" -#: ../urpmf:78 +#: ../urpmf:79 #, fuzzy msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " -v - runīgais režīms.\n" -#: ../urpmf:79 +#: ../urpmf:80 #, fuzzy msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " --list - izvadīt sarakstu ar pieejamām pakotnēm.\n" -#: ../urpmf:80 ../urpmq:80 +#: ../urpmf:81 ../urpmq:86 #, fuzzy msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -v - runīgais režīms.\n" -#: ../urpmf:132 +#: ../urpmf:136 msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -#: ../urpmf:174 ../urpmi:238 ../urpmq:126 +#: ../urpmf:185 ../urpmi:256 ../urpmq:132 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "" -#: ../urpmf:220 +#: ../urpmf:225 msgid "" "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " "result\n" msgstr "" -#: ../urpmf:221 +#: ../urpmf:226 msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:75 +#: ../urpmi:83 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" @@ -1561,40 +905,40 @@ msgstr "" "\n" "Pielietojums:\n" -#: ../urpmi:84 +#: ../urpmi:92 #, fuzzy msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr " --update - izveidot atjaunināšanas datu nesēju.\n" -#: ../urpmi:87 +#: ../urpmi:95 msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:88 ../urpmq:51 +#: ../urpmi:96 ../urpmq:54 msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:89 +#: ../urpmi:97 msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:90 +#: ../urpmi:98 msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr "" -#: ../urpmi:91 ../urpmq:53 +#: ../urpmi:99 ../urpmq:56 msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:93 +#: ../urpmi:101 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -1602,87 +946,96 @@ msgid "" " default is %d.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:96 +#: ../urpmi:104 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:97 +#: ../urpmi:105 msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:106 #, fuzzy msgid " --src, -s - next package is a source package.\n" msgstr " --list - izvadīt sarakstu ar pieejamām pakotnēm.\n" -#: ../urpmi:99 +#: ../urpmi:107 msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr "" -#: ../urpmi:100 +#: ../urpmi:108 msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr " --clean - izņemt rpm no kešatmiņas, pirms darīt ko citu.\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:109 #, fuzzy msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --clean - izņemt rpm no kešatmiņas, pirms darīt ko citu.\n" -#: ../urpmi:103 +#: ../urpmi:111 msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:105 +#: ../urpmi:113 msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:116 #, fuzzy msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --wget - lietot wget, lai iegūtu attālinātos failus.\n" -#: ../urpmi:109 +#: ../urpmi:117 msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:45 ../urpmi.update:32 ../urpmq:68 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73 msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - lietot wget, lai iegūtu attālinātos failus.\n" -#: ../urpmi:112 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:69 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74 msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - lietot curl, lai iegūtu attālinātos failus.\n" -#: ../urpmi:113 +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75 +#, fuzzy +msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" +msgstr " --curl - lietot curl, lai iegūtu attālinātos failus.\n" + +#: ../urpmi:124 msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr "" -#: ../urpmi:114 +#: ../urpmi:125 msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr "" -#: ../urpmi:115 +#: ../urpmi:126 msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr "" -#: ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 +#: ../urpmi:127 +msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:117 +#: ../urpmi:129 msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" msgstr "" -#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:70 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76 msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n" @@ -1691,7 +1044,7 @@ msgstr "" " ka ir 1080 pēc noklusēšanas (formāts ir <proxy_hosts[:" "ports]>).\n" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:72 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78 msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is <user:password>).\n" @@ -1700,19 +1053,19 @@ msgstr "" " priekš proxy autentifikācijas (formāts ir <lietotājs:" "parole>).\n" -#: ../urpmi:123 +#: ../urpmi:135 msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:126 +#: ../urpmi:138 msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n" msgstr "" -#: ../urpmi:128 +#: ../urpmi:140 #, fuzzy msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " @@ -1720,111 +1073,118 @@ msgid "" msgstr "" " --test - pārbaudīt, vai instalācija var tikt veikta korekti.\n" -#: ../urpmi:129 +#: ../urpmi:141 msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:130 +#: ../urpmi:142 msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:131 +#: ../urpmi:143 msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:132 +#: ../urpmi:144 #, fuzzy msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --help - izvadīt šo palīdzības ziņojumu.\n" -#: ../urpmi:133 +#: ../urpmi:145 #, fuzzy msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --description - drukāt iezīmui: apraksts." -#: ../urpmi:135 +#: ../urpmi:146 ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:42 +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:147 ../urpmi.update:43 +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:149 #, fuzzy msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr "" " --test - pārbaudīt, vai instalācija var tikt veikta korekti.\n" -#: ../urpmi:136 +#: ../urpmi:150 msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:138 ../urpmi.addmedia:66 ../urpmi.update:42 -#, fuzzy -msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" -msgstr " --files - drukāt iezīmi: faili (vairākas rindiņas)." - -#: ../urpmi:139 +#: ../urpmi:152 #, fuzzy msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --clean - izņemt rpm no kešatmiņas, pirms darīt ko citu.\n" -#: ../urpmi:140 +#: ../urpmi:153 msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:141 ../urpmq:77 +#: ../urpmi:154 ../urpmq:83 #, fuzzy msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -q - klusais režīms.\n" -#: ../urpmi:142 +#: ../urpmi:155 #, fuzzy msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr " -f - forsēt hdlist failu ģenerēšanu.\n" -#: ../urpmi:143 +#: ../urpmi:156 #, fuzzy msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -f - forsēt hdlist failu ģenerēšanu.\n" -#: ../urpmi:144 ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.removemedia:58 -#: ../urpmi.update:48 +#: ../urpmi:157 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:58 +#: ../urpmi.update:49 msgid " -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - klusais režīms.\n" -#: ../urpmi:146 +#: ../urpmi:159 msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:177 +#: ../urpmi:188 +msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:195 msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:204 +#: ../urpmi:222 msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "" -#: ../urpmi:227 +#: ../urpmi:245 #, fuzzy, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " "or delete it" msgstr "Šāda grupa jau eksistē, izvēlieties citu grupas nosaukumu" -#: ../urpmi:228 +#: ../urpmi:246 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Nevarēju izveidot direktoriju [%s] kļūdu ziņojumam" -#: ../urpmi:231 ../urpmi:396 +#: ../urpmi:249 #, fuzzy msgid "Copying failed" msgstr "Neveiksmīga Pieteikšanās" -#: ../urpmi:237 +#: ../urpmi:255 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "" -#: ../urpmi:255 +#: ../urpmi:273 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -1832,16 +1192,40 @@ msgid "" msgstr "" #. - For translators : there are several media here -#: ../urpmi:345 +#: ../urpmi:364 msgid "Updating media...\n" msgstr "" -#: ../urpmi:433 +#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)" +#: ../urpmi:438 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s (to upgrade)" +msgstr "Atjaunināt" + +#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)" +#: ../urpmi:440 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (to upgrade)" +msgstr "Atjaunināt" + +#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)" +#: ../urpmi:442 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s (to install)" +msgstr "Instalēšanas beigas" + +#. -PO: here format is "<package_name> (to install)" +#: ../urpmi:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (to install)" +msgstr "Instalēšanas beigas" + +#: ../urpmi:451 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Kāda ir jūsu izvēle? (1-%d) " -#: ../urpmi:463 +#: ../urpmi:481 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -1849,25 +1233,25 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../urpmi:471 ../urpmi:489 +#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 #, fuzzy msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" msgstr "Tad turpināt?" -#: ../urpmi:471 ../urpmi:489 ../urpmi:576 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 ../urpmi:593 ../urpmi.addmedia:136 msgid " (Y/n) " msgstr " (J/n) " -#: ../urpmi:482 +#: ../urpmi:500 #, fuzzy, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" "%s" msgstr "Dažas pakotnes nepieciešams noņemt" -#: ../urpmi:512 +#: ../urpmi:530 #, fuzzy, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -1878,18 +1262,18 @@ msgstr "" "%s\n" "vai piekrītat?" -#: ../urpmi:517 +#: ../urpmi:535 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" msgstr "Tiks noņemtas sekojošas pakotnes" -#: ../urpmi:519 +#: ../urpmi:537 msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:555 ../urpmi:567 +#: ../urpmi:572 ../urpmi:584 #, fuzzy msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" @@ -1898,17 +1282,17 @@ msgstr "" "ir nepieciešams instalēt arī sekojoša(s) pakotne(s):\n" "\n" -#: ../urpmi:556 ../urpmi:568 +#: ../urpmi:573 ../urpmi:585 #, fuzzy msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" msgstr "Lai apmierinātu atkarības, tiks noņemtas sekojošas pakotnes (%d MB)" -#: ../urpmi:557 +#: ../urpmi:574 #, c-format msgid "(%d packages, %d MB)" msgstr "" -#: ../urpmi:563 +#: ../urpmi:580 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -1917,73 +1301,82 @@ msgstr "" "Jums jābūt root, lai instalētu sekojošas atkarības:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:570 +#: ../urpmi:587 msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:572 +#: ../urpmi:589 #, c-format msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" msgstr "" -#: ../urpmi:596 +#: ../urpmi:612 msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Nospiediet Enter, kad gatavs..." -#: ../urpmi:602 +#: ../urpmi:618 msgid "Cancel" msgstr "Atcelt" -#: ../urpmi:649 +#: ../urpmi:660 msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "Sekojošām pakotnēm ir slikti paraksti" -#: ../urpmi:650 +#: ../urpmi:661 msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Vēlaties turpināt instalēšanu?" -#: ../urpmi:698 +#: ../urpmi:708 #, fuzzy, c-format msgid "distributing %s" msgstr "tiek instalēta %s\n" #. - there's a common prefix, simplify message -#: ../urpmi:709 +#: ../urpmi:721 #, fuzzy, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "tiek instalēta %s\n" -#: ../urpmi:711 +#: ../urpmi:723 #, fuzzy, c-format msgid "installing %s" msgstr "tiek instalēta %s\n" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpmi:737 +#: ../urpmi:747 #, fuzzy msgid "Installation failed:" msgstr "Instalēšana neizdevās" -#: ../urpmi:745 +#: ../urpmi:754 msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Vai mēģināt instalēt bez atkarību pārbaudes? (j/N) " -#: ../urpmi:763 +#: ../urpmi:771 #, fuzzy msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " msgstr "Vai mēģināt instalēt vēl uzstājīgāk (--force)? (j/N) " -#: ../urpmi:803 +#: ../urpmi:810 #, fuzzy, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "Instalēšana neizdevās" -#: ../urpmi:819 +#: ../urpmi:824 +msgid "Packages are up to date" +msgstr "" + +#: ../urpmi:827 #, fuzzy, c-format -msgid "The following package names were assumed: %s" -msgstr "Sekojošas pakotnes satur %s: %s" +msgid "Packages %s are already installed" +msgstr "viss jau ir instalēts" -#: ../urpmi:836 +#: ../urpmi:828 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package %s is already installed" +msgstr "viss jau ir instalēts" + +#: ../urpmi:847 msgid "restarting urpmi" msgstr "" @@ -1991,16 +1384,16 @@ msgstr "" #. Translator: and 'removable:' must not be translated! #. Translator: neither the ``with''. #. Translator: only what is between <brackets> can be translated. -#: ../urpmi.addmedia:35 +#: ../urpmi.addmedia:36 +#, fuzzy msgid "" -"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n" +"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n" "where <url> is one of\n" -" [file:/]/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of " -"hdlist>\n" -" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" removable://<path> with <relative filename of hdlist>\n" +" [file:/]/<path>\n" +" ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n" +" ftp://<host>/<path>\n" +" http://<host>/<path>\n" +" removable://<path>\n" "\n" "and [options] are from\n" msgstr "" @@ -2016,21 +1409,21 @@ msgstr "" "\n" "un [opcijas] ir no\n" -#: ../urpmi.addmedia:52 +#: ../urpmi.addmedia:54 msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - izveidot atjaunināšanas datu nesēju.\n" -#: ../urpmi.addmedia:53 +#: ../urpmi.addmedia:55 #, fuzzy msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" msgstr "" " -h - mēģināt atrast un lietot synthesis vai hdlist failu.\n" -#: ../urpmi.addmedia:54 +#: ../urpmi.addmedia:56 msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:55 +#: ../urpmi.addmedia:57 #, fuzzy msgid "" " --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" @@ -2038,7 +1431,7 @@ msgid "" msgstr "" " -h - mēģināt atrast un lietot synthesis vai hdlist failu.\n" -#: ../urpmi.addmedia:57 +#: ../urpmi.addmedia:59 #, fuzzy msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" @@ -2047,90 +1440,87 @@ msgstr "" " --distrib - automātiski veidot visas vides no instalācijas datu " "nesēja.\n" -#: ../urpmi.addmedia:59 +#: ../urpmi.addmedia:61 msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:60 +#: ../urpmi.addmedia:62 #, fuzzy msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" msgstr " --list - izvadīt sarakstu ar pieejamām pakotnēm.\n" -#: ../urpmi.addmedia:61 +#: ../urpmi.addmedia:63 #, c-format msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" " %s\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:63 +#: ../urpmi.addmedia:65 msgid "" " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" " only file:// protocol is allowed.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:65 ../urpmi.update:40 -msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr "" - -#: ../urpmi.addmedia:67 +#: ../urpmi.addmedia:68 msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:68 +#: ../urpmi.addmedia:69 msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:46 +#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:47 #, fuzzy msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -v - runīgais režīms.\n" -#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.update:47 +#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.update:48 msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" msgstr " -f - forsēt hdlist failu ģenerēšanu.\n" -#: ../urpmi.addmedia:82 +#: ../urpmi.addmedia:85 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "nevar atjaunot datu nesēju \"%s\"\n" -#: ../urpmi.addmedia:115 +#: ../urpmi.addmedia:117 #, fuzzy msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "Tikai root drīkst instalēt pakotnes" -#: ../urpmi.addmedia:118 +#: ../urpmi.addmedia:120 #, fuzzy, c-format msgid "Will create config file [%s]" msgstr "rakstu konfigurācijas failu [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:119 +#: ../urpmi.addmedia:121 #, fuzzy, c-format msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "rakstu konfigurācijas failu [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:126 +#: ../urpmi.addmedia:128 msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" msgstr "nav nepieciešams uzrādīt <hdlist relatīvo ceļu> ar --distrib" -#: ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid "" "\n" "Do you want to add media '%s'" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:163 +#: ../urpmi.addmedia:165 msgid "<relative path of hdlist> missing\n" msgstr "<relative path of hdlist> trūkst\n" -#: ../urpmi.addmedia:165 +#: ../urpmi.addmedia:167 #, fuzzy msgid "`with' missing for network media\n" msgstr "`with' trūkst priekš ftp datu avota\n" -#: ../urpmi.addmedia:187 +#. - check creation of media +#: ../urpmi.addmedia:188 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "nevar izveidot datu nesēju \"%s\"\n" @@ -2307,7 +1697,7 @@ msgstr "" "atjuninājumā trūkst kāda ieraksta\n" "(viens no %s)\n" -#: ../urpmi.update:29 +#: ../urpmi.update:30 msgid "" "usage: urpmi.update [options] <name> ...\n" "where <name> is a medium name to update.\n" @@ -2315,40 +1705,36 @@ msgstr "" "lietojums: urpmi.update [opcijas] <vārds> ...\n" "kur <vārds> atjaunināmā datu nesēja vārds.\n" -#: ../urpmi.update:39 +#: ../urpmi.update:41 #, fuzzy msgid " --update - update only update media.\n" msgstr " --update - izveidot atjaunināšanas datu nesēju.\n" -#: ../urpmi.update:41 -msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" -msgstr "" - -#: ../urpmi.update:43 +#: ../urpmi.update:44 #, fuzzy msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" msgstr " --files - drukāt iezīmi: faili (vairākas rindiņas)." -#: ../urpmi.update:44 +#: ../urpmi.update:45 msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.update:45 +#: ../urpmi.update:46 #, fuzzy msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -v - runīgais režīms.\n" -#: ../urpmi.update:68 +#: ../urpmi.update:69 #, fuzzy msgid "Only superuser is allowed to update media" msgstr "Tikai root drīkst instalēt pakotnes" -#: ../urpmi.update:76 +#: ../urpmi.update:77 msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" "nav ko atjaunināt (lietojiet urpmi.addmedia, lai pievienotu datu nesēju)\n" -#: ../urpmi.update:94 +#: ../urpmi.update:95 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" @@ -2357,22 +1743,22 @@ msgstr "" "atjuninājumā trūkst kāda ieraksta\n" "(viens no %s)\n" -#: ../urpmi.update:98 +#: ../urpmi.update:99 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, fuzzy, c-format msgid "enabling media %s" msgstr "noņemu datu nesēju \"%s\"" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring media %s" msgstr "noņemu datu nesēju \"%s\"" -#: ../urpmq:39 +#: ../urpmq:42 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" @@ -2388,175 +1774,558 @@ msgstr "" "\n" "Pielietojums:\n" -#: ../urpmq:47 +#: ../urpmq:50 #, fuzzy msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" msgstr " --update - izveidot atjaunināšanas datu nesēju.\n" -#: ../urpmq:52 +#: ../urpmq:55 msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:55 +#: ../urpmq:58 msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - izvadīt sarakstu ar pieejamām pakotnēm.\n" -#: ../urpmq:56 +#: ../urpmq:59 #, fuzzy msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list - izvadīt sarakstu ar pieejamām pakotnēm.\n" -#: ../urpmq:57 +#: ../urpmq:60 #, fuzzy msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list - izvadīt sarakstu ar pieejamām pakotnēm.\n" -#: ../urpmq:58 +#: ../urpmq:61 #, fuzzy msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr " --list - izvadīt sarakstu ar pieejamām pakotnēm.\n" -#: ../urpmq:59 +#: ../urpmq:62 #, fuzzy msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list - izvadīt sarakstu ar pieejamām pakotnēm.\n" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:63 msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:61 +#: ../urpmq:64 #, fuzzy msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --list - izvadīt sarakstu ar pieejamām pakotnēm.\n" -#: ../urpmq:62 +#: ../urpmq:65 msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:67 #, fuzzy msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --help - izvadīt šo palīdzības ziņojumu.\n" -#: ../urpmq:66 +#: ../urpmq:69 msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:75 +#: ../urpmq:81 #, fuzzy msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --help - izvadīt šo palīdzības ziņojumu.\n" -#: ../urpmq:76 +#: ../urpmq:82 #, fuzzy msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary - drukāt iezīmi: kopsavilkums." -#: ../urpmq:78 +#: ../urpmq:84 #, fuzzy msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " dota komandrindā; bez pakotnes vārda)." -#: ../urpmq:79 +#: ../urpmq:85 #, fuzzy msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -q - klusais režīms.\n" -#: ../urpmq:81 +#: ../urpmq:87 #, fuzzy msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -q - klusais režīms.\n" -#: ../urpmq:82 +#: ../urpmq:88 #, fuzzy msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr " -f - forsēt hdlist failu ģenerēšanu.\n" -#: ../urpmq:83 +#: ../urpmq:89 #, fuzzy msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " --list - izvadīt sarakstu ar pieejamām pakotnēm.\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:90 #, fuzzy msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr " --list - izvadīt sarakstu ar pieejamām pakotnēm.\n" -#: ../urpmq:85 +#: ../urpmq:91 #, fuzzy msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr " -f - forsēt hdlist failu ģenerēšanu.\n" -#: ../urpmq:86 +#: ../urpmq:92 #, fuzzy msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -v - runīgais režīms.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:93 #, fuzzy msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -f - forsēt hdlist failu ģenerēšanu.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:94 #, fuzzy msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr " -f - forsēt hdlist failu ģenerēšanu.\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:95 #, fuzzy msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -u - noņemt pakotni, ja ir uzinstalēta jaunāka versija.\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:96 msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" msgstr "" " -u - noņemt pakotni, ja ir uzinstalēta jaunāka versija.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:98 msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:99 #, fuzzy msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr " --list - izvadīt sarakstu ar pieejamām pakotnēm.\n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:100 msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:170 +#: ../urpmq:176 #, fuzzy msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--synthesis nevar tikt lietots ar --media, --update vai --parallel" -#: ../urpmq:327 +#: ../urpmq:332 #, c-format msgid "skipping media %s: no hdlist" msgstr "" -#: ../urpmq:401 +#: ../urpmq:405 #, fuzzy msgid "No filelist found\n" msgstr "Cietņi netika atrasti" -#: ../urpmq:413 +#: ../urpmq:417 #, fuzzy msgid "No changelog found\n" msgstr "Cietņi netika atrasti" +#~ msgid "unknown protocol defined for %s" +#~ msgstr "Nezināms protokols definēts priekš %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to handle protocol: %s" +#~ msgstr "nav iespējams lietot paralēlo opciju \"%s\"" + +#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "Datu nesējs \"%s\" mēģina lietot jau pielietotu hdlist, datu nesējs tiek " +#~ "ignorēts" + +#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "Datu nesējs \"%s\" mēģina lietot jau pielietotu sarakstu, datu nesējs " +#~ "tiek ignorēts" + +#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "nevar piekļūt \"%s\" hdlist failam, datu nesējs tiek ignorēts" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "nevar piekļūt \"%s\" hdlist failam, datu nesējs tiek ignorēts" + +#, fuzzy +#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" +#~ msgstr "mēģināts izvēlēties neeksistējošu datu nesēju \"%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " +#~ "ignored" +#~ msgstr "" +#~ "Datu nesējs \"%s\" mēģina lietot jau pielietotu hdlist, datu nesējs tiek " +#~ "ignorēts" + +#, fuzzy +#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "Datu nesējs \"%s\" mēģina lietot jau pielietotu sarakstu, datu nesējs " +#~ "tiek ignorēts" + +#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "nevaru atrast \"%s\" hdlist failu, datu nesējs tiek ignorēts" + +#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "nevar atrasta saraksta failu priekš \"%s\", datu nesējs neiks ņemts vērā" + +#, fuzzy +#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "nevaru inspicēt \"%s\" saraksta failu, datu nesējs tiek ignorēts" + +#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "nevaru inspicēt \"%s\" saraksta failu, datu nesējs tiek ignorēts" + +#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +#~ msgstr "pārāk daudz montēšanas punktu noņemamajam datu nesējam \"%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "taking removable device as \"%s\"" +#~ msgstr "Atvienojama ierīce" + +#, fuzzy +#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +#~ msgstr "lietoju citu noņemamo ierīci [%s] priekš \"%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +#~ msgstr "pārāk daudz montēšanas punktu noņemamajam datu nesējam \"%s\"" + +#~ msgid "unable to write config file [%s]" +#~ msgstr "nevar saglabāt konfigurācijas failu [%s]" + +#~ msgid "wrote config file [%s]" +#~ msgstr "rakstu konfigurācijas failu [%s]" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +#~ msgstr "nav iespējams piekļūt rpm failam [%s]" + +#, fuzzy +#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]" +#~ msgstr "eksaminēju hdlist failu [%s]" + +#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +#~ msgstr "nav iespējams lietot paralēlo opciju \"%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +#~ "update or --parallel" +#~ msgstr "--synthesis nevar tikt lietots ar --media, --update vai --parallel" + +#~ msgid "examining synthesis file [%s]" +#~ msgstr "eksaminēju synthesis failu [%s]" + +#~ msgid "examining hdlist file [%s]" +#~ msgstr "eksaminēju hdlist failu [%s]" + +#, fuzzy +#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "Datu nesējs \"%s\" mēģina lietot jau pielietotu sarakstu, datu nesējs " +#~ "tiek ignorēts" + +#, fuzzy +#~ msgid "Search start: %s end: %s" +#~ msgstr "Meklēt instalētos fontus" + +#, fuzzy +#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" +#~ msgstr "problēma nolasot datu nesēja \"%s\" synthesis failu" + +#, fuzzy +#~ msgid "skipping package %s" +#~ msgstr "Instalēju pakotni %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "would install instead of upgrade package %s" +#~ msgstr "Problēmas, instalējot pakotni %s" + +#~ msgid "medium \"%s\" already exists" +#~ msgstr "datu nesējs \"%s\" jau eksistē" + +#, fuzzy +#~ msgid "virtual medium needs to be local" +#~ msgstr "" +#~ "Datu nesējs \"%s\" mēģina lietot jau pielietotu sarakstu, datu nesējs " +#~ "tiek ignorēts" + +#~ msgid "added medium %s" +#~ msgstr "pievienoju datu nesēju %s." + +#~ msgid "unable to access first installation medium" +#~ msgstr "nav iespējams piekļūt pirmajam instalācijas datu nesējam" + +#, fuzzy +#~ msgid "retrieving media.cfg file..." +#~ msgstr "atgūstu hdlists failu..." + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to parse media.cfg" +#~ msgstr "Nevar atvērt failu %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" +#~ msgstr "nav iespējams piekļūt pirmajam instalācijas datu nesējam" + +#, fuzzy +#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" +#~ msgstr "nevar izveidot datu nesēju \"%s\"\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "selecting multiple media: %s" +#~ msgstr "izvēlos vairākas vides: %s" + +#~ msgid "removing medium \"%s\"" +#~ msgstr "noņemu datu nesēju \"%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" +#~ msgstr "Konfigurēju printeri \"%s\"..." + +#, fuzzy +#~ msgid "...reconfiguration failed" +#~ msgstr "Izvēlnes konfigurācija saglabāta" + +#, fuzzy +#~ msgid "reconfiguration done" +#~ msgstr "Servera konfigurācija" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, " +#~ "medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "Datu nesējs \"%s\" mēģina lietot jau pielietotu hdlist, datu nesējs tiek " +#~ "ignorēts" + +#~ msgid "copying description file of \"%s\"..." +#~ msgstr "kopēju \"%s\" apraksta failu ..." + +#~ msgid "...copying done" +#~ msgstr "...kopēšana veikta" + +#, fuzzy +#~ msgid "...copying failed" +#~ msgstr "...kopēšana veikta" + +#, fuzzy +#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +#~ msgstr "kopēju \"%s\" apraksta failu ..." + +#, fuzzy +#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "saraksta fails priekš \"%s\" ir tukšs" + +#, fuzzy +#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" +#~ msgstr "[%s] kopēšana neizdevās" + +#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +#~ msgstr "problēma nolasot datu nesēja \"%s\" synthesis failu" + +#~ msgid "reading rpm files from [%s]" +#~ msgstr "nolasu rpm failus no [%s]" + +#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +#~ msgstr "neizdevās nolasīt rpm failus no [%s]: %s" + +#~ msgid "no rpm files found from [%s]" +#~ msgstr "netika atrasti rpm faili no [%s]" + +#, fuzzy +#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +#~ msgstr "atgūstu hdlists failu..." + +#, fuzzy +#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" +#~ msgstr "saraksta fails priekš \"%s\" ir tukšs" + +#, fuzzy +#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "saraksta fails priekš \"%s\" ir tukšs" + +#, fuzzy +#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" +#~ msgstr "...atgūšana neizdevās: %s" + +#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +#~ msgstr "netika atrasts hdlist fails priekš datu nesēja \"%s\"" + +#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" +#~ msgstr "fails [%s] jau tiek lietots tai pašā datu nesējā \"%s\"" + +#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +#~ msgstr "nevaru izanalizēt \"%s\" hdlist failu" + +#~ msgid "unable to write list file of \"%s\"" +#~ msgstr "nevaru ierakstīt \"%s\" saraksta failu" + +#, fuzzy +#~ msgid "writing list file for medium \"%s\"" +#~ msgstr "netika atrasts hdlist fails priekš datu nesēja \"%s\"" + +#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" +#~ msgstr "saraksta fails priekš \"%s\" ir tukšs" + +#, fuzzy +#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." +#~ msgstr "kopēju \"%s\" apraksta failu ..." + +#, fuzzy +#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" +#~ msgstr "nevaru ierakstīt \"%s\" saraksta failu" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" +#~ msgstr "nevaru ierakstīt \"%s\" saraksta failu" + +#, fuzzy +#~ msgid "reading headers from medium \"%s\"" +#~ msgstr "problēma nolasot datu nesēja \"%s\" synthesis failu" + +#~ msgid "building hdlist [%s]" +#~ msgstr "būvēju hdlist [%s]" + +#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +#~ msgstr "uzbūvēju hdlist synthesis failu priekš datu nesēja \"%s\"" + +#~ msgid "found %d headers in cache" +#~ msgstr "atradu %d iesākumus kešatmiņā" + +#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache" +#~ msgstr "izņemu %d novecojušus iesākumus no kešatmiņas" + +#~ msgid "mounting %s" +#~ msgstr "montēju %s" + +#~ msgid "unmounting %s" +#~ msgstr "atmontēju %s" + +#~ msgid "No package named %s" +#~ msgstr "Nav pakotnes ar nosaukumu %s" + +#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +#~ msgstr "ir vairākas pakotnes ar vienādu rpm faila vārdu \"%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +#~ msgstr "nav iespējams nolasīt rpm failu [%s] no datu nesēja \"%s\"" + +#~ msgid "package %s is not found." +#~ msgstr "pakotne %s nav atrasta." + +#, fuzzy +#~ msgid "urpmi database locked" +#~ msgstr "urpmi datubāze noslēgta" + +#~ msgid "medium \"%s\" is not selected" +#~ msgstr "datu nesējs \"%s\" nav izvēlēts" + +#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +#~ msgstr "nav iespējams nolasīt rpm failu [%s] no datu nesēja \"%s\"" + +#~ msgid "unable to access medium \"%s\"" +#~ msgstr "nav iespējams piekļūt datu nesējam \"%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "malformed URL: [%s]" +#~ msgstr "nepareizi izveidots ievads: [%s]" + +#, fuzzy +#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +#~ msgstr "nav iespējams nolasīt rpm failu [%s] no datu nesēja \"%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to create transaction" +#~ msgstr "Neizdevās izveidot ssh identitāti" + +#, fuzzy +#~ msgid "removing package %s" +#~ msgstr "Instalēju pakotni %s" + +#~ msgid "unable to remove package %s" +#~ msgstr "nevaru noņemt pakotni %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" +#~ msgstr "nevaru noņemt pakotni %s" + +#~ msgid "unable to install package %s" +#~ msgstr "nevaru instalēt pakotni %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "More information on package %s" +#~ msgstr "Vairāk informācijas par pakotni..." + +#, fuzzy +#~ msgid "due to missing %s" +#~ msgstr "trūkstošs kdesu" + +#, fuzzy +#~ msgid "trying to promote %s" +#~ msgstr "Nav nekā, ko noņemt.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "in order to keep %s" +#~ msgstr "Loga rāmja tēma" + +#, fuzzy +#~ msgid "in order to install %s" +#~ msgstr "nevaru instalēt pakotni %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "due to conflicts with %s" +#~ msgstr "%s konflikē ar %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "unrequested" +#~ msgstr "Konkvests" + +#, fuzzy +#~ msgid "Missing signature (%s)" +#~ msgstr "Neesoši ieraksti" + +#, fuzzy +#~ msgid "examining MD5SUM file" +#~ msgstr "eksaminēju hdlist failu [%s]" + +#, fuzzy +#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "saraksta fails priekš \"%s\" ir tukšs" + +#, fuzzy +#~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" +#~ msgstr " --files - drukāt iezīmi: faili (vairākas rindiņas)." + +#, fuzzy +#~ msgid "The following package names were assumed: %s" +#~ msgstr "Sekojošas pakotnes satur %s: %s" + #~ msgid "copying hdlists file..." #~ msgstr "kopēju hdlists failu..." @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-mk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-30 14:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-29 02:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-18 01:58+0200\n" "Last-Translator: Зоран Димовски <decata@mt.net.mk>\n" "Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n" @@ -18,20 +18,20 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.1\n" -#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:56 +#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:62 msgid "RPM installation" msgstr "RPM инсталација" -#: ../gurpmi:53 +#: ../gurpmi:44 #, c-format msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "" -#: ../gurpmi:54 ../gurpmi2:146 ../gurpmi2:169 +#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:150 ../gurpmi2:173 msgid "_Ok" msgstr "_Во ред" -#: ../gurpmi:74 +#: ../gurpmi:65 #, c-format msgid "" "You have selected a source package:\n" @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "" "\n" "Што сакате да направите?" -#: ../gurpmi:82 ../gurpmi:93 +#: ../gurpmi:73 ../gurpmi:84 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software packages on your computer:\n" @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "" "\n" "Да продолжам?" -#: ../gurpmi:88 +#: ../gurpmi:79 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software package on your computer:\n" @@ -84,43 +84,43 @@ msgstr "" "Можеби сакате само да го зачувате. Кој е вашиот избор?" #. - buttons -#: ../gurpmi:106 +#: ../gurpmi:97 msgid "_Install" msgstr "_Инсталирај" -#: ../gurpmi:107 +#: ../gurpmi:98 msgid "_Save" msgstr "_Зачувај" -#: ../gurpmi:108 ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:150 msgid "_Cancel" msgstr "_Откажи" -#: ../gurpmi:116 +#: ../gurpmi:107 msgid "Choose location to save file" msgstr "Изберете локација за зачувување на датотека" -#: ../gurpmi.pm:77 +#: ../gurpmi.pm:79 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "" "\n" "непознати опции '%s'\n" -#: ../gurpmi.pm:87 +#: ../gurpmi.pm:89 #, fuzzy msgid "No packages specified" msgstr "нема пакет именуван како %s" -#: ../gurpmi2:37 +#: ../gurpmi2:43 msgid "Please wait..." msgstr "Ве молиме почекајте..." -#: ../gurpmi2:46 +#: ../gurpmi2:52 msgid "Must be root" msgstr "Мора да сте root" -#: ../gurpmi2:80 +#: ../gurpmi2:86 #, fuzzy, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -131,35 +131,35 @@ msgstr "" "%s\n" "Да продолжам?" -#: ../gurpmi2:102 ../urpmi:602 +#: ../gurpmi2:110 ../urpmi:618 msgid "Ok" msgstr "Во ред" -#: ../gurpmi2:102 +#: ../gurpmi2:110 msgid "Warning" msgstr "Предупредување" -#: ../gurpmi2:142 +#: ../gurpmi2:146 msgid " (to upgrade)" msgstr " (за надоградување)" -#: ../gurpmi2:143 +#: ../gurpmi2:147 msgid " (to install)" msgstr " (за инсталирање)" -#: ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi2:150 msgid "Package choice" msgstr "Избор на пакети" -#: ../gurpmi2:147 ../urpmi:430 +#: ../gurpmi2:151 ../urpmi:448 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Потребен е еден од следниве пакети:" -#: ../gurpmi2:170 +#: ../gurpmi2:174 msgid "_Abort" msgstr "_Откажи" -#: ../gurpmi2:190 +#: ../gurpmi2:194 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Да продолжам?" -#: ../gurpmi2:204 +#: ../gurpmi2:208 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " @@ -180,25 +180,25 @@ msgstr "" "За да се задоволат зависностите, ќе се инсталираат следниве %d пакети:\n" "%s\n" -#: ../gurpmi2:211 +#: ../gurpmi2:215 msgid "Package installation..." msgstr "Инсталација на пакетот..." -#: ../gurpmi2:213 ../urpmi:585 +#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:602 msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "не можам да ги добија изворните пакети, прекинувам" -#: ../gurpmi2:226 ../urpmi:595 +#: ../gurpmi2:229 ../urpmi:611 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Ве молиме внесете го медиумот именуван како \"%s\" во уредот [%s]" -#: ../gurpmi2:255 +#: ../gurpmi2:254 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "Го преземам пакетот `%s'..." -#: ../gurpmi2:270 +#: ../gurpmi2:269 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "" "Дали сакате да продолжите со инсталацијата?" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:277 ../gurpmi2:336 ../urpmi:667 ../urpmi:798 +#: ../gurpmi2:276 ../gurpmi2:334 ../urpmi:677 ../urpmi:805 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -224,34 +224,34 @@ msgstr "" "Можеби сакате да ја ажурирате вашата urpmi база на податоци" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:284 ../urpme:133 ../urpmi:714 +#: ../gurpmi2:283 ../urpme:139 ../urpmi:726 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "отстранувам %s" -#: ../gurpmi2:291 ../urpm.pm:2919 +#: ../gurpmi2:289 msgid "Preparing..." msgstr "Се подготвувам..." -#: ../gurpmi2:295 +#: ../gurpmi2:293 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Инсталирам пакет `%s' (%s/%s)..." #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:322 ../urpmi:679 ../urpmi:757 ../urpmi:775 +#: ../gurpmi2:318 ../urpmi:689 ../urpmi:765 ../urpmi:782 msgid "Installation failed" msgstr "Инсталацијата не успеа" -#: ../gurpmi2:331 +#: ../gurpmi2:329 msgid "_Done" msgstr "_Завршено" -#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:815 +#: ../gurpmi2:337 msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Се е веќе инсталирано" -#: ../gurpmi2:341 +#: ../gurpmi2:339 msgid "Installation finished" msgstr "Инсталирањето заврши" @@ -277,12 +277,17 @@ msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" msgstr " -g [група] - забранува резултати на дадена група.\n" #: ../rpm-find-leaves:19 +#, fuzzy +msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" +msgstr " -g - испишува групу заедно со имињата.\n" + +#: ../rpm-find-leaves:20 #, c-format msgid " defaults to %s.\n" msgstr " стандардните се %s.\n" #. - need to be root if binary rpms are to be installed -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:249 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:267 msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Само суперкорисникот има дозвола за инсталирање на пакети" @@ -291,884 +296,202 @@ msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "urpmi се вклучува во затворен режим.." #: ../urpm.pm:73 -#, c-format -msgid "unknown protocol defined for %s" -msgstr "непознат протокол дефиниран за %s" - -#: ../urpm.pm:102 -#, c-format -msgid "%s is not available, falling back on %s" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:110 -#, c-format -msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" -msgstr "не е пронајдено преземање од веб, поддржани преземања од веб се: %s\n" - -#: ../urpm.pm:126 -#, c-format -msgid "unable to handle protocol: %s" -msgstr "не можам да ракувам со протоколот: %s" - -#: ../urpm.pm:223 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -msgstr "" -"медиумот \"%s\" се обидува да користи веќе употребен hdlist, медиумот е " -"игнориран" - -#: ../urpm.pm:224 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -msgstr "" -"медиумот \"%s\" се обидува да користи веќе употребена листа, медиумот е " -"игнориран" - -#: ../urpm.pm:237 ../urpm.pm:1318 ../urpm.pm:1328 -#, c-format -msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "" -"не можам да пристапам до hdlist датотека на \"%s\", медиумот е игнориран" - -#. list file exists but isn't readable -#. report error only if no result found, list files are only readable by root -#: ../urpm.pm:240 ../urpm.pm:2526 -#, c-format -msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "" -"не можам да пристапам до листата на датотеки на \"%s\", медиумот е игнориран" - -#: ../urpm.pm:268 -#, fuzzy, c-format -msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" -msgstr "се обидувам да го заобиколам медиумот \"%s\", избегнувам" - -#: ../urpm.pm:279 -#, c-format -msgid "" -"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " -"ignored" -msgstr "" -"виртуалниот медиум \"%s\" не треба да има дефинирано hdlist или листа на " -"датотеки, медиумот е игнориран" - -#: ../urpm.pm:284 -#, c-format -msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -msgstr "" -"виртуалниот медиум \"%s\" треба да има празен url, медиумот е игнориран" - -#: ../urpm.pm:293 -#, c-format -msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "" -"не можам да пронајдам hdlist листа на датотеки за \"%s\", медиумот е " -"игнориран" - -#: ../urpm.pm:300 -#, c-format -msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "" -"не можам да пронајдам листа на датотеки за \"%s\", медиумот е игнориран" - -#: ../urpm.pm:324 -#, c-format -msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "нејасна листа на датотеки за \"%s\", медиумот е игнориран" - -#: ../urpm.pm:334 -#, c-format -msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "" -"не можам да ја испитам листата на датотеки за \"%s\", медиумот е игнориран" - -#. - return value is suitable for an hash. -#: ../urpm.pm:374 -#, c-format -msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -msgstr "премногу монтирани точки за отстранливиот медиум \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:375 -#, c-format -msgid "taking removable device as \"%s\"" -msgstr "отстранливите уреди се земаат како \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:378 -#, c-format -msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" -msgstr "Медиумот \"%s\" е ISO слика, веднаш ќе се монтира" - -#: ../urpm.pm:381 -#, c-format -msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -msgstr "употребувам различни отстранливи уреди [%s] за \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:386 ../urpm.pm:389 -#, c-format -msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -msgstr "" -"не можам да го преземам името на патеката за отстранливиот медиум \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:415 -#, c-format -msgid "unable to write config file [%s]" -msgstr "не можам да запишам конфигурациона датотека [%s]" - -#: ../urpm.pm:425 -#, c-format -msgid "wrote config file [%s]" -msgstr "запиши конфигурациона датотека [%s]" - -#: ../urpm.pm:453 -msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" -msgstr "" -"Не можам да го употребувам паралелниот режим со режимот користи-дистрибуција" - -#: ../urpm.pm:463 -#, c-format -msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -msgstr "не можам да пренесам \"%s\" во датотека [%s]" - -#: ../urpm.pm:475 -#, c-format -msgid "examining parallel handler in file [%s]" -msgstr "испитување на паралелниот управувач во датотеката [%s]" - -#: ../urpm.pm:486 -#, c-format -msgid "found parallel handler for nodes: %s" -msgstr "пронајден е паралелен управувач за точките: %s" - -#: ../urpm.pm:490 -#, c-format -msgid "using associated media for parallel mode: %s" -msgstr "употребувам асоцииран медиум за паралелниот режим: %s" - -#: ../urpm.pm:494 -#, c-format -msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -msgstr "не можам да ја употребам паралелната опција \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:502 -#, c-format -msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" -msgstr "изгледа дека нема присутни уреди во chroot во \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:508 -msgid "" -"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -"update or --parallel" -msgstr "" -"--synthesis не може да се користи со --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -"update или --parallel" - -#. - XXX we could link the new hdlist to the old one. -#. - (However links need to be managed. see bug #12391.) -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough. -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough, but only -#. - if synthesis exists, else it needs to be recomputed. -#. - XXX we could link the new hdlist to the old one. -#. - (However links need to be managed. see bug #12391.) -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough. -#. - read default synthesis (we have to make sure nothing get out of depslist). -#: ../urpm.pm:572 ../urpm.pm:598 ../urpm.pm:1090 ../urpm.pm:1101 -#: ../urpm.pm:1173 ../urpm.pm:1190 ../urpm.pm:1245 ../urpm.pm:1301 -#: ../urpm.pm:1511 ../urpm.pm:1631 ../urpm.pm:1748 ../urpm.pm:1754 -#: ../urpm.pm:1857 ../urpm.pm:1943 ../urpm.pm:1947 -#, c-format -msgid "examining synthesis file [%s]" -msgstr "ја испитувам датотеката synthesis [%s]" - -#: ../urpm.pm:576 ../urpm.pm:591 ../urpm.pm:604 ../urpm.pm:1093 -#: ../urpm.pm:1104 ../urpm.pm:1179 ../urpm.pm:1185 ../urpm.pm:1250 -#: ../urpm.pm:1305 ../urpm.pm:1515 ../urpm.pm:1635 ../urpm.pm:1742 -#: ../urpm.pm:1760 ../urpm.pm:1953 -#, c-format -msgid "examining hdlist file [%s]" -msgstr "ја испитувам датотеката hdlist [%s]" - -#: ../urpm.pm:586 ../urpm.pm:1097 -#, c-format -msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" -msgstr "виртуелниот медиум \"%s\" не е локален, медиумот е игнориран" - -#: ../urpm.pm:616 -#, c-format -msgid "Search start: %s end: %s" -msgstr "Почеток на барањето: %s крај: %s" - -#. - this is almost a fatal error, ignore it by default? -#: ../urpm.pm:621 ../urpm.pm:1111 ../urpm.pm:1198 ../urpm.pm:1254 -#: ../urpm.pm:1639 -#, c-format -msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "" -"проблем при читање на датотеката hdlist или synthesis на медиумот \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:628 ../urpm.pm:1895 -msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -msgstr "изведувам втор пат за пресметување на зависностите\n" - -#: ../urpm.pm:644 -#, c-format -msgid "skipping package %s" -msgstr "го прескокнувам пакетот %s" - -#: ../urpm.pm:657 -#, c-format -msgid "would install instead of upgrade package %s" -msgstr "пакетот %s ќе се инсталира наместо да се ажурира" - -#. - beware this can be a child process or the main process now... -#. - open in read/write mode unless testing installation. -#: ../urpm.pm:668 ../urpm.pm:2334 ../urpm.pm:2395 ../urpm.pm:2584 -#: ../urpm.pm:2986 ../urpm.pm:3113 msgid "unable to open rpmdb" msgstr "не можам да отворам rpmdb" -#: ../urpm.pm:709 +#: ../urpm.pm:92 #, c-format -msgid "medium \"%s\" already exists" -msgstr "медиумот \"%s\" веќе постои" - -#: ../urpm.pm:716 -msgid "virtual medium needs to be local" -msgstr "виртуелниот медиум мора да е локален" +msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" +msgstr "" -#: ../urpm.pm:741 +#: ../urpm.pm:108 #, c-format -msgid "added medium %s" -msgstr "додаден медиум %s" - -#: ../urpm.pm:784 -msgid "unable to access first installation medium" -msgstr "не можам да пристапам до првиот медиум за инсталација" - -#: ../urpm.pm:786 -msgid "this url seems to not contain any distrib" -msgstr "" +msgid "invalid rpm file name [%s]" +msgstr "невалидно име на rpm датотеката [%s]" -#: ../urpm.pm:796 -#, fuzzy -msgid "retrieving media.cfg file..." -msgstr "преземам датотека на hdlist..." +#: ../urpm.pm:114 +#, c-format +msgid "retrieving rpm file [%s] ..." +msgstr "преземам rpm датотека [%s] ..." -#: ../urpm.pm:808 ../urpm.pm:1621 ../urpm.pm:2122 ../urpm.pm:2840 +#: ../urpm.pm:116 msgid "...retrieving done" msgstr "...преземањето заврши" -#: ../urpm.pm:810 ../urpm.pm:1605 ../urpm.pm:2126 ../urpm.pm:2842 +#: ../urpm.pm:119 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...преземањето не успеа: %s" -#: ../urpm.pm:813 -#, fuzzy -msgid "unable to parse media.cfg" -msgstr "не можам да отворам rpmdb" - -#: ../urpm.pm:815 -msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" -msgstr "" -"не можам да пристапам на првиот медиум за инсталација (не е пронајдена " -"датотека на hdlist)" - -#: ../urpm.pm:902 -#, c-format -msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -msgstr "се обидувам да изберем непостоечки медиум \"%s\"" - -#. - several elements in found and/or foundi lists. -#: ../urpm.pm:904 -#, c-format -msgid "selecting multiple media: %s" -msgstr "избирам повеќе медиуми: %s" - -#: ../urpm.pm:920 -#, c-format -msgid "removing medium \"%s\"" -msgstr "го отстранувам медиумот \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:971 -#, c-format -msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -msgstr "реконфигурирање на urpmi за медиумот \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1000 -msgid "...reconfiguration failed" -msgstr "...реконфигурирањето не успеа" - -#: ../urpm.pm:1007 -msgid "reconfiguration done" -msgstr "реконфигурирањето заврши" - -#: ../urpm.pm:1151 -#, c-format -msgid "" -"unable to access medium \"%s\",\n" -"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " -"medium." -msgstr "" -"не можам да пристапам на медиумот \"%s\",\n" -"ова може да се случи ако рачно сте го монтирале директориумот при создавање " -"на медиумот." - -#: ../urpm.pm:1202 -#, c-format -msgid "" -"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium " -"ignored" -msgstr "" -"виртуелниот медиум \"%s\" треба да има валиден изворен hdlist или synthesis, " -"медиумот е игнориран" - -#: ../urpm.pm:1212 -#, c-format -msgid "copying description file of \"%s\"..." -msgstr "се копира датотеката за опис на \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:1214 ../urpm.pm:1271 -msgid "...copying done" -msgstr "...копирањето заврши" - -#: ../urpm.pm:1215 ../urpm.pm:1346 ../urpm.pm:1409 ../urpm.pm:1577 -#: ../urpm.pm:1584 -msgid "...copying failed" -msgstr "...копирањето не успеа" - -#: ../urpm.pm:1267 -#, c-format -msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "се копира изворниот hdlist (или synthesis) на \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:1281 -#, c-format -msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" -msgstr "копирањето на [%s] не успеа (датотеката е премногу мала)" - -#: ../urpm.pm:1286 -msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -msgstr "пресметувам md5sum на копираниот изворен hdlist (или synthesis)" - -#: ../urpm.pm:1288 -#, c-format -msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" -msgstr "копирањето на [%s] не успеа (md5sum не се совпаѓа)" - -#: ../urpm.pm:1309 ../urpm.pm:1519 ../urpm.pm:1860 -#, c-format -msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "проблем при читање на датотеката synthesis на медиумот \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1367 -#, c-format -msgid "reading rpm files from [%s]" -msgstr "читам rpm датотеки од [%s]" - -#: ../urpm.pm:1382 -msgid "no rpms read" -msgstr "нема rpm датотеки за читање" - -#: ../urpm.pm:1392 -#, c-format -msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -msgstr "не можам да ги прочитам rpm датотеките од [%s]: %s" - -#: ../urpm.pm:1397 -#, c-format -msgid "no rpm files found from [%s]" -msgstr "не се пронајдени rpm датотеки од [%s]" - -#. - try to probe for possible with_hdlist parameter, unless -#. - it is already defined (and valid). -#: ../urpm.pm:1534 -#, c-format -msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "преземам изворен hdlist (или synthesis) на \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:1562 -#, c-format -msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -msgstr "пронајден е пробан hdlist (или synthesis) како %s" - -#: ../urpm.pm:1612 -msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -msgstr "пресметувам md5sum на преземаниот изворен hdlist (или synthesis)" - -#: ../urpm.pm:1614 -msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" -msgstr "...преземањето не успеа: md5sum не се совпаѓа" - -#: ../urpm.pm:1712 -msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" -msgstr "преземањето на изворниот hdlist (или synthesis) не успеа" - -#: ../urpm.pm:1719 -#, c-format -msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -msgstr "не е пронајдена hdlist датотека за медиумот \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1730 ../urpm.pm:1784 -#, c-format -msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" -msgstr "датотеката [%s] веќе се користи во истиот медиум \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1770 -#, c-format -msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -msgstr "не можам да ја пренесам hdlist датотеката на \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1809 -#, c-format -msgid "unable to write list file of \"%s\"" -msgstr "не можам да запишам датотека со листа на \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1817 -#, c-format -msgid "writing list file for medium \"%s\"" -msgstr "запишувам датотека со листа за медиумот \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1819 -#, c-format -msgid "nothing written in list file for \"%s\"" -msgstr "ништо не е запишано во датотеката со листа за \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1834 -#, c-format -msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -msgstr "испитувам датотека со јавен клуч од \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:1841 -#, c-format -msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -msgstr "...внесен клуч %s од датотека со јавен клуч од \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1844 -#, c-format -msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -msgstr "не можам да внесам датотека со јавен клуч од \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1909 -#, c-format -msgid "reading headers from medium \"%s\"" -msgstr "ги читам заглавјата од медиумот \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1914 -#, c-format -msgid "building hdlist [%s]" -msgstr "градам hdlist [%s]" - -#. - XXX this happens when building a synthesis for a local media from RPMs... why ? -#: ../urpm.pm:1929 ../urpm.pm:1965 -#, c-format -msgid "" -"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " -"corrupted." -msgstr "" -"Не можам да направам synthesis датотека за медиумот \"%s\". Можеби вашата " -"hdlist е оштетена." - -#: ../urpm.pm:1933 ../urpm.pm:1969 ../urpmi:386 -#, c-format -msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -msgstr "изградена е hdlist synthesis датотека за медиумот \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1992 -#, c-format -msgid "found %d headers in cache" -msgstr "пронајдени се %d заглавја во кешот" - -#: ../urpm.pm:1996 -#, c-format -msgid "removing %d obsolete headers in cache" -msgstr "отстранувам %d нејасни заглавја во кешот" - -#: ../urpm.pm:2017 -#, c-format -msgid "Error generating names file: dependency %d not found" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2022 -#, c-format -msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2058 -#, c-format -msgid "mounting %s" -msgstr "монтирам %s" - -#: ../urpm.pm:2082 -#, c-format -msgid "unmounting %s" -msgstr "одмонтирам %s" - -#: ../urpm.pm:2107 -#, c-format -msgid "invalid rpm file name [%s]" -msgstr "невалидно име на rpm датотеката [%s]" - -#: ../urpm.pm:2113 -#, c-format -msgid "retrieving rpm file [%s] ..." -msgstr "преземам rpm датотека [%s] ..." - -#: ../urpm.pm:2131 +#: ../urpm.pm:124 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "не можам да пристапам до rpm датотеката [%s]" -#: ../urpm.pm:2136 +#: ../urpm.pm:129 #, fuzzy, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "не можам да пренесам \"%s\" во датотека [%s]" -#: ../urpm.pm:2146 +#: ../urpm.pm:139 msgid "unable to register rpm file" msgstr "не можам да ја регистрирам rpm датотеката" -#: ../urpm.pm:2148 +#: ../urpm.pm:141 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" msgstr "" -#: ../urpm.pm:2152 +#: ../urpm.pm:145 msgid "error registering local packages" msgstr "грешка при регистрирање на локалните пакети" -#: ../urpm.pm:2262 -#, c-format -msgid "no package named %s" -msgstr "нема пакет именуван како %s" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm.pm:2264 ../urpme:106 -#, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "Следниве пакети содржат %s: %s" - -#: ../urpm.pm:2457 ../urpm.pm:2503 ../urpm.pm:2535 -#, c-format -msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -msgstr "има повеќе паќети со истото име на rpm датотеката \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:2517 -#, c-format -msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -msgstr "не можам правилно да пренесам [%s] на вредност \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:2527 -msgid "(retry as root?)" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2551 -#, c-format -msgid "" -"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" -" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" -msgstr "" -"медиумот \"%s\" користи невалидна датотека со листа:\n" -" веројатно \"огледалото\" не е ажурирано, се обидувам да користам " -"алтернативен метод" - -#: ../urpm.pm:2555 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -msgstr "медиумот \"%s\" не дефинира никава локација за rpm датотеки" - -#: ../urpm.pm:2567 -#, c-format -msgid "package %s is not found." -msgstr "пакетот %s не е пронајден." - -#: ../urpm.pm:2618 ../urpm.pm:2632 ../urpm.pm:2651 ../urpm.pm:2665 -msgid "urpmi database locked" -msgstr "базата на податоци на urpmi е заклучена" - -#: ../urpm.pm:2716 ../urpm.pm:2721 ../urpm.pm:2747 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" is not selected" -msgstr "не е избран медиумот \"%s\"" - -#. - fallback to use other method for retrieving the file later. -#: ../urpm.pm:2743 -#, c-format -msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -msgstr "не можам да ја прочитам rpm датотеката [%s] од медиумот \"%s\"" - -#. - we have a removable device that is not removable, well... -#: ../urpm.pm:2751 -#, c-format -msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" -msgstr "нејасен медиум \"%s\" означен како отстранлив но всушност не" - -#: ../urpm.pm:2763 -#, c-format -msgid "unable to access medium \"%s\"" -msgstr "не можам да пристапам на медиумот \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:2818 -#, fuzzy, c-format -msgid "malformed URL: [%s]" -msgstr "неисправен внес: [%s]" - -#: ../urpm.pm:2825 -#, c-format -msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -msgstr "преземам rpm датотеки од медиумот \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:2925 -msgid "[repackaging]" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2958 -#, c-format -msgid "using process %d for executing transaction" -msgstr "го користам процесот %d за извршување на трансакција" - -#: ../urpm.pm:2991 -#, c-format -msgid "" -"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" -msgstr "" -"создадена трансакција за инсталирање на %s (отстрани=%d, инсталирај=%d, " -"ажурирај=%d)" - -#: ../urpm.pm:2994 -msgid "unable to create transaction" -msgstr "не можам да создадам трансакција" - -#: ../urpm.pm:3002 -#, c-format -msgid "removing package %s" -msgstr "го отстранувам пакетот %s" - -#: ../urpm.pm:3004 -#, c-format -msgid "unable to remove package %s" -msgstr "не можам да го отстранам пакетот %s" - -#: ../urpm.pm:3016 -#, c-format -msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" -msgstr "не можам да екстрактирам rpm од delta-rpm пакетот %s" - -#: ../urpm.pm:3022 -#, c-format -msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -msgstr "додавам пакет %s (id=%d, eid=%d, ажурирај=%d, датотека=%s)" - -#: ../urpm.pm:3025 -#, c-format -msgid "unable to install package %s" -msgstr "не можам да го инсталирам пакетот %s" - -#: ../urpm.pm:3075 -#, c-format -msgid "More information on package %s" -msgstr "Повеќе информации за пакетот %s" - -#: ../urpm.pm:3256 ../urpm.pm:3294 -#, c-format -msgid "due to missing %s" -msgstr "поради недостаток на %s" - -#: ../urpm.pm:3257 ../urpm.pm:3292 -#, c-format -msgid "due to unsatisfied %s" -msgstr "поради незадоволени %s" - -#: ../urpm.pm:3263 -#, c-format -msgid "trying to promote %s" -msgstr "се обидувам да промовирам %s" - -#: ../urpm.pm:3264 -#, c-format -msgid "in order to keep %s" -msgstr "за да се задржи %s" - -#: ../urpm.pm:3287 -#, c-format -msgid "in order to install %s" -msgstr "за да се инсталира %s" - -#: ../urpm.pm:3298 -#, c-format -msgid "due to conflicts with %s" -msgstr "поради конфликти со %s" - -#: ../urpm.pm:3299 -msgid "unrequested" -msgstr "непобарано" - -#: ../urpm.pm:3318 -#, c-format -msgid "Invalid signature (%s)" -msgstr "Невалиден потпис (%s)" - -#: ../urpm.pm:3351 -#, c-format -msgid "Invalid Key ID (%s)" -msgstr "Невалиден ID на клучот (%s)" - -#: ../urpm.pm:3353 -#, c-format -msgid "Missing signature (%s)" -msgstr "Недостасува потпис (%s)" - -#: ../urpm.pm:3412 -msgid "examining MD5SUM file" -msgstr "испитување на датотеката MD5SUM" - -#: ../urpm.pm:3422 -#, c-format -msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" -msgstr "предупредување: md5sum за %s е недостапен во MD5SUM датотеката" - -#: ../urpm.pm:3433 -msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" -msgstr "пресметувам md5sum на постоечкиот изворен hdlist (или synthesis)" - -#: ../urpm.pm:3463 +#: ../urpm.pm:241 msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "Оваа акција не е дозволена додека работи во затворен режим" -#: ../urpm/args.pm:108 ../urpm/args.pm:117 +#: ../urpm/args.pm:101 ../urpm/args.pm:110 msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "лоша декларација на прокси во командната линија\n" -#: ../urpm/args.pm:234 +#: ../urpm/args.pm:125 ../urpm/args.pm:236 +msgid "chroot directory doesn't exist" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:242 #, fuzzy msgid "You need to be root to use --use-distrib" msgstr "Треба да сте авторизиран за да споделувате директориуми" -#: ../urpm/args.pm:266 +#: ../urpm/args.pm:274 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: не можам да ја прочитам rpm датотеката \"%s\"\n" -#: ../urpm/args.pm:415 +#: ../urpm/args.pm:418 +#, c-format +msgid "Can't use %s without %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:432 msgid "Too many arguments\n" msgstr "" -#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case. -#: ../urpm/msg.pm:48 ../urpme:32 ../urpmi:468 ../urpmi:486 ../urpmi:524 -#: ../urpmi:574 ../urpmi:657 ../urpmi:743 +#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:486 ../urpmi:504 ../urpmi:591 msgid "Nn" msgstr "Nn" #. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:49 ../urpme:34 ../urpmi:469 ../urpmi:487 ../urpmi:525 -#: ../urpmi:575 ../urpmi:658 ../urpmi:744 ../urpmi.addmedia:131 +#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:487 ../urpmi:505 ../urpmi:542 +#: ../urpmi:592 ../urpmi:668 ../urpmi:753 ../urpmi.addmedia:133 msgid "Yy" msgstr "Dd" -#: ../urpm/msg.pm:94 +#: ../urpm/msg.pm:98 msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Извинете, лош избор, обидете се повторно\n" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:29 ../urpm/parallel_ka_run.pm:123 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:217 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:32 ../urpm/parallel_ka_run.pm:127 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:221 msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:66 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:69 #, c-format msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:90 ../urpm/parallel_ka_run.pm:202 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:232 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:93 ../urpm/parallel_ka_run.pm:206 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:99 ../urpm/parallel_ssh.pm:104 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:103 ../urpm/parallel_ssh.pm:108 #, c-format msgid "on node %s" msgstr "" #. - first propagate the synthesis file to all machine. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:121 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:125 msgid "Propagating synthesis to nodes..." msgstr "" #. - now try an iteration of urpmq. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:172 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:176 msgid "Resolving dependencies on nodes..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:215 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:219 msgid "Distributing files to nodes..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:222 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:226 msgid "Verifying if install is possible on nodes..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 ../urpm/parallel_ssh.pm:251 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:240 ../urpm/parallel_ssh.pm:255 #, fuzzy, c-format msgid "Installation failed on node %s" msgstr "Инсталацијата не успеа" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:241 ../urpm/parallel_ssh.pm:256 ../urpmi:812 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:245 ../urpm/parallel_ssh.pm:260 ../urpmi:819 msgid "Installation is possible" msgstr "Возможна е инсталација" #. - continue installation. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:246 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:250 #, fuzzy msgid "Installing packages on nodes..." msgstr "Инсталирам пакет `%s' (%s/%s)..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:30 ../urpm/parallel_ssh.pm:128 -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:232 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:33 ../urpm/parallel_ssh.pm:132 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:236 #, c-format msgid "scp failed on host %s (%d)" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:126 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:130 #, fuzzy, c-format msgid "Propagating synthesis to %s..." msgstr "ја испитувам датотеката synthesis [%s]" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:179 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:183 #, c-format msgid "Resolving dependencies on %s..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:209 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:213 #, c-format msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:225 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:229 #, fuzzy, c-format msgid "Distributing files to %s..." msgstr "дистрибуирам %s" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:239 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:243 #, c-format msgid "Verifying if install is possible on %s..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:263 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:267 #, fuzzy, c-format msgid "Performing install on %s..." msgstr "Инсталација на пакетот..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:276 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:281 #, fuzzy, c-format msgid "Installing %s on %s..." msgstr "инсталирање на %s од %s" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:277 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:282 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing install on %s..." msgstr "Инсталација на пакетот..." -#: ../urpme:37 +#: ../urpme:39 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpme version %s\n" @@ -1184,46 +507,46 @@ msgstr "" "\n" "употреба:\n" -#: ../urpme:42 ../urpmf:34 ../urpmi:80 ../urpmi.addmedia:44 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:31 ../urpmq:44 +#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:88 ../urpmi.addmedia:45 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - ја испишува оваа помошна порака.\n" -#: ../urpme:43 +#: ../urpme:45 msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto - автоматски изберете пакет со избор.\n" -#: ../urpme:44 +#: ../urpme:46 msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - проверете дали отстранувањето ќе заврши успешно.\n" -#: ../urpme:45 ../urpmi:102 ../urpmq:63 +#: ../urpme:47 ../urpmi:110 ../urpmq:66 msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - принуди преживување дури и ако некои пакети не постојат.\n" -#: ../urpme:46 ../urpmi:107 ../urpmq:65 +#: ../urpme:48 ../urpmi:115 ../urpmq:68 msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - дистрибуиран urpmi низ машини со прекари.\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:134 +#: ../urpme:49 ../urpmi:148 #, fuzzy msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr "" " --packager - го испишува тагот на личноста која го направила пакетот: " "личност која го направила пакетот.\n" -#: ../urpme:48 +#: ../urpme:50 msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - користи друг root за отстранување на rpm.\n" -#: ../urpme:49 +#: ../urpme:51 #, fuzzy msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --description - го испишува тагот на описот: опис.\n" -#: ../urpme:50 +#: ../urpme:52 #, fuzzy msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" @@ -1233,45 +556,62 @@ msgstr "" "корисно\n" " за (де)инсталирање на chroot со опцијата --root.\n" -#: ../urpme:52 ../urpmi:145 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:59 -#: ../urpmi.update:49 ../urpmq:91 +#: ../urpme:54 ../urpmi:119 ../urpmq:71 +#, fuzzy +msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" +msgstr "" +" --probe-synthesis - се обидува да пронајде и користи synthesis датотека.\n" + +#: ../urpme:55 ../urpmi:120 ../urpmq:72 +#, fuzzy +msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" +msgstr " --probe-hdlist - се обидува да пронајде и користи hdlist датотека.\n" + +#: ../urpme:56 ../urpmi:158 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:59 +#: ../urpmi.update:50 ../urpmq:97 msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - опширен режим.\n" -#: ../urpme:53 +#: ../urpme:57 msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr "" " -a - избери ги сите пакети кои се совпаѓаат со изразот.\n" -#: ../urpme:70 +#: ../urpme:74 msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Само на суперкорисникот му е дозволено да отстранува пакети" -#: ../urpme:100 +#: ../urpme:106 msgid "unknown package" msgstr "непознат пакет" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:100 +#: ../urpme:106 msgid "unknown packages" msgstr "непознати пакети" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:112 ../urpmi:504 +#: ../urpme:112 +#, c-format +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "Следниве пакети содржат %s: %s" + +#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* +#: ../urpme:118 ../urpmi:522 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "отстранувањето на пакетот %s ќе го растури вашиот систем" -#: ../urpme:115 +#: ../urpme:121 msgid "Nothing to remove" msgstr "Нема за отстранување" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:120 +#: ../urpme:126 msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "Проверка за отстранување на следниве пакети" -#: ../urpme:127 +#: ../urpme:133 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" @@ -1279,21 +619,21 @@ msgstr "" "За да се задоволат зависностите, следниве %d пакети ќе бидат отстранети (%d " "MB)" -#: ../urpme:129 ../urpmi:526 ../urpmi:659 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpme:135 ../urpmi:543 ../urpmi:669 ../urpmi.addmedia:136 msgid " (y/N) " msgstr " (y/N) " -#: ../urpme:129 +#: ../urpme:135 #, fuzzy, c-format msgid "Remove %d packages?" msgstr "го отстранувам пакетот %s" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:153 +#: ../urpme:157 msgid "Removal failed" msgstr "Отстранувањето не успеа" -#: ../urpmf:28 +#: ../urpmf:29 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" @@ -1309,248 +649,248 @@ msgstr "" "\n" "употреба:\n" -#: ../urpmf:35 +#: ../urpmf:36 #, fuzzy msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --help - ја испишува оваа помошна порака.\n" -#: ../urpmf:36 ../urpmi:125 ../urpmq:74 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:80 msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - користи одредена околина (типично извештај за бубачка).\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:82 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:90 ../urpmq:51 msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --excludemedia - не го користи дадениот медиум, одделено со запирка.\n" -#: ../urpmf:38 +#: ../urpmf:39 msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:39 ../urpmi:81 ../urpmq:46 +#: ../urpmf:40 ../urpmi:89 ../urpmq:49 msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --media - го користи само дадениот медиум, одделено со запирка.\n" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:93 ../urpmq:52 msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" " --sortmedia - сортира медиуми според подстринговите одделени со " "запирка.\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:86 ../urpmq:50 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:94 ../urpmq:53 msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" " --synthesis - ја користи дадената синтеза наместо базата на податоци на " "urpmi.\n" -#: ../urpmf:42 +#: ../urpmf:43 msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - не испишува идентични линии.\n" -#: ../urpmf:43 ../urpmi:83 ../urpmq:45 +#: ../urpmf:44 ../urpmi:91 ../urpmq:48 msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - користи само ажуриран медиум.\n" -#: ../urpmf:44 +#: ../urpmf:45 msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - опширен режим.\n" -#: ../urpmf:45 +#: ../urpmf:46 msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr " -i - игнорира разлика на буквите во секоја шема.\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:47 #, fuzzy msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr " -i - игнорира разлика на буквите во секоја шема.\n" -#: ../urpmf:47 +#: ../urpmf:48 msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr "" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:49 msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "" -#: ../urpmf:49 +#: ../urpmf:50 msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:51 msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -e - вклучива код на perl директно како perl -e.\n" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:52 msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -a - бинарен И оператор.\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:53 msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -o - бинарен ИЛИ оператор.\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:54 msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " ! - унарен НЕ.\n" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:55 #, fuzzy msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr " ) - десна мала заграда за затворање на групен израз.\n" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpmf:56 #, fuzzy msgid "List of tags:\n" msgstr "" "Листа на податоци за повраќање:\n" "\n" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:57 #, fuzzy msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --X - користи X интерфејс.\n" -#: ../urpmf:57 +#: ../urpmf:58 #, fuzzy, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " стандардните се %s.\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:59 #, fuzzy msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --url - го испишува тагот на url: url.\n" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpmf:60 #, fuzzy msgid " --buildhost - build host\n" msgstr "" " --buildhost - го испишува тагот на машината каде е направен rpm: " "машината каде е направен rpm.\n" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:61 msgid " --buildtime - build time\n" msgstr "" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:62 #, fuzzy msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr "примени ги промените во конфигурационата датотека" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmf:63 #, fuzzy msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr " --conflicts - го испишува тагот на конфликти: сите конфликти.\n" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:64 #, fuzzy msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - го испишува тагот на описот: опис.\n" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:65 msgid " --distribution - distribution\n" msgstr "" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:66 #, fuzzy msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --epoch - го испишува тагот на epoch: epoch.\n" -#: ../urpmf:66 +#: ../urpmf:67 #, fuzzy msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --name - ги испишува само имињата на пакетите.\n" -#: ../urpmf:67 +#: ../urpmf:68 #, fuzzy msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " -l - листа на датотеките во пакетот.\n" -#: ../urpmf:68 +#: ../urpmf:69 #, fuzzy msgid " --group - group\n" msgstr " --group - го испишува тагот на групата: група.\n" -#: ../urpmf:69 +#: ../urpmf:70 #, fuzzy msgid " --name - package name\n" msgstr " --name - ги испишува само имињата на пакетите.\n" -#: ../urpmf:70 +#: ../urpmf:71 #, fuzzy msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr "" " --obsoletes - го испишува тагот на пакетите кои ќе бидат отстранети или " "заменети: сите отстранети или заменети.\n" -#: ../urpmf:71 +#: ../urpmf:72 #, fuzzy msgid " --packager - packager\n" msgstr "" " --packager - го испишува тагот на личноста која го направила пакетот: " "личност која го направила пакетот.\n" -#: ../urpmf:72 +#: ../urpmf:73 #, fuzzy msgid " --provides - provides tags\n" msgstr "" " --provides - го испишува тагот што всушност инсталира пакетот: сите за " "инсталирање.\n" -#: ../urpmf:73 +#: ../urpmf:74 #, fuzzy msgid " --requires - requires tags\n" msgstr "" " --requires - го испишува тагот што всушност му е потребно на пакетот " "што ќе се инсталира: сите што се потребни.\n" -#: ../urpmf:74 +#: ../urpmf:75 #, fuzzy msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size - го испишува тагот на големината: големина.\n" -#: ../urpmf:75 +#: ../urpmf:76 #, fuzzy msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm - го испишува тагот на изворниот rpm: изворен rpm.\n" -#: ../urpmf:76 +#: ../urpmf:77 #, fuzzy msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary, -S - испишува резиме.\n" -#: ../urpmf:77 +#: ../urpmf:78 #, fuzzy msgid " --url - url\n" msgstr " --url - го испишува тагот на url: url.\n" -#: ../urpmf:78 +#: ../urpmf:79 #, fuzzy msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " --verbose - опширен режим.\n" -#: ../urpmf:79 +#: ../urpmf:80 #, fuzzy msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -l - листа на датотеките во пакетот.\n" -#: ../urpmf:80 ../urpmq:80 +#: ../urpmf:81 ../urpmq:86 msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" " -f - испишува верзија, објавување и архитектура со име.\n" -#: ../urpmf:132 +#: ../urpmf:136 msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -#: ../urpmf:174 ../urpmi:238 ../urpmq:126 +#: ../urpmf:185 ../urpmi:256 ../urpmq:132 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "употребувам одредена околина на %s\n" -#: ../urpmf:220 +#: ../urpmf:225 msgid "" "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " "result\n" @@ -1558,11 +898,11 @@ msgstr "" "Забелешка: бидејќи ниеден пребаран медиум не користи hdlist, urpmf не можеше " "да врати било каков резултат\n" -#: ../urpmf:221 +#: ../urpmf:226 msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "Можеби сакате да употребите --name за да барате имиња на пакети.\n" -#: ../urpmi:75 +#: ../urpmi:83 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" @@ -1579,7 +919,7 @@ msgstr "" "\n" "употреба:\n" -#: ../urpmi:84 +#: ../urpmi:92 #, fuzzy msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" @@ -1587,19 +927,19 @@ msgstr "" " --searchmedia - го користи само дадениот медиум за пребарување на " "бараните (или ажурираните) пакети.\n" -#: ../urpmi:87 +#: ../urpmi:95 msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:88 ../urpmq:51 +#: ../urpmi:96 ../urpmq:54 msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" " --auto-select - автоматски ги избира пакетите за ажурирање на системот.\n" -#: ../urpmi:89 +#: ../urpmi:97 msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" @@ -1607,11 +947,11 @@ msgstr "" " --no-uninstall - никогаш не бара да се отстрани пакетот, прекини ја " "инсталацијата.\n" -#: ../urpmi:90 +#: ../urpmi:98 msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install - не ги инсталира пакетите (само ги презема)\n" -#: ../urpmi:91 ../urpmq:53 +#: ../urpmi:99 ../urpmq:56 msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" @@ -1620,7 +960,7 @@ msgstr "" "бараните\n" " пакети кои водат до отстранување.\n" -#: ../urpmi:93 +#: ../urpmi:101 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -1631,35 +971,35 @@ msgstr "" " ќе се инсталираат или ќе бидат ажурирани,\n" " стандардно е %d.\n" -#: ../urpmi:96 +#: ../urpmi:104 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr " --split-length - мала должина на трансакцијата, стандардно е %d.\n" -#: ../urpmi:97 +#: ../urpmi:105 #, fuzzy msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr "" " --fuzzy - принудува барање на обележани пакети (исто како -y).\n" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:106 #, fuzzy msgid " --src, -s - next package is a source package.\n" msgstr " --src - наредниот пакет е изворен пакет (исто како -s).\n" -#: ../urpmi:99 +#: ../urpmi:107 msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr " --install-src - инсталирај само изворни пакети (без бинарни).\n" -#: ../urpmi:100 +#: ../urpmi:108 msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr " --clean - отстрани rpm од кешот пред се друго.\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:109 msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - не ги бриши rpm пакетите од кешот.\n" -#: ../urpmi:103 +#: ../urpmi:111 msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" @@ -1668,7 +1008,7 @@ msgstr "" "без\n" " проверка на зависности.\n" -#: ../urpmi:105 +#: ../urpmi:113 msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" @@ -1677,11 +1017,11 @@ msgstr "" "без\n" " проверка на зависностите и интегритетот.\n" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:116 msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - користи друг root за инсталирање на rpm.\n" -#: ../urpmi:109 +#: ../urpmi:117 msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" @@ -1690,31 +1030,40 @@ msgstr "" "корисно\n" " за инсталирање на chroot со опцијата --root.\n" -#: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:45 ../urpmi.update:32 ../urpmq:68 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73 msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - користи wget за преземање на далечни датотеки.\n" -#: ../urpmi:112 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:69 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74 msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - користи curl за преземање на далечни датотеки.\n" -#: ../urpmi:113 +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75 +#, fuzzy +msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" +msgstr " --curl - користи curl за преземање на далечни датотеки.\n" + +#: ../urpmi:124 msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr "" -#: ../urpmi:114 +#: ../urpmi:125 msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr "" -#: ../urpmi:115 +#: ../urpmi:126 msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr "" -#: ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 +#: ../urpmi:127 +msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - ограничи ја брзината на преземање.\n" -#: ../urpmi:117 +#: ../urpmi:129 msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" @@ -1722,7 +1071,7 @@ msgstr "" " --resume - продолжи со трансферот на делумно-преземени датотеки\n" " (--no-resume го оневозможува, стандардно е оневозможен).\n" -#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:70 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76 msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n" @@ -1732,7 +1081,7 @@ msgstr "" " претпоставува дека е 1080 (форматот е <проксихост[:порта]" ">).\n" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:72 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78 msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is <user:password>).\n" @@ -1740,7 +1089,7 @@ msgstr "" " --proxy-user - одреди корисник и лозинка за користење на прокси\n" " автентикација (форматот е <user:password>).\n" -#: ../urpmi:123 +#: ../urpmi:135 msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" @@ -1748,7 +1097,7 @@ msgstr "" " --bug - запиши извештај за бубачка во директориум индициран од\n" " следниот аргумент.\n" -#: ../urpmi:126 +#: ../urpmi:138 #, fuzzy msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" @@ -1758,43 +1107,51 @@ msgstr "" " (--no-verify-rpm го оневозможува, стандардно е " "овозможен).\n" -#: ../urpmi:128 +#: ../urpmi:140 #, fuzzy msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" msgstr " --test - проверете дали инсталацијата ќе заврши успешно.\n" -#: ../urpmi:129 +#: ../urpmi:141 msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath - исфрли ја патеката одделена со запирка.\n" -#: ../urpmi:130 +#: ../urpmi:142 msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - исфрли ги документираните датотеки.\n" -#: ../urpmi:131 +#: ../urpmi:143 #, fuzzy msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr "" " --no-uninstall - никогаш не бара да се отстрани пакетот, прекини ја " "инсталацијата.\n" -#: ../urpmi:132 +#: ../urpmi:144 #, fuzzy msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - го испишува тагот на url: url.\n" -#: ../urpmi:133 +#: ../urpmi:145 #, fuzzy msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --description - го испишува тагот на описот: опис.\n" -#: ../urpmi:135 +#: ../urpmi:146 ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:42 +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr " --no-md5sum - оневозможи MD5SUM датотечна проверка.\n" + +#: ../urpmi:147 ../urpmi.update:43 +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr " --force-key - присили ажурирање на gpg клучот.\n" + +#: ../urpmi:149 msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --skip - инсталација на пакети што треба да се прескокне\n" -#: ../urpmi:136 +#: ../urpmi:150 msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" @@ -1803,58 +1160,56 @@ msgstr "" "избори\n" " отколку стандарниот.\n" -#: ../urpmi:138 ../urpmi.addmedia:66 ../urpmi.update:42 -msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" -msgstr "" -" --norebuild - не се обидувај повторно да правиш hdlist ако не може да " -"се чита.\n" - -#: ../urpmi:139 +#: ../urpmi:152 #, fuzzy msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --noclean - не ги бриши rpm пакетите од кешот.\n" -#: ../urpmi:140 +#: ../urpmi:153 msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr " --strict-arch - надградува само пакети со иста архитектура.\n" -#: ../urpmi:141 ../urpmq:77 +#: ../urpmi:154 ../urpmq:83 msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - избери ги сите совпаѓања на командната линија.\n" -#: ../urpmi:142 +#: ../urpmi:155 msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr " -p - дозволи пребарување за наоѓање на пакет.\n" -#: ../urpmi:143 +#: ../urpmi:156 msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P - не пребарувај за наоѓање на пакет.\n" -#: ../urpmi:144 ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.removemedia:58 -#: ../urpmi.update:48 +#: ../urpmi:157 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:58 +#: ../urpmi.update:49 msgid " -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - тивок режим.\n" -#: ../urpmi:146 +#: ../urpmi:159 msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr "" " имињата или rpm датотеките дадени на командната линија ќе бидат " "инсталирани.\n" -#: ../urpmi:177 +#: ../urpmi:188 +msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:195 msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:204 +#: ../urpmi:222 #, fuzzy msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "" "Што може да се направи со бинарните rpm датотеки кога се користи --install-" "src" -#: ../urpmi:227 +#: ../urpmi:245 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -1863,21 +1218,21 @@ msgstr "" "Директориумот [%s] веќе постои, ве молиме користете друг директориум за " "пријавување на бубачка или избришете го" -#: ../urpmi:228 +#: ../urpmi:246 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Не можам да го создадам директориумот [%s] за извештај на бубачка" -#: ../urpmi:231 ../urpmi:396 +#: ../urpmi:249 msgid "Copying failed" msgstr "Копирањето не успеа" -#: ../urpmi:237 +#: ../urpmi:255 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "" -#: ../urpmi:255 +#: ../urpmi:273 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -1887,16 +1242,40 @@ msgstr "" "Користете --allow-force за да принудете операцијата." #. - For translators : there are several media here -#: ../urpmi:345 +#: ../urpmi:364 msgid "Updating media...\n" msgstr "" -#: ../urpmi:433 +#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)" +#: ../urpmi:438 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s (to upgrade)" +msgstr " (за надоградување)" + +#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)" +#: ../urpmi:440 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (to upgrade)" +msgstr " (за надоградување)" + +#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)" +#: ../urpmi:442 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s (to install)" +msgstr " (за инсталирање)" + +#. -PO: here format is "<package_name> (to install)" +#: ../urpmi:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (to install)" +msgstr " (за инсталирање)" + +#: ../urpmi:451 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Кој е вашиот избор? (1-%d) " -#: ../urpmi:463 +#: ../urpmi:481 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -1907,18 +1286,18 @@ msgstr "" "кои се постари од инсталираните:\n" "%s" -#: ../urpmi:471 ../urpmi:489 +#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 #, fuzzy msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" msgstr "Продолжуваме?" -#: ../urpmi:471 ../urpmi:489 ../urpmi:576 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 ../urpmi:593 ../urpmi.addmedia:136 msgid " (Y/n) " msgstr " (D/n) " -#: ../urpmi:482 +#: ../urpmi:500 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -1927,7 +1306,7 @@ msgstr "" "Некои од бараните пакети не можат да се инсталираат:\n" "%s" -#: ../urpmi:512 +#: ../urpmi:530 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -1938,7 +1317,7 @@ msgstr "" "треба да се отстранат за да други се надоградат:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:517 +#: ../urpmi:535 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1947,11 +1326,11 @@ msgstr "" "Следниве пакети треба да се отстранат за да други се надоградат:\n" "%s" -#: ../urpmi:519 +#: ../urpmi:537 msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:555 ../urpmi:567 +#: ../urpmi:572 ../urpmi:584 #, fuzzy msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" @@ -1959,18 +1338,18 @@ msgstr "" "За да се задоволат зависностите, ќе се инсталираат следниве %d пакети:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:556 ../urpmi:568 +#: ../urpmi:573 ../urpmi:585 #, fuzzy msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" msgstr "" "За да се задоволат зависностите, следниов пакет ќе биде инсталиран (%d MB)" -#: ../urpmi:557 +#: ../urpmi:574 #, c-format msgid "(%d packages, %d MB)" msgstr "" -#: ../urpmi:563 +#: ../urpmi:580 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -1979,73 +1358,82 @@ msgstr "" "Треба да се root за да ги инсталирате следниве зависности:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:570 +#: ../urpmi:587 msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:572 +#: ../urpmi:589 #, c-format msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" msgstr "" -#: ../urpmi:596 +#: ../urpmi:612 msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Притиснете Ентер кога сте подготвени..." -#: ../urpmi:602 +#: ../urpmi:618 msgid "Cancel" msgstr "Откажи" -#: ../urpmi:649 +#: ../urpmi:660 msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "Следниве пакети имаат лоши потписи" -#: ../urpmi:650 +#: ../urpmi:661 msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Дали сакате да продолжите со инсталацијата ?" -#: ../urpmi:698 +#: ../urpmi:708 #, c-format msgid "distributing %s" msgstr "дистрибуирам %s" #. - there's a common prefix, simplify message -#: ../urpmi:709 +#: ../urpmi:721 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "инсталирање на %s од %s" -#: ../urpmi:711 +#: ../urpmi:723 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "инсталирам %s" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpmi:737 +#: ../urpmi:747 #, fuzzy msgid "Installation failed:" msgstr "Инсталацијата не успеа" -#: ../urpmi:745 +#: ../urpmi:754 msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Обидете се со инсталација без проверка на зависности? (y/N) " -#: ../urpmi:763 +#: ../urpmi:771 #, fuzzy msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " msgstr "Обидете се инсталација дури уште посилно (--force)? (y/N) " -#: ../urpmi:803 +#: ../urpmi:810 #, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "%d неуспешни трансакциии на инсталацијата" -#: ../urpmi:819 -#, c-format -msgid "The following package names were assumed: %s" -msgstr "Претпоставени се следниве имиња на пакетите: %s" +#: ../urpmi:824 +msgid "Packages are up to date" +msgstr "" + +#: ../urpmi:827 +#, fuzzy, c-format +msgid "Packages %s are already installed" +msgstr "Се е веќе инсталирано" + +#: ../urpmi:828 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package %s is already installed" +msgstr "Се е веќе инсталирано" -#: ../urpmi:836 +#: ../urpmi:847 msgid "restarting urpmi" msgstr "рестартирам urpmi" @@ -2053,16 +1441,16 @@ msgstr "рестартирам urpmi" #. Translator: and 'removable:' must not be translated! #. Translator: neither the ``with''. #. Translator: only what is between <brackets> can be translated. -#: ../urpmi.addmedia:35 +#: ../urpmi.addmedia:36 +#, fuzzy msgid "" -"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n" +"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n" "where <url> is one of\n" -" [file:/]/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of " -"hdlist>\n" -" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" removable://<path> with <relative filename of hdlist>\n" +" [file:/]/<path>\n" +" ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n" +" ftp://<host>/<path>\n" +" http://<host>/<path>\n" +" removable://<path>\n" "\n" "and [options] are from\n" msgstr "" @@ -2077,20 +1465,20 @@ msgstr "" "\n" "и [опции] се од\n" -#: ../urpmi.addmedia:52 +#: ../urpmi.addmedia:54 msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - креирај ажуриран медиум.\n" -#: ../urpmi.addmedia:53 +#: ../urpmi.addmedia:55 msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" msgstr "" " --probe-synthesis - се обидува да пронајде и користи synthesis датотека.\n" -#: ../urpmi.addmedia:54 +#: ../urpmi.addmedia:56 msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - се обидува да пронајде и користи hdlist датотека.\n" -#: ../urpmi.addmedia:55 +#: ../urpmi.addmedia:57 msgid "" " --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" " hdlist file.\n" @@ -2098,7 +1486,7 @@ msgstr "" " --no-probe - не се обидува да пронајде било каква synthesis или\n" " hdlist датотека.\n" -#: ../urpmi.addmedia:57 +#: ../urpmi.addmedia:59 msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" @@ -2106,16 +1494,16 @@ msgstr "" " --distrib - автоматски создади ги сите медиуми од инсталационен\n" " медиум.\n" -#: ../urpmi.addmedia:59 +#: ../urpmi.addmedia:61 msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:60 +#: ../urpmi.addmedia:62 #, fuzzy msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" msgstr " --list-media - листа на достапни медиуми.\n" -#: ../urpmi.addmedia:61 +#: ../urpmi.addmedia:63 #, c-format msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" @@ -2125,7 +1513,7 @@ msgstr "" "е\n" " %s\n" -#: ../urpmi.addmedia:63 +#: ../urpmi.addmedia:65 msgid "" " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" " only file:// protocol is allowed.\n" @@ -2133,66 +1521,63 @@ msgstr "" " --virtual - создади виртуелени медиуми кои постојано се ажурирани,\n" " само протоколот file:// е дозволен.\n" -#: ../urpmi.addmedia:65 ../urpmi.update:40 -msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr " --no-md5sum - оневозможи MD5SUM датотечна проверка.\n" - -#: ../urpmi.addmedia:67 +#: ../urpmi.addmedia:68 msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" msgstr " --nopubkey - не внесувај јавен клуч од додадениот медиум\n" -#: ../urpmi.addmedia:68 +#: ../urpmi.addmedia:69 msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" msgstr "" " --raw - додава медиум во конфигурацијата, но не го ажурира.\n" -#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:46 +#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:47 msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - исчисти го кеш директориумот за заглавја.\n" -#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.update:47 +#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.update:48 msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" msgstr " -f - принуди генерирање на hdlist датотеки.\n" -#: ../urpmi.addmedia:82 +#: ../urpmi.addmedia:85 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "не можам да го ажурирам медиумот \"%s\"\n" -#: ../urpmi.addmedia:115 +#: ../urpmi.addmedia:117 msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "Само на суперкорисникот му е дозволено да додава медиуми" -#: ../urpmi.addmedia:118 +#: ../urpmi.addmedia:120 #, c-format msgid "Will create config file [%s]" msgstr "Ќе се направи конфигурациона датотека [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:119 +#: ../urpmi.addmedia:121 #, c-format msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "Не може да се направи конфигурациона датотека [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:126 +#: ../urpmi.addmedia:128 msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" msgstr "нема потреба да давате <релативна патека на hdlist> со --distrib" -#: ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid "" "\n" "Do you want to add media '%s'" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:163 +#: ../urpmi.addmedia:165 msgid "<relative path of hdlist> missing\n" msgstr "недостасува <релативна патека на hdlist>\n" -#: ../urpmi.addmedia:165 +#: ../urpmi.addmedia:167 msgid "`with' missing for network media\n" msgstr "`со недостаток на мрежен медиум\n" -#: ../urpmi.addmedia:187 +#. - check creation of media +#: ../urpmi.addmedia:188 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "не можам да го креирам медиумот \"%s\"\n" @@ -2367,7 +1752,7 @@ msgstr "" "недостасува внесот за отстранување\n" "(еден од %s)\n" -#: ../urpmi.update:29 +#: ../urpmi.update:30 msgid "" "usage: urpmi.update [options] <name> ...\n" "where <name> is a medium name to update.\n" @@ -2375,37 +1760,33 @@ msgstr "" "употреба: urpmi.update [опсии] <name> ...\n" "каде <name> е името на медиумот кој треба да се ажурира.\n" -#: ../urpmi.update:39 +#: ../urpmi.update:41 msgid " --update - update only update media.\n" msgstr " --update - ажурирај само ажуриран медиум.\n" -#: ../urpmi.update:41 -msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" -msgstr " --force-key - присили ажурирање на gpg клучот.\n" - -#: ../urpmi.update:43 +#: ../urpmi.update:44 msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" msgstr "" " --ignore - не надоградувај, означи го медиумот како игнориран.\n" -#: ../urpmi.update:44 +#: ../urpmi.update:45 msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr "" " --no-ignore - не надоградувај, означи го медиумот како овозможен.\n" -#: ../urpmi.update:45 +#: ../urpmi.update:46 msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - избери ги сите неотстранливи медиуми.\n" -#: ../urpmi.update:68 +#: ../urpmi.update:69 msgid "Only superuser is allowed to update media" msgstr "Само на суперкорисникот му е дозволено да ажурира медиуми" -#: ../urpmi.update:76 +#: ../urpmi.update:77 msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "нема за ажурирање (користете urpmi.addmedia за додавање на медиум)\n" -#: ../urpmi.update:94 +#: ../urpmi.update:95 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" @@ -2414,22 +1795,22 @@ msgstr "" "недостасува внесот за ажурирање\n" "(еден од %s)\n" -#: ../urpmi.update:98 +#: ../urpmi.update:99 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "enabling media %s" msgstr "овозможување на медиумот %s" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "ignoring media %s" msgstr "игнорирање на медиумот %s" -#: ../urpmq:39 +#: ../urpmq:42 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" @@ -2445,7 +1826,7 @@ msgstr "" "\n" "употреба:\n" -#: ../urpmq:47 +#: ../urpmq:50 msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" @@ -2453,54 +1834,54 @@ msgstr "" " --searchmedia - го користи само дадениот медиум за пребарување на " "бараните (или ажурираните) пакети.\n" -#: ../urpmq:52 +#: ../urpmq:55 msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr "" " --fuzzy - принудува барање на обележани пакети (исто како -y).\n" -#: ../urpmq:55 +#: ../urpmq:58 msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - листа на достапни пакети.\n" -#: ../urpmq:56 +#: ../urpmq:59 msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - листа на достапни медиуми.\n" -#: ../urpmq:57 +#: ../urpmq:60 msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - листа на достапни медиуми и нивните url.\n" -#: ../urpmq:58 +#: ../urpmq:61 msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr " --list-nodes - листа достапни точки кога се користи --parallel.\n" -#: ../urpmq:59 +#: ../urpmq:62 msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - листа достапни паралелни прекари.\n" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:63 msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" " --dump-config - отфрли ја конфигурационата датотека во форма на urpmi." "addmedia аргумент.\n" -#: ../urpmq:61 +#: ../urpmq:64 msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --src - наредниот пакет е изворен пакет (исто како -s).\n" -#: ../urpmq:62 +#: ../urpmq:65 msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" " --sources - давај ги сите изворни пакети пред преземање (само root).\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:67 #, fuzzy msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - го испишува тагот на url: url.\n" -#: ../urpmq:66 +#: ../urpmq:69 msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" @@ -2508,105 +1889,530 @@ msgstr "" " --use-distrib - брзо конфигурирај го urpmi од дистрибуционо дрво.\n" " Ова дозволува да ставите на чекање дистрибуција.\n" -#: ../urpmq:75 +#: ../urpmq:81 msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - испишува измени во евиденцијата.\n" -#: ../urpmq:76 +#: ../urpmq:82 msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - испишува резиме.\n" -#: ../urpmq:78 +#: ../urpmq:84 msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr "" " -c - комплетна излезна листа со пакетот кој треба да се " "отстрани.\n" -#: ../urpmq:79 +#: ../urpmq:85 msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - продолжено чекање на зависностите на пакетот.\n" -#: ../urpmq:81 +#: ../urpmq:87 msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - испишува групу заедно со имињата.\n" -#: ../urpmq:82 +#: ../urpmq:88 msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr " -i - испишува корисни информации читлива за луѓе.\n" -#: ../urpmq:83 +#: ../urpmq:89 msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - листа на датотеките во пакетот.\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:90 msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr " -P - не барај за пронаоѓање на пакет (стандардно).\n" -#: ../urpmq:85 +#: ../urpmq:91 msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr " -p - барај за наоѓање на пакет.\n" -#: ../urpmq:86 +#: ../urpmq:92 msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - испишува верзија и објавување заедно со името.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:93 msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr "" " -R - обратно барање на она што му е потребно на пакетот.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:94 msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr "" " -RR - продолжено обратно барање (вклучува и виртуелни пакет).\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:95 msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s - наредниот пакет е изворен пакет (исто како --src).\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:96 msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" msgstr "" " -u - отстрани пакет ако веќе е инсталирана понова верзија.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:98 msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr "" " -y - принудива барање на обележани пакети (исто како --" "fuzzy).\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:99 msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "" " -Y - како -y, но принудува совпаѓање на различноста на " "буквите.\n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:100 msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " потребни се имиња или rpm датотеки дадени на командната линија.\n" -#: ../urpmq:170 +#: ../urpmq:176 msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes може да се употребува само со --parallel" -#: ../urpmq:327 +#: ../urpmq:332 #, c-format msgid "skipping media %s: no hdlist" msgstr "прескокнувам медиум %s: нема hdlist" -#: ../urpmq:401 +#: ../urpmq:405 msgid "No filelist found\n" msgstr "Нема пронајдени листи на датотеки\n" -#: ../urpmq:413 +#: ../urpmq:417 msgid "No changelog found\n" msgstr "Не е пронајдена измена на евиденцијата\n" +#~ msgid "unknown protocol defined for %s" +#~ msgstr "непознат протокол дефиниран за %s" + +#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "не е пронајдено преземање од веб, поддржани преземања од веб се: %s\n" + +#~ msgid "unable to handle protocol: %s" +#~ msgstr "не можам да ракувам со протоколот: %s" + +#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "медиумот \"%s\" се обидува да користи веќе употребен hdlist, медиумот е " +#~ "игнориран" + +#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "медиумот \"%s\" се обидува да користи веќе употребена листа, медиумот е " +#~ "игнориран" + +#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "не можам да пристапам до hdlist датотека на \"%s\", медиумот е игнориран" + +#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "не можам да пристапам до листата на датотеки на \"%s\", медиумот е " +#~ "игнориран" + +#, fuzzy +#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" +#~ msgstr "се обидувам да го заобиколам медиумот \"%s\", избегнувам" + +#~ msgid "" +#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " +#~ "ignored" +#~ msgstr "" +#~ "виртуалниот медиум \"%s\" не треба да има дефинирано hdlist или листа на " +#~ "датотеки, медиумот е игнориран" + +#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "виртуалниот медиум \"%s\" треба да има празен url, медиумот е игнориран" + +#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "не можам да пронајдам hdlist листа на датотеки за \"%s\", медиумот е " +#~ "игнориран" + +#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "не можам да пронајдам листа на датотеки за \"%s\", медиумот е игнориран" + +#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "нејасна листа на датотеки за \"%s\", медиумот е игнориран" + +#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "не можам да ја испитам листата на датотеки за \"%s\", медиумот е игнориран" + +#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +#~ msgstr "премногу монтирани точки за отстранливиот медиум \"%s\"" + +#~ msgid "taking removable device as \"%s\"" +#~ msgstr "отстранливите уреди се земаат како \"%s\"" + +#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" +#~ msgstr "Медиумот \"%s\" е ISO слика, веднаш ќе се монтира" + +#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +#~ msgstr "употребувам различни отстранливи уреди [%s] за \"%s\"" + +#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +#~ msgstr "" +#~ "не можам да го преземам името на патеката за отстранливиот медиум \"%s\"" + +#~ msgid "unable to write config file [%s]" +#~ msgstr "не можам да запишам конфигурациона датотека [%s]" + +#~ msgid "wrote config file [%s]" +#~ msgstr "запиши конфигурациона датотека [%s]" + +#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" +#~ msgstr "" +#~ "Не можам да го употребувам паралелниот режим со режимот користи-" +#~ "дистрибуција" + +#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +#~ msgstr "не можам да пренесам \"%s\" во датотека [%s]" + +#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]" +#~ msgstr "испитување на паралелниот управувач во датотеката [%s]" + +#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s" +#~ msgstr "пронајден е паралелен управувач за точките: %s" + +#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s" +#~ msgstr "употребувам асоцииран медиум за паралелниот режим: %s" + +#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +#~ msgstr "не можам да ја употребам паралелната опција \"%s\"" + +#~ msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" +#~ msgstr "изгледа дека нема присутни уреди во chroot во \"%s\"" + +#~ msgid "" +#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +#~ "update or --parallel" +#~ msgstr "" +#~ "--synthesis не може да се користи со --media, --excludemedia, --" +#~ "sortmedia, --update или --parallel" + +#~ msgid "examining synthesis file [%s]" +#~ msgstr "ја испитувам датотеката synthesis [%s]" + +#~ msgid "examining hdlist file [%s]" +#~ msgstr "ја испитувам датотеката hdlist [%s]" + +#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" +#~ msgstr "виртуелниот медиум \"%s\" не е локален, медиумот е игнориран" + +#~ msgid "Search start: %s end: %s" +#~ msgstr "Почеток на барањето: %s крај: %s" + +#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" +#~ msgstr "" +#~ "проблем при читање на датотеката hdlist или synthesis на медиумот \"%s\"" + +#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +#~ msgstr "изведувам втор пат за пресметување на зависностите\n" + +#~ msgid "skipping package %s" +#~ msgstr "го прескокнувам пакетот %s" + +#~ msgid "would install instead of upgrade package %s" +#~ msgstr "пакетот %s ќе се инсталира наместо да се ажурира" + +#~ msgid "medium \"%s\" already exists" +#~ msgstr "медиумот \"%s\" веќе постои" + +#~ msgid "virtual medium needs to be local" +#~ msgstr "виртуелниот медиум мора да е локален" + +#~ msgid "added medium %s" +#~ msgstr "додаден медиум %s" + +#~ msgid "unable to access first installation medium" +#~ msgstr "не можам да пристапам до првиот медиум за инсталација" + +#, fuzzy +#~ msgid "retrieving media.cfg file..." +#~ msgstr "преземам датотека на hdlist..." + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to parse media.cfg" +#~ msgstr "не можам да отворам rpmdb" + +#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" +#~ msgstr "" +#~ "не можам да пристапам на првиот медиум за инсталација (не е пронајдена " +#~ "датотека на hdlist)" + +#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" +#~ msgstr "се обидувам да изберем непостоечки медиум \"%s\"" + +#~ msgid "selecting multiple media: %s" +#~ msgstr "избирам повеќе медиуми: %s" + +#~ msgid "removing medium \"%s\"" +#~ msgstr "го отстранувам медиумот \"%s\"" + +#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" +#~ msgstr "реконфигурирање на urpmi за медиумот \"%s\"" + +#~ msgid "...reconfiguration failed" +#~ msgstr "...реконфигурирањето не успеа" + +#~ msgid "reconfiguration done" +#~ msgstr "реконфигурирањето заврши" + +#~ msgid "" +#~ "unable to access medium \"%s\",\n" +#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the " +#~ "medium." +#~ msgstr "" +#~ "не можам да пристапам на медиумот \"%s\",\n" +#~ "ова може да се случи ако рачно сте го монтирале директориумот при " +#~ "создавање на медиумот." + +#~ msgid "" +#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, " +#~ "medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "виртуелниот медиум \"%s\" треба да има валиден изворен hdlist или " +#~ "synthesis, медиумот е игнориран" + +#~ msgid "copying description file of \"%s\"..." +#~ msgstr "се копира датотеката за опис на \"%s\"..." + +#~ msgid "...copying done" +#~ msgstr "...копирањето заврши" + +#~ msgid "...copying failed" +#~ msgstr "...копирањето не успеа" + +#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +#~ msgstr "се копира изворниот hdlist (или synthesis) на \"%s\"..." + +#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" +#~ msgstr "копирањето на [%s] не успеа (датотеката е премногу мала)" + +#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "пресметувам md5sum на копираниот изворен hdlist (или synthesis)" + +#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" +#~ msgstr "копирањето на [%s] не успеа (md5sum не се совпаѓа)" + +#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +#~ msgstr "проблем при читање на датотеката synthesis на медиумот \"%s\"" + +#~ msgid "reading rpm files from [%s]" +#~ msgstr "читам rpm датотеки од [%s]" + +#~ msgid "no rpms read" +#~ msgstr "нема rpm датотеки за читање" + +#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +#~ msgstr "не можам да ги прочитам rpm датотеките од [%s]: %s" + +#~ msgid "no rpm files found from [%s]" +#~ msgstr "не се пронајдени rpm датотеки од [%s]" + +#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +#~ msgstr "преземам изворен hdlist (или synthesis) на \"%s\"..." + +#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" +#~ msgstr "пронајден е пробан hdlist (или synthesis) како %s" + +#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "пресметувам md5sum на преземаниот изворен hdlist (или synthesis)" + +#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" +#~ msgstr "...преземањето не успеа: md5sum не се совпаѓа" + +#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" +#~ msgstr "преземањето на изворниот hdlist (или synthesis) не успеа" + +#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +#~ msgstr "не е пронајдена hdlist датотека за медиумот \"%s\"" + +#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" +#~ msgstr "датотеката [%s] веќе се користи во истиот медиум \"%s\"" + +#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +#~ msgstr "не можам да ја пренесам hdlist датотеката на \"%s\"" + +#~ msgid "unable to write list file of \"%s\"" +#~ msgstr "не можам да запишам датотека со листа на \"%s\"" + +#~ msgid "writing list file for medium \"%s\"" +#~ msgstr "запишувам датотека со листа за медиумот \"%s\"" + +#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" +#~ msgstr "ништо не е запишано во датотеката со листа за \"%s\"" + +#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." +#~ msgstr "испитувам датотека со јавен клуч од \"%s\"..." + +#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" +#~ msgstr "...внесен клуч %s од датотека со јавен клуч од \"%s\"" + +#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" +#~ msgstr "не можам да внесам датотека со јавен клуч од \"%s\"" + +#~ msgid "reading headers from medium \"%s\"" +#~ msgstr "ги читам заглавјата од медиумот \"%s\"" + +#~ msgid "building hdlist [%s]" +#~ msgstr "градам hdlist [%s]" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " +#~ "corrupted." +#~ msgstr "" +#~ "Не можам да направам synthesis датотека за медиумот \"%s\". Можеби вашата " +#~ "hdlist е оштетена." + +#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +#~ msgstr "изградена е hdlist synthesis датотека за медиумот \"%s\"" + +#~ msgid "found %d headers in cache" +#~ msgstr "пронајдени се %d заглавја во кешот" + +#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache" +#~ msgstr "отстранувам %d нејасни заглавја во кешот" + +#~ msgid "mounting %s" +#~ msgstr "монтирам %s" + +#~ msgid "unmounting %s" +#~ msgstr "одмонтирам %s" + +#~ msgid "No package named %s" +#~ msgstr "Нема пакет именуван како %s" + +#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +#~ msgstr "има повеќе паќети со истото име на rpm датотеката \"%s\"" + +#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +#~ msgstr "не можам правилно да пренесам [%s] на вредност \"%s\"" + +#~ msgid "" +#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" +#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" +#~ msgstr "" +#~ "медиумот \"%s\" користи невалидна датотека со листа:\n" +#~ " веројатно \"огледалото\" не е ажурирано, се обидувам да користам " +#~ "алтернативен метод" + +#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" +#~ msgstr "медиумот \"%s\" не дефинира никава локација за rpm датотеки" + +#~ msgid "package %s is not found." +#~ msgstr "пакетот %s не е пронајден." + +#~ msgid "urpmi database locked" +#~ msgstr "базата на податоци на urpmi е заклучена" + +#~ msgid "medium \"%s\" is not selected" +#~ msgstr "не е избран медиумот \"%s\"" + +#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +#~ msgstr "не можам да ја прочитам rpm датотеката [%s] од медиумот \"%s\"" + +#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" +#~ msgstr "нејасен медиум \"%s\" означен како отстранлив но всушност не" + +#~ msgid "unable to access medium \"%s\"" +#~ msgstr "не можам да пристапам на медиумот \"%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "malformed URL: [%s]" +#~ msgstr "неисправен внес: [%s]" + +#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +#~ msgstr "преземам rpm датотеки од медиумот \"%s\"..." + +#~ msgid "using process %d for executing transaction" +#~ msgstr "го користам процесот %d за извршување на трансакција" + +#~ msgid "" +#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%" +#~ "d)" +#~ msgstr "" +#~ "создадена трансакција за инсталирање на %s (отстрани=%d, инсталирај=%d, " +#~ "ажурирај=%d)" + +#~ msgid "unable to create transaction" +#~ msgstr "не можам да создадам трансакција" + +#~ msgid "removing package %s" +#~ msgstr "го отстранувам пакетот %s" + +#~ msgid "unable to remove package %s" +#~ msgstr "не можам да го отстранам пакетот %s" + +#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" +#~ msgstr "не можам да екстрактирам rpm од delta-rpm пакетот %s" + +#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" +#~ msgstr "додавам пакет %s (id=%d, eid=%d, ажурирај=%d, датотека=%s)" + +#~ msgid "unable to install package %s" +#~ msgstr "не можам да го инсталирам пакетот %s" + +#~ msgid "More information on package %s" +#~ msgstr "Повеќе информации за пакетот %s" + +#~ msgid "due to missing %s" +#~ msgstr "поради недостаток на %s" + +#~ msgid "due to unsatisfied %s" +#~ msgstr "поради незадоволени %s" + +#~ msgid "trying to promote %s" +#~ msgstr "се обидувам да промовирам %s" + +#~ msgid "in order to keep %s" +#~ msgstr "за да се задржи %s" + +#~ msgid "in order to install %s" +#~ msgstr "за да се инсталира %s" + +#~ msgid "due to conflicts with %s" +#~ msgstr "поради конфликти со %s" + +#~ msgid "unrequested" +#~ msgstr "непобарано" + +#~ msgid "Invalid signature (%s)" +#~ msgstr "Невалиден потпис (%s)" + +#~ msgid "Invalid Key ID (%s)" +#~ msgstr "Невалиден ID на клучот (%s)" + +#~ msgid "Missing signature (%s)" +#~ msgstr "Недостасува потпис (%s)" + +#~ msgid "examining MD5SUM file" +#~ msgstr "испитување на датотеката MD5SUM" + +#~ msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" +#~ msgstr "предупредување: md5sum за %s е недостапен во MD5SUM датотеката" + +#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "пресметувам md5sum на постоечкиот изворен hdlist (или synthesis)" + +#~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" +#~ msgstr "" +#~ " --norebuild - не се обидувај повторно да правиш hdlist ако не може " +#~ "да се чита.\n" + +#~ msgid "The following package names were assumed: %s" +#~ msgstr "Претпоставени се следниве имиња на пакетите: %s" + #~ msgid "copying hdlists file..." #~ msgstr "копирам датотека на hdlist..." @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-30 14:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-29 02:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-22 19:38+0200\n" "Last-Translator: Khurelbaatar Lkhagvasuren <hujii247@yahoo.com>\n" "Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sourceforge.net>\n" @@ -17,21 +17,21 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" -#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:56 +#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:62 #, fuzzy msgid "RPM installation" msgstr "Суулгалтын бэлтгэл" -#: ../gurpmi:53 +#: ../gurpmi:44 #, c-format msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "" -#: ../gurpmi:54 ../gurpmi2:146 ../gurpmi2:169 +#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:150 ../gurpmi2:173 msgid "_Ok" msgstr "_Ок" -#: ../gurpmi:74 +#: ../gurpmi:65 #, c-format msgid "" "You have selected a source package:\n" @@ -44,7 +44,7 @@ msgid "" "What would you like to do?" msgstr "" -#: ../gurpmi:82 ../gurpmi:93 +#: ../gurpmi:73 ../gurpmi:84 #, fuzzy, c-format msgid "" "You are about to install the following software packages on your computer:\n" @@ -54,7 +54,7 @@ msgid "" "Proceed?" msgstr "Та г с" -#: ../gurpmi:88 +#: ../gurpmi:79 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software package on your computer:\n" @@ -65,44 +65,44 @@ msgid "" msgstr "" #. - buttons -#: ../gurpmi:106 +#: ../gurpmi:97 msgid "_Install" msgstr "_Суулгах" -#: ../gurpmi:107 +#: ../gurpmi:98 msgid "_Save" msgstr "_Хадгалах" -#: ../gurpmi:108 ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:150 msgid "_Cancel" msgstr "_Хүчингүй" -#: ../gurpmi:116 +#: ../gurpmi:107 msgid "Choose location to save file" msgstr "" -#: ../gurpmi.pm:77 +#: ../gurpmi.pm:79 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "" "\n" "үл мэдэгдэх сонголтууд '%s'\n" -#: ../gurpmi.pm:87 +#: ../gurpmi.pm:89 #, fuzzy msgid "No packages specified" msgstr "Тухайлсан тушаал алга" -#: ../gurpmi2:37 +#: ../gurpmi2:43 #, fuzzy msgid "Please wait..." msgstr "Хүлээнэ үү." -#: ../gurpmi2:46 +#: ../gurpmi2:52 msgid "Must be root" msgstr "" -#: ../gurpmi2:80 +#: ../gurpmi2:86 #, fuzzy, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -110,37 +110,37 @@ msgid "" "Continue installation anyway?" msgstr "г с вы?" -#: ../gurpmi2:102 ../urpmi:602 +#: ../gurpmi2:110 ../urpmi:618 msgid "Ok" msgstr "Ок" -#: ../gurpmi2:102 +#: ../gurpmi2:110 msgid "Warning" msgstr "Анхааруулга" -#: ../gurpmi2:142 +#: ../gurpmi2:146 msgid " (to upgrade)" msgstr "" -#: ../gurpmi2:143 +#: ../gurpmi2:147 #, fuzzy msgid " (to install)" msgstr "ямх" -#: ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi2:150 msgid "Package choice" msgstr "" -#: ../gurpmi2:147 ../urpmi:430 +#: ../gurpmi2:151 ../urpmi:448 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Дараах багцуудын нэг нь шаардлагатай:" -#: ../gurpmi2:170 +#: ../gurpmi2:174 #, fuzzy msgid "_Abort" msgstr "Таслах" -#: ../gurpmi2:190 +#: ../gurpmi2:194 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -148,7 +148,7 @@ msgid "" "Continue installation anyway?" msgstr "г с вы?" -#: ../gurpmi2:204 +#: ../gurpmi2:208 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " @@ -156,26 +156,26 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "Дараах багцууд суулгагдах гэж байна" -#: ../gurpmi2:211 +#: ../gurpmi2:215 msgid "Package installation..." msgstr "Багц суулгалт..." -#: ../gurpmi2:213 ../urpmi:585 +#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:602 #, fuzzy msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "%s багцийг устгаж болсонгүй" -#: ../gurpmi2:226 ../urpmi:595 +#: ../gurpmi2:229 ../urpmi:611 #, fuzzy, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "с с" -#: ../gurpmi2:255 +#: ../gurpmi2:254 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "`%s' багцыг татан авч байна..." -#: ../gurpmi2:270 +#: ../gurpmi2:269 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -185,7 +185,7 @@ msgid "" msgstr "Дараах багцууд суулгагдах гэж байна" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:277 ../gurpmi2:336 ../urpmi:667 ../urpmi:798 +#: ../gurpmi2:276 ../gurpmi2:334 ../urpmi:677 ../urpmi:805 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -197,36 +197,36 @@ msgstr "" "Та магадгүй urpmi баазаа шинэчлэх хэрэгтэй байх" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:284 ../urpme:133 ../urpmi:714 +#: ../gurpmi2:283 ../urpme:139 ../urpmi:726 #, fuzzy, c-format msgid "removing %s" msgstr "%s-г устгаж байна" -#: ../gurpmi2:291 ../urpm.pm:2919 +#: ../gurpmi2:289 msgid "Preparing..." msgstr "Бэлдэж байна..." -#: ../gurpmi2:295 +#: ../gurpmi2:293 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "`%s' (%s/%s) багцийг суулгаж байна..." #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:322 ../urpmi:679 ../urpmi:757 ../urpmi:775 +#: ../gurpmi2:318 ../urpmi:689 ../urpmi:765 ../urpmi:782 #, fuzzy msgid "Installation failed" msgstr "Суулгалтын асуудал" -#: ../gurpmi2:331 +#: ../gurpmi2:329 #, fuzzy msgid "_Done" msgstr "Биелэгдэв" -#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:815 +#: ../gurpmi2:337 msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Бүх зүйл хэдийн суусан байна" -#: ../gurpmi2:341 +#: ../gurpmi2:339 #, fuzzy msgid "Installation finished" msgstr "Суулгалт боломжтой" @@ -253,12 +253,17 @@ msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" msgstr "бүлэг бүлэг бүлэг" #: ../rpm-find-leaves:19 +#, fuzzy +msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" +msgstr " --all - бүх тагуудыг хэвлэх.\n" + +#: ../rpm-find-leaves:20 #, fuzzy, c-format msgid " defaults to %s.\n" msgstr " --list - боломжтой багцуудын жагсаалт.\n" #. - need to be root if binary rpms are to be installed -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:249 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:267 #, fuzzy msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "%s багцийг суулгаж болсонгүй" @@ -268,867 +273,203 @@ msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "" #: ../urpm.pm:73 -#, c-format -msgid "unknown protocol defined for %s" -msgstr "%s-ийн хувьд үл мэдэгдэх протокол тодорхойлогдсон" - -#: ../urpm.pm:102 -#, c-format -msgid "%s is not available, falling back on %s" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:110 -#, c-format -msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:126 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to handle protocol: %s" -msgstr "%s багцийг суулгаж болсонгүй" - -#: ../urpm.pm:223 -#, fuzzy, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -msgstr "с" - -#: ../urpm.pm:224 -#, fuzzy, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -msgstr "с жигсаалт" - -#: ../urpm.pm:237 ../urpm.pm:1318 ../urpm.pm:1328 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "[%s] rpm файл руу хандаж болсонгүй" - -#. list file exists but isn't readable -#. report error only if no result found, list files are only readable by root -#: ../urpm.pm:240 ../urpm.pm:2526 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "[%s] rpm файл руу хандаж болсонгүй" - -#: ../urpm.pm:268 -#, fuzzy, c-format -msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" -msgstr "с" - -#: ../urpm.pm:279 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " -"ignored" -msgstr "с" - -#: ../urpm.pm:284 -#, fuzzy, c-format -msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -msgstr "с жигсаалт" - -#: ../urpm.pm:293 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "с" - -#: ../urpm.pm:300 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "жигсаалт с" - -#: ../urpm.pm:324 -#, fuzzy, c-format -msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "жигсаалт с" - -#: ../urpm.pm:334 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "жигсаалт с" - -#. - return value is suitable for an hash. -#: ../urpm.pm:374 -#, fuzzy, c-format -msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -msgstr "Цэг с" - -#: ../urpm.pm:375 -#, fuzzy, c-format -msgid "taking removable device as \"%s\"" -msgstr "с" - -#: ../urpm.pm:378 -#, c-format -msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:381 -#, fuzzy, c-format -msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -msgstr "с с" - -#: ../urpm.pm:386 ../urpm.pm:389 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -msgstr "с" - -#: ../urpm.pm:415 -#, c-format -msgid "unable to write config file [%s]" -msgstr "[%s] тохируулгын файлыг бичиж болсонгүй" - -#: ../urpm.pm:425 -#, fuzzy, c-format -msgid "wrote config file [%s]" -msgstr "[%s] тохируулгын файлыг бичиж болсонгүй" - -#: ../urpm.pm:453 -msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:463 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -msgstr "[%s] rpm файл руу хандаж болсонгүй" - -#: ../urpm.pm:475 -#, fuzzy, c-format -msgid "examining parallel handler in file [%s]" -msgstr "ямх с" - -#: ../urpm.pm:486 -#, c-format -msgid "found parallel handler for nodes: %s" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:490 -#, fuzzy, c-format -msgid "using associated media for parallel mode: %s" -msgstr "горим" - -#: ../urpm.pm:494 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -msgstr "%s багцийг устгаж болсонгүй" - -#: ../urpm.pm:502 -#, c-format -msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:508 -msgid "" -"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -"update or --parallel" -msgstr "" - -#. - XXX we could link the new hdlist to the old one. -#. - (However links need to be managed. see bug #12391.) -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough. -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough, but only -#. - if synthesis exists, else it needs to be recomputed. -#. - XXX we could link the new hdlist to the old one. -#. - (However links need to be managed. see bug #12391.) -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough. -#. - read default synthesis (we have to make sure nothing get out of depslist). -#: ../urpm.pm:572 ../urpm.pm:598 ../urpm.pm:1090 ../urpm.pm:1101 -#: ../urpm.pm:1173 ../urpm.pm:1190 ../urpm.pm:1245 ../urpm.pm:1301 -#: ../urpm.pm:1511 ../urpm.pm:1631 ../urpm.pm:1748 ../urpm.pm:1754 -#: ../urpm.pm:1857 ../urpm.pm:1943 ../urpm.pm:1947 -#, fuzzy, c-format -msgid "examining synthesis file [%s]" -msgstr "MD5SUM файлыг шалгаж байна" - -#: ../urpm.pm:576 ../urpm.pm:591 ../urpm.pm:604 ../urpm.pm:1093 -#: ../urpm.pm:1104 ../urpm.pm:1179 ../urpm.pm:1185 ../urpm.pm:1250 -#: ../urpm.pm:1305 ../urpm.pm:1515 ../urpm.pm:1635 ../urpm.pm:1742 -#: ../urpm.pm:1760 ../urpm.pm:1953 -#, fuzzy, c-format -msgid "examining hdlist file [%s]" -msgstr "hdlist [%s]-ийг байгуулж байна" - -#: ../urpm.pm:586 ../urpm.pm:1097 -#, fuzzy, c-format -msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" -msgstr "с жигсаалт" - -#: ../urpm.pm:616 -#, fuzzy, c-format -msgid "Search start: %s end: %s" -msgstr "Суулгагдсан бичгийн хэвүүдийг хайх" - -#. - this is almost a fatal error, ignore it by default? -#: ../urpm.pm:621 ../urpm.pm:1111 ../urpm.pm:1198 ../urpm.pm:1254 -#: ../urpm.pm:1639 -#, fuzzy, c-format -msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "аас с" - -#: ../urpm.pm:628 ../urpm.pm:1895 -#, fuzzy -msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -msgstr "секунд" - -#: ../urpm.pm:644 -#, c-format -msgid "skipping package %s" -msgstr "%s багцийг алгасаж байна" - -#: ../urpm.pm:657 -#, fuzzy, c-format -msgid "would install instead of upgrade package %s" -msgstr "%s багцийг устгаж болсонгүй" - -#. - beware this can be a child process or the main process now... -#. - open in read/write mode unless testing installation. -#: ../urpm.pm:668 ../urpm.pm:2334 ../urpm.pm:2395 ../urpm.pm:2584 -#: ../urpm.pm:2986 ../urpm.pm:3113 msgid "unable to open rpmdb" msgstr "rpmdb-г нээж болсонгүй" -#: ../urpm.pm:709 -#, fuzzy, c-format -msgid "medium \"%s\" already exists" -msgstr "с" - -#: ../urpm.pm:716 -#, fuzzy -msgid "virtual medium needs to be local" -msgstr "с жигсаалт" - -#: ../urpm.pm:741 +#: ../urpm.pm:92 #, c-format -msgid "added medium %s" +msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" msgstr "" -#: ../urpm.pm:784 -#, fuzzy -msgid "unable to access first installation medium" -msgstr "[%s] rpm файл руу хандаж болсонгүй" - -#: ../urpm.pm:786 -msgid "this url seems to not contain any distrib" -msgstr "" +#: ../urpm.pm:108 +#, c-format +msgid "invalid rpm file name [%s]" +msgstr "буруу rpm файлын нэр [%s]" -#: ../urpm.pm:796 -#, fuzzy -msgid "retrieving media.cfg file..." -msgstr "hdlists файлыг хүлээн авч байна..." +#: ../urpm.pm:114 +#, c-format +msgid "retrieving rpm file [%s] ..." +msgstr "rpm файлыг хүлээн авч байна [%s] ..." -#: ../urpm.pm:808 ../urpm.pm:1621 ../urpm.pm:2122 ../urpm.pm:2840 +#: ../urpm.pm:116 msgid "...retrieving done" msgstr "...хүлээн авалт дууслаа" -#: ../urpm.pm:810 ../urpm.pm:1605 ../urpm.pm:2126 ../urpm.pm:2842 +#: ../urpm.pm:119 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...хүлээн авалт бүтэлгүйтлээ: %s" -#: ../urpm.pm:813 -#, fuzzy -msgid "unable to parse media.cfg" -msgstr "rpmdb-г нээж болсонгүй" - -#: ../urpm.pm:815 -#, fuzzy -msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" -msgstr "үгүй" - -#: ../urpm.pm:902 -#, fuzzy, c-format -msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -msgstr "с" - -#. - several elements in found and/or foundi lists. -#: ../urpm.pm:904 -#, c-format -msgid "selecting multiple media: %s" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:920 -#, fuzzy, c-format -msgid "removing medium \"%s\"" -msgstr "%s багцийг устгалт" - -#: ../urpm.pm:971 -#, fuzzy, c-format -msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -msgstr "с." - -#: ../urpm.pm:1000 -#, fuzzy -msgid "...reconfiguration failed" -msgstr "Цэсний тохируулга хадгалагдсан" - -#: ../urpm.pm:1007 -#, fuzzy -msgid "reconfiguration done" -msgstr "Серверийн тохируулга" - -#: ../urpm.pm:1151 -#, c-format -msgid "" -"unable to access medium \"%s\",\n" -"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " -"medium." -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:1202 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium " -"ignored" -msgstr "с" - -#: ../urpm.pm:1212 -#, fuzzy, c-format -msgid "copying description file of \"%s\"..." -msgstr "Тодорхойлолт аас с." - -#: ../urpm.pm:1214 ../urpm.pm:1271 -msgid "...copying done" -msgstr "...хуулждууслаа" - -#: ../urpm.pm:1215 ../urpm.pm:1346 ../urpm.pm:1409 ../urpm.pm:1577 -#: ../urpm.pm:1584 -msgid "...copying failed" -msgstr "...хуулалт бүтэлгүйтэв" - -#: ../urpm.pm:1267 -#, fuzzy, c-format -msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "аас с." - -#: ../urpm.pm:1281 -#, c-format -msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:1286 -#, fuzzy -msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -msgstr "аас" - -#: ../urpm.pm:1288 -#, fuzzy, c-format -msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" -msgstr "аас с" - -#: ../urpm.pm:1309 ../urpm.pm:1519 ../urpm.pm:1860 -#, fuzzy, c-format -msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "аас с" - -#: ../urpm.pm:1367 -#, fuzzy, c-format -msgid "reading rpm files from [%s]" -msgstr "[%s]-ээс ямар нэг rpm олдсонгүй" - -#: ../urpm.pm:1382 -msgid "no rpms read" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:1392 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -msgstr "[%s] rpm файл руу хандаж болсонгүй" - -#: ../urpm.pm:1397 -#, c-format -msgid "no rpm files found from [%s]" -msgstr "[%s]-ээс ямар нэг rpm олдсонгүй" - -#. - try to probe for possible with_hdlist parameter, unless -#. - it is already defined (and valid). -#: ../urpm.pm:1534 -#, fuzzy, c-format -msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "hdlists файлыг хүлээн авч байна..." - -#: ../urpm.pm:1562 -#, c-format -msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:1612 -#, fuzzy -msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -msgstr "аас" - -#: ../urpm.pm:1614 -#, fuzzy -msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" -msgstr "...хүлээн авалт бүтэлгүйтлээ: %s" - -#: ../urpm.pm:1712 -#, fuzzy -msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" -msgstr "аас" - -#: ../urpm.pm:1719 -#, fuzzy, c-format -msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -msgstr "[%s]-ээс ямар нэг rpm олдсонгүй" - -#: ../urpm.pm:1730 ../urpm.pm:1784 -#, fuzzy, c-format -msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" -msgstr "с ямх с" - -#: ../urpm.pm:1770 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -msgstr "[%s] тохируулгын файлыг бичиж болсонгүй" - -#: ../urpm.pm:1809 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to write list file of \"%s\"" -msgstr "[%s] тохируулгын файлыг бичиж болсонгүй" - -#: ../urpm.pm:1817 -#, fuzzy, c-format -msgid "writing list file for medium \"%s\"" -msgstr "жигсаалт с" - -#: ../urpm.pm:1819 -#, fuzzy, c-format -msgid "nothing written in list file for \"%s\"" -msgstr "юу ч үгүй ямх жигсаалт с" - -#: ../urpm.pm:1834 -#, fuzzy, c-format -msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -msgstr "\"%s\" хэвлэгчийн устгаж байна..." - -#: ../urpm.pm:1841 -#, c-format -msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:1844 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -msgstr "%s файлыг нээж болохгүй байна\n" - -#: ../urpm.pm:1909 -#, fuzzy, c-format -msgid "reading headers from medium \"%s\"" -msgstr "с" - -#: ../urpm.pm:1914 -#, c-format -msgid "building hdlist [%s]" -msgstr "hdlist [%s]-ийг байгуулж байна" - -#. - XXX this happens when building a synthesis for a local media from RPMs... why ? -#: ../urpm.pm:1929 ../urpm.pm:1965 -#, c-format -msgid "" -"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " -"corrupted." -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:1933 ../urpm.pm:1969 ../urpmi:386 -#, fuzzy, c-format -msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -msgstr "с" - -#: ../urpm.pm:1992 -#, c-format -msgid "found %d headers in cache" -msgstr "%d толгой кэйшид олдлоо" - -#: ../urpm.pm:1996 -#, fuzzy, c-format -msgid "removing %d obsolete headers in cache" -msgstr "%d толгой кэйшид олдлоо" - -#: ../urpm.pm:2017 -#, c-format -msgid "Error generating names file: dependency %d not found" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2022 -#, c-format -msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2058 -#, fuzzy, c-format -msgid "mounting %s" -msgstr "%s-ийг салгаж байна" - -#: ../urpm.pm:2082 -#, c-format -msgid "unmounting %s" -msgstr "%s-ийг салгаж байна" - -#: ../urpm.pm:2107 -#, c-format -msgid "invalid rpm file name [%s]" -msgstr "буруу rpm файлын нэр [%s]" - -#: ../urpm.pm:2113 -#, c-format -msgid "retrieving rpm file [%s] ..." -msgstr "rpm файлыг хүлээн авч байна [%s] ..." - -#: ../urpm.pm:2131 +#: ../urpm.pm:124 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "[%s] rpm файл руу хандаж болсонгүй" -#: ../urpm.pm:2136 +#: ../urpm.pm:129 #, fuzzy, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "[%s] rpm файл руу хандаж болсонгүй" -#: ../urpm.pm:2146 +#: ../urpm.pm:139 msgid "unable to register rpm file" msgstr "rpm файлыг бүртгэж болсонгүй" -#: ../urpm.pm:2148 +#: ../urpm.pm:141 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" msgstr "" -#: ../urpm.pm:2152 +#: ../urpm.pm:145 #, fuzzy msgid "error registering local packages" msgstr "локал" -#: ../urpm.pm:2262 -#, c-format -msgid "no package named %s" -msgstr "%s нэртэй багц байхгүй байна" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm.pm:2264 ../urpme:106 -#, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "Дараах багцууд %s: %s-ийг агуулж байна" - -#: ../urpm.pm:2457 ../urpm.pm:2503 ../urpm.pm:2535 -#, c-format -msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -msgstr "энд \"%s\" гэсэн ижил rpm файл нэртэй олон багцууд байна" - -#: ../urpm.pm:2517 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -msgstr "с с" - -#: ../urpm.pm:2527 -msgid "(retry as root?)" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2551 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" -" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" -msgstr "" -"с хүчингүй жигсаалт\n" -" бол" - -#: ../urpm.pm:2555 -#, fuzzy, c-format -msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -msgstr "с" - -#: ../urpm.pm:2567 -#, fuzzy, c-format -msgid "package %s is not found." -msgstr "с бол." - -#: ../urpm.pm:2618 ../urpm.pm:2632 ../urpm.pm:2651 ../urpm.pm:2665 -msgid "urpmi database locked" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2716 ../urpm.pm:2721 ../urpm.pm:2747 -#, fuzzy, c-format -msgid "medium \"%s\" is not selected" -msgstr "с бол" - -#. - fallback to use other method for retrieving the file later. -#: ../urpm.pm:2743 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -msgstr "[%s] rpm файл руу хандаж болсонгүй" - -#. - we have a removable device that is not removable, well... -#: ../urpm.pm:2751 -#, fuzzy, c-format -msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" -msgstr "с" - -#: ../urpm.pm:2763 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to access medium \"%s\"" -msgstr "[%s] rpm файл руу хандаж болсонгүй" - -#: ../urpm.pm:2818 -#, fuzzy, c-format -msgid "malformed URL: [%s]" -msgstr "с" - -#: ../urpm.pm:2825 -#, fuzzy, c-format -msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -msgstr "rpm файлыг хүлээн авч байна [%s] ..." - -#: ../urpm.pm:2925 -msgid "[repackaging]" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2958 -#, c-format -msgid "using process %d for executing transaction" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2991 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" -msgstr "с" - -#: ../urpm.pm:2994 -#, fuzzy -msgid "unable to create transaction" -msgstr "ssh таних тэмдэг үүсгэх боломжгүй" - -#: ../urpm.pm:3002 -#, c-format -msgid "removing package %s" -msgstr "%s багцийг устгалт" - -#: ../urpm.pm:3004 -#, c-format -msgid "unable to remove package %s" -msgstr "%s багцийг устгаж болсонгүй" - -#: ../urpm.pm:3016 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" -msgstr "%s багцийг устгаж болсонгүй" - -#: ../urpm.pm:3022 -#, fuzzy, c-format -msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -msgstr "с с" - -#: ../urpm.pm:3025 -#, c-format -msgid "unable to install package %s" -msgstr "%s багцийг суулгаж болсонгүй" - -#: ../urpm.pm:3075 -#, fuzzy, c-format -msgid "More information on package %s" -msgstr "%s багцийг устгалт" - -#: ../urpm.pm:3256 ../urpm.pm:3294 -#, c-format -msgid "due to missing %s" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:3257 ../urpm.pm:3292 -#, c-format -msgid "due to unsatisfied %s" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:3263 -#, fuzzy, c-format -msgid "trying to promote %s" -msgstr "Юу ч үгүй" - -#: ../urpm.pm:3264 -#, fuzzy, c-format -msgid "in order to keep %s" -msgstr "ямх" - -#: ../urpm.pm:3287 -#, fuzzy, c-format -msgid "in order to install %s" -msgstr "%s багцийг суулгаж болсонгүй" - -#: ../urpm.pm:3298 -#, c-format -msgid "due to conflicts with %s" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:3299 -msgid "unrequested" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:3318 -#, c-format -msgid "Invalid signature (%s)" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:3351 -#, c-format -msgid "Invalid Key ID (%s)" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:3353 -#, c-format -msgid "Missing signature (%s)" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:3412 -msgid "examining MD5SUM file" -msgstr "MD5SUM файлыг шалгаж байна" - -#: ../urpm.pm:3422 -#, c-format -msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:3433 -#, fuzzy -msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" -msgstr "аас" - -#: ../urpm.pm:3463 +#: ../urpm.pm:241 msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:108 ../urpm/args.pm:117 +#: ../urpm/args.pm:101 ../urpm/args.pm:110 msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "тушаалын мөрөнд буруу proxy зарлалт\n" -#: ../urpm/args.pm:234 +#: ../urpm/args.pm:125 ../urpm/args.pm:236 +msgid "chroot directory doesn't exist" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:242 #, fuzzy msgid "You need to be root to use --use-distrib" msgstr "Та хавтаснуудыг бусдад түгээхийн тулд шалгагдсан байх хэрэгтэй" -#: ../urpm/args.pm:266 +#: ../urpm/args.pm:274 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: rpm файлыг уншиж чадахгүй \"%s\"\n" -#: ../urpm/args.pm:415 +#: ../urpm/args.pm:418 +#, c-format +msgid "Can't use %s without %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:432 msgid "Too many arguments\n" msgstr "" -#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case. -#: ../urpm/msg.pm:48 ../urpme:32 ../urpmi:468 ../urpmi:486 ../urpmi:524 -#: ../urpmi:574 ../urpmi:657 ../urpmi:743 +#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:486 ../urpmi:504 ../urpmi:591 msgid "Nn" msgstr "NnүҮ" #. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:49 ../urpme:34 ../urpmi:469 ../urpmi:487 ../urpmi:525 -#: ../urpmi:575 ../urpmi:658 ../urpmi:744 ../urpmi.addmedia:131 +#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:487 ../urpmi:505 ../urpmi:542 +#: ../urpmi:592 ../urpmi:668 ../urpmi:753 ../urpmi.addmedia:133 msgid "Yy" msgstr "YyтТ" -#: ../urpm/msg.pm:94 +#: ../urpm/msg.pm:98 msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Харамсалтай нь буруу сонголт байна, дахин ородоно уу!\n" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:29 ../urpm/parallel_ka_run.pm:123 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:217 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:32 ../urpm/parallel_ka_run.pm:127 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:221 msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:66 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:69 #, c-format msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:90 ../urpm/parallel_ka_run.pm:202 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:232 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:93 ../urpm/parallel_ka_run.pm:206 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:99 ../urpm/parallel_ssh.pm:104 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:103 ../urpm/parallel_ssh.pm:108 #, c-format msgid "on node %s" msgstr "" #. - first propagate the synthesis file to all machine. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:121 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:125 msgid "Propagating synthesis to nodes..." msgstr "" #. - now try an iteration of urpmq. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:172 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:176 msgid "Resolving dependencies on nodes..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:215 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:219 msgid "Distributing files to nodes..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:222 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:226 msgid "Verifying if install is possible on nodes..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 ../urpm/parallel_ssh.pm:251 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:240 ../urpm/parallel_ssh.pm:255 #, fuzzy, c-format msgid "Installation failed on node %s" msgstr "Суулгалтын асуудал" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:241 ../urpm/parallel_ssh.pm:256 ../urpmi:812 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:245 ../urpm/parallel_ssh.pm:260 ../urpmi:819 msgid "Installation is possible" msgstr "Суулгалт боломжтой" #. - continue installation. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:246 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:250 #, fuzzy msgid "Installing packages on nodes..." msgstr "`%s' (%s/%s) багцийг суулгаж байна..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:30 ../urpm/parallel_ssh.pm:128 -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:232 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:33 ../urpm/parallel_ssh.pm:132 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:236 #, c-format msgid "scp failed on host %s (%d)" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:126 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:130 #, fuzzy, c-format msgid "Propagating synthesis to %s..." msgstr "MD5SUM файлыг шалгаж байна" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:179 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:183 #, c-format msgid "Resolving dependencies on %s..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:209 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:213 #, c-format msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:225 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:229 #, fuzzy, c-format msgid "Distributing files to %s..." msgstr "%s-ийг суулгаж байна\n" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:239 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:243 #, c-format msgid "Verifying if install is possible on %s..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:263 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:267 #, fuzzy, c-format msgid "Performing install on %s..." msgstr "Багц суулгалт..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:276 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:281 #, fuzzy, c-format msgid "Installing %s on %s..." msgstr "%s-ийг суулгаж байна\n" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:277 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:282 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing install on %s..." msgstr "Багц суулгалт..." -#: ../urpme:37 +#: ../urpme:39 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpme version %s\n" @@ -1145,113 +486,128 @@ msgstr "" "\n" "Ашиглалт: \n" -#: ../urpme:42 ../urpmf:34 ../urpmi:80 ../urpmi.addmedia:44 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:31 ../urpmq:44 +#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:88 ../urpmi.addmedia:45 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - Энэ тусламжийг хэвлэх.\n" -#: ../urpme:43 +#: ../urpme:45 #, fuzzy msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr "Автоматаар сонгогдсон багцуудыг харуулах" -#: ../urpme:44 +#: ../urpme:46 msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr "" -#: ../urpme:45 ../urpmi:102 ../urpmq:63 +#: ../urpme:47 ../urpmi:110 ../urpmq:66 msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" -#: ../urpme:46 ../urpmi:107 ../urpmq:65 +#: ../urpme:48 ../urpmi:115 ../urpmq:68 #, fuzzy msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr "аас" -#: ../urpme:47 ../urpmi:134 +#: ../urpme:49 ../urpmi:148 #, fuzzy msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --list - боломжтой багцуудын жагсаалт.\n" -#: ../urpme:48 +#: ../urpme:50 #, fuzzy msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr "Мөр" -#: ../urpme:49 +#: ../urpme:51 #, fuzzy msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr "Тодорхойлолт Тодорхойлолт Тодорхойлолт" -#: ../urpme:50 +#: ../urpme:52 msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -#: ../urpme:52 ../urpmi:145 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:59 -#: ../urpmi.update:49 ../urpmq:91 +#: ../urpme:54 ../urpmi:119 ../urpmq:71 +#, fuzzy +msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" +msgstr "аас" + +#: ../urpme:55 ../urpmi:120 ../urpmq:72 +msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" +msgstr "" + +#: ../urpme:56 ../urpmi:158 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:59 +#: ../urpmi.update:50 ../urpmq:97 msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - Ажилуулах горим.\n" -#: ../urpme:53 +#: ../urpme:57 #, fuzzy msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -c - түр санах ойн хавтасын толгойг цэвэрлэх.\n" -#: ../urpme:70 +#: ../urpme:74 #, fuzzy msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "бол" -#: ../urpme:100 +#: ../urpme:106 msgid "unknown package" msgstr "үл мэдэгдэх багц" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:100 +#: ../urpme:106 msgid "unknown packages" msgstr "үл мэдэгдэх багцууд" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:112 ../urpmi:504 +#: ../urpme:112 +#, c-format +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "Дараах багцууд %s: %s-ийг агуулж байна" + +#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* +#: ../urpme:118 ../urpmi:522 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "%s багцийг устгах нь таны системийн ажиллагааг таслах болно" -#: ../urpme:115 +#: ../urpme:121 #, fuzzy msgid "Nothing to remove" msgstr "Юу ч үгүй" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:120 +#: ../urpme:126 msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "Дараах багцуудыг устгахаар шалгаж байна" -#: ../urpme:127 +#: ../urpme:133 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" msgstr "тийш МБ" -#: ../urpme:129 ../urpmi:526 ../urpmi:659 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpme:135 ../urpmi:543 ../urpmi:669 ../urpmi.addmedia:136 msgid " (y/N) " msgstr " (y/N) " -#: ../urpme:129 +#: ../urpme:135 #, fuzzy, c-format msgid "Remove %d packages?" msgstr "%s багцийг устгалт" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:153 +#: ../urpme:157 #, fuzzy msgid "Removal failed" msgstr "Хуулалт бүтэлгүйтэв" -#: ../urpmf:28 +#: ../urpmf:29 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" @@ -1268,243 +624,243 @@ msgstr "" "\n" "Ашиглалт: \n" -#: ../urpmf:35 +#: ../urpmf:36 #, fuzzy msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --help - Энэ тусламжийг хэвлэх.\n" -#: ../urpmf:36 ../urpmi:125 ../urpmq:74 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:80 msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:82 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:90 ../urpmq:51 msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:38 +#: ../urpmf:39 msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:39 ../urpmi:81 ../urpmq:46 +#: ../urpmf:40 ../urpmi:89 ../urpmq:49 msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:93 ../urpmq:52 msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:86 ../urpmq:50 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:94 ../urpmq:53 #, fuzzy msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "аас" -#: ../urpmf:42 +#: ../urpmf:43 #, fuzzy msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --all - бүх тагуудыг хэвлэх.\n" -#: ../urpmf:43 ../urpmi:83 ../urpmq:45 +#: ../urpmf:44 ../urpmi:91 ../urpmq:48 msgid " --update - use only update media.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:44 +#: ../urpmf:45 #, fuzzy msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr "Нарийвчилан харах бол Esc товч дарна уу" -#: ../urpmf:45 +#: ../urpmf:46 #, fuzzy msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr " -c - түр санах ойн хавтасын толгойг цэвэрлэх.\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:47 #, fuzzy msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr " -c - түр санах ойн хавтасын толгойг цэвэрлэх.\n" -#: ../urpmf:47 +#: ../urpmf:48 msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr "" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:49 msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "" -#: ../urpmf:49 +#: ../urpmf:50 msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:51 #, fuzzy msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -c - түр санах ойн хавтасын толгойг цэвэрлэх.\n" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:52 #, fuzzy msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " --all - бүх тагуудыг хэвлэх.\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:53 #, fuzzy msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr "бол" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:54 #, fuzzy msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " --all - бүх тагуудыг хэвлэх.\n" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:55 #, fuzzy msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr "баруун бүлэг" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpmf:56 #, fuzzy msgid "List of tags:\n" msgstr "" "Сэргээх өгөгдөлүүдийн жагсаалт:\n" "\n" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:57 #, fuzzy msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --all - бүх тагуудыг хэвлэх.\n" -#: ../urpmf:57 +#: ../urpmf:58 #, fuzzy, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " --list - боломжтой багцуудын жагсаалт.\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:59 #, fuzzy msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --all - бүх тагуудыг хэвлэх.\n" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpmf:60 msgid " --buildhost - build host\n" msgstr "" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:61 msgid " --buildtime - build time\n" msgstr "" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:62 #, fuzzy msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr "Консол тохируулгын модул" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmf:63 msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr "" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:64 #, fuzzy msgid " --description - package description\n" msgstr "Тодорхойлолт Тодорхойлолт Тодорхойлолт" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:65 msgid " --distribution - distribution\n" msgstr "" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:66 #, fuzzy msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --help - Энэ тусламжийг хэвлэх.\n" -#: ../urpmf:66 +#: ../urpmf:67 #, fuzzy msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --all - бүх тагуудыг хэвлэх.\n" -#: ../urpmf:67 +#: ../urpmf:68 #, fuzzy msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " --list - боломжтой багцуудын жагсаалт.\n" -#: ../urpmf:68 +#: ../urpmf:69 #, fuzzy msgid " --group - group\n" msgstr " --help - Энэ тусламжийг хэвлэх.\n" -#: ../urpmf:69 +#: ../urpmf:70 #, fuzzy msgid " --name - package name\n" msgstr " --all - бүх тагуудыг хэвлэх.\n" -#: ../urpmf:70 +#: ../urpmf:71 msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr "" -#: ../urpmf:71 +#: ../urpmf:72 #, fuzzy msgid " --packager - packager\n" msgstr " --list - боломжтой багцуудын жагсаалт.\n" -#: ../urpmf:72 +#: ../urpmf:73 msgid " --provides - provides tags\n" msgstr "" -#: ../urpmf:73 +#: ../urpmf:74 msgid " --requires - requires tags\n" msgstr "" -#: ../urpmf:74 +#: ../urpmf:75 #, fuzzy msgid " --size - installed size\n" msgstr " --all - бүх тагуудыг хэвлэх.\n" -#: ../urpmf:75 +#: ../urpmf:76 msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr "" -#: ../urpmf:76 +#: ../urpmf:77 #, fuzzy msgid " --summary - summary\n" msgstr " --all - бүх тагуудыг хэвлэх.\n" -#: ../urpmf:77 +#: ../urpmf:78 #, fuzzy msgid " --url - url\n" msgstr " --all - бүх тагуудыг хэвлэх.\n" -#: ../urpmf:78 +#: ../urpmf:79 #, fuzzy msgid " --vendor - vendor\n" msgstr "Нарийвчилан харах бол Esc товч дарна уу" -#: ../urpmf:79 +#: ../urpmf:80 #, fuzzy msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " --list - боломжтой багцуудын жагсаалт.\n" -#: ../urpmf:80 ../urpmq:80 +#: ../urpmf:81 ../urpmq:86 #, fuzzy msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "нэр" -#: ../urpmf:132 +#: ../urpmf:136 msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -#: ../urpmf:174 ../urpmi:238 ../urpmq:126 +#: ../urpmf:185 ../urpmi:256 ../urpmq:132 #, fuzzy, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "с" -#: ../urpmf:220 +#: ../urpmf:225 msgid "" "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " "result\n" msgstr "" -#: ../urpmf:221 +#: ../urpmf:226 msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:75 +#: ../urpmi:83 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" @@ -1521,40 +877,40 @@ msgstr "" "\n" "Ашиглалт: \n" -#: ../urpmi:84 +#: ../urpmi:92 msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:87 +#: ../urpmi:95 msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:88 ../urpmq:51 +#: ../urpmi:96 ../urpmq:54 msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:89 +#: ../urpmi:97 msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:90 +#: ../urpmi:98 #, fuzzy msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr "үгүй" -#: ../urpmi:91 ../urpmq:53 +#: ../urpmi:99 ../urpmq:56 msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:93 +#: ../urpmi:101 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -1562,83 +918,91 @@ msgid "" " default is %d.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:96 +#: ../urpmi:104 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:97 +#: ../urpmi:105 #, fuzzy msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr "т" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:106 #, fuzzy msgid " --src, -s - next package is a source package.\n" msgstr " --list - боломжтой багцуудын жагсаалт.\n" -#: ../urpmi:99 +#: ../urpmi:107 #, fuzzy msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr "үгүй" -#: ../urpmi:100 +#: ../urpmi:108 msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:109 #, fuzzy msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr "ямх" -#: ../urpmi:103 +#: ../urpmi:111 msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:105 +#: ../urpmi:113 msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:116 #, fuzzy msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr "Мөр" -#: ../urpmi:109 +#: ../urpmi:117 msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:45 ../urpmi.update:32 ../urpmq:68 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73 msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:112 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:69 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74 msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:113 +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75 +msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:124 msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr "" -#: ../urpmi:114 +#: ../urpmi:125 msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr "" -#: ../urpmi:115 +#: ../urpmi:126 msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr "" -#: ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 +#: ../urpmi:127 +msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:117 +#: ../urpmi:129 #, fuzzy msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" @@ -1647,7 +1011,7 @@ msgstr "" "\n" " үгүй бол" -#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:70 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76 #, fuzzy msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -1656,7 +1020,7 @@ msgstr "" "бол\n" " бол<proxyhost[:port]>" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:72 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78 #, fuzzy msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -1665,14 +1029,14 @@ msgstr "" "\n" " бол<user:password>" -#: ../urpmi:123 +#: ../urpmi:135 #, fuzzy msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" msgstr "гаралт ямх\n" -#: ../urpmi:126 +#: ../urpmi:138 #, fuzzy msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" @@ -1681,116 +1045,124 @@ msgstr "" "\n" " үгүй бол" -#: ../urpmi:128 +#: ../urpmi:140 msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:129 +#: ../urpmi:141 msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:130 +#: ../urpmi:142 msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:131 +#: ../urpmi:143 msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:132 +#: ../urpmi:144 #, fuzzy msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --all - бүх тагуудыг хэвлэх.\n" -#: ../urpmi:133 +#: ../urpmi:145 #, fuzzy msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr "Тодорхойлолт Тодорхойлолт Тодорхойлолт" -#: ../urpmi:135 +#: ../urpmi:146 ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:42 +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:147 ../urpmi.update:43 +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:149 msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr "" -#: ../urpmi:136 +#: ../urpmi:150 msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:138 ../urpmi.addmedia:66 ../urpmi.update:42 -msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" -msgstr "" - -#: ../urpmi:139 +#: ../urpmi:152 #, fuzzy msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr "ямх" -#: ../urpmi:140 +#: ../urpmi:153 msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:141 ../urpmq:77 +#: ../urpmi:154 ../urpmq:83 #, fuzzy msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -c - түр санах ойн хавтасын толгойг цэвэрлэх.\n" -#: ../urpmi:142 +#: ../urpmi:155 #, fuzzy msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr "ямх" -#: ../urpmi:143 +#: ../urpmi:156 #, fuzzy msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr "ямх" -#: ../urpmi:144 ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.removemedia:58 -#: ../urpmi.update:48 +#: ../urpmi:157 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:58 +#: ../urpmi.update:49 #, fuzzy msgid " -q - quiet mode.\n" msgstr " --all - бүх тагуудыг хэвлэх.\n" -#: ../urpmi:146 +#: ../urpmi:159 #, fuzzy msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr "Нээх" -#: ../urpmi:177 +#: ../urpmi:188 +msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:195 msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:204 +#: ../urpmi:222 #, fuzzy msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "Хийгдсэн" -#: ../urpmi:227 +#: ../urpmi:245 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " "or delete it" msgstr "" -#: ../urpmi:228 +#: ../urpmi:246 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "с" -#: ../urpmi:231 ../urpmi:396 +#: ../urpmi:249 msgid "Copying failed" msgstr "Хуулалт бүтэлгүйтэв" -#: ../urpmi:237 +#: ../urpmi:255 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "" -#: ../urpmi:255 +#: ../urpmi:273 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -1798,16 +1170,40 @@ msgid "" msgstr "" #. - For translators : there are several media here -#: ../urpmi:345 +#: ../urpmi:364 msgid "Updating media...\n" msgstr "" -#: ../urpmi:433 +#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)" +#: ../urpmi:438 +#, c-format +msgid "%s: %s (to upgrade)" +msgstr "" + +#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)" +#: ../urpmi:440 +#, c-format +msgid "%s (to upgrade)" +msgstr "" + +#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)" +#: ../urpmi:442 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s (to install)" +msgstr "ямх" + +#. -PO: here format is "<package_name> (to install)" +#: ../urpmi:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (to install)" +msgstr "ямх" + +#: ../urpmi:451 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Таны сонголт юу бэ? (1-%d) " -#: ../urpmi:463 +#: ../urpmi:481 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -1815,25 +1211,25 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../urpmi:471 ../urpmi:489 +#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 #, fuzzy msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" msgstr "Ямар ч байсан үргэлжлүүлэх үү?" -#: ../urpmi:471 ../urpmi:489 ../urpmi:576 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 ../urpmi:593 ../urpmi.addmedia:136 msgid " (Y/n) " msgstr " (Y/n) " -#: ../urpmi:482 +#: ../urpmi:500 #, fuzzy, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" "%s" msgstr "Бүх зүйл хэдийн суусан байна" -#: ../urpmi:512 +#: ../urpmi:530 #, fuzzy, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -1841,108 +1237,117 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "г с вы?" -#: ../urpmi:517 +#: ../urpmi:535 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" msgstr "Дараах багцууд суулгагдах гэж байна" -#: ../urpmi:519 +#: ../urpmi:537 msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:555 ../urpmi:567 +#: ../urpmi:572 ../urpmi:584 #, fuzzy msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" msgstr "Дараах багцууд суулгагдах гэж байна" -#: ../urpmi:556 ../urpmi:568 +#: ../urpmi:573 ../urpmi:585 #, fuzzy msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" msgstr "Дараах багцууд суулгагдах гэж байна" -#: ../urpmi:557 +#: ../urpmi:574 #, c-format msgid "(%d packages, %d MB)" msgstr "" -#: ../urpmi:563 +#: ../urpmi:580 #, fuzzy, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" "%s\n" msgstr "Та г с" -#: ../urpmi:570 +#: ../urpmi:587 msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:572 +#: ../urpmi:589 #, c-format msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" msgstr "" -#: ../urpmi:596 +#: ../urpmi:612 msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Бэлэн болонгуут Enter товчоо дарна уу..." -#: ../urpmi:602 +#: ../urpmi:618 msgid "Cancel" msgstr "Хүчингүй" -#: ../urpmi:649 +#: ../urpmi:660 #, fuzzy msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "Дараах багцууд суулгагдах гэж байна" -#: ../urpmi:650 +#: ../urpmi:661 msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Та суулгалтыг үргэлжлүүлэхийг хүсэж байна уу?" -#: ../urpmi:698 +#: ../urpmi:708 #, fuzzy, c-format msgid "distributing %s" msgstr "%s-ийг суулгаж байна\n" #. - there's a common prefix, simplify message -#: ../urpmi:709 +#: ../urpmi:721 #, fuzzy, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "%s-ийг суулгаж байна\n" -#: ../urpmi:711 +#: ../urpmi:723 #, fuzzy, c-format msgid "installing %s" msgstr "%s-ийг суулгаж байна\n" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpmi:737 +#: ../urpmi:747 #, fuzzy msgid "Installation failed:" msgstr "Суулгалтын асуудал" -#: ../urpmi:745 +#: ../urpmi:754 msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Хамаарлыг шалгахгүйгээр суулгахыг оролдох уу? (y/N) " -#: ../urpmi:763 +#: ../urpmi:771 #, fuzzy msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " msgstr "Reyna т N " -#: ../urpmi:803 +#: ../urpmi:810 #, fuzzy, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "Суулгалт боломжтой" -#: ../urpmi:819 +#: ../urpmi:824 +msgid "Packages are up to date" +msgstr "" + +#: ../urpmi:827 #, fuzzy, c-format -msgid "The following package names were assumed: %s" -msgstr "Дараах багцууд %s: %s-ийг агуулж байна" +msgid "Packages %s are already installed" +msgstr "Бүх зүйл хэдийн суусан байна" + +#: ../urpmi:828 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package %s is already installed" +msgstr "Бүх зүйл хэдийн суусан байна" -#: ../urpmi:836 +#: ../urpmi:847 msgid "restarting urpmi" msgstr "" @@ -1950,56 +1355,55 @@ msgstr "" #. Translator: and 'removable:' must not be translated! #. Translator: neither the ``with''. #. Translator: only what is between <brackets> can be translated. -#: ../urpmi.addmedia:35 +#: ../urpmi.addmedia:36 msgid "" -"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n" +"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n" "where <url> is one of\n" -" [file:/]/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of " -"hdlist>\n" -" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" removable://<path> with <relative filename of hdlist>\n" +" [file:/]/<path>\n" +" ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n" +" ftp://<host>/<path>\n" +" http://<host>/<path>\n" +" removable://<path>\n" "\n" "and [options] are from\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:52 +#: ../urpmi.addmedia:54 #, fuzzy msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr "„mdkupdate“ хэрэгслээс багцуудыг шинэчилэхэд алдаа.\n" -#: ../urpmi.addmedia:53 +#: ../urpmi.addmedia:55 msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:54 +#: ../urpmi.addmedia:56 msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:55 +#: ../urpmi.addmedia:57 #, fuzzy msgid "" " --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" " hdlist file.\n" msgstr "үгүй\n" -#: ../urpmi.addmedia:57 +#: ../urpmi.addmedia:59 msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:59 +#: ../urpmi.addmedia:61 msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:60 +#: ../urpmi.addmedia:62 #, fuzzy msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" msgstr " --list - боломжтой багцуудын жагсаалт.\n" -#: ../urpmi.addmedia:61 +#: ../urpmi.addmedia:63 #, fuzzy, c-format msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" @@ -2008,78 +1412,75 @@ msgstr "" "жигсаалт аас бол\n" " с" -#: ../urpmi.addmedia:63 +#: ../urpmi.addmedia:65 msgid "" " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" " only file:// protocol is allowed.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:65 ../urpmi.update:40 -msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr "" - -#: ../urpmi.addmedia:67 +#: ../urpmi.addmedia:68 msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:68 +#: ../urpmi.addmedia:69 msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:46 +#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:47 msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - түр санах ойн хавтасын толгойг цэвэрлэх.\n" -#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.update:47 +#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.update:48 #, fuzzy msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" msgstr " -c - түр санах ойн хавтасын толгойг цэвэрлэх.\n" -#: ../urpmi.addmedia:82 +#: ../urpmi.addmedia:85 #, fuzzy, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "%s файлыг нээж болохгүй байна\n" -#: ../urpmi.addmedia:115 +#: ../urpmi.addmedia:117 #, fuzzy msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "бол" -#: ../urpmi.addmedia:118 +#: ../urpmi.addmedia:120 #, fuzzy, c-format msgid "Will create config file [%s]" msgstr "[%s] тохируулгын файлыг бичиж болсонгүй" -#: ../urpmi.addmedia:119 +#: ../urpmi.addmedia:121 #, fuzzy, c-format msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "[%s] тохируулгын файлыг бичиж болсонгүй" -#: ../urpmi.addmedia:126 +#: ../urpmi.addmedia:128 #, fuzzy msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" msgstr "с<relative path of hdlist>" -#: ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid "" "\n" "Do you want to add media '%s'" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:163 +#: ../urpmi.addmedia:165 #, fuzzy msgid "<relative path of hdlist> missing\n" msgstr "" "с\n" "<relative path of hdlist>" -#: ../urpmi.addmedia:165 +#: ../urpmi.addmedia:167 #, fuzzy msgid "`with' missing for network media\n" msgstr "с г" -#: ../urpmi.addmedia:187 +#. - check creation of media +#: ../urpmi.addmedia:188 #, fuzzy, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "%s багцийг устгаж болсонгүй" @@ -2255,67 +1656,63 @@ msgid "" "(one of %s)\n" msgstr "бол г аас с" -#: ../urpmi.update:29 +#: ../urpmi.update:30 #, fuzzy msgid "" "usage: urpmi.update [options] <name> ...\n" "where <name> is a medium name to update.\n" msgstr "<name><name> бол нэр" -#: ../urpmi.update:39 -msgid " --update - update only update media.\n" -msgstr "" - #: ../urpmi.update:41 -msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgid " --update - update only update media.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.update:43 +#: ../urpmi.update:44 msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.update:44 +#: ../urpmi.update:45 msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.update:45 +#: ../urpmi.update:46 #, fuzzy msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -c - түр санах ойн хавтасын толгойг цэвэрлэх.\n" -#: ../urpmi.update:68 +#: ../urpmi.update:69 #, fuzzy msgid "Only superuser is allowed to update media" msgstr "бол" -#: ../urpmi.update:76 +#: ../urpmi.update:77 #, fuzzy msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "юу ч үгүй" -#: ../urpmi.update:94 +#: ../urpmi.update:95 #, fuzzy, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" "(one of %s)\n" msgstr "бол г аас с" -#: ../urpmi.update:98 +#: ../urpmi.update:99 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, fuzzy, c-format msgid "enabling media %s" msgstr "с" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring media %s" msgstr "с" -#: ../urpmq:39 +#: ../urpmq:42 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" @@ -2332,177 +1729,565 @@ msgstr "" "\n" "Ашиглалт: \n" -#: ../urpmq:47 +#: ../urpmq:50 msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:52 +#: ../urpmq:55 #, fuzzy msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr "т" -#: ../urpmq:55 +#: ../urpmq:58 msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - боломжтой багцуудын жагсаалт.\n" -#: ../urpmq:56 +#: ../urpmq:59 #, fuzzy msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list - боломжтой багцуудын жагсаалт.\n" -#: ../urpmq:57 +#: ../urpmq:60 #, fuzzy msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list - боломжтой багцуудын жагсаалт.\n" -#: ../urpmq:58 +#: ../urpmq:61 #, fuzzy msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr " --list - боломжтой багцуудын жагсаалт.\n" -#: ../urpmq:59 +#: ../urpmq:62 #, fuzzy msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list - боломжтой багцуудын жагсаалт.\n" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:63 msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:61 +#: ../urpmq:64 #, fuzzy msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --list - боломжтой багцуудын жагсаалт.\n" -#: ../urpmq:62 +#: ../urpmq:65 msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:67 #, fuzzy msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --all - бүх тагуудыг хэвлэх.\n" -#: ../urpmq:66 +#: ../urpmq:69 msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:75 +#: ../urpmq:81 #, fuzzy msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --all - бүх тагуудыг хэвлэх.\n" -#: ../urpmq:76 +#: ../urpmq:82 #, fuzzy msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --all - бүх тагуудыг хэвлэх.\n" -#: ../urpmq:78 +#: ../urpmq:84 #, fuzzy msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - түр санах ойн хавтасын толгойг цэвэрлэх.\n" -#: ../urpmq:79 +#: ../urpmq:85 #, fuzzy msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -c - түр санах ойн хавтасын толгойг цэвэрлэх.\n" -#: ../urpmq:81 +#: ../urpmq:87 #, fuzzy msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " --all - бүх тагуудыг хэвлэх.\n" -#: ../urpmq:82 +#: ../urpmq:88 #, fuzzy msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr "" " -i - хэрэгтэй мэдээллийг хүн уншиж болохоор хэлбэрээр хэвлэх.\n" -#: ../urpmq:83 +#: ../urpmq:89 #, fuzzy msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " --list - боломжтой багцуудын жагсаалт.\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:90 #, fuzzy msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr "ямх" -#: ../urpmq:85 +#: ../urpmq:91 #, fuzzy msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr "ямх" -#: ../urpmq:86 +#: ../urpmq:92 #, fuzzy msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " --all - бүх тагуудыг хэвлэх.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:93 #, fuzzy msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -c - түр санах ойн хавтасын толгойг цэвэрлэх.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:94 #, fuzzy msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr " -c - түр санах ойн хавтасын толгойг цэвэрлэх.\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:95 #, fuzzy msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "с бол" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:96 #, fuzzy msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" msgstr "бол" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:98 #, fuzzy msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr "т" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:99 #, fuzzy msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "Нээх" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:100 #, fuzzy msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "Нээх" -#: ../urpmq:170 +#: ../urpmq:176 #, fuzzy msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "жигсаалт" -#: ../urpmq:327 +#: ../urpmq:332 #, c-format msgid "skipping media %s: no hdlist" msgstr "" -#: ../urpmq:401 +#: ../urpmq:405 #, fuzzy msgid "No filelist found\n" msgstr "Зураг олдсонгүй" -#: ../urpmq:413 +#: ../urpmq:417 #, fuzzy msgid "No changelog found\n" msgstr "Зураг олдсонгүй" +#~ msgid "unknown protocol defined for %s" +#~ msgstr "%s-ийн хувьд үл мэдэгдэх протокол тодорхойлогдсон" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to handle protocol: %s" +#~ msgstr "%s багцийг суулгаж болсонгүй" + +#, fuzzy +#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" +#~ msgstr "с" + +#, fuzzy +#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" +#~ msgstr "с жигсаалт" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "[%s] rpm файл руу хандаж болсонгүй" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "[%s] rpm файл руу хандаж болсонгүй" + +#, fuzzy +#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" +#~ msgstr "с" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " +#~ "ignored" +#~ msgstr "с" + +#, fuzzy +#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" +#~ msgstr "с жигсаалт" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "с" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "жигсаалт с" + +#, fuzzy +#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "жигсаалт с" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "жигсаалт с" + +#, fuzzy +#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +#~ msgstr "Цэг с" + +#, fuzzy +#~ msgid "taking removable device as \"%s\"" +#~ msgstr "с" + +#, fuzzy +#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +#~ msgstr "с с" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +#~ msgstr "с" + +#~ msgid "unable to write config file [%s]" +#~ msgstr "[%s] тохируулгын файлыг бичиж болсонгүй" + +#, fuzzy +#~ msgid "wrote config file [%s]" +#~ msgstr "[%s] тохируулгын файлыг бичиж болсонгүй" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +#~ msgstr "[%s] rpm файл руу хандаж болсонгүй" + +#, fuzzy +#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]" +#~ msgstr "ямх с" + +#, fuzzy +#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s" +#~ msgstr "горим" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +#~ msgstr "%s багцийг устгаж болсонгүй" + +#, fuzzy +#~ msgid "examining synthesis file [%s]" +#~ msgstr "MD5SUM файлыг шалгаж байна" + +#, fuzzy +#~ msgid "examining hdlist file [%s]" +#~ msgstr "hdlist [%s]-ийг байгуулж байна" + +#, fuzzy +#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" +#~ msgstr "с жигсаалт" + +#, fuzzy +#~ msgid "Search start: %s end: %s" +#~ msgstr "Суулгагдсан бичгийн хэвүүдийг хайх" + +#, fuzzy +#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" +#~ msgstr "аас с" + +#, fuzzy +#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +#~ msgstr "секунд" + +#~ msgid "skipping package %s" +#~ msgstr "%s багцийг алгасаж байна" + +#, fuzzy +#~ msgid "would install instead of upgrade package %s" +#~ msgstr "%s багцийг устгаж болсонгүй" + +#, fuzzy +#~ msgid "medium \"%s\" already exists" +#~ msgstr "с" + +#, fuzzy +#~ msgid "virtual medium needs to be local" +#~ msgstr "с жигсаалт" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to access first installation medium" +#~ msgstr "[%s] rpm файл руу хандаж болсонгүй" + +#, fuzzy +#~ msgid "retrieving media.cfg file..." +#~ msgstr "hdlists файлыг хүлээн авч байна..." + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to parse media.cfg" +#~ msgstr "rpmdb-г нээж болсонгүй" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" +#~ msgstr "үгүй" + +#, fuzzy +#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" +#~ msgstr "с" + +#, fuzzy +#~ msgid "removing medium \"%s\"" +#~ msgstr "%s багцийг устгалт" + +#, fuzzy +#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" +#~ msgstr "с." + +#, fuzzy +#~ msgid "...reconfiguration failed" +#~ msgstr "Цэсний тохируулга хадгалагдсан" + +#, fuzzy +#~ msgid "reconfiguration done" +#~ msgstr "Серверийн тохируулга" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, " +#~ "medium ignored" +#~ msgstr "с" + +#, fuzzy +#~ msgid "copying description file of \"%s\"..." +#~ msgstr "Тодорхойлолт аас с." + +#~ msgid "...copying done" +#~ msgstr "...хуулждууслаа" + +#~ msgid "...copying failed" +#~ msgstr "...хуулалт бүтэлгүйтэв" + +#, fuzzy +#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +#~ msgstr "аас с." + +#, fuzzy +#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "аас" + +#, fuzzy +#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" +#~ msgstr "аас с" + +#, fuzzy +#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +#~ msgstr "аас с" + +#, fuzzy +#~ msgid "reading rpm files from [%s]" +#~ msgstr "[%s]-ээс ямар нэг rpm олдсонгүй" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +#~ msgstr "[%s] rpm файл руу хандаж болсонгүй" + +#~ msgid "no rpm files found from [%s]" +#~ msgstr "[%s]-ээс ямар нэг rpm олдсонгүй" + +#, fuzzy +#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +#~ msgstr "hdlists файлыг хүлээн авч байна..." + +#, fuzzy +#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "аас" + +#, fuzzy +#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" +#~ msgstr "...хүлээн авалт бүтэлгүйтлээ: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" +#~ msgstr "аас" + +#, fuzzy +#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +#~ msgstr "[%s]-ээс ямар нэг rpm олдсонгүй" + +#, fuzzy +#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" +#~ msgstr "с ямх с" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +#~ msgstr "[%s] тохируулгын файлыг бичиж болсонгүй" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to write list file of \"%s\"" +#~ msgstr "[%s] тохируулгын файлыг бичиж болсонгүй" + +#, fuzzy +#~ msgid "writing list file for medium \"%s\"" +#~ msgstr "жигсаалт с" + +#, fuzzy +#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" +#~ msgstr "юу ч үгүй ямх жигсаалт с" + +#, fuzzy +#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." +#~ msgstr "\"%s\" хэвлэгчийн устгаж байна..." + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" +#~ msgstr "%s файлыг нээж болохгүй байна\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "reading headers from medium \"%s\"" +#~ msgstr "с" + +#~ msgid "building hdlist [%s]" +#~ msgstr "hdlist [%s]-ийг байгуулж байна" + +#, fuzzy +#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +#~ msgstr "с" + +#~ msgid "found %d headers in cache" +#~ msgstr "%d толгой кэйшид олдлоо" + +#, fuzzy +#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache" +#~ msgstr "%d толгой кэйшид олдлоо" + +#, fuzzy +#~ msgid "mounting %s" +#~ msgstr "%s-ийг салгаж байна" + +#~ msgid "unmounting %s" +#~ msgstr "%s-ийг салгаж байна" + +#, fuzzy +#~ msgid "No package named %s" +#~ msgstr "%s нэртэй багц байхгүй байна" + +#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +#~ msgstr "энд \"%s\" гэсэн ижил rpm файл нэртэй олон багцууд байна" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +#~ msgstr "с с" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" +#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" +#~ msgstr "" +#~ "с хүчингүй жигсаалт\n" +#~ " бол" + +#, fuzzy +#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" +#~ msgstr "с" + +#, fuzzy +#~ msgid "package %s is not found." +#~ msgstr "с бол." + +#, fuzzy +#~ msgid "medium \"%s\" is not selected" +#~ msgstr "с бол" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +#~ msgstr "[%s] rpm файл руу хандаж болсонгүй" + +#, fuzzy +#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" +#~ msgstr "с" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to access medium \"%s\"" +#~ msgstr "[%s] rpm файл руу хандаж болсонгүй" + +#, fuzzy +#~ msgid "malformed URL: [%s]" +#~ msgstr "с" + +#, fuzzy +#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +#~ msgstr "rpm файлыг хүлээн авч байна [%s] ..." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%" +#~ "d)" +#~ msgstr "с" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to create transaction" +#~ msgstr "ssh таних тэмдэг үүсгэх боломжгүй" + +#~ msgid "removing package %s" +#~ msgstr "%s багцийг устгалт" + +#~ msgid "unable to remove package %s" +#~ msgstr "%s багцийг устгаж болсонгүй" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" +#~ msgstr "%s багцийг устгаж болсонгүй" + +#, fuzzy +#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" +#~ msgstr "с с" + +#~ msgid "unable to install package %s" +#~ msgstr "%s багцийг суулгаж болсонгүй" + +#, fuzzy +#~ msgid "More information on package %s" +#~ msgstr "%s багцийг устгалт" + +#, fuzzy +#~ msgid "trying to promote %s" +#~ msgstr "Юу ч үгүй" + +#, fuzzy +#~ msgid "in order to keep %s" +#~ msgstr "ямх" + +#, fuzzy +#~ msgid "in order to install %s" +#~ msgstr "%s багцийг суулгаж болсонгүй" + +#~ msgid "examining MD5SUM file" +#~ msgstr "MD5SUM файлыг шалгаж байна" + +#, fuzzy +#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "аас" + +#, fuzzy +#~ msgid "The following package names were assumed: %s" +#~ msgstr "Дараах багцууд %s: %s-ийг агуулж байна" + #, fuzzy #~ msgid "copying hdlists file..." #~ msgstr "hdlists файлыг хүлээн авч байна..." @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-30 14:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-29 02:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-26 15:30+0800\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n" "Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n" @@ -18,20 +18,20 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:56 +#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:62 msgid "RPM installation" msgstr "Pemasangan RPM" -#: ../gurpmi:53 +#: ../gurpmi:44 #, c-format msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "" -#: ../gurpmi:54 ../gurpmi2:146 ../gurpmi2:169 +#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:150 ../gurpmi2:173 msgid "_Ok" msgstr "_Ok" -#: ../gurpmi:74 +#: ../gurpmi:65 #, c-format msgid "" "You have selected a source package:\n" @@ -44,7 +44,7 @@ msgid "" "What would you like to do?" msgstr "" -#: ../gurpmi:82 ../gurpmi:93 +#: ../gurpmi:73 ../gurpmi:84 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software packages on your computer:\n" @@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "" "\n" "Teruskan?" -#: ../gurpmi:88 +#: ../gurpmi:79 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software package on your computer:\n" @@ -70,40 +70,40 @@ msgid "" msgstr "" #. - buttons -#: ../gurpmi:106 +#: ../gurpmi:97 msgid "_Install" msgstr "_Pasang" -#: ../gurpmi:107 +#: ../gurpmi:98 msgid "_Save" msgstr "_Simpan" -#: ../gurpmi:108 ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:150 msgid "_Cancel" msgstr "_Batal" -#: ../gurpmi:116 +#: ../gurpmi:107 msgid "Choose location to save file" msgstr "Pilih lokasi untuk menyimpan fail" -#: ../gurpmi.pm:77 +#: ../gurpmi.pm:79 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "Pilihan tidak diketahui %s" -#: ../gurpmi.pm:87 +#: ../gurpmi.pm:89 msgid "No packages specified" msgstr "Tiada pakej dinyatakan" -#: ../gurpmi2:37 +#: ../gurpmi2:43 msgid "Please wait..." msgstr "Sila tunggu..." -#: ../gurpmi2:46 +#: ../gurpmi2:52 msgid "Must be root" msgstr "Mesti menjadi root" -#: ../gurpmi2:80 +#: ../gurpmi2:86 #, fuzzy, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -111,35 +111,35 @@ msgid "" "Continue installation anyway?" msgstr "semua telah diinstal" -#: ../gurpmi2:102 ../urpmi:602 +#: ../gurpmi2:110 ../urpmi:618 msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: ../gurpmi2:102 +#: ../gurpmi2:110 msgid "Warning" msgstr "Amaran" -#: ../gurpmi2:142 +#: ../gurpmi2:146 msgid " (to upgrade)" msgstr " (untuk naiktaraf)" -#: ../gurpmi2:143 +#: ../gurpmi2:147 msgid " (to install)" msgstr " (untuk memasang)" -#: ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi2:150 msgid "Package choice" msgstr "Pilihan pakej" -#: ../gurpmi2:147 ../urpmi:430 +#: ../gurpmi2:151 ../urpmi:448 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Salah satu pakej berikut diperlukan:" -#: ../gurpmi2:170 +#: ../gurpmi2:174 msgid "_Abort" msgstr "_Batal" -#: ../gurpmi2:190 +#: ../gurpmi2:194 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Teruskan?" -#: ../gurpmi2:204 +#: ../gurpmi2:208 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " @@ -160,25 +160,25 @@ msgstr "" "Untuk memenuhi kebergantungan, %d pakej berikut perlu dipasang:\n" "%s\n" -#: ../gurpmi2:211 +#: ../gurpmi2:215 msgid "Package installation..." msgstr "Pemasangan pakej..." -#: ../gurpmi2:213 ../urpmi:585 +#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:602 msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "tidak dapat mengambil pakej asal, batal" -#: ../gurpmi2:226 ../urpmi:595 +#: ../gurpmi2:229 ../urpmi:611 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Masukkan media \"%s\" ke peranti [%s]" -#: ../gurpmi2:255 +#: ../gurpmi2:254 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "Memuatturun pakej `%s'..." -#: ../gurpmi2:270 +#: ../gurpmi2:269 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "" "Adakah anda hendak meneruskan pemasangan ?" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:277 ../gurpmi2:336 ../urpmi:667 ../urpmi:798 +#: ../gurpmi2:276 ../gurpmi2:334 ../urpmi:677 ../urpmi:805 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -201,34 +201,34 @@ msgid "" msgstr "" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:284 ../urpme:133 ../urpmi:714 +#: ../gurpmi2:283 ../urpme:139 ../urpmi:726 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "membuang %s" -#: ../gurpmi2:291 ../urpm.pm:2919 +#: ../gurpmi2:289 msgid "Preparing..." msgstr "Menyediakan..." -#: ../gurpmi2:295 +#: ../gurpmi2:293 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Install pakej `%s' (%s/%s)..." #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:322 ../urpmi:679 ../urpmi:757 ../urpmi:775 +#: ../gurpmi2:318 ../urpmi:689 ../urpmi:765 ../urpmi:782 msgid "Installation failed" msgstr "Instalasi gagal" -#: ../gurpmi2:331 +#: ../gurpmi2:329 msgid "_Done" msgstr "_Selesai" -#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:815 +#: ../gurpmi2:337 msgid "The package(s) are already installed" msgstr "semua telah diinstal" -#: ../gurpmi2:341 +#: ../gurpmi2:339 msgid "Installation finished" msgstr "Pemasangan selesai" @@ -253,12 +253,17 @@ msgstr "" " -g [kumpulan] - hadkan keputusan kepada kumpulan yang diberikan.\n" #: ../rpm-find-leaves:19 +#, fuzzy +msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" +msgstr " -f - cetak versi, keluaran dan arch dgn nama.\n" + +#: ../rpm-find-leaves:20 #, c-format msgid " defaults to %s.\n" msgstr " default adalah %s.\n" #. - need to be root if binary rpms are to be installed -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:249 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:267 msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Hanya superuser yang boleh menginstal pakej" @@ -267,809 +272,153 @@ msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "Melaksanakan urpmi dalam mod terhad..." #: ../urpm.pm:73 -#, c-format -msgid "unknown protocol defined for %s" -msgstr "tiada protokol ditakrif untuk `%s'" - -#: ../urpm.pm:102 -#, c-format -msgid "%s is not available, falling back on %s" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:110 -#, c-format -msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" -msgstr "tiada webfetch dijumpai, webfetch yang disokong adalah: %s\n" - -#: ../urpm.pm:126 -#, c-format -msgid "unable to handle protocol: %s" -msgstr "tidak dapat mengawal protokol: %s" - -#: ../urpm.pm:223 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -msgstr "" -"medium \"%s\" cuba menggunakan hdlist yang telah digunakan, medium diabaikan" - -#: ../urpm.pm:224 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -msgstr "" -"medium \"%s\" cuba menggunakan senarai yang telah digunakan, medium diabaikan" - -#: ../urpm.pm:237 ../urpm.pm:1318 ../urpm.pm:1328 -#, c-format -msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "gagal mengakses fail hdlist \"%s\", media diabaikan" - -#. list file exists but isn't readable -#. report error only if no result found, list files are only readable by root -#: ../urpm.pm:240 ../urpm.pm:2526 -#, c-format -msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "gagal mengakses fail list \"%s\", media diabaikan" - -#: ../urpm.pm:268 -#, c-format -msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" -msgstr "mencuba untuk mengatasi media sedia ada \"%s\", melangkau" - -#: ../urpm.pm:279 -#, c-format -msgid "" -"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " -"ignored" -msgstr "" -"medium virtual \"%s\" tidak sepatutnya mentakrifkan hdlist atau fail " -"senarai, media diabaikan" - -#: ../urpm.pm:284 -#, c-format -msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -msgstr "medium maya \"%s\" perlu mempunyai url yang jelas, medium diabaikan" - -#: ../urpm.pm:293 -#, c-format -msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "gagal temui fail hdlist \"%s\", media diabaikan" - -#: ../urpm.pm:300 -#, c-format -msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "gagal cari fail daftar \"%s\", media diabaikan" - -#: ../urpm.pm:324 -#, c-format -msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "ketidaksinambungan senarai fail \"%s\", media diabaikan" - -#: ../urpm.pm:334 -#, c-format -msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "gagal periksa senarai fail \"%s\", media diabaikan" - -#. - return value is suitable for an hash. -#: ../urpm.pm:374 -#, c-format -msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -msgstr "terlalu banyak titik sambung utk media removable \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:375 -#, c-format -msgid "taking removable device as \"%s\"" -msgstr "ambil peranti removable sbg \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:378 -#, c-format -msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:381 -#, c-format -msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -msgstr "pakai removable peranti lain [%s] untuk \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:386 ../urpm.pm:389 -#, c-format -msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -msgstr "tidak dapat mengambil nama path utk media removable \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:415 -#, c-format -msgid "unable to write config file [%s]" -msgstr "gagal tulis fail konfigurasi [%s]" - -#: ../urpm.pm:425 -#, c-format -msgid "wrote config file [%s]" -msgstr "tulis fail konfigurasi [%s]" - -#: ../urpm.pm:453 -msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:463 -#, c-format -msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -msgstr "tidak dapat menghurai \"%s\" dalam fail [%s]" - -#: ../urpm.pm:475 -#, c-format -msgid "examining parallel handler in file [%s]" -msgstr "memeriksa parallel handler dalam fail [%s]" - -#: ../urpm.pm:486 -#, c-format -msgid "found parallel handler for nodes: %s" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:490 -#, c-format -msgid "using associated media for parallel mode: %s" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:494 -#, c-format -msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -msgstr "tidak dapat menggunakan pilihan parallel \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:502 -#, c-format -msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:508 -msgid "" -"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -"update or --parallel" -msgstr "" - -#. - XXX we could link the new hdlist to the old one. -#. - (However links need to be managed. see bug #12391.) -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough. -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough, but only -#. - if synthesis exists, else it needs to be recomputed. -#. - XXX we could link the new hdlist to the old one. -#. - (However links need to be managed. see bug #12391.) -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough. -#. - read default synthesis (we have to make sure nothing get out of depslist). -#: ../urpm.pm:572 ../urpm.pm:598 ../urpm.pm:1090 ../urpm.pm:1101 -#: ../urpm.pm:1173 ../urpm.pm:1190 ../urpm.pm:1245 ../urpm.pm:1301 -#: ../urpm.pm:1511 ../urpm.pm:1631 ../urpm.pm:1748 ../urpm.pm:1754 -#: ../urpm.pm:1857 ../urpm.pm:1943 ../urpm.pm:1947 -#, c-format -msgid "examining synthesis file [%s]" -msgstr "periksa file sintesis [%s]" - -#: ../urpm.pm:576 ../urpm.pm:591 ../urpm.pm:604 ../urpm.pm:1093 -#: ../urpm.pm:1104 ../urpm.pm:1179 ../urpm.pm:1185 ../urpm.pm:1250 -#: ../urpm.pm:1305 ../urpm.pm:1515 ../urpm.pm:1635 ../urpm.pm:1742 -#: ../urpm.pm:1760 ../urpm.pm:1953 -#, c-format -msgid "examining hdlist file [%s]" -msgstr "periksa baca fail hdlist [%s]" - -#: ../urpm.pm:586 ../urpm.pm:1097 -#, c-format -msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" -msgstr "media virtual \"%s\" bukan tempatan, media diabaikan" - -#: ../urpm.pm:616 -#, c-format -msgid "Search start: %s end: %s" -msgstr "Carian mula: %s tamat: %s" - -#. - this is almost a fatal error, ignore it by default? -#: ../urpm.pm:621 ../urpm.pm:1111 ../urpm.pm:1198 ../urpm.pm:1254 -#: ../urpm.pm:1639 -#, fuzzy, c-format -msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "bangunkan fail sintesis hdlist utk media \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:628 ../urpm.pm:1895 -msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:644 -#, c-format -msgid "skipping package %s" -msgstr "melangkau pakej %s" - -#: ../urpm.pm:657 -#, c-format -msgid "would install instead of upgrade package %s" -msgstr "" - -#. - beware this can be a child process or the main process now... -#. - open in read/write mode unless testing installation. -#: ../urpm.pm:668 ../urpm.pm:2334 ../urpm.pm:2395 ../urpm.pm:2584 -#: ../urpm.pm:2986 ../urpm.pm:3113 msgid "unable to open rpmdb" msgstr "tidak dapat membuka rpmdb" -#: ../urpm.pm:709 +#: ../urpm.pm:92 #, c-format -msgid "medium \"%s\" already exists" -msgstr "media \"%s\" telah ada" - -#: ../urpm.pm:716 -msgid "virtual medium needs to be local" -msgstr "media virtual perlu menjadi tempatan" +msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" +msgstr "" -#: ../urpm.pm:741 +#: ../urpm.pm:108 #, c-format -msgid "added medium %s" -msgstr "media %s ditambahkan" - -#: ../urpm.pm:784 -msgid "unable to access first installation medium" -msgstr "gagal mengakses media instalasi pertama" - -#: ../urpm.pm:786 -msgid "this url seems to not contain any distrib" -msgstr "" +msgid "invalid rpm file name [%s]" +msgstr "nama fail rpm [%s] tidak sah" -#: ../urpm.pm:796 -#, fuzzy -msgid "retrieving media.cfg file..." -msgstr "ambil fail hdlist..." +#: ../urpm.pm:114 +#, c-format +msgid "retrieving rpm file [%s] ..." +msgstr "mengambil fail rpm [%s] ..." -#: ../urpm.pm:808 ../urpm.pm:1621 ../urpm.pm:2122 ../urpm.pm:2840 +#: ../urpm.pm:116 msgid "...retrieving done" msgstr "...capaian selesai" -#: ../urpm.pm:810 ../urpm.pm:1605 ../urpm.pm:2126 ../urpm.pm:2842 +#: ../urpm.pm:119 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...gagal terambil: %s" -#: ../urpm.pm:813 -#, fuzzy -msgid "unable to parse media.cfg" -msgstr "tidak dapat membuka rpmdb" - -#: ../urpm.pm:815 -msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" -msgstr "gagal mengakses media instalasi pertama (fail hdlists tidak dijumpai)" - -#: ../urpm.pm:902 -#, c-format -msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -msgstr "cubaan untuk memilih media tidak wujud \"%s\"" - -#. - several elements in found and/or foundi lists. -#: ../urpm.pm:904 -#, c-format -msgid "selecting multiple media: %s" -msgstr "memilih pelbagai media: %s" - -#: ../urpm.pm:920 -#, c-format -msgid "removing medium \"%s\"" -msgstr "hapus media \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:971 -#, c-format -msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -msgstr "mengulangtetap urpmi untuk media \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1000 -msgid "...reconfiguration failed" -msgstr "...gagal mengulangtetap" - -#: ../urpm.pm:1007 -msgid "reconfiguration done" -msgstr "selesai ulangtetap" - -#: ../urpm.pm:1151 -#, c-format -msgid "" -"unable to access medium \"%s\",\n" -"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " -"medium." -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:1202 -#, c-format -msgid "" -"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium " -"ignored" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:1212 -#, c-format -msgid "copying description file of \"%s\"..." -msgstr "fail deskripsi \"%s\" sedang disalin" - -#: ../urpm.pm:1214 ../urpm.pm:1271 -msgid "...copying done" -msgstr "...salin selesai" - -#: ../urpm.pm:1215 ../urpm.pm:1346 ../urpm.pm:1409 ../urpm.pm:1577 -#: ../urpm.pm:1584 -msgid "...copying failed" -msgstr "...gagal menyalin" - -#: ../urpm.pm:1267 -#, c-format -msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "sedang menyalin sumber/sintesis hdlist \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:1281 -#, c-format -msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:1286 -msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -msgstr "mengira md5sum salinan sumber hdlist (atau sintesis)" - -#: ../urpm.pm:1288 -#, c-format -msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" -msgstr "salinan [%s] gagal (md5sum tidak sepadan)" - -#: ../urpm.pm:1309 ../urpm.pm:1519 ../urpm.pm:1860 -#, c-format -msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "masalah membaca fail sintesis untuk media \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1367 -#, c-format -msgid "reading rpm files from [%s]" -msgstr "membaca fail rpm dari [%s]" - -#: ../urpm.pm:1382 -msgid "no rpms read" -msgstr "tiada rpms dibaca" - -#: ../urpm.pm:1392 -#, c-format -msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -msgstr "tidak dapat membaca fail rpm dari [%s]: %s" - -#: ../urpm.pm:1397 -#, c-format -msgid "no rpm files found from [%s]" -msgstr "tiada fail rpm dijumpai dari [%s]" - -#. - try to probe for possible with_hdlist parameter, unless -#. - it is already defined (and valid). -#: ../urpm.pm:1534 -#, c-format -msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "mencapai hdlist sumber (atau sintesis) \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:1562 -#, c-format -msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -msgstr "menjumpai hdlist dikesan (atau sintesis) seperti %s" - -#: ../urpm.pm:1612 -#, fuzzy -msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -msgstr "mengira md5sum salinan sumber hdlist (atau sintesis)" - -#: ../urpm.pm:1614 -msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" -msgstr "...gagal terambil: md5sum tidak sepadan" - -#: ../urpm.pm:1712 -msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" -msgstr "gagal mengambil hdlist (atau sintesis) source" - -#: ../urpm.pm:1719 -#, c-format -msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -msgstr "fail hdlist utk media \"%s\" tak dijumpai" - -#: ../urpm.pm:1730 ../urpm.pm:1784 -#, c-format -msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:1770 -#, c-format -msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -msgstr "gagal mengolah fail hdlist \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1809 -#, c-format -msgid "unable to write list file of \"%s\"" -msgstr "gagal baca senarai fail \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1817 -#, c-format -msgid "writing list file for medium \"%s\"" -msgstr "menulis senarai fail untuk media \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1819 -#, c-format -msgid "nothing written in list file for \"%s\"" -msgstr "tiada yg ditulis dalam fail daftar \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1834 -#, c-format -msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -msgstr "memeriksa fail pubkey \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:1841 -#, c-format -msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:1844 -#, c-format -msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -msgstr "tidak dapat mengimport fail pubkey \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1909 -#, c-format -msgid "reading headers from medium \"%s\"" -msgstr "membaca pengepala dari media \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1914 -#, c-format -msgid "building hdlist [%s]" -msgstr "bangun hdlist [%s]" - -#. - XXX this happens when building a synthesis for a local media from RPMs... why ? -#: ../urpm.pm:1929 ../urpm.pm:1965 -#, c-format -msgid "" -"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " -"corrupted." -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:1933 ../urpm.pm:1969 ../urpmi:386 -#, c-format -msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -msgstr "bangunkan fail sintesis hdlist utk media \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1992 -#, c-format -msgid "found %d headers in cache" -msgstr "menemui %d header dalam kache" - -#: ../urpm.pm:1996 -#, c-format -msgid "removing %d obsolete headers in cache" -msgstr "hapus %d header usang dlm kache" - -#: ../urpm.pm:2017 -#, c-format -msgid "Error generating names file: dependency %d not found" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2022 -#, c-format -msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2058 -#, c-format -msgid "mounting %s" -msgstr "mounting %s" - -#: ../urpm.pm:2082 -#, c-format -msgid "unmounting %s" -msgstr "unmount %s" - -#: ../urpm.pm:2107 -#, c-format -msgid "invalid rpm file name [%s]" -msgstr "nama fail rpm [%s] tidak sah" - -#: ../urpm.pm:2113 -#, c-format -msgid "retrieving rpm file [%s] ..." -msgstr "mengambil fail rpm [%s] ..." - -#: ../urpm.pm:2131 +#: ../urpm.pm:124 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "gagal akses fail rpm [%s]" -#: ../urpm.pm:2136 +#: ../urpm.pm:129 #, fuzzy, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "tidak dapat menghurai \"%s\" dalam fail [%s]" -#: ../urpm.pm:2146 +#: ../urpm.pm:139 msgid "unable to register rpm file" msgstr "tidak dapat mendaftarkan fail rpm" -#: ../urpm.pm:2148 +#: ../urpm.pm:141 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" msgstr "" -#: ../urpm.pm:2152 +#: ../urpm.pm:145 msgid "error registering local packages" msgstr "ralat pendaftaran pakej setempat" -#: ../urpm.pm:2262 -#, c-format -msgid "no package named %s" -msgstr "tiada pakej bernama %s" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm.pm:2264 ../urpme:106 -#, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "Pakej berikut mengandungi %s: %s" - -#: ../urpm.pm:2457 ../urpm.pm:2503 ../urpm.pm:2535 -#, c-format -msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -msgstr "banyak pakej dgn nama fail rpm sama \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:2517 -#, c-format -msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -msgstr "tidak dapat menhurai dengan betul [%s] pada nilai \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:2527 -msgid "(retry as root?)" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2551 -#, c-format -msgid "" -"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" -" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2555 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2567 -#, c-format -msgid "package %s is not found." -msgstr "pakej %s tidak dijumpai." - -#: ../urpm.pm:2618 ../urpm.pm:2632 ../urpm.pm:2651 ../urpm.pm:2665 -msgid "urpmi database locked" -msgstr "database urpmi terkunci" - -#: ../urpm.pm:2716 ../urpm.pm:2721 ../urpm.pm:2747 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" is not selected" -msgstr "media \"%s\" tidak dipilih" - -#. - fallback to use other method for retrieving the file later. -#: ../urpm.pm:2743 -#, c-format -msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -msgstr "gagal baca fail rpm [%s] dari media \"%s\"" - -#. - we have a removable device that is not removable, well... -#: ../urpm.pm:2751 -#, c-format -msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" -msgstr "media ketidaksinambungan \"%s\" bertanda removable, seharusnya tidak" - -#: ../urpm.pm:2763 -#, c-format -msgid "unable to access medium \"%s\"" -msgstr "gagal akses media \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:2818 -#, fuzzy, c-format -msgid "malformed URL: [%s]" -msgstr "input cacat: [%s]" - -#: ../urpm.pm:2825 -#, c-format -msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -msgstr "mendapatkan fail rpm dari media \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:2925 -msgid "[repackaging]" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2958 -#, c-format -msgid "using process %d for executing transaction" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2991 -#, c-format -msgid "" -"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2994 -msgid "unable to create transaction" -msgstr "tidak dapat mencipta transaksi" - -#: ../urpm.pm:3002 -#, c-format -msgid "removing package %s" -msgstr "membuang pakej %s" - -#: ../urpm.pm:3004 -#, c-format -msgid "unable to remove package %s" -msgstr "tidak dapat membuang pakej %s" - -#: ../urpm.pm:3016 -#, c-format -msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" -msgstr "tidak dapat mengekstrak rpm daripada pakej delta-rpm %s" - -#: ../urpm.pm:3022 -#, c-format -msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:3025 -#, c-format -msgid "unable to install package %s" -msgstr "tidak dapat memasang pakej %s" - -#: ../urpm.pm:3075 -#, c-format -msgid "More information on package %s" -msgstr "Lebih maklumat pada pakej %s" - -#: ../urpm.pm:3256 ../urpm.pm:3294 -#, c-format -msgid "due to missing %s" -msgstr "kerana kehilangan %s" - -#: ../urpm.pm:3257 ../urpm.pm:3292 -#, c-format -msgid "due to unsatisfied %s" -msgstr "kerana ketidakpuasan %s" - -#: ../urpm.pm:3263 -#, c-format -msgid "trying to promote %s" -msgstr "cuba untuk menaikkan %s" - -#: ../urpm.pm:3264 -#, c-format -msgid "in order to keep %s" -msgstr "untuk menyimpan %s" - -#: ../urpm.pm:3287 -#, c-format -msgid "in order to install %s" -msgstr "untuk memasang %s" - -#: ../urpm.pm:3298 -#, c-format -msgid "due to conflicts with %s" -msgstr "kerana konflik dengan %s" - -#: ../urpm.pm:3299 -msgid "unrequested" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:3318 -#, c-format -msgid "Invalid signature (%s)" -msgstr "Tandatangan tidak sah (%s)" - -#: ../urpm.pm:3351 -#, c-format -msgid "Invalid Key ID (%s)" -msgstr "Kekunci ID tidak sah (%s)" - -#: ../urpm.pm:3353 -#, c-format -msgid "Missing signature (%s)" -msgstr "Tandatangan tiada (%s)" - -#: ../urpm.pm:3412 -msgid "examining MD5SUM file" -msgstr "memeriksa fail MD5SUM" - -#: ../urpm.pm:3422 -#, c-format -msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:3433 -#, fuzzy -msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" -msgstr "mengira md5sum salinan sumber hdlist (atau sintesis)" - -#: ../urpm.pm:3463 +#: ../urpm.pm:241 msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:108 ../urpm/args.pm:117 +#: ../urpm/args.pm:101 ../urpm/args.pm:110 msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:234 +#: ../urpm/args.pm:125 ../urpm/args.pm:236 +msgid "chroot directory doesn't exist" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:242 msgid "You need to be root to use --use-distrib" msgstr "Anda harus jadi root utk menggunakan --use-distrib" -#: ../urpm/args.pm:266 +#: ../urpm/args.pm:274 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: tidak dapat membaca fail rpm \"%s\"\n" -#: ../urpm/args.pm:415 +#: ../urpm/args.pm:418 +#, c-format +msgid "Can't use %s without %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:432 msgid "Too many arguments\n" msgstr "" -#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case. -#: ../urpm/msg.pm:48 ../urpme:32 ../urpmi:468 ../urpmi:486 ../urpmi:524 -#: ../urpmi:574 ../urpmi:657 ../urpmi:743 +#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:486 ../urpmi:504 ../urpmi:591 msgid "Nn" msgstr "NnTt" #. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:49 ../urpme:34 ../urpmi:469 ../urpmi:487 ../urpmi:525 -#: ../urpmi:575 ../urpmi:658 ../urpmi:744 ../urpmi.addmedia:131 +#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:487 ../urpmi:505 ../urpmi:542 +#: ../urpmi:592 ../urpmi:668 ../urpmi:753 ../urpmi.addmedia:133 msgid "Yy" msgstr "Yy" -#: ../urpm/msg.pm:94 +#: ../urpm/msg.pm:98 msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Salah pilih, cuba lagi\n" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:29 ../urpm/parallel_ka_run.pm:123 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:217 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:32 ../urpm/parallel_ka_run.pm:127 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:221 msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:66 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:69 #, c-format msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:90 ../urpm/parallel_ka_run.pm:202 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:232 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:93 ../urpm/parallel_ka_run.pm:206 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:99 ../urpm/parallel_ssh.pm:104 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:103 ../urpm/parallel_ssh.pm:108 #, c-format msgid "on node %s" msgstr "pada nod %s" #. - first propagate the synthesis file to all machine. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:121 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:125 #, fuzzy msgid "Propagating synthesis to nodes..." msgstr "Path relatif ke sintesis/hdlist:" #. - now try an iteration of urpmq. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:172 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:176 msgid "Resolving dependencies on nodes..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:215 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:219 #, fuzzy msgid "Distributing files to nodes..." msgstr "Fail dalam proses: %d" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:222 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:226 msgid "Verifying if install is possible on nodes..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 ../urpm/parallel_ssh.pm:251 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:240 ../urpm/parallel_ssh.pm:255 #, fuzzy, c-format msgid "Installation failed on node %s" msgstr "Instalasi gagal" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:241 ../urpm/parallel_ssh.pm:256 ../urpmi:812 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:245 ../urpm/parallel_ssh.pm:260 ../urpmi:819 #, fuzzy msgid "Installation is possible" msgstr "Pemasangan sekecil mungkin" #. - continue installation. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:246 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:250 #, fuzzy msgid "Installing packages on nodes..." msgstr "" @@ -1077,53 +426,53 @@ msgstr "" " pakej berikut berjaya:\n" "\n" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:30 ../urpm/parallel_ssh.pm:128 -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:232 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:33 ../urpm/parallel_ssh.pm:132 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:236 #, fuzzy, c-format msgid "scp failed on host %s (%d)" msgstr "Hos maya default pada port %s" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:126 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:130 #, fuzzy, c-format msgid "Propagating synthesis to %s..." msgstr "Path relatif ke sintesis/hdlist:" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:179 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:183 #, fuzzy, c-format msgid "Resolving dependencies on %s..." msgstr "%s %s pemasangan pada hos %s" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:209 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:213 #, c-format msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:225 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:229 #, fuzzy, c-format msgid "Distributing files to %s..." msgstr "Fail dalam proses: %d" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:239 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:243 #, c-format msgid "Verifying if install is possible on %s..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:263 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:267 #, fuzzy, c-format msgid "Performing install on %s..." msgstr "Pasang pada Sistem" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:276 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:281 #, fuzzy, c-format msgid "Installing %s on %s..." msgstr "Instal identiti di %s@%s..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:277 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:282 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing install on %s..." msgstr "Pasang pada Sistem" -#: ../urpme:37 +#: ../urpme:39 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpme version %s\n" @@ -1139,88 +488,102 @@ msgstr "" "\n" "penggunaan:\n" -#: ../urpme:42 ../urpmf:34 ../urpmi:80 ../urpmi.addmedia:44 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:31 ../urpmq:44 +#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:88 ../urpmi.addmedia:45 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - cetak mesej bantuan ini.\n" -#: ../urpme:43 +#: ../urpme:45 #, fuzzy msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " -a - pilih semua yg sama dgn baris perintah.\n" -#: ../urpme:44 +#: ../urpme:46 msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr "" -#: ../urpme:45 ../urpmi:102 ../urpmq:63 +#: ../urpme:47 ../urpmi:110 ../urpmq:66 msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr " --force - paksa instal meskipun beberapa pakej tiada.\n" -#: ../urpme:46 ../urpmi:107 ../urpmq:65 +#: ../urpme:48 ../urpmi:115 ../urpmq:68 msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr "" -#: ../urpme:47 ../urpmi:134 +#: ../urpme:49 ../urpmi:148 #, fuzzy msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr "Tidak dapat menulis tag!" -#: ../urpme:48 +#: ../urpme:50 msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - guna root lain untuk membuang rpm.\n" -#: ../urpme:49 +#: ../urpme:51 #, fuzzy msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr "Pakej Hilang" -#: ../urpme:50 +#: ../urpme:52 msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -#: ../urpme:52 ../urpmi:145 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:59 -#: ../urpmi.update:49 ../urpmq:91 +#: ../urpme:54 ../urpmi:119 ../urpmq:71 +msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" +msgstr "" + +#: ../urpme:55 ../urpmi:120 ../urpmq:72 +msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" +msgstr "" + +#: ../urpme:56 ../urpmi:158 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:59 +#: ../urpmi.update:50 ../urpmq:97 msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - mod verbos.\n" -#: ../urpme:53 +#: ../urpme:57 #, fuzzy msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -a - pilih semua yg sama dgn baris perintah.\n" -#: ../urpme:70 +#: ../urpme:74 msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Hanya superuser dibenarkan untuk membuang pakej" -#: ../urpme:100 +#: ../urpme:106 msgid "unknown package" msgstr "pakej tidak diketahui" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:100 +#: ../urpme:106 msgid "unknown packages" msgstr "pakej tidak diketahui" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:112 ../urpmi:504 +#: ../urpme:112 +#, c-format +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "Pakej berikut mengandungi %s: %s" + +#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* +#: ../urpme:118 ../urpmi:522 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "" -#: ../urpme:115 +#: ../urpme:121 msgid "Nothing to remove" msgstr "Tiada untuk dibuang" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:120 +#: ../urpme:126 msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "Memeriksa untuk membuang pakej berikut" -#: ../urpme:127 +#: ../urpme:133 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" @@ -1228,21 +591,21 @@ msgstr "" "Untuk memenuhi kebergantungan, %d pakej berikut perlu dipasang:\n" "%s\n" -#: ../urpme:129 ../urpmi:526 ../urpmi:659 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpme:135 ../urpmi:543 ../urpmi:669 ../urpmi.addmedia:136 msgid " (y/N) " msgstr " (y/T) " -#: ../urpme:129 +#: ../urpme:135 #, fuzzy, c-format msgid "Remove %d packages?" msgstr "membuang pakej %s" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:153 +#: ../urpme:157 msgid "Removal failed" msgstr "Pembuangan gagal" -#: ../urpmf:28 +#: ../urpmf:29 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" @@ -1258,239 +621,239 @@ msgstr "" "\n" "penggunaan:\n" -#: ../urpmf:35 +#: ../urpmf:36 msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --version - cetak nombor versi alatan ini.\n" -#: ../urpmf:36 ../urpmi:125 ../urpmq:74 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:80 msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:82 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:90 ../urpmq:51 msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:38 +#: ../urpmf:39 msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:39 ../urpmi:81 ../urpmq:46 +#: ../urpmf:40 ../urpmi:89 ../urpmq:49 #, fuzzy msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr " --update - guna hanya kemaskini media.\n" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:93 ../urpmq:52 msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:86 ../urpmq:50 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:94 ../urpmq:53 msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:42 +#: ../urpmf:43 msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - jangan cetak baris yang sama.\n" -#: ../urpmf:43 ../urpmi:83 ../urpmq:45 +#: ../urpmf:44 ../urpmi:91 ../urpmq:48 msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - guna hanya kemaskini media.\n" -#: ../urpmf:44 +#: ../urpmf:45 msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - mod verbos.\n" -#: ../urpmf:45 +#: ../urpmf:46 #, fuzzy msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr "-i --ignore-case Abai perbezaan case dalam kandungan fail." -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:47 #, fuzzy msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr "-i --ignore-case Abai perbezaan case dalam kandungan fail." -#: ../urpmf:47 +#: ../urpmf:48 msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr "" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:49 msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "Ungkapan corak:\n" -#: ../urpmf:49 +#: ../urpmf:50 msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:51 #, fuzzy msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -c - bersihkan direktori kache header.\n" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:52 msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -a - operator binari AND.\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:53 msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -o - operator binari OR.\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:54 msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " ! - unari NOT.\n" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:55 msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr " ( ) - kurungan kiri dan kanan.\n" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpmf:56 msgid "List of tags:\n" msgstr "Senarai tag:\n" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:57 msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --qf - nyatakan format keluaran seperti printf\n" -#: ../urpmf:57 +#: ../urpmf:58 #, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " contoh: '%%name:%%files'\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:59 #, fuzzy msgid " --arch - architecture\n" msgstr "Rekabentuk Sasaran:" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpmf:60 #, fuzzy msgid " --buildhost - build host\n" msgstr "%s %s pemasangan pada hos %s" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:61 #, fuzzy msgid " --buildtime - build time\n" msgstr "Baki masa: %s minit" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:62 #, fuzzy msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr "berlawanan dari --test, kemaskini fail tetapan" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmf:63 #, fuzzy msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr "Lumpuhkan tag ID3V2" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:64 #, fuzzy msgid " --description - package description\n" msgstr "Pakej Hilang" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:65 #, fuzzy msgid " --distribution - distribution\n" msgstr "Sumber edaran" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:66 #, fuzzy msgid " --epoch - epoch\n" msgstr "Tidak dapat menulis tag!" -#: ../urpmf:66 +#: ../urpmf:67 #, fuzzy msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr "Pakej Hilang" -#: ../urpmf:67 +#: ../urpmf:68 #, fuzzy msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr "Cache Fail Pakej Jauh" -#: ../urpmf:68 +#: ../urpmf:69 #, fuzzy msgid " --group - group\n" msgstr "Kumpulan:" -#: ../urpmf:69 +#: ../urpmf:70 #, fuzzy msgid " --name - package name\n" msgstr "Nama Pakej" -#: ../urpmf:70 +#: ../urpmf:71 #, fuzzy msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr "Senarai tag:\n" -#: ../urpmf:71 +#: ../urpmf:72 #, fuzzy msgid " --packager - packager\n" msgstr "Tidak dapat menulis tag!" -#: ../urpmf:72 +#: ../urpmf:73 #, fuzzy msgid " --provides - provides tags\n" msgstr "Senarai tag:\n" -#: ../urpmf:73 +#: ../urpmf:74 #, fuzzy msgid " --requires - requires tags\n" msgstr "Senarai tag:\n" -#: ../urpmf:74 +#: ../urpmf:75 #, fuzzy msgid " --size - installed size\n" msgstr "Versi Dipasang" -#: ../urpmf:75 +#: ../urpmf:76 #, fuzzy msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr "nama fail rpm [%s] tidak sah" -#: ../urpmf:76 +#: ../urpmf:77 #, fuzzy msgid " --summary - summary\n" msgstr "Ringkasan" -#: ../urpmf:77 +#: ../urpmf:78 #, fuzzy msgid " --url - url\n" msgstr "URL" -#: ../urpmf:78 +#: ../urpmf:79 #, fuzzy msgid " --vendor - vendor\n" msgstr "Vendor:" -#: ../urpmf:79 +#: ../urpmf:80 #, fuzzy msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr "Cache Fail Pakej Jauh" -#: ../urpmf:80 ../urpmq:80 +#: ../urpmf:81 ../urpmq:86 msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -f - cetak versi, keluaran dan arch dgn nama.\n" -#: ../urpmf:132 +#: ../urpmf:136 msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -#: ../urpmf:174 ../urpmi:238 ../urpmq:126 +#: ../urpmf:185 ../urpmi:256 ../urpmq:132 #, fuzzy, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "Buat partisyen pada pemacu spesifik (ondisk)" -#: ../urpmf:220 +#: ../urpmf:225 msgid "" "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " "result\n" msgstr "" -#: ../urpmf:221 +#: ../urpmf:226 msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:75 +#: ../urpmi:83 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" @@ -1506,40 +869,40 @@ msgstr "" "\n" "penggunaan:\n" -#: ../urpmi:84 +#: ../urpmi:92 #, fuzzy msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr " --update - guna hanya kemaskini media.\n" -#: ../urpmi:87 +#: ../urpmi:95 msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:88 ../urpmq:51 +#: ../urpmi:96 ../urpmq:54 msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:89 +#: ../urpmi:97 msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:90 +#: ../urpmi:98 msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr "" -#: ../urpmi:91 ../urpmq:53 +#: ../urpmi:99 ../urpmq:56 msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:93 +#: ../urpmi:101 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -1547,219 +910,236 @@ msgid "" " default is %d.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:96 +#: ../urpmi:104 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:97 +#: ../urpmi:105 #, fuzzy msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy - lakukan pencarian fuzzy (sama dengan -y).\n" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:106 #, fuzzy msgid " --src, -s - next package is a source package.\n" msgstr " --src - pakej berikut adalah pakej sumber (sama dgn -s).\n" -#: ../urpmi:99 +#: ../urpmi:107 msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr "" -#: ../urpmi:100 +#: ../urpmi:108 #, fuzzy msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr " --noclean - jaga rpm tidak dipakai dalam kache.\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:109 #, fuzzy msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - jaga rpm tidak dipakai dalam kache.\n" -#: ../urpmi:103 +#: ../urpmi:111 msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:105 +#: ../urpmi:113 msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:116 #, fuzzy msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - guna root lain untuk membuang rpm.\n" -#: ../urpmi:109 +#: ../urpmi:117 msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:45 ../urpmi.update:32 ../urpmq:68 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73 msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - guna wget utk mengambil fail jauh.\n" -#: ../urpmi:112 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:69 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74 msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - guna curl utk mengambil fail jauh.\n" -#: ../urpmi:113 +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75 +#, fuzzy +msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" +msgstr " --curl - guna curl utk mengambil fail jauh.\n" + +#: ../urpmi:124 msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr "" -#: ../urpmi:114 +#: ../urpmi:125 msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr "" -#: ../urpmi:115 +#: ../urpmi:126 msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr "" -#: ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 +#: ../urpmi:127 +msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:117 +#: ../urpmi:129 msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" msgstr "" -#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:70 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76 msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n" msgstr "" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:72 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78 msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is <user:password>).\n" msgstr "" -#: ../urpmi:123 +#: ../urpmi:135 msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:126 +#: ../urpmi:138 msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n" msgstr "" -#: ../urpmi:128 +#: ../urpmi:140 msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:129 +#: ../urpmi:141 msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:130 +#: ../urpmi:142 #, fuzzy msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr "-x PAT --exclude=PAT Asing fail yang sepadan PAT." -#: ../urpmi:131 +#: ../urpmi:143 msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:132 +#: ../urpmi:144 #, fuzzy msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "Rekabentuk Sasaran:" -#: ../urpmi:133 +#: ../urpmi:145 #, fuzzy msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr "Pakej Hilang" -#: ../urpmi:135 +#: ../urpmi:146 ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:42 +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:147 ../urpmi.update:43 +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:149 msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr "" -#: ../urpmi:136 +#: ../urpmi:150 msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:138 ../urpmi.addmedia:66 ../urpmi.update:42 -msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" -msgstr "" - -#: ../urpmi:139 +#: ../urpmi:152 #, fuzzy msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --noclean - jaga rpm tidak dipakai dalam kache.\n" -#: ../urpmi:140 +#: ../urpmi:153 msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:141 ../urpmq:77 +#: ../urpmi:154 ../urpmq:83 msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - pilih semua yg sama dgn baris perintah.\n" -#: ../urpmi:142 +#: ../urpmi:155 msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr " -p - izinkan carian dlm sediaada utk mencari pakej.\n" -#: ../urpmi:143 +#: ../urpmi:156 msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P - jangan cari dalam tersedia utk mencari pakej.\n" -#: ../urpmi:144 ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.removemedia:58 -#: ../urpmi.update:48 +#: ../urpmi:157 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:58 +#: ../urpmi.update:49 msgid " -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - mod diam.\n" -#: ../urpmi:146 +#: ../urpmi:159 #, fuzzy msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr " dicarikan nama atau fail rpm yg tertera pada baris perintah.\n" -#: ../urpmi:177 +#: ../urpmi:188 +msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:195 msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:204 +#: ../urpmi:222 msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "" -#: ../urpmi:227 +#: ../urpmi:245 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " "or delete it" msgstr "" -#: ../urpmi:228 +#: ../urpmi:246 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "" -#: ../urpmi:231 ../urpmi:396 +#: ../urpmi:249 #, fuzzy msgid "Copying failed" msgstr "...gagal menyalin" -#: ../urpmi:237 +#: ../urpmi:255 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "" -#: ../urpmi:255 +#: ../urpmi:273 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -1767,16 +1147,40 @@ msgid "" msgstr "" #. - For translators : there are several media here -#: ../urpmi:345 +#: ../urpmi:364 msgid "Updating media...\n" msgstr "" -#: ../urpmi:433 +#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)" +#: ../urpmi:438 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s (to upgrade)" +msgstr " (untuk naiktaraf)" + +#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)" +#: ../urpmi:440 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (to upgrade)" +msgstr " (untuk naiktaraf)" + +#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)" +#: ../urpmi:442 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s (to install)" +msgstr " (untuk memasang)" + +#. -PO: here format is "<package_name> (to install)" +#: ../urpmi:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (to install)" +msgstr " (untuk memasang)" + +#: ../urpmi:451 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Pilihan Anda? (1-%d) " -#: ../urpmi:463 +#: ../urpmi:481 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -1784,25 +1188,25 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../urpmi:471 ../urpmi:489 +#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 #, fuzzy msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" msgstr "%s %s pemasangan pada hos %s" -#: ../urpmi:471 ../urpmi:489 ../urpmi:576 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 ../urpmi:593 ../urpmi.addmedia:136 msgid " (Y/n) " msgstr " (Y/t) " -#: ../urpmi:482 +#: ../urpmi:500 #, fuzzy, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" "%s" msgstr "semua telah diinstal" -#: ../urpmi:512 +#: ../urpmi:530 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -1810,7 +1214,7 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "" -#: ../urpmi:517 +#: ../urpmi:535 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1820,11 +1224,11 @@ msgstr "" "%s\n" "Teruskan?" -#: ../urpmi:519 +#: ../urpmi:537 msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:555 ../urpmi:567 +#: ../urpmi:572 ../urpmi:584 #, fuzzy msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" @@ -1832,17 +1236,17 @@ msgstr "" "Untuk memenuhi kebergantungan, %d pakej berikut perlu dipasang:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:556 ../urpmi:568 +#: ../urpmi:573 ../urpmi:585 #, fuzzy msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" msgstr "Pakej berikut akan dihapus agar syarat kebergantungan dipenuhi (%d MB)" -#: ../urpmi:557 +#: ../urpmi:574 #, c-format msgid "(%d packages, %d MB)" msgstr "" -#: ../urpmi:563 +#: ../urpmi:580 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -1851,27 +1255,27 @@ msgstr "" "Anda perlu menjadi root utk install kebergantungan berikutnya:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:570 +#: ../urpmi:587 msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:572 +#: ../urpmi:589 #, c-format msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" msgstr "" -#: ../urpmi:596 +#: ../urpmi:612 #, fuzzy msgid "Press Enter when ready..." msgstr "" "Tekan <Enter> untuk mengulangbut sistem anda.\n" "\n" -#: ../urpmi:602 +#: ../urpmi:618 msgid "Cancel" msgstr "Batal" -#: ../urpmi:649 +#: ../urpmi:660 #, fuzzy msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "" @@ -1879,53 +1283,62 @@ msgstr "" " pakej berikut berjaya:\n" "\n" -#: ../urpmi:650 +#: ../urpmi:661 #, fuzzy msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Apa yang anda ingin lakukan sekarang?" -#: ../urpmi:698 +#: ../urpmi:708 #, fuzzy, c-format msgid "distributing %s" msgstr "Mulakan %s:" #. - there's a common prefix, simplify message -#: ../urpmi:709 +#: ../urpmi:721 #, fuzzy, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "Tapisan From:" -#: ../urpmi:711 +#: ../urpmi:723 #, fuzzy, c-format msgid "installing %s" msgstr "Memasang %s-%s-%s... " #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpmi:737 +#: ../urpmi:747 #, fuzzy msgid "Installation failed:" msgstr "Instalasi gagal" -#: ../urpmi:745 +#: ../urpmi:754 msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Cuba instalasi tanpa periksa kebergantungan? (y/T) " -#: ../urpmi:763 +#: ../urpmi:771 #, fuzzy msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " msgstr "Cuba instalasi lebih keras (--force)? (y/T) " -#: ../urpmi:803 +#: ../urpmi:810 #, fuzzy, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "Gagal menerima %s: %s" -#: ../urpmi:819 +#: ../urpmi:824 +msgid "Packages are up to date" +msgstr "" + +#: ../urpmi:827 #, fuzzy, c-format -msgid "The following package names were assumed: %s" -msgstr "Pakej berikut mengandungi %s: %s" +msgid "Packages %s are already installed" +msgstr "semua telah diinstal" -#: ../urpmi:836 +#: ../urpmi:828 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package %s is already installed" +msgstr "semua telah diinstal" + +#: ../urpmi:847 #, fuzzy msgid "restarting urpmi" msgstr "Mengulanghidup $prog:" @@ -1934,16 +1347,16 @@ msgstr "Mengulanghidup $prog:" #. Translator: and 'removable:' must not be translated! #. Translator: neither the ``with''. #. Translator: only what is between <brackets> can be translated. -#: ../urpmi.addmedia:35 +#: ../urpmi.addmedia:36 +#, fuzzy msgid "" -"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n" +"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n" "where <url> is one of\n" -" [file:/]/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of " -"hdlist>\n" -" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" removable://<path> with <relative filename of hdlist>\n" +" [file:/]/<path>\n" +" ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n" +" ftp://<host>/<path>\n" +" http://<host>/<path>\n" +" removable://<path>\n" "\n" "and [options] are from\n" msgstr "" @@ -1957,112 +1370,109 @@ msgstr "" "\n" "dan [pilihan] dari\n" -#: ../urpmi.addmedia:52 +#: ../urpmi.addmedia:54 msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - buat media update.\n" -#: ../urpmi.addmedia:53 +#: ../urpmi.addmedia:55 msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:54 +#: ../urpmi.addmedia:56 msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:55 +#: ../urpmi.addmedia:57 msgid "" " --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" " hdlist file.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:57 +#: ../urpmi.addmedia:59 msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:59 +#: ../urpmi.addmedia:61 msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:60 +#: ../urpmi.addmedia:62 #, fuzzy msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" msgstr "Ralat mendapatkan senarai pakej yang ada" -#: ../urpmi.addmedia:61 +#: ../urpmi.addmedia:63 #, c-format msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" " %s\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:63 +#: ../urpmi.addmedia:65 msgid "" " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" " only file:// protocol is allowed.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:65 ../urpmi.update:40 -msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr "" - -#: ../urpmi.addmedia:67 +#: ../urpmi.addmedia:68 msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:68 +#: ../urpmi.addmedia:69 msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:46 +#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:47 msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - bersihkan direktori kache header.\n" -#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.update:47 +#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.update:48 msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" msgstr " -f - paksa buat fail hdlist.\n" -#: ../urpmi.addmedia:82 +#: ../urpmi.addmedia:85 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "gagal kemaskini media \"%s\"\n" -#: ../urpmi.addmedia:115 +#: ../urpmi.addmedia:117 #, fuzzy msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "Hanya superuser yang boleh menginstal pakej" -#: ../urpmi.addmedia:118 +#: ../urpmi.addmedia:120 #, fuzzy, c-format msgid "Will create config file [%s]" msgstr "Fail tetapan PXE: %s" -#: ../urpmi.addmedia:119 +#: ../urpmi.addmedia:121 #, fuzzy, c-format msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "Kehilangan fail konfig $PARENTCONFIG." -#: ../urpmi.addmedia:126 +#: ../urpmi.addmedia:128 msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" msgstr "tak perlu memberikan <path relatif hdlist> dgn --distrib" -#: ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid "" "\n" "Do you want to add media '%s'" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:163 +#: ../urpmi.addmedia:165 msgid "<relative path of hdlist> missing\n" msgstr "<path relatif hdlist> hilang\n" -#: ../urpmi.addmedia:165 +#: ../urpmi.addmedia:167 msgid "`with' missing for network media\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:187 +#. - check creation of media +#: ../urpmi.addmedia:188 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "gagal membuat media \"%s\"\n" @@ -2236,7 +1646,7 @@ msgstr "" "masukan utk penghapusan hilang\n" "(satu dari %s)\n" -#: ../urpmi.update:29 +#: ../urpmi.update:30 msgid "" "usage: urpmi.update [options] <name> ...\n" "where <name> is a medium name to update.\n" @@ -2244,39 +1654,35 @@ msgstr "" "penggunaan: urpmi.update [pilihan] <nama> ...\n" "<nama> adalah media yg akan dikemaskini.\n" -#: ../urpmi.update:39 +#: ../urpmi.update:41 #, fuzzy msgid " --update - update only update media.\n" msgstr " --update - guna hanya kemaskini media.\n" -#: ../urpmi.update:41 -msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" -msgstr "" - -#: ../urpmi.update:43 +#: ../urpmi.update:44 #, fuzzy msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" msgstr " --update - guna hanya kemaskini media.\n" -#: ../urpmi.update:44 +#: ../urpmi.update:45 msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.update:45 +#: ../urpmi.update:46 msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - pilih semua media non-removable.\n" -#: ../urpmi.update:68 +#: ../urpmi.update:69 #, fuzzy msgid "Only superuser is allowed to update media" msgstr "Hanya superuser yang boleh menginstal pakej" -#: ../urpmi.update:76 +#: ../urpmi.update:77 msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" "tiada apa-apa yang perlu dikemaskini (guna urpmi.addmedia utk tambah media)\n" -#: ../urpmi.update:94 +#: ../urpmi.update:95 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" @@ -2285,22 +1691,22 @@ msgstr "" "masukan kemaskini hilang\n" "(satu dari %s)\n" -#: ../urpmi.update:98 +#: ../urpmi.update:99 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, fuzzy, c-format msgid "enabling media %s" msgstr "Pemeriksaan Media" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring media %s" msgstr "Pemeriksaan Media" -#: ../urpmq:39 +#: ../urpmq:42 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" @@ -2316,133 +1722,133 @@ msgstr "" "\n" "penggunaan:\n" -#: ../urpmq:47 +#: ../urpmq:50 #, fuzzy msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" msgstr " --update - guna hanya kemaskini media.\n" -#: ../urpmq:52 +#: ../urpmq:55 msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - lakukan pencarian fuzzy (sama dengan -y).\n" -#: ../urpmq:55 +#: ../urpmq:58 #, fuzzy msgid " --list - list available packages.\n" msgstr "Up2date - Pakej Yang Ada" -#: ../urpmq:56 +#: ../urpmq:59 #, fuzzy msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr "Ralat mendapatkan senarai pakej yang ada" -#: ../urpmq:57 +#: ../urpmq:60 msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:58 +#: ../urpmq:61 msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:59 +#: ../urpmq:62 #, fuzzy msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr "Ralat mendapatkan senarai pakej yang ada" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:63 msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:61 +#: ../urpmq:64 msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --src - pakej berikut adalah pakej sumber (sama dgn -s).\n" -#: ../urpmq:62 +#: ../urpmq:65 msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" " --sources - beri semua pakej sumber sebelum muatturun (hanya root).\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:67 #, fuzzy msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "Rekabentuk Sasaran:" -#: ../urpmq:66 +#: ../urpmq:69 msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:75 +#: ../urpmq:81 #, fuzzy msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr "Pengurus Pencetak" -#: ../urpmq:76 +#: ../urpmq:82 #, fuzzy msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr "Pengurus Pencetak" -#: ../urpmq:78 +#: ../urpmq:84 #, fuzzy msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -d - tambah pencarian ke kebergantungan pakej.\n" -#: ../urpmq:79 +#: ../urpmq:85 msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - tambah pencarian ke kebergantungan pakej.\n" -#: ../urpmq:81 +#: ../urpmq:87 #, fuzzy msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -f - cetak versi, keluaran dan arch dgn nama.\n" -#: ../urpmq:82 +#: ../urpmq:88 #, fuzzy msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr " -f - paksa buat fail hdlist.\n" -#: ../urpmq:83 +#: ../urpmq:89 #, fuzzy msgid " -l - list files in package.\n" msgstr "Up2date - Senarai Pakej (pendaftaran)" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:90 #, fuzzy msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr " -P - jangan cari dalam tersedia utk mencari pakej.\n" -#: ../urpmq:85 +#: ../urpmq:91 #, fuzzy msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr " -p - izinkan carian dlm sediaada utk mencari pakej.\n" -#: ../urpmq:86 +#: ../urpmq:92 #, fuzzy msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -f - cetak versi, keluaran dan arch dgn nama.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:93 #, fuzzy msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -p - izinkan carian dlm sediaada utk mencari pakej.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:94 #, fuzzy msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr " -p - izinkan carian dlm sediaada utk mencari pakej.\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:95 msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s - pakej berikut adalah pakej sumber (sama dgn --src).\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:96 #, fuzzy msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " @@ -2450,36 +1856,356 @@ msgid "" msgstr "" " -s - pakej berikut adalah pakej sumber (sama dgn --src).\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:98 msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - lakukan pencarian fuzzy (sama dengan --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:99 #, fuzzy msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr " -a - pilih semua yg sama dgn baris perintah.\n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:100 msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " dicarikan nama atau fail rpm yg tertera pada baris perintah.\n" -#: ../urpmq:170 +#: ../urpmq:176 msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "" -#: ../urpmq:327 +#: ../urpmq:332 #, fuzzy, c-format msgid "skipping media %s: no hdlist" msgstr "fail hdlist utk media \"%s\" tak dijumpai" -#: ../urpmq:401 +#: ../urpmq:405 msgid "No filelist found\n" msgstr "Tiada senarai fail dijumpai\n" -#: ../urpmq:413 +#: ../urpmq:417 msgid "No changelog found\n" msgstr "Tiada log perubahan dijumpai\n" +#~ msgid "unknown protocol defined for %s" +#~ msgstr "tiada protokol ditakrif untuk `%s'" + +#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" +#~ msgstr "tiada webfetch dijumpai, webfetch yang disokong adalah: %s\n" + +#~ msgid "unable to handle protocol: %s" +#~ msgstr "tidak dapat mengawal protokol: %s" + +#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "medium \"%s\" cuba menggunakan hdlist yang telah digunakan, medium " +#~ "diabaikan" + +#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "medium \"%s\" cuba menggunakan senarai yang telah digunakan, medium " +#~ "diabaikan" + +#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "gagal mengakses fail hdlist \"%s\", media diabaikan" + +#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "gagal mengakses fail list \"%s\", media diabaikan" + +#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" +#~ msgstr "mencuba untuk mengatasi media sedia ada \"%s\", melangkau" + +#~ msgid "" +#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " +#~ "ignored" +#~ msgstr "" +#~ "medium virtual \"%s\" tidak sepatutnya mentakrifkan hdlist atau fail " +#~ "senarai, media diabaikan" + +#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" +#~ msgstr "medium maya \"%s\" perlu mempunyai url yang jelas, medium diabaikan" + +#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "gagal temui fail hdlist \"%s\", media diabaikan" + +#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "gagal cari fail daftar \"%s\", media diabaikan" + +#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "ketidaksinambungan senarai fail \"%s\", media diabaikan" + +#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "gagal periksa senarai fail \"%s\", media diabaikan" + +#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +#~ msgstr "terlalu banyak titik sambung utk media removable \"%s\"" + +#~ msgid "taking removable device as \"%s\"" +#~ msgstr "ambil peranti removable sbg \"%s\"" + +#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +#~ msgstr "pakai removable peranti lain [%s] untuk \"%s\"" + +#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +#~ msgstr "tidak dapat mengambil nama path utk media removable \"%s\"" + +#~ msgid "unable to write config file [%s]" +#~ msgstr "gagal tulis fail konfigurasi [%s]" + +#~ msgid "wrote config file [%s]" +#~ msgstr "tulis fail konfigurasi [%s]" + +#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +#~ msgstr "tidak dapat menghurai \"%s\" dalam fail [%s]" + +#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]" +#~ msgstr "memeriksa parallel handler dalam fail [%s]" + +#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +#~ msgstr "tidak dapat menggunakan pilihan parallel \"%s\"" + +#~ msgid "examining synthesis file [%s]" +#~ msgstr "periksa file sintesis [%s]" + +#~ msgid "examining hdlist file [%s]" +#~ msgstr "periksa baca fail hdlist [%s]" + +#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" +#~ msgstr "media virtual \"%s\" bukan tempatan, media diabaikan" + +#~ msgid "Search start: %s end: %s" +#~ msgstr "Carian mula: %s tamat: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" +#~ msgstr "bangunkan fail sintesis hdlist utk media \"%s\"" + +#~ msgid "skipping package %s" +#~ msgstr "melangkau pakej %s" + +#~ msgid "medium \"%s\" already exists" +#~ msgstr "media \"%s\" telah ada" + +#~ msgid "virtual medium needs to be local" +#~ msgstr "media virtual perlu menjadi tempatan" + +#~ msgid "added medium %s" +#~ msgstr "media %s ditambahkan" + +#~ msgid "unable to access first installation medium" +#~ msgstr "gagal mengakses media instalasi pertama" + +#, fuzzy +#~ msgid "retrieving media.cfg file..." +#~ msgstr "ambil fail hdlist..." + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to parse media.cfg" +#~ msgstr "tidak dapat membuka rpmdb" + +#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" +#~ msgstr "" +#~ "gagal mengakses media instalasi pertama (fail hdlists tidak dijumpai)" + +#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" +#~ msgstr "cubaan untuk memilih media tidak wujud \"%s\"" + +#~ msgid "selecting multiple media: %s" +#~ msgstr "memilih pelbagai media: %s" + +#~ msgid "removing medium \"%s\"" +#~ msgstr "hapus media \"%s\"" + +#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" +#~ msgstr "mengulangtetap urpmi untuk media \"%s\"" + +#~ msgid "...reconfiguration failed" +#~ msgstr "...gagal mengulangtetap" + +#~ msgid "reconfiguration done" +#~ msgstr "selesai ulangtetap" + +#~ msgid "copying description file of \"%s\"..." +#~ msgstr "fail deskripsi \"%s\" sedang disalin" + +#~ msgid "...copying done" +#~ msgstr "...salin selesai" + +#~ msgid "...copying failed" +#~ msgstr "...gagal menyalin" + +#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +#~ msgstr "sedang menyalin sumber/sintesis hdlist \"%s\"..." + +#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "mengira md5sum salinan sumber hdlist (atau sintesis)" + +#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" +#~ msgstr "salinan [%s] gagal (md5sum tidak sepadan)" + +#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +#~ msgstr "masalah membaca fail sintesis untuk media \"%s\"" + +#~ msgid "reading rpm files from [%s]" +#~ msgstr "membaca fail rpm dari [%s]" + +#~ msgid "no rpms read" +#~ msgstr "tiada rpms dibaca" + +#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +#~ msgstr "tidak dapat membaca fail rpm dari [%s]: %s" + +#~ msgid "no rpm files found from [%s]" +#~ msgstr "tiada fail rpm dijumpai dari [%s]" + +#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +#~ msgstr "mencapai hdlist sumber (atau sintesis) \"%s\"..." + +#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" +#~ msgstr "menjumpai hdlist dikesan (atau sintesis) seperti %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "mengira md5sum salinan sumber hdlist (atau sintesis)" + +#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" +#~ msgstr "...gagal terambil: md5sum tidak sepadan" + +#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" +#~ msgstr "gagal mengambil hdlist (atau sintesis) source" + +#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +#~ msgstr "fail hdlist utk media \"%s\" tak dijumpai" + +#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +#~ msgstr "gagal mengolah fail hdlist \"%s\"" + +#~ msgid "unable to write list file of \"%s\"" +#~ msgstr "gagal baca senarai fail \"%s\"" + +#~ msgid "writing list file for medium \"%s\"" +#~ msgstr "menulis senarai fail untuk media \"%s\"" + +#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" +#~ msgstr "tiada yg ditulis dalam fail daftar \"%s\"" + +#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." +#~ msgstr "memeriksa fail pubkey \"%s\"..." + +#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" +#~ msgstr "tidak dapat mengimport fail pubkey \"%s\"" + +#~ msgid "reading headers from medium \"%s\"" +#~ msgstr "membaca pengepala dari media \"%s\"" + +#~ msgid "building hdlist [%s]" +#~ msgstr "bangun hdlist [%s]" + +#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +#~ msgstr "bangunkan fail sintesis hdlist utk media \"%s\"" + +#~ msgid "found %d headers in cache" +#~ msgstr "menemui %d header dalam kache" + +#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache" +#~ msgstr "hapus %d header usang dlm kache" + +#~ msgid "mounting %s" +#~ msgstr "mounting %s" + +#~ msgid "unmounting %s" +#~ msgstr "unmount %s" + +#~ msgid "No package named %s" +#~ msgstr "Tiada pakej bernama %s" + +#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +#~ msgstr "banyak pakej dgn nama fail rpm sama \"%s\"" + +#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +#~ msgstr "tidak dapat menhurai dengan betul [%s] pada nilai \"%s\"" + +#~ msgid "package %s is not found." +#~ msgstr "pakej %s tidak dijumpai." + +#~ msgid "urpmi database locked" +#~ msgstr "database urpmi terkunci" + +#~ msgid "medium \"%s\" is not selected" +#~ msgstr "media \"%s\" tidak dipilih" + +#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +#~ msgstr "gagal baca fail rpm [%s] dari media \"%s\"" + +#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" +#~ msgstr "" +#~ "media ketidaksinambungan \"%s\" bertanda removable, seharusnya tidak" + +#~ msgid "unable to access medium \"%s\"" +#~ msgstr "gagal akses media \"%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "malformed URL: [%s]" +#~ msgstr "input cacat: [%s]" + +#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +#~ msgstr "mendapatkan fail rpm dari media \"%s\"..." + +#~ msgid "unable to create transaction" +#~ msgstr "tidak dapat mencipta transaksi" + +#~ msgid "removing package %s" +#~ msgstr "membuang pakej %s" + +#~ msgid "unable to remove package %s" +#~ msgstr "tidak dapat membuang pakej %s" + +#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" +#~ msgstr "tidak dapat mengekstrak rpm daripada pakej delta-rpm %s" + +#~ msgid "unable to install package %s" +#~ msgstr "tidak dapat memasang pakej %s" + +#~ msgid "More information on package %s" +#~ msgstr "Lebih maklumat pada pakej %s" + +#~ msgid "due to missing %s" +#~ msgstr "kerana kehilangan %s" + +#~ msgid "due to unsatisfied %s" +#~ msgstr "kerana ketidakpuasan %s" + +#~ msgid "trying to promote %s" +#~ msgstr "cuba untuk menaikkan %s" + +#~ msgid "in order to keep %s" +#~ msgstr "untuk menyimpan %s" + +#~ msgid "in order to install %s" +#~ msgstr "untuk memasang %s" + +#~ msgid "due to conflicts with %s" +#~ msgstr "kerana konflik dengan %s" + +#~ msgid "Invalid signature (%s)" +#~ msgstr "Tandatangan tidak sah (%s)" + +#~ msgid "Invalid Key ID (%s)" +#~ msgstr "Kekunci ID tidak sah (%s)" + +#~ msgid "Missing signature (%s)" +#~ msgstr "Tandatangan tiada (%s)" + +#~ msgid "examining MD5SUM file" +#~ msgstr "memeriksa fail MD5SUM" + +#, fuzzy +#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "mengira md5sum salinan sumber hdlist (atau sintesis)" + +#, fuzzy +#~ msgid "The following package names were assumed: %s" +#~ msgstr "Pakej berikut mengandungi %s: %s" + #~ msgid "copying hdlists file..." #~ msgstr "sedang menyalin fail hdlist..." @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-30 14:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-29 02:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-07 05:59+0200\n" "Last-Translator: Ramon Casha <ramon.casha@linux.org.mt>\n" "Language-Team: Maltese <mt@li.org>\n" @@ -21,21 +21,21 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" -#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:56 +#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:62 #, fuzzy msgid "RPM installation" msgstr "Installazzjoni tas-sistema" -#: ../gurpmi:53 +#: ../gurpmi:44 #, c-format msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "" -#: ../gurpmi:54 ../gurpmi2:146 ../gurpmi2:169 +#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:150 ../gurpmi2:173 msgid "_Ok" msgstr "_Ok" -#: ../gurpmi:74 +#: ../gurpmi:65 #, fuzzy, c-format msgid "" "You have selected a source package:\n" @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "" "\n" "X'tixtieq tagħmel?" -#: ../gurpmi:82 ../gurpmi:93 +#: ../gurpmi:73 ../gurpmi:84 #, fuzzy, c-format msgid "" "You are about to install the following software packages on your computer:\n" @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "" "\n" "Inkella tista' sempliċiment tikteb il-fajls. X'tippreferi?" -#: ../gurpmi:88 +#: ../gurpmi:79 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software package on your computer:\n" @@ -87,47 +87,47 @@ msgstr "" "Inkella tista' sempliċiment tikteb il-fajls. X'tippreferi?" #. - buttons -#: ../gurpmi:106 +#: ../gurpmi:97 #, fuzzy msgid "_Install" msgstr "Installa" -#: ../gurpmi:107 +#: ../gurpmi:98 #, fuzzy msgid "_Save" msgstr "Ikteb" -#: ../gurpmi:108 ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:150 msgid "_Cancel" msgstr "I_kkanċella" -#: ../gurpmi:116 +#: ../gurpmi:107 msgid "Choose location to save file" msgstr "Agħżel fejn tikteb il-fajl" -#: ../gurpmi.pm:77 +#: ../gurpmi.pm:79 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "" "\n" "għażla \"%s\" mhux magħrufa\n" -#: ../gurpmi.pm:87 +#: ../gurpmi.pm:89 #, fuzzy msgid "No packages specified" msgstr "Ebda kmand speċifikat" -#: ../gurpmi2:37 +#: ../gurpmi2:43 #, fuzzy msgid "Please wait..." msgstr "Stenna ftit." -#: ../gurpmi2:46 +#: ../gurpmi2:52 #, fuzzy msgid "Must be root" msgstr "Port tal-maws" -#: ../gurpmi2:80 +#: ../gurpmi2:86 #, fuzzy, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -137,38 +137,38 @@ msgstr "" "Xi pakketti mitluba ma jistgħux jiġu nstallati:\n" "%s" -#: ../gurpmi2:102 ../urpmi:602 +#: ../gurpmi2:110 ../urpmi:618 msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: ../gurpmi2:102 +#: ../gurpmi2:110 msgid "Warning" msgstr "Twissija" -#: ../gurpmi2:142 +#: ../gurpmi2:146 #, fuzzy msgid " (to upgrade)" msgstr "Aġġornament" -#: ../gurpmi2:143 +#: ../gurpmi2:147 #, fuzzy msgid " (to install)" msgstr "Oħroġ mill-installazzjoni" -#: ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi2:150 msgid "Package choice" msgstr "" -#: ../gurpmi2:147 ../urpmi:430 +#: ../gurpmi2:151 ../urpmi:448 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Wieħed minn dawn il-pakketti huwa meħtieġ:" -#: ../gurpmi2:170 +#: ../gurpmi2:174 #, fuzzy msgid "_Abort" msgstr "Waqqaf" -#: ../gurpmi2:190 +#: ../gurpmi2:194 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "" "Dawn il-pakketti jridu jitneħħew qabel oħrajn jiġu aġġornati:\n" "%s" -#: ../gurpmi2:204 +#: ../gurpmi2:208 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " @@ -187,25 +187,25 @@ msgid "" msgstr "" "Biex nissodisfa d-dipendenzi, %d pakkett/i jridu jiġu nstallati wkoll (%d MB)" -#: ../gurpmi2:211 +#: ../gurpmi2:215 msgid "Package installation..." msgstr "Installazzjoni ta' pakketti..." -#: ../gurpmi2:213 ../urpmi:585 +#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:602 msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "ma nistax inġib il-pakketti tas-sors, se noħroġ" -#: ../gurpmi2:226 ../urpmi:595 +#: ../gurpmi2:229 ../urpmi:611 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Jekk jogħġbok daħħal id-diska mmarkata \"%s\" fl-apparat [%s]" -#: ../gurpmi2:255 +#: ../gurpmi2:254 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "Qed jitniżżel il-pakkett \"%s\"..." -#: ../gurpmi2:270 +#: ../gurpmi2:269 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "" "Trid tkompli bl-installazzjoni?" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:277 ../gurpmi2:336 ../urpmi:667 ../urpmi:798 +#: ../gurpmi2:276 ../gurpmi2:334 ../urpmi:677 ../urpmi:805 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -233,35 +233,35 @@ msgstr "" "Forsi trid taġġorna d-database urpmi" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:284 ../urpme:133 ../urpmi:714 +#: ../gurpmi2:283 ../urpme:139 ../urpmi:726 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "qed jitneħħa %s" -#: ../gurpmi2:291 ../urpm.pm:2919 +#: ../gurpmi2:289 msgid "Preparing..." msgstr "Qed nipprepara..." -#: ../gurpmi2:295 +#: ../gurpmi2:293 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Qed jiġi nstallat \"%s\" (%s/%s)..." #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:322 ../urpmi:679 ../urpmi:757 ../urpmi:775 +#: ../gurpmi2:318 ../urpmi:689 ../urpmi:765 ../urpmi:782 msgid "Installation failed" msgstr "installazzjoni falliet" -#: ../gurpmi2:331 +#: ../gurpmi2:329 #, fuzzy msgid "_Done" msgstr "Lest" -#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:815 +#: ../gurpmi2:337 msgid "The package(s) are already installed" msgstr "kollox diġà installat" -#: ../gurpmi2:341 +#: ../gurpmi2:339 msgid "Installation finished" msgstr "Installazzjoni lesta" @@ -287,12 +287,17 @@ msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" msgstr " -g [grupp] - irrestrinġi r-riżultati għal dan il-grupp.\n" #: ../rpm-find-leaves:19 +#, fuzzy +msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" +msgstr " -g - uri l-gruppi flimkien ma' l-isem.\n" + +#: ../rpm-find-leaves:20 #, c-format msgid " defaults to %s.\n" msgstr " l-istandard huwa %s.\n" #. - need to be root if binary rpms are to be installed -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:249 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:267 msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Is-\"superuser\" biss għandu l-awtorità jistalla pakketti" @@ -301,866 +306,202 @@ msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "" #: ../urpm.pm:73 -#, c-format -msgid "unknown protocol defined for %s" -msgstr "protokoll mhux magħruf definit għal %s" - -#: ../urpm.pm:102 -#, c-format -msgid "%s is not available, falling back on %s" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:110 -#, c-format -msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" -msgstr "ma nstabx webfetch; webfetch aċċettati huma: %s\n" - -#: ../urpm.pm:126 -#, c-format -msgid "unable to handle protocol: %s" -msgstr "ma nistax nuża l-protokoll: %s" - -#: ../urpm.pm:223 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -msgstr "sors \"%s\" qed jipprova juża hdlist li diġà użat, sors injorat" - -#: ../urpm.pm:224 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -msgstr "is-sors \"%s\" jipprova juża lista diġà użata, sors injorat" - -#: ../urpm.pm:237 ../urpm.pm:1318 ../urpm.pm:1328 -#, c-format -msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "ma nistax naċċessa l-fajl hdlist ta' \"%s\", sors injorat" - -#. list file exists but isn't readable -#. report error only if no result found, list files are only readable by root -#: ../urpm.pm:240 ../urpm.pm:2526 -#, c-format -msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "ma nistax naċċessa l-fajl tal-lista \"%s\", sors injorat" - -#: ../urpm.pm:268 -#, fuzzy, c-format -msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" -msgstr "qed nipprova naqbeż is-sors eżistenti \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:279 -#, c-format -msgid "" -"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " -"ignored" -msgstr "" -"sors virtwali \"%s\" ma jistax ikollu hdlist jew fajl ta' lista definit; " -"sors injorat" - -#: ../urpm.pm:284 -#, c-format -msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -msgstr "is-sors virtwali \"%s\" għandu jkollu url ċar; sors injurat" - -#: ../urpm.pm:293 -#, c-format -msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "ma nistax insib il-fajl hdlist għal \"%s\", sors injorat" - -#: ../urpm.pm:300 -#, c-format -msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "ma nistax insib il-fajl tal-lista għal \"%s\", sors injorat." - -#: ../urpm.pm:324 -#, c-format -msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "fajl tal-lista ta' \"%s\" ma jinftehimx, sors injorat" - -#: ../urpm.pm:334 -#, c-format -msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "ma nistax jispezzjona l-fajl tal-lista għal \"%s\", sors injorat" - -#. - return value is suitable for an hash. -#: ../urpm.pm:374 -#, c-format -msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -msgstr "wisq punti ta' mmuntar għas-sors li jitneħħa \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:375 -#, c-format -msgid "taking removable device as \"%s\"" -msgstr "qed nieħu l-apparat li jitneħħa bħala \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:378 -#, c-format -msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:381 -#, c-format -msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -msgstr "qed jintuża apparat [%s] għal \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:386 ../urpm.pm:389 -#, c-format -msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -msgstr "ma nistax nikseb il-path għal sors li jitneħħa \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:415 -#, c-format -msgid "unable to write config file [%s]" -msgstr "ma setax jinkiteb il-fajl ta' konfigurazzjoni [%s]" - -#: ../urpm.pm:425 -#, c-format -msgid "wrote config file [%s]" -msgstr "ikteb fajl ta' konfigurazzjoni [%s]" - -#: ../urpm.pm:453 -msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" -msgstr "Ma nistax nuża modalità parallela ma' modalità use-distrib" - -#: ../urpm.pm:463 -#, c-format -msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -msgstr "ma nistax nifli \"%s\" fil-fajl [%s]" - -#: ../urpm.pm:475 -#, c-format -msgid "examining parallel handler in file [%s]" -msgstr "qed jiġi eżaminat \"parallel handler\" fil-fajl [%s]" - -#: ../urpm.pm:486 -#, c-format -msgid "found parallel handler for nodes: %s" -msgstr "instab \"parallel handler\" għal nodi: %s" - -#: ../urpm.pm:490 -#, c-format -msgid "using associated media for parallel mode: %s" -msgstr "qed tintuża sors assoċjat għal modalità parallela: %s" - -#: ../urpm.pm:494 -#, c-format -msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -msgstr "ma nistax nuża għażla parallela \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:502 -#, c-format -msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:508 -msgid "" -"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -"update or --parallel" -msgstr "" -"--synthesis ma jistax jintuża ma' --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -"update jew --parallel" - -#. - XXX we could link the new hdlist to the old one. -#. - (However links need to be managed. see bug #12391.) -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough. -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough, but only -#. - if synthesis exists, else it needs to be recomputed. -#. - XXX we could link the new hdlist to the old one. -#. - (However links need to be managed. see bug #12391.) -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough. -#. - read default synthesis (we have to make sure nothing get out of depslist). -#: ../urpm.pm:572 ../urpm.pm:598 ../urpm.pm:1090 ../urpm.pm:1101 -#: ../urpm.pm:1173 ../urpm.pm:1190 ../urpm.pm:1245 ../urpm.pm:1301 -#: ../urpm.pm:1511 ../urpm.pm:1631 ../urpm.pm:1748 ../urpm.pm:1754 -#: ../urpm.pm:1857 ../urpm.pm:1943 ../urpm.pm:1947 -#, c-format -msgid "examining synthesis file [%s]" -msgstr "qed jiġi eżaminat il-fajl ta' sinteżi [%s]" - -#: ../urpm.pm:576 ../urpm.pm:591 ../urpm.pm:604 ../urpm.pm:1093 -#: ../urpm.pm:1104 ../urpm.pm:1179 ../urpm.pm:1185 ../urpm.pm:1250 -#: ../urpm.pm:1305 ../urpm.pm:1515 ../urpm.pm:1635 ../urpm.pm:1742 -#: ../urpm.pm:1760 ../urpm.pm:1953 -#, c-format -msgid "examining hdlist file [%s]" -msgstr "qed jiġi eżaminat il-fajl hdlist [%s]" - -#: ../urpm.pm:586 ../urpm.pm:1097 -#, c-format -msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" -msgstr "sors virtwali \"%s\" mhux lokali; sors injorat" - -#: ../urpm.pm:616 -#, fuzzy, c-format -msgid "Search start: %s end: %s" -msgstr "Fittex fonts installati" - -#. - this is almost a fatal error, ignore it by default? -#: ../urpm.pm:621 ../urpm.pm:1111 ../urpm.pm:1198 ../urpm.pm:1254 -#: ../urpm.pm:1639 -#, c-format -msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "problema fil-qari tal-hdlist jew sinteżi għas-sors \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:628 ../urpm.pm:1895 -msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -msgstr "Qed ngħaddi t-tieni passata biex niddetermina dipendenzi\n" - -#: ../urpm.pm:644 -#, c-format -msgid "skipping package %s" -msgstr "qed jinqabeż pakkett %s" - -#: ../urpm.pm:657 -#, c-format -msgid "would install instead of upgrade package %s" -msgstr "jaġġorna minflok jinstalla pakkett %s" - -#. - beware this can be a child process or the main process now... -#. - open in read/write mode unless testing installation. -#: ../urpm.pm:668 ../urpm.pm:2334 ../urpm.pm:2395 ../urpm.pm:2584 -#: ../urpm.pm:2986 ../urpm.pm:3113 msgid "unable to open rpmdb" msgstr "ma nistax niftaħ rpmdb" -#: ../urpm.pm:709 +#: ../urpm.pm:92 #, c-format -msgid "medium \"%s\" already exists" -msgstr "sors \"%s\" diġà jeżisti" - -#: ../urpm.pm:716 -#, fuzzy -msgid "virtual medium needs to be local" -msgstr "sors virtwali \"%s\" mhux lokali; sors injorat" +msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" +msgstr "" -#: ../urpm.pm:741 +#: ../urpm.pm:108 #, c-format -msgid "added medium %s" -msgstr "ġie miżjud is-sors %s" - -#: ../urpm.pm:784 -msgid "unable to access first installation medium" -msgstr "ma nistax naċċessa l-ewwel sors ta' installazzjoni" - -#: ../urpm.pm:786 -msgid "this url seems to not contain any distrib" -msgstr "" +msgid "invalid rpm file name [%s]" +msgstr "isem tal-fajl rpm [%s] invalidu" -#: ../urpm.pm:796 -#, fuzzy -msgid "retrieving media.cfg file..." -msgstr "qed naqra l-fajl \"hdlists\"..." +#: ../urpm.pm:114 +#, c-format +msgid "retrieving rpm file [%s] ..." +msgstr "qed jinġab il-fajl rpm [%s] ..." -#: ../urpm.pm:808 ../urpm.pm:1621 ../urpm.pm:2122 ../urpm.pm:2840 +#: ../urpm.pm:116 msgid "...retrieving done" msgstr "...qari lest" -#: ../urpm.pm:810 ../urpm.pm:1605 ../urpm.pm:2126 ../urpm.pm:2842 +#: ../urpm.pm:119 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...qari falla: %s" -#: ../urpm.pm:813 -#, fuzzy -msgid "unable to parse media.cfg" -msgstr "ma nistax niftaħ rpmdb" - -#: ../urpm.pm:815 -msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" -msgstr "" -"ma nistax naċċessa l-ewwel sors ta' installazzjoni (ma nstabx il-fajl " -"hdlists)" - -#: ../urpm.pm:902 -#, c-format -msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -msgstr "qed nipprova naċċessa sors ineżistenti \"%s\"" - -#. - several elements in found and/or foundi lists. -#: ../urpm.pm:904 -#, c-format -msgid "selecting multiple media: %s" -msgstr "qed nagħżel sors multiplu: %s" - -#: ../urpm.pm:920 -#, c-format -msgid "removing medium \"%s\"" -msgstr "qed jitneħħa s-sors \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:971 -#, c-format -msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -msgstr "qed jiġi rikonfigurat urpmi għas-sors \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:1000 -msgid "...reconfiguration failed" -msgstr "...rikonfigurazzjoni falliet" - -#: ../urpm.pm:1007 -msgid "reconfiguration done" -msgstr "rikonfigurazzjoni lesta" - -#: ../urpm.pm:1151 -#, c-format -msgid "" -"unable to access medium \"%s\",\n" -"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " -"medium." -msgstr "" -"ma nistax naċċessa s-sors \"%s\",\n" -"dan jista' jiġri jekk timmonta d-direttorju manwalment waqt li qed jinħoloq " -"is-sors." - -#: ../urpm.pm:1202 -#, c-format -msgid "" -"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium " -"ignored" -msgstr "" -"sors virtwali \"%s\" għandu jkollu hdlist jew sinteżi validu, sors injorat" - -#: ../urpm.pm:1212 -#, c-format -msgid "copying description file of \"%s\"..." -msgstr "qed nikkopja l-fajl ta' deskrizzjoni ta' \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1214 ../urpm.pm:1271 -msgid "...copying done" -msgstr "...ikkupjar lest" - -#: ../urpm.pm:1215 ../urpm.pm:1346 ../urpm.pm:1409 ../urpm.pm:1577 -#: ../urpm.pm:1584 -msgid "...copying failed" -msgstr "...ikkupjar falla" - -#: ../urpm.pm:1267 -#, c-format -msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "qed nikkopja l-hdlist (jew sinteżi) sors ta' \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:1281 -#, c-format -msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" -msgstr "l-ikkuppjar tal-fajl [%s] falla (il-fajl jidher żgħir wisq)" - -#: ../urpm.pm:1286 -msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -msgstr "qed nikkalkula md5sum tal-hdlist jew sinteżi kkupjat" - -#: ../urpm.pm:1288 -#, c-format -msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" -msgstr "l-ikkuppjar tal-fajl [%s] falla (md5sum ma qablitx)" - -#: ../urpm.pm:1309 ../urpm.pm:1519 ../urpm.pm:1860 -#, c-format -msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "problema fil-qari tas-sinteżi għas-sors \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1367 -#, c-format -msgid "reading rpm files from [%s]" -msgstr "qed jinqraw fajls rpm minn [%s]" - -#: ../urpm.pm:1382 -msgid "no rpms read" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:1392 -#, c-format -msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -msgstr "ma setgħux jinqraw l-fajls rpm minn [%s]: %s" - -#: ../urpm.pm:1397 -#, c-format -msgid "no rpm files found from [%s]" -msgstr "ebda fajls rpm ma nstabu minn [%s]" - -#. - try to probe for possible with_hdlist parameter, unless -#. - it is already defined (and valid). -#: ../urpm.pm:1534 -#, c-format -msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "qed jinġab l-hdlist jew sinteżi sors għal \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:1562 -#, c-format -msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -msgstr "sibt l-hdlist (jew sinteżi) bħala %s" - -#: ../urpm.pm:1612 -msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -msgstr "qed tiġi kalkulata l-md5sum għall-hdlist jew sinteżi tas-sors imniżżel" - -#: ../urpm.pm:1614 -msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" -msgstr "...qari falla: md5sum ma qablitx" - -#: ../urpm.pm:1712 -msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" -msgstr "il-qari tal-hdlist jew sinteżi sors falla." - -#: ../urpm.pm:1719 -#, c-format -msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -msgstr "ma nstabx fajl hdlists għas-sors \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1730 ../urpm.pm:1784 -#, c-format -msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" -msgstr "fajl [%s] diġà użat fl-istess sors \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1770 -#, c-format -msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -msgstr "ma nistax nifli l-fajl hdlist ta' \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1809 -#, c-format -msgid "unable to write list file of \"%s\"" -msgstr "ma nistax nikteb il-fajl tal-lista \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1817 -#, c-format -msgid "writing list file for medium \"%s\"" -msgstr "qed jinkiteb il-fajl b'lista għas-sors \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1819 -#, c-format -msgid "nothing written in list file for \"%s\"" -msgstr "ma nkiteb xejn fil-lista għal \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1834 -#, c-format -msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -msgstr "qed jiġi eżaminat fajl pubkey ta' \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:1841 -#, c-format -msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -msgstr "...ċifrarju %s importat mill-fajl pubkey ta' \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1844 -#, c-format -msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -msgstr "ma stajtx nimporta fajl pubkey ta' \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1909 -#, c-format -msgid "reading headers from medium \"%s\"" -msgstr "qed naqra l-\"headers\" mis-sors \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1914 -#, c-format -msgid "building hdlist [%s]" -msgstr "qed jinbena hdlist [%s]" - -#. - XXX this happens when building a synthesis for a local media from RPMs... why ? -#: ../urpm.pm:1929 ../urpm.pm:1965 -#, c-format -msgid "" -"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " -"corrupted." -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:1933 ../urpm.pm:1969 ../urpmi:386 -#, c-format -msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -msgstr "ibni l-fajl ta' sintesi tal-hdlist għas-sors \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1992 -#, c-format -msgid "found %d headers in cache" -msgstr "instabu %d headers fil-cache" - -#: ../urpm.pm:1996 -#, c-format -msgid "removing %d obsolete headers in cache" -msgstr "qed inneħħi %d headers antiki mill-cache" - -#: ../urpm.pm:2017 -#, c-format -msgid "Error generating names file: dependency %d not found" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2022 -#, c-format -msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2058 -#, c-format -msgid "mounting %s" -msgstr "qed jiġi mmuntat %s" - -#: ../urpm.pm:2082 -#, c-format -msgid "unmounting %s" -msgstr "qed niżmonta %s" - -#: ../urpm.pm:2107 -#, c-format -msgid "invalid rpm file name [%s]" -msgstr "isem tal-fajl rpm [%s] invalidu" - -#: ../urpm.pm:2113 -#, c-format -msgid "retrieving rpm file [%s] ..." -msgstr "qed jinġab il-fajl rpm [%s] ..." - -#: ../urpm.pm:2131 +#: ../urpm.pm:124 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "ma nistax naċċessa l-fajl rpm [%s]" -#: ../urpm.pm:2136 +#: ../urpm.pm:129 #, fuzzy, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "ma nistax nifli \"%s\" fil-fajl [%s]" -#: ../urpm.pm:2146 +#: ../urpm.pm:139 msgid "unable to register rpm file" msgstr "ma nistax nirreġistra l-fajl rpm" -#: ../urpm.pm:2148 +#: ../urpm.pm:141 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" msgstr "" -#: ../urpm.pm:2152 +#: ../urpm.pm:145 msgid "error registering local packages" msgstr "problema fir-reġistrazzjoni ta' pakketti lokali" -#: ../urpm.pm:2262 -#, c-format -msgid "no package named %s" -msgstr "ebda pakkett imsejjaħ %s" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm.pm:2264 ../urpme:106 -#, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "Dawn il-pakketti fihom %s: %s" - -#: ../urpm.pm:2457 ../urpm.pm:2503 ../urpm.pm:2535 -#, c-format -msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -msgstr "hemm diversi pakketti bl-istess isem ta' rpm \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:2517 -#, c-format -msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -msgstr "ma nistax nifli sew [%s] fuq il-valur \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:2527 -msgid "(retry as root?)" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2551 -#, c-format -msgid "" -"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" -" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" -msgstr "" -"sors \"%s\" juża lista ta' fajls invalida:\n" -" mera aktarx mhux aġġornata; se nipprova mod ieħor" - -#: ../urpm.pm:2555 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -msgstr "sors \"%s\" ma jiddefinixxi ebda lokazzjoni tal-fajls rpm" - -#: ../urpm.pm:2567 -#, c-format -msgid "package %s is not found." -msgstr "pakkett %s ma nstabx." - -#: ../urpm.pm:2618 ../urpm.pm:2632 ../urpm.pm:2651 ../urpm.pm:2665 -msgid "urpmi database locked" -msgstr "database urpmi imsakkar" - -#: ../urpm.pm:2716 ../urpm.pm:2721 ../urpm.pm:2747 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" is not selected" -msgstr "sors \"%s\" mhuwiex magħżul" - -#. - fallback to use other method for retrieving the file later. -#: ../urpm.pm:2743 -#, c-format -msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -msgstr "ma nistax naqra l-rpm [%s] mis-sors \"%s\"" - -#. - we have a removable device that is not removable, well... -#: ../urpm.pm:2751 -#, c-format -msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" -msgstr "sors \"%s\" immarkat li jista' jitneħħa, imma m'hux" - -#: ../urpm.pm:2763 -#, c-format -msgid "unable to access medium \"%s\"" -msgstr "ma nistax naċċessa s-sors \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:2818 -#, fuzzy, c-format -msgid "malformed URL: [%s]" -msgstr "input iffurmat ħażin [%s]" - -#: ../urpm.pm:2825 -#, c-format -msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -msgstr "qed jinġabu l-fajls rpm mis-sors \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:2925 -msgid "[repackaging]" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2958 -#, c-format -msgid "using process %d for executing transaction" -msgstr "qed jintuża l-proċess %d biex jagħmel tranżazzjoni" - -#: ../urpm.pm:2991 -#, c-format -msgid "" -"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" -msgstr "qed tinħoloq tranżazzjoni għal %s (neħħi=%d, installa=%d, aġġorna=%d)" - -#: ../urpm.pm:2994 -msgid "unable to create transaction" -msgstr "ma nistax noħloq tranżazzjoni" - -#: ../urpm.pm:3002 -#, c-format -msgid "removing package %s" -msgstr "ed jitneħħa l-pakkett %s" - -#: ../urpm.pm:3004 -#, c-format -msgid "unable to remove package %s" -msgstr "ma nistax inneħħi l-pakkett %s" - -#: ../urpm.pm:3016 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" -msgstr "ma nistax inneħħi l-pakkett %s" - -#: ../urpm.pm:3022 -#, c-format -msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -msgstr "qed jiġi miżlud pakkett \"%s\" (id=%d eid=%d, aġġorna=%d, fajl=%s)" - -#: ../urpm.pm:3025 -#, c-format -msgid "unable to install package %s" -msgstr "ma nistax ninstalla l-pakkett %s" - -#: ../urpm.pm:3075 -#, c-format -msgid "More information on package %s" -msgstr "Iżjed informazzjoni dwar pakkett %s" - -#: ../urpm.pm:3256 ../urpm.pm:3294 -#, c-format -msgid "due to missing %s" -msgstr "minħabba %s nieqes" - -#: ../urpm.pm:3257 ../urpm.pm:3292 -#, c-format -msgid "due to unsatisfied %s" -msgstr "minħabba %s mhux sodisfatt" - -#: ../urpm.pm:3263 -#, c-format -msgid "trying to promote %s" -msgstr "qed nipprova nippromwovi %s" - -#: ../urpm.pm:3264 -#, c-format -msgid "in order to keep %s" -msgstr "sabiex inżomm %s" - -#: ../urpm.pm:3287 -#, c-format -msgid "in order to install %s" -msgstr "sabiex ninstalla %s" - -#: ../urpm.pm:3298 -#, c-format -msgid "due to conflicts with %s" -msgstr "minħabba konflitt ma' %s" - -#: ../urpm.pm:3299 -msgid "unrequested" -msgstr "mhux mitlub" - -#: ../urpm.pm:3318 -#, c-format -msgid "Invalid signature (%s)" -msgstr "Firma invalida (%s)" - -#: ../urpm.pm:3351 -#, c-format -msgid "Invalid Key ID (%s)" -msgstr "ID taċ-ċifrarju invalidu (%s)" - -#: ../urpm.pm:3353 -#, c-format -msgid "Missing signature (%s)" -msgstr "Firma nieqsa (%s)" - -#: ../urpm.pm:3412 -msgid "examining MD5SUM file" -msgstr "qed jiġi eżaminat il-fajl MD5SUM" - -#: ../urpm.pm:3422 -#, c-format -msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:3433 -msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" -msgstr "" -"qed tiġi kalkulata l-md5sum ta l-hdlist (jew sinteżi) tas-sors eżistenti" - -#: ../urpm.pm:3463 +#: ../urpm.pm:241 msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:108 ../urpm/args.pm:117 +#: ../urpm/args.pm:101 ../urpm/args.pm:110 msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "dikjarazzjoni ta' \"proxy\" ħażina fil-linja ta' kmand\n" -#: ../urpm/args.pm:234 +#: ../urpm/args.pm:125 ../urpm/args.pm:236 +msgid "chroot directory doesn't exist" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:242 #, fuzzy msgid "You need to be root to use --use-distrib" msgstr "Trid tkun \"root\" biex tuża dan il-kmand ! \n" -#: ../urpm/args.pm:266 +#: ../urpm/args.pm:274 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: ma nistax naqra l-fajl rpm \"%s\"\n" -#: ../urpm/args.pm:415 +#: ../urpm/args.pm:418 +#, c-format +msgid "Can't use %s without %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:432 msgid "Too many arguments\n" msgstr "" -#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case. -#: ../urpm/msg.pm:48 ../urpme:32 ../urpmi:468 ../urpmi:486 ../urpmi:524 -#: ../urpmi:574 ../urpmi:657 ../urpmi:743 +#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:486 ../urpmi:504 ../urpmi:591 msgid "Nn" msgstr "LlNn" #. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:49 ../urpme:34 ../urpmi:469 ../urpmi:487 ../urpmi:525 -#: ../urpmi:575 ../urpmi:658 ../urpmi:744 ../urpmi.addmedia:131 +#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:487 ../urpmi:505 ../urpmi:542 +#: ../urpmi:592 ../urpmi:668 ../urpmi:753 ../urpmi.addmedia:133 msgid "Yy" msgstr "IiYy" -#: ../urpm/msg.pm:94 +#: ../urpm/msg.pm:98 msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Għażla ħażina, jiddispjaċini. Erġa' pprova\n" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:29 ../urpm/parallel_ka_run.pm:123 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:217 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:32 ../urpm/parallel_ka_run.pm:127 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:221 msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:66 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:69 #, c-format msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:90 ../urpm/parallel_ka_run.pm:202 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:232 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:93 ../urpm/parallel_ka_run.pm:206 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:99 ../urpm/parallel_ssh.pm:104 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:103 ../urpm/parallel_ssh.pm:108 #, c-format msgid "on node %s" msgstr "" #. - first propagate the synthesis file to all machine. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:121 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:125 msgid "Propagating synthesis to nodes..." msgstr "" #. - now try an iteration of urpmq. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:172 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:176 msgid "Resolving dependencies on nodes..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:215 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:219 msgid "Distributing files to nodes..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:222 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:226 msgid "Verifying if install is possible on nodes..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 ../urpm/parallel_ssh.pm:251 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:240 ../urpm/parallel_ssh.pm:255 #, fuzzy, c-format msgid "Installation failed on node %s" msgstr "installazzjoni falliet" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:241 ../urpm/parallel_ssh.pm:256 ../urpmi:812 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:245 ../urpm/parallel_ssh.pm:260 ../urpmi:819 msgid "Installation is possible" msgstr "Installazzjoni possibbli" #. - continue installation. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:246 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:250 #, fuzzy msgid "Installing packages on nodes..." msgstr "Qed jiġi nstallat \"%s\" (%s/%s)..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:30 ../urpm/parallel_ssh.pm:128 -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:232 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:33 ../urpm/parallel_ssh.pm:132 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:236 #, c-format msgid "scp failed on host %s (%d)" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:126 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:130 #, fuzzy, c-format msgid "Propagating synthesis to %s..." msgstr "qed jiġi eżaminat il-fajl ta' sinteżi [%s]" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:179 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:183 #, c-format msgid "Resolving dependencies on %s..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:209 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:213 #, c-format msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:225 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:229 #, fuzzy, c-format msgid "Distributing files to %s..." msgstr "qed jiġi distribwit %s" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:239 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:243 #, c-format msgid "Verifying if install is possible on %s..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:263 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:267 #, fuzzy, c-format msgid "Performing install on %s..." msgstr "Installazzjoni ta' pakketti..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:276 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:281 #, fuzzy, c-format msgid "Installing %s on %s..." msgstr "qed jiġi nstallat %s" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:277 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:282 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing install on %s..." msgstr "Installazzjoni ta' pakketti..." -#: ../urpme:37 +#: ../urpme:39 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpme version %s\n" @@ -1177,46 +518,46 @@ msgstr "" "\n" "użu:\n" -#: ../urpme:42 ../urpmf:34 ../urpmi:80 ../urpmi.addmedia:44 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:31 ../urpmq:44 +#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:88 ../urpmi.addmedia:45 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - uri dan il-messaġġ ta' għajnuna.\n" -#: ../urpme:43 +#: ../urpme:45 msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto - agħżel pakkett awtomatikament fl-għażla.\n" -#: ../urpme:44 +#: ../urpme:46 #, fuzzy msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - ivverifika li l-installazzjoni tista' ssir sew.\n" -#: ../urpme:45 ../urpmi:102 ../urpmq:63 +#: ../urpme:47 ../urpmi:110 ../urpmq:66 msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - imponi l-invokazzjoni anke jekk xi pakketti ma jeżistux.\n" -#: ../urpme:46 ../urpmi:107 ../urpmq:65 +#: ../urpme:48 ../urpmi:115 ../urpmq:68 msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - iddistribwixxi urpmi fuq il-magni ta' alias.\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:134 +#: ../urpme:49 ../urpmi:148 #, fuzzy msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --packager - uri t-tag \"packager\": pakkeġġjatur.\n" -#: ../urpme:48 +#: ../urpme:50 #, fuzzy msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - uża root ieħor għall-installazzjoni rpm.\n" -#: ../urpme:49 +#: ../urpme:51 #, fuzzy msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --description - uri t-tag \"description\": deskrizzjoni\n" -#: ../urpme:50 +#: ../urpme:52 #, fuzzy msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" @@ -1225,66 +566,82 @@ msgstr "" " --use-distrib - ikkonfigura urpmi dak il-ħin minn distrib, utli " "biex tinstalla jew tneħħi chroot permezz ta' --root.\n" -#: ../urpme:52 ../urpmi:145 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:59 -#: ../urpmi.update:49 ../urpmq:91 +#: ../urpme:54 ../urpmi:119 ../urpmq:71 +#, fuzzy +msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" +msgstr " --probe-synthesis - ipprova sib il-fajl \"synthesis\".\n" + +#: ../urpme:55 ../urpmi:120 ../urpmq:72 +#, fuzzy +msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" +msgstr " --probe-hdlist - ipprova sib il-fajl \"hdlist\".\n" + +#: ../urpme:56 ../urpmi:158 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:59 +#: ../urpmi.update:50 ../urpmq:97 msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - modalità b'ħafna dettalji (verbose).\n" -#: ../urpme:53 +#: ../urpme:57 msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -a - agħżel kull ma jaqbel fuq il-linja tal-kmand.\n" -#: ../urpme:70 +#: ../urpme:74 #, fuzzy msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Is-\"superuser\" biss għandu l-awtorità ineħħi sorsi" -#: ../urpme:100 +#: ../urpme:106 msgid "unknown package" msgstr "pakkett mhux magħruf" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:100 +#: ../urpme:106 msgid "unknown packages" msgstr "pakketti mhux magħrufa" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:112 ../urpmi:504 +#: ../urpme:112 +#, c-format +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "Dawn il-pakketti fihom %s: %s" + +#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* +#: ../urpme:118 ../urpmi:522 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "jekk tneħħi l-pakkett %s is-sistema ma tibqax taħdem sew" -#: ../urpme:115 +#: ../urpme:121 msgid "Nothing to remove" msgstr "M'hemm xejn x'inneħħi" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:120 +#: ../urpme:126 msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "Qed niċċekkja biex jitneħħa wieħed minn dawn il-pakketti" -#: ../urpme:127 +#: ../urpme:133 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" msgstr "" "Biex nissodisfa d-dipendenzi, dawn il-pakketti jridu jitneħħew ukoll (%d MB)" -#: ../urpme:129 ../urpmi:526 ../urpmi:659 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpme:135 ../urpmi:543 ../urpmi:669 ../urpmi.addmedia:136 msgid " (y/N) " msgstr " (i/L) " -#: ../urpme:129 +#: ../urpme:135 #, fuzzy, c-format msgid "Remove %d packages?" msgstr "ed jitneħħa l-pakkett %s" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:153 +#: ../urpme:157 msgid "Removal failed" msgstr "Tneħħija falliet" -#: ../urpmf:28 +#: ../urpmf:29 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" @@ -1301,235 +658,235 @@ msgstr "" "\n" "użu:\n" -#: ../urpmf:35 +#: ../urpmf:36 #, fuzzy msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --help - uri dan il-messaġġ ta' għajnuna.\n" -#: ../urpmf:36 ../urpmi:125 ../urpmq:74 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:80 msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - uża ambjent speċifiku (tipikament f'rapport ta' bug).\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:82 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:90 ../urpmq:51 msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr " --excludemedia - eskludi s-sorsi msemmija, separati b'virgoli.\n" -#: ../urpmf:38 +#: ../urpmf:39 msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:39 ../urpmi:81 ../urpmq:46 +#: ../urpmf:40 ../urpmi:89 ../urpmq:49 msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr " --media - uża biss is-sorsi llistjati b'virgoli.\n" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:93 ../urpmq:52 msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" " --sortmedia - issortja s-sorsi skond strings separati b'virgola.\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:86 ../urpmq:50 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:94 ../urpmq:53 msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr " --synthesis - uża s-sinteżi mogħti minflok id-database urpmi.\n" -#: ../urpmf:42 +#: ../urpmf:43 msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - turix linji identiċi.\n" -#: ../urpmf:43 ../urpmi:83 ../urpmq:45 +#: ../urpmf:44 ../urpmi:91 ../urpmq:48 msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - uża s-sorsi ta' aġġornament biss.\n" -#: ../urpmf:44 +#: ../urpmf:45 msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " -verbose - modalità b'ħafna dettalji.\n" -#: ../urpmf:45 +#: ../urpmf:46 msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr " -i - qis ittri kbar u żgħar l-istess f'kull mudell.\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:47 #, fuzzy msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr " -i - qis ittri kbar u żgħar l-istess f'kull mudell.\n" -#: ../urpmf:47 +#: ../urpmf:48 msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr "" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:49 msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "" -#: ../urpmf:49 +#: ../urpmf:50 msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:51 msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -e - includi kodiċi perl direttament bħala perl -e.\n" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:52 msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -a - operatur AND binarju.\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:53 msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -o - operatur OR binarju.\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:54 msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " ! - operatur NOT.\n" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:55 #, fuzzy msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr "" " ( - parenteżi tal-lemin, biex tagħlaq grupp ta' " "espressjonijiet.\n" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpmf:56 #, fuzzy msgid "List of tags:\n" msgstr "" "Lista ta' informazzjoni x'tirrestawra:\n" "\n" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:57 #, fuzzy msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --X - uża l-interfaċċja X.\n" -#: ../urpmf:57 +#: ../urpmf:58 #, fuzzy, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " l-istandard huwa %s.\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:59 #, fuzzy msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --url - uri l-url.\n" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpmf:60 #, fuzzy msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --buildhost - uri t-tag \"buildhost\": kompjuter fejn inbena.\n" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:61 msgid " --buildtime - build time\n" msgstr "" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:62 #, fuzzy msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr "Konfigurazzjoni ta' Konsole" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmf:63 #, fuzzy msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr " --conflicts - uri \"conflicts\": kull ma joħloq konflitt\n" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:64 #, fuzzy msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - uri t-tag \"description\": deskrizzjoni\n" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:65 msgid " --distribution - distribution\n" msgstr "" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:66 #, fuzzy msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --epoch - uri t-tag epoch: epoka.\n" -#: ../urpmf:66 +#: ../urpmf:67 #, fuzzy msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --name - uri biss l-ismijiet tal-pakketti.\n" -#: ../urpmf:67 +#: ../urpmf:68 #, fuzzy msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " -l - illistja l-fajls fil-pakkett.\n" -#: ../urpmf:68 +#: ../urpmf:69 #, fuzzy msgid " --group - group\n" msgstr " --group - uri l-grupp.\n" -#: ../urpmf:69 +#: ../urpmf:70 #, fuzzy msgid " --name - package name\n" msgstr " --name - uri biss l-ismijiet tal-pakketti.\n" -#: ../urpmf:70 +#: ../urpmf:71 #, fuzzy msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr " --obsoletes - ipprintja l-kontenut ta' \"obsoletes\"\n" -#: ../urpmf:71 +#: ../urpmf:72 #, fuzzy msgid " --packager - packager\n" msgstr " --packager - uri t-tag \"packager\": pakkeġġjatur.\n" -#: ../urpmf:72 +#: ../urpmf:73 #, fuzzy msgid " --provides - provides tags\n" msgstr " --provides - uri \"provides\" - kull ma jipprovdi\n" -#: ../urpmf:73 +#: ../urpmf:74 #, fuzzy msgid " --requires - requires tags\n" msgstr " --requires - uri \"requires\": kull ma jeħtieġ\n" -#: ../urpmf:74 +#: ../urpmf:75 #, fuzzy msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size - uri d-daqs.\n" -#: ../urpmf:75 +#: ../urpmf:76 #, fuzzy msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm - print tag \"sourcerpm\": rpm tas-sors.\n" -#: ../urpmf:76 +#: ../urpmf:77 #, fuzzy msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary - uri t-tag \"summary\": sommarju.\n" -#: ../urpmf:77 +#: ../urpmf:78 #, fuzzy msgid " --url - url\n" msgstr " --url - uri l-url.\n" -#: ../urpmf:78 +#: ../urpmf:79 #, fuzzy msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " -verbose - modalità b'ħafna dettalji.\n" -#: ../urpmf:79 +#: ../urpmf:80 #, fuzzy msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -l - illistja l-fajls fil-pakkett.\n" -#: ../urpmf:80 ../urpmq:80 +#: ../urpmf:81 ../urpmq:86 msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" " -f - uri verżjoni, ħarġa u arkitettura flimkien ma' l-isem.\n" -#: ../urpmf:132 +#: ../urpmf:136 msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -#: ../urpmf:174 ../urpmi:238 ../urpmq:126 +#: ../urpmf:185 ../urpmi:256 ../urpmq:132 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "qed jintuża ambjent speċifiku fuq %s\n" -#: ../urpmf:220 +#: ../urpmf:225 msgid "" "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " "result\n" @@ -1537,11 +894,11 @@ msgstr "" "Nota: peress li ebda sors imfittex ma juża hdlists, urpmf ma setax " "jirritorna riżultati\n" -#: ../urpmf:221 +#: ../urpmf:226 msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "Forsi trid tuża --name biex tfittex ismijiet tal-pakketti.\n" -#: ../urpmi:75 +#: ../urpmi:83 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" @@ -1558,25 +915,25 @@ msgstr "" "\n" "użu:\n" -#: ../urpmi:84 +#: ../urpmi:92 #, fuzzy msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr " --media - uża biss is-sorsi llistjati b'virgoli.\n" -#: ../urpmi:87 +#: ../urpmi:95 msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:88 ../urpmq:51 +#: ../urpmi:96 ../urpmq:54 msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" " --auto-select - agħżel pakketti awtomatikament biex taġġorna s-sistema.\n" -#: ../urpmi:89 +#: ../urpmi:97 msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" @@ -1584,13 +941,13 @@ msgstr "" " --no-uninstall - tistaqsi qatt biex tneħħi pakkett, waqqaf l-" "installazzjoni.\n" -#: ../urpmi:90 +#: ../urpmi:98 #, fuzzy msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr "" " --install-src - installa biss pakketti bis-sorsi (mingħajr binarji).\n" -#: ../urpmi:91 ../urpmq:53 +#: ../urpmi:99 ../urpmq:56 msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" @@ -1599,7 +956,7 @@ msgstr "" "existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" -#: ../urpmi:93 +#: ../urpmi:101 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -1610,38 +967,38 @@ msgstr "" "jew\n" " aġġornati iżjed mill-pakketti mitluba; impliċitament %d.\n" -#: ../urpmi:96 +#: ../urpmi:104 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr " --split-length - tul qasir ta' tranżazzjoni, impliċitament %d.\n" -#: ../urpmi:97 +#: ../urpmi:105 #, fuzzy msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy - imponi tfittix \"fuzzy\" (l-istess bħal -y).\n" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:106 #, fuzzy msgid " --src, -s - next package is a source package.\n" msgstr "" " --src - il-pakkett li jmiss huwa pakkett sors (l-istess bħal -" "s).\n" -#: ../urpmi:99 +#: ../urpmi:107 msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr "" " --install-src - installa biss pakketti bis-sorsi (mingħajr binarji).\n" -#: ../urpmi:100 +#: ../urpmi:108 msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr " --clean - neħħi rpms mill-cache qabel affarijiet oħra.\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:109 #, fuzzy msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - żomm rpms mhux użati fil-cache.\n" -#: ../urpmi:103 +#: ../urpmi:111 msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" @@ -1649,7 +1006,7 @@ msgstr "" " --allow-nodeps - ippermetti li l-user jiġi mistoqsi jekk iridx jinstalla\n" " pakketti mingħajr ma jiġu ċċekkjati d-dipendenzi.\n" -#: ../urpmi:105 +#: ../urpmi:113 msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" @@ -1658,11 +1015,11 @@ msgstr "" " pakketti mingħajr ma jiġu ċċekkjati d-dipendenzi \n" " u integrità.\n" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:116 msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - uża root ieħor għall-installazzjoni rpm.\n" -#: ../urpmi:109 +#: ../urpmi:117 msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" @@ -1671,31 +1028,40 @@ msgstr "" "distribuzzjoni,\n" " utli meta qed tinstalla fuq chroot bl-għażla --root.\n" -#: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:45 ../urpmi.update:32 ../urpmq:68 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73 msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - uża wget biex iġġib fajls remoti.\n" -#: ../urpmi:112 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:69 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74 msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - uża curl biex iġġib fajls remoti.\n" -#: ../urpmi:113 +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75 +#, fuzzy +msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" +msgstr " --curl - uża curl biex iġġib fajls remoti.\n" + +#: ../urpmi:124 msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr "" -#: ../urpmi:114 +#: ../urpmi:125 msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr "" -#: ../urpmi:115 +#: ../urpmi:126 msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr "" -#: ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 +#: ../urpmi:127 +msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - illimita r-rata ta' tniżżil.\n" -#: ../urpmi:117 +#: ../urpmi:129 msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" @@ -1703,7 +1069,7 @@ msgstr "" " --resume - kompli t-trasferiment ta' fajls parzjalment imniżżla\n" " (--no-resume jitfih - impliċitament mitfi).\n" -#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:70 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76 msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n" @@ -1713,7 +1079,7 @@ msgstr "" " li huwa 1080 impliċitament (format huwa <proxyhost[:port]" ">).\n" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:72 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78 msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is <user:password>).\n" @@ -1722,7 +1088,7 @@ msgstr "" "awtentikazzjoni\n" " tal-proxy (format huwa <user:password>).\n" -#: ../urpmi:123 +#: ../urpmi:135 msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" @@ -1730,7 +1096,7 @@ msgstr "" " --bug - ipproduċi rapport ta' bug fid-direttorju indikat " "fl- argument li jmiss.\n" -#: ../urpmi:126 +#: ../urpmi:138 #, fuzzy msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" @@ -1739,44 +1105,52 @@ msgstr "" " --verify-rpm - ivverifika l-firma tal-pakkett qabel tinstalla.\n" " (--no-verify-rpm itfih, impliċitament mixgħul).\n" -#: ../urpmi:128 +#: ../urpmi:140 #, fuzzy msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" msgstr " --test - ivverifika li l-installazzjoni tista' ssir sew.\n" -#: ../urpmi:129 +#: ../urpmi:141 msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath - eskludi direttorji separati b'virgoli.\n" -#: ../urpmi:130 +#: ../urpmi:142 msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - eskludi fajls ta' dokumentazzjoni.\n" -#: ../urpmi:131 +#: ../urpmi:143 #, fuzzy msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr "" " --no-uninstall - tistaqsi qatt biex tneħħi pakkett, waqqaf l-" "installazzjoni.\n" -#: ../urpmi:132 +#: ../urpmi:144 #, fuzzy msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - uri l-url.\n" -#: ../urpmi:133 +#: ../urpmi:145 #, fuzzy msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --description - uri t-tag \"description\": deskrizzjoni\n" -#: ../urpmi:135 +#: ../urpmi:146 ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:42 +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr " --no-md5sum - tiċċekkjax MD5SUM.\n" + +#: ../urpmi:147 ../urpmi.update:43 +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr " --force-key - ġiegħel iċ-ċifrarju gpg jiġi aġġornat.\n" + +#: ../urpmi:149 msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr "" " --skip - pakketti li l-installazzjoni tagħhom għandha tinqabeż\n" -#: ../urpmi:136 +#: ../urpmi:150 msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" @@ -1784,55 +1158,54 @@ msgstr "" " --more-choices - meta jinstabu iżjed minn pakkett wieħed, ipproponi iżjed\n" " għażliet minn dak impliċitu.\n" -#: ../urpmi:138 ../urpmi.addmedia:66 ../urpmi.update:42 -#, fuzzy -msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" -msgstr " --buildhost - uri t-tag \"buildhost\": kompjuter fejn inbena.\n" - -#: ../urpmi:139 +#: ../urpmi:152 #, fuzzy msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --noclean - żomm rpms mhux użati fil-cache.\n" -#: ../urpmi:140 +#: ../urpmi:153 msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:141 ../urpmq:77 +#: ../urpmi:154 ../urpmq:83 msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - agħżel kull ma jaqbel fuq il-linja tal-kmand.\n" -#: ../urpmi:142 +#: ../urpmi:155 msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr "" " -p - ippermetti tfittix fil-\"provides\" biex issib pakkett.\n" -#: ../urpmi:143 +#: ../urpmi:156 msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P - tfittixx fil-\"provides\" biex issib pakkett.\n" -#: ../urpmi:144 ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.removemedia:58 -#: ../urpmi.update:48 +#: ../urpmi:157 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:58 +#: ../urpmi.update:49 msgid " -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - modalità kwieta.\n" -#: ../urpmi:146 +#: ../urpmi:159 msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr "" " ismijiet jew fajls rpm mogħtija fuq il-linja ta' kmand se jiġu nstallati.\n" -#: ../urpmi:177 +#: ../urpmi:188 +msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:195 msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:204 +#: ../urpmi:222 #, fuzzy msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "X'jista' jsir minn fajls rpm binarji meta tuża --install-src" -#: ../urpmi:227 +#: ../urpmi:245 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -1841,21 +1214,21 @@ msgstr "" "Direttorju [%s] diġà jeżisti, jekk jogħġbok agħżel direttorju ieħor għar-" "rapport jew ħassru" -#: ../urpmi:228 +#: ../urpmi:246 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Ma nistax noħloq id-direttorju [%s] għar-rapport tal-bug" -#: ../urpmi:231 ../urpmi:396 +#: ../urpmi:249 msgid "Copying failed" msgstr "Ikkupjar falla" -#: ../urpmi:237 +#: ../urpmi:255 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "" -#: ../urpmi:255 +#: ../urpmi:273 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -1863,16 +1236,40 @@ msgid "" msgstr "" #. - For translators : there are several media here -#: ../urpmi:345 +#: ../urpmi:364 msgid "Updating media...\n" msgstr "" -#: ../urpmi:433 +#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)" +#: ../urpmi:438 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s (to upgrade)" +msgstr "Aġġornament" + +#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)" +#: ../urpmi:440 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (to upgrade)" +msgstr "Aġġornament" + +#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)" +#: ../urpmi:442 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s (to install)" +msgstr "Oħroġ mill-installazzjoni" + +#. -PO: here format is "<package_name> (to install)" +#: ../urpmi:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (to install)" +msgstr "Oħroġ mill-installazzjoni" + +#: ../urpmi:451 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "X'tagħżel? (1-%d) " -#: ../urpmi:463 +#: ../urpmi:481 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -1880,18 +1277,18 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../urpmi:471 ../urpmi:489 +#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 #, fuzzy msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" msgstr "Trid tkompli xorta?" -#: ../urpmi:471 ../urpmi:489 ../urpmi:576 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 ../urpmi:593 ../urpmi.addmedia:136 msgid " (Y/n) " msgstr " (I/l) " -#: ../urpmi:482 +#: ../urpmi:500 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -1900,7 +1297,7 @@ msgstr "" "Xi pakketti mitluba ma jistgħux jiġu nstallati:\n" "%s" -#: ../urpmi:512 +#: ../urpmi:530 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -1911,7 +1308,7 @@ msgstr "" "jitneħħew sabiex oħrajn jiġu aġġornati:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:517 +#: ../urpmi:535 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1920,30 +1317,30 @@ msgstr "" "Dawn il-pakketti jridu jitneħħew qabel oħrajn jiġu aġġornati:\n" "%s" -#: ../urpmi:519 +#: ../urpmi:537 msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:555 ../urpmi:567 +#: ../urpmi:572 ../urpmi:584 #, fuzzy msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" msgstr "" "Biex nissodisfa d-dipendenzi, %d pakkett/i jridu jiġu nstallati wkoll (%d MB)" -#: ../urpmi:556 ../urpmi:568 +#: ../urpmi:573 ../urpmi:585 #, fuzzy msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" msgstr "" "Biex nissodisfa d-dipendenzi, dawn il-pakketti jridu jiġu nstallati wkoll (%" "d MB)" -#: ../urpmi:557 +#: ../urpmi:574 #, c-format msgid "(%d packages, %d MB)" msgstr "" -#: ../urpmi:563 +#: ../urpmi:580 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -1952,73 +1349,82 @@ msgstr "" "Trid tkun \"root\" biex tinstalla dawn id-dipendenzi:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:570 +#: ../urpmi:587 msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:572 +#: ../urpmi:589 #, c-format msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" msgstr "" -#: ../urpmi:596 +#: ../urpmi:612 msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Agħfas Enter meta tlesti..." -#: ../urpmi:602 +#: ../urpmi:618 msgid "Cancel" msgstr "Ikkanċella" -#: ../urpmi:649 +#: ../urpmi:660 msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "Dawn il-pakketti fihom firem ħżiena" -#: ../urpmi:650 +#: ../urpmi:661 msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Trid tkompli l-installazzjoni ?" -#: ../urpmi:698 +#: ../urpmi:708 #, c-format msgid "distributing %s" msgstr "qed jiġi distribwit %s" #. - there's a common prefix, simplify message -#: ../urpmi:709 +#: ../urpmi:721 #, fuzzy, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "qed jiġi nstallat %s" -#: ../urpmi:711 +#: ../urpmi:723 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "qed jiġi nstallat %s" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpmi:737 +#: ../urpmi:747 #, fuzzy msgid "Installation failed:" msgstr "installazzjoni falliet" -#: ../urpmi:745 +#: ../urpmi:754 msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Trid tinstalla mingħajr ma niċċekkja d-dipendenzi? (i/L) " -#: ../urpmi:763 +#: ../urpmi:771 #, fuzzy msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " msgstr "Trid tipprova b'iżjed qawwa (--force)? (i/L)" -#: ../urpmi:803 +#: ../urpmi:810 #, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "%d tranżazzjonijiet ta' installazzjoni fallew" -#: ../urpmi:819 +#: ../urpmi:824 +msgid "Packages are up to date" +msgstr "" + +#: ../urpmi:827 #, fuzzy, c-format -msgid "The following package names were assumed: %s" -msgstr "Dawn il-pakketti fihom %s: %s" +msgid "Packages %s are already installed" +msgstr "kollox diġà installat" -#: ../urpmi:836 +#: ../urpmi:828 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package %s is already installed" +msgstr "kollox diġà installat" + +#: ../urpmi:847 msgid "restarting urpmi" msgstr "qed jiġi ristartjat urpmi" @@ -2026,16 +1432,16 @@ msgstr "qed jiġi ristartjat urpmi" #. Translator: and 'removable:' must not be translated! #. Translator: neither the ``with''. #. Translator: only what is between <brackets> can be translated. -#: ../urpmi.addmedia:35 +#: ../urpmi.addmedia:36 +#, fuzzy msgid "" -"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n" +"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n" "where <url> is one of\n" -" [file:/]/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of " -"hdlist>\n" -" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" removable://<path> with <relative filename of hdlist>\n" +" [file:/]/<path>\n" +" ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n" +" ftp://<host>/<path>\n" +" http://<host>/<path>\n" +" removable://<path>\n" "\n" "and [options] are from\n" msgstr "" @@ -2050,41 +1456,41 @@ msgstr "" "\n" "u [għażliet] huma minn\n" -#: ../urpmi.addmedia:52 +#: ../urpmi.addmedia:54 msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - oħloq sors ta' aġġornament.\n" -#: ../urpmi.addmedia:53 +#: ../urpmi.addmedia:55 msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis - ipprova sib il-fajl \"synthesis\".\n" -#: ../urpmi.addmedia:54 +#: ../urpmi.addmedia:56 msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - ipprova sib il-fajl \"hdlist\".\n" -#: ../urpmi.addmedia:55 +#: ../urpmi.addmedia:57 msgid "" " --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" " hdlist file.\n" msgstr " --no-probe - tippruvax tfittex fajls sinteżi jew hdlist.\n" -#: ../urpmi.addmedia:57 +#: ../urpmi.addmedia:59 msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" msgstr "" " --distrib - oħloq is-sorsi kollha minn sors ta' installazzjoni.\n" -#: ../urpmi.addmedia:59 +#: ../urpmi.addmedia:61 msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:60 +#: ../urpmi.addmedia:62 #, fuzzy msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" msgstr " --list-media - illistja s-sorsi disponibbli.\n" -#: ../urpmi.addmedia:61 +#: ../urpmi.addmedia:63 #, c-format msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" @@ -2094,7 +1500,7 @@ msgstr "" "huwa\n" " %s\n" -#: ../urpmi.addmedia:63 +#: ../urpmi.addmedia:65 msgid "" " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" " only file:// protocol is allowed.\n" @@ -2103,65 +1509,62 @@ msgstr "" "protokoll\n" " file:// biss huwa permess.\n" -#: ../urpmi.addmedia:65 ../urpmi.update:40 -msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr " --no-md5sum - tiċċekkjax MD5SUM.\n" - -#: ../urpmi.addmedia:67 +#: ../urpmi.addmedia:68 msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:68 +#: ../urpmi.addmedia:69 msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:46 +#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:47 msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - naddaf id-direttorju tal-cache tal-headers.\n" -#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.update:47 +#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.update:48 msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" msgstr " -f - ġiegħel il-fajls hdlist jiġu ġenerati.\n" -#: ../urpmi.addmedia:82 +#: ../urpmi.addmedia:85 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "ma nistax naġġorna s-sors \"%s\"\n" -#: ../urpmi.addmedia:115 +#: ../urpmi.addmedia:117 msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "Is-\"superuser\" biss għandu l-awtorità iżid sorsi" -#: ../urpmi.addmedia:118 +#: ../urpmi.addmedia:120 #, fuzzy, c-format msgid "Will create config file [%s]" msgstr "ikteb fajl ta' konfigurazzjoni [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:119 +#: ../urpmi.addmedia:121 #, fuzzy, c-format msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "ikteb fajl ta' konfigurazzjoni [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:126 +#: ../urpmi.addmedia:128 msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" msgstr "m'hemmx għalfejn tagħti <isem tal-hdlist relattiv> ma' --distrib" -#: ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid "" "\n" "Do you want to add media '%s'" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:163 +#: ../urpmi.addmedia:165 msgid "<relative path of hdlist> missing\n" msgstr "<isem tal-hdlist relattiv> mhux speċifikat\n" -#: ../urpmi.addmedia:165 +#: ../urpmi.addmedia:167 msgid "`with' missing for network media\n" msgstr "\"with\" nieqes għal sors tan-network\n" -#: ../urpmi.addmedia:187 +#. - check creation of media +#: ../urpmi.addmedia:188 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "ma nistax noħloq sors \"%s\"\n" @@ -2336,7 +1739,7 @@ msgstr "" "l-element li trid tneħħi m'hux hemm\n" "(wieħed minn %s)\n" -#: ../urpmi.update:29 +#: ../urpmi.update:30 msgid "" "usage: urpmi.update [options] <name> ...\n" "where <name> is a medium name to update.\n" @@ -2344,36 +1747,32 @@ msgstr "" "użu: urpmi.update [għażliet] <isem> ...\n" "fejn <isem> huwa l-isem tas-sors x'taġġorna.\n" -#: ../urpmi.update:39 +#: ../urpmi.update:41 msgid " --update - update only update media.\n" msgstr " --update - uża s-sorsi ta' aġġornament biss.\n" -#: ../urpmi.update:41 -msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" -msgstr " --force-key - ġiegħel iċ-ċifrarju gpg jiġi aġġornat.\n" - -#: ../urpmi.update:43 +#: ../urpmi.update:44 #, fuzzy msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" msgstr " --update - uża s-sorsi ta' aġġornament biss.\n" -#: ../urpmi.update:44 +#: ../urpmi.update:45 msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.update:45 +#: ../urpmi.update:46 msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - agħżel is-sorsi kollha li ma jitneħħewx.\n" -#: ../urpmi.update:68 +#: ../urpmi.update:69 msgid "Only superuser is allowed to update media" msgstr "Is-\"superuser\" biss għandu l-awtorità jaġġorna sorsi" -#: ../urpmi.update:76 +#: ../urpmi.update:77 msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "m'hemm xejn x'naġġorna (uża urpmi.addmedia biex iżżid sors)\n" -#: ../urpmi.update:94 +#: ../urpmi.update:95 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" @@ -2382,22 +1781,22 @@ msgstr "" "l-element li trid taġġorna m'hux hemm\n" "(wieħed minn %s)\n" -#: ../urpmi.update:98 +#: ../urpmi.update:99 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, fuzzy, c-format msgid "enabling media %s" msgstr "qed jitneħħa s-sors \"%s\"" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring media %s" msgstr "Editja s-sors \"%s\":" -#: ../urpmq:39 +#: ../urpmq:42 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" @@ -2414,63 +1813,63 @@ msgstr "" "\n" "użu:\n" -#: ../urpmq:47 +#: ../urpmq:50 #, fuzzy msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" msgstr " --media - uża biss is-sorsi llistjati b'virgoli.\n" -#: ../urpmq:52 +#: ../urpmq:55 msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - imponi tfittix \"fuzzy\" (l-istess bħal -y).\n" -#: ../urpmq:55 +#: ../urpmq:58 msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - uri l-pakketti disponibbli kollha.\n" -#: ../urpmq:56 +#: ../urpmq:59 msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - illistja s-sorsi disponibbli.\n" -#: ../urpmq:57 +#: ../urpmq:60 msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - illistja s-sorsi disponibbli u l-urls tagħhom.\n" -#: ../urpmq:58 +#: ../urpmq:61 msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr " --list-nodes - illistja nodi disponibbli għal --parallel.\n" -#: ../urpmq:59 +#: ../urpmq:62 msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - elenka l-aliases paralleli disponibbli.\n" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:63 msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" " --dump-config - uri l-konfigurazzjoni fil-forma ta' argument għal\n" " urpmi.addmedia.\n" -#: ../urpmq:61 +#: ../urpmq:64 msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr "" " --src - il-pakkett li jmiss huwa pakkett sors (l-istess bħal -" "s).\n" -#: ../urpmq:62 +#: ../urpmq:65 msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" " --sources - agħti l-pakketti sorsi kollha qabel tniżżilhom (root " "biss).\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:67 #, fuzzy msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - uri l-url.\n" -#: ../urpmq:66 +#: ../urpmq:69 msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" @@ -2479,57 +1878,57 @@ msgstr "" "distribuzzjoni.\n" " Dak jippermettilek tikkwerja lid-distro.\n" -#: ../urpmq:75 +#: ../urpmq:81 msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - uri \"changelog\": lista ta' tibdiliet.\n" -#: ../urpmq:76 +#: ../urpmq:82 #, fuzzy msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary - uri t-tag \"summary\": sommarju.\n" -#: ../urpmq:78 +#: ../urpmq:84 msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - output komplet bil-pakkett li se jitneħħa.\n" -#: ../urpmq:79 +#: ../urpmq:85 msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - estendi t-tfittix għad-dipendenzi tal-pakketti.\n" -#: ../urpmq:81 +#: ../urpmq:87 msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - uri l-gruppi flimkien ma' l-isem.\n" -#: ../urpmq:82 +#: ../urpmq:88 msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr " -i - uri informazzjoni utli f'forma li tinftiehem.\n" -#: ../urpmq:83 +#: ../urpmq:89 msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - illistja l-fajls fil-pakkett.\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:90 msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr "" " -P - tfittixx fil-\"provides\" biex issib pakkett " "(impliċitu).\n" -#: ../urpmq:85 +#: ../urpmq:91 msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr " -p - fittex fil-\"provides\" biex issib pakkett.\n" -#: ../urpmq:86 +#: ../urpmq:92 msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - uri verżjoni u ħarġa flimkien ma' l-isem.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:93 msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr "" " -R - tfittix bil-kontra, għal dak li jirrikjedi dan il-" "pakkett.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:94 #, fuzzy msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" @@ -2537,12 +1936,12 @@ msgstr "" " -R - tfittix bil-kontra, għal dak li jirrikjedi dan il-" "pakkett.\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:95 msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s - il-pakkett li jmiss huwa sors (l-istess bħal --src).\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:96 msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" @@ -2550,39 +1949,431 @@ msgstr "" " -u - neħħi pakkett jekk diġà hemm verżjoni iżjed riċenti " "nstallata.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:98 msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr "" " -y - ġiegħel tfittix \"fuzzy\" (l-istess bħal --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:99 msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "" " -Y - bħal -y, imma ma jiddistingwix bejn ittri kbar/żgħar.\n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:100 msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "" " ismijiet jew fajls rpm li jingħataw fuq il-linja tal-kmand jiġu " "spezzjonati.\n" -#: ../urpmq:170 +#: ../urpmq:176 msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes tista' tintuża biss ma' --parallel" -#: ../urpmq:327 +#: ../urpmq:332 #, fuzzy, c-format msgid "skipping media %s: no hdlist" msgstr "qed jinqabeż sors %s: ebda hdlist\n" -#: ../urpmq:401 +#: ../urpmq:405 msgid "No filelist found\n" msgstr "Ma nstabx lista ta' fajls\n" -#: ../urpmq:413 +#: ../urpmq:417 msgid "No changelog found\n" msgstr "Ma nstabx changelog\n" +#~ msgid "unknown protocol defined for %s" +#~ msgstr "protokoll mhux magħruf definit għal %s" + +#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" +#~ msgstr "ma nstabx webfetch; webfetch aċċettati huma: %s\n" + +#~ msgid "unable to handle protocol: %s" +#~ msgstr "ma nistax nuża l-protokoll: %s" + +#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" +#~ msgstr "sors \"%s\" qed jipprova juża hdlist li diġà użat, sors injorat" + +#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" +#~ msgstr "is-sors \"%s\" jipprova juża lista diġà użata, sors injorat" + +#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "ma nistax naċċessa l-fajl hdlist ta' \"%s\", sors injorat" + +#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "ma nistax naċċessa l-fajl tal-lista \"%s\", sors injorat" + +#, fuzzy +#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" +#~ msgstr "qed nipprova naqbeż is-sors eżistenti \"%s\"" + +#~ msgid "" +#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " +#~ "ignored" +#~ msgstr "" +#~ "sors virtwali \"%s\" ma jistax ikollu hdlist jew fajl ta' lista definit; " +#~ "sors injorat" + +#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" +#~ msgstr "is-sors virtwali \"%s\" għandu jkollu url ċar; sors injurat" + +#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "ma nistax insib il-fajl hdlist għal \"%s\", sors injorat" + +#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "ma nistax insib il-fajl tal-lista għal \"%s\", sors injorat." + +#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "fajl tal-lista ta' \"%s\" ma jinftehimx, sors injorat" + +#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "ma nistax jispezzjona l-fajl tal-lista għal \"%s\", sors injorat" + +#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +#~ msgstr "wisq punti ta' mmuntar għas-sors li jitneħħa \"%s\"" + +#~ msgid "taking removable device as \"%s\"" +#~ msgstr "qed nieħu l-apparat li jitneħħa bħala \"%s\"" + +#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +#~ msgstr "qed jintuża apparat [%s] għal \"%s\"" + +#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +#~ msgstr "ma nistax nikseb il-path għal sors li jitneħħa \"%s\"" + +#~ msgid "unable to write config file [%s]" +#~ msgstr "ma setax jinkiteb il-fajl ta' konfigurazzjoni [%s]" + +#~ msgid "wrote config file [%s]" +#~ msgstr "ikteb fajl ta' konfigurazzjoni [%s]" + +#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" +#~ msgstr "Ma nistax nuża modalità parallela ma' modalità use-distrib" + +#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +#~ msgstr "ma nistax nifli \"%s\" fil-fajl [%s]" + +#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]" +#~ msgstr "qed jiġi eżaminat \"parallel handler\" fil-fajl [%s]" + +#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s" +#~ msgstr "instab \"parallel handler\" għal nodi: %s" + +#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s" +#~ msgstr "qed tintuża sors assoċjat għal modalità parallela: %s" + +#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +#~ msgstr "ma nistax nuża għażla parallela \"%s\"" + +#~ msgid "" +#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +#~ "update or --parallel" +#~ msgstr "" +#~ "--synthesis ma jistax jintuża ma' --media, --excludemedia, --sortmedia, " +#~ "--update jew --parallel" + +#~ msgid "examining synthesis file [%s]" +#~ msgstr "qed jiġi eżaminat il-fajl ta' sinteżi [%s]" + +#~ msgid "examining hdlist file [%s]" +#~ msgstr "qed jiġi eżaminat il-fajl hdlist [%s]" + +#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" +#~ msgstr "sors virtwali \"%s\" mhux lokali; sors injorat" + +#, fuzzy +#~ msgid "Search start: %s end: %s" +#~ msgstr "Fittex fonts installati" + +#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" +#~ msgstr "problema fil-qari tal-hdlist jew sinteżi għas-sors \"%s\"" + +#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +#~ msgstr "Qed ngħaddi t-tieni passata biex niddetermina dipendenzi\n" + +#~ msgid "skipping package %s" +#~ msgstr "qed jinqabeż pakkett %s" + +#~ msgid "would install instead of upgrade package %s" +#~ msgstr "jaġġorna minflok jinstalla pakkett %s" + +#~ msgid "medium \"%s\" already exists" +#~ msgstr "sors \"%s\" diġà jeżisti" + +#, fuzzy +#~ msgid "virtual medium needs to be local" +#~ msgstr "sors virtwali \"%s\" mhux lokali; sors injorat" + +#~ msgid "added medium %s" +#~ msgstr "ġie miżjud is-sors %s" + +#~ msgid "unable to access first installation medium" +#~ msgstr "ma nistax naċċessa l-ewwel sors ta' installazzjoni" + +#, fuzzy +#~ msgid "retrieving media.cfg file..." +#~ msgstr "qed naqra l-fajl \"hdlists\"..." + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to parse media.cfg" +#~ msgstr "ma nistax niftaħ rpmdb" + +#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" +#~ msgstr "" +#~ "ma nistax naċċessa l-ewwel sors ta' installazzjoni (ma nstabx il-fajl " +#~ "hdlists)" + +#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" +#~ msgstr "qed nipprova naċċessa sors ineżistenti \"%s\"" + +#~ msgid "selecting multiple media: %s" +#~ msgstr "qed nagħżel sors multiplu: %s" + +#~ msgid "removing medium \"%s\"" +#~ msgstr "qed jitneħħa s-sors \"%s\"" + +#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" +#~ msgstr "qed jiġi rikonfigurat urpmi għas-sors \"%s\"..." + +#~ msgid "...reconfiguration failed" +#~ msgstr "...rikonfigurazzjoni falliet" + +#~ msgid "reconfiguration done" +#~ msgstr "rikonfigurazzjoni lesta" + +#~ msgid "" +#~ "unable to access medium \"%s\",\n" +#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the " +#~ "medium." +#~ msgstr "" +#~ "ma nistax naċċessa s-sors \"%s\",\n" +#~ "dan jista' jiġri jekk timmonta d-direttorju manwalment waqt li qed " +#~ "jinħoloq is-sors." + +#~ msgid "" +#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, " +#~ "medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "sors virtwali \"%s\" għandu jkollu hdlist jew sinteżi validu, sors injorat" + +#~ msgid "copying description file of \"%s\"..." +#~ msgstr "qed nikkopja l-fajl ta' deskrizzjoni ta' \"%s\"" + +#~ msgid "...copying done" +#~ msgstr "...ikkupjar lest" + +#~ msgid "...copying failed" +#~ msgstr "...ikkupjar falla" + +#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +#~ msgstr "qed nikkopja l-hdlist (jew sinteżi) sors ta' \"%s\"..." + +#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" +#~ msgstr "l-ikkuppjar tal-fajl [%s] falla (il-fajl jidher żgħir wisq)" + +#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "qed nikkalkula md5sum tal-hdlist jew sinteżi kkupjat" + +#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" +#~ msgstr "l-ikkuppjar tal-fajl [%s] falla (md5sum ma qablitx)" + +#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +#~ msgstr "problema fil-qari tas-sinteżi għas-sors \"%s\"" + +#~ msgid "reading rpm files from [%s]" +#~ msgstr "qed jinqraw fajls rpm minn [%s]" + +#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +#~ msgstr "ma setgħux jinqraw l-fajls rpm minn [%s]: %s" + +#~ msgid "no rpm files found from [%s]" +#~ msgstr "ebda fajls rpm ma nstabu minn [%s]" + +#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +#~ msgstr "qed jinġab l-hdlist jew sinteżi sors għal \"%s\"..." + +#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" +#~ msgstr "sibt l-hdlist (jew sinteżi) bħala %s" + +#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "" +#~ "qed tiġi kalkulata l-md5sum għall-hdlist jew sinteżi tas-sors imniżżel" + +#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" +#~ msgstr "...qari falla: md5sum ma qablitx" + +#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" +#~ msgstr "il-qari tal-hdlist jew sinteżi sors falla." + +#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +#~ msgstr "ma nstabx fajl hdlists għas-sors \"%s\"" + +#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" +#~ msgstr "fajl [%s] diġà użat fl-istess sors \"%s\"" + +#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +#~ msgstr "ma nistax nifli l-fajl hdlist ta' \"%s\"" + +#~ msgid "unable to write list file of \"%s\"" +#~ msgstr "ma nistax nikteb il-fajl tal-lista \"%s\"" + +#~ msgid "writing list file for medium \"%s\"" +#~ msgstr "qed jinkiteb il-fajl b'lista għas-sors \"%s\"" + +#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" +#~ msgstr "ma nkiteb xejn fil-lista għal \"%s\"" + +#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." +#~ msgstr "qed jiġi eżaminat fajl pubkey ta' \"%s\"..." + +#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" +#~ msgstr "...ċifrarju %s importat mill-fajl pubkey ta' \"%s\"" + +#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" +#~ msgstr "ma stajtx nimporta fajl pubkey ta' \"%s\"" + +#~ msgid "reading headers from medium \"%s\"" +#~ msgstr "qed naqra l-\"headers\" mis-sors \"%s\"" + +#~ msgid "building hdlist [%s]" +#~ msgstr "qed jinbena hdlist [%s]" + +#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +#~ msgstr "ibni l-fajl ta' sintesi tal-hdlist għas-sors \"%s\"" + +#~ msgid "found %d headers in cache" +#~ msgstr "instabu %d headers fil-cache" + +#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache" +#~ msgstr "qed inneħħi %d headers antiki mill-cache" + +#~ msgid "mounting %s" +#~ msgstr "qed jiġi mmuntat %s" + +#~ msgid "unmounting %s" +#~ msgstr "qed niżmonta %s" + +#~ msgid "No package named %s" +#~ msgstr "Ebda pakkett imsejjaħ %s" + +#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +#~ msgstr "hemm diversi pakketti bl-istess isem ta' rpm \"%s\"" + +#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +#~ msgstr "ma nistax nifli sew [%s] fuq il-valur \"%s\"" + +#~ msgid "" +#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" +#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" +#~ msgstr "" +#~ "sors \"%s\" juża lista ta' fajls invalida:\n" +#~ " mera aktarx mhux aġġornata; se nipprova mod ieħor" + +#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" +#~ msgstr "sors \"%s\" ma jiddefinixxi ebda lokazzjoni tal-fajls rpm" + +#~ msgid "package %s is not found." +#~ msgstr "pakkett %s ma nstabx." + +#~ msgid "urpmi database locked" +#~ msgstr "database urpmi imsakkar" + +#~ msgid "medium \"%s\" is not selected" +#~ msgstr "sors \"%s\" mhuwiex magħżul" + +#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +#~ msgstr "ma nistax naqra l-rpm [%s] mis-sors \"%s\"" + +#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" +#~ msgstr "sors \"%s\" immarkat li jista' jitneħħa, imma m'hux" + +#~ msgid "unable to access medium \"%s\"" +#~ msgstr "ma nistax naċċessa s-sors \"%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "malformed URL: [%s]" +#~ msgstr "input iffurmat ħażin [%s]" + +#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +#~ msgstr "qed jinġabu l-fajls rpm mis-sors \"%s\"..." + +#~ msgid "using process %d for executing transaction" +#~ msgstr "qed jintuża l-proċess %d biex jagħmel tranżazzjoni" + +#~ msgid "" +#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%" +#~ "d)" +#~ msgstr "" +#~ "qed tinħoloq tranżazzjoni għal %s (neħħi=%d, installa=%d, aġġorna=%d)" + +#~ msgid "unable to create transaction" +#~ msgstr "ma nistax noħloq tranżazzjoni" + +#~ msgid "removing package %s" +#~ msgstr "ed jitneħħa l-pakkett %s" + +#~ msgid "unable to remove package %s" +#~ msgstr "ma nistax inneħħi l-pakkett %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" +#~ msgstr "ma nistax inneħħi l-pakkett %s" + +#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" +#~ msgstr "qed jiġi miżlud pakkett \"%s\" (id=%d eid=%d, aġġorna=%d, fajl=%s)" + +#~ msgid "unable to install package %s" +#~ msgstr "ma nistax ninstalla l-pakkett %s" + +#~ msgid "More information on package %s" +#~ msgstr "Iżjed informazzjoni dwar pakkett %s" + +#~ msgid "due to missing %s" +#~ msgstr "minħabba %s nieqes" + +#~ msgid "due to unsatisfied %s" +#~ msgstr "minħabba %s mhux sodisfatt" + +#~ msgid "trying to promote %s" +#~ msgstr "qed nipprova nippromwovi %s" + +#~ msgid "in order to keep %s" +#~ msgstr "sabiex inżomm %s" + +#~ msgid "in order to install %s" +#~ msgstr "sabiex ninstalla %s" + +#~ msgid "due to conflicts with %s" +#~ msgstr "minħabba konflitt ma' %s" + +#~ msgid "unrequested" +#~ msgstr "mhux mitlub" + +#~ msgid "Invalid signature (%s)" +#~ msgstr "Firma invalida (%s)" + +#~ msgid "Invalid Key ID (%s)" +#~ msgstr "ID taċ-ċifrarju invalidu (%s)" + +#~ msgid "Missing signature (%s)" +#~ msgstr "Firma nieqsa (%s)" + +#~ msgid "examining MD5SUM file" +#~ msgstr "qed jiġi eżaminat il-fajl MD5SUM" + +#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "" +#~ "qed tiġi kalkulata l-md5sum ta l-hdlist (jew sinteżi) tas-sors eżistenti" + +#, fuzzy +#~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" +#~ msgstr "" +#~ " --buildhost - uri t-tag \"buildhost\": kompjuter fejn inbena.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "The following package names were assumed: %s" +#~ msgstr "Dawn il-pakketti fihom %s: %s" + #~ msgid "copying hdlists file..." #~ msgstr "qed nikkopja l-fajl hdlist..." @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-30 14:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-29 02:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-18 02:05+0200\n" "Last-Translator: Per Øyvind Karlsen <pkarlsen@mandriva.com>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <cooker-i18n@mandrivalinux.com>\n" @@ -24,20 +24,20 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:56 +#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:62 msgid "RPM installation" msgstr "RPM-installasjon" -#: ../gurpmi:53 +#: ../gurpmi:44 #, c-format msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "Feil: klarte ikke å finne fil %s, vil avbryte handling" -#: ../gurpmi:54 ../gurpmi2:146 ../gurpmi2:169 +#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:150 ../gurpmi2:173 msgid "_Ok" msgstr "_Ok" -#: ../gurpmi:74 +#: ../gurpmi:65 #, c-format msgid "" "You have selected a source package:\n" @@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "" "\n" "Hva ønsker du å gjøre?" -#: ../gurpmi:82 ../gurpmi:93 +#: ../gurpmi:73 ../gurpmi:84 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software packages on your computer:\n" @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "" "\n" "Fortsett?" -#: ../gurpmi:88 +#: ../gurpmi:79 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software package on your computer:\n" @@ -89,40 +89,40 @@ msgstr "" "Det kan være at du bare foretrekker å lagre den. Hva er ditt valg?" #. - buttons -#: ../gurpmi:106 +#: ../gurpmi:97 msgid "_Install" msgstr "_Installer" -#: ../gurpmi:107 +#: ../gurpmi:98 msgid "_Save" msgstr "_Lagre" -#: ../gurpmi:108 ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:150 msgid "_Cancel" msgstr "_Avbryt" -#: ../gurpmi:116 +#: ../gurpmi:107 msgid "Choose location to save file" msgstr "Velg sted hvor fil skal lagres" -#: ../gurpmi.pm:77 +#: ../gurpmi.pm:79 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "Ukjent valg %s" -#: ../gurpmi.pm:87 +#: ../gurpmi.pm:89 msgid "No packages specified" msgstr "Ingen pakker spesifisert" -#: ../gurpmi2:37 +#: ../gurpmi2:43 msgid "Please wait..." msgstr "Vennligst vent..." -#: ../gurpmi2:46 +#: ../gurpmi2:52 msgid "Must be root" msgstr "Må være root" -#: ../gurpmi2:80 +#: ../gurpmi2:86 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -133,35 +133,35 @@ msgstr "" "%s\n" "Fortsett installasjonen uansett?" -#: ../gurpmi2:102 ../urpmi:602 +#: ../gurpmi2:110 ../urpmi:618 msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: ../gurpmi2:102 +#: ../gurpmi2:110 msgid "Warning" msgstr "Advarsel" -#: ../gurpmi2:142 +#: ../gurpmi2:146 msgid " (to upgrade)" msgstr " (å oppgradere)" -#: ../gurpmi2:143 +#: ../gurpmi2:147 msgid " (to install)" msgstr " (å installere)" -#: ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi2:150 msgid "Package choice" msgstr "Pakkevalg" -#: ../gurpmi2:147 ../urpmi:430 +#: ../gurpmi2:151 ../urpmi:448 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "En av følgende pakker behøves:" -#: ../gurpmi2:170 +#: ../gurpmi2:174 msgid "_Abort" msgstr "_Avbryt" -#: ../gurpmi2:190 +#: ../gurpmi2:194 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Fortsett installasjon uansett?" -#: ../gurpmi2:204 +#: ../gurpmi2:208 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " @@ -183,25 +183,25 @@ msgstr "" "installert:\n" "%s\n" -#: ../gurpmi2:211 +#: ../gurpmi2:215 msgid "Package installation..." msgstr "Pakkeinstallasjon..." -#: ../gurpmi2:213 ../urpmi:585 +#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:602 msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "kunne ikke få tak i kildepakker, avslutter" -#: ../gurpmi2:226 ../urpmi:595 +#: ../gurpmi2:229 ../urpmi:611 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Sett inn mediumet kalt «%s» på enhet [%s]" -#: ../gurpmi2:255 +#: ../gurpmi2:254 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "Laster ned pakke «%s»..." -#: ../gurpmi2:270 +#: ../gurpmi2:269 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "" "Vil du fortsette installasjonen?" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:277 ../gurpmi2:336 ../urpmi:667 ../urpmi:798 +#: ../gurpmi2:276 ../gurpmi2:334 ../urpmi:677 ../urpmi:805 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -227,34 +227,34 @@ msgstr "" "Du ønsker antageligvis å oppdatere urpmi-databasen din" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:284 ../urpme:133 ../urpmi:714 +#: ../gurpmi2:283 ../urpme:139 ../urpmi:726 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "fjerner %s" -#: ../gurpmi2:291 ../urpm.pm:2919 +#: ../gurpmi2:289 msgid "Preparing..." msgstr "Forbereder..." -#: ../gurpmi2:295 +#: ../gurpmi2:293 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Installerer pakke «%s» (%s/%s)..." #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:322 ../urpmi:679 ../urpmi:757 ../urpmi:775 +#: ../gurpmi2:318 ../urpmi:689 ../urpmi:765 ../urpmi:782 msgid "Installation failed" msgstr "Installasjon mislyktes" -#: ../gurpmi2:331 +#: ../gurpmi2:329 msgid "_Done" msgstr "_Ferdig" -#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:815 +#: ../gurpmi2:337 msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Pakken(e) er allerede installert" -#: ../gurpmi2:341 +#: ../gurpmi2:339 msgid "Installation finished" msgstr "Installasjon ferdig" @@ -280,12 +280,17 @@ msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" msgstr " -g [group] - begrens resultat til gitte gruppe.\n" #: ../rpm-find-leaves:19 +#, fuzzy +msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" +msgstr " -g - vis grupper også med navn.\n" + +#: ../rpm-find-leaves:20 #, c-format msgid " defaults to %s.\n" msgstr " standard er %s.\n" #. - need to be root if binary rpms are to be installed -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:249 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:267 msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Bare superbruker har adgang til å installere pakker" @@ -294,863 +299,201 @@ msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "Kjører urpmi i begrenset modus..." #: ../urpm.pm:73 -#, c-format -msgid "unknown protocol defined for %s" -msgstr "ukjent protokoll definert for %s" - -#: ../urpm.pm:102 -#, c-format -msgid "%s is not available, falling back on %s" -msgstr "%s er ikke tilgjengelig, faller tilbake til %s" - -#: ../urpm.pm:110 -#, c-format -msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" -msgstr "inget nedlastningsprogram funnet, støttede nedlastningsprogrammer er: %s\n" - -#: ../urpm.pm:126 -#, c-format -msgid "unable to handle protocol: %s" -msgstr "kunne ikke håndtere protokoll: %s" - -#: ../urpm.pm:223 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -msgstr "medium «%s» prøver å bruke en allerede brukt hdliste, medium ignorert" - -#: ../urpm.pm:224 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -msgstr "medium «%s» prøver å bruke en allerede brukt liste, medium ignorert" - -#: ../urpm.pm:237 ../urpm.pm:1318 ../urpm.pm:1328 -#, c-format -msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "kunne ikke nå hdlistefil til «%s», medium ignorert" - -#. list file exists but isn't readable -#. report error only if no result found, list files are only readable by root -#: ../urpm.pm:240 ../urpm.pm:2526 -#, c-format -msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "kan ikke få tilgang til liste-fil til «%s», medium ignorert" - -#: ../urpm.pm:268 -#, c-format -msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" -msgstr "prøver å forbigå eksisterende medium «%s», hopper over" - -#: ../urpm.pm:279 -#, c-format -msgid "" -"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " -"ignored" -msgstr "" -"virtuelt medium «%s» skal ikke ha definert hdlist- eller list-fil, medium " -"ignorert" - -#: ../urpm.pm:284 -#, c-format -msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -msgstr "virtuelt medium «%s» burde ha en klar url, medium ignorert" - -#: ../urpm.pm:293 -#, c-format -msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "kunne ikke finne hdlistefil for «%s», medium ignorert" - -#: ../urpm.pm:300 -#, c-format -msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "kunne ikke finne listefil for «%s», medium ignorert" - -#: ../urpm.pm:324 -#, c-format -msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "usammenhengende listefil for «%s», medium ignorert" - -#: ../urpm.pm:334 -#, c-format -msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "kunne ikke inspisere listefil for «%s», medium ignorert" - -#. - return value is suitable for an hash. -#: ../urpm.pm:374 -#, c-format -msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -msgstr "for mange monteringspunkter for fjernbart medium «%s»" - -#: ../urpm.pm:375 -#, c-format -msgid "taking removable device as \"%s\"" -msgstr "tar fjernbar enhet som «%s»" - -#: ../urpm.pm:378 -#, c-format -msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" -msgstr "Mediet «%s» er et ISO-avtrykk og vil bli montert mens operasjonen utføres" - -#: ../urpm.pm:381 -#, c-format -msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -msgstr "bruker forskjellige fjernbare enheter [%s] for «%s»" - -#: ../urpm.pm:386 ../urpm.pm:389 -#, c-format -msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -msgstr "kunne ikke motta sti for fjernbart medium «%s»" - -#: ../urpm.pm:415 -#, c-format -msgid "unable to write config file [%s]" -msgstr "kunne ikke skrive oppsettfil [%s]" - -#: ../urpm.pm:425 -#, c-format -msgid "wrote config file [%s]" -msgstr "skriv oppsettfil [%s]" - -#: ../urpm.pm:453 -msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" -msgstr "Kan ikke bruke parallell-modus med use-distrib-modus" - -#: ../urpm.pm:463 -#, c-format -msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -msgstr "kunne ikke spalte «%s» i fil [%s]" - -#: ../urpm.pm:475 -#, c-format -msgid "examining parallel handler in file [%s]" -msgstr "sjekker parallellhåndterer i fil [%s]" - -#: ../urpm.pm:486 -#, c-format -msgid "found parallel handler for nodes: %s" -msgstr "fant parallellhåndterer for noder: %s" - -#: ../urpm.pm:490 -#, c-format -msgid "using associated media for parallel mode: %s" -msgstr "bruker assosiert medie for parallellmodus: %s" - -#: ../urpm.pm:494 -#, c-format -msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -msgstr "kunne ikke bruke parallellvalg «%s»" - -#: ../urpm.pm:502 -#, c-format -msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" -msgstr "det ser ikke ut til å være enheter i chrooten til «%s»" - -#: ../urpm.pm:508 -msgid "" -"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -"update or --parallel" -msgstr "" -"--synthesis kan ikke brukes med --media, excludemedia, --sortmedia, --update " -"eller --parallel" - -#. - XXX we could link the new hdlist to the old one. -#. - (However links need to be managed. see bug #12391.) -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough. -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough, but only -#. - if synthesis exists, else it needs to be recomputed. -#. - XXX we could link the new hdlist to the old one. -#. - (However links need to be managed. see bug #12391.) -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough. -#. - read default synthesis (we have to make sure nothing get out of depslist). -#: ../urpm.pm:572 ../urpm.pm:598 ../urpm.pm:1090 ../urpm.pm:1101 -#: ../urpm.pm:1173 ../urpm.pm:1190 ../urpm.pm:1245 ../urpm.pm:1301 -#: ../urpm.pm:1511 ../urpm.pm:1631 ../urpm.pm:1748 ../urpm.pm:1754 -#: ../urpm.pm:1857 ../urpm.pm:1943 ../urpm.pm:1947 -#, c-format -msgid "examining synthesis file [%s]" -msgstr "sjekker syntesefil [%s]" - -#: ../urpm.pm:576 ../urpm.pm:591 ../urpm.pm:604 ../urpm.pm:1093 -#: ../urpm.pm:1104 ../urpm.pm:1179 ../urpm.pm:1185 ../urpm.pm:1250 -#: ../urpm.pm:1305 ../urpm.pm:1515 ../urpm.pm:1635 ../urpm.pm:1742 -#: ../urpm.pm:1760 ../urpm.pm:1953 -#, c-format -msgid "examining hdlist file [%s]" -msgstr "sjekker hdlistefil [%s]" - -#: ../urpm.pm:586 ../urpm.pm:1097 -#, c-format -msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" -msgstr "virtuelt medium «%s» er ikke lokalt, medium ignorert" - -#: ../urpm.pm:616 -#, c-format -msgid "Search start: %s end: %s" -msgstr "Søk start: %s slutt: %s" - -#. - this is almost a fatal error, ignore it by default? -#: ../urpm.pm:621 ../urpm.pm:1111 ../urpm.pm:1198 ../urpm.pm:1254 -#: ../urpm.pm:1639 -#, c-format -msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "problem med å lese syntesefil av medium «%s»" - -#: ../urpm.pm:628 ../urpm.pm:1895 -msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -msgstr "utfører andre rundgang for å beregne avhengigheter\n" - -#: ../urpm.pm:644 -#, c-format -msgid "skipping package %s" -msgstr "hopper over pakke %s" - -#: ../urpm.pm:657 -#, c-format -msgid "would install instead of upgrade package %s" -msgstr "ville installert i stedet for å oppgradere pakke %s" - -#. - beware this can be a child process or the main process now... -#. - open in read/write mode unless testing installation. -#: ../urpm.pm:668 ../urpm.pm:2334 ../urpm.pm:2395 ../urpm.pm:2584 -#: ../urpm.pm:2986 ../urpm.pm:3113 msgid "unable to open rpmdb" msgstr "kunne ikke åpne rpmdb" -#: ../urpm.pm:709 +#: ../urpm.pm:92 #, c-format -msgid "medium \"%s\" already exists" -msgstr "medium «%s» eksisterer allerede" - -#: ../urpm.pm:716 -msgid "virtual medium needs to be local" -msgstr "virtuelt medium trenger å være lokalt" +msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" +msgstr "" -#: ../urpm.pm:741 +#: ../urpm.pm:108 #, c-format -msgid "added medium %s" -msgstr "lagt til medium %s" - -#: ../urpm.pm:784 -msgid "unable to access first installation medium" -msgstr "kan ikke få tilgang til første installasjonsmedium" - -#: ../urpm.pm:786 -msgid "this url seems to not contain any distrib" -msgstr "denne urlen ser ikke ut til å inneholde noen distrib" +msgid "invalid rpm file name [%s]" +msgstr "ugyldig rpm-filnavn [%s]" -#: ../urpm.pm:796 -msgid "retrieving media.cfg file..." -msgstr "mottar media.cfg-fil..." +#: ../urpm.pm:114 +#, c-format +msgid "retrieving rpm file [%s] ..." +msgstr "mottar rpm-fil [%s] ..." -#: ../urpm.pm:808 ../urpm.pm:1621 ../urpm.pm:2122 ../urpm.pm:2840 +#: ../urpm.pm:116 msgid "...retrieving done" msgstr "...ferdig mottatt" -#: ../urpm.pm:810 ../urpm.pm:1605 ../urpm.pm:2126 ../urpm.pm:2842 +#: ../urpm.pm:119 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...mottak mislyktes: %s" -#: ../urpm.pm:813 -msgid "unable to parse media.cfg" -msgstr "klarte ikke å lese media.cfg" - -#: ../urpm.pm:815 -msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" -msgstr "kan ikke få adgang til første installasjonsmedium (ingen hdlistefiler funnet)" - -#: ../urpm.pm:902 -#, c-format -msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -msgstr "prøver å velge ikke-eksisterende medium «%s»" - -#. - several elements in found and/or foundi lists. -#: ../urpm.pm:904 -#, c-format -msgid "selecting multiple media: %s" -msgstr "velger flere medier: %s" - -#: ../urpm.pm:920 -#, c-format -msgid "removing medium \"%s\"" -msgstr "fjerner medium «%s»" - -#: ../urpm.pm:971 -#, c-format -msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -msgstr "setter opp urpmi for medier «%s» på nytt" - -#: ../urpm.pm:1000 -msgid "...reconfiguration failed" -msgstr "...oppsett på nytt mislyktes" - -#: ../urpm.pm:1007 -msgid "reconfiguration done" -msgstr "oppsett på nytt fullført" - -#: ../urpm.pm:1151 -#, c-format -msgid "" -"unable to access medium \"%s\",\n" -"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " -"medium." -msgstr "" -"klarte ikke å få tilgang til medium «%s»,\n" -"dette kan ha skjedd hvis du monterte katalogen manuelt når mediumet ble " -"opprettet." - -#: ../urpm.pm:1202 -#, c-format -msgid "" -"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium " -"ignored" -msgstr "" -"virtuelt medium «%s» burde ha en gyldig kildehdliste eller syntese, medium " -"ignorert" - -#: ../urpm.pm:1212 -#, c-format -msgid "copying description file of \"%s\"..." -msgstr "kopierer beskrivelsesfil av «%s»..." - -#: ../urpm.pm:1214 ../urpm.pm:1271 -msgid "...copying done" -msgstr "...kopiering ferdig" - -#: ../urpm.pm:1215 ../urpm.pm:1346 ../urpm.pm:1409 ../urpm.pm:1577 -#: ../urpm.pm:1584 -msgid "...copying failed" -msgstr "...kopiering mislyktes" - -#: ../urpm.pm:1267 -#, c-format -msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "kopierer kildehdliste (eller syntese) av «%s»..." - -#: ../urpm.pm:1281 -#, c-format -msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" -msgstr "kopiering av [%s] mislyktes (fil er mistenkelig liten)" - -#: ../urpm.pm:1286 -msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -msgstr "regner ut md5sum til kopierte kildehdliste (eller syntese)" - -#: ../urpm.pm:1288 -#, c-format -msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" -msgstr "kopiering av [%s] mislyktes (md5sum stemmer ikke)" - -#: ../urpm.pm:1309 ../urpm.pm:1519 ../urpm.pm:1860 -#, c-format -msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "problem med å lese syntese-fil av medium «%s»" - -#: ../urpm.pm:1367 -#, c-format -msgid "reading rpm files from [%s]" -msgstr "leser rpm-filer fra [%s]" - -#: ../urpm.pm:1382 -msgid "no rpms read" -msgstr "ingen rpm'er lest" - -#: ../urpm.pm:1392 -#, c-format -msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -msgstr "kunne ikke lese rpm-filer fra [%s]: %s" - -#: ../urpm.pm:1397 -#, c-format -msgid "no rpm files found from [%s]" -msgstr "ingen rpm-filer funnet fra [%s]" - -#. - try to probe for possible with_hdlist parameter, unless -#. - it is already defined (and valid). -#: ../urpm.pm:1534 -#, c-format -msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "mottar kildehdliste (eller syntese) av «%s»..." - -#: ../urpm.pm:1562 -#, c-format -msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -msgstr "fant testet hdliste (eller syntese) som %s" - -#: ../urpm.pm:1612 -msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -msgstr "regner ut md5sum av mottatt kildehdliste (eller syntese)" - -#: ../urpm.pm:1614 -msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" -msgstr "...mottak mislyktes: md5sum stemmer ikke overens" - -#: ../urpm.pm:1712 -msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" -msgstr "mottak av kildehdliste (eller syntese) mislyktes" - -#: ../urpm.pm:1719 -#, c-format -msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -msgstr "ingen hdlistefil funnet for medium «%s»" - -#: ../urpm.pm:1730 ../urpm.pm:1784 -#, c-format -msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" -msgstr "filen [%s] er allerede brukt i det samme mediumet «%s»" - -#: ../urpm.pm:1770 -#, c-format -msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -msgstr "ikke i stand til å tolke hdlistefil til «%s»" - -#: ../urpm.pm:1809 -#, c-format -msgid "unable to write list file of \"%s\"" -msgstr "kunne ikke skrive listefil til «%s»" - -#: ../urpm.pm:1817 -#, c-format -msgid "writing list file for medium \"%s\"" -msgstr "skriver listefil for medium «%s»" - -#: ../urpm.pm:1819 -#, c-format -msgid "nothing written in list file for \"%s\"" -msgstr "ingenting skrevet i listefil for «%s»" - -#: ../urpm.pm:1834 -#, c-format -msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -msgstr "undersøker fil med offentlig nøkkel til «%s»..." - -#: ../urpm.pm:1841 -#, c-format -msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -msgstr "...importerer nøkkel %s fra fil med offentlig nøkkell til «%s»" - -#: ../urpm.pm:1844 -#, c-format -msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -msgstr "kunne ikke importere fil med offentlig nøkkel til «%s»" - -#: ../urpm.pm:1909 -#, c-format -msgid "reading headers from medium \"%s\"" -msgstr "leser hoder fra medium «%s»" - -#: ../urpm.pm:1914 -#, c-format -msgid "building hdlist [%s]" -msgstr "bygger hdliste [%s]" - -#. - XXX this happens when building a synthesis for a local media from RPMs... why ? -#: ../urpm.pm:1929 ../urpm.pm:1965 -#, c-format -msgid "" -"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " -"corrupted." -msgstr "" -"Ikke i stand til å bygge syntesefil for medium «%s». Din hdlistefil kan " -"være korrupt." - -#: ../urpm.pm:1933 ../urpm.pm:1969 ../urpmi:386 -#, c-format -msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -msgstr "bygd hdlistesyntese-fil for medium «%s»" - -#: ../urpm.pm:1992 -#, c-format -msgid "found %d headers in cache" -msgstr "fant %d hoder i cache" - -#: ../urpm.pm:1996 -#, c-format -msgid "removing %d obsolete headers in cache" -msgstr "fjerner %d foreldede hoder fra mellomlager" - -#: ../urpm.pm:2017 -#, c-format -msgid "Error generating names file: dependency %d not found" -msgstr "Feil ved generering av navnefil: avhengighet %d ikke funnet" - -#: ../urpm.pm:2022 -#, c-format -msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" -msgstr "Feil ved generering av navnefil: Kan ikke skrive til fil (%s)" - -#: ../urpm.pm:2058 -#, c-format -msgid "mounting %s" -msgstr "monterer %s" - -#: ../urpm.pm:2082 -#, c-format -msgid "unmounting %s" -msgstr "avmonterer %s" - -#: ../urpm.pm:2107 -#, c-format -msgid "invalid rpm file name [%s]" -msgstr "ugyldig rpm-filnavn [%s]" - -#: ../urpm.pm:2113 -#, c-format -msgid "retrieving rpm file [%s] ..." -msgstr "mottar rpm-fil [%s] ..." - -#: ../urpm.pm:2131 +#: ../urpm.pm:124 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "kunne ikke nå rpm-fil [%s]" -#: ../urpm.pm:2136 +#: ../urpm.pm:129 #, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "klarte ikke å lese spec-fil %s [%s]" -#: ../urpm.pm:2146 +#: ../urpm.pm:139 msgid "unable to register rpm file" msgstr "ikke i stand til å registrere rpm-fil" -#: ../urpm.pm:2148 +#: ../urpm.pm:141 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" msgstr "Inkompatibel arkitektur for rpm [%s]" -#: ../urpm.pm:2152 +#: ../urpm.pm:145 msgid "error registering local packages" msgstr "feil ved registrering av lokale pakker" -#: ../urpm.pm:2262 -#, c-format -msgid "no package named %s" -msgstr "ingen pakke kalt %s" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm.pm:2264 ../urpme:106 -#, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "Følgende pakker inneholder %s: %s" - -#: ../urpm.pm:2457 ../urpm.pm:2503 ../urpm.pm:2535 -#, c-format -msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -msgstr "det er flere pakker med samme rpm-filnavn «%s»" - -#: ../urpm.pm:2517 -#, c-format -msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -msgstr "kunne ikke korrekt tolke [%s] på verdi «%s»" - -#: ../urpm.pm:2527 -msgid "(retry as root?)" -msgstr "(prøv på nytt som root?)" - -#: ../urpm.pm:2551 -#, c-format -msgid "" -"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" -" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" -msgstr "" -"medium «%s» bruker en ugyldig listefil:\n" -" speilet er sannsynligvis ikke oppdatert, prøver å bruke en alternativ " -"metode" - -#: ../urpm.pm:2555 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -msgstr "medium «%s» definerer ikke noen plassing for rpm-filer" - -#: ../urpm.pm:2567 -#, c-format -msgid "package %s is not found." -msgstr "pakke %s er ikke funnet." - -#: ../urpm.pm:2618 ../urpm.pm:2632 ../urpm.pm:2651 ../urpm.pm:2665 -msgid "urpmi database locked" -msgstr "urpmi-database låst" - -#: ../urpm.pm:2716 ../urpm.pm:2721 ../urpm.pm:2747 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" is not selected" -msgstr "medium «%s» er ikke valgt" - -#. - fallback to use other method for retrieving the file later. -#: ../urpm.pm:2743 -#, c-format -msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -msgstr "kunne ikke lese rpm-fil [%s] fra medium «%s»" - -#. - we have a removable device that is not removable, well... -#: ../urpm.pm:2751 -#, c-format -msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" -msgstr "usammenhengende medium «%s» merket fjernbart, men er det ikke" - -#: ../urpm.pm:2763 -#, c-format -msgid "unable to access medium \"%s\"" -msgstr "kunne ikke nå medium «%s»" - -#: ../urpm.pm:2818 -#, c-format -msgid "malformed URL: [%s]" -msgstr "misdannet URL: [%s]" - -#: ../urpm.pm:2825 -#, c-format -msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -msgstr "mottar rpm-filer fra medium «%s»..." - -#: ../urpm.pm:2925 -msgid "[repackaging]" -msgstr "[gjenpakking]" - -#: ../urpm.pm:2958 -#, c-format -msgid "using process %d for executing transaction" -msgstr "bruker prosess %d for å utføre transaksjon" - -#: ../urpm.pm:2991 -#, c-format -msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" -msgstr "" -"opprettet transaksjon for installasjon på %s (fjern=%d, installer=%d, " -"oppgrader=%d)" - -#: ../urpm.pm:2994 -msgid "unable to create transaction" -msgstr "kunne ikke opprette transaksjon" - -#: ../urpm.pm:3002 -#, c-format -msgid "removing package %s" -msgstr "fjerner pakke %s" - -#: ../urpm.pm:3004 -#, c-format -msgid "unable to remove package %s" -msgstr "kan ikke fjerne pakke %s" - -#: ../urpm.pm:3016 -#, c-format -msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" -msgstr "klarte ikke å pakke ut rpm fra delta-rpm-pakke %s" - -#: ../urpm.pm:3022 -#, c-format -msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -msgstr "legger til pakke %s (id=%d, eid=%d, oppdater=%d, fil=%s)" - -#: ../urpm.pm:3025 -#, c-format -msgid "unable to install package %s" -msgstr "kunne ikke installere pakke %s" - -#: ../urpm.pm:3075 -#, c-format -msgid "More information on package %s" -msgstr "Mer informasjon om pakke %s" - -#: ../urpm.pm:3256 ../urpm.pm:3294 -#, c-format -msgid "due to missing %s" -msgstr "pga. manglende %s" - -#: ../urpm.pm:3257 ../urpm.pm:3292 -#, c-format -msgid "due to unsatisfied %s" -msgstr "pga. utilfredsstilt %s" - -#: ../urpm.pm:3263 -#, c-format -msgid "trying to promote %s" -msgstr "prøver å promotere %s" - -#: ../urpm.pm:3264 -#, c-format -msgid "in order to keep %s" -msgstr "for å kunne beholde %s" - -#: ../urpm.pm:3287 -#, c-format -msgid "in order to install %s" -msgstr "for å kunne installere %s" - -#: ../urpm.pm:3298 -#, c-format -msgid "due to conflicts with %s" -msgstr "pga. konflikter med %s" - -#: ../urpm.pm:3299 -msgid "unrequested" -msgstr "ikke forespurt" - -#: ../urpm.pm:3318 -#, c-format -msgid "Invalid signature (%s)" -msgstr "Ugyldig signatur (%s)" - -#: ../urpm.pm:3351 -#, c-format -msgid "Invalid Key ID (%s)" -msgstr "Ugyldig nøkkelid (%s)" - -#: ../urpm.pm:3353 -#, c-format -msgid "Missing signature (%s)" -msgstr "Mangler signatur (%s)" - -#: ../urpm.pm:3412 -msgid "examining MD5SUM file" -msgstr "kontrollerer MD5SUM-fil" - -#: ../urpm.pm:3422 -#, c-format -msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" -msgstr "advarsel: md5sum for %s er ikke tilgjengelig i MD5SUM-filen" - -#: ../urpm.pm:3433 -msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" -msgstr "regner ut md5sum til eksisterende kildehdliste (eller syntese)" - -#: ../urpm.pm:3463 +#: ../urpm.pm:241 msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "Denne operasjonen er ikke lovlig under kjøring i begrenset modus" -#: ../urpm/args.pm:108 ../urpm/args.pm:117 +#: ../urpm/args.pm:101 ../urpm/args.pm:110 msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "ugyldig proxydeklarasjon på kommandolinjen\n" -#: ../urpm/args.pm:234 +#: ../urpm/args.pm:125 ../urpm/args.pm:236 +#, fuzzy +msgid "chroot directory doesn't exist" +msgstr "Omgivelsekatalog %s eksisterer ikke" + +#: ../urpm/args.pm:242 msgid "You need to be root to use --use-distrib" msgstr "Du må være root for å bruke --use-distrib" -#: ../urpm/args.pm:266 +#: ../urpm/args.pm:274 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: kan ikke lese rpm-fil «%s»\n" -#: ../urpm/args.pm:415 +#: ../urpm/args.pm:418 +#, c-format +msgid "Can't use %s without %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:432 msgid "Too many arguments\n" msgstr "For mange argumenter\n" -#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case. -#: ../urpm/msg.pm:48 ../urpme:32 ../urpmi:468 ../urpmi:486 ../urpmi:524 -#: ../urpmi:574 ../urpmi:657 ../urpmi:743 +#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:486 ../urpmi:504 ../urpmi:591 msgid "Nn" msgstr "Nn" #. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:49 ../urpme:34 ../urpmi:469 ../urpmi:487 ../urpmi:525 -#: ../urpmi:575 ../urpmi:658 ../urpmi:744 ../urpmi.addmedia:131 +#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:487 ../urpmi:505 ../urpmi:542 +#: ../urpmi:592 ../urpmi:668 ../urpmi:753 ../urpmi.addmedia:133 msgid "Yy" msgstr "JjYy" -#: ../urpm/msg.pm:94 +#: ../urpm/msg.pm:98 msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Beklager, ugyldig valg, prøv igjen\n" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:29 ../urpm/parallel_ka_run.pm:123 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:217 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:32 ../urpm/parallel_ka_run.pm:127 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:221 msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" msgstr "mput mislyktes, kanskje en node ikke lar seg nås" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:66 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:69 #, c-format msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" msgstr "node %s har en gammel versjon av urpme, vennligst oppgrader" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:90 ../urpm/parallel_ka_run.pm:202 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:232 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:93 ../urpm/parallel_ka_run.pm:206 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" msgstr "rshp mislyktes, kanskje en node ikke lar seg nås" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:99 ../urpm/parallel_ssh.pm:104 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:103 ../urpm/parallel_ssh.pm:108 #, c-format msgid "on node %s" msgstr "på node %s" #. - first propagate the synthesis file to all machine. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:121 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:125 msgid "Propagating synthesis to nodes..." msgstr "Sprer syntese til noder..." #. - now try an iteration of urpmq. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:172 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:176 msgid "Resolving dependencies on nodes..." msgstr "Løser fram avhengigheter på noder..." -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:215 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:219 msgid "Distributing files to nodes..." msgstr "Distribuerer filer til nodes..." -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:222 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:226 msgid "Verifying if install is possible on nodes..." msgstr "Sjekker at installasjon er mulig på noder..." -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 ../urpm/parallel_ssh.pm:251 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:240 ../urpm/parallel_ssh.pm:255 #, c-format msgid "Installation failed on node %s" msgstr "Installasjon mislyktes på node %s" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:241 ../urpm/parallel_ssh.pm:256 ../urpmi:812 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:245 ../urpm/parallel_ssh.pm:260 ../urpmi:819 msgid "Installation is possible" msgstr "Installasjon er mulig" #. - continue installation. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:246 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:250 msgid "Installing packages on nodes..." msgstr "Installerer pakker på noder..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:30 ../urpm/parallel_ssh.pm:128 -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:232 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:33 ../urpm/parallel_ssh.pm:132 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:236 #, c-format msgid "scp failed on host %s (%d)" msgstr "scp mislyktes på vert %s (%d)" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:126 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:130 #, c-format msgid "Propagating synthesis to %s..." msgstr "Sprer syntese til %s..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:179 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:183 #, c-format msgid "Resolving dependencies on %s..." msgstr "Løser fram avhengigheter på %s..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:209 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:213 #, c-format msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" msgstr "vert %s har ikke en riktig versjon av urpmi (%d)" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:225 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:229 #, c-format msgid "Distributing files to %s..." msgstr "Distribuerer filer til %s..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:239 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:243 #, c-format msgid "Verifying if install is possible on %s..." msgstr "Sjekker at installasjon er mulig på %s..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:263 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:267 #, c-format msgid "Performing install on %s..." msgstr "Utfører installasjon på %s..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:276 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:281 #, c-format msgid "Installing %s on %s..." msgstr "Installerer %s på %s..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:277 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:282 #, c-format msgid "Preparing install on %s..." msgstr "Forebereder installasjon på %s..." -#: ../urpme:37 +#: ../urpme:39 #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" @@ -1166,104 +509,126 @@ msgstr "" "\n" "bruk:\n" -#: ../urpme:42 ../urpmf:34 ../urpmi:80 ../urpmi.addmedia:44 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:31 ../urpmq:44 +#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:88 ../urpmi.addmedia:45 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - vis denne hjelpemeldingen.\n" -#: ../urpme:43 +#: ../urpme:45 msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto - velg automatisk en pakke i valg.\n" -#: ../urpme:44 +#: ../urpme:46 msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" -msgstr " --test - kontrollér at fjerningen kan bli riktig gjennomført.\n" +msgstr "" +" --test - kontrollér at fjerningen kan bli riktig gjennomført.\n" -#: ../urpme:45 ../urpmi:102 ../urpmq:63 -msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" -msgstr " --force - tving påkallelse selv om noen pakker ikke eksisterer.\n" +#: ../urpme:47 ../urpmi:110 ../urpmq:66 +msgid "" +" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" +msgstr "" +" --force - tving påkallelse selv om noen pakker ikke eksisterer.\n" -#: ../urpme:46 ../urpmi:107 ../urpmq:65 +#: ../urpme:48 ../urpmi:115 ../urpmq:68 msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - distribuert urpmi over maskiner av alias.\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:134 +#: ../urpme:49 ../urpmi:148 msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --repackage - Gjenpakk filene før sletting\n" -#: ../urpme:48 +#: ../urpme:50 msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - bruk en annen rot for rpm-fjerning.\n" -#: ../urpme:49 +#: ../urpme:51 msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --noscripts - ikke kjør pakkeskript.\n" -#: ../urpme:50 +#: ../urpme:52 msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -" --use-distrib - konfigurer urpme fortløpende fra ett distrib-tre, brukbart\n" +" --use-distrib - konfigurer urpme fortløpende fra ett distrib-tre, " +"brukbart\n" " for å (av)installere en chroot med --root.\n" -#: ../urpme:52 ../urpmi:145 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:59 -#: ../urpmi.update:49 ../urpmq:91 +#: ../urpme:54 ../urpmi:119 ../urpmq:71 +#, fuzzy +msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" +msgstr " --probe-synthesis - prøv å finn og bruk syntesefilen.\n" + +#: ../urpme:55 ../urpmi:120 ../urpmq:72 +#, fuzzy +msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" +msgstr " --probe-hdlist - prøv å finne og bruke hdlistefil.\n" + +#: ../urpme:56 ../urpmi:158 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:59 +#: ../urpmi.update:50 ../urpmq:97 msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - informativt modus.\n" -#: ../urpme:53 +#: ../urpme:57 msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -a - velg alle pakker som matcher uttrykket.\n" -#: ../urpme:70 +#: ../urpme:74 msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Bare superbruker har adgang til å fjerne pakker" -#: ../urpme:100 +#: ../urpme:106 msgid "unknown package" msgstr "ukjent pakke" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:100 +#: ../urpme:106 msgid "unknown packages" msgstr "ukjente pakker" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:112 ../urpmi:504 +#: ../urpme:112 +#, c-format +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "Følgende pakker inneholder %s: %s" + +#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* +#: ../urpme:118 ../urpmi:522 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "fjerning av pakke %s vil ødelegge systemet ditt" -#: ../urpme:115 +#: ../urpme:121 msgid "Nothing to remove" msgstr "Ingenting å fjerne" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:120 +#: ../urpme:126 msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "Sjekker fjerning av følgende pakker" -#: ../urpme:127 +#: ../urpme:133 #, c-format -msgid "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" -msgstr "For å tilfredsstille avhengigheter vil følgende %d pakker bli fjernet (%d MB)" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" +msgstr "" +"For å tilfredsstille avhengigheter vil følgende %d pakker bli fjernet (%d MB)" -#: ../urpme:129 ../urpmi:526 ../urpmi:659 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpme:135 ../urpmi:543 ../urpmi:669 ../urpmi.addmedia:136 msgid " (y/N) " msgstr " (j/N) " -#: ../urpme:129 +#: ../urpme:135 #, c-format msgid "Remove %d packages?" msgstr "Fjern %d pakker?" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:153 +#: ../urpme:157 msgid "Removal failed" msgstr "Fjerning mislyktes" -#: ../urpmf:28 +#: ../urpmf:29 #, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" @@ -1279,202 +644,213 @@ msgstr "" "\n" "bruk: urpmf [valg] søkestrenguttrykk\n" -#: ../urpmf:35 +#: ../urpmf:36 msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --version - vis dette verktøyets versjonnummer.\n" -#: ../urpmf:36 ../urpmi:125 ../urpmq:74 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:80 msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr " --env - bruk spesifikt miljø (typisk en feilrapport).\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:82 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:90 ../urpmq:51 msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr " --excludemedia - ikke bruk gitte medie, delt med komma.\n" -#: ../urpmf:38 -msgid " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" -msgstr " --literal, -l - ikke sjekk søkestrenger, bruk argumenter som bokstavelige strenger.\n" +#: ../urpmf:39 +msgid "" +" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" +msgstr "" +" --literal, -l - ikke sjekk søkestrenger, bruk argumenter som bokstavelige " +"strenger.\n" -#: ../urpmf:39 ../urpmi:81 ../urpmq:46 +#: ../urpmf:40 ../urpmi:89 ../urpmq:49 msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr " --media - bruk bare gitte medie, delt med komma.\n" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:85 ../urpmq:49 -msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" -msgstr " --sortmedia - sortér medie etter understrenger separert med komma.\n" +#: ../urpmf:41 ../urpmi:93 ../urpmq:52 +msgid "" +" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" +msgstr "" +" --sortmedia - sortér medie etter understrenger separert med komma.\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:86 ../urpmq:50 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:94 ../urpmq:53 msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" -msgstr " --synthesis - bruk den gitte syntese i stedet for urpmi-database.\n" +msgstr "" +" --synthesis - bruk den gitte syntese i stedet for urpmi-database.\n" -#: ../urpmf:42 +#: ../urpmf:43 msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - ikke vis identiske linjer.\n" -#: ../urpmf:43 ../urpmi:83 ../urpmq:45 +#: ../urpmf:44 ../urpmi:91 ../urpmq:48 msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - bruk bare oppdateringsmedie.\n" -#: ../urpmf:44 +#: ../urpmf:45 msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - informativt modus.\n" -#: ../urpmf:45 +#: ../urpmf:46 msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" -msgstr " -i - ignorer forskjell mellom små og store bokstaver i hver " +msgstr "" +" -i - ignorer forskjell mellom små og store bokstaver i hver " "søkestreng.\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:47 msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" -msgstr " -I - skill mellom store og små bokstaver i søkestrenger (standard).\n" +msgstr "" +" -I - skill mellom store og små bokstaver i søkestrenger " +"(standard).\n" -#: ../urpmf:47 +#: ../urpmf:48 msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr " -F<str> - endre feltseparator (standard er ':').\n" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:49 msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "Søkestrenguttrykk:\n" -#: ../urpmf:49 +#: ../urpmf:50 msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" -msgstr " text - all tekst er lest som regulære uttrykk, med mindre -l er brukt.\n" +msgstr "" +" text - all tekst er lest som regulære uttrykk, med mindre -l er " +"brukt.\n" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:51 msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -e - inkluder perl-kodekatalog direkte som perl -e.\n" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:52 msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -a - binær OG-operatør.\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:53 msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -o - binær ELLER-operatør.\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:54 msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " ! - unær IKKE.\n" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:55 msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr " ( ) - venstre- og høyreparantes.\n" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpmf:56 msgid "List of tags:\n" msgstr "Liste over etiketter:\n" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:57 msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --qf - spesifiser et printf-lignende utdataformat\n" -#: ../urpmf:57 +#: ../urpmf:58 #, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " eksempel: '%%navn:%%filer'\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:59 msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --arch - arkitektur\n" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpmf:60 msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --buildhost - byggevert\n" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:61 msgid " --buildtime - build time\n" msgstr " --buildtime - byggetidspunkt\n" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:62 msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr " --conffiles - oppsettfiler\n" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmf:63 msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr " --conflicts - konfliktetiketter\n" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:64 msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - pakkebeskrivelse\n" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:65 msgid " --distribution - distribution\n" msgstr " --distribution - distribusjon\n" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:66 msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --epoch - epoke\n" -#: ../urpmf:66 +#: ../urpmf:67 msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --filename - filnavn på pakka\n" -#: ../urpmf:67 +#: ../urpmf:68 msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " --files - liste over filer i pakka\n" -#: ../urpmf:68 +#: ../urpmf:69 msgid " --group - group\n" msgstr " --group - gruppe\n" -#: ../urpmf:69 +#: ../urpmf:70 msgid " --name - package name\n" msgstr " --name - pakkenavn\n" -#: ../urpmf:70 +#: ../urpmf:71 msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr " --obsoletes - foreldelsesetiketter\n" -#: ../urpmf:71 +#: ../urpmf:72 msgid " --packager - packager\n" msgstr " --packager - pakkebygger\n" -#: ../urpmf:72 +#: ../urpmf:73 msgid " --provides - provides tags\n" msgstr " --provides - tilbudsetiketter\n" -#: ../urpmf:73 +#: ../urpmf:74 msgid " --requires - requires tags\n" msgstr " --requires - avhengighetsetiketter\n" -#: ../urpmf:74 +#: ../urpmf:75 msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size - installert størrelse\n" -#: ../urpmf:75 +#: ../urpmf:76 msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm - navn på kilde-rpm\n" -#: ../urpmf:76 +#: ../urpmf:77 msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary - sammendrag\n" -#: ../urpmf:77 +#: ../urpmf:78 msgid " --url - url\n" msgstr " --url - url\n" -#: ../urpmf:78 +#: ../urpmf:79 msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " --vendor - leverandør\n" -#: ../urpmf:79 +#: ../urpmf:80 msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -m - mediet i hvilken pakke som ble funnet\n" -#: ../urpmf:80 ../urpmq:80 +#: ../urpmf:81 ../urpmq:86 msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -f - vis versjon, utgivelse og arkitektur med navn.\n" -#: ../urpmf:132 +#: ../urpmf:136 msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "Ugyldig format: du kan bare bruke flerverdietiketter" -#: ../urpmf:174 ../urpmi:238 ../urpmq:126 +#: ../urpmf:185 ../urpmi:256 ../urpmq:132 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "bruker spesifikt miljø på %s\n" -#: ../urpmf:220 +#: ../urpmf:225 msgid "" "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " "result\n" @@ -1482,11 +858,11 @@ msgstr "" "Merk: siden inget medie som er blitt søkt gjennom bruker hdlister, så var " "ikke urpmf i stand til å returnere noe resultat\n" -#: ../urpmf:221 +#: ../urpmf:226 msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "Det kan være at du ønsker å bruke --name for å søke etter pakkenavn.\n" -#: ../urpmi:75 +#: ../urpmi:83 #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" @@ -1502,21 +878,27 @@ msgstr "" "\n" "bruk:\n" -#: ../urpmi:84 -msgid " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" -msgstr " --searchmedia - bruk bare det oppgitte medie for å søke etter forespurte pakker.\n" +#: ../urpmi:92 +msgid "" +" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" +msgstr "" +" --searchmedia - bruk bare det oppgitte medie for å søke etter forespurte " +"pakker.\n" -#: ../urpmi:87 +#: ../urpmi:95 msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" -msgstr " --auto - ikke-interaktivt modus, anta standardsvar til spørsmål.\n" +msgstr "" +" --auto - ikke-interaktivt modus, anta standardsvar til spørsmål.\n" -#: ../urpmi:88 ../urpmq:51 -msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" -msgstr " --auto-select - velg automatisk pakker for oppgradering av systemet.\n" +#: ../urpmi:96 ../urpmq:54 +msgid "" +" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" +msgstr "" +" --auto-select - velg automatisk pakker for oppgradering av systemet.\n" -#: ../urpmi:89 +#: ../urpmi:97 msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" @@ -1524,11 +906,11 @@ msgstr "" " --no-uninstall - aldri spørr om å avinstallere en pakke, avbryt " "installasjonen.\n" -#: ../urpmi:90 +#: ../urpmi:98 msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install - ikke installer pakker (bare last ned)\n" -#: ../urpmi:91 ../urpmq:53 +#: ../urpmi:99 ../urpmq:56 msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" @@ -1536,43 +918,44 @@ msgstr "" " --keep - behold eksisterende pakker hvis mulig, avvis forespurte\n" " pakker som fører til fjerning.\n" -#: ../urpmi:93 +#: ../urpmi:101 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" " are going to be installed or upgraded,\n" " default is %d.\n" msgstr "" -" --split-level - splitt opp i små transaksjoner hvis fler enn gitte pakker\n" +" --split-level - splitt opp i små transaksjoner hvis fler enn gitte " +"pakker\n" " skal bli installert eller oppgradert,\n" " standard er %d.\n" -#: ../urpmi:96 +#: ../urpmi:104 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr " --split-length - liten transaksjonslengde, standard er %d.\n" -#: ../urpmi:97 +#: ../urpmi:105 msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy, -y - pålegg uklart søk.\n" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:106 msgid " --src, -s - next package is a source package.\n" msgstr " --src, -s - neste pakke er en kildepakke.\n" -#: ../urpmi:99 +#: ../urpmi:107 msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr " --install-src - installer bare kildepakke (ingen binære).\n" -#: ../urpmi:100 +#: ../urpmi:108 msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr " --clean - fjern rpm fra mellomlager før noe annet.\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:109 msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - ikke fjern rpm-pakker fra cache.\n" -#: ../urpmi:103 +#: ../urpmi:111 msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" @@ -1580,7 +963,7 @@ msgstr "" " --allow-nodeps - tillat å spørre bruker om å installere pakker uten\n" " sjekking av avhengigheter.\n" -#: ../urpmi:105 +#: ../urpmi:113 msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" @@ -1588,11 +971,11 @@ msgstr "" " --allow-force - tillat å spørre bruker om å installere pakker uten\n" " sjekking av avhengigheter og integritet.\n" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:116 msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - bruk en annen rot for rpm-installasjon.\n" -#: ../urpmi:109 +#: ../urpmi:117 msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" @@ -1600,31 +983,41 @@ msgstr "" " --use-distrib - setter opp urpmi fortgående fra et distrib-tre, nyttig\n" " for å installere en chroot med --root-valg.\n" -#: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:45 ../urpmi.update:32 ../urpmq:68 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73 msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - bruk wget til å motta eksterne filer.\n" -#: ../urpmi:112 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:69 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74 msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - bruk curl til å motta eksterne filer.\n" -#: ../urpmi:113 +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75 +#, fuzzy +msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" +msgstr " --curl - bruk curl til å motta eksterne filer.\n" + +#: ../urpmi:124 msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr " --curl-options - ekstra valg som skal gis til curl\n" -#: ../urpmi:114 +#: ../urpmi:125 msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr " --rsync-options- ekstra valg som skal gis til rsync\n" -#: ../urpmi:115 +#: ../urpmi:126 msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr " --wget-options - ekstra valg som skal gis til wget\n" -#: ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 +#: ../urpmi:127 +#, fuzzy +msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" +msgstr " --curl-options - ekstra valg som skal gis til curl\n" + +#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - sett grense på nedlastningshastigheten.\n" -#: ../urpmi:117 +#: ../urpmi:129 msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" @@ -1632,7 +1025,7 @@ msgstr "" " --resume - gjenoppta overføring av delvis nedlastede filer\n" " (--no-resume deaktiverer det, deaktivert er standard).\n" -#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:70 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76 msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n" @@ -1640,7 +1033,7 @@ msgstr "" " --proxy - bruk spesifisert HTTP-proxy, portnummeret antas\n" " å være 1080 som standard (format er <proxyhost[:port]>).\n" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:72 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78 msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is <user:password>).\n" @@ -1648,7 +1041,7 @@ msgstr "" " --proxy-user - spesifiser bruker og passord til bruk for proxy\n" " autentisering (format er <bruker:passord>).\n" -#: ../urpmi:123 +#: ../urpmi:135 msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" @@ -1656,7 +1049,7 @@ msgstr "" " --bug - skriv ut en feilrapport i katalog indikert av\n" " neste argument.\n" -#: ../urpmi:126 +#: ../urpmi:138 msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n" @@ -1664,37 +1057,48 @@ msgstr "" " --verify-rpm - kontrollér rpm-signatur før installasjon\n" " (--no-verify-rpm deaktiverer det, standard er aktivert).\n" -#: ../urpmi:128 +#: ../urpmi:140 msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" -msgstr " --test - kontrollér bare at installasjonen kan bli vellykket gjennomført.\n" +msgstr "" +" --test - kontrollér bare at installasjonen kan bli vellykket " +"gjennomført.\n" -#: ../urpmi:129 +#: ../urpmi:141 msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath - ekskluder sti separert med komma.\n" -#: ../urpmi:130 +#: ../urpmi:142 msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - ekskluder dokumentfiler.\n" -#: ../urpmi:131 +#: ../urpmi:143 msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr " --ignoresize - ikke sjekk for ledig diskplass før installasjon.\n" -#: ../urpmi:132 +#: ../urpmi:144 msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" -msgstr " --ignorearch - tillat å installere rpm'er for ulike arkitekturer.\n" +msgstr "" +" --ignorearch - tillat å installere rpm'er for ulike arkitekturer.\n" -#: ../urpmi:133 +#: ../urpmi:145 msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --noscripts - ikke kjør pakkers skript\n" -#: ../urpmi:135 +#: ../urpmi:146 ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:42 +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr " --no-md5sum - deaktiver MD5SUM-filsjekking.\n" + +#: ../urpmi:147 ../urpmi.update:43 +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr " --force-key - tving oppdatering av gpg-nøkkel.\n" + +#: ../urpmi:149 msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --skip - pakker som installasjon av bør hoppes over\n" -#: ../urpmi:136 +#: ../urpmi:150 msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" @@ -1702,50 +1106,52 @@ msgstr "" " --more-choices - når flere valgte pakker blir funner, foreslå flere valg\n" " enn hva som er standard.\n" -#: ../urpmi:138 ../urpmi.addmedia:66 ../urpmi.update:42 -msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" -msgstr " --norebuild - ikke prøv å bygge hdliste på nytt hvis den ikke er lesbar.\n" - -#: ../urpmi:139 +#: ../urpmi:152 msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --nolock - ikke lås rpm-database.\n" -#: ../urpmi:140 +#: ../urpmi:153 msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr " --strict-arch - bare oppgrader pakker med samme arkitektur.\n" -#: ../urpmi:141 ../urpmq:77 +#: ../urpmi:154 ../urpmq:83 msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - velg alle treff på kommandolinjen.\n" -#: ../urpmi:142 +#: ../urpmi:155 msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr " -p - tillat søk i tilbud for å finne pakke.\n" -#: ../urpmi:143 +#: ../urpmi:156 msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P - ikke søk i tilbud for å finne pakke.\n" -#: ../urpmi:144 ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.removemedia:58 -#: ../urpmi.update:48 +#: ../urpmi:157 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:58 +#: ../urpmi.update:49 msgid " -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - stillemodus.\n" -#: ../urpmi:146 +#: ../urpmi:159 msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr " navn eller rpm-filer gitt på kommandolinjen vil bli installert.\n" -#: ../urpmi:177 +#: ../urpmi:188 +msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:195 msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" -msgstr "Feil: For å generere en feilrapport, spesifisér de vanlige kommandolinjeargumentene med --bug.\n" +msgstr "" +"Feil: For å generere en feilrapport, spesifisér de vanlige " +"kommandolinjeargumentene med --bug.\n" -#: ../urpmi:204 +#: ../urpmi:222 msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "Du kan ikke installere binære rpm-filer når --install-src brukes" -#: ../urpmi:227 +#: ../urpmi:245 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -1754,21 +1160,21 @@ msgstr "" "Katalogen [%s] eksisterer allerede, bruk en annen katalog for " "feilrapportering eller slett den" -#: ../urpmi:228 +#: ../urpmi:246 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Kan ikke opprette katalog [%s] for feilrapport" -#: ../urpmi:231 ../urpmi:396 +#: ../urpmi:249 msgid "Copying failed" msgstr "Kopiering mislyktes" -#: ../urpmi:237 +#: ../urpmi:255 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "Omgivelsekatalog %s eksisterer ikke" -#: ../urpmi:255 +#: ../urpmi:273 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -1778,16 +1184,40 @@ msgstr "" "Bruk --allow-force for å tvinge operasjonen." #. - For translators : there are several media here -#: ../urpmi:345 +#: ../urpmi:364 msgid "Updating media...\n" msgstr "Oppdaterer medie...\n" -#: ../urpmi:433 +#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)" +#: ../urpmi:438 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s (to upgrade)" +msgstr " (å oppgradere)" + +#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)" +#: ../urpmi:440 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (to upgrade)" +msgstr " (å oppgradere)" + +#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)" +#: ../urpmi:442 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s (to install)" +msgstr " (å installere)" + +#. -PO: here format is "<package_name> (to install)" +#: ../urpmi:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (to install)" +msgstr " (å installere)" + +#: ../urpmi:451 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Hva er ditt valg? (1-%d) " -#: ../urpmi:463 +#: ../urpmi:481 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -1798,7 +1228,7 @@ msgstr "" "som er eldre enn de som er installert:\n" "%s" -#: ../urpmi:471 ../urpmi:489 +#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" @@ -1806,11 +1236,11 @@ msgstr "" "\n" "Fortsett installasjon likevel?" -#: ../urpmi:471 ../urpmi:489 ../urpmi:576 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 ../urpmi:593 ../urpmi.addmedia:136 msgid " (Y/n) " msgstr " (J/n) " -#: ../urpmi:482 +#: ../urpmi:500 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -1819,7 +1249,7 @@ msgstr "" "Noen av de forespurte pakkene kan ikke installeres:\n" "%s" -#: ../urpmi:512 +#: ../urpmi:530 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -1830,7 +1260,7 @@ msgstr "" "må fjernes for at andre skal bli oppgradert:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:517 +#: ../urpmi:535 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1839,24 +1269,27 @@ msgstr "" "Følgende pakker må fjernes for at andre skal bli oppgradert:\n" "%s" -#: ../urpmi:519 +#: ../urpmi:537 msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "(kun test, fjerning vil egentlig ikke bli gjennomført)" -#: ../urpmi:555 ../urpmi:567 -msgid "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" -msgstr "For å tilfredstille avhengigheter, så vil de følgende pakkene bli installert" +#: ../urpmi:572 ../urpmi:584 +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" +msgstr "" +"For å tilfredstille avhengigheter, så vil de følgende pakkene bli installert" -#: ../urpmi:556 ../urpmi:568 +#: ../urpmi:573 ../urpmi:585 msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" -msgstr "For å tilfredstille avhengigheter, så vil de følgende pakkene bli installert" +msgstr "" +"For å tilfredstille avhengigheter, så vil de følgende pakkene bli installert" -#: ../urpmi:557 +#: ../urpmi:574 #, c-format msgid "(%d packages, %d MB)" msgstr "(%d pakker, %d MB)" -#: ../urpmi:563 +#: ../urpmi:580 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -1865,71 +1298,80 @@ msgstr "" "Du må være root for å installere følgende avhengigheter:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:570 +#: ../urpmi:587 msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "(kun test, installasjon vil egentlig ikke bli gjennomført)" -#: ../urpmi:572 +#: ../urpmi:589 #, c-format msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" msgstr "Fortsett installasjonen med de %d pakkene? (%d MB)" -#: ../urpmi:596 +#: ../urpmi:612 msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Trykk Enter når det er klart..." -#: ../urpmi:602 +#: ../urpmi:618 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: ../urpmi:649 +#: ../urpmi:660 msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "Følgende pakker har ugyldige signaturer" -#: ../urpmi:650 +#: ../urpmi:661 msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Ønsker du å fortsette installasjonen ?" -#: ../urpmi:698 +#: ../urpmi:708 #, c-format msgid "distributing %s" msgstr "distribuerer %s" #. - there's a common prefix, simplify message -#: ../urpmi:709 +#: ../urpmi:721 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "installerer %s fra %s" -#: ../urpmi:711 +#: ../urpmi:723 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "installerer %s" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpmi:737 +#: ../urpmi:747 msgid "Installation failed:" msgstr "Installasjon mislyktes:" -#: ../urpmi:745 +#: ../urpmi:754 msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Prøv å installere uten å sjekke avhengigheter? (j/N) " -#: ../urpmi:763 +#: ../urpmi:771 msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " msgstr "Prøv enda hardere å installere (--force)? (j/N) " -#: ../urpmi:803 +#: ../urpmi:810 #, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "%d installasjonstransjaksjon mislyktes" -#: ../urpmi:819 -#, c-format -msgid "The following package names were assumed: %s" -msgstr "Følgende pakker ble antatt: %s" +#: ../urpmi:824 +msgid "Packages are up to date" +msgstr "" -#: ../urpmi:836 +#: ../urpmi:827 +#, fuzzy, c-format +msgid "Packages %s are already installed" +msgstr "Pakken(e) er allerede installert" + +#: ../urpmi:828 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package %s is already installed" +msgstr "Pakken(e) er allerede installert" + +#: ../urpmi:847 msgid "restarting urpmi" msgstr "starter urpmi på nytt" @@ -1937,16 +1379,16 @@ msgstr "starter urpmi på nytt" #. Translator: and 'removable:' must not be translated! #. Translator: neither the ``with''. #. Translator: only what is between <brackets> can be translated. -#: ../urpmi.addmedia:35 +#: ../urpmi.addmedia:36 +#, fuzzy msgid "" -"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n" +"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n" "where <url> is one of\n" -" [file:/]/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of " -"hdlist>\n" -" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" removable://<path> with <relative filename of hdlist>\n" +" [file:/]/<path>\n" +" ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n" +" ftp://<host>/<path>\n" +" http://<host>/<path>\n" +" removable://<path>\n" "\n" "and [options] are from\n" msgstr "" @@ -1961,19 +1403,19 @@ msgstr "" "\n" "og [valg] er fra\n" -#: ../urpmi.addmedia:52 +#: ../urpmi.addmedia:54 msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - opprett et oppdateringsmedium.\n" -#: ../urpmi.addmedia:53 +#: ../urpmi.addmedia:55 msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis - prøv å finn og bruk syntesefilen.\n" -#: ../urpmi.addmedia:54 +#: ../urpmi.addmedia:56 msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - prøv å finne og bruke hdlistefil.\n" -#: ../urpmi.addmedia:55 +#: ../urpmi.addmedia:57 msgid "" " --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" " hdlist file.\n" @@ -1981,7 +1423,7 @@ msgstr "" " --no-probe - ikke prøv å finn noen syntese- eller\n" " hdlistefil.\n" -#: ../urpmi.addmedia:57 +#: ../urpmi.addmedia:59 msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" @@ -1989,15 +1431,16 @@ msgstr "" " --distrib - oppretter automatisk alle medier fra et installasjons-\n" " medium.\n" -#: ../urpmi.addmedia:59 +#: ../urpmi.addmedia:61 msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" -msgstr " --interactive - med --distrib, spør om bekreftelse for hvert medie\n" +msgstr "" +" --interactive - med --distrib, spør om bekreftelse for hvert medie\n" -#: ../urpmi.addmedia:60 +#: ../urpmi.addmedia:62 msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" msgstr " --all-media - med --distrib, legg til hvert listede medie\n" -#: ../urpmi.addmedia:61 +#: ../urpmi.addmedia:63 #, c-format msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" @@ -2006,7 +1449,7 @@ msgstr "" " --from - bruk spesifisert url for liste over speil, standard er\n" " %s\n" -#: ../urpmi.addmedia:63 +#: ../urpmi.addmedia:65 msgid "" " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" " only file:// protocol is allowed.\n" @@ -2014,52 +1457,48 @@ msgstr "" " --virtual - lag virtuelt medie som alltid er oppdatert,\n" " bare file:// protokoll er tillatt.\n" -#: ../urpmi.addmedia:65 ../urpmi.update:40 -msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr " --no-md5sum - deaktiver MD5SUM-filsjekking.\n" - -#: ../urpmi.addmedia:67 +#: ../urpmi.addmedia:68 msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" msgstr " --nopubkey - ikke importer offentlig nøkkel for medie lagt til\n" -#: ../urpmi.addmedia:68 +#: ../urpmi.addmedia:69 msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" msgstr "" " --raw - legg til medie i oppsettet, men ikke oppdater det.\n" ".\n" -#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:46 +#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:47 msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - rengjør mellomlagerkatalog for filhoder.\n" -#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.update:47 +#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.update:48 msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" msgstr " -f - tving generasjon av hdlstefiler.\n" -#: ../urpmi.addmedia:82 +#: ../urpmi.addmedia:85 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "kunne ikke oppdatere medium «%s»\n" -#: ../urpmi.addmedia:115 +#: ../urpmi.addmedia:117 msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "Bare superbruker har adgang til å legge til medie" -#: ../urpmi.addmedia:118 +#: ../urpmi.addmedia:120 #, c-format msgid "Will create config file [%s]" msgstr "Vil skrive oppsettfil [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:119 +#: ../urpmi.addmedia:121 #, c-format msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "Kan ikke skrive oppsettfil [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:126 +#: ../urpmi.addmedia:128 msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" msgstr "ingen grunn til å gi <relativ sti til hdliste> med --distrib" -#: ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2068,15 +1507,16 @@ msgstr "" "\n" "Ønsker du å installere medie «%s»" -#: ../urpmi.addmedia:163 +#: ../urpmi.addmedia:165 msgid "<relative path of hdlist> missing\n" msgstr "<relativ sti til hdliste> mangler\n" -#: ../urpmi.addmedia:165 +#: ../urpmi.addmedia:167 msgid "`with' missing for network media\n" msgstr "«with» mangler for nettverksmedie\n" -#: ../urpmi.addmedia:187 +#. - check creation of media +#: ../urpmi.addmedia:188 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "kunne ikke opprette medium «%s»\n" @@ -2093,8 +1533,7 @@ msgid "" msgstr "" "urpmi.recover versjon %s\n" "Copyright (C) 2006 Mandriva.\n" -"Dette er fri programvare og kan redistribueres under vilkårene til GNU " -"GPL.\n" +"Dette er fri programvare og kan redistribueres under vilkårene til GNU GPL.\n" "\n" "bruk:\n" @@ -2104,11 +1543,14 @@ msgstr " --checkpoint - sett gjenpakkestart nå\n" #: ../urpmi.recover:35 msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" -msgstr " --noclean - ikke rensk ut gjenpakkingskatalog ved kontrollpunkt\n" +msgstr "" +" --noclean - ikke rensk ut gjenpakkingskatalog ved kontrollpunkt\n" #: ../urpmi.recover:36 -msgid " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" -msgstr " --list - list transaksjoner siden oppgitte dato/varighet-argument\n" +msgid "" +" --list - list transactions since provided date/duration argument\n" +msgstr "" +" --list - list transaksjoner siden oppgitte dato/varighet-argument\n" #: ../urpmi.recover:37 msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" @@ -2124,7 +1566,8 @@ msgid "" " or rollback the specified number of transactions\n" msgstr "" " --rollback - hent tilbake til spesifisert dato,\n" -" eller hent tilbake til det spesifiserte nummeret på transaksjoner\n" +" eller hent tilbake til det spesifiserte nummeret på " +"transaksjoner\n" #: ../urpmi.recover:41 msgid " --disable - turn off repackaging\n" @@ -2246,7 +1689,7 @@ msgstr "" "oppføringen som skal fjernes mangler\n" "(en av %s)\n" -#: ../urpmi.update:29 +#: ../urpmi.update:30 msgid "" "usage: urpmi.update [options] <name> ...\n" "where <name> is a medium name to update.\n" @@ -2254,35 +1697,31 @@ msgstr "" "bruk: urpmi.update [valg] <navn> ...\n" "hvor <navn> er et mediumnavn som skal oppdateres.\n" -#: ../urpmi.update:39 +#: ../urpmi.update:41 msgid " --update - update only update media.\n" msgstr " --update - oppdater bare oppdateringsmedie.\n" -#: ../urpmi.update:41 -msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" -msgstr " --force-key - tving oppdatering av gpg-nøkkel.\n" - -#: ../urpmi.update:43 +#: ../urpmi.update:44 msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" msgstr " --ignore - ikke oppdater, marker medie som ignorert.\n" -#: ../urpmi.update:44 +#: ../urpmi.update:45 msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr " --no-ignore - ikke oppdater, marker medie som aktivert.\n" -#: ../urpmi.update:45 +#: ../urpmi.update:46 msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - velg alle ikke-fjernbare medier.\n" -#: ../urpmi.update:68 +#: ../urpmi.update:69 msgid "Only superuser is allowed to update media" msgstr "Bare superbruker har adgang til å oppdatere medier" -#: ../urpmi.update:76 +#: ../urpmi.update:77 msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "ingenting å oppdatere (bruk urpmi.addmedia for å legge til et medie)\n" -#: ../urpmi.update:94 +#: ../urpmi.update:95 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" @@ -2291,22 +1730,22 @@ msgstr "" "oppføringen til oppdatering mangler\n" "(en av %s)\n" -#: ../urpmi.update:98 +#: ../urpmi.update:99 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "«%s»" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "enabling media %s" msgstr "aktiverer medie %s" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "ignoring media %s" msgstr "ignorerer medie %s" -#: ../urpmq:39 +#: ../urpmq:42 #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" @@ -2322,7 +1761,7 @@ msgstr "" "\n" "bruk:\n" -#: ../urpmq:47 +#: ../urpmq:50 msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" @@ -2330,47 +1769,51 @@ msgstr "" " --searchmedia - bruk bare det oppgitte medie for å søke etter forespurte " "(eller oppdaterte) pakker.\n" -#: ../urpmq:52 +#: ../urpmq:55 msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - pålegg uklart søk (samme som -y).\n" -#: ../urpmq:55 +#: ../urpmq:58 msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - lister opp tilgjengelige pakker.\n" -#: ../urpmq:56 +#: ../urpmq:59 msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - lister opp tilgjengelige medier.\n" -#: ../urpmq:57 +#: ../urpmq:60 msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - lister tilgjengelige medier og deres url.\n" -#: ../urpmq:58 +#: ../urpmq:61 msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr " --list-nodes - lister opp tilgjengelige når --parallel brukes.\n" -#: ../urpmq:59 +#: ../urpmq:62 msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - lister opp tilgjengelige parallell-aliaser.\n" -#: ../urpmq:60 -msgid " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" -msgstr " --dump-config - dump oppsettet i form av et urpmi.addmedia-argument.\n" +#: ../urpmq:63 +msgid "" +" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" +msgstr "" +" --dump-config - dump oppsettet i form av et urpmi.addmedia-argument.\n" -#: ../urpmq:61 +#: ../urpmq:64 msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --src - neste pakke er en kildepakke (samme som -s).\n" -#: ../urpmq:62 -msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" +#: ../urpmq:65 +msgid "" +" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr " --sources - gir alle kildepakker før nedlasting (kun root).\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:67 msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" -msgstr " --ignorearch - tillat å spørre etter rpm'er for ulike arkitekturer.\n" +msgstr "" +" --ignorearch - tillat å spørre etter rpm'er for ulike arkitekturer.\n" -#: ../urpmq:66 +#: ../urpmq:69 msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" @@ -2378,59 +1821,64 @@ msgstr "" " --use-distrib - setter opp urpmi fortgående fra ett distrib-tre.\n" " Dette tillater å forespøre en distro.\n" -#: ../urpmq:75 +#: ../urpmq:81 msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - vis changelog.\n" -#: ../urpmq:76 +#: ../urpmq:82 msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - vis sammendrag.\n" -#: ../urpmq:78 +#: ../urpmq:84 msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" -msgstr " -c - fullstendig utskrift med pakke som skal bli fjernet.\n" +msgstr "" +" -c - fullstendig utskrift med pakke som skal bli fjernet.\n" -#: ../urpmq:79 +#: ../urpmq:85 msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - utvid forespørsel til pakkeavhengigheter.\n" -#: ../urpmq:81 +#: ../urpmq:87 msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - vis grupper også med navn.\n" -#: ../urpmq:82 +#: ../urpmq:88 msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" -msgstr " -i - vis verdigfull informasjon i menneskelig lesbart format.\n" +msgstr "" +" -i - vis verdigfull informasjon i menneskelig lesbart format.\n" -#: ../urpmq:83 +#: ../urpmq:89 msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - list opp filer i pakke.\n" -#: ../urpmq:84 -msgid " -P - do not search in provides to find package (default).\n" +#: ../urpmq:90 +msgid "" +" -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr " -P - ikke søk i tilbud for å finne pakke.\n" -#: ../urpmq:85 +#: ../urpmq:91 msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr " -p - søk i tilbud for å finne pakke.\n" -#: ../urpmq:86 +#: ../urpmq:92 msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - vis versjon og utgivelse også med navn.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:93 msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -R - reversert søk til hva som krever pakke.\n" -#: ../urpmq:88 -msgid " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" -msgstr " -RR - utvidet reversert søk (inkluderer virtuell pakker).\n" +#: ../urpmq:94 +msgid "" +" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" +msgstr "" +" -RR - utvidet reversert søk (inkluderer virtuell pakker).\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:95 msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr " -s - neste pakke er en kildepakke (samme som --src).\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:96 msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" @@ -2438,32 +1886,457 @@ msgstr "" " -u - fjerner pakke hvis en nyere versjon allerede er " "installert.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:98 msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - pålegg uklart søk (samme som --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:99 msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" -msgstr " -Y - som -y, men tvinger samvsvar med store og små bokstaver.\n" +msgstr "" +" -Y - som -y, men tvinger samvsvar med store og små bokstaver.\n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:100 msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " navn eller rpm-filer gitt på kommandolinjem er forespurt.\n" -#: ../urpmq:170 +#: ../urpmq:176 msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes kan bare brukes med --parallel" -#: ../urpmq:327 +#: ../urpmq:332 #, c-format msgid "skipping media %s: no hdlist" msgstr "hopper over medie %s: ingen hdliste" -#: ../urpmq:401 +#: ../urpmq:405 msgid "No filelist found\n" msgstr "Ingen filliste funnet\n" -#: ../urpmq:413 +#: ../urpmq:417 msgid "No changelog found\n" msgstr "Ingen changelog funnet\n" +#~ msgid "unknown protocol defined for %s" +#~ msgstr "ukjent protokoll definert for %s" + +#~ msgid "%s is not available, falling back on %s" +#~ msgstr "%s er ikke tilgjengelig, faller tilbake til %s" + +#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "inget nedlastningsprogram funnet, støttede nedlastningsprogrammer er: %s\n" + +#~ msgid "unable to handle protocol: %s" +#~ msgstr "kunne ikke håndtere protokoll: %s" + +#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "medium «%s» prøver å bruke en allerede brukt hdliste, medium ignorert" + +#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" +#~ msgstr "medium «%s» prøver å bruke en allerede brukt liste, medium ignorert" + +#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "kunne ikke nå hdlistefil til «%s», medium ignorert" + +#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "kan ikke få tilgang til liste-fil til «%s», medium ignorert" + +#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" +#~ msgstr "prøver å forbigå eksisterende medium «%s», hopper over" + +#~ msgid "" +#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " +#~ "ignored" +#~ msgstr "" +#~ "virtuelt medium «%s» skal ikke ha definert hdlist- eller list-fil, medium " +#~ "ignorert" + +#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" +#~ msgstr "virtuelt medium «%s» burde ha en klar url, medium ignorert" + +#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "kunne ikke finne hdlistefil for «%s», medium ignorert" + +#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "kunne ikke finne listefil for «%s», medium ignorert" + +#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "usammenhengende listefil for «%s», medium ignorert" + +#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "kunne ikke inspisere listefil for «%s», medium ignorert" + +#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +#~ msgstr "for mange monteringspunkter for fjernbart medium «%s»" + +#~ msgid "taking removable device as \"%s\"" +#~ msgstr "tar fjernbar enhet som «%s»" + +#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" +#~ msgstr "" +#~ "Mediet «%s» er et ISO-avtrykk og vil bli montert mens operasjonen utføres" + +#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +#~ msgstr "bruker forskjellige fjernbare enheter [%s] for «%s»" + +#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +#~ msgstr "kunne ikke motta sti for fjernbart medium «%s»" + +#~ msgid "unable to write config file [%s]" +#~ msgstr "kunne ikke skrive oppsettfil [%s]" + +#~ msgid "wrote config file [%s]" +#~ msgstr "skriv oppsettfil [%s]" + +#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" +#~ msgstr "Kan ikke bruke parallell-modus med use-distrib-modus" + +#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +#~ msgstr "kunne ikke spalte «%s» i fil [%s]" + +#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]" +#~ msgstr "sjekker parallellhåndterer i fil [%s]" + +#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s" +#~ msgstr "fant parallellhåndterer for noder: %s" + +#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s" +#~ msgstr "bruker assosiert medie for parallellmodus: %s" + +#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +#~ msgstr "kunne ikke bruke parallellvalg «%s»" + +#~ msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" +#~ msgstr "det ser ikke ut til å være enheter i chrooten til «%s»" + +#~ msgid "" +#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +#~ "update or --parallel" +#~ msgstr "" +#~ "--synthesis kan ikke brukes med --media, excludemedia, --sortmedia, --" +#~ "update eller --parallel" + +#~ msgid "examining synthesis file [%s]" +#~ msgstr "sjekker syntesefil [%s]" + +#~ msgid "examining hdlist file [%s]" +#~ msgstr "sjekker hdlistefil [%s]" + +#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" +#~ msgstr "virtuelt medium «%s» er ikke lokalt, medium ignorert" + +#~ msgid "Search start: %s end: %s" +#~ msgstr "Søk start: %s slutt: %s" + +#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" +#~ msgstr "problem med å lese syntesefil av medium «%s»" + +#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +#~ msgstr "utfører andre rundgang for å beregne avhengigheter\n" + +#~ msgid "skipping package %s" +#~ msgstr "hopper over pakke %s" + +#~ msgid "would install instead of upgrade package %s" +#~ msgstr "ville installert i stedet for å oppgradere pakke %s" + +#~ msgid "medium \"%s\" already exists" +#~ msgstr "medium «%s» eksisterer allerede" + +#~ msgid "virtual medium needs to be local" +#~ msgstr "virtuelt medium trenger å være lokalt" + +#~ msgid "added medium %s" +#~ msgstr "lagt til medium %s" + +#~ msgid "unable to access first installation medium" +#~ msgstr "kan ikke få tilgang til første installasjonsmedium" + +#~ msgid "this url seems to not contain any distrib" +#~ msgstr "denne urlen ser ikke ut til å inneholde noen distrib" + +#~ msgid "retrieving media.cfg file..." +#~ msgstr "mottar media.cfg-fil..." + +#~ msgid "unable to parse media.cfg" +#~ msgstr "klarte ikke å lese media.cfg" + +#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" +#~ msgstr "" +#~ "kan ikke få adgang til første installasjonsmedium (ingen hdlistefiler " +#~ "funnet)" + +#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" +#~ msgstr "prøver å velge ikke-eksisterende medium «%s»" + +#~ msgid "selecting multiple media: %s" +#~ msgstr "velger flere medier: %s" + +#~ msgid "removing medium \"%s\"" +#~ msgstr "fjerner medium «%s»" + +#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" +#~ msgstr "setter opp urpmi for medier «%s» på nytt" + +#~ msgid "...reconfiguration failed" +#~ msgstr "...oppsett på nytt mislyktes" + +#~ msgid "reconfiguration done" +#~ msgstr "oppsett på nytt fullført" + +#~ msgid "" +#~ "unable to access medium \"%s\",\n" +#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the " +#~ "medium." +#~ msgstr "" +#~ "klarte ikke å få tilgang til medium «%s»,\n" +#~ "dette kan ha skjedd hvis du monterte katalogen manuelt når mediumet ble " +#~ "opprettet." + +#~ msgid "" +#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, " +#~ "medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "virtuelt medium «%s» burde ha en gyldig kildehdliste eller syntese, " +#~ "medium ignorert" + +#~ msgid "copying description file of \"%s\"..." +#~ msgstr "kopierer beskrivelsesfil av «%s»..." + +#~ msgid "...copying done" +#~ msgstr "...kopiering ferdig" + +#~ msgid "...copying failed" +#~ msgstr "...kopiering mislyktes" + +#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +#~ msgstr "kopierer kildehdliste (eller syntese) av «%s»..." + +#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" +#~ msgstr "kopiering av [%s] mislyktes (fil er mistenkelig liten)" + +#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "regner ut md5sum til kopierte kildehdliste (eller syntese)" + +#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" +#~ msgstr "kopiering av [%s] mislyktes (md5sum stemmer ikke)" + +#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +#~ msgstr "problem med å lese syntese-fil av medium «%s»" + +#~ msgid "reading rpm files from [%s]" +#~ msgstr "leser rpm-filer fra [%s]" + +#~ msgid "no rpms read" +#~ msgstr "ingen rpm'er lest" + +#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +#~ msgstr "kunne ikke lese rpm-filer fra [%s]: %s" + +#~ msgid "no rpm files found from [%s]" +#~ msgstr "ingen rpm-filer funnet fra [%s]" + +#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +#~ msgstr "mottar kildehdliste (eller syntese) av «%s»..." + +#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" +#~ msgstr "fant testet hdliste (eller syntese) som %s" + +#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "regner ut md5sum av mottatt kildehdliste (eller syntese)" + +#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" +#~ msgstr "...mottak mislyktes: md5sum stemmer ikke overens" + +#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" +#~ msgstr "mottak av kildehdliste (eller syntese) mislyktes" + +#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +#~ msgstr "ingen hdlistefil funnet for medium «%s»" + +#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" +#~ msgstr "filen [%s] er allerede brukt i det samme mediumet «%s»" + +#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +#~ msgstr "ikke i stand til å tolke hdlistefil til «%s»" + +#~ msgid "unable to write list file of \"%s\"" +#~ msgstr "kunne ikke skrive listefil til «%s»" + +#~ msgid "writing list file for medium \"%s\"" +#~ msgstr "skriver listefil for medium «%s»" + +#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" +#~ msgstr "ingenting skrevet i listefil for «%s»" + +#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." +#~ msgstr "undersøker fil med offentlig nøkkel til «%s»..." + +#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" +#~ msgstr "...importerer nøkkel %s fra fil med offentlig nøkkell til «%s»" + +#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" +#~ msgstr "kunne ikke importere fil med offentlig nøkkel til «%s»" + +#~ msgid "reading headers from medium \"%s\"" +#~ msgstr "leser hoder fra medium «%s»" + +#~ msgid "building hdlist [%s]" +#~ msgstr "bygger hdliste [%s]" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " +#~ "corrupted." +#~ msgstr "" +#~ "Ikke i stand til å bygge syntesefil for medium «%s». Din hdlistefil kan " +#~ "være korrupt." + +#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +#~ msgstr "bygd hdlistesyntese-fil for medium «%s»" + +#~ msgid "found %d headers in cache" +#~ msgstr "fant %d hoder i cache" + +#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache" +#~ msgstr "fjerner %d foreldede hoder fra mellomlager" + +#~ msgid "Error generating names file: dependency %d not found" +#~ msgstr "Feil ved generering av navnefil: avhengighet %d ikke funnet" + +#~ msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" +#~ msgstr "Feil ved generering av navnefil: Kan ikke skrive til fil (%s)" + +#~ msgid "mounting %s" +#~ msgstr "monterer %s" + +#~ msgid "unmounting %s" +#~ msgstr "avmonterer %s" + +#~ msgid "No package named %s" +#~ msgstr "Ingen pakke kalt %s" + +#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +#~ msgstr "det er flere pakker med samme rpm-filnavn «%s»" + +#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +#~ msgstr "kunne ikke korrekt tolke [%s] på verdi «%s»" + +#~ msgid "(retry as root?)" +#~ msgstr "(prøv på nytt som root?)" + +#~ msgid "" +#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" +#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" +#~ msgstr "" +#~ "medium «%s» bruker en ugyldig listefil:\n" +#~ " speilet er sannsynligvis ikke oppdatert, prøver å bruke en alternativ " +#~ "metode" + +#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" +#~ msgstr "medium «%s» definerer ikke noen plassing for rpm-filer" + +#~ msgid "package %s is not found." +#~ msgstr "pakke %s er ikke funnet." + +#~ msgid "urpmi database locked" +#~ msgstr "urpmi-database låst" + +#~ msgid "medium \"%s\" is not selected" +#~ msgstr "medium «%s» er ikke valgt" + +#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +#~ msgstr "kunne ikke lese rpm-fil [%s] fra medium «%s»" + +#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" +#~ msgstr "usammenhengende medium «%s» merket fjernbart, men er det ikke" + +#~ msgid "unable to access medium \"%s\"" +#~ msgstr "kunne ikke nå medium «%s»" + +#~ msgid "malformed URL: [%s]" +#~ msgstr "misdannet URL: [%s]" + +#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +#~ msgstr "mottar rpm-filer fra medium «%s»..." + +#~ msgid "[repackaging]" +#~ msgstr "[gjenpakking]" + +#~ msgid "using process %d for executing transaction" +#~ msgstr "bruker prosess %d for å utføre transaksjon" + +#~ msgid "" +#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%" +#~ "d)" +#~ msgstr "" +#~ "opprettet transaksjon for installasjon på %s (fjern=%d, installer=%d, " +#~ "oppgrader=%d)" + +#~ msgid "unable to create transaction" +#~ msgstr "kunne ikke opprette transaksjon" + +#~ msgid "removing package %s" +#~ msgstr "fjerner pakke %s" + +#~ msgid "unable to remove package %s" +#~ msgstr "kan ikke fjerne pakke %s" + +#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" +#~ msgstr "klarte ikke å pakke ut rpm fra delta-rpm-pakke %s" + +#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" +#~ msgstr "legger til pakke %s (id=%d, eid=%d, oppdater=%d, fil=%s)" + +#~ msgid "unable to install package %s" +#~ msgstr "kunne ikke installere pakke %s" + +#~ msgid "More information on package %s" +#~ msgstr "Mer informasjon om pakke %s" + +#~ msgid "due to missing %s" +#~ msgstr "pga. manglende %s" + +#~ msgid "due to unsatisfied %s" +#~ msgstr "pga. utilfredsstilt %s" + +#~ msgid "trying to promote %s" +#~ msgstr "prøver å promotere %s" + +#~ msgid "in order to keep %s" +#~ msgstr "for å kunne beholde %s" + +#~ msgid "in order to install %s" +#~ msgstr "for å kunne installere %s" + +#~ msgid "due to conflicts with %s" +#~ msgstr "pga. konflikter med %s" + +#~ msgid "unrequested" +#~ msgstr "ikke forespurt" + +#~ msgid "Invalid signature (%s)" +#~ msgstr "Ugyldig signatur (%s)" + +#~ msgid "Invalid Key ID (%s)" +#~ msgstr "Ugyldig nøkkelid (%s)" + +#~ msgid "Missing signature (%s)" +#~ msgstr "Mangler signatur (%s)" + +#~ msgid "examining MD5SUM file" +#~ msgstr "kontrollerer MD5SUM-fil" + +#~ msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" +#~ msgstr "advarsel: md5sum for %s er ikke tilgjengelig i MD5SUM-filen" + +#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "regner ut md5sum til eksisterende kildehdliste (eller syntese)" + +#~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" +#~ msgstr "" +#~ " --norebuild - ikke prøv å bygge hdliste på nytt hvis den ikke er " +#~ "lesbar.\n" + +#~ msgid "The following package names were assumed: %s" +#~ msgstr "Følgende pakker ble antatt: %s" @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-nl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-30 14:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-29 02:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-31 00:52+0100\n" "Last-Translator: Reinout van Schouwen <reinouts@gnome.org>\n" "Language-Team: Nederlands\n" @@ -24,20 +24,20 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:56 +#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:62 msgid "RPM installation" msgstr "RPM-installatie" -#: ../gurpmi:53 +#: ../gurpmi:44 #, c-format msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "Fout opgetreden: kan bestand %s niet vinden, operatie wordt afgebroken" -#: ../gurpmi:54 ../gurpmi2:146 ../gurpmi2:169 +#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:150 ../gurpmi2:173 msgid "_Ok" msgstr "_Ok" -#: ../gurpmi:74 +#: ../gurpmi:65 #, c-format msgid "" "You have selected a source package:\n" @@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "" "\n" "Wat wilt u doen?" -#: ../gurpmi:82 ../gurpmi:93 +#: ../gurpmi:73 ../gurpmi:84 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software packages on your computer:\n" @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "" "\n" "Doorgaan?" -#: ../gurpmi:88 +#: ../gurpmi:79 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software package on your computer:\n" @@ -92,40 +92,40 @@ msgstr "" "uw keuze?" #. - buttons -#: ../gurpmi:106 +#: ../gurpmi:97 msgid "_Install" msgstr "_Installeren" -#: ../gurpmi:107 +#: ../gurpmi:98 msgid "_Save" msgstr "_Opslaan" -#: ../gurpmi:108 ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:150 msgid "_Cancel" msgstr "_Annuleren" -#: ../gurpmi:116 +#: ../gurpmi:107 msgid "Choose location to save file" msgstr "Kies locatie om bestand in op te slaan" -#: ../gurpmi.pm:77 +#: ../gurpmi.pm:79 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "Onbekende optie '%s'" -#: ../gurpmi.pm:87 +#: ../gurpmi.pm:89 msgid "No packages specified" msgstr "Geen pakketten gespecificeerd" -#: ../gurpmi2:37 +#: ../gurpmi2:43 msgid "Please wait..." msgstr "Even geduld..." -#: ../gurpmi2:46 +#: ../gurpmi2:52 msgid "Must be root" msgstr "Dient 'root' te zijn" -#: ../gurpmi2:80 +#: ../gurpmi2:86 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -136,35 +136,35 @@ msgstr "" "%s\n" "Toch verdergaan met installatie?" -#: ../gurpmi2:102 ../urpmi:602 +#: ../gurpmi2:110 ../urpmi:618 msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: ../gurpmi2:102 +#: ../gurpmi2:110 msgid "Warning" msgstr "Waarschuwing" -#: ../gurpmi2:142 +#: ../gurpmi2:146 msgid " (to upgrade)" msgstr " (op te waarderen)" -#: ../gurpmi2:143 +#: ../gurpmi2:147 msgid " (to install)" msgstr "(te installeren)" -#: ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi2:150 msgid "Package choice" msgstr "Pakketkeuze" -#: ../gurpmi2:147 ../urpmi:430 +#: ../gurpmi2:151 ../urpmi:448 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Eén van de volgende pakketten is benodigd:" -#: ../gurpmi2:170 +#: ../gurpmi2:174 msgid "_Abort" msgstr "_Afbreken" -#: ../gurpmi2:190 +#: ../gurpmi2:194 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Toch verdergaan met installatie?" -#: ../gurpmi2:204 +#: ../gurpmi2:208 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " @@ -187,25 +187,25 @@ msgstr "" "geïnstalleerd :\n" "%s\n" -#: ../gurpmi2:211 +#: ../gurpmi2:215 msgid "Package installation..." msgstr "Pakket-installatie..." -#: ../gurpmi2:213 ../urpmi:585 +#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:602 msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "kan bronpakketten niet ontvangen, bezig met afbreken" -#: ../gurpmi2:226 ../urpmi:595 +#: ../gurpmi2:229 ../urpmi:611 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Gelieve het medium genaamd \"%s\" in apparaat [%s] te plaatsen" -#: ../gurpmi2:255 +#: ../gurpmi2:254 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "Downloaden van pakket `%s'..." -#: ../gurpmi2:270 +#: ../gurpmi2:269 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "" "Wilt u de installatie voortzetten?" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:277 ../gurpmi2:336 ../urpmi:667 ../urpmi:798 +#: ../gurpmi2:276 ../gurpmi2:334 ../urpmi:677 ../urpmi:805 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -231,34 +231,34 @@ msgstr "" "Misschien moet u de urpmi database opwaarderen" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:284 ../urpme:133 ../urpmi:714 +#: ../gurpmi2:283 ../urpme:139 ../urpmi:726 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "verwijderen van %s" -#: ../gurpmi2:291 ../urpm.pm:2919 +#: ../gurpmi2:289 msgid "Preparing..." msgstr "Voorbereiden..." -#: ../gurpmi2:295 +#: ../gurpmi2:293 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Bezig met installeren van pakket `%s' (%s/%s)..." #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:322 ../urpmi:679 ../urpmi:757 ../urpmi:775 +#: ../gurpmi2:318 ../urpmi:689 ../urpmi:765 ../urpmi:782 msgid "Installation failed" msgstr "Installatie mislukt" -#: ../gurpmi2:331 +#: ../gurpmi2:329 msgid "_Done" msgstr "_Klaar" -#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:815 +#: ../gurpmi2:337 msgid "The package(s) are already installed" msgstr "De pakketten zijn reeds geïnstalleerd" -#: ../gurpmi2:341 +#: ../gurpmi2:339 msgid "Installation finished" msgstr "Installatie voltooid" @@ -285,12 +285,17 @@ msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" msgstr " -g [groep] - bepertkt resultaten tot gegeven groep.\n" #: ../rpm-find-leaves:19 +#, fuzzy +msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" +msgstr " -g - toont de groepen ook met namen.\n" + +#: ../rpm-find-leaves:20 #, c-format msgid " defaults to %s.\n" msgstr " standaard is %s.\n" #. - need to be root if binary rpms are to be installed -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:249 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:267 msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Alleen de beheerder mag pakketten installeren" @@ -299,869 +304,201 @@ msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "Urpmi uitvoeren in beperkte modus..." #: ../urpm.pm:73 -#, c-format -msgid "unknown protocol defined for %s" -msgstr "onbekend protocol gedefinieerd voor %s" - -#: ../urpm.pm:102 -#, c-format -msgid "%s is not available, falling back on %s" -msgstr "%s is niet beschikbaar, terugvallen op %s" - -#: ../urpm.pm:110 -#, c-format -msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" -msgstr "geen ``webfetch'' gevonden, ondersteund zijn: %s\n" - -#: ../urpm.pm:126 -#, c-format -msgid "unable to handle protocol: %s" -msgstr "kon protocol niet verwerken: %s" - -#: ../urpm.pm:223 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -msgstr "" -"medium \"%s\" probeert een hdlist te gebruiken die al wordt gebruikt, medium " -"genegeerd" - -#: ../urpm.pm:224 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -msgstr "" -"medium \"%s\" probeert een al gebruikte lijst te gebruiken, medium genegeerd" - -#: ../urpm.pm:237 ../urpm.pm:1318 ../urpm.pm:1328 -#, c-format -msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "kon hdlist bestand \"%s\" niet benaderen, medium genegeerd" - -#. list file exists but isn't readable -#. report error only if no result found, list files are only readable by root -#: ../urpm.pm:240 ../urpm.pm:2526 -#, c-format -msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "kon list bestand van \"%s\" niet benaderen, medium genegeerd" - -#: ../urpm.pm:268 -#, c-format -msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" -msgstr "overslaan, vanwege poging om bestaand medium \"%s\" te omzeilen" - -#: ../urpm.pm:279 -#, c-format -msgid "" -"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " -"ignored" -msgstr "" -"Virtueel medium \"%s\" zou geen gedefinieerde hdlist moeten hebben, medium " -"genegeerd" - -#: ../urpm.pm:284 -#, c-format -msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -msgstr "virtueel medium \"%s\" dient een lege url te hebben, medium genegeerd" - -#: ../urpm.pm:293 -#, c-format -msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "kan hdlist bestand voor \"%s\" niet vinden, medium genegeerd" - -#: ../urpm.pm:300 -#, c-format -msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "kan het lijstbestand voor \"%s\" niet vinden, medium genegeerd" - -#: ../urpm.pm:324 -#, c-format -msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "onsamenhangend lijst-bestand voor \"%s\", medium genegeerd" - -#: ../urpm.pm:334 -#, c-format -msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "kon list bestaand voor \"%s\" niet inspecteren, medium genegeerd" - -#. - return value is suitable for an hash. -#: ../urpm.pm:374 -#, c-format -msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -msgstr "teveel koppelpunten voor verwisselbaar medium \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:375 -#, c-format -msgid "taking removable device as \"%s\"" -msgstr "gebruikt verwisselbare schijf als \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:378 -#, c-format -msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" -msgstr "Medium \"%s\" is een ISO-beeldbestand, het wordt dynamisch gekoppeld" - -#: ../urpm.pm:381 -#, c-format -msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -msgstr "gebruikt andere verwisselbare schijf [%s] voor \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:386 ../urpm.pm:389 -#, c-format -msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -msgstr "kon de padnaam van verwisselbaar medium \"%s\" niet vinden" - -#: ../urpm.pm:415 -#, c-format -msgid "unable to write config file [%s]" -msgstr "kon configuratiebestand [%s] niet wegschrijven" - -#: ../urpm.pm:425 -#, c-format -msgid "wrote config file [%s]" -msgstr "config-bestand [%s] wegschrijven" - -#: ../urpm.pm:453 -msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" -msgstr "Kan parallelle modus niet tegelijk met use-distrib modus gebruiken" - -#: ../urpm.pm:463 -#, c-format -msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -msgstr "niet in staat \"%s\" te interpreteren in bestand [%s]" - -#: ../urpm.pm:475 -#, c-format -msgid "examining parallel handler in file [%s]" -msgstr "bezig met onderzoeken parallelle handler in bestand [%s]" - -#: ../urpm.pm:486 -#, c-format -msgid "found parallel handler for nodes: %s" -msgstr "parallelle handler gevonden voor knooppunten: %s" - -#: ../urpm.pm:490 -#, c-format -msgid "using associated media for parallel mode: %s" -msgstr "geassocieerde media worden voor parallelle modus gebruikt: %s" - -#: ../urpm.pm:494 -#, c-format -msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -msgstr "niet in staat parallelle optie \"%s\" te gebruiken" - -#: ../urpm.pm:502 -#, c-format -msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" -msgstr "er lijken geen apparaten te zijn in de chroot in \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:508 -msgid "" -"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -"update or --parallel" -msgstr "" -"--synthesis kan niet gebruikt worden met --media, --excludemedia, --" -"sortmedia, --update of --parallel" - -#. - XXX we could link the new hdlist to the old one. -#. - (However links need to be managed. see bug #12391.) -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough. -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough, but only -#. - if synthesis exists, else it needs to be recomputed. -#. - XXX we could link the new hdlist to the old one. -#. - (However links need to be managed. see bug #12391.) -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough. -#. - read default synthesis (we have to make sure nothing get out of depslist). -#: ../urpm.pm:572 ../urpm.pm:598 ../urpm.pm:1090 ../urpm.pm:1101 -#: ../urpm.pm:1173 ../urpm.pm:1190 ../urpm.pm:1245 ../urpm.pm:1301 -#: ../urpm.pm:1511 ../urpm.pm:1631 ../urpm.pm:1748 ../urpm.pm:1754 -#: ../urpm.pm:1857 ../urpm.pm:1943 ../urpm.pm:1947 -#, c-format -msgid "examining synthesis file [%s]" -msgstr "onderzoeken van het synthesis-bestand [%s]" - -#: ../urpm.pm:576 ../urpm.pm:591 ../urpm.pm:604 ../urpm.pm:1093 -#: ../urpm.pm:1104 ../urpm.pm:1179 ../urpm.pm:1185 ../urpm.pm:1250 -#: ../urpm.pm:1305 ../urpm.pm:1515 ../urpm.pm:1635 ../urpm.pm:1742 -#: ../urpm.pm:1760 ../urpm.pm:1953 -#, c-format -msgid "examining hdlist file [%s]" -msgstr "bezig met onderzoeken hdlist bestand [%s]" - -#: ../urpm.pm:586 ../urpm.pm:1097 -#, c-format -msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" -msgstr "virtueel medium \"%s\" is geen lokaal medium, genegeerd" - -#: ../urpm.pm:616 -#, c-format -msgid "Search start: %s end: %s" -msgstr "Zoek begin: %s eind: %s" - -#. - this is almost a fatal error, ignore it by default? -#: ../urpm.pm:621 ../urpm.pm:1111 ../urpm.pm:1198 ../urpm.pm:1254 -#: ../urpm.pm:1639 -#, c-format -msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "probleem met lezen van hdlist of synthesis bestand van medium \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:628 ../urpm.pm:1895 -msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -msgstr "uitvoeren tweede fase, controleren van afhankelijkheden\n" - -#: ../urpm.pm:644 -#, c-format -msgid "skipping package %s" -msgstr "pakket %s overslaan" - -#: ../urpm.pm:657 -#, c-format -msgid "would install instead of upgrade package %s" -msgstr "Zou pakket %s installeren, niet opwaarderen" - -#. - beware this can be a child process or the main process now... -#. - open in read/write mode unless testing installation. -#: ../urpm.pm:668 ../urpm.pm:2334 ../urpm.pm:2395 ../urpm.pm:2584 -#: ../urpm.pm:2986 ../urpm.pm:3113 msgid "unable to open rpmdb" msgstr "kon rpmdb niet openen" -#: ../urpm.pm:709 +#: ../urpm.pm:92 #, c-format -msgid "medium \"%s\" already exists" -msgstr "medium \"%s\" bestaat al" - -#: ../urpm.pm:716 -msgid "virtual medium needs to be local" -msgstr "Virtueel medium dient lokaal te zijn" +msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" +msgstr "" -#: ../urpm.pm:741 +#: ../urpm.pm:108 #, c-format -msgid "added medium %s" -msgstr "toegevoegd medium %s" - -#: ../urpm.pm:784 -msgid "unable to access first installation medium" -msgstr "kon het eerste installatiemedium niet vinden" - -#: ../urpm.pm:786 -msgid "this url seems to not contains any distrib" -msgstr "deze url lijkt geen distributie te bevatten" +msgid "invalid rpm file name [%s]" +msgstr "ongeldige rpm-bestandsnaam [%s]" -#: ../urpm.pm:796 -msgid "retrieving media.cfg file..." -msgstr "ontvangen van media.cfg-bestand..." +#: ../urpm.pm:114 +#, c-format +msgid "retrieving rpm file [%s] ..." +msgstr "bezig met ontvangen van rpm bestand [%s] ..." -#: ../urpm.pm:808 ../urpm.pm:1621 ../urpm.pm:2122 ../urpm.pm:2840 +#: ../urpm.pm:116 msgid "...retrieving done" msgstr "...klaar met ontvangst" -#: ../urpm.pm:810 ../urpm.pm:1605 ../urpm.pm:2126 ../urpm.pm:2842 +#: ../urpm.pm:119 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...ontvangst mislukt: %s" -#: ../urpm.pm:813 -msgid "unable to parse media.cfg" -msgstr "kon media.cfg niet analyseren" - -#: ../urpm.pm:815 -msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" -msgstr "" -"kon het eerste installatiemedium niet vinden (geen hdlists bestanden " -"gevonden)" - -#: ../urpm.pm:902 -#, c-format -msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -msgstr "probeert een niet-bestaand medium \"%s\" te selecteren" - -#. - several elements in found and/or foundi lists. -#: ../urpm.pm:904 -#, c-format -msgid "selecting multiple media: %s" -msgstr "selecteren van meerdere media: %s" - -#: ../urpm.pm:920 -#, c-format -msgid "removing medium \"%s\"" -msgstr "bezig met verwijderen van medium \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:971 -#, c-format -msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -msgstr "herconfigureren van urpmi voor medium \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:1000 -msgid "...reconfiguration failed" -msgstr "...herconfiguratie mislukt" - -#: ../urpm.pm:1007 -msgid "reconfiguration done" -msgstr "herconfiguratie voltooid" - -#: ../urpm.pm:1151 -#, c-format -msgid "" -"unable to access medium \"%s\",\n" -"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " -"medium." -msgstr "" -"kan geen toegang tot medium \"%s\" verkrijgen,\n" -"dit kan gebeuren wanneer u de map handmatig heeft gekoppeld bij het aanmaken " -"van het medium." - -#: ../urpm.pm:1202 -#, c-format -msgid "" -"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium " -"ignored" -msgstr "" -"Virtueel medium \"%s\" moet een geldige bron hdlist of synthesis hebben, " -"medium genegeerd" - -#: ../urpm.pm:1212 -#, c-format -msgid "copying description file of \"%s\"..." -msgstr "bezig met kopiëren omschrijving bestand van \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:1214 ../urpm.pm:1271 -msgid "...copying done" -msgstr "...kopiëren is klaar" - -#: ../urpm.pm:1215 ../urpm.pm:1346 ../urpm.pm:1409 ../urpm.pm:1577 -#: ../urpm.pm:1584 -msgid "...copying failed" -msgstr "...kopiëren mislukt" - -#: ../urpm.pm:1267 -#, c-format -msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "bezig met kopiëren bron hdlist (of synthesis) van \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:1281 -#, c-format -msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" -msgstr "kopiëren van [%s] mislukt (bestand is verdacht klein)" - -#: ../urpm.pm:1286 -msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -msgstr "berekenen md5sum van gekopieerde bron hdlist (of synthesis)" - -#: ../urpm.pm:1288 -#, c-format -msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" -msgstr "kopiëren van [%s] mislukt (md5sum onjuist)" - -#: ../urpm.pm:1309 ../urpm.pm:1519 ../urpm.pm:1860 -#, c-format -msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "probleem met lezen van synthesis bestand van medium \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1367 -#, c-format -msgid "reading rpm files from [%s]" -msgstr "bezig met lezen van rpm-bestanden van [%s]" - -#: ../urpm.pm:1382 -msgid "no rpms read" -msgstr "geen rpm-bestanden gelezen" - -#: ../urpm.pm:1392 -#, c-format -msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -msgstr "kon rpm-bestanden niet lezen van [%s]: %s" - -#: ../urpm.pm:1397 -#, c-format -msgid "no rpm files found from [%s]" -msgstr "geen rpm bestanden gevonden van [%s]" - -#. - try to probe for possible with_hdlist parameter, unless -#. - it is already defined (and valid). -#: ../urpm.pm:1534 -#, c-format -msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "bezig met bron hdlist (of synthesis) van \"%s\" te ontvangen..." - -#: ../urpm.pm:1562 -#, c-format -msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -msgstr "afgezochte hdlist (of synthesis) gevonden als %s" - -#: ../urpm.pm:1612 -msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -msgstr "berekenen md5sum van ontvangen bron hdlist (of synthesis)" - -#: ../urpm.pm:1614 -msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" -msgstr "...ontvangst mislukt: md5sum verschillend" - -#: ../urpm.pm:1712 -msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" -msgstr "ontvangen van bron hdlist (of synthesis) is mislukt" - -#: ../urpm.pm:1719 -#, c-format -msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -msgstr "geen hdlist-bestand gevonden voor medium \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1730 ../urpm.pm:1784 -#, c-format -msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" -msgstr "bestand [%s] reeds gebruik in hetzelfde medium \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1770 -#, c-format -msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -msgstr "kan het hdlist-bestand van \"%s\" niet analyseren" - -#: ../urpm.pm:1809 -#, c-format -msgid "unable to write list file of \"%s\"" -msgstr "kon lijstbestand van \"%s\" niet schrijven" - -#: ../urpm.pm:1817 -#, c-format -msgid "writing list file for medium \"%s\"" -msgstr "bezig met schrijven van lijstbestand voor medium \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1819 -#, c-format -msgid "nothing written in list file for \"%s\"" -msgstr "er is niets geschreven in het lijstbestand voor \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1834 -#, c-format -msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -msgstr "onderzoeken van publieke sleutelbestand van \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:1841 -#, c-format -msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -msgstr "...sleutel %s uit publiek sleutelbestand van \"%s\" geïmporteerd" - -#: ../urpm.pm:1844 -#, c-format -msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -msgstr "kon publieke sleutelbestand van \"%s\" niet importeren" - -#: ../urpm.pm:1909 -#, c-format -msgid "reading headers from medium \"%s\"" -msgstr "bezig met lezen van headers van medium \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1914 -#, c-format -msgid "building hdlist [%s]" -msgstr "bezig met bouwen hdlist [%s]" - -#. - XXX this happens when building a synthesis for a local media from RPMs... why ? -#: ../urpm.pm:1929 ../urpm.pm:1965 -#, c-format -msgid "" -"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " -"corrupted." -msgstr "" -"Niet in staat om het synthesis bestand voor medium \"%s\" te bouwen. Uw " -"hdlist bestand is mogelijk corrupt." - -#: ../urpm.pm:1933 ../urpm.pm:1969 ../urpmi:386 -#, c-format -msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -msgstr "hdlist synthesis bestand opgebouwd voor medium \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1992 -#, c-format -msgid "found %d headers in cache" -msgstr "%d headers in de buffer gevonden" - -#: ../urpm.pm:1996 -#, c-format -msgid "removing %d obsolete headers in cache" -msgstr "bezig met het verwijderen van %d verouderde titels in de cache" - -#: ../urpm.pm:2017 -#, c-format -msgid "Error generating names file: dependency %d not found" -msgstr "Fout bij het genereren van namenbestand: afhankelijkheid %d niet gevonden" - -#: ../urpm.pm:2022 -#, c-format -msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" -msgstr "Fout bij het genererenvan namenbestand: Kan niet naar bestand schrijven (%s)" - -#: ../urpm.pm:2058 -#, c-format -msgid "mounting %s" -msgstr "%s koppelen..." - -#: ../urpm.pm:2082 -#, c-format -msgid "unmounting %s" -msgstr "%s afkoppelen..." - -#: ../urpm.pm:2107 -#, c-format -msgid "invalid rpm file name [%s]" -msgstr "ongeldige rpm-bestandsnaam [%s]" - -#: ../urpm.pm:2113 -#, c-format -msgid "retrieving rpm file [%s] ..." -msgstr "bezig met ontvangen van rpm bestand [%s] ..." - -#: ../urpm.pm:2131 +#: ../urpm.pm:124 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "kon rpm-bestand [%s] niet benaderen" -#: ../urpm.pm:2136 +#: ../urpm.pm:129 #, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "niet in staat spec-bestand %s te analyseren [%s]" -#: ../urpm.pm:2146 +#: ../urpm.pm:139 msgid "unable to register rpm file" msgstr "kon rpm-bestand niet registreren" -#: ../urpm.pm:2148 +#: ../urpm.pm:141 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" msgstr "Niet-compatibele architectuur voor rpm [%s]" -#: ../urpm.pm:2152 +#: ../urpm.pm:145 msgid "error registering local packages" msgstr "registreren van lokale pakketten is mislukt" -#: ../urpm.pm:2262 -#, c-format -msgid "no package named %s" -msgstr "geen pakket genaamd %s" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm.pm:2264 ../urpme:106 -#, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "De volgende pakketten bevatten %s: %s" - -#: ../urpm.pm:2457 ../urpm.pm:2503 ../urpm.pm:2535 -#, c-format -msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -msgstr "er zijn meerdere pakketten met dezelfde rpm bestandsnaam \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:2517 -#, c-format -msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -msgstr "kon [%s] niet correct verwerken op waarde \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:2527 -msgid "(retry as root?)" -msgstr "(opnieuw proberen als root?)" - -#: ../urpm.pm:2551 -#, c-format -msgid "" -"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" -" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" -msgstr "" -"medium \"%s\" gebruikt een ongeldig lijstbestand:\n" -" mirror is wellicht niet up-to-date, probeert nu een alternatieve methode" - -#: ../urpm.pm:2555 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -msgstr "medium \"%s\" bevat geen locatie voor rpm bestanden" - -#: ../urpm.pm:2567 -#, c-format -msgid "package %s is not found." -msgstr "pakket %s is niet gevonden." - -#: ../urpm.pm:2618 ../urpm.pm:2632 ../urpm.pm:2651 ../urpm.pm:2665 -msgid "urpmi database locked" -msgstr "urpmi database geblokkeerd" - -#: ../urpm.pm:2716 ../urpm.pm:2721 ../urpm.pm:2747 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" is not selected" -msgstr "medium \"%s\" is niet geselecteerd" - -#. - fallback to use other method for retrieving the file later. -#: ../urpm.pm:2743 -#, c-format -msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -msgstr "kon rpm bestand [%s] niet lezen van medium \"%s\"" - -#. - we have a removable device that is not removable, well... -#: ../urpm.pm:2751 -#, c-format -msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" -msgstr "" -"onsamenhangend medium \"%s\" als verwisselbaar gemarkeerd, maar is dit niet" - -#: ../urpm.pm:2763 -#, c-format -msgid "unable to access medium \"%s\"" -msgstr "kon medium \"%s\" niet benaderen" - -#: ../urpm.pm:2818 -#, c-format -msgid "malformed URL: [%s]" -msgstr "ongeldige URL: [%s]" - -#: ../urpm.pm:2825 -#, c-format -msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -msgstr "bezig met ontvangen van rpm bestanden van medium \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:2925 -msgid "[repackaging]" -msgstr "[opnieuw verpakken]" - -#: ../urpm.pm:2958 -#, c-format -msgid "using process %d for executing transaction" -msgstr "proces %d gebruikt voor uitvoeren van transactie" - -#: ../urpm.pm:2991 -#, c-format -msgid "" -"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" -msgstr "" -"transactie aangemaakt om te installeren op %s (verwijderen=%d, installeren=%" -"d, vernieuwen=%d)" - -#: ../urpm.pm:2994 -msgid "unable to create transaction" -msgstr "Niet in staat om transactie aan te maken." - -#: ../urpm.pm:3002 -#, c-format -msgid "removing package %s" -msgstr "bezig met verwijderen van pakket %s" - -#: ../urpm.pm:3004 -#, c-format -msgid "unable to remove package %s" -msgstr "kon pakket %s niet verwijderen" - -#: ../urpm.pm:3016 -#, c-format -msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" -msgstr "kan rpm niet uit delta-rpm-pakket %s uitpakken" - -#: ../urpm.pm:3022 -#, c-format -msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -msgstr "toevoegen van pakket %s (id=%d, eid=%d, update=%d, bestand=%s)" - -#: ../urpm.pm:3025 -#, c-format -msgid "unable to install package %s" -msgstr "kon volgend pakket niet installeren: %s" - -#: ../urpm.pm:3075 -#, c-format -msgid "More information on package %s" -msgstr "Meer informatie over pakket %s" - -#: ../urpm.pm:3256 ../urpm.pm:3294 -#, c-format -msgid "due to missing %s" -msgstr "vanwege missende %s" - -#: ../urpm.pm:3257 ../urpm.pm:3292 -#, c-format -msgid "due to unsatisfied %s" -msgstr "vanwege onvoldane %s" - -#: ../urpm.pm:3263 -#, c-format -msgid "trying to promote %s" -msgstr "probeer %s op te waarderen" - -#: ../urpm.pm:3264 -#, c-format -msgid "in order to keep %s" -msgstr "Om %s te behouden" - -#: ../urpm.pm:3287 -#, c-format -msgid "in order to install %s" -msgstr "in volgorde om %s te installeren" - -#: ../urpm.pm:3298 -#, c-format -msgid "due to conflicts with %s" -msgstr "vanwege conflicten met %s" - -#: ../urpm.pm:3299 -msgid "unrequested" -msgstr "ongevraagd" - -#: ../urpm.pm:3318 -#, c-format -msgid "Invalid signature (%s)" -msgstr "Ongeldige ondertekening (%s)" - -#: ../urpm.pm:3351 -#, c-format -msgid "Invalid Key ID (%s)" -msgstr "Ongeldig sleutel-ID (%s)" - -#: ../urpm.pm:3353 -#, c-format -msgid "Missing signature (%s)" -msgstr "Geen ondertekening aanwezig (%s)" - -#: ../urpm.pm:3412 -msgid "examining MD5SUM file" -msgstr "bezig met onderzoeken MD5SUM bestand" - -#: ../urpm.pm:3422 -#, c-format -msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" -msgstr "waarschuwing: md5sum voor %s niet beschikbaar in MD5SUM-bestand" - -#: ../urpm.pm:3433 -msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" -msgstr "berekenen md5sum van bestaande bron hdlist (of synthesis)" - -#: ../urpm.pm:3463 +#: ../urpm.pm:241 msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "Deze operatie is verboden tijdens het uitvoeren in beperkte modus" -#: ../urpm/args.pm:108 ../urpm/args.pm:117 +#: ../urpm/args.pm:101 ../urpm/args.pm:110 msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "ongeldige proxy-aanduiding op opdrachtregel\n" -#: ../urpm/args.pm:234 +#: ../urpm/args.pm:125 ../urpm/args.pm:236 +#, fuzzy +msgid "chroot directory doesn't exist" +msgstr "Omgevingsmap %s bestaat niet" + +#: ../urpm/args.pm:242 msgid "You need to be root to use --use-distrib" msgstr "U dient 'root' te zijn om --use-distrib te gebruiken" -#: ../urpm/args.pm:266 +#: ../urpm/args.pm:274 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: kon rpm bestand \"%s\" niet lezen\n" -#: ../urpm/args.pm:415 +#: ../urpm/args.pm:418 +#, c-format +msgid "Can't use %s without %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:432 msgid "Too many arguments\n" msgstr "Te veel argumenten\n" -#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case. -#: ../urpm/msg.pm:48 ../urpme:32 ../urpmi:468 ../urpmi:486 ../urpmi:524 -#: ../urpmi:574 ../urpmi:657 ../urpmi:743 +#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:486 ../urpmi:504 ../urpmi:591 msgid "Nn" msgstr "Nn" #. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:49 ../urpme:34 ../urpmi:469 ../urpmi:487 ../urpmi:525 -#: ../urpmi:575 ../urpmi:658 ../urpmi:744 ../urpmi.addmedia:131 +#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:487 ../urpmi:505 ../urpmi:542 +#: ../urpmi:592 ../urpmi:668 ../urpmi:753 ../urpmi.addmedia:133 msgid "Yy" msgstr "YyJj" -#: ../urpm/msg.pm:94 +#: ../urpm/msg.pm:98 msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Sorry, ongeldige keuze, probeer het nogmaals\n" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:29 ../urpm/parallel_ka_run.pm:123 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:217 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:32 ../urpm/parallel_ka_run.pm:127 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:221 msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" msgstr "mput mislukt, misschien is er een node onbereikbaar" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:66 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:69 #, c-format msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" msgstr "node %s heeft een oude versie van urpme, gelieve op te waarderen" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:90 ../urpm/parallel_ka_run.pm:202 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:232 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:93 ../urpm/parallel_ka_run.pm:206 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" msgstr "rshp mislukt, misschien is er een node onbereikbaar" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:99 ../urpm/parallel_ssh.pm:104 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:103 ../urpm/parallel_ssh.pm:108 #, c-format msgid "on node %s" msgstr "op node %s" #. - first propagate the synthesis file to all machine. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:121 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:125 msgid "Propagating synthesis to nodes..." msgstr "Synthesis doorgeven naar nodes..." #. - now try an iteration of urpmq. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:172 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:176 msgid "Resolving dependencies on nodes..." msgstr "Uitzoeken van afhankelijkheden op nodes..." -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:215 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:219 msgid "Distributing files to nodes..." msgstr "Distribueren van bestanden naar nodes..." -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:222 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:226 msgid "Verifying if install is possible on nodes..." msgstr "Nagaan of installatie mogelijk is op nodes..." -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 ../urpm/parallel_ssh.pm:251 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:240 ../urpm/parallel_ssh.pm:255 #, c-format msgid "Installation failed on node %s" msgstr "Installatie mislukt op node %s" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:241 ../urpm/parallel_ssh.pm:256 ../urpmi:812 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:245 ../urpm/parallel_ssh.pm:260 ../urpmi:819 msgid "Installation is possible" msgstr "Installatie is mogelijk" #. - continue installation. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:246 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:250 msgid "Installing packages on nodes..." msgstr "Installeren van pakketten op nodes..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:30 ../urpm/parallel_ssh.pm:128 -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:232 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:33 ../urpm/parallel_ssh.pm:132 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:236 #, c-format msgid "scp failed on host %s (%d)" msgstr "scp mislukt op host %s (%d)" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:126 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:130 #, c-format msgid "Propagating synthesis to %s..." msgstr "Doorgeven van synthesis naar %s..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:179 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:183 #, c-format msgid "Resolving dependencies on %s..." msgstr "Uitzoeken van afhankelijkheden op %s..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:209 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:213 #, c-format msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" msgstr "computer %s heeft geen juiste versie van urpmi (%d)" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:225 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:229 #, c-format msgid "Distributing files to %s..." msgstr "Distribueren van bestanden naar %s..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:239 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:243 #, c-format msgid "Verifying if install is possible on %s..." msgstr "Nagaan of installatie op %s mogelijk is..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:263 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:267 #, c-format msgid "Performing install on %s..." msgstr "Installatie uitvoeren op %s..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:276 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:281 #, c-format msgid "Installing %s on %s..." msgstr "Installeren van %s op %s...." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:277 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:282 #, c-format msgid "Preparing install on %s..." msgstr "Voorbereiden van installatie op %s..." -#: ../urpme:37 +#: ../urpme:39 #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" @@ -1178,46 +515,47 @@ msgstr "" "\n" "gebruik:\n" -#: ../urpme:42 ../urpmf:34 ../urpmi:80 ../urpmi.addmedia:44 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:31 ../urpmq:44 +#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:88 ../urpmi.addmedia:45 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - geeft deze hulptekst.\n" -#: ../urpme:43 +#: ../urpme:45 msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto - selecteer automatisch een pakket uit de keuzes.\n" -#: ../urpme:44 +#: ../urpme:46 msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr "" " --test - verifiëren dat de verwijdering correct uitgevoerd kan " "worden.\n" -#: ../urpme:45 ../urpmi:102 ../urpmq:63 +#: ../urpme:47 ../urpmi:110 ../urpmq:66 msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - aanroep forceren zelfs als sommige pakketten niet " "bestaan.\n" -#: ../urpme:46 ../urpmi:107 ../urpmq:65 +#: ../urpme:48 ../urpmi:115 ../urpmq:68 msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - gedistribueerde urpmi over computers van alias.\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:134 +#: ../urpme:49 ../urpmi:148 msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" -msgstr " --repackage - Bestanden opnieuw inpakken alvorens te verwijderen\n" +msgstr "" +" --repackage - Bestanden opnieuw inpakken alvorens te verwijderen\n" -#: ../urpme:48 +#: ../urpme:50 msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr "" " --root - gebruik andere hoofdmap (root) voor rpm-verwijdering.\n" -#: ../urpme:49 +#: ../urpme:51 msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --noscripts - de pakketscriptlet(s) niet uitvoeren.\n" -#: ../urpme:50 +#: ../urpme:52 msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" @@ -1225,46 +563,65 @@ msgstr "" " --use-distrib - urpme dynamisch configureren vanuit distrib-boom, handig\n" " om een chroot te (de)installeren met de --root optie.\n" -#: ../urpme:52 ../urpmi:145 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:59 -#: ../urpmi.update:49 ../urpmq:91 +#: ../urpme:54 ../urpmi:119 ../urpmq:71 +#, fuzzy +msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" +msgstr "" +" --probe-synthesis - een synthesis bestand proberen te vinden en\n" +" te gebruiken.\n" + +#: ../urpme:55 ../urpmi:120 ../urpmq:72 +#, fuzzy +msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" +msgstr "" +" --probe-hdlist - probeer een hdlist bestand te vinden en te gebruiken.\n" + +#: ../urpme:56 ../urpmi:158 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:59 +#: ../urpmi.update:50 ../urpmq:97 msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - 'extra informatie'-modus.\n" -#: ../urpme:53 +#: ../urpme:57 msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr "" " -a - selecteer alle pakketten die overeenkomen met de " "expressie.\n" -#: ../urpme:70 +#: ../urpme:74 msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Alleen de beheerder mag media verwijderen" -#: ../urpme:100 +#: ../urpme:106 msgid "unknown package" msgstr "onbekend pakket" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:100 +#: ../urpme:106 msgid "unknown packages" msgstr "onbekende pakketten" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:112 ../urpmi:504 +#: ../urpme:112 +#, c-format +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "De volgende pakketten bevatten %s: %s" + +#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* +#: ../urpme:118 ../urpmi:522 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "het verwijderen van %s zal uw systeem verstoren" -#: ../urpme:115 +#: ../urpme:121 msgid "Nothing to remove" msgstr "Niets te verwijderen" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:120 +#: ../urpme:126 msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "Aanvinken om de volgende pakketten te verwijderen" -#: ../urpme:127 +#: ../urpme:133 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" @@ -1272,21 +629,21 @@ msgstr "" "Om aan de afhankelijkheden te voldoen, worden de volgende %d pakketten " "verwijderd (%d MB)" -#: ../urpme:129 ../urpmi:526 ../urpmi:659 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpme:135 ../urpmi:543 ../urpmi:669 ../urpmi.addmedia:136 msgid " (y/N) " msgstr " (j/N) " -#: ../urpme:129 +#: ../urpme:135 #, c-format msgid "Remove %d packages?" msgstr "%d pakketten verwijderen?" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:153 +#: ../urpme:157 msgid "Removal failed" msgstr "Verwijderen is mislukt" -#: ../urpmf:28 +#: ../urpmf:29 #, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" @@ -1304,213 +661,214 @@ msgstr "" "gebruik: urpmf [opties] patroon-expressie\n" # -#: ../urpmf:35 +#: ../urpmf:36 msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --version - geeft het versienummer van dit programma weer.\n" -#: ../urpmf:36 ../urpmi:125 ../urpmq:74 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:80 msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - specifieke omgeving gebruiken (meestal een foutrapport).\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:82 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:90 ../urpmq:51 msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr " --excludemedia - gebruik de gegeven media niet, kommagescheiden.\n" -#: ../urpmf:38 +#: ../urpmf:39 msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" " --literal, -l - geen patronen vergelijken, argument als letterlijke " "reeks.\n" -#: ../urpmf:39 ../urpmi:81 ../urpmq:46 +#: ../urpmf:40 ../urpmi:89 ../urpmq:49 msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr " --media - alleen de aangegeven media, kommagescheiden.\n" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:93 ../urpmq:52 msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" " --sortmedia - media sorteren uitgaand van kommagescheiden subreeksen.\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:86 ../urpmq:50 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:94 ../urpmq:53 msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" " --synthesis - opgegeven synthesis gebruiken in plaats van urpmi db.\n" -#: ../urpmf:42 +#: ../urpmf:43 msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - geeft geen identieke regels weer.\n" -#: ../urpmf:43 ../urpmi:83 ../urpmq:45 +#: ../urpmf:44 ../urpmi:91 ../urpmq:48 msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - gebruik alleen bijwerkmedia.\n" -#: ../urpmf:44 +#: ../urpmf:45 msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - 'uitgebreid verslag'-modus.\n" -#: ../urpmf:45 +#: ../urpmf:46 msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr "" " -i - onderscheid hoofd-/kleine letters in elk patroon " "negeren.\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:47 msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr "" -" -I - onderscheid hoofd-/kleine letters in patronen honoreren (standaard).\n" +" -I - onderscheid hoofd-/kleine letters in patronen honoreren " +"(standaard).\n" -#: ../urpmf:47 +#: ../urpmf:48 msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr " -F<str> - veldscheidingsteken veranderen (standaard ':').\n" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:49 msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "Patroonuitdrukkingen:\n" -#: ../urpmf:49 +#: ../urpmf:50 msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" " text - alle tekst geïnterpreteerd als regexp, tenzij -l wordt \n" "\t\t\t\t\tgebruikt.\n" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:51 msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -e - voeg perl code direct als perl -e toe.\n" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:52 msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -a - binaire AND operator.\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:53 msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -o - binaire OR operator.\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:54 msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " ! - unary NOT.\n" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:55 msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr " ( ) - linker en rechter haakjes.\n" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpmf:56 msgid "List of tags:\n" msgstr "Lijst van tags:\n" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:57 msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --qf - een printf-achtig uitvoerformaat gebruiken.\n" -#: ../urpmf:57 +#: ../urpmf:58 #, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " voorbeeld: '%%name:%%files'\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:59 msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --arch - architectuur\n" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpmf:60 msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --buildhost - buildhost ('bouwcomputer')\n" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:61 msgid " --buildtime - build time\n" msgstr " --buildtime - build-tijdstip\n" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:62 msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr " --conffiles - configuratieestanden\n" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmf:63 msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr " --conflicts - conflict-tags\n" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:64 msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - pakketomschrijving\n" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:65 msgid " --distribution - distribution\n" msgstr " --distribution - distributie\n" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:66 msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --epoch - epoch\n" -#: ../urpmf:66 +#: ../urpmf:67 msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --filename - bestandsnaam van het pakket\n" -#: ../urpmf:67 +#: ../urpmf:68 msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " --files - geeft alle bestanden in het pakket weer\n" -#: ../urpmf:68 +#: ../urpmf:69 msgid " --group - group\n" msgstr " --group - groep\n" -#: ../urpmf:69 +#: ../urpmf:70 msgid " --name - package name\n" msgstr " --name - pakketnaam\n" -#: ../urpmf:70 +#: ../urpmf:71 msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr " --obsoletes - obsoletes ('verouderd')-tags\n" -#: ../urpmf:71 +#: ../urpmf:72 msgid " --packager - packager\n" msgstr " --packager - pakketsamensteller.\n" -#: ../urpmf:72 +#: ../urpmf:73 msgid " --provides - provides tags\n" msgstr " --provides - provides ('levert')-tags\n" -#: ../urpmf:73 +#: ../urpmf:74 msgid " --requires - requires tags\n" msgstr " --requires - requires ('vereisten')-tags\n" -#: ../urpmf:74 +#: ../urpmf:75 msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size - geïnstalleerde grootte.\n" -#: ../urpmf:75 +#: ../urpmf:76 msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm - naam van de broncode-rpm.\n" -#: ../urpmf:76 +#: ../urpmf:77 msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary - samenvatting\n" -#: ../urpmf:77 +#: ../urpmf:78 msgid " --url - url\n" msgstr " --url - URL\n" -#: ../urpmf:78 +#: ../urpmf:79 msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " --vendor - leverancier\n" -#: ../urpmf:79 +#: ../urpmf:80 msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -m - de media waarin het pakket gevonden is\n" -#: ../urpmf:80 ../urpmq:80 +#: ../urpmf:81 ../urpmq:86 msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -f - geeft de versie, uitgave en arch met naam.\n" -#: ../urpmf:132 +#: ../urpmf:136 msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "Onjuist formaat: u mag maar één tag gebruiken met meerdere waarden" -#: ../urpmf:174 ../urpmi:238 ../urpmq:126 +#: ../urpmf:185 ../urpmi:256 ../urpmq:132 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "maakt gebruik van aangegeven omgeving op %s\n" -#: ../urpmf:220 +#: ../urpmf:225 msgid "" "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " "result\n" @@ -1518,11 +876,11 @@ msgstr "" "Merk op: aangezien geen doorzocht medium hdlists gebruikt, was urpmf niet in " "staat een resultaat te geven\n" -#: ../urpmf:221 +#: ../urpmf:226 msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "U zou --name kunnen gebruiken om naar pakketnamen te zoeken.\n" -#: ../urpmi:75 +#: ../urpmi:83 #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" @@ -1539,29 +897,29 @@ msgstr "" "\n" "gebruik:\n" -#: ../urpmi:84 +#: ../urpmi:92 msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr "" " --searchmedia - alleen de aangegeven media gebruiken om gewenste " "pakketten te zoeken.\n" -#: ../urpmi:87 +#: ../urpmi:95 msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" msgstr "" -" --auto - niet-interactieve modus, standaardantwoorden op " -"vragen aannemen.\n" +" --auto - niet-interactieve modus, standaardantwoorden op vragen " +"aannemen.\n" -#: ../urpmi:88 ../urpmq:51 +#: ../urpmi:96 ../urpmq:54 msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" " --auto-select - automatisch pakketten selecteren voor " "systeemopwaardering.\n" -#: ../urpmi:89 +#: ../urpmi:97 msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" @@ -1569,11 +927,11 @@ msgstr "" " --no-uninstall - vraag nooit om verwijdering van een pakket, breek de " "installatie af.\n" -#: ../urpmi:90 +#: ../urpmi:98 msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install - geen pakketten installeren (alleen downloaden)\n" -#: ../urpmi:91 ../urpmq:53 +#: ../urpmi:99 ../urpmq:56 msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" @@ -1582,7 +940,7 @@ msgstr "" "negeer gevraagde\n" " pakketten die tot verwijderen nopen.\n" -#: ../urpmi:93 +#: ../urpmi:101 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -1593,35 +951,34 @@ msgstr "" " aangegeven aantal pakketten worden geïnstalleerd of\n" " opgewaardeerd, standaard is %d.\n" -#: ../urpmi:96 +#: ../urpmi:104 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr " --split-length - korte transactielengte, standaard is %d.\n" -#: ../urpmi:97 +#: ../urpmi:105 msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy, -y - onprecies zoeken gebruiken.\n" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:106 msgid " --src, -s - next package is a source package.\n" -msgstr "" -" --src, s - volgende pakket is een bronpakket.\n" +msgstr " --src, s - volgende pakket is een bronpakket.\n" -#: ../urpmi:99 +#: ../urpmi:107 msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr "" " --install-src - installeer alleen bronpakketten (geen uitvoerbare " "bestanden)\n" -#: ../urpmi:100 +#: ../urpmi:108 msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr " --clean - rpm uit cache verwijderen vóór al het andere\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:109 msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - rpm's niet uit buffer wissen.\n" -#: ../urpmi:103 +#: ../urpmi:111 msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" @@ -1629,7 +986,7 @@ msgstr "" " --allow-nodeps - sta toe de gebruiker te vragen om pakketten te\n" " installeren zonder afhankelijkhedencontrole.\n" -#: ../urpmi:105 +#: ../urpmi:113 msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" @@ -1638,12 +995,12 @@ msgstr "" " installeren zonder afhankelijkhedencontrole en zonder\n" " integriteitscontrole.\n" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:116 msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr "" " --root - gebruik andere hoofdmap (root) voor rpm-installatie.\n" -#: ../urpmi:109 +#: ../urpmi:117 msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" @@ -1651,33 +1008,44 @@ msgstr "" " --use-distrib - urpmi dynamisch configureren vanuit een distrib-boom,\n" " handig om een chroot te instaleren met de --root optie.\n" -#: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:45 ../urpmi.update:32 ../urpmq:68 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73 msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr "" " --wget - wget gebruiken om bestanden op afstand te ontvangen.\n" -#: ../urpmi:112 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:69 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74 msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr "" " --curl - curl gebruiken om bestanden op afstand te ontvangen.\n" -#: ../urpmi:113 +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75 +#, fuzzy +msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" +msgstr "" +" --curl - curl gebruiken om bestanden op afstand te ontvangen.\n" + +#: ../urpmi:124 msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr " --curl-options - extra opties om aan curl door te geven\n" -#: ../urpmi:114 +#: ../urpmi:125 msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr " --rsync-options- extra opties om aan rsync door te geven\n" -#: ../urpmi:115 +#: ../urpmi:126 msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr " --wget-options - extra opties om aan wget door te geven\n" -#: ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 +#: ../urpmi:127 +#, fuzzy +msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" +msgstr " --curl-options - extra opties om aan curl door te geven\n" + +#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - de download snelheid begrenzen.\n" -#: ../urpmi:117 +#: ../urpmi:129 msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" @@ -1685,7 +1053,7 @@ msgstr "" " --resume -laden hervatten van gedeeltelijk geladen bestand \n" " (--no-resume schakelt dit uit, standaard uitgeschakeld).\n" -#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:70 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76 msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n" @@ -1694,7 +1062,7 @@ msgstr "" "nummer\n" " is 1080 (formaat is <proxyhost[:poort]>).\n" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:72 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78 msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is <user:password>).\n" @@ -1702,7 +1070,7 @@ msgstr "" " --proxy-user - specificeer gebruikersnaam en wachtwoord voor proxy-\n" " aanmelding (formaat is <gebruiker:wachtwoord>).\n" -#: ../urpmi:123 +#: ../urpmi:135 msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" @@ -1710,7 +1078,7 @@ msgstr "" " --bug - schrijf een foutrapport naar de map aangegeven\n" " door het volgende argument.\n" -#: ../urpmi:126 +#: ../urpmi:138 msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n" @@ -1719,7 +1087,7 @@ msgstr "" " (--no-verify-rpm schakelt dit uit, standaard " "ingeschakeld).\n" -#: ../urpmi:128 +#: ../urpmi:140 msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" @@ -1727,35 +1095,44 @@ msgstr "" " --test - verifiëren dat de installatie correct uitgevoerd kan " "worden.\n" -#: ../urpmi:129 +#: ../urpmi:141 msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath - pad (gescheiden door komma) uitsluiten.\n" -#: ../urpmi:130 +#: ../urpmi:142 msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - doc bestanden niet meerekenen.\n" -#: ../urpmi:131 +#: ../urpmi:143 msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr "" " --ignoresize - de vrije schijfruimte niet controleren voor installatie\n" -#: ../urpmi:132 +#: ../urpmi:144 msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" -" --ignorearch - rpm-installatie voor niet-overeenkomende architecturen toestaan.\n" +" --ignorearch - rpm-installatie voor niet-overeenkomende architecturen " +"toestaan.\n" -#: ../urpmi:133 +#: ../urpmi:145 msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --noscripts - de pakketscriptlet(s) niet uivoeren\n" -#: ../urpmi:135 +#: ../urpmi:146 ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:42 +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr " --no-md5sum - MD5SUM bestandscontrole uitschakelen.\n" + +#: ../urpmi:147 ../urpmi.update:43 +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr " --force-key - forceer bijwerken van de gpg sleutel.\n" + +#: ../urpmi:149 msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr "" " --skip - pakketten waarvan de installatie moet worden " "overgeslagen\n" -#: ../urpmi:136 +#: ../urpmi:150 msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" @@ -1764,45 +1141,44 @@ msgstr "" "keuzemogelijkheden\n" " aanbieden dan gewoonlijk.\n" -#: ../urpmi:138 ../urpmi.addmedia:66 ../urpmi.update:42 -msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" -msgstr "" -" --norebuild - probeer niet de hdlist te herbouwen indien onleesbaar.\n" - -#: ../urpmi:139 +#: ../urpmi:152 msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --nolock - rpm-database niet op slot zetten.\n" -#: ../urpmi:140 +#: ../urpmi:153 msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" " --strict-arch - waardeer alleen pakketten op met dezelfde architectuur.\n" -#: ../urpmi:141 ../urpmq:77 +#: ../urpmi:154 ../urpmq:83 msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - selecteer alle resultaten van console.\n" -#: ../urpmi:142 +#: ../urpmi:155 msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr "" " -p - staat zoeken toe in 'provides' om een pakket te vinden.\n" -#: ../urpmi:143 +#: ../urpmi:156 msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr "" " -P - niet in 'provides' zoeken om een pakket te vinden.\n" -#: ../urpmi:144 ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.removemedia:58 -#: ../urpmi.update:48 +#: ../urpmi:157 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:58 +#: ../urpmi.update:49 msgid " -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - stille modus.\n" -#: ../urpmi:146 +#: ../urpmi:159 msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr "" " namen of rpm bestanden gegeven via opdrachtregel worden geïnstalleerd.\n" -#: ../urpmi:177 +#: ../urpmi:188 +msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:195 msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" @@ -1810,12 +1186,13 @@ msgstr "" "Fout: Om een programmafoutrapport te genereren, geeft u de gebruikelijke \n" "opdrachtregel-argumenten samen met --bug.\n" -#: ../urpmi:204 +#: ../urpmi:222 msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "" -"U kunt geen binaire rpm-bestanden installeren wanneer u --install-src gebruikt" +"U kunt geen binaire rpm-bestanden installeren wanneer u --install-src " +"gebruikt" -#: ../urpmi:227 +#: ../urpmi:245 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -1824,21 +1201,21 @@ msgstr "" "De map [%s] bestaat reeds, gebruik een andere map voor het foutrapport of " "verwijder hem" -#: ../urpmi:228 +#: ../urpmi:246 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Kon directory [%s] niet aanmaken voor programmafoutrapport" -#: ../urpmi:231 ../urpmi:396 +#: ../urpmi:249 msgid "Copying failed" msgstr "Kopiëren mislukt" -#: ../urpmi:237 +#: ../urpmi:255 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "Omgevingsmap %s bestaat niet" -#: ../urpmi:255 +#: ../urpmi:273 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -1848,16 +1225,40 @@ msgstr "" "Gebruik --allow-force om de opdracht te forceren." #. - For translators : there are several media here -#: ../urpmi:345 +#: ../urpmi:364 msgid "Updating media...\n" msgstr "Bijwerken van media...\n" -#: ../urpmi:433 +#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)" +#: ../urpmi:438 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s (to upgrade)" +msgstr " (op te waarderen)" + +#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)" +#: ../urpmi:440 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (to upgrade)" +msgstr " (op te waarderen)" + +#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)" +#: ../urpmi:442 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s (to install)" +msgstr "(te installeren)" + +#. -PO: here format is "<package_name> (to install)" +#: ../urpmi:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (to install)" +msgstr "(te installeren)" + +#: ../urpmi:451 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Wat is uw keuze? (1-%d)" -#: ../urpmi:463 +#: ../urpmi:481 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -1868,7 +1269,7 @@ msgstr "" "van pakketten die ouder zijn dan de reeds geïnstalleerde pakketten:\n" "%s" -#: ../urpmi:471 ../urpmi:489 +#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" @@ -1876,11 +1277,11 @@ msgstr "" "\n" "Toch doorgaan met de installatie?" -#: ../urpmi:471 ../urpmi:489 ../urpmi:576 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 ../urpmi:593 ../urpmi.addmedia:136 msgid " (Y/n) " msgstr " (J/n) " -#: ../urpmi:482 +#: ../urpmi:500 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -1889,7 +1290,7 @@ msgstr "" "Enkele gevraagde pakketten kunnen niet worden geïnstalleerd:\n" "%s" -#: ../urpmi:512 +#: ../urpmi:530 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -1900,7 +1301,7 @@ msgstr "" "moeten worden verwijderd om andere te kunnen opwaarderen:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:517 +#: ../urpmi:535 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1910,30 +1311,30 @@ msgstr "" "opwaarderen:\n" "%s" -#: ../urpmi:519 +#: ../urpmi:537 msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "(alleen test, verwijdering zal niet daadwerkelijk plaatsvinden)" # Should use ngettext plural forms :-/ -#: ../urpmi:555 ../urpmi:567 +#: ../urpmi:572 ../urpmi:584 msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" msgstr "" "Om aan de afhankelijkheden te voldoen worden de volgende pakketten " "geïnstalleerd" -#: ../urpmi:556 ../urpmi:568 +#: ../urpmi:573 ../urpmi:585 msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" msgstr "" "Om aan de afhankelijkheden te voldoen wordt het volgende pakket ook " "geïnstalleerd" -#: ../urpmi:557 +#: ../urpmi:574 #, c-format msgid "(%d packages, %d MB)" msgstr "(%d pakketten, %d MB)" -#: ../urpmi:563 +#: ../urpmi:580 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -1942,72 +1343,81 @@ msgstr "" "U dient root te zijn om de volgende afhankelijkheden te installeren:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:570 +#: ../urpmi:587 msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "(alleen test, installatie zal niet daadwerkelijk plaatsvinden)" -#: ../urpmi:572 +#: ../urpmi:589 #, c-format msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" msgstr "Verdergaan met de installatie van de %d pakketten? (%d MB)" -#: ../urpmi:596 +#: ../urpmi:612 msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Druk op Enter wanneer u klaar bent..." -#: ../urpmi:602 +#: ../urpmi:618 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" -#: ../urpmi:649 +#: ../urpmi:660 msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "De volgende pakketten bevatten een onjuiste handtekening" -#: ../urpmi:650 +#: ../urpmi:661 msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Wilt u doorgaan met de installatie?" -#: ../urpmi:698 +#: ../urpmi:708 #, c-format msgid "distributing %s" msgstr "bezig met distribueren van %s" #. - there's a common prefix, simplify message -#: ../urpmi:709 +#: ../urpmi:721 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "installeren van %s vanaf %s" -#: ../urpmi:711 +#: ../urpmi:723 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "bezig met installeren van %s" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpmi:737 +#: ../urpmi:747 msgid "Installation failed:" msgstr "Installatie mislukt:" -#: ../urpmi:745 +#: ../urpmi:754 msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "" "Proberen te installeren zonder de afhankelijkheden te controleren? (j/N) " -#: ../urpmi:763 +#: ../urpmi:771 msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " msgstr "Installatie trachten te forceren (--force)? (j/N) " -#: ../urpmi:803 +#: ../urpmi:810 #, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "%d installatie-transacties mislukt" -#: ../urpmi:819 -#, c-format -msgid "The following package names were assumed: %s" -msgstr "De volgende pakketnamen werden aangenomen: %s" +#: ../urpmi:824 +msgid "Packages are up to date" +msgstr "" + +#: ../urpmi:827 +#, fuzzy, c-format +msgid "Packages %s are already installed" +msgstr "De pakketten zijn reeds geïnstalleerd" + +#: ../urpmi:828 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package %s is already installed" +msgstr "De pakketten zijn reeds geïnstalleerd" -#: ../urpmi:836 +#: ../urpmi:847 msgid "restarting urpmi" msgstr "urpmi herstarten" @@ -2015,16 +1425,16 @@ msgstr "urpmi herstarten" #. Translator: and 'removable:' must not be translated! #. Translator: neither the ``with''. #. Translator: only what is between <brackets> can be translated. -#: ../urpmi.addmedia:35 +#: ../urpmi.addmedia:36 +#, fuzzy msgid "" -"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n" +"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n" "where <url> is one of\n" -" [file:/]/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of " -"hdlist>\n" -" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" removable://<path> with <relative filename of hdlist>\n" +" [file:/]/<path>\n" +" ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n" +" ftp://<host>/<path>\n" +" http://<host>/<path>\n" +" removable://<path>\n" "\n" "and [options] are from\n" msgstr "" @@ -2039,22 +1449,22 @@ msgstr "" "\n" "en [opties] kunnen zijn:\n" -#: ../urpmi.addmedia:52 +#: ../urpmi.addmedia:54 msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - maak een bijwerkmedium aan.\n" -#: ../urpmi.addmedia:53 +#: ../urpmi.addmedia:55 msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" msgstr "" " --probe-synthesis - een synthesis bestand proberen te vinden en\n" " te gebruiken.\n" -#: ../urpmi.addmedia:54 +#: ../urpmi.addmedia:56 msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" msgstr "" " --probe-hdlist - probeer een hdlist bestand te vinden en te gebruiken.\n" -#: ../urpmi.addmedia:55 +#: ../urpmi.addmedia:57 msgid "" " --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" " hdlist file.\n" @@ -2062,7 +1472,7 @@ msgstr "" " --no-probe - probeer geen synthesis of hdlist bestand te\n" " vinden.\n" -#: ../urpmi.addmedia:57 +#: ../urpmi.addmedia:59 msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" @@ -2070,15 +1480,16 @@ msgstr "" " --distrib - maakt automatisch alle media van een installatiemedium\n" " aan.\n" -#: ../urpmi.addmedia:59 +#: ../urpmi.addmedia:61 msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" -msgstr " --interactive - with --distrib, om bevestiging vragen voor elke media\n" +msgstr "" +" --interactive - with --distrib, om bevestiging vragen voor elke media\n" -#: ../urpmi.addmedia:60 +#: ../urpmi.addmedia:62 msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" msgstr " --all-media - met --distrib, elke media in de lijst toevoegen.\n" -#: ../urpmi.addmedia:61 +#: ../urpmi.addmedia:63 #, c-format msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" @@ -2088,7 +1499,7 @@ msgstr "" "standaard\n" " is %s\n" -#: ../urpmi.addmedia:63 +#: ../urpmi.addmedia:65 msgid "" " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" " only file:// protocol is allowed.\n" @@ -2096,52 +1507,48 @@ msgstr "" " --virtual - maakt virtueel medium aan dat altijd bijgewerkt is,\n" " alleen file:// protocol is toegestaan.\n" -#: ../urpmi.addmedia:65 ../urpmi.update:40 -msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr " --no-md5sum - MD5SUM bestandscontrole uitschakelen.\n" - -#: ../urpmi.addmedia:67 +#: ../urpmi.addmedia:68 msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" msgstr "" " --nopubkey - publieke sleutel van toegevoegde media niet importeren\n" -#: ../urpmi.addmedia:68 +#: ../urpmi.addmedia:69 msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" msgstr "" " --raw - media toevoegen in configuratie, maar niet bijwerken.\n" -#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:46 +#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:47 msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - map met headers-buffer wissen.\n" -#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.update:47 +#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.update:48 msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" msgstr " -f - aanmaak van hdlist bestanden forceren.\n" -#: ../urpmi.addmedia:82 +#: ../urpmi.addmedia:85 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "kon medium \"%s\" niet bijwerken\n" -#: ../urpmi.addmedia:115 +#: ../urpmi.addmedia:117 msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "Alleen de beheerder mag media toevoegen" -#: ../urpmi.addmedia:118 +#: ../urpmi.addmedia:120 #, c-format msgid "Will create config file [%s]" msgstr "Config-bestand [%s] wordt aangemaakt" -#: ../urpmi.addmedia:119 +#: ../urpmi.addmedia:121 #, c-format msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "Niet mogelijk config-bestand [%s] te maken" -#: ../urpmi.addmedia:126 +#: ../urpmi.addmedia:128 msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" msgstr "niet nodig om <relatief pad van hdlist> te geven met --distrib" -#: ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2150,15 +1557,16 @@ msgstr "" "\n" "Wilt u media '%s' toevoegen" -#: ../urpmi.addmedia:163 +#: ../urpmi.addmedia:165 msgid "<relative path of hdlist> missing\n" msgstr "<bijbehorend pad van hdlist> ontbreekt\n" -#: ../urpmi.addmedia:165 +#: ../urpmi.addmedia:167 msgid "`with' missing for network media\n" msgstr "`with' ontbreekt voor netwerkmedia\n" -#: ../urpmi.addmedia:187 +#. - check creation of media +#: ../urpmi.addmedia:188 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "kon medium \"%s\" niet maken\n" @@ -2186,7 +1594,8 @@ msgstr " --checkpoint - stel starttijd opnieuw verpakken in op nu\n" #: ../urpmi.recover:35 msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" -msgstr " --noclean - opnieuw-verpakkenmap niet opschonen bij checkpoint.\n" +msgstr "" +" --noclean - opnieuw-verpakkenmap niet opschonen bij checkpoint.\n" #: ../urpmi.recover:36 msgid "" @@ -2330,7 +1739,7 @@ msgstr "" "het te verwijderen item ontbreekt\n" "(één van %s)\n" -#: ../urpmi.update:29 +#: ../urpmi.update:30 msgid "" "usage: urpmi.update [options] <name> ...\n" "where <name> is a medium name to update.\n" @@ -2338,37 +1747,33 @@ msgstr "" "gebruik: urpmi.update [opties] <naam> ...\n" "waar <naam> een mediumnaam is die bijgewerkt moet worden.\n" -#: ../urpmi.update:39 +#: ../urpmi.update:41 msgid " --update - update only update media.\n" msgstr " --update - vernieuw alleen bijwerkmedia.\n" -#: ../urpmi.update:41 -msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" -msgstr " --force-key - forceer bijwerken van de gpg sleutel.\n" - -#: ../urpmi.update:43 +#: ../urpmi.update:44 msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" msgstr " --ignore - niet vernieuwen, markeer de media als genegeerd.\n" -#: ../urpmi.update:44 +#: ../urpmi.update:45 msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr "" " --no-ignore - niet vernieuwen, markeer de media als geactiveerd.\n" -#: ../urpmi.update:45 +#: ../urpmi.update:46 msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - selecteer alle niet-verwisselbare media.\n" -#: ../urpmi.update:68 +#: ../urpmi.update:69 msgid "Only superuser is allowed to update media" msgstr "Alleen de beheerder mag media bijwerken" -#: ../urpmi.update:76 +#: ../urpmi.update:77 msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" "niets om te verversen (gebruik urpmi.addmedia om media toe te voegen)\n" -#: ../urpmi.update:94 +#: ../urpmi.update:95 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" @@ -2377,22 +1782,22 @@ msgstr "" "de invoer om op te waarderen ontbreekt\n" "(één van %s)\n" -#: ../urpmi.update:98 +#: ../urpmi.update:99 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "enabling media %s" msgstr "activeren van medium \"%s\"" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "ignoring media %s" msgstr "negeren van medium \"%s\":" -#: ../urpmq:39 +#: ../urpmq:42 #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" @@ -2409,7 +1814,7 @@ msgstr "" "\n" "gebruik:\n" -#: ../urpmq:47 +#: ../urpmq:50 msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" @@ -2417,55 +1822,56 @@ msgstr "" " --searchmedia - alleen de aangegeven media gebruiken om gewenste " "pakketten te zoeken.\n" -#: ../urpmq:52 +#: ../urpmq:55 msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - onprecies zoeken gebruiken (zelfde als -y).\n" -#: ../urpmq:55 +#: ../urpmq:58 msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - geeft alle beschikbare pakketten weer.\n" -#: ../urpmq:56 +#: ../urpmq:59 msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - beschikbare media opsommen.\n" -#: ../urpmq:57 +#: ../urpmq:60 msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - beschikbare media en hun url opsommen.\n" -#: ../urpmq:58 +#: ../urpmq:61 msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr " --list-nodes - beschikbare knooppunten opsommen bij --parallel.\n" -#: ../urpmq:59 +#: ../urpmq:62 msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - beschikbare parallelle aliasen opsommen.\n" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:63 msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" " --dump-config - dump de configuratie in de vorm van een urpmi.addmedia " "formaat.\n" -#: ../urpmq:61 +#: ../urpmq:64 msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr "" " --src - volgende pakket is een bronpakket (zelfde als -s).\n" -#: ../urpmq:62 +#: ../urpmq:65 msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" " --sources - geef alle bronpakketten voor het downloaden (alleen root " "mag dit).\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:67 msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" -" --ignorearch - rpm-zoekaanvraag voor niet-overeenkomende architecturen toestaan.\n" +" --ignorearch - rpm-zoekaanvraag voor niet-overeenkomende architecturen " +"toestaan.\n" -#: ../urpmq:66 +#: ../urpmq:69 msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" @@ -2473,68 +1879,68 @@ msgstr "" " --use-distrib - urpmi dynamisch configureren vanuit distrib-boom.\n" " Hiermee kunt u de distro bevragen.\n" -#: ../urpmq:75 +#: ../urpmq:81 msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - geeft wijzigingslogboek weer.\n" -#: ../urpmq:76 +#: ../urpmq:82 msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - geeft de samenvatting.\n" -#: ../urpmq:78 +#: ../urpmq:84 msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - complete uitvoer met te verwijderen pakket.\n" -#: ../urpmq:79 +#: ../urpmq:85 msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr "" " -d - de zoekopdracht uitbreiden om aan afhankelijkheden van\n" " pakketten te voldoen.\n" -#: ../urpmq:81 +#: ../urpmq:87 msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - toont de groepen ook met namen.\n" -#: ../urpmq:82 +#: ../urpmq:88 msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr " -i - nuttige informatie afdrukken in leesbare vorm.\n" -#: ../urpmq:83 +#: ../urpmq:89 msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - geeft alle bestanden in pakket weer\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:90 msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr "" " -P - niet in 'provides'-veld zoeken om een pakket te vinden " "(standaard).\n" -#: ../urpmq:85 +#: ../urpmq:91 msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr "" " -p - zoek in 'levert'(provides)-veld om pakket te vinden.\n" -#: ../urpmq:86 +#: ../urpmq:92 msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - geeft de versie en release samen met de naam.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:93 msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -R - omgekeerde zoekactie voor wat het pakket vereist.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:94 msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr "" " -RR - uitgebreide omgekeerde (inclusief virtuele pakketten).\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:95 msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s - volgend pakket is een bronpakket (zelfde als --src).\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:96 msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" @@ -2542,37 +1948,470 @@ msgstr "" " -u - verwijder pakket als een recentere versie al is " "geïnstalleerd.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:98 msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - onprecies zoeken gebruiken (zelfde als --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:99 msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr " -Y - als -y maar let niet op hoofd-/kleine letters.\n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:100 msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "" " namen van rpm bestanden opgegeven via console zijn in de wachtrij " "geplaatst\n" -#: ../urpmq:170 +#: ../urpmq:176 msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes kan alleen worden gebruikt met --parallel" -#: ../urpmq:327 +#: ../urpmq:332 #, c-format msgid "skipping media %s: no hdlist" msgstr "media %s overgeslagen: geen hdlist" -#: ../urpmq:401 +#: ../urpmq:405 msgid "No filelist found\n" msgstr "Geen bestandenlijst gevonden\n" -#: ../urpmq:413 +#: ../urpmq:417 msgid "No changelog found\n" msgstr "Geen wijzigingslogboek gevonden\n" +#~ msgid "unknown protocol defined for %s" +#~ msgstr "onbekend protocol gedefinieerd voor %s" + +#~ msgid "%s is not available, falling back on %s" +#~ msgstr "%s is niet beschikbaar, terugvallen op %s" + +#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" +#~ msgstr "geen ``webfetch'' gevonden, ondersteund zijn: %s\n" + +#~ msgid "unable to handle protocol: %s" +#~ msgstr "kon protocol niet verwerken: %s" + +#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "medium \"%s\" probeert een hdlist te gebruiken die al wordt gebruikt, " +#~ "medium genegeerd" + +#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "medium \"%s\" probeert een al gebruikte lijst te gebruiken, medium " +#~ "genegeerd" + +#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "kon hdlist bestand \"%s\" niet benaderen, medium genegeerd" + +#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "kon list bestand van \"%s\" niet benaderen, medium genegeerd" + +#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" +#~ msgstr "overslaan, vanwege poging om bestaand medium \"%s\" te omzeilen" + +#~ msgid "" +#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " +#~ "ignored" +#~ msgstr "" +#~ "Virtueel medium \"%s\" zou geen gedefinieerde hdlist moeten hebben, " +#~ "medium genegeerd" + +#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "virtueel medium \"%s\" dient een lege url te hebben, medium genegeerd" + +#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "kan hdlist bestand voor \"%s\" niet vinden, medium genegeerd" + +#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "kan het lijstbestand voor \"%s\" niet vinden, medium genegeerd" + +#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "onsamenhangend lijst-bestand voor \"%s\", medium genegeerd" + +#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "kon list bestaand voor \"%s\" niet inspecteren, medium genegeerd" + +#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +#~ msgstr "teveel koppelpunten voor verwisselbaar medium \"%s\"" + +#~ msgid "taking removable device as \"%s\"" +#~ msgstr "gebruikt verwisselbare schijf als \"%s\"" + +#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" +#~ msgstr "" +#~ "Medium \"%s\" is een ISO-beeldbestand, het wordt dynamisch gekoppeld" + +#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +#~ msgstr "gebruikt andere verwisselbare schijf [%s] voor \"%s\"" + +#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +#~ msgstr "kon de padnaam van verwisselbaar medium \"%s\" niet vinden" + +#~ msgid "unable to write config file [%s]" +#~ msgstr "kon configuratiebestand [%s] niet wegschrijven" + +#~ msgid "wrote config file [%s]" +#~ msgstr "config-bestand [%s] wegschrijven" + +#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" +#~ msgstr "Kan parallelle modus niet tegelijk met use-distrib modus gebruiken" + +#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +#~ msgstr "niet in staat \"%s\" te interpreteren in bestand [%s]" + +#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]" +#~ msgstr "bezig met onderzoeken parallelle handler in bestand [%s]" + +#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s" +#~ msgstr "parallelle handler gevonden voor knooppunten: %s" + +#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s" +#~ msgstr "geassocieerde media worden voor parallelle modus gebruikt: %s" + +#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +#~ msgstr "niet in staat parallelle optie \"%s\" te gebruiken" + +#~ msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" +#~ msgstr "er lijken geen apparaten te zijn in de chroot in \"%s\"" + +#~ msgid "" +#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +#~ "update or --parallel" +#~ msgstr "" +#~ "--synthesis kan niet gebruikt worden met --media, --excludemedia, --" +#~ "sortmedia, --update of --parallel" + +#~ msgid "examining synthesis file [%s]" +#~ msgstr "onderzoeken van het synthesis-bestand [%s]" + +#~ msgid "examining hdlist file [%s]" +#~ msgstr "bezig met onderzoeken hdlist bestand [%s]" + +#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" +#~ msgstr "virtueel medium \"%s\" is geen lokaal medium, genegeerd" + +#~ msgid "Search start: %s end: %s" +#~ msgstr "Zoek begin: %s eind: %s" + +#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" +#~ msgstr "" +#~ "probleem met lezen van hdlist of synthesis bestand van medium \"%s\"" + +#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +#~ msgstr "uitvoeren tweede fase, controleren van afhankelijkheden\n" + +#~ msgid "skipping package %s" +#~ msgstr "pakket %s overslaan" + +#~ msgid "would install instead of upgrade package %s" +#~ msgstr "Zou pakket %s installeren, niet opwaarderen" + +#~ msgid "medium \"%s\" already exists" +#~ msgstr "medium \"%s\" bestaat al" + +#~ msgid "virtual medium needs to be local" +#~ msgstr "Virtueel medium dient lokaal te zijn" + +#~ msgid "added medium %s" +#~ msgstr "toegevoegd medium %s" + +#~ msgid "unable to access first installation medium" +#~ msgstr "kon het eerste installatiemedium niet vinden" + +#~ msgid "this url seems to not contain any distrib" +#~ msgstr "deze url lijkt geen distributie te bevatten" + +#~ msgid "retrieving media.cfg file..." +#~ msgstr "ontvangen van media.cfg-bestand..." + +#~ msgid "unable to parse media.cfg" +#~ msgstr "kon media.cfg niet analyseren" + +#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" +#~ msgstr "" +#~ "kon het eerste installatiemedium niet vinden (geen hdlists bestanden " +#~ "gevonden)" + +#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" +#~ msgstr "probeert een niet-bestaand medium \"%s\" te selecteren" + +#~ msgid "selecting multiple media: %s" +#~ msgstr "selecteren van meerdere media: %s" + +#~ msgid "removing medium \"%s\"" +#~ msgstr "bezig met verwijderen van medium \"%s\"" + +#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" +#~ msgstr "herconfigureren van urpmi voor medium \"%s\"..." + +#~ msgid "...reconfiguration failed" +#~ msgstr "...herconfiguratie mislukt" + +#~ msgid "reconfiguration done" +#~ msgstr "herconfiguratie voltooid" + +#~ msgid "" +#~ "unable to access medium \"%s\",\n" +#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the " +#~ "medium." +#~ msgstr "" +#~ "kan geen toegang tot medium \"%s\" verkrijgen,\n" +#~ "dit kan gebeuren wanneer u de map handmatig heeft gekoppeld bij het " +#~ "aanmaken van het medium." + +#~ msgid "" +#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, " +#~ "medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "Virtueel medium \"%s\" moet een geldige bron hdlist of synthesis hebben, " +#~ "medium genegeerd" + +#~ msgid "copying description file of \"%s\"..." +#~ msgstr "bezig met kopiëren omschrijving bestand van \"%s\"..." + +#~ msgid "...copying done" +#~ msgstr "...kopiëren is klaar" + +#~ msgid "...copying failed" +#~ msgstr "...kopiëren mislukt" + +#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +#~ msgstr "bezig met kopiëren bron hdlist (of synthesis) van \"%s\"..." + +#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" +#~ msgstr "kopiëren van [%s] mislukt (bestand is verdacht klein)" + +#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "berekenen md5sum van gekopieerde bron hdlist (of synthesis)" + +#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" +#~ msgstr "kopiëren van [%s] mislukt (md5sum onjuist)" + +#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +#~ msgstr "probleem met lezen van synthesis bestand van medium \"%s\"" + +#~ msgid "reading rpm files from [%s]" +#~ msgstr "bezig met lezen van rpm-bestanden van [%s]" + +#~ msgid "no rpms read" +#~ msgstr "geen rpm-bestanden gelezen" + +#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +#~ msgstr "kon rpm-bestanden niet lezen van [%s]: %s" + +#~ msgid "no rpm files found from [%s]" +#~ msgstr "geen rpm bestanden gevonden van [%s]" + +#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +#~ msgstr "bezig met bron hdlist (of synthesis) van \"%s\" te ontvangen..." + +#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" +#~ msgstr "afgezochte hdlist (of synthesis) gevonden als %s" + +#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "berekenen md5sum van ontvangen bron hdlist (of synthesis)" + +#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" +#~ msgstr "...ontvangst mislukt: md5sum verschillend" + +#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" +#~ msgstr "ontvangen van bron hdlist (of synthesis) is mislukt" + +#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +#~ msgstr "geen hdlist-bestand gevonden voor medium \"%s\"" + +#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" +#~ msgstr "bestand [%s] reeds gebruik in hetzelfde medium \"%s\"" + +#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +#~ msgstr "kan het hdlist-bestand van \"%s\" niet analyseren" + +#~ msgid "unable to write list file of \"%s\"" +#~ msgstr "kon lijstbestand van \"%s\" niet schrijven" + +#~ msgid "writing list file for medium \"%s\"" +#~ msgstr "bezig met schrijven van lijstbestand voor medium \"%s\"" + +#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" +#~ msgstr "er is niets geschreven in het lijstbestand voor \"%s\"" + +#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." +#~ msgstr "onderzoeken van publieke sleutelbestand van \"%s\"..." + +#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" +#~ msgstr "...sleutel %s uit publiek sleutelbestand van \"%s\" geïmporteerd" + +#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" +#~ msgstr "kon publieke sleutelbestand van \"%s\" niet importeren" + +#~ msgid "reading headers from medium \"%s\"" +#~ msgstr "bezig met lezen van headers van medium \"%s\"" + +#~ msgid "building hdlist [%s]" +#~ msgstr "bezig met bouwen hdlist [%s]" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " +#~ "corrupted." +#~ msgstr "" +#~ "Niet in staat om het synthesis bestand voor medium \"%s\" te bouwen. Uw " +#~ "hdlist bestand is mogelijk corrupt." + +#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +#~ msgstr "hdlist synthesis bestand opgebouwd voor medium \"%s\"" + +#~ msgid "found %d headers in cache" +#~ msgstr "%d headers in de buffer gevonden" + +#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache" +#~ msgstr "bezig met het verwijderen van %d verouderde titels in de cache" + +#~ msgid "Error generating names file: dependency %d not found" +#~ msgstr "" +#~ "Fout bij het genereren van namenbestand: afhankelijkheid %d niet gevonden" + +#~ msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" +#~ msgstr "" +#~ "Fout bij het genererenvan namenbestand: Kan niet naar bestand schrijven (%" +#~ "s)" + +#~ msgid "mounting %s" +#~ msgstr "%s koppelen..." + +#~ msgid "unmounting %s" +#~ msgstr "%s afkoppelen..." + +#~ msgid "No package named %s" +#~ msgstr "Geen pakket genaamd %s" + +#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +#~ msgstr "er zijn meerdere pakketten met dezelfde rpm bestandsnaam \"%s\"" + +#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +#~ msgstr "kon [%s] niet correct verwerken op waarde \"%s\"" + +#~ msgid "(retry as root?)" +#~ msgstr "(opnieuw proberen als root?)" + +#~ msgid "" +#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" +#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" +#~ msgstr "" +#~ "medium \"%s\" gebruikt een ongeldig lijstbestand:\n" +#~ " mirror is wellicht niet up-to-date, probeert nu een alternatieve methode" + +#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" +#~ msgstr "medium \"%s\" bevat geen locatie voor rpm bestanden" + +#~ msgid "package %s is not found." +#~ msgstr "pakket %s is niet gevonden." + +#~ msgid "urpmi database locked" +#~ msgstr "urpmi database geblokkeerd" + +#~ msgid "medium \"%s\" is not selected" +#~ msgstr "medium \"%s\" is niet geselecteerd" + +#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +#~ msgstr "kon rpm bestand [%s] niet lezen van medium \"%s\"" + +#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" +#~ msgstr "" +#~ "onsamenhangend medium \"%s\" als verwisselbaar gemarkeerd, maar is dit " +#~ "niet" + +#~ msgid "unable to access medium \"%s\"" +#~ msgstr "kon medium \"%s\" niet benaderen" + +#~ msgid "malformed URL: [%s]" +#~ msgstr "ongeldige URL: [%s]" + +#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +#~ msgstr "bezig met ontvangen van rpm bestanden van medium \"%s\"..." + +#~ msgid "[repackaging]" +#~ msgstr "[opnieuw verpakken]" + +#~ msgid "using process %d for executing transaction" +#~ msgstr "proces %d gebruikt voor uitvoeren van transactie" + +#~ msgid "" +#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%" +#~ "d)" +#~ msgstr "" +#~ "transactie aangemaakt om te installeren op %s (verwijderen=%d, " +#~ "installeren=%d, vernieuwen=%d)" + +#~ msgid "unable to create transaction" +#~ msgstr "Niet in staat om transactie aan te maken." + +#~ msgid "removing package %s" +#~ msgstr "bezig met verwijderen van pakket %s" + +#~ msgid "unable to remove package %s" +#~ msgstr "kon pakket %s niet verwijderen" + +#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" +#~ msgstr "kan rpm niet uit delta-rpm-pakket %s uitpakken" + +#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" +#~ msgstr "toevoegen van pakket %s (id=%d, eid=%d, update=%d, bestand=%s)" + +#~ msgid "unable to install package %s" +#~ msgstr "kon volgend pakket niet installeren: %s" + +#~ msgid "More information on package %s" +#~ msgstr "Meer informatie over pakket %s" + +#~ msgid "due to missing %s" +#~ msgstr "vanwege missende %s" + +#~ msgid "due to unsatisfied %s" +#~ msgstr "vanwege onvoldane %s" + +#~ msgid "trying to promote %s" +#~ msgstr "probeer %s op te waarderen" + +#~ msgid "in order to keep %s" +#~ msgstr "Om %s te behouden" + +#~ msgid "in order to install %s" +#~ msgstr "in volgorde om %s te installeren" + +#~ msgid "due to conflicts with %s" +#~ msgstr "vanwege conflicten met %s" + +#~ msgid "unrequested" +#~ msgstr "ongevraagd" + +#~ msgid "Invalid signature (%s)" +#~ msgstr "Ongeldige ondertekening (%s)" + +#~ msgid "Invalid Key ID (%s)" +#~ msgstr "Ongeldig sleutel-ID (%s)" + +#~ msgid "Missing signature (%s)" +#~ msgstr "Geen ondertekening aanwezig (%s)" + +#~ msgid "examining MD5SUM file" +#~ msgstr "bezig met onderzoeken MD5SUM bestand" + +#~ msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" +#~ msgstr "waarschuwing: md5sum voor %s niet beschikbaar in MD5SUM-bestand" + +#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "berekenen md5sum van bestaande bron hdlist (of synthesis)" + +#~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" +#~ msgstr "" +#~ " --norebuild - probeer niet de hdlist te herbouwen indien " +#~ "onleesbaar.\n" + +#~ msgid "The following package names were assumed: %s" +#~ msgstr "De volgende pakketnamen werden aangenomen: %s" + #~ msgid "copying hdlists file..." #~ msgstr "bezig met kopiëren hdlist bestanden" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-30 14:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-29 02:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-31 21:25+0200\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" @@ -17,20 +17,20 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:56 +#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:62 msgid "RPM installation" msgstr "RPM-installering" -#: ../gurpmi:53 +#: ../gurpmi:44 #, c-format msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "Feil: Fann ikkje fila «%s». Operasjonen vert avbroten." -#: ../gurpmi:54 ../gurpmi2:146 ../gurpmi2:169 +#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:150 ../gurpmi2:173 msgid "_Ok" msgstr "_OK" -#: ../gurpmi:74 +#: ../gurpmi:65 #, c-format msgid "" "You have selected a source package:\n" @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "" "\n" "Er du sikker på at du vil installera pakken?" -#: ../gurpmi:82 ../gurpmi:93 +#: ../gurpmi:73 ../gurpmi:84 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software packages on your computer:\n" @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "" "\n" "Vil du halda fram?" -#: ../gurpmi:88 +#: ../gurpmi:79 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software package on your computer:\n" @@ -82,40 +82,40 @@ msgstr "" "Du kan òg velja å berre lagra han. Kva vil du gjera?" #. - buttons -#: ../gurpmi:106 +#: ../gurpmi:97 msgid "_Install" msgstr "_Installer" -#: ../gurpmi:107 +#: ../gurpmi:98 msgid "_Save" msgstr "_Lagra" -#: ../gurpmi:108 ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:150 msgid "_Cancel" msgstr "_Avbryt" -#: ../gurpmi:116 +#: ../gurpmi:107 msgid "Choose location to save file" msgstr "Vel plassering av lagra fil." -#: ../gurpmi.pm:77 +#: ../gurpmi.pm:79 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "Ukjent val: «%s»." -#: ../gurpmi.pm:87 +#: ../gurpmi.pm:89 msgid "No packages specified" msgstr "Ingen pakkar valde" -#: ../gurpmi2:37 +#: ../gurpmi2:43 msgid "Please wait..." msgstr "Vent litt ..." -#: ../gurpmi2:46 +#: ../gurpmi2:52 msgid "Must be root" msgstr "Må vera root" -#: ../gurpmi2:80 +#: ../gurpmi2:86 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -126,35 +126,35 @@ msgstr "" "%s\n" "Vil du likevel halda fram?" -#: ../gurpmi2:102 ../urpmi:602 +#: ../gurpmi2:110 ../urpmi:618 msgid "Ok" msgstr "OK" -#: ../gurpmi2:102 +#: ../gurpmi2:110 msgid "Warning" msgstr "Åtvaring" -#: ../gurpmi2:142 +#: ../gurpmi2:146 msgid " (to upgrade)" msgstr " (oppgradering)" -#: ../gurpmi2:143 +#: ../gurpmi2:147 msgid " (to install)" msgstr " (installering)" -#: ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi2:150 msgid "Package choice" msgstr "Pakkeval" -#: ../gurpmi2:147 ../urpmi:430 +#: ../gurpmi2:151 ../urpmi:448 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Du treng éin av desse pakkane:" -#: ../gurpmi2:170 +#: ../gurpmi2:174 msgid "_Abort" msgstr "_Avbryt" -#: ../gurpmi2:190 +#: ../gurpmi2:194 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Vil du likevel halda fram?" -#: ../gurpmi2:204 +#: ../gurpmi2:208 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " @@ -175,25 +175,25 @@ msgstr "" "Grunna avhengnader vert desse %d pakkane installerte:\n" "%s\n" -#: ../gurpmi2:211 +#: ../gurpmi2:215 msgid "Package installation..." msgstr "Installerer pakke ..." -#: ../gurpmi2:213 ../urpmi:585 +#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:602 msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "Fann ikkje kjeldepakke. Avbryter." -#: ../gurpmi2:226 ../urpmi:595 +#: ../gurpmi2:229 ../urpmi:611 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Set inn «%s» i eininga [%s]." -#: ../gurpmi2:255 +#: ../gurpmi2:254 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "Lastar ned pakken «%s» ..." -#: ../gurpmi2:270 +#: ../gurpmi2:269 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "" "Vil du likevel halda fram med å installera?" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:277 ../gurpmi2:336 ../urpmi:667 ../urpmi:798 +#: ../gurpmi2:276 ../gurpmi2:334 ../urpmi:677 ../urpmi:805 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -220,34 +220,34 @@ msgstr "" "Du bør oppdatera urpmi-databasen." #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:284 ../urpme:133 ../urpmi:714 +#: ../gurpmi2:283 ../urpme:139 ../urpmi:726 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "Fjernar «%s»." -#: ../gurpmi2:291 ../urpm.pm:2919 +#: ../gurpmi2:289 msgid "Preparing..." msgstr "Førebur ... " -#: ../gurpmi2:295 +#: ../gurpmi2:293 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Installerer pakken «%s» (%s/%s) ..." #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:322 ../urpmi:679 ../urpmi:757 ../urpmi:775 +#: ../gurpmi2:318 ../urpmi:689 ../urpmi:765 ../urpmi:782 msgid "Installation failed" msgstr "Feil ved installering" -#: ../gurpmi2:331 +#: ../gurpmi2:329 msgid "_Done" msgstr "_Ferdig" -#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:815 +#: ../gurpmi2:337 msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Alt er allereie installert." -#: ../gurpmi2:341 +#: ../gurpmi2:339 msgid "Installation finished" msgstr "Installeringa er fullført" @@ -273,12 +273,17 @@ msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" msgstr " -g[roup] – Avgrens søket til denne gruppa.\n" #: ../rpm-find-leaves:19 +#, fuzzy +msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" +msgstr " -g – Vis òg grupper med namnet.\n" + +#: ../rpm-find-leaves:20 #, c-format msgid " defaults to %s.\n" msgstr " Standardverdi: %s.\n" #. - need to be root if binary rpms are to be installed -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:249 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:267 msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Berre superbrukaren kan installera pakkar." @@ -287,863 +292,202 @@ msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "Køyrer urpmi i avgrensa modus ..." #: ../urpm.pm:73 -#, c-format -msgid "unknown protocol defined for %s" -msgstr "Ukjend protokoll definert for «%s»." - -#: ../urpm.pm:102 -#, c-format -msgid "%s is not available, falling back on %s" -msgstr "«%s» er ikkje tilgjengeleg. Fell tilbake på «%s»." - -#: ../urpm.pm:110 -#, c-format -msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" -msgstr "Fann ingen «webfetch». Støtta «webfetch»-ar er: %s\n" - -#: ../urpm.pm:126 -#, c-format -msgid "unable to handle protocol: %s" -msgstr "Kan ikkje bruka protokollen: %s." - -#: ../urpm.pm:223 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -msgstr "" -"Mediet «%s» prøver å bruka ei allereie brukt «hdlist»-fil. Hoppar over " -"mediet." - -#: ../urpm.pm:224 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -msgstr "Mediet «%s» prøver å bruka ei allereie brukt «list»-fil. Hoppar over mediet." - -#: ../urpm.pm:237 ../urpm.pm:1318 ../urpm.pm:1328 -#, c-format -msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "Klarte ikkje opna «hdlist»-fila til «%s». Hoppar over mediet." - -#. list file exists but isn't readable -#. report error only if no result found, list files are only readable by root -#: ../urpm.pm:240 ../urpm.pm:2526 -#, c-format -msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "Klarte ikkje opna «list»-fila til «%s». Hoppar over mediet." - -#: ../urpm.pm:268 -#, c-format -msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" -msgstr "Prøver å hoppa over eksisterande medium «%s». Hoppar over." - -#: ../urpm.pm:279 -#, c-format -msgid "" -"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " -"ignored" -msgstr "" -"Det virtuellet mediet «%s» kan ikkje ha definert noko «hdlist»- eller «list»-" -"fil. Hoppar over mediet." - -#: ../urpm.pm:284 -#, c-format -msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -msgstr "Det virtuelle mediet «%s» må ha ei eintydig adresse. Hoppar over medium." - -#: ../urpm.pm:293 -#, c-format -msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "Fann ikkje noko «hdlist»-fil for «%s». Hoppar over mediet." - -#: ../urpm.pm:300 -#, c-format -msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "Fann ikkje noko «list»-fil for «%s». Hoppar over mediet." - -#: ../urpm.pm:324 -#, c-format -msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "Øydelagt «list»-fil for «%s». Hoppar over mediet." - -#: ../urpm.pm:334 -#, c-format -msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "Klarte ikkje lesa «list»-fil for «%s». Hoppar over mediet." - -#. - return value is suitable for an hash. -#: ../urpm.pm:374 -#, c-format -msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -msgstr "For mange monteringspunkt for det flyttbare mediet «%s»." - -#: ../urpm.pm:375 -#, c-format -msgid "taking removable device as \"%s\"" -msgstr "Brukar flyttbar eining som «%s»." - -#: ../urpm.pm:378 -#, c-format -msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" -msgstr "Mediet «%s» er eit ISO-bilete, og vert montert direkte." - -#: ../urpm.pm:381 -#, c-format -msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -msgstr "Brukar forskjellig flyttbar eining [%s] for «%s»." - -#: ../urpm.pm:386 ../urpm.pm:389 -#, c-format -msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -msgstr "Fann ikkje adresse til det flyttbare mediet «%s»." - -#: ../urpm.pm:415 -#, c-format -msgid "unable to write config file [%s]" -msgstr "Klarte ikkje skriva oppsettfila [%s]." - -#: ../urpm.pm:425 -#, c-format -msgid "wrote config file [%s]" -msgstr "Skriv oppsettfil [%s]." - -#: ../urpm.pm:453 -msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" -msgstr "Kan ikkje bruka parallellmodus i «use-distrib»-modus." - -#: ../urpm.pm:463 -#, c-format -msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -msgstr "Klarte ikkje tolka «%s» i fila [%s]." - -#: ../urpm.pm:475 -#, c-format -msgid "examining parallel handler in file [%s]" -msgstr "Undersøkjer parallellhandtering i fila [%s]." - -#: ../urpm.pm:486 -#, c-format -msgid "found parallel handler for nodes: %s" -msgstr "Fann parallellhandtering for nodar: %s." - -#: ../urpm.pm:490 -#, c-format -msgid "using associated media for parallel mode: %s" -msgstr "Brukar tilknytta medium for parallellmodus: %s." - -#: ../urpm.pm:494 -#, c-format -msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -msgstr "Klarte ikkje bruka parallellvalet «%s»." - -#: ../urpm.pm:502 -#, c-format -msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" -msgstr "Det finst ingen einingar i chroot i «%s»." - -#: ../urpm.pm:508 -msgid "" -"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -"update or --parallel" -msgstr "" -"Kan ikkje bruka «--synthesis» saman med «--media», «--excludemedia», «--" -"sortmedia», «--update» eller «--parallel»." - -#. - XXX we could link the new hdlist to the old one. -#. - (However links need to be managed. see bug #12391.) -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough. -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough, but only -#. - if synthesis exists, else it needs to be recomputed. -#. - XXX we could link the new hdlist to the old one. -#. - (However links need to be managed. see bug #12391.) -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough. -#. - read default synthesis (we have to make sure nothing get out of depslist). -#: ../urpm.pm:572 ../urpm.pm:598 ../urpm.pm:1090 ../urpm.pm:1101 -#: ../urpm.pm:1173 ../urpm.pm:1190 ../urpm.pm:1245 ../urpm.pm:1301 -#: ../urpm.pm:1511 ../urpm.pm:1631 ../urpm.pm:1748 ../urpm.pm:1754 -#: ../urpm.pm:1857 ../urpm.pm:1943 ../urpm.pm:1947 -#, c-format -msgid "examining synthesis file [%s]" -msgstr "Les syntesefila [%s]." - -#: ../urpm.pm:576 ../urpm.pm:591 ../urpm.pm:604 ../urpm.pm:1093 -#: ../urpm.pm:1104 ../urpm.pm:1179 ../urpm.pm:1185 ../urpm.pm:1250 -#: ../urpm.pm:1305 ../urpm.pm:1515 ../urpm.pm:1635 ../urpm.pm:1742 -#: ../urpm.pm:1760 ../urpm.pm:1953 -#, c-format -msgid "examining hdlist file [%s]" -msgstr "Les «hdlist»-fila [%s]." - -#: ../urpm.pm:586 ../urpm.pm:1097 -#, c-format -msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" -msgstr "Det virtuelle mediet «%s» er ikkje lokalt. Hoppar over mediet." - -#: ../urpm.pm:616 -#, c-format -msgid "Search start: %s end: %s" -msgstr "Søkjestart: %s – slutt: %s" - -#. - this is almost a fatal error, ignore it by default? -#: ../urpm.pm:621 ../urpm.pm:1111 ../urpm.pm:1198 ../urpm.pm:1254 -#: ../urpm.pm:1639 -#, c-format -msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "Feil ved lesing av «hdlist» eller syntesefila til mediet «%s»." - -#: ../urpm.pm:628 ../urpm.pm:1895 -msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -msgstr "Går gjennom på nytt for å rekna ut avhengnader.\n" - -#: ../urpm.pm:644 -#, c-format -msgid "skipping package %s" -msgstr "Hoppar over pakken «%s»." - -#: ../urpm.pm:657 -#, c-format -msgid "would install instead of upgrade package %s" -msgstr "Ville installert i staden for å oppgradera pakken «%s»." - -#. - beware this can be a child process or the main process now... -#. - open in read/write mode unless testing installation. -#: ../urpm.pm:668 ../urpm.pm:2334 ../urpm.pm:2395 ../urpm.pm:2584 -#: ../urpm.pm:2986 ../urpm.pm:3113 msgid "unable to open rpmdb" msgstr "Klarte ikkje opna «rpmdb»." -#: ../urpm.pm:709 +#: ../urpm.pm:92 #, c-format -msgid "medium \"%s\" already exists" -msgstr "Mediet «%s» finst allereie." - -#: ../urpm.pm:716 -msgid "virtual medium needs to be local" -msgstr "Virtuelle medium må vera lokale." +msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" +msgstr "" -#: ../urpm.pm:741 +#: ../urpm.pm:108 #, c-format -msgid "added medium %s" -msgstr "La til mediet «%s»." - -#: ../urpm.pm:784 -msgid "unable to access first installation medium" -msgstr "Klarte ikkje lesa frå første installasjonsmedium." - -#: ../urpm.pm:786 -msgid "this url seems to not contains any distrib" -msgstr "Denne adressea ser ikkje ut til å innehelda ein distribusjon." +msgid "invalid rpm file name [%s]" +msgstr "Ugyldig rpm-filnamn [%s]." -#: ../urpm.pm:796 -msgid "retrieving media.cfg file..." -msgstr "Mottek «media.cfg»-fil ..." +#: ../urpm.pm:114 +#, c-format +msgid "retrieving rpm file [%s] ..." +msgstr "Mottek rpm-fil [%s] ..." -#: ../urpm.pm:808 ../urpm.pm:1621 ../urpm.pm:2122 ../urpm.pm:2840 +#: ../urpm.pm:116 msgid "...retrieving done" msgstr "... ferdig motteken." -#: ../urpm.pm:810 ../urpm.pm:1605 ../urpm.pm:2126 ../urpm.pm:2842 +#: ../urpm.pm:119 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "... ikkje motteken: %s" -#: ../urpm.pm:813 -msgid "unable to parse media.cfg" -msgstr "Klarte ikkje tolka «media.cfg»." - -#: ../urpm.pm:815 -msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" -msgstr "Klarte ikkje lesa frå første installasjonsmedium (fann inga hdlists-fil)." - -#: ../urpm.pm:902 -#, c-format -msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -msgstr "Prøver å velja ikkjeeksisterande medium «%s»." - -#. - several elements in found and/or foundi lists. -#: ../urpm.pm:904 -#, c-format -msgid "selecting multiple media: %s" -msgstr "Vel fleire medium: %s." - -#: ../urpm.pm:920 -#, c-format -msgid "removing medium \"%s\"" -msgstr "Fjernar mediet «%s»." - -#: ../urpm.pm:971 -#, c-format -msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -msgstr "Endrar oppsett for mediet «%s»." - -#: ../urpm.pm:1000 -msgid "...reconfiguration failed" -msgstr "... klarte ikkje endra oppsett." - -#: ../urpm.pm:1007 -msgid "reconfiguration done" -msgstr "Fullført endring av oppsett." - -#: ../urpm.pm:1151 -#, c-format -msgid "" -"unable to access medium \"%s\",\n" -"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " -"medium." -msgstr "" -"Fekk ikkje tilgang til mediet «%s».\n" -"Dette kan vera fordi du manuelt monterte mappa når du oppretta mediet." - -#: ../urpm.pm:1202 -#, c-format -msgid "" -"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium " -"ignored" -msgstr "" -"Det virtuelle mediet «%s» må ha ei gyldig kjelde-«hdlist» eller -syntese. " -"Hoppar over mediet." - -#: ../urpm.pm:1212 -#, c-format -msgid "copying description file of \"%s\"..." -msgstr "Kopierer beskrivingsfila til «%s» ..." - -#: ../urpm.pm:1214 ../urpm.pm:1271 -msgid "...copying done" -msgstr "... kopiering fullført." - -#: ../urpm.pm:1215 ../urpm.pm:1346 ../urpm.pm:1409 ../urpm.pm:1577 -#: ../urpm.pm:1584 -msgid "...copying failed" -msgstr "... mislukka kopiering." - -#: ../urpm.pm:1267 -#, c-format -msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "Kopierer kjelde-«hdlist» (eller -syntese) for «%s» ..." - -#: ../urpm.pm:1281 -#, c-format -msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" -msgstr "Mislykka kopiering av [%s] (fila er mistenkeleg liten)." - -#: ../urpm.pm:1286 -msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -msgstr "Reknar ut md5sum av kopiert kjelde-«hdlist» (eller -syntese)." - -#: ../urpm.pm:1288 -#, c-format -msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" -msgstr "Mislykka kopiering av [%s] (md5summen stemmer ikkje)." - -#: ../urpm.pm:1309 ../urpm.pm:1519 ../urpm.pm:1860 -#, c-format -msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "Feil ved lesing av syntesefil til mediet «%s»." - -#: ../urpm.pm:1367 -#, c-format -msgid "reading rpm files from [%s]" -msgstr "Leser rpm-filer frå [%s]." - -#: ../urpm.pm:1382 -msgid "no rpms read" -msgstr "Det finst ingen rpm-ar å lesa." - -#: ../urpm.pm:1392 -#, c-format -msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -msgstr "Klarte ikkje lesa rpm-filer frå [%s]: %s." - -#: ../urpm.pm:1397 -#, c-format -msgid "no rpm files found from [%s]" -msgstr "Fann ingen rpm-filer frå [%s]." - -#. - try to probe for possible with_hdlist parameter, unless -#. - it is already defined (and valid). -#: ../urpm.pm:1534 -#, c-format -msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "Mottek kjelde-«hdlist» (eller -syntese) for «%s» ..." - -#: ../urpm.pm:1562 -#, c-format -msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -msgstr "Fann undersøkt «hdlist» (eller -syntese) som «%s»." - -#: ../urpm.pm:1612 -msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -msgstr "Reknar ut md5sum til motteken kjelde-«hdlist» (eller -syntese)." - -#: ../urpm.pm:1614 -msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" -msgstr "... ikkje motteken: md5summen stemmer ikkje." - -#: ../urpm.pm:1712 -msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" -msgstr "Klarte ikkje henta kjelde-«hdlist» (eller -syntese)." - -#: ../urpm.pm:1719 -#, c-format -msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -msgstr "Fann inga «hdlist»-fil for mediet «%s»." - -#: ../urpm.pm:1730 ../urpm.pm:1784 -#, c-format -msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" -msgstr "Fila [%s] er allereie brukt i same mediet «%s»." - -#: ../urpm.pm:1770 -#, c-format -msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -msgstr "Klarte ikkje tolka «hdlist»-fila til «%s»." - -#: ../urpm.pm:1809 -#, c-format -msgid "unable to write list file of \"%s\"" -msgstr "Klarte ikkje skriva «list»-fila til «%s»." - -#: ../urpm.pm:1817 -#, c-format -msgid "writing list file for medium \"%s\"" -msgstr "Lagrar listefil for mediet «%s»." - -#: ../urpm.pm:1819 -#, c-format -msgid "nothing written in list file for \"%s\"" -msgstr "Skreiv ingenting i listafila til «%s»." - -#: ../urpm.pm:1834 -#, c-format -msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -msgstr "Les offentlegnøkkelfila til «%s» ..." - -#: ../urpm.pm:1841 -#, c-format -msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -msgstr "... Importerer nøkkelen «%s» frå offentlegnøkkelfila til «%s»." - -#: ../urpm.pm:1844 -#, c-format -msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -msgstr "Klarte ikkje importera offentlegnøkkelfila til «%s»." - -#: ../urpm.pm:1909 -#, c-format -msgid "reading headers from medium \"%s\"" -msgstr "Les mediumhovud til mediet «%s»." - -#: ../urpm.pm:1914 -#, c-format -msgid "building hdlist [%s]" -msgstr "Byggjer «hdlist» [%s]" - -#. - XXX this happens when building a synthesis for a local media from RPMs... why ? -#: ../urpm.pm:1929 ../urpm.pm:1965 -#, c-format -msgid "" -"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " -"corrupted." -msgstr "" -"Klarte ikkje byggja syntesefil for mediet «%s». hdlist-fila kan vera " -"øydelagt." - -#: ../urpm.pm:1933 ../urpm.pm:1969 ../urpmi:386 -#, c-format -msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -msgstr "Fullført bygging av «hdlist»-syntesefil for mediet «%s»." - -#: ../urpm.pm:1992 -#, c-format -msgid "found %d headers in cache" -msgstr "Fann %d hovudlinjer i mellomlageret." - -#: ../urpm.pm:1996 -#, c-format -msgid "removing %d obsolete headers in cache" -msgstr "Fjernar %d utdaterte hovudlinjer frå mellomlageret." - -#: ../urpm.pm:2017 -#, c-format -msgid "Error generating names file: dependency %d not found" -msgstr "Feil ved generering av namnefil: Fann ikkje avhengnaden «%d»." - -#: ../urpm.pm:2022 -#, c-format -msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" -msgstr "Feil ved generering av namnefil: Kan ikkje skriva til fila (%s)." - -#: ../urpm.pm:2058 -#, c-format -msgid "mounting %s" -msgstr "Monterer «%s»." - -#: ../urpm.pm:2082 -#, c-format -msgid "unmounting %s" -msgstr "Avmonterer «%s»." - -#: ../urpm.pm:2107 -#, c-format -msgid "invalid rpm file name [%s]" -msgstr "Ugyldig rpm-filnamn [%s]." - -#: ../urpm.pm:2113 -#, c-format -msgid "retrieving rpm file [%s] ..." -msgstr "Mottek rpm-fil [%s] ..." - -#: ../urpm.pm:2131 +#: ../urpm.pm:124 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "Klarte ikkje lesa rpm-fil [%s]." -#: ../urpm.pm:2136 +#: ../urpm.pm:129 #, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "Klarte ikkje tolka spec-fila «%s» [%s]." -#: ../urpm.pm:2146 +#: ../urpm.pm:139 msgid "unable to register rpm file" msgstr "Klarte ikkje registrera rpm-fil." -#: ../urpm.pm:2148 +#: ../urpm.pm:141 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" msgstr "Inkompatibel arkitektur for rpm [%s]." -#: ../urpm.pm:2152 +#: ../urpm.pm:145 msgid "error registering local packages" msgstr "Klarte ikkje registrera lokale pakkar." -#: ../urpm.pm:2262 -#, c-format -msgid "no package named %s" -msgstr "Det finst ingen «%s»-pakke." - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm.pm:2264 ../urpme:106 -#, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "Desse pakkane inneheld «%s»: %s" - -#: ../urpm.pm:2457 ../urpm.pm:2503 ../urpm.pm:2535 -#, c-format -msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -msgstr "Det finst fleire pakkar med same rpm-filnamn «%s»." - -#: ../urpm.pm:2517 -#, c-format -msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -msgstr "Klarte ikkje tolka [%s] på verdien «%s»." - -#: ../urpm.pm:2527 -msgid "(retry as root?)" -msgstr "(Vil du prøva om att som «root»-brukar?)" - -#: ../urpm.pm:2551 -#, c-format -msgid "" -"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" -" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" -msgstr "" -"Mediet «%s» brukar ei ugyldig «list»-fil:\n" -"Spegelen er truleg ikkje oppdatert. Prøver å bruka ein alternativ metode." - -#: ../urpm.pm:2555 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -msgstr "Mediet «%s» har ikkje adresseinformasjon for rpm-filer." - -#: ../urpm.pm:2567 -#, c-format -msgid "package %s is not found." -msgstr "Fann ikkje pakken «%s»." - -#: ../urpm.pm:2618 ../urpm.pm:2632 ../urpm.pm:2651 ../urpm.pm:2665 -msgid "urpmi database locked" -msgstr "urpmi-databasen er låst." - -#: ../urpm.pm:2716 ../urpm.pm:2721 ../urpm.pm:2747 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" is not selected" -msgstr "Mediet «%s» er ikkje valt." - -#. - fallback to use other method for retrieving the file later. -#: ../urpm.pm:2743 -#, c-format -msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -msgstr "Klarte ikkje lesa rpm-fil [%s] frå mediet «%s»." - -#. - we have a removable device that is not removable, well... -#: ../urpm.pm:2751 -#, c-format -msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" -msgstr "Det inkonsistente mediet «%s» er merkja fjerna, men er ikkje fjerna." - -#: ../urpm.pm:2763 -#, c-format -msgid "unable to access medium \"%s\"" -msgstr "Klarte ikkje lesa mediet «%s»." - -#: ../urpm.pm:2818 -#, c-format -msgid "malformed URL: [%s]" -msgstr "Ugyldig adresse: [%s]." - -#: ../urpm.pm:2825 -#, c-format -msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -msgstr "Mottek rpm-filer frå mediet «%s» ..." - -#: ../urpm.pm:2925 -msgid "[repackaging]" -msgstr "[pakkar om att]" - -#: ../urpm.pm:2958 -#, c-format -msgid "using process %d for executing transaction" -msgstr "Brukar prosessen «%d» for transaksjon." - -#: ../urpm.pm:2991 -#, c-format -msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" -msgstr "" -"Laga transaksjon for installering på «%s» (remove: %d – install: %d – " -"upgrade: %d)" - -#: ../urpm.pm:2994 -msgid "unable to create transaction" -msgstr "Klarte ikkje laga transaksjon." - -#: ../urpm.pm:3002 -#, c-format -msgid "removing package %s" -msgstr "Fjernar pakken «%s»." - -#: ../urpm.pm:3004 -#, c-format -msgid "unable to remove package %s" -msgstr "Klarte ikkje fjerna pakken «%s»" - -#: ../urpm.pm:3016 -#, c-format -msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" -msgstr "Klarte ikkje henta ut rpm frå delta-rpm-pakken «%s»." - -#: ../urpm.pm:3022 -#, c-format -msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -msgstr "Legg til pakken «%s» (id: %d – eid: %d – update: %d – file: %s)." - -#: ../urpm.pm:3025 -#, c-format -msgid "unable to install package %s" -msgstr "Klarte ikkje installera pakken «%s»" - -#: ../urpm.pm:3075 -#, c-format -msgid "More information on package %s" -msgstr "Meir informasjon om pakken «%s»" - -#: ../urpm.pm:3256 ../urpm.pm:3294 -#, c-format -msgid "due to missing %s" -msgstr "då «%s» manglar" - -#: ../urpm.pm:3257 ../urpm.pm:3292 -#, c-format -msgid "due to unsatisfied %s" -msgstr "då «%s» ikkje er tilfredsstilt" - -#: ../urpm.pm:3263 -#, c-format -msgid "trying to promote %s" -msgstr "Prøver å prioritera «%s»" - -#: ../urpm.pm:3264 -#, c-format -msgid "in order to keep %s" -msgstr "for å kunna behalda «%s»" - -#: ../urpm.pm:3287 -#, c-format -msgid "in order to install %s" -msgstr "for å kunna installera «%s»" - -#: ../urpm.pm:3298 -#, c-format -msgid "due to conflicts with %s" -msgstr "på grunn av konfliktar med «%s»" - -#: ../urpm.pm:3299 -msgid "unrequested" -msgstr "ikkje etterspurd" - -#: ../urpm.pm:3318 -#, c-format -msgid "Invalid signature (%s)" -msgstr "Ugyldig signatur (%s)." - -#: ../urpm.pm:3351 -#, c-format -msgid "Invalid Key ID (%s)" -msgstr "Ugyldig nøkkel-ID (%s)." - -#: ../urpm.pm:3353 -#, c-format -msgid "Missing signature (%s)" -msgstr "Manglar signatur (%s)." - -#: ../urpm.pm:3412 -msgid "examining MD5SUM file" -msgstr "Kontrollerer md5sum." - -#: ../urpm.pm:3422 -#, c-format -msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" -msgstr "Åtvaring: md5summen for «%s» er ikkje tilgjengeleg i MD5SUM-fila." - -#: ../urpm.pm:3433 -msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" -msgstr "Reknar ut md5sum av gammal kjelde-«hdlist» (eller -syntese)." - -#: ../urpm.pm:3463 +#: ../urpm.pm:241 msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "Du kan ikkje køyra denne operasjonen i avgrensa modus." -#: ../urpm/args.pm:108 ../urpm/args.pm:117 +#: ../urpm/args.pm:101 ../urpm/args.pm:110 msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "Ugyldig mellomtenardeklarasjon på kommandolinja.\n" -#: ../urpm/args.pm:234 +#: ../urpm/args.pm:125 ../urpm/args.pm:236 +#, fuzzy +msgid "chroot directory doesn't exist" +msgstr "Miljømappa «%s» finst ikkje." + +#: ../urpm/args.pm:242 msgid "You need to be root to use --use-distrib" msgstr "Du må vera «root»-brukar for å kunna bruka «--use-distrib»." -#: ../urpm/args.pm:266 +#: ../urpm/args.pm:274 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: Klarer ikkje lesa rpm-fila «%s».\n" -#: ../urpm/args.pm:415 +#: ../urpm/args.pm:418 +#, c-format +msgid "Can't use %s without %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:432 msgid "Too many arguments\n" msgstr "For mange argument.\n" -#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case. -#: ../urpm/msg.pm:48 ../urpme:32 ../urpmi:468 ../urpmi:486 ../urpmi:524 -#: ../urpmi:574 ../urpmi:657 ../urpmi:743 +#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:486 ../urpmi:504 ../urpmi:591 msgid "Nn" msgstr "Nn" #. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:49 ../urpme:34 ../urpmi:469 ../urpmi:487 ../urpmi:525 -#: ../urpmi:575 ../urpmi:658 ../urpmi:744 ../urpmi.addmedia:131 +#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:487 ../urpmi:505 ../urpmi:542 +#: ../urpmi:592 ../urpmi:668 ../urpmi:753 ../urpmi.addmedia:133 msgid "Yy" msgstr "JjYy" -#: ../urpm/msg.pm:94 +#: ../urpm/msg.pm:98 msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Dårleg val. Prøv på nytt.\n" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:29 ../urpm/parallel_ka_run.pm:123 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:217 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:32 ../urpm/parallel_ka_run.pm:127 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:221 msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" msgstr "«mput»-feil. Det kan vera ein node ikkje er nåbar." -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:66 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:69 #, c-format msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" -msgstr "Noden «%s» har ein gammal versjon av urpme. Du må oppgradera programmet." +msgstr "" +"Noden «%s» har ein gammal versjon av urpme. Du må oppgradera programmet." -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:90 ../urpm/parallel_ka_run.pm:202 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:232 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:93 ../urpm/parallel_ka_run.pm:206 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" msgstr "«rshp»-feil. Det kan vera ein node ikkje er nåbar." -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:99 ../urpm/parallel_ssh.pm:104 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:103 ../urpm/parallel_ssh.pm:108 #, c-format msgid "on node %s" msgstr "på noden %s" #. - first propagate the synthesis file to all machine. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:121 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:125 msgid "Propagating synthesis to nodes..." msgstr "Spreier syntese til nodar ..." #. - now try an iteration of urpmq. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:172 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:176 msgid "Resolving dependencies on nodes..." msgstr "Løyser avhengnader på nodar ..." -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:215 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:219 msgid "Distributing files to nodes..." msgstr "Fordeler filer til nodar ..." -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:222 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:226 msgid "Verifying if install is possible on nodes..." msgstr "Kontrollerer om installering er mogleg på nodar ..." -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 ../urpm/parallel_ssh.pm:251 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:240 ../urpm/parallel_ssh.pm:255 #, c-format msgid "Installation failed on node %s" msgstr "Feil ved installering på noden «%s»" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:241 ../urpm/parallel_ssh.pm:256 ../urpmi:812 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:245 ../urpm/parallel_ssh.pm:260 ../urpmi:819 msgid "Installation is possible" msgstr "Det går an å installera." #. - continue installation. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:246 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:250 msgid "Installing packages on nodes..." msgstr "Installerer pakkar på nodar ..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:30 ../urpm/parallel_ssh.pm:128 -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:232 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:33 ../urpm/parallel_ssh.pm:132 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:236 #, c-format msgid "scp failed on host %s (%d)" msgstr "«scp»-feil på verten «%s» (%d)" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:126 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:130 #, c-format msgid "Propagating synthesis to %s..." msgstr "Spreier syntese til %s ..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:179 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:183 #, c-format msgid "Resolving dependencies on %s..." msgstr "Løyser avhengnader på %s ..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:209 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:213 #, c-format msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" msgstr "Verten «%s» har ikkje rett versjon av urpmi (%d)" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:225 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:229 #, c-format msgid "Distributing files to %s..." msgstr "Fordeler filer til %s ..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:239 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:243 #, c-format msgid "Verifying if install is possible on %s..." msgstr "Stadfestar om det er mogleg å installera på %s ..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:263 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:267 #, c-format msgid "Performing install on %s..." msgstr "Installerer på %s ..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:276 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:281 #, c-format msgid "Installing %s on %s..." msgstr "Installerer %s på %s ..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:277 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:282 #, c-format msgid "Preparing install on %s..." msgstr "Førebur installering på %s ..." -#: ../urpme:37 +#: ../urpme:39 #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" @@ -1155,44 +499,47 @@ msgid "" msgstr "" "urpme – versjon %s\n" "Copyright © 2002–2006 Mandriva.\n" -"Dette er fri programvare, og kan distribuerast under vilkåra i GNU GPL-lisensen.\n" +"Dette er fri programvare, og kan distribuerast under vilkåra i GNU GPL-" +"lisensen.\n" "\n" "Bruk:\n" -#: ../urpme:42 ../urpmf:34 ../urpmi:80 ../urpmi.addmedia:44 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:31 ../urpmq:44 +#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:88 ../urpmi.addmedia:45 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help – Vis denne hjelpeteksten.\n" -#: ../urpme:43 +#: ../urpme:45 msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto – Vel automatisk pakkar ved fleire alternativ.\n" -#: ../urpme:44 +#: ../urpme:46 msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr " --test – kontroller at fjerninga kan fungera.\n" -#: ../urpme:45 ../urpmi:102 ../urpmq:63 -msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" -msgstr " --force – Tving gjennomføring sjølv om ikkje alle pakkar finst.\n" +#: ../urpme:47 ../urpmi:110 ../urpmq:66 +msgid "" +" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" +msgstr "" +" --force – Tving gjennomføring sjølv om ikkje alle pakkar finst.\n" -#: ../urpme:46 ../urpmi:107 ../urpmq:65 +#: ../urpme:48 ../urpmi:115 ../urpmq:68 msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel – Distribuert urpmi over maskiner med alias.\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:134 +#: ../urpme:49 ../urpmi:148 msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --repackage – Pakk om filer før sletting.\n" -#: ../urpme:48 +#: ../urpme:50 msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root – Bruka anna rot for rpm-fjerning.\n" -#: ../urpme:49 +#: ../urpme:51 msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --noscripts – Ikkje køyr pakkeskript.\n" -#: ../urpme:50 +#: ../urpme:52 msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" @@ -1200,63 +547,80 @@ msgstr "" " --use-distrib – Set opp urpme direkte frå eit «distrib»-tre.\n" "Nyttig for å (av)installera ei «chroot» med «--root»-valet.\n" -#: ../urpme:52 ../urpmi:145 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:59 -#: ../urpmi.update:49 ../urpmq:91 +#: ../urpme:54 ../urpmi:119 ../urpmq:71 +#, fuzzy +msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" +msgstr " --probe-synthesis – Prøv å finna og bruka syntesefil.\n" + +#: ../urpme:55 ../urpmi:120 ../urpmq:72 +#, fuzzy +msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" +msgstr " --probe-hdlist – Prøv å finna og bruka «hdlist»-fil.\n" + +#: ../urpme:56 ../urpmi:158 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:59 +#: ../urpmi.update:50 ../urpmq:97 msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v – Utvida meldingar.\n" -#: ../urpme:53 +#: ../urpme:57 msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -a – Vel alle pakkar som samsvarer med uttrykket.\n" -#: ../urpme:70 +#: ../urpme:74 msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Berre superbrukaren kan fjerna pakkar." -#: ../urpme:100 +#: ../urpme:106 msgid "unknown package" msgstr "Ukjend pakke" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:100 +#: ../urpme:106 msgid "unknown packages" msgstr "Ukjende pakkar" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:112 ../urpmi:504 +#: ../urpme:112 +#, c-format +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "Desse pakkane inneheld «%s»: %s" + +#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* +#: ../urpme:118 ../urpmi:522 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "Du vil øydeleggja systemet viss du fjernar pakken «%s»." -#: ../urpme:115 +#: ../urpme:121 msgid "Nothing to remove" msgstr "Ingenting å fjerna." #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:120 +#: ../urpme:126 msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "Kontrollerer fjerning av desse pakkane" -#: ../urpme:127 +#: ../urpme:133 #, c-format -msgid "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" msgstr "På grunn av avhengnader vert desse %d pakkane fjerna (%d MiB)" -#: ../urpme:129 ../urpmi:526 ../urpmi:659 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpme:135 ../urpmi:543 ../urpmi:669 ../urpmi.addmedia:136 msgid " (y/N) " msgstr " (J/N) " -#: ../urpme:129 +#: ../urpme:135 #, c-format msgid "Remove %d packages?" msgstr "Vil du fjerna %d pakkar?" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:153 +#: ../urpme:157 msgid "Removal failed" msgstr "Klarte ikkje fjerna." -#: ../urpmf:28 +#: ../urpmf:29 #, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" @@ -1273,211 +637,219 @@ msgstr "" "\n" "Bruk:\n" -#: ../urpmf:35 +#: ../urpmf:36 msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --version – Vis versjonsnummeret til dette verktøyet.\n" -#: ../urpmf:36 ../urpmi:125 ../urpmq:74 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:80 msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" -msgstr " --env – Bruk eigedefinert miljø (vanlegvis ein feilrapport).\n" +msgstr "" +" --env – Bruk eigedefinert miljø (vanlegvis ein feilrapport).\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:82 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:90 ../urpmq:51 msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr " --excludemedia – Ikkje bruk gitt medium (kommadelt liste).\n" -#: ../urpmf:38 -msgid " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" -msgstr " --literal, -l – Ingen treff på mønster; bruk berre argument som tekst.\n" +#: ../urpmf:39 +msgid "" +" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" +msgstr "" +" --literal, -l – Ingen treff på mønster; bruk berre argument som tekst.\n" -#: ../urpmf:39 ../urpmi:81 ../urpmq:46 +#: ../urpmf:40 ../urpmi:89 ../urpmq:49 msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr " --media – Bruk berre gitt medium (kommadelt liste).\n" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:85 ../urpmq:49 -msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" -msgstr " --sortmedia – Sorter medium etter delstrengar (kommadelt liste).\n" +#: ../urpmf:41 ../urpmi:93 ../urpmq:52 +msgid "" +" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" +msgstr "" +" --sortmedia – Sorter medium etter delstrengar (kommadelt liste).\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:86 ../urpmq:50 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:94 ../urpmq:53 msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr " --synthesis – Bruk syntese i staden for heile databasen.\n" -#: ../urpmf:42 +#: ../urpmf:43 msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq – Vis ikkje identiske linjer.\n" -#: ../urpmf:43 ../urpmi:83 ../urpmq:45 +#: ../urpmf:44 ../urpmi:91 ../urpmq:48 msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update – Bruk berre oppdateringsmedium.\n" -#: ../urpmf:44 +#: ../urpmf:45 msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose – Utvida meldingar.\n" -#: ../urpmf:45 +#: ../urpmf:46 msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr " -i – Ikkje skil mellom store og små bokstavar.\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:47 msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr " -l – Skil store og små bokstavar i mønster (standard).\n" -#: ../urpmf:47 +#: ../urpmf:48 msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr " -F<str> – Byt feltskiljar (standard er «:»).\n" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:49 msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "Mønsteruttrykk:\n" -#: ../urpmf:49 +#: ../urpmf:50 msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" -msgstr " tekst – All tekst vert tolka som regulære uttrykk, med mindre «-l» vert brukt.\n" +msgstr "" +" tekst – All tekst vert tolka som regulære uttrykk, med mindre «-" +"l» vert brukt.\n" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:51 msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -e – Ta med perl-kode direkte, som «perl -e».\n" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:52 msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -a – Binær OG-operator.\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:53 msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -o – Binær ELLER-operator.\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:54 msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " ! – Unær IKKJE-operator.\n" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:55 msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr " ( ) – Venstre- og høgreparentes.\n" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpmf:56 msgid "List of tags:\n" msgstr "Oversikt over merkelappar:\n" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:57 msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --qf – Bruk eit printf-liknande utformat.\n" -#: ../urpmf:57 +#: ../urpmf:58 #, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " Eksempel: «%%name:%%files»\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:59 msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --arch – Arkitektur.\n" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpmf:60 msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --buildhost – Byggjevert.\n" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:61 msgid " --buildtime - build time\n" msgstr " --buildtime – Byggjetidspunkt.\n" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:62 msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr " --conffiles – Oppsettfiler.\n" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmf:63 msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr " --conflicts – Konfliktmerkelappar.\n" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:64 msgid " --description - package description\n" msgstr " --description – Pakkeskildring.\n" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:65 msgid " --distribution - distribution\n" msgstr " --distribution – Distribusjon.\n" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:66 msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --epoch – Epoch.\n" -#: ../urpmf:66 +#: ../urpmf:67 msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --filename – Filnamnet til pakken.\n" -#: ../urpmf:67 +#: ../urpmf:68 msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " --files – Oversikt over filer i pakken.\n" -#: ../urpmf:68 +#: ../urpmf:69 msgid " --group - group\n" msgstr " --group – Gruppe.\n" -#: ../urpmf:69 +#: ../urpmf:70 msgid " --name - package name\n" msgstr " --name – Pakkenamn.\n" -#: ../urpmf:70 +#: ../urpmf:71 msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr " --obsoletes – Utdatert-merkelappar.\n" -#: ../urpmf:71 +#: ../urpmf:72 msgid " --packager - packager\n" msgstr " --packager – Pakkebyggjar.\n" -#: ../urpmf:72 +#: ../urpmf:73 msgid " --provides - provides tags\n" msgstr " --provides – Tilbod-merkelappar.\n" -#: ../urpmf:73 +#: ../urpmf:74 msgid " --requires - requires tags\n" msgstr " --requires – Krev-merkelappar.\n" -#: ../urpmf:74 +#: ../urpmf:75 msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size – Installert storleik.\n" -#: ../urpmf:75 +#: ../urpmf:76 msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm – Namn på kjelde-RPM.\n" -#: ../urpmf:76 +#: ../urpmf:77 msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary, -S – Samandrag.\n" -#: ../urpmf:77 +#: ../urpmf:78 msgid " --url - url\n" msgstr " --url - Adresse.\n" -#: ../urpmf:78 +#: ../urpmf:79 msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " --vendor – Leverandør.\n" -#: ../urpmf:79 +#: ../urpmf:80 msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -m – Mediet som pakken vart funnen i.\n" -#: ../urpmf:80 ../urpmq:80 +#: ../urpmf:81 ../urpmq:86 msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -f – Vis versjon-, utgåve og arkitekturinformasjon.\n" -#: ../urpmf:132 +#: ../urpmf:136 msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "Ugyldig format: Du kan berre bruka éin fleirverdi-merkelapp." -#: ../urpmf:174 ../urpmi:238 ../urpmq:126 +#: ../urpmf:185 ../urpmi:256 ../urpmq:132 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "Brukar eigedefinert miljø på «%s»\n" -#: ../urpmf:220 +#: ../urpmf:225 msgid "" "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " "result\n" -msgstr "Merk: urpmf fann ingen treff sidan ingen av media brukar «hdlist»-er.\n" +msgstr "" +"Merk: urpmf fann ingen treff sidan ingen av media brukar «hdlist»-er.\n" -#: ../urpmf:221 +#: ../urpmf:226 msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "Du kan bruka «--name» for å søkja etter pakkenamn.\n" -#: ../urpmi:75 +#: ../urpmi:83 #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" @@ -1494,21 +866,25 @@ msgstr "" "\n" "Bruk:\n" -#: ../urpmi:84 -msgid " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" +#: ../urpmi:92 +msgid "" +" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr " --searchmedia – Berre sjå etter pakkar i dette mediet.\n" -#: ../urpmi:87 +#: ../urpmi:95 msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" -msgstr " --auto – Ikkje-interaktiv modus. Anta standardsvar på alle spørsmål.\n" +msgstr "" +" --auto – Ikkje-interaktiv modus. Anta standardsvar på alle " +"spørsmål.\n" -#: ../urpmi:88 ../urpmq:51 -msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" +#: ../urpmi:96 ../urpmq:54 +msgid "" +" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr " --auto-select – Vel automatisk alle pakkar som kan oppdaterast.\n" -#: ../urpmi:89 +#: ../urpmi:97 msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" @@ -1516,11 +892,11 @@ msgstr "" " --no-uninstall – Be aldri om å avinstallera ein pakke, men avbryt " "installeringa.\n" -#: ../urpmi:90 +#: ../urpmi:98 msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install – Ikkje installer pakkar (berre last dei ned)\n" -#: ../urpmi:91 ../urpmq:53 +#: ../urpmi:99 ../urpmq:56 msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" @@ -1528,7 +904,7 @@ msgstr "" " --keep – Behald eksisterande pakkar viss mogleg. Ikkje installer\n" " pakkar som krev fjerning av andre pakkar.\n" -#: ../urpmi:93 +#: ../urpmi:101 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -1540,32 +916,32 @@ msgstr "" " pakkar skal installerast eller oppdaterast. " "Standardverdi: %d.\n" -#: ../urpmi:96 +#: ../urpmi:104 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr " --split-length – Transaksjonslengd: Standardverdi: %d.\n" -#: ../urpmi:97 +#: ../urpmi:105 msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy – Bruk òg ikkje-ordrett søk.\n" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:106 msgid " --src, -s - next package is a source package.\n" msgstr " --src – Neste pakke er ein kjeldepakke.\n" -#: ../urpmi:99 +#: ../urpmi:107 msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr " --install-src – Berre installer kjeldepakkar.\n" -#: ../urpmi:100 +#: ../urpmi:108 msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr " --clean – Fjern rpm-filer frå mellomlager først.\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:109 msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean – Behald rpm-filer i mellomlager.\n" -#: ../urpmi:103 +#: ../urpmi:111 msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" @@ -1573,7 +949,7 @@ msgstr "" " --allow-nodeps – Tillèt å spørja brukarar å installera pakkar\n" " utan sjekking av avhengnader.\n" -#: ../urpmi:105 +#: ../urpmi:113 msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" @@ -1581,11 +957,11 @@ msgstr "" " --allow-force – Tillèt å spørja brukarar å installera pakkar\n" " utan sjekking av avhengnader og integritet.\n" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:116 msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root – Bruka anna rot for rpm-installering.\n" -#: ../urpmi:109 +#: ../urpmi:117 msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" @@ -1594,31 +970,41 @@ msgstr "" " Nyttig for installering av ei «chroot» med «--root»-" "valet.\n" -#: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:45 ../urpmi.update:32 ../urpmq:68 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73 msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget – Bruk wget til å henta fjerntliggjande filer.\n" -#: ../urpmi:112 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:69 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74 msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl – Bruk curl til å henta fjerntliggjande filer.\n" -#: ../urpmi:113 +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75 +#, fuzzy +msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" +msgstr " --curl – Bruk curl til å henta fjerntliggjande filer.\n" + +#: ../urpmi:124 msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr " --curl-options – Tillegsval som skal sendast til «curl».\n" -#: ../urpmi:114 +#: ../urpmi:125 msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr " --rsync-options– Tilleggsval som skal sendast til «rsync».\n" -#: ../urpmi:115 +#: ../urpmi:126 msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr " --wget-options – Tilleggsval som skal sendast til «wget».\n" -#: ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 +#: ../urpmi:127 +#, fuzzy +msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" +msgstr " --curl-options – Tillegsval som skal sendast til «curl».\n" + +#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate – Avgrens nedlastingsfart.\n" -#: ../urpmi:117 +#: ../urpmi:129 msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" @@ -1626,7 +1012,7 @@ msgstr "" " --resume – Ta opp att delvis nedlasta filer. (Bruk\n" " «--no-resume» for å slå av. Standard er avslått.)\n" -#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:70 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76 msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n" @@ -1634,7 +1020,7 @@ msgstr "" " --proxy – Bruk valt HTTP-mellomtenar. Standard portnummer: 1080.\n" " (Format: <tenarnamn[:port]>.)\n" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:72 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78 msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is <user:password>).\n" @@ -1642,13 +1028,13 @@ msgstr "" " --proxy-user – Vel brukar og passord for mellomtenar-\n" " autentisering. (Format: <brukar:passord>.)\n" -#: ../urpmi:123 +#: ../urpmi:135 msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" msgstr " --bug – Skriv feilrapport i mappa valt av neste argument.\n" -#: ../urpmi:126 +#: ../urpmi:138 msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n" @@ -1657,88 +1043,100 @@ msgstr "" " (Bruk «--no-verify-rpm» til ikkje å kontrollera.\n" " Standard er å kontrollera,)\n" -#: ../urpmi:128 +#: ../urpmi:140 msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" msgstr " --test – Berre kontroller at installeringa kan fungera.\n" -#: ../urpmi:129 +#: ../urpmi:141 msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath – Hopp over stig (kommadelt liste).\n" -#: ../urpmi:130 +#: ../urpmi:142 msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs – Ikkje ta med hjelpefiler.\n" -#: ../urpmi:131 +#: ../urpmi:143 msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" -msgstr " --ignoresize – Ikkje kontroller at det er nok ledig diskplass før installering.\n" +msgstr "" +" --ignoresize – Ikkje kontroller at det er nok ledig diskplass før " +"installering.\n" -#: ../urpmi:132 +#: ../urpmi:144 msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" -msgstr " --ignorearch – Tillèt å installera pakkar for andre arkitekturar.\n" +msgstr "" +" --ignorearch – Tillèt å installera pakkar for andre arkitekturar.\n" -#: ../urpmi:133 +#: ../urpmi:145 msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --noscripts – Ikkje køyr pakkeskript.\n" -#: ../urpmi:135 +#: ../urpmi:146 ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:42 +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr " --no-md5sum – Ikkje bruk md5sum-kontroll.\n" + +#: ../urpmi:147 ../urpmi.update:43 +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr " --force-key – Tving oppdatering av PGP-nøkkel.\n" + +#: ../urpmi:149 msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --skip – Pakkar som installasjonen skal hoppa over.\n" -#: ../urpmi:136 +#: ../urpmi:150 msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" -msgstr " --more-choices – Vis fleire val enn standard ved treff på fleire pakkar.\n" - -#: ../urpmi:138 ../urpmi.addmedia:66 ../urpmi.update:42 -msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" msgstr "" -" --norebuild – Prøv ikkje å gjenoppbyggja hdlist-fila om ho ikkje er " -"lesbar.\n" +" --more-choices – Vis fleire val enn standard ved treff på fleire pakkar.\n" -#: ../urpmi:139 +#: ../urpmi:152 msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --nolock – Ikkje lås pakkedatabasen.\n" -#: ../urpmi:140 +#: ../urpmi:153 msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr " --strict-arch – Berre oppgrader pakkar med same arkitektur.\n" -#: ../urpmi:141 ../urpmq:77 +#: ../urpmi:154 ../urpmq:83 msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a – Vel alle treff på kommandolinja.\n" -#: ../urpmi:142 +#: ../urpmi:155 msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr " -p – Tillèt søk i tilbod for å finna pakkar.\n" -#: ../urpmi:143 +#: ../urpmi:156 msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P – Ikkje søk i tilbod for å finna pakkar.\n" -#: ../urpmi:144 ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.removemedia:58 -#: ../urpmi.update:48 +#: ../urpmi:157 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:58 +#: ../urpmi.update:49 msgid " -q - quiet mode.\n" msgstr " -q – Stillemodus.\n" -#: ../urpmi:146 +#: ../urpmi:159 msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr " Namn og rpm-filer valt på kommandolinja vert installerte.\n" -#: ../urpmi:177 +#: ../urpmi:188 +msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:195 msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" -msgstr "Feil: For å laga ein feilrapport kan du bruka dei vanlege kommandolinjeargumenta, og så leggja til «--bug».\n" +msgstr "" +"Feil: For å laga ein feilrapport kan du bruka dei vanlege " +"kommandolinjeargumenta, og så leggja til «--bug».\n" -#: ../urpmi:204 +#: ../urpmi:222 msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "Du kan ikkje installera binærpakkar med «--install-src»." -#: ../urpmi:227 +#: ../urpmi:245 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -1747,21 +1145,21 @@ msgstr "" "Mappa [%s] finst allerie. Bruk ei anna mappe for feilrapport, eller slett " "denne." -#: ../urpmi:228 +#: ../urpmi:246 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Klarte ikkje laga mappe [%s] for feilrapport." -#: ../urpmi:231 ../urpmi:396 +#: ../urpmi:249 msgid "Copying failed" msgstr " mislukka kopiering." -#: ../urpmi:237 +#: ../urpmi:255 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "Miljømappa «%s» finst ikkje." -#: ../urpmi:255 +#: ../urpmi:273 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -1771,16 +1169,40 @@ msgstr "" "Bruk «--allow-force» for å tvinga gjennom operasjonen." #. - For translators : there are several media here -#: ../urpmi:345 +#: ../urpmi:364 msgid "Updating media...\n" msgstr "Oppdaterer medium ...\n" -#: ../urpmi:433 +#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)" +#: ../urpmi:438 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s (to upgrade)" +msgstr " (oppgradering)" + +#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)" +#: ../urpmi:440 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (to upgrade)" +msgstr " (oppgradering)" + +#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)" +#: ../urpmi:442 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s (to install)" +msgstr " (installering)" + +#. -PO: here format is "<package_name> (to install)" +#: ../urpmi:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (to install)" +msgstr " (installering)" + +#: ../urpmi:451 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Kven av dei vil du ha? (1–%d) " -#: ../urpmi:463 +#: ../urpmi:481 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -1791,7 +1213,7 @@ msgstr "" "som er eldre enn dei installerte pakkane:\n" "%s" -#: ../urpmi:471 ../urpmi:489 +#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" @@ -1799,11 +1221,11 @@ msgstr "" "\n" "Vil du likevel halda fram?" -#: ../urpmi:471 ../urpmi:489 ../urpmi:576 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 ../urpmi:593 ../urpmi.addmedia:136 msgid " (Y/n) " msgstr " (J/N) " -#: ../urpmi:482 +#: ../urpmi:500 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -1812,7 +1234,7 @@ msgstr "" "Nokre av pakkane kan ikkje installerast:\n" "%s" -#: ../urpmi:512 +#: ../urpmi:530 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -1823,7 +1245,7 @@ msgstr "" "for at andre skal kunna oppdaterast:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:517 +#: ../urpmi:535 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1832,24 +1254,25 @@ msgstr "" "Desse pakkane må fjernast for at andre skal kunna oppgraderast:\n" "%s" -#: ../urpmi:519 +#: ../urpmi:537 msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "(Berre ein test. Pakkane vert ikkje fjerna.)" -#: ../urpmi:555 ../urpmi:567 -msgid "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" +#: ../urpmi:572 ../urpmi:584 +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" msgstr "Grunna avhengnader vert desse pakkane installerte" -#: ../urpmi:556 ../urpmi:568 +#: ../urpmi:573 ../urpmi:585 msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" msgstr "Grunna avhengnader vert denne pakken installert" -#: ../urpmi:557 +#: ../urpmi:574 #, c-format msgid "(%d packages, %d MB)" msgstr "(%d pakkar – %d MB)" -#: ../urpmi:563 +#: ../urpmi:580 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -1858,71 +1281,80 @@ msgstr "" "Du må vera «root»-brukar for å kunna installera desse avhengnadene:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:570 +#: ../urpmi:587 msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "(Berre ein test. Pakkane vert ikkje installerte.)" -#: ../urpmi:572 +#: ../urpmi:589 #, c-format msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" msgstr "Vil du halda fram med installeringa av dei %d pakkane? (%d MB)" -#: ../urpmi:596 +#: ../urpmi:612 msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Trykk så «Enter» ..." -#: ../urpmi:602 +#: ../urpmi:618 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: ../urpmi:649 +#: ../urpmi:660 msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "Desse pakkane har ugyldige signaturar" -#: ../urpmi:650 +#: ../urpmi:661 msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Vil du halda fram med å installera?" -#: ../urpmi:698 +#: ../urpmi:708 #, c-format msgid "distributing %s" msgstr "Fordeler %s." #. - there's a common prefix, simplify message -#: ../urpmi:709 +#: ../urpmi:721 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "Installerer %s frå %s." -#: ../urpmi:711 +#: ../urpmi:723 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "Installerer %s." #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpmi:737 +#: ../urpmi:747 msgid "Installation failed:" msgstr "Feil ved installering:" -#: ../urpmi:745 +#: ../urpmi:754 msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Vil du installera utan å kontrollera avhengnader? (J/N) " -#: ../urpmi:763 +#: ../urpmi:771 msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " msgstr "Vil du prøva endå sterkare å installera («--force»)? (J/N) " -#: ../urpmi:803 +#: ../urpmi:810 #, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "%d mislykka installasjonstransaksjon." -#: ../urpmi:819 -#, c-format -msgid "The following package names were assumed: %s" -msgstr "Antok desse pakkenamna: %s" +#: ../urpmi:824 +msgid "Packages are up to date" +msgstr "" + +#: ../urpmi:827 +#, fuzzy, c-format +msgid "Packages %s are already installed" +msgstr "Alt er allereie installert." + +#: ../urpmi:828 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package %s is already installed" +msgstr "Alt er allereie installert." -#: ../urpmi:836 +#: ../urpmi:847 msgid "restarting urpmi" msgstr "Startar urpmi på nytt." @@ -1930,16 +1362,16 @@ msgstr "Startar urpmi på nytt." #. Translator: and 'removable:' must not be translated! #. Translator: neither the ``with''. #. Translator: only what is between <brackets> can be translated. -#: ../urpmi.addmedia:35 +#: ../urpmi.addmedia:36 +#, fuzzy msgid "" -"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n" +"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n" "where <url> is one of\n" -" [file:/]/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of " -"hdlist>\n" -" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" removable://<path> with <relative filename of hdlist>\n" +" [file:/]/<path>\n" +" ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n" +" ftp://<host>/<path>\n" +" http://<host>/<path>\n" +" removable://<path>\n" "\n" "and [options] are from\n" msgstr "" @@ -1954,25 +1386,25 @@ msgstr "" "\n" "og [val] er av desse:\n" -#: ../urpmi.addmedia:52 +#: ../urpmi.addmedia:54 msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update – Lag oppdateringsmedium.\n" -#: ../urpmi.addmedia:53 +#: ../urpmi.addmedia:55 msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis – Prøv å finna og bruka syntesefil.\n" -#: ../urpmi.addmedia:54 +#: ../urpmi.addmedia:56 msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist – Prøv å finna og bruka «hdlist»-fil.\n" -#: ../urpmi.addmedia:55 +#: ../urpmi.addmedia:57 msgid "" " --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" " hdlist file.\n" msgstr " --no-probe – Ikkje prøv å finna syntese eller «hdlist»-fil.\n" -#: ../urpmi.addmedia:57 +#: ../urpmi.addmedia:59 msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" @@ -1980,15 +1412,16 @@ msgstr "" " --distrib – Lag automatisk alle medium frå\n" " eit installasjonsmedium.\n" -#: ../urpmi.addmedia:59 +#: ../urpmi.addmedia:61 msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" -msgstr " --interactive – med «--distrib»: Spør om stadfesting for kvart medium.\n" +msgstr "" +" --interactive – med «--distrib»: Spør om stadfesting for kvart medium.\n" -#: ../urpmi.addmedia:60 +#: ../urpmi.addmedia:62 msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" msgstr " --all-media – Med «--distrib»: Legg til alle media.\n" -#: ../urpmi.addmedia:61 +#: ../urpmi.addmedia:63 #, c-format msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" @@ -1997,7 +1430,7 @@ msgstr "" " --from – Bruk valt adresse for liste over speglar.\n" " Standardverdi: %s.\n" -#: ../urpmi.addmedia:63 +#: ../urpmi.addmedia:65 msgid "" " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" " only file:// protocol is allowed.\n" @@ -2005,50 +1438,47 @@ msgstr "" " --virtual – Lag virtuelt medium som alltid er oppdatert.\n" " Berre «file://»-protokollen er støtta.\n" -#: ../urpmi.addmedia:65 ../urpmi.update:40 -msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr " --no-md5sum – Ikkje bruk md5sum-kontroll.\n" - -#: ../urpmi.addmedia:67 +#: ../urpmi.addmedia:68 msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" msgstr " --nopubkey – Ikkje importer offentlegnøkkel til nytt medium.\n" -#: ../urpmi.addmedia:68 +#: ../urpmi.addmedia:69 msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" -msgstr " --raw – Legg mediet til oppsettet, men ikkje oppdater det.\n" +msgstr "" +" --raw – Legg mediet til oppsettet, men ikkje oppdater det.\n" -#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:46 +#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:47 msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c – Tøm hovudlinjemellomlageret.\n" -#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.update:47 +#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.update:48 msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" msgstr " -f – Lag alltid «hdlist»-filer.\n" -#: ../urpmi.addmedia:82 +#: ../urpmi.addmedia:85 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "Klarte ikkje oppdatera mediet «%s».\n" -#: ../urpmi.addmedia:115 +#: ../urpmi.addmedia:117 msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "Berre superbrukaren kan leggja til medium." -#: ../urpmi.addmedia:118 +#: ../urpmi.addmedia:120 #, c-format msgid "Will create config file [%s]" msgstr "Vil laga oppsettfil [%s]." -#: ../urpmi.addmedia:119 +#: ../urpmi.addmedia:121 #, c-format msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "Kan ikkje laga oppsettfil [%s]." -#: ../urpmi.addmedia:126 +#: ../urpmi.addmedia:128 msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" msgstr "Treng ikkje oppgi «relativ stig til «hdlist»> med «--distrib»-valet" -#: ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2057,15 +1487,16 @@ msgstr "" "\n" "Ønskjer du å leggja til mediet «%s»?" -#: ../urpmi.addmedia:163 +#: ../urpmi.addmedia:165 msgid "<relative path of hdlist> missing\n" msgstr "Manglar <relativ stig til «hdlist»>.\n" -#: ../urpmi.addmedia:165 +#: ../urpmi.addmedia:167 msgid "`with' missing for network media\n" msgstr "Manglar «with» for nettverksmedium.\n" -#: ../urpmi.addmedia:187 +#. - check creation of media +#: ../urpmi.addmedia:188 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "Klarte ikkje laga mediet «%s».\n" @@ -2096,22 +1527,28 @@ msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" msgstr " --noclean – Ikkje tøm ompakkingsmappe ved kontrollpunkt.\n" #: ../urpmi.recover:36 -msgid " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" +msgid "" +" --list - list transactions since provided date/duration argument\n" msgstr " --list – Vis transaksjonar frå vald dato/lengd-argument.\n" #: ../urpmi.recover:37 msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" -msgstr " --list-all – Vis oversikt over alle transaksjonar i rpmdb (lang).\n" +msgstr "" +" --list-all – Vis oversikt over alle transaksjonar i rpmdb (lang).\n" #: ../urpmi.recover:38 msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" -msgstr " --list-safe – Vis oversikt over alle transaksjonar etter kontrollpunkt.\n" +msgstr "" +" --list-safe – Vis oversikt over alle transaksjonar etter " +"kontrollpunkt.\n" #: ../urpmi.recover:39 msgid "" " --rollback - rollback until specified date,\n" " or rollback the specified number of transactions\n" -msgstr " --rollback – Hent tilbake til vald dato, eller til vald tal på transaksjonar.\n" +msgstr "" +" --rollback – Hent tilbake til vald dato, eller til vald tal på " +"transaksjonar.\n" #: ../urpmi.recover:41 msgid " --disable - turn off repackaging\n" @@ -2235,7 +1672,7 @@ msgstr "" "Manglar oppføringa som skal fjernast.\n" "(Skal vera ein av: %s.)\n" -#: ../urpmi.update:29 +#: ../urpmi.update:30 msgid "" "usage: urpmi.update [options] <name> ...\n" "where <name> is a medium name to update.\n" @@ -2243,37 +1680,33 @@ msgstr "" "Bsage: urpmi.update [val] <namn> ...\n" "der <namn> er namnet på mediet som skal oppdaterast.\n" -#: ../urpmi.update:39 +#: ../urpmi.update:41 msgid " --update - update only update media.\n" msgstr " --update – Berre oppdater oppdateringsmedium.\n" -#: ../urpmi.update:41 -msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" -msgstr " --force-key – Tving oppdatering av PGP-nøkkel.\n" - -#: ../urpmi.update:43 +#: ../urpmi.update:44 msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" msgstr " --ignore – Ikkje oppdater, og hopp over mediet i framtida.\n" -#: ../urpmi.update:44 +#: ../urpmi.update:45 msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr " --no-ignore – Ikkje oppdater, og bruk mediet i framtida.\n" -#: ../urpmi.update:45 +#: ../urpmi.update:46 msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a – Vel alle ikkje-fjernbare medium.\n" -#: ../urpmi.update:68 +#: ../urpmi.update:69 msgid "Only superuser is allowed to update media" msgstr "Berre superbrukaren kan oppdatera medium." -#: ../urpmi.update:76 +#: ../urpmi.update:77 msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" "Det finst ingenting å oppdatera. (Bruk «urpmi.addmedia» til å leggja til " "medium.)\n" -#: ../urpmi.update:94 +#: ../urpmi.update:95 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" @@ -2282,22 +1715,22 @@ msgstr "" "Manglar oppføringa som skal oppdaterast\n" "(éin av %s)\n" -#: ../urpmi.update:98 +#: ../urpmi.update:99 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "«%s»." -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "enabling media %s" msgstr "Brukar mediet «%s»." -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "ignoring media %s" msgstr "Hoppar over mediet «%s»." -#: ../urpmq:39 +#: ../urpmq:42 #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" @@ -2314,57 +1747,61 @@ msgstr "" "\n" "Bruk:\n" -#: ../urpmq:47 +#: ../urpmq:50 msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" msgstr " --searchmedia – Berre sjå etter pakkar i dette mediet.\n" -#: ../urpmq:52 +#: ../urpmq:55 msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy – Bruk òg ikkje-ordrett søk (same som «-y»).\n" -#: ../urpmq:55 +#: ../urpmq:58 msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list – Vis oversikt over tilgjengelege pakkar.\n" -#: ../urpmq:56 +#: ../urpmq:59 msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media – Vis oversikt over tilgjengelege medium.\n" -#: ../urpmq:57 +#: ../urpmq:60 msgid " --list-url - list available media and their url.\n" -msgstr " --list-url – Vis oversikt over tilgjengelge medium, med adresser.\n" +msgstr "" +" --list-url – Vis oversikt over tilgjengelge medium, med adresser.\n" -#: ../urpmq:58 +#: ../urpmq:61 msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr " --list-nodes – Vis tilgjengelege nodar ved bruk av «--parallel».\n" -#: ../urpmq:59 +#: ../urpmq:62 msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases – Vis oversikt over tilgjengelege parallellalias.\n" -#: ../urpmq:60 -msgid " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" +#: ../urpmq:63 +msgid "" +" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" " --dump-config – Dump oppsettet på same form som «urpmi.addmedia»-" "argument.\n" -#: ../urpmq:61 +#: ../urpmq:64 msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --src – Neste pakke er ein kjeldepakke (same som «-s»).\n" -#: ../urpmq:62 -msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" +#: ../urpmq:65 +msgid "" +" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" " --sources – Gi alle kjeldepakkar før nedlasting (berre for «root»-" "brukar).\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:67 msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" -msgstr " --ignorearch – Tillèt førespurnad etter pakkar for andre arkitekturar.\n" +msgstr "" +" --ignorearch – Tillèt førespurnad etter pakkar for andre arkitekturar.\n" -#: ../urpmq:66 +#: ../urpmq:69 msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" @@ -2372,59 +1809,63 @@ msgstr "" " --use-distrib – Set opp urpmi direkte frå eit distribusjonstre.\n" " Med dette kan du gjera spørjingar på ein distribusjon.\n" -#: ../urpmq:75 +#: ../urpmq:81 msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog – Vis endringslogg.\n" -#: ../urpmq:76 +#: ../urpmq:82 msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S – Vis samandrag.\n" -#: ../urpmq:78 +#: ../urpmq:84 msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" -msgstr " -c – Fullstendig oversikt over pakken som skal fjernast.\n" +msgstr "" +" -c – Fullstendig oversikt over pakken som skal fjernast.\n" -#: ../urpmq:79 +#: ../urpmq:85 msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d – Utvid spørjing til pakkeavhengnader.\n" -#: ../urpmq:81 +#: ../urpmq:87 msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g – Vis òg grupper med namnet.\n" -#: ../urpmq:82 +#: ../urpmq:88 msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr " -i – Vis nyttig informasjon i lettlesbart format.\n" -#: ../urpmq:83 +#: ../urpmq:89 msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l – Vis oversikt over filer i pakken.\n" -#: ../urpmq:84 -msgid " -P - do not search in provides to find package (default).\n" +#: ../urpmq:90 +msgid "" +" -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr " -P – Ikkje søk i tilbod for å finna pakke (standard).\n" -#: ../urpmq:85 +#: ../urpmq:91 msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr " -p – Tillèt søk i tilbod for å finna pakke.\n" -#: ../urpmq:86 +#: ../urpmq:92 msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r – Vis òg versjonsinformasjon med namnet.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:93 msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -R – Omvendt søk etter kva som krev pakken.\n" -#: ../urpmq:88 -msgid " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" +#: ../urpmq:94 +msgid "" +" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr " -RR – Utvida omvendt søk (òg virtuelle pakkar).\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:95 msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" -msgstr " -s – Neste pakke er ein kjeldepakke (same som «--src»).\n" +msgstr "" +" -s – Neste pakke er ein kjeldepakke (same som «--src»).\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:96 msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" @@ -2432,32 +1873,457 @@ msgstr "" " -u – Fjern pakkar viss nyare versjonar allereie er " "installerte.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:98 msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y – Bruk òg ikkje-ordrett søk (same som «-fuzzy»).\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:99 msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" -msgstr " -Y – som «-y», men ikkje skil mellom store og små bokstavar.\n" +msgstr "" +" -Y – som «-y», men ikkje skil mellom store og små bokstavar.\n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:100 msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " namn og rpm-filer gitt på kommandolinja vert førespurd.\n" -#: ../urpmq:170 +#: ../urpmq:176 msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "Kan berre bruka «--list-nodes« saman med «--parallel»." -#: ../urpmq:327 +#: ../urpmq:332 #, c-format msgid "skipping media %s: no hdlist" msgstr "Hoppar over mediet «%s»: Inga «hdlist»." -#: ../urpmq:401 +#: ../urpmq:405 msgid "No filelist found\n" msgstr "Fann ikkje filliste.\n" -#: ../urpmq:413 +#: ../urpmq:417 msgid "No changelog found\n" msgstr "Fann ikkje endringslogg.\n" +#~ msgid "unknown protocol defined for %s" +#~ msgstr "Ukjend protokoll definert for «%s»." + +#~ msgid "%s is not available, falling back on %s" +#~ msgstr "«%s» er ikkje tilgjengeleg. Fell tilbake på «%s»." + +#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" +#~ msgstr "Fann ingen «webfetch». Støtta «webfetch»-ar er: %s\n" + +#~ msgid "unable to handle protocol: %s" +#~ msgstr "Kan ikkje bruka protokollen: %s." + +#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "Mediet «%s» prøver å bruka ei allereie brukt «hdlist»-fil. Hoppar over " +#~ "mediet." + +#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "Mediet «%s» prøver å bruka ei allereie brukt «list»-fil. Hoppar over " +#~ "mediet." + +#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "Klarte ikkje opna «hdlist»-fila til «%s». Hoppar over mediet." + +#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "Klarte ikkje opna «list»-fila til «%s». Hoppar over mediet." + +#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" +#~ msgstr "Prøver å hoppa over eksisterande medium «%s». Hoppar over." + +#~ msgid "" +#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " +#~ "ignored" +#~ msgstr "" +#~ "Det virtuellet mediet «%s» kan ikkje ha definert noko «hdlist»- eller " +#~ "«list»-fil. Hoppar over mediet." + +#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "Det virtuelle mediet «%s» må ha ei eintydig adresse. Hoppar over medium." + +#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "Fann ikkje noko «hdlist»-fil for «%s». Hoppar over mediet." + +#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "Fann ikkje noko «list»-fil for «%s». Hoppar over mediet." + +#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "Øydelagt «list»-fil for «%s». Hoppar over mediet." + +#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "Klarte ikkje lesa «list»-fil for «%s». Hoppar over mediet." + +#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +#~ msgstr "For mange monteringspunkt for det flyttbare mediet «%s»." + +#~ msgid "taking removable device as \"%s\"" +#~ msgstr "Brukar flyttbar eining som «%s»." + +#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" +#~ msgstr "Mediet «%s» er eit ISO-bilete, og vert montert direkte." + +#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +#~ msgstr "Brukar forskjellig flyttbar eining [%s] for «%s»." + +#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +#~ msgstr "Fann ikkje adresse til det flyttbare mediet «%s»." + +#~ msgid "unable to write config file [%s]" +#~ msgstr "Klarte ikkje skriva oppsettfila [%s]." + +#~ msgid "wrote config file [%s]" +#~ msgstr "Skriv oppsettfil [%s]." + +#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" +#~ msgstr "Kan ikkje bruka parallellmodus i «use-distrib»-modus." + +#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +#~ msgstr "Klarte ikkje tolka «%s» i fila [%s]." + +#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]" +#~ msgstr "Undersøkjer parallellhandtering i fila [%s]." + +#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s" +#~ msgstr "Fann parallellhandtering for nodar: %s." + +#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s" +#~ msgstr "Brukar tilknytta medium for parallellmodus: %s." + +#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +#~ msgstr "Klarte ikkje bruka parallellvalet «%s»." + +#~ msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" +#~ msgstr "Det finst ingen einingar i chroot i «%s»." + +#~ msgid "" +#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +#~ "update or --parallel" +#~ msgstr "" +#~ "Kan ikkje bruka «--synthesis» saman med «--media», «--excludemedia», «--" +#~ "sortmedia», «--update» eller «--parallel»." + +#~ msgid "examining synthesis file [%s]" +#~ msgstr "Les syntesefila [%s]." + +#~ msgid "examining hdlist file [%s]" +#~ msgstr "Les «hdlist»-fila [%s]." + +#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" +#~ msgstr "Det virtuelle mediet «%s» er ikkje lokalt. Hoppar over mediet." + +#~ msgid "Search start: %s end: %s" +#~ msgstr "Søkjestart: %s – slutt: %s" + +#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" +#~ msgstr "Feil ved lesing av «hdlist» eller syntesefila til mediet «%s»." + +#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +#~ msgstr "Går gjennom på nytt for å rekna ut avhengnader.\n" + +#~ msgid "skipping package %s" +#~ msgstr "Hoppar over pakken «%s»." + +#~ msgid "would install instead of upgrade package %s" +#~ msgstr "Ville installert i staden for å oppgradera pakken «%s»." + +#~ msgid "medium \"%s\" already exists" +#~ msgstr "Mediet «%s» finst allereie." + +#~ msgid "virtual medium needs to be local" +#~ msgstr "Virtuelle medium må vera lokale." + +#~ msgid "added medium %s" +#~ msgstr "La til mediet «%s»." + +#~ msgid "unable to access first installation medium" +#~ msgstr "Klarte ikkje lesa frå første installasjonsmedium." + +#~ msgid "this url seems to not contain any distrib" +#~ msgstr "Denne adressea ser ikkje ut til å innehelda ein distribusjon." + +#~ msgid "retrieving media.cfg file..." +#~ msgstr "Mottek «media.cfg»-fil ..." + +#~ msgid "unable to parse media.cfg" +#~ msgstr "Klarte ikkje tolka «media.cfg»." + +#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" +#~ msgstr "" +#~ "Klarte ikkje lesa frå første installasjonsmedium (fann inga hdlists-fil)." + +#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" +#~ msgstr "Prøver å velja ikkjeeksisterande medium «%s»." + +#~ msgid "selecting multiple media: %s" +#~ msgstr "Vel fleire medium: %s." + +#~ msgid "removing medium \"%s\"" +#~ msgstr "Fjernar mediet «%s»." + +#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" +#~ msgstr "Endrar oppsett for mediet «%s»." + +#~ msgid "...reconfiguration failed" +#~ msgstr "... klarte ikkje endra oppsett." + +#~ msgid "reconfiguration done" +#~ msgstr "Fullført endring av oppsett." + +#~ msgid "" +#~ "unable to access medium \"%s\",\n" +#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the " +#~ "medium." +#~ msgstr "" +#~ "Fekk ikkje tilgang til mediet «%s».\n" +#~ "Dette kan vera fordi du manuelt monterte mappa når du oppretta mediet." + +#~ msgid "" +#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, " +#~ "medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "Det virtuelle mediet «%s» må ha ei gyldig kjelde-«hdlist» eller -syntese. " +#~ "Hoppar over mediet." + +#~ msgid "copying description file of \"%s\"..." +#~ msgstr "Kopierer beskrivingsfila til «%s» ..." + +#~ msgid "...copying done" +#~ msgstr "... kopiering fullført." + +#~ msgid "...copying failed" +#~ msgstr "... mislukka kopiering." + +#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +#~ msgstr "Kopierer kjelde-«hdlist» (eller -syntese) for «%s» ..." + +#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" +#~ msgstr "Mislykka kopiering av [%s] (fila er mistenkeleg liten)." + +#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "Reknar ut md5sum av kopiert kjelde-«hdlist» (eller -syntese)." + +#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" +#~ msgstr "Mislykka kopiering av [%s] (md5summen stemmer ikkje)." + +#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +#~ msgstr "Feil ved lesing av syntesefil til mediet «%s»." + +#~ msgid "reading rpm files from [%s]" +#~ msgstr "Leser rpm-filer frå [%s]." + +#~ msgid "no rpms read" +#~ msgstr "Det finst ingen rpm-ar å lesa." + +#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +#~ msgstr "Klarte ikkje lesa rpm-filer frå [%s]: %s." + +#~ msgid "no rpm files found from [%s]" +#~ msgstr "Fann ingen rpm-filer frå [%s]." + +#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +#~ msgstr "Mottek kjelde-«hdlist» (eller -syntese) for «%s» ..." + +#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" +#~ msgstr "Fann undersøkt «hdlist» (eller -syntese) som «%s»." + +#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "Reknar ut md5sum til motteken kjelde-«hdlist» (eller -syntese)." + +#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" +#~ msgstr "... ikkje motteken: md5summen stemmer ikkje." + +#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" +#~ msgstr "Klarte ikkje henta kjelde-«hdlist» (eller -syntese)." + +#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +#~ msgstr "Fann inga «hdlist»-fil for mediet «%s»." + +#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" +#~ msgstr "Fila [%s] er allereie brukt i same mediet «%s»." + +#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +#~ msgstr "Klarte ikkje tolka «hdlist»-fila til «%s»." + +#~ msgid "unable to write list file of \"%s\"" +#~ msgstr "Klarte ikkje skriva «list»-fila til «%s»." + +#~ msgid "writing list file for medium \"%s\"" +#~ msgstr "Lagrar listefil for mediet «%s»." + +#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" +#~ msgstr "Skreiv ingenting i listafila til «%s»." + +#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." +#~ msgstr "Les offentlegnøkkelfila til «%s» ..." + +#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" +#~ msgstr "... Importerer nøkkelen «%s» frå offentlegnøkkelfila til «%s»." + +#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" +#~ msgstr "Klarte ikkje importera offentlegnøkkelfila til «%s»." + +#~ msgid "reading headers from medium \"%s\"" +#~ msgstr "Les mediumhovud til mediet «%s»." + +#~ msgid "building hdlist [%s]" +#~ msgstr "Byggjer «hdlist» [%s]" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " +#~ "corrupted." +#~ msgstr "" +#~ "Klarte ikkje byggja syntesefil for mediet «%s». hdlist-fila kan vera " +#~ "øydelagt." + +#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +#~ msgstr "Fullført bygging av «hdlist»-syntesefil for mediet «%s»." + +#~ msgid "found %d headers in cache" +#~ msgstr "Fann %d hovudlinjer i mellomlageret." + +#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache" +#~ msgstr "Fjernar %d utdaterte hovudlinjer frå mellomlageret." + +#~ msgid "Error generating names file: dependency %d not found" +#~ msgstr "Feil ved generering av namnefil: Fann ikkje avhengnaden «%d»." + +#~ msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" +#~ msgstr "Feil ved generering av namnefil: Kan ikkje skriva til fila (%s)." + +#~ msgid "mounting %s" +#~ msgstr "Monterer «%s»." + +#~ msgid "unmounting %s" +#~ msgstr "Avmonterer «%s»." + +#~ msgid "No package named %s" +#~ msgstr "Det finst ingen «%s»-pakke." + +#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +#~ msgstr "Det finst fleire pakkar med same rpm-filnamn «%s»." + +#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +#~ msgstr "Klarte ikkje tolka [%s] på verdien «%s»." + +#~ msgid "(retry as root?)" +#~ msgstr "(Vil du prøva om att som «root»-brukar?)" + +#~ msgid "" +#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" +#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" +#~ msgstr "" +#~ "Mediet «%s» brukar ei ugyldig «list»-fil:\n" +#~ "Spegelen er truleg ikkje oppdatert. Prøver å bruka ein alternativ metode." + +#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" +#~ msgstr "Mediet «%s» har ikkje adresseinformasjon for rpm-filer." + +#~ msgid "package %s is not found." +#~ msgstr "Fann ikkje pakken «%s»." + +#~ msgid "urpmi database locked" +#~ msgstr "urpmi-databasen er låst." + +#~ msgid "medium \"%s\" is not selected" +#~ msgstr "Mediet «%s» er ikkje valt." + +#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +#~ msgstr "Klarte ikkje lesa rpm-fil [%s] frå mediet «%s»." + +#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" +#~ msgstr "" +#~ "Det inkonsistente mediet «%s» er merkja fjerna, men er ikkje fjerna." + +#~ msgid "unable to access medium \"%s\"" +#~ msgstr "Klarte ikkje lesa mediet «%s»." + +#~ msgid "malformed URL: [%s]" +#~ msgstr "Ugyldig adresse: [%s]." + +#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +#~ msgstr "Mottek rpm-filer frå mediet «%s» ..." + +#~ msgid "[repackaging]" +#~ msgstr "[pakkar om att]" + +#~ msgid "using process %d for executing transaction" +#~ msgstr "Brukar prosessen «%d» for transaksjon." + +#~ msgid "" +#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%" +#~ "d)" +#~ msgstr "" +#~ "Laga transaksjon for installering på «%s» (remove: %d – install: %d – " +#~ "upgrade: %d)" + +#~ msgid "unable to create transaction" +#~ msgstr "Klarte ikkje laga transaksjon." + +#~ msgid "removing package %s" +#~ msgstr "Fjernar pakken «%s»." + +#~ msgid "unable to remove package %s" +#~ msgstr "Klarte ikkje fjerna pakken «%s»" + +#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" +#~ msgstr "Klarte ikkje henta ut rpm frå delta-rpm-pakken «%s»." + +#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" +#~ msgstr "Legg til pakken «%s» (id: %d – eid: %d – update: %d – file: %s)." + +#~ msgid "unable to install package %s" +#~ msgstr "Klarte ikkje installera pakken «%s»" + +#~ msgid "More information on package %s" +#~ msgstr "Meir informasjon om pakken «%s»" + +#~ msgid "due to missing %s" +#~ msgstr "då «%s» manglar" + +#~ msgid "due to unsatisfied %s" +#~ msgstr "då «%s» ikkje er tilfredsstilt" + +#~ msgid "trying to promote %s" +#~ msgstr "Prøver å prioritera «%s»" + +#~ msgid "in order to keep %s" +#~ msgstr "for å kunna behalda «%s»" + +#~ msgid "in order to install %s" +#~ msgstr "for å kunna installera «%s»" + +#~ msgid "due to conflicts with %s" +#~ msgstr "på grunn av konfliktar med «%s»" + +#~ msgid "unrequested" +#~ msgstr "ikkje etterspurd" + +#~ msgid "Invalid signature (%s)" +#~ msgstr "Ugyldig signatur (%s)." + +#~ msgid "Invalid Key ID (%s)" +#~ msgstr "Ugyldig nøkkel-ID (%s)." + +#~ msgid "Missing signature (%s)" +#~ msgstr "Manglar signatur (%s)." + +#~ msgid "examining MD5SUM file" +#~ msgstr "Kontrollerer md5sum." + +#~ msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" +#~ msgstr "Åtvaring: md5summen for «%s» er ikkje tilgjengeleg i MD5SUM-fila." + +#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "Reknar ut md5sum av gammal kjelde-«hdlist» (eller -syntese)." + +#~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" +#~ msgstr "" +#~ " --norebuild – Prøv ikkje å gjenoppbyggja hdlist-fila om ho ikkje er " +#~ "lesbar.\n" + +#~ msgid "The following package names were assumed: %s" +#~ msgstr "Antok desse pakkenamna: %s" diff --git a/po/pa_IN.po b/po/pa_IN.po index 0f496335..3d0316b6 100644 --- a/po/pa_IN.po +++ b/po/pa_IN.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-30 14:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-29 02:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-23 21:55+0530\n" "Last-Translator: Kanwaljeet Singh Brar <kanwaljeetbrar@yahoo.co.in>\n" "Language-Team: Panjabi <fedora-trans-pa@redhat.com>\n" @@ -16,20 +16,20 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:56 +#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:62 msgid "RPM installation" msgstr "RPM ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ" -#: ../gurpmi:53 +#: ../gurpmi:44 #, c-format msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "" -#: ../gurpmi:54 ../gurpmi2:146 ../gurpmi2:169 +#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:150 ../gurpmi2:173 msgid "_Ok" msgstr "ਠੀਕ ਹੈ(_O)" -#: ../gurpmi:74 +#: ../gurpmi:65 #, c-format msgid "" "You have selected a source package:\n" @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "" "\n" "ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../gurpmi:82 ../gurpmi:93 +#: ../gurpmi:73 ../gurpmi:84 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software packages on your computer:\n" @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "" "\n" "ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਹੈ?" -#: ../gurpmi:88 +#: ../gurpmi:79 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software package on your computer:\n" @@ -81,43 +81,43 @@ msgstr "" "ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਸਿਰਫ਼ ਸੰਭਾਲ ਵੀ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਤੁਹਾਡੀ ਚੋਣ ਕੀ ਹੈ?" #. - buttons -#: ../gurpmi:106 +#: ../gurpmi:97 msgid "_Install" msgstr "ਇੰਸਟਾਲ(_I)" -#: ../gurpmi:107 +#: ../gurpmi:98 msgid "_Save" msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(_S)" -#: ../gurpmi:108 ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:150 msgid "_Cancel" msgstr "ਰੱਦ(_C)" -#: ../gurpmi:116 +#: ../gurpmi:107 msgid "Choose location to save file" msgstr "ਫਾਇਲ਼ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਟਿਕਾਣਾ ਦਿਓ" -#: ../gurpmi.pm:77 +#: ../gurpmi.pm:79 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "" "\n" "ਅਣਜਾਣ ਚੋਣ '%s' ਹੈ\n" -#: ../gurpmi.pm:87 +#: ../gurpmi.pm:89 #, fuzzy msgid "No packages specified" msgstr "ਕੋਈ ਪੈਕੇਜ %s ਨਾਂ ਨਾਲ ਨਹੀਂ" -#: ../gurpmi2:37 +#: ../gurpmi2:43 msgid "Please wait..." msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇੰਤਜ਼ਾਰ ਕਰੋ..." -#: ../gurpmi2:46 +#: ../gurpmi2:52 msgid "Must be root" msgstr "ਪ੍ਰਬੰਧਕ (root) ਬਣਨਾ ਪਵੇਗਾ" -#: ../gurpmi2:80 +#: ../gurpmi2:86 #, fuzzy, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -128,35 +128,35 @@ msgstr "" "%s\n" "ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਹੈ?" -#: ../gurpmi2:102 ../urpmi:602 +#: ../gurpmi2:110 ../urpmi:618 msgid "Ok" msgstr "ਠੀਕ ਹੈ" -#: ../gurpmi2:102 +#: ../gurpmi2:110 msgid "Warning" msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ" -#: ../gurpmi2:142 +#: ../gurpmi2:146 msgid " (to upgrade)" msgstr " (ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਕਰਨ ਲਈ)" -#: ../gurpmi2:143 +#: ../gurpmi2:147 msgid " (to install)" msgstr " (ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ)" -#: ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi2:150 msgid "Package choice" msgstr "" -#: ../gurpmi2:147 ../urpmi:430 +#: ../gurpmi2:151 ../urpmi:448 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ:" -#: ../gurpmi2:170 +#: ../gurpmi2:174 msgid "_Abort" msgstr "ਛੱਡੋ(_A)" -#: ../gurpmi2:190 +#: ../gurpmi2:194 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "" "%s\n" "ਕੀ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਹੈ?" -#: ../gurpmi2:204 +#: ../gurpmi2:208 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " @@ -177,25 +177,25 @@ msgstr "" "ਨਿਰਭਰਤਾ ਸਮਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ, %d ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ:\n" "%s\n" -#: ../gurpmi2:211 +#: ../gurpmi2:215 msgid "Package installation..." msgstr "ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ..." -#: ../gurpmi2:213 ../urpmi:585 +#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:602 msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "ਸਰੋਤ ਪੈਕੇਜ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਫਲ, ਅਧੂਰਾ ਛੱਡਿਆ ਜਾਦਾ ਹੈ" -#: ../gurpmi2:226 ../urpmi:595 +#: ../gurpmi2:229 ../urpmi:611 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "ਕਿਪਾ ਕਰਕੇ \"%s\" ਨਾਂ ਮਾਧਿਅਮ [%s] ਜੰਤਰ ਵਿੱਚ ਪਾਓ" -#: ../gurpmi2:255 +#: ../gurpmi2:254 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "`%s' ਪੈਕੇਜ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." -#: ../gurpmi2:270 +#: ../gurpmi2:269 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "" "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:277 ../gurpmi2:336 ../urpmi:667 ../urpmi:798 +#: ../gurpmi2:276 ../gurpmi2:334 ../urpmi:677 ../urpmi:805 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -220,34 +220,34 @@ msgstr "" "ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ urpmi ਡਾਟਾਬੇਸ ਦਾ ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:284 ../urpme:133 ../urpmi:714 +#: ../gurpmi2:283 ../urpme:139 ../urpmi:726 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "%s ਹਟਾਇਆ ਜਾਦਾ ਹੈ" -#: ../gurpmi2:291 ../urpm.pm:2919 +#: ../gurpmi2:289 msgid "Preparing..." msgstr "ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ...." -#: ../gurpmi2:295 +#: ../gurpmi2:293 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "`%s' (%s/%s) ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:322 ../urpmi:679 ../urpmi:757 ../urpmi:775 +#: ../gurpmi2:318 ../urpmi:689 ../urpmi:765 ../urpmi:782 msgid "Installation failed" msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਅਸਫਲ ਹੋਈ" -#: ../gurpmi2:331 +#: ../gurpmi2:329 msgid "_Done" msgstr "ਸਮਾਪਤ(_D)" -#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:815 +#: ../gurpmi2:337 msgid "The package(s) are already installed" msgstr "ਪੈਕੇਜ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਇੰਸਟਾਲ ਹਨ" -#: ../gurpmi2:341 +#: ../gurpmi2:339 msgid "Installation finished" msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ ਸਮਾਪਤ" @@ -273,12 +273,17 @@ msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" msgstr " -g [group] - restrict results to specified group.\n" #: ../rpm-find-leaves:19 +#, fuzzy +msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" +msgstr " -g - print groups with name also.\n" + +#: ../rpm-find-leaves:20 #, c-format msgid " defaults to %s.\n" msgstr " %s ਮੂਲ ਹੈ।\n" #. - need to be root if binary rpms are to be installed -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:249 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:267 msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਨੂੰ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਦੀ ਇਜ਼ਾਜਤ ਹੈ" @@ -287,863 +292,202 @@ msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "" #: ../urpm.pm:73 -#, c-format -msgid "unknown protocol defined for %s" -msgstr "%s ਲਈ ਅਣਜਾਣ ਪ੍ਰੋਟੋਕਾਲ" - -#: ../urpm.pm:102 -#, c-format -msgid "%s is not available, falling back on %s" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:110 -#, c-format -msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" -msgstr "ਕੋਈ webfetch ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਹੈ, ਸਹਿਯੋਗ webfetch ਹਨ: %s\n" - -#: ../urpm.pm:126 -#, c-format -msgid "unable to handle protocol: %s" -msgstr "ਪ੍ਰੋਟੋਕਾਲ ਹੈਂਡਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫਲ: %s" - -#: ../urpm.pm:223 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -msgstr "ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ hdlist ਰਾਹੀਂ ਵਰਤੋਂ ਅਧੀਨ ਹੈ, ਮਾਧਿਅਮ ਛੱਡਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" - -#: ../urpm.pm:224 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -msgstr "ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ list ਰਾਹੀਂ ਵਰਤੋਂ ਅਧੀਨ ਹੈ, ਮਾਧਿਅਮ ਛੱਡਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" - -#: ../urpm.pm:237 ../urpm.pm:1318 ../urpm.pm:1328 -#, c-format -msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "\"%s\" ਦੀ hdlist ਫਾਇਲ ਲਈ ਪਹੁੰਚ ਤੋਂ ਅਸਫਲ ਹੈ, ਮਾਧਿਅਮ ਛੱਡਿਆ ਜਾਦਾ ਹੈ" - -#. list file exists but isn't readable -#. report error only if no result found, list files are only readable by root -#: ../urpm.pm:240 ../urpm.pm:2526 -#, c-format -msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "\"%s\" ਦੀ list ਫਾਇਲ ਲਈ ਪਹੁੰਚ ਤੋਂ ਅਸਫਲ ਹੈ, ਮਾਧਿਅਮ ਛੱਡਿਆ ਜਾਦਾ ਹੈ" - -#: ../urpm.pm:268 -#, fuzzy, c-format -msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" -msgstr "ਮੌਜੂਦ ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਤੋਂ ਬਚਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕੀਤੀ ਜਾਦੀ ਹੈ, ਅਧੂਰਾ ਛੱਡਿਆ" - -#: ../urpm.pm:279 -#, c-format -msgid "" -"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " -"ignored" -msgstr "" -"ਵੁਰਚੁਅਲ ਜੰਤਰ \"%s\" ਲਈ ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਤ hdlist ਜਾਂ list ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ, ਮਾਧਿਅਮ ਅਣਡਿੱਠਾ" - -#: ../urpm.pm:284 -#, c-format -msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਨੂੰ ਠੀਕ url ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ, ਮਾਧਿਅਣ ਅਣਡਿੱਠਾ" - -#: ../urpm.pm:293 -#, c-format -msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "\"%s\" ਲਈ hdlist ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਹੈ, ਮਾਧਿਅਮ ਅਧੂਰਾ ਛੱਡਿਆ" - -#: ../urpm.pm:300 -#, c-format -msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "\"%s\" ਲਈ ਫਾਇਲ ਸੂਚੀ ਲੱਭਣ ਤੋਂ ਅਸਫਲ ਹੈ, ਮਾਧਿਅਮ ਅਧੂਰਾ ਛੱਡਿਆ" - -#: ../urpm.pm:324 -#, c-format -msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "\"%s\" ਲਈ ਸੂਚੀ ਫਾਇਲ ਗਲਤ ਹੈ, ਮਾਧਿਅਮ ਅਧੂਰਾ ਛੱਡਿਆ" - -#: ../urpm.pm:334 -#, c-format -msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "\"%s\" ਲਈ ਸੂਚੀ ਫਾਇਲ ਪੜਤਾਲ ਤੋਂ ਅਸਫਲ, ਮਾਧਿਅਮ ਅਧੂਰਾ ਛੱਡਿਆ" - -#. - return value is suitable for an hash. -#: ../urpm.pm:374 -#, c-format -msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -msgstr "ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਲਈ ਕਈ ਮਾਊਟ ਥਾਂਵਾਂ ਹਨ" - -#: ../urpm.pm:375 -#, c-format -msgid "taking removable device as \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਜੰਤਰ ਵਾਂਗ ਲਵੋ" - -#: ../urpm.pm:378 -#, c-format -msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" -msgstr "ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਇੱਕ ISO ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਹੈ, ਮਾਊਟ on-the-fly ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ" - -#: ../urpm.pm:381 -#, c-format -msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ਲਈ ਵੱਖਰੇ ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਜੰਤਰ [%s] ਵਰਤ ਕੇ" - -#: ../urpm.pm:386 ../urpm.pm:389 -#, c-format -msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -msgstr "ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਲਈ ਮਾਰਗ-ਨਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਫਲ" - -#: ../urpm.pm:415 -#, c-format -msgid "unable to write config file [%s]" -msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ [%s] ਲਿਖਣ ਤੋਂ ਅਸਫਲ" - -#: ../urpm.pm:425 -#, c-format -msgid "wrote config file [%s]" -msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ਼ [%s] ਲਿਖੋ" - -#: ../urpm.pm:453 -msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" -msgstr "use-distrib ਢੰਗ ਨਾਲ ਸਮਾਂਤਰ ਢੰਗ ਨਹੀਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" - -#: ../urpm.pm:463 -#, c-format -msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -msgstr "ਫਾਇਲ [%s] ਵਿੱਚ \"%s\" ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫਲ" - -#: ../urpm.pm:475 -#, c-format -msgid "examining parallel handler in file [%s]" -msgstr "ਫਾਇਲ [%s] ਵਿੱਚ ਸਮਾਂਤਰ ਹੈਂਡਲਰ ਦੀ ਖੋਜ ਜਾਰੀ" - -#: ../urpm.pm:486 -#, c-format -msgid "found parallel handler for nodes: %s" -msgstr "ਨੋਡਾਂ ਲਈ ਸਮਾਂਤਰ ਹੈਂਡਲਰ ਖੋਜੋ: %s" - -#: ../urpm.pm:490 -#, c-format -msgid "using associated media for parallel mode: %s" -msgstr "ਸਮਾਂਤਰ ਢੰਗ ਲਈ ਸਬੰਧਤ ਮਾਧਿਅਮ ਵਰਤ ਕੇ: %s" - -#: ../urpm.pm:494 -#, c-format -msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -msgstr "ਸਮਾਂਤਰ ਚੋਣ \"%s\" ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫਲ" - -#: ../urpm.pm:502 -#, c-format -msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:508 -msgid "" -"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -"update or --parallel" -msgstr "" -"--synthesis ਨੂੰ --media, --excludemedia, --sortmedia, --update ਜਾਂ --parallel " -"ਨਹੀਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ" - -#. - XXX we could link the new hdlist to the old one. -#. - (However links need to be managed. see bug #12391.) -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough. -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough, but only -#. - if synthesis exists, else it needs to be recomputed. -#. - XXX we could link the new hdlist to the old one. -#. - (However links need to be managed. see bug #12391.) -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough. -#. - read default synthesis (we have to make sure nothing get out of depslist). -#: ../urpm.pm:572 ../urpm.pm:598 ../urpm.pm:1090 ../urpm.pm:1101 -#: ../urpm.pm:1173 ../urpm.pm:1190 ../urpm.pm:1245 ../urpm.pm:1301 -#: ../urpm.pm:1511 ../urpm.pm:1631 ../urpm.pm:1748 ../urpm.pm:1754 -#: ../urpm.pm:1857 ../urpm.pm:1943 ../urpm.pm:1947 -#, c-format -msgid "examining synthesis file [%s]" -msgstr "ਸ਼ੰਸਲੇਸ਼ਨ ਫਾਇਲ [%s] ਪੜਤਾਲ ਜਾਰੀ" - -#: ../urpm.pm:576 ../urpm.pm:591 ../urpm.pm:604 ../urpm.pm:1093 -#: ../urpm.pm:1104 ../urpm.pm:1179 ../urpm.pm:1185 ../urpm.pm:1250 -#: ../urpm.pm:1305 ../urpm.pm:1515 ../urpm.pm:1635 ../urpm.pm:1742 -#: ../urpm.pm:1760 ../urpm.pm:1953 -#, c-format -msgid "examining hdlist file [%s]" -msgstr "hdlist ਫਾਇਲ [%s] ਪੜਤਾਲ ਜਾਰੀ" - -#: ../urpm.pm:586 ../urpm.pm:1097 -#, c-format -msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" -msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਸਥਾਨਕ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਮਾਧਿਅਮ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ" - -#: ../urpm.pm:616 -#, c-format -msgid "Search start: %s end: %s" -msgstr "ਖੋਜ ਸ਼ੁਰੂ: %s ਅੰਤ: %s" - -#. - this is almost a fatal error, ignore it by default? -#: ../urpm.pm:621 ../urpm.pm:1111 ../urpm.pm:1198 ../urpm.pm:1254 -#: ../urpm.pm:1639 -#, c-format -msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਲਈ hdlist ਜਾਂ ਸੰਸਲੇਸ਼ਣ ਫਾਇਲ ਪੜਨ ਦੌਰਾਨ ਸਮੱਸਿਆ" - -#: ../urpm.pm:628 ../urpm.pm:1895 -msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -msgstr "ਨਿਰਭਰਤਾ ਦੇ ਦੂਜੇ ਪੜਾ ਲਈ ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ\n" - -#: ../urpm.pm:644 -#, c-format -msgid "skipping package %s" -msgstr "ਪੈਕੇਜ %s ਛੱਡਿਆ ਜਾਦਾ ਹੈ" - -#: ../urpm.pm:657 -#, c-format -msgid "would install instead of upgrade package %s" -msgstr "ਪੈਕੇਜ %s ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਕਰਨ ਦੀ ਬਜਾਏ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ" - -#. - beware this can be a child process or the main process now... -#. - open in read/write mode unless testing installation. -#: ../urpm.pm:668 ../urpm.pm:2334 ../urpm.pm:2395 ../urpm.pm:2584 -#: ../urpm.pm:2986 ../urpm.pm:3113 msgid "unable to open rpmdb" msgstr "rpmdb ਖੋਲਣ ਲਈ ਅਸਫਲ" -#: ../urpm.pm:709 +#: ../urpm.pm:92 #, c-format -msgid "medium \"%s\" already exists" -msgstr "ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" - -#: ../urpm.pm:716 -msgid "virtual medium needs to be local" -msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਮਾਧਿਅਮ ਸਥਾਨਕ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ" +msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" +msgstr "" -#: ../urpm.pm:741 +#: ../urpm.pm:108 #, c-format -msgid "added medium %s" -msgstr "ਮਾਧਿਅਮ %s ਸ਼ਾਮਲ" - -#: ../urpm.pm:784 -msgid "unable to access first installation medium" -msgstr "ਪਹਿਲੇ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਮਾਧਿਅਮ ਖੋਲਣ ਲ਼ਈ ਅਸਫਲੇ" - -#: ../urpm.pm:786 -msgid "this url seems to not contains any distrib" -msgstr "" +msgid "invalid rpm file name [%s]" +msgstr "ਗਲਤ rpm ਫਾਇਲ ਨਾਂ [%s]" -#: ../urpm.pm:796 -#, fuzzy -msgid "retrieving media.cfg file..." -msgstr "hdlists ਫਾਇਲ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." +#: ../urpm.pm:114 +#, c-format +msgid "retrieving rpm file [%s] ..." +msgstr "rpm ਫਾਇਲ [%s] ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫਲ..." -#: ../urpm.pm:808 ../urpm.pm:1621 ../urpm.pm:2122 ../urpm.pm:2840 +#: ../urpm.pm:116 msgid "...retrieving done" msgstr "...ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਹੋਈ" -#: ../urpm.pm:810 ../urpm.pm:1605 ../urpm.pm:2126 ../urpm.pm:2842 +#: ../urpm.pm:119 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਅਸਫਲ: %s" -#: ../urpm.pm:813 -#, fuzzy -msgid "unable to parse media.cfg" -msgstr "rpmdb ਖੋਲਣ ਲਈ ਅਸਫਲ" - -#: ../urpm.pm:815 -msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" -msgstr "ਪਹਿਲੇ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਮਾਧਿਅਮ ਨੂੰ ਕੋਲਣ ਲ਼ਈ ਅਸਫਲ (ਕੋਈ hdlists ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ)" - -#: ../urpm.pm:902 -#, c-format -msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -msgstr "ਨਾ-ਮੌਜੂਦ ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਨੂੰ ਚੁਣਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" - -#. - several elements in found and/or foundi lists. -#: ../urpm.pm:904 -#, c-format -msgid "selecting multiple media: %s" -msgstr "ਕਈ ਮਾਧਿਅਮ ਚੁਣੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ: %s" - -#: ../urpm.pm:920 -#, c-format -msgid "removing medium \"%s\"" -msgstr "ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਹਟਾਇਆ ਜਾਦਾ ਹੈ" - -#: ../urpm.pm:971 -#, c-format -msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ਮਾਧਿਅਮ ਲਈ urpmi ਮੁੜ-ਸੰਰਚਨਾ" - -#: ../urpm.pm:1000 -msgid "...reconfiguration failed" -msgstr "...ਮੁੜ-ਸੰਰਚਨਾ ਅਸਫਲ" - -#: ../urpm.pm:1007 -msgid "reconfiguration done" -msgstr "ਮੁੜ ਸੰਰਚਨਾ ਹੋਈ" - -#: ../urpm.pm:1151 -#, c-format -msgid "" -"unable to access medium \"%s\",\n" -"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " -"medium." -msgstr "" -"ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਲਈ ਪਹੁੰਚ ਆਯੋਗ,\n" -"ਇਹ ਤਾਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਮਾਧਿਅਮ ਬਣਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਖੁਦ ਮਾਊਟ ਕੀਤੀ ਹੈ।" - -#: ../urpm.pm:1202 -#, c-format -msgid "" -"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium " -"ignored" -msgstr "" -"ਵੁਰਚੁਅਲ ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਲਈ ਠੀਕ ਸਰੋਤ hdlist ਜਾਂ ਸੰਸਲੇਸ਼ਣ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ, ਮਾਧਿਅਮ ਅਣਡਿੱਠਾ " -"ਕੀਤਾ ਜਾਦਾ ਹੈ" - -#: ../urpm.pm:1212 -#, c-format -msgid "copying description file of \"%s\"..." -msgstr "\"%s\" ਦੀ ਵੇਰਵਾ ਫਾਇਲ ਦੀ ਨਕਲ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." - -#: ../urpm.pm:1214 ../urpm.pm:1271 -msgid "...copying done" -msgstr "...ਨਕਲ ਹੋਈ" - -#: ../urpm.pm:1215 ../urpm.pm:1346 ../urpm.pm:1409 ../urpm.pm:1577 -#: ../urpm.pm:1584 -msgid "...copying failed" -msgstr "...ਨਕਲ ਅਸਫਲ" - -#: ../urpm.pm:1267 -#, c-format -msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "\"%s\" ਦਾ ਸਰੋਤ hdlist (ਜਾਂ ਸੰਸਲੇਸ਼ਣ) ਦੀ ਨਕਲ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." - -#: ../urpm.pm:1281 -#, c-format -msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" -msgstr "[%s] ਦੀ ਨਕਲ ਅਸਫਲ (ਫਾਇਲ ਸ਼ੱਕੀ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਛੋਟੀ ਹੈ)" - -#: ../urpm.pm:1286 -msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -msgstr "ਸਰੋਤ hdlist (ਜਾਂ ਸੰਸਲੇਸ਼ਣ) ਨਕਲਾਂ ਦੇ md5sum ਕੱਢਿਆ ਜਾਦਾ ਹੈ" - -#: ../urpm.pm:1288 -#, c-format -msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" -msgstr "[%s] ਦੀ ਨਕਲ ਅਸਫਲ (md5sum ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ)" - -#: ../urpm.pm:1309 ../urpm.pm:1519 ../urpm.pm:1860 -#, c-format -msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ਮਾਧਿਅਮ ਦੀ ਸੰਸਲੇਸ਼ਨ ਫਾਇਲ ਪੜਨ ਦੌਰਾਨ ਸਮੱਸਿਆ" - -#: ../urpm.pm:1367 -#, c-format -msgid "reading rpm files from [%s]" -msgstr "[%s] ਤੋਂ rpm ਫਾਇਲਾਂ ਪੜੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ" - -#: ../urpm.pm:1382 -msgid "no rpms read" -msgstr "ਕੋਈ rpm ਨਹੀਂ ਪੜਿਆ" - -#: ../urpm.pm:1392 -#, c-format -msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -msgstr "[%s] ਲਈ rpm ਫਾਇਲਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫਲ: %s" - -#: ../urpm.pm:1397 -#, c-format -msgid "no rpm files found from [%s]" -msgstr "[%s] ਤੇ ਕੋਈ rpm ਫਾਇਲਾਂ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀਆਂ ਹਨ" - -#. - try to probe for possible with_hdlist parameter, unless -#. - it is already defined (and valid). -#: ../urpm.pm:1534 -#, c-format -msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "\"%s\" ਲਈ hdlist (ਜਾਂ ਸੰਸਲੇਸ਼ਨ) ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." - -#: ../urpm.pm:1562 -#, c-format -msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -msgstr "%s ਵਾਂਗ hdlist (ਜਾਂ ਸੰਸਲੇਸ਼ਨ) ਖੋਜੀ ਗਈ" - -#: ../urpm.pm:1612 -msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -msgstr "ਪ੍ਰਾਪਤ ਸਰੋਤ hdlist (ਜਾਂ ਸੰਸਲੇਸ਼ਣ) ਦਾ md5sum ਕੱਢਿਆ ਜਾਦਾ ਹੈ" - -#: ../urpm.pm:1614 -msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" -msgstr "...ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਅਸਫਲ: md5sum ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ" - -#: ../urpm.pm:1712 -msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" -msgstr "ਸਰੋਤ hdlist (ਜਾਂ ਸੰਸਲੇਸ਼ਕ) ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਅਸਫਲ" - -#: ../urpm.pm:1719 -#, c-format -msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -msgstr "ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਲਈ hdlist ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਮਿਲੀ" - -#: ../urpm.pm:1730 ../urpm.pm:1784 -#, c-format -msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" -msgstr "ਇਸੇ ਮਾਧਿਅਣ \"%s\" ਵਿੱਚ ਫਾਇਲ [%s] ਪਹਿਲਾਂ ਵੀ ਵਰਤੀ ਗਈ" - -#: ../urpm.pm:1770 -#, c-format -msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ਦੀ hdlist ਫਾਇਲ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫਲ਼" - -#: ../urpm.pm:1809 -#, c-format -msgid "unable to write list file of \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ਦੀ list ਫਾਇਲ ਲਿਖਣ ਲਈ ਅਸਫਲ" - -#: ../urpm.pm:1817 -#, c-format -msgid "writing list file for medium \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ਮਾਧਿਅਮ ਲਈ list ਫਾਇਲ ਲਿਖੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" - -#: ../urpm.pm:1819 -#, c-format -msgid "nothing written in list file for \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ਲਈ ਸੂਚੀ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਲਿਖਣ ਲਈ ਕੁਝ ਨਹੀਂ" - -#: ../urpm.pm:1834 -#, c-format -msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -msgstr "\"%s\" ਦੀ ਸਵਰਜਨਕ ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਵੇਖੀ ਜਾਦੀ ਹੈ..." - -#: ../urpm.pm:1841 -#, c-format -msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -msgstr "...\"%s\" ਦੀ ਸਰਵਜਨਕ ਕੁੰਜੀ ਤੋਂ %s ਕੁੰਜੀ ਆਯਾਤੀ ਕੀਤੀ" - -#: ../urpm.pm:1844 -#, c-format -msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ਦੀ ਸਵਰਜਨਕ ਕੁੰਜੀ ਆਯਾਤ ਕਰਨੀ ਅਸਫਲ" - -#: ../urpm.pm:1909 -#, c-format -msgid "reading headers from medium \"%s\"" -msgstr "ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਤੋਂ ਸਿਰਲੇਖ ਵੇਖੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" - -#: ../urpm.pm:1914 -#, c-format -msgid "building hdlist [%s]" -msgstr "hdlist [%s] ਨਿਰਮਾਣ ਜਾਰੀ" - -#. - XXX this happens when building a synthesis for a local media from RPMs... why ? -#: ../urpm.pm:1929 ../urpm.pm:1965 -#, c-format -msgid "" -"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " -"corrupted." -msgstr "" -"ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਲਈ ਸੰਸਲੇਸ਼ਣ ਫਾਇਲ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫਲ ਹੈ। ਤੁਹਾਡੀ hdlist ਫਾਇਲ ਨਿਕਾਰਾ ਹੋ ਸਕਦੀ " -"ਹੈ।" - -#: ../urpm.pm:1933 ../urpm.pm:1969 ../urpmi:386 -#, c-format -msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -msgstr "ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਲਈ hdlist ਸੰਸਲੇਸ਼ਕ ਫਾਇਲ ਬਣਾਈ" - -#: ../urpm.pm:1992 -#, c-format -msgid "found %d headers in cache" -msgstr "ਕੈਂਚੇ ਵਿੱਚ %d ਸਿਰਲੇਖ ਮਿਲੇ" - -#: ../urpm.pm:1996 -#, c-format -msgid "removing %d obsolete headers in cache" -msgstr "ਕੈਂਚੇ ਵਿੱਚ %d ਸਿਰਲੇਖ ਹਟਾਏ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" - -#: ../urpm.pm:2017 -#, c-format -msgid "Error generating names file: dependency %d not found" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2022 -#, c-format -msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2058 -#, c-format -msgid "mounting %s" -msgstr "%s ਮਾਊਟ ਕੀਤਾ ਜਾਦਾ ਹੈ" - -#: ../urpm.pm:2082 -#, c-format -msgid "unmounting %s" -msgstr "%s ਅਨਮਾਊਟ ਕੀਤਾ ਜਾਦਾ ਹੈ" - -#: ../urpm.pm:2107 -#, c-format -msgid "invalid rpm file name [%s]" -msgstr "ਗਲਤ rpm ਫਾਇਲ ਨਾਂ [%s]" - -#: ../urpm.pm:2113 -#, c-format -msgid "retrieving rpm file [%s] ..." -msgstr "rpm ਫਾਇਲ [%s] ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫਲ..." - -#: ../urpm.pm:2131 +#: ../urpm.pm:124 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "rpm ਫਾਇਲ [%s] ਖੋਲਣ ਲਈ ਅਸਫਲ" -#: ../urpm.pm:2136 +#: ../urpm.pm:129 #, fuzzy, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "ਫਾਇਲ [%s] ਵਿੱਚ \"%s\" ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫਲ" -#: ../urpm.pm:2146 +#: ../urpm.pm:139 msgid "unable to register rpm file" msgstr "rpm ਫਾਇਲ ਰਜਿਸਟਰ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫਲ" -#: ../urpm.pm:2148 +#: ../urpm.pm:141 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" msgstr "" -#: ../urpm.pm:2152 +#: ../urpm.pm:145 msgid "error registering local packages" msgstr "ਸਥਾਨਕ ਪੈਕੇਜ ਰਜਿਸਟਰ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" -#: ../urpm.pm:2262 -#, c-format -msgid "no package named %s" -msgstr "ਕੋਈ ਪੈਕੇਜ %s ਨਾਂ ਨਾਲ ਨਹੀਂ" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm.pm:2264 ../urpme:106 -#, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜਾਂ ਵਿੱਚ %s: %s" - -#: ../urpm.pm:2457 ../urpm.pm:2503 ../urpm.pm:2535 -#, c-format -msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -msgstr "ਇੱਕੋ rpm ਫਾਇਲ ਨਾਂ \"%s\" ਨਾਲ ਕਈ ਪੈਕੇਜ ਹਨ" - -#: ../urpm.pm:2517 -#, c-format -msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -msgstr "ਮੁੱਲ \"%s\" ਤੇ [%s] ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫਲ" - -#: ../urpm.pm:2527 -msgid "(retry as root?)" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2551 -#, c-format -msgid "" -"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" -" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" -msgstr "" -"ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਗਲਤ list ਫਾਇਲ ਵਰਤਦਾ ਹੈ:\n" -" ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਨਵੀਨ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਹੋਰ ਢੰਗ ਵਰਤਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ" - -#: ../urpm.pm:2555 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -msgstr "ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਲਈ rpm ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਕੋਈ ਟਿਕਾਣਾ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: ../urpm.pm:2567 -#, c-format -msgid "package %s is not found." -msgstr "ਪੈਕੇਜ %s ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਹੈ।" - -#: ../urpm.pm:2618 ../urpm.pm:2632 ../urpm.pm:2651 ../urpm.pm:2665 -msgid "urpmi database locked" -msgstr "urpmi ਡਾਟਾਬੇਸ ਤਾਲਾਬੰਦ ਹੈ" - -#: ../urpm.pm:2716 ../urpm.pm:2721 ../urpm.pm:2747 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" is not selected" -msgstr "ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਚੁਣਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" - -#. - fallback to use other method for retrieving the file later. -#: ../urpm.pm:2743 -#, c-format -msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -msgstr "ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਤੋਂ rpm ਫਾਇਲ਼ [%s] ਪੜਨ ਲਈ ਅਸਫਲ" - -#. - we have a removable device that is not removable, well... -#: ../urpm.pm:2751 -#, c-format -msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" -msgstr "ਨਾ-ਠੀਕ ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਕਿਹਾ, ਪਰ ਇਹ ਹੈ ਨਹੀਂ" - -#: ../urpm.pm:2763 -#, c-format -msgid "unable to access medium \"%s\"" -msgstr "ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਲਈ ਅਸਫਲ" - -#: ../urpm.pm:2818 -#, fuzzy, c-format -msgid "malformed URL: [%s]" -msgstr "ਗਲਤ ਇੰਪੁੱਟ: [%s]" - -#: ../urpm.pm:2825 -#, c-format -msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -msgstr "ਮਾਧਿਅ \"%s\" ਤੋਂ rpm ਫਾਇਲਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾਦੀਆਂ ਹਨ..." - -#: ../urpm.pm:2925 -msgid "[repackaging]" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2958 -#, c-format -msgid "using process %d for executing transaction" -msgstr "ਸੰਚਾਰ ਕਰਨ ਲਈ ਕਾਰਜ %d ਵਰਤ ਕੇ" - -#: ../urpm.pm:2991 -#, c-format -msgid "" -"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" -msgstr "%s ਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਸੰਚਾਰ ਬਣਾਇਆ (ਹਟਾਏ=%d, ਇੰਸਟਾਲ=%d, ਨਵੀਨੀਕਰਨ=%d)" - -#: ../urpm.pm:2994 -msgid "unable to create transaction" -msgstr "ਸੰਚਾਰ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫਲ" - -#: ../urpm.pm:3002 -#, c-format -msgid "removing package %s" -msgstr "ਪੈਕੇਜ %s ਹਟਾਇਆ ਜਾਦਾ ਹੈ" - -#: ../urpm.pm:3004 -#, c-format -msgid "unable to remove package %s" -msgstr "ਪੈਕੇਜ %s ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫਲ" - -#: ../urpm.pm:3016 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" -msgstr "ਪੈਕੇਜ %s ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫਲ" - -#: ../urpm.pm:3022 -#, c-format -msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -msgstr "%s ਪੈਕੇਜ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਲਈ (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" - -#: ../urpm.pm:3025 -#, c-format -msgid "unable to install package %s" -msgstr "ਪੈਕੇਜ %s ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫਲ" - -#: ../urpm.pm:3075 -#, c-format -msgid "More information on package %s" -msgstr "ਪੈਕੇਜ %s ਬਾਰੇ ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ" - -#: ../urpm.pm:3256 ../urpm.pm:3294 -#, c-format -msgid "due to missing %s" -msgstr "ਗੁੰਮ %s ਹੋਣ ਕਰਕੇ" - -#: ../urpm.pm:3257 ../urpm.pm:3292 -#, c-format -msgid "due to unsatisfied %s" -msgstr "ਨਾ-ਪੂਰਾ %s ਹੋਣ ਕਰਕੇ" - -#: ../urpm.pm:3263 -#, c-format -msgid "trying to promote %s" -msgstr "%s ਨੂੰ ਵਧਾਉਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਦੌਰਾਨ" - -#: ../urpm.pm:3264 -#, c-format -msgid "in order to keep %s" -msgstr "%s ਰੱਖਣ ਲਈ" - -#: ../urpm.pm:3287 -#, c-format -msgid "in order to install %s" -msgstr "%s ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ" - -#: ../urpm.pm:3298 -#, c-format -msgid "due to conflicts with %s" -msgstr "%s ਨਾਲ ਅਪਵਾਦ ਕਰਕੇ" - -#: ../urpm.pm:3299 -msgid "unrequested" -msgstr "ਨਾ-ਮੰਗੇ" - -#: ../urpm.pm:3318 -#, c-format -msgid "Invalid signature (%s)" -msgstr "ਗਲਤ ਦਸਤਖਤ (%s)" - -#: ../urpm.pm:3351 -#, c-format -msgid "Invalid Key ID (%s)" -msgstr "ਗਲਤ ਕੁੰਜੀ ID (%s)" - -#: ../urpm.pm:3353 -#, c-format -msgid "Missing signature (%s)" -msgstr "ਦਸਤਖਤ (%s) ਗੁੰਮ ਹਨ" - -#: ../urpm.pm:3412 -msgid "examining MD5SUM file" -msgstr "MD5SUM ਫਾਇਲ ਪੜਤਾਲ ਜਾਰੀ" - -#: ../urpm.pm:3422 -#, c-format -msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" -msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ: %s ਲਈ md5sum MD5SUM ਫਾਇਲ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: ../urpm.pm:3433 -msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਰੋਤ hdlist (ਜਾਂ ਸੰਸਲੇਸ਼ਣ) ਦਾ md5sum ਕੱਢਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" - -#: ../urpm.pm:3463 +#: ../urpm.pm:241 msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:108 ../urpm/args.pm:117 +#: ../urpm/args.pm:101 ../urpm/args.pm:110 msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "ਕਮਾਂਡ ਸਤਰ ਤੇ ਗਲਤ ਪਰਾਕਸੀ ਪ੍ਰਗਟਾ\n" -#: ../urpm/args.pm:234 +#: ../urpm/args.pm:125 ../urpm/args.pm:236 +msgid "chroot directory doesn't exist" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:242 #, fuzzy msgid "You need to be root to use --use-distrib" msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਰੂਟ(root) ਬਣਨਾ ਪਵੇਗਾ !\n" -#: ../urpm/args.pm:266 +#: ../urpm/args.pm:274 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: rpm ਫਾਇਲ \"%s\" ਪੜੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ\n" -#: ../urpm/args.pm:415 +#: ../urpm/args.pm:418 +#, c-format +msgid "Can't use %s without %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:432 msgid "Too many arguments\n" msgstr "" -#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case. -#: ../urpm/msg.pm:48 ../urpme:32 ../urpmi:468 ../urpmi:486 ../urpmi:524 -#: ../urpmi:574 ../urpmi:657 ../urpmi:743 +#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:486 ../urpmi:504 ../urpmi:591 msgid "Nn" msgstr "Nn" #. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:49 ../urpme:34 ../urpmi:469 ../urpmi:487 ../urpmi:525 -#: ../urpmi:575 ../urpmi:658 ../urpmi:744 ../urpmi.addmedia:131 +#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:487 ../urpmi:505 ../urpmi:542 +#: ../urpmi:592 ../urpmi:668 ../urpmi:753 ../urpmi.addmedia:133 msgid "Yy" msgstr "Yy" -#: ../urpm/msg.pm:94 +#: ../urpm/msg.pm:98 msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "ਮੁਆਫੀ, ਗਲਤ ਚੋਣ, ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ\n" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:29 ../urpm/parallel_ka_run.pm:123 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:217 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:32 ../urpm/parallel_ka_run.pm:127 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:221 msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:66 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:69 #, c-format msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:90 ../urpm/parallel_ka_run.pm:202 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:232 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:93 ../urpm/parallel_ka_run.pm:206 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:99 ../urpm/parallel_ssh.pm:104 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:103 ../urpm/parallel_ssh.pm:108 #, c-format msgid "on node %s" msgstr "" #. - first propagate the synthesis file to all machine. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:121 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:125 msgid "Propagating synthesis to nodes..." msgstr "" #. - now try an iteration of urpmq. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:172 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:176 msgid "Resolving dependencies on nodes..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:215 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:219 msgid "Distributing files to nodes..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:222 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:226 msgid "Verifying if install is possible on nodes..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 ../urpm/parallel_ssh.pm:251 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:240 ../urpm/parallel_ssh.pm:255 #, fuzzy, c-format msgid "Installation failed on node %s" msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਅਸਫਲ ਹੋਈ" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:241 ../urpm/parallel_ssh.pm:256 ../urpmi:812 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:245 ../urpm/parallel_ssh.pm:260 ../urpmi:819 msgid "Installation is possible" msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸੰਭਵ ਹੈ" #. - continue installation. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:246 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:250 #, fuzzy msgid "Installing packages on nodes..." msgstr "`%s' (%s/%s) ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:30 ../urpm/parallel_ssh.pm:128 -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:232 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:33 ../urpm/parallel_ssh.pm:132 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:236 #, c-format msgid "scp failed on host %s (%d)" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:126 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:130 #, fuzzy, c-format msgid "Propagating synthesis to %s..." msgstr "ਸ਼ੰਸਲੇਸ਼ਨ ਫਾਇਲ [%s] ਪੜਤਾਲ ਜਾਰੀ" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:179 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:183 #, c-format msgid "Resolving dependencies on %s..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:209 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:213 #, c-format msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:225 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:229 #, fuzzy, c-format msgid "Distributing files to %s..." msgstr "%s ਵੰਡਿਆ ਜਾਦਾ ਹ" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:239 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:243 #, c-format msgid "Verifying if install is possible on %s..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:263 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:267 #, fuzzy, c-format msgid "Performing install on %s..." msgstr "ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:276 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:281 #, fuzzy, c-format msgid "Installing %s on %s..." msgstr "%s ਨੂੰ %s ਤੋਂ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾਦਾ ਹੈ" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:277 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:282 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing install on %s..." msgstr "ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ..." -#: ../urpme:37 +#: ../urpme:39 #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" @@ -1159,44 +503,44 @@ msgstr "" "\n" "ਵਰਤੋਂ:\n" -#: ../urpme:42 ../urpmf:34 ../urpmi:80 ../urpmi.addmedia:44 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:31 ../urpmq:44 +#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:88 ../urpmi.addmedia:45 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - print this help message.\n" -#: ../urpme:43 +#: ../urpme:45 msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto - automatically select a package in choices.\n" -#: ../urpme:44 +#: ../urpme:46 msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" -#: ../urpme:45 ../urpmi:102 ../urpmq:63 +#: ../urpme:47 ../urpmi:110 ../urpmq:66 msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" -#: ../urpme:46 ../urpmi:107 ../urpmq:65 +#: ../urpme:48 ../urpmi:115 ../urpmq:68 msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:134 +#: ../urpme:49 ../urpmi:148 #, fuzzy msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --packager - print tag packager: packager.\n" -#: ../urpme:48 +#: ../urpme:50 msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - use another root for rpm removal.\n" -#: ../urpme:49 +#: ../urpme:51 #, fuzzy msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --description - print tag description: description.\n" -#: ../urpme:50 +#: ../urpme:52 #, fuzzy msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" @@ -1205,64 +549,80 @@ msgstr "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" -#: ../urpme:52 ../urpmi:145 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:59 -#: ../urpmi.update:49 ../urpmq:91 +#: ../urpme:54 ../urpmi:119 ../urpmq:71 +#, fuzzy +msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" +msgstr " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" + +#: ../urpme:55 ../urpmi:120 ../urpmq:72 +#, fuzzy +msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" +msgstr " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" + +#: ../urpme:56 ../urpmi:158 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:59 +#: ../urpmi.update:50 ../urpmq:97 msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - verbose mode.\n" -#: ../urpme:53 +#: ../urpme:57 msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -a - select all packages matching expression.\n" -#: ../urpme:70 +#: ../urpme:74 msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਹੀ ਪੈਕੇਜ ਹਟਾ ਸਕਦੇ ਹਨ" -#: ../urpme:100 +#: ../urpme:106 msgid "unknown package" msgstr "ਅਣਜਾਣ ਪੈਕੇਜ" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:100 +#: ../urpme:106 msgid "unknown packages" msgstr "ਅਣਜਾਣ ਪੈਕੇਜ" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:112 ../urpmi:504 +#: ../urpme:112 +#, c-format +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜਾਂ ਵਿੱਚ %s: %s" + +#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* +#: ../urpme:118 ../urpmi:522 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "ਪੈਕੇਜ %s ਹਟਾਉਣ ਨਾਲ ਤੁਹਾਡਾ ਸਿਸਟਮ ਖਰਾਬ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ" -#: ../urpme:115 +#: ../urpme:121 msgid "Nothing to remove" msgstr "ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਕੁਝ ਨਹੀਂ" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:120 +#: ../urpme:126 msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਪੜਤਾਲ ਜਾਰੀ ਹੈ" -#: ../urpme:127 +#: ../urpme:133 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" msgstr "ਨਿਰਭਰਤਾ ਹੱਲ਼ ਕਰਨ ਲਈ, %d ਪੈਕੇਜ ਹਟਾਏ ਜਾਣਗੇ (%d ਮੈਬਾ)" -#: ../urpme:129 ../urpmi:526 ../urpmi:659 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpme:135 ../urpmi:543 ../urpmi:669 ../urpmi.addmedia:136 msgid " (y/N) " msgstr " (y/N) " -#: ../urpme:129 +#: ../urpme:135 #, fuzzy, c-format msgid "Remove %d packages?" msgstr "ਪੈਕੇਜ %s ਹਟਾਇਆ ਜਾਦਾ ਹੈ" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:153 +#: ../urpme:157 msgid "Removal failed" msgstr "ਹਟਾਉਣਾ ਅਸਫਲ" -#: ../urpmf:28 +#: ../urpmf:29 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" @@ -1278,239 +638,239 @@ msgstr "" "\n" "ਵਰਤੋਂ:\n" -#: ../urpmf:35 +#: ../urpmf:36 #, fuzzy msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --help - print this help message.\n" -#: ../urpmf:36 ../urpmi:125 ../urpmq:74 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:80 #, fuzzy msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - use specific environment (typically a bug\n" " report).\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:82 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:90 ../urpmq:51 msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" -#: ../urpmf:38 +#: ../urpmf:39 msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:39 ../urpmi:81 ../urpmq:46 +#: ../urpmf:40 ../urpmi:89 ../urpmq:49 msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr " --media - use only the given media, separated by comma.\n" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:93 ../urpmq:52 msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:86 ../urpmq:50 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:94 ../urpmq:53 msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" -#: ../urpmf:42 +#: ../urpmf:43 msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - do not print identical lines twice.\n" -#: ../urpmf:43 ../urpmi:83 ../urpmq:45 +#: ../urpmf:44 ../urpmi:91 ../urpmq:48 msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - use only update media.\n" -#: ../urpmf:44 +#: ../urpmf:45 msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - verbose mode.\n" -#: ../urpmf:45 +#: ../urpmf:46 msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:47 #, fuzzy msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" -#: ../urpmf:47 +#: ../urpmf:48 msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr "" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:49 msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "" -#: ../urpmf:49 +#: ../urpmf:50 msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:51 msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -e - include perl code directly as perl -e.\n" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:52 #, fuzzy msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr "" " -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:53 #, fuzzy msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr "" " -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:54 #, fuzzy msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " -q - quiet mode.\n" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:55 #, fuzzy msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr " ) - right parenthesis to close group expression.\n" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpmf:56 #, fuzzy msgid "List of tags:\n" msgstr "" "ਮੁੜ ਸੰਭਾਲ ਵਾਲੇ ਡਾਟੇ ਦੀ ਸੂਚੀ:\n" "\n" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:57 #, fuzzy msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " -g - print groups with name also.\n" -#: ../urpmf:57 +#: ../urpmf:58 #, fuzzy, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " %s ਮੂਲ ਹੈ।\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:59 #, fuzzy msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --url - print tag url: url.\n" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpmf:60 #, fuzzy msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:61 msgid " --buildtime - build time\n" msgstr "" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:62 #, fuzzy msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr "ਕੇਸੋਲ ਸੰਰਚਨਾ ਮੈਡੀਊਲ" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmf:63 #, fuzzy msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts.\n" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:64 #, fuzzy msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - print tag description: description.\n" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:65 msgid " --distribution - distribution\n" msgstr "" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:66 #, fuzzy msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --epoch - print tag epoch: epoch.\n" -#: ../urpmf:66 +#: ../urpmf:67 #, fuzzy msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --name - print only package names.\n" -#: ../urpmf:67 +#: ../urpmf:68 #, fuzzy msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " -l - list files in package.\n" -#: ../urpmf:68 +#: ../urpmf:69 #, fuzzy msgid " --group - group\n" msgstr " --group - print tag group: group.\n" -#: ../urpmf:69 +#: ../urpmf:70 #, fuzzy msgid " --name - package name\n" msgstr " --name - print only package names.\n" -#: ../urpmf:70 +#: ../urpmf:71 #, fuzzy msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n" -#: ../urpmf:71 +#: ../urpmf:72 #, fuzzy msgid " --packager - packager\n" msgstr " --packager - print tag packager: packager.\n" -#: ../urpmf:72 +#: ../urpmf:73 #, fuzzy msgid " --provides - provides tags\n" msgstr " --provides - print tag provides: all provides.\n" -#: ../urpmf:73 +#: ../urpmf:74 #, fuzzy msgid " --requires - requires tags\n" msgstr " --requires - print tag requires: all requires.\n" -#: ../urpmf:74 +#: ../urpmf:75 #, fuzzy msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size - print tag size: size.\n" -#: ../urpmf:75 +#: ../urpmf:76 #, fuzzy msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm - print tag sourcerpm: source rpm.\n" -#: ../urpmf:76 +#: ../urpmf:77 #, fuzzy msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary - print tag summary: summary.\n" -#: ../urpmf:77 +#: ../urpmf:78 #, fuzzy msgid " --url - url\n" msgstr " --url - print tag url: url.\n" -#: ../urpmf:78 +#: ../urpmf:79 #, fuzzy msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " --verbose - verbose mode.\n" -#: ../urpmf:79 +#: ../urpmf:80 #, fuzzy msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -l - list files in package.\n" -#: ../urpmf:80 ../urpmq:80 +#: ../urpmf:81 ../urpmq:86 msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -f - print version, release and arch with name.\n" -#: ../urpmf:132 +#: ../urpmf:136 msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -#: ../urpmf:174 ../urpmi:238 ../urpmq:126 +#: ../urpmf:185 ../urpmi:256 ../urpmq:132 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "%s ਤੇ ਖਾਸ ਵਾਤਾਵਰਣ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ\n" -#: ../urpmf:220 +#: ../urpmf:225 msgid "" "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " "result\n" @@ -1518,11 +878,11 @@ msgstr "" "ਸੂਚਨਾ: ਕਿਉਕਿ hdlists ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਕੋਈ ਮਾਧਿਅਮ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ, ਇਸਕਰਕੇ urpmf ਵਲੋਂ ਕੋਈ ਨਤੀਜਾ " "ਨਹੀਂ\n" -#: ../urpmf:221 +#: ../urpmf:226 msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "ਤੁਸੀਂ ਪੈਕੇਜ ਨਾਂ ਖੋਜਣ ਲਈ --name ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹੋ।\n" -#: ../urpmi:75 +#: ../urpmi:83 #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" @@ -1538,7 +898,7 @@ msgstr "" "\n" "ਵਰਤੋਂ:\n" -#: ../urpmi:84 +#: ../urpmi:92 #, fuzzy msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" @@ -1546,19 +906,19 @@ msgstr "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" -#: ../urpmi:87 +#: ../urpmi:95 msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:88 ../urpmq:51 +#: ../urpmi:96 ../urpmq:54 msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" -#: ../urpmi:89 +#: ../urpmi:97 msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" @@ -1566,12 +926,12 @@ msgstr "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" -#: ../urpmi:90 +#: ../urpmi:98 #, fuzzy msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --install-src - install only source package (no binaries).\n" -#: ../urpmi:91 ../urpmq:53 +#: ../urpmi:99 ../urpmq:56 msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" @@ -1579,7 +939,7 @@ msgstr "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" -#: ../urpmi:93 +#: ../urpmi:101 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -1590,35 +950,35 @@ msgstr "" " are going to be installed or upgraded,\n" " default is %d.\n" -#: ../urpmi:96 +#: ../urpmi:104 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" -#: ../urpmi:97 +#: ../urpmi:105 #, fuzzy msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:106 #, fuzzy msgid " --src, -s - next package is a source package.\n" msgstr " --src - next package is a source package (same as -s).\n" -#: ../urpmi:99 +#: ../urpmi:107 msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr " --install-src - install only source package (no binaries).\n" -#: ../urpmi:100 +#: ../urpmi:108 msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:109 #, fuzzy msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - keep rpm not used in cache.\n" -#: ../urpmi:103 +#: ../urpmi:111 msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" @@ -1626,7 +986,7 @@ msgstr "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" -#: ../urpmi:105 +#: ../urpmi:113 msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" @@ -1634,11 +994,11 @@ msgstr "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:116 msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - use another root for rpm installation.\n" -#: ../urpmi:109 +#: ../urpmi:117 msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" @@ -1646,31 +1006,40 @@ msgstr "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" -#: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:45 ../urpmi.update:32 ../urpmq:68 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73 msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" -#: ../urpmi:112 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:69 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74 msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" -#: ../urpmi:113 +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75 +#, fuzzy +msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" +msgstr " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" + +#: ../urpmi:124 msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr "" -#: ../urpmi:114 +#: ../urpmi:125 msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr "" -#: ../urpmi:115 +#: ../urpmi:126 msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr "" -#: ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 +#: ../urpmi:127 +msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - limit the download speed.\n" -#: ../urpmi:117 +#: ../urpmi:129 msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" @@ -1678,7 +1047,7 @@ msgstr "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" -#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:70 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76 msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n" @@ -1686,7 +1055,7 @@ msgstr "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:72 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78 msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is <user:password>).\n" @@ -1694,7 +1063,7 @@ msgstr "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is <user:password>).\n" -#: ../urpmi:123 +#: ../urpmi:135 msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" @@ -1702,7 +1071,7 @@ msgstr "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" -#: ../urpmi:126 +#: ../urpmi:138 #, fuzzy msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" @@ -1711,7 +1080,7 @@ msgstr "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n" -#: ../urpmi:128 +#: ../urpmi:140 #, fuzzy msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " @@ -1719,36 +1088,44 @@ msgid "" msgstr "" " --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" -#: ../urpmi:129 +#: ../urpmi:141 msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" -#: ../urpmi:130 +#: ../urpmi:142 msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - exclude doc files.\n" -#: ../urpmi:131 +#: ../urpmi:143 #, fuzzy msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" -#: ../urpmi:132 +#: ../urpmi:144 #, fuzzy msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - print tag url: url.\n" -#: ../urpmi:133 +#: ../urpmi:145 #, fuzzy msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --description - print tag description: description.\n" -#: ../urpmi:135 +#: ../urpmi:146 ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:42 +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" + +#: ../urpmi:147 ../urpmi.update:43 +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr " --force-key - force update of gpg key.\n" + +#: ../urpmi:149 msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --skip - packages which installation should be skipped\n" -#: ../urpmi:136 +#: ../urpmi:150 msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" @@ -1756,52 +1133,52 @@ msgstr "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" -#: ../urpmi:138 ../urpmi.addmedia:66 ../urpmi.update:42 -msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" -msgstr " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" - -#: ../urpmi:139 +#: ../urpmi:152 #, fuzzy msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --noclean - keep rpm not used in cache.\n" -#: ../urpmi:140 +#: ../urpmi:153 msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" -#: ../urpmi:141 ../urpmq:77 +#: ../urpmi:154 ../urpmq:83 msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - select all matches on command line.\n" -#: ../urpmi:142 +#: ../urpmi:155 msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr " -p - allow search in provides to find package.\n" -#: ../urpmi:143 +#: ../urpmi:156 msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P - do not search in provides to find package.\n" -#: ../urpmi:144 ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.removemedia:58 -#: ../urpmi.update:48 +#: ../urpmi:157 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:58 +#: ../urpmi.update:49 msgid " -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - quiet mode.\n" -#: ../urpmi:146 +#: ../urpmi:159 msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr " ਕਮਾਂਡ ਸਤਰ ਤੇ ਦਿੱਤੇ ਨਾਂ ਜਾਂ rpm ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।\n" -#: ../urpmi:177 +#: ../urpmi:188 +msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:195 msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:204 +#: ../urpmi:222 #, fuzzy msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "ਬਾਈਨਰੀ rpm ਫਾਇਲਾਂ ਨਾਲ ਕੀ ਕਰਨਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਕਿ --install-src ਵਰਤੋਂ" -#: ../urpmi:227 +#: ../urpmi:245 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -1810,21 +1187,21 @@ msgstr "" "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ [%s] ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਬੱਗ ਰਿਪੋਰਟ ਲਈ ਹੋਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਉ ਜਾਂ ਇਸ ਨੂੰ " "ਹਟਾਓ" -#: ../urpmi:228 +#: ../urpmi:246 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "ਬੱਗ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ [%s] ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫਲ" -#: ../urpmi:231 ../urpmi:396 +#: ../urpmi:249 msgid "Copying failed" msgstr "ਨਕਲ ਕਰਨੀ ਅਸਫਲ" -#: ../urpmi:237 +#: ../urpmi:255 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "" -#: ../urpmi:255 +#: ../urpmi:273 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -1834,16 +1211,40 @@ msgstr "" "ਧੱਕੇ ਕਰਨ ਲਈ --allow-force ਵਰਤੋਂ।" #. - For translators : there are several media here -#: ../urpmi:345 +#: ../urpmi:364 msgid "Updating media...\n" msgstr "" -#: ../urpmi:433 +#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)" +#: ../urpmi:438 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s (to upgrade)" +msgstr " (ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਕਰਨ ਲਈ)" + +#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)" +#: ../urpmi:440 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (to upgrade)" +msgstr " (ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਕਰਨ ਲਈ)" + +#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)" +#: ../urpmi:442 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s (to install)" +msgstr " (ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ)" + +#. -PO: here format is "<package_name> (to install)" +#: ../urpmi:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (to install)" +msgstr " (ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ)" + +#: ../urpmi:451 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਚੋਣ ਕੀ ਹੈ? (1-%d) " -#: ../urpmi:463 +#: ../urpmi:481 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -1854,18 +1255,18 @@ msgstr "" "ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਿਆਂ ਤੋਂ ਪੁਰਾਣੇ ਹਨ:\n" "%s" -#: ../urpmi:471 ../urpmi:489 +#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 #, fuzzy msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" msgstr "ਕਿਸੇ ਤਰਾਂ ਜਾਰੀ ਰਹੋ?" -#: ../urpmi:471 ../urpmi:489 ../urpmi:576 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 ../urpmi:593 ../urpmi.addmedia:136 msgid " (Y/n) " msgstr " (Y/n) " -#: ../urpmi:482 +#: ../urpmi:500 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -1874,7 +1275,7 @@ msgstr "" "ਮੰਗੇ ਕੁਝ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ:\n" "%s" -#: ../urpmi:512 +#: ../urpmi:530 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -1885,7 +1286,7 @@ msgstr "" "ਹੋਰਾਂ ਦੇ ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਲਈ ਹਟਾ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:517 +#: ../urpmi:535 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1894,11 +1295,11 @@ msgstr "" "ਹੋਰ ਪੈਕੇਜਾਂ ਦਾ ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਇਹ ਪੈਕੇਜ ਹਟਾ ਦਿੱਤੇ ਜਾਣਗੇ:\n" "%s" -#: ../urpmi:519 +#: ../urpmi:537 msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:555 ../urpmi:567 +#: ../urpmi:572 ../urpmi:584 #, fuzzy msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" @@ -1906,17 +1307,17 @@ msgstr "" "ਨਿਰਭਰਤਾ ਸਮਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ, %d ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:556 ../urpmi:568 +#: ../urpmi:573 ../urpmi:585 #, fuzzy msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" msgstr "ਨਿਰਭਰਤਾ ਹੱਲ ਕਰਨ ਲਈ, ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ (%d ਮੈਬਾ)" -#: ../urpmi:557 +#: ../urpmi:574 #, c-format msgid "(%d packages, %d MB)" msgstr "" -#: ../urpmi:563 +#: ../urpmi:580 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -1925,73 +1326,82 @@ msgstr "" "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਨਿਰਭਰਤਾ ਹੱਲ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਪ੍ਰਬੰਧਕ (root) ਹੋਣਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:570 +#: ../urpmi:587 msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:572 +#: ../urpmi:589 #, c-format msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" msgstr "" -#: ../urpmi:596 +#: ../urpmi:612 msgid "Press Enter when ready..." msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਤਿਆਰ ਹੋਣ ਤੇ Enter ਦਬਾਓ..." -#: ../urpmi:602 +#: ../urpmi:618 msgid "Cancel" msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ" -#: ../urpmi:649 +#: ../urpmi:660 msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜਾਂ ਤੇ ਗਲਤ ਦਸਤਖਤ ਹਨ" -#: ../urpmi:650 +#: ../urpmi:661 msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਨਾਲ ਜਾਰੀ ਰਹਿਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../urpmi:698 +#: ../urpmi:708 #, c-format msgid "distributing %s" msgstr "%s ਵੰਡਿਆ ਜਾਦਾ ਹ" #. - there's a common prefix, simplify message -#: ../urpmi:709 +#: ../urpmi:721 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "%s ਨੂੰ %s ਤੋਂ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾਦਾ ਹੈ" -#: ../urpmi:711 +#: ../urpmi:723 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "%s ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਜਾਰੀ" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpmi:737 +#: ../urpmi:747 #, fuzzy msgid "Installation failed:" msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਅਸਫਲ ਹੋਈ" -#: ../urpmi:745 +#: ../urpmi:754 msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "ਬਿਨਾਂ ਨਿਰਭਰਤਾਂ ਦੇ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਲਈ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰਨੀ ਹੈ? (y/N) " -#: ../urpmi:763 +#: ../urpmi:771 #, fuzzy msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਧੱਕੇ ਨਾਲ ਵਰਤਣਾ ਹੈ (--force)? (y/N) " -#: ../urpmi:803 +#: ../urpmi:810 #, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "%d ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸੰਚਾਰ ਅਸਫਲ" -#: ../urpmi:819 +#: ../urpmi:824 +msgid "Packages are up to date" +msgstr "" + +#: ../urpmi:827 #, fuzzy, c-format -msgid "The following package names were assumed: %s" -msgstr "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜਾਂ ਵਿੱਚ %s: %s" +msgid "Packages %s are already installed" +msgstr "ਪੈਕੇਜ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਇੰਸਟਾਲ ਹਨ" + +#: ../urpmi:828 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package %s is already installed" +msgstr "ਪੈਕੇਜ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਇੰਸਟਾਲ ਹਨ" -#: ../urpmi:836 +#: ../urpmi:847 msgid "restarting urpmi" msgstr "urpmi ਮੁੜ ਚਾਲੂ" @@ -1999,16 +1409,16 @@ msgstr "urpmi ਮੁੜ ਚਾਲੂ" #. Translator: and 'removable:' must not be translated! #. Translator: neither the ``with''. #. Translator: only what is between <brackets> can be translated. -#: ../urpmi.addmedia:35 +#: ../urpmi.addmedia:36 +#, fuzzy msgid "" -"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n" +"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n" "where <url> is one of\n" -" [file:/]/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of " -"hdlist>\n" -" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" removable://<path> with <relative filename of hdlist>\n" +" [file:/]/<path>\n" +" ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n" +" ftp://<host>/<path>\n" +" http://<host>/<path>\n" +" removable://<path>\n" "\n" "and [options] are from\n" msgstr "" @@ -2024,19 +1434,19 @@ msgstr "" "\n" "ਜਿੱਥੇ [options] ਹੈ\n" -#: ../urpmi.addmedia:52 +#: ../urpmi.addmedia:54 msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - create an update medium.\n" -#: ../urpmi.addmedia:53 +#: ../urpmi.addmedia:55 msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" -#: ../urpmi.addmedia:54 +#: ../urpmi.addmedia:56 msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" -#: ../urpmi.addmedia:55 +#: ../urpmi.addmedia:57 msgid "" " --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" " hdlist file.\n" @@ -2044,7 +1454,7 @@ msgstr "" " --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" " hdlist file.\n" -#: ../urpmi.addmedia:57 +#: ../urpmi.addmedia:59 msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" @@ -2052,16 +1462,16 @@ msgstr "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" -#: ../urpmi.addmedia:59 +#: ../urpmi.addmedia:61 msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:60 +#: ../urpmi.addmedia:62 #, fuzzy msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" msgstr " --list-media - list available media.\n" -#: ../urpmi.addmedia:61 +#: ../urpmi.addmedia:63 #, c-format msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" @@ -2070,7 +1480,7 @@ msgstr "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" " %s\n" -#: ../urpmi.addmedia:63 +#: ../urpmi.addmedia:65 msgid "" " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" " only file:// protocol is allowed.\n" @@ -2078,65 +1488,62 @@ msgstr "" " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" " only file:// protocol is allowed.\n" -#: ../urpmi.addmedia:65 ../urpmi.update:40 -msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" - -#: ../urpmi.addmedia:67 +#: ../urpmi.addmedia:68 msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:68 +#: ../urpmi.addmedia:69 msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:46 +#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:47 msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - clean headers cache directory.\n" -#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.update:47 +#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.update:48 msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" msgstr " -f - force generation of hdlist files.\n" -#: ../urpmi.addmedia:82 +#: ../urpmi.addmedia:85 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫਲ਼\n" -#: ../urpmi.addmedia:115 +#: ../urpmi.addmedia:117 msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਪ੍ਰਬੰਧਕਾਂ ਨੂੰ ਮਾਧਿਅਮ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਦੀ ਇਜ਼ਾਜਤ ਹੈ" -#: ../urpmi.addmedia:118 +#: ../urpmi.addmedia:120 #, c-format msgid "Will create config file [%s]" msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ [%s] ਲਿਖੀ ਜਾਵੇਗੀ" -#: ../urpmi.addmedia:119 +#: ../urpmi.addmedia:121 #, c-format msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ [%s] ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ" -#: ../urpmi.addmedia:126 +#: ../urpmi.addmedia:128 msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" msgstr "--distrib ਨਾਲ <relative path of hdlist> ਦੀ ਲੋੜ ਨਹੀ" -#: ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid "" "\n" "Do you want to add media '%s'" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:163 +#: ../urpmi.addmedia:165 msgid "<relative path of hdlist> missing\n" msgstr "<hdlist ਲਈ ਅਨੁਸਾਰੀ ਮਾਰਗ> ਗੁੰਮ\n" -#: ../urpmi.addmedia:165 +#: ../urpmi.addmedia:167 msgid "`with' missing for network media\n" msgstr "ਨੈਟਵਰਕ ਮਾਧਿਅਮ ਵਿੱਚ `with' ਗੁੰਮ ਹੈ\n" -#: ../urpmi.addmedia:187 +#. - check creation of media +#: ../urpmi.addmedia:188 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫਲ\n" @@ -2310,7 +1717,7 @@ msgstr "" "ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਗੁੰਮ ਹੈ\n" "(%s ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ)\n" -#: ../urpmi.update:29 +#: ../urpmi.update:30 msgid "" "usage: urpmi.update [options] <name> ...\n" "where <name> is a medium name to update.\n" @@ -2318,35 +1725,31 @@ msgstr "" "ਵਰਤੋਂ: urpmi.update [options] <name> ...\n" "ਜਿੱਥੇ ਕਿ <name> ਮਾਧਿਅਮ ਨਾਂ ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਮਾਧਿਅਮ ਨਾਂ ਹੈ।\n" -#: ../urpmi.update:39 +#: ../urpmi.update:41 msgid " --update - update only update media.\n" msgstr " --update - update only update media.\n" -#: ../urpmi.update:41 -msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" -msgstr " --force-key - force update of gpg key.\n" - -#: ../urpmi.update:43 +#: ../urpmi.update:44 msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" msgstr " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" -#: ../urpmi.update:44 +#: ../urpmi.update:45 msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" -#: ../urpmi.update:45 +#: ../urpmi.update:46 msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - select all non-removable media.\n" -#: ../urpmi.update:68 +#: ../urpmi.update:69 msgid "Only superuser is allowed to update media" msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਪ੍ਰਬੰਧਕਾਂ ਨੂੰ ਹੀ ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਮਾਧਿਅਮ ਵਰਤਣ ਦੀ ਇਜ਼ਾਜਤ ਹੈ" -#: ../urpmi.update:76 +#: ../urpmi.update:77 msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "ਕੁਝ ਵੀ ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਨਹੀਂ (ਇੱਕ ਮਾਧਿਅਮ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਲਈ urpmi.addmedia ਵਰਤੋ)\n" -#: ../urpmi.update:94 +#: ../urpmi.update:95 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" @@ -2355,22 +1758,22 @@ msgstr "" "ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਲਈ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਗੁੰਮ ਹੈ\n" "(%s ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ)\n" -#: ../urpmi.update:98 +#: ../urpmi.update:99 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "enabling media %s" msgstr "ਮਾਧਿਅਮ %s ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਜਾਦਾ ਹੈ" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "ignoring media %s" msgstr "ਮਾਧਿਅਮ %s ਅਣਡਿੱਠਾ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../urpmq:39 +#: ../urpmq:42 #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" @@ -2386,7 +1789,7 @@ msgstr "" "\n" "ਵਰਤੋਂ:\n" -#: ../urpmq:47 +#: ../urpmq:50 msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" @@ -2394,52 +1797,52 @@ msgstr "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" -#: ../urpmq:52 +#: ../urpmq:55 msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" -#: ../urpmq:55 +#: ../urpmq:58 msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - list available packages.\n" -#: ../urpmq:56 +#: ../urpmq:59 msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - list available media.\n" -#: ../urpmq:57 +#: ../urpmq:60 msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - list available media and their url.\n" -#: ../urpmq:58 +#: ../urpmq:61 msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" -#: ../urpmq:59 +#: ../urpmq:62 msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:63 msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" -#: ../urpmq:61 +#: ../urpmq:64 msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --src - next package is a source package (same as -s).\n" -#: ../urpmq:62 +#: ../urpmq:65 msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:67 #, fuzzy msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - print tag url: url.\n" -#: ../urpmq:66 +#: ../urpmq:69 msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" @@ -2447,64 +1850,64 @@ msgstr "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" -#: ../urpmq:75 +#: ../urpmq:81 msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - print changelog.\n" -#: ../urpmq:76 +#: ../urpmq:82 #, fuzzy msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary - print tag summary: summary.\n" -#: ../urpmq:78 +#: ../urpmq:84 msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - complete output with package to be removed.\n" -#: ../urpmq:79 +#: ../urpmq:85 msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - extend query to package dependencies.\n" -#: ../urpmq:81 +#: ../urpmq:87 msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - print groups with name also.\n" -#: ../urpmq:82 +#: ../urpmq:88 msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr " -i - print useful information in human readable form.\n" -#: ../urpmq:83 +#: ../urpmq:89 msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - list files in package.\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:90 msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" -#: ../urpmq:85 +#: ../urpmq:91 msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr " -p - search in provides to find package.\n" -#: ../urpmq:86 +#: ../urpmq:92 msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - print version and release with name also.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:93 msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -R - reverse search to what requires package.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:94 #, fuzzy msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr " -R - reverse search to what requires package.\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:95 msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr " -s - next package is a source package (same as --src).\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:96 msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" @@ -2512,35 +1915,435 @@ msgstr "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:98 msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:99 msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:100 msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " ਕਮਾਂਡ ਸਤਰ ਤੇ ਦਿੱਤੇ ਨਾਂ ਜਾਂ rpm ਫਾਇਲਾਂ ਬਾਰੇ ਖੋਜ ਕੀਤੀ ਜਾਦੀ ਹੈ।\n" -#: ../urpmq:170 +#: ../urpmq:176 msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes ਨੂੰ --parallel ਨਾਲ ਹੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ" -#: ../urpmq:327 +#: ../urpmq:332 #, fuzzy, c-format msgid "skipping media %s: no hdlist" msgstr "ਮਾਧਿਅਮ %s ਛੱਡਿਆ: ਕੋਈ hdlist ਨਹੀਂ\n" -#: ../urpmq:401 +#: ../urpmq:405 msgid "No filelist found\n" msgstr "ਕੋਈ filelist ਨਹੀਂ\n" -#: ../urpmq:413 +#: ../urpmq:417 msgid "No changelog found\n" msgstr "ਕੋਈ changelog ਨਹੀਂ\n" +#~ msgid "unknown protocol defined for %s" +#~ msgstr "%s ਲਈ ਅਣਜਾਣ ਪ੍ਰੋਟੋਕਾਲ" + +#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" +#~ msgstr "ਕੋਈ webfetch ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਹੈ, ਸਹਿਯੋਗ webfetch ਹਨ: %s\n" + +#~ msgid "unable to handle protocol: %s" +#~ msgstr "ਪ੍ਰੋਟੋਕਾਲ ਹੈਂਡਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫਲ: %s" + +#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ hdlist ਰਾਹੀਂ ਵਰਤੋਂ ਅਧੀਨ ਹੈ, ਮਾਧਿਅਮ ਛੱਡਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" +#~ msgstr "ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ list ਰਾਹੀਂ ਵਰਤੋਂ ਅਧੀਨ ਹੈ, ਮਾਧਿਅਮ ਛੱਡਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "\"%s\" ਦੀ hdlist ਫਾਇਲ ਲਈ ਪਹੁੰਚ ਤੋਂ ਅਸਫਲ ਹੈ, ਮਾਧਿਅਮ ਛੱਡਿਆ ਜਾਦਾ ਹੈ" + +#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "\"%s\" ਦੀ list ਫਾਇਲ ਲਈ ਪਹੁੰਚ ਤੋਂ ਅਸਫਲ ਹੈ, ਮਾਧਿਅਮ ਛੱਡਿਆ ਜਾਦਾ ਹੈ" + +#, fuzzy +#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" +#~ msgstr "ਮੌਜੂਦ ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਤੋਂ ਬਚਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕੀਤੀ ਜਾਦੀ ਹੈ, ਅਧੂਰਾ ਛੱਡਿਆ" + +#~ msgid "" +#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " +#~ "ignored" +#~ msgstr "" +#~ "ਵੁਰਚੁਅਲ ਜੰਤਰ \"%s\" ਲਈ ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਤ hdlist ਜਾਂ list ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ, ਮਾਧਿਅਮ " +#~ "ਅਣਡਿੱਠਾ" + +#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" +#~ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਨੂੰ ਠੀਕ url ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ, ਮਾਧਿਅਣ ਅਣਡਿੱਠਾ" + +#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "\"%s\" ਲਈ hdlist ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਹੈ, ਮਾਧਿਅਮ ਅਧੂਰਾ ਛੱਡਿਆ" + +#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "\"%s\" ਲਈ ਫਾਇਲ ਸੂਚੀ ਲੱਭਣ ਤੋਂ ਅਸਫਲ ਹੈ, ਮਾਧਿਅਮ ਅਧੂਰਾ ਛੱਡਿਆ" + +#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "\"%s\" ਲਈ ਸੂਚੀ ਫਾਇਲ ਗਲਤ ਹੈ, ਮਾਧਿਅਮ ਅਧੂਰਾ ਛੱਡਿਆ" + +#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "\"%s\" ਲਈ ਸੂਚੀ ਫਾਇਲ ਪੜਤਾਲ ਤੋਂ ਅਸਫਲ, ਮਾਧਿਅਮ ਅਧੂਰਾ ਛੱਡਿਆ" + +#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +#~ msgstr "ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਲਈ ਕਈ ਮਾਊਟ ਥਾਂਵਾਂ ਹਨ" + +#~ msgid "taking removable device as \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਜੰਤਰ ਵਾਂਗ ਲਵੋ" + +#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" +#~ msgstr "ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਇੱਕ ISO ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਹੈ, ਮਾਊਟ on-the-fly ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ" + +#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" ਲਈ ਵੱਖਰੇ ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਜੰਤਰ [%s] ਵਰਤ ਕੇ" + +#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +#~ msgstr "ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਲਈ ਮਾਰਗ-ਨਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਫਲ" + +#~ msgid "unable to write config file [%s]" +#~ msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ [%s] ਲਿਖਣ ਤੋਂ ਅਸਫਲ" + +#~ msgid "wrote config file [%s]" +#~ msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ਼ [%s] ਲਿਖੋ" + +#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" +#~ msgstr "use-distrib ਢੰਗ ਨਾਲ ਸਮਾਂਤਰ ਢੰਗ ਨਹੀਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" + +#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +#~ msgstr "ਫਾਇਲ [%s] ਵਿੱਚ \"%s\" ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫਲ" + +#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]" +#~ msgstr "ਫਾਇਲ [%s] ਵਿੱਚ ਸਮਾਂਤਰ ਹੈਂਡਲਰ ਦੀ ਖੋਜ ਜਾਰੀ" + +#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s" +#~ msgstr "ਨੋਡਾਂ ਲਈ ਸਮਾਂਤਰ ਹੈਂਡਲਰ ਖੋਜੋ: %s" + +#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s" +#~ msgstr "ਸਮਾਂਤਰ ਢੰਗ ਲਈ ਸਬੰਧਤ ਮਾਧਿਅਮ ਵਰਤ ਕੇ: %s" + +#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +#~ msgstr "ਸਮਾਂਤਰ ਚੋਣ \"%s\" ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫਲ" + +#~ msgid "" +#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +#~ "update or --parallel" +#~ msgstr "" +#~ "--synthesis ਨੂੰ --media, --excludemedia, --sortmedia, --update ਜਾਂ --" +#~ "parallel ਨਹੀਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ" + +#~ msgid "examining synthesis file [%s]" +#~ msgstr "ਸ਼ੰਸਲੇਸ਼ਨ ਫਾਇਲ [%s] ਪੜਤਾਲ ਜਾਰੀ" + +#~ msgid "examining hdlist file [%s]" +#~ msgstr "hdlist ਫਾਇਲ [%s] ਪੜਤਾਲ ਜਾਰੀ" + +#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" +#~ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਸਥਾਨਕ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਮਾਧਿਅਮ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ" + +#~ msgid "Search start: %s end: %s" +#~ msgstr "ਖੋਜ ਸ਼ੁਰੂ: %s ਅੰਤ: %s" + +#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" +#~ msgstr "ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਲਈ hdlist ਜਾਂ ਸੰਸਲੇਸ਼ਣ ਫਾਇਲ ਪੜਨ ਦੌਰਾਨ ਸਮੱਸਿਆ" + +#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +#~ msgstr "ਨਿਰਭਰਤਾ ਦੇ ਦੂਜੇ ਪੜਾ ਲਈ ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ\n" + +#~ msgid "skipping package %s" +#~ msgstr "ਪੈਕੇਜ %s ਛੱਡਿਆ ਜਾਦਾ ਹੈ" + +#~ msgid "would install instead of upgrade package %s" +#~ msgstr "ਪੈਕੇਜ %s ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਕਰਨ ਦੀ ਬਜਾਏ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ" + +#~ msgid "medium \"%s\" already exists" +#~ msgstr "ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" + +#~ msgid "virtual medium needs to be local" +#~ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਮਾਧਿਅਮ ਸਥਾਨਕ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ" + +#~ msgid "added medium %s" +#~ msgstr "ਮਾਧਿਅਮ %s ਸ਼ਾਮਲ" + +#~ msgid "unable to access first installation medium" +#~ msgstr "ਪਹਿਲੇ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਮਾਧਿਅਮ ਖੋਲਣ ਲ਼ਈ ਅਸਫਲੇ" + +#, fuzzy +#~ msgid "retrieving media.cfg file..." +#~ msgstr "hdlists ਫਾਇਲ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to parse media.cfg" +#~ msgstr "rpmdb ਖੋਲਣ ਲਈ ਅਸਫਲ" + +#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" +#~ msgstr "ਪਹਿਲੇ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਮਾਧਿਅਮ ਨੂੰ ਕੋਲਣ ਲ਼ਈ ਅਸਫਲ (ਕੋਈ hdlists ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ)" + +#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" +#~ msgstr "ਨਾ-ਮੌਜੂਦ ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਨੂੰ ਚੁਣਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" + +#~ msgid "selecting multiple media: %s" +#~ msgstr "ਕਈ ਮਾਧਿਅਮ ਚੁਣੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ: %s" + +#~ msgid "removing medium \"%s\"" +#~ msgstr "ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਹਟਾਇਆ ਜਾਦਾ ਹੈ" + +#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" ਮਾਧਿਅਮ ਲਈ urpmi ਮੁੜ-ਸੰਰਚਨਾ" + +#~ msgid "...reconfiguration failed" +#~ msgstr "...ਮੁੜ-ਸੰਰਚਨਾ ਅਸਫਲ" + +#~ msgid "reconfiguration done" +#~ msgstr "ਮੁੜ ਸੰਰਚਨਾ ਹੋਈ" + +#~ msgid "" +#~ "unable to access medium \"%s\",\n" +#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the " +#~ "medium." +#~ msgstr "" +#~ "ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਲਈ ਪਹੁੰਚ ਆਯੋਗ,\n" +#~ "ਇਹ ਤਾਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਮਾਧਿਅਮ ਬਣਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਖੁਦ ਮਾਊਟ ਕੀਤੀ ਹੈ।" + +#~ msgid "" +#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, " +#~ "medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "ਵੁਰਚੁਅਲ ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਲਈ ਠੀਕ ਸਰੋਤ hdlist ਜਾਂ ਸੰਸਲੇਸ਼ਣ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ, ਮਾਧਿਅਮ " +#~ "ਅਣਡਿੱਠਾ ਕੀਤਾ ਜਾਦਾ ਹੈ" + +#~ msgid "copying description file of \"%s\"..." +#~ msgstr "\"%s\" ਦੀ ਵੇਰਵਾ ਫਾਇਲ ਦੀ ਨਕਲ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." + +#~ msgid "...copying done" +#~ msgstr "...ਨਕਲ ਹੋਈ" + +#~ msgid "...copying failed" +#~ msgstr "...ਨਕਲ ਅਸਫਲ" + +#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +#~ msgstr "\"%s\" ਦਾ ਸਰੋਤ hdlist (ਜਾਂ ਸੰਸਲੇਸ਼ਣ) ਦੀ ਨਕਲ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." + +#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" +#~ msgstr "[%s] ਦੀ ਨਕਲ ਅਸਫਲ (ਫਾਇਲ ਸ਼ੱਕੀ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਛੋਟੀ ਹੈ)" + +#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "ਸਰੋਤ hdlist (ਜਾਂ ਸੰਸਲੇਸ਼ਣ) ਨਕਲਾਂ ਦੇ md5sum ਕੱਢਿਆ ਜਾਦਾ ਹੈ" + +#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" +#~ msgstr "[%s] ਦੀ ਨਕਲ ਅਸਫਲ (md5sum ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ)" + +#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" ਮਾਧਿਅਮ ਦੀ ਸੰਸਲੇਸ਼ਨ ਫਾਇਲ ਪੜਨ ਦੌਰਾਨ ਸਮੱਸਿਆ" + +#~ msgid "reading rpm files from [%s]" +#~ msgstr "[%s] ਤੋਂ rpm ਫਾਇਲਾਂ ਪੜੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ" + +#~ msgid "no rpms read" +#~ msgstr "ਕੋਈ rpm ਨਹੀਂ ਪੜਿਆ" + +#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +#~ msgstr "[%s] ਲਈ rpm ਫਾਇਲਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫਲ: %s" + +#~ msgid "no rpm files found from [%s]" +#~ msgstr "[%s] ਤੇ ਕੋਈ rpm ਫਾਇਲਾਂ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀਆਂ ਹਨ" + +#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +#~ msgstr "\"%s\" ਲਈ hdlist (ਜਾਂ ਸੰਸਲੇਸ਼ਨ) ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." + +#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" +#~ msgstr "%s ਵਾਂਗ hdlist (ਜਾਂ ਸੰਸਲੇਸ਼ਨ) ਖੋਜੀ ਗਈ" + +#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "ਪ੍ਰਾਪਤ ਸਰੋਤ hdlist (ਜਾਂ ਸੰਸਲੇਸ਼ਣ) ਦਾ md5sum ਕੱਢਿਆ ਜਾਦਾ ਹੈ" + +#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" +#~ msgstr "...ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਅਸਫਲ: md5sum ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ" + +#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" +#~ msgstr "ਸਰੋਤ hdlist (ਜਾਂ ਸੰਸਲੇਸ਼ਕ) ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਅਸਫਲ" + +#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +#~ msgstr "ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਲਈ hdlist ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਮਿਲੀ" + +#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" +#~ msgstr "ਇਸੇ ਮਾਧਿਅਣ \"%s\" ਵਿੱਚ ਫਾਇਲ [%s] ਪਹਿਲਾਂ ਵੀ ਵਰਤੀ ਗਈ" + +#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" ਦੀ hdlist ਫਾਇਲ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫਲ਼" + +#~ msgid "unable to write list file of \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" ਦੀ list ਫਾਇਲ ਲਿਖਣ ਲਈ ਅਸਫਲ" + +#~ msgid "writing list file for medium \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" ਮਾਧਿਅਮ ਲਈ list ਫਾਇਲ ਲਿਖੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" + +#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" ਲਈ ਸੂਚੀ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਲਿਖਣ ਲਈ ਕੁਝ ਨਹੀਂ" + +#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." +#~ msgstr "\"%s\" ਦੀ ਸਵਰਜਨਕ ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਵੇਖੀ ਜਾਦੀ ਹੈ..." + +#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" +#~ msgstr "...\"%s\" ਦੀ ਸਰਵਜਨਕ ਕੁੰਜੀ ਤੋਂ %s ਕੁੰਜੀ ਆਯਾਤੀ ਕੀਤੀ" + +#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" ਦੀ ਸਵਰਜਨਕ ਕੁੰਜੀ ਆਯਾਤ ਕਰਨੀ ਅਸਫਲ" + +#~ msgid "reading headers from medium \"%s\"" +#~ msgstr "ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਤੋਂ ਸਿਰਲੇਖ ਵੇਖੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" + +#~ msgid "building hdlist [%s]" +#~ msgstr "hdlist [%s] ਨਿਰਮਾਣ ਜਾਰੀ" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " +#~ "corrupted." +#~ msgstr "" +#~ "ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਲਈ ਸੰਸਲੇਸ਼ਣ ਫਾਇਲ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫਲ ਹੈ। ਤੁਹਾਡੀ hdlist ਫਾਇਲ ਨਿਕਾਰਾ ਹੋ " +#~ "ਸਕਦੀ ਹੈ।" + +#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +#~ msgstr "ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਲਈ hdlist ਸੰਸਲੇਸ਼ਕ ਫਾਇਲ ਬਣਾਈ" + +#~ msgid "found %d headers in cache" +#~ msgstr "ਕੈਂਚੇ ਵਿੱਚ %d ਸਿਰਲੇਖ ਮਿਲੇ" + +#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache" +#~ msgstr "ਕੈਂਚੇ ਵਿੱਚ %d ਸਿਰਲੇਖ ਹਟਾਏ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" + +#~ msgid "mounting %s" +#~ msgstr "%s ਮਾਊਟ ਕੀਤਾ ਜਾਦਾ ਹੈ" + +#~ msgid "unmounting %s" +#~ msgstr "%s ਅਨਮਾਊਟ ਕੀਤਾ ਜਾਦਾ ਹੈ" + +#~ msgid "No package named %s" +#~ msgstr "ਕੋਈ ਪੈਕੇਜ %s ਨਾਂ ਨਾਲ ਨਹੀਂ" + +#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +#~ msgstr "ਇੱਕੋ rpm ਫਾਇਲ ਨਾਂ \"%s\" ਨਾਲ ਕਈ ਪੈਕੇਜ ਹਨ" + +#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +#~ msgstr "ਮੁੱਲ \"%s\" ਤੇ [%s] ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫਲ" + +#~ msgid "" +#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" +#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" +#~ msgstr "" +#~ "ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਗਲਤ list ਫਾਇਲ ਵਰਤਦਾ ਹੈ:\n" +#~ " ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਨਵੀਨ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਹੋਰ ਢੰਗ ਵਰਤਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ" + +#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" +#~ msgstr "ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਲਈ rpm ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਕੋਈ ਟਿਕਾਣਾ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#~ msgid "package %s is not found." +#~ msgstr "ਪੈਕੇਜ %s ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਹੈ।" + +#~ msgid "urpmi database locked" +#~ msgstr "urpmi ਡਾਟਾਬੇਸ ਤਾਲਾਬੰਦ ਹੈ" + +#~ msgid "medium \"%s\" is not selected" +#~ msgstr "ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਚੁਣਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" + +#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +#~ msgstr "ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਤੋਂ rpm ਫਾਇਲ਼ [%s] ਪੜਨ ਲਈ ਅਸਫਲ" + +#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" +#~ msgstr "ਨਾ-ਠੀਕ ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਕਿਹਾ, ਪਰ ਇਹ ਹੈ ਨਹੀਂ" + +#~ msgid "unable to access medium \"%s\"" +#~ msgstr "ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਲਈ ਅਸਫਲ" + +#, fuzzy +#~ msgid "malformed URL: [%s]" +#~ msgstr "ਗਲਤ ਇੰਪੁੱਟ: [%s]" + +#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +#~ msgstr "ਮਾਧਿਅ \"%s\" ਤੋਂ rpm ਫਾਇਲਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾਦੀਆਂ ਹਨ..." + +#~ msgid "using process %d for executing transaction" +#~ msgstr "ਸੰਚਾਰ ਕਰਨ ਲਈ ਕਾਰਜ %d ਵਰਤ ਕੇ" + +#~ msgid "" +#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%" +#~ "d)" +#~ msgstr "%s ਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਸੰਚਾਰ ਬਣਾਇਆ (ਹਟਾਏ=%d, ਇੰਸਟਾਲ=%d, ਨਵੀਨੀਕਰਨ=%d)" + +#~ msgid "unable to create transaction" +#~ msgstr "ਸੰਚਾਰ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫਲ" + +#~ msgid "removing package %s" +#~ msgstr "ਪੈਕੇਜ %s ਹਟਾਇਆ ਜਾਦਾ ਹੈ" + +#~ msgid "unable to remove package %s" +#~ msgstr "ਪੈਕੇਜ %s ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫਲ" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" +#~ msgstr "ਪੈਕੇਜ %s ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫਲ" + +#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" +#~ msgstr "%s ਪੈਕੇਜ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਲਈ (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" + +#~ msgid "unable to install package %s" +#~ msgstr "ਪੈਕੇਜ %s ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫਲ" + +#~ msgid "More information on package %s" +#~ msgstr "ਪੈਕੇਜ %s ਬਾਰੇ ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ" + +#~ msgid "due to missing %s" +#~ msgstr "ਗੁੰਮ %s ਹੋਣ ਕਰਕੇ" + +#~ msgid "due to unsatisfied %s" +#~ msgstr "ਨਾ-ਪੂਰਾ %s ਹੋਣ ਕਰਕੇ" + +#~ msgid "trying to promote %s" +#~ msgstr "%s ਨੂੰ ਵਧਾਉਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਦੌਰਾਨ" + +#~ msgid "in order to keep %s" +#~ msgstr "%s ਰੱਖਣ ਲਈ" + +#~ msgid "in order to install %s" +#~ msgstr "%s ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ" + +#~ msgid "due to conflicts with %s" +#~ msgstr "%s ਨਾਲ ਅਪਵਾਦ ਕਰਕੇ" + +#~ msgid "unrequested" +#~ msgstr "ਨਾ-ਮੰਗੇ" + +#~ msgid "Invalid signature (%s)" +#~ msgstr "ਗਲਤ ਦਸਤਖਤ (%s)" + +#~ msgid "Invalid Key ID (%s)" +#~ msgstr "ਗਲਤ ਕੁੰਜੀ ID (%s)" + +#~ msgid "Missing signature (%s)" +#~ msgstr "ਦਸਤਖਤ (%s) ਗੁੰਮ ਹਨ" + +#~ msgid "examining MD5SUM file" +#~ msgstr "MD5SUM ਫਾਇਲ ਪੜਤਾਲ ਜਾਰੀ" + +#~ msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" +#~ msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ: %s ਲਈ md5sum MD5SUM ਫਾਇਲ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਰੋਤ hdlist (ਜਾਂ ਸੰਸਲੇਸ਼ਣ) ਦਾ md5sum ਕੱਢਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" +#~ msgstr " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "The following package names were assumed: %s" +#~ msgstr "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜਾਂ ਵਿੱਚ %s: %s" + #~ msgid "copying hdlists file..." #~ msgstr "hdlists ਫਾਇਲ ਨਕਲ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." @@ -15,29 +15,31 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-30 14:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-29 02:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-23 13:24+0200\n" -"Last-Translator: Tomasz Bednarski - Mandriva Poland <tomasz.bednarski@mandriva.pl>\n" +"Last-Translator: Tomasz Bednarski - Mandriva Poland <tomasz." +"bednarski@mandriva.pl>\n" "Language-Team: polish <pl@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:56 +#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:62 msgid "RPM installation" msgstr "Instalacja pakietów RPM" -#: ../gurpmi:53 +#: ../gurpmi:44 #, c-format msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" -msgstr "Błąd: odnalezienie pliku %s było niemożliwe, operacja zostanie anulowana" +msgstr "" +"Błąd: odnalezienie pliku %s było niemożliwe, operacja zostanie anulowana" -#: ../gurpmi:54 ../gurpmi2:146 ../gurpmi2:169 +#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:150 ../gurpmi2:173 msgid "_Ok" msgstr "_Ok" -#: ../gurpmi:74 +#: ../gurpmi:65 #, c-format msgid "" "You have selected a source package:\n" @@ -58,7 +60,7 @@ msgstr "" "\n" "Co chcesz zrobić?" -#: ../gurpmi:82 ../gurpmi:93 +#: ../gurpmi:73 ../gurpmi:84 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software packages on your computer:\n" @@ -73,7 +75,7 @@ msgstr "" "\n" "Kontynuować?" -#: ../gurpmi:88 +#: ../gurpmi:79 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software package on your computer:\n" @@ -89,40 +91,40 @@ msgstr "" "Być może będziesz mieć ochotę go zapisać. Jaki jest twój wybór?" #. - buttons -#: ../gurpmi:106 +#: ../gurpmi:97 msgid "_Install" msgstr "Zainstaluj" -#: ../gurpmi:107 +#: ../gurpmi:98 msgid "_Save" msgstr "_Zapisz" -#: ../gurpmi:108 ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:150 msgid "_Cancel" msgstr "_Anuluj" -#: ../gurpmi:116 +#: ../gurpmi:107 msgid "Choose location to save file" msgstr "Wybierz miejsce zapisania pliku" -#: ../gurpmi.pm:77 +#: ../gurpmi.pm:79 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "Nieznane opcja %s" -#: ../gurpmi.pm:87 +#: ../gurpmi.pm:89 msgid "No packages specified" msgstr "Nie wybrano pakietów" -#: ../gurpmi2:37 +#: ../gurpmi2:43 msgid "Please wait..." msgstr "Proszę czekać..." -#: ../gurpmi2:46 +#: ../gurpmi2:52 msgid "Must be root" msgstr "Tylko root ma prawo do tego działania" -#: ../gurpmi2:80 +#: ../gurpmi2:86 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -133,35 +135,35 @@ msgstr "" "%s\n" "Czy kontynuować mimo to?" -#: ../gurpmi2:102 ../urpmi:602 +#: ../gurpmi2:110 ../urpmi:618 msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: ../gurpmi2:102 +#: ../gurpmi2:110 msgid "Warning" msgstr "Ostrzeżenie" -#: ../gurpmi2:142 +#: ../gurpmi2:146 msgid " (to upgrade)" msgstr " (do aktualizacji)" -#: ../gurpmi2:143 +#: ../gurpmi2:147 msgid " (to install)" msgstr " (do zainstalowania)" -#: ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi2:150 msgid "Package choice" msgstr "Wybór pakietów" -#: ../gurpmi2:147 ../urpmi:430 +#: ../gurpmi2:151 ../urpmi:448 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Wymagany jest jeden z następujących pakietów:" -#: ../gurpmi2:170 +#: ../gurpmi2:174 msgid "_Abort" msgstr "_Przerwij" -#: ../gurpmi2:190 +#: ../gurpmi2:194 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -172,7 +174,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Czy kontynuować mimo to?" -#: ../gurpmi2:204 +#: ../gurpmi2:208 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " @@ -182,25 +184,25 @@ msgstr "" "W celu spełnienia zależności zostaną zainstalowane następujące %d pakiety \n" "%s\n" -#: ../gurpmi2:211 +#: ../gurpmi2:215 msgid "Package installation..." msgstr "Instalacja pakietu..." -#: ../gurpmi2:213 ../urpmi:585 +#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:602 msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "nie można pobrać pakietów źródłowych, zaniechanie" -#: ../gurpmi2:226 ../urpmi:595 +#: ../gurpmi2:229 ../urpmi:611 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Włóż nośnik o nazwie \"%s\" do napędu [%s]" -#: ../gurpmi2:255 +#: ../gurpmi2:254 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "Pobieranie pakietu \"%s\"..." -#: ../gurpmi2:270 +#: ../gurpmi2:269 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -214,7 +216,7 @@ msgstr "" "Czy chcesz kontynuować instalację?" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:277 ../gurpmi2:336 ../urpmi:667 ../urpmi:798 +#: ../gurpmi2:276 ../gurpmi2:334 ../urpmi:677 ../urpmi:805 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -226,34 +228,34 @@ msgstr "" "Może zachodzić potrzeba aktualizacji bazy danych urpmi" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:284 ../urpme:133 ../urpmi:714 +#: ../gurpmi2:283 ../urpme:139 ../urpmi:726 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "usuwanie %s" -#: ../gurpmi2:291 ../urpm.pm:2919 +#: ../gurpmi2:289 msgid "Preparing..." msgstr "Przygotowywanie..." -#: ../gurpmi2:295 +#: ../gurpmi2:293 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Instalowanie pakietu \"%s\" (%s/%s)..." #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:322 ../urpmi:679 ../urpmi:757 ../urpmi:775 +#: ../gurpmi2:318 ../urpmi:689 ../urpmi:765 ../urpmi:782 msgid "Installation failed" msgstr "Instalacja nie powiodła się" -#: ../gurpmi2:331 +#: ../gurpmi2:329 msgid "_Done" msgstr "Gotowe" -#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:815 +#: ../gurpmi2:337 msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Wszystko zostało już zainstalowane" -#: ../gurpmi2:341 +#: ../gurpmi2:339 msgid "Installation finished" msgstr "Instalacja zakończona" @@ -279,12 +281,17 @@ msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" msgstr " -g [group] - ogranicza wyniki do zadanej grupy.\n" #: ../rpm-find-leaves:19 +#, fuzzy +msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" +msgstr " -g - wyświetla grupy wraz z ich nazwami.\n" + +#: ../rpm-find-leaves:20 #, c-format msgid " defaults to %s.\n" msgstr " domyślną wartością jest %s.\n" #. - need to be root if binary rpms are to be installed -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:249 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:267 msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Tylko administrator ma prawo instalować pakiety" @@ -293,867 +300,204 @@ msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "Uruchamianie urpmi w trybie restrykcyjnym..." #: ../urpm.pm:73 -#, c-format -msgid "unknown protocol defined for %s" -msgstr "nieznany protokół zdefiniowany dla %s" - -#: ../urpm.pm:102 -#, c-format -msgid "%s is not available, falling back on %s" -msgstr "%s jest niedostępny, ponowne stosowanie %s" - -#: ../urpm.pm:110 -#, c-format -msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" -msgstr "nie znaleziono narzędzia do pobierania stron, obsługiwanymi są: %s\n" - -#: ../urpm.pm:126 -#, c-format -msgid "unable to handle protocol: %s" -msgstr "nie można obsłużyć protokołu: %s" - -#: ../urpm.pm:223 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -msgstr "nośnik \"%s\" próbuje używać wykorzystany już plik hdlist, zignorowano nośnik" - -#: ../urpm.pm:224 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -msgstr "nośnik \"%s\" próbuje użyć już wykorzystaną listę, zignorowano nośnik" - -#: ../urpm.pm:237 ../urpm.pm:1318 ../urpm.pm:1328 -#, c-format -msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "nie można uzyskać dostępu do pliku hdlist \"%s\", zignorowano nośnik" - -#. list file exists but isn't readable -#. report error only if no result found, list files are only readable by root -#: ../urpm.pm:240 ../urpm.pm:2526 -#, c-format -msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "" -"nie można uzyskać dostępu do pliku listy związanego z \"%s\", zignorowano " -"nośnik" - -#: ../urpm.pm:268 -#, c-format -msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" -msgstr "próba przełączenia istniejącego nośnika \"%s\", anulowano" - -#: ../urpm.pm:279 -#, c-format -msgid "" -"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " -"ignored" -msgstr "" -"wirtualny nośnik \"%s\" nie powinien posiadać zdefiniowanego pliku hdlist " -"lub listy, zignorowano nośnik" - -#: ../urpm.pm:284 -#, c-format -msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -msgstr "wirtualny nośnik \"%s\" powinien posiadać jasny url, zignorowano nośnik" - -#: ../urpm.pm:293 -#, c-format -msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "nie można znaleźć pliku hdlist dla \"%s\" nośnik zignorowano" - -#: ../urpm.pm:300 -#, c-format -msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "nie można znaleźć pliku listy dla \"%s\", nośnik zignorowano" - -#: ../urpm.pm:324 -#, c-format -msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "niespójny plik listy dla \"%s\", nośnik zignorowano" - -#: ../urpm.pm:334 -#, c-format -msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "nie można zbadać pliku listy związanego z \"%s\", nośnik zignorowano" - -#. - return value is suitable for an hash. -#: ../urpm.pm:374 -#, c-format -msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -msgstr "zbyt dużo punktów montowania dla wymiennego nośnika \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:375 -#, c-format -msgid "taking removable device as \"%s\"" -msgstr "traktowanie napędu wymiennego jako \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:378 -#, c-format -msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" -msgstr "Nośnik \"%s\" jest obrazem ISO. Zostanie zamontowany w locie" - -#: ../urpm.pm:381 -#, c-format -msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -msgstr "używanie innego urządzenia wymiennego [%s] dla \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:386 ../urpm.pm:389 -#, c-format -msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -msgstr "nie można pobrać ścieżki dla nośnika wymiennego \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:415 -#, c-format -msgid "unable to write config file [%s]" -msgstr "nie można zapisać pliku konfiguracyjnego [%s]" - -#: ../urpm.pm:425 -#, c-format -msgid "wrote config file [%s]" -msgstr "zapisywanie pliku konfiguracyjnego [%s]" - -#: ../urpm.pm:453 -msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" -msgstr "Nie można użyć trybu zrównoleglenia z trybem use-distrib" - -#: ../urpm.pm:463 -#, c-format -msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -msgstr "nie można przetworzyć \"%s\" w pliku [%s]" - -#: ../urpm.pm:475 -#, c-format -msgid "examining parallel handler in file [%s]" -msgstr "badanie równoległej funkcji obsługi w pliku [%s]" - -#: ../urpm.pm:486 -#, c-format -msgid "found parallel handler for nodes: %s" -msgstr "znaleziono równoległą funkcję obsługi dla węzłów: %s" - -#: ../urpm.pm:490 -#, c-format -msgid "using associated media for parallel mode: %s" -msgstr "użycie nośnika przypisanego dla trybu równoległego: %s" - -#: ../urpm.pm:494 -#, c-format -msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -msgstr "nie można użyć równoległej opcji \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:502 -#, c-format -msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" -msgstr "wygląda na to, że w \"%s\" nie ma urządzeń w chroot" - -#: ../urpm.pm:508 -msgid "" -"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -"update or --parallel" -msgstr "" -"opcja --synthesis nie może być używana z opcją --media, --excludemedia, --" -"sortmedia, --update lub --parallel" - -#. - XXX we could link the new hdlist to the old one. -#. - (However links need to be managed. see bug #12391.) -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough. -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough, but only -#. - if synthesis exists, else it needs to be recomputed. -#. - XXX we could link the new hdlist to the old one. -#. - (However links need to be managed. see bug #12391.) -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough. -#. - read default synthesis (we have to make sure nothing get out of depslist). -#: ../urpm.pm:572 ../urpm.pm:598 ../urpm.pm:1090 ../urpm.pm:1101 -#: ../urpm.pm:1173 ../urpm.pm:1190 ../urpm.pm:1245 ../urpm.pm:1301 -#: ../urpm.pm:1511 ../urpm.pm:1631 ../urpm.pm:1748 ../urpm.pm:1754 -#: ../urpm.pm:1857 ../urpm.pm:1943 ../urpm.pm:1947 -#, c-format -msgid "examining synthesis file [%s]" -msgstr "sprawdzanie pliku syntezy [%s]" - -#: ../urpm.pm:576 ../urpm.pm:591 ../urpm.pm:604 ../urpm.pm:1093 -#: ../urpm.pm:1104 ../urpm.pm:1179 ../urpm.pm:1185 ../urpm.pm:1250 -#: ../urpm.pm:1305 ../urpm.pm:1515 ../urpm.pm:1635 ../urpm.pm:1742 -#: ../urpm.pm:1760 ../urpm.pm:1953 -#, c-format -msgid "examining hdlist file [%s]" -msgstr "badanie pliku hdlist [%s]" - -#: ../urpm.pm:586 ../urpm.pm:1097 -#, c-format -msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" -msgstr "wirtualny nośnik \"%s\" nie jest lokalny, zignorowano nośnik" - -#: ../urpm.pm:616 -#, c-format -msgid "Search start: %s end: %s" -msgstr "Początek wyszukiwania: %s koniec: %s" - -#. - this is almost a fatal error, ignore it by default? -#: ../urpm.pm:621 ../urpm.pm:1111 ../urpm.pm:1198 ../urpm.pm:1254 -#: ../urpm.pm:1639 -#, c-format -msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "wystąpił problem podczas odczytu pliku syntezy dla nośnika \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:628 ../urpm.pm:1895 -msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -msgstr "podejmowanie kolejnej operacji obliczenia zależności\n" - -#: ../urpm.pm:644 -#, c-format -msgid "skipping package %s" -msgstr "pomijanie pakietu %s" - -#: ../urpm.pm:657 -#, c-format -msgid "would install instead of upgrade package %s" -msgstr "mogłoby to spowodować zainstalowanie zamiast uaktualnienia pakietu %s" - -#. - beware this can be a child process or the main process now... -#. - open in read/write mode unless testing installation. -#: ../urpm.pm:668 ../urpm.pm:2334 ../urpm.pm:2395 ../urpm.pm:2584 -#: ../urpm.pm:2986 ../urpm.pm:3113 msgid "unable to open rpmdb" msgstr "nie można otworzyć bazy danych rpm" -#: ../urpm.pm:709 +#: ../urpm.pm:92 #, c-format -msgid "medium \"%s\" already exists" -msgstr "nośnik \"%s\" już istnieje" - -#: ../urpm.pm:716 -msgid "virtual medium needs to be local" -msgstr "wirtualny nośnik musi być dostępny lokalnie" +msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" +msgstr "" -#: ../urpm.pm:741 +#: ../urpm.pm:108 #, c-format -msgid "added medium %s" -msgstr "dodany nośnik %s" - -#: ../urpm.pm:784 -msgid "unable to access first installation medium" -msgstr "brak dostępu do pierwszego nośnika instalacyjnego" - -#: ../urpm.pm:786 -msgid "this url seems to not contains any distrib" -msgstr "wygląda na to, że pod podanym adresem nie ma plików dystrybucji" +msgid "invalid rpm file name [%s]" +msgstr "niepoprawna nazwa pliku rpm [%s]" -#: ../urpm.pm:796 -msgid "retrieving media.cfg file..." -msgstr "pobieranie pliku media.cfg..." +#: ../urpm.pm:114 +#, c-format +msgid "retrieving rpm file [%s] ..." +msgstr "pobieranie pliku rpm [%s] ..." -#: ../urpm.pm:808 ../urpm.pm:1621 ../urpm.pm:2122 ../urpm.pm:2840 +#: ../urpm.pm:116 msgid "...retrieving done" msgstr "...pobieranie zakończone" -#: ../urpm.pm:810 ../urpm.pm:1605 ../urpm.pm:2126 ../urpm.pm:2842 +#: ../urpm.pm:119 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...pobieranie nie powiodło się: %s" -#: ../urpm.pm:813 -msgid "unable to parse media.cfg" -msgstr "nie można przetworzyć media.cfg" - -#: ../urpm.pm:815 -msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" -msgstr "" -"brak dostępu do pierwszego nośnika instalacyjnego (nie znaleziono pliku " -"hdlists)" - -#: ../urpm.pm:902 -#, c-format -msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -msgstr "próba wyboru nieistniejącego nośnika \"%s\"" - -#. - several elements in found and/or foundi lists. -#: ../urpm.pm:904 -#, c-format -msgid "selecting multiple media: %s" -msgstr "wybieranie wielu nośników: %s" - -#: ../urpm.pm:920 -#, c-format -msgid "removing medium \"%s\"" -msgstr "usuwanie nośnika \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:971 -#, c-format -msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -msgstr "przekonfigurowywanie urpmi dla nośnika \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1000 -msgid "...reconfiguration failed" -msgstr "...przekonfigurowywanie zakończone niepowodzeniem" - -#: ../urpm.pm:1007 -msgid "reconfiguration done" -msgstr "przekonfigurowywanie zakończone" - -#: ../urpm.pm:1151 -#, c-format -msgid "" -"unable to access medium \"%s\",\n" -"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " -"medium." -msgstr "" -"Nie można uzyskać dostępu do nośnika \"%s\",\n" -"To może się zdarzyć jeśli podczas tworzenia nośnika katalog został " -"zamontowany ręcznie." - -#: ../urpm.pm:1202 -#, c-format -msgid "" -"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium " -"ignored" -msgstr "" -"wirtualny nośnik \"%s\" powinien posiadać poprawny plik źródłowy hdlist lub " -"syntezy, zignorowano nośnik" - -#: ../urpm.pm:1212 -#, c-format -msgid "copying description file of \"%s\"..." -msgstr "kopiowanie pliku opisowego związanego z \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:1214 ../urpm.pm:1271 -msgid "...copying done" -msgstr "...kopiowanie zakończone" - -#: ../urpm.pm:1215 ../urpm.pm:1346 ../urpm.pm:1409 ../urpm.pm:1577 -#: ../urpm.pm:1584 -msgid "...copying failed" -msgstr "...kopiowanie zakończone niepowodzeniem" - -#: ../urpm.pm:1267 -#, c-format -msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "kopiowanie źródła hdlist (lub syntezy) związanego z \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:1281 -#, c-format -msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" -msgstr "kopiowanie [%s] zakończone niepowodzeniem (plik jest podejrzanie mały)" - -#: ../urpm.pm:1286 -msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -msgstr "obliczanie sumy md5 skopiowanego źródłowego pliku hdlist (lub syntezy)" - -#: ../urpm.pm:1288 -#, c-format -msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" -msgstr "kopiowanie [%s] zakończone niepowodzeniem (niezgodna suma md5)" - -#: ../urpm.pm:1309 ../urpm.pm:1519 ../urpm.pm:1860 -#, c-format -msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "wystąpił problem podczas odczytu pliku syntezy dla nośnika \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1367 -#, c-format -msgid "reading rpm files from [%s]" -msgstr "odczytywanie plików rpm z [%s]" - -#: ../urpm.pm:1382 -msgid "no rpms read" -msgstr "nie odczytano żadnych pakietów RPM" - -#: ../urpm.pm:1392 -#, c-format -msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -msgstr "nie można czytać plików rpm z [%s]: %s" - -#: ../urpm.pm:1397 -#, c-format -msgid "no rpm files found from [%s]" -msgstr "nie znaleziono żadnych plików rpm z [%s]" - -#. - try to probe for possible with_hdlist parameter, unless -#. - it is already defined (and valid). -#: ../urpm.pm:1534 -#, c-format -msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "pobieranie pliku źródłowego hdlist (lub syntezy) związanego z \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:1562 -#, c-format -msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -msgstr "znaleziono zbadany plik hdlist (lub synthesis) jako %s" - -#: ../urpm.pm:1612 -msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -msgstr "obliczanie sumy md5 pobranego pliku źródłowego hdlist (lub syntezy)" - -#: ../urpm.pm:1614 -msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" -msgstr "...pobieranie nie powiodło się: niezgodność sumy md5" - -#: ../urpm.pm:1712 -msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" -msgstr "pobieranie pliku źródłowego hdlist (lub syntezy) zakończone niepowodzeniem" - -#: ../urpm.pm:1719 -#, c-format -msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -msgstr "nie znaleziono pliku hdlist dla nośnika \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1730 ../urpm.pm:1784 -#, c-format -msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" -msgstr "plik [%s] już został użyty w tym samym nośniku \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1770 -#, c-format -msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -msgstr "nie można przetworzyć pliku hdlist związanego z \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1809 -#, c-format -msgid "unable to write list file of \"%s\"" -msgstr "nie można zapisać pliku listy związanego z \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1817 -#, c-format -msgid "writing list file for medium \"%s\"" -msgstr "zapisywanie pliku listy dla nośnika \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1819 -#, c-format -msgid "nothing written in list file for \"%s\"" -msgstr "nic nie zostało zapisane do pliku listy dla \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1834 -#, c-format -msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -msgstr "sprawdzanie pliku klucza publicznego związanego z \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:1841 -#, c-format -msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -msgstr "...zaimportowany klucz %s z klucza publicznego związanego z \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1844 -#, c-format -msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -msgstr "nie można zaimportować pliku klucza publicznego związanego z \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1909 -#, c-format -msgid "reading headers from medium \"%s\"" -msgstr "odczytywanie nagłówków z nośnika \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1914 -#, c-format -msgid "building hdlist [%s]" -msgstr "budowanie pliku hdlist [%s]" - -#. - XXX this happens when building a synthesis for a local media from RPMs... why ? -#: ../urpm.pm:1929 ../urpm.pm:1965 -#, c-format -msgid "" -"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " -"corrupted." -msgstr "" -"Utworzenie pliku syntezy dla nośnika \"%s\" było niemożliwe. Plik hdlist " -"może być uszkodzony." - -#: ../urpm.pm:1933 ../urpm.pm:1969 ../urpmi:386 -#, c-format -msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -msgstr "zbudowano plik syntezy dla nośnika \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1992 -#, c-format -msgid "found %d headers in cache" -msgstr "znaleziono %d nagłówków w pamięci podręcznej" - -#: ../urpm.pm:1996 -#, c-format -msgid "removing %d obsolete headers in cache" -msgstr "usuwanie %d przestarzałych nagłówków w pamięci cache" - -#: ../urpm.pm:2017 -#, c-format -msgid "Error generating names file: dependency %d not found" -msgstr "Błąd tworzenia pliku nazw: zależność %d nie została znaleziona" - -#: ../urpm.pm:2022 -#, c-format -msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" -msgstr "Błąd tworzenia pliku nazw: Nie można zapisać do pliku (%s)" - -#: ../urpm.pm:2058 -#, c-format -msgid "mounting %s" -msgstr "montowanie %s" - -#: ../urpm.pm:2082 -#, c-format -msgid "unmounting %s" -msgstr "odmontowywanie %s" - -#: ../urpm.pm:2107 -#, c-format -msgid "invalid rpm file name [%s]" -msgstr "niepoprawna nazwa pliku rpm [%s]" - -#: ../urpm.pm:2113 -#, c-format -msgid "retrieving rpm file [%s] ..." -msgstr "pobieranie pliku rpm [%s] ..." - -#: ../urpm.pm:2131 +#: ../urpm.pm:124 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "nie można uzyskać dostępu do pliku rpm [%s]" -#: ../urpm.pm:2136 +#: ../urpm.pm:129 #, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "nie można przetworzyć pliku konfiguracyjnego %s [%s]" -#: ../urpm.pm:2146 +#: ../urpm.pm:139 msgid "unable to register rpm file" msgstr "nie można zarejestrować pliku rpm" -#: ../urpm.pm:2148 +#: ../urpm.pm:141 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" msgstr "Niezgodna architektura dla pakietu rpm [%s]" -#: ../urpm.pm:2152 +#: ../urpm.pm:145 msgid "error registering local packages" msgstr "błąd w trakcie rejestrowania pakietów lokalnych" -#: ../urpm.pm:2262 -#, c-format -msgid "no package named %s" -msgstr "brak pakietu o nazwie %s" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm.pm:2264 ../urpme:106 -#, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "Następujące pakiety zawierają %s: %s" - -#: ../urpm.pm:2457 ../urpm.pm:2503 ../urpm.pm:2535 -#, c-format -msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -msgstr "Istnieje wiele pakietów o tej samej nazwie pliku rpm \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:2517 -#, c-format -msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -msgstr "nie można poprawnie przetworzyć [%s] przy wartości \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:2527 -msgid "(retry as root?)" -msgstr "(spróbować ponownie jako root?)" - -#: ../urpm.pm:2551 -#, c-format -msgid "" -"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" -" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" -msgstr "" -"nośnik \"%s\" używa niepoprawnego pliku listy:\n" -"serwer zwierciadlany jest prawdopodobnie nieaktualny,\n" -"próba wykorzystania metody alternatywnej" - -#: ../urpm.pm:2555 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -msgstr "nośnik \"%s\" nie określa żadnej lokalizacji dla plików rpm" - -#: ../urpm.pm:2567 -#, c-format -msgid "package %s is not found." -msgstr "pakiet %s nie został odnaleziony." - -#: ../urpm.pm:2618 ../urpm.pm:2632 ../urpm.pm:2651 ../urpm.pm:2665 -msgid "urpmi database locked" -msgstr "baza danych urpmi jest zablokowana" - -#: ../urpm.pm:2716 ../urpm.pm:2721 ../urpm.pm:2747 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" is not selected" -msgstr "nośnik \"%s\" nie został wybrany" - -#. - fallback to use other method for retrieving the file later. -#: ../urpm.pm:2743 -#, c-format -msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -msgstr "nie można czytać pliku rpm [%s] z nośnika \"%s\"" - -#. - we have a removable device that is not removable, well... -#: ../urpm.pm:2751 -#, c-format -msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" -msgstr "niespójny nośnik \"%s\" zaznaczony jako wymienny ale niekoniecznie" - -#: ../urpm.pm:2763 -#, c-format -msgid "unable to access medium \"%s\"" -msgstr "nie można uzyskać dostępu do nośnika \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:2818 -#, c-format -msgid "malformed URL: [%s]" -msgstr "niepoprawny adres URL: [%s]" - -#: ../urpm.pm:2825 -#, c-format -msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -msgstr "pobieranie plików rpm z nośnika \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:2925 -msgid "[repackaging]" -msgstr "[ponowne tworzenie pakietu]" - -#: ../urpm.pm:2958 -#, c-format -msgid "using process %d for executing transaction" -msgstr "użycie procesu %d do uruchomienia transakcji" - -#: ../urpm.pm:2991 -#, c-format -msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" -msgstr "" -"utworzono transakcję dla instalacji na %s (usuwanie=%d, instalacja=%d, " -"aktualizacja=%d)" - -#: ../urpm.pm:2994 -msgid "unable to create transaction" -msgstr "nie można utworzyć transakcji" - -#: ../urpm.pm:3002 -#, c-format -msgid "removing package %s" -msgstr "usuwanie pakietu %s" - -#: ../urpm.pm:3004 -#, c-format -msgid "unable to remove package %s" -msgstr "nie można usunąć pakietu %s" - -#: ../urpm.pm:3016 -#, c-format -msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" -msgstr "nie można wypakować pakietu rpm z pakietu delta-rpm %s" - -#: ../urpm.pm:3022 -#, c-format -msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -msgstr "dodawanie pakietu %s (id=%d, eid=%d, aktualizacja=%d, plik=%s)" - -#: ../urpm.pm:3025 -#, c-format -msgid "unable to install package %s" -msgstr "nie można zainstalować pakietu %s" - -#: ../urpm.pm:3075 -#, c-format -msgid "More information on package %s" -msgstr "Więcej informacji o pakiecie %s" - -#: ../urpm.pm:3256 ../urpm.pm:3294 -#, c-format -msgid "due to missing %s" -msgstr "z powodu brakującego %s" - -#: ../urpm.pm:3257 ../urpm.pm:3292 -#, c-format -msgid "due to unsatisfied %s" -msgstr "z powodu niesatysfakcjonującego pakietu %s" - -#: ../urpm.pm:3263 -#, c-format -msgid "trying to promote %s" -msgstr "próba ulepszenia %s" - -#: ../urpm.pm:3264 -#, c-format -msgid "in order to keep %s" -msgstr "w celu zachowania pakietu %s" - -#: ../urpm.pm:3287 -#, c-format -msgid "in order to install %s" -msgstr "w celu zainstalowania pakietu %s" - -#: ../urpm.pm:3298 -#, c-format -msgid "due to conflicts with %s" -msgstr "z powodu kolizji z pakietem %s" - -#: ../urpm.pm:3299 -msgid "unrequested" -msgstr "niezgłoszony" - -#: ../urpm.pm:3318 -#, c-format -msgid "Invalid signature (%s)" -msgstr "Niepoprawny podpis (%s)" - -#: ../urpm.pm:3351 -#, c-format -msgid "Invalid Key ID (%s)" -msgstr "Niepoprawny identyfikator klucza (%s)" - -#: ../urpm.pm:3353 -#, c-format -msgid "Missing signature (%s)" -msgstr "Brakujący podpis (%s)" - -#: ../urpm.pm:3412 -msgid "examining MD5SUM file" -msgstr "badanie pliku MD5SUM" - -#: ../urpm.pm:3422 -#, c-format -msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" -msgstr "ostrzeżenie: md5sum dla %s jest niedostępna w pliku MD5SUM" - -#: ../urpm.pm:3433 -msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" -msgstr "obliczanie sumy md5 istniejącego pliku źródłowego hdlist (lub syntezy)" - -#: ../urpm.pm:3463 +#: ../urpm.pm:241 msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "Operacja niedozwolona podczas pracy w trybie restrykcyjnym" -#: ../urpm/args.pm:108 ../urpm/args.pm:117 +#: ../urpm/args.pm:101 ../urpm/args.pm:110 msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "niepoprawna deklaracja serwera pośredniczącego w wierszu poleceń\n" -#: ../urpm/args.pm:234 +#: ../urpm/args.pm:125 ../urpm/args.pm:236 +#, fuzzy +msgid "chroot directory doesn't exist" +msgstr "Katalog %s nie istnieje" + +#: ../urpm/args.pm:242 msgid "You need to be root to use --use-distrib" msgstr "Musisz posiadać uprawnienia root'a aby użyć polecenia --use-distrib" -#: ../urpm/args.pm:266 +#: ../urpm/args.pm:274 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: nie można odczytać pliku rpm \"%s\"\n" -#: ../urpm/args.pm:415 +#: ../urpm/args.pm:418 +#, c-format +msgid "Can't use %s without %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:432 msgid "Too many arguments\n" msgstr "Zbyt wiele argumentów\n" -#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case. -#: ../urpm/msg.pm:48 ../urpme:32 ../urpmi:468 ../urpmi:486 ../urpmi:524 -#: ../urpmi:574 ../urpmi:657 ../urpmi:743 +#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:486 ../urpmi:504 ../urpmi:591 msgid "Nn" msgstr "Nn" #. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:49 ../urpme:34 ../urpmi:469 ../urpmi:487 ../urpmi:525 -#: ../urpmi:575 ../urpmi:658 ../urpmi:744 ../urpmi.addmedia:131 +#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:487 ../urpmi:505 ../urpmi:542 +#: ../urpmi:592 ../urpmi:668 ../urpmi:753 ../urpmi.addmedia:133 msgid "Yy" msgstr "Tt" -#: ../urpm/msg.pm:94 +#: ../urpm/msg.pm:98 msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Niestety, niepoprawny wybór, spróbuj ponownie\n" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:29 ../urpm/parallel_ka_run.pm:123 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:217 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:32 ../urpm/parallel_ka_run.pm:127 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:221 msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "Wywołanie funkcji mput spowodowało błąd, być może węzeł jest niedostępny" +msgstr "" +"Wywołanie funkcji mput spowodowało błąd, być może węzeł jest niedostępny" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:66 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:69 #, c-format msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" -msgstr "węzeł %s posiada starą wersję programu urpme. Zaktualizuj do nowej wersji" +msgstr "" +"węzeł %s posiada starą wersję programu urpme. Zaktualizuj do nowej wersji" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:90 ../urpm/parallel_ka_run.pm:202 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:232 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:93 ../urpm/parallel_ka_run.pm:206 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "wywołanie funkcji fshp nie powiodło się, być może węzeł jest niedostępny" +msgstr "" +"wywołanie funkcji fshp nie powiodło się, być może węzeł jest niedostępny" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:99 ../urpm/parallel_ssh.pm:104 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:103 ../urpm/parallel_ssh.pm:108 #, c-format msgid "on node %s" msgstr "na węźle %s" #. - first propagate the synthesis file to all machine. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:121 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:125 msgid "Propagating synthesis to nodes..." msgstr "Propagowanie pliku syntezy do węzłów..." #. - now try an iteration of urpmq. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:172 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:176 msgid "Resolving dependencies on nodes..." msgstr "Rozwiązywanie zależności w węzłach..." -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:215 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:219 msgid "Distributing files to nodes..." msgstr "Przysyłanie plików do węzłów..." -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:222 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:226 msgid "Verifying if install is possible on nodes..." msgstr "Weryfikacja możliwości przeprowadzenia instalacji na węzłach..." -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 ../urpm/parallel_ssh.pm:251 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:240 ../urpm/parallel_ssh.pm:255 #, c-format msgid "Installation failed on node %s" msgstr "Instalacja nie powiodła się na węźle %s" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:241 ../urpm/parallel_ssh.pm:256 ../urpmi:812 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:245 ../urpm/parallel_ssh.pm:260 ../urpmi:819 msgid "Installation is possible" msgstr "Instalacja jest możliwa" #. - continue installation. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:246 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:250 msgid "Installing packages on nodes..." msgstr "Instalowanie pakietów na węzłach..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:30 ../urpm/parallel_ssh.pm:128 -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:232 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:33 ../urpm/parallel_ssh.pm:132 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:236 #, c-format msgid "scp failed on host %s (%d)" msgstr "wywołanie scp na komputerze %s nie powiodło się (%d)" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:126 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:130 #, c-format msgid "Propagating synthesis to %s..." msgstr "Propagowanie pliku syntezy do %s..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:179 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:183 #, c-format msgid "Resolving dependencies on %s..." msgstr "Rozwiązywanie zależności na %s..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:209 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:213 #, c-format msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" msgstr "komputer %s nie posiada odpowiedniej wersji programu urpmi (%d)" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:225 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:229 #, c-format msgid "Distributing files to %s..." msgstr "Przesyłanie plików do %s..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:239 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:243 #, c-format msgid "Verifying if install is possible on %s..." msgstr "Weryfikacja możliwości instalacji na %s..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:263 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:267 #, c-format msgid "Performing install on %s..." msgstr "Instalacja na %s..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:276 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:281 #, c-format msgid "Installing %s on %s..." msgstr "instalowanie %s na %s" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:277 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:282 #, c-format msgid "Preparing install on %s..." msgstr "Przygotowanie instalacji na %s..." -#: ../urpme:37 +#: ../urpme:39 #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" @@ -1170,44 +514,45 @@ msgstr "" "\n" "użycie:\n" -#: ../urpme:42 ../urpmf:34 ../urpmi:80 ../urpmi.addmedia:44 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:31 ../urpmq:44 +#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:88 ../urpmi.addmedia:45 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - wyświetla ten komunikat pomocy.\n" -#: ../urpme:43 +#: ../urpme:45 msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto - automatycznie wybiera najlepszy pakiet z listy.\n" -#: ../urpme:44 +#: ../urpme:46 msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr "" " --test - sprawdza, czy instalacja zostanie przeprowadzona " "prawidłowo.\n" -#: ../urpme:45 ../urpmi:102 ../urpmq:63 -msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" +#: ../urpme:47 ../urpmi:110 ../urpmq:66 +msgid "" +" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - wymusza wywoływanie nawet przy braku niektórych " "pakietów.\n" -#: ../urpme:46 ../urpmi:107 ../urpmq:65 +#: ../urpme:48 ../urpmi:115 ../urpmq:68 msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - rozproszone urpmi z użyciem komputerów aliasu.\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:134 +#: ../urpme:49 ../urpmi:148 msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --repackage - przebuduj pakiet przed usunięciem\n" -#: ../urpme:48 +#: ../urpme:50 msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - używa innego katalogu głównego do usunięcia rpm.\n" -#: ../urpme:49 +#: ../urpme:51 msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --noscripts - nie uruchamiaj skryptów pakietu.\n" -#: ../urpme:50 +#: ../urpme:52 msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" @@ -1215,63 +560,81 @@ msgstr "" " --use-distrib - konfiguruje urpmi w locie z drzewa dystrybucyjnego,\n" " użyteczne przy (od)instalowywaniu chroot z opcją --root.\n" -#: ../urpme:52 ../urpmi:145 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:59 -#: ../urpmi.update:49 ../urpmq:91 +#: ../urpme:54 ../urpmi:119 ../urpmq:71 +#, fuzzy +msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" +msgstr " --probe-synthesis - próbuje znaleźć i użyć plik syntezy.\n" + +#: ../urpme:55 ../urpmi:120 ../urpmq:72 +#, fuzzy +msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" +msgstr " --probe-hdlist - próbuje znaleźć i użyć plik hdlist.\n" + +#: ../urpme:56 ../urpmi:158 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:59 +#: ../urpmi.update:50 ../urpmq:97 msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - tryb komunikatywny.\n" -#: ../urpme:53 +#: ../urpme:57 msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -a - wybiera wszystkie pasujące pakiety.\n" -#: ../urpme:70 +#: ../urpme:74 msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Tylko administrator ma prawo usuwać pakiety" -#: ../urpme:100 +#: ../urpme:106 msgid "unknown package" msgstr "nieznany pakiet" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:100 +#: ../urpme:106 msgid "unknown packages" msgstr "nieznane pakiety" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:112 ../urpmi:504 +#: ../urpme:112 +#, c-format +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "Następujące pakiety zawierają %s: %s" + +#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* +#: ../urpme:118 ../urpmi:522 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "usuwanie pakietu %s spowoduje uszkodzenie systemu" -#: ../urpme:115 +#: ../urpme:121 msgid "Nothing to remove" msgstr "Brak elementów do usunięcia" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:120 +#: ../urpme:126 msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "Zaznaczanie do usunięcia następujących pakietów" -#: ../urpme:127 +#: ../urpme:133 #, c-format -msgid "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" -msgstr "W celu spełnienia zależności zostaną usunięte następujące pakiety %d (%d MB)" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" +msgstr "" +"W celu spełnienia zależności zostaną usunięte następujące pakiety %d (%d MB)" -#: ../urpme:129 ../urpmi:526 ../urpmi:659 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpme:135 ../urpmi:543 ../urpmi:669 ../urpmi.addmedia:136 msgid " (y/N) " msgstr " (t/N) " -#: ../urpme:129 +#: ../urpme:135 #, c-format msgid "Remove %d packages?" msgstr "Usunąć pakiet %d?" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:153 +#: ../urpme:157 msgid "Removal failed" msgstr "Usuwanie zakończone niepowodzeniem" -#: ../urpmf:28 +#: ../urpmf:29 #, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" @@ -1288,209 +651,216 @@ msgstr "" "\n" "użycie: urpmf [opcje] pattern-expression\n" -#: ../urpmf:35 +#: ../urpmf:36 msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --version - wyświetla numer wersji tego programu.\n" -#: ../urpmf:36 ../urpmi:125 ../urpmq:74 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:80 msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" -msgstr " --env - używa określonego środowiska (typowo raport błędów).\n" +msgstr "" +" --env - używa określonego środowiska (typowo raport błędów).\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:82 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:90 ../urpmq:51 msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --excludemedia - bez używania podanych nośników, rozdzielonych " "przecinkami.\n" -#: ../urpmf:38 -msgid " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" -msgstr " --literal, -l - nie porównuj wzorców, użyj argumentu ciągu dosłownie.\n" +#: ../urpmf:39 +msgid "" +" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" +msgstr "" +" --literal, -l - nie porównuj wzorców, użyj argumentu ciągu dosłownie.\n" -#: ../urpmf:39 ../urpmi:81 ../urpmq:46 +#: ../urpmf:40 ../urpmi:89 ../urpmq:49 msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --media - używa tylko podanych nośników, rozdzielonych " "przecinkami.\n" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:85 ../urpmq:49 -msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" +#: ../urpmf:41 ../urpmi:93 ../urpmq:52 +msgid "" +" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" " --sortmedia - sortuje nośniki w zależności od podciągów rozdzielonych\n" " przecinkami.\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:86 ../urpmq:50 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:94 ../urpmq:53 msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr " --synthesis - używa podanego pliku syntezy zamiast bazy urpmi.\n" -#: ../urpmf:42 +#: ../urpmf:43 msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - bez wyświetlania identycznych wierszy.\n" -#: ../urpmf:43 ../urpmi:83 ../urpmq:45 +#: ../urpmf:44 ../urpmi:91 ../urpmq:48 msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - używa tylko nośników aktualizacyjnych.\n" -#: ../urpmf:44 +#: ../urpmf:45 msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - tryb komunikatywny.\n" -#: ../urpmf:45 +#: ../urpmf:46 msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr " -i - ignoruje wielkość liter we wszystkich wzorcach.\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:47 msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" -msgstr " -i - bierze pod uwagę wielkość liter we wszystkich wzorcach (domyślnie).\n" +msgstr "" +" -i - bierze pod uwagę wielkość liter we wszystkich wzorcach " +"(domyślnie).\n" -#: ../urpmf:47 +#: ../urpmf:48 msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr " -F<str> - zmień separator pola (domyślny to ':').\n" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:49 msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "Wyrażenia wzorcowe:\n" -#: ../urpmf:49 +#: ../urpmf:50 msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" " text - jakikolwiek tekst jest przetwarzany jako regexp, do " "chwili wykorzystania -l .\n" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:51 msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -e - dołącza kod perla bezpośrednio jako perl -e.\n" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:52 msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -a - operator binarny AND.\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:53 msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -a - operator binarny AND.\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:54 msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " ! - modyfikator NOT.\n" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:55 msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr " ( ) - lewy i prawy nawias.\n" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpmf:56 msgid "List of tags:\n" msgstr "Lista znaczników:\n" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:57 msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --qf - określa format wyjścia w stylu funkcji printf\n" -#: ../urpmf:57 +#: ../urpmf:58 #, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " przykład: '%%name:%%files'\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:59 msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --arch - architektura\n" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpmf:60 msgid " --buildhost - build host\n" -msgstr " --buildhost - wyświetla znacznik buildhost: komputer budujący pakiet.\n" +msgstr "" +" --buildhost - wyświetla znacznik buildhost: komputer budujący pakiet.\n" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:61 msgid " --buildtime - build time\n" msgstr " --buildtime - czas utworzenia\n" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:62 msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr " --conffiles - pliki konfiguracyjne\n" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmf:63 msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr " --conflicts - znaczniki konfliktów.\n" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:64 msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - opis pakietu.\n" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:65 msgid " --distribution - distribution\n" msgstr " --distribution - dystrybucja\n" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:66 msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --epoch - iteracja\n" -#: ../urpmf:66 +#: ../urpmf:67 msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --filename - nazwa pakietu.\n" -#: ../urpmf:67 +#: ../urpmf:68 msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " --files - lista plików zawartych w pakiecie\n" -#: ../urpmf:68 +#: ../urpmf:69 msgid " --group - group\n" msgstr " --group - grupa\n" -#: ../urpmf:69 +#: ../urpmf:70 msgid " --name - package name\n" msgstr " --name - nazwa pakietu\n" -#: ../urpmf:70 +#: ../urpmf:71 msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr " --obsoletes - wszystkie przestarzałe znaczniki\n" -#: ../urpmf:71 +#: ../urpmf:72 msgid " --packager - packager\n" msgstr " --packager - osoba tworząca pakiet\n" -#: ../urpmf:72 +#: ../urpmf:73 msgid " --provides - provides tags\n" msgstr " --provides - znacznik provides: wszyst. pakiety.\n" -#: ../urpmf:73 +#: ../urpmf:74 msgid " --requires - requires tags\n" msgstr " --requires - wszystkie zależności.\n" -#: ../urpmf:74 +#: ../urpmf:75 msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size - rozmiar\n" -#: ../urpmf:75 +#: ../urpmf:76 msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm - nazwa pakietu rpm ze źródłami\n" -#: ../urpmf:76 +#: ../urpmf:77 msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary - podsumowanie\n" -#: ../urpmf:77 +#: ../urpmf:78 msgid " --url - url\n" msgstr " --url - adres url\n" -#: ../urpmf:78 +#: ../urpmf:79 msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " --vendor - dostawca\n" -#: ../urpmf:79 +#: ../urpmf:80 msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -m - nośnik na którym znajduje się pakiet\n" -#: ../urpmf:80 ../urpmq:80 +#: ../urpmf:81 ../urpmq:86 msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -f - wyświetla wersję, wydanie oraz archiwum z nazwą.\n" -#: ../urpmf:132 +#: ../urpmf:136 msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "Nieprawidłowy format: możesz używać tylko znaczniki wielowartościowe" -#: ../urpmf:174 ../urpmi:238 ../urpmq:126 +#: ../urpmf:185 ../urpmi:256 ../urpmq:132 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "używając określonego środowiska na %s\n" -#: ../urpmf:220 +#: ../urpmf:225 msgid "" "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " "result\n" @@ -1498,11 +868,11 @@ msgstr "" "Uwaga: jeśli żaden z przeszukiwanych nośników nie używa plików hdlist, urpmf " "nie może zwrócić żadnego wyniku\n" -#: ../urpmf:221 +#: ../urpmf:226 msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "Być może warto użyć opcji --name aby szukać po nazwach pakietów.\n" -#: ../urpmi:75 +#: ../urpmi:83 #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" @@ -1519,21 +889,28 @@ msgstr "" "\n" "użycie:\n" -#: ../urpmi:84 -msgid " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" -msgstr " --searchmedia - używa tylko podanych nośników podczas wyszukiwania wymaganych pakietów.\n" +#: ../urpmi:92 +msgid "" +" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" +msgstr "" +" --searchmedia - używa tylko podanych nośników podczas wyszukiwania " +"wymaganych pakietów.\n" -#: ../urpmi:87 +#: ../urpmi:95 msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" -msgstr " --auto - tryb nieinteraktywny, stosuje domyślne odpowiedzi na pytania.\n" +msgstr "" +" --auto - tryb nieinteraktywny, stosuje domyślne odpowiedzi na " +"pytania.\n" -#: ../urpmi:88 ../urpmq:51 -msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" -msgstr " --auto-select - automatycznie wybiera pakiety aktualizujące system.\n" +#: ../urpmi:96 ../urpmq:54 +msgid "" +" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" +msgstr "" +" --auto-select - automatycznie wybiera pakiety aktualizujące system.\n" -#: ../urpmi:89 +#: ../urpmi:97 msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" @@ -1541,11 +918,12 @@ msgstr "" " --no-uninstall - nigdy nie pyta o odinstalowanie pakietu, przerywa " "instalację.\n" -#: ../urpmi:90 +#: ../urpmi:98 msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" -msgstr " --install-src - instalacja tylko pakietów źródłowych (bez binariów).\n" +msgstr "" +" --install-src - instalacja tylko pakietów źródłowych (bez binariów).\n" -#: ../urpmi:91 ../urpmq:53 +#: ../urpmi:99 ../urpmq:56 msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" @@ -1553,7 +931,7 @@ msgstr "" " --keep - zachowuje, jeśli to możliwe, istniejące pakiety\n" " odrzuca żądane pakiety prowadzące do usunięcia innych.\n" -#: ../urpmi:93 +#: ../urpmi:101 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -1564,32 +942,33 @@ msgstr "" " zainstalowana lub uaktualniona większa liczba\n" " pakietów niż zadana, domyślną wartością jest %d.\n" -#: ../urpmi:96 +#: ../urpmi:104 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr " --split-length - mały rozmiar transakcji, domyślna wartość to %d.\n" -#: ../urpmi:97 +#: ../urpmi:105 msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy, -y - wymusza wyszukiwanie niespójności\n" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:106 msgid " --src, -s - next package is a source package.\n" msgstr " --src, -s - następny pakiet jest pakietem źródłowym.\n" -#: ../urpmi:99 +#: ../urpmi:107 msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr " --install-src - instaluje tylko pakiet źródłowy (bez binariów).\n" -#: ../urpmi:100 +#: ../urpmi:108 msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" -msgstr " --clean - zaczyna od usuwania plików rpm z pamięci podręcznej.\n" +msgstr "" +" --clean - zaczyna od usuwania plików rpm z pamięci podręcznej.\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:109 msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - zachowuje pliki rpm w pamięci podręcznej.\n" -#: ../urpmi:103 +#: ../urpmi:111 msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" @@ -1597,7 +976,7 @@ msgstr "" " --allow-nodeps - umożliwia użytkownikowi, który sobie zażyczy,\n" " instalację pakietów bez sprawdzania zależności.\n" -#: ../urpmi:105 +#: ../urpmi:113 msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" @@ -1606,11 +985,11 @@ msgstr "" " instalację pakietów bez sprawdzania zależności\n" " i spójności.\n" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:116 msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - używa innego katalogu głównego do instalacji rpm.\n" -#: ../urpmi:109 +#: ../urpmi:117 msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" @@ -1618,31 +997,41 @@ msgstr "" " --use-distrib - konfiguruje urpmi w locie z drzewa dystrybucyjnego,\n" " opcja użyteczna przy instalacji chroot z opcją --root.\n" -#: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:45 ../urpmi.update:32 ../urpmq:68 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73 msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - używa wgeta do pobierania zdalnych plików.\n" -#: ../urpmi:112 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:69 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74 msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - używa curla do pobierania zdalnych plików.\n" -#: ../urpmi:113 +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75 +#, fuzzy +msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" +msgstr " --curl - używa curla do pobierania zdalnych plików.\n" + +#: ../urpmi:124 msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr " --curl-options - dodatkowe opcje dla curl\n" -#: ../urpmi:114 +#: ../urpmi:125 msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr " --rsync-options- dodatkowe opcje dla rsync\n" -#: ../urpmi:115 +#: ../urpmi:126 msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr " --wget-options - dodatkowe opcje dla wget\n" -#: ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 +#: ../urpmi:127 +#, fuzzy +msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" +msgstr " --curl-options - dodatkowe opcje dla curl\n" + +#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - ogranicza szybkość pobierania.\n" -#: ../urpmi:117 +#: ../urpmi:129 msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" @@ -1650,7 +1039,7 @@ msgstr "" " --resume - wznawia przesyłanie częściowo pobranych plików\n" " (--no-resume wyłącza funkcję, domyślnie wyłączoną).\n" -#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:70 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76 msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n" @@ -1658,7 +1047,7 @@ msgstr "" " --proxy - używa wybranego pośrednika HTTP, domyślnym portem\n" " jest port 1080 (format <serwerproxy[:port]>).\n" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:72 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78 msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is <user:password>).\n" @@ -1666,7 +1055,7 @@ msgstr "" " --proxy-user - określa użytkownika i hasło używane do uwierzytelnienia\n" " na serwerze pośredniczącym (format <użytkownik:hasło>)\n" -#: ../urpmi:123 +#: ../urpmi:135 msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" @@ -1674,7 +1063,7 @@ msgstr "" " --bug - raport błędów w katalogu wskazanym przez\n" " następny argument\n" -#: ../urpmi:126 +#: ../urpmi:138 msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n" @@ -1682,7 +1071,7 @@ msgstr "" " --verify-rpm - bada podpis cyfrowy pakietu przed instalacją.\n" " (--no-verify-rpm wyłącza, domyślnie włączone).\n" -#: ../urpmi:128 +#: ../urpmi:140 msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" @@ -1690,31 +1079,43 @@ msgstr "" " --test - sprawdza, czy instalacja zostanie przeprowadzona " "prawidłowo.\n" -#: ../urpmi:129 +#: ../urpmi:141 msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath - wyłącza ścieżki oddzielone przecinkami.\n" -#: ../urpmi:130 +#: ../urpmi:142 msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - wyłącza pliki dokumentacji.\n" -#: ../urpmi:131 +#: ../urpmi:143 msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" -msgstr " --ignoresize - anuluje sprawdzania miejsca na dysku przed instalacją.\n" +msgstr "" +" --ignoresize - anuluje sprawdzania miejsca na dysku przed instalacją.\n" -#: ../urpmi:132 +#: ../urpmi:144 msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" -msgstr " --ignorearch - pozwól na instalację pakietów rpm przeznaczonych dla innych architektur.\n" +msgstr "" +" --ignorearch - pozwól na instalację pakietów rpm przeznaczonych dla " +"innych architektur.\n" -#: ../urpmi:133 +#: ../urpmi:145 msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --noscripts - nie uruchamiaj skryptów pakietu\n" -#: ../urpmi:135 +#: ../urpmi:146 ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:42 +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr "" +" --no-md5sum - wyłącza sprawdzanie sumy kontrolnej MD5 dla pliku.\n" + +#: ../urpmi:147 ../urpmi.update:43 +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr " --force-key - wymusza aktualizację klucza gpg.\n" + +#: ../urpmi:149 msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --skip - pakiety, których instalacja powinna być pominięta\n" -#: ../urpmi:136 +#: ../urpmi:150 msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" @@ -1722,44 +1123,45 @@ msgstr "" " --more-choices - gdy kilka pakietów zostanie znalezionych, proponuje\n" " większy wybór niż tylko domyślny.\n" -#: ../urpmi:138 ../urpmi.addmedia:66 ../urpmi.update:42 -msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" -msgstr "" -" --norebuild - nie próbuj przebudowywać hdlist jeżeli odczyt jest " -"niemożliwy.\n" - -#: ../urpmi:139 +#: ../urpmi:152 msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --nolock - nie blokuj bazy pakietów rpm.\n" -#: ../urpmi:140 +#: ../urpmi:153 msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" " --strict-arch - aktualizuj tylko pakiety przygotowane dla tej samej " "architektury.\n" -#: ../urpmi:141 ../urpmq:77 +#: ../urpmi:154 ../urpmq:83 msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - wybiera wszystkie dopasowania w wierszu poleceń.\n" -#: ../urpmi:142 +#: ../urpmi:155 msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" -msgstr " -p - umożliwia wyszukiwanie serwerów przy szukaniu pakietów.\n" +msgstr "" +" -p - umożliwia wyszukiwanie serwerów przy szukaniu pakietów.\n" -#: ../urpmi:143 +#: ../urpmi:156 msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" -msgstr " -P - nie przeszukuje serwerów przy wyszukiwaniu pakietów.\n" +msgstr "" +" -P - nie przeszukuje serwerów przy wyszukiwaniu pakietów.\n" -#: ../urpmi:144 ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.removemedia:58 -#: ../urpmi.update:48 +#: ../urpmi:157 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:58 +#: ../urpmi.update:49 msgid " -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - tryb cichy.\n" -#: ../urpmi:146 +#: ../urpmi:159 msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" -msgstr " nazwy lub pliki rpm podane w wierszu poleceń zostaną zainstalowane.\n" +msgstr "" +" nazwy lub pliki rpm podane w wierszu poleceń zostaną zainstalowane.\n" -#: ../urpmi:177 +#: ../urpmi:188 +msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:195 msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" @@ -1767,11 +1169,12 @@ msgstr "" "Błąd: aby wygenerować raport o błędzie, określ argumenty linii poleceń\n" "i dodaj opcję --bug.\n" -#: ../urpmi:204 +#: ../urpmi:222 msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" -msgstr "Nie można instalować pakietów binarnych przy włączonej opcji --install-src" +msgstr "" +"Nie można instalować pakietów binarnych przy włączonej opcji --install-src" -#: ../urpmi:227 +#: ../urpmi:245 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -1780,21 +1183,21 @@ msgstr "" "Katalog [%s] już istnieje, użyj innego katalogu do zgłoszenia błędu lub go " "usuń" -#: ../urpmi:228 +#: ../urpmi:246 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "nie można utworzyć katalogu [%s] dla raportu o błędach" -#: ../urpmi:231 ../urpmi:396 +#: ../urpmi:249 msgid "Copying failed" msgstr "Kopiowanie zakończone niepowodzeniem" -#: ../urpmi:237 +#: ../urpmi:255 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "Katalog %s nie istnieje" -#: ../urpmi:255 +#: ../urpmi:273 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -1804,16 +1207,40 @@ msgstr "" "Użyj opcji --allow-force aby wymusić działanie." #. - For translators : there are several media here -#: ../urpmi:345 +#: ../urpmi:364 msgid "Updating media...\n" msgstr "Aktualizowanie nośnika...\n" -#: ../urpmi:433 +#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)" +#: ../urpmi:438 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s (to upgrade)" +msgstr " (do aktualizacji)" + +#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)" +#: ../urpmi:440 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (to upgrade)" +msgstr " (do aktualizacji)" + +#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)" +#: ../urpmi:442 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s (to install)" +msgstr " (do zainstalowania)" + +#. -PO: here format is "<package_name> (to install)" +#: ../urpmi:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (to install)" +msgstr " (do zainstalowania)" + +#: ../urpmi:451 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Jaki jest Twój wybór? (1-%d) " -#: ../urpmi:463 +#: ../urpmi:481 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -1824,7 +1251,7 @@ msgstr "" "zależności\n" "z pakietami, które są starsze niż aktualnie zainstalowane w systemie:%s" -#: ../urpmi:471 ../urpmi:489 +#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" @@ -1832,11 +1259,11 @@ msgstr "" "\n" "Czy kontynuować mimo to?" -#: ../urpmi:471 ../urpmi:489 ../urpmi:576 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 ../urpmi:593 ../urpmi.addmedia:136 msgid " (Y/n) " msgstr " (T/n) " -#: ../urpmi:482 +#: ../urpmi:500 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -1845,7 +1272,7 @@ msgstr "" "Niektóre z wybranych pakietów nie mogą zostać zainstalowane:\n" "%s" -#: ../urpmi:512 +#: ../urpmi:530 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -1856,7 +1283,7 @@ msgstr "" "muszą zostać usunięte aby zaktualizować inne:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:517 +#: ../urpmi:535 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1865,24 +1292,25 @@ msgstr "" "Poniższe pakiety muszą być usunięte aby zaktualizować inne:\n" "%s" -#: ../urpmi:519 +#: ../urpmi:537 msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "(to tylko test, usunięcie nie zostanie przeprowadzone)" -#: ../urpmi:555 ../urpmi:567 -msgid "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" +#: ../urpmi:572 ../urpmi:584 +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" msgstr "W celu spełnienia zależności zostaną zainstalowane następujące pakiety" -#: ../urpmi:556 ../urpmi:568 +#: ../urpmi:573 ../urpmi:585 msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" msgstr "W celu spełnienia zależności zostanie zainstalowany następujący pakiet" -#: ../urpmi:557 +#: ../urpmi:574 #, c-format msgid "(%d packages, %d MB)" msgstr "(%d pakietów, %d MB)" -#: ../urpmi:563 +#: ../urpmi:580 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -1891,71 +1319,80 @@ msgstr "" "Aby zainstalować następujące zależności należy zrobić to z konta roota:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:570 +#: ../urpmi:587 msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "(to tylko test, instalacja nie będzie wykonana)" -#: ../urpmi:572 +#: ../urpmi:589 #, c-format msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" msgstr "Rozpocząć instalację %d pakietów? (%d MB)" -#: ../urpmi:596 +#: ../urpmi:612 msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Naciśnij enter jeśli jesteś gotowy(-a)..." -#: ../urpmi:602 +#: ../urpmi:618 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" -#: ../urpmi:649 +#: ../urpmi:660 msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "Następujące pakiety zawierają niepoprawne podpisy" -#: ../urpmi:650 +#: ../urpmi:661 msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Czy chcesz kontynuować instalację ?" -#: ../urpmi:698 +#: ../urpmi:708 #, c-format msgid "distributing %s" msgstr "rozpowszechnianie %s" #. - there's a common prefix, simplify message -#: ../urpmi:709 +#: ../urpmi:721 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "instalowanie %s z %s" -#: ../urpmi:711 +#: ../urpmi:723 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "instalowanie %s" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpmi:737 +#: ../urpmi:747 msgid "Installation failed:" msgstr "Instalacja nie powiodła się:" -#: ../urpmi:745 +#: ../urpmi:754 msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Próbować instalować bez sprawdzania zależności? (t/N) " -#: ../urpmi:763 +#: ../urpmi:771 msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " msgstr "Czy chcesz spróbować wymusić instalację (--force)? (t/N) " -#: ../urpmi:803 +#: ../urpmi:810 #, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "%d transakcji instalacyjnych zakończonych niepowodzeniem" -#: ../urpmi:819 -#, c-format -msgid "The following package names were assumed: %s" -msgstr "Następujące pakiety zawierają: %s" +#: ../urpmi:824 +msgid "Packages are up to date" +msgstr "" + +#: ../urpmi:827 +#, fuzzy, c-format +msgid "Packages %s are already installed" +msgstr "Wszystko zostało już zainstalowane" -#: ../urpmi:836 +#: ../urpmi:828 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package %s is already installed" +msgstr "Wszystko zostało już zainstalowane" + +#: ../urpmi:847 msgid "restarting urpmi" msgstr "ponownie uruchamianie urpmi" @@ -1963,16 +1400,16 @@ msgstr "ponownie uruchamianie urpmi" #. Translator: and 'removable:' must not be translated! #. Translator: neither the ``with''. #. Translator: only what is between <brackets> can be translated. -#: ../urpmi.addmedia:35 +#: ../urpmi.addmedia:36 +#, fuzzy msgid "" -"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n" +"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n" "where <url> is one of\n" -" [file:/]/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of " -"hdlist>\n" -" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" removable://<path> with <relative filename of hdlist>\n" +" [file:/]/<path>\n" +" ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n" +" ftp://<host>/<path>\n" +" http://<host>/<path>\n" +" removable://<path>\n" "\n" "and [options] are from\n" msgstr "" @@ -1987,19 +1424,19 @@ msgstr "" "\n" "zaś [opcje] mogą przyjmować wartości\n" -#: ../urpmi.addmedia:52 +#: ../urpmi.addmedia:54 msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - tworzy nośnik aktualizacyjny.\n" -#: ../urpmi.addmedia:53 +#: ../urpmi.addmedia:55 msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis - próbuje znaleźć i użyć plik syntezy.\n" -#: ../urpmi.addmedia:54 +#: ../urpmi.addmedia:56 msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - próbuje znaleźć i użyć plik hdlist.\n" -#: ../urpmi.addmedia:55 +#: ../urpmi.addmedia:57 msgid "" " --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" " hdlist file.\n" @@ -2007,7 +1444,7 @@ msgstr "" " --no-probe - bez próby odnalezienia żadnego pliku syntezy\n" " lub hdlist.\n" -#: ../urpmi.addmedia:57 +#: ../urpmi.addmedia:59 msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" @@ -2015,15 +1452,16 @@ msgstr "" " --distrib - automatycznie tworzy wszystkie nośniki z nośnika\n" " instalacyjnego.\n" -#: ../urpmi.addmedia:59 +#: ../urpmi.addmedia:61 msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" -msgstr " --interactive - z --distrib, prośba o potwierdzenie dla każdego nośnika\n" +msgstr "" +" --interactive - z --distrib, prośba o potwierdzenie dla każdego nośnika\n" -#: ../urpmi.addmedia:60 +#: ../urpmi.addmedia:62 msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" msgstr " --all-media - z --distrib, dodaje wszystkie wymienione nośniki\n" -#: ../urpmi.addmedia:61 +#: ../urpmi.addmedia:63 #, c-format msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" @@ -2032,7 +1470,7 @@ msgstr "" " --from - używa określonego adresu url z listy mirrorów, domyślnie\n" " %s\n" -#: ../urpmi.addmedia:63 +#: ../urpmi.addmedia:65 msgid "" " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" " only file:// protocol is allowed.\n" @@ -2040,50 +1478,47 @@ msgstr "" " --virtual - tworzy nośniki, które są zawsze aktualne,\n" " dozwolony jest tylko protokół file://.\n" -#: ../urpmi.addmedia:65 ../urpmi.update:40 -msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr " --no-md5sum - wyłącza sprawdzanie sumy kontrolnej MD5 dla pliku.\n" - -#: ../urpmi.addmedia:67 +#: ../urpmi.addmedia:68 msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" msgstr " --nopubkey - bez importu klucza publicznego dodanego nośnika\n" -#: ../urpmi.addmedia:68 +#: ../urpmi.addmedia:69 msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" msgstr " --raw - dodaje nośnik, ale go nie aktualizuje.\n" -#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:46 +#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:47 msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - czyści katalog nagłówków pamięci podręcznej.\n" -#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.update:47 +#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.update:48 msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" msgstr " -f - wymusza generację plików hdlist.\n" -#: ../urpmi.addmedia:82 +#: ../urpmi.addmedia:85 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "nie można zaktualizować nośnika \"%s\"\n" -#: ../urpmi.addmedia:115 +#: ../urpmi.addmedia:117 msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "Tylko administrator ma prawo dodawać nośniki" -#: ../urpmi.addmedia:118 +#: ../urpmi.addmedia:120 #, c-format msgid "Will create config file [%s]" msgstr "Zapisywanie pliku konfiguracyjnego [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:119 +#: ../urpmi.addmedia:121 #, c-format msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "Utworzenie pliku konfiguracyjnego było niemożliwe [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:126 +#: ../urpmi.addmedia:128 msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" -msgstr "nie ma potrzeby podawania <ścieżki_względnej lub hdlisty> z opcją --distrib" +msgstr "" +"nie ma potrzeby podawania <ścieżki_względnej lub hdlisty> z opcją --distrib" -#: ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2092,15 +1527,16 @@ msgstr "" "\n" "Czy chcesz dodać nośnik '%s'" -#: ../urpmi.addmedia:163 +#: ../urpmi.addmedia:165 msgid "<relative path of hdlist> missing\n" msgstr "brak <ścieżki względnej do pliku hdlist>\n" -#: ../urpmi.addmedia:165 +#: ../urpmi.addmedia:167 msgid "`with' missing for network media\n" msgstr "brakujący parametr \"with\" dla nośnika sieciowego\n" -#: ../urpmi.addmedia:187 +#. - check creation of media +#: ../urpmi.addmedia:188 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "nie można utworzyć nośnika \"%s\"\n" @@ -2128,15 +1564,21 @@ msgstr " --checkpoint - ustawia start ponownego tworzenia pakietu\n" #: ../urpmi.recover:35 msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" -msgstr " --noclean - zachowuje pliki rpm w pamięci podręcznej w chwili wykonania opcji checkpoint.\n" +msgstr "" +" --noclean - zachowuje pliki rpm w pamięci podręcznej w chwili " +"wykonania opcji checkpoint.\n" #: ../urpmi.recover:36 -msgid " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" -msgstr " --list - pokazuje listę zdarzeń wykonanych od wskazanej daty/przez określony okres\n" +msgid "" +" --list - list transactions since provided date/duration argument\n" +msgstr "" +" --list - pokazuje listę zdarzeń wykonanych od wskazanej daty/przez " +"określony okres\n" #: ../urpmi.recover:37 msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" -msgstr " --list-all - wyświetla listę wszystkich zdarzeń w rpmdb (długie)\n" +msgstr "" +" --list-all - wyświetla listę wszystkich zdarzeń w rpmdb (długie)\n" #: ../urpmi.recover:38 msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" @@ -2161,7 +1603,9 @@ msgstr "Nieprawidłowa data lub długość okresu [%s]\n" #: ../urpmi.recover:64 msgid "Repackage directory not defined\n" -msgstr "Katalog wykorzystywany do ponownego utworzenia pakietu nie został zdefiniowany\n" +msgstr "" +"Katalog wykorzystywany do ponownego utworzenia pakietu nie został " +"zdefiniowany\n" #: ../urpmi.recover:67 #, c-format @@ -2270,7 +1714,7 @@ msgstr "" "brak wpisu do usunięcia\n" "(jeden z %s)\n" -#: ../urpmi.update:29 +#: ../urpmi.update:30 msgid "" "usage: urpmi.update [options] <name> ...\n" "where <name> is a medium name to update.\n" @@ -2278,35 +1722,32 @@ msgstr "" "użycie: urpmi.update [opcje] <nazwa> ...\n" "gdzie <nazwa> jest nazwą nośnika do aktualizacji.\n" -#: ../urpmi.update:39 +#: ../urpmi.update:41 msgid " --update - update only update media.\n" msgstr " --update - używa tylko nośników aktualizacyjnych.\n" -#: ../urpmi.update:41 -msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" -msgstr " --force-key - wymusza aktualizację klucza gpg.\n" - -#: ../urpmi.update:43 +#: ../urpmi.update:44 msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" msgstr " --update - nie aktualizuj, oznacz nośnik jako ignorowany.\n" -#: ../urpmi.update:44 +#: ../urpmi.update:45 msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr " --no-ignore - nie aktualizuj, oznacz nośnik jako włączony.\n" -#: ../urpmi.update:45 +#: ../urpmi.update:46 msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - wybiera wszystkie niewymienne nośniki.\n" -#: ../urpmi.update:68 +#: ../urpmi.update:69 msgid "Only superuser is allowed to update media" msgstr "Tylko administrator ma prawo aktualizować nośniki" -#: ../urpmi.update:76 +#: ../urpmi.update:77 msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" -msgstr "brak elementów do aktualizacji (użyj urpmi.addmedia aby dodać nośnik)\n" +msgstr "" +"brak elementów do aktualizacji (użyj urpmi.addmedia aby dodać nośnik)\n" -#: ../urpmi.update:94 +#: ../urpmi.update:95 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" @@ -2315,22 +1756,22 @@ msgstr "" "brak wpisu do aktualizacji\n" "(jeden z %s)\n" -#: ../urpmi.update:98 +#: ../urpmi.update:99 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "enabling media %s" msgstr "włączanie nośnika \"%s\"" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "ignoring media %s" msgstr "ignorowanie nośnika %s" -#: ../urpmq:39 +#: ../urpmq:42 #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" @@ -2347,7 +1788,7 @@ msgstr "" "\n" "użycie:\n" -#: ../urpmq:47 +#: ../urpmq:50 msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" @@ -2355,51 +1796,57 @@ msgstr "" " --searchmedia - używa tylko podanych nośników podczas wyszukiwania (lub " "aktualizacji) pakietów.\n" -#: ../urpmq:52 +#: ../urpmq:55 msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - wymusza wyszukiwanie niespójności (tak jak -y).\n" -#: ../urpmq:55 +#: ../urpmq:58 msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - wypisuje dostępne pakiety.\n" -#: ../urpmq:56 +#: ../urpmq:59 msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - wypisuje dostępne nośniki.\n" -#: ../urpmq:57 +#: ../urpmq:60 msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - wypisuje dostępne nośniki i ich url-e.\n" -#: ../urpmq:58 +#: ../urpmq:61 msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" " --list-nodes - wypisuje dostępne węzły gdy używana jest opcja --" "parallel.\n" -#: ../urpmq:59 +#: ../urpmq:62 msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - wypisuje dostępne równoległe aliasy.\n" -#: ../urpmq:60 -msgid " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" -msgstr " --dump-config - zrzuca konfigurację w postaci urpmi.addmedia argument.\n" +#: ../urpmq:63 +msgid "" +" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" +msgstr "" +" --dump-config - zrzuca konfigurację w postaci urpmi.addmedia argument.\n" -#: ../urpmq:61 +#: ../urpmq:64 msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" -msgstr " --src - następny pakiet jest pakietem źródłowym (tak jak -s).\n" +msgstr "" +" --src - następny pakiet jest pakietem źródłowym (tak jak -s).\n" -#: ../urpmq:62 -msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" +#: ../urpmq:65 +msgid "" +" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" " --sources - wypisuje wszystkie pakiety źródłowe przed pobraniem\n" " (tylko root).\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:67 msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" -msgstr " --ignorearch - pozwól na kolejkowanie pakietów rpm przeznaczonych dla innych architektur.\n" +msgstr "" +" --ignorearch - pozwól na kolejkowanie pakietów rpm przeznaczonych dla " +"innych architektur.\n" -#: ../urpmq:66 +#: ../urpmq:69 msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" @@ -2407,94 +1854,537 @@ msgstr "" " --use-distrib - konfiguruje urpmi w locie z drzewa dystrybucyjnego.\n" " Ta opcja pozwala na odpytywanie dystrybucji.\n" -#: ../urpmq:75 +#: ../urpmq:81 msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - wyświetla dziennik zmian.\n" -#: ../urpmq:76 +#: ../urpmq:82 msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary - wyświetla podsumowanie.\n" -#: ../urpmq:78 +#: ../urpmq:84 msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - zapełnia wyjście pakietami do usunięcia.\n" -#: ../urpmq:79 +#: ../urpmq:85 msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - rozszerza zapytania o zależności międzypakietowe.\n" -#: ../urpmq:81 +#: ../urpmq:87 msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - wyświetla grupy wraz z ich nazwami.\n" -#: ../urpmq:82 +#: ../urpmq:88 msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" -msgstr " -i - wyświetla użyteczne informacje w czytelnej formie.\n" +msgstr "" +" -i - wyświetla użyteczne informacje w czytelnej formie.\n" -#: ../urpmq:83 +#: ../urpmq:89 msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - wypisuje pliki w pakiecie.\n" -#: ../urpmq:84 -msgid " -P - do not search in provides to find package (default).\n" -msgstr " -P - nie przeszukuje serwerów przy wyszukiwaniu pakietów.\n" +#: ../urpmq:90 +msgid "" +" -P - do not search in provides to find package (default).\n" +msgstr "" +" -P - nie przeszukuje serwerów przy wyszukiwaniu pakietów.\n" -#: ../urpmq:85 +#: ../urpmq:91 msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr " -p - wyszukiwanie celu znalezienia pakietu.\n" -#: ../urpmq:86 +#: ../urpmq:92 msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - wyświetla wersję i wydanie wraz z nazwą.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:93 msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -R - wyszukiwanie odwrotne tego co wymaga pakietu.\n" -#: ../urpmq:88 -msgid " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" +#: ../urpmq:94 +msgid "" +" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr "" " -RR - rozszerzone wyszukiwanie odwrotne (objemuje pakiety " "wirtualne).\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:95 msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" -msgstr " -s - następny pakiet jest pakietem źródłowym (tak jak --src).\n" +msgstr "" +" -s - następny pakiet jest pakietem źródłowym (tak jak --src).\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:96 msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" -msgstr " -u - usuwa pakiet jeśli jest już zainstalowana lepsza wersja.\n" +msgstr "" +" -u - usuwa pakiet jeśli jest już zainstalowana lepsza wersja.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:98 msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" -msgstr " -y - wymusza wyszukiwanie niespójności (tak jak --fuzzy).\n" +msgstr "" +" -y - wymusza wyszukiwanie niespójności (tak jak --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:99 msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "" " -Y - jak opcja -y, lecz wymusza rozróżnianie wielkości\n" " liter.\n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:100 msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " żądanie dotyczące nazw lub plików podanych w wierszu poleceń.\n" -#: ../urpmq:170 +#: ../urpmq:176 msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes może być użyta tylko z opcją --parallel" -#: ../urpmq:327 +#: ../urpmq:332 #, c-format msgid "skipping media %s: no hdlist" msgstr "pomijanie nośnika %s: brak pliku hdlist" -#: ../urpmq:401 +#: ../urpmq:405 msgid "No filelist found\n" msgstr "Nie znaleziono listy plików\n" -#: ../urpmq:413 +#: ../urpmq:417 msgid "No changelog found\n" msgstr "Nie znaleziono dziennika zmian\n" +#~ msgid "unknown protocol defined for %s" +#~ msgstr "nieznany protokół zdefiniowany dla %s" + +#~ msgid "%s is not available, falling back on %s" +#~ msgstr "%s jest niedostępny, ponowne stosowanie %s" + +#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "nie znaleziono narzędzia do pobierania stron, obsługiwanymi są: %s\n" + +#~ msgid "unable to handle protocol: %s" +#~ msgstr "nie można obsłużyć protokołu: %s" + +#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "nośnik \"%s\" próbuje używać wykorzystany już plik hdlist, zignorowano " +#~ "nośnik" + +#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "nośnik \"%s\" próbuje użyć już wykorzystaną listę, zignorowano nośnik" + +#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "nie można uzyskać dostępu do pliku hdlist \"%s\", zignorowano nośnik" + +#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "nie można uzyskać dostępu do pliku listy związanego z \"%s\", zignorowano " +#~ "nośnik" + +#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" +#~ msgstr "próba przełączenia istniejącego nośnika \"%s\", anulowano" + +#~ msgid "" +#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " +#~ "ignored" +#~ msgstr "" +#~ "wirtualny nośnik \"%s\" nie powinien posiadać zdefiniowanego pliku hdlist " +#~ "lub listy, zignorowano nośnik" + +#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "wirtualny nośnik \"%s\" powinien posiadać jasny url, zignorowano nośnik" + +#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "nie można znaleźć pliku hdlist dla \"%s\" nośnik zignorowano" + +#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "nie można znaleźć pliku listy dla \"%s\", nośnik zignorowano" + +#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "niespójny plik listy dla \"%s\", nośnik zignorowano" + +#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "nie można zbadać pliku listy związanego z \"%s\", nośnik zignorowano" + +#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +#~ msgstr "zbyt dużo punktów montowania dla wymiennego nośnika \"%s\"" + +#~ msgid "taking removable device as \"%s\"" +#~ msgstr "traktowanie napędu wymiennego jako \"%s\"" + +#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" +#~ msgstr "Nośnik \"%s\" jest obrazem ISO. Zostanie zamontowany w locie" + +#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +#~ msgstr "używanie innego urządzenia wymiennego [%s] dla \"%s\"" + +#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +#~ msgstr "nie można pobrać ścieżki dla nośnika wymiennego \"%s\"" + +#~ msgid "unable to write config file [%s]" +#~ msgstr "nie można zapisać pliku konfiguracyjnego [%s]" + +#~ msgid "wrote config file [%s]" +#~ msgstr "zapisywanie pliku konfiguracyjnego [%s]" + +#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" +#~ msgstr "Nie można użyć trybu zrównoleglenia z trybem use-distrib" + +#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +#~ msgstr "nie można przetworzyć \"%s\" w pliku [%s]" + +#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]" +#~ msgstr "badanie równoległej funkcji obsługi w pliku [%s]" + +#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s" +#~ msgstr "znaleziono równoległą funkcję obsługi dla węzłów: %s" + +#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s" +#~ msgstr "użycie nośnika przypisanego dla trybu równoległego: %s" + +#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +#~ msgstr "nie można użyć równoległej opcji \"%s\"" + +#~ msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" +#~ msgstr "wygląda na to, że w \"%s\" nie ma urządzeń w chroot" + +#~ msgid "" +#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +#~ "update or --parallel" +#~ msgstr "" +#~ "opcja --synthesis nie może być używana z opcją --media, --excludemedia, --" +#~ "sortmedia, --update lub --parallel" + +#~ msgid "examining synthesis file [%s]" +#~ msgstr "sprawdzanie pliku syntezy [%s]" + +#~ msgid "examining hdlist file [%s]" +#~ msgstr "badanie pliku hdlist [%s]" + +#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" +#~ msgstr "wirtualny nośnik \"%s\" nie jest lokalny, zignorowano nośnik" + +#~ msgid "Search start: %s end: %s" +#~ msgstr "Początek wyszukiwania: %s koniec: %s" + +#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" +#~ msgstr "wystąpił problem podczas odczytu pliku syntezy dla nośnika \"%s\"" + +#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +#~ msgstr "podejmowanie kolejnej operacji obliczenia zależności\n" + +#~ msgid "skipping package %s" +#~ msgstr "pomijanie pakietu %s" + +#~ msgid "would install instead of upgrade package %s" +#~ msgstr "" +#~ "mogłoby to spowodować zainstalowanie zamiast uaktualnienia pakietu %s" + +#~ msgid "medium \"%s\" already exists" +#~ msgstr "nośnik \"%s\" już istnieje" + +#~ msgid "virtual medium needs to be local" +#~ msgstr "wirtualny nośnik musi być dostępny lokalnie" + +#~ msgid "added medium %s" +#~ msgstr "dodany nośnik %s" + +#~ msgid "unable to access first installation medium" +#~ msgstr "brak dostępu do pierwszego nośnika instalacyjnego" + +#~ msgid "this url seems to not contains any distrib" +#~ msgstr "wygląda na to, że pod podanym adresem nie ma plików dystrybucji" + +#~ msgid "retrieving media.cfg file..." +#~ msgstr "pobieranie pliku media.cfg..." + +#~ msgid "unable to parse media.cfg" +#~ msgstr "nie można przetworzyć media.cfg" + +#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" +#~ msgstr "" +#~ "brak dostępu do pierwszego nośnika instalacyjnego (nie znaleziono pliku " +#~ "hdlists)" + +#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" +#~ msgstr "próba wyboru nieistniejącego nośnika \"%s\"" + +#~ msgid "selecting multiple media: %s" +#~ msgstr "wybieranie wielu nośników: %s" + +#~ msgid "removing medium \"%s\"" +#~ msgstr "usuwanie nośnika \"%s\"" + +#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" +#~ msgstr "przekonfigurowywanie urpmi dla nośnika \"%s\"" + +#~ msgid "...reconfiguration failed" +#~ msgstr "...przekonfigurowywanie zakończone niepowodzeniem" + +#~ msgid "reconfiguration done" +#~ msgstr "przekonfigurowywanie zakończone" + +#~ msgid "" +#~ "unable to access medium \"%s\",\n" +#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the " +#~ "medium." +#~ msgstr "" +#~ "Nie można uzyskać dostępu do nośnika \"%s\",\n" +#~ "To może się zdarzyć jeśli podczas tworzenia nośnika katalog został " +#~ "zamontowany ręcznie." + +#~ msgid "" +#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, " +#~ "medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "wirtualny nośnik \"%s\" powinien posiadać poprawny plik źródłowy hdlist " +#~ "lub syntezy, zignorowano nośnik" + +#~ msgid "copying description file of \"%s\"..." +#~ msgstr "kopiowanie pliku opisowego związanego z \"%s\"..." + +#~ msgid "...copying done" +#~ msgstr "...kopiowanie zakończone" + +#~ msgid "...copying failed" +#~ msgstr "...kopiowanie zakończone niepowodzeniem" + +#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +#~ msgstr "kopiowanie źródła hdlist (lub syntezy) związanego z \"%s\"..." + +#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" +#~ msgstr "" +#~ "kopiowanie [%s] zakończone niepowodzeniem (plik jest podejrzanie mały)" + +#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "" +#~ "obliczanie sumy md5 skopiowanego źródłowego pliku hdlist (lub syntezy)" + +#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" +#~ msgstr "kopiowanie [%s] zakończone niepowodzeniem (niezgodna suma md5)" + +#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +#~ msgstr "wystąpił problem podczas odczytu pliku syntezy dla nośnika \"%s\"" + +#~ msgid "reading rpm files from [%s]" +#~ msgstr "odczytywanie plików rpm z [%s]" + +#~ msgid "no rpms read" +#~ msgstr "nie odczytano żadnych pakietów RPM" + +#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +#~ msgstr "nie można czytać plików rpm z [%s]: %s" + +#~ msgid "no rpm files found from [%s]" +#~ msgstr "nie znaleziono żadnych plików rpm z [%s]" + +#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +#~ msgstr "" +#~ "pobieranie pliku źródłowego hdlist (lub syntezy) związanego z \"%s\"..." + +#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" +#~ msgstr "znaleziono zbadany plik hdlist (lub synthesis) jako %s" + +#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "obliczanie sumy md5 pobranego pliku źródłowego hdlist (lub syntezy)" + +#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" +#~ msgstr "...pobieranie nie powiodło się: niezgodność sumy md5" + +#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" +#~ msgstr "" +#~ "pobieranie pliku źródłowego hdlist (lub syntezy) zakończone niepowodzeniem" + +#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +#~ msgstr "nie znaleziono pliku hdlist dla nośnika \"%s\"" + +#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" +#~ msgstr "plik [%s] już został użyty w tym samym nośniku \"%s\"" + +#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +#~ msgstr "nie można przetworzyć pliku hdlist związanego z \"%s\"" + +#~ msgid "unable to write list file of \"%s\"" +#~ msgstr "nie można zapisać pliku listy związanego z \"%s\"" + +#~ msgid "writing list file for medium \"%s\"" +#~ msgstr "zapisywanie pliku listy dla nośnika \"%s\"" + +#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" +#~ msgstr "nic nie zostało zapisane do pliku listy dla \"%s\"" + +#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." +#~ msgstr "sprawdzanie pliku klucza publicznego związanego z \"%s\"..." + +#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" +#~ msgstr "...zaimportowany klucz %s z klucza publicznego związanego z \"%s\"" + +#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" +#~ msgstr "nie można zaimportować pliku klucza publicznego związanego z \"%s\"" + +#~ msgid "reading headers from medium \"%s\"" +#~ msgstr "odczytywanie nagłówków z nośnika \"%s\"" + +#~ msgid "building hdlist [%s]" +#~ msgstr "budowanie pliku hdlist [%s]" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " +#~ "corrupted." +#~ msgstr "" +#~ "Utworzenie pliku syntezy dla nośnika \"%s\" było niemożliwe. Plik hdlist " +#~ "może być uszkodzony." + +#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +#~ msgstr "zbudowano plik syntezy dla nośnika \"%s\"" + +#~ msgid "found %d headers in cache" +#~ msgstr "znaleziono %d nagłówków w pamięci podręcznej" + +#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache" +#~ msgstr "usuwanie %d przestarzałych nagłówków w pamięci cache" + +#~ msgid "Error generating names file: dependency %d not found" +#~ msgstr "Błąd tworzenia pliku nazw: zależność %d nie została znaleziona" + +#~ msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" +#~ msgstr "Błąd tworzenia pliku nazw: Nie można zapisać do pliku (%s)" + +#~ msgid "mounting %s" +#~ msgstr "montowanie %s" + +#~ msgid "unmounting %s" +#~ msgstr "odmontowywanie %s" + +#~ msgid "No package named %s" +#~ msgstr "Brak pakietu o nazwie %s" + +#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +#~ msgstr "Istnieje wiele pakietów o tej samej nazwie pliku rpm \"%s\"" + +#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +#~ msgstr "nie można poprawnie przetworzyć [%s] przy wartości \"%s\"" + +#~ msgid "(retry as root?)" +#~ msgstr "(spróbować ponownie jako root?)" + +#~ msgid "" +#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" +#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" +#~ msgstr "" +#~ "nośnik \"%s\" używa niepoprawnego pliku listy:\n" +#~ "serwer zwierciadlany jest prawdopodobnie nieaktualny,\n" +#~ "próba wykorzystania metody alternatywnej" + +#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" +#~ msgstr "nośnik \"%s\" nie określa żadnej lokalizacji dla plików rpm" + +#~ msgid "package %s is not found." +#~ msgstr "pakiet %s nie został odnaleziony." + +#~ msgid "urpmi database locked" +#~ msgstr "baza danych urpmi jest zablokowana" + +#~ msgid "medium \"%s\" is not selected" +#~ msgstr "nośnik \"%s\" nie został wybrany" + +#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +#~ msgstr "nie można czytać pliku rpm [%s] z nośnika \"%s\"" + +#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" +#~ msgstr "niespójny nośnik \"%s\" zaznaczony jako wymienny ale niekoniecznie" + +#~ msgid "unable to access medium \"%s\"" +#~ msgstr "nie można uzyskać dostępu do nośnika \"%s\"" + +#~ msgid "malformed URL: [%s]" +#~ msgstr "niepoprawny adres URL: [%s]" + +#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +#~ msgstr "pobieranie plików rpm z nośnika \"%s\"..." + +#~ msgid "[repackaging]" +#~ msgstr "[ponowne tworzenie pakietu]" + +#~ msgid "using process %d for executing transaction" +#~ msgstr "użycie procesu %d do uruchomienia transakcji" + +#~ msgid "" +#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%" +#~ "d)" +#~ msgstr "" +#~ "utworzono transakcję dla instalacji na %s (usuwanie=%d, instalacja=%d, " +#~ "aktualizacja=%d)" + +#~ msgid "unable to create transaction" +#~ msgstr "nie można utworzyć transakcji" + +#~ msgid "removing package %s" +#~ msgstr "usuwanie pakietu %s" + +#~ msgid "unable to remove package %s" +#~ msgstr "nie można usunąć pakietu %s" + +#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" +#~ msgstr "nie można wypakować pakietu rpm z pakietu delta-rpm %s" + +#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" +#~ msgstr "dodawanie pakietu %s (id=%d, eid=%d, aktualizacja=%d, plik=%s)" + +#~ msgid "unable to install package %s" +#~ msgstr "nie można zainstalować pakietu %s" + +#~ msgid "More information on package %s" +#~ msgstr "Więcej informacji o pakiecie %s" + +#~ msgid "due to missing %s" +#~ msgstr "z powodu brakującego %s" + +#~ msgid "due to unsatisfied %s" +#~ msgstr "z powodu niesatysfakcjonującego pakietu %s" + +#~ msgid "trying to promote %s" +#~ msgstr "próba ulepszenia %s" + +#~ msgid "in order to keep %s" +#~ msgstr "w celu zachowania pakietu %s" + +#~ msgid "in order to install %s" +#~ msgstr "w celu zainstalowania pakietu %s" + +#~ msgid "due to conflicts with %s" +#~ msgstr "z powodu kolizji z pakietem %s" + +#~ msgid "unrequested" +#~ msgstr "niezgłoszony" + +#~ msgid "Invalid signature (%s)" +#~ msgstr "Niepoprawny podpis (%s)" + +#~ msgid "Invalid Key ID (%s)" +#~ msgstr "Niepoprawny identyfikator klucza (%s)" + +#~ msgid "Missing signature (%s)" +#~ msgstr "Brakujący podpis (%s)" + +#~ msgid "examining MD5SUM file" +#~ msgstr "badanie pliku MD5SUM" + +#~ msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" +#~ msgstr "ostrzeżenie: md5sum dla %s jest niedostępna w pliku MD5SUM" + +#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "" +#~ "obliczanie sumy md5 istniejącego pliku źródłowego hdlist (lub syntezy)" + +#~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" +#~ msgstr "" +#~ " --norebuild - nie próbuj przebudowywać hdlist jeżeli odczyt jest " +#~ "niemożliwy.\n" + +#~ msgid "The following package names were assumed: %s" +#~ msgstr "Następujące pakiety zawierają: %s" @@ -24,8 +24,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-30 14:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-17 23:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-29 02:27+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-09 21:43+0100\n" "Last-Translator: Zé <mmodem00@gmail.com>\n" "Language-Team: Português <pt@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -34,20 +34,20 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:56 +#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:62 msgid "RPM installation" msgstr "Instalação RPM" -#: ../gurpmi:53 +#: ../gurpmi:44 #, c-format msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "Erro: não é possível encontrar o ficheiro %s, a cancelar a operação" -#: ../gurpmi:54 ../gurpmi2:146 ../gurpmi2:169 +#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:150 ../gurpmi2:173 msgid "_Ok" msgstr "_Ok" -#: ../gurpmi:74 +#: ../gurpmi:65 #, c-format msgid "" "You have selected a source package:\n" @@ -64,11 +64,12 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" "Provavelmente não o queria instalar no seu computador (mas a instalação " -"deste pacote permite-lhe fazer modificações no código fonte e depois compilá-lo).\n" +"deste pacote permite-lhe fazer modificações no código fonte e depois compilá-" +"lo).\n" "\n" "O que deseja fazer?" -#: ../gurpmi:82 ../gurpmi:93 +#: ../gurpmi:73 ../gurpmi:84 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software packages on your computer:\n" @@ -83,7 +84,7 @@ msgstr "" "\n" "Deseja proseguir?" -#: ../gurpmi:88 +#: ../gurpmi:79 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software package on your computer:\n" @@ -99,40 +100,40 @@ msgstr "" "Pode preferir apenas gravar. Qual é a sua escolha?" #. - buttons -#: ../gurpmi:106 +#: ../gurpmi:97 msgid "_Install" msgstr "_Instalar" -#: ../gurpmi:107 +#: ../gurpmi:98 msgid "_Save" msgstr "_Gravar" -#: ../gurpmi:108 ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:150 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" -#: ../gurpmi:116 +#: ../gurpmi:107 msgid "Choose location to save file" msgstr "Escolha a localização para gravar o ficheiro" -#: ../gurpmi.pm:77 +#: ../gurpmi.pm:79 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "Opção desconhecida %s" -#: ../gurpmi.pm:87 +#: ../gurpmi.pm:89 msgid "No packages specified" msgstr "Nenhum pacote indicado" -#: ../gurpmi2:37 +#: ../gurpmi2:43 msgid "Please wait..." msgstr "Por favor aguarde..." -#: ../gurpmi2:46 +#: ../gurpmi2:52 msgid "Must be root" msgstr "Deve ser root" -#: ../gurpmi2:80 +#: ../gurpmi2:86 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -143,35 +144,35 @@ msgstr "" "%s\n" "Continuar a instalação?" -#: ../gurpmi2:102 ../urpmi:602 +#: ../gurpmi2:110 ../urpmi:618 msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: ../gurpmi2:102 +#: ../gurpmi2:110 msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: ../gurpmi2:142 +#: ../gurpmi2:146 msgid " (to upgrade)" msgstr " (para actualizar)" -#: ../gurpmi2:143 +#: ../gurpmi2:147 msgid " (to install)" msgstr " (para instalar)" -#: ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi2:150 msgid "Package choice" msgstr "Escolha de pacotes" -#: ../gurpmi2:147 ../urpmi:430 +#: ../gurpmi2:151 ../urpmi:448 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "É necessário um dos seguintes pacotes:" -#: ../gurpmi2:170 +#: ../gurpmi2:174 msgid "_Abort" msgstr "_Abortar" -#: ../gurpmi2:190 +#: ../gurpmi2:194 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -183,7 +184,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Continuar a instalação?" -#: ../gurpmi2:204 +#: ../gurpmi2:208 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " @@ -194,25 +195,25 @@ msgstr "" "instalados:\n" "%s\n" -#: ../gurpmi2:211 +#: ../gurpmi2:215 msgid "Package installation..." msgstr "Instalação de pacotes..." -#: ../gurpmi2:213 ../urpmi:585 +#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:602 msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "não é possível obter os pacotes fonte, abortar" -#: ../gurpmi2:226 ../urpmi:595 +#: ../gurpmi2:229 ../urpmi:611 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Por favor insira a média com o nome \"%s\" no dispositivo [%s]" -#: ../gurpmi2:255 +#: ../gurpmi2:254 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "A transferir o pacote `%s'..." -#: ../gurpmi2:270 +#: ../gurpmi2:269 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -226,7 +227,7 @@ msgstr "" "Deseja prosseguir a instalação?" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:277 ../gurpmi2:336 ../urpmi:667 ../urpmi:798 +#: ../gurpmi2:276 ../gurpmi2:334 ../urpmi:677 ../urpmi:805 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -238,34 +239,34 @@ msgstr "" "Talvez queira actualizar a sua base de dados urpmi." #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:284 ../urpme:133 ../urpmi:714 +#: ../gurpmi2:283 ../urpme:139 ../urpmi:726 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "a remover %s" -#: ../gurpmi2:291 ../urpm.pm:2919 +#: ../gurpmi2:289 msgid "Preparing..." msgstr "A preparar..." -#: ../gurpmi2:295 +#: ../gurpmi2:293 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "A instalar o pacote `%s' (%s/%s)..." #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:322 ../urpmi:679 ../urpmi:757 ../urpmi:775 +#: ../gurpmi2:318 ../urpmi:689 ../urpmi:765 ../urpmi:782 msgid "Installation failed" msgstr "Instalação falhada" -#: ../gurpmi2:331 +#: ../gurpmi2:329 msgid "_Done" msgstr "_Terminado" -#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:815 +#: ../gurpmi2:337 msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Os pacote(s) já estão instalados" -#: ../gurpmi2:341 +#: ../gurpmi2:339 msgid "Installation finished" msgstr "Instalação finalizada" @@ -291,12 +292,17 @@ msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" msgstr " -g [grupo] - resultados restritos ao grupo indicado.\n" #: ../rpm-find-leaves:19 +#, fuzzy +msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" +msgstr " -g - mostra os grupos com o nome também.\n" + +#: ../rpm-find-leaves:20 #, c-format msgid " defaults to %s.\n" msgstr " predefinição para %s.\n" #. - need to be root if binary rpms are to be installed -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:249 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:267 msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Apenas o superutilizador pode instalar pacotes" @@ -305,862 +311,201 @@ msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "A correr o urpmi em modo restrito..." #: ../urpm.pm:73 -#, c-format -msgid "unknown protocol defined for %s" -msgstr "protocolo desconhecido definido para %s" - -#: ../urpm.pm:102 -#, c-format -msgid "%s is not available, falling back on %s" -msgstr "%s não está disponível, voltar atrás em %s" - -#: ../urpm.pm:110 -#, c-format -msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" -msgstr "nenhum webfetch encontrado, os webfetch suportados são: %s\n" - -#: ../urpm.pm:126 -#, c-format -msgid "unable to handle protocol: %s" -msgstr "não é possível usar o protocolo: %s" - -#: ../urpm.pm:223 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -msgstr "a média \"%s\" está a tentar usar um hdlist já usado, média ignorada" - -#: ../urpm.pm:224 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -msgstr "a média \"%s\" está a tentar usar uma lista já usada, média ignorada" - -#: ../urpm.pm:237 ../urpm.pm:1318 ../urpm.pm:1328 -#, c-format -msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "não é possível aceder ao ficheiro hdlist de \"%s\", média ignorada" - -#. list file exists but isn't readable -#. report error only if no result found, list files are only readable by root -#: ../urpm.pm:240 ../urpm.pm:2526 -#, c-format -msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "não é possível aceder ao ficheiro lista de \"%s\", média ignorada" - -#: ../urpm.pm:268 -#, c-format -msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" -msgstr "a tentar sobrepor a média existente \"%s\", a ignorar" - -#: ../urpm.pm:279 -#, c-format -msgid "" -"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " -"ignored" -msgstr "" -"a média virtual \"%s\" não deve ter um hdlist ou um ficheiro lista definido, " -"média ignorada" - -#: ../urpm.pm:284 -#, c-format -msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -msgstr "a média virtual \"%s\" deve ter um url claro, média ignorada" - -#: ../urpm.pm:293 -#, c-format -msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "não é possível encontrar o ficheiro hdlist para \"%s\", média ignorada" - -#: ../urpm.pm:300 -#, c-format -msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "não é possível encontrar o ficheiro lista para \"%s\", média ignorada" - -#: ../urpm.pm:324 -#, c-format -msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "ficheiro lista inconsistente para \"%s\", média ignorada" - -#: ../urpm.pm:334 -#, c-format -msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "não é possível inspeccionar o ficheiro lista para \"%s\", média ignorada" - -#. - return value is suitable for an hash. -#: ../urpm.pm:374 -#, c-format -msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -msgstr "demasiados pontos de montagem da média removível \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:375 -#, c-format -msgid "taking removable device as \"%s\"" -msgstr "considerar o dispositivo removível como \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:378 -#, c-format -msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" -msgstr "A média \"%s\" é uma imagem ISO, irá ser agora montada" - -#: ../urpm.pm:381 -#, c-format -msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -msgstr "a usar um dispositivo removível diferente [%s] para \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:386 ../urpm.pm:389 -#, c-format -msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -msgstr "não é possível recuperar a localização da média removível \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:415 -#, c-format -msgid "unable to write config file [%s]" -msgstr "não é possível escrever o ficheiro de configuração [%s]" - -#: ../urpm.pm:425 -#, c-format -msgid "wrote config file [%s]" -msgstr "escrever ficheiro de configuração [%s]" - -#: ../urpm.pm:453 -msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" -msgstr "Não é possível usar o modo paralelo com o modo use-distrib" - -#: ../urpm.pm:463 -#, c-format -msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -msgstr "não é possível analisar \"%s\" no ficheiro [%s]" - -#: ../urpm.pm:475 -#, c-format -msgid "examining parallel handler in file [%s]" -msgstr "a examinar o uso paralelo no ficheiro [%s]" - -#: ../urpm.pm:486 -#, c-format -msgid "found parallel handler for nodes: %s" -msgstr "uso paralelo encontrado para nós: %s" - -#: ../urpm.pm:490 -#, c-format -msgid "using associated media for parallel mode: %s" -msgstr "a usar a média associada para modo paralelo: %s" - -#: ../urpm.pm:494 -#, c-format -msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -msgstr "não é possível usar a opção paralela \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:502 -#, c-format -msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" -msgstr "não parece haver dispositivos no chroot em \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:508 -msgid "" -"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -"update or --parallel" -msgstr "" -"--synthesis não pode ser usado com --media, --excludemedia, --sortmedia, -- " -"update ou --parallel" - -#. - XXX we could link the new hdlist to the old one. -#. - (However links need to be managed. see bug #12391.) -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough. -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough, but only -#. - if synthesis exists, else it needs to be recomputed. -#. - XXX we could link the new hdlist to the old one. -#. - (However links need to be managed. see bug #12391.) -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough. -#. - read default synthesis (we have to make sure nothing get out of depslist). -#: ../urpm.pm:572 ../urpm.pm:598 ../urpm.pm:1090 ../urpm.pm:1101 -#: ../urpm.pm:1173 ../urpm.pm:1190 ../urpm.pm:1245 ../urpm.pm:1301 -#: ../urpm.pm:1511 ../urpm.pm:1631 ../urpm.pm:1748 ../urpm.pm:1754 -#: ../urpm.pm:1857 ../urpm.pm:1943 ../urpm.pm:1947 -#, c-format -msgid "examining synthesis file [%s]" -msgstr "a examinar o ficheiro synthesis [%s]" - -#: ../urpm.pm:576 ../urpm.pm:591 ../urpm.pm:604 ../urpm.pm:1093 -#: ../urpm.pm:1104 ../urpm.pm:1179 ../urpm.pm:1185 ../urpm.pm:1250 -#: ../urpm.pm:1305 ../urpm.pm:1515 ../urpm.pm:1635 ../urpm.pm:1742 -#: ../urpm.pm:1760 ../urpm.pm:1953 -#, c-format -msgid "examining hdlist file [%s]" -msgstr "a examinar o ficheiro hdlist [%s]" - -#: ../urpm.pm:586 ../urpm.pm:1097 -#, c-format -msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" -msgstr "a média virtual \"%s\" não é local, média ignorada" - -#: ../urpm.pm:616 -#, c-format -msgid "Search start: %s end: %s" -msgstr "Inicio de procura: %s fim: %s" - -#. - this is almost a fatal error, ignore it by default? -#: ../urpm.pm:621 ../urpm.pm:1111 ../urpm.pm:1198 ../urpm.pm:1254 -#: ../urpm.pm:1639 -#, c-format -msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "problema ao ler o ficheiro hdlist ou synthesis da média \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:628 ../urpm.pm:1895 -msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -msgstr "a executar o segundo passo para calcular as dependências\n" - -#: ../urpm.pm:644 -#, c-format -msgid "skipping package %s" -msgstr "a ignorar o pacote %s" - -#: ../urpm.pm:657 -#, c-format -msgid "would install instead of upgrade package %s" -msgstr "instalaria em vez de actualizar o pacote %s" - -#. - beware this can be a child process or the main process now... -#. - open in read/write mode unless testing installation. -#: ../urpm.pm:668 ../urpm.pm:2334 ../urpm.pm:2395 ../urpm.pm:2584 -#: ../urpm.pm:2986 ../urpm.pm:3113 msgid "unable to open rpmdb" msgstr "não é possível abrir rpmdb" -#: ../urpm.pm:709 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" already exists" -msgstr "a média \"%s\" já existe" - -#: ../urpm.pm:716 -msgid "virtual medium needs to be local" -msgstr "a média virtual precisa ser local" - -#: ../urpm.pm:741 +#: ../urpm.pm:92 #, c-format -msgid "added medium %s" -msgstr "média adicionada %s" - -#: ../urpm.pm:784 -msgid "unable to access first installation medium" -msgstr "não é possível aceder à primeira média de instalação" - -#: ../urpm.pm:786 -msgid "this url seems to not contain any distrib" -msgstr "este url não parece conter qualquer distribuição" - -#: ../urpm.pm:796 -msgid "retrieving media.cfg file..." -msgstr "a transferir o ficheiro media.cfg..." - -#: ../urpm.pm:808 ../urpm.pm:1621 ../urpm.pm:2122 ../urpm.pm:2840 -msgid "...retrieving done" -msgstr "...transferência feita." - -#: ../urpm.pm:810 ../urpm.pm:1605 ../urpm.pm:2126 ../urpm.pm:2842 -#, c-format -msgid "...retrieving failed: %s" -msgstr "...transferência falhada: %s" - -#: ../urpm.pm:813 -msgid "unable to parse media.cfg" -msgstr "não é possível analisar o ficheiro media.cfg" - -#: ../urpm.pm:815 -msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" +msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" msgstr "" -"não é possível aceder à primeira média de instalação (nenhum ficheiro hdlist " -"encontrado)" - -#: ../urpm.pm:902 -#, c-format -msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -msgstr "a tentar seleccionar uma média \"%s\" não existente" - -#. - several elements in found and/or foundi lists. -#: ../urpm.pm:904 -#, c-format -msgid "selecting multiple media: %s" -msgstr "seleccionar várias médias: %s" - -#: ../urpm.pm:920 -#, c-format -msgid "removing medium \"%s\"" -msgstr "a remover a média \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:971 -#, c-format -msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -msgstr "a reconfigurar urpmi para a média \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1000 -msgid "...reconfiguration failed" -msgstr "...reconfiguração falhada" - -#: ../urpm.pm:1007 -msgid "reconfiguration done" -msgstr "reconfiguração feita" - -#: ../urpm.pm:1151 -#, c-format -msgid "" -"unable to access medium \"%s\",\n" -"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " -"medium." -msgstr "" -"não é possível aceder à média \"%s\",\n" -"isto pode acontecer se montou manualmente o directório enquanto criava a " -"média." - -#: ../urpm.pm:1202 -#, c-format -msgid "" -"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium " -"ignored" -msgstr "" -"a média virtual \"%s\" deve ter uma fonte hdlist ou synthesis correcta, " -"média ignorada" - -#: ../urpm.pm:1212 -#, c-format -msgid "copying description file of \"%s\"..." -msgstr "a copiar o ficheiro de descrição de \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:1214 ../urpm.pm:1271 -msgid "...copying done" -msgstr "...copia feita" - -#: ../urpm.pm:1215 ../urpm.pm:1346 ../urpm.pm:1409 ../urpm.pm:1577 -#: ../urpm.pm:1584 -msgid "...copying failed" -msgstr "...copia falhada" - -#: ../urpm.pm:1267 -#, c-format -msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "a copiar a fonte hdlist (ou synthesis) de \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:1281 -#, c-format -msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" -msgstr "cópia de [%s] falhada (o ficheiro é suspeitosamente pequeno)" - -#: ../urpm.pm:1286 -msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -msgstr "a computar o md5sum da fonte hdlist copiada (ou synthesis)" - -#: ../urpm.pm:1288 -#, c-format -msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" -msgstr "copia de [%s] falhada (md5sum não combina)" - -#: ../urpm.pm:1309 ../urpm.pm:1519 ../urpm.pm:1860 -#, c-format -msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "problema ao ler o ficheiro synthesis da média \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1367 -#, c-format -msgid "reading rpm files from [%s]" -msgstr "a ler os ficheiros rpm de [%s]" - -#: ../urpm.pm:1382 -msgid "no rpms read" -msgstr "nenhum rpm lido" - -#: ../urpm.pm:1392 -#, c-format -msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -msgstr "não é possível ler os ficheiros rpm de [%s]: %s" - -#: ../urpm.pm:1397 -#, c-format -msgid "no rpm files found from [%s]" -msgstr "nenhum ficheiro rpm encontrado de [%s]" - -#. - try to probe for possible with_hdlist parameter, unless -#. - it is already defined (and valid). -#: ../urpm.pm:1534 -#, c-format -msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "a transferir a fonte hdlist (ou synthesis) de \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:1562 -#, c-format -msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -msgstr "encontrada a hdlist testada (ou synthesis) como %s" - -#: ../urpm.pm:1612 -msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -msgstr "a computar o md5sum da fonte hdlist transferida (ou synthesis)" - -#: ../urpm.pm:1614 -msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" -msgstr "...transferência falhada: diferença no md5sum" - -#: ../urpm.pm:1712 -msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" -msgstr "transferência da fonte hdlist (ou synthesis) falhada" - -#: ../urpm.pm:1719 -#, c-format -msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -msgstr "ficheiro hdlist não encontrado para a média \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1730 ../urpm.pm:1784 -#, c-format -msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" -msgstr "ficheiro [%s] já usado na mesma média \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1770 -#, c-format -msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -msgstr "não é possível analisar o ficheiro hdlist de \"%s\" " - -#: ../urpm.pm:1809 -#, c-format -msgid "unable to write list file of \"%s\"" -msgstr "não é possível escrever o ficheiro lista de \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1817 -#, c-format -msgid "writing list file for medium \"%s\"" -msgstr "a escrever o ficheiro lista para a média \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1819 -#, c-format -msgid "nothing written in list file for \"%s\"" -msgstr "nada escrito no ficheiro lista para \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1834 -#, c-format -msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -msgstr "a examinar o ficheiro de chaves públicas de \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:1841 -#, c-format -msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -msgstr "...chave %s importada do ficheiro de chaves públicas de \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1844 -#, c-format -msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -msgstr "não é possível importar o ficheiro pubkey de \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1909 -#, c-format -msgid "reading headers from medium \"%s\"" -msgstr "a ler os cabeçalhos da média \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1914 -#, c-format -msgid "building hdlist [%s]" -msgstr "a construir hdlist [%s]" - -#. - XXX this happens when building a synthesis for a local media from RPMs... why ? -#: ../urpm.pm:1929 ../urpm.pm:1965 -#, c-format -msgid "" -"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " -"corrupted." -msgstr "" -"Não é possível construir um ficheiro synthesis para a média \"%s\". O seu " -"ficheiro hdlist pode estar corrompido." - -#: ../urpm.pm:1933 ../urpm.pm:1969 ../urpmi:386 -#, c-format -msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -msgstr "construir ficheiro de síntese hdlist para a média \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1992 -#, c-format -msgid "found %d headers in cache" -msgstr "encontrados %d cabeçalhos na cache" - -#: ../urpm.pm:1996 -#, c-format -msgid "removing %d obsolete headers in cache" -msgstr "a remover %d cabeçalhos obsoletos na cache" - -#: ../urpm.pm:2017 -#, c-format -msgid "Error generating names file: dependency %d not found" -msgstr "Erro ao gerar nomes do ficheiro: dependência %d não encontrada" - -#: ../urpm.pm:2022 -#, c-format -msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" -msgstr "Erro ao gerar nomes do ficheiro: Não é possível escrever no ficheiro (%s)" - -#: ../urpm.pm:2058 -#, c-format -msgid "mounting %s" -msgstr "a montar %s" - -#: ../urpm.pm:2082 -#, c-format -msgid "unmounting %s" -msgstr "a desmontar %s" - -#: ../urpm.pm:2107 +#: ../urpm.pm:108 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "nome do ficheiro rpm inválido [%s]" -#: ../urpm.pm:2113 +#: ../urpm.pm:114 #, c-format msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "a transferir o ficheiro rpm [%s] ..." -#: ../urpm.pm:2131 +#: ../urpm.pm:116 +msgid "...retrieving done" +msgstr "...transferência terminada." + +#: ../urpm.pm:119 +#, c-format +msgid "...retrieving failed: %s" +msgstr "...transferência falhada: %s" + +#: ../urpm.pm:124 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "não é possível aceder ao ficheiro rpm [%s]" -#: ../urpm.pm:2136 +#: ../urpm.pm:129 #, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "não é possível analisar o ficheiro spec %s [%s]" -#: ../urpm.pm:2146 +#: ../urpm.pm:139 msgid "unable to register rpm file" msgstr "não é possível registar o ficheiro rpm" -#: ../urpm.pm:2148 +#: ../urpm.pm:141 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" msgstr "Arquitectura incompatível para o rpm [%s]" -#: ../urpm.pm:2152 +#: ../urpm.pm:145 msgid "error registering local packages" msgstr "erro ao registar os pacotes locais" -#: ../urpm.pm:2262 -#, c-format -msgid "no package named %s" -msgstr "nenhum pacote chamado %s" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm.pm:2264 ../urpme:106 -#, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "Os seguintes pacotes contêm %s: %s" - -#: ../urpm.pm:2457 ../urpm.pm:2503 ../urpm.pm:2535 -#, c-format -msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -msgstr "há vários pacotes com o mesmo nome do ficheiro rpm \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:2517 -#, c-format -msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -msgstr "não é possível analisar correctamente [%s] no valor \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:2527 -msgid "(retry as root?)" -msgstr "(tentar como root?)" - -#: ../urpm.pm:2551 -#, c-format -msgid "" -"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" -" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" -msgstr "" -"a média \"%s\" usa uma lista de ficheiros inválida:\n" -" o espelho provavelmente não está actualizado, tente usar outro método" - -#: ../urpm.pm:2555 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -msgstr "a média \"%s\" não define qualquer localização para os ficheiros rpm" - -#: ../urpm.pm:2567 -#, c-format -msgid "package %s is not found." -msgstr "o pacote %s não foi encontrado" - -#: ../urpm.pm:2618 ../urpm.pm:2632 ../urpm.pm:2651 ../urpm.pm:2665 -msgid "urpmi database locked" -msgstr "base de dados urpmi trancada" - -#: ../urpm.pm:2716 ../urpm.pm:2721 ../urpm.pm:2747 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" is not selected" -msgstr "a média \"%s\" não está selecionada" - -#. - fallback to use other method for retrieving the file later. -#: ../urpm.pm:2743 -#, c-format -msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -msgstr "não é possível ler o ficheiro rpm [%s] da média \"%s\"" - -#. - we have a removable device that is not removable, well... -#: ../urpm.pm:2751 -#, c-format -msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" -msgstr "média incoerente \"%s\" marcada como removível mas de facto não é" - -#: ../urpm.pm:2763 -#, c-format -msgid "unable to access medium \"%s\"" -msgstr "não é possível aceder à média \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:2818 -#, c-format -msgid "malformed URL: [%s]" -msgstr "entrada malformada: [%s]" - -#: ../urpm.pm:2825 -#, c-format -msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -msgstr "a transferir os ficheiros rpm a partir da média \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:2925 -msgid "[repackaging]" -msgstr "[reempacotamento]" - -#: ../urpm.pm:2958 -#, c-format -msgid "using process %d for executing transaction" -msgstr "a usar o processo %d para executar a transacção" - -#: ../urpm.pm:2991 -#, c-format -msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" -msgstr "transacção criada para instalar em %s (remove=%d, instala=%d, actualiza=%d)" - -#: ../urpm.pm:2994 -msgid "unable to create transaction" -msgstr "não é possível criar a transacção" - -#: ../urpm.pm:3002 -#, c-format -msgid "removing package %s" -msgstr "a remover o pacote %s" - -#: ../urpm.pm:3004 -#, c-format -msgid "unable to remove package %s" -msgstr "não é possível remover o pacote %s" - -#: ../urpm.pm:3016 -#, c-format -msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" -msgstr "não é possível extrair o rpm do pacote delta-rpm %s" - -#: ../urpm.pm:3022 -#, c-format -msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -msgstr "a adicionar o pacote %s (id=%d, eid=%d, actualiza=%d, ficheiro=%s)" - -#: ../urpm.pm:3025 -#, c-format -msgid "unable to install package %s" -msgstr "não é possível instalar o pacote %s" - -#: ../urpm.pm:3075 -#, c-format -msgid "More information on package %s" -msgstr "Mais informações no pacote %s" - -#: ../urpm.pm:3256 ../urpm.pm:3294 -#, c-format -msgid "due to missing %s" -msgstr "devido a faltar %s" - -#: ../urpm.pm:3257 ../urpm.pm:3292 -#, c-format -msgid "due to unsatisfied %s" -msgstr "devido a não satisfazer %s" - -#: ../urpm.pm:3263 -#, c-format -msgid "trying to promote %s" -msgstr "a tentar promover %s" - -#: ../urpm.pm:3264 -#, c-format -msgid "in order to keep %s" -msgstr "para guardar %s" - -#: ../urpm.pm:3287 -#, c-format -msgid "in order to install %s" -msgstr "para instalar %s" - -#: ../urpm.pm:3298 -#, c-format -msgid "due to conflicts with %s" -msgstr "devido a conflitos com %s" - -#: ../urpm.pm:3299 -msgid "unrequested" -msgstr "não pedido" - -#: ../urpm.pm:3318 -#, c-format -msgid "Invalid signature (%s)" -msgstr "Assinatura inválida (%s)" - -#: ../urpm.pm:3351 -#, c-format -msgid "Invalid Key ID (%s)" -msgstr "ID de chave inválida (%s)" - -#: ../urpm.pm:3353 -#, c-format -msgid "Missing signature (%s)" -msgstr "Assinatura em falta (%s)" - -#: ../urpm.pm:3412 -msgid "examining MD5SUM file" -msgstr "a examinar o ficheiro MD5SUM" - -#: ../urpm.pm:3422 -#, c-format -msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" -msgstr "aviso: md5sum para %s não disponível no ficheiro MD5SUM" - -#: ../urpm.pm:3433 -msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" -msgstr "a calcular o md5sum da fonte hdlist existente (ou synthesis)" - -#: ../urpm.pm:3463 +#: ../urpm.pm:241 msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "Esta operação é proibida enquanto correr em modo restrito" -#: ../urpm/args.pm:108 ../urpm/args.pm:117 +#: ../urpm/args.pm:101 ../urpm/args.pm:110 msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "declaração inválida do proxy na linha de commando\n" -#: ../urpm/args.pm:234 +#: ../urpm/args.pm:125 ../urpm/args.pm:236 +#, fuzzy +msgid "chroot directory doesn't exist" +msgstr "O directório de ambiente %s não existe" + +#: ../urpm/args.pm:242 msgid "You need to be root to use --use-distrib" msgstr "Precisa ser root para usar --use-distrib" -#: ../urpm/args.pm:266 +#: ../urpm/args.pm:274 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: não consegue ler o ficheiro rpm \"%s\"\n" -#: ../urpm/args.pm:415 +#: ../urpm/args.pm:418 +#, c-format +msgid "Can't use %s without %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:432 msgid "Too many arguments\n" msgstr "Demasiados argumentos\n" -#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case. -#: ../urpm/msg.pm:48 ../urpme:32 ../urpmi:468 ../urpmi:486 ../urpmi:524 -#: ../urpmi:574 ../urpmi:657 ../urpmi:743 +#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:486 ../urpmi:504 ../urpmi:591 msgid "Nn" msgstr "Nn" #. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:49 ../urpme:34 ../urpmi:469 ../urpmi:487 ../urpmi:525 -#: ../urpmi:575 ../urpmi:658 ../urpmi:744 ../urpmi.addmedia:131 +#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:487 ../urpmi:505 ../urpmi:542 +#: ../urpmi:592 ../urpmi:668 ../urpmi:753 ../urpmi.addmedia:133 msgid "Yy" msgstr "SsYy" -#: ../urpm/msg.pm:94 +#: ../urpm/msg.pm:98 msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Desculpe, escolha inválida, tente novamente\n" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:29 ../urpm/parallel_ka_run.pm:123 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:217 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:32 ../urpm/parallel_ka_run.pm:127 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:221 msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" msgstr "mput falhado, talvez o nó esteja inacessível" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:66 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:69 #, c-format msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" msgstr "o nó %s tem uma versão urpmi antiga, por favor actualize" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:90 ../urpm/parallel_ka_run.pm:202 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:232 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:93 ../urpm/parallel_ka_run.pm:206 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" msgstr "rshp falhado, talvez o nó esteja inacessível" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:99 ../urpm/parallel_ssh.pm:104 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:103 ../urpm/parallel_ssh.pm:108 #, c-format msgid "on node %s" msgstr "no nó %s" #. - first propagate the synthesis file to all machine. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:121 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:125 msgid "Propagating synthesis to nodes..." msgstr "A propagar sínteses nos nós..." #. - now try an iteration of urpmq. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:172 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:176 msgid "Resolving dependencies on nodes..." msgstr "A resolver dependências nos nós..." -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:215 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:219 msgid "Distributing files to nodes..." msgstr "A distribuir ficheiros nos nós..." -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:222 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:226 msgid "Verifying if install is possible on nodes..." msgstr "A verificar se a instalação é possível nos nós..." -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 ../urpm/parallel_ssh.pm:251 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:240 ../urpm/parallel_ssh.pm:255 #, c-format msgid "Installation failed on node %s" msgstr "Instalação falhada no nó %s" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:241 ../urpm/parallel_ssh.pm:256 ../urpmi:812 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:245 ../urpm/parallel_ssh.pm:260 ../urpmi:819 msgid "Installation is possible" msgstr "A instalação é possível" #. - continue installation. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:246 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:250 msgid "Installing packages on nodes..." msgstr "A instalar pacotes nos nós..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:30 ../urpm/parallel_ssh.pm:128 -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:232 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:33 ../urpm/parallel_ssh.pm:132 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:236 #, c-format msgid "scp failed on host %s (%d)" msgstr "scp falhado no nó %s (%d)" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:126 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:130 #, c-format msgid "Propagating synthesis to %s..." msgstr "A propagar sínteses para %s..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:179 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:183 #, c-format msgid "Resolving dependencies on %s..." msgstr "A resolver as dependências em %s..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:209 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:213 #, c-format msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" msgstr "o endereço %s não tem uma boa versão do urpmi (%d)" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:225 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:229 #, c-format msgid "Distributing files to %s..." msgstr "A distribuir ficheiros para %s..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:239 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:243 #, c-format msgid "Verifying if install is possible on %s..." msgstr "A verificar se a instalação é possível em %s..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:263 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:267 #, c-format msgid "Performing install on %s..." msgstr "A executar a instalação em %s..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:276 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:281 #, c-format msgid "Installing %s on %s..." msgstr "A instalar %s em %s" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:277 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:282 #, c-format msgid "Preparing install on %s..." msgstr "A preparar a instalação em %s..." -#: ../urpme:37 +#: ../urpme:39 #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" @@ -1176,106 +521,130 @@ msgstr "" "\n" "uso:\n" -#: ../urpme:42 ../urpmf:34 ../urpmi:80 ../urpmi.addmedia:44 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:31 ../urpmq:44 +#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:88 ../urpmi.addmedia:45 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - mostra esta mensagem de ajuda.\n" -#: ../urpme:43 +#: ../urpme:45 msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" -msgstr " --auto - selecciona automaticamente um pacote nas escolhas.\n" +msgstr "" +" --auto - selecciona automaticamente um pacote nas escolhas.\n" -#: ../urpme:44 +#: ../urpme:46 msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" -msgstr " --test - verifica se a remoção pode ser conseguida correctamente.\n" +msgstr "" +" --test - verifica se a remoção pode ser conseguida correctamente.\n" -#: ../urpme:45 ../urpmi:102 ../urpmq:63 -msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" -msgstr " --force - força a execução mesmo que alguns pacotes não existam.\n" +#: ../urpme:47 ../urpmi:110 ../urpmq:66 +msgid "" +" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" +msgstr "" +" --force - força a execução mesmo que alguns pacotes não existam.\n" -#: ../urpme:46 ../urpmi:107 ../urpmq:65 +#: ../urpme:48 ../urpmi:115 ../urpmq:68 msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" -msgstr " --parallel - urpmi distribuído através das máquinas dos apelidos.\n" +msgstr "" +" --parallel - urpmi distribuído através das máquinas dos apelidos.\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:134 +#: ../urpme:49 ../urpmi:148 msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --repackage - Reempacota os ficheiros antes de os apagar\n" -#: ../urpme:48 +#: ../urpme:50 msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - usa outra raiz para remover os rpm.\n" -#: ../urpme:49 +#: ../urpme:51 msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --noscripts - não executa o(s) script(s) do pacote.\n" -#: ../urpme:50 +#: ../urpme:52 msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -" --use-distrib - configura o urpme rapidamente de uma árvore da distribuição,\n" +" --use-distrib - configura o urpme rapidamente de uma árvore da " +"distribuição,\n" " útil para (des)instalar um chroot com opção --root.\n" -#: ../urpme:52 ../urpmi:145 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:59 -#: ../urpmi.update:49 ../urpmq:91 +#: ../urpme:54 ../urpmi:119 ../urpmq:71 +#, fuzzy +msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" +msgstr " --probe-synthesis - tenta encontrar e usar o ficheiro synthesis.\n" + +#: ../urpme:55 ../urpmi:120 ../urpmq:72 +#, fuzzy +msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" +msgstr " --probe-hdlist - tenta encontrar e usar o ficheiro hdlist.\n" + +#: ../urpme:56 ../urpmi:158 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:59 +#: ../urpmi.update:50 ../urpmq:97 msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - modo detalhado.\n" -#: ../urpme:53 +#: ../urpme:57 msgid " -a - select all packages matching expression.\n" -msgstr " -a - selecciona todos os pacotes correspondentes à expressão.\n" +msgstr "" +" -a - selecciona todos os pacotes correspondentes à expressão.\n" -#: ../urpme:70 +#: ../urpme:74 msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Apenas o superutilizador tem permissão para remover os pacotes" -#: ../urpme:100 +#: ../urpme:106 msgid "unknown package" msgstr "pacote desconhecido" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:100 +#: ../urpme:106 msgid "unknown packages" msgstr "pacotes desconhecidos" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:112 ../urpmi:504 +#: ../urpme:112 +#, c-format +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "Os seguintes pacotes contêm %s: %s" + +#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* +#: ../urpme:118 ../urpmi:522 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "a remoção do pacote %s irá danificar o seu sistema" -#: ../urpme:115 +#: ../urpme:121 msgid "Nothing to remove" msgstr "Nada a remover" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:120 +#: ../urpme:126 msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "A verificar para remover os seguintes pacotes" -#: ../urpme:127 +#: ../urpme:133 #, c-format -msgid "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" msgstr "" "Para satisfazer as dependências, os seguintes %d pacotes serão removidos (%d " "MB)" -#: ../urpme:129 ../urpmi:526 ../urpmi:659 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpme:135 ../urpmi:543 ../urpmi:669 ../urpmi.addmedia:136 msgid " (y/N) " msgstr " (s/N) " -#: ../urpme:129 +#: ../urpme:135 #, c-format msgid "Remove %d packages?" msgstr "Remover %d pacotes?" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:153 +#: ../urpme:157 msgid "Removal failed" msgstr "Remoção falhada" -#: ../urpmf:28 +#: ../urpmf:29 #, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" @@ -1291,211 +660,219 @@ msgstr "" "\n" "uso:urpmf [opções] expressão-padrão\n" -#: ../urpmf:35 +#: ../urpmf:36 msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --version - mostra o número da versão desta ferramenta.\n" -#: ../urpmf:36 ../urpmi:125 ../urpmq:74 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:80 msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - usa um ambiente especifico (geralmente um relatório de " "erro).\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:82 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:90 ../urpmq:51 msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr " --excludemedia - não usa a média indicada, separada por vírgula.\n" -#: ../urpmf:38 -msgid " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" +#: ../urpmf:39 +msgid "" +" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" " --literal, -l - não combina médias padrões, usa o argumento como uma " "string literal.\n" -#: ../urpmf:39 ../urpmi:81 ../urpmq:46 +#: ../urpmf:40 ../urpmi:89 ../urpmq:49 msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" -msgstr " --media - usa apenas a média indicada, separada por vírgula.\n" +msgstr "" +" --media - usa apenas a média indicada, separada por vírgula.\n" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:85 ../urpmq:49 -msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" +#: ../urpmf:41 ../urpmi:93 ../urpmq:52 +msgid "" +" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" " --sortmedia - organiza as médias de acordo com as substrings separadas " "por vírgula.\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:86 ../urpmq:50 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:94 ../urpmq:53 msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" -msgstr " --synthesis - usa o ficheiro synthesis dado em vez da base de dados urpmi.\n" +msgstr "" +" --synthesis - usa o ficheiro synthesis dado em vez da base de dados " +"urpmi.\n" -#: ../urpmf:42 +#: ../urpmf:43 msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - não mostra linhas idênticas.\n" -#: ../urpmf:43 ../urpmi:83 ../urpmq:45 +#: ../urpmf:44 ../urpmi:91 ../urpmq:48 msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - usa apenas a média de actualização.\n" -#: ../urpmf:44 +#: ../urpmf:45 msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " -verbose - modo detalhado.\n" -#: ../urpmf:45 +#: ../urpmf:46 msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" -msgstr " -i - ignora as diferenças de capitalização em todos os padrões.\n" +msgstr "" +" -i - ignora as diferenças de capitalização em todos os " +"padrões.\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:47 msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr "" " -I - honra as diferenças de capitalização em todos os padrões " "(predefinição).\n" -#: ../urpmf:47 +#: ../urpmf:48 msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n" -msgstr " -F<str> - muda o campo separador (por defeito para ':').\n" +msgstr " -F<str> - muda o campo separador (predefinido para ':').\n" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:49 msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "Expressões padrão:\n" -#: ../urpmf:49 +#: ../urpmf:50 msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" " text - qualquer texto é analisado como uma expressão regular, a " "não ser que -l seja usado .\n" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:51 msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -e - inclui o código perl directamente como perl -e.\n" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:52 msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -a - operador binário AND.\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:53 msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -o - operador binário OR.\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:54 msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " ! - operador unário NOT.\n" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:55 msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr " ( ) - parêntesis esquerdo e direito.\n" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpmf:56 msgid "List of tags:\n" msgstr "Lista de marcas:\n" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:57 msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --qf - indica um formato de saída tipo o printf\n" -#: ../urpmf:57 +#: ../urpmf:58 #, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " exemplo: '%%nome:%%ficheiros'\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:59 msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --arch - arquitectura\n" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpmf:60 msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --buildhost - endereço de compilação\n" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:61 msgid " --buildtime - build time\n" msgstr " --buildtime - hora de compilação\n" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:62 msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr " --conffiles - ficheiros de configuração\n" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmf:63 msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr " --conflicts - marcas de conflitos\n" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:64 msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - descrição do pacote\n" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:65 msgid " --distribution - distribution\n" msgstr " --distribution - distribuição\n" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:66 msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --epoch - época\n" -#: ../urpmf:66 +#: ../urpmf:67 msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --filename - nome do ficheiro do pacote\n" -#: ../urpmf:67 +#: ../urpmf:68 msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " --files - lista dos ficheiros contidos no pacote\n" -#: ../urpmf:68 +#: ../urpmf:69 msgid " --group - group\n" msgstr " --group - grupo\n" -#: ../urpmf:69 +#: ../urpmf:70 msgid " --name - package name\n" msgstr " --name - nome do pacote\n" -#: ../urpmf:70 +#: ../urpmf:71 msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr " --obsoletes - marcas dos obsoletos\n" -#: ../urpmf:71 +#: ../urpmf:72 msgid " --packager - packager\n" msgstr " --packager - empacotador\n" -#: ../urpmf:72 +#: ../urpmf:73 msgid " --provides - provides tags\n" msgstr " --provides - marcas fornecidas\n" -#: ../urpmf:73 +#: ../urpmf:74 msgid " --requires - requires tags\n" msgstr " --requires - marcas requeridas.\n" -#: ../urpmf:74 +#: ../urpmf:75 msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size - tamanho instalado\n" -#: ../urpmf:75 +#: ../urpmf:76 msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm - nome do rpm fonte\n" -#: ../urpmf:76 +#: ../urpmf:77 msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary - sumário\n" -#: ../urpmf:77 +#: ../urpmf:78 msgid " --url - url\n" msgstr " --url - url\n" -#: ../urpmf:78 +#: ../urpmf:79 msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " --vendor - vendedor\n" -#: ../urpmf:79 +#: ../urpmf:80 msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -m - a média onde o pacote foi encontrado\n" -#: ../urpmf:80 ../urpmq:80 +#: ../urpmf:81 ../urpmq:86 msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" -msgstr " -f - mostra a versão, a saída e a arquitectura com o nome.\n" +msgstr "" +" -f - mostra a versão, a saída e a arquitectura com o nome.\n" -#: ../urpmf:132 +#: ../urpmf:136 msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "Formato incorrecto: pode apenas usar uma marca multi-avaliada" -#: ../urpmf:174 ../urpmi:238 ../urpmq:126 +#: ../urpmf:185 ../urpmi:256 ../urpmq:132 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "a usar um ambiente especifico em %s\n" -#: ../urpmf:220 +#: ../urpmf:225 msgid "" "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " "result\n" @@ -1503,11 +880,11 @@ msgstr "" "Nota: como nenhuma das médias procuradas usa hdlists, o urpmf não é capaz de " "devolver qualquer resultado\n" -#: ../urpmf:221 +#: ../urpmf:226 msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "Pode querer usar --name para procurar nomes de pacotes.\n" -#: ../urpmi:75 +#: ../urpmi:83 #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" @@ -1523,13 +900,14 @@ msgstr "" "\n" "uso:\n" -#: ../urpmi:84 -msgid " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" +#: ../urpmi:92 +msgid "" +" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr "" " --searchmedia - usa apenas a média dada para procurar os pacotes " "pedidos.\n" -#: ../urpmi:87 +#: ../urpmi:95 msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" @@ -1537,13 +915,14 @@ msgstr "" " --auto - modo não-interactivo, assume respostas predefinidas às " "questões.\n" -#: ../urpmi:88 ../urpmq:51 -msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" +#: ../urpmi:96 ../urpmq:54 +msgid "" +" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" " --auto-select - selecciona automaticamente os pacotes para actualizar o " "sistema.\n" -#: ../urpmi:89 +#: ../urpmi:97 msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" @@ -1551,11 +930,11 @@ msgstr "" " --no-uninstall - nunca pergunta para desinstalar um pacote, aborta a " "instalação.\n" -#: ../urpmi:90 +#: ../urpmi:98 msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install - não instala pacotes (apenas transfere).\n" -#: ../urpmi:91 ../urpmq:53 +#: ../urpmi:99 ../urpmq:56 msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" @@ -1563,7 +942,7 @@ msgstr "" " --keep - guarda os pacotes existentes se possível, recusa os\n" " pacotes pedidos que levam à remoção.\n" -#: ../urpmi:93 +#: ../urpmi:101 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -1572,34 +951,35 @@ msgid "" msgstr "" " --split-level - divide em pequenas transacções se mais do que os pacotes\n" " dados forem instalados ou actualizados,\n" -" por defeito é %d.\n" +" predefinido é %d.\n" -#: ../urpmi:96 +#: ../urpmi:104 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" -msgstr " --split-length - pequeno comprimento de transacção, por defeito é %d.\n" +msgstr "" +" --split-length - pequeno comprimento de transacção, predefinido é %d.\n" -#: ../urpmi:97 +#: ../urpmi:105 msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy, -y - impõe uma procura aproximada.\n" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:106 msgid " --src, -s - next package is a source package.\n" msgstr " --src, -s - o próximo pacote é um pacote fonte.\n" -#: ../urpmi:99 +#: ../urpmi:107 msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr " --install-src - instala apenas o pacote fonte (nenhum binário).\n" -#: ../urpmi:100 +#: ../urpmi:108 msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr " --clean - remove os rpm da cache antes de qualquer coisa.\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:109 msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - não apaga os rpms da cache.\n" -#: ../urpmi:103 +#: ../urpmi:111 msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" @@ -1607,7 +987,7 @@ msgstr "" " --allow-nodeps - permite perguntar ao utilizador se deseja instalar\n" " os pacotes sem verificar as dependências.\n" -#: ../urpmi:105 +#: ../urpmi:113 msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" @@ -1615,11 +995,11 @@ msgstr "" " --allow-force - permite perguntar ao utilizador se deseja instalar\n" " os pacotes sem verificar as dependências e integridade.\n" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:116 msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - usa outra raiz para a instalação rpm.\n" -#: ../urpmi:109 +#: ../urpmi:117 msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" @@ -1627,48 +1007,60 @@ msgstr "" " --use-distrib - configura o urpmi para outra fonte, útil para\n" " (des)instalar um chroot com a opção --root.\n" -#: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:45 ../urpmi.update:32 ../urpmq:68 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73 msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - usa wget para transferir ficheiros distantes.\n" -#: ../urpmi:112 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:69 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74 msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - usa curl para transferir ficheiros distantes.\n" -#: ../urpmi:113 +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75 +#, fuzzy +msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" +msgstr " --curl - usa curl para transferir ficheiros distantes.\n" + +#: ../urpmi:124 msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr " --curl-options - opções adicionais para passar para curl\n" -#: ../urpmi:114 +#: ../urpmi:125 msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr " --rsync-options - opções adicionais para passar para rsync\n" -#: ../urpmi:115 +#: ../urpmi:126 msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr " --wget-options - opções adicionais para passar para wget\n" -#: ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 +#: ../urpmi:127 +#, fuzzy +msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" +msgstr " --curl-options - opções adicionais para passar para curl\n" + +#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - limita a velocidade de transferência.\n" -#: ../urpmi:117 +#: ../urpmi:129 msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" msgstr "" " --resume - resume a transferência dos ficheiros parcialmente " "transferidos\n" -" (--no-resume desactiva, activo por defeito).\n" +" (--no-resume desactiva o resumo, activo por " +"predefinição).\n" -#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:70 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76 msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n" msgstr "" " --proxy - usa o proxy HTTP indicado, o numero da porta assume-se\n" -" que é 1080 por defeito (o formato é <endereço_do_proxy[:porta]>).\n" +" que é 1080 por predefinição (o formato é <endereço_do_proxy[:" +"porta]>).\n" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:72 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78 msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is <user:password>).\n" @@ -1676,7 +1068,7 @@ msgstr "" " --proxy-user - indica o utilizador e a senha para usar na\n" " autenticação do proxy (o formato é <utilizador:senha>).\n" -#: ../urpmi:123 +#: ../urpmi:135 msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" @@ -1684,15 +1076,15 @@ msgstr "" " --bug - escreve um relatório de erro na pasta indicada\n" " no próximo argumento.\n" -#: ../urpmi:126 +#: ../urpmi:138 msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n" msgstr "" " --verify-rpm - verifica a assinatura do rpm antes de instalar.\n" -" (--no-verify-rpm desactiva-o, activo por defeito).\n" +" (--no-verify-rpm desactiva-o, activo por predefinição).\n" -#: ../urpmi:128 +#: ../urpmi:140 msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" @@ -1700,33 +1092,42 @@ msgstr "" " --test - verifica apenas se a instalação pode ser conseguida " "correctamente.\n" -#: ../urpmi:129 +#: ../urpmi:141 msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath - exclui localizações separadas por vírgulas.\n" -#: ../urpmi:130 +#: ../urpmi:142 msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - exclui os ficheiros de documentação.\n" -#: ../urpmi:131 +#: ../urpmi:143 msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" -msgstr " --ignoresize - não verifica o espaço em disco antes da instalação\n" +msgstr "" +" --ignoresize - não verifica o espaço em disco antes da instalação\n" -#: ../urpmi:132 +#: ../urpmi:144 msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" " --ignorearch - permite instalar rpms de arquitecturas não " "correspondentes.\n" -#: ../urpmi:133 +#: ../urpmi:145 msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --noscripts - não executa o(s) script(s) do(s) pacote(s)\n" -#: ../urpmi:135 +#: ../urpmi:146 ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:42 +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr " --no-md5sum - desactiva a verificação do ficheiro MD5SUM.\n" + +#: ../urpmi:147 ../urpmi.update:43 +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr " --force-key - força a actualização da chave gpg.\n" + +#: ../urpmi:149 msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --skip - pacotes cuja instalação deve ser ignorada\n" -#: ../urpmi:136 +#: ../urpmi:150 msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" @@ -1734,44 +1135,48 @@ msgstr "" " --more-choices - quando vários pacotes são encontrados, propõe mais\n" " escolhas do que o está predefinido.\n" -#: ../urpmi:138 ../urpmi.addmedia:66 ../urpmi.update:42 -msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" -msgstr " --norebuild - não tenta reconstruir hdlist se não estiver legível.\n" - -#: ../urpmi:139 +#: ../urpmi:152 msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --nolock - não tranca a base de dados rpm.\n" -#: ../urpmi:140 +#: ../urpmi:153 msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" -msgstr " --strict-arch - apenas actualiza os pacotes com a mesma arquitectura.\n" +msgstr "" +" --strict-arch - apenas actualiza os pacotes com a mesma arquitectura.\n" -#: ../urpmi:141 ../urpmq:77 +#: ../urpmi:154 ../urpmq:83 msgid " -a - select all matches on command line.\n" -msgstr " -a - escolhe todas as correspondências na linha de comando.\n" +msgstr "" +" -a - escolhe todas as correspondências na linha de comando.\n" -#: ../urpmi:142 +#: ../urpmi:155 msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr "" -" -p - permite a procura nos fornecidos (provides) para encontrar o " -"pacote.\n" +" -p - permite a procura nos fornecidos (provides) para " +"encontrar o pacote.\n" -#: ../urpmi:143 +#: ../urpmi:156 msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" -msgstr " -P - não procura nos fornecidos (provides) para encontrar o pacote.\n" +msgstr "" +" -P - não procura nos fornecidos (provides) para encontrar o " +"pacote.\n" -#: ../urpmi:144 ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.removemedia:58 -#: ../urpmi.update:48 +#: ../urpmi:157 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:58 +#: ../urpmi.update:49 msgid " -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - modo silencioso.\n" -#: ../urpmi:146 +#: ../urpmi:159 msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr "" " os nomes ou os ficheiros rpm dados na linha de comando irão ser " "instalados.\n" -#: ../urpmi:177 +#: ../urpmi:188 +msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:195 msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" @@ -1779,32 +1184,34 @@ msgstr "" "Erro: para gerar um relatório de erros, indique os argumentos de linha de " "comando usuais com --bug.\n" -#: ../urpmi:204 +#: ../urpmi:222 msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "Não pode instalar ficheiros rpm binários quando usar --install-src" -#: ../urpmi:227 +#: ../urpmi:245 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " "or delete it" -msgstr "O directório [%s] já existe, por favor use outro para comunicar erros ou apague-o" +msgstr "" +"O directório [%s] já existe, por favor use outro para comunicar erros ou " +"apague-o" -#: ../urpmi:228 +#: ../urpmi:246 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Não é possível criar o directório [%s] para comunicação de erros" -#: ../urpmi:231 ../urpmi:396 +#: ../urpmi:249 msgid "Copying failed" msgstr "Cópia falhada" -#: ../urpmi:237 +#: ../urpmi:255 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "O directório de ambiente %s não existe" -#: ../urpmi:255 +#: ../urpmi:273 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -1814,16 +1221,40 @@ msgstr "" "Use --allow-force para forçar a operação." #. - For translators : there are several media here -#: ../urpmi:345 +#: ../urpmi:364 msgid "Updating media...\n" msgstr "A actualizar média...\n" -#: ../urpmi:433 +#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)" +#: ../urpmi:438 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s (to upgrade)" +msgstr " (para actualizar)" + +#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)" +#: ../urpmi:440 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (to upgrade)" +msgstr " (para actualizar)" + +#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)" +#: ../urpmi:442 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s (to install)" +msgstr " (para instalar)" + +#. -PO: here format is "<package_name> (to install)" +#: ../urpmi:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (to install)" +msgstr " (para instalar)" + +#: ../urpmi:451 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Qual é a sua escolha? (1-%d)" -#: ../urpmi:463 +#: ../urpmi:481 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -1834,7 +1265,7 @@ msgstr "" "pacotes que são mais antigos do que os instalados:\n" "%s" -#: ../urpmi:471 ../urpmi:489 +#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" @@ -1842,11 +1273,11 @@ msgstr "" "\n" "Continuar a instalação na mesma?" -#: ../urpmi:471 ../urpmi:489 ../urpmi:576 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 ../urpmi:593 ../urpmi.addmedia:136 msgid " (Y/n) " msgstr " (S/n) " -#: ../urpmi:482 +#: ../urpmi:500 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -1855,7 +1286,7 @@ msgstr "" "Alguns pacotes pedidos não podem ser instalados:\n" "%s" -#: ../urpmi:512 +#: ../urpmi:530 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -1866,7 +1297,7 @@ msgstr "" "que ser removidos para que outros sejam actualizados:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:517 +#: ../urpmi:535 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1876,24 +1307,26 @@ msgstr "" "actualizados:\n" "%s" -#: ../urpmi:519 +#: ../urpmi:537 msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "(testa apenas, a remoção não é executada)" -#: ../urpmi:555 ../urpmi:567 -msgid "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" -msgstr "Para satisfazer as dependências, os seguintes pacotes irão ser instalados" +#: ../urpmi:572 ../urpmi:584 +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" +msgstr "" +"Para satisfazer as dependências, os seguintes pacotes irão ser instalados" -#: ../urpmi:556 ../urpmi:568 +#: ../urpmi:573 ../urpmi:585 msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" msgstr "Para satisfazer as dependências, o seguinte pacote irá ser instalado" -#: ../urpmi:557 +#: ../urpmi:574 #, c-format msgid "(%d packages, %d MB)" msgstr "(%d pacotes, %d MB)" -#: ../urpmi:563 +#: ../urpmi:580 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -1902,71 +1335,80 @@ msgstr "" "Precisa ser root para instalar as seguintes dependências: \n" "%s\n" -#: ../urpmi:570 +#: ../urpmi:587 msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "(testa apenas, a instalação não é executada)" -#: ../urpmi:572 +#: ../urpmi:589 #, c-format msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" msgstr "Proceder com a instalação dos %d pacotes? (%d MB)" -#: ../urpmi:596 +#: ../urpmi:612 msgid "Press Enter when ready..." -msgstr "Prima Enter quando pronto..." +msgstr "Prima Enter quando estiver pronto..." -#: ../urpmi:602 +#: ../urpmi:618 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: ../urpmi:649 +#: ../urpmi:660 msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "Os seguintes pacotes têm assinaturas inválidas" -#: ../urpmi:650 +#: ../urpmi:661 msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Deseja continuar a instalação?" -#: ../urpmi:698 +#: ../urpmi:708 #, c-format msgid "distributing %s" msgstr "a distribuir %s" #. - there's a common prefix, simplify message -#: ../urpmi:709 +#: ../urpmi:721 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "a instalar %s de %s" -#: ../urpmi:711 +#: ../urpmi:723 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "a instalar %s" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpmi:737 +#: ../urpmi:747 msgid "Installation failed:" msgstr "Instalação falhada:" -#: ../urpmi:745 +#: ../urpmi:754 msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Tentar instalação sem verificar dependências? (s/N) " -#: ../urpmi:763 +#: ../urpmi:771 msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " msgstr "Tentar forçar a instalação (--force)? (s/N) " -#: ../urpmi:803 +#: ../urpmi:810 #, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "%d transacções de instalação falhadas" -#: ../urpmi:819 -#, c-format -msgid "The following package names were assumed: %s" -msgstr "Os seguintes nomes de pacotes foram assumidos: %s" +#: ../urpmi:824 +msgid "Packages are up to date" +msgstr "" + +#: ../urpmi:827 +#, fuzzy, c-format +msgid "Packages %s are already installed" +msgstr "Os pacote(s) já estão instalados" + +#: ../urpmi:828 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package %s is already installed" +msgstr "Os pacote(s) já estão instalados" -#: ../urpmi:836 +#: ../urpmi:847 msgid "restarting urpmi" msgstr "a reiniciar urpmi" @@ -1974,16 +1416,16 @@ msgstr "a reiniciar urpmi" #. Translator: and 'removable:' must not be translated! #. Translator: neither the ``with''. #. Translator: only what is between <brackets> can be translated. -#: ../urpmi.addmedia:35 +#: ../urpmi.addmedia:36 +#, fuzzy msgid "" -"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n" +"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n" "where <url> is one of\n" -" [file:/]/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of " -"hdlist>\n" -" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" removable://<path> with <relative filename of hdlist>\n" +" [file:/]/<path>\n" +" ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n" +" ftp://<host>/<path>\n" +" http://<host>/<path>\n" +" removable://<path>\n" "\n" "and [options] are from\n" msgstr "" @@ -1999,19 +1441,19 @@ msgstr "" "\n" "e as [opções] são de\n" -#: ../urpmi.addmedia:52 +#: ../urpmi.addmedia:54 msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - cria uma média de actualização.\n" -#: ../urpmi.addmedia:53 +#: ../urpmi.addmedia:55 msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis - tenta encontrar e usar o ficheiro synthesis.\n" -#: ../urpmi.addmedia:54 +#: ../urpmi.addmedia:56 msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - tenta encontrar e usar o ficheiro hdlist.\n" -#: ../urpmi.addmedia:55 +#: ../urpmi.addmedia:57 msgid "" " --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" " hdlist file.\n" @@ -2019,7 +1461,7 @@ msgstr "" " --no-probe - não tenta encontrar qualquer ficheiro synthesis\n" " ou hdlist.\n" -#: ../urpmi.addmedia:57 +#: ../urpmi.addmedia:59 msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" @@ -2027,15 +1469,15 @@ msgstr "" " --distrib - automaticamente cria todas as médias a partir de\n" " uma média de instalação.\n" -#: ../urpmi.addmedia:59 +#: ../urpmi.addmedia:61 msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" msgstr " --interactive - com --distrib, pede confirmação para cada média\n" -#: ../urpmi.addmedia:60 +#: ../urpmi.addmedia:62 msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" msgstr " --all-media - com --distrib, adiciona todas as médias listadas\n" -#: ../urpmi.addmedia:61 +#: ../urpmi.addmedia:63 #, c-format msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" @@ -2044,7 +1486,7 @@ msgstr "" " --from - usa a url indicada para a lista de espelhos,\n" " o predefinido é %s\n" -#: ../urpmi.addmedia:63 +#: ../urpmi.addmedia:65 msgid "" " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" " only file:// protocol is allowed.\n" @@ -2052,50 +1494,48 @@ msgstr "" " --virtual - cria uma média virtual que está sempre actualizada,\n" " apenas é permitido o protocolo file://\n" -#: ../urpmi.addmedia:65 ../urpmi.update:40 -msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr " --no-md5sum - desactiva a verificação do ficheiro MD5SUM.\n" - -#: ../urpmi.addmedia:67 +#: ../urpmi.addmedia:68 msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" msgstr " --nopubkey - não importa a chave pública da média adicionada\n" -#: ../urpmi.addmedia:68 +#: ../urpmi.addmedia:69 msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" -msgstr " --raw - adiciona a média na configuração, mas não a actualiza.\n" +msgstr "" +" --raw - adiciona a média na configuração, mas não a actualiza.\n" -#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:46 +#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:47 msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - limpa os cabeçalhos do directório cache .\n" -#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.update:47 +#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.update:48 msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" msgstr " -f - força a criação de ficheiros hdlist.\n" -#: ../urpmi.addmedia:82 +#: ../urpmi.addmedia:85 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "não é possível actualizar a média \"%s\"\n" -#: ../urpmi.addmedia:115 +#: ../urpmi.addmedia:117 msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "Apenas o superutilizador pode adicionar médias" -#: ../urpmi.addmedia:118 +#: ../urpmi.addmedia:120 #, c-format msgid "Will create config file [%s]" msgstr "Irá criar o ficheiro de configuração [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:119 +#: ../urpmi.addmedia:121 #, c-format msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "Não pode criar o ficheiro de configuração [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:126 +#: ../urpmi.addmedia:128 msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" -msgstr "não é necessário indicar o <localização relativa do hdlist> com --distrib" +msgstr "" +"não é necessário indicar o <localização relativa do hdlist> com --distrib" -#: ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2104,15 +1544,16 @@ msgstr "" "\n" "Deseja adicionar a média '%s'" -#: ../urpmi.addmedia:163 +#: ../urpmi.addmedia:165 msgid "<relative path of hdlist> missing\n" msgstr "falta a <localização relativa de hdlist>\n" -#: ../urpmi.addmedia:165 +#: ../urpmi.addmedia:167 msgid "`with' missing for network media\n" msgstr "`with' em falta para uma média de rede\n" -#: ../urpmi.addmedia:187 +#. - check creation of media +#: ../urpmi.addmedia:188 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "não é possível criar a média \"%s\"\n" @@ -2139,10 +1580,13 @@ msgstr " --checkpoint - define o reempacotamento para começar agora\n" #: ../urpmi.recover:35 msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" -msgstr " --noclean - não limpa o directório de reempacotamento no ponto de verificação\n" +msgstr "" +" --noclean - não limpa o directório de reempacotamento no ponto de " +"verificação\n" #: ../urpmi.recover:36 -msgid " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" +msgid "" +" --list - list transactions since provided date/duration argument\n" msgstr "" " --list - lista transacções desde que dado o argumento de data/" "duração\n" @@ -2285,7 +1729,7 @@ msgstr "" "a entrada a remover está em falta\n" "(um de %s)\n" -#: ../urpmi.update:29 +#: ../urpmi.update:30 msgid "" "usage: urpmi.update [options] <name> ...\n" "where <name> is a medium name to update.\n" @@ -2293,35 +1737,31 @@ msgstr "" "uso: urpmi.update [opções] <nome> ...\n" "onde <nome> é um nome de média para actualizar.\n" -#: ../urpmi.update:39 +#: ../urpmi.update:41 msgid " --update - update only update media.\n" msgstr " --update - actualiza apenas as médias de actualização.\n" -#: ../urpmi.update:41 -msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" -msgstr " --force-key - força a actualização da chave gpg.\n" - -#: ../urpmi.update:43 +#: ../urpmi.update:44 msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" msgstr " --ignore - não actualiza, marca a média como ignorada.\n" -#: ../urpmi.update:44 +#: ../urpmi.update:45 msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr " --no-ignore - não actualiza, marca a média como activada.\n" -#: ../urpmi.update:45 +#: ../urpmi.update:46 msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - selecciona todas as médias não removíveis.\n" -#: ../urpmi.update:68 +#: ../urpmi.update:69 msgid "Only superuser is allowed to update media" msgstr "Apenas o superutilizador pode actualizar as médias" -#: ../urpmi.update:76 +#: ../urpmi.update:77 msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "nada a actualizar (use urpmi.addmedia para adicionar uma média)\n" -#: ../urpmi.update:94 +#: ../urpmi.update:95 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" @@ -2330,22 +1770,22 @@ msgstr "" "a entrada a actualizar está em falta\n" "(um de %s)\n" -#: ../urpmi.update:98 +#: ../urpmi.update:99 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "enabling media %s" msgstr "a activar a média %s" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "ignoring media %s" msgstr "a ignorar a média %s" -#: ../urpmq:39 +#: ../urpmq:42 #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" @@ -2361,7 +1801,7 @@ msgstr "" "\n" "uso:\n" -#: ../urpmq:47 +#: ../urpmq:50 msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" @@ -2369,51 +1809,57 @@ msgstr "" " --searchmedia - use apenas a média dada para procurar os pacotes pedidos " "(ou actualizados).\n" -#: ../urpmq:52 +#: ../urpmq:55 msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - impõe uma procura aproximada (o mesmo que -y).\n" -#: ../urpmq:55 +#: ../urpmq:58 msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - lista os pacotes disponíveis.\n" -#: ../urpmq:56 +#: ../urpmq:59 msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - lista as médias disponíveis.\n" -#: ../urpmq:57 +#: ../urpmq:60 msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - lista as médias disponíveis e as suas url.\n" -#: ../urpmq:58 +#: ../urpmq:61 msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" -msgstr " --list-nodes - lista os nós disponíveis quando a usar --parallel.\n" +msgstr "" +" --list-nodes - lista os nós disponíveis quando a usar --parallel.\n" -#: ../urpmq:59 +#: ../urpmq:62 msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - lista as aliases paralelas disponíveis.\n" -#: ../urpmq:60 -msgid " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" +#: ../urpmq:63 +msgid "" +" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" " --dump-config - deixa a configuração na forma de argumento urpmi." "addmedia.\n" -#: ../urpmq:61 +#: ../urpmq:64 msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" -msgstr " --src - o próximo pacote é um pacote fonte (o mesmo que -s).\n" +msgstr "" +" --src - o próximo pacote é um pacote fonte (o mesmo que -s).\n" -#: ../urpmq:62 -msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" -msgstr " --sources - indica todos os pacotes fonte antes de transferir (apenas root).\n" +#: ../urpmq:65 +msgid "" +" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" +msgstr "" +" --sources - indica todos os pacotes fonte antes de transferir (apenas " +"root).\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:67 msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" " --ignorearch - permite analisar os rpms para arquitecturas não " "correspondentes.\n" -#: ../urpmq:66 +#: ../urpmq:69 msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" @@ -2422,61 +1868,68 @@ msgstr "" "distribuição.\n" " Isto permite analisar uma distribuição.\n" -#: ../urpmq:75 +#: ../urpmq:81 msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - mostra o registo das mudanças (changelog).\n" -#: ../urpmq:76 +#: ../urpmq:82 msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - mostra o sumário.\n" -#: ../urpmq:78 +#: ../urpmq:84 msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - listagem completa com os pacotes a ser removidos.\n" -#: ../urpmq:79 +#: ../urpmq:85 msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" -msgstr " -d - análise extendida para as dependências dos pacotes.\n" +msgstr "" +" -d - análise extendida para as dependências dos pacotes.\n" -#: ../urpmq:81 +#: ../urpmq:87 msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - mostra os grupos com o nome também.\n" -#: ../urpmq:82 +#: ../urpmq:88 msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr " -i - mostra as informações úteis de maneira legível.\n" -#: ../urpmq:83 +#: ../urpmq:89 msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - lista os ficheiros do pacote.\n" -#: ../urpmq:84 -msgid " -P - do not search in provides to find package (default).\n" +#: ../urpmq:90 +msgid "" +" -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr "" -" -P - não procura nos fornecimentos (provides) para encontrar o pacote " -"(predefinido).\n" +" -P - não procura nos fornecimentos (provides) para encontrar o " +"pacote (predefinido).\n" -#: ../urpmq:85 +#: ../urpmq:91 msgid " -p - search in provides to find package.\n" -msgstr " -p - procura nos fornecimentos (provides) para encontrar o pacote.\n" +msgstr "" +" -p - procura nos fornecimentos (provides) para encontrar o " +"pacote.\n" -#: ../urpmq:86 +#: ../urpmq:92 msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - mostra a versão e o lançamento com o nome também.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:93 msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -R - reverte a procura para o que o pacote requer.\n" -#: ../urpmq:88 -msgid " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" -msgstr " -R - procura revertida extendida (inclui pacotes virtuais).\n" +#: ../urpmq:94 +msgid "" +" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" +msgstr "" +" -R - procura revertida extendida (inclui pacotes virtuais).\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:95 msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" -msgstr " -s - o próximo pacote é um pacote fonte (o mesmo que --src).\n" +msgstr "" +" -s - o próximo pacote é um pacote fonte (o mesmo que --src).\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:96 msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" @@ -2484,32 +1937,461 @@ msgstr "" " -u - remove o pacote se uma versão mais recente já estiver " "instalada.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:98 msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" -msgstr " -y - impõe uma procura aproximada (o mesmo que --fuzzy).\n" +msgstr "" +" -y - impõe uma procura aproximada (o mesmo que --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:99 msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" -msgstr " -Y - como -y, mas força para corresponder sem capitalização.\n" +msgstr "" +" -Y - como -y, mas força para corresponder sem capitalização.\n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:100 msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" -msgstr " os nomes ou os ficheiros rpm dados na linha de comando são verificados.\n" +msgstr "" +" os nomes ou os ficheiros rpm dados na linha de comando são verificados.\n" -#: ../urpmq:170 +#: ../urpmq:176 msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes pode apenas ser usado com --parallel" -#: ../urpmq:327 +#: ../urpmq:332 #, c-format msgid "skipping media %s: no hdlist" msgstr "a ignorar média %s: sem hdlist" -#: ../urpmq:401 +#: ../urpmq:405 msgid "No filelist found\n" msgstr "Nenhuma lista de ficheiros encontrada\n" -#: ../urpmq:413 +#: ../urpmq:417 msgid "No changelog found\n" msgstr "Nenhum registo de mudanças (changelog) encontrado\n" +#~ msgid "unknown protocol defined for %s" +#~ msgstr "protocolo desconhecido definido para %s" + +#~ msgid "%s is not available, falling back on %s" +#~ msgstr "%s não está disponível, voltar atrás em %s" + +#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" +#~ msgstr "nenhum webfetch encontrado, os webfetch suportados são: %s\n" + +#~ msgid "unable to handle protocol: %s" +#~ msgstr "não é possível usar o protocolo: %s" + +#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "a média \"%s\" está a tentar usar um hdlist já usado, média ignorada" + +#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "a média \"%s\" está a tentar usar uma lista já usada, média ignorada" + +#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "não é possível aceder ao ficheiro hdlist de \"%s\", média ignorada" + +#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "não é possível aceder ao ficheiro lista de \"%s\", média ignorada" + +#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" +#~ msgstr "a tentar sobrepor a média existente \"%s\", a ignorar" + +#~ msgid "" +#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " +#~ "ignored" +#~ msgstr "" +#~ "a média virtual \"%s\" não deve ter um hdlist ou um ficheiro lista " +#~ "definido, média ignorada" + +#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" +#~ msgstr "a média virtual \"%s\" deve ter um url claro, média ignorada" + +#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "não é possível encontrar o ficheiro hdlist para \"%s\", média ignorada" + +#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "não é possível encontrar o ficheiro lista para \"%s\", média ignorada" + +#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "ficheiro lista inconsistente para \"%s\", média ignorada" + +#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "não é possível inspeccionar o ficheiro lista para \"%s\", média ignorada" + +#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +#~ msgstr "demasiados pontos de montagem da média removível \"%s\"" + +#~ msgid "taking removable device as \"%s\"" +#~ msgstr "considerar o dispositivo removível como \"%s\"" + +#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" +#~ msgstr "A média \"%s\" é uma imagem ISO, irá ser agora montada" + +#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +#~ msgstr "a usar um dispositivo removível diferente [%s] para \"%s\"" + +#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +#~ msgstr "não é possível recuperar a localização da média removível \"%s\"" + +#~ msgid "unable to write config file [%s]" +#~ msgstr "não é possível escrever o ficheiro de configuração [%s]" + +#~ msgid "wrote config file [%s]" +#~ msgstr "escrever ficheiro de configuração [%s]" + +#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" +#~ msgstr "Não é possível usar o modo paralelo com o modo use-distrib" + +#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +#~ msgstr "não é possível analisar \"%s\" no ficheiro [%s]" + +#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]" +#~ msgstr "a examinar o uso paralelo no ficheiro [%s]" + +#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s" +#~ msgstr "uso paralelo encontrado para nós: %s" + +#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s" +#~ msgstr "a usar a média associada para modo paralelo: %s" + +#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +#~ msgstr "não é possível usar a opção paralela \"%s\"" + +#~ msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" +#~ msgstr "não parece haver dispositivos no chroot em \"%s\"" + +#~ msgid "" +#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +#~ "update or --parallel" +#~ msgstr "" +#~ "--synthesis não pode ser usado com --media, --excludemedia, --sortmedia, " +#~ "-- update ou --parallel" + +#~ msgid "examining synthesis file [%s]" +#~ msgstr "a examinar o ficheiro synthesis [%s]" + +#~ msgid "examining hdlist file [%s]" +#~ msgstr "a examinar o ficheiro hdlist [%s]" + +#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" +#~ msgstr "a média virtual \"%s\" não é local, média ignorada" + +#~ msgid "Search start: %s end: %s" +#~ msgstr "Inicio de procura: %s fim: %s" + +#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" +#~ msgstr "problema ao ler o ficheiro hdlist ou synthesis da média \"%s\"" + +#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +#~ msgstr "a executar o segundo passo para calcular as dependências\n" + +#~ msgid "skipping package %s" +#~ msgstr "a ignorar o pacote %s" + +#~ msgid "would install instead of upgrade package %s" +#~ msgstr "instalaria em vez de actualizar o pacote %s" + +#~ msgid "medium \"%s\" already exists" +#~ msgstr "a média \"%s\" já existe" + +#~ msgid "virtual medium needs to be local" +#~ msgstr "a média virtual precisa ser local" + +#~ msgid "added medium %s" +#~ msgstr "média adicionada %s" + +#~ msgid "unable to access first installation medium" +#~ msgstr "não é possível aceder à primeira média de instalação" + +#~ msgid "this url seems to not contain any distrib" +#~ msgstr "este url não parece conter qualquer distribuição" + +#~ msgid "retrieving media.cfg file..." +#~ msgstr "a transferir o ficheiro media.cfg..." + +#~ msgid "unable to parse media.cfg" +#~ msgstr "não é possível analisar o ficheiro media.cfg" + +#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" +#~ msgstr "" +#~ "não é possível aceder à primeira média de instalação (nenhum ficheiro " +#~ "hdlist encontrado)" + +#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" +#~ msgstr "a tentar seleccionar uma média \"%s\" não existente" + +#~ msgid "selecting multiple media: %s" +#~ msgstr "seleccionar várias médias: %s" + +#~ msgid "removing medium \"%s\"" +#~ msgstr "a remover a média \"%s\"" + +#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" +#~ msgstr "a reconfigurar urpmi para a média \"%s\"" + +#~ msgid "...reconfiguration failed" +#~ msgstr "...reconfiguração falhada" + +#~ msgid "reconfiguration done" +#~ msgstr "reconfiguração terminada" + +#~ msgid "" +#~ "unable to access medium \"%s\",\n" +#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the " +#~ "medium." +#~ msgstr "" +#~ "não é possível aceder à média \"%s\",\n" +#~ "isto pode acontecer se montou manualmente o directório enquanto criava a " +#~ "média." + +#~ msgid "" +#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, " +#~ "medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "a média virtual \"%s\" deve ter uma fonte hdlist ou synthesis correcta, " +#~ "média ignorada" + +#~ msgid "copying description file of \"%s\"..." +#~ msgstr "a copiar o ficheiro de descrição de \"%s\"..." + +#~ msgid "...copying done" +#~ msgstr "...copia terminada" + +#~ msgid "...copying failed" +#~ msgstr "...copia falhada" + +#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +#~ msgstr "a copiar a fonte hdlist (ou synthesis) de \"%s\"..." + +#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" +#~ msgstr "cópia de [%s] falhada (o ficheiro é suspeitosamente pequeno)" + +#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "a calcular o md5sum da fonte hdlist copiada (ou synthesis)" + +#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" +#~ msgstr "copia de [%s] falhada (md5sum diferente)" + +#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +#~ msgstr "problema ao ler o ficheiro synthesis da média \"%s\"" + +#~ msgid "reading rpm files from [%s]" +#~ msgstr "a ler os ficheiros rpm de [%s]" + +#~ msgid "no rpms read" +#~ msgstr "nenhum rpm lido" + +#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +#~ msgstr "não é possível ler os ficheiros rpm de [%s]: %s" + +#~ msgid "no rpm files found from [%s]" +#~ msgstr "nenhum ficheiro rpm encontrado de [%s]" + +#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +#~ msgstr "a transferir a fonte hdlist (ou synthesis) de \"%s\"..." + +#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" +#~ msgstr "hdlist encontrada e testada (ou synthesis) como %s" + +#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "a calcular o md5sum da fonte hdlist transferida (ou synthesis)" + +#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" +#~ msgstr "...transferência corrompida: diferença no md5sum" + +#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" +#~ msgstr "transferência da fonte hdlist (ou synthesis) falhada" + +#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +#~ msgstr "ficheiro hdlist não encontrado para a média \"%s\"" + +#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" +#~ msgstr "ficheiro [%s] já usado na mesma média \"%s\"" + +#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +#~ msgstr "não é possível analisar o ficheiro hdlist de \"%s\" " + +#~ msgid "unable to write list file of \"%s\"" +#~ msgstr "não é possível escrever o ficheiro lista de \"%s\"" + +#~ msgid "writing list file for medium \"%s\"" +#~ msgstr "a escrever o ficheiro lista para a média \"%s\"" + +#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" +#~ msgstr "nada escrito no ficheiro lista para \"%s\"" + +#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." +#~ msgstr "a examinar o ficheiro de chaves públicas de \"%s\"..." + +#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" +#~ msgstr "...chave %s importada do ficheiro de chaves públicas de \"%s\"" + +#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" +#~ msgstr "não é possível importar o ficheiro pubkey de \"%s\"" + +#~ msgid "reading headers from medium \"%s\"" +#~ msgstr "a ler os cabeçalhos da média \"%s\"" + +#~ msgid "building hdlist [%s]" +#~ msgstr "a construir hdlist [%s]" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " +#~ "corrupted." +#~ msgstr "" +#~ "Não é possível construir um ficheiro synthesis para a média \"%s\". O seu " +#~ "ficheiro hdlist pode estar corrompido." + +#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +#~ msgstr "construir ficheiro de síntese hdlist para a média \"%s\"" + +#~ msgid "found %d headers in cache" +#~ msgstr "encontrados %d cabeçalhos na cache" + +#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache" +#~ msgstr "a remover %d cabeçalhos obsoletos na cache" + +#~ msgid "Error generating names file: dependency %d not found" +#~ msgstr "Erro ao gerar nomes do ficheiro: dependência %d não encontrada" + +#~ msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" +#~ msgstr "" +#~ "Erro ao gerar nomes do ficheiro: Não é possível escrever no ficheiro (%s)" + +#~ msgid "mounting %s" +#~ msgstr "a montar %s" + +#~ msgid "unmounting %s" +#~ msgstr "a desmontar %s" + +#~ msgid "No package named %s" +#~ msgstr "Nenhum pacote chamado %s" + +#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +#~ msgstr "há vários pacotes com o mesmo nome do ficheiro rpm \"%s\"" + +#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +#~ msgstr "não é possível analisar correctamente [%s] no valor \"%s\"" + +#~ msgid "(retry as root?)" +#~ msgstr "(tentar como root?)" + +#~ msgid "" +#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" +#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" +#~ msgstr "" +#~ "a média \"%s\" usa uma lista de ficheiros inválida:\n" +#~ " o espelho provavelmente não está actualizado, tente usar outro método" + +#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" +#~ msgstr "" +#~ "a média \"%s\" não define qualquer localização para os ficheiros rpm" + +#~ msgid "package %s is not found." +#~ msgstr "o pacote %s não foi encontrado" + +#~ msgid "urpmi database locked" +#~ msgstr "base de dados urpmi trancada" + +#~ msgid "medium \"%s\" is not selected" +#~ msgstr "a média \"%s\" não está selecionada" + +#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +#~ msgstr "não é possível ler o ficheiro rpm [%s] da média \"%s\"" + +#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" +#~ msgstr "média incoerente \"%s\" marcada como removível mas de facto não é" + +#~ msgid "unable to access medium \"%s\"" +#~ msgstr "não é possível aceder à média \"%s\"" + +#~ msgid "malformed URL: [%s]" +#~ msgstr "entrada malformada: [%s]" + +#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +#~ msgstr "a transferir os ficheiros rpm a partir da média \"%s\"..." + +#~ msgid "[repackaging]" +#~ msgstr "[reempacotamento]" + +#~ msgid "using process %d for executing transaction" +#~ msgstr "a usar o processo %d para executar a transacção" + +#~ msgid "" +#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%" +#~ "d)" +#~ msgstr "" +#~ "transacção criada para instalar em %s (remove=%d, instala=%d, actualiza=%" +#~ "d)" + +#~ msgid "unable to create transaction" +#~ msgstr "não é possível criar a transacção" + +#~ msgid "removing package %s" +#~ msgstr "a remover o pacote %s" + +#~ msgid "unable to remove package %s" +#~ msgstr "não é possível remover o pacote %s" + +#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" +#~ msgstr "não é possível extrair o rpm do pacote delta-rpm %s" + +#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" +#~ msgstr "a adicionar o pacote %s (id=%d, eid=%d, actualiza=%d, ficheiro=%s)" + +#~ msgid "unable to install package %s" +#~ msgstr "não é possível instalar o pacote %s" + +#~ msgid "More information on package %s" +#~ msgstr "Mais informações no pacote %s" + +#~ msgid "due to missing %s" +#~ msgstr "devido a faltar %s" + +#~ msgid "due to unsatisfied %s" +#~ msgstr "devido a não satisfazer %s" + +#~ msgid "trying to promote %s" +#~ msgstr "a tentar promover %s" + +#~ msgid "in order to keep %s" +#~ msgstr "para guardar %s" + +#~ msgid "in order to install %s" +#~ msgstr "para instalar %s" + +#~ msgid "due to conflicts with %s" +#~ msgstr "devido a conflitos com %s" + +#~ msgid "unrequested" +#~ msgstr "não pedido" + +#~ msgid "Invalid signature (%s)" +#~ msgstr "Assinatura inválida (%s)" + +#~ msgid "Invalid Key ID (%s)" +#~ msgstr "ID de chave inválida (%s)" + +#~ msgid "Missing signature (%s)" +#~ msgstr "Assinatura em falta (%s)" + +#~ msgid "examining MD5SUM file" +#~ msgstr "a examinar o ficheiro MD5SUM" + +#~ msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" +#~ msgstr "aviso: md5sum para %s não disponível no ficheiro MD5SUM" + +#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "a calcular o md5sum da fonte hdlist existente (ou synthesis)" + +#~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" +#~ msgstr "" +#~ " --norebuild - não tenta reconstruir hdlist se não estiver legível.\n" + +#~ msgid "The following package names were assumed: %s" +#~ msgstr "Os seguintes nomes de pacotes foram assumidos: %s" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 73b756ba..1e784ada 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -23,7 +23,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: laerte-urpmi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-30 14:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-29 02:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-24 11:36-0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: <pt@li.org>\n" @@ -33,20 +33,20 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:56 +#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:62 msgid "RPM installation" msgstr "Instalação de RPM" -#: ../gurpmi:53 +#: ../gurpmi:44 #, c-format msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "Erro: não foi possível encontrar arquivo %s, cancelando operação" -#: ../gurpmi:54 ../gurpmi2:146 ../gurpmi2:169 +#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:150 ../gurpmi2:173 msgid "_Ok" msgstr "_Ok" -#: ../gurpmi:74 +#: ../gurpmi:65 #, c-format msgid "" "You have selected a source package:\n" @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "" "\n" "O que você deseja fazer?" -#: ../gurpmi:82 ../gurpmi:93 +#: ../gurpmi:73 ../gurpmi:84 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software packages on your computer:\n" @@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "" "\n" "Confirma instalação?" -#: ../gurpmi:88 +#: ../gurpmi:79 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software package on your computer:\n" @@ -101,40 +101,40 @@ msgstr "" "Você pode apenas salvá-lo(s). Qual a sua escolha?" #. - buttons -#: ../gurpmi:106 +#: ../gurpmi:97 msgid "_Install" msgstr "_Instalar" -#: ../gurpmi:107 +#: ../gurpmi:98 msgid "_Save" msgstr "_Salvar" -#: ../gurpmi:108 ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:150 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" -#: ../gurpmi:116 +#: ../gurpmi:107 msgid "Choose location to save file" msgstr "Escolha o local para salvar o arquivo" -#: ../gurpmi.pm:77 +#: ../gurpmi.pm:79 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "Opção desconhecida %s" -#: ../gurpmi.pm:87 +#: ../gurpmi.pm:89 msgid "No packages specified" msgstr "Nenhum pacote especificado" -#: ../gurpmi2:37 +#: ../gurpmi2:43 msgid "Please wait..." msgstr "Por favor aguarde..." -#: ../gurpmi2:46 +#: ../gurpmi2:52 msgid "Must be root" msgstr "É necesssário super usuário" -#: ../gurpmi2:80 +#: ../gurpmi2:86 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -145,35 +145,35 @@ msgstr "" "%s\n" "Prosseguir com a instalação mesmo assim?" -#: ../gurpmi2:102 ../urpmi:602 +#: ../gurpmi2:110 ../urpmi:618 msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: ../gurpmi2:102 +#: ../gurpmi2:110 msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: ../gurpmi2:142 +#: ../gurpmi2:146 msgid " (to upgrade)" msgstr " (para atualizar)" -#: ../gurpmi2:143 +#: ../gurpmi2:147 msgid " (to install)" msgstr " (para instalar)" -#: ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi2:150 msgid "Package choice" msgstr "Escolha de pacotes" -#: ../gurpmi2:147 ../urpmi:430 +#: ../gurpmi2:151 ../urpmi:448 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Um dos pacotes a seguir é necessário:" -#: ../gurpmi2:170 +#: ../gurpmi2:174 msgid "_Abort" msgstr "_Abortar" -#: ../gurpmi2:190 +#: ../gurpmi2:194 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Prosseguir com a instalação mesmo assim?" -#: ../gurpmi2:204 +#: ../gurpmi2:208 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " @@ -194,25 +194,25 @@ msgstr "" "Para satisfazer as dependências, os seguintes %d pacotes serão instalados:\n" "%s\n" -#: ../gurpmi2:211 +#: ../gurpmi2:215 msgid "Package installation..." msgstr "Instalação de pacotes..." -#: ../gurpmi2:213 ../urpmi:585 +#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:602 msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "incapaz de obter pacotes fonte, abortando" -#: ../gurpmi2:226 ../urpmi:595 +#: ../gurpmi2:229 ../urpmi:611 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Insira a mídia chamada \"%s\" no dispositivo [%s]" -#: ../gurpmi2:255 +#: ../gurpmi2:254 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "Baixando o pacote `%s'..." -#: ../gurpmi2:270 +#: ../gurpmi2:269 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "" "Deseja continuar com a instalação?" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:277 ../gurpmi2:336 ../urpmi:667 ../urpmi:798 +#: ../gurpmi2:276 ../gurpmi2:334 ../urpmi:677 ../urpmi:805 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -238,34 +238,34 @@ msgstr "" "Você deve atualizar a sua base de dados urpmi" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:284 ../urpme:133 ../urpmi:714 +#: ../gurpmi2:283 ../urpme:139 ../urpmi:726 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "removendo %s" -#: ../gurpmi2:291 ../urpm.pm:2919 +#: ../gurpmi2:289 msgid "Preparing..." msgstr "Preparando..." -#: ../gurpmi2:295 +#: ../gurpmi2:293 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Instalando pacote `%s' (%s/%s)..." #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:322 ../urpmi:679 ../urpmi:757 ../urpmi:775 +#: ../gurpmi2:318 ../urpmi:689 ../urpmi:765 ../urpmi:782 msgid "Installation failed" msgstr "A Instalação falhou" -#: ../gurpmi2:331 +#: ../gurpmi2:329 msgid "_Done" msgstr "_Pronto" -#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:815 +#: ../gurpmi2:337 msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Tudo já está instalado" -#: ../gurpmi2:341 +#: ../gurpmi2:339 msgid "Installation finished" msgstr "Instalação concluída" @@ -291,12 +291,17 @@ msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" msgstr " -g [group] - restringe os resultados ao grupo. \n" #: ../rpm-find-leaves:19 +#, fuzzy +msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" +msgstr " -g - imprime grupos, com nome também.\n" + +#: ../rpm-find-leaves:20 #, c-format msgid " defaults to %s.\n" msgstr " por padrão é %s.\n" #. - need to be root if binary rpms are to be installed -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:249 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:267 msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Apenas o super-usuário tem permissão para instalar pacotes" @@ -305,866 +310,201 @@ msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "Executando o urpmi no modo restrito..." #: ../urpm.pm:73 -#, c-format -msgid "unknown protocol defined for %s" -msgstr "protocolo desconhecido definido para %s" - -#: ../urpm.pm:102 -#, c-format -msgid "%s is not available, falling back on %s" -msgstr "%s não está disponível, utilizando %s no lugar" - -#: ../urpm.pm:110 -#, c-format -msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" -msgstr "nenhuma webfetch encontrada, webfetch suportadas são: %s\n" - -#: ../urpm.pm:126 -#, c-format -msgid "unable to handle protocol: %s" -msgstr "incapaz de usar protocolo: %s" - -#: ../urpm.pm:223 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -msgstr "mídia \"%s\" tentou usar um 'hdlist' já usado, mídia ignorada" - -#: ../urpm.pm:224 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -msgstr "mídia \"%s\" tentou usar uma lista já usada, mídia ignorada." - -#: ../urpm.pm:237 ../urpm.pm:1318 ../urpm.pm:1328 -#, c-format -msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "incapaz de acessar a arquivo 'hdlist' de \"%s\", mídia ignorada" - -#. list file exists but isn't readable -#. report error only if no result found, list files are only readable by root -#: ../urpm.pm:240 ../urpm.pm:2526 -#, c-format -msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "incapaz de acessar a lista de arquivos de \"%s\", mídia ignorada." - -#: ../urpm.pm:268 -#, c-format -msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" -msgstr "tentando contornar mídia existente \"%s\", evitando" - -#: ../urpm.pm:279 -#, c-format -msgid "" -"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " -"ignored" -msgstr "" -"mídia Virtual \"%s\" não contém o arquivo 'hdlist' ou lista de arquivos; " -"mídia ignorada." - -#: ../urpm.pm:284 -#, c-format -msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -msgstr "mídia virtual \"%s\" precisa ter uma url limpa, mídia ignorada." - -#: ../urpm.pm:293 -#, c-format -msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "Incapaz de encontrar arquivo 'hdlist' para \"%s\", mídia ignorada." - -#: ../urpm.pm:300 -#, c-format -msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "incapaz de encontrar a lista para \"%s\", mídia ignorada." - -#: ../urpm.pm:324 -#, c-format -msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "Lista de arquivos incoerente para \"%s\", mídia ignorada" - -#: ../urpm.pm:334 -#, c-format -msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "incapaz de inspecionar a lista de arquivos \"%s\", mídia ignorada" - -#. - return value is suitable for an hash. -#: ../urpm.pm:374 -#, c-format -msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -msgstr "muitos pontos de montagem para a mídia removível \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:375 -#, c-format -msgid "taking removable device as \"%s\"" -msgstr "considerando dispositivos removíveis como \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:378 -#, c-format -msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" -msgstr "A mídia \"%s\" é uma imagem ISO e poderá ser montada automaticamente" - -#: ../urpm.pm:381 -#, c-format -msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -msgstr "usando diferentes dispositivos removíveis [%s] para \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:386 ../urpm.pm:389 -#, c-format -msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -msgstr "incapaz de buscar caminhos para mídia removível \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:415 -#, c-format -msgid "unable to write config file [%s]" -msgstr "incapaz de gravar o arquivo de configuração [%s]" - -#: ../urpm.pm:425 -#, c-format -msgid "wrote config file [%s]" -msgstr "grava o arquivo de configuração [%s]" - -#: ../urpm.pm:453 -msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" -msgstr "Não pode usar o modo paralelo com modo 'use-distrib'" - -#: ../urpm.pm:463 -#, c-format -msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -msgstr "incapaz de processar \"%s\" no arquivo [%s]" - -#: ../urpm.pm:475 -#, c-format -msgid "examining parallel handler in file [%s]" -msgstr "examinando aquisição em paralelo no arquivo [%s]" - -#: ../urpm.pm:486 -#, c-format -msgid "found parallel handler for nodes: %s" -msgstr "encontrado manipulador paralelo para os nós: %s" - -#: ../urpm.pm:490 -#, c-format -msgid "using associated media for parallel mode: %s" -msgstr "usando a mídia associada para o modo paralelo: %s" - -#: ../urpm.pm:494 -#, c-format -msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -msgstr "incapaz de usar a opção paralela \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:502 -#, c-format -msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" -msgstr "não parece haver dispositivos no chroot em\"%s\"" - -#: ../urpm.pm:508 -msgid "" -"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -"update or --parallel" -msgstr "" -"--synthesis não pode ser usada com --media, -excludemedia, -sortmedia, --" -"update ou --parallel" - -#. - XXX we could link the new hdlist to the old one. -#. - (However links need to be managed. see bug #12391.) -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough. -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough, but only -#. - if synthesis exists, else it needs to be recomputed. -#. - XXX we could link the new hdlist to the old one. -#. - (However links need to be managed. see bug #12391.) -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough. -#. - read default synthesis (we have to make sure nothing get out of depslist). -#: ../urpm.pm:572 ../urpm.pm:598 ../urpm.pm:1090 ../urpm.pm:1101 -#: ../urpm.pm:1173 ../urpm.pm:1190 ../urpm.pm:1245 ../urpm.pm:1301 -#: ../urpm.pm:1511 ../urpm.pm:1631 ../urpm.pm:1748 ../urpm.pm:1754 -#: ../urpm.pm:1857 ../urpm.pm:1943 ../urpm.pm:1947 -#, c-format -msgid "examining synthesis file [%s]" -msgstr "examinando arquivo de síntese [%s]" - -#: ../urpm.pm:576 ../urpm.pm:591 ../urpm.pm:604 ../urpm.pm:1093 -#: ../urpm.pm:1104 ../urpm.pm:1179 ../urpm.pm:1185 ../urpm.pm:1250 -#: ../urpm.pm:1305 ../urpm.pm:1515 ../urpm.pm:1635 ../urpm.pm:1742 -#: ../urpm.pm:1760 ../urpm.pm:1953 -#, c-format -msgid "examining hdlist file [%s]" -msgstr "examinando arquivo hdlist [%s]" - -#: ../urpm.pm:586 ../urpm.pm:1097 -#, c-format -msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" -msgstr "mídia virtual \"%s\" não é local, mídia ignorada" - -#: ../urpm.pm:616 -#, c-format -msgid "Search start: %s end: %s" -msgstr "Procura inicia em %s e termina em %s" - -#. - this is almost a fatal error, ignore it by default? -#: ../urpm.pm:621 ../urpm.pm:1111 ../urpm.pm:1198 ../urpm.pm:1254 -#: ../urpm.pm:1639 -#, c-format -msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "problema lendo arquivo hdlist ou síntese da mídia \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:628 ../urpm.pm:1895 -msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -msgstr "fazendo segundo passo para calcular dependências\n" - -#: ../urpm.pm:644 -#, c-format -msgid "skipping package %s" -msgstr "pulando o pacote %s" - -#: ../urpm.pm:657 -#, c-format -msgid "would install instead of upgrade package %s" -msgstr "é necessário instalar ao invés de atualizar o pacote %s" - -#. - beware this can be a child process or the main process now... -#. - open in read/write mode unless testing installation. -#: ../urpm.pm:668 ../urpm.pm:2334 ../urpm.pm:2395 ../urpm.pm:2584 -#: ../urpm.pm:2986 ../urpm.pm:3113 msgid "unable to open rpmdb" msgstr "incapaz de abrir rpmdb" -#: ../urpm.pm:709 +#: ../urpm.pm:92 #, c-format -msgid "medium \"%s\" already exists" -msgstr "mídia \"%s\" já existe" - -#: ../urpm.pm:716 -msgid "virtual medium needs to be local" -msgstr "mídia virtual precisar ser local" +msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" +msgstr "" -#: ../urpm.pm:741 +#: ../urpm.pm:108 #, c-format -msgid "added medium %s" -msgstr "mídia adicionada %s" - -#: ../urpm.pm:784 -msgid "unable to access first installation medium" -msgstr "incapaz de acessar a primeira mídia de instalação." - -#: ../urpm.pm:786 -msgid "this url seems to not contains any distrib" -msgstr "esta url não parece conter um distrib" +msgid "invalid rpm file name [%s]" +msgstr "nome rpm inválido [%s]" -#: ../urpm.pm:796 -msgid "retrieving media.cfg file..." -msgstr "recuperando o arquivo media.cfg" +#: ../urpm.pm:114 +#, c-format +msgid "retrieving rpm file [%s] ..." +msgstr "buscando o arquivo rpm [%s]...." -#: ../urpm.pm:808 ../urpm.pm:1621 ../urpm.pm:2122 ../urpm.pm:2840 +#: ../urpm.pm:116 msgid "...retrieving done" msgstr "...busca completa" -#: ../urpm.pm:810 ../urpm.pm:1605 ../urpm.pm:2126 ../urpm.pm:2842 +#: ../urpm.pm:119 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...a busca falhou: %s" -#: ../urpm.pm:813 -msgid "unable to parse media.cfg" -msgstr "incapaz de analisar media.cfg" - -#: ../urpm.pm:815 -msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" -msgstr "" -"incapaz de acessar a primeira mídia de instalação (não encontrado arquivos " -"hdlists)" - -#: ../urpm.pm:902 -#, c-format -msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -msgstr "tentando selecionar mídia inexistente \"%s\"" - -#. - several elements in found and/or foundi lists. -#: ../urpm.pm:904 -#, c-format -msgid "selecting multiple media: %s" -msgstr "selecionando múltiplas mídias: %s" - -#: ../urpm.pm:920 -#, c-format -msgid "removing medium \"%s\"" -msgstr "removendo a mídia \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:971 -#, c-format -msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -msgstr "reconfigurando o urpmi para a mídia \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:1000 -msgid "...reconfiguration failed" -msgstr "...falha na reconfiguração" - -#: ../urpm.pm:1007 -msgid "reconfiguration done" -msgstr "reconfiguração terminada" - -#: ../urpm.pm:1151 -#, c-format -msgid "" -"unable to access medium \"%s\",\n" -"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " -"medium." -msgstr "" -"incapaz de acessar a mídia \"%s\",\n" -"verifique se não é necessário montar manualmente o diretório no qual ela foi " -"criada." - -#: ../urpm.pm:1202 -#, c-format -msgid "" -"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium " -"ignored" -msgstr "" -"Mídia \"%s\" a fonte fornecida não é válida ('hdlist' ou 'synthesis'), mídia " -"ignorada." - -#: ../urpm.pm:1212 -#, c-format -msgid "copying description file of \"%s\"..." -msgstr "Copiando o arquivo de descrição de \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:1214 ../urpm.pm:1271 -msgid "...copying done" -msgstr "..cópia terminada" - -#: ../urpm.pm:1215 ../urpm.pm:1346 ../urpm.pm:1409 ../urpm.pm:1577 -#: ../urpm.pm:1584 -msgid "...copying failed" -msgstr "...falha na cópia" - -#: ../urpm.pm:1267 -#, c-format -msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "copiando fonte 'hdlist' (ou síntese) de \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:1281 -#, c-format -msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" -msgstr "cópia de [%s] falhou (arquivo é suspeitamente pequeno)" - -#: ../urpm.pm:1286 -msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -msgstr "computando o md5sum de uma fonte 'hdlist' copiada (ou síntese)" - -#: ../urpm.pm:1288 -#, c-format -msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" -msgstr "cópia de [%s] falhou (md5sum não é igual)" - -#: ../urpm.pm:1309 ../urpm.pm:1519 ../urpm.pm:1860 -#, c-format -msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "Problema ao ler arquivo síntese da mídia \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1367 -#, c-format -msgid "reading rpm files from [%s]" -msgstr "lendo arquivos rpms de [%s]" - -#: ../urpm.pm:1382 -msgid "no rpms read" -msgstr "nenhum rpm lido" - -#: ../urpm.pm:1392 -#, c-format -msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -msgstr "incapaz de ler os arquivos rpm de: [%s]: %s" - -#: ../urpm.pm:1397 -#, c-format -msgid "no rpm files found from [%s]" -msgstr "nenhum arquivo rpm encontrado em [%s]" - -#. - try to probe for possible with_hdlist parameter, unless -#. - it is already defined (and valid). -#: ../urpm.pm:1534 -#, c-format -msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "Adquirindo a fonte 'hdlist' (ou a síntese) de \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:1562 -#, c-format -msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -msgstr "encontrado 'hdlist' (ou síntese) em %s" - -#: ../urpm.pm:1612 -msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -msgstr "computando o md5sum de uma fonte 'hdlist' recuperada (ou síntese)" - -#: ../urpm.pm:1614 -msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" -msgstr " A aquisição falhou: assinatura md5sum diferente" - -#: ../urpm.pm:1712 -msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" -msgstr "Aquisição da fonte hdlist (ou síntese) falhou" - -#: ../urpm.pm:1719 -#, c-format -msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -msgstr "Nenhum arquivo 'hdlist' encontrado para a mídia \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1730 ../urpm.pm:1784 -#, c-format -msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" -msgstr "arquivo [%s] já está em uso na mesma mídia \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1770 -#, c-format -msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -msgstr "incapaz de atualizar o arquivo hdlist de \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1809 -#, c-format -msgid "unable to write list file of \"%s\"" -msgstr "incapaz de gravar lista de arquivos de \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1817 -#, c-format -msgid "writing list file for medium \"%s\"" -msgstr "Gravando a lista de arquivos para a mídia \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1819 -#, c-format -msgid "nothing written in list file for \"%s\"" -msgstr "Nada escrito na lista para \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1834 -#, c-format -msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -msgstr "examinando arquivo de chave pública em \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:1841 -#, c-format -msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -msgstr "...importando chave %s do arquivo de chaves públicas de \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1844 -#, c-format -msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -msgstr "incapaz de importar arquivo de chave pública de \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1909 -#, c-format -msgid "reading headers from medium \"%s\"" -msgstr "Lendo cabeçalhos da mídia \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1914 -#, c-format -msgid "building hdlist [%s]" -msgstr "Construindo 'hdlist' [%s]" - -#. - XXX this happens when building a synthesis for a local media from RPMs... why ? -#: ../urpm.pm:1929 ../urpm.pm:1965 -#, c-format -msgid "" -"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " -"corrupted." -msgstr "" -"Não foi possível construir o arquivo synthesis para a mídia \"%s\". O " -"arquivo hdlist pode estar corrompido." - -#: ../urpm.pm:1933 ../urpm.pm:1969 ../urpmi:386 -#, c-format -msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -msgstr "Construindo arquivo de síntese de 'hdlist' para mídia \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1992 -#, c-format -msgid "found %d headers in cache" -msgstr "Encontrado %d cabeçalhos no cache." - -#: ../urpm.pm:1996 -#, c-format -msgid "removing %d obsolete headers in cache" -msgstr "Removendo %d cabeçalhos obsoletos no cache." - -#: ../urpm.pm:2017 -#, c-format -msgid "Error generating names file: dependency %d not found" -msgstr "Erro gerando arquivo de nomes: dependência %d não encontrada" - -#: ../urpm.pm:2022 -#, c-format -msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" -msgstr "" -"Erro gerando arquivo de nomes: Não foi possível escrever no arquivo (%s)" - -#: ../urpm.pm:2058 -#, c-format -msgid "mounting %s" -msgstr "montando %s" - -#: ../urpm.pm:2082 -#, c-format -msgid "unmounting %s" -msgstr "desmontando %s" - -#: ../urpm.pm:2107 -#, c-format -msgid "invalid rpm file name [%s]" -msgstr "nome rpm inválido [%s]" - -#: ../urpm.pm:2113 -#, c-format -msgid "retrieving rpm file [%s] ..." -msgstr "buscando o arquivo rpm [%s]...." - -#: ../urpm.pm:2131 +#: ../urpm.pm:124 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "incapaz de acessar o arquivo rpm [%s]" -#: ../urpm.pm:2136 +#: ../urpm.pm:129 #, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "incapaz de processar arquivo spec %s [%s]" -#: ../urpm.pm:2146 +#: ../urpm.pm:139 msgid "unable to register rpm file" msgstr "incapaz de registrar arquivo rpm" -#: ../urpm.pm:2148 +#: ../urpm.pm:141 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" msgstr "Arquitetura incompatível para o rpm [%s]" -#: ../urpm.pm:2152 +#: ../urpm.pm:145 msgid "error registering local packages" msgstr "erro ao registrar pacotes locais" -#: ../urpm.pm:2262 -#, c-format -msgid "no package named %s" -msgstr "nenhum nome de pacote %s" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm.pm:2264 ../urpme:106 -#, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "Os seguintes pacotes contém %s: %s" - -#: ../urpm.pm:2457 ../urpm.pm:2503 ../urpm.pm:2535 -#, c-format -msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -msgstr "existem múltiplos pacotes com o mesmo nome rpm \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:2517 -#, c-format -msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -msgstr "incapaz de ler corretamente [%s] no valor \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:2527 -msgid "(retry as root?)" -msgstr "(tentar novamente como root?)" - -#: ../urpm.pm:2551 -#, c-format -msgid "" -"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" -" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" -msgstr "" -"a mídia \"%s\" usa uma lista de arquivos inválida:\n" -" o espelho provavelmente não está atualizado, tente usando métodos " -"alternativos" - -#: ../urpm.pm:2555 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -msgstr "a mídia \"%s\" não define uma localização para arquivos rpm" - -#: ../urpm.pm:2567 -#, c-format -msgid "package %s is not found." -msgstr "o pacote %s não foi encontrado." - -#: ../urpm.pm:2618 ../urpm.pm:2632 ../urpm.pm:2651 ../urpm.pm:2665 -msgid "urpmi database locked" -msgstr "base de dados urpmi bloqueada" - -#: ../urpm.pm:2716 ../urpm.pm:2721 ../urpm.pm:2747 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" is not selected" -msgstr "mídia \"%s\" não está selecionada" - -#. - fallback to use other method for retrieving the file later. -#: ../urpm.pm:2743 -#, c-format -msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -msgstr "incapaz de ler o arquivo rpm [%s] para a mídia \"%s\"" - -#. - we have a removable device that is not removable, well... -#: ../urpm.pm:2751 -#, c-format -msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" -msgstr "mídia inconsistente \"%s\" marcada como removível, porém não é" - -#: ../urpm.pm:2763 -#, c-format -msgid "unable to access medium \"%s\"" -msgstr "incapaz de acessar a mídia \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:2818 -#, c-format -msgid "malformed URL: [%s]" -msgstr "URL mal formada: [%s]" - -#: ../urpm.pm:2825 -#, c-format -msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -msgstr "buscando os arquivos rpm da mídia \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:2925 -msgid "[repackaging]" -msgstr "[reempacotamento]" - -#: ../urpm.pm:2958 -#, c-format -msgid "using process %d for executing transaction" -msgstr "utilizando processo %d para executar a transação" - -#: ../urpm.pm:2991 -#, c-format -msgid "" -"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" -msgstr "" -"transação criada para instalar %s (remover=%d, instalar=%d, atualizar=%d)" - -#: ../urpm.pm:2994 -msgid "unable to create transaction" -msgstr "incapaz de criar a transação" - -#: ../urpm.pm:3002 -#, c-format -msgid "removing package %s" -msgstr "removendo pacote %s" - -#: ../urpm.pm:3004 -#, c-format -msgid "unable to remove package %s" -msgstr "incapaz de remover o pacote %s" - -#: ../urpm.pm:3016 -#, c-format -msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" -msgstr "incapaz de extrair rpm do pacote delta-rpm %s" - -#: ../urpm.pm:3022 -#, c-format -msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -msgstr "adicionando pacote %s (id=%d, eid=%d, atualização=%d, arquivo=%s)" - -#: ../urpm.pm:3025 -#, c-format -msgid "unable to install package %s" -msgstr "incapaz de instalar o pacote %s" - -#: ../urpm.pm:3075 -#, c-format -msgid "More information on package %s" -msgstr "Mais informações no pacote %s" - -#: ../urpm.pm:3256 ../urpm.pm:3294 -#, c-format -msgid "due to missing %s" -msgstr "devido estar faltando %s" - -#: ../urpm.pm:3257 ../urpm.pm:3292 -#, c-format -msgid "due to unsatisfied %s" -msgstr "devido a não satisfazer %s" - -#: ../urpm.pm:3263 -#, c-format -msgid "trying to promote %s" -msgstr "tentando promover %s" - -#: ../urpm.pm:3264 -#, c-format -msgid "in order to keep %s" -msgstr "para manter %s" - -#: ../urpm.pm:3287 -#, c-format -msgid "in order to install %s" -msgstr "para instalar %s" - -#: ../urpm.pm:3298 -#, c-format -msgid "due to conflicts with %s" -msgstr "devido a conflitos com %s" - -#: ../urpm.pm:3299 -msgid "unrequested" -msgstr "não requisitado" - -#: ../urpm.pm:3318 -#, c-format -msgid "Invalid signature (%s)" -msgstr "Assinatura inválida (%s)" - -#: ../urpm.pm:3351 -#, c-format -msgid "Invalid Key ID (%s)" -msgstr "Chave Inválida ID (%s)" - -#: ../urpm.pm:3353 -#, c-format -msgid "Missing signature (%s)" -msgstr "Assinatura não encontrada (%s)" - -#: ../urpm.pm:3412 -msgid "examining MD5SUM file" -msgstr "examinando arquivo MD5SUM" - -#: ../urpm.pm:3422 -#, c-format -msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" -msgstr "aviso: o arquivo MD5SUM não contém o md5sum para %s" - -#: ../urpm.pm:3433 -msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" -msgstr "computando o md5sum de uma fonte 'hdlist' existente (ou síntese)" - -#: ../urpm.pm:3463 +#: ../urpm.pm:241 msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "Esta operação não é permitida no modo restrito" -#: ../urpm/args.pm:108 ../urpm/args.pm:117 +#: ../urpm/args.pm:101 ../urpm/args.pm:110 msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "declaração de proxy errada na linha de comando\n" -#: ../urpm/args.pm:234 +#: ../urpm/args.pm:125 ../urpm/args.pm:236 +#, fuzzy +msgid "chroot directory doesn't exist" +msgstr "Diretório de ambiente %s não existe" + +#: ../urpm/args.pm:242 msgid "You need to be root to use --use-distrib" msgstr "Você precisa ser root para usar --use-distrib" -#: ../urpm/args.pm:266 +#: ../urpm/args.pm:274 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: não pode ler o arquivo rpm \"%s\"\n" -#: ../urpm/args.pm:415 +#: ../urpm/args.pm:418 +#, c-format +msgid "Can't use %s without %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:432 msgid "Too many arguments\n" msgstr "Muitos parâmetros\n" -#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case. -#: ../urpm/msg.pm:48 ../urpme:32 ../urpmi:468 ../urpmi:486 ../urpmi:524 -#: ../urpmi:574 ../urpmi:657 ../urpmi:743 +#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:486 ../urpmi:504 ../urpmi:591 msgid "Nn" msgstr "Nn" #. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:49 ../urpme:34 ../urpmi:469 ../urpmi:487 ../urpmi:525 -#: ../urpmi:575 ../urpmi:658 ../urpmi:744 ../urpmi.addmedia:131 +#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:487 ../urpmi:505 ../urpmi:542 +#: ../urpmi:592 ../urpmi:668 ../urpmi:753 ../urpmi.addmedia:133 msgid "Yy" msgstr "SsYy" -#: ../urpm/msg.pm:94 +#: ../urpm/msg.pm:98 msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Desculpe, má escolha, tente novamente\n" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:29 ../urpm/parallel_ka_run.pm:123 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:217 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:32 ../urpm/parallel_ka_run.pm:127 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:221 msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" msgstr "mput falhou, provavelmente um nó está inacessível" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:66 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:69 #, c-format msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" msgstr "nó %s tem uma versão antga do urpme, por favor atualize" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:90 ../urpm/parallel_ka_run.pm:202 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:232 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:93 ../urpm/parallel_ka_run.pm:206 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" msgstr "rshp falhou, provavelmente um nó está inacessível" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:99 ../urpm/parallel_ssh.pm:104 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:103 ../urpm/parallel_ssh.pm:108 #, c-format msgid "on node %s" msgstr "no nó %s" #. - first propagate the synthesis file to all machine. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:121 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:125 msgid "Propagating synthesis to nodes..." msgstr "Propagando synthesis para os nós..." #. - now try an iteration of urpmq. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:172 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:176 msgid "Resolving dependencies on nodes..." msgstr "Resolvendo dependências nos nós..." -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:215 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:219 msgid "Distributing files to nodes..." msgstr "Distribuindo arquivos para os nós..." -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:222 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:226 msgid "Verifying if install is possible on nodes..." msgstr "Verificando se a instalação é possível nos nós..." -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 ../urpm/parallel_ssh.pm:251 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:240 ../urpm/parallel_ssh.pm:255 #, c-format msgid "Installation failed on node %s" msgstr "A Instalação falhou no nó %s" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:241 ../urpm/parallel_ssh.pm:256 ../urpmi:812 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:245 ../urpm/parallel_ssh.pm:260 ../urpmi:819 msgid "Installation is possible" msgstr "Instalação é possível" #. - continue installation. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:246 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:250 msgid "Installing packages on nodes..." msgstr "Instalando pacotes nos nós..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:30 ../urpm/parallel_ssh.pm:128 -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:232 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:33 ../urpm/parallel_ssh.pm:132 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:236 #, c-format msgid "scp failed on host %s (%d)" msgstr "scp falhou no host %s (%d)" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:126 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:130 #, c-format msgid "Propagating synthesis to %s..." msgstr "Propagando synthesis para %s..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:179 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:183 #, c-format msgid "Resolving dependencies on %s..." msgstr "Resolvendo dependências em %s..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:209 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:213 #, c-format msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" msgstr "host %s não tem uma versão necessária do urpmi (%d)" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:225 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:229 #, c-format msgid "Distributing files to %s..." msgstr "Distribuindo arquivos para %s..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:239 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:243 #, c-format msgid "Verifying if install is possible on %s..." msgstr "Verificando se instalação é possível em %s..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:263 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:267 #, c-format msgid "Performing install on %s..." msgstr "Executando instalação em %s..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:276 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:281 #, c-format msgid "Installing %s on %s..." msgstr "instalando %s em %s..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:277 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:282 #, c-format msgid "Preparing install on %s..." msgstr "Preparando instalação em %s..." -#: ../urpme:37 +#: ../urpme:39 #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" @@ -1181,42 +521,42 @@ msgstr "" "\n" "uso:\n" -#: ../urpme:42 ../urpmf:34 ../urpmi:80 ../urpmi.addmedia:44 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:31 ../urpmq:44 +#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:88 ../urpmi.addmedia:45 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - imprime esta mensagem de ajuda.\n" -#: ../urpme:43 +#: ../urpme:45 msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto - automaticamente seleciona um pacote, em escolhas.\n" -#: ../urpme:44 +#: ../urpme:46 msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr "" " --test - verifica se a remoção pode ser feita corretamente.\n" -#: ../urpme:45 ../urpmi:102 ../urpmq:63 +#: ../urpme:47 ../urpmi:110 ../urpmq:66 msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr " --force - força mesmo se alguns pacotes não existem.\n" -#: ../urpme:46 ../urpmi:107 ../urpmq:65 +#: ../urpme:48 ../urpmi:115 ../urpmq:68 msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - urpmi distribuído.\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:134 +#: ../urpme:49 ../urpmi:148 msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --repackage - reempacota os arquivos antes da remoção\n" -#: ../urpme:48 +#: ../urpme:50 msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - use outro root para desisntalação de rpm.\n" -#: ../urpme:49 +#: ../urpme:51 msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --noscripts - não executa script(s) dos pacotes.\n" -#: ../urpme:50 +#: ../urpme:52 msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" @@ -1225,65 +565,81 @@ msgstr "" " de distribuição, útil para (des)instalar em um chroot\n" " com a opção --root.\n" -#: ../urpme:52 ../urpmi:145 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:59 -#: ../urpmi.update:49 ../urpmq:91 +#: ../urpme:54 ../urpmi:119 ../urpmq:71 +#, fuzzy +msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" +msgstr " --probe-synthesis - tente encontrar e usar o arquivo síntese.\n" + +#: ../urpme:55 ../urpmi:120 ../urpmq:72 +#, fuzzy +msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" +msgstr " --probe-hdlist - tenta procurar e usar arquivo 'hdlist' \n" + +#: ../urpme:56 ../urpmi:158 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:59 +#: ../urpmi.update:50 ../urpmq:97 msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - modo detalhado.\n" -#: ../urpme:53 +#: ../urpme:57 msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr "" " -a - seleciona todos os pacotes que combinam com a expressão.\n" -#: ../urpme:70 +#: ../urpme:74 msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Apenas super usuário tem permissão para remover pacotes" -#: ../urpme:100 +#: ../urpme:106 msgid "unknown package" msgstr "pacote desconhecido." #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:100 +#: ../urpme:106 msgid "unknown packages" msgstr "pacotes desconhecidos" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:112 ../urpmi:504 +#: ../urpme:112 +#, c-format +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "Os seguintes pacotes contém %s: %s" + +#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* +#: ../urpme:118 ../urpmi:522 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "a remoção do pacote %s irá danificar seu sistema" -#: ../urpme:115 +#: ../urpme:121 msgid "Nothing to remove" msgstr "Nada para remover" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:120 +#: ../urpme:126 msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "Verificando para remover os seguintes pacotes" -#: ../urpme:127 +#: ../urpme:133 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" msgstr "Para satisfazer as dependências, os pacotes %d serão removidos (%d MB)" -#: ../urpme:129 ../urpmi:526 ../urpmi:659 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpme:135 ../urpmi:543 ../urpmi:669 ../urpmi.addmedia:136 msgid " (y/N) " msgstr " (s/N) " -#: ../urpme:129 +#: ../urpme:135 #, c-format msgid "Remove %d packages?" msgstr "Remover %d pacote(s)?" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:153 +#: ../urpme:157 msgid "Removal failed" msgstr "A remoção falhou" -#: ../urpmf:28 +#: ../urpmf:29 #, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" @@ -1300,218 +656,218 @@ msgstr "" "\n" "uso: urpmf [opções] expressão\n" -#: ../urpmf:35 +#: ../urpmf:36 msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --version - imprime o número da versão desta ferramenta.\n" -#: ../urpmf:36 ../urpmi:125 ../urpmq:74 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:80 msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - usa um ambiente específico (tipicamente para relatório\n" " de falhas).\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:82 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:90 ../urpmq:51 msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --excludemedia - não usa a mídia fornecida (separadas por vírgulas).\n" -#: ../urpmf:38 +#: ../urpmf:39 msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" " --literal, -l - não combina com padrão, utilize argumento como uma\n" " string de literais.\n" -#: ../urpmf:39 ../urpmi:81 ../urpmq:46 +#: ../urpmf:40 ../urpmi:89 ../urpmq:49 msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --media - use somente as mídias listadas (separadas por vírgulas).\n" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:93 ../urpmq:52 msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr " --sortmedia - ordena as mídias (separadas por vírgulas).\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:86 ../urpmq:50 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:94 ../urpmq:53 msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" " --synthesis - usa a síntese dada ao invés do banco de dados urpmi.\n" -#: ../urpmf:42 +#: ../urpmf:43 msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - não lista linhas idênticas.\n" -#: ../urpmf:43 ../urpmi:83 ../urpmq:45 +#: ../urpmf:44 ../urpmi:91 ../urpmq:48 msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - use somente mídia update (de atualização).\n" -#: ../urpmf:44 +#: ../urpmf:45 msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - modo detalhado.\n" -#: ../urpmf:45 +#: ../urpmf:46 msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr "" " -i - ignora a distinção de maiúscula/minúscula em tudo.\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:47 msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr " -i - Considera diferença entre maiúsculas/minúsculas.\n" -#: ../urpmf:47 +#: ../urpmf:48 msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr " -F<str> - altera o separador de campo (padrão é ':').\n" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:49 msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "Expressões Regulares:\n" -#: ../urpmf:49 +#: ../urpmf:50 msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" " text - qualquer texto é tratado como uma expressão regular, a\n" " menos que -l seja usado.\n" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:51 msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr "" " -e - inclui o código perl diretamente como em 'perl -e'.\n" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:52 msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -a - operador binário 'E'.\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:53 msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -o - operador binário 'OU'.\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:54 msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " ! - operador unário 'NÃO'.\n" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:55 msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr " ( ) - parênteses direito e esquerdo.\n" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpmf:56 msgid "List of tags:\n" msgstr "" "Lista de tags:\n" "\n" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:57 msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --qf - especifica um formato de impressão para a saída\n" -#: ../urpmf:57 +#: ../urpmf:58 #, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " exemplo: '%%nome:%%arquivos'\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:59 msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --arch - arquitetura\n" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpmf:60 msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --buildhost - máquina onde foi compilado\n" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:61 msgid " --buildtime - build time\n" msgstr " --buildtime - data que foi compilado\n" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:62 msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr " --conffiles - arquivos de configuração\n" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmf:63 msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr " --conflicts - lista conflitos\n" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:64 msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - descrição do pacote\n" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:65 msgid " --distribution - distribution\n" msgstr " --distribution - distribuição\n" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:66 msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --epoch - epoch\n" -#: ../urpmf:66 +#: ../urpmf:67 msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --filename - nome do pacote\n" -#: ../urpmf:67 +#: ../urpmf:68 msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " --files - lista de arquivos contidos no pacote\n" -#: ../urpmf:68 +#: ../urpmf:69 msgid " --group - group\n" msgstr " --group - grupo\n" -#: ../urpmf:69 +#: ../urpmf:70 msgid " --name - package name\n" msgstr " --name - nome do pacote\n" -#: ../urpmf:70 +#: ../urpmf:71 msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr " --obsoletes - lista todos arquivos obsoletos\n" -#: ../urpmf:71 +#: ../urpmf:72 msgid " --packager - packager\n" msgstr " --packager - empacotador\n" -#: ../urpmf:72 +#: ../urpmf:73 msgid " --provides - provides tags\n" msgstr " --provides - lista dos que provem o pacote\n" -#: ../urpmf:73 +#: ../urpmf:74 msgid " --requires - requires tags\n" msgstr " --requires - lista dos que requerem o pacote\n" -#: ../urpmf:74 +#: ../urpmf:75 msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size - tamanho da instalação.\n" -#: ../urpmf:75 +#: ../urpmf:76 msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm - nome da fonte do rpm\n" -#: ../urpmf:76 +#: ../urpmf:77 msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary - sumário\n" -#: ../urpmf:77 +#: ../urpmf:78 msgid " --url - url\n" msgstr " --url - url\n" -#: ../urpmf:78 +#: ../urpmf:79 msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " --vendor - fabricante\n" -#: ../urpmf:79 +#: ../urpmf:80 msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -m - a mídia onde o pacote foi encontrado\n" -#: ../urpmf:80 ../urpmq:80 +#: ../urpmf:81 ../urpmq:86 msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" " -f - imprime versão, 'release' e arquitetura, com nome.\n" -#: ../urpmf:132 +#: ../urpmf:136 msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" "Formato incorreto: você deve utilizar somente uma opção com múltiplos valores" -#: ../urpmf:174 ../urpmi:238 ../urpmq:126 +#: ../urpmf:185 ../urpmi:256 ../urpmq:132 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "usando o ambiente específico em %s\n" -#: ../urpmf:220 +#: ../urpmf:225 msgid "" "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " "result\n" @@ -1519,11 +875,11 @@ msgstr "" "Nota: se nenhuma mídia encontrada usando hdlists, o urpmf é incapaz de " "retornar qualquer resultado\n" -#: ../urpmf:221 +#: ../urpmf:226 msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "Você poderá usar --name para procurar pelo nome pacote.\n" -#: ../urpmi:75 +#: ../urpmi:83 #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" @@ -1540,12 +896,12 @@ msgstr "" "\n" "uso:\n" -#: ../urpmi:84 +#: ../urpmi:92 msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr " --searchmedia - usa apenas a mídia fornecida para buscar pacotes.\n" -#: ../urpmi:87 +#: ../urpmi:95 msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" @@ -1553,14 +909,14 @@ msgstr "" " --auto - modo não-interativo, assume respostas padrão para as\n" " perguntas.\n" -#: ../urpmi:88 ../urpmq:51 +#: ../urpmi:96 ../urpmq:54 msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" " --auto-select - automaticamente seleciona os pacotes necessários para \n" " atualizar o sistema.\n" -#: ../urpmi:89 +#: ../urpmi:97 msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" @@ -1568,11 +924,11 @@ msgstr "" " --no-uninstall - nunca pergunte para desinstalar um pacote. Caso seja \n" " necessário, a instalação será abortada.\n" -#: ../urpmi:90 +#: ../urpmi:98 msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install - não instala pacotes (download somente)\n" -#: ../urpmi:91 ../urpmq:53 +#: ../urpmi:99 ../urpmq:56 msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" @@ -1580,7 +936,7 @@ msgstr "" " --keep - mantém os pacotes existentes se possível, recusando os\n" " pacotes solicitados que pedem a remoção do pacote.\n" -#: ../urpmi:93 +#: ../urpmi:101 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -1591,33 +947,33 @@ msgstr "" " precisa ser instalado ou atualizado,\n" " o padrão é %d.\n" -#: ../urpmi:96 +#: ../urpmi:104 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr " --split-length - transações em pequenos pedaços, o padrão é %d.\n" -#: ../urpmi:97 +#: ../urpmi:105 msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy, -y - impõe uma busca aproximada.\n" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:106 msgid " --src, -s - next package is a source package.\n" msgstr " --src, -s - o próximo pacote é um pacote fonte.\n" -#: ../urpmi:99 +#: ../urpmi:107 msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr "" " --install-src - instala somente o pacote de fontes (sem binários).\n" -#: ../urpmi:100 +#: ../urpmi:108 msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr " --clean - remove os rpm do cache antes de iniciar.\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:109 msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - não remove os rpms do cache.\n" -#: ../urpmi:103 +#: ../urpmi:111 msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" @@ -1625,7 +981,7 @@ msgstr "" " --allow-nodeps - permite ao usuário instalar pacotes sem \n" " checagem de dependências.\n" -#: ../urpmi:105 +#: ../urpmi:113 msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" @@ -1633,11 +989,11 @@ msgstr "" " --allow-force - permite ao usuário instalar pacotes sem conferir\n" " dependências e integridade.\n" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:116 msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - use outro root para instalação rpm.\n" -#: ../urpmi:109 +#: ../urpmi:117 msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" @@ -1646,31 +1002,41 @@ msgstr "" " padrão, útil para instalar um chroot com a\n" " opção --root.\n" -#: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:45 ../urpmi.update:32 ../urpmq:68 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73 msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - usa wget para buscar arquivos remotos.\n" -#: ../urpmi:112 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:69 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74 msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - usa curl para buscar arquivos remotos.\n" -#: ../urpmi:113 +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75 +#, fuzzy +msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" +msgstr " --curl - usa curl para buscar arquivos remotos.\n" + +#: ../urpmi:124 msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr " --curl-options - opções adicionais para passar ao curl\n" -#: ../urpmi:114 +#: ../urpmi:125 msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr " --rsync-options- opções adicionais para passar ao rsync\n" -#: ../urpmi:115 +#: ../urpmi:126 msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr " --wget-options - opções adicionais para passar ao wget\n" -#: ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 +#: ../urpmi:127 +#, fuzzy +msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" +msgstr " --curl-options - opções adicionais para passar ao curl\n" + +#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - limita a velocidade do download.\n" -#: ../urpmi:117 +#: ../urpmi:129 msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" @@ -1679,7 +1045,7 @@ msgstr "" " baixados (--no-resume desabilita isso, o padrão é\n" " desabilitado).\n" -#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:70 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76 msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n" @@ -1687,7 +1053,7 @@ msgstr "" " --proxy - usa o proxy HTTP especificado, o número da porta\n" " é 1080 por padrão (o formato é <máquinaproxy[:porta]>).\n" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:72 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78 msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is <user:password>).\n" @@ -1695,7 +1061,7 @@ msgstr "" " --proxy-user - especifica usuário e senha para usar na autenticação\n" " do proxy (o formato é <usuário:senha>).\n" -#: ../urpmi:123 +#: ../urpmi:135 msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" @@ -1703,7 +1069,7 @@ msgstr "" " --bug - escreve um relatório de falhas no diretório indicado\n" " pelo próximo argumento.\n" -#: ../urpmi:126 +#: ../urpmi:138 msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n" @@ -1711,7 +1077,7 @@ msgstr "" " --verify-rpm - verifica a assinatura do rpm antes da instalação.\n" " (--no-verify-rpm desabilita, por padrão é habilitado).\n" -#: ../urpmi:128 +#: ../urpmi:140 msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" @@ -1719,33 +1085,41 @@ msgstr "" " --test - apenas verifica se a instalação pode ser efetuada\n" " corretamente.\n" -#: ../urpmi:129 +#: ../urpmi:141 msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath - exclui o(s) caminho(s), separados por vírgula.\n" -#: ../urpmi:130 +#: ../urpmi:142 msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - exclui arquivos de documentação.\n" -#: ../urpmi:131 +#: ../urpmi:143 msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr "" " --ignoresize - não verifica o espaço em disco antes da instalação.\n" -#: ../urpmi:132 +#: ../urpmi:144 msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" " --ignorearch - permite instalar rpms de arquiteturas divergentes.\n" -#: ../urpmi:133 +#: ../urpmi:145 msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --noscripts - não executa script(s) dos pacotes\n" -#: ../urpmi:135 +#: ../urpmi:146 ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:42 +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr " --no-md5sum - desabilita checagem de arquivo com MD5SUM.\n" + +#: ../urpmi:147 ../urpmi.update:43 +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr " --force-key - força atualização da chave gpg.\n" + +#: ../urpmi:149 msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --skip - pacotes que a instalação deve ignorá-los.\n" -#: ../urpmi:136 +#: ../urpmi:150 msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" @@ -1753,43 +1127,42 @@ msgstr "" " --more-choices - quando diversos pacotes forem encontrados, proponha mais\n" " escolhas por padrão.\n" -#: ../urpmi:138 ../urpmi.addmedia:66 ../urpmi.update:42 -msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" -msgstr "" -" --norebuild - não tenta recriar o hdlist se ele não puder ser lido.\n" - -#: ../urpmi:139 +#: ../urpmi:152 msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --nolock - não bloqueia o banco de dados rpm.\n" -#: ../urpmi:140 +#: ../urpmi:153 msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr " --strict-arch - só atualiza os pacotes com a mesma arquitectura.\n" -#: ../urpmi:141 ../urpmq:77 +#: ../urpmi:154 ../urpmq:83 msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - seleciona todos os listados na linha de comando.\n" -#: ../urpmi:142 +#: ../urpmi:155 msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr "" " -p - permite a busca em 'provides' para achar o pacote.\n" -#: ../urpmi:143 +#: ../urpmi:156 msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr "" " -P - não procure em 'provides' para encontrar o pacote.\n" -#: ../urpmi:144 ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.removemedia:58 -#: ../urpmi.update:48 +#: ../urpmi:157 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:58 +#: ../urpmi.update:49 msgid " -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - modo silencioso (não informativo).\n" -#: ../urpmi:146 +#: ../urpmi:159 msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr " nomes ou arquivos rpm dados na linha de comando serão instalados.\n" -#: ../urpmi:177 +#: ../urpmi:188 +msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:195 msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" @@ -1798,11 +1171,11 @@ msgstr "" "parâmetros utilizados\n" "e acrescente --bug.\n" -#: ../urpmi:204 +#: ../urpmi:222 msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "Você não pode instalar arquivos rpm binários ao usar --install-src" -#: ../urpmi:227 +#: ../urpmi:245 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -1811,21 +1184,21 @@ msgstr "" "Diretório [%s] já existe, favor usar outro diretório para reportar o " "problema ou apague-o" -#: ../urpmi:228 +#: ../urpmi:246 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Incapaz de criar o diretório [%s] para relatório de falhas" -#: ../urpmi:231 ../urpmi:396 +#: ../urpmi:249 msgid "Copying failed" msgstr "Falha na cópia" -#: ../urpmi:237 +#: ../urpmi:255 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "Diretório de ambiente %s não existe" -#: ../urpmi:255 +#: ../urpmi:273 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -1835,16 +1208,40 @@ msgstr "" "Usar --allow-force para forçar a operação." #. - For translators : there are several media here -#: ../urpmi:345 +#: ../urpmi:364 msgid "Updating media...\n" msgstr "Atualizando mídia...\n" -#: ../urpmi:433 +#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)" +#: ../urpmi:438 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s (to upgrade)" +msgstr " (para atualizar)" + +#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)" +#: ../urpmi:440 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (to upgrade)" +msgstr " (para atualizar)" + +#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)" +#: ../urpmi:442 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s (to install)" +msgstr " (para instalar)" + +#. -PO: here format is "<package_name> (to install)" +#: ../urpmi:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (to install)" +msgstr " (para instalar)" + +#: ../urpmi:451 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Qual é a sua escolha? (1-%d) " -#: ../urpmi:463 +#: ../urpmi:481 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -1855,7 +1252,7 @@ msgstr "" "que são mais antigos que os atualmente instalados:\n" "%s" -#: ../urpmi:471 ../urpmi:489 +#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" @@ -1863,11 +1260,11 @@ msgstr "" "\n" "Prosseguir instalação mesmo assim?" -#: ../urpmi:471 ../urpmi:489 ../urpmi:576 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 ../urpmi:593 ../urpmi.addmedia:136 msgid " (Y/n) " msgstr " (S/n) " -#: ../urpmi:482 +#: ../urpmi:500 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -1876,7 +1273,7 @@ msgstr "" "Alguns pacotes não puderam ser instalados:\n" "%s" -#: ../urpmi:512 +#: ../urpmi:530 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -1887,7 +1284,7 @@ msgstr "" "precisam ser removidos para que os outros possam ser atualizados:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:517 +#: ../urpmi:535 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1896,25 +1293,25 @@ msgstr "" "Estes pacotes precisam ser removidos para que os outros sejam atualizados:\n" "%s" -#: ../urpmi:519 +#: ../urpmi:537 msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "(somente teste, remoções não serão efetivadas)" -#: ../urpmi:555 ../urpmi:567 +#: ../urpmi:572 ../urpmi:584 msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" msgstr "Para satisfazer as dependências, os seguintes pacotes serão instalados" -#: ../urpmi:556 ../urpmi:568 +#: ../urpmi:573 ../urpmi:585 msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" msgstr "Para satisfazer as dependências, o seguinte pacote será instalado" -#: ../urpmi:557 +#: ../urpmi:574 #, c-format msgid "(%d packages, %d MB)" msgstr "(%d pacotes, %d MB)" -#: ../urpmi:563 +#: ../urpmi:580 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -1923,71 +1320,80 @@ msgstr "" "Você precisa ser root para instalar as seguintes dependências :\n" "%s\n" -#: ../urpmi:570 +#: ../urpmi:587 msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "(somente teste, instalações não serão efetivadas)" -#: ../urpmi:572 +#: ../urpmi:589 #, c-format msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" msgstr "Proceder a instalação de %d pacotes? (%d MB)" -#: ../urpmi:596 +#: ../urpmi:612 msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Tecle Enter quando estiver pronto..." -#: ../urpmi:602 +#: ../urpmi:618 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: ../urpmi:649 +#: ../urpmi:660 msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "Os seguintes pacotes contêm assinaturas erradas" -#: ../urpmi:650 +#: ../urpmi:661 msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Você deseja continuar a instalação?" -#: ../urpmi:698 +#: ../urpmi:708 #, c-format msgid "distributing %s" msgstr "distribuindo %s" #. - there's a common prefix, simplify message -#: ../urpmi:709 +#: ../urpmi:721 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "instalando %s a partir de %s" -#: ../urpmi:711 +#: ../urpmi:723 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "instalando %s" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpmi:737 +#: ../urpmi:747 msgid "Installation failed:" msgstr "A Instalação falhou:" -#: ../urpmi:745 +#: ../urpmi:754 msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Tentar instalar sem checar as dependências? (s/N) " -#: ../urpmi:763 +#: ../urpmi:771 msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " msgstr "Forçar instalação (--force)? (s/N) " -#: ../urpmi:803 +#: ../urpmi:810 #, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "%d instalação falhou" -#: ../urpmi:819 -#, c-format -msgid "The following package names were assumed: %s" -msgstr "Os seguintes nomes de pacotes serão assumidos: %s" +#: ../urpmi:824 +msgid "Packages are up to date" +msgstr "" -#: ../urpmi:836 +#: ../urpmi:827 +#, fuzzy, c-format +msgid "Packages %s are already installed" +msgstr "Tudo já está instalado" + +#: ../urpmi:828 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package %s is already installed" +msgstr "Tudo já está instalado" + +#: ../urpmi:847 msgid "restarting urpmi" msgstr "reiniciando urpmi" @@ -1995,16 +1401,16 @@ msgstr "reiniciando urpmi" #. Translator: and 'removable:' must not be translated! #. Translator: neither the ``with''. #. Translator: only what is between <brackets> can be translated. -#: ../urpmi.addmedia:35 +#: ../urpmi.addmedia:36 +#, fuzzy msgid "" -"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n" +"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n" "where <url> is one of\n" -" [file:/]/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of " -"hdlist>\n" -" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" removable://<path> with <relative filename of hdlist>\n" +" [file:/]/<path>\n" +" ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n" +" ftp://<host>/<path>\n" +" http://<host>/<path>\n" +" removable://<path>\n" "\n" "and [options] are from\n" msgstr "" @@ -2019,19 +1425,19 @@ msgstr "" "\n" "e [opções] vem de\n" -#: ../urpmi.addmedia:52 +#: ../urpmi.addmedia:54 msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - cria uma mídia de atualização.\n" -#: ../urpmi.addmedia:53 +#: ../urpmi.addmedia:55 msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis - tente encontrar e usar o arquivo síntese.\n" -#: ../urpmi.addmedia:54 +#: ../urpmi.addmedia:56 msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - tenta procurar e usar arquivo 'hdlist' \n" -#: ../urpmi.addmedia:55 +#: ../urpmi.addmedia:57 msgid "" " --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" " hdlist file.\n" @@ -2039,7 +1445,7 @@ msgstr "" " --no-probe - não tentar procurar qualquer arquivo de síntese\n" " ou arquivo 'hdlist'.\n" -#: ../urpmi.addmedia:57 +#: ../urpmi.addmedia:59 msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" @@ -2048,15 +1454,15 @@ msgstr "" "mídia\n" " de instalação.\n" -#: ../urpmi.addmedia:59 +#: ../urpmi.addmedia:61 msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" msgstr " --interactive - com --distrib, pede a confirmação para cada mídia\n" -#: ../urpmi.addmedia:60 +#: ../urpmi.addmedia:62 msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" msgstr " --all-media - com --distrib, adiciona todas as mídias listadas\n" -#: ../urpmi.addmedia:61 +#: ../urpmi.addmedia:63 #, c-format msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" @@ -2065,7 +1471,7 @@ msgstr "" " --from - usa um endereço url específico como lista de espelhos,\n" " o padrão é %s\n" -#: ../urpmi.addmedia:63 +#: ../urpmi.addmedia:65 msgid "" " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" " only file:// protocol is allowed.\n" @@ -2073,51 +1479,47 @@ msgstr "" " --virtual - cria uma mídia virtual que será sempre atualizada,\n" " apenas o protocolo 'file://' é permitido.\n" -#: ../urpmi.addmedia:65 ../urpmi.update:40 -msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr " --no-md5sum - desabilita checagem de arquivo com MD5SUM.\n" - -#: ../urpmi.addmedia:67 +#: ../urpmi.addmedia:68 msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" msgstr " --nopubkey - não importa chave pública da mídia adicionada\n" -#: ../urpmi.addmedia:68 +#: ../urpmi.addmedia:69 msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" msgstr "" " --raw - adiciona a mídia a configuração, mas não atualiza ela.\n" -#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:46 +#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:47 msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - limpa o diretório dos cabeçalhos de cache.\n" -#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.update:47 +#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.update:48 msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" msgstr " -f - força a geração de arquivos 'hdlist'.\n" -#: ../urpmi.addmedia:82 +#: ../urpmi.addmedia:85 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "incapaz de atualizar mídia \"%s\"\n" -#: ../urpmi.addmedia:115 +#: ../urpmi.addmedia:117 msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "Apenas super usuário tem permissão para instalar pacotes" -#: ../urpmi.addmedia:118 +#: ../urpmi.addmedia:120 #, c-format msgid "Will create config file [%s]" msgstr "Criando o arquivo de configuração [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:119 +#: ../urpmi.addmedia:121 #, c-format msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "Não foi possível criar o arquivo de configuração [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:126 +#: ../urpmi.addmedia:128 msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" msgstr "não precisa dar <caminho relativo do hdlist> com --distrib" -#: ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2126,15 +1528,16 @@ msgstr "" "\n" "Você deseja adicionar a mídia '%s'" -#: ../urpmi.addmedia:163 +#: ../urpmi.addmedia:165 msgid "<relative path of hdlist> missing\n" msgstr "<caminho relativo do hdlist> faltando\n" -#: ../urpmi.addmedia:165 +#: ../urpmi.addmedia:167 msgid "`with' missing for network media\n" msgstr "`with' faltando para mídia da rede\n" -#: ../urpmi.addmedia:187 +#. - check creation of media +#: ../urpmi.addmedia:188 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "incapaz de criar mídia \"%s\"\n" @@ -2305,7 +1708,7 @@ msgstr "" "a entrada para remover está faltando\n" "(um de %s)\n" -#: ../urpmi.update:29 +#: ../urpmi.update:30 msgid "" "usage: urpmi.update [options] <name> ...\n" "where <name> is a medium name to update.\n" @@ -2313,35 +1716,31 @@ msgstr "" "uso: urpmi.update [opções] <nome> ...\n" "onde <nome> é um nome de mídia para atualizar.\n" -#: ../urpmi.update:39 +#: ../urpmi.update:41 msgid " --update - update only update media.\n" msgstr " --update - atualize somente a mídia de atualizações.\n" -#: ../urpmi.update:41 -msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" -msgstr " --force-key - força atualização da chave gpg.\n" - -#: ../urpmi.update:43 +#: ../urpmi.update:44 msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" msgstr " --ignore - não atualiza, marca a mídia para ser ignorada.\n" -#: ../urpmi.update:44 +#: ../urpmi.update:45 msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr " --no-ignore - não atualizar, marcar a media como habilitada.\n" -#: ../urpmi.update:45 +#: ../urpmi.update:46 msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - seleciona todas as mídias não removíveis.\n" -#: ../urpmi.update:68 +#: ../urpmi.update:69 msgid "Only superuser is allowed to update media" msgstr "Apenas super usuário tem permissão para atualizar mídia" -#: ../urpmi.update:76 +#: ../urpmi.update:77 msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "nada para atualizar (use urpmi.addmedia para adicionar uma mídia)\n" -#: ../urpmi.update:94 +#: ../urpmi.update:95 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" @@ -2350,22 +1749,22 @@ msgstr "" "a entrada a ser atualizada está faltando\n" "(uma de %s)\n" -#: ../urpmi.update:98 +#: ../urpmi.update:99 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "enabling media %s" msgstr "habilitando mídia \"%s\"" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "ignoring media %s" msgstr "Ignorando mídia \"%s\":" -#: ../urpmq:39 +#: ../urpmq:42 #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" @@ -2382,7 +1781,7 @@ msgstr "" "\n" "uso:\n" -#: ../urpmq:47 +#: ../urpmq:50 msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" @@ -2390,56 +1789,56 @@ msgstr "" " --searchmedia - usa apenas a mídia fornecida para buscar pacotes (ou\n" " atualizações).\n" -#: ../urpmq:52 +#: ../urpmq:55 msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - impõe uma busca aproximada (igual a -y).\n" -#: ../urpmq:55 +#: ../urpmq:58 msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - lista os pacotes disponíveis.\n" -#: ../urpmq:56 +#: ../urpmq:59 msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - lista as mídias disponíveis\n" -#: ../urpmq:57 +#: ../urpmq:60 msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - lista mídias disponíveis e suas url's.\n" -#: ../urpmq:58 +#: ../urpmq:61 msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" " --list-nodes - lista os nós disponíveis quando --parallel é usada.\n" -#: ../urpmq:59 +#: ../urpmq:62 msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - lista os apelidos paralelos disponíveis\n" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:63 msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" " --dump-config - mostrar a configuração como argumentos para o\n" " urpmi.addmedia.\n" -#: ../urpmq:61 +#: ../urpmq:64 msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr "" " --src - o próximo pacote é um pacote fonte (o mesmo que -s).\n" -#: ../urpmq:62 +#: ../urpmq:65 msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" " --sources - fornece todos os pacotes fonte antes de baixar\n" " (somente root).\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:67 msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" " --ignorearch - permite consultar pacotes de arquiteturas divergentes.\n" -#: ../urpmq:66 +#: ../urpmq:69 msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" @@ -2448,68 +1847,68 @@ msgstr "" " distribuição. Isso permite consultar essa\n" " distribuição.\n" -#: ../urpmq:75 +#: ../urpmq:81 msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - imprime 'changelog'.\n" -#: ../urpmq:76 +#: ../urpmq:82 msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - imprime sumário.\n" -#: ../urpmq:78 +#: ../urpmq:84 msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - lista completa dos pacotes a remover.\n" -#: ../urpmq:79 +#: ../urpmq:85 msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr "" " -d - estende a consulta para as dependências dos pacotes.\n" -#: ../urpmq:81 +#: ../urpmq:87 msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - imprime grupos, com nome também.\n" -#: ../urpmq:82 +#: ../urpmq:88 msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr "" " -i - imprime informações úteis em formato que pode ser lido\n" -#: ../urpmq:83 +#: ../urpmq:89 msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - lista os arquivos do pacote.\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:90 msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr "" " -P - não procure em 'repositórios' para encontrar o pacote.\n" -#: ../urpmq:85 +#: ../urpmq:91 msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr "" " -p - permite a busca em 'repositórios para encontrar o " "pacote.\n" -#: ../urpmq:86 +#: ../urpmq:92 msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - imprime versão e 'release' com nome também.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:93 msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -R - busca reversa para o que requer o pacote.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:94 msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr "" " -RR - busca reversa extendida (inclui pacotes virtuais).\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:95 msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s - o próximo pacote é um pacote fonte (o mesmo que --src).\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:96 msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" @@ -2517,32 +1916,454 @@ msgstr "" " -u - remove um pacote se uma versão mais atual\n" " já estiver instalada.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:98 msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - impõe uma busca aproximada (igual a --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:99 msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "" " -Y - como -y, ignorando a distinção de maiúscula/minúscula.\n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:100 msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " nomes ou arquivos rpm dados na linha de comando são consultados \n" -#: ../urpmq:170 +#: ../urpmq:176 msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes só pode ser usado com --parallel" -#: ../urpmq:327 +#: ../urpmq:332 #, c-format msgid "skipping media %s: no hdlist" msgstr "Ignorando a mídia %s: sem hdlist" -#: ../urpmq:401 +#: ../urpmq:405 msgid "No filelist found\n" msgstr "Lista de arquivos não encontrada \n" -#: ../urpmq:413 +#: ../urpmq:417 msgid "No changelog found\n" msgstr "Arquivo com as alterações não foi encontrado \n" + +#~ msgid "unknown protocol defined for %s" +#~ msgstr "protocolo desconhecido definido para %s" + +#~ msgid "%s is not available, falling back on %s" +#~ msgstr "%s não está disponível, utilizando %s no lugar" + +#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" +#~ msgstr "nenhuma webfetch encontrada, webfetch suportadas são: %s\n" + +#~ msgid "unable to handle protocol: %s" +#~ msgstr "incapaz de usar protocolo: %s" + +#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" +#~ msgstr "mídia \"%s\" tentou usar um 'hdlist' já usado, mídia ignorada" + +#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" +#~ msgstr "mídia \"%s\" tentou usar uma lista já usada, mídia ignorada." + +#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "incapaz de acessar a arquivo 'hdlist' de \"%s\", mídia ignorada" + +#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "incapaz de acessar a lista de arquivos de \"%s\", mídia ignorada." + +#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" +#~ msgstr "tentando contornar mídia existente \"%s\", evitando" + +#~ msgid "" +#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " +#~ "ignored" +#~ msgstr "" +#~ "mídia Virtual \"%s\" não contém o arquivo 'hdlist' ou lista de arquivos; " +#~ "mídia ignorada." + +#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" +#~ msgstr "mídia virtual \"%s\" precisa ter uma url limpa, mídia ignorada." + +#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "Incapaz de encontrar arquivo 'hdlist' para \"%s\", mídia ignorada." + +#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "incapaz de encontrar a lista para \"%s\", mídia ignorada." + +#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "Lista de arquivos incoerente para \"%s\", mídia ignorada" + +#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "incapaz de inspecionar a lista de arquivos \"%s\", mídia ignorada" + +#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +#~ msgstr "muitos pontos de montagem para a mídia removível \"%s\"" + +#~ msgid "taking removable device as \"%s\"" +#~ msgstr "considerando dispositivos removíveis como \"%s\"" + +#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" +#~ msgstr "" +#~ "A mídia \"%s\" é uma imagem ISO e poderá ser montada automaticamente" + +#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +#~ msgstr "usando diferentes dispositivos removíveis [%s] para \"%s\"" + +#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +#~ msgstr "incapaz de buscar caminhos para mídia removível \"%s\"" + +#~ msgid "unable to write config file [%s]" +#~ msgstr "incapaz de gravar o arquivo de configuração [%s]" + +#~ msgid "wrote config file [%s]" +#~ msgstr "grava o arquivo de configuração [%s]" + +#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" +#~ msgstr "Não pode usar o modo paralelo com modo 'use-distrib'" + +#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +#~ msgstr "incapaz de processar \"%s\" no arquivo [%s]" + +#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]" +#~ msgstr "examinando aquisição em paralelo no arquivo [%s]" + +#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s" +#~ msgstr "encontrado manipulador paralelo para os nós: %s" + +#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s" +#~ msgstr "usando a mídia associada para o modo paralelo: %s" + +#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +#~ msgstr "incapaz de usar a opção paralela \"%s\"" + +#~ msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" +#~ msgstr "não parece haver dispositivos no chroot em\"%s\"" + +#~ msgid "" +#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +#~ "update or --parallel" +#~ msgstr "" +#~ "--synthesis não pode ser usada com --media, -excludemedia, -sortmedia, --" +#~ "update ou --parallel" + +#~ msgid "examining synthesis file [%s]" +#~ msgstr "examinando arquivo de síntese [%s]" + +#~ msgid "examining hdlist file [%s]" +#~ msgstr "examinando arquivo hdlist [%s]" + +#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" +#~ msgstr "mídia virtual \"%s\" não é local, mídia ignorada" + +#~ msgid "Search start: %s end: %s" +#~ msgstr "Procura inicia em %s e termina em %s" + +#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" +#~ msgstr "problema lendo arquivo hdlist ou síntese da mídia \"%s\"" + +#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +#~ msgstr "fazendo segundo passo para calcular dependências\n" + +#~ msgid "skipping package %s" +#~ msgstr "pulando o pacote %s" + +#~ msgid "would install instead of upgrade package %s" +#~ msgstr "é necessário instalar ao invés de atualizar o pacote %s" + +#~ msgid "medium \"%s\" already exists" +#~ msgstr "mídia \"%s\" já existe" + +#~ msgid "virtual medium needs to be local" +#~ msgstr "mídia virtual precisar ser local" + +#~ msgid "added medium %s" +#~ msgstr "mídia adicionada %s" + +#~ msgid "unable to access first installation medium" +#~ msgstr "incapaz de acessar a primeira mídia de instalação." + +#~ msgid "this url seems to not contain any distrib" +#~ msgstr "esta url não parece conter um distrib" + +#~ msgid "retrieving media.cfg file..." +#~ msgstr "recuperando o arquivo media.cfg" + +#~ msgid "unable to parse media.cfg" +#~ msgstr "incapaz de analisar media.cfg" + +#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" +#~ msgstr "" +#~ "incapaz de acessar a primeira mídia de instalação (não encontrado " +#~ "arquivos hdlists)" + +#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" +#~ msgstr "tentando selecionar mídia inexistente \"%s\"" + +#~ msgid "selecting multiple media: %s" +#~ msgstr "selecionando múltiplas mídias: %s" + +#~ msgid "removing medium \"%s\"" +#~ msgstr "removendo a mídia \"%s\"" + +#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" +#~ msgstr "reconfigurando o urpmi para a mídia \"%s\"..." + +#~ msgid "...reconfiguration failed" +#~ msgstr "...falha na reconfiguração" + +#~ msgid "reconfiguration done" +#~ msgstr "reconfiguração terminada" + +#~ msgid "" +#~ "unable to access medium \"%s\",\n" +#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the " +#~ "medium." +#~ msgstr "" +#~ "incapaz de acessar a mídia \"%s\",\n" +#~ "verifique se não é necessário montar manualmente o diretório no qual ela " +#~ "foi criada." + +#~ msgid "" +#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, " +#~ "medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "Mídia \"%s\" a fonte fornecida não é válida ('hdlist' ou 'synthesis'), " +#~ "mídia ignorada." + +#~ msgid "copying description file of \"%s\"..." +#~ msgstr "Copiando o arquivo de descrição de \"%s\"..." + +#~ msgid "...copying done" +#~ msgstr "..cópia terminada" + +#~ msgid "...copying failed" +#~ msgstr "...falha na cópia" + +#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +#~ msgstr "copiando fonte 'hdlist' (ou síntese) de \"%s\"..." + +#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" +#~ msgstr "cópia de [%s] falhou (arquivo é suspeitamente pequeno)" + +#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "computando o md5sum de uma fonte 'hdlist' copiada (ou síntese)" + +#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" +#~ msgstr "cópia de [%s] falhou (md5sum não é igual)" + +#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +#~ msgstr "Problema ao ler arquivo síntese da mídia \"%s\"" + +#~ msgid "reading rpm files from [%s]" +#~ msgstr "lendo arquivos rpms de [%s]" + +#~ msgid "no rpms read" +#~ msgstr "nenhum rpm lido" + +#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +#~ msgstr "incapaz de ler os arquivos rpm de: [%s]: %s" + +#~ msgid "no rpm files found from [%s]" +#~ msgstr "nenhum arquivo rpm encontrado em [%s]" + +#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +#~ msgstr "Adquirindo a fonte 'hdlist' (ou a síntese) de \"%s\"..." + +#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" +#~ msgstr "encontrado 'hdlist' (ou síntese) em %s" + +#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "computando o md5sum de uma fonte 'hdlist' recuperada (ou síntese)" + +#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" +#~ msgstr " A aquisição falhou: assinatura md5sum diferente" + +#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" +#~ msgstr "Aquisição da fonte hdlist (ou síntese) falhou" + +#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +#~ msgstr "Nenhum arquivo 'hdlist' encontrado para a mídia \"%s\"" + +#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" +#~ msgstr "arquivo [%s] já está em uso na mesma mídia \"%s\"" + +#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +#~ msgstr "incapaz de atualizar o arquivo hdlist de \"%s\"" + +#~ msgid "unable to write list file of \"%s\"" +#~ msgstr "incapaz de gravar lista de arquivos de \"%s\"" + +#~ msgid "writing list file for medium \"%s\"" +#~ msgstr "Gravando a lista de arquivos para a mídia \"%s\"" + +#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" +#~ msgstr "Nada escrito na lista para \"%s\"" + +#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." +#~ msgstr "examinando arquivo de chave pública em \"%s\"..." + +#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" +#~ msgstr "...importando chave %s do arquivo de chaves públicas de \"%s\"" + +#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" +#~ msgstr "incapaz de importar arquivo de chave pública de \"%s\"" + +#~ msgid "reading headers from medium \"%s\"" +#~ msgstr "Lendo cabeçalhos da mídia \"%s\"" + +#~ msgid "building hdlist [%s]" +#~ msgstr "Construindo 'hdlist' [%s]" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " +#~ "corrupted." +#~ msgstr "" +#~ "Não foi possível construir o arquivo synthesis para a mídia \"%s\". O " +#~ "arquivo hdlist pode estar corrompido." + +#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +#~ msgstr "Construindo arquivo de síntese de 'hdlist' para mídia \"%s\"" + +#~ msgid "found %d headers in cache" +#~ msgstr "Encontrado %d cabeçalhos no cache." + +#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache" +#~ msgstr "Removendo %d cabeçalhos obsoletos no cache." + +#~ msgid "Error generating names file: dependency %d not found" +#~ msgstr "Erro gerando arquivo de nomes: dependência %d não encontrada" + +#~ msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" +#~ msgstr "" +#~ "Erro gerando arquivo de nomes: Não foi possível escrever no arquivo (%s)" + +#~ msgid "mounting %s" +#~ msgstr "montando %s" + +#~ msgid "unmounting %s" +#~ msgstr "desmontando %s" + +#~ msgid "No package named %s" +#~ msgstr "Nenhum nome de pacote %s" + +#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +#~ msgstr "existem múltiplos pacotes com o mesmo nome rpm \"%s\"" + +#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +#~ msgstr "incapaz de ler corretamente [%s] no valor \"%s\"" + +#~ msgid "(retry as root?)" +#~ msgstr "(tentar novamente como root?)" + +#~ msgid "" +#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" +#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" +#~ msgstr "" +#~ "a mídia \"%s\" usa uma lista de arquivos inválida:\n" +#~ " o espelho provavelmente não está atualizado, tente usando métodos " +#~ "alternativos" + +#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" +#~ msgstr "a mídia \"%s\" não define uma localização para arquivos rpm" + +#~ msgid "package %s is not found." +#~ msgstr "o pacote %s não foi encontrado." + +#~ msgid "urpmi database locked" +#~ msgstr "base de dados urpmi bloqueada" + +#~ msgid "medium \"%s\" is not selected" +#~ msgstr "mídia \"%s\" não está selecionada" + +#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +#~ msgstr "incapaz de ler o arquivo rpm [%s] para a mídia \"%s\"" + +#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" +#~ msgstr "mídia inconsistente \"%s\" marcada como removível, porém não é" + +#~ msgid "unable to access medium \"%s\"" +#~ msgstr "incapaz de acessar a mídia \"%s\"" + +#~ msgid "malformed URL: [%s]" +#~ msgstr "URL mal formada: [%s]" + +#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +#~ msgstr "buscando os arquivos rpm da mídia \"%s\"..." + +#~ msgid "[repackaging]" +#~ msgstr "[reempacotamento]" + +#~ msgid "using process %d for executing transaction" +#~ msgstr "utilizando processo %d para executar a transação" + +#~ msgid "" +#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%" +#~ "d)" +#~ msgstr "" +#~ "transação criada para instalar %s (remover=%d, instalar=%d, atualizar=%d)" + +#~ msgid "unable to create transaction" +#~ msgstr "incapaz de criar a transação" + +#~ msgid "removing package %s" +#~ msgstr "removendo pacote %s" + +#~ msgid "unable to remove package %s" +#~ msgstr "incapaz de remover o pacote %s" + +#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" +#~ msgstr "incapaz de extrair rpm do pacote delta-rpm %s" + +#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" +#~ msgstr "adicionando pacote %s (id=%d, eid=%d, atualização=%d, arquivo=%s)" + +#~ msgid "unable to install package %s" +#~ msgstr "incapaz de instalar o pacote %s" + +#~ msgid "More information on package %s" +#~ msgstr "Mais informações no pacote %s" + +#~ msgid "due to missing %s" +#~ msgstr "devido estar faltando %s" + +#~ msgid "due to unsatisfied %s" +#~ msgstr "devido a não satisfazer %s" + +#~ msgid "trying to promote %s" +#~ msgstr "tentando promover %s" + +#~ msgid "in order to keep %s" +#~ msgstr "para manter %s" + +#~ msgid "in order to install %s" +#~ msgstr "para instalar %s" + +#~ msgid "due to conflicts with %s" +#~ msgstr "devido a conflitos com %s" + +#~ msgid "unrequested" +#~ msgstr "não requisitado" + +#~ msgid "Invalid signature (%s)" +#~ msgstr "Assinatura inválida (%s)" + +#~ msgid "Invalid Key ID (%s)" +#~ msgstr "Chave Inválida ID (%s)" + +#~ msgid "Missing signature (%s)" +#~ msgstr "Assinatura não encontrada (%s)" + +#~ msgid "examining MD5SUM file" +#~ msgstr "examinando arquivo MD5SUM" + +#~ msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" +#~ msgstr "aviso: o arquivo MD5SUM não contém o md5sum para %s" + +#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "computando o md5sum de uma fonte 'hdlist' existente (ou síntese)" + +#~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" +#~ msgstr "" +#~ " --norebuild - não tenta recriar o hdlist se ele não puder ser lido.\n" + +#~ msgid "The following package names were assumed: %s" +#~ msgstr "Os seguintes nomes de pacotes serão assumidos: %s" @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-ro\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-30 14:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-29 02:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-17 14:38+0300\n" "Last-Translator: Ovidiu Constantin <ovidiusoft@gmail.com>\n" "Language-Team: Romanian <rtfs-project@lists.sourceforge.net>\n" @@ -24,21 +24,21 @@ msgstr "" "sourceforge.net>\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:56 +#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:62 #, fuzzy msgid "RPM installation" msgstr "Instalare sistem" -#: ../gurpmi:53 +#: ../gurpmi:44 #, c-format msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "" -#: ../gurpmi:54 ../gurpmi2:146 ../gurpmi2:169 +#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:150 ../gurpmi2:173 msgid "_Ok" msgstr "_OK" -#: ../gurpmi:74 +#: ../gurpmi:65 #, fuzzy, c-format msgid "" "You have selected a source package:\n" @@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "" "\n" "Ce doriţi să faceţi?" -#: ../gurpmi:82 ../gurpmi:93 +#: ../gurpmi:73 ../gurpmi:84 #, fuzzy, c-format msgid "" "You are about to install the following software packages on your computer:\n" @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "" "\n" "În schimb, îl puteţi salva doar. Ce alegeţi?" -#: ../gurpmi:88 +#: ../gurpmi:79 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software package on your computer:\n" @@ -92,44 +92,44 @@ msgstr "" "În schimb, îl puteţi salva doar. Ce alegeţi?" #. - buttons -#: ../gurpmi:106 +#: ../gurpmi:97 msgid "_Install" msgstr "_Importă" -#: ../gurpmi:107 +#: ../gurpmi:98 msgid "_Save" msgstr "_Salvează" -#: ../gurpmi:108 ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:150 msgid "_Cancel" msgstr "_Renunţă" -#: ../gurpmi:116 +#: ../gurpmi:107 msgid "Choose location to save file" msgstr "Alegeţi locul unde salvez fişierul" -#: ../gurpmi.pm:77 +#: ../gurpmi.pm:79 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "" "\n" "opţiuni necunoscute '%s'\n" -#: ../gurpmi.pm:87 +#: ../gurpmi.pm:89 #, fuzzy msgid "No packages specified" msgstr "Nu a fost specificată nici o comandă" -#: ../gurpmi2:37 +#: ../gurpmi2:43 msgid "Please wait..." msgstr "Vă rog să aşteptaţi..." -#: ../gurpmi2:46 +#: ../gurpmi2:52 #, fuzzy msgid "Must be root" msgstr "Port Mouse" -#: ../gurpmi2:80 +#: ../gurpmi2:86 #, fuzzy, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -139,38 +139,38 @@ msgstr "" "Unele pachete cerute nu pot fi instalate:\n" "%s" -#: ../gurpmi2:102 ../urpmi:602 +#: ../gurpmi2:110 ../urpmi:618 msgid "Ok" msgstr "OK" -#: ../gurpmi2:102 +#: ../gurpmi2:110 msgid "Warning" msgstr "Avertisment" -#: ../gurpmi2:142 +#: ../gurpmi2:146 #, fuzzy msgid " (to upgrade)" msgstr "Actualizare" -#: ../gurpmi2:143 +#: ../gurpmi2:147 #, fuzzy msgid " (to install)" msgstr "Ieşire din instalare" -#: ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi2:150 msgid "Package choice" msgstr "" -#: ../gurpmi2:147 ../urpmi:430 +#: ../gurpmi2:151 ../urpmi:448 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Unul din următoarele pachete e necesar:" -#: ../gurpmi2:170 +#: ../gurpmi2:174 #, fuzzy msgid "_Abort" msgstr "Abandonează" -#: ../gurpmi2:190 +#: ../gurpmi2:194 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "" "Unrmătoarele pachete trebuie şterse pentru ca altele să fie actualizate:\n" "%s" -#: ../gurpmi2:204 +#: ../gurpmi2:208 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " @@ -190,25 +190,25 @@ msgstr "" "Pentru a satisface dependenţele, următoarele %d pachete vor fi instalate (% " "d MB)" -#: ../gurpmi2:211 +#: ../gurpmi2:215 msgid "Package installation..." msgstr "Instalare pachete..." -#: ../gurpmi2:213 ../urpmi:585 +#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:602 msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "Nu pot prelua pachetele sursă, întrerup" -#: ../gurpmi2:226 ../urpmi:595 +#: ../gurpmi2:229 ../urpmi:611 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Vă rog să introduceţi mediul numit \"%s\" în dispozitivul [%s]" -#: ../gurpmi2:255 +#: ../gurpmi2:254 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "Descarc pachetul `%s'..." -#: ../gurpmi2:270 +#: ../gurpmi2:269 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "" "Doriţi să continuaţi?" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:277 ../gurpmi2:336 ../urpmi:667 ../urpmi:798 +#: ../gurpmi2:276 ../gurpmi2:334 ../urpmi:677 ../urpmi:805 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -235,35 +235,35 @@ msgstr "" "Probabil ar trebui să actualizaţi baza de date urpmi." #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:284 ../urpme:133 ../urpmi:714 +#: ../gurpmi2:283 ../urpme:139 ../urpmi:726 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "elimin %s" -#: ../gurpmi2:291 ../urpm.pm:2919 +#: ../gurpmi2:289 msgid "Preparing..." msgstr "Pregătire..." -#: ../gurpmi2:295 +#: ../gurpmi2:293 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Instalarea pachetului `%s' (%s/%s)..." #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:322 ../urpmi:679 ../urpmi:757 ../urpmi:775 +#: ../gurpmi2:318 ../urpmi:689 ../urpmi:765 ../urpmi:782 msgid "Installation failed" msgstr "Instalarea a eşuat" -#: ../gurpmi2:331 +#: ../gurpmi2:329 #, fuzzy msgid "_Done" msgstr "Gata" -#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:815 +#: ../gurpmi2:337 msgid "The package(s) are already installed" msgstr "totul este deja instalat" -#: ../gurpmi2:341 +#: ../gurpmi2:339 msgid "Installation finished" msgstr "Instalare terminată" @@ -289,12 +289,17 @@ msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" msgstr " -g [grup] - restricţionează rezultatele la grupul dat.\n" #: ../rpm-find-leaves:19 +#, fuzzy +msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" +msgstr " -g - arată grupurile şi cu nume.\n" + +#: ../rpm-find-leaves:20 #, c-format msgid " defaults to %s.\n" msgstr " implicit este %s \n" #. - need to be root if binary rpms are to be installed -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:249 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:267 msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Doar superutilizatorul poate instala pachete" @@ -303,872 +308,202 @@ msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "" #: ../urpm.pm:73 -#, c-format -msgid "unknown protocol defined for %s" -msgstr "protocol necunoscut definit pentru %s" - -#: ../urpm.pm:102 -#, c-format -msgid "%s is not available, falling back on %s" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:110 -#, c-format -msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" -msgstr "nu gasesc webfech, versiunile suportate sunt: %s\n" - -#: ../urpm.pm:126 -#, c-format -msgid "unable to handle protocol: %s" -msgstr "nu pot folosi protocolul: %s" - -#: ../urpm.pm:223 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -msgstr "" -"mediul \"%s\" încearcă să folosească un hdlist deja folosit, mediul este " -"ignorat" - -#: ../urpm.pm:224 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -msgstr "" -"mediul \"%s\" încearcă să folosească o listă deja folosită, mediul este " -"ignorat" - -#: ../urpm.pm:237 ../urpm.pm:1318 ../urpm.pm:1328 -#, c-format -msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "nu pot accesa fişierul hdlist pentru \"%s\", ignor mediul" - -#. list file exists but isn't readable -#. report error only if no result found, list files are only readable by root -#: ../urpm.pm:240 ../urpm.pm:2526 -#, c-format -msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "nu pot accesa fişierul listă pentru \"%s\", ignor mediul" - -#: ../urpm.pm:268 -#, fuzzy, c-format -msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" -msgstr "încerc să sar pentru mediul existent \"%s\", evitare" - -#: ../urpm.pm:279 -#, c-format -msgid "" -"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " -"ignored" -msgstr "" -"mediul virtual \"%s\" nu ar trebui să folosească un hdlist deja definit, " -"mediul este ignorat" - -#: ../urpm.pm:284 -#, c-format -msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -msgstr "" -"mediul virtual \"%s\" ar trebui să aibă un URL clar, mediul este ignorat" - -#: ../urpm.pm:293 -#, c-format -msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "nu pot găsi fişierul hdlist pentru \"%s\", mediul a fost ignorat" - -#: ../urpm.pm:300 -#, c-format -msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "nu pot să găsesc fişierul listă pentru \"%s\", mediul a fost ignorat" - -#: ../urpm.pm:324 -#, c-format -msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "fişier listă incoerent pentru \"%s\", mediul a fost ignorat" - -#: ../urpm.pm:334 -#, c-format -msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "nu pot inspecta fişierul listă pentru \"%s\", mediul a fost ignorat" - -#. - return value is suitable for an hash. -#: ../urpm.pm:374 -#, c-format -msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -msgstr "prea multe puncte de montare pentru mediul \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:375 -#, c-format -msgid "taking removable device as \"%s\"" -msgstr "consider dispozitivul mobil ca \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:378 -#, c-format -msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:381 -#, c-format -msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -msgstr "folosesc dispozitive mobile diferite [%s] pentru \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:386 ../urpm.pm:389 -#, c-format -msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -msgstr "nu pot obţine calea pentru mediul \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:415 -#, c-format -msgid "unable to write config file [%s]" -msgstr "nu pot scrie în fişierul de configurare [%s]" - -#: ../urpm.pm:425 -#, c-format -msgid "wrote config file [%s]" -msgstr "scriere fişier de configurare [%s]" - -#: ../urpm.pm:453 -msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" -msgstr "Nu pot utiliza modul paralel in modul use-distrib" - -#: ../urpm.pm:463 -#, c-format -msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -msgstr "nu pot parcurge \"%s\" în fişierul [%s]" - -#: ../urpm.pm:475 -#, c-format -msgid "examining parallel handler in file [%s]" -msgstr "examinez descriptorul paralel din fişierul [%s]" - -#: ../urpm.pm:486 -#, c-format -msgid "found parallel handler for nodes: %s" -msgstr "am găsit descriptorul paralel pentru nodurile: %s" - -#: ../urpm.pm:490 -#, c-format -msgid "using associated media for parallel mode: %s" -msgstr "utilizez mediile asociate pentru modul paralel: %s" - -#: ../urpm.pm:494 -#, c-format -msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -msgstr "nu pot folosi opţiunea parallel \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:502 -#, c-format -msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:508 -msgid "" -"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -"update or --parallel" -msgstr "" -"--synthesis nu poate fi folosit cu --media, --excludemedia, sortmedia, --" -"update sau --parallel" - -#. - XXX we could link the new hdlist to the old one. -#. - (However links need to be managed. see bug #12391.) -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough. -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough, but only -#. - if synthesis exists, else it needs to be recomputed. -#. - XXX we could link the new hdlist to the old one. -#. - (However links need to be managed. see bug #12391.) -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough. -#. - read default synthesis (we have to make sure nothing get out of depslist). -#: ../urpm.pm:572 ../urpm.pm:598 ../urpm.pm:1090 ../urpm.pm:1101 -#: ../urpm.pm:1173 ../urpm.pm:1190 ../urpm.pm:1245 ../urpm.pm:1301 -#: ../urpm.pm:1511 ../urpm.pm:1631 ../urpm.pm:1748 ../urpm.pm:1754 -#: ../urpm.pm:1857 ../urpm.pm:1943 ../urpm.pm:1947 -#, c-format -msgid "examining synthesis file [%s]" -msgstr "examinez fişierul synthesis [%s]" - -#: ../urpm.pm:576 ../urpm.pm:591 ../urpm.pm:604 ../urpm.pm:1093 -#: ../urpm.pm:1104 ../urpm.pm:1179 ../urpm.pm:1185 ../urpm.pm:1250 -#: ../urpm.pm:1305 ../urpm.pm:1515 ../urpm.pm:1635 ../urpm.pm:1742 -#: ../urpm.pm:1760 ../urpm.pm:1953 -#, c-format -msgid "examining hdlist file [%s]" -msgstr "examinez fişierul hdlist [%s]" - -#: ../urpm.pm:586 ../urpm.pm:1097 -#, c-format -msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" -msgstr "mediul virtual \"%s\" nu este local, mediul este ignorat" - -#: ../urpm.pm:616 -#, fuzzy, c-format -msgid "Search start: %s end: %s" -msgstr "Caută fonturi instalate" - -#. - this is almost a fatal error, ignore it by default? -#: ../urpm.pm:621 ../urpm.pm:1111 ../urpm.pm:1198 ../urpm.pm:1254 -#: ../urpm.pm:1639 -#, c-format -msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "problemă la citirea fişierului hdlist/synthesis al mediului \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:628 ../urpm.pm:1895 -msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -msgstr "efectuez a doua parcurgere pentru a calcula dependenţele\n" - -#: ../urpm.pm:644 -#, c-format -msgid "skipping package %s" -msgstr "salt peste pachetul %s" - -#: ../urpm.pm:657 -#, c-format -msgid "would install instead of upgrade package %s" -msgstr "ar fi instalat în loc de actualizare pt. pachetul %s" - -#. - beware this can be a child process or the main process now... -#. - open in read/write mode unless testing installation. -#: ../urpm.pm:668 ../urpm.pm:2334 ../urpm.pm:2395 ../urpm.pm:2584 -#: ../urpm.pm:2986 ../urpm.pm:3113 msgid "unable to open rpmdb" msgstr "nu pot deschide rpmdb" -#: ../urpm.pm:709 +#: ../urpm.pm:92 #, c-format -msgid "medium \"%s\" already exists" -msgstr "mediul \"%s\" deja există" - -#: ../urpm.pm:716 -msgid "virtual medium needs to be local" -msgstr "mediul virtual trebuie să fir local" +msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" +msgstr "" -#: ../urpm.pm:741 +#: ../urpm.pm:108 #, c-format -msgid "added medium %s" -msgstr "am adăugat mediul %s" - -#: ../urpm.pm:784 -msgid "unable to access first installation medium" -msgstr "nu pot accesa primul mediu de instalare" - -#: ../urpm.pm:786 -msgid "this url seems to not contains any distrib" -msgstr "" +msgid "invalid rpm file name [%s]" +msgstr "nume de fişier rpm invalid [%s]" -#: ../urpm.pm:796 -#, fuzzy -msgid "retrieving media.cfg file..." -msgstr "obţin fişierul hdlist..." +#: ../urpm.pm:114 +#, c-format +msgid "retrieving rpm file [%s] ..." +msgstr "copiere fişier rpm [%s] ..." -#: ../urpm.pm:808 ../urpm.pm:1621 ../urpm.pm:2122 ../urpm.pm:2840 +#: ../urpm.pm:116 msgid "...retrieving done" msgstr "...copierea este terminată" -#: ../urpm.pm:810 ../urpm.pm:1605 ../urpm.pm:2126 ../urpm.pm:2842 +#: ../urpm.pm:119 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...copierea eşuată: %s" -#: ../urpm.pm:813 -#, fuzzy -msgid "unable to parse media.cfg" -msgstr "nu pot deschide rpmdb" - -#: ../urpm.pm:815 -msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" -msgstr "nu pot accesa primul mediu de instalare (nu am găsit fişierul hdlists)" - -#: ../urpm.pm:902 -#, c-format -msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -msgstr "se încearcă selectarea unui mediu inexistent \"%s\"" - -#. - several elements in found and/or foundi lists. -#: ../urpm.pm:904 -#, c-format -msgid "selecting multiple media: %s" -msgstr "selectez medii multiple: %s" - -#: ../urpm.pm:920 -#, c-format -msgid "removing medium \"%s\"" -msgstr "elimin mediul \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:971 -#, c-format -msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -msgstr "reconfigurez urpmi pentru mediul \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1000 -msgid "...reconfiguration failed" -msgstr "...reconfigurarea a eşuat" - -#: ../urpm.pm:1007 -msgid "reconfiguration done" -msgstr "reconfigurarea s-a încheiat" - -#: ../urpm.pm:1151 -#, c-format -msgid "" -"unable to access medium \"%s\",\n" -"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " -"medium." -msgstr "" -"nu pot accesa mediul \"%s\",\n" -"asta se poate întampla dacă aţi montat manual directorul când aţi creat " -"mediul." - -#: ../urpm.pm:1202 -#, c-format -msgid "" -"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium " -"ignored" -msgstr "" -"mediul virtual \"%s\" ar trebui să aibăun hdlist/synthesis valid, mediul " -"este ignorat" - -#: ../urpm.pm:1212 -#, c-format -msgid "copying description file of \"%s\"..." -msgstr "copiez fişierul cu descrieri pentru \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:1214 ../urpm.pm:1271 -msgid "...copying done" -msgstr "...copierea s-a terminat" - -#: ../urpm.pm:1215 ../urpm.pm:1346 ../urpm.pm:1409 ../urpm.pm:1577 -#: ../urpm.pm:1584 -msgid "...copying failed" -msgstr "...copierea a eşuat" - -#: ../urpm.pm:1267 -#, c-format -msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "copiez hdlist (sau synthesis) sursă pentru \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:1281 -#, c-format -msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" -msgstr "copierea fişierului [%s] a eşuat (fişier suspect de mic)" - -#: ../urpm.pm:1286 -msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -msgstr "calculez ms5sum pt. fişierul sursă hdlist/synthesis copiat" - -#: ../urpm.pm:1288 -#, c-format -msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" -msgstr "copierea [%s] a eşuat (eroare md5sum)" - -#: ../urpm.pm:1309 ../urpm.pm:1519 ../urpm.pm:1860 -#, c-format -msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "problemă la citirea fişierului synthesis al mediului \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1367 -#, c-format -msgid "reading rpm files from [%s]" -msgstr "citesc fişierele rpm de la [%s]" - -#: ../urpm.pm:1382 -msgid "no rpms read" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:1392 -#, c-format -msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -msgstr "nu pot citi fişierele rpm din [%s]: %s" - -#: ../urpm.pm:1397 -#, c-format -msgid "no rpm files found from [%s]" -msgstr "nu a fost găsit nici un fişier rpm de la [%s]" - -#. - try to probe for possible with_hdlist parameter, unless -#. - it is already defined (and valid). -#: ../urpm.pm:1534 -#, c-format -msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "copiez hdlist (sau synthesis) sursă pentru \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:1562 -#, c-format -msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -msgstr "am găsit hdlist (sau synthesis) verificat ca %s" - -#: ../urpm.pm:1612 -msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -msgstr "calculez md5sum a fişierului sursă hdlist/synthesis descărcat" - -#: ../urpm.pm:1614 -msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" -msgstr "...copierea eşuată: nepotrivire md5sum" - -#: ../urpm.pm:1712 -msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" -msgstr "copierea hdlist sursă (sau synthesis) a eşuat" - -#: ../urpm.pm:1719 -#, c-format -msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -msgstr "nu a fost găsit nici un fişier hdlist pentru mediul \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1730 ../urpm.pm:1784 -#, c-format -msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" -msgstr "fişierul [%s] este deja folosit în acelaşi mediu \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1770 -#, c-format -msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -msgstr "nu pot percurge fişierul hdlist pentru \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1809 -#, c-format -msgid "unable to write list file of \"%s\"" -msgstr "nu pot scrie fişierul listă pentru \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1817 -#, c-format -msgid "writing list file for medium \"%s\"" -msgstr "scriu fişierul listă pentru mediul \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1819 -#, c-format -msgid "nothing written in list file for \"%s\"" -msgstr "nu s-a scris nimic în fişierul listă pentru \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1834 -#, c-format -msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -msgstr "examinez fişierul cheie publică pentru \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:1841 -#, c-format -msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -msgstr "...cheia importată %s din fişierul cheie publică pentru \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1844 -#, c-format -msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -msgstr "nu pot importa fişierul cheie publică pentru \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1909 -#, c-format -msgid "reading headers from medium \"%s\"" -msgstr "citest antetele de pe mediul \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1914 -#, c-format -msgid "building hdlist [%s]" -msgstr "creez hdlist [%s]" - -#. - XXX this happens when building a synthesis for a local media from RPMs... why ? -#: ../urpm.pm:1929 ../urpm.pm:1965 -#, c-format -msgid "" -"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " -"corrupted." -msgstr "" -"Nu pot genera fişierul synthesis pentru mediul \"%s\". Fişierul " -"dumneavoastră hdlist ar putea fi corupt." - -#: ../urpm.pm:1933 ../urpm.pm:1969 ../urpmi:386 -#, c-format -msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -msgstr "am construit fişierul synthesis pentru mediul \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1992 -#, c-format -msgid "found %d headers in cache" -msgstr "am găsit %d antete în cache" - -#: ../urpm.pm:1996 -#, c-format -msgid "removing %d obsolete headers in cache" -msgstr "elimin %d antete vechi din cache" - -#: ../urpm.pm:2017 -#, c-format -msgid "Error generating names file: dependency %d not found" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2022 -#, c-format -msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2058 -#, c-format -msgid "mounting %s" -msgstr "montez %s" - -#: ../urpm.pm:2082 -#, c-format -msgid "unmounting %s" -msgstr "demontare %s" - -#: ../urpm.pm:2107 -#, c-format -msgid "invalid rpm file name [%s]" -msgstr "nume de fişier rpm invalid [%s]" - -#: ../urpm.pm:2113 -#, c-format -msgid "retrieving rpm file [%s] ..." -msgstr "copiere fişier rpm [%s] ..." - -#: ../urpm.pm:2131 +#: ../urpm.pm:124 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "nu pot accesa fişierul rpm [%s]" -#: ../urpm.pm:2136 +#: ../urpm.pm:129 #, fuzzy, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "nu pot parcurge \"%s\" în fişierul [%s]" -#: ../urpm.pm:2146 +#: ../urpm.pm:139 msgid "unable to register rpm file" msgstr "nu pot înregistra fişierul rpm" -#: ../urpm.pm:2148 +#: ../urpm.pm:141 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" msgstr "" -#: ../urpm.pm:2152 +#: ../urpm.pm:145 msgid "error registering local packages" msgstr "eroare la înregistrarea pachetelor locale" -#: ../urpm.pm:2262 -#, c-format -msgid "no package named %s" -msgstr "nici un pachet numit %s" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm.pm:2264 ../urpme:106 -#, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "Următoarele pachete conţin %s: %s" - -#: ../urpm.pm:2457 ../urpm.pm:2503 ../urpm.pm:2535 -#, c-format -msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -msgstr "există pachete multiple cu acelaşi nume de fişier rpm \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:2517 -#, c-format -msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -msgstr "nu pot parcurge corect [%s] pentru valoarea \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:2527 -msgid "(retry as root?)" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2551 -#, c-format -msgid "" -"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" -" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" -msgstr "" -"mediul \"%s\" foloseşe un fişier listă invalid (oglindirea probabil nu este " -"actualizată, încerc să folosesc o metodă alternativă)" - -#: ../urpm.pm:2555 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -msgstr "mediul \"%s\" nu defineşte nici o locaţie pentru fişiere rpm" - -#: ../urpm.pm:2567 -#, c-format -msgid "package %s is not found." -msgstr "pachetul %s nu a fost găsit." - -#: ../urpm.pm:2618 ../urpm.pm:2632 ../urpm.pm:2651 ../urpm.pm:2665 -msgid "urpmi database locked" -msgstr "baza de date urpmi este blocată" - -#: ../urpm.pm:2716 ../urpm.pm:2721 ../urpm.pm:2747 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" is not selected" -msgstr "mediul \"%s\" nu este selectat" - -#. - fallback to use other method for retrieving the file later. -#: ../urpm.pm:2743 -#, c-format -msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -msgstr "nu pot citi fişierul rpm [%s] de pe mediul \"%s\"" - -#. - we have a removable device that is not removable, well... -#: ../urpm.pm:2751 -#, c-format -msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" -msgstr "mediu incoerent \"%s\" marcat ca mobil dar nu este aşa" - -#: ../urpm.pm:2763 -#, c-format -msgid "unable to access medium \"%s\"" -msgstr "nu pot accesa mediul \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:2818 -#, fuzzy, c-format -msgid "malformed URL: [%s]" -msgstr "intrare incorectă: [%s]" - -#: ../urpm.pm:2825 -#, c-format -msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -msgstr "copiere fişiere rpm de pe mediul \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:2925 -msgid "[repackaging]" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2958 -#, c-format -msgid "using process %d for executing transaction" -msgstr "folosesc procesul %d pentru executarea tranzacţiei" - -#: ../urpm.pm:2991 -#, c-format -msgid "" -"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" -msgstr "" -"Tranzacţie creeată pt. instalarea pe %s (ştergere=%d, instalare=%d, " -"actualizare=%d)" - -#: ../urpm.pm:2994 -msgid "unable to create transaction" -msgstr "nNu pot crea tranzacţia" - -#: ../urpm.pm:3002 -#, c-format -msgid "removing package %s" -msgstr "şterg pachetul %s" - -#: ../urpm.pm:3004 -#, c-format -msgid "unable to remove package %s" -msgstr "nu pot şterge pachetul %s" - -#: ../urpm.pm:3016 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" -msgstr "nu pot şterge pachetul %s" - -#: ../urpm.pm:3022 -#, c-format -msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -msgstr "adăugare pachet %s (id=%d, eid=%d, acualiz=%d, fişier=%s)" - -#: ../urpm.pm:3025 -#, c-format -msgid "unable to install package %s" -msgstr "nu pot instala pachetul %s" - -#: ../urpm.pm:3075 -#, c-format -msgid "More information on package %s" -msgstr "Mai multe informaţii despre pachetul %s" - -#: ../urpm.pm:3256 ../urpm.pm:3294 -#, c-format -msgid "due to missing %s" -msgstr "datorită %s lipsă" - -#: ../urpm.pm:3257 ../urpm.pm:3292 -#, c-format -msgid "due to unsatisfied %s" -msgstr "datorită %s nesatisfăcute" - -#: ../urpm.pm:3263 -#, c-format -msgid "trying to promote %s" -msgstr "încerc să promovez %s" - -#: ../urpm.pm:3264 -#, c-format -msgid "in order to keep %s" -msgstr "pentru a păstra %s" - -#: ../urpm.pm:3287 -#, c-format -msgid "in order to install %s" -msgstr "pentru a instala %s" - -#: ../urpm.pm:3298 -#, c-format -msgid "due to conflicts with %s" -msgstr "datorita conflictelor cu %s" - -#: ../urpm.pm:3299 -msgid "unrequested" -msgstr "necerute" - -#: ../urpm.pm:3318 -#, c-format -msgid "Invalid signature (%s)" -msgstr "Semnătură incorectă (%s)" - -#: ../urpm.pm:3351 -#, c-format -msgid "Invalid Key ID (%s)" -msgstr "ID cheie incorect (%s)" - -#: ../urpm.pm:3353 -#, c-format -msgid "Missing signature (%s)" -msgstr "Semnătură lipsă (%s)" - -#: ../urpm.pm:3412 -msgid "examining MD5SUM file" -msgstr "examinare fişier MD5SUM" - -#: ../urpm.pm:3422 -#, c-format -msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:3433 -msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" -msgstr "calculez md5sum pentru fişierul sursă hdlist (sau synthesis) existent" - -#: ../urpm.pm:3463 +#: ../urpm.pm:241 msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:108 ../urpm/args.pm:117 +#: ../urpm/args.pm:101 ../urpm/args.pm:110 msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "declarare proxy greşită în linia de comandă\n" -#: ../urpm/args.pm:234 +#: ../urpm/args.pm:125 ../urpm/args.pm:236 +msgid "chroot directory doesn't exist" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:242 #, fuzzy msgid "You need to be root to use --use-distrib" msgstr "E nevoie de autorizare pentru a partaja directoare" -#: ../urpm/args.pm:266 +#: ../urpm/args.pm:274 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: nu pot citi fişierul rpm \"%s\"\n" -#: ../urpm/args.pm:415 +#: ../urpm/args.pm:418 +#, c-format +msgid "Can't use %s without %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:432 msgid "Too many arguments\n" msgstr "" -#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case. -#: ../urpm/msg.pm:48 ../urpme:32 ../urpmi:468 ../urpmi:486 ../urpmi:524 -#: ../urpmi:574 ../urpmi:657 ../urpmi:743 +#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:486 ../urpmi:504 ../urpmi:591 msgid "Nn" msgstr "Nn" #. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:49 ../urpme:34 ../urpmi:469 ../urpmi:487 ../urpmi:525 -#: ../urpmi:575 ../urpmi:658 ../urpmi:744 ../urpmi.addmedia:131 +#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:487 ../urpmi:505 ../urpmi:542 +#: ../urpmi:592 ../urpmi:668 ../urpmi:753 ../urpmi.addmedia:133 msgid "Yy" msgstr "DdYy" -#: ../urpm/msg.pm:94 +#: ../urpm/msg.pm:98 msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Aţi ales greşit, încercaţi din nou\n" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:29 ../urpm/parallel_ka_run.pm:123 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:217 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:32 ../urpm/parallel_ka_run.pm:127 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:221 msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:66 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:69 #, c-format msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:90 ../urpm/parallel_ka_run.pm:202 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:232 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:93 ../urpm/parallel_ka_run.pm:206 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:99 ../urpm/parallel_ssh.pm:104 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:103 ../urpm/parallel_ssh.pm:108 #, c-format msgid "on node %s" msgstr "" #. - first propagate the synthesis file to all machine. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:121 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:125 msgid "Propagating synthesis to nodes..." msgstr "" #. - now try an iteration of urpmq. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:172 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:176 msgid "Resolving dependencies on nodes..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:215 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:219 msgid "Distributing files to nodes..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:222 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:226 msgid "Verifying if install is possible on nodes..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 ../urpm/parallel_ssh.pm:251 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:240 ../urpm/parallel_ssh.pm:255 #, fuzzy, c-format msgid "Installation failed on node %s" msgstr "Instalarea a eşuat" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:241 ../urpm/parallel_ssh.pm:256 ../urpmi:812 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:245 ../urpm/parallel_ssh.pm:260 ../urpmi:819 msgid "Installation is possible" msgstr "Instalarea este posibilă" #. - continue installation. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:246 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:250 #, fuzzy msgid "Installing packages on nodes..." msgstr "Instalarea pachetului `%s' (%s/%s)..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:30 ../urpm/parallel_ssh.pm:128 -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:232 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:33 ../urpm/parallel_ssh.pm:132 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:236 #, c-format msgid "scp failed on host %s (%d)" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:126 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:130 #, fuzzy, c-format msgid "Propagating synthesis to %s..." msgstr "examinez fişierul synthesis [%s]" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:179 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:183 #, c-format msgid "Resolving dependencies on %s..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:209 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:213 #, c-format msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:225 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:229 #, fuzzy, c-format msgid "Distributing files to %s..." msgstr "distribui %s" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:239 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:243 #, c-format msgid "Verifying if install is possible on %s..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:263 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:267 #, fuzzy, c-format msgid "Performing install on %s..." msgstr "Instalare pachete..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:276 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:281 #, fuzzy, c-format msgid "Installing %s on %s..." msgstr "instalez %s" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:277 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:282 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing install on %s..." msgstr "Instalare pachete..." -#: ../urpme:37 +#: ../urpme:39 #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" @@ -1185,48 +520,48 @@ msgstr "" "\n" "Utilizare:\n" -#: ../urpme:42 ../urpmf:34 ../urpmi:80 ../urpmi.addmedia:44 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:31 ../urpmq:44 +#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:88 ../urpmi.addmedia:45 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - afişează acest mesaj de ajutor.\n" -#: ../urpme:43 +#: ../urpme:45 msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto - selectare automată pachet în opţiuni.\n" -#: ../urpme:44 +#: ../urpme:46 #, fuzzy msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr "" " --test - verifică dacă instalarea poate fi îndeplinită corect.\n" -#: ../urpme:45 ../urpmi:102 ../urpmq:63 +#: ../urpme:47 ../urpmi:110 ../urpmq:66 msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - forţează invocarea chiar dacă unele pachete nu există.\n" -#: ../urpme:46 ../urpmi:107 ../urpmq:65 +#: ../urpme:48 ../urpmi:115 ../urpmq:68 msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - urpmi distribuit între maşinile cu alias.\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:134 +#: ../urpme:49 ../urpmi:148 #, fuzzy msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --packager - afişare etichetă Împachetat de: packager.\n" -#: ../urpme:48 +#: ../urpme:50 #, fuzzy msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr "" " --root - foloseşte altă rădăcină pentru instalarea rpm-urilor.\n" -#: ../urpme:49 +#: ../urpme:51 #, fuzzy msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --description - afişare etichetă Descriere: descriere.\n" -#: ../urpme:50 +#: ../urpme:52 #, fuzzy msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" @@ -1236,67 +571,84 @@ msgstr "" "distribuţie, utilă\n" " pt. (dez)instalarea unui chroot cu opţiunea --root .\n" -#: ../urpme:52 ../urpmi:145 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:59 -#: ../urpmi.update:49 ../urpmq:91 +#: ../urpme:54 ../urpmi:119 ../urpmq:71 +#, fuzzy +msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" +msgstr "" +" --probe-synthesis - încearcă găsirea şi folosirea fişierelor synthesis.\n" + +#: ../urpme:55 ../urpmi:120 ../urpmq:72 +#, fuzzy +msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" +msgstr " --probe-hdlist - încearcă găsirea şi folosirea fişierelor hdlist.\n" + +#: ../urpme:56 ../urpmi:158 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:59 +#: ../urpmi.update:50 ../urpmq:97 msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - mod detaliat.\n" -#: ../urpme:53 +#: ../urpme:57 msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr "" " -a - selectează toate pachetele ce se potrivesc cu expresia.\n" -#: ../urpme:70 +#: ../urpme:74 #, fuzzy msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Doar superutilizatorul poate elimina medii" -#: ../urpme:100 +#: ../urpme:106 msgid "unknown package" msgstr "pachet necunoscut " #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:100 +#: ../urpme:106 msgid "unknown packages" msgstr "pachete necunoscute " #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:112 ../urpmi:504 +#: ../urpme:112 +#, c-format +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "Următoarele pachete conţin %s: %s" + +#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* +#: ../urpme:118 ../urpmi:522 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "ştergerea pachetului %s va strica sistemul dvs" -#: ../urpme:115 +#: ../urpme:121 msgid "Nothing to remove" msgstr "Nimic de şters" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:120 +#: ../urpme:126 msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "Verific pt. ştergerea următoarelor pachete" -#: ../urpme:127 +#: ../urpme:133 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" msgstr "" "Pentru a satisface dependenţele, următoarele pachete vor fi şterse (%d MB)" -#: ../urpme:129 ../urpmi:526 ../urpmi:659 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpme:135 ../urpmi:543 ../urpmi:669 ../urpmi.addmedia:136 msgid " (y/N) " msgstr " (D/n) " -#: ../urpme:129 +#: ../urpme:135 #, fuzzy, c-format msgid "Remove %d packages?" msgstr "şterg pachetul %s" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:153 +#: ../urpme:157 msgid "Removal failed" msgstr "Ştergere nereuşită" -#: ../urpmf:28 +#: ../urpmf:29 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" @@ -1312,242 +664,242 @@ msgstr "" "\n" "Utilizare:\n" -#: ../urpmf:35 +#: ../urpmf:36 #, fuzzy msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --help - afişează acest mesaj de ajutor.\n" -#: ../urpmf:36 ../urpmi:125 ../urpmq:74 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:80 msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - foloseşte un mediu specificat (tipic un raport de " "erori).\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:82 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:90 ../urpmq:51 msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr " --excludemedia - nu folosi mediile date, separate prin virgulă.\n" -#: ../urpmf:38 +#: ../urpmf:39 msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:39 ../urpmi:81 ../urpmq:46 +#: ../urpmf:40 ../urpmi:89 ../urpmq:49 msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --media - foloseşte numai mediile date, separate prin virgulă.\n" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:93 ../urpmq:52 msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" " --sortmedia - sortează mediile conform subşirurilor separate prin " "virgulă.\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:86 ../urpmq:50 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:94 ../urpmq:53 msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" " --synthesis - foloseşte fişierul synthesis dat în loc de urpmi db.\n" -#: ../urpmf:42 +#: ../urpmf:43 msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - nu afişează liniile identice.\n" -#: ../urpmf:43 ../urpmi:83 ../urpmq:45 +#: ../urpmf:44 ../urpmi:91 ../urpmq:48 msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - foloseşte numai mediile de actualizare.\n" -#: ../urpmf:44 +#: ../urpmf:45 msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - mod detaliat.\n" -#: ../urpmf:45 +#: ../urpmf:46 msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr "" " -i - ignoră diferenţierea majusculelor în toate modelele.\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:47 #, fuzzy msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr "" " -i - ignoră diferenţierea majusculelor în toate modelele.\n" -#: ../urpmf:47 +#: ../urpmf:48 msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr "" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:49 msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "" -#: ../urpmf:49 +#: ../urpmf:50 msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:51 msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -e - include codul perl direct ca perl -e.\n" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:52 msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -a - operator binar ŞI.\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:53 msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -o - operator binar SAU.\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:54 msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " -! - Negare unară.\n" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:55 #, fuzzy msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr "" " ) - paranteză dreapta pentru închidere expresii de grup.\n" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpmf:56 #, fuzzy msgid "List of tags:\n" msgstr "" "Listă de date corupte:\n" "\n" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:57 #, fuzzy msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --X - foloseşte interfaţa X.\n" -#: ../urpmf:57 +#: ../urpmf:58 #, fuzzy, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " implicit este %s \n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:59 #, fuzzy msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --url - afişare etichetă url: url\n" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpmf:60 #, fuzzy msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --buildhost - afişează eticheta (buildhost): build host.\n" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:61 msgid " --buildtime - build time\n" msgstr "" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:62 #, fuzzy msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr "Modul de configurare Konsole" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmf:63 #, fuzzy msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr "" " --conflicts - afişează eticheta Conflicte: toate conflictele (linii " "multiple).\n" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:64 #, fuzzy msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - afişare etichetă Descriere: descriere.\n" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:65 msgid " --distribution - distribution\n" msgstr "" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:66 #, fuzzy msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --epoch - afişare etichetă epoch: epoch.\n" -#: ../urpmf:66 +#: ../urpmf:67 #, fuzzy msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --name - afişează doar numele pachetelor.\n" -#: ../urpmf:67 +#: ../urpmf:68 #, fuzzy msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " -l - listează fişierele din pachet.\n" -#: ../urpmf:68 +#: ../urpmf:69 #, fuzzy msgid " --group - group\n" msgstr " --group - afişare etichetă grup: grup.\n" -#: ../urpmf:69 +#: ../urpmf:70 #, fuzzy msgid " --name - package name\n" msgstr " --name - afişează doar numele pachetelor.\n" -#: ../urpmf:70 +#: ../urpmf:71 #, fuzzy msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr " --obsoletes - afişează eticheta Perimat: toate perimatele.\n" -#: ../urpmf:71 +#: ../urpmf:72 #, fuzzy msgid " --packager - packager\n" msgstr " --packager - afişare etichetă Împachetat de: packager.\n" -#: ../urpmf:72 +#: ../urpmf:73 #, fuzzy msgid " --provides - provides tags\n" msgstr "" " --provides - afişează eticheta Oferă: tot ce oferă (linii multiple).\n" -#: ../urpmf:73 +#: ../urpmf:74 #, fuzzy msgid " --requires - requires tags\n" msgstr " --requires - afişează eticheta Necesită: toate necesităţile.\n" -#: ../urpmf:74 +#: ../urpmf:75 #, fuzzy msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size - afişare etichetă Mărime: mărime.\n" -#: ../urpmf:75 +#: ../urpmf:76 #, fuzzy msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm - afişare etichetă sourcepm: sursa rpm.\n" -#: ../urpmf:76 +#: ../urpmf:77 #, fuzzy msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary - afişare etichetă Sumar: sumar.\n" -#: ../urpmf:77 +#: ../urpmf:78 #, fuzzy msgid " --url - url\n" msgstr " --url - afişare etichetă url: url\n" -#: ../urpmf:78 +#: ../urpmf:79 #, fuzzy msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " --verbose - mod detaliat.\n" -#: ../urpmf:79 +#: ../urpmf:80 #, fuzzy msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -l - listează fişierele din pachet.\n" -#: ../urpmf:80 ../urpmq:80 +#: ../urpmf:81 ../urpmq:86 msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -f - afişează versiune, ediţie şi arhitectură cu nume.\n" -#: ../urpmf:132 +#: ../urpmf:136 msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -#: ../urpmf:174 ../urpmi:238 ../urpmq:126 +#: ../urpmf:185 ../urpmi:256 ../urpmq:132 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "folosind mediul specific pe %s\n" -#: ../urpmf:220 +#: ../urpmf:225 msgid "" "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " "result\n" @@ -1555,11 +907,11 @@ msgstr "" "Notă: din moment ce nici un mediu căutat foloseşte hdlist, urpmf nu a putut " "întoarce nici un rezultat\n" -#: ../urpmf:221 +#: ../urpmf:226 msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "Puteţi folosi --name pentru a căuta în numele pachetelor.\n" -#: ../urpmi:75 +#: ../urpmi:83 #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" @@ -1576,26 +928,26 @@ msgstr "" "\n" "Utilizare:\n" -#: ../urpmi:84 +#: ../urpmi:92 #, fuzzy msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr "" " --media - foloseşte numai mediile date, separate prin virgulă.\n" -#: ../urpmi:87 +#: ../urpmi:95 msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:88 ../urpmq:51 +#: ../urpmi:96 ../urpmq:54 msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" " --auto-select - selectare automată pachete pentru actualizare sistem.\n" -#: ../urpmi:89 +#: ../urpmi:97 msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" @@ -1603,12 +955,12 @@ msgstr "" " --no-uninstall -nu se dezinstalează pachete niciodată, renunţă la " "instalare.\n" -#: ../urpmi:90 +#: ../urpmi:98 #, fuzzy msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --install-src - instalează numai pachetele sursă (fără binare).\n" -#: ../urpmi:91 ../urpmq:53 +#: ../urpmi:99 ../urpmq:56 msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" @@ -1616,7 +968,7 @@ msgstr "" " --keep - păstrează pachetele existente dacă este posibil, refuză\n" " pachetele cerute dacă duc la eliminări lor.\n" -#: ../urpmi:93 +#: ../urpmi:101 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -1627,37 +979,37 @@ msgstr "" " sau actualiza mai multe pachete decât date,\n" " implicit este %d.\n" -#: ../urpmi:96 +#: ../urpmi:104 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr " --split-length - lungime tranzacţii mici, implicit este %d.\n" -#: ../urpmi:97 +#: ../urpmi:105 #, fuzzy msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy - impune căutarea fuzzy (identic cu -y).\n" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:106 #, fuzzy msgid " --src, -s - next package is a source package.\n" msgstr "" " --src - pachetul următor este un pachet sursă ( identic cu -s).\n" -#: ../urpmi:99 +#: ../urpmi:107 msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr " --install-src - instalează numai pachetele sursă (fără binare).\n" -#: ../urpmi:100 +#: ../urpmi:108 msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr "" " --clean - şterge rpm-urile din cache înainte de orice altceva.\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:109 #, fuzzy msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - păstreză rpm-urile nefolosite în cache.\n" -#: ../urpmi:103 +#: ../urpmi:111 msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" @@ -1666,7 +1018,7 @@ msgstr "" "pachetelor fără\n" " verificarea dependenţelor\n" -#: ../urpmi:105 +#: ../urpmi:113 msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" @@ -1675,12 +1027,12 @@ msgstr "" " pachetelor fără verificarea dependenţelor şi a " "integrităţii.\n" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:116 msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr "" " --root - foloseşte altă rădăcină pentru instalarea rpm-urilor.\n" -#: ../urpmi:109 +#: ../urpmi:117 msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" @@ -1689,35 +1041,46 @@ msgstr "" "distribuţie, utilă\n" " pt. instalarea unui chroot cu opţiunea --root .\n" -#: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:45 ../urpmi.update:32 ../urpmq:68 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73 msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr "" " --wget - foloseşte wget pentru obţinerea fişierelor de la " "distanţă.\n" -#: ../urpmi:112 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:69 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74 msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr "" " --curl - foloseşte curl pentru obţinerea fişierelor de la " "distanţă.\n" -#: ../urpmi:113 +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75 +#, fuzzy +msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" +msgstr "" +" --curl - foloseşte curl pentru obţinerea fişierelor de la " +"distanţă.\n" + +#: ../urpmi:124 msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr "" -#: ../urpmi:114 +#: ../urpmi:125 msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr "" -#: ../urpmi:115 +#: ../urpmi:126 msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr "" -#: ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 +#: ../urpmi:127 +msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - limitează viteza de descărcare.\n" -#: ../urpmi:117 +#: ../urpmi:129 msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" @@ -1726,7 +1089,7 @@ msgstr "" " (--no-resume dezactivează opţiunea, implicit este " "dezactivată).\n" -#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:70 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76 msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n" @@ -1735,7 +1098,7 @@ msgstr "" "considerat a fi\n" " implicit 1080 (formatul este <gazdăproxy[:port]>).\n" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:72 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78 msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is <user:password>).\n" @@ -1744,7 +1107,7 @@ msgstr "" "proxy\n" " (formatul este <utilizator:parolă>).\n" -#: ../urpmi:123 +#: ../urpmi:135 msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" @@ -1752,7 +1115,7 @@ msgstr "" " --bug - produce un raport de erori în directorul indicat de \n" " argumentul următor.\n" -#: ../urpmi:126 +#: ../urpmi:138 #, fuzzy msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" @@ -1762,7 +1125,7 @@ msgstr "" " (--no-verify-rpm o dezactivează, implicit este " "activată).\n" -#: ../urpmi:128 +#: ../urpmi:140 #, fuzzy msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " @@ -1770,36 +1133,45 @@ msgid "" msgstr "" " --test - verifică dacă instalarea poate fi îndeplinită corect.\n" -#: ../urpmi:129 +#: ../urpmi:141 msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath - exclude calea separată prin virgulă.\n" -#: ../urpmi:130 +#: ../urpmi:142 msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - exclude fişierele documentaţie.\n" -#: ../urpmi:131 +#: ../urpmi:143 #, fuzzy msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr "" " --no-uninstall -nu se dezinstalează pachete niciodată, renunţă la " "instalare.\n" -#: ../urpmi:132 +#: ../urpmi:144 #, fuzzy msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - afişare etichetă url: url\n" -#: ../urpmi:133 +#: ../urpmi:145 #, fuzzy msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --description - afişare etichetă Descriere: descriere.\n" -#: ../urpmi:135 +#: ../urpmi:146 ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:42 +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr "" +" --no-md5sum - dezactivează verificarea fişierelor folosind MD5SUM.\n" + +#: ../urpmi:147 ../urpmi.update:43 +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr " --force-key - forţează actualizarea cheii gpg.\n" + +#: ../urpmi:149 msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --skip - packetele a căror instalare poate fi sărită\n" -#: ../urpmi:136 +#: ../urpmi:150 msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" @@ -1808,57 +1180,55 @@ msgstr "" "opţiuni\n" " decât implicit.\n" -#: ../urpmi:138 ../urpmi.addmedia:66 ../urpmi.update:42 -msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" -msgstr "" -" --norebuild - nu încerca să regenerezi hdlist dacă nu există drepturi " -"de citire.\n" - -#: ../urpmi:139 +#: ../urpmi:152 #, fuzzy msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --noclean - păstreză rpm-urile nefolosite în cache.\n" -#: ../urpmi:140 +#: ../urpmi:153 msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:141 ../urpmq:77 +#: ../urpmi:154 ../urpmq:83 msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - selectează toate potrivirile în linia de comandă.\n" -#: ../urpmi:142 +#: ../urpmi:155 msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr "" " -p - permite căutarea în Provides pentru găsirea pachetelor.\n" -#: ../urpmi:143 +#: ../urpmi:156 msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P - nu căuta în Provides pentru găsirea pachetelor.\n" -#: ../urpmi:144 ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.removemedia:58 -#: ../urpmi.update:48 +#: ../urpmi:157 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:58 +#: ../urpmi.update:49 msgid " -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - mod silenţios.\n" -#: ../urpmi:146 +#: ../urpmi:159 msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr "" " numele sau fişierele rpm date în linia de comandă vor fi instalate.\n" -#: ../urpmi:177 +#: ../urpmi:188 +msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:195 msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:204 +#: ../urpmi:222 #, fuzzy msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "" "Ce se poate face cu fişierele rpm binare când se foloseşte --install-src" -#: ../urpmi:227 +#: ../urpmi:245 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -1867,21 +1237,21 @@ msgstr "" "Directorul [%s] există deja, folosiţi un alt director pt. raportarea " "erorilor sau ştergeţi-l" -#: ../urpmi:228 +#: ../urpmi:246 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Nu pot creea directorul [%s] pentru raportul de erori" -#: ../urpmi:231 ../urpmi:396 +#: ../urpmi:249 msgid "Copying failed" msgstr "Copierea a eşuat" -#: ../urpmi:237 +#: ../urpmi:255 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "" -#: ../urpmi:255 +#: ../urpmi:273 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -1889,16 +1259,40 @@ msgid "" msgstr "" #. - For translators : there are several media here -#: ../urpmi:345 +#: ../urpmi:364 msgid "Updating media...\n" msgstr "" -#: ../urpmi:433 +#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)" +#: ../urpmi:438 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s (to upgrade)" +msgstr "Actualizare" + +#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)" +#: ../urpmi:440 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (to upgrade)" +msgstr "Actualizare" + +#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)" +#: ../urpmi:442 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s (to install)" +msgstr "Ieşire din instalare" + +#. -PO: here format is "<package_name> (to install)" +#: ../urpmi:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (to install)" +msgstr "Ieşire din instalare" + +#: ../urpmi:451 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Ce alegeţi? (1-%d) " -#: ../urpmi:463 +#: ../urpmi:481 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -1906,18 +1300,18 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../urpmi:471 ../urpmi:489 +#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 #, fuzzy msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" msgstr "Continuaţi totuşi?" -#: ../urpmi:471 ../urpmi:489 ../urpmi:576 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 ../urpmi:593 ../urpmi.addmedia:136 msgid " (Y/n) " msgstr " (D/n) " -#: ../urpmi:482 +#: ../urpmi:500 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -1926,7 +1320,7 @@ msgstr "" "Unele pachete cerute nu pot fi instalate:\n" "%s" -#: ../urpmi:512 +#: ../urpmi:530 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -1937,7 +1331,7 @@ msgstr "" "trebuie şterse pentru ca altele să fie actualizate:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:517 +#: ../urpmi:535 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1946,11 +1340,11 @@ msgstr "" "Unrmătoarele pachete trebuie şterse pentru ca altele să fie actualizate:\n" "%s" -#: ../urpmi:519 +#: ../urpmi:537 msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:555 ../urpmi:567 +#: ../urpmi:572 ../urpmi:584 #, fuzzy msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" @@ -1958,18 +1352,18 @@ msgstr "" "Pentru a satisface dependenţele, următoarele %d pachete vor fi instalate (% " "d MB)" -#: ../urpmi:556 ../urpmi:568 +#: ../urpmi:573 ../urpmi:585 #, fuzzy msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" msgstr "" "Pentru a satisface dependenţele, următorul pachet va fi instalat: (%d MB)" -#: ../urpmi:557 +#: ../urpmi:574 #, c-format msgid "(%d packages, %d MB)" msgstr "" -#: ../urpmi:563 +#: ../urpmi:580 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -1978,73 +1372,82 @@ msgstr "" "Trebuie să fiţi root pentru a instala următoarele pachete dependente:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:570 +#: ../urpmi:587 msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:572 +#: ../urpmi:589 #, c-format msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" msgstr "" -#: ../urpmi:596 +#: ../urpmi:612 msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Apăsaţi Enter când e gata..." -#: ../urpmi:602 +#: ../urpmi:618 msgid "Cancel" msgstr "Renunţă" -#: ../urpmi:649 +#: ../urpmi:660 msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "Următoarele pachete au semnături greşite" -#: ../urpmi:650 +#: ../urpmi:661 msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Doriţi să continuaţi instalarea?" -#: ../urpmi:698 +#: ../urpmi:708 #, c-format msgid "distributing %s" msgstr "distribui %s" #. - there's a common prefix, simplify message -#: ../urpmi:709 +#: ../urpmi:721 #, fuzzy, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "instalez %s" -#: ../urpmi:711 +#: ../urpmi:723 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "instalez %s" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpmi:737 +#: ../urpmi:747 #, fuzzy msgid "Installation failed:" msgstr "Instalarea a eşuat" -#: ../urpmi:745 +#: ../urpmi:754 msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Să încerc instalarea fără verificarea dependenţelor? (d/N) " -#: ../urpmi:763 +#: ../urpmi:771 #, fuzzy msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " msgstr "Încearcă instalarea încă şi mai dur (--force)? (d/N) " -#: ../urpmi:803 +#: ../urpmi:810 #, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "%d tranzacţii de instalarea eşuate" -#: ../urpmi:819 +#: ../urpmi:824 +msgid "Packages are up to date" +msgstr "" + +#: ../urpmi:827 #, fuzzy, c-format -msgid "The following package names were assumed: %s" -msgstr "Următoarele pachete conţin %s: %s" +msgid "Packages %s are already installed" +msgstr "totul este deja instalat" -#: ../urpmi:836 +#: ../urpmi:828 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package %s is already installed" +msgstr "totul este deja instalat" + +#: ../urpmi:847 msgid "restarting urpmi" msgstr "repornesc urpmi" @@ -2052,16 +1455,16 @@ msgstr "repornesc urpmi" #. Translator: and 'removable:' must not be translated! #. Translator: neither the ``with''. #. Translator: only what is between <brackets> can be translated. -#: ../urpmi.addmedia:35 +#: ../urpmi.addmedia:36 +#, fuzzy msgid "" -"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n" +"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n" "where <url> is one of\n" -" [file:/]/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of " -"hdlist>\n" -" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" removable://<path> with <relative filename of hdlist>\n" +" [file:/]/<path>\n" +" ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n" +" ftp://<host>/<path>\n" +" http://<host>/<path>\n" +" removable://<path>\n" "\n" "and [options] are from\n" msgstr "" @@ -2075,20 +1478,20 @@ msgstr "" "\n" "şi [opţiuni] sunt dintre\n" -#: ../urpmi.addmedia:52 +#: ../urpmi.addmedia:54 msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - creează un mediu de actualizare.\n" -#: ../urpmi.addmedia:53 +#: ../urpmi.addmedia:55 msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" msgstr "" " --probe-synthesis - încearcă găsirea şi folosirea fişierelor synthesis.\n" -#: ../urpmi.addmedia:54 +#: ../urpmi.addmedia:56 msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - încearcă găsirea şi folosirea fişierelor hdlist.\n" -#: ../urpmi.addmedia:55 +#: ../urpmi.addmedia:57 msgid "" " --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" " hdlist file.\n" @@ -2096,7 +1499,7 @@ msgstr "" " -no-probe - nu încerca găsirea şi folosirea fişierelor\n" " synthesis sau hdlist.\n" -#: ../urpmi.addmedia:57 +#: ../urpmi.addmedia:59 msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" @@ -2104,16 +1507,16 @@ msgstr "" " --distrib - crearea automată a tuturor mediilor de pe un mediu\n" " de instalare.\n" -#: ../urpmi.addmedia:59 +#: ../urpmi.addmedia:61 msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:60 +#: ../urpmi.addmedia:62 #, fuzzy msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" msgstr " --list-media - listează mediile disponibile.\n" -#: ../urpmi.addmedia:61 +#: ../urpmi.addmedia:63 #, c-format msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" @@ -2123,7 +1526,7 @@ msgstr "" "implicit este \n" " %s\n" -#: ../urpmi.addmedia:63 +#: ../urpmi.addmedia:65 msgid "" " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" " only file:// protocol is allowed.\n" @@ -2131,66 +1534,62 @@ msgstr "" " --virtual - creează mediu virtual ce sunt actualizate continuu,\n" " este permis numai protocolul file://.\n" -#: ../urpmi.addmedia:65 ../urpmi.update:40 -msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr "" -" --no-md5sum - dezactivează verificarea fişierelor folosind MD5SUM.\n" - -#: ../urpmi.addmedia:67 +#: ../urpmi.addmedia:68 msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:68 +#: ../urpmi.addmedia:69 msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:46 +#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:47 msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - curăţă directorul cache antete.\n" -#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.update:47 +#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.update:48 msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" msgstr " -f - forţează generarea fişierelor hdlist.\n" -#: ../urpmi.addmedia:82 +#: ../urpmi.addmedia:85 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "nu pot actualiza mediul \"%s\"\n" -#: ../urpmi.addmedia:115 +#: ../urpmi.addmedia:117 msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "Doar superutilizatorul poate adăuga un mediu" -#: ../urpmi.addmedia:118 +#: ../urpmi.addmedia:120 #, c-format msgid "Will create config file [%s]" msgstr "Voi scrie fişierul de configurare [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:119 +#: ../urpmi.addmedia:121 #, c-format msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "Nu pot crea fişierul de configurare [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:126 +#: ../urpmi.addmedia:128 msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" msgstr "nu e nevoie să daţi <calea relativă pt. hdlist> cu --distrib" -#: ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid "" "\n" "Do you want to add media '%s'" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:163 +#: ../urpmi.addmedia:165 msgid "<relative path of hdlist> missing\n" msgstr "lipseşte <calea relativă a hdlist>\n" -#: ../urpmi.addmedia:165 +#: ../urpmi.addmedia:167 msgid "`with' missing for network media\n" msgstr "`with' lipseşte pentru mediul tip reţea\n" -#: ../urpmi.addmedia:187 +#. - check creation of media +#: ../urpmi.addmedia:188 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "Nu pot creea mediul \"%s\"\n" @@ -2365,7 +1764,7 @@ msgstr "" "intrarea de şters lipseşte\n" "(una din %s)\n" -#: ../urpmi.update:29 +#: ../urpmi.update:30 msgid "" "usage: urpmi.update [options] <name> ...\n" "where <name> is a medium name to update.\n" @@ -2373,37 +1772,33 @@ msgstr "" "Utilizare: urpmi.update [opţiuni] <nume>...\n" "unde <nume> este numele mediului de actualizat.\n" -#: ../urpmi.update:39 +#: ../urpmi.update:41 msgid " --update - update only update media.\n" msgstr " --update - foloseşte numai mediile de actualizare.\n" -#: ../urpmi.update:41 -msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" -msgstr " --force-key - forţează actualizarea cheii gpg.\n" - -#: ../urpmi.update:43 +#: ../urpmi.update:44 #, fuzzy msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" msgstr " --update - foloseşte numai mediile de actualizare.\n" -#: ../urpmi.update:44 +#: ../urpmi.update:45 msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.update:45 +#: ../urpmi.update:46 msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - selectează toate mediile nedemontabile.\n" -#: ../urpmi.update:68 +#: ../urpmi.update:69 msgid "Only superuser is allowed to update media" msgstr "Doar superutilizatorul poate actualiza medii" -#: ../urpmi.update:76 +#: ../urpmi.update:77 msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" "nimic de actualizat (folosiţi urpmi.addmedia pentru a adăuga un mediu)\n" -#: ../urpmi.update:94 +#: ../urpmi.update:95 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" @@ -2412,22 +1807,22 @@ msgstr "" "intrarea de actualizat lipseşte\n" "(una din %s)\n" -#: ../urpmi.update:98 +#: ../urpmi.update:99 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, fuzzy, c-format msgid "enabling media %s" msgstr "elimin mediul \"%s\"" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring media %s" msgstr "Editez mediul \"%s\":" -#: ../urpmq:39 +#: ../urpmq:42 #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" @@ -2443,7 +1838,7 @@ msgstr "" "\n" "Utilizare:\n" -#: ../urpmq:47 +#: ../urpmq:50 #, fuzzy msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " @@ -2451,57 +1846,57 @@ msgid "" msgstr "" " --media - foloseşte numai mediile date, separate prin virgulă.\n" -#: ../urpmq:52 +#: ../urpmq:55 msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - impune căutarea fuzzy (identic cu -y).\n" -#: ../urpmq:55 +#: ../urpmq:58 msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - listează pachetele disponibile.\n" -#: ../urpmq:56 +#: ../urpmq:59 msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - listează mediile disponibile.\n" -#: ../urpmq:57 +#: ../urpmq:60 msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - listează mediile disponibile şi URL-ul lor.\n" -#: ../urpmq:58 +#: ../urpmq:61 msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" " --list-nodes - listează nodurile disponibile când se foloseşte --" "parallel.\n" -#: ../urpmq:59 +#: ../urpmq:62 msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - listează alias-urile paralele disponibile.\n" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:63 msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" " --dump-config - afişează configurarea in formatul argumentului urpmi." "addmedia.\n" -#: ../urpmq:61 +#: ../urpmq:64 msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr "" " --src - pachetul următor este un pachet sursă ( identic cu -s).\n" -#: ../urpmq:62 +#: ../urpmq:65 msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" " --sources - dă toate pachetele sursă înainte de descărcare (numai " "root).\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:67 #, fuzzy msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - afişare etichetă url: url\n" -#: ../urpmq:66 +#: ../urpmq:69 msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" @@ -2510,68 +1905,68 @@ msgstr "" "distribuţie.\n" " Aceasta permite interogarea unei distribuţii.\n" -#: ../urpmq:75 +#: ../urpmq:81 msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - afişează jurnalul modificărilor\n" -#: ../urpmq:76 +#: ../urpmq:82 #, fuzzy msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary - afişare etichetă Sumar: sumar.\n" -#: ../urpmq:78 +#: ../urpmq:84 msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - ieşire completă cu pachetul ce va fi şters.\n" -#: ../urpmq:79 +#: ../urpmq:85 msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - extinde interogarea la dependenţele pachetelor.\n" -#: ../urpmq:81 +#: ../urpmq:87 msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - arată grupurile şi cu nume.\n" -#: ../urpmq:82 +#: ../urpmq:88 msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr "" " -i - afişează informaţii utile pentru utilizatorul uman.\n" -#: ../urpmq:83 +#: ../urpmq:89 msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - listează fişierele din pachet.\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:90 msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr " -P - nu căuta în Provides pentru a găsi pachetul.\n" -#: ../urpmq:85 +#: ../urpmq:91 msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr "" " -p - permite căutarea în Provides pentru a găsi pachetul.\n" -#: ../urpmq:86 +#: ../urpmq:92 msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - afişează versiunea şi ediţia cu nume.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:93 msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr "" " -R - căutare inversă în lista de dependenţe a pachetului.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:94 #, fuzzy msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr "" " -R - căutare inversă în lista de dependenţe a pachetului.\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:95 msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s - pachetul următor este un pachet sursă (identic cu -src).\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:96 msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" @@ -2579,37 +1974,441 @@ msgstr "" " -u - şterge pachetul dacă o versiune mai recentă este deja " "instalată.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:98 msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - impune căutarea fuzzy (identic cu --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:99 msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "" " -Y - ca şi -y, dar forţează căutarea ignorând litere mari sau " "mici.\n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:100 msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " numele sau fişierele rpm date în linia de comandă sunt interogate.\n" -#: ../urpmq:170 +#: ../urpmq:176 msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes poate fi folosit numai cu --parallel" -#: ../urpmq:327 +#: ../urpmq:332 #, fuzzy, c-format msgid "skipping media %s: no hdlist" msgstr "săr peste mediul %s: lipseşte hdlist\n" -#: ../urpmq:401 +#: ../urpmq:405 msgid "No filelist found\n" msgstr "Nu s-a găsit lista de fisiere (filelist)\n" -#: ../urpmq:413 +#: ../urpmq:417 msgid "No changelog found\n" msgstr "Nu s-a gasit changelog\n" +#~ msgid "unknown protocol defined for %s" +#~ msgstr "protocol necunoscut definit pentru %s" + +#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" +#~ msgstr "nu gasesc webfech, versiunile suportate sunt: %s\n" + +#~ msgid "unable to handle protocol: %s" +#~ msgstr "nu pot folosi protocolul: %s" + +#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "mediul \"%s\" încearcă să folosească un hdlist deja folosit, mediul este " +#~ "ignorat" + +#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "mediul \"%s\" încearcă să folosească o listă deja folosită, mediul este " +#~ "ignorat" + +#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "nu pot accesa fişierul hdlist pentru \"%s\", ignor mediul" + +#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "nu pot accesa fişierul listă pentru \"%s\", ignor mediul" + +#, fuzzy +#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" +#~ msgstr "încerc să sar pentru mediul existent \"%s\", evitare" + +#~ msgid "" +#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " +#~ "ignored" +#~ msgstr "" +#~ "mediul virtual \"%s\" nu ar trebui să folosească un hdlist deja definit, " +#~ "mediul este ignorat" + +#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "mediul virtual \"%s\" ar trebui să aibă un URL clar, mediul este ignorat" + +#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "nu pot găsi fişierul hdlist pentru \"%s\", mediul a fost ignorat" + +#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "nu pot să găsesc fişierul listă pentru \"%s\", mediul a fost ignorat" + +#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "fişier listă incoerent pentru \"%s\", mediul a fost ignorat" + +#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "nu pot inspecta fişierul listă pentru \"%s\", mediul a fost ignorat" + +#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +#~ msgstr "prea multe puncte de montare pentru mediul \"%s\"" + +#~ msgid "taking removable device as \"%s\"" +#~ msgstr "consider dispozitivul mobil ca \"%s\"" + +#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +#~ msgstr "folosesc dispozitive mobile diferite [%s] pentru \"%s\"" + +#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +#~ msgstr "nu pot obţine calea pentru mediul \"%s\"" + +#~ msgid "unable to write config file [%s]" +#~ msgstr "nu pot scrie în fişierul de configurare [%s]" + +#~ msgid "wrote config file [%s]" +#~ msgstr "scriere fişier de configurare [%s]" + +#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" +#~ msgstr "Nu pot utiliza modul paralel in modul use-distrib" + +#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +#~ msgstr "nu pot parcurge \"%s\" în fişierul [%s]" + +#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]" +#~ msgstr "examinez descriptorul paralel din fişierul [%s]" + +#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s" +#~ msgstr "am găsit descriptorul paralel pentru nodurile: %s" + +#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s" +#~ msgstr "utilizez mediile asociate pentru modul paralel: %s" + +#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +#~ msgstr "nu pot folosi opţiunea parallel \"%s\"" + +#~ msgid "" +#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +#~ "update or --parallel" +#~ msgstr "" +#~ "--synthesis nu poate fi folosit cu --media, --excludemedia, sortmedia, --" +#~ "update sau --parallel" + +#~ msgid "examining synthesis file [%s]" +#~ msgstr "examinez fişierul synthesis [%s]" + +#~ msgid "examining hdlist file [%s]" +#~ msgstr "examinez fişierul hdlist [%s]" + +#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" +#~ msgstr "mediul virtual \"%s\" nu este local, mediul este ignorat" + +#, fuzzy +#~ msgid "Search start: %s end: %s" +#~ msgstr "Caută fonturi instalate" + +#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" +#~ msgstr "problemă la citirea fişierului hdlist/synthesis al mediului \"%s\"" + +#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +#~ msgstr "efectuez a doua parcurgere pentru a calcula dependenţele\n" + +#~ msgid "skipping package %s" +#~ msgstr "salt peste pachetul %s" + +#~ msgid "would install instead of upgrade package %s" +#~ msgstr "ar fi instalat în loc de actualizare pt. pachetul %s" + +#~ msgid "medium \"%s\" already exists" +#~ msgstr "mediul \"%s\" deja există" + +#~ msgid "virtual medium needs to be local" +#~ msgstr "mediul virtual trebuie să fir local" + +#~ msgid "added medium %s" +#~ msgstr "am adăugat mediul %s" + +#~ msgid "unable to access first installation medium" +#~ msgstr "nu pot accesa primul mediu de instalare" + +#, fuzzy +#~ msgid "retrieving media.cfg file..." +#~ msgstr "obţin fişierul hdlist..." + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to parse media.cfg" +#~ msgstr "nu pot deschide rpmdb" + +#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" +#~ msgstr "" +#~ "nu pot accesa primul mediu de instalare (nu am găsit fişierul hdlists)" + +#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" +#~ msgstr "se încearcă selectarea unui mediu inexistent \"%s\"" + +#~ msgid "selecting multiple media: %s" +#~ msgstr "selectez medii multiple: %s" + +#~ msgid "removing medium \"%s\"" +#~ msgstr "elimin mediul \"%s\"" + +#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" +#~ msgstr "reconfigurez urpmi pentru mediul \"%s\"" + +#~ msgid "...reconfiguration failed" +#~ msgstr "...reconfigurarea a eşuat" + +#~ msgid "reconfiguration done" +#~ msgstr "reconfigurarea s-a încheiat" + +#~ msgid "" +#~ "unable to access medium \"%s\",\n" +#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the " +#~ "medium." +#~ msgstr "" +#~ "nu pot accesa mediul \"%s\",\n" +#~ "asta se poate întampla dacă aţi montat manual directorul când aţi creat " +#~ "mediul." + +#~ msgid "" +#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, " +#~ "medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "mediul virtual \"%s\" ar trebui să aibăun hdlist/synthesis valid, mediul " +#~ "este ignorat" + +#~ msgid "copying description file of \"%s\"..." +#~ msgstr "copiez fişierul cu descrieri pentru \"%s\"..." + +#~ msgid "...copying done" +#~ msgstr "...copierea s-a terminat" + +#~ msgid "...copying failed" +#~ msgstr "...copierea a eşuat" + +#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +#~ msgstr "copiez hdlist (sau synthesis) sursă pentru \"%s\"..." + +#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" +#~ msgstr "copierea fişierului [%s] a eşuat (fişier suspect de mic)" + +#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "calculez ms5sum pt. fişierul sursă hdlist/synthesis copiat" + +#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" +#~ msgstr "copierea [%s] a eşuat (eroare md5sum)" + +#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +#~ msgstr "problemă la citirea fişierului synthesis al mediului \"%s\"" + +#~ msgid "reading rpm files from [%s]" +#~ msgstr "citesc fişierele rpm de la [%s]" + +#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +#~ msgstr "nu pot citi fişierele rpm din [%s]: %s" + +#~ msgid "no rpm files found from [%s]" +#~ msgstr "nu a fost găsit nici un fişier rpm de la [%s]" + +#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +#~ msgstr "copiez hdlist (sau synthesis) sursă pentru \"%s\"..." + +#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" +#~ msgstr "am găsit hdlist (sau synthesis) verificat ca %s" + +#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "calculez md5sum a fişierului sursă hdlist/synthesis descărcat" + +#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" +#~ msgstr "...copierea eşuată: nepotrivire md5sum" + +#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" +#~ msgstr "copierea hdlist sursă (sau synthesis) a eşuat" + +#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +#~ msgstr "nu a fost găsit nici un fişier hdlist pentru mediul \"%s\"" + +#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" +#~ msgstr "fişierul [%s] este deja folosit în acelaşi mediu \"%s\"" + +#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +#~ msgstr "nu pot percurge fişierul hdlist pentru \"%s\"" + +#~ msgid "unable to write list file of \"%s\"" +#~ msgstr "nu pot scrie fişierul listă pentru \"%s\"" + +#~ msgid "writing list file for medium \"%s\"" +#~ msgstr "scriu fişierul listă pentru mediul \"%s\"" + +#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" +#~ msgstr "nu s-a scris nimic în fişierul listă pentru \"%s\"" + +#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." +#~ msgstr "examinez fişierul cheie publică pentru \"%s\"..." + +#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" +#~ msgstr "...cheia importată %s din fişierul cheie publică pentru \"%s\"" + +#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" +#~ msgstr "nu pot importa fişierul cheie publică pentru \"%s\"" + +#~ msgid "reading headers from medium \"%s\"" +#~ msgstr "citest antetele de pe mediul \"%s\"" + +#~ msgid "building hdlist [%s]" +#~ msgstr "creez hdlist [%s]" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " +#~ "corrupted." +#~ msgstr "" +#~ "Nu pot genera fişierul synthesis pentru mediul \"%s\". Fişierul " +#~ "dumneavoastră hdlist ar putea fi corupt." + +#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +#~ msgstr "am construit fişierul synthesis pentru mediul \"%s\"" + +#~ msgid "found %d headers in cache" +#~ msgstr "am găsit %d antete în cache" + +#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache" +#~ msgstr "elimin %d antete vechi din cache" + +#~ msgid "mounting %s" +#~ msgstr "montez %s" + +#~ msgid "unmounting %s" +#~ msgstr "demontare %s" + +#~ msgid "No package named %s" +#~ msgstr "Nici un pachet numit %s" + +#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +#~ msgstr "există pachete multiple cu acelaşi nume de fişier rpm \"%s\"" + +#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +#~ msgstr "nu pot parcurge corect [%s] pentru valoarea \"%s\"" + +#~ msgid "" +#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" +#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" +#~ msgstr "" +#~ "mediul \"%s\" foloseşe un fişier listă invalid (oglindirea probabil nu " +#~ "este actualizată, încerc să folosesc o metodă alternativă)" + +#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" +#~ msgstr "mediul \"%s\" nu defineşte nici o locaţie pentru fişiere rpm" + +#~ msgid "package %s is not found." +#~ msgstr "pachetul %s nu a fost găsit." + +#~ msgid "urpmi database locked" +#~ msgstr "baza de date urpmi este blocată" + +#~ msgid "medium \"%s\" is not selected" +#~ msgstr "mediul \"%s\" nu este selectat" + +#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +#~ msgstr "nu pot citi fişierul rpm [%s] de pe mediul \"%s\"" + +#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" +#~ msgstr "mediu incoerent \"%s\" marcat ca mobil dar nu este aşa" + +#~ msgid "unable to access medium \"%s\"" +#~ msgstr "nu pot accesa mediul \"%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "malformed URL: [%s]" +#~ msgstr "intrare incorectă: [%s]" + +#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +#~ msgstr "copiere fişiere rpm de pe mediul \"%s\"..." + +#~ msgid "using process %d for executing transaction" +#~ msgstr "folosesc procesul %d pentru executarea tranzacţiei" + +#~ msgid "" +#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%" +#~ "d)" +#~ msgstr "" +#~ "Tranzacţie creeată pt. instalarea pe %s (ştergere=%d, instalare=%d, " +#~ "actualizare=%d)" + +#~ msgid "unable to create transaction" +#~ msgstr "nNu pot crea tranzacţia" + +#~ msgid "removing package %s" +#~ msgstr "şterg pachetul %s" + +#~ msgid "unable to remove package %s" +#~ msgstr "nu pot şterge pachetul %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" +#~ msgstr "nu pot şterge pachetul %s" + +#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" +#~ msgstr "adăugare pachet %s (id=%d, eid=%d, acualiz=%d, fişier=%s)" + +#~ msgid "unable to install package %s" +#~ msgstr "nu pot instala pachetul %s" + +#~ msgid "More information on package %s" +#~ msgstr "Mai multe informaţii despre pachetul %s" + +#~ msgid "due to missing %s" +#~ msgstr "datorită %s lipsă" + +#~ msgid "due to unsatisfied %s" +#~ msgstr "datorită %s nesatisfăcute" + +#~ msgid "trying to promote %s" +#~ msgstr "încerc să promovez %s" + +#~ msgid "in order to keep %s" +#~ msgstr "pentru a păstra %s" + +#~ msgid "in order to install %s" +#~ msgstr "pentru a instala %s" + +#~ msgid "due to conflicts with %s" +#~ msgstr "datorita conflictelor cu %s" + +#~ msgid "unrequested" +#~ msgstr "necerute" + +#~ msgid "Invalid signature (%s)" +#~ msgstr "Semnătură incorectă (%s)" + +#~ msgid "Invalid Key ID (%s)" +#~ msgstr "ID cheie incorect (%s)" + +#~ msgid "Missing signature (%s)" +#~ msgstr "Semnătură lipsă (%s)" + +#~ msgid "examining MD5SUM file" +#~ msgstr "examinare fişier MD5SUM" + +#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "" +#~ "calculez md5sum pentru fişierul sursă hdlist (sau synthesis) existent" + +#~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" +#~ msgstr "" +#~ " --norebuild - nu încerca să regenerezi hdlist dacă nu există " +#~ "drepturi de citire.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "The following package names were assumed: %s" +#~ msgstr "Următoarele pachete conţin %s: %s" + #~ msgid "copying hdlists file..." #~ msgstr "copiez fişierul hdlist..." @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-30 14:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-29 02:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-11 00:02+0300\n" "Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" @@ -20,20 +20,20 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:56 +#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:62 msgid "RPM installation" msgstr "Установка RPM" -#: ../gurpmi:53 +#: ../gurpmi:44 #, c-format msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "Ошибка: невозможно найти файл %s, операция отменяется" -#: ../gurpmi:54 ../gurpmi2:146 ../gurpmi2:169 +#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:150 ../gurpmi2:173 msgid "_Ok" msgstr "_ОК" -#: ../gurpmi:74 +#: ../gurpmi:65 #, c-format msgid "" "You have selected a source package:\n" @@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "" "\n" "Что хотите сделать?" -#: ../gurpmi:82 ../gurpmi:93 +#: ../gurpmi:73 ../gurpmi:84 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software packages on your computer:\n" @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "" "\n" "Продолжить?" -#: ../gurpmi:88 +#: ../gurpmi:79 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software package on your computer:\n" @@ -85,40 +85,40 @@ msgstr "" "Вы можете просто сохранить его. Каков ваш выбор?" #. - buttons -#: ../gurpmi:106 +#: ../gurpmi:97 msgid "_Install" msgstr "_Установить" -#: ../gurpmi:107 +#: ../gurpmi:98 msgid "_Save" msgstr "_Сохранить" -#: ../gurpmi:108 ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:150 msgid "_Cancel" msgstr "_Отмена" -#: ../gurpmi:116 +#: ../gurpmi:107 msgid "Choose location to save file" msgstr "Укажите местоположение, где сохранить файл" -#: ../gurpmi.pm:77 +#: ../gurpmi.pm:79 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "Неизвестная опция %s" -#: ../gurpmi.pm:87 +#: ../gurpmi.pm:89 msgid "No packages specified" msgstr "Пакеты не указаны" -#: ../gurpmi2:37 +#: ../gurpmi2:43 msgid "Please wait..." msgstr "Подождите, пожалуйста..." -#: ../gurpmi2:46 +#: ../gurpmi2:52 msgid "Must be root" msgstr "Необходимы права root'а" -#: ../gurpmi2:80 +#: ../gurpmi2:86 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -129,35 +129,35 @@ msgstr "" "%s\n" "Всё равно продолжить установку?" -#: ../gurpmi2:102 ../urpmi:602 +#: ../gurpmi2:110 ../urpmi:618 msgid "Ok" msgstr "ОК" -#: ../gurpmi2:102 +#: ../gurpmi2:110 msgid "Warning" msgstr "Внимание" -#: ../gurpmi2:142 +#: ../gurpmi2:146 msgid " (to upgrade)" msgstr " (обновить)" -#: ../gurpmi2:143 +#: ../gurpmi2:147 msgid " (to install)" msgstr " (установить)" -#: ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi2:150 msgid "Package choice" msgstr "Выбор пакета" -#: ../gurpmi2:147 ../urpmi:430 +#: ../gurpmi2:151 ../urpmi:448 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Нужен один из следующих пакетов:" -#: ../gurpmi2:170 +#: ../gurpmi2:174 msgid "_Abort" msgstr "_Прервать" -#: ../gurpmi2:190 +#: ../gurpmi2:194 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Всё равно продолжить установку?" -#: ../gurpmi2:204 +#: ../gurpmi2:208 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " @@ -178,25 +178,25 @@ msgstr "" "Для удовлетворения зависимостей будут установлены следующие %d пакетов:\n" "%s\n" -#: ../gurpmi2:211 +#: ../gurpmi2:215 msgid "Package installation..." msgstr "Устанавливается пакет..." -#: ../gurpmi2:213 ../urpmi:585 +#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:602 msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "невозможно получить пакеты с исходными кодами, аварийное завершение" -#: ../gurpmi2:226 ../urpmi:595 +#: ../gurpmi2:229 ../urpmi:611 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Пожалуйста, вставьте носитель с названием \"%s\" в устройство [%s]" -#: ../gurpmi2:255 +#: ../gurpmi2:254 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "Загружается пакет `%s'..." -#: ../gurpmi2:270 +#: ../gurpmi2:269 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "" "Хотите продолжить установку?" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:277 ../gurpmi2:336 ../urpmi:667 ../urpmi:798 +#: ../gurpmi2:276 ../gurpmi2:334 ../urpmi:677 ../urpmi:805 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -222,34 +222,34 @@ msgstr "" "Возможно вам необходимо обновить базу данных urpmi" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:284 ../urpme:133 ../urpmi:714 +#: ../gurpmi2:283 ../urpme:139 ../urpmi:726 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "удаляется %s" -#: ../gurpmi2:291 ../urpm.pm:2919 +#: ../gurpmi2:289 msgid "Preparing..." msgstr "Подготовка..." -#: ../gurpmi2:295 +#: ../gurpmi2:293 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Устанавливается пакет `%s' (%s/%s)..." #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:322 ../urpmi:679 ../urpmi:757 ../urpmi:775 +#: ../gurpmi2:318 ../urpmi:689 ../urpmi:765 ../urpmi:782 msgid "Installation failed" msgstr "Установка не удалась" -#: ../gurpmi2:331 +#: ../gurpmi2:329 msgid "_Done" msgstr "_Готово" -#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:815 +#: ../gurpmi2:337 msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Все уже установлено" -#: ../gurpmi2:341 +#: ../gurpmi2:339 msgid "Installation finished" msgstr "Установка завершена" @@ -275,12 +275,17 @@ msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" msgstr " -g [group] - ограничение результатов до данной группы.\n" #: ../rpm-find-leaves:19 +#, fuzzy +msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" +msgstr " -g - вывод групп с именами.\n" + +#: ../rpm-find-leaves:20 #, c-format msgid " defaults to %s.\n" msgstr " по умолчанию %s.\n" #. - need to be root if binary rpms are to be installed -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:249 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:267 msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Только суперпользователю разрешается устанавливать пакеты" @@ -289,864 +294,201 @@ msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "Запуск urpmi в ограниченном режиме..." #: ../urpm.pm:73 -#, c-format -msgid "unknown protocol defined for %s" -msgstr "для %s определен неизвестный протокол" - -#: ../urpm.pm:102 -#, c-format -msgid "%s is not available, falling back on %s" -msgstr "%s недоступен, выполняется откат до %s" - -#: ../urpm.pm:110 -#, c-format -msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" -msgstr "не найден webfetch, поддерживаемые webfetch: %s\n" - -#: ../urpm.pm:126 -#, c-format -msgid "unable to handle protocol: %s" -msgstr "невозможно обработать протокол: %s" - -#: ../urpm.pm:223 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -msgstr "" -"источник \"%s\" пытается использовать уже используемый hdlist, источник " -"проигнорирован" - -#: ../urpm.pm:224 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -msgstr "" -"источник \"%s\" пытается использовать уже используемый список, источник " -"проигнорирован" - -#: ../urpm.pm:237 ../urpm.pm:1318 ../urpm.pm:1328 -#, c-format -msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "нет доступа к файлу hdlist для \"%s\", источник проигнорирован" - -#. list file exists but isn't readable -#. report error only if no result found, list files are only readable by root -#: ../urpm.pm:240 ../urpm.pm:2526 -#, c-format -msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "нет доступа к файлу списка источника \"%s\", источник проигнорирован" - -#: ../urpm.pm:268 -#, c-format -msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" -msgstr "попытка переопределить существующий источник \"%s\", пропускается" - -#: ../urpm.pm:279 -#, c-format -msgid "" -"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " -"ignored" -msgstr "" -"виртуальный источник \"%s\"не должен иметь определенный файл hdlist или файл " -"списка, источник проигнорирован" - -#: ../urpm.pm:284 -#, c-format -msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -msgstr "" -"виртуальный источник \"%s\" должен содержать пустой url, источник " -"проигнорирован" - -#: ../urpm.pm:293 -#, c-format -msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "невозможно найти файл hdlist для \"%s\", источник проигнорирован" - -#: ../urpm.pm:300 -#, c-format -msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "невозможно найти файл списка для \"%s\", источник проигнорирован" - -#: ../urpm.pm:324 -#, c-format -msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "несвязанный файл списка для \"%s\", источник проигнорирован" - -#: ../urpm.pm:334 -#, c-format -msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "невозможно проверить файл списка для \"%s\", источник проигнорирован" - -#. - return value is suitable for an hash. -#: ../urpm.pm:374 -#, c-format -msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -msgstr "слишком много точек монтирования для съемного источника \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:375 -#, c-format -msgid "taking removable device as \"%s\"" -msgstr "съемное устройство принимается как \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:378 -#, c-format -msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" -msgstr "Источник \"%s\" является ISO образом, будет примонтирован налету" - -#: ../urpm.pm:381 -#, c-format -msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -msgstr "используется другое съемное устройство [%s] для \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:386 ../urpm.pm:389 -#, c-format -msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -msgstr "невозможно получить путь к съемному источнику \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:415 -#, c-format -msgid "unable to write config file [%s]" -msgstr "невозможно записать конфигурационный файл [%s]" - -#: ../urpm.pm:425 -#, c-format -msgid "wrote config file [%s]" -msgstr "записан конфигурационный файл [%s]" - -#: ../urpm.pm:453 -msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" -msgstr "Невозможно одновременно использовать режимы parallel и use-distrib" - -#: ../urpm.pm:463 -#, c-format -msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -msgstr "невозможно разобрать \"%s\" в файле [%s]" - -#: ../urpm.pm:475 -#, c-format -msgid "examining parallel handler in file [%s]" -msgstr "проверяется обработчик parallel в файле [%s]" - -#: ../urpm.pm:486 -#, c-format -msgid "found parallel handler for nodes: %s" -msgstr "найден обработчик parallel для узлов: %s" - -#: ../urpm.pm:490 -#, c-format -msgid "using associated media for parallel mode: %s" -msgstr "используется связанный источник для режима parallel: %s" - -#: ../urpm.pm:494 -#, c-format -msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -msgstr "невозможно использовать опцию parallel \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:502 -#, c-format -msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" -msgstr "похоже, что в chroot в \"%s\" нет устройств" - -#: ../urpm.pm:508 -msgid "" -"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -"update or --parallel" -msgstr "" -"--synthesis не может быть использован с --media, --excludemedia, --" -"sortmedia, --update или --parallel" - -#. - XXX we could link the new hdlist to the old one. -#. - (However links need to be managed. see bug #12391.) -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough. -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough, but only -#. - if synthesis exists, else it needs to be recomputed. -#. - XXX we could link the new hdlist to the old one. -#. - (However links need to be managed. see bug #12391.) -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough. -#. - read default synthesis (we have to make sure nothing get out of depslist). -#: ../urpm.pm:572 ../urpm.pm:598 ../urpm.pm:1090 ../urpm.pm:1101 -#: ../urpm.pm:1173 ../urpm.pm:1190 ../urpm.pm:1245 ../urpm.pm:1301 -#: ../urpm.pm:1511 ../urpm.pm:1631 ../urpm.pm:1748 ../urpm.pm:1754 -#: ../urpm.pm:1857 ../urpm.pm:1943 ../urpm.pm:1947 -#, c-format -msgid "examining synthesis file [%s]" -msgstr "проверяется файл synthesis [%s]" - -#: ../urpm.pm:576 ../urpm.pm:591 ../urpm.pm:604 ../urpm.pm:1093 -#: ../urpm.pm:1104 ../urpm.pm:1179 ../urpm.pm:1185 ../urpm.pm:1250 -#: ../urpm.pm:1305 ../urpm.pm:1515 ../urpm.pm:1635 ../urpm.pm:1742 -#: ../urpm.pm:1760 ../urpm.pm:1953 -#, c-format -msgid "examining hdlist file [%s]" -msgstr "проверяется файл hdlist [%s]" - -#: ../urpm.pm:586 ../urpm.pm:1097 -#, c-format -msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" -msgstr "виртуальный источник \"%s\" не является локальным, источник проигнорирован" - -#: ../urpm.pm:616 -#, c-format -msgid "Search start: %s end: %s" -msgstr "Поиск: начало - %s, конец - %s" - -#. - this is almost a fatal error, ignore it by default? -#: ../urpm.pm:621 ../urpm.pm:1111 ../urpm.pm:1198 ../urpm.pm:1254 -#: ../urpm.pm:1639 -#, c-format -msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "проблема чтения файла hdlist или synthesis источника \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:628 ../urpm.pm:1895 -msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -msgstr "производится второй проход вычисления зависимостей\n" - -#: ../urpm.pm:644 -#, c-format -msgid "skipping package %s" -msgstr "пропускается пакет %s" - -#: ../urpm.pm:657 -#, c-format -msgid "would install instead of upgrade package %s" -msgstr "будет произведена установка вместо обновления пакета %s" - -#. - beware this can be a child process or the main process now... -#. - open in read/write mode unless testing installation. -#: ../urpm.pm:668 ../urpm.pm:2334 ../urpm.pm:2395 ../urpm.pm:2584 -#: ../urpm.pm:2986 ../urpm.pm:3113 msgid "unable to open rpmdb" msgstr "невозможно открыть rpmdb" -#: ../urpm.pm:709 +#: ../urpm.pm:92 #, c-format -msgid "medium \"%s\" already exists" -msgstr "источник \"%s\" уже существует" - -#: ../urpm.pm:716 -msgid "virtual medium needs to be local" -msgstr "виртуальный источник должен быть локальным" +msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" +msgstr "" -#: ../urpm.pm:741 +#: ../urpm.pm:108 #, c-format -msgid "added medium %s" -msgstr "добавлен источник %s" - -#: ../urpm.pm:784 -msgid "unable to access first installation medium" -msgstr "нет доступа к первому установочному источнику" - -#: ../urpm.pm:786 -msgid "this url seems to not contains any distrib" -msgstr "не похоже, чтобы по этому url находился дистрибутив" +msgid "invalid rpm file name [%s]" +msgstr "неверное имя rpm-файла [%s]" -#: ../urpm.pm:796 -msgid "retrieving media.cfg file..." -msgstr "извлекается файл media.cfg..." +#: ../urpm.pm:114 +#, c-format +msgid "retrieving rpm file [%s] ..." +msgstr "извлекается rpm-файл [%s] ..." -#: ../urpm.pm:808 ../urpm.pm:1621 ../urpm.pm:2122 ../urpm.pm:2840 +#: ../urpm.pm:116 msgid "...retrieving done" msgstr "...извлечение выполнено" -#: ../urpm.pm:810 ../urpm.pm:1605 ../urpm.pm:2126 ../urpm.pm:2842 +#: ../urpm.pm:119 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...извлечение не удалось: %s" -#: ../urpm.pm:813 -msgid "unable to parse media.cfg" -msgstr "невозможно обработать файл media.cfg" - -#: ../urpm.pm:815 -msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" -msgstr "нет доступа к первому источнику установки (не найден файл hdlists)" - -#: ../urpm.pm:902 -#, c-format -msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -msgstr "был выбран несуществующий источник \"%s\"" - -#. - several elements in found and/or foundi lists. -#: ../urpm.pm:904 -#, c-format -msgid "selecting multiple media: %s" -msgstr "выбирается составной источник: %s" - -#: ../urpm.pm:920 -#, c-format -msgid "removing medium \"%s\"" -msgstr "удаляется источник \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:971 -#, c-format -msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -msgstr "перенастраивается urpmi для источника \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1000 -msgid "...reconfiguration failed" -msgstr "...перенастройка не удалась" - -#: ../urpm.pm:1007 -msgid "reconfiguration done" -msgstr "перенастройка выполнена" - -#: ../urpm.pm:1151 -#, c-format -msgid "" -"unable to access medium \"%s\",\n" -"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " -"medium." -msgstr "" -"нет доступа к источнику \"%s\",\n" -"это могло произойти потому, что при создании источника каталог был примонтирован вручную." - -#: ../urpm.pm:1202 -#, c-format -msgid "" -"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium " -"ignored" -msgstr "у виртуального источника \"%s\" должен иметь действительный файл hdlist или synthesis; источник проигнорирован" - -#: ../urpm.pm:1212 -#, c-format -msgid "copying description file of \"%s\"..." -msgstr "копируется файл описания для \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:1214 ../urpm.pm:1271 -msgid "...copying done" -msgstr "...копирование выполнено" - -#: ../urpm.pm:1215 ../urpm.pm:1346 ../urpm.pm:1409 ../urpm.pm:1577 -#: ../urpm.pm:1584 -msgid "...copying failed" -msgstr "...копирование не удалось" - -#: ../urpm.pm:1267 -#, c-format -msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "копируется hdlist источника (или synthesis) \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:1281 -#, c-format -msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" -msgstr "копирование [%s] не удалось (файл подозрительно короткий)" - -#: ../urpm.pm:1286 -msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -msgstr "вычисляется md5-сумма скопированного hdlist источника (или synthesis)" - -#: ../urpm.pm:1288 -#, c-format -msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" -msgstr "копирование [%s] не удалось (не совпадает md5-сумма)" - -#: ../urpm.pm:1309 ../urpm.pm:1519 ../urpm.pm:1860 -#, c-format -msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "проблема чтения файла synthesis источника \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1367 -#, c-format -msgid "reading rpm files from [%s]" -msgstr "читаются rpm-файлы из [%s]" - -#: ../urpm.pm:1382 -msgid "no rpms read" -msgstr "rpm'ы не прочитаны" - -#: ../urpm.pm:1392 -#, c-format -msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -msgstr "невозможно прочитать rpm-файлы из [%s]: %s" - -#: ../urpm.pm:1397 -#, c-format -msgid "no rpm files found from [%s]" -msgstr "в [%s] rpm-файлы не найдены " - -#. - try to probe for possible with_hdlist parameter, unless -#. - it is already defined (and valid). -#: ../urpm.pm:1534 -#, c-format -msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "извлекается hdlist источника (или synthesis) из \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:1562 -#, c-format -msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -msgstr "найден искомый hdlist (или synthesis): %s" - -#: ../urpm.pm:1612 -msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -msgstr "вычисляется md5-сумма полученного hdlist источника (или synthesis)" - -#: ../urpm.pm:1614 -msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" -msgstr "...извлечение не удалось: md5-суммы не совпадают" - -#: ../urpm.pm:1712 -msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" -msgstr "не удалось извлечь hdlist (или synthesis) источника" - -#: ../urpm.pm:1719 -#, c-format -msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -msgstr "не найден файл hdlist для источника \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1730 ../urpm.pm:1784 -#, c-format -msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" -msgstr "файл [%s] уже используется в таком же источнике \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1770 -#, c-format -msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -msgstr "невозможно разобрать файл hdlist источника \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1809 -#, c-format -msgid "unable to write list file of \"%s\"" -msgstr "не удается записать файл списка для \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1817 -#, c-format -msgid "writing list file for medium \"%s\"" -msgstr "записывается файл списка для источника \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1819 -#, c-format -msgid "nothing written in list file for \"%s\"" -msgstr "в файл списка для \"%s\" ничего не записано" - -#: ../urpm.pm:1834 -#, c-format -msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -msgstr "проверяется файл открытого ключа для \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:1841 -#, c-format -msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -msgstr "...импортирован ключ %s из файла открытого ключа \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1844 -#, c-format -msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -msgstr "невозможно импортировать файл открытого ключа \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1909 -#, c-format -msgid "reading headers from medium \"%s\"" -msgstr "читаются заголовки из источника \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1914 -#, c-format -msgid "building hdlist [%s]" -msgstr "создается hdlist [%s]" - -#. - XXX this happens when building a synthesis for a local media from RPMs... why ? -#: ../urpm.pm:1929 ../urpm.pm:1965 -#, c-format -msgid "" -"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " -"corrupted." -msgstr "" -"невозможно создать файл synthesis для источника \"%s\". Возможно повреждён " -"ваш файл hdlist." - -#: ../urpm.pm:1933 ../urpm.pm:1969 ../urpmi:386 -#, c-format -msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -msgstr "создан файл hdlist synthesis для источника \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1992 -#, c-format -msgid "found %d headers in cache" -msgstr "в кэше найдено %d заголовков" - -#: ../urpm.pm:1996 -#, c-format -msgid "removing %d obsolete headers in cache" -msgstr "из кэша удаляется %d устаревших заголовков " - -#: ../urpm.pm:2017 -#, c-format -msgid "Error generating names file: dependency %d not found" -msgstr "Ошибка создания файла имён: не найдена зависимость %d" - -#: ../urpm.pm:2022 -#, c-format -msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" -msgstr "Ошибка создания файла имён: невозможно записать в файл (%s)" - -#: ../urpm.pm:2058 -#, c-format -msgid "mounting %s" -msgstr "монтируется %s" - -#: ../urpm.pm:2082 -#, c-format -msgid "unmounting %s" -msgstr "отмонтируется %s" - -#: ../urpm.pm:2107 -#, c-format -msgid "invalid rpm file name [%s]" -msgstr "неверное имя rpm-файла [%s]" - -#: ../urpm.pm:2113 -#, c-format -msgid "retrieving rpm file [%s] ..." -msgstr "извлекается rpm-файл [%s] ..." - -#: ../urpm.pm:2131 +#: ../urpm.pm:124 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "нет доступа к rpm-файлу [%s]" -#: ../urpm.pm:2136 +#: ../urpm.pm:129 #, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "невозможно разобрать spec-файл %s [%s]" -#: ../urpm.pm:2146 +#: ../urpm.pm:139 msgid "unable to register rpm file" msgstr "невозможно зарегистрировать rpm-файл" -#: ../urpm.pm:2148 +#: ../urpm.pm:141 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" msgstr "Несовместимая архитектура для [%s]" -#: ../urpm.pm:2152 +#: ../urpm.pm:145 msgid "error registering local packages" msgstr "ошибка регистрации локальных пакетов" -#: ../urpm.pm:2262 -#, c-format -msgid "no package named %s" -msgstr "нет пакета с именем %s" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm.pm:2264 ../urpme:106 -#, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "Следующие пакеты содержат %s: %s" - -#: ../urpm.pm:2457 ../urpm.pm:2503 ../urpm.pm:2535 -#, c-format -msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -msgstr "существует несколько пакетов с одинаковым именем rpm-файла \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:2517 -#, c-format -msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -msgstr "невозможно корректно разобрать [%s] в \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:2527 -msgid "(retry as root?)" -msgstr "(попробуйте ещё раз под root'ом?)" - -#: ../urpm.pm:2551 -#, c-format -msgid "" -"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" -" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" -msgstr "" -"источник \"%s\" использует неверный файл списка:\n" -" возможно зеркало устарело, выполняется попытка использовать альтернативный " -"метод" - -#: ../urpm.pm:2555 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -msgstr "источник \"%s\" не определяет никакого местоположения rpm-файлов" - -#: ../urpm.pm:2567 -#, c-format -msgid "package %s is not found." -msgstr "пакет %s не найден." - -#: ../urpm.pm:2618 ../urpm.pm:2632 ../urpm.pm:2651 ../urpm.pm:2665 -msgid "urpmi database locked" -msgstr "база данных urpmi заблокирована" - -#: ../urpm.pm:2716 ../urpm.pm:2721 ../urpm.pm:2747 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" is not selected" -msgstr "источник \"%s\" не выбран" - -#. - fallback to use other method for retrieving the file later. -#: ../urpm.pm:2743 -#, c-format -msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -msgstr "невозможно прочитать rpm-файл [%s] из источника \"%s\"" - -#. - we have a removable device that is not removable, well... -#: ../urpm.pm:2751 -#, c-format -msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" -msgstr "непонятный источник \"%s\" отмечен как съемный, но это не так" - -#: ../urpm.pm:2763 -#, c-format -msgid "unable to access medium \"%s\"" -msgstr "нет доступа к источнику \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:2818 -#, c-format -msgid "malformed URL: [%s]" -msgstr "неверно сформированный URL: [%s]" - -#: ../urpm.pm:2825 -#, c-format -msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -msgstr "извлекаются rpm-файлы из источника \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:2925 -msgid "[repackaging]" -msgstr "[повторная упаковка]" - -#: ../urpm.pm:2958 -#, c-format -msgid "using process %d for executing transaction" -msgstr "процесс %d используется для выполнения транзакции" - -#: ../urpm.pm:2991 -#, c-format -msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" -msgstr "создана транзакция для установки на %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" - -#: ../urpm.pm:2994 -msgid "unable to create transaction" -msgstr "невозможно создать транзакцию" - -#: ../urpm.pm:3002 -#, c-format -msgid "removing package %s" -msgstr "удаляется пакет %s" - -#: ../urpm.pm:3004 -#, c-format -msgid "unable to remove package %s" -msgstr "невозможно удалить пакет %s" - -#: ../urpm.pm:3016 -#, c-format -msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" -msgstr "невозможно извлечь из пакета delta-rpm %s" - -#: ../urpm.pm:3022 -#, c-format -msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -msgstr "добавляется пакет %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" - -#: ../urpm.pm:3025 -#, c-format -msgid "unable to install package %s" -msgstr "невозможно установить пакет %s" - -#: ../urpm.pm:3075 -#, c-format -msgid "More information on package %s" -msgstr "Дополнительная информация о пакете %s" - -#: ../urpm.pm:3256 ../urpm.pm:3294 -#, c-format -msgid "due to missing %s" -msgstr "из-за отсутствия %s" - -#: ../urpm.pm:3257 ../urpm.pm:3292 -#, c-format -msgid "due to unsatisfied %s" -msgstr "из-за неудовлетворенности %s" - -#: ../urpm.pm:3263 -#, c-format -msgid "trying to promote %s" -msgstr "попытка активизировать %s" - -#: ../urpm.pm:3264 -#, c-format -msgid "in order to keep %s" -msgstr "чтобы сохранить %s" - -#: ../urpm.pm:3287 -#, c-format -msgid "in order to install %s" -msgstr "чтобы установить %s" - -#: ../urpm.pm:3298 -#, c-format -msgid "due to conflicts with %s" -msgstr "из-за конфликтов с %s" - -#: ../urpm.pm:3299 -msgid "unrequested" -msgstr "незапрошенный" - -#: ../urpm.pm:3318 -#, c-format -msgid "Invalid signature (%s)" -msgstr "Неверная подпись (%s)" - -#: ../urpm.pm:3351 -#, c-format -msgid "Invalid Key ID (%s)" -msgstr "Неверный Key ID (%s)" - -#: ../urpm.pm:3353 -#, c-format -msgid "Missing signature (%s)" -msgstr "Отсутствует подпись (%s)" - -#: ../urpm.pm:3412 -msgid "examining MD5SUM file" -msgstr "проверяется файл MD5SUM" - -#: ../urpm.pm:3422 -#, c-format -msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" -msgstr "предупреждение: в файле MD5SUM нет md5-суммы для %s" - -#: ../urpm.pm:3433 -msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" -msgstr "вычисляется md5-сумма существующего hdlist (или synthesis) источника" - -#: ../urpm.pm:3463 +#: ../urpm.pm:241 msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "Эта операция запрещена при работе в ограниченном режиме" -#: ../urpm/args.pm:108 ../urpm/args.pm:117 +#: ../urpm/args.pm:101 ../urpm/args.pm:110 msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "неверное объявление proxy в командной строке\n" -#: ../urpm/args.pm:234 +#: ../urpm/args.pm:125 ../urpm/args.pm:236 +#, fuzzy +msgid "chroot directory doesn't exist" +msgstr "Каталог окружения %s не существует" + +#: ../urpm/args.pm:242 msgid "You need to be root to use --use-distrib" msgstr "Вы должны быть root'ом, чтобы использовать --use-distrib" -#: ../urpm/args.pm:266 +#: ../urpm/args.pm:274 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: невозможно прочитать rpm-файл \"%s\"\n" -#: ../urpm/args.pm:415 +#: ../urpm/args.pm:418 +#, c-format +msgid "Can't use %s without %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:432 msgid "Too many arguments\n" msgstr "Слишком много аргументов\n" -#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case. -#: ../urpm/msg.pm:48 ../urpme:32 ../urpmi:468 ../urpmi:486 ../urpmi:524 -#: ../urpmi:574 ../urpmi:657 ../urpmi:743 +#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:486 ../urpmi:504 ../urpmi:591 msgid "Nn" msgstr "NnНн" #. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:49 ../urpme:34 ../urpmi:469 ../urpmi:487 ../urpmi:525 -#: ../urpmi:575 ../urpmi:658 ../urpmi:744 ../urpmi.addmedia:131 +#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:487 ../urpmi:505 ../urpmi:542 +#: ../urpmi:592 ../urpmi:668 ../urpmi:753 ../urpmi.addmedia:133 msgid "Yy" msgstr "YyДд" -#: ../urpm/msg.pm:94 +#: ../urpm/msg.pm:98 msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Извините, плохой выбор, попробуйте еще раз\n" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:29 ../urpm/parallel_ka_run.pm:123 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:217 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:32 ../urpm/parallel_ka_run.pm:127 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:221 msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" msgstr "mput завершился неудачей, возможно узел недоступен" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:66 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:69 #, c-format msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" msgstr "узел %s содержит старую версию urpme, обновите, пожалуйста" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:90 ../urpm/parallel_ka_run.pm:202 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:232 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:93 ../urpm/parallel_ka_run.pm:206 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" msgstr "rshp завершился неудачей, возможно узел недоступен" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:99 ../urpm/parallel_ssh.pm:104 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:103 ../urpm/parallel_ssh.pm:108 #, c-format msgid "on node %s" msgstr "на узле %s" #. - first propagate the synthesis file to all machine. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:121 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:125 msgid "Propagating synthesis to nodes..." msgstr "Synthesis распространяется по узлам..." #. - now try an iteration of urpmq. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:172 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:176 msgid "Resolving dependencies on nodes..." msgstr "Разрешаются зависимости на узлах..." -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:215 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:219 msgid "Distributing files to nodes..." msgstr "Файлы распределяются по узлам..." -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:222 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:226 msgid "Verifying if install is possible on nodes..." msgstr "Проверяется возможность установки на узлах..." -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 ../urpm/parallel_ssh.pm:251 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:240 ../urpm/parallel_ssh.pm:255 #, c-format msgid "Installation failed on node %s" msgstr "Установка не удалась на узле %s" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:241 ../urpm/parallel_ssh.pm:256 ../urpmi:812 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:245 ../urpm/parallel_ssh.pm:260 ../urpmi:819 msgid "Installation is possible" msgstr "Установка возможна." #. - continue installation. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:246 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:250 msgid "Installing packages on nodes..." msgstr "Устанавливаются пакеты на узлах..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:30 ../urpm/parallel_ssh.pm:128 -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:232 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:33 ../urpm/parallel_ssh.pm:132 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:236 #, c-format msgid "scp failed on host %s (%d)" msgstr "scp завершился неудачей для хоста %s (%d)" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:126 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:130 #, c-format msgid "Propagating synthesis to %s..." msgstr "Synthesis распространяется на %s..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:179 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:183 #, c-format msgid "Resolving dependencies on %s..." msgstr "Разрешаются зависимости на %s..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:209 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:213 #, c-format msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" msgstr "хост %s не содержит подходящей версии urpmi (%d)" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:225 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:229 #, c-format msgid "Distributing files to %s..." msgstr "Распределяются файлы на %s" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:239 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:243 #, c-format msgid "Verifying if install is possible on %s..." msgstr "Проверяется возможность установки на %s..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:263 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:267 #, c-format msgid "Performing install on %s..." msgstr "Выполняется установка на %s..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:276 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:281 #, c-format msgid "Installing %s on %s..." msgstr "Устанавливается %s на %s..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:277 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:282 #, c-format msgid "Preparing install on %s..." msgstr "Подготавливается установка на %s..." -#: ../urpme:37 +#: ../urpme:39 #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" @@ -1163,42 +505,43 @@ msgstr "" "\n" "использование:\n" -#: ../urpme:42 ../urpmf:34 ../urpmi:80 ../urpmi.addmedia:44 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:31 ../urpmq:44 +#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:88 ../urpmi.addmedia:45 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - вывод этого справочного сообщения.\n" -#: ../urpme:43 +#: ../urpme:45 msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto - автоматический выбор пакета из предлагаемых.\n" -#: ../urpme:44 +#: ../urpme:46 msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - проверка возможности корректного удаления.\n" -#: ../urpme:45 ../urpmi:102 ../urpmq:63 -msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" +#: ../urpme:47 ../urpmi:110 ../urpmq:66 +msgid "" +" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - принудительное выполнение, даже если некоторые пакеты\n" " не существуют.\n" -#: ../urpme:46 ../urpmi:107 ../urpmq:65 +#: ../urpme:48 ../urpmi:115 ../urpmq:68 msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - распределенный urpmi через машины алиаса.\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:134 +#: ../urpme:49 ../urpmi:148 msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --repackage - повторная упаковка файлов перед удалением\n" -#: ../urpme:48 +#: ../urpme:50 msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - использование другого корня для удаления rpm.\n" -#: ../urpme:49 +#: ../urpme:51 msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --noscripts - не выполнять scriptlet'ы пакета.\n" -#: ../urpme:50 +#: ../urpme:52 msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" @@ -1206,63 +549,82 @@ msgstr "" " --use-distrib - настройка urpme на лету из дерева distrib, полезно\n" " для установки/удаления в/из chroot с опцией --root.\n" -#: ../urpme:52 ../urpmi:145 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:59 -#: ../urpmi.update:49 ../urpmq:91 +#: ../urpme:54 ../urpmi:119 ../urpmq:71 +#, fuzzy +msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" +msgstr "" +" --probe-synthesis - попытаться найти и использовать файл synthesis.\n" + +#: ../urpme:55 ../urpmi:120 ../urpmq:72 +#, fuzzy +msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" +msgstr " --probe-hdlist - попытаться найти и использовать файл hdlist.\n" + +#: ../urpme:56 ../urpmi:158 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:59 +#: ../urpmi.update:50 ../urpmq:97 msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - подробный режим.\n" -#: ../urpme:53 +#: ../urpme:57 msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -a - выбор всех пакетов, соответствующих выражению.\n" -#: ../urpme:70 +#: ../urpme:74 msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Только суперпользователю разрешается удалять пакеты" -#: ../urpme:100 +#: ../urpme:106 msgid "unknown package" msgstr "неизвестный пакет" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:100 +#: ../urpme:106 msgid "unknown packages" msgstr "неизвестные пакеты" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:112 ../urpmi:504 +#: ../urpme:112 +#, c-format +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "Следующие пакеты содержат %s: %s" + +#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* +#: ../urpme:118 ../urpmi:522 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "удаление пакета %s нарушит работу вашей системы" -#: ../urpme:115 +#: ../urpme:121 msgid "Nothing to remove" msgstr "Нечего удалять" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:120 +#: ../urpme:126 msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "Проверяется возможность удаления следующих пакетов" -#: ../urpme:127 +#: ../urpme:133 #, c-format -msgid "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" -msgstr "Для удовлетворения зависимостей будут удалены следующие %d пакетов (%d МБ)" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" +msgstr "" +"Для удовлетворения зависимостей будут удалены следующие %d пакетов (%d МБ)" -#: ../urpme:129 ../urpmi:526 ../urpmi:659 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpme:135 ../urpmi:543 ../urpmi:669 ../urpmi.addmedia:136 msgid " (y/N) " msgstr " (y/N) " -#: ../urpme:129 +#: ../urpme:135 #, c-format msgid "Remove %d packages?" msgstr "Удалить %d пакетов?" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:153 +#: ../urpme:157 msgid "Removal failed" msgstr "Удаление не удалось" -#: ../urpmf:28 +#: ../urpmf:29 #, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" @@ -1279,215 +641,217 @@ msgstr "" "\n" "использование: urpmf [опции] путь-выражение\n" -#: ../urpmf:35 +#: ../urpmf:36 msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --version - вывести номер версии этой утилиты.\n" -#: ../urpmf:36 ../urpmi:125 ../urpmq:74 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:80 msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - использовать особое окружение (обычно отчёт\n" " об ошибке).\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:82 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:90 ../urpmq:51 msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --excludemedia - не использовать указанные источники,\n" " перечисленные через запятую.\n" -#: ../urpmf:38 -msgid " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" +#: ../urpmf:39 +msgid "" +" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" " --literal, -l - не искать соответствия шаблону, использовать аргумент\n" " как буквенную строку.\n" -#: ../urpmf:39 ../urpmi:81 ../urpmq:46 +#: ../urpmf:40 ../urpmi:89 ../urpmq:49 msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --media - использовать только указанные источники,\n" " перечисленные через запятую.\n" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:85 ../urpmq:49 -msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" +#: ../urpmf:41 ../urpmi:93 ../urpmq:52 +msgid "" +" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" " --sortmedia - сортировать источники по подстрокам, перечисленным\n" " через запятую.\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:86 ../urpmq:50 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:94 ../urpmq:53 msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr " --synthesis - использовать указанный synthesis вместо БД urpmi.\n" -#: ../urpmf:42 +#: ../urpmf:43 msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - не выводить идентичные строки.\n" -#: ../urpmf:43 ../urpmi:83 ../urpmq:45 +#: ../urpmf:44 ../urpmi:91 ../urpmq:48 msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - использовать только источник обновления.\n" -#: ../urpmf:44 +#: ../urpmf:45 msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - подробный режим.\n" -#: ../urpmf:45 +#: ../urpmf:46 msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr " -i - игнорировать учёт регистра в шаблонах.\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:47 msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr " -I - учитывать регистра во шаблонах (по умолчанию).\n" -#: ../urpmf:47 +#: ../urpmf:48 msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr " -F<str> - изменение разделителя полей (по умолчанию - ':').\n" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:49 msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "Выражения для шаблонов:\n" -#: ../urpmf:49 +#: ../urpmf:50 msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" " text - любой текст считается регулярным выражением,\n" " если только не используется -l.\n" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:51 msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -e - включение кода perl непосредственно как perl -e.\n" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:52 msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -a - двоичный оператор AND.\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:53 msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -o - бинарный оператор OR.\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:54 msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " ! - унарный NOT.\n" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:55 msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr " ( ) - левая и правая скобки.\n" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpmf:56 msgid "List of tags:\n" msgstr "Список тегов:\n" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:57 msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --qf - указание выходного формата в стиле printf\n" -#: ../urpmf:57 +#: ../urpmf:58 #, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " пример: '%%name:%%files'\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:59 msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --arch - архитектура\n" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpmf:60 msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --buildhost - хост, на котором собран.\n" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:61 msgid " --buildtime - build time\n" msgstr " --buildtime - время сборки\n" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:62 msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr " --conffiles - конфигурационные файлы\n" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmf:63 msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr " --conflicts - конфликтующие теги\n" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:64 msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - описание пакета\n" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:65 msgid " --distribution - distribution\n" msgstr " --distribution - дистрибутив\n" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:66 msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --epoch - epoch\n" -#: ../urpmf:66 +#: ../urpmf:67 msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --filename - имя пакета\n" -#: ../urpmf:67 +#: ../urpmf:68 msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " --files - список файлов в пакете\n" -#: ../urpmf:68 +#: ../urpmf:69 msgid " --group - group\n" msgstr " --group - группа\n" -#: ../urpmf:69 +#: ../urpmf:70 msgid " --name - package name\n" msgstr " --name - имя пакета\n" -#: ../urpmf:70 +#: ../urpmf:71 msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr " --obsoletes - устаревшие теги\n" -#: ../urpmf:71 +#: ../urpmf:72 msgid " --packager - packager\n" msgstr " --packager - создатель пакета\n" -#: ../urpmf:72 +#: ../urpmf:73 msgid " --provides - provides tags\n" msgstr " --provides - предоставляемые теги\n" -#: ../urpmf:73 +#: ../urpmf:74 msgid " --requires - requires tags\n" msgstr " --requires - требуемые теги\n" -#: ../urpmf:74 +#: ../urpmf:75 msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size - установленный размер\n" -#: ../urpmf:75 +#: ../urpmf:76 msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm - имя rpm с исходными кодами\n" -#: ../urpmf:76 +#: ../urpmf:77 msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary - сводка\n" -#: ../urpmf:77 +#: ../urpmf:78 msgid " --url - url\n" msgstr " --url - url\n" -#: ../urpmf:78 +#: ../urpmf:79 msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " --vendor - поставщик\n" -#: ../urpmf:79 +#: ../urpmf:80 msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -m - источник, в котором был найден пакет\n" -#: ../urpmf:80 ../urpmq:80 +#: ../urpmf:81 ../urpmq:86 msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -f - вывод версии, релиза и архитектуры с названием.\n" -#: ../urpmf:132 +#: ../urpmf:136 msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" "Неверный формат: вы можете использовать только один тег с несколькими " "значениями" -#: ../urpmf:174 ../urpmi:238 ../urpmq:126 +#: ../urpmf:185 ../urpmi:256 ../urpmq:132 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "используется специфическое окружение для %s\n" -#: ../urpmf:220 +#: ../urpmf:225 msgid "" "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " "result\n" @@ -1495,11 +859,11 @@ msgstr "" "Примечание: т.к. исследуемый источник не использует hdlist'ы, urpmf был не в " "состоянии возвратить какой-либо результат\n" -#: ../urpmf:221 +#: ../urpmf:226 msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "Вы можете использовать --name для поиска пакетов по их именам.\n" -#: ../urpmi:75 +#: ../urpmi:83 #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" @@ -1516,13 +880,14 @@ msgstr "" "\n" "использование:\n" -#: ../urpmi:84 -msgid " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" +#: ../urpmi:92 +msgid "" +" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr "" " --searchmedia - использование только указанных источников для поиска\n" " запрошенных пакетов.\n" -#: ../urpmi:87 +#: ../urpmi:95 msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" @@ -1530,11 +895,13 @@ msgstr "" " --auto - неинтерактивный режим; на вопросы даются ответы по " "умолчанию.\n" -#: ../urpmi:88 ../urpmq:51 -msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" -msgstr " --auto-select - автоматический выбор пакетов для обновления системы.\n" +#: ../urpmi:96 ../urpmq:54 +msgid "" +" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" +msgstr "" +" --auto-select - автоматический выбор пакетов для обновления системы.\n" -#: ../urpmi:89 +#: ../urpmi:97 msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" @@ -1542,11 +909,11 @@ msgstr "" " --no-uninstall - никогда не предлагать удалять пакет, прерывать " "установку.\n" -#: ../urpmi:90 +#: ../urpmi:98 msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install - не устанавливать пакеты (только загрузить)\n" -#: ../urpmi:91 ../urpmq:53 +#: ../urpmi:99 ../urpmq:56 msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" @@ -1555,7 +922,7 @@ msgstr "" "отклонение\n" " запрошенных пакетов, которые приводят к удалению.\n" -#: ../urpmi:93 +#: ../urpmi:101 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -1566,34 +933,34 @@ msgstr "" " устанавливаться или обновляться дополнительные\n" " пакеты кроме указанных, по умолчанию %d.\n" -#: ../urpmi:96 +#: ../urpmi:104 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr " --split-length - длина маленькой транзакции, по умолчанию %d.\n" -#: ../urpmi:97 +#: ../urpmi:105 msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy, -y - поиск на основе нечёткой логики.\n" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:106 msgid " --src, -s - next package is a source package.\n" msgstr " --src, -s - следующий пакет содержит исходные коды.\n" -#: ../urpmi:99 +#: ../urpmi:107 msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr "" " --install-src - установка только пакетов с исходными кодами\n" " (без бинарников).\n" -#: ../urpmi:100 +#: ../urpmi:108 msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr " --clean - перед началом операции удалить rpm из кэша.\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:109 msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - не удалять rpm из кэша.\n" -#: ../urpmi:103 +#: ../urpmi:111 msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" @@ -1601,7 +968,7 @@ msgstr "" " --allow-nodeps - разрешение установки пакетов без проверки зависимостей\n" " после запроса у пользователя.\n" -#: ../urpmi:105 +#: ../urpmi:113 msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" @@ -1609,11 +976,11 @@ msgstr "" " --allow-force - разрешение установки пакетов без проверки зависимостей\n" " и целостности после запроса у пользователя .\n" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:116 msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - использование другого корня для установки rpm.\n" -#: ../urpmi:109 +#: ../urpmi:117 msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" @@ -1621,31 +988,41 @@ msgstr "" " --use-distrib - настройка urpmi на лету из дерева distrib, полезна\n" " для установки в chroot с опцией --root.\n" -#: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:45 ../urpmi.update:32 ../urpmq:68 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73 msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - использование wget для загрузки удаленных файлов.\n" -#: ../urpmi:112 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:69 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74 msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - использование curl для загрузки удаленных файлов.\n" -#: ../urpmi:113 +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75 +#, fuzzy +msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" +msgstr " --curl - использование curl для загрузки удаленных файлов.\n" + +#: ../urpmi:124 msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr " --curl-options - дополнительные параметры, передаваемые curl'у\n" -#: ../urpmi:114 +#: ../urpmi:125 msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr " --rsync-options- дополнительные параметры, передаваемые rsync'у\n" -#: ../urpmi:115 +#: ../urpmi:126 msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr " --wget-options - дополнительные параметры, передаваемые wget'у\n" -#: ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 +#: ../urpmi:127 +#, fuzzy +msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" +msgstr " --curl-options - дополнительные параметры, передаваемые curl'у\n" + +#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - ограничение скорости загрузки.\n" -#: ../urpmi:117 +#: ../urpmi:129 msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" @@ -1653,7 +1030,7 @@ msgstr "" " --resume - возобновление загрузки частично загруженных файлов\n" " (--no-resume отключает ее, по умолчанию отключена).\n" -#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:70 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76 msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n" @@ -1661,7 +1038,7 @@ msgstr "" " --proxy - использование указанного HTTP-прокси, по умолчанию\n" " используется порт 1080 (формат <хост_прокси[:порт]>).\n" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:72 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78 msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is <user:password>).\n" @@ -1669,7 +1046,7 @@ msgstr "" " --proxy-user - указание пользователя и пароля для авторизации на прокси\n" " (формат <пользователь:пароль>).\n" -#: ../urpmi:123 +#: ../urpmi:135 msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" @@ -1677,7 +1054,7 @@ msgstr "" " --bug - вывод отчета об ошибках в каталог, определенный\n" " следующим аргументом.\n" -#: ../urpmi:126 +#: ../urpmi:138 msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n" @@ -1685,39 +1062,48 @@ msgstr "" " --verify-rpm - проверка подписи rpm перед установкой\n" " (--no-verify-rpm отключает её, по умолчанию включена).\n" -#: ../urpmi:128 +#: ../urpmi:140 msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" msgstr " --test - проверка возможности корректной установки.\n" -#: ../urpmi:129 +#: ../urpmi:141 msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath - исключить пути, перечисленные через запятую.\n" -#: ../urpmi:130 +#: ../urpmi:142 msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - исключить файлы документации (docs).\n" -#: ../urpmi:131 +#: ../urpmi:143 msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" -msgstr " --ignoresize - не проверять дисковое пространство перед установкой.\n" +msgstr "" +" --ignoresize - не проверять дисковое пространство перед установкой.\n" -#: ../urpmi:132 +#: ../urpmi:144 msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" " --ignorearch - разрешать устанавливать rpm'ы для несоответствующих " "архитектур.\n" -#: ../urpmi:133 +#: ../urpmi:145 msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --noscripts - не выполнять scriptlet'ы пакета\n" -#: ../urpmi:135 +#: ../urpmi:146 ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:42 +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr " --no-md5sum - отключить проверку файла MD5SUM.\n" + +#: ../urpmi:147 ../urpmi.update:43 +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr " --force-key - принудительное обновление gpg-ключа.\n" + +#: ../urpmi:149 msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --skip - пакеты, установка которых будет пропущена.\n" -#: ../urpmi:136 +#: ../urpmi:150 msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" @@ -1725,42 +1111,41 @@ msgstr "" " --more-choices - если найдены разные пакеты, предложить больше\n" " вариантов, чем предлагается по умолчанию.\n" -#: ../urpmi:138 ../urpmi.addmedia:66 ../urpmi.update:42 -msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" -msgstr "" -" --norebuild - не создавать заново hdlist, если невозможно его\n" -" прочитать.\n" - -#: ../urpmi:139 +#: ../urpmi:152 msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --nolock - не блокировать базу данных rpm.\n" -#: ../urpmi:140 +#: ../urpmi:153 msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr " --strict-arch - обновить пакеты только с такой же архитектурой.\n" -#: ../urpmi:141 ../urpmq:77 +#: ../urpmi:154 ../urpmq:83 msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - выбрать все совпадения из командной строки.\n" -#: ../urpmi:142 +#: ../urpmi:155 msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr " -p - разрешить искать в provides для поиска пакетов.\n" -#: ../urpmi:143 +#: ../urpmi:156 msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P - не искать пакеты в provides.\n" -#: ../urpmi:144 ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.removemedia:58 -#: ../urpmi.update:48 +#: ../urpmi:157 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:58 +#: ../urpmi.update:49 msgid " -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - тихий режим (quiet).\n" -#: ../urpmi:146 +#: ../urpmi:159 msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" -msgstr " будут установлены имена или rpm-файлы, указанные в командной строке.\n" +msgstr "" +" будут установлены имена или rpm-файлы, указанные в командной строке.\n" + +#: ../urpmi:188 +msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" +msgstr "" -#: ../urpmi:177 +#: ../urpmi:195 msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" @@ -1768,11 +1153,12 @@ msgstr "" "Ошибка: Чтобы создать отчёт об ошибке, нужно указать обычные аргументы\n" "командной строки вместе с опцией --bug.\n" -#: ../urpmi:204 +#: ../urpmi:222 msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" -msgstr "Вы не можете устанавливать бинарные rpm-файлы при использовании --install-src" +msgstr "" +"Вы не можете устанавливать бинарные rpm-файлы при использовании --install-src" -#: ../urpmi:227 +#: ../urpmi:245 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -1781,21 +1167,21 @@ msgstr "" "Каталог [%s] уже существует, используйте другой каталог для отчёта об ошибке " "или удалите его" -#: ../urpmi:228 +#: ../urpmi:246 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Невозможно создать каталог [%s] для отчета об ошибке" -#: ../urpmi:231 ../urpmi:396 +#: ../urpmi:249 msgid "Copying failed" msgstr "Копирование не удалось" -#: ../urpmi:237 +#: ../urpmi:255 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "Каталог окружения %s не существует" -#: ../urpmi:255 +#: ../urpmi:273 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -1805,16 +1191,40 @@ msgstr "" "Используйте --allow-force для принудительного выполнения операции." #. - For translators : there are several media here -#: ../urpmi:345 +#: ../urpmi:364 msgid "Updating media...\n" msgstr "Обновляется источник...\n" -#: ../urpmi:433 +#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)" +#: ../urpmi:438 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s (to upgrade)" +msgstr " (обновить)" + +#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)" +#: ../urpmi:440 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (to upgrade)" +msgstr " (обновить)" + +#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)" +#: ../urpmi:442 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s (to install)" +msgstr " (установить)" + +#. -PO: here format is "<package_name> (to install)" +#: ../urpmi:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (to install)" +msgstr " (установить)" + +#: ../urpmi:451 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Ваш выбор? (1-%d) " -#: ../urpmi:463 +#: ../urpmi:481 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -1825,7 +1235,7 @@ msgstr "" "более старых, чем установленные:\n" "%s" -#: ../urpmi:471 ../urpmi:489 +#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" @@ -1833,11 +1243,11 @@ msgstr "" "\n" "Всё равно продолжить установку?" -#: ../urpmi:471 ../urpmi:489 ../urpmi:576 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 ../urpmi:593 ../urpmi.addmedia:136 msgid " (Y/n) " msgstr " (Y/n) " -#: ../urpmi:482 +#: ../urpmi:500 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -1846,7 +1256,7 @@ msgstr "" "Некоторые запрошенные пакеты не могут быть установлены:\n" "%s" -#: ../urpmi:512 +#: ../urpmi:530 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -1857,7 +1267,7 @@ msgstr "" "удалены для обновления остальных:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:517 +#: ../urpmi:535 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1866,24 +1276,25 @@ msgstr "" "Следующие пакеты будут удалены для обновления остальных:\n" "%s" -#: ../urpmi:519 +#: ../urpmi:537 msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "(только проверка, удаление выполнено не будет)" -#: ../urpmi:555 ../urpmi:567 -msgid "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" +#: ../urpmi:572 ../urpmi:584 +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" msgstr "Для удовлетворения зависимостей будут установлены следующие пакеты" -#: ../urpmi:556 ../urpmi:568 +#: ../urpmi:573 ../urpmi:585 msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" msgstr "Для удовлетворения зависимостей будет установлен следующий пакет" -#: ../urpmi:557 +#: ../urpmi:574 #, c-format msgid "(%d packages, %d MB)" msgstr "(%d пакетов, %d МБ)" -#: ../urpmi:563 +#: ../urpmi:580 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -1892,71 +1303,80 @@ msgstr "" "Вы должны иметь права root'а для установки следующих зависимостей:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:570 +#: ../urpmi:587 msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "(только проверка, установка выполнена не будет)" -#: ../urpmi:572 +#: ../urpmi:589 #, c-format msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" msgstr "Выполнить установку %d пакетов? (%d МБ)" -#: ../urpmi:596 +#: ../urpmi:612 msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Нажмите Enter, когда будете готовы..." -#: ../urpmi:602 +#: ../urpmi:618 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" -#: ../urpmi:649 +#: ../urpmi:660 msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "Следующие пакеты имеют неверные подписи" -#: ../urpmi:650 +#: ../urpmi:661 msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Желаете продолжить установку?" -#: ../urpmi:698 +#: ../urpmi:708 #, c-format msgid "distributing %s" msgstr "распределяется %s" #. - there's a common prefix, simplify message -#: ../urpmi:709 +#: ../urpmi:721 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "устанавливается %s из %s" -#: ../urpmi:711 +#: ../urpmi:723 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "устанавливается %s" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpmi:737 +#: ../urpmi:747 msgid "Installation failed:" msgstr "Установка не удалась:" -#: ../urpmi:745 +#: ../urpmi:754 msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Попробовать установить без проверки зависимостей? (y/N) " -#: ../urpmi:763 +#: ../urpmi:771 msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " msgstr "Попробовать принудительную установку (--force)? (y/N)" -#: ../urpmi:803 +#: ../urpmi:810 #, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "%d установочных транзакций не удались" -#: ../urpmi:819 -#, c-format -msgid "The following package names were assumed: %s" -msgstr "Подразумеваются следующие имена пакетов: %s" +#: ../urpmi:824 +msgid "Packages are up to date" +msgstr "" -#: ../urpmi:836 +#: ../urpmi:827 +#, fuzzy, c-format +msgid "Packages %s are already installed" +msgstr "Все уже установлено" + +#: ../urpmi:828 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package %s is already installed" +msgstr "Все уже установлено" + +#: ../urpmi:847 msgid "restarting urpmi" msgstr "urpmi перезапускается" @@ -1964,16 +1384,16 @@ msgstr "urpmi перезапускается" #. Translator: and 'removable:' must not be translated! #. Translator: neither the ``with''. #. Translator: only what is between <brackets> can be translated. -#: ../urpmi.addmedia:35 +#: ../urpmi.addmedia:36 +#, fuzzy msgid "" -"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n" +"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n" "where <url> is one of\n" -" [file:/]/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of " -"hdlist>\n" -" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" removable://<path> with <relative filename of hdlist>\n" +" [file:/]/<path>\n" +" ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n" +" ftp://<host>/<path>\n" +" http://<host>/<path>\n" +" removable://<path>\n" "\n" "and [options] are from\n" msgstr "" @@ -1981,48 +1401,54 @@ msgstr "" "<относительный_путь>]\n" "где <url> может быть:\n" " [file:/]/<путь> with <относительный путь к файлу hdlist>\n" -" ftp://<логин>:<пароль>@<хост>/<путь> with <относительный путь к файлу hdlist>\n" +" ftp://<логин>:<пароль>@<хост>/<путь> with <относительный путь к файлу " +"hdlist>\n" " ftp://<хост>/<путь> with <относительный путь к файлу hdlist>\n" " http://<хост>/<путь> with <относительный путь к файлу hdlist>\n" " removable://<путь> with <относительный путь к файлу hdlist>\n" "\n" "и [опциями] могут быть:\n" -#: ../urpmi.addmedia:52 +#: ../urpmi.addmedia:54 msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - создать источник обновления.\n" -#: ../urpmi.addmedia:53 +#: ../urpmi.addmedia:55 msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" -msgstr " --probe-synthesis - попытаться найти и использовать файл synthesis.\n" +msgstr "" +" --probe-synthesis - попытаться найти и использовать файл synthesis.\n" -#: ../urpmi.addmedia:54 +#: ../urpmi.addmedia:56 msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - попытаться найти и использовать файл hdlist.\n" -#: ../urpmi.addmedia:55 +#: ../urpmi.addmedia:57 msgid "" " --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" " hdlist file.\n" msgstr " --no-probe - не пытаться найти файл synthesis или hdlist.\n" -#: ../urpmi.addmedia:57 +#: ../urpmi.addmedia:59 msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" -msgstr " --distrib - автоматически создать все источники из источника установки.\n" +msgstr "" +" --distrib - автоматически создать все источники из источника " +"установки.\n" -#: ../urpmi.addmedia:59 +#: ../urpmi.addmedia:61 msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" msgstr "" " --interactive - (вместе с --distrib) ожидать подтверждения для каждого\n" " из источников\n" -#: ../urpmi.addmedia:60 +#: ../urpmi.addmedia:62 msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" -msgstr " --all-media - (вместе с --distrib) добавить все перечисленные источники\n" +msgstr "" +" --all-media - (вместе с --distrib) добавить все перечисленные " +"источники\n" -#: ../urpmi.addmedia:61 +#: ../urpmi.addmedia:63 #, c-format msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" @@ -2031,7 +1457,7 @@ msgstr "" " --from - использовать указанный url для поиска зеркал,\n" " по умолчанию используется %s\n" -#: ../urpmi.addmedia:63 +#: ../urpmi.addmedia:65 msgid "" " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" " only file:// protocol is allowed.\n" @@ -2039,50 +1465,46 @@ msgstr "" " --virtual - создать виртуальный источник, который всегда является\n" " самым свежим, допускается только протокол file://.\n" -#: ../urpmi.addmedia:65 ../urpmi.update:40 -msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr " --no-md5sum - отключить проверку файла MD5SUM.\n" - -#: ../urpmi.addmedia:67 +#: ../urpmi.addmedia:68 msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" msgstr " --nopubkey - не импортировать pubkey добавленного источника\n" -#: ../urpmi.addmedia:68 +#: ../urpmi.addmedia:69 msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" msgstr " --raw - добавить источник в config, но не обновлять его.\n" -#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:46 +#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:47 msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - очистить каталог с кэшем заголовков.\n" -#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.update:47 +#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.update:48 msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" msgstr " -f - принудительно создать файлы hdlist.\n" -#: ../urpmi.addmedia:82 +#: ../urpmi.addmedia:85 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "невозможно обновить источник \"%s\"\n" -#: ../urpmi.addmedia:115 +#: ../urpmi.addmedia:117 msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "Только суперпользователю разрешается добавлять источники" -#: ../urpmi.addmedia:118 +#: ../urpmi.addmedia:120 #, c-format msgid "Will create config file [%s]" msgstr "Будет создан конфигурационный файл [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:119 +#: ../urpmi.addmedia:121 #, c-format msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "Невозможно создать конфигурационный файл [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:126 +#: ../urpmi.addmedia:128 msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" msgstr "не нужно указывать <относительный путь к hdlist> с --distrib" -#: ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2091,15 +1513,16 @@ msgstr "" "\n" "Хотите добавить источник '%s'" -#: ../urpmi.addmedia:163 +#: ../urpmi.addmedia:165 msgid "<relative path of hdlist> missing\n" msgstr "отсутствует <относительный путь к hdlist>\n" -#: ../urpmi.addmedia:165 +#: ../urpmi.addmedia:167 msgid "`with' missing for network media\n" msgstr "для сетевого источника отсутствует `with'\n" -#: ../urpmi.addmedia:187 +#. - check creation of media +#: ../urpmi.addmedia:188 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "невозможно создать источник \"%s\"\n" @@ -2132,7 +1555,8 @@ msgstr "" "точке.\n" #: ../urpmi.recover:36 -msgid " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" +msgid "" +" --list - list transactions since provided date/duration argument\n" msgstr "" " --list - список транзакций относительно указанной\n" " даты/продолжительности\n" @@ -2273,7 +1697,7 @@ msgstr "" "отсутствует удаляемый пункт\n" "(один из %s)\n" -#: ../urpmi.update:29 +#: ../urpmi.update:30 msgid "" "usage: urpmi.update [options] <name> ...\n" "where <name> is a medium name to update.\n" @@ -2281,35 +1705,32 @@ msgstr "" "использование: urpmi.update [опции] <название> ...\n" "где <название> - название обновляемого источника.\n" -#: ../urpmi.update:39 +#: ../urpmi.update:41 msgid " --update - update only update media.\n" msgstr " --update - обновление только источника обновления.\n" -#: ../urpmi.update:41 -msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" -msgstr " --force-key - принудительное обновление gpg-ключа.\n" - -#: ../urpmi.update:43 +#: ../urpmi.update:44 msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" msgstr " --ignore - не обновляет, помечает источник как игнорируемый.\n" -#: ../urpmi.update:44 +#: ../urpmi.update:45 msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr " --no-ignore - не обновляет, помечает источник как включенный.\n" -#: ../urpmi.update:45 +#: ../urpmi.update:46 msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - выбор всех несъемных источников данных.\n" -#: ../urpmi.update:68 +#: ../urpmi.update:69 msgid "Only superuser is allowed to update media" msgstr "Только суперпользователю разрешается обновлять источники" -#: ../urpmi.update:76 +#: ../urpmi.update:77 msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" -msgstr "нечего обновлять (используйте urpmi.addmedia для добавления источника)\n" +msgstr "" +"нечего обновлять (используйте urpmi.addmedia для добавления источника)\n" -#: ../urpmi.update:94 +#: ../urpmi.update:95 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" @@ -2318,22 +1739,22 @@ msgstr "" "отсутствует обновляемый пункт\n" "(один из %s)\n" -#: ../urpmi.update:98 +#: ../urpmi.update:99 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "enabling media %s" msgstr "включается источник %s" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "ignoring media %s" msgstr "игнорируется источник %s" -#: ../urpmq:39 +#: ../urpmq:42 #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" @@ -2350,7 +1771,7 @@ msgstr "" "\n" "использование:\n" -#: ../urpmq:47 +#: ../urpmq:50 msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" @@ -2358,53 +1779,58 @@ msgstr "" " --searchmedia - использование только указанных источников для поиска\n" " запрошенных (или обновляемых) пакетов.\n" -#: ../urpmq:52 +#: ../urpmq:55 msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr "" " --fuzzy - установка поиска на основе нечеткой логики (эквивалент -" "y).\n" -#: ../urpmq:55 +#: ../urpmq:58 msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - список доступных пакетов.\n" -#: ../urpmq:56 +#: ../urpmq:59 msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - список доступных источников.\n" -#: ../urpmq:57 +#: ../urpmq:60 msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - список доступных источников и их url.\n" -#: ../urpmq:58 +#: ../urpmq:61 msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" -msgstr " --list-nodes - список доступных узлов при использовании --parallel.\n" +msgstr "" +" --list-nodes - список доступных узлов при использовании --parallel.\n" -#: ../urpmq:59 +#: ../urpmq:62 msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - список доступных алиасов parallel.\n" -#: ../urpmq:60 -msgid " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" -msgstr " --dump-config - дамп config'а в виде аргумента для urpmi.addmedia.\n" +#: ../urpmq:63 +msgid "" +" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" +msgstr "" +" --dump-config - дамп config'а в виде аргумента для urpmi.addmedia.\n" -#: ../urpmq:61 +#: ../urpmq:64 msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" -msgstr " --src - следующий пакет содержит исходные коды (эквивалент -s).\n" +msgstr "" +" --src - следующий пакет содержит исходные коды (эквивалент -s).\n" -#: ../urpmq:62 -msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" +#: ../urpmq:65 +msgid "" +" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" " --sources - вывод всех пакетов с исходными кодами перед загрузкой\n" " (только для root'a).\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:67 msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" " --ignorearch - разрешить запрашивать rpm'ы для несоответствующих " "архитектур.\n" -#: ../urpmq:66 +#: ../urpmq:69 msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" @@ -2412,61 +1838,65 @@ msgstr "" " --use-distrib - настройка urpmi на лету из дерева distrib.\n" " Опция разрешает опрос дистрибутива.\n" -#: ../urpmq:75 +#: ../urpmq:81 msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - вывод журнала изменений.\n" -#: ../urpmq:76 +#: ../urpmq:82 msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - вывод тега summary.\n" -#: ../urpmq:78 +#: ../urpmq:84 msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - полный вывод данных для удаляемого пакета.\n" -#: ../urpmq:79 +#: ../urpmq:85 msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - расширенный запрос к зависимостям пакета.\n" -#: ../urpmq:81 +#: ../urpmq:87 msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - вывод групп с именами.\n" -#: ../urpmq:82 +#: ../urpmq:88 msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" -msgstr " -i - вывод полезной информации в удобной для чтения форме.\n" +msgstr "" +" -i - вывод полезной информации в удобной для чтения форме.\n" -#: ../urpmq:83 +#: ../urpmq:89 msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - список файлов в пакете.\n" -#: ../urpmq:84 -msgid " -P - do not search in provides to find package (default).\n" +#: ../urpmq:90 +msgid "" +" -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr " -P - не искать пакеты в provides (по умолчанию).\n" -#: ../urpmq:85 +#: ../urpmq:91 msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr " -p - поиск в provides для поиска пакетов.\n" -#: ../urpmq:86 +#: ../urpmq:92 msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - вывод версии и релиза с названием.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:93 msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -R - реверсивный поиск того, что требуется пакету.\n" -#: ../urpmq:88 -msgid " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" +#: ../urpmq:94 +msgid "" +" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr "" " -RR - расширенный реверсивный поиск (включая виртуальные " "пакеты).\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:95 msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" -msgstr " -s - следующий пакет содержит исходные коды (эквивалент -s).\n" +msgstr "" +" -s - следующий пакет содержит исходные коды (эквивалент -s).\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:96 msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" @@ -2474,37 +1904,467 @@ msgstr "" " -u - удаление пакета, если уже установлена более новая " "версия.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:98 msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr "" " -y - установка поиска на основе нечеткой логики\n" " (эквивалент --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:99 msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr " -Y - эквивалент -y, но без учета регистра.\n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:100 msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " запрошены имена или rpm-файлы, указанные в командной строке.\n" -#: ../urpmq:170 +#: ../urpmq:176 msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes может использоваться только с --parallel" -#: ../urpmq:327 +#: ../urpmq:332 #, c-format msgid "skipping media %s: no hdlist" msgstr "источник %s пропускается: нет hdlist" -#: ../urpmq:401 +#: ../urpmq:405 msgid "No filelist found\n" msgstr "Не найден filelist\n" -#: ../urpmq:413 +#: ../urpmq:417 msgid "No changelog found\n" msgstr "Не найден changelog\n" +#~ msgid "unknown protocol defined for %s" +#~ msgstr "для %s определен неизвестный протокол" + +#~ msgid "%s is not available, falling back on %s" +#~ msgstr "%s недоступен, выполняется откат до %s" + +#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" +#~ msgstr "не найден webfetch, поддерживаемые webfetch: %s\n" + +#~ msgid "unable to handle protocol: %s" +#~ msgstr "невозможно обработать протокол: %s" + +#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "источник \"%s\" пытается использовать уже используемый hdlist, источник " +#~ "проигнорирован" + +#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "источник \"%s\" пытается использовать уже используемый список, источник " +#~ "проигнорирован" + +#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "нет доступа к файлу hdlist для \"%s\", источник проигнорирован" + +#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "нет доступа к файлу списка источника \"%s\", источник проигнорирован" + +#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" +#~ msgstr "попытка переопределить существующий источник \"%s\", пропускается" + +#~ msgid "" +#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " +#~ "ignored" +#~ msgstr "" +#~ "виртуальный источник \"%s\"не должен иметь определенный файл hdlist или " +#~ "файл списка, источник проигнорирован" + +#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "виртуальный источник \"%s\" должен содержать пустой url, источник " +#~ "проигнорирован" + +#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "невозможно найти файл hdlist для \"%s\", источник проигнорирован" + +#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "невозможно найти файл списка для \"%s\", источник проигнорирован" + +#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "несвязанный файл списка для \"%s\", источник проигнорирован" + +#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "невозможно проверить файл списка для \"%s\", источник проигнорирован" + +#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +#~ msgstr "слишком много точек монтирования для съемного источника \"%s\"" + +#~ msgid "taking removable device as \"%s\"" +#~ msgstr "съемное устройство принимается как \"%s\"" + +#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" +#~ msgstr "Источник \"%s\" является ISO образом, будет примонтирован налету" + +#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +#~ msgstr "используется другое съемное устройство [%s] для \"%s\"" + +#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +#~ msgstr "невозможно получить путь к съемному источнику \"%s\"" + +#~ msgid "unable to write config file [%s]" +#~ msgstr "невозможно записать конфигурационный файл [%s]" + +#~ msgid "wrote config file [%s]" +#~ msgstr "записан конфигурационный файл [%s]" + +#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" +#~ msgstr "Невозможно одновременно использовать режимы parallel и use-distrib" + +#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +#~ msgstr "невозможно разобрать \"%s\" в файле [%s]" + +#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]" +#~ msgstr "проверяется обработчик parallel в файле [%s]" + +#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s" +#~ msgstr "найден обработчик parallel для узлов: %s" + +#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s" +#~ msgstr "используется связанный источник для режима parallel: %s" + +#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +#~ msgstr "невозможно использовать опцию parallel \"%s\"" + +#~ msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" +#~ msgstr "похоже, что в chroot в \"%s\" нет устройств" + +#~ msgid "" +#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +#~ "update or --parallel" +#~ msgstr "" +#~ "--synthesis не может быть использован с --media, --excludemedia, --" +#~ "sortmedia, --update или --parallel" + +#~ msgid "examining synthesis file [%s]" +#~ msgstr "проверяется файл synthesis [%s]" + +#~ msgid "examining hdlist file [%s]" +#~ msgstr "проверяется файл hdlist [%s]" + +#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "виртуальный источник \"%s\" не является локальным, источник проигнорирован" + +#~ msgid "Search start: %s end: %s" +#~ msgstr "Поиск: начало - %s, конец - %s" + +#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" +#~ msgstr "проблема чтения файла hdlist или synthesis источника \"%s\"" + +#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +#~ msgstr "производится второй проход вычисления зависимостей\n" + +#~ msgid "skipping package %s" +#~ msgstr "пропускается пакет %s" + +#~ msgid "would install instead of upgrade package %s" +#~ msgstr "будет произведена установка вместо обновления пакета %s" + +#~ msgid "medium \"%s\" already exists" +#~ msgstr "источник \"%s\" уже существует" + +#~ msgid "virtual medium needs to be local" +#~ msgstr "виртуальный источник должен быть локальным" + +#~ msgid "added medium %s" +#~ msgstr "добавлен источник %s" + +#~ msgid "unable to access first installation medium" +#~ msgstr "нет доступа к первому установочному источнику" + +#~ msgid "this url seems to not contain any distrib" +#~ msgstr "не похоже, чтобы по этому url находился дистрибутив" + +#~ msgid "retrieving media.cfg file..." +#~ msgstr "извлекается файл media.cfg..." + +#~ msgid "unable to parse media.cfg" +#~ msgstr "невозможно обработать файл media.cfg" + +#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" +#~ msgstr "нет доступа к первому источнику установки (не найден файл hdlists)" + +#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" +#~ msgstr "был выбран несуществующий источник \"%s\"" + +#~ msgid "selecting multiple media: %s" +#~ msgstr "выбирается составной источник: %s" + +#~ msgid "removing medium \"%s\"" +#~ msgstr "удаляется источник \"%s\"" + +#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" +#~ msgstr "перенастраивается urpmi для источника \"%s\"" + +#~ msgid "...reconfiguration failed" +#~ msgstr "...перенастройка не удалась" + +#~ msgid "reconfiguration done" +#~ msgstr "перенастройка выполнена" + +#~ msgid "" +#~ "unable to access medium \"%s\",\n" +#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the " +#~ "medium." +#~ msgstr "" +#~ "нет доступа к источнику \"%s\",\n" +#~ "это могло произойти потому, что при создании источника каталог был " +#~ "примонтирован вручную." + +#~ msgid "" +#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, " +#~ "medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "у виртуального источника \"%s\" должен иметь действительный файл hdlist " +#~ "или synthesis; источник проигнорирован" + +#~ msgid "copying description file of \"%s\"..." +#~ msgstr "копируется файл описания для \"%s\"..." + +#~ msgid "...copying done" +#~ msgstr "...копирование выполнено" + +#~ msgid "...copying failed" +#~ msgstr "...копирование не удалось" + +#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +#~ msgstr "копируется hdlist источника (или synthesis) \"%s\"..." + +#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" +#~ msgstr "копирование [%s] не удалось (файл подозрительно короткий)" + +#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "" +#~ "вычисляется md5-сумма скопированного hdlist источника (или synthesis)" + +#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" +#~ msgstr "копирование [%s] не удалось (не совпадает md5-сумма)" + +#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +#~ msgstr "проблема чтения файла synthesis источника \"%s\"" + +#~ msgid "reading rpm files from [%s]" +#~ msgstr "читаются rpm-файлы из [%s]" + +#~ msgid "no rpms read" +#~ msgstr "rpm'ы не прочитаны" + +#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +#~ msgstr "невозможно прочитать rpm-файлы из [%s]: %s" + +#~ msgid "no rpm files found from [%s]" +#~ msgstr "в [%s] rpm-файлы не найдены " + +#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +#~ msgstr "извлекается hdlist источника (или synthesis) из \"%s\"..." + +#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" +#~ msgstr "найден искомый hdlist (или synthesis): %s" + +#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "вычисляется md5-сумма полученного hdlist источника (или synthesis)" + +#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" +#~ msgstr "...извлечение не удалось: md5-суммы не совпадают" + +#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" +#~ msgstr "не удалось извлечь hdlist (или synthesis) источника" + +#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +#~ msgstr "не найден файл hdlist для источника \"%s\"" + +#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" +#~ msgstr "файл [%s] уже используется в таком же источнике \"%s\"" + +#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +#~ msgstr "невозможно разобрать файл hdlist источника \"%s\"" + +#~ msgid "unable to write list file of \"%s\"" +#~ msgstr "не удается записать файл списка для \"%s\"" + +#~ msgid "writing list file for medium \"%s\"" +#~ msgstr "записывается файл списка для источника \"%s\"" + +#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" +#~ msgstr "в файл списка для \"%s\" ничего не записано" + +#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." +#~ msgstr "проверяется файл открытого ключа для \"%s\"..." + +#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" +#~ msgstr "...импортирован ключ %s из файла открытого ключа \"%s\"" + +#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" +#~ msgstr "невозможно импортировать файл открытого ключа \"%s\"" + +#~ msgid "reading headers from medium \"%s\"" +#~ msgstr "читаются заголовки из источника \"%s\"" + +#~ msgid "building hdlist [%s]" +#~ msgstr "создается hdlist [%s]" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " +#~ "corrupted." +#~ msgstr "" +#~ "невозможно создать файл synthesis для источника \"%s\". Возможно " +#~ "повреждён ваш файл hdlist." + +#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +#~ msgstr "создан файл hdlist synthesis для источника \"%s\"" + +#~ msgid "found %d headers in cache" +#~ msgstr "в кэше найдено %d заголовков" + +#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache" +#~ msgstr "из кэша удаляется %d устаревших заголовков " + +#~ msgid "Error generating names file: dependency %d not found" +#~ msgstr "Ошибка создания файла имён: не найдена зависимость %d" + +#~ msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" +#~ msgstr "Ошибка создания файла имён: невозможно записать в файл (%s)" + +#~ msgid "mounting %s" +#~ msgstr "монтируется %s" + +#~ msgid "unmounting %s" +#~ msgstr "отмонтируется %s" + +#~ msgid "No package named %s" +#~ msgstr "Нет пакета с именем %s" + +#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +#~ msgstr "существует несколько пакетов с одинаковым именем rpm-файла \"%s\"" + +#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +#~ msgstr "невозможно корректно разобрать [%s] в \"%s\"" + +#~ msgid "(retry as root?)" +#~ msgstr "(попробуйте ещё раз под root'ом?)" + +#~ msgid "" +#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" +#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" +#~ msgstr "" +#~ "источник \"%s\" использует неверный файл списка:\n" +#~ " возможно зеркало устарело, выполняется попытка использовать " +#~ "альтернативный метод" + +#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" +#~ msgstr "источник \"%s\" не определяет никакого местоположения rpm-файлов" + +#~ msgid "package %s is not found." +#~ msgstr "пакет %s не найден." + +#~ msgid "urpmi database locked" +#~ msgstr "база данных urpmi заблокирована" + +#~ msgid "medium \"%s\" is not selected" +#~ msgstr "источник \"%s\" не выбран" + +#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +#~ msgstr "невозможно прочитать rpm-файл [%s] из источника \"%s\"" + +#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" +#~ msgstr "непонятный источник \"%s\" отмечен как съемный, но это не так" + +#~ msgid "unable to access medium \"%s\"" +#~ msgstr "нет доступа к источнику \"%s\"" + +#~ msgid "malformed URL: [%s]" +#~ msgstr "неверно сформированный URL: [%s]" + +#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +#~ msgstr "извлекаются rpm-файлы из источника \"%s\"..." + +#~ msgid "[repackaging]" +#~ msgstr "[повторная упаковка]" + +#~ msgid "using process %d for executing transaction" +#~ msgstr "процесс %d используется для выполнения транзакции" + +#~ msgid "" +#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%" +#~ "d)" +#~ msgstr "" +#~ "создана транзакция для установки на %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" + +#~ msgid "unable to create transaction" +#~ msgstr "невозможно создать транзакцию" + +#~ msgid "removing package %s" +#~ msgstr "удаляется пакет %s" + +#~ msgid "unable to remove package %s" +#~ msgstr "невозможно удалить пакет %s" + +#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" +#~ msgstr "невозможно извлечь из пакета delta-rpm %s" + +#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" +#~ msgstr "добавляется пакет %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" + +#~ msgid "unable to install package %s" +#~ msgstr "невозможно установить пакет %s" + +#~ msgid "More information on package %s" +#~ msgstr "Дополнительная информация о пакете %s" + +#~ msgid "due to missing %s" +#~ msgstr "из-за отсутствия %s" + +#~ msgid "due to unsatisfied %s" +#~ msgstr "из-за неудовлетворенности %s" + +#~ msgid "trying to promote %s" +#~ msgstr "попытка активизировать %s" + +#~ msgid "in order to keep %s" +#~ msgstr "чтобы сохранить %s" + +#~ msgid "in order to install %s" +#~ msgstr "чтобы установить %s" + +#~ msgid "due to conflicts with %s" +#~ msgstr "из-за конфликтов с %s" + +#~ msgid "unrequested" +#~ msgstr "незапрошенный" + +#~ msgid "Invalid signature (%s)" +#~ msgstr "Неверная подпись (%s)" + +#~ msgid "Invalid Key ID (%s)" +#~ msgstr "Неверный Key ID (%s)" + +#~ msgid "Missing signature (%s)" +#~ msgstr "Отсутствует подпись (%s)" + +#~ msgid "examining MD5SUM file" +#~ msgstr "проверяется файл MD5SUM" + +#~ msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" +#~ msgstr "предупреждение: в файле MD5SUM нет md5-суммы для %s" + +#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "" +#~ "вычисляется md5-сумма существующего hdlist (или synthesis) источника" + +#~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" +#~ msgstr "" +#~ " --norebuild - не создавать заново hdlist, если невозможно его\n" +#~ " прочитать.\n" + +#~ msgid "The following package names were assumed: %s" +#~ msgstr "Подразумеваются следующие имена пакетов: %s" + #~ msgid "copying hdlists file..." #~ msgstr "копируется файл hdlists..." @@ -2694,4 +2554,3 @@ msgstr "Не найден changelog\n" #~ msgstr "" #~ "Некоторые запрошенные пакеты не могут быть установлены:\n" #~ "%s" - @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-sc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-30 14:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-29 02:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-07 15:57+0100\n" "Last-Translator: Antoni Pistis <antonio.pistis@virgilio.it>\n" "Language-Team: Sardu\n" @@ -18,20 +18,20 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: ITALY\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" -#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:56 +#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:62 msgid "RPM installation" msgstr "Aposentadura RPM" -#: ../gurpmi:53 +#: ../gurpmi:44 #, c-format msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "" -#: ../gurpmi:54 ../gurpmi2:146 ../gurpmi2:169 +#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:150 ../gurpmi2:173 msgid "_Ok" msgstr "_Ok" -#: ../gurpmi:74 +#: ../gurpmi:65 #, c-format msgid "" "You have selected a source package:\n" @@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "" "\n" "Ita bolis fai?" -#: ../gurpmi:82 ../gurpmi:93 +#: ../gurpmi:73 ../gurpmi:84 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software packages on your computer:\n" @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "" "\n" "Sigu?" -#: ../gurpmi:88 +#: ../gurpmi:79 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software package on your computer:\n" @@ -83,43 +83,43 @@ msgstr "" "Forsis preferis feti a du sarvai. Ita sçoberas?" #. - buttons -#: ../gurpmi:106 +#: ../gurpmi:97 msgid "_Install" msgstr "_Aposenta" -#: ../gurpmi:107 +#: ../gurpmi:98 msgid "_Save" msgstr "_Sarva" -#: ../gurpmi:108 ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:150 msgid "_Cancel" msgstr "A_nnudda" -#: ../gurpmi:116 +#: ../gurpmi:107 msgid "Choose location to save file" msgstr "Sçobera anca sarvai su file" -#: ../gurpmi.pm:77 +#: ../gurpmi.pm:79 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "" "\n" "sceras '%s' disconnotas\n" -#: ../gurpmi.pm:87 +#: ../gurpmi.pm:89 #, fuzzy msgid "No packages specified" msgstr "nisçunu pakitu nominau %s" -#: ../gurpmi2:37 +#: ../gurpmi2:43 msgid "Please wait..." msgstr "Abeta..." -#: ../gurpmi2:46 +#: ../gurpmi2:52 msgid "Must be root" msgstr "Depis essi root" -#: ../gurpmi2:80 +#: ../gurpmi2:86 #, fuzzy, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -130,35 +130,35 @@ msgstr "" "%s\n" "Sigu?" -#: ../gurpmi2:102 ../urpmi:602 +#: ../gurpmi2:110 ../urpmi:618 msgid "Ok" msgstr "Andat" -#: ../gurpmi2:102 +#: ../gurpmi2:110 msgid "Warning" msgstr "Atentu" -#: ../gurpmi2:142 +#: ../gurpmi2:146 msgid " (to upgrade)" msgstr " (de ajorronai)" -#: ../gurpmi2:143 +#: ../gurpmi2:147 msgid " (to install)" msgstr " (de aposentai)" -#: ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi2:150 msgid "Package choice" msgstr "Sçoberu de is pakitus" -#: ../gurpmi2:147 ../urpmi:430 +#: ../gurpmi2:151 ../urpmi:448 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Dui bolit unu de is pakitus ki sighint:" -#: ../gurpmi2:170 +#: ../gurpmi2:174 msgid "_Abort" msgstr "L_assa" -#: ../gurpmi2:190 +#: ../gurpmi2:194 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Sigu?" -#: ../gurpmi2:204 +#: ../gurpmi2:208 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " @@ -179,25 +179,25 @@ msgstr "" "Po satisfai is dependèntzias, megu a aposentai is %d pakitus ki sighint:\n" "%s\n" -#: ../gurpmi2:211 +#: ../gurpmi2:215 msgid "Package installation..." msgstr "Aposentadura pakitus..." -#: ../gurpmi2:213 ../urpmi:585 +#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:602 msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "no potzu lompi a is pakitus mitza, bessu" -#: ../gurpmi2:226 ../urpmi:595 +#: ../gurpmi2:229 ../urpmi:611 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Intra su mèdiu nominau \"%s\" in su trastu [%s]" -#: ../gurpmi2:255 +#: ../gurpmi2:254 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "Scarrigamentu de su pakitu `%s'..." -#: ../gurpmi2:270 +#: ../gurpmi2:269 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "" "Bolis sighiri a dus aposentai?" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:277 ../gurpmi2:336 ../urpmi:667 ../urpmi:798 +#: ../gurpmi2:276 ../gurpmi2:334 ../urpmi:677 ../urpmi:805 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -223,34 +223,34 @@ msgstr "" "Forsis bolis ajorronai su database de urpmi" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:284 ../urpme:133 ../urpmi:714 +#: ../gurpmi2:283 ../urpme:139 ../urpmi:726 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "srèxinu %s" -#: ../gurpmi2:291 ../urpm.pm:2919 +#: ../gurpmi2:289 msgid "Preparing..." msgstr "Apariçu..." -#: ../gurpmi2:295 +#: ../gurpmi2:293 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Aposentu su pakitu `%s' (%s/%s)..." #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:322 ../urpmi:679 ../urpmi:757 ../urpmi:775 +#: ../gurpmi2:318 ../urpmi:689 ../urpmi:765 ../urpmi:782 msgid "Installation failed" msgstr "Aposentadura faddia" -#: ../gurpmi2:331 +#: ../gurpmi2:329 msgid "_Done" msgstr "_Fatu" -#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:815 +#: ../gurpmi2:337 msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Pakitu(s) jai aposentau(s)" -#: ../gurpmi2:341 +#: ../gurpmi2:339 msgid "Installation finished" msgstr "Aposentadura acabada" @@ -276,12 +276,17 @@ msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" msgstr " -g [group] - arresurtau limidau a su grupu donau.\n" #: ../rpm-find-leaves:19 +#, fuzzy +msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" +msgstr " -g - amosta is grupus cun su nòmini puru.\n" + +#: ../rpm-find-leaves:20 #, c-format msgid " defaults to %s.\n" msgstr " predefiniu est %s.\n" #. - need to be root if binary rpms are to be installed -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:249 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:267 msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Feti superuser podit aposentai pakitus" @@ -290,867 +295,202 @@ msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "Fatzu girai urpmi in modalidadi strinta..." #: ../urpm.pm:73 -#, c-format -msgid "unknown protocol defined for %s" -msgstr "protocollu disconnotu indidau po %s" - -#: ../urpm.pm:102 -#, c-format -msgid "%s is not available, falling back on %s" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:110 -#, c-format -msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" -msgstr "no apu agatau webfetch, cuddus suportaus funt: %s\n" - -#: ../urpm.pm:126 -#, c-format -msgid "unable to handle protocol: %s" -msgstr "no potzu mainjai su protocollu: %s" - -#: ../urpm.pm:223 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -msgstr "" -"su mèdiu \"%s\" est provendi a impreai una hdlist jai in impreu, innyorau" - -#: ../urpm.pm:224 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -msgstr "" -"su mèdiu \"%s\" est provendi a impreai una list jai in impreu, innyorau" - -#: ../urpm.pm:237 ../urpm.pm:1318 ../urpm.pm:1328 -#, c-format -msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "no potzu lompi a sa hdlist de \"%s\", mèdiu innyorau" - -#. list file exists but isn't readable -#. report error only if no result found, list files are only readable by root -#: ../urpm.pm:240 ../urpm.pm:2526 -#, c-format -msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "no potzu lompi a sa list de \"%s\", mèdiu innyorau" - -#: ../urpm.pm:268 -#, fuzzy, c-format -msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" -msgstr "provu a fai de mancu de su mèdiu \"%s\", du lassu" - -#: ../urpm.pm:279 -#, c-format -msgid "" -"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " -"ignored" -msgstr "" -"su mèdiu virtuali \"%s\" no depit tenni hdlist o list inditadas, innyorau" - -#: ../urpm.pm:284 -#, c-format -msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -msgstr "su mèdiu virtuali \"%s\" iat a bolli cun url crara, innyorau" - -#: ../urpm.pm:293 -#, c-format -msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "no potzu agatai sa hdlist po \"%s\", innyorau" - -#: ../urpm.pm:300 -#, c-format -msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "no potzu agatai sa list po \"%s\", innyorau" - -#: ../urpm.pm:324 -#, c-format -msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "list lòfia po \"%s\", innyorau" - -#: ../urpm.pm:334 -#, c-format -msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "no potzu controllai sa list de \"%s\", mèdiu innyorau" - -#. - return value is suitable for an hash. -#: ../urpm.pm:374 -#, c-format -msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -msgstr "tropu puntus de càrrigu po su mèdiui arremoviditzu \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:375 -#, c-format -msgid "taking removable device as \"%s\"" -msgstr "pigu su mèdiu arremoviditzu ke \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:378 -#, c-format -msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" -msgstr "Su mèdiu \"%s\" est una màgini ISO, d'apu a carrigai a sa bolada" - -#: ../urpm.pm:381 -#, c-format -msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -msgstr "impreu un'atru mèdiu arremividitzu [%s] po \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:386 ../urpm.pm:389 -#, c-format -msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -msgstr "no potzu agatai su pathname po su mèdiu arremoviditzu \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:415 -#, c-format -msgid "unable to write config file [%s]" -msgstr "no potzu scriri su file de assètiu [%s]" - -#: ../urpm.pm:425 -#, c-format -msgid "wrote config file [%s]" -msgstr "scrì su file de assètiu [%s]" - -#: ../urpm.pm:453 -msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" -msgstr "No fait sa modalidadi parallela cun sa distribuia" - -#: ../urpm.pm:463 -#, c-format -msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -msgstr "no potzu analisai \"%s\" in su file [%s]" - -#: ../urpm.pm:475 -#, c-format -msgid "examining parallel handler in file [%s]" -msgstr "Controllu su handler parallelu in su file [%s]" - -#: ../urpm.pm:486 -#, c-format -msgid "found parallel handler for nodes: %s" -msgstr "apu agatau unu handler parallelu po is nuus: %s" - -#: ../urpm.pm:490 -#, c-format -msgid "using associated media for parallel mode: %s" -msgstr "impreu mèdius assotziaus po sa modalidadi parallela: %s" - -#: ../urpm.pm:494 -#, c-format -msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -msgstr "no potzu impreai sa scera parallela po \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:502 -#, c-format -msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" -msgstr "parit ki no dui siant trastus in su chroot in \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:508 -msgid "" -"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -"update or --parallel" -msgstr "" -"--synthesis no fait a d'impreai cun --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -"update o --parallel" - -#. - XXX we could link the new hdlist to the old one. -#. - (However links need to be managed. see bug #12391.) -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough. -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough, but only -#. - if synthesis exists, else it needs to be recomputed. -#. - XXX we could link the new hdlist to the old one. -#. - (However links need to be managed. see bug #12391.) -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough. -#. - read default synthesis (we have to make sure nothing get out of depslist). -#: ../urpm.pm:572 ../urpm.pm:598 ../urpm.pm:1090 ../urpm.pm:1101 -#: ../urpm.pm:1173 ../urpm.pm:1190 ../urpm.pm:1245 ../urpm.pm:1301 -#: ../urpm.pm:1511 ../urpm.pm:1631 ../urpm.pm:1748 ../urpm.pm:1754 -#: ../urpm.pm:1857 ../urpm.pm:1943 ../urpm.pm:1947 -#, c-format -msgid "examining synthesis file [%s]" -msgstr "Controllu su file synthesis [%s]" - -#: ../urpm.pm:576 ../urpm.pm:591 ../urpm.pm:604 ../urpm.pm:1093 -#: ../urpm.pm:1104 ../urpm.pm:1179 ../urpm.pm:1185 ../urpm.pm:1250 -#: ../urpm.pm:1305 ../urpm.pm:1515 ../urpm.pm:1635 ../urpm.pm:1742 -#: ../urpm.pm:1760 ../urpm.pm:1953 -#, c-format -msgid "examining hdlist file [%s]" -msgstr "controllu su file hdlist [%s]" - -#: ../urpm.pm:586 ../urpm.pm:1097 -#, c-format -msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" -msgstr "su mèdiu virtuali \"%s\" no est locali, innyorau" - -#: ../urpm.pm:616 -#, c-format -msgid "Search start: %s end: %s" -msgstr "Sa circa cumentzat: %s e acabat: %s" - -#. - this is almost a fatal error, ignore it by default? -#: ../urpm.pm:621 ../urpm.pm:1111 ../urpm.pm:1198 ../urpm.pm:1254 -#: ../urpm.pm:1639 -#, c-format -msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "barrancu ligendi sa hdlist o sa synthesis de su mèdiu \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:628 ../urpm.pm:1895 -msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -msgstr "fatzu su segundu passu po carculai is dependèntzias\n" - -#: ../urpm.pm:644 -#, c-format -msgid "skipping package %s" -msgstr "sartu su pakitu %s" - -#: ../urpm.pm:657 -#, c-format -msgid "would install instead of upgrade package %s" -msgstr "iat a aposentai su pakitu %s in logu de d'ajorronai" - -#. - beware this can be a child process or the main process now... -#. - open in read/write mode unless testing installation. -#: ../urpm.pm:668 ../urpm.pm:2334 ../urpm.pm:2395 ../urpm.pm:2584 -#: ../urpm.pm:2986 ../urpm.pm:3113 msgid "unable to open rpmdb" msgstr "no potzu aberri su database rpm" -#: ../urpm.pm:709 +#: ../urpm.pm:92 #, c-format -msgid "medium \"%s\" already exists" -msgstr "su mèdiu \"%s\" esistit jai" - -#: ../urpm.pm:716 -msgid "virtual medium needs to be local" -msgstr "su mèdiu virtuali bolit locali" +msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" +msgstr "" -#: ../urpm.pm:741 +#: ../urpm.pm:108 #, c-format -msgid "added medium %s" -msgstr "apu açuntu su mèdiu %s" - -#: ../urpm.pm:784 -msgid "unable to access first installation medium" -msgstr "no potzu lompi a su primu mèdiu de aposentadura" - -#: ../urpm.pm:786 -msgid "this url seems to not contains any distrib" -msgstr "" +msgid "invalid rpm file name [%s]" +msgstr "nòmini file rpm [%s] no bàlidu" -#: ../urpm.pm:796 -#, fuzzy -msgid "retrieving media.cfg file..." -msgstr "agatu is file hdlist..." +#: ../urpm.pm:114 +#, c-format +msgid "retrieving rpm file [%s] ..." +msgstr "agatu su file rpm [%s] ..." -#: ../urpm.pm:808 ../urpm.pm:1621 ../urpm.pm:2122 ../urpm.pm:2840 +#: ../urpm.pm:116 msgid "...retrieving done" msgstr "...agataus" -#: ../urpm.pm:810 ../urpm.pm:1605 ../urpm.pm:2126 ../urpm.pm:2842 +#: ../urpm.pm:119 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...no agataus: %s" -#: ../urpm.pm:813 -#, fuzzy -msgid "unable to parse media.cfg" -msgstr "no potzu aberri su database rpm" - -#: ../urpm.pm:815 -msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" -msgstr "no potzu lompi a su primu mèdiu de aposentadura (no agatu hdlist)" - -#: ../urpm.pm:902 -#, c-format -msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -msgstr "provu a sçoberai su mèdiu \"%s\" ki no esistit" - -#. - several elements in found and/or foundi lists. -#: ../urpm.pm:904 -#, c-format -msgid "selecting multiple media: %s" -msgstr "sçoberu prus mèdius: %s" - -#: ../urpm.pm:920 -#, c-format -msgid "removing medium \"%s\"" -msgstr "burru su mèdiu \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:971 -#, c-format -msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -msgstr "torru a assetiai urpmi po is mèdius \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1000 -msgid "...reconfiguration failed" -msgstr "...assètiu faddiu" - -#: ../urpm.pm:1007 -msgid "reconfiguration done" -msgstr "assètiu fatu" - -#: ../urpm.pm:1151 -#, c-format -msgid "" -"unable to access medium \"%s\",\n" -"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " -"medium." -msgstr "" -"no potzu lompi a su mèdiu \"%s\",\n" -"podit essi ki apas carrigau a manu sa directory candu as creau su mèdiu." - -#: ../urpm.pm:1202 -#, c-format -msgid "" -"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium " -"ignored" -msgstr "" -"su mèdiu virtuali \"%s\" iat a depi tenni una hdlist o synthesis bàlida, " -"innyorau" - -#: ../urpm.pm:1212 -#, c-format -msgid "copying description file of \"%s\"..." -msgstr "còpiu su file descriidori de \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:1214 ../urpm.pm:1271 -msgid "...copying done" -msgstr "...còpia fata" - -#: ../urpm.pm:1215 ../urpm.pm:1346 ../urpm.pm:1409 ../urpm.pm:1577 -#: ../urpm.pm:1584 -msgid "...copying failed" -msgstr "...còpia faddia" - -#: ../urpm.pm:1267 -#, c-format -msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "còpiu sa hdlist (o synthesis) de \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:1281 -#, c-format -msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" -msgstr "còpia de [%s] faddia (est stranu ki unu file aici piticu)" - -#: ../urpm.pm:1286 -msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -msgstr "càrculu su md5sum de sa hdlist (o synthesis) copiada" - -#: ../urpm.pm:1288 -#, c-format -msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" -msgstr "còpia de [%s] faddia (su md5sum no cunsonat)" - -#: ../urpm.pm:1309 ../urpm.pm:1519 ../urpm.pm:1860 -#, c-format -msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "barrancu ligendi sa synthesis de su mèdiu \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1367 -#, c-format -msgid "reading rpm files from [%s]" -msgstr "liju is file rpm de [%s]" - -#: ../urpm.pm:1382 -msgid "no rpms read" -msgstr "no apu liju rpm" - -#: ../urpm.pm:1392 -#, c-format -msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -msgstr "no potzu ligi is file rpm de [%s]: %s" - -#: ../urpm.pm:1397 -#, c-format -msgid "no rpm files found from [%s]" -msgstr "no apu agatau rpm de [%s]" - -#. - try to probe for possible with_hdlist parameter, unless -#. - it is already defined (and valid). -#: ../urpm.pm:1534 -#, c-format -msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "agatu sa hdlist (o synthesis) de \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:1562 -#, c-format -msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -msgstr "apu agatau una hdlist (o synthesis) analisada ke %s" - -#: ../urpm.pm:1612 -msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -msgstr "càrculu su md5sum de sa hdlist (o synthesis) agatada" - -#: ../urpm.pm:1614 -msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" -msgstr "...no agataus: dissonàntzia md5sum" - -#: ../urpm.pm:1712 -msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" -msgstr "apu faddiu agatendi sa hdlist (o synthesis)" - -#: ../urpm.pm:1719 -#, c-format -msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -msgstr "no apu agatau hdlist po su mèdiu \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1730 ../urpm.pm:1784 -#, c-format -msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" -msgstr "su file [%s] jai in impreu in su pròpiu mèdiu \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1770 -#, c-format -msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -msgstr "no potzu analisai sa hdlist de \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1809 -#, c-format -msgid "unable to write list file of \"%s\"" -msgstr "no potzu scriri sa list de \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1817 -#, c-format -msgid "writing list file for medium \"%s\"" -msgstr "scriu sa llist po su mèdiu \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1819 -#, c-format -msgid "nothing written in list file for \"%s\"" -msgstr "no apu scritu nudda in sa list de \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1834 -#, c-format -msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -msgstr "controllu sa crai pùbriga de \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:1841 -#, c-format -msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -msgstr "...apu importau sa crai %s de sa crai pùbriga de \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1844 -#, c-format -msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -msgstr "no potzu importai sa crai pùbriga de \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1909 -#, c-format -msgid "reading headers from medium \"%s\"" -msgstr "liju is header de su mèdiu \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1914 -#, c-format -msgid "building hdlist [%s]" -msgstr "fraigu sa hdlist [%s]" - -#. - XXX this happens when building a synthesis for a local media from RPMs... why ? -#: ../urpm.pm:1929 ../urpm.pm:1965 -#, c-format -msgid "" -"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " -"corrupted." -msgstr "" -"No potzu fraigai sa synthesis po su mèdiu \"%s\". Forsis sa hdlist est " -"pudesça." - -#: ../urpm.pm:1933 ../urpm.pm:1969 ../urpmi:386 -#, c-format -msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -msgstr "apu fraigau sa hdlist synthesis po su mèdiu \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1992 -#, c-format -msgid "found %d headers in cache" -msgstr "apu agatau %d header in sa cache" - -#: ../urpm.pm:1996 -#, c-format -msgid "removing %d obsolete headers in cache" -msgstr "burru %d header beçus in sa cache" - -#: ../urpm.pm:2017 -#, c-format -msgid "Error generating names file: dependency %d not found" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2022 -#, c-format -msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2058 -#, c-format -msgid "mounting %s" -msgstr "càrrigu %s" - -#: ../urpm.pm:2082 -#, c-format -msgid "unmounting %s" -msgstr "scàrrigu %s" - -#: ../urpm.pm:2107 -#, c-format -msgid "invalid rpm file name [%s]" -msgstr "nòmini file rpm [%s] no bàlidu" - -#: ../urpm.pm:2113 -#, c-format -msgid "retrieving rpm file [%s] ..." -msgstr "agatu su file rpm [%s] ..." - -#: ../urpm.pm:2131 +#: ../urpm.pm:124 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "no potzu lompi a su file rpm [%s]" -#: ../urpm.pm:2136 +#: ../urpm.pm:129 #, fuzzy, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "no potzu analisai \"%s\" in su file [%s]" -#: ../urpm.pm:2146 +#: ../urpm.pm:139 msgid "unable to register rpm file" msgstr "no potzu assentai su file rpm" -#: ../urpm.pm:2148 +#: ../urpm.pm:141 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" msgstr "" -#: ../urpm.pm:2152 +#: ../urpm.pm:145 msgid "error registering local packages" msgstr "faddina assentendi is pakitus localis" -#: ../urpm.pm:2262 -#, c-format -msgid "no package named %s" -msgstr "nisçunu pakitu nominau %s" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm.pm:2264 ../urpme:106 -#, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "Is pakitus ki sighint cuntenint %s: %s" - -#: ../urpm.pm:2457 ../urpm.pm:2503 ../urpm.pm:2535 -#, c-format -msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -msgstr "dui funt prus pakitus cun su pròpiu nòmini file rpm \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:2517 -#, c-format -msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -msgstr "no potzu fai s'anàlisi lìmpia de [%s] po su balori \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:2527 -msgid "(retry as root?)" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2551 -#, c-format -msgid "" -"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" -" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" -msgstr "" -"su mèdiu \"%s\" impreat una list no bàlida:\n" -" su sprigu forsis no est ajorronau, prova de atra manera" - -#: ../urpm.pm:2555 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -msgstr "su mèdiu \"%s\" no indidat una postura po is file rpm" - -#: ../urpm.pm:2567 -#, c-format -msgid "package %s is not found." -msgstr "no apu agatau su pakitu %s" - -#: ../urpm.pm:2618 ../urpm.pm:2632 ../urpm.pm:2651 ../urpm.pm:2665 -msgid "urpmi database locked" -msgstr "su database de urpmi est serrau" - -#: ../urpm.pm:2716 ../urpm.pm:2721 ../urpm.pm:2747 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" is not selected" -msgstr "su mèdiu \"%s\" no d'as sçoberau" - -#. - fallback to use other method for retrieving the file later. -#: ../urpm.pm:2743 -#, c-format -msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -msgstr "no potzu ligi su file rpm [%s] de su mèdiu \"%s\"" - -#. - we have a removable device that is not removable, well... -#: ../urpm.pm:2751 -#, c-format -msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" -msgstr "mèdiu lòfiu \"%s\" marcau ke arremoviditzu ma no tali" - -#: ../urpm.pm:2763 -#, c-format -msgid "unable to access medium \"%s\"" -msgstr "no potzu lompi a su mèdiu \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:2818 -#, fuzzy, c-format -msgid "malformed URL: [%s]" -msgstr "input mali formau: [%s]" - -#: ../urpm.pm:2825 -#, c-format -msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -msgstr "agatu is file rpm de su mèdiu \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:2925 -msgid "[repackaging]" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2958 -#, c-format -msgid "using process %d for executing transaction" -msgstr "impreu su processu %d po fai sa transatzioni" - -#: ../urpm.pm:2991 -#, c-format -msgid "" -"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" -msgstr "" -"fata sa transatzioni po aposentai in %s (srèxina=%d, aposenta=%d, ajorrona=%" -"d)" - -#: ../urpm.pm:2994 -msgid "unable to create transaction" -msgstr "no potzu creai sa transatzioni" - -#: ../urpm.pm:3002 -#, c-format -msgid "removing package %s" -msgstr "srèxinu su pakitu %s" - -#: ../urpm.pm:3004 -#, c-format -msgid "unable to remove package %s" -msgstr "no potzu srexinai su pakitu %s" - -#: ../urpm.pm:3016 -#, c-format -msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" -msgstr "no potzu strai su rpm de su pakitu delta-rpm %s" - -#: ../urpm.pm:3022 -#, c-format -msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -msgstr "açunju su pakitu %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" - -#: ../urpm.pm:3025 -#, c-format -msgid "unable to install package %s" -msgstr "no potzu aposentai su pakitu %s" - -#: ../urpm.pm:3075 -#, c-format -msgid "More information on package %s" -msgstr "Atra sceda apitzus de su pakitu %s" - -#: ../urpm.pm:3256 ../urpm.pm:3294 -#, c-format -msgid "due to missing %s" -msgstr "ca amancat %s" - -#: ../urpm.pm:3257 ../urpm.pm:3292 -#, c-format -msgid "due to unsatisfied %s" -msgstr "ca no est satisfatu %s" - -#: ../urpm.pm:3263 -#, c-format -msgid "trying to promote %s" -msgstr "provu a sçoberai %s" - -#: ../urpm.pm:3264 -#, c-format -msgid "in order to keep %s" -msgstr "po podi apoderai %s" - -#: ../urpm.pm:3287 -#, c-format -msgid "in order to install %s" -msgstr "po podi aposentai %s" - -#: ../urpm.pm:3298 -#, c-format -msgid "due to conflicts with %s" -msgstr "ca gherrat cun %s" - -#: ../urpm.pm:3299 -msgid "unrequested" -msgstr "no bòfiu" - -#: ../urpm.pm:3318 -#, c-format -msgid "Invalid signature (%s)" -msgstr "Firma (%s) no bàlida" - -#: ../urpm.pm:3351 -#, c-format -msgid "Invalid Key ID (%s)" -msgstr "Crai ID (%s) no bàlida" - -#: ../urpm.pm:3353 -#, c-format -msgid "Missing signature (%s)" -msgstr "Amancat sa firma (%s)" - -#: ../urpm.pm:3412 -msgid "examining MD5SUM file" -msgstr "controllu su file MD5SUM" - -#: ../urpm.pm:3422 -#, c-format -msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" -msgstr "atentu: md5sum po %s no disponiditzu in su file MD5SUM" - -#: ../urpm.pm:3433 -msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" -msgstr "càrculu su md5sum de sa hdlist (o synthesis)" - -#: ../urpm.pm:3463 +#: ../urpm.pm:241 msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "Custa cosa no fait a da fai candu ses in modalidadi strinta" -#: ../urpm/args.pm:108 ../urpm/args.pm:117 +#: ../urpm/args.pm:101 ../urpm/args.pm:110 msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "decrarada de proxy mala in arraya de cumandu\n" -#: ../urpm/args.pm:234 +#: ../urpm/args.pm:125 ../urpm/args.pm:236 +msgid "chroot directory doesn't exist" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:242 #, fuzzy msgid "You need to be root to use --use-distrib" msgstr "Depis essi root po donai custu cumandu ! \n" -#: ../urpm/args.pm:266 +#: ../urpm/args.pm:274 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: no fait a ligi su file rpm \"%s\"\n" -#: ../urpm/args.pm:415 +#: ../urpm/args.pm:418 +#, c-format +msgid "Can't use %s without %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:432 msgid "Too many arguments\n" msgstr "" -#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case. -#: ../urpm/msg.pm:48 ../urpme:32 ../urpmi:468 ../urpmi:486 ../urpmi:524 -#: ../urpmi:574 ../urpmi:657 ../urpmi:743 +#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:486 ../urpmi:504 ../urpmi:591 msgid "Nn" msgstr "Nn" #. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:49 ../urpme:34 ../urpmi:469 ../urpmi:487 ../urpmi:525 -#: ../urpmi:575 ../urpmi:658 ../urpmi:744 ../urpmi.addmedia:131 +#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:487 ../urpmi:505 ../urpmi:542 +#: ../urpmi:592 ../urpmi:668 ../urpmi:753 ../urpmi.addmedia:133 msgid "Yy" msgstr "Yy" -#: ../urpm/msg.pm:94 +#: ../urpm/msg.pm:98 msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Mi spraxit, sçoberu malu, torra a provai\n" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:29 ../urpm/parallel_ka_run.pm:123 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:217 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:32 ../urpm/parallel_ka_run.pm:127 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:221 msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:66 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:69 #, c-format msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:90 ../urpm/parallel_ka_run.pm:202 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:232 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:93 ../urpm/parallel_ka_run.pm:206 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:99 ../urpm/parallel_ssh.pm:104 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:103 ../urpm/parallel_ssh.pm:108 #, c-format msgid "on node %s" msgstr "" #. - first propagate the synthesis file to all machine. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:121 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:125 msgid "Propagating synthesis to nodes..." msgstr "" #. - now try an iteration of urpmq. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:172 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:176 msgid "Resolving dependencies on nodes..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:215 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:219 msgid "Distributing files to nodes..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:222 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:226 msgid "Verifying if install is possible on nodes..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 ../urpm/parallel_ssh.pm:251 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:240 ../urpm/parallel_ssh.pm:255 #, fuzzy, c-format msgid "Installation failed on node %s" msgstr "Aposentadura faddia" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:241 ../urpm/parallel_ssh.pm:256 ../urpmi:812 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:245 ../urpm/parallel_ssh.pm:260 ../urpmi:819 msgid "Installation is possible" msgstr "Fait a aposentai" #. - continue installation. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:246 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:250 #, fuzzy msgid "Installing packages on nodes..." msgstr "Aposentu su pakitu `%s' (%s/%s)..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:30 ../urpm/parallel_ssh.pm:128 -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:232 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:33 ../urpm/parallel_ssh.pm:132 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:236 #, c-format msgid "scp failed on host %s (%d)" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:126 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:130 #, fuzzy, c-format msgid "Propagating synthesis to %s..." msgstr "Controllu su file synthesis [%s]" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:179 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:183 #, c-format msgid "Resolving dependencies on %s..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:209 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:213 #, c-format msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:225 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:229 #, fuzzy, c-format msgid "Distributing files to %s..." msgstr "seu distribuendi %s" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:239 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:243 #, c-format msgid "Verifying if install is possible on %s..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:263 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:267 #, fuzzy, c-format msgid "Performing install on %s..." msgstr "Aposentadura pakitus..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:276 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:281 #, fuzzy, c-format msgid "Installing %s on %s..." msgstr "aposentu %s de %s" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:277 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:282 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing install on %s..." msgstr "Aposentadura pakitus..." -#: ../urpme:37 +#: ../urpme:39 #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" @@ -1167,46 +507,46 @@ msgstr "" "\n" "impreu:\n" -#: ../urpme:42 ../urpmf:34 ../urpmi:80 ../urpmi.addmedia:44 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:31 ../urpmq:44 +#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:88 ../urpmi.addmedia:45 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - amosta custa missada de ajudu.\n" -#: ../urpme:43 +#: ../urpme:45 msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr "" " --auto - sçobera in automàtigu unu pakitu intr''e is sceras.\n" -#: ../urpme:44 +#: ../urpme:46 msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - aberiga ki fait a srexinai in manera lìmpia.\n" -#: ../urpme:45 ../urpmi:102 ../urpmq:63 +#: ../urpme:47 ../urpmi:110 ../urpmq:66 msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - fortza sa essighidura mancai cancu pakitu no dui siat.\n" -#: ../urpme:46 ../urpmi:107 ../urpmq:65 +#: ../urpme:48 ../urpmi:115 ../urpmq:68 msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - urpmi distribuiu intr''e màkinas diferentis.\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:134 +#: ../urpme:49 ../urpmi:148 #, fuzzy msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr "" " --packager - amosta su tag packager: cuncordadori de su pakitu.\n" -#: ../urpme:48 +#: ../urpme:50 msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - imprea un'atra root po srexinai is rpm.\n" -#: ../urpme:49 +#: ../urpme:51 #, fuzzy msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --description - amosta su tag description: descriidura.\n" -#: ../urpme:50 +#: ../urpme:52 #, fuzzy msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" @@ -1215,45 +555,61 @@ msgstr "" " --use-distrib - assètia urpmi a sa bolada de una mata de ditribuidura,\n" " utilosu po (dis)aposentai a chroot cun scera --root.\n" -#: ../urpme:52 ../urpmi:145 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:59 -#: ../urpmi.update:49 ../urpmq:91 +#: ../urpme:54 ../urpmi:119 ../urpmq:71 +#, fuzzy +msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" +msgstr " --probe-synthesis - prova a agatai e impreai sa synthesis.\n" + +#: ../urpme:55 ../urpmi:120 ../urpmq:72 +#, fuzzy +msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" +msgstr " --probe-hdlist - prova a agatai e imprea sa hdlist.\n" + +#: ../urpme:56 ../urpmi:158 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:59 +#: ../urpmi.update:50 ../urpmq:97 msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - po ndi sciri de prus.\n" -#: ../urpme:53 +#: ../urpme:57 msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr "" " -a - sçobera tpotu is pakitus ki cunsonant cun s'espressada.\n" -#: ../urpme:70 +#: ../urpme:74 msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Feti superuser podit srexinai pakitus" -#: ../urpme:100 +#: ../urpme:106 msgid "unknown package" msgstr "pakitu disconnotu" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:100 +#: ../urpme:106 msgid "unknown packages" msgstr "pakitus disconnotus" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:112 ../urpmi:504 +#: ../urpme:112 +#, c-format +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "Is pakitus ki sighint cuntenint %s: %s" + +#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* +#: ../urpme:118 ../urpmi:522 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "srexinai su pakitu %s at a arrogai su sistema" -#: ../urpme:115 +#: ../urpme:121 msgid "Nothing to remove" msgstr "Nudda de srexinai" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:120 +#: ../urpme:126 msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "Controllu po srexinai is pakitus ki sighint" -#: ../urpme:127 +#: ../urpme:133 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" @@ -1261,21 +617,21 @@ msgstr "" "Po satisfai is dependèntzias, is %d pakitus ki sighint dus apu a srexinai (%" "d MB)" -#: ../urpme:129 ../urpmi:526 ../urpmi:659 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpme:135 ../urpmi:543 ../urpmi:669 ../urpmi.addmedia:136 msgid " (y/N) " msgstr " (y/N) " -#: ../urpme:129 +#: ../urpme:135 #, fuzzy, c-format msgid "Remove %d packages?" msgstr "srèxinu su pakitu %s" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:153 +#: ../urpme:157 msgid "Removal failed" msgstr "Srexinadura faddia" -#: ../urpmf:28 +#: ../urpmf:29 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" @@ -1292,242 +648,242 @@ msgstr "" "\n" "impreu:\n" -#: ../urpmf:35 +#: ../urpmf:36 #, fuzzy msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --help - amosta custa missada de ajudu.\n" -#: ../urpmf:36 ../urpmi:125 ../urpmq:74 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:80 msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - imprea unu ambienti indidau (unu arrelatadori normalli\n" " de fartas).\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:82 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:90 ../urpmq:51 msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --excludemedia - no impreist is mèdius indidaus, pratzius de vìrgula.\n" -#: ../urpmf:38 +#: ../urpmf:39 msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:39 ../urpmi:81 ../urpmq:46 +#: ../urpmf:40 ../urpmi:89 ../urpmq:49 msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --media - imprea feti is mèdius indidaus, pratzius de vìrgula.\n" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:93 ../urpmq:52 msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" " --sortmedia - òrdina is mèdius segundu is sutarrayas pratzias de " "vìrgula.\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:86 ../urpmq:50 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:94 ../urpmq:53 msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" " --synthesis - imprea sa synthesis indidada in logu de su db de urpmi.\n" -#: ../urpmf:42 +#: ../urpmf:43 msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - no amostist arrayas ugualis.\n" -#: ../urpmf:43 ../urpmi:83 ../urpmq:45 +#: ../urpmf:44 ../urpmi:91 ../urpmq:48 msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - imprea feti mèdius de ajorronamentu.\n" -#: ../urpmf:44 +#: ../urpmf:45 msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - po ndi sciri de prus.\n" -#: ../urpmf:45 +#: ../urpmf:46 msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr "" " -i - innyora sa diferèntzia mannas/piticas in totu is " "pattern.\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:47 #, fuzzy msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr "" " -i - innyora sa diferèntzia mannas/piticas in totu is " "pattern.\n" -#: ../urpmf:47 +#: ../urpmf:48 msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr "" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:49 msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "" -#: ../urpmf:49 +#: ../urpmf:50 msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:51 msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -e - apega su còixi perl ke perl -e.\n" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:52 msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -a - obradori binàriu AND.\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:53 msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -o - obradori binàriu OR.\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:54 msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " ! - unàriu NOT.\n" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:55 #, fuzzy msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr "" " ) - parèntesi dereta po serrai unu grupu de espressadas.\n" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpmf:56 msgid "List of tags:\n" msgstr "" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:57 #, fuzzy msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " -g - amosta is grupus cun su nòmini puru.\n" -#: ../urpmf:57 +#: ../urpmf:58 #, fuzzy, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " predefiniu est %s.\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:59 #, fuzzy msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --url - amosta su tag url: url.\n" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpmf:60 #, fuzzy msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --buildhost - amosta su tag buildhost: host de fraigadura.\n" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:61 msgid " --buildtime - build time\n" msgstr "" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:62 #, fuzzy msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr "àpriga sa muda a su file de assètiu" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmf:63 #, fuzzy msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr " --conflicts - amosta tag conflicts: totu su ki nci gherrat.\n" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:64 #, fuzzy msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - amosta su tag description: descriidura.\n" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:65 msgid " --distribution - distribution\n" msgstr "" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:66 #, fuzzy msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --epoch - amosta su tag epoch: tempus.\n" -#: ../urpmf:66 +#: ../urpmf:67 #, fuzzy msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --name - amosta feti is nòminis de is pakitus.\n" -#: ../urpmf:67 +#: ../urpmf:68 #, fuzzy msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " -l - allistra is file in su pakitu.\n" -#: ../urpmf:68 +#: ../urpmf:69 #, fuzzy msgid " --group - group\n" msgstr " --group - amosta su tag group: grupu.\n" -#: ../urpmf:69 +#: ../urpmf:70 #, fuzzy msgid " --name - package name\n" msgstr " --name - amosta feti is nòminis de is pakitus.\n" -#: ../urpmf:70 +#: ../urpmf:71 #, fuzzy msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr " --obsoletes - amosta su tag obsoletes: totu is ki imbeçat.\n" -#: ../urpmf:71 +#: ../urpmf:72 #, fuzzy msgid " --packager - packager\n" msgstr "" " --packager - amosta su tag packager: cuncordadori de su pakitu.\n" -#: ../urpmf:72 +#: ../urpmf:73 #, fuzzy msgid " --provides - provides tags\n" msgstr " --provides - amosta su tag provides: totu su ki donat.\n" -#: ../urpmf:73 +#: ../urpmf:74 #, fuzzy msgid " --requires - requires tags\n" msgstr " --requires - amosta su tag requires: totu su ki bolit.\n" -#: ../urpmf:74 +#: ../urpmf:75 #, fuzzy msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size - amosta su tag size: mesura.\n" -#: ../urpmf:75 +#: ../urpmf:76 #, fuzzy msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm - amosta su tag sourcerpm: rpm mitza.\n" -#: ../urpmf:76 +#: ../urpmf:77 #, fuzzy msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary, -S - amosta s'arresùmini.\n" -#: ../urpmf:77 +#: ../urpmf:78 #, fuzzy msgid " --url - url\n" msgstr " --url - amosta su tag url: url.\n" -#: ../urpmf:78 +#: ../urpmf:79 #, fuzzy msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " --verbose - po ndi sciri de prus.\n" -#: ../urpmf:79 +#: ../urpmf:80 #, fuzzy msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -l - allistra is file in su pakitu.\n" -#: ../urpmf:80 ../urpmq:80 +#: ../urpmf:81 ../urpmq:86 msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" " -f - amosta sa versioni, arrelasçu e arkidetura cun su " "nòmini.\n" -#: ../urpmf:132 +#: ../urpmf:136 msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -#: ../urpmf:174 ../urpmi:238 ../urpmq:126 +#: ../urpmf:185 ../urpmi:256 ../urpmq:132 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "impreu unu ambienti indidau in %s\n" -#: ../urpmf:220 +#: ../urpmf:225 msgid "" "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " "result\n" @@ -1535,11 +891,11 @@ msgstr "" "Noda: sendi ki is mèdius castiaus no tenint hdlist, urpmf no at pòtziu " "torrai arresurtau\n" -#: ../urpmf:221 +#: ../urpmf:226 msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "Forsis bolis impreai --name po circai is nòminis de is pakitus.\n" -#: ../urpmi:75 +#: ../urpmi:83 #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" @@ -1556,7 +912,7 @@ msgstr "" "\n" "impreu:\n" -#: ../urpmi:84 +#: ../urpmi:92 #, fuzzy msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" @@ -1564,30 +920,30 @@ msgstr "" " --searchmedia - imprea feti is mèdius indidaus po circai is pakitus " "(ajorronus) ki bolis.\n" -#: ../urpmi:87 +#: ../urpmi:95 msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:88 ../urpmq:51 +#: ../urpmi:96 ../urpmq:54 msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" " --auto-select - sçobera in automàtigu is pakitus po ajorronai su " "sistema.\n" -#: ../urpmi:89 +#: ../urpmi:97 msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" msgstr " --no-uninstall - no preguntist mai po srexinai unu pakitu, bessi.\n" -#: ../urpmi:90 +#: ../urpmi:98 msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install - no aposentist pakitus (scarrigaddus feti)\n" -#: ../urpmi:91 ../urpmq:53 +#: ../urpmi:99 ../urpmq:56 msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" @@ -1596,7 +952,7 @@ msgstr "" "pakitus\n" " sçoberaus ki funt de srexinai.\n" -#: ../urpmi:93 +#: ../urpmi:101 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -1607,37 +963,37 @@ msgstr "" " o ajorronai prus pakitus de is ki boliast,\n" " predefiniu est %d.\n" -#: ../urpmi:96 +#: ../urpmi:104 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr " --split-length - balori de is transatzioneddas, predefiniu est %d.\n" -#: ../urpmi:97 +#: ../urpmi:105 #, fuzzy msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy - imponi sa circa fuzzy (su pròpiu de -y).\n" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:106 #, fuzzy msgid " --src, -s - next package is a source package.\n" msgstr "" " --src - su pakitu ki benit est unu pakitu mitza (su pròpiu de -" "s).\n" -#: ../urpmi:99 +#: ../urpmi:107 msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr " --install-src - aposenta feti pakitus mitza (no binàrius).\n" -#: ../urpmi:100 +#: ../urpmi:108 msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr "" " --clean - burra de sa cache is rpm innantis de dònnia atra cosa.\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:109 msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - no boghist is rpm de sa cache.\n" -#: ../urpmi:103 +#: ../urpmi:111 msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" @@ -1645,7 +1001,7 @@ msgstr "" " --allow-nodeps - permiti de domandai a su user ki bolit aposentai\n" " pakitus sentza de controllai is dependèntzias.\n" -#: ../urpmi:105 +#: ../urpmi:113 msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" @@ -1653,11 +1009,11 @@ msgstr "" " --allow-force - permiti de preguntai a su user ki bolit aposentai\n" " pakitus sentza de controllai dependèntzias e interesa.\n" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:116 msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - imprea un'atra root po aposentai is rpm.\n" -#: ../urpmi:109 +#: ../urpmi:117 msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" @@ -1665,31 +1021,40 @@ msgstr "" " --use-distrib - assètia urpmi a sa bolada de una mata de distribuidura,\n" " useful po aposentai una chroot cun scera --root.\n" -#: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:45 ../urpmi.update:32 ../urpmq:68 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73 msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - imprea wget po agatai is file atesu.\n" -#: ../urpmi:112 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:69 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74 msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - imprea curl po agatai is file atesu.\n" -#: ../urpmi:113 +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75 +#, fuzzy +msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" +msgstr " --curl - imprea curl po agatai is file atesu.\n" + +#: ../urpmi:124 msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr "" -#: ../urpmi:114 +#: ../urpmi:125 msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr "" -#: ../urpmi:115 +#: ../urpmi:126 msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr "" -#: ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 +#: ../urpmi:127 +msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - lìmida su lestriori de scàrrigu.\n" -#: ../urpmi:117 +#: ../urpmi:129 msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" @@ -1697,7 +1062,7 @@ msgstr "" " --resume - torra a pigai a scarrigai is file scarrigaus in parti\n" " (--no-resume da disabivat, de predefiniu disabivada).\n" -#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:70 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76 msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n" @@ -1705,7 +1070,7 @@ msgstr "" " --proxy - imprea custu HTTP proxy, a nùmeru de porta poneus\n" " sa 1080 de predefiniu (formau: <proxyhost[:port]>).\n" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:72 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78 msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is <user:password>).\n" @@ -1713,7 +1078,7 @@ msgstr "" " --proxy-user - indida user e password po ti connosci\n" " su proxy (formau: <user:password>).\n" -#: ../urpmi:123 +#: ../urpmi:135 msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" @@ -1721,7 +1086,7 @@ msgstr "" " --bug - produsi una arrelata-fartas in sa directory\n" " indidada de s'argumentu ki sighit.\n" -#: ../urpmi:126 +#: ../urpmi:138 #, fuzzy msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" @@ -1730,41 +1095,49 @@ msgstr "" " --verify-rpm - aberiga sa firma rpm innantis de aposentai\n" " (--no-verify-rpm da disabivat, abivada desinuncas).\n" -#: ../urpmi:128 +#: ../urpmi:140 #, fuzzy msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" msgstr " --test - aberiga ki fait a aposentai in manera lìmpia.\n" -#: ../urpmi:129 +#: ../urpmi:141 msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath - lassa a foras is path pratzius de vìrgula.\n" -#: ../urpmi:130 +#: ../urpmi:142 msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - lassa a foras is file doc.\n" -#: ../urpmi:131 +#: ../urpmi:143 #, fuzzy msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr " --no-uninstall - no preguntist mai po srexinai unu pakitu, bessi.\n" -#: ../urpmi:132 +#: ../urpmi:144 #, fuzzy msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - amosta su tag url: url.\n" -#: ../urpmi:133 +#: ../urpmi:145 #, fuzzy msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --description - amosta su tag description: descriidura.\n" -#: ../urpmi:135 +#: ../urpmi:146 ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:42 +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr " --no-md5sum - disabiva su controllu de su file MD5SUM.\n" + +#: ../urpmi:147 ../urpmi.update:43 +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr " --force-key - fortza s'ajorronu de sa crai gpg.\n" + +#: ../urpmi:149 msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --skip - pakitus de ndi sartai s'aposentadura\n" -#: ../urpmi:136 +#: ../urpmi:150 msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" @@ -1772,56 +1145,55 @@ msgstr "" " --more-choices - candu agatas prus pakitus, proponi prus sçoberus\n" " de su predefiniu.\n" -#: ../urpmi:138 ../urpmi.addmedia:66 ../urpmi.update:42 -msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" -msgstr "" -" --norebuild - no torrist a fraigai sa hdlist ki no fait a da ligi.\n" - -#: ../urpmi:139 +#: ../urpmi:152 #, fuzzy msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --noclean - no boghist is rpm de sa cache.\n" -#: ../urpmi:140 +#: ../urpmi:153 msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" " --strict-arch - ajorrona feti is pakitus cun sa pròpiu arkidetura.\n" -#: ../urpmi:141 ../urpmq:77 +#: ../urpmi:154 ../urpmq:83 msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - sçobera totu su ki cunsonat in arraya de cumandu.\n" -#: ../urpmi:142 +#: ../urpmi:155 msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr "" " -p - permiti de circai in is provides po agatai su pakitu.\n" -#: ../urpmi:143 +#: ../urpmi:156 msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P - no cirkist in is provides po agatai su pakitu.\n" -#: ../urpmi:144 ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.removemedia:58 -#: ../urpmi.update:48 +#: ../urpmi:157 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:58 +#: ../urpmi.update:49 msgid " -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - modalidadi citia.\n" -#: ../urpmi:146 +#: ../urpmi:159 msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr "" " is nòminis o is file rpm in arraya de cumandu, dus apu a aposentai.\n" -#: ../urpmi:177 +#: ../urpmi:188 +msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:195 msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:204 +#: ../urpmi:222 #, fuzzy msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "Ita fait a fai cun is file rpm binàrius candu impreas --install-src" -#: ../urpmi:227 +#: ../urpmi:245 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -1830,21 +1202,21 @@ msgstr "" "Sa directory [%s] esistit jai, imprea una atra directory po arrelatai fartas " "o burradda" -#: ../urpmi:228 +#: ../urpmi:246 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "No potzu creai sa directory [%s] po arrelatai is fartas" -#: ../urpmi:231 ../urpmi:396 +#: ../urpmi:249 msgid "Copying failed" msgstr "Còpia faddia" -#: ../urpmi:237 +#: ../urpmi:255 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "" -#: ../urpmi:255 +#: ../urpmi:273 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -1854,16 +1226,40 @@ msgstr "" "Impreu --allow-force po fortzai s'atzioni." #. - For translators : there are several media here -#: ../urpmi:345 +#: ../urpmi:364 msgid "Updating media...\n" msgstr "" -#: ../urpmi:433 +#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)" +#: ../urpmi:438 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s (to upgrade)" +msgstr " (de ajorronai)" + +#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)" +#: ../urpmi:440 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (to upgrade)" +msgstr " (de ajorronai)" + +#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)" +#: ../urpmi:442 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s (to install)" +msgstr " (de aposentai)" + +#. -PO: here format is "<package_name> (to install)" +#: ../urpmi:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (to install)" +msgstr " (de aposentai)" + +#: ../urpmi:451 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Ita sçoberas? (1-%d) " -#: ../urpmi:463 +#: ../urpmi:481 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -1874,18 +1270,18 @@ msgstr "" "beçus de cuddus aposentaus:\n" "%s" -#: ../urpmi:471 ../urpmi:489 +#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 #, fuzzy msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" msgstr "Sigu comuncas?" -#: ../urpmi:471 ../urpmi:489 ../urpmi:576 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 ../urpmi:593 ../urpmi.addmedia:136 msgid " (Y/n) " msgstr " (Y/n) " -#: ../urpmi:482 +#: ../urpmi:500 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -1894,7 +1290,7 @@ msgstr "" "Cancu pakitu bòfiu no fait a d'aposentai:\n" "%s" -#: ../urpmi:512 +#: ../urpmi:530 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -1905,7 +1301,7 @@ msgstr "" "bolint srexinaus po ndi podi ajorronai atrus:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:517 +#: ../urpmi:535 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1914,11 +1310,11 @@ msgstr "" "Is pakitus ki sighint bolint srexinaus po ndi podi ajorronai atrus:\n" "%s" -#: ../urpmi:519 +#: ../urpmi:537 msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:555 ../urpmi:567 +#: ../urpmi:572 ../urpmi:584 #, fuzzy msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" @@ -1926,18 +1322,18 @@ msgstr "" "Po satisfai is dependèntzias, megu a aposentai is %d pakitus ki sighint:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:556 ../urpmi:568 +#: ../urpmi:573 ../urpmi:585 #, fuzzy msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" msgstr "" "Po satisfai is dependèntzias, megu a aposentai su pakitu ki sighit (%d MB)" -#: ../urpmi:557 +#: ../urpmi:574 #, c-format msgid "(%d packages, %d MB)" msgstr "" -#: ../urpmi:563 +#: ../urpmi:580 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -1946,73 +1342,82 @@ msgstr "" "Depis essi root po aposentai is dependèntzias ki sighint:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:570 +#: ../urpmi:587 msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:572 +#: ../urpmi:589 #, c-format msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" msgstr "" -#: ../urpmi:596 +#: ../urpmi:612 msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Craca Enter candu ses prontu..." -#: ../urpmi:602 +#: ../urpmi:618 msgid "Cancel" msgstr "Annudda" -#: ../urpmi:649 +#: ../urpmi:660 msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "Is pakitus ki sighint tenint firmas malas" -#: ../urpmi:650 +#: ../urpmi:661 msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Bolis sighiri a aposentai?" -#: ../urpmi:698 +#: ../urpmi:708 #, c-format msgid "distributing %s" msgstr "seu distribuendi %s" #. - there's a common prefix, simplify message -#: ../urpmi:709 +#: ../urpmi:721 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "aposentu %s de %s" -#: ../urpmi:711 +#: ../urpmi:723 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "aposentu %s" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpmi:737 +#: ../urpmi:747 #, fuzzy msgid "Installation failed:" msgstr "Aposentadura faddia" -#: ../urpmi:745 +#: ../urpmi:754 msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Provu a aposentai sentza de controllai is dependèntzias? (y/N) " -#: ../urpmi:763 +#: ../urpmi:771 #, fuzzy msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " msgstr "Provu a aposentai de manera finas prus forti (--force)? (y/N) " -#: ../urpmi:803 +#: ../urpmi:810 #, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "%d transatzionis de aposentadura faddias" -#: ../urpmi:819 -#, c-format -msgid "The following package names were assumed: %s" -msgstr "Eus pigau is nòminis de pakitu ki sighint: %s" +#: ../urpmi:824 +msgid "Packages are up to date" +msgstr "" + +#: ../urpmi:827 +#, fuzzy, c-format +msgid "Packages %s are already installed" +msgstr "Pakitu(s) jai aposentau(s)" -#: ../urpmi:836 +#: ../urpmi:828 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package %s is already installed" +msgstr "Pakitu(s) jai aposentau(s)" + +#: ../urpmi:847 msgid "restarting urpmi" msgstr "torru a aberri urpmi" @@ -2020,16 +1425,16 @@ msgstr "torru a aberri urpmi" #. Translator: and 'removable:' must not be translated! #. Translator: neither the ``with''. #. Translator: only what is between <brackets> can be translated. -#: ../urpmi.addmedia:35 +#: ../urpmi.addmedia:36 +#, fuzzy msgid "" -"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n" +"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n" "where <url> is one of\n" -" [file:/]/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of " -"hdlist>\n" -" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" removable://<path> with <relative filename of hdlist>\n" +" [file:/]/<path>\n" +" ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n" +" ftp://<host>/<path>\n" +" http://<host>/<path>\n" +" removable://<path>\n" "\n" "and [options] are from\n" msgstr "" @@ -2044,19 +1449,19 @@ msgstr "" "\n" "e is [sceras] funt de\n" -#: ../urpmi.addmedia:52 +#: ../urpmi.addmedia:54 msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - crea unu mèdiu de ajorronamentu.\n" -#: ../urpmi.addmedia:53 +#: ../urpmi.addmedia:55 msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis - prova a agatai e impreai sa synthesis.\n" -#: ../urpmi.addmedia:54 +#: ../urpmi.addmedia:56 msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - prova a agatai e imprea sa hdlist.\n" -#: ../urpmi.addmedia:55 +#: ../urpmi.addmedia:57 msgid "" " --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" " hdlist file.\n" @@ -2064,7 +1469,7 @@ msgstr "" " --no-probe - no provist a agatai una synthesis o\n" " una hdlist.\n" -#: ../urpmi.addmedia:57 +#: ../urpmi.addmedia:59 msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" @@ -2072,16 +1477,16 @@ msgstr "" " --distrib - crea in automàtigu totu is mèdius de unu mèdiu\n" " de aposentadura.\n" -#: ../urpmi.addmedia:59 +#: ../urpmi.addmedia:61 msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:60 +#: ../urpmi.addmedia:62 #, fuzzy msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" msgstr " --list-media - allistra is mèdius disponiditzus.\n" -#: ../urpmi.addmedia:61 +#: ../urpmi.addmedia:63 #, c-format msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" @@ -2091,7 +1496,7 @@ msgstr "" "est\n" " %s\n" -#: ../urpmi.addmedia:63 +#: ../urpmi.addmedia:65 msgid "" " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" " only file:// protocol is allowed.\n" @@ -2099,65 +1504,62 @@ msgstr "" " --virtual - crea mèdius virtualis sempri ajorronaus,\n" " est permìtiu feti su protocollu file://.\n" -#: ../urpmi.addmedia:65 ../urpmi.update:40 -msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr " --no-md5sum - disabiva su controllu de su file MD5SUM.\n" - -#: ../urpmi.addmedia:67 +#: ../urpmi.addmedia:68 msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" msgstr " --nopubkey - no importist pubkey de su mèdiu açuntu\n" -#: ../urpmi.addmedia:68 +#: ../urpmi.addmedia:69 msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" msgstr " --raw - açungi su mèdiu in s'assètiu, ma no d'ajorronist.\n" -#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:46 +#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:47 msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - lìmpia sa directory cache de is headers.\n" -#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.update:47 +#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.update:48 msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" msgstr " -f - fortza sa fraigadura de is file hdlist.\n" -#: ../urpmi.addmedia:82 +#: ../urpmi.addmedia:85 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "no potzu ajorronai su mèdiu \"%s\"\n" -#: ../urpmi.addmedia:115 +#: ../urpmi.addmedia:117 msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "Feti superuser podit açungi mèdius" -#: ../urpmi.addmedia:118 +#: ../urpmi.addmedia:120 #, c-format msgid "Will create config file [%s]" msgstr "At a creai su file de assètiu [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:119 +#: ../urpmi.addmedia:121 #, c-format msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "No fait a creai su file de assètiu [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:126 +#: ../urpmi.addmedia:128 msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" msgstr "no serbit a donai <bia acapiada po hdlist> cun --distrib" -#: ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid "" "\n" "Do you want to add media '%s'" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:163 +#: ../urpmi.addmedia:165 msgid "<relative path of hdlist> missing\n" msgstr "amancat <bia acapiada po hdlist>\n" -#: ../urpmi.addmedia:165 +#: ../urpmi.addmedia:167 msgid "`with' missing for network media\n" msgstr "amancat `with' po is mèdius de arretza\n" -#: ../urpmi.addmedia:187 +#. - check creation of media +#: ../urpmi.addmedia:188 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "no potzu creai su mèdiu \"%s\"\n" @@ -2332,7 +1734,7 @@ msgstr "" "amancat sa boxi de burrai\n" "(una de %s)\n" -#: ../urpmi.update:29 +#: ../urpmi.update:30 msgid "" "usage: urpmi.update [options] <name> ...\n" "where <name> is a medium name to update.\n" @@ -2340,35 +1742,31 @@ msgstr "" "impreu: urpmi.update [sceras] <nòmini> ...\n" "aundi <nòmini> est unu nòmini de mèdiu de ajorronai.\n" -#: ../urpmi.update:39 +#: ../urpmi.update:41 msgid " --update - update only update media.\n" msgstr " --update - ajorrona feti is mèdius de ajorronu.\n" -#: ../urpmi.update:41 -msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" -msgstr " --force-key - fortza s'ajorronu de sa crai gpg.\n" - -#: ../urpmi.update:43 +#: ../urpmi.update:44 msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" msgstr " --ignore - no ajorronist, marca is mèdius ke \"innyoraus\".\n" -#: ../urpmi.update:44 +#: ../urpmi.update:45 msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr " --no-ignore - no ajorronist, marca is mèdius ke abivaus.\n" -#: ../urpmi.update:45 +#: ../urpmi.update:46 msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - sçobera totu is mèdius no arremoviditzus.\n" -#: ../urpmi.update:68 +#: ../urpmi.update:69 msgid "Only superuser is allowed to update media" msgstr "Feti superuser podit ajorronai mèdius" -#: ../urpmi.update:76 +#: ../urpmi.update:77 msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "nudda de ajorronai (imprea urpmi.addmedia po açungi mèdius)\n" -#: ../urpmi.update:94 +#: ../urpmi.update:95 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" @@ -2377,22 +1775,22 @@ msgstr "" "amancat sa boxi de ajorronai\n" "(una de %s)\n" -#: ../urpmi.update:98 +#: ../urpmi.update:99 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "enabling media %s" msgstr "abivu su mèdiu %s" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "ignoring media %s" msgstr "innyoru su mèdiu %s" -#: ../urpmq:39 +#: ../urpmq:42 #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" @@ -2409,7 +1807,7 @@ msgstr "" "\n" "impreu:\n" -#: ../urpmq:47 +#: ../urpmq:50 msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" @@ -2417,55 +1815,55 @@ msgstr "" " --searchmedia - imprea feti is mèdius indidaus po circai is pakitus " "(ajorronus) ki bolis.\n" -#: ../urpmq:52 +#: ../urpmq:55 msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - imponi sa circa fuzzy (su pròpiu de -y).\n" -#: ../urpmq:55 +#: ../urpmq:58 msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - allistra totu is pakitus disponiditzus.\n" -#: ../urpmq:56 +#: ../urpmq:59 msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - allistra is mèdius disponiditzus.\n" -#: ../urpmq:57 +#: ../urpmq:60 msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - allistra is mèdius disponiditzus e is url insoru.\n" -#: ../urpmq:58 +#: ../urpmq:61 msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" " --list-nodes - allistra is nuus disponiditzus candu impreas --parallel.\n" -#: ../urpmq:59 +#: ../urpmq:62 msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - allistra ia alias parallelus disponiditzus.\n" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:63 msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr " --dump-config - amosta s'assètiu ke argumentu de urpmi.addmedia.\n" -#: ../urpmq:61 +#: ../urpmq:64 msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr "" " --src - su pakitu ki benit est unu pakitu mitza (su pròpiu de -" "s).\n" -#: ../urpmq:62 +#: ../urpmq:65 msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" " --sources - amosta totu is pakitus mitza innantis de dus scarrigai " "(feti root).\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:67 #, fuzzy msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - amosta su tag url: url.\n" -#: ../urpmq:66 +#: ../urpmq:69 msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" @@ -2473,68 +1871,68 @@ msgstr "" " --use-distrib - assètia urpmi a sa bolada de una mata de distribuidura.\n" " Custu permitit de preguntai una distribuidura.\n" -#: ../urpmq:75 +#: ../urpmq:81 msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - amosta s'arrelata de is mudas.\n" -#: ../urpmq:76 +#: ../urpmq:82 msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - amosta s'arresùmini.\n" -#: ../urpmq:78 +#: ../urpmq:84 msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - arresurtaus prenus, cun is pakitus de srexinai.\n" -#: ../urpmq:79 +#: ../urpmq:85 msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr "" " -d - allàdia sa circa a is dependèntzias de is pakitus.\n" -#: ../urpmq:81 +#: ../urpmq:87 msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - amosta is grupus cun su nòmini puru.\n" -#: ../urpmq:82 +#: ../urpmq:88 msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr " -i - amosta scedas utilosas de manera ligiditza.\n" -#: ../urpmq:83 +#: ../urpmq:89 msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - allistra is file in su pakitu.\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:90 msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr "" " -P - no cirkist in su tag provides po agatai unu pakitu " "(predefiniu).\n" -#: ../urpmq:85 +#: ../urpmq:91 msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr " -p - circa in is tag provides po agatai unu pakitu.\n" -#: ../urpmq:86 +#: ../urpmq:92 msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - amosta versioni e arrelasçu cun su nòmini puru.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:93 msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -R - circa arretrogada de su ki bolit su pakitu.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:94 msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr "" " -RR - circa arretrogada manna (circa is pakitus virtualis " "puru).\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:95 msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s - su pakitu ki benit est unu pakitu mitza (su pròpiu de --" "src).\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:96 msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" @@ -2542,35 +1940,439 @@ msgstr "" " -u - srèxina su pakitu ki una versioni prus noa est jai " "aposentada.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:98 msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - imponi una circa fuzzy (su pròpiu de --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:99 msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr " -Y - comenti e -y, ma no connoscit mannas e piticas.\n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:100 msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " preguntu is nòminis o is file rpm scritus in arraya de cumandu.\n" -#: ../urpmq:170 +#: ../urpmq:176 msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes fait a d'impreai feti cun --parallel" -#: ../urpmq:327 +#: ../urpmq:332 #, c-format msgid "skipping media %s: no hdlist" msgstr "sartu su mèdiu %s: no dui at hdlist" -#: ../urpmq:401 +#: ../urpmq:405 msgid "No filelist found\n" msgstr "No apu agatau sa list\n" -#: ../urpmq:413 +#: ../urpmq:417 msgid "No changelog found\n" msgstr "No apu agatau s'arrelata de is mudas\n" +#~ msgid "unknown protocol defined for %s" +#~ msgstr "protocollu disconnotu indidau po %s" + +#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" +#~ msgstr "no apu agatau webfetch, cuddus suportaus funt: %s\n" + +#~ msgid "unable to handle protocol: %s" +#~ msgstr "no potzu mainjai su protocollu: %s" + +#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "su mèdiu \"%s\" est provendi a impreai una hdlist jai in impreu, innyorau" + +#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "su mèdiu \"%s\" est provendi a impreai una list jai in impreu, innyorau" + +#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "no potzu lompi a sa hdlist de \"%s\", mèdiu innyorau" + +#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "no potzu lompi a sa list de \"%s\", mèdiu innyorau" + +#, fuzzy +#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" +#~ msgstr "provu a fai de mancu de su mèdiu \"%s\", du lassu" + +#~ msgid "" +#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " +#~ "ignored" +#~ msgstr "" +#~ "su mèdiu virtuali \"%s\" no depit tenni hdlist o list inditadas, innyorau" + +#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" +#~ msgstr "su mèdiu virtuali \"%s\" iat a bolli cun url crara, innyorau" + +#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "no potzu agatai sa hdlist po \"%s\", innyorau" + +#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "no potzu agatai sa list po \"%s\", innyorau" + +#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "list lòfia po \"%s\", innyorau" + +#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "no potzu controllai sa list de \"%s\", mèdiu innyorau" + +#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +#~ msgstr "tropu puntus de càrrigu po su mèdiui arremoviditzu \"%s\"" + +#~ msgid "taking removable device as \"%s\"" +#~ msgstr "pigu su mèdiu arremoviditzu ke \"%s\"" + +#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" +#~ msgstr "Su mèdiu \"%s\" est una màgini ISO, d'apu a carrigai a sa bolada" + +#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +#~ msgstr "impreu un'atru mèdiu arremividitzu [%s] po \"%s\"" + +#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +#~ msgstr "no potzu agatai su pathname po su mèdiu arremoviditzu \"%s\"" + +#~ msgid "unable to write config file [%s]" +#~ msgstr "no potzu scriri su file de assètiu [%s]" + +#~ msgid "wrote config file [%s]" +#~ msgstr "scrì su file de assètiu [%s]" + +#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" +#~ msgstr "No fait sa modalidadi parallela cun sa distribuia" + +#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +#~ msgstr "no potzu analisai \"%s\" in su file [%s]" + +#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]" +#~ msgstr "Controllu su handler parallelu in su file [%s]" + +#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s" +#~ msgstr "apu agatau unu handler parallelu po is nuus: %s" + +#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s" +#~ msgstr "impreu mèdius assotziaus po sa modalidadi parallela: %s" + +#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +#~ msgstr "no potzu impreai sa scera parallela po \"%s\"" + +#~ msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" +#~ msgstr "parit ki no dui siant trastus in su chroot in \"%s\"" + +#~ msgid "" +#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +#~ "update or --parallel" +#~ msgstr "" +#~ "--synthesis no fait a d'impreai cun --media, --excludemedia, --sortmedia, " +#~ "--update o --parallel" + +#~ msgid "examining synthesis file [%s]" +#~ msgstr "Controllu su file synthesis [%s]" + +#~ msgid "examining hdlist file [%s]" +#~ msgstr "controllu su file hdlist [%s]" + +#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" +#~ msgstr "su mèdiu virtuali \"%s\" no est locali, innyorau" + +#~ msgid "Search start: %s end: %s" +#~ msgstr "Sa circa cumentzat: %s e acabat: %s" + +#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" +#~ msgstr "barrancu ligendi sa hdlist o sa synthesis de su mèdiu \"%s\"" + +#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +#~ msgstr "fatzu su segundu passu po carculai is dependèntzias\n" + +#~ msgid "skipping package %s" +#~ msgstr "sartu su pakitu %s" + +#~ msgid "would install instead of upgrade package %s" +#~ msgstr "iat a aposentai su pakitu %s in logu de d'ajorronai" + +#~ msgid "medium \"%s\" already exists" +#~ msgstr "su mèdiu \"%s\" esistit jai" + +#~ msgid "virtual medium needs to be local" +#~ msgstr "su mèdiu virtuali bolit locali" + +#~ msgid "added medium %s" +#~ msgstr "apu açuntu su mèdiu %s" + +#~ msgid "unable to access first installation medium" +#~ msgstr "no potzu lompi a su primu mèdiu de aposentadura" + +#, fuzzy +#~ msgid "retrieving media.cfg file..." +#~ msgstr "agatu is file hdlist..." + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to parse media.cfg" +#~ msgstr "no potzu aberri su database rpm" + +#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" +#~ msgstr "no potzu lompi a su primu mèdiu de aposentadura (no agatu hdlist)" + +#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" +#~ msgstr "provu a sçoberai su mèdiu \"%s\" ki no esistit" + +#~ msgid "selecting multiple media: %s" +#~ msgstr "sçoberu prus mèdius: %s" + +#~ msgid "removing medium \"%s\"" +#~ msgstr "burru su mèdiu \"%s\"" + +#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" +#~ msgstr "torru a assetiai urpmi po is mèdius \"%s\"" + +#~ msgid "...reconfiguration failed" +#~ msgstr "...assètiu faddiu" + +#~ msgid "reconfiguration done" +#~ msgstr "assètiu fatu" + +#~ msgid "" +#~ "unable to access medium \"%s\",\n" +#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the " +#~ "medium." +#~ msgstr "" +#~ "no potzu lompi a su mèdiu \"%s\",\n" +#~ "podit essi ki apas carrigau a manu sa directory candu as creau su mèdiu." + +#~ msgid "" +#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, " +#~ "medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "su mèdiu virtuali \"%s\" iat a depi tenni una hdlist o synthesis bàlida, " +#~ "innyorau" + +#~ msgid "copying description file of \"%s\"..." +#~ msgstr "còpiu su file descriidori de \"%s\"..." + +#~ msgid "...copying done" +#~ msgstr "...còpia fata" + +#~ msgid "...copying failed" +#~ msgstr "...còpia faddia" + +#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +#~ msgstr "còpiu sa hdlist (o synthesis) de \"%s\"..." + +#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" +#~ msgstr "còpia de [%s] faddia (est stranu ki unu file aici piticu)" + +#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "càrculu su md5sum de sa hdlist (o synthesis) copiada" + +#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" +#~ msgstr "còpia de [%s] faddia (su md5sum no cunsonat)" + +#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +#~ msgstr "barrancu ligendi sa synthesis de su mèdiu \"%s\"" + +#~ msgid "reading rpm files from [%s]" +#~ msgstr "liju is file rpm de [%s]" + +#~ msgid "no rpms read" +#~ msgstr "no apu liju rpm" + +#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +#~ msgstr "no potzu ligi is file rpm de [%s]: %s" + +#~ msgid "no rpm files found from [%s]" +#~ msgstr "no apu agatau rpm de [%s]" + +#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +#~ msgstr "agatu sa hdlist (o synthesis) de \"%s\"..." + +#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" +#~ msgstr "apu agatau una hdlist (o synthesis) analisada ke %s" + +#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "càrculu su md5sum de sa hdlist (o synthesis) agatada" + +#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" +#~ msgstr "...no agataus: dissonàntzia md5sum" + +#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" +#~ msgstr "apu faddiu agatendi sa hdlist (o synthesis)" + +#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +#~ msgstr "no apu agatau hdlist po su mèdiu \"%s\"" + +#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" +#~ msgstr "su file [%s] jai in impreu in su pròpiu mèdiu \"%s\"" + +#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +#~ msgstr "no potzu analisai sa hdlist de \"%s\"" + +#~ msgid "unable to write list file of \"%s\"" +#~ msgstr "no potzu scriri sa list de \"%s\"" + +#~ msgid "writing list file for medium \"%s\"" +#~ msgstr "scriu sa llist po su mèdiu \"%s\"" + +#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" +#~ msgstr "no apu scritu nudda in sa list de \"%s\"" + +#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." +#~ msgstr "controllu sa crai pùbriga de \"%s\"..." + +#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" +#~ msgstr "...apu importau sa crai %s de sa crai pùbriga de \"%s\"" + +#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" +#~ msgstr "no potzu importai sa crai pùbriga de \"%s\"" + +#~ msgid "reading headers from medium \"%s\"" +#~ msgstr "liju is header de su mèdiu \"%s\"" + +#~ msgid "building hdlist [%s]" +#~ msgstr "fraigu sa hdlist [%s]" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " +#~ "corrupted." +#~ msgstr "" +#~ "No potzu fraigai sa synthesis po su mèdiu \"%s\". Forsis sa hdlist est " +#~ "pudesça." + +#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +#~ msgstr "apu fraigau sa hdlist synthesis po su mèdiu \"%s\"" + +#~ msgid "found %d headers in cache" +#~ msgstr "apu agatau %d header in sa cache" + +#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache" +#~ msgstr "burru %d header beçus in sa cache" + +#~ msgid "mounting %s" +#~ msgstr "càrrigu %s" + +#~ msgid "unmounting %s" +#~ msgstr "scàrrigu %s" + +#~ msgid "No package named %s" +#~ msgstr "Nisçunu pakitu nominau %s" + +#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +#~ msgstr "dui funt prus pakitus cun su pròpiu nòmini file rpm \"%s\"" + +#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +#~ msgstr "no potzu fai s'anàlisi lìmpia de [%s] po su balori \"%s\"" + +#~ msgid "" +#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" +#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" +#~ msgstr "" +#~ "su mèdiu \"%s\" impreat una list no bàlida:\n" +#~ " su sprigu forsis no est ajorronau, prova de atra manera" + +#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" +#~ msgstr "su mèdiu \"%s\" no indidat una postura po is file rpm" + +#~ msgid "package %s is not found." +#~ msgstr "no apu agatau su pakitu %s" + +#~ msgid "urpmi database locked" +#~ msgstr "su database de urpmi est serrau" + +#~ msgid "medium \"%s\" is not selected" +#~ msgstr "su mèdiu \"%s\" no d'as sçoberau" + +#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +#~ msgstr "no potzu ligi su file rpm [%s] de su mèdiu \"%s\"" + +#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" +#~ msgstr "mèdiu lòfiu \"%s\" marcau ke arremoviditzu ma no tali" + +#~ msgid "unable to access medium \"%s\"" +#~ msgstr "no potzu lompi a su mèdiu \"%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "malformed URL: [%s]" +#~ msgstr "input mali formau: [%s]" + +#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +#~ msgstr "agatu is file rpm de su mèdiu \"%s\"..." + +#~ msgid "using process %d for executing transaction" +#~ msgstr "impreu su processu %d po fai sa transatzioni" + +#~ msgid "" +#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%" +#~ "d)" +#~ msgstr "" +#~ "fata sa transatzioni po aposentai in %s (srèxina=%d, aposenta=%d, " +#~ "ajorrona=%d)" + +#~ msgid "unable to create transaction" +#~ msgstr "no potzu creai sa transatzioni" + +#~ msgid "removing package %s" +#~ msgstr "srèxinu su pakitu %s" + +#~ msgid "unable to remove package %s" +#~ msgstr "no potzu srexinai su pakitu %s" + +#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" +#~ msgstr "no potzu strai su rpm de su pakitu delta-rpm %s" + +#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" +#~ msgstr "açunju su pakitu %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" + +#~ msgid "unable to install package %s" +#~ msgstr "no potzu aposentai su pakitu %s" + +#~ msgid "More information on package %s" +#~ msgstr "Atra sceda apitzus de su pakitu %s" + +#~ msgid "due to missing %s" +#~ msgstr "ca amancat %s" + +#~ msgid "due to unsatisfied %s" +#~ msgstr "ca no est satisfatu %s" + +#~ msgid "trying to promote %s" +#~ msgstr "provu a sçoberai %s" + +#~ msgid "in order to keep %s" +#~ msgstr "po podi apoderai %s" + +#~ msgid "in order to install %s" +#~ msgstr "po podi aposentai %s" + +#~ msgid "due to conflicts with %s" +#~ msgstr "ca gherrat cun %s" + +#~ msgid "unrequested" +#~ msgstr "no bòfiu" + +#~ msgid "Invalid signature (%s)" +#~ msgstr "Firma (%s) no bàlida" + +#~ msgid "Invalid Key ID (%s)" +#~ msgstr "Crai ID (%s) no bàlida" + +#~ msgid "Missing signature (%s)" +#~ msgstr "Amancat sa firma (%s)" + +#~ msgid "examining MD5SUM file" +#~ msgstr "controllu su file MD5SUM" + +#~ msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" +#~ msgstr "atentu: md5sum po %s no disponiditzu in su file MD5SUM" + +#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "càrculu su md5sum de sa hdlist (o synthesis)" + +#~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" +#~ msgstr "" +#~ " --norebuild - no torrist a fraigai sa hdlist ki no fait a da ligi.\n" + +#~ msgid "The following package names were assumed: %s" +#~ msgstr "Eus pigau is nòminis de pakitu ki sighint: %s" + #~ msgid "copying hdlists file..." #~ msgstr "còpiu is file hdlist..." @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-30 14:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-29 02:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-07 16:34+0100\n" "Last-Translator: Tibor Pittich <Tibor.Pittich@mandriva.org>\n" "Language-Team: Slovak <i18n@mandrake.sk>\n" @@ -17,20 +17,20 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:56 +#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:62 msgid "RPM installation" msgstr "Inštalácia RPM" -#: ../gurpmi:53 +#: ../gurpmi:44 #, c-format msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "" -#: ../gurpmi:54 ../gurpmi2:146 ../gurpmi2:169 +#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:150 ../gurpmi2:173 msgid "_Ok" msgstr "_Ok" -#: ../gurpmi:74 +#: ../gurpmi:65 #, c-format msgid "" "You have selected a source package:\n" @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "" "\n" "Čo si želáte spraviť?" -#: ../gurpmi:82 ../gurpmi:93 +#: ../gurpmi:73 ../gurpmi:84 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software packages on your computer:\n" @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "" "\n" "Vykonať?" -#: ../gurpmi:88 +#: ../gurpmi:79 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software package on your computer:\n" @@ -82,43 +82,43 @@ msgstr "" "Mali by ste preferovať iba jeho uloženie. Aký je váš výber?" #. - buttons -#: ../gurpmi:106 +#: ../gurpmi:97 msgid "_Install" msgstr "_Inštalácia" -#: ../gurpmi:107 +#: ../gurpmi:98 msgid "_Save" msgstr "_Uložiť" -#: ../gurpmi:108 ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:150 msgid "_Cancel" msgstr "_Zrušiť" -#: ../gurpmi:116 +#: ../gurpmi:107 msgid "Choose location to save file" msgstr "Vyberte umiestnenie pre uloženie súboru" -#: ../gurpmi.pm:77 +#: ../gurpmi.pm:79 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "" "\n" "neznáma voľba '%s'\n" -#: ../gurpmi.pm:87 +#: ../gurpmi.pm:89 #, fuzzy msgid "No packages specified" msgstr "žiaden balík s menom %s" -#: ../gurpmi2:37 +#: ../gurpmi2:43 msgid "Please wait..." msgstr "Čakajte prosím..." -#: ../gurpmi2:46 +#: ../gurpmi2:52 msgid "Must be root" msgstr "Sú vyžadované právomoci root-a" -#: ../gurpmi2:80 +#: ../gurpmi2:86 #, fuzzy, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -129,35 +129,35 @@ msgstr "" "%s\n" "Pokračovať?" -#: ../gurpmi2:102 ../urpmi:602 +#: ../gurpmi2:110 ../urpmi:618 msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: ../gurpmi2:102 +#: ../gurpmi2:110 msgid "Warning" msgstr "Varovanie" -#: ../gurpmi2:142 +#: ../gurpmi2:146 msgid " (to upgrade)" msgstr " (na aktualizáciu)" -#: ../gurpmi2:143 +#: ../gurpmi2:147 msgid " (to install)" msgstr " (na inštaláciu)" -#: ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi2:150 msgid "Package choice" msgstr "Výber balíka" -#: ../gurpmi2:147 ../urpmi:430 +#: ../gurpmi2:151 ../urpmi:448 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Jeden z nasledujúcich balíkov je potrebný:" -#: ../gurpmi2:170 +#: ../gurpmi2:174 msgid "_Abort" msgstr "_Zrušiť" -#: ../gurpmi2:190 +#: ../gurpmi2:194 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Pokračovať?" -#: ../gurpmi2:204 +#: ../gurpmi2:208 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " @@ -178,25 +178,25 @@ msgstr "" "Z dôvodu zachovaniu závislostí, balíky %d by mali byť nainštalované:\n" "%s\n" -#: ../gurpmi2:211 +#: ../gurpmi2:215 msgid "Package installation..." msgstr "Inštalácia balíkov..." -#: ../gurpmi2:213 ../urpmi:585 +#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:602 msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "nie je možné získať zdrojové balíky, prerušenie" -#: ../gurpmi2:226 ../urpmi:595 +#: ../gurpmi2:229 ../urpmi:611 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Prosím vložte médium \"%s\" do zariadenia [%s]" -#: ../gurpmi2:255 +#: ../gurpmi2:254 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "Získavanie balíka `%s'..." -#: ../gurpmi2:270 +#: ../gurpmi2:269 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "" "Chcete pokračovať v inštalácii?" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:277 ../gurpmi2:336 ../urpmi:667 ../urpmi:798 +#: ../gurpmi2:276 ../gurpmi2:334 ../urpmi:677 ../urpmi:805 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -222,34 +222,34 @@ msgstr "" "Možno budete chcieť aktualizovať Vašu urpmi databázu" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:284 ../urpme:133 ../urpmi:714 +#: ../gurpmi2:283 ../urpme:139 ../urpmi:726 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "odstraňovanie %s" -#: ../gurpmi2:291 ../urpm.pm:2919 +#: ../gurpmi2:289 msgid "Preparing..." msgstr "Príprava..." -#: ../gurpmi2:295 +#: ../gurpmi2:293 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Inštalácia balíka `%s' (%s/%s)..." #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:322 ../urpmi:679 ../urpmi:757 ../urpmi:775 +#: ../gurpmi2:318 ../urpmi:689 ../urpmi:765 ../urpmi:782 msgid "Installation failed" msgstr "Inštalácia zlyhala" -#: ../gurpmi2:331 +#: ../gurpmi2:329 msgid "_Done" msgstr "_Hotovo" -#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:815 +#: ../gurpmi2:337 msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Všetko je už nainštalované" -#: ../gurpmi2:341 +#: ../gurpmi2:339 msgid "Installation finished" msgstr "Inštalácia ukončená" @@ -276,12 +276,17 @@ msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" msgstr " -g [skupina] - obmedziť výsledky iba pre zadanú skupinu.\n" #: ../rpm-find-leaves:19 +#, fuzzy +msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" +msgstr " -g - zobraziť skupiny aj s menami.\n" + +#: ../rpm-find-leaves:20 #, c-format msgid " defaults to %s.\n" msgstr " implicitná je %s.\n" #. - need to be root if binary rpms are to be installed -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:249 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:267 msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Inštalovať balíky má dovolené len superužívateľ" @@ -290,875 +295,202 @@ msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "Beh urpmi v reštriktívnom režime..." #: ../urpm.pm:73 -#, c-format -msgid "unknown protocol defined for %s" -msgstr "neznámy protokol definovaný pre %s" - -#: ../urpm.pm:102 -#, c-format -msgid "%s is not available, falling back on %s" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:110 -#, c-format -msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" -msgstr "" -"nebol nájdený žiaden balík poskytujúci webfetch, podporované sú tieto: %s\n" - -#: ../urpm.pm:126 -#, c-format -msgid "unable to handle protocol: %s" -msgstr "neznámy protokol: %s" - -#: ../urpm.pm:223 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -msgstr "zdroj \"%s\" sa pokúša použiť už použitý hdlist, zdroj je ignorovaný" - -#: ../urpm.pm:224 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -msgstr "" -"zdroj \"%s\" skúša použiť už používaný súbor so zoznamom, zdroj je ignorovaný" - -#: ../urpm.pm:237 ../urpm.pm:1318 ../urpm.pm:1328 -#, c-format -msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "" -"nie je možné pristúpiť k súboru hdlist pre \"%s\", zdroj bude ignorovaný" - -#. list file exists but isn't readable -#. report error only if no result found, list files are only readable by root -#: ../urpm.pm:240 ../urpm.pm:2526 -#, c-format -msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "" -"nie je možné pristúpiť k súboru s zoznamom pre \"%s\", zdroj bude ignorovaný" - -#: ../urpm.pm:268 -#, fuzzy, c-format -msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" -msgstr "pokus o vynechanie existujúceho zdroja \"%s\", zrušené" - -#: ../urpm.pm:279 -#, c-format -msgid "" -"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " -"ignored" -msgstr "" -"virtuálny zdroj \"%s\" by nemal mať špecifikovaný hdlist súbor, zdroj je " -"ignorovaný" - -#: ../urpm.pm:284 -#, c-format -msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -msgstr "" -"virtuálny zdroj \"%s\" by mal obsahovať prázdnu url, zdroj je ignorovaný" - -#: ../urpm.pm:293 -#, c-format -msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "nie je možné nájsť hdlist súbor pre \"%s\", zdroj je ignorovaný" - -#: ../urpm.pm:300 -#, c-format -msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "nie je možné nájsť súbor so zoznamom pre \"%s\", zdroj je ignorovaný" - -#: ../urpm.pm:324 -#, c-format -msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "nekoherentný súbor so zoznamom pre \"%s\", zdroj je ignorovaný" - -#: ../urpm.pm:334 -#, c-format -msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "" -"nie je možné prezrieť súbor so zoznamom pre \"%s\", zdroj je ignorovaný" - -#. - return value is suitable for an hash. -#: ../urpm.pm:374 -#, c-format -msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -msgstr "príliš veľa bodov pripojenia pre vymeniteľný zdroj \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:375 -#, c-format -msgid "taking removable device as \"%s\"" -msgstr "výber vymeniteľného zariadenia ako \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:378 -#, c-format -msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" -msgstr "Zdroj \"%s\" je ISO obraz, je možné ho pripojiť za behu" - -#: ../urpm.pm:381 -#, c-format -msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -msgstr "použitie rôznych vymeniteľných zariadení [%s] pre \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:386 ../urpm.pm:389 -#, c-format -msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -msgstr "nie je možné zistiť cestu pre vymeniteľný zdroj \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:415 -#, c-format -msgid "unable to write config file [%s]" -msgstr "nie je možné zapísať konfiguračný súbor [%s]" - -#: ../urpm.pm:425 -#, c-format -msgid "wrote config file [%s]" -msgstr "zápis konfiguračného súboru [%s]" - -#: ../urpm.pm:453 -msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" -msgstr "Nie je možné používať paralelný režim pri use-distrib móde" - -#: ../urpm.pm:463 -#, c-format -msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -msgstr "nie je možné správne prečítať \"%s\" v súbore [%s]" - -#: ../urpm.pm:475 -#, c-format -msgid "examining parallel handler in file [%s]" -msgstr "prehliadanie paralelného ovládača v súbore [%s]" - -#: ../urpm.pm:486 -#, c-format -msgid "found parallel handler for nodes: %s" -msgstr "nájdený paralélny ovládač pre uzly: %s" - -#: ../urpm.pm:490 -#, c-format -msgid "using associated media for parallel mode: %s" -msgstr "použitie asociovaného zdroja pre paralelný režim: %s" - -#: ../urpm.pm:494 -#, c-format -msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -msgstr "nie je možné použiť voľbu parallel \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:502 -#, c-format -msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" -msgstr "zdá sa, že neexistujú žiadne zariadenia v chroot prostredí \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:508 -msgid "" -"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -"update or --parallel" -msgstr "" -"--synthesis nie je možné používať s --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -"update alebo --parallel" - -#. - XXX we could link the new hdlist to the old one. -#. - (However links need to be managed. see bug #12391.) -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough. -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough, but only -#. - if synthesis exists, else it needs to be recomputed. -#. - XXX we could link the new hdlist to the old one. -#. - (However links need to be managed. see bug #12391.) -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough. -#. - read default synthesis (we have to make sure nothing get out of depslist). -#: ../urpm.pm:572 ../urpm.pm:598 ../urpm.pm:1090 ../urpm.pm:1101 -#: ../urpm.pm:1173 ../urpm.pm:1190 ../urpm.pm:1245 ../urpm.pm:1301 -#: ../urpm.pm:1511 ../urpm.pm:1631 ../urpm.pm:1748 ../urpm.pm:1754 -#: ../urpm.pm:1857 ../urpm.pm:1943 ../urpm.pm:1947 -#, c-format -msgid "examining synthesis file [%s]" -msgstr "preverovanie synthesis súboru [%s]" - -#: ../urpm.pm:576 ../urpm.pm:591 ../urpm.pm:604 ../urpm.pm:1093 -#: ../urpm.pm:1104 ../urpm.pm:1179 ../urpm.pm:1185 ../urpm.pm:1250 -#: ../urpm.pm:1305 ../urpm.pm:1515 ../urpm.pm:1635 ../urpm.pm:1742 -#: ../urpm.pm:1760 ../urpm.pm:1953 -#, c-format -msgid "examining hdlist file [%s]" -msgstr "preverovanie hdlist súboru [%s]" - -#: ../urpm.pm:586 ../urpm.pm:1097 -#, c-format -msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" -msgstr "virtuálny zdroj \"%s\" nie je lokálny, zdroj je ignorovaný" - -#: ../urpm.pm:616 -#, c-format -msgid "Search start: %s end: %s" -msgstr "Spustenie vyhľadávania: %s ukončenie: %s" - -#. - this is almost a fatal error, ignore it by default? -#: ../urpm.pm:621 ../urpm.pm:1111 ../urpm.pm:1198 ../urpm.pm:1254 -#: ../urpm.pm:1639 -#, c-format -msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "problém s čítaním hdlist alebo synthesis súboru pre zdroj \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:628 ../urpm.pm:1895 -msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -msgstr "druhý prechod pre výpočet závislostí\n" - -#: ../urpm.pm:644 -#, c-format -msgid "skipping package %s" -msgstr "vynechávanie balíka %s" - -#: ../urpm.pm:657 -#, c-format -msgid "would install instead of upgrade package %s" -msgstr "mala by byť vykonaná inštalácia namiesto aktualizácie balíka %s" - -#. - beware this can be a child process or the main process now... -#. - open in read/write mode unless testing installation. -#: ../urpm.pm:668 ../urpm.pm:2334 ../urpm.pm:2395 ../urpm.pm:2584 -#: ../urpm.pm:2986 ../urpm.pm:3113 msgid "unable to open rpmdb" msgstr "nemôžem otvoriť rpmdb" -#: ../urpm.pm:709 +#: ../urpm.pm:92 #, c-format -msgid "medium \"%s\" already exists" -msgstr "zdroj \"%s\" už existuje" - -#: ../urpm.pm:716 -msgid "virtual medium needs to be local" -msgstr "virtuálne médium musí byť lokálne" +msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" +msgstr "" -#: ../urpm.pm:741 +#: ../urpm.pm:108 #, c-format -msgid "added medium %s" -msgstr "pridaný zdroj %s" - -#: ../urpm.pm:784 -msgid "unable to access first installation medium" -msgstr "nie je možné pristúpiť k prvému inštalačnému zdroju" - -#: ../urpm.pm:786 -msgid "this url seems to not contains any distrib" -msgstr "" +msgid "invalid rpm file name [%s]" +msgstr "nesprávne meno rpm súboru [%s]" -#: ../urpm.pm:796 -#, fuzzy -msgid "retrieving media.cfg file..." -msgstr "získavanie hdlists súboru..." +#: ../urpm.pm:114 +#, c-format +msgid "retrieving rpm file [%s] ..." +msgstr "sťahovanie rpm súboru [%s] ..." -#: ../urpm.pm:808 ../urpm.pm:1621 ../urpm.pm:2122 ../urpm.pm:2840 +#: ../urpm.pm:116 msgid "...retrieving done" msgstr "...získavanie ukončené" -#: ../urpm.pm:810 ../urpm.pm:1605 ../urpm.pm:2126 ../urpm.pm:2842 +#: ../urpm.pm:119 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...získavanie zlyhalo: %s" -#: ../urpm.pm:813 -#, fuzzy -msgid "unable to parse media.cfg" -msgstr "nemôžem otvoriť rpmdb" - -#: ../urpm.pm:815 -msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" -msgstr "" -"nie je možné pristúpiť k prvému inštalačnému zdroju (nebol nájdený súbor " -"hdlists)" - -#: ../urpm.pm:902 -#, c-format -msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -msgstr "pokus o výber neexistujúceho zdroja \"%s\"" - -#. - several elements in found and/or foundi lists. -#: ../urpm.pm:904 -#, c-format -msgid "selecting multiple media: %s" -msgstr "výber viacerých zdrojov: %s" - -#: ../urpm.pm:920 -#, c-format -msgid "removing medium \"%s\"" -msgstr "odstránenie zdroja \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:971 -#, c-format -msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -msgstr "rekonfigurovanie urpmi pre zdroj \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1000 -msgid "...reconfiguration failed" -msgstr "...rekonfigurovanie zlyhalo" - -#: ../urpm.pm:1007 -msgid "reconfiguration done" -msgstr "rekonfigoranie hotové" - -#: ../urpm.pm:1151 -#, c-format -msgid "" -"unable to access medium \"%s\",\n" -"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " -"medium." -msgstr "" -"nie je možné pristúpiť k zdroju \"%s\",\n" -"čo sa môže stať ak bol adresár pripojený počas vytvárania zdroja." - -#: ../urpm.pm:1202 -#, c-format -msgid "" -"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium " -"ignored" -msgstr "" -"virtuálny zdroj \"%s\" zrejme obsahuje validný zdroj hdlist alebo synthesis, " -"zroj je ignorovaný" - -#: ../urpm.pm:1212 -#, c-format -msgid "copying description file of \"%s\"..." -msgstr "kopírovanie súboru popisov pre \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:1214 ../urpm.pm:1271 -msgid "...copying done" -msgstr "...kopírovanie ukončené" - -#: ../urpm.pm:1215 ../urpm.pm:1346 ../urpm.pm:1409 ../urpm.pm:1577 -#: ../urpm.pm:1584 -msgid "...copying failed" -msgstr "...kopírovanie zlyhalo" - -#: ../urpm.pm:1267 -#, c-format -msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "kopírovanie zdrojového hdlist (alebo synthesis) pre \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:1281 -#, c-format -msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" -msgstr "kopírovanie [%s] zlyhalo (súbor je podozrivo malý)" - -#: ../urpm.pm:1286 -msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -msgstr "výpočet md5sum zo zdroja hdlist (alebo synthesis)" - -#: ../urpm.pm:1288 -#, c-format -msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" -msgstr "kopírovanie [%s] zlyhalo zlyhalo (nesprávny md5sum)" - -#: ../urpm.pm:1309 ../urpm.pm:1519 ../urpm.pm:1860 -#, c-format -msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "problém s čítaním synthesis súboru pre zdroj \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1367 -#, c-format -msgid "reading rpm files from [%s]" -msgstr "čítanie rpm súborov z [%s]" - -#: ../urpm.pm:1382 -msgid "no rpms read" -msgstr "nenačítané žiadne rpm balíky" - -#: ../urpm.pm:1392 -#, c-format -msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -msgstr "nie je možné čítať rpm súbory z [%s]: %s" - -#: ../urpm.pm:1397 -#, c-format -msgid "no rpm files found from [%s]" -msgstr "žiadné rpm súbory nájdené z [%s]" - -#. - try to probe for possible with_hdlist parameter, unless -#. - it is already defined (and valid). -#: ../urpm.pm:1534 -#, c-format -msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "získavanie zdrojového hdlist (alebo synthesis) pre \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:1562 -#, c-format -msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -msgstr "nájdený overený hdlist (alebo synthesis) ako %s" - -#: ../urpm.pm:1612 -msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -msgstr "výpočet md5sum zo získaných súborov hdlist (alebo synthesis)" - -#: ../urpm.pm:1614 -msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" -msgstr "...získavanie zlyhalo: rozdielny md5sum" - -#: ../urpm.pm:1712 -msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" -msgstr "získavanie zdrojového hdlist (alebo synthesis) súboru zlyhalo" - -#: ../urpm.pm:1719 -#, c-format -msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -msgstr "nebol nájdený hdlist súbor pre zdroj \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1730 ../urpm.pm:1784 -#, c-format -msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" -msgstr "súbor [%s] už je použitý pre ten istý zdroj \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1770 -#, c-format -msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -msgstr "nie je možné správne prečítať hdlist súbor pre \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1809 -#, c-format -msgid "unable to write list file of \"%s\"" -msgstr "nie je možné zapísať súbor s zoznamom pre \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1817 -#, c-format -msgid "writing list file for medium \"%s\"" -msgstr "zápis súboru so zoznamom pre zdroj \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1819 -#, c-format -msgid "nothing written in list file for \"%s\"" -msgstr "nič nebolo zapísané do zoznamového súboru pre \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1834 -#, c-format -msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -msgstr "prehliada sa súbor s verejnými kľúčmi \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:1841 -#, c-format -msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -msgstr "...importuje sa kľúč %s zo súboru s verejnými kľúčmi \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1844 -#, c-format -msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -msgstr "nie je možné naimportovať súbor s verejnými kľúčmi \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1909 -#, c-format -msgid "reading headers from medium \"%s\"" -msgstr "načitávanie hlavičiek pre zdroj \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1914 -#, c-format -msgid "building hdlist [%s]" -msgstr "vytváranie hdlist [%s]" - -#. - XXX this happens when building a synthesis for a local media from RPMs... why ? -#: ../urpm.pm:1929 ../urpm.pm:1965 -#, c-format -msgid "" -"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " -"corrupted." -msgstr "" -"Nebolo možné vytvoriť súbor synthesis pre médium \"%s\". Súbor hdlist je " -"pravdepodobne poškodený." - -#: ../urpm.pm:1933 ../urpm.pm:1969 ../urpmi:386 -#, c-format -msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -msgstr "vytváranie hdlist synthesis súboru pre zdroj \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1992 -#, c-format -msgid "found %d headers in cache" -msgstr "nájdených %d hlavičiek v dočasnej pamäti" - -#: ../urpm.pm:1996 -#, c-format -msgid "removing %d obsolete headers in cache" -msgstr "odstránenie %d nepotrebných hlavičiek z dočasnej pamäte" - -#: ../urpm.pm:2017 -#, c-format -msgid "Error generating names file: dependency %d not found" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2022 -#, c-format -msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2058 -#, c-format -msgid "mounting %s" -msgstr "pripájanie %s" - -#: ../urpm.pm:2082 -#, c-format -msgid "unmounting %s" -msgstr "odpája sa %s" - -#: ../urpm.pm:2107 -#, c-format -msgid "invalid rpm file name [%s]" -msgstr "nesprávne meno rpm súboru [%s]" - -#: ../urpm.pm:2113 -#, c-format -msgid "retrieving rpm file [%s] ..." -msgstr "sťahovanie rpm súboru [%s] ..." - -#: ../urpm.pm:2131 +#: ../urpm.pm:124 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "nie je možné pristúpiť k rpm súboru [%s]" -#: ../urpm.pm:2136 +#: ../urpm.pm:129 #, fuzzy, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "nie je možné správne prečítať \"%s\" v súbore [%s]" -#: ../urpm.pm:2146 +#: ../urpm.pm:139 msgid "unable to register rpm file" msgstr "nie je možné zaregistrovať rpm súbor" -#: ../urpm.pm:2148 +#: ../urpm.pm:141 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" msgstr "" -#: ../urpm.pm:2152 +#: ../urpm.pm:145 msgid "error registering local packages" msgstr "chyba pri registrácii lokálnych balíkov" -#: ../urpm.pm:2262 -#, c-format -msgid "no package named %s" -msgstr "žiaden balík s menom %s" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm.pm:2264 ../urpme:106 -#, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "Nasledujúce balíky obsahujú %s: %s" - -#: ../urpm.pm:2457 ../urpm.pm:2503 ../urpm.pm:2535 -#, c-format -msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -msgstr "existuje viacero balíkov s rovnakým menom rpm súboru \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:2517 -#, c-format -msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -msgstr "nie je možné správne prečítať [%s] s hodnotou \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:2527 -msgid "(retry as root?)" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2551 -#, c-format -msgid "" -"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" -" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" -msgstr "" -"zdroj \"%s\" používa nekorektný súbor so zoznamom:\n" -" mirror zrejme nie je aktualizovaný, skúste alternatívnu metódu" - -#: ../urpm.pm:2555 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -msgstr "zdroj \"%s\" nedefinuje žiadne umiestnenie rpm súborov" - -#: ../urpm.pm:2567 -#, c-format -msgid "package %s is not found." -msgstr "balík %s nebol nájdený." - -#: ../urpm.pm:2618 ../urpm.pm:2632 ../urpm.pm:2651 ../urpm.pm:2665 -msgid "urpmi database locked" -msgstr "urpmi databáza je uzamknutá" - -#: ../urpm.pm:2716 ../urpm.pm:2721 ../urpm.pm:2747 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" is not selected" -msgstr "zdroj \"%s\" nebol zvolený" - -#. - fallback to use other method for retrieving the file later. -#: ../urpm.pm:2743 -#, c-format -msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -msgstr "nie je možné prečítať rpm súbor [%s] zo zdroja \"%s\"" - -#. - we have a removable device that is not removable, well... -#: ../urpm.pm:2751 -#, c-format -msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" -msgstr "" -"nekoherentný zdroj \"%s\" označený ako vymeniteľné, ale nie je tomu tak" - -#: ../urpm.pm:2763 -#, c-format -msgid "unable to access medium \"%s\"" -msgstr "nie je možné pristúpiť k zdroju \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:2818 -#, fuzzy, c-format -msgid "malformed URL: [%s]" -msgstr "zle zadaný vstup: [%s]" - -#: ../urpm.pm:2825 -#, c-format -msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -msgstr "sťahovanie rpm súborov zo zdroja \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:2925 -msgid "[repackaging]" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2958 -#, c-format -msgid "using process %d for executing transaction" -msgstr "používa sa proces %d pre vykonanie transakcie" - -#: ../urpm.pm:2991 -#, c-format -msgid "" -"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" -msgstr "" -"vytvorenie transakcie pre inštaláciu %s (odstrániť=%d, inštalovať=%d, " -"aktualizácia=%d)" - -#: ../urpm.pm:2994 -msgid "unable to create transaction" -msgstr "nie je možné vytvoriť transakciu" - -#: ../urpm.pm:3002 -#, c-format -msgid "removing package %s" -msgstr "odstraňovanie balíka %s" - -#: ../urpm.pm:3004 -#, c-format -msgid "unable to remove package %s" -msgstr "nie je možné odinštalovať balík %s" - -#: ../urpm.pm:3016 -#, c-format -msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" -msgstr "nie je možné rozbaliť rpm z balíka delta-rpm %s" - -#: ../urpm.pm:3022 -#, c-format -msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -msgstr "pridávanie balíka %s (id=%d, eid=%d, aktualizácia=%d, súbor=%s)" - -#: ../urpm.pm:3025 -#, c-format -msgid "unable to install package %s" -msgstr "nie je možné nainštalovať balík %s" - -#: ../urpm.pm:3075 -#, c-format -msgid "More information on package %s" -msgstr "Viac informácií o balíku %s" - -#: ../urpm.pm:3256 ../urpm.pm:3294 -#, c-format -msgid "due to missing %s" -msgstr "kvôli chýbajucemu %s" - -#: ../urpm.pm:3257 ../urpm.pm:3292 -#, c-format -msgid "due to unsatisfied %s" -msgstr "kvôli neuspokojenému %s" - -#: ../urpm.pm:3263 -#, c-format -msgid "trying to promote %s" -msgstr "pokus o povýšenie %s" - -#: ../urpm.pm:3264 -#, c-format -msgid "in order to keep %s" -msgstr "pre zachovanie poradia %s" - -#: ../urpm.pm:3287 -#, c-format -msgid "in order to install %s" -msgstr "pre inštaláciu balíka %s" - -#: ../urpm.pm:3298 -#, c-format -msgid "due to conflicts with %s" -msgstr "kvôli konfliktom s %s" - -#: ../urpm.pm:3299 -msgid "unrequested" -msgstr "nepožadovaný" - -#: ../urpm.pm:3318 -#, c-format -msgid "Invalid signature (%s)" -msgstr "Chybný podpis (%s)" - -#: ../urpm.pm:3351 -#, c-format -msgid "Invalid Key ID (%s)" -msgstr "Chybný kľúč (%s)" - -#: ../urpm.pm:3353 -#, c-format -msgid "Missing signature (%s)" -msgstr "Chýbajúci podpis (%s)" - -#: ../urpm.pm:3412 -msgid "examining MD5SUM file" -msgstr "overovanie MD5SUM súboru" - -#: ../urpm.pm:3422 -#, c-format -msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" -msgstr "varovanie: md5sum pre %s nie je prítomný v súbore MD5SUM" - -#: ../urpm.pm:3433 -msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" -msgstr "výpočet md5sum z existujúceho zdroja hdlist (alebo synthesis)" - -#: ../urpm.pm:3463 +#: ../urpm.pm:241 msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "Táto operácia nie je povolená ak program beží v reštriktívnom režime" -#: ../urpm/args.pm:108 ../urpm/args.pm:117 +#: ../urpm/args.pm:101 ../urpm/args.pm:110 msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "nesprávna deklarácia proxy v príkazovom riadku\n" -#: ../urpm/args.pm:234 +#: ../urpm/args.pm:125 ../urpm/args.pm:236 +msgid "chroot directory doesn't exist" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:242 #, fuzzy msgid "You need to be root to use --use-distrib" msgstr "Musíte sa autorizovať ak chcete zdieľať adresáre" -#: ../urpm/args.pm:266 +#: ../urpm/args.pm:274 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: nie je možné prečítať súbor \"%s\"\n" -#: ../urpm/args.pm:415 +#: ../urpm/args.pm:418 +#, c-format +msgid "Can't use %s without %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:432 msgid "Too many arguments\n" msgstr "" -#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case. -#: ../urpm/msg.pm:48 ../urpme:32 ../urpmi:468 ../urpmi:486 ../urpmi:524 -#: ../urpmi:574 ../urpmi:657 ../urpmi:743 +#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:486 ../urpmi:504 ../urpmi:591 msgid "Nn" msgstr "Nn" #. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:49 ../urpme:34 ../urpmi:469 ../urpmi:487 ../urpmi:525 -#: ../urpmi:575 ../urpmi:658 ../urpmi:744 ../urpmi.addmedia:131 +#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:487 ../urpmi:505 ../urpmi:542 +#: ../urpmi:592 ../urpmi:668 ../urpmi:753 ../urpmi.addmedia:133 msgid "Yy" msgstr "YyAaÁá" -#: ../urpm/msg.pm:94 +#: ../urpm/msg.pm:98 msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Prepáčte, zlá voľba, skúste znova\n" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:29 ../urpm/parallel_ka_run.pm:123 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:217 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:32 ../urpm/parallel_ka_run.pm:127 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:221 msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:66 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:69 #, c-format msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:90 ../urpm/parallel_ka_run.pm:202 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:232 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:93 ../urpm/parallel_ka_run.pm:206 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:99 ../urpm/parallel_ssh.pm:104 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:103 ../urpm/parallel_ssh.pm:108 #, c-format msgid "on node %s" msgstr "" #. - first propagate the synthesis file to all machine. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:121 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:125 msgid "Propagating synthesis to nodes..." msgstr "" #. - now try an iteration of urpmq. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:172 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:176 msgid "Resolving dependencies on nodes..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:215 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:219 msgid "Distributing files to nodes..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:222 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:226 msgid "Verifying if install is possible on nodes..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 ../urpm/parallel_ssh.pm:251 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:240 ../urpm/parallel_ssh.pm:255 #, fuzzy, c-format msgid "Installation failed on node %s" msgstr "Inštalácia zlyhala" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:241 ../urpm/parallel_ssh.pm:256 ../urpmi:812 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:245 ../urpm/parallel_ssh.pm:260 ../urpmi:819 msgid "Installation is possible" msgstr "Inštalácia je možná" #. - continue installation. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:246 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:250 #, fuzzy msgid "Installing packages on nodes..." msgstr "Inštalácia balíka `%s' (%s/%s)..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:30 ../urpm/parallel_ssh.pm:128 -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:232 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:33 ../urpm/parallel_ssh.pm:132 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:236 #, c-format msgid "scp failed on host %s (%d)" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:126 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:130 #, fuzzy, c-format msgid "Propagating synthesis to %s..." msgstr "preverovanie synthesis súboru [%s]" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:179 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:183 #, c-format msgid "Resolving dependencies on %s..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:209 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:213 #, c-format msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:225 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:229 #, fuzzy, c-format msgid "Distributing files to %s..." msgstr "distribuovanie %s" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:239 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:243 #, c-format msgid "Verifying if install is possible on %s..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:263 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:267 #, fuzzy, c-format msgid "Performing install on %s..." msgstr "Inštalácia balíkov..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:276 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:281 #, fuzzy, c-format msgid "Installing %s on %s..." msgstr "inštalácia %s z %s" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:277 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:282 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing install on %s..." msgstr "Inštalácia balíkov..." -#: ../urpme:37 +#: ../urpme:39 #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" @@ -1175,46 +507,46 @@ msgstr "" "\n" "použitie:\n" -#: ../urpme:42 ../urpmf:34 ../urpmi:80 ../urpmi.addmedia:44 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:31 ../urpmq:44 +#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:88 ../urpmi.addmedia:45 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - zobraziť túto pomoc.\n" -#: ../urpme:43 +#: ../urpme:45 msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto - automaticky vybrať balíky ak je viacero možností.\n" -#: ../urpme:44 +#: ../urpme:46 msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr "" " --test - overiť či bude odstránenie vykonané bez problémov.\n" -#: ../urpme:45 ../urpmi:102 ../urpmq:63 +#: ../urpme:47 ../urpmi:110 ../urpmq:66 msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - vnútiť vykonanie aj ak niektoré balíky neexistujú.\n" -#: ../urpme:46 ../urpmi:107 ../urpmq:65 +#: ../urpme:48 ../urpmi:115 ../urpmq:68 msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - distribuované urpmi na rôzne stroje.\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:134 +#: ../urpme:49 ../urpmi:148 #, fuzzy msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --packager - zobraziť značku autor balíka: packager.\n" -#: ../urpme:48 +#: ../urpme:50 msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr "" " --root - použiť iný koreňový adresár pre odstránenie rpm balíkov.\n" -#: ../urpme:49 +#: ../urpme:51 #, fuzzy msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --description - zobraziť značku popis: description.\n" -#: ../urpme:50 +#: ../urpme:52 #, fuzzy msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" @@ -1224,65 +556,81 @@ msgstr "" "vhodné\n" " pri inštalácii v chroot prostredí s prepínačom --root.\n" -#: ../urpme:52 ../urpmi:145 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:59 -#: ../urpmi.update:49 ../urpmq:91 +#: ../urpme:54 ../urpmi:119 ../urpmq:71 +#, fuzzy +msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" +msgstr " --probe-synthesis - pokúsiť sa nájsť a použiť synthesis súbor.\n" + +#: ../urpme:55 ../urpmi:120 ../urpmq:72 +#, fuzzy +msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" +msgstr " --probe-hdlist - pokúsiť sa nájsť a použiť hdlist súbor.\n" + +#: ../urpme:56 ../urpmi:158 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:59 +#: ../urpmi.update:50 ../urpmq:97 msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - zobraziť podrobnosti.\n" -#: ../urpme:53 +#: ../urpme:57 msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -a - vybrať všetky balíky zodpovedajúce výrazu.\n" -#: ../urpme:70 +#: ../urpme:74 msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Iba superpoužívateľ môže odstraňovať balíky" -#: ../urpme:100 +#: ../urpme:106 msgid "unknown package" msgstr "neznámy balík" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:100 +#: ../urpme:106 msgid "unknown packages" msgstr "neznáme balíky" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:112 ../urpmi:504 +#: ../urpme:112 +#, c-format +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "Nasledujúce balíky obsahujú %s: %s" + +#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* +#: ../urpme:118 ../urpmi:522 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "odstránenie balíka %s zrejme poškodí váš systém" -#: ../urpme:115 +#: ../urpme:121 msgid "Nothing to remove" msgstr "Nič na odstránenie" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:120 +#: ../urpme:126 msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "Kontrola odstraňovania týchto balíkov" -#: ../urpme:127 +#: ../urpme:133 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" msgstr "" "Z dôvodu zachovania závislostí, balíky %d by mali byť odinštalované (%d MB)" -#: ../urpme:129 ../urpmi:526 ../urpmi:659 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpme:135 ../urpmi:543 ../urpmi:669 ../urpmi.addmedia:136 msgid " (y/N) " msgstr " (á/N) " -#: ../urpme:129 +#: ../urpme:135 #, fuzzy, c-format msgid "Remove %d packages?" msgstr "odstraňovanie balíka %s" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:153 +#: ../urpme:157 msgid "Removal failed" msgstr "Odstránenie neskončilo úspechom" -#: ../urpmf:28 +#: ../urpmf:29 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" @@ -1297,240 +645,240 @@ msgstr "" "Toto je slobodný softvér a môže byť redistribuovaný pod licenciou GNU GPL.\n" "použitie:\n" -#: ../urpmf:35 +#: ../urpmf:36 #, fuzzy msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --help - zobraziť túto pomoc.\n" -#: ../urpmf:36 ../urpmi:125 ../urpmq:74 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:80 msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - použiť špecifické prostredie (typické pre oznámenie\n" " o chybe).\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:82 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:90 ../urpmq:51 msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --excludemedia - nepoužívať zadané zdroje; viaceré je možné oddeliť " "čiarkou.\n" -#: ../urpmf:38 +#: ../urpmf:39 msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:39 ../urpmi:81 ../urpmq:46 +#: ../urpmf:40 ../urpmi:89 ../urpmq:49 msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --media - použiť len zadané zdroje; viaceré je možné oddeliť " "čiarkou.\n" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:93 ../urpmq:52 msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" " --sortmedia - zoradiť zdroje podľa kľúčov; viaceré je možné oddeliť\n" " čiarkou.\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:86 ../urpmq:50 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:94 ../urpmq:53 msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" " --synthesis - použiť zadaný synthesis súbor namiesto urpmi databázy.\n" -#: ../urpmf:42 +#: ../urpmf:43 msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - nezobrazovať zhodné riadky.\n" -#: ../urpmf:43 ../urpmi:83 ../urpmq:45 +#: ../urpmf:44 ../urpmi:91 ../urpmq:48 msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - použiť iba aktualizačné zroje.\n" -#: ../urpmf:44 +#: ../urpmf:45 msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - zobraziť podrobnosti.\n" -#: ../urpmf:45 +#: ../urpmf:46 msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr " -i - ignorovať veľkosť písma vo vzore.\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:47 #, fuzzy msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr " -i - ignorovať veľkosť písma vo vzore.\n" -#: ../urpmf:47 +#: ../urpmf:48 msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr "" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:49 msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "" -#: ../urpmf:49 +#: ../urpmf:50 msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:51 msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -e - vložiť perl kód priamo, podobne ako perl -e.\n" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:52 msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -a - binárny AND operátor.\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:53 msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -o - binárny OR operátor.\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:54 msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " ! - unárne NOT.\n" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:55 #, fuzzy msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr " ) - pravá zátvorka pre uzatvorenie skupiny výrazov.\n" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpmf:56 #, fuzzy msgid "List of tags:\n" msgstr "" "Zoznam dát pre obnovu:\n" "\n" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:57 #, fuzzy msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --X - použiť X rozhranie.\n" -#: ../urpmf:57 +#: ../urpmf:58 #, fuzzy, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " implicitná je %s.\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:59 #, fuzzy msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --url - zobraziť značku url: url.\n" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpmf:60 #, fuzzy msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --buildhost - zobraziť značku kompilovací hostiteľ: buildhost.\n" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:61 msgid " --buildtime - build time\n" msgstr "" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:62 #, fuzzy msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr "aplikovať zmeny do konfiguračného súboru" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmf:63 #, fuzzy msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr " --conflicts - zobraziť značku konflikty: conflicts.\n" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:64 #, fuzzy msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - zobraziť značku popis: description.\n" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:65 msgid " --distribution - distribution\n" msgstr "" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:66 #, fuzzy msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --epoch - zobraziť značku epocha: epoch.\n" -#: ../urpmf:66 +#: ../urpmf:67 #, fuzzy msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --name - zobraziť iba názvy balíkov.\n" -#: ../urpmf:67 +#: ../urpmf:68 #, fuzzy msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " -l - zoznam súborov v balíku.\n" -#: ../urpmf:68 +#: ../urpmf:69 #, fuzzy msgid " --group - group\n" msgstr " --group - zobraziť značku skupina: group.\n" -#: ../urpmf:69 +#: ../urpmf:70 #, fuzzy msgid " --name - package name\n" msgstr " --name - zobraziť iba názvy balíkov.\n" -#: ../urpmf:70 +#: ../urpmf:71 #, fuzzy msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr " --obsoletes - zobraziť značku zastaralé: obsoletes.\n" -#: ../urpmf:71 +#: ../urpmf:72 #, fuzzy msgid " --packager - packager\n" msgstr " --packager - zobraziť značku autor balíka: packager.\n" -#: ../urpmf:72 +#: ../urpmf:73 #, fuzzy msgid " --provides - provides tags\n" msgstr " --provides - zobraziť značku poskytované: provides.\n" -#: ../urpmf:73 +#: ../urpmf:74 #, fuzzy msgid " --requires - requires tags\n" msgstr " --requires - zobraziť značku vyžadované: requires.\n" -#: ../urpmf:74 +#: ../urpmf:75 #, fuzzy msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size - zobraziť značku veľkosť: size.\n" -#: ../urpmf:75 +#: ../urpmf:76 #, fuzzy msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm - zobraziť značku zdrojové rpm: sourcerpm.\n" -#: ../urpmf:76 +#: ../urpmf:77 #, fuzzy msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary, -S - zobraziť značku sumár: summary.\n" -#: ../urpmf:77 +#: ../urpmf:78 #, fuzzy msgid " --url - url\n" msgstr " --url - zobraziť značku url: url.\n" -#: ../urpmf:78 +#: ../urpmf:79 #, fuzzy msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " --verbose - zobraziť podrobnosti.\n" -#: ../urpmf:79 +#: ../urpmf:80 #, fuzzy msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -l - zoznam súborov v balíku.\n" -#: ../urpmf:80 ../urpmq:80 +#: ../urpmf:81 ../urpmq:86 msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" " -f - zobraziť verziu, vydanie a architektúru spolu s menom.\n" -#: ../urpmf:132 +#: ../urpmf:136 msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -#: ../urpmf:174 ../urpmi:238 ../urpmq:126 +#: ../urpmf:185 ../urpmi:256 ../urpmq:132 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "použitie špecifického prostredia na %s\n" -#: ../urpmf:220 +#: ../urpmf:225 msgid "" "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " "result\n" @@ -1538,11 +886,11 @@ msgstr "" "Poznámka: Pretože nebol nájdený žiaden zdroj používajúci hdlists, urpmf " "nemohol vrátiť žiaden výsledok\n" -#: ../urpmf:221 +#: ../urpmf:226 msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "Môžete použiť --name na vyhľadanie názvu balíkov.\n" -#: ../urpmi:75 +#: ../urpmi:83 #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" @@ -1559,7 +907,7 @@ msgstr "" "\n" "použitie:\n" -#: ../urpmi:84 +#: ../urpmi:92 #, fuzzy msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" @@ -1567,19 +915,19 @@ msgstr "" " --searchmedia - použiť iba zadaný zdroj pre nájdenie požadovaných (alebo " "aktualizovaných) balíkov.\n" -#: ../urpmi:87 +#: ../urpmi:95 msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:88 ../urpmq:51 +#: ../urpmi:96 ../urpmq:54 msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" " --auto-select - automatický výber balíkov pre aktualizáciu systému.\n" -#: ../urpmi:89 +#: ../urpmi:97 msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" @@ -1587,11 +935,11 @@ msgstr "" " --no-uninstall - nikdy sa nepýtať na odinštalovanie balíka, ukončiť\n" " inštaláciu.\n" -#: ../urpmi:90 +#: ../urpmi:98 msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install - neinštalovať balíky, iba ich stiahnuť.\n" -#: ../urpmi:91 ../urpmq:53 +#: ../urpmi:99 ../urpmq:56 msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" @@ -1600,7 +948,7 @@ msgstr "" "požadované\n" " balíky ktoré môžu viesť k odstraňovaniu.\n" -#: ../urpmi:93 +#: ../urpmi:101 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -1611,35 +959,35 @@ msgstr "" " alebo aktualizovaných viacero balíkov,\n" " štandardná hodnota je %d.\n" -#: ../urpmi:96 +#: ../urpmi:104 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr " --split-length - malá veľkosť transakcií, štandardne je %d.\n" -#: ../urpmi:97 +#: ../urpmi:105 #, fuzzy msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy - fuzzy vyhľadávanie (to isté ako -y).\n" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:106 #, fuzzy msgid " --src, -s - next package is a source package.\n" msgstr "" " --src - nasledujúci balík je zdrojový balík (to isté ako -s).\n" -#: ../urpmi:99 +#: ../urpmi:107 msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr " --install-src - nainštalovať len zdrojový balík (bez bináriek).\n" -#: ../urpmi:100 +#: ../urpmi:108 msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr " --clean - odstrániť nepoužité rpm súbory z dočasnej pamäti.\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:109 msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - nevymazať nepoužité rpm súbory z dočasnej pamäti.\n" -#: ../urpmi:103 +#: ../urpmi:111 msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" @@ -1648,7 +996,7 @@ msgstr "" "bez\n" " overovania závislosti.\n" -#: ../urpmi:105 +#: ../urpmi:113 msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" @@ -1657,12 +1005,12 @@ msgstr "" "bez\n" " overovania závislosti a integrity.\n" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:116 msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr "" " --root - použiť iný koreňový adresár pre inštaláciu rpm balíkov.\n" -#: ../urpmi:109 +#: ../urpmi:117 msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" @@ -1671,31 +1019,40 @@ msgstr "" "vhodné\n" " pri inštalácii v chroot prostredí s prepínačom --root.\n" -#: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:45 ../urpmi.update:32 ../urpmq:68 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73 msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - použiť wget pre získanie vzdialených súborov.\n" -#: ../urpmi:112 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:69 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74 msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - použiť curl pre získanie vzdialených súborov.\n" -#: ../urpmi:113 +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75 +#, fuzzy +msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" +msgstr " --curl - použiť curl pre získanie vzdialených súborov.\n" + +#: ../urpmi:124 msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr "" -#: ../urpmi:114 +#: ../urpmi:125 msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr "" -#: ../urpmi:115 +#: ../urpmi:126 msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr "" -#: ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 +#: ../urpmi:127 +msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - obmedziť rýchlosť získavania súborov.\n" -#: ../urpmi:117 +#: ../urpmi:129 msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" @@ -1704,7 +1061,7 @@ msgstr "" " (--no-resume zakáže takéto chovanie, štandardne je " "zakázané).\n" -#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:70 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76 msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n" @@ -1712,7 +1069,7 @@ msgstr "" " --proxy - použiť špecifikovanú HTTP proxy, číslo portu je\n" " štandardne 1080 (formát zápisu <proxy[:port]>).\n" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:72 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78 msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is <user:password>).\n" @@ -1720,7 +1077,7 @@ msgstr "" " --proxy-user - špecifikovanie používateľa a hesla pri použití proxy\n" " autentifikácie (formát je <používateľ:heslo>).\n" -#: ../urpmi:123 +#: ../urpmi:135 msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" @@ -1728,7 +1085,7 @@ msgstr "" " --bug - vytvoriť oznámenie o chybe do adresára uvedeného\n" " za argumentom.\n" -#: ../urpmi:126 +#: ../urpmi:138 #, fuzzy msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" @@ -1738,45 +1095,53 @@ msgstr "" "rpm\n" " zakáže overovanie, štandardne sa podpis overuje).\n" -#: ../urpmi:128 +#: ../urpmi:140 #, fuzzy msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" msgstr " --test - overiť či bude inštalácia vykonaná bez problémov.\n" -#: ../urpmi:129 +#: ../urpmi:141 msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr "" " --excludepath - cesty ktoré nemajú byť použité; viaceré je možné oddeliť\n" " čiarkou.\n" -#: ../urpmi:130 +#: ../urpmi:142 msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - vynechať súbory s dokumentáciou.\n" -#: ../urpmi:131 +#: ../urpmi:143 #, fuzzy msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr "" " --no-uninstall - nikdy sa nepýtať na odinštalovanie balíka, ukončiť\n" " inštaláciu.\n" -#: ../urpmi:132 +#: ../urpmi:144 #, fuzzy msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - zobraziť značku url: url.\n" -#: ../urpmi:133 +#: ../urpmi:145 #, fuzzy msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --description - zobraziť značku popis: description.\n" -#: ../urpmi:135 +#: ../urpmi:146 ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:42 +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr " --no-md5sum - zakázať MD5SUM kontrolu.\n" + +#: ../urpmi:147 ../urpmi.update:43 +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr " --force-key - vnútiť aktualizáciu gpg kľúča.\n" + +#: ../urpmi:149 msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --skip - balíky ktorých inštalácia nebude vykonaná\n" -#: ../urpmi:136 +#: ../urpmi:150 msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" @@ -1785,53 +1150,53 @@ msgstr "" "možností\n" " namiesto implicitnej.\n" -#: ../urpmi:138 ../urpmi.addmedia:66 ../urpmi.update:42 -msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" -msgstr " --norebuild - nevytvárať znova hdlist ak nie je čitateľný.\n" - -#: ../urpmi:139 +#: ../urpmi:152 #, fuzzy msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --noclean - nevymazať nepoužité rpm súbory z dočasnej pamäti.\n" -#: ../urpmi:140 +#: ../urpmi:153 msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr " --strict-arch - aktualizovať iba balíky s rovnakou architektúrou.\n" -#: ../urpmi:141 ../urpmq:77 +#: ../urpmi:154 ../urpmq:83 msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - vybrať všetky zhody na príkazovom riadku.\n" -#: ../urpmi:142 +#: ../urpmi:155 msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr " -p - pre nájdenie balíka hľadať aj v poskytovaných.\n" -#: ../urpmi:143 +#: ../urpmi:156 msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P - pre nájdenie balíka nehľadať v poskytovaných.\n" -#: ../urpmi:144 ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.removemedia:58 -#: ../urpmi.update:48 +#: ../urpmi:157 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:58 +#: ../urpmi.update:49 msgid " -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - zobrazovať minimum informácií.\n" -#: ../urpmi:146 +#: ../urpmi:159 msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr "" " mená alebo rpm súbory uvedené na príkazovom riadku budú nainštalované.\n" -#: ../urpmi:177 +#: ../urpmi:188 +msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:195 msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:204 +#: ../urpmi:222 #, fuzzy msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "Čo môže byť vykonané s binárnymi rpm súbormy pri použití --install-src" -#: ../urpmi:227 +#: ../urpmi:245 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -1840,21 +1205,21 @@ msgstr "" "Adresár [%s] už existuje, použite prosím iný adresár pre hlásenie o chybe, " "alebo ho vymažte" -#: ../urpmi:228 +#: ../urpmi:246 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Nemôžem vytvoriť adresár [%s] pre ohlásenie chyby" -#: ../urpmi:231 ../urpmi:396 +#: ../urpmi:249 msgid "Copying failed" msgstr "Kopírovanie zlyhalo" -#: ../urpmi:237 +#: ../urpmi:255 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "" -#: ../urpmi:255 +#: ../urpmi:273 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -1864,16 +1229,40 @@ msgstr "" "Použite --allow-force pre vnútenie tejto operácie." #. - For translators : there are several media here -#: ../urpmi:345 +#: ../urpmi:364 msgid "Updating media...\n" msgstr "" -#: ../urpmi:433 +#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)" +#: ../urpmi:438 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s (to upgrade)" +msgstr " (na aktualizáciu)" + +#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)" +#: ../urpmi:440 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (to upgrade)" +msgstr " (na aktualizáciu)" + +#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)" +#: ../urpmi:442 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s (to install)" +msgstr " (na inštaláciu)" + +#. -PO: here format is "<package_name> (to install)" +#: ../urpmi:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (to install)" +msgstr " (na inštaláciu)" + +#: ../urpmi:451 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Váš výber? (1-%d) " -#: ../urpmi:463 +#: ../urpmi:481 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -1885,18 +1274,18 @@ msgstr "" "ktoré sú staršie ako tie ktoré sú nainštalované:\n" "%s" -#: ../urpmi:471 ../urpmi:489 +#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 #, fuzzy msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" msgstr "Pokračovať?" -#: ../urpmi:471 ../urpmi:489 ../urpmi:576 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 ../urpmi:593 ../urpmi.addmedia:136 msgid " (Y/n) " msgstr " (Á/n) " -#: ../urpmi:482 +#: ../urpmi:500 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -1905,7 +1294,7 @@ msgstr "" "Niektoré požadované balíky nie je možné nainštalovať:\n" "%s" -#: ../urpmi:512 +#: ../urpmi:530 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -1916,7 +1305,7 @@ msgstr "" "odstránené aby mohli byť iné aktualizované:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:517 +#: ../urpmi:535 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1925,11 +1314,11 @@ msgstr "" "Nasledovné balíky by mali byť odstránené aby bolo možné aktualizovať iné:\n" "%s" -#: ../urpmi:519 +#: ../urpmi:537 msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:555 ../urpmi:567 +#: ../urpmi:572 ../urpmi:584 #, fuzzy msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" @@ -1937,19 +1326,19 @@ msgstr "" "Z dôvodu zachovaniu závislostí, balíky %d by mali byť nainštalované:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:556 ../urpmi:568 +#: ../urpmi:573 ../urpmi:585 #, fuzzy msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" msgstr "" "Kvôli zachovaniu závislostí, by mali byť nainštalované nasledujúce balíky (%" "d MB)" -#: ../urpmi:557 +#: ../urpmi:574 #, c-format msgid "(%d packages, %d MB)" msgstr "" -#: ../urpmi:563 +#: ../urpmi:580 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -1958,73 +1347,82 @@ msgstr "" "Musíte byť root ak chcete nainštalovať tieto aktualizácie:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:570 +#: ../urpmi:587 msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:572 +#: ../urpmi:589 #, c-format msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" msgstr "" -#: ../urpmi:596 +#: ../urpmi:612 msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Stlačte Enter ak je možné pokračovať..." -#: ../urpmi:602 +#: ../urpmi:618 msgid "Cancel" msgstr "Zrušiť" -#: ../urpmi:649 +#: ../urpmi:660 msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "Nasledujúce balíky obsahujú zle signatúry" -#: ../urpmi:650 +#: ../urpmi:661 msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Chcete pokračovať v inštalácii ?" -#: ../urpmi:698 +#: ../urpmi:708 #, c-format msgid "distributing %s" msgstr "distribuovanie %s" #. - there's a common prefix, simplify message -#: ../urpmi:709 +#: ../urpmi:721 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "inštalácia %s z %s" -#: ../urpmi:711 +#: ../urpmi:723 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "inštalácia %s" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpmi:737 +#: ../urpmi:747 #, fuzzy msgid "Installation failed:" msgstr "Inštalácia zlyhala" -#: ../urpmi:745 +#: ../urpmi:754 msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Skúsiť inštaláciu bez kontroly závislostí? (á/N) " -#: ../urpmi:763 +#: ../urpmi:771 #, fuzzy msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " msgstr "Skúsiť \"tvrdšiu\" inštaláciu (--force)? (á/N) " -#: ../urpmi:803 +#: ../urpmi:810 #, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "%d inštalačná transakcia zlyhala" -#: ../urpmi:819 -#, c-format -msgid "The following package names were assumed: %s" -msgstr "Nasledujúce mená balíkov boli nájdené: %s" +#: ../urpmi:824 +msgid "Packages are up to date" +msgstr "" -#: ../urpmi:836 +#: ../urpmi:827 +#, fuzzy, c-format +msgid "Packages %s are already installed" +msgstr "Všetko je už nainštalované" + +#: ../urpmi:828 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package %s is already installed" +msgstr "Všetko je už nainštalované" + +#: ../urpmi:847 msgid "restarting urpmi" msgstr "znovuspustenie urpmi" @@ -2032,16 +1430,16 @@ msgstr "znovuspustenie urpmi" #. Translator: and 'removable:' must not be translated! #. Translator: neither the ``with''. #. Translator: only what is between <brackets> can be translated. -#: ../urpmi.addmedia:35 +#: ../urpmi.addmedia:36 +#, fuzzy msgid "" -"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n" +"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n" "where <url> is one of\n" -" [file:/]/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of " -"hdlist>\n" -" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" removable://<path> with <relative filename of hdlist>\n" +" [file:/]/<path>\n" +" ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n" +" ftp://<host>/<path>\n" +" http://<host>/<path>\n" +" removable://<path>\n" "\n" "and [options] are from\n" msgstr "" @@ -2056,25 +1454,25 @@ msgstr "" "\n" "a [voľby] sú\n" -#: ../urpmi.addmedia:52 +#: ../urpmi.addmedia:54 msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - vytvoriť aktualizačný zdroj.\n" -#: ../urpmi.addmedia:53 +#: ../urpmi.addmedia:55 msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis - pokúsiť sa nájsť a použiť synthesis súbor.\n" -#: ../urpmi.addmedia:54 +#: ../urpmi.addmedia:56 msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - pokúsiť sa nájsť a použiť hdlist súbor.\n" -#: ../urpmi.addmedia:55 +#: ../urpmi.addmedia:57 msgid "" " --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" " hdlist file.\n" msgstr " --no-probe - neskúšať hľadať synthesis alebo hdlist súbor.\n" -#: ../urpmi.addmedia:57 +#: ../urpmi.addmedia:59 msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" @@ -2082,16 +1480,16 @@ msgstr "" " --distrib - automaticky vytvoriť všetky zdroje z inštalačného\n" " zdroja.\n" -#: ../urpmi.addmedia:59 +#: ../urpmi.addmedia:61 msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:60 +#: ../urpmi.addmedia:62 #, fuzzy msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" msgstr " --list-media - zobraziť dostupné zdroje.\n" -#: ../urpmi.addmedia:61 +#: ../urpmi.addmedia:63 #, c-format msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" @@ -2100,7 +1498,7 @@ msgstr "" " --from - použiť zadanú url pre zoznam mirrorov, štandardne je to\n" " %s\n" -#: ../urpmi.addmedia:63 +#: ../urpmi.addmedia:65 msgid "" " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" " only file:// protocol is allowed.\n" @@ -2108,66 +1506,63 @@ msgstr "" " --virtual - vytvorenie virtuálneho zdroja ktorý je vždy aktuálny,\n" " povolený je iba file:// protokol.\n" -#: ../urpmi.addmedia:65 ../urpmi.update:40 -msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr " --no-md5sum - zakázať MD5SUM kontrolu.\n" - -#: ../urpmi.addmedia:67 +#: ../urpmi.addmedia:68 msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" msgstr " --nopubkey - neimportovať verejný kľúč pridaného média\n" -#: ../urpmi.addmedia:68 +#: ../urpmi.addmedia:69 msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" msgstr "" " --raw - pridať médium do konfigurácie, ale neaktualizovať.\n" -#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:46 +#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:47 msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - zmazať hlavičky v adresári dočasnej pamäte.\n" -#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.update:47 +#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.update:48 msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" msgstr " -f - vnúť generovanie hdlist súborov.\n" -#: ../urpmi.addmedia:82 +#: ../urpmi.addmedia:85 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "nemôžem aktualizovať zdroj \"%s\"\n" -#: ../urpmi.addmedia:115 +#: ../urpmi.addmedia:117 msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "Iba superpoužívateľ môže pridávať zdroje" -#: ../urpmi.addmedia:118 +#: ../urpmi.addmedia:120 #, c-format msgid "Will create config file [%s]" msgstr "Vytvoriť konfiguračný súbor [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:119 +#: ../urpmi.addmedia:121 #, c-format msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "Nebolo možné vytvoriť konfiguračný súbor [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:126 +#: ../urpmi.addmedia:128 msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" msgstr "nie je potrebné zadať <relatívnu cesta k hdlist> s --distrib" -#: ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid "" "\n" "Do you want to add media '%s'" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:163 +#: ../urpmi.addmedia:165 msgid "<relative path of hdlist> missing\n" msgstr "chýba <relatívna cesta k hdlist>\n" -#: ../urpmi.addmedia:165 +#: ../urpmi.addmedia:167 msgid "`with' missing for network media\n" msgstr "chýbajúce `with' pre sieťový zdroj\n" -#: ../urpmi.addmedia:187 +#. - check creation of media +#: ../urpmi.addmedia:188 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "nie je možné vytvoriť zdroj \"%s\"\n" @@ -2342,7 +1737,7 @@ msgstr "" "chýba názov média pre odstránenie\n" "(jedna z %s)\n" -#: ../urpmi.update:29 +#: ../urpmi.update:30 msgid "" "usage: urpmi.update [options] <name> ...\n" "where <name> is a medium name to update.\n" @@ -2350,35 +1745,31 @@ msgstr "" "použitie: urpmi.update [voľby] <meno> ...\n" "kde <meno> je zdroj pre aktualizáciu.\n" -#: ../urpmi.update:39 +#: ../urpmi.update:41 msgid " --update - update only update media.\n" msgstr " --update - použiť len aktualizačné zdroje.\n" -#: ../urpmi.update:41 -msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" -msgstr " --force-key - vnútiť aktualizáciu gpg kľúča.\n" - -#: ../urpmi.update:43 +#: ../urpmi.update:44 msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" msgstr " --ignore - neaktualizovať, označiť zdroj ako ignorovaný.\n" -#: ../urpmi.update:44 +#: ../urpmi.update:45 msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr " --no-ignore - aktualizovať, označiť zdroj ako neignorovaný.\n" -#: ../urpmi.update:45 +#: ../urpmi.update:46 msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - vybrať všetky nevymeniteľné zdroje.\n" -#: ../urpmi.update:68 +#: ../urpmi.update:69 msgid "Only superuser is allowed to update media" msgstr "Iba superpoužívateľ môže aktualizovať médiá" -#: ../urpmi.update:76 +#: ../urpmi.update:77 msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "nie je čo aktualizovať (použiť urpmi.addmedia na pridanie zdroja)\n" -#: ../urpmi.update:94 +#: ../urpmi.update:95 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" @@ -2387,22 +1778,22 @@ msgstr "" "chýba názov média pre aktualizáciu\n" "(jeden z %s)\n" -#: ../urpmi.update:98 +#: ../urpmi.update:99 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "enabling media %s" msgstr "povolenie zdroja %s" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "ignoring media %s" msgstr "ignorovanie zdroja %s" -#: ../urpmq:39 +#: ../urpmq:42 #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" @@ -2419,7 +1810,7 @@ msgstr "" "\n" "použitie:\n" -#: ../urpmq:47 +#: ../urpmq:50 msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" @@ -2427,55 +1818,55 @@ msgstr "" " --searchmedia - použiť iba zadaný zdroj pre nájdenie požadovaných (alebo " "aktualizovaných) balíkov.\n" -#: ../urpmq:52 +#: ../urpmq:55 msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - fuzzy vyhľadávanie (to isté ako -y).\n" -#: ../urpmq:55 +#: ../urpmq:58 msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - zobraziť všetky dostupné balíky.\n" -#: ../urpmq:56 +#: ../urpmq:59 msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - zobraziť dostupné zdroje.\n" -#: ../urpmq:57 +#: ../urpmq:60 msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - zobraziť dostupné zdroje a ich url.\n" -#: ../urpmq:58 +#: ../urpmq:61 msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr " --list-nodes - zobraziť dostupné nódy použiteľné pre --parallel.\n" -#: ../urpmq:59 +#: ../urpmq:62 msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - zobraziť dostupné aliasy pre --parallel.\n" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:63 msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" " --dump-config - exportovať konfiguráciu v tvare argumentu pre urpmi." "addmedia.\n" -#: ../urpmq:61 +#: ../urpmq:64 msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr "" " --src - nasledujúci balík je zdrojový balík (to isté ako -s).\n" -#: ../urpmq:62 +#: ../urpmq:65 msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" " --sources - získať všetky zdrojové balíky pred sťahovaním (iba " "root).\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:67 #, fuzzy msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - zobraziť značku url: url.\n" -#: ../urpmq:66 +#: ../urpmq:69 msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" @@ -2483,102 +1874,518 @@ msgstr "" " --use-distrib - nastaviť urpmi pre používanie distribučného zdroja.\n" " To umožňuje zadávať dotazy na distribúciu.\n" -#: ../urpmq:75 +#: ../urpmq:81 msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - zobraziť históriu zmien.\n" -#: ../urpmq:76 +#: ../urpmq:82 msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - zobraziť značku sumár: summary.\n" -#: ../urpmq:78 +#: ../urpmq:84 msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - kompletný výstup s balíkmi na odstránenie.\n" -#: ../urpmq:79 +#: ../urpmq:85 msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - rozšíriť dotaz o závislosti pre balík.\n" -#: ../urpmq:81 +#: ../urpmq:87 msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - zobraziť skupiny aj s menami.\n" -#: ../urpmq:82 +#: ../urpmq:88 msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr "" " -i - zobraziť užitočné informácie v čitateľnom formáte.\n" -#: ../urpmq:83 +#: ../urpmq:89 msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - zoznam súborov v balíku.\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:90 msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr " -P - nehľadať balík v poskytovaných (predvolené).\n" -#: ../urpmq:85 +#: ../urpmq:91 msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr " -p - vyhľadať balík hľadaním v poskytovaných.\n" -#: ../urpmq:86 +#: ../urpmq:92 msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - zobraziť verziu a vydanie spoločne s menom.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:93 msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -R - reverzné vyhľadávanie závislostí balíka.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:94 msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr "" " -RR - rozšírené reverzné vyhľadávanie (vrátane virtuálnych " "balíkov.\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:95 msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s - nasledujúci balík je zdrojový balík (to isté ako --src).\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:96 msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" msgstr "" " -u - odstrániť balík ak už je nainštalovaná novšia verzia.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:98 msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - fuzzy vyhľadávanie (to isté ako --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:99 msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "" " -Y - ako -y, ale vnútiť vyhľadávanie bez rozlišovania veľkosti " "písmen.\n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:100 msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " mená alebo rpm súbory zadané na príkazovom riadku budú dotazované.\n" -#: ../urpmq:170 +#: ../urpmq:176 msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes nemôže byť použité len s --parallel" -#: ../urpmq:327 +#: ../urpmq:332 #, c-format msgid "skipping media %s: no hdlist" msgstr "vynechanie média %s: nebol nájdený hdlist" -#: ../urpmq:401 +#: ../urpmq:405 msgid "No filelist found\n" msgstr "Nebol nájdený zoznam súborov\n" -#: ../urpmq:413 +#: ../urpmq:417 msgid "No changelog found\n" msgstr "Nebol nájdený zoznam zmien\n" +#~ msgid "unknown protocol defined for %s" +#~ msgstr "neznámy protokol definovaný pre %s" + +#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "nebol nájdený žiaden balík poskytujúci webfetch, podporované sú tieto: %" +#~ "s\n" + +#~ msgid "unable to handle protocol: %s" +#~ msgstr "neznámy protokol: %s" + +#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "zdroj \"%s\" sa pokúša použiť už použitý hdlist, zdroj je ignorovaný" + +#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "zdroj \"%s\" skúša použiť už používaný súbor so zoznamom, zdroj je " +#~ "ignorovaný" + +#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "nie je možné pristúpiť k súboru hdlist pre \"%s\", zdroj bude ignorovaný" + +#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "nie je možné pristúpiť k súboru s zoznamom pre \"%s\", zdroj bude " +#~ "ignorovaný" + +#, fuzzy +#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" +#~ msgstr "pokus o vynechanie existujúceho zdroja \"%s\", zrušené" + +#~ msgid "" +#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " +#~ "ignored" +#~ msgstr "" +#~ "virtuálny zdroj \"%s\" by nemal mať špecifikovaný hdlist súbor, zdroj je " +#~ "ignorovaný" + +#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "virtuálny zdroj \"%s\" by mal obsahovať prázdnu url, zdroj je ignorovaný" + +#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "nie je možné nájsť hdlist súbor pre \"%s\", zdroj je ignorovaný" + +#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "nie je možné nájsť súbor so zoznamom pre \"%s\", zdroj je ignorovaný" + +#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "nekoherentný súbor so zoznamom pre \"%s\", zdroj je ignorovaný" + +#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "nie je možné prezrieť súbor so zoznamom pre \"%s\", zdroj je ignorovaný" + +#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +#~ msgstr "príliš veľa bodov pripojenia pre vymeniteľný zdroj \"%s\"" + +#~ msgid "taking removable device as \"%s\"" +#~ msgstr "výber vymeniteľného zariadenia ako \"%s\"" + +#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" +#~ msgstr "Zdroj \"%s\" je ISO obraz, je možné ho pripojiť za behu" + +#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +#~ msgstr "použitie rôznych vymeniteľných zariadení [%s] pre \"%s\"" + +#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +#~ msgstr "nie je možné zistiť cestu pre vymeniteľný zdroj \"%s\"" + +#~ msgid "unable to write config file [%s]" +#~ msgstr "nie je možné zapísať konfiguračný súbor [%s]" + +#~ msgid "wrote config file [%s]" +#~ msgstr "zápis konfiguračného súboru [%s]" + +#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" +#~ msgstr "Nie je možné používať paralelný režim pri use-distrib móde" + +#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +#~ msgstr "nie je možné správne prečítať \"%s\" v súbore [%s]" + +#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]" +#~ msgstr "prehliadanie paralelného ovládača v súbore [%s]" + +#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s" +#~ msgstr "nájdený paralélny ovládač pre uzly: %s" + +#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s" +#~ msgstr "použitie asociovaného zdroja pre paralelný režim: %s" + +#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +#~ msgstr "nie je možné použiť voľbu parallel \"%s\"" + +#~ msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" +#~ msgstr "zdá sa, že neexistujú žiadne zariadenia v chroot prostredí \"%s\"" + +#~ msgid "" +#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +#~ "update or --parallel" +#~ msgstr "" +#~ "--synthesis nie je možné používať s --media, --excludemedia, --sortmedia, " +#~ "--update alebo --parallel" + +#~ msgid "examining synthesis file [%s]" +#~ msgstr "preverovanie synthesis súboru [%s]" + +#~ msgid "examining hdlist file [%s]" +#~ msgstr "preverovanie hdlist súboru [%s]" + +#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" +#~ msgstr "virtuálny zdroj \"%s\" nie je lokálny, zdroj je ignorovaný" + +#~ msgid "Search start: %s end: %s" +#~ msgstr "Spustenie vyhľadávania: %s ukončenie: %s" + +#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" +#~ msgstr "problém s čítaním hdlist alebo synthesis súboru pre zdroj \"%s\"" + +#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +#~ msgstr "druhý prechod pre výpočet závislostí\n" + +#~ msgid "skipping package %s" +#~ msgstr "vynechávanie balíka %s" + +#~ msgid "would install instead of upgrade package %s" +#~ msgstr "mala by byť vykonaná inštalácia namiesto aktualizácie balíka %s" + +#~ msgid "medium \"%s\" already exists" +#~ msgstr "zdroj \"%s\" už existuje" + +#~ msgid "virtual medium needs to be local" +#~ msgstr "virtuálne médium musí byť lokálne" + +#~ msgid "added medium %s" +#~ msgstr "pridaný zdroj %s" + +#~ msgid "unable to access first installation medium" +#~ msgstr "nie je možné pristúpiť k prvému inštalačnému zdroju" + +#, fuzzy +#~ msgid "retrieving media.cfg file..." +#~ msgstr "získavanie hdlists súboru..." + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to parse media.cfg" +#~ msgstr "nemôžem otvoriť rpmdb" + +#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" +#~ msgstr "" +#~ "nie je možné pristúpiť k prvému inštalačnému zdroju (nebol nájdený súbor " +#~ "hdlists)" + +#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" +#~ msgstr "pokus o výber neexistujúceho zdroja \"%s\"" + +#~ msgid "selecting multiple media: %s" +#~ msgstr "výber viacerých zdrojov: %s" + +#~ msgid "removing medium \"%s\"" +#~ msgstr "odstránenie zdroja \"%s\"" + +#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" +#~ msgstr "rekonfigurovanie urpmi pre zdroj \"%s\"" + +#~ msgid "...reconfiguration failed" +#~ msgstr "...rekonfigurovanie zlyhalo" + +#~ msgid "reconfiguration done" +#~ msgstr "rekonfigoranie hotové" + +#~ msgid "" +#~ "unable to access medium \"%s\",\n" +#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the " +#~ "medium." +#~ msgstr "" +#~ "nie je možné pristúpiť k zdroju \"%s\",\n" +#~ "čo sa môže stať ak bol adresár pripojený počas vytvárania zdroja." + +#~ msgid "" +#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, " +#~ "medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "virtuálny zdroj \"%s\" zrejme obsahuje validný zdroj hdlist alebo " +#~ "synthesis, zroj je ignorovaný" + +#~ msgid "copying description file of \"%s\"..." +#~ msgstr "kopírovanie súboru popisov pre \"%s\"..." + +#~ msgid "...copying done" +#~ msgstr "...kopírovanie ukončené" + +#~ msgid "...copying failed" +#~ msgstr "...kopírovanie zlyhalo" + +#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +#~ msgstr "kopírovanie zdrojového hdlist (alebo synthesis) pre \"%s\"..." + +#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" +#~ msgstr "kopírovanie [%s] zlyhalo (súbor je podozrivo malý)" + +#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "výpočet md5sum zo zdroja hdlist (alebo synthesis)" + +#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" +#~ msgstr "kopírovanie [%s] zlyhalo zlyhalo (nesprávny md5sum)" + +#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +#~ msgstr "problém s čítaním synthesis súboru pre zdroj \"%s\"" + +#~ msgid "reading rpm files from [%s]" +#~ msgstr "čítanie rpm súborov z [%s]" + +#~ msgid "no rpms read" +#~ msgstr "nenačítané žiadne rpm balíky" + +#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +#~ msgstr "nie je možné čítať rpm súbory z [%s]: %s" + +#~ msgid "no rpm files found from [%s]" +#~ msgstr "žiadné rpm súbory nájdené z [%s]" + +#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +#~ msgstr "získavanie zdrojového hdlist (alebo synthesis) pre \"%s\"..." + +#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" +#~ msgstr "nájdený overený hdlist (alebo synthesis) ako %s" + +#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "výpočet md5sum zo získaných súborov hdlist (alebo synthesis)" + +#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" +#~ msgstr "...získavanie zlyhalo: rozdielny md5sum" + +#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" +#~ msgstr "získavanie zdrojového hdlist (alebo synthesis) súboru zlyhalo" + +#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +#~ msgstr "nebol nájdený hdlist súbor pre zdroj \"%s\"" + +#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" +#~ msgstr "súbor [%s] už je použitý pre ten istý zdroj \"%s\"" + +#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +#~ msgstr "nie je možné správne prečítať hdlist súbor pre \"%s\"" + +#~ msgid "unable to write list file of \"%s\"" +#~ msgstr "nie je možné zapísať súbor s zoznamom pre \"%s\"" + +#~ msgid "writing list file for medium \"%s\"" +#~ msgstr "zápis súboru so zoznamom pre zdroj \"%s\"" + +#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" +#~ msgstr "nič nebolo zapísané do zoznamového súboru pre \"%s\"" + +#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." +#~ msgstr "prehliada sa súbor s verejnými kľúčmi \"%s\"..." + +#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" +#~ msgstr "...importuje sa kľúč %s zo súboru s verejnými kľúčmi \"%s\"" + +#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" +#~ msgstr "nie je možné naimportovať súbor s verejnými kľúčmi \"%s\"" + +#~ msgid "reading headers from medium \"%s\"" +#~ msgstr "načitávanie hlavičiek pre zdroj \"%s\"" + +#~ msgid "building hdlist [%s]" +#~ msgstr "vytváranie hdlist [%s]" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " +#~ "corrupted." +#~ msgstr "" +#~ "Nebolo možné vytvoriť súbor synthesis pre médium \"%s\". Súbor hdlist je " +#~ "pravdepodobne poškodený." + +#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +#~ msgstr "vytváranie hdlist synthesis súboru pre zdroj \"%s\"" + +#~ msgid "found %d headers in cache" +#~ msgstr "nájdených %d hlavičiek v dočasnej pamäti" + +#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache" +#~ msgstr "odstránenie %d nepotrebných hlavičiek z dočasnej pamäte" + +#~ msgid "mounting %s" +#~ msgstr "pripájanie %s" + +#~ msgid "unmounting %s" +#~ msgstr "odpája sa %s" + +#~ msgid "No package named %s" +#~ msgstr "Žiaden balík s menom %s" + +#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +#~ msgstr "existuje viacero balíkov s rovnakým menom rpm súboru \"%s\"" + +#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +#~ msgstr "nie je možné správne prečítať [%s] s hodnotou \"%s\"" + +#~ msgid "" +#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" +#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" +#~ msgstr "" +#~ "zdroj \"%s\" používa nekorektný súbor so zoznamom:\n" +#~ " mirror zrejme nie je aktualizovaný, skúste alternatívnu metódu" + +#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" +#~ msgstr "zdroj \"%s\" nedefinuje žiadne umiestnenie rpm súborov" + +#~ msgid "package %s is not found." +#~ msgstr "balík %s nebol nájdený." + +#~ msgid "urpmi database locked" +#~ msgstr "urpmi databáza je uzamknutá" + +#~ msgid "medium \"%s\" is not selected" +#~ msgstr "zdroj \"%s\" nebol zvolený" + +#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +#~ msgstr "nie je možné prečítať rpm súbor [%s] zo zdroja \"%s\"" + +#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" +#~ msgstr "" +#~ "nekoherentný zdroj \"%s\" označený ako vymeniteľné, ale nie je tomu tak" + +#~ msgid "unable to access medium \"%s\"" +#~ msgstr "nie je možné pristúpiť k zdroju \"%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "malformed URL: [%s]" +#~ msgstr "zle zadaný vstup: [%s]" + +#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +#~ msgstr "sťahovanie rpm súborov zo zdroja \"%s\"..." + +#~ msgid "using process %d for executing transaction" +#~ msgstr "používa sa proces %d pre vykonanie transakcie" + +#~ msgid "" +#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%" +#~ "d)" +#~ msgstr "" +#~ "vytvorenie transakcie pre inštaláciu %s (odstrániť=%d, inštalovať=%d, " +#~ "aktualizácia=%d)" + +#~ msgid "unable to create transaction" +#~ msgstr "nie je možné vytvoriť transakciu" + +#~ msgid "removing package %s" +#~ msgstr "odstraňovanie balíka %s" + +#~ msgid "unable to remove package %s" +#~ msgstr "nie je možné odinštalovať balík %s" + +#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" +#~ msgstr "nie je možné rozbaliť rpm z balíka delta-rpm %s" + +#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" +#~ msgstr "pridávanie balíka %s (id=%d, eid=%d, aktualizácia=%d, súbor=%s)" + +#~ msgid "unable to install package %s" +#~ msgstr "nie je možné nainštalovať balík %s" + +#~ msgid "More information on package %s" +#~ msgstr "Viac informácií o balíku %s" + +#~ msgid "due to missing %s" +#~ msgstr "kvôli chýbajucemu %s" + +#~ msgid "due to unsatisfied %s" +#~ msgstr "kvôli neuspokojenému %s" + +#~ msgid "trying to promote %s" +#~ msgstr "pokus o povýšenie %s" + +#~ msgid "in order to keep %s" +#~ msgstr "pre zachovanie poradia %s" + +#~ msgid "in order to install %s" +#~ msgstr "pre inštaláciu balíka %s" + +#~ msgid "due to conflicts with %s" +#~ msgstr "kvôli konfliktom s %s" + +#~ msgid "unrequested" +#~ msgstr "nepožadovaný" + +#~ msgid "Invalid signature (%s)" +#~ msgstr "Chybný podpis (%s)" + +#~ msgid "Invalid Key ID (%s)" +#~ msgstr "Chybný kľúč (%s)" + +#~ msgid "Missing signature (%s)" +#~ msgstr "Chýbajúci podpis (%s)" + +#~ msgid "examining MD5SUM file" +#~ msgstr "overovanie MD5SUM súboru" + +#~ msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" +#~ msgstr "varovanie: md5sum pre %s nie je prítomný v súbore MD5SUM" + +#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "výpočet md5sum z existujúceho zdroja hdlist (alebo synthesis)" + +#~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" +#~ msgstr " --norebuild - nevytvárať znova hdlist ak nie je čitateľný.\n" + +#~ msgid "The following package names were assumed: %s" +#~ msgstr "Nasledujúce mená balíkov boli nájdené: %s" + #~ msgid "copying hdlists file..." #~ msgstr "kopírovanie hdlists súboru..." @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-sl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-30 14:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-29 02:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-05 19:55+0200\n" "Last-Translator: Matjaž Kaše <matjaz.kase@telemach.net>\n" "Language-Team: slovenščččina <sl@li.org>\n" @@ -25,20 +25,20 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:56 +#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:62 msgid "RPM installation" msgstr "Namestitev RPM" -#: ../gurpmi:53 +#: ../gurpmi:44 #, c-format msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "Napaka: ni bilo mogoče najti datoteke %s, prekinitev" -#: ../gurpmi:54 ../gurpmi2:146 ../gurpmi2:169 +#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:150 ../gurpmi2:173 msgid "_Ok" msgstr "V _redu" -#: ../gurpmi:74 +#: ../gurpmi:65 #, c-format msgid "" "You have selected a source package:\n" @@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "" "\n" "Kaj želite narediti?" -#: ../gurpmi:82 ../gurpmi:93 +#: ../gurpmi:73 ../gurpmi:84 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software packages on your computer:\n" @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "" "\n" "Nadaljevanje?" -#: ../gurpmi:88 +#: ../gurpmi:79 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software package on your computer:\n" @@ -90,40 +90,40 @@ msgstr "" "Mogoče bi ga raje samo shranili. Kakšna je vaša izbira?" #. - buttons -#: ../gurpmi:106 +#: ../gurpmi:97 msgid "_Install" msgstr "_Namesti" -#: ../gurpmi:107 +#: ../gurpmi:98 msgid "_Save" msgstr "_Shrani" -#: ../gurpmi:108 ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:150 msgid "_Cancel" msgstr "_Prekliči" -#: ../gurpmi:116 +#: ../gurpmi:107 msgid "Choose location to save file" msgstr "Izberite mesto za shranjevanje datoteke" -#: ../gurpmi.pm:77 +#: ../gurpmi.pm:79 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "Neznana možnost %s" -#: ../gurpmi.pm:87 +#: ../gurpmi.pm:89 msgid "No packages specified" msgstr "Določen ni bil noben paket" -#: ../gurpmi2:37 +#: ../gurpmi2:43 msgid "Please wait..." msgstr "Prosim počakajte ..." -#: ../gurpmi2:46 +#: ../gurpmi2:52 msgid "Must be root" msgstr "Morate biti uporabnik root" -#: ../gurpmi2:80 +#: ../gurpmi2:86 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -134,35 +134,35 @@ msgstr "" "%s\n" "Naj se namestitev vseeno nadaljuje?" -#: ../gurpmi2:102 ../urpmi:602 +#: ../gurpmi2:110 ../urpmi:618 msgid "Ok" msgstr "V redu" -#: ../gurpmi2:102 +#: ../gurpmi2:110 msgid "Warning" msgstr "Opozorilo" -#: ../gurpmi2:142 +#: ../gurpmi2:146 msgid " (to upgrade)" msgstr " (za nadgradnjo)" -#: ../gurpmi2:143 +#: ../gurpmi2:147 msgid " (to install)" msgstr " (za namestitev)" -#: ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi2:150 msgid "Package choice" msgstr "Izbira paketov" -#: ../gurpmi2:147 ../urpmi:430 +#: ../gurpmi2:151 ../urpmi:448 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Potreben je eden od sledečih paketov:" -#: ../gurpmi2:170 +#: ../gurpmi2:174 msgid "_Abort" msgstr "_Prekini" -#: ../gurpmi2:190 +#: ../gurpmi2:194 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Naj se namestitev vseeno nadaljuje?" -#: ../gurpmi2:204 +#: ../gurpmi2:208 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " @@ -183,25 +183,25 @@ msgstr "" "Za zadovoljitev odvisnosti bo nameščenih naslednjih %d paketov:\n" "%s\n" -#: ../gurpmi2:211 +#: ../gurpmi2:215 msgid "Package installation..." msgstr "Namestitev paketov ..." -#: ../gurpmi2:213 ../urpmi:585 +#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:602 msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "ni mogoče dobiti paketov z izvorno kodo, predčasna prekinitev" -#: ../gurpmi2:226 ../urpmi:595 +#: ../gurpmi2:229 ../urpmi:611 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Prosim vstavite \"%s\" v napravo [%s]" -#: ../gurpmi2:255 +#: ../gurpmi2:254 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "Pobiranje paketa `%s'..." -#: ../gurpmi2:270 +#: ../gurpmi2:269 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "" "Želite nadaljevati namestitev?" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:277 ../gurpmi2:336 ../urpmi:667 ../urpmi:798 +#: ../gurpmi2:276 ../gurpmi2:334 ../urpmi:677 ../urpmi:805 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -227,34 +227,34 @@ msgstr "" "Mogoče bi morali obnoviti podatkovno bazo urpmi" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:284 ../urpme:133 ../urpmi:714 +#: ../gurpmi2:283 ../urpme:139 ../urpmi:726 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "odstranjevanje %s" -#: ../gurpmi2:291 ../urpm.pm:2919 +#: ../gurpmi2:289 msgid "Preparing..." msgstr "Priprava ..." -#: ../gurpmi2:295 +#: ../gurpmi2:293 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Nameščanje paketa `%s' (%s/%s)..." #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:322 ../urpmi:679 ../urpmi:757 ../urpmi:775 +#: ../gurpmi2:318 ../urpmi:689 ../urpmi:765 ../urpmi:782 msgid "Installation failed" msgstr "Namestitev ni uspela" -#: ../gurpmi2:331 +#: ../gurpmi2:329 msgid "_Done" msgstr "_Končano" -#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:815 +#: ../gurpmi2:337 msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Paketi so že nameščeni" -#: ../gurpmi2:341 +#: ../gurpmi2:339 msgid "Installation finished" msgstr "Namestitev je končana" @@ -279,14 +279,19 @@ msgstr " --root <path> - uporabi podan korenski imenik namesto /\n" msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" msgstr " -g [group] - omeji rezultate na podano skupino.\n" -# defaults != default; francozi so tako prevedli #: ../rpm-find-leaves:19 +#, fuzzy +msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" +msgstr " -g - izpiši skupine skupaj z imenom.\n" + +# defaults != default; francozi so tako prevedli +#: ../rpm-find-leaves:20 #, c-format msgid " defaults to %s.\n" msgstr " privzeto je %s.\n" #. - need to be root if binary rpms are to be installed -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:249 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:267 msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Samo uporabniku root je dovoljeno nameščati pakete" @@ -295,870 +300,201 @@ msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "Poganjanje urpmi v omejenem načinu ..." #: ../urpm.pm:73 -#, c-format -msgid "unknown protocol defined for %s" -msgstr "za %s je določen neznan protokol " - -#: ../urpm.pm:102 -#, c-format -msgid "%s is not available, falling back on %s" -msgstr "%s ni na voljo, vrnitev na %s" - -#: ../urpm.pm:110 -#, c-format -msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" -msgstr "ni programa za spletno pridobivanje, podprti so: %s\n" - -#: ../urpm.pm:126 -#, c-format -msgid "unable to handle protocol: %s" -msgstr "ni mogoče obravnavati protokola: %s" - -#: ../urpm.pm:223 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -msgstr "" -"vir \"%s\" poskuša uporabiti že uporabljen seznam hdlist in je bil zato " -"prezrt" - -#: ../urpm.pm:224 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -msgstr "" -"vir \"%s\" poskuša uporabiti že uporabljen seznam in je bil zato prezrt" - -#: ../urpm.pm:237 ../urpm.pm:1318 ../urpm.pm:1328 -#, c-format -msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "" -"ni mogoče dostopati do datoteke hdlist od \"%s\", vir je bil zato prezrt" - -#. list file exists but isn't readable -#. report error only if no result found, list files are only readable by root -#: ../urpm.pm:240 ../urpm.pm:2526 -#, c-format -msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "" -"ni mogoče dostopati do seznama datotek od \"%s\", vir je bil zato prezrt" - -#: ../urpm.pm:268 -#, c-format -msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" -msgstr "poskušam obiti obstoječi vir, izpuščanje \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:279 -#, c-format -msgid "" -"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " -"ignored" -msgstr "navidezni vir \"%s\" ne sme imeti seznama hdlist in je bil zato prezrt" - -#: ../urpm.pm:284 -#, c-format -msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -msgstr "navidezni vir \"%s\" mora imeti jasen url, vir je bil zato prezrt" - -#: ../urpm.pm:293 -#, c-format -msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "ni mogoče najti hdlist datoteke za \"%s\", vir je bil zato prezrt" - -#: ../urpm.pm:300 -#, c-format -msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "ni mogoče najti seznama datotek za \"%s\", vir je bil zato prezrt" - -#: ../urpm.pm:324 -#, c-format -msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "neurejen seznam datotek za \"%s\", vir je bil zato prezrt" - -#: ../urpm.pm:334 -#, c-format -msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "ni mogoče pregledati seznama datotek za \"%s\", vir je bil zato prezrt" - -#. - return value is suitable for an hash. -#: ../urpm.pm:374 -#, c-format -msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ima preveč priklopnih točk" - -#: ../urpm.pm:375 -#, c-format -msgid "taking removable device as \"%s\"" -msgstr "izmenljiva naprava vzeta kot \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:378 -#, c-format -msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" -msgstr "Vir \"%s\" je slika ISO, priklopljena bo sproti" - -#: ../urpm.pm:381 -#, c-format -msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -msgstr "uporaba druge izmenljive naprave [%s] za \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:386 ../urpm.pm:389 -#, c-format -msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -msgstr "ni mogoče razrešiti poti za izmenljivi medij \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:415 -#, c-format -msgid "unable to write config file [%s]" -msgstr "ni mogoče napisati nastavitvene datoteke [%s]" - -#: ../urpm.pm:425 -#, c-format -msgid "wrote config file [%s]" -msgstr "končano pisanje nastavitvene datoteke [%s]" - -#: ../urpm.pm:453 -msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" -msgstr "Ni mogoče uporabiti vzporednega načina z načinom use-distrib" - -#: ../urpm.pm:463 -#, c-format -msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -msgstr "ni mogoče razčleniti \"%s\" v datoteki [%s]" - -# handler? x3 -#: ../urpm.pm:475 -#, c-format -msgid "examining parallel handler in file [%s]" -msgstr "preverjanje vzporednega upravljavca v datoteki [%s]" - -#: ../urpm.pm:486 -#, c-format -msgid "found parallel handler for nodes: %s" -msgstr "najden je bil vzporedni upravljavec za vozlišča: %s" - -# kaj sploh je associated media? -#: ../urpm.pm:490 -#, c-format -msgid "using associated media for parallel mode: %s" -msgstr "uporaba združenega vira za vzporeden način: %s" - -#: ../urpm.pm:494 -#, c-format -msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -msgstr "ni mogoče uporabiti vzporedne izbire \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:502 -#, c-format -msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" -msgstr "zgleda da v chroot-u v \"%s\" ni naprav" - -#: ../urpm.pm:508 -msgid "" -"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -"update or --parallel" -msgstr "" -"--synthesis ni mogoče uporabiti z --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -"update ali --parallel" - -#. - XXX we could link the new hdlist to the old one. -#. - (However links need to be managed. see bug #12391.) -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough. -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough, but only -#. - if synthesis exists, else it needs to be recomputed. -#. - XXX we could link the new hdlist to the old one. -#. - (However links need to be managed. see bug #12391.) -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough. -#. - read default synthesis (we have to make sure nothing get out of depslist). -#: ../urpm.pm:572 ../urpm.pm:598 ../urpm.pm:1090 ../urpm.pm:1101 -#: ../urpm.pm:1173 ../urpm.pm:1190 ../urpm.pm:1245 ../urpm.pm:1301 -#: ../urpm.pm:1511 ../urpm.pm:1631 ../urpm.pm:1748 ../urpm.pm:1754 -#: ../urpm.pm:1857 ../urpm.pm:1943 ../urpm.pm:1947 -#, c-format -msgid "examining synthesis file [%s]" -msgstr "preverjanje synthesis datoteke [%s]" - -#: ../urpm.pm:576 ../urpm.pm:591 ../urpm.pm:604 ../urpm.pm:1093 -#: ../urpm.pm:1104 ../urpm.pm:1179 ../urpm.pm:1185 ../urpm.pm:1250 -#: ../urpm.pm:1305 ../urpm.pm:1515 ../urpm.pm:1635 ../urpm.pm:1742 -#: ../urpm.pm:1760 ../urpm.pm:1953 -#, c-format -msgid "examining hdlist file [%s]" -msgstr "preverjanje hdlist datoteke [%s]" - -#: ../urpm.pm:586 ../urpm.pm:1097 -#, c-format -msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" -msgstr "navidezni vir \"%s\" ni krajeven in je bil zato prezrt" - -# barabe -#: ../urpm.pm:616 -#, c-format -msgid "Search start: %s end: %s" -msgstr "Iskanje; začetek: %s konec: %s" - -#. - this is almost a fatal error, ignore it by default? -#: ../urpm.pm:621 ../urpm.pm:1111 ../urpm.pm:1198 ../urpm.pm:1254 -#: ../urpm.pm:1639 -#, c-format -msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "težava pri branju synthesis ali hdlist datoteke vira \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:628 ../urpm.pm:1895 -msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -msgstr "izvajanje drugega prehoda (za izračun odvisnosti)\n" - -#: ../urpm.pm:644 -#, c-format -msgid "skipping package %s" -msgstr "izpuščanje paketa %s" - -#: ../urpm.pm:657 -#, c-format -msgid "would install instead of upgrade package %s" -msgstr "bi namestilo namesto nadgradilo paket %s" - -#. - beware this can be a child process or the main process now... -#. - open in read/write mode unless testing installation. -#: ../urpm.pm:668 ../urpm.pm:2334 ../urpm.pm:2395 ../urpm.pm:2584 -#: ../urpm.pm:2986 ../urpm.pm:3113 msgid "unable to open rpmdb" msgstr "ni mogoče odpreti rpmdb" -#: ../urpm.pm:709 +#: ../urpm.pm:92 #, c-format -msgid "medium \"%s\" already exists" -msgstr "vir \"%s\" že obstaja" - -#: ../urpm.pm:716 -msgid "virtual medium needs to be local" -msgstr "navidezni vir mora biti krajeven" +msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" +msgstr "" -#: ../urpm.pm:741 +#: ../urpm.pm:108 #, c-format -msgid "added medium %s" -msgstr "dodan je bil vir %s" - -#: ../urpm.pm:784 -msgid "unable to access first installation medium" -msgstr "ni mogoče dostopati do prvega namestitvenega vira" - -#: ../urpm.pm:786 -msgid "this url seems to not contains any distrib" -msgstr "Izgleda da naslov ne vsebuje paketov" +msgid "invalid rpm file name [%s]" +msgstr "napačno ime datoteke rpm [%s]" -#: ../urpm.pm:796 -msgid "retrieving media.cfg file..." -msgstr "pridobivanje datoteke cfg za vir" +#: ../urpm.pm:114 +#, c-format +msgid "retrieving rpm file [%s] ..." +msgstr "pridobivanje datoteke rpm [%s] ..." -#: ../urpm.pm:808 ../urpm.pm:1621 ../urpm.pm:2122 ../urpm.pm:2840 +#: ../urpm.pm:116 msgid "...retrieving done" msgstr "...pridobivanje je končano" -#: ../urpm.pm:810 ../urpm.pm:1605 ../urpm.pm:2126 ../urpm.pm:2842 +#: ../urpm.pm:119 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...pridobivanje je spodletelo: %s" -#: ../urpm.pm:813 -msgid "unable to parse media.cfg" -msgstr "ni mogoče razčleniti media.cfg" - -#: ../urpm.pm:815 -msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" -msgstr "" -"ni mogoče dostopati do prvega namestitvenega vira (ni datoteke hdlists)" - -#: ../urpm.pm:902 -#, c-format -msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -msgstr "poskušanje izbire neobstoječega vira \"%s\"" - -#. - several elements in found and/or foundi lists. -#: ../urpm.pm:904 -#, c-format -msgid "selecting multiple media: %s" -msgstr "izbiranje več virov: %s" - -#: ../urpm.pm:920 -#, c-format -msgid "removing medium \"%s\"" -msgstr "odstranjevanje vira \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:971 -#, c-format -msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -msgstr "ponovno nastavljanje urpmi za vir \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1000 -msgid "...reconfiguration failed" -msgstr "...ponovno nastavljanje je spodletelo" - -#: ../urpm.pm:1007 -msgid "reconfiguration done" -msgstr "ponovno nastavljanje je končano" - -#: ../urpm.pm:1151 -#, c-format -msgid "" -"unable to access medium \"%s\",\n" -"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " -"medium." -msgstr "" -"Dostop do vira \"%s\" ni mogoč.\n" -"Do tega lahko pride, če ste med ustvarjanjem vira ročno priklopili imenik" - -#: ../urpm.pm:1202 -#, c-format -msgid "" -"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium " -"ignored" -msgstr "" -"navidezni vir \"%s\" mora imeti veljaven izvorni hdlist ali synthesis, vir " -"je bil zato prezrt" - -#: ../urpm.pm:1212 -#, c-format -msgid "copying description file of \"%s\"..." -msgstr "kopiranje datoteke z opisi \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:1214 ../urpm.pm:1271 -msgid "...copying done" -msgstr "...kopiranje končano" - -#: ../urpm.pm:1215 ../urpm.pm:1346 ../urpm.pm:1409 ../urpm.pm:1577 -#: ../urpm.pm:1584 -msgid "...copying failed" -msgstr "...kopiranje je spodletelo" - -#: ../urpm.pm:1267 -#, c-format -msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "kopiranje izvorne datoteke hdlist (ali synthesis) od \"%s\" ..." - -#: ../urpm.pm:1281 -#, c-format -msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" -msgstr "kopiranje [%s] je spodletelo (datoteka je sumljivo majhna)" - -#: ../urpm.pm:1286 -msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -msgstr "računanje md5sum kopiranega izvornega hdlist (ali synthesis)" - -#: ../urpm.pm:1288 -#, c-format -msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" -msgstr "kopiranje [%s] je spodletelo (md5sum se ne ujema)" - -#: ../urpm.pm:1309 ../urpm.pm:1519 ../urpm.pm:1860 -#, c-format -msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "težava pri branju synthesis datoteke vira \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1367 -#, c-format -msgid "reading rpm files from [%s]" -msgstr "branje datotek rpm iz [%s]" - -#: ../urpm.pm:1382 -msgid "no rpms read" -msgstr "noben paket rpm ni bil prebran" - -#: ../urpm.pm:1392 -#, c-format -msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -msgstr "ni mogoče brati datotek rpm iz [%s]: %s" - -#: ../urpm.pm:1397 -#, c-format -msgid "no rpm files found from [%s]" -msgstr "na [%s] ni nobene datoteke rpm" - -#. - try to probe for possible with_hdlist parameter, unless -#. - it is already defined (and valid). -#: ../urpm.pm:1534 -#, c-format -msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "pridobivanje izvorne datoteke hdlist (ali synthesis) od \"%s\" ..." - -#: ../urpm.pm:1562 -#, c-format -msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -msgstr "najdena je bila preverjena datoteka hdlist (ali synthesis) kot %s" - -#: ../urpm.pm:1612 -msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -msgstr "računanje md5sum izvorne datoteke hdlist (ali synthesis)" - -#: ../urpm.pm:1614 -msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" -msgstr "...pridobivanje je spodletelo: md5sum se ne ujema" - -#: ../urpm.pm:1712 -msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" -msgstr "pridobivanje izvorne datoteke hdlist (ali synthesis) je spodletelo" - -#: ../urpm.pm:1719 -#, c-format -msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -msgstr "ni bilo mogoče najti hdlist datoteke za vir \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1730 ../urpm.pm:1784 -#, c-format -msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" -msgstr "datoteka [%s] je že uporabljena v istem viru \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1770 -#, c-format -msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -msgstr "ni mogoče razčleniti datoteke hdlist vira \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1809 -#, c-format -msgid "unable to write list file of \"%s\"" -msgstr "ni mogoče zapisati datoteke s seznamom od \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1817 -#, c-format -msgid "writing list file for medium \"%s\"" -msgstr "pisanje datoteke s seznamom za vir \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1819 -#, c-format -msgid "nothing written in list file for \"%s\"" -msgstr "nič ni napisano v datoteki s seznamom za \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1834 -#, c-format -msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -msgstr "preverjanje datoteke z javnimi ključi od \"%s\" ..." - -#: ../urpm.pm:1841 -#, c-format -msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -msgstr "...uvožen je ključ %s iz datoteke javnih ključev od \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1844 -#, c-format -msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -msgstr "ni mogoče uvoziti javnega ključa od \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1909 -#, c-format -msgid "reading headers from medium \"%s\"" -msgstr "branje zaglavja iz vira \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1914 -#, c-format -msgid "building hdlist [%s]" -msgstr "gradnja hdlist [%s]" - -#. - XXX this happens when building a synthesis for a local media from RPMs... why ? -#: ../urpm.pm:1929 ../urpm.pm:1965 -#, c-format -msgid "" -"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " -"corrupted." -msgstr "" -"Ni mogoče zgraditi datoteke synthesis za vir \"%s\". Mogoče je pokvarjena " -"datoteka hdlist." - -#: ../urpm.pm:1933 ../urpm.pm:1969 ../urpmi:386 -#, c-format -msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -msgstr "zgrajena je bila hdlist synthesis datoteka za vir \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1992 -#, c-format -msgid "found %d headers in cache" -msgstr "najdenih je bilo %d zaglavij (v predpomnilniku)" - -#: ../urpm.pm:1996 -#, c-format -msgid "removing %d obsolete headers in cache" -msgstr "odstranjevanje %d zastarelih zaglavij (v predpomnilniku)" - -#: ../urpm.pm:2017 -#, c-format -msgid "Error generating names file: dependency %d not found" -msgstr "Napaka pri ustvarjanju datoteke names: Odvisnost %d ni bila najdena" - -#: ../urpm.pm:2022 -#, c-format -msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" -msgstr "Napaka pri ustvarjanju datoteke names: Datoteka (%s) ni zapisljiva" - -#: ../urpm.pm:2058 -#, c-format -msgid "mounting %s" -msgstr "priklapljanje %s" - -#: ../urpm.pm:2082 -#, c-format -msgid "unmounting %s" -msgstr "odklapljanje %s" - -#: ../urpm.pm:2107 -#, c-format -msgid "invalid rpm file name [%s]" -msgstr "napačno ime datoteke rpm [%s]" - -#: ../urpm.pm:2113 -#, c-format -msgid "retrieving rpm file [%s] ..." -msgstr "pridobivanje datoteke rpm [%s] ..." - -#: ../urpm.pm:2131 +#: ../urpm.pm:124 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "ni mogoče dostopati do datoteke rpm [%s]" -#: ../urpm.pm:2136 +#: ../urpm.pm:129 #, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "ni mogoče razčleniti %s [%s]" -#: ../urpm.pm:2146 +#: ../urpm.pm:139 msgid "unable to register rpm file" msgstr "ni mogoče registrirati datoteke rpm" -#: ../urpm.pm:2148 +#: ../urpm.pm:141 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" msgstr "Zgradba paketa ni združljiva z rpm [%s]" -#: ../urpm.pm:2152 +#: ../urpm.pm:145 msgid "error registering local packages" msgstr "napaka pri registraciji krajevnih paketov" -#: ../urpm.pm:2262 -#, c-format -msgid "no package named %s" -msgstr "ni paketa poimenovanega %s" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm.pm:2264 ../urpme:106 -#, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "Sledeči paketi vsebujejo %s: %s" - -#: ../urpm.pm:2457 ../urpm.pm:2503 ../urpm.pm:2535 -#, c-format -msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -msgstr "obstaja več paketov z istim imenom datoteke rpm \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:2517 -#, c-format -msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -msgstr "ni mogoče pravilno razčleniti [%s] pri vrednosti \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:2527 -msgid "(retry as root?)" -msgstr "(želite poskusiti kot root?)" - -#: ../urpm.pm:2551 -#, c-format -msgid "" -"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" -" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" -msgstr "" -"vir \"%s\" uporablja neveljavno datoteko s seznamom:\n" -" zrcalno mesto verjetno ni posodobljeno, poskus uporabe drugih načinov" - -#: ../urpm.pm:2555 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -msgstr "vir \"%s\" ne določa nobene lokacije za datoteke rpm" - -#: ../urpm.pm:2567 -#, c-format -msgid "package %s is not found." -msgstr "paketa %s ni mogoče najti." - -#: ../urpm.pm:2618 ../urpm.pm:2632 ../urpm.pm:2651 ../urpm.pm:2665 -msgid "urpmi database locked" -msgstr "podatkovna baza urpmi je zaklenjena" - -#: ../urpm.pm:2716 ../urpm.pm:2721 ../urpm.pm:2747 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" is not selected" -msgstr "vir \"%s\" ni označen" - -#. - fallback to use other method for retrieving the file later. -#: ../urpm.pm:2743 -#, c-format -msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -msgstr "ni mogoče brati datoteke rpm [%s] iz vira \"%s\"" - -#. - we have a removable device that is not removable, well... -#: ../urpm.pm:2751 -#, c-format -msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" -msgstr "neurejen medij \"%s\" je označen kot izmenljiv, a to ne drži" - -#: ../urpm.pm:2763 -#, c-format -msgid "unable to access medium \"%s\"" -msgstr "ni mogoče dostopati do vira \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:2818 -#, c-format -msgid "malformed URL: [%s]" -msgstr "popačen URL: [%s]" - -#: ../urpm.pm:2825 -#, c-format -msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -msgstr "pridobivanje datotek rpm iz vira \"%s\" ..." - -#: ../urpm.pm:2925 -msgid "[repackaging]" -msgstr "[ponovna gradnja paketa]" - -#: ../urpm.pm:2958 -#, c-format -msgid "using process %d for executing transaction" -msgstr "izvajanje transakcije s procesom %d" - -#: ../urpm.pm:2991 -#, c-format -msgid "" -"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" -msgstr "" -"določeno je bilo opravilo za nameščanje na %s (odstrani=%d, namesti=%d, " -"nadgradi=%d)" - -#: ../urpm.pm:2994 -msgid "unable to create transaction" -msgstr "opravila ni mogoče izvesti" - -#: ../urpm.pm:3002 -#, c-format -msgid "removing package %s" -msgstr "odstranjevanje paketa %s" - -#: ../urpm.pm:3004 -#, c-format -msgid "unable to remove package %s" -msgstr "ni mogoče odstraniti paketa %s" - -#: ../urpm.pm:3016 -#, c-format -msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" -msgstr "ni mogoče izvleči paketa rpm iz paketa delta-rpm %s" - -#: ../urpm.pm:3022 -#, c-format -msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -msgstr "dodajanje paketa %s (id=%d, eid=%d, posodobi=%d, datoteka=%s)" - -#: ../urpm.pm:3025 -#, c-format -msgid "unable to install package %s" -msgstr "ni mogoče namestiti paketa %s" - -#: ../urpm.pm:3075 -#, c-format -msgid "More information on package %s" -msgstr "Več podatkov o paketu %s" - -#: ../urpm.pm:3256 ../urpm.pm:3294 -#, c-format -msgid "due to missing %s" -msgstr "zaradi manjkajočega %s" - -#: ../urpm.pm:3257 ../urpm.pm:3292 -#, c-format -msgid "due to unsatisfied %s" -msgstr "zaradi nezadovoljstva %s" - -# promote vzet kot renice -#: ../urpm.pm:3263 -#, c-format -msgid "trying to promote %s" -msgstr "poskus podpiranja %s" - -#: ../urpm.pm:3264 -#, c-format -msgid "in order to keep %s" -msgstr "za ohranitev %s" - -#: ../urpm.pm:3287 -#, c-format -msgid "in order to install %s" -msgstr "za namestitev %s" - -#: ../urpm.pm:3298 -#, c-format -msgid "due to conflicts with %s" -msgstr "zaradi konfliktov z/s %s" - -#: ../urpm.pm:3299 -msgid "unrequested" -msgstr "nezahtevan" - -#: ../urpm.pm:3318 -#, c-format -msgid "Invalid signature (%s)" -msgstr "Neveljaven podpis (%s)" - -#: ../urpm.pm:3351 -#, c-format -msgid "Invalid Key ID (%s)" -msgstr "Neveljaven ID ključa (%s)" - -#: ../urpm.pm:3353 -#, c-format -msgid "Missing signature (%s)" -msgstr "Manjkajoč podpis (%s)" - -#: ../urpm.pm:3412 -msgid "examining MD5SUM file" -msgstr "preverjanje MD5SUM datoteke" - -#: ../urpm.pm:3422 -#, c-format -msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" -msgstr "opozorilo: vsote MD5 za %s ni v datoteki MD5SUM" - -#: ../urpm.pm:3433 -msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" -msgstr "računanje md5sum obstoječega izvornega hdlist (ali synthesis)" - -#: ../urpm.pm:3463 +#: ../urpm.pm:241 msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "Ta postopek ni dovoljen v omejenem načinu" -#: ../urpm/args.pm:108 ../urpm/args.pm:117 +#: ../urpm/args.pm:101 ../urpm/args.pm:110 msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "napačna deklaracija posrednika v ukazni vrstici\n" -#: ../urpm/args.pm:234 +#: ../urpm/args.pm:125 ../urpm/args.pm:236 +#, fuzzy +msgid "chroot directory doesn't exist" +msgstr "Mapa %s ne obstaja" + +#: ../urpm/args.pm:242 msgid "You need to be root to use --use-distrib" msgstr "Za uporabo --use-distrib morate biti skrbnik" -#: ../urpm/args.pm:266 +#: ../urpm/args.pm:274 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: ni mogoče brati datoteke rpm \"%s\"\n" -#: ../urpm/args.pm:415 +#: ../urpm/args.pm:418 +#, c-format +msgid "Can't use %s without %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:432 msgid "Too many arguments\n" msgstr "Prveč argumentov\n" -#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case. -#: ../urpm/msg.pm:48 ../urpme:32 ../urpmi:468 ../urpmi:486 ../urpmi:524 -#: ../urpmi:574 ../urpmi:657 ../urpmi:743 +#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:486 ../urpmi:504 ../urpmi:591 msgid "Nn" msgstr "Nn" #. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:49 ../urpme:34 ../urpmi:469 ../urpmi:487 ../urpmi:525 -#: ../urpmi:575 ../urpmi:658 ../urpmi:744 ../urpmi.addmedia:131 +#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:487 ../urpmi:505 ../urpmi:542 +#: ../urpmi:592 ../urpmi:668 ../urpmi:753 ../urpmi.addmedia:133 msgid "Yy" msgstr "Dd" -#: ../urpm/msg.pm:94 +#: ../urpm/msg.pm:98 msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Oprostite, slaba izbira, poskusite znova\n" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:29 ../urpm/parallel_ka_run.pm:123 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:217 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:32 ../urpm/parallel_ka_run.pm:127 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:221 msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" msgstr "mput ni uspel, mogoče vozlišče ni dosegljivo" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:66 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:69 #, c-format msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" msgstr "vozlišče %s ima staro različico urpme, prosim nadgradite ga" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:90 ../urpm/parallel_ka_run.pm:202 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:232 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:93 ../urpm/parallel_ka_run.pm:206 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" msgstr "rshp ni uspel, mogoče vozlišče ni dosegljivo" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:99 ../urpm/parallel_ssh.pm:104 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:103 ../urpm/parallel_ssh.pm:108 #, c-format msgid "on node %s" msgstr "pri vozlišču %s" #. - first propagate the synthesis file to all machine. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:121 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:125 msgid "Propagating synthesis to nodes..." msgstr "Oddajanje datoteke synthesis vozliščem ..." #. - now try an iteration of urpmq. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:172 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:176 msgid "Resolving dependencies on nodes..." msgstr "Razreševanje odvisnosti na vozliščih ..." -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:215 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:219 msgid "Distributing files to nodes..." msgstr "Porazdeljevanje datotek po vozliščih ..." -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:222 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:226 msgid "Verifying if install is possible on nodes..." msgstr "Preverjanje možnosti namestitve na vozliščih ..." -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 ../urpm/parallel_ssh.pm:251 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:240 ../urpm/parallel_ssh.pm:255 #, c-format msgid "Installation failed on node %s" msgstr "Namestitev na vozlišču %s ni uspela" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:241 ../urpm/parallel_ssh.pm:256 ../urpmi:812 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:245 ../urpm/parallel_ssh.pm:260 ../urpmi:819 msgid "Installation is possible" msgstr "Namestitev je mogoča" #. - continue installation. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:246 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:250 msgid "Installing packages on nodes..." msgstr "Nameščanje paketov po vozliščih ..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:30 ../urpm/parallel_ssh.pm:128 -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:232 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:33 ../urpm/parallel_ssh.pm:132 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:236 #, c-format msgid "scp failed on host %s (%d)" msgstr "scp ni uspel na gostitelju %s (%d)" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:126 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:130 #, c-format msgid "Propagating synthesis to %s..." msgstr "Oddajanje datoteke synthesis na %s ..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:179 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:183 #, c-format msgid "Resolving dependencies on %s..." msgstr "Razreševanje odvisnosti na %s ..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:209 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:213 #, c-format msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" msgstr "gostitelj %s nima prave različice urpmi (%d)" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:225 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:229 #, c-format msgid "Distributing files to %s..." msgstr "Porazdeljevanje datotek na %s ..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:239 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:243 #, c-format msgid "Verifying if install is possible on %s..." msgstr "Preverjanje možnosti namestitve na %s ..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:263 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:267 #, c-format msgid "Performing install on %s..." msgstr "Izvajanje namestitve na %s ..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:276 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:281 #, c-format msgid "Installing %s on %s..." msgstr "Nameščanje %s na %s ..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:277 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:282 #, c-format msgid "Preparing install on %s..." msgstr "Pripravljanje na namestitev na %s ..." -#: ../urpme:37 +#: ../urpme:39 #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" @@ -1175,43 +511,43 @@ msgstr "" "\n" "uporaba:\n" -#: ../urpme:42 ../urpmf:34 ../urpmi:80 ../urpmi.addmedia:44 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:31 ../urpmq:44 +#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:88 ../urpmi.addmedia:45 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - prikaži to sporočilo s pomočjo.\n" -#: ../urpme:43 +#: ../urpme:45 msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto - samodejno izberi paket v možnostih.\n" -#: ../urpme:44 +#: ../urpme:46 msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - preveri, če je možna pravilna odstranitev.\n" -#: ../urpme:45 ../urpmi:102 ../urpmq:63 +#: ../urpme:47 ../urpmi:110 ../urpmq:66 msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - prisili v dejanje celo, če nekateri paketi ne obstajajo.\n" -#: ../urpme:46 ../urpmi:107 ../urpmq:65 +#: ../urpme:48 ../urpmi:115 ../urpmq:68 msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - porazdeljen urpmi po napravah z vzdevki.\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:134 +#: ../urpme:49 ../urpmi:148 msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --repackage - Pred izbrisom ponovno zgradi pakete\n" -#: ../urpme:48 +#: ../urpme:50 msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr "" " --root - uporabi drug korenski imenik za odstranitev paketov rpm.\n" -#: ../urpme:49 +#: ../urpme:51 msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --noscripts - ne izvedi paketnih mini-skript. \n" -#: ../urpme:50 +#: ../urpme:52 msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" @@ -1220,64 +556,80 @@ msgstr "" " za namestitev ali odstranitev chroot z možnostjo --" "root . \n" -#: ../urpme:52 ../urpmi:145 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:59 -#: ../urpmi.update:49 ../urpmq:91 +#: ../urpme:54 ../urpmi:119 ../urpmq:71 +#, fuzzy +msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" +msgstr " --probe-synthesis - poskusi najti in uporabiti datoteko synthesis.\n" + +#: ../urpme:55 ../urpmi:120 ../urpmq:72 +#, fuzzy +msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" +msgstr " --probe-hdlist - poskusi najti in uporabiti datoteko hdlist.\n" + +#: ../urpme:56 ../urpmi:158 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:59 +#: ../urpmi.update:50 ../urpmq:97 msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - zgovoren način.\n" -#: ../urpme:53 +#: ../urpme:57 msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -a - izberi vse pakete ki ustrezajo izrazu.\n" -#: ../urpme:70 +#: ../urpme:74 msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Samo uporabniku root je dovoljeno odstranjevanje paketov" -#: ../urpme:100 +#: ../urpme:106 msgid "unknown package" msgstr "neznan paket" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:100 +#: ../urpme:106 msgid "unknown packages" msgstr "neznani paketi" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:112 ../urpmi:504 +#: ../urpme:112 +#, c-format +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "Sledeči paketi vsebujejo %s: %s" + +#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* +#: ../urpme:118 ../urpmi:522 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "odstranitev paketa %s bo zrušilo vaš sistem" -#: ../urpme:115 +#: ../urpme:121 msgid "Nothing to remove" msgstr "Ničesar za odstraniti" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:120 +#: ../urpme:126 msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "Preverjanje za odstranitev sledečih paketov" -#: ../urpme:127 +#: ../urpme:133 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" msgstr "Za zadovoljitev odvisnosti bo odstranjenih sledečih %d paketov (%d MB)" -#: ../urpme:129 ../urpmi:526 ../urpmi:659 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpme:135 ../urpmi:543 ../urpmi:669 ../urpmi.addmedia:136 msgid " (y/N) " msgstr " (d/N) " -#: ../urpme:129 +#: ../urpme:135 #, c-format msgid "Remove %d packages?" msgstr "Želite odstraniti paket %d ?" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:153 +#: ../urpme:157 msgid "Removal failed" msgstr "Odstranjevanje je spodletelo" -#: ../urpmf:28 +#: ../urpmf:29 #, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" @@ -1294,211 +646,211 @@ msgstr "" "\n" "uporaba: urpmf [možnosti] vzorec(regularni izraz)\n" -#: ../urpmf:35 +#: ../urpmf:36 msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --version - prikaži različico urpmf.\n" -#: ../urpmf:36 ../urpmi:125 ../urpmq:74 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:80 msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - uporabi specifično okolje (ponavadi poročilo o napaki).\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:82 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:90 ../urpmq:51 msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr " --excludemedia - ne uporabi podanih virov, ločenih z vejico.\n" -#: ../urpmf:38 +#: ../urpmf:39 msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" " --literal, -l - vzemi argument kot dobeseden niz, ne regularni izraz.\n" -#: ../urpmf:39 ../urpmi:81 ../urpmq:46 +#: ../urpmf:40 ../urpmi:89 ../urpmq:49 msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr " --media - uporabi samo podane vire, ločene z vejico.\n" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:93 ../urpmq:52 msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr " --sortmedia - vire razvrsti glede na podnize, ločene z vejico.\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:86 ../urpmq:50 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:94 ../urpmq:53 msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr " --synthesis - uporabi podan synthesis namesto baze urpmi.\n" -#: ../urpmf:42 +#: ../urpmf:43 msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - ne izpiši identičnih vrstic.\n" -#: ../urpmf:43 ../urpmi:83 ../urpmq:45 +#: ../urpmf:44 ../urpmi:91 ../urpmq:48 msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - uporabi samo vir za posodobitev.\n" -#: ../urpmf:44 +#: ../urpmf:45 msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - zgovorni način.\n" -#: ../urpmf:45 +#: ../urpmf:46 msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr "" " -i - ignoriraj razlike malih/velikih črk v vsakem vzorcu.\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:47 msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr "" " -i - upoštevaj razlike malih/velikih črk v vsakem vzorcu.\n" -#: ../urpmf:47 +#: ../urpmf:48 msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr " -F<niz> - spremeni ločitelj polj (privzeto je ':').\n" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:49 msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "Regularni izrazi:\n" -#: ../urpmf:49 +#: ../urpmf:50 msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" " besedilo - brez -l se vsako besedilo razčleni kot regularni izraz.\n" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:51 msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -e - vključi kodo perl neposredno kot perl -e.\n" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:52 msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -a - binarni AND operator.\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:53 msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -o - binarni OR operator.\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:54 msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " ! - NOT operator.\n" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:55 msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr " ( ) - levi in desni oklepaj.\n" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpmf:56 msgid "List of tags:\n" msgstr "Seznam oznak:\n" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:57 msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --qf - uporabi printf format izpisa\n" # je to res prevedljivo? -#: ../urpmf:57 +#: ../urpmf:58 #, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " primer: '%%ime:%%datoteke'.\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:59 msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --arch - arhitektura\n" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpmf:60 msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --buildhost - strežnik, kjer je bil paket zgrajen.\n" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:61 msgid " --buildtime - build time\n" msgstr " --buildtime - čas gradnje\n" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:62 msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr " --conffiles - nastavitvene datoteke\n" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmf:63 msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr " --conflicts - konfliktne oznake\n" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:64 msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - opis paketa\n" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:65 msgid " --distribution - distribution\n" msgstr " --distribution - distribucija\n" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:66 msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --epoch - era\n" -#: ../urpmf:66 +#: ../urpmf:67 msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --filename - datotečno ime paketa\n" -#: ../urpmf:67 +#: ../urpmf:68 msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " -files - seznam datotek v paketu\n" -#: ../urpmf:68 +#: ../urpmf:69 msgid " --group - group\n" msgstr " --group - skupina\n" -#: ../urpmf:69 +#: ../urpmf:70 msgid " --name - package name\n" msgstr " --name - ime paketa\n" # obsolete? man pravi da ne -#: ../urpmf:70 +#: ../urpmf:71 msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr " --obsoletes - zastarani nizi\n" -#: ../urpmf:71 +#: ../urpmf:72 msgid " --packager - packager\n" msgstr " --packager - avtor paketa\n" -#: ../urpmf:72 +#: ../urpmf:73 msgid " --provides - provides tags\n" msgstr " --provides - niz vsebuje\n" -#: ../urpmf:73 +#: ../urpmf:74 msgid " --requires - requires tags\n" msgstr " --requires - niz zahteva\n" -#: ../urpmf:74 +#: ../urpmf:75 msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size - velikost na disku\n" -#: ../urpmf:75 +#: ../urpmf:76 msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm - ime izvornega rpm paketa\n" -#: ../urpmf:76 +#: ../urpmf:77 msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary - povzetek\n" -#: ../urpmf:77 +#: ../urpmf:78 msgid " --url - url\n" msgstr " --url - url\n" -#: ../urpmf:78 +#: ../urpmf:79 msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " --vendor - prodajalec\n" -#: ../urpmf:79 +#: ../urpmf:80 msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -m - vir, kjer je bil paket najden\n" -#: ../urpmf:80 ../urpmq:80 +#: ../urpmf:81 ../urpmq:86 msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" " -f - izpiši različico, izdajo in arhitekturo z vsakim imenom.\n" -#: ../urpmf:132 +#: ../urpmf:136 msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "Nepravilen format: Uporabite lahko samo eno oznako z več vrednostmi" -#: ../urpmf:174 ../urpmi:238 ../urpmq:126 +#: ../urpmf:185 ../urpmi:256 ../urpmq:132 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "uporabljam specifično okolje pri %s\n" -#: ../urpmf:220 +#: ../urpmf:225 msgid "" "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " "result\n" @@ -1506,11 +858,11 @@ msgstr "" "Opomba: ker noben preiskan medij ne uporablja hdlist-a, urpmf ni mogel " "vrniti nobenega rezultata\n" -#: ../urpmf:221 +#: ../urpmf:226 msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "Morda želite uporabiti --name za iskanje po imenih paketov.\n" -#: ../urpmi:75 +#: ../urpmi:83 #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" @@ -1527,13 +879,13 @@ msgstr "" "\n" "uporaba:\n" -#: ../urpmi:84 +#: ../urpmi:92 msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr "" " --searchmedia - uporabi samo podane vire za iskanje zahtevanih paketov.\n" -#: ../urpmi:87 +#: ../urpmi:95 msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" @@ -1541,12 +893,12 @@ msgstr "" " --auto - neinteraktiven način, uporabi privzete odgovore na " "vprašanja.\n" -#: ../urpmi:88 ../urpmq:51 +#: ../urpmi:96 ../urpmq:54 msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr " --auto-select - samodejna izbira paketov za nadgraditev sistema.\n" -#: ../urpmi:89 +#: ../urpmi:97 msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" @@ -1554,11 +906,11 @@ msgstr "" " --no-uninstall - nikoli ne vprašaj za odstranitev paketa, takrat prekini " "namestitev.\n" -#: ../urpmi:90 +#: ../urpmi:98 msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install - ne namesti paketov (samo prenesi).\n" -#: ../urpmi:91 ../urpmq:53 +#: ../urpmi:99 ../urpmq:56 msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" @@ -1566,7 +918,7 @@ msgstr "" " --keep - če je mogoče ohrani obstoječe pakete, zavrni zahtevane\n" " pakete, ki vodijo v odstranjevanje.\n" -#: ../urpmi:93 +#: ../urpmi:101 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -1577,34 +929,34 @@ msgstr "" " namestiti ali nadgaraditi več paketov, kot je podano;\n" " privzeto je %d.\n" -#: ../urpmi:96 +#: ../urpmi:104 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr " --split-length - majhna velikost transakcij, privzeto je %d.\n" -#: ../urpmi:97 +#: ../urpmi:105 msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy, -y - vsili ohlapno iskanje.\n" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:106 msgid " --src, -s - next package is a source package.\n" msgstr " --src, -s - naslednji paket je paket z izvorno kodo.\n" -#: ../urpmi:99 +#: ../urpmi:107 msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr " --install-src - namesti samo paket z izvorno kodo (ne binarnega).\n" -#: ../urpmi:100 +#: ../urpmi:108 msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr "" " --clean - odstrani pakete rpm iz predpomnilnika pred kakršnikolim " "drugim dejanjem .\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:109 msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - ne odstrani paketov rpm iz predpomnilika.\n" -#: ../urpmi:103 +#: ../urpmi:111 msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" @@ -1612,7 +964,7 @@ msgstr "" " --allow-nodeps - dovoli si vprašati uporabnika za namestitev paketov brez\n" " preverjanja odvisnosti.\n" -#: ../urpmi:105 +#: ../urpmi:113 msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" @@ -1621,12 +973,12 @@ msgstr "" "brez \n" " preverjanja odvisnosti in integritete.\n" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:116 msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr "" " --root - uporabi drug korenski imenik za namestitev paketov rpm.\n" -#: ../urpmi:109 +#: ../urpmi:117 msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" @@ -1634,31 +986,41 @@ msgstr "" " --use-distrib - sproti nastavi urpmi iz distrib drevesa, uporabno je\n" " za namestitev chroot z možnostjo --root .\n" -#: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:45 ../urpmi.update:32 ../urpmq:68 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73 msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - uporabi wget za pridobivanje datotek.\n" -#: ../urpmi:112 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:69 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74 msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - uporabi curl za pridobivanje datotek.\n" -#: ../urpmi:113 +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75 +#, fuzzy +msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" +msgstr " --curl - uporabi curl za pridobivanje datotek.\n" + +#: ../urpmi:124 msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr " --curl-options - dodatne možnosti za curl\n" -#: ../urpmi:114 +#: ../urpmi:125 msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr " --rsync-options- dodatne možnosti za rsync\n" -#: ../urpmi:115 +#: ../urpmi:126 msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr " --wget-options - dodatne možnosti za wget\n" -#: ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 +#: ../urpmi:127 +#, fuzzy +msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" +msgstr " --curl-options - dodatne možnosti za curl\n" + +#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - omeji hitrost prenašanja.\n" -#: ../urpmi:117 +#: ../urpmi:129 msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" @@ -1666,7 +1028,7 @@ msgstr "" " --resume - nadaljuj prenos delno pobranih datotek\n" " (--no-resume to onemogoči, privzeto je onemogočeno).\n" -#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:70 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76 msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n" @@ -1674,7 +1036,7 @@ msgstr "" " --proxy - uporabi določen HTTP posrednik, vrata so\n" " privzeto 1080 (oblika je <posrednik[:vrata]>).\n" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:72 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78 msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is <user:password>).\n" @@ -1682,7 +1044,7 @@ msgstr "" " --proxy-user - določi uporabnika in geslo za uporabo avtentifikacije\n" " pri posredniku (format je <uporabnik:geslo>).\n" -#: ../urpmi:123 +#: ../urpmi:135 msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" @@ -1690,7 +1052,7 @@ msgstr "" " --bug - pripravi poročilo o napaki v imeniku nakazanem z\n" " naslednjim argumentom.\n" -#: ../urpmi:126 +#: ../urpmi:138 msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n" @@ -1698,39 +1060,47 @@ msgstr "" " --verify-rpm - preveri podpis paketa rpm pred namestitvijo\n" " (--no-verify-rpm to onemogoči, privzeto je omogočeno).\n" -#: ../urpmi:128 +#: ../urpmi:140 msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" msgstr "" " --test - samo preveri, če je namestitev lahko pravilno izvedena.\n" -#: ../urpmi:129 +#: ../urpmi:141 msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath - izključi poti ločene z vejico.\n" -#: ../urpmi:130 +#: ../urpmi:142 msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - izključi datoteke z dokumentacijo.\n" -#: ../urpmi:131 +#: ../urpmi:143 msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr " --ignoresize - ne preverjaj količine praznega prostora.\n" -#: ../urpmi:132 +#: ../urpmi:144 msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" " --ignorearch - dovoli namestitev rpm paketov različnih arhitektur.\n" -#: ../urpmi:133 +#: ../urpmi:145 msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --noscripts - ne izvedi paketnih mini-skript.\n" -#: ../urpmi:135 +#: ../urpmi:146 ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:42 +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr " --no-md5sum - onemogoči preverjanje datoteke z MD5SUM.\n" + +#: ../urpmi:147 ../urpmi.update:43 +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr " --force-key -prisili posodobitev ključa gpg.\n" + +#: ../urpmi:149 msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --skip - paketi, ki naj bodo pri namestitvi preskočeni\n" -#: ../urpmi:136 +#: ../urpmi:150 msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" @@ -1738,42 +1108,40 @@ msgstr "" " --more-choices - ko je najdenih več paketov, ponudi več izbir\n" " kot je privzeto.\n" -#: ../urpmi:138 ../urpmi.addmedia:66 ../urpmi.update:42 -msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" -msgstr "" -" --norebuild - ne poskušaj ponovno zgraditi datoteke hdlist, če ni " -"berljiva.\n" - -#: ../urpmi:139 +#: ../urpmi:152 msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --nolock - ne zakleni podatkovne baze rpm.\n" -#: ../urpmi:140 +#: ../urpmi:153 msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr " --strict-arch - nadgradi samo pakete iste arhitekture.\n" -#: ../urpmi:141 ../urpmq:77 +#: ../urpmi:154 ../urpmq:83 msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - izberi vsa ujemanja v ukazni vrstici.\n" -#: ../urpmi:142 +#: ../urpmi:155 msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr " -p - dovoli iskanje v polju provides za najdbo paketa.\n" -#: ../urpmi:143 +#: ../urpmi:156 msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P - ne išči v polju provides da za najdbo paketa.\n" -#: ../urpmi:144 ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.removemedia:58 -#: ../urpmi.update:48 +#: ../urpmi:157 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:58 +#: ../urpmi.update:49 msgid " -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - tihi način.\n" -#: ../urpmi:146 +#: ../urpmi:159 msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr " imena ali datoteke rpm podane v ukazni vrstici bodo nameščene.\n" -#: ../urpmi:177 +#: ../urpmi:188 +msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:195 msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" @@ -1781,11 +1149,11 @@ msgstr "" "Napaka: Da bi ustvarili poročilo o hrošču uporabite običajne argumente " "ukazne vrstice.\n" -#: ../urpmi:204 +#: ../urpmi:222 msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "Ob uporabi --install-src ne morete nameščati binarnih rpm paketov." -#: ../urpmi:227 +#: ../urpmi:245 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -1794,21 +1162,21 @@ msgstr "" "Imenik [%s] že obstaja, prosim da uporabite drugega za poročilo o napaki ali " "pa ga izbrišite" -#: ../urpmi:228 +#: ../urpmi:246 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Ni mogoče ustvariti imenika [%s] za poročilo o napaki" -#: ../urpmi:231 ../urpmi:396 +#: ../urpmi:249 msgid "Copying failed" msgstr "Kopiranje je spodletelo" -#: ../urpmi:237 +#: ../urpmi:255 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "Mapa %s ne obstaja" -#: ../urpmi:255 +#: ../urpmi:273 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -1818,16 +1186,40 @@ msgstr "" "Uporabite --allow-force, da prisilite izvedbo operacije." #. - For translators : there are several media here -#: ../urpmi:345 +#: ../urpmi:364 msgid "Updating media...\n" msgstr "Posodabljanje vira ....\n" -#: ../urpmi:433 +#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)" +#: ../urpmi:438 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s (to upgrade)" +msgstr " (za nadgradnjo)" + +#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)" +#: ../urpmi:440 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (to upgrade)" +msgstr " (za nadgradnjo)" + +#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)" +#: ../urpmi:442 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s (to install)" +msgstr " (za namestitev)" + +#. -PO: here format is "<package_name> (to install)" +#: ../urpmi:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (to install)" +msgstr " (za namestitev)" + +#: ../urpmi:451 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Kakšna je vaša izbira? (1-%d) " -#: ../urpmi:463 +#: ../urpmi:481 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -1838,7 +1230,7 @@ msgstr "" "ki so starejši od nameščenih.\n" "%s" -#: ../urpmi:471 ../urpmi:489 +#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" @@ -1846,11 +1238,11 @@ msgstr "" "\n" "Vseeno nadaljujem z namestitvijo?" -#: ../urpmi:471 ../urpmi:489 ../urpmi:576 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 ../urpmi:593 ../urpmi.addmedia:136 msgid " (Y/n) " msgstr " (D/n) " -#: ../urpmi:482 +#: ../urpmi:500 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -1859,7 +1251,7 @@ msgstr "" "Nekateri zahtevani paketi ne morejo biti nameščeni:\n" "%s" -#: ../urpmi:512 +#: ../urpmi:530 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -1870,7 +1262,7 @@ msgstr "" "sledeče pakete, da bodo drugi lahko nadgrajeni:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:517 +#: ../urpmi:535 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1879,25 +1271,25 @@ msgstr "" "Sledeči paketi morajo biti odstranjeni, da bodo drugi lahko nadgrajeni:\n" "%s" -#: ../urpmi:519 +#: ../urpmi:537 msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "(samo test, brisanje se ne bo izvedlo)" -#: ../urpmi:555 ../urpmi:567 +#: ../urpmi:572 ../urpmi:584 msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" msgstr "Za zadovoljitev odvisnosti bodo nameščeni naslednji paketi" -#: ../urpmi:556 ../urpmi:568 +#: ../urpmi:573 ../urpmi:585 msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" msgstr "Za zadovoljitev odvisnosti bo nameščen naslednji paket" -#: ../urpmi:557 +#: ../urpmi:574 #, c-format msgid "(%d packages, %d MB)" msgstr "(%d paketov, %d MB)" -#: ../urpmi:563 +#: ../urpmi:580 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -1907,72 +1299,80 @@ msgstr "" "root:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:570 +#: ../urpmi:587 msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "(samo test, namestitev se ne bo izvedla)" -#: ../urpmi:572 +#: ../urpmi:589 #, c-format msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" msgstr "Nadaljevanje z namestitvijo %d paketov? (%d MB)" -#: ../urpmi:596 +#: ../urpmi:612 msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Pritisnite Enter ko boste pripravljeni ..." -#: ../urpmi:602 +#: ../urpmi:618 msgid "Cancel" msgstr "Prekliči" -#: ../urpmi:649 +#: ../urpmi:660 msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "Sledeči paketi imajo slabe podpise" -#: ../urpmi:650 +#: ../urpmi:661 msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Ali želite nadaljevati namestitev?" -#: ../urpmi:698 +#: ../urpmi:708 #, c-format msgid "distributing %s" msgstr "porazdeljevanje %s" #. - there's a common prefix, simplify message -#: ../urpmi:709 +#: ../urpmi:721 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "nameščanje %s iz %s" -#: ../urpmi:711 +#: ../urpmi:723 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "nameščanje %s" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpmi:737 +#: ../urpmi:747 msgid "Installation failed:" msgstr "Namestitev ni uspela:" -#: ../urpmi:745 +#: ../urpmi:754 msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Poskusi z namestitvijo brez preverjanj odvisnosti? (d/N) " -#: ../urpmi:763 +#: ../urpmi:771 msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " msgstr "Poskusi s prisilno namestitvijo(--force)? (d/N) " -#: ../urpmi:803 +#: ../urpmi:810 #, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "%d namestitvenih transakcij je spodletelo" -# assumed; trouvee :s -#: ../urpmi:819 -#, c-format -msgid "The following package names were assumed: %s" -msgstr "Najdena so bila sledeča imena paketov: %s" +#: ../urpmi:824 +msgid "Packages are up to date" +msgstr "" + +#: ../urpmi:827 +#, fuzzy, c-format +msgid "Packages %s are already installed" +msgstr "Paketi so že nameščeni" + +#: ../urpmi:828 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package %s is already installed" +msgstr "Paketi so že nameščeni" -#: ../urpmi:836 +#: ../urpmi:847 msgid "restarting urpmi" msgstr "ponovno zaganjanje urpmi" @@ -1980,16 +1380,16 @@ msgstr "ponovno zaganjanje urpmi" #. Translator: and 'removable:' must not be translated! #. Translator: neither the ``with''. #. Translator: only what is between <brackets> can be translated. -#: ../urpmi.addmedia:35 +#: ../urpmi.addmedia:36 +#, fuzzy msgid "" -"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n" +"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n" "where <url> is one of\n" -" [file:/]/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of " -"hdlist>\n" -" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" removable://<path> with <relative filename of hdlist>\n" +" [file:/]/<path>\n" +" ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n" +" ftp://<host>/<path>\n" +" http://<host>/<path>\n" +" removable://<path>\n" "\n" "and [options] are from\n" msgstr "" @@ -2004,19 +1404,19 @@ msgstr "" "\n" "in so [možnosti] iz\n" -#: ../urpmi.addmedia:52 +#: ../urpmi.addmedia:54 msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - ustvari vir za posodabljanje.\n" -#: ../urpmi.addmedia:53 +#: ../urpmi.addmedia:55 msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis - poskusi najti in uporabiti datoteko synthesis.\n" -#: ../urpmi.addmedia:54 +#: ../urpmi.addmedia:56 msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - poskusi najti in uporabiti datoteko hdlist.\n" -#: ../urpmi.addmedia:55 +#: ../urpmi.addmedia:57 msgid "" " --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" " hdlist file.\n" @@ -2024,7 +1424,7 @@ msgstr "" " --no-probe - ne poskusi najti datoteke synthesis\n" " ali hdlist.\n" -#: ../urpmi.addmedia:57 +#: ../urpmi.addmedia:59 msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" @@ -2032,15 +1432,15 @@ msgstr "" " --distrib - samodejno ustvari vse vire iz namestitvenega\n" " vira.\n" -#: ../urpmi.addmedia:59 +#: ../urpmi.addmedia:61 msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" msgstr " --interactive - with --distrib, potrdi vsak vir posebej\n" -#: ../urpmi.addmedia:60 +#: ../urpmi.addmedia:62 msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" msgstr " --all-media - with --distrib, dodaj vse naštete vire\n" -#: ../urpmi.addmedia:61 +#: ../urpmi.addmedia:63 #, c-format msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" @@ -2049,7 +1449,7 @@ msgstr "" " --from - uporabi podan url za seznam zrcalnih mest, privzeto je\n" " %s\n" -#: ../urpmi.addmedia:63 +#: ../urpmi.addmedia:65 msgid "" " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" " only file:// protocol is allowed.\n" @@ -2057,50 +1457,46 @@ msgstr "" " --virtual - ustvari navidezne vire, ki so vedno posodobljeni,\n" " dovoljen je samo file:// protokol.\n" -#: ../urpmi.addmedia:65 ../urpmi.update:40 -msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr " --no-md5sum - onemogoči preverjanje datoteke z MD5SUM.\n" - -#: ../urpmi.addmedia:67 +#: ../urpmi.addmedia:68 msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" msgstr " --nopubkey - ne uvozi javnega ključa dodanih virov\n" -#: ../urpmi.addmedia:68 +#: ../urpmi.addmedia:69 msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" msgstr " --raw - dodaj vir v nastavitve, a ga ne posodobi.\n" -#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:46 +#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:47 msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - počisti imenik s predpomnilnikom zaglavij.\n" -#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.update:47 +#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.update:48 msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" msgstr " -f - prisili tvorbo datotek hdlist.\n" -#: ../urpmi.addmedia:82 +#: ../urpmi.addmedia:85 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "ni mogoče posodobiti vira \"%s\"\n" -#: ../urpmi.addmedia:115 +#: ../urpmi.addmedia:117 msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "Samo root uporabnik lahko dodaja vire" -#: ../urpmi.addmedia:118 +#: ../urpmi.addmedia:120 #, c-format msgid "Will create config file [%s]" msgstr "Pisanje nastavitvene datoteke [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:119 +#: ../urpmi.addmedia:121 #, c-format msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "Ni mogoče ustvariti nastavitvene datoteke [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:126 +#: ../urpmi.addmedia:128 msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" msgstr "ni potrebno dajati <relativna pot do hdlist> z --distrib" -#: ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2109,15 +1505,16 @@ msgstr "" "\n" "Želite dodati vir '%s'?" -#: ../urpmi.addmedia:163 +#: ../urpmi.addmedia:165 msgid "<relative path of hdlist> missing\n" msgstr "manjka <relativna pot do hdlist>\n" -#: ../urpmi.addmedia:165 +#: ../urpmi.addmedia:167 msgid "`with' missing for network media\n" msgstr "`with' manjka za mrežni vir\n" -#: ../urpmi.addmedia:187 +#. - check creation of media +#: ../urpmi.addmedia:188 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "ni mogoče ustvariti vira \"%s\"\n" @@ -2294,7 +1691,7 @@ msgstr "" "manjka vnos za odstranitev \n" "(eden od %s)\n" -#: ../urpmi.update:29 +#: ../urpmi.update:30 msgid "" "usage: urpmi.update [options] <name> ...\n" "where <name> is a medium name to update.\n" @@ -2302,37 +1699,33 @@ msgstr "" "uporaba: urpmi.update [možnosti] <ime> ...\n" "kjer je <ime> ime vira za posodabljanje.\n" -#: ../urpmi.update:39 +#: ../urpmi.update:41 msgid " --update - update only update media.\n" msgstr " --update - posodobi samo posodobitveni vir.\n" -#: ../urpmi.update:41 -msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" -msgstr " --force-key -prisili posodobitev ključa gpg.\n" - -#: ../urpmi.update:43 +#: ../urpmi.update:44 msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" msgstr " --ignore - ne obnovi, označi vir kot onemogočen.\n" -#: ../urpmi.update:44 +#: ../urpmi.update:45 msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr " --no-ignore - ne obnovi, označi vir kot omogočen.\n" -#: ../urpmi.update:45 +#: ../urpmi.update:46 msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - izberi vse neizmenljive vire.\n" -#: ../urpmi.update:68 +#: ../urpmi.update:69 msgid "Only superuser is allowed to update media" msgstr "Samo uporabnik root lahko posodobi vire" -#: ../urpmi.update:76 +#: ../urpmi.update:77 msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" "ničesar ni za posodobiti (uporabite urpmi.addmedia za dodajanje novega " "vira)\n" -#: ../urpmi.update:94 +#: ../urpmi.update:95 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" @@ -2341,22 +1734,22 @@ msgstr "" "manjka vnos za posodobitev\n" "(eden od %s)\n" -#: ../urpmi.update:98 +#: ../urpmi.update:99 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "enabling media %s" msgstr "omogočanje vira %s" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "ignoring media %s" msgstr "onemogočanje vira %s" -#: ../urpmq:39 +#: ../urpmq:42 #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" @@ -2373,7 +1766,7 @@ msgstr "" "\n" "uporaba:\n" -#: ../urpmq:47 +#: ../urpmq:50 msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" @@ -2381,59 +1774,59 @@ msgstr "" " --searchmedia - uporabi samo podane vire za iskanje zahtevanih (ali " "posodobljenih) paketov.\n" -#: ../urpmq:52 +#: ../urpmq:55 msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - vsili ohlapno iskanje (isto kot -y).\n" -#: ../urpmq:55 +#: ../urpmq:58 msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - izpiši seznam paketov, ki so na voljo.\n" -#: ../urpmq:56 +#: ../urpmq:59 msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - izpiši seznam virov, ki so na voljo.\n" -#: ../urpmq:57 +#: ../urpmq:60 msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr "" " --list-url - izpiši seznam virov, ki so na voljo, in njihove url-je.\n" -#: ../urpmq:58 +#: ../urpmq:61 msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" " --list-nodes -izpiši seznam vozlišč, ki so na voljo pri uporabi --" "parallel.\n" -#: ../urpmq:59 +#: ../urpmq:62 msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr "" " --list-aliases - izpiši seznam vzporednih vzdevkov, ki so na voljo.\n" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:63 msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr " --dump-config - izvrži nastavitve v formatu za urpmi.addmedia.\n" -#: ../urpmq:61 +#: ../urpmq:64 msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr "" " --src - naslednji paket je paket z izvorno kodo (isto kot -s).\n" # kaj? man pravi: Print source URLs (or file names) of all selected packages. -#: ../urpmq:62 +#: ../urpmq:65 msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" " --sources - prikaži izvorni url (ali imena datotek) vseh izbranih " "paketov.\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:67 msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" " --ignorearch - dovoli uvrstitev paketov, katerih zgradba se ne ujema, " "na seznam.\n" -#: ../urpmq:66 +#: ../urpmq:69 msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" @@ -2441,105 +1834,534 @@ msgstr "" " --use-distrib - nastavi urpmi na licu mesta iz distrib drevesa.\n" " To dovoli povpraševanje po distribuciji.\n" -#: ../urpmq:75 +#: ../urpmq:81 msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - izpiši zgodovino sprememb.\n" -#: ../urpmq:76 +#: ../urpmq:82 msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - izpiši povzetek.\n" # kaj? man pravi: if maximal closure is used, assume that a package # upgraded and may correct unresolved dependancies on the rpm database. -#: ../urpmq:78 +#: ../urpmq:84 msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr "" " -c - predvidevaj da se je paket nadgradil in popravi " "nerazrešene odvisnosti v bazi rpm.\n" -#: ../urpmq:79 +#: ../urpmq:85 msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - razširi poizvedbo na paketove odvisnosti.\n" -#: ../urpmq:81 +#: ../urpmq:87 msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - izpiši skupine skupaj z imenom.\n" -#: ../urpmq:82 +#: ../urpmq:88 msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr "" " -i - izpiši uporabne informacije v človeku razumljivem " "zapisu.\n" -#: ../urpmq:83 +#: ../urpmq:89 msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - izpiši seznam datotek v paketu.\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:90 msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr " -P - ne išči paketov po polju provides (privzeto).\n" -#: ../urpmq:85 +#: ../urpmq:91 msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr " -p - išči paket po polju provides (kaj paket nudi).\n" -#: ../urpmq:86 +#: ../urpmq:92 msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - izpiši različico in izdajo skupaj z imenom.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:93 msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr "" " -R - iskanje paketov, katerim je podan paket odvisnost.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:94 msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr "" " -RR - iskanje paketov, katerim je podan paket odvisnost (tudi " "med navideznimi paketi).\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:95 msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s - naslednji paket je paket z izvorno kodo (isto kot --" "src).\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:96 msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" msgstr "" " -u - odstrani paket, če je že nameščena novejša verzija.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:98 msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - vsili ohlapno iskanje (isto kot --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:99 msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "" " -Y - kot -y, a ujemanje ne razlikuje med velikimi in malimi " "črkami.\n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:100 msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " imena ali datoteke rpm podane preko ukazne vrstice so obdelane.\n" -#: ../urpmq:170 +#: ../urpmq:176 msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes je lahko uporabljeno samo s --parallel" -#: ../urpmq:327 +#: ../urpmq:332 #, c-format msgid "skipping media %s: no hdlist" msgstr "preskok vira %s: brez hdlist-a" -#: ../urpmq:401 +#: ../urpmq:405 msgid "No filelist found\n" msgstr "Filelist ni bil najden\n" -#: ../urpmq:413 +#: ../urpmq:417 msgid "No changelog found\n" msgstr "Dnevnik sprememb ni bil najden\n" + +#~ msgid "unknown protocol defined for %s" +#~ msgstr "za %s je določen neznan protokol " + +#~ msgid "%s is not available, falling back on %s" +#~ msgstr "%s ni na voljo, vrnitev na %s" + +#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" +#~ msgstr "ni programa za spletno pridobivanje, podprti so: %s\n" + +#~ msgid "unable to handle protocol: %s" +#~ msgstr "ni mogoče obravnavati protokola: %s" + +#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "vir \"%s\" poskuša uporabiti že uporabljen seznam hdlist in je bil zato " +#~ "prezrt" + +#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "vir \"%s\" poskuša uporabiti že uporabljen seznam in je bil zato prezrt" + +#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "ni mogoče dostopati do datoteke hdlist od \"%s\", vir je bil zato prezrt" + +#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "ni mogoče dostopati do seznama datotek od \"%s\", vir je bil zato prezrt" + +#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" +#~ msgstr "poskušam obiti obstoječi vir, izpuščanje \"%s\"" + +#~ msgid "" +#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " +#~ "ignored" +#~ msgstr "" +#~ "navidezni vir \"%s\" ne sme imeti seznama hdlist in je bil zato prezrt" + +#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" +#~ msgstr "navidezni vir \"%s\" mora imeti jasen url, vir je bil zato prezrt" + +#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "ni mogoče najti hdlist datoteke za \"%s\", vir je bil zato prezrt" + +#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "ni mogoče najti seznama datotek za \"%s\", vir je bil zato prezrt" + +#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "neurejen seznam datotek za \"%s\", vir je bil zato prezrt" + +#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "ni mogoče pregledati seznama datotek za \"%s\", vir je bil zato prezrt" + +#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" ima preveč priklopnih točk" + +#~ msgid "taking removable device as \"%s\"" +#~ msgstr "izmenljiva naprava vzeta kot \"%s\"" + +#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" +#~ msgstr "Vir \"%s\" je slika ISO, priklopljena bo sproti" + +#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +#~ msgstr "uporaba druge izmenljive naprave [%s] za \"%s\"" + +#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +#~ msgstr "ni mogoče razrešiti poti za izmenljivi medij \"%s\"" + +#~ msgid "unable to write config file [%s]" +#~ msgstr "ni mogoče napisati nastavitvene datoteke [%s]" + +#~ msgid "wrote config file [%s]" +#~ msgstr "končano pisanje nastavitvene datoteke [%s]" + +#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" +#~ msgstr "Ni mogoče uporabiti vzporednega načina z načinom use-distrib" + +#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +#~ msgstr "ni mogoče razčleniti \"%s\" v datoteki [%s]" + +# handler? x3 +#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]" +#~ msgstr "preverjanje vzporednega upravljavca v datoteki [%s]" + +#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s" +#~ msgstr "najden je bil vzporedni upravljavec za vozlišča: %s" + +# kaj sploh je associated media? +#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s" +#~ msgstr "uporaba združenega vira za vzporeden način: %s" + +#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +#~ msgstr "ni mogoče uporabiti vzporedne izbire \"%s\"" + +#~ msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" +#~ msgstr "zgleda da v chroot-u v \"%s\" ni naprav" + +#~ msgid "" +#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +#~ "update or --parallel" +#~ msgstr "" +#~ "--synthesis ni mogoče uporabiti z --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +#~ "update ali --parallel" + +#~ msgid "examining synthesis file [%s]" +#~ msgstr "preverjanje synthesis datoteke [%s]" + +#~ msgid "examining hdlist file [%s]" +#~ msgstr "preverjanje hdlist datoteke [%s]" + +#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" +#~ msgstr "navidezni vir \"%s\" ni krajeven in je bil zato prezrt" + +# barabe +#~ msgid "Search start: %s end: %s" +#~ msgstr "Iskanje; začetek: %s konec: %s" + +#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" +#~ msgstr "težava pri branju synthesis ali hdlist datoteke vira \"%s\"" + +#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +#~ msgstr "izvajanje drugega prehoda (za izračun odvisnosti)\n" + +#~ msgid "skipping package %s" +#~ msgstr "izpuščanje paketa %s" + +#~ msgid "would install instead of upgrade package %s" +#~ msgstr "bi namestilo namesto nadgradilo paket %s" + +#~ msgid "medium \"%s\" already exists" +#~ msgstr "vir \"%s\" že obstaja" + +#~ msgid "virtual medium needs to be local" +#~ msgstr "navidezni vir mora biti krajeven" + +#~ msgid "added medium %s" +#~ msgstr "dodan je bil vir %s" + +#~ msgid "unable to access first installation medium" +#~ msgstr "ni mogoče dostopati do prvega namestitvenega vira" + +#~ msgid "this url seems to not contain any distrib" +#~ msgstr "Izgleda da naslov ne vsebuje paketov" + +#~ msgid "retrieving media.cfg file..." +#~ msgstr "pridobivanje datoteke cfg za vir" + +#~ msgid "unable to parse media.cfg" +#~ msgstr "ni mogoče razčleniti media.cfg" + +#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" +#~ msgstr "" +#~ "ni mogoče dostopati do prvega namestitvenega vira (ni datoteke hdlists)" + +#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" +#~ msgstr "poskušanje izbire neobstoječega vira \"%s\"" + +#~ msgid "selecting multiple media: %s" +#~ msgstr "izbiranje več virov: %s" + +#~ msgid "removing medium \"%s\"" +#~ msgstr "odstranjevanje vira \"%s\"" + +#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" +#~ msgstr "ponovno nastavljanje urpmi za vir \"%s\"" + +#~ msgid "...reconfiguration failed" +#~ msgstr "...ponovno nastavljanje je spodletelo" + +#~ msgid "reconfiguration done" +#~ msgstr "ponovno nastavljanje je končano" + +#~ msgid "" +#~ "unable to access medium \"%s\",\n" +#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the " +#~ "medium." +#~ msgstr "" +#~ "Dostop do vira \"%s\" ni mogoč.\n" +#~ "Do tega lahko pride, če ste med ustvarjanjem vira ročno priklopili imenik" + +#~ msgid "" +#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, " +#~ "medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "navidezni vir \"%s\" mora imeti veljaven izvorni hdlist ali synthesis, " +#~ "vir je bil zato prezrt" + +#~ msgid "copying description file of \"%s\"..." +#~ msgstr "kopiranje datoteke z opisi \"%s\"..." + +#~ msgid "...copying done" +#~ msgstr "...kopiranje končano" + +#~ msgid "...copying failed" +#~ msgstr "...kopiranje je spodletelo" + +#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +#~ msgstr "kopiranje izvorne datoteke hdlist (ali synthesis) od \"%s\" ..." + +#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" +#~ msgstr "kopiranje [%s] je spodletelo (datoteka je sumljivo majhna)" + +#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "računanje md5sum kopiranega izvornega hdlist (ali synthesis)" + +#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" +#~ msgstr "kopiranje [%s] je spodletelo (md5sum se ne ujema)" + +#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +#~ msgstr "težava pri branju synthesis datoteke vira \"%s\"" + +#~ msgid "reading rpm files from [%s]" +#~ msgstr "branje datotek rpm iz [%s]" + +#~ msgid "no rpms read" +#~ msgstr "noben paket rpm ni bil prebran" + +#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +#~ msgstr "ni mogoče brati datotek rpm iz [%s]: %s" + +#~ msgid "no rpm files found from [%s]" +#~ msgstr "na [%s] ni nobene datoteke rpm" + +#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +#~ msgstr "pridobivanje izvorne datoteke hdlist (ali synthesis) od \"%s\" ..." + +#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" +#~ msgstr "najdena je bila preverjena datoteka hdlist (ali synthesis) kot %s" + +#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "računanje md5sum izvorne datoteke hdlist (ali synthesis)" + +#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" +#~ msgstr "...pridobivanje je spodletelo: md5sum se ne ujema" + +#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" +#~ msgstr "pridobivanje izvorne datoteke hdlist (ali synthesis) je spodletelo" + +#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +#~ msgstr "ni bilo mogoče najti hdlist datoteke za vir \"%s\"" + +#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" +#~ msgstr "datoteka [%s] je že uporabljena v istem viru \"%s\"" + +#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +#~ msgstr "ni mogoče razčleniti datoteke hdlist vira \"%s\"" + +#~ msgid "unable to write list file of \"%s\"" +#~ msgstr "ni mogoče zapisati datoteke s seznamom od \"%s\"" + +#~ msgid "writing list file for medium \"%s\"" +#~ msgstr "pisanje datoteke s seznamom za vir \"%s\"" + +#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" +#~ msgstr "nič ni napisano v datoteki s seznamom za \"%s\"" + +#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." +#~ msgstr "preverjanje datoteke z javnimi ključi od \"%s\" ..." + +#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" +#~ msgstr "...uvožen je ključ %s iz datoteke javnih ključev od \"%s\"" + +#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" +#~ msgstr "ni mogoče uvoziti javnega ključa od \"%s\"" + +#~ msgid "reading headers from medium \"%s\"" +#~ msgstr "branje zaglavja iz vira \"%s\"" + +#~ msgid "building hdlist [%s]" +#~ msgstr "gradnja hdlist [%s]" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " +#~ "corrupted." +#~ msgstr "" +#~ "Ni mogoče zgraditi datoteke synthesis za vir \"%s\". Mogoče je pokvarjena " +#~ "datoteka hdlist." + +#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +#~ msgstr "zgrajena je bila hdlist synthesis datoteka za vir \"%s\"" + +#~ msgid "found %d headers in cache" +#~ msgstr "najdenih je bilo %d zaglavij (v predpomnilniku)" + +#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache" +#~ msgstr "odstranjevanje %d zastarelih zaglavij (v predpomnilniku)" + +#~ msgid "Error generating names file: dependency %d not found" +#~ msgstr "Napaka pri ustvarjanju datoteke names: Odvisnost %d ni bila najdena" + +#~ msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" +#~ msgstr "Napaka pri ustvarjanju datoteke names: Datoteka (%s) ni zapisljiva" + +#~ msgid "mounting %s" +#~ msgstr "priklapljanje %s" + +#~ msgid "unmounting %s" +#~ msgstr "odklapljanje %s" + +#~ msgid "No package named %s" +#~ msgstr "Ni paketa poimenovanega %s" + +#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +#~ msgstr "obstaja več paketov z istim imenom datoteke rpm \"%s\"" + +#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +#~ msgstr "ni mogoče pravilno razčleniti [%s] pri vrednosti \"%s\"" + +#~ msgid "(retry as root?)" +#~ msgstr "(želite poskusiti kot root?)" + +#~ msgid "" +#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" +#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" +#~ msgstr "" +#~ "vir \"%s\" uporablja neveljavno datoteko s seznamom:\n" +#~ " zrcalno mesto verjetno ni posodobljeno, poskus uporabe drugih načinov" + +#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" +#~ msgstr "vir \"%s\" ne določa nobene lokacije za datoteke rpm" + +#~ msgid "package %s is not found." +#~ msgstr "paketa %s ni mogoče najti." + +#~ msgid "urpmi database locked" +#~ msgstr "podatkovna baza urpmi je zaklenjena" + +#~ msgid "medium \"%s\" is not selected" +#~ msgstr "vir \"%s\" ni označen" + +#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +#~ msgstr "ni mogoče brati datoteke rpm [%s] iz vira \"%s\"" + +#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" +#~ msgstr "neurejen medij \"%s\" je označen kot izmenljiv, a to ne drži" + +#~ msgid "unable to access medium \"%s\"" +#~ msgstr "ni mogoče dostopati do vira \"%s\"" + +#~ msgid "malformed URL: [%s]" +#~ msgstr "popačen URL: [%s]" + +#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +#~ msgstr "pridobivanje datotek rpm iz vira \"%s\" ..." + +#~ msgid "[repackaging]" +#~ msgstr "[ponovna gradnja paketa]" + +#~ msgid "using process %d for executing transaction" +#~ msgstr "izvajanje transakcije s procesom %d" + +#~ msgid "" +#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%" +#~ "d)" +#~ msgstr "" +#~ "določeno je bilo opravilo za nameščanje na %s (odstrani=%d, namesti=%d, " +#~ "nadgradi=%d)" + +#~ msgid "unable to create transaction" +#~ msgstr "opravila ni mogoče izvesti" + +#~ msgid "removing package %s" +#~ msgstr "odstranjevanje paketa %s" + +#~ msgid "unable to remove package %s" +#~ msgstr "ni mogoče odstraniti paketa %s" + +#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" +#~ msgstr "ni mogoče izvleči paketa rpm iz paketa delta-rpm %s" + +#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" +#~ msgstr "dodajanje paketa %s (id=%d, eid=%d, posodobi=%d, datoteka=%s)" + +#~ msgid "unable to install package %s" +#~ msgstr "ni mogoče namestiti paketa %s" + +#~ msgid "More information on package %s" +#~ msgstr "Več podatkov o paketu %s" + +#~ msgid "due to missing %s" +#~ msgstr "zaradi manjkajočega %s" + +#~ msgid "due to unsatisfied %s" +#~ msgstr "zaradi nezadovoljstva %s" + +# promote vzet kot renice +#~ msgid "trying to promote %s" +#~ msgstr "poskus podpiranja %s" + +#~ msgid "in order to keep %s" +#~ msgstr "za ohranitev %s" + +#~ msgid "in order to install %s" +#~ msgstr "za namestitev %s" + +#~ msgid "due to conflicts with %s" +#~ msgstr "zaradi konfliktov z/s %s" + +#~ msgid "unrequested" +#~ msgstr "nezahtevan" + +#~ msgid "Invalid signature (%s)" +#~ msgstr "Neveljaven podpis (%s)" + +#~ msgid "Invalid Key ID (%s)" +#~ msgstr "Neveljaven ID ključa (%s)" + +#~ msgid "Missing signature (%s)" +#~ msgstr "Manjkajoč podpis (%s)" + +#~ msgid "examining MD5SUM file" +#~ msgstr "preverjanje MD5SUM datoteke" + +#~ msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" +#~ msgstr "opozorilo: vsote MD5 za %s ni v datoteki MD5SUM" + +#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "računanje md5sum obstoječega izvornega hdlist (ali synthesis)" + +#~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" +#~ msgstr "" +#~ " --norebuild - ne poskušaj ponovno zgraditi datoteke hdlist, če ni " +#~ "berljiva.\n" + +# assumed; trouvee :s +#~ msgid "The following package names were assumed: %s" +#~ msgstr "Najdena so bila sledeča imena paketov: %s" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 3.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-30 14:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-29 02:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-04 23:55+0200\n" "Last-Translator: Naim Daka <naim70@freesurf.ch>\n" "Language-Team: Albanian <LL@li.org>\n" @@ -15,21 +15,21 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:56 +#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:62 #, fuzzy msgid "RPM installation" msgstr "Instalimi i sistemit" -#: ../gurpmi:53 +#: ../gurpmi:44 #, c-format msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "" -#: ../gurpmi:54 ../gurpmi2:146 ../gurpmi2:169 +#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:150 ../gurpmi2:173 msgid "_Ok" msgstr "_Ok" -#: ../gurpmi:74 +#: ../gurpmi:65 #, c-format msgid "" "You have selected a source package:\n" @@ -42,7 +42,7 @@ msgid "" "What would you like to do?" msgstr "" -#: ../gurpmi:82 ../gurpmi:93 +#: ../gurpmi:73 ../gurpmi:84 #, fuzzy, c-format msgid "" "You are about to install the following software packages on your computer:\n" @@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "" "Ju duhet të jeni administrator për t'instaluar mvarësit e radhitura:\n" "%s\n" -#: ../gurpmi:88 +#: ../gurpmi:79 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software package on your computer:\n" @@ -65,46 +65,46 @@ msgid "" msgstr "" #. - buttons -#: ../gurpmi:106 +#: ../gurpmi:97 msgid "_Install" msgstr "_Instalo" -#: ../gurpmi:107 +#: ../gurpmi:98 msgid "_Save" msgstr "_Ruaj" -#: ../gurpmi:108 ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:150 msgid "_Cancel" msgstr "_Anulo" -#: ../gurpmi:116 +#: ../gurpmi:107 #, fuzzy msgid "Choose location to save file" msgstr "Zgjedhe një skedare" -#: ../gurpmi.pm:77 +#: ../gurpmi.pm:79 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "" "\n" "opcione të pa njoftura '%s'\n" -#: ../gurpmi.pm:87 +#: ../gurpmi.pm:89 #, fuzzy msgid "No packages specified" msgstr "Asnjë urdhër i specifikuar" -#: ../gurpmi2:37 +#: ../gurpmi2:43 #, fuzzy msgid "Please wait..." msgstr "Një moment ju lutemi." -#: ../gurpmi2:46 +#: ../gurpmi2:52 #, fuzzy msgid "Must be root" msgstr "Porta e Minit" -#: ../gurpmi2:80 +#: ../gurpmi2:86 #, fuzzy, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -114,38 +114,38 @@ msgstr "" "Disa nga pakot e kërkuara nuk mund të instalohen:\n" "%s" -#: ../gurpmi2:102 ../urpmi:602 +#: ../gurpmi2:110 ../urpmi:618 msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: ../gurpmi2:102 +#: ../gurpmi2:110 msgid "Warning" msgstr "Kujdes" -#: ../gurpmi2:142 +#: ../gurpmi2:146 #, fuzzy msgid " (to upgrade)" msgstr "Azhurno" -#: ../gurpmi2:143 +#: ../gurpmi2:147 #, fuzzy msgid " (to install)" msgstr "Fundi i instalimit" -#: ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi2:150 msgid "Package choice" msgstr "" -#: ../gurpmi2:147 ../urpmi:430 +#: ../gurpmi2:151 ../urpmi:448 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Një nga pakot e radhitura nevojitet:" -#: ../gurpmi2:170 +#: ../gurpmi2:174 #, fuzzy msgid "_Abort" msgstr "Ndërpreje" -#: ../gurpmi2:190 +#: ../gurpmi2:194 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "" "Pakot a radhitura duhet të zhduken që të tjerat të azhurnohen:\n" "%s" -#: ../gurpmi2:204 +#: ../gurpmi2:208 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " @@ -166,25 +166,25 @@ msgstr "" "instalohen:\n" "\n" -#: ../gurpmi2:211 +#: ../gurpmi2:215 msgid "Package installation..." msgstr "Instalimi i pakos..." -#: ../gurpmi2:213 ../urpmi:585 +#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:602 msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "e pa mundur marrja e burimit të pakos, ndërpritje" -#: ../gurpmi2:226 ../urpmi:595 +#: ../gurpmi2:229 ../urpmi:611 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Ju lutemi futni burimin e emruar \"%s\" në mjetin [%s]" -#: ../gurpmi2:255 +#: ../gurpmi2:254 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "Shkarkimi i pakos `%s'..." -#: ../gurpmi2:270 +#: ../gurpmi2:269 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "" "A dëshironi të vazhdoni?" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:277 ../gurpmi2:336 ../urpmi:667 ../urpmi:798 +#: ../gurpmi2:276 ../gurpmi2:334 ../urpmi:677 ../urpmi:805 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -211,35 +211,35 @@ msgstr "" "A dëshironi t'azhurnoni bazën e të dhënave urpmi" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:284 ../urpme:133 ../urpmi:714 +#: ../gurpmi2:283 ../urpme:139 ../urpmi:726 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "zhdukja e %s" -#: ../gurpmi2:291 ../urpm.pm:2919 +#: ../gurpmi2:289 msgid "Preparing..." msgstr "Përgatitje..." -#: ../gurpmi2:295 +#: ../gurpmi2:293 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Instalimi i pakove `%s' (%s/%s)..." #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:322 ../urpmi:679 ../urpmi:757 ../urpmi:775 +#: ../gurpmi2:318 ../urpmi:689 ../urpmi:765 ../urpmi:782 msgid "Installation failed" msgstr "Instalimi dështio" -#: ../gurpmi2:331 +#: ../gurpmi2:329 #, fuzzy msgid "_Done" msgstr "Përfundoi" -#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:815 +#: ../gurpmi2:337 msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Gjdo gjë është veçse e instaluar" -#: ../gurpmi2:341 +#: ../gurpmi2:339 msgid "Installation finished" msgstr "Instalimi përfundoi" @@ -267,6 +267,11 @@ msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" msgstr " --group - çfaqe etiketën group: grupi.\n" #: ../rpm-find-leaves:19 +#, fuzzy +msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" +msgstr " -g - çfaqi grupet njashtu dhe emrat.\n" + +#: ../rpm-find-leaves:20 #, fuzzy, c-format msgid " defaults to %s.\n" msgstr "" @@ -274,7 +279,7 @@ msgstr "" " Raporti DrakBackup \n" #. - need to be root if binary rpms are to be installed -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:249 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:267 msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Vetëm administratori i sistemin ka mundësi të instalojë pakot" @@ -283,872 +288,202 @@ msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "" #: ../urpm.pm:73 -#, c-format -msgid "unknown protocol defined for %s" -msgstr "protokol i pa njoftur për përcaktimit e %s" - -#: ../urpm.pm:102 -#, c-format -msgid "%s is not available, falling back on %s" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:110 -#, c-format -msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:126 -#, c-format -msgid "unable to handle protocol: %s" -msgstr "i pa mundur përdorimi i protokolit: %s" - -#: ../urpm.pm:223 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -msgstr "burimi \"%s\" përpiqet të përdorë hdlist përdoruese, burim i injoruar" - -#: ../urpm.pm:224 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -msgstr "burimi \"%s\" përpiqet ta përdorë listën përdoruese, burim i injoruar" - -#: ../urpm.pm:237 ../urpm.pm:1318 ../urpm.pm:1328 -#, c-format -msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "e pa mundur hyrja në skedaren hdlist të \"%s\", burim i injoruar" - -#. list file exists but isn't readable -#. report error only if no result found, list files are only readable by root -#: ../urpm.pm:240 ../urpm.pm:2526 -#, c-format -msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "e pa mundur hyrja në skedaren e listës të \"%s\", burim i injoruar" - -#: ../urpm.pm:268 -#, fuzzy, c-format -msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" -msgstr "tentim në kalimin e një burimit ekzistues \"%s\", ndërprerje" - -#: ../urpm.pm:279 -#, c-format -msgid "" -"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " -"ignored" -msgstr "" -"burimi virtuel \"%s\" nuk duhet të posedoj hdlist të përcaktuar apo skedaren " -"list, burim i injoruar" - -#: ../urpm.pm:284 -#, c-format -msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -msgstr "" -"burimi virtuel \"%s\" duhet të posedoj një url të qartë, burim i injoruar" - -#: ../urpm.pm:293 -#, c-format -msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "e pa mundur gjetja e skedarës hdlist të \"%s\", burim i injoruar" - -#: ../urpm.pm:300 -#, c-format -msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "e pa mundur gjetja e skedares listës të \"%s\", burim i injoruar" - -#: ../urpm.pm:324 -#, c-format -msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "skedare e listës së ngatërruar për \"%s\", burim i injoruar" - -#: ../urpm.pm:334 -#, c-format -msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "i pa mundur konsultimi i skedares-list \"%s\", burim i injoruar" - -#. - return value is suitable for an hash. -#: ../urpm.pm:374 -#, c-format -msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -msgstr "shumë pika montuese për burimin tërheqës \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:375 -#, c-format -msgid "taking removable device as \"%s\"" -msgstr "marrje e mjetit tërheqës si \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:378 -#, c-format -msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:381 -#, c-format -msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -msgstr "përdorime të ndryshme të mjeteve tërheqëse [%s] për \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:386 ../urpm.pm:389 -#, c-format -msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -msgstr "e pa mundur hyrja në shtegun e burimit tërheqës \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:415 -#, c-format -msgid "unable to write config file [%s]" -msgstr "i pa mundur shkrimi i skedares konfiguruese [%s]" - -#: ../urpm.pm:425 -#, c-format -msgid "wrote config file [%s]" -msgstr "shkruaja e skedares konfiguruese [%s]" - -#: ../urpm.pm:453 -msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:463 -#, c-format -msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -msgstr "analizimi i pa mundur i \"%s\" në skedaren [%s]" - -#: ../urpm.pm:475 -#, c-format -msgid "examining parallel handler in file [%s]" -msgstr "kontrollimi i përkrahjes në skedaren paralele [%s]" - -#: ../urpm.pm:486 -#, c-format -msgid "found parallel handler for nodes: %s" -msgstr "gjetja e përkrahjes në nyjet paralele: %s" - -#: ../urpm.pm:490 -#, c-format -msgid "using associated media for parallel mode: %s" -msgstr "përdorimi i burimit të lidhur për modë paralel: %s" - -#: ../urpm.pm:494 -#, c-format -msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -msgstr "i pa mundur përdorimi i opcionit paralel \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:502 -#, c-format -msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:508 -msgid "" -"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -"update or --parallel" -msgstr "" -"--synthesis nuk mund të përdoret me --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -"update or --parallel" - -#. - XXX we could link the new hdlist to the old one. -#. - (However links need to be managed. see bug #12391.) -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough. -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough, but only -#. - if synthesis exists, else it needs to be recomputed. -#. - XXX we could link the new hdlist to the old one. -#. - (However links need to be managed. see bug #12391.) -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough. -#. - read default synthesis (we have to make sure nothing get out of depslist). -#: ../urpm.pm:572 ../urpm.pm:598 ../urpm.pm:1090 ../urpm.pm:1101 -#: ../urpm.pm:1173 ../urpm.pm:1190 ../urpm.pm:1245 ../urpm.pm:1301 -#: ../urpm.pm:1511 ../urpm.pm:1631 ../urpm.pm:1748 ../urpm.pm:1754 -#: ../urpm.pm:1857 ../urpm.pm:1943 ../urpm.pm:1947 -#, c-format -msgid "examining synthesis file [%s]" -msgstr "kontrollimi i skedares sintezë [%s]" - -#: ../urpm.pm:576 ../urpm.pm:591 ../urpm.pm:604 ../urpm.pm:1093 -#: ../urpm.pm:1104 ../urpm.pm:1179 ../urpm.pm:1185 ../urpm.pm:1250 -#: ../urpm.pm:1305 ../urpm.pm:1515 ../urpm.pm:1635 ../urpm.pm:1742 -#: ../urpm.pm:1760 ../urpm.pm:1953 -#, c-format -msgid "examining hdlist file [%s]" -msgstr "kontrollimi i skedares hdlist [%s]" - -#: ../urpm.pm:586 ../urpm.pm:1097 -#, c-format -msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" -msgstr "burimi virtuel\"%s\" nuk është lokal, burim i injoruar" - -#: ../urpm.pm:616 -#, fuzzy, c-format -msgid "Search start: %s end: %s" -msgstr "Hulumtoi polisat e instaluara" - -#. - this is almost a fatal error, ignore it by default? -#: ../urpm.pm:621 ../urpm.pm:1111 ../urpm.pm:1198 ../urpm.pm:1254 -#: ../urpm.pm:1639 -#, c-format -msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "problem gjatë leximit të skedares hdlist po sintezë të burimit \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:628 ../urpm.pm:1895 -msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -msgstr "ekzekutim i dytë për ti mbledhur mvarjet\n" - -#: ../urpm.pm:644 -#, c-format -msgid "skipping package %s" -msgstr "kalimi i pakos %s" - -#: ../urpm.pm:657 -#, c-format -msgid "would install instead of upgrade package %s" -msgstr "dëshiron ta instaloj në vend që t'azhurnoj pakon %s" - -#. - beware this can be a child process or the main process now... -#. - open in read/write mode unless testing installation. -#: ../urpm.pm:668 ../urpm.pm:2334 ../urpm.pm:2395 ../urpm.pm:2584 -#: ../urpm.pm:2986 ../urpm.pm:3113 msgid "unable to open rpmdb" msgstr "e pa mundur hapja e rpmdb" -#: ../urpm.pm:709 +#: ../urpm.pm:92 #, c-format -msgid "medium \"%s\" already exists" -msgstr "burimi \"%s\" ekziston me heret" - -#: ../urpm.pm:716 -msgid "virtual medium needs to be local" -msgstr "burimi virtuel duhet të jetë lokal" +msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" +msgstr "" -#: ../urpm.pm:741 +#: ../urpm.pm:108 #, c-format -msgid "added medium %s" -msgstr "shtuarja e burimit %s" - -#: ../urpm.pm:784 -msgid "unable to access first installation medium" -msgstr "hyrja e pa mundur në burimin e parë instalues" - -#: ../urpm.pm:786 -msgid "this url seems to not contains any distrib" -msgstr "" +msgid "invalid rpm file name [%s]" +msgstr "emri i skedares rpm është invalid [%s]" -#: ../urpm.pm:796 -#, fuzzy -msgid "retrieving media.cfg file..." -msgstr "rikuperimi i skedares hdlist..." +#: ../urpm.pm:114 +#, c-format +msgid "retrieving rpm file [%s] ..." +msgstr "rikuperimi i skedareve rpm [%s]..." -#: ../urpm.pm:808 ../urpm.pm:1621 ../urpm.pm:2122 ../urpm.pm:2840 +#: ../urpm.pm:116 msgid "...retrieving done" msgstr "...rikuperim i bërë" -#: ../urpm.pm:810 ../urpm.pm:1605 ../urpm.pm:2126 ../urpm.pm:2842 +#: ../urpm.pm:119 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...rikuperimi dështoi: %s" -#: ../urpm.pm:813 -#, fuzzy -msgid "unable to parse media.cfg" -msgstr "e pa mundur hapja e rpmdb" - -#: ../urpm.pm:815 -msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" -msgstr "" -"hyrja e pa mundur në burimin e parë instalues (asnjë skedare e gjetur në " -"hdlists)" - -#: ../urpm.pm:902 -#, c-format -msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -msgstr "tento zgjedhjen e një burimi jo ekzistues \"%s\"" - -#. - several elements in found and/or foundi lists. -#: ../urpm.pm:904 -#, c-format -msgid "selecting multiple media: %s" -msgstr "zgjedhje të shumta burimesh: %s" - -#: ../urpm.pm:920 -#, c-format -msgid "removing medium \"%s\"" -msgstr "zhdukja e burimit \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:971 -#, fuzzy, c-format -msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -msgstr "rikuperimi i skedareve rpm nga burimi\"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:1000 -#, fuzzy -msgid "...reconfiguration failed" -msgstr "Menyja e konfigurimit është regjistruar" - -#: ../urpm.pm:1007 -#, fuzzy -msgid "reconfiguration done" -msgstr "Konfigurimi i Serverit" - -#: ../urpm.pm:1151 -#, c-format -msgid "" -"unable to access medium \"%s\",\n" -"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " -"medium." -msgstr "" -"blokon hyrjen në burimin \"%s\",\n" -"kjo mund të ndodhë nëse ju e montoni manualisht repetorin kur e krijoni atë " -"burim." - -#: ../urpm.pm:1202 -#, c-format -msgid "" -"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium " -"ignored" -msgstr "" -"burimi virtuel \"%s\" duhet të posedoj një burim hdlist apo sintezë, burim i " -"injoruar" - -#: ../urpm.pm:1212 -#, c-format -msgid "copying description file of \"%s\"..." -msgstr "kopjimi i skedares përshkruese të \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:1214 ../urpm.pm:1271 -msgid "...copying done" -msgstr "...kopjimi i bërë" - -#: ../urpm.pm:1215 ../urpm.pm:1346 ../urpm.pm:1409 ../urpm.pm:1577 -#: ../urpm.pm:1584 -msgid "...copying failed" -msgstr "...kopjimi dështoi" - -#: ../urpm.pm:1267 -#, c-format -msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "kopjimi i burimit hdlist (ose sintezës) të \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:1281 -#, c-format -msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:1286 -msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -msgstr "llogaritja md5sum e kopjimit të burimit hdlist (ose sintezës)" - -#: ../urpm.pm:1288 -#, fuzzy, c-format -msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" -msgstr "kopjimi i [%s] dështoi" - -#: ../urpm.pm:1309 ../urpm.pm:1519 ../urpm.pm:1860 -#, c-format -msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "problem gjatë leximit të skedares sitezë të burimit \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1367 -#, c-format -msgid "reading rpm files from [%s]" -msgstr "lexim i skedareve rpm nga [%s]" - -#: ../urpm.pm:1382 -msgid "no rpms read" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:1392 -#, c-format -msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -msgstr "leximi i skedares rpm është i pa mundur nga [%s]: %s" - -#: ../urpm.pm:1397 -#, c-format -msgid "no rpm files found from [%s]" -msgstr "asnjë skedare rpm e gjetur nga [%s]" - -#. - try to probe for possible with_hdlist parameter, unless -#. - it is already defined (and valid). -#: ../urpm.pm:1534 -#, c-format -msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "rikuperim i burimit hdlist (ose sintezës) të \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:1562 -#, c-format -msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -msgstr "hdlista tesntuese është gjetur (ose sintezuar) sikur %s" - -#: ../urpm.pm:1612 -msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -msgstr "llogaritja md5sum e rikuperimit të burimit hdlist (ose sintezës)" - -#: ../urpm.pm:1614 -msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" -msgstr "...rikuperimi dështoi: mos pajtim i md5sum" - -#: ../urpm.pm:1712 -msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" -msgstr "rikuperimi i burimit hdlist (ose sintezës) dështoi" - -#: ../urpm.pm:1719 -#, c-format -msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -msgstr "asnjë skedare e gjetur hdlist për burimin \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1730 ../urpm.pm:1784 -#, c-format -msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" -msgstr "skedarja [%s] është në përdorim nga i njëjti burim \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1770 -#, c-format -msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -msgstr "analizimi i hdlist është i pa mundur të \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1809 -#, c-format -msgid "unable to write list file of \"%s\"" -msgstr "shkruarja në skedaren list është e pa mundur për \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1817 -#, c-format -msgid "writing list file for medium \"%s\"" -msgstr "shkruarja e skedares për listën e burimit \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1819 -#, c-format -msgid "nothing written in list file for \"%s\"" -msgstr "asgjë s'është shkruar në skedaren list \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1834 -#, c-format -msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -msgstr "verifimi i skedares pubkey të \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:1841 -#, c-format -msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -msgstr "...importimi i çelësit %s nga skedarja pubkey e \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1844 -#, c-format -msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -msgstr "është e pa mundur importimi i skedares pubkey të \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1909 -#, c-format -msgid "reading headers from medium \"%s\"" -msgstr "leximi i majës nga burimi \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1914 -#, c-format -msgid "building hdlist [%s]" -msgstr "krijimi i hdlist [%s]" - -#. - XXX this happens when building a synthesis for a local media from RPMs... why ? -#: ../urpm.pm:1929 ../urpm.pm:1965 -#, c-format -msgid "" -"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " -"corrupted." -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:1933 ../urpm.pm:1969 ../urpmi:386 -#, c-format -msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -msgstr "krijimi i skedares sintezë për burimin \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1992 -#, c-format -msgid "found %d headers in cache" -msgstr "gjetja e majës %d në fshehje" - -#: ../urpm.pm:1996 -#, c-format -msgid "removing %d obsolete headers in cache" -msgstr "zhdukja e majave absolute %d në fshehje" - -#: ../urpm.pm:2017 -#, c-format -msgid "Error generating names file: dependency %d not found" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2022 -#, c-format -msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2058 -#, c-format -msgid "mounting %s" -msgstr "montimi i %s" - -#: ../urpm.pm:2082 -#, c-format -msgid "unmounting %s" -msgstr "demontimi i %s" - -#: ../urpm.pm:2107 -#, c-format -msgid "invalid rpm file name [%s]" -msgstr "emri i skedares rpm është invalid [%s]" - -#: ../urpm.pm:2113 -#, c-format -msgid "retrieving rpm file [%s] ..." -msgstr "rikuperimi i skedareve rpm [%s]..." - -#: ../urpm.pm:2131 +#: ../urpm.pm:124 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "e pa mundur hyrja në skedaren rpm [%s]" -#: ../urpm.pm:2136 +#: ../urpm.pm:129 #, fuzzy, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "analizimi i pa mundur i \"%s\" në skedaren [%s]" -#: ../urpm.pm:2146 +#: ../urpm.pm:139 msgid "unable to register rpm file" msgstr "i pa mundur regjistrimi i skedares rpm" -#: ../urpm.pm:2148 +#: ../urpm.pm:141 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" msgstr "" -#: ../urpm.pm:2152 +#: ../urpm.pm:145 msgid "error registering local packages" msgstr "gabim gjatë regjistrimit të pakove lokale" -#: ../urpm.pm:2262 -#, c-format -msgid "no package named %s" -msgstr "asnjë pako e emruar %s" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm.pm:2264 ../urpme:106 -#, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "Pakot e radhitura përmbajnë %s: %s" - -#: ../urpm.pm:2457 ../urpm.pm:2503 ../urpm.pm:2535 -#, c-format -msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -msgstr "ekzistojnë pako të shumta me emër të njëjtë skedareje në rpm \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:2517 -#, c-format -msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -msgstr "nuk mund të analizohet në mënyrë korrekte [%s] në vlerën \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:2527 -msgid "(retry as root?)" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2551 -#, c-format -msgid "" -"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" -" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" -msgstr "" -"burimi \"%s\" përdore një listë skedaresh invalide:\n" -" pasqyra nuk mund të azhurnohet, provoni ta përdorni metodën altenative" - -#: ../urpm.pm:2555 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -msgstr "" -"burimi \"%s\" nuk ka kurrëfar difinicioni për lokalizimin e skedareve rpm " - -#: ../urpm.pm:2567 -#, c-format -msgid "package %s is not found." -msgstr "pakoja %s nuk është prezente" - -#: ../urpm.pm:2618 ../urpm.pm:2632 ../urpm.pm:2651 ../urpm.pm:2665 -msgid "urpmi database locked" -msgstr "baza e të dhënave urpmi është e mbyllur" - -#: ../urpm.pm:2716 ../urpm.pm:2721 ../urpm.pm:2747 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" is not selected" -msgstr "burimi \"%s\" nuk është i zgjedhur" - -#. - fallback to use other method for retrieving the file later. -#: ../urpm.pm:2743 -#, c-format -msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -msgstr "i pa mundur leximi i skedares [%s] nga burimi \"%s\"" - -#. - we have a removable device that is not removable, well... -#: ../urpm.pm:2751 -#, c-format -msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" -msgstr "" -"burim i ngatërruar \"%s\" është i shënuar si levizës, në të vërtet nuk është" - -#: ../urpm.pm:2763 -#, c-format -msgid "unable to access medium \"%s\"" -msgstr "hyrje e pa mundur në burimin \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:2818 -#, fuzzy, c-format -msgid "malformed URL: [%s]" -msgstr "hyrje e çformuarë: [%s]" - -#: ../urpm.pm:2825 -#, c-format -msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -msgstr "rikuperimi i skedareve rpm nga burimi\"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:2925 -msgid "[repackaging]" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2958 -#, c-format -msgid "using process %d for executing transaction" -msgstr "përdorimi i procesit %d për ekzekutimin e transakcionit" - -#: ../urpm.pm:2991 -#, c-format -msgid "" -"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" -msgstr "" -"krijimi i një akcioni transmetues për një instalim në %s (remove=%d, install=" -"%d, upgrade=%d)" - -#: ../urpm.pm:2994 -msgid "unable to create transaction" -msgstr "i pa mundur krijimi i një akcioni transmetues" - -#: ../urpm.pm:3002 -#, c-format -msgid "removing package %s" -msgstr "zhdukja e pakos %s" - -#: ../urpm.pm:3004 -#, c-format -msgid "unable to remove package %s" -msgstr "e pa mundur zhdukja e pakos %s" - -#: ../urpm.pm:3016 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" -msgstr "e pa mundur zhdukja e pakos %s" - -#: ../urpm.pm:3022 -#, c-format -msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -msgstr "shtimi i pakove %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" - -#: ../urpm.pm:3025 -#, c-format -msgid "unable to install package %s" -msgstr "i pa mundur instalimi i pakos %s" - -#: ../urpm.pm:3075 -#, fuzzy, c-format -msgid "More information on package %s" -msgstr "Më shumë informacione mbi pakon..." - -#: ../urpm.pm:3256 ../urpm.pm:3294 -#, c-format -msgid "due to missing %s" -msgstr "ka arritur nga mungesa %s" - -#: ../urpm.pm:3257 ../urpm.pm:3292 -#, c-format -msgid "due to unsatisfied %s" -msgstr "ka arritur gjatë mosmarrëveshjes %s" - -#: ../urpm.pm:3263 -#, c-format -msgid "trying to promote %s" -msgstr "tentim në gradimin e %s" - -#: ../urpm.pm:3264 -#, c-format -msgid "in order to keep %s" -msgstr "në urdhër për ta mbajturë %s" - -#: ../urpm.pm:3287 -#, c-format -msgid "in order to install %s" -msgstr "në urdhër për instalim %s" - -#: ../urpm.pm:3298 -#, c-format -msgid "due to conflicts with %s" -msgstr "ka arritur gjatë konflikteve me %s" - -#: ../urpm.pm:3299 -msgid "unrequested" -msgstr "i pa kërkuar" - -#: ../urpm.pm:3318 -#, c-format -msgid "Invalid signature (%s)" -msgstr "Nënshkrim i pa pranueshëm (%s)" - -#: ../urpm.pm:3351 -#, c-format -msgid "Invalid Key ID (%s)" -msgstr "Çelës invalid ID (%s)" - -#: ../urpm.pm:3353 -#, c-format -msgid "Missing signature (%s)" -msgstr "Mungon nënshkrimi (%s)" - -#: ../urpm.pm:3412 -msgid "examining MD5SUM file" -msgstr "kontrollim i skedares MD5SUM" - -#: ../urpm.pm:3422 -#, c-format -msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:3433 -msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" -msgstr "llogaritja md5sum e burimit ekzistues në hdlist (ose sintezës)" - -#: ../urpm.pm:3463 +#: ../urpm.pm:241 msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:108 ../urpm/args.pm:117 +#: ../urpm/args.pm:101 ../urpm/args.pm:110 msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "proxy që është deklaruar në linjën komanduese nuk është i saktë\n" -#: ../urpm/args.pm:234 +#: ../urpm/args.pm:125 ../urpm/args.pm:236 +msgid "chroot directory doesn't exist" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:242 #, fuzzy msgid "You need to be root to use --use-distrib" msgstr "Ju duhet të keni një autorizim që ti shpërndani repertorët" -#: ../urpm/args.pm:266 +#: ../urpm/args.pm:274 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: nuk mund ta lexojë skedaren rpm \"%s\"\n" -#: ../urpm/args.pm:415 +#: ../urpm/args.pm:418 +#, c-format +msgid "Can't use %s without %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:432 msgid "Too many arguments\n" msgstr "" -#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case. -#: ../urpm/msg.pm:48 ../urpme:32 ../urpmi:468 ../urpmi:486 ../urpmi:524 -#: ../urpmi:574 ../urpmi:657 ../urpmi:743 +#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:486 ../urpmi:504 ../urpmi:591 msgid "Nn" msgstr "Nn" #. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:49 ../urpme:34 ../urpmi:469 ../urpmi:487 ../urpmi:525 -#: ../urpmi:575 ../urpmi:658 ../urpmi:744 ../urpmi.addmedia:131 +#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:487 ../urpmi:505 ../urpmi:542 +#: ../urpmi:592 ../urpmi:668 ../urpmi:753 ../urpmi.addmedia:133 msgid "Yy" msgstr "Yy" -#: ../urpm/msg.pm:94 +#: ../urpm/msg.pm:98 msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Kemi ndjesë, zgjedhje e gabuar, provoni edhe një herë\n" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:29 ../urpm/parallel_ka_run.pm:123 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:217 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:32 ../urpm/parallel_ka_run.pm:127 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:221 msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:66 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:69 #, c-format msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:90 ../urpm/parallel_ka_run.pm:202 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:232 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:93 ../urpm/parallel_ka_run.pm:206 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:99 ../urpm/parallel_ssh.pm:104 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:103 ../urpm/parallel_ssh.pm:108 #, c-format msgid "on node %s" msgstr "" #. - first propagate the synthesis file to all machine. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:121 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:125 msgid "Propagating synthesis to nodes..." msgstr "" #. - now try an iteration of urpmq. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:172 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:176 msgid "Resolving dependencies on nodes..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:215 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:219 msgid "Distributing files to nodes..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:222 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:226 msgid "Verifying if install is possible on nodes..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 ../urpm/parallel_ssh.pm:251 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:240 ../urpm/parallel_ssh.pm:255 #, fuzzy, c-format msgid "Installation failed on node %s" msgstr "Instalimi dështio" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:241 ../urpm/parallel_ssh.pm:256 ../urpmi:812 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:245 ../urpm/parallel_ssh.pm:260 ../urpmi:819 msgid "Installation is possible" msgstr "Instalimi është i mundur" #. - continue installation. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:246 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:250 #, fuzzy msgid "Installing packages on nodes..." msgstr "Instalimi i pakove `%s' (%s/%s)..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:30 ../urpm/parallel_ssh.pm:128 -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:232 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:33 ../urpm/parallel_ssh.pm:132 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:236 #, c-format msgid "scp failed on host %s (%d)" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:126 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:130 #, fuzzy, c-format msgid "Propagating synthesis to %s..." msgstr "kontrollimi i skedares sintezë [%s]" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:179 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:183 #, c-format msgid "Resolving dependencies on %s..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:209 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:213 #, c-format msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:225 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:229 #, fuzzy, c-format msgid "Distributing files to %s..." msgstr "shpërndarje e %s" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:239 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:243 #, c-format msgid "Verifying if install is possible on %s..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:263 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:267 #, fuzzy, c-format msgid "Performing install on %s..." msgstr "Instalimi i pakos..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:276 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:281 #, fuzzy, c-format msgid "Installing %s on %s..." msgstr "instalimi i %s" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:277 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:282 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing install on %s..." msgstr "Instalimi i pakos..." -#: ../urpme:37 +#: ../urpme:39 #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" @@ -1164,114 +499,132 @@ msgstr "" "\n" "përdorim:\n" -#: ../urpme:42 ../urpmf:34 ../urpmi:80 ../urpmi.addmedia:44 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:31 ../urpmq:44 +#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:88 ../urpmi.addmedia:45 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - shtype këtë lajmë ndihmues.\n" -#: ../urpme:43 +#: ../urpme:45 msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr "" " --auto - zgjedhje automatike në njërën ndër pakot zgjedhëse.\n" -#: ../urpme:44 +#: ../urpme:46 #, fuzzy msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr "" " --test - verifikoje nëse instalimi përfundon në mënyrë korrekte.\n" -#: ../urpme:45 ../urpmi:102 ../urpmq:63 +#: ../urpme:47 ../urpmi:110 ../urpmq:66 msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - kërkim i forcuar edhe pse disa pako nuk ekzistojnë.\n" -#: ../urpme:46 ../urpmi:107 ../urpmq:65 +#: ../urpme:48 ../urpmi:115 ../urpmq:68 msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr "" " --parallel - urmpi është i shpërndarë në pseudo makina të shumëta.\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:134 +#: ../urpme:49 ../urpmi:148 #, fuzzy msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --packager - çfaqe etiketën packager: paketues.\n" -#: ../urpme:48 +#: ../urpme:50 #, fuzzy msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr "" " --wget - përdore wget për rikuperimin e skedareve në distancë.\n" -#: ../urpme:49 +#: ../urpme:51 #, fuzzy msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --description - çfaqe etiketën description: përshkrimi.\n" -#: ../urpme:50 +#: ../urpme:52 msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -#: ../urpme:52 ../urpmi:145 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:59 -#: ../urpmi.update:49 ../urpmq:91 +#: ../urpme:54 ../urpmi:119 ../urpmq:71 +#, fuzzy +msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" +msgstr "" +" --probe-synthesis - tento në gjetjen dhe përdorimin e skedares sintezë.\n" + +#: ../urpme:55 ../urpmi:120 ../urpmq:72 +#, fuzzy +msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" +msgstr "" +" --probe-hdlist - tento në gjetjen dhe përdorimin e skedares hdlist.\n" + +#: ../urpme:56 ../urpmi:158 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:59 +#: ../urpmi.update:50 ../urpmq:97 msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - model oratori.\n" -#: ../urpme:53 +#: ../urpme:57 msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -a - zgjedhni të gjitha pakot me përshkrim të njëjtë.\n" -#: ../urpme:70 +#: ../urpme:74 #, fuzzy msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Vetëm administratori i sistemin ka mundësi të instalojë pakot" -#: ../urpme:100 +#: ../urpme:106 msgid "unknown package" msgstr "pako e pa njoftur" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:100 +#: ../urpme:106 msgid "unknown packages" msgstr "pako të pa njoftura" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:112 ../urpmi:504 +#: ../urpme:112 +#, c-format +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "Pakot e radhitura përmbajnë %s: %s" + +#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* +#: ../urpme:118 ../urpmi:522 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "zhdukja a pakove %s do të dëmtoj sistemin tuaj" -#: ../urpme:115 +#: ../urpme:121 msgid "Nothing to remove" msgstr "Mos zhduk asgjë" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:120 +#: ../urpme:126 msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "Verifikimi i zhdukjes së pakove të radhitura" -#: ../urpme:127 +#: ../urpme:133 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" msgstr "Për ta plotësuar mvarësin, pakotë me radhë do të zhduken (%d MB)" -#: ../urpme:129 ../urpmi:526 ../urpmi:659 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpme:135 ../urpmi:543 ../urpmi:669 ../urpmi.addmedia:136 msgid " (y/N) " msgstr " (p/J)" -#: ../urpme:129 +#: ../urpme:135 #, fuzzy, c-format msgid "Remove %d packages?" msgstr "zhdukja e pakos %s" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:153 +#: ../urpme:157 msgid "Removal failed" msgstr "Zhdukja dështoi" -#: ../urpmf:28 +#: ../urpmf:29 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" @@ -1287,251 +640,251 @@ msgstr "" "\n" "përdorim:\n" -#: ../urpmf:35 +#: ../urpmf:36 #, fuzzy msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --help - shtype këtë lajmë ndihmues.\n" -#: ../urpmf:36 ../urpmi:125 ../urpmq:74 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:80 msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - përdore mjedisin e veçantë (veçënarishtë një raport " "bugi).\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:82 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:90 ../urpmq:51 msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --excludemedia - mos i përdor vetëm burimet e dhëna, të ndara me " "presje.\n" -#: ../urpmf:38 +#: ../urpmf:39 msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:39 ../urpmi:81 ../urpmq:46 +#: ../urpmf:40 ../urpmi:89 ../urpmq:49 msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --media - përdori vetëm burimet e dhëna, të ndara me presje.\n" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:93 ../urpmq:52 msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" " --sortmedia - radhitja e burimit akordohet me ndër-rreshtat e ndarë " "me presje.\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:86 ../urpmq:50 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:94 ../urpmq:53 msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr " --synthesis - përdori skedaret e dhëna sintezë në vend të db.\n" -#: ../urpmf:42 +#: ../urpmf:43 msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - mos i çfaqë rreshtat e njëjtë.\n" -#: ../urpmf:43 ../urpmi:83 ../urpmq:45 +#: ../urpmf:44 ../urpmi:91 ../urpmq:48 msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - përdori vetëm burimet azhurnuese.\n" -#: ../urpmf:44 +#: ../urpmf:45 msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - model oratori.\n" -#: ../urpmf:45 +#: ../urpmf:46 msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr " -i - injoroje rastin e ndryshëm në gjdo model.\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:47 #, fuzzy msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr " -i - injoroje rastin e ndryshëm në gjdo model.\n" -#: ../urpmf:47 +#: ../urpmf:48 msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr "" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:49 msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "" -#: ../urpmf:49 +#: ../urpmf:50 msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:51 msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -e - përfshije kodin perl direkt sikur perl -e.\n" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:52 msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -a - operues AND binar.\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:53 msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -o - operues OR binar.\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:54 msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " -! - njëjsi NOT.\n" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:55 #, fuzzy msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr "" " ) - kllapë e djathtë për ta mbyllur shprehjen e grupit.\n" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpmf:56 #, fuzzy msgid "List of tags:\n" msgstr "" "Listoi të dhënat për ti riparuar:\n" "\n" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:57 #, fuzzy msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --X - përdore sipërfaqën ndarëse X.\n" -#: ../urpmf:57 +#: ../urpmf:58 #, fuzzy, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr "" "\n" " Raporti DrakBackup \n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:59 #, fuzzy msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --url - çfaqe etiketën serial: url.\n" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpmf:60 #, fuzzy msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --buildhost - çfaqe etiketën buildhost: ndërtoje ftuesin.\n" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:61 msgid " --buildtime - build time\n" msgstr "" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:62 #, fuzzy msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr "Konfigurimi i modulit të Konsolës" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmf:63 #, fuzzy msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr " --conflicts - çfaqe etiketën conflicts: gjitha konfliktet.\n" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:64 #, fuzzy msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - çfaqe etiketën description: përshkrimi.\n" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:65 msgid " --distribution - distribution\n" msgstr "" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:66 #, fuzzy msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --epoch - çfaqe etiketën epoch: epokë.\n" -#: ../urpmf:66 +#: ../urpmf:67 #, fuzzy msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --all - çfaqi të gjitha etiketat.\n" -#: ../urpmf:67 +#: ../urpmf:68 #, fuzzy msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " --list - shpalosi pakotë lira.\n" -#: ../urpmf:68 +#: ../urpmf:69 #, fuzzy msgid " --group - group\n" msgstr " --group - çfaqe etiketën group: grupi.\n" -#: ../urpmf:69 +#: ../urpmf:70 #, fuzzy msgid " --name - package name\n" msgstr " --all - çfaqi të gjitha etiketat.\n" -#: ../urpmf:70 +#: ../urpmf:71 #, fuzzy msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr " --obsoletes - çfaqe etiketën obsoletes: gjitha absolutisht.\n" -#: ../urpmf:71 +#: ../urpmf:72 #, fuzzy msgid " --packager - packager\n" msgstr " --packager - çfaqe etiketën packager: paketues.\n" -#: ../urpmf:72 +#: ../urpmf:73 #, fuzzy msgid " --provides - provides tags\n" msgstr " --provides - çfaqe etiketën provides: gjitha pajisjet.\n" -#: ../urpmf:73 +#: ../urpmf:74 #, fuzzy msgid " --requires - requires tags\n" msgstr " --requires - çfaqe etiketën requires: gjitha dëshiratë.\n" -#: ../urpmf:74 +#: ../urpmf:75 #, fuzzy msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size - çfaqe etiketën size: madhësia.\n" -#: ../urpmf:75 +#: ../urpmf:76 #, fuzzy msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm - çfaqe etiketën sourcerpm: burimi rpm.\n" -#: ../urpmf:76 +#: ../urpmf:77 #, fuzzy msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary - çfaqe etiketën summary: përmbledhje.\n" -#: ../urpmf:77 +#: ../urpmf:78 #, fuzzy msgid " --url - url\n" msgstr " --url - çfaqe etiketën serial: url.\n" -#: ../urpmf:78 +#: ../urpmf:79 #, fuzzy msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " --verbose - model oratori.\n" -#: ../urpmf:79 +#: ../urpmf:80 #, fuzzy msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " --list - shpalosi pakotë lira.\n" -#: ../urpmf:80 ../urpmq:80 +#: ../urpmf:81 ../urpmq:86 msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" " -f - çfaqe versionin, hollësitë dhe arkitekturen me emër.\n" -#: ../urpmf:132 +#: ../urpmf:136 msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -#: ../urpmf:174 ../urpmi:238 ../urpmq:126 +#: ../urpmf:185 ../urpmi:256 ../urpmq:132 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "përdorim specifik i mjedisit në %s\n" -#: ../urpmf:220 +#: ../urpmf:225 msgid "" "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " "result\n" msgstr "" -#: ../urpmf:221 +#: ../urpmf:226 msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:75 +#: ../urpmi:83 #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" @@ -1547,26 +900,26 @@ msgstr "" "\n" "përdorim:\n" -#: ../urpmi:84 +#: ../urpmi:92 #, fuzzy msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr "" " --media - përdori vetëm burimet e dhëna, të ndara me presje.\n" -#: ../urpmi:87 +#: ../urpmi:95 msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:88 ../urpmq:51 +#: ../urpmi:96 ../urpmq:54 msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" " --auto-select - zgjedhni automatikisht pakot azhurnuese në sistem.\n" -#: ../urpmi:89 +#: ../urpmi:97 msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" @@ -1574,12 +927,12 @@ msgstr "" " --no-uninstall - mos pyet kurr për dez-instalimin e pakos, abortoje " "instalimin.\n" -#: ../urpmi:90 +#: ../urpmi:98 #, fuzzy msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --install-src - instalo vetëm burimet e pakove (jo binare).\n" -#: ../urpmi:91 ../urpmq:53 +#: ../urpmi:99 ../urpmq:56 msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" @@ -1587,7 +940,7 @@ msgstr "" " --keep\t - nëse ka mundësi i mbanë pakot prezente, refuzon pakot\n" "\t\t e kërkuara me drejtim zhdukje.\n" -#: ../urpmi:93 +#: ../urpmi:101 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -1599,39 +952,39 @@ msgstr "" " instalohet apo uzhurnohet,\n" " me marrëveshje është %d.\n" -#: ../urpmi:96 +#: ../urpmi:104 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr "" " --split-length - gjatësi e vogël e trans-akcionit, me marrëveshje është %" "d.\n" -#: ../urpmi:97 +#: ../urpmi:105 #, fuzzy msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy - shfrytëzoje hulumtimin e paqartë (njëjtë si -y).\n" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:106 #, fuzzy msgid " --src, -s - next package is a source package.\n" msgstr "" " --src - pakoja me radhë është pako e burimit (njëjtë si -s).\n" -#: ../urpmi:99 +#: ../urpmi:107 msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr " --install-src - instalo vetëm burimet e pakove (jo binare).\n" -#: ../urpmi:100 +#: ../urpmi:108 msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr "" " --clean - zhduki të gjithë rpm e fshehta para gjdo operacioni.\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:109 #, fuzzy msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - mbane rpm dhe mos e përdor në fshehje.\n" -#: ../urpmi:103 +#: ../urpmi:111 msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" @@ -1639,7 +992,7 @@ msgstr "" " --allow-nodeps - mundëson që përdoruesi në pytje të instaloj\n" " pakot pas i verifikuar mvarësit e tyre.\n" -#: ../urpmi:105 +#: ../urpmi:113 msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" @@ -1647,45 +1000,55 @@ msgstr "" " --allow-force - mundëson që përdoruesi në pytje të instaloj\n" " pakot pas i verifikuar mvarësit dhe integritetin e tyre.\n" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:116 #, fuzzy msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr "" " --wget - përdore wget për rikuperimin e skedareve në distancë.\n" -#: ../urpmi:109 +#: ../urpmi:117 msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:45 ../urpmi.update:32 ../urpmq:68 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73 msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr "" " --wget - përdore wget për rikuperimin e skedareve në distancë.\n" -#: ../urpmi:112 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:69 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74 msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr "" " --curl - pëdore curl për rikuperimin e skedareve në distancë.\n" -#: ../urpmi:113 +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75 +#, fuzzy +msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" +msgstr "" +" --curl - pëdore curl për rikuperimin e skedareve në distancë.\n" + +#: ../urpmi:124 msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr "" -#: ../urpmi:114 +#: ../urpmi:125 msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr "" -#: ../urpmi:115 +#: ../urpmi:126 msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr "" -#: ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 +#: ../urpmi:127 +msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - kyfizimi i shpëjtësisë së shkarkimit.\n" -#: ../urpmi:117 +#: ../urpmi:129 #, fuzzy msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" @@ -1694,7 +1057,7 @@ msgstr "" " --verify-rpm - verifikoje nënshkrimin e rpm para instalimit\n" " (--no-verify-rpm dezaktivizoje verifikim e tyre).\n" -#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:70 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76 msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n" @@ -1703,7 +1066,7 @@ msgstr "" " jetë 1080 në marrëveshje (forma është <proxyhost[:port]" ">).\n" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:72 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78 msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is <user:password>).\n" @@ -1712,7 +1075,7 @@ msgstr "" "proxy\n" " me vërtetim (forma është <user:password>).\n" -#: ../urpmi:123 +#: ../urpmi:135 msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" @@ -1720,7 +1083,7 @@ msgstr "" " --bug - dorëzoje një raport të bug(it) në repertorin e\n" " sugjeruar nga argumenti i dytë.\n" -#: ../urpmi:126 +#: ../urpmi:138 #, fuzzy msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" @@ -1729,7 +1092,7 @@ msgstr "" " --verify-rpm - verifikoje nënshkrimin e rpm para instalimit\n" " (--no-verify-rpm dezaktivizoje verifikim e tyre).\n" -#: ../urpmi:128 +#: ../urpmi:140 #, fuzzy msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " @@ -1737,114 +1100,121 @@ msgid "" msgstr "" " --test - verifikoje nëse instalimi përfundon në mënyrë korrekte.\n" -#: ../urpmi:129 +#: ../urpmi:141 msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath - përdori vetëm burimet e ndara me presje.\n" -#: ../urpmi:130 +#: ../urpmi:142 msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - mos i prano skedaret doc.\n" -#: ../urpmi:131 +#: ../urpmi:143 #, fuzzy msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr "" " --no-uninstall - mos pyet kurr për dez-instalimin e pakos, abortoje " "instalimin.\n" -#: ../urpmi:132 +#: ../urpmi:144 #, fuzzy msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - çfaqe etiketën serial: url.\n" -#: ../urpmi:133 +#: ../urpmi:145 #, fuzzy msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --description - çfaqe etiketën description: përshkrimi.\n" -#: ../urpmi:135 +#: ../urpmi:146 ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:42 +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:147 ../urpmi.update:43 +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:149 #, fuzzy msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr "" " --test - verifikoje nëse instalimi përfundon në mënyrë korrekte.\n" -#: ../urpmi:136 +#: ../urpmi:150 msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:138 ../urpmi.addmedia:66 ../urpmi.update:42 -#, fuzzy -msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" -msgstr " --buildhost - çfaqe etiketën buildhost: ndërtoje ftuesin.\n" - -#: ../urpmi:139 +#: ../urpmi:152 #, fuzzy msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --noclean - mbane rpm dhe mos e përdor në fshehje.\n" -#: ../urpmi:140 +#: ../urpmi:153 msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:141 ../urpmq:77 +#: ../urpmi:154 ../urpmq:83 msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr "" " -a - zgjedhni të gjitha korrespondencat në linjën komanduese.\n" -#: ../urpmi:142 +#: ../urpmi:155 msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr "" " -p - lejon hulumtimet në pajisjetë për ta gjetur pakon.\n" -#: ../urpmi:143 +#: ../urpmi:156 msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P - mos hulumto në këto pajisje për ta gjetur pakon.\n" -#: ../urpmi:144 ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.removemedia:58 -#: ../urpmi.update:48 +#: ../urpmi:157 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:58 +#: ../urpmi.update:49 msgid " -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - model i qetë.\n" -#: ../urpmi:146 +#: ../urpmi:159 msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr " emrat apo skedaret rpm në linjën komanduese do të instalohen.\n" -#: ../urpmi:177 +#: ../urpmi:188 +msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:195 msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:204 +#: ../urpmi:222 #, fuzzy msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "" "Çfarë mund të bëhet me skedaret rpm binare nëse e përdorni --install-src" -#: ../urpmi:227 +#: ../urpmi:245 #, fuzzy, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " "or delete it" msgstr "Grupi veçse ekziston, ju lutemi zgjedheni një Emër tjetër të Grupit" -#: ../urpmi:228 +#: ../urpmi:246 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "I pa mundur krijimi i repertorit [%s] për raport të bug(it)" -#: ../urpmi:231 ../urpmi:396 +#: ../urpmi:249 msgid "Copying failed" msgstr "Kopjimi dështoi" -#: ../urpmi:237 +#: ../urpmi:255 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "" -#: ../urpmi:255 +#: ../urpmi:273 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -1852,16 +1222,40 @@ msgid "" msgstr "" #. - For translators : there are several media here -#: ../urpmi:345 +#: ../urpmi:364 msgid "Updating media...\n" msgstr "" -#: ../urpmi:433 +#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)" +#: ../urpmi:438 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s (to upgrade)" +msgstr "Azhurno" + +#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)" +#: ../urpmi:440 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (to upgrade)" +msgstr "Azhurno" + +#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)" +#: ../urpmi:442 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s (to install)" +msgstr "Fundi i instalimit" + +#. -PO: here format is "<package_name> (to install)" +#: ../urpmi:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (to install)" +msgstr "Fundi i instalimit" + +#: ../urpmi:451 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Cila është zgedhja e juaj? (1-%d) " -#: ../urpmi:463 +#: ../urpmi:481 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -1869,18 +1263,18 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../urpmi:471 ../urpmi:489 +#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 #, fuzzy msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" msgstr "Vazhdo pa marrë parasyshë?" -#: ../urpmi:471 ../urpmi:489 ../urpmi:576 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 ../urpmi:593 ../urpmi.addmedia:136 msgid " (Y/n) " msgstr " (P/j) " -#: ../urpmi:482 +#: ../urpmi:500 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -1889,7 +1283,7 @@ msgstr "" "Disa nga pakot e kërkuara nuk mund të instalohen:\n" "%s" -#: ../urpmi:512 +#: ../urpmi:530 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -1900,7 +1294,7 @@ msgstr "" "të zhduken që të tjerat të azhurnohen:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:517 +#: ../urpmi:535 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1909,11 +1303,11 @@ msgstr "" "Pakot a radhitura duhet të zhduken që të tjerat të azhurnohen:\n" "%s" -#: ../urpmi:519 +#: ../urpmi:537 msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:555 ../urpmi:567 +#: ../urpmi:572 ../urpmi:584 #, fuzzy msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" @@ -1922,17 +1316,17 @@ msgstr "" "instalohen:\n" "\n" -#: ../urpmi:556 ../urpmi:568 +#: ../urpmi:573 ../urpmi:585 #, fuzzy msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" msgstr "Për ta plotësuar mvarësin, pakotë me radhë do të zhduken (%d MB)" -#: ../urpmi:557 +#: ../urpmi:574 #, c-format msgid "(%d packages, %d MB)" msgstr "" -#: ../urpmi:563 +#: ../urpmi:580 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -1941,73 +1335,82 @@ msgstr "" "Ju duhet të jeni administrator për t'instaluar mvarësit e radhitura:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:570 +#: ../urpmi:587 msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:572 +#: ../urpmi:589 #, c-format msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" msgstr "" -#: ../urpmi:596 +#: ../urpmi:612 msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Shtypni mbi Enter kur jeni i gatshëm..." -#: ../urpmi:602 +#: ../urpmi:618 msgid "Cancel" msgstr "Anulo" -#: ../urpmi:649 +#: ../urpmi:660 msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "Pakot a radhitura kanë nënshkrime të pa pranueshëm" -#: ../urpmi:650 +#: ../urpmi:661 msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "A dëshironi të vazhdoni me instalimin e tyre ?" -#: ../urpmi:698 +#: ../urpmi:708 #, c-format msgid "distributing %s" msgstr "shpërndarje e %s" #. - there's a common prefix, simplify message -#: ../urpmi:709 +#: ../urpmi:721 #, fuzzy, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "instalimi i %s" -#: ../urpmi:711 +#: ../urpmi:723 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "instalimi i %s" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpmi:737 +#: ../urpmi:747 #, fuzzy msgid "Installation failed:" msgstr "Instalimi dështio" -#: ../urpmi:745 +#: ../urpmi:754 msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Tento një instalim pa verifikimin e mvarësive? (p/J) " -#: ../urpmi:763 +#: ../urpmi:771 #, fuzzy msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " msgstr "Tento një instalim më të forcuar (--force)? (p/J) " -#: ../urpmi:803 +#: ../urpmi:810 #, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "Instalimi i transmetimit të %d dështio" -#: ../urpmi:819 +#: ../urpmi:824 +msgid "Packages are up to date" +msgstr "" + +#: ../urpmi:827 #, fuzzy, c-format -msgid "The following package names were assumed: %s" -msgstr "Pakot e radhitura përmbajnë %s: %s" +msgid "Packages %s are already installed" +msgstr "Gjdo gjë është veçse e instaluar" -#: ../urpmi:836 +#: ../urpmi:828 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package %s is already installed" +msgstr "Gjdo gjë është veçse e instaluar" + +#: ../urpmi:847 msgid "restarting urpmi" msgstr "" @@ -2015,16 +1418,16 @@ msgstr "" #. Translator: and 'removable:' must not be translated! #. Translator: neither the ``with''. #. Translator: only what is between <brackets> can be translated. -#: ../urpmi.addmedia:35 +#: ../urpmi.addmedia:36 +#, fuzzy msgid "" -"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n" +"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n" "where <url> is one of\n" -" [file:/]/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of " -"hdlist>\n" -" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" removable://<path> with <relative filename of hdlist>\n" +" [file:/]/<path>\n" +" ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n" +" ftp://<host>/<path>\n" +" http://<host>/<path>\n" +" removable://<path>\n" "\n" "and [options] are from\n" msgstr "" @@ -2039,21 +1442,21 @@ msgstr "" "\n" "dhe [opcionet] janë nga\n" -#: ../urpmi.addmedia:52 +#: ../urpmi.addmedia:54 msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - krijo një burim azhurnimi.\n" -#: ../urpmi.addmedia:53 +#: ../urpmi.addmedia:55 msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" msgstr "" " --probe-synthesis - tento në gjetjen dhe përdorimin e skedares sintezë.\n" -#: ../urpmi.addmedia:54 +#: ../urpmi.addmedia:56 msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" msgstr "" " --probe-hdlist - tento në gjetjen dhe përdorimin e skedares hdlist.\n" -#: ../urpmi.addmedia:55 +#: ../urpmi.addmedia:57 msgid "" " --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" " hdlist file.\n" @@ -2061,7 +1464,7 @@ msgstr "" " --no-probe - mos tento gjetjen e ndonjë sintezë apo\n" " skedare hdlist.\n" -#: ../urpmi.addmedia:57 +#: ../urpmi.addmedia:59 msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" @@ -2069,16 +1472,16 @@ msgstr "" " --distrib - krijo automatikisht të gjitha burimet nga një\n" " burim instalues.\n" -#: ../urpmi.addmedia:59 +#: ../urpmi.addmedia:61 msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:60 +#: ../urpmi.addmedia:62 #, fuzzy msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" msgstr " --list-media - shpalosi burimet e lira.\n" -#: ../urpmi.addmedia:61 +#: ../urpmi.addmedia:63 #, c-format msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" @@ -2087,7 +1490,7 @@ msgstr "" " --from - përdore url e specifikuar të pasqyreve me marrëvshje\n" " është %s\n" -#: ../urpmi.addmedia:63 +#: ../urpmi.addmedia:65 msgid "" " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" " only file:// protocol is allowed.\n" @@ -2096,66 +1499,63 @@ msgstr "" "azhurnim,\n" " vetëm file:// protokoli është i lejuar.\n" -#: ../urpmi.addmedia:65 ../urpmi.update:40 -msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr "" - -#: ../urpmi.addmedia:67 +#: ../urpmi.addmedia:68 msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:68 +#: ../urpmi.addmedia:69 msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:46 +#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:47 msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - pastrim i majave në repertort e fshehtë.\n" -#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.update:47 +#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.update:48 msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" msgstr " -f - përfitim i forcuar në skedaret hdlist.\n" -#: ../urpmi.addmedia:82 +#: ../urpmi.addmedia:85 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "i pa mundur azhurnimi i burimit \"%s\"\n" -#: ../urpmi.addmedia:115 +#: ../urpmi.addmedia:117 #, fuzzy msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "Vetëm administratori i sistemin ka mundësi të instalojë pakot" -#: ../urpmi.addmedia:118 +#: ../urpmi.addmedia:120 #, fuzzy, c-format msgid "Will create config file [%s]" msgstr "shkruaja e skedares konfiguruese [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:119 +#: ../urpmi.addmedia:121 #, fuzzy, c-format msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "shkruaja e skedares konfiguruese [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:126 +#: ../urpmi.addmedia:128 msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" msgstr "specifikim i pa nevojshëm <shteg relativë i hdlist> me --distrib" -#: ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid "" "\n" "Do you want to add media '%s'" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:163 +#: ../urpmi.addmedia:165 msgid "<relative path of hdlist> missing\n" msgstr "<shteg relativë i hdlist> mungon\n" -#: ../urpmi.addmedia:165 +#: ../urpmi.addmedia:167 msgid "`with' missing for network media\n" msgstr "direktivë `me' mungon burimi i rrjetit\n" -#: ../urpmi.addmedia:187 +#. - check creation of media +#: ../urpmi.addmedia:188 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "i pa mundur krijimi i burimit \"%s\"\n" @@ -2332,7 +1732,7 @@ msgstr "" "hyrja zhdukëse mungon\n" "(një nga %s)\n" -#: ../urpmi.update:29 +#: ../urpmi.update:30 msgid "" "usage: urpmi.update [options] <name> ...\n" "where <name> is a medium name to update.\n" @@ -2340,38 +1740,34 @@ msgstr "" "përdorim:urmpi.update [option] <emri> ...\n" "ku <emri> është një emrim i burimit azhurnues.\n" -#: ../urpmi.update:39 +#: ../urpmi.update:41 msgid " --update - update only update media.\n" msgstr " --update - azhurno vetëm burimet azhurnuese.\n" -#: ../urpmi.update:41 -msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" -msgstr "" - -#: ../urpmi.update:43 +#: ../urpmi.update:44 #, fuzzy msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" msgstr " --update - azhurno vetëm burimet azhurnuese.\n" -#: ../urpmi.update:44 +#: ../urpmi.update:45 msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.update:45 +#: ../urpmi.update:46 msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - zgjidhi të gjitha burimet jo levizëse.\n" -#: ../urpmi.update:68 +#: ../urpmi.update:69 #, fuzzy msgid "Only superuser is allowed to update media" msgstr "Vetëm administratori i sistemin ka mundësi të instalojë pakot" -#: ../urpmi.update:76 +#: ../urpmi.update:77 msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" "asgjë për tu azhurnuar (përdore urpmi.addmedia për të shtuar një burim)\n" -#: ../urpmi.update:94 +#: ../urpmi.update:95 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" @@ -2380,22 +1776,22 @@ msgstr "" "hyrja për azhurnim mungon\n" "(një nga %s)\n" -#: ../urpmi.update:98 +#: ../urpmi.update:99 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, fuzzy, c-format msgid "enabling media %s" msgstr "zhdukja e burimit \"%s\"" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring media %s" msgstr "Botimi i burimit \"%s\":" -#: ../urpmq:39 +#: ../urpmq:42 #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" @@ -2411,7 +1807,7 @@ msgstr "" "\n" "përdorim:\n" -#: ../urpmq:47 +#: ../urpmq:50 #, fuzzy msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " @@ -2419,125 +1815,125 @@ msgid "" msgstr "" " --media - përdori vetëm burimet e dhëna, të ndara me presje.\n" -#: ../urpmq:52 +#: ../urpmq:55 msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - shfrytëzoje hulumtimin e paqartë (njëjtë si -y).\n" -#: ../urpmq:55 +#: ../urpmq:58 msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - shpalosi pakotë lira.\n" -#: ../urpmq:56 +#: ../urpmq:59 msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - shpalosi burimet e lira.\n" -#: ../urpmq:57 +#: ../urpmq:60 #, fuzzy msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-media - shpalosi burimet e lira.\n" -#: ../urpmq:58 +#: ../urpmq:61 msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr " --list-nodes - shpalosi nyjet kur ato përdoren në --parallel.\n" -#: ../urpmq:59 +#: ../urpmq:62 msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr "" " --list-aliass - shpalosi burimet e lira paralele me pseudonime të " "njëjta.\n" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:63 msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:61 +#: ../urpmq:64 msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr "" " --src - pakoja me radhë është pako e burimit (njëjtë si -s).\n" -#: ../urpmq:62 +#: ../urpmq:65 msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" " --sources - jepi të gjitha burimet e pakove para se të shkarkohen " "(vetëm root).\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:67 #, fuzzy msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - çfaqe etiketën serial: url.\n" -#: ../urpmq:66 +#: ../urpmq:69 msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:75 +#: ../urpmq:81 #, fuzzy msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --all - çfaqi të gjitha etiketat.\n" -#: ../urpmq:76 +#: ../urpmq:82 #, fuzzy msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary - çfaqe etiketën summary: përmbledhje.\n" -#: ../urpmq:78 +#: ../urpmq:84 msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - dalje komplete me pakon që duhet të zhduket.\n" -#: ../urpmq:79 +#: ../urpmq:85 msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - shtrirja e hetimeve në pakot e mvarura.\n" -#: ../urpmq:81 +#: ../urpmq:87 msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - çfaqi grupet njashtu dhe emrat.\n" -#: ../urpmq:82 +#: ../urpmq:88 #, fuzzy msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr " -g - çfaqi grupet njashtu dhe emrat.\n" -#: ../urpmq:83 +#: ../urpmq:89 #, fuzzy msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " --list - shpalosi pakotë lira.\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:90 #, fuzzy msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr " -P - mos hulumto në këto pajisje për ta gjetur pakon.\n" -#: ../urpmq:85 +#: ../urpmq:91 #, fuzzy msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr "" " -p - lejon hulumtimet në pajisjetë për ta gjetur pakon.\n" -#: ../urpmq:86 +#: ../urpmq:92 msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - çfaqe versionin me hollësi, njashtu dhe emrin.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:93 msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -R - lejon hulumtimet në pajisje për ta gjetur pakon.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:94 #, fuzzy msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr " -R - lejon hulumtimet në pajisje për ta gjetur pakon.\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:95 msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s - pakoja tjetër është një pako burimi (njëjtë si --src).\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:96 msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" @@ -2545,41 +1941,434 @@ msgstr "" " -u - zhduke pakon nëse një version më i ri është veçse i " "instaluar.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:98 msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr "" " -y - imponoje një hulumtim të paqartë (njëjtë si --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:99 #, fuzzy msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "" " -a - zgjedhni të gjitha korrespondencat në linjën komanduese.\n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:100 msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "" " emrat apo skedaret rpm të marra në linjën komanduese janë nën hetim.\n" -#: ../urpmq:170 +#: ../urpmq:176 msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--liste-nodes mund të përdoret vetëm me --parallel" -#: ../urpmq:327 +#: ../urpmq:332 #, c-format msgid "skipping media %s: no hdlist" msgstr "" -#: ../urpmq:401 +#: ../urpmq:405 #, fuzzy msgid "No filelist found\n" msgstr "Asnjë mjet i gjetur" -#: ../urpmq:413 +#: ../urpmq:417 #, fuzzy msgid "No changelog found\n" msgstr "Asnjë imazh i gjetur" +#~ msgid "unknown protocol defined for %s" +#~ msgstr "protokol i pa njoftur për përcaktimit e %s" + +#~ msgid "unable to handle protocol: %s" +#~ msgstr "i pa mundur përdorimi i protokolit: %s" + +#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "burimi \"%s\" përpiqet të përdorë hdlist përdoruese, burim i injoruar" + +#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "burimi \"%s\" përpiqet ta përdorë listën përdoruese, burim i injoruar" + +#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "e pa mundur hyrja në skedaren hdlist të \"%s\", burim i injoruar" + +#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "e pa mundur hyrja në skedaren e listës të \"%s\", burim i injoruar" + +#, fuzzy +#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" +#~ msgstr "tentim në kalimin e një burimit ekzistues \"%s\", ndërprerje" + +#~ msgid "" +#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " +#~ "ignored" +#~ msgstr "" +#~ "burimi virtuel \"%s\" nuk duhet të posedoj hdlist të përcaktuar apo " +#~ "skedaren list, burim i injoruar" + +#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "burimi virtuel \"%s\" duhet të posedoj një url të qartë, burim i injoruar" + +#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "e pa mundur gjetja e skedarës hdlist të \"%s\", burim i injoruar" + +#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "e pa mundur gjetja e skedares listës të \"%s\", burim i injoruar" + +#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "skedare e listës së ngatërruar për \"%s\", burim i injoruar" + +#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "i pa mundur konsultimi i skedares-list \"%s\", burim i injoruar" + +#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +#~ msgstr "shumë pika montuese për burimin tërheqës \"%s\"" + +#~ msgid "taking removable device as \"%s\"" +#~ msgstr "marrje e mjetit tërheqës si \"%s\"" + +#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +#~ msgstr "përdorime të ndryshme të mjeteve tërheqëse [%s] për \"%s\"" + +#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +#~ msgstr "e pa mundur hyrja në shtegun e burimit tërheqës \"%s\"" + +#~ msgid "unable to write config file [%s]" +#~ msgstr "i pa mundur shkrimi i skedares konfiguruese [%s]" + +#~ msgid "wrote config file [%s]" +#~ msgstr "shkruaja e skedares konfiguruese [%s]" + +#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +#~ msgstr "analizimi i pa mundur i \"%s\" në skedaren [%s]" + +#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]" +#~ msgstr "kontrollimi i përkrahjes në skedaren paralele [%s]" + +#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s" +#~ msgstr "gjetja e përkrahjes në nyjet paralele: %s" + +#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s" +#~ msgstr "përdorimi i burimit të lidhur për modë paralel: %s" + +#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +#~ msgstr "i pa mundur përdorimi i opcionit paralel \"%s\"" + +#~ msgid "" +#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +#~ "update or --parallel" +#~ msgstr "" +#~ "--synthesis nuk mund të përdoret me --media, --excludemedia, --sortmedia, " +#~ "--update or --parallel" + +#~ msgid "examining synthesis file [%s]" +#~ msgstr "kontrollimi i skedares sintezë [%s]" + +#~ msgid "examining hdlist file [%s]" +#~ msgstr "kontrollimi i skedares hdlist [%s]" + +#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" +#~ msgstr "burimi virtuel\"%s\" nuk është lokal, burim i injoruar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Search start: %s end: %s" +#~ msgstr "Hulumtoi polisat e instaluara" + +#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" +#~ msgstr "" +#~ "problem gjatë leximit të skedares hdlist po sintezë të burimit \"%s\"" + +#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +#~ msgstr "ekzekutim i dytë për ti mbledhur mvarjet\n" + +#~ msgid "skipping package %s" +#~ msgstr "kalimi i pakos %s" + +#~ msgid "would install instead of upgrade package %s" +#~ msgstr "dëshiron ta instaloj në vend që t'azhurnoj pakon %s" + +#~ msgid "medium \"%s\" already exists" +#~ msgstr "burimi \"%s\" ekziston me heret" + +#~ msgid "virtual medium needs to be local" +#~ msgstr "burimi virtuel duhet të jetë lokal" + +#~ msgid "added medium %s" +#~ msgstr "shtuarja e burimit %s" + +#~ msgid "unable to access first installation medium" +#~ msgstr "hyrja e pa mundur në burimin e parë instalues" + +#, fuzzy +#~ msgid "retrieving media.cfg file..." +#~ msgstr "rikuperimi i skedares hdlist..." + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to parse media.cfg" +#~ msgstr "e pa mundur hapja e rpmdb" + +#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" +#~ msgstr "" +#~ "hyrja e pa mundur në burimin e parë instalues (asnjë skedare e gjetur në " +#~ "hdlists)" + +#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" +#~ msgstr "tento zgjedhjen e një burimi jo ekzistues \"%s\"" + +#~ msgid "selecting multiple media: %s" +#~ msgstr "zgjedhje të shumta burimesh: %s" + +#~ msgid "removing medium \"%s\"" +#~ msgstr "zhdukja e burimit \"%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" +#~ msgstr "rikuperimi i skedareve rpm nga burimi\"%s\"..." + +#, fuzzy +#~ msgid "...reconfiguration failed" +#~ msgstr "Menyja e konfigurimit është regjistruar" + +#, fuzzy +#~ msgid "reconfiguration done" +#~ msgstr "Konfigurimi i Serverit" + +#~ msgid "" +#~ "unable to access medium \"%s\",\n" +#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the " +#~ "medium." +#~ msgstr "" +#~ "blokon hyrjen në burimin \"%s\",\n" +#~ "kjo mund të ndodhë nëse ju e montoni manualisht repetorin kur e krijoni " +#~ "atë burim." + +#~ msgid "" +#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, " +#~ "medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "burimi virtuel \"%s\" duhet të posedoj një burim hdlist apo sintezë, " +#~ "burim i injoruar" + +#~ msgid "copying description file of \"%s\"..." +#~ msgstr "kopjimi i skedares përshkruese të \"%s\"..." + +#~ msgid "...copying done" +#~ msgstr "...kopjimi i bërë" + +#~ msgid "...copying failed" +#~ msgstr "...kopjimi dështoi" + +#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +#~ msgstr "kopjimi i burimit hdlist (ose sintezës) të \"%s\"..." + +#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "llogaritja md5sum e kopjimit të burimit hdlist (ose sintezës)" + +#, fuzzy +#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" +#~ msgstr "kopjimi i [%s] dështoi" + +#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +#~ msgstr "problem gjatë leximit të skedares sitezë të burimit \"%s\"" + +#~ msgid "reading rpm files from [%s]" +#~ msgstr "lexim i skedareve rpm nga [%s]" + +#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +#~ msgstr "leximi i skedares rpm është i pa mundur nga [%s]: %s" + +#~ msgid "no rpm files found from [%s]" +#~ msgstr "asnjë skedare rpm e gjetur nga [%s]" + +#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +#~ msgstr "rikuperim i burimit hdlist (ose sintezës) të \"%s\"..." + +#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" +#~ msgstr "hdlista tesntuese është gjetur (ose sintezuar) sikur %s" + +#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "llogaritja md5sum e rikuperimit të burimit hdlist (ose sintezës)" + +#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" +#~ msgstr "...rikuperimi dështoi: mos pajtim i md5sum" + +#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" +#~ msgstr "rikuperimi i burimit hdlist (ose sintezës) dështoi" + +#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +#~ msgstr "asnjë skedare e gjetur hdlist për burimin \"%s\"" + +#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" +#~ msgstr "skedarja [%s] është në përdorim nga i njëjti burim \"%s\"" + +#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +#~ msgstr "analizimi i hdlist është i pa mundur të \"%s\"" + +#~ msgid "unable to write list file of \"%s\"" +#~ msgstr "shkruarja në skedaren list është e pa mundur për \"%s\"" + +#~ msgid "writing list file for medium \"%s\"" +#~ msgstr "shkruarja e skedares për listën e burimit \"%s\"" + +#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" +#~ msgstr "asgjë s'është shkruar në skedaren list \"%s\"" + +#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." +#~ msgstr "verifimi i skedares pubkey të \"%s\"..." + +#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" +#~ msgstr "...importimi i çelësit %s nga skedarja pubkey e \"%s\"" + +#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" +#~ msgstr "është e pa mundur importimi i skedares pubkey të \"%s\"" + +#~ msgid "reading headers from medium \"%s\"" +#~ msgstr "leximi i majës nga burimi \"%s\"" + +#~ msgid "building hdlist [%s]" +#~ msgstr "krijimi i hdlist [%s]" + +#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +#~ msgstr "krijimi i skedares sintezë për burimin \"%s\"" + +#~ msgid "found %d headers in cache" +#~ msgstr "gjetja e majës %d në fshehje" + +#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache" +#~ msgstr "zhdukja e majave absolute %d në fshehje" + +#~ msgid "mounting %s" +#~ msgstr "montimi i %s" + +#~ msgid "unmounting %s" +#~ msgstr "demontimi i %s" + +#~ msgid "No package named %s" +#~ msgstr "Asnjë pako e emruar %s" + +#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +#~ msgstr "ekzistojnë pako të shumta me emër të njëjtë skedareje në rpm \"%s\"" + +#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +#~ msgstr "nuk mund të analizohet në mënyrë korrekte [%s] në vlerën \"%s\"" + +#~ msgid "" +#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" +#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" +#~ msgstr "" +#~ "burimi \"%s\" përdore një listë skedaresh invalide:\n" +#~ " pasqyra nuk mund të azhurnohet, provoni ta përdorni metodën altenative" + +#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" +#~ msgstr "" +#~ "burimi \"%s\" nuk ka kurrëfar difinicioni për lokalizimin e skedareve rpm " + +#~ msgid "package %s is not found." +#~ msgstr "pakoja %s nuk është prezente" + +#~ msgid "urpmi database locked" +#~ msgstr "baza e të dhënave urpmi është e mbyllur" + +#~ msgid "medium \"%s\" is not selected" +#~ msgstr "burimi \"%s\" nuk është i zgjedhur" + +#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +#~ msgstr "i pa mundur leximi i skedares [%s] nga burimi \"%s\"" + +#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" +#~ msgstr "" +#~ "burim i ngatërruar \"%s\" është i shënuar si levizës, në të vërtet nuk " +#~ "është" + +#~ msgid "unable to access medium \"%s\"" +#~ msgstr "hyrje e pa mundur në burimin \"%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "malformed URL: [%s]" +#~ msgstr "hyrje e çformuarë: [%s]" + +#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +#~ msgstr "rikuperimi i skedareve rpm nga burimi\"%s\"..." + +#~ msgid "using process %d for executing transaction" +#~ msgstr "përdorimi i procesit %d për ekzekutimin e transakcionit" + +#~ msgid "" +#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%" +#~ "d)" +#~ msgstr "" +#~ "krijimi i një akcioni transmetues për një instalim në %s (remove=%d, " +#~ "install=%d, upgrade=%d)" + +#~ msgid "unable to create transaction" +#~ msgstr "i pa mundur krijimi i një akcioni transmetues" + +#~ msgid "removing package %s" +#~ msgstr "zhdukja e pakos %s" + +#~ msgid "unable to remove package %s" +#~ msgstr "e pa mundur zhdukja e pakos %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" +#~ msgstr "e pa mundur zhdukja e pakos %s" + +#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" +#~ msgstr "shtimi i pakove %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" + +#~ msgid "unable to install package %s" +#~ msgstr "i pa mundur instalimi i pakos %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "More information on package %s" +#~ msgstr "Më shumë informacione mbi pakon..." + +#~ msgid "due to missing %s" +#~ msgstr "ka arritur nga mungesa %s" + +#~ msgid "due to unsatisfied %s" +#~ msgstr "ka arritur gjatë mosmarrëveshjes %s" + +#~ msgid "trying to promote %s" +#~ msgstr "tentim në gradimin e %s" + +#~ msgid "in order to keep %s" +#~ msgstr "në urdhër për ta mbajturë %s" + +#~ msgid "in order to install %s" +#~ msgstr "në urdhër për instalim %s" + +#~ msgid "due to conflicts with %s" +#~ msgstr "ka arritur gjatë konflikteve me %s" + +#~ msgid "unrequested" +#~ msgstr "i pa kërkuar" + +#~ msgid "Invalid signature (%s)" +#~ msgstr "Nënshkrim i pa pranueshëm (%s)" + +#~ msgid "Invalid Key ID (%s)" +#~ msgstr "Çelës invalid ID (%s)" + +#~ msgid "Missing signature (%s)" +#~ msgstr "Mungon nënshkrimi (%s)" + +#~ msgid "examining MD5SUM file" +#~ msgstr "kontrollim i skedares MD5SUM" + +#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "llogaritja md5sum e burimit ekzistues në hdlist (ose sintezës)" + +#, fuzzy +#~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" +#~ msgstr " --buildhost - çfaqe etiketën buildhost: ndërtoje ftuesin.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "The following package names were assumed: %s" +#~ msgstr "Pakot e radhitura përmbajnë %s: %s" + #~ msgid "copying hdlists file..." #~ msgstr "kopjimi i skedares hdlist..." @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-sr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-30 14:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-29 02:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-01 19:27+0100\n" "Last-Translator: Toma Jankovic <webmaster@mandrake.co.yu>\n" "Language-Team: serbian <mdk@linux.rs.sr>\n" @@ -23,21 +23,21 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:56 +#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:62 #, fuzzy msgid "RPM installation" msgstr "Инсталација система" -#: ../gurpmi:53 +#: ../gurpmi:44 #, c-format msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "" -#: ../gurpmi:54 ../gurpmi2:146 ../gurpmi2:169 +#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:150 ../gurpmi2:173 msgid "_Ok" msgstr "_У реду" -#: ../gurpmi:74 +#: ../gurpmi:65 #, c-format msgid "" "You have selected a source package:\n" @@ -50,7 +50,7 @@ msgid "" "What would you like to do?" msgstr "" -#: ../gurpmi:82 ../gurpmi:93 +#: ../gurpmi:73 ../gurpmi:84 #, fuzzy, c-format msgid "" "You are about to install the following software packages on your computer:\n" @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "" "Морате да имате root овлашћења да би инсталирали следеће пакете:\n" "%s\n" -#: ../gurpmi:88 +#: ../gurpmi:79 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software package on your computer:\n" @@ -73,45 +73,45 @@ msgid "" msgstr "" #. - buttons -#: ../gurpmi:106 +#: ../gurpmi:97 msgid "_Install" msgstr "Инсталирај" -#: ../gurpmi:107 +#: ../gurpmi:98 msgid "_Save" msgstr "_Сачувај" -#: ../gurpmi:108 ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:150 msgid "_Cancel" msgstr "_Поништи" -#: ../gurpmi:116 +#: ../gurpmi:107 #, fuzzy msgid "Choose location to save file" msgstr "Изаберите фајл" -#: ../gurpmi.pm:77 +#: ../gurpmi.pm:79 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "" "\n" "непознате опције '%s'\n" -#: ../gurpmi.pm:87 +#: ../gurpmi.pm:89 #, fuzzy msgid "No packages specified" msgstr "Није одређена команда" -#: ../gurpmi2:37 +#: ../gurpmi2:43 msgid "Please wait..." msgstr "Молим сачекајте..." -#: ../gurpmi2:46 +#: ../gurpmi2:52 #, fuzzy msgid "Must be root" msgstr "Порт за миша" -#: ../gurpmi2:80 +#: ../gurpmi2:86 #, fuzzy, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -121,37 +121,37 @@ msgstr "" "Неки изабрани пакети се не могу инсталирати:\n" "%s" -#: ../gurpmi2:102 ../urpmi:602 +#: ../gurpmi2:110 ../urpmi:618 msgid "Ok" msgstr "У реду" -#: ../gurpmi2:102 +#: ../gurpmi2:110 msgid "Warning" msgstr "Упозорење" -#: ../gurpmi2:142 +#: ../gurpmi2:146 #, fuzzy msgid " (to upgrade)" msgstr "Ажурирање" -#: ../gurpmi2:143 +#: ../gurpmi2:147 #, fuzzy msgid " (to install)" msgstr "Излаз из инсталације" -#: ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi2:150 msgid "Package choice" msgstr "" -#: ../gurpmi2:147 ../urpmi:430 +#: ../gurpmi2:151 ../urpmi:448 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Потребан(и) су следећи пакет(и):" -#: ../gurpmi2:170 +#: ../gurpmi2:174 msgid "_Abort" msgstr "_Одустати" -#: ../gurpmi2:190 +#: ../gurpmi2:194 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "" "Следећи пакети се морају уклонити да би други могли да буду ажурирани:\n" "%s" -#: ../gurpmi2:204 +#: ../gurpmi2:208 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " @@ -172,25 +172,25 @@ msgstr "" "да се инсталирају:\n" "\n" -#: ../gurpmi2:211 +#: ../gurpmi2:215 msgid "Package installation..." msgstr "Инсталација пакета..." -#: ../gurpmi2:213 ../urpmi:585 +#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:602 msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "извор пакета није доступан, излазим..." -#: ../gurpmi2:226 ../urpmi:595 +#: ../gurpmi2:229 ../urpmi:611 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Убаците медиј са именом %s у уређај [%s]" -#: ../gurpmi2:255 +#: ../gurpmi2:254 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "Скидам пакет `%s'..." -#: ../gurpmi2:270 +#: ../gurpmi2:269 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "" "да ли желите да наставите инсталацију?" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:277 ../gurpmi2:336 ../urpmi:667 ../urpmi:798 +#: ../gurpmi2:276 ../gurpmi2:334 ../urpmi:677 ../urpmi:805 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -217,35 +217,35 @@ msgstr "" "Можда желите да ажурирате вашу urpmi базу података." #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:284 ../urpme:133 ../urpmi:714 +#: ../gurpmi2:283 ../urpme:139 ../urpmi:726 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "уклањам %s" -#: ../gurpmi2:291 ../urpm.pm:2919 +#: ../gurpmi2:289 msgid "Preparing..." msgstr "Припремам..." -#: ../gurpmi2:295 +#: ../gurpmi2:293 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Инсталирам пакет `%s' (%s/%s)..." #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:322 ../urpmi:679 ../urpmi:757 ../urpmi:775 +#: ../gurpmi2:318 ../urpmi:689 ../urpmi:765 ../urpmi:782 msgid "Installation failed" msgstr "Инсталација није успела" -#: ../gurpmi2:331 +#: ../gurpmi2:329 #, fuzzy msgid "_Done" msgstr "Урађено" -#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:815 +#: ../gurpmi2:337 msgid "The package(s) are already installed" msgstr "све је већ инсталирано" -#: ../gurpmi2:341 +#: ../gurpmi2:339 msgid "Installation finished" msgstr "Инсталација готова" @@ -272,12 +272,17 @@ msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" msgstr " --group - приказује таг групе: група.\n" #: ../rpm-find-leaves:19 +#, fuzzy +msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" +msgstr " -g - приказује групе укључујући и име.\n" + +#: ../rpm-find-leaves:20 #, fuzzy, c-format msgid " defaults to %s.\n" msgstr " -l - приказује фајлове у пакету.\n" #. - need to be root if binary rpms are to be installed -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:249 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:267 msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Само администратор може да инсталира пакете" @@ -286,875 +291,202 @@ msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "" #: ../urpm.pm:73 -#, c-format -msgid "unknown protocol defined for %s" -msgstr "непознати протокол дефинисан за %s" - -#: ../urpm.pm:102 -#, c-format -msgid "%s is not available, falling back on %s" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:110 -#, c-format -msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" -msgstr "webfetch није пронађен, подржани webfetch-ови су: %s\n" - -#: ../urpm.pm:126 -#, c-format -msgid "unable to handle protocol: %s" -msgstr "не могу да подржим протокол: %s" - -#: ../urpm.pm:223 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -msgstr "" -"медиј \"%s\" покушава да користи hdlist која је већ коришћена, медиј ће бити " -"игнорисан" - -#: ../urpm.pm:224 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -msgstr "" -"медиј \"%s\" покушава да користи листу која је већ употребљена, медиј је " -"игнорисан" - -#: ../urpm.pm:237 ../urpm.pm:1318 ../urpm.pm:1328 -#, c-format -msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "не могу да приступим hdlist фајлу за \"%s\", медиј је игнорисан" - -#. list file exists but isn't readable -#. report error only if no result found, list files are only readable by root -#: ../urpm.pm:240 ../urpm.pm:2526 -#, c-format -msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "не могу да приступим фајлу листе за \"%s\", медиј игнорисан" - -#: ../urpm.pm:268 -#, fuzzy, c-format -msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" -msgstr "покушавам да премостим постојећи медиј \"%s\", избегавам" - -#: ../urpm.pm:279 -#, c-format -msgid "" -"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " -"ignored" -msgstr "" -"виртуални медиј \"%s\" не би требао да има дефинисиану hdlist или листу " -"фајлова, игноришем медиј" - -#: ../urpm.pm:284 -#, c-format -msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -msgstr "виртулени медиј \"%s\" би требао да има чист url, игноришем медиј" - -#: ../urpm.pm:293 -#, c-format -msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "не могу да пронађем hdlist датотеку за \"%s\", медијум је игнорисан" - -#: ../urpm.pm:300 -#, c-format -msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "немогу да пронађем датотеку листе за \"%s\", медијум је игнорисан" - -#: ../urpm.pm:324 -#, c-format -msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "некохерентна датотека листе за \"%s\", медиј је игнорисан" - -#: ../urpm.pm:334 -#, c-format -msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "не могу да истражим датотеку листе за \"%s\", медиј је игнорисан" - -#. - return value is suitable for an hash. -#: ../urpm.pm:374 -#, c-format -msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -msgstr "превише тачака монтирања за преносни медиј \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:375 -#, c-format -msgid "taking removable device as \"%s\"" -msgstr "узимам преносни уређај као \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:378 -#, c-format -msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:381 -#, c-format -msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -msgstr "користећи различит преносни уређај или [%s] за \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:386 ../urpm.pm:389 -#, c-format -msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -msgstr "не могу да добавим путању за преносни медиј \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:415 -#, c-format -msgid "unable to write config file [%s]" -msgstr "не могу да извршим упис у конфигурациону датотеку [%s]" - -#: ../urpm.pm:425 -#, c-format -msgid "wrote config file [%s]" -msgstr "уписујем у конфигурациону датотеку [%s]" - -#: ../urpm.pm:453 -msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" -msgstr "Не могу да користим паралелни мод са use-distrib модом" - -#: ../urpm.pm:463 -#, c-format -msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -msgstr "Не могу да парсирам \"%s\" у фајл [%s]" - -#: ../urpm.pm:475 -#, c-format -msgid "examining parallel handler in file [%s]" -msgstr "испитујем паралелни држач у фајлу [%s]" - -#: ../urpm.pm:486 -#, c-format -msgid "found parallel handler for nodes: %s" -msgstr "пронађен паралелни држач ѕа нодове: %s" - -#: ../urpm.pm:490 -#, c-format -msgid "using associated media for parallel mode: %s" -msgstr "користим додељени медиј за паралелни мод: %s" - -#: ../urpm.pm:494 -#, c-format -msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -msgstr "не могу да користим паралелну опцију \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:502 -#, c-format -msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:508 -msgid "" -"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -"update or --parallel" -msgstr "" -"--synthesis се не може користити са --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -"update или --parallel" - -#. - XXX we could link the new hdlist to the old one. -#. - (However links need to be managed. see bug #12391.) -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough. -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough, but only -#. - if synthesis exists, else it needs to be recomputed. -#. - XXX we could link the new hdlist to the old one. -#. - (However links need to be managed. see bug #12391.) -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough. -#. - read default synthesis (we have to make sure nothing get out of depslist). -#: ../urpm.pm:572 ../urpm.pm:598 ../urpm.pm:1090 ../urpm.pm:1101 -#: ../urpm.pm:1173 ../urpm.pm:1190 ../urpm.pm:1245 ../urpm.pm:1301 -#: ../urpm.pm:1511 ../urpm.pm:1631 ../urpm.pm:1748 ../urpm.pm:1754 -#: ../urpm.pm:1857 ../urpm.pm:1943 ../urpm.pm:1947 -#, c-format -msgid "examining synthesis file [%s]" -msgstr "испитујем synthesis фајл [%s]" - -#: ../urpm.pm:576 ../urpm.pm:591 ../urpm.pm:604 ../urpm.pm:1093 -#: ../urpm.pm:1104 ../urpm.pm:1179 ../urpm.pm:1185 ../urpm.pm:1250 -#: ../urpm.pm:1305 ../urpm.pm:1515 ../urpm.pm:1635 ../urpm.pm:1742 -#: ../urpm.pm:1760 ../urpm.pm:1953 -#, c-format -msgid "examining hdlist file [%s]" -msgstr "испитујем hdlist фајл [%s]" - -#: ../urpm.pm:586 ../urpm.pm:1097 -#, c-format -msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" -msgstr "виртуални медиј \"%s\" није локални, игноришем медиј" - -#: ../urpm.pm:616 -#, fuzzy, c-format -msgid "Search start: %s end: %s" -msgstr "Тражи инсталиране фонтове" - -#. - this is almost a fatal error, ignore it by default? -#: ../urpm.pm:621 ../urpm.pm:1111 ../urpm.pm:1198 ../urpm.pm:1254 -#: ../urpm.pm:1639 -#, c-format -msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "проблем са читањем hdlist или synthesis фајла за медиј \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:628 ../urpm.pm:1895 -msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -msgstr "сада се проверавају међузависности пакета\n" - -#: ../urpm.pm:644 -#, c-format -msgid "skipping package %s" -msgstr "прескачем пакет %s" - -#: ../urpm.pm:657 -#, c-format -msgid "would install instead of upgrade package %s" -msgstr "ће инсталирати уместо ажурирати пакет %s" - -#. - beware this can be a child process or the main process now... -#. - open in read/write mode unless testing installation. -#: ../urpm.pm:668 ../urpm.pm:2334 ../urpm.pm:2395 ../urpm.pm:2584 -#: ../urpm.pm:2986 ../urpm.pm:3113 msgid "unable to open rpmdb" msgstr "не могу да отворим rpmdb" -#: ../urpm.pm:709 +#: ../urpm.pm:92 #, c-format -msgid "medium \"%s\" already exists" -msgstr "медиј \"%s\" већ постоји" - -#: ../urpm.pm:716 -msgid "virtual medium needs to be local" -msgstr "виртуални медиј мора да буде локални" +msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" +msgstr "" -#: ../urpm.pm:741 +#: ../urpm.pm:108 #, c-format -msgid "added medium %s" -msgstr "додани медиј %s" - -#: ../urpm.pm:784 -msgid "unable to access first installation medium" -msgstr "не могу да приступим првом инсталационом медију" - -#: ../urpm.pm:786 -msgid "this url seems to not contains any distrib" -msgstr "" +msgid "invalid rpm file name [%s]" +msgstr "погрешно име rpm датотеке [%s]" -#: ../urpm.pm:796 -#, fuzzy -msgid "retrieving media.cfg file..." -msgstr "добављам hdlists фајл..." +#: ../urpm.pm:114 +#, c-format +msgid "retrieving rpm file [%s] ..." +msgstr "добављам rpm фајл [%s] ..." -#: ../urpm.pm:808 ../urpm.pm:1621 ../urpm.pm:2122 ../urpm.pm:2840 +#: ../urpm.pm:116 msgid "...retrieving done" msgstr "... добављање завршено" -#: ../urpm.pm:810 ../urpm.pm:1605 ../urpm.pm:2126 ../urpm.pm:2842 +#: ../urpm.pm:119 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...повраћај неуспео: %s" -#: ../urpm.pm:813 -#, fuzzy -msgid "unable to parse media.cfg" -msgstr "не могу да отворим rpmdb" - -#: ../urpm.pm:815 -msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" -msgstr "" -"не могу да приступим првом инсталационом медију (није пронађен hdlists фајл)" - -#: ../urpm.pm:902 -#, c-format -msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -msgstr "покушавам да селектујем непостојећи медиј \"%s\"" - -#. - several elements in found and/or foundi lists. -#: ../urpm.pm:904 -#, c-format -msgid "selecting multiple media: %s" -msgstr "покушавам да селектујем вишеструки медиј: %s" - -#: ../urpm.pm:920 -#, c-format -msgid "removing medium \"%s\"" -msgstr "уклањам медиј \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:971 -#, fuzzy, c-format -msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -msgstr "добављам rpm фајлове ѕа медиј \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:1000 -#, fuzzy -msgid "...reconfiguration failed" -msgstr "Конфигурација менија сачувана" - -#: ../urpm.pm:1007 -#, fuzzy -msgid "reconfiguration done" -msgstr "Подешавање сервера" - -#: ../urpm.pm:1151 -#, c-format -msgid "" -"unable to access medium \"%s\",\n" -"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " -"medium." -msgstr "" -"не могу да приступим медију \"%s\",\n" -"ово се може десити уколико сте ручно монтирали директоријум приликом " -"креирања медија." - -#: ../urpm.pm:1202 -#, c-format -msgid "" -"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium " -"ignored" -msgstr "" -"виртуални медиј \"%s\" би требао да има исправан source hdlist или " -"synthesis, игноришем медиј" - -#: ../urpm.pm:1212 -#, c-format -msgid "copying description file of \"%s\"..." -msgstr "копирам описни фајл за \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:1214 ../urpm.pm:1271 -msgid "...copying done" -msgstr "...копирање завршено" - -#: ../urpm.pm:1215 ../urpm.pm:1346 ../urpm.pm:1409 ../urpm.pm:1577 -#: ../urpm.pm:1584 -msgid "...copying failed" -msgstr "...копирање није успело" - -#: ../urpm.pm:1267 -#, c-format -msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "копирање изворне hdlist (или synthesis) за \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:1281 -#, c-format -msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:1286 -msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -msgstr "прорачунавам md5sum копиране source hdlist (или synthesis)" - -#: ../urpm.pm:1288 -#, fuzzy, c-format -msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" -msgstr "копирање [%s] неуспело" - -#: ../urpm.pm:1309 ../urpm.pm:1519 ../urpm.pm:1860 -#, c-format -msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "проблем са читањем synthesis фајла за медиј \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1367 -#, c-format -msgid "reading rpm files from [%s]" -msgstr "читам rpm фајлове са [%s]" - -#: ../urpm.pm:1382 -msgid "no rpms read" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:1392 -#, c-format -msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -msgstr "не могу да прочитам rpm фајлове са [%s]: %s" - -#: ../urpm.pm:1397 -#, c-format -msgid "no rpm files found from [%s]" -msgstr "нема rpm датотека на [%s]" - -#. - try to probe for possible with_hdlist parameter, unless -#. - it is already defined (and valid). -#: ../urpm.pm:1534 -#, c-format -msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "добављам изорни hdlist (или synthesis) за \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:1562 -#, c-format -msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -msgstr "пронађена тестирана hdlist (или synthesis) као %s" - -#: ../urpm.pm:1612 -#, fuzzy -msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -msgstr "прорачунавам md5sum копиране source hdlist (или synthesis)" - -#: ../urpm.pm:1614 -msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" -msgstr "...повраћај неуспео: md5sum не одговара" - -#: ../urpm.pm:1712 -#, fuzzy -msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" -msgstr "добављам изорни hdlist (или synthesis) за \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:1719 -#, c-format -msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -msgstr "није пронађена hdlist датотека за медиј \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1730 ../urpm.pm:1784 -#, c-format -msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" -msgstr "фајл [%s] је већ корисштен за исти медиј \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1770 -#, c-format -msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -msgstr "не могу да парсирам hdlist датотеку за \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1809 -#, c-format -msgid "unable to write list file of \"%s\"" -msgstr "не могу да упишем датотеку листе за \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1817 -#, c-format -msgid "writing list file for medium \"%s\"" -msgstr "уписујем листу фајлова за медиј \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1819 -#, c-format -msgid "nothing written in list file for \"%s\"" -msgstr "нема шта да се упише у датотеку листе за \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1834 -#, c-format -msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -msgstr "испитукем фајл са јавним кључем за \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:1841 -#, c-format -msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -msgstr "..импортовани кључ %s од јавног кључа за \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1844 -#, c-format -msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -msgstr "не могу да импортујем јавни кључ за \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1909 -#, c-format -msgid "reading headers from medium \"%s\"" -msgstr "читам хедере са медија \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1914 -#, c-format -msgid "building hdlist [%s]" -msgstr "креирам hdlist [%s]" - -#. - XXX this happens when building a synthesis for a local media from RPMs... why ? -#: ../urpm.pm:1929 ../urpm.pm:1965 -#, c-format -msgid "" -"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " -"corrupted." -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:1933 ../urpm.pm:1969 ../urpmi:386 -#, c-format -msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -msgstr "креирам hdlist симтезну датотеку за медиј \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1992 -#, c-format -msgid "found %d headers in cache" -msgstr "пронађено %d хедера у кеш меморији" - -#: ../urpm.pm:1996 -#, c-format -msgid "removing %d obsolete headers in cache" -msgstr "уклањам %d obsolete хедере у кеш меморији" - -#: ../urpm.pm:2017 -#, c-format -msgid "Error generating names file: dependency %d not found" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2022 -#, c-format -msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2058 -#, c-format -msgid "mounting %s" -msgstr "монтирам %s" - -#: ../urpm.pm:2082 -#, c-format -msgid "unmounting %s" -msgstr "демонтирам %s" - -#: ../urpm.pm:2107 -#, c-format -msgid "invalid rpm file name [%s]" -msgstr "погрешно име rpm датотеке [%s]" - -#: ../urpm.pm:2113 -#, c-format -msgid "retrieving rpm file [%s] ..." -msgstr "добављам rpm фајл [%s] ..." - -#: ../urpm.pm:2131 +#: ../urpm.pm:124 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "не могу да приступим rpm датотеци [%s]" -#: ../urpm.pm:2136 +#: ../urpm.pm:129 #, fuzzy, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "Не могу да парсирам \"%s\" у фајл [%s]" -#: ../urpm.pm:2146 +#: ../urpm.pm:139 msgid "unable to register rpm file" msgstr "не могу да региструјем rpm фајл" -#: ../urpm.pm:2148 +#: ../urpm.pm:141 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" msgstr "" -#: ../urpm.pm:2152 +#: ../urpm.pm:145 msgid "error registering local packages" msgstr "грешка при регистровању локалних пакета" -#: ../urpm.pm:2262 -#, c-format -msgid "no package named %s" -msgstr "Нема пакета са именом %s" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm.pm:2264 ../urpme:106 -#, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "Следећи пакети садрже %s: %s" - -#: ../urpm.pm:2457 ../urpm.pm:2503 ../urpm.pm:2535 -#, c-format -msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -msgstr "постоји више пакета са истим именом rpm датотеке \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:2517 -#, c-format -msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -msgstr "не могу да исправно парсирам [%s] за вредност \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:2527 -msgid "(retry as root?)" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2551 -#, c-format -msgid "" -"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" -" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" -msgstr "" -"медиј \"%s\" користи фајл са погрешном листом:\n" -" мирор вероватно није ажуриран, покушавам да користим алтернативни метод" - -#: ../urpm.pm:2555 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -msgstr "медиј \"%s\" не дефинише ни једну локацију за rpm фајлове" - -#: ../urpm.pm:2567 -#, c-format -msgid "package %s is not found." -msgstr "пакет %s није пронађен." - -#: ../urpm.pm:2618 ../urpm.pm:2632 ../urpm.pm:2651 ../urpm.pm:2665 -msgid "urpmi database locked" -msgstr "urpmi база података закључана" - -#: ../urpm.pm:2716 ../urpm.pm:2721 ../urpm.pm:2747 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" is not selected" -msgstr "медиј \"%s\" није изабран" - -#. - fallback to use other method for retrieving the file later. -#: ../urpm.pm:2743 -#, c-format -msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -msgstr "не могу да прочитам rpm датотеку [%s] са медија \"%s\"" - -#. - we have a removable device that is not removable, well... -#: ../urpm.pm:2751 -#, c-format -msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" -msgstr "" -"некохерентан медиј \"%s\" је означен као преносни али то није у стварности" - -#: ../urpm.pm:2763 -#, c-format -msgid "unable to access medium \"%s\"" -msgstr "не могу да приступим медију \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:2818 -#, fuzzy, c-format -msgid "malformed URL: [%s]" -msgstr "погрешан унос: [%s]" - -#: ../urpm.pm:2825 -#, c-format -msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -msgstr "добављам rpm фајлове ѕа медиј \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:2925 -msgid "[repackaging]" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2958 -#, c-format -msgid "using process %d for executing transaction" -msgstr "користим процес %d за извршење трансакције" - -#: ../urpm.pm:2991 -#, c-format -msgid "" -"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" -msgstr "" -"креирана трансакција за инсталирање на %s (уклони=%d, инсталирај=%d, " -"ажурирај=%d)" - -#: ../urpm.pm:2994 -msgid "unable to create transaction" -msgstr "не могу да креирам трансакцију" - -#: ../urpm.pm:3002 -#, c-format -msgid "removing package %s" -msgstr "уклањам пакет %s" - -#: ../urpm.pm:3004 -#, c-format -msgid "unable to remove package %s" -msgstr "не могу да уклоним пакет %s" - -#: ../urpm.pm:3016 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" -msgstr "не могу да уклоним пакет %s" - -#: ../urpm.pm:3022 -#, c-format -msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -msgstr "додајем пакет %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" - -#: ../urpm.pm:3025 -#, c-format -msgid "unable to install package %s" -msgstr "не могу да инсталирам пакет %s" - -#: ../urpm.pm:3075 -#, fuzzy, c-format -msgid "More information on package %s" -msgstr "Додатне информације о пакету..." - -#: ../urpm.pm:3256 ../urpm.pm:3294 -#, c-format -msgid "due to missing %s" -msgstr "због не постојања %s" - -#: ../urpm.pm:3257 ../urpm.pm:3292 -#, c-format -msgid "due to unsatisfied %s" -msgstr "због не задовољеног %s" - -#: ../urpm.pm:3263 -#, c-format -msgid "trying to promote %s" -msgstr "покушавам да прикажем %s" - -#: ../urpm.pm:3264 -#, c-format -msgid "in order to keep %s" -msgstr "да бих задржао %s" - -#: ../urpm.pm:3287 -#, c-format -msgid "in order to install %s" -msgstr "да би инсталирао %s" - -#: ../urpm.pm:3298 -#, c-format -msgid "due to conflicts with %s" -msgstr "због конфликта са %s" - -#: ../urpm.pm:3299 -msgid "unrequested" -msgstr "незахтевано" - -#: ../urpm.pm:3318 -#, c-format -msgid "Invalid signature (%s)" -msgstr "Неисправан потпис (%s)" - -#: ../urpm.pm:3351 -#, c-format -msgid "Invalid Key ID (%s)" -msgstr "Погрешан ID кључа(%s)" - -#: ../urpm.pm:3353 -#, c-format -msgid "Missing signature (%s)" -msgstr "Недостаје потпис (%s)" - -#: ../urpm.pm:3412 -msgid "examining MD5SUM file" -msgstr "испитујем MD5SUM фајл" - -#: ../urpm.pm:3422 -#, c-format -msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:3433 -msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" -msgstr "прорачунавам md5sum постојеће source hdlist (или synthesis)" - -#: ../urpm.pm:3463 +#: ../urpm.pm:241 msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:108 ../urpm/args.pm:117 +#: ../urpm/args.pm:101 ../urpm/args.pm:110 msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "лоша proxy-декларација у командној линији\n" -#: ../urpm/args.pm:234 +#: ../urpm/args.pm:125 ../urpm/args.pm:236 +msgid "chroot directory doesn't exist" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:242 #, fuzzy msgid "You need to be root to use --use-distrib" msgstr "Морате да рестартујете машину да би кориситили ову команду ! \n" -#: ../urpm/args.pm:266 +#: ../urpm/args.pm:274 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: не могу да прочитам rpm датотеку \"%s\"\n" -#: ../urpm/args.pm:415 +#: ../urpm/args.pm:418 +#, c-format +msgid "Can't use %s without %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:432 msgid "Too many arguments\n" msgstr "" -#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case. -#: ../urpm/msg.pm:48 ../urpme:32 ../urpmi:468 ../urpmi:486 ../urpmi:524 -#: ../urpmi:574 ../urpmi:657 ../urpmi:743 +#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:486 ../urpmi:504 ../urpmi:591 msgid "Nn" msgstr "НнNn" #. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:49 ../urpme:34 ../urpmi:469 ../urpmi:487 ../urpmi:525 -#: ../urpmi:575 ../urpmi:658 ../urpmi:744 ../urpmi.addmedia:131 +#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:487 ../urpmi:505 ../urpmi:542 +#: ../urpmi:592 ../urpmi:668 ../urpmi:753 ../urpmi.addmedia:133 msgid "Yy" msgstr "ДдDdYy" -#: ../urpm/msg.pm:94 +#: ../urpm/msg.pm:98 msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Погрешан избор, пробајте поново\n" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:29 ../urpm/parallel_ka_run.pm:123 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:217 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:32 ../urpm/parallel_ka_run.pm:127 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:221 msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:66 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:69 #, c-format msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:90 ../urpm/parallel_ka_run.pm:202 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:232 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:93 ../urpm/parallel_ka_run.pm:206 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:99 ../urpm/parallel_ssh.pm:104 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:103 ../urpm/parallel_ssh.pm:108 #, c-format msgid "on node %s" msgstr "" #. - first propagate the synthesis file to all machine. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:121 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:125 msgid "Propagating synthesis to nodes..." msgstr "" #. - now try an iteration of urpmq. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:172 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:176 msgid "Resolving dependencies on nodes..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:215 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:219 msgid "Distributing files to nodes..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:222 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:226 msgid "Verifying if install is possible on nodes..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 ../urpm/parallel_ssh.pm:251 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:240 ../urpm/parallel_ssh.pm:255 #, fuzzy, c-format msgid "Installation failed on node %s" msgstr "Инсталација није успела" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:241 ../urpm/parallel_ssh.pm:256 ../urpmi:812 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:245 ../urpm/parallel_ssh.pm:260 ../urpmi:819 msgid "Installation is possible" msgstr "Инсталација је могућа" #. - continue installation. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:246 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:250 #, fuzzy msgid "Installing packages on nodes..." msgstr "Инсталирам пакет `%s' (%s/%s)..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:30 ../urpm/parallel_ssh.pm:128 -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:232 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:33 ../urpm/parallel_ssh.pm:132 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:236 #, c-format msgid "scp failed on host %s (%d)" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:126 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:130 #, fuzzy, c-format msgid "Propagating synthesis to %s..." msgstr "испитујем synthesis фајл [%s]" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:179 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:183 #, c-format msgid "Resolving dependencies on %s..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:209 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:213 #, c-format msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:225 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:229 #, fuzzy, c-format msgid "Distributing files to %s..." msgstr "дистрибуирам %s" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:239 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:243 #, c-format msgid "Verifying if install is possible on %s..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:263 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:267 #, fuzzy, c-format msgid "Performing install on %s..." msgstr "Инсталација пакета..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:276 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:281 #, fuzzy, c-format msgid "Installing %s on %s..." msgstr "Инсталирам %s" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:277 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:282 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing install on %s..." msgstr "Инсталација пакета..." -#: ../urpme:37 +#: ../urpme:39 #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" @@ -1170,48 +502,48 @@ msgstr "" "\n" "употреба:\n" -#: ../urpme:42 ../urpmf:34 ../urpmi:80 ../urpmi.addmedia:44 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:31 ../urpmq:44 +#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:88 ../urpmi.addmedia:45 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - приказује овај екран о помоћи.\n" -#: ../urpme:43 +#: ../urpme:45 msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto - аутоматски селектује пакете од понуђеног.\n" -#: ../urpme:44 +#: ../urpme:46 #, fuzzy msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr "" " --test - проверава да ли се може извести исправна инсталација.\n" -#: ../urpme:45 ../urpmi:102 ../urpmq:63 +#: ../urpme:47 ../urpmi:110 ../urpmq:66 msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - приморава на инвокацију чак и ако неки пакети не " "постоје.\n" -#: ../urpme:46 ../urpmi:107 ../urpmq:65 +#: ../urpme:48 ../urpmi:115 ../urpmq:68 msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - дистрибуирани urpmi преко машина са надимком.\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:134 +#: ../urpme:49 ../urpmi:148 #, fuzzy msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --packager - приказује таг packager: packager.\n" -#: ../urpme:48 +#: ../urpme:50 #, fuzzy msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --curl - користи још један root за rpm инсталацију.\n" -#: ../urpme:49 +#: ../urpme:51 #, fuzzy msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --description - приказује таг описа: опис.\n" -#: ../urpme:50 +#: ../urpme:52 #, fuzzy msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" @@ -1220,65 +552,81 @@ msgstr "" " --use-distrib - подешава urpmi у лету са distrib стабла.\n" " Ова опција дозвољава испитивање дистрибуције.\n" -#: ../urpme:52 ../urpmi:145 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:59 -#: ../urpmi.update:49 ../urpmq:91 +#: ../urpme:54 ../urpmi:119 ../urpmq:71 +#, fuzzy +msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" +msgstr " --probe-synthesis - покушава да пронађе и користи synthesis фајл.\n" + +#: ../urpme:55 ../urpmi:120 ../urpmq:72 +#, fuzzy +msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" +msgstr " --probe-hdlist - покушава да пронађе и користи hdlist фајл.\n" + +#: ../urpme:56 ../urpmi:158 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:59 +#: ../urpmi.update:50 ../urpmq:97 msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - verbose режим.\n" -#: ../urpme:53 +#: ../urpme:57 msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -a - изабери све пакете који одговарају изразу.\n" -#: ../urpme:70 +#: ../urpme:74 #, fuzzy msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Само администратор може да инсталира пакете" -#: ../urpme:100 +#: ../urpme:106 msgid "unknown package" msgstr "непознати пакет" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:100 +#: ../urpme:106 msgid "unknown packages" msgstr "непознати пакети" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:112 ../urpmi:504 +#: ../urpme:112 +#, c-format +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "Следећи пакети садрже %s: %s" + +#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* +#: ../urpme:118 ../urpmi:522 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "уклањање пакета %s ће нарушити Ваш систем" -#: ../urpme:115 +#: ../urpme:121 msgid "Nothing to remove" msgstr "Нема ничега што би се могло уклонити" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:120 +#: ../urpme:126 msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "Проверавам како бих уклонио следеће пакете" -#: ../urpme:127 +#: ../urpme:133 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" msgstr "Ради задовољења зависности, следећи пакети ће бити уклоњени (%d MB)" -#: ../urpme:129 ../urpmi:526 ../urpmi:659 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpme:135 ../urpmi:543 ../urpmi:669 ../urpmi.addmedia:136 msgid " (y/N) " msgstr " (д/Н) " -#: ../urpme:129 +#: ../urpme:135 #, fuzzy, c-format msgid "Remove %d packages?" msgstr "уклањам пакет %s" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:153 +#: ../urpme:157 msgid "Removal failed" msgstr "Уклањање није успело" -#: ../urpmf:28 +#: ../urpmf:29 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" @@ -1294,246 +642,246 @@ msgstr "" "\n" "употреба:\n" -#: ../urpmf:35 +#: ../urpmf:36 #, fuzzy msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --help - приказује овај екран о помоћи.\n" -#: ../urpmf:36 ../urpmi:125 ../urpmq:74 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:80 msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - користи специфично окружење (типично извештај о грешци).\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:82 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:90 ../urpmq:51 msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr " --excludemedia - не користи дати медиј, одвојен зарезом.\n" -#: ../urpmf:38 +#: ../urpmf:39 msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:39 ../urpmi:81 ../urpmq:46 +#: ../urpmf:40 ../urpmi:89 ../urpmq:49 msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr " --media - користи само дати медиј, одвојен зарезом.\n" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:93 ../urpmq:52 msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" " --sortmedia - сортира медије на основу подстрингова одвојених зарезом.\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:86 ../urpmq:50 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:94 ../urpmq:53 msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" " --synthesis - користи дати synthesis уместо urpmi-јеве базе података.\n" -#: ../urpmf:42 +#: ../urpmf:43 msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - не приказује идентичне линије.\n" -#: ../urpmf:43 ../urpmi:83 ../urpmq:45 +#: ../urpmf:44 ../urpmi:91 ../urpmq:48 msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - користи само update медиј.\n" -#: ../urpmf:44 +#: ../urpmf:45 msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " -verbose - verbose режим.\n" -#: ../urpmf:45 +#: ../urpmf:46 msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr " -i - игнорише разлику у карактеру у било којој шеми.\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:47 #, fuzzy msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr " -i - игнорише разлику у карактеру у било којој шеми.\n" -#: ../urpmf:47 +#: ../urpmf:48 msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr "" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:49 msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "" -#: ../urpmf:49 +#: ../urpmf:50 msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:51 msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -e - укључује перл код директно као perl -e.\n" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:52 msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -a - бинарни AND оператор.\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:53 msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -o - бинарни OR оператор.\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:54 msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " ! - уинарни NOT.\n" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:55 #, fuzzy msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr " ) - десна заграда за затварање групе израза.\n" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpmf:56 #, fuzzy msgid "List of tags:\n" msgstr "" "Листа података за обнављање:\n" "\n" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:57 #, fuzzy msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --X - користи X интерфејс.\n" -#: ../urpmf:57 +#: ../urpmf:58 #, fuzzy, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " -l - приказује фајлове у пакету.\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:59 #, fuzzy msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --url - приказује таг url: url.\n" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpmf:60 #, fuzzy msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --buildhost - приказује таг buildhost: build host.\n" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:61 msgid " --buildtime - build time\n" msgstr "" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:62 #, fuzzy msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr "Модул за подешавање Konsole" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmf:63 #, fuzzy msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr " --conflicts - приказује таг конфликата: сви конфликти.\n" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:64 #, fuzzy msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - приказује таг описа: опис.\n" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:65 #, fuzzy msgid " --distribution - distribution\n" msgstr "Прикључак KAB-а за дистрибуционе листе" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:66 #, fuzzy msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --size - приказује таг величине: величина.\n" -#: ../urpmf:66 +#: ../urpmf:67 #, fuzzy msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --all - приказује све тагове.\n" -#: ../urpmf:67 +#: ../urpmf:68 #, fuzzy msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " -l - приказује фајлове у пакету.\n" -#: ../urpmf:68 +#: ../urpmf:69 #, fuzzy msgid " --group - group\n" msgstr " --group - приказује таг групе: група.\n" -#: ../urpmf:69 +#: ../urpmf:70 #, fuzzy msgid " --name - package name\n" msgstr " --all - приказује све тагове.\n" -#: ../urpmf:70 +#: ../urpmf:71 #, fuzzy msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr " --obsoletes - приказује таг вишак: сви вишкови (у више реда).\n" -#: ../urpmf:71 +#: ../urpmf:72 #, fuzzy msgid " --packager - packager\n" msgstr " --packager - приказује таг packager: packager.\n" -#: ../urpmf:72 +#: ../urpmf:73 #, fuzzy msgid " --provides - provides tags\n" msgstr " --provides - приказује таг обезбеђује: све обезбеђује.\n" -#: ../urpmf:73 +#: ../urpmf:74 #, fuzzy msgid " --requires - requires tags\n" msgstr " --requires - приказује таг захтева: сви захтеви\n" -#: ../urpmf:74 +#: ../urpmf:75 #, fuzzy msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size - приказује таг величине: величина.\n" -#: ../urpmf:75 +#: ../urpmf:76 #, fuzzy msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm - приказује таг sourcerpm: source rpm.\n" -#: ../urpmf:76 +#: ../urpmf:77 #, fuzzy msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary - приказује таг сажетка: сажетак.\n" -#: ../urpmf:77 +#: ../urpmf:78 #, fuzzy msgid " --url - url\n" msgstr " --url - приказује таг url: url.\n" -#: ../urpmf:78 +#: ../urpmf:79 #, fuzzy msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " -verbose - verbose режим.\n" -#: ../urpmf:79 +#: ../urpmf:80 #, fuzzy msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -l - приказује фајлове у пакету.\n" -#: ../urpmf:80 ../urpmq:80 +#: ../urpmf:81 ../urpmq:86 msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" " -f - приказује верзију, издање и архитектуру, укључујући и " "име.\n" -#: ../urpmf:132 +#: ../urpmf:136 msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -#: ../urpmf:174 ../urpmi:238 ../urpmq:126 +#: ../urpmf:185 ../urpmi:256 ../urpmq:132 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "користим дато окружење на %s\n" -#: ../urpmf:220 +#: ../urpmf:225 msgid "" "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " "result\n" msgstr "" -#: ../urpmf:221 +#: ../urpmf:226 msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:75 +#: ../urpmi:83 #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" @@ -1549,24 +897,24 @@ msgstr "" "\n" "употреба:\n" -#: ../urpmi:84 +#: ../urpmi:92 #, fuzzy msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr " --media - користи само дати медиј, одвојен зарезом.\n" -#: ../urpmi:87 +#: ../urpmi:95 msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:88 ../urpmq:51 +#: ../urpmi:96 ../urpmq:54 msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr " --auto-select - аутоматска избор пакета да би се ажурирао систем.\n" -#: ../urpmi:89 +#: ../urpmi:97 msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" @@ -1574,12 +922,12 @@ msgstr "" " --no-uninstall - никада не тражи деинсталацију пакета, обустави " "инсталацију.\n" -#: ../urpmi:90 +#: ../urpmi:98 #, fuzzy msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --install-src - инсталира само пакете са изворним кодом.\n" -#: ../urpmi:91 ../urpmq:53 +#: ../urpmi:99 ../urpmq:56 msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" @@ -1588,7 +936,7 @@ msgstr "" "захтевани пакет\n" " који води уклањању.\n" -#: ../urpmi:93 +#: ../urpmi:101 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -1599,35 +947,35 @@ msgstr "" " више пакета од датог броја,\n" " default је %d.\n" -#: ../urpmi:96 +#: ../urpmi:104 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr " --split-length - мала дужина трансакције, основна поставка је %d.\n" -#: ../urpmi:97 +#: ../urpmi:105 #, fuzzy msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy - узрокује fuzzy претрагу (исто као -y).\n" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:106 #, fuzzy msgid " --src, -s - next package is a source package.\n" msgstr " --src - следећи пакет је изворни пакет (исто као и -s).\n" -#: ../urpmi:99 +#: ../urpmi:107 msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr " --install-src - инсталира само пакете са изворним кодом.\n" -#: ../urpmi:100 +#: ../urpmi:108 msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr " --clean - уклања rpm из кеша пре било чега другог.\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:109 #, fuzzy msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - чува rpm који нису коришћени у кешу.\n" -#: ../urpmi:103 +#: ../urpmi:111 msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" @@ -1636,7 +984,7 @@ msgstr "" "без\n" " провере међузависности пакета.\n" -#: ../urpmi:105 +#: ../urpmi:113 msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" @@ -1645,11 +993,11 @@ msgstr "" "без\n" " провере међузависности и интегритета.\n" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:116 msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --curl - користи још један root за rpm инсталацију.\n" -#: ../urpmi:109 +#: ../urpmi:117 #, fuzzy msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" @@ -1658,31 +1006,40 @@ msgstr "" " --use-distrib - подешава urpmi у лету са distrib стабла.\n" " Ова опција дозвољава испитивање дистрибуције.\n" -#: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:45 ../urpmi.update:32 ../urpmq:68 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73 msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - користи wget за добављање удаљених фајлова.\n" -#: ../urpmi:112 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:69 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74 msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - користи curl за добављање удаљених фајлова.\n" -#: ../urpmi:113 +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75 +#, fuzzy +msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" +msgstr " --curl - користи curl за добављање удаљених фајлова.\n" + +#: ../urpmi:124 msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr "" -#: ../urpmi:114 +#: ../urpmi:125 msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr "" -#: ../urpmi:115 +#: ../urpmi:126 msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr "" -#: ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 +#: ../urpmi:127 +msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - лимитира брзину download-а.\n" -#: ../urpmi:117 +#: ../urpmi:129 #, fuzzy msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" @@ -1692,7 +1049,7 @@ msgstr "" " (--no-verify-rpm не веригикује, стандардна је " "верификација).\n" -#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:70 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76 msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n" @@ -1701,7 +1058,7 @@ msgstr "" "претпоставља\n" " да је 1080 по default-у (формат је <proxyhost[:port]>).\n" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:72 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78 msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is <user:password>).\n" @@ -1709,7 +1066,7 @@ msgstr "" " --proxy-user - одређује корисника и лозинку који се користе за proxy\n" " аутентификацију (формат је <user:password>).\n" -#: ../urpmi:123 +#: ../urpmi:135 msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" @@ -1717,7 +1074,7 @@ msgstr "" " --bug - прави извештај о грешци у директоријуму прослеђеном\n" " као следећи аргумент.\n" -#: ../urpmi:126 +#: ../urpmi:138 #, fuzzy msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" @@ -1727,7 +1084,7 @@ msgstr "" " (--no-verify-rpm не веригикује, стандардна је " "верификација).\n" -#: ../urpmi:128 +#: ../urpmi:140 #, fuzzy msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " @@ -1735,93 +1092,100 @@ msgid "" msgstr "" " --test - проверава да ли се може извести исправна инсталација.\n" -#: ../urpmi:129 +#: ../urpmi:141 msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath - искључује путању раздвојену зарезом.\n" -#: ../urpmi:130 +#: ../urpmi:142 msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - искључује docs фајлове.\n" -#: ../urpmi:131 +#: ../urpmi:143 #, fuzzy msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr "" " --no-uninstall - никада не тражи деинсталацију пакета, обустави " "инсталацију.\n" -#: ../urpmi:132 +#: ../urpmi:144 #, fuzzy msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - приказује таг url: url.\n" -#: ../urpmi:133 +#: ../urpmi:145 #, fuzzy msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --description - приказује таг описа: опис.\n" -#: ../urpmi:135 +#: ../urpmi:146 ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:42 +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr " --no-md5sum - деактивира MD5SUM проверу фајла.\n" + +#: ../urpmi:147 ../urpmi.update:43 +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr " --force-key - приморава на ажурирање gpg кључа.\n" + +#: ../urpmi:149 #, fuzzy msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr "" " --test - проверава да ли се може извести исправна инсталација.\n" -#: ../urpmi:136 +#: ../urpmi:150 msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:138 ../urpmi.addmedia:66 ../urpmi.update:42 -#, fuzzy -msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" -msgstr " --buildhost - приказује таг buildhost: build host.\n" - -#: ../urpmi:139 +#: ../urpmi:152 #, fuzzy msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --noclean - чува rpm који нису коришћени у кешу.\n" -#: ../urpmi:140 +#: ../urpmi:153 msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:141 ../urpmq:77 +#: ../urpmi:154 ../urpmq:83 msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - бира сва поклапања у командној линији.\n" -#: ../urpmi:142 +#: ../urpmi:155 msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr "" " -p - дозвољава претраживање по пружању ради налажења пакета.\n" -#: ../urpmi:143 +#: ../urpmi:156 msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P - не претражује доступне ради налажења пакета.\n" -#: ../urpmi:144 ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.removemedia:58 -#: ../urpmi.update:48 +#: ../urpmi:157 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:58 +#: ../urpmi.update:49 msgid " -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - тихи режим (мало порука).\n" -#: ../urpmi:146 +#: ../urpmi:159 msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr " имена или rpm фајлови дати у командној линији ће бити инсталирани.\n" -#: ../urpmi:177 +#: ../urpmi:188 +msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:195 msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:204 +#: ../urpmi:222 #, fuzzy msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "" "Шта се може учинити са бинарним rpm пакетима када се користи опција --" "install-src" -#: ../urpmi:227 +#: ../urpmi:245 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -1830,21 +1194,21 @@ msgstr "" "Директоријум [%s] већ постоји, изаберите други директоријум за пријављивање " "багова или га избришите" -#: ../urpmi:228 +#: ../urpmi:246 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "не могу да направим директоријум [%s] за извештај о грешци" -#: ../urpmi:231 ../urpmi:396 +#: ../urpmi:249 msgid "Copying failed" msgstr "Копирање није успело" -#: ../urpmi:237 +#: ../urpmi:255 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "" -#: ../urpmi:255 +#: ../urpmi:273 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -1852,16 +1216,40 @@ msgid "" msgstr "" #. - For translators : there are several media here -#: ../urpmi:345 +#: ../urpmi:364 msgid "Updating media...\n" msgstr "" -#: ../urpmi:433 +#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)" +#: ../urpmi:438 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s (to upgrade)" +msgstr "Ажурирање" + +#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)" +#: ../urpmi:440 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (to upgrade)" +msgstr "Ажурирање" + +#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)" +#: ../urpmi:442 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s (to install)" +msgstr "Излаз из инсталације" + +#. -PO: here format is "<package_name> (to install)" +#: ../urpmi:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (to install)" +msgstr "Излаз из инсталације" + +#: ../urpmi:451 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Шта желите? (1-%d) " -#: ../urpmi:463 +#: ../urpmi:481 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -1869,18 +1257,18 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../urpmi:471 ../urpmi:489 +#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 #, fuzzy msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" msgstr "Свеједно наставити ?" -#: ../urpmi:471 ../urpmi:489 ../urpmi:576 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 ../urpmi:593 ../urpmi.addmedia:136 msgid " (Y/n) " msgstr " (Д/н) " -#: ../urpmi:482 +#: ../urpmi:500 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -1889,7 +1277,7 @@ msgstr "" "Неки изабрани пакети се не могу инсталирати:\n" "%s" -#: ../urpmi:512 +#: ../urpmi:530 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -1900,7 +1288,7 @@ msgstr "" "морају бити уклоњени да би остали могли да се ажурирају:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:517 +#: ../urpmi:535 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1909,11 +1297,11 @@ msgstr "" "Следећи пакети се морају уклонити да би други могли да буду ажурирани:\n" "%s" -#: ../urpmi:519 +#: ../urpmi:537 msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:555 ../urpmi:567 +#: ../urpmi:572 ../urpmi:584 #, fuzzy msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" @@ -1922,17 +1310,17 @@ msgstr "" "да се инсталирају:\n" "\n" -#: ../urpmi:556 ../urpmi:568 +#: ../urpmi:573 ../urpmi:585 #, fuzzy msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" msgstr "Ради задовољења зависности, следећи пакети ће бити уклоњени (%d MB)" -#: ../urpmi:557 +#: ../urpmi:574 #, c-format msgid "(%d packages, %d MB)" msgstr "" -#: ../urpmi:563 +#: ../urpmi:580 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -1941,73 +1329,82 @@ msgstr "" "Морате да имате root овлашћења да би инсталирали следеће пакете:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:570 +#: ../urpmi:587 msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:572 +#: ../urpmi:589 #, c-format msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" msgstr "" -#: ../urpmi:596 +#: ../urpmi:612 msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Притисните enter када будете спремни..." -#: ../urpmi:602 +#: ../urpmi:618 msgid "Cancel" msgstr "Одустани" -#: ../urpmi:649 +#: ../urpmi:660 msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "Следећи пакети имају неисправне потписе" -#: ../urpmi:650 +#: ../urpmi:661 msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Да ли желите да наставите конфигурацију ?" -#: ../urpmi:698 +#: ../urpmi:708 #, c-format msgid "distributing %s" msgstr "дистрибуирам %s" #. - there's a common prefix, simplify message -#: ../urpmi:709 +#: ../urpmi:721 #, fuzzy, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "Инсталирам %s" -#: ../urpmi:711 +#: ../urpmi:723 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "Инсталирам %s" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpmi:737 +#: ../urpmi:747 #, fuzzy msgid "Installation failed:" msgstr "Инсталација није успела" -#: ../urpmi:745 +#: ../urpmi:754 msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Инсталиација без провере зависности (да/Не)? " -#: ../urpmi:763 +#: ../urpmi:771 #, fuzzy msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " msgstr "Присилна инсталација (--force)? (да/Не) ?" -#: ../urpmi:803 +#: ../urpmi:810 #, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "%d инстлациона трансакција није успела" -#: ../urpmi:819 +#: ../urpmi:824 +msgid "Packages are up to date" +msgstr "" + +#: ../urpmi:827 #, fuzzy, c-format -msgid "The following package names were assumed: %s" -msgstr "Следећи пакети садрже %s: %s" +msgid "Packages %s are already installed" +msgstr "све је већ инсталирано" -#: ../urpmi:836 +#: ../urpmi:828 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package %s is already installed" +msgstr "све је већ инсталирано" + +#: ../urpmi:847 msgid "restarting urpmi" msgstr "рестартујем urpmi" @@ -2015,17 +1412,16 @@ msgstr "рестартујем urpmi" #. Translator: and 'removable:' must not be translated! #. Translator: neither the ``with''. #. Translator: only what is between <brackets> can be translated. -#: ../urpmi.addmedia:35 +#: ../urpmi.addmedia:36 #, fuzzy msgid "" -"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n" +"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n" "where <url> is one of\n" -" [file:/]/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of " -"hdlist>\n" -" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" removable://<path> with <relative filename of hdlist>\n" +" [file:/]/<path>\n" +" ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n" +" ftp://<host>/<path>\n" +" http://<host>/<path>\n" +" removable://<path>\n" "\n" "and [options] are from\n" msgstr "" @@ -2039,19 +1435,19 @@ msgstr "" "\n" " removable://<путања> with <релативно име датотеке са hdlist>\n" -#: ../urpmi.addmedia:52 +#: ../urpmi.addmedia:54 msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - креира update медиј.\n" -#: ../urpmi.addmedia:53 +#: ../urpmi.addmedia:55 msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis - покушава да пронађе и користи synthesis фајл.\n" -#: ../urpmi.addmedia:54 +#: ../urpmi.addmedia:56 msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - покушава да пронађе и користи hdlist фајл.\n" -#: ../urpmi.addmedia:55 +#: ../urpmi.addmedia:57 msgid "" " --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" " hdlist file.\n" @@ -2059,7 +1455,7 @@ msgstr "" " --no-probe - не покушава да пронађе било који synthesis или\n" " hdlist фајл.\n" -#: ../urpmi.addmedia:57 +#: ../urpmi.addmedia:59 msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" @@ -2067,16 +1463,16 @@ msgstr "" " --distrib - аутоматски направи све медије са инсталационог\n" " медија.\n" -#: ../urpmi.addmedia:59 +#: ../urpmi.addmedia:61 msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:60 +#: ../urpmi.addmedia:62 #, fuzzy msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" msgstr " --list-media - приказује листу медија.\n" -#: ../urpmi.addmedia:61 +#: ../urpmi.addmedia:63 #, c-format msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" @@ -2085,7 +1481,7 @@ msgstr "" " --from - користи дату url адресу за лист мирора, подразумевано је\n" " %s\n" -#: ../urpmi.addmedia:63 +#: ../urpmi.addmedia:65 msgid "" " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" " only file:// protocol is allowed.\n" @@ -2093,66 +1489,63 @@ msgstr "" " --virtual - креира виртуелни медиј који су увек ажурирани ,\n" " дозвољен је само file:// protocol.\n" -#: ../urpmi.addmedia:65 ../urpmi.update:40 -msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr " --no-md5sum - деактивира MD5SUM проверу фајла.\n" - -#: ../urpmi.addmedia:67 +#: ../urpmi.addmedia:68 msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:68 +#: ../urpmi.addmedia:69 msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:46 +#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:47 msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - чисти директоријум са кешом надглавља.\n" -#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.update:47 +#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.update:48 msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" msgstr " -f - приморава на генерисање hdlist фајлова.\n" -#: ../urpmi.addmedia:82 +#: ../urpmi.addmedia:85 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "не могу да ажурирам медиј \"%s\"\n" -#: ../urpmi.addmedia:115 +#: ../urpmi.addmedia:117 #, fuzzy msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "Само администратор може да инсталира пакете" -#: ../urpmi.addmedia:118 +#: ../urpmi.addmedia:120 #, fuzzy, c-format msgid "Will create config file [%s]" msgstr "уписујем у конфигурациону датотеку [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:119 +#: ../urpmi.addmedia:121 #, fuzzy, c-format msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "уписујем у конфигурациону датотеку [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:126 +#: ../urpmi.addmedia:128 msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" msgstr "недостаје <релативна путања hdlist> са --distrib" -#: ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid "" "\n" "Do you want to add media '%s'" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:163 +#: ../urpmi.addmedia:165 msgid "<relative path of hdlist> missing\n" msgstr "недостаје <релативна путања hdlist>\n" -#: ../urpmi.addmedia:165 +#: ../urpmi.addmedia:167 msgid "`with' missing for network media\n" msgstr "`with' недостатком за мрежни ftp медиј\n" -#: ../urpmi.addmedia:187 +#. - check creation of media +#: ../urpmi.addmedia:188 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "не могу да креирам медиј \"%s\"\n" @@ -2328,7 +1721,7 @@ msgstr "" "недостаје унос за брисање\n" "(један од %s)\n" -#: ../urpmi.update:29 +#: ../urpmi.update:30 msgid "" "usage: urpmi.update [options] <name> ...\n" "where <name> is a medium name to update.\n" @@ -2336,37 +1729,33 @@ msgstr "" "употреба: urpmi.update [опције] <име> ...\n" "где <име> јесте име медија за ажурирање.\n" -#: ../urpmi.update:39 +#: ../urpmi.update:41 msgid " --update - update only update media.\n" msgstr " --update - ажурирај само медијум за ажурирање.\n" -#: ../urpmi.update:41 -msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" -msgstr " --force-key - приморава на ажурирање gpg кључа.\n" - -#: ../urpmi.update:43 +#: ../urpmi.update:44 #, fuzzy msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" msgstr " --update - ажурирај само медијум за ажурирање.\n" -#: ../urpmi.update:44 +#: ../urpmi.update:45 msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.update:45 +#: ../urpmi.update:46 msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - селектује све не преносиве медије.\n" -#: ../urpmi.update:68 +#: ../urpmi.update:69 #, fuzzy msgid "Only superuser is allowed to update media" msgstr "Само администратор може да инсталира пакете" -#: ../urpmi.update:76 +#: ../urpmi.update:77 msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "нема ничега за ажурирање (користи urpmi.addmedia за додавање медија)\n" -#: ../urpmi.update:94 +#: ../urpmi.update:95 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" @@ -2375,22 +1764,22 @@ msgstr "" "недостаје унос за ажурирање\n" "(један од %s)\n" -#: ../urpmi.update:98 +#: ../urpmi.update:99 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, fuzzy, c-format msgid "enabling media %s" msgstr "уклањам медиј \"%s\"" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring media %s" msgstr "Мењам медиј \"%s\":" -#: ../urpmq:39 +#: ../urpmq:42 #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" @@ -2406,61 +1795,61 @@ msgstr "" "\n" "употреба:\n" -#: ../urpmq:47 +#: ../urpmq:50 #, fuzzy msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" msgstr " --media - користи само дати медиј, одвојен зарезом.\n" -#: ../urpmq:52 +#: ../urpmq:55 msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - узрокује fuzzy претрагу (исто као -y).\n" -#: ../urpmq:55 +#: ../urpmq:58 msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - приказује листу пакета.\n" -#: ../urpmq:56 +#: ../urpmq:59 msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - приказује листу медија.\n" -#: ../urpmq:57 +#: ../urpmq:60 msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-media - приказује листу медија и љихов урл.\n" -#: ../urpmq:58 +#: ../urpmq:61 msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" " --list-nodes - приказује листу чворова при коришћењу опције --" "parallel.\n" -#: ../urpmq:59 +#: ../urpmq:62 msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - приказује листу паралелних алијаса.\n" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:63 msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" -#: ../urpmq:61 +#: ../urpmq:64 msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --src - следећи пакет је изворни пакет (исто као и -s).\n" -#: ../urpmq:62 +#: ../urpmq:65 msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" " --sources - приказује све изворне пакете пре download-а (само root).\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:67 #, fuzzy msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - приказује таг url: url.\n" -#: ../urpmq:66 +#: ../urpmq:69 msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" @@ -2468,108 +1857,507 @@ msgstr "" " --use-distrib - подешава urpmi у лету са distrib стабла.\n" " Ова опција дозвољава испитивање дистрибуције.\n" -#: ../urpmq:75 +#: ../urpmq:81 msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - приказује лог са изменама.\n" -#: ../urpmq:76 +#: ../urpmq:82 #, fuzzy msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary - приказује таг сажетка: сажетак.\n" -#: ../urpmq:78 +#: ../urpmq:84 msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - потпун излаз са пакетом који треба да се уклони.\n" -#: ../urpmq:79 +#: ../urpmq:85 msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - проширује претрагу на зависност пакета.\n" -#: ../urpmq:81 +#: ../urpmq:87 msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - приказује групе укључујући и име.\n" -#: ../urpmq:82 +#: ../urpmq:88 msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr "" " -i - приказје корисне информације у, за људе читљивном " "облику.\n" -#: ../urpmq:83 +#: ../urpmq:89 msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - приказује фајлове у пакету.\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:90 #, fuzzy msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr " -P - не претражује доступне ради налажења пакета.\n" -#: ../urpmq:85 +#: ../urpmq:91 #, fuzzy msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr "" " -p - дозвољава претраживање по пружању ради налажења пакета.\n" -#: ../urpmq:86 +#: ../urpmq:92 msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - приказује верзију укључујући и име.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:93 msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -R - претрага уназад за оним што захтева пакет.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:94 #, fuzzy msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr " -R - претрага уназад за оним што захтева пакет.\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:95 msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s - следећи пакет је изворни пакет (исто као и --src).\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:96 msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" msgstr "" " -u - уклања пакете уколико је новија верзија већ инсталирана.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:98 msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - узрокује fuzzy претрагу (као и --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:99 #, fuzzy msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr " -a - бира сва поклапања у командној линији.\n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:100 msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "" " имена или rpm фајлови који су дати у командној линији се проверавају.\n" -#: ../urpmq:170 +#: ../urpmq:176 msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr " --list-nodes се може користити само са опцијом --parallel" -#: ../urpmq:327 +#: ../urpmq:332 #, c-format msgid "skipping media %s: no hdlist" msgstr "" -#: ../urpmq:401 +#: ../urpmq:405 #, fuzzy msgid "No filelist found\n" msgstr "Слике нису пронађене" -#: ../urpmq:413 +#: ../urpmq:417 #, fuzzy msgid "No changelog found\n" msgstr "НИје пронађен image" +#~ msgid "unknown protocol defined for %s" +#~ msgstr "непознати протокол дефинисан за %s" + +#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" +#~ msgstr "webfetch није пронађен, подржани webfetch-ови су: %s\n" + +#~ msgid "unable to handle protocol: %s" +#~ msgstr "не могу да подржим протокол: %s" + +#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "медиј \"%s\" покушава да користи hdlist која је већ коришћена, медиј ће " +#~ "бити игнорисан" + +#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "медиј \"%s\" покушава да користи листу која је већ употребљена, медиј је " +#~ "игнорисан" + +#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "не могу да приступим hdlist фајлу за \"%s\", медиј је игнорисан" + +#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "не могу да приступим фајлу листе за \"%s\", медиј игнорисан" + +#, fuzzy +#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" +#~ msgstr "покушавам да премостим постојећи медиј \"%s\", избегавам" + +#~ msgid "" +#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " +#~ "ignored" +#~ msgstr "" +#~ "виртуални медиј \"%s\" не би требао да има дефинисиану hdlist или листу " +#~ "фајлова, игноришем медиј" + +#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" +#~ msgstr "виртулени медиј \"%s\" би требао да има чист url, игноришем медиј" + +#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "не могу да пронађем hdlist датотеку за \"%s\", медијум је игнорисан" + +#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "немогу да пронађем датотеку листе за \"%s\", медијум је игнорисан" + +#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "некохерентна датотека листе за \"%s\", медиј је игнорисан" + +#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "не могу да истражим датотеку листе за \"%s\", медиј је игнорисан" + +#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +#~ msgstr "превише тачака монтирања за преносни медиј \"%s\"" + +#~ msgid "taking removable device as \"%s\"" +#~ msgstr "узимам преносни уређај као \"%s\"" + +#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +#~ msgstr "користећи различит преносни уређај или [%s] за \"%s\"" + +#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +#~ msgstr "не могу да добавим путању за преносни медиј \"%s\"" + +#~ msgid "unable to write config file [%s]" +#~ msgstr "не могу да извршим упис у конфигурациону датотеку [%s]" + +#~ msgid "wrote config file [%s]" +#~ msgstr "уписујем у конфигурациону датотеку [%s]" + +#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" +#~ msgstr "Не могу да користим паралелни мод са use-distrib модом" + +#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +#~ msgstr "Не могу да парсирам \"%s\" у фајл [%s]" + +#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]" +#~ msgstr "испитујем паралелни држач у фајлу [%s]" + +#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s" +#~ msgstr "пронађен паралелни држач ѕа нодове: %s" + +#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s" +#~ msgstr "користим додељени медиј за паралелни мод: %s" + +#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +#~ msgstr "не могу да користим паралелну опцију \"%s\"" + +#~ msgid "" +#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +#~ "update or --parallel" +#~ msgstr "" +#~ "--synthesis се не може користити са --media, --excludemedia, --sortmedia, " +#~ "--update или --parallel" + +#~ msgid "examining synthesis file [%s]" +#~ msgstr "испитујем synthesis фајл [%s]" + +#~ msgid "examining hdlist file [%s]" +#~ msgstr "испитујем hdlist фајл [%s]" + +#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" +#~ msgstr "виртуални медиј \"%s\" није локални, игноришем медиј" + +#, fuzzy +#~ msgid "Search start: %s end: %s" +#~ msgstr "Тражи инсталиране фонтове" + +#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" +#~ msgstr "проблем са читањем hdlist или synthesis фајла за медиј \"%s\"" + +#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +#~ msgstr "сада се проверавају међузависности пакета\n" + +#~ msgid "skipping package %s" +#~ msgstr "прескачем пакет %s" + +#~ msgid "would install instead of upgrade package %s" +#~ msgstr "ће инсталирати уместо ажурирати пакет %s" + +#~ msgid "medium \"%s\" already exists" +#~ msgstr "медиј \"%s\" већ постоји" + +#~ msgid "virtual medium needs to be local" +#~ msgstr "виртуални медиј мора да буде локални" + +#~ msgid "added medium %s" +#~ msgstr "додани медиј %s" + +#~ msgid "unable to access first installation medium" +#~ msgstr "не могу да приступим првом инсталационом медију" + +#, fuzzy +#~ msgid "retrieving media.cfg file..." +#~ msgstr "добављам hdlists фајл..." + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to parse media.cfg" +#~ msgstr "не могу да отворим rpmdb" + +#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" +#~ msgstr "" +#~ "не могу да приступим првом инсталационом медију (није пронађен hdlists " +#~ "фајл)" + +#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" +#~ msgstr "покушавам да селектујем непостојећи медиј \"%s\"" + +#~ msgid "selecting multiple media: %s" +#~ msgstr "покушавам да селектујем вишеструки медиј: %s" + +#~ msgid "removing medium \"%s\"" +#~ msgstr "уклањам медиј \"%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" +#~ msgstr "добављам rpm фајлове ѕа медиј \"%s\"..." + +#, fuzzy +#~ msgid "...reconfiguration failed" +#~ msgstr "Конфигурација менија сачувана" + +#, fuzzy +#~ msgid "reconfiguration done" +#~ msgstr "Подешавање сервера" + +#~ msgid "" +#~ "unable to access medium \"%s\",\n" +#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the " +#~ "medium." +#~ msgstr "" +#~ "не могу да приступим медију \"%s\",\n" +#~ "ово се може десити уколико сте ручно монтирали директоријум приликом " +#~ "креирања медија." + +#~ msgid "" +#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, " +#~ "medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "виртуални медиј \"%s\" би требао да има исправан source hdlist или " +#~ "synthesis, игноришем медиј" + +#~ msgid "copying description file of \"%s\"..." +#~ msgstr "копирам описни фајл за \"%s\"..." + +#~ msgid "...copying done" +#~ msgstr "...копирање завршено" + +#~ msgid "...copying failed" +#~ msgstr "...копирање није успело" + +#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +#~ msgstr "копирање изворне hdlist (или synthesis) за \"%s\"..." + +#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "прорачунавам md5sum копиране source hdlist (или synthesis)" + +#, fuzzy +#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" +#~ msgstr "копирање [%s] неуспело" + +#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +#~ msgstr "проблем са читањем synthesis фајла за медиј \"%s\"" + +#~ msgid "reading rpm files from [%s]" +#~ msgstr "читам rpm фајлове са [%s]" + +#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +#~ msgstr "не могу да прочитам rpm фајлове са [%s]: %s" + +#~ msgid "no rpm files found from [%s]" +#~ msgstr "нема rpm датотека на [%s]" + +#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +#~ msgstr "добављам изорни hdlist (или synthesis) за \"%s\"..." + +#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" +#~ msgstr "пронађена тестирана hdlist (или synthesis) као %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "прорачунавам md5sum копиране source hdlist (или synthesis)" + +#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" +#~ msgstr "...повраћај неуспео: md5sum не одговара" + +#, fuzzy +#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" +#~ msgstr "добављам изорни hdlist (или synthesis) за \"%s\"..." + +#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +#~ msgstr "није пронађена hdlist датотека за медиј \"%s\"" + +#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" +#~ msgstr "фајл [%s] је већ корисштен за исти медиј \"%s\"" + +#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +#~ msgstr "не могу да парсирам hdlist датотеку за \"%s\"" + +#~ msgid "unable to write list file of \"%s\"" +#~ msgstr "не могу да упишем датотеку листе за \"%s\"" + +#~ msgid "writing list file for medium \"%s\"" +#~ msgstr "уписујем листу фајлова за медиј \"%s\"" + +#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" +#~ msgstr "нема шта да се упише у датотеку листе за \"%s\"" + +#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." +#~ msgstr "испитукем фајл са јавним кључем за \"%s\"..." + +#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" +#~ msgstr "..импортовани кључ %s од јавног кључа за \"%s\"" + +#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" +#~ msgstr "не могу да импортујем јавни кључ за \"%s\"" + +#~ msgid "reading headers from medium \"%s\"" +#~ msgstr "читам хедере са медија \"%s\"" + +#~ msgid "building hdlist [%s]" +#~ msgstr "креирам hdlist [%s]" + +#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +#~ msgstr "креирам hdlist симтезну датотеку за медиј \"%s\"" + +#~ msgid "found %d headers in cache" +#~ msgstr "пронађено %d хедера у кеш меморији" + +#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache" +#~ msgstr "уклањам %d obsolete хедере у кеш меморији" + +#~ msgid "mounting %s" +#~ msgstr "монтирам %s" + +#~ msgid "unmounting %s" +#~ msgstr "демонтирам %s" + +#~ msgid "No package named %s" +#~ msgstr "Нема пакета са именом %s" + +#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +#~ msgstr "постоји више пакета са истим именом rpm датотеке \"%s\"" + +#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +#~ msgstr "не могу да исправно парсирам [%s] за вредност \"%s\"" + +#~ msgid "" +#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" +#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" +#~ msgstr "" +#~ "медиј \"%s\" користи фајл са погрешном листом:\n" +#~ " мирор вероватно није ажуриран, покушавам да користим алтернативни метод" + +#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" +#~ msgstr "медиј \"%s\" не дефинише ни једну локацију за rpm фајлове" + +#~ msgid "package %s is not found." +#~ msgstr "пакет %s није пронађен." + +#~ msgid "urpmi database locked" +#~ msgstr "urpmi база података закључана" + +#~ msgid "medium \"%s\" is not selected" +#~ msgstr "медиј \"%s\" није изабран" + +#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +#~ msgstr "не могу да прочитам rpm датотеку [%s] са медија \"%s\"" + +#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" +#~ msgstr "" +#~ "некохерентан медиј \"%s\" је означен као преносни али то није у стварности" + +#~ msgid "unable to access medium \"%s\"" +#~ msgstr "не могу да приступим медију \"%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "malformed URL: [%s]" +#~ msgstr "погрешан унос: [%s]" + +#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +#~ msgstr "добављам rpm фајлове ѕа медиј \"%s\"..." + +#~ msgid "using process %d for executing transaction" +#~ msgstr "користим процес %d за извршење трансакције" + +#~ msgid "" +#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%" +#~ "d)" +#~ msgstr "" +#~ "креирана трансакција за инсталирање на %s (уклони=%d, инсталирај=%d, " +#~ "ажурирај=%d)" + +#~ msgid "unable to create transaction" +#~ msgstr "не могу да креирам трансакцију" + +#~ msgid "removing package %s" +#~ msgstr "уклањам пакет %s" + +#~ msgid "unable to remove package %s" +#~ msgstr "не могу да уклоним пакет %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" +#~ msgstr "не могу да уклоним пакет %s" + +#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" +#~ msgstr "додајем пакет %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" + +#~ msgid "unable to install package %s" +#~ msgstr "не могу да инсталирам пакет %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "More information on package %s" +#~ msgstr "Додатне информације о пакету..." + +#~ msgid "due to missing %s" +#~ msgstr "због не постојања %s" + +#~ msgid "due to unsatisfied %s" +#~ msgstr "због не задовољеног %s" + +#~ msgid "trying to promote %s" +#~ msgstr "покушавам да прикажем %s" + +#~ msgid "in order to keep %s" +#~ msgstr "да бих задржао %s" + +#~ msgid "in order to install %s" +#~ msgstr "да би инсталирао %s" + +#~ msgid "due to conflicts with %s" +#~ msgstr "због конфликта са %s" + +#~ msgid "unrequested" +#~ msgstr "незахтевано" + +#~ msgid "Invalid signature (%s)" +#~ msgstr "Неисправан потпис (%s)" + +#~ msgid "Invalid Key ID (%s)" +#~ msgstr "Погрешан ID кључа(%s)" + +#~ msgid "Missing signature (%s)" +#~ msgstr "Недостаје потпис (%s)" + +#~ msgid "examining MD5SUM file" +#~ msgstr "испитујем MD5SUM фајл" + +#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "прорачунавам md5sum постојеће source hdlist (или synthesis)" + +#, fuzzy +#~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" +#~ msgstr " --buildhost - приказује таг buildhost: build host.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "The following package names were assumed: %s" +#~ msgstr "Следећи пакети садрже %s: %s" + #~ msgid "copying hdlists file..." #~ msgstr "копирам hdlist фајл..." diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po index 2fa48ea3..6bdbe8f9 100644 --- a/po/sr@Latn.po +++ b/po/sr@Latn.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-sr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-30 14:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-29 02:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-01 19:27+0100\n" "Last-Translator: Toma Jankovic_<webmaster@mandrake.co.yu>\n" "Language-Team: serbian <mdk@linux.rs.sr>\n" @@ -23,21 +23,21 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:56 +#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:62 #, fuzzy msgid "RPM installation" msgstr "Instalacija sistema" -#: ../gurpmi:53 +#: ../gurpmi:44 #, c-format msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "" -#: ../gurpmi:54 ../gurpmi2:146 ../gurpmi2:169 +#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:150 ../gurpmi2:173 msgid "_Ok" msgstr "_U redu" -#: ../gurpmi:74 +#: ../gurpmi:65 #, c-format msgid "" "You have selected a source package:\n" @@ -50,7 +50,7 @@ msgid "" "What would you like to do?" msgstr "" -#: ../gurpmi:82 ../gurpmi:93 +#: ../gurpmi:73 ../gurpmi:84 #, fuzzy, c-format msgid "" "You are about to install the following software packages on your computer:\n" @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "" "Morate da imate root ovlašćenja da bi instalirali sledeće pakete:\n" "%s\n" -#: ../gurpmi:88 +#: ../gurpmi:79 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software package on your computer:\n" @@ -73,45 +73,45 @@ msgid "" msgstr "" #. - buttons -#: ../gurpmi:106 +#: ../gurpmi:97 msgid "_Install" msgstr "Instaliraj" -#: ../gurpmi:107 +#: ../gurpmi:98 msgid "_Save" msgstr "_Sačuvaj" -#: ../gurpmi:108 ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:150 msgid "_Cancel" msgstr "_Poništi" -#: ../gurpmi:116 +#: ../gurpmi:107 #, fuzzy msgid "Choose location to save file" msgstr "Izaberite fajl" -#: ../gurpmi.pm:77 +#: ../gurpmi.pm:79 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "" "\n" "nepoznate opcije '%s'\n" -#: ../gurpmi.pm:87 +#: ../gurpmi.pm:89 #, fuzzy msgid "No packages specified" msgstr "Nije određena komanda" -#: ../gurpmi2:37 +#: ../gurpmi2:43 msgid "Please wait..." msgstr "Molim sačekajte..." -#: ../gurpmi2:46 +#: ../gurpmi2:52 #, fuzzy msgid "Must be root" msgstr "Port za miša" -#: ../gurpmi2:80 +#: ../gurpmi2:86 #, fuzzy, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -121,37 +121,37 @@ msgstr "" "Neki izabrani paketi se ne mogu instalirati:\n" "%s" -#: ../gurpmi2:102 ../urpmi:602 +#: ../gurpmi2:110 ../urpmi:618 msgid "Ok" msgstr "U redu" -#: ../gurpmi2:102 +#: ../gurpmi2:110 msgid "Warning" msgstr "Upozorenje" -#: ../gurpmi2:142 +#: ../gurpmi2:146 #, fuzzy msgid " (to upgrade)" msgstr "Ažuriranje" -#: ../gurpmi2:143 +#: ../gurpmi2:147 #, fuzzy msgid " (to install)" msgstr "Izlaz iz instalacije" -#: ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi2:150 msgid "Package choice" msgstr "" -#: ../gurpmi2:147 ../urpmi:430 +#: ../gurpmi2:151 ../urpmi:448 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Potreban(i) su sledeći paket(i):" -#: ../gurpmi2:170 +#: ../gurpmi2:174 msgid "_Abort" msgstr "_Odustati" -#: ../gurpmi2:190 +#: ../gurpmi2:194 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "" "Sledeći paketi se moraju ukloniti da bi drugi mogli da budu ažurirani:\n" "%s" -#: ../gurpmi2:204 +#: ../gurpmi2:208 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " @@ -172,25 +172,25 @@ msgstr "" "da se instaliraju:\n" "\n" -#: ../gurpmi2:211 +#: ../gurpmi2:215 msgid "Package installation..." msgstr "Instalacija paketa..." -#: ../gurpmi2:213 ../urpmi:585 +#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:602 msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "izvor paketa nije dostupan, izlazim..." -#: ../gurpmi2:226 ../urpmi:595 +#: ../gurpmi2:229 ../urpmi:611 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Ubacite medij sa imenom %s u uređaj [%s]" -#: ../gurpmi2:255 +#: ../gurpmi2:254 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "Skidam paket `%s'..." -#: ../gurpmi2:270 +#: ../gurpmi2:269 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "" "da li želite da nastavite instalaciju?" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:277 ../gurpmi2:336 ../urpmi:667 ../urpmi:798 +#: ../gurpmi2:276 ../gurpmi2:334 ../urpmi:677 ../urpmi:805 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -217,35 +217,35 @@ msgstr "" "Možda želite da ažurirate vašu urpmi bazu podataka." #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:284 ../urpme:133 ../urpmi:714 +#: ../gurpmi2:283 ../urpme:139 ../urpmi:726 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "uklanjam %s" -#: ../gurpmi2:291 ../urpm.pm:2919 +#: ../gurpmi2:289 msgid "Preparing..." msgstr "Pripremam..." -#: ../gurpmi2:295 +#: ../gurpmi2:293 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Instaliram paket `%s' (%s/%s)..." #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:322 ../urpmi:679 ../urpmi:757 ../urpmi:775 +#: ../gurpmi2:318 ../urpmi:689 ../urpmi:765 ../urpmi:782 msgid "Installation failed" msgstr "Instalacija nije uspela" -#: ../gurpmi2:331 +#: ../gurpmi2:329 #, fuzzy msgid "_Done" msgstr "Urađeno" -#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:815 +#: ../gurpmi2:337 msgid "The package(s) are already installed" msgstr "sve je već instalirano" -#: ../gurpmi2:341 +#: ../gurpmi2:339 msgid "Installation finished" msgstr "Instalacija gotova" @@ -272,12 +272,17 @@ msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" msgstr " --group - prikazuje tag grupe: grupa.\n" #: ../rpm-find-leaves:19 +#, fuzzy +msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" +msgstr " -g - prikazuje grupe uključujući i ime.\n" + +#: ../rpm-find-leaves:20 #, fuzzy, c-format msgid " defaults to %s.\n" msgstr " -l - prikazuje fajlove u paketu.\n" #. - need to be root if binary rpms are to be installed -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:249 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:267 msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Samo administrator može da instalira pakete" @@ -286,875 +291,202 @@ msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "" #: ../urpm.pm:73 -#, c-format -msgid "unknown protocol defined for %s" -msgstr "nepoznati protokol definisan za %s" - -#: ../urpm.pm:102 -#, c-format -msgid "%s is not available, falling back on %s" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:110 -#, c-format -msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" -msgstr "webfetch nije pronađen, podržani webfetch-ovi su: %s\n" - -#: ../urpm.pm:126 -#, c-format -msgid "unable to handle protocol: %s" -msgstr "ne mogu da podržim protokol: %s" - -#: ../urpm.pm:223 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -msgstr "" -"medij \"%s\" pokušava da koristi hdlist koja je već korišćena, medij će biti " -"ignorisan" - -#: ../urpm.pm:224 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -msgstr "" -"medij \"%s\" pokušava da koristi listu koja je već upotrebljena, medij je " -"ignorisan" - -#: ../urpm.pm:237 ../urpm.pm:1318 ../urpm.pm:1328 -#, c-format -msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "ne mogu da pristupim hdlist fajlu za \"%s\", medij je ignorisan" - -#. list file exists but isn't readable -#. report error only if no result found, list files are only readable by root -#: ../urpm.pm:240 ../urpm.pm:2526 -#, c-format -msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "ne mogu da pristupim fajlu liste za \"%s\", medij ignorisan" - -#: ../urpm.pm:268 -#, fuzzy, c-format -msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" -msgstr "pokušavam da premostim postojeći medij \"%s\", izbegavam" - -#: ../urpm.pm:279 -#, c-format -msgid "" -"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " -"ignored" -msgstr "" -"virtualni medij \"%s\" ne bi trebao da ima definisianu hdlist ili listu " -"fajlova, ignorišem medij" - -#: ../urpm.pm:284 -#, c-format -msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -msgstr "virtuleni medij \"%s\" bi trebao da ima čist url, ignorišem medij" - -#: ../urpm.pm:293 -#, c-format -msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "ne mogu da pronađem hdlist datoteku za \"%s\", medijum je ignorisan" - -#: ../urpm.pm:300 -#, c-format -msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "nemogu da pronađem datoteku liste za \"%s\", medijum je ignorisan" - -#: ../urpm.pm:324 -#, c-format -msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "nekoherentna datoteka liste za \"%s\", medij je ignorisan" - -#: ../urpm.pm:334 -#, c-format -msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "ne mogu da istražim datoteku liste za \"%s\", medij je ignorisan" - -#. - return value is suitable for an hash. -#: ../urpm.pm:374 -#, c-format -msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -msgstr "previše tačaka montiranja za prenosni medij \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:375 -#, c-format -msgid "taking removable device as \"%s\"" -msgstr "uzimam prenosni uređaj kao \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:378 -#, c-format -msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:381 -#, c-format -msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -msgstr "koristeći različit prenosni uređaj ili [%s] za \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:386 ../urpm.pm:389 -#, c-format -msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -msgstr "ne mogu da dobavim putanju za prenosni medij \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:415 -#, c-format -msgid "unable to write config file [%s]" -msgstr "ne mogu da izvršim upis u konfiguracionu datoteku [%s]" - -#: ../urpm.pm:425 -#, c-format -msgid "wrote config file [%s]" -msgstr "upisujem u konfiguracionu datoteku [%s]" - -#: ../urpm.pm:453 -msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" -msgstr "Ne mogu da koristim paralelni mod sa use-distrib modom" - -#: ../urpm.pm:463 -#, c-format -msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -msgstr "Ne mogu da parsiram \"%s\" u fajl [%s]" - -#: ../urpm.pm:475 -#, c-format -msgid "examining parallel handler in file [%s]" -msgstr "ispitujem paralelni držač u fajlu [%s]" - -#: ../urpm.pm:486 -#, c-format -msgid "found parallel handler for nodes: %s" -msgstr "pronađen paralelni držač dza nodove: %s" - -#: ../urpm.pm:490 -#, c-format -msgid "using associated media for parallel mode: %s" -msgstr "koristim dodeljeni medij za paralelni mod: %s" - -#: ../urpm.pm:494 -#, c-format -msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -msgstr "ne mogu da koristim paralelnu opciju \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:502 -#, c-format -msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:508 -msgid "" -"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -"update or --parallel" -msgstr "" -"--synthesis se ne može koristiti sa --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -"update ili --parallel" - -#. - XXX we could link the new hdlist to the old one. -#. - (However links need to be managed. see bug #12391.) -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough. -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough, but only -#. - if synthesis exists, else it needs to be recomputed. -#. - XXX we could link the new hdlist to the old one. -#. - (However links need to be managed. see bug #12391.) -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough. -#. - read default synthesis (we have to make sure nothing get out of depslist). -#: ../urpm.pm:572 ../urpm.pm:598 ../urpm.pm:1090 ../urpm.pm:1101 -#: ../urpm.pm:1173 ../urpm.pm:1190 ../urpm.pm:1245 ../urpm.pm:1301 -#: ../urpm.pm:1511 ../urpm.pm:1631 ../urpm.pm:1748 ../urpm.pm:1754 -#: ../urpm.pm:1857 ../urpm.pm:1943 ../urpm.pm:1947 -#, c-format -msgid "examining synthesis file [%s]" -msgstr "ispitujem synthesis fajl [%s]" - -#: ../urpm.pm:576 ../urpm.pm:591 ../urpm.pm:604 ../urpm.pm:1093 -#: ../urpm.pm:1104 ../urpm.pm:1179 ../urpm.pm:1185 ../urpm.pm:1250 -#: ../urpm.pm:1305 ../urpm.pm:1515 ../urpm.pm:1635 ../urpm.pm:1742 -#: ../urpm.pm:1760 ../urpm.pm:1953 -#, c-format -msgid "examining hdlist file [%s]" -msgstr "ispitujem hdlist fajl [%s]" - -#: ../urpm.pm:586 ../urpm.pm:1097 -#, c-format -msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" -msgstr "virtualni medij \"%s\" nije lokalni, ignorišem medij" - -#: ../urpm.pm:616 -#, fuzzy, c-format -msgid "Search start: %s end: %s" -msgstr "Traži instalirane fontove" - -#. - this is almost a fatal error, ignore it by default? -#: ../urpm.pm:621 ../urpm.pm:1111 ../urpm.pm:1198 ../urpm.pm:1254 -#: ../urpm.pm:1639 -#, c-format -msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "problem sa čitanjem hdlist ili synthesis fajla za medij \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:628 ../urpm.pm:1895 -msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -msgstr "sada se proveravaju međuzavisnosti paketa\n" - -#: ../urpm.pm:644 -#, c-format -msgid "skipping package %s" -msgstr "preskačem paket %s" - -#: ../urpm.pm:657 -#, c-format -msgid "would install instead of upgrade package %s" -msgstr "će instalirati umesto ažurirati paket %s" - -#. - beware this can be a child process or the main process now... -#. - open in read/write mode unless testing installation. -#: ../urpm.pm:668 ../urpm.pm:2334 ../urpm.pm:2395 ../urpm.pm:2584 -#: ../urpm.pm:2986 ../urpm.pm:3113 msgid "unable to open rpmdb" msgstr "ne mogu da otvorim rpmdb" -#: ../urpm.pm:709 +#: ../urpm.pm:92 #, c-format -msgid "medium \"%s\" already exists" -msgstr "medij \"%s\" već postoji" - -#: ../urpm.pm:716 -msgid "virtual medium needs to be local" -msgstr "virtualni medij mora da bude lokalni" +msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" +msgstr "" -#: ../urpm.pm:741 +#: ../urpm.pm:108 #, c-format -msgid "added medium %s" -msgstr "dodani medij %s" - -#: ../urpm.pm:784 -msgid "unable to access first installation medium" -msgstr "ne mogu da pristupim prvom instalacionom mediju" - -#: ../urpm.pm:786 -msgid "this url seems to not contains any distrib" -msgstr "" +msgid "invalid rpm file name [%s]" +msgstr "pogrešno ime rpm datoteke [%s]" -#: ../urpm.pm:796 -#, fuzzy -msgid "retrieving media.cfg file..." -msgstr "dobavljam hdlists fajl..." +#: ../urpm.pm:114 +#, c-format +msgid "retrieving rpm file [%s] ..." +msgstr "dobavljam rpm fajl [%s] ..." -#: ../urpm.pm:808 ../urpm.pm:1621 ../urpm.pm:2122 ../urpm.pm:2840 +#: ../urpm.pm:116 msgid "...retrieving done" msgstr "... dobavljanje završeno" -#: ../urpm.pm:810 ../urpm.pm:1605 ../urpm.pm:2126 ../urpm.pm:2842 +#: ../urpm.pm:119 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...povraćaj neuspeo: %s" -#: ../urpm.pm:813 -#, fuzzy -msgid "unable to parse media.cfg" -msgstr "ne mogu da otvorim rpmdb" - -#: ../urpm.pm:815 -msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" -msgstr "" -"ne mogu da pristupim prvom instalacionom mediju (nije pronađen hdlists fajl)" - -#: ../urpm.pm:902 -#, c-format -msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -msgstr "pokušavam da selektujem nepostojeći medij \"%s\"" - -#. - several elements in found and/or foundi lists. -#: ../urpm.pm:904 -#, c-format -msgid "selecting multiple media: %s" -msgstr "pokušavam da selektujem višestruki medij: %s" - -#: ../urpm.pm:920 -#, c-format -msgid "removing medium \"%s\"" -msgstr "uklanjam medij \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:971 -#, fuzzy, c-format -msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -msgstr "dobavljam rpm fajlove dza medij \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:1000 -#, fuzzy -msgid "...reconfiguration failed" -msgstr "Konfiguracija menija sačuvana" - -#: ../urpm.pm:1007 -#, fuzzy -msgid "reconfiguration done" -msgstr "Podešavanje servera" - -#: ../urpm.pm:1151 -#, c-format -msgid "" -"unable to access medium \"%s\",\n" -"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " -"medium." -msgstr "" -"ne mogu da pristupim mediju \"%s\",\n" -"ovo se može desiti ukoliko ste ručno montirali direktorijum prilikom " -"kreiranja medija." - -#: ../urpm.pm:1202 -#, c-format -msgid "" -"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium " -"ignored" -msgstr "" -"virtualni medij \"%s\" bi trebao da ima ispravan source hdlist ili " -"synthesis, ignorišem medij" - -#: ../urpm.pm:1212 -#, c-format -msgid "copying description file of \"%s\"..." -msgstr "kopiram opisni fajl za \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:1214 ../urpm.pm:1271 -msgid "...copying done" -msgstr "...kopiranje završeno" - -#: ../urpm.pm:1215 ../urpm.pm:1346 ../urpm.pm:1409 ../urpm.pm:1577 -#: ../urpm.pm:1584 -msgid "...copying failed" -msgstr "...kopiranje nije uspelo" - -#: ../urpm.pm:1267 -#, c-format -msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "kopiranje izvorne hdlist (ili synthesis) za \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:1281 -#, c-format -msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:1286 -msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -msgstr "proračunavam md5sum kopirane source hdlist (ili synthesis)" - -#: ../urpm.pm:1288 -#, fuzzy, c-format -msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" -msgstr "kopiranje [%s] neuspelo" - -#: ../urpm.pm:1309 ../urpm.pm:1519 ../urpm.pm:1860 -#, c-format -msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "problem sa čitanjem synthesis fajla za medij \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1367 -#, c-format -msgid "reading rpm files from [%s]" -msgstr "čitam rpm fajlove sa [%s]" - -#: ../urpm.pm:1382 -msgid "no rpms read" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:1392 -#, c-format -msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -msgstr "ne mogu da pročitam rpm fajlove sa [%s]: %s" - -#: ../urpm.pm:1397 -#, c-format -msgid "no rpm files found from [%s]" -msgstr "nema rpm datoteka na [%s]" - -#. - try to probe for possible with_hdlist parameter, unless -#. - it is already defined (and valid). -#: ../urpm.pm:1534 -#, c-format -msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "dobavljam izorni hdlist (ili synthesis) za \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:1562 -#, c-format -msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -msgstr "pronađena testirana hdlist (ili synthesis) kao %s" - -#: ../urpm.pm:1612 -#, fuzzy -msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -msgstr "proračunavam md5sum kopirane source hdlist (ili synthesis)" - -#: ../urpm.pm:1614 -msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" -msgstr "...povraćaj neuspeo: md5sum ne odgovara" - -#: ../urpm.pm:1712 -#, fuzzy -msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" -msgstr "dobavljam izorni hdlist (ili synthesis) za \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:1719 -#, c-format -msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -msgstr "nije pronađena hdlist datoteka za medij \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1730 ../urpm.pm:1784 -#, c-format -msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" -msgstr "fajl [%s] je već korisšten za isti medij \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1770 -#, c-format -msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -msgstr "ne mogu da parsiram hdlist datoteku za \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1809 -#, c-format -msgid "unable to write list file of \"%s\"" -msgstr "ne mogu da upišem datoteku liste za \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1817 -#, c-format -msgid "writing list file for medium \"%s\"" -msgstr "upisujem listu fajlova za medij \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1819 -#, c-format -msgid "nothing written in list file for \"%s\"" -msgstr "nema šta da se upiše u datoteku liste za \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1834 -#, c-format -msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -msgstr "ispitukem fajl sa javnim ključem za \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:1841 -#, c-format -msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -msgstr "..importovani ključ %s od javnog ključa za \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1844 -#, c-format -msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -msgstr "ne mogu da importujem javni ključ za \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1909 -#, c-format -msgid "reading headers from medium \"%s\"" -msgstr "čitam hedere sa medija \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1914 -#, c-format -msgid "building hdlist [%s]" -msgstr "kreiram hdlist [%s]" - -#. - XXX this happens when building a synthesis for a local media from RPMs... why ? -#: ../urpm.pm:1929 ../urpm.pm:1965 -#, c-format -msgid "" -"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " -"corrupted." -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:1933 ../urpm.pm:1969 ../urpmi:386 -#, c-format -msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -msgstr "kreiram hdlist simteznu datoteku za medij \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1992 -#, c-format -msgid "found %d headers in cache" -msgstr "pronađeno %d hedera u keš memoriji" - -#: ../urpm.pm:1996 -#, c-format -msgid "removing %d obsolete headers in cache" -msgstr "uklanjam %d obsolete hedere u keš memoriji" - -#: ../urpm.pm:2017 -#, c-format -msgid "Error generating names file: dependency %d not found" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2022 -#, c-format -msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2058 -#, c-format -msgid "mounting %s" -msgstr "montiram %s" - -#: ../urpm.pm:2082 -#, c-format -msgid "unmounting %s" -msgstr "demontiram %s" - -#: ../urpm.pm:2107 -#, c-format -msgid "invalid rpm file name [%s]" -msgstr "pogrešno ime rpm datoteke [%s]" - -#: ../urpm.pm:2113 -#, c-format -msgid "retrieving rpm file [%s] ..." -msgstr "dobavljam rpm fajl [%s] ..." - -#: ../urpm.pm:2131 +#: ../urpm.pm:124 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "ne mogu da pristupim rpm datoteci [%s]" -#: ../urpm.pm:2136 +#: ../urpm.pm:129 #, fuzzy, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "Ne mogu da parsiram \"%s\" u fajl [%s]" -#: ../urpm.pm:2146 +#: ../urpm.pm:139 msgid "unable to register rpm file" msgstr "ne mogu da registrujem rpm fajl" -#: ../urpm.pm:2148 +#: ../urpm.pm:141 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" msgstr "" -#: ../urpm.pm:2152 +#: ../urpm.pm:145 msgid "error registering local packages" msgstr "greška pri registrovanju lokalnih paketa" -#: ../urpm.pm:2262 -#, c-format -msgid "no package named %s" -msgstr "Nema paketa sa imenom %s" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm.pm:2264 ../urpme:106 -#, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "Sledeći paketi sadrže %s: %s" - -#: ../urpm.pm:2457 ../urpm.pm:2503 ../urpm.pm:2535 -#, c-format -msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -msgstr "postoji više paketa sa istim imenom rpm datoteke \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:2517 -#, c-format -msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -msgstr "ne mogu da ispravno parsiram [%s] za vrednost \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:2527 -msgid "(retry as root?)" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2551 -#, c-format -msgid "" -"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" -" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" -msgstr "" -"medij \"%s\" koristi fajl sa pogrešnom listom:\n" -" miror verovatno nije ažuriran, pokušavam da koristim alternativni metod" - -#: ../urpm.pm:2555 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -msgstr "medij \"%s\" ne definiše ni jednu lokaciju za rpm fajlove" - -#: ../urpm.pm:2567 -#, c-format -msgid "package %s is not found." -msgstr "paket %s nije pronađen." - -#: ../urpm.pm:2618 ../urpm.pm:2632 ../urpm.pm:2651 ../urpm.pm:2665 -msgid "urpmi database locked" -msgstr "urpmi baza podataka zaključana" - -#: ../urpm.pm:2716 ../urpm.pm:2721 ../urpm.pm:2747 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" is not selected" -msgstr "medij \"%s\" nije izabran" - -#. - fallback to use other method for retrieving the file later. -#: ../urpm.pm:2743 -#, c-format -msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -msgstr "ne mogu da pročitam rpm datoteku [%s] sa medija \"%s\"" - -#. - we have a removable device that is not removable, well... -#: ../urpm.pm:2751 -#, c-format -msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" -msgstr "" -"nekoherentan medij \"%s\" je označen kao prenosni ali to nije u stvarnosti" - -#: ../urpm.pm:2763 -#, c-format -msgid "unable to access medium \"%s\"" -msgstr "ne mogu da pristupim mediju \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:2818 -#, fuzzy, c-format -msgid "malformed URL: [%s]" -msgstr "pogrešan unos: [%s]" - -#: ../urpm.pm:2825 -#, c-format -msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -msgstr "dobavljam rpm fajlove dza medij \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:2925 -msgid "[repackaging]" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2958 -#, c-format -msgid "using process %d for executing transaction" -msgstr "koristim proces %d za izvršenje transakcije" - -#: ../urpm.pm:2991 -#, c-format -msgid "" -"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" -msgstr "" -"kreirana transakcija za instaliranje na %s (ukloni=%d, instaliraj=%d, " -"ažuriraj=%d)" - -#: ../urpm.pm:2994 -msgid "unable to create transaction" -msgstr "ne mogu da kreiram transakciju" - -#: ../urpm.pm:3002 -#, c-format -msgid "removing package %s" -msgstr "uklanjam paket %s" - -#: ../urpm.pm:3004 -#, c-format -msgid "unable to remove package %s" -msgstr "ne mogu da uklonim paket %s" - -#: ../urpm.pm:3016 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" -msgstr "ne mogu da uklonim paket %s" - -#: ../urpm.pm:3022 -#, c-format -msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -msgstr "dodajem paket %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" - -#: ../urpm.pm:3025 -#, c-format -msgid "unable to install package %s" -msgstr "ne mogu da instaliram paket %s" - -#: ../urpm.pm:3075 -#, fuzzy, c-format -msgid "More information on package %s" -msgstr "Dodatne informacije o paketu..." - -#: ../urpm.pm:3256 ../urpm.pm:3294 -#, c-format -msgid "due to missing %s" -msgstr "zbog ne postojanja %s" - -#: ../urpm.pm:3257 ../urpm.pm:3292 -#, c-format -msgid "due to unsatisfied %s" -msgstr "zbog ne zadovoljenog %s" - -#: ../urpm.pm:3263 -#, c-format -msgid "trying to promote %s" -msgstr "pokušavam da prikažem %s" - -#: ../urpm.pm:3264 -#, c-format -msgid "in order to keep %s" -msgstr "da bih zadržao %s" - -#: ../urpm.pm:3287 -#, c-format -msgid "in order to install %s" -msgstr "da bi instalirao %s" - -#: ../urpm.pm:3298 -#, c-format -msgid "due to conflicts with %s" -msgstr "zbog konflikta sa %s" - -#: ../urpm.pm:3299 -msgid "unrequested" -msgstr "nezahtevano" - -#: ../urpm.pm:3318 -#, c-format -msgid "Invalid signature (%s)" -msgstr "Neispravan potpis (%s)" - -#: ../urpm.pm:3351 -#, c-format -msgid "Invalid Key ID (%s)" -msgstr "Pogrešan ID ključa(%s)" - -#: ../urpm.pm:3353 -#, c-format -msgid "Missing signature (%s)" -msgstr "Nedostaje potpis (%s)" - -#: ../urpm.pm:3412 -msgid "examining MD5SUM file" -msgstr "ispitujem MD5SUM fajl" - -#: ../urpm.pm:3422 -#, c-format -msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:3433 -msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" -msgstr "proračunavam md5sum postojeće source hdlist (ili synthesis)" - -#: ../urpm.pm:3463 +#: ../urpm.pm:241 msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:108 ../urpm/args.pm:117 +#: ../urpm/args.pm:101 ../urpm/args.pm:110 msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "loša proxy-deklaracija u komandnoj liniji\n" -#: ../urpm/args.pm:234 +#: ../urpm/args.pm:125 ../urpm/args.pm:236 +msgid "chroot directory doesn't exist" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:242 #, fuzzy msgid "You need to be root to use --use-distrib" msgstr "Morate da restartujete mašinu da bi korisitili ovu komandu ! \n" -#: ../urpm/args.pm:266 +#: ../urpm/args.pm:274 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: ne mogu da pročitam rpm datoteku \"%s\"\n" -#: ../urpm/args.pm:415 +#: ../urpm/args.pm:418 +#, c-format +msgid "Can't use %s without %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:432 msgid "Too many arguments\n" msgstr "" -#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case. -#: ../urpm/msg.pm:48 ../urpme:32 ../urpmi:468 ../urpmi:486 ../urpmi:524 -#: ../urpmi:574 ../urpmi:657 ../urpmi:743 +#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:486 ../urpmi:504 ../urpmi:591 msgid "Nn" msgstr "NnNn" #. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:49 ../urpme:34 ../urpmi:469 ../urpmi:487 ../urpmi:525 -#: ../urpmi:575 ../urpmi:658 ../urpmi:744 ../urpmi.addmedia:131 +#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:487 ../urpmi:505 ../urpmi:542 +#: ../urpmi:592 ../urpmi:668 ../urpmi:753 ../urpmi.addmedia:133 msgid "Yy" msgstr "DdDdYy" -#: ../urpm/msg.pm:94 +#: ../urpm/msg.pm:98 msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Pogrešan izbor, probajte ponovo\n" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:29 ../urpm/parallel_ka_run.pm:123 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:217 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:32 ../urpm/parallel_ka_run.pm:127 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:221 msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:66 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:69 #, c-format msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:90 ../urpm/parallel_ka_run.pm:202 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:232 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:93 ../urpm/parallel_ka_run.pm:206 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:99 ../urpm/parallel_ssh.pm:104 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:103 ../urpm/parallel_ssh.pm:108 #, c-format msgid "on node %s" msgstr "" #. - first propagate the synthesis file to all machine. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:121 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:125 msgid "Propagating synthesis to nodes..." msgstr "" #. - now try an iteration of urpmq. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:172 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:176 msgid "Resolving dependencies on nodes..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:215 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:219 msgid "Distributing files to nodes..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:222 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:226 msgid "Verifying if install is possible on nodes..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 ../urpm/parallel_ssh.pm:251 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:240 ../urpm/parallel_ssh.pm:255 #, fuzzy, c-format msgid "Installation failed on node %s" msgstr "Instalacija nije uspela" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:241 ../urpm/parallel_ssh.pm:256 ../urpmi:812 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:245 ../urpm/parallel_ssh.pm:260 ../urpmi:819 msgid "Installation is possible" msgstr "Instalacija je moguća" #. - continue installation. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:246 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:250 #, fuzzy msgid "Installing packages on nodes..." msgstr "Instaliram paket `%s' (%s/%s)..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:30 ../urpm/parallel_ssh.pm:128 -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:232 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:33 ../urpm/parallel_ssh.pm:132 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:236 #, c-format msgid "scp failed on host %s (%d)" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:126 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:130 #, fuzzy, c-format msgid "Propagating synthesis to %s..." msgstr "ispitujem synthesis fajl [%s]" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:179 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:183 #, c-format msgid "Resolving dependencies on %s..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:209 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:213 #, c-format msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:225 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:229 #, fuzzy, c-format msgid "Distributing files to %s..." msgstr "distribuiram %s" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:239 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:243 #, c-format msgid "Verifying if install is possible on %s..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:263 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:267 #, fuzzy, c-format msgid "Performing install on %s..." msgstr "Instalacija paketa..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:276 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:281 #, fuzzy, c-format msgid "Installing %s on %s..." msgstr "Instaliram %s" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:277 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:282 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing install on %s..." msgstr "Instalacija paketa..." -#: ../urpme:37 +#: ../urpme:39 #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" @@ -1170,48 +502,48 @@ msgstr "" "\n" "upotreba:\n" -#: ../urpme:42 ../urpmf:34 ../urpmi:80 ../urpmi.addmedia:44 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:31 ../urpmq:44 +#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:88 ../urpmi.addmedia:45 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - prikazuje ovaj ekran o pomoći.\n" -#: ../urpme:43 +#: ../urpme:45 msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto - automatski selektuje pakete od ponuđenog.\n" -#: ../urpme:44 +#: ../urpme:46 #, fuzzy msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr "" " --test - proverava da li se može izvesti ispravna instalacija.\n" -#: ../urpme:45 ../urpmi:102 ../urpmq:63 +#: ../urpme:47 ../urpmi:110 ../urpmq:66 msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - primorava na invokaciju čak i ako neki paketi ne " "postoje.\n" -#: ../urpme:46 ../urpmi:107 ../urpmq:65 +#: ../urpme:48 ../urpmi:115 ../urpmq:68 msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - distribuirani urpmi preko mašina sa nadimkom.\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:134 +#: ../urpme:49 ../urpmi:148 #, fuzzy msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --packager - prikazuje tag packager: packager.\n" -#: ../urpme:48 +#: ../urpme:50 #, fuzzy msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --curl - koristi još jedan root za rpm instalaciju.\n" -#: ../urpme:49 +#: ../urpme:51 #, fuzzy msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --description - prikazuje tag opisa: opis.\n" -#: ../urpme:50 +#: ../urpme:52 #, fuzzy msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" @@ -1220,65 +552,81 @@ msgstr "" " --use-distrib - podešava urpmi u letu sa distrib stabla.\n" " Ova opcija dozvoljava ispitivanje distribucije.\n" -#: ../urpme:52 ../urpmi:145 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:59 -#: ../urpmi.update:49 ../urpmq:91 +#: ../urpme:54 ../urpmi:119 ../urpmq:71 +#, fuzzy +msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" +msgstr " --probe-synthesis - pokušava da pronađe i koristi synthesis fajl.\n" + +#: ../urpme:55 ../urpmi:120 ../urpmq:72 +#, fuzzy +msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" +msgstr " --probe-hdlist - pokušava da pronađe i koristi hdlist fajl.\n" + +#: ../urpme:56 ../urpmi:158 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:59 +#: ../urpmi.update:50 ../urpmq:97 msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - verbose režim.\n" -#: ../urpme:53 +#: ../urpme:57 msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -a - izaberi sve pakete koji odgovaraju izrazu.\n" -#: ../urpme:70 +#: ../urpme:74 #, fuzzy msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Samo administrator može da instalira pakete" -#: ../urpme:100 +#: ../urpme:106 msgid "unknown package" msgstr "nepoznati paket" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:100 +#: ../urpme:106 msgid "unknown packages" msgstr "nepoznati paketi" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:112 ../urpmi:504 +#: ../urpme:112 +#, c-format +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "Sledeći paketi sadrže %s: %s" + +#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* +#: ../urpme:118 ../urpmi:522 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "uklanjanje paketa %s će narušiti Vaš sistem" -#: ../urpme:115 +#: ../urpme:121 msgid "Nothing to remove" msgstr "Nema ničega što bi se moglo ukloniti" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:120 +#: ../urpme:126 msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "Proveravam kako bih uklonio sledeće pakete" -#: ../urpme:127 +#: ../urpme:133 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" msgstr "Radi zadovoljenja zavisnosti, sledeći paketi će biti uklonjeni (%d MB)" -#: ../urpme:129 ../urpmi:526 ../urpmi:659 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpme:135 ../urpmi:543 ../urpmi:669 ../urpmi.addmedia:136 msgid " (y/N) " msgstr " (d/N) " -#: ../urpme:129 +#: ../urpme:135 #, fuzzy, c-format msgid "Remove %d packages?" msgstr "uklanjam paket %s" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:153 +#: ../urpme:157 msgid "Removal failed" msgstr "Uklanjanje nije uspelo" -#: ../urpmf:28 +#: ../urpmf:29 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" @@ -1294,247 +642,247 @@ msgstr "" "\n" "upotreba:\n" -#: ../urpmf:35 +#: ../urpmf:36 #, fuzzy msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --help - prikazuje ovaj ekran o pomoći.\n" -#: ../urpmf:36 ../urpmi:125 ../urpmq:74 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:80 msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - koristi specifično okruženje (tipično izveštaj o " "grešci).\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:82 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:90 ../urpmq:51 msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr " --excludemedia - ne koristi dati medij, odvojen zarezom.\n" -#: ../urpmf:38 +#: ../urpmf:39 msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:39 ../urpmi:81 ../urpmq:46 +#: ../urpmf:40 ../urpmi:89 ../urpmq:49 msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr " --media - koristi samo dati medij, odvojen zarezom.\n" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:93 ../urpmq:52 msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" " --sortmedia - sortira medije na osnovu podstringova odvojenih zarezom.\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:86 ../urpmq:50 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:94 ../urpmq:53 msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" " --synthesis - koristi dati synthesis umesto urpmi-jeve baze podataka.\n" -#: ../urpmf:42 +#: ../urpmf:43 msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - ne prikazuje identične linije.\n" -#: ../urpmf:43 ../urpmi:83 ../urpmq:45 +#: ../urpmf:44 ../urpmi:91 ../urpmq:48 msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - koristi samo update medij.\n" -#: ../urpmf:44 +#: ../urpmf:45 msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " -verbose - verbose režim.\n" -#: ../urpmf:45 +#: ../urpmf:46 msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr " -i - ignoriše razliku u karakteru u bilo kojoj šemi.\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:47 #, fuzzy msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr " -i - ignoriše razliku u karakteru u bilo kojoj šemi.\n" -#: ../urpmf:47 +#: ../urpmf:48 msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr "" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:49 msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "" -#: ../urpmf:49 +#: ../urpmf:50 msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:51 msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -e - uključuje perl kod direktno kao perl -e.\n" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:52 msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -a - binarni AND operator.\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:53 msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -o - binarni OR operator.\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:54 msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " ! - uinarni NOT.\n" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:55 #, fuzzy msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr " ) - desna zagrada za zatvaranje grupe izraza.\n" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpmf:56 #, fuzzy msgid "List of tags:\n" msgstr "" "Lista podataka za obnavljanje:\n" "\n" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:57 #, fuzzy msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --X - koristi X interfejs.\n" -#: ../urpmf:57 +#: ../urpmf:58 #, fuzzy, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " -l - prikazuje fajlove u paketu.\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:59 #, fuzzy msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --url - prikazuje tag url: url.\n" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpmf:60 #, fuzzy msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --buildhost - prikazuje tag buildhost: build host.\n" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:61 msgid " --buildtime - build time\n" msgstr "" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:62 #, fuzzy msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr "Modul za podešavanje Konsole" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmf:63 #, fuzzy msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr " --conflicts - prikazuje tag konflikata: svi konflikti.\n" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:64 #, fuzzy msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - prikazuje tag opisa: opis.\n" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:65 #, fuzzy msgid " --distribution - distribution\n" msgstr "Priključak KAB-a za distribucione liste" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:66 #, fuzzy msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --size - prikazuje tag veličine: veličina.\n" -#: ../urpmf:66 +#: ../urpmf:67 #, fuzzy msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --all - prikazuje sve tagove.\n" -#: ../urpmf:67 +#: ../urpmf:68 #, fuzzy msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " -l - prikazuje fajlove u paketu.\n" -#: ../urpmf:68 +#: ../urpmf:69 #, fuzzy msgid " --group - group\n" msgstr " --group - prikazuje tag grupe: grupa.\n" -#: ../urpmf:69 +#: ../urpmf:70 #, fuzzy msgid " --name - package name\n" msgstr " --all - prikazuje sve tagove.\n" -#: ../urpmf:70 +#: ../urpmf:71 #, fuzzy msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr " --obsoletes - prikazuje tag višak: svi viškovi (u više reda).\n" -#: ../urpmf:71 +#: ../urpmf:72 #, fuzzy msgid " --packager - packager\n" msgstr " --packager - prikazuje tag packager: packager.\n" -#: ../urpmf:72 +#: ../urpmf:73 #, fuzzy msgid " --provides - provides tags\n" msgstr " --provides - prikazuje tag obezbeđuje: sve obezbeđuje.\n" -#: ../urpmf:73 +#: ../urpmf:74 #, fuzzy msgid " --requires - requires tags\n" msgstr " --requires - prikazuje tag zahteva: svi zahtevi\n" -#: ../urpmf:74 +#: ../urpmf:75 #, fuzzy msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size - prikazuje tag veličine: veličina.\n" -#: ../urpmf:75 +#: ../urpmf:76 #, fuzzy msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm - prikazuje tag sourcerpm: source rpm.\n" -#: ../urpmf:76 +#: ../urpmf:77 #, fuzzy msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary - prikazuje tag sažetka: sažetak.\n" -#: ../urpmf:77 +#: ../urpmf:78 #, fuzzy msgid " --url - url\n" msgstr " --url - prikazuje tag url: url.\n" -#: ../urpmf:78 +#: ../urpmf:79 #, fuzzy msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " -verbose - verbose režim.\n" -#: ../urpmf:79 +#: ../urpmf:80 #, fuzzy msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -l - prikazuje fajlove u paketu.\n" -#: ../urpmf:80 ../urpmq:80 +#: ../urpmf:81 ../urpmq:86 msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" " -f - prikazuje verziju, izdanje i arhitekturu, uključujući i " "ime.\n" -#: ../urpmf:132 +#: ../urpmf:136 msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -#: ../urpmf:174 ../urpmi:238 ../urpmq:126 +#: ../urpmf:185 ../urpmi:256 ../urpmq:132 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "koristim dato okruženje na %s\n" -#: ../urpmf:220 +#: ../urpmf:225 msgid "" "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " "result\n" msgstr "" -#: ../urpmf:221 +#: ../urpmf:226 msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:75 +#: ../urpmi:83 #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" @@ -1550,24 +898,24 @@ msgstr "" "\n" "upotreba:\n" -#: ../urpmi:84 +#: ../urpmi:92 #, fuzzy msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr " --media - koristi samo dati medij, odvojen zarezom.\n" -#: ../urpmi:87 +#: ../urpmi:95 msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:88 ../urpmq:51 +#: ../urpmi:96 ../urpmq:54 msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr " --auto-select - automatska izbor paketa da bi se ažurirao sistem.\n" -#: ../urpmi:89 +#: ../urpmi:97 msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" @@ -1575,12 +923,12 @@ msgstr "" " --no-uninstall - nikada ne traži deinstalaciju paketa, obustavi " "instalaciju.\n" -#: ../urpmi:90 +#: ../urpmi:98 #, fuzzy msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --install-src - instalira samo pakete sa izvornim kodom.\n" -#: ../urpmi:91 ../urpmq:53 +#: ../urpmi:99 ../urpmq:56 msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" @@ -1589,7 +937,7 @@ msgstr "" "zahtevani paket\n" " koji vodi uklanjanju.\n" -#: ../urpmi:93 +#: ../urpmi:101 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -1600,35 +948,35 @@ msgstr "" " više paketa od datog broja,\n" " default je %d.\n" -#: ../urpmi:96 +#: ../urpmi:104 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr " --split-length - mala dužina transakcije, osnovna postavka je %d.\n" -#: ../urpmi:97 +#: ../urpmi:105 #, fuzzy msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy - uzrokuje fuzzy pretragu (isto kao -y).\n" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:106 #, fuzzy msgid " --src, -s - next package is a source package.\n" msgstr " --src - sledeći paket je izvorni paket (isto kao i -s).\n" -#: ../urpmi:99 +#: ../urpmi:107 msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr " --install-src - instalira samo pakete sa izvornim kodom.\n" -#: ../urpmi:100 +#: ../urpmi:108 msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr " --clean - uklanja rpm iz keša pre bilo čega drugog.\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:109 #, fuzzy msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - čuva rpm koji nisu korišćeni u kešu.\n" -#: ../urpmi:103 +#: ../urpmi:111 msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" @@ -1637,7 +985,7 @@ msgstr "" "bez\n" " provere međuzavisnosti paketa.\n" -#: ../urpmi:105 +#: ../urpmi:113 msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" @@ -1646,11 +994,11 @@ msgstr "" "bez\n" " provere međuzavisnosti i integriteta.\n" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:116 msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --curl - koristi još jedan root za rpm instalaciju.\n" -#: ../urpmi:109 +#: ../urpmi:117 #, fuzzy msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" @@ -1659,31 +1007,40 @@ msgstr "" " --use-distrib - podešava urpmi u letu sa distrib stabla.\n" " Ova opcija dozvoljava ispitivanje distribucije.\n" -#: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:45 ../urpmi.update:32 ../urpmq:68 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73 msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - koristi wget za dobavljanje udaljenih fajlova.\n" -#: ../urpmi:112 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:69 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74 msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - koristi curl za dobavljanje udaljenih fajlova.\n" -#: ../urpmi:113 +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75 +#, fuzzy +msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" +msgstr " --curl - koristi curl za dobavljanje udaljenih fajlova.\n" + +#: ../urpmi:124 msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr "" -#: ../urpmi:114 +#: ../urpmi:125 msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr "" -#: ../urpmi:115 +#: ../urpmi:126 msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr "" -#: ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 +#: ../urpmi:127 +msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - limitira brzinu download-a.\n" -#: ../urpmi:117 +#: ../urpmi:129 #, fuzzy msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" @@ -1693,7 +1050,7 @@ msgstr "" " (--no-verify-rpm ne verigikuje, standardna je " "verifikacija).\n" -#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:70 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76 msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n" @@ -1702,7 +1059,7 @@ msgstr "" "pretpostavlja\n" " da je 1080 po default-u (format je <proxyhost[:port]>).\n" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:72 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78 msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is <user:password>).\n" @@ -1710,7 +1067,7 @@ msgstr "" " --proxy-user - određuje korisnika i lozinku koji se koriste za proxy\n" " autentifikaciju (format je <user:password>).\n" -#: ../urpmi:123 +#: ../urpmi:135 msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" @@ -1718,7 +1075,7 @@ msgstr "" " --bug - pravi izveštaj o grešci u direktorijumu prosleđenom\n" " kao sledeći argument.\n" -#: ../urpmi:126 +#: ../urpmi:138 #, fuzzy msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" @@ -1728,7 +1085,7 @@ msgstr "" " (--no-verify-rpm ne verigikuje, standardna je " "verifikacija).\n" -#: ../urpmi:128 +#: ../urpmi:140 #, fuzzy msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " @@ -1736,94 +1093,101 @@ msgid "" msgstr "" " --test - proverava da li se može izvesti ispravna instalacija.\n" -#: ../urpmi:129 +#: ../urpmi:141 msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath - isključuje putanju razdvojenu zarezom.\n" -#: ../urpmi:130 +#: ../urpmi:142 msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - isključuje docs fajlove.\n" -#: ../urpmi:131 +#: ../urpmi:143 #, fuzzy msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr "" " --no-uninstall - nikada ne traži deinstalaciju paketa, obustavi " "instalaciju.\n" -#: ../urpmi:132 +#: ../urpmi:144 #, fuzzy msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - prikazuje tag url: url.\n" -#: ../urpmi:133 +#: ../urpmi:145 #, fuzzy msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --description - prikazuje tag opisa: opis.\n" -#: ../urpmi:135 +#: ../urpmi:146 ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:42 +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr " --no-md5sum - deaktivira MD5SUM proveru fajla.\n" + +#: ../urpmi:147 ../urpmi.update:43 +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr " --force-key - primorava na ažuriranje gpg ključa.\n" + +#: ../urpmi:149 #, fuzzy msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr "" " --test - proverava da li se može izvesti ispravna instalacija.\n" -#: ../urpmi:136 +#: ../urpmi:150 msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:138 ../urpmi.addmedia:66 ../urpmi.update:42 -#, fuzzy -msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" -msgstr " --buildhost - prikazuje tag buildhost: build host.\n" - -#: ../urpmi:139 +#: ../urpmi:152 #, fuzzy msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --noclean - čuva rpm koji nisu korišćeni u kešu.\n" -#: ../urpmi:140 +#: ../urpmi:153 msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:141 ../urpmq:77 +#: ../urpmi:154 ../urpmq:83 msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - bira sva poklapanja u komandnoj liniji.\n" -#: ../urpmi:142 +#: ../urpmi:155 msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr "" " -p - dozvoljava pretraživanje po pružanju radi nalaženja " "paketa.\n" -#: ../urpmi:143 +#: ../urpmi:156 msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P - ne pretražuje dostupne radi nalaženja paketa.\n" -#: ../urpmi:144 ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.removemedia:58 -#: ../urpmi.update:48 +#: ../urpmi:157 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:58 +#: ../urpmi.update:49 msgid " -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - tihi režim (malo poruka).\n" -#: ../urpmi:146 +#: ../urpmi:159 msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr " imena ili rpm fajlovi dati u komandnoj liniji će biti instalirani.\n" -#: ../urpmi:177 +#: ../urpmi:188 +msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:195 msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:204 +#: ../urpmi:222 #, fuzzy msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "" "Šta se može učiniti sa binarnim rpm paketima kada se koristi opcija --" "install-src" -#: ../urpmi:227 +#: ../urpmi:245 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -1832,21 +1196,21 @@ msgstr "" "Direktorijum [%s] već postoji, izaberite drugi direktorijum za " "prijavljivanje bagova ili ga izbrišite" -#: ../urpmi:228 +#: ../urpmi:246 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "ne mogu da napravim direktorijum [%s] za izveštaj o grešci" -#: ../urpmi:231 ../urpmi:396 +#: ../urpmi:249 msgid "Copying failed" msgstr "Kopiranje nije uspelo" -#: ../urpmi:237 +#: ../urpmi:255 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "" -#: ../urpmi:255 +#: ../urpmi:273 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -1854,16 +1218,40 @@ msgid "" msgstr "" #. - For translators : there are several media here -#: ../urpmi:345 +#: ../urpmi:364 msgid "Updating media...\n" msgstr "" -#: ../urpmi:433 +#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)" +#: ../urpmi:438 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s (to upgrade)" +msgstr "Ažuriranje" + +#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)" +#: ../urpmi:440 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (to upgrade)" +msgstr "Ažuriranje" + +#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)" +#: ../urpmi:442 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s (to install)" +msgstr "Izlaz iz instalacije" + +#. -PO: here format is "<package_name> (to install)" +#: ../urpmi:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (to install)" +msgstr "Izlaz iz instalacije" + +#: ../urpmi:451 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Šta želite? (1-%d) " -#: ../urpmi:463 +#: ../urpmi:481 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -1871,18 +1259,18 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../urpmi:471 ../urpmi:489 +#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 #, fuzzy msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" msgstr "Svejedno nastaviti ?" -#: ../urpmi:471 ../urpmi:489 ../urpmi:576 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 ../urpmi:593 ../urpmi.addmedia:136 msgid " (Y/n) " msgstr " (D/n) " -#: ../urpmi:482 +#: ../urpmi:500 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -1891,7 +1279,7 @@ msgstr "" "Neki izabrani paketi se ne mogu instalirati:\n" "%s" -#: ../urpmi:512 +#: ../urpmi:530 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -1902,7 +1290,7 @@ msgstr "" "moraju biti uklonjeni da bi ostali mogli da se ažuriraju:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:517 +#: ../urpmi:535 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1911,11 +1299,11 @@ msgstr "" "Sledeći paketi se moraju ukloniti da bi drugi mogli da budu ažurirani:\n" "%s" -#: ../urpmi:519 +#: ../urpmi:537 msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:555 ../urpmi:567 +#: ../urpmi:572 ../urpmi:584 #, fuzzy msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" @@ -1924,17 +1312,17 @@ msgstr "" "da se instaliraju:\n" "\n" -#: ../urpmi:556 ../urpmi:568 +#: ../urpmi:573 ../urpmi:585 #, fuzzy msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" msgstr "Radi zadovoljenja zavisnosti, sledeći paketi će biti uklonjeni (%d MB)" -#: ../urpmi:557 +#: ../urpmi:574 #, c-format msgid "(%d packages, %d MB)" msgstr "" -#: ../urpmi:563 +#: ../urpmi:580 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -1943,73 +1331,82 @@ msgstr "" "Morate da imate root ovlašćenja da bi instalirali sledeće pakete:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:570 +#: ../urpmi:587 msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:572 +#: ../urpmi:589 #, c-format msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" msgstr "" -#: ../urpmi:596 +#: ../urpmi:612 msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Pritisnite enter kada budete spremni..." -#: ../urpmi:602 +#: ../urpmi:618 msgid "Cancel" msgstr "Odustani" -#: ../urpmi:649 +#: ../urpmi:660 msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "Sledeći paketi imaju neispravne potpise" -#: ../urpmi:650 +#: ../urpmi:661 msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Da li želite da nastavite konfiguraciju ?" -#: ../urpmi:698 +#: ../urpmi:708 #, c-format msgid "distributing %s" msgstr "distribuiram %s" #. - there's a common prefix, simplify message -#: ../urpmi:709 +#: ../urpmi:721 #, fuzzy, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "Instaliram %s" -#: ../urpmi:711 +#: ../urpmi:723 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "Instaliram %s" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpmi:737 +#: ../urpmi:747 #, fuzzy msgid "Installation failed:" msgstr "Instalacija nije uspela" -#: ../urpmi:745 +#: ../urpmi:754 msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Instaliacija bez provere zavisnosti (da/Ne)? " -#: ../urpmi:763 +#: ../urpmi:771 #, fuzzy msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " msgstr "Prisilna instalacija (--force)? (da/Ne) ?" -#: ../urpmi:803 +#: ../urpmi:810 #, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "%d instlaciona transakcija nije uspela" -#: ../urpmi:819 +#: ../urpmi:824 +msgid "Packages are up to date" +msgstr "" + +#: ../urpmi:827 #, fuzzy, c-format -msgid "The following package names were assumed: %s" -msgstr "Sledeći paketi sadrže %s: %s" +msgid "Packages %s are already installed" +msgstr "sve je već instalirano" -#: ../urpmi:836 +#: ../urpmi:828 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package %s is already installed" +msgstr "sve je već instalirano" + +#: ../urpmi:847 msgid "restarting urpmi" msgstr "restartujem urpmi" @@ -2017,17 +1414,16 @@ msgstr "restartujem urpmi" #. Translator: and 'removable:' must not be translated! #. Translator: neither the ``with''. #. Translator: only what is between <brackets> can be translated. -#: ../urpmi.addmedia:35 +#: ../urpmi.addmedia:36 #, fuzzy msgid "" -"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n" +"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n" "where <url> is one of\n" -" [file:/]/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of " -"hdlist>\n" -" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" removable://<path> with <relative filename of hdlist>\n" +" [file:/]/<path>\n" +" ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n" +" ftp://<host>/<path>\n" +" http://<host>/<path>\n" +" removable://<path>\n" "\n" "and [options] are from\n" msgstr "" @@ -2041,19 +1437,19 @@ msgstr "" "\n" " removable://<putanja> with <relativno ime datoteke sa hdlist>\n" -#: ../urpmi.addmedia:52 +#: ../urpmi.addmedia:54 msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - kreira update medij.\n" -#: ../urpmi.addmedia:53 +#: ../urpmi.addmedia:55 msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis - pokušava da pronađe i koristi synthesis fajl.\n" -#: ../urpmi.addmedia:54 +#: ../urpmi.addmedia:56 msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - pokušava da pronađe i koristi hdlist fajl.\n" -#: ../urpmi.addmedia:55 +#: ../urpmi.addmedia:57 msgid "" " --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" " hdlist file.\n" @@ -2061,7 +1457,7 @@ msgstr "" " --no-probe - ne pokušava da pronađe bilo koji synthesis ili\n" " hdlist fajl.\n" -#: ../urpmi.addmedia:57 +#: ../urpmi.addmedia:59 msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" @@ -2069,16 +1465,16 @@ msgstr "" " --distrib - automatski napravi sve medije sa instalacionog\n" " medija.\n" -#: ../urpmi.addmedia:59 +#: ../urpmi.addmedia:61 msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:60 +#: ../urpmi.addmedia:62 #, fuzzy msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" msgstr " --list-media - prikazuje listu medija.\n" -#: ../urpmi.addmedia:61 +#: ../urpmi.addmedia:63 #, c-format msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" @@ -2087,7 +1483,7 @@ msgstr "" " --from - koristi datu url adresu za list mirora, podrazumevano je\n" " %s\n" -#: ../urpmi.addmedia:63 +#: ../urpmi.addmedia:65 msgid "" " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" " only file:// protocol is allowed.\n" @@ -2095,66 +1491,63 @@ msgstr "" " --virtual - kreira virtuelni medij koji su uvek ažurirani ,\n" " dozvoljen je samo file:// protocol.\n" -#: ../urpmi.addmedia:65 ../urpmi.update:40 -msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr " --no-md5sum - deaktivira MD5SUM proveru fajla.\n" - -#: ../urpmi.addmedia:67 +#: ../urpmi.addmedia:68 msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:68 +#: ../urpmi.addmedia:69 msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:46 +#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:47 msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - čisti direktorijum sa kešom nadglavlja.\n" -#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.update:47 +#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.update:48 msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" msgstr " -f - primorava na generisanje hdlist fajlova.\n" -#: ../urpmi.addmedia:82 +#: ../urpmi.addmedia:85 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "ne mogu da ažuriram medij \"%s\"\n" -#: ../urpmi.addmedia:115 +#: ../urpmi.addmedia:117 #, fuzzy msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "Samo administrator može da instalira pakete" -#: ../urpmi.addmedia:118 +#: ../urpmi.addmedia:120 #, fuzzy, c-format msgid "Will create config file [%s]" msgstr "upisujem u konfiguracionu datoteku [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:119 +#: ../urpmi.addmedia:121 #, fuzzy, c-format msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "upisujem u konfiguracionu datoteku [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:126 +#: ../urpmi.addmedia:128 msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" msgstr "nedostaje <relativna putanja hdlist> sa --distrib" -#: ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid "" "\n" "Do you want to add media '%s'" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:163 +#: ../urpmi.addmedia:165 msgid "<relative path of hdlist> missing\n" msgstr "nedostaje <relativna putanja hdlist>\n" -#: ../urpmi.addmedia:165 +#: ../urpmi.addmedia:167 msgid "`with' missing for network media\n" msgstr "`with' nedostatkom za mrežni ftp medij\n" -#: ../urpmi.addmedia:187 +#. - check creation of media +#: ../urpmi.addmedia:188 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "ne mogu da kreiram medij \"%s\"\n" @@ -2330,7 +1723,7 @@ msgstr "" "nedostaje unos za brisanje\n" "(jedan od %s)\n" -#: ../urpmi.update:29 +#: ../urpmi.update:30 msgid "" "usage: urpmi.update [options] <name> ...\n" "where <name> is a medium name to update.\n" @@ -2338,38 +1731,34 @@ msgstr "" "upotreba: urpmi.update [opcije] <ime> ...\n" "gde <ime> jeste ime medija za ažuriranje.\n" -#: ../urpmi.update:39 +#: ../urpmi.update:41 msgid " --update - update only update media.\n" msgstr " --update - ažuriraj samo medijum za ažuriranje.\n" -#: ../urpmi.update:41 -msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" -msgstr " --force-key - primorava na ažuriranje gpg ključa.\n" - -#: ../urpmi.update:43 +#: ../urpmi.update:44 #, fuzzy msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" msgstr " --update - ažuriraj samo medijum za ažuriranje.\n" -#: ../urpmi.update:44 +#: ../urpmi.update:45 msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.update:45 +#: ../urpmi.update:46 msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - selektuje sve ne prenosive medije.\n" -#: ../urpmi.update:68 +#: ../urpmi.update:69 #, fuzzy msgid "Only superuser is allowed to update media" msgstr "Samo administrator može da instalira pakete" -#: ../urpmi.update:76 +#: ../urpmi.update:77 msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" "nema ničega za ažuriranje (koristi urpmi.addmedia za dodavanje medija)\n" -#: ../urpmi.update:94 +#: ../urpmi.update:95 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" @@ -2378,22 +1767,22 @@ msgstr "" "nedostaje unos za ažuriranje\n" "(jedan od %s)\n" -#: ../urpmi.update:98 +#: ../urpmi.update:99 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, fuzzy, c-format msgid "enabling media %s" msgstr "uklanjam medij \"%s\"" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring media %s" msgstr "Menjam medij \"%s\":" -#: ../urpmq:39 +#: ../urpmq:42 #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" @@ -2409,61 +1798,61 @@ msgstr "" "\n" "upotreba:\n" -#: ../urpmq:47 +#: ../urpmq:50 #, fuzzy msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" msgstr " --media - koristi samo dati medij, odvojen zarezom.\n" -#: ../urpmq:52 +#: ../urpmq:55 msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - uzrokuje fuzzy pretragu (isto kao -y).\n" -#: ../urpmq:55 +#: ../urpmq:58 msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - prikazuje listu paketa.\n" -#: ../urpmq:56 +#: ../urpmq:59 msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - prikazuje listu medija.\n" -#: ../urpmq:57 +#: ../urpmq:60 msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-media - prikazuje listu medija i ljihov url.\n" -#: ../urpmq:58 +#: ../urpmq:61 msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" " --list-nodes - prikazuje listu čvorova pri korišćenju opcije --" "parallel.\n" -#: ../urpmq:59 +#: ../urpmq:62 msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - prikazuje listu paralelnih alijasa.\n" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:63 msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" -#: ../urpmq:61 +#: ../urpmq:64 msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --src - sledeći paket je izvorni paket (isto kao i -s).\n" -#: ../urpmq:62 +#: ../urpmq:65 msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" " --sources - prikazuje sve izvorne pakete pre download-a (samo root).\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:67 #, fuzzy msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - prikazuje tag url: url.\n" -#: ../urpmq:66 +#: ../urpmq:69 msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" @@ -2471,70 +1860,70 @@ msgstr "" " --use-distrib - podešava urpmi u letu sa distrib stabla.\n" " Ova opcija dozvoljava ispitivanje distribucije.\n" -#: ../urpmq:75 +#: ../urpmq:81 msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - prikazuje log sa izmenama.\n" -#: ../urpmq:76 +#: ../urpmq:82 #, fuzzy msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary - prikazuje tag sažetka: sažetak.\n" -#: ../urpmq:78 +#: ../urpmq:84 msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - potpun izlaz sa paketom koji treba da se ukloni.\n" -#: ../urpmq:79 +#: ../urpmq:85 msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - proširuje pretragu na zavisnost paketa.\n" -#: ../urpmq:81 +#: ../urpmq:87 msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - prikazuje grupe uključujući i ime.\n" -#: ../urpmq:82 +#: ../urpmq:88 msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr "" " -i - prikazje korisne informacije u, za ljude čitljivnom " "obliku.\n" -#: ../urpmq:83 +#: ../urpmq:89 msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - prikazuje fajlove u paketu.\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:90 #, fuzzy msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr " -P - ne pretražuje dostupne radi nalaženja paketa.\n" -#: ../urpmq:85 +#: ../urpmq:91 #, fuzzy msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr "" " -p - dozvoljava pretraživanje po pružanju radi nalaženja " "paketa.\n" -#: ../urpmq:86 +#: ../urpmq:92 msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - prikazuje verziju uključujući i ime.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:93 msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -R - pretraga unazad za onim što zahteva paket.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:94 #, fuzzy msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr " -R - pretraga unazad za onim što zahteva paket.\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:95 msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s - sledeći paket je izvorni paket (isto kao i --src).\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:96 msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" @@ -2542,39 +1931,438 @@ msgstr "" " -u - uklanja pakete ukoliko je novija verzija već " "instalirana.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:98 msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - uzrokuje fuzzy pretragu (kao i --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:99 #, fuzzy msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr " -a - bira sva poklapanja u komandnoj liniji.\n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:100 msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "" " imena ili rpm fajlovi koji su dati u komandnoj liniji se proveravaju.\n" -#: ../urpmq:170 +#: ../urpmq:176 msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr " --list-nodes se može koristiti samo sa opcijom --parallel" -#: ../urpmq:327 +#: ../urpmq:332 #, c-format msgid "skipping media %s: no hdlist" msgstr "" -#: ../urpmq:401 +#: ../urpmq:405 #, fuzzy msgid "No filelist found\n" msgstr "Slike nisu pronađene" -#: ../urpmq:413 +#: ../urpmq:417 #, fuzzy msgid "No changelog found\n" msgstr "NIje pronađen image" +#~ msgid "unknown protocol defined for %s" +#~ msgstr "nepoznati protokol definisan za %s" + +#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" +#~ msgstr "webfetch nije pronađen, podržani webfetch-ovi su: %s\n" + +#~ msgid "unable to handle protocol: %s" +#~ msgstr "ne mogu da podržim protokol: %s" + +#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "medij \"%s\" pokušava da koristi hdlist koja je već korišćena, medij će " +#~ "biti ignorisan" + +#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "medij \"%s\" pokušava da koristi listu koja je već upotrebljena, medij je " +#~ "ignorisan" + +#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "ne mogu da pristupim hdlist fajlu za \"%s\", medij je ignorisan" + +#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "ne mogu da pristupim fajlu liste za \"%s\", medij ignorisan" + +#, fuzzy +#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" +#~ msgstr "pokušavam da premostim postojeći medij \"%s\", izbegavam" + +#~ msgid "" +#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " +#~ "ignored" +#~ msgstr "" +#~ "virtualni medij \"%s\" ne bi trebao da ima definisianu hdlist ili listu " +#~ "fajlova, ignorišem medij" + +#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" +#~ msgstr "virtuleni medij \"%s\" bi trebao da ima čist url, ignorišem medij" + +#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "ne mogu da pronađem hdlist datoteku za \"%s\", medijum je ignorisan" + +#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "nemogu da pronađem datoteku liste za \"%s\", medijum je ignorisan" + +#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "nekoherentna datoteka liste za \"%s\", medij je ignorisan" + +#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "ne mogu da istražim datoteku liste za \"%s\", medij je ignorisan" + +#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +#~ msgstr "previše tačaka montiranja za prenosni medij \"%s\"" + +#~ msgid "taking removable device as \"%s\"" +#~ msgstr "uzimam prenosni uređaj kao \"%s\"" + +#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +#~ msgstr "koristeći različit prenosni uređaj ili [%s] za \"%s\"" + +#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +#~ msgstr "ne mogu da dobavim putanju za prenosni medij \"%s\"" + +#~ msgid "unable to write config file [%s]" +#~ msgstr "ne mogu da izvršim upis u konfiguracionu datoteku [%s]" + +#~ msgid "wrote config file [%s]" +#~ msgstr "upisujem u konfiguracionu datoteku [%s]" + +#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" +#~ msgstr "Ne mogu da koristim paralelni mod sa use-distrib modom" + +#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +#~ msgstr "Ne mogu da parsiram \"%s\" u fajl [%s]" + +#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]" +#~ msgstr "ispitujem paralelni držač u fajlu [%s]" + +#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s" +#~ msgstr "pronađen paralelni držač dza nodove: %s" + +#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s" +#~ msgstr "koristim dodeljeni medij za paralelni mod: %s" + +#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +#~ msgstr "ne mogu da koristim paralelnu opciju \"%s\"" + +#~ msgid "" +#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +#~ "update or --parallel" +#~ msgstr "" +#~ "--synthesis se ne može koristiti sa --media, --excludemedia, --sortmedia, " +#~ "--update ili --parallel" + +#~ msgid "examining synthesis file [%s]" +#~ msgstr "ispitujem synthesis fajl [%s]" + +#~ msgid "examining hdlist file [%s]" +#~ msgstr "ispitujem hdlist fajl [%s]" + +#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" +#~ msgstr "virtualni medij \"%s\" nije lokalni, ignorišem medij" + +#, fuzzy +#~ msgid "Search start: %s end: %s" +#~ msgstr "Traži instalirane fontove" + +#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" +#~ msgstr "problem sa čitanjem hdlist ili synthesis fajla za medij \"%s\"" + +#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +#~ msgstr "sada se proveravaju međuzavisnosti paketa\n" + +#~ msgid "skipping package %s" +#~ msgstr "preskačem paket %s" + +#~ msgid "would install instead of upgrade package %s" +#~ msgstr "će instalirati umesto ažurirati paket %s" + +#~ msgid "medium \"%s\" already exists" +#~ msgstr "medij \"%s\" već postoji" + +#~ msgid "virtual medium needs to be local" +#~ msgstr "virtualni medij mora da bude lokalni" + +#~ msgid "added medium %s" +#~ msgstr "dodani medij %s" + +#~ msgid "unable to access first installation medium" +#~ msgstr "ne mogu da pristupim prvom instalacionom mediju" + +#, fuzzy +#~ msgid "retrieving media.cfg file..." +#~ msgstr "dobavljam hdlists fajl..." + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to parse media.cfg" +#~ msgstr "ne mogu da otvorim rpmdb" + +#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" +#~ msgstr "" +#~ "ne mogu da pristupim prvom instalacionom mediju (nije pronađen hdlists " +#~ "fajl)" + +#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" +#~ msgstr "pokušavam da selektujem nepostojeći medij \"%s\"" + +#~ msgid "selecting multiple media: %s" +#~ msgstr "pokušavam da selektujem višestruki medij: %s" + +#~ msgid "removing medium \"%s\"" +#~ msgstr "uklanjam medij \"%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" +#~ msgstr "dobavljam rpm fajlove dza medij \"%s\"..." + +#, fuzzy +#~ msgid "...reconfiguration failed" +#~ msgstr "Konfiguracija menija sačuvana" + +#, fuzzy +#~ msgid "reconfiguration done" +#~ msgstr "Podešavanje servera" + +#~ msgid "" +#~ "unable to access medium \"%s\",\n" +#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the " +#~ "medium." +#~ msgstr "" +#~ "ne mogu da pristupim mediju \"%s\",\n" +#~ "ovo se može desiti ukoliko ste ručno montirali direktorijum prilikom " +#~ "kreiranja medija." + +#~ msgid "" +#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, " +#~ "medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "virtualni medij \"%s\" bi trebao da ima ispravan source hdlist ili " +#~ "synthesis, ignorišem medij" + +#~ msgid "copying description file of \"%s\"..." +#~ msgstr "kopiram opisni fajl za \"%s\"..." + +#~ msgid "...copying done" +#~ msgstr "...kopiranje završeno" + +#~ msgid "...copying failed" +#~ msgstr "...kopiranje nije uspelo" + +#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +#~ msgstr "kopiranje izvorne hdlist (ili synthesis) za \"%s\"..." + +#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "proračunavam md5sum kopirane source hdlist (ili synthesis)" + +#, fuzzy +#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" +#~ msgstr "kopiranje [%s] neuspelo" + +#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +#~ msgstr "problem sa čitanjem synthesis fajla za medij \"%s\"" + +#~ msgid "reading rpm files from [%s]" +#~ msgstr "čitam rpm fajlove sa [%s]" + +#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +#~ msgstr "ne mogu da pročitam rpm fajlove sa [%s]: %s" + +#~ msgid "no rpm files found from [%s]" +#~ msgstr "nema rpm datoteka na [%s]" + +#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +#~ msgstr "dobavljam izorni hdlist (ili synthesis) za \"%s\"..." + +#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" +#~ msgstr "pronađena testirana hdlist (ili synthesis) kao %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "proračunavam md5sum kopirane source hdlist (ili synthesis)" + +#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" +#~ msgstr "...povraćaj neuspeo: md5sum ne odgovara" + +#, fuzzy +#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" +#~ msgstr "dobavljam izorni hdlist (ili synthesis) za \"%s\"..." + +#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +#~ msgstr "nije pronađena hdlist datoteka za medij \"%s\"" + +#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" +#~ msgstr "fajl [%s] je već korisšten za isti medij \"%s\"" + +#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +#~ msgstr "ne mogu da parsiram hdlist datoteku za \"%s\"" + +#~ msgid "unable to write list file of \"%s\"" +#~ msgstr "ne mogu da upišem datoteku liste za \"%s\"" + +#~ msgid "writing list file for medium \"%s\"" +#~ msgstr "upisujem listu fajlova za medij \"%s\"" + +#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" +#~ msgstr "nema šta da se upiše u datoteku liste za \"%s\"" + +#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." +#~ msgstr "ispitukem fajl sa javnim ključem za \"%s\"..." + +#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" +#~ msgstr "..importovani ključ %s od javnog ključa za \"%s\"" + +#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" +#~ msgstr "ne mogu da importujem javni ključ za \"%s\"" + +#~ msgid "reading headers from medium \"%s\"" +#~ msgstr "čitam hedere sa medija \"%s\"" + +#~ msgid "building hdlist [%s]" +#~ msgstr "kreiram hdlist [%s]" + +#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +#~ msgstr "kreiram hdlist simteznu datoteku za medij \"%s\"" + +#~ msgid "found %d headers in cache" +#~ msgstr "pronađeno %d hedera u keš memoriji" + +#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache" +#~ msgstr "uklanjam %d obsolete hedere u keš memoriji" + +#~ msgid "mounting %s" +#~ msgstr "montiram %s" + +#~ msgid "unmounting %s" +#~ msgstr "demontiram %s" + +#~ msgid "No package named %s" +#~ msgstr "Nema paketa sa imenom %s" + +#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +#~ msgstr "postoji više paketa sa istim imenom rpm datoteke \"%s\"" + +#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +#~ msgstr "ne mogu da ispravno parsiram [%s] za vrednost \"%s\"" + +#~ msgid "" +#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" +#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" +#~ msgstr "" +#~ "medij \"%s\" koristi fajl sa pogrešnom listom:\n" +#~ " miror verovatno nije ažuriran, pokušavam da koristim alternativni metod" + +#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" +#~ msgstr "medij \"%s\" ne definiše ni jednu lokaciju za rpm fajlove" + +#~ msgid "package %s is not found." +#~ msgstr "paket %s nije pronađen." + +#~ msgid "urpmi database locked" +#~ msgstr "urpmi baza podataka zaključana" + +#~ msgid "medium \"%s\" is not selected" +#~ msgstr "medij \"%s\" nije izabran" + +#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +#~ msgstr "ne mogu da pročitam rpm datoteku [%s] sa medija \"%s\"" + +#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" +#~ msgstr "" +#~ "nekoherentan medij \"%s\" je označen kao prenosni ali to nije u stvarnosti" + +#~ msgid "unable to access medium \"%s\"" +#~ msgstr "ne mogu da pristupim mediju \"%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "malformed URL: [%s]" +#~ msgstr "pogrešan unos: [%s]" + +#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +#~ msgstr "dobavljam rpm fajlove dza medij \"%s\"..." + +#~ msgid "using process %d for executing transaction" +#~ msgstr "koristim proces %d za izvršenje transakcije" + +#~ msgid "" +#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%" +#~ "d)" +#~ msgstr "" +#~ "kreirana transakcija za instaliranje na %s (ukloni=%d, instaliraj=%d, " +#~ "ažuriraj=%d)" + +#~ msgid "unable to create transaction" +#~ msgstr "ne mogu da kreiram transakciju" + +#~ msgid "removing package %s" +#~ msgstr "uklanjam paket %s" + +#~ msgid "unable to remove package %s" +#~ msgstr "ne mogu da uklonim paket %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" +#~ msgstr "ne mogu da uklonim paket %s" + +#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" +#~ msgstr "dodajem paket %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" + +#~ msgid "unable to install package %s" +#~ msgstr "ne mogu da instaliram paket %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "More information on package %s" +#~ msgstr "Dodatne informacije o paketu..." + +#~ msgid "due to missing %s" +#~ msgstr "zbog ne postojanja %s" + +#~ msgid "due to unsatisfied %s" +#~ msgstr "zbog ne zadovoljenog %s" + +#~ msgid "trying to promote %s" +#~ msgstr "pokušavam da prikažem %s" + +#~ msgid "in order to keep %s" +#~ msgstr "da bih zadržao %s" + +#~ msgid "in order to install %s" +#~ msgstr "da bi instalirao %s" + +#~ msgid "due to conflicts with %s" +#~ msgstr "zbog konflikta sa %s" + +#~ msgid "unrequested" +#~ msgstr "nezahtevano" + +#~ msgid "Invalid signature (%s)" +#~ msgstr "Neispravan potpis (%s)" + +#~ msgid "Invalid Key ID (%s)" +#~ msgstr "Pogrešan ID ključa(%s)" + +#~ msgid "Missing signature (%s)" +#~ msgstr "Nedostaje potpis (%s)" + +#~ msgid "examining MD5SUM file" +#~ msgstr "ispitujem MD5SUM fajl" + +#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "proračunavam md5sum postojeće source hdlist (ili synthesis)" + +#, fuzzy +#~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" +#~ msgstr " --buildhost - prikazuje tag buildhost: build host.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "The following package names were assumed: %s" +#~ msgstr "Sledeći paketi sadrže %s: %s" + #~ msgid "copying hdlists file..." #~ msgstr "kopiram hdlist fajl..." @@ -1,10 +1,10 @@ -# translation of urpmi-sv.po to -# translation of urpmi-sv.po to Svenska +# urpmi-sv - Swedish Translation # # Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/sv.php3 # -# Copyright (C) 2000,2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2000,2002,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2000 Mandriva. +# # Cecilia Johnsson <datb@thegym.net>, 2000. # Henrik Borg <datb@thegym.net>, 2000. # Fuad Sabanovic <manijak@telia.com>, 2000. @@ -13,35 +13,34 @@ # Lars Westergren <lars.westergren@home.se>, 2003, 2005. # Henrik Borg <hblinux@bredband.net>, 2004. # Kenneth Krekula <kenneth.krekula@kiruna.se>, 2004, 2005. -# Thomas Backlund <tmb@mandrake.org>, 2004. -# +# Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>, 2004, 2006. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: urpmi-sv\n" +"Project-Id-Version: urpmi-sv - Mandriva 2007 Release\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-30 14:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-16 17:27+0200\n" -"Last-Translator: Kenneth Krekula <kenneth.krekula@kiruna.se>\n" -"Language-Team: <sv@li.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-29 02:27+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-28 20:45+0300\n" +"Last-Translator: Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>\n" +"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:56 +#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:62 msgid "RPM installation" msgstr "RPM installation" -#: ../gurpmi:53 +#: ../gurpmi:44 #, c-format msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" -msgstr "" +msgstr "Fel: kan inte hitta filen %s, avbryter operationen" -#: ../gurpmi:54 ../gurpmi2:146 ../gurpmi2:169 +#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:150 ../gurpmi2:173 msgid "_Ok" msgstr "_OK" -#: ../gurpmi:74 +#: ../gurpmi:65 #, c-format msgid "" "You have selected a source package:\n" @@ -62,7 +61,7 @@ msgstr "" "\n" "Vad vill du göra?" -#: ../gurpmi:82 ../gurpmi:93 +#: ../gurpmi:73 ../gurpmi:84 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software packages on your computer:\n" @@ -77,7 +76,7 @@ msgstr "" "\n" "Fortsätta?" -#: ../gurpmi:88 +#: ../gurpmi:79 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software package on your computer:\n" @@ -93,44 +92,41 @@ msgstr "" "Kanske föredrar du att endast spara detta. Vilket är ditt val?" #. - buttons -#: ../gurpmi:106 +#: ../gurpmi:97 msgid "_Install" msgstr "_Installera" -#: ../gurpmi:107 +#: ../gurpmi:98 msgid "_Save" msgstr "_Spara" -#: ../gurpmi:108 ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:150 msgid "_Cancel" msgstr "Av_bryt" -#: ../gurpmi:116 +#: ../gurpmi:107 msgid "Choose location to save file" msgstr "Välj var filen ska sparas" -#: ../gurpmi.pm:77 -#, fuzzy, c-format +#: ../gurpmi.pm:79 +#, c-format msgid "Unknown option %s" -msgstr "" -"\n" -"okända flaggor \"%s\"\n" +msgstr "Okända flagga %s" -#: ../gurpmi.pm:87 -#, fuzzy +#: ../gurpmi.pm:89 msgid "No packages specified" -msgstr "inget paket med namn %s" +msgstr "Inga paket specifierade" -#: ../gurpmi2:37 +#: ../gurpmi2:43 msgid "Please wait..." msgstr "Var god vänta..." -#: ../gurpmi2:46 +#: ../gurpmi2:52 msgid "Must be root" msgstr "Måste vara root" -#: ../gurpmi2:80 -#, fuzzy, c-format +#: ../gurpmi2:86 +#, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" "%s\n" @@ -138,38 +134,38 @@ msgid "" msgstr "" "Vissa begärda paket kan inte installeras:\n" "%s\n" -"Fortsätta?" +"Vill du fortsätta ändå?" -#: ../gurpmi2:102 ../urpmi:602 +#: ../gurpmi2:110 ../urpmi:618 msgid "Ok" msgstr "OK" -#: ../gurpmi2:102 +#: ../gurpmi2:110 msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Varning" -#: ../gurpmi2:142 +#: ../gurpmi2:146 msgid " (to upgrade)" msgstr " (för att uppdatera)" -#: ../gurpmi2:143 +#: ../gurpmi2:147 msgid " (to install)" msgstr " (för att installera)" -#: ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi2:150 msgid "Package choice" msgstr "Val av paket" -#: ../gurpmi2:147 ../urpmi:430 +#: ../gurpmi2:151 ../urpmi:448 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Ett av följande paket är nödvändigt:" -#: ../gurpmi2:170 +#: ../gurpmi2:174 msgid "_Abort" msgstr "_Avbryt" -#: ../gurpmi2:190 -#, fuzzy, c-format +#: ../gurpmi2:194 +#, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" @@ -177,9 +173,9 @@ msgid "" msgstr "" "Följande paket måste tas bort för att andra ska bli uppdaterade:\n" "%s\n" -"Fortsätta?" +"Vill du fortsätta ändå?" -#: ../gurpmi2:204 +#: ../gurpmi2:208 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " @@ -189,25 +185,25 @@ msgstr "" "För att tillfredsställa beroenden kommer följande %d paket att installeras:\n" "%s\n" -#: ../gurpmi2:211 +#: ../gurpmi2:215 msgid "Package installation..." msgstr "Paketinstallation..." -#: ../gurpmi2:213 ../urpmi:585 +#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:602 msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "kunde inte läsa källan, avbryter" -#: ../gurpmi2:226 ../urpmi:595 +#: ../gurpmi2:229 ../urpmi:611 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Lägg i media med namnet \"%s\" i enhet [%s]" -#: ../gurpmi2:255 +#: ../gurpmi2:254 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "Laddar ner paket \"%s\"..." -#: ../gurpmi2:270 +#: ../gurpmi2:269 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -221,7 +217,7 @@ msgstr "" "Vill du fortsätta med installationen?" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:277 ../gurpmi2:336 ../urpmi:667 ../urpmi:798 +#: ../gurpmi2:276 ../gurpmi2:334 ../urpmi:677 ../urpmi:805 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -233,34 +229,34 @@ msgstr "" "Du bör försöka uppdatera urpmi-databasen." #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:284 ../urpme:133 ../urpmi:714 +#: ../gurpmi2:283 ../urpme:139 ../urpmi:726 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "tar bort %s" -#: ../gurpmi2:291 ../urpm.pm:2919 +#: ../gurpmi2:289 msgid "Preparing..." msgstr "Förbereder..." -#: ../gurpmi2:295 +#: ../gurpmi2:293 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Installerar paket \"%s\" (%s/%s)..." #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:322 ../urpmi:679 ../urpmi:757 ../urpmi:775 +#: ../gurpmi2:318 ../urpmi:689 ../urpmi:765 ../urpmi:782 msgid "Installation failed" msgstr "Installationen misslyckades" -#: ../gurpmi2:331 +#: ../gurpmi2:329 msgid "_Done" msgstr "_Klar" -#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:815 +#: ../gurpmi2:337 msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Allt är redan installerat" -#: ../gurpmi2:341 +#: ../gurpmi2:339 msgid "Installation finished" msgstr "Installation slutförd" @@ -286,12 +282,17 @@ msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" msgstr " -g [group] - begränsa resultat till aktuell grupp.\n" #: ../rpm-find-leaves:19 +#, fuzzy +msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" +msgstr " -g - visa grupper med namn.\n" + +#: ../rpm-find-leaves:20 #, c-format msgid " defaults to %s.\n" msgstr " standard är %s.\n" #. - need to be root if binary rpms are to be installed -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:249 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:267 msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Endast systemadministratörer får installera paket" @@ -300,872 +301,202 @@ msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "Kör urpmi i begränsat läge" #: ../urpm.pm:73 -#, c-format -msgid "unknown protocol defined for %s" -msgstr "okänt protokoll definierat för %s" - -#: ../urpm.pm:102 -#, c-format -msgid "%s is not available, falling back on %s" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:110 -#, c-format -msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" -msgstr "ingen 'webfetch' hittad, supportad webfetch är: %s\n" - -#: ../urpm.pm:126 -#, c-format -msgid "unable to handle protocol: %s" -msgstr "kan inte hantera protokoll: %s" - -#: ../urpm.pm:223 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -msgstr "" -"media \"%s\" försöker använda en hdlist som redan används, media ignorerat" - -#: ../urpm.pm:224 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -msgstr "" -"media \"%s\" försöker använda en lista som redan används, media ignorerat" - -#: ../urpm.pm:237 ../urpm.pm:1318 ../urpm.pm:1328 -#, c-format -msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "kunde inte komma åt hdlist-fil för \"%s\", media ignorerat" - -#. list file exists but isn't readable -#. report error only if no result found, list files are only readable by root -#: ../urpm.pm:240 ../urpm.pm:2526 -#, c-format -msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "kunde inte komma åt listfil för \"%s\", media ignorerat" - -#: ../urpm.pm:268 -#, fuzzy, c-format -msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" -msgstr "försöker gå förbi befintligt media \"%s\", undviker" - -#: ../urpm.pm:279 -#, c-format -msgid "" -"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " -"ignored" -msgstr "" -"virutellt media \"%s\" bör inte ha en hdlist eller listfil definierad, media " -"ignorerat" - -#: ../urpm.pm:284 -#, c-format -msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -msgstr "virtuellt media \"%s\" bör ha en tydlig URL, media ignorerat" - -#: ../urpm.pm:293 -#, c-format -msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "kunde inte hitta hdlist-fil för \"%s\", media ignorerat" - -#: ../urpm.pm:300 -#, c-format -msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "kunde inte hitta listfil för \"%s\", media ignorerat" - -#: ../urpm.pm:324 -#, c-format -msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "Felaktiv listfil för \"%s\", ignorerar media" - -#: ../urpm.pm:334 -#, c-format -msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "kunde inte inspektera listfil för \"%s\", media ignorerat" - -#. - return value is suitable for an hash. -#: ../urpm.pm:374 -#, c-format -msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -msgstr "för många monteringspunkter för flyttbar media \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:375 -#, c-format -msgid "taking removable device as \"%s\"" -msgstr "tar flyttbar enhet som \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:378 -#, c-format -msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" -msgstr "" -"Meia \"%s\" är en ISO avbild, den kommer att monteras automatiskt vid behov." - -#: ../urpm.pm:381 -#, c-format -msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -msgstr "använder annan flyttbar enhet [%s] för \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:386 ../urpm.pm:389 -#, c-format -msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -msgstr "Kunde inte hämta sökväg för flyttbart media \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:415 -#, c-format -msgid "unable to write config file [%s]" -msgstr "kan inte skriva inställningsfil [%s]" - -#: ../urpm.pm:425 -#, c-format -msgid "wrote config file [%s]" -msgstr "skriv inställningsfil [%s]" - -#: ../urpm.pm:453 -msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" -msgstr "Kan ej använda parallellt läge med use-distrib läge" - -#: ../urpm.pm:463 -#, c-format -msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -msgstr "kan inte tyda \"%s\" i fil [%s]" - -#: ../urpm.pm:475 -#, c-format -msgid "examining parallel handler in file [%s]" -msgstr "undersöker parallell hanterare i fil [%s]" - -#: ../urpm.pm:486 -#, c-format -msgid "found parallel handler for nodes: %s" -msgstr "hittade parallella hanterare för noder: %s" - -#: ../urpm.pm:490 -#, c-format -msgid "using associated media for parallel mode: %s" -msgstr "använder associerad media för parallelläge: %s" - -#: ../urpm.pm:494 -#, c-format -msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -msgstr "kan inte använda parallellalternativ \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:502 -#, c-format -msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" -msgstr "det verkar inte finnas enheter i chroot för \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:508 -msgid "" -"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -"update or --parallel" -msgstr "" -"--synthesis kan inte användas med --media, --excludemedia, --sortmedia, -- " -"update eller --parallel" - -#. - XXX we could link the new hdlist to the old one. -#. - (However links need to be managed. see bug #12391.) -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough. -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough, but only -#. - if synthesis exists, else it needs to be recomputed. -#. - XXX we could link the new hdlist to the old one. -#. - (However links need to be managed. see bug #12391.) -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough. -#. - read default synthesis (we have to make sure nothing get out of depslist). -#: ../urpm.pm:572 ../urpm.pm:598 ../urpm.pm:1090 ../urpm.pm:1101 -#: ../urpm.pm:1173 ../urpm.pm:1190 ../urpm.pm:1245 ../urpm.pm:1301 -#: ../urpm.pm:1511 ../urpm.pm:1631 ../urpm.pm:1748 ../urpm.pm:1754 -#: ../urpm.pm:1857 ../urpm.pm:1943 ../urpm.pm:1947 -#, c-format -msgid "examining synthesis file [%s]" -msgstr "undersöker synthesis-fil [%s]" - -#: ../urpm.pm:576 ../urpm.pm:591 ../urpm.pm:604 ../urpm.pm:1093 -#: ../urpm.pm:1104 ../urpm.pm:1179 ../urpm.pm:1185 ../urpm.pm:1250 -#: ../urpm.pm:1305 ../urpm.pm:1515 ../urpm.pm:1635 ../urpm.pm:1742 -#: ../urpm.pm:1760 ../urpm.pm:1953 -#, c-format -msgid "examining hdlist file [%s]" -msgstr "undersöker hdlist-fil [%s]" - -#: ../urpm.pm:586 ../urpm.pm:1097 -#, c-format -msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" -msgstr "Virtuellt media \"%s\" är inte tillgängligt lokalt, ignorerar media" - -#: ../urpm.pm:616 -#, c-format -msgid "Search start: %s end: %s" -msgstr "Sök början: %s slut: %s" - -#. - this is almost a fatal error, ignore it by default? -#: ../urpm.pm:621 ../urpm.pm:1111 ../urpm.pm:1198 ../urpm.pm:1254 -#: ../urpm.pm:1639 -#, c-format -msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "problem med att läsa hdlist- eller synthesis-fil för media \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:628 ../urpm.pm:1895 -msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -msgstr "utför andra passet för att räkna ut beroenden\n" - -#: ../urpm.pm:644 -#, c-format -msgid "skipping package %s" -msgstr "hoppar över paket %s" - -#: ../urpm.pm:657 -#, c-format -msgid "would install instead of upgrade package %s" -msgstr "skulle installera istället för att uppdatera paket %s" - -#. - beware this can be a child process or the main process now... -#. - open in read/write mode unless testing installation. -#: ../urpm.pm:668 ../urpm.pm:2334 ../urpm.pm:2395 ../urpm.pm:2584 -#: ../urpm.pm:2986 ../urpm.pm:3113 msgid "unable to open rpmdb" msgstr "kunde inte öppna RPM-db" -#: ../urpm.pm:709 +#: ../urpm.pm:92 #, c-format -msgid "medium \"%s\" already exists" -msgstr "media \"%s\" finns redan" - -#: ../urpm.pm:716 -msgid "virtual medium needs to be local" -msgstr "Virtuellt media måste vara tillgängligt lokalt" +msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" +msgstr "" -#: ../urpm.pm:741 +#: ../urpm.pm:108 #, c-format -msgid "added medium %s" -msgstr "lade till media %s" - -#: ../urpm.pm:784 -msgid "unable to access first installation medium" -msgstr "kan inte komma åt det första installationsmediat" - -#: ../urpm.pm:786 -msgid "this url seems to not contains any distrib" -msgstr "" +msgid "invalid rpm file name [%s]" +msgstr "ogiltigt RPM-filnamn [%s]" -#: ../urpm.pm:796 -#, fuzzy -msgid "retrieving media.cfg file..." -msgstr "hämtar hdlist-fil..." +#: ../urpm.pm:114 +#, c-format +msgid "retrieving rpm file [%s] ..." +msgstr "hämtar RPM-fil [%s]..." -#: ../urpm.pm:808 ../urpm.pm:1621 ../urpm.pm:2122 ../urpm.pm:2840 +#: ../urpm.pm:116 msgid "...retrieving done" msgstr "...hämtning klar" -#: ../urpm.pm:810 ../urpm.pm:1605 ../urpm.pm:2126 ../urpm.pm:2842 +#: ../urpm.pm:119 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...hämtning misslyckades: %s" -#: ../urpm.pm:813 -#, fuzzy -msgid "unable to parse media.cfg" -msgstr "kunde inte öppna RPM-db" - -#: ../urpm.pm:815 -msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" -msgstr "" -"kan inte läsa det första installationsmediumet (hittade ingen hdlists-fil)" - -#: ../urpm.pm:902 -#, c-format -msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -msgstr "försöker välja media som inte finns \"%s\"" - -#. - several elements in found and/or foundi lists. -#: ../urpm.pm:904 -#, c-format -msgid "selecting multiple media: %s" -msgstr "väljer flera media: %s" - -#: ../urpm.pm:920 -#, c-format -msgid "removing medium \"%s\"" -msgstr "tar bort media \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:971 -#, c-format -msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -msgstr "omkonfigurerar urpmi för media \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1000 -msgid "...reconfiguration failed" -msgstr "...omkonfigurering misslyckades" - -#: ../urpm.pm:1007 -msgid "reconfiguration done" -msgstr "omkonfigurering utförd" - -#: ../urpm.pm:1151 -#, c-format -msgid "" -"unable to access medium \"%s\",\n" -"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " -"medium." -msgstr "" -"Kan inte läsa media \"%s\",\n" -"detta kan hända om du manuellt monterade katalogen när du skapade detta " -"media." - -#: ../urpm.pm:1202 -#, c-format -msgid "" -"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium " -"ignored" -msgstr "" -"Virtuellt media \"%s\" bör ha giltig hdlist- eller synthesis-källa, media\n" -"ignorerat" - -#: ../urpm.pm:1212 -#, c-format -msgid "copying description file of \"%s\"..." -msgstr "kopierar beskrivningsfil för \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:1214 ../urpm.pm:1271 -msgid "...copying done" -msgstr "...kopiering klar" - -#: ../urpm.pm:1215 ../urpm.pm:1346 ../urpm.pm:1409 ../urpm.pm:1577 -#: ../urpm.pm:1584 -msgid "...copying failed" -msgstr "...kopiering misslyckades" - -#: ../urpm.pm:1267 -#, c-format -msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "kopierar käll-hdlist (eller synthesis) för \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:1281 -#, c-format -msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" -msgstr "kopiering av [%s] misslyckades (filen är misstänkligt liten)" - -#: ../urpm.pm:1286 -msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -msgstr "Beräknar MD5-summa för kopierad käll-hdlist (eller synthesis)" - -#: ../urpm.pm:1288 -#, c-format -msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" -msgstr "kopiering av [%s] misslyckades (md5sum stämmer inte)" - -#: ../urpm.pm:1309 ../urpm.pm:1519 ../urpm.pm:1860 -#, c-format -msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "problem med att läsa synthesis-fil för media \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1367 -#, c-format -msgid "reading rpm files from [%s]" -msgstr "läser RPM-filer från [%s]" - -#: ../urpm.pm:1382 -msgid "no rpms read" -msgstr "inga rpms lästa" - -#: ../urpm.pm:1392 -#, c-format -msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -msgstr "kan inte läsa RPM-filer från [%s]: %s" - -#: ../urpm.pm:1397 -#, c-format -msgid "no rpm files found from [%s]" -msgstr "inga RPM-filer hittade från [%s]" - -#. - try to probe for possible with_hdlist parameter, unless -#. - it is already defined (and valid). -#: ../urpm.pm:1534 -#, c-format -msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "hämtar käll-hdlist (eller synthesis) för \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:1562 -#, c-format -msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -msgstr "hittat undersökt hdlist (eller synthesis) som %s" - -#: ../urpm.pm:1612 -msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -msgstr "beräknar MD5-summa för hämtade hdlist- (eller syntheses) källor" - -#: ../urpm.pm:1614 -msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" -msgstr "...hämtning misslyckades: felaktig MD5-summa" - -#: ../urpm.pm:1712 -msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" -msgstr "hämtning av käll-hdlist (eller synthesis) misslyckades" - -#: ../urpm.pm:1719 -#, c-format -msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -msgstr "ingen hdlist-fil hittad för media \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1730 ../urpm.pm:1784 -#, c-format -msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" -msgstr "filen [%s] används redan i samma media \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1770 -#, c-format -msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -msgstr "kunde ej tyda hdlist-fil för \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1809 -#, c-format -msgid "unable to write list file of \"%s\"" -msgstr "kunde inte skriva listfil för \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1817 -#, c-format -msgid "writing list file for medium \"%s\"" -msgstr "skriver listfil för media \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1819 -#, c-format -msgid "nothing written in list file for \"%s\"" -msgstr "ingenting skrivet i listfilen för \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1834 -#, c-format -msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -msgstr "undersöker \"pubkey\"-fil för \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:1841 -#, c-format -msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -msgstr "...importerarde nyckel %s från \"pubkey\"-fil av \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1844 -#, c-format -msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -msgstr "kunde inte importera \"pubkey\"-fil för \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1909 -#, c-format -msgid "reading headers from medium \"%s\"" -msgstr "läser huvuden från media \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1914 -#, c-format -msgid "building hdlist [%s]" -msgstr "bygger hdlist [%s]" - -#. - XXX this happens when building a synthesis for a local media from RPMs... why ? -#: ../urpm.pm:1929 ../urpm.pm:1965 -#, c-format -msgid "" -"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " -"corrupted." -msgstr "" -"Kan inte bygga synthesis fil för medium \"%s\". Din hdlist fil kan vara " -"skadad." - -#: ../urpm.pm:1933 ../urpm.pm:1969 ../urpmi:386 -#, c-format -msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -msgstr "bygg dhlist synthesis fil för media \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1992 -#, c-format -msgid "found %d headers in cache" -msgstr "hittade %d huvuden i cachen" - -#: ../urpm.pm:1996 -#, c-format -msgid "removing %d obsolete headers in cache" -msgstr "tar bort %d inaktuella huvuden i cache" - -#: ../urpm.pm:2017 -#, c-format -msgid "Error generating names file: dependency %d not found" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2022 -#, c-format -msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2058 -#, c-format -msgid "mounting %s" -msgstr "monterar %s" - -#: ../urpm.pm:2082 -#, c-format -msgid "unmounting %s" -msgstr "avmonterar %s" - -#: ../urpm.pm:2107 -#, c-format -msgid "invalid rpm file name [%s]" -msgstr "ogiltigt RPM-filnamn [%s]" - -#: ../urpm.pm:2113 -#, c-format -msgid "retrieving rpm file [%s] ..." -msgstr "hämtar RPM-fil [%s]..." - -#: ../urpm.pm:2131 +#: ../urpm.pm:124 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "kan inte läsa rpm-fil [%s]" -#: ../urpm.pm:2136 -#, fuzzy, c-format +#: ../urpm.pm:129 +#, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" -msgstr "kan inte tyda \"%s\" i fil [%s]" +msgstr "kan inte tyda spec-fil %s [%s]" -#: ../urpm.pm:2146 +#: ../urpm.pm:139 msgid "unable to register rpm file" msgstr "kan inte registrera RPM-fil" -#: ../urpm.pm:2148 +#: ../urpm.pm:141 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" -msgstr "" +msgstr "Inkompatibel arkitektur för rpm [%s]" -#: ../urpm.pm:2152 +#: ../urpm.pm:145 msgid "error registering local packages" msgstr "fel vid registrering av lokala paket" -#: ../urpm.pm:2262 -#, c-format -msgid "no package named %s" -msgstr "inget paket med namn %s" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm.pm:2264 ../urpme:106 -#, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "Följande paket innehåller %s: %s" - -#: ../urpm.pm:2457 ../urpm.pm:2503 ../urpm.pm:2535 -#, c-format -msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -msgstr "det finns flera paket med samma RPM-filnamn \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:2517 -#, c-format -msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -msgstr "kunde inte tyda [%s] på värde \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:2527 -msgid "(retry as root?)" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2551 -#, c-format -msgid "" -"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" -" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" -msgstr "" -"Media \"%s\" använder en ogiltig listfil:\n" -" spegeln är antagligen inaktuell, försök använda en alternativ metod" - -#: ../urpm.pm:2555 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -msgstr "media \"%s\" definierar inte någon plats för RPM-filer" - -#: ../urpm.pm:2567 -#, c-format -msgid "package %s is not found." -msgstr "paketet %s hittas inte." - -#: ../urpm.pm:2618 ../urpm.pm:2632 ../urpm.pm:2651 ../urpm.pm:2665 -msgid "urpmi database locked" -msgstr "urpmi-databas låst" - -#: ../urpm.pm:2716 ../urpm.pm:2721 ../urpm.pm:2747 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" is not selected" -msgstr "mediat \"%s\" är inte valt" - -#. - fallback to use other method for retrieving the file later. -#: ../urpm.pm:2743 -#, c-format -msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -msgstr "kunde inte läsa RPM-fil [%s] från media \"%s\"" - -#. - we have a removable device that is not removable, well... -#: ../urpm.pm:2751 -#, c-format -msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" -msgstr "Felkonfigurerat media \"%s\" är markerat som flyttbart men är inte det" - -#: ../urpm.pm:2763 -#, c-format -msgid "unable to access medium \"%s\"" -msgstr "kunde inte komma åt media \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:2818 -#, fuzzy, c-format -msgid "malformed URL: [%s]" -msgstr "felaktig inmatning: [%s]" - -#: ../urpm.pm:2825 -#, c-format -msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -msgstr "hämtar RPM-filer från media \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:2925 -msgid "[repackaging]" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2958 -#, c-format -msgid "using process %d for executing transaction" -msgstr "använder process %d för exekvering av transaktion" - -#: ../urpm.pm:2991 -#, c-format -msgid "" -"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" -msgstr "" -"skapade transaktion för installation på %s (ta bort=%d, installera=%d, " -"uppdatera=%d)" - -#: ../urpm.pm:2994 -msgid "unable to create transaction" -msgstr "kunde inte skapa transaktion" - -#: ../urpm.pm:3002 -#, c-format -msgid "removing package %s" -msgstr "tar bort paket %s" - -#: ../urpm.pm:3004 -#, c-format -msgid "unable to remove package %s" -msgstr "kan inte ta bort paket %s" - -#: ../urpm.pm:3016 -#, c-format -msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" -msgstr "kan inte extrahera rpm från delta-rpm paket %s" - -#: ../urpm.pm:3022 -#, c-format -msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -msgstr "lägger till paket %s (id=%d, eid=%d, uppdatera=%d, fil=%s)" - -#: ../urpm.pm:3025 -#, c-format -msgid "unable to install package %s" -msgstr "kan inte installera paket %s" - -#: ../urpm.pm:3075 -#, c-format -msgid "More information on package %s" -msgstr "Mer information om paket %s" - -#: ../urpm.pm:3256 ../urpm.pm:3294 -#, c-format -msgid "due to missing %s" -msgstr "för att %s saknas" - -#: ../urpm.pm:3257 ../urpm.pm:3292 -#, c-format -msgid "due to unsatisfied %s" -msgstr "på grund av otillräckliga %s" - -#: ../urpm.pm:3263 -#, c-format -msgid "trying to promote %s" -msgstr "försöker befordra %s" - -#: ../urpm.pm:3264 -#, c-format -msgid "in order to keep %s" -msgstr "för att behålla %s" - -#: ../urpm.pm:3287 -#, c-format -msgid "in order to install %s" -msgstr "för att installera %s" - -#: ../urpm.pm:3298 -#, c-format -msgid "due to conflicts with %s" -msgstr "på grund av konflikter med %s" - -#: ../urpm.pm:3299 -msgid "unrequested" -msgstr "obegärd" - -#: ../urpm.pm:3318 -#, c-format -msgid "Invalid signature (%s)" -msgstr "Ogiltig signatur (%s)" - -#: ../urpm.pm:3351 -#, c-format -msgid "Invalid Key ID (%s)" -msgstr "Ogiltigt nyckel-id (%s)" - -#: ../urpm.pm:3353 -#, c-format -msgid "Missing signature (%s)" -msgstr "Signatur saknas (%s)" - -#: ../urpm.pm:3412 -msgid "examining MD5SUM file" -msgstr "undersöker MD5SUM-fil" - -#: ../urpm.pm:3422 -#, c-format -msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" -msgstr "varning: md5sum för %s finns ej i MD5SUM filen" - -#: ../urpm.pm:3433 -msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" -msgstr "Beräknar MD5-summa för existerande hdlist- (eller synthesis) källa" - -#: ../urpm.pm:3463 +#: ../urpm.pm:241 msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "Denna operation är inte tillåten i begränsat läge" -#: ../urpm/args.pm:108 ../urpm/args.pm:117 +#: ../urpm/args.pm:101 ../urpm/args.pm:110 msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "felaktig proxydeklaration på kommandorad\n" -#: ../urpm/args.pm:234 +#: ../urpm/args.pm:125 ../urpm/args.pm:236 #, fuzzy +msgid "chroot directory doesn't exist" +msgstr "Omgivning sökväg %s existerar inte" + +#: ../urpm/args.pm:242 msgid "You need to be root to use --use-distrib" -msgstr "Du måste ha behörighet för att kunna dela ut kataloger" +msgstr "Du måste vara root för att kunna använda --use-distrib" -#: ../urpm/args.pm:266 +#: ../urpm/args.pm:274 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: kan inte läsa rpm-fil \"%s\"\n" -#: ../urpm/args.pm:415 -msgid "Too many arguments\n" +#: ../urpm/args.pm:418 +#, c-format +msgid "Can't use %s without %s" msgstr "" -#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case. -#: ../urpm/msg.pm:48 ../urpme:32 ../urpmi:468 ../urpmi:486 ../urpmi:524 -#: ../urpmi:574 ../urpmi:657 ../urpmi:743 +#: ../urpm/args.pm:432 +msgid "Too many arguments\n" +msgstr "För många argument\n" + +#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:486 ../urpmi:504 ../urpmi:591 msgid "Nn" msgstr "Nn" #. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:49 ../urpme:34 ../urpmi:469 ../urpmi:487 ../urpmi:525 -#: ../urpmi:575 ../urpmi:658 ../urpmi:744 ../urpmi.addmedia:131 +#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:487 ../urpmi:505 ../urpmi:542 +#: ../urpmi:592 ../urpmi:668 ../urpmi:753 ../urpmi.addmedia:133 msgid "Yy" msgstr "JjYy" -#: ../urpm/msg.pm:94 +#: ../urpm/msg.pm:98 msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Felaktigt val, försök igen.\n" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:29 ../urpm/parallel_ka_run.pm:123 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:217 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:32 ../urpm/parallel_ka_run.pm:127 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:221 msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "" +msgstr "mput misslyckades, kanske en nod är onåbar" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:66 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:69 #, c-format msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" -msgstr "" +msgstr "nod %s har en gammal version av urpme, vänligen uppdatera den" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:90 ../urpm/parallel_ka_run.pm:202 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:232 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:93 ../urpm/parallel_ka_run.pm:206 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "" +msgstr "rshp misslyckades, kanske en nod är onåbar" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:99 ../urpm/parallel_ssh.pm:104 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:103 ../urpm/parallel_ssh.pm:108 #, c-format msgid "on node %s" -msgstr "" +msgstr "på nod %s" #. - first propagate the synthesis file to all machine. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:121 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:125 msgid "Propagating synthesis to nodes..." -msgstr "" +msgstr "Skickar synthesis till noderna..." #. - now try an iteration of urpmq. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:172 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:176 msgid "Resolving dependencies on nodes..." -msgstr "" +msgstr "Kontrollerar beroenden på noderna..." -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:215 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:219 msgid "Distributing files to nodes..." -msgstr "" +msgstr "Kopierar filer till noderna..." -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:222 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:226 msgid "Verifying if install is possible on nodes..." -msgstr "" +msgstr "Kontrollerar att installation är möjlig på noderna..." -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 ../urpm/parallel_ssh.pm:251 -#, fuzzy, c-format +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:240 ../urpm/parallel_ssh.pm:255 +#, c-format msgid "Installation failed on node %s" -msgstr "Installationen misslyckades" +msgstr "Installationen misslyckades på nod %s" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:241 ../urpm/parallel_ssh.pm:256 ../urpmi:812 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:245 ../urpm/parallel_ssh.pm:260 ../urpmi:819 msgid "Installation is possible" msgstr "Installation är möjlig" #. - continue installation. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:246 -#, fuzzy +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:250 msgid "Installing packages on nodes..." -msgstr "Installerar paket \"%s\" (%s/%s)..." +msgstr "Installerar paket på noderna..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:30 ../urpm/parallel_ssh.pm:128 -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:232 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:33 ../urpm/parallel_ssh.pm:132 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:236 #, c-format msgid "scp failed on host %s (%d)" -msgstr "" +msgstr "scp misslyckades på maskin %s (%d)" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:126 -#, fuzzy, c-format +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:130 +#, c-format msgid "Propagating synthesis to %s..." -msgstr "undersöker synthesis-fil [%s]" +msgstr "Kopierar synthesis-fil till %s..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:179 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:183 #, c-format msgid "Resolving dependencies on %s..." -msgstr "" +msgstr "Kontrollerar beroenden på %s..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:209 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:213 #, c-format msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" -msgstr "" +msgstr "maskin %s har inte en god version av urpmi (%d)" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:225 -#, fuzzy, c-format +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:229 +#, c-format msgid "Distributing files to %s..." -msgstr "distribuerar %s" +msgstr "Distribuerar filer till %s..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:239 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:243 #, c-format msgid "Verifying if install is possible on %s..." -msgstr "" +msgstr "Kontrollerar att installation är möjlig på %s..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:263 -#, fuzzy, c-format +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:267 +#, c-format msgid "Performing install on %s..." -msgstr "Paketinstallation..." +msgstr "Utför instlallation på %s..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:276 -#, fuzzy, c-format +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:281 +#, c-format msgid "Installing %s on %s..." -msgstr "installerar %s från %s" +msgstr "installerar %s på %s" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:277 -#, fuzzy, c-format +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:282 +#, c-format msgid "Preparing install on %s..." -msgstr "Paketinstallation..." +msgstr "Förebereder installation på %s..." -#: ../urpme:37 -#, fuzzy, c-format +#: ../urpme:39 +#, c-format msgid "" "urpme version %s\n" "Copyright (C) 1999-2006 Mandriva.\n" @@ -1175,49 +506,46 @@ msgid "" "usage:\n" msgstr "" "urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" +"Copyright (C) 1999-2006 Mandriva.\n" "Det här är fri programvara och får distribueras enligt villkoren i GNU GPL\n" "\n" "användning:\n" -#: ../urpme:42 ../urpmf:34 ../urpmi:80 ../urpmi.addmedia:44 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:31 ../urpmq:44 +#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:88 ../urpmi.addmedia:45 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - visar det här hjälpmeddelandet.\n" -#: ../urpme:43 +#: ../urpme:45 msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto - välj automatiskt ett paket från valen.\n" -#: ../urpme:44 +#: ../urpme:46 msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - verifiera om borttagningen kan utföras korrekt.\n" -#: ../urpme:45 ../urpmi:102 ../urpmq:63 +#: ../urpme:47 ../urpmi:110 ../urpmq:66 msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr " --force - tvinga användning även om vissa paket inte finns.\n" -#: ../urpme:46 ../urpmi:107 ../urpmq:65 +#: ../urpme:48 ../urpmi:115 ../urpmq:68 msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - distribuerad urpmi över alla maskiner med alias.\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:134 -#, fuzzy +#: ../urpme:49 ../urpmi:148 msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" -msgstr " --packager - visa taggen \"packager\": paketerare.\n" +msgstr " --repackage - Ompaketera filerna före avinstallation\n" -#: ../urpme:48 +#: ../urpme:50 msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - använd en annan root för att ta bort rpm .\n" -#: ../urpme:49 -#, fuzzy +#: ../urpme:51 msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" -msgstr " --description - visa taggen \"description\": beskrivning.\n" +msgstr " --noscripts - kör inga skript i paket(en).\n" -#: ../urpme:50 -#, fuzzy +#: ../urpme:52 msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" @@ -1226,44 +554,60 @@ msgstr "" "distributionsträd, användbart\n" " vid (av)installation av chroot med --root option.\n" -#: ../urpme:52 ../urpmi:145 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:59 -#: ../urpmi.update:49 ../urpmq:91 +#: ../urpme:54 ../urpmi:119 ../urpmq:71 +#, fuzzy +msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" +msgstr " --probe-synthesis - försök hitta och använda synthesis fil.\n" + +#: ../urpme:55 ../urpmi:120 ../urpmq:72 +#, fuzzy +msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" +msgstr " --probe-hdlist - försök att hitta och använda hdlist-fil.\n" + +#: ../urpme:56 ../urpmi:158 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:59 +#: ../urpmi.update:50 ../urpmq:97 msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - utförligt läge.\n" -#: ../urpme:53 +#: ../urpme:57 msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -a - välj alla paket som matchar uttryck.\n" -#: ../urpme:70 +#: ../urpme:74 msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Endast systemadministratör får ta bort paket" -#: ../urpme:100 +#: ../urpme:106 msgid "unknown package" msgstr "okänt paket" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:100 +#: ../urpme:106 msgid "unknown packages" msgstr "okända paket" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:112 ../urpmi:504 +#: ../urpme:112 +#, c-format +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "Följande paket innehåller %s: %s" + +#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* +#: ../urpme:118 ../urpmi:522 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "att ta bort paketet %s skulle förstöra systemet" -#: ../urpme:115 +#: ../urpme:121 msgid "Nothing to remove" msgstr "Ingenting att ta bort" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:120 +#: ../urpme:126 msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "Kontrollerar för att ta bort följande paket" -#: ../urpme:127 +#: ../urpme:133 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" @@ -1271,22 +615,22 @@ msgstr "" "För att tillfredsställa beroenden kommer följande %d paket att tas bort (%d " "MB)" -#: ../urpme:129 ../urpmi:526 ../urpmi:659 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpme:135 ../urpmi:543 ../urpmi:669 ../urpmi.addmedia:136 msgid " (y/N) " msgstr " (j/N) " -#: ../urpme:129 -#, fuzzy, c-format +#: ../urpme:135 +#, c-format msgid "Remove %d packages?" -msgstr "tar bort paket %s" +msgstr "Ta bort %d paket?" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:153 +#: ../urpme:157 msgid "Removal failed" msgstr "Borttagning misslyckades" -#: ../urpmf:28 -#, fuzzy, c-format +#: ../urpmf:29 +#, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" "Copyright (C) 2002-2006 Mandriva.\n" @@ -1296,240 +640,216 @@ msgid "" "usage: urpmf [options] pattern-expression\n" msgstr "" "urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n" +"Copyright (C) 2002-2006 Mandriva.\n" "Det här är fri programvara och får distribueras enligt villkoren i GNU GPL.\n" "\n" "användning:\n" -#: ../urpmf:35 -#, fuzzy +#: ../urpmf:36 msgid " --version - print this tool's version number.\n" -msgstr " --help - visar det här hjälpmeddelandet.\n" +msgstr " --version - visa detta verktygs versionsnummer.\n" -#: ../urpmf:36 ../urpmi:125 ../urpmq:74 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:80 msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr " --env - använd specifik miljö (vanligen en felrapport).\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:82 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:90 ../urpmq:51 msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --excludemedia - använd inte givet media, separerat med komma.\n" -#: ../urpmf:38 +#: ../urpmf:39 msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" -msgstr "" +msgstr " --literal, -l - sök inte mönster, använd argument som söksträng.\n" -#: ../urpmf:39 ../urpmi:81 ../urpmq:46 +#: ../urpmf:40 ../urpmi:89 ../urpmq:49 msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr " --media - använd endast givet media, separerat med komma.\n" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:93 ../urpmq:52 msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" " --sortmedia - sorterar media enligt kommaseparerade delsträngar.\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:86 ../urpmq:50 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:94 ../urpmq:53 msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr " --synthesis - använd given synthesis istället för urpmi db.\n" -#: ../urpmf:42 +#: ../urpmf:43 msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - visa inte identiska rader.\n" -#: ../urpmf:43 ../urpmi:83 ../urpmq:45 +#: ../urpmf:44 ../urpmi:91 ../urpmq:48 msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - använd endast uppdateringsmedia.\n" -#: ../urpmf:44 +#: ../urpmf:45 msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - utförligt läge.\n" -#: ../urpmf:45 +#: ../urpmf:46 msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr "" " -i - versaler och gemener jämförs lika i varje mönster.\n" -#: ../urpmf:46 -#, fuzzy +#: ../urpmf:47 msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr "" -" -i - versaler och gemener jämförs lika i varje mönster.\n" +" -I - versaler och gemener jämförs olika i varje mönster.\n" -#: ../urpmf:47 +#: ../urpmf:48 msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n" -msgstr "" +msgstr " -F<str> - ändra fältavgränsare (standard ':').\n" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:49 msgid "Pattern expressions:\n" -msgstr "" +msgstr "Mönster-uttryck:\n" -#: ../urpmf:49 +#: ../urpmf:50 msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" +" text - vilken text som helst används för att söka, om inte -l är " +"använt.\n" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:51 msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -e - inkludera perl-kod direkt som perl -e.\n" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:52 msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -a - binär AND operator.\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:53 msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -o - binär OR operator.\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:54 msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " ! - unär NOT.\n" -#: ../urpmf:54 -#, fuzzy +#: ../urpmf:55 msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" -msgstr " ) - höger parentes för att stänga grupputtryck.\n" +msgstr " ( ) - vänster och höger parentes.\n" -#: ../urpmf:55 -#, fuzzy +#: ../urpmf:56 msgid "List of tags:\n" msgstr "" -"Lista på data att återställa:\n" +"Lista på taggar:\n" "\n" -#: ../urpmf:56 -#, fuzzy +#: ../urpmf:57 msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" -msgstr " --X - använd X-gränssnitt.\n" +msgstr " --qf - använd printf-likt visningsformat\n" -#: ../urpmf:57 -#, fuzzy, c-format +#: ../urpmf:58 +#, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" -msgstr " standard är %s.\n" +msgstr " exempel: '%%namn:%%files'\n" -#: ../urpmf:58 -#, fuzzy +#: ../urpmf:59 msgid " --arch - architecture\n" -msgstr " --url - visa taggen \"url\": url.\n" +msgstr " --arch - arkitektur\n" -#: ../urpmf:59 -#, fuzzy +#: ../urpmf:60 msgid " --buildhost - build host\n" -msgstr " --buildhost - visa taggen \"buildhost\": byggdator.\n" +msgstr " --buildhost - kompileringsmaskin\n" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:61 msgid " --buildtime - build time\n" -msgstr "" +msgstr " --buildtime - kompilerigstid\n" -#: ../urpmf:61 -#, fuzzy +#: ../urpmf:62 msgid " --conffiles - configuration files\n" -msgstr "verkställ ändring till konfigurationsfil" +msgstr " --conffiles - konfigurationsfiler\n" -#: ../urpmf:62 -#, fuzzy +#: ../urpmf:63 msgid " --conflicts - conflict tags\n" -msgstr " --conflicts - visa taggen \"conflicts\": alla konflikter.\n" +msgstr " --conflicts - visa konflikter\n" -#: ../urpmf:63 -#, fuzzy +#: ../urpmf:64 msgid " --description - package description\n" -msgstr " --description - visa taggen \"description\": beskrivning.\n" +msgstr " --description - visa paketbeskrivning\n" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:65 msgid " --distribution - distribution\n" -msgstr "" +msgstr " --distribution - visa distribution\n" -#: ../urpmf:65 -#, fuzzy +#: ../urpmf:66 msgid " --epoch - epoch\n" -msgstr " --epoch - visa taggen \"epoch\": epoch.\n" +msgstr " --epoch - visa epok\n" -#: ../urpmf:66 -#, fuzzy +#: ../urpmf:67 msgid " --filename - filename of the package\n" -msgstr " --name - visa endast paketnamn.\n" +msgstr " --filename - paketets filnamn\n" -#: ../urpmf:67 -#, fuzzy +#: ../urpmf:68 msgid " --files - list of files contained in the package\n" -msgstr " -l - lista filerna i paketet.\n" +msgstr " --files - lista filer i paketet\n" -#: ../urpmf:68 -#, fuzzy +#: ../urpmf:69 msgid " --group - group\n" -msgstr " --group - visa taggen \"group\": grupp.\n" +msgstr " --group - visa grupp\n" -#: ../urpmf:69 -#, fuzzy +#: ../urpmf:70 msgid " --name - package name\n" -msgstr " --name - visa endast paketnamn.\n" +msgstr " --name - visa paketnamn\n" -#: ../urpmf:70 -#, fuzzy +#: ../urpmf:71 msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" -msgstr " --obsoletes - visa taggen \"obsoletes\": alla inaktuella.\n" +msgstr " --obsoletes - visa ersätter\n" -#: ../urpmf:71 -#, fuzzy +#: ../urpmf:72 msgid " --packager - packager\n" -msgstr " --packager - visa taggen \"packager\": paketerare.\n" +msgstr " --packager - visa paketerare\n" -#: ../urpmf:72 -#, fuzzy +#: ../urpmf:73 msgid " --provides - provides tags\n" -msgstr "" -" --provides - visa taggen \"provides\": allt som tillhandahålls.\n" +msgstr " --provides - visa tillhandahålls\n" -#: ../urpmf:73 -#, fuzzy +#: ../urpmf:74 msgid " --requires - requires tags\n" -msgstr " --requires - visa taggen \"requires\": allt som krävs.\n" +msgstr " --requires - visa krav\n" -#: ../urpmf:74 -#, fuzzy +#: ../urpmf:75 msgid " --size - installed size\n" -msgstr " --size - visa taggen \"size\": storlek.\n" +msgstr " --size - visa installerad storlek\n" -#: ../urpmf:75 -#, fuzzy +#: ../urpmf:76 msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" -msgstr " --sourcerpm - visa taggen \"sourcerpm\": käll-RPM.\n" +msgstr " --sourcerpm - visa källrpm-namn\n" -#: ../urpmf:76 -#, fuzzy +#: ../urpmf:77 msgid " --summary - summary\n" -msgstr " --summary, -S - skriv ut summering.\n" +msgstr " --summary - visa summerig\n" -#: ../urpmf:77 -#, fuzzy +#: ../urpmf:78 msgid " --url - url\n" -msgstr " --url - visa taggen \"url\": url.\n" +msgstr " --url - visa url\n" -#: ../urpmf:78 -#, fuzzy +#: ../urpmf:79 msgid " --vendor - vendor\n" -msgstr " --verbose - utförligt läge.\n" +msgstr " --vendor - visa distributör\n" -#: ../urpmf:79 -#, fuzzy +#: ../urpmf:80 msgid " -m - the media in which the package was found\n" -msgstr " -l - lista filerna i paketet.\n" +msgstr " -m - visa källan paketet finns i\n" -#: ../urpmf:80 ../urpmq:80 +#: ../urpmf:81 ../urpmq:86 msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -f - visa version, utgåva och arkitektur med namn.\n" -#: ../urpmf:132 +#: ../urpmf:136 msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" -msgstr "" +msgstr "Felaktigt format: du kan endast använda en flervals-tagg" -#: ../urpmf:174 ../urpmi:238 ../urpmq:126 +#: ../urpmf:185 ../urpmi:256 ../urpmq:132 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "använder specifik miljö på %s\n" -#: ../urpmf:220 +#: ../urpmf:225 msgid "" "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " "result\n" @@ -1537,12 +857,12 @@ msgstr "" "Notera: eftersom inget genomsökt media använder hdlists, kunde inte urpmf " "ge resultat tillbaka\n" -#: ../urpmf:221 +#: ../urpmf:226 msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "Du kanske vill använda --name för att söka efter paketnamn.\n" -#: ../urpmi:75 -#, fuzzy, c-format +#: ../urpmi:83 +#, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" "Copyright (C) 1999-2006 Mandriva.\n" @@ -1552,32 +872,32 @@ msgid "" "usage:\n" msgstr "" "urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" +"Copyright (C) 1999-2006, Mandriva.\n" "Det här är fri programvara och får distribueras enligt villkoren i GNU GPL.\n" "\n" "användning:\n" -#: ../urpmi:84 -#, fuzzy +#: ../urpmi:92 msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr "" -" --searchmedia - använd endast givet media för att söka efter valda (eller " -"uppdaterade) paket.\n" +" --searchmedia - använd endast givet media för att söka efter valda " +"paket.\n" -#: ../urpmi:87 +#: ../urpmi:95 msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" msgstr "" +" --auto - ej interaktivt läge. väljer standardsvar på alla frågor.\n" -#: ../urpmi:88 ../urpmq:51 +#: ../urpmi:96 ../urpmq:54 msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" " --auto-select - välj automatiskt paket för att uppdatera systemet.\n" -#: ../urpmi:89 +#: ../urpmi:97 msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" @@ -1585,11 +905,11 @@ msgstr "" " --no-uninstall - fråga aldrig om ett paket ska avinstalleras, avbryt " "installationen.\n" -#: ../urpmi:90 +#: ../urpmi:98 msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install - installera inte paket (endast nedladdning)\n" -#: ../urpmi:91 ../urpmq:53 +#: ../urpmi:99 ../urpmq:56 msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" @@ -1598,7 +918,7 @@ msgstr "" "efterfrågade \n" " paket som leder till avinstalleringar.\n" -#: ../urpmi:93 +#: ../urpmi:101 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -1609,34 +929,32 @@ msgstr "" " kommer att installeras eller uppdateras,\n" " standard är %d\n" -#: ../urpmi:96 +#: ../urpmi:104 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr " --split-length - liten transaktionslängd, standard är %d.\n" -#: ../urpmi:97 -#, fuzzy +#: ../urpmi:105 msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" -msgstr " --fuzzy - kräv luddig sökning (samma som -y).\n" +msgstr " --fuzzy, -y - använd luddig sökning.\n" -#: ../urpmi:98 -#, fuzzy +#: ../urpmi:106 msgid " --src, -s - next package is a source package.\n" -msgstr " --src - nästa paket är ett källpaket (samma som -s).\n" +msgstr " --src, -s - nästa paket är ett källpaket.\n" -#: ../urpmi:99 +#: ../urpmi:107 msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr " --install-src - installera endast källpaket (inga binärer).\n" -#: ../urpmi:100 +#: ../urpmi:108 msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr " --clean - ta bort rpm från cache före allt annat.\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:109 msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - rensa inte rpms från cache.\n" -#: ../urpmi:103 +#: ../urpmi:111 msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" @@ -1644,7 +962,7 @@ msgstr "" " --allow-nodeps - tillåter användaren installera paket utan\n" " att kontrollera beroenden.\n" -#: ../urpmi:105 +#: ../urpmi:113 msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" @@ -1652,11 +970,11 @@ msgstr "" " --allow-force - tillåter användaren att installera paket utan\n" " kontroll av beroenden och integritet.\n" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:116 msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - använd en annan root för rpm installation.\n" -#: ../urpmi:109 +#: ../urpmi:117 msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" @@ -1665,31 +983,41 @@ msgstr "" "distributionsträd, användbart\n" " vid installation av chroot med --root option.\n" -#: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:45 ../urpmi.update:32 ../urpmq:68 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73 msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - använd wget för att hämta fjärrfiler.\n" -#: ../urpmi:112 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:69 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74 msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - använd curl för att hämta fjärrfiler.\n" -#: ../urpmi:113 +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75 +#, fuzzy +msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" +msgstr " --curl - använd curl för att hämta fjärrfiler.\n" + +#: ../urpmi:124 msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" -msgstr "" +msgstr " --curl-options - tilläggsparametrar åt curl\n" -#: ../urpmi:114 +#: ../urpmi:125 msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" -msgstr "" +msgstr " --rsync-options- tilläggsparametrar åt rsync\n" -#: ../urpmi:115 +#: ../urpmi:126 msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" -msgstr "" +msgstr " --wget-options - tilläggsparametrar åt wget\n" -#: ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 +#: ../urpmi:127 +#, fuzzy +msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" +msgstr " --curl-options - tilläggsparametrar åt curl\n" + +#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - begränsa nedladdningshastigheten.\n" -#: ../urpmi:117 +#: ../urpmi:129 msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" @@ -1698,7 +1026,7 @@ msgstr "" " (--no-resume inaktiverar det, som standard är det " "inaktiverat).\n" -#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:70 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76 msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n" @@ -1707,7 +1035,7 @@ msgstr "" " vara 1080 som standard (formatet är <proxydator[:port]" ">).\n" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:72 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78 msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is <user:password>).\n" @@ -1715,7 +1043,7 @@ msgstr "" " --proxy-user - ange användare och lösenord för proxy-\n" " autentisering (formatet är <användare:lösenord>).\n" -#: ../urpmi:123 +#: ../urpmi:135 msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" @@ -1723,53 +1051,55 @@ msgstr "" " --bug - mata ut en felrapport i katalogen som indikeras av\n" " nästa arg.\n" -#: ../urpmi:126 -#, fuzzy +#: ../urpmi:138 msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n" msgstr "" -" --verify-rpm - verifiera rpm-signatur före installation\n" -" (--no-verify-rpm inaktiverar det, som standard är " -"detaktiverat).\n" +" --verify-rpm - verifiera rpm-signatur före installation (standard)\n" +" (--no-verify-rpm inaktiverar det).\n" -#: ../urpmi:128 -#, fuzzy +#: ../urpmi:140 msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" -msgstr " --test - verifiera om installationen kan utföras korrekt.\n" +msgstr "" +" --test - verifiera endast om installationen kan utföras korrekt.\n" -#: ../urpmi:129 +#: ../urpmi:141 msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath - ignorera sökväg separerad av komma.\n" -#: ../urpmi:130 +#: ../urpmi:142 msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - exkludera dokumentfiler.\n" -#: ../urpmi:131 -#, fuzzy +#: ../urpmi:143 msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" -msgstr "" -" --no-uninstall - fråga aldrig om ett paket ska avinstalleras, avbryt " -"installationen.\n" +msgstr " --ignoresize - kontrollera inte diskutrymme före installation.\n" -#: ../urpmi:132 -#, fuzzy +#: ../urpmi:144 msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" -msgstr " --url - visa taggen \"url\": url.\n" +msgstr "" +" --ignorearch - tillåt installation av rpm som inte matchar arkitektur.\n" -#: ../urpmi:133 -#, fuzzy +#: ../urpmi:145 msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" -msgstr " --description - visa taggen \"description\": beskrivning.\n" +msgstr " --noscripts - kör inte paketens skript\n" -#: ../urpmi:135 +#: ../urpmi:146 ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:42 +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr " --no-md5sum -inaktivera md5sum-kontroll av filer.\n" + +#: ../urpmi:147 ../urpmi.update:43 +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr " --force-key - tvinga uppdatering av gpg-nyckel.\n" + +#: ../urpmi:149 msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --skip - paket som ej ska installeras.\n" -#: ../urpmi:136 +#: ../urpmi:150 msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" @@ -1777,55 +1107,53 @@ msgstr "" " --more-choices - om flera paket hittas, föreslå fler alternativ\n" " än standard.\n" -#: ../urpmi:138 ../urpmi.addmedia:66 ../urpmi.update:42 -msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" -msgstr "" -" --norebuild - försök inte återskapa hdlist filen om den inte är " -"läsbar.\n" - -#: ../urpmi:139 -#, fuzzy +#: ../urpmi:152 msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" -msgstr " --noclean - rensa inte rpms från cache.\n" +msgstr " --nolock - lås inte rpm db.\n" -#: ../urpmi:140 +#: ../urpmi:153 msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr " --strict-arch - uppdatera endast paket med samma arkitektur.\n" -#: ../urpmi:141 ../urpmq:77 +#: ../urpmi:154 ../urpmq:83 msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - välj alla träffar på kommandoraden.\n" -#: ../urpmi:142 +#: ../urpmi:155 msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr "" " -p - tillåt sökning i \"provides\" för att hitta paket.\n" -#: ../urpmi:143 +#: ../urpmi:156 msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P - sök inte i \"provides\" för att hitta paket.\n" -#: ../urpmi:144 ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.removemedia:58 -#: ../urpmi.update:48 +#: ../urpmi:157 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:58 +#: ../urpmi.update:49 msgid " -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - tyst läge.\n" -#: ../urpmi:146 +#: ../urpmi:159 msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr " namn eller rpm-filer som anges på kommandoraden installeras.\n" -#: ../urpmi:177 +#: ../urpmi:188 +msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:195 msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" msgstr "" +"Fel: För att skapa felrapport, använd samma argument som tidigare\n" +"och lägg till --bug.\n" -#: ../urpmi:204 -#, fuzzy +#: ../urpmi:222 msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" -msgstr "Vad kan göras med binära RPM-filer när -install-src används" +msgstr "Du kan inte installerabinära RPM-filer när -install-src används" -#: ../urpmi:227 +#: ../urpmi:245 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -1834,21 +1162,21 @@ msgstr "" "Katalogen [%s] finns redan, välj en annan katalog för felrapport eller " "radera den" -#: ../urpmi:228 +#: ../urpmi:246 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Kunde inte skapa katalog [%s] för felrapport" -#: ../urpmi:231 ../urpmi:396 +#: ../urpmi:249 msgid "Copying failed" msgstr "Kopiering misslyckades" -#: ../urpmi:237 +#: ../urpmi:255 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" -msgstr "" +msgstr "Omgivning sökväg %s existerar inte" -#: ../urpmi:255 +#: ../urpmi:273 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -1858,16 +1186,40 @@ msgstr "" "Använd --allow-force för att tvinga operationen." #. - For translators : there are several media here -#: ../urpmi:345 +#: ../urpmi:364 msgid "Updating media...\n" -msgstr "" +msgstr "Uppdaterar media...\n" + +#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)" +#: ../urpmi:438 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s (to upgrade)" +msgstr " (för att uppdatera)" + +#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)" +#: ../urpmi:440 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (to upgrade)" +msgstr " (för att uppdatera)" + +#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)" +#: ../urpmi:442 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s (to install)" +msgstr " (för att installera)" + +#. -PO: here format is "<package_name> (to install)" +#: ../urpmi:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (to install)" +msgstr " (för att installera)" -#: ../urpmi:433 +#: ../urpmi:451 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Vad är ditt val? ( 1-%d) " -#: ../urpmi:463 +#: ../urpmi:481 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -1878,18 +1230,19 @@ msgstr "" "är äldre än de installerade paketen:\n" "%s" -#: ../urpmi:471 ../urpmi:489 -#, fuzzy +#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" -msgstr "Fortsätta ändå?" +msgstr "" +"\n" +"Fortsätt installation ändå?" -#: ../urpmi:471 ../urpmi:489 ../urpmi:576 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 ../urpmi:593 ../urpmi.addmedia:136 msgid " (Y/n) " msgstr " (J/n) " -#: ../urpmi:482 +#: ../urpmi:500 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -1898,7 +1251,7 @@ msgstr "" "Vissa begärda paket kan inte installeras:\n" "%s" -#: ../urpmi:512 +#: ../urpmi:530 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -1909,7 +1262,7 @@ msgstr "" "tas bort så att andra kan uppdateras:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:517 +#: ../urpmi:535 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1918,31 +1271,26 @@ msgstr "" "Följande paket måste tas bort för att andra ska bli uppdaterade:\n" "%s" -#: ../urpmi:519 +#: ../urpmi:537 msgid "(test only, removal will not be actually done)" -msgstr "" +msgstr "(endast test, ingenting kommer att bli borttaget)" -#: ../urpmi:555 ../urpmi:567 -#, fuzzy +#: ../urpmi:572 ../urpmi:584 msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" -msgstr "" -"För att tillfredsställa beroenden kommer följande %d paket att installeras:\n" -"%s\n" +msgstr "För att tillfredsställa beroenden kommer följandepaket att installeras" -#: ../urpmi:556 ../urpmi:568 -#, fuzzy +#: ../urpmi:573 ../urpmi:585 msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" msgstr "" -"För att tillfredsställa beroenden, kommer följande paket att installeras (%d " -"MB)" +"För att tillfredsställa beroenden, kommer följande paket att installeras" -#: ../urpmi:557 +#: ../urpmi:574 #, c-format msgid "(%d packages, %d MB)" -msgstr "" +msgstr "(%d paket, %d MB)" -#: ../urpmi:563 +#: ../urpmi:580 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -1951,73 +1299,80 @@ msgstr "" "Du måste vara root för att kunna installera följande beroenden:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:570 +#: ../urpmi:587 msgid "(test only, installation will not be actually done)" -msgstr "" +msgstr "(endast test, installation kommer inte att utföras)" -#: ../urpmi:572 +#: ../urpmi:589 #, c-format msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" -msgstr "" +msgstr "Fortsätt installationen av %d paket? (%d MB)" -#: ../urpmi:596 +#: ../urpmi:612 msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Tryck \"Enter\" vid klart..." -#: ../urpmi:602 +#: ../urpmi:618 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: ../urpmi:649 +#: ../urpmi:660 msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "Följande paket har felaktiga signaturer" -#: ../urpmi:650 +#: ../urpmi:661 msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Vill du fortsätta installationen?" -#: ../urpmi:698 +#: ../urpmi:708 #, c-format msgid "distributing %s" msgstr "distribuerar %s" #. - there's a common prefix, simplify message -#: ../urpmi:709 +#: ../urpmi:721 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "installerar %s från %s" -#: ../urpmi:711 +#: ../urpmi:723 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "installerar %s" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpmi:737 -#, fuzzy +#: ../urpmi:747 msgid "Installation failed:" -msgstr "Installationen misslyckades" +msgstr "Installationen misslyckades:" -#: ../urpmi:745 +#: ../urpmi:754 msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Prova att installera utan att kontrollera behov av andra filer? (j/N) " -#: ../urpmi:763 -#, fuzzy +#: ../urpmi:771 msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " -msgstr "Försöka ännu hårdare att installera (--force)? (j/N)" +msgstr "Försök ännu hårdare att installera (--force)? (j/N) " -#: ../urpmi:803 +#: ../urpmi:810 #, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "%d installationstransaktioner misslyckades" -#: ../urpmi:819 -#, c-format -msgid "The following package names were assumed: %s" -msgstr "Följande paketnamn förutsattes: %s" +#: ../urpmi:824 +msgid "Packages are up to date" +msgstr "" + +#: ../urpmi:827 +#, fuzzy, c-format +msgid "Packages %s are already installed" +msgstr "Allt är redan installerat" + +#: ../urpmi:828 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package %s is already installed" +msgstr "Allt är redan installerat" -#: ../urpmi:836 +#: ../urpmi:847 msgid "restarting urpmi" msgstr "startar om urpmi" @@ -2025,45 +1380,44 @@ msgstr "startar om urpmi" #. Translator: and 'removable:' must not be translated! #. Translator: neither the ``with''. #. Translator: only what is between <brackets> can be translated. -#: ../urpmi.addmedia:35 +#: ../urpmi.addmedia:36 #, fuzzy msgid "" -"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n" +"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n" "where <url> is one of\n" -" [file:/]/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of " -"hdlist>\n" -" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" removable://<path> with <relative filename of hdlist>\n" +" [file:/]/<path>\n" +" ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n" +" ftp://<host>/<path>\n" +" http://<host>/<path>\n" +" removable://<path>\n" "\n" "and [options] are from\n" msgstr "" -"användning: urpmi.addmedia [flaggor] <namn> <webbadress (url)> [with " +"användning: urpmi.addmedia [flaggor] <namn> <address (url)> [with " "<relativ_sökväg>]\n" -"där <webbadress> är en av\n" +"där <address> är en av\n" " [file:/]/<sökväg> with <relativt filnamn till hdlist>\n" " ftp://<användarnamn>:<lösenord>@<värddator>/<sökväg> with <relativt " "filnamn till hdlist>\n" " ftp://<värddator>/<sökväg> with <relativt filnamn till hdlist>\n" " http://<värddator>/<sökväg> with <relativt filnamn till hdlist>\n" -" removable://<sökväg>\n" +" removable://<sökväg> with <relativt filnamn till hdlist>\n" "\n" "och [flaggor] är från\n" -#: ../urpmi.addmedia:52 +#: ../urpmi.addmedia:54 msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - skapa ett uppdateringsmedia.\n" -#: ../urpmi.addmedia:53 +#: ../urpmi.addmedia:55 msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis - försök hitta och använda synthesis fil.\n" -#: ../urpmi.addmedia:54 +#: ../urpmi.addmedia:56 msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - försök att hitta och använda hdlist-fil.\n" -#: ../urpmi.addmedia:55 +#: ../urpmi.addmedia:57 msgid "" " --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" " hdlist file.\n" @@ -2071,7 +1425,7 @@ msgstr "" " --no-probe - försök ej hitta någon synthesis- eller\n" " hdlist-fil.\n" -#: ../urpmi.addmedia:57 +#: ../urpmi.addmedia:59 msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" @@ -2079,16 +1433,15 @@ msgstr "" " --distrib - skapa automatiskt all media från ett\n" " installationsmedia.\n" -#: ../urpmi.addmedia:59 +#: ../urpmi.addmedia:61 msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" -msgstr "" +msgstr " --interactive - med --distrib, begär bekräftelse för varje källa\n" -#: ../urpmi.addmedia:60 -#, fuzzy +#: ../urpmi.addmedia:62 msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" -msgstr " --list-media - visa tillgänglig media.\n" +msgstr " --all-media - med --distrib, lägg till alla listade källor\n" -#: ../urpmi.addmedia:61 +#: ../urpmi.addmedia:63 #, c-format msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" @@ -2098,7 +1451,7 @@ msgstr "" "standard är\n" " %s\n" -#: ../urpmi.addmedia:63 +#: ../urpmi.addmedia:65 msgid "" " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" " only file:// protocol is allowed.\n" @@ -2106,72 +1459,71 @@ msgstr "" " --virtual - skapa virtuellt media som alltid är uppdaterat, endast\n" " file://-protokoll är tillåtet.\n" -#: ../urpmi.addmedia:65 ../urpmi.update:40 -msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr " --no-md5sum -inaktivera md5sum-kontroll av filer.\n" - -#: ../urpmi.addmedia:67 +#: ../urpmi.addmedia:68 msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" msgstr " --nopubkey - importera inte pubkey för adderat media\n" -#: ../urpmi.addmedia:68 +#: ../urpmi.addmedia:69 msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" msgstr "" " --raw - lägg till mediat i config, men uppdatera inte det.\n" -#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:46 +#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:47 msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - rensa huvudcachekatalogen.\n" -#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.update:47 +#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.update:48 msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" msgstr " -f - tvinga generering av hdlist-filer.\n" -#: ../urpmi.addmedia:82 +#: ../urpmi.addmedia:85 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "kunde ej uppdatera media \"%s\"\n" -#: ../urpmi.addmedia:115 +#: ../urpmi.addmedia:117 msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "Endast systemadministratörer får lägga till media" -#: ../urpmi.addmedia:118 +#: ../urpmi.addmedia:120 #, c-format msgid "Will create config file [%s]" msgstr "Skapar inställningsfil [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:119 +#: ../urpmi.addmedia:121 #, c-format msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "Kan inte skapa inställningsfil [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:126 +#: ../urpmi.addmedia:128 msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" msgstr "behöver inte ange <relativ sökväg till hdlist> med --distrib" -#: ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid "" "\n" "Do you want to add media '%s'" msgstr "" +"\n" +"Vill du lägga till källa '%s'" -#: ../urpmi.addmedia:163 +#: ../urpmi.addmedia:165 msgid "<relative path of hdlist> missing\n" msgstr "<relativ sökväg till hdlist> saknas\n" -#: ../urpmi.addmedia:165 +#: ../urpmi.addmedia:167 msgid "`with' missing for network media\n" msgstr "\"with\" saknas för nätverksmedia\n" -#: ../urpmi.addmedia:187 +#. - check creation of media +#: ../urpmi.addmedia:188 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "kunde inte skapa media \"%s\"\n" #: ../urpmi.recover:28 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "urpmi.recover version %s\n" "Copyright (C) 2006 Mandriva.\n" @@ -2180,122 +1532,120 @@ msgid "" "\n" "usage:\n" msgstr "" -"urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" +"urpmi.recover version %s\n" +"Copyright (C) 2006 Mandriva.\n" "Det här är fri programvara och får distribueras enligt villkoren i GNU GPL\n" "\n" "användning:\n" #: ../urpmi.recover:34 msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n" -msgstr "" +msgstr " --checkpoint - sätt ompaketeringsstart nu\n" #: ../urpmi.recover:35 -#, fuzzy msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" -msgstr " --noclean - rensa inte rpms från cache.\n" +msgstr "" +" --noclean - rensa inte ompaketeringskatalog vid kontrollpunkt.\n" #: ../urpmi.recover:36 msgid "" " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" msgstr "" +" --list - lista transaktioner efter angivet datum/period argument\n" #: ../urpmi.recover:37 -#, fuzzy msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" -msgstr " --list-url - lista tillgänglig media och dess sökväg.\n" +msgstr " --list-all - lista alla transaktioner i rpmdb (lång)\n" #: ../urpmi.recover:38 -#, fuzzy msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" -msgstr " --list-url - lista tillgänglig media och dess sökväg.\n" +msgstr " --list-safe - lista transaktioner efter kontrollpunkt\n" #: ../urpmi.recover:39 msgid "" " --rollback - rollback until specified date,\n" " or rollback the specified number of transactions\n" msgstr "" +" --rollback - återställ till specifierat datum,\n" +" eller specifierat antal transaktioner\n" #: ../urpmi.recover:41 -#, fuzzy msgid " --disable - turn off repackaging\n" -msgstr " --name - visa endast paketnamn.\n" +msgstr " --disable - stäng av ompaketering\n" #: ../urpmi.recover:56 #, c-format msgid "Invalid date or duration [%s]\n" -msgstr "" +msgstr "Felaktigt datum eller period [%s]\n" #: ../urpmi.recover:64 -#, fuzzy msgid "Repackage directory not defined\n" -msgstr "paketet %s hittas inte." +msgstr "Ompaketeringskatalogen är inte specifierade\n" #: ../urpmi.recover:67 #, c-format msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" -msgstr "" +msgstr "Kan inte skriva til ompaketeringskatalogen [%s]\n" #: ../urpmi.recover:69 #, c-format msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" -msgstr "" +msgstr "Rensar upp ompaketeringskatalogen [%s]...\n" #: ../urpmi.recover:71 #, c-format msgid "%d files removed\n" -msgstr "" +msgstr "%d filer borttagna\n" #: ../urpmi.recover:81 #, c-format msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n" -msgstr "" +msgstr "Felaktiga kommandorads argument [%s]\n" #: ../urpmi.recover:83 msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n" -msgstr "" +msgstr "Du kan inte använda --checkpoint och --rollback på samma gång\n" #: ../urpmi.recover:85 msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n" -msgstr "" +msgstr "Du kan inte använda --checkpoint och --list på samma gång\n" #: ../urpmi.recover:87 msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n" -msgstr "" +msgstr "Du kan inte använda --rollback och --list samtidigt\n" #: ../urpmi.recover:89 msgid "You can't specify --disable along with another option" -msgstr "" +msgstr "Du kan inte använda --disable samtidigt som andra flaggor" #: ../urpmi.recover:114 #, c-format msgid "No transaction found since %s\n" -msgstr "" +msgstr "Ingen transaktion hittad sedan %s\n" #. - check we're running as root #: ../urpmi.recover:129 msgid "You must be superuser to do this" -msgstr "" +msgstr "Du måste ha administratörsrättigheter för att göra detta" #. - write rpm config file #: ../urpmi.recover:142 ../urpmi.recover:208 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" -msgstr "hämtar RPM-fil [%s]..." +msgstr "Skriver rpm makro fil [%s]...\n" #: ../urpmi.recover:184 -#, fuzzy msgid "No rollback date found\n" -msgstr "Ingen fillista hittades\n" +msgstr "Ingen återställningsdatum hittades\n" #: ../urpmi.recover:187 #, c-format msgid "Rollback until %s...\n" -msgstr "" +msgstr "Återställ till %s...\n" #: ../urpmi.recover:194 msgid "Disabling repackaging\n" -msgstr "" +msgstr "Inaktiverar ompaketering\n" #: ../urpmi.removemedia:52 msgid "" @@ -2339,7 +1689,7 @@ msgstr "" "objektet som ska tas bort saknas\n" "(en av %s)\n" -#: ../urpmi.update:29 +#: ../urpmi.update:30 msgid "" "usage: urpmi.update [options] <name> ...\n" "where <name> is a medium name to update.\n" @@ -2347,35 +1697,31 @@ msgstr "" "användning: urpmi.update [flaggor] <namn>...\n" "där <namn> är medianamnet som ska uppdateras.\n" -#: ../urpmi.update:39 +#: ../urpmi.update:41 msgid " --update - update only update media.\n" msgstr " --update - uppdatera endast uppdateringsmedia.\n" -#: ../urpmi.update:41 -msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" -msgstr " --force-key - tvinga uppdatering av gpg-nyckel.\n" - -#: ../urpmi.update:43 +#: ../urpmi.update:44 msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" msgstr " --ignore - uppdatera ej, märk media som ignorerat.\n" -#: ../urpmi.update:44 +#: ../urpmi.update:45 msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr " --no-ignore - uppdatera ej, märk media som aktiverat.\n" -#: ../urpmi.update:45 +#: ../urpmi.update:46 msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - välj all icke-flyttbar media.\n" -#: ../urpmi.update:68 +#: ../urpmi.update:69 msgid "Only superuser is allowed to update media" msgstr "Endast systemadministratör får uppdatera media" -#: ../urpmi.update:76 +#: ../urpmi.update:77 msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "inget att uppdatera (använd urpmi.addmedia för att lägga till media)\n" -#: ../urpmi.update:94 +#: ../urpmi.update:95 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" @@ -2384,23 +1730,23 @@ msgstr "" "objektet som ska uppdateras saknas\n" "(en av %s)\n" -#: ../urpmi.update:98 +#: ../urpmi.update:99 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "enabling media %s" msgstr "aktiverar media %s" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "ignoring media %s" msgstr "ignorerar media %s" -#: ../urpmq:39 -#, fuzzy, c-format +#: ../urpmq:42 +#, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" "Copyright (C) 2000-2006 Mandriva.\n" @@ -2410,12 +1756,12 @@ msgid "" "usage:\n" msgstr "" "urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000-2005 Mandriva.\n" +"Copyright (C) 2000-2006 Mandriva.\n" "Det här är fri programvara och får distribueras enligt villkoren i GNU GPL.\n" "\n" "användning:\n" -#: ../urpmq:47 +#: ../urpmq:50 msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" @@ -2423,52 +1769,53 @@ msgstr "" " --searchmedia - använd endast givet media för att söka efter valda (eller " "uppdaterade) paket.\n" -#: ../urpmq:52 +#: ../urpmq:55 msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - kräv luddig sökning (samma som -y).\n" -#: ../urpmq:55 +#: ../urpmq:58 msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - visa tillgängliga paket.\n" -#: ../urpmq:56 +#: ../urpmq:59 msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - visa tillgänglig media.\n" -#: ../urpmq:57 +#: ../urpmq:60 msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - lista tillgänglig media och dess sökväg.\n" -#: ../urpmq:58 +#: ../urpmq:61 msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" " --list-nodes - visa tillgängliga noder vid användning av --parallel.\n" -#: ../urpmq:59 +#: ../urpmq:62 msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - lista tillgängliga parallellalias.\n" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:63 msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" " --dump-config - dumpa konfigurationen i form av urpmi.addmedia argument.\n" -#: ../urpmq:61 +#: ../urpmq:64 msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --src - nästa paket är ett källpaket (samma som -s).\n" -#: ../urpmq:62 +#: ../urpmq:65 msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr " --sources - ge alla källpaket före nedladdning (endast root).\n" -#: ../urpmq:64 -#, fuzzy +#: ../urpmq:67 msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" -msgstr " --url - visa taggen \"url\": url.\n" +msgstr "" +" --ignorearch - tillåt sökande för rpm-paket som inte motsvarar " +"arkitekturen.\n" -#: ../urpmq:66 +#: ../urpmq:69 msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" @@ -2477,104 +1824,530 @@ msgstr "" "distributionsträd.\n" " Detta tillåter kontroll av distribution.\n" -#: ../urpmq:75 +#: ../urpmq:81 msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - skriv ut ändringsloggen (changelog).\n" -#: ../urpmq:76 +#: ../urpmq:82 msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - skriv ut summering.\n" -#: ../urpmq:78 +#: ../urpmq:84 msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr "" " -c - fullständig utmatning med paketet som ska tas bort.\n" -#: ../urpmq:79 +#: ../urpmq:85 msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr "" " -d - utöka förfrågning till att omfatta paketberoenden.\n" -#: ../urpmq:81 +#: ../urpmq:87 msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - visa grupper med namn.\n" -#: ../urpmq:82 +#: ../urpmq:88 msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr "" " -i - visa användbar information i en för människan läsbar " "form.\n" -#: ../urpmq:83 +#: ../urpmq:89 msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - lista filerna i paketet.\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:90 msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr "" " -P - sök inte i \"provides\" för att hitta paket (default).\n" -#: ../urpmq:85 +#: ../urpmq:91 msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr " -p - sök i \"provides\" för att hitta paket.\n" -#: ../urpmq:86 +#: ../urpmq:92 msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - visa version och utgåva med namn.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:93 msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -R - omvänd sökning för vad som krävs av paket.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:94 msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr "" " -RR - utökad omvänd sökning (inkluderar virtuella paket).\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:95 msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr " -s - nästa paket är ett källpaket (samma som --src).\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:96 msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" msgstr "" " -u - ta bort paket om en nyare version redan är installerad.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:98 msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - kräv luddig sökning (samma som --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:99 msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "" " -Y - som -y, fast tvingar matchning av stora och små " "bokstäver.\n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:100 msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " namn eller rpm-filer som anges på kommandoraden förfrågas.\n" -#: ../urpmq:170 +#: ../urpmq:176 msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes kan endast användas med --parallel" -#: ../urpmq:327 +#: ../urpmq:332 #, c-format msgid "skipping media %s: no hdlist" msgstr "skippar media %s: ingen hdlist" -#: ../urpmq:401 +#: ../urpmq:405 msgid "No filelist found\n" msgstr "Ingen fillista hittades\n" -#: ../urpmq:413 +#: ../urpmq:417 msgid "No changelog found\n" msgstr "Ingen ändringslogg hittades\n" +#~ msgid "unknown protocol defined for %s" +#~ msgstr "okänt protokoll definierat för %s" + +#~ msgid "%s is not available, falling back on %s" +#~ msgstr "%s är inte tillgänglig, faller tillbaka till %s" + +#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" +#~ msgstr "ingen 'webfetch' hittad, supportad webfetch är: %s\n" + +#~ msgid "unable to handle protocol: %s" +#~ msgstr "kan inte hantera protokoll: %s" + +#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "media \"%s\" försöker använda en hdlist som redan används, media ignorerat" + +#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "media \"%s\" försöker använda en lista som redan används, media ignorerat" + +#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "kunde inte komma åt hdlist-fil för \"%s\", media ignorerat" + +#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "kunde inte komma åt listfil för \"%s\", media ignorerat" + +#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" +#~ msgstr "försöker gå förbi befintligt media \"%s\", hoppar över" + +#~ msgid "" +#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " +#~ "ignored" +#~ msgstr "" +#~ "virutellt media \"%s\" bör inte ha en hdlist eller listfil definierad, " +#~ "media ignorerat" + +#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" +#~ msgstr "virtuellt media \"%s\" bör ha en tydlig URL, media ignorerat" + +#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "kunde inte hitta hdlist-fil för \"%s\", media ignorerat" + +#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "kunde inte hitta listfil för \"%s\", media ignorerat" + +#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "Felaktiv listfil för \"%s\", ignorerar media" + +#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "kunde inte inspektera listfil för \"%s\", media ignorerat" + +#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +#~ msgstr "för många monteringspunkter för flyttbar media \"%s\"" + +#~ msgid "taking removable device as \"%s\"" +#~ msgstr "tar flyttbar enhet som \"%s\"" + +#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" +#~ msgstr "" +#~ "Meia \"%s\" är en ISO avbild, den kommer att monteras automatiskt vid " +#~ "behov." + +#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +#~ msgstr "använder annan flyttbar enhet [%s] för \"%s\"" + +#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +#~ msgstr "Kunde inte hämta sökväg för flyttbart media \"%s\"" + +#~ msgid "unable to write config file [%s]" +#~ msgstr "kan inte skriva inställningsfil [%s]" + +#~ msgid "wrote config file [%s]" +#~ msgstr "skriv inställningsfil [%s]" + +#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" +#~ msgstr "Kan ej använda parallellt läge med use-distrib läge" + +#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +#~ msgstr "kan inte tyda \"%s\" i fil [%s]" + +#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]" +#~ msgstr "undersöker parallell hanterare i fil [%s]" + +#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s" +#~ msgstr "hittade parallella hanterare för noder: %s" + +#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s" +#~ msgstr "använder associerad media för parallelläge: %s" + +#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +#~ msgstr "kan inte använda parallellalternativ \"%s\"" + +#~ msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" +#~ msgstr "det verkar inte finnas enheter i chroot för \"%s\"" + +#~ msgid "" +#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +#~ "update or --parallel" +#~ msgstr "" +#~ "--synthesis kan inte användas med --media, --excludemedia, --sortmedia, " +#~ "-- update eller --parallel" + +#~ msgid "examining synthesis file [%s]" +#~ msgstr "undersöker synthesis-fil [%s]" + +#~ msgid "examining hdlist file [%s]" +#~ msgstr "undersöker hdlist-fil [%s]" + +#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" +#~ msgstr "Virtuellt media \"%s\" är inte tillgängligt lokalt, ignorerar media" + +#~ msgid "Search start: %s end: %s" +#~ msgstr "Sök början: %s slut: %s" + +#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" +#~ msgstr "problem med att läsa hdlist- eller synthesis-fil för media \"%s\"" + +#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +#~ msgstr "utför andra passet för att räkna ut beroenden\n" + +#~ msgid "skipping package %s" +#~ msgstr "hoppar över paket %s" + +#~ msgid "would install instead of upgrade package %s" +#~ msgstr "skulle installera istället för att uppdatera paket %s" + +#~ msgid "medium \"%s\" already exists" +#~ msgstr "media \"%s\" finns redan" + +#~ msgid "virtual medium needs to be local" +#~ msgstr "Virtuellt media måste vara tillgängligt lokalt" + +#~ msgid "added medium %s" +#~ msgstr "lade till media %s" + +#~ msgid "unable to access first installation medium" +#~ msgstr "kan inte komma åt det första installationsmediat" + +#~ msgid "this url seems to not contain any distrib" +#~ msgstr "denna sökväg verkar inte innehålla någon distribution" + +#~ msgid "retrieving media.cfg file..." +#~ msgstr "hämtar media.cfg fil..." + +#~ msgid "unable to parse media.cfg" +#~ msgstr "kan inte tyda media.cfg" + +#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" +#~ msgstr "" +#~ "kan inte läsa det första installationsmediumet (hittade ingen hdlists-fil)" + +#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" +#~ msgstr "försöker välja media som inte finns \"%s\"" + +#~ msgid "selecting multiple media: %s" +#~ msgstr "väljer flera media: %s" + +#~ msgid "removing medium \"%s\"" +#~ msgstr "tar bort media \"%s\"" + +#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" +#~ msgstr "omkonfigurerar urpmi för media \"%s\"" + +#~ msgid "...reconfiguration failed" +#~ msgstr "...omkonfigurering misslyckades" + +#~ msgid "reconfiguration done" +#~ msgstr "omkonfigurering utförd" + +#~ msgid "" +#~ "unable to access medium \"%s\",\n" +#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the " +#~ "medium." +#~ msgstr "" +#~ "Kan inte läsa media \"%s\",\n" +#~ "detta kan hända om du manuellt monterade katalogen när du skapade detta " +#~ "media." + +#~ msgid "" +#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, " +#~ "medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "Virtuellt media \"%s\" bör ha giltig hdlist- eller synthesis-källa, " +#~ "media\n" +#~ "ignorerat" + +#~ msgid "copying description file of \"%s\"..." +#~ msgstr "kopierar beskrivningsfil för \"%s\"..." + +#~ msgid "...copying done" +#~ msgstr "...kopiering klar" + +#~ msgid "...copying failed" +#~ msgstr "...kopiering misslyckades" + +#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +#~ msgstr "kopierar käll-hdlist (eller synthesis) för \"%s\"..." + +#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" +#~ msgstr "kopiering av [%s] misslyckades (filen är misstänkligt liten)" + +#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "Beräknar MD5-summa för kopierad käll-hdlist (eller synthesis)" + +#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" +#~ msgstr "kopiering av [%s] misslyckades (md5sum stämmer inte)" + +#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +#~ msgstr "problem med att läsa synthesis-fil för media \"%s\"" + +#~ msgid "reading rpm files from [%s]" +#~ msgstr "läser RPM-filer från [%s]" + +#~ msgid "no rpms read" +#~ msgstr "inga rpms lästa" + +#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +#~ msgstr "kan inte läsa RPM-filer från [%s]: %s" + +#~ msgid "no rpm files found from [%s]" +#~ msgstr "inga RPM-filer hittade från [%s]" + +#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +#~ msgstr "hämtar käll-hdlist (eller synthesis) för \"%s\"..." + +#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" +#~ msgstr "hittat undersökt hdlist (eller synthesis) som %s" + +#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "beräknar MD5-summa för hämtade hdlist- (eller syntheses) källor" + +#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" +#~ msgstr "...hämtning misslyckades: felaktig MD5-summa" + +#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" +#~ msgstr "hämtning av käll-hdlist (eller synthesis) misslyckades" + +#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +#~ msgstr "ingen hdlist-fil hittad för media \"%s\"" + +#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" +#~ msgstr "filen [%s] används redan i samma media \"%s\"" + +#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +#~ msgstr "kunde ej tyda hdlist-fil för \"%s\"" + +#~ msgid "unable to write list file of \"%s\"" +#~ msgstr "kunde inte skriva listfil för \"%s\"" + +#~ msgid "writing list file for medium \"%s\"" +#~ msgstr "skriver listfil för media \"%s\"" + +#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" +#~ msgstr "ingenting skrivet i listfilen för \"%s\"" + +#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." +#~ msgstr "undersöker \"pubkey\"-fil för \"%s\"..." + +#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" +#~ msgstr "...importerarde nyckel %s från \"pubkey\"-fil av \"%s\"" + +#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" +#~ msgstr "kunde inte importera \"pubkey\"-fil för \"%s\"" + +#~ msgid "reading headers from medium \"%s\"" +#~ msgstr "läser huvuden från media \"%s\"" + +#~ msgid "building hdlist [%s]" +#~ msgstr "bygger hdlist [%s]" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " +#~ "corrupted." +#~ msgstr "" +#~ "Kan inte bygga synthesis fil för medium \"%s\". Din hdlist fil kan vara " +#~ "skadad." + +#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +#~ msgstr "bygg hdlist synthesis fil för media \"%s\"" + +#~ msgid "found %d headers in cache" +#~ msgstr "hittade %d huvuden i cachen" + +#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache" +#~ msgstr "tar bort %d inaktuella huvuden i cache" + +#~ msgid "Error generating names file: dependency %d not found" +#~ msgstr "Fel vid generering av namnfil: beroende %d kan inte hittas" + +#~ msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" +#~ msgstr "Fel vid skrivning av namnfil: Kan inte skriva till filen (%s)" + +#~ msgid "mounting %s" +#~ msgstr "monterar %s" + +#~ msgid "unmounting %s" +#~ msgstr "avmonterar %s" + +#~ msgid "No package named %s" +#~ msgstr "Inget paket med namn %s" + +#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +#~ msgstr "det finns flera paket med samma RPM-filnamn \"%s\"" + +#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +#~ msgstr "kunde inte tyda [%s] på värde \"%s\"" + +#~ msgid "(retry as root?)" +#~ msgstr "(försök igen som root?)" + +#~ msgid "" +#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" +#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" +#~ msgstr "" +#~ "Media \"%s\" använder en ogiltig listfil:\n" +#~ " spegeln är antagligen inaktuell, försök använda en alternativ metod" + +#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" +#~ msgstr "media \"%s\" definierar inte någon plats för RPM-filer" + +#~ msgid "package %s is not found." +#~ msgstr "paketet %s hittas inte." + +#~ msgid "urpmi database locked" +#~ msgstr "urpmi-databas låst" + +#~ msgid "medium \"%s\" is not selected" +#~ msgstr "mediat \"%s\" är inte valt" + +#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +#~ msgstr "kunde inte läsa RPM-fil [%s] från media \"%s\"" + +#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" +#~ msgstr "" +#~ "Felkonfigurerat media \"%s\" är markerat som flyttbart men är inte det" + +#~ msgid "unable to access medium \"%s\"" +#~ msgstr "kunde inte komma åt media \"%s\"" + +#~ msgid "malformed URL: [%s]" +#~ msgstr "felaktig sökväg: [%s]" + +#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +#~ msgstr "hämtar RPM-filer från media \"%s\"..." + +#~ msgid "[repackaging]" +#~ msgstr "[ompaketering]" + +#~ msgid "using process %d for executing transaction" +#~ msgstr "använder process %d för exekvering av transaktion" + +#~ msgid "" +#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%" +#~ "d)" +#~ msgstr "" +#~ "skapade transaktion för installation på %s (ta bort=%d, installera=%d, " +#~ "uppdatera=%d)" + +#~ msgid "unable to create transaction" +#~ msgstr "kunde inte skapa transaktion" + +#~ msgid "removing package %s" +#~ msgstr "tar bort paket %s" + +#~ msgid "unable to remove package %s" +#~ msgstr "kan inte ta bort paket %s" + +#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" +#~ msgstr "kan inte extrahera rpm från delta-rpm paket %s" + +#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" +#~ msgstr "lägger till paket %s (id=%d, eid=%d, uppdatera=%d, fil=%s)" + +#~ msgid "unable to install package %s" +#~ msgstr "kan inte installera paket %s" + +#~ msgid "More information on package %s" +#~ msgstr "Mer information om paket %s" + +#~ msgid "due to missing %s" +#~ msgstr "för att %s saknas" + +#~ msgid "due to unsatisfied %s" +#~ msgstr "på grund av otillräckliga %s" + +#~ msgid "trying to promote %s" +#~ msgstr "försöker befordra %s" + +#~ msgid "in order to keep %s" +#~ msgstr "för att behålla %s" + +#~ msgid "in order to install %s" +#~ msgstr "för att installera %s" + +#~ msgid "due to conflicts with %s" +#~ msgstr "på grund av konflikter med %s" + +#~ msgid "unrequested" +#~ msgstr "obegärd" + +#~ msgid "Invalid signature (%s)" +#~ msgstr "Ogiltig signatur (%s)" + +#~ msgid "Invalid Key ID (%s)" +#~ msgstr "Ogiltigt nyckel-id (%s)" + +#~ msgid "Missing signature (%s)" +#~ msgstr "Signatur saknas (%s)" + +#~ msgid "examining MD5SUM file" +#~ msgstr "undersöker MD5SUM-fil" + +#~ msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" +#~ msgstr "varning: md5sum för %s finns ej i MD5SUM filen" + +#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "Beräknar MD5-summa för existerande hdlist- (eller synthesis) källa" + +#~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" +#~ msgstr "" +#~ " --norebuild - försök inte återskapa hdlist filen om den inte är " +#~ "läsbar.\n" + +#~ msgid "The following package names were assumed: %s" +#~ msgstr "Följande paketnamn förutsattes: %s" + #~ msgid "copying hdlists file..." #~ msgstr "kopierar hdlist-fil..." @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-tg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-30 14:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-29 02:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-17 16:34+0500\n" "Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n" "Language-Team: Tajik\n" @@ -25,20 +25,20 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:56 +#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:62 msgid "RPM installation" msgstr "Коргузориши RPM" -#: ../gurpmi:53 +#: ../gurpmi:44 #, c-format msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "" -#: ../gurpmi:54 ../gurpmi2:146 ../gurpmi2:169 +#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:150 ../gurpmi2:173 msgid "_Ok" msgstr "_Ок" -#: ../gurpmi:74 +#: ../gurpmi:65 #, fuzzy, c-format msgid "" "You have selected a source package:\n" @@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "" "\n" "Шумо чи кор кардан мехоҳед?" -#: ../gurpmi:82 ../gurpmi:93 +#: ../gurpmi:73 ../gurpmi:84 #, fuzzy, c-format msgid "" "You are about to install the following software packages on your computer:\n" @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "" "\n" "Шумо онро танҳо захира карда метавонед. Интихоби шумо чӣ гуна аст?" -#: ../gurpmi:88 +#: ../gurpmi:79 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software package on your computer:\n" @@ -93,44 +93,44 @@ msgstr "" "Шумо онро танҳо захира карда метавонед. Интихоби шумо чӣ гуна аст?" #. - buttons -#: ../gurpmi:106 +#: ../gurpmi:97 msgid "_Install" msgstr "_Коргузорӣ" -#: ../gurpmi:107 +#: ../gurpmi:98 msgid "_Save" msgstr "_Нигоҳ доштан" -#: ../gurpmi:108 ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:150 msgid "_Cancel" msgstr "_Бекор кардан" -#: ../gurpmi:116 +#: ../gurpmi:107 msgid "Choose location to save file" msgstr "Барои захиракунии файл ҷойгиршавиро интихоб кунед" -#: ../gurpmi.pm:77 +#: ../gurpmi.pm:79 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "" "\n" "интихоби номуаяйн '%s'\n" -#: ../gurpmi.pm:87 +#: ../gurpmi.pm:89 #, fuzzy msgid "No packages specified" msgstr "қуттии бо номи %s нест" -#: ../gurpmi2:37 +#: ../gurpmi2:43 msgid "Please wait..." msgstr "Интизор бошед..." -#: ../gurpmi2:46 +#: ../gurpmi2:52 #, fuzzy msgid "Must be root" msgstr "Даргоҳи муш" -#: ../gurpmi2:80 +#: ../gurpmi2:86 #, fuzzy, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -140,37 +140,37 @@ msgstr "" "Якчанд барномаҳои коромода коргузорӣ нахоҳанд шуд:\n" "%s" -#: ../gurpmi2:102 ../urpmi:602 +#: ../gurpmi2:110 ../urpmi:618 msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: ../gurpmi2:102 +#: ../gurpmi2:110 msgid "Warning" msgstr "Огоҳӣ" -#: ../gurpmi2:142 +#: ../gurpmi2:146 #, fuzzy msgid " (to upgrade)" msgstr "Афзоиш" -#: ../gurpmi2:143 +#: ../gurpmi2:147 #, fuzzy msgid " (to install)" msgstr "Коргузорӣ ба итмом расид" -#: ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi2:150 msgid "Package choice" msgstr "" -#: ../gurpmi2:147 ../urpmi:430 +#: ../gurpmi2:151 ../urpmi:448 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Яке аз қуттиҳои зерин даркор аст:" -#: ../gurpmi2:170 +#: ../gurpmi2:174 msgid "_Abort" msgstr "_Қатъ кардан" -#: ../gurpmi2:190 +#: ../gurpmi2:194 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Шумо розӣ ҳастед?" -#: ../gurpmi2:204 +#: ../gurpmi2:208 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " @@ -190,25 +190,25 @@ msgid "" msgstr "" "Барои қаноатмандии тобеиятҳо бастаҳои %d зерин кор гузошта мешаванд (%d МБ)" -#: ../gurpmi2:211 +#: ../gurpmi2:215 msgid "Package installation..." msgstr "барномаи коромода насб мегардад..." -#: ../gurpmi2:213 ../urpmi:585 +#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:602 msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "қуттиҳои сарчашмавӣ гирифтан номумкин, кандашавӣ" -#: ../gurpmi2:226 ../urpmi:595 +#: ../gurpmi2:229 ../urpmi:611 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Лутфан муҳити бо номи \"%s\" ба дастгоҳи [%s] дароред" -#: ../gurpmi2:255 +#: ../gurpmi2:254 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "Фаровири қуттии `%s'..." -#: ../gurpmi2:270 +#: ../gurpmi2:269 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "" "Давом додан гирем?" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:277 ../gurpmi2:336 ../urpmi:667 ../urpmi:798 +#: ../gurpmi2:276 ../gurpmi2:334 ../urpmi:677 ../urpmi:805 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -235,34 +235,34 @@ msgstr "" "Мумкин шумо додаҳои urpmi-ро нав мекунед" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:284 ../urpme:133 ../urpmi:714 +#: ../gurpmi2:283 ../urpme:139 ../urpmi:726 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "хориҷи қуттии %s " -#: ../gurpmi2:291 ../urpm.pm:2919 +#: ../gurpmi2:289 msgid "Preparing..." msgstr "Тайёрӣ..." -#: ../gurpmi2:295 +#: ../gurpmi2:293 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Барномаи коромодаи `%s' (%s/%s) коргузорӣ мешавад..." #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:322 ../urpmi:679 ../urpmi:757 ../urpmi:775 +#: ../gurpmi2:318 ../urpmi:689 ../urpmi:765 ../urpmi:782 msgid "Installation failed" msgstr "Коргузорӣ нагузашт" -#: ../gurpmi2:331 +#: ../gurpmi2:329 msgid "_Done" msgstr "_Шуд" -#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:815 +#: ../gurpmi2:337 msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Ҳамааш аллакай кор гузошта шудааст" -#: ../gurpmi2:341 +#: ../gurpmi2:339 msgid "Installation finished" msgstr "Коргузориш шуд" @@ -288,12 +288,17 @@ msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" msgstr " -g [group] - маҳдудкунии натиҷа ё гурӯҳи додашуда.\n" #: ../rpm-find-leaves:19 +#, fuzzy +msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" +msgstr " -g - чопи гурӯҳҳо ҳамчун бо ном.\n" + +#: ../rpm-find-leaves:20 #, c-format msgid " defaults to %s.\n" msgstr " бо нобаёнӣ %s.\n" #. - need to be root if binary rpms are to be installed -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:249 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:267 msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Танҳо фавқулкорванд барои коргузоштани қуттиҳо рухсат дорад" @@ -302,874 +307,202 @@ msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "" #: ../urpm.pm:73 -#, c-format -msgid "unknown protocol defined for %s" -msgstr "барои %s протоколи номуаяйн муқаррар шудааст" - -#: ../urpm.pm:102 -#, c-format -msgid "%s is not available, falling back on %s" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:110 -#, c-format -msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" -msgstr "webfetch пайдо нагардид, webfetch пуштибонӣ мегардад: %s\n" - -#: ../urpm.pm:126 -#, c-format -msgid "unable to handle protocol: %s" -msgstr "даста кардани қарордод номумкин: %s" - -#: ../urpm.pm:223 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -msgstr "" -"миёнаи \"%s\" кӯшиши истифодаи hdlist-и аллакай истифодашуда дорад, миёна " -"рад шуд" - -#: ../urpm.pm:224 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -msgstr "" -"миёнаи \"%s\" кӯшиши истифодаи рӯйхати аллакай истифодашуда дорад, миёна рад " -"шуд" - -#: ../urpm.pm:237 ../urpm.pm:1318 ../urpm.pm:1328 -#, c-format -msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "дохилшавии файли hdlist-и \"%s\" номумкин, муҳит рад шуд" - -#. list file exists but isn't readable -#. report error only if no result found, list files are only readable by root -#: ../urpm.pm:240 ../urpm.pm:2526 -#, c-format -msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "дохилшавии файли рӯйхати \"%s\" номумкин, муҳит рад шуд" - -#: ../urpm.pm:268 -#, fuzzy, c-format -msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" -msgstr "кӯшиши гузаштани муҳити вуҷуддоштаи \"%s\", кандашавӣ" - -#: ../urpm.pm:279 -#, c-format -msgid "" -"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " -"ignored" -msgstr "" -"сарчашмаи маҷозӣ \"%s\"на бояд файли муайяни hdlist ё файли рӯйхатиродошта " -"бошад, сарчашма ба эътибор гирифта намешавад" - -#: ../urpm.pm:284 -#, c-format -msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -msgstr "" -"сарчашмаи маҷозӣ \"%s\" бояд url-и холӣ дошта бошад, сарчашма эътиборнадорад" - -#: ../urpm.pm:293 -#, c-format -msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "ёфтани файли hdlist барои \"%s\" номумкин, муҳит рад шуд" - -#: ../urpm.pm:300 -#, c-format -msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "дарёфти файли рӯйхат барои \"%s\" номумкин, муҳит рад шуд" - -#: ../urpm.pm:324 -#, c-format -msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "файли рӯйхати бемуносибат барои \"%s\", муҳит рад шуд" - -#: ../urpm.pm:334 -#, c-format -msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "" -"аз назар гузаронидани файли рӯйхат барои \"%s\" номумкин, муҳит рад шуд" - -#. - return value is suitable for an hash. -#: ../urpm.pm:374 -#, c-format -msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -msgstr "нуқтаи васлкунии хеле зиёд барои миёнаи хориҷшаванда \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:375 -#, c-format -msgid "taking removable device as \"%s\"" -msgstr "қабули дастгоҳи хориҷшаванда ҳамчун \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:378 -#, c-format -msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:381 -#, c-format -msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -msgstr "истифодаи дигар дастгоҳи хориҷшавандаи [%s] барои \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:386 ../urpm.pm:389 -#, c-format -msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -msgstr "барқарори номироҳ барои миёнаи хориҷшаванда \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:415 -#, c-format -msgid "unable to write config file [%s]" -msgstr "навиштани файли танзимдарории [%s] номумкин" - -#: ../urpm.pm:425 -#, c-format -msgid "wrote config file [%s]" -msgstr "файли танзимдарории [%s] нависед" - -#: ../urpm.pm:453 -msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" -msgstr "Усули параметрҳоро бо усули use-distrib якҷоя истифода бурда намешавад" - -#: ../urpm.pm:463 -#, c-format -msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -msgstr "таҷзияи \"%s\" дар файли [%s] номумкин" - -#: ../urpm.pm:475 -#, c-format -msgid "examining parallel handler in file [%s]" -msgstr "санҷидани дастгузори параллел дар файли [%s]" - -#: ../urpm.pm:486 -#, c-format -msgid "found parallel handler for nodes: %s" -msgstr "дастгузори параллел ёфт шуд барои гиреҳҳо: %s" - -#: ../urpm.pm:490 -#, c-format -msgid "using associated media for parallel mode: %s" -msgstr "барои навъи параллелӣ расонаи вобасташуда истифода мешавад: %s" - -#: ../urpm.pm:494 -#, c-format -msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -msgstr "истифодабарии хосияти параллели \"%s\" номумкуин" - -#: ../urpm.pm:502 -#, c-format -msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:508 -msgid "" -"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -"update or --parallel" -msgstr "" -"--synthesis бо --media, --excludemedia, --sortmedia, --update ё --parallel " -"истифода бурда намешавад" - -#. - XXX we could link the new hdlist to the old one. -#. - (However links need to be managed. see bug #12391.) -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough. -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough, but only -#. - if synthesis exists, else it needs to be recomputed. -#. - XXX we could link the new hdlist to the old one. -#. - (However links need to be managed. see bug #12391.) -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough. -#. - read default synthesis (we have to make sure nothing get out of depslist). -#: ../urpm.pm:572 ../urpm.pm:598 ../urpm.pm:1090 ../urpm.pm:1101 -#: ../urpm.pm:1173 ../urpm.pm:1190 ../urpm.pm:1245 ../urpm.pm:1301 -#: ../urpm.pm:1511 ../urpm.pm:1631 ../urpm.pm:1748 ../urpm.pm:1754 -#: ../urpm.pm:1857 ../urpm.pm:1943 ../urpm.pm:1947 -#, c-format -msgid "examining synthesis file [%s]" -msgstr "санҷидани файли synthesis [%s]" - -#: ../urpm.pm:576 ../urpm.pm:591 ../urpm.pm:604 ../urpm.pm:1093 -#: ../urpm.pm:1104 ../urpm.pm:1179 ../urpm.pm:1185 ../urpm.pm:1250 -#: ../urpm.pm:1305 ../urpm.pm:1515 ../urpm.pm:1635 ../urpm.pm:1742 -#: ../urpm.pm:1760 ../urpm.pm:1953 -#, c-format -msgid "examining hdlist file [%s]" -msgstr "санҷидани файли hdlist [%s]" - -#: ../urpm.pm:586 ../urpm.pm:1097 -#, c-format -msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" -msgstr "" -"сарчашмаи маҷозӣ \"%s\"маҳаллӣ нест, сарчашма ба эътибор гирифта намешавад" - -#: ../urpm.pm:616 -#, fuzzy, c-format -msgid "Search start: %s end: %s" -msgstr "Кофтукови рамзҳои муқарраршуда" - -#. - this is almost a fatal error, ignore it by default? -#: ../urpm.pm:621 ../urpm.pm:1111 ../urpm.pm:1198 ../urpm.pm:1254 -#: ../urpm.pm:1639 -#, c-format -msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "муаммои хондани файли hdlist ё файли сарчашмаи synthesis \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:628 ../urpm.pm:1895 -msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -msgstr "роҳи дуюми ҳисоби вобастагиҳо ба амал оварда мешавад\n" - -#: ../urpm.pm:644 -#, c-format -msgid "skipping package %s" -msgstr "қуттӣ парофта мешавад %s" - -#: ../urpm.pm:657 -#, c-format -msgid "would install instead of upgrade package %s" -msgstr "ба ҷои аз нав намудани қуттӣ коргузорӣ амалӣ хоҳад шуд %s" - -#. - beware this can be a child process or the main process now... -#. - open in read/write mode unless testing installation. -#: ../urpm.pm:668 ../urpm.pm:2334 ../urpm.pm:2395 ../urpm.pm:2584 -#: ../urpm.pm:2986 ../urpm.pm:3113 msgid "unable to open rpmdb" msgstr "кушодани rpmdb номумкин" -#: ../urpm.pm:709 +#: ../urpm.pm:92 #, c-format -msgid "medium \"%s\" already exists" -msgstr "муҳити \"%s\" аллакай вуҷуд дорад" - -#: ../urpm.pm:716 -msgid "virtual medium needs to be local" -msgstr "сарчашмаи маҷозӣ бояд маҳаллӣ бошад" +msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" +msgstr "" -#: ../urpm.pm:741 +#: ../urpm.pm:108 #, c-format -msgid "added medium %s" -msgstr "миёнаи иловашуда %s" - -#: ../urpm.pm:784 -msgid "unable to access first installation medium" -msgstr "дохилшавӣ ба миёнаи коргузориши аввала номумкин" - -#: ../urpm.pm:786 -msgid "this url seems to not contains any distrib" -msgstr "" +msgid "invalid rpm file name [%s]" +msgstr "номи файли rpm-и нодурусти [%s]" -#: ../urpm.pm:796 -#, fuzzy -msgid "retrieving media.cfg file..." -msgstr "барқароркунии файли hdlists..." +#: ../urpm.pm:114 +#, c-format +msgid "retrieving rpm file [%s] ..." +msgstr "барқароркунии файли rpm [%s] ..." -#: ../urpm.pm:808 ../urpm.pm:1621 ../urpm.pm:2122 ../urpm.pm:2840 +#: ../urpm.pm:116 msgid "...retrieving done" msgstr "...барқароркунӣ шуд" -#: ../urpm.pm:810 ../urpm.pm:1605 ../urpm.pm:2126 ../urpm.pm:2842 +#: ../urpm.pm:119 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...барқароркунӣ нагузашт: %s" -#: ../urpm.pm:813 -#, fuzzy -msgid "unable to parse media.cfg" -msgstr "кушодани rpmdb номумкин" - -#: ../urpm.pm:815 -msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" -msgstr "" -"дохилшавӣ ба миёнаи коргузориши аввала номумкин (файли hdlists ёфт нашуд)" - -#: ../urpm.pm:902 -#, c-format -msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -msgstr "кӯшиши интихоби муҳити вуҷуд надоштаи \"%s\"" - -#. - several elements in found and/or foundi lists. -#: ../urpm.pm:904 -#, c-format -msgid "selecting multiple media: %s" -msgstr "интихобкунии миёнаи бисёр: %s" - -#: ../urpm.pm:920 -#, c-format -msgid "removing medium \"%s\"" -msgstr "хориҷкунии миёнаи \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:971 -#, c-format -msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -msgstr "бозтанзимкунии urpmi барои миёнаи \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1000 -msgid "...reconfiguration failed" -msgstr "...бозтанзимкунӣ бо нокомӣ анҷомид" - -#: ../urpm.pm:1007 -msgid "reconfiguration done" -msgstr "бозтанзимгузорӣ хотима ёфт" - -#: ../urpm.pm:1151 -#, c-format -msgid "" -"unable to access medium \"%s\",\n" -"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " -"medium." -msgstr "" -"роҳ ба сарчашма нест \"%s\",\n" -"ин ҳангоми ба таври дастӣ насб намудани феҳрист дар ҳолати сохтанисарчашма " -"ба амал меояд." - -#: ../urpm.pm:1202 -#, c-format -msgid "" -"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium " -"ignored" -msgstr "" -"сарчашмаи маҷозии\"%s\" бояд hdlist-и аввали дурустро дошт бошад ё ин " -"киsynthesis, сарчашма эътибор надорад" - -#: ../urpm.pm:1212 -#, c-format -msgid "copying description file of \"%s\"..." -msgstr "нусхабардории файли тавсифоти \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:1214 ../urpm.pm:1271 -msgid "...copying done" -msgstr "...нусхабардорӣ шуд" - -#: ../urpm.pm:1215 ../urpm.pm:1346 ../urpm.pm:1409 ../urpm.pm:1577 -#: ../urpm.pm:1584 -msgid "...copying failed" -msgstr "...нусхабардорӣ нагузашт" - -#: ../urpm.pm:1267 -#, c-format -msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "нусхабардории сарчашмаи hdlist (ё synthesis)-и \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:1281 -#, c-format -msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" -msgstr "нусхабардории [%s] бо нокомӣ анҷомид (файл шубҳаомез кӯтоҳ аст)" - -#: ../urpm.pm:1286 -msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -msgstr "" -"hdlist (ё ин ки synthesis) аввали нусха гирифташуда ҳисоб мешавад md5sum" - -#: ../urpm.pm:1288 -#, c-format -msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" -msgstr "нусхабардории [%s] бо нокомӣ анҷомид (ба md5sum мутобиқат намекунад)" - -#: ../urpm.pm:1309 ../urpm.pm:1519 ../urpm.pm:1860 -#, c-format -msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "муаммои хондани файли synthesis-и муҳити \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1367 -#, c-format -msgid "reading rpm files from [%s]" -msgstr "хониши файлҳои rpm аз [%s]" - -#: ../urpm.pm:1382 -msgid "no rpms read" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:1392 -#, c-format -msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -msgstr "хондани файли rpm номумкин аз [%s]: %s" - -#: ../urpm.pm:1397 -#, c-format -msgid "no rpm files found from [%s]" -msgstr "файлҳои rpm аз [%s] ёфт нашуданд" - -#. - try to probe for possible with_hdlist parameter, unless -#. - it is already defined (and valid). -#: ../urpm.pm:1534 -#, c-format -msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "барқароркунии сарчашмаи hdlist (ё synthesis) \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:1562 -#, c-format -msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -msgstr "hdlist (ё synthesis)-и таҳқиқшуда ёфт шуд ҳамчун %s" - -#: ../urpm.pm:1612 -msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -msgstr "" -"аз hdlist-и аввалаи гирифташуда md5sum ҳисоб карда мешавад(ё ин ки synthesis)" - -#: ../urpm.pm:1614 -msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" -msgstr "...барқароркунӣ нагузашт: мувофиқ набудан ба md5sum" - -#: ../urpm.pm:1712 -msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" -msgstr "hdlist (ё synthesis)-и аввала ба даст оварда нашуд" - -#: ../urpm.pm:1719 -#, c-format -msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -msgstr "файли hdlist барои муҳити \"%s\" ёфт нашуд" - -#: ../urpm.pm:1730 ../urpm.pm:1784 -#, c-format -msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" -msgstr "файли [%s] дар сарчашмаи монанд аллакай истифода мешавад \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1770 -#, c-format -msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -msgstr "таҷзияи файли hdlist - и \"%s\" номумкин" - -#: ../urpm.pm:1809 -#, c-format -msgid "unable to write list file of \"%s\"" -msgstr "навиштани файли рӯйхатии \"%s\" номумкин" - -#: ../urpm.pm:1817 -#, c-format -msgid "writing list file for medium \"%s\"" -msgstr "навиштани файли рӯйхат барои миёнаи \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1819 -#, c-format -msgid "nothing written in list file for \"%s\"" -msgstr "дар файли рӯйхат барои \"%s\" чизе навишта нашудааст" - -#: ../urpm.pm:1834 -#, c-format -msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -msgstr "барои \"%s\"файли калиди кушод тафтиш карда мешавад..." - -#: ../urpm.pm:1841 -#, c-format -msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -msgstr "...калиди гирифта шуда %s аз файли калиди кушода \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1844 -#, c-format -msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -msgstr "навиштани файли рӯйхатии \"%s\" номумкин" - -#: ../urpm.pm:1909 -#, c-format -msgid "reading headers from medium \"%s\"" -msgstr "хониши сарлавҳаҳо аз миёнаи \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1914 -#, c-format -msgid "building hdlist [%s]" -msgstr "офариниши hdlist [%s]" - -#. - XXX this happens when building a synthesis for a local media from RPMs... why ? -#: ../urpm.pm:1929 ../urpm.pm:1965 -#, c-format -msgid "" -"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " -"corrupted." -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:1933 ../urpm.pm:1969 ../urpmi:386 -#, c-format -msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -msgstr "файли сунъии офаридаи hdlist барои муҳити \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1992 -#, c-format -msgid "found %d headers in cache" -msgstr "%d сарлавҳаҳо дар кэш ёфт шуданд" - -#: ../urpm.pm:1996 -#, c-format -msgid "removing %d obsolete headers in cache" -msgstr "хориҷи сарлавҳаҳои кӯҳнашудаи %d дар кэш" - -#: ../urpm.pm:2017 -#, c-format -msgid "Error generating names file: dependency %d not found" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2022 -#, c-format -msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2058 -#, c-format -msgid "mounting %s" -msgstr "васлкунии %s" - -#: ../urpm.pm:2082 -#, c-format -msgid "unmounting %s" -msgstr "ҷудокунии %s" - -#: ../urpm.pm:2107 -#, c-format -msgid "invalid rpm file name [%s]" -msgstr "номи файли rpm-и нодурусти [%s]" - -#: ../urpm.pm:2113 -#, c-format -msgid "retrieving rpm file [%s] ..." -msgstr "барқароркунии файли rpm [%s] ..." - -#: ../urpm.pm:2131 +#: ../urpm.pm:124 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "дохилшавии файли rpm-и [%s] номумкин" -#: ../urpm.pm:2136 +#: ../urpm.pm:129 #, fuzzy, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "таҷзияи \"%s\" дар файли [%s] номумкин" -#: ../urpm.pm:2146 +#: ../urpm.pm:139 msgid "unable to register rpm file" msgstr "бақайдгирии файли rpm номумкин" -#: ../urpm.pm:2148 +#: ../urpm.pm:141 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" msgstr "" -#: ../urpm.pm:2152 +#: ../urpm.pm:145 msgid "error registering local packages" msgstr "хатогии ба қайдгирии қуттиҳои маҳаллӣ" -#: ../urpm.pm:2262 -#, c-format -msgid "no package named %s" -msgstr "қуттии бо номи %s нест" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm.pm:2264 ../urpme:106 -#, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "Қуттиҳои зерин соҳиби %s: %s" - -#: ../urpm.pm:2457 ../urpm.pm:2503 ../urpm.pm:2535 -#, c-format -msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -msgstr "қуттиҳои зиёде бо чунин номи файли rpm \"%s\" вуҷуд доранд" - -#: ../urpm.pm:2517 -#, c-format -msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -msgstr "таҷзияи дурсти [%s] дар қиммати \"%s\" номумкин" - -#: ../urpm.pm:2527 -msgid "(retry as root?)" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2551 -#, c-format -msgid "" -"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" -" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" -msgstr "" -"сарчашмаи \"%s\" рӯйхати файли нодурустро истифода мебарад:\n" -" мумкин оина кӯҳна шудааст, барои истифодаи усули дигар кӯшиш намоед" - -#: ../urpm.pm:2555 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -msgstr "сарчашмаи \"%s\" ҷойгиршавии файлҳои rpm-ро муаяйн намекунад" - -#: ../urpm.pm:2567 -#, c-format -msgid "package %s is not found." -msgstr "қуттии %s ёфт нашуд." - -#: ../urpm.pm:2618 ../urpm.pm:2632 ../urpm.pm:2651 ../urpm.pm:2665 -msgid "urpmi database locked" -msgstr "urpmi манбаи маълумот дастнорас аст" - -#: ../urpm.pm:2716 ../urpm.pm:2721 ../urpm.pm:2747 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" is not selected" -msgstr "муҳити \"%s\" интихоб нашудааст" - -#. - fallback to use other method for retrieving the file later. -#: ../urpm.pm:2743 -#, c-format -msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -msgstr "хондани файли rpm [%s] аз муҳити \"%s\" номумкин" - -#. - we have a removable device that is not removable, well... -#: ../urpm.pm:2751 -#, c-format -msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" -msgstr "" -"муҳити бемуносибати \"%s\" ҳамчун ивазшаванда ишора шудааст, локиннодуруст" - -#: ../urpm.pm:2763 -#, c-format -msgid "unable to access medium \"%s\"" -msgstr "дохилшавии муҳити \"%s\" номумкин" - -#: ../urpm.pm:2818 -#, fuzzy, c-format -msgid "malformed URL: [%s]" -msgstr "даровардани бад: [%s]" - -#: ../urpm.pm:2825 -#, c-format -msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -msgstr "барқароркунии файли rpm аз миёна \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:2925 -msgid "[repackaging]" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2958 -#, c-format -msgid "using process %d for executing transaction" -msgstr "раванди %d -ро барои иҷроиши амалиёт истифода баред" - -#: ../urpm.pm:2991 -#, c-format -msgid "" -"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" -msgstr "тарокуниш барои коргузорӣ дар %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" - -#: ../urpm.pm:2994 -msgid "unable to create transaction" -msgstr "офаридани муҳит номумкин аст" - -#: ../urpm.pm:3002 -#, c-format -msgid "removing package %s" -msgstr "хориҷкунии қуттии %s" - -#: ../urpm.pm:3004 -#, c-format -msgid "unable to remove package %s" -msgstr "хориҷи қуттии %s номумкин" - -#: ../urpm.pm:3016 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" -msgstr "хориҷи қуттии %s номумкин" - -#: ../urpm.pm:3022 -#, c-format -msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -msgstr "иловаи барномаи коромода %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" - -#: ../urpm.pm:3025 -#, c-format -msgid "unable to install package %s" -msgstr "кор гузоштани қуттии %s номумкин" - -#: ../urpm.pm:3075 -#, c-format -msgid "More information on package %s" -msgstr "Ахбороти изофагӣ дар бастаи %s" - -#: ../urpm.pm:3256 ../urpm.pm:3294 -#, c-format -msgid "due to missing %s" -msgstr "аз сабаби мавҷуд набудан %s" - -#: ../urpm.pm:3257 ../urpm.pm:3292 -#, c-format -msgid "due to unsatisfied %s" -msgstr "аз сабаби қонеъ набудан %s" - -#: ../urpm.pm:3263 -#, c-format -msgid "trying to promote %s" -msgstr "кӯшиши фаъол намудан %s" - -#: ../urpm.pm:3264 -#, c-format -msgid "in order to keep %s" -msgstr "барои нигоҳдории %s" - -#: ../urpm.pm:3287 -#, c-format -msgid "in order to install %s" -msgstr "барои коргузоштани %s" - -#: ../urpm.pm:3298 -#, c-format -msgid "due to conflicts with %s" -msgstr "аз ҳисоби ба вуҷуд омадани муаммо бо %s" - -#: ../urpm.pm:3299 -msgid "unrequested" -msgstr "хоҳиш нашуда" - -#: ../urpm.pm:3318 -#, c-format -msgid "Invalid signature (%s)" -msgstr "Имзои нодуруст (%s)" - -#: ../urpm.pm:3351 -#, c-format -msgid "Invalid Key ID (%s)" -msgstr "Калиди нодуруст ID (%s)" - -#: ../urpm.pm:3353 -#, c-format -msgid "Missing signature (%s)" -msgstr "Имзо мавҷуд нест (%s)" - -#: ../urpm.pm:3412 -msgid "examining MD5SUM file" -msgstr "санҷидани файли MD5SUM" - -#: ../urpm.pm:3422 -#, c-format -msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:3433 -msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" -msgstr "ҳисоби md5sum-и сарчашмаи вуҷуд доштаи hdlist (ё ин ки synthesis)" - -#: ../urpm.pm:3463 +#: ../urpm.pm:241 msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:108 ../urpm/args.pm:117 +#: ../urpm/args.pm:101 ../urpm/args.pm:110 msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "дар сатри фармонӣ proxy нодуруст нишон дода шудааст\n" -#: ../urpm/args.pm:234 +#: ../urpm/args.pm:125 ../urpm/args.pm:236 +msgid "chroot directory doesn't exist" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:242 #, fuzzy msgid "You need to be root to use --use-distrib" msgstr "Барои истифодаи ин фармон шумо бояд root бошед ! \n" -#: ../urpm/args.pm:266 +#: ../urpm/args.pm:274 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: хондани файли rpm \"%s\" намешавад\n" -#: ../urpm/args.pm:415 +#: ../urpm/args.pm:418 +#, c-format +msgid "Can't use %s without %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:432 msgid "Too many arguments\n" msgstr "" -#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case. -#: ../urpm/msg.pm:48 ../urpme:32 ../urpmi:468 ../urpmi:486 ../urpmi:524 -#: ../urpmi:574 ../urpmi:657 ../urpmi:743 +#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:486 ../urpmi:504 ../urpmi:591 msgid "Nn" msgstr "НнNn" #. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:49 ../urpme:34 ../urpmi:469 ../urpmi:487 ../urpmi:525 -#: ../urpmi:575 ../urpmi:658 ../urpmi:744 ../urpmi.addmedia:131 +#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:487 ../urpmi:505 ../urpmi:542 +#: ../urpmi:592 ../urpmi:668 ../urpmi:753 ../urpmi.addmedia:133 msgid "Yy" msgstr "ҲҳYy" -#: ../urpm/msg.pm:94 +#: ../urpm/msg.pm:98 msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Мебахшед, интихоби бад боз кӯшиш кунед\n" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:29 ../urpm/parallel_ka_run.pm:123 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:217 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:32 ../urpm/parallel_ka_run.pm:127 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:221 msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:66 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:69 #, c-format msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:90 ../urpm/parallel_ka_run.pm:202 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:232 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:93 ../urpm/parallel_ka_run.pm:206 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:99 ../urpm/parallel_ssh.pm:104 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:103 ../urpm/parallel_ssh.pm:108 #, c-format msgid "on node %s" msgstr "" #. - first propagate the synthesis file to all machine. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:121 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:125 msgid "Propagating synthesis to nodes..." msgstr "" #. - now try an iteration of urpmq. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:172 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:176 msgid "Resolving dependencies on nodes..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:215 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:219 msgid "Distributing files to nodes..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:222 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:226 msgid "Verifying if install is possible on nodes..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 ../urpm/parallel_ssh.pm:251 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:240 ../urpm/parallel_ssh.pm:255 #, fuzzy, c-format msgid "Installation failed on node %s" msgstr "Коргузорӣ нагузашт" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:241 ../urpm/parallel_ssh.pm:256 ../urpmi:812 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:245 ../urpm/parallel_ssh.pm:260 ../urpmi:819 msgid "Installation is possible" msgstr "Коргузорӣ мумкин аст" #. - continue installation. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:246 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:250 #, fuzzy msgid "Installing packages on nodes..." msgstr "Барномаи коромодаи `%s' (%s/%s) коргузорӣ мешавад..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:30 ../urpm/parallel_ssh.pm:128 -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:232 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:33 ../urpm/parallel_ssh.pm:132 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:236 #, c-format msgid "scp failed on host %s (%d)" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:126 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:130 #, fuzzy, c-format msgid "Propagating synthesis to %s..." msgstr "санҷидани файли synthesis [%s]" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:179 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:183 #, c-format msgid "Resolving dependencies on %s..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:209 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:213 #, c-format msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:225 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:229 #, fuzzy, c-format msgid "Distributing files to %s..." msgstr "тақсимкунии %s" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:239 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:243 #, c-format msgid "Verifying if install is possible on %s..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:263 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:267 #, fuzzy, c-format msgid "Performing install on %s..." msgstr "барномаи коромода насб мегардад..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:276 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:281 #, fuzzy, c-format msgid "Installing %s on %s..." msgstr "коргузории %s" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:277 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:282 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing install on %s..." msgstr "барномаи коромода насб мегардад..." -#: ../urpme:37 +#: ../urpme:39 #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" @@ -1186,51 +519,51 @@ msgstr "" "\n" "истифода:\n" -#: ../urpme:42 ../urpmf:34 ../urpmi:80 ../urpmi.addmedia:44 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:31 ../urpmq:44 +#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:88 ../urpmi.addmedia:45 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - чопи ин пайғоми ёрӣ.\n" -#: ../urpme:43 +#: ../urpme:45 msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr "" " --auto - ба таври автоматӣ барномаҳои коромодаро аз " "барномаҳоипешниҳодшуда интихоб намоед.\n" -#: ../urpme:44 +#: ../urpme:46 #, fuzzy msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr "" " --test - тафтиш намоед, ки оё коргузории дуруст ба амал меояд.\n" -#: ../urpme:45 ../urpmi:102 ../urpmq:63 +#: ../urpme:47 ../urpmi:110 ../urpmq:66 msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - ба таври маҷбурӣ истифода баред, ҳатто агар якчанд " "барномаҳои коромода вуҷуд надошта бошад.\n" -#: ../urpme:46 ../urpmi:107 ../urpmq:65 +#: ../urpme:48 ../urpmi:115 ../urpmq:68 msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr "" " --parallel - urpmi, ки аз рӯи ангалҳои мошинаҳо тақсим шудааст.\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:134 +#: ../urpme:49 ../urpmi:148 #, fuzzy msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --packager - тэг packager-ро чоп намоед: қуттӣ тартибдиҳанда.\n" -#: ../urpme:48 +#: ../urpme:50 #, fuzzy msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - дигар решаро барои коргузории rpm истифода баред.\n" -#: ../urpme:49 +#: ../urpme:51 #, fuzzy msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --description - чопи тасвироти тэг: тасвирот.\n" -#: ../urpme:50 +#: ../urpme:52 #, fuzzy msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" @@ -1240,67 +573,85 @@ msgstr "" " барои коргузорӣ (на)кардани chroot бо хосият --root " "фоиданок аст.\n" -#: ../urpme:52 ../urpmi:145 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:59 -#: ../urpmi.update:49 ../urpmq:91 +#: ../urpme:54 ../urpmi:119 ../urpmq:71 +#, fuzzy +msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" +msgstr "" +" --probe-synthesis - кӯшиши ёфтан ва истифодаи файли synthesis-ро намоед.\n" + +#: ../urpme:55 ../urpmi:120 ../urpmq:72 +#, fuzzy +msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" +msgstr "" +" --probe-hdlist - барои кофтан ва истифодаи файли hdlist кӯшиш намоед.\n" + +#: ../urpme:56 ../urpmi:158 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:59 +#: ../urpmi.update:50 ../urpmq:97 msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - намуди муфассал.\n" -#: ../urpme:53 +#: ../urpme:57 msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -a - интихоби ҳамаи қуттиҳои бо ифода мувофиқ буда.\n" -#: ../urpme:70 +#: ../urpme:74 #, fuzzy msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Танҳо фавқулкорванд барои хориҷкунии муҳит рухсат дорад" -#: ../urpme:100 +#: ../urpme:106 msgid "unknown package" msgstr "қуттии номаълум" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:100 +#: ../urpme:106 msgid "unknown packages" msgstr "қуттиҳои номаълум" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:112 ../urpmi:504 +#: ../urpme:112 +#, c-format +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "Қуттиҳои зерин соҳиби %s: %s" + +#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* +#: ../urpme:118 ../urpmi:522 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "" "хориҷ намудани барномаи коромода %s боиси қатъи кори системи шумомегардад" -#: ../urpme:115 +#: ../urpme:121 msgid "Nothing to remove" msgstr "Ҳеҷ чизро хориҷ карда намешавад" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:120 +#: ../urpme:126 msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "Тафтишкунӣ барои хориҷи қуттиҳои зерин" -#: ../urpme:127 +#: ../urpme:133 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" msgstr "" "Барои қаноатмандии тобеиятҳо, қуттиҳои зерин хориҷ карда мешаванд (%d МБ)" -#: ../urpme:129 ../urpmi:526 ../urpmi:659 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpme:135 ../urpmi:543 ../urpmi:669 ../urpmi.addmedia:136 msgid " (y/N) " msgstr " (ҳ/Н) " -#: ../urpme:129 +#: ../urpme:135 #, fuzzy, c-format msgid "Remove %d packages?" msgstr "хориҷкунии қуттии %s" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:153 +#: ../urpme:157 msgid "Removal failed" msgstr "Хориҷкунӣ нагузашт" -#: ../urpmf:28 +#: ../urpmf:29 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" @@ -1317,243 +668,243 @@ msgstr "" "\n" "истифода:\n" -#: ../urpmf:35 +#: ../urpmf:36 #, fuzzy msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --help - чопи ин пайғоми ёрӣ.\n" -#: ../urpmf:36 ../urpmi:125 ../urpmq:74 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:80 msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - муҳити махсусро истифода баред (одатан ҳисоботи " "хатогиҳо).\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:82 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:90 ../urpmq:51 msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --excludemedia - сарчашмаҳое ки бо вергул ҷудо шудаанд, истифода набаред.\n" -#: ../urpmf:38 +#: ../urpmf:39 msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:39 ../urpmi:81 ../urpmq:46 +#: ../urpmf:40 ../urpmi:89 ../urpmq:49 msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --media - истифодаи танҳо муҳити додашуда, бо вергул ҷудошуда.\n" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:93 ../urpmq:52 msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" " --sortmedia - аз рӯи сатрҳое ки бо вергул ҷудо шудааст сарчашмаҳоро " "банавъҳо ҷудо намоед.\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:86 ../urpmq:50 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:94 ../urpmq:53 msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" " --synthesis - synthesis -и додашударо ба ивази urpmi db истифода " "намоед.\n" -#: ../urpmf:42 +#: ../urpmf:43 msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - хати рости монандро чоп накунед.\n" -#: ../urpmf:43 ../urpmi:83 ../urpmq:45 +#: ../urpmf:44 ../urpmi:91 ../urpmq:48 msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - танҳо муҳити навкунӣ истифода баред.\n" -#: ../urpmf:44 +#: ../urpmf:45 msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - ҳолати муфассал.\n" -#: ../urpmf:45 +#: ../urpmf:46 msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr " -i - инкоркунии фарқиятҳои вазъият дар ҳар восита.\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:47 #, fuzzy msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr " -i - инкоркунии фарқиятҳои вазъият дар ҳар восита.\n" -#: ../urpmf:47 +#: ../urpmf:48 msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr "" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:49 msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "" -#: ../urpmf:49 +#: ../urpmf:50 msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:51 msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -e - дарбаргирии рамзи perl бевосита ҳамчун perl -e.\n" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:52 msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -a - амалгари дучанда AND.\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:53 #, fuzzy msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -a - амалгари дучанда AND.\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:54 msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " ! - ягонӣ НЕ.\n" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:55 #, fuzzy msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr " ) - қавси рост барои пӯшидани ифодаи гурӯҳ.\n" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpmf:56 #, fuzzy msgid "List of tags:\n" msgstr "" "Рӯйхати додаҳо барои барқарор намудан:\n" "\n" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:57 #, fuzzy msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --X - интерфейси X истифода баред.\n" -#: ../urpmf:57 +#: ../urpmf:58 #, fuzzy, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " бо нобаёнӣ %s.\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:59 #, fuzzy msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --url - чоп намоед тэг url: url.\n" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpmf:60 #, fuzzy msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --buildhost - tag buildhost: build host -ро чоп намоед.\n" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:61 msgid " --buildtime - build time\n" msgstr "" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:62 #, fuzzy msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr "Модули танзимоти Konsole" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmf:63 #, fuzzy msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr " --conflicts - тэг conflicts-ро чоп намоед: ҳамаи мухолифатро.\n" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:64 #, fuzzy msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - чопи тасвироти тэг: тасвирот.\n" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:65 msgid " --distribution - distribution\n" msgstr "" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:66 #, fuzzy msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --epoch - чопи epoch тэг: epoch.\n" -#: ../urpmf:66 +#: ../urpmf:67 #, fuzzy msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --name - танҳо номҳои бастаҳоро чоп кунед.\n" -#: ../urpmf:67 +#: ../urpmf:68 #, fuzzy msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " -l - барориш рӯйхати файлҳои баста.\n" -#: ../urpmf:68 +#: ../urpmf:69 #, fuzzy msgid " --group - group\n" msgstr " --group - чопи гурӯҳи тэг: гурӯҳ.\n" -#: ../urpmf:69 +#: ../urpmf:70 #, fuzzy msgid " --name - package name\n" msgstr " --name - танҳо номҳои бастаҳоро чоп кунед.\n" -#: ../urpmf:70 +#: ../urpmf:71 #, fuzzy msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr "" " --obsoletes - тэг obsoletes-ро чоп намоед: ҳамаи файлҳои кӯҳнашуда.\n" -#: ../urpmf:71 +#: ../urpmf:72 #, fuzzy msgid " --packager - packager\n" msgstr " --packager - тэг packager-ро чоп намоед: қуттӣ тартибдиҳанда.\n" -#: ../urpmf:72 +#: ../urpmf:73 #, fuzzy msgid " --provides - provides tags\n" msgstr "" " --provides - тэг provides-ро чоп намоед: ҳамаи файлҳои " "пешниҳодшаванда.\n" -#: ../urpmf:73 +#: ../urpmf:74 #, fuzzy msgid " --requires - requires tags\n" msgstr " --requires - тэг requires-ро чоп намоед: ҳамаи вобастагиҳоро.\n" -#: ../urpmf:74 +#: ../urpmf:75 #, fuzzy msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size - чопи ҳаҷми тэг: ҳаҷм.\n" -#: ../urpmf:75 +#: ../urpmf:76 #, fuzzy msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm - тэг sourcerpm-ро чоп намоед: rpm-и аввала.\n" -#: ../urpmf:76 +#: ../urpmf:77 #, fuzzy msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary - чопи ҷамъбасти тэг: ҷамъбаст.\n" -#: ../urpmf:77 +#: ../urpmf:78 #, fuzzy msgid " --url - url\n" msgstr " --url - чоп намоед тэг url: url.\n" -#: ../urpmf:78 +#: ../urpmf:79 #, fuzzy msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " --verbose - ҳолати муфассал.\n" -#: ../urpmf:79 +#: ../urpmf:80 #, fuzzy msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -l - барориш рӯйхати файлҳои баста.\n" -#: ../urpmf:80 ../urpmq:80 +#: ../urpmf:81 ../urpmq:86 msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" " -f - тафсир, релиз ва архитектураро бо номҳояшон чоп намоед.\n" -#: ../urpmf:132 +#: ../urpmf:136 msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -#: ../urpmf:174 ../urpmi:238 ../urpmq:126 +#: ../urpmf:185 ../urpmi:256 ../urpmq:132 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "барои %s давраи махсус истифода мегардад\n" -#: ../urpmf:220 +#: ../urpmf:225 msgid "" "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " "result\n" @@ -1561,11 +912,11 @@ msgstr "" "Эзоҳ: то даме, ки расонаи ҷустуҷӯшуда hdlists-ро истифода набарад, urpmf " "ягон натиҷаро баргардонида наметавонад\n" -#: ../urpmf:221 +#: ../urpmf:226 msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "Шумо метавонед --name барои ҷустуҷӯ барои бастаи номҳо, хоҳед бинед.\n" -#: ../urpmi:75 +#: ../urpmi:83 #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" @@ -1582,27 +933,27 @@ msgstr "" "\n" "истифода:\n" -#: ../urpmi:84 +#: ../urpmi:92 #, fuzzy msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr "" " --media - истифодаи танҳо муҳити додашуда, бо вергул ҷудошуда.\n" -#: ../urpmi:87 +#: ../urpmi:95 msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:88 ../urpmq:51 +#: ../urpmi:96 ../urpmq:54 msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" " --auto-select - барои аз нав намудани систем барномаҳои " "коромодаробеихтиёрона интихоб намуд.\n" -#: ../urpmi:89 +#: ../urpmi:97 msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" @@ -1610,7 +961,7 @@ msgstr "" " --no-uninstall - барои хориҷи барномаи коромода ҳеҷ чизро пешниҳоднакунед, " "коргузориро қатъ накунед.\n" -#: ../urpmi:90 +#: ../urpmi:98 #, fuzzy msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr "" @@ -1618,7 +969,7 @@ msgstr "" "коргузорӣнамоед\n" " (бе ҳисоби дуӣ).\n" -#: ../urpmi:91 ../urpmq:53 +#: ../urpmi:99 ../urpmq:56 msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" @@ -1627,7 +978,7 @@ msgstr "" "доред, хориҷ намоед\n" " барномаҳои коромодаҳое ки ба хориҷшавӣ меоранд.\n" -#: ../urpmi:93 +#: ../urpmi:101 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -1639,41 +990,41 @@ msgstr "" "гардад \n" " нобаён %d мебошад.\n" -#: ../urpmi:96 +#: ../urpmi:104 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr " --split-length - дарозии тарокуниши хурд, пешфарз %d мебошад.\n" -#: ../urpmi:97 +#: ../urpmi:105 #, fuzzy msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr "" " --fuzzy - дар асоси мантиқи нодуруст ба кофтукобӣ оғоз намоед(ба " "монандӣ -y).\n" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:106 #, fuzzy msgid " --src, -s - next package is a source package.\n" msgstr " --src - қуттии оянда қуттии аввала аст (ба монандӣ -s).\n" -#: ../urpmi:99 +#: ../urpmi:107 msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr "" " --install-src - барномаҳои коромодаро танҳо бо манбаи аввала " "коргузорӣнамоед\n" " (бе ҳисоби дуӣ).\n" -#: ../urpmi:100 +#: ../urpmi:108 msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr " --clean - rpm-ро пеш аз ҳама аз пинҳонӣ хориҷ кунед.\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:109 #, fuzzy msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr "" " --noclean - rpm-и истифода бурда нашударо дар пинҳонӣ нигоҳ доред.\n" -#: ../urpmi:103 +#: ../urpmi:111 msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" @@ -1682,7 +1033,7 @@ msgstr "" " барномаҳои коромодаро бе тафтиши вобастагиҳо муаяйн " "намояд.\n" -#: ../urpmi:105 +#: ../urpmi:113 msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" @@ -1691,11 +1042,11 @@ msgstr "" " вобастагиҳо ва бутунӣ барои пурсиши корван иҷозат дода " "шавад.\n" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:116 msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - дигар решаро барои коргузории rpm истифода баред.\n" -#: ../urpmi:109 +#: ../urpmi:117 msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" @@ -1704,35 +1055,46 @@ msgstr "" " барои коргузоркунии chroot бо хосият --root фоиданок " "аст.\n" -#: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:45 ../urpmi.update:32 ../urpmq:68 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73 msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr "" " --wget - барои гирифтани файлҳои хориҷшуда wget-ро истифода " "баред.\n" -#: ../urpmi:112 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:69 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74 msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr "" " --curl - curl-ро барои гирифтани файлҳои хориҷшуда истифода " "намоед.\n" -#: ../urpmi:113 +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75 +#, fuzzy +msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" +msgstr "" +" --curl - curl-ро барои гирифтани файлҳои хориҷшуда истифода " +"намоед.\n" + +#: ../urpmi:124 msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr "" -#: ../urpmi:114 +#: ../urpmi:125 msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr "" -#: ../urpmi:115 +#: ../urpmi:126 msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr "" -#: ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 +#: ../urpmi:127 +msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - суръати қабулро маҳдуд намоед.\n" -#: ../urpmi:117 +#: ../urpmi:129 msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" @@ -1741,7 +1103,7 @@ msgstr "" " (--no-resume онро хомӯш мекунад, бо нобаёнӣ хомӯш карда " "мешавад).\n" -#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:70 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76 msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n" @@ -1750,7 +1112,7 @@ msgstr "" " даргоҳи 1080 истифода мешавад (шакли <proxyhost[:port]" ">).\n" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:72 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78 msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is <user:password>).\n" @@ -1759,7 +1121,7 @@ msgstr "" "диҳед\n" " (шакли <корванд:гузарвожа>).\n" -#: ../urpmi:123 +#: ../urpmi:135 msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" @@ -1767,7 +1129,7 @@ msgstr "" " --bug - ба феҳрист ҳисобот оиди хатогиҳо бароред\n" " бо далели зерин.\n" -#: ../urpmi:126 +#: ../urpmi:138 #, fuzzy msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" @@ -1777,7 +1139,7 @@ msgstr "" " (--no-verify-rpm онро хомӯш намоед, дохил шудааст аз " "рӯипешфарз).\n" -#: ../urpmi:128 +#: ../urpmi:140 #, fuzzy msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " @@ -1785,37 +1147,45 @@ msgid "" msgstr "" " --test - тафтиш намоед, ки оё коргузории дуруст ба амал меояд.\n" -#: ../urpmi:129 +#: ../urpmi:141 msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath - роҳҳое ки бо вергул ишора шудаанд, хориҷ намоед.\n" -#: ../urpmi:130 +#: ../urpmi:142 msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - файлҳои ҳуҷҷатҳоро хориҷ намоед.\n" -#: ../urpmi:131 +#: ../urpmi:143 #, fuzzy msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr "" " --no-uninstall - барои хориҷи барномаи коромода ҳеҷ чизро пешниҳоднакунед, " "коргузориро қатъ накунед.\n" -#: ../urpmi:132 +#: ../urpmi:144 #, fuzzy msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - чоп намоед тэг url: url.\n" -#: ../urpmi:133 +#: ../urpmi:145 #, fuzzy msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --description - чопи тасвироти тэг: тасвирот.\n" -#: ../urpmi:135 +#: ../urpmi:146 ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:42 +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr " --no-md5sum - тафтиши файли MD5SUM-ро хомӯш кунед.\n" + +#: ../urpmi:147 ../urpmi.update:43 +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr " --force-key - зӯран навкунии gpg-калид.\n" + +#: ../urpmi:149 msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr "" " --skip - бастаҳое, ки коргузории онҳо бояд рад карда шаванд\n" -#: ../urpmi:136 +#: ../urpmi:150 msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" @@ -1824,59 +1194,58 @@ msgstr "" "бештар пешкаш мегарданд\n" " назар ба нобаёнӣ.\n" -#: ../urpmi:138 ../urpmi.addmedia:66 ../urpmi.update:42 -#, fuzzy -msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" -msgstr " --buildhost - tag buildhost: build host -ро чоп намоед.\n" - -#: ../urpmi:139 +#: ../urpmi:152 #, fuzzy msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr "" " --noclean - rpm-и истифода бурда нашударо дар пинҳонӣ нигоҳ доред.\n" -#: ../urpmi:140 +#: ../urpmi:153 msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:141 ../urpmq:77 +#: ../urpmi:154 ../urpmq:83 msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr "" " -a - ҳамаи мувофиқатҳоро аз сатри фармонӣ интихоб намоед.\n" -#: ../urpmi:142 +#: ../urpmi:155 msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr "" " -p - ба ҷустуҷӯӣ дар provides иҷозат диҳед барои дастрас " "намуданибарномаҳои коромода.\n" -#: ../urpmi:143 +#: ../urpmi:156 msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr "" " -P - барои барномаи коромода provides-ро истифода набаред.\n" -#: ../urpmi:144 ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.removemedia:58 -#: ../urpmi.update:48 +#: ../urpmi:157 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:58 +#: ../urpmi.update:49 msgid " -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - усули ором.\n" -#: ../urpmi:146 +#: ../urpmi:159 msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr "" " номҳо ё файлҳое ки дар сатри фармони ишора шуда коргузорӣ хоҳанд шуд.\n" -#: ../urpmi:177 +#: ../urpmi:188 +msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:195 msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:204 +#: ../urpmi:222 #, fuzzy msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "Ҳангоми истифодаи --install-src чӣ бояд кард бо файлҳои дуии rpm" -#: ../urpmi:227 +#: ../urpmi:245 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -1885,21 +1254,21 @@ msgstr "" "Феҳристи [%s] аллакай мавҷуд аст, марҳамат карда дигар феҳристро барои " "маърӯзаи оиди хато, истифода баред ё онро нобуд созед" -#: ../urpmi:228 +#: ../urpmi:246 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Офридани феҳристи [%s] барои маърӯзаи ғалат номумкин" -#: ../urpmi:231 ../urpmi:396 +#: ../urpmi:249 msgid "Copying failed" msgstr "Нусхабардорӣ нагузашт" -#: ../urpmi:237 +#: ../urpmi:255 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "" -#: ../urpmi:255 +#: ../urpmi:273 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -1907,16 +1276,40 @@ msgid "" msgstr "" #. - For translators : there are several media here -#: ../urpmi:345 +#: ../urpmi:364 msgid "Updating media...\n" msgstr "" -#: ../urpmi:433 +#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)" +#: ../urpmi:438 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s (to upgrade)" +msgstr "Афзоиш" + +#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)" +#: ../urpmi:440 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (to upgrade)" +msgstr "Афзоиш" + +#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)" +#: ../urpmi:442 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s (to install)" +msgstr "Коргузорӣ ба итмом расид" + +#. -PO: here format is "<package_name> (to install)" +#: ../urpmi:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (to install)" +msgstr "Коргузорӣ ба итмом расид" + +#: ../urpmi:451 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Интихоби шумо чист? (1-%d) " -#: ../urpmi:463 +#: ../urpmi:481 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -1924,18 +1317,18 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../urpmi:471 ../urpmi:489 +#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 #, fuzzy msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" msgstr "Ба ҳар ҳол давом диҳем?" -#: ../urpmi:471 ../urpmi:489 ../urpmi:576 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 ../urpmi:593 ../urpmi.addmedia:136 msgid " (Y/n) " msgstr " (Ҳ/н) " -#: ../urpmi:482 +#: ../urpmi:500 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -1944,7 +1337,7 @@ msgstr "" "Якчанд барномаҳои коромода коргузорӣ нахоҳанд шуд:\n" "%s" -#: ../urpmi:512 +#: ../urpmi:530 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -1955,7 +1348,7 @@ msgstr "" "кард, онгоҳ коргузориро давом додан мумкин нест\n" "%s\n" -#: ../urpmi:517 +#: ../urpmi:535 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1965,29 +1358,29 @@ msgstr "" "%s\n" "Шумо розӣ ҳастед?" -#: ../urpmi:519 +#: ../urpmi:537 msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:555 ../urpmi:567 +#: ../urpmi:572 ../urpmi:584 #, fuzzy msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" msgstr "" "Барои қаноатмандии тобеиятҳо бастаҳои %d зерин кор гузошта мешаванд (%d МБ)" -#: ../urpmi:556 ../urpmi:568 +#: ../urpmi:573 ../urpmi:585 #, fuzzy msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" msgstr "" "Барои қаноатмандии тобеиятҳо бастаҳои зерин кор гузошта мешаванд (%d Мб)" -#: ../urpmi:557 +#: ../urpmi:574 #, c-format msgid "(%d packages, %d MB)" msgstr "" -#: ../urpmi:563 +#: ../urpmi:580 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -1996,73 +1389,82 @@ msgstr "" "Шумо бояд ҳуқуқи root-ро дошта бошед барои насб намудани вобастагиҳоизерин:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:570 +#: ../urpmi:587 msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:572 +#: ../urpmi:589 #, c-format msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" msgstr "" -#: ../urpmi:596 +#: ../urpmi:612 msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Вақте, ки тайёр Enter-ро пахш кунед..." -#: ../urpmi:602 +#: ../urpmi:618 msgid "Cancel" msgstr "Бекор кардан" -#: ../urpmi:649 +#: ../urpmi:660 msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "Қуттиҳои зерин имзоҳои бад доранд" -#: ../urpmi:650 +#: ../urpmi:661 msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Шумо хоҳиши давом додани коргузориро доред ?" -#: ../urpmi:698 +#: ../urpmi:708 #, c-format msgid "distributing %s" msgstr "тақсимкунии %s" #. - there's a common prefix, simplify message -#: ../urpmi:709 +#: ../urpmi:721 #, fuzzy, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "коргузории %s" -#: ../urpmi:711 +#: ../urpmi:723 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "коргузории %s" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpmi:737 +#: ../urpmi:747 #, fuzzy msgid "Installation failed:" msgstr "Коргузорӣ нагузашт" -#: ../urpmi:745 +#: ../urpmi:754 msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Коргузориро бе тафтиши тобеиятҳо кӯшиш кунем? (Ҳ/Н) " -#: ../urpmi:763 +#: ../urpmi:771 #, fuzzy msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " msgstr "Коргузориро боз устувортар (--force) кӯшиш кунем? (Ҳ/Н) " -#: ../urpmi:803 +#: ../urpmi:810 #, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "%d коргузорӣ амалӣ нагардид" -#: ../urpmi:819 +#: ../urpmi:824 +msgid "Packages are up to date" +msgstr "" + +#: ../urpmi:827 #, fuzzy, c-format -msgid "The following package names were assumed: %s" -msgstr "Қуттиҳои зерин соҳиби %s: %s" +msgid "Packages %s are already installed" +msgstr "Ҳамааш аллакай кор гузошта шудааст" -#: ../urpmi:836 +#: ../urpmi:828 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package %s is already installed" +msgstr "Ҳамааш аллакай кор гузошта шудааст" + +#: ../urpmi:847 msgid "restarting urpmi" msgstr "urpmi бозоғоз шуда истодааст" @@ -2070,16 +1472,16 @@ msgstr "urpmi бозоғоз шуда истодааст" #. Translator: and 'removable:' must not be translated! #. Translator: neither the ``with''. #. Translator: only what is between <brackets> can be translated. -#: ../urpmi.addmedia:35 +#: ../urpmi.addmedia:36 +#, fuzzy msgid "" -"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n" +"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n" "where <url> is one of\n" -" [file:/]/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of " -"hdlist>\n" -" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" removable://<path> with <relative filename of hdlist>\n" +" [file:/]/<path>\n" +" ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n" +" ftp://<host>/<path>\n" +" http://<host>/<path>\n" +" removable://<path>\n" "\n" "and [options] are from\n" msgstr "" @@ -2094,28 +1496,28 @@ msgstr "" "\n" "ва [хосиятҳо] аз\n" -#: ../urpmi.addmedia:52 +#: ../urpmi.addmedia:54 msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - create an update medium.\n" -#: ../urpmi.addmedia:53 +#: ../urpmi.addmedia:55 msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" msgstr "" " --probe-synthesis - кӯшиши ёфтан ва истифодаи файли synthesis-ро намоед.\n" -#: ../urpmi.addmedia:54 +#: ../urpmi.addmedia:56 msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" msgstr "" " --probe-hdlist - барои кофтан ва истифодаи файли hdlist кӯшиш намоед.\n" -#: ../urpmi.addmedia:55 +#: ../urpmi.addmedia:57 msgid "" " --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" " hdlist file.\n" msgstr "" " --no-probe - барои дарёфти synthesis ё файли hdlist кӯшиш накунед.\n" -#: ../urpmi.addmedia:57 +#: ../urpmi.addmedia:59 msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" @@ -2123,16 +1525,16 @@ msgstr "" " --distrib - аз сарчашмаи коргузорӣ ба таври автоматикӣ дигар\n" "манбаъҳоро созед.\n" -#: ../urpmi.addmedia:59 +#: ../urpmi.addmedia:61 msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:60 +#: ../urpmi.addmedia:62 #, fuzzy msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" msgstr " --list-media - рӯйхаткунии муҳити дастрас.\n" -#: ../urpmi.addmedia:61 +#: ../urpmi.addmedia:63 #, c-format msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" @@ -2141,7 +1543,7 @@ msgstr "" " --from - барои оинаҳои рӯйхати url-и додашуда истифода баред\n" " аз рӯи пешфарз истифода мешавад%s\n" -#: ../urpmi.addmedia:63 +#: ../urpmi.addmedia:65 msgid "" " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" " only file:// protocol is allowed.\n" @@ -2149,65 +1551,62 @@ msgstr "" " --virtual - сарчашмаи маҷозие ки ҳамеша up-to-date аст тартиб диҳед,\n" " танҳо файли суратҷаласа иҷозат дода шудааст file://.\n" -#: ../urpmi.addmedia:65 ../urpmi.update:40 -msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr " --no-md5sum - тафтиши файли MD5SUM-ро хомӯш кунед.\n" - -#: ../urpmi.addmedia:67 +#: ../urpmi.addmedia:68 msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:68 +#: ../urpmi.addmedia:69 msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:46 +#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:47 msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - феҳристи кэши сарлавҳаҳоро тоза намоед.\n" -#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.update:47 +#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.update:48 msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" msgstr " -f - ба таври маҷбурӣ файлҳои hdlist-ро созед.\n" -#: ../urpmi.addmedia:82 +#: ../urpmi.addmedia:85 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "нав кардани муҳити \"%s\" номумкин\n" -#: ../urpmi.addmedia:115 +#: ../urpmi.addmedia:117 msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "Танҳо фавқулкорванд барои коргузоштани муҳит рухсат дорад" -#: ../urpmi.addmedia:118 +#: ../urpmi.addmedia:120 #, fuzzy, c-format msgid "Will create config file [%s]" msgstr "файли танзимдарории [%s] нависед" -#: ../urpmi.addmedia:119 +#: ../urpmi.addmedia:121 #, fuzzy, c-format msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "файли танзимдарории [%s] нависед" -#: ../urpmi.addmedia:126 +#: ../urpmi.addmedia:128 msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" msgstr "ҳоҷат нест барои додани <роҳи нисбии hdlist> бо --distrib" -#: ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid "" "\n" "Do you want to add media '%s'" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:163 +#: ../urpmi.addmedia:165 msgid "<relative path of hdlist> missing\n" msgstr "<роҳи нисбии hdlist> ҳозир нест\n" -#: ../urpmi.addmedia:165 +#: ../urpmi.addmedia:167 msgid "`with' missing for network media\n" msgstr "`with' барои сарчашмаи шабакагӣ вуҷуд надорад\n" -#: ../urpmi.addmedia:187 +#. - check creation of media +#: ../urpmi.addmedia:188 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "офаридани муҳити \"%s\" номумкин\n" @@ -2385,7 +1784,7 @@ msgstr "" "элемент барои хориҷ кардан ҳозир нест\n" "(яке аз %s)\n" -#: ../urpmi.update:29 +#: ../urpmi.update:30 msgid "" "usage: urpmi.update [options] <name> ...\n" "where <name> is a medium name to update.\n" @@ -2393,37 +1792,33 @@ msgstr "" "истифода: urpmi.removemedia [-a] <ном> ...\n" "дар куҷо <ном> ин номи муҳит барои нав кардан.\n" -#: ../urpmi.update:39 +#: ../urpmi.update:41 msgid " --update - update only update media.\n" msgstr " --update - навкунии танҳо муҳити навкунӣ.\n" -#: ../urpmi.update:41 -msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" -msgstr " --force-key - зӯран навкунии gpg-калид.\n" - -#: ../urpmi.update:43 +#: ../urpmi.update:44 #, fuzzy msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" msgstr " --update - навкунии танҳо муҳити навкунӣ.\n" -#: ../urpmi.update:44 +#: ../urpmi.update:45 msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.update:45 +#: ../urpmi.update:46 msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - ҳамаи сарчашмаҳои ҷудонашавандаро интихоб намоед.\n" -#: ../urpmi.update:68 +#: ../urpmi.update:69 msgid "Only superuser is allowed to update media" msgstr "Танҳо фавқулкорванд барои навсозии муҳит рухсат дорад" -#: ../urpmi.update:76 +#: ../urpmi.update:77 msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" "ба навкунӣ чизе нест (барои иловаи муҳит urpmi.addmedia-ро истифода баред)\n" -#: ../urpmi.update:94 +#: ../urpmi.update:95 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" @@ -2432,22 +1827,22 @@ msgstr "" "элемент барои нав кардан ҳозир нест\n" "(яке аз %s)\n" -#: ../urpmi.update:98 +#: ../urpmi.update:99 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, fuzzy, c-format msgid "enabling media %s" msgstr "хориҷкунии миёнаи \"%s\"" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring media %s" msgstr "Таҳрири сарчашмаи \"%s\":" -#: ../urpmq:39 +#: ../urpmq:42 #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" @@ -2464,7 +1859,7 @@ msgstr "" "\n" "истифодаи:\n" -#: ../urpmq:47 +#: ../urpmq:50 #, fuzzy msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " @@ -2472,44 +1867,44 @@ msgid "" msgstr "" " --media - истифодаи танҳо муҳити додашуда, бо вергул ҷудошуда.\n" -#: ../urpmq:52 +#: ../urpmq:55 msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr "" " --fuzzy - дар асоси мантиқи нодуруст ба кофтукобӣ оғоз намоед(ба " "монандӣ -y).\n" -#: ../urpmq:55 +#: ../urpmq:58 msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - рӯйхаткунии қуттиҳои дастрас.\n" -#: ../urpmq:56 +#: ../urpmq:59 msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - рӯйхаткунии муҳити дастрас.\n" -#: ../urpmq:57 +#: ../urpmq:60 msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - рӯйхати муҳитҳои дастрас ва url-и онҳо.\n" -#: ../urpmq:58 +#: ../urpmq:61 msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" " --list-nodes - рӯйхаткунии гиреҳҳои дастрас бо истифодаи --parallel.\n" -#: ../urpmq:59 +#: ../urpmq:62 msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - рӯйхаткунии тахаллусҳои пареллели дастрас.\n" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:63 msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" " --dump-config - рӯгирифти config дар намуди нишонванди urpmi.addmedia.\n" -#: ../urpmq:61 +#: ../urpmq:64 msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --src - қуттии оянда қуттии аввала аст (ба монандӣ -s).\n" -#: ../urpmq:62 +#: ../urpmq:65 msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" @@ -2517,12 +1912,12 @@ msgstr "" "коромодарогиред\n" " (танҳо барои root).\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:67 #, fuzzy msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - чоп намоед тэг url: url.\n" -#: ../urpmq:66 +#: ../urpmq:69 msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" @@ -2530,108 +1925,510 @@ msgstr "" " --use-distrib - танзими urpmi дар ҳаркат аз дарахти distrib.\n" " Ин интихоб пурсиши тақсимотро иҷозат медиҳад.\n" -#: ../urpmq:75 +#: ../urpmq:81 msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - чопкунии changelog.\n" -#: ../urpmq:76 +#: ../urpmq:82 #, fuzzy msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary - чопи ҷамъбасти тэг: ҷамъбаст.\n" -#: ../urpmq:78 +#: ../urpmq:84 msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - ҳосилкунии пурра бо қуттӣ барои хориҷ шудан.\n" -#: ../urpmq:79 +#: ../urpmq:85 msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - дархости васеъ ба тобеиятҳои қуттӣ.\n" -#: ../urpmq:81 +#: ../urpmq:87 msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - чопи гурӯҳҳо ҳамчун бо ном.\n" -#: ../urpmq:82 +#: ../urpmq:88 msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr "" " -i - ахбороти фоиданокро дар намуди барои хондан қуллай чоп " "кардан.\n" -#: ../urpmq:83 +#: ../urpmq:89 msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - барориш рӯйхати файлҳои баста.\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:90 msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr "" " -P - барои дастрас намудани барномаҳои коромода ҷустуҷӯ " "нанамоед.\n" -#: ../urpmq:85 +#: ../urpmq:91 msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr "" " -p - барои дастрас намудани барномаҳои коромода ҷустуҷӯ " "намоед.\n" -#: ../urpmq:86 +#: ../urpmq:92 msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - чопи нашр ва нусха ҳамчун бо ном.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:93 msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -R - ҷустуҷӯи баръакс барои қуттии талабшуда.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:94 #, fuzzy msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr " -R - ҷустуҷӯи баръакс барои қуттии талабшуда.\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:95 msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s - қуттии оянда қуттии сарчашмавӣ аст (ҳамчун --src).\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:96 msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" msgstr "" " -u - хориҷи қуттӣ агар нашри навтарин коргузошта бошад.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:98 msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - ҷустуҷӯи норӯшан ниҳодан (ҳамчун --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:99 msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "" " -Y - ба монанди -y, лекин маҷбуран ба ҳолати ғайри ҳассосият " "мувофиқат мекунад.\n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:100 msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "" " номҳо ва ё файлҳои rpm дар сатри фармонӣ ишора шуда дархост мегарданд.\n" -#: ../urpmq:170 +#: ../urpmq:176 msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes танҳо истифода бурда мешавад бо --parallel" -#: ../urpmq:327 +#: ../urpmq:332 #, fuzzy, c-format msgid "skipping media %s: no hdlist" msgstr "рад кардани расонаи %s: hdlist не\n" -#: ../urpmq:401 +#: ../urpmq:405 msgid "No filelist found\n" msgstr "Ягон рӯйхати файл пайдо нагашт\n" -#: ../urpmq:413 +#: ../urpmq:417 msgid "No changelog found\n" msgstr "Ягон номнависи тағиротҳо пайдо нагардид\n" +#~ msgid "unknown protocol defined for %s" +#~ msgstr "барои %s протоколи номуаяйн муқаррар шудааст" + +#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" +#~ msgstr "webfetch пайдо нагардид, webfetch пуштибонӣ мегардад: %s\n" + +#~ msgid "unable to handle protocol: %s" +#~ msgstr "даста кардани қарордод номумкин: %s" + +#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "миёнаи \"%s\" кӯшиши истифодаи hdlist-и аллакай истифодашуда дорад, миёна " +#~ "рад шуд" + +#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "миёнаи \"%s\" кӯшиши истифодаи рӯйхати аллакай истифодашуда дорад, миёна " +#~ "рад шуд" + +#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "дохилшавии файли hdlist-и \"%s\" номумкин, муҳит рад шуд" + +#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "дохилшавии файли рӯйхати \"%s\" номумкин, муҳит рад шуд" + +#, fuzzy +#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" +#~ msgstr "кӯшиши гузаштани муҳити вуҷуддоштаи \"%s\", кандашавӣ" + +#~ msgid "" +#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " +#~ "ignored" +#~ msgstr "" +#~ "сарчашмаи маҷозӣ \"%s\"на бояд файли муайяни hdlist ё файли " +#~ "рӯйхатиродошта бошад, сарчашма ба эътибор гирифта намешавад" + +#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "сарчашмаи маҷозӣ \"%s\" бояд url-и холӣ дошта бошад, сарчашма " +#~ "эътиборнадорад" + +#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "ёфтани файли hdlist барои \"%s\" номумкин, муҳит рад шуд" + +#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "дарёфти файли рӯйхат барои \"%s\" номумкин, муҳит рад шуд" + +#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "файли рӯйхати бемуносибат барои \"%s\", муҳит рад шуд" + +#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "аз назар гузаронидани файли рӯйхат барои \"%s\" номумкин, муҳит рад шуд" + +#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +#~ msgstr "нуқтаи васлкунии хеле зиёд барои миёнаи хориҷшаванда \"%s\"" + +#~ msgid "taking removable device as \"%s\"" +#~ msgstr "қабули дастгоҳи хориҷшаванда ҳамчун \"%s\"" + +#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +#~ msgstr "истифодаи дигар дастгоҳи хориҷшавандаи [%s] барои \"%s\"" + +#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +#~ msgstr "барқарори номироҳ барои миёнаи хориҷшаванда \"%s\"" + +#~ msgid "unable to write config file [%s]" +#~ msgstr "навиштани файли танзимдарории [%s] номумкин" + +#~ msgid "wrote config file [%s]" +#~ msgstr "файли танзимдарории [%s] нависед" + +#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" +#~ msgstr "" +#~ "Усули параметрҳоро бо усули use-distrib якҷоя истифода бурда намешавад" + +#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +#~ msgstr "таҷзияи \"%s\" дар файли [%s] номумкин" + +#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]" +#~ msgstr "санҷидани дастгузори параллел дар файли [%s]" + +#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s" +#~ msgstr "дастгузори параллел ёфт шуд барои гиреҳҳо: %s" + +#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s" +#~ msgstr "барои навъи параллелӣ расонаи вобасташуда истифода мешавад: %s" + +#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +#~ msgstr "истифодабарии хосияти параллели \"%s\" номумкуин" + +#~ msgid "" +#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +#~ "update or --parallel" +#~ msgstr "" +#~ "--synthesis бо --media, --excludemedia, --sortmedia, --update ё --" +#~ "parallel истифода бурда намешавад" + +#~ msgid "examining synthesis file [%s]" +#~ msgstr "санҷидани файли synthesis [%s]" + +#~ msgid "examining hdlist file [%s]" +#~ msgstr "санҷидани файли hdlist [%s]" + +#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "сарчашмаи маҷозӣ \"%s\"маҳаллӣ нест, сарчашма ба эътибор гирифта намешавад" + +#, fuzzy +#~ msgid "Search start: %s end: %s" +#~ msgstr "Кофтукови рамзҳои муқарраршуда" + +#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" +#~ msgstr "муаммои хондани файли hdlist ё файли сарчашмаи synthesis \"%s\"" + +#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +#~ msgstr "роҳи дуюми ҳисоби вобастагиҳо ба амал оварда мешавад\n" + +#~ msgid "skipping package %s" +#~ msgstr "қуттӣ парофта мешавад %s" + +#~ msgid "would install instead of upgrade package %s" +#~ msgstr "ба ҷои аз нав намудани қуттӣ коргузорӣ амалӣ хоҳад шуд %s" + +#~ msgid "medium \"%s\" already exists" +#~ msgstr "муҳити \"%s\" аллакай вуҷуд дорад" + +#~ msgid "virtual medium needs to be local" +#~ msgstr "сарчашмаи маҷозӣ бояд маҳаллӣ бошад" + +#~ msgid "added medium %s" +#~ msgstr "миёнаи иловашуда %s" + +#~ msgid "unable to access first installation medium" +#~ msgstr "дохилшавӣ ба миёнаи коргузориши аввала номумкин" + +#, fuzzy +#~ msgid "retrieving media.cfg file..." +#~ msgstr "барқароркунии файли hdlists..." + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to parse media.cfg" +#~ msgstr "кушодани rpmdb номумкин" + +#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" +#~ msgstr "" +#~ "дохилшавӣ ба миёнаи коргузориши аввала номумкин (файли hdlists ёфт нашуд)" + +#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" +#~ msgstr "кӯшиши интихоби муҳити вуҷуд надоштаи \"%s\"" + +#~ msgid "selecting multiple media: %s" +#~ msgstr "интихобкунии миёнаи бисёр: %s" + +#~ msgid "removing medium \"%s\"" +#~ msgstr "хориҷкунии миёнаи \"%s\"" + +#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" +#~ msgstr "бозтанзимкунии urpmi барои миёнаи \"%s\"" + +#~ msgid "...reconfiguration failed" +#~ msgstr "...бозтанзимкунӣ бо нокомӣ анҷомид" + +#~ msgid "reconfiguration done" +#~ msgstr "бозтанзимгузорӣ хотима ёфт" + +#~ msgid "" +#~ "unable to access medium \"%s\",\n" +#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the " +#~ "medium." +#~ msgstr "" +#~ "роҳ ба сарчашма нест \"%s\",\n" +#~ "ин ҳангоми ба таври дастӣ насб намудани феҳрист дар ҳолати " +#~ "сохтанисарчашма ба амал меояд." + +#~ msgid "" +#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, " +#~ "medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "сарчашмаи маҷозии\"%s\" бояд hdlist-и аввали дурустро дошт бошад ё ин " +#~ "киsynthesis, сарчашма эътибор надорад" + +#~ msgid "copying description file of \"%s\"..." +#~ msgstr "нусхабардории файли тавсифоти \"%s\"..." + +#~ msgid "...copying done" +#~ msgstr "...нусхабардорӣ шуд" + +#~ msgid "...copying failed" +#~ msgstr "...нусхабардорӣ нагузашт" + +#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +#~ msgstr "нусхабардории сарчашмаи hdlist (ё synthesis)-и \"%s\"..." + +#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" +#~ msgstr "нусхабардории [%s] бо нокомӣ анҷомид (файл шубҳаомез кӯтоҳ аст)" + +#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "" +#~ "hdlist (ё ин ки synthesis) аввали нусха гирифташуда ҳисоб мешавад md5sum" + +#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" +#~ msgstr "" +#~ "нусхабардории [%s] бо нокомӣ анҷомид (ба md5sum мутобиқат намекунад)" + +#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +#~ msgstr "муаммои хондани файли synthesis-и муҳити \"%s\"" + +#~ msgid "reading rpm files from [%s]" +#~ msgstr "хониши файлҳои rpm аз [%s]" + +#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +#~ msgstr "хондани файли rpm номумкин аз [%s]: %s" + +#~ msgid "no rpm files found from [%s]" +#~ msgstr "файлҳои rpm аз [%s] ёфт нашуданд" + +#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +#~ msgstr "барқароркунии сарчашмаи hdlist (ё synthesis) \"%s\"..." + +#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" +#~ msgstr "hdlist (ё synthesis)-и таҳқиқшуда ёфт шуд ҳамчун %s" + +#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "" +#~ "аз hdlist-и аввалаи гирифташуда md5sum ҳисоб карда мешавад(ё ин ки " +#~ "synthesis)" + +#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" +#~ msgstr "...барқароркунӣ нагузашт: мувофиқ набудан ба md5sum" + +#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" +#~ msgstr "hdlist (ё synthesis)-и аввала ба даст оварда нашуд" + +#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +#~ msgstr "файли hdlist барои муҳити \"%s\" ёфт нашуд" + +#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" +#~ msgstr "файли [%s] дар сарчашмаи монанд аллакай истифода мешавад \"%s\"" + +#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +#~ msgstr "таҷзияи файли hdlist - и \"%s\" номумкин" + +#~ msgid "unable to write list file of \"%s\"" +#~ msgstr "навиштани файли рӯйхатии \"%s\" номумкин" + +#~ msgid "writing list file for medium \"%s\"" +#~ msgstr "навиштани файли рӯйхат барои миёнаи \"%s\"" + +#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" +#~ msgstr "дар файли рӯйхат барои \"%s\" чизе навишта нашудааст" + +#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." +#~ msgstr "барои \"%s\"файли калиди кушод тафтиш карда мешавад..." + +#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" +#~ msgstr "...калиди гирифта шуда %s аз файли калиди кушода \"%s\"" + +#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" +#~ msgstr "навиштани файли рӯйхатии \"%s\" номумкин" + +#~ msgid "reading headers from medium \"%s\"" +#~ msgstr "хониши сарлавҳаҳо аз миёнаи \"%s\"" + +#~ msgid "building hdlist [%s]" +#~ msgstr "офариниши hdlist [%s]" + +#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +#~ msgstr "файли сунъии офаридаи hdlist барои муҳити \"%s\"" + +#~ msgid "found %d headers in cache" +#~ msgstr "%d сарлавҳаҳо дар кэш ёфт шуданд" + +#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache" +#~ msgstr "хориҷи сарлавҳаҳои кӯҳнашудаи %d дар кэш" + +#~ msgid "mounting %s" +#~ msgstr "васлкунии %s" + +#~ msgid "unmounting %s" +#~ msgstr "ҷудокунии %s" + +#~ msgid "No package named %s" +#~ msgstr "Қуттии бо номи %s нест" + +#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +#~ msgstr "қуттиҳои зиёде бо чунин номи файли rpm \"%s\" вуҷуд доранд" + +#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +#~ msgstr "таҷзияи дурсти [%s] дар қиммати \"%s\" номумкин" + +#~ msgid "" +#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" +#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" +#~ msgstr "" +#~ "сарчашмаи \"%s\" рӯйхати файли нодурустро истифода мебарад:\n" +#~ " мумкин оина кӯҳна шудааст, барои истифодаи усули дигар кӯшиш намоед" + +#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" +#~ msgstr "сарчашмаи \"%s\" ҷойгиршавии файлҳои rpm-ро муаяйн намекунад" + +#~ msgid "package %s is not found." +#~ msgstr "қуттии %s ёфт нашуд." + +#~ msgid "urpmi database locked" +#~ msgstr "urpmi манбаи маълумот дастнорас аст" + +#~ msgid "medium \"%s\" is not selected" +#~ msgstr "муҳити \"%s\" интихоб нашудааст" + +#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +#~ msgstr "хондани файли rpm [%s] аз муҳити \"%s\" номумкин" + +#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" +#~ msgstr "" +#~ "муҳити бемуносибати \"%s\" ҳамчун ивазшаванда ишора шудааст, локиннодуруст" + +#~ msgid "unable to access medium \"%s\"" +#~ msgstr "дохилшавии муҳити \"%s\" номумкин" + +#, fuzzy +#~ msgid "malformed URL: [%s]" +#~ msgstr "даровардани бад: [%s]" + +#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +#~ msgstr "барқароркунии файли rpm аз миёна \"%s\"..." + +#~ msgid "using process %d for executing transaction" +#~ msgstr "раванди %d -ро барои иҷроиши амалиёт истифода баред" + +#~ msgid "" +#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%" +#~ "d)" +#~ msgstr "" +#~ "тарокуниш барои коргузорӣ дар %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" + +#~ msgid "unable to create transaction" +#~ msgstr "офаридани муҳит номумкин аст" + +#~ msgid "removing package %s" +#~ msgstr "хориҷкунии қуттии %s" + +#~ msgid "unable to remove package %s" +#~ msgstr "хориҷи қуттии %s номумкин" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" +#~ msgstr "хориҷи қуттии %s номумкин" + +#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" +#~ msgstr "иловаи барномаи коромода %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" + +#~ msgid "unable to install package %s" +#~ msgstr "кор гузоштани қуттии %s номумкин" + +#~ msgid "More information on package %s" +#~ msgstr "Ахбороти изофагӣ дар бастаи %s" + +#~ msgid "due to missing %s" +#~ msgstr "аз сабаби мавҷуд набудан %s" + +#~ msgid "due to unsatisfied %s" +#~ msgstr "аз сабаби қонеъ набудан %s" + +#~ msgid "trying to promote %s" +#~ msgstr "кӯшиши фаъол намудан %s" + +#~ msgid "in order to keep %s" +#~ msgstr "барои нигоҳдории %s" + +#~ msgid "in order to install %s" +#~ msgstr "барои коргузоштани %s" + +#~ msgid "due to conflicts with %s" +#~ msgstr "аз ҳисоби ба вуҷуд омадани муаммо бо %s" + +#~ msgid "unrequested" +#~ msgstr "хоҳиш нашуда" + +#~ msgid "Invalid signature (%s)" +#~ msgstr "Имзои нодуруст (%s)" + +#~ msgid "Invalid Key ID (%s)" +#~ msgstr "Калиди нодуруст ID (%s)" + +#~ msgid "Missing signature (%s)" +#~ msgstr "Имзо мавҷуд нест (%s)" + +#~ msgid "examining MD5SUM file" +#~ msgstr "санҷидани файли MD5SUM" + +#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "ҳисоби md5sum-и сарчашмаи вуҷуд доштаи hdlist (ё ин ки synthesis)" + +#, fuzzy +#~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" +#~ msgstr " --buildhost - tag buildhost: build host -ро чоп намоед.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "The following package names were assumed: %s" +#~ msgstr "Қуттиҳои зерин соҳиби %s: %s" + #~ msgid "copying hdlists file..." #~ msgstr "нусхабардории файли hdlists..." @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 3.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-30 14:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-29 02:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-25 13:52-0500\n" "Last-Translator: Wachara Chinsettawong <wachara@yahoo.com>\n" "Language-Team: Thai <th@li.org>\n" @@ -18,21 +18,21 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" -#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:56 +#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:62 #, fuzzy msgid "RPM installation" msgstr "กำลังเตรียมการติดตั้ง" -#: ../gurpmi:53 +#: ../gurpmi:44 #, c-format msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "" -#: ../gurpmi:54 ../gurpmi2:146 ../gurpmi2:169 +#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:150 ../gurpmi2:173 msgid "_Ok" msgstr "_Ok" -#: ../gurpmi:74 +#: ../gurpmi:65 #, c-format msgid "" "You have selected a source package:\n" @@ -45,7 +45,7 @@ msgid "" "What would you like to do?" msgstr "" -#: ../gurpmi:82 ../gurpmi:93 +#: ../gurpmi:73 ../gurpmi:84 #, fuzzy, c-format msgid "" "You are about to install the following software packages on your computer:\n" @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "" "คุณจะต้องเป็นรูทในการติดตั้ง ความเป็นอิสระ :\n" "%s\n" -#: ../gurpmi:88 +#: ../gurpmi:79 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software package on your computer:\n" @@ -68,45 +68,45 @@ msgid "" msgstr "" #. - buttons -#: ../gurpmi:106 +#: ../gurpmi:97 msgid "_Install" msgstr "_ติดตั้ง" -#: ../gurpmi:107 +#: ../gurpmi:98 msgid "_Save" msgstr "_บันทึก" -#: ../gurpmi:108 ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:150 msgid "_Cancel" msgstr "_ยกเลิก" -#: ../gurpmi:116 +#: ../gurpmi:107 msgid "Choose location to save file" msgstr "" -#: ../gurpmi.pm:77 +#: ../gurpmi.pm:79 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "" "\n" "ทางเลือกไม่รู้จัก '%s'\n" -#: ../gurpmi.pm:87 +#: ../gurpmi.pm:89 #, fuzzy msgid "No packages specified" msgstr "ไม่มีการกำหนดคำสั่ง" -#: ../gurpmi2:37 +#: ../gurpmi2:43 #, fuzzy msgid "Please wait..." msgstr "กรุณารอ" -#: ../gurpmi2:46 +#: ../gurpmi2:52 #, fuzzy msgid "Must be root" msgstr "พอร์ตของเม้าส์" -#: ../gurpmi2:80 +#: ../gurpmi2:86 #, fuzzy, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -114,37 +114,37 @@ msgid "" "Continue installation anyway?" msgstr "ไม่สามารถ install บางเพกเกจได้" -#: ../gurpmi2:102 ../urpmi:602 +#: ../gurpmi2:110 ../urpmi:618 msgid "Ok" msgstr "ตกลง" -#: ../gurpmi2:102 +#: ../gurpmi2:110 msgid "Warning" msgstr "คำเตือน" -#: ../gurpmi2:142 +#: ../gurpmi2:146 msgid " (to upgrade)" msgstr "" -#: ../gurpmi2:143 +#: ../gurpmi2:147 #, fuzzy msgid " (to install)" msgstr "ออกจากการติดตั้ง" -#: ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi2:150 msgid "Package choice" msgstr "" -#: ../gurpmi2:147 ../urpmi:430 +#: ../gurpmi2:151 ../urpmi:448 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "หนึ่งใน Packages ต่อไปนี้ต้องได้รับการติดตั้ง " -#: ../gurpmi2:170 +#: ../gurpmi2:174 #, fuzzy msgid "_Abort" msgstr "เลิก" -#: ../gurpmi2:190 +#: ../gurpmi2:194 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -152,7 +152,7 @@ msgid "" "Continue installation anyway?" msgstr "แพ็คเก็จเหล่านี้กำลังจะถูกลบ" -#: ../gurpmi2:204 +#: ../gurpmi2:208 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " @@ -162,26 +162,26 @@ msgstr "" "เนื่องจาก dependencies, เพจเกจเหล่านี้จะต้อง install ไปด้วย:\n" "\n" -#: ../gurpmi2:211 +#: ../gurpmi2:215 #, fuzzy msgid "Package installation..." msgstr "การ install package" -#: ../gurpmi2:213 ../urpmi:585 +#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:602 msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "ไม่สามารถเรียก source package,กำลังยกเลิก" -#: ../gurpmi2:226 ../urpmi:595 +#: ../gurpmi2:229 ../urpmi:611 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "กรุณาใส่อุปกรณ์ที่มีชื่อ \"%s\" ใน [%s]" -#: ../gurpmi2:255 +#: ../gurpmi2:254 #, fuzzy, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "กำลังติดตั้งแพ็คเก็จ %s" -#: ../gurpmi2:270 +#: ../gurpmi2:269 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -191,7 +191,7 @@ msgid "" msgstr "แพ็คเกจต่อไปนี้มี signatures ที่ไม่ถูกต้อง" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:277 ../gurpmi2:336 ../urpmi:667 ../urpmi:798 +#: ../gurpmi2:276 ../gurpmi2:334 ../urpmi:677 ../urpmi:805 #, fuzzy, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -202,16 +202,16 @@ msgstr "" "ขอแนะนำให้ทำการอัพเดตฐานข้อมูล urpmi" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:284 ../urpme:133 ../urpmi:714 +#: ../gurpmi2:283 ../urpme:139 ../urpmi:726 #, fuzzy, c-format msgid "removing %s" msgstr "กำลังติดตั้ง %s" -#: ../gurpmi2:291 ../urpm.pm:2919 +#: ../gurpmi2:289 msgid "Preparing..." msgstr "กำลังเตรียม..." -#: ../gurpmi2:295 +#: ../gurpmi2:293 #, fuzzy, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "" @@ -219,20 +219,20 @@ msgstr "" "%d%%" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:322 ../urpmi:679 ../urpmi:757 ../urpmi:775 +#: ../gurpmi2:318 ../urpmi:689 ../urpmi:765 ../urpmi:782 msgid "Installation failed" msgstr "การติดตั้งไม่สำเร็จ" -#: ../gurpmi2:331 +#: ../gurpmi2:329 #, fuzzy msgid "_Done" msgstr "ทำเรียบร้อยแล้ว" -#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:815 +#: ../gurpmi2:337 msgid "The package(s) are already installed" msgstr "ทุกอย่างได้ถูกติดตั้งเรียบร้อยแล้ว" -#: ../gurpmi2:341 +#: ../gurpmi2:339 msgid "Installation finished" msgstr "install เสร็จเรียบร้อย" @@ -258,12 +258,17 @@ msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" msgstr " --group - พิมพ์ tag group: group." #: ../rpm-find-leaves:19 +#, fuzzy +msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" +msgstr " -g - พิมพ์กลุ่มพร้อมชื่อ\n" + +#: ../rpm-find-leaves:20 #, fuzzy, c-format msgid " defaults to %s.\n" msgstr " -a - เลือกมีเดียทั้งหมด\n" #. - need to be root if binary rpms are to be installed -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:249 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:267 msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "superuser เท่านั้นที่มีสิทธิติดตั้ง packages" @@ -272,866 +277,206 @@ msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "" #: ../urpm.pm:73 -#, c-format -msgid "unknown protocol defined for %s" -msgstr "ไม่รู้จักโปรโตคอลที่ระบุไว้%s" - -#: ../urpm.pm:102 -#, c-format -msgid "%s is not available, falling back on %s" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:110 -#, c-format -msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:126 -#, c-format -msgid "unable to handle protocol: %s" -msgstr "ไม่สามารถใช้งานโปรโตคอล: %s" - -#: ../urpm.pm:223 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -msgstr "อุปกรณ์\"%s\"พยามยามใช้ hdlistที่ใช้อยู่แล้ว ,อุปกรณ์ถูกยกเลิกไม่ใช้" - -#: ../urpm.pm:224 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -msgstr "อุปกรณ์\"%s\"พยายามเลือกใช้อุปกรณ์ที่ใช้แล้ว, อุปกรณ์ถูกยกเลิกไม่ใช้" - -#: ../urpm.pm:237 ../urpm.pm:1318 ../urpm.pm:1328 -#, c-format -msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "ไม่สามารถใช้งาน hdlist file \"%s\", medium ignored" - -#. list file exists but isn't readable -#. report error only if no result found, list files are only readable by root -#: ../urpm.pm:240 ../urpm.pm:2526 -#, c-format -msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "ไม่สามารถใช้งาน list file ของ \"%s\", medium ignored" - -#: ../urpm.pm:268 -#, fuzzy, c-format -msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" -msgstr "กำลังเลี่ยงการทำงานของอุปกรณ์ \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:279 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " -"ignored" -msgstr "อุปกรณ์\"%s\"พยามยามใช้ hdlistที่ใช้อยู่แล้ว ,อุปกรณ์ถูกยกเลิกไม่ใช้" - -#: ../urpm.pm:284 -#, fuzzy, c-format -msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -msgstr "อุปกรณ์\"%s\"พยายามเลือกใช้อุปกรณ์ที่ใช้แล้ว, อุปกรณ์ถูกยกเลิกไม่ใช้" - -#: ../urpm.pm:293 -#, c-format -msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "ไม่สามารถหา hdlist file สำหรับ\"%s\",medium ignored" - -#: ../urpm.pm:300 -#, c-format -msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "ไม่สามารถหา list file สำหรับ\"%s\",medium ignored" - -#: ../urpm.pm:324 -#, c-format -msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "list file ไม่ปะติดปะต่อ \"%s\", medium ignored" - -#: ../urpm.pm:334 -#, c-format -msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "ไม่สามารถตรวจสอบ list file สำหรับ \"%s\", medium ignored" - -#. - return value is suitable for an hash. -#: ../urpm.pm:374 -#, c-format -msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -msgstr "จำนวนเม้าท์พ้อยท์มากเกินไปสำหรับอุปกรณ์แบบเคลื่อนย้ายได้\"%s\"" - -#: ../urpm.pm:375 -#, c-format -msgid "taking removable device as \"%s\"" -msgstr "กำลังนำอุปกรณ์ที่เคลื่อนย้ายได้จาก \"%s\" ออกมา" - -#: ../urpm.pm:378 -#, c-format -msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:381 -#, c-format -msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -msgstr "ใช้อุปกรณ์แบบย้ายเข้าออกได้ที่แตกต่าง [%s] สำหรับ \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:386 ../urpm.pm:389 -#, c-format -msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -msgstr "ไม่สามาถจะดึงส่วนของ pathname สำหรับอุปกรณ์แบบเคลื่อนย้ายได้\"%s\"" - -#: ../urpm.pm:415 -#, c-format -msgid "unable to write config file [%s]" -msgstr "ไม่สามารถเขียน config file [%s]" - -#: ../urpm.pm:425 -#, c-format -msgid "wrote config file [%s]" -msgstr "เขียน config file[%s]" - -#: ../urpm.pm:453 -msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:463 -#, c-format -msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -msgstr "ไม่สามารถใช้งาน \"%s\" ใน file [%s]" - -#: ../urpm.pm:475 -#, c-format -msgid "examining parallel handler in file [%s]" -msgstr "กำลังตรวจสอบ parallel handler ในไฟล์ [%s]" - -#: ../urpm.pm:486 -#, c-format -msgid "found parallel handler for nodes: %s" -msgstr "พบ parallel handler สำหรับ %s" - -#: ../urpm.pm:490 -#, fuzzy, c-format -msgid "using associated media for parallel mode: %s" -msgstr "กำลังใช้อุปกรณ์ที่เกี่ยวข้องสำหรับ parallel mode : %s " - -#: ../urpm.pm:494 -#, c-format -msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -msgstr "ไม่สามารถใช้ parallel option \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:502 -#, c-format -msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:508 -msgid "" -"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -"update or --parallel" -msgstr "" - -#. - XXX we could link the new hdlist to the old one. -#. - (However links need to be managed. see bug #12391.) -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough. -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough, but only -#. - if synthesis exists, else it needs to be recomputed. -#. - XXX we could link the new hdlist to the old one. -#. - (However links need to be managed. see bug #12391.) -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough. -#. - read default synthesis (we have to make sure nothing get out of depslist). -#: ../urpm.pm:572 ../urpm.pm:598 ../urpm.pm:1090 ../urpm.pm:1101 -#: ../urpm.pm:1173 ../urpm.pm:1190 ../urpm.pm:1245 ../urpm.pm:1301 -#: ../urpm.pm:1511 ../urpm.pm:1631 ../urpm.pm:1748 ../urpm.pm:1754 -#: ../urpm.pm:1857 ../urpm.pm:1943 ../urpm.pm:1947 -#, c-format -msgid "examining synthesis file [%s]" -msgstr "กำลังตรวจสอบไฟล์ synthesis [%s]" - -#: ../urpm.pm:576 ../urpm.pm:591 ../urpm.pm:604 ../urpm.pm:1093 -#: ../urpm.pm:1104 ../urpm.pm:1179 ../urpm.pm:1185 ../urpm.pm:1250 -#: ../urpm.pm:1305 ../urpm.pm:1515 ../urpm.pm:1635 ../urpm.pm:1742 -#: ../urpm.pm:1760 ../urpm.pm:1953 -#, c-format -msgid "examining hdlist file [%s]" -msgstr "กำลังตรวจสอบไฟล์ hdlist [%s]" - -#: ../urpm.pm:586 ../urpm.pm:1097 -#, fuzzy, c-format -msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" -msgstr "อุปกรณ์\"%s\"พยายามเลือกใช้อุปกรณ์ที่ใช้แล้ว, อุปกรณ์ถูกยกเลิกไม่ใช้" - -#: ../urpm.pm:616 -#, c-format -msgid "Search start: %s end: %s" -msgstr "" - -#. - this is almost a fatal error, ignore it by default? -#: ../urpm.pm:621 ../urpm.pm:1111 ../urpm.pm:1198 ../urpm.pm:1254 -#: ../urpm.pm:1639 -#, fuzzy, c-format -msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "มีปัญหาในการอ่านไฟล์ synthesis สำหรับอุปกรณ์\"%s\"" - -#: ../urpm.pm:628 ../urpm.pm:1895 -msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -msgstr "ทำการผ่านครั้งที่สองเพื่อทดสอบ ความเป็นอิสระ\n" - -#: ../urpm.pm:644 -#, fuzzy, c-format -msgid "skipping package %s" -msgstr "กำลังติดตั้งแพ็คเก็จ %s" - -#: ../urpm.pm:657 -#, fuzzy, c-format -msgid "would install instead of upgrade package %s" -msgstr "ปัญหาการติดตั้งแพ็คเก็จ %s" - -#. - beware this can be a child process or the main process now... -#. - open in read/write mode unless testing installation. -#: ../urpm.pm:668 ../urpm.pm:2334 ../urpm.pm:2395 ../urpm.pm:2584 -#: ../urpm.pm:2986 ../urpm.pm:3113 #, fuzzy msgid "unable to open rpmdb" msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้ม %s\n" -#: ../urpm.pm:709 +#: ../urpm.pm:92 #, c-format -msgid "medium \"%s\" already exists" -msgstr "อุปกรณ์\"%s\"มีอยู่แล้ว" - -#: ../urpm.pm:716 -#, fuzzy -msgid "virtual medium needs to be local" -msgstr "อุปกรณ์\"%s\"พยายามเลือกใช้อุปกรณ์ที่ใช้แล้ว, medium ignored" +msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" +msgstr "" -#: ../urpm.pm:741 +#: ../urpm.pm:108 #, c-format -msgid "added medium %s" -msgstr "อุปกรณ์ที่ถูกเพิ่มเข้ามา %s" - -#: ../urpm.pm:784 -msgid "unable to access first installation medium" -msgstr "ไม่สามารถเข้าถึงอุปกรณ์เพื่อใช้ในการติดตั้งอันแรก" - -#: ../urpm.pm:786 -msgid "this url seems to not contains any distrib" -msgstr "" +msgid "invalid rpm file name [%s]" +msgstr "ชื่อ rpm fileไม่ถูกต้อง [%s]" -#: ../urpm.pm:796 -#, fuzzy -msgid "retrieving media.cfg file..." +#: ../urpm.pm:114 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "กำลังอ่านข้อมูลจากไฟล์ hdlists" -#: ../urpm.pm:808 ../urpm.pm:1621 ../urpm.pm:2122 ../urpm.pm:2840 +#: ../urpm.pm:116 msgid "...retrieving done" msgstr "การอ่านข้อมูลเรียบร้อย" -#: ../urpm.pm:810 ../urpm.pm:1605 ../urpm.pm:2126 ../urpm.pm:2842 +#: ../urpm.pm:119 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "การอ่านข้อมูลล้มเหลว: %s" -#: ../urpm.pm:813 -#, fuzzy -msgid "unable to parse media.cfg" -msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้ม %s\n" - -#: ../urpm.pm:815 -msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" -msgstr "ไม่สามารถที่จะเข้าถึงอุปกรณ์เพื่อการติดตั้งตัวแรก (ไม่พบไฟล์ hdlists)" - -#: ../urpm.pm:902 -#, fuzzy, c-format -msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -msgstr "กำลังเลี่ยงการทำงานของอุปกรณ์ \"%s\"" - -#. - several elements in found and/or foundi lists. -#: ../urpm.pm:904 -#, c-format -msgid "selecting multiple media: %s" -msgstr "พยายามที่จะเลือกใช้มีเดียหลายๆตัว: %s" - -#: ../urpm.pm:920 -#, c-format -msgid "removing medium \"%s\"" -msgstr "กำลังทำการย้ายออกอุปกรณ์\"%s\"" - -#: ../urpm.pm:971 -#, fuzzy, c-format -msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -msgstr "กำลังเขียน list file สำหรับอุปกรณ์\"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1000 -#, fuzzy -msgid "...reconfiguration failed" -msgstr "บัันทึกการตั้งค่าเมนูแล้ว" - -#: ../urpm.pm:1007 -#, fuzzy -msgid "reconfiguration done" -msgstr "คอนฟิกเซอเวอร์" - -#: ../urpm.pm:1151 -#, c-format -msgid "" -"unable to access medium \"%s\",\n" -"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " -"medium." -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:1202 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium " -"ignored" -msgstr "อุปกรณ์\"%s\"พยามยามใช้ hdlistที่ใช้อยู่แล้ว ,อุปกรณ์ถูกยกเลิกไม่ใช้" - -#: ../urpm.pm:1212 -#, c-format -msgid "copying description file of \"%s\"..." -msgstr "กำลังคัดลอกคำอธิบายไฟล์ของ \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:1214 ../urpm.pm:1271 -msgid "...copying done" -msgstr "การคัดลอกสมบูรณ์" - -#: ../urpm.pm:1215 ../urpm.pm:1346 ../urpm.pm:1409 ../urpm.pm:1577 -#: ../urpm.pm:1584 -#, fuzzy -msgid "...copying failed" -msgstr "การคัดลอกสมบูรณ์" - -#: ../urpm.pm:1267 -#, c-format -msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "กำลังคัดลอกโค้ด hdlist (หรือ synthesis) ของ \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:1281 -#, c-format -msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:1286 -#, fuzzy -msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -msgstr "กำลังคัดลอกโค้ด hdlist (หรือ synthesis) ของ \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:1288 -#, fuzzy, c-format -msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" -msgstr "การทำสำเนา [%s] ไม่สำเร็จ" - -#: ../urpm.pm:1309 ../urpm.pm:1519 ../urpm.pm:1860 -#, c-format -msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "มีปัญหาในการอ่านไฟล์ synthesis สำหรับอุปกรณ์\"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1367 -#, c-format -msgid "reading rpm files from [%s]" -msgstr "กำลังอ่านไฟล์ rpm จาก [%s]" - -#: ../urpm.pm:1382 -msgid "no rpms read" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:1392 -#, c-format -msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -msgstr "ไม่สามารถอ่านไฟล์ rpm จาก [%s]: %s" - -#: ../urpm.pm:1397 -#, c-format -msgid "no rpm files found from [%s]" -msgstr "ไม่พบ rpm files จาก [%s]" - -#. - try to probe for possible with_hdlist parameter, unless -#. - it is already defined (and valid). -#: ../urpm.pm:1534 -#, c-format -msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "กำลังดึงโค้ด hdlist (หรือ synthesis) ของ \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:1562 -#, fuzzy, c-format -msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -msgstr "กำลังคัดลอกโค้ด hdlist (หรือ synthesis) ของ \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:1612 -#, fuzzy -msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -msgstr "การดึงโค้ดจาก hdlist (หรือ synthesis)ล้มเหลว" - -#: ../urpm.pm:1614 -#, fuzzy -msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" -msgstr "การอ่านข้อมูลล้มเหลว: %s" - -#: ../urpm.pm:1712 -msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" -msgstr "การดึงโค้ดจาก hdlist (หรือ synthesis)ล้มเหลว" - -#: ../urpm.pm:1719 -#, c-format -msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -msgstr "ไม่พบ hdlist file สำหรับอุปกรณ์\"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1730 ../urpm.pm:1784 -#, c-format -msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" -msgstr "ไฟล์ [%s] มีใช้งานอยู่ในที่เดียวกันอยู่แล้ว\"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1770 -#, c-format -msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -msgstr "ไม่สามารถ parse hdlist file of \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1809 -#, c-format -msgid "unable to write list file of \"%s\"" -msgstr "ไม่สามารถเขียน list file ของ\"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1817 -#, c-format -msgid "writing list file for medium \"%s\"" -msgstr "กำลังเขียน list file สำหรับอุปกรณ์\"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1819 -#, c-format -msgid "nothing written in list file for \"%s\"" -msgstr "ไม่มีการเขียนใน list file สำหรับ\"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1834 -#, fuzzy, c-format -msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -msgstr "กำลังคัดลอกคำอธิบายไฟล์ของ \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:1841 -#, fuzzy, c-format -msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -msgstr "ไม่สามารถเขียน list file ของ\"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1844 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -msgstr "ไม่สามารถเขียน list file ของ\"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1909 -#, c-format -msgid "reading headers from medium \"%s\"" -msgstr "กำลังทำการอ่าน headers จากอุปกรณ์\"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1914 -#, c-format -msgid "building hdlist [%s]" -msgstr "สร้าง hdlist [%s]" - -#. - XXX this happens when building a synthesis for a local media from RPMs... why ? -#: ../urpm.pm:1929 ../urpm.pm:1965 -#, c-format -msgid "" -"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " -"corrupted." -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:1933 ../urpm.pm:1969 ../urpmi:386 -#, c-format -msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -msgstr "สร้าง hdlist synthesis file สำหรับ อุปกรณ์ \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1992 -#, c-format -msgid "found %d headers in cache" -msgstr "พบ %d header ใน cache" - -#: ../urpm.pm:1996 -#, c-format -msgid "removing %d obsolete headers in cache" -msgstr "กำลังลบ %d headerที่ล้าสมัยใน cache" - -#: ../urpm.pm:2017 -#, c-format -msgid "Error generating names file: dependency %d not found" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2022 -#, c-format -msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2058 -#, c-format -msgid "mounting %s" -msgstr "กำลังติดตั้ง %s" - -#: ../urpm.pm:2082 -#, c-format -msgid "unmounting %s" -msgstr "กำลังถอดถอน %s" - -#: ../urpm.pm:2107 -#, c-format -msgid "invalid rpm file name [%s]" -msgstr "ชื่อ rpm fileไม่ถูกต้อง [%s]" - -#: ../urpm.pm:2113 -#, fuzzy, c-format -msgid "retrieving rpm file [%s] ..." -msgstr "กำลังอ่านข้อมูลจากไฟล์ hdlists" - -#: ../urpm.pm:2131 +#: ../urpm.pm:124 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "ไม่สามารถใช้งาน rpm file [%s]" -#: ../urpm.pm:2136 +#: ../urpm.pm:129 #, fuzzy, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "ไม่สามารถใช้งาน \"%s\" ใน file [%s]" -#: ../urpm.pm:2146 +#: ../urpm.pm:139 #, fuzzy msgid "unable to register rpm file" msgstr "ไม่สามารถใช้งาน rpm file [%s]" -#: ../urpm.pm:2148 +#: ../urpm.pm:141 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" msgstr "" -#: ../urpm.pm:2152 +#: ../urpm.pm:145 msgid "error registering local packages" msgstr "ลงทะเบียน local package มีข้อผิดพลาด" -#: ../urpm.pm:2262 -#, c-format -msgid "no package named %s" -msgstr "ไม่มี package ที่ชื่อ %s" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm.pm:2264 ../urpme:106 -#, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "packages ต่อไปนี้มี %s: %s" - -#: ../urpm.pm:2457 ../urpm.pm:2503 ../urpm.pm:2535 -#, c-format -msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -msgstr "มีหลาย package ที่มีชื่อไฟล์เหมือนกับ \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:2517 -#, c-format -msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -msgstr "ไม่สามารถที่จะผ่าน [%s] ด้วยค่า \"%s\"อย่างถูกต้อง" - -#: ../urpm.pm:2527 -msgid "(retry as root?)" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2551 -#, c-format -msgid "" -"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" -" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2555 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2567 -#, c-format -msgid "package %s is not found." -msgstr "หา %s package ไม่พบ" - -#: ../urpm.pm:2618 ../urpm.pm:2632 ../urpm.pm:2651 ../urpm.pm:2665 -msgid "urpmi database locked" -msgstr "ฐานข้อมูล urpmi ถูกล็อก" - -#: ../urpm.pm:2716 ../urpm.pm:2721 ../urpm.pm:2747 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" is not selected" -msgstr "อุปกรณ์ \"%s\" ไม่ได้ถูกเลือก" - -#. - fallback to use other method for retrieving the file later. -#: ../urpm.pm:2743 -#, c-format -msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -msgstr "ไม่สามารถอ่าน rpm file [%s] จาก \"%s\"" - -#. - we have a removable device that is not removable, well... -#: ../urpm.pm:2751 -#, c-format -msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" -msgstr "อุปกรณ์ที่ไม่เชื่อมกัน \"%s\" ถูกระบุว่าถอดเปลี่ยนได้แต่มันไม่ใช่" - -#: ../urpm.pm:2763 -#, c-format -msgid "unable to access medium \"%s\"" -msgstr "ไม่สามารถใช้อุปกรณ์\"%s\"" - -#: ../urpm.pm:2818 -#, fuzzy, c-format -msgid "malformed URL: [%s]" -msgstr " inputไม่ถูกต้อง :[%s]" - -#: ../urpm.pm:2825 -#, fuzzy, c-format -msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -msgstr "ไม่สามารถอ่าน rpm file [%s] จาก \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:2925 -msgid "[repackaging]" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2958 -#, c-format -msgid "using process %d for executing transaction" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2991 -#, c-format -msgid "" -"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2994 -#, fuzzy -msgid "unable to create transaction" -msgstr "ไม่สามารถสร้างข้อมูลเฉพาะตัวของผู้ใช้สำหรับ ssh" - -#: ../urpm.pm:3002 -#, fuzzy, c-format -msgid "removing package %s" -msgstr "กำลังติดตั้งแพ็คเก็จ %s" - -#: ../urpm.pm:3004 -#, c-format -msgid "unable to remove package %s" -msgstr "ไม่สามารถที่จะลบแพ็คเกจ %s" - -#: ../urpm.pm:3016 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" -msgstr "ไม่สามารถที่จะลบแพ็คเกจ %s" - -#: ../urpm.pm:3022 -#, c-format -msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:3025 -#, c-format -msgid "unable to install package %s" -msgstr "ไม่สามารถติดตั้งแพ็คเกจ %s" - -#: ../urpm.pm:3075 -#, fuzzy, c-format -msgid "More information on package %s" -msgstr "ข้อมูลเพื่มเติมบนแพกเกจ..." - -#: ../urpm.pm:3256 ../urpm.pm:3294 -#, fuzzy, c-format -msgid "due to missing %s" -msgstr "ไม่มี kdesu " - -#: ../urpm.pm:3257 ../urpm.pm:3292 -#, c-format -msgid "due to unsatisfied %s" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:3263 -#, fuzzy, c-format -msgid "trying to promote %s" -msgstr "ไม่มีอะไรที่ต้องลบทิ้ง\n" - -#: ../urpm.pm:3264 -#, fuzzy, c-format -msgid "in order to keep %s" -msgstr "Window border theme" - -#: ../urpm.pm:3287 -#, fuzzy, c-format -msgid "in order to install %s" -msgstr "ไม่สามารถติดตั้งแพ็คเกจ %s" - -#: ../urpm.pm:3298 -#, fuzzy, c-format -msgid "due to conflicts with %s" -msgstr "%s ขัดแย้งกับ %s" - -#: ../urpm.pm:3299 -#, fuzzy -msgid "unrequested" -msgstr "Konquest" - -#: ../urpm.pm:3318 -#, c-format -msgid "Invalid signature (%s)" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:3351 -#, c-format -msgid "Invalid Key ID (%s)" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:3353 -#, fuzzy, c-format -msgid "Missing signature (%s)" -msgstr "ข้อมูลบางตัวยังไม่ได้ใส่ลงไป" - -#: ../urpm.pm:3412 -msgid "examining MD5SUM file" -msgstr "กำลังตรวจสอบไฟล์ MD5SUM" - -#: ../urpm.pm:3422 -#, c-format -msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:3433 -#, fuzzy -msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" -msgstr "กำลังคัดลอกโค้ด hdlist (หรือ synthesis) ของ \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:3463 +#: ../urpm.pm:241 msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:108 ../urpm/args.pm:117 +#: ../urpm/args.pm:101 ../urpm/args.pm:110 msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "การแจ้งพร็อกซี่ที่ไม่ดี\n" -#: ../urpm/args.pm:234 +#: ../urpm/args.pm:125 ../urpm/args.pm:236 +msgid "chroot directory doesn't exist" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:242 #, fuzzy msgid "You need to be root to use --use-distrib" msgstr "คุณต้องมีอำนาจจึงจะสั่งใช้ร่วมแฟ้มต่างๆได้" -#: ../urpm/args.pm:266 +#: ../urpm/args.pm:274 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq:ไม่สามารถอ่าน rpm file \"%s\"\n" -#: ../urpm/args.pm:415 +#: ../urpm/args.pm:418 +#, c-format +msgid "Can't use %s without %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:432 msgid "Too many arguments\n" msgstr "" -#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case. -#: ../urpm/msg.pm:48 ../urpme:32 ../urpmi:468 ../urpmi:486 ../urpmi:524 -#: ../urpmi:574 ../urpmi:657 ../urpmi:743 +#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:486 ../urpmi:504 ../urpmi:591 msgid "Nn" msgstr "Nnม" #. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:49 ../urpme:34 ../urpmi:469 ../urpmi:487 ../urpmi:525 -#: ../urpmi:575 ../urpmi:658 ../urpmi:744 ../urpmi.addmedia:131 +#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:487 ../urpmi:505 ../urpmi:542 +#: ../urpmi:592 ../urpmi:668 ../urpmi:753 ../urpmi.addmedia:133 msgid "Yy" msgstr "Yyช" -#: ../urpm/msg.pm:94 +#: ../urpm/msg.pm:98 msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "การเลือกไม่ถูกต้อง ลองใหม่ครับ\n" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:29 ../urpm/parallel_ka_run.pm:123 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:217 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:32 ../urpm/parallel_ka_run.pm:127 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:221 msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:66 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:69 #, c-format msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:90 ../urpm/parallel_ka_run.pm:202 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:232 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:93 ../urpm/parallel_ka_run.pm:206 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:99 ../urpm/parallel_ssh.pm:104 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:103 ../urpm/parallel_ssh.pm:108 #, c-format msgid "on node %s" msgstr "" #. - first propagate the synthesis file to all machine. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:121 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:125 msgid "Propagating synthesis to nodes..." msgstr "" #. - now try an iteration of urpmq. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:172 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:176 msgid "Resolving dependencies on nodes..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:215 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:219 msgid "Distributing files to nodes..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:222 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:226 msgid "Verifying if install is possible on nodes..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 ../urpm/parallel_ssh.pm:251 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:240 ../urpm/parallel_ssh.pm:255 #, fuzzy, c-format msgid "Installation failed on node %s" msgstr "การติดตั้งไม่สำเร็จ" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:241 ../urpm/parallel_ssh.pm:256 ../urpmi:812 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:245 ../urpm/parallel_ssh.pm:260 ../urpmi:819 msgid "Installation is possible" msgstr "การติดตั้งสามารถทำได้" #. - continue installation. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:246 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:250 #, fuzzy msgid "Installing packages on nodes..." msgstr "" "กำลังติดตั้งแพ็คเก็จ %s\n" "%d%%" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:30 ../urpm/parallel_ssh.pm:128 -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:232 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:33 ../urpm/parallel_ssh.pm:132 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:236 #, c-format msgid "scp failed on host %s (%d)" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:126 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:130 #, fuzzy, c-format msgid "Propagating synthesis to %s..." msgstr "กำลังตรวจสอบไฟล์ synthesis [%s]" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:179 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:183 #, c-format msgid "Resolving dependencies on %s..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:209 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:213 #, c-format msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:225 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:229 #, fuzzy, c-format msgid "Distributing files to %s..." msgstr "กำลังติดตั้ง %s\n" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:239 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:243 #, c-format msgid "Verifying if install is possible on %s..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:263 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:267 #, fuzzy, c-format msgid "Performing install on %s..." msgstr "การ install package" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:276 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:281 #, fuzzy, c-format msgid "Installing %s on %s..." msgstr "กำลังติดตั้ง %s\n" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:277 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:282 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing install on %s..." msgstr "การ install package" -#: ../urpme:37 +#: ../urpme:39 #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" @@ -1147,114 +492,130 @@ msgstr "" "\n" "วิธีใช้:\n" -#: ../urpme:42 ../urpmf:34 ../urpmi:80 ../urpmi.addmedia:44 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:31 ../urpmq:44 +#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:88 ../urpmi.addmedia:45 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - พิมพ์ข้อความช่วย\n" -#: ../urpme:43 +#: ../urpme:45 msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto - ทำการเลือกแพ็คเกจโดยอัตโนมัติ.\n" -#: ../urpme:44 +#: ../urpme:46 #, fuzzy msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - ตรวจสอบว่าการติดตั้งสามารถทำได้ถูกต้องหรือไม่.\n" -#: ../urpme:45 ../urpmi:102 ../urpmq:63 +#: ../urpme:47 ../urpmi:110 ../urpmq:66 msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr " --force - บังคับ invocation ถึงแม้ว่าแพ็คเกจจะไม่มีอยู่\n" -#: ../urpme:46 ../urpmi:107 ../urpmq:65 +#: ../urpme:48 ../urpmi:115 ../urpmq:68 msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:134 +#: ../urpme:49 ../urpmi:148 #, fuzzy msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --list - แสดงรายชื่อแพ็คเกจที่มีอยู่\n" -#: ../urpme:48 +#: ../urpme:50 #, fuzzy msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --wget - ใช้ wget เพื่อดึงไฟล์ที่อยู่ภายนอก\n" -#: ../urpme:49 +#: ../urpme:51 #, fuzzy msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --description - พิมพ์ tag รายละเอียด : รายละเอียด" -#: ../urpme:50 +#: ../urpme:52 msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -#: ../urpme:52 ../urpmi:145 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:59 -#: ../urpmi.update:49 ../urpmq:91 +#: ../urpme:54 ../urpmi:119 ../urpmq:71 +#, fuzzy +msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" +msgstr " -h - พยายามค้นหาและใช้ไฟล์ synthesis หรือ hdlist\n" + +#: ../urpme:55 ../urpmi:120 ../urpmq:72 +#, fuzzy +msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" +msgstr " -h - พยายามค้นหาและใช้ไฟล์ synthesis หรือ hdlist\n" + +#: ../urpme:56 ../urpmi:158 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:59 +#: ../urpmi.update:50 ../urpmq:97 msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - โหมดคำ\n" -#: ../urpme:53 +#: ../urpme:57 msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -a - เลือกทั้งหมดที่ตรงกับคำสั่ง\n" -#: ../urpme:70 +#: ../urpme:74 #, fuzzy msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "superuser เท่านั้นที่มีสิทธิติดตั้ง packages" -#: ../urpme:100 +#: ../urpme:106 #, fuzzy msgid "unknown package" msgstr "เกิดการผิดพลาดแบบไม่ทราบสาเหตุ" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:100 +#: ../urpme:106 #, fuzzy msgid "unknown packages" msgstr "แพ็คเก็จ %d ชุด" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:112 ../urpmi:504 +#: ../urpme:112 +#, c-format +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "packages ต่อไปนี้มี %s: %s" + +#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* +#: ../urpme:118 ../urpmi:522 #, fuzzy, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "แพ็คเกจ %s ที่กำลังลบอยู่จะทำให้ระบบเสียหายได้\n" -#: ../urpme:115 +#: ../urpme:121 #, fuzzy msgid "Nothing to remove" msgstr "ไม่มีแท็กที่จะลบ!" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:120 +#: ../urpme:126 #, fuzzy msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "หนึ่งใน Packages ต่อไปนี้ต้องได้รับการติดตั้ง " -#: ../urpme:127 +#: ../urpme:133 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" msgstr "เพื่อความถูกต้องของการเป็นอิสระระหว่างโปรแกรมแพ็คเกจบางตัวจะถูกลบทิ้ง(%d MB)" -#: ../urpme:129 ../urpmi:526 ../urpmi:659 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpme:135 ../urpmi:543 ../urpmi:669 ../urpmi.addmedia:136 msgid " (y/N) " msgstr " (y/N) " -#: ../urpme:129 +#: ../urpme:135 #, fuzzy, c-format msgid "Remove %d packages?" msgstr "กำลังติดตั้งแพ็คเก็จ %s" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:153 +#: ../urpme:157 #, fuzzy msgid "Removal failed" msgstr "ล็อกอินล้มเหลว" -#: ../urpmf:28 +#: ../urpmf:29 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" @@ -1270,248 +631,248 @@ msgstr "" "\n" "วิธีใช้:\n" -#: ../urpmf:35 +#: ../urpmf:36 #, fuzzy msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --help - พิมพ์ข้อความช่วย\n" -#: ../urpmf:36 ../urpmi:125 ../urpmq:74 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:80 msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr " --env - ใช้เอ็นไวลอนเม็นท์แบบเฉพาะ(โดยทั่วไปใช้กับการรายงาน บัก).\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:82 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:90 ../urpmq:51 #, fuzzy msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr " --media - เลือกใช้เฉพาะมีเดียที่ถูกขั้นด้วยเครื่องหมายลูกน้ำ\n" -#: ../urpmf:38 +#: ../urpmf:39 msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:39 ../urpmi:81 ../urpmq:46 +#: ../urpmf:40 ../urpmi:89 ../urpmq:49 #, fuzzy msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr " --update - ใช้เพื่ออัพเดตมีเดีย\n" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:93 ../urpmq:52 #, fuzzy msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr " --media - เลือกใช้เฉพาะมีเดียที่ถูกขั้นด้วยเครื่องหมายลูกน้ำ\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:86 ../urpmq:50 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:94 ../urpmq:53 #, fuzzy msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n" -#: ../urpmf:42 +#: ../urpmf:43 #, fuzzy msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " -P - ไม่จำเป็นต้องค้นในส่วนแพ็คเกจที่ไว้สำหรับค้นเท่านั้น\n" -#: ../urpmf:43 ../urpmi:83 ../urpmq:45 +#: ../urpmf:44 ../urpmi:91 ../urpmq:48 msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - ใช้เพื่ออัพเดตมีเดีย\n" -#: ../urpmf:44 +#: ../urpmf:45 #, fuzzy msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " -v - โหมดคำ\n" -#: ../urpmf:45 +#: ../urpmf:46 #, fuzzy msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr " -c - ทำความสะอาดส่วน headers ของไดเร็คตอรี่ cache \n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:47 #, fuzzy msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr " -c - ทำความสะอาดส่วน headers ของไดเร็คตอรี่ cache \n" -#: ../urpmf:47 +#: ../urpmf:48 msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr "" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:49 msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "" -#: ../urpmf:49 +#: ../urpmf:50 msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:51 #, fuzzy msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -c - ทำความสะอาดส่วน headers ของไดเร็คตอรี่ cache \n" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:52 #, fuzzy msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -u - ลบแพ็คเกจถ้าแพ็คเกจที่ดีกว่ามีการติดตั้งอยู่แล้ว.\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:53 #, fuzzy msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -q - โหมดเงียบ\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:54 #, fuzzy msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " -q - โหมดเงียบ\n" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:55 #, fuzzy msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr " -a - เลือกทั้งหมดที่ตรงกับคำสั่ง\n" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpmf:56 msgid "List of tags:\n" msgstr "" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:57 #, fuzzy msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --X - ใช้อินเทอร์เฟส X\n" -#: ../urpmf:57 +#: ../urpmf:58 #, fuzzy, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " -a - เลือกมีเดียทั้งหมด\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:59 #, fuzzy msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --help - พิมพ์ข้อความช่วย\n" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpmf:60 #, fuzzy msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --files - พิมพ์ tag files: file ทั้งหมด (หลายบรรทัด)." -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:61 msgid " --buildtime - build time\n" msgstr "" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:62 #, fuzzy msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr "โมดูลปรับแต่งคอนโซล K" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmf:63 #, fuzzy msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr " --conflicts -พิมพ์ tag ที่เข้ากันไม่ได้:เข้ากันไม่ได้ทั้งหมด(หลายบรรทัด)." -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:64 #, fuzzy msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - พิมพ์ tag รายละเอียด : รายละเอียด" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:65 msgid " --distribution - distribution\n" msgstr "" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:66 #, fuzzy msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --help - พิมพ์ข้อความช่วย\n" -#: ../urpmf:66 +#: ../urpmf:67 #, fuzzy msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --list - แสดงรายชื่อแพ็คเกจที่มีอยู่\n" -#: ../urpmf:67 +#: ../urpmf:68 #, fuzzy msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " --list - แสดงรายชื่อแพ็คเกจที่มีอยู่\n" -#: ../urpmf:68 +#: ../urpmf:69 #, fuzzy msgid " --group - group\n" msgstr " --help - พิมพ์ข้อความช่วย\n" -#: ../urpmf:69 +#: ../urpmf:70 #, fuzzy msgid " --name - package name\n" msgstr " --list - แสดงรายชื่อแพ็คเกจที่มีอยู่\n" -#: ../urpmf:70 +#: ../urpmf:71 #, fuzzy msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr " --obsoletes -พิมพ์ tag ไม่ใช้แล้ว:ใช้ไม่ได้ทั้งหมด(หลายบรรทัด)." -#: ../urpmf:71 +#: ../urpmf:72 #, fuzzy msgid " --packager - packager\n" msgstr " --list - แสดงรายชื่อแพ็คเกจที่มีอยู่\n" -#: ../urpmf:72 +#: ../urpmf:73 #, fuzzy msgid " --provides - provides tags\n" msgstr " --provides -พิมพ์ tag provides: all provides (หลายบรรทัด). " -#: ../urpmf:73 +#: ../urpmf:74 #, fuzzy msgid " --requires - requires tags\n" msgstr " --requires - พิมพ์ tag ที่ต้องการ:ที่ต้องการทั้งหมด(หลายบรรทัด)." -#: ../urpmf:74 +#: ../urpmf:75 #, fuzzy msgid " --size - installed size\n" msgstr " --help - พิมพ์ข้อความช่วย\n" -#: ../urpmf:75 +#: ../urpmf:76 #, fuzzy msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --group - พิมพ์ tag group: group." -#: ../urpmf:76 +#: ../urpmf:77 #, fuzzy msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary - พิมพ์ tag summary: summary" -#: ../urpmf:77 +#: ../urpmf:78 #, fuzzy msgid " --url - url\n" msgstr " --help - พิมพ์ข้อความช่วย\n" -#: ../urpmf:78 +#: ../urpmf:79 #, fuzzy msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " -v - โหมดคำ\n" -#: ../urpmf:79 +#: ../urpmf:80 #, fuzzy msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " --list - แสดงรายชื่อแพ็คเกจที่มีอยู่\n" -#: ../urpmf:80 ../urpmq:80 +#: ../urpmf:81 ../urpmq:86 msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -f - เวอร์ชั่นที่พิมพ์, รีลีสและ arch พร้อมชื่อ.\n" -#: ../urpmf:132 +#: ../urpmf:136 msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -#: ../urpmf:174 ../urpmi:238 ../urpmq:126 +#: ../urpmf:185 ../urpmi:256 ../urpmq:132 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "" -#: ../urpmf:220 +#: ../urpmf:225 msgid "" "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " "result\n" msgstr "" -#: ../urpmf:221 +#: ../urpmf:226 msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:75 +#: ../urpmi:83 #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" @@ -1527,40 +888,40 @@ msgstr "" "\n" "วิธีใช้:\n" -#: ../urpmi:84 +#: ../urpmi:92 #, fuzzy msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr " --media - เลือกใช้เฉพาะมีเดียที่ถูกขั้นด้วยเครื่องหมายลูกน้ำ\n" -#: ../urpmi:87 +#: ../urpmi:95 msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:88 ../urpmq:51 +#: ../urpmi:96 ../urpmq:54 msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr " --auto-select - เลือกแพ็คเกจที่ต้องการอัพเกรดอัตโนมัติ\n" -#: ../urpmi:89 +#: ../urpmi:97 msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:90 +#: ../urpmi:98 msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr "" -#: ../urpmi:91 ../urpmq:53 +#: ../urpmi:99 ../urpmq:56 msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:93 +#: ../urpmi:101 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -1568,36 +929,36 @@ msgid "" " default is %d.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:96 +#: ../urpmi:104 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:97 +#: ../urpmi:105 #, fuzzy msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy - ค้นหาแบบไม่เจาะจง(เช่นเดียวกับ -y).\n" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:106 #, fuzzy msgid " --src, -s - next package is a source package.\n" msgstr " --src - แพ็คเกจต่อไปเป็นส่วนของโค้ด (เช่นเดียวกับ -s).\n" -#: ../urpmi:99 +#: ../urpmi:107 msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr "" -#: ../urpmi:100 +#: ../urpmi:108 #, fuzzy msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr " --noclean - เก็บ rpm ซึ่งไม่ถูกใช้ใน cache.\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:109 #, fuzzy msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - เก็บ rpm ซึ่งไม่ถูกใช้ใน cache.\n" -#: ../urpmi:103 +#: ../urpmi:111 msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" @@ -1605,7 +966,7 @@ msgstr "" " --allow-nodeps - ยอมให้ผู้ใช้ติดตั้งแพ็คเกจโดยไม่ต้อง\n" " ตรวจสอบ ความเป็นอิสระ\n" -#: ../urpmi:105 +#: ../urpmi:113 msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" @@ -1613,42 +974,51 @@ msgstr "" " --allow-force - ยอมให้ผู้ใช้สามารถติดตั้งแพ็คเกจโดยไม่จำเป็นต้อง\n" " มีการตรวจสอบความเป็นอิสระและความถูกต้อง\n" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:116 #, fuzzy msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --wget - ใช้ wget เพื่อดึงไฟล์ที่อยู่ภายนอก\n" -#: ../urpmi:109 +#: ../urpmi:117 msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:45 ../urpmi.update:32 ../urpmq:68 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73 msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - ใช้ wget เพื่อดึงไฟล์ที่อยู่ภายนอก\n" -#: ../urpmi:112 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:69 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74 msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - ใช้ curl เพื่อดึงไฟล์ซึ่งอยู่ภายนอก\n" -#: ../urpmi:113 +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75 +#, fuzzy +msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" +msgstr " --curl - ใช้ curl เพื่อดึงไฟล์ซึ่งอยู่ภายนอก\n" + +#: ../urpmi:124 msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr "" -#: ../urpmi:114 +#: ../urpmi:125 msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr "" -#: ../urpmi:115 +#: ../urpmi:126 msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr "" -#: ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 +#: ../urpmi:127 +msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:117 +#: ../urpmi:129 #, fuzzy msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" @@ -1657,7 +1027,7 @@ msgstr "" " --verify-rpm - ตรวจสอบความถูกต้องของ rpm signature ก่อนการติดตั้ง\n" " (--no-verify-rpm disable it, default is enabled)\n" -#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:70 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76 msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n" @@ -1665,7 +1035,7 @@ msgstr "" " --proxy - ใช้ในการกำหนดพร็อกซี่ HTTP หมายเลขพอร์ทสมมุติเป็น\n" " 1080(รูปแบบคือ <proxyhost[:port]>)\n" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:72 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78 msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is <user:password>).\n" @@ -1673,7 +1043,7 @@ msgstr "" " --proxy-user - กำหนดชื่อผู้ใช้และรหัสผ่านเพื่อใช้พร็อกซี่\n" " ในการตรวจสอบ (รูปแบบเป็น <user:password>)\n" -#: ../urpmi:123 +#: ../urpmi:135 msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" @@ -1681,7 +1051,7 @@ msgstr "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" -#: ../urpmi:126 +#: ../urpmi:138 #, fuzzy msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" @@ -1690,116 +1060,123 @@ msgstr "" " --verify-rpm - ตรวจสอบความถูกต้องของ rpm signature ก่อนการติดตั้ง\n" " (--no-verify-rpm disable it, default is enabled)\n" -#: ../urpmi:128 +#: ../urpmi:140 #, fuzzy msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" msgstr " --test - ตรวจสอบว่าการติดตั้งสามารถทำได้ถูกต้องหรือไม่.\n" -#: ../urpmi:129 +#: ../urpmi:141 #, fuzzy msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --media - เลือกใช้เฉพาะมีเดียที่ถูกขั้นด้วยเครื่องหมายลูกน้ำ\n" -#: ../urpmi:130 +#: ../urpmi:142 msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:131 +#: ../urpmi:143 msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:132 +#: ../urpmi:144 #, fuzzy msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --help - พิมพ์ข้อความช่วย\n" -#: ../urpmi:133 +#: ../urpmi:145 #, fuzzy msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --description - พิมพ์ tag รายละเอียด : รายละเอียด" -#: ../urpmi:135 +#: ../urpmi:146 ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:42 +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:147 ../urpmi.update:43 +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:149 #, fuzzy msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --test - ตรวจสอบว่าการติดตั้งสามารถทำได้ถูกต้องหรือไม่.\n" -#: ../urpmi:136 +#: ../urpmi:150 msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:138 ../urpmi.addmedia:66 ../urpmi.update:42 -#, fuzzy -msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" -msgstr " --files - พิมพ์ tag files: file ทั้งหมด (หลายบรรทัด)." - -#: ../urpmi:139 +#: ../urpmi:152 #, fuzzy msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --noclean - เก็บ rpm ซึ่งไม่ถูกใช้ใน cache.\n" -#: ../urpmi:140 +#: ../urpmi:153 msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:141 ../urpmq:77 +#: ../urpmi:154 ../urpmq:83 msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - เลือกทั้งหมดที่ตรงกับคำสั่งที่พิมพ์\n" -#: ../urpmi:142 +#: ../urpmi:155 msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr " -p - ย้อมให้มีการค้นหาแพ็คเกจจากที่ป้อนให้\n" -#: ../urpmi:143 +#: ../urpmi:156 msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P - ไม่จำเป็นต้องค้นในส่วนแพ็คเกจที่ไว้สำหรับค้นเท่านั้น\n" -#: ../urpmi:144 ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.removemedia:58 -#: ../urpmi.update:48 +#: ../urpmi:157 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:58 +#: ../urpmi.update:49 msgid " -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - โหมดเงียบ\n" -#: ../urpmi:146 +#: ../urpmi:159 #, fuzzy msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr "ชื่อของไฟล์หรือของ rpm ที่ให้จากคำสั่งที่พิมพ์กำลังถูกค้นหา\n" -#: ../urpmi:177 +#: ../urpmi:188 +msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:195 msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:204 +#: ../urpmi:222 msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "" -#: ../urpmi:227 +#: ../urpmi:245 #, fuzzy, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " "or delete it" msgstr "ชื่อกลุ่มนี้มีอยู่แล้ว กรุณาเลือกชื่ออื่น" -#: ../urpmi:228 +#: ../urpmi:246 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเร็คตอรี่ [%s] สำหรับรายงานบัก" -#: ../urpmi:231 ../urpmi:396 +#: ../urpmi:249 #, fuzzy msgid "Copying failed" msgstr "ล็อกอินล้มเหลว" -#: ../urpmi:237 +#: ../urpmi:255 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "" -#: ../urpmi:255 +#: ../urpmi:273 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -1807,16 +1184,40 @@ msgid "" msgstr "" #. - For translators : there are several media here -#: ../urpmi:345 +#: ../urpmi:364 msgid "Updating media...\n" msgstr "" -#: ../urpmi:433 +#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)" +#: ../urpmi:438 +#, c-format +msgid "%s: %s (to upgrade)" +msgstr "" + +#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)" +#: ../urpmi:440 +#, c-format +msgid "%s (to upgrade)" +msgstr "" + +#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)" +#: ../urpmi:442 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s (to install)" +msgstr "ออกจากการติดตั้ง" + +#. -PO: here format is "<package_name> (to install)" +#: ../urpmi:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (to install)" +msgstr "ออกจากการติดตั้ง" + +#: ../urpmi:451 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "ต้องการเลือกอะไรครับ (1-%d) " -#: ../urpmi:463 +#: ../urpmi:481 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -1824,25 +1225,25 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../urpmi:471 ../urpmi:489 +#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 #, fuzzy msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" msgstr "ทำงานต่อหรือไม่?" -#: ../urpmi:471 ../urpmi:489 ../urpmi:576 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 ../urpmi:593 ../urpmi.addmedia:136 msgid " (Y/n) " msgstr " (Y/n) " -#: ../urpmi:482 +#: ../urpmi:500 #, fuzzy, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" "%s" msgstr "ไม่สามารถ install บางเพกเกจได้" -#: ../urpmi:512 +#: ../urpmi:530 #, fuzzy, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -1853,18 +1254,18 @@ msgstr "" "%s\n" "คุณยอมให้ทำการลบทิ้งหรือไม่?" -#: ../urpmi:517 +#: ../urpmi:535 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" msgstr "แพ็คเก็จเหล่านี้กำลังจะถูกลบ" -#: ../urpmi:519 +#: ../urpmi:537 msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:555 ../urpmi:567 +#: ../urpmi:572 ../urpmi:584 #, fuzzy msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" @@ -1872,17 +1273,17 @@ msgstr "" "เนื่องจาก dependencies, เพจเกจเหล่านี้จะต้อง install ไปด้วย:\n" "\n" -#: ../urpmi:556 ../urpmi:568 +#: ../urpmi:573 ../urpmi:585 #, fuzzy msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" msgstr "เพื่อความถูกต้องของการเป็นอิสระระหว่างโปรแกรมแพ็คเกจบางตัวจะถูกลบทิ้ง(%d MB)" -#: ../urpmi:557 +#: ../urpmi:574 #, c-format msgid "(%d packages, %d MB)" msgstr "" -#: ../urpmi:563 +#: ../urpmi:580 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -1891,73 +1292,82 @@ msgstr "" "คุณจะต้องเป็นรูทในการติดตั้ง ความเป็นอิสระ :\n" "%s\n" -#: ../urpmi:570 +#: ../urpmi:587 msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:572 +#: ../urpmi:589 #, c-format msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" msgstr "" -#: ../urpmi:596 +#: ../urpmi:612 msgid "Press Enter when ready..." msgstr "กรุณากด enter เมื่อพร้อม" -#: ../urpmi:602 +#: ../urpmi:618 msgid "Cancel" msgstr "ยกเลิก" -#: ../urpmi:649 +#: ../urpmi:660 msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "แพ็คเกจต่อไปนี้มี signatures ที่ไม่ถูกต้อง" -#: ../urpmi:650 +#: ../urpmi:661 msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "คุณยังต้องการจะติดตั้งอีกต่อไปหรือไม่ ?" -#: ../urpmi:698 +#: ../urpmi:708 #, fuzzy, c-format msgid "distributing %s" msgstr "กำลังติดตั้ง %s\n" #. - there's a common prefix, simplify message -#: ../urpmi:709 +#: ../urpmi:721 #, fuzzy, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "กำลังติดตั้ง %s\n" -#: ../urpmi:711 +#: ../urpmi:723 #, fuzzy, c-format msgid "installing %s" msgstr "กำลังติดตั้ง %s\n" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpmi:737 +#: ../urpmi:747 #, fuzzy msgid "Installation failed:" msgstr "การติดตั้งไม่สำเร็จ" -#: ../urpmi:745 +#: ../urpmi:754 msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "ต้องการทดลองติดตั้งโดยที่ไม่ต้องตรอจสอบความเข้ากันได้? (y/N)" -#: ../urpmi:763 +#: ../urpmi:771 #, fuzzy msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " msgstr "ต้องการทดลองบังคับติดตั้ง (--force)? (y/N)" -#: ../urpmi:803 +#: ../urpmi:810 #, fuzzy, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "การติดตั้งไม่สำเร็จ" -#: ../urpmi:819 +#: ../urpmi:824 +msgid "Packages are up to date" +msgstr "" + +#: ../urpmi:827 #, fuzzy, c-format -msgid "The following package names were assumed: %s" -msgstr "packages ต่อไปนี้มี %s: %s" +msgid "Packages %s are already installed" +msgstr "ทุกอย่างได้ถูกติดตั้งเรียบร้อยแล้ว" -#: ../urpmi:836 +#: ../urpmi:828 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package %s is already installed" +msgstr "ทุกอย่างได้ถูกติดตั้งเรียบร้อยแล้ว" + +#: ../urpmi:847 #, fuzzy msgid "restarting urpmi" msgstr "กำลังติดตั้ง $rpm\n" @@ -1966,57 +1376,56 @@ msgstr "กำลังติดตั้ง $rpm\n" #. Translator: and 'removable:' must not be translated! #. Translator: neither the ``with''. #. Translator: only what is between <brackets> can be translated. -#: ../urpmi.addmedia:35 +#: ../urpmi.addmedia:36 msgid "" -"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n" +"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n" "where <url> is one of\n" -" [file:/]/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of " -"hdlist>\n" -" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" removable://<path> with <relative filename of hdlist>\n" +" [file:/]/<path>\n" +" ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n" +" ftp://<host>/<path>\n" +" http://<host>/<path>\n" +" removable://<path>\n" "\n" "and [options] are from\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:52 +#: ../urpmi.addmedia:54 msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - สร้างอุปกรณ์เพื่อการอัพเดต\n" -#: ../urpmi.addmedia:53 +#: ../urpmi.addmedia:55 #, fuzzy msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" msgstr " -h - พยายามค้นหาและใช้ไฟล์ synthesis หรือ hdlist\n" -#: ../urpmi.addmedia:54 +#: ../urpmi.addmedia:56 msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:55 +#: ../urpmi.addmedia:57 #, fuzzy msgid "" " --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" " hdlist file.\n" msgstr " -h - พยายามค้นหาและใช้ไฟล์ synthesis หรือ hdlist\n" -#: ../urpmi.addmedia:57 +#: ../urpmi.addmedia:59 #, fuzzy msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" msgstr " --distrib - ทำการสร้างมีเดียจากอุปกรณ์สำหรับติดตั้งโดยอัตโนมัติ\n" -#: ../urpmi.addmedia:59 +#: ../urpmi.addmedia:61 msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:60 +#: ../urpmi.addmedia:62 #, fuzzy msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" msgstr " --list-media - แสดงรายชื่ออุปกรณ์ที่มีอยู่\n" -#: ../urpmi.addmedia:61 +#: ../urpmi.addmedia:63 #, fuzzy, c-format msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" @@ -2025,73 +1434,70 @@ msgstr "" " --env - ใช้เอ็นไวลอนเม็นท์แบบเฉพาะ(โดยทั่วไปใช้กับการรายงาน\n" " บัก).\n" -#: ../urpmi.addmedia:63 +#: ../urpmi.addmedia:65 msgid "" " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" " only file:// protocol is allowed.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:65 ../urpmi.update:40 -msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr "" - -#: ../urpmi.addmedia:67 +#: ../urpmi.addmedia:68 msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:68 +#: ../urpmi.addmedia:69 msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:46 +#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:47 msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - ทำความสะอาดส่วน headers ของไดเร็คตอรี่ cache \n" -#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.update:47 +#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.update:48 msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" msgstr " -f - บังคับการสร้างไฟล์ hdlist\n" -#: ../urpmi.addmedia:82 +#: ../urpmi.addmedia:85 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "ไม่สามารถแก้ไขอุปกรณ์\"%s\"\n" -#: ../urpmi.addmedia:115 +#: ../urpmi.addmedia:117 #, fuzzy msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "superuser เท่านั้นที่มีสิทธิติดตั้ง packages" -#: ../urpmi.addmedia:118 +#: ../urpmi.addmedia:120 #, fuzzy, c-format msgid "Will create config file [%s]" msgstr "เขียน config file[%s]" -#: ../urpmi.addmedia:119 +#: ../urpmi.addmedia:121 #, fuzzy, c-format msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "เขียน config file[%s]" -#: ../urpmi.addmedia:126 +#: ../urpmi.addmedia:128 msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" msgstr "ไม่จำเป็นจะต้องให้ <relative path ของ hdlist>กับ -distrib" -#: ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid "" "\n" "Do you want to add media '%s'" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:163 +#: ../urpmi.addmedia:165 msgid "<relative path of hdlist> missing\n" msgstr "ไม่พบ<ลู่ทางที่เกี่ยวข้องของhdlist>\n" -#: ../urpmi.addmedia:165 +#: ../urpmi.addmedia:167 #, fuzzy msgid "`with' missing for network media\n" msgstr " `with' ไม่พบสำหรับอุปกรณ์ ftp\n" -#: ../urpmi.addmedia:187 +#. - check creation of media +#: ../urpmi.addmedia:188 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "ไม่สามารถสร้างอุปกรณ์ \"%s\"\n" @@ -2267,7 +1673,7 @@ msgstr "" "ไม่มีข้อมูลที่จะทำการเอาออก\n" "(หนึ่งใน %s)\n" -#: ../urpmi.update:29 +#: ../urpmi.update:30 msgid "" "usage: urpmi.update [options] <name> ...\n" "where <name> is a medium name to update.\n" @@ -2275,60 +1681,56 @@ msgstr "" "การใช้: urpmi.update [options] <name> ...\n" "โดยที่ <name> เป็นชื่อของอุปกรณ์ที่ต้องการอัพเดต\n" -#: ../urpmi.update:39 +#: ../urpmi.update:41 #, fuzzy msgid " --update - update only update media.\n" msgstr " --update - ใช้เพื่ออัพเดตมีเดีย\n" -#: ../urpmi.update:41 -msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" -msgstr "" - -#: ../urpmi.update:43 +#: ../urpmi.update:44 #, fuzzy msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" msgstr " --update - ใช้เพื่ออัพเดตมีเดีย\n" -#: ../urpmi.update:44 +#: ../urpmi.update:45 msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.update:45 +#: ../urpmi.update:46 msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - เลือกมีเดียที่ไม่สามารถเคลื่อนย้ายได้ทั้งหมด \n" -#: ../urpmi.update:68 +#: ../urpmi.update:69 #, fuzzy msgid "Only superuser is allowed to update media" msgstr "superuser เท่านั้นที่มีสิทธิติดตั้ง packages" -#: ../urpmi.update:76 +#: ../urpmi.update:77 msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "ไม่มีการแก้ไข(use urpmi.addmedia เพื่อเพิ่มอุปกรณ์)\n" -#: ../urpmi.update:94 +#: ../urpmi.update:95 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" "(one of %s)\n" msgstr "ขาดข้อมูลที่จะนำไป update(หนึ่งใน %s)\n" -#: ../urpmi.update:98 +#: ../urpmi.update:99 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, fuzzy, c-format msgid "enabling media %s" msgstr "กำลังทำการย้ายออกอุปกรณ์\"%s\"" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring media %s" msgstr "กำลังทำการย้ายออกอุปกรณ์\"%s\"" -#: ../urpmq:39 +#: ../urpmq:42 #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" @@ -2344,164 +1746,521 @@ msgstr "" "\n" "วิธีใช้:\n" -#: ../urpmq:47 +#: ../urpmq:50 #, fuzzy msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" msgstr " --media - เลือกใช้เฉพาะมีเดียที่ถูกขั้นด้วยเครื่องหมายลูกน้ำ\n" -#: ../urpmq:52 +#: ../urpmq:55 msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - ค้นหาแบบไม่เจาะจง(เช่นเดียวกับ -y).\n" -#: ../urpmq:55 +#: ../urpmq:58 msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - แสดงรายชื่อแพ็คเกจที่มีอยู่\n" -#: ../urpmq:56 +#: ../urpmq:59 msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - แสดงรายชื่ออุปกรณ์ที่มีอยู่\n" -#: ../urpmq:57 +#: ../urpmq:60 #, fuzzy msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-media - แสดงรายชื่ออุปกรณ์ที่มีอยู่\n" -#: ../urpmq:58 +#: ../urpmq:61 msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr " --list-node - แสดงรายชื่อnodesที่มีอยู่ขณะใช้--parallel \n" -#: ../urpmq:59 +#: ../urpmq:62 msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - แสดงรายชื่อ parallel aliases.\n" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:63 msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:61 +#: ../urpmq:64 msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --src - แพ็คเกจต่อไปเป็นส่วนของโค้ด (เช่นเดียวกับ -s).\n" -#: ../urpmq:62 +#: ../urpmq:65 msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr " --sources - ให้โค้ดของแพ็คเกจก่อนดาวน์โหลด (เฉพาะรูทเท่านั้น).\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:67 #, fuzzy msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --help - พิมพ์ข้อความช่วย\n" -#: ../urpmq:66 +#: ../urpmq:69 msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:75 +#: ../urpmq:81 #, fuzzy msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --help - พิมพ์ข้อความช่วย\n" -#: ../urpmq:76 +#: ../urpmq:82 #, fuzzy msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary - พิมพ์ tag summary: summary" -#: ../urpmq:78 +#: ../urpmq:84 #, fuzzy msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -d - ขยายการค้นหาให้รวมถึงความเป็นอิสระของโปรแกรม\n" -#: ../urpmq:79 +#: ../urpmq:85 msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - ขยายการค้นหาให้รวมถึงความเป็นอิสระของโปรแกรม\n" -#: ../urpmq:81 +#: ../urpmq:87 msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - พิมพ์กลุ่มพร้อมชื่อ\n" -#: ../urpmq:82 +#: ../urpmq:88 #, fuzzy msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr " -g - พิมพ์กลุ่มพร้อมชื่อ\n" -#: ../urpmq:83 +#: ../urpmq:89 #, fuzzy msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " --list - แสดงรายชื่อแพ็คเกจที่มีอยู่\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:90 #, fuzzy msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr " -P - ไม่จำเป็นต้องค้นในส่วนแพ็คเกจที่ไว้สำหรับค้นเท่านั้น\n" -#: ../urpmq:85 +#: ../urpmq:91 #, fuzzy msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr " -p - ย้อมให้มีการค้นหาแพ็คเกจจากที่ป้อนให้\n" -#: ../urpmq:86 +#: ../urpmq:92 msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - พิมพ์เวอร์ชั่นกับรีลีสพร้อมชื่อ\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:93 msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -R - reverse search to what requires package.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:94 #, fuzzy msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr " -R - reverse search to what requires package.\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:95 msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr " -s - แพ็คเกจต่อไปเป็นแพ็คเกจโค้ด (เช่นเดียวกับ --src).\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:96 msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" msgstr "" " -u - ทำการลบแพ็คเกจทิ้งถ้าเวอร์ชั่นล่าสุดได้รับการติดตั้งลงในเครื่องแล้ว\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:98 msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - ใช้การค้นหาแบบไม่เจาะจง(เช่นเดียวกับการใช้ --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:99 #, fuzzy msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr " -a - เลือกทั้งหมดที่ตรงกับคำสั่งที่พิมพ์\n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:100 msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "ชื่อของไฟล์หรือของ rpm ที่ให้จากคำสั่งที่พิมพ์กำลังถูกค้นหา\n" -#: ../urpmq:170 +#: ../urpmq:176 msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes can only be used with --parallel" -#: ../urpmq:327 +#: ../urpmq:332 #, c-format msgid "skipping media %s: no hdlist" msgstr "" -#: ../urpmq:401 +#: ../urpmq:405 #, fuzzy msgid "No filelist found\n" msgstr "ไม่พบรุปภาพ" -#: ../urpmq:413 +#: ../urpmq:417 #, fuzzy msgid "No changelog found\n" msgstr "ไม่พบรุปภาพ" +#~ msgid "unknown protocol defined for %s" +#~ msgstr "ไม่รู้จักโปรโตคอลที่ระบุไว้%s" + +#~ msgid "unable to handle protocol: %s" +#~ msgstr "ไม่สามารถใช้งานโปรโตคอล: %s" + +#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" +#~ msgstr "อุปกรณ์\"%s\"พยามยามใช้ hdlistที่ใช้อยู่แล้ว ,อุปกรณ์ถูกยกเลิกไม่ใช้" + +#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" +#~ msgstr "อุปกรณ์\"%s\"พยายามเลือกใช้อุปกรณ์ที่ใช้แล้ว, อุปกรณ์ถูกยกเลิกไม่ใช้" + +#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "ไม่สามารถใช้งาน hdlist file \"%s\", medium ignored" + +#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "ไม่สามารถใช้งาน list file ของ \"%s\", medium ignored" + +#, fuzzy +#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" +#~ msgstr "กำลังเลี่ยงการทำงานของอุปกรณ์ \"%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " +#~ "ignored" +#~ msgstr "อุปกรณ์\"%s\"พยามยามใช้ hdlistที่ใช้อยู่แล้ว ,อุปกรณ์ถูกยกเลิกไม่ใช้" + +#, fuzzy +#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" +#~ msgstr "อุปกรณ์\"%s\"พยายามเลือกใช้อุปกรณ์ที่ใช้แล้ว, อุปกรณ์ถูกยกเลิกไม่ใช้" + +#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "ไม่สามารถหา hdlist file สำหรับ\"%s\",medium ignored" + +#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "ไม่สามารถหา list file สำหรับ\"%s\",medium ignored" + +#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "list file ไม่ปะติดปะต่อ \"%s\", medium ignored" + +#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "ไม่สามารถตรวจสอบ list file สำหรับ \"%s\", medium ignored" + +#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +#~ msgstr "จำนวนเม้าท์พ้อยท์มากเกินไปสำหรับอุปกรณ์แบบเคลื่อนย้ายได้\"%s\"" + +#~ msgid "taking removable device as \"%s\"" +#~ msgstr "กำลังนำอุปกรณ์ที่เคลื่อนย้ายได้จาก \"%s\" ออกมา" + +#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +#~ msgstr "ใช้อุปกรณ์แบบย้ายเข้าออกได้ที่แตกต่าง [%s] สำหรับ \"%s\"" + +#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +#~ msgstr "ไม่สามาถจะดึงส่วนของ pathname สำหรับอุปกรณ์แบบเคลื่อนย้ายได้\"%s\"" + +#~ msgid "unable to write config file [%s]" +#~ msgstr "ไม่สามารถเขียน config file [%s]" + +#~ msgid "wrote config file [%s]" +#~ msgstr "เขียน config file[%s]" + +#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +#~ msgstr "ไม่สามารถใช้งาน \"%s\" ใน file [%s]" + +#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]" +#~ msgstr "กำลังตรวจสอบ parallel handler ในไฟล์ [%s]" + +#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s" +#~ msgstr "พบ parallel handler สำหรับ %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s" +#~ msgstr "กำลังใช้อุปกรณ์ที่เกี่ยวข้องสำหรับ parallel mode : %s " + +#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +#~ msgstr "ไม่สามารถใช้ parallel option \"%s\"" + +#~ msgid "examining synthesis file [%s]" +#~ msgstr "กำลังตรวจสอบไฟล์ synthesis [%s]" + +#~ msgid "examining hdlist file [%s]" +#~ msgstr "กำลังตรวจสอบไฟล์ hdlist [%s]" + +#, fuzzy +#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" +#~ msgstr "อุปกรณ์\"%s\"พยายามเลือกใช้อุปกรณ์ที่ใช้แล้ว, อุปกรณ์ถูกยกเลิกไม่ใช้" + +#, fuzzy +#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" +#~ msgstr "มีปัญหาในการอ่านไฟล์ synthesis สำหรับอุปกรณ์\"%s\"" + +#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +#~ msgstr "ทำการผ่านครั้งที่สองเพื่อทดสอบ ความเป็นอิสระ\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "skipping package %s" +#~ msgstr "กำลังติดตั้งแพ็คเก็จ %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "would install instead of upgrade package %s" +#~ msgstr "ปัญหาการติดตั้งแพ็คเก็จ %s" + +#~ msgid "medium \"%s\" already exists" +#~ msgstr "อุปกรณ์\"%s\"มีอยู่แล้ว" + +#, fuzzy +#~ msgid "virtual medium needs to be local" +#~ msgstr "อุปกรณ์\"%s\"พยายามเลือกใช้อุปกรณ์ที่ใช้แล้ว, medium ignored" + +#~ msgid "added medium %s" +#~ msgstr "อุปกรณ์ที่ถูกเพิ่มเข้ามา %s" + +#~ msgid "unable to access first installation medium" +#~ msgstr "ไม่สามารถเข้าถึงอุปกรณ์เพื่อใช้ในการติดตั้งอันแรก" + +#, fuzzy +#~ msgid "retrieving media.cfg file..." +#~ msgstr "กำลังอ่านข้อมูลจากไฟล์ hdlists" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to parse media.cfg" +#~ msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้ม %s\n" + +#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" +#~ msgstr "ไม่สามารถที่จะเข้าถึงอุปกรณ์เพื่อการติดตั้งตัวแรก (ไม่พบไฟล์ hdlists)" + +#, fuzzy +#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" +#~ msgstr "กำลังเลี่ยงการทำงานของอุปกรณ์ \"%s\"" + +#~ msgid "selecting multiple media: %s" +#~ msgstr "พยายามที่จะเลือกใช้มีเดียหลายๆตัว: %s" + +#~ msgid "removing medium \"%s\"" +#~ msgstr "กำลังทำการย้ายออกอุปกรณ์\"%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" +#~ msgstr "กำลังเขียน list file สำหรับอุปกรณ์\"%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "...reconfiguration failed" +#~ msgstr "บัันทึกการตั้งค่าเมนูแล้ว" + +#, fuzzy +#~ msgid "reconfiguration done" +#~ msgstr "คอนฟิกเซอเวอร์" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, " +#~ "medium ignored" +#~ msgstr "อุปกรณ์\"%s\"พยามยามใช้ hdlistที่ใช้อยู่แล้ว ,อุปกรณ์ถูกยกเลิกไม่ใช้" + +#~ msgid "copying description file of \"%s\"..." +#~ msgstr "กำลังคัดลอกคำอธิบายไฟล์ของ \"%s\"..." + +#~ msgid "...copying done" +#~ msgstr "การคัดลอกสมบูรณ์" + +#, fuzzy +#~ msgid "...copying failed" +#~ msgstr "การคัดลอกสมบูรณ์" + +#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +#~ msgstr "กำลังคัดลอกโค้ด hdlist (หรือ synthesis) ของ \"%s\"..." + +#, fuzzy +#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "กำลังคัดลอกโค้ด hdlist (หรือ synthesis) ของ \"%s\"..." + +#, fuzzy +#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" +#~ msgstr "การทำสำเนา [%s] ไม่สำเร็จ" + +#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +#~ msgstr "มีปัญหาในการอ่านไฟล์ synthesis สำหรับอุปกรณ์\"%s\"" + +#~ msgid "reading rpm files from [%s]" +#~ msgstr "กำลังอ่านไฟล์ rpm จาก [%s]" + +#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +#~ msgstr "ไม่สามารถอ่านไฟล์ rpm จาก [%s]: %s" + +#~ msgid "no rpm files found from [%s]" +#~ msgstr "ไม่พบ rpm files จาก [%s]" + +#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +#~ msgstr "กำลังดึงโค้ด hdlist (หรือ synthesis) ของ \"%s\"..." + +#, fuzzy +#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" +#~ msgstr "กำลังคัดลอกโค้ด hdlist (หรือ synthesis) ของ \"%s\"..." + +#, fuzzy +#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "การดึงโค้ดจาก hdlist (หรือ synthesis)ล้มเหลว" + +#, fuzzy +#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" +#~ msgstr "การอ่านข้อมูลล้มเหลว: %s" + +#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" +#~ msgstr "การดึงโค้ดจาก hdlist (หรือ synthesis)ล้มเหลว" + +#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +#~ msgstr "ไม่พบ hdlist file สำหรับอุปกรณ์\"%s\"" + +#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" +#~ msgstr "ไฟล์ [%s] มีใช้งานอยู่ในที่เดียวกันอยู่แล้ว\"%s\"" + +#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +#~ msgstr "ไม่สามารถ parse hdlist file of \"%s\"" + +#~ msgid "unable to write list file of \"%s\"" +#~ msgstr "ไม่สามารถเขียน list file ของ\"%s\"" + +#~ msgid "writing list file for medium \"%s\"" +#~ msgstr "กำลังเขียน list file สำหรับอุปกรณ์\"%s\"" + +#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" +#~ msgstr "ไม่มีการเขียนใน list file สำหรับ\"%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." +#~ msgstr "กำลังคัดลอกคำอธิบายไฟล์ของ \"%s\"..." + +#, fuzzy +#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" +#~ msgstr "ไม่สามารถเขียน list file ของ\"%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" +#~ msgstr "ไม่สามารถเขียน list file ของ\"%s\"" + +#~ msgid "reading headers from medium \"%s\"" +#~ msgstr "กำลังทำการอ่าน headers จากอุปกรณ์\"%s\"" + +#~ msgid "building hdlist [%s]" +#~ msgstr "สร้าง hdlist [%s]" + +#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +#~ msgstr "สร้าง hdlist synthesis file สำหรับ อุปกรณ์ \"%s\"" + +#~ msgid "found %d headers in cache" +#~ msgstr "พบ %d header ใน cache" + +#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache" +#~ msgstr "กำลังลบ %d headerที่ล้าสมัยใน cache" + +#~ msgid "mounting %s" +#~ msgstr "กำลังติดตั้ง %s" + +#~ msgid "unmounting %s" +#~ msgstr "กำลังถอดถอน %s" + +#~ msgid "No package named %s" +#~ msgstr "ไม่มี package ที่ชื่อ %s" + +#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +#~ msgstr "มีหลาย package ที่มีชื่อไฟล์เหมือนกับ \"%s\"" + +#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +#~ msgstr "ไม่สามารถที่จะผ่าน [%s] ด้วยค่า \"%s\"อย่างถูกต้อง" + +#~ msgid "package %s is not found." +#~ msgstr "หา %s package ไม่พบ" + +#~ msgid "urpmi database locked" +#~ msgstr "ฐานข้อมูล urpmi ถูกล็อก" + +#~ msgid "medium \"%s\" is not selected" +#~ msgstr "อุปกรณ์ \"%s\" ไม่ได้ถูกเลือก" + +#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +#~ msgstr "ไม่สามารถอ่าน rpm file [%s] จาก \"%s\"" + +#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" +#~ msgstr "อุปกรณ์ที่ไม่เชื่อมกัน \"%s\" ถูกระบุว่าถอดเปลี่ยนได้แต่มันไม่ใช่" + +#~ msgid "unable to access medium \"%s\"" +#~ msgstr "ไม่สามารถใช้อุปกรณ์\"%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "malformed URL: [%s]" +#~ msgstr " inputไม่ถูกต้อง :[%s]" + +#, fuzzy +#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +#~ msgstr "ไม่สามารถอ่าน rpm file [%s] จาก \"%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to create transaction" +#~ msgstr "ไม่สามารถสร้างข้อมูลเฉพาะตัวของผู้ใช้สำหรับ ssh" + +#, fuzzy +#~ msgid "removing package %s" +#~ msgstr "กำลังติดตั้งแพ็คเก็จ %s" + +#~ msgid "unable to remove package %s" +#~ msgstr "ไม่สามารถที่จะลบแพ็คเกจ %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" +#~ msgstr "ไม่สามารถที่จะลบแพ็คเกจ %s" + +#~ msgid "unable to install package %s" +#~ msgstr "ไม่สามารถติดตั้งแพ็คเกจ %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "More information on package %s" +#~ msgstr "ข้อมูลเพื่มเติมบนแพกเกจ..." + +#, fuzzy +#~ msgid "due to missing %s" +#~ msgstr "ไม่มี kdesu " + +#, fuzzy +#~ msgid "trying to promote %s" +#~ msgstr "ไม่มีอะไรที่ต้องลบทิ้ง\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "in order to keep %s" +#~ msgstr "Window border theme" + +#, fuzzy +#~ msgid "in order to install %s" +#~ msgstr "ไม่สามารถติดตั้งแพ็คเกจ %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "due to conflicts with %s" +#~ msgstr "%s ขัดแย้งกับ %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "unrequested" +#~ msgstr "Konquest" + +#, fuzzy +#~ msgid "Missing signature (%s)" +#~ msgstr "ข้อมูลบางตัวยังไม่ได้ใส่ลงไป" + +#~ msgid "examining MD5SUM file" +#~ msgstr "กำลังตรวจสอบไฟล์ MD5SUM" + +#, fuzzy +#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "กำลังคัดลอกโค้ด hdlist (หรือ synthesis) ของ \"%s\"..." + +#, fuzzy +#~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" +#~ msgstr " --files - พิมพ์ tag files: file ทั้งหมด (หลายบรรทัด)." + +#, fuzzy +#~ msgid "The following package names were assumed: %s" +#~ msgstr "packages ต่อไปนี้มี %s: %s" + #~ msgid "copying hdlists file..." #~ msgstr "กำลังคัดลอกไฟล์ hdlist" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-tl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-30 14:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-29 02:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-08 20:24+0800\n" "Last-Translator: Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>\n" "Language-Team: Filipino <salinpinoy@comitus.net>\n" @@ -17,21 +17,21 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Previous-Translator: Arys P. Deloso <arys@deloso.org>\n" -#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:56 +#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:62 #, fuzzy msgid "RPM installation" msgstr "Pag-install ng RPM" -#: ../gurpmi:53 +#: ../gurpmi:44 #, c-format msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "" -#: ../gurpmi:54 ../gurpmi2:146 ../gurpmi2:169 +#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:150 ../gurpmi2:173 msgid "_Ok" msgstr "_Ok" -#: ../gurpmi:74 +#: ../gurpmi:65 #, fuzzy, c-format msgid "" "You have selected a source package:\n" @@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "" "\n" "Ano ang gusto mong gawin?" -#: ../gurpmi:82 ../gurpmi:93 +#: ../gurpmi:73 ../gurpmi:84 #, fuzzy, c-format msgid "" "You are about to install the following software packages on your computer:\n" @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "" "\n" "Pwede mong naising i-save na lang ito. Ano ang pili mo?" -#: ../gurpmi:88 +#: ../gurpmi:79 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software package on your computer:\n" @@ -86,47 +86,47 @@ msgstr "" "Pwede mong naising i-save na lang ito. Ano ang pili mo?" #. - buttons -#: ../gurpmi:106 +#: ../gurpmi:97 #, fuzzy msgid "_Install" msgstr "I-install" -#: ../gurpmi:107 +#: ../gurpmi:98 #, fuzzy msgid "_Save" msgstr "Save" -#: ../gurpmi:108 ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:150 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancel" -#: ../gurpmi:116 +#: ../gurpmi:107 msgid "Choose location to save file" msgstr "Piliin ang lugar kung saan ise-save ang file" -#: ../gurpmi.pm:77 +#: ../gurpmi.pm:79 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "" "\n" "mga hindi kilalang option '%s'\n" -#: ../gurpmi.pm:87 +#: ../gurpmi.pm:89 #, fuzzy msgid "No packages specified" msgstr "Walang command na nabanggit" -#: ../gurpmi2:37 +#: ../gurpmi2:43 #, fuzzy msgid "Please wait..." msgstr "Pakihintay." -#: ../gurpmi2:46 +#: ../gurpmi2:52 #, fuzzy msgid "Must be root" msgstr "Kailangan na kayo ay root" -#: ../gurpmi2:80 +#: ../gurpmi2:86 #, fuzzy, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -136,38 +136,38 @@ msgstr "" "Ilang package na hiniling ay hindi ma-install:\n" "%s" -#: ../gurpmi2:102 ../urpmi:602 +#: ../gurpmi2:110 ../urpmi:618 msgid "Ok" msgstr "Ayos" -#: ../gurpmi2:102 +#: ../gurpmi2:110 msgid "Warning" msgstr "Babala" -#: ../gurpmi2:142 +#: ../gurpmi2:146 #, fuzzy msgid " (to upgrade)" msgstr " (i-upgrade)" -#: ../gurpmi2:143 +#: ../gurpmi2:147 #, fuzzy msgid " (to install)" msgstr " (i-install)" -#: ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi2:150 msgid "Package choice" msgstr "" -#: ../gurpmi2:147 ../urpmi:430 +#: ../gurpmi2:151 ../urpmi:448 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Isa sa mga sumusunod na package ay kailangan:" -#: ../gurpmi2:170 +#: ../gurpmi2:174 #, fuzzy msgid "_Abort" msgstr "_Abort" -#: ../gurpmi2:190 +#: ../gurpmi2:194 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Magpatuloy?" -#: ../gurpmi2:204 +#: ../gurpmi2:208 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " @@ -188,25 +188,25 @@ msgstr "" "Para ma-satisfy ang dependency/pagkaka-asa-asa, ang mga sumusunod na %d " "package ay ii-install (%d MB)" -#: ../gurpmi2:211 +#: ../gurpmi2:215 msgid "Package installation..." msgstr "Pag-i-install ng package..." -#: ../gurpmi2:213 ../urpmi:585 +#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:602 msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "hindi makuha ang mga source package, hindi tumutuloy" -#: ../gurpmi2:226 ../urpmi:595 +#: ../gurpmi2:229 ../urpmi:611 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Pakisuksok ang medium na may pangalang \"%s\" sa device na [%s]" -#: ../gurpmi2:255 +#: ../gurpmi2:254 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "Dina-download ang package na `%s'..." -#: ../gurpmi2:270 +#: ../gurpmi2:269 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "" "Gusto mong ituloy ang pag-i-install?" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:277 ../gurpmi2:336 ../urpmi:667 ../urpmi:798 +#: ../gurpmi2:276 ../gurpmi2:334 ../urpmi:677 ../urpmi:805 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -233,35 +233,35 @@ msgstr "" "Baka gusto mong i-update ang iyong urpmi database" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:284 ../urpme:133 ../urpmi:714 +#: ../gurpmi2:283 ../urpme:139 ../urpmi:726 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "inaalis ang %s" -#: ../gurpmi2:291 ../urpm.pm:2919 +#: ../gurpmi2:289 msgid "Preparing..." msgstr "Naghahanda..." -#: ../gurpmi2:295 +#: ../gurpmi2:293 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Ini-install ang package na `%s' (%s/%s)..." #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:322 ../urpmi:679 ../urpmi:757 ../urpmi:775 +#: ../gurpmi2:318 ../urpmi:689 ../urpmi:765 ../urpmi:782 msgid "Installation failed" msgstr "Pag-i-install ay nabigo" -#: ../gurpmi2:331 +#: ../gurpmi2:329 #, fuzzy msgid "_Done" msgstr "Tapos" -#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:815 +#: ../gurpmi2:337 msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Lahat ay naka-install na" -#: ../gurpmi2:341 +#: ../gurpmi2:339 msgid "Installation finished" msgstr "Natapos na ang pag-install" @@ -290,12 +290,17 @@ msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" msgstr " -g [group] - i-restrict ang mga resulta sa binigay na group.\n" #: ../rpm-find-leaves:19 +#, fuzzy +msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" +msgstr " -g - i-print ang mga grupo na may pangalan din.\n" + +#: ../rpm-find-leaves:20 #, c-format msgid " defaults to %s.\n" msgstr " defaults ay %s.\n" #. - need to be root if binary rpms are to be installed -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:249 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:267 msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Superuser lamang ang pinapayagang mag-install ng mga package" @@ -304,875 +309,202 @@ msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "" #: ../urpm.pm:73 -#, c-format -msgid "unknown protocol defined for %s" -msgstr "hindi kilalang protocol naka-define para sa %s" - -#: ../urpm.pm:102 -#, c-format -msgid "%s is not available, falling back on %s" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:110 -#, c-format -msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" -msgstr "walang nahanap na webfetch, mga suportadong webfetch ay: %s\n" - -#: ../urpm.pm:126 -#, c-format -msgid "unable to handle protocol: %s" -msgstr "hindi ma-handle ang protocol: %s" - -#: ../urpm.pm:223 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -msgstr "" -"medium \"%s\" ay sumusubok gumamit ng gamit na na hdlist, medium di-pinansin" - -#: ../urpm.pm:224 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -msgstr "" -"medium \"%s\" ay sumusubok gumamit ng gamit na na list, medium di-pinansin" - -#: ../urpm.pm:237 ../urpm.pm:1318 ../urpm.pm:1328 -#, c-format -msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "hindi ma-access ang hdlist file ng \"%s\", medium di-pinansin" - -#. list file exists but isn't readable -#. report error only if no result found, list files are only readable by root -#: ../urpm.pm:240 ../urpm.pm:2526 -#, c-format -msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "hindi ma-access ang list file ng \"%s\", medium di-pinansin" - -#: ../urpm.pm:268 -#, fuzzy, c-format -msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" -msgstr "sinusubukang i-bypass ang mayroon nang medium na \"%s\", iniiwasan" - -#: ../urpm.pm:279 -#, c-format -msgid "" -"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " -"ignored" -msgstr "" -"virtual medium na \"%s\" ay dapat nag-define ng hdlist o list file, medium " -"di-pinansin" - -#: ../urpm.pm:284 -#, c-format -msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -msgstr "" -"virtual medium na \"%s\" ay dapat may malinaw na url, medium di-pinansin" - -#: ../urpm.pm:293 -#, c-format -msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "hindi mahanap ang hdlist file para sa \"%s\", medium di-pinansin" - -#: ../urpm.pm:300 -#, c-format -msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "hindi mahanap ang list file para sa \"%s\", medium di-pinansin" - -#: ../urpm.pm:324 -#, c-format -msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "incoherent na list file para sa \"%s\", medium di-pinansin" - -#: ../urpm.pm:334 -#, c-format -msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "hindi masiyasat ang list file para sa \"%s\", medium di-pinansin" - -#. - return value is suitable for an hash. -#: ../urpm.pm:374 -#, c-format -msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -msgstr "sobrang daming mount point para sa naaalis na medium na \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:375 -#, c-format -msgid "taking removable device as \"%s\"" -msgstr "kinukuha ang naaalis na device bilang \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:378 -#, fuzzy, c-format -msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" -msgstr "Ang \"%s\" ay ISO image at isasalang ng kusa" - -#: ../urpm.pm:381 -#, c-format -msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -msgstr "gumagamit ng iba't-ibang naaalis na device [%s] para sa \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:386 ../urpm.pm:389 -#, c-format -msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -msgstr "hindi makuha muli ang pathname para sa naaalis na medium \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:415 -#, c-format -msgid "unable to write config file [%s]" -msgstr "hindi maisulat ang config file [%s]" - -#: ../urpm.pm:425 -#, c-format -msgid "wrote config file [%s]" -msgstr "isulat ang config file [%s]" - -#: ../urpm.pm:453 -msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" -msgstr "Hindi magamit ang parallel mode kasama ang use-distrib mode" - -#: ../urpm.pm:463 -#, c-format -msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -msgstr "hindi ma-parse ang \"%s\" sa file [%s]" - -#: ../urpm.pm:475 -#, c-format -msgid "examining parallel handler in file [%s]" -msgstr "sinusuri ang parallel handler sa file [%s]" - -#: ../urpm.pm:486 -#, c-format -msgid "found parallel handler for nodes: %s" -msgstr "nakahanap ng parallel handler para sa mga node: %s" - -#: ../urpm.pm:490 -#, c-format -msgid "using associated media for parallel mode: %s" -msgstr "ginagamit ang kasamahang media para sa parallel mode: %s" - -#: ../urpm.pm:494 -#, c-format -msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -msgstr "hindi magamit ang parallel option na \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:502 -#, c-format -msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:508 -msgid "" -"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -"update or --parallel" -msgstr "" -"--synthesis ay hindi magagamit kasama ang --media, --excludemedia,--" -"sortmedia, --update o --parallel" - -#. - XXX we could link the new hdlist to the old one. -#. - (However links need to be managed. see bug #12391.) -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough. -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough, but only -#. - if synthesis exists, else it needs to be recomputed. -#. - XXX we could link the new hdlist to the old one. -#. - (However links need to be managed. see bug #12391.) -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough. -#. - read default synthesis (we have to make sure nothing get out of depslist). -#: ../urpm.pm:572 ../urpm.pm:598 ../urpm.pm:1090 ../urpm.pm:1101 -#: ../urpm.pm:1173 ../urpm.pm:1190 ../urpm.pm:1245 ../urpm.pm:1301 -#: ../urpm.pm:1511 ../urpm.pm:1631 ../urpm.pm:1748 ../urpm.pm:1754 -#: ../urpm.pm:1857 ../urpm.pm:1943 ../urpm.pm:1947 -#, c-format -msgid "examining synthesis file [%s]" -msgstr "sinusuri ang synthesis file [%s]" - -#: ../urpm.pm:576 ../urpm.pm:591 ../urpm.pm:604 ../urpm.pm:1093 -#: ../urpm.pm:1104 ../urpm.pm:1179 ../urpm.pm:1185 ../urpm.pm:1250 -#: ../urpm.pm:1305 ../urpm.pm:1515 ../urpm.pm:1635 ../urpm.pm:1742 -#: ../urpm.pm:1760 ../urpm.pm:1953 -#, c-format -msgid "examining hdlist file [%s]" -msgstr "sinusuri ang hdlist file [%s]" - -#: ../urpm.pm:586 ../urpm.pm:1097 -#, c-format -msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" -msgstr "virtual medium na \"%s\" ay hindi local, medium di-pinansin" - -#: ../urpm.pm:616 -#, fuzzy, c-format -msgid "Search start: %s end: %s" -msgstr "Hanapin ang mga naka-install na font" - -#. - this is almost a fatal error, ignore it by default? -#: ../urpm.pm:621 ../urpm.pm:1111 ../urpm.pm:1198 ../urpm.pm:1254 -#: ../urpm.pm:1639 -#, c-format -msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "problema sa pagbabasa ng hdlist o synthesis file ng medium na \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:628 ../urpm.pm:1895 -msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -msgstr "nagsasagawa ng pangalawang pagdaan para i-compute ang mga dependency\n" - -#: ../urpm.pm:644 -#, c-format -msgid "skipping package %s" -msgstr "nilalaktawan ang package na %s" - -#: ../urpm.pm:657 -#, c-format -msgid "would install instead of upgrade package %s" -msgstr "i-install imbis na i-upgrade ang package na %s" - -#. - beware this can be a child process or the main process now... -#. - open in read/write mode unless testing installation. -#: ../urpm.pm:668 ../urpm.pm:2334 ../urpm.pm:2395 ../urpm.pm:2584 -#: ../urpm.pm:2986 ../urpm.pm:3113 msgid "unable to open rpmdb" msgstr "hindi mabuksan ang rpmdb" -#: ../urpm.pm:709 +#: ../urpm.pm:92 #, c-format -msgid "medium \"%s\" already exists" -msgstr "medium na \"%s\" ay mayroon na" - -#: ../urpm.pm:716 -msgid "virtual medium needs to be local" -msgstr "virtual medium ay kailangang local" +msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" +msgstr "" -#: ../urpm.pm:741 +#: ../urpm.pm:108 #, c-format -msgid "added medium %s" -msgstr "idinagdag ang medium na %s" - -#: ../urpm.pm:784 -msgid "unable to access first installation medium" -msgstr "hindi ma-access ang unang installation medium" - -#: ../urpm.pm:786 -msgid "this url seems to not contains any distrib" -msgstr "" +msgid "invalid rpm file name [%s]" +msgstr "inbalidong pangalan ng rpm file [%s]" -#: ../urpm.pm:796 -#, fuzzy -msgid "retrieving media.cfg file..." -msgstr "kinukuha muli ang hdlists file..." +#: ../urpm.pm:114 +#, c-format +msgid "retrieving rpm file [%s] ..." +msgstr "kinukuha muli ang rpm file [%s] ..." -#: ../urpm.pm:808 ../urpm.pm:1621 ../urpm.pm:2122 ../urpm.pm:2840 +#: ../urpm.pm:116 msgid "...retrieving done" msgstr "...pagkukuha muli natapos" -#: ../urpm.pm:810 ../urpm.pm:1605 ../urpm.pm:2126 ../urpm.pm:2842 +#: ../urpm.pm:119 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...pagkukuha muli nabigo: %s" -#: ../urpm.pm:813 -#, fuzzy -msgid "unable to parse media.cfg" -msgstr "hindi mabuksan ang rpmdb" - -#: ../urpm.pm:815 -msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" -msgstr "hindi ma-access ang unang installation medium (walang hdlists na file)" - -#: ../urpm.pm:902 -#, c-format -msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -msgstr "sinusubukang piliin ang di-mayroong medium na \"%s\"" - -#. - several elements in found and/or foundi lists. -#: ../urpm.pm:904 -#, c-format -msgid "selecting multiple media: %s" -msgstr "pumipili ng maramihang media: %s" - -#: ../urpm.pm:920 -#, c-format -msgid "removing medium \"%s\"" -msgstr "inaalis ang medium na \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:971 -#, fuzzy, c-format -msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -msgstr "kinukuha muli ang mga rpm file mula sa medium na \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:1000 -#, fuzzy -msgid "...reconfiguration failed" -msgstr "Configuration file" - -#: ../urpm.pm:1007 -#, fuzzy -msgid "reconfiguration done" -msgstr "Pagsasaayos ng Server" - -#: ../urpm.pm:1151 -#, c-format -msgid "" -"unable to access medium \"%s\",\n" -"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " -"medium." -msgstr "" -"hindi ma-access ang medium na \"%s\",\n" -"ito ay mangyayari kung mano-mano mong in-mount ang directory noong ginagawa " -"ang medium." - -#: ../urpm.pm:1202 -#, c-format -msgid "" -"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium " -"ignored" -msgstr "" -"virtual medium na \"%s\" ay dapat may balidong source hdlist o synthesis, " -"medium di-pinansin" - -#: ../urpm.pm:1212 -#, c-format -msgid "copying description file of \"%s\"..." -msgstr "kinokopya ang paglalarawan na file ng \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:1214 ../urpm.pm:1271 -msgid "...copying done" -msgstr "...pagkokopya natapos" - -#: ../urpm.pm:1215 ../urpm.pm:1346 ../urpm.pm:1409 ../urpm.pm:1577 -#: ../urpm.pm:1584 -msgid "...copying failed" -msgstr "...pagkokopya nabigo" - -#: ../urpm.pm:1267 -#, c-format -msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "kinokopya ang source hdlist (o synthesis) ng \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:1281 -#, c-format -msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" -msgstr "pagkopya ng [%s] nabigo (file ay kahina-hinalang maliit)" - -#: ../urpm.pm:1286 -msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -msgstr "kino-compute ang md5sum ng nakopyang source hdlist (o synthesis)" - -#: ../urpm.pm:1288 -#, c-format -msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" -msgstr "pagkopya ng [%s] nabigo (md5sum di-tugma)" - -#: ../urpm.pm:1309 ../urpm.pm:1519 ../urpm.pm:1860 -#, c-format -msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "problema sa pagbabasa ng synthesis file ng medium na \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1367 -#, c-format -msgid "reading rpm files from [%s]" -msgstr "binabasa ang mga rpm file mula sa [%s]" - -#: ../urpm.pm:1382 -#, fuzzy -msgid "no rpms read" -msgstr "walang nabasang rpm" - -#: ../urpm.pm:1392 -#, c-format -msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -msgstr "hindi mabasa ang mga rpm file mula sa [%s]: %s" - -#: ../urpm.pm:1397 -#, c-format -msgid "no rpm files found from [%s]" -msgstr "walang nahanap na rpm file mula sa [%s]" - -#. - try to probe for possible with_hdlist parameter, unless -#. - it is already defined (and valid). -#: ../urpm.pm:1534 -#, c-format -msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "kinukuha muli ang source hdlist (o synthesis) ng \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:1562 -#, c-format -msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -msgstr "nahanap ang sinuring hdlist (o synthesis) bilang %s" - -#: ../urpm.pm:1612 -msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -msgstr "kino-compute ang md5sum ng nakuhang source hdlist (o synthesis)" - -#: ../urpm.pm:1614 -msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" -msgstr "...pagkukuha muli nabigo: md5sum di-tugma" - -#: ../urpm.pm:1712 -msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" -msgstr "pagkuha muli ng source hdlist (o synthesis) nabigo" - -#: ../urpm.pm:1719 -#, c-format -msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -msgstr "walang nahanap na hdlist file para sa medium na \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1730 ../urpm.pm:1784 -#, c-format -msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" -msgstr "file na [%s] ay ginagamit na sa parehong medium na \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1770 -#, c-format -msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -msgstr "hindi ma-parse ang hdlist file ng \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1809 -#, c-format -msgid "unable to write list file of \"%s\"" -msgstr "hindi maisulat ang list file ng \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1817 -#, c-format -msgid "writing list file for medium \"%s\"" -msgstr "isinusulat ang list file para sa medium na \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1819 -#, c-format -msgid "nothing written in list file for \"%s\"" -msgstr "walang naisulat sa list file para sa \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1834 -#, c-format -msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -msgstr "sinusuri ang pubkey file ng \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:1841 -#, c-format -msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -msgstr "...in-import ang key na %s mula sa pubkey file ng \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1844 -#, c-format -msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -msgstr "hindi ma-import ang pubkey file ng \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1909 -#, c-format -msgid "reading headers from medium \"%s\"" -msgstr "binabasa ang mga header mula sa medium na \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1914 -#, c-format -msgid "building hdlist [%s]" -msgstr "binubuo ang hdlist [%s]" - -#. - XXX this happens when building a synthesis for a local media from RPMs... why ? -#: ../urpm.pm:1929 ../urpm.pm:1965 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " -"corrupted." -msgstr "" -"Hindi makabuo ng talaksang synthesis para sa medium na \"%s\". Maaaring sira " -"ang inyong talaksang hdlist." - -#: ../urpm.pm:1933 ../urpm.pm:1969 ../urpmi:386 -#, c-format -msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -msgstr "nakabuo ng hdlist synthesis file para sa medium na \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1992 -#, c-format -msgid "found %d headers in cache" -msgstr "nahanap %d header sa cache" - -#: ../urpm.pm:1996 -#, c-format -msgid "removing %d obsolete headers in cache" -msgstr "inaalis ang %d obsolete na header sa cache" - -#: ../urpm.pm:2017 -#, c-format -msgid "Error generating names file: dependency %d not found" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2022 -#, c-format -msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2058 -#, c-format -msgid "mounting %s" -msgstr "mina-mount ang %s" - -#: ../urpm.pm:2082 -#, c-format -msgid "unmounting %s" -msgstr "ina-unmount ang %s" - -#: ../urpm.pm:2107 -#, c-format -msgid "invalid rpm file name [%s]" -msgstr "inbalidong pangalan ng rpm file [%s]" - -#: ../urpm.pm:2113 -#, c-format -msgid "retrieving rpm file [%s] ..." -msgstr "kinukuha muli ang rpm file [%s] ..." - -#: ../urpm.pm:2131 +#: ../urpm.pm:124 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "hindi ma-access ang rpm file [%s]" -#: ../urpm.pm:2136 +#: ../urpm.pm:129 #, fuzzy, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "hindi ma-parse ang \"%s\" sa file [%s]" -#: ../urpm.pm:2146 +#: ../urpm.pm:139 msgid "unable to register rpm file" msgstr "hindi mairehistro ang rpm file" -#: ../urpm.pm:2148 +#: ../urpm.pm:141 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" msgstr "" -#: ../urpm.pm:2152 +#: ../urpm.pm:145 msgid "error registering local packages" msgstr "error sa pagrerehistro ng mga local package" -#: ../urpm.pm:2262 -#, c-format -msgid "no package named %s" -msgstr "walang package na may pangalang %s" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm.pm:2264 ../urpme:106 -#, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "Ang mga sumusunod na package ay naglalaman ng %s: %s" - -#: ../urpm.pm:2457 ../urpm.pm:2503 ../urpm.pm:2535 -#, c-format -msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -msgstr "may maramihang package na may parehong pangalan ng rpm file \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:2517 -#, c-format -msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -msgstr "hindi ma-parse ng tama ang [%s] sa halaga na \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:2527 -msgid "(retry as root?)" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2551 -#, c-format -msgid "" -"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" -" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" -msgstr "" -"medium na \"%s\" ay gumagamit ng inbalidong list file:\n" -" siguro hindi na-update ang mirror, sinusubukang gamitin ang alternatibong " -"paraan" - -#: ../urpm.pm:2555 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -msgstr "" -"medium na \"%s\" ay hindi nagde-define ng lokasyon para sa mga rpm file" - -#: ../urpm.pm:2567 -#, c-format -msgid "package %s is not found." -msgstr "package na %s ay hindi nahanap." - -#: ../urpm.pm:2618 ../urpm.pm:2632 ../urpm.pm:2651 ../urpm.pm:2665 -msgid "urpmi database locked" -msgstr "urpmi database ay naka-lock" - -#: ../urpm.pm:2716 ../urpm.pm:2721 ../urpm.pm:2747 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" is not selected" -msgstr "medium na \"%s\" ay hindi nakapili" - -#. - fallback to use other method for retrieving the file later. -#: ../urpm.pm:2743 -#, c-format -msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -msgstr "hindi mabasa ang rpm file na [%s] mula sa medium na \"%s\"" - -#. - we have a removable device that is not removable, well... -#: ../urpm.pm:2751 -#, c-format -msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" -msgstr "incoherent na medium na \"%s\" may markang naaalis pero hindi naman" - -#: ../urpm.pm:2763 -#, c-format -msgid "unable to access medium \"%s\"" -msgstr "hindi ma-access ang medium na \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:2818 -#, fuzzy, c-format -msgid "malformed URL: [%s]" -msgstr "sirang anyo ng input: [%s]" - -#: ../urpm.pm:2825 -#, c-format -msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -msgstr "kinukuha muli ang mga rpm file mula sa medium na \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:2925 -msgid "[repackaging]" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2958 -#, c-format -msgid "using process %d for executing transaction" -msgstr "ginagamit ang proseso na %d para sa pagpapatupad ng transaksyon" - -#: ../urpm.pm:2991 -#, c-format -msgid "" -"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" -msgstr "" -"gumawa ng transaksyon para sa pag-i-install sa %s (alisin=%d, i-install=%d, " -"i-upgrade=%d)" - -#: ../urpm.pm:2994 -msgid "unable to create transaction" -msgstr "hindi magawa ang transaksyon" - -#: ../urpm.pm:3002 -#, c-format -msgid "removing package %s" -msgstr "inaalis ang package na %s" - -#: ../urpm.pm:3004 -#, c-format -msgid "unable to remove package %s" -msgstr "hindi maalis ang package na %s" - -#: ../urpm.pm:3016 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" -msgstr "hindi maalis ang package na %s" - -#: ../urpm.pm:3022 -#, c-format -msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -msgstr "idinadagdag ang package na %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" - -#: ../urpm.pm:3025 -#, c-format -msgid "unable to install package %s" -msgstr "hindi ma-install ang package na %s" - -#: ../urpm.pm:3075 -#, fuzzy, c-format -msgid "More information on package %s" -msgstr "Mas maraming inpormasyon sa package..." - -#: ../urpm.pm:3256 ../urpm.pm:3294 -#, c-format -msgid "due to missing %s" -msgstr "dahil sa nawawalang %s" - -#: ../urpm.pm:3257 ../urpm.pm:3292 -#, c-format -msgid "due to unsatisfied %s" -msgstr "dahil sa hindi na-satisfy na %s" - -#: ../urpm.pm:3263 -#, c-format -msgid "trying to promote %s" -msgstr "sinusubukang i-promote ang %s" - -#: ../urpm.pm:3264 -#, c-format -msgid "in order to keep %s" -msgstr "para maitago ang %s" - -#: ../urpm.pm:3287 -#, c-format -msgid "in order to install %s" -msgstr "para ma-install ang %s" - -#: ../urpm.pm:3298 -#, c-format -msgid "due to conflicts with %s" -msgstr "dahil sa pagkakasalungat sa %s" - -#: ../urpm.pm:3299 -msgid "unrequested" -msgstr "hindi hiniling" - -#: ../urpm.pm:3318 -#, c-format -msgid "Invalid signature (%s)" -msgstr "Inbalidong signature (%s)" - -#: ../urpm.pm:3351 -#, c-format -msgid "Invalid Key ID (%s)" -msgstr "Inbalidong Key ID (%s)" - -#: ../urpm.pm:3353 -#, c-format -msgid "Missing signature (%s)" -msgstr "Nawawalang signature (%s)" - -#: ../urpm.pm:3412 -msgid "examining MD5SUM file" -msgstr "sinusuri ang MD5SUM file" - -#: ../urpm.pm:3422 -#, fuzzy, c-format -msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" -msgstr "babala: md5sum para sa %s ay wala sa talaksang MD5SUM" - -#: ../urpm.pm:3433 -msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" -msgstr "kino-compute ang md5sum ng mayroong source hdlist (o synthesis)" - -#: ../urpm.pm:3463 +#: ../urpm.pm:241 msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:108 ../urpm/args.pm:117 +#: ../urpm/args.pm:101 ../urpm/args.pm:110 msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "masamang pagdeklara ng proxy sa command line\n" -#: ../urpm/args.pm:234 +#: ../urpm/args.pm:125 ../urpm/args.pm:236 +msgid "chroot directory doesn't exist" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:242 #, fuzzy msgid "You need to be root to use --use-distrib" msgstr "Kailangan mong maging root para magamit itong command ! \n" -#: ../urpm/args.pm:266 +#: ../urpm/args.pm:274 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: hindi mabasa ang rpm file na \"%s\"\n" -#: ../urpm/args.pm:415 +#: ../urpm/args.pm:418 +#, c-format +msgid "Can't use %s without %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:432 msgid "Too many arguments\n" msgstr "" -#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case. -#: ../urpm/msg.pm:48 ../urpme:32 ../urpmi:468 ../urpmi:486 ../urpmi:524 -#: ../urpmi:574 ../urpmi:657 ../urpmi:743 +#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:486 ../urpmi:504 ../urpmi:591 msgid "Nn" msgstr "HhNn" #. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:49 ../urpme:34 ../urpmi:469 ../urpmi:487 ../urpmi:525 -#: ../urpmi:575 ../urpmi:658 ../urpmi:744 ../urpmi.addmedia:131 +#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:487 ../urpmi:505 ../urpmi:542 +#: ../urpmi:592 ../urpmi:668 ../urpmi:753 ../urpmi.addmedia:133 msgid "Yy" msgstr "OoYy" -#: ../urpm/msg.pm:94 +#: ../urpm/msg.pm:98 msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Sorry, masamang pili, subukan muli\n" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:29 ../urpm/parallel_ka_run.pm:123 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:217 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:32 ../urpm/parallel_ka_run.pm:127 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:221 msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:66 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:69 #, c-format msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:90 ../urpm/parallel_ka_run.pm:202 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:232 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:93 ../urpm/parallel_ka_run.pm:206 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:99 ../urpm/parallel_ssh.pm:104 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:103 ../urpm/parallel_ssh.pm:108 #, c-format msgid "on node %s" msgstr "" #. - first propagate the synthesis file to all machine. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:121 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:125 msgid "Propagating synthesis to nodes..." msgstr "" #. - now try an iteration of urpmq. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:172 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:176 msgid "Resolving dependencies on nodes..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:215 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:219 msgid "Distributing files to nodes..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:222 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:226 msgid "Verifying if install is possible on nodes..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 ../urpm/parallel_ssh.pm:251 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:240 ../urpm/parallel_ssh.pm:255 #, fuzzy, c-format msgid "Installation failed on node %s" msgstr "Pag-i-install ay nabigo" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:241 ../urpm/parallel_ssh.pm:256 ../urpmi:812 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:245 ../urpm/parallel_ssh.pm:260 ../urpmi:819 msgid "Installation is possible" msgstr "Pag-i-install ay maaari" #. - continue installation. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:246 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:250 #, fuzzy msgid "Installing packages on nodes..." msgstr "Ini-install ang package na `%s' (%s/%s)..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:30 ../urpm/parallel_ssh.pm:128 -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:232 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:33 ../urpm/parallel_ssh.pm:132 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:236 #, c-format msgid "scp failed on host %s (%d)" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:126 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:130 #, fuzzy, c-format msgid "Propagating synthesis to %s..." msgstr "sinusuri ang synthesis file [%s]" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:179 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:183 #, c-format msgid "Resolving dependencies on %s..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:209 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:213 #, c-format msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:225 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:229 #, fuzzy, c-format msgid "Distributing files to %s..." msgstr "dini-distribute ang %s" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:239 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:243 #, c-format msgid "Verifying if install is possible on %s..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:263 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:267 #, fuzzy, c-format msgid "Performing install on %s..." msgstr "Pag-i-install ng package..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:276 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:281 #, fuzzy, c-format msgid "Installing %s on %s..." msgstr "ini-install ang %s" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:277 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:282 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing install on %s..." msgstr "Pag-i-install ng package..." -#: ../urpme:37 +#: ../urpme:39 #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" @@ -1189,51 +521,51 @@ msgstr "" "\n" "paggamit:\n" -#: ../urpme:42 ../urpmf:34 ../urpmi:80 ../urpmi.addmedia:44 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:31 ../urpmq:44 +#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:88 ../urpmi.addmedia:45 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - i-print itong tulong na mensahe.\n" -#: ../urpme:43 +#: ../urpme:45 msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr "" " --auto - automatic na pumili ng package sa mga pagpipilian.\n" -#: ../urpme:44 +#: ../urpme:46 #, fuzzy msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - subukan kung makakamit ng tama ang pag-i-install.\n" -#: ../urpme:45 ../urpmi:102 ../urpmq:63 +#: ../urpme:47 ../urpmi:110 ../urpmq:66 msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - pilitin ang imbokasyon kahit na wala ang ilang mga " "package.\n" -#: ../urpme:46 ../urpmi:107 ../urpmq:65 +#: ../urpme:48 ../urpmi:115 ../urpmq:68 msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr "" " --parallel - distributed/nakapamahagi na urpmi sa mga makina ng " "alias.\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:134 +#: ../urpme:49 ../urpmi:148 #, fuzzy msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --packager - i-print ang tag packager: taga-package.\n" -#: ../urpme:48 +#: ../urpme:50 #, fuzzy msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr "" " --root - gumamit ng ibang root para sa pag-i-install ng rpm.\n" -#: ../urpme:49 +#: ../urpme:51 #, fuzzy msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --description - i-print ang tag description: paglalarawan.\n" -#: ../urpme:50 +#: ../urpme:52 #, fuzzy msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" @@ -1244,67 +576,84 @@ msgstr "" " tree, magagamit para sa mag-(un)install ng chroot na may\n" " option na --root.\n" -#: ../urpme:52 ../urpmi:145 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:59 -#: ../urpmi.update:49 ../urpmq:91 +#: ../urpme:54 ../urpmi:119 ../urpmq:71 +#, fuzzy +msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" +msgstr "" +" --probe-synthesis - subukang hanapin at gamitin ang synthesis file.\n" + +#: ../urpme:55 ../urpmi:120 ../urpmq:72 +#, fuzzy +msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" +msgstr " --probe-hdlist - subukang hanapin at gamitin ang hdlist file.\n" + +#: ../urpme:56 ../urpmi:158 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:59 +#: ../urpmi.update:50 ../urpmq:97 msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - masalita na paraan.\n" -#: ../urpme:53 +#: ../urpme:57 msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr "" " -a - piliin lahat ng package na tumutugma sa expression.\n" -#: ../urpme:70 +#: ../urpme:74 #, fuzzy msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Superuser lamang ang pinapayagang mag-install ng mga package" -#: ../urpme:100 +#: ../urpme:106 msgid "unknown package" msgstr "hindi kilalang package" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:100 +#: ../urpme:106 msgid "unknown packages" msgstr "hindi kilalang mga package" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:112 ../urpmi:504 +#: ../urpme:112 +#, c-format +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "Ang mga sumusunod na package ay naglalaman ng %s: %s" + +#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* +#: ../urpme:118 ../urpmi:522 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "ang pag-aalis ng package na %s ay sisira ng sistema mo" -#: ../urpme:115 +#: ../urpme:121 msgid "Nothing to remove" msgstr "Walang maaalis" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:120 +#: ../urpme:126 msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "Nagsusuri para alisin ang mga sumusunod na package" -#: ../urpme:127 +#: ../urpme:133 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" msgstr "" "Para ma-satisfy ang dependency, ang sumusunod na package ay aalisin (%d MB)" -#: ../urpme:129 ../urpmi:526 ../urpmi:659 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpme:135 ../urpmi:543 ../urpmi:669 ../urpmi.addmedia:136 msgid " (y/N) " msgstr " (o/H) " -#: ../urpme:129 +#: ../urpme:135 #, fuzzy, c-format msgid "Remove %d packages?" msgstr "inaalis ang package na %s" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:153 +#: ../urpme:157 msgid "Removal failed" msgstr "Pag-aalis nabigo" -#: ../urpmf:28 +#: ../urpmf:29 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" @@ -1321,253 +670,253 @@ msgstr "" "\n" "paggamit:\n" -#: ../urpmf:35 +#: ../urpmf:36 #, fuzzy msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --help - i-print itong tulong na mensahe.\n" -#: ../urpmf:36 ../urpmi:125 ../urpmq:74 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:80 msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - gumamit ng specific na environment o kapaligiran\n" " (karaniwan ay isang ulat sa bug).\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:82 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:90 ../urpmq:51 msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --excludemedia - huwag gamitin ang binigay na media, hiniwalay ng kuwit.\n" -#: ../urpmf:38 +#: ../urpmf:39 msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:39 ../urpmi:81 ../urpmq:46 +#: ../urpmf:40 ../urpmi:89 ../urpmq:49 msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --media - gamitin lang ang binigay na media, hiniwilay ng comma/" "kuwit.\n" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:93 ../urpmq:52 msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" " --sortmedia - iayos ang media ayon sa mga substring na hiniwalay ng " "kuwit.\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:86 ../urpmq:50 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:94 ../urpmq:53 msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" " --synthesis - gamitin ang binigay na synthesis imbis na urpmi " "database.\n" -#: ../urpmf:42 +#: ../urpmf:43 msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - huwag i-print ang mga magkatulad na linya.\n" -#: ../urpmf:43 ../urpmi:83 ../urpmq:45 +#: ../urpmf:44 ../urpmi:91 ../urpmq:48 msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - gamitin lang ang update media.\n" -#: ../urpmf:44 +#: ../urpmf:45 msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - masalita na paraan.\n" -#: ../urpmf:45 +#: ../urpmf:46 msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr "" " -i - balewalain ang pagkakaiba ng case/laki ng titik sa bawat\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:47 #, fuzzy msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr "" " -i - balewalain ang pagkakaiba ng case/laki ng titik sa bawat\n" -#: ../urpmf:47 +#: ../urpmf:48 msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr "" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:49 msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "" -#: ../urpmf:49 +#: ../urpmf:50 msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:51 msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -e - isama nang direkta ang perl code bilang perl -e.\n" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:52 #, fuzzy msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr "" " -a - binary AND operator, totoo kung parehong expression ay " "totoo.\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:53 #, fuzzy msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr "" " -o - binary OR operator, totoo kung isang expression ay " "totoo.\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:54 #, fuzzy msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " -q - tahimik na paraan.\n" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:55 #, fuzzy msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr "" " ) - kanang parenthesis para isara ang grupo ng expression.\n" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpmf:56 #, fuzzy msgid "List of tags:\n" msgstr "" "Talaan ng data na ibabalik:\n" "\n" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:57 #, fuzzy msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --X - gamitin ang X interface.\n" -#: ../urpmf:57 +#: ../urpmf:58 #, fuzzy, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " defaults ay %s.\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:59 #, fuzzy msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --url - i-print ang tag url: url.\n" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpmf:60 #, fuzzy msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --buildhost - i-print ang tag buildhost: build host.\n" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:61 msgid " --buildtime - build time\n" msgstr "" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:62 #, fuzzy msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr "Module para sa pagco-configure ng Konsole" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmf:63 #, fuzzy msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr "" " --conflicts - i-print ang tag conflicts: lahat ng pagkakasalungat.\n" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:64 #, fuzzy msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - i-print ang tag description: paglalarawan.\n" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:65 msgid " --distribution - distribution\n" msgstr "" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:66 #, fuzzy msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --epoch - i-print ang tag epoch: epoch.\n" -#: ../urpmf:66 +#: ../urpmf:67 #, fuzzy msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --all - i-print lahat ng mga tag.\n" -#: ../urpmf:67 +#: ../urpmf:68 #, fuzzy msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " -l - ilista ang mga file sa package.\n" -#: ../urpmf:68 +#: ../urpmf:69 #, fuzzy msgid " --group - group\n" msgstr " --group - i-print ang tag group: grupo.\n" -#: ../urpmf:69 +#: ../urpmf:70 #, fuzzy msgid " --name - package name\n" msgstr " --all - i-print lahat ng mga tag.\n" -#: ../urpmf:70 +#: ../urpmf:71 #, fuzzy msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr " --obsoletes - i-print ang tag obsoletes: lahat ng pinapalaos.\n" -#: ../urpmf:71 +#: ../urpmf:72 #, fuzzy msgid " --packager - packager\n" msgstr " --packager - i-print ang tag packager: taga-package.\n" -#: ../urpmf:72 +#: ../urpmf:73 #, fuzzy msgid " --provides - provides tags\n" msgstr " --provides - i-print ang tag provides: lahat ng binibigay.\n" -#: ../urpmf:73 +#: ../urpmf:74 #, fuzzy msgid " --requires - requires tags\n" msgstr " --requires - i-print ang tag requires: lahat ng kinakailangan.\n" -#: ../urpmf:74 +#: ../urpmf:75 #, fuzzy msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size - i-print ang tag size: laki.\n" -#: ../urpmf:75 +#: ../urpmf:76 #, fuzzy msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm - i-print ang tag sourcerpm: source rpm.\n" -#: ../urpmf:76 +#: ../urpmf:77 #, fuzzy msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary - i-print ang tag summary: kabuuan.\n" -#: ../urpmf:77 +#: ../urpmf:78 #, fuzzy msgid " --url - url\n" msgstr " --url - i-print ang tag url: url.\n" -#: ../urpmf:78 +#: ../urpmf:79 #, fuzzy msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " --verbose - masalita na paraan.\n" -#: ../urpmf:79 +#: ../urpmf:80 #, fuzzy msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -l - ilista ang mga file sa package.\n" -#: ../urpmf:80 ../urpmq:80 +#: ../urpmf:81 ../urpmq:86 msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" " -f - i-print ang version, release o labas at arch o " "arkitektura\n" " kasama ang pangalan.\n" -#: ../urpmf:132 +#: ../urpmf:136 msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -#: ../urpmf:174 ../urpmi:238 ../urpmq:126 +#: ../urpmf:185 ../urpmi:256 ../urpmq:132 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "ginagamit ang specific environment sa %s\n" -#: ../urpmf:220 +#: ../urpmf:225 msgid "" "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " "result\n" @@ -1575,13 +924,13 @@ msgstr "" "Tandaan: dahil wala sa mga hinanapang media ay gumagamit ng mga hdlist, ang " "urpmf ay hindi makapagbalik ng kahit anong resulta\n" -#: ../urpmf:221 +#: ../urpmf:226 #, fuzzy msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "" "Maaari niyong gamitin ang --name upang maghanap ng pangalan ng mga pakete.\n" -#: ../urpmi:75 +#: ../urpmi:83 #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" @@ -1598,7 +947,7 @@ msgstr "" "\n" "paggamit:\n" -#: ../urpmi:84 +#: ../urpmi:92 #, fuzzy msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" @@ -1606,33 +955,33 @@ msgstr "" " --media - gamitin lang ang binigay na media, hiniwilay ng comma/" "kuwit.\n" -#: ../urpmi:87 +#: ../urpmi:95 msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:88 ../urpmq:51 +#: ../urpmi:96 ../urpmq:54 msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" " --auto-select - piliin kaagad ang mga package para i-upgrade ang " "sistema.\n" -#: ../urpmi:89 +#: ../urpmi:97 msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" msgstr "" " --no-uninstall - huwag itanong kung alisin ang package, huwag magpatuloy.\n" -#: ../urpmi:90 +#: ../urpmi:98 #, fuzzy msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr "" " --install-src - i-install ang source package lamang (walang mga binary).\n" -#: ../urpmi:91 ../urpmq:53 +#: ../urpmi:99 ../urpmq:56 msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" @@ -1640,7 +989,7 @@ msgstr "" " --keep - ingatan ang mga package na mayroon na, tanggihan\n" " ang mga hiniling na package kung magkakaroon ng aalisin.\n" -#: ../urpmi:93 +#: ../urpmi:101 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -1652,37 +1001,37 @@ msgstr "" " na mga package ay ii-install o ia-upgrade,\n" " default ay %d.\n" -#: ../urpmi:96 +#: ../urpmi:104 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr " --split-length - haba ng maliit na transaksyon, default ay %d.\n" -#: ../urpmi:97 +#: ../urpmi:105 #, fuzzy msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy - igiit ang fuzzy na paghahanap (pareho ng -y).\n" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:106 #, fuzzy msgid " --src, -s - next package is a source package.\n" msgstr "" " --src - ang kasunod na package ay source package (pareho ng -s).\n" -#: ../urpmi:99 +#: ../urpmi:107 msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr "" " --install-src - i-install ang source package lamang (walang mga binary).\n" -#: ../urpmi:100 +#: ../urpmi:108 msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr " --clean - alisin ang rpm sa cache bago pa ang kung ano.\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:109 #, fuzzy msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - ingatan ang rpm na hindi ginagamit sa cache.\n" -#: ../urpmi:103 +#: ../urpmi:111 msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" @@ -1691,7 +1040,7 @@ msgstr "" "package\n" " na hindi sinusuri ang mga dependency.\n" -#: ../urpmi:105 +#: ../urpmi:113 msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" @@ -1700,12 +1049,12 @@ msgstr "" "package\n" " na hindi sinusuri ang mga dependency at integridad.\n" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:116 msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr "" " --root - gumamit ng ibang root para sa pag-i-install ng rpm.\n" -#: ../urpmi:109 +#: ../urpmi:117 msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" @@ -1715,33 +1064,43 @@ msgstr "" " tree, magagamit para sa mag-install ng chroot na may\n" " option na --root.\n" -#: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:45 ../urpmi.update:32 ../urpmq:68 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73 msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr "" " --wget - gamitin ang wget para kunin ang mga malayong file.\n" -#: ../urpmi:112 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:69 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74 msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr "" " --curl - gamitin ang curl para kunin ang mga malayong file.\n" -#: ../urpmi:113 +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75 +#, fuzzy +msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" +msgstr "" +" --curl - gamitin ang curl para kunin ang mga malayong file.\n" + +#: ../urpmi:124 msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr "" -#: ../urpmi:114 +#: ../urpmi:125 msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr "" -#: ../urpmi:115 +#: ../urpmi:126 msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr "" -#: ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 +#: ../urpmi:127 +msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - limitahan ang tulin ng pagda-download.\n" -#: ../urpmi:117 +#: ../urpmi:129 msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" @@ -1751,7 +1110,7 @@ msgstr "" " (--no-resume ay dini-disable ito, default ay naka-" "disable).\n" -#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:70 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76 msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n" @@ -1761,7 +1120,7 @@ msgstr "" " ipinagpalagay na 1080 bilang default\n" " (format ay <proxyhost[:port]>).\n" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:72 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78 msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is <user:password>).\n" @@ -1770,7 +1129,7 @@ msgstr "" "proxy\n" " authentication (format ay <user:password>).\n" -#: ../urpmi:123 +#: ../urpmi:135 msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" @@ -1778,7 +1137,7 @@ msgstr "" " --bug - maglabas ng ulat ng bug sa directory na binanggit ng\n" " kasunod na argument.\n" -#: ../urpmi:126 +#: ../urpmi:138 #, fuzzy msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" @@ -1788,43 +1147,51 @@ msgstr "" " (--no-verify-rpm ay idi-disable ito, default ay " "gumagana).\n" -#: ../urpmi:128 +#: ../urpmi:140 #, fuzzy msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" msgstr " --test - subukan kung makakamit ng tama ang pag-i-install.\n" -#: ../urpmi:129 +#: ../urpmi:141 msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath - huwag isama ang path na hiniwalay ng comma/kuwit.\n" -#: ../urpmi:130 +#: ../urpmi:142 msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - huwag isama ang mga docs file.\n" -#: ../urpmi:131 +#: ../urpmi:143 #, fuzzy msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr "" " --no-uninstall - huwag itanong kung alisin ang package, huwag magpatuloy.\n" -#: ../urpmi:132 +#: ../urpmi:144 #, fuzzy msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - i-print ang tag url: url.\n" -#: ../urpmi:133 +#: ../urpmi:145 #, fuzzy msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --description - i-print ang tag description: paglalarawan.\n" -#: ../urpmi:135 +#: ../urpmi:146 ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:42 +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr " --no-md5sum - i-disable ang MD5SUM na pagsusuri ng file.\n" + +#: ../urpmi:147 ../urpmi.update:43 +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr " --force-key - pilitin ang pag-update ng gpg key.\n" + +#: ../urpmi:149 #, fuzzy msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --test - subukan kung makakamit ng tama ang pag-i-install.\n" -#: ../urpmi:136 +#: ../urpmi:150 #, fuzzy msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" @@ -1834,59 +1201,58 @@ msgstr "" "maraming\n" " papagpilian kaysa sa default.\n" -#: ../urpmi:138 ../urpmi.addmedia:66 ../urpmi.update:42 -#, fuzzy -msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" -msgstr " --buildhost - i-print ang tag buildhost: build host.\n" - -#: ../urpmi:139 +#: ../urpmi:152 #, fuzzy msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --noclean - ingatan ang rpm na hindi ginagamit sa cache.\n" -#: ../urpmi:140 +#: ../urpmi:153 #, fuzzy msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" " --strict-arch - iapgreyd lamang ang mga paketeng pareho ang arkitektura.\n" -#: ../urpmi:141 ../urpmq:77 +#: ../urpmi:154 ../urpmq:83 msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - piliin lahat ng katugma sa command line.\n" -#: ../urpmi:142 +#: ../urpmi:155 msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr "" " -p - payagang maghanap sa provides para hanapin ang package.\n" -#: ../urpmi:143 +#: ../urpmi:156 msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr "" " -P - huwag maghanap sa provides para hanapin ang package.\n" -#: ../urpmi:144 ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.removemedia:58 -#: ../urpmi.update:48 +#: ../urpmi:157 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:58 +#: ../urpmi.update:49 msgid " -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - tahimik na paraan.\n" -#: ../urpmi:146 +#: ../urpmi:159 msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr "" " ang mga pangalan o rpm file na binigay sa command line ay ii-install.\n" -#: ../urpmi:177 +#: ../urpmi:188 +msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:195 msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:204 +#: ../urpmi:222 #, fuzzy msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "" "Ano ang magagawa sa mga binary rpm file kung ginagamit ang --install-src" -#: ../urpmi:227 +#: ../urpmi:245 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -1895,21 +1261,21 @@ msgstr "" "Directory na [%s] ay meron na, gumamit ng ibang directory para sa ulat ng " "bug o alisin ito" -#: ../urpmi:228 +#: ../urpmi:246 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Hindi magawa ang directory na [%s] para sa ulat ng bug" -#: ../urpmi:231 ../urpmi:396 +#: ../urpmi:249 msgid "Copying failed" msgstr "Pagkokopya nabigo" -#: ../urpmi:237 +#: ../urpmi:255 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "" -#: ../urpmi:255 +#: ../urpmi:273 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -1919,16 +1285,40 @@ msgstr "" "Gamitin ang --allow-force upang pilitin ang operasyon." #. - For translators : there are several media here -#: ../urpmi:345 +#: ../urpmi:364 msgid "Updating media...\n" msgstr "" -#: ../urpmi:433 +#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)" +#: ../urpmi:438 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s (to upgrade)" +msgstr " (i-upgrade)" + +#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)" +#: ../urpmi:440 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (to upgrade)" +msgstr " (i-upgrade)" + +#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)" +#: ../urpmi:442 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s (to install)" +msgstr " (i-install)" + +#. -PO: here format is "<package_name> (to install)" +#: ../urpmi:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (to install)" +msgstr " (i-install)" + +#: ../urpmi:451 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Ano ang pili mo? (1-%d) " -#: ../urpmi:463 +#: ../urpmi:481 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -1939,18 +1329,18 @@ msgstr "" "pakete na mas-luma sa nakaluklok:\n" "%s" -#: ../urpmi:471 ../urpmi:489 +#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 #, fuzzy msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" msgstr "Magpatuloy kahit paano?" -#: ../urpmi:471 ../urpmi:489 ../urpmi:576 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 ../urpmi:593 ../urpmi.addmedia:136 msgid " (Y/n) " msgstr " (O/h) " -#: ../urpmi:482 +#: ../urpmi:500 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -1959,7 +1349,7 @@ msgstr "" "Ilang package na hiniling ay hindi ma-install:\n" "%s" -#: ../urpmi:512 +#: ../urpmi:530 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -1970,7 +1360,7 @@ msgstr "" "package ay dapat alisin para ma-upgrade ang iba:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:517 +#: ../urpmi:535 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1979,11 +1369,11 @@ msgstr "" "Ang mga sumusunod na package ay dapat alisin para ma-upgrade ang iba:\n" "%s" -#: ../urpmi:519 +#: ../urpmi:537 msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:555 ../urpmi:567 +#: ../urpmi:572 ../urpmi:584 #, fuzzy msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" @@ -1991,19 +1381,19 @@ msgstr "" "Para ma-satisfy ang dependency/pagkaka-asa-asa, ang mga sumusunod na %d " "package ay ii-install (%d MB)" -#: ../urpmi:556 ../urpmi:568 +#: ../urpmi:573 ../urpmi:585 #, fuzzy msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" msgstr "" "Para ma-satisfy ang dependency/pagkaka-asa-asa, ang mga sumusunod na %d " "package ay ii-install (%d MB)" -#: ../urpmi:557 +#: ../urpmi:574 #, c-format msgid "(%d packages, %d MB)" msgstr "" -#: ../urpmi:563 +#: ../urpmi:580 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -2012,73 +1402,82 @@ msgstr "" "Kailangan mong maging root para i-install ang mga sumusunod na dependency:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:570 +#: ../urpmi:587 msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:572 +#: ../urpmi:589 #, c-format msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" msgstr "" -#: ../urpmi:596 +#: ../urpmi:612 msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Pindutin ang Enter kung handa na..." -#: ../urpmi:602 +#: ../urpmi:618 msgid "Cancel" msgstr "I-cancel" -#: ../urpmi:649 +#: ../urpmi:660 msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "Ang mga sumusunod na package ay may masamang signature" -#: ../urpmi:650 +#: ../urpmi:661 msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Gusto mong ituloy ang pag-i-install ?" -#: ../urpmi:698 +#: ../urpmi:708 #, c-format msgid "distributing %s" msgstr "dini-distribute ang %s" #. - there's a common prefix, simplify message -#: ../urpmi:709 +#: ../urpmi:721 #, fuzzy, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "ini-install ang %s" -#: ../urpmi:711 +#: ../urpmi:723 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "ini-install ang %s" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpmi:737 +#: ../urpmi:747 #, fuzzy msgid "Installation failed:" msgstr "Pag-i-install ay nabigo" -#: ../urpmi:745 +#: ../urpmi:754 msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Subukan ang pag-i-install na hindi sinusuri ang mga dependency? (o/H) " -#: ../urpmi:763 +#: ../urpmi:771 #, fuzzy msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " msgstr "Subukan ang pag-i-install nang mas malakas (--force)? (o/H) " -#: ../urpmi:803 +#: ../urpmi:810 #, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "%d transaksyong pag-i-install ay nabigo" -#: ../urpmi:819 +#: ../urpmi:824 +msgid "Packages are up to date" +msgstr "" + +#: ../urpmi:827 #, fuzzy, c-format -msgid "The following package names were assumed: %s" -msgstr "Ang mga sumusunod na package ay naglalaman ng %s: %s" +msgid "Packages %s are already installed" +msgstr "Lahat ay naka-install na" -#: ../urpmi:836 +#: ../urpmi:828 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package %s is already installed" +msgstr "Lahat ay naka-install na" + +#: ../urpmi:847 msgid "restarting urpmi" msgstr "sinisimulan muli ang urpmi" @@ -2086,16 +1485,16 @@ msgstr "sinisimulan muli ang urpmi" #. Translator: and 'removable:' must not be translated! #. Translator: neither the ``with''. #. Translator: only what is between <brackets> can be translated. -#: ../urpmi.addmedia:35 +#: ../urpmi.addmedia:36 +#, fuzzy msgid "" -"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n" +"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n" "where <url> is one of\n" -" [file:/]/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of " -"hdlist>\n" -" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" removable://<path> with <relative filename of hdlist>\n" +" [file:/]/<path>\n" +" ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n" +" ftp://<host>/<path>\n" +" http://<host>/<path>\n" +" removable://<path>\n" "\n" "and [options] are from\n" msgstr "" @@ -2111,27 +1510,27 @@ msgstr "" "\n" "at ang [mga_option] ay mula sa\n" -#: ../urpmi.addmedia:52 +#: ../urpmi.addmedia:54 msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - gumawa ng update medium.\n" -#: ../urpmi.addmedia:53 +#: ../urpmi.addmedia:55 msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" msgstr "" " --probe-synthesis - subukang hanapin at gamitin ang synthesis file.\n" -#: ../urpmi.addmedia:54 +#: ../urpmi.addmedia:56 msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - subukang hanapin at gamitin ang hdlist file.\n" -#: ../urpmi.addmedia:55 +#: ../urpmi.addmedia:57 msgid "" " --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" " hdlist file.\n" msgstr "" " --no-probe - huwag subukang maghanap ng synthesis o hdlist file.\n" -#: ../urpmi.addmedia:57 +#: ../urpmi.addmedia:59 msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" @@ -2140,16 +1539,16 @@ msgstr "" "installation\n" " medium.\n" -#: ../urpmi.addmedia:59 +#: ../urpmi.addmedia:61 msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:60 +#: ../urpmi.addmedia:62 #, fuzzy msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" msgstr " --list-media - ilista ang mga available na media.\n" -#: ../urpmi.addmedia:61 +#: ../urpmi.addmedia:63 #, c-format msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" @@ -2159,7 +1558,7 @@ msgstr "" "mirror,\n" " default ay %s\n" -#: ../urpmi.addmedia:63 +#: ../urpmi.addmedia:65 msgid "" " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" " only file:// protocol is allowed.\n" @@ -2167,67 +1566,64 @@ msgstr "" " --virtual - gumawa ng virtual media na parating naka-update,\n" " ang file:// protocol lamang ang pinahihintulutan.\n" -#: ../urpmi.addmedia:65 ../urpmi.update:40 -msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr " --no-md5sum - i-disable ang MD5SUM na pagsusuri ng file.\n" - -#: ../urpmi.addmedia:67 +#: ../urpmi.addmedia:68 msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:68 +#: ../urpmi.addmedia:69 msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:46 +#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:47 msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - linisin ang headers cache directory.\n" -#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.update:47 +#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.update:48 msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" msgstr " -f - pilitin ang paggawa ng mga hdlist file.\n" -#: ../urpmi.addmedia:82 +#: ../urpmi.addmedia:85 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "hindi ma-update ang medium na \"%s\"\n" -#: ../urpmi.addmedia:115 +#: ../urpmi.addmedia:117 #, fuzzy msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "Superuser lamang ang pinapayagang mag-install ng mga package" -#: ../urpmi.addmedia:118 +#: ../urpmi.addmedia:120 #, fuzzy, c-format msgid "Will create config file [%s]" msgstr "isulat ang config file [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:119 +#: ../urpmi.addmedia:121 #, fuzzy, c-format msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "isulat ang config file [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:126 +#: ../urpmi.addmedia:128 msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" msgstr "" "hindi kailangang ibigay ang <relative path ng hdlist> kasama ang --distrib" -#: ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid "" "\n" "Do you want to add media '%s'" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:163 +#: ../urpmi.addmedia:165 msgid "<relative path of hdlist> missing\n" msgstr "<relative path ng hdlist> ay nawawala\n" -#: ../urpmi.addmedia:165 +#: ../urpmi.addmedia:167 msgid "`with' missing for network media\n" msgstr "`with' nawawala para sa network media\n" -#: ../urpmi.addmedia:187 +#. - check creation of media +#: ../urpmi.addmedia:188 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "hindi magawa ang medium na \"%s\"\n" @@ -2406,7 +1802,7 @@ msgstr "" "ang entry na aalisin ay nawawala\n" "(isa sa mga %s)\n" -#: ../urpmi.update:29 +#: ../urpmi.update:30 msgid "" "usage: urpmi.update [options] <name> ...\n" "where <name> is a medium name to update.\n" @@ -2414,40 +1810,36 @@ msgstr "" "paggamit: urpmi.update [mga_option] <pangalan> ...\n" "kung saan ang <pangalan> ay pangalan ng medium na ia-update.\n" -#: ../urpmi.update:39 +#: ../urpmi.update:41 msgid " --update - update only update media.\n" msgstr " --update - i-update ang update media lamang.\n" -#: ../urpmi.update:41 -msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" -msgstr " --force-key - pilitin ang pag-update ng gpg key.\n" - -#: ../urpmi.update:43 +#: ../urpmi.update:44 #, fuzzy msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" msgstr " --update - i-update ang update media lamang.\n" -#: ../urpmi.update:44 +#: ../urpmi.update:45 #, fuzzy msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr " --no-ignore - huwag magsariwa, markahan ang mediya na enabled.\n" -#: ../urpmi.update:45 +#: ../urpmi.update:46 msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr "" " -a - piliin lahat ng non-removable (hindi naaalis) na media.\n" -#: ../urpmi.update:68 +#: ../urpmi.update:69 #, fuzzy msgid "Only superuser is allowed to update media" msgstr "Superuser lamang ang pinapayagang mag-install ng mga package" -#: ../urpmi.update:76 +#: ../urpmi.update:77 msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" "walang ia-update (gamitin ang urpmi.addmedia para magdagdag ng media)\n" -#: ../urpmi.update:94 +#: ../urpmi.update:95 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" @@ -2456,22 +1848,22 @@ msgstr "" "ang entry na ia-update ay nawawala\n" "(isa sa mga %s)\n" -#: ../urpmi.update:98 +#: ../urpmi.update:99 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, fuzzy, c-format msgid "enabling media %s" msgstr "inaalis ang medium na \"%s\"" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring media %s" msgstr "Ini-edit ang medium na \"%s\":" -#: ../urpmq:39 +#: ../urpmq:42 #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" @@ -2488,7 +1880,7 @@ msgstr "" "\n" "paggamit:\n" -#: ../urpmq:47 +#: ../urpmq:50 #, fuzzy msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " @@ -2497,57 +1889,57 @@ msgstr "" " --media - gamitin lang ang binigay na media, hiniwilay ng comma/" "kuwit.\n" -#: ../urpmq:52 +#: ../urpmq:55 msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - igiit ang fuzzy na paghahanap (pareho ng -y).\n" -#: ../urpmq:55 +#: ../urpmq:58 msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - ilista ang mga available na package.\n" -#: ../urpmq:56 +#: ../urpmq:59 msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - ilista ang mga available na media.\n" -#: ../urpmq:57 +#: ../urpmq:60 msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr "" " --list-url - ilista ang mga available na media at kanilang URL.\n" -#: ../urpmq:58 +#: ../urpmq:61 msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" " --list-nodes - ilista ang mga available node kung ginagamit ang --" "parallel.\n" -#: ../urpmq:59 +#: ../urpmq:62 msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - ilista ang mga available na parallel alias.\n" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:63 msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" " --dump-config - i-dump ang config sa anyo na argument ng urpmi.addmedia.\n" -#: ../urpmq:61 +#: ../urpmq:64 msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr "" " --src - ang kasunod na package ay source package (pareho ng -s).\n" -#: ../urpmq:62 +#: ../urpmq:65 msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" " --sources - ibigay lahat ng source package bago i-download (root " "lang).\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:67 #, fuzzy msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - i-print ang tag url: url.\n" -#: ../urpmq:66 +#: ../urpmq:69 msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" @@ -2556,63 +1948,63 @@ msgstr "" "distrib\n" " tree. Ito ay magpapahintulot na tanungin ang distro.\n" -#: ../urpmq:75 +#: ../urpmq:81 msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - i-print ang changelog.\n" -#: ../urpmq:76 +#: ../urpmq:82 #, fuzzy msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary - i-print ang tag summary: kabuuan.\n" -#: ../urpmq:78 +#: ../urpmq:84 msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - kompletong output kasama ang package na aalisin.\n" -#: ../urpmq:79 +#: ../urpmq:85 msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - ipaabot ang tanong sa package dependencies.\n" -#: ../urpmq:81 +#: ../urpmq:87 msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - i-print ang mga grupo na may pangalan din.\n" -#: ../urpmq:82 +#: ../urpmq:88 msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr "" " -i - mag-print ng kapakipakinabang na inpormasyon sa anyong\n" " nababasa ng tao.\n" -#: ../urpmq:83 +#: ../urpmq:89 msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - ilista ang mga file sa package.\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:90 #, fuzzy msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr "" " -P - huwag maghanap sa provides para hanapin ang package.\n" -#: ../urpmq:85 +#: ../urpmq:91 #, fuzzy msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr "" " -p - payagang maghanap sa provides para hanapin ang package.\n" -#: ../urpmq:86 +#: ../urpmq:92 msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr "" " -r - i-print ang version at release na may pangalan din.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:93 msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr "" " -R - pabaliktad na paghahanap sa kung ano ang nangangailangan " "ng\n" " package.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:94 #, fuzzy msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" @@ -2621,13 +2013,13 @@ msgstr "" "ng\n" " package.\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:95 msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s - ang kasunod na package ay source package (pareho ng --" "src).\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:96 msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" @@ -2635,38 +2027,459 @@ msgstr "" " -u - alisin ang package kung may mas bagong version na\n" " naka-install.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:98 msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr "" " -y - igiit ang fuzzy na paghahanap (pareho ng --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:99 #, fuzzy msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr " -a - piliin lahat ng katugma sa command line.\n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:100 msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "" " ang mga pangalan o rpm file na binigay sa command line ay tatanungin.\n" -#: ../urpmq:170 +#: ../urpmq:176 msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes ay magagamit lang kasama ang --parallel" -#: ../urpmq:327 +#: ../urpmq:332 #, fuzzy, c-format msgid "skipping media %s: no hdlist" msgstr "nilalaktawan ang media na %s: walang hdlist\n" -#: ../urpmq:401 +#: ../urpmq:405 msgid "No filelist found\n" msgstr "Walang nahanap na filelist\n" -#: ../urpmq:413 +#: ../urpmq:417 msgid "No changelog found\n" msgstr "Walang nahanap na changelog\n" +#~ msgid "unknown protocol defined for %s" +#~ msgstr "hindi kilalang protocol naka-define para sa %s" + +#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" +#~ msgstr "walang nahanap na webfetch, mga suportadong webfetch ay: %s\n" + +#~ msgid "unable to handle protocol: %s" +#~ msgstr "hindi ma-handle ang protocol: %s" + +#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "medium \"%s\" ay sumusubok gumamit ng gamit na na hdlist, medium di-" +#~ "pinansin" + +#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "medium \"%s\" ay sumusubok gumamit ng gamit na na list, medium di-pinansin" + +#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "hindi ma-access ang hdlist file ng \"%s\", medium di-pinansin" + +#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "hindi ma-access ang list file ng \"%s\", medium di-pinansin" + +#, fuzzy +#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" +#~ msgstr "sinusubukang i-bypass ang mayroon nang medium na \"%s\", iniiwasan" + +#~ msgid "" +#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " +#~ "ignored" +#~ msgstr "" +#~ "virtual medium na \"%s\" ay dapat nag-define ng hdlist o list file, " +#~ "medium di-pinansin" + +#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "virtual medium na \"%s\" ay dapat may malinaw na url, medium di-pinansin" + +#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "hindi mahanap ang hdlist file para sa \"%s\", medium di-pinansin" + +#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "hindi mahanap ang list file para sa \"%s\", medium di-pinansin" + +#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "incoherent na list file para sa \"%s\", medium di-pinansin" + +#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "hindi masiyasat ang list file para sa \"%s\", medium di-pinansin" + +#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +#~ msgstr "sobrang daming mount point para sa naaalis na medium na \"%s\"" + +#~ msgid "taking removable device as \"%s\"" +#~ msgstr "kinukuha ang naaalis na device bilang \"%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" +#~ msgstr "Ang \"%s\" ay ISO image at isasalang ng kusa" + +#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +#~ msgstr "gumagamit ng iba't-ibang naaalis na device [%s] para sa \"%s\"" + +#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +#~ msgstr "hindi makuha muli ang pathname para sa naaalis na medium \"%s\"" + +#~ msgid "unable to write config file [%s]" +#~ msgstr "hindi maisulat ang config file [%s]" + +#~ msgid "wrote config file [%s]" +#~ msgstr "isulat ang config file [%s]" + +#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" +#~ msgstr "Hindi magamit ang parallel mode kasama ang use-distrib mode" + +#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +#~ msgstr "hindi ma-parse ang \"%s\" sa file [%s]" + +#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]" +#~ msgstr "sinusuri ang parallel handler sa file [%s]" + +#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s" +#~ msgstr "nakahanap ng parallel handler para sa mga node: %s" + +#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s" +#~ msgstr "ginagamit ang kasamahang media para sa parallel mode: %s" + +#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +#~ msgstr "hindi magamit ang parallel option na \"%s\"" + +#~ msgid "" +#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +#~ "update or --parallel" +#~ msgstr "" +#~ "--synthesis ay hindi magagamit kasama ang --media, --excludemedia,--" +#~ "sortmedia, --update o --parallel" + +#~ msgid "examining synthesis file [%s]" +#~ msgstr "sinusuri ang synthesis file [%s]" + +#~ msgid "examining hdlist file [%s]" +#~ msgstr "sinusuri ang hdlist file [%s]" + +#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" +#~ msgstr "virtual medium na \"%s\" ay hindi local, medium di-pinansin" + +#, fuzzy +#~ msgid "Search start: %s end: %s" +#~ msgstr "Hanapin ang mga naka-install na font" + +#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" +#~ msgstr "" +#~ "problema sa pagbabasa ng hdlist o synthesis file ng medium na \"%s\"" + +#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +#~ msgstr "" +#~ "nagsasagawa ng pangalawang pagdaan para i-compute ang mga dependency\n" + +#~ msgid "skipping package %s" +#~ msgstr "nilalaktawan ang package na %s" + +#~ msgid "would install instead of upgrade package %s" +#~ msgstr "i-install imbis na i-upgrade ang package na %s" + +#~ msgid "medium \"%s\" already exists" +#~ msgstr "medium na \"%s\" ay mayroon na" + +#~ msgid "virtual medium needs to be local" +#~ msgstr "virtual medium ay kailangang local" + +#~ msgid "added medium %s" +#~ msgstr "idinagdag ang medium na %s" + +#~ msgid "unable to access first installation medium" +#~ msgstr "hindi ma-access ang unang installation medium" + +#, fuzzy +#~ msgid "retrieving media.cfg file..." +#~ msgstr "kinukuha muli ang hdlists file..." + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to parse media.cfg" +#~ msgstr "hindi mabuksan ang rpmdb" + +#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" +#~ msgstr "" +#~ "hindi ma-access ang unang installation medium (walang hdlists na file)" + +#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" +#~ msgstr "sinusubukang piliin ang di-mayroong medium na \"%s\"" + +#~ msgid "selecting multiple media: %s" +#~ msgstr "pumipili ng maramihang media: %s" + +#~ msgid "removing medium \"%s\"" +#~ msgstr "inaalis ang medium na \"%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" +#~ msgstr "kinukuha muli ang mga rpm file mula sa medium na \"%s\"..." + +#, fuzzy +#~ msgid "...reconfiguration failed" +#~ msgstr "Configuration file" + +#, fuzzy +#~ msgid "reconfiguration done" +#~ msgstr "Pagsasaayos ng Server" + +#~ msgid "" +#~ "unable to access medium \"%s\",\n" +#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the " +#~ "medium." +#~ msgstr "" +#~ "hindi ma-access ang medium na \"%s\",\n" +#~ "ito ay mangyayari kung mano-mano mong in-mount ang directory noong " +#~ "ginagawa ang medium." + +#~ msgid "" +#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, " +#~ "medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "virtual medium na \"%s\" ay dapat may balidong source hdlist o synthesis, " +#~ "medium di-pinansin" + +#~ msgid "copying description file of \"%s\"..." +#~ msgstr "kinokopya ang paglalarawan na file ng \"%s\"..." + +#~ msgid "...copying done" +#~ msgstr "...pagkokopya natapos" + +#~ msgid "...copying failed" +#~ msgstr "...pagkokopya nabigo" + +#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +#~ msgstr "kinokopya ang source hdlist (o synthesis) ng \"%s\"..." + +#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" +#~ msgstr "pagkopya ng [%s] nabigo (file ay kahina-hinalang maliit)" + +#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "kino-compute ang md5sum ng nakopyang source hdlist (o synthesis)" + +#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" +#~ msgstr "pagkopya ng [%s] nabigo (md5sum di-tugma)" + +#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +#~ msgstr "problema sa pagbabasa ng synthesis file ng medium na \"%s\"" + +#~ msgid "reading rpm files from [%s]" +#~ msgstr "binabasa ang mga rpm file mula sa [%s]" + +#, fuzzy +#~ msgid "no rpms read" +#~ msgstr "walang nabasang rpm" + +#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +#~ msgstr "hindi mabasa ang mga rpm file mula sa [%s]: %s" + +#~ msgid "no rpm files found from [%s]" +#~ msgstr "walang nahanap na rpm file mula sa [%s]" + +#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +#~ msgstr "kinukuha muli ang source hdlist (o synthesis) ng \"%s\"..." + +#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" +#~ msgstr "nahanap ang sinuring hdlist (o synthesis) bilang %s" + +#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "kino-compute ang md5sum ng nakuhang source hdlist (o synthesis)" + +#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" +#~ msgstr "...pagkukuha muli nabigo: md5sum di-tugma" + +#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" +#~ msgstr "pagkuha muli ng source hdlist (o synthesis) nabigo" + +#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +#~ msgstr "walang nahanap na hdlist file para sa medium na \"%s\"" + +#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" +#~ msgstr "file na [%s] ay ginagamit na sa parehong medium na \"%s\"" + +#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +#~ msgstr "hindi ma-parse ang hdlist file ng \"%s\"" + +#~ msgid "unable to write list file of \"%s\"" +#~ msgstr "hindi maisulat ang list file ng \"%s\"" + +#~ msgid "writing list file for medium \"%s\"" +#~ msgstr "isinusulat ang list file para sa medium na \"%s\"" + +#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" +#~ msgstr "walang naisulat sa list file para sa \"%s\"" + +#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." +#~ msgstr "sinusuri ang pubkey file ng \"%s\"..." + +#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" +#~ msgstr "...in-import ang key na %s mula sa pubkey file ng \"%s\"" + +#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" +#~ msgstr "hindi ma-import ang pubkey file ng \"%s\"" + +#~ msgid "reading headers from medium \"%s\"" +#~ msgstr "binabasa ang mga header mula sa medium na \"%s\"" + +#~ msgid "building hdlist [%s]" +#~ msgstr "binubuo ang hdlist [%s]" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " +#~ "corrupted." +#~ msgstr "" +#~ "Hindi makabuo ng talaksang synthesis para sa medium na \"%s\". Maaaring " +#~ "sira ang inyong talaksang hdlist." + +#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +#~ msgstr "nakabuo ng hdlist synthesis file para sa medium na \"%s\"" + +#~ msgid "found %d headers in cache" +#~ msgstr "nahanap %d header sa cache" + +#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache" +#~ msgstr "inaalis ang %d obsolete na header sa cache" + +#~ msgid "mounting %s" +#~ msgstr "mina-mount ang %s" + +#~ msgid "unmounting %s" +#~ msgstr "ina-unmount ang %s" + +#~ msgid "No package named %s" +#~ msgstr "Walang package na may pangalang %s" + +#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +#~ msgstr "may maramihang package na may parehong pangalan ng rpm file \"%s\"" + +#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +#~ msgstr "hindi ma-parse ng tama ang [%s] sa halaga na \"%s\"" + +#~ msgid "" +#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" +#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" +#~ msgstr "" +#~ "medium na \"%s\" ay gumagamit ng inbalidong list file:\n" +#~ " siguro hindi na-update ang mirror, sinusubukang gamitin ang " +#~ "alternatibong paraan" + +#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" +#~ msgstr "" +#~ "medium na \"%s\" ay hindi nagde-define ng lokasyon para sa mga rpm file" + +#~ msgid "package %s is not found." +#~ msgstr "package na %s ay hindi nahanap." + +#~ msgid "urpmi database locked" +#~ msgstr "urpmi database ay naka-lock" + +#~ msgid "medium \"%s\" is not selected" +#~ msgstr "medium na \"%s\" ay hindi nakapili" + +#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +#~ msgstr "hindi mabasa ang rpm file na [%s] mula sa medium na \"%s\"" + +#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" +#~ msgstr "incoherent na medium na \"%s\" may markang naaalis pero hindi naman" + +#~ msgid "unable to access medium \"%s\"" +#~ msgstr "hindi ma-access ang medium na \"%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "malformed URL: [%s]" +#~ msgstr "sirang anyo ng input: [%s]" + +#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +#~ msgstr "kinukuha muli ang mga rpm file mula sa medium na \"%s\"..." + +#~ msgid "using process %d for executing transaction" +#~ msgstr "ginagamit ang proseso na %d para sa pagpapatupad ng transaksyon" + +#~ msgid "" +#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%" +#~ "d)" +#~ msgstr "" +#~ "gumawa ng transaksyon para sa pag-i-install sa %s (alisin=%d, i-install=%" +#~ "d, i-upgrade=%d)" + +#~ msgid "unable to create transaction" +#~ msgstr "hindi magawa ang transaksyon" + +#~ msgid "removing package %s" +#~ msgstr "inaalis ang package na %s" + +#~ msgid "unable to remove package %s" +#~ msgstr "hindi maalis ang package na %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" +#~ msgstr "hindi maalis ang package na %s" + +#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" +#~ msgstr "idinadagdag ang package na %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" + +#~ msgid "unable to install package %s" +#~ msgstr "hindi ma-install ang package na %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "More information on package %s" +#~ msgstr "Mas maraming inpormasyon sa package..." + +#~ msgid "due to missing %s" +#~ msgstr "dahil sa nawawalang %s" + +#~ msgid "due to unsatisfied %s" +#~ msgstr "dahil sa hindi na-satisfy na %s" + +#~ msgid "trying to promote %s" +#~ msgstr "sinusubukang i-promote ang %s" + +#~ msgid "in order to keep %s" +#~ msgstr "para maitago ang %s" + +#~ msgid "in order to install %s" +#~ msgstr "para ma-install ang %s" + +#~ msgid "due to conflicts with %s" +#~ msgstr "dahil sa pagkakasalungat sa %s" + +#~ msgid "unrequested" +#~ msgstr "hindi hiniling" + +#~ msgid "Invalid signature (%s)" +#~ msgstr "Inbalidong signature (%s)" + +#~ msgid "Invalid Key ID (%s)" +#~ msgstr "Inbalidong Key ID (%s)" + +#~ msgid "Missing signature (%s)" +#~ msgstr "Nawawalang signature (%s)" + +#~ msgid "examining MD5SUM file" +#~ msgstr "sinusuri ang MD5SUM file" + +#, fuzzy +#~ msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" +#~ msgstr "babala: md5sum para sa %s ay wala sa talaksang MD5SUM" + +#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "kino-compute ang md5sum ng mayroong source hdlist (o synthesis)" + +#, fuzzy +#~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" +#~ msgstr " --buildhost - i-print ang tag buildhost: build host.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "The following package names were assumed: %s" +#~ msgstr "Ang mga sumusunod na package ay naglalaman ng %s: %s" + #~ msgid "copying hdlists file..." #~ msgstr "kinokopya ang hdlists file..." @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-tr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-30 14:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-29 02:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-26 05:48+0200\n" "Last-Translator: Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>\n" "Language-Team: Turkish <mandrakei18n@yahoogroups.com>\n" @@ -26,21 +26,21 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:56 +#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:62 #, fuzzy msgid "RPM installation" msgstr "Sistem Kurulumu" -#: ../gurpmi:53 +#: ../gurpmi:44 #, c-format msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "" -#: ../gurpmi:54 ../gurpmi2:146 ../gurpmi2:169 +#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:150 ../gurpmi2:173 msgid "_Ok" msgstr "_Tamam" -#: ../gurpmi:74 +#: ../gurpmi:65 #, c-format msgid "" "You have selected a source package:\n" @@ -53,7 +53,7 @@ msgid "" "What would you like to do?" msgstr "" -#: ../gurpmi:82 ../gurpmi:93 +#: ../gurpmi:73 ../gurpmi:84 #, fuzzy, c-format msgid "" "You are about to install the following software packages on your computer:\n" @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "" "Aşağıdaki bağımlılıkların yüklenebilmesi için root olmalısınız:\n" "%s\n" -#: ../gurpmi:88 +#: ../gurpmi:79 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software package on your computer:\n" @@ -76,45 +76,45 @@ msgid "" msgstr "" #. - buttons -#: ../gurpmi:106 +#: ../gurpmi:97 msgid "_Install" msgstr "_Kur" -#: ../gurpmi:107 +#: ../gurpmi:98 msgid "_Save" msgstr "_Kaydet" -#: ../gurpmi:108 ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:150 msgid "_Cancel" msgstr "İp_tal" -#: ../gurpmi:116 +#: ../gurpmi:107 #, fuzzy msgid "Choose location to save file" msgstr "Bir dosya seçin" -#: ../gurpmi.pm:77 +#: ../gurpmi.pm:79 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "" "\n" "bilinmeyen seçenek '%s'\n" -#: ../gurpmi.pm:87 +#: ../gurpmi.pm:89 #, fuzzy msgid "No packages specified" msgstr "Komut belirtmemişsiniz" -#: ../gurpmi2:37 +#: ../gurpmi2:43 msgid "Please wait..." msgstr "Lütfen bekleyiniz..." -#: ../gurpmi2:46 +#: ../gurpmi2:52 #, fuzzy msgid "Must be root" msgstr "Fare Portu" -#: ../gurpmi2:80 +#: ../gurpmi2:86 #, fuzzy, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -122,37 +122,37 @@ msgid "" "Continue installation anyway?" msgstr "Bazı paketler kurulamadı" -#: ../gurpmi2:102 ../urpmi:602 +#: ../gurpmi2:110 ../urpmi:618 msgid "Ok" msgstr "Tamam" -#: ../gurpmi2:102 +#: ../gurpmi2:110 msgid "Warning" msgstr "Uyarı" -#: ../gurpmi2:142 +#: ../gurpmi2:146 #, fuzzy msgid " (to upgrade)" msgstr "Güncelle" -#: ../gurpmi2:143 +#: ../gurpmi2:147 #, fuzzy msgid " (to install)" msgstr "Kurulumdan Çık" -#: ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi2:150 msgid "Package choice" msgstr "" -#: ../gurpmi2:147 ../urpmi:430 +#: ../gurpmi2:151 ../urpmi:448 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Aşağıdaki paketlerden birine ihtiyaç var:" -#: ../gurpmi2:170 +#: ../gurpmi2:174 msgid "_Abort" msgstr "D_urdur" -#: ../gurpmi2:190 +#: ../gurpmi2:194 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "" "gerekiyor:\n" "%s" -#: ../gurpmi2:204 +#: ../gurpmi2:208 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " @@ -174,25 +174,25 @@ msgstr "" "gerekiyor:\n" "\n" -#: ../gurpmi2:211 +#: ../gurpmi2:215 msgid "Package installation..." msgstr "Paket kurulumu..." -#: ../gurpmi2:213 ../urpmi:585 +#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:602 msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "kaynak paketleri alınamadı, çıkılıyor" -#: ../gurpmi2:226 ../urpmi:595 +#: ../gurpmi2:229 ../urpmi:611 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Lütfen \"%s\" isimli ortamı [%s] aygıtına yerleştirin" -#: ../gurpmi2:255 +#: ../gurpmi2:254 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "'%s' paketi indiriliyor..." -#: ../gurpmi2:270 +#: ../gurpmi2:269 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "" "Yüklemeye devam etmek istiyor musunuz?" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:277 ../gurpmi2:336 ../urpmi:667 ../urpmi:798 +#: ../gurpmi2:276 ../gurpmi2:334 ../urpmi:677 ../urpmi:805 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -219,35 +219,35 @@ msgstr "" "Urpmi veritabanınızı güncellemek isteyebilirsiniz" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:284 ../urpme:133 ../urpmi:714 +#: ../gurpmi2:283 ../urpme:139 ../urpmi:726 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "%s kaldırılıyor" -#: ../gurpmi2:291 ../urpm.pm:2919 +#: ../gurpmi2:289 msgid "Preparing..." msgstr "Hazırlanıyor..." -#: ../gurpmi2:295 +#: ../gurpmi2:293 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "'%s' paketi kuruluyor ( %s/%s )..." #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:322 ../urpmi:679 ../urpmi:757 ../urpmi:775 +#: ../gurpmi2:318 ../urpmi:689 ../urpmi:765 ../urpmi:782 msgid "Installation failed" msgstr "Kurulum başarısız oldu" -#: ../gurpmi2:331 +#: ../gurpmi2:329 #, fuzzy msgid "_Done" msgstr "Bitti" -#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:815 +#: ../gurpmi2:337 msgid "The package(s) are already installed" msgstr "herşey zaten kurulu" -#: ../gurpmi2:341 +#: ../gurpmi2:339 msgid "Installation finished" msgstr "Kurulum tamamlandı" @@ -276,6 +276,11 @@ msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" msgstr " --group - grup etiketini yaz: grup.\n" #: ../rpm-find-leaves:19 +#, fuzzy +msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" +msgstr " -g - isminin yanında grupları da yazar.\n" + +#: ../rpm-find-leaves:20 #, fuzzy, c-format msgid " defaults to %s.\n" msgstr "" @@ -283,7 +288,7 @@ msgstr "" " DrakBackup Raporu \n" #. - need to be root if binary rpms are to be installed -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:249 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:267 msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Paketleri kurmak için sadece sistem yöneticisi yetkilidir" @@ -292,863 +297,202 @@ msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "" #: ../urpm.pm:73 -#, c-format -msgid "unknown protocol defined for %s" -msgstr "%s için bilinmeyen protokol tanımlanmış" - -#: ../urpm.pm:102 -#, c-format -msgid "%s is not available, falling back on %s" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:110 -#, c-format -msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:126 -#, c-format -msgid "unable to handle protocol: %s" -msgstr "%s protokolü ile ilgilenemiyor" - -#: ../urpm.pm:223 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -msgstr "" -"\"%s\" ortamı, halen kullanımdaki hdlist'i kullanmaya çalışıyor, yoksayıldı" - -#: ../urpm.pm:224 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -msgstr "\"%s\" kullanımda olan listeyi kullanmaya çalışıyor, yoksayıldı" - -#: ../urpm.pm:237 ../urpm.pm:1318 ../urpm.pm:1328 -#, c-format -msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "\"%s\" ortamının hdlist dosyasına erişilemiyor, yoksayıldı" - -#. list file exists but isn't readable -#. report error only if no result found, list files are only readable by root -#: ../urpm.pm:240 ../urpm.pm:2526 -#, c-format -msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "\"%s\" ortamının liste dosyasına erişilemiyor, yoksayıldı" - -#: ../urpm.pm:268 -#, fuzzy, c-format -msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" -msgstr "varolan \"%s\" ortamı atlanmaya çalışılırken engelleniyor" - -#: ../urpm.pm:279 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " -"ignored" -msgstr "" -"\"%s\" ortamı, halen kullanımdaki hdlist'i kullanmaya çalışıyor, yoksayıldı" - -#: ../urpm.pm:284 -#, fuzzy, c-format -msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -msgstr "\"%s\" kullanımda olan listeyi kullanmaya çalışıyor, yoksayıldı" - -#: ../urpm.pm:293 -#, c-format -msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "\"%s\" için sabit disk listesi dosyası bulunamıyor, ortam yoksayıldı" - -#: ../urpm.pm:300 -#, c-format -msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "\"%s\" için liste dosyası bulunamıyor, ortam yoksayılıyor" - -#: ../urpm.pm:324 -#, c-format -msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "\"%s\" için liste dosyası tutarsız, ortam yoksayıldı" - -#: ../urpm.pm:334 -#, c-format -msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "\"%s\" için liste dosyası denetlenemiyor, ortam yoksayıldı" - -#. - return value is suitable for an hash. -#: ../urpm.pm:374 -#, c-format -msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -msgstr "\"%s\" çıkarılabilir ortam için çok bazla bağlantı noktası tanımlı" - -#: ../urpm.pm:375 -#, c-format -msgid "taking removable device as \"%s\"" -msgstr "\"%s\" çıkarılabilir aygıt olarak alındı." - -#: ../urpm.pm:378 -#, c-format -msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:381 -#, c-format -msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -msgstr "Farklı %s çıkarılabilir aygıtları %s için kullanılıyor" - -#: ../urpm.pm:386 ../urpm.pm:389 -#, c-format -msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ayrılabilir aygıtı için yolismi ele alınamadı" - -#: ../urpm.pm:415 -#, c-format -msgid "unable to write config file [%s]" -msgstr "yapılandırma dosyasına [%s] yazılamıyor" - -#: ../urpm.pm:425 -#, c-format -msgid "wrote config file [%s]" -msgstr "yapılandırma dosyası [%s] yazılıyor" - -#: ../urpm.pm:453 -msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:463 -#, c-format -msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -msgstr "\"%2$s\" dosyasındaki \"%1$s\" ayrıştırılamıyor" - -#: ../urpm.pm:475 -#, c-format -msgid "examining parallel handler in file [%s]" -msgstr "\"%s\" dosyasındaki paralel işleyici inceleniyor" - -#: ../urpm.pm:486 -#, c-format -msgid "found parallel handler for nodes: %s" -msgstr "düğümler için paralel işleyici bulundu: %s" - -#: ../urpm.pm:490 -#, c-format -msgid "using associated media for parallel mode: %s" -msgstr "paralel mod için ortak ortam kullanılıyor: %s" - -#: ../urpm.pm:494 -#, c-format -msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -msgstr "paralel seçenek \"%s\" kullanılamadı" - -#: ../urpm.pm:502 -#, c-format -msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:508 -msgid "" -"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -"update or --parallel" -msgstr "" - -#. - XXX we could link the new hdlist to the old one. -#. - (However links need to be managed. see bug #12391.) -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough. -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough, but only -#. - if synthesis exists, else it needs to be recomputed. -#. - XXX we could link the new hdlist to the old one. -#. - (However links need to be managed. see bug #12391.) -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough. -#. - read default synthesis (we have to make sure nothing get out of depslist). -#: ../urpm.pm:572 ../urpm.pm:598 ../urpm.pm:1090 ../urpm.pm:1101 -#: ../urpm.pm:1173 ../urpm.pm:1190 ../urpm.pm:1245 ../urpm.pm:1301 -#: ../urpm.pm:1511 ../urpm.pm:1631 ../urpm.pm:1748 ../urpm.pm:1754 -#: ../urpm.pm:1857 ../urpm.pm:1943 ../urpm.pm:1947 -#, c-format -msgid "examining synthesis file [%s]" -msgstr "sentez dosyası [%s] inceleniyor" - -#: ../urpm.pm:576 ../urpm.pm:591 ../urpm.pm:604 ../urpm.pm:1093 -#: ../urpm.pm:1104 ../urpm.pm:1179 ../urpm.pm:1185 ../urpm.pm:1250 -#: ../urpm.pm:1305 ../urpm.pm:1515 ../urpm.pm:1635 ../urpm.pm:1742 -#: ../urpm.pm:1760 ../urpm.pm:1953 -#, c-format -msgid "examining hdlist file [%s]" -msgstr "sabit disk listesi(hdlist) dosyası [%s] okunuyor" - -#: ../urpm.pm:586 ../urpm.pm:1097 -#, fuzzy, c-format -msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" -msgstr "\"%s\" kullanımda olan listeyi kullanmaya çalışıyor, yoksayıldı" - -#: ../urpm.pm:616 -#, fuzzy, c-format -msgid "Search start: %s end: %s" -msgstr "Yüklü yazıtiplerini ara" - -#. - this is almost a fatal error, ignore it by default? -#: ../urpm.pm:621 ../urpm.pm:1111 ../urpm.pm:1198 ../urpm.pm:1254 -#: ../urpm.pm:1639 -#, fuzzy, c-format -msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "\"%s\" için sabit disk listesi sentezleme dosyasının okunmasında hata" - -#: ../urpm.pm:628 ../urpm.pm:1895 -msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -msgstr "bağımlılıkların hesaplanması için ikinci geçiş yapılıyor\n" - -#: ../urpm.pm:644 -#, c-format -msgid "skipping package %s" -msgstr "%s paketi atlanıyor" - -#: ../urpm.pm:657 -#, fuzzy, c-format -msgid "would install instead of upgrade package %s" -msgstr "%s paketi kurulumunda problem" - -#. - beware this can be a child process or the main process now... -#. - open in read/write mode unless testing installation. -#: ../urpm.pm:668 ../urpm.pm:2334 ../urpm.pm:2395 ../urpm.pm:2584 -#: ../urpm.pm:2986 ../urpm.pm:3113 msgid "unable to open rpmdb" msgstr "rpmdb açılamıyor" -#: ../urpm.pm:709 +#: ../urpm.pm:92 #, c-format -msgid "medium \"%s\" already exists" -msgstr "\"%s\" ortamı zaten var" - -#: ../urpm.pm:716 -msgid "virtual medium needs to be local" +msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" msgstr "" -#: ../urpm.pm:741 +#: ../urpm.pm:108 #, c-format -msgid "added medium %s" -msgstr "%s ortamı eklendi" - -#: ../urpm.pm:784 -msgid "unable to access first installation medium" -msgstr "İlk kurulum ortamına erişilemiyor" - -#: ../urpm.pm:786 -msgid "this url seems to not contains any distrib" -msgstr "" +msgid "invalid rpm file name [%s]" +msgstr "rpm dosya ismi [%s] geçersiz" -#: ../urpm.pm:796 -#, fuzzy -msgid "retrieving media.cfg file..." -msgstr "hard disk rpm listesi (hdlists) alınıyor..." +#: ../urpm.pm:114 +#, c-format +msgid "retrieving rpm file [%s] ..." +msgstr "Rpm dosyası [%s] getiriliyor..." -#: ../urpm.pm:808 ../urpm.pm:1621 ../urpm.pm:2122 ../urpm.pm:2840 +#: ../urpm.pm:116 msgid "...retrieving done" msgstr "...ele alma tamamlandı" -#: ../urpm.pm:810 ../urpm.pm:1605 ../urpm.pm:2126 ../urpm.pm:2842 +#: ../urpm.pm:119 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...getirme başarısız: [%s]" -#: ../urpm.pm:813 -#, fuzzy -msgid "unable to parse media.cfg" -msgstr "rpmdb açılamıyor" - -#: ../urpm.pm:815 -msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" -msgstr "İlk kurulum ortamına erişilemiyor ( hdlists dosyası bulunamadı)" - -#: ../urpm.pm:902 -#, fuzzy, c-format -msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -msgstr "varolan \"%s\" ortamı atlanmaya çalışılırken engelleniyor" - -#. - several elements in found and/or foundi lists. -#: ../urpm.pm:904 -#, c-format -msgid "selecting multiple media: %s" -msgstr "Çoklu medya seçiliyor: %s" - -#: ../urpm.pm:920 -#, c-format -msgid "removing medium \"%s\"" -msgstr "aygıt kaldırılıyor \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:971 -#, fuzzy, c-format -msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -msgstr "rpm dosyaları ortamdan alınıyor \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:1000 -#, fuzzy -msgid "...reconfiguration failed" -msgstr "Yapılandırma dosyası" - -#: ../urpm.pm:1007 -#, fuzzy -msgid "reconfiguration done" -msgstr "Sunucu Ayarları" - -#: ../urpm.pm:1151 -#, c-format -msgid "" -"unable to access medium \"%s\",\n" -"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " -"medium." -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:1202 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium " -"ignored" -msgstr "" -"\"%s\" ortamı, halen kullanımdaki hdlist'i kullanmaya çalışıyor, yoksayıldı" - -#: ../urpm.pm:1212 -#, c-format -msgid "copying description file of \"%s\"..." -msgstr "\"%s\"in açıklama dosyası kopyalanıyor..." - -#: ../urpm.pm:1214 ../urpm.pm:1271 -msgid "...copying done" -msgstr "...kopyalama tamamlandı" - -#: ../urpm.pm:1215 ../urpm.pm:1346 ../urpm.pm:1409 ../urpm.pm:1577 -#: ../urpm.pm:1584 -msgid "...copying failed" -msgstr "...kopyalama başarısız" - -#: ../urpm.pm:1267 -#, c-format -msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "\"%s\" in kaynak hdlisti (ya da sentezi) kopyalanıyor..." - -#: ../urpm.pm:1281 -#, c-format -msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:1286 -#, fuzzy -msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -msgstr "\"%s\" in kaynak hdlisti (ya da sentezi) kopyalanıyor..." - -#: ../urpm.pm:1288 -#, fuzzy, c-format -msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" -msgstr "[%s] kopyalaması başarısız" - -#: ../urpm.pm:1309 ../urpm.pm:1519 ../urpm.pm:1860 -#, c-format -msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "\"%s\" için sabit disk listesi sentezleme dosyasının okunmasında hata" - -#: ../urpm.pm:1367 -#, c-format -msgid "reading rpm files from [%s]" -msgstr "rpm dosyaları [%s]'den okunuyor" - -#: ../urpm.pm:1382 -msgid "no rpms read" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:1392 -#, c-format -msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -msgstr "[%s]'den rpm dosyaları okunamadı: %s" - -#: ../urpm.pm:1397 -#, c-format -msgid "no rpm files found from [%s]" -msgstr "[%s] de rpm dosyaları yok" - -#. - try to probe for possible with_hdlist parameter, unless -#. - it is already defined (and valid). -#: ../urpm.pm:1534 -#, c-format -msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "\"%s\" in kaynak hdlisti (ya da sentezi) getiriliyor..." - -#: ../urpm.pm:1562 -#, c-format -msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -msgstr "incelenmiş hdlist (yada sentez) %s olarak bulundu" - -#: ../urpm.pm:1612 -#, fuzzy -msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -msgstr "kaynak sabit disk listesi (ya da sentez) dosyası alımı başarısız oldu" - -#: ../urpm.pm:1614 -#, fuzzy -msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" -msgstr "...getirme başarısız: [%s]" - -#: ../urpm.pm:1712 -msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" -msgstr "kaynak sabit disk listesi (ya da sentez) dosyası alımı başarısız oldu" - -#: ../urpm.pm:1719 -#, c-format -msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -msgstr "\"%s\" için sabit disk listesi dosyası bulunamadı" - -#: ../urpm.pm:1730 ../urpm.pm:1784 -#, c-format -msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" -msgstr "%s dosyası %s ortamında zaten kullanılmış" - -#: ../urpm.pm:1770 -#, c-format -msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -msgstr "\"%s\" sabit disk listesi dosyası ayrıştırılamıyor" - -#: ../urpm.pm:1809 -#, c-format -msgid "unable to write list file of \"%s\"" -msgstr "\"%s\" liste dosyası yazılamıyor" - -#: ../urpm.pm:1817 -#, c-format -msgid "writing list file for medium \"%s\"" -msgstr "\"%s\" için listesi dosyası yazılıyor" - -#: ../urpm.pm:1819 -#, c-format -msgid "nothing written in list file for \"%s\"" -msgstr "\"%s\" için liste dosyasına hiçbir şey yazılmamış" - -#: ../urpm.pm:1834 -#, fuzzy, c-format -msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -msgstr "'%s' medyasının dosyayı sınanıyor..." - -#: ../urpm.pm:1841 -#, c-format -msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:1844 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -msgstr "\"%s\" liste dosyası yazılamıyor" - -#: ../urpm.pm:1909 -#, c-format -msgid "reading headers from medium \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ortamından başlıklar okunuyor" - -#: ../urpm.pm:1914 -#, c-format -msgid "building hdlist [%s]" -msgstr "sabit disk listesi [%s] oluşturuluyor" - -#. - XXX this happens when building a synthesis for a local media from RPMs... why ? -#: ../urpm.pm:1929 ../urpm.pm:1965 -#, c-format -msgid "" -"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " -"corrupted." -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:1933 ../urpm.pm:1969 ../urpmi:386 -#, c-format -msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -msgstr "\"%s\" için sabit disk listesi sentezleme dosyası oluşturuldu." - -#: ../urpm.pm:1992 -#, c-format -msgid "found %d headers in cache" -msgstr "arabellekte %d başlığı bulundu" - -#: ../urpm.pm:1996 -#, c-format -msgid "removing %d obsolete headers in cache" -msgstr "arabellekteki %d eski başlık kaldırılıyor" - -#: ../urpm.pm:2017 -#, c-format -msgid "Error generating names file: dependency %d not found" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2022 -#, c-format -msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2058 -#, c-format -msgid "mounting %s" -msgstr "%s bağlanıyor" - -#: ../urpm.pm:2082 -#, c-format -msgid "unmounting %s" -msgstr "%s ayrılıyor" - -#: ../urpm.pm:2107 -#, c-format -msgid "invalid rpm file name [%s]" -msgstr "rpm dosya ismi [%s] geçersiz" - -#: ../urpm.pm:2113 -#, c-format -msgid "retrieving rpm file [%s] ..." -msgstr "Rpm dosyası [%s] getiriliyor..." - -#: ../urpm.pm:2131 +#: ../urpm.pm:124 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "rpm dosyasına [%s] erişilemiyor" -#: ../urpm.pm:2136 +#: ../urpm.pm:129 #, fuzzy, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "\"%2$s\" dosyasındaki \"%1$s\" ayrıştırılamıyor" -#: ../urpm.pm:2146 +#: ../urpm.pm:139 msgid "unable to register rpm file" msgstr "rpm dosyası kayıt edilemiyor" -#: ../urpm.pm:2148 +#: ../urpm.pm:141 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" msgstr "" -#: ../urpm.pm:2152 +#: ../urpm.pm:145 msgid "error registering local packages" msgstr "yerel paketlerin sicil kaydı yapılırken hata" -#: ../urpm.pm:2262 -#, c-format -msgid "no package named %s" -msgstr "%s adında bir paket yok" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm.pm:2264 ../urpme:106 -#, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "Bu paketler %s içeriyor: %s" - -#: ../urpm.pm:2457 ../urpm.pm:2503 ../urpm.pm:2535 -#, c-format -msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -msgstr "aynı \"%s\" isminde çok sayıda rpm paketi var." - -#: ../urpm.pm:2517 -#, c-format -msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -msgstr "[%s] (\"%s\" değerindeki) düzgün ayrıştırılamıyor" - -#: ../urpm.pm:2527 -msgid "(retry as root?)" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2551 -#, c-format -msgid "" -"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" -" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2555 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -msgstr "ortam \"%s\" rpm dosyaları için herhangi bir yer belirtmiyor" - -#: ../urpm.pm:2567 -#, c-format -msgid "package %s is not found." -msgstr "%s paketi bulunamadı." - -#: ../urpm.pm:2618 ../urpm.pm:2632 ../urpm.pm:2651 ../urpm.pm:2665 -msgid "urpmi database locked" -msgstr "urpmi veri tabanı kilitlendi" - -#: ../urpm.pm:2716 ../urpm.pm:2721 ../urpm.pm:2747 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" is not selected" -msgstr "\"%s\" seçilmedi" - -#. - fallback to use other method for retrieving the file later. -#: ../urpm.pm:2743 -#, c-format -msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -msgstr "rpm dosyası [%s] \"%s\" ortamından okunamıyor" - -#. - we have a removable device that is not removable, well... -#: ../urpm.pm:2751 -#, c-format -msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" -msgstr "" -"tutarsız ortam \"%s\" kaldırılabilir olarak imlenmiş ama bu doğru değil" - -#: ../urpm.pm:2763 -#, c-format -msgid "unable to access medium \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ortamına erişilemiyor" - -#: ../urpm.pm:2818 -#, fuzzy, c-format -msgid "malformed URL: [%s]" -msgstr "bozuk girdi: [%s]" - -#: ../urpm.pm:2825 -#, c-format -msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -msgstr "rpm dosyaları ortamdan alınıyor \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:2925 -msgid "[repackaging]" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2958 -#, c-format -msgid "using process %d for executing transaction" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2991 -#, c-format -msgid "" -"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2994 -#, fuzzy -msgid "unable to create transaction" -msgstr "Ssh kimliği oluşturulamıyor" - -#: ../urpm.pm:3002 -#, c-format -msgid "removing package %s" -msgstr "%s paketi kaldırılıyor" - -#: ../urpm.pm:3004 -#, c-format -msgid "unable to remove package %s" -msgstr "paket kalırılamıyor: %s" - -#: ../urpm.pm:3016 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" -msgstr "paket kalırılamıyor: %s" - -#: ../urpm.pm:3022 -#, c-format -msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:3025 -#, c-format -msgid "unable to install package %s" -msgstr "%s paketi yüklenemiyor" - -#: ../urpm.pm:3075 -#, fuzzy, c-format -msgid "More information on package %s" -msgstr "Paket hakkında daha fazla bilgi..." - -#: ../urpm.pm:3256 ../urpm.pm:3294 -#, c-format -msgid "due to missing %s" -msgstr "%s paketinin kayıplığından" - -#: ../urpm.pm:3257 ../urpm.pm:3292 -#, c-format -msgid "due to unsatisfied %s" -msgstr "%s' den dolayı yetersiz" - -#: ../urpm.pm:3263 -#, fuzzy, c-format -msgid "trying to promote %s" -msgstr "Kaldırılacak bir şey yok" - -#: ../urpm.pm:3264 -#, fuzzy, c-format -msgid "in order to keep %s" -msgstr "sıradaki kurulum %s" - -#: ../urpm.pm:3287 -#, c-format -msgid "in order to install %s" -msgstr "sıradaki kurulum %s" - -#: ../urpm.pm:3298 -#, c-format -msgid "due to conflicts with %s" -msgstr "%s paketi ile çelişkisinden" - -#: ../urpm.pm:3299 -msgid "unrequested" -msgstr "talep edilmemiş" - -#: ../urpm.pm:3318 -#, c-format -msgid "Invalid signature (%s)" -msgstr "Geçersiz imza (%s)" - -#: ../urpm.pm:3351 -#, c-format -msgid "Invalid Key ID (%s)" -msgstr "Geçersiz Anahtar ID'si (%s)" - -#: ../urpm.pm:3353 -#, fuzzy, c-format -msgid "Missing signature (%s)" -msgstr "Geçersiz imza (%s)" - -#: ../urpm.pm:3412 -msgid "examining MD5SUM file" -msgstr "MD5SUM dosyası sınanıyor" - -#: ../urpm.pm:3422 -#, c-format -msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:3433 -#, fuzzy -msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" -msgstr "\"%s\" in kaynak hdlisti (ya da sentezi) kopyalanıyor..." - -#: ../urpm.pm:3463 +#: ../urpm.pm:241 msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:108 ../urpm/args.pm:117 +#: ../urpm/args.pm:101 ../urpm/args.pm:110 msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "komut satırından kötü vekil sunucu bildirimi\n" -#: ../urpm/args.pm:234 +#: ../urpm/args.pm:125 ../urpm/args.pm:236 +msgid "chroot directory doesn't exist" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:242 #, fuzzy msgid "You need to be root to use --use-distrib" msgstr "Bu komutu çalıştırmak için \"root\" yetkisine sahip olmalısınız !\n" -#: ../urpm/args.pm:266 +#: ../urpm/args.pm:274 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: \"%s\" rpm dosyası okunamıyor\n" -#: ../urpm/args.pm:415 +#: ../urpm/args.pm:418 +#, c-format +msgid "Can't use %s without %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:432 msgid "Too many arguments\n" msgstr "" -#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case. -#: ../urpm/msg.pm:48 ../urpme:32 ../urpmi:468 ../urpmi:486 ../urpmi:524 -#: ../urpmi:574 ../urpmi:657 ../urpmi:743 +#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:486 ../urpmi:504 ../urpmi:591 msgid "Nn" msgstr "HhNn" #. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:49 ../urpme:34 ../urpmi:469 ../urpmi:487 ../urpmi:525 -#: ../urpmi:575 ../urpmi:658 ../urpmi:744 ../urpmi.addmedia:131 +#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:487 ../urpmi:505 ../urpmi:542 +#: ../urpmi:592 ../urpmi:668 ../urpmi:753 ../urpmi.addmedia:133 msgid "Yy" msgstr "EeYy" -#: ../urpm/msg.pm:94 +#: ../urpm/msg.pm:98 msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Üzgünüm ,hatalı seçim, tekrar deneyin\n" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:29 ../urpm/parallel_ka_run.pm:123 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:217 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:32 ../urpm/parallel_ka_run.pm:127 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:221 msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:66 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:69 #, c-format msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:90 ../urpm/parallel_ka_run.pm:202 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:232 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:93 ../urpm/parallel_ka_run.pm:206 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:99 ../urpm/parallel_ssh.pm:104 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:103 ../urpm/parallel_ssh.pm:108 #, c-format msgid "on node %s" msgstr "" #. - first propagate the synthesis file to all machine. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:121 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:125 msgid "Propagating synthesis to nodes..." msgstr "" #. - now try an iteration of urpmq. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:172 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:176 msgid "Resolving dependencies on nodes..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:215 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:219 msgid "Distributing files to nodes..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:222 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:226 msgid "Verifying if install is possible on nodes..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 ../urpm/parallel_ssh.pm:251 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:240 ../urpm/parallel_ssh.pm:255 #, fuzzy, c-format msgid "Installation failed on node %s" msgstr "Kurulum başarısız oldu" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:241 ../urpm/parallel_ssh.pm:256 ../urpmi:812 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:245 ../urpm/parallel_ssh.pm:260 ../urpmi:819 msgid "Installation is possible" msgstr "Kurulum Başarılı" #. - continue installation. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:246 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:250 #, fuzzy msgid "Installing packages on nodes..." msgstr "'%s' paketi kuruluyor ( %s/%s )..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:30 ../urpm/parallel_ssh.pm:128 -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:232 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:33 ../urpm/parallel_ssh.pm:132 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:236 #, c-format msgid "scp failed on host %s (%d)" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:126 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:130 #, fuzzy, c-format msgid "Propagating synthesis to %s..." msgstr "sentez dosyası [%s] inceleniyor" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:179 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:183 #, c-format msgid "Resolving dependencies on %s..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:209 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:213 #, c-format msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:225 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:229 #, fuzzy, c-format msgid "Distributing files to %s..." msgstr "%s dağıtılıyor" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:239 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:243 #, c-format msgid "Verifying if install is possible on %s..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:263 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:267 #, fuzzy, c-format msgid "Performing install on %s..." msgstr "Paket kurulumu..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:276 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:281 #, fuzzy, c-format msgid "Installing %s on %s..." msgstr "%s kuruluyor" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:277 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:282 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing install on %s..." msgstr "Paket kurulumu..." -#: ../urpme:37 +#: ../urpme:39 #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" @@ -1165,91 +509,107 @@ msgstr "" "\n" "kullanımı:\n" -#: ../urpme:42 ../urpmf:34 ../urpmi:80 ../urpmi.addmedia:44 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:31 ../urpmq:44 +#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:88 ../urpmi.addmedia:45 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - bu yardım mesajını görüntüler.\n" -#: ../urpme:43 +#: ../urpme:45 msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto - Otomatik seçenekler arasından paketleri seç.\n" -#: ../urpme:44 +#: ../urpme:46 #, fuzzy msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - kurulumun başarılı olup olmayacağını doğrula.\n" -#: ../urpme:45 ../urpmi:102 ../urpmq:63 +#: ../urpme:47 ../urpmi:110 ../urpmq:66 msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - bazı paketlerin bulunamama durumda bile işlemin\n" " devamına zorla.\n" -#: ../urpme:46 ../urpmi:107 ../urpmq:65 +#: ../urpme:48 ../urpmi:115 ../urpmq:68 msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - dağıtık urpmi (accross machines of alias).\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:134 +#: ../urpme:49 ../urpmi:148 #, fuzzy msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --group - grup etiketini yaz: grup.\n" -#: ../urpme:48 +#: ../urpme:50 #, fuzzy msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --wget - uzaktaki dosyaları almak için wget kullan.\n" -#: ../urpme:49 +#: ../urpme:51 #, fuzzy msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --description - açıklama etiketini yaz: açıklama.\n" -#: ../urpme:50 +#: ../urpme:52 msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -#: ../urpme:52 ../urpmi:145 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:59 -#: ../urpmi.update:49 ../urpmq:91 +#: ../urpme:54 ../urpmi:119 ../urpmq:71 +#, fuzzy +msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" +msgstr "" +" --synthesis - urpmi veri tabanı yerine belirtilen sentezi kullan.\n" + +#: ../urpme:55 ../urpmi:120 ../urpmq:72 +msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" +msgstr "" + +#: ../urpme:56 ../urpmi:158 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:59 +#: ../urpmi.update:50 ../urpmq:97 msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - kalabalık kipi.\n" -#: ../urpme:53 +#: ../urpme:57 msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -a - ifadeye uyan tüm paketleri seçer. \n" -#: ../urpme:70 +#: ../urpme:74 #, fuzzy msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Paketleri kurmak için sadece sistem yöneticisi yetkilidir" -#: ../urpme:100 +#: ../urpme:106 msgid "unknown package" msgstr "bilinmeyen paket" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:100 +#: ../urpme:106 msgid "unknown packages" msgstr "bilinmeyen paketler " #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:112 ../urpmi:504 +#: ../urpme:112 +#, c-format +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "Bu paketler %s içeriyor: %s" + +#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* +#: ../urpme:118 ../urpmi:522 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "%s paketinin kaldırılması sisteminizi göçertir" -#: ../urpme:115 +#: ../urpme:121 msgid "Nothing to remove" msgstr "Kaldırılacak bir şey yok" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:120 +#: ../urpme:126 msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "Kaldırılmak için sıradaki paketler sınanıyor" -#: ../urpme:127 +#: ../urpme:133 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" @@ -1257,21 +617,21 @@ msgstr "" "Bağımlılık sorununu aşabilmek için, aşağıdaki paketlerin kaldırılması " "gerekiyor (%d Mb)" -#: ../urpme:129 ../urpmi:526 ../urpmi:659 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpme:135 ../urpmi:543 ../urpmi:669 ../urpmi.addmedia:136 msgid " (y/N) " msgstr " ( y, e / H , N ) " -#: ../urpme:129 +#: ../urpme:135 #, fuzzy, c-format msgid "Remove %d packages?" msgstr "%s paketi kaldırılıyor" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:153 +#: ../urpme:157 msgid "Removal failed" msgstr "Kaldırma başarısız" -#: ../urpmf:28 +#: ../urpmf:29 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" @@ -1288,251 +648,251 @@ msgstr "" "\n" "kullanımı:\n" -#: ../urpmf:35 +#: ../urpmf:36 #, fuzzy msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --help - bu yardım mesajını görüntüler.\n" -#: ../urpmf:36 ../urpmi:125 ../urpmq:74 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:80 msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - belirli bir çevre kullan (genellikle bir hata raporu).\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:82 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:90 ../urpmq:51 #, fuzzy msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --media - sadece belirtilen ortamları kullan (virgülle ayırın).\n" -#: ../urpmf:38 +#: ../urpmf:39 msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:39 ../urpmi:81 ../urpmq:46 +#: ../urpmf:40 ../urpmi:89 ../urpmq:49 msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --media - sadece belirtilen ortamları kullan (virgülle ayırın).\n" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:93 ../urpmq:52 #, fuzzy msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" " --media - sadece belirtilen ortamları kullan (virgülle ayırın).\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:86 ../urpmq:50 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:94 ../urpmq:53 msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" " --synthesis - urpmi veri tabanı yerine belirtilen sentezi kullan.\n" -#: ../urpmf:42 +#: ../urpmf:43 #, fuzzy msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --size - boyut etiketini yaz: boyut.\n" -#: ../urpmf:43 ../urpmi:83 ../urpmq:45 +#: ../urpmf:44 ../urpmi:91 ../urpmq:48 msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - sadece güncelleme ortamını kullan.\n" -#: ../urpmf:44 +#: ../urpmf:45 msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - kalabalık kipi.\n" -#: ../urpmf:45 +#: ../urpmf:46 msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr "" " -i - her örnekte büyük-küçük harf farklılığını göz ardı et.\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:47 #, fuzzy msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr "" " -i - her örnekte büyük-küçük harf farklılığını göz ardı et.\n" -#: ../urpmf:47 +#: ../urpmf:48 msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr "" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:49 msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "" -#: ../urpmf:49 +#: ../urpmf:50 msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:51 msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -e - perl kocunu doğrudan perl olarak ekle -e.\n" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:52 msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -a - ikili AND operatörü.\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:53 msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -o - ikili OR operatör.\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:54 msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " ! - tekli NOT.\n" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:55 #, fuzzy msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr " ) - grup ifadesini kapatmak için sağ parantez.\n" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpmf:56 #, fuzzy msgid "List of tags:\n" msgstr "" "Yerine konulacak verinin listesi:\n" "\n" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:57 #, fuzzy msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --X - X arayüzünü kullan.\n" -#: ../urpmf:57 +#: ../urpmf:58 #, fuzzy, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr "" "\n" " DrakBackup Raporu \n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:59 #, fuzzy msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --all - tüm etiketler yazır.\n" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpmf:60 msgid " --buildhost - build host\n" msgstr "" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:61 msgid " --buildtime - build time\n" msgstr "" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:62 #, fuzzy msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr "Konsole Yapılandırma modülü" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmf:63 #, fuzzy msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr " --epoch - tarih etiketini yaz: tarih.\n" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:64 #, fuzzy msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - açıklama etiketini yaz: açıklama.\n" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:65 msgid " --distribution - distribution\n" msgstr "" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:66 #, fuzzy msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --epoch - tarih etiketini yaz: tarih.\n" -#: ../urpmf:66 +#: ../urpmf:67 #, fuzzy msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --all - tüm etiketler yazır.\n" -#: ../urpmf:67 +#: ../urpmf:68 #, fuzzy msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " --list - tüm paketleri göster\n" -#: ../urpmf:68 +#: ../urpmf:69 #, fuzzy msgid " --group - group\n" msgstr " --group - grup etiketini yaz: grup.\n" -#: ../urpmf:69 +#: ../urpmf:70 #, fuzzy msgid " --name - package name\n" msgstr " --all - tüm etiketler yazır.\n" -#: ../urpmf:70 +#: ../urpmf:71 #, fuzzy msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr " --size - boyut etiketini yaz: boyut.\n" -#: ../urpmf:71 +#: ../urpmf:72 #, fuzzy msgid " --packager - packager\n" msgstr " --group - grup etiketini yaz: grup.\n" -#: ../urpmf:72 +#: ../urpmf:73 #, fuzzy msgid " --provides - provides tags\n" msgstr " --size - boyut etiketini yaz: boyut.\n" -#: ../urpmf:73 +#: ../urpmf:74 #, fuzzy msgid " --requires - requires tags\n" msgstr " --size - boyut etiketini yaz: boyut.\n" -#: ../urpmf:74 +#: ../urpmf:75 #, fuzzy msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size - boyut etiketini yaz: boyut.\n" -#: ../urpmf:75 +#: ../urpmf:76 #, fuzzy msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --group - grup etiketini yaz: grup.\n" -#: ../urpmf:76 +#: ../urpmf:77 #, fuzzy msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary - özet etiketini yaz: özet..\n" -#: ../urpmf:77 +#: ../urpmf:78 #, fuzzy msgid " --url - url\n" msgstr " --all - tüm etiketler yazır.\n" -#: ../urpmf:78 +#: ../urpmf:79 #, fuzzy msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " --verbose - kalabalık kipi.\n" -#: ../urpmf:79 +#: ../urpmf:80 #, fuzzy msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " --list - tüm paketleri göster\n" -#: ../urpmf:80 ../urpmq:80 +#: ../urpmf:81 ../urpmq:86 msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -f - isminin yanında sürüm ve kurnazlığını yazar.\n" -#: ../urpmf:132 +#: ../urpmf:136 msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -#: ../urpmf:174 ../urpmi:238 ../urpmq:126 +#: ../urpmf:185 ../urpmi:256 ../urpmq:132 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "%s' de belirtilen ortam kullanılıyor\n" -#: ../urpmf:220 +#: ../urpmf:225 msgid "" "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " "result\n" msgstr "" -#: ../urpmf:221 +#: ../urpmf:226 msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:75 +#: ../urpmi:83 #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" @@ -1549,43 +909,43 @@ msgstr "" "\n" "kullanımı:\n" -#: ../urpmi:84 +#: ../urpmi:92 #, fuzzy msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr "" " --media - sadece belirtilen ortamları kullan (virgülle ayırın).\n" -#: ../urpmi:87 +#: ../urpmi:95 msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:88 ../urpmq:51 +#: ../urpmi:96 ../urpmq:54 msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr " --auto-select - Sistemi güncellemek için paketleri otomatik seç.\n" -#: ../urpmi:89 +#: ../urpmi:97 msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:90 +#: ../urpmi:98 #, fuzzy msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr "" " --install-src - sadece kaynak kodu paketlerini kur (binaryleri değil).\n" -#: ../urpmi:91 ../urpmq:53 +#: ../urpmi:99 ../urpmq:56 msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:93 +#: ../urpmi:101 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -1593,37 +953,37 @@ msgid "" " default is %d.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:96 +#: ../urpmi:104 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:97 +#: ../urpmi:105 #, fuzzy msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy - hatalı aramaya zorla (-y ile aynı)\n" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:106 #, fuzzy msgid " --src, -s - next package is a source package.\n" msgstr "" " --src - ardından gelen paket bir kaynak paketi ( -s ile aynı).\n" -#: ../urpmi:99 +#: ../urpmi:107 msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr "" " --install-src - sadece kaynak kodu paketlerini kur (binaryleri değil).\n" -#: ../urpmi:100 +#: ../urpmi:108 msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr " --clean - herhangi birşeyden önce rpm'yi önbellekten sil.\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:109 #, fuzzy msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - rpm'yi ön bellekte kullanılmadan sakla\n" -#: ../urpmi:103 +#: ../urpmi:111 msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" @@ -1631,7 +991,7 @@ msgstr "" " --allow-nodeps - kullanıcıya bağımlılıkları sormadan kuruluma\n" " izin verir.\n" -#: ../urpmi:105 +#: ../urpmi:113 msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" @@ -1639,42 +999,51 @@ msgstr "" " --allow-force - kullanıcıya bağımlılıkları ve diğer olumsuzlukları\n" " sormadan kuruluma izin verir.\n" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:116 #, fuzzy msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --wget - uzaktaki dosyaları almak için wget kullan.\n" -#: ../urpmi:109 +#: ../urpmi:117 msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:45 ../urpmi.update:32 ../urpmq:68 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73 msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - uzaktaki dosyaları almak için wget kullan.\n" -#: ../urpmi:112 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:69 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74 msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - uzak dosyaları almak için curl kullan.\n" -#: ../urpmi:113 +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75 +#, fuzzy +msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" +msgstr " --curl - uzak dosyaları almak için curl kullan.\n" + +#: ../urpmi:124 msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr "" -#: ../urpmi:114 +#: ../urpmi:125 msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr "" -#: ../urpmi:115 +#: ../urpmi:126 msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr "" -#: ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 +#: ../urpmi:127 +msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - indirme hızını kısıtlama.\n" -#: ../urpmi:117 +#: ../urpmi:129 #, fuzzy msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" @@ -1683,7 +1052,7 @@ msgstr "" " --verify-rpm - kurulumdan önce rpm imzasını doğrula\n" " (--no-verify-rpm bunu iptal eder, öntanımlı etkindir).\n" -#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:70 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76 msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n" @@ -1692,7 +1061,7 @@ msgstr "" " varsayılan olan 1080 kabul edilecek (biçim <vekilsunucu[:" "port]>).\n" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:72 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78 msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is <user:password>).\n" @@ -1700,7 +1069,7 @@ msgstr "" " --proxy-user - vekil sunucu kimlik denetimi için kullanıcı adı\n" " ve parola belirtin (biçim <kullanıcıadı:parola>).\n" -#: ../urpmi:123 +#: ../urpmi:135 msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" @@ -1708,7 +1077,7 @@ msgstr "" " --bug - sonraki argüman tarafından belirtilen dizini bir\n" " hata raporu oluştur.\n" -#: ../urpmi:126 +#: ../urpmi:138 #, fuzzy msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" @@ -1717,117 +1086,125 @@ msgstr "" " --verify-rpm - kurulumdan önce rpm imzasını doğrula\n" " (--no-verify-rpm bunu iptal eder, öntanımlı etkindir).\n" -#: ../urpmi:128 +#: ../urpmi:140 #, fuzzy msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" msgstr " --test - kurulumun başarılı olup olmayacağını doğrula.\n" -#: ../urpmi:129 +#: ../urpmi:141 msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath - virgül ile ayrılmış yolları dahil etme.\n" -#: ../urpmi:130 +#: ../urpmi:142 msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:131 +#: ../urpmi:143 msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:132 +#: ../urpmi:144 #, fuzzy msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --all - tüm etiketler yazır.\n" -#: ../urpmi:133 +#: ../urpmi:145 #, fuzzy msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --description - açıklama etiketini yaz: açıklama.\n" -#: ../urpmi:135 +#: ../urpmi:146 ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:42 +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:147 ../urpmi.update:43 +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:149 #, fuzzy msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --test - kurulumun başarılı olup olmayacağını doğrula.\n" -#: ../urpmi:136 +#: ../urpmi:150 msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:138 ../urpmi.addmedia:66 ../urpmi.update:42 -msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" -msgstr "" - -#: ../urpmi:139 +#: ../urpmi:152 #, fuzzy msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --noclean - rpm'yi ön bellekte kullanılmadan sakla\n" -#: ../urpmi:140 +#: ../urpmi:153 msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:141 ../urpmq:77 +#: ../urpmi:154 ../urpmq:83 msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - komut satırındakilere uyanların tümünü seçer. \n" -#: ../urpmi:142 +#: ../urpmi:155 msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr " -p - paketi bulmak için aramaya izin ver.\n" -#: ../urpmi:143 +#: ../urpmi:156 msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr "" " -P - sağlanan paketlerin arasında paketi bulmak için arama " "yapma.\n" -#: ../urpmi:144 ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.removemedia:58 -#: ../urpmi.update:48 +#: ../urpmi:157 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:58 +#: ../urpmi.update:49 msgid " -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - Sessiz kipi.\n" -#: ../urpmi:146 +#: ../urpmi:159 msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr "" " komut satırından isimleri veya rpm dosyaları verilenler yüklenecek.\n" -#: ../urpmi:177 +#: ../urpmi:188 +msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:195 msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:204 +#: ../urpmi:222 #, fuzzy msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "" "--install-src özelliği binary rpm dosyaları kullanılırken neyi halleder" -#: ../urpmi:227 +#: ../urpmi:245 #, fuzzy, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " "or delete it" msgstr "Grup zaten mevut, lütfen bir başka Grup ismi seçin" -#: ../urpmi:228 +#: ../urpmi:246 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "%s dizini hata raporu için oluşturulamıyor" -#: ../urpmi:231 ../urpmi:396 +#: ../urpmi:249 msgid "Copying failed" msgstr "Kopyalama başarısız" -#: ../urpmi:237 +#: ../urpmi:255 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "" -#: ../urpmi:255 +#: ../urpmi:273 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -1835,16 +1212,40 @@ msgid "" msgstr "" #. - For translators : there are several media here -#: ../urpmi:345 +#: ../urpmi:364 msgid "Updating media...\n" msgstr "" -#: ../urpmi:433 +#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)" +#: ../urpmi:438 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s (to upgrade)" +msgstr "Güncelle" + +#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)" +#: ../urpmi:440 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (to upgrade)" +msgstr "Güncelle" + +#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)" +#: ../urpmi:442 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s (to install)" +msgstr "Kurulumdan Çık" + +#. -PO: here format is "<package_name> (to install)" +#: ../urpmi:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (to install)" +msgstr "Kurulumdan Çık" + +#: ../urpmi:451 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Seçiminiz? (1-%d) " -#: ../urpmi:463 +#: ../urpmi:481 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -1852,25 +1253,25 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../urpmi:471 ../urpmi:489 +#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 #, fuzzy msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" msgstr "Yine de devam edilsin mi?" -#: ../urpmi:471 ../urpmi:489 ../urpmi:576 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 ../urpmi:593 ../urpmi.addmedia:136 msgid " (Y/n) " msgstr " (E/h) " -#: ../urpmi:482 +#: ../urpmi:500 #, fuzzy, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" "%s" msgstr "Bazı paketler kurulamadı" -#: ../urpmi:512 +#: ../urpmi:530 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -1881,7 +1282,7 @@ msgstr "" "için aşağıdaki paketlerin kaldırılması gerekiyor:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:517 +#: ../urpmi:535 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1891,11 +1292,11 @@ msgstr "" "gerekiyor:\n" "%s" -#: ../urpmi:519 +#: ../urpmi:537 msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:555 ../urpmi:567 +#: ../urpmi:572 ../urpmi:584 #, fuzzy msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" @@ -1904,19 +1305,19 @@ msgstr "" "gerekiyor:\n" "\n" -#: ../urpmi:556 ../urpmi:568 +#: ../urpmi:573 ../urpmi:585 #, fuzzy msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" msgstr "" "Bağımlılık sorununu aşabilmek için, aşağıdaki paketlerin kaldırılması " "gerekiyor (%d Mb)" -#: ../urpmi:557 +#: ../urpmi:574 #, c-format msgid "(%d packages, %d MB)" msgstr "" -#: ../urpmi:563 +#: ../urpmi:580 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -1925,73 +1326,82 @@ msgstr "" "Aşağıdaki bağımlılıkların yüklenebilmesi için root olmalısınız:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:570 +#: ../urpmi:587 msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:572 +#: ../urpmi:589 #, c-format msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" msgstr "" -#: ../urpmi:596 +#: ../urpmi:612 msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Hazır olduğunuzda Enter'a basın..." -#: ../urpmi:602 +#: ../urpmi:618 msgid "Cancel" msgstr "İptal" -#: ../urpmi:649 +#: ../urpmi:660 msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "Sonraki paketler hatalı imza içeriyor" -#: ../urpmi:650 +#: ../urpmi:661 msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Yüklemeye devam etmek istiyor musunuz ?" -#: ../urpmi:698 +#: ../urpmi:708 #, c-format msgid "distributing %s" msgstr "%s dağıtılıyor" #. - there's a common prefix, simplify message -#: ../urpmi:709 +#: ../urpmi:721 #, fuzzy, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "%s kuruluyor" -#: ../urpmi:711 +#: ../urpmi:723 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "%s kuruluyor" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpmi:737 +#: ../urpmi:747 #, fuzzy msgid "Installation failed:" msgstr "Kurulum başarısız oldu" -#: ../urpmi:745 +#: ../urpmi:754 msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Paket bağımlılıklarını denetlemeksizin kurulum denensin mi (e/H) " -#: ../urpmi:763 +#: ../urpmi:771 #, fuzzy msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " msgstr "Belki daha zorlayıcı bir seçenek gerekebilir (--force)? (e/H) " -#: ../urpmi:803 +#: ../urpmi:810 #, fuzzy, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "kurulum yönergeleri" -#: ../urpmi:819 +#: ../urpmi:824 +msgid "Packages are up to date" +msgstr "" + +#: ../urpmi:827 #, fuzzy, c-format -msgid "The following package names were assumed: %s" -msgstr "Bu paketler %s içeriyor: %s" +msgid "Packages %s are already installed" +msgstr "herşey zaten kurulu" -#: ../urpmi:836 +#: ../urpmi:828 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package %s is already installed" +msgstr "herşey zaten kurulu" + +#: ../urpmi:847 #, fuzzy msgid "restarting urpmi" msgstr "slurpd başlatılıyor: " @@ -2000,16 +1410,16 @@ msgstr "slurpd başlatılıyor: " #. Translator: and 'removable:' must not be translated! #. Translator: neither the ``with''. #. Translator: only what is between <brackets> can be translated. -#: ../urpmi.addmedia:35 +#: ../urpmi.addmedia:36 +#, fuzzy msgid "" -"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n" +"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n" "where <url> is one of\n" -" [file:/]/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of " -"hdlist>\n" -" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" removable://<path> with <relative filename of hdlist>\n" +" [file:/]/<path>\n" +" ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n" +" ftp://<host>/<path>\n" +" http://<host>/<path>\n" +" removable://<path>\n" "\n" "and [options] are from\n" msgstr "" @@ -2024,25 +1434,25 @@ msgstr "" "\n" "ve [seçenekler] de şunlardan biridir:\n" -#: ../urpmi.addmedia:52 +#: ../urpmi.addmedia:54 msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - güncelleme ortamı oluştur.\n" -#: ../urpmi.addmedia:53 +#: ../urpmi.addmedia:55 msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:54 +#: ../urpmi.addmedia:56 msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:55 +#: ../urpmi.addmedia:57 msgid "" " --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" " hdlist file.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:57 +#: ../urpmi.addmedia:59 msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" @@ -2050,16 +1460,16 @@ msgstr "" " --distrib - tüm medyaları otomatik olarak bir kurulum medyasından\n" " oluştur.\n" -#: ../urpmi.addmedia:59 +#: ../urpmi.addmedia:61 msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:60 +#: ../urpmi.addmedia:62 #, fuzzy msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" msgstr " --list-media - mevcut medyaları göster\n" -#: ../urpmi.addmedia:61 +#: ../urpmi.addmedia:63 #, c-format msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" @@ -2068,73 +1478,70 @@ msgstr "" " --from - yansı adreslerini almak için belirtilen adresi kullan,\n" " öntanımlı adres: %s\n" -#: ../urpmi.addmedia:63 +#: ../urpmi.addmedia:65 msgid "" " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" " only file:// protocol is allowed.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:65 ../urpmi.update:40 -msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr "" - -#: ../urpmi.addmedia:67 +#: ../urpmi.addmedia:68 msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:68 +#: ../urpmi.addmedia:69 msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:46 +#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:47 msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr "" " -c - 'başlıklar arabelleği'nin bulunduğu dizini temizle.\n" -#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.update:47 +#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.update:48 msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" msgstr " -f - hdlist dosyalarını oluşum için zorla.\n" -#: ../urpmi.addmedia:82 +#: ../urpmi.addmedia:85 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" güncellenemiyor\n" -#: ../urpmi.addmedia:115 +#: ../urpmi.addmedia:117 #, fuzzy msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "Paketleri kurmak için sadece sistem yöneticisi yetkilidir" -#: ../urpmi.addmedia:118 +#: ../urpmi.addmedia:120 #, fuzzy, c-format msgid "Will create config file [%s]" msgstr "yapılandırma dosyası [%s] yazılıyor" -#: ../urpmi.addmedia:119 +#: ../urpmi.addmedia:121 #, fuzzy, c-format msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "yapılandırma dosyası [%s] yazılıyor" -#: ../urpmi.addmedia:126 +#: ../urpmi.addmedia:128 msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" msgstr "<hdlist'in göreceli konumu> --distrib ile gerekli değil " -#: ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid "" "\n" "Do you want to add media '%s'" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:163 +#: ../urpmi.addmedia:165 msgid "<relative path of hdlist> missing\n" msgstr "<hdlist'in göreli dosyaismi> eksik\n" -#: ../urpmi.addmedia:165 +#: ../urpmi.addmedia:167 msgid "`with' missing for network media\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:187 +#. - check creation of media +#: ../urpmi.addmedia:188 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" oluşturulamıyor\n" @@ -2313,7 +1720,7 @@ msgstr "" "Silme için girdi eksik\n" "(bunlardan biri %s)\n" -#: ../urpmi.update:29 +#: ../urpmi.update:30 msgid "" "usage: urpmi.update [options] <name> ...\n" "where <name> is a medium name to update.\n" @@ -2321,39 +1728,35 @@ msgstr "" "kullanımı: urpmi.update [seçenekler] <isim> ...\n" " <isim> güncellenecek medyanın ismidir.\n" -#: ../urpmi.update:39 +#: ../urpmi.update:41 msgid " --update - update only update media.\n" msgstr " --update - sadece güncelleme medyasını güncelle.\n" -#: ../urpmi.update:41 -msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" -msgstr "" - -#: ../urpmi.update:43 +#: ../urpmi.update:44 #, fuzzy msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" msgstr " --update - sadece güncelleme medyasını güncelle.\n" -#: ../urpmi.update:44 +#: ../urpmi.update:45 msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.update:45 +#: ../urpmi.update:46 msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - tüm kaldırılamaz medyaları seçer.\n" -#: ../urpmi.update:68 +#: ../urpmi.update:69 #, fuzzy msgid "Only superuser is allowed to update media" msgstr "Paketleri kurmak için sadece sistem yöneticisi yetkilidir" -#: ../urpmi.update:76 +#: ../urpmi.update:77 msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" "Güncellenecek hiç birşey yok\n" "(yeni ortam eklemek için \"urpmi.addmedia\" kullanın)\n" -#: ../urpmi.update:94 +#: ../urpmi.update:95 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" @@ -2362,22 +1765,22 @@ msgstr "" "Güncelleme için girdi eksik\n" "(bunlardan biri %s)\n" -#: ../urpmi.update:98 +#: ../urpmi.update:99 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, fuzzy, c-format msgid "enabling media %s" msgstr "aygıt kaldırılıyor \"%s\"" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring media %s" msgstr "\"%s\" meydası düzenleniyor:" -#: ../urpmq:39 +#: ../urpmq:42 #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" @@ -2394,7 +1797,7 @@ msgstr "" "\n" "kullanımı:\n" -#: ../urpmq:47 +#: ../urpmq:50 #, fuzzy msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " @@ -2402,93 +1805,93 @@ msgid "" msgstr "" " --media - sadece belirtilen ortamları kullan (virgülle ayırın).\n" -#: ../urpmq:52 +#: ../urpmq:55 msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - hatalı aramaya zorla (-y ile aynı)\n" -#: ../urpmq:55 +#: ../urpmq:58 msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - tüm paketleri göster\n" -#: ../urpmq:56 +#: ../urpmq:59 msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - mevcut medyaları göster\n" -#: ../urpmq:57 +#: ../urpmq:60 #, fuzzy msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-media - mevcut medyaları göster\n" -#: ../urpmq:58 +#: ../urpmq:61 msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" " --list-nodes - --parallel kullanırken erişilebilir düğümleri listele.\n" -#: ../urpmq:59 +#: ../urpmq:62 msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - mevcut parelel alias'lari listele.\n" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:63 msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:61 +#: ../urpmq:64 msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr "" " --src - ardından gelen paket bir kaynak paketi ( -s ile aynı).\n" -#: ../urpmq:62 +#: ../urpmq:65 msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" " --sources - İndirmeye başlamadan önce tüm kaynak paketleri yolla.\n" " (Sadece root için geçerlidir).\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:67 #, fuzzy msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --all - tüm etiketler yazır.\n" -#: ../urpmq:66 +#: ../urpmq:69 msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:75 +#: ../urpmq:81 #, fuzzy msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --all - tüm etiketler yazır.\n" -#: ../urpmq:76 +#: ../urpmq:82 #, fuzzy msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary - özet etiketini yaz: özet..\n" -#: ../urpmq:78 +#: ../urpmq:84 msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - kaldırılacak paketlerin toplu çıktısı.\n" -#: ../urpmq:79 +#: ../urpmq:85 msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - paket bağımlılıkları için sorguyu genişlet.\n" -#: ../urpmq:81 +#: ../urpmq:87 msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - isminin yanında grupları da yazar.\n" -#: ../urpmq:82 +#: ../urpmq:88 #, fuzzy msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr " -g - isminin yanında grupları da yazar.\n" -#: ../urpmq:83 +#: ../urpmq:89 #, fuzzy msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " --list - tüm paketleri göster\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:90 #, fuzzy msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" @@ -2496,69 +1899,433 @@ msgstr "" " -P - sağlanan paketlerin arasında paketi bulmak için arama " "yapma.\n" -#: ../urpmq:85 +#: ../urpmq:91 #, fuzzy msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr " -p - paketi bulmak için aramaya izin ver.\n" -#: ../urpmq:86 +#: ../urpmq:92 msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - isminin yanıda sürüm numarasını da yazar.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:93 msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -R - gerekli paketler için ters arama.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:94 #, fuzzy msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr " -R - gerekli paketler için ters arama.\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:95 msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s - bir sonraki paket bir kaynak paketi(--src ile aynı).\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:96 msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" msgstr " -u - daha güncel bir sürümü yüklü ise paketi kaldır.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:98 msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - hatalı aramayı uygulamaya koy ( --fuzzy ile aynı)\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:99 #, fuzzy msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr " -a - komut satırındakilere uyanların tümünü seçer. \n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:100 msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "" " komut satırından isimleri veya rpm dosyaları verilenler sorgulandı.\n" -#: ../urpmq:170 +#: ../urpmq:176 msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes sadece --parallel ile kullanılabilir" -#: ../urpmq:327 +#: ../urpmq:332 #, c-format msgid "skipping media %s: no hdlist" msgstr "" -#: ../urpmq:401 +#: ../urpmq:405 #, fuzzy msgid "No filelist found\n" msgstr "Resim bulunamadı" -#: ../urpmq:413 +#: ../urpmq:417 #, fuzzy msgid "No changelog found\n" msgstr "Görüntü (imaj) bulunamadı!" +#~ msgid "unknown protocol defined for %s" +#~ msgstr "%s için bilinmeyen protokol tanımlanmış" + +#~ msgid "unable to handle protocol: %s" +#~ msgstr "%s protokolü ile ilgilenemiyor" + +#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "\"%s\" ortamı, halen kullanımdaki hdlist'i kullanmaya çalışıyor, " +#~ "yoksayıldı" + +#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" +#~ msgstr "\"%s\" kullanımda olan listeyi kullanmaya çalışıyor, yoksayıldı" + +#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "\"%s\" ortamının hdlist dosyasına erişilemiyor, yoksayıldı" + +#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "\"%s\" ortamının liste dosyasına erişilemiyor, yoksayıldı" + +#, fuzzy +#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" +#~ msgstr "varolan \"%s\" ortamı atlanmaya çalışılırken engelleniyor" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " +#~ "ignored" +#~ msgstr "" +#~ "\"%s\" ortamı, halen kullanımdaki hdlist'i kullanmaya çalışıyor, " +#~ "yoksayıldı" + +#, fuzzy +#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" +#~ msgstr "\"%s\" kullanımda olan listeyi kullanmaya çalışıyor, yoksayıldı" + +#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "\"%s\" için sabit disk listesi dosyası bulunamıyor, ortam yoksayıldı" + +#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "\"%s\" için liste dosyası bulunamıyor, ortam yoksayılıyor" + +#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "\"%s\" için liste dosyası tutarsız, ortam yoksayıldı" + +#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "\"%s\" için liste dosyası denetlenemiyor, ortam yoksayıldı" + +#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" çıkarılabilir ortam için çok bazla bağlantı noktası tanımlı" + +#~ msgid "taking removable device as \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" çıkarılabilir aygıt olarak alındı." + +#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +#~ msgstr "Farklı %s çıkarılabilir aygıtları %s için kullanılıyor" + +#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" ayrılabilir aygıtı için yolismi ele alınamadı" + +#~ msgid "unable to write config file [%s]" +#~ msgstr "yapılandırma dosyasına [%s] yazılamıyor" + +#~ msgid "wrote config file [%s]" +#~ msgstr "yapılandırma dosyası [%s] yazılıyor" + +#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +#~ msgstr "\"%2$s\" dosyasındaki \"%1$s\" ayrıştırılamıyor" + +#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]" +#~ msgstr "\"%s\" dosyasındaki paralel işleyici inceleniyor" + +#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s" +#~ msgstr "düğümler için paralel işleyici bulundu: %s" + +#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s" +#~ msgstr "paralel mod için ortak ortam kullanılıyor: %s" + +#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +#~ msgstr "paralel seçenek \"%s\" kullanılamadı" + +#~ msgid "examining synthesis file [%s]" +#~ msgstr "sentez dosyası [%s] inceleniyor" + +#~ msgid "examining hdlist file [%s]" +#~ msgstr "sabit disk listesi(hdlist) dosyası [%s] okunuyor" + +#, fuzzy +#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" +#~ msgstr "\"%s\" kullanımda olan listeyi kullanmaya çalışıyor, yoksayıldı" + +#, fuzzy +#~ msgid "Search start: %s end: %s" +#~ msgstr "Yüklü yazıtiplerini ara" + +#, fuzzy +#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" +#~ msgstr "" +#~ "\"%s\" için sabit disk listesi sentezleme dosyasının okunmasında hata" + +#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +#~ msgstr "bağımlılıkların hesaplanması için ikinci geçiş yapılıyor\n" + +#~ msgid "skipping package %s" +#~ msgstr "%s paketi atlanıyor" + +#, fuzzy +#~ msgid "would install instead of upgrade package %s" +#~ msgstr "%s paketi kurulumunda problem" + +#~ msgid "medium \"%s\" already exists" +#~ msgstr "\"%s\" ortamı zaten var" + +#~ msgid "added medium %s" +#~ msgstr "%s ortamı eklendi" + +#~ msgid "unable to access first installation medium" +#~ msgstr "İlk kurulum ortamına erişilemiyor" + +#, fuzzy +#~ msgid "retrieving media.cfg file..." +#~ msgstr "hard disk rpm listesi (hdlists) alınıyor..." + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to parse media.cfg" +#~ msgstr "rpmdb açılamıyor" + +#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" +#~ msgstr "İlk kurulum ortamına erişilemiyor ( hdlists dosyası bulunamadı)" + +#, fuzzy +#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" +#~ msgstr "varolan \"%s\" ortamı atlanmaya çalışılırken engelleniyor" + +#~ msgid "selecting multiple media: %s" +#~ msgstr "Çoklu medya seçiliyor: %s" + +#~ msgid "removing medium \"%s\"" +#~ msgstr "aygıt kaldırılıyor \"%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" +#~ msgstr "rpm dosyaları ortamdan alınıyor \"%s\"..." + +#, fuzzy +#~ msgid "...reconfiguration failed" +#~ msgstr "Yapılandırma dosyası" + +#, fuzzy +#~ msgid "reconfiguration done" +#~ msgstr "Sunucu Ayarları" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, " +#~ "medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "\"%s\" ortamı, halen kullanımdaki hdlist'i kullanmaya çalışıyor, " +#~ "yoksayıldı" + +#~ msgid "copying description file of \"%s\"..." +#~ msgstr "\"%s\"in açıklama dosyası kopyalanıyor..." + +#~ msgid "...copying done" +#~ msgstr "...kopyalama tamamlandı" + +#~ msgid "...copying failed" +#~ msgstr "...kopyalama başarısız" + +#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +#~ msgstr "\"%s\" in kaynak hdlisti (ya da sentezi) kopyalanıyor..." + +#, fuzzy +#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "\"%s\" in kaynak hdlisti (ya da sentezi) kopyalanıyor..." + +#, fuzzy +#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" +#~ msgstr "[%s] kopyalaması başarısız" + +#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +#~ msgstr "" +#~ "\"%s\" için sabit disk listesi sentezleme dosyasının okunmasında hata" + +#~ msgid "reading rpm files from [%s]" +#~ msgstr "rpm dosyaları [%s]'den okunuyor" + +#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +#~ msgstr "[%s]'den rpm dosyaları okunamadı: %s" + +#~ msgid "no rpm files found from [%s]" +#~ msgstr "[%s] de rpm dosyaları yok" + +#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +#~ msgstr "\"%s\" in kaynak hdlisti (ya da sentezi) getiriliyor..." + +#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" +#~ msgstr "incelenmiş hdlist (yada sentez) %s olarak bulundu" + +#, fuzzy +#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "" +#~ "kaynak sabit disk listesi (ya da sentez) dosyası alımı başarısız oldu" + +#, fuzzy +#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" +#~ msgstr "...getirme başarısız: [%s]" + +#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" +#~ msgstr "" +#~ "kaynak sabit disk listesi (ya da sentez) dosyası alımı başarısız oldu" + +#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" için sabit disk listesi dosyası bulunamadı" + +#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" +#~ msgstr "%s dosyası %s ortamında zaten kullanılmış" + +#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" sabit disk listesi dosyası ayrıştırılamıyor" + +#~ msgid "unable to write list file of \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" liste dosyası yazılamıyor" + +#~ msgid "writing list file for medium \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" için listesi dosyası yazılıyor" + +#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" için liste dosyasına hiçbir şey yazılmamış" + +#, fuzzy +#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." +#~ msgstr "'%s' medyasının dosyayı sınanıyor..." + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" liste dosyası yazılamıyor" + +#~ msgid "reading headers from medium \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" ortamından başlıklar okunuyor" + +#~ msgid "building hdlist [%s]" +#~ msgstr "sabit disk listesi [%s] oluşturuluyor" + +#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" için sabit disk listesi sentezleme dosyası oluşturuldu." + +#~ msgid "found %d headers in cache" +#~ msgstr "arabellekte %d başlığı bulundu" + +#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache" +#~ msgstr "arabellekteki %d eski başlık kaldırılıyor" + +#~ msgid "mounting %s" +#~ msgstr "%s bağlanıyor" + +#~ msgid "unmounting %s" +#~ msgstr "%s ayrılıyor" + +#, fuzzy +#~ msgid "No package named %s" +#~ msgstr "%s adında bir paket yok" + +#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +#~ msgstr "aynı \"%s\" isminde çok sayıda rpm paketi var." + +#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +#~ msgstr "[%s] (\"%s\" değerindeki) düzgün ayrıştırılamıyor" + +#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" +#~ msgstr "ortam \"%s\" rpm dosyaları için herhangi bir yer belirtmiyor" + +#~ msgid "package %s is not found." +#~ msgstr "%s paketi bulunamadı." + +#~ msgid "urpmi database locked" +#~ msgstr "urpmi veri tabanı kilitlendi" + +#~ msgid "medium \"%s\" is not selected" +#~ msgstr "\"%s\" seçilmedi" + +#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +#~ msgstr "rpm dosyası [%s] \"%s\" ortamından okunamıyor" + +#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" +#~ msgstr "" +#~ "tutarsız ortam \"%s\" kaldırılabilir olarak imlenmiş ama bu doğru değil" + +#~ msgid "unable to access medium \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" ortamına erişilemiyor" + +#, fuzzy +#~ msgid "malformed URL: [%s]" +#~ msgstr "bozuk girdi: [%s]" + +#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +#~ msgstr "rpm dosyaları ortamdan alınıyor \"%s\"..." + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to create transaction" +#~ msgstr "Ssh kimliği oluşturulamıyor" + +#~ msgid "removing package %s" +#~ msgstr "%s paketi kaldırılıyor" + +#~ msgid "unable to remove package %s" +#~ msgstr "paket kalırılamıyor: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" +#~ msgstr "paket kalırılamıyor: %s" + +#~ msgid "unable to install package %s" +#~ msgstr "%s paketi yüklenemiyor" + +#, fuzzy +#~ msgid "More information on package %s" +#~ msgstr "Paket hakkında daha fazla bilgi..." + +#~ msgid "due to missing %s" +#~ msgstr "%s paketinin kayıplığından" + +#~ msgid "due to unsatisfied %s" +#~ msgstr "%s' den dolayı yetersiz" + +#, fuzzy +#~ msgid "trying to promote %s" +#~ msgstr "Kaldırılacak bir şey yok" + +#, fuzzy +#~ msgid "in order to keep %s" +#~ msgstr "sıradaki kurulum %s" + +#~ msgid "in order to install %s" +#~ msgstr "sıradaki kurulum %s" + +#~ msgid "due to conflicts with %s" +#~ msgstr "%s paketi ile çelişkisinden" + +#~ msgid "unrequested" +#~ msgstr "talep edilmemiş" + +#~ msgid "Invalid signature (%s)" +#~ msgstr "Geçersiz imza (%s)" + +#~ msgid "Invalid Key ID (%s)" +#~ msgstr "Geçersiz Anahtar ID'si (%s)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Missing signature (%s)" +#~ msgstr "Geçersiz imza (%s)" + +#~ msgid "examining MD5SUM file" +#~ msgstr "MD5SUM dosyası sınanıyor" + +#, fuzzy +#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "\"%s\" in kaynak hdlisti (ya da sentezi) kopyalanıyor..." + +#, fuzzy +#~ msgid "The following package names were assumed: %s" +#~ msgstr "Bu paketler %s içeriyor: %s" + #~ msgid "copying hdlists file..." #~ msgstr "hdlist dosyaları kopyalanıyor..." @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-uk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-30 14:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-29 02:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-25 11:16+0200\n" "Last-Translator: Taras Boychuk <btr1@mail.ru>\n" "Language-Team: ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" @@ -19,20 +19,20 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:56 +#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:62 msgid "RPM installation" msgstr "Встановлення RPM" -#: ../gurpmi:53 +#: ../gurpmi:44 #, c-format msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "Помилка: неможливо знайти файл %s, дію припинено" -#: ../gurpmi:54 ../gurpmi2:146 ../gurpmi2:169 +#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:150 ../gurpmi2:173 msgid "_Ok" msgstr "_O Гаразд" -#: ../gurpmi:74 +#: ../gurpmi:65 #, c-format msgid "" "You have selected a source package:\n" @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "" "\n" "Що Ви хочете зробити?" -#: ../gurpmi:82 ../gurpmi:93 +#: ../gurpmi:73 ../gurpmi:84 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software packages on your computer:\n" @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "" "\n" "Можливо, Ви хочете просто зберегти його. Який Ваш вибір?" -#: ../gurpmi:88 +#: ../gurpmi:79 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software package on your computer:\n" @@ -84,40 +84,40 @@ msgstr "" "Можливо, Ви хочете просто зберегти його. Який Ваш вибір?" #. - buttons -#: ../gurpmi:106 +#: ../gurpmi:97 msgid "_Install" msgstr "_Встановити" -#: ../gurpmi:107 +#: ../gurpmi:98 msgid "_Save" msgstr "З_берегти" -#: ../gurpmi:108 ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:150 msgid "_Cancel" msgstr "_C Скасувати" -#: ../gurpmi:116 +#: ../gurpmi:107 msgid "Choose location to save file" msgstr "Виберіть місце для збереження файла" -#: ../gurpmi.pm:77 +#: ../gurpmi.pm:79 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "Невідомий параметр %s" -#: ../gurpmi.pm:87 +#: ../gurpmi.pm:89 msgid "No packages specified" msgstr "Не вибрано пакунків" -#: ../gurpmi2:37 +#: ../gurpmi2:43 msgid "Please wait..." msgstr "Будь ласка, зачекайте..." -#: ../gurpmi2:46 +#: ../gurpmi2:52 msgid "Must be root" msgstr "Потрібно бути root" -#: ../gurpmi2:80 +#: ../gurpmi2:86 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -128,35 +128,35 @@ msgstr "" "%s\n" "Продовжувати встановлення?" -#: ../gurpmi2:102 ../urpmi:602 +#: ../gurpmi2:110 ../urpmi:618 msgid "Ok" msgstr "Гаразд" -#: ../gurpmi2:102 +#: ../gurpmi2:110 msgid "Warning" msgstr "Попередження" -#: ../gurpmi2:142 +#: ../gurpmi2:146 msgid " (to upgrade)" msgstr " (поновити)" -#: ../gurpmi2:143 +#: ../gurpmi2:147 msgid " (to install)" msgstr " (встановити)" -#: ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi2:150 msgid "Package choice" msgstr "Вибір пакунків" -#: ../gurpmi2:147 ../urpmi:430 +#: ../gurpmi2:151 ../urpmi:448 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Потрібен один із наступних пакунків:" -#: ../gurpmi2:170 +#: ../gurpmi2:174 msgid "_Abort" msgstr "_Перервати" -#: ../gurpmi2:190 +#: ../gurpmi2:194 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Продовжувати встановлення?" -#: ../gurpmi2:204 +#: ../gurpmi2:208 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " @@ -178,25 +178,25 @@ msgstr "" "залежності:\n" " %s\n" -#: ../gurpmi2:211 +#: ../gurpmi2:215 msgid "Package installation..." msgstr "Встановлюється пакунок..." -#: ../gurpmi2:213 ../urpmi:585 +#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:602 msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "неможливо одержати початкові пакунки, завершується" -#: ../gurpmi2:226 ../urpmi:595 +#: ../gurpmi2:229 ../urpmi:611 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Вставте, будь ласка, носія %s у пристрій %s" -#: ../gurpmi2:255 +#: ../gurpmi2:254 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "Звантажується пакунок %s" -#: ../gurpmi2:270 +#: ../gurpmi2:269 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "" "Ви хочете продовжити встановлення?" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:277 ../gurpmi2:336 ../urpmi:667 ../urpmi:798 +#: ../gurpmi2:276 ../gurpmi2:334 ../urpmi:677 ../urpmi:805 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -222,34 +222,34 @@ msgstr "" "Можливо, Вам потрібно поновити вашу базу даних urpmi" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:284 ../urpme:133 ../urpmi:714 +#: ../gurpmi2:283 ../urpme:139 ../urpmi:726 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "вилучається %s" -#: ../gurpmi2:291 ../urpm.pm:2919 +#: ../gurpmi2:289 msgid "Preparing..." msgstr "Підготовка..." -#: ../gurpmi2:295 +#: ../gurpmi2:293 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Встановлюється пакунок `%s' (%s/%s)..." #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:322 ../urpmi:679 ../urpmi:757 ../urpmi:775 +#: ../gurpmi2:318 ../urpmi:689 ../urpmi:765 ../urpmi:782 msgid "Installation failed" msgstr "Встановлення неуспішне" -#: ../gurpmi2:331 +#: ../gurpmi2:329 msgid "_Done" msgstr "Виконано" -#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:815 +#: ../gurpmi2:337 msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Все вже встановлено" -#: ../gurpmi2:341 +#: ../gurpmi2:339 msgid "Installation finished" msgstr "Встановлення завершено" @@ -276,12 +276,17 @@ msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" msgstr " -g [group] - обмежити результати для вибраної групи.\n" #: ../rpm-find-leaves:19 +#, fuzzy +msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" +msgstr " -g - також виводити групи з назвами.\n" + +#: ../rpm-find-leaves:20 #, fuzzy, c-format msgid " defaults to %s.\n" msgstr " типово %s.\n" #. - need to be root if binary rpms are to be installed -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:249 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:267 msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Тільки користувачу root дозволяється встановлювати пакунки" @@ -290,875 +295,201 @@ msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "Запускається urpmi в обмеженому режимі..." #: ../urpm.pm:73 -#, c-format -msgid "unknown protocol defined for %s" -msgstr "для %s вказано невідомий протокол" - -#: ../urpm.pm:102 -#, c-format -msgid "%s is not available, falling back on %s" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:110 -#, c-format -msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" -msgstr "не знайдено webfetch, підтримуються такі webfetch: %s\n" - -#: ../urpm.pm:126 -#, c-format -msgid "unable to handle protocol: %s" -msgstr "неможливо обробити протокол: %s" - -#: ../urpm.pm:223 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -msgstr "" -"носій \"%s\" намагається використати hdlist, що вже використовується, носія " -"проігноровано" - -#: ../urpm.pm:224 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -msgstr "" -"носій \"%s\" намагається використати список, що вже використовується, носія " -"проігноровано" - -#: ../urpm.pm:237 ../urpm.pm:1318 ../urpm.pm:1328 -#, c-format -msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "неможливо доступитися до файла hdlist \"%s\", носія проігноровано" - -#. list file exists but isn't readable -#. report error only if no result found, list files are only readable by root -#: ../urpm.pm:240 ../urpm.pm:2526 -#, c-format -msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "неможливо доступитися до файла списку \"%s\", носія проігноровано" - -#: ../urpm.pm:268 -#, c-format -msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" -msgstr "спроба знехтувати існуючим носієм \"%s\", пропускається" - -#: ../urpm.pm:279 -#, c-format -msgid "" -"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " -"ignored" -msgstr "" -"віртуальний носій \"%s\" не повинен мати заданих файлів hdlist або list," -"носія проігноровано" - -#: ../urpm.pm:284 -#, c-format -msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -msgstr "" -"віртуальний носій \"%s\" повинен мати повне посилання (url), носія " -"проігноровано" - -#: ../urpm.pm:293 -#, c-format -msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "неможливо знайти файл hdlist для \"%s\", носія проігноровано" - -#: ../urpm.pm:300 -#, c-format -msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "неможливо знайти файл списку для \"%s\", носія проігноровано" - -#: ../urpm.pm:324 -#, c-format -msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "незв'язний файл списку для \"%s\", носія проігноровано" - -#: ../urpm.pm:334 -#, c-format -msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "неможливо перевірити файл списку для \"%s\", носія проігноровано" - -#. - return value is suitable for an hash. -#: ../urpm.pm:374 -#, c-format -msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -msgstr "забагато точок монтування для змінного носія \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:375 -#, c-format -msgid "taking removable device as \"%s\"" -msgstr "отримується змінний пристрій як \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:378 -#, c-format -msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" -msgstr "Носій \"%s\" є ISO-відбитком, його буде змонтовано нальоту" - -#: ../urpm.pm:381 -#, c-format -msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -msgstr "використовується інший змінний пристрій [%s] для \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:386 ../urpm.pm:389 -#, c-format -msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -msgstr "неможливо відновити шлях до змінного носія \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:415 -#, c-format -msgid "unable to write config file [%s]" -msgstr "неможливо записати конфігураційний файл [%s]" - -#: ../urpm.pm:425 -#, c-format -msgid "wrote config file [%s]" -msgstr "записати конфігураційний файл [%s]" - -#: ../urpm.pm:453 -msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" -msgstr "Неможливо використовувати паралельний режим з режимом use-distrib" - -#: ../urpm.pm:463 -#, c-format -msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -msgstr "неможливо проаналізувати \"%s\" у файлі [%s]" - -#: ../urpm.pm:475 -#, c-format -msgid "examining parallel handler in file [%s]" -msgstr "перевіряється паралельний обробник у файлі [%s]" - -#: ../urpm.pm:486 -#, c-format -msgid "found parallel handler for nodes: %s" -msgstr "знайдено паралельний обробник для вузлів: %s" - -#: ../urpm.pm:490 -#, c-format -msgid "using associated media for parallel mode: %s" -msgstr "використовуються зв'язані носії для паралельного режиму: %s" - -#: ../urpm.pm:494 -#, c-format -msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -msgstr "неможливо використати паралельну опцію \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:502 -#, c-format -msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" -msgstr "здається, немає пристроїв в chroot на \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:508 -msgid "" -"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -"update or --parallel" -msgstr "" -"--synthesis не може використовуватися з --media, --excludemedia, --" -"sortmedia, --update або --parallel" - -#. - XXX we could link the new hdlist to the old one. -#. - (However links need to be managed. see bug #12391.) -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough. -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough, but only -#. - if synthesis exists, else it needs to be recomputed. -#. - XXX we could link the new hdlist to the old one. -#. - (However links need to be managed. see bug #12391.) -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough. -#. - read default synthesis (we have to make sure nothing get out of depslist). -#: ../urpm.pm:572 ../urpm.pm:598 ../urpm.pm:1090 ../urpm.pm:1101 -#: ../urpm.pm:1173 ../urpm.pm:1190 ../urpm.pm:1245 ../urpm.pm:1301 -#: ../urpm.pm:1511 ../urpm.pm:1631 ../urpm.pm:1748 ../urpm.pm:1754 -#: ../urpm.pm:1857 ../urpm.pm:1943 ../urpm.pm:1947 -#, c-format -msgid "examining synthesis file [%s]" -msgstr "перевіряється файл synthesis [%s]" - -#: ../urpm.pm:576 ../urpm.pm:591 ../urpm.pm:604 ../urpm.pm:1093 -#: ../urpm.pm:1104 ../urpm.pm:1179 ../urpm.pm:1185 ../urpm.pm:1250 -#: ../urpm.pm:1305 ../urpm.pm:1515 ../urpm.pm:1635 ../urpm.pm:1742 -#: ../urpm.pm:1760 ../urpm.pm:1953 -#, c-format -msgid "examining hdlist file [%s]" -msgstr "перевіряється файл hdlist [%s]" - -#: ../urpm.pm:586 ../urpm.pm:1097 -#, c-format -msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" -msgstr "віртуальний носій \"%s\" не є локальним, носія проігноровано" - -#: ../urpm.pm:616 -#, c-format -msgid "Search start: %s end: %s" -msgstr "Початок пошуку: %s, кінець: %s" - -#. - this is almost a fatal error, ignore it by default? -#: ../urpm.pm:621 ../urpm.pm:1111 ../urpm.pm:1198 ../urpm.pm:1254 -#: ../urpm.pm:1639 -#, c-format -msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "проблема читання файла hdlist або synthesis для носія \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:628 ../urpm.pm:1895 -msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -msgstr "здійснюється другий прохід обрахунку залежностей\n" - -#: ../urpm.pm:644 -#, c-format -msgid "skipping package %s" -msgstr "пропускається пакунок %s" - -#: ../urpm.pm:657 -#, c-format -msgid "would install instead of upgrade package %s" -msgstr "буде встановлено замість поновлення пакунка %s" - -#. - beware this can be a child process or the main process now... -#. - open in read/write mode unless testing installation. -#: ../urpm.pm:668 ../urpm.pm:2334 ../urpm.pm:2395 ../urpm.pm:2584 -#: ../urpm.pm:2986 ../urpm.pm:3113 msgid "unable to open rpmdb" msgstr "неможливо відкрити rpmdb" -#: ../urpm.pm:709 +#: ../urpm.pm:92 #, c-format -msgid "medium \"%s\" already exists" -msgstr "носій \"%s\" вже існує" - -#: ../urpm.pm:716 -msgid "virtual medium needs to be local" -msgstr "віртуальний носій повинен бути локальним" +msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" +msgstr "" -#: ../urpm.pm:741 +#: ../urpm.pm:108 #, c-format -msgid "added medium %s" -msgstr "додано носія %s" - -#: ../urpm.pm:784 -msgid "unable to access first installation medium" -msgstr "немає доступу до першого носія встановлення" - -#: ../urpm.pm:786 -msgid "this url seems to not contains any distrib" -msgstr "" +msgid "invalid rpm file name [%s]" +msgstr "неправильна назва rpm-файла [%s]" -#: ../urpm.pm:796 -#, fuzzy -msgid "retrieving media.cfg file..." -msgstr "відновлюється файл hdlists..." +#: ../urpm.pm:114 +#, c-format +msgid "retrieving rpm file [%s] ..." +msgstr "відновлення rpm-файла [%s] ..." -#: ../urpm.pm:808 ../urpm.pm:1621 ../urpm.pm:2122 ../urpm.pm:2840 +#: ../urpm.pm:116 msgid "...retrieving done" msgstr "...відновлення завершено" -#: ../urpm.pm:810 ../urpm.pm:1605 ../urpm.pm:2126 ../urpm.pm:2842 +#: ../urpm.pm:119 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...відновлення невдале: %s" -#: ../urpm.pm:813 -#, fuzzy -msgid "unable to parse media.cfg" -msgstr "неможливо відкрити rpmdb" - -#: ../urpm.pm:815 -msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" -msgstr "немає доступу до першого носія встановлення (немає файла hdlists)" - -#: ../urpm.pm:902 -#, c-format -msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -msgstr "спроба вибрати неіснуючого носія \"%s\"" - -#. - several elements in found and/or foundi lists. -#: ../urpm.pm:904 -#, c-format -msgid "selecting multiple media: %s" -msgstr "вибір багатьох носіїв: %s" - -#: ../urpm.pm:920 -#, c-format -msgid "removing medium \"%s\"" -msgstr "видаляється носій \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:971 -#, c-format -msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -msgstr "переконфігурація urpmi з носія \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1000 -msgid "...reconfiguration failed" -msgstr "...переконфігурація невдала" - -#: ../urpm.pm:1007 -msgid "reconfiguration done" -msgstr "переконфігурацію виконано" - -#: ../urpm.pm:1151 -#, c-format -msgid "" -"unable to access medium \"%s\",\n" -"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " -"medium." -msgstr "" -"неможливо отримати доступ до носія \"%s\",\n" -"це може статися, якщо Ви змонтували теку вручну під час створення носія." - -#: ../urpm.pm:1202 -#, c-format -msgid "" -"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium " -"ignored" -msgstr "" -"віртуальний носій \"%s\" повинен мати правильне джерело hdlist або " -"synthesis, носія проігноровано" - -#: ../urpm.pm:1212 -#, c-format -msgid "copying description file of \"%s\"..." -msgstr "копіюється файл опису \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:1214 ../urpm.pm:1271 -msgid "...copying done" -msgstr "...копіювання завершено" - -#: ../urpm.pm:1215 ../urpm.pm:1346 ../urpm.pm:1409 ../urpm.pm:1577 -#: ../urpm.pm:1584 -msgid "...copying failed" -msgstr "...копіювання невдале" - -#: ../urpm.pm:1267 -#, c-format -msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "копіюється джерело hdlist (або synthesis) \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:1281 -#, c-format -msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" -msgstr "копіювання [%s] завершилось невдало (файл є підозріло малим)" - -#: ../urpm.pm:1286 -msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -msgstr "" -"розраховується md5sum для hdlist (або synthesis) для джерела, з якого йде " -"копіювання" - -#: ../urpm.pm:1288 -#, c-format -msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" -msgstr "копіювання [%s] невдале (не співпадає md5sum)" - -#: ../urpm.pm:1309 ../urpm.pm:1519 ../urpm.pm:1860 -#, c-format -msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "проблема читання файла synthesis для носія \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1367 -#, c-format -msgid "reading rpm files from [%s]" -msgstr "читаються rpm-файли з [%s]" - -#: ../urpm.pm:1382 -msgid "no rpms read" -msgstr "rpms не прочитано" - -#: ../urpm.pm:1392 -#, c-format -msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -msgstr "неможливо прочитати rpm-файли для [%s]: %s" - -#: ../urpm.pm:1397 -#, c-format -msgid "no rpm files found from [%s]" -msgstr "не знайдено rpm-файла для [%s]" - -#. - try to probe for possible with_hdlist parameter, unless -#. - it is already defined (and valid). -#: ../urpm.pm:1534 -#, c-format -msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "відновлюється джерело hdlist (або synthesis) \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:1562 -#, c-format -msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -msgstr "знайдено випробуваний hdlist (або synthesis) як %s" - -#: ../urpm.pm:1612 -msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -msgstr "" -"розраховується md5sum для hdlist (або synthesis) джерела, що поновлюється" - -#: ../urpm.pm:1614 -msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" -msgstr "...відновлення невдале: неправильна md5sum" - -#: ../urpm.pm:1712 -msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" -msgstr "поновлення джерела hdlist (або synthesis) невдале" - -#: ../urpm.pm:1719 -#, c-format -msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -msgstr "немає файла hdlist для носія \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1730 ../urpm.pm:1784 -#, c-format -msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" -msgstr "файл [%s] вже використовується в тому ж носії \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1770 -#, c-format -msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -msgstr "неможливо проаналізувати файл hdlist для \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1809 -#, c-format -msgid "unable to write list file of \"%s\"" -msgstr "неможливо створити файл списку для \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1817 -#, c-format -msgid "writing list file for medium \"%s\"" -msgstr "записується файл списку для носія \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1819 -#, c-format -msgid "nothing written in list file for \"%s\"" -msgstr "нічого не записано у файл списку для \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1834 -#, c-format -msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -msgstr "перевіряється файл ключів з \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:1841 -#, c-format -msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -msgstr "...імпортовано ключ %s з файла ключів \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1844 -#, c-format -msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -msgstr "неможливо імпортувати файл ключів з \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1909 -#, c-format -msgid "reading headers from medium \"%s\"" -msgstr "читаються заголовки з носія \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1914 -#, c-format -msgid "building hdlist [%s]" -msgstr "створюється hdlist [%s]" - -#. - XXX this happens when building a synthesis for a local media from RPMs... why ? -#: ../urpm.pm:1929 ../urpm.pm:1965 -#, c-format -msgid "" -"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " -"corrupted." -msgstr "" -"Неможливо згенерувати файл synthesis для носія \"%s\". Можливо, файл hdlist " -"пошкоджено." - -#: ../urpm.pm:1933 ../urpm.pm:1969 ../urpmi:386 -#, c-format -msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -msgstr "побудовано hdlist synthesis файл для носія \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1992 -#, c-format -msgid "found %d headers in cache" -msgstr "знайдено %d заголовків у кеші" - -#: ../urpm.pm:1996 -#, c-format -msgid "removing %d obsolete headers in cache" -msgstr "видаляються %d застарілі заголовки у кеші" - -#: ../urpm.pm:2017 -#, c-format -msgid "Error generating names file: dependency %d not found" -msgstr "Помилка при створенні файла назв: залежність %d не знайдено" - -#: ../urpm.pm:2022 -#, c-format -msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" -msgstr "" -"Помилка при створенні файла назв: Неможливо здійснити запис у файл (%s)" - -#: ../urpm.pm:2058 -#, c-format -msgid "mounting %s" -msgstr "монтується %s" - -#: ../urpm.pm:2082 -#, c-format -msgid "unmounting %s" -msgstr "розмонтовується %s" - -#: ../urpm.pm:2107 -#, c-format -msgid "invalid rpm file name [%s]" -msgstr "неправильна назва rpm-файла [%s]" - -#: ../urpm.pm:2113 -#, c-format -msgid "retrieving rpm file [%s] ..." -msgstr "відновлення rpm-файла [%s] ..." - -#: ../urpm.pm:2131 +#: ../urpm.pm:124 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "немає доступу до rpm-файла [%s]" -#: ../urpm.pm:2136 +#: ../urpm.pm:129 #, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "неможливо проаналізувати файл %s [%s]" -#: ../urpm.pm:2146 +#: ../urpm.pm:139 msgid "unable to register rpm file" msgstr "неможливо зареєструвати rpm-файл" -#: ../urpm.pm:2148 +#: ../urpm.pm:141 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" msgstr "" -#: ../urpm.pm:2152 +#: ../urpm.pm:145 msgid "error registering local packages" msgstr "помилка реєстрації пакунків" -#: ../urpm.pm:2262 -#, c-format -msgid "no package named %s" -msgstr "немає пакунку з назвою %s" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm.pm:2264 ../urpme:106 -#, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "Наступні пакунки містять %s: %s" - -#: ../urpm.pm:2457 ../urpm.pm:2503 ../urpm.pm:2535 -#, c-format -msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -msgstr "існує декілька пакунків з однаковою назвою rpm-файла \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:2517 -#, c-format -msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -msgstr "неможливо коректно проаналізувати [%s] на значенні \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:2527 -msgid "(retry as root?)" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2551 -#, c-format -msgid "" -"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" -" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" -msgstr "" -"носій \"%s\" використовує неправильний файл списку: \n" -" можливо, дзеркало не діє, спроба використати альтернативний метод" - -#: ../urpm.pm:2555 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -msgstr "носій \"%s\" не вказує на яке-небудь розташування файлів rpm" - -#: ../urpm.pm:2567 -#, c-format -msgid "package %s is not found." -msgstr "пакунку %s не знайдено." - -#: ../urpm.pm:2618 ../urpm.pm:2632 ../urpm.pm:2651 ../urpm.pm:2665 -msgid "urpmi database locked" -msgstr "базу даних urpmi блоковано " - -#: ../urpm.pm:2716 ../urpm.pm:2721 ../urpm.pm:2747 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" is not selected" -msgstr "носія \"%s\" не вибрано" - -#. - fallback to use other method for retrieving the file later. -#: ../urpm.pm:2743 -#, c-format -msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -msgstr "неможливо прочитати rpm-файл [%s] з носія \"%s\"" - -#. - we have a removable device that is not removable, well... -#: ../urpm.pm:2751 -#, c-format -msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" -msgstr "невідомого носія \"%s\" позначено як змінного, але він не є таким" - -#: ../urpm.pm:2763 -#, c-format -msgid "unable to access medium \"%s\"" -msgstr "немає доступу до носія \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:2818 -#, c-format -msgid "malformed URL: [%s]" -msgstr "неправильно сформована адреса: [%s]" - -#: ../urpm.pm:2825 -#, c-format -msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -msgstr "відновлення rpm-файлів з носія \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:2925 -msgid "[repackaging]" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2958 -#, c-format -msgid "using process %d for executing transaction" -msgstr "процес %d використовується для виконання транзакції" - -#: ../urpm.pm:2991 -#, c-format -msgid "" -"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" -msgstr "" -"створено транзакцію для встановлення на %s (вилучити=%d, встановити=%d, " -"поновити=%d)" - -#: ../urpm.pm:2994 -msgid "unable to create transaction" -msgstr "неможливо створити транзакцію" - -#: ../urpm.pm:3002 -#, c-format -msgid "removing package %s" -msgstr "вилучається пакунок %s" - -#: ../urpm.pm:3004 -#, c-format -msgid "unable to remove package %s" -msgstr "неможливо видалити пакунок %s" - -#: ../urpm.pm:3016 -#, c-format -msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" -msgstr "неможливо видалити rpm з delta-rpm-пакунка %s" - -#: ../urpm.pm:3022 -#, c-format -msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -msgstr "додається пакунок %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" - -#: ../urpm.pm:3025 -#, c-format -msgid "unable to install package %s" -msgstr "неможливо встановити пакунок %s" - -#: ../urpm.pm:3075 -#, c-format -msgid "More information on package %s" -msgstr "Додаткова інформація про пакунок %s" - -#: ../urpm.pm:3256 ../urpm.pm:3294 -#, c-format -msgid "due to missing %s" -msgstr "через відсутність %s" - -#: ../urpm.pm:3257 ../urpm.pm:3292 -#, c-format -msgid "due to unsatisfied %s" -msgstr "через незадоволеність %s" - -#: ../urpm.pm:3263 -#, c-format -msgid "trying to promote %s" -msgstr "намагаюсь активізувати %s" - -#: ../urpm.pm:3264 -#, c-format -msgid "in order to keep %s" -msgstr "для того, щоб зберегти %s" - -#: ../urpm.pm:3287 -#, c-format -msgid "in order to install %s" -msgstr "для того, щоб встановити %s" - -#: ../urpm.pm:3298 -#, c-format -msgid "due to conflicts with %s" -msgstr "через конфлікти з %s" - -#: ../urpm.pm:3299 -msgid "unrequested" -msgstr "не замовлено" - -#: ../urpm.pm:3318 -#, c-format -msgid "Invalid signature (%s)" -msgstr "Неправильний підпис (%s)" - -#: ../urpm.pm:3351 -#, c-format -msgid "Invalid Key ID (%s)" -msgstr "Неправильний ідентифікатор ключа (%s)" - -#: ../urpm.pm:3353 -#, c-format -msgid "Missing signature (%s)" -msgstr "Немає підпису (%s)" - -#: ../urpm.pm:3412 -msgid "examining MD5SUM file" -msgstr "перевіряється файл MD5SUM" - -#: ../urpm.pm:3422 -#, c-format -msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" -msgstr "попередження: величина md5sum для %s недоступна у файлі MD5SUM" - -#: ../urpm.pm:3433 -msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" -msgstr "розраховується md5sum для існуючого джерела hdlist (або synthesis)" - -#: ../urpm.pm:3463 +#: ../urpm.pm:241 msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "Цю дію заборонено до виконання в обмеженому режимі" -#: ../urpm/args.pm:108 ../urpm/args.pm:117 +#: ../urpm/args.pm:101 ../urpm/args.pm:110 msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "неправильне оголошення проксі в командному рядку\n" -#: ../urpm/args.pm:234 +#: ../urpm/args.pm:125 ../urpm/args.pm:236 +msgid "chroot directory doesn't exist" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:242 msgid "You need to be root to use --use-distrib" msgstr "Ви повинні мати права root, щоб використовувати --use-distrib" -#: ../urpm/args.pm:266 +#: ../urpm/args.pm:274 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: неможливо прочитати rpm-файл \"%s\"\n" -#: ../urpm/args.pm:415 +#: ../urpm/args.pm:418 +#, c-format +msgid "Can't use %s without %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:432 msgid "Too many arguments\n" msgstr "" -#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case. -#: ../urpm/msg.pm:48 ../urpme:32 ../urpmi:468 ../urpmi:486 ../urpmi:524 -#: ../urpmi:574 ../urpmi:657 ../urpmi:743 +#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:486 ../urpmi:504 ../urpmi:591 msgid "Nn" msgstr "НнNn" #. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:49 ../urpme:34 ../urpmi:469 ../urpmi:487 ../urpmi:525 -#: ../urpmi:575 ../urpmi:658 ../urpmi:744 ../urpmi.addmedia:131 +#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:487 ../urpmi:505 ../urpmi:542 +#: ../urpmi:592 ../urpmi:668 ../urpmi:753 ../urpmi.addmedia:133 msgid "Yy" msgstr "ТтYy" -#: ../urpm/msg.pm:94 +#: ../urpm/msg.pm:98 msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Вибачте, неправильний вибір, спробуйте ще раз\n" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:29 ../urpm/parallel_ka_run.pm:123 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:217 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:32 ../urpm/parallel_ka_run.pm:127 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:221 msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" msgstr "помилка mput, можливо, вузол недоступний" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:66 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:69 #, c-format msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" msgstr "вузол %s має стару версію urpme, будь ласка, поновіть" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:90 ../urpm/parallel_ka_run.pm:202 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:232 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:93 ../urpm/parallel_ka_run.pm:206 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" msgstr "помилка rshp, можливо, вузол недоступний" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:99 ../urpm/parallel_ssh.pm:104 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:103 ../urpm/parallel_ssh.pm:108 #, c-format msgid "on node %s" msgstr "у вузлі %s" #. - first propagate the synthesis file to all machine. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:121 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:125 msgid "Propagating synthesis to nodes..." msgstr "" #. - now try an iteration of urpmq. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:172 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:176 msgid "Resolving dependencies on nodes..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:215 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:219 msgid "Distributing files to nodes..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:222 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:226 msgid "Verifying if install is possible on nodes..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 ../urpm/parallel_ssh.pm:251 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:240 ../urpm/parallel_ssh.pm:255 #, fuzzy, c-format msgid "Installation failed on node %s" msgstr "Встановлення неуспішне" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:241 ../urpm/parallel_ssh.pm:256 ../urpmi:812 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:245 ../urpm/parallel_ssh.pm:260 ../urpmi:819 msgid "Installation is possible" msgstr "Встановлення можливе" #. - continue installation. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:246 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:250 #, fuzzy msgid "Installing packages on nodes..." msgstr "Встановлюється пакунок `%s' (%s/%s)..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:30 ../urpm/parallel_ssh.pm:128 -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:232 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:33 ../urpm/parallel_ssh.pm:132 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:236 #, c-format msgid "scp failed on host %s (%d)" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:126 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:130 #, fuzzy, c-format msgid "Propagating synthesis to %s..." msgstr "перевіряється файл synthesis [%s]" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:179 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:183 #, c-format msgid "Resolving dependencies on %s..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:209 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:213 #, c-format msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:225 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:229 #, fuzzy, c-format msgid "Distributing files to %s..." msgstr "встановлюється %s" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:239 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:243 #, c-format msgid "Verifying if install is possible on %s..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:263 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:267 #, fuzzy, c-format msgid "Performing install on %s..." msgstr "Встановлюється пакунок..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:276 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:281 #, fuzzy, c-format msgid "Installing %s on %s..." msgstr "встановлюється %s з %s" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:277 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:282 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing install on %s..." msgstr "Встановлюється пакунок..." -#: ../urpme:37 +#: ../urpme:39 #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" @@ -1174,47 +505,47 @@ msgstr "" "\n" "використання:\n" -#: ../urpme:42 ../urpmf:34 ../urpmi:80 ../urpmi.addmedia:44 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:31 ../urpmq:44 +#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:88 ../urpmi.addmedia:45 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - виводити цю довідку.\n" -#: ../urpme:43 +#: ../urpme:45 msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto - автоматично вибирати пакунок із запропонованих.\n" -#: ../urpme:44 +#: ../urpme:46 msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr "" " --test - перевірити, чи є коректний доступ до змінного пристрою.\n" -#: ../urpme:45 ../urpmi:102 ../urpmq:63 +#: ../urpme:47 ../urpmi:110 ../urpmq:66 msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - примусово виконати, навіть якщо деяких пакунків не " "існує.\n" -#: ../urpme:46 ../urpmi:107 ../urpmq:65 +#: ../urpme:48 ../urpmi:115 ../urpmq:68 msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - розподілений urpmi поміж машин псевдоніма.\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:134 +#: ../urpme:49 ../urpmi:148 #, fuzzy msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --packager - виводити параметр packager: пакувальник.\n" -#: ../urpme:48 +#: ../urpme:50 msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr "" " --root - використовувати інший root для rpm на змінному пристрої.\n" -#: ../urpme:49 +#: ../urpme:51 #, fuzzy msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --description - виводити параметр description: опис.\n" -#: ../urpme:50 +#: ../urpme:52 #, fuzzy msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" @@ -1224,65 +555,82 @@ msgstr "" "використовується\n" " для встановлення (вилучення) chroot з параметром --root.\n" -#: ../urpme:52 ../urpmi:145 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:59 -#: ../urpmi.update:49 ../urpmq:91 +#: ../urpme:54 ../urpmi:119 ../urpmq:71 +#, fuzzy +msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" +msgstr "" +" --probe-synthesis - намагатися знайти і використати файл synthesis.\n" + +#: ../urpme:55 ../urpmi:120 ../urpmq:72 +#, fuzzy +msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" +msgstr " --probe-hdlist - намагатися знайти і використати файл hdlist.\n" + +#: ../urpme:56 ../urpmi:158 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:59 +#: ../urpmi.update:50 ../urpmq:97 msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - детальний режим.\n" -#: ../urpme:53 +#: ../urpme:57 msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -a - вибрати всі пакунки відповідно до розширення.\n" -#: ../urpme:70 +#: ../urpme:74 msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Тільки користувачу root дозволяється видаляти пакунки" -#: ../urpme:100 +#: ../urpme:106 msgid "unknown package" msgstr "невідомий пакунок" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:100 +#: ../urpme:106 msgid "unknown packages" msgstr "невідомі пакунки" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:112 ../urpmi:504 +#: ../urpme:112 +#, c-format +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "Наступні пакунки містять %s: %s" + +#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* +#: ../urpme:118 ../urpmi:522 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "вилучення пакунка %s пошкодить систему" -#: ../urpme:115 +#: ../urpme:121 msgid "Nothing to remove" msgstr "Нічого вилучати" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:120 +#: ../urpme:126 msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "Перевіряється можливість вилучення наступних пакунків" -#: ../urpme:127 +#: ../urpme:133 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" msgstr "" "Щоб задовольнити залежності, наступні %d пакунків буде вилучено (%d Мб)" -#: ../urpme:129 ../urpmi:526 ../urpmi:659 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpme:135 ../urpmi:543 ../urpmi:669 ../urpmi.addmedia:136 msgid " (y/N) " msgstr " (Т/н) " -#: ../urpme:129 +#: ../urpme:135 #, fuzzy, c-format msgid "Remove %d packages?" msgstr "вилучається пакунок %s" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:153 +#: ../urpme:157 msgid "Removal failed" msgstr "Видалення невдале" -#: ../urpmf:28 +#: ../urpmf:29 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" @@ -1298,238 +646,238 @@ msgstr "" "\n" "використання:\n" -#: ../urpmf:35 +#: ../urpmf:36 #, fuzzy msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --help - виводити цю довідку.\n" -#: ../urpmf:36 ../urpmi:125 ../urpmq:74 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:80 msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - використовувати специфічне оточення (звичайно звіт\n" " про помилку).\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:82 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:90 ../urpmq:51 msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --excludemedia - не використовувати вказані джерела, розділені комами.\n" -#: ../urpmf:38 +#: ../urpmf:39 msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:39 ../urpmi:81 ../urpmq:46 +#: ../urpmf:40 ../urpmi:89 ../urpmq:49 msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --media - використовувати тільки задані носії, відокремлені комою.\n" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:93 ../urpmq:52 msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" " --sortmedia - сортувати джерела відповідно до підписів, відділених " "комами.\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:86 ../urpmq:50 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:94 ../urpmq:53 msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" " --synthesis - використовувати вказаний файл synthesis замість бази " "даних urpmi.\n" -#: ../urpmf:42 +#: ../urpmf:43 msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - не виводити однакові рядки.\n" -#: ../urpmf:43 ../urpmi:83 ../urpmq:45 +#: ../urpmf:44 ../urpmi:91 ../urpmq:48 msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - використовування тільки носії з поновленнями.\n" -#: ../urpmf:44 +#: ../urpmf:45 msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - детальний режим.\n" -#: ../urpmf:45 +#: ../urpmf:46 msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr " -i - нехтувати регістрами в усіх шаблонах.\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:47 #, fuzzy msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr " -i - нехтувати регістрами в усіх шаблонах.\n" -#: ../urpmf:47 +#: ../urpmf:48 msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr "" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:49 msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "" -#: ../urpmf:49 +#: ../urpmf:50 msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:51 msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -e - включати код perl безпосередньо як perl -e.\n" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:52 msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -a - двійковий оператор AND.\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:53 msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -o - двійковий оператор OR.\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:54 msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " ! - унарний NOT.\n" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:55 #, fuzzy msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr " ) - права дужка, щоб закрити груповий вираз.\n" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpmf:56 #, fuzzy msgid "List of tags:\n" msgstr "" "Перелік даних для відновлення:\n" "\n" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:57 #, fuzzy msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --X - використовувати X інтерфейс.\n" -#: ../urpmf:57 +#: ../urpmf:58 #, fuzzy, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " типово %s.\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:59 #, fuzzy msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --url - виводити параметр url: адреса.\n" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpmf:60 #, fuzzy msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --buildhost - виводити параметр buildhost: основний host.\n" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:61 msgid " --buildtime - build time\n" msgstr "" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:62 #, fuzzy msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr "записати зміни у файл конфігурації" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmf:63 #, fuzzy msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr " --conflicts - виводити параметр conflicts: всі конфлікти.\n" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:64 #, fuzzy msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - виводити параметр description: опис.\n" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:65 msgid " --distribution - distribution\n" msgstr "" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:66 #, fuzzy msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --epoch - виводити параметр epoch: період.\n" -#: ../urpmf:66 +#: ../urpmf:67 #, fuzzy msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --name - виводити тільки назви пакунків.\n" -#: ../urpmf:67 +#: ../urpmf:68 #, fuzzy msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " -l - вивести список файлів у пакунку.\n" -#: ../urpmf:68 +#: ../urpmf:69 #, fuzzy msgid " --group - group\n" msgstr " --group - виводити параметр group: група.\n" -#: ../urpmf:69 +#: ../urpmf:70 #, fuzzy msgid " --name - package name\n" msgstr " --name - виводити тільки назви пакунків.\n" -#: ../urpmf:70 +#: ../urpmf:71 #, fuzzy msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr " --obsoletes - виводити параметр obsoletes: всі застарілі файли.\n" -#: ../urpmf:71 +#: ../urpmf:72 #, fuzzy msgid " --packager - packager\n" msgstr " --packager - виводити параметр packager: пакувальник.\n" -#: ../urpmf:72 +#: ../urpmf:73 #, fuzzy msgid " --provides - provides tags\n" msgstr " --provides - виводити параметр provides: всі використання.\n" -#: ../urpmf:73 +#: ../urpmf:74 #, fuzzy msgid " --requires - requires tags\n" msgstr " --requires - виводити параметр requires: всі вимоги.\n" -#: ../urpmf:74 +#: ../urpmf:75 #, fuzzy msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size - виводити параметр size: розмір.\n" -#: ../urpmf:75 +#: ../urpmf:76 #, fuzzy msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm - виводити параметр sourcerpm: джерельний rpm.\n" -#: ../urpmf:76 +#: ../urpmf:77 #, fuzzy msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary, -S - виводити короткий звіт.\n" -#: ../urpmf:77 +#: ../urpmf:78 #, fuzzy msgid " --url - url\n" msgstr " --url - виводити параметр url: адреса.\n" -#: ../urpmf:78 +#: ../urpmf:79 #, fuzzy msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " --verbose - детальний режим.\n" -#: ../urpmf:79 +#: ../urpmf:80 #, fuzzy msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -l - вивести список файлів у пакунку.\n" -#: ../urpmf:80 ../urpmq:80 +#: ../urpmf:81 ../urpmq:86 msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -f - вивести версію, випуск і архів з назвою.\n" -#: ../urpmf:132 +#: ../urpmf:136 msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -#: ../urpmf:174 ../urpmi:238 ../urpmq:126 +#: ../urpmf:185 ../urpmi:256 ../urpmq:132 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "використовується особливе оточення на %s\n" -#: ../urpmf:220 +#: ../urpmf:225 msgid "" "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " "result\n" @@ -1537,11 +885,11 @@ msgstr "" "Примітка: оскільки жодне з вибраних джерел на використовує hdlists, urpmf не " "може повернути якогось результату\n" -#: ../urpmf:221 +#: ../urpmf:226 msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "Ви можете використовувати --name для пошуку назв пакунків.\n" -#: ../urpmi:75 +#: ../urpmi:83 #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" @@ -1557,7 +905,7 @@ msgstr "" "\n" "використання:\n" -#: ../urpmi:84 +#: ../urpmi:92 #, fuzzy msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" @@ -1565,19 +913,19 @@ msgstr "" " --searchmedia - використовувати тільки задані носії для пошуку запитаних " "(або поновлюваних) пакунків.\n" -#: ../urpmi:87 +#: ../urpmi:95 msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:88 ../urpmq:51 +#: ../urpmi:96 ../urpmq:54 msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" " --auto-select - автоматично вибрати пакунки для поновлення системи.\n" -#: ../urpmi:89 +#: ../urpmi:97 msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" @@ -1585,11 +933,11 @@ msgstr "" " --no-uninstall - ніколи не запитувати про вилучення пакунка, припиняти " "встановлення.\n" -#: ../urpmi:90 +#: ../urpmi:98 msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install - не встановлювати пакунки (тільки звантаження)\n" -#: ../urpmi:91 ../urpmq:53 +#: ../urpmi:99 ../urpmq:56 msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" @@ -1598,7 +946,7 @@ msgstr "" "замовлені\n" " пакунки, які мають вилучатися.\n" -#: ../urpmi:93 +#: ../urpmi:101 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -1609,38 +957,38 @@ msgstr "" " або поновлюватися більше, ніж задані пакунки,\n" " типове значення %d.\n" -#: ../urpmi:96 +#: ../urpmi:104 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr " --split-level - транзакції малої довжини, типова довжина %d.\n" -#: ../urpmi:97 +#: ../urpmi:105 #, fuzzy msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy - встановити нечіткий пошук (те саме, що -y).\n" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:106 #, fuzzy msgid " --src, -s - next package is a source package.\n" msgstr "" " --src - наступний пакунок - це пакунок з вихідними текстами (так " "само, як -s).\n" -#: ../urpmi:99 +#: ../urpmi:107 msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr "" " --install-src - встановити тільки пакунок з вихідними текстами (без " "двійкових файлів).\n" -#: ../urpmi:100 +#: ../urpmi:108 msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr " --clean - спочатку видалити rpm з кешу.\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:109 msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - не стирати rpm з кешу.\n" -#: ../urpmi:103 +#: ../urpmi:111 msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" @@ -1648,7 +996,7 @@ msgstr "" " --allow-nodeps - дозволити користувачеві встановлювати пакунки без " "перевірки залежностей.\n" -#: ../urpmi:105 +#: ../urpmi:113 msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" @@ -1656,11 +1004,11 @@ msgstr "" " --allow-force - дозволити користувачеві встановлювати пакунки без " "перевірки залежностей і цілісності.\n" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:116 msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - використовувати інший root для встановлення rpm.\n" -#: ../urpmi:109 +#: ../urpmi:117 msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" @@ -1669,33 +1017,43 @@ msgstr "" "використовується\n" " для встановлення chroot з параметром --root.\n" -#: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:45 ../urpmi.update:32 ../urpmq:68 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73 msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr "" " --wget - використовувати wget для доступу до віддалених файлів.\n" -#: ../urpmi:112 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:69 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74 msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr "" " --curl - використовувати curl для доступу до віддалених файлів.\n" -#: ../urpmi:113 +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75 +#, fuzzy +msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" +msgstr "" +" --curl - використовувати curl для доступу до віддалених файлів.\n" + +#: ../urpmi:124 msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr "" -#: ../urpmi:114 +#: ../urpmi:125 msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr "" -#: ../urpmi:115 +#: ../urpmi:126 msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr "" -#: ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 +#: ../urpmi:127 +msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - обмежити швидкість завантаження.\n" -#: ../urpmi:117 +#: ../urpmi:129 msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" @@ -1703,7 +1061,7 @@ msgstr "" " --resume - відновити переміщення частково звантажених файлів\n" " (--no-resume вимикає його, типово вимкнено).\n" -#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:70 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76 msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n" @@ -1711,7 +1069,7 @@ msgstr "" " --proxy - використовувати вказаний HTTP проксі, типово порт 1080 " "(формат - <proxyhost[:port]>).\n" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:72 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78 msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is <user:password>).\n" @@ -1719,7 +1077,7 @@ msgstr "" " --proxy-user - задати користувача і пароль, щоб використовувати\n" "для ідентифікації через проксі (формат - <user:password>).\n" -#: ../urpmi:123 +#: ../urpmi:135 msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" @@ -1727,7 +1085,7 @@ msgstr "" " --bug - вивести звіт про помилку в теку, вказану наступним " "аргументом.\n" -#: ../urpmi:126 +#: ../urpmi:138 #, fuzzy msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" @@ -1737,43 +1095,51 @@ msgstr "" " (--no-verify-rpm вимикає це і встановлює типове " "значення).\n" -#: ../urpmi:128 +#: ../urpmi:140 #, fuzzy msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" msgstr " --test - перевірити, чи дане встановлення можливе.\n" -#: ../urpmi:129 +#: ../urpmi:141 msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath - виключити шлях, відокремлений комою.\n" -#: ../urpmi:130 +#: ../urpmi:142 msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - не включати файли документації.\n" -#: ../urpmi:131 +#: ../urpmi:143 #, fuzzy msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr "" " --no-uninstall - ніколи не запитувати про вилучення пакунка, припиняти " "встановлення.\n" -#: ../urpmi:132 +#: ../urpmi:144 #, fuzzy msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - виводити параметр url: адреса.\n" -#: ../urpmi:133 +#: ../urpmi:145 #, fuzzy msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --description - виводити параметр description: опис.\n" -#: ../urpmi:135 +#: ../urpmi:146 ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:42 +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr " --no-md5sum - вимкнути перевірку файлів на MD5SUM.\n" + +#: ../urpmi:147 ../urpmi.update:43 +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr " --force-key - виконати поновлення ключа gpg.\n" + +#: ../urpmi:149 msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --skip - пакунки, які при встановленні будуть пропущені.\n" -#: ../urpmi:136 +#: ../urpmi:150 msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" @@ -1781,55 +1147,54 @@ msgstr "" " --more-choices - якщо знайдено кілька пакунків, пропонує ширший вибір, \n" " ніж типово\n" -#: ../urpmi:138 ../urpmi.addmedia:66 ../urpmi.update:42 -msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" -msgstr "" -" --norebuild - не намагатися перезібрати hdlist, якщо він не читається.\n" - -#: ../urpmi:139 +#: ../urpmi:152 #, fuzzy msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --noclean - не стирати rpm з кешу.\n" -#: ../urpmi:140 +#: ../urpmi:153 msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" " --strict-arch - поновити тільки пакунки з такою самою архітектурою.\n" -#: ../urpmi:141 ../urpmq:77 +#: ../urpmi:154 ../urpmq:83 msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - вибрати всі відповідності в командному рядку.\n" -#: ../urpmi:142 +#: ../urpmi:155 msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr " -p - дозволити пошук в provides, щоб знайти пакунок.\n" -#: ../urpmi:143 +#: ../urpmi:156 msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P - не шукати в provides, щоб знайти пакунок.\n" -#: ../urpmi:144 ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.removemedia:58 -#: ../urpmi.update:48 +#: ../urpmi:157 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:58 +#: ../urpmi.update:49 msgid " -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - режим мовчання.\n" -#: ../urpmi:146 +#: ../urpmi:159 msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr " назви або rpm-файли, задані в командному рядку, буде встановлено.\n" -#: ../urpmi:177 +#: ../urpmi:188 +msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:195 msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:204 +#: ../urpmi:222 #, fuzzy msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "" "Що може бути зроблено з двійковими файлами rpm при використанні --install-src" -#: ../urpmi:227 +#: ../urpmi:245 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -1838,21 +1203,21 @@ msgstr "" "Тека [%s] вже існує, використайте іншу теку на звіт про помилку, або знищіть " "його" -#: ../urpmi:228 +#: ../urpmi:246 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Неможливо створити теку [%s] для звіту про помилку" -#: ../urpmi:231 ../urpmi:396 +#: ../urpmi:249 msgid "Copying failed" msgstr "Копіювання невдале" -#: ../urpmi:237 +#: ../urpmi:255 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "" -#: ../urpmi:255 +#: ../urpmi:273 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -1862,16 +1227,40 @@ msgstr "" "Використовуйте --allow-force, щоб виконати цю дію." #. - For translators : there are several media here -#: ../urpmi:345 +#: ../urpmi:364 msgid "Updating media...\n" msgstr "" -#: ../urpmi:433 +#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)" +#: ../urpmi:438 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s (to upgrade)" +msgstr " (поновити)" + +#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)" +#: ../urpmi:440 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (to upgrade)" +msgstr " (поновити)" + +#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)" +#: ../urpmi:442 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s (to install)" +msgstr " (встановити)" + +#. -PO: here format is "<package_name> (to install)" +#: ../urpmi:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (to install)" +msgstr " (встановити)" + +#: ../urpmi:451 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Ваш вибір? (1-%d) " -#: ../urpmi:463 +#: ../urpmi:481 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -1882,18 +1271,18 @@ msgstr "" "від пакунків, які є старішими від встановлених:\n" "%s" -#: ../urpmi:471 ../urpmi:489 +#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 #, fuzzy msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" msgstr "Все-таки продовжувати?" -#: ../urpmi:471 ../urpmi:489 ../urpmi:576 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 ../urpmi:593 ../urpmi.addmedia:136 msgid " (Y/n) " msgstr " (Y/n) (Т/н) " -#: ../urpmi:482 +#: ../urpmi:500 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -1902,7 +1291,7 @@ msgstr "" "Деякі із замовлених пакунків неможливо встановити:\n" "%s" -#: ../urpmi:512 +#: ../urpmi:530 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -1913,7 +1302,7 @@ msgstr "" "бути вилучені для того, щоб поновити інші:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:517 +#: ../urpmi:535 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1922,11 +1311,11 @@ msgstr "" "Наступні пакунки будуть вилучені для того, щоб поновити інші:\n" "%s" -#: ../urpmi:519 +#: ../urpmi:537 msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:555 ../urpmi:567 +#: ../urpmi:572 ../urpmi:584 #, fuzzy msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" @@ -1935,17 +1324,17 @@ msgstr "" "залежності:\n" " %s\n" -#: ../urpmi:556 ../urpmi:568 +#: ../urpmi:573 ../urpmi:585 #, fuzzy msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" msgstr "Наступні пакунки буде встановлено для задоволення залежностей (%d Мб)" -#: ../urpmi:557 +#: ../urpmi:574 #, c-format msgid "(%d packages, %d MB)" msgstr "" -#: ../urpmi:563 +#: ../urpmi:580 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -1954,73 +1343,82 @@ msgstr "" "Вам необхідно мати права root, щоб встановити наступні залежності:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:570 +#: ../urpmi:587 msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:572 +#: ../urpmi:589 #, c-format msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" msgstr "" -#: ../urpmi:596 +#: ../urpmi:612 msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Натисніть Enter, коли будете готові..." -#: ../urpmi:602 +#: ../urpmi:618 msgid "Cancel" msgstr "Скасувати" -#: ../urpmi:649 +#: ../urpmi:660 msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "Наступні пакунки мають неправильні підписи" -#: ../urpmi:650 +#: ../urpmi:661 msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Ви хочете продовжувати встановлення?" -#: ../urpmi:698 +#: ../urpmi:708 #, c-format msgid "distributing %s" msgstr "встановлюється %s" #. - there's a common prefix, simplify message -#: ../urpmi:709 +#: ../urpmi:721 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "встановлюється %s з %s" -#: ../urpmi:711 +#: ../urpmi:723 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "встановлюється %s" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpmi:737 +#: ../urpmi:747 #, fuzzy msgid "Installation failed:" msgstr "Встановлення неуспішне" -#: ../urpmi:745 +#: ../urpmi:754 msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Спробувати встановлення без перевірки залежностей? (y/N) (т/Н) " -#: ../urpmi:763 +#: ../urpmi:771 #, fuzzy msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " msgstr "Спробувати примусове встановлення (--force)? (y/N) (т/Н) " -#: ../urpmi:803 +#: ../urpmi:810 #, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "%d запит на встановлення завершився неуспішно" -#: ../urpmi:819 -#, c-format -msgid "The following package names were assumed: %s" -msgstr "Було прийнято наступні пакунки: %s" +#: ../urpmi:824 +msgid "Packages are up to date" +msgstr "" -#: ../urpmi:836 +#: ../urpmi:827 +#, fuzzy, c-format +msgid "Packages %s are already installed" +msgstr "Все вже встановлено" + +#: ../urpmi:828 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package %s is already installed" +msgstr "Все вже встановлено" + +#: ../urpmi:847 msgid "restarting urpmi" msgstr "перезапуск urpmi" @@ -2028,16 +1426,16 @@ msgstr "перезапуск urpmi" #. Translator: and 'removable:' must not be translated! #. Translator: neither the ``with''. #. Translator: only what is between <brackets> can be translated. -#: ../urpmi.addmedia:35 +#: ../urpmi.addmedia:36 +#, fuzzy msgid "" -"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n" +"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n" "where <url> is one of\n" -" [file:/]/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of " -"hdlist>\n" -" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" removable://<path> with <relative filename of hdlist>\n" +" [file:/]/<path>\n" +" ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n" +" ftp://<host>/<path>\n" +" http://<host>/<path>\n" +" removable://<path>\n" "\n" "and [options] are from\n" msgstr "" @@ -2053,20 +1451,20 @@ msgstr "" "\n" "і [параметри] є з\n" -#: ../urpmi.addmedia:52 +#: ../urpmi.addmedia:54 msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - створити носія поновлення.\n" -#: ../urpmi.addmedia:53 +#: ../urpmi.addmedia:55 msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" msgstr "" " --probe-synthesis - намагатися знайти і використати файл synthesis.\n" -#: ../urpmi.addmedia:54 +#: ../urpmi.addmedia:56 msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - намагатися знайти і використати файл hdlist.\n" -#: ../urpmi.addmedia:55 +#: ../urpmi.addmedia:57 msgid "" " --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" " hdlist file.\n" @@ -2074,23 +1472,23 @@ msgstr "" " --no-probe - не намагатися знайти файли synthesis або\n" " hdlist.\n" -#: ../urpmi.addmedia:57 +#: ../urpmi.addmedia:59 msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" msgstr "" " --distrib - автоматично створювати всі носії із носія встановлення.\n" -#: ../urpmi.addmedia:59 +#: ../urpmi.addmedia:61 msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:60 +#: ../urpmi.addmedia:62 #, fuzzy msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" msgstr " --list-media - вивести список доступних носіїв.\n" -#: ../urpmi.addmedia:61 +#: ../urpmi.addmedia:63 #, c-format msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" @@ -2099,7 +1497,7 @@ msgstr "" " --from - використовувати url для списку дзеркал, типове значення\n" " %s\n" -#: ../urpmi.addmedia:63 +#: ../urpmi.addmedia:65 msgid "" " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" " only file:// protocol is allowed.\n" @@ -2107,66 +1505,63 @@ msgstr "" " --virtual - створити віртуального носія з найновішими даними,\n" " дозволяється тільки протокол file:// .\n" -#: ../urpmi.addmedia:65 ../urpmi.update:40 -msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr " --no-md5sum - вимкнути перевірку файлів на MD5SUM.\n" - -#: ../urpmi.addmedia:67 +#: ../urpmi.addmedia:68 msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" msgstr " --nopubkey - не імпортувати публічний ключ з доданого носія\n" -#: ../urpmi.addmedia:68 +#: ../urpmi.addmedia:69 msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" msgstr "" " --raw - додати носія в конфігурацію, але не поновлювати його.\n" -#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:46 +#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:47 msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - очищувати теку заголовків кешу.\n" -#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.update:47 +#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.update:48 msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" msgstr " -f - змушувати генерувати hdlist файли.\n" -#: ../urpmi.addmedia:82 +#: ../urpmi.addmedia:85 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "неможливо поновити носія\"%s\"\n" -#: ../urpmi.addmedia:115 +#: ../urpmi.addmedia:117 msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "Тільки користувачу root дозволяється додавати носії" -#: ../urpmi.addmedia:118 +#: ../urpmi.addmedia:120 #, c-format msgid "Will create config file [%s]" msgstr "Створить конфігураційний файл [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:119 +#: ../urpmi.addmedia:121 #, c-format msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "Неможливо створити конфігураційний файл [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:126 +#: ../urpmi.addmedia:128 msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" msgstr "немає потреби задавати <відносний шлях hdlist> з --distrib" -#: ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid "" "\n" "Do you want to add media '%s'" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:163 +#: ../urpmi.addmedia:165 msgid "<relative path of hdlist> missing\n" msgstr "немає <відносного шляху hdlist>\n" -#: ../urpmi.addmedia:165 +#: ../urpmi.addmedia:167 msgid "`with' missing for network media\n" msgstr "немає 'with' для джерела з мережі\n" -#: ../urpmi.addmedia:187 +#. - check creation of media +#: ../urpmi.addmedia:188 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "неможливо створити носія\"%s\"\n" @@ -2340,7 +1735,7 @@ msgstr "" "об'єкта для вилучення немає\n" "(один з %s)\n" -#: ../urpmi.update:29 +#: ../urpmi.update:30 msgid "" "usage: urpmi.update [options] <name> ...\n" "where <name> is a medium name to update.\n" @@ -2348,35 +1743,31 @@ msgstr "" "використання: urpmi.update [параметри] <назва> ...\n" "де <назва> - це назва носія з поновленнями.\n" -#: ../urpmi.update:39 +#: ../urpmi.update:41 msgid " --update - update only update media.\n" msgstr " --update - поновити тільки носія з поновленнями.\n" -#: ../urpmi.update:41 -msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" -msgstr " --force-key - виконати поновлення ключа gpg.\n" - -#: ../urpmi.update:43 +#: ../urpmi.update:44 msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" msgstr " --ignore - не оновлювати, помітити джерело як ігнороване.\n" -#: ../urpmi.update:44 +#: ../urpmi.update:45 msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr " --no-ignore - не оновлювати, помітити джерело як доступне.\n" -#: ../urpmi.update:45 +#: ../urpmi.update:46 msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - вибрати всі незнімні носії.\n" -#: ../urpmi.update:68 +#: ../urpmi.update:69 msgid "Only superuser is allowed to update media" msgstr "Тільки користувачу root дозволяється поновлювати носії" -#: ../urpmi.update:76 +#: ../urpmi.update:77 msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "нічого поновлювати (використовуйте urpmi.addmedia, щоб додати носія)\n" -#: ../urpmi.update:94 +#: ../urpmi.update:95 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" @@ -2385,22 +1776,22 @@ msgstr "" "об'єкта для поновлення немає\n" "(один з %s)\n" -#: ../urpmi.update:98 +#: ../urpmi.update:99 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "enabling media %s" msgstr "джерело робиться доступним %s" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "ignoring media %s" msgstr "ігнорується джерело %s" -#: ../urpmq:39 +#: ../urpmq:42 #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" @@ -2416,7 +1807,7 @@ msgstr "" "\n" "використання:\n" -#: ../urpmq:47 +#: ../urpmq:50 msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" @@ -2424,58 +1815,58 @@ msgstr "" " --searchmedia - використовувати тільки задані носії для пошуку запитаних " "(або поновлюваних) пакунків.\n" -#: ../urpmq:52 +#: ../urpmq:55 msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - встановити нечіткий пошук (те саме, що -y).\n" -#: ../urpmq:55 +#: ../urpmq:58 msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - вивести список доступних пакунків.\n" -#: ../urpmq:56 +#: ../urpmq:59 msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - вивести список доступних носіїв.\n" -#: ../urpmq:57 +#: ../urpmq:60 msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - вивести наявні носії і їхні адреси.\n" -#: ../urpmq:58 +#: ../urpmq:61 msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" " --list-nodes - вивести список доступних вузлів при використанні --" "parallel.\n" -#: ../urpmq:59 +#: ../urpmq:62 msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - вивести список доступних паралельних псевдонімів.\n" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:63 msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" " --dump-config - вивести конфігурацію у формі аргументу urpmi.addmedia.\n" -#: ../urpmq:61 +#: ../urpmq:64 msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr "" " --src - наступний пакунок - це пакунок з вихідними текстами (так " "само, як -s).\n" -#: ../urpmq:62 +#: ../urpmq:65 msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" " --sources - вивести всі вихідні пакунки перед завантаженням (тільки " "root).\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:67 msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" " --ignorearch - дозволити запити на пакунки rpm для незазначених " "архітектур.\n" -#: ../urpmq:66 +#: ../urpmq:69 msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" @@ -2483,103 +1874,521 @@ msgstr "" " --use-distrib - сконфігурувати urpmi на льоту з дерева дистрибутиву.\n" " Це дозволяє виконувати запити до дистрибутиву.\n" -#: ../urpmq:75 +#: ../urpmq:81 msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - друкувати changelog.\n" -#: ../urpmq:76 +#: ../urpmq:82 msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - виводити короткий звіт.\n" -#: ../urpmq:78 +#: ../urpmq:84 msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - повний вивід даних про пакунок для вилучення.\n" -#: ../urpmq:79 +#: ../urpmq:85 msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - розширений запит до залежностей пакунка.\n" -#: ../urpmq:81 +#: ../urpmq:87 msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - також виводити групи з назвами.\n" -#: ../urpmq:82 +#: ../urpmq:88 msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr "" " -i - виводити корисну інформацію в придатному для читання " "вигляді.\n" -#: ../urpmq:83 +#: ../urpmq:89 msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - вивести список файлів у пакунку.\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:90 msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr "" " -P - не шукати в provides, щоб знайти пакунок (типово).\n" -#: ../urpmq:85 +#: ../urpmq:91 msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr " -p - шукати в provides, щоб знайти пакунок.\n" -#: ../urpmq:86 +#: ../urpmq:92 msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - також виводити версію і випуск з назвою.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:93 msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -R - зворотний пошук пакунків.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:94 msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr "" " -RR - розширений зворотний пошук пакунків (включає віртуальні " "пакунки).\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:95 msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s - наступний пакунок є пакунком з джерельними текстами (те " "саме, що --src).\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:96 msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" msgstr "" " -u - пропустити пакунок, якщо новіша версія вже встановлена.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:98 msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - задати невизначений пошук (так само як --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:99 msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr " -Y - подібно до -y, але нечутливо до регістру.\n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:100 msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " назви або rpm-файли, задані в командному рядку, необхідні.\n" -#: ../urpmq:170 +#: ../urpmq:176 msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes може використовуватися тільки з --parallel" -#: ../urpmq:327 +#: ../urpmq:332 #, c-format msgid "skipping media %s: no hdlist" msgstr "пропускається джерело %s: немає hdlist" -#: ../urpmq:401 +#: ../urpmq:405 msgid "No filelist found\n" msgstr "Не знайдено списку файлів\n" -#: ../urpmq:413 +#: ../urpmq:417 msgid "No changelog found\n" msgstr "Не знайдено журналу змін\n" +#~ msgid "unknown protocol defined for %s" +#~ msgstr "для %s вказано невідомий протокол" + +#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" +#~ msgstr "не знайдено webfetch, підтримуються такі webfetch: %s\n" + +#~ msgid "unable to handle protocol: %s" +#~ msgstr "неможливо обробити протокол: %s" + +#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "носій \"%s\" намагається використати hdlist, що вже використовується, " +#~ "носія проігноровано" + +#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "носій \"%s\" намагається використати список, що вже використовується, " +#~ "носія проігноровано" + +#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "неможливо доступитися до файла hdlist \"%s\", носія проігноровано" + +#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "неможливо доступитися до файла списку \"%s\", носія проігноровано" + +#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" +#~ msgstr "спроба знехтувати існуючим носієм \"%s\", пропускається" + +#~ msgid "" +#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " +#~ "ignored" +#~ msgstr "" +#~ "віртуальний носій \"%s\" не повинен мати заданих файлів hdlist або list," +#~ "носія проігноровано" + +#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "віртуальний носій \"%s\" повинен мати повне посилання (url), носія " +#~ "проігноровано" + +#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "неможливо знайти файл hdlist для \"%s\", носія проігноровано" + +#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "неможливо знайти файл списку для \"%s\", носія проігноровано" + +#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "незв'язний файл списку для \"%s\", носія проігноровано" + +#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "неможливо перевірити файл списку для \"%s\", носія проігноровано" + +#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +#~ msgstr "забагато точок монтування для змінного носія \"%s\"" + +#~ msgid "taking removable device as \"%s\"" +#~ msgstr "отримується змінний пристрій як \"%s\"" + +#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" +#~ msgstr "Носій \"%s\" є ISO-відбитком, його буде змонтовано нальоту" + +#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +#~ msgstr "використовується інший змінний пристрій [%s] для \"%s\"" + +#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +#~ msgstr "неможливо відновити шлях до змінного носія \"%s\"" + +#~ msgid "unable to write config file [%s]" +#~ msgstr "неможливо записати конфігураційний файл [%s]" + +#~ msgid "wrote config file [%s]" +#~ msgstr "записати конфігураційний файл [%s]" + +#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" +#~ msgstr "Неможливо використовувати паралельний режим з режимом use-distrib" + +#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +#~ msgstr "неможливо проаналізувати \"%s\" у файлі [%s]" + +#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]" +#~ msgstr "перевіряється паралельний обробник у файлі [%s]" + +#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s" +#~ msgstr "знайдено паралельний обробник для вузлів: %s" + +#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s" +#~ msgstr "використовуються зв'язані носії для паралельного режиму: %s" + +#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +#~ msgstr "неможливо використати паралельну опцію \"%s\"" + +#~ msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" +#~ msgstr "здається, немає пристроїв в chroot на \"%s\"" + +#~ msgid "" +#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +#~ "update or --parallel" +#~ msgstr "" +#~ "--synthesis не може використовуватися з --media, --excludemedia, --" +#~ "sortmedia, --update або --parallel" + +#~ msgid "examining synthesis file [%s]" +#~ msgstr "перевіряється файл synthesis [%s]" + +#~ msgid "examining hdlist file [%s]" +#~ msgstr "перевіряється файл hdlist [%s]" + +#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" +#~ msgstr "віртуальний носій \"%s\" не є локальним, носія проігноровано" + +#~ msgid "Search start: %s end: %s" +#~ msgstr "Початок пошуку: %s, кінець: %s" + +#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" +#~ msgstr "проблема читання файла hdlist або synthesis для носія \"%s\"" + +#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +#~ msgstr "здійснюється другий прохід обрахунку залежностей\n" + +#~ msgid "skipping package %s" +#~ msgstr "пропускається пакунок %s" + +#~ msgid "would install instead of upgrade package %s" +#~ msgstr "буде встановлено замість поновлення пакунка %s" + +#~ msgid "medium \"%s\" already exists" +#~ msgstr "носій \"%s\" вже існує" + +#~ msgid "virtual medium needs to be local" +#~ msgstr "віртуальний носій повинен бути локальним" + +#~ msgid "added medium %s" +#~ msgstr "додано носія %s" + +#~ msgid "unable to access first installation medium" +#~ msgstr "немає доступу до першого носія встановлення" + +#, fuzzy +#~ msgid "retrieving media.cfg file..." +#~ msgstr "відновлюється файл hdlists..." + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to parse media.cfg" +#~ msgstr "неможливо відкрити rpmdb" + +#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" +#~ msgstr "немає доступу до першого носія встановлення (немає файла hdlists)" + +#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" +#~ msgstr "спроба вибрати неіснуючого носія \"%s\"" + +#~ msgid "selecting multiple media: %s" +#~ msgstr "вибір багатьох носіїв: %s" + +#~ msgid "removing medium \"%s\"" +#~ msgstr "видаляється носій \"%s\"" + +#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" +#~ msgstr "переконфігурація urpmi з носія \"%s\"" + +#~ msgid "...reconfiguration failed" +#~ msgstr "...переконфігурація невдала" + +#~ msgid "reconfiguration done" +#~ msgstr "переконфігурацію виконано" + +#~ msgid "" +#~ "unable to access medium \"%s\",\n" +#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the " +#~ "medium." +#~ msgstr "" +#~ "неможливо отримати доступ до носія \"%s\",\n" +#~ "це може статися, якщо Ви змонтували теку вручну під час створення носія." + +#~ msgid "" +#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, " +#~ "medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "віртуальний носій \"%s\" повинен мати правильне джерело hdlist або " +#~ "synthesis, носія проігноровано" + +#~ msgid "copying description file of \"%s\"..." +#~ msgstr "копіюється файл опису \"%s\"..." + +#~ msgid "...copying done" +#~ msgstr "...копіювання завершено" + +#~ msgid "...copying failed" +#~ msgstr "...копіювання невдале" + +#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +#~ msgstr "копіюється джерело hdlist (або synthesis) \"%s\"..." + +#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" +#~ msgstr "копіювання [%s] завершилось невдало (файл є підозріло малим)" + +#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "" +#~ "розраховується md5sum для hdlist (або synthesis) для джерела, з якого йде " +#~ "копіювання" + +#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" +#~ msgstr "копіювання [%s] невдале (не співпадає md5sum)" + +#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +#~ msgstr "проблема читання файла synthesis для носія \"%s\"" + +#~ msgid "reading rpm files from [%s]" +#~ msgstr "читаються rpm-файли з [%s]" + +#~ msgid "no rpms read" +#~ msgstr "rpms не прочитано" + +#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +#~ msgstr "неможливо прочитати rpm-файли для [%s]: %s" + +#~ msgid "no rpm files found from [%s]" +#~ msgstr "не знайдено rpm-файла для [%s]" + +#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +#~ msgstr "відновлюється джерело hdlist (або synthesis) \"%s\"..." + +#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" +#~ msgstr "знайдено випробуваний hdlist (або synthesis) як %s" + +#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "" +#~ "розраховується md5sum для hdlist (або synthesis) джерела, що поновлюється" + +#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" +#~ msgstr "...відновлення невдале: неправильна md5sum" + +#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" +#~ msgstr "поновлення джерела hdlist (або synthesis) невдале" + +#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +#~ msgstr "немає файла hdlist для носія \"%s\"" + +#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" +#~ msgstr "файл [%s] вже використовується в тому ж носії \"%s\"" + +#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +#~ msgstr "неможливо проаналізувати файл hdlist для \"%s\"" + +#~ msgid "unable to write list file of \"%s\"" +#~ msgstr "неможливо створити файл списку для \"%s\"" + +#~ msgid "writing list file for medium \"%s\"" +#~ msgstr "записується файл списку для носія \"%s\"" + +#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" +#~ msgstr "нічого не записано у файл списку для \"%s\"" + +#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." +#~ msgstr "перевіряється файл ключів з \"%s\"..." + +#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" +#~ msgstr "...імпортовано ключ %s з файла ключів \"%s\"" + +#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" +#~ msgstr "неможливо імпортувати файл ключів з \"%s\"" + +#~ msgid "reading headers from medium \"%s\"" +#~ msgstr "читаються заголовки з носія \"%s\"" + +#~ msgid "building hdlist [%s]" +#~ msgstr "створюється hdlist [%s]" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " +#~ "corrupted." +#~ msgstr "" +#~ "Неможливо згенерувати файл synthesis для носія \"%s\". Можливо, файл " +#~ "hdlist пошкоджено." + +#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +#~ msgstr "побудовано hdlist synthesis файл для носія \"%s\"" + +#~ msgid "found %d headers in cache" +#~ msgstr "знайдено %d заголовків у кеші" + +#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache" +#~ msgstr "видаляються %d застарілі заголовки у кеші" + +#~ msgid "Error generating names file: dependency %d not found" +#~ msgstr "Помилка при створенні файла назв: залежність %d не знайдено" + +#~ msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" +#~ msgstr "" +#~ "Помилка при створенні файла назв: Неможливо здійснити запис у файл (%s)" + +#~ msgid "mounting %s" +#~ msgstr "монтується %s" + +#~ msgid "unmounting %s" +#~ msgstr "розмонтовується %s" + +#~ msgid "No package named %s" +#~ msgstr "Немає пакунку з назвою %s" + +#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +#~ msgstr "існує декілька пакунків з однаковою назвою rpm-файла \"%s\"" + +#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +#~ msgstr "неможливо коректно проаналізувати [%s] на значенні \"%s\"" + +#~ msgid "" +#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" +#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" +#~ msgstr "" +#~ "носій \"%s\" використовує неправильний файл списку: \n" +#~ " можливо, дзеркало не діє, спроба використати альтернативний метод" + +#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" +#~ msgstr "носій \"%s\" не вказує на яке-небудь розташування файлів rpm" + +#~ msgid "package %s is not found." +#~ msgstr "пакунку %s не знайдено." + +#~ msgid "urpmi database locked" +#~ msgstr "базу даних urpmi блоковано " + +#~ msgid "medium \"%s\" is not selected" +#~ msgstr "носія \"%s\" не вибрано" + +#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +#~ msgstr "неможливо прочитати rpm-файл [%s] з носія \"%s\"" + +#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" +#~ msgstr "невідомого носія \"%s\" позначено як змінного, але він не є таким" + +#~ msgid "unable to access medium \"%s\"" +#~ msgstr "немає доступу до носія \"%s\"" + +#~ msgid "malformed URL: [%s]" +#~ msgstr "неправильно сформована адреса: [%s]" + +#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +#~ msgstr "відновлення rpm-файлів з носія \"%s\"..." + +#~ msgid "using process %d for executing transaction" +#~ msgstr "процес %d використовується для виконання транзакції" + +#~ msgid "" +#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%" +#~ "d)" +#~ msgstr "" +#~ "створено транзакцію для встановлення на %s (вилучити=%d, встановити=%d, " +#~ "поновити=%d)" + +#~ msgid "unable to create transaction" +#~ msgstr "неможливо створити транзакцію" + +#~ msgid "removing package %s" +#~ msgstr "вилучається пакунок %s" + +#~ msgid "unable to remove package %s" +#~ msgstr "неможливо видалити пакунок %s" + +#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" +#~ msgstr "неможливо видалити rpm з delta-rpm-пакунка %s" + +#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" +#~ msgstr "додається пакунок %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" + +#~ msgid "unable to install package %s" +#~ msgstr "неможливо встановити пакунок %s" + +#~ msgid "More information on package %s" +#~ msgstr "Додаткова інформація про пакунок %s" + +#~ msgid "due to missing %s" +#~ msgstr "через відсутність %s" + +#~ msgid "due to unsatisfied %s" +#~ msgstr "через незадоволеність %s" + +#~ msgid "trying to promote %s" +#~ msgstr "намагаюсь активізувати %s" + +#~ msgid "in order to keep %s" +#~ msgstr "для того, щоб зберегти %s" + +#~ msgid "in order to install %s" +#~ msgstr "для того, щоб встановити %s" + +#~ msgid "due to conflicts with %s" +#~ msgstr "через конфлікти з %s" + +#~ msgid "unrequested" +#~ msgstr "не замовлено" + +#~ msgid "Invalid signature (%s)" +#~ msgstr "Неправильний підпис (%s)" + +#~ msgid "Invalid Key ID (%s)" +#~ msgstr "Неправильний ідентифікатор ключа (%s)" + +#~ msgid "Missing signature (%s)" +#~ msgstr "Немає підпису (%s)" + +#~ msgid "examining MD5SUM file" +#~ msgstr "перевіряється файл MD5SUM" + +#~ msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" +#~ msgstr "попередження: величина md5sum для %s недоступна у файлі MD5SUM" + +#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "розраховується md5sum для існуючого джерела hdlist (або synthesis)" + +#~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" +#~ msgstr "" +#~ " --norebuild - не намагатися перезібрати hdlist, якщо він не " +#~ "читається.\n" + +#~ msgid "The following package names were assumed: %s" +#~ msgstr "Було прийнято наступні пакунки: %s" + #~ msgid "copying hdlists file..." #~ msgstr "копіюється файл hdlists..." diff --git a/po/urpmi.pot b/po/urpmi.pot index 7961f145..e877b037 100644 --- a/po/urpmi.pot +++ b/po/urpmi.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-30 14:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-29 02:27+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -16,20 +16,20 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:56 +#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:62 msgid "RPM installation" msgstr "" -#: ../gurpmi:53 +#: ../gurpmi:44 #, c-format msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "" -#: ../gurpmi:54 ../gurpmi2:146 ../gurpmi2:169 +#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:150 ../gurpmi2:173 msgid "_Ok" msgstr "" -#: ../gurpmi:74 +#: ../gurpmi:65 #, c-format msgid "" "You have selected a source package:\n" @@ -42,7 +42,7 @@ msgid "" "What would you like to do?" msgstr "" -#: ../gurpmi:82 ../gurpmi:93 +#: ../gurpmi:73 ../gurpmi:84 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software packages on your computer:\n" @@ -52,7 +52,7 @@ msgid "" "Proceed?" msgstr "" -#: ../gurpmi:88 +#: ../gurpmi:79 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software package on your computer:\n" @@ -63,40 +63,40 @@ msgid "" msgstr "" #. - buttons -#: ../gurpmi:106 +#: ../gurpmi:97 msgid "_Install" msgstr "" -#: ../gurpmi:107 +#: ../gurpmi:98 msgid "_Save" msgstr "" -#: ../gurpmi:108 ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:150 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../gurpmi:116 +#: ../gurpmi:107 msgid "Choose location to save file" msgstr "" -#: ../gurpmi.pm:77 +#: ../gurpmi.pm:79 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "" -#: ../gurpmi.pm:87 +#: ../gurpmi.pm:89 msgid "No packages specified" msgstr "" -#: ../gurpmi2:37 +#: ../gurpmi2:43 msgid "Please wait..." msgstr "" -#: ../gurpmi2:46 +#: ../gurpmi2:52 msgid "Must be root" msgstr "" -#: ../gurpmi2:80 +#: ../gurpmi2:86 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -104,35 +104,35 @@ msgid "" "Continue installation anyway?" msgstr "" -#: ../gurpmi2:102 ../urpmi:602 +#: ../gurpmi2:110 ../urpmi:618 msgid "Ok" msgstr "" -#: ../gurpmi2:102 +#: ../gurpmi2:110 msgid "Warning" msgstr "" -#: ../gurpmi2:142 +#: ../gurpmi2:146 msgid " (to upgrade)" msgstr "" -#: ../gurpmi2:143 +#: ../gurpmi2:147 msgid " (to install)" msgstr "" -#: ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi2:150 msgid "Package choice" msgstr "" -#: ../gurpmi2:147 ../urpmi:430 +#: ../gurpmi2:151 ../urpmi:448 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "" -#: ../gurpmi2:170 +#: ../gurpmi2:174 msgid "_Abort" msgstr "" -#: ../gurpmi2:190 +#: ../gurpmi2:194 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -140,7 +140,7 @@ msgid "" "Continue installation anyway?" msgstr "" -#: ../gurpmi2:204 +#: ../gurpmi2:208 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " @@ -148,25 +148,25 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "" -#: ../gurpmi2:211 +#: ../gurpmi2:215 msgid "Package installation..." msgstr "" -#: ../gurpmi2:213 ../urpmi:585 +#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:602 msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "" -#: ../gurpmi2:226 ../urpmi:595 +#: ../gurpmi2:229 ../urpmi:611 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "" -#: ../gurpmi2:255 +#: ../gurpmi2:254 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "" -#: ../gurpmi2:270 +#: ../gurpmi2:269 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -176,7 +176,7 @@ msgid "" msgstr "" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:277 ../gurpmi2:336 ../urpmi:667 ../urpmi:798 +#: ../gurpmi2:276 ../gurpmi2:334 ../urpmi:677 ../urpmi:805 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -185,34 +185,34 @@ msgid "" msgstr "" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:284 ../urpme:133 ../urpmi:714 +#: ../gurpmi2:283 ../urpme:139 ../urpmi:726 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "" -#: ../gurpmi2:291 ../urpm.pm:2919 +#: ../gurpmi2:289 msgid "Preparing..." msgstr "" -#: ../gurpmi2:295 +#: ../gurpmi2:293 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:322 ../urpmi:679 ../urpmi:757 ../urpmi:775 +#: ../gurpmi2:318 ../urpmi:689 ../urpmi:765 ../urpmi:782 msgid "Installation failed" msgstr "" -#: ../gurpmi2:331 +#: ../gurpmi2:329 msgid "_Done" msgstr "" -#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:815 +#: ../gurpmi2:337 msgid "The package(s) are already installed" msgstr "" -#: ../gurpmi2:341 +#: ../gurpmi2:339 msgid "Installation finished" msgstr "" @@ -236,12 +236,16 @@ msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" msgstr "" #: ../rpm-find-leaves:19 +msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" +msgstr "" + +#: ../rpm-find-leaves:20 #, c-format msgid " defaults to %s.\n" msgstr "" #. - need to be root if binary rpms are to be installed -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:249 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:267 msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "" @@ -250,848 +254,200 @@ msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "" #: ../urpm.pm:73 -#, c-format -msgid "unknown protocol defined for %s" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:102 -#, c-format -msgid "%s is not available, falling back on %s" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:110 -#, c-format -msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:126 -#, c-format -msgid "unable to handle protocol: %s" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:223 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:224 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:237 ../urpm.pm:1318 ../urpm.pm:1328 -#, c-format -msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "" - -#. list file exists but isn't readable -#. report error only if no result found, list files are only readable by root -#: ../urpm.pm:240 ../urpm.pm:2526 -#, c-format -msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:268 -#, c-format -msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:279 -#, c-format -msgid "" -"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " -"ignored" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:284 -#, c-format -msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:293 -#, c-format -msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:300 -#, c-format -msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:324 -#, c-format -msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:334 -#, c-format -msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "" - -#. - return value is suitable for an hash. -#: ../urpm.pm:374 -#, c-format -msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:375 -#, c-format -msgid "taking removable device as \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:378 -#, c-format -msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:381 -#, c-format -msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:386 ../urpm.pm:389 -#, c-format -msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:415 -#, c-format -msgid "unable to write config file [%s]" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:425 -#, c-format -msgid "wrote config file [%s]" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:453 -msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:463 -#, c-format -msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:475 -#, c-format -msgid "examining parallel handler in file [%s]" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:486 -#, c-format -msgid "found parallel handler for nodes: %s" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:490 -#, c-format -msgid "using associated media for parallel mode: %s" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:494 -#, c-format -msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:502 -#, c-format -msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:508 -msgid "" -"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -"update or --parallel" -msgstr "" - -#. - XXX we could link the new hdlist to the old one. -#. - (However links need to be managed. see bug #12391.) -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough. -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough, but only -#. - if synthesis exists, else it needs to be recomputed. -#. - XXX we could link the new hdlist to the old one. -#. - (However links need to be managed. see bug #12391.) -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough. -#. - read default synthesis (we have to make sure nothing get out of depslist). -#: ../urpm.pm:572 ../urpm.pm:598 ../urpm.pm:1090 ../urpm.pm:1101 -#: ../urpm.pm:1173 ../urpm.pm:1190 ../urpm.pm:1245 ../urpm.pm:1301 -#: ../urpm.pm:1511 ../urpm.pm:1631 ../urpm.pm:1748 ../urpm.pm:1754 -#: ../urpm.pm:1857 ../urpm.pm:1943 ../urpm.pm:1947 -#, c-format -msgid "examining synthesis file [%s]" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:576 ../urpm.pm:591 ../urpm.pm:604 ../urpm.pm:1093 -#: ../urpm.pm:1104 ../urpm.pm:1179 ../urpm.pm:1185 ../urpm.pm:1250 -#: ../urpm.pm:1305 ../urpm.pm:1515 ../urpm.pm:1635 ../urpm.pm:1742 -#: ../urpm.pm:1760 ../urpm.pm:1953 -#, c-format -msgid "examining hdlist file [%s]" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:586 ../urpm.pm:1097 -#, c-format -msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:616 -#, c-format -msgid "Search start: %s end: %s" -msgstr "" - -#. - this is almost a fatal error, ignore it by default? -#: ../urpm.pm:621 ../urpm.pm:1111 ../urpm.pm:1198 ../urpm.pm:1254 -#: ../urpm.pm:1639 -#, c-format -msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:628 ../urpm.pm:1895 -msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:644 -#, c-format -msgid "skipping package %s" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:657 -#, c-format -msgid "would install instead of upgrade package %s" -msgstr "" - -#. - beware this can be a child process or the main process now... -#. - open in read/write mode unless testing installation. -#: ../urpm.pm:668 ../urpm.pm:2334 ../urpm.pm:2395 ../urpm.pm:2584 -#: ../urpm.pm:2986 ../urpm.pm:3113 msgid "unable to open rpmdb" msgstr "" -#: ../urpm.pm:709 +#: ../urpm.pm:92 #, c-format -msgid "medium \"%s\" already exists" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:716 -msgid "virtual medium needs to be local" +msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" msgstr "" -#: ../urpm.pm:741 +#: ../urpm.pm:108 #, c-format -msgid "added medium %s" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:784 -msgid "unable to access first installation medium" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:786 -msgid "this url seems to not contains any distrib" +msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "" -#: ../urpm.pm:796 -msgid "retrieving media.cfg file..." +#: ../urpm.pm:114 +#, c-format +msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "" -#: ../urpm.pm:808 ../urpm.pm:1621 ../urpm.pm:2122 ../urpm.pm:2840 +#: ../urpm.pm:116 msgid "...retrieving done" msgstr "" -#: ../urpm.pm:810 ../urpm.pm:1605 ../urpm.pm:2126 ../urpm.pm:2842 +#: ../urpm.pm:119 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "" -#: ../urpm.pm:813 -msgid "unable to parse media.cfg" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:815 -msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:902 -#, c-format -msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -msgstr "" - -#. - several elements in found and/or foundi lists. -#: ../urpm.pm:904 -#, c-format -msgid "selecting multiple media: %s" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:920 -#, c-format -msgid "removing medium \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:971 -#, c-format -msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:1000 -msgid "...reconfiguration failed" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:1007 -msgid "reconfiguration done" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:1151 -#, c-format -msgid "" -"unable to access medium \"%s\",\n" -"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " -"medium." -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:1202 -#, c-format -msgid "" -"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium " -"ignored" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:1212 -#, c-format -msgid "copying description file of \"%s\"..." -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:1214 ../urpm.pm:1271 -msgid "...copying done" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:1215 ../urpm.pm:1346 ../urpm.pm:1409 ../urpm.pm:1577 -#: ../urpm.pm:1584 -msgid "...copying failed" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:1267 -#, c-format -msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:1281 -#, c-format -msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:1286 -msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:1288 -#, c-format -msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:1309 ../urpm.pm:1519 ../urpm.pm:1860 -#, c-format -msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:1367 -#, c-format -msgid "reading rpm files from [%s]" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:1382 -msgid "no rpms read" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:1392 -#, c-format -msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:1397 -#, c-format -msgid "no rpm files found from [%s]" -msgstr "" - -#. - try to probe for possible with_hdlist parameter, unless -#. - it is already defined (and valid). -#: ../urpm.pm:1534 -#, c-format -msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:1562 -#, c-format -msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:1612 -msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:1614 -msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:1712 -msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:1719 -#, c-format -msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:1730 ../urpm.pm:1784 -#, c-format -msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:1770 -#, c-format -msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:1809 -#, c-format -msgid "unable to write list file of \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:1817 -#, c-format -msgid "writing list file for medium \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:1819 -#, c-format -msgid "nothing written in list file for \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:1834 -#, c-format -msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:1841 -#, c-format -msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:1844 -#, c-format -msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:1909 -#, c-format -msgid "reading headers from medium \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:1914 -#, c-format -msgid "building hdlist [%s]" -msgstr "" - -#. - XXX this happens when building a synthesis for a local media from RPMs... why ? -#: ../urpm.pm:1929 ../urpm.pm:1965 -#, c-format -msgid "" -"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " -"corrupted." -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:1933 ../urpm.pm:1969 ../urpmi:386 -#, c-format -msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:1992 -#, c-format -msgid "found %d headers in cache" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:1996 -#, c-format -msgid "removing %d obsolete headers in cache" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2017 -#, c-format -msgid "Error generating names file: dependency %d not found" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2022 -#, c-format -msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2058 -#, c-format -msgid "mounting %s" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2082 -#, c-format -msgid "unmounting %s" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2107 -#, c-format -msgid "invalid rpm file name [%s]" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2113 -#, c-format -msgid "retrieving rpm file [%s] ..." -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2131 +#: ../urpm.pm:124 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "" -#: ../urpm.pm:2136 +#: ../urpm.pm:129 #, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "" -#: ../urpm.pm:2146 +#: ../urpm.pm:139 msgid "unable to register rpm file" msgstr "" -#: ../urpm.pm:2148 +#: ../urpm.pm:141 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" msgstr "" -#: ../urpm.pm:2152 +#: ../urpm.pm:145 msgid "error registering local packages" msgstr "" -#: ../urpm.pm:2262 -#, c-format -msgid "no package named %s" -msgstr "" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm.pm:2264 ../urpme:106 -#, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2457 ../urpm.pm:2503 ../urpm.pm:2535 -#, c-format -msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2517 -#, c-format -msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2527 -msgid "(retry as root?)" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2551 -#, c-format -msgid "" -"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" -" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2555 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2567 -#, c-format -msgid "package %s is not found." -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2618 ../urpm.pm:2632 ../urpm.pm:2651 ../urpm.pm:2665 -msgid "urpmi database locked" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2716 ../urpm.pm:2721 ../urpm.pm:2747 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" is not selected" -msgstr "" - -#. - fallback to use other method for retrieving the file later. -#: ../urpm.pm:2743 -#, c-format -msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -msgstr "" - -#. - we have a removable device that is not removable, well... -#: ../urpm.pm:2751 -#, c-format -msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2763 -#, c-format -msgid "unable to access medium \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2818 -#, c-format -msgid "malformed URL: [%s]" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2825 -#, c-format -msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2925 -msgid "[repackaging]" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2958 -#, c-format -msgid "using process %d for executing transaction" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2991 -#, c-format -msgid "" -"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2994 -msgid "unable to create transaction" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:3002 -#, c-format -msgid "removing package %s" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:3004 -#, c-format -msgid "unable to remove package %s" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:3016 -#, c-format -msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:3022 -#, c-format -msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:3025 -#, c-format -msgid "unable to install package %s" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:3075 -#, c-format -msgid "More information on package %s" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:3256 ../urpm.pm:3294 -#, c-format -msgid "due to missing %s" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:3257 ../urpm.pm:3292 -#, c-format -msgid "due to unsatisfied %s" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:3263 -#, c-format -msgid "trying to promote %s" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:3264 -#, c-format -msgid "in order to keep %s" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:3287 -#, c-format -msgid "in order to install %s" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:3298 -#, c-format -msgid "due to conflicts with %s" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:3299 -msgid "unrequested" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:3318 -#, c-format -msgid "Invalid signature (%s)" +#: ../urpm.pm:241 +msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "" -#: ../urpm.pm:3351 -#, c-format -msgid "Invalid Key ID (%s)" +#: ../urpm/args.pm:101 ../urpm/args.pm:110 +msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "" -#: ../urpm.pm:3353 -#, c-format -msgid "Missing signature (%s)" +#: ../urpm/args.pm:125 ../urpm/args.pm:236 +msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "" -#: ../urpm.pm:3412 -msgid "examining MD5SUM file" +#: ../urpm/args.pm:242 +msgid "You need to be root to use --use-distrib" msgstr "" -#: ../urpm.pm:3422 +#: ../urpm/args.pm:274 #, c-format -msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:3433 -msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:3463 -msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" -msgstr "" - -#: ../urpm/args.pm:108 ../urpm/args.pm:117 -msgid "bad proxy declaration on command line\n" -msgstr "" - -#: ../urpm/args.pm:234 -msgid "You need to be root to use --use-distrib" +msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:266 +#: ../urpm/args.pm:418 #, c-format -msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" +msgid "Can't use %s without %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:415 +#: ../urpm/args.pm:432 msgid "Too many arguments\n" msgstr "" -#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case. -#: ../urpm/msg.pm:48 ../urpme:32 ../urpmi:468 ../urpmi:486 ../urpmi:524 -#: ../urpmi:574 ../urpmi:657 ../urpmi:743 +#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:486 ../urpmi:504 ../urpmi:591 msgid "Nn" msgstr "" #. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:49 ../urpme:34 ../urpmi:469 ../urpmi:487 ../urpmi:525 -#: ../urpmi:575 ../urpmi:658 ../urpmi:744 ../urpmi.addmedia:131 +#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:487 ../urpmi:505 ../urpmi:542 +#: ../urpmi:592 ../urpmi:668 ../urpmi:753 ../urpmi.addmedia:133 msgid "Yy" msgstr "" -#: ../urpm/msg.pm:94 +#: ../urpm/msg.pm:98 msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:29 ../urpm/parallel_ka_run.pm:123 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:217 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:32 ../urpm/parallel_ka_run.pm:127 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:221 msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:66 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:69 #, c-format msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:90 ../urpm/parallel_ka_run.pm:202 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:232 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:93 ../urpm/parallel_ka_run.pm:206 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:99 ../urpm/parallel_ssh.pm:104 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:103 ../urpm/parallel_ssh.pm:108 #, c-format msgid "on node %s" msgstr "" #. - first propagate the synthesis file to all machine. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:121 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:125 msgid "Propagating synthesis to nodes..." msgstr "" #. - now try an iteration of urpmq. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:172 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:176 msgid "Resolving dependencies on nodes..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:215 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:219 msgid "Distributing files to nodes..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:222 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:226 msgid "Verifying if install is possible on nodes..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 ../urpm/parallel_ssh.pm:251 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:240 ../urpm/parallel_ssh.pm:255 #, c-format msgid "Installation failed on node %s" msgstr "" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:241 ../urpm/parallel_ssh.pm:256 ../urpmi:812 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:245 ../urpm/parallel_ssh.pm:260 ../urpmi:819 msgid "Installation is possible" msgstr "" #. - continue installation. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:246 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:250 msgid "Installing packages on nodes..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:30 ../urpm/parallel_ssh.pm:128 -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:232 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:33 ../urpm/parallel_ssh.pm:132 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:236 #, c-format msgid "scp failed on host %s (%d)" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:126 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:130 #, c-format msgid "Propagating synthesis to %s..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:179 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:183 #, c-format msgid "Resolving dependencies on %s..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:209 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:213 #, c-format msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:225 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:229 #, c-format msgid "Distributing files to %s..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:239 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:243 #, c-format msgid "Verifying if install is possible on %s..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:263 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:267 #, c-format msgid "Performing install on %s..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:276 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:281 #, c-format msgid "Installing %s on %s..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:277 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:282 #, c-format msgid "Preparing install on %s..." msgstr "" -#: ../urpme:37 +#: ../urpme:39 #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" @@ -1102,104 +458,118 @@ msgid "" "usage:\n" msgstr "" -#: ../urpme:42 ../urpmf:34 ../urpmi:80 ../urpmi.addmedia:44 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:31 ../urpmq:44 +#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:88 ../urpmi.addmedia:45 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr "" -#: ../urpme:43 +#: ../urpme:45 msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr "" -#: ../urpme:44 +#: ../urpme:46 msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr "" -#: ../urpme:45 ../urpmi:102 ../urpmq:63 +#: ../urpme:47 ../urpmi:110 ../urpmq:66 msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" -#: ../urpme:46 ../urpmi:107 ../urpmq:65 +#: ../urpme:48 ../urpmi:115 ../urpmq:68 msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr "" -#: ../urpme:47 ../urpmi:134 +#: ../urpme:49 ../urpmi:148 msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr "" -#: ../urpme:48 +#: ../urpme:50 msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr "" -#: ../urpme:49 +#: ../urpme:51 msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr "" -#: ../urpme:50 +#: ../urpme:52 msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -#: ../urpme:52 ../urpmi:145 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:59 -#: ../urpmi.update:49 ../urpmq:91 +#: ../urpme:54 ../urpmi:119 ../urpmq:71 +msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" +msgstr "" + +#: ../urpme:55 ../urpmi:120 ../urpmq:72 +msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" +msgstr "" + +#: ../urpme:56 ../urpmi:158 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:59 +#: ../urpmi.update:50 ../urpmq:97 msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr "" -#: ../urpme:53 +#: ../urpme:57 msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr "" -#: ../urpme:70 +#: ../urpme:74 msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "" -#: ../urpme:100 +#: ../urpme:106 msgid "unknown package" msgstr "" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:100 +#: ../urpme:106 msgid "unknown packages" msgstr "" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:112 ../urpmi:504 +#: ../urpme:112 +#, c-format +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "" + +#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* +#: ../urpme:118 ../urpmi:522 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "" -#: ../urpme:115 +#: ../urpme:121 msgid "Nothing to remove" msgstr "" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:120 +#: ../urpme:126 msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "" -#: ../urpme:127 +#: ../urpme:133 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" msgstr "" -#: ../urpme:129 ../urpmi:526 ../urpmi:659 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpme:135 ../urpmi:543 ../urpmi:669 ../urpmi.addmedia:136 msgid " (y/N) " msgstr "" -#: ../urpme:129 +#: ../urpme:135 #, c-format msgid "Remove %d packages?" msgstr "" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:153 +#: ../urpme:157 msgid "Removal failed" msgstr "" -#: ../urpmf:28 +#: ../urpmf:29 #, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" @@ -1210,213 +580,213 @@ msgid "" "usage: urpmf [options] pattern-expression\n" msgstr "" -#: ../urpmf:35 +#: ../urpmf:36 msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:36 ../urpmi:125 ../urpmq:74 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:80 msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:82 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:90 ../urpmq:51 msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:38 +#: ../urpmf:39 msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:39 ../urpmi:81 ../urpmq:46 +#: ../urpmf:40 ../urpmi:89 ../urpmq:49 msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:93 ../urpmq:52 msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:86 ../urpmq:50 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:94 ../urpmq:53 msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:42 +#: ../urpmf:43 msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:43 ../urpmi:83 ../urpmq:45 +#: ../urpmf:44 ../urpmi:91 ../urpmq:48 msgid " --update - use only update media.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:44 +#: ../urpmf:45 msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:45 +#: ../urpmf:46 msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:47 msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr "" -#: ../urpmf:47 +#: ../urpmf:48 msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr "" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:49 msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "" -#: ../urpmf:49 +#: ../urpmf:50 msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:51 msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:52 msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:53 msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:54 msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:55 msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpmf:56 msgid "List of tags:\n" msgstr "" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:57 msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr "" -#: ../urpmf:57 +#: ../urpmf:58 #, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr "" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:59 msgid " --arch - architecture\n" msgstr "" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpmf:60 msgid " --buildhost - build host\n" msgstr "" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:61 msgid " --buildtime - build time\n" msgstr "" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:62 msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr "" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmf:63 msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr "" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:64 msgid " --description - package description\n" msgstr "" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:65 msgid " --distribution - distribution\n" msgstr "" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:66 msgid " --epoch - epoch\n" msgstr "" -#: ../urpmf:66 +#: ../urpmf:67 msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr "" -#: ../urpmf:67 +#: ../urpmf:68 msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr "" -#: ../urpmf:68 +#: ../urpmf:69 msgid " --group - group\n" msgstr "" -#: ../urpmf:69 +#: ../urpmf:70 msgid " --name - package name\n" msgstr "" -#: ../urpmf:70 +#: ../urpmf:71 msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr "" -#: ../urpmf:71 +#: ../urpmf:72 msgid " --packager - packager\n" msgstr "" -#: ../urpmf:72 +#: ../urpmf:73 msgid " --provides - provides tags\n" msgstr "" -#: ../urpmf:73 +#: ../urpmf:74 msgid " --requires - requires tags\n" msgstr "" -#: ../urpmf:74 +#: ../urpmf:75 msgid " --size - installed size\n" msgstr "" -#: ../urpmf:75 +#: ../urpmf:76 msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr "" -#: ../urpmf:76 +#: ../urpmf:77 msgid " --summary - summary\n" msgstr "" -#: ../urpmf:77 +#: ../urpmf:78 msgid " --url - url\n" msgstr "" -#: ../urpmf:78 +#: ../urpmf:79 msgid " --vendor - vendor\n" msgstr "" -#: ../urpmf:79 +#: ../urpmf:80 msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr "" -#: ../urpmf:80 ../urpmq:80 +#: ../urpmf:81 ../urpmq:86 msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:132 +#: ../urpmf:136 msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -#: ../urpmf:174 ../urpmi:238 ../urpmq:126 +#: ../urpmf:185 ../urpmi:256 ../urpmq:132 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "" -#: ../urpmf:220 +#: ../urpmf:225 msgid "" "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " "result\n" msgstr "" -#: ../urpmf:221 +#: ../urpmf:226 msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:75 +#: ../urpmi:83 #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" @@ -1427,39 +797,39 @@ msgid "" "usage:\n" msgstr "" -#: ../urpmi:84 +#: ../urpmi:92 msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:87 +#: ../urpmi:95 msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:88 ../urpmq:51 +#: ../urpmi:96 ../urpmq:54 msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:89 +#: ../urpmi:97 msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:90 +#: ../urpmi:98 msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr "" -#: ../urpmi:91 ../urpmq:53 +#: ../urpmi:99 ../urpmq:56 msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:93 +#: ../urpmi:101 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -1467,208 +837,224 @@ msgid "" " default is %d.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:96 +#: ../urpmi:104 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:97 +#: ../urpmi:105 msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:106 msgid " --src, -s - next package is a source package.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:99 +#: ../urpmi:107 msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr "" -#: ../urpmi:100 +#: ../urpmi:108 msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:109 msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:103 +#: ../urpmi:111 msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:105 +#: ../urpmi:113 msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:116 msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:109 +#: ../urpmi:117 msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:45 ../urpmi.update:32 ../urpmq:68 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73 msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:112 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:69 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74 msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:113 +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75 +msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:124 msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr "" -#: ../urpmi:114 +#: ../urpmi:125 msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr "" -#: ../urpmi:115 +#: ../urpmi:126 msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr "" -#: ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 +#: ../urpmi:127 +msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:117 +#: ../urpmi:129 msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" msgstr "" -#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:70 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76 msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n" msgstr "" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:72 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78 msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is <user:password>).\n" msgstr "" -#: ../urpmi:123 +#: ../urpmi:135 msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:126 +#: ../urpmi:138 msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n" msgstr "" -#: ../urpmi:128 +#: ../urpmi:140 msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:129 +#: ../urpmi:141 msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:130 +#: ../urpmi:142 msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:131 +#: ../urpmi:143 msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:132 +#: ../urpmi:144 msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:133 +#: ../urpmi:145 msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr "" -#: ../urpmi:135 +#: ../urpmi:146 ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:42 +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:147 ../urpmi.update:43 +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:149 msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr "" -#: ../urpmi:136 +#: ../urpmi:150 msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:138 ../urpmi.addmedia:66 ../urpmi.update:42 -msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" -msgstr "" - -#: ../urpmi:139 +#: ../urpmi:152 msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:140 +#: ../urpmi:153 msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:141 ../urpmq:77 +#: ../urpmi:154 ../urpmq:83 msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:142 +#: ../urpmi:155 msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:143 +#: ../urpmi:156 msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:144 ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.removemedia:58 -#: ../urpmi.update:48 +#: ../urpmi:157 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:58 +#: ../urpmi.update:49 msgid " -q - quiet mode.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:146 +#: ../urpmi:159 msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:177 +#: ../urpmi:188 +msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:195 msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:204 +#: ../urpmi:222 msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "" -#: ../urpmi:227 +#: ../urpmi:245 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " "or delete it" msgstr "" -#: ../urpmi:228 +#: ../urpmi:246 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "" -#: ../urpmi:231 ../urpmi:396 +#: ../urpmi:249 msgid "Copying failed" msgstr "" -#: ../urpmi:237 +#: ../urpmi:255 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "" -#: ../urpmi:255 +#: ../urpmi:273 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -1676,16 +1062,40 @@ msgid "" msgstr "" #. - For translators : there are several media here -#: ../urpmi:345 +#: ../urpmi:364 msgid "Updating media...\n" msgstr "" -#: ../urpmi:433 +#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)" +#: ../urpmi:438 +#, c-format +msgid "%s: %s (to upgrade)" +msgstr "" + +#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)" +#: ../urpmi:440 +#, c-format +msgid "%s (to upgrade)" +msgstr "" + +#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)" +#: ../urpmi:442 +#, c-format +msgid "%s: %s (to install)" +msgstr "" + +#. -PO: here format is "<package_name> (to install)" +#: ../urpmi:444 +#, c-format +msgid "%s (to install)" +msgstr "" + +#: ../urpmi:451 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "" -#: ../urpmi:463 +#: ../urpmi:481 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -1693,24 +1103,24 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../urpmi:471 ../urpmi:489 +#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" msgstr "" -#: ../urpmi:471 ../urpmi:489 ../urpmi:576 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 ../urpmi:593 ../urpmi.addmedia:136 msgid " (Y/n) " msgstr "" -#: ../urpmi:482 +#: ../urpmi:500 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" "%s" msgstr "" -#: ../urpmi:512 +#: ../urpmi:530 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -1718,103 +1128,112 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "" -#: ../urpmi:517 +#: ../urpmi:535 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" msgstr "" -#: ../urpmi:519 +#: ../urpmi:537 msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:555 ../urpmi:567 +#: ../urpmi:572 ../urpmi:584 msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" msgstr "" -#: ../urpmi:556 ../urpmi:568 +#: ../urpmi:573 ../urpmi:585 msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" msgstr "" -#: ../urpmi:557 +#: ../urpmi:574 #, c-format msgid "(%d packages, %d MB)" msgstr "" -#: ../urpmi:563 +#: ../urpmi:580 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" "%s\n" msgstr "" -#: ../urpmi:570 +#: ../urpmi:587 msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:572 +#: ../urpmi:589 #, c-format msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" msgstr "" -#: ../urpmi:596 +#: ../urpmi:612 msgid "Press Enter when ready..." msgstr "" -#: ../urpmi:602 +#: ../urpmi:618 msgid "Cancel" msgstr "" -#: ../urpmi:649 +#: ../urpmi:660 msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "" -#: ../urpmi:650 +#: ../urpmi:661 msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "" -#: ../urpmi:698 +#: ../urpmi:708 #, c-format msgid "distributing %s" msgstr "" #. - there's a common prefix, simplify message -#: ../urpmi:709 +#: ../urpmi:721 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "" -#: ../urpmi:711 +#: ../urpmi:723 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpmi:737 +#: ../urpmi:747 msgid "Installation failed:" msgstr "" -#: ../urpmi:745 +#: ../urpmi:754 msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "" -#: ../urpmi:763 +#: ../urpmi:771 msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " msgstr "" -#: ../urpmi:803 +#: ../urpmi:810 #, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "" -#: ../urpmi:819 +#: ../urpmi:824 +msgid "Packages are up to date" +msgstr "" + +#: ../urpmi:827 +#, c-format +msgid "Packages %s are already installed" +msgstr "" + +#: ../urpmi:828 #, c-format -msgid "The following package names were assumed: %s" +msgid "Package %s is already installed" msgstr "" -#: ../urpmi:836 +#: ../urpmi:847 msgid "restarting urpmi" msgstr "" @@ -1822,124 +1241,120 @@ msgstr "" #. Translator: and 'removable:' must not be translated! #. Translator: neither the ``with''. #. Translator: only what is between <brackets> can be translated. -#: ../urpmi.addmedia:35 +#: ../urpmi.addmedia:36 msgid "" -"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n" +"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n" "where <url> is one of\n" -" [file:/]/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of " -"hdlist>\n" -" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" removable://<path> with <relative filename of hdlist>\n" +" [file:/]/<path>\n" +" ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n" +" ftp://<host>/<path>\n" +" http://<host>/<path>\n" +" removable://<path>\n" "\n" "and [options] are from\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:52 +#: ../urpmi.addmedia:54 msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:53 +#: ../urpmi.addmedia:55 msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:54 +#: ../urpmi.addmedia:56 msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:55 +#: ../urpmi.addmedia:57 msgid "" " --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" " hdlist file.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:57 +#: ../urpmi.addmedia:59 msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:59 +#: ../urpmi.addmedia:61 msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:60 +#: ../urpmi.addmedia:62 msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:61 +#: ../urpmi.addmedia:63 #, c-format msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" " %s\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:63 +#: ../urpmi.addmedia:65 msgid "" " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" " only file:// protocol is allowed.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:65 ../urpmi.update:40 -msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr "" - -#: ../urpmi.addmedia:67 +#: ../urpmi.addmedia:68 msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:68 +#: ../urpmi.addmedia:69 msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:46 +#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:47 msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.update:47 +#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.update:48 msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:82 +#: ../urpmi.addmedia:85 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:115 +#: ../urpmi.addmedia:117 msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:118 +#: ../urpmi.addmedia:120 #, c-format msgid "Will create config file [%s]" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:119 +#: ../urpmi.addmedia:121 #, c-format msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:126 +#: ../urpmi.addmedia:128 msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid "" "\n" "Do you want to add media '%s'" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:163 +#: ../urpmi.addmedia:165 msgid "<relative path of hdlist> missing\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:165 +#: ../urpmi.addmedia:167 msgid "`with' missing for network media\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:187 +#. - check creation of media +#: ../urpmi.addmedia:188 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "" @@ -2096,63 +1511,59 @@ msgid "" "(one of %s)\n" msgstr "" -#: ../urpmi.update:29 +#: ../urpmi.update:30 msgid "" "usage: urpmi.update [options] <name> ...\n" "where <name> is a medium name to update.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.update:39 -msgid " --update - update only update media.\n" -msgstr "" - #: ../urpmi.update:41 -msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgid " --update - update only update media.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.update:43 +#: ../urpmi.update:44 msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.update:44 +#: ../urpmi.update:45 msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.update:45 +#: ../urpmi.update:46 msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.update:68 +#: ../urpmi.update:69 msgid "Only superuser is allowed to update media" msgstr "" -#: ../urpmi.update:76 +#: ../urpmi.update:77 msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" -#: ../urpmi.update:94 +#: ../urpmi.update:95 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" "(one of %s)\n" msgstr "" -#: ../urpmi.update:98 +#: ../urpmi.update:99 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "enabling media %s" msgstr "" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "ignoring media %s" msgstr "" -#: ../urpmq:39 +#: ../urpmq:42 #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" @@ -2163,145 +1574,145 @@ msgid "" "usage:\n" msgstr "" -#: ../urpmq:47 +#: ../urpmq:50 msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:52 +#: ../urpmq:55 msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:55 +#: ../urpmq:58 msgid " --list - list available packages.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:56 +#: ../urpmq:59 msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:57 +#: ../urpmq:60 msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:58 +#: ../urpmq:61 msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:59 +#: ../urpmq:62 msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:63 msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:61 +#: ../urpmq:64 msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:62 +#: ../urpmq:65 msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:67 msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:66 +#: ../urpmq:69 msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:75 +#: ../urpmq:81 msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:76 +#: ../urpmq:82 msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:78 +#: ../urpmq:84 msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:79 +#: ../urpmq:85 msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:81 +#: ../urpmq:87 msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:82 +#: ../urpmq:88 msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:83 +#: ../urpmq:89 msgid " -l - list files in package.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:90 msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:85 +#: ../urpmq:91 msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:86 +#: ../urpmq:92 msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:93 msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:94 msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:95 msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:96 msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:98 msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:99 msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:100 msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:170 +#: ../urpmq:176 msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "" -#: ../urpmq:327 +#: ../urpmq:332 #, c-format msgid "skipping media %s: no hdlist" msgstr "" -#: ../urpmq:401 +#: ../urpmq:405 msgid "No filelist found\n" msgstr "" -#: ../urpmq:413 +#: ../urpmq:417 msgid "No changelog found\n" msgstr "" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-uz\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-30 14:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-29 02:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-05 01:51+0200\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" "Language-Team: Uzbek <kmashrab@uni-bremen.de>\n" @@ -16,21 +16,21 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9\n" -#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:56 +#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:62 #, fuzzy msgid "RPM installation" msgstr "Тизимни ўрнатиш" -#: ../gurpmi:53 +#: ../gurpmi:44 #, c-format msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "" -#: ../gurpmi:54 ../gurpmi2:146 ../gurpmi2:169 +#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:150 ../gurpmi2:173 msgid "_Ok" msgstr "_Ок" -#: ../gurpmi:74 +#: ../gurpmi:65 #, c-format msgid "" "You have selected a source package:\n" @@ -43,7 +43,7 @@ msgid "" "What would you like to do?" msgstr "" -#: ../gurpmi:82 ../gurpmi:93 +#: ../gurpmi:73 ../gurpmi:84 #, fuzzy, c-format msgid "" "You are about to install the following software packages on your computer:\n" @@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "" "Қуйидаги боғлиқликларни ўрнатиш учун сиз root бўлишингиз керак:\n" "%s\n" -#: ../gurpmi:88 +#: ../gurpmi:79 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software package on your computer:\n" @@ -66,47 +66,47 @@ msgid "" msgstr "" #. - buttons -#: ../gurpmi:106 +#: ../gurpmi:97 #, fuzzy msgid "_Install" msgstr "Ўрнатиш" -#: ../gurpmi:107 +#: ../gurpmi:98 msgid "_Save" msgstr "_Сақлаш" -#: ../gurpmi:108 ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:150 msgid "_Cancel" msgstr "_Бекор қилиш" -#: ../gurpmi:116 +#: ../gurpmi:107 #, fuzzy msgid "Choose location to save file" msgstr "Файлни танланг" -#: ../gurpmi.pm:77 +#: ../gurpmi.pm:79 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "" "\n" "номаълум параметрлар \"%s\"\n" -#: ../gurpmi.pm:87 +#: ../gurpmi.pm:89 #, fuzzy msgid "No packages specified" msgstr "Буйруқ кўрсатилмаган." -#: ../gurpmi2:37 +#: ../gurpmi2:43 #, fuzzy msgid "Please wait..." msgstr "Илтимос кутиб туринг." -#: ../gurpmi2:46 +#: ../gurpmi2:52 #, fuzzy msgid "Must be root" msgstr "Сичқончанинг порти" -#: ../gurpmi2:80 +#: ../gurpmi2:86 #, fuzzy, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -116,38 +116,38 @@ msgstr "" "Талаб қилинган баъзи бир пакетларни ўрнатиб бўлмайди:\n" "%s" -#: ../gurpmi2:102 ../urpmi:602 +#: ../gurpmi2:110 ../urpmi:618 msgid "Ok" msgstr "Ок" -#: ../gurpmi2:102 +#: ../gurpmi2:110 msgid "Warning" msgstr "Диққат" -#: ../gurpmi2:142 +#: ../gurpmi2:146 #, fuzzy msgid " (to upgrade)" msgstr "Янгилаш" -#: ../gurpmi2:143 +#: ../gurpmi2:147 #, fuzzy msgid " (to install)" msgstr "Ўрнатишдан чиқиш" -#: ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi2:150 msgid "Package choice" msgstr "" -#: ../gurpmi2:147 ../urpmi:430 +#: ../gurpmi2:151 ../urpmi:448 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Қуйидаги пакетлардан бири керак:" -#: ../gurpmi2:170 +#: ../gurpmi2:174 #, fuzzy msgid "_Abort" msgstr "Тўхтатиш" -#: ../gurpmi2:190 +#: ../gurpmi2:194 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "" "Бошқаларни янгилаш учун қуйидаги пакетларни олиб ташлаш керак:\n" "%s" -#: ../gurpmi2:204 +#: ../gurpmi2:208 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " @@ -166,26 +166,26 @@ msgid "" msgstr "" "Боғлиқликларни таъминлаш учун қуйидаги %d пакетлар ҳам ўрнатилади (%d Мб)" -#: ../gurpmi2:211 +#: ../gurpmi2:215 msgid "Package installation..." msgstr "Пакетни ўрнатиш..." -#: ../gurpmi2:213 ../urpmi:585 +#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:602 #, fuzzy msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "пакетни (%s) олиб ташлаб бўлмади" -#: ../gurpmi2:226 ../urpmi:595 +#: ../gurpmi2:229 ../urpmi:611 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Илтимос \"%s\" номли манбани [%s] ускунасига қўйинг" -#: ../gurpmi2:255 +#: ../gurpmi2:254 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "\"%s\" пакети олинмоқда..." -#: ../gurpmi2:270 +#: ../gurpmi2:269 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "" "Ўрнатишни давом эттиришни истайсизми?" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:277 ../gurpmi2:336 ../urpmi:667 ../urpmi:798 +#: ../gurpmi2:276 ../gurpmi2:334 ../urpmi:677 ../urpmi:805 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -212,35 +212,35 @@ msgstr "" "Балки urpmi маълумот базасини янгилашингиз керак." #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:284 ../urpme:133 ../urpmi:714 +#: ../gurpmi2:283 ../urpme:139 ../urpmi:726 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "%s ўчирилмоқда" -#: ../gurpmi2:291 ../urpm.pm:2919 +#: ../gurpmi2:289 msgid "Preparing..." msgstr "Тайёрланмоқда..." -#: ../gurpmi2:295 +#: ../gurpmi2:293 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "\"%s\" (%s/%s) пакети ўрнатилмоқда..." #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:322 ../urpmi:679 ../urpmi:757 ../urpmi:775 +#: ../gurpmi2:318 ../urpmi:689 ../urpmi:765 ../urpmi:782 msgid "Installation failed" msgstr "Ўрнатиш муваффақиятсиз тугади" -#: ../gurpmi2:331 +#: ../gurpmi2:329 #, fuzzy msgid "_Done" msgstr "Тайёр" -#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:815 +#: ../gurpmi2:337 msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Ҳамма нарса аллақачон ўрнатилган" -#: ../gurpmi2:341 +#: ../gurpmi2:339 msgid "Installation finished" msgstr "Ўрнатиш тугади" @@ -268,12 +268,17 @@ msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" msgstr " --group - group тэгини кўрсатиш: гуруҳ.\n" #: ../rpm-find-leaves:19 +#, fuzzy +msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" +msgstr " -q - хабарсиз.\n" + +#: ../rpm-find-leaves:20 #, c-format msgid " defaults to %s.\n" msgstr " %s - андоза.\n" #. - need to be root if binary rpms are to be installed -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:249 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:267 msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Фақат бошқарувчи пакетларни ўрнатиши мумкин" @@ -282,860 +287,203 @@ msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "" #: ../urpm.pm:73 -#, c-format -msgid "unknown protocol defined for %s" -msgstr "%s учун номаълум протокол аниқланган" - -#: ../urpm.pm:102 -#, c-format -msgid "%s is not available, falling back on %s" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:110 -#, c-format -msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:126 -#, c-format -msgid "unable to handle protocol: %s" -msgstr "номаълум протокол: %s" - -#: ../urpm.pm:223 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:224 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:237 ../urpm.pm:1318 ../urpm.pm:1328 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "RPM-файлига (%s) мурожаат қилиб бўлмади" - -#. list file exists but isn't readable -#. report error only if no result found, list files are only readable by root -#: ../urpm.pm:240 ../urpm.pm:2526 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "RPM-файлига (%s) мурожаат қилиб бўлмади" - -#: ../urpm.pm:268 -#, fuzzy, c-format -msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" -msgstr "манба (%s) учун рўйхат файли ёзилмоқда" - -#: ../urpm.pm:279 -#, c-format -msgid "" -"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " -"ignored" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:284 -#, c-format -msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:293 -#, c-format -msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:300 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "манба (%s) учун рўйхат файли ёзилмоқда" - -#: ../urpm.pm:324 -#, fuzzy, c-format -msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "манба (%s) учун рўйхат файли ёзилмоқда" - -#: ../urpm.pm:334 -#, c-format -msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "" - -#. - return value is suitable for an hash. -#: ../urpm.pm:374 -#, c-format -msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:375 -#, fuzzy, c-format -msgid "taking removable device as \"%s\"" -msgstr "Олинадиган ускуналар" - -#: ../urpm.pm:378 -#, c-format -msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:381 -#, c-format -msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:386 ../urpm.pm:389 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -msgstr "манбани (%s) яратиб бўлмади\n" - -#: ../urpm.pm:415 -#, c-format -msgid "unable to write config file [%s]" -msgstr "мослама файлини (%s) ёзиб бўлмади" - -#: ../urpm.pm:425 -#, c-format -msgid "wrote config file [%s]" -msgstr "мослама файли (%s) ёзилмоқда" - -#: ../urpm.pm:453 -msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:463 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -msgstr "RPM-файлига (%s) мурожаат қилиб бўлмади" - -#: ../urpm.pm:475 -#, fuzzy, c-format -msgid "examining parallel handler in file [%s]" -msgstr "hdlist файли (%s) текширилмоқда" - -#: ../urpm.pm:486 -#, fuzzy, c-format -msgid "found parallel handler for nodes: %s" -msgstr "қидирилган hdlist (ёки synthesis) файли топилди: %s" - -#: ../urpm.pm:490 -#, c-format -msgid "using associated media for parallel mode: %s" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:494 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -msgstr "манбани (%s) янгилаб бўлмади\n" - -#: ../urpm.pm:502 -#, c-format -msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:508 -msgid "" -"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -"update or --parallel" -msgstr "" -"--synthesis'дан --media, --excludemedia, --sortmedia, --update or --parallel " -"билан бирга фойдаланиб бўлмайди" - -#. - XXX we could link the new hdlist to the old one. -#. - (However links need to be managed. see bug #12391.) -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough. -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough, but only -#. - if synthesis exists, else it needs to be recomputed. -#. - XXX we could link the new hdlist to the old one. -#. - (However links need to be managed. see bug #12391.) -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough. -#. - read default synthesis (we have to make sure nothing get out of depslist). -#: ../urpm.pm:572 ../urpm.pm:598 ../urpm.pm:1090 ../urpm.pm:1101 -#: ../urpm.pm:1173 ../urpm.pm:1190 ../urpm.pm:1245 ../urpm.pm:1301 -#: ../urpm.pm:1511 ../urpm.pm:1631 ../urpm.pm:1748 ../urpm.pm:1754 -#: ../urpm.pm:1857 ../urpm.pm:1943 ../urpm.pm:1947 -#, c-format -msgid "examining synthesis file [%s]" -msgstr "synthesis файли (%s) текширилмоқда" - -#: ../urpm.pm:576 ../urpm.pm:591 ../urpm.pm:604 ../urpm.pm:1093 -#: ../urpm.pm:1104 ../urpm.pm:1179 ../urpm.pm:1185 ../urpm.pm:1250 -#: ../urpm.pm:1305 ../urpm.pm:1515 ../urpm.pm:1635 ../urpm.pm:1742 -#: ../urpm.pm:1760 ../urpm.pm:1953 -#, c-format -msgid "examining hdlist file [%s]" -msgstr "hdlist файли (%s) текширилмоқда" - -#: ../urpm.pm:586 ../urpm.pm:1097 -#, fuzzy, c-format -msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" -msgstr "манба (%s) танланмаган" - -#: ../urpm.pm:616 -#, fuzzy, c-format -msgid "Search start: %s end: %s" -msgstr "Ўрнатилган шрифтларни қидириш" - -#. - this is almost a fatal error, ignore it by default? -#: ../urpm.pm:621 ../urpm.pm:1111 ../urpm.pm:1198 ../urpm.pm:1254 -#: ../urpm.pm:1639 -#, c-format -msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "манбанинг (%s) hdlist ёки synthesis файлини ўқишда муаммо юзага келди" - -#: ../urpm.pm:628 ../urpm.pm:1895 -msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -msgstr "боғликларни аниқлаш учун иккинчи босқич бажарилмоқда\n" - -#: ../urpm.pm:644 -#, c-format -msgid "skipping package %s" -msgstr "%s пакети ташлаб ўтилмоқда" - -#: ../urpm.pm:657 -#, fuzzy, c-format -msgid "would install instead of upgrade package %s" -msgstr "Қуйидаги пакетларни ўрнатиш керак: %s" - -#. - beware this can be a child process or the main process now... -#. - open in read/write mode unless testing installation. -#: ../urpm.pm:668 ../urpm.pm:2334 ../urpm.pm:2395 ../urpm.pm:2584 -#: ../urpm.pm:2986 ../urpm.pm:3113 msgid "unable to open rpmdb" msgstr "rpmdb'ни очиб бўлмади" -#: ../urpm.pm:709 +#: ../urpm.pm:92 #, c-format -msgid "medium \"%s\" already exists" -msgstr "манба (%s) аллақачон мавжуд" - -#: ../urpm.pm:716 -msgid "virtual medium needs to be local" +msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" msgstr "" -#: ../urpm.pm:741 +#: ../urpm.pm:108 #, c-format -msgid "added medium %s" -msgstr "%s манбаси қўшилди" - -#: ../urpm.pm:784 -#, fuzzy -msgid "unable to access first installation medium" -msgstr "RPM-файлига (%s) мурожаат қилиб бўлмади" - -#: ../urpm.pm:786 -msgid "this url seems to not contains any distrib" -msgstr "" +msgid "invalid rpm file name [%s]" +msgstr "RPM-файлининг номи (%s) нотўғри" -#: ../urpm.pm:796 -#, fuzzy -msgid "retrieving media.cfg file..." -msgstr "hdlists файли олинмоқда..." +#: ../urpm.pm:114 +#, c-format +msgid "retrieving rpm file [%s] ..." +msgstr "RPM-файли (%s) олинмоқда..." -#: ../urpm.pm:808 ../urpm.pm:1621 ../urpm.pm:2122 ../urpm.pm:2840 +#: ../urpm.pm:116 msgid "...retrieving done" msgstr "...олиш тугади" -#: ../urpm.pm:810 ../urpm.pm:1605 ../urpm.pm:2126 ../urpm.pm:2842 +#: ../urpm.pm:119 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...олиш муваффақиятсиз тудаги: %s" -#: ../urpm.pm:813 -#, fuzzy -msgid "unable to parse media.cfg" -msgstr "rpmdb'ни очиб бўлмади" - -#: ../urpm.pm:815 -msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:902 -#, fuzzy, c-format -msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -msgstr "манба (%s) учун рўйхат файли ёзилмоқда" - -#. - several elements in found and/or foundi lists. -#: ../urpm.pm:904 -#, c-format -msgid "selecting multiple media: %s" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:920 -#, c-format -msgid "removing medium \"%s\"" -msgstr "манба (%s) ўчирилмоқда" - -#: ../urpm.pm:971 -#, c-format -msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -msgstr "манба (%s) учун urpmi қайтадан мосланмоқда..." - -#: ../urpm.pm:1000 -msgid "...reconfiguration failed" -msgstr "...қайтадан мослаш муваффақиятсиз тугади" - -#: ../urpm.pm:1007 -msgid "reconfiguration done" -msgstr "...қайтадан мослаш тугади" - -#: ../urpm.pm:1151 -#, c-format -msgid "" -"unable to access medium \"%s\",\n" -"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " -"medium." -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:1202 -#, c-format -msgid "" -"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium " -"ignored" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:1212 -#, fuzzy, c-format -msgid "copying description file of \"%s\"..." -msgstr "hdlists файлидан нусха кўчирилмоқда..." - -#: ../urpm.pm:1214 ../urpm.pm:1271 -msgid "...copying done" -msgstr "...нусха кўчириш бажарилди" - -#: ../urpm.pm:1215 ../urpm.pm:1346 ../urpm.pm:1409 ../urpm.pm:1577 -#: ../urpm.pm:1584 -msgid "...copying failed" -msgstr "...нусха кўчириш муваффақиятсиз тугади" - -#: ../urpm.pm:1267 -#, c-format -msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "'%s' учун hdlist (ёки synthesis) файлидан нусха кўчирилмоқда..." - -#: ../urpm.pm:1281 -#, c-format -msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" -msgstr "" -"'%s' файлидан нусха кўчириш муваффақиятсиз тугади (унинг ҳажми жуда кичик)" - -#: ../urpm.pm:1286 -msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -msgstr "" -"манбанинг олинган hdlist (ёки synthesis) файлининг md5sum'и ҳисобланмоқда" - -#: ../urpm.pm:1288 -#, c-format -msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" -msgstr "%s'дан нусха кўчириш муваффақиятсиз тугади (md5sum нотўғри)" - -#: ../urpm.pm:1309 ../urpm.pm:1519 ../urpm.pm:1860 -#, c-format -msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "Манбанинг (%s) synthesis файлини ўқишда муаммо юзага келди" - -#: ../urpm.pm:1367 -#, c-format -msgid "reading rpm files from [%s]" -msgstr "RPM-файллари %s'дан ўқилмоқда" - -#: ../urpm.pm:1382 -msgid "no rpms read" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:1392 -#, c-format -msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -msgstr "[%s]: %s'дан RPM-файлларни ўқиб бўлмади" - -#: ../urpm.pm:1397 -#, c-format -msgid "no rpm files found from [%s]" -msgstr "%s'дан RPM-файллар топилмади" - -#. - try to probe for possible with_hdlist parameter, unless -#. - it is already defined (and valid). -#: ../urpm.pm:1534 -#, c-format -msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "'%s' учун hdlist (ёки synthesis) файли ёзиб олинмоқда..." - -#: ../urpm.pm:1562 -#, c-format -msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -msgstr "қидирилган hdlist (ёки synthesis) файли топилди: %s" - -#: ../urpm.pm:1612 -msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -msgstr "олинган hdlist (ёки synthesis) файли учун md5sum сони ҳисобланмоқда..." - -#: ../urpm.pm:1614 -msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" -msgstr "...олиш муваффақиятсиз тудаги: md5sum мос келмади" - -#: ../urpm.pm:1712 -msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" -msgstr "...hdlist (ёки synthesis) файлини ёзиб олиш муваффақиятсиз тугади" - -#: ../urpm.pm:1719 -#, c-format -msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -msgstr "манбада (%s) ҳеч қандай hdlist файли топилмади" - -#: ../urpm.pm:1730 ../urpm.pm:1784 -#, c-format -msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:1770 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -msgstr "'%s' учун pubkey файлини импорт қилиб бўлмади" - -#: ../urpm.pm:1809 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to write list file of \"%s\"" -msgstr "'%s' файлини ёзиб бўлмади" - -#: ../urpm.pm:1817 -#, c-format -msgid "writing list file for medium \"%s\"" -msgstr "манба (%s) учун рўйхат файли ёзилмоқда" - -#: ../urpm.pm:1819 -#, fuzzy, c-format -msgid "nothing written in list file for \"%s\"" -msgstr "манба (%s) учун рўйхат файли ёзилмоқда" - -#: ../urpm.pm:1834 -#, c-format -msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -msgstr "'%s' учун pubkey файли текширилмоқда..." - -#: ../urpm.pm:1841 -#, fuzzy, c-format -msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -msgstr "'%s' учун pubkey файлини импорт қилиб бўлмади" - -#: ../urpm.pm:1844 -#, c-format -msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -msgstr "'%s' учун pubkey файлини импорт қилиб бўлмади" - -#: ../urpm.pm:1909 -#, c-format -msgid "reading headers from medium \"%s\"" -msgstr "манбадан (%s) сарлавҳалар ўқилмоқда" - -#: ../urpm.pm:1914 -#, c-format -msgid "building hdlist [%s]" -msgstr "[%s] hdlist файли яратилмоқда" - -#. - XXX this happens when building a synthesis for a local media from RPMs... why ? -#: ../urpm.pm:1929 ../urpm.pm:1965 -#, c-format -msgid "" -"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " -"corrupted." -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:1933 ../urpm.pm:1969 ../urpmi:386 -#, c-format -msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -msgstr "манба (%s) учун hdlist synthesis файли яратилди" - -#: ../urpm.pm:1992 -#, c-format -msgid "found %d headers in cache" -msgstr "кэшда %d сарлавҳа топилди" - -#: ../urpm.pm:1996 -#, c-format -msgid "removing %d obsolete headers in cache" -msgstr "кэшдаги %d эски сарлавҳа ўчирилмоқда" - -#: ../urpm.pm:2017 -#, c-format -msgid "Error generating names file: dependency %d not found" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2022 -#, c-format -msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2058 -#, c-format -msgid "mounting %s" -msgstr "%s уланмоқда" - -#: ../urpm.pm:2082 -#, c-format -msgid "unmounting %s" -msgstr "%s узилмоқда" - -#: ../urpm.pm:2107 -#, c-format -msgid "invalid rpm file name [%s]" -msgstr "RPM-файлининг номи (%s) нотўғри" - -#: ../urpm.pm:2113 -#, c-format -msgid "retrieving rpm file [%s] ..." -msgstr "RPM-файли (%s) олинмоқда..." - -#: ../urpm.pm:2131 +#: ../urpm.pm:124 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "RPM-файлига (%s) мурожаат қилиб бўлмади" -#: ../urpm.pm:2136 +#: ../urpm.pm:129 #, fuzzy, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "RPM-файлига (%s) мурожаат қилиб бўлмади" -#: ../urpm.pm:2146 +#: ../urpm.pm:139 msgid "unable to register rpm file" msgstr "RPM-файлини рўйхатдан ўтказиб бўлмади" -#: ../urpm.pm:2148 +#: ../urpm.pm:141 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" msgstr "" -#: ../urpm.pm:2152 +#: ../urpm.pm:145 #, fuzzy msgid "error registering local packages" msgstr "Қуйидаги пакетларни саралашда хато рўй берди:" -#: ../urpm.pm:2262 -#, c-format -msgid "no package named %s" -msgstr "%s номли пакет мавжуд эмас" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm.pm:2264 ../urpme:106 -#, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "Қуйидаги пакетларда %s бор: %s" - -#: ../urpm.pm:2457 ../urpm.pm:2503 ../urpm.pm:2535 -#, c-format -msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -msgstr "номи (%s) бир ҳил бўлган бир нечта RPM-файли мавжуд" - -#: ../urpm.pm:2517 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -msgstr "RPM-файлини (%s) манбадан (%s) ўқиб бўлмади" - -#: ../urpm.pm:2527 -msgid "(retry as root?)" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2551 -#, c-format -msgid "" -"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" -" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2555 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -msgstr "манба (%s) RPM-файлларнинг жойини аниқламаган" - -#: ../urpm.pm:2567 -#, c-format -msgid "package %s is not found." -msgstr "%s пакети топилмади." - -#: ../urpm.pm:2618 ../urpm.pm:2632 ../urpm.pm:2651 ../urpm.pm:2665 -msgid "urpmi database locked" -msgstr "urpmi маълумот базаси қулфланган" - -#: ../urpm.pm:2716 ../urpm.pm:2721 ../urpm.pm:2747 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" is not selected" -msgstr "манба (%s) танланмаган" - -#. - fallback to use other method for retrieving the file later. -#: ../urpm.pm:2743 -#, c-format -msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -msgstr "RPM-файлини (%s) манбадан (%s) ўқиб бўлмади" - -#. - we have a removable device that is not removable, well... -#: ../urpm.pm:2751 -#, c-format -msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2763 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to access medium \"%s\"" -msgstr "манбани (%s) янгилаб бўлмади\n" - -#: ../urpm.pm:2818 -#, c-format -msgid "malformed URL: [%s]" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2825 -#, c-format -msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -msgstr "RPM -файллари манбадан (%s) олинмоқда..." - -#: ../urpm.pm:2925 -msgid "[repackaging]" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2958 -#, c-format -msgid "using process %d for executing transaction" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2991 -#, c-format -msgid "" -"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2994 -#, fuzzy -msgid "unable to create transaction" -msgstr "Манбани яратиб бўлмади." - -#: ../urpm.pm:3002 -#, c-format -msgid "removing package %s" -msgstr "%s пакети олиб ташланмоқда" - -#: ../urpm.pm:3004 -#, c-format -msgid "unable to remove package %s" -msgstr "пакетни (%s) олиб ташлаб бўлмади" - -#: ../urpm.pm:3016 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" -msgstr "пакетни (%s) олиб ташлаб бўлмади" - -#: ../urpm.pm:3022 -#, c-format -msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -msgstr "%s пакети қўшилмоқда (id=%d, eid=%d, янгилаш=%d, файл=%s)" - -#: ../urpm.pm:3025 -#, c-format -msgid "unable to install package %s" -msgstr "%s пакетини ўрнатиб бўлмади" - -#: ../urpm.pm:3075 -#, c-format -msgid "More information on package %s" -msgstr "%s пакети ҳақида кўпроқ маълумот" - -#: ../urpm.pm:3256 ../urpm.pm:3294 -#, c-format -msgid "due to missing %s" -msgstr "%s етишмаганига кўра" - -#: ../urpm.pm:3257 ../urpm.pm:3292 -#, fuzzy, c-format -msgid "due to unsatisfied %s" -msgstr "%s етишмаганига кўра" - -#: ../urpm.pm:3263 -#, fuzzy, c-format -msgid "trying to promote %s" -msgstr "Ўчириш учун ҳеч нарса йўқ" - -#: ../urpm.pm:3264 -#, c-format -msgid "in order to keep %s" -msgstr "%s'ни қолдириш учун" - -#: ../urpm.pm:3287 -#, c-format -msgid "in order to install %s" -msgstr "%s'ни ўрнатиш учун" - -#: ../urpm.pm:3298 -#, fuzzy, c-format -msgid "due to conflicts with %s" -msgstr "%s етишмаганига кўра" - -#: ../urpm.pm:3299 -#, fuzzy -msgid "unrequested" -msgstr "Талаб қилинганда ишга тушириш" - -#: ../urpm.pm:3318 -#, c-format -msgid "Invalid signature (%s)" -msgstr "Имзо ҳақиқий эмас (%s)" - -#: ../urpm.pm:3351 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid Key ID (%s)" -msgstr "Имзо ҳақиқий эмас (%s)" - -#: ../urpm.pm:3353 -#, c-format -msgid "Missing signature (%s)" -msgstr "Имзо етишмайди (%s)" - -#: ../urpm.pm:3412 -msgid "examining MD5SUM file" -msgstr "MD5SUM файли текширилмоқда" - -#: ../urpm.pm:3422 -#, c-format -msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:3433 -msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" -msgstr "мавжуд бўлган hdlist (ёки synthesis) файли учун md5sum ҳисобланмоқда" - -#: ../urpm.pm:3463 +#: ../urpm.pm:241 msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:108 ../urpm/args.pm:117 +#: ../urpm/args.pm:101 ../urpm/args.pm:110 msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:234 +#: ../urpm/args.pm:125 ../urpm/args.pm:236 +msgid "chroot directory doesn't exist" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:242 #, fuzzy msgid "You need to be root to use --use-distrib" msgstr "Бу буйруғни ишлатиш учун сиз root бўлишингиз керак! \n" -#: ../urpm/args.pm:266 +#: ../urpm/args.pm:274 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: RPM-файлини (%s) ўқиб бўлмади\n" -#: ../urpm/args.pm:415 +#: ../urpm/args.pm:418 +#, c-format +msgid "Can't use %s without %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:432 msgid "Too many arguments\n" msgstr "" -#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case. -#: ../urpm/msg.pm:48 ../urpme:32 ../urpmi:468 ../urpmi:486 ../urpmi:524 -#: ../urpmi:574 ../urpmi:657 ../urpmi:743 +#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:486 ../urpmi:504 ../urpmi:591 msgid "Nn" msgstr "ЖжJjNn" #. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:49 ../urpme:34 ../urpmi:469 ../urpmi:487 ../urpmi:525 -#: ../urpmi:575 ../urpmi:658 ../urpmi:744 ../urpmi.addmedia:131 +#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:487 ../urpmi:505 ../urpmi:542 +#: ../urpmi:592 ../urpmi:668 ../urpmi:753 ../urpmi.addmedia:133 msgid "Yy" msgstr "ҲҳHhYy" -#: ../urpm/msg.pm:94 +#: ../urpm/msg.pm:98 msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Узр, нотўғри танлов. Бошқасини танланг\n" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:29 ../urpm/parallel_ka_run.pm:123 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:217 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:32 ../urpm/parallel_ka_run.pm:127 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:221 msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:66 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:69 #, c-format msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:90 ../urpm/parallel_ka_run.pm:202 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:232 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:93 ../urpm/parallel_ka_run.pm:206 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:99 ../urpm/parallel_ssh.pm:104 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:103 ../urpm/parallel_ssh.pm:108 #, c-format msgid "on node %s" msgstr "" #. - first propagate the synthesis file to all machine. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:121 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:125 msgid "Propagating synthesis to nodes..." msgstr "" #. - now try an iteration of urpmq. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:172 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:176 msgid "Resolving dependencies on nodes..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:215 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:219 msgid "Distributing files to nodes..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:222 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:226 msgid "Verifying if install is possible on nodes..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 ../urpm/parallel_ssh.pm:251 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:240 ../urpm/parallel_ssh.pm:255 #, fuzzy, c-format msgid "Installation failed on node %s" msgstr "Ўрнатиш муваффақиятсиз тугади" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:241 ../urpm/parallel_ssh.pm:256 ../urpmi:812 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:245 ../urpm/parallel_ssh.pm:260 ../urpmi:819 msgid "Installation is possible" msgstr "Ўрнатиш мумкин" #. - continue installation. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:246 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:250 #, fuzzy msgid "Installing packages on nodes..." msgstr "\"%s\" (%s/%s) пакети ўрнатилмоқда..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:30 ../urpm/parallel_ssh.pm:128 -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:232 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:33 ../urpm/parallel_ssh.pm:132 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:236 #, c-format msgid "scp failed on host %s (%d)" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:126 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:130 #, fuzzy, c-format msgid "Propagating synthesis to %s..." msgstr "synthesis файли (%s) текширилмоқда" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:179 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:183 #, c-format msgid "Resolving dependencies on %s..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:209 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:213 #, c-format msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:225 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:229 #, fuzzy, c-format msgid "Distributing files to %s..." msgstr "Ишга туширилмоқда: %s" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:239 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:243 #, c-format msgid "Verifying if install is possible on %s..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:263 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:267 #, fuzzy, c-format msgid "Performing install on %s..." msgstr "Пакетни ўрнатиш..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:276 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:281 #, fuzzy, c-format msgid "Installing %s on %s..." msgstr "%s ўрнатилмоқда" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:277 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:282 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing install on %s..." msgstr "Пакетни ўрнатиш..." -#: ../urpme:37 +#: ../urpme:39 #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" @@ -1151,112 +499,132 @@ msgstr "" "\n" "Фойдаланиш:\n" -#: ../urpme:42 ../urpmf:34 ../urpmi:80 ../urpmi.addmedia:44 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:31 ../urpmq:44 +#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:88 ../urpmi.addmedia:45 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - шу ёрдам хабарини кўрсатиш.\n" -#: ../urpme:43 +#: ../urpme:45 #, fuzzy msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto-select - тизимни янгилаш учун пакетларни авто-танлаш.\n" -#: ../urpme:44 +#: ../urpme:46 #, fuzzy msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - ўрнатишни тўғри бажариш имкониятини текшириш.\n" -#: ../urpme:45 ../urpmi:102 ../urpmq:63 +#: ../urpme:47 ../urpmi:110 ../urpmq:66 msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" -#: ../urpme:46 ../urpmi:107 ../urpmq:65 +#: ../urpme:48 ../urpmi:115 ../urpmq:68 msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr "" -#: ../urpme:47 ../urpmi:134 +#: ../urpme:49 ../urpmi:148 #, fuzzy msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --name - фақат пакетнинг номини кўрсатиш.\n" -#: ../urpme:48 +#: ../urpme:50 #, fuzzy msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr "" " --wget - масофадаги файлларни олиш учун wget дастурини ишлатиш.\n" -#: ../urpme:49 +#: ../urpme:51 #, fuzzy msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --description - description тэгини кўрсатиш: таърифи.\n" -#: ../urpme:50 +#: ../urpme:52 msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -#: ../urpme:52 ../urpmi:145 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:59 -#: ../urpmi.update:49 ../urpmq:91 +#: ../urpme:54 ../urpmi:119 ../urpmq:71 +#, fuzzy +msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" +msgstr "" +" --probe-synthesis - synthesis файлини топишга ва ундан фойдаланишга уриниб " +"кўриш.\n" + +#: ../urpme:55 ../urpmi:120 ../urpmq:72 +#, fuzzy +msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" +msgstr "" +" --probe-hdlist - hdlist файлини топишга ва ундан фойдаланишга уриниб " +"кўриш.\n" + +#: ../urpme:56 ../urpmi:158 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:59 +#: ../urpmi.update:50 ../urpmq:97 msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - ортиқча хабарлар билан.\n" -#: ../urpme:53 +#: ../urpme:57 #, fuzzy msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -a - ҳамма манбаларни танлаш.\n" -#: ../urpme:70 +#: ../urpme:74 #, fuzzy msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Фақат бошқарувчи пакетларни ўрнатиши мумкин" -#: ../urpme:100 +#: ../urpme:106 msgid "unknown package" msgstr "номаълум пакет" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:100 +#: ../urpme:106 msgid "unknown packages" msgstr "Номаълум пакетлар" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:112 ../urpmi:504 +#: ../urpme:112 +#, c-format +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "Қуйидаги пакетларда %s бор: %s" + +#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* +#: ../urpme:118 ../urpmi:522 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "пакетни (%s) олиб ташлаш тизимни ишдан чиқаради" -#: ../urpme:115 +#: ../urpme:121 msgid "Nothing to remove" msgstr "Ўчириш учун ҳеч нарса йўқ" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:120 +#: ../urpme:126 msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "Қуйидаги пакетларни олиб ташлаш учун текшириш бажарилмоқда" -#: ../urpme:127 +#: ../urpme:133 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" msgstr "Боғлиқликларни таъминлаш учун қуйидаги пакетлар олиб ташланади (%d Мб)" -#: ../urpme:129 ../urpmi:526 ../urpmi:659 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpme:135 ../urpmi:543 ../urpmi:669 ../urpmi.addmedia:136 msgid " (y/N) " msgstr " (ҳ/Й) " -#: ../urpme:129 +#: ../urpme:135 #, fuzzy, c-format msgid "Remove %d packages?" msgstr "%s пакети олиб ташланмоқда" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:153 +#: ../urpme:157 msgid "Removal failed" msgstr "Ўчириш муваффақиятсиз тугади" -#: ../urpmf:28 +#: ../urpmf:29 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" @@ -1272,33 +640,33 @@ msgstr "" "\n" "Фойдаланиш:\n" -#: ../urpmf:35 +#: ../urpmf:36 #, fuzzy msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --help - шу ёрдам хабарини кўрсатиш.\n" -#: ../urpmf:36 ../urpmi:125 ../urpmq:74 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:80 msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:82 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:90 ../urpmq:51 msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --excludemedia - кўрсатилган, вергул билан ажратилган, манбалардан " "фойдаланмаш.\n" -#: ../urpmf:38 +#: ../urpmf:39 msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:39 ../urpmi:81 ../urpmq:46 +#: ../urpmf:40 ../urpmi:89 ../urpmq:49 msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --media - фақат кўрсатилган, вергул билан ажратилган, манбалардан " "фойдаланиш.\n" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:93 ../urpmq:52 #, fuzzy msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" @@ -1306,219 +674,219 @@ msgstr "" " --media - фақат кўрсатилган, вергул билан ажратилган, манбалардан " "фойдаланиш.\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:86 ../urpmq:50 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:94 ../urpmq:53 msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr " --synthesis - urpmi МБ ўрнига synthesis файлидан фойдаланиш.\n" -#: ../urpmf:42 +#: ../urpmf:43 msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - бир ҳил қаторларни кўрсатмаш.\n" -#: ../urpmf:43 ../urpmi:83 ../urpmq:45 +#: ../urpmf:44 ../urpmi:91 ../urpmq:48 msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - фақат янгилаш манбасидан фойдаланиш.\n" -#: ../urpmf:44 +#: ../urpmf:45 msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - ортиқча хабарлар билан.\n" -#: ../urpmf:45 +#: ../urpmf:46 #, fuzzy msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr " -l - пакетдаги файлларни кўрсатиш.\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:47 #, fuzzy msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr " -l - пакетдаги файлларни кўрсатиш.\n" -#: ../urpmf:47 +#: ../urpmf:48 msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr "" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:49 msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "" -#: ../urpmf:49 +#: ../urpmf:50 msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:51 #, fuzzy msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -c - сарлавҳаларнинг кэш директориясини тозалаш.\n" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:52 #, fuzzy msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -q - хабарсиз.\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:53 #, fuzzy msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -q - хабарсиз.\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:54 #, fuzzy msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " -q - хабарсиз.\n" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:55 #, fuzzy msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr " -l - пакетдаги файлларни кўрсатиш.\n" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpmf:56 #, fuzzy msgid "List of tags:\n" msgstr "" "Тиклаш учун маълумотлар рўйхати:\n" "\n" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:57 #, fuzzy msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --X - X интерфейсидан фойдаланиш.\n" -#: ../urpmf:57 +#: ../urpmf:58 #, fuzzy, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " %s - андоза.\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:59 #, fuzzy msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --url - url тэгини кўрсатиш: url.\n" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpmf:60 #, fuzzy msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --files - files тэгини кўрсатиш: ҳамма файллар.\n" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:61 msgid " --buildtime - build time\n" msgstr "" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:62 #, fuzzy msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr "Консолни мослаш модули" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmf:63 #, fuzzy msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr " --files - files тэгини кўрсатиш: ҳамма файллар.\n" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:64 #, fuzzy msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - description тэгини кўрсатиш: таърифи.\n" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:65 msgid " --distribution - distribution\n" msgstr "" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:66 #, fuzzy msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --size - size тэгини кўрсатиш: ҳажми.\n" -#: ../urpmf:66 +#: ../urpmf:67 #, fuzzy msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --name - фақат пакетнинг номини кўрсатиш.\n" -#: ../urpmf:67 +#: ../urpmf:68 #, fuzzy msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " -l - пакетдаги файлларни кўрсатиш.\n" -#: ../urpmf:68 +#: ../urpmf:69 #, fuzzy msgid " --group - group\n" msgstr " --group - group тэгини кўрсатиш: гуруҳ.\n" -#: ../urpmf:69 +#: ../urpmf:70 #, fuzzy msgid " --name - package name\n" msgstr " --name - фақат пакетнинг номини кўрсатиш.\n" -#: ../urpmf:70 +#: ../urpmf:71 #, fuzzy msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr " --files - files тэгини кўрсатиш: ҳамма файллар.\n" -#: ../urpmf:71 +#: ../urpmf:72 #, fuzzy msgid " --packager - packager\n" msgstr " --name - фақат пакетнинг номини кўрсатиш.\n" -#: ../urpmf:72 +#: ../urpmf:73 #, fuzzy msgid " --provides - provides tags\n" msgstr " --files - files тэгини кўрсатиш: ҳамма файллар.\n" -#: ../urpmf:73 +#: ../urpmf:74 #, fuzzy msgid " --requires - requires tags\n" msgstr " --files - files тэгини кўрсатиш: ҳамма файллар.\n" -#: ../urpmf:74 +#: ../urpmf:75 #, fuzzy msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size - size тэгини кўрсатиш: ҳажми.\n" -#: ../urpmf:75 +#: ../urpmf:76 #, fuzzy msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --group - group тэгини кўрсатиш: гуруҳ.\n" -#: ../urpmf:76 +#: ../urpmf:77 #, fuzzy msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary - summary тэгини кўрсатиш: ҳисобот.\n" -#: ../urpmf:77 +#: ../urpmf:78 #, fuzzy msgid " --url - url\n" msgstr " --url - url тэгини кўрсатиш: url.\n" -#: ../urpmf:78 +#: ../urpmf:79 #, fuzzy msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " --verbose - ортиқча хабарлар билан.\n" -#: ../urpmf:79 +#: ../urpmf:80 #, fuzzy msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -l - пакетдаги файлларни кўрсатиш.\n" -#: ../urpmf:80 ../urpmq:80 +#: ../urpmf:81 ../urpmq:86 #, fuzzy msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -l - пакетдаги файлларни кўрсатиш.\n" -#: ../urpmf:132 +#: ../urpmf:136 msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -#: ../urpmf:174 ../urpmi:238 ../urpmq:126 +#: ../urpmf:185 ../urpmi:256 ../urpmq:132 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "" -#: ../urpmf:220 +#: ../urpmf:225 msgid "" "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " "result\n" msgstr "" -#: ../urpmf:221 +#: ../urpmf:226 msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:75 +#: ../urpmi:83 #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" @@ -1534,7 +902,7 @@ msgstr "" "\n" "Фойдаланиш:\n" -#: ../urpmi:84 +#: ../urpmi:92 #, fuzzy msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" @@ -1542,35 +910,35 @@ msgstr "" " --media - фақат кўрсатилган, вергул билан ажратилган, манбалардан " "фойдаланиш.\n" -#: ../urpmi:87 +#: ../urpmi:95 msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:88 ../urpmq:51 +#: ../urpmi:96 ../urpmq:54 msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr " --auto-select - тизимни янгилаш учун пакетларни авто-танлаш.\n" -#: ../urpmi:89 +#: ../urpmi:97 msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:90 +#: ../urpmi:98 #, fuzzy msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --name - фақат пакетнинг номини кўрсатиш.\n" -#: ../urpmi:91 ../urpmq:53 +#: ../urpmi:99 ../urpmq:56 msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:93 +#: ../urpmi:101 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -1578,230 +946,248 @@ msgid "" " default is %d.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:96 +#: ../urpmi:104 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:97 +#: ../urpmi:105 #, fuzzy msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " -a - ҳамма манбаларни танлаш.\n" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:106 #, fuzzy msgid " --src, -s - next package is a source package.\n" msgstr " --list - мавжуд бўлган пакетлар рўйхатини кўрсатиш.\n" -#: ../urpmi:99 +#: ../urpmi:107 #, fuzzy msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr " --name - фақат пакетнинг номини кўрсатиш.\n" -#: ../urpmi:100 +#: ../urpmi:108 #, fuzzy msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr " --noclean - ишлатилмаган RPM'ни кэшда сақлаш.\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:109 #, fuzzy msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - ишлатилмаган RPM'ни кэшда сақлаш.\n" -#: ../urpmi:103 +#: ../urpmi:111 msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:105 +#: ../urpmi:113 msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:116 #, fuzzy msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr "" " --wget - масофадаги файлларни олиш учун wget дастурини ишлатиш.\n" -#: ../urpmi:109 +#: ../urpmi:117 msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:45 ../urpmi.update:32 ../urpmq:68 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73 msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr "" " --wget - масофадаги файлларни олиш учун wget дастурини ишлатиш.\n" -#: ../urpmi:112 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:69 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74 msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr "" " --curl - масофадаги файлларни олиш учун curl дастурини ишлатиш.\n" -#: ../urpmi:113 +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75 +#, fuzzy +msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" +msgstr "" +" --curl - масофадаги файлларни олиш учун curl дастурини ишлатиш.\n" + +#: ../urpmi:124 msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr "" -#: ../urpmi:114 +#: ../urpmi:125 msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr "" -#: ../urpmi:115 +#: ../urpmi:126 msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr "" -#: ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 +#: ../urpmi:127 +msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - пакетларни олиш тезлигини чеклаш.\n" -#: ../urpmi:117 +#: ../urpmi:129 msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" msgstr "" -#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:70 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76 msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n" msgstr "" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:72 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78 msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is <user:password>).\n" msgstr "" -#: ../urpmi:123 +#: ../urpmi:135 msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:126 +#: ../urpmi:138 msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n" msgstr "" -#: ../urpmi:128 +#: ../urpmi:140 #, fuzzy msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" msgstr " --test - ўрнатишни тўғри бажариш имкониятини текшириш.\n" -#: ../urpmi:129 +#: ../urpmi:141 #, fuzzy msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr "" " --excludemedia - кўрсатилган, вергул билан ажратилган, манбалардан " "фойдаланмаш.\n" -#: ../urpmi:130 +#: ../urpmi:142 msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - қўлланма файлларсиз.\n" -#: ../urpmi:131 +#: ../urpmi:143 msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:132 +#: ../urpmi:144 #, fuzzy msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - url тэгини кўрсатиш: url.\n" -#: ../urpmi:133 +#: ../urpmi:145 #, fuzzy msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --description - description тэгини кўрсатиш: таърифи.\n" -#: ../urpmi:135 +#: ../urpmi:146 ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:42 +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:147 ../urpmi.update:43 +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:149 #, fuzzy msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --test - ўрнатишни тўғри бажариш имкониятини текшириш.\n" -#: ../urpmi:136 +#: ../urpmi:150 msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:138 ../urpmi.addmedia:66 ../urpmi.update:42 -msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" -msgstr "" - -#: ../urpmi:139 +#: ../urpmi:152 #, fuzzy msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --noclean - ишлатилмаган RPM'ни кэшда сақлаш.\n" -#: ../urpmi:140 +#: ../urpmi:153 msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:141 ../urpmq:77 +#: ../urpmi:154 ../urpmq:83 #, fuzzy msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - ҳамма манбаларни танлаш.\n" -#: ../urpmi:142 +#: ../urpmi:155 #, fuzzy msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr " -l - пакетдаги файлларни кўрсатиш.\n" -#: ../urpmi:143 +#: ../urpmi:156 #, fuzzy msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -l - пакетдаги файлларни кўрсатиш.\n" -#: ../urpmi:144 ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.removemedia:58 -#: ../urpmi.update:48 +#: ../urpmi:157 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:58 +#: ../urpmi.update:49 msgid " -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - хабарсиз.\n" -#: ../urpmi:146 +#: ../urpmi:159 msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:177 +#: ../urpmi:188 +msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:195 msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:204 +#: ../urpmi:222 msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "" -#: ../urpmi:227 +#: ../urpmi:245 #, fuzzy, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " "or delete it" msgstr "Гуруҳ аллақачон мавжуд, илтимос бошқа гуруҳ номини танланг" -#: ../urpmi:228 +#: ../urpmi:246 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "" "Жилдни (%s) текшириш муваффақиятсиз тугади\n" "Хато: %s" -#: ../urpmi:231 ../urpmi:396 +#: ../urpmi:249 msgid "Copying failed" msgstr "Нусха кўчириш муваффақиятсиз тугади" -#: ../urpmi:237 +#: ../urpmi:255 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "" -#: ../urpmi:255 +#: ../urpmi:273 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -1809,16 +1195,40 @@ msgid "" msgstr "" #. - For translators : there are several media here -#: ../urpmi:345 +#: ../urpmi:364 msgid "Updating media...\n" msgstr "" -#: ../urpmi:433 +#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)" +#: ../urpmi:438 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s (to upgrade)" +msgstr "Янгилаш" + +#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)" +#: ../urpmi:440 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (to upgrade)" +msgstr "Янгилаш" + +#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)" +#: ../urpmi:442 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s (to install)" +msgstr "Ўрнатишдан чиқиш" + +#. -PO: here format is "<package_name> (to install)" +#: ../urpmi:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (to install)" +msgstr "Ўрнатишдан чиқиш" + +#: ../urpmi:451 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Нимани танлайсиз? (1-%d) " -#: ../urpmi:463 +#: ../urpmi:481 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -1826,18 +1236,18 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../urpmi:471 ../urpmi:489 +#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 #, fuzzy msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" msgstr "Бунга қарамасдан давом этишни истайсизми?" -#: ../urpmi:471 ../urpmi:489 ../urpmi:576 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 ../urpmi:593 ../urpmi.addmedia:136 msgid " (Y/n) " msgstr " (Ҳ/й) " -#: ../urpmi:482 +#: ../urpmi:500 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -1846,7 +1256,7 @@ msgstr "" "Талаб қилинган баъзи бир пакетларни ўрнатиб бўлмайди:\n" "%s" -#: ../urpmi:512 +#: ../urpmi:530 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -1857,7 +1267,7 @@ msgstr "" "учун қуйидаги пакетларни олиб ташлаш керак:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:517 +#: ../urpmi:535 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1866,28 +1276,28 @@ msgstr "" "Бошқаларни янгилаш учун қуйидаги пакетларни олиб ташлаш керак:\n" "%s" -#: ../urpmi:519 +#: ../urpmi:537 msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:555 ../urpmi:567 +#: ../urpmi:572 ../urpmi:584 #, fuzzy msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" msgstr "" "Боғлиқликларни таъминлаш учун қуйидаги %d пакетлар ҳам ўрнатилади (%d Мб)" -#: ../urpmi:556 ../urpmi:568 +#: ../urpmi:573 ../urpmi:585 #, fuzzy msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" msgstr "Боғлиқликларни таъминлаш учун қуйидаги пакет ҳам ўрнатилади (%d Мб)" -#: ../urpmi:557 +#: ../urpmi:574 #, c-format msgid "(%d packages, %d MB)" msgstr "" -#: ../urpmi:563 +#: ../urpmi:580 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -1896,72 +1306,81 @@ msgstr "" "Қуйидаги боғлиқликларни ўрнатиш учун сиз root бўлишингиз керак:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:570 +#: ../urpmi:587 msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:572 +#: ../urpmi:589 #, c-format msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" msgstr "" -#: ../urpmi:596 +#: ../urpmi:612 msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Тайёр бўлганда ENTER тугмасини босинг..." -#: ../urpmi:602 +#: ../urpmi:618 msgid "Cancel" msgstr "Бекор қилиш" -#: ../urpmi:649 +#: ../urpmi:660 msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "Қуйидаги пакетларнинг имзолари нотўғри" -#: ../urpmi:650 +#: ../urpmi:661 msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Ўрнатишни давом этишни истайсизми?" -#: ../urpmi:698 +#: ../urpmi:708 #, fuzzy, c-format msgid "distributing %s" msgstr "Ишга туширилмоқда: %s" #. - there's a common prefix, simplify message -#: ../urpmi:709 +#: ../urpmi:721 #, fuzzy, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "%s ўрнатилмоқда" -#: ../urpmi:711 +#: ../urpmi:723 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "%s ўрнатилмоқда" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpmi:737 +#: ../urpmi:747 #, fuzzy msgid "Installation failed:" msgstr "Ўрнатиш муваффақиятсиз тугади" -#: ../urpmi:745 +#: ../urpmi:754 msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Боғлиқликларни текширмасдан ўрнатиб кўрайми? (ҳ/Й) " -#: ../urpmi:763 +#: ../urpmi:771 msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " msgstr "" -#: ../urpmi:803 +#: ../urpmi:810 #, fuzzy, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "Ўрнатиш муваффақиятсиз тугади" -#: ../urpmi:819 +#: ../urpmi:824 +msgid "Packages are up to date" +msgstr "" + +#: ../urpmi:827 #, fuzzy, c-format -msgid "The following package names were assumed: %s" -msgstr "Қуйидаги пакетларда %s бор: %s" +msgid "Packages %s are already installed" +msgstr "Ҳамма нарса аллақачон ўрнатилган" -#: ../urpmi:836 +#: ../urpmi:828 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package %s is already installed" +msgstr "Ҳамма нарса аллақачон ўрнатилган" + +#: ../urpmi:847 msgid "restarting urpmi" msgstr "urpmi қайтадан ишга тушмоқда" @@ -1969,132 +1388,128 @@ msgstr "urpmi қайтадан ишга тушмоқда" #. Translator: and 'removable:' must not be translated! #. Translator: neither the ``with''. #. Translator: only what is between <brackets> can be translated. -#: ../urpmi.addmedia:35 +#: ../urpmi.addmedia:36 msgid "" -"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n" +"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n" "where <url> is one of\n" -" [file:/]/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of " -"hdlist>\n" -" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" removable://<path> with <relative filename of hdlist>\n" +" [file:/]/<path>\n" +" ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n" +" ftp://<host>/<path>\n" +" http://<host>/<path>\n" +" removable://<path>\n" "\n" "and [options] are from\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:52 +#: ../urpmi.addmedia:54 msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - янгилаш манбасини яратиш.\n" -#: ../urpmi.addmedia:53 +#: ../urpmi.addmedia:55 msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" msgstr "" " --probe-synthesis - synthesis файлини топишга ва ундан фойдаланишга уриниб " "кўриш.\n" -#: ../urpmi.addmedia:54 +#: ../urpmi.addmedia:56 msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" msgstr "" " --probe-hdlist - hdlist файлини топишга ва ундан фойдаланишга уриниб " "кўриш.\n" -#: ../urpmi.addmedia:55 +#: ../urpmi.addmedia:57 msgid "" " --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" " hdlist file.\n" msgstr " --no-probe - synthesis ёки hdlist файлини топишга уринмаш.\n" -#: ../urpmi.addmedia:57 +#: ../urpmi.addmedia:59 msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:59 +#: ../urpmi.addmedia:61 msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:60 +#: ../urpmi.addmedia:62 #, fuzzy msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" msgstr " --list-media - мавжуд бўлган манбалар рўйхатини кўрсатиш.\n" -#: ../urpmi.addmedia:61 +#: ../urpmi.addmedia:63 #, c-format msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" " %s\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:63 +#: ../urpmi.addmedia:65 msgid "" " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" " only file:// protocol is allowed.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:65 ../urpmi.update:40 -msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr "" - -#: ../urpmi.addmedia:67 +#: ../urpmi.addmedia:68 msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:68 +#: ../urpmi.addmedia:69 msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:46 +#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:47 msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - сарлавҳаларнинг кэш директориясини тозалаш.\n" -#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.update:47 +#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.update:48 #, fuzzy msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" msgstr " -l - пакетдаги файлларни кўрсатиш.\n" -#: ../urpmi.addmedia:82 +#: ../urpmi.addmedia:85 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "манбани (%s) янгилаб бўлмади\n" -#: ../urpmi.addmedia:115 +#: ../urpmi.addmedia:117 #, fuzzy msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "Фақат бошқарувчи пакетларни ўрнатиши мумкин" -#: ../urpmi.addmedia:118 +#: ../urpmi.addmedia:120 #, fuzzy, c-format msgid "Will create config file [%s]" msgstr "мослама файли (%s) ёзилмоқда" -#: ../urpmi.addmedia:119 +#: ../urpmi.addmedia:121 #, fuzzy, c-format msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "мослама файли (%s) ёзилмоқда" -#: ../urpmi.addmedia:126 +#: ../urpmi.addmedia:128 msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid "" "\n" "Do you want to add media '%s'" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:163 +#: ../urpmi.addmedia:165 #, fuzzy msgid "<relative path of hdlist> missing\n" msgstr "synthesis/hdlist файлига нисбий йўл:" -#: ../urpmi.addmedia:165 +#: ../urpmi.addmedia:167 msgid "`with' missing for network media\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:187 +#. - check creation of media +#: ../urpmi.addmedia:188 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "манбани (%s) яратиб бўлмади\n" @@ -2272,7 +1687,7 @@ msgstr "" "олиб ташлаш параметри етишмаяпти\n" "(қуйидагилардан биттаси: %s)\n" -#: ../urpmi.update:29 +#: ../urpmi.update:30 #, fuzzy msgid "" "usage: urpmi.update [options] <name> ...\n" @@ -2281,41 +1696,37 @@ msgstr "" "Фойдаланиш: urpmi.removemedia [-a] <ном>...\n" "<ном> - олиб ташланадиган манбанинг номи.\n" -#: ../urpmi.update:39 +#: ../urpmi.update:41 #, fuzzy msgid " --update - update only update media.\n" msgstr " --update - фақат янгилаш манбасидан фойдаланиш.\n" -#: ../urpmi.update:41 -msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" -msgstr "" - -#: ../urpmi.update:43 +#: ../urpmi.update:44 #, fuzzy msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" msgstr " --update - фақат янгилаш манбасидан фойдаланиш.\n" -#: ../urpmi.update:44 +#: ../urpmi.update:45 msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.update:45 +#: ../urpmi.update:46 #, fuzzy msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - ҳамма манбаларни танлаш.\n" -#: ../urpmi.update:68 +#: ../urpmi.update:69 #, fuzzy msgid "Only superuser is allowed to update media" msgstr "Фақат бошқарувчи пакетларни ўрнатиши мумкин" -#: ../urpmi.update:76 +#: ../urpmi.update:77 msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" "янгилаш учун ҳеч нарса йўқ (манбани қўшиш учун\n" "urpmi.addmedia буйруғидан фойдаланинг)\n" -#: ../urpmi.update:94 +#: ../urpmi.update:95 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" @@ -2324,22 +1735,22 @@ msgstr "" "янгилаш параметри етишмаяпти\n" "(қуйидагилардан биттаси: %s)\n" -#: ../urpmi.update:98 +#: ../urpmi.update:99 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, fuzzy, c-format msgid "enabling media %s" msgstr "манба (%s) ўчирилмоқда" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring media %s" msgstr "Манба (\"%s\") тузатилмоқда:" -#: ../urpmq:39 +#: ../urpmq:42 #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" @@ -2355,7 +1766,7 @@ msgstr "" "\n" "Фойдаланиш:\n" -#: ../urpmq:47 +#: ../urpmq:50 #, fuzzy msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " @@ -2364,159 +1775,487 @@ msgstr "" " --media - фақат кўрсатилган, вергул билан ажратилган, манбалардан " "фойдаланиш.\n" -#: ../urpmq:52 +#: ../urpmq:55 msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:55 +#: ../urpmq:58 msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - мавжуд бўлган пакетлар рўйхатини кўрсатиш.\n" -#: ../urpmq:56 +#: ../urpmq:59 msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - мавжуд бўлган манбалар рўйхатини кўрсатиш.\n" -#: ../urpmq:57 +#: ../urpmq:60 msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - мавжуд бўлган манба ва унинг URL'ни кўрсатиш.\n" -#: ../urpmq:58 +#: ../urpmq:61 #, fuzzy msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr " --list-url - мавжуд бўлган манба ва унинг URL'ни кўрсатиш.\n" -#: ../urpmq:59 +#: ../urpmq:62 #, fuzzy msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-media - мавжуд бўлган манбалар рўйхатини кўрсатиш.\n" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:63 msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:61 +#: ../urpmq:64 #, fuzzy msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --list - мавжуд бўлган пакетлар рўйхатини кўрсатиш.\n" -#: ../urpmq:62 +#: ../urpmq:65 msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:67 #, fuzzy msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - url тэгини кўрсатиш: url.\n" -#: ../urpmq:66 +#: ../urpmq:69 msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:75 +#: ../urpmq:81 #, fuzzy msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --all - ҳамма тэгларни кўрсатиш.\n" -#: ../urpmq:76 +#: ../urpmq:82 #, fuzzy msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary - summary тэгини кўрсатиш: ҳисобот.\n" -#: ../urpmq:78 +#: ../urpmq:84 #, fuzzy msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -l - пакетдаги файлларни кўрсатиш.\n" -#: ../urpmq:79 +#: ../urpmq:85 #, fuzzy msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -l - пакетдаги файлларни кўрсатиш.\n" -#: ../urpmq:81 +#: ../urpmq:87 #, fuzzy msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -q - хабарсиз.\n" -#: ../urpmq:82 +#: ../urpmq:88 msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:83 +#: ../urpmq:89 msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - пакетдаги файлларни кўрсатиш.\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:90 #, fuzzy msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr " -l - пакетдаги файлларни кўрсатиш.\n" -#: ../urpmq:85 +#: ../urpmq:91 #, fuzzy msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr " -l - пакетдаги файлларни кўрсатиш.\n" -#: ../urpmq:86 +#: ../urpmq:92 #, fuzzy msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " --name - фақат пакетнинг номини кўрсатиш.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:93 #, fuzzy msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -l - пакетдаги файлларни кўрсатиш.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:94 #, fuzzy msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr " -l - пакетдаги файлларни кўрсатиш.\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:95 msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:96 msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:98 #, fuzzy msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -a - ҳамма манбаларни танлаш.\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:99 #, fuzzy msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr " -l - пакетдаги файлларни кўрсатиш.\n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:100 msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:170 +#: ../urpmq:176 msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes'дан фақат --parallel билан бирга фойдаланиб бўлади" -#: ../urpmq:327 +#: ../urpmq:332 #, c-format msgid "skipping media %s: no hdlist" msgstr "" -#: ../urpmq:401 +#: ../urpmq:405 msgid "No filelist found\n" msgstr "Файллар рўйхати топилмади\n" -#: ../urpmq:413 +#: ../urpmq:417 msgid "No changelog found\n" msgstr "Changelog файли топилмади\n" +#~ msgid "unknown protocol defined for %s" +#~ msgstr "%s учун номаълум протокол аниқланган" + +#~ msgid "unable to handle protocol: %s" +#~ msgstr "номаълум протокол: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "RPM-файлига (%s) мурожаат қилиб бўлмади" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "RPM-файлига (%s) мурожаат қилиб бўлмади" + +#, fuzzy +#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" +#~ msgstr "манба (%s) учун рўйхат файли ёзилмоқда" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "манба (%s) учун рўйхат файли ёзилмоқда" + +#, fuzzy +#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "манба (%s) учун рўйхат файли ёзилмоқда" + +#, fuzzy +#~ msgid "taking removable device as \"%s\"" +#~ msgstr "Олинадиган ускуналар" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +#~ msgstr "манбани (%s) яратиб бўлмади\n" + +#~ msgid "unable to write config file [%s]" +#~ msgstr "мослама файлини (%s) ёзиб бўлмади" + +#~ msgid "wrote config file [%s]" +#~ msgstr "мослама файли (%s) ёзилмоқда" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +#~ msgstr "RPM-файлига (%s) мурожаат қилиб бўлмади" + +#, fuzzy +#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]" +#~ msgstr "hdlist файли (%s) текширилмоқда" + +#, fuzzy +#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s" +#~ msgstr "қидирилган hdlist (ёки synthesis) файли топилди: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +#~ msgstr "манбани (%s) янгилаб бўлмади\n" + +#~ msgid "" +#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +#~ "update or --parallel" +#~ msgstr "" +#~ "--synthesis'дан --media, --excludemedia, --sortmedia, --update or --" +#~ "parallel билан бирга фойдаланиб бўлмайди" + +#~ msgid "examining synthesis file [%s]" +#~ msgstr "synthesis файли (%s) текширилмоқда" + +#~ msgid "examining hdlist file [%s]" +#~ msgstr "hdlist файли (%s) текширилмоқда" + +#, fuzzy +#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" +#~ msgstr "манба (%s) танланмаган" + +#, fuzzy +#~ msgid "Search start: %s end: %s" +#~ msgstr "Ўрнатилган шрифтларни қидириш" + +#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" +#~ msgstr "" +#~ "манбанинг (%s) hdlist ёки synthesis файлини ўқишда муаммо юзага келди" + +#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +#~ msgstr "боғликларни аниқлаш учун иккинчи босқич бажарилмоқда\n" + +#~ msgid "skipping package %s" +#~ msgstr "%s пакети ташлаб ўтилмоқда" + +#, fuzzy +#~ msgid "would install instead of upgrade package %s" +#~ msgstr "Қуйидаги пакетларни ўрнатиш керак: %s" + +#~ msgid "medium \"%s\" already exists" +#~ msgstr "манба (%s) аллақачон мавжуд" + +#~ msgid "added medium %s" +#~ msgstr "%s манбаси қўшилди" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to access first installation medium" +#~ msgstr "RPM-файлига (%s) мурожаат қилиб бўлмади" + +#, fuzzy +#~ msgid "retrieving media.cfg file..." +#~ msgstr "hdlists файли олинмоқда..." + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to parse media.cfg" +#~ msgstr "rpmdb'ни очиб бўлмади" + +#, fuzzy +#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" +#~ msgstr "манба (%s) учун рўйхат файли ёзилмоқда" + +#~ msgid "removing medium \"%s\"" +#~ msgstr "манба (%s) ўчирилмоқда" + +#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" +#~ msgstr "манба (%s) учун urpmi қайтадан мосланмоқда..." + +#~ msgid "...reconfiguration failed" +#~ msgstr "...қайтадан мослаш муваффақиятсиз тугади" + +#~ msgid "reconfiguration done" +#~ msgstr "...қайтадан мослаш тугади" + +#, fuzzy +#~ msgid "copying description file of \"%s\"..." +#~ msgstr "hdlists файлидан нусха кўчирилмоқда..." + +#~ msgid "...copying done" +#~ msgstr "...нусха кўчириш бажарилди" + +#~ msgid "...copying failed" +#~ msgstr "...нусха кўчириш муваффақиятсиз тугади" + +#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +#~ msgstr "'%s' учун hdlist (ёки synthesis) файлидан нусха кўчирилмоқда..." + +#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" +#~ msgstr "" +#~ "'%s' файлидан нусха кўчириш муваффақиятсиз тугади (унинг ҳажми жуда кичик)" + +#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "" +#~ "манбанинг олинган hdlist (ёки synthesis) файлининг md5sum'и ҳисобланмоқда" + +#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" +#~ msgstr "%s'дан нусха кўчириш муваффақиятсиз тугади (md5sum нотўғри)" + +#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +#~ msgstr "Манбанинг (%s) synthesis файлини ўқишда муаммо юзага келди" + +#~ msgid "reading rpm files from [%s]" +#~ msgstr "RPM-файллари %s'дан ўқилмоқда" + +#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +#~ msgstr "[%s]: %s'дан RPM-файлларни ўқиб бўлмади" + +#~ msgid "no rpm files found from [%s]" +#~ msgstr "%s'дан RPM-файллар топилмади" + +#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +#~ msgstr "'%s' учун hdlist (ёки synthesis) файли ёзиб олинмоқда..." + +#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" +#~ msgstr "қидирилган hdlist (ёки synthesis) файли топилди: %s" + +#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "" +#~ "олинган hdlist (ёки synthesis) файли учун md5sum сони ҳисобланмоқда..." + +#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" +#~ msgstr "...олиш муваффақиятсиз тудаги: md5sum мос келмади" + +#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" +#~ msgstr "...hdlist (ёки synthesis) файлини ёзиб олиш муваффақиятсиз тугади" + +#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +#~ msgstr "манбада (%s) ҳеч қандай hdlist файли топилмади" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +#~ msgstr "'%s' учун pubkey файлини импорт қилиб бўлмади" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to write list file of \"%s\"" +#~ msgstr "'%s' файлини ёзиб бўлмади" + +#~ msgid "writing list file for medium \"%s\"" +#~ msgstr "манба (%s) учун рўйхат файли ёзилмоқда" + +#, fuzzy +#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" +#~ msgstr "манба (%s) учун рўйхат файли ёзилмоқда" + +#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." +#~ msgstr "'%s' учун pubkey файли текширилмоқда..." + +#, fuzzy +#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" +#~ msgstr "'%s' учун pubkey файлини импорт қилиб бўлмади" + +#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" +#~ msgstr "'%s' учун pubkey файлини импорт қилиб бўлмади" + +#~ msgid "reading headers from medium \"%s\"" +#~ msgstr "манбадан (%s) сарлавҳалар ўқилмоқда" + +#~ msgid "building hdlist [%s]" +#~ msgstr "[%s] hdlist файли яратилмоқда" + +#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +#~ msgstr "манба (%s) учун hdlist synthesis файли яратилди" + +#~ msgid "found %d headers in cache" +#~ msgstr "кэшда %d сарлавҳа топилди" + +#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache" +#~ msgstr "кэшдаги %d эски сарлавҳа ўчирилмоқда" + +#~ msgid "mounting %s" +#~ msgstr "%s уланмоқда" + +#~ msgid "unmounting %s" +#~ msgstr "%s узилмоқда" + +#, fuzzy +#~ msgid "No package named %s" +#~ msgstr "%s номли пакет мавжуд эмас" + +#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +#~ msgstr "номи (%s) бир ҳил бўлган бир нечта RPM-файли мавжуд" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +#~ msgstr "RPM-файлини (%s) манбадан (%s) ўқиб бўлмади" + +#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" +#~ msgstr "манба (%s) RPM-файлларнинг жойини аниқламаган" + +#~ msgid "package %s is not found." +#~ msgstr "%s пакети топилмади." + +#~ msgid "urpmi database locked" +#~ msgstr "urpmi маълумот базаси қулфланган" + +#~ msgid "medium \"%s\" is not selected" +#~ msgstr "манба (%s) танланмаган" + +#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +#~ msgstr "RPM-файлини (%s) манбадан (%s) ўқиб бўлмади" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to access medium \"%s\"" +#~ msgstr "манбани (%s) янгилаб бўлмади\n" + +#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +#~ msgstr "RPM -файллари манбадан (%s) олинмоқда..." + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to create transaction" +#~ msgstr "Манбани яратиб бўлмади." + +#~ msgid "removing package %s" +#~ msgstr "%s пакети олиб ташланмоқда" + +#~ msgid "unable to remove package %s" +#~ msgstr "пакетни (%s) олиб ташлаб бўлмади" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" +#~ msgstr "пакетни (%s) олиб ташлаб бўлмади" + +#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" +#~ msgstr "%s пакети қўшилмоқда (id=%d, eid=%d, янгилаш=%d, файл=%s)" + +#~ msgid "unable to install package %s" +#~ msgstr "%s пакетини ўрнатиб бўлмади" + +#~ msgid "More information on package %s" +#~ msgstr "%s пакети ҳақида кўпроқ маълумот" + +#~ msgid "due to missing %s" +#~ msgstr "%s етишмаганига кўра" + +#, fuzzy +#~ msgid "due to unsatisfied %s" +#~ msgstr "%s етишмаганига кўра" + +#, fuzzy +#~ msgid "trying to promote %s" +#~ msgstr "Ўчириш учун ҳеч нарса йўқ" + +#~ msgid "in order to keep %s" +#~ msgstr "%s'ни қолдириш учун" + +#~ msgid "in order to install %s" +#~ msgstr "%s'ни ўрнатиш учун" + +#, fuzzy +#~ msgid "due to conflicts with %s" +#~ msgstr "%s етишмаганига кўра" + +#, fuzzy +#~ msgid "unrequested" +#~ msgstr "Талаб қилинганда ишга тушириш" + +#~ msgid "Invalid signature (%s)" +#~ msgstr "Имзо ҳақиқий эмас (%s)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid Key ID (%s)" +#~ msgstr "Имзо ҳақиқий эмас (%s)" + +#~ msgid "Missing signature (%s)" +#~ msgstr "Имзо етишмайди (%s)" + +#~ msgid "examining MD5SUM file" +#~ msgstr "MD5SUM файли текширилмоқда" + +#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "" +#~ "мавжуд бўлган hdlist (ёки synthesis) файли учун md5sum ҳисобланмоқда" + +#, fuzzy +#~ msgid "The following package names were assumed: %s" +#~ msgstr "Қуйидаги пакетларда %s бор: %s" + #~ msgid "copying hdlists file..." #~ msgstr "hdlists файлидан нусха кўчирилмоқда..." diff --git a/po/uz@Latn.po b/po/uz@Latn.po index 48cdc53e..39f99bfd 100644 --- a/po/uz@Latn.po +++ b/po/uz@Latn.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-uz\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-30 14:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-29 02:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-05 01:51+0200\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" "Language-Team: Uzbek <kmashrab@uni-bremen.de>\n" @@ -16,21 +16,21 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9\n" -#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:56 +#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:62 #, fuzzy msgid "RPM installation" msgstr "Tizimni o'rnatish" -#: ../gurpmi:53 +#: ../gurpmi:44 #, c-format msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "" -#: ../gurpmi:54 ../gurpmi2:146 ../gurpmi2:169 +#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:150 ../gurpmi2:173 msgid "_Ok" msgstr "_Ok" -#: ../gurpmi:74 +#: ../gurpmi:65 #, c-format msgid "" "You have selected a source package:\n" @@ -43,7 +43,7 @@ msgid "" "What would you like to do?" msgstr "" -#: ../gurpmi:82 ../gurpmi:93 +#: ../gurpmi:73 ../gurpmi:84 #, fuzzy, c-format msgid "" "You are about to install the following software packages on your computer:\n" @@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "" "Quyidagi bog'liqliklarni o'rnatish uchun siz root bo'lishingiz kerak:\n" "%s\n" -#: ../gurpmi:88 +#: ../gurpmi:79 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software package on your computer:\n" @@ -66,47 +66,47 @@ msgid "" msgstr "" #. - buttons -#: ../gurpmi:106 +#: ../gurpmi:97 #, fuzzy msgid "_Install" msgstr "O'rnatish" -#: ../gurpmi:107 +#: ../gurpmi:98 msgid "_Save" msgstr "_Saqlash" -#: ../gurpmi:108 ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:150 msgid "_Cancel" msgstr "_Bekor qilish" -#: ../gurpmi:116 +#: ../gurpmi:107 #, fuzzy msgid "Choose location to save file" msgstr "Faylni tanlang" -#: ../gurpmi.pm:77 +#: ../gurpmi.pm:79 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "" "\n" "noma'lum parametrlar \"%s\"\n" -#: ../gurpmi.pm:87 +#: ../gurpmi.pm:89 #, fuzzy msgid "No packages specified" msgstr "Buyruq ko'rsatilmagan." -#: ../gurpmi2:37 +#: ../gurpmi2:43 #, fuzzy msgid "Please wait..." msgstr "Iltimos kutib turing." -#: ../gurpmi2:46 +#: ../gurpmi2:52 #, fuzzy msgid "Must be root" msgstr "Sichqonchaning porti" -#: ../gurpmi2:80 +#: ../gurpmi2:86 #, fuzzy, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -116,38 +116,38 @@ msgstr "" "Talab qilingan ba'zi bir paketlarni o'rnatib bo'lmaydi:\n" "%s" -#: ../gurpmi2:102 ../urpmi:602 +#: ../gurpmi2:110 ../urpmi:618 msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: ../gurpmi2:102 +#: ../gurpmi2:110 msgid "Warning" msgstr "Diqqat" -#: ../gurpmi2:142 +#: ../gurpmi2:146 #, fuzzy msgid " (to upgrade)" msgstr "Yangilash" -#: ../gurpmi2:143 +#: ../gurpmi2:147 #, fuzzy msgid " (to install)" msgstr "O'rnatishdan chiqish" -#: ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi2:150 msgid "Package choice" msgstr "" -#: ../gurpmi2:147 ../urpmi:430 +#: ../gurpmi2:151 ../urpmi:448 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Quyidagi paketlardan biri kerak:" -#: ../gurpmi2:170 +#: ../gurpmi2:174 #, fuzzy msgid "_Abort" msgstr "To'xtatish" -#: ../gurpmi2:190 +#: ../gurpmi2:194 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "" "Boshqalarni yangilash uchun quyidagi paketlarni olib tashlash kerak:\n" "%s" -#: ../gurpmi2:204 +#: ../gurpmi2:208 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " @@ -166,26 +166,26 @@ msgid "" msgstr "" "Bog'liqliklarni ta'minlash uchun quyidagi %d paketlar ham o'rnatiladi (%d Mb)" -#: ../gurpmi2:211 +#: ../gurpmi2:215 msgid "Package installation..." msgstr "Paketni o'rnatish..." -#: ../gurpmi2:213 ../urpmi:585 +#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:602 #, fuzzy msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "paketni (%s) olib tashlab bo'lmadi" -#: ../gurpmi2:226 ../urpmi:595 +#: ../gurpmi2:229 ../urpmi:611 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Iltimos \"%s\" nomli manbani [%s] uskunasiga qo'ying" -#: ../gurpmi2:255 +#: ../gurpmi2:254 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "\"%s\" paketi olinmoqda..." -#: ../gurpmi2:270 +#: ../gurpmi2:269 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "" "O'rnatishni davom ettirishni istaysizmi?" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:277 ../gurpmi2:336 ../urpmi:667 ../urpmi:798 +#: ../gurpmi2:276 ../gurpmi2:334 ../urpmi:677 ../urpmi:805 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -212,35 +212,35 @@ msgstr "" "Balki urpmi ma'lumot bazasini yangilashingiz kerak." #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:284 ../urpme:133 ../urpmi:714 +#: ../gurpmi2:283 ../urpme:139 ../urpmi:726 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "%s o'chirilmoqda" -#: ../gurpmi2:291 ../urpm.pm:2919 +#: ../gurpmi2:289 msgid "Preparing..." msgstr "Tayyorlanmoqda..." -#: ../gurpmi2:295 +#: ../gurpmi2:293 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "\"%s\" (%s/%s) paketi o'rnatilmoqda..." #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:322 ../urpmi:679 ../urpmi:757 ../urpmi:775 +#: ../gurpmi2:318 ../urpmi:689 ../urpmi:765 ../urpmi:782 msgid "Installation failed" msgstr "O'rnatish muvaffaqiyatsiz tugadi" -#: ../gurpmi2:331 +#: ../gurpmi2:329 #, fuzzy msgid "_Done" msgstr "Tayyor" -#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:815 +#: ../gurpmi2:337 msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Hamma narsa allaqachon o'rnatilgan" -#: ../gurpmi2:341 +#: ../gurpmi2:339 msgid "Installation finished" msgstr "O'rnatish tugadi" @@ -268,12 +268,17 @@ msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" msgstr " --group - group tegini ko'rsatish: guruh.\n" #: ../rpm-find-leaves:19 +#, fuzzy +msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" +msgstr " -q - xabarsiz.\n" + +#: ../rpm-find-leaves:20 #, c-format msgid " defaults to %s.\n" msgstr " %s - andoza.\n" #. - need to be root if binary rpms are to be installed -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:249 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:267 msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Faqat boshqaruvchi paketlarni o'rnatishi mumkin" @@ -282,864 +287,203 @@ msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "" #: ../urpm.pm:73 -#, c-format -msgid "unknown protocol defined for %s" -msgstr "%s uchun noma'lum protokol aniqlangan" - -#: ../urpm.pm:102 -#, c-format -msgid "%s is not available, falling back on %s" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:110 -#, c-format -msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:126 -#, c-format -msgid "unable to handle protocol: %s" -msgstr "noma'lum protokol: %s" - -#: ../urpm.pm:223 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:224 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:237 ../urpm.pm:1318 ../urpm.pm:1328 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "RPM-fayliga (%s) murojaat qilib bo'lmadi" - -#. list file exists but isn't readable -#. report error only if no result found, list files are only readable by root -#: ../urpm.pm:240 ../urpm.pm:2526 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "RPM-fayliga (%s) murojaat qilib bo'lmadi" - -#: ../urpm.pm:268 -#, fuzzy, c-format -msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" -msgstr "manba (%s) uchun ro'yxat fayli yozilmoqda" - -#: ../urpm.pm:279 -#, c-format -msgid "" -"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " -"ignored" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:284 -#, c-format -msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:293 -#, c-format -msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:300 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "manba (%s) uchun ro'yxat fayli yozilmoqda" - -#: ../urpm.pm:324 -#, fuzzy, c-format -msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "manba (%s) uchun ro'yxat fayli yozilmoqda" - -#: ../urpm.pm:334 -#, c-format -msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "" - -#. - return value is suitable for an hash. -#: ../urpm.pm:374 -#, c-format -msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:375 -#, fuzzy, c-format -msgid "taking removable device as \"%s\"" -msgstr "Olinadigan uskunalar" - -#: ../urpm.pm:378 -#, c-format -msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:381 -#, c-format -msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:386 ../urpm.pm:389 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -msgstr "manbani (%s) yaratib bo'lmadi\n" - -#: ../urpm.pm:415 -#, c-format -msgid "unable to write config file [%s]" -msgstr "moslama faylini (%s) yozib bo'lmadi" - -#: ../urpm.pm:425 -#, c-format -msgid "wrote config file [%s]" -msgstr "moslama fayli (%s) yozilmoqda" - -#: ../urpm.pm:453 -msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:463 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -msgstr "RPM-fayliga (%s) murojaat qilib bo'lmadi" - -#: ../urpm.pm:475 -#, fuzzy, c-format -msgid "examining parallel handler in file [%s]" -msgstr "hdlist fayli (%s) tekshirilmoqda" - -#: ../urpm.pm:486 -#, fuzzy, c-format -msgid "found parallel handler for nodes: %s" -msgstr "qidirilgan hdlist (yoki synthesis) fayli topildi: %s" - -#: ../urpm.pm:490 -#, c-format -msgid "using associated media for parallel mode: %s" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:494 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -msgstr "manbani (%s) yangilab bo'lmadi\n" - -#: ../urpm.pm:502 -#, c-format -msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:508 -msgid "" -"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -"update or --parallel" -msgstr "" -"--synthesis'dan --media, --excludemedia, --sortmedia, --update or --parallel " -"bilan birga foydalanib bo'lmaydi" - -#. - XXX we could link the new hdlist to the old one. -#. - (However links need to be managed. see bug #12391.) -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough. -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough, but only -#. - if synthesis exists, else it needs to be recomputed. -#. - XXX we could link the new hdlist to the old one. -#. - (However links need to be managed. see bug #12391.) -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough. -#. - read default synthesis (we have to make sure nothing get out of depslist). -#: ../urpm.pm:572 ../urpm.pm:598 ../urpm.pm:1090 ../urpm.pm:1101 -#: ../urpm.pm:1173 ../urpm.pm:1190 ../urpm.pm:1245 ../urpm.pm:1301 -#: ../urpm.pm:1511 ../urpm.pm:1631 ../urpm.pm:1748 ../urpm.pm:1754 -#: ../urpm.pm:1857 ../urpm.pm:1943 ../urpm.pm:1947 -#, c-format -msgid "examining synthesis file [%s]" -msgstr "synthesis fayli (%s) tekshirilmoqda" - -#: ../urpm.pm:576 ../urpm.pm:591 ../urpm.pm:604 ../urpm.pm:1093 -#: ../urpm.pm:1104 ../urpm.pm:1179 ../urpm.pm:1185 ../urpm.pm:1250 -#: ../urpm.pm:1305 ../urpm.pm:1515 ../urpm.pm:1635 ../urpm.pm:1742 -#: ../urpm.pm:1760 ../urpm.pm:1953 -#, c-format -msgid "examining hdlist file [%s]" -msgstr "hdlist fayli (%s) tekshirilmoqda" - -#: ../urpm.pm:586 ../urpm.pm:1097 -#, fuzzy, c-format -msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" -msgstr "manba (%s) tanlanmagan" - -#: ../urpm.pm:616 -#, fuzzy, c-format -msgid "Search start: %s end: %s" -msgstr "O'rnatilgan shriftlarni qidirish" - -#. - this is almost a fatal error, ignore it by default? -#: ../urpm.pm:621 ../urpm.pm:1111 ../urpm.pm:1198 ../urpm.pm:1254 -#: ../urpm.pm:1639 -#, c-format -msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "" -"manbaning (%s) hdlist yoki synthesis faylini o'qishda muammo yuzaga keldi" - -#: ../urpm.pm:628 ../urpm.pm:1895 -msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -msgstr "bog'liklarni aniqlash uchun ikkinchi bosqich bajarilmoqda\n" - -#: ../urpm.pm:644 -#, c-format -msgid "skipping package %s" -msgstr "%s paketi tashlab o'tilmoqda" - -#: ../urpm.pm:657 -#, fuzzy, c-format -msgid "would install instead of upgrade package %s" -msgstr "Quyidagi paketlarni o'rnatish kerak: %s" - -#. - beware this can be a child process or the main process now... -#. - open in read/write mode unless testing installation. -#: ../urpm.pm:668 ../urpm.pm:2334 ../urpm.pm:2395 ../urpm.pm:2584 -#: ../urpm.pm:2986 ../urpm.pm:3113 msgid "unable to open rpmdb" msgstr "rpmdb'ni ochib bo'lmadi" -#: ../urpm.pm:709 +#: ../urpm.pm:92 #, c-format -msgid "medium \"%s\" already exists" -msgstr "manba (%s) allaqachon mavjud" - -#: ../urpm.pm:716 -msgid "virtual medium needs to be local" +msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" msgstr "" -#: ../urpm.pm:741 +#: ../urpm.pm:108 #, c-format -msgid "added medium %s" -msgstr "%s manbasi qo'shildi" - -#: ../urpm.pm:784 -#, fuzzy -msgid "unable to access first installation medium" -msgstr "RPM-fayliga (%s) murojaat qilib bo'lmadi" - -#: ../urpm.pm:786 -msgid "this url seems to not contains any distrib" -msgstr "" +msgid "invalid rpm file name [%s]" +msgstr "RPM-faylining nomi (%s) noto'g'ri" -#: ../urpm.pm:796 -#, fuzzy -msgid "retrieving media.cfg file..." -msgstr "hdlists fayli olinmoqda..." +#: ../urpm.pm:114 +#, c-format +msgid "retrieving rpm file [%s] ..." +msgstr "RPM-fayli (%s) olinmoqda..." -#: ../urpm.pm:808 ../urpm.pm:1621 ../urpm.pm:2122 ../urpm.pm:2840 +#: ../urpm.pm:116 msgid "...retrieving done" msgstr "...olish tugadi" -#: ../urpm.pm:810 ../urpm.pm:1605 ../urpm.pm:2126 ../urpm.pm:2842 +#: ../urpm.pm:119 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...olish muvaffaqiyatsiz tudagi: %s" -#: ../urpm.pm:813 -#, fuzzy -msgid "unable to parse media.cfg" -msgstr "rpmdb'ni ochib bo'lmadi" - -#: ../urpm.pm:815 -msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:902 -#, fuzzy, c-format -msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -msgstr "manba (%s) uchun ro'yxat fayli yozilmoqda" - -#. - several elements in found and/or foundi lists. -#: ../urpm.pm:904 -#, c-format -msgid "selecting multiple media: %s" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:920 -#, c-format -msgid "removing medium \"%s\"" -msgstr "manba (%s) o'chirilmoqda" - -#: ../urpm.pm:971 -#, c-format -msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -msgstr "manba (%s) uchun urpmi qaytadan moslanmoqda..." - -#: ../urpm.pm:1000 -msgid "...reconfiguration failed" -msgstr "...qaytadan moslash muvaffaqiyatsiz tugadi" - -#: ../urpm.pm:1007 -msgid "reconfiguration done" -msgstr "...qaytadan moslash tugadi" - -#: ../urpm.pm:1151 -#, c-format -msgid "" -"unable to access medium \"%s\",\n" -"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " -"medium." -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:1202 -#, c-format -msgid "" -"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium " -"ignored" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:1212 -#, fuzzy, c-format -msgid "copying description file of \"%s\"..." -msgstr "hdlists faylidan nusxa ko'chirilmoqda..." - -#: ../urpm.pm:1214 ../urpm.pm:1271 -msgid "...copying done" -msgstr "...nusxa ko'chirish bajarildi" - -#: ../urpm.pm:1215 ../urpm.pm:1346 ../urpm.pm:1409 ../urpm.pm:1577 -#: ../urpm.pm:1584 -msgid "...copying failed" -msgstr "...nusxa ko'chirish muvaffaqiyatsiz tugadi" - -#: ../urpm.pm:1267 -#, c-format -msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "'%s' uchun hdlist (yoki synthesis) faylidan nusxa ko'chirilmoqda..." - -#: ../urpm.pm:1281 -#, c-format -msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" -msgstr "" -"'%s' faylidan nusxa ko'chirish muvaffaqiyatsiz tugadi (uning hajmi juda " -"kichik)" - -#: ../urpm.pm:1286 -msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -msgstr "" -"manbaning olingan hdlist (yoki synthesis) faylining md5sum'i hisoblanmoqda" - -#: ../urpm.pm:1288 -#, c-format -msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" -msgstr "%s'dan nusxa ko'chirish muvaffaqiyatsiz tugadi (md5sum noto'g'ri)" - -#: ../urpm.pm:1309 ../urpm.pm:1519 ../urpm.pm:1860 -#, c-format -msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "Manbaning (%s) synthesis faylini o'qishda muammo yuzaga keldi" - -#: ../urpm.pm:1367 -#, c-format -msgid "reading rpm files from [%s]" -msgstr "RPM-fayllari %s'dan o'qilmoqda" - -#: ../urpm.pm:1382 -msgid "no rpms read" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:1392 -#, c-format -msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -msgstr "[%s]: %s'dan RPM-fayllarni o'qib bo'lmadi" - -#: ../urpm.pm:1397 -#, c-format -msgid "no rpm files found from [%s]" -msgstr "%s'dan RPM-fayllar topilmadi" - -#. - try to probe for possible with_hdlist parameter, unless -#. - it is already defined (and valid). -#: ../urpm.pm:1534 -#, c-format -msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "'%s' uchun hdlist (yoki synthesis) fayli yozib olinmoqda..." - -#: ../urpm.pm:1562 -#, c-format -msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -msgstr "qidirilgan hdlist (yoki synthesis) fayli topildi: %s" - -#: ../urpm.pm:1612 -msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -msgstr "" -"olingan hdlist (yoki synthesis) fayli uchun md5sum soni hisoblanmoqda..." - -#: ../urpm.pm:1614 -msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" -msgstr "...olish muvaffaqiyatsiz tudagi: md5sum mos kelmadi" - -#: ../urpm.pm:1712 -msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" -msgstr "...hdlist (yoki synthesis) faylini yozib olish muvaffaqiyatsiz tugadi" - -#: ../urpm.pm:1719 -#, c-format -msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -msgstr "manbada (%s) hech qanday hdlist fayli topilmadi" - -#: ../urpm.pm:1730 ../urpm.pm:1784 -#, c-format -msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:1770 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -msgstr "'%s' uchun pubkey faylini import qilib bo'lmadi" - -#: ../urpm.pm:1809 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to write list file of \"%s\"" -msgstr "'%s' faylini yozib bo'lmadi" - -#: ../urpm.pm:1817 -#, c-format -msgid "writing list file for medium \"%s\"" -msgstr "manba (%s) uchun ro'yxat fayli yozilmoqda" - -#: ../urpm.pm:1819 -#, fuzzy, c-format -msgid "nothing written in list file for \"%s\"" -msgstr "manba (%s) uchun ro'yxat fayli yozilmoqda" - -#: ../urpm.pm:1834 -#, c-format -msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -msgstr "'%s' uchun pubkey fayli tekshirilmoqda..." - -#: ../urpm.pm:1841 -#, fuzzy, c-format -msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -msgstr "'%s' uchun pubkey faylini import qilib bo'lmadi" - -#: ../urpm.pm:1844 -#, c-format -msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -msgstr "'%s' uchun pubkey faylini import qilib bo'lmadi" - -#: ../urpm.pm:1909 -#, c-format -msgid "reading headers from medium \"%s\"" -msgstr "manbadan (%s) sarlavhalar o'qilmoqda" - -#: ../urpm.pm:1914 -#, c-format -msgid "building hdlist [%s]" -msgstr "[%s] hdlist fayli yaratilmoqda" - -#. - XXX this happens when building a synthesis for a local media from RPMs... why ? -#: ../urpm.pm:1929 ../urpm.pm:1965 -#, c-format -msgid "" -"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " -"corrupted." -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:1933 ../urpm.pm:1969 ../urpmi:386 -#, c-format -msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -msgstr "manba (%s) uchun hdlist synthesis fayli yaratildi" - -#: ../urpm.pm:1992 -#, c-format -msgid "found %d headers in cache" -msgstr "keshda %d sarlavha topildi" - -#: ../urpm.pm:1996 -#, c-format -msgid "removing %d obsolete headers in cache" -msgstr "keshdagi %d eski sarlavha o'chirilmoqda" - -#: ../urpm.pm:2017 -#, c-format -msgid "Error generating names file: dependency %d not found" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2022 -#, c-format -msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2058 -#, c-format -msgid "mounting %s" -msgstr "%s ulanmoqda" - -#: ../urpm.pm:2082 -#, c-format -msgid "unmounting %s" -msgstr "%s uzilmoqda" - -#: ../urpm.pm:2107 -#, c-format -msgid "invalid rpm file name [%s]" -msgstr "RPM-faylining nomi (%s) noto'g'ri" - -#: ../urpm.pm:2113 -#, c-format -msgid "retrieving rpm file [%s] ..." -msgstr "RPM-fayli (%s) olinmoqda..." - -#: ../urpm.pm:2131 +#: ../urpm.pm:124 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "RPM-fayliga (%s) murojaat qilib bo'lmadi" -#: ../urpm.pm:2136 +#: ../urpm.pm:129 #, fuzzy, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "RPM-fayliga (%s) murojaat qilib bo'lmadi" -#: ../urpm.pm:2146 +#: ../urpm.pm:139 msgid "unable to register rpm file" msgstr "RPM-faylini ro'yxatdan o'tkazib bo'lmadi" -#: ../urpm.pm:2148 +#: ../urpm.pm:141 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" msgstr "" -#: ../urpm.pm:2152 +#: ../urpm.pm:145 #, fuzzy msgid "error registering local packages" msgstr "Quyidagi paketlarni saralashda xato ro'y berdi:" -#: ../urpm.pm:2262 -#, c-format -msgid "no package named %s" -msgstr "%s nomli paket mavjud emas" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm.pm:2264 ../urpme:106 -#, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "Quyidagi paketlarda %s bor: %s" - -#: ../urpm.pm:2457 ../urpm.pm:2503 ../urpm.pm:2535 -#, c-format -msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -msgstr "nomi (%s) bir hil bo'lgan bir nechta RPM-fayli mavjud" - -#: ../urpm.pm:2517 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -msgstr "RPM-faylini (%s) manbadan (%s) o'qib bo'lmadi" - -#: ../urpm.pm:2527 -msgid "(retry as root?)" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2551 -#, c-format -msgid "" -"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" -" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2555 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -msgstr "manba (%s) RPM-fayllarning joyini aniqlamagan" - -#: ../urpm.pm:2567 -#, c-format -msgid "package %s is not found." -msgstr "%s paketi topilmadi." - -#: ../urpm.pm:2618 ../urpm.pm:2632 ../urpm.pm:2651 ../urpm.pm:2665 -msgid "urpmi database locked" -msgstr "urpmi ma'lumot bazasi qulflangan" - -#: ../urpm.pm:2716 ../urpm.pm:2721 ../urpm.pm:2747 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" is not selected" -msgstr "manba (%s) tanlanmagan" - -#. - fallback to use other method for retrieving the file later. -#: ../urpm.pm:2743 -#, c-format -msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -msgstr "RPM-faylini (%s) manbadan (%s) o'qib bo'lmadi" - -#. - we have a removable device that is not removable, well... -#: ../urpm.pm:2751 -#, c-format -msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2763 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to access medium \"%s\"" -msgstr "manbani (%s) yangilab bo'lmadi\n" - -#: ../urpm.pm:2818 -#, c-format -msgid "malformed URL: [%s]" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2825 -#, c-format -msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -msgstr "RPM -fayllari manbadan (%s) olinmoqda..." - -#: ../urpm.pm:2925 -msgid "[repackaging]" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2958 -#, c-format -msgid "using process %d for executing transaction" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2991 -#, c-format -msgid "" -"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2994 -#, fuzzy -msgid "unable to create transaction" -msgstr "Manbani yaratib bo'lmadi." - -#: ../urpm.pm:3002 -#, c-format -msgid "removing package %s" -msgstr "%s paketi olib tashlanmoqda" - -#: ../urpm.pm:3004 -#, c-format -msgid "unable to remove package %s" -msgstr "paketni (%s) olib tashlab bo'lmadi" - -#: ../urpm.pm:3016 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" -msgstr "paketni (%s) olib tashlab bo'lmadi" - -#: ../urpm.pm:3022 -#, c-format -msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -msgstr "%s paketi qo'shilmoqda (id=%d, eid=%d, yangilash=%d, fayl=%s)" - -#: ../urpm.pm:3025 -#, c-format -msgid "unable to install package %s" -msgstr "%s paketini o'rnatib bo'lmadi" - -#: ../urpm.pm:3075 -#, c-format -msgid "More information on package %s" -msgstr "%s paketi haqida ko'proq ma'lumot" - -#: ../urpm.pm:3256 ../urpm.pm:3294 -#, c-format -msgid "due to missing %s" -msgstr "%s etishmaganiga ko'ra" - -#: ../urpm.pm:3257 ../urpm.pm:3292 -#, fuzzy, c-format -msgid "due to unsatisfied %s" -msgstr "%s etishmaganiga ko'ra" - -#: ../urpm.pm:3263 -#, fuzzy, c-format -msgid "trying to promote %s" -msgstr "O'chirish uchun hech narsa yo'q" - -#: ../urpm.pm:3264 -#, c-format -msgid "in order to keep %s" -msgstr "%s'ni qoldirish uchun" - -#: ../urpm.pm:3287 -#, c-format -msgid "in order to install %s" -msgstr "%s'ni o'rnatish uchun" - -#: ../urpm.pm:3298 -#, fuzzy, c-format -msgid "due to conflicts with %s" -msgstr "%s etishmaganiga ko'ra" - -#: ../urpm.pm:3299 -#, fuzzy -msgid "unrequested" -msgstr "Talab qilinganda ishga tushirish" - -#: ../urpm.pm:3318 -#, c-format -msgid "Invalid signature (%s)" -msgstr "Imzo haqiqiy emas (%s)" - -#: ../urpm.pm:3351 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid Key ID (%s)" -msgstr "Imzo haqiqiy emas (%s)" - -#: ../urpm.pm:3353 -#, c-format -msgid "Missing signature (%s)" -msgstr "Imzo etishmaydi (%s)" - -#: ../urpm.pm:3412 -msgid "examining MD5SUM file" -msgstr "MD5SUM fayli tekshirilmoqda" - -#: ../urpm.pm:3422 -#, c-format -msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:3433 -msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" -msgstr "" -"mavjud bo'lgan hdlist (yoki synthesis) fayli uchun md5sum hisoblanmoqda" - -#: ../urpm.pm:3463 +#: ../urpm.pm:241 msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:108 ../urpm/args.pm:117 +#: ../urpm/args.pm:101 ../urpm/args.pm:110 msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:234 +#: ../urpm/args.pm:125 ../urpm/args.pm:236 +msgid "chroot directory doesn't exist" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:242 #, fuzzy msgid "You need to be root to use --use-distrib" msgstr "Bu buyrug'ni ishlatish uchun siz root bo'lishingiz kerak! \n" -#: ../urpm/args.pm:266 +#: ../urpm/args.pm:274 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: RPM-faylini (%s) o'qib bo'lmadi\n" -#: ../urpm/args.pm:415 +#: ../urpm/args.pm:418 +#, c-format +msgid "Can't use %s without %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:432 msgid "Too many arguments\n" msgstr "" -#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case. -#: ../urpm/msg.pm:48 ../urpme:32 ../urpmi:468 ../urpmi:486 ../urpmi:524 -#: ../urpmi:574 ../urpmi:657 ../urpmi:743 +#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:486 ../urpmi:504 ../urpmi:591 msgid "Nn" msgstr "JjJjNn" #. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:49 ../urpme:34 ../urpmi:469 ../urpmi:487 ../urpmi:525 -#: ../urpmi:575 ../urpmi:658 ../urpmi:744 ../urpmi.addmedia:131 +#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:487 ../urpmi:505 ../urpmi:542 +#: ../urpmi:592 ../urpmi:668 ../urpmi:753 ../urpmi.addmedia:133 msgid "Yy" msgstr "HhHhYy" -#: ../urpm/msg.pm:94 +#: ../urpm/msg.pm:98 msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Uzr, noto'g'ri tanlov. Boshqasini tanlang\n" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:29 ../urpm/parallel_ka_run.pm:123 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:217 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:32 ../urpm/parallel_ka_run.pm:127 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:221 msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:66 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:69 #, c-format msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:90 ../urpm/parallel_ka_run.pm:202 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:232 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:93 ../urpm/parallel_ka_run.pm:206 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:99 ../urpm/parallel_ssh.pm:104 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:103 ../urpm/parallel_ssh.pm:108 #, c-format msgid "on node %s" msgstr "" #. - first propagate the synthesis file to all machine. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:121 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:125 msgid "Propagating synthesis to nodes..." msgstr "" #. - now try an iteration of urpmq. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:172 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:176 msgid "Resolving dependencies on nodes..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:215 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:219 msgid "Distributing files to nodes..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:222 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:226 msgid "Verifying if install is possible on nodes..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 ../urpm/parallel_ssh.pm:251 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:240 ../urpm/parallel_ssh.pm:255 #, fuzzy, c-format msgid "Installation failed on node %s" msgstr "O'rnatish muvaffaqiyatsiz tugadi" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:241 ../urpm/parallel_ssh.pm:256 ../urpmi:812 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:245 ../urpm/parallel_ssh.pm:260 ../urpmi:819 msgid "Installation is possible" msgstr "O'rnatish mumkin" #. - continue installation. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:246 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:250 #, fuzzy msgid "Installing packages on nodes..." msgstr "\"%s\" (%s/%s) paketi o'rnatilmoqda..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:30 ../urpm/parallel_ssh.pm:128 -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:232 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:33 ../urpm/parallel_ssh.pm:132 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:236 #, c-format msgid "scp failed on host %s (%d)" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:126 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:130 #, fuzzy, c-format msgid "Propagating synthesis to %s..." msgstr "synthesis fayli (%s) tekshirilmoqda" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:179 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:183 #, c-format msgid "Resolving dependencies on %s..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:209 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:213 #, c-format msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:225 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:229 #, fuzzy, c-format msgid "Distributing files to %s..." msgstr "Ishga tushirilmoqda: %s" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:239 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:243 #, c-format msgid "Verifying if install is possible on %s..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:263 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:267 #, fuzzy, c-format msgid "Performing install on %s..." msgstr "Paketni o'rnatish..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:276 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:281 #, fuzzy, c-format msgid "Installing %s on %s..." msgstr "%s o'rnatilmoqda" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:277 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:282 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing install on %s..." msgstr "Paketni o'rnatish..." -#: ../urpme:37 +#: ../urpme:39 #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" @@ -1155,115 +499,135 @@ msgstr "" "\n" "Foydalanish:\n" -#: ../urpme:42 ../urpmf:34 ../urpmi:80 ../urpmi.addmedia:44 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:31 ../urpmq:44 +#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:88 ../urpmi.addmedia:45 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - shu yordam xabarini ko'rsatish.\n" -#: ../urpme:43 +#: ../urpme:45 #, fuzzy msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto-select - tizimni yangilash uchun paketlarni avto-tanlash.\n" -#: ../urpme:44 +#: ../urpme:46 #, fuzzy msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr "" " --test - o'rnatishni to'g'ri bajarish imkoniyatini tekshirish.\n" -#: ../urpme:45 ../urpmi:102 ../urpmq:63 +#: ../urpme:47 ../urpmi:110 ../urpmq:66 msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" -#: ../urpme:46 ../urpmi:107 ../urpmq:65 +#: ../urpme:48 ../urpmi:115 ../urpmq:68 msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr "" -#: ../urpme:47 ../urpmi:134 +#: ../urpme:49 ../urpmi:148 #, fuzzy msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --name - faqat paketning nomini ko'rsatish.\n" -#: ../urpme:48 +#: ../urpme:50 #, fuzzy msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr "" " --wget - masofadagi fayllarni olish uchun wget dasturini " "ishlatish.\n" -#: ../urpme:49 +#: ../urpme:51 #, fuzzy msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --description - description tegini ko'rsatish: ta'rifi.\n" -#: ../urpme:50 +#: ../urpme:52 msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -#: ../urpme:52 ../urpmi:145 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:59 -#: ../urpmi.update:49 ../urpmq:91 +#: ../urpme:54 ../urpmi:119 ../urpmq:71 +#, fuzzy +msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" +msgstr "" +" --probe-synthesis - synthesis faylini topishga va undan foydalanishga " +"urinib ko'rish.\n" + +#: ../urpme:55 ../urpmi:120 ../urpmq:72 +#, fuzzy +msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" +msgstr "" +" --probe-hdlist - hdlist faylini topishga va undan foydalanishga urinib " +"ko'rish.\n" + +#: ../urpme:56 ../urpmi:158 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:59 +#: ../urpmi.update:50 ../urpmq:97 msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - ortiqcha xabarlar bilan.\n" -#: ../urpme:53 +#: ../urpme:57 #, fuzzy msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -a - hamma manbalarni tanlash.\n" -#: ../urpme:70 +#: ../urpme:74 #, fuzzy msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Faqat boshqaruvchi paketlarni o'rnatishi mumkin" -#: ../urpme:100 +#: ../urpme:106 msgid "unknown package" msgstr "noma'lum paket" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:100 +#: ../urpme:106 msgid "unknown packages" msgstr "Noma'lum paketlar" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:112 ../urpmi:504 +#: ../urpme:112 +#, c-format +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "Quyidagi paketlarda %s bor: %s" + +#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* +#: ../urpme:118 ../urpmi:522 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "paketni (%s) olib tashlash tizimni ishdan chiqaradi" -#: ../urpme:115 +#: ../urpme:121 msgid "Nothing to remove" msgstr "O'chirish uchun hech narsa yo'q" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:120 +#: ../urpme:126 msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "Quyidagi paketlarni olib tashlash uchun tekshirish bajarilmoqda" -#: ../urpme:127 +#: ../urpme:133 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" msgstr "" "Bog'liqliklarni ta'minlash uchun quyidagi paketlar olib tashlanadi (%d Mb)" -#: ../urpme:129 ../urpmi:526 ../urpmi:659 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpme:135 ../urpmi:543 ../urpmi:669 ../urpmi.addmedia:136 msgid " (y/N) " msgstr " (h/Y) " -#: ../urpme:129 +#: ../urpme:135 #, fuzzy, c-format msgid "Remove %d packages?" msgstr "%s paketi olib tashlanmoqda" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:153 +#: ../urpme:157 msgid "Removal failed" msgstr "O'chirish muvaffaqiyatsiz tugadi" -#: ../urpmf:28 +#: ../urpmf:29 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" @@ -1279,33 +643,33 @@ msgstr "" "\n" "Foydalanish:\n" -#: ../urpmf:35 +#: ../urpmf:36 #, fuzzy msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --help - shu yordam xabarini ko'rsatish.\n" -#: ../urpmf:36 ../urpmi:125 ../urpmq:74 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:80 msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:82 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:90 ../urpmq:51 msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --excludemedia - ko'rsatilgan, vergul bilan ajratilgan, manbalardan " "foydalanmash.\n" -#: ../urpmf:38 +#: ../urpmf:39 msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:39 ../urpmi:81 ../urpmq:46 +#: ../urpmf:40 ../urpmi:89 ../urpmq:49 msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --media - faqat ko'rsatilgan, vergul bilan ajratilgan, manbalardan " "foydalanish.\n" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:93 ../urpmq:52 #, fuzzy msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" @@ -1313,219 +677,219 @@ msgstr "" " --media - faqat ko'rsatilgan, vergul bilan ajratilgan, manbalardan " "foydalanish.\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:86 ../urpmq:50 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:94 ../urpmq:53 msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr " --synthesis - urpmi MB o'rniga synthesis faylidan foydalanish.\n" -#: ../urpmf:42 +#: ../urpmf:43 msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - bir hil qatorlarni ko'rsatmash.\n" -#: ../urpmf:43 ../urpmi:83 ../urpmq:45 +#: ../urpmf:44 ../urpmi:91 ../urpmq:48 msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - faqat yangilash manbasidan foydalanish.\n" -#: ../urpmf:44 +#: ../urpmf:45 msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - ortiqcha xabarlar bilan.\n" -#: ../urpmf:45 +#: ../urpmf:46 #, fuzzy msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr " -l - paketdagi fayllarni ko'rsatish.\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:47 #, fuzzy msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr " -l - paketdagi fayllarni ko'rsatish.\n" -#: ../urpmf:47 +#: ../urpmf:48 msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr "" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:49 msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "" -#: ../urpmf:49 +#: ../urpmf:50 msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:51 #, fuzzy msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -c - sarlavhalarning kesh direktoriyasini tozalash.\n" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:52 #, fuzzy msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -q - xabarsiz.\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:53 #, fuzzy msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -q - xabarsiz.\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:54 #, fuzzy msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " -q - xabarsiz.\n" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:55 #, fuzzy msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr " -l - paketdagi fayllarni ko'rsatish.\n" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpmf:56 #, fuzzy msgid "List of tags:\n" msgstr "" "Tiklash uchun ma'lumotlar ro'yxati:\n" "\n" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:57 #, fuzzy msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --X - X interfeysidan foydalanish.\n" -#: ../urpmf:57 +#: ../urpmf:58 #, fuzzy, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " %s - andoza.\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:59 #, fuzzy msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --url - url tegini ko'rsatish: url.\n" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpmf:60 #, fuzzy msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --files - files tegini ko'rsatish: hamma fayllar.\n" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:61 msgid " --buildtime - build time\n" msgstr "" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:62 #, fuzzy msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr "Konsolni moslash moduli" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmf:63 #, fuzzy msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr " --files - files tegini ko'rsatish: hamma fayllar.\n" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:64 #, fuzzy msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - description tegini ko'rsatish: ta'rifi.\n" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:65 msgid " --distribution - distribution\n" msgstr "" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:66 #, fuzzy msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --size - size tegini ko'rsatish: hajmi.\n" -#: ../urpmf:66 +#: ../urpmf:67 #, fuzzy msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --name - faqat paketning nomini ko'rsatish.\n" -#: ../urpmf:67 +#: ../urpmf:68 #, fuzzy msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " -l - paketdagi fayllarni ko'rsatish.\n" -#: ../urpmf:68 +#: ../urpmf:69 #, fuzzy msgid " --group - group\n" msgstr " --group - group tegini ko'rsatish: guruh.\n" -#: ../urpmf:69 +#: ../urpmf:70 #, fuzzy msgid " --name - package name\n" msgstr " --name - faqat paketning nomini ko'rsatish.\n" -#: ../urpmf:70 +#: ../urpmf:71 #, fuzzy msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr " --files - files tegini ko'rsatish: hamma fayllar.\n" -#: ../urpmf:71 +#: ../urpmf:72 #, fuzzy msgid " --packager - packager\n" msgstr " --name - faqat paketning nomini ko'rsatish.\n" -#: ../urpmf:72 +#: ../urpmf:73 #, fuzzy msgid " --provides - provides tags\n" msgstr " --files - files tegini ko'rsatish: hamma fayllar.\n" -#: ../urpmf:73 +#: ../urpmf:74 #, fuzzy msgid " --requires - requires tags\n" msgstr " --files - files tegini ko'rsatish: hamma fayllar.\n" -#: ../urpmf:74 +#: ../urpmf:75 #, fuzzy msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size - size tegini ko'rsatish: hajmi.\n" -#: ../urpmf:75 +#: ../urpmf:76 #, fuzzy msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --group - group tegini ko'rsatish: guruh.\n" -#: ../urpmf:76 +#: ../urpmf:77 #, fuzzy msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary - summary tegini ko'rsatish: hisobot.\n" -#: ../urpmf:77 +#: ../urpmf:78 #, fuzzy msgid " --url - url\n" msgstr " --url - url tegini ko'rsatish: url.\n" -#: ../urpmf:78 +#: ../urpmf:79 #, fuzzy msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " --verbose - ortiqcha xabarlar bilan.\n" -#: ../urpmf:79 +#: ../urpmf:80 #, fuzzy msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -l - paketdagi fayllarni ko'rsatish.\n" -#: ../urpmf:80 ../urpmq:80 +#: ../urpmf:81 ../urpmq:86 #, fuzzy msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -l - paketdagi fayllarni ko'rsatish.\n" -#: ../urpmf:132 +#: ../urpmf:136 msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -#: ../urpmf:174 ../urpmi:238 ../urpmq:126 +#: ../urpmf:185 ../urpmi:256 ../urpmq:132 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "" -#: ../urpmf:220 +#: ../urpmf:225 msgid "" "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " "result\n" msgstr "" -#: ../urpmf:221 +#: ../urpmf:226 msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:75 +#: ../urpmi:83 #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" @@ -1541,7 +905,7 @@ msgstr "" "\n" "Foydalanish:\n" -#: ../urpmi:84 +#: ../urpmi:92 #, fuzzy msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" @@ -1549,35 +913,35 @@ msgstr "" " --media - faqat ko'rsatilgan, vergul bilan ajratilgan, manbalardan " "foydalanish.\n" -#: ../urpmi:87 +#: ../urpmi:95 msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:88 ../urpmq:51 +#: ../urpmi:96 ../urpmq:54 msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr " --auto-select - tizimni yangilash uchun paketlarni avto-tanlash.\n" -#: ../urpmi:89 +#: ../urpmi:97 msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:90 +#: ../urpmi:98 #, fuzzy msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --name - faqat paketning nomini ko'rsatish.\n" -#: ../urpmi:91 ../urpmq:53 +#: ../urpmi:99 ../urpmq:56 msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:93 +#: ../urpmi:101 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -1585,120 +949,131 @@ msgid "" " default is %d.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:96 +#: ../urpmi:104 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:97 +#: ../urpmi:105 #, fuzzy msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " -a - hamma manbalarni tanlash.\n" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:106 #, fuzzy msgid " --src, -s - next package is a source package.\n" msgstr " --list - mavjud bo'lgan paketlar ro'yxatini ko'rsatish.\n" -#: ../urpmi:99 +#: ../urpmi:107 #, fuzzy msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr " --name - faqat paketning nomini ko'rsatish.\n" -#: ../urpmi:100 +#: ../urpmi:108 #, fuzzy msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr " --noclean - ishlatilmagan RPM'ni keshda saqlash.\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:109 #, fuzzy msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - ishlatilmagan RPM'ni keshda saqlash.\n" -#: ../urpmi:103 +#: ../urpmi:111 msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:105 +#: ../urpmi:113 msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:116 #, fuzzy msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr "" " --wget - masofadagi fayllarni olish uchun wget dasturini " "ishlatish.\n" -#: ../urpmi:109 +#: ../urpmi:117 msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:45 ../urpmi.update:32 ../urpmq:68 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73 msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr "" " --wget - masofadagi fayllarni olish uchun wget dasturini " "ishlatish.\n" -#: ../urpmi:112 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:69 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74 msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr "" " --curl - masofadagi fayllarni olish uchun curl dasturini " "ishlatish.\n" -#: ../urpmi:113 +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75 +#, fuzzy +msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" +msgstr "" +" --curl - masofadagi fayllarni olish uchun curl dasturini " +"ishlatish.\n" + +#: ../urpmi:124 msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr "" -#: ../urpmi:114 +#: ../urpmi:125 msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr "" -#: ../urpmi:115 +#: ../urpmi:126 msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr "" -#: ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 +#: ../urpmi:127 +msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - paketlarni olish tezligini cheklash.\n" -#: ../urpmi:117 +#: ../urpmi:129 msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" msgstr "" -#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:70 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76 msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n" msgstr "" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:72 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78 msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is <user:password>).\n" msgstr "" -#: ../urpmi:123 +#: ../urpmi:135 msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:126 +#: ../urpmi:138 msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n" msgstr "" -#: ../urpmi:128 +#: ../urpmi:140 #, fuzzy msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " @@ -1706,114 +1081,122 @@ msgid "" msgstr "" " --test - o'rnatishni to'g'ri bajarish imkoniyatini tekshirish.\n" -#: ../urpmi:129 +#: ../urpmi:141 #, fuzzy msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr "" " --excludemedia - ko'rsatilgan, vergul bilan ajratilgan, manbalardan " "foydalanmash.\n" -#: ../urpmi:130 +#: ../urpmi:142 msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - qo'llanma fayllarsiz.\n" -#: ../urpmi:131 +#: ../urpmi:143 msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:132 +#: ../urpmi:144 #, fuzzy msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - url tegini ko'rsatish: url.\n" -#: ../urpmi:133 +#: ../urpmi:145 #, fuzzy msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --description - description tegini ko'rsatish: ta'rifi.\n" -#: ../urpmi:135 +#: ../urpmi:146 ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:42 +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:147 ../urpmi.update:43 +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:149 #, fuzzy msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr "" " --test - o'rnatishni to'g'ri bajarish imkoniyatini tekshirish.\n" -#: ../urpmi:136 +#: ../urpmi:150 msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:138 ../urpmi.addmedia:66 ../urpmi.update:42 -msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" -msgstr "" - -#: ../urpmi:139 +#: ../urpmi:152 #, fuzzy msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --noclean - ishlatilmagan RPM'ni keshda saqlash.\n" -#: ../urpmi:140 +#: ../urpmi:153 msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:141 ../urpmq:77 +#: ../urpmi:154 ../urpmq:83 #, fuzzy msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - hamma manbalarni tanlash.\n" -#: ../urpmi:142 +#: ../urpmi:155 #, fuzzy msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr " -l - paketdagi fayllarni ko'rsatish.\n" -#: ../urpmi:143 +#: ../urpmi:156 #, fuzzy msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -l - paketdagi fayllarni ko'rsatish.\n" -#: ../urpmi:144 ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.removemedia:58 -#: ../urpmi.update:48 +#: ../urpmi:157 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:58 +#: ../urpmi.update:49 msgid " -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - xabarsiz.\n" -#: ../urpmi:146 +#: ../urpmi:159 msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:177 +#: ../urpmi:188 +msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:195 msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:204 +#: ../urpmi:222 msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "" -#: ../urpmi:227 +#: ../urpmi:245 #, fuzzy, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " "or delete it" msgstr "Guruh allaqachon mavjud, iltimos boshqa guruh nomini tanlang" -#: ../urpmi:228 +#: ../urpmi:246 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "" "Jildni (%s) tekshirish muvaffaqiyatsiz tugadi\n" "Xato: %s" -#: ../urpmi:231 ../urpmi:396 +#: ../urpmi:249 msgid "Copying failed" msgstr "Nusxa ko'chirish muvaffaqiyatsiz tugadi" -#: ../urpmi:237 +#: ../urpmi:255 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "" -#: ../urpmi:255 +#: ../urpmi:273 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -1821,16 +1204,40 @@ msgid "" msgstr "" #. - For translators : there are several media here -#: ../urpmi:345 +#: ../urpmi:364 msgid "Updating media...\n" msgstr "" -#: ../urpmi:433 +#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)" +#: ../urpmi:438 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s (to upgrade)" +msgstr "Yangilash" + +#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)" +#: ../urpmi:440 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (to upgrade)" +msgstr "Yangilash" + +#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)" +#: ../urpmi:442 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s (to install)" +msgstr "O'rnatishdan chiqish" + +#. -PO: here format is "<package_name> (to install)" +#: ../urpmi:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (to install)" +msgstr "O'rnatishdan chiqish" + +#: ../urpmi:451 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Nimani tanlaysiz? (1-%d) " -#: ../urpmi:463 +#: ../urpmi:481 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -1838,18 +1245,18 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../urpmi:471 ../urpmi:489 +#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 #, fuzzy msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" msgstr "Bunga qaramasdan davom etishni istaysizmi?" -#: ../urpmi:471 ../urpmi:489 ../urpmi:576 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 ../urpmi:593 ../urpmi.addmedia:136 msgid " (Y/n) " msgstr " (H/y) " -#: ../urpmi:482 +#: ../urpmi:500 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -1858,7 +1265,7 @@ msgstr "" "Talab qilingan ba'zi bir paketlarni o'rnatib bo'lmaydi:\n" "%s" -#: ../urpmi:512 +#: ../urpmi:530 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -1869,7 +1276,7 @@ msgstr "" "uchun quyidagi paketlarni olib tashlash kerak:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:517 +#: ../urpmi:535 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1878,29 +1285,29 @@ msgstr "" "Boshqalarni yangilash uchun quyidagi paketlarni olib tashlash kerak:\n" "%s" -#: ../urpmi:519 +#: ../urpmi:537 msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:555 ../urpmi:567 +#: ../urpmi:572 ../urpmi:584 #, fuzzy msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" msgstr "" "Bog'liqliklarni ta'minlash uchun quyidagi %d paketlar ham o'rnatiladi (%d Mb)" -#: ../urpmi:556 ../urpmi:568 +#: ../urpmi:573 ../urpmi:585 #, fuzzy msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" msgstr "" "Bog'liqliklarni ta'minlash uchun quyidagi paket ham o'rnatiladi (%d Mb)" -#: ../urpmi:557 +#: ../urpmi:574 #, c-format msgid "(%d packages, %d MB)" msgstr "" -#: ../urpmi:563 +#: ../urpmi:580 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -1909,72 +1316,81 @@ msgstr "" "Quyidagi bog'liqliklarni o'rnatish uchun siz root bo'lishingiz kerak:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:570 +#: ../urpmi:587 msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:572 +#: ../urpmi:589 #, c-format msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" msgstr "" -#: ../urpmi:596 +#: ../urpmi:612 msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Tayyor bo'lganda ENTER tugmasini bosing..." -#: ../urpmi:602 +#: ../urpmi:618 msgid "Cancel" msgstr "Bekor qilish" -#: ../urpmi:649 +#: ../urpmi:660 msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "Quyidagi paketlarning imzolari noto'g'ri" -#: ../urpmi:650 +#: ../urpmi:661 msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "O'rnatishni davom etishni istaysizmi?" -#: ../urpmi:698 +#: ../urpmi:708 #, fuzzy, c-format msgid "distributing %s" msgstr "Ishga tushirilmoqda: %s" #. - there's a common prefix, simplify message -#: ../urpmi:709 +#: ../urpmi:721 #, fuzzy, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "%s o'rnatilmoqda" -#: ../urpmi:711 +#: ../urpmi:723 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "%s o'rnatilmoqda" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpmi:737 +#: ../urpmi:747 #, fuzzy msgid "Installation failed:" msgstr "O'rnatish muvaffaqiyatsiz tugadi" -#: ../urpmi:745 +#: ../urpmi:754 msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Bog'liqliklarni tekshirmasdan o'rnatib ko'raymi? (h/Y) " -#: ../urpmi:763 +#: ../urpmi:771 msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " msgstr "" -#: ../urpmi:803 +#: ../urpmi:810 #, fuzzy, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "O'rnatish muvaffaqiyatsiz tugadi" -#: ../urpmi:819 +#: ../urpmi:824 +msgid "Packages are up to date" +msgstr "" + +#: ../urpmi:827 #, fuzzy, c-format -msgid "The following package names were assumed: %s" -msgstr "Quyidagi paketlarda %s bor: %s" +msgid "Packages %s are already installed" +msgstr "Hamma narsa allaqachon o'rnatilgan" + +#: ../urpmi:828 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package %s is already installed" +msgstr "Hamma narsa allaqachon o'rnatilgan" -#: ../urpmi:836 +#: ../urpmi:847 msgid "restarting urpmi" msgstr "urpmi qaytadan ishga tushmoqda" @@ -1982,132 +1398,128 @@ msgstr "urpmi qaytadan ishga tushmoqda" #. Translator: and 'removable:' must not be translated! #. Translator: neither the ``with''. #. Translator: only what is between <brackets> can be translated. -#: ../urpmi.addmedia:35 +#: ../urpmi.addmedia:36 msgid "" -"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n" +"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n" "where <url> is one of\n" -" [file:/]/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of " -"hdlist>\n" -" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" removable://<path> with <relative filename of hdlist>\n" +" [file:/]/<path>\n" +" ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n" +" ftp://<host>/<path>\n" +" http://<host>/<path>\n" +" removable://<path>\n" "\n" "and [options] are from\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:52 +#: ../urpmi.addmedia:54 msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - yangilash manbasini yaratish.\n" -#: ../urpmi.addmedia:53 +#: ../urpmi.addmedia:55 msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" msgstr "" " --probe-synthesis - synthesis faylini topishga va undan foydalanishga " "urinib ko'rish.\n" -#: ../urpmi.addmedia:54 +#: ../urpmi.addmedia:56 msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" msgstr "" " --probe-hdlist - hdlist faylini topishga va undan foydalanishga urinib " "ko'rish.\n" -#: ../urpmi.addmedia:55 +#: ../urpmi.addmedia:57 msgid "" " --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" " hdlist file.\n" msgstr " --no-probe - synthesis yoki hdlist faylini topishga urinmash.\n" -#: ../urpmi.addmedia:57 +#: ../urpmi.addmedia:59 msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:59 +#: ../urpmi.addmedia:61 msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:60 +#: ../urpmi.addmedia:62 #, fuzzy msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" msgstr " --list-media - mavjud bo'lgan manbalar ro'yxatini ko'rsatish.\n" -#: ../urpmi.addmedia:61 +#: ../urpmi.addmedia:63 #, c-format msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" " %s\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:63 +#: ../urpmi.addmedia:65 msgid "" " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" " only file:// protocol is allowed.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:65 ../urpmi.update:40 -msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr "" - -#: ../urpmi.addmedia:67 +#: ../urpmi.addmedia:68 msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:68 +#: ../urpmi.addmedia:69 msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:46 +#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:47 msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - sarlavhalarning kesh direktoriyasini tozalash.\n" -#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.update:47 +#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.update:48 #, fuzzy msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" msgstr " -l - paketdagi fayllarni ko'rsatish.\n" -#: ../urpmi.addmedia:82 +#: ../urpmi.addmedia:85 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "manbani (%s) yangilab bo'lmadi\n" -#: ../urpmi.addmedia:115 +#: ../urpmi.addmedia:117 #, fuzzy msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "Faqat boshqaruvchi paketlarni o'rnatishi mumkin" -#: ../urpmi.addmedia:118 +#: ../urpmi.addmedia:120 #, fuzzy, c-format msgid "Will create config file [%s]" msgstr "moslama fayli (%s) yozilmoqda" -#: ../urpmi.addmedia:119 +#: ../urpmi.addmedia:121 #, fuzzy, c-format msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "moslama fayli (%s) yozilmoqda" -#: ../urpmi.addmedia:126 +#: ../urpmi.addmedia:128 msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid "" "\n" "Do you want to add media '%s'" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:163 +#: ../urpmi.addmedia:165 #, fuzzy msgid "<relative path of hdlist> missing\n" msgstr "synthesis/hdlist fayliga nisbiy yo'l:" -#: ../urpmi.addmedia:165 +#: ../urpmi.addmedia:167 msgid "`with' missing for network media\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:187 +#. - check creation of media +#: ../urpmi.addmedia:188 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "manbani (%s) yaratib bo'lmadi\n" @@ -2285,7 +1697,7 @@ msgstr "" "olib tashlash parametri etishmayapti\n" "(quyidagilardan bittasi: %s)\n" -#: ../urpmi.update:29 +#: ../urpmi.update:30 #, fuzzy msgid "" "usage: urpmi.update [options] <name> ...\n" @@ -2294,41 +1706,37 @@ msgstr "" "Foydalanish: urpmi.removemedia [-a] <nom>...\n" "<nom> - olib tashlanadigan manbaning nomi.\n" -#: ../urpmi.update:39 +#: ../urpmi.update:41 #, fuzzy msgid " --update - update only update media.\n" msgstr " --update - faqat yangilash manbasidan foydalanish.\n" -#: ../urpmi.update:41 -msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" -msgstr "" - -#: ../urpmi.update:43 +#: ../urpmi.update:44 #, fuzzy msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" msgstr " --update - faqat yangilash manbasidan foydalanish.\n" -#: ../urpmi.update:44 +#: ../urpmi.update:45 msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.update:45 +#: ../urpmi.update:46 #, fuzzy msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - hamma manbalarni tanlash.\n" -#: ../urpmi.update:68 +#: ../urpmi.update:69 #, fuzzy msgid "Only superuser is allowed to update media" msgstr "Faqat boshqaruvchi paketlarni o'rnatishi mumkin" -#: ../urpmi.update:76 +#: ../urpmi.update:77 msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" "yangilash uchun hech narsa yo'q (manbani qo'shish uchun\n" "urpmi.addmedia buyrug'idan foydalaning)\n" -#: ../urpmi.update:94 +#: ../urpmi.update:95 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" @@ -2337,22 +1745,22 @@ msgstr "" "yangilash parametri etishmayapti\n" "(quyidagilardan bittasi: %s)\n" -#: ../urpmi.update:98 +#: ../urpmi.update:99 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, fuzzy, c-format msgid "enabling media %s" msgstr "manba (%s) o'chirilmoqda" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring media %s" msgstr "Manba (\"%s\") tuzatilmoqda:" -#: ../urpmq:39 +#: ../urpmq:42 #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" @@ -2368,7 +1776,7 @@ msgstr "" "\n" "Foydalanish:\n" -#: ../urpmq:47 +#: ../urpmq:50 #, fuzzy msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " @@ -2377,159 +1785,489 @@ msgstr "" " --media - faqat ko'rsatilgan, vergul bilan ajratilgan, manbalardan " "foydalanish.\n" -#: ../urpmq:52 +#: ../urpmq:55 msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:55 +#: ../urpmq:58 msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - mavjud bo'lgan paketlar ro'yxatini ko'rsatish.\n" -#: ../urpmq:56 +#: ../urpmq:59 msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - mavjud bo'lgan manbalar ro'yxatini ko'rsatish.\n" -#: ../urpmq:57 +#: ../urpmq:60 msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - mavjud bo'lgan manba va uning URL'ni ko'rsatish.\n" -#: ../urpmq:58 +#: ../urpmq:61 #, fuzzy msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr " --list-url - mavjud bo'lgan manba va uning URL'ni ko'rsatish.\n" -#: ../urpmq:59 +#: ../urpmq:62 #, fuzzy msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-media - mavjud bo'lgan manbalar ro'yxatini ko'rsatish.\n" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:63 msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:61 +#: ../urpmq:64 #, fuzzy msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --list - mavjud bo'lgan paketlar ro'yxatini ko'rsatish.\n" -#: ../urpmq:62 +#: ../urpmq:65 msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:67 #, fuzzy msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - url tegini ko'rsatish: url.\n" -#: ../urpmq:66 +#: ../urpmq:69 msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:75 +#: ../urpmq:81 #, fuzzy msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --all - hamma teglarni ko'rsatish.\n" -#: ../urpmq:76 +#: ../urpmq:82 #, fuzzy msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary - summary tegini ko'rsatish: hisobot.\n" -#: ../urpmq:78 +#: ../urpmq:84 #, fuzzy msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -l - paketdagi fayllarni ko'rsatish.\n" -#: ../urpmq:79 +#: ../urpmq:85 #, fuzzy msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -l - paketdagi fayllarni ko'rsatish.\n" -#: ../urpmq:81 +#: ../urpmq:87 #, fuzzy msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -q - xabarsiz.\n" -#: ../urpmq:82 +#: ../urpmq:88 msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:83 +#: ../urpmq:89 msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - paketdagi fayllarni ko'rsatish.\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:90 #, fuzzy msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr " -l - paketdagi fayllarni ko'rsatish.\n" -#: ../urpmq:85 +#: ../urpmq:91 #, fuzzy msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr " -l - paketdagi fayllarni ko'rsatish.\n" -#: ../urpmq:86 +#: ../urpmq:92 #, fuzzy msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " --name - faqat paketning nomini ko'rsatish.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:93 #, fuzzy msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -l - paketdagi fayllarni ko'rsatish.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:94 #, fuzzy msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr " -l - paketdagi fayllarni ko'rsatish.\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:95 msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:96 msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:98 #, fuzzy msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -a - hamma manbalarni tanlash.\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:99 #, fuzzy msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr " -l - paketdagi fayllarni ko'rsatish.\n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:100 msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:170 +#: ../urpmq:176 msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes'dan faqat --parallel bilan birga foydalanib bo'ladi" -#: ../urpmq:327 +#: ../urpmq:332 #, c-format msgid "skipping media %s: no hdlist" msgstr "" -#: ../urpmq:401 +#: ../urpmq:405 msgid "No filelist found\n" msgstr "Fayllar ro'yxati topilmadi\n" -#: ../urpmq:413 +#: ../urpmq:417 msgid "No changelog found\n" msgstr "Changelog fayli topilmadi\n" +#~ msgid "unknown protocol defined for %s" +#~ msgstr "%s uchun noma'lum protokol aniqlangan" + +#~ msgid "unable to handle protocol: %s" +#~ msgstr "noma'lum protokol: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "RPM-fayliga (%s) murojaat qilib bo'lmadi" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "RPM-fayliga (%s) murojaat qilib bo'lmadi" + +#, fuzzy +#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" +#~ msgstr "manba (%s) uchun ro'yxat fayli yozilmoqda" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "manba (%s) uchun ro'yxat fayli yozilmoqda" + +#, fuzzy +#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "manba (%s) uchun ro'yxat fayli yozilmoqda" + +#, fuzzy +#~ msgid "taking removable device as \"%s\"" +#~ msgstr "Olinadigan uskunalar" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +#~ msgstr "manbani (%s) yaratib bo'lmadi\n" + +#~ msgid "unable to write config file [%s]" +#~ msgstr "moslama faylini (%s) yozib bo'lmadi" + +#~ msgid "wrote config file [%s]" +#~ msgstr "moslama fayli (%s) yozilmoqda" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +#~ msgstr "RPM-fayliga (%s) murojaat qilib bo'lmadi" + +#, fuzzy +#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]" +#~ msgstr "hdlist fayli (%s) tekshirilmoqda" + +#, fuzzy +#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s" +#~ msgstr "qidirilgan hdlist (yoki synthesis) fayli topildi: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +#~ msgstr "manbani (%s) yangilab bo'lmadi\n" + +#~ msgid "" +#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +#~ "update or --parallel" +#~ msgstr "" +#~ "--synthesis'dan --media, --excludemedia, --sortmedia, --update or --" +#~ "parallel bilan birga foydalanib bo'lmaydi" + +#~ msgid "examining synthesis file [%s]" +#~ msgstr "synthesis fayli (%s) tekshirilmoqda" + +#~ msgid "examining hdlist file [%s]" +#~ msgstr "hdlist fayli (%s) tekshirilmoqda" + +#, fuzzy +#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" +#~ msgstr "manba (%s) tanlanmagan" + +#, fuzzy +#~ msgid "Search start: %s end: %s" +#~ msgstr "O'rnatilgan shriftlarni qidirish" + +#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" +#~ msgstr "" +#~ "manbaning (%s) hdlist yoki synthesis faylini o'qishda muammo yuzaga keldi" + +#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +#~ msgstr "bog'liklarni aniqlash uchun ikkinchi bosqich bajarilmoqda\n" + +#~ msgid "skipping package %s" +#~ msgstr "%s paketi tashlab o'tilmoqda" + +#, fuzzy +#~ msgid "would install instead of upgrade package %s" +#~ msgstr "Quyidagi paketlarni o'rnatish kerak: %s" + +#~ msgid "medium \"%s\" already exists" +#~ msgstr "manba (%s) allaqachon mavjud" + +#~ msgid "added medium %s" +#~ msgstr "%s manbasi qo'shildi" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to access first installation medium" +#~ msgstr "RPM-fayliga (%s) murojaat qilib bo'lmadi" + +#, fuzzy +#~ msgid "retrieving media.cfg file..." +#~ msgstr "hdlists fayli olinmoqda..." + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to parse media.cfg" +#~ msgstr "rpmdb'ni ochib bo'lmadi" + +#, fuzzy +#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" +#~ msgstr "manba (%s) uchun ro'yxat fayli yozilmoqda" + +#~ msgid "removing medium \"%s\"" +#~ msgstr "manba (%s) o'chirilmoqda" + +#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" +#~ msgstr "manba (%s) uchun urpmi qaytadan moslanmoqda..." + +#~ msgid "...reconfiguration failed" +#~ msgstr "...qaytadan moslash muvaffaqiyatsiz tugadi" + +#~ msgid "reconfiguration done" +#~ msgstr "...qaytadan moslash tugadi" + +#, fuzzy +#~ msgid "copying description file of \"%s\"..." +#~ msgstr "hdlists faylidan nusxa ko'chirilmoqda..." + +#~ msgid "...copying done" +#~ msgstr "...nusxa ko'chirish bajarildi" + +#~ msgid "...copying failed" +#~ msgstr "...nusxa ko'chirish muvaffaqiyatsiz tugadi" + +#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +#~ msgstr "'%s' uchun hdlist (yoki synthesis) faylidan nusxa ko'chirilmoqda..." + +#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" +#~ msgstr "" +#~ "'%s' faylidan nusxa ko'chirish muvaffaqiyatsiz tugadi (uning hajmi juda " +#~ "kichik)" + +#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "" +#~ "manbaning olingan hdlist (yoki synthesis) faylining md5sum'i hisoblanmoqda" + +#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" +#~ msgstr "%s'dan nusxa ko'chirish muvaffaqiyatsiz tugadi (md5sum noto'g'ri)" + +#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +#~ msgstr "Manbaning (%s) synthesis faylini o'qishda muammo yuzaga keldi" + +#~ msgid "reading rpm files from [%s]" +#~ msgstr "RPM-fayllari %s'dan o'qilmoqda" + +#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +#~ msgstr "[%s]: %s'dan RPM-fayllarni o'qib bo'lmadi" + +#~ msgid "no rpm files found from [%s]" +#~ msgstr "%s'dan RPM-fayllar topilmadi" + +#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +#~ msgstr "'%s' uchun hdlist (yoki synthesis) fayli yozib olinmoqda..." + +#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" +#~ msgstr "qidirilgan hdlist (yoki synthesis) fayli topildi: %s" + +#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "" +#~ "olingan hdlist (yoki synthesis) fayli uchun md5sum soni hisoblanmoqda..." + +#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" +#~ msgstr "...olish muvaffaqiyatsiz tudagi: md5sum mos kelmadi" + +#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" +#~ msgstr "" +#~ "...hdlist (yoki synthesis) faylini yozib olish muvaffaqiyatsiz tugadi" + +#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +#~ msgstr "manbada (%s) hech qanday hdlist fayli topilmadi" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +#~ msgstr "'%s' uchun pubkey faylini import qilib bo'lmadi" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to write list file of \"%s\"" +#~ msgstr "'%s' faylini yozib bo'lmadi" + +#~ msgid "writing list file for medium \"%s\"" +#~ msgstr "manba (%s) uchun ro'yxat fayli yozilmoqda" + +#, fuzzy +#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" +#~ msgstr "manba (%s) uchun ro'yxat fayli yozilmoqda" + +#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." +#~ msgstr "'%s' uchun pubkey fayli tekshirilmoqda..." + +#, fuzzy +#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" +#~ msgstr "'%s' uchun pubkey faylini import qilib bo'lmadi" + +#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" +#~ msgstr "'%s' uchun pubkey faylini import qilib bo'lmadi" + +#~ msgid "reading headers from medium \"%s\"" +#~ msgstr "manbadan (%s) sarlavhalar o'qilmoqda" + +#~ msgid "building hdlist [%s]" +#~ msgstr "[%s] hdlist fayli yaratilmoqda" + +#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +#~ msgstr "manba (%s) uchun hdlist synthesis fayli yaratildi" + +#~ msgid "found %d headers in cache" +#~ msgstr "keshda %d sarlavha topildi" + +#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache" +#~ msgstr "keshdagi %d eski sarlavha o'chirilmoqda" + +#~ msgid "mounting %s" +#~ msgstr "%s ulanmoqda" + +#~ msgid "unmounting %s" +#~ msgstr "%s uzilmoqda" + +#, fuzzy +#~ msgid "No package named %s" +#~ msgstr "%s nomli paket mavjud emas" + +#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +#~ msgstr "nomi (%s) bir hil bo'lgan bir nechta RPM-fayli mavjud" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +#~ msgstr "RPM-faylini (%s) manbadan (%s) o'qib bo'lmadi" + +#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" +#~ msgstr "manba (%s) RPM-fayllarning joyini aniqlamagan" + +#~ msgid "package %s is not found." +#~ msgstr "%s paketi topilmadi." + +#~ msgid "urpmi database locked" +#~ msgstr "urpmi ma'lumot bazasi qulflangan" + +#~ msgid "medium \"%s\" is not selected" +#~ msgstr "manba (%s) tanlanmagan" + +#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +#~ msgstr "RPM-faylini (%s) manbadan (%s) o'qib bo'lmadi" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to access medium \"%s\"" +#~ msgstr "manbani (%s) yangilab bo'lmadi\n" + +#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +#~ msgstr "RPM -fayllari manbadan (%s) olinmoqda..." + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to create transaction" +#~ msgstr "Manbani yaratib bo'lmadi." + +#~ msgid "removing package %s" +#~ msgstr "%s paketi olib tashlanmoqda" + +#~ msgid "unable to remove package %s" +#~ msgstr "paketni (%s) olib tashlab bo'lmadi" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" +#~ msgstr "paketni (%s) olib tashlab bo'lmadi" + +#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" +#~ msgstr "%s paketi qo'shilmoqda (id=%d, eid=%d, yangilash=%d, fayl=%s)" + +#~ msgid "unable to install package %s" +#~ msgstr "%s paketini o'rnatib bo'lmadi" + +#~ msgid "More information on package %s" +#~ msgstr "%s paketi haqida ko'proq ma'lumot" + +#~ msgid "due to missing %s" +#~ msgstr "%s etishmaganiga ko'ra" + +#, fuzzy +#~ msgid "due to unsatisfied %s" +#~ msgstr "%s etishmaganiga ko'ra" + +#, fuzzy +#~ msgid "trying to promote %s" +#~ msgstr "O'chirish uchun hech narsa yo'q" + +#~ msgid "in order to keep %s" +#~ msgstr "%s'ni qoldirish uchun" + +#~ msgid "in order to install %s" +#~ msgstr "%s'ni o'rnatish uchun" + +#, fuzzy +#~ msgid "due to conflicts with %s" +#~ msgstr "%s etishmaganiga ko'ra" + +#, fuzzy +#~ msgid "unrequested" +#~ msgstr "Talab qilinganda ishga tushirish" + +#~ msgid "Invalid signature (%s)" +#~ msgstr "Imzo haqiqiy emas (%s)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid Key ID (%s)" +#~ msgstr "Imzo haqiqiy emas (%s)" + +#~ msgid "Missing signature (%s)" +#~ msgstr "Imzo etishmaydi (%s)" + +#~ msgid "examining MD5SUM file" +#~ msgstr "MD5SUM fayli tekshirilmoqda" + +#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "" +#~ "mavjud bo'lgan hdlist (yoki synthesis) fayli uchun md5sum hisoblanmoqda" + +#, fuzzy +#~ msgid "The following package names were assumed: %s" +#~ msgstr "Quyidagi paketlarda %s bor: %s" + #~ msgid "copying hdlists file..." #~ msgstr "hdlists faylidan nusxa ko'chirilmoqda..." @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-vi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-30 14:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-29 02:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-08 15:13+0700\n" "Last-Translator: Trinh Minh Thanh <tmthanh@yahoo.com>\n" "Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n" @@ -14,20 +14,20 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:56 +#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:62 msgid "RPM installation" msgstr "Cài đặt RPM" -#: ../gurpmi:53 +#: ../gurpmi:44 #, c-format msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "" -#: ../gurpmi:54 ../gurpmi2:146 ../gurpmi2:169 +#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:150 ../gurpmi2:173 msgid "_Ok" msgstr "_OK" -#: ../gurpmi:74 +#: ../gurpmi:65 #, c-format msgid "" "You have selected a source package:\n" @@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "" "\n" "Bạn muốn làm gì?" -#: ../gurpmi:82 ../gurpmi:93 +#: ../gurpmi:73 ../gurpmi:84 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software packages on your computer:\n" @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "" "\n" "Thực hiện cài đặt?" -#: ../gurpmi:88 +#: ../gurpmi:79 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software package on your computer:\n" @@ -79,43 +79,43 @@ msgstr "" "Bạn có thể chỉ muốn lưu nó. Bạn chọn làm việc gì?" #. - buttons -#: ../gurpmi:106 +#: ../gurpmi:97 msgid "_Install" msgstr "_Cài đặt" -#: ../gurpmi:107 +#: ../gurpmi:98 msgid "_Save" msgstr "_Lưu" -#: ../gurpmi:108 ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:150 msgid "_Cancel" msgstr "Bỏ _qua" -#: ../gurpmi:116 +#: ../gurpmi:107 msgid "Choose location to save file" msgstr "Chọn nơi lưu tập tin" -#: ../gurpmi.pm:77 +#: ../gurpmi.pm:79 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "" "\n" "tùy chọn không xác định '%s'\n" -#: ../gurpmi.pm:87 +#: ../gurpmi.pm:89 #, fuzzy msgid "No packages specified" msgstr "không có gói tin với tên %s" -#: ../gurpmi2:37 +#: ../gurpmi2:43 msgid "Please wait..." msgstr "Hãy chờ..." -#: ../gurpmi2:46 +#: ../gurpmi2:52 msgid "Must be root" msgstr "Phải là root" -#: ../gurpmi2:80 +#: ../gurpmi2:86 #, fuzzy, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -126,35 +126,35 @@ msgstr "" "%s\n" "Tiếp tục?" -#: ../gurpmi2:102 ../urpmi:602 +#: ../gurpmi2:110 ../urpmi:618 msgid "Ok" msgstr "OK" -#: ../gurpmi2:102 +#: ../gurpmi2:110 msgid "Warning" msgstr "Cảnh báo" -#: ../gurpmi2:142 +#: ../gurpmi2:146 msgid " (to upgrade)" msgstr "(để nâng cấp)" -#: ../gurpmi2:143 +#: ../gurpmi2:147 msgid " (to install)" msgstr "(để cài đặt)" -#: ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi2:150 msgid "Package choice" msgstr "" -#: ../gurpmi2:147 ../urpmi:430 +#: ../gurpmi2:151 ../urpmi:448 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Cần một gói trong các gói tin sau đây:" -#: ../gurpmi2:170 +#: ../gurpmi2:174 msgid "_Abort" msgstr "Hủy _bỏ" -#: ../gurpmi2:190 +#: ../gurpmi2:194 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Tiếp tục?" -#: ../gurpmi2:204 +#: ../gurpmi2:208 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " @@ -175,25 +175,25 @@ msgstr "" "Để thỏa mãn các phụ thuộc, %d gói sau đây sẽ được cài đặt:\n" "%s\n" -#: ../gurpmi2:211 +#: ../gurpmi2:215 msgid "Package installation..." msgstr "Cài đặt gói..." -#: ../gurpmi2:213 ../urpmi:585 +#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:602 msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "không thể lấy các gói nguồn, hủy bỏ" -#: ../gurpmi2:226 ../urpmi:595 +#: ../gurpmi2:229 ../urpmi:611 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Hãy nạp phương tiện có tên \"%s\" trên thiết bị [%s]" -#: ../gurpmi2:255 +#: ../gurpmi2:254 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "Đang tải về gói `%s'..." -#: ../gurpmi2:270 +#: ../gurpmi2:269 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "" "Bạn muốn tiếp tục cài đặt không?" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:277 ../gurpmi2:336 ../urpmi:667 ../urpmi:798 +#: ../gurpmi2:276 ../gurpmi2:334 ../urpmi:677 ../urpmi:805 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -219,34 +219,34 @@ msgstr "" "Có thể bạn nên cập nhật cơ sở dữ liệu của urpmi." #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:284 ../urpme:133 ../urpmi:714 +#: ../gurpmi2:283 ../urpme:139 ../urpmi:726 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "gỡ bỏ %s" -#: ../gurpmi2:291 ../urpm.pm:2919 +#: ../gurpmi2:289 msgid "Preparing..." msgstr "Đang chuẩn bị..." -#: ../gurpmi2:295 +#: ../gurpmi2:293 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Đang cài đặt gói `%s' (%s/%s)..." #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:322 ../urpmi:679 ../urpmi:757 ../urpmi:775 +#: ../gurpmi2:318 ../urpmi:689 ../urpmi:765 ../urpmi:782 msgid "Installation failed" msgstr "Cài đặt không được" -#: ../gurpmi2:331 +#: ../gurpmi2:329 msgid "_Done" msgstr "H_oàn thành" -#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:815 +#: ../gurpmi2:337 msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Mọi thứ đã được cài đặt rồi" -#: ../gurpmi2:341 +#: ../gurpmi2:339 msgid "Installation finished" msgstr "Kết thúc cài đặt" @@ -272,12 +272,17 @@ msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" msgstr " -g [group] - hạn chế kết quả cho nhóm.\n" #: ../rpm-find-leaves:19 +#, fuzzy +msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" +msgstr " -g - in ra các nhóm với tên.\n" + +#: ../rpm-find-leaves:20 #, c-format msgid " defaults to %s.\n" msgstr " mặc định là %s.\n" #. - need to be root if binary rpms are to be installed -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:249 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:267 msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Chỉ cho phép người dùng cao cấp được cài đặt các gói" @@ -286,757 +291,88 @@ msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "" #: ../urpm.pm:73 -#, c-format -msgid "unknown protocol defined for %s" -msgstr "chỉ định giao thức không xác định cho %s" - -#: ../urpm.pm:102 -#, c-format -msgid "%s is not available, falling back on %s" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:110 -#, c-format -msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" -msgstr "không thấy webfetch nào, webfetch được hỗ trợ là: %s\n" - -#: ../urpm.pm:126 -#, c-format -msgid "unable to handle protocol: %s" -msgstr "không thể quản lý giao thức: %s" - -#: ../urpm.pm:223 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -msgstr "" -"phương tiện \"%s\" cố sử dụng hdlist đã được dùng rồi, phương tiện bị bỏ qua" - -#: ../urpm.pm:224 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -msgstr "" -"phương tiện \"%s\" cố sử dụng một danh sách đang dùng, phương tiện bị bỏ qua" - -#: ../urpm.pm:237 ../urpm.pm:1318 ../urpm.pm:1328 -#, c-format -msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "không thể truy cập tập tin hdlist của \"%s\", phương tiện bị bỏ qua" - -#. list file exists but isn't readable -#. report error only if no result found, list files are only readable by root -#: ../urpm.pm:240 ../urpm.pm:2526 -#, c-format -msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "không thể truy cập tập tin danh sách của \"%s\", phương tiện bị bỏ qua" - -#: ../urpm.pm:268 -#, fuzzy, c-format -msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" -msgstr "đang cố bỏ qua phương tiện đang tồn tại \"%s\", tránh" - -#: ../urpm.pm:279 -#, c-format -msgid "" -"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " -"ignored" -msgstr "" -"phương tiện ảo \"%s\" đáng ra không nên định nghĩa tập tin hdlist hay list, " -"phương tiện bị bỏ qua" - -#: ../urpm.pm:284 -#, c-format -msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -msgstr "phương tiện ảo \"%s\" nên có URL rõ ràng, phương tiện bị bỏ qua" - -#: ../urpm.pm:293 -#, c-format -msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "không thể tìm được tập tin hdlist cho \"%s\", phương tiện bị bỏ qua" - -#: ../urpm.pm:300 -#, c-format -msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "không thể tìm thấy tập tin danh sách cho \"%s\", phương tiện bị bỏ qua" - -#: ../urpm.pm:324 -#, c-format -msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "tập tin danh sách không rõ ràng cho \"%s\", phương tiện bị bỏ qua" - -#: ../urpm.pm:334 -#, c-format -msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "không thể xem xét tập tin danh sách cho \"%s\", phương tiện bị bỏ qua" - -#. - return value is suitable for an hash. -#: ../urpm.pm:374 -#, c-format -msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -msgstr "có quá nhiều điểm gắn kết cho phương tiện tháo lắp \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:375 -#, c-format -msgid "taking removable device as \"%s\"" -msgstr "coi phương tiện tháo lắp là \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:378 -#, c-format -msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" -msgstr "Phương tiện \"%s\" là ISO image, sẽ được mount nhanh (on-the-fly)" - -#: ../urpm.pm:381 -#, c-format -msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -msgstr "sử dụng thiết bị tháo lắp khác [%s] cho \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:386 ../urpm.pm:389 -#, c-format -msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -msgstr "không thể thu thập tên đường dẫn cho phương tiện tháo lắp \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:415 -#, c-format -msgid "unable to write config file [%s]" -msgstr "Không thể ghi tập tin cấu hình [%s]" - -#: ../urpm.pm:425 -#, c-format -msgid "wrote config file [%s]" -msgstr "ghi tập tin cấu hình [%s]" - -#: ../urpm.pm:453 -msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" -msgstr "Không thể dùng parallel mode với use-distrib mode" - -#: ../urpm.pm:463 -#, c-format -msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -msgstr "không thể phân tích cú pháp \"%s\" trong tập tin [%s]" - -#: ../urpm.pm:475 -#, c-format -msgid "examining parallel handler in file [%s]" -msgstr "đang kiểm tra trình quản lý song song (parallel) trong tập tin [%s]" - -#: ../urpm.pm:486 -#, c-format -msgid "found parallel handler for nodes: %s" -msgstr "tìm thấy trình quản lý song song (parallel) cho các node: %s" - -#: ../urpm.pm:490 -#, c-format -msgid "using associated media for parallel mode: %s" -msgstr "đang dùng phương tiện liên quan cho chế độ song song: %s" - -#: ../urpm.pm:494 -#, c-format -msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -msgstr "không thể sử dụng tùy chọn song song (parallel) \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:502 -#, c-format -msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" -msgstr "Có vẻ như không phải các thiết bị trong chroot ở trong \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:508 -msgid "" -"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -"update or --parallel" -msgstr "" -"--synthesis không thể dùng với --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -"update hoặc --parallel" - -#. - XXX we could link the new hdlist to the old one. -#. - (However links need to be managed. see bug #12391.) -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough. -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough, but only -#. - if synthesis exists, else it needs to be recomputed. -#. - XXX we could link the new hdlist to the old one. -#. - (However links need to be managed. see bug #12391.) -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough. -#. - read default synthesis (we have to make sure nothing get out of depslist). -#: ../urpm.pm:572 ../urpm.pm:598 ../urpm.pm:1090 ../urpm.pm:1101 -#: ../urpm.pm:1173 ../urpm.pm:1190 ../urpm.pm:1245 ../urpm.pm:1301 -#: ../urpm.pm:1511 ../urpm.pm:1631 ../urpm.pm:1748 ../urpm.pm:1754 -#: ../urpm.pm:1857 ../urpm.pm:1943 ../urpm.pm:1947 -#, c-format -msgid "examining synthesis file [%s]" -msgstr "đang kiểm tra tập tin tổng hợp [%s]" - -#: ../urpm.pm:576 ../urpm.pm:591 ../urpm.pm:604 ../urpm.pm:1093 -#: ../urpm.pm:1104 ../urpm.pm:1179 ../urpm.pm:1185 ../urpm.pm:1250 -#: ../urpm.pm:1305 ../urpm.pm:1515 ../urpm.pm:1635 ../urpm.pm:1742 -#: ../urpm.pm:1760 ../urpm.pm:1953 -#, c-format -msgid "examining hdlist file [%s]" -msgstr "đang kiểm tra tập tin hdlist [%s]" - -#: ../urpm.pm:586 ../urpm.pm:1097 -#, c-format -msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" -msgstr "phương tiện ảo \"%s\" không phải cục bộ, phương tiện bị bỏ qua" - -#: ../urpm.pm:616 -#, c-format -msgid "Search start: %s end: %s" -msgstr "Tìm kiếm bắt đầu: %s kết thúc: %s " - -#. - this is almost a fatal error, ignore it by default? -#: ../urpm.pm:621 ../urpm.pm:1111 ../urpm.pm:1198 ../urpm.pm:1254 -#: ../urpm.pm:1639 -#, c-format -msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "trục trặc khi đọc tập tin synthesis hay hdlist của phương tiện \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:628 ../urpm.pm:1895 -msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -msgstr "thực hiện pass thứ hai để tính toán các phụ thuộc\n" - -#: ../urpm.pm:644 -#, c-format -msgid "skipping package %s" -msgstr "bỏ qua gói tin %s" - -#: ../urpm.pm:657 -#, c-format -msgid "would install instead of upgrade package %s" -msgstr "nên cài đặt thay vì nâng cấp gói %s" - -#. - beware this can be a child process or the main process now... -#. - open in read/write mode unless testing installation. -#: ../urpm.pm:668 ../urpm.pm:2334 ../urpm.pm:2395 ../urpm.pm:2584 -#: ../urpm.pm:2986 ../urpm.pm:3113 msgid "unable to open rpmdb" msgstr "không thể mở rpmdb" -#: ../urpm.pm:709 +#: ../urpm.pm:92 #, c-format -msgid "medium \"%s\" already exists" -msgstr "phương tiện \"%s\" đã tồn tại rồi" - -#: ../urpm.pm:716 -msgid "virtual medium needs to be local" -msgstr "phương tiện ảo phải là cục bộ" +msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" +msgstr "" -#: ../urpm.pm:741 +#: ../urpm.pm:108 #, c-format -msgid "added medium %s" -msgstr "đã thêm phương tiện %s" - -#: ../urpm.pm:784 -msgid "unable to access first installation medium" -msgstr "không thể truy cập phương tiện cài đặt đầu tiên" - -#: ../urpm.pm:786 -msgid "this url seems to not contains any distrib" -msgstr "" +msgid "invalid rpm file name [%s]" +msgstr "tên tập tin rpm [%s] không hợp lệ" -#: ../urpm.pm:796 -#, fuzzy -msgid "retrieving media.cfg file..." -msgstr "đang lấy về tập tin hdlists..." +#: ../urpm.pm:114 +#, c-format +msgid "retrieving rpm file [%s] ..." +msgstr "đang thu thập tập tin rpm [%s] ..." -#: ../urpm.pm:808 ../urpm.pm:1621 ../urpm.pm:2122 ../urpm.pm:2840 +#: ../urpm.pm:116 msgid "...retrieving done" msgstr "...hoàn thành việc thu thập" -#: ../urpm.pm:810 ../urpm.pm:1605 ../urpm.pm:2126 ../urpm.pm:2842 +#: ../urpm.pm:119 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...không thu thập được: %s" -#: ../urpm.pm:813 -#, fuzzy -msgid "unable to parse media.cfg" -msgstr "không thể mở rpmdb" - -#: ../urpm.pm:815 -msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" -msgstr "" -"không thể truy cập phương tiện cài đặt thứ nhất (không thấy tập tin hdlists)" - -#: ../urpm.pm:902 -#, c-format -msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -msgstr "đang thử chọn phương tiện không tồn tại \"%s\"" - -#. - several elements in found and/or foundi lists. -#: ../urpm.pm:904 -#, c-format -msgid "selecting multiple media: %s" -msgstr "đang chọn đa phương tiện: %s" - -#: ../urpm.pm:920 -#, c-format -msgid "removing medium \"%s\"" -msgstr "gỡ bỏ phương tiện \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:971 -#, c-format -msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -msgstr "đang cấu hình lại urpmi cho phương tiện \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1000 -msgid "...reconfiguration failed" -msgstr "...không cấu hình lại được" - -#: ../urpm.pm:1007 -msgid "reconfiguration done" -msgstr "hoàn thành việc cấu hình lại" - -#: ../urpm.pm:1151 -#, c-format -msgid "" -"unable to access medium \"%s\",\n" -"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " -"medium." -msgstr "" -"không thể truy cập phương tiện \"%s\",\n" -"Truy cập được nếu bạn tự gắn kết thư mục khi tạo phương tiện." - -#: ../urpm.pm:1202 -#, c-format -msgid "" -"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium " -"ignored" -msgstr "" -"phương tiện ảo \"%s\" nên có nguồn hdlist hoặc synthesis hợp lệ, phương tiện " -"bị bỏ qua" - -#: ../urpm.pm:1212 -#, c-format -msgid "copying description file of \"%s\"..." -msgstr "đang sao chép tập tin mô tả của \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:1214 ../urpm.pm:1271 -msgid "...copying done" -msgstr "...sao chép hoàn thành" - -#: ../urpm.pm:1215 ../urpm.pm:1346 ../urpm.pm:1409 ../urpm.pm:1577 -#: ../urpm.pm:1584 -msgid "...copying failed" -msgstr "...sao chép không được" - -#: ../urpm.pm:1267 -#, c-format -msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "đang sao chép hdlist (hoặc synthesis) nguồn của \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:1281 -#, c-format -msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" -msgstr "lỗi sao chép [%s] (có lẽ tập tin nhỏ)" - -#: ../urpm.pm:1286 -msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -msgstr "tính toán md5sum của hdlist (hoặc synthesis) nguồn được sao chép" - -#: ../urpm.pm:1288 -#, c-format -msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" -msgstr "Lỗi bản sao của [%s] (md5sum không so khớp)" - -#: ../urpm.pm:1309 ../urpm.pm:1519 ../urpm.pm:1860 -#, c-format -msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "trục trặc khi đọc tập tin tổng hợp của phương tiện \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1367 -#, c-format -msgid "reading rpm files from [%s]" -msgstr "đang đọc các tập tin rpm từ [%s]" - -#: ../urpm.pm:1382 -msgid "no rpms read" -msgstr "không có đọc rpms" - -#: ../urpm.pm:1392 -#, c-format -msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -msgstr "không thể đọc các tập tin rpm từ [%s]: %s" - -#: ../urpm.pm:1397 -#, c-format -msgid "no rpm files found from [%s]" -msgstr "không tìm thấy các tập tin rpm từ [%s]" - -#. - try to probe for possible with_hdlist parameter, unless -#. - it is already defined (and valid). -#: ../urpm.pm:1534 -#, c-format -msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "đang thu thập hdlist (hoặc synthesis) nguồn của \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:1562 -#, c-format -msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -msgstr "đã tìm thấy hdlist (hoặc synthesis) nguồn được dò là %s" - -#: ../urpm.pm:1612 -msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -msgstr "tính toán md5sum của hdlist (hoặc synthesis) nguồn thu thập được" - -#: ../urpm.pm:1614 -msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" -msgstr "...không thu thập được: md5sum không khớp" - -#: ../urpm.pm:1712 -msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" -msgstr "không lấy được hdlist (hoặc synthesis) nguồn" - -#: ../urpm.pm:1719 -#, c-format -msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -msgstr "không tìm thấy tập tin hdlist cho phương tiện \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1730 ../urpm.pm:1784 -#, c-format -msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" -msgstr "tập tin [%s] đang được dùng trong cùng phương tiện \"%s\" rồi" - -#: ../urpm.pm:1770 -#, c-format -msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -msgstr "không thể phân tích tập tin hdlist của \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1809 -#, c-format -msgid "unable to write list file of \"%s\"" -msgstr "không thể ghi tập danh sách của \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1817 -#, c-format -msgid "writing list file for medium \"%s\"" -msgstr "đang ghi tập tin danh sách cho phương tiện \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1819 -#, c-format -msgid "nothing written in list file for \"%s\"" -msgstr "không có gì được ghi trong tập tin danh sách cho \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1834 -#, c-format -msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -msgstr "đang kiểm tra tập tin pubkey của \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:1841 -#, c-format -msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -msgstr "...đã nhập key %s từ tập tin pubkey của \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1844 -#, c-format -msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -msgstr "không thể nhập tập tin pubkey của \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1909 -#, c-format -msgid "reading headers from medium \"%s\"" -msgstr "đang đọc các header từ phương tiện \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1914 -#, c-format -msgid "building hdlist [%s]" -msgstr "building hdlist [%s]" - -#. - XXX this happens when building a synthesis for a local media from RPMs... why ? -#: ../urpm.pm:1929 ../urpm.pm:1965 -#, c-format -msgid "" -"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " -"corrupted." -msgstr "" -"Không thể build tập tin synthesis cho phương tiện \"%s\". Tập tin hdlist có " -"thể bị hỏng." - -#: ../urpm.pm:1933 ../urpm.pm:1969 ../urpmi:386 -#, c-format -msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -msgstr "build tập tin tổng hợp hdlist cho phương tiện \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:1992 -#, c-format -msgid "found %d headers in cache" -msgstr "tìm thấy các header %d trong cache" - -#: ../urpm.pm:1996 -#, c-format -msgid "removing %d obsolete headers in cache" -msgstr "đang gỡ bỏ các header cũ %d trong cache" - -#: ../urpm.pm:2017 -#, c-format -msgid "Error generating names file: dependency %d not found" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2022 -#, c-format -msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2058 -#, c-format -msgid "mounting %s" -msgstr "gắn kết %s" - -#: ../urpm.pm:2082 -#, c-format -msgid "unmounting %s" -msgstr "thôi gắn kết %s" - -#: ../urpm.pm:2107 -#, c-format -msgid "invalid rpm file name [%s]" -msgstr "tên tập tin rpm [%s] không hợp lệ" - -#: ../urpm.pm:2113 -#, c-format -msgid "retrieving rpm file [%s] ..." -msgstr "đang thu thập tập tin rpm [%s] ..." - -#: ../urpm.pm:2131 +#: ../urpm.pm:124 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "không thể truy cập tập tin rpm [%s]" -#: ../urpm.pm:2136 +#: ../urpm.pm:129 #, fuzzy, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "không thể phân tích cú pháp \"%s\" trong tập tin [%s]" -#: ../urpm.pm:2146 +#: ../urpm.pm:139 msgid "unable to register rpm file" msgstr "không thể đăng ký tập tin rpm" -#: ../urpm.pm:2148 +#: ../urpm.pm:141 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" msgstr "" -#: ../urpm.pm:2152 +#: ../urpm.pm:145 msgid "error registering local packages" msgstr "lỗi đăng ký các gói tin cục bộ" -#: ../urpm.pm:2262 -#, c-format -msgid "no package named %s" -msgstr "không có gói tin với tên %s" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm.pm:2264 ../urpme:106 -#, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "Các gói tin sau đây chứa %s: %s" - -#: ../urpm.pm:2457 ../urpm.pm:2503 ../urpm.pm:2535 -#, c-format -msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -msgstr "có nhiều gói với cùng tên tập tin rpm \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:2517 -#, c-format -msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -msgstr "không thể phân tích đúng [%s] trên giá trị \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:2527 -msgid "(retry as root?)" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2551 -#, c-format -msgid "" -"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" -" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" -msgstr "" -"phương tiện \"%s\" dùng tập tin danh sách không hợp lệ:\n" -" có thể mirror không được cập nhật, đang thử dùng phương pháp thay thế khác" - -#: ../urpm.pm:2555 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -msgstr "phương tiện \"%s\" không chỉ ra bất kỳ vị trí nào cho các tập tin rpm" - -#: ../urpm.pm:2567 -#, c-format -msgid "package %s is not found." -msgstr "Không tìm thấy gói tin %s." - -#: ../urpm.pm:2618 ../urpm.pm:2632 ../urpm.pm:2651 ../urpm.pm:2665 -msgid "urpmi database locked" -msgstr "cơ sở dữ liệu urpmi bị khóa" - -#: ../urpm.pm:2716 ../urpm.pm:2721 ../urpm.pm:2747 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" is not selected" -msgstr "phương tiện \"%s\" không được chọn" - -#. - fallback to use other method for retrieving the file later. -#: ../urpm.pm:2743 -#, c-format -msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -msgstr "không thể đọc tập tin rpm [%s] từ phương tiện \"%s\"" - -#. - we have a removable device that is not removable, well... -#: ../urpm.pm:2751 -#, c-format -msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" -msgstr "" -"phương tiện không rõ ràng \"%s\" được đánh dấu là tháo lắp nhưng không phải " -"vậy" - -#: ../urpm.pm:2763 -#, c-format -msgid "unable to access medium \"%s\"" -msgstr "không thể truy cập phương tiện \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:2818 -#, fuzzy, c-format -msgid "malformed URL: [%s]" -msgstr "input bất thường: [%s]" - -#: ../urpm.pm:2825 -#, c-format -msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -msgstr "đang thu thập các tập tin rpm từ phương tiện \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:2925 -msgid "[repackaging]" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2958 -#, c-format -msgid "using process %d for executing transaction" -msgstr "dùng tiến trình %d để thực thi phiên giao dịch" - -#: ../urpm.pm:2991 -#, c-format -msgid "" -"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" -msgstr "" -"đã tạo phiên giao dịch cho việc cài đặt trên %s (gỡ bỏ=%d, cài đặt=%d, nâng " -"cấp=%d)" - -#: ../urpm.pm:2994 -msgid "unable to create transaction" -msgstr "không thể tạo phiên giao dịch" - -#: ../urpm.pm:3002 -#, c-format -msgid "removing package %s" -msgstr "gỡ bỏ gói %s" - -#: ../urpm.pm:3004 -#, c-format -msgid "unable to remove package %s" -msgstr "không thể gỡ bỏ gói %s" - -#: ../urpm.pm:3016 -#, c-format -msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" -msgstr "không thể lấy rpm ra từ gói tin delta-rpm %s" - -#: ../urpm.pm:3022 -#, c-format -msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -msgstr "thêm gói %s (id=%d, eid=%d, cập nhật=%d, tập tin=%s)" - -#: ../urpm.pm:3025 -#, c-format -msgid "unable to install package %s" -msgstr "không thể cài đặt gói %s" - -#: ../urpm.pm:3075 -#, c-format -msgid "More information on package %s" -msgstr "Thêm thông tin cho gói %s" - -#: ../urpm.pm:3256 ../urpm.pm:3294 -#, c-format -msgid "due to missing %s" -msgstr "do thiếu %s" - -#: ../urpm.pm:3257 ../urpm.pm:3292 -#, c-format -msgid "due to unsatisfied %s" -msgstr "vì không thỏa mãn %s" - -#: ../urpm.pm:3263 -#, c-format -msgid "trying to promote %s" -msgstr "thử xúc tiến %s" - -#: ../urpm.pm:3264 -#, c-format -msgid "in order to keep %s" -msgstr "để giữ %s" - -#: ../urpm.pm:3287 -#, c-format -msgid "in order to install %s" -msgstr "để cài đặt %s" - -#: ../urpm.pm:3298 -#, c-format -msgid "due to conflicts with %s" -msgstr "vì xung đột với %s" - -#: ../urpm.pm:3299 -msgid "unrequested" -msgstr "thôi yêu cầu" - -#: ../urpm.pm:3318 -#, c-format -msgid "Invalid signature (%s)" -msgstr "Chữ ký không hợp lệ (%s)" - -#: ../urpm.pm:3351 -#, c-format -msgid "Invalid Key ID (%s)" -msgstr "Key ID không hợp lệ (%s)" - -#: ../urpm.pm:3353 -#, c-format -msgid "Missing signature (%s)" -msgstr "Thiếu chữ ký (%s)" - -#: ../urpm.pm:3412 -msgid "examining MD5SUM file" -msgstr "đang kiểm tra tập tin MD5SUM" - -#: ../urpm.pm:3422 -#, c-format -msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" -msgstr "cảnh báo: không có md5sum của %s trong tập tin MD5SUM" - -#: ../urpm.pm:3433 -msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" -msgstr "tính toán md5sum của hdlist (hoặc synthesis) của nguồn hiện có" - -#: ../urpm.pm:3463 +#: ../urpm.pm:241 msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:108 ../urpm/args.pm:117 +#: ../urpm/args.pm:101 ../urpm/args.pm:110 msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "khai báo proxy sai trong dòng lệnh\n" -#: ../urpm/args.pm:234 +#: ../urpm/args.pm:125 ../urpm/args.pm:236 +msgid "chroot directory doesn't exist" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:242 #, fuzzy msgid "You need to be root to use --use-distrib" msgstr "Bạn phải là root để dùng lệnh này !\n" -#: ../urpm/args.pm:266 +#: ../urpm/args.pm:274 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: không thể đọc tập tin rpm \"%s\"\n" -#: ../urpm/args.pm:415 +#: ../urpm/args.pm:418 +#, c-format +msgid "Can't use %s without %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:432 msgid "Too many arguments\n" msgstr "" -#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case. -#: ../urpm/msg.pm:48 ../urpme:32 ../urpmi:468 ../urpmi:486 ../urpmi:524 -#: ../urpmi:574 ../urpmi:657 ../urpmi:743 +#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:486 ../urpmi:504 ../urpmi:591 msgid "Nn" msgstr "NnKk" @@ -1045,116 +381,116 @@ msgstr "NnKk" # can hit those keys in their keyboard to reply. # please keep the 'Yy' for compatibility reasons #. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:49 ../urpme:34 ../urpmi:469 ../urpmi:487 ../urpmi:525 -#: ../urpmi:575 ../urpmi:658 ../urpmi:744 ../urpmi.addmedia:131 +#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:487 ../urpmi:505 ../urpmi:542 +#: ../urpmi:592 ../urpmi:668 ../urpmi:753 ../urpmi.addmedia:133 msgid "Yy" msgstr "YyVvDdCc" -#: ../urpm/msg.pm:94 +#: ../urpm/msg.pm:98 msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Xin lỗi, lựa chọn sai, hãy thử lại\n" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:29 ../urpm/parallel_ka_run.pm:123 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:217 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:32 ../urpm/parallel_ka_run.pm:127 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:221 msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:66 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:69 #, c-format msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:90 ../urpm/parallel_ka_run.pm:202 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:232 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:93 ../urpm/parallel_ka_run.pm:206 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:99 ../urpm/parallel_ssh.pm:104 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:103 ../urpm/parallel_ssh.pm:108 #, c-format msgid "on node %s" msgstr "" #. - first propagate the synthesis file to all machine. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:121 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:125 msgid "Propagating synthesis to nodes..." msgstr "" #. - now try an iteration of urpmq. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:172 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:176 msgid "Resolving dependencies on nodes..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:215 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:219 msgid "Distributing files to nodes..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:222 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:226 msgid "Verifying if install is possible on nodes..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 ../urpm/parallel_ssh.pm:251 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:240 ../urpm/parallel_ssh.pm:255 #, fuzzy, c-format msgid "Installation failed on node %s" msgstr "Cài đặt không được" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:241 ../urpm/parallel_ssh.pm:256 ../urpmi:812 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:245 ../urpm/parallel_ssh.pm:260 ../urpmi:819 msgid "Installation is possible" msgstr "Có khả năng cài đặt" #. - continue installation. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:246 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:250 #, fuzzy msgid "Installing packages on nodes..." msgstr "Đang cài đặt gói `%s' (%s/%s)..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:30 ../urpm/parallel_ssh.pm:128 -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:232 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:33 ../urpm/parallel_ssh.pm:132 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:236 #, c-format msgid "scp failed on host %s (%d)" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:126 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:130 #, fuzzy, c-format msgid "Propagating synthesis to %s..." msgstr "đang kiểm tra tập tin tổng hợp [%s]" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:179 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:183 #, c-format msgid "Resolving dependencies on %s..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:209 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:213 #, c-format msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:225 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:229 #, fuzzy, c-format msgid "Distributing files to %s..." msgstr "phân phối %s" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:239 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:243 #, c-format msgid "Verifying if install is possible on %s..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:263 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:267 #, fuzzy, c-format msgid "Performing install on %s..." msgstr "Cài đặt gói..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:276 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:281 #, fuzzy, c-format msgid "Installing %s on %s..." msgstr "cài đặt %s từ %s" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:277 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:282 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing install on %s..." msgstr "Cài đặt gói..." -#: ../urpme:37 +#: ../urpme:39 #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" @@ -1171,46 +507,46 @@ msgstr "" "\n" "Cách dùng:\n" -#: ../urpme:42 ../urpmf:34 ../urpmi:80 ../urpmi.addmedia:44 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:31 ../urpmq:44 +#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:88 ../urpmi.addmedia:45 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - in thông tin trợ giúp này.\n" -#: ../urpme:43 +#: ../urpme:45 msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto - tự động chọn một gói tin trong các gói.\n" -#: ../urpme:44 +#: ../urpme:46 msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr "" " --test - xác minh nếu việc gỡ bỏ có thể được lưu trữ chính xác.\n" -#: ../urpme:45 ../urpmi:102 ../urpmq:63 +#: ../urpme:47 ../urpmi:110 ../urpmq:66 msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - ép buộc cầu viện ngay cả khi một số gói tin không tồn " "tại.\n" -#: ../urpme:46 ../urpmi:107 ../urpmq:65 +#: ../urpme:48 ../urpmi:115 ../urpmq:68 msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - phân phối urpmi qua các máy của alias.\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:134 +#: ../urpme:49 ../urpmi:148 #, fuzzy msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --packager - in ra tag packager: packager.\n" -#: ../urpme:48 +#: ../urpme:50 msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - dùng root khác để thực hiện gỡ bỏ rpm.\n" -#: ../urpme:49 +#: ../urpme:51 #, fuzzy msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --description - in ra mô tả tag: mô tả.\n" -#: ../urpme:50 +#: ../urpme:52 #, fuzzy msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" @@ -1219,64 +555,80 @@ msgstr "" " --use-distrib - cấu hình nhanh chóng urpmi từ một distrib tree, giúp\n" " cài đặt/bỏ cài đặt một chroot bằng tùy chọn --root.\n" -#: ../urpme:52 ../urpmi:145 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:59 -#: ../urpmi.update:49 ../urpmq:91 +#: ../urpme:54 ../urpmi:119 ../urpmq:71 +#, fuzzy +msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" +msgstr " --probe-synthesis - thử tìm và sử dụng tập tin synthesis.\n" + +#: ../urpme:55 ../urpmi:120 ../urpmq:72 +#, fuzzy +msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" +msgstr " --probe-hdlist - thử tìm và sử dụng tập tin hdlist.\n" + +#: ../urpme:56 ../urpmi:158 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:59 +#: ../urpmi.update:50 ../urpmq:97 msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - chế độ verbose.\n" -#: ../urpme:53 +#: ../urpme:57 msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -a - chọn toàn bộ các gói tin khớp với sự diễn đạt.\n" -#: ../urpme:70 +#: ../urpme:74 msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Chỉ có superuser mới được phép gỡ bỏ các gói" -#: ../urpme:100 +#: ../urpme:106 msgid "unknown package" msgstr "gói tin không xác định" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:100 +#: ../urpme:106 msgid "unknown packages" msgstr "các gói tin không xác định " #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:112 ../urpmi:504 +#: ../urpme:112 +#, c-format +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "Các gói tin sau đây chứa %s: %s" + +#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* +#: ../urpme:118 ../urpmi:522 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "việc gỡ bỏ gói tin %s sẽ phá vỡ hệ thống" -#: ../urpme:115 +#: ../urpme:121 msgid "Nothing to remove" msgstr "Không có gì để gỡ bỏ" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:120 +#: ../urpme:126 msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "Đang kiểm tra để gỡ bỏ các gói tin sau đây" -#: ../urpme:127 +#: ../urpme:133 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" msgstr "Để thỏa mãn các phụ thuộc, %d gói sau đây sẽ được gỡ bỏ (%d MB)" -#: ../urpme:129 ../urpmi:526 ../urpmi:659 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpme:135 ../urpmi:543 ../urpmi:669 ../urpmi.addmedia:136 msgid " (y/N) " msgstr " (Có/Không) " -#: ../urpme:129 +#: ../urpme:135 #, fuzzy, c-format msgid "Remove %d packages?" msgstr "gỡ bỏ gói %s" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:153 +#: ../urpme:157 msgid "Removal failed" msgstr "Gỡ bỏ không được" -#: ../urpmf:28 +#: ../urpmf:29 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" @@ -1293,240 +645,240 @@ msgstr "" "\n" "Cách dùng:\n" -#: ../urpmf:35 +#: ../urpmf:36 #, fuzzy msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --help - in thông tin trợ giúp này.\n" -#: ../urpmf:36 ../urpmi:125 ../urpmq:74 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:80 msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr " --env - dùng môi trường riêng (điển hình là báo cáo lỗi).\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:82 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:90 ../urpmq:51 msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --excludemedia - không dùng phương tiện được trao, ngăn cách bởi dấu " "phẩy.\n" -#: ../urpmf:38 +#: ../urpmf:39 msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:39 ../urpmi:81 ../urpmq:46 +#: ../urpmf:40 ../urpmi:89 ../urpmq:49 msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --media - chỉ dùng phương tiện được trao, ngăn cách bởi dấu phẩy.\n" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:93 ../urpmq:52 msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" " --sortmedia - xếp loại phương tiện theo các chuỗi con được ngăn " "cách bởi dấu phẩy.\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:86 ../urpmq:50 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:94 ../urpmq:53 msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr " --synthesis - dùng synthesis nhận được thay cho urpmi db.\n" -#: ../urpmf:42 +#: ../urpmf:43 msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - không in ra các dòng giống nhau.\n" -#: ../urpmf:43 ../urpmi:83 ../urpmq:45 +#: ../urpmf:44 ../urpmi:91 ../urpmq:48 msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - chỉ dùng phương tiện cập nhật.\n" -#: ../urpmf:44 +#: ../urpmf:45 msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - phương thức verbose.\n" -#: ../urpmf:45 +#: ../urpmf:46 msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr " -i - bỏ qua các dấu hiệu phân biệt trong mọi mẫu.\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:47 #, fuzzy msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr " -i - bỏ qua các dấu hiệu phân biệt trong mọi mẫu.\n" -#: ../urpmf:47 +#: ../urpmf:48 msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr "" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:49 msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "" -#: ../urpmf:49 +#: ../urpmf:50 msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:51 msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -e - bao gồm mã perl trực tiếp như perl -e.\n" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:52 #, fuzzy msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr "" " -a - binary AND operator, đúng nếu cả hai expression là đúng.\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:53 #, fuzzy msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr "" " -o - binary OR operator, đúng nếu một expression là đúng.\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:54 #, fuzzy msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " -q - chế độ yên lặng.\n" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:55 #, fuzzy msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr " ) - dấu ngoặc phải để đóng group expression.\n" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpmf:56 #, fuzzy msgid "List of tags:\n" msgstr "" "Danh sách dữ liệu để khôi phục:\n" "\n" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:57 #, fuzzy msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --X - dùng giao diện X.\n" -#: ../urpmf:57 +#: ../urpmf:58 #, fuzzy, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " mặc định là %s.\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:59 #, fuzzy msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --url - in ra tag url: url.\n" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpmf:60 #, fuzzy msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --buildhost - in ra tag buildhost: build host.\n" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:61 msgid " --buildtime - build time\n" msgstr "" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:62 #, fuzzy msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr "Module cấu hình Konsole " -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmf:63 #, fuzzy msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr " --conflicts - in ra xung đột tag: toàn bộ các xung đột.\n" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:64 #, fuzzy msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - in ra mô tả tag: mô tả.\n" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:65 msgid " --distribution - distribution\n" msgstr "" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:66 #, fuzzy msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --epoch - in ra tag epoch: epoch.\n" -#: ../urpmf:66 +#: ../urpmf:67 #, fuzzy msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --name - chỉ in ra tên gói.\n" -#: ../urpmf:67 +#: ../urpmf:68 #, fuzzy msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " -l - liệt kê các tập tin trong gói tin.\n" -#: ../urpmf:68 +#: ../urpmf:69 #, fuzzy msgid " --group - group\n" msgstr " --group - in ra nhóm tag: nhóm.\n" -#: ../urpmf:69 +#: ../urpmf:70 #, fuzzy msgid " --name - package name\n" msgstr " --name - chỉ in ra tên gói.\n" -#: ../urpmf:70 +#: ../urpmf:71 #, fuzzy msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr " --obsoletes - in ra các dòng tag: toàn bộ dòng.\n" -#: ../urpmf:71 +#: ../urpmf:72 #, fuzzy msgid " --packager - packager\n" msgstr " --packager - in ra tag packager: packager.\n" -#: ../urpmf:72 +#: ../urpmf:73 #, fuzzy msgid " --provides - provides tags\n" msgstr " --provides - in ra cung cấp tag: toàn bộ các cung cấp.\n" -#: ../urpmf:73 +#: ../urpmf:74 #, fuzzy msgid " --requires - requires tags\n" msgstr " --requires - in ra yêu cầu tag: toàn bộ các yêu cầu.\n" -#: ../urpmf:74 +#: ../urpmf:75 #, fuzzy msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size - in ra kích thước tag: kích thước.\n" -#: ../urpmf:75 +#: ../urpmf:76 #, fuzzy msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm - in ra tag sourcerpm: source rpm.\n" -#: ../urpmf:76 +#: ../urpmf:77 #, fuzzy msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary - in ra tóm tắt tag: tóm tắt.\n" -#: ../urpmf:77 +#: ../urpmf:78 #, fuzzy msgid " --url - url\n" msgstr " --url - in ra tag url: url.\n" -#: ../urpmf:78 +#: ../urpmf:79 #, fuzzy msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " --verbose - phương thức verbose.\n" -#: ../urpmf:79 +#: ../urpmf:80 #, fuzzy msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -l - liệt kê các tập tin trong gói tin.\n" -#: ../urpmf:80 ../urpmq:80 +#: ../urpmf:81 ../urpmq:86 msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -f - in phiên bản, phát hành và arch với tên.\n" -#: ../urpmf:132 +#: ../urpmf:136 msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -#: ../urpmf:174 ../urpmi:238 ../urpmq:126 +#: ../urpmf:185 ../urpmi:256 ../urpmq:132 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "đang dùng môi trường đặc hiệu trên %s\n" -#: ../urpmf:220 +#: ../urpmf:225 msgid "" "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " "result\n" @@ -1534,11 +886,11 @@ msgstr "" "Lưu ý: vì không có phương tiện được tìm kiếm dùng hdlists, urpmf không thể " "trả lại kết quả\n" -#: ../urpmf:221 +#: ../urpmf:226 msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "Bạn có thể muốn dùng --name để tìm tên gói tin.\n" -#: ../urpmi:75 +#: ../urpmi:83 #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" @@ -1555,7 +907,7 @@ msgstr "" "\n" "Cách dùng:\n" -#: ../urpmi:84 +#: ../urpmi:92 #, fuzzy msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" @@ -1563,18 +915,18 @@ msgstr "" " --searchmedia - chỉ dùng phương tiện được cho để tìm kiếm hay nâng cấp " "các gói.\n" -#: ../urpmi:87 +#: ../urpmi:95 msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:88 ../urpmq:51 +#: ../urpmi:96 ../urpmq:54 msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr " --auto-select - tự động chọn các gói tin để nâng cấp hệ thống.\n" -#: ../urpmi:89 +#: ../urpmi:97 msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" @@ -1582,11 +934,11 @@ msgstr "" " --no-uninstall - không bao giờ đề nghị gỡ cài đặt một gói, huỷ bỏ việc cài " "đặt.\n" -#: ../urpmi:90 +#: ../urpmi:98 msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install - không cài đặt, chỉ tải về các gói\n" -#: ../urpmi:91 ../urpmq:53 +#: ../urpmi:99 ../urpmq:56 msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" @@ -1594,7 +946,7 @@ msgstr "" " --keep - giữ gói đang tồn tại nếu có thể, bỏ các gói yêu cầu\n" " dẫn đến việc gỡ bỏ.\n" -#: ../urpmi:93 +#: ../urpmi:101 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -1606,34 +958,34 @@ msgstr "" " có sẽ được cài đặt hay nâng cấp,\n" " mặc định là %d.\n" -#: ../urpmi:96 +#: ../urpmi:104 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr " --split-length - độ dài phiên giao dịch nhỏ, mặc định là %d.\n" -#: ../urpmi:97 +#: ../urpmi:105 #, fuzzy msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy - tác động tìm kiếm fuzzy (giống như -y).\n" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:106 #, fuzzy msgid " --src, -s - next package is a source package.\n" msgstr " --src - gói tin tiếp theo là gói nguồn (giống như -s).\n" -#: ../urpmi:99 +#: ../urpmi:107 msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr " --install-src - chỉ cài đặt gói nguồn (không cài gói nhị phân).\n" -#: ../urpmi:100 +#: ../urpmi:108 msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr " --clean - gỡ bỏ rpm khỏi cache trước tiên.\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:109 msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - không xóa rpms khỏi cache.\n" -#: ../urpmi:103 +#: ../urpmi:111 msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" @@ -1641,7 +993,7 @@ msgstr "" " --allow-nodeps - cho phép hỏi người dùng cài đặt các gói tin\n" " mà không kiểm tra các phụ thuộc.\n" -#: ../urpmi:105 +#: ../urpmi:113 msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" @@ -1649,11 +1001,11 @@ msgstr "" " --allow-force - cho phép hỏi người dùng cài đặt các gói tin mà\n" " không kiểm tra các phụ thuộc và tính toàn vẹn.\n" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:116 msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - dùng root khác để thực hiện cài đặt rpm.\n" -#: ../urpmi:109 +#: ../urpmi:117 msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" @@ -1661,31 +1013,40 @@ msgstr "" " --use-distrib - cấu hình nhanh chóng urpmi từ một distrib tree, giúp\n" " cài đặt chroot bằng tùy chọn --root.\n" -#: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:45 ../urpmi.update:32 ../urpmq:68 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73 msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - dùng wget để thu thập các tập tin ở xa.\n" -#: ../urpmi:112 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:69 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74 msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - dùng curl để thu thập các tập tin ở xa.\n" -#: ../urpmi:113 +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75 +#, fuzzy +msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" +msgstr " --curl - dùng curl để thu thập các tập tin ở xa.\n" + +#: ../urpmi:124 msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr "" -#: ../urpmi:114 +#: ../urpmi:125 msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr "" -#: ../urpmi:115 +#: ../urpmi:126 msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr "" -#: ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 +#: ../urpmi:127 +msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - giới hạn tốc độ tải xuống.\n" -#: ../urpmi:117 +#: ../urpmi:129 msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" @@ -1693,7 +1054,7 @@ msgstr "" " --resume - tiếp tục truyền tải lại các tập tin đang tải về dở dang\n" " (--no-resume lài không tiếp tục lại, mặc định là không).\n" -#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:70 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76 msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n" @@ -1702,7 +1063,7 @@ msgstr "" " là 1080 theo mặc định (định dạng là <proxyhost[:port]" ">).\n" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:72 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78 msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is <user:password>).\n" @@ -1710,7 +1071,7 @@ msgstr "" " --proxy-user - chỉ định người dùng và mật khẩu cho proxy\n" " xác thực (khuôn dạng là <user:password>).\n" -#: ../urpmi:123 +#: ../urpmi:135 msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" @@ -1718,7 +1079,7 @@ msgstr "" " --bug - xuất ra báo cáo lỗi trong thư mục được chỉ định\n" " bởi đối số (arg) tiếp theo.\n" -#: ../urpmi:126 +#: ../urpmi:138 #, fuzzy msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" @@ -1727,43 +1088,51 @@ msgstr "" " --verify-rpm - xác minh chữ ký rpm trước khi cài đặt.\n" " (--no-verify-rpm để tắt nó, mặc định là bật).\n" -#: ../urpmi:128 +#: ../urpmi:140 #, fuzzy msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" msgstr " --test - xác minh nếu việc cài đặt đạt kết quả tốt.\n" -#: ../urpmi:129 +#: ../urpmi:141 msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath - gồm đường dẫn được tách biệt bằng dấu phẩy.\n" -#: ../urpmi:130 +#: ../urpmi:142 msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - trừ các tập tin tài liệu.\n" -#: ../urpmi:131 +#: ../urpmi:143 #, fuzzy msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr "" " --no-uninstall - không bao giờ đề nghị gỡ cài đặt một gói, huỷ bỏ việc cài " "đặt.\n" -#: ../urpmi:132 +#: ../urpmi:144 #, fuzzy msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - in ra tag url: url.\n" -#: ../urpmi:133 +#: ../urpmi:145 #, fuzzy msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --description - in ra mô tả tag: mô tả.\n" -#: ../urpmi:135 +#: ../urpmi:146 ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:42 +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr " --no-md5sum - không thực hiện kiểm tra tập tin MD5SUM.\n" + +#: ../urpmi:147 ../urpmi.update:43 +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr " --force-key - ép buộc cập nhật cho gpg key.\n" + +#: ../urpmi:149 msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --skip - các gói tin cài đặt nên được bỏ qua\n" -#: ../urpmi:136 +#: ../urpmi:150 msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" @@ -1771,53 +1140,53 @@ msgstr "" " --more-choices - khi tìm thấy vài gói tin, đề xuất thêm lựa chọn so với\n" " mặc định.\n" -#: ../urpmi:138 ../urpmi.addmedia:66 ../urpmi.update:42 -msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" -msgstr " --norebuild - đừng cố rebuild hdlist nếu không đọc được.\n" - -#: ../urpmi:139 +#: ../urpmi:152 #, fuzzy msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --noclean - không xóa rpms khỏi cache.\n" -#: ../urpmi:140 +#: ../urpmi:153 msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" " --strict-arch - chỉ nâng cấp các gói có cùng cấu trúc (architecture).\n" -#: ../urpmi:141 ../urpmq:77 +#: ../urpmi:154 ../urpmq:83 msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - chọn toàn bộ các tương hợp trong dòng lệnh.\n" -#: ../urpmi:142 +#: ../urpmi:155 msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr " -p - cho phép tìm gói tin trong số các nhà cung cấp.\n" -#: ../urpmi:143 +#: ../urpmi:156 msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P - không tìm các nhà cung cấp để kiếm gói tin.\n" -#: ../urpmi:144 ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.removemedia:58 -#: ../urpmi.update:48 +#: ../urpmi:157 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:58 +#: ../urpmi.update:49 msgid " -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - chế độ yên lặng.\n" -#: ../urpmi:146 +#: ../urpmi:159 msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr " tên hay tập tin rpm có trong dòng lệnh sẽ được cài đặt.\n" -#: ../urpmi:177 +#: ../urpmi:188 +msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:195 msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:204 +#: ../urpmi:222 #, fuzzy msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "Cái có thể được làm bằng các tập tin nhị phân khi dùng --install-src" -#: ../urpmi:227 +#: ../urpmi:245 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -1826,21 +1195,21 @@ msgstr "" "Thư mục [%s] đã tồn tại rồi, hãy dùng thư mục khác để ghi báo cáo lỗi hoặc " "xóa thư mục đó đi" -#: ../urpmi:228 +#: ../urpmi:246 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Không thể tạo thư mục [%s] cho báo cáo lỗi" -#: ../urpmi:231 ../urpmi:396 +#: ../urpmi:249 msgid "Copying failed" msgstr "Sao chép không được" -#: ../urpmi:237 +#: ../urpmi:255 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "" -#: ../urpmi:255 +#: ../urpmi:273 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -1850,16 +1219,40 @@ msgstr "" "Dùng --allow-force để ép hoạt động." #. - For translators : there are several media here -#: ../urpmi:345 +#: ../urpmi:364 msgid "Updating media...\n" msgstr "" -#: ../urpmi:433 +#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)" +#: ../urpmi:438 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s (to upgrade)" +msgstr "(để nâng cấp)" + +#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)" +#: ../urpmi:440 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (to upgrade)" +msgstr "(để nâng cấp)" + +#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)" +#: ../urpmi:442 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s (to install)" +msgstr "(để cài đặt)" + +#. -PO: here format is "<package_name> (to install)" +#: ../urpmi:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (to install)" +msgstr "(để cài đặt)" + +#: ../urpmi:451 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Bạn lựa chọn gì? (1-%d) " -#: ../urpmi:463 +#: ../urpmi:481 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -1870,18 +1263,18 @@ msgstr "" "gói cũ hơn các gói đã cài đặt:\n" "%s" -#: ../urpmi:471 ../urpmi:489 +#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 #, fuzzy msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" msgstr "Vẫn tiếp tục bằng bất cứ giá nào?" -#: ../urpmi:471 ../urpmi:489 ../urpmi:576 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 ../urpmi:593 ../urpmi.addmedia:136 msgid " (Y/n) " msgstr " (Có/Không) " -#: ../urpmi:482 +#: ../urpmi:500 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -1890,7 +1283,7 @@ msgstr "" "Không thể cài đặt một số gói tin được yêu cầu:\n" "%s" -#: ../urpmi:512 +#: ../urpmi:530 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -1901,7 +1294,7 @@ msgstr "" "để nâng cấp các gói khác:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:517 +#: ../urpmi:535 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1910,11 +1303,11 @@ msgstr "" "Các gói sau đây phải được gỡ bỏ để nâng cấp các gói khác:\n" "%s" -#: ../urpmi:519 +#: ../urpmi:537 msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:555 ../urpmi:567 +#: ../urpmi:572 ../urpmi:584 #, fuzzy msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" @@ -1922,17 +1315,17 @@ msgstr "" "Để thỏa mãn các phụ thuộc, %d gói sau đây sẽ được cài đặt:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:556 ../urpmi:568 +#: ../urpmi:573 ../urpmi:585 #, fuzzy msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" msgstr "Để thỏa mãn phụ thuộc, gói tin sau đây sẽ được cài đặt (%d MB)" -#: ../urpmi:557 +#: ../urpmi:574 #, c-format msgid "(%d packages, %d MB)" msgstr "" -#: ../urpmi:563 +#: ../urpmi:580 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -1941,73 +1334,82 @@ msgstr "" "Bạn phải là root để cài đặt các phụ thuộc sau đây:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:570 +#: ../urpmi:587 msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:572 +#: ../urpmi:589 #, c-format msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" msgstr "" -#: ../urpmi:596 +#: ../urpmi:612 msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Nhấn Enter khi sẵn sàng ..." -#: ../urpmi:602 +#: ../urpmi:618 msgid "Cancel" msgstr "Bỏ qua" -#: ../urpmi:649 +#: ../urpmi:660 msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "Các gói tin sau đây có các chữ ký tồi" -#: ../urpmi:650 +#: ../urpmi:661 msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Bạn muốn tiếp tục cài đặt không ?" -#: ../urpmi:698 +#: ../urpmi:708 #, c-format msgid "distributing %s" msgstr "phân phối %s" #. - there's a common prefix, simplify message -#: ../urpmi:709 +#: ../urpmi:721 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "cài đặt %s từ %s" -#: ../urpmi:711 +#: ../urpmi:723 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "đang cài đặt %s" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpmi:737 +#: ../urpmi:747 #, fuzzy msgid "Installation failed:" msgstr "Cài đặt không được" -#: ../urpmi:745 +#: ../urpmi:754 msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Thử cài đặt mà không cần kiểm tra các phụ thuộc? (Có/Không)" -#: ../urpmi:763 +#: ../urpmi:771 #, fuzzy msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " msgstr "Thử cố gắng cài đặt (--force)? (Có/[Không])" -#: ../urpmi:803 +#: ../urpmi:810 #, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "%d phiên giao dịch cài đặt lỗi" -#: ../urpmi:819 +#: ../urpmi:824 +msgid "Packages are up to date" +msgstr "" + +#: ../urpmi:827 #, fuzzy, c-format -msgid "The following package names were assumed: %s" -msgstr "Các gói tin sau đây chứa %s: %s" +msgid "Packages %s are already installed" +msgstr "Mọi thứ đã được cài đặt rồi" -#: ../urpmi:836 +#: ../urpmi:828 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package %s is already installed" +msgstr "Mọi thứ đã được cài đặt rồi" + +#: ../urpmi:847 msgid "restarting urpmi" msgstr "khởi chạy lại urpmi" @@ -2015,16 +1417,16 @@ msgstr "khởi chạy lại urpmi" #. Translator: and 'removable:' must not be translated! #. Translator: neither the ``with''. #. Translator: only what is between <brackets> can be translated. -#: ../urpmi.addmedia:35 +#: ../urpmi.addmedia:36 +#, fuzzy msgid "" -"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n" +"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n" "where <url> is one of\n" -" [file:/]/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of " -"hdlist>\n" -" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" removable://<path> with <relative filename of hdlist>\n" +" [file:/]/<path>\n" +" ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n" +" ftp://<host>/<path>\n" +" http://<host>/<path>\n" +" removable://<path>\n" "\n" "and [options] are from\n" msgstr "" @@ -2040,19 +1442,19 @@ msgstr "" "\n" "và [tùy chọn] là từ\n" -#: ../urpmi.addmedia:52 +#: ../urpmi.addmedia:54 msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - tạo phương tiện cập nhật.\n" -#: ../urpmi.addmedia:53 +#: ../urpmi.addmedia:55 msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis - thử tìm và sử dụng tập tin synthesis.\n" -#: ../urpmi.addmedia:54 +#: ../urpmi.addmedia:56 msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - thử tìm và sử dụng tập tin hdlist.\n" -#: ../urpmi.addmedia:55 +#: ../urpmi.addmedia:57 msgid "" " --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" " hdlist file.\n" @@ -2060,7 +1462,7 @@ msgstr "" " --no-probe - không thử tìm bất kỳ tập tin hdlist hoặc\n" " synthesis.\n" -#: ../urpmi.addmedia:57 +#: ../urpmi.addmedia:59 msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" @@ -2068,16 +1470,16 @@ msgstr "" " --distrib - tự động tạo mọi phương tiện từ một phương tiện cài\n" " đặt.\n" -#: ../urpmi.addmedia:59 +#: ../urpmi.addmedia:61 msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:60 +#: ../urpmi.addmedia:62 #, fuzzy msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" msgstr " --list-media - liệt kê phương tiện hiệc có.\n" -#: ../urpmi.addmedia:61 +#: ../urpmi.addmedia:63 #, c-format msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" @@ -2086,7 +1488,7 @@ msgstr "" " --from - dùng url chỉ định cho danh sách các mirror, mặc định là\n" " %s\n" -#: ../urpmi.addmedia:63 +#: ../urpmi.addmedia:65 msgid "" " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" " only file:// protocol is allowed.\n" @@ -2094,66 +1496,63 @@ msgstr "" " --virtual - tạo phương tiện ảo luôn được cập nhật,\n" " chỉ cho phép tập file:// protocol.\n" -#: ../urpmi.addmedia:65 ../urpmi.update:40 -msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr " --no-md5sum - không thực hiện kiểm tra tập tin MD5SUM.\n" - -#: ../urpmi.addmedia:67 +#: ../urpmi.addmedia:68 msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" msgstr " --nopubkey - không nhập pubkey của phương tiện được thêm\n" -#: ../urpmi.addmedia:68 +#: ../urpmi.addmedia:69 msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" msgstr "" " --raw - thêm phương tiện vào cấu hình, nhưng không cập nhật nó.\n" -#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:46 +#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:47 msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - xoá thư mục cache headers.\n" -#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.update:47 +#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.update:48 msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" msgstr " -f - cố tạo các tập tin hdlist.\n" -#: ../urpmi.addmedia:82 +#: ../urpmi.addmedia:85 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "không thể cập nhật phương tiện \"%s\"\n" -#: ../urpmi.addmedia:115 +#: ../urpmi.addmedia:117 msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "Chỉ có người dùng cao cấp được phép thêm phương tiện" -#: ../urpmi.addmedia:118 +#: ../urpmi.addmedia:120 #, c-format msgid "Will create config file [%s]" msgstr "Sẽ tạo tập tin cấu hình [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:119 +#: ../urpmi.addmedia:121 #, c-format msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "Không thể tạo tập tin cấu hình [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:126 +#: ../urpmi.addmedia:128 msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" msgstr "không cần cho <đường dẫn liên quan của hdlist> với --distrib" -#: ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid "" "\n" "Do you want to add media '%s'" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:163 +#: ../urpmi.addmedia:165 msgid "<relative path of hdlist> missing\n" msgstr "thiếu <đường dẫn liên quan của hdlist> \n" -#: ../urpmi.addmedia:165 +#: ../urpmi.addmedia:167 msgid "`with' missing for network media\n" msgstr "thiếu `with' cho phương tiện mạng\n" -#: ../urpmi.addmedia:187 +#. - check creation of media +#: ../urpmi.addmedia:188 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "không thể tạo phương tiện \"%s\"\n" @@ -2330,7 +1729,7 @@ msgstr "" "mục nhập để gỡ bỏ đang thiếu\n" "(một mục cho %s)\n" -#: ../urpmi.update:29 +#: ../urpmi.update:30 msgid "" "usage: urpmi.update [options] <name> ...\n" "where <name> is a medium name to update.\n" @@ -2338,37 +1737,33 @@ msgstr "" "cách dùng: urpmi.update [tùy chọn] <tên> ...\n" "nơi mà <tên> là tên phương tiện để cập nhật.\n" -#: ../urpmi.update:39 +#: ../urpmi.update:41 msgid " --update - update only update media.\n" msgstr " --update - chỉ cập nhật phương tiện cập nhật.\n" -#: ../urpmi.update:41 -msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" -msgstr " --force-key - ép buộc cập nhật cho gpg key.\n" - -#: ../urpmi.update:43 +#: ../urpmi.update:44 msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" msgstr "" " --ignore - không cập nhật, đánh dấu phương tiện là bị bỏ qua.\n" -#: ../urpmi.update:44 +#: ../urpmi.update:45 msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr "" " --no-ignore - không cập nhật, đánh dấu phương tiện là được bật chạy.\n" -#: ../urpmi.update:45 +#: ../urpmi.update:46 msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - chọn toàn bộ các phương tiện lắp trong.\n" -#: ../urpmi.update:68 +#: ../urpmi.update:69 msgid "Only superuser is allowed to update media" msgstr "Chỉ có người dùng cao cấp được phép cập nhật phương tiện" -#: ../urpmi.update:76 +#: ../urpmi.update:77 msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "Không có gì để cập nhật (dùng urpmi.addmedia để thêm phương tiện)\n" -#: ../urpmi.update:94 +#: ../urpmi.update:95 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" @@ -2377,22 +1772,22 @@ msgstr "" "thiếu mục cập nhật\n" "(một mục của %s)\n" -#: ../urpmi.update:98 +#: ../urpmi.update:99 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "enabling media %s" msgstr "bật chạy phương tiện %s" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "ignoring media %s" msgstr "bỏ qua phương tiện %s" -#: ../urpmq:39 +#: ../urpmq:42 #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" @@ -2409,7 +1804,7 @@ msgstr "" "\n" "Cách dùng:\n" -#: ../urpmq:47 +#: ../urpmq:50 msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" @@ -2417,53 +1812,53 @@ msgstr "" " --searchmedia - chỉ dùng phương tiện được cho để tìm kiếm hay nâng cấp " "các gói.\n" -#: ../urpmq:52 +#: ../urpmq:55 msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - tác động tìm kiếm fuzzy (giống như -y).\n" -#: ../urpmq:55 +#: ../urpmq:58 msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - liệt kê các gói tin hiện có.\n" -#: ../urpmq:56 +#: ../urpmq:59 msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - liệt kê phương tiện hiệc có.\n" -#: ../urpmq:57 +#: ../urpmq:60 msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - liệt kê các phương tiện hiện có và url của chúng.\n" -#: ../urpmq:58 +#: ../urpmq:61 msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr " --list-nodes - liệt kê các node hiện có khi dùng --parallel.\n" -#: ../urpmq:59 +#: ../urpmq:62 msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - liệt kê các alias song song hiện có.\n" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:63 msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" " --dump-config - dump cấu hình theo dạng của đối số urpmi.addmedia.\n" -#: ../urpmq:61 +#: ../urpmq:64 msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --src - gói tin tiếp theo là gói nguồn (giống như -s).\n" -#: ../urpmq:62 +#: ../urpmq:65 msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" " --sources - đưa toàn bộ các gói nguồn trước khi tải xuống (chỉ cho " "phép root).\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:67 #, fuzzy msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - in ra tag url: url.\n" -#: ../urpmq:66 +#: ../urpmq:69 msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" @@ -2471,62 +1866,62 @@ msgstr "" " --use-distrib - cấu hình nhanh urpmi từ một distrib tree.\n" " Việc này cho phép tra vấn một distro.\n" -#: ../urpmq:75 +#: ../urpmq:81 msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - in ra changelog.\n" -#: ../urpmq:76 +#: ../urpmq:82 #, fuzzy msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary - in ra tóm tắt tag: tóm tắt.\n" -#: ../urpmq:78 +#: ../urpmq:84 msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - hoàn thành output với gói sẽ được gỡ bỏ.\n" -#: ../urpmq:79 +#: ../urpmq:85 msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - tra vấn mở rộng tới các phụ thuộc của gói tin.\n" -#: ../urpmq:81 +#: ../urpmq:87 msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - in ra các nhóm với tên.\n" -#: ../urpmq:82 +#: ../urpmq:88 msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr " -i - in ra thông tin có ích mà người dùng đọc được.\n" -#: ../urpmq:83 +#: ../urpmq:89 msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - liệt kê các tập tin trong gói tin.\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:90 msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr " -P - không tìm gói tin từ các nhà cung cấp (mặc định).\n" -#: ../urpmq:85 +#: ../urpmq:91 msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr " -p - tìm gói tin từ các nhà cung cấp.\n" -#: ../urpmq:86 +#: ../urpmq:92 msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - in ra phiên bản và phát hành với tên.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:93 msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -R - đảo ngược tìm kiếm cho cái yêu cầu gói.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:94 msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr " -RR - tìm kiếm đỏa ngược mở rộng (gồm cả các gói ảo).\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:95 msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr " -s - gói tin tiếp theo kà gói nguồn (giống như --src).\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:96 msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" @@ -2534,35 +1929,452 @@ msgstr "" " -u - bỏ gói tin nếu có phiên bản mới hơn đã được cài đặt " "rồi.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:98 msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - tác động tìm kiếm fuzzy (giống như --fuzzy.\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:99 msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr " -Y - giống -y, nhưng ép buộc phải khớp chứ hoa thường.\n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:100 msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " tên hay tập tin rpm có trong dòng lệnh được yêu cầu.\n" -#: ../urpmq:170 +#: ../urpmq:176 msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes chỉ được dùng với --parallel" -#: ../urpmq:327 +#: ../urpmq:332 #, fuzzy, c-format msgid "skipping media %s: no hdlist" msgstr "bỏ qua phương tiện %s: không có hdlist\n" -#: ../urpmq:401 +#: ../urpmq:405 msgid "No filelist found\n" msgstr "Không thấy filelist\n" -#: ../urpmq:413 +#: ../urpmq:417 msgid "No changelog found\n" msgstr "Không thấy changelog\n" +#~ msgid "unknown protocol defined for %s" +#~ msgstr "chỉ định giao thức không xác định cho %s" + +#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" +#~ msgstr "không thấy webfetch nào, webfetch được hỗ trợ là: %s\n" + +#~ msgid "unable to handle protocol: %s" +#~ msgstr "không thể quản lý giao thức: %s" + +#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "phương tiện \"%s\" cố sử dụng hdlist đã được dùng rồi, phương tiện bị bỏ " +#~ "qua" + +#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "phương tiện \"%s\" cố sử dụng một danh sách đang dùng, phương tiện bị bỏ " +#~ "qua" + +#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "không thể truy cập tập tin hdlist của \"%s\", phương tiện bị bỏ qua" + +#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "không thể truy cập tập tin danh sách của \"%s\", phương tiện bị bỏ qua" + +#, fuzzy +#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" +#~ msgstr "đang cố bỏ qua phương tiện đang tồn tại \"%s\", tránh" + +#~ msgid "" +#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " +#~ "ignored" +#~ msgstr "" +#~ "phương tiện ảo \"%s\" đáng ra không nên định nghĩa tập tin hdlist hay " +#~ "list, phương tiện bị bỏ qua" + +#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" +#~ msgstr "phương tiện ảo \"%s\" nên có URL rõ ràng, phương tiện bị bỏ qua" + +#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "không thể tìm được tập tin hdlist cho \"%s\", phương tiện bị bỏ qua" + +#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "không thể tìm thấy tập tin danh sách cho \"%s\", phương tiện bị bỏ qua" + +#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "tập tin danh sách không rõ ràng cho \"%s\", phương tiện bị bỏ qua" + +#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "không thể xem xét tập tin danh sách cho \"%s\", phương tiện bị bỏ qua" + +#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +#~ msgstr "có quá nhiều điểm gắn kết cho phương tiện tháo lắp \"%s\"" + +#~ msgid "taking removable device as \"%s\"" +#~ msgstr "coi phương tiện tháo lắp là \"%s\"" + +#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" +#~ msgstr "Phương tiện \"%s\" là ISO image, sẽ được mount nhanh (on-the-fly)" + +#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +#~ msgstr "sử dụng thiết bị tháo lắp khác [%s] cho \"%s\"" + +#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +#~ msgstr "không thể thu thập tên đường dẫn cho phương tiện tháo lắp \"%s\"" + +#~ msgid "unable to write config file [%s]" +#~ msgstr "Không thể ghi tập tin cấu hình [%s]" + +#~ msgid "wrote config file [%s]" +#~ msgstr "ghi tập tin cấu hình [%s]" + +#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" +#~ msgstr "Không thể dùng parallel mode với use-distrib mode" + +#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +#~ msgstr "không thể phân tích cú pháp \"%s\" trong tập tin [%s]" + +#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]" +#~ msgstr "đang kiểm tra trình quản lý song song (parallel) trong tập tin [%s]" + +#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s" +#~ msgstr "tìm thấy trình quản lý song song (parallel) cho các node: %s" + +#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s" +#~ msgstr "đang dùng phương tiện liên quan cho chế độ song song: %s" + +#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +#~ msgstr "không thể sử dụng tùy chọn song song (parallel) \"%s\"" + +#~ msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" +#~ msgstr "Có vẻ như không phải các thiết bị trong chroot ở trong \"%s\"" + +#~ msgid "" +#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +#~ "update or --parallel" +#~ msgstr "" +#~ "--synthesis không thể dùng với --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +#~ "update hoặc --parallel" + +#~ msgid "examining synthesis file [%s]" +#~ msgstr "đang kiểm tra tập tin tổng hợp [%s]" + +#~ msgid "examining hdlist file [%s]" +#~ msgstr "đang kiểm tra tập tin hdlist [%s]" + +#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" +#~ msgstr "phương tiện ảo \"%s\" không phải cục bộ, phương tiện bị bỏ qua" + +#~ msgid "Search start: %s end: %s" +#~ msgstr "Tìm kiếm bắt đầu: %s kết thúc: %s " + +#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" +#~ msgstr "" +#~ "trục trặc khi đọc tập tin synthesis hay hdlist của phương tiện \"%s\"" + +#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +#~ msgstr "thực hiện pass thứ hai để tính toán các phụ thuộc\n" + +#~ msgid "skipping package %s" +#~ msgstr "bỏ qua gói tin %s" + +#~ msgid "would install instead of upgrade package %s" +#~ msgstr "nên cài đặt thay vì nâng cấp gói %s" + +#~ msgid "medium \"%s\" already exists" +#~ msgstr "phương tiện \"%s\" đã tồn tại rồi" + +#~ msgid "virtual medium needs to be local" +#~ msgstr "phương tiện ảo phải là cục bộ" + +#~ msgid "added medium %s" +#~ msgstr "đã thêm phương tiện %s" + +#~ msgid "unable to access first installation medium" +#~ msgstr "không thể truy cập phương tiện cài đặt đầu tiên" + +#, fuzzy +#~ msgid "retrieving media.cfg file..." +#~ msgstr "đang lấy về tập tin hdlists..." + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to parse media.cfg" +#~ msgstr "không thể mở rpmdb" + +#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" +#~ msgstr "" +#~ "không thể truy cập phương tiện cài đặt thứ nhất (không thấy tập tin " +#~ "hdlists)" + +#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" +#~ msgstr "đang thử chọn phương tiện không tồn tại \"%s\"" + +#~ msgid "selecting multiple media: %s" +#~ msgstr "đang chọn đa phương tiện: %s" + +#~ msgid "removing medium \"%s\"" +#~ msgstr "gỡ bỏ phương tiện \"%s\"" + +#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" +#~ msgstr "đang cấu hình lại urpmi cho phương tiện \"%s\"" + +#~ msgid "...reconfiguration failed" +#~ msgstr "...không cấu hình lại được" + +#~ msgid "reconfiguration done" +#~ msgstr "hoàn thành việc cấu hình lại" + +#~ msgid "" +#~ "unable to access medium \"%s\",\n" +#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the " +#~ "medium." +#~ msgstr "" +#~ "không thể truy cập phương tiện \"%s\",\n" +#~ "Truy cập được nếu bạn tự gắn kết thư mục khi tạo phương tiện." + +#~ msgid "" +#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, " +#~ "medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "phương tiện ảo \"%s\" nên có nguồn hdlist hoặc synthesis hợp lệ, phương " +#~ "tiện bị bỏ qua" + +#~ msgid "copying description file of \"%s\"..." +#~ msgstr "đang sao chép tập tin mô tả của \"%s\"..." + +#~ msgid "...copying done" +#~ msgstr "...sao chép hoàn thành" + +#~ msgid "...copying failed" +#~ msgstr "...sao chép không được" + +#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +#~ msgstr "đang sao chép hdlist (hoặc synthesis) nguồn của \"%s\"..." + +#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" +#~ msgstr "lỗi sao chép [%s] (có lẽ tập tin nhỏ)" + +#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "tính toán md5sum của hdlist (hoặc synthesis) nguồn được sao chép" + +#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" +#~ msgstr "Lỗi bản sao của [%s] (md5sum không so khớp)" + +#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +#~ msgstr "trục trặc khi đọc tập tin tổng hợp của phương tiện \"%s\"" + +#~ msgid "reading rpm files from [%s]" +#~ msgstr "đang đọc các tập tin rpm từ [%s]" + +#~ msgid "no rpms read" +#~ msgstr "không có đọc rpms" + +#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +#~ msgstr "không thể đọc các tập tin rpm từ [%s]: %s" + +#~ msgid "no rpm files found from [%s]" +#~ msgstr "không tìm thấy các tập tin rpm từ [%s]" + +#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +#~ msgstr "đang thu thập hdlist (hoặc synthesis) nguồn của \"%s\"..." + +#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" +#~ msgstr "đã tìm thấy hdlist (hoặc synthesis) nguồn được dò là %s" + +#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "tính toán md5sum của hdlist (hoặc synthesis) nguồn thu thập được" + +#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" +#~ msgstr "...không thu thập được: md5sum không khớp" + +#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" +#~ msgstr "không lấy được hdlist (hoặc synthesis) nguồn" + +#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +#~ msgstr "không tìm thấy tập tin hdlist cho phương tiện \"%s\"" + +#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" +#~ msgstr "tập tin [%s] đang được dùng trong cùng phương tiện \"%s\" rồi" + +#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +#~ msgstr "không thể phân tích tập tin hdlist của \"%s\"" + +#~ msgid "unable to write list file of \"%s\"" +#~ msgstr "không thể ghi tập danh sách của \"%s\"" + +#~ msgid "writing list file for medium \"%s\"" +#~ msgstr "đang ghi tập tin danh sách cho phương tiện \"%s\"" + +#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" +#~ msgstr "không có gì được ghi trong tập tin danh sách cho \"%s\"" + +#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." +#~ msgstr "đang kiểm tra tập tin pubkey của \"%s\"..." + +#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" +#~ msgstr "...đã nhập key %s từ tập tin pubkey của \"%s\"" + +#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" +#~ msgstr "không thể nhập tập tin pubkey của \"%s\"" + +#~ msgid "reading headers from medium \"%s\"" +#~ msgstr "đang đọc các header từ phương tiện \"%s\"" + +#~ msgid "building hdlist [%s]" +#~ msgstr "building hdlist [%s]" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " +#~ "corrupted." +#~ msgstr "" +#~ "Không thể build tập tin synthesis cho phương tiện \"%s\". Tập tin hdlist " +#~ "có thể bị hỏng." + +#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +#~ msgstr "build tập tin tổng hợp hdlist cho phương tiện \"%s\"" + +#~ msgid "found %d headers in cache" +#~ msgstr "tìm thấy các header %d trong cache" + +#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache" +#~ msgstr "đang gỡ bỏ các header cũ %d trong cache" + +#~ msgid "mounting %s" +#~ msgstr "gắn kết %s" + +#~ msgid "unmounting %s" +#~ msgstr "thôi gắn kết %s" + +#~ msgid "No package named %s" +#~ msgstr "Không có gói tin với tên %s" + +#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +#~ msgstr "có nhiều gói với cùng tên tập tin rpm \"%s\"" + +#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +#~ msgstr "không thể phân tích đúng [%s] trên giá trị \"%s\"" + +#~ msgid "" +#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" +#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" +#~ msgstr "" +#~ "phương tiện \"%s\" dùng tập tin danh sách không hợp lệ:\n" +#~ " có thể mirror không được cập nhật, đang thử dùng phương pháp thay thế " +#~ "khác" + +#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" +#~ msgstr "" +#~ "phương tiện \"%s\" không chỉ ra bất kỳ vị trí nào cho các tập tin rpm" + +#~ msgid "package %s is not found." +#~ msgstr "Không tìm thấy gói tin %s." + +#~ msgid "urpmi database locked" +#~ msgstr "cơ sở dữ liệu urpmi bị khóa" + +#~ msgid "medium \"%s\" is not selected" +#~ msgstr "phương tiện \"%s\" không được chọn" + +#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +#~ msgstr "không thể đọc tập tin rpm [%s] từ phương tiện \"%s\"" + +#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" +#~ msgstr "" +#~ "phương tiện không rõ ràng \"%s\" được đánh dấu là tháo lắp nhưng không " +#~ "phải vậy" + +#~ msgid "unable to access medium \"%s\"" +#~ msgstr "không thể truy cập phương tiện \"%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "malformed URL: [%s]" +#~ msgstr "input bất thường: [%s]" + +#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +#~ msgstr "đang thu thập các tập tin rpm từ phương tiện \"%s\"..." + +#~ msgid "using process %d for executing transaction" +#~ msgstr "dùng tiến trình %d để thực thi phiên giao dịch" + +#~ msgid "" +#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%" +#~ "d)" +#~ msgstr "" +#~ "đã tạo phiên giao dịch cho việc cài đặt trên %s (gỡ bỏ=%d, cài đặt=%d, " +#~ "nâng cấp=%d)" + +#~ msgid "unable to create transaction" +#~ msgstr "không thể tạo phiên giao dịch" + +#~ msgid "removing package %s" +#~ msgstr "gỡ bỏ gói %s" + +#~ msgid "unable to remove package %s" +#~ msgstr "không thể gỡ bỏ gói %s" + +#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" +#~ msgstr "không thể lấy rpm ra từ gói tin delta-rpm %s" + +#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" +#~ msgstr "thêm gói %s (id=%d, eid=%d, cập nhật=%d, tập tin=%s)" + +#~ msgid "unable to install package %s" +#~ msgstr "không thể cài đặt gói %s" + +#~ msgid "More information on package %s" +#~ msgstr "Thêm thông tin cho gói %s" + +#~ msgid "due to missing %s" +#~ msgstr "do thiếu %s" + +#~ msgid "due to unsatisfied %s" +#~ msgstr "vì không thỏa mãn %s" + +#~ msgid "trying to promote %s" +#~ msgstr "thử xúc tiến %s" + +#~ msgid "in order to keep %s" +#~ msgstr "để giữ %s" + +#~ msgid "in order to install %s" +#~ msgstr "để cài đặt %s" + +#~ msgid "due to conflicts with %s" +#~ msgstr "vì xung đột với %s" + +#~ msgid "unrequested" +#~ msgstr "thôi yêu cầu" + +#~ msgid "Invalid signature (%s)" +#~ msgstr "Chữ ký không hợp lệ (%s)" + +#~ msgid "Invalid Key ID (%s)" +#~ msgstr "Key ID không hợp lệ (%s)" + +#~ msgid "Missing signature (%s)" +#~ msgstr "Thiếu chữ ký (%s)" + +#~ msgid "examining MD5SUM file" +#~ msgstr "đang kiểm tra tập tin MD5SUM" + +#~ msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" +#~ msgstr "cảnh báo: không có md5sum của %s trong tập tin MD5SUM" + +#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "tính toán md5sum của hdlist (hoặc synthesis) của nguồn hiện có" + +#~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" +#~ msgstr " --norebuild - đừng cố rebuild hdlist nếu không đọc được.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "The following package names were assumed: %s" +#~ msgstr "Các gói tin sau đây chứa %s: %s" + #~ msgid "copying hdlists file..." #~ msgstr "đang sao chép tập tin hdlist..." @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 3.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-30 14:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-29 02:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-08 20:26+0200\n" "Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n" "Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n" @@ -21,20 +21,20 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:56 +#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:62 msgid "RPM installation" msgstr "Astalaedje do pacaedje" -#: ../gurpmi:53 +#: ../gurpmi:44 #, c-format msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "Aroke: dji n' a savou trover l' fitchî %s, dj' arestêye l' operåcion" -#: ../gurpmi:54 ../gurpmi2:146 ../gurpmi2:169 +#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:150 ../gurpmi2:173 msgid "_Ok" msgstr "'l est bon" -#: ../gurpmi:74 +#: ../gurpmi:65 #, c-format msgid "" "You have selected a source package:\n" @@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "" "\n" "Cwè voloz vs fé?" -#: ../gurpmi:82 ../gurpmi:93 +#: ../gurpmi:73 ../gurpmi:84 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software packages on your computer:\n" @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "" "\n" "Estoz vs d' acoird?" -#: ../gurpmi:88 +#: ../gurpmi:79 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software package on your computer:\n" @@ -86,40 +86,40 @@ msgstr "" "Motoit vos vloz djusse li schaper. Cwè tchoezixhoz vs?" #. - buttons -#: ../gurpmi:106 +#: ../gurpmi:97 msgid "_Install" msgstr "_Astaler" -#: ../gurpmi:107 +#: ../gurpmi:98 msgid "_Save" msgstr "_Schaper" -#: ../gurpmi:108 ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:150 msgid "_Cancel" msgstr "_Rinoncî" -#: ../gurpmi:116 +#: ../gurpmi:107 msgid "Choose location to save file" msgstr "Tchoezixhoz l' plaece wice schaper l' fitchî" -#: ../gurpmi.pm:77 +#: ../gurpmi.pm:79 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "Tchuze nén cnoxhowe %s" -#: ../gurpmi.pm:87 +#: ../gurpmi.pm:89 msgid "No packages specified" msgstr "Nou pacaedje di scpecifyî" -#: ../gurpmi2:37 +#: ../gurpmi2:43 msgid "Please wait..." msgstr "Tårdjîz on pô s' i vos plait..." -#: ../gurpmi2:46 +#: ../gurpmi2:52 msgid "Must be root" msgstr "Vos dvoz esse root" -#: ../gurpmi2:80 +#: ../gurpmi2:86 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -130,35 +130,35 @@ msgstr "" "%s\n" "Continouwer tot l' minme avou l' astalaedje?" -#: ../gurpmi2:102 ../urpmi:602 +#: ../gurpmi2:110 ../urpmi:618 msgid "Ok" msgstr "'l est bon" -#: ../gurpmi2:102 +#: ../gurpmi2:110 msgid "Warning" msgstr "Adviertixhmint" -#: ../gurpmi2:142 +#: ../gurpmi2:146 msgid " (to upgrade)" msgstr " (a mete a djoû)" -#: ../gurpmi2:143 +#: ../gurpmi2:147 msgid " (to install)" msgstr " (a-z astaler)" -#: ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi2:150 msgid "Package choice" msgstr "Tchoezixhaedje des pacaedjes" -#: ../gurpmi2:147 ../urpmi:430 +#: ../gurpmi2:151 ../urpmi:448 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "I gn a mezåjhe d' onk des pacaedjes ki shuvèt:" -#: ../gurpmi2:170 +#: ../gurpmi2:174 msgid "_Abort" msgstr "_Rinoncî" -#: ../gurpmi2:190 +#: ../gurpmi2:194 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Continouwer tot l' minme avou l' astalaedje?" -#: ../gurpmi2:204 +#: ../gurpmi2:208 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " @@ -180,25 +180,25 @@ msgstr "" "Po satisfyî les aloyaedjes, les %d pacaedjes shuvants vont esse astalés:\n" "%s\n" -#: ../gurpmi2:211 +#: ../gurpmi2:215 msgid "Package installation..." msgstr "Astalaedje do pacaedje..." -#: ../gurpmi2:213 ../urpmi:585 +#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:602 msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "dji n' a savou prinde les pacaedjes sourdants, dji lai toumer" -#: ../gurpmi2:226 ../urpmi:595 +#: ../gurpmi2:229 ../urpmi:611 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "S' i vs plait metoz li sopoirt lomé «%s» el éndjin [%s]" -#: ../gurpmi2:255 +#: ../gurpmi2:254 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "Dj' aberwetêye li pacaedje «%s»..." -#: ../gurpmi2:270 +#: ../gurpmi2:269 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "" "Voloz vs continouwer avou l' astalaedje?" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:277 ../gurpmi2:336 ../urpmi:667 ../urpmi:798 +#: ../gurpmi2:276 ../gurpmi2:334 ../urpmi:677 ../urpmi:805 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -224,34 +224,34 @@ msgstr "" "Vos dvrîz motoit mete a djoû li båze di dnêyes urpmi." #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:284 ../urpme:133 ../urpmi:714 +#: ../gurpmi2:283 ../urpme:139 ../urpmi:726 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "dji oistêye li pacaedje %s" -#: ../gurpmi2:291 ../urpm.pm:2919 +#: ../gurpmi2:289 msgid "Preparing..." msgstr "Dj' aprestêye..." -#: ../gurpmi2:295 +#: ../gurpmi2:293 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Dj' astale li pacaedje «%s» (%s/%s)..." #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:322 ../urpmi:679 ../urpmi:757 ../urpmi:775 +#: ../gurpmi2:318 ../urpmi:689 ../urpmi:765 ../urpmi:782 msgid "Installation failed" msgstr "L' astalåcion a fwait berwete" -#: ../gurpmi2:331 +#: ../gurpmi2:329 msgid "_Done" msgstr "_Fwait" -#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:815 +#: ../gurpmi2:337 msgid "The package(s) are already installed" msgstr "tot a ddja stî astalé" -#: ../gurpmi2:341 +#: ../gurpmi2:339 msgid "Installation finished" msgstr "L' astalåcion a fini" @@ -278,12 +278,17 @@ msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" msgstr " -g [goupe] - håyner l' etikete di groupe: group.\n" #: ../rpm-find-leaves:19 +#, fuzzy +msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" +msgstr " -g - håyner les groupes ossu avou l' no.\n" + +#: ../rpm-find-leaves:20 #, c-format msgid " defaults to %s.\n" msgstr " li prémetou est %s.\n" #. - need to be root if binary rpms are to be installed -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:249 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:267 msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Seulmint li super-uzeu a l' droet d' astaler des pacaedjes" @@ -292,882 +297,200 @@ msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "Enondant urpmi e môde rastrindou..." #: ../urpm.pm:73 -#, c-format -msgid "unknown protocol defined for %s" -msgstr "protocole nén cnoxhou defini po %s" - -#: ../urpm.pm:102 -#, c-format -msgid "%s is not available, falling back on %s" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:110 -#, c-format -msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" -msgstr "nou aberweteu waibe di trové, les cis sopoirtés sont: %s\n" - -#: ../urpm.pm:126 -#, c-format -msgid "unable to handle protocol: %s" -msgstr "dji n' sai manaedjî l' protocole: %s" - -#: ../urpm.pm:223 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -msgstr "" -"li sopoirt «%s» saye d' eployî on fitchî hdlist dedja eployî, dji passe " -"houte do sopoirt" - -#: ../urpm.pm:224 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -msgstr "" -"li sopoirt «%s» saye d' eployî ene djivêye dedja eployeye, dji passe houte " -"do sopoirt" - -#: ../urpm.pm:237 ../urpm.pm:1318 ../urpm.pm:1328 -#, c-format -msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "dji n' sai aveur li fitchî hdlist di «%s», dji passe houte do sopoirt" - -#. list file exists but isn't readable -#. report error only if no result found, list files are only readable by root -#: ../urpm.pm:240 ../urpm.pm:2526 -#, c-format -msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "" -"dji n' sai aveur li fitchî di djivêye di «%s», dji passe houte do sopoirt" - -#: ../urpm.pm:268 -#, c-format -msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" -msgstr "dji saye di passer houte do sopoirt «%s», dji passe houte" - -#: ../urpm.pm:279 -#, c-format -msgid "" -"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " -"ignored" -msgstr "" -"li forveyou sopoirt «%s» èn doet nén aveur defini di fitchî hdlist ou di " -"djivêye des fitchîs, dji passe houte do sopoirt" - -#: ../urpm.pm:284 -#, c-format -msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -msgstr "" -"li forveyou sopoirt «%s» duvreut aveur ene hårdêye valide, dji passe houte " -"do sopoirt" - -#: ../urpm.pm:293 -#, c-format -msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "dji n' sai trover li fitchî hdlist di «%s», dji passe houte do sopoirt" - -#: ../urpm.pm:300 -#, c-format -msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "" -"dji n' sai trover li fitchî di djivêye di «%s», dji passe houte do sopoirt" - -#: ../urpm.pm:324 -#, c-format -msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "crombe djivêye di fitchîs po «%s», dji passe houte do sopoirt" - -#: ../urpm.pm:334 -#, c-format -msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "" -"dji n' sai analijhî li fitchî di djivêye di «%s», dji passe houte do sopoirt" - -#. - return value is suitable for an hash. -#: ../urpm.pm:374 -#, c-format -msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -msgstr "trop di ponts di montaedje pol sopoirt bodjåve «%s»" - -#: ../urpm.pm:375 -#, c-format -msgid "taking removable device as \"%s\"" -msgstr "dji prind li bodjåve sopoirt come «%s»" - -#: ../urpm.pm:378 -#, c-format -msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" -msgstr "Li sopoirt «%s» est ene imådje ISO, i serè monté al volêye" - -#: ../urpm.pm:381 -#, c-format -msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -msgstr "eployant èn éndjin bodjåve diferin [%s] po «%s»" - -#: ../urpm.pm:386 ../urpm.pm:389 -#, c-format -msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -msgstr "dji n' sai aveur li tchmin pol sopoirt bodjåve «%s»" - -#: ../urpm.pm:415 -#, c-format -msgid "unable to write config file [%s]" -msgstr "dji n' sai scrire li fitchî d' apontiaedje [%s]" - -#: ../urpm.pm:425 -#, c-format -msgid "wrote config file [%s]" -msgstr "sicrijhaedje do fitchî d' apontiaedje [%s]" - -#: ../urpm.pm:453 -msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" -msgstr "Dji n' sai eployî li môde paralele avou l' môde «use-distrib»" - -#: ../urpm.pm:463 -#, c-format -msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -msgstr "dji n' sai analijhî «%s» e l' fitchî [%s]" - -#: ../urpm.pm:475 -#, c-format -msgid "examining parallel handler in file [%s]" -msgstr "corwaitaedje del pougneye po môde paralele e fitchî [%s]" - -#: ../urpm.pm:486 -#, c-format -msgid "found parallel handler for nodes: %s" -msgstr "pougneye po môde paralele trovêye po les nuks: %s" - -#: ../urpm.pm:490 -#, c-format -msgid "using associated media for parallel mode: %s" -msgstr "eployaedje do sopoirt assocyî å môde paralele: %s" - -#: ../urpm.pm:494 -#, c-format -msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -msgstr "dji n' sai eployî l' tchuze «%s» do môde paralele" - -#: ../urpm.pm:502 -#, c-format -msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" -msgstr "i shonnreut k' i n' a pont d' éndjin dins l' chroot e «%s»" - -#: ../urpm.pm:508 -msgid "" -"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -"update or --parallel" -msgstr "" -"--synthesis èn pout nén esse eployî avou --media, --excludemedia, --" -"sortmedia, --update ou --parallel" - -#. - XXX we could link the new hdlist to the old one. -#. - (However links need to be managed. see bug #12391.) -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough. -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough, but only -#. - if synthesis exists, else it needs to be recomputed. -#. - XXX we could link the new hdlist to the old one. -#. - (However links need to be managed. see bug #12391.) -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough. -#. - read default synthesis (we have to make sure nothing get out of depslist). -#: ../urpm.pm:572 ../urpm.pm:598 ../urpm.pm:1090 ../urpm.pm:1101 -#: ../urpm.pm:1173 ../urpm.pm:1190 ../urpm.pm:1245 ../urpm.pm:1301 -#: ../urpm.pm:1511 ../urpm.pm:1631 ../urpm.pm:1748 ../urpm.pm:1754 -#: ../urpm.pm:1857 ../urpm.pm:1943 ../urpm.pm:1947 -#, c-format -msgid "examining synthesis file [%s]" -msgstr "corwaitaedje do fitchî d' sinteze [%s]" - -#: ../urpm.pm:576 ../urpm.pm:591 ../urpm.pm:604 ../urpm.pm:1093 -#: ../urpm.pm:1104 ../urpm.pm:1179 ../urpm.pm:1185 ../urpm.pm:1250 -#: ../urpm.pm:1305 ../urpm.pm:1515 ../urpm.pm:1635 ../urpm.pm:1742 -#: ../urpm.pm:1760 ../urpm.pm:1953 -#, c-format -msgid "examining hdlist file [%s]" -msgstr "corwaitaedje do fitchî hdlist [%s]" - -#: ../urpm.pm:586 ../urpm.pm:1097 -#, c-format -msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" -msgstr "li forveyou sopoirt «%s» n' est nén locå, dji passe houte do sopoirt" - -#: ../urpm.pm:616 -#, c-format -msgid "Search start: %s end: %s" -msgstr "Cweraedje kimincî: %s fini: %s" - -#. - this is almost a fatal error, ignore it by default? -#: ../urpm.pm:621 ../urpm.pm:1111 ../urpm.pm:1198 ../urpm.pm:1254 -#: ../urpm.pm:1639 -#, c-format -msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "" -"åk n' a nén stî tot léjhant li fitchî hdlist ou di sinteze do sopoirt «%s»" - -#: ../urpm.pm:628 ../urpm.pm:1895 -msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -msgstr "dji fwait l' deujhinme passe po carculer les aloyances\n" - -#: ../urpm.pm:644 -#, c-format -msgid "skipping package %s" -msgstr "dji passe houte do pacaedje %s" - -#: ../urpm.pm:657 -#, c-format -msgid "would install instead of upgrade package %s" -msgstr "dji va-st astaler purade ki mete a djoû l' pacaedje %s" - -#. - beware this can be a child process or the main process now... -#. - open in read/write mode unless testing installation. -#: ../urpm.pm:668 ../urpm.pm:2334 ../urpm.pm:2395 ../urpm.pm:2584 -#: ../urpm.pm:2986 ../urpm.pm:3113 msgid "unable to open rpmdb" msgstr "dji n' sai drovi l' båze rpmdb" -#: ../urpm.pm:709 +#: ../urpm.pm:92 #, c-format -msgid "medium \"%s\" already exists" -msgstr "li sopoirt «%s» egzistêye dedja" - -#: ../urpm.pm:716 -msgid "virtual medium needs to be local" -msgstr "les forveyous sopoirts divént esse locås" +msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" +msgstr "" -#: ../urpm.pm:741 +#: ../urpm.pm:108 #, c-format -msgid "added medium %s" -msgstr "sopoirt %s radjouté" - -#: ../urpm.pm:784 -msgid "unable to access first installation medium" -msgstr "dji n' a savou trover li prumî sopoirt d' astalaedje" - -#: ../urpm.pm:786 -msgid "this url seems to not contain any distrib" -msgstr "" +msgid "invalid rpm file name [%s]" +msgstr "no d' fitchî rpm nén valåbe [%s]" -#: ../urpm.pm:796 -msgid "retrieving media.cfg file..." -msgstr "aberwetaedje do fitchî media.cfg..." +#: ../urpm.pm:114 +#, c-format +msgid "retrieving rpm file [%s] ..." +msgstr "aberwetaedje di fitchî rpm [%s]..." -#: ../urpm.pm:808 ../urpm.pm:1621 ../urpm.pm:2122 ../urpm.pm:2840 +#: ../urpm.pm:116 msgid "...retrieving done" msgstr "...l' aberwetaedje a stî comifåt" -#: ../urpm.pm:810 ../urpm.pm:1605 ../urpm.pm:2126 ../urpm.pm:2842 +#: ../urpm.pm:119 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...l' aberwetaedje a fwait berwete: %s" -#: ../urpm.pm:813 -msgid "unable to parse media.cfg" -msgstr "dji n' sai analijhî l' fitchî media.cfg" - -#: ../urpm.pm:815 -msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" -msgstr "" -"dji n' a savou trover li prumî sopoirt d' astalaedje (nou fitchî hdlists di " -"trové)" - -#: ../urpm.pm:902 -#, c-format -msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -msgstr "dji saye di tchoezi l' sopoirt «%s» ki n' egzistêye nén" - -#. - several elements in found and/or foundi lists. -#: ../urpm.pm:904 -#, c-format -msgid "selecting multiple media: %s" -msgstr "dji tchoezixh des sopoirts multipes: %s" - -#: ../urpm.pm:920 -#, c-format -msgid "removing medium \"%s\"" -msgstr "dji bodje li sopoirt «%s»" - -#: ../urpm.pm:971 -#, c-format -msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -msgstr "rapontiaedje d' urpmi pol sopoirt «%s»" - -#: ../urpm.pm:1000 -msgid "...reconfiguration failed" -msgstr "...li rapontiaedje a fwait berwete" - -#: ../urpm.pm:1007 -msgid "reconfiguration done" -msgstr "li rapontiaedje a stî fwait" - -#: ../urpm.pm:1151 -#, c-format -msgid "" -"unable to access medium \"%s\",\n" -"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " -"medium." -msgstr "" -"dji n' sai acceder å sopoirt «%s»,\n" -"çoula pout ariver metans si vos avoz monté al mwin li ridant divant di " -"radjouter l' sopoirt d' astalaedje." - -#: ../urpm.pm:1202 -#, c-format -msgid "" -"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium " -"ignored" -msgstr "" -"li forveyou sopoirt «%s» duvreut aveur on fitchî sourdant hdlist ou di " -"sinteze valides, dji passe houte do sopoirt" - -#: ../urpm.pm:1212 -#, c-format -msgid "copying description file of \"%s\"..." -msgstr "copiaedje do fitchî di discrijhaedjes di «%s»..." - -#: ../urpm.pm:1214 ../urpm.pm:1271 -msgid "...copying done" -msgstr "...li copiaedje a stî comifåt" - -#: ../urpm.pm:1215 ../urpm.pm:1346 ../urpm.pm:1409 ../urpm.pm:1577 -#: ../urpm.pm:1584 -msgid "...copying failed" -msgstr "...li copiaedje a fwait berwete" - -#: ../urpm.pm:1267 -#, c-format -msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "copiaedje do sourdant «hdlist» (ou del sinteze) po «%s»..." - -#: ../urpm.pm:1281 -#, c-format -msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" -msgstr "" -"li copeye di [%s] a fwait berwete (li fitchî est pår pitit ki s' end est " -"bizåre)" - -#: ../urpm.pm:1286 -msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -msgstr "carculaedje do fitchî «hdlist» (ou del sinteze) ki vént d' esse copyî" - -#: ../urpm.pm:1288 -#, c-format -msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" -msgstr "li copeye di [%s] a fwait berwete (li md5sum ni corespond nén)" - -#: ../urpm.pm:1309 ../urpm.pm:1519 ../urpm.pm:1860 -#, c-format -msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "åk n' a nén stî tot lijhant li fitchî di sinteze do sopoirt «%s»" - -#: ../urpm.pm:1367 -#, c-format -msgid "reading rpm files from [%s]" -msgstr "lijhant les fitchîs rpm foû di [%s]" - -#: ../urpm.pm:1382 -msgid "no rpms read" -msgstr "nou rpm di léjhou" - -#: ../urpm.pm:1392 -#, c-format -msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -msgstr "dji n' sai lére les fitchîs rpm foû di [%s]: %s" - -#: ../urpm.pm:1397 -#, c-format -msgid "no rpm files found from [%s]" -msgstr "nou fitchî rpm di trové foû di [%s]" - -#. - try to probe for possible with_hdlist parameter, unless -#. - it is already defined (and valid). -#: ../urpm.pm:1534 -#, c-format -msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "aberwetaedje do sourdant «hdlist» (ou del sinteze) po «%s»..." - -#: ../urpm.pm:1562 -#, c-format -msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -msgstr "«hdlist» (ou sinteze) ki vént d' esse sayî trové come «%s»" - -#: ../urpm.pm:1612 -msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -msgstr "" -"dji carcule li md5sum do fitchî «hdlist» (ou del sinteze) ki vént d' esse " -"aberweté" - -#: ../urpm.pm:1614 -msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" -msgstr "...l' aberwetaedje a fwait berwete: li md5sum ni corespond nén" - -#: ../urpm.pm:1712 -msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" -msgstr "l' aberwetaedje do sourdant «hdlist» (ou del sinteze) a fwait berwete" - -#: ../urpm.pm:1719 -#, c-format -msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -msgstr "nou fitchî hdlist di trové pol sopoirt «%s»" - -#: ../urpm.pm:1730 ../urpm.pm:1784 -#, c-format -msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" -msgstr "li fitchî [%s] est ddja eployî dins l' minme sopoirt «%s»" - -#: ../urpm.pm:1770 -#, c-format -msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -msgstr "dji n' sai analijhî li fitchî hdlist di «%s»" - -#: ../urpm.pm:1809 -#, c-format -msgid "unable to write list file of \"%s\"" -msgstr "dji n' sai scrire li fitchî djivêye di «%s»" - -#: ../urpm.pm:1817 -#, c-format -msgid "writing list file for medium \"%s\"" -msgstr "dji screye li fitchî d' djivêye («list») pol sopoirt «%s»" - -#: ../urpm.pm:1819 -#, c-format -msgid "nothing written in list file for \"%s\"" -msgstr "rén n' a stî scrît el fitchî djivêye po «%s»" - -#: ../urpm.pm:1834 -#, c-format -msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -msgstr "corwaitaedje do fitchî avou l' clé publike da «%s»..." - -#: ../urpm.pm:1841 -#, c-format -msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -msgstr "...aberwetaedje del clé %s do fitchî di clés publikes da «%s»" - -#: ../urpm.pm:1844 -#, c-format -msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -msgstr "dji n' sai aberweter li clé publike da «%s»" - -#: ../urpm.pm:1909 -#, c-format -msgid "reading headers from medium \"%s\"" -msgstr "dji lét les tiestires do sopoirt «%s»" - -#: ../urpm.pm:1914 -#, c-format -msgid "building hdlist [%s]" -msgstr "dji fwai l' fitchî hdlist [%s]" - -#. - XXX this happens when building a synthesis for a local media from RPMs... why ? -#: ../urpm.pm:1929 ../urpm.pm:1965 -#, c-format -msgid "" -"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " -"corrupted." -msgstr "" -"Dji n' a savou fé l' fitchî d' sinteze pol sopoirt «%s». Motoit ki vosse " -"fitchî hdlist est cron." - -#: ../urpm.pm:1933 ../urpm.pm:1969 ../urpmi:386 -#, c-format -msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -msgstr "dji fwai li fitchî d' sinteze hdlist pol sopoirt «%s»" - -#: ../urpm.pm:1992 -#, c-format -msgid "found %d headers in cache" -msgstr "%d tiestires trovêyes el muchete" - -#: ../urpm.pm:1996 -#, c-format -msgid "removing %d obsolete headers in cache" -msgstr "dji bodje %d viyès tiestires del muchete" - -#: ../urpm.pm:2017 -#, c-format -msgid "Error generating names file: dependency %d not found" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2022 -#, c-format -msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2058 -#, c-format -msgid "mounting %s" -msgstr "dji monte %s" - -#: ../urpm.pm:2082 -#, c-format -msgid "unmounting %s" -msgstr "dji dismonte %s" - -#: ../urpm.pm:2107 -#, c-format -msgid "invalid rpm file name [%s]" -msgstr "no d' fitchî rpm nén valåbe [%s]" - -#: ../urpm.pm:2113 -#, c-format -msgid "retrieving rpm file [%s] ..." -msgstr "aberwetaedje di fitchî rpm [%s]..." - -#: ../urpm.pm:2131 +#: ../urpm.pm:124 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "dji n' sai aveur accès å fitchî rpm [%s]" -#: ../urpm.pm:2136 +#: ../urpm.pm:129 #, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "dji n' sai analijhî l' fitchî spec «%s» [%s]" -#: ../urpm.pm:2146 +#: ../urpm.pm:139 msgid "unable to register rpm file" msgstr "dji n' sai redjîstrer l' fitchî rpm" -#: ../urpm.pm:2148 +#: ../urpm.pm:141 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" msgstr "" -#: ../urpm.pm:2152 +#: ../urpm.pm:145 msgid "error registering local packages" msgstr "åk n' a nén stî tot-z eredjistrant les pacaedjes locås" -#: ../urpm.pm:2262 -#, c-format -msgid "no package named %s" -msgstr "nou pacaedje lomé %s" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm.pm:2264 ../urpme:106 -#, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "Les pacaedjes ki shuvèt ont å dvins %s: %s" - -#: ../urpm.pm:2457 ../urpm.pm:2503 ../urpm.pm:2535 -#, c-format -msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -msgstr "i gn a pus d' on pacaedje avou l' minme no d' fitchî rpm «%s»" - -#: ../urpm.pm:2517 -#, c-format -msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -msgstr "dji n' sai analijhî comifåt [%s] pol valixhance «%s»" - -#: ../urpm.pm:2527 -msgid "(retry as root?)" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2551 -#, c-format -msgid "" -"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" -" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" -msgstr "" -"li sopoirt «%s» eploye ene crombe djivêye di fitchîs:\n" -" probåblumint ki l' muroe n' est nén a djoû, dji saye ene ôte metôde" - -#: ../urpm.pm:2555 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -msgstr "li sopoirt «%s» èn definixh nou eplaeçmint po les fitchîs rpm" - -#: ../urpm.pm:2567 -#, c-format -msgid "package %s is not found." -msgstr "li pacaedje %s n' a nén stî trové." - -#: ../urpm.pm:2618 ../urpm.pm:2632 ../urpm.pm:2651 ../urpm.pm:2665 -msgid "urpmi database locked" -msgstr "båze di dnêyes urpmi serêye" - -#: ../urpm.pm:2716 ../urpm.pm:2721 ../urpm.pm:2747 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" is not selected" -msgstr "li sopoirt «%s» n' a nén stî tchoezi" - -#. - fallback to use other method for retrieving the file later. -#: ../urpm.pm:2743 -#, c-format -msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -msgstr "dji n' sai lére li fitchî rpm [%s] foû do sopoirt «%s»" - -#. - we have a removable device that is not removable, well... -#: ../urpm.pm:2751 -#, c-format -msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" -msgstr "sopoirt «%s» nén cowerant, metou come bodjåve mins nel est nén vormint" - -#: ../urpm.pm:2763 -#, c-format -msgid "unable to access medium \"%s\"" -msgstr "dji n' sai aveur accès å sopoirt «%s»" - -#: ../urpm.pm:2818 -#, c-format -msgid "malformed URL: [%s]" -msgstr "crombe hårdêye: [%s]" - -#: ../urpm.pm:2825 -#, c-format -msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -msgstr "aberwetaedje des fitchîs rpms do sopoirt «%s»..." - -#: ../urpm.pm:2925 -msgid "[repackaging]" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:2958 -#, c-format -msgid "using process %d for executing transaction" -msgstr "eployant l' process %d po fé l' transaccion" - -#: ../urpm.pm:2991 -#, c-format -msgid "" -"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" -msgstr "" -"ahivé ene transaccion po l' astalaedje so %s (oister=%d, astaler=%d, mete a " -"djoû=%d)" - -#: ../urpm.pm:2994 -msgid "unable to create transaction" -msgstr "dji n' sai ahiver ene transaccion" - -#: ../urpm.pm:3002 -#, c-format -msgid "removing package %s" -msgstr "dji oistêye li pacaedje %s" - -#: ../urpm.pm:3004 -#, c-format -msgid "unable to remove package %s" -msgstr "dji n' sai oister l' pacaedje %s" - -#: ../urpm.pm:3016 -#, c-format -msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" -msgstr "dji n' sai saetchî èn rpm foû do pacaedje delta-rpm %s" - -#: ../urpm.pm:3022 -#, c-format -msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -msgstr "" -"dji radjoute li pacaedje %s (id=%d, eid=%d, metaedje a djoû=%d, fitchîs=%s)" - -#: ../urpm.pm:3025 -#, c-format -msgid "unable to install package %s" -msgstr "dji n' sai astaler l' pacaedje %s" - -#: ../urpm.pm:3075 -#, c-format -msgid "More information on package %s" -msgstr "Pus di racsegnes sol pacaedje %s" - -#: ../urpm.pm:3256 ../urpm.pm:3294 -#, c-format -msgid "due to missing %s" -msgstr "cåze di %s ki n' est nén la" - -#: ../urpm.pm:3257 ../urpm.pm:3292 -#, c-format -msgid "due to unsatisfied %s" -msgstr "cåze di %s ki n' est nén satisfyî" - -#: ../urpm.pm:3263 -#, c-format -msgid "trying to promote %s" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:3264 -#, c-format -msgid "in order to keep %s" -msgstr "po wårder %s" - -#: ../urpm.pm:3287 -#, c-format -msgid "in order to install %s" -msgstr "po-z astaler %s" - -#: ../urpm.pm:3298 -#, c-format -msgid "due to conflicts with %s" -msgstr "cåze di conflits avou %s" - -#: ../urpm.pm:3299 -msgid "unrequested" -msgstr "nén dmandé" - -#: ../urpm.pm:3318 -#, c-format -msgid "Invalid signature (%s)" -msgstr "Sinateure nén valide (%s)" - -#: ../urpm.pm:3351 -#, c-format -msgid "Invalid Key ID (%s)" -msgstr "ID di clé nén valide (%s)" - -#: ../urpm.pm:3353 -#, c-format -msgid "Missing signature (%s)" -msgstr "I manke li sinateure (%s)" - -#: ../urpm.pm:3412 -msgid "examining MD5SUM file" -msgstr "corwaitaedje do fitchî MD5SUM" - -#: ../urpm.pm:3422 -#, c-format -msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" -msgstr "" -"adviertixhmint: li verifiaedje md5sum po %s n' si trove nén e fitchî MD5SUM" - -#: ../urpm.pm:3433 -msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" -msgstr "" -"carculaedje do md5sum do fitchî «hdlist» (ou del sinteze) k' egzistêye dedja" - -#: ../urpm.pm:3463 +#: ../urpm.pm:241 msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "Ciste operåcion ci n' est nén possibe e môde rastrindou" -#: ../urpm/args.pm:108 ../urpm/args.pm:117 +#: ../urpm/args.pm:101 ../urpm/args.pm:110 msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "måle declaråcion do procsi sol roye di comande\n" -#: ../urpm/args.pm:234 +#: ../urpm/args.pm:125 ../urpm/args.pm:236 +msgid "chroot directory doesn't exist" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:242 msgid "You need to be root to use --use-distrib" msgstr "Vos dvoz esse root po pleur eployî «--use-distrib»" -#: ../urpm/args.pm:266 +#: ../urpm/args.pm:274 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: dji n' sai lére li fitchî rpm «%s»\n" -#: ../urpm/args.pm:415 +#: ../urpm/args.pm:418 +#, c-format +msgid "Can't use %s without %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:432 msgid "Too many arguments\n" msgstr "" -#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case. -#: ../urpm/msg.pm:48 ../urpme:32 ../urpmi:468 ../urpmi:486 ../urpmi:524 -#: ../urpmi:574 ../urpmi:657 ../urpmi:743 +#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:486 ../urpmi:504 ../urpmi:591 msgid "Nn" msgstr "Nn" #. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:49 ../urpme:34 ../urpmi:469 ../urpmi:487 ../urpmi:525 -#: ../urpmi:575 ../urpmi:658 ../urpmi:744 ../urpmi.addmedia:131 +#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:487 ../urpmi:505 ../urpmi:542 +#: ../urpmi:592 ../urpmi:668 ../urpmi:753 ../urpmi.addmedia:133 msgid "Yy" msgstr "OoAaYyWw" -#: ../urpm/msg.pm:94 +#: ../urpm/msg.pm:98 msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Mwaijhe tchuze, sayîz co ene feye\n" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:29 ../urpm/parallel_ka_run.pm:123 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:217 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:32 ../urpm/parallel_ka_run.pm:127 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:221 msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:66 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:69 #, c-format msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:90 ../urpm/parallel_ka_run.pm:202 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:232 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:93 ../urpm/parallel_ka_run.pm:206 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:99 ../urpm/parallel_ssh.pm:104 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:103 ../urpm/parallel_ssh.pm:108 #, c-format msgid "on node %s" msgstr "" #. - first propagate the synthesis file to all machine. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:121 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:125 msgid "Propagating synthesis to nodes..." msgstr "" #. - now try an iteration of urpmq. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:172 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:176 msgid "Resolving dependencies on nodes..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:215 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:219 msgid "Distributing files to nodes..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:222 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:226 msgid "Verifying if install is possible on nodes..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 ../urpm/parallel_ssh.pm:251 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:240 ../urpm/parallel_ssh.pm:255 #, c-format msgid "Installation failed on node %s" msgstr "L' astalåcion a fwait berwete sol nuk %s" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:241 ../urpm/parallel_ssh.pm:256 ../urpmi:812 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:245 ../urpm/parallel_ssh.pm:260 ../urpmi:819 msgid "Installation is possible" msgstr "L' astalaedje est possibe" #. - continue installation. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:246 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:250 msgid "Installing packages on nodes..." msgstr "Astalaedje des pacaedjes so les nuks..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:30 ../urpm/parallel_ssh.pm:128 -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:232 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:33 ../urpm/parallel_ssh.pm:132 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:236 #, c-format msgid "scp failed on host %s (%d)" msgstr "scp a fwait berwete sol lodjoe %s (%d)" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:126 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:130 #, c-format msgid "Propagating synthesis to %s..." msgstr "Sipårdjaedje do fitchî d' sinteze a %s..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:179 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:183 #, c-format msgid "Resolving dependencies on %s..." msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:209 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:213 #, c-format msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:225 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:229 #, c-format msgid "Distributing files to %s..." msgstr "Distribouwaedje di fitchîs viè %s..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:239 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:243 #, c-format msgid "Verifying if install is possible on %s..." msgstr "Verifiant si l' astalaedje si pout fé so %s..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:263 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:267 #, c-format msgid "Performing install on %s..." msgstr "Astalaedje so %s..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:276 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:281 #, c-format msgid "Installing %s on %s..." msgstr "Dj' astale %s so %s..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:277 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:282 #, c-format msgid "Preparing install on %s..." msgstr "Dji prepare l' astalaedje so %s..." -#: ../urpme:37 +#: ../urpme:39 #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" @@ -1184,46 +507,46 @@ msgstr "" "\n" "Po s' è siervi:\n" -#: ../urpme:42 ../urpmf:34 ../urpmi:80 ../urpmi.addmedia:44 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:31 ../urpmq:44 +#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:88 ../urpmi.addmedia:45 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - mostere ci messaedje d' aidance chal.\n" -#: ../urpme:43 +#: ../urpme:45 msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr "" " --auto - tchoezi otomaticmint on pacaedje divins les tchuzes.\n" -#: ../urpme:44 +#: ../urpme:46 msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - verifyî si l' oistaedje si pout fé comifåt.\n" -#: ../urpme:45 ../urpmi:102 ../urpmq:63 +#: ../urpme:47 ../urpmi:110 ../urpmq:66 msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - foirci, minme si des pacaedjes k' i gn a n' egzistèt " "nén.\n" -#: ../urpme:46 ../urpmi:107 ../urpmq:65 +#: ../urpme:48 ../urpmi:115 ../urpmq:68 msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr "" " --parallel - distribouwaedje di l' ovraedje d' urpmi so\n" " so sacwantès éndjoles defineyes come alias.\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:134 +#: ../urpme:49 ../urpmi:148 msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --repackage - Rifé l' pacaedje divant d' disfacer.\n" -#: ../urpme:48 +#: ../urpme:50 msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - eployî ene ôte raecene po l' oistaedje des rpm.\n" -#: ../urpme:49 +#: ../urpme:51 msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --noscripts - èn nén enonder les scripes do pacaedje.\n" -#: ../urpme:50 +#: ../urpme:52 msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" @@ -1232,45 +555,62 @@ msgstr "" " distribucion, ahessåve po (diz)astaler on sistinme\n" " chroot avou l' tchuze «--root».\n" -#: ../urpme:52 ../urpmi:145 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:59 -#: ../urpmi.update:49 ../urpmq:91 +#: ../urpme:54 ../urpmi:119 ../urpmq:71 +#, fuzzy +msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" +msgstr "" +" --probe-synthesis - sayî di trover ey eployî les fitchîs di sinteze.\n" + +#: ../urpme:55 ../urpmi:120 ../urpmq:72 +#, fuzzy +msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" +msgstr " --probe-hdlist - sayî di trover ey eployî fitchî «hdlist».\n" + +#: ../urpme:56 ../urpmi:158 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:59 +#: ../urpmi.update:50 ../urpmq:97 msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - môde badjawe.\n" -#: ../urpme:53 +#: ../urpme:57 msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr "" " -a - tchoezi tos les pacaedjes ki corespondèt al ratourneure.\n" -#: ../urpme:70 +#: ../urpme:74 msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Seulmint li super-uzeu a l' droet d' oister des pacaedjes" -#: ../urpme:100 +#: ../urpme:106 msgid "unknown package" msgstr "pacaedje nén cnoxhou" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:100 +#: ../urpme:106 msgid "unknown packages" msgstr "pacaedjes nén cnoxhous" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:112 ../urpmi:504 +#: ../urpme:112 +#, c-format +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "Les pacaedjes ki shuvèt ont å dvins %s: %s" + +#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* +#: ../urpme:118 ../urpmi:522 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "oister li pacaedje %s va spiyî vosse sistinme" -#: ../urpme:115 +#: ../urpme:121 msgid "Nothing to remove" msgstr "Rén a oister" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:120 +#: ../urpme:126 msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "Verifiaedje po oister les pacaedjes ki shuvèt" -#: ../urpme:127 +#: ../urpme:133 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" @@ -1278,21 +618,21 @@ msgstr "" "Po satisfyî les aloyaedjes, les %d pacaedjes ki shuvèt vont esse disastalés " "(%d Mo)" -#: ../urpme:129 ../urpmi:526 ../urpmi:659 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpme:135 ../urpmi:543 ../urpmi:669 ../urpmi.addmedia:136 msgid " (y/N) " msgstr " (o/N) " -#: ../urpme:129 +#: ../urpme:135 #, c-format msgid "Remove %d packages?" msgstr "Oister %d pacaedjes?" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:153 +#: ../urpme:157 msgid "Removal failed" msgstr "Li oistaedje a fwait berwete" -#: ../urpmf:28 +#: ../urpmf:29 #, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" @@ -1309,222 +649,222 @@ msgstr "" "\n" "Po s' è siervi: urpmf [tchuzes] erîlêye-ratourneure\n" -#: ../urpmf:35 +#: ../urpmf:36 msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --version - mostere li modêye do programe.\n" -#: ../urpmf:36 ../urpmi:125 ../urpmq:74 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:80 msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - eployî on evironmint dné (tipike po les rapoirts di " "bug).\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:82 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:90 ../urpmq:51 msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --excludemedia - èn nén eployî les dnés sopoirts, separés pa des comas.\n" -#: ../urpmf:38 +#: ../urpmf:39 msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" " --literal, -l - nén ene erîlêye ratourneure, mins ene tchinne literåle.\n" -#: ../urpmf:39 ../urpmi:81 ../urpmq:46 +#: ../urpmf:40 ../urpmi:89 ../urpmq:49 msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --media - eployî rén k' les sopoirts dinés, separés pa des comas.\n" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:93 ../urpmq:52 msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" " --sortmedia - relére les sopoirts sorlon les tchinnes dinêyes, " "separêyes pa des comas.\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:86 ../urpmq:50 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:94 ../urpmq:53 msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" " --synthesis - eployî l' fitchî d' sinteze diné purade kel\n" " båze di dnêyes d' urpmi.\n" -#: ../urpmf:42 +#: ../urpmf:43 msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr "" " --uniq - èn nén håyner deus côps les royes ki sont les minmes.\n" -#: ../urpmf:43 ../urpmi:83 ../urpmq:45 +#: ../urpmf:44 ../urpmi:91 ../urpmq:48 msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - eployî kel sopoirt di metaedje a djoû.\n" -#: ../urpmf:44 +#: ../urpmf:45 msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - môde badjawe.\n" -#: ../urpmf:45 +#: ../urpmf:46 msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr " -i - èn nén fé di diferince pititès/grandès letes.\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:47 msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr " -I - fé l' diferince pititès/grandès letes (prémetou).\n" -#: ../urpmf:47 +#: ../urpmf:48 msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr " -F<car> - candjî l' separateur di tchamps (prémetou «:»).\n" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:49 msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "Patrons po les ratourneures:\n" -#: ../urpmf:49 +#: ../urpmf:50 msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" " tecse - on tecse est veyou come ene erîlêye ratourneure,\n" " a moens ki l' paramete «-l» soeye eployî.\n" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:51 msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr "" " -e - sititchî do côde perl directumint, come «perl -e».\n" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:52 msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -a - operateur binaire EYET.\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:53 msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -o - operateur binaire OU.\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:54 msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " ! - operateur unaire NENI.\n" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:55 msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr "" " ( ) - åtchetes (hintche/droete) po grouper des ratourneures.\n" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpmf:56 msgid "List of tags:\n" msgstr "Djivêye des etiketes:\n" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:57 msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --qf - definixh ene cogne di rexhowe a môde di printf.\n" -#: ../urpmf:57 +#: ../urpmf:58 #, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " egzimpe: «%%name:%%files»\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:59 msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --arch - årtchitecteure\n" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpmf:60 msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --buildhost - lodjoe wice ki l' pacaedje a stî fwait.\n" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:61 msgid " --buildtime - build time\n" msgstr " --buildtime - date ey eure ki l' pacaedje a stî fwait\n" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:62 msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr " --conffiles - djivêye des fitchîs d' apontiaedje\n" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmf:63 msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr " --conflicts - les conflits avou ds ôtes pacaedjes ou modêyes.\n" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:64 msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - longou discrijhaedje do pacaedje.\n" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:65 msgid " --distribution - distribution\n" msgstr " --distribution - li distribucion ki l' pacaedje a stî fwait po.\n" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:66 msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --epoch - etikete «epoch»\n" -#: ../urpmf:66 +#: ../urpmf:67 msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --filename - li no d' fitchî do pacaedje.\n" -#: ../urpmf:67 +#: ../urpmf:68 msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " --files - djivêye des fitchîs å dvins do pacaedje\n" -#: ../urpmf:68 +#: ../urpmf:69 msgid " --group - group\n" msgstr " --group - li groupe do pacaedje.\n" -#: ../urpmf:69 +#: ../urpmf:70 msgid " --name - package name\n" msgstr " --name - li no do pacaedje.\n" -#: ../urpmf:70 +#: ../urpmf:71 msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr "" " --obsoletes - les vîs pacaedjes (avou ds ôtès nos) replaecîs pa ci-" "chal.\n" -#: ../urpmf:71 +#: ../urpmf:72 msgid " --packager - packager\n" msgstr " --packager - li ci k' a fwait l' pacaedje.\n" -#: ../urpmf:72 +#: ../urpmf:73 msgid " --provides - provides tags\n" msgstr " --provides - tot çou k' est ahessî på pacaedje.\n" -#: ../urpmf:73 +#: ../urpmf:74 msgid " --requires - requires tags\n" msgstr " --requires - tot çou k' i gn a mezåjhe po l' pacaedje.\n" -#: ../urpmf:74 +#: ../urpmf:75 msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size - li grandeu sol deure plake on côp astalé.\n" -#: ../urpmf:75 +#: ../urpmf:76 msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm - no do fitchî src.rpm sourdant.\n" -#: ../urpmf:76 +#: ../urpmf:77 msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary - discrijhaedje rascourti.\n" -#: ../urpmf:77 +#: ../urpmf:78 msgid " --url - url\n" msgstr " --url - hårdêye avou des informåcions.\n" -#: ../urpmf:78 +#: ../urpmf:79 msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " --vendor - vindeu do pacaedje.\n" -#: ../urpmf:79 +#: ../urpmf:80 msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -m - li sopoirt wice ki l' pacaedje a stî trové\n" -#: ../urpmf:80 ../urpmq:80 +#: ../urpmf:81 ../urpmq:86 msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" " -f - mostere li modêye et release, eyet l' årtchitecteure avou " "l' no.\n" -#: ../urpmf:132 +#: ../urpmf:136 msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" "Cogne nén comifåt: vos n' poloz eployî k' ene seule etike multi-valixhances" -#: ../urpmf:174 ../urpmi:238 ../urpmq:126 +#: ../urpmf:185 ../urpmi:256 ../urpmq:132 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "eployant on evironmint specifike so %s\n" -#: ../urpmf:220 +#: ../urpmf:225 msgid "" "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " "result\n" @@ -1532,12 +872,12 @@ msgstr "" "Note: come nou sopoirt des cis cwerous n' eploye des hdlist, urpmf n' a nén " "savou rtourner des rzultats\n" -#: ../urpmf:221 +#: ../urpmf:226 msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "" "Motoit vos vôrîz eployî «--name» po fé on cweraedje sol no des pacaedjes.\n" -#: ../urpmi:75 +#: ../urpmi:83 #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" @@ -1554,13 +894,13 @@ msgstr "" "\n" "Po s' è siervi:\n" -#: ../urpmi:84 +#: ../urpmi:92 msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr "" " --searchmedia - eployî rén k' les sopoirts dinés po cweri les pacaedjes.\n" -#: ../urpmi:87 +#: ../urpmi:95 msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" @@ -1568,26 +908,26 @@ msgstr "" " --auto - môde nén eteractif, supôze li prémetowe valixhance po " "totes les kesses.\n" -#: ../urpmi:88 ../urpmq:51 +#: ../urpmi:96 ../urpmq:54 msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" " --auto-select - tchoezi otomaticmint les pacaedjes pol metaedje a djoû\n" " do sistinme.\n" -#: ../urpmi:89 +#: ../urpmi:97 msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" msgstr "" " --no-uninstall - måy dimander po dizastaler on pacaedje, purade rinoncî.\n" -#: ../urpmi:90 +#: ../urpmi:98 msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr "" " --no-install - nén astaler les pacaedjes (seulmint ls aberweter).\n" -#: ../urpmi:91 ../urpmq:53 +#: ../urpmi:99 ../urpmq:56 msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" @@ -1595,7 +935,7 @@ msgstr "" " --keep - wårder les pacaedjes k' i gn a si c' est possibe,\n" " rifuzer les dmandes ki oistêyrént des pacaedjes.\n" -#: ../urpmi:93 +#: ../urpmi:101 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -1606,34 +946,34 @@ msgstr "" " la di pacaedjes ki vont esse astalés ou metous a djoû,\n" " li prémetowe valixhance est %d.\n" -#: ../urpmi:96 +#: ../urpmi:104 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr " --split-length - longueu des ptitès transaccions, (prémetou=%d).\n" -#: ../urpmi:97 +#: ../urpmi:105 msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy, -y - foirci des cweraedjes rishonnants.\n" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:106 msgid " --src, -s - next package is a source package.\n" msgstr " --src, -s - li pacaedje shuvant est on pacaedje sourdant.\n" -#: ../urpmi:99 +#: ../urpmi:107 msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr "" " --install-src - astaler seulmint pacaedjes sourdant (nén les binaires).\n" -#: ../urpmi:100 +#: ../urpmi:108 msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr "" " --clean - oister del muchete les pacaedjes rpm divant d' ataker.\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:109 msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - wårder el muchete les pacaedjes rpm nén eployîs.\n" -#: ../urpmi:103 +#: ../urpmi:111 msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" @@ -1641,7 +981,7 @@ msgstr "" " --allow-nodeps - permete k' on dimande a l' uzeu s' i vout astaler\n" " les pacaedjes sins verifyî les aloyances.\n" -#: ../urpmi:105 +#: ../urpmi:113 msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" @@ -1650,11 +990,11 @@ msgstr "" " les pacaedjes sins verifyî les aloyances nerén\n" " l' etegrité.\n" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:116 msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - eployî ene ôte raecene po l' astalaedje des rpm.\n" -#: ../urpmi:109 +#: ../urpmi:117 msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" @@ -1663,31 +1003,41 @@ msgstr "" " distribucion, ahessåve po-z astaler on sistinme chroot\n" " avou l' tchuze «--root».\n" -#: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:45 ../urpmi.update:32 ../urpmq:68 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73 msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - eployî wget po-z aberweter les fitchî då lon.\n" -#: ../urpmi:112 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:69 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74 msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - eployî curl po-z aberweter les fitchî då lon.\n" -#: ../urpmi:113 +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75 +#, fuzzy +msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" +msgstr " --curl - eployî curl po-z aberweter les fitchî då lon.\n" + +#: ../urpmi:124 msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr " --curl-options - tchuzes di rawete a passer a «curl»\n" -#: ../urpmi:114 +#: ../urpmi:125 msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr " --rsync-options - tchuzes di rawete a passer a «rsync»\n" -#: ../urpmi:115 +#: ../urpmi:126 msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr " --wget-options - tchuzes di rawete a passer a «wget»\n" -#: ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 +#: ../urpmi:127 +#, fuzzy +msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" +msgstr " --curl-options - tchuzes di rawete a passer a «curl»\n" + +#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - limiter li roedeu di l' aberwetaedje.\n" -#: ../urpmi:117 +#: ../urpmi:129 msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" @@ -1696,7 +1046,7 @@ msgstr "" "ont\n" " stî djokés (--no-resume po nel nén fé, prémetou=nén fé).\n" -#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:70 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76 msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n" @@ -1705,7 +1055,7 @@ msgstr "" " est 1080 (li cogne pol tchuze est <lodjoeprocsi[:pôrt]" ">).\n" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:72 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78 msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is <user:password>).\n" @@ -1714,7 +1064,7 @@ msgstr "" " l' otintifiaedje sol procsi (li cogne est <uzeu:" "sicret>).\n" -#: ../urpmi:123 +#: ../urpmi:135 msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" @@ -1722,7 +1072,7 @@ msgstr "" " --bug - sicrire on rapoirt di bug dins l' ridant dné come\n" " årgumint djusse après.\n" -#: ../urpmi:126 +#: ../urpmi:138 msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n" @@ -1730,7 +1080,7 @@ msgstr "" " --verify-rpm - verifyî li sinateure rpm divant d' astaler.\n" " (--no-verify-rpm po n' nén l' fé, prémetou=verifyî).\n" -#: ../urpmi:128 +#: ../urpmi:140 msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" @@ -1738,34 +1088,42 @@ msgstr "" " --test - verifyî si l' astalaedje si pout fé comifåt disk' al " "fén.\n" -#: ../urpmi:129 +#: ../urpmi:141 msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath - tchimins separés pa des comas, a n' nén foyter.\n" -#: ../urpmi:130 +#: ../urpmi:142 msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - èn nén astaler les fitchîs d' documintåcion.\n" -#: ../urpmi:131 +#: ../urpmi:143 msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr "" " --ignoresize - èn nén loukî s' i gn a del plaece assez dvant d' " "astaler.\n" -#: ../urpmi:132 +#: ../urpmi:144 msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" " --ignorearch - permete l' astalaedje di rpms d' ôtès årtchitecteures.\n" -#: ../urpmi:133 +#: ../urpmi:145 msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --noscripts - èn nén enonder les scripres do pacaedje.\n" -#: ../urpmi:135 +#: ../urpmi:146 ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:42 +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr " --no-md5sum - dismete li verifiaedje di fitchîs MD5SUM.\n" + +#: ../urpmi:147 ../urpmi.update:43 +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr " --force-key - foirci l' metaedje a djoû del clé gpg.\n" + +#: ../urpmi:149 msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --skip - pacaedjes k' i fåt passer houte et n' nén astaler\n" -#: ../urpmi:136 +#: ../urpmi:150 msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" @@ -1773,57 +1131,56 @@ msgstr "" " --more-choices - cwand sacwants pacaedjes sont trovés, propoze pus di\n" " tchuzes ki les prémetowes.\n" -#: ../urpmi:138 ../urpmi.addmedia:66 ../urpmi.update:42 -msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" -msgstr "" -" --norebuild - èn nén sayî d' rifé l' fitchî «hdlist» si nén lijhåve.\n" - -#: ../urpmi:139 +#: ../urpmi:152 msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --nolock - èn nén serer l' båze di dnêyes rpm.\n" -#: ../urpmi:140 +#: ../urpmi:153 msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" " --strict-arch - mete a djoû seulmint les pacaedjes pol minme " "årtchitecteure.\n" -#: ../urpmi:141 ../urpmq:77 +#: ../urpmi:154 ../urpmq:83 msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - eployî --all-matches pol roye di comande.\n" -#: ../urpmi:142 +#: ../urpmi:155 msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr "" " -p - fé des rcweraedjes ezès aloyances po trover on pacaedje.\n" -#: ../urpmi:143 +#: ../urpmi:156 msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr "" " -P - èn nén fé des rcweraedjes ezès aloyances po trover\n" " on pacaedje.\n" -#: ../urpmi:144 ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.removemedia:58 -#: ../urpmi.update:48 +#: ../urpmi:157 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:58 +#: ../urpmi.update:49 msgid " -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - môde taijheu.\n" -#: ../urpmi:146 +#: ../urpmi:159 msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr " les nos ou fitchîs rpm dinés sol roye di cmande seront-st astalés.\n" -#: ../urpmi:177 +#: ../urpmi:188 +msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:195 msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:204 +#: ../urpmi:222 msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "" "Vos n' poloz nén astaler des pacaedjes rpm binaires avou «--install-src»" -#: ../urpmi:227 +#: ../urpmi:245 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -1832,21 +1189,21 @@ msgstr "" "Li ridant [%s] egzistêye dedja, eployîz è èn ôte po les rapoirts di bugs, " "oudonbén disfacez l'." -#: ../urpmi:228 +#: ../urpmi:246 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "dji n' sai askepyî l' ridant [%s] po fé des rapoirts di bug" -#: ../urpmi:231 ../urpmi:396 +#: ../urpmi:249 msgid "Copying failed" msgstr "Li copiaedje a fwait berwete" -#: ../urpmi:237 +#: ../urpmi:255 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "" -#: ../urpmi:255 +#: ../urpmi:273 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -1856,16 +1213,40 @@ msgstr "" "Eployîz --allow-force po foircî l' operåcion." #. - For translators : there are several media here -#: ../urpmi:345 +#: ../urpmi:364 msgid "Updating media...\n" msgstr "Metant a djoû les sopoirts...\n" -#: ../urpmi:433 +#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)" +#: ../urpmi:438 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s (to upgrade)" +msgstr " (a mete a djoû)" + +#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)" +#: ../urpmi:440 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (to upgrade)" +msgstr " (a mete a djoû)" + +#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)" +#: ../urpmi:442 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s (to install)" +msgstr " (a-z astaler)" + +#. -PO: here format is "<package_name> (to install)" +#: ../urpmi:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (to install)" +msgstr " (a-z astaler)" + +#: ../urpmi:451 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Ké tchoezixhoz vs? (1-%d) " -#: ../urpmi:463 +#: ../urpmi:481 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -1876,7 +1257,7 @@ msgstr "" "d' ôtes pacaedjes ki sont pus vîs k' les cis k' sont astalés:\n" "%s" -#: ../urpmi:471 ../urpmi:489 +#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" @@ -1884,11 +1265,11 @@ msgstr "" "\n" "Voloz vs tot l' minme continouwer l' astalaedje?" -#: ../urpmi:471 ../urpmi:489 ../urpmi:576 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 ../urpmi:593 ../urpmi.addmedia:136 msgid " (Y/n) " msgstr " (O/n) " -#: ../urpmi:482 +#: ../urpmi:500 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -1897,7 +1278,7 @@ msgstr "" "Sacwants pacaedjes dimandés n' polèt nén esse astalés:\n" "%s" -#: ../urpmi:512 +#: ../urpmi:530 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -1908,7 +1289,7 @@ msgstr "" "ont mezåjhe d' esse oistés po des ôtes esse metous a djoû:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:517 +#: ../urpmi:535 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1918,25 +1299,25 @@ msgstr "" "djoû:\n" "%s" -#: ../urpmi:519 +#: ../urpmi:537 msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:555 ../urpmi:567 +#: ../urpmi:572 ../urpmi:584 msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" msgstr "Po satisfyî les aloyaedjes, les pacaedjes shuvants vont esse astalés" -#: ../urpmi:556 ../urpmi:568 +#: ../urpmi:573 ../urpmi:585 msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" msgstr "Po satisfyî les aloyaedjes, li pacaedje aloyî ki shût va esse astalé" -#: ../urpmi:557 +#: ../urpmi:574 #, c-format msgid "(%d packages, %d MB)" msgstr "(%d pacaedjes, %d Mo)" -#: ../urpmi:563 +#: ../urpmi:580 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -1945,71 +1326,80 @@ msgstr "" "Vos dvoz esse root po-z astaler les aloyances shuvantes:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:570 +#: ../urpmi:587 msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:572 +#: ../urpmi:589 #, c-format msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" msgstr "" -#: ../urpmi:596 +#: ../urpmi:612 msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Tapez so «enter» cwand c' est fwait..." -#: ../urpmi:602 +#: ../urpmi:618 msgid "Cancel" msgstr "Rinoncî" -#: ../urpmi:649 +#: ../urpmi:660 msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "Les pacaedjes ki shuvèt ont ene mwaijhe sinateure" -#: ../urpmi:650 +#: ../urpmi:661 msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Voloz vs continouwer avou l' astalaedje?" -#: ../urpmi:698 +#: ../urpmi:708 #, c-format msgid "distributing %s" msgstr "dji distribouwe %s" #. - there's a common prefix, simplify message -#: ../urpmi:709 +#: ../urpmi:721 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "dj' astale %s a pårti di %s" -#: ../urpmi:711 +#: ../urpmi:723 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "dj' astale %s" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpmi:737 +#: ../urpmi:747 msgid "Installation failed:" msgstr "L' astalåcion a fwait berwete:" -#: ../urpmi:745 +#: ../urpmi:754 msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Sayî d' astaler sin verifyî les aloyaedjes? (o/N) " -#: ../urpmi:763 +#: ../urpmi:771 msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " msgstr "Sayî d' astaler co pus foirt (--force)? (o/N) " -#: ../urpmi:803 +#: ../urpmi:810 #, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "I gn a-st avou %d transaccions d' astalaedje k' ont fwait berwete" -#: ../urpmi:819 -#, c-format -msgid "The following package names were assumed: %s" -msgstr "Dji supôze les nos d' pacaedjes ki shuvèt: %s" +#: ../urpmi:824 +msgid "Packages are up to date" +msgstr "" -#: ../urpmi:836 +#: ../urpmi:827 +#, fuzzy, c-format +msgid "Packages %s are already installed" +msgstr "tot a ddja stî astalé" + +#: ../urpmi:828 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package %s is already installed" +msgstr "tot a ddja stî astalé" + +#: ../urpmi:847 msgid "restarting urpmi" msgstr "renondant urpmi" @@ -2017,16 +1407,16 @@ msgstr "renondant urpmi" #. Translator: and 'removable:' must not be translated! #. Translator: neither the ``with''. #. Translator: only what is between <brackets> can be translated. -#: ../urpmi.addmedia:35 +#: ../urpmi.addmedia:36 +#, fuzzy msgid "" -"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n" +"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n" "where <url> is one of\n" -" [file:/]/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of " -"hdlist>\n" -" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" removable://<path> with <relative filename of hdlist>\n" +" [file:/]/<path>\n" +" ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n" +" ftp://<host>/<path>\n" +" http://<host>/<path>\n" +" removable://<path>\n" "\n" "and [options] are from\n" msgstr "" @@ -2042,20 +1432,20 @@ msgstr "" "\n" "et les [tchuzes] possibes sont\n" -#: ../urpmi.addmedia:52 +#: ../urpmi.addmedia:54 msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - fé on sopoirt di metaedje a djoû.\n" -#: ../urpmi.addmedia:53 +#: ../urpmi.addmedia:55 msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" msgstr "" " --probe-synthesis - sayî di trover ey eployî les fitchîs di sinteze.\n" -#: ../urpmi.addmedia:54 +#: ../urpmi.addmedia:56 msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - sayî di trover ey eployî fitchî «hdlist».\n" -#: ../urpmi.addmedia:55 +#: ../urpmi.addmedia:57 msgid "" " --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" " hdlist file.\n" @@ -2063,7 +1453,7 @@ msgstr "" " --no-probe - èn nén sayî di trover on fitchî di sinteze\n" " ou «hdlist».\n" -#: ../urpmi.addmedia:57 +#: ../urpmi.addmedia:59 msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" @@ -2071,15 +1461,15 @@ msgstr "" " --distrib - fé otomaticmint tos les sopoirts a pårti d' on sopoirt\n" " d' astalåcion.\n" -#: ../urpmi.addmedia:59 +#: ../urpmi.addmedia:61 msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:60 +#: ../urpmi.addmedia:62 msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" msgstr " --all-media - avou --distrib, radjoute tos les sopoirts dinés.\n" -#: ../urpmi.addmedia:61 +#: ../urpmi.addmedia:63 #, c-format msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" @@ -2088,7 +1478,7 @@ msgstr "" " --from - eployî li dnêye hårdêye pol djivêye des muroes,\n" " li prémetowe hårdêye est %s\n" -#: ../urpmi.addmedia:63 +#: ../urpmi.addmedia:65 msgid "" " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" " only file:// protocol is allowed.\n" @@ -2096,67 +1486,64 @@ msgstr "" " --virtual - ahiver on forveyou sopoirt ki sont tofer a djoû,\n" " rén ki l' protocole «file://» est permetou.\n" -#: ../urpmi.addmedia:65 ../urpmi.update:40 -msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr " --no-md5sum - dismete li verifiaedje di fitchîs MD5SUM.\n" - -#: ../urpmi.addmedia:67 +#: ../urpmi.addmedia:68 msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" msgstr " --nopubkey - n' aberwete nén li clé publike pol sopoirt\n" -#: ../urpmi.addmedia:68 +#: ../urpmi.addmedia:69 msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" msgstr " --raw - radjouter l' sopoirt, mins nén l' mete a djoû.\n" -#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:46 +#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:47 msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - netyî l' ridant muchete des tiestires.\n" -#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.update:47 +#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.update:48 msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" msgstr " -f - foirci l' askepiaedje des fitchîs «hdlist».\n" -#: ../urpmi.addmedia:82 +#: ../urpmi.addmedia:85 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "dji n' pout mete a djoû l' sopoirt «%s»\n" -#: ../urpmi.addmedia:115 +#: ../urpmi.addmedia:117 msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "" "Seulmint li super-uzeu a l' droet d' radjouter des sopoirts d' astalaedje" -#: ../urpmi.addmedia:118 +#: ../urpmi.addmedia:120 #, c-format msgid "Will create config file [%s]" msgstr "Dji va-st ahiver l' fitchî d' apontiaedje [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:119 +#: ../urpmi.addmedia:121 #, c-format msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "Dji n' sai ahiver l' fitchî d' apontiaedje [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:126 +#: ../urpmi.addmedia:128 msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" msgstr "" "nén mezåjhe di dner li <tchmin relatif pol fitchî hdlist> avou --distrib" -#: ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid "" "\n" "Do you want to add media '%s'" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:163 +#: ../urpmi.addmedia:165 msgid "<relative path of hdlist> missing\n" msgstr "i manke li tchmin relatif pol fitchî hdlist\n" -#: ../urpmi.addmedia:165 +#: ../urpmi.addmedia:167 msgid "`with' missing for network media\n" msgstr "«with» manke pol sopoirt rantoele\n" -#: ../urpmi.addmedia:187 +#. - check creation of media +#: ../urpmi.addmedia:188 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "dji n' pout radjouter l' sopoirt «%s»\n" @@ -2331,7 +1718,7 @@ msgstr "" "i gn a pont d' intrêye a bodjî\n" "(ene di %s)\n" -#: ../urpmi.update:29 +#: ../urpmi.update:30 msgid "" "usage: urpmi.update [options] <name> ...\n" "where <name> is a medium name to update.\n" @@ -2339,38 +1726,34 @@ msgstr "" "Po s' è siervi: urpmi.update [tchuzes] <etikete> ...\n" "avou <etikete> li no do sopoirt a mete a djoû.\n" -#: ../urpmi.update:39 +#: ../urpmi.update:41 msgid " --update - update only update media.\n" msgstr " --update - mete a djoû rén kel sopoirt di metaedje a djoû.\n" -#: ../urpmi.update:41 -msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" -msgstr " --force-key - foirci l' metaedje a djoû del clé gpg.\n" - -#: ../urpmi.update:43 +#: ../urpmi.update:44 msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" msgstr "" " --ignore - èn nén mete a djoû, mårker l' sopoirt come ignoré.\n" -#: ../urpmi.update:44 +#: ../urpmi.update:45 msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr "" " --no-ignore - èn nén mete a djoû, mårker l' sopoirt come en alaedje.\n" -#: ../urpmi.update:45 +#: ../urpmi.update:46 msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - tchoezi tos les sopoirts nén bodjåves.\n" -#: ../urpmi.update:68 +#: ../urpmi.update:69 msgid "Only superuser is allowed to update media" msgstr "" "Seulmint li super-uzeu a l' droet d' mete a djoû des sopoirts d' astalaedje" -#: ../urpmi.update:76 +#: ../urpmi.update:77 msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "rén a mete a djoû (eployîz urpmi.addmedia po-z adjouter on sopoirt)\n" -#: ../urpmi.update:94 +#: ../urpmi.update:95 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" @@ -2379,22 +1762,22 @@ msgstr "" "i gn a pont d' intrêye a mete a djoû\n" "(ene di %s)\n" -#: ../urpmi.update:98 +#: ../urpmi.update:99 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "«%s»" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "enabling media %s" msgstr "dji mete en alaedje li sopoirt «%s»" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "ignoring media %s" msgstr "dj' ignore li sopoirt «%s»" -#: ../urpmq:39 +#: ../urpmq:42 #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" @@ -2411,64 +1794,64 @@ msgstr "" "\n" "Po s' è siervi:\n" -#: ../urpmq:47 +#: ../urpmq:50 msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" msgstr "" " --searchmedia - eployî rén k' les sopoirts dinés po cweri les pacaedjes.\n" -#: ../urpmq:52 +#: ../urpmq:55 msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - foirci des cweraedjes rishonnants (come -y).\n" -#: ../urpmq:55 +#: ../urpmq:58 msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - djivêye des pacaedjes k' i gn a.\n" -#: ../urpmq:56 +#: ../urpmq:59 msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - djivêye des sopoirts k' i gn a.\n" -#: ../urpmq:57 +#: ../urpmq:60 msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr "" " --list-url - djivêye des sopoirts k' i gn a et d' leus hårdêyes.\n" -#: ../urpmq:58 +#: ../urpmq:61 msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr " --list-nodes - djivêye des nuks k' i gn a (eployant --parallel).\n" -#: ../urpmq:59 +#: ../urpmq:62 msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - djivêye des alias k' i gn a.\n" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:63 msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" " --dump-config - copiaedje di l' apontiaedje dizo cogne d' èn årgumint po " "urpmi.addmedia.\n" -#: ../urpmq:61 +#: ../urpmq:64 msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr "" " --src - li pacaedje shuvant est on pacaedje sourdant\n" " (parey ki -s).\n" -#: ../urpmq:62 +#: ../urpmq:65 msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" " --sources - diner tos les pacaedjes sourdant divant d' aberweter\n" " (èn pout esse fwait ki pa root).\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:67 msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" " --ignorearch - permete li cweraedje di rpms d' ôtès årtchitecteures.\n" -#: ../urpmq:66 +#: ../urpmq:69 msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" @@ -2476,74 +1859,74 @@ msgstr "" " --use-distrib - apontyî urpmi al volêye a pårti d' on coxhlaedje di\n" " distribucion. Permete di fé des cweraedje des pacaedjes.\n" -#: ../urpmq:75 +#: ../urpmq:81 msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - håyner li djournå des candjmints.\n" -#: ../urpmq:76 +#: ../urpmq:82 msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - håyner l' rascourti.\n" -#: ../urpmq:78 +#: ../urpmq:84 msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - rexhowe en etir avou l' pacaedjes a oister.\n" -#: ../urpmq:79 +#: ../urpmq:85 msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr "" " -d - sitinde li cweraedje åzès aloyances des pacaedjes.\n" -#: ../urpmq:81 +#: ../urpmq:87 msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - håyner les groupes ossu avou l' no.\n" -#: ../urpmq:82 +#: ../urpmq:88 msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr "" " -i - håyner des ahessåvès informåcions, dins ene cogne po les " "djins.\n" -#: ../urpmq:83 +#: ../urpmq:89 msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - djivêye des pacaedjes k' i gn a.\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:90 msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr "" " -P - èn nén permete les rcweraedjes ezès aloyances po trover\n" " on pacaedje (prémetou).\n" -#: ../urpmq:85 +#: ../urpmq:91 msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr "" " -p - permete les rcweraedjes ezès aloyances po trover on " "pacaedje.\n" -#: ../urpmq:86 +#: ../urpmq:92 msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - mostere li no, limeros di modêye eyet release.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:93 msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr "" " -R - fé l' ricweraedje å rviè, so çou k' a mezåjhe do " "pacaedje.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:94 msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr "" " -RR - ricweraedje å rvier sitindou (eto les forveyous " "pacaedjes).\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:95 msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s - li pacaedje shuvant est on pacaedje sourdant\n" " (parey ki --src).\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:96 msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" @@ -2551,37 +1934,464 @@ msgstr "" " -u - bodjî l' pacaedje foû del djivêye si ene modêye\n" " pus nouve est ddja astalêye.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:98 msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - foirci des cweraedjes rishonnants (come --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:99 msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "" " -Y - come «-y» mins sins fé d' diferince inte grandes et " "ptitès letes.\n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:100 msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " les nos ou fitchîs rpm dinés sol roye di comande sont rcwerous.\n" -#: ../urpmq:170 +#: ../urpmq:176 msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes pout esse eployî seulmint avou --parallel" -#: ../urpmq:327 +#: ../urpmq:332 #, c-format msgid "skipping media %s: no hdlist" msgstr "dji passe houte do sopoirt %s: pont d' «hdlist»" -#: ../urpmq:401 +#: ../urpmq:405 msgid "No filelist found\n" msgstr "Nole djivêye di fitchîs di trovêye\n" -#: ../urpmq:413 +#: ../urpmq:417 msgid "No changelog found\n" msgstr "Nou djournå des candjmints di trové\n" +#~ msgid "unknown protocol defined for %s" +#~ msgstr "protocole nén cnoxhou defini po %s" + +#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" +#~ msgstr "nou aberweteu waibe di trové, les cis sopoirtés sont: %s\n" + +#~ msgid "unable to handle protocol: %s" +#~ msgstr "dji n' sai manaedjî l' protocole: %s" + +#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "li sopoirt «%s» saye d' eployî on fitchî hdlist dedja eployî, dji passe " +#~ "houte do sopoirt" + +#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "li sopoirt «%s» saye d' eployî ene djivêye dedja eployeye, dji passe " +#~ "houte do sopoirt" + +#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "dji n' sai aveur li fitchî hdlist di «%s», dji passe houte do sopoirt" + +#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "dji n' sai aveur li fitchî di djivêye di «%s», dji passe houte do sopoirt" + +#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" +#~ msgstr "dji saye di passer houte do sopoirt «%s», dji passe houte" + +#~ msgid "" +#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " +#~ "ignored" +#~ msgstr "" +#~ "li forveyou sopoirt «%s» èn doet nén aveur defini di fitchî hdlist ou di " +#~ "djivêye des fitchîs, dji passe houte do sopoirt" + +#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "li forveyou sopoirt «%s» duvreut aveur ene hårdêye valide, dji passe " +#~ "houte do sopoirt" + +#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "dji n' sai trover li fitchî hdlist di «%s», dji passe houte do sopoirt" + +#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "dji n' sai trover li fitchî di djivêye di «%s», dji passe houte do sopoirt" + +#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "crombe djivêye di fitchîs po «%s», dji passe houte do sopoirt" + +#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "dji n' sai analijhî li fitchî di djivêye di «%s», dji passe houte do " +#~ "sopoirt" + +#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +#~ msgstr "trop di ponts di montaedje pol sopoirt bodjåve «%s»" + +#~ msgid "taking removable device as \"%s\"" +#~ msgstr "dji prind li bodjåve sopoirt come «%s»" + +#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" +#~ msgstr "Li sopoirt «%s» est ene imådje ISO, i serè monté al volêye" + +#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +#~ msgstr "eployant èn éndjin bodjåve diferin [%s] po «%s»" + +#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +#~ msgstr "dji n' sai aveur li tchmin pol sopoirt bodjåve «%s»" + +#~ msgid "unable to write config file [%s]" +#~ msgstr "dji n' sai scrire li fitchî d' apontiaedje [%s]" + +#~ msgid "wrote config file [%s]" +#~ msgstr "sicrijhaedje do fitchî d' apontiaedje [%s]" + +#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" +#~ msgstr "Dji n' sai eployî li môde paralele avou l' môde «use-distrib»" + +#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +#~ msgstr "dji n' sai analijhî «%s» e l' fitchî [%s]" + +#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]" +#~ msgstr "corwaitaedje del pougneye po môde paralele e fitchî [%s]" + +#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s" +#~ msgstr "pougneye po môde paralele trovêye po les nuks: %s" + +#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s" +#~ msgstr "eployaedje do sopoirt assocyî å môde paralele: %s" + +#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +#~ msgstr "dji n' sai eployî l' tchuze «%s» do môde paralele" + +#~ msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" +#~ msgstr "i shonnreut k' i n' a pont d' éndjin dins l' chroot e «%s»" + +#~ msgid "" +#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +#~ "update or --parallel" +#~ msgstr "" +#~ "--synthesis èn pout nén esse eployî avou --media, --excludemedia, --" +#~ "sortmedia, --update ou --parallel" + +#~ msgid "examining synthesis file [%s]" +#~ msgstr "corwaitaedje do fitchî d' sinteze [%s]" + +#~ msgid "examining hdlist file [%s]" +#~ msgstr "corwaitaedje do fitchî hdlist [%s]" + +#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "li forveyou sopoirt «%s» n' est nén locå, dji passe houte do sopoirt" + +#~ msgid "Search start: %s end: %s" +#~ msgstr "Cweraedje kimincî: %s fini: %s" + +#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" +#~ msgstr "" +#~ "åk n' a nén stî tot léjhant li fitchî hdlist ou di sinteze do sopoirt «%s»" + +#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +#~ msgstr "dji fwait l' deujhinme passe po carculer les aloyances\n" + +#~ msgid "skipping package %s" +#~ msgstr "dji passe houte do pacaedje %s" + +#~ msgid "would install instead of upgrade package %s" +#~ msgstr "dji va-st astaler purade ki mete a djoû l' pacaedje %s" + +#~ msgid "medium \"%s\" already exists" +#~ msgstr "li sopoirt «%s» egzistêye dedja" + +#~ msgid "virtual medium needs to be local" +#~ msgstr "les forveyous sopoirts divént esse locås" + +#~ msgid "added medium %s" +#~ msgstr "sopoirt %s radjouté" + +#~ msgid "unable to access first installation medium" +#~ msgstr "dji n' a savou trover li prumî sopoirt d' astalaedje" + +#~ msgid "retrieving media.cfg file..." +#~ msgstr "aberwetaedje do fitchî media.cfg..." + +#~ msgid "unable to parse media.cfg" +#~ msgstr "dji n' sai analijhî l' fitchî media.cfg" + +#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" +#~ msgstr "" +#~ "dji n' a savou trover li prumî sopoirt d' astalaedje (nou fitchî hdlists " +#~ "di trové)" + +#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" +#~ msgstr "dji saye di tchoezi l' sopoirt «%s» ki n' egzistêye nén" + +#~ msgid "selecting multiple media: %s" +#~ msgstr "dji tchoezixh des sopoirts multipes: %s" + +#~ msgid "removing medium \"%s\"" +#~ msgstr "dji bodje li sopoirt «%s»" + +#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" +#~ msgstr "rapontiaedje d' urpmi pol sopoirt «%s»" + +#~ msgid "...reconfiguration failed" +#~ msgstr "...li rapontiaedje a fwait berwete" + +#~ msgid "reconfiguration done" +#~ msgstr "li rapontiaedje a stî fwait" + +#~ msgid "" +#~ "unable to access medium \"%s\",\n" +#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the " +#~ "medium." +#~ msgstr "" +#~ "dji n' sai acceder å sopoirt «%s»,\n" +#~ "çoula pout ariver metans si vos avoz monté al mwin li ridant divant di " +#~ "radjouter l' sopoirt d' astalaedje." + +#~ msgid "" +#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, " +#~ "medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "li forveyou sopoirt «%s» duvreut aveur on fitchî sourdant hdlist ou di " +#~ "sinteze valides, dji passe houte do sopoirt" + +#~ msgid "copying description file of \"%s\"..." +#~ msgstr "copiaedje do fitchî di discrijhaedjes di «%s»..." + +#~ msgid "...copying done" +#~ msgstr "...li copiaedje a stî comifåt" + +#~ msgid "...copying failed" +#~ msgstr "...li copiaedje a fwait berwete" + +#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +#~ msgstr "copiaedje do sourdant «hdlist» (ou del sinteze) po «%s»..." + +#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" +#~ msgstr "" +#~ "li copeye di [%s] a fwait berwete (li fitchî est pår pitit ki s' end est " +#~ "bizåre)" + +#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "" +#~ "carculaedje do fitchî «hdlist» (ou del sinteze) ki vént d' esse copyî" + +#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" +#~ msgstr "li copeye di [%s] a fwait berwete (li md5sum ni corespond nén)" + +#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +#~ msgstr "åk n' a nén stî tot lijhant li fitchî di sinteze do sopoirt «%s»" + +#~ msgid "reading rpm files from [%s]" +#~ msgstr "lijhant les fitchîs rpm foû di [%s]" + +#~ msgid "no rpms read" +#~ msgstr "nou rpm di léjhou" + +#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +#~ msgstr "dji n' sai lére les fitchîs rpm foû di [%s]: %s" + +#~ msgid "no rpm files found from [%s]" +#~ msgstr "nou fitchî rpm di trové foû di [%s]" + +#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +#~ msgstr "aberwetaedje do sourdant «hdlist» (ou del sinteze) po «%s»..." + +#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" +#~ msgstr "«hdlist» (ou sinteze) ki vént d' esse sayî trové come «%s»" + +#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "" +#~ "dji carcule li md5sum do fitchî «hdlist» (ou del sinteze) ki vént d' esse " +#~ "aberweté" + +#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" +#~ msgstr "...l' aberwetaedje a fwait berwete: li md5sum ni corespond nén" + +#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" +#~ msgstr "" +#~ "l' aberwetaedje do sourdant «hdlist» (ou del sinteze) a fwait berwete" + +#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +#~ msgstr "nou fitchî hdlist di trové pol sopoirt «%s»" + +#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" +#~ msgstr "li fitchî [%s] est ddja eployî dins l' minme sopoirt «%s»" + +#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +#~ msgstr "dji n' sai analijhî li fitchî hdlist di «%s»" + +#~ msgid "unable to write list file of \"%s\"" +#~ msgstr "dji n' sai scrire li fitchî djivêye di «%s»" + +#~ msgid "writing list file for medium \"%s\"" +#~ msgstr "dji screye li fitchî d' djivêye («list») pol sopoirt «%s»" + +#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" +#~ msgstr "rén n' a stî scrît el fitchî djivêye po «%s»" + +#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." +#~ msgstr "corwaitaedje do fitchî avou l' clé publike da «%s»..." + +#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" +#~ msgstr "...aberwetaedje del clé %s do fitchî di clés publikes da «%s»" + +#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" +#~ msgstr "dji n' sai aberweter li clé publike da «%s»" + +#~ msgid "reading headers from medium \"%s\"" +#~ msgstr "dji lét les tiestires do sopoirt «%s»" + +#~ msgid "building hdlist [%s]" +#~ msgstr "dji fwai l' fitchî hdlist [%s]" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " +#~ "corrupted." +#~ msgstr "" +#~ "Dji n' a savou fé l' fitchî d' sinteze pol sopoirt «%s». Motoit ki vosse " +#~ "fitchî hdlist est cron." + +#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +#~ msgstr "dji fwai li fitchî d' sinteze hdlist pol sopoirt «%s»" + +#~ msgid "found %d headers in cache" +#~ msgstr "%d tiestires trovêyes el muchete" + +#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache" +#~ msgstr "dji bodje %d viyès tiestires del muchete" + +#~ msgid "mounting %s" +#~ msgstr "dji monte %s" + +#~ msgid "unmounting %s" +#~ msgstr "dji dismonte %s" + +#~ msgid "No package named %s" +#~ msgstr "Nou pacaedje lomé %s" + +#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +#~ msgstr "i gn a pus d' on pacaedje avou l' minme no d' fitchî rpm «%s»" + +#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +#~ msgstr "dji n' sai analijhî comifåt [%s] pol valixhance «%s»" + +#~ msgid "" +#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" +#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" +#~ msgstr "" +#~ "li sopoirt «%s» eploye ene crombe djivêye di fitchîs:\n" +#~ " probåblumint ki l' muroe n' est nén a djoû, dji saye ene ôte metôde" + +#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" +#~ msgstr "li sopoirt «%s» èn definixh nou eplaeçmint po les fitchîs rpm" + +#~ msgid "package %s is not found." +#~ msgstr "li pacaedje %s n' a nén stî trové." + +#~ msgid "urpmi database locked" +#~ msgstr "båze di dnêyes urpmi serêye" + +#~ msgid "medium \"%s\" is not selected" +#~ msgstr "li sopoirt «%s» n' a nén stî tchoezi" + +#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +#~ msgstr "dji n' sai lére li fitchî rpm [%s] foû do sopoirt «%s»" + +#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" +#~ msgstr "" +#~ "sopoirt «%s» nén cowerant, metou come bodjåve mins nel est nén vormint" + +#~ msgid "unable to access medium \"%s\"" +#~ msgstr "dji n' sai aveur accès å sopoirt «%s»" + +#~ msgid "malformed URL: [%s]" +#~ msgstr "crombe hårdêye: [%s]" + +#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +#~ msgstr "aberwetaedje des fitchîs rpms do sopoirt «%s»..." + +#~ msgid "using process %d for executing transaction" +#~ msgstr "eployant l' process %d po fé l' transaccion" + +#~ msgid "" +#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%" +#~ "d)" +#~ msgstr "" +#~ "ahivé ene transaccion po l' astalaedje so %s (oister=%d, astaler=%d, mete " +#~ "a djoû=%d)" + +#~ msgid "unable to create transaction" +#~ msgstr "dji n' sai ahiver ene transaccion" + +#~ msgid "removing package %s" +#~ msgstr "dji oistêye li pacaedje %s" + +#~ msgid "unable to remove package %s" +#~ msgstr "dji n' sai oister l' pacaedje %s" + +#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" +#~ msgstr "dji n' sai saetchî èn rpm foû do pacaedje delta-rpm %s" + +#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" +#~ msgstr "" +#~ "dji radjoute li pacaedje %s (id=%d, eid=%d, metaedje a djoû=%d, fitchîs=%" +#~ "s)" + +#~ msgid "unable to install package %s" +#~ msgstr "dji n' sai astaler l' pacaedje %s" + +#~ msgid "More information on package %s" +#~ msgstr "Pus di racsegnes sol pacaedje %s" + +#~ msgid "due to missing %s" +#~ msgstr "cåze di %s ki n' est nén la" + +#~ msgid "due to unsatisfied %s" +#~ msgstr "cåze di %s ki n' est nén satisfyî" + +#~ msgid "in order to keep %s" +#~ msgstr "po wårder %s" + +#~ msgid "in order to install %s" +#~ msgstr "po-z astaler %s" + +#~ msgid "due to conflicts with %s" +#~ msgstr "cåze di conflits avou %s" + +#~ msgid "unrequested" +#~ msgstr "nén dmandé" + +#~ msgid "Invalid signature (%s)" +#~ msgstr "Sinateure nén valide (%s)" + +#~ msgid "Invalid Key ID (%s)" +#~ msgstr "ID di clé nén valide (%s)" + +#~ msgid "Missing signature (%s)" +#~ msgstr "I manke li sinateure (%s)" + +#~ msgid "examining MD5SUM file" +#~ msgstr "corwaitaedje do fitchî MD5SUM" + +#~ msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" +#~ msgstr "" +#~ "adviertixhmint: li verifiaedje md5sum po %s n' si trove nén e fitchî " +#~ "MD5SUM" + +#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "" +#~ "carculaedje do md5sum do fitchî «hdlist» (ou del sinteze) k' egzistêye " +#~ "dedja" + +#~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" +#~ msgstr "" +#~ " --norebuild - èn nén sayî d' rifé l' fitchî «hdlist» si nén " +#~ "lijhåve.\n" + +#~ msgid "The following package names were assumed: %s" +#~ msgstr "Dji supôze les nos d' pacaedjes ki shuvèt: %s" + #~ msgid "copying hdlists file..." #~ msgstr "copiaedje do fitchî hdlist..." diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index a661cf45..b235a34d 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-30 14:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-29 02:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-10 22:36+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" "Language-Team: Mandriva Linux Simplified Chinese <cooker-i18n@mandrivalinux." @@ -22,20 +22,20 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:56 +#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:62 msgid "RPM installation" msgstr "RPM 安装" -#: ../gurpmi:53 +#: ../gurpmi:44 #, c-format msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "错误:找不到文件 %s,将取消操作" -#: ../gurpmi:54 ../gurpmi2:146 ../gurpmi2:169 +#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:150 ../gurpmi2:173 msgid "_Ok" msgstr "确定(_O)" -#: ../gurpmi:74 +#: ../gurpmi:65 #, c-format msgid "" "You have selected a source package:\n" @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "" "\n" "您想要执行什么操作?" -#: ../gurpmi:82 ../gurpmi:93 +#: ../gurpmi:73 ../gurpmi:84 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software packages on your computer:\n" @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "" "\n" "继续吗?" -#: ../gurpmi:88 +#: ../gurpmi:79 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software package on your computer:\n" @@ -87,40 +87,40 @@ msgstr "" "您也可以选择只是保存相应的软件包。您要进行什么操作?" #. - buttons -#: ../gurpmi:106 +#: ../gurpmi:97 msgid "_Install" msgstr "安装(_I)" -#: ../gurpmi:107 +#: ../gurpmi:98 msgid "_Save" msgstr "保存(_S)" -#: ../gurpmi:108 ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:150 msgid "_Cancel" msgstr "取消(_C)" -#: ../gurpmi:116 +#: ../gurpmi:107 msgid "Choose location to save file" msgstr "选择保存文件的位置" -#: ../gurpmi.pm:77 +#: ../gurpmi.pm:79 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "未知的选项 %s" -#: ../gurpmi.pm:87 +#: ../gurpmi.pm:89 msgid "No packages specified" msgstr "未指定软件包" -#: ../gurpmi2:37 +#: ../gurpmi2:43 msgid "Please wait..." msgstr "请稍候..." -#: ../gurpmi2:46 +#: ../gurpmi2:52 msgid "Must be root" msgstr "必须是 root" -#: ../gurpmi2:80 +#: ../gurpmi2:86 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -131,35 +131,35 @@ msgstr "" "%s\n" "仍然继续安装吗?" -#: ../gurpmi2:102 ../urpmi:602 +#: ../gurpmi2:110 ../urpmi:618 msgid "Ok" msgstr "确定" -#: ../gurpmi2:102 +#: ../gurpmi2:110 msgid "Warning" msgstr "警告" -#: ../gurpmi2:142 +#: ../gurpmi2:146 msgid " (to upgrade)" msgstr "(升级)" -#: ../gurpmi2:143 +#: ../gurpmi2:147 msgid " (to install)" msgstr "(安装)" -#: ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi2:150 msgid "Package choice" msgstr "软件包选择" -#: ../gurpmi2:147 ../urpmi:430 +#: ../gurpmi2:151 ../urpmi:448 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "需要下列软件包之一:" -#: ../gurpmi2:170 +#: ../gurpmi2:174 msgid "_Abort" msgstr "中止(_A)" -#: ../gurpmi2:190 +#: ../gurpmi2:194 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "" "%s\n" "仍然继续安装吗?" -#: ../gurpmi2:204 +#: ../gurpmi2:208 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " @@ -180,25 +180,25 @@ msgstr "" "为了满足依赖性要求,将另外安装以下%d个软件包:\n" "%s\n" -#: ../gurpmi2:211 +#: ../gurpmi2:215 msgid "Package installation..." msgstr "软件包安装..." -#: ../gurpmi2:213 ../urpmi:585 +#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:602 msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "无法读取源软件包,中止" -#: ../gurpmi2:226 ../urpmi:595 +#: ../gurpmi2:229 ../urpmi:611 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "请将标签为“%s”的介质插入到设备 [%s]" -#: ../gurpmi2:255 +#: ../gurpmi2:254 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "正在下载软件包“%s”..." -#: ../gurpmi2:270 +#: ../gurpmi2:269 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "" "您想要继续安装吗?" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:277 ../gurpmi2:336 ../urpmi:667 ../urpmi:798 +#: ../gurpmi2:276 ../gurpmi2:334 ../urpmi:677 ../urpmi:805 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -225,34 +225,34 @@ msgstr "" "您可能需要更新您的 urpmi 数据库" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:284 ../urpme:133 ../urpmi:714 +#: ../gurpmi2:283 ../urpme:139 ../urpmi:726 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "正在删除 %s" -#: ../gurpmi2:291 ../urpm.pm:2919 +#: ../gurpmi2:289 msgid "Preparing..." msgstr "正在准备..." -#: ../gurpmi2:295 +#: ../gurpmi2:293 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "正在安装软件包“%s”(%s/%s)..." #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:322 ../urpmi:679 ../urpmi:757 ../urpmi:775 +#: ../gurpmi2:318 ../urpmi:689 ../urpmi:765 ../urpmi:782 msgid "Installation failed" msgstr "安装失败" -#: ../gurpmi2:331 +#: ../gurpmi2:329 msgid "_Done" msgstr "完成(_D)" -#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:815 +#: ../gurpmi2:337 msgid "The package(s) are already installed" msgstr "软件包已经安装" -#: ../gurpmi2:341 +#: ../gurpmi2:339 msgid "Installation finished" msgstr "安装完成" @@ -278,12 +278,17 @@ msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" msgstr " -g [组] - 限制结果为给定组。\n" #: ../rpm-find-leaves:19 +#, fuzzy +msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" +msgstr " -g - 打印组名。\n" + +#: ../rpm-find-leaves:20 #, c-format msgid " defaults to %s.\n" msgstr " 默认为 %s。\n" #. - need to be root if binary rpms are to be installed -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:249 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:267 msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "只允许超级用户安装软件包" @@ -292,854 +297,201 @@ msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "正在以限制模式运行 urpmi..." #: ../urpm.pm:73 -#, c-format -msgid "unknown protocol defined for %s" -msgstr "%s 中定义了未知的协议" - -#: ../urpm.pm:102 -#, c-format -msgid "%s is not available, falling back on %s" -msgstr "%s 不可用,默认回到 %s" - -#: ../urpm.pm:110 -#, c-format -msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" -msgstr "未找到 webfetch,支持的 webfetch 是: %s\n" - -#: ../urpm.pm:126 -#, c-format -msgid "unable to handle protocol: %s" -msgstr "无法处理协议: %s" - -#: ../urpm.pm:223 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -msgstr "介质“%s”试图使用已经用过的 hdlist,介质被忽略" - -#: ../urpm.pm:224 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -msgstr "介质“%s”试图打开已经用过的列表,介质被忽略" - -#: ../urpm.pm:237 ../urpm.pm:1318 ../urpm.pm:1328 -#, c-format -msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "无法访问“%s”的 hdlist 文件,介质被忽略" - -#. list file exists but isn't readable -#. report error only if no result found, list files are only readable by root -#: ../urpm.pm:240 ../urpm.pm:2526 -#, c-format -msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "无法访问“%s”的列表文件,介质被忽略" - -#: ../urpm.pm:268 -#, c-format -msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" -msgstr "试图覆盖已有介质“%s”,正跳过" - -#: ../urpm.pm:279 -#, c-format -msgid "" -"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " -"ignored" -msgstr "虚拟介质“%s”不应在 hdlist 或列表文件中定义,介质被忽略" - -#: ../urpm.pm:284 -#, c-format -msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -msgstr "虚拟介质“%s”应该有清楚的 URL,介质被忽略" - -#: ../urpm.pm:293 -#, c-format -msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "找不到“%s”的 hdlist 文件,介质被忽略" - -#: ../urpm.pm:300 -#, c-format -msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "找不到“%s”的列表文件,介质被忽略" - -#: ../urpm.pm:324 -#, c-format -msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "“%s”的列表文件不连贯,介质被忽略" - -#: ../urpm.pm:334 -#, c-format -msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "无法检查“%s”的列表文件,介质被忽略" - -#. - return value is suitable for an hash. -#: ../urpm.pm:374 -#, c-format -msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -msgstr "可移动介质“%s”的挂载点太多" - -#: ../urpm.pm:375 -#, c-format -msgid "taking removable device as \"%s\"" -msgstr "将可移动设备认作“%s”" - -#: ../urpm.pm:378 -#, c-format -msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" -msgstr "介质“%s”是一个 ISO 映像,将会被实时挂载" - -#: ../urpm.pm:381 -#, c-format -msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -msgstr "为“%2$s”使用不同的可移动设备[%1$s]" - -#: ../urpm.pm:386 ../urpm.pm:389 -#, c-format -msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -msgstr "无法获取可移动介质“%s”的路径名称" - -#: ../urpm.pm:415 -#, c-format -msgid "unable to write config file [%s]" -msgstr "无法写入配置文件[%s]" - -#: ../urpm.pm:425 -#, c-format -msgid "wrote config file [%s]" -msgstr "写入配置文件[%s]" - -#: ../urpm.pm:453 -msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" -msgstr "无法与发行模式一起使用并行模式" - -#: ../urpm.pm:463 -#, c-format -msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -msgstr "无法处理文件[%2$s]中的“%1$s”" - -#: ../urpm.pm:475 -#, c-format -msgid "examining parallel handler in file [%s]" -msgstr "正在检查文件[%s]中的并行处理" - -#: ../urpm.pm:486 -#, c-format -msgid "found parallel handler for nodes: %s" -msgstr "找到结点的并行处理: %s" - -#: ../urpm.pm:490 -#, c-format -msgid "using associated media for parallel mode: %s" -msgstr "并行模式时使用关联介质: %s" - -#: ../urpm.pm:494 -#, c-format -msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -msgstr "无法使用并行选项“%s”" - -#: ../urpm.pm:502 -#, c-format -msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" -msgstr "“%s”的 chroot 中似乎没有设备" - -#: ../urpm.pm:508 -msgid "" -"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -"update or --parallel" -msgstr "" -"--synthesis 仅能和 --media, --excludemedia, --sortmedia, --update 或 --" -"parallel 一起使用" - -#. - XXX we could link the new hdlist to the old one. -#. - (However links need to be managed. see bug #12391.) -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough. -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough, but only -#. - if synthesis exists, else it needs to be recomputed. -#. - XXX we could link the new hdlist to the old one. -#. - (However links need to be managed. see bug #12391.) -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough. -#. - read default synthesis (we have to make sure nothing get out of depslist). -#: ../urpm.pm:572 ../urpm.pm:598 ../urpm.pm:1090 ../urpm.pm:1101 -#: ../urpm.pm:1173 ../urpm.pm:1190 ../urpm.pm:1245 ../urpm.pm:1301 -#: ../urpm.pm:1511 ../urpm.pm:1631 ../urpm.pm:1748 ../urpm.pm:1754 -#: ../urpm.pm:1857 ../urpm.pm:1943 ../urpm.pm:1947 -#, c-format -msgid "examining synthesis file [%s]" -msgstr "正在检查综合文件 [%s]" - -#: ../urpm.pm:576 ../urpm.pm:591 ../urpm.pm:604 ../urpm.pm:1093 -#: ../urpm.pm:1104 ../urpm.pm:1179 ../urpm.pm:1185 ../urpm.pm:1250 -#: ../urpm.pm:1305 ../urpm.pm:1515 ../urpm.pm:1635 ../urpm.pm:1742 -#: ../urpm.pm:1760 ../urpm.pm:1953 -#, c-format -msgid "examining hdlist file [%s]" -msgstr "正在检查 hdlist 文件 [%s]" - -#: ../urpm.pm:586 ../urpm.pm:1097 -#, c-format -msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" -msgstr "虚拟介质“%s”不是本地的,介质被忽略" - -#: ../urpm.pm:616 -#, c-format -msgid "Search start: %s end: %s" -msgstr "搜索开始:%s 结束:%s" - -#. - this is almost a fatal error, ignore it by default? -#: ../urpm.pm:621 ../urpm.pm:1111 ../urpm.pm:1198 ../urpm.pm:1254 -#: ../urpm.pm:1639 -#, c-format -msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "读取介质“%s”的 hdlist 或综合文件出现问题" - -#: ../urpm.pm:628 ../urpm.pm:1895 -msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -msgstr "正在执行第二遍依赖关系的计算\n" - -#: ../urpm.pm:644 -#, c-format -msgid "skipping package %s" -msgstr "跳过软件包 %s" - -#: ../urpm.pm:657 -#, c-format -msgid "would install instead of upgrade package %s" -msgstr "将安装而非升级软件包 %s" - -#. - beware this can be a child process or the main process now... -#. - open in read/write mode unless testing installation. -#: ../urpm.pm:668 ../urpm.pm:2334 ../urpm.pm:2395 ../urpm.pm:2584 -#: ../urpm.pm:2986 ../urpm.pm:3113 msgid "unable to open rpmdb" msgstr "无法打开 rpmdb" -#: ../urpm.pm:709 +#: ../urpm.pm:92 #, c-format -msgid "medium \"%s\" already exists" -msgstr "介质“%s”已存在" - -#: ../urpm.pm:716 -msgid "virtual medium needs to be local" -msgstr "虚拟介质必须是本地的" +msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" +msgstr "" -#: ../urpm.pm:741 +#: ../urpm.pm:108 #, c-format -msgid "added medium %s" -msgstr "已添加介质 %s" - -#: ../urpm.pm:784 -msgid "unable to access first installation medium" -msgstr "无法访问介质的首次安装" - -#: ../urpm.pm:786 -msgid "this url seems to not contains any distrib" -msgstr "此 url 似乎不包含任何发行版" +msgid "invalid rpm file name [%s]" +msgstr "无效的 rpm 文件名[%s]" -#: ../urpm.pm:796 -msgid "retrieving media.cfg file..." -msgstr "正在获取 media.cfg 文件..." +#: ../urpm.pm:114 +#, c-format +msgid "retrieving rpm file [%s] ..." +msgstr "正在获取 rpm 文件[%s]..." -#: ../urpm.pm:808 ../urpm.pm:1621 ../urpm.pm:2122 ../urpm.pm:2840 +#: ../urpm.pm:116 msgid "...retrieving done" msgstr "...获取完成" -#: ../urpm.pm:810 ../urpm.pm:1605 ../urpm.pm:2126 ../urpm.pm:2842 +#: ../urpm.pm:119 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...获取失败: %s" -#: ../urpm.pm:813 -msgid "unable to parse media.cfg" -msgstr "无法分析 media.cfg" - -#: ../urpm.pm:815 -msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" -msgstr "无法访问首次安装介质(未发现 hdlists 文件)" - -#: ../urpm.pm:902 -#, c-format -msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -msgstr "试图选择不存在的介质“%s”" - -#. - several elements in found and/or foundi lists. -#: ../urpm.pm:904 -#, c-format -msgid "selecting multiple media: %s" -msgstr "选择多个介质: %s" - -#: ../urpm.pm:920 -#, c-format -msgid "removing medium \"%s\"" -msgstr "删除介质“%s”" - -#: ../urpm.pm:971 -#, c-format -msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -msgstr "正在从介质“%s”重新配置 urpmi" - -#: ../urpm.pm:1000 -msgid "...reconfiguration failed" -msgstr "...重新配置失败" - -#: ../urpm.pm:1007 -msgid "reconfiguration done" -msgstr "重新配置完成" - -#: ../urpm.pm:1151 -#, c-format -msgid "" -"unable to access medium \"%s\",\n" -"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " -"medium." -msgstr "" -"无法访问介质“%s”,\n" -"这可能是因为您在创建介质时是手动装载的目录。" - -#: ../urpm.pm:1202 -#, c-format -msgid "" -"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium " -"ignored" -msgstr "虚拟介质“%s”应该有有效的源 hdlist 或综合文件,介质被忽略" - -#: ../urpm.pm:1212 -#, c-format -msgid "copying description file of \"%s\"..." -msgstr "正在复制“%s”的描述文件..." - -#: ../urpm.pm:1214 ../urpm.pm:1271 -msgid "...copying done" -msgstr "...复制完成" - -#: ../urpm.pm:1215 ../urpm.pm:1346 ../urpm.pm:1409 ../urpm.pm:1577 -#: ../urpm.pm:1584 -msgid "...copying failed" -msgstr "...复制失败" - -#: ../urpm.pm:1267 -#, c-format -msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "正在复制“%s”的源 hdlist(或综合文件)..." - -#: ../urpm.pm:1281 -#, c-format -msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" -msgstr "复制 [%s] 失败(文件太小了)" - -#: ../urpm.pm:1286 -msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -msgstr "正在计算已复制源 hdlist(或综合文件)的 md5sum..." - -#: ../urpm.pm:1288 -#, c-format -msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" -msgstr "复制[%s]失败(md5sum 不匹配)" - -#: ../urpm.pm:1309 ../urpm.pm:1519 ../urpm.pm:1860 -#, c-format -msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "读取介质“%s”的综合文件出现问题" - -#: ../urpm.pm:1367 -#, c-format -msgid "reading rpm files from [%s]" -msgstr "正在从[%s]读取 rpm 文件" - -#: ../urpm.pm:1382 -msgid "no rpms read" -msgstr "没有读到 rpm" - -#: ../urpm.pm:1392 -#, c-format -msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -msgstr "无法从[%s]读取 rpm 文件: %s" - -#: ../urpm.pm:1397 -#, c-format -msgid "no rpm files found from [%s]" -msgstr "[%s] 中未发现 rpm 文件" - -#. - try to probe for possible with_hdlist parameter, unless -#. - it is already defined (and valid). -#: ../urpm.pm:1534 -#, c-format -msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "正在获取“%s”的源 hdlist(或综合文件)..." - -#: ../urpm.pm:1562 -#, c-format -msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -msgstr "发现探测的 hdlist(或综合文件) 为 %s" - -#: ../urpm.pm:1612 -msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -msgstr "正在计算所获取的源 hdlist(或综合文件)的 md5sum" - -#: ../urpm.pm:1614 -msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" -msgstr "...获取失败: md5sum 不匹配" - -#: ../urpm.pm:1712 -msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" -msgstr "获取源 hdlist(或综合文件) 失败" - -#: ../urpm.pm:1719 -#, c-format -msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -msgstr "介质“%s”未发现 hdlist 文件" - -#: ../urpm.pm:1730 ../urpm.pm:1784 -#, c-format -msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" -msgstr "文件[%s]已经在相同的介质“%s”中使用" - -#: ../urpm.pm:1770 -#, c-format -msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -msgstr "无法处理“%s”的 hdlist 文件" - -#: ../urpm.pm:1809 -#, c-format -msgid "unable to write list file of \"%s\"" -msgstr "无法写入“%s”的列表文件" - -#: ../urpm.pm:1817 -#, c-format -msgid "writing list file for medium \"%s\"" -msgstr "正在写入介质“%s”的列表文件" - -#: ../urpm.pm:1819 -#, c-format -msgid "nothing written in list file for \"%s\"" -msgstr "“%s”的列表文件中没有写入内容" - -#: ../urpm.pm:1834 -#, c-format -msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -msgstr "正在检查“%s”的公共密钥文件..." - -#: ../urpm.pm:1841 -#, c-format -msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -msgstr "...从公钥文件“%2$s”中导入了密钥 %1$s" - -#: ../urpm.pm:1844 -#, c-format -msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -msgstr "无法导入“%s”的公共密钥文件" - -#: ../urpm.pm:1909 -#, c-format -msgid "reading headers from medium \"%s\"" -msgstr "正在从介质“%s”读取头" - -#: ../urpm.pm:1914 -#, c-format -msgid "building hdlist [%s]" -msgstr "正在创建 hdlist [%s]" - -#. - XXX this happens when building a synthesis for a local media from RPMs... why ? -#: ../urpm.pm:1929 ../urpm.pm:1965 -#, c-format -msgid "" -"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " -"corrupted." -msgstr "无法创建介质“%s”的综合文件。您的 hdlist 文件可能已经损坏。" - -#: ../urpm.pm:1933 ../urpm.pm:1969 ../urpmi:386 -#, c-format -msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -msgstr "创建介质“%s”的 hdlist 综合文件" - -#: ../urpm.pm:1992 -#, c-format -msgid "found %d headers in cache" -msgstr "缓存中找到了 %d 个头" - -#: ../urpm.pm:1996 -#, c-format -msgid "removing %d obsolete headers in cache" -msgstr "删除缓存中的 %d 个过时头" - -#: ../urpm.pm:2017 -#, c-format -msgid "Error generating names file: dependency %d not found" -msgstr "声称名称文件出错:依赖关系 %d 未找到" - -#: ../urpm.pm:2022 -#, c-format -msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" -msgstr "声称名称文件失败:无法写入文件(%s)" - -#: ../urpm.pm:2058 -#, c-format -msgid "mounting %s" -msgstr "正在装载 %s" - -#: ../urpm.pm:2082 -#, c-format -msgid "unmounting %s" -msgstr "正在拆卸 %s" - -#: ../urpm.pm:2107 -#, c-format -msgid "invalid rpm file name [%s]" -msgstr "无效的 rpm 文件名[%s]" - -#: ../urpm.pm:2113 -#, c-format -msgid "retrieving rpm file [%s] ..." -msgstr "正在获取 rpm 文件[%s]..." - -#: ../urpm.pm:2131 +#: ../urpm.pm:124 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "无法访问 rpm 文件[%s]" -#: ../urpm.pm:2136 +#: ../urpm.pm:129 #, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "无法处理 spec 文件 %s [%s]" -#: ../urpm.pm:2146 +#: ../urpm.pm:139 msgid "unable to register rpm file" msgstr "无法访问注册 rpm 文件" -#: ../urpm.pm:2148 +#: ../urpm.pm:141 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" msgstr "RPM 的架构不兼容[%s]" -#: ../urpm.pm:2152 +#: ../urpm.pm:145 msgid "error registering local packages" msgstr "注册本地软件包出错" -#: ../urpm.pm:2262 -#, c-format -msgid "no package named %s" -msgstr "没有叫做 %s 的软件包" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm.pm:2264 ../urpme:106 -#, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "下列软件包里有 %s: %s" - -#: ../urpm.pm:2457 ../urpm.pm:2503 ../urpm.pm:2535 -#, c-format -msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -msgstr "有多个文件名都为“%s”的 rpm 软件包" - -#: ../urpm.pm:2517 -#, c-format -msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -msgstr "无法正确处理[%s]为值“%s”" - -#: ../urpm.pm:2527 -msgid "(retry as root?)" -msgstr "(以 root 身份重试?)" - -#: ../urpm.pm:2551 -#, c-format -msgid "" -"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" -" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" -msgstr "" -"介质“%s”使用了无效的列表文件:\n" -" 介质可能不是最新,正在尝试使用其它方式" - -#: ../urpm.pm:2555 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -msgstr "介质“%s”没有定义任何 rpm 文件的位置" - -#: ../urpm.pm:2567 -#, c-format -msgid "package %s is not found." -msgstr "未找到软件包 %s。" - -#: ../urpm.pm:2618 ../urpm.pm:2632 ../urpm.pm:2651 ../urpm.pm:2665 -msgid "urpmi database locked" -msgstr "urpmi 数据库已锁定" - -#: ../urpm.pm:2716 ../urpm.pm:2721 ../urpm.pm:2747 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" is not selected" -msgstr "介质“%s”未选中" - -#. - fallback to use other method for retrieving the file later. -#: ../urpm.pm:2743 -#, c-format -msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -msgstr "无法从介质“%2$s”读取 rpm 文件[%1$s]" - -#. - we have a removable device that is not removable, well... -#: ../urpm.pm:2751 -#, c-format -msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" -msgstr "非连贯介质“%s”标为可移动但实际不是" - -#: ../urpm.pm:2763 -#, c-format -msgid "unable to access medium \"%s\"" -msgstr "无法访问介质“%s”" - -#: ../urpm.pm:2818 -#, c-format -msgid "malformed URL: [%s]" -msgstr "URL 格式错误: [%s]" - -#: ../urpm.pm:2825 -#, c-format -msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -msgstr "正在从介质“%s”上获取 rpm 文件..." - -#: ../urpm.pm:2925 -msgid "[repackaging]" -msgstr "[重新打包]" - -#: ../urpm.pm:2958 -#, c-format -msgid "using process %d for executing transaction" -msgstr "使用进程 %d 执行交易" - -#: ../urpm.pm:2991 -#, c-format -msgid "" -"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" -msgstr "已创建在 %s 上安装的交易(删除=%d,安装=%d,升级=%d)" - -#: ../urpm.pm:2994 -msgid "unable to create transaction" -msgstr "无法创建交易" - -#: ../urpm.pm:3002 -#, c-format -msgid "removing package %s" -msgstr "无法删除软件包 %s" - -#: ../urpm.pm:3004 -#, c-format -msgid "unable to remove package %s" -msgstr "无法删除软件包 %s" - -#: ../urpm.pm:3016 -#, c-format -msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" -msgstr "无法从 delta-rpm 软件包 %s 中提取 rpm" - -#: ../urpm.pm:3022 -#, c-format -msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -msgstr "添加软件包 %s (id=%d, eid=%d, 更新=%d, 文件=%s)" - -#: ../urpm.pm:3025 -#, c-format -msgid "unable to install package %s" -msgstr "无法安装软件包 %s" - -#: ../urpm.pm:3075 -#, c-format -msgid "More information on package %s" -msgstr "关于软件包 %s 的更多信息" - -#: ../urpm.pm:3256 ../urpm.pm:3294 -#, c-format -msgid "due to missing %s" -msgstr "原因是丢失 %s" - -#: ../urpm.pm:3257 ../urpm.pm:3292 -#, c-format -msgid "due to unsatisfied %s" -msgstr "原因是不满足 %s" - -#: ../urpm.pm:3263 -#, c-format -msgid "trying to promote %s" -msgstr "正在试图推广 %s" - -#: ../urpm.pm:3264 -#, c-format -msgid "in order to keep %s" -msgstr "为了保留 %s" - -#: ../urpm.pm:3287 -#, c-format -msgid "in order to install %s" -msgstr "为了安装 %s" - -#: ../urpm.pm:3298 -#, c-format -msgid "due to conflicts with %s" -msgstr "原因是与 %s 冲突" - -#: ../urpm.pm:3299 -msgid "unrequested" -msgstr "未请求" - -#: ../urpm.pm:3318 -#, c-format -msgid "Invalid signature (%s)" -msgstr "无效的签名(%s)" - -#: ../urpm.pm:3351 -#, c-format -msgid "Invalid Key ID (%s)" -msgstr "无效的密钥 ID(%s)" - -#: ../urpm.pm:3353 -#, c-format -msgid "Missing signature (%s)" -msgstr "缺少签名(%s)" - -#: ../urpm.pm:3412 -msgid "examining MD5SUM file" -msgstr "正在检查 MD5SUM 文件" - -#: ../urpm.pm:3422 -#, c-format -msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" -msgstr "警告:%s 的 md5 校验和未在 MD5SUM 文件中找到" - -#: ../urpm.pm:3433 -msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" -msgstr "正在计算已有源 hdlist(或综合文件)的 md5sum" - -#: ../urpm.pm:3463 +#: ../urpm.pm:241 msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "运行于限制模式运行时,禁止执行此操作" -#: ../urpm/args.pm:108 ../urpm/args.pm:117 +#: ../urpm/args.pm:101 ../urpm/args.pm:110 msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "命令的代理声明无效\n" -#: ../urpm/args.pm:234 +#: ../urpm/args.pm:125 ../urpm/args.pm:236 +#, fuzzy +msgid "chroot directory doesn't exist" +msgstr "环境目录 %s 不存在" + +#: ../urpm/args.pm:242 msgid "You need to be root to use --use-distrib" msgstr "你必须是 root 才能使用 --use-distrib 命令" -#: ../urpm/args.pm:266 +#: ../urpm/args.pm:274 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: 无法读取 rpm 文件“%s”\n" -#: ../urpm/args.pm:415 +#: ../urpm/args.pm:418 +#, c-format +msgid "Can't use %s without %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:432 msgid "Too many arguments\n" msgstr "参数太多\n" -#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case. -#: ../urpm/msg.pm:48 ../urpme:32 ../urpmi:468 ../urpmi:486 ../urpmi:524 -#: ../urpmi:574 ../urpmi:657 ../urpmi:743 +#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:486 ../urpmi:504 ../urpmi:591 msgid "Nn" msgstr "nN否" #. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:49 ../urpme:34 ../urpmi:469 ../urpmi:487 ../urpmi:525 -#: ../urpmi:575 ../urpmi:658 ../urpmi:744 ../urpmi.addmedia:131 +#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:487 ../urpmi:505 ../urpmi:542 +#: ../urpmi:592 ../urpmi:668 ../urpmi:753 ../urpmi.addmedia:133 msgid "Yy" msgstr "yY是" -#: ../urpm/msg.pm:94 +#: ../urpm/msg.pm:98 msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "对不起,选择无效,请再试一次\n" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:29 ../urpm/parallel_ka_run.pm:123 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:217 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:32 ../urpm/parallel_ka_run.pm:127 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:221 msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" msgstr "mput 失败,可能节点无法连接" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:66 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:69 #, c-format msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" msgstr "节点 %s 的 urpme 版本太旧,请升级" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:90 ../urpm/parallel_ka_run.pm:202 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:232 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:93 ../urpm/parallel_ka_run.pm:206 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" msgstr "rshp 失败,可能节点无法连接" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:99 ../urpm/parallel_ssh.pm:104 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:103 ../urpm/parallel_ssh.pm:108 #, c-format msgid "on node %s" msgstr "于节点 %s" #. - first propagate the synthesis file to all machine. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:121 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:125 msgid "Propagating synthesis to nodes..." msgstr "正在将综合文件传播到节点..." #. - now try an iteration of urpmq. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:172 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:176 msgid "Resolving dependencies on nodes..." msgstr "正在解决节点上的依赖关系..." -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:215 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:219 msgid "Distributing files to nodes..." msgstr "正在将文件分发到节点..." -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:222 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:226 msgid "Verifying if install is possible on nodes..." msgstr "正在验证安装是否可以在节点上进行..." -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 ../urpm/parallel_ssh.pm:251 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:240 ../urpm/parallel_ssh.pm:255 #, c-format msgid "Installation failed on node %s" msgstr "节点 %s 安装失败" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:241 ../urpm/parallel_ssh.pm:256 ../urpmi:812 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:245 ../urpm/parallel_ssh.pm:260 ../urpmi:819 msgid "Installation is possible" msgstr "可以安装" #. - continue installation. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:246 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:250 msgid "Installing packages on nodes..." msgstr "正在节点上安装软件包..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:30 ../urpm/parallel_ssh.pm:128 -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:232 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:33 ../urpm/parallel_ssh.pm:132 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:236 #, c-format msgid "scp failed on host %s (%d)" msgstr "主机 %s scp 失败(%d)" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:126 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:130 #, c-format msgid "Propagating synthesis to %s..." msgstr "正在将综合文件传播到 %s..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:179 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:183 #, c-format msgid "Resolving dependencies on %s..." msgstr "正在解决 %s 上的依赖关系..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:209 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:213 #, c-format msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" msgstr "主机 %s 上的 urpmi 版本不对(%d)" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:225 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:229 #, c-format msgid "Distributing files to %s..." msgstr "正在将文件分发给 %s..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:239 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:243 #, c-format msgid "Verifying if install is possible on %s..." msgstr "正在验证安装是否可以在 %s 上进行..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:263 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:267 #, c-format msgid "Performing install on %s..." msgstr "正在 %s 上执行安装..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:276 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:281 #, c-format msgid "Installing %s on %s..." msgstr "正在 %2$s 上安装 %1$s..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:277 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:282 #, c-format msgid "Preparing install on %s..." msgstr "正在准备在 %s 上安装..." -#: ../urpme:37 +#: ../urpme:39 #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" @@ -1155,41 +507,41 @@ msgstr "" "\n" "用法:\n" -#: ../urpme:42 ../urpmf:34 ../urpmi:80 ../urpmi.addmedia:44 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:31 ../urpmq:44 +#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:88 ../urpmi.addmedia:45 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - 打印帮助信息。\n" -#: ../urpme:43 +#: ../urpme:45 msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto - 自动选中软件包。\n" -#: ../urpme:44 +#: ../urpme:46 msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - 验证删除是否可以正确进行。\n" -#: ../urpme:45 ../urpmi:102 ../urpmq:63 +#: ../urpme:47 ../urpmi:110 ../urpmq:66 msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr " --force - 强制执行, 即使某些软件包并不存在。\n" -#: ../urpme:46 ../urpmi:107 ../urpmq:65 +#: ../urpme:48 ../urpmi:115 ../urpmq:68 msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - 在多个机器上分布的运行 urpmi。\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:134 +#: ../urpme:49 ../urpmi:148 msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --repackage - 在删除之前重新对文件打包\n" -#: ../urpme:48 +#: ../urpme:50 msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - 使用另一个 root 删除 rpm。\n" -#: ../urpme:49 +#: ../urpme:51 msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --noscripts - 不执行软件包脚本。\n" -#: ../urpme:50 +#: ../urpme:52 msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" @@ -1197,64 +549,80 @@ msgstr "" " --use-distrib - 从发行版树中实时配置 urpme,特别用于在 --root 选项\n" " 下安装/卸载 chroot。\n" -#: ../urpme:52 ../urpmi:145 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:59 -#: ../urpmi.update:49 ../urpmq:91 +#: ../urpme:54 ../urpmi:119 ../urpmq:71 +#, fuzzy +msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" +msgstr " --probe-synthesis - 试图查找并使用综合文件。\n" + +#: ../urpme:55 ../urpmi:120 ../urpmq:72 +#, fuzzy +msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" +msgstr " --probe-hdlist - 试图查找并使用 hdlist 文件。\n" + +#: ../urpme:56 ../urpmi:158 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:59 +#: ../urpmi.update:50 ../urpmq:97 msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - 详细的提示。\n" -#: ../urpme:53 +#: ../urpme:57 msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -a - 在命令行选择匹配表达式的所有包。\n" -#: ../urpme:70 +#: ../urpme:74 msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "只允许超级用户删除软件包" -#: ../urpme:100 +#: ../urpme:106 msgid "unknown package" msgstr "未知的软件包" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:100 +#: ../urpme:106 msgid "unknown packages" msgstr "未知的软件包" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:112 ../urpmi:504 +#: ../urpme:112 +#, c-format +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "下列软件包里有 %s: %s" + +#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* +#: ../urpme:118 ../urpmi:522 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "如果删除软件包 %s 会破坏您的系统" -#: ../urpme:115 +#: ../urpme:121 msgid "Nothing to remove" msgstr "不需要删除任何东西。" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:120 +#: ../urpme:126 msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "检查删除下列软件包" -#: ../urpme:127 +#: ../urpme:133 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" msgstr "为满足相关性要求,需要删除下列%d个软件包(%d MB)" -#: ../urpme:129 ../urpmi:526 ../urpmi:659 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpme:135 ../urpmi:543 ../urpmi:669 ../urpmi.addmedia:136 msgid " (y/N) " msgstr "(是(y)/否(N))[否]" -#: ../urpme:129 +#: ../urpme:135 #, c-format msgid "Remove %d packages?" msgstr "删除 %d 个软件包吗?" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:153 +#: ../urpme:157 msgid "Removal failed" msgstr "删除失败" -#: ../urpmf:28 +#: ../urpmf:29 #, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" @@ -1270,213 +638,213 @@ msgstr "" "\n" "用法:\n" -#: ../urpmf:35 +#: ../urpmf:36 msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --version - 打印此工具的版本号。\n" -#: ../urpmf:36 ../urpmi:125 ../urpmq:74 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:80 msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr " --env - 使用指定的环境(特别是进行故障报告时)。\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:82 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:90 ../urpmq:51 msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr " --excludemedia - 不使用给定介质,介质之间用逗号分隔。\n" -#: ../urpmf:38 +#: ../urpmf:39 msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr " --literal, -l - 不匹配模式,参数为字面字符串。\n" -#: ../urpmf:39 ../urpmi:81 ../urpmq:46 +#: ../urpmf:40 ../urpmi:89 ../urpmq:49 msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr " --media - 只使用列出的介质,介质之间用逗号分隔。\n" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:93 ../urpmq:52 msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr " --sortmedia - 根据用逗号分隔的子字符串排序介质。\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:86 ../urpmq:50 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:94 ../urpmq:53 msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr " --synthesis - 使用指定的综合文件而不是 urpmi db。\n" -#: ../urpmf:42 +#: ../urpmf:43 msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - 不打印相同行。\n" -#: ../urpmf:43 ../urpmi:83 ../urpmq:45 +#: ../urpmf:44 ../urpmi:91 ../urpmq:48 msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - 只使用升级介质。\n" -#: ../urpmf:44 +#: ../urpmf:45 msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - 详细提示。\n" -#: ../urpmf:45 +#: ../urpmf:46 msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr " -i - 忽略各种情况下的冲突。\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:47 msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr " -I - 在模式中遵从大小写(默认值)。\n" -#: ../urpmf:47 +#: ../urpmf:48 msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr " -F<字符串> - 更改字段分隔符(默认为“:”)。\n" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:49 msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "模式表达式:\n" -#: ../urpmf:49 +#: ../urpmf:50 msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr " 文本 - 任何文本都将被处理为正则表达式,除非使用了 -l。\n" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:51 msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -e - 直接保留 perl 代码,就像 perl -e。\n" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:52 msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -a - 二元 AND 操作符。\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:53 msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -o - 二元 OR 操作符。\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:54 msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " ! - 一元 NOT。\n" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:55 msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr " ( ) - 左右括号。\n" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpmf:56 msgid "List of tags:\n" msgstr "标记清单:\n" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:57 msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --qf - 指定类似 printf 的输出格式\n" -#: ../urpmf:57 +#: ../urpmf:58 #, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " 例如:“%%name:%%files”\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:59 msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --arch - 体系\n" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpmf:60 msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --buildhost - 编译主机\n" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:61 msgid " --buildtime - build time\n" msgstr " --buildtime - 编译时间\n" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:62 msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr " --conffiles - 配置文件\n" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmf:63 msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr " --conflicts - conflict 标签\n" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:64 msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - 软件包描述\n" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:65 msgid " --distribution - distribution\n" msgstr " --distribution - 发行版\n" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:66 msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --epoch - 周期\n" -#: ../urpmf:66 +#: ../urpmf:67 msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --fiename - 软件包文件名\n" -#: ../urpmf:67 +#: ../urpmf:68 msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " --files - 列出软件包中包含的文件\n" -#: ../urpmf:68 +#: ../urpmf:69 msgid " --group - group\n" msgstr " --group - 分组\n" -#: ../urpmf:69 +#: ../urpmf:70 msgid " --name - package name\n" msgstr " --name - 软件包名称\n" -#: ../urpmf:70 +#: ../urpmf:71 msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr " --obsoletes - obsolets 标签\n" -#: ../urpmf:71 +#: ../urpmf:72 msgid " --packager - packager\n" msgstr " --packager - 打包者\n" -#: ../urpmf:72 +#: ../urpmf:73 msgid " --provides - provides tags\n" msgstr " --provides - provides 标签\n" -#: ../urpmf:73 +#: ../urpmf:74 msgid " --requires - requires tags\n" msgstr " --requires - requires 标签\n" -#: ../urpmf:74 +#: ../urpmf:75 msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size - 安装大小\n" -#: ../urpmf:75 +#: ../urpmf:76 msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm - 源 rpm 名称\n" -#: ../urpmf:76 +#: ../urpmf:77 msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary - 摘要\n" -#: ../urpmf:77 +#: ../urpmf:78 msgid " --url - url\n" msgstr " --url - url\n" -#: ../urpmf:78 +#: ../urpmf:79 msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " --vendor - 提供者\n" -#: ../urpmf:79 +#: ../urpmf:80 msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -m - 软件包所在介质\n" -#: ../urpmf:80 ../urpmq:80 +#: ../urpmf:81 ../urpmq:86 msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -f - 和名称一起打印版本、发行号和平台。\n" -#: ../urpmf:132 +#: ../urpmf:136 msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "格式不对:您只能使用一个多值标签" -#: ../urpmf:174 ../urpmi:238 ../urpmq:126 +#: ../urpmf:185 ../urpmi:256 ../urpmq:132 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "在 %s 使用指定环境\n" -#: ../urpmf:220 +#: ../urpmf:225 msgid "" "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " "result\n" msgstr "注意:由于没有介质使用 hdlists 搜索,urpmf 无法返回任何结果\n" -#: ../urpmf:221 +#: ../urpmf:226 msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "您可能想要使用 --name 来搜索软件包名称。\n" -#: ../urpmi:75 +#: ../urpmi:83 #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" @@ -1492,40 +860,40 @@ msgstr "" "\n" "用法:\n" -#: ../urpmi:84 +#: ../urpmi:92 msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr " --searchmedia - 只使用给定介质来搜索所请求的软件包。\n" -#: ../urpmi:87 +#: ../urpmi:95 msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" msgstr " --auto - 非交互模式,对全部问题假定默认回答。\n" -#: ../urpmi:88 ../urpmq:51 +#: ../urpmi:96 ../urpmq:54 msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr " --auto-select - 自动选择升级系统的软件包。\n" -#: ../urpmi:89 +#: ../urpmi:97 msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" msgstr " --no-uninstall - 从不询问卸载软件包,直接中断安装。\n" -#: ../urpmi:90 +#: ../urpmi:98 msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install - 不安装软件包(只下载)。\n" -#: ../urpmi:91 ../urpmq:53 +#: ../urpmi:99 ../urpmq:56 msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" msgstr "" " --keep - 如果有可能就保留已有软件包,拒绝导致删除的软件包。\n" -#: ../urpmi:93 +#: ../urpmi:101 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -1535,48 +903,48 @@ msgstr "" " --split-level - 如果将要安装或升级的软件包多于给定的软件包,就拆分为\n" " 较小的交易。默认为 %d。\n" -#: ../urpmi:96 +#: ../urpmi:104 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr " --split-length - 小交易长度,默认为 %d。\n" -#: ../urpmi:97 +#: ../urpmi:105 msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy, -y - 利用模糊查询。\n" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:106 msgid " --src, -s - next package is a source package.\n" msgstr " --src, -s - 下一个软件包是源程序包。\n" -#: ../urpmi:99 +#: ../urpmi:107 msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr " --install-src - 只安装源代码包(无二进制文件)。\n" -#: ../urpmi:100 +#: ../urpmi:108 msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr " --clean - 首先删除缓存中的 rpm。\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:109 msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - 不从缓存中清除 rpm。\n" -#: ../urpmi:103 +#: ../urpmi:111 msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" msgstr " --allow-nodeps - 允许要求用户不经过依赖性检验就安装软件包。\n" -#: ../urpmi:105 +#: ../urpmi:113 msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" msgstr " --allow-force - 允许提示用户安装软件包而不检查依赖性和完整性。\n" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:116 msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - 使用另一个 root 安装 rpm。\n" -#: ../urpmi:109 +#: ../urpmi:117 msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" @@ -1584,31 +952,41 @@ msgstr "" " --use-distrib - 从发行版树中实时配置 urpmi,特别用于在 --root 选项\n" " 下安装 chroot。\n" -#: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:45 ../urpmi.update:32 ../urpmq:68 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73 msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - 用 wget 取远程文件。\n" -#: ../urpmi:112 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:69 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74 msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - 用 crul 取远程文件。\n" -#: ../urpmi:113 +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75 +#, fuzzy +msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" +msgstr " --curl - 用 crul 取远程文件。\n" + +#: ../urpmi:124 msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr " --curl-options - 给 curl 传递额外的选项\n" -#: ../urpmi:114 +#: ../urpmi:125 msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr " --rsync-options- 给 rsync 传递额外的选项\n" -#: ../urpmi:115 +#: ../urpmi:126 msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr " --wget-options - 给 wget 传递额外的选项\n" -#: ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 +#: ../urpmi:127 +#, fuzzy +msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" +msgstr " --curl-options - 给 curl 传递额外的选项\n" + +#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - 降低下载速度。\n" -#: ../urpmi:117 +#: ../urpmi:129 msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" @@ -1616,7 +994,7 @@ msgstr "" " --resume - 续传未下载完成的文件\n" " (--no-resume 禁用它,默认是禁用的)。\n" -#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:70 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76 msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n" @@ -1624,7 +1002,7 @@ msgstr "" " --proxy - 使用指定的 HTTP 代理,默认的端口号是\n" " 1080(格式如 <proxyhost[:port]>)。\n" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:72 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78 msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is <user:password>).\n" @@ -1632,7 +1010,7 @@ msgstr "" " --proxy-user - 指定用于代理认证的用户和\n" " 密码(格式如 <用户: 密码>)。\n" -#: ../urpmi:123 +#: ../urpmi:135 msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" @@ -1640,7 +1018,7 @@ msgstr "" " --bug - 输出故障报告\n" " 下一个参数指定输出目录。\n" -#: ../urpmi:126 +#: ../urpmi:138 msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n" @@ -1648,108 +1026,116 @@ msgstr "" " --verify-rpm - 安装之前验证 rpm 签署\n" " (--no-verify-rpm 禁止它,默认是激活的)。\n" -#: ../urpmi:128 +#: ../urpmi:140 msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" msgstr " --test - 验证安装是否可以正确进行。\n" -#: ../urpmi:129 +#: ../urpmi:141 msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath - 排除按逗号分隔的路径。\n" -#: ../urpmi:130 +#: ../urpmi:142 msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - 排除文档文件。\n" -#: ../urpmi:131 +#: ../urpmi:143 msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr " --ignoresize - 安装前不检查磁盘空间。\n" -#: ../urpmi:132 +#: ../urpmi:144 msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --ignorearch - 允许安装体系不匹配的 RPM。\n" -#: ../urpmi:133 +#: ../urpmi:145 msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --noscripts - 不执行软件包脚本。\n" -#: ../urpmi:135 +#: ../urpmi:146 ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:42 +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr " --no-md5sum - 禁用 MD5SUM 文件检查。\n" + +#: ../urpmi:147 ../urpmi.update:43 +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr " --force-key - 强制更新 gpg 密钥。\n" + +#: ../urpmi:149 msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --skip - 安装要跳过的软件包。\n" -#: ../urpmi:136 +#: ../urpmi:150 msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" msgstr "" " --more-choices - 如果找到了多个软件包,则提供多个选择而不是默认选择。\n" -#: ../urpmi:138 ../urpmi.addmedia:66 ../urpmi.update:42 -msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" -msgstr " --norebuild - 如果 hdlist 不可读的话,不尝试重新创建。\n" - -#: ../urpmi:139 +#: ../urpmi:152 msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --nolock - 不锁定 rpm 数据库。\n" -#: ../urpmi:140 +#: ../urpmi:153 msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr " --strict-arch - 更新只限于相同体系的软件包。\n" -#: ../urpmi:141 ../urpmq:77 +#: ../urpmi:154 ../urpmq:83 msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - 在命令行选择所有匹配。\n" -#: ../urpmi:142 +#: ../urpmi:155 msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr " -p - 允许在 provides 字段中查找软件包。\n" -#: ../urpmi:143 +#: ../urpmi:156 msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P - 不在 provides 字段中查找软件包。\n" -#: ../urpmi:144 ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.removemedia:58 -#: ../urpmi.update:48 +#: ../urpmi:157 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:58 +#: ../urpmi.update:49 msgid " -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - 安静模式。\n" -#: ../urpmi:146 +#: ../urpmi:159 msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr " 命令行给出的软件包名或 rpm 文件将会被安装。\n" -#: ../urpmi:177 +#: ../urpmi:188 +msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:195 msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" msgstr "出错:要生成错误报告,请在指定命令行参数时多加 --bug。\n" -#: ../urpmi:204 +#: ../urpmi:222 msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "您无法使用 --install-src 安装二进制 RPM 文件" -#: ../urpmi:227 +#: ../urpmi:245 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " "or delete it" msgstr "目录 [%s] 已存在,请使用另外一个目录进行错误报告或者删除该目录" -#: ../urpmi:228 +#: ../urpmi:246 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "无法创建故障报告的目录 [%s]" -#: ../urpmi:231 ../urpmi:396 +#: ../urpmi:249 msgid "Copying failed" msgstr "复制失败" -#: ../urpmi:237 +#: ../urpmi:255 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "环境目录 %s 不存在" -#: ../urpmi:255 +#: ../urpmi:273 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -1759,16 +1145,40 @@ msgstr "" "请使用 --allow-force 强制操作。" #. - For translators : there are several media here -#: ../urpmi:345 +#: ../urpmi:364 msgid "Updating media...\n" msgstr "正在更新介质...\n" -#: ../urpmi:433 +#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)" +#: ../urpmi:438 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s (to upgrade)" +msgstr "(升级)" + +#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)" +#: ../urpmi:440 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (to upgrade)" +msgstr "(升级)" + +#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)" +#: ../urpmi:442 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s (to install)" +msgstr "(安装)" + +#. -PO: here format is "<package_name> (to install)" +#: ../urpmi:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (to install)" +msgstr "(安装)" + +#: ../urpmi:451 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "请输入您的选择:(1-%d)" -#: ../urpmi:463 +#: ../urpmi:481 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -1778,7 +1188,7 @@ msgstr "" "下列软件包无法安装,因为它们所依赖的软件包版本低于目前所安装的版本:\n" "%s" -#: ../urpmi:471 ../urpmi:489 +#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" @@ -1786,11 +1196,11 @@ msgstr "" "\n" "仍然继续安装吗?" -#: ../urpmi:471 ../urpmi:489 ../urpmi:576 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 ../urpmi:593 ../urpmi.addmedia:136 msgid " (Y/n) " msgstr "(是(Y)/否(n))[是]" -#: ../urpmi:482 +#: ../urpmi:500 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -1799,7 +1209,7 @@ msgstr "" "某些要求的软件包无法安装:\n" "%s" -#: ../urpmi:512 +#: ../urpmi:530 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -1809,7 +1219,7 @@ msgstr "" "安装无法继续,原因是要升级其它软件包,需要先删除下列软件包:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:517 +#: ../urpmi:535 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1818,25 +1228,25 @@ msgstr "" "要升级其它软件包,需要先删除下列软件包:\n" "%s" -#: ../urpmi:519 +#: ../urpmi:537 msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "(只是测试,删除将不会实际发生)" -#: ../urpmi:555 ../urpmi:567 +#: ../urpmi:572 ../urpmi:584 msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" msgstr "为了满足依赖性要求,将另外安装以下软件包" -#: ../urpmi:556 ../urpmi:568 +#: ../urpmi:573 ../urpmi:585 msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" msgstr "为了满足依赖关系,将安装下列软件包" -#: ../urpmi:557 +#: ../urpmi:574 #, c-format msgid "(%d packages, %d MB)" msgstr "(%d 个软件包,%d MB)" -#: ../urpmi:563 +#: ../urpmi:580 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -1845,71 +1255,80 @@ msgstr "" "您必须以 root 身份安装下列满足依赖性需要的软件包:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:570 +#: ../urpmi:587 msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "(只是测试,安装将不会实际发生)" -#: ../urpmi:572 +#: ../urpmi:589 #, c-format msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" msgstr "继续安装 %d 个软件包吗?(%d MB)" -#: ../urpmi:596 +#: ../urpmi:612 msgid "Press Enter when ready..." msgstr "准备好后按 Enter 键..." -#: ../urpmi:602 +#: ../urpmi:618 msgid "Cancel" msgstr "取消" -#: ../urpmi:649 +#: ../urpmi:660 msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "下列软件包的签名有错误" -#: ../urpmi:650 +#: ../urpmi:661 msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "您想继续安装吗?" -#: ../urpmi:698 +#: ../urpmi:708 #, c-format msgid "distributing %s" msgstr "正在分发 %s" #. - there's a common prefix, simplify message -#: ../urpmi:709 +#: ../urpmi:721 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "正在从 %2$s 安装 %1$s" -#: ../urpmi:711 +#: ../urpmi:723 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "正在安装 %s" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpmi:737 +#: ../urpmi:747 msgid "Installation failed:" msgstr "安装失败:" -#: ../urpmi:745 +#: ../urpmi:754 msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "尝试忽略相关性检查而安装吗?(是(y)/否(N))[否]" -#: ../urpmi:763 +#: ../urpmi:771 msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " msgstr "尝试强制安装吗(使用 --force)(是(y)/否(N))[否]?" -#: ../urpmi:803 +#: ../urpmi:810 #, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "%d 安装交易失败" -#: ../urpmi:819 -#, c-format -msgid "The following package names were assumed: %s" -msgstr "假定下列软件包名称: %s" +#: ../urpmi:824 +msgid "Packages are up to date" +msgstr "" + +#: ../urpmi:827 +#, fuzzy, c-format +msgid "Packages %s are already installed" +msgstr "软件包已经安装" + +#: ../urpmi:828 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package %s is already installed" +msgstr "软件包已经安装" -#: ../urpmi:836 +#: ../urpmi:847 msgid "restarting urpmi" msgstr "重新启动 urpmi" @@ -1917,16 +1336,16 @@ msgstr "重新启动 urpmi" #. Translator: and 'removable:' must not be translated! #. Translator: neither the ``with''. #. Translator: only what is between <brackets> can be translated. -#: ../urpmi.addmedia:35 +#: ../urpmi.addmedia:36 +#, fuzzy msgid "" -"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n" +"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n" "where <url> is one of\n" -" [file:/]/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of " -"hdlist>\n" -" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" removable://<path> with <relative filename of hdlist>\n" +" [file:/]/<path>\n" +" ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n" +" ftp://<host>/<path>\n" +" http://<host>/<path>\n" +" removable://<path>\n" "\n" "and [options] are from\n" msgstr "" @@ -1940,110 +1359,109 @@ msgstr "" "\n" "而 [options] 可以来自\n" -#: ../urpmi.addmedia:52 +#: ../urpmi.addmedia:54 msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - 创建一个更新介质。\n" -#: ../urpmi.addmedia:53 +#: ../urpmi.addmedia:55 msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis - 试图查找并使用综合文件。\n" -#: ../urpmi.addmedia:54 +#: ../urpmi.addmedia:56 msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - 试图查找并使用 hdlist 文件。\n" -#: ../urpmi.addmedia:55 +#: ../urpmi.addmedia:57 msgid "" " --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" " hdlist file.\n" msgstr " --no-probe - 不试图查找任何综合文件或 hdlist 文件。\n" -#: ../urpmi.addmedia:57 +#: ../urpmi.addmedia:59 msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" msgstr " --distrib - 自动从安装介质创建全部介质。\n" -#: ../urpmi.addmedia:59 +#: ../urpmi.addmedia:61 msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" msgstr " --interactive - 对于 --distrib,请求每个介质的确认\n" -#: ../urpmi.addmedia:60 +#: ../urpmi.addmedia:62 msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" msgstr " --all-media - 对于 --distrib,添加列出的每个介质\n" -#: ../urpmi.addmedia:61 +#: ../urpmi.addmedia:63 #, c-format msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" " %s\n" msgstr " --from - 使用指定的 URL 列出镜像,默认为 %s。\n" -#: ../urpmi.addmedia:63 +#: ../urpmi.addmedia:65 msgid "" " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" " only file:// protocol is allowed.\n" msgstr " --virtual - 创建常为最新的虚拟介质,只允许 file:// 协议。\n" -#: ../urpmi.addmedia:65 ../urpmi.update:40 -msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr " --no-md5sum - 禁用 MD5SUM 文件检查。\n" - -#: ../urpmi.addmedia:67 +#: ../urpmi.addmedia:68 msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" msgstr " --nopubkey - 不导入所添加介质的密钥\n" -#: ../urpmi.addmedia:68 +#: ../urpmi.addmedia:69 msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" msgstr " --raw - 在配置中添加介质,但不进行更新。\n" -#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:46 +#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:47 msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - 直接清除软件包头缓存。\n" -#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.update:47 +#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.update:48 msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" msgstr " -f - 强迫生成 hdlist 文件。\n" -#: ../urpmi.addmedia:82 +#: ../urpmi.addmedia:85 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "无法更新介质“%s”\n" -#: ../urpmi.addmedia:115 +#: ../urpmi.addmedia:117 msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "只允许超级用户添加介质" -#: ../urpmi.addmedia:118 +#: ../urpmi.addmedia:120 #, c-format msgid "Will create config file [%s]" msgstr "将创建配置文件[%s]" -#: ../urpmi.addmedia:119 +#: ../urpmi.addmedia:121 #, c-format msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "无法创建配置文件[%s]" -#: ../urpmi.addmedia:126 +#: ../urpmi.addmedia:128 msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" msgstr "使用 --distrib 不需要提供 <hdlist 的相对路径>" -#: ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid "" "\n" "Do you want to add media '%s'" -msgstr "\n您是否想要添加介质“%s”" +msgstr "" +"\n" +"您是否想要添加介质“%s”" -#: ../urpmi.addmedia:163 +#: ../urpmi.addmedia:165 msgid "<relative path of hdlist> missing\n" msgstr "<hdlist 相对路径>找不到\n" -#: ../urpmi.addmedia:165 +#: ../urpmi.addmedia:167 msgid "`with' missing for network media\n" msgstr "“with”找不到网络介质\n" -#: ../urpmi.addmedia:187 +#. - check creation of media +#: ../urpmi.addmedia:188 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "无法创建介质“%s”\n" @@ -2211,7 +1629,7 @@ msgstr "" "找不到要删除的项\n" "(%s中的一个)\n" -#: ../urpmi.update:29 +#: ../urpmi.update:30 msgid "" "usage: urpmi.update [options] <name> ...\n" "where <name> is a medium name to update.\n" @@ -2219,35 +1637,31 @@ msgstr "" "用法: urpmi.update [选项] <名称> ...\n" "其中 <名称> 是要删除的介质名...\n" -#: ../urpmi.update:39 +#: ../urpmi.update:41 msgid " --update - update only update media.\n" msgstr " --update - 只使用更新介质。\n" -#: ../urpmi.update:41 -msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" -msgstr " --force-key - 强制更新 gpg 密钥。\n" - -#: ../urpmi.update:43 +#: ../urpmi.update:44 msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" msgstr " --ignore - 不更新,将介质标为忽略。\n" -#: ../urpmi.update:44 +#: ../urpmi.update:45 msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr " --no-ignore - 不更新,将介质标为启用。\n" -#: ../urpmi.update:45 +#: ../urpmi.update:46 msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - 选择所有不可移动的介质。\n" -#: ../urpmi.update:68 +#: ../urpmi.update:69 msgid "Only superuser is allowed to update media" msgstr "只允许超级用户更新介质" -#: ../urpmi.update:76 +#: ../urpmi.update:77 msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "没有要升级的软件(用 urpmi.addmedia 添加介质)\n" -#: ../urpmi.update:94 +#: ../urpmi.update:95 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" @@ -2256,22 +1670,22 @@ msgstr "" "找不到要升级的项\n" "(%s 中之一)\n" -#: ../urpmi.update:98 +#: ../urpmi.update:99 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "“%s”" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "enabling media %s" msgstr "启用介质 %s" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "ignoring media %s" msgstr "忽略介质 %s" -#: ../urpmq:39 +#: ../urpmq:42 #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" @@ -2287,146 +1701,553 @@ msgstr "" "\n" "用法:\n" -#: ../urpmq:47 +#: ../urpmq:50 msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" msgstr " --searchmedia - 只使用给定介质来搜索请求(或更新的)的软件包。\n" -#: ../urpmq:52 +#: ../urpmq:55 msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - 利用模糊查询(和 -y 一样)。\n" -#: ../urpmq:55 +#: ../urpmq:58 msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - 列出可用的软件包。\n" -#: ../urpmq:56 +#: ../urpmq:59 msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - 列出可用的介质。\n" -#: ../urpmq:57 +#: ../urpmq:60 msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - 列出可用的介质及其 URL。\n" -#: ../urpmq:58 +#: ../urpmq:61 msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr " --list-nodes - 如果使用了 --parallel,列出所有可用的节点。\n" -#: ../urpmq:59 +#: ../urpmq:62 msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - 列出可用的并行处理别名。\n" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:63 msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr " --dump-config - 以 urpmi.addmedia 参数的格式导出配置。\n" -#: ../urpmq:61 +#: ../urpmq:64 msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --src - 下一个软件包是源程序包(和 -s 一样)。\n" -#: ../urpmq:62 +#: ../urpmq:65 msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr " --sources - 下载前给出所有的源文件包(root 专用)。\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:67 msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --ignorearch - 允许查询架构不匹配的 RPM。\n" -#: ../urpmq:66 +#: ../urpmq:69 msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" msgstr " --use-distrib - 从发行版树中实时配置 urpmi。这将允许查询发行版。\n" -#: ../urpmq:75 +#: ../urpmq:81 msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - 打印更新日志。\n" -#: ../urpmq:76 +#: ../urpmq:82 msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - 打印摘要。\n" -#: ../urpmq:78 +#: ../urpmq:84 msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - 要删除的软件包的完整输出。\n" -#: ../urpmq:79 +#: ../urpmq:85 msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - 扩展软件包依赖性查询。\n" -#: ../urpmq:81 +#: ../urpmq:87 msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - 打印组名。\n" -#: ../urpmq:82 +#: ../urpmq:88 msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr " -i - 以人类可读的格式打印有用信息。\n" -#: ../urpmq:83 +#: ../urpmq:89 msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - 列出软件包中的文件。\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:90 msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr " -P - 不搜索提供中的软件包(默认)。\n" -#: ../urpmq:85 +#: ../urpmq:91 msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr " -p - 允许在提供的项目中寻找软件包。\n" -#: ../urpmq:86 +#: ../urpmq:92 msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - 和名称一起打印版本和发行号。\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:93 msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -R - 逆序搜索需要软件包的软件包。\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:94 msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr " -RR - 扩展逆序搜索(包括虚拟软件包)。\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:95 msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr " -s - 下一个软件包是源程序包(和 --src 一样)。\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:96 msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" msgstr " -u - 如果更新的版本已经安装,就删除软件包。\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:98 msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - 利用模糊查询(和 --fuzzy 一样)。\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:99 msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr " -Y - 类似于 -y,但强制不区分大小写匹配。\n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:100 msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " 需要在命令行给出名称或 rpm 文件。\n" -#: ../urpmq:170 +#: ../urpmq:176 msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes 仅能和 --parallel 一起使用" -#: ../urpmq:327 +#: ../urpmq:332 #, c-format msgid "skipping media %s: no hdlist" msgstr "跳过介质 %s:无 hdlist" -#: ../urpmq:401 +#: ../urpmq:405 msgid "No filelist found\n" msgstr "没有找到文件列表\n" -#: ../urpmq:413 +#: ../urpmq:417 msgid "No changelog found\n" msgstr "没有找到更新日志\n" +#~ msgid "unknown protocol defined for %s" +#~ msgstr "%s 中定义了未知的协议" + +#~ msgid "%s is not available, falling back on %s" +#~ msgstr "%s 不可用,默认回到 %s" + +#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" +#~ msgstr "未找到 webfetch,支持的 webfetch 是: %s\n" + +#~ msgid "unable to handle protocol: %s" +#~ msgstr "无法处理协议: %s" + +#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" +#~ msgstr "介质“%s”试图使用已经用过的 hdlist,介质被忽略" + +#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" +#~ msgstr "介质“%s”试图打开已经用过的列表,介质被忽略" + +#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "无法访问“%s”的 hdlist 文件,介质被忽略" + +#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "无法访问“%s”的列表文件,介质被忽略" + +#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" +#~ msgstr "试图覆盖已有介质“%s”,正跳过" + +#~ msgid "" +#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " +#~ "ignored" +#~ msgstr "虚拟介质“%s”不应在 hdlist 或列表文件中定义,介质被忽略" + +#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" +#~ msgstr "虚拟介质“%s”应该有清楚的 URL,介质被忽略" + +#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "找不到“%s”的 hdlist 文件,介质被忽略" + +#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "找不到“%s”的列表文件,介质被忽略" + +#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "“%s”的列表文件不连贯,介质被忽略" + +#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "无法检查“%s”的列表文件,介质被忽略" + +#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +#~ msgstr "可移动介质“%s”的挂载点太多" + +#~ msgid "taking removable device as \"%s\"" +#~ msgstr "将可移动设备认作“%s”" + +#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" +#~ msgstr "介质“%s”是一个 ISO 映像,将会被实时挂载" + +#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +#~ msgstr "为“%2$s”使用不同的可移动设备[%1$s]" + +#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +#~ msgstr "无法获取可移动介质“%s”的路径名称" + +#~ msgid "unable to write config file [%s]" +#~ msgstr "无法写入配置文件[%s]" + +#~ msgid "wrote config file [%s]" +#~ msgstr "写入配置文件[%s]" + +#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" +#~ msgstr "无法与发行模式一起使用并行模式" + +#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +#~ msgstr "无法处理文件[%2$s]中的“%1$s”" + +#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]" +#~ msgstr "正在检查文件[%s]中的并行处理" + +#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s" +#~ msgstr "找到结点的并行处理: %s" + +#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s" +#~ msgstr "并行模式时使用关联介质: %s" + +#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +#~ msgstr "无法使用并行选项“%s”" + +#~ msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" +#~ msgstr "“%s”的 chroot 中似乎没有设备" + +#~ msgid "" +#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +#~ "update or --parallel" +#~ msgstr "" +#~ "--synthesis 仅能和 --media, --excludemedia, --sortmedia, --update 或 --" +#~ "parallel 一起使用" + +#~ msgid "examining synthesis file [%s]" +#~ msgstr "正在检查综合文件 [%s]" + +#~ msgid "examining hdlist file [%s]" +#~ msgstr "正在检查 hdlist 文件 [%s]" + +#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" +#~ msgstr "虚拟介质“%s”不是本地的,介质被忽略" + +#~ msgid "Search start: %s end: %s" +#~ msgstr "搜索开始:%s 结束:%s" + +#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" +#~ msgstr "读取介质“%s”的 hdlist 或综合文件出现问题" + +#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +#~ msgstr "正在执行第二遍依赖关系的计算\n" + +#~ msgid "skipping package %s" +#~ msgstr "跳过软件包 %s" + +#~ msgid "would install instead of upgrade package %s" +#~ msgstr "将安装而非升级软件包 %s" + +#~ msgid "medium \"%s\" already exists" +#~ msgstr "介质“%s”已存在" + +#~ msgid "virtual medium needs to be local" +#~ msgstr "虚拟介质必须是本地的" + +#~ msgid "added medium %s" +#~ msgstr "已添加介质 %s" + +#~ msgid "unable to access first installation medium" +#~ msgstr "无法访问介质的首次安装" + +#~ msgid "this url seems to not contain any distrib" +#~ msgstr "此 url 似乎不包含任何发行版" + +#~ msgid "retrieving media.cfg file..." +#~ msgstr "正在获取 media.cfg 文件..." + +#~ msgid "unable to parse media.cfg" +#~ msgstr "无法分析 media.cfg" + +#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" +#~ msgstr "无法访问首次安装介质(未发现 hdlists 文件)" + +#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" +#~ msgstr "试图选择不存在的介质“%s”" + +#~ msgid "selecting multiple media: %s" +#~ msgstr "选择多个介质: %s" + +#~ msgid "removing medium \"%s\"" +#~ msgstr "删除介质“%s”" + +#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" +#~ msgstr "正在从介质“%s”重新配置 urpmi" + +#~ msgid "...reconfiguration failed" +#~ msgstr "...重新配置失败" + +#~ msgid "reconfiguration done" +#~ msgstr "重新配置完成" + +#~ msgid "" +#~ "unable to access medium \"%s\",\n" +#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the " +#~ "medium." +#~ msgstr "" +#~ "无法访问介质“%s”,\n" +#~ "这可能是因为您在创建介质时是手动装载的目录。" + +#~ msgid "" +#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, " +#~ "medium ignored" +#~ msgstr "虚拟介质“%s”应该有有效的源 hdlist 或综合文件,介质被忽略" + +#~ msgid "copying description file of \"%s\"..." +#~ msgstr "正在复制“%s”的描述文件..." + +#~ msgid "...copying done" +#~ msgstr "...复制完成" + +#~ msgid "...copying failed" +#~ msgstr "...复制失败" + +#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +#~ msgstr "正在复制“%s”的源 hdlist(或综合文件)..." + +#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" +#~ msgstr "复制 [%s] 失败(文件太小了)" + +#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "正在计算已复制源 hdlist(或综合文件)的 md5sum..." + +#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" +#~ msgstr "复制[%s]失败(md5sum 不匹配)" + +#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +#~ msgstr "读取介质“%s”的综合文件出现问题" + +#~ msgid "reading rpm files from [%s]" +#~ msgstr "正在从[%s]读取 rpm 文件" + +#~ msgid "no rpms read" +#~ msgstr "没有读到 rpm" + +#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +#~ msgstr "无法从[%s]读取 rpm 文件: %s" + +#~ msgid "no rpm files found from [%s]" +#~ msgstr "[%s] 中未发现 rpm 文件" + +#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +#~ msgstr "正在获取“%s”的源 hdlist(或综合文件)..." + +#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" +#~ msgstr "发现探测的 hdlist(或综合文件) 为 %s" + +#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "正在计算所获取的源 hdlist(或综合文件)的 md5sum" + +#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" +#~ msgstr "...获取失败: md5sum 不匹配" + +#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" +#~ msgstr "获取源 hdlist(或综合文件) 失败" + +#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +#~ msgstr "介质“%s”未发现 hdlist 文件" + +#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" +#~ msgstr "文件[%s]已经在相同的介质“%s”中使用" + +#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +#~ msgstr "无法处理“%s”的 hdlist 文件" + +#~ msgid "unable to write list file of \"%s\"" +#~ msgstr "无法写入“%s”的列表文件" + +#~ msgid "writing list file for medium \"%s\"" +#~ msgstr "正在写入介质“%s”的列表文件" + +#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" +#~ msgstr "“%s”的列表文件中没有写入内容" + +#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." +#~ msgstr "正在检查“%s”的公共密钥文件..." + +#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" +#~ msgstr "...从公钥文件“%2$s”中导入了密钥 %1$s" + +#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" +#~ msgstr "无法导入“%s”的公共密钥文件" + +#~ msgid "reading headers from medium \"%s\"" +#~ msgstr "正在从介质“%s”读取头" + +#~ msgid "building hdlist [%s]" +#~ msgstr "正在创建 hdlist [%s]" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " +#~ "corrupted." +#~ msgstr "无法创建介质“%s”的综合文件。您的 hdlist 文件可能已经损坏。" + +#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +#~ msgstr "创建介质“%s”的 hdlist 综合文件" + +#~ msgid "found %d headers in cache" +#~ msgstr "缓存中找到了 %d 个头" + +#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache" +#~ msgstr "删除缓存中的 %d 个过时头" + +#~ msgid "Error generating names file: dependency %d not found" +#~ msgstr "声称名称文件出错:依赖关系 %d 未找到" + +#~ msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" +#~ msgstr "声称名称文件失败:无法写入文件(%s)" + +#~ msgid "mounting %s" +#~ msgstr "正在装载 %s" + +#~ msgid "unmounting %s" +#~ msgstr "正在拆卸 %s" + +#~ msgid "No package named %s" +#~ msgstr "没有叫做 %s 的软件包" + +#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +#~ msgstr "有多个文件名都为“%s”的 rpm 软件包" + +#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +#~ msgstr "无法正确处理[%s]为值“%s”" + +#~ msgid "(retry as root?)" +#~ msgstr "(以 root 身份重试?)" + +#~ msgid "" +#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" +#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" +#~ msgstr "" +#~ "介质“%s”使用了无效的列表文件:\n" +#~ " 介质可能不是最新,正在尝试使用其它方式" + +#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" +#~ msgstr "介质“%s”没有定义任何 rpm 文件的位置" + +#~ msgid "package %s is not found." +#~ msgstr "未找到软件包 %s。" + +#~ msgid "urpmi database locked" +#~ msgstr "urpmi 数据库已锁定" + +#~ msgid "medium \"%s\" is not selected" +#~ msgstr "介质“%s”未选中" + +#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +#~ msgstr "无法从介质“%2$s”读取 rpm 文件[%1$s]" + +#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" +#~ msgstr "非连贯介质“%s”标为可移动但实际不是" + +#~ msgid "unable to access medium \"%s\"" +#~ msgstr "无法访问介质“%s”" + +#~ msgid "malformed URL: [%s]" +#~ msgstr "URL 格式错误: [%s]" + +#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +#~ msgstr "正在从介质“%s”上获取 rpm 文件..." + +#~ msgid "[repackaging]" +#~ msgstr "[重新打包]" + +#~ msgid "using process %d for executing transaction" +#~ msgstr "使用进程 %d 执行交易" + +#~ msgid "" +#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%" +#~ "d)" +#~ msgstr "已创建在 %s 上安装的交易(删除=%d,安装=%d,升级=%d)" + +#~ msgid "unable to create transaction" +#~ msgstr "无法创建交易" + +#~ msgid "removing package %s" +#~ msgstr "无法删除软件包 %s" + +#~ msgid "unable to remove package %s" +#~ msgstr "无法删除软件包 %s" + +#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" +#~ msgstr "无法从 delta-rpm 软件包 %s 中提取 rpm" + +#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" +#~ msgstr "添加软件包 %s (id=%d, eid=%d, 更新=%d, 文件=%s)" + +#~ msgid "unable to install package %s" +#~ msgstr "无法安装软件包 %s" + +#~ msgid "More information on package %s" +#~ msgstr "关于软件包 %s 的更多信息" + +#~ msgid "due to missing %s" +#~ msgstr "原因是丢失 %s" + +#~ msgid "due to unsatisfied %s" +#~ msgstr "原因是不满足 %s" + +#~ msgid "trying to promote %s" +#~ msgstr "正在试图推广 %s" + +#~ msgid "in order to keep %s" +#~ msgstr "为了保留 %s" + +#~ msgid "in order to install %s" +#~ msgstr "为了安装 %s" + +#~ msgid "due to conflicts with %s" +#~ msgstr "原因是与 %s 冲突" + +#~ msgid "unrequested" +#~ msgstr "未请求" + +#~ msgid "Invalid signature (%s)" +#~ msgstr "无效的签名(%s)" + +#~ msgid "Invalid Key ID (%s)" +#~ msgstr "无效的密钥 ID(%s)" + +#~ msgid "Missing signature (%s)" +#~ msgstr "缺少签名(%s)" + +#~ msgid "examining MD5SUM file" +#~ msgstr "正在检查 MD5SUM 文件" + +#~ msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" +#~ msgstr "警告:%s 的 md5 校验和未在 MD5SUM 文件中找到" + +#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "正在计算已有源 hdlist(或综合文件)的 md5sum" + +#~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" +#~ msgstr " --norebuild - 如果 hdlist 不可读的话,不尝试重新创建。\n" + +#~ msgid "The following package names were assumed: %s" +#~ msgstr "假定下列软件包名称: %s" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 25e4e4dd..d97787e9 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -22,7 +22,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zh_TW\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-30 14:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-29 02:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-01 21:32+0800\n" "Last-Translator: Shiva Huang <shivahuang@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" @@ -31,20 +31,20 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:56 +#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:62 msgid "RPM installation" msgstr "RPM 套件安裝" -#: ../gurpmi:53 +#: ../gurpmi:44 #, c-format msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "錯誤:無法找到檔案 %s,作業將取消" -#: ../gurpmi:54 ../gurpmi2:146 ../gurpmi2:169 +#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:150 ../gurpmi2:173 msgid "_Ok" msgstr "確定 (_O)" -#: ../gurpmi:74 +#: ../gurpmi:65 #, c-format msgid "" "You have selected a source package:\n" @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "" "\n" "您想怎麼做?" -#: ../gurpmi:82 ../gurpmi:93 +#: ../gurpmi:73 ../gurpmi:84 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software packages on your computer:\n" @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "" "\n" "要繼續嗎?" -#: ../gurpmi:88 +#: ../gurpmi:79 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software package on your computer:\n" @@ -96,40 +96,40 @@ msgstr "" "您或許傾向儲存而非安裝它。您的選擇是什麼?" #. - buttons -#: ../gurpmi:106 +#: ../gurpmi:97 msgid "_Install" msgstr "安裝 (_I)" -#: ../gurpmi:107 +#: ../gurpmi:98 msgid "_Save" msgstr "儲存 (_S)" -#: ../gurpmi:108 ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:150 msgid "_Cancel" msgstr "取消 (_C)" -#: ../gurpmi:116 +#: ../gurpmi:107 msgid "Choose location to save file" msgstr "選擇存檔的位置" -#: ../gurpmi.pm:77 +#: ../gurpmi.pm:79 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "未知的選項 %s" -#: ../gurpmi.pm:87 +#: ../gurpmi.pm:89 msgid "No packages specified" msgstr "未指定套件" -#: ../gurpmi2:37 +#: ../gurpmi2:43 msgid "Please wait..." msgstr "請稍候..." -#: ../gurpmi2:46 +#: ../gurpmi2:52 msgid "Must be root" msgstr "必須擁有管理者權限" -#: ../gurpmi2:80 +#: ../gurpmi2:86 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -140,35 +140,35 @@ msgstr "" "%s\n" "無論如何都要繼續安裝嗎?" -#: ../gurpmi2:102 ../urpmi:602 +#: ../gurpmi2:110 ../urpmi:618 msgid "Ok" msgstr "確定" -#: ../gurpmi2:102 +#: ../gurpmi2:110 msgid "Warning" msgstr "警告" -#: ../gurpmi2:142 +#: ../gurpmi2:146 msgid " (to upgrade)" msgstr " (升級用)" -#: ../gurpmi2:143 +#: ../gurpmi2:147 msgid " (to install)" msgstr " (安裝用)" -#: ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi2:150 msgid "Package choice" msgstr "套件選擇" -#: ../gurpmi2:147 ../urpmi:430 +#: ../gurpmi2:151 ../urpmi:448 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "需要下列套件之一:" -#: ../gurpmi2:170 +#: ../gurpmi2:174 msgid "_Abort" msgstr "放棄 (_A)" -#: ../gurpmi2:190 +#: ../gurpmi2:194 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "" "%s\n" "無論如何都要繼續安裝嗎?" -#: ../gurpmi2:204 +#: ../gurpmi2:208 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " @@ -189,25 +189,25 @@ msgstr "" "為了滿足相依性的需求,下面的 %d 個套件也必須一併安裝:\n" "%s\n" -#: ../gurpmi2:211 +#: ../gurpmi2:215 msgid "Package installation..." msgstr "套件安裝..." -#: ../gurpmi2:213 ../urpmi:585 +#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:602 msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "無法取得原始碼套件,放棄" -#: ../gurpmi2:226 ../urpmi:595 +#: ../gurpmi2:229 ../urpmi:611 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "請將名為 \"%s\" 的媒體置入裝置 [%s] 內" -#: ../gurpmi2:255 +#: ../gurpmi2:254 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "正在下載套件 `%s'..." -#: ../gurpmi2:270 +#: ../gurpmi2:269 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "" "您要繼續安裝嗎?" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:277 ../gurpmi2:336 ../urpmi:667 ../urpmi:798 +#: ../gurpmi2:276 ../gurpmi2:334 ../urpmi:677 ../urpmi:805 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -233,34 +233,34 @@ msgstr "" "您或許要更新您的 urpmi 資料庫" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:284 ../urpme:133 ../urpmi:714 +#: ../gurpmi2:283 ../urpme:139 ../urpmi:726 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "正在移除 %s" -#: ../gurpmi2:291 ../urpm.pm:2919 +#: ../gurpmi2:289 msgid "Preparing..." msgstr "準備中..." -#: ../gurpmi2:295 +#: ../gurpmi2:293 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "正在安裝套件 `%s' (%s/%s)..." #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:322 ../urpmi:679 ../urpmi:757 ../urpmi:775 +#: ../gurpmi2:318 ../urpmi:689 ../urpmi:765 ../urpmi:782 msgid "Installation failed" msgstr "安裝失敗" -#: ../gurpmi2:331 +#: ../gurpmi2:329 msgid "_Done" msgstr "完成 (_D)" -#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:815 +#: ../gurpmi2:337 msgid "The package(s) are already installed" msgstr "每個套件都已經安裝了" -#: ../gurpmi2:341 +#: ../gurpmi2:339 msgid "Installation finished" msgstr "安裝完畢" @@ -286,12 +286,17 @@ msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" msgstr " -g [group] - 限制為指定群組內的結果。\n" #: ../rpm-find-leaves:19 +#, fuzzy +msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" +msgstr " -g - 顯示群組名稱。\n" + +#: ../rpm-find-leaves:20 #, c-format msgid " defaults to %s.\n" msgstr " 預設為 %s。\n" #. - need to be root if binary rpms are to be installed -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:249 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:267 msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "只有擁有管理者權限的使用者才能安裝套件" @@ -300,855 +305,201 @@ msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "以限制模式執行 urpmi..." #: ../urpm.pm:73 -#, c-format -msgid "unknown protocol defined for %s" -msgstr "%s 中定義了未知的通訊協定" - -#: ../urpm.pm:102 -#, c-format -msgid "%s is not available, falling back on %s" -msgstr "%s 無法使用,回到 %s" - -#: ../urpm.pm:110 -#, c-format -msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" -msgstr "沒有找到 webfetch,支援的 webfetch 有:%s\n" - -#: ../urpm.pm:126 -#, c-format -msgid "unable to handle protocol: %s" -msgstr "無法處理通訊協定:%s" - -#: ../urpm.pm:223 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -msgstr "媒體 \"%s\" 正在嘗試使用一個已經被使用的 hdlist,忽略這個媒體" - -#: ../urpm.pm:224 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -msgstr "媒體 \"%s\" 正在嘗試使用一個已經被使用的列表,忽略這個媒體" - -#: ../urpm.pm:237 ../urpm.pm:1318 ../urpm.pm:1328 -#, c-format -msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "無法存取 \"%s\" 的 hdlist 檔案,忽略這個媒體" - -#. list file exists but isn't readable -#. report error only if no result found, list files are only readable by root -#: ../urpm.pm:240 ../urpm.pm:2526 -#, c-format -msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "無法存取 \"%s\" 的列表,忽略這個媒體" - -#: ../urpm.pm:268 -#, c-format -msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" -msgstr "正在嘗試跳過已存在媒體 \"%s\",正在跳過" - -#: ../urpm.pm:279 -#, c-format -msgid "" -"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " -"ignored" -msgstr "虛擬媒體 \"%s\" 不應該指定 hdlist 或列表檔案,忽略這個媒體" - -#: ../urpm.pm:284 -#, c-format -msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -msgstr "虛擬媒體 \"%s\" 應該有一個清楚的 url,忽略這個媒體" - -#: ../urpm.pm:293 -#, c-format -msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "無法找到 \"%s\" 的 hdlist 檔案,忽略這個媒體" - -#: ../urpm.pm:300 -#, c-format -msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "無法找到 \"%s\" 的列表檔案,忽略這個媒體" - -#: ../urpm.pm:324 -#, c-format -msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "\"%s\" 的列表檔案自相矛盾,忽略這個媒體" - -#: ../urpm.pm:334 -#, c-format -msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "無法檢查 \"%s\" 的清單檔案,忽略這個媒體" - -#. - return value is suitable for an hash. -#: ../urpm.pm:374 -#, c-format -msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -msgstr "可移除式媒體 \"%s\" 的掛載點過多" - -#: ../urpm.pm:375 -#, c-format -msgid "taking removable device as \"%s\"" -msgstr "將可移除式裝置當成 \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:378 -#, c-format -msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" -msgstr "媒體 \"%s\" 是一個光碟映像檔,將立即掛載起來" - -#: ../urpm.pm:381 -#, c-format -msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -msgstr "使用不同的可移除式裝置 [%s] 於 \"%s\" " - -#: ../urpm.pm:386 ../urpm.pm:389 -#, c-format -msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -msgstr "無法擷取可移除式媒體 \"%s\" 的路徑名稱" - -#: ../urpm.pm:415 -#, c-format -msgid "unable to write config file [%s]" -msgstr "無法寫入設定檔 [%s]" - -#: ../urpm.pm:425 -#, c-format -msgid "wrote config file [%s]" -msgstr "寫入設定檔 [%s]" - -#: ../urpm.pm:453 -msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" -msgstr "無法於 use-distrib 模式下使用同步管理模式" - -#: ../urpm.pm:463 -#, c-format -msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -msgstr "無法解析檔案 [%2$s] 內的 \"%1$s\"" - -#: ../urpm.pm:475 -#, c-format -msgid "examining parallel handler in file [%s]" -msgstr "檢驗 [%s] 檔案內的同步管理處理器" - -#: ../urpm.pm:486 -#, c-format -msgid "found parallel handler for nodes: %s" -msgstr "找到屬於節點 %s 的同步管理處理器" - -#: ../urpm.pm:490 -#, c-format -msgid "using associated media for parallel mode: %s" -msgstr "於同步管理模式使用相關連的媒體:%s" - -#: ../urpm.pm:494 -#, c-format -msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -msgstr "無法使用同步管理選項 \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:502 -#, c-format -msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" -msgstr "似乎沒有裝置在位於 \"%s\" 的 chroot 內" - -#: ../urpm.pm:508 -msgid "" -"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -"update or --parallel" -msgstr "" -"--synthesis 不能夠與 --media、--excludemedia、--sortmedia、--update 以及 --" -"parallel 一起使用" - -#. - XXX we could link the new hdlist to the old one. -#. - (However links need to be managed. see bug #12391.) -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough. -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough, but only -#. - if synthesis exists, else it needs to be recomputed. -#. - XXX we could link the new hdlist to the old one. -#. - (However links need to be managed. see bug #12391.) -#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough. -#. - read default synthesis (we have to make sure nothing get out of depslist). -#: ../urpm.pm:572 ../urpm.pm:598 ../urpm.pm:1090 ../urpm.pm:1101 -#: ../urpm.pm:1173 ../urpm.pm:1190 ../urpm.pm:1245 ../urpm.pm:1301 -#: ../urpm.pm:1511 ../urpm.pm:1631 ../urpm.pm:1748 ../urpm.pm:1754 -#: ../urpm.pm:1857 ../urpm.pm:1943 ../urpm.pm:1947 -#, c-format -msgid "examining synthesis file [%s]" -msgstr "檢驗 synthesis 檔案 [%s]" - -#: ../urpm.pm:576 ../urpm.pm:591 ../urpm.pm:604 ../urpm.pm:1093 -#: ../urpm.pm:1104 ../urpm.pm:1179 ../urpm.pm:1185 ../urpm.pm:1250 -#: ../urpm.pm:1305 ../urpm.pm:1515 ../urpm.pm:1635 ../urpm.pm:1742 -#: ../urpm.pm:1760 ../urpm.pm:1953 -#, c-format -msgid "examining hdlist file [%s]" -msgstr "檢驗 hdlist 檔案 [%s]" - -#: ../urpm.pm:586 ../urpm.pm:1097 -#, c-format -msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" -msgstr "虛擬媒體 \"%s\" 不在本地端,忽略這個媒體" - -#: ../urpm.pm:616 -#, c-format -msgid "Search start: %s end: %s" -msgstr "搜尋開始於:%s 結束於:%s" - -#. - this is almost a fatal error, ignore it by default? -#: ../urpm.pm:621 ../urpm.pm:1111 ../urpm.pm:1198 ../urpm.pm:1254 -#: ../urpm.pm:1639 -#, c-format -msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "讀取 \"%s\" 媒體的 hdlist 或 synthesis 檔案時發生問題" - -#: ../urpm.pm:628 ../urpm.pm:1895 -msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -msgstr "正在進行第二個步驟,相依性的計算\n" - -#: ../urpm.pm:644 -#, c-format -msgid "skipping package %s" -msgstr "正在略過套件 %s" - -#: ../urpm.pm:657 -#, c-format -msgid "would install instead of upgrade package %s" -msgstr "將會安裝而非升級套件 %s" - -#. - beware this can be a child process or the main process now... -#. - open in read/write mode unless testing installation. -#: ../urpm.pm:668 ../urpm.pm:2334 ../urpm.pm:2395 ../urpm.pm:2584 -#: ../urpm.pm:2986 ../urpm.pm:3113 msgid "unable to open rpmdb" msgstr "無法開啟 rpmdb" -#: ../urpm.pm:709 +#: ../urpm.pm:92 #, c-format -msgid "medium \"%s\" already exists" -msgstr "媒體 \"%s\" 已經存在" - -#: ../urpm.pm:716 -msgid "virtual medium needs to be local" -msgstr "虛擬媒體必須在本地端" +msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" +msgstr "" -#: ../urpm.pm:741 +#: ../urpm.pm:108 #, c-format -msgid "added medium %s" -msgstr "加入的媒體 %s" - -#: ../urpm.pm:784 -msgid "unable to access first installation medium" -msgstr "無法存取第一個安裝媒體" - -#: ../urpm.pm:786 -msgid "this url seems to not contains any distrib" -msgstr "這個 url 看起來並沒有包含任何散佈套件" +msgid "invalid rpm file name [%s]" +msgstr "無效的 rpm 檔案名稱 [%s]" -#: ../urpm.pm:796 -msgid "retrieving media.cfg file..." -msgstr "正在擷取 media.cfg 檔案..." +#: ../urpm.pm:114 +#, c-format +msgid "retrieving rpm file [%s] ..." +msgstr "正在擷取 rpm 檔案 [%s] ..." -#: ../urpm.pm:808 ../urpm.pm:1621 ../urpm.pm:2122 ../urpm.pm:2840 +#: ../urpm.pm:116 msgid "...retrieving done" msgstr "...擷取完成" -#: ../urpm.pm:810 ../urpm.pm:1605 ../urpm.pm:2126 ../urpm.pm:2842 +#: ../urpm.pm:119 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...擷取失敗:%s" -#: ../urpm.pm:813 -msgid "unable to parse media.cfg" -msgstr "無法解析 media.cfg" - -#: ../urpm.pm:815 -msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" -msgstr "無法存取第一個安裝媒體 (找不到 hdlists 檔案)" - -#: ../urpm.pm:902 -#, c-format -msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -msgstr "正在嘗試選擇不存在的媒體 \"%s\"" - -#. - several elements in found and/or foundi lists. -#: ../urpm.pm:904 -#, c-format -msgid "selecting multiple media: %s" -msgstr "正在選擇多個媒體:\"%s\"" - -#: ../urpm.pm:920 -#, c-format -msgid "removing medium \"%s\"" -msgstr "移除媒體 \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:971 -#, c-format -msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -msgstr "正在重新設定媒體 \"%s\" 的 urpmi 設定" - -#: ../urpm.pm:1000 -msgid "...reconfiguration failed" -msgstr "重新設定失敗" - -#: ../urpm.pm:1007 -msgid "reconfiguration done" -msgstr "重新設定完成" - -#: ../urpm.pm:1151 -#, c-format -msgid "" -"unable to access medium \"%s\",\n" -"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " -"medium." -msgstr "" -"無法存取媒體 \"%s\",\n" -"這可能是因為您建立媒體時是手動將這個目錄掛載到系統裡的。" - -#: ../urpm.pm:1202 -#, c-format -msgid "" -"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium " -"ignored" -msgstr "" -"虛擬媒體 \"%s\" 應該有個有效的來源 hdlist 或 synthesis 檔案,忽略這個媒體" - -#: ../urpm.pm:1212 -#, c-format -msgid "copying description file of \"%s\"..." -msgstr "正在複製 \"%s\" 的敘述檔案..." - -#: ../urpm.pm:1214 ../urpm.pm:1271 -msgid "...copying done" -msgstr "...複製完成" - -#: ../urpm.pm:1215 ../urpm.pm:1346 ../urpm.pm:1409 ../urpm.pm:1577 -#: ../urpm.pm:1584 -msgid "...copying failed" -msgstr "...複製失敗" - -#: ../urpm.pm:1267 -#, c-format -msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "正在複製 \"%s\" 的來源 hdlist (或 synthesis)..." - -#: ../urpm.pm:1281 -#, c-format -msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" -msgstr "複製 [%s] 失敗 (檔案小得可疑)" - -#: ../urpm.pm:1286 -msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -msgstr "正在計算複製的來源 hdlist (或 synthesis) 的 md5sum" - -#: ../urpm.pm:1288 -#, c-format -msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" -msgstr "複製 [%s] 失敗 (md5sum 不合)" - -#: ../urpm.pm:1309 ../urpm.pm:1519 ../urpm.pm:1860 -#, c-format -msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "讀取 \"%s\" 媒體的 synthesis 檔案時發生問題" - -#: ../urpm.pm:1367 -#, c-format -msgid "reading rpm files from [%s]" -msgstr "由 [%s] 讀取 rpm 檔案" - -#: ../urpm.pm:1382 -msgid "no rpms read" -msgstr "沒有讀取到任何的 rpm" - -#: ../urpm.pm:1392 -#, c-format -msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -msgstr "無法由 [%s] 讀取 rpm 套件:%s" - -#: ../urpm.pm:1397 -#, c-format -msgid "no rpm files found from [%s]" -msgstr "在 [%s] 內找不到 rpm 檔案" - -#. - try to probe for possible with_hdlist parameter, unless -#. - it is already defined (and valid). -#: ../urpm.pm:1534 -#, c-format -msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "正在擷取 \"%s\" 的來源 hdlist (或 synthesis)..." - -#: ../urpm.pm:1562 -#, c-format -msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -msgstr "發現尋找到的 hdlist (或 synthesis) 為 %s" - -#: ../urpm.pm:1612 -msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -msgstr "正在計算來源 hdlist (或 synthesis) 的 md5sum" - -#: ../urpm.pm:1614 -msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" -msgstr "...擷取失敗:md5sum 不合" - -#: ../urpm.pm:1712 -msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" -msgstr "擷取來源 hdlist (或 synthesis) 失敗" - -#: ../urpm.pm:1719 -#, c-format -msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -msgstr "沒有找到媒體 \"%s\" 的 hdlist 檔案" - -#: ../urpm.pm:1730 ../urpm.pm:1784 -#, c-format -msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" -msgstr "檔案 [%s] 已經在相同的媒體 \"%s\" 中使用了" - -#: ../urpm.pm:1770 -#, c-format -msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -msgstr "無法解析 \"%s\" 的 hdlist 檔案" - -#: ../urpm.pm:1809 -#, c-format -msgid "unable to write list file of \"%s\"" -msgstr "無法寫入 \"%s\" 的列表檔" - -#: ../urpm.pm:1817 -#, c-format -msgid "writing list file for medium \"%s\"" -msgstr "正在寫入媒體 \"%s\" 的列表檔" - -#: ../urpm.pm:1819 -#, c-format -msgid "nothing written in list file for \"%s\"" -msgstr "沒有寫入資料到 \"%s\" 的列表檔" - -#: ../urpm.pm:1834 -#, c-format -msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -msgstr "檢驗 \"%s\" 的公鑰..." - -#: ../urpm.pm:1841 -#, c-format -msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -msgstr "...由 \"%2$s\" 的公鑰檔案匯入鑰匙 %1$s" - -#: ../urpm.pm:1844 -#, c-format -msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -msgstr "無法匯入 \"%s\" 的公鑰" - -#: ../urpm.pm:1909 -#, c-format -msgid "reading headers from medium \"%s\"" -msgstr "正在讀取媒體 \"%s\" 的標頭" - -#: ../urpm.pm:1914 -#, c-format -msgid "building hdlist [%s]" -msgstr "正在建立 hdlist [%s]" - -#. - XXX this happens when building a synthesis for a local media from RPMs... why ? -#: ../urpm.pm:1929 ../urpm.pm:1965 -#, c-format -msgid "" -"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " -"corrupted." -msgstr "無法為媒介 \"%s\" 建立 synthesis 檔。您的 hdlist 檔可能並不標準。" - -#: ../urpm.pm:1933 ../urpm.pm:1969 ../urpmi:386 -#, c-format -msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -msgstr "為媒體 \"%s\" 建立 hdlist synthesis 檔" - -#: ../urpm.pm:1992 -#, c-format -msgid "found %d headers in cache" -msgstr "在快取中找到 %d 個標頭" - -#: ../urpm.pm:1996 -#, c-format -msgid "removing %d obsolete headers in cache" -msgstr "正在移除 %d 個在快取內被廢棄的標頭" - -#: ../urpm.pm:2017 -#, c-format -msgid "Error generating names file: dependency %d not found" -msgstr "生成名稱檔案時發生錯誤:相依性 %d 沒有找到" - -#: ../urpm.pm:2022 -#, c-format -msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" -msgstr "生成名稱檔案時發生錯誤:無法寫入檔案 (%s)" - -#: ../urpm.pm:2058 -#, c-format -msgid "mounting %s" -msgstr "正在掛載 %s" - -#: ../urpm.pm:2082 -#, c-format -msgid "unmounting %s" -msgstr "正在卸載 %s" - -#: ../urpm.pm:2107 -#, c-format -msgid "invalid rpm file name [%s]" -msgstr "無效的 rpm 檔案名稱 [%s]" - -#: ../urpm.pm:2113 -#, c-format -msgid "retrieving rpm file [%s] ..." -msgstr "正在擷取 rpm 檔案 [%s] ..." - -#: ../urpm.pm:2131 +#: ../urpm.pm:124 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "無法存取 rpm 檔案 [%s]" -#: ../urpm.pm:2136 +#: ../urpm.pm:129 #, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "無法解析 spec 檔案 %s [%s]" -#: ../urpm.pm:2146 +#: ../urpm.pm:139 msgid "unable to register rpm file" msgstr "無法註冊 rpm 檔案" -#: ../urpm.pm:2148 +#: ../urpm.pm:141 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" msgstr "與 RPM 檔案 [%s] 不相容的硬體架構" -#: ../urpm.pm:2152 +#: ../urpm.pm:145 msgid "error registering local packages" msgstr "註冊本地端套件錯誤" -#: ../urpm.pm:2262 -#, c-format -msgid "no package named %s" -msgstr "沒有套件命名為 %s" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm.pm:2264 ../urpme:106 -#, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "以下套件包含 %s:%s" - -#: ../urpm.pm:2457 ../urpm.pm:2503 ../urpm.pm:2535 -#, c-format -msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -msgstr "有多個套件具有相同的 rpm 檔名 \"%s\"" - -#: ../urpm.pm:2517 -#, c-format -msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -msgstr "在值 \"%2$s\" 上無法正確解析 [%1$s]" - -#: ../urpm.pm:2527 -msgid "(retry as root?)" -msgstr "(以 root 重試?)" - -#: ../urpm.pm:2551 -#, c-format -msgid "" -"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" -" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" -msgstr "" -"媒體 \"%s\" 使用一個無效的列表檔案:\n" -" 映射站可能不在最新狀態,正在嘗試使用替代的方案" - -#: ../urpm.pm:2555 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -msgstr "媒體 \"%s\" 沒有定義任何 rpm 檔案的位置" - -#: ../urpm.pm:2567 -#, c-format -msgid "package %s is not found." -msgstr "沒有找到套件 %s。" - -#: ../urpm.pm:2618 ../urpm.pm:2632 ../urpm.pm:2651 ../urpm.pm:2665 -msgid "urpmi database locked" -msgstr "urpmi 資料庫被鎖住了" - -#: ../urpm.pm:2716 ../urpm.pm:2721 ../urpm.pm:2747 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" is not selected" -msgstr "媒體 \"%s\" 沒有被選取" - -#. - fallback to use other method for retrieving the file later. -#: ../urpm.pm:2743 -#, c-format -msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -msgstr "無法由媒體 \"%2$s\" 讀取 [%1$s] rpm 檔" - -#. - we have a removable device that is not removable, well... -#: ../urpm.pm:2751 -#, c-format -msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" -msgstr "自相矛盾的媒體 \"%s\" 標示為可移除但是事實上卻不是這麼一回事" - -#: ../urpm.pm:2763 -#, c-format -msgid "unable to access medium \"%s\"" -msgstr "無法存取媒體 \"%s\" " - -#: ../urpm.pm:2818 -#, c-format -msgid "malformed URL: [%s]" -msgstr "畸形的 URL:[%s]" - -#: ../urpm.pm:2825 -#, c-format -msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -msgstr "正在由媒體 \"%s\" 擷取 rpm 檔案..." - -#: ../urpm.pm:2925 -msgid "[repackaging]" -msgstr "[正在重新打包]" - -#: ../urpm.pm:2958 -#, c-format -msgid "using process %d for executing transaction" -msgstr "正在使用第 %d 號程序執行交辦的安裝程序" - -#: ../urpm.pm:2991 -#, c-format -msgid "" -"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" -msgstr "已建立在 %s 上的安裝程序 (移除 = %d,安裝 = %d,升級 = %d)" - -#: ../urpm.pm:2994 -msgid "unable to create transaction" -msgstr "無法建立安裝程序" - -#: ../urpm.pm:3002 -#, c-format -msgid "removing package %s" -msgstr "正在移除套件 %s" - -#: ../urpm.pm:3004 -#, c-format -msgid "unable to remove package %s" -msgstr "無法移除套件 %s" - -#: ../urpm.pm:3016 -#, c-format -msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" -msgstr "無法由 delta-rpm 套件包中取出套件 %s" - -#: ../urpm.pm:3022 -#, c-format -msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -msgstr "正在新增套件 %s (id = %d,eid = %d,更新 = %d,檔案 = %s)" - -#: ../urpm.pm:3025 -#, c-format -msgid "unable to install package %s" -msgstr "無法安裝套件 %s" - -#: ../urpm.pm:3075 -#, c-format -msgid "More information on package %s" -msgstr "更多關於套件 %s 的資訊" - -#: ../urpm.pm:3256 ../urpm.pm:3294 -#, c-format -msgid "due to missing %s" -msgstr "由於遺失了 %s" - -#: ../urpm.pm:3257 ../urpm.pm:3292 -#, c-format -msgid "due to unsatisfied %s" -msgstr "由於未滿足 %s" - -#: ../urpm.pm:3263 -#, c-format -msgid "trying to promote %s" -msgstr "正在試著促進 %s" - -#: ../urpm.pm:3264 -#, c-format -msgid "in order to keep %s" -msgstr "為了要保留 %s" - -#: ../urpm.pm:3287 -#, c-format -msgid "in order to install %s" -msgstr "為了要安裝 %s" - -#: ../urpm.pm:3298 -#, c-format -msgid "due to conflicts with %s" -msgstr "由於與 %s 發生衝突" - -#: ../urpm.pm:3299 -msgid "unrequested" -msgstr "未被要求" - -#: ../urpm.pm:3318 -#, c-format -msgid "Invalid signature (%s)" -msgstr "無效的簽名 (%s)" - -#: ../urpm.pm:3351 -#, c-format -msgid "Invalid Key ID (%s)" -msgstr "無效的公鑰 ID (%s)" - -#: ../urpm.pm:3353 -#, c-format -msgid "Missing signature (%s)" -msgstr "遺失簽名 (%s)" - -#: ../urpm.pm:3412 -msgid "examining MD5SUM file" -msgstr "正在檢驗 MD5SUM 檔案" - -#: ../urpm.pm:3422 -#, c-format -msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" -msgstr "警告:在 MD5SUM 檔案中找不到 %s 的 md5sum" - -#: ../urpm.pm:3433 -msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" -msgstr "計算來源 hdlist (或 synthesis) 的 md5sum" - -#: ../urpm.pm:3463 +#: ../urpm.pm:241 msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "使用限制模式執行時禁止該操作程序" -#: ../urpm/args.pm:108 ../urpm/args.pm:117 +#: ../urpm/args.pm:101 ../urpm/args.pm:110 msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "命令列傳入的代理伺服器宣告錯誤\n" -#: ../urpm/args.pm:234 +#: ../urpm/args.pm:125 ../urpm/args.pm:236 +#, fuzzy +msgid "chroot directory doesn't exist" +msgstr "環境目錄 %s 不存在" + +#: ../urpm/args.pm:242 msgid "You need to be root to use --use-distrib" msgstr "您必須是 root 才能使用 --use-distrib" -#: ../urpm/args.pm:266 +#: ../urpm/args.pm:274 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq:無法讀取 rpm 檔案 \"%s\"\n" -#: ../urpm/args.pm:415 +#: ../urpm/args.pm:418 +#, c-format +msgid "Can't use %s without %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:432 msgid "Too many arguments\n" msgstr "參數太多\n" -#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case. -#: ../urpm/msg.pm:48 ../urpme:32 ../urpmi:468 ../urpmi:486 ../urpmi:524 -#: ../urpmi:574 ../urpmi:657 ../urpmi:743 +#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:486 ../urpmi:504 ../urpmi:591 msgid "Nn" msgstr "Nn否" #. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:49 ../urpme:34 ../urpmi:469 ../urpmi:487 ../urpmi:525 -#: ../urpmi:575 ../urpmi:658 ../urpmi:744 ../urpmi.addmedia:131 +#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:487 ../urpmi:505 ../urpmi:542 +#: ../urpmi:592 ../urpmi:668 ../urpmi:753 ../urpmi.addmedia:133 msgid "Yy" msgstr "Yy是" -#: ../urpm/msg.pm:94 +#: ../urpm/msg.pm:98 msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "抱歉,選擇錯誤,請再試一次\n" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:29 ../urpm/parallel_ka_run.pm:123 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:217 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:32 ../urpm/parallel_ka_run.pm:127 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:221 msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" msgstr "mput 失敗,可能無法連接至該節點" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:66 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:69 #, c-format msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" msgstr "節點 %s 使用的是舊版的 urpme,請升級" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:90 ../urpm/parallel_ka_run.pm:202 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:232 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:93 ../urpm/parallel_ka_run.pm:206 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" msgstr "rshp 失敗,可能無法連接至該節點" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:99 ../urpm/parallel_ssh.pm:104 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:103 ../urpm/parallel_ssh.pm:108 #, c-format msgid "on node %s" msgstr "在節點 %s" #. - first propagate the synthesis file to all machine. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:121 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:125 msgid "Propagating synthesis to nodes..." msgstr "正在將綜合文件同步到節點..." #. - now try an iteration of urpmq. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:172 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:176 msgid "Resolving dependencies on nodes..." msgstr "正在處理節點的相依性" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:215 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:219 msgid "Distributing files to nodes..." msgstr "正在將檔案發佈到節點..." -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:222 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:226 msgid "Verifying if install is possible on nodes..." msgstr "正在驗證是否可在節點上進行安裝..." -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 ../urpm/parallel_ssh.pm:251 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:240 ../urpm/parallel_ssh.pm:255 #, c-format msgid "Installation failed on node %s" msgstr "節點 %s 安裝失敗" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:241 ../urpm/parallel_ssh.pm:256 ../urpmi:812 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:245 ../urpm/parallel_ssh.pm:260 ../urpmi:819 msgid "Installation is possible" msgstr "可以安裝" #. - continue installation. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:246 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:250 msgid "Installing packages on nodes..." msgstr "正在由節點安裝套件..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:30 ../urpm/parallel_ssh.pm:128 -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:232 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:33 ../urpm/parallel_ssh.pm:132 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:236 #, c-format msgid "scp failed on host %s (%d)" msgstr "主機 %s scp 失敗 (%d)" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:126 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:130 #, c-format msgid "Propagating synthesis to %s..." msgstr "正在將綜合文件傳送到 %s..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:179 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:183 #, c-format msgid "Resolving dependencies on %s..." msgstr "正在解决 %s 上的相依性..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:209 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:213 #, c-format msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" msgstr "主機 %s 上的 urpmi 版本並不正確 (%d)" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:225 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:229 #, c-format msgid "Distributing files to %s..." msgstr "正在發佈檔案到 %s" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:239 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:243 #, c-format msgid "Verifying if install is possible on %s..." msgstr "正在驗證使不可以在 %s 上進行安裝..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:263 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:267 #, c-format msgid "Performing install on %s..." msgstr "正在 %s 上進行安装..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:276 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:281 #, c-format msgid "Installing %s on %s..." msgstr "正在 %2$s 上安装 %1$s..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:277 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:282 #, c-format msgid "Preparing install on %s..." msgstr "正在準備安裝到 %s 上..." -#: ../urpme:37 +#: ../urpme:39 #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" @@ -1164,41 +515,41 @@ msgstr "" "\n" "用法:\n" -#: ../urpme:42 ../urpmf:34 ../urpmi:80 ../urpmi.addmedia:44 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:31 ../urpmq:44 +#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:88 ../urpmi.addmedia:45 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - 顯示此說明訊息。\n" -#: ../urpme:43 +#: ../urpme:45 msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto - 自動選擇套件。\n" -#: ../urpme:44 +#: ../urpme:46 msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - 確認刪除是否能夠正確進行。\n" -#: ../urpme:45 ../urpmi:102 ../urpmq:63 +#: ../urpme:47 ../urpmi:110 ../urpmq:66 msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr " --force - 即使某些套件不存在仍然強制執行。\n" -#: ../urpme:46 ../urpmi:107 ../urpmq:65 +#: ../urpme:48 ../urpmi:115 ../urpmq:68 msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - 在同步管理的機器上分散式的執行 urpmi。\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:134 +#: ../urpme:49 ../urpmi:148 msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --repackage - 在移除前重新打包檔案\n" -#: ../urpme:48 +#: ../urpme:50 msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - 使用另一個根目錄移除 rpm 套件。\n" -#: ../urpme:49 +#: ../urpme:51 msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --noscripts - 不執行套件中的命令稿。\n" -#: ../urpme:50 +#: ../urpme:52 msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" @@ -1206,64 +557,80 @@ msgstr "" " --use-distrib - 立即由一個散佈套件樹設定 urpme,在搭配 --root 選項來安\n" " 裝/移除一個 chroot 時很方便。\n" -#: ../urpme:52 ../urpmi:145 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:59 -#: ../urpmi.update:49 ../urpmq:91 +#: ../urpme:54 ../urpmi:119 ../urpmq:71 +#, fuzzy +msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" +msgstr " --probe-synthesis - 嘗試尋找並使用 synthesis 檔案。\n" + +#: ../urpme:55 ../urpmi:120 ../urpmq:72 +#, fuzzy +msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" +msgstr " --probe-hdlist - 嘗試尋找並使用 hdlist 檔案。\n" + +#: ../urpme:56 ../urpmi:158 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:59 +#: ../urpmi.update:50 ../urpmq:97 msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - 完整訊息模式。\n" -#: ../urpme:53 +#: ../urpme:57 msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -a - 選擇所有符合描述的套件。\n" -#: ../urpme:70 +#: ../urpme:74 msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "只有擁有管理者權限的使用者才能移除套件" -#: ../urpme:100 +#: ../urpme:106 msgid "unknown package" msgstr "未知的套件" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:100 +#: ../urpme:106 msgid "unknown packages" msgstr "未知的套件" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:112 ../urpmi:504 +#: ../urpme:112 +#, c-format +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "以下套件包含 %s:%s" + +#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* +#: ../urpme:118 ../urpmi:522 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "移除套件 %s 將破壞您的系統" -#: ../urpme:115 +#: ../urpme:121 msgid "Nothing to remove" msgstr "沒有東西可移除" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:120 +#: ../urpme:126 msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "正在檢查以移除下列套件" -#: ../urpme:127 +#: ../urpme:133 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" msgstr "為了滿足相依性,下列 %d 個套件將被移除 (%d MB)" -#: ../urpme:129 ../urpmi:526 ../urpmi:659 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpme:135 ../urpmi:543 ../urpmi:669 ../urpmi.addmedia:136 msgid " (y/N) " msgstr " (y/N) (是/否) " -#: ../urpme:129 +#: ../urpme:135 #, c-format msgid "Remove %d packages?" msgstr "要移除這 %d 個套件嗎?" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:153 +#: ../urpme:157 msgid "Removal failed" msgstr "移除失敗" -#: ../urpmf:28 +#: ../urpmf:29 #, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" @@ -1279,216 +646,216 @@ msgstr "" "\n" "用法:urpmf [選項] pattern-expression\n" -#: ../urpmf:35 +#: ../urpmf:36 msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --version - 印出這個工具的版本編號。\n" -#: ../urpmf:36 ../urpmi:125 ../urpmq:74 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:80 msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr " --env - 使用特定環境 (一般用於臭蟲回報)。\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:82 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:90 ../urpmq:51 msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr " --excludemedia - 不使用給定的媒體,不同媒體間請以逗號分隔。\n" -#: ../urpmf:38 +#: ../urpmf:39 msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr " --literal, -l - 不比對樣版,把參數當作一般字串。\n" -#: ../urpmf:39 ../urpmi:81 ../urpmq:46 +#: ../urpmf:40 ../urpmi:89 ../urpmq:49 msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr " --media - 只使用給定的媒體,不同媒體間請以逗號分隔。\n" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:93 ../urpmq:52 msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr " --sortmedia - 依據子字串排序媒體,以逗號分開。\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:86 ../urpmq:50 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:94 ../urpmq:53 msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr " --synthesis - 使用指定的 synthesis 檔而非 urpmi 資料庫。\n" -#: ../urpmf:42 +#: ../urpmf:43 msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - 不顯示相同的訊息。\n" -#: ../urpmf:43 ../urpmi:83 ../urpmq:45 +#: ../urpmf:44 ../urpmi:91 ../urpmq:48 msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - 只使用更新媒體。\n" -#: ../urpmf:44 +#: ../urpmf:45 msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - 完整訊息模式。\n" -#: ../urpmf:45 +#: ../urpmf:46 msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr " -i - 忽略樣版中的大小寫差異。\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:47 msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr " -I - 分辨樣版中的大小寫差異 (預設值)。\n" -#: ../urpmf:47 +#: ../urpmf:48 msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr " -F<字串> - 更改字串分隔符號 (預設為“:”)。\n" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:49 msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "樣版表示式:\n" -#: ../urpmf:49 +#: ../urpmf:50 msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr " 文字 - 任何文字都將被分析為正規表示式,除非使用了 -l。\n" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:51 msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -e - 直接包含 perl 原始碼,類似 perl -e。\n" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:52 msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -a - 二元 AND 運算子。\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:53 msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -o - 二元 OR 運算子。\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:54 msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " ! - 一元 NOT 運算子。\n" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:55 msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr " ( ) - 左右括弧。\n" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpmf:56 msgid "List of tags:\n" msgstr "標籤清單:\n" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:57 msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --qf - 使用類似 printf 的輸出格式\n" -#: ../urpmf:57 +#: ../urpmf:58 #, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " 範例:'%%name:%%files'\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:59 msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --arch - 硬體架構\n" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpmf:60 msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --buildhost - 建立主機\n" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:61 msgid " --buildtime - build time\n" msgstr " --buildtime - 建立時間\n" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:62 msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr " --conffiles - 組態檔\n" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmf:63 msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr " --conflicts - 衝突標籤\n" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:64 msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - 套件描述\n" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:65 msgid " --distribution - distribution\n" msgstr " --distribution - 發行版\n" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:66 msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --epoch - 時期\n" -#: ../urpmf:66 +#: ../urpmf:67 msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --filename - 套件檔案名稱\n" -#: ../urpmf:67 +#: ../urpmf:68 msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " --files - 列出套件內包含的檔案\n" -#: ../urpmf:68 +#: ../urpmf:69 msgid " --group - group\n" msgstr " --group - 群組\n" -#: ../urpmf:69 +#: ../urpmf:70 msgid " --name - package name\n" msgstr " --name - 套件名稱\n" -#: ../urpmf:70 +#: ../urpmf:71 msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr "" " --obsoletes - 淘汰標籤\n" "\n" -#: ../urpmf:71 +#: ../urpmf:72 msgid " --packager - packager\n" msgstr " --packager - 打包者\n" -#: ../urpmf:72 +#: ../urpmf:73 msgid " --provides - provides tags\n" msgstr " --provides - 提供標籤\n" -#: ../urpmf:73 +#: ../urpmf:74 msgid " --requires - requires tags\n" msgstr " --requires - 需要標籤\n" -#: ../urpmf:74 +#: ../urpmf:75 msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size - 安裝大小\n" -#: ../urpmf:75 +#: ../urpmf:76 msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm - 原始碼套件名稱\n" -#: ../urpmf:76 +#: ../urpmf:77 msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary - 摘要\n" -#: ../urpmf:77 +#: ../urpmf:78 msgid " --url - url\n" msgstr " --url - URL\n" -#: ../urpmf:78 +#: ../urpmf:79 msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " --vendor - 提供者\n" -#: ../urpmf:79 +#: ../urpmf:80 msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -m - 這個套件被找到的媒介\n" -#: ../urpmf:80 ../urpmq:80 +#: ../urpmf:81 ../urpmq:86 msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -f - 顯示版本、發行編號與平台。\n" -#: ../urpmf:132 +#: ../urpmf:136 msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "格式錯誤:您只能使用一個多值標籤" -#: ../urpmf:174 ../urpmi:238 ../urpmq:126 +#: ../urpmf:185 ../urpmi:256 ../urpmq:132 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "正在 %s 上使用特定的環境\n" -#: ../urpmf:220 +#: ../urpmf:225 msgid "" "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " "result\n" msgstr "" "注意:因為所有搜尋過的媒體都沒有使用 hdlists,所以 urpmf 無法回傳任何結果\n" -#: ../urpmf:221 +#: ../urpmf:226 msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "您或許想要使用 --name 參數來搜尋套件名稱。\n" -#: ../urpmi:75 +#: ../urpmi:83 #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" @@ -1504,33 +871,33 @@ msgstr "" "\n" "用法:\n" -#: ../urpmi:84 +#: ../urpmi:92 msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr " --searchmedia - 只使用指定的媒體來搜尋需要的套件。\n" -#: ../urpmi:87 +#: ../urpmi:95 msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" msgstr " --auto - 非互動式模式,對問題使用預設的回答。\n" -#: ../urpmi:88 ../urpmq:51 +#: ../urpmi:96 ../urpmq:54 msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr " --auto-select - 自動選擇要用來升級系統的套件。\n" -#: ../urpmi:89 +#: ../urpmi:97 msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" msgstr " --no-uninstall - 絕不要求移除套件,直接中斷安裝。\n" -#: ../urpmi:90 +#: ../urpmi:98 msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install - 不安裝套件 (只下載)。\n" -#: ../urpmi:91 ../urpmq:53 +#: ../urpmi:99 ../urpmq:56 msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" @@ -1538,7 +905,7 @@ msgstr "" " --keep - 盡可能的保留現存的套件,拒絕安裝會導致移除其他套件的\n" " 套件。\n" -#: ../urpmi:93 +#: ../urpmi:101 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -1549,38 +916,38 @@ msgstr "" " 分割為幾個小的安裝程序。\n" " 預設值為 %d。\n" -#: ../urpmi:96 +#: ../urpmi:104 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr " --split-length - 小型安裝程序大小,預設值為 %d。\n" -#: ../urpmi:97 +#: ../urpmi:105 msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy, -y - 加上模糊搜尋。\n" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:106 msgid " --src, -s - next package is a source package.\n" msgstr " --src, -s - 下個套件是原始碼套件。\n" -#: ../urpmi:99 +#: ../urpmi:107 msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr " --install-src - 只安裝原始碼套件 (不安裝二進位檔)。\n" -#: ../urpmi:100 +#: ../urpmi:108 msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr " --clean - 在執行任何事前先由快取中移除 RPM 檔案。\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:109 msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - 不清除快取中的 RPM 檔案。\n" -#: ../urpmi:103 +#: ../urpmi:111 msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" msgstr " --allow-nodeps - 允許要求使用者不檢查相依性就安裝套件。\n" -#: ../urpmi:105 +#: ../urpmi:113 msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" @@ -1588,11 +955,11 @@ msgstr "" " --allow-force - 允許要求使用者安裝套件而不檢查相依性與完整\n" " 性。\n" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:116 msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - 使用另一個根目錄進行 RPM 套件的安裝。\n" -#: ../urpmi:109 +#: ../urpmi:117 msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" @@ -1600,31 +967,41 @@ msgstr "" " --use-distrib - 立即由一個散佈套件樹設定 urpmi,在搭配 --root 選項來安\n" " 裝/移除一個 chroot 時很方便。\n" -#: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:45 ../urpmi.update:32 ../urpmq:68 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73 msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - 使用 wget 擷取遠端檔案。\n" -#: ../urpmi:112 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:69 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74 msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - 使用 curl 擷取遠端檔案。\n" -#: ../urpmi:113 +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75 +#, fuzzy +msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" +msgstr " --curl - 使用 curl 擷取遠端檔案。\n" + +#: ../urpmi:124 msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr " --curl-options - 要額外傳給 curl 的參數\n" -#: ../urpmi:114 +#: ../urpmi:125 msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr " --rsync-options- 要額外傳給 rsync 的參數\n" -#: ../urpmi:115 +#: ../urpmi:126 msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr " --wget-options - 要額外傳給 wget 的參數\n" -#: ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 +#: ../urpmi:127 +#, fuzzy +msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" +msgstr " --curl-options - 要額外傳給 curl 的參數\n" + +#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - 限制下載的速度。\n" -#: ../urpmi:117 +#: ../urpmi:129 msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" @@ -1632,7 +1009,7 @@ msgstr "" " --resume - 接著傳送下載到一半的檔案\n" " (--no-resume 選項停用它,預設值為停用)。\n" -#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:70 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76 msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n" @@ -1640,7 +1017,7 @@ msgstr "" " --proxy - 使用指定的 HTTP 代理伺服器,通訊埠假設為預設值 1080 \n" " (格式為 <proxyhost[:port]>)。\n" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:72 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78 msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is <user:password>).\n" @@ -1648,13 +1025,13 @@ msgstr "" " --proxy-user - 指定代理伺服器認證的使用者帳號與密碼\n" " (格式為 <user:password>)。\n" -#: ../urpmi:123 +#: ../urpmi:135 msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" msgstr " --bug - 輸出臭蟲回報到下一個參數所指定的目錄。\n" -#: ../urpmi:126 +#: ../urpmi:138 msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n" @@ -1662,111 +1039,116 @@ msgstr "" " --verify-rpm - 安裝前檢驗 RPM 檔案的簽章。\n" " (--no-verify-rpm 會停用它,預設值為啟用)。\n" -#: ../urpmi:128 +#: ../urpmi:140 msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" msgstr " --test - 僅確認安裝是否能夠正確完成。\n" -#: ../urpmi:129 +#: ../urpmi:141 msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath - 排除以逗號分隔的路徑。\n" -#: ../urpmi:130 +#: ../urpmi:142 msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - 排除說明文件檔案。\n" -#: ../urpmi:131 +#: ../urpmi:143 msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr " --ignoresize - 安裝前不檢查剩餘的磁碟空間。\n" -#: ../urpmi:132 +#: ../urpmi:144 msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --ignorearch - 允許安裝硬體架構不相符的 RPM 檔。\n" -#: ../urpmi:133 +#: ../urpmi:145 msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --noscripts - 不執行套件中的命令稿。\n" -#: ../urpmi:135 +#: ../urpmi:146 ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:42 +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr " --no-md5sum - 不使用 MD5SUM 檔案檢查功能。\n" + +#: ../urpmi:147 ../urpmi.update:43 +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr " --force-key - 強制更新 gpg 鑰匙。\n" + +#: ../urpmi:149 msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --skip - 安裝時應該略過的套件。\n" -#: ../urpmi:136 +#: ../urpmi:150 msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" msgstr "" " --more-choices - 當找到不只一個套件時,提供除了預設值之外的多個選擇。\n" -#: ../urpmi:138 ../urpmi.addmedia:66 ../urpmi.update:42 -msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" -msgstr "" -" --norebuild - 如果 hdlist 檔案無法讀取,不要嘗試重新建立\n" -" 它。\n" - -#: ../urpmi:139 +#: ../urpmi:152 msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --nolock - 不鎖定 RPM 資料庫。\n" -#: ../urpmi:140 +#: ../urpmi:153 msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr " --strict-arch - 只升級相同平台的套件。\n" -#: ../urpmi:141 ../urpmq:77 +#: ../urpmi:154 ../urpmq:83 msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - 選擇命令列中所有符合的項目。\n" -#: ../urpmi:142 +#: ../urpmi:155 msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr " -p - 允許於 provides 中搜尋套件。\n" -#: ../urpmi:143 +#: ../urpmi:156 msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P - 不在 provides 中搜尋套件。\n" -#: ../urpmi:144 ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.removemedia:58 -#: ../urpmi.update:48 +#: ../urpmi:157 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:58 +#: ../urpmi.update:49 msgid " -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - 安靜模式。\n" -#: ../urpmi:146 +#: ../urpmi:159 msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr " 將會安裝於命令列指定的名稱或 RPM 檔案。\n" -#: ../urpmi:177 +#: ../urpmi:188 +msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:195 msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" -msgstr "" -"錯誤:要生成一個臭蟲回報,請指定平常的命令列參數另外再加上 --bug。\n" +msgstr "錯誤:要生成一個臭蟲回報,請指定平常的命令列參數另外再加上 --bug。\n" -#: ../urpmi:204 +#: ../urpmi:222 msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "當使用 --install-src 時您無法安裝二進制 RPM 檔案" -#: ../urpmi:227 +#: ../urpmi:245 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " "or delete it" msgstr "目錄 [%s] 已經存在,請指定另一個目錄給臭蟲回報或刪除它" -#: ../urpmi:228 +#: ../urpmi:246 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "無法建立 [%s] 目錄給臭蟲回報使用" -#: ../urpmi:231 ../urpmi:396 +#: ../urpmi:249 msgid "Copying failed" msgstr "複製失敗" -#: ../urpmi:237 +#: ../urpmi:255 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "環境目錄 %s 不存在" -#: ../urpmi:255 +#: ../urpmi:273 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -1776,16 +1158,40 @@ msgstr "" "使用 --allow-force 標籤來強制執行。" #. - For translators : there are several media here -#: ../urpmi:345 +#: ../urpmi:364 msgid "Updating media...\n" msgstr "正在更新媒體...\n" -#: ../urpmi:433 +#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)" +#: ../urpmi:438 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s (to upgrade)" +msgstr " (升級用)" + +#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)" +#: ../urpmi:440 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (to upgrade)" +msgstr " (升級用)" + +#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)" +#: ../urpmi:442 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s (to install)" +msgstr " (安裝用)" + +#. -PO: here format is "<package_name> (to install)" +#: ../urpmi:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (to install)" +msgstr " (安裝用)" + +#: ../urpmi:451 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "您要選擇何者? (1-%d) " -#: ../urpmi:463 +#: ../urpmi:481 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -1795,7 +1201,7 @@ msgstr "" "下列套件無法安裝,因為它們需要比您系統上的套件為舊的版本:\n" "%s" -#: ../urpmi:471 ../urpmi:489 +#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" @@ -1803,11 +1209,11 @@ msgstr "" "\n" "無論如何都要繼續安裝嗎?" -#: ../urpmi:471 ../urpmi:489 ../urpmi:576 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 ../urpmi:593 ../urpmi.addmedia:136 msgid " (Y/n) " msgstr " (Y/n) (是/否) " -#: ../urpmi:482 +#: ../urpmi:500 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -1816,7 +1222,7 @@ msgstr "" "某些要求的套件無法安裝:\n" "%s" -#: ../urpmi:512 +#: ../urpmi:530 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -1826,7 +1232,7 @@ msgstr "" "安裝無法繼續,因為下列套件必須移除給其他套件來升級:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:517 +#: ../urpmi:535 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1835,25 +1241,25 @@ msgstr "" "下列套件必須移除給其他套件來升級:\n" "%s" -#: ../urpmi:519 +#: ../urpmi:537 msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "(僅測試,移除動作並不會真的執行)" -#: ../urpmi:555 ../urpmi:567 +#: ../urpmi:572 ../urpmi:584 msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" msgstr "為了滿足相依性,將一併安裝下列套件" -#: ../urpmi:556 ../urpmi:568 +#: ../urpmi:573 ../urpmi:585 msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" msgstr "為了滿足相依性,將一併安裝下列套件" -#: ../urpmi:557 +#: ../urpmi:574 #, c-format msgid "(%d packages, %d MB)" msgstr "(%d 個套件,共 %d MB)" -#: ../urpmi:563 +#: ../urpmi:580 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -1862,71 +1268,80 @@ msgstr "" "您必須具有管理者權限以安裝下列的相依性項目:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:570 +#: ../urpmi:587 msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "(僅測試,安裝動作並不會真的執行)" -#: ../urpmi:572 +#: ../urpmi:589 #, c-format msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" msgstr "繼續安裝這 %d 個套件?(共 %d MB)" -#: ../urpmi:596 +#: ../urpmi:612 msgid "Press Enter when ready..." msgstr "準備好時請按 Enter..." -#: ../urpmi:602 +#: ../urpmi:618 msgid "Cancel" msgstr "取消" -#: ../urpmi:649 +#: ../urpmi:660 msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "下列套件有不正確的簽章" -#: ../urpmi:650 +#: ../urpmi:661 msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "您要繼續安裝嗎?" -#: ../urpmi:698 +#: ../urpmi:708 #, c-format msgid "distributing %s" msgstr "正在發佈 %s" #. - there's a common prefix, simplify message -#: ../urpmi:709 +#: ../urpmi:721 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "正在由 %2$s 安裝 %1$s" -#: ../urpmi:711 +#: ../urpmi:723 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "正在安裝 %s" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpmi:737 +#: ../urpmi:747 msgid "Installation failed:" msgstr "安裝失敗;" -#: ../urpmi:745 +#: ../urpmi:754 msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "嘗試不檢查相依性直接安裝? (y/N)(是/否)" -#: ../urpmi:763 +#: ../urpmi:771 msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " msgstr "嘗試採用強制安裝的方式 (--force)? (y/N)(是/否)" -#: ../urpmi:803 +#: ../urpmi:810 #, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "%d 個安裝程序失敗" -#: ../urpmi:819 -#, c-format -msgid "The following package names were assumed: %s" -msgstr "以下套件名稱是臆測的:%s" +#: ../urpmi:824 +msgid "Packages are up to date" +msgstr "" + +#: ../urpmi:827 +#, fuzzy, c-format +msgid "Packages %s are already installed" +msgstr "每個套件都已經安裝了" -#: ../urpmi:836 +#: ../urpmi:828 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package %s is already installed" +msgstr "每個套件都已經安裝了" + +#: ../urpmi:847 msgid "restarting urpmi" msgstr "正在重新啟動 urpmi" @@ -1934,16 +1349,16 @@ msgstr "正在重新啟動 urpmi" #. Translator: and 'removable:' must not be translated! #. Translator: neither the ``with''. #. Translator: only what is between <brackets> can be translated. -#: ../urpmi.addmedia:35 +#: ../urpmi.addmedia:36 +#, fuzzy msgid "" -"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n" +"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n" "where <url> is one of\n" -" [file:/]/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of " -"hdlist>\n" -" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" removable://<path> with <relative filename of hdlist>\n" +" [file:/]/<path>\n" +" ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n" +" ftp://<host>/<path>\n" +" http://<host>/<path>\n" +" removable://<path>\n" "\n" "and [options] are from\n" msgstr "" @@ -1958,39 +1373,39 @@ msgstr "" "\n" "而 [選項] 來自\n" -#: ../urpmi.addmedia:52 +#: ../urpmi.addmedia:54 msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - 建立更新的媒體。\n" -#: ../urpmi.addmedia:53 +#: ../urpmi.addmedia:55 msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis - 嘗試尋找並使用 synthesis 檔案。\n" -#: ../urpmi.addmedia:54 +#: ../urpmi.addmedia:56 msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - 嘗試尋找並使用 hdlist 檔案。\n" -#: ../urpmi.addmedia:55 +#: ../urpmi.addmedia:57 msgid "" " --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" " hdlist file.\n" msgstr " --no-probe - 不尋找任何 synthesis 或 hdlist 檔案。\n" -#: ../urpmi.addmedia:57 +#: ../urpmi.addmedia:59 msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" msgstr " --distrib - 自動根據安裝媒體建立所有的媒體。\n" -#: ../urpmi.addmedia:59 +#: ../urpmi.addmedia:61 msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" msgstr " --interactive - 搭配 --distrib,每個媒體都要徵詢同意\n" -#: ../urpmi.addmedia:60 +#: ../urpmi.addmedia:62 msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" msgstr " --all-media - 搭配 --distrib,加入所有列出的媒體\n" -#: ../urpmi.addmedia:61 +#: ../urpmi.addmedia:63 #, c-format msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" @@ -1999,7 +1414,7 @@ msgstr "" " --from - 使用指定的 URL 取得映射站台清單,預設為\n" " %s\n" -#: ../urpmi.addmedia:63 +#: ../urpmi.addmedia:65 msgid "" " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" " only file:// protocol is allowed.\n" @@ -2007,50 +1422,46 @@ msgstr "" " --virtual - 建立長保持於最新狀態的虛擬媒體,僅接受 file:// \n" " 通訊協定。\n" -#: ../urpmi.addmedia:65 ../urpmi.update:40 -msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr " --no-md5sum - 不使用 MD5SUM 檔案檢查功能。\n" - -#: ../urpmi.addmedia:67 +#: ../urpmi.addmedia:68 msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" msgstr " --nopubkey - 不匯入新增的媒體的公鑰\n" -#: ../urpmi.addmedia:68 +#: ../urpmi.addmedia:69 msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" msgstr " --raw - 加入這個媒介到設定檔中,但不更新它。\n" -#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:46 +#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:47 msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - 清除標頭快取目錄。\n" -#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.update:47 +#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.update:48 msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" msgstr " -f - 強制產生 hdlist 檔案。\n" -#: ../urpmi.addmedia:82 +#: ../urpmi.addmedia:85 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "無法更新媒體 \"%s\"\n" -#: ../urpmi.addmedia:115 +#: ../urpmi.addmedia:117 msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "只有管理者才能新增媒體" -#: ../urpmi.addmedia:118 +#: ../urpmi.addmedia:120 #, c-format msgid "Will create config file [%s]" msgstr "將建立設定檔 [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:119 +#: ../urpmi.addmedia:121 #, c-format msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "無法建立設定檔 [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:126 +#: ../urpmi.addmedia:128 msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" msgstr "使用 --distrib 參數時不需給予 <hdlist 檔案的相對路徑>" -#: ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2059,15 +1470,16 @@ msgstr "" "\n" "您要加入媒體 '%s'" -#: ../urpmi.addmedia:163 +#: ../urpmi.addmedia:165 msgid "<relative path of hdlist> missing\n" msgstr "<hdlist 檔案的相對路徑> 遺失\n" -#: ../urpmi.addmedia:165 +#: ../urpmi.addmedia:167 msgid "`with' missing for network media\n" msgstr "使用網路媒體時遺漏了 `with'\n" -#: ../urpmi.addmedia:187 +#. - check creation of media +#: ../urpmi.addmedia:188 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "無法建立媒體 \"%s\"\n" @@ -2235,7 +1647,7 @@ msgstr "" "要移除的項目遺失\n" "(%s 的其中之一)\n" -#: ../urpmi.update:29 +#: ../urpmi.update:30 msgid "" "usage: urpmi.update [options] <name> ...\n" "where <name> is a medium name to update.\n" @@ -2243,35 +1655,31 @@ msgstr "" "用法:urpmi.update [選項] <名稱> ...\n" "其中 <名稱> 為要更新的媒體名稱。\n" -#: ../urpmi.update:39 +#: ../urpmi.update:41 msgid " --update - update only update media.\n" msgstr " --update - 只更新更新的媒體。\n" -#: ../urpmi.update:41 -msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" -msgstr " --force-key - 強制更新 gpg 鑰匙。\n" - -#: ../urpmi.update:43 +#: ../urpmi.update:44 msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" msgstr " --ignore - 不更新,並標示此媒體為略過。\n" -#: ../urpmi.update:44 +#: ../urpmi.update:45 msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr " --no-ignore - 不更新,並將此媒體標示為啟用。\n" -#: ../urpmi.update:45 +#: ../urpmi.update:46 msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - 選擇所有不可移除式媒體。\n" -#: ../urpmi.update:68 +#: ../urpmi.update:69 msgid "Only superuser is allowed to update media" msgstr "只有管理者才能跟新媒體" -#: ../urpmi.update:76 +#: ../urpmi.update:77 msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "沒有東西可供更新 (使用 urpmi.addmedia 以新增一個媒體)\n" -#: ../urpmi.update:94 +#: ../urpmi.update:95 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" @@ -2280,22 +1688,22 @@ msgstr "" "要更新的項目遺失\n" "(%s 的其中之一)\n" -#: ../urpmi.update:98 +#: ../urpmi.update:99 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "enabling media %s" msgstr "啟用媒體 %s" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "ignoring media %s" msgstr "略過媒體 %s" -#: ../urpmq:39 +#: ../urpmq:42 #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" @@ -2311,55 +1719,55 @@ msgstr "" "\n" "用法:\n" -#: ../urpmq:47 +#: ../urpmq:50 msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" msgstr " --searchmedia - 只使用指定的媒體來搜尋或升級套件。\n" -#: ../urpmq:52 +#: ../urpmq:55 msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - 加上模糊搜尋 (與 -y 相同)。\n" -#: ../urpmq:55 +#: ../urpmq:58 msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - 列出可用的的套件。\n" -#: ../urpmq:56 +#: ../urpmq:59 msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - 列出可用的媒體。\n" -#: ../urpmq:57 +#: ../urpmq:60 msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - 列出可用的媒體與其 URL。\n" -#: ../urpmq:58 +#: ../urpmq:61 msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr " --list-nodes - 當使用 --parallel 選項時列出可用的節點。\n" -#: ../urpmq:59 +#: ../urpmq:62 msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - 列出可用的同步管理別名。\n" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:63 msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr " --dump-config - 以 urpmi.addmedia 的參數形式的匯出設定值。\n" -#: ../urpmq:61 +#: ../urpmq:64 msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --src - 下個套件是原始碼套件 (與 -s 相同)。\n" -#: ../urpmq:62 +#: ../urpmq:65 msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr " --sources - 下載前先給予所有的原始碼套件 (僅供管理者使用).\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:67 msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --ignorearch - 允許查詢硬體架構不相符的 RPM 檔。\n" -#: ../urpmq:66 +#: ../urpmq:69 msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" @@ -2367,95 +1775,506 @@ msgstr "" " --use-distrib - 立即由一個散佈套件樹設定 urpmi。可用來查詢散佈\n" " 套件。\n" -#: ../urpmq:75 +#: ../urpmq:81 msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - 顯示更新紀錄。\n" -#: ../urpmq:76 +#: ../urpmq:82 msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - 顯示摘要。\n" -#: ../urpmq:78 +#: ../urpmq:84 msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - 完整輸出要移除的套件。\n" -#: ../urpmq:79 +#: ../urpmq:85 msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - 延伸套件相依性的查詢。\n" -#: ../urpmq:81 +#: ../urpmq:87 msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - 顯示群組名稱。\n" -#: ../urpmq:82 +#: ../urpmq:88 msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr " -i - 以人類可讀的形式顯示有用資訊。\n" -#: ../urpmq:83 +#: ../urpmq:89 msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - 列出套件內包含的檔案。\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:90 msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr " -P - 不於 provides 中搜尋套件 (預設值)。\n" -#: ../urpmq:85 +#: ../urpmq:91 msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr " -p - 於 provides 中搜尋套件。\n" -#: ../urpmq:86 +#: ../urpmq:92 msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - 顯示名稱時一併顯示版本號與發行編號。\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:93 msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -R - 逆向搜尋何者需要此套件。\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:94 msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr " -RR - 進階逆向搜尋 (包含虛擬套件)。\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:95 msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr " -s - 下個套件是原始碼套件 (與 --src 相同)。\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:96 msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" msgstr " -u - 若已經安裝較新的版本則移除套件。\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:98 msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - 加上模糊搜尋 (與 --fuzzy 相同)。\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:99 msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr " -Y - 類似 -y 參數,但強制比對大小寫。\n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:100 msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " 查詢命令列給予的套件名稱或 RPM 檔案。\n" -#: ../urpmq:170 +#: ../urpmq:176 msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes 參數只能夠配合 --parallel 參數一起使用" -#: ../urpmq:327 +#: ../urpmq:332 #, c-format msgid "skipping media %s: no hdlist" msgstr "略過媒體 %s:沒有 hdlist 檔" -#: ../urpmq:401 +#: ../urpmq:405 msgid "No filelist found\n" msgstr "沒有找到檔案列表\n" -#: ../urpmq:413 +#: ../urpmq:417 msgid "No changelog found\n" msgstr "沒有找到更新紀錄\n" +#~ msgid "unknown protocol defined for %s" +#~ msgstr "%s 中定義了未知的通訊協定" + +#~ msgid "%s is not available, falling back on %s" +#~ msgstr "%s 無法使用,回到 %s" + +#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" +#~ msgstr "沒有找到 webfetch,支援的 webfetch 有:%s\n" + +#~ msgid "unable to handle protocol: %s" +#~ msgstr "無法處理通訊協定:%s" + +#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" +#~ msgstr "媒體 \"%s\" 正在嘗試使用一個已經被使用的 hdlist,忽略這個媒體" + +#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" +#~ msgstr "媒體 \"%s\" 正在嘗試使用一個已經被使用的列表,忽略這個媒體" + +#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "無法存取 \"%s\" 的 hdlist 檔案,忽略這個媒體" + +#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "無法存取 \"%s\" 的列表,忽略這個媒體" + +#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" +#~ msgstr "正在嘗試跳過已存在媒體 \"%s\",正在跳過" + +#~ msgid "" +#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " +#~ "ignored" +#~ msgstr "虛擬媒體 \"%s\" 不應該指定 hdlist 或列表檔案,忽略這個媒體" + +#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" +#~ msgstr "虛擬媒體 \"%s\" 應該有一個清楚的 url,忽略這個媒體" + +#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "無法找到 \"%s\" 的 hdlist 檔案,忽略這個媒體" + +#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "無法找到 \"%s\" 的列表檔案,忽略這個媒體" + +#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "\"%s\" 的列表檔案自相矛盾,忽略這個媒體" + +#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "無法檢查 \"%s\" 的清單檔案,忽略這個媒體" + +#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +#~ msgstr "可移除式媒體 \"%s\" 的掛載點過多" + +#~ msgid "taking removable device as \"%s\"" +#~ msgstr "將可移除式裝置當成 \"%s\"" + +#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" +#~ msgstr "媒體 \"%s\" 是一個光碟映像檔,將立即掛載起來" + +#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +#~ msgstr "使用不同的可移除式裝置 [%s] 於 \"%s\" " + +#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +#~ msgstr "無法擷取可移除式媒體 \"%s\" 的路徑名稱" + +#~ msgid "unable to write config file [%s]" +#~ msgstr "無法寫入設定檔 [%s]" + +#~ msgid "wrote config file [%s]" +#~ msgstr "寫入設定檔 [%s]" + +#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" +#~ msgstr "無法於 use-distrib 模式下使用同步管理模式" + +#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +#~ msgstr "無法解析檔案 [%2$s] 內的 \"%1$s\"" + +#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]" +#~ msgstr "檢驗 [%s] 檔案內的同步管理處理器" + +#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s" +#~ msgstr "找到屬於節點 %s 的同步管理處理器" + +#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s" +#~ msgstr "於同步管理模式使用相關連的媒體:%s" + +#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +#~ msgstr "無法使用同步管理選項 \"%s\"" + +#~ msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" +#~ msgstr "似乎沒有裝置在位於 \"%s\" 的 chroot 內" + +#~ msgid "" +#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +#~ "update or --parallel" +#~ msgstr "" +#~ "--synthesis 不能夠與 --media、--excludemedia、--sortmedia、--update 以及 " +#~ "--parallel 一起使用" + +#~ msgid "examining synthesis file [%s]" +#~ msgstr "檢驗 synthesis 檔案 [%s]" + +#~ msgid "examining hdlist file [%s]" +#~ msgstr "檢驗 hdlist 檔案 [%s]" + +#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" +#~ msgstr "虛擬媒體 \"%s\" 不在本地端,忽略這個媒體" + +#~ msgid "Search start: %s end: %s" +#~ msgstr "搜尋開始於:%s 結束於:%s" + +#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" +#~ msgstr "讀取 \"%s\" 媒體的 hdlist 或 synthesis 檔案時發生問題" + +#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +#~ msgstr "正在進行第二個步驟,相依性的計算\n" + +#~ msgid "skipping package %s" +#~ msgstr "正在略過套件 %s" + +#~ msgid "would install instead of upgrade package %s" +#~ msgstr "將會安裝而非升級套件 %s" + +#~ msgid "medium \"%s\" already exists" +#~ msgstr "媒體 \"%s\" 已經存在" + +#~ msgid "virtual medium needs to be local" +#~ msgstr "虛擬媒體必須在本地端" + +#~ msgid "added medium %s" +#~ msgstr "加入的媒體 %s" + +#~ msgid "unable to access first installation medium" +#~ msgstr "無法存取第一個安裝媒體" + +#~ msgid "this url seems to not contain any distrib" +#~ msgstr "這個 url 看起來並沒有包含任何散佈套件" + +#~ msgid "retrieving media.cfg file..." +#~ msgstr "正在擷取 media.cfg 檔案..." + +#~ msgid "unable to parse media.cfg" +#~ msgstr "無法解析 media.cfg" + +#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" +#~ msgstr "無法存取第一個安裝媒體 (找不到 hdlists 檔案)" + +#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" +#~ msgstr "正在嘗試選擇不存在的媒體 \"%s\"" + +#~ msgid "selecting multiple media: %s" +#~ msgstr "正在選擇多個媒體:\"%s\"" + +#~ msgid "removing medium \"%s\"" +#~ msgstr "移除媒體 \"%s\"" + +#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" +#~ msgstr "正在重新設定媒體 \"%s\" 的 urpmi 設定" + +#~ msgid "...reconfiguration failed" +#~ msgstr "重新設定失敗" + +#~ msgid "reconfiguration done" +#~ msgstr "重新設定完成" + +#~ msgid "" +#~ "unable to access medium \"%s\",\n" +#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the " +#~ "medium." +#~ msgstr "" +#~ "無法存取媒體 \"%s\",\n" +#~ "這可能是因為您建立媒體時是手動將這個目錄掛載到系統裡的。" + +#~ msgid "" +#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, " +#~ "medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "虛擬媒體 \"%s\" 應該有個有效的來源 hdlist 或 synthesis 檔案,忽略這個媒體" + +#~ msgid "copying description file of \"%s\"..." +#~ msgstr "正在複製 \"%s\" 的敘述檔案..." + +#~ msgid "...copying done" +#~ msgstr "...複製完成" + +#~ msgid "...copying failed" +#~ msgstr "...複製失敗" + +#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +#~ msgstr "正在複製 \"%s\" 的來源 hdlist (或 synthesis)..." + +#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" +#~ msgstr "複製 [%s] 失敗 (檔案小得可疑)" + +#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "正在計算複製的來源 hdlist (或 synthesis) 的 md5sum" + +#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" +#~ msgstr "複製 [%s] 失敗 (md5sum 不合)" + +#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +#~ msgstr "讀取 \"%s\" 媒體的 synthesis 檔案時發生問題" + +#~ msgid "reading rpm files from [%s]" +#~ msgstr "由 [%s] 讀取 rpm 檔案" + +#~ msgid "no rpms read" +#~ msgstr "沒有讀取到任何的 rpm" + +#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +#~ msgstr "無法由 [%s] 讀取 rpm 套件:%s" + +#~ msgid "no rpm files found from [%s]" +#~ msgstr "在 [%s] 內找不到 rpm 檔案" + +#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +#~ msgstr "正在擷取 \"%s\" 的來源 hdlist (或 synthesis)..." + +#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" +#~ msgstr "發現尋找到的 hdlist (或 synthesis) 為 %s" + +#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "正在計算來源 hdlist (或 synthesis) 的 md5sum" + +#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" +#~ msgstr "...擷取失敗:md5sum 不合" + +#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" +#~ msgstr "擷取來源 hdlist (或 synthesis) 失敗" + +#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +#~ msgstr "沒有找到媒體 \"%s\" 的 hdlist 檔案" + +#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" +#~ msgstr "檔案 [%s] 已經在相同的媒體 \"%s\" 中使用了" + +#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +#~ msgstr "無法解析 \"%s\" 的 hdlist 檔案" + +#~ msgid "unable to write list file of \"%s\"" +#~ msgstr "無法寫入 \"%s\" 的列表檔" + +#~ msgid "writing list file for medium \"%s\"" +#~ msgstr "正在寫入媒體 \"%s\" 的列表檔" + +#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" +#~ msgstr "沒有寫入資料到 \"%s\" 的列表檔" + +#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." +#~ msgstr "檢驗 \"%s\" 的公鑰..." + +#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" +#~ msgstr "...由 \"%2$s\" 的公鑰檔案匯入鑰匙 %1$s" + +#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" +#~ msgstr "無法匯入 \"%s\" 的公鑰" + +#~ msgid "reading headers from medium \"%s\"" +#~ msgstr "正在讀取媒體 \"%s\" 的標頭" + +#~ msgid "building hdlist [%s]" +#~ msgstr "正在建立 hdlist [%s]" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " +#~ "corrupted." +#~ msgstr "無法為媒介 \"%s\" 建立 synthesis 檔。您的 hdlist 檔可能並不標準。" + +#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +#~ msgstr "為媒體 \"%s\" 建立 hdlist synthesis 檔" + +#~ msgid "found %d headers in cache" +#~ msgstr "在快取中找到 %d 個標頭" + +#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache" +#~ msgstr "正在移除 %d 個在快取內被廢棄的標頭" + +#~ msgid "Error generating names file: dependency %d not found" +#~ msgstr "生成名稱檔案時發生錯誤:相依性 %d 沒有找到" + +#~ msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" +#~ msgstr "生成名稱檔案時發生錯誤:無法寫入檔案 (%s)" + +#~ msgid "mounting %s" +#~ msgstr "正在掛載 %s" + +#~ msgid "unmounting %s" +#~ msgstr "正在卸載 %s" + +#~ msgid "No package named %s" +#~ msgstr "沒有套件命名為 %s" + +#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +#~ msgstr "有多個套件具有相同的 rpm 檔名 \"%s\"" + +#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +#~ msgstr "在值 \"%2$s\" 上無法正確解析 [%1$s]" + +#~ msgid "(retry as root?)" +#~ msgstr "(以 root 重試?)" + +#~ msgid "" +#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" +#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" +#~ msgstr "" +#~ "媒體 \"%s\" 使用一個無效的列表檔案:\n" +#~ " 映射站可能不在最新狀態,正在嘗試使用替代的方案" + +#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" +#~ msgstr "媒體 \"%s\" 沒有定義任何 rpm 檔案的位置" + +#~ msgid "package %s is not found." +#~ msgstr "沒有找到套件 %s。" + +#~ msgid "urpmi database locked" +#~ msgstr "urpmi 資料庫被鎖住了" + +#~ msgid "medium \"%s\" is not selected" +#~ msgstr "媒體 \"%s\" 沒有被選取" + +#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +#~ msgstr "無法由媒體 \"%2$s\" 讀取 [%1$s] rpm 檔" + +#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" +#~ msgstr "自相矛盾的媒體 \"%s\" 標示為可移除但是事實上卻不是這麼一回事" + +#~ msgid "unable to access medium \"%s\"" +#~ msgstr "無法存取媒體 \"%s\" " + +#~ msgid "malformed URL: [%s]" +#~ msgstr "畸形的 URL:[%s]" + +#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +#~ msgstr "正在由媒體 \"%s\" 擷取 rpm 檔案..." + +#~ msgid "[repackaging]" +#~ msgstr "[正在重新打包]" + +#~ msgid "using process %d for executing transaction" +#~ msgstr "正在使用第 %d 號程序執行交辦的安裝程序" + +#~ msgid "" +#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%" +#~ "d)" +#~ msgstr "已建立在 %s 上的安裝程序 (移除 = %d,安裝 = %d,升級 = %d)" + +#~ msgid "unable to create transaction" +#~ msgstr "無法建立安裝程序" + +#~ msgid "removing package %s" +#~ msgstr "正在移除套件 %s" + +#~ msgid "unable to remove package %s" +#~ msgstr "無法移除套件 %s" + +#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" +#~ msgstr "無法由 delta-rpm 套件包中取出套件 %s" + +#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" +#~ msgstr "正在新增套件 %s (id = %d,eid = %d,更新 = %d,檔案 = %s)" + +#~ msgid "unable to install package %s" +#~ msgstr "無法安裝套件 %s" + +#~ msgid "More information on package %s" +#~ msgstr "更多關於套件 %s 的資訊" + +#~ msgid "due to missing %s" +#~ msgstr "由於遺失了 %s" + +#~ msgid "due to unsatisfied %s" +#~ msgstr "由於未滿足 %s" + +#~ msgid "trying to promote %s" +#~ msgstr "正在試著促進 %s" + +#~ msgid "in order to keep %s" +#~ msgstr "為了要保留 %s" + +#~ msgid "in order to install %s" +#~ msgstr "為了要安裝 %s" + +#~ msgid "due to conflicts with %s" +#~ msgstr "由於與 %s 發生衝突" + +#~ msgid "unrequested" +#~ msgstr "未被要求" + +#~ msgid "Invalid signature (%s)" +#~ msgstr "無效的簽名 (%s)" + +#~ msgid "Invalid Key ID (%s)" +#~ msgstr "無效的公鑰 ID (%s)" + +#~ msgid "Missing signature (%s)" +#~ msgstr "遺失簽名 (%s)" + +#~ msgid "examining MD5SUM file" +#~ msgstr "正在檢驗 MD5SUM 檔案" + +#~ msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" +#~ msgstr "警告:在 MD5SUM 檔案中找不到 %s 的 md5sum" + +#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" +#~ msgstr "計算來源 hdlist (或 synthesis) 的 md5sum" + +#~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" +#~ msgstr "" +#~ " --norebuild - 如果 hdlist 檔案無法讀取,不要嘗試重新建立\n" +#~ " 它。\n" + +#~ msgid "The following package names were assumed: %s" +#~ msgstr "以下套件名稱是臆測的:%s" + #~ msgid "copying hdlists file..." #~ msgstr "正在複製 hdlist 檔案..." |