diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/da.po | 352 |
1 files changed, 60 insertions, 292 deletions
@@ -1,3 +1,4 @@ +# translation of da.po to # translation of da.po to Danish # Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/da.php3 # @@ -9,20 +10,20 @@ # Reviewed 2001-07-02 keld@dkuug.dk # Troels Liebe Bentsen <tlb@iname.com>, 2000. # Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2003, 2004, 2005. -# Keld Simonsen <keld@rap.dk>, 2003. +# Keld Simonsen <keld@rap.dk>, 2003, 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: da\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-03-05 18:43+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2005-07-06 00:28+0200\n" -"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n" -"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-05 19:44+0100\n" +"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@rap.dk>\n" +"Language-Team: <da@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" #: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:56 msgid "RPM installation" @@ -31,7 +32,7 @@ msgstr "RPM-installering" #: ../gurpmi:43 #, c-format msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" -msgstr "" +msgstr "Fejl: kunne ikke finde fil %s, vil afbryde handling" #: ../gurpmi:44 ../gurpmi2:127 ../gurpmi2:150 msgid "_Ok" @@ -124,7 +125,7 @@ msgid "Must be root" msgstr "Skal være root" #: ../gurpmi2:80 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" "%s\n" @@ -132,7 +133,7 @@ msgid "" msgstr "" "Nogen forespurgte pakker kan ikke installeres:\n" "%s\n" -"Fortsæt?" +"Skal installationen fortsættes alligevel?" #: ../gurpmi2:123 msgid " (to upgrade)" @@ -155,7 +156,7 @@ msgid "_Abort" msgstr "_Afbryd" #: ../gurpmi2:171 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" @@ -163,7 +164,7 @@ msgid "" msgstr "" "De følgende pakker skal fjernes for at andre kan opgraderes:\n" "%s\n" -"Fortsæt?" +"Skal installationen fortsættes alligevel?" #: ../gurpmi2:185 #, c-format @@ -324,9 +325,9 @@ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" msgstr "kan ikke få adgang til filen \"%s\", medie ignoreret" #: ../urpm.pm:267 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" -msgstr "prøver at forbigå eksisterende medie \"%s\", undgår" +msgstr "prøver at forbigå eksisterende medie \"%s\", springer over" #: ../urpm.pm:278 #, c-format @@ -794,9 +795,9 @@ msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "kunne ikke nå rpm fil [%s]" #: ../urpm.pm:2129 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" -msgstr "kunne ikke tolke '%s' i fil [%s]" +msgstr "kunne ikke fortolke spec-fil '%s [%s]" #: ../urpm.pm:2139 msgid "unable to register rpm file" @@ -873,9 +874,9 @@ msgid "unable to access medium \"%s\"" msgstr "kunne ikke nå medie \"%s\"" #: ../urpm.pm:2810 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "malformed URL: [%s]" -msgstr "misdannet inddata: [%s]" +msgstr "misdannet URL: [%s]" #: ../urpm.pm:2817 #, c-format @@ -889,8 +890,7 @@ msgstr "bruger proces %d for at udføre transaktion" #: ../urpm.pm:2977 #, c-format -msgid "" -"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" msgstr "" "oprettede transaktion for installering på %s (fjern=%d, installér=%d, " "opgradér=%d)" @@ -1000,9 +1000,8 @@ msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "Forkert proxy-erklæring på kommandolinje\n" #: ../urpm/args.pm:229 -#, fuzzy msgid "You need to be root to use --use-distrib" -msgstr "Du skal være rod (root) for at bruge denne kommando!\n" +msgstr "Du skal være rod (root) for at bruge --use-distrib" #: ../urpm/args.pm:261 #, c-format @@ -1064,9 +1063,9 @@ msgid "Verifying if install is possible on nodes..." msgstr "" #: ../urpm/parallel_ka_run.pm:234 ../urpm/parallel_ssh.pm:249 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installation failed on node %s" -msgstr "Installationen fejlede" +msgstr "Installationen fejlede for maskine %s" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* #: ../urpm/parallel_ka_run.pm:239 ../urpm/parallel_ssh.pm:254 ../urpmi:796 @@ -1075,9 +1074,8 @@ msgstr "Installation er mulig" #. - continue installation. #: ../urpm/parallel_ka_run.pm:244 -#, fuzzy msgid "Installing packages on nodes..." -msgstr "Installerer pakke `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Installerer pakker på maskiner..." #: ../urpm/parallel_ssh.pm:28 ../urpm/parallel_ssh.pm:126 #: ../urpm/parallel_ssh.pm:230 @@ -1101,9 +1099,9 @@ msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" msgstr "" #: ../urpm/parallel_ssh.pm:223 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Distributing files to %s..." -msgstr "distribuerer %s" +msgstr "distribuerer filer til %s..." #: ../urpm/parallel_ssh.pm:237 #, c-format @@ -1111,22 +1109,22 @@ msgid "Verifying if install is possible on %s..." msgstr "" #: ../urpm/parallel_ssh.pm:261 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Performing install on %s..." -msgstr "Pakkeinstallation..." +msgstr "Udfører installering på %s..." #: ../urpm/parallel_ssh.pm:274 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installing %s on %s..." -msgstr "installerer %s fra %s" +msgstr "installerer %s på %s" #: ../urpm/parallel_ssh.pm:275 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Preparing install on %s..." -msgstr "Pakkeinstallation..." +msgstr "Forbereder installation på %s..." #: ../urpme:37 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "urpme version %s\n" "Copyright (C) 1999-2006 Mandriva.\n" @@ -1136,7 +1134,7 @@ msgid "" "usage:\n" msgstr "" "urpme version %s\n" -"Ophavsret © 1999-2005 Mandriva.\n" +"Ophavsret © 1999-2006 Mandriva.\n" "Dette er frit programmel og kan redistribueres under vilkårene for GNU GPL.\n" "\n" "brug:\n" @@ -1155,10 +1153,8 @@ msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - afprøv om fjernelsen kan udføres korrekt.\n" #: ../urpme:45 ../urpmi:102 ../urpmq:63 -msgid "" -" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" -msgstr "" -" --force - gennemfør kald selv om nogen pakker ikke eksisterer.\n" +msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" +msgstr " --force - gennemfør kald selv om nogen pakker ikke eksisterer.\n" #: ../urpme:46 ../urpmi:107 ../urpmq:65 msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" @@ -1179,12 +1175,11 @@ msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --description - skriv mærke-beskrivelse: beskrivelse.\n" #: ../urpme:50 -#, fuzzy msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -" --use-distrib - konfigurér urpmi løbende fra et distrib træ, " +" --use-distrib - konfigurér urpme løbende fra et distrib træ, " "nyttigt til at (af)installere en chroot med root-tilvalget.\n" #: ../urpme:52 ../urpmi:145 ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:59 @@ -1226,8 +1221,7 @@ msgstr "Tjekker for at fjerne de følgende pakker" #: ../urpme:123 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" +msgid "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" msgstr "" "For at tilfredsstille afhængigheder vil de følgende %d pakker blive fjernet " "(%d MB)" @@ -1237,9 +1231,9 @@ msgid " (y/N) " msgstr " (j/N) " #: ../urpme:125 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remove %d packages?" -msgstr "fjerner pakke %s" +msgstr "Skal %d pakker fjernes?" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* #: ../urpme:149 @@ -1247,7 +1241,7 @@ msgid "Removal failed" msgstr "Fjernelse mislykkedes" #: ../urpmf:28 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" "Copyright (C) 2002-2006 Mandriva.\n" @@ -1257,10 +1251,10 @@ msgid "" "usage: urpmf [options] pattern-expression\n" msgstr "" "urpmf version %s\n" -"Ophavsret © 2002-2004 Mandriva.\n" +"Ophavsret © 2002-2006 Mandriva.\n" "Dette er frit programmel og kan redistribueres under vilkårene for GNU GPL.\n" "\n" -"brug:\n" +"brug: urpmf [tilvalg] mønster-udtryk\n" #: ../urpmf:35 #, fuzzy @@ -1276,8 +1270,7 @@ msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr " --excludemedia - brug ikke de opgivne medier, adskilt med komma.\n" #: ../urpmf:38 -msgid "" -" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" +msgid " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" #: ../urpmf:39 ../urpmi:81 ../urpmq:46 @@ -1285,10 +1278,8 @@ msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr " --media - brug kun de opgivne medier, adskilt med komma.\n" #: ../urpmf:40 ../urpmi:85 ../urpmq:49 -msgid "" -" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" -msgstr "" -" --sortmedia - sortér medier ifølge delstrenge, adskilt med komma.\n" +msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" +msgstr " --sortmedia - sortér medier ifølge delstrenge, adskilt med komma.\n" #: ../urpmf:41 ../urpmi:86 ../urpmq:50 msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" @@ -1513,8 +1504,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi:84 #, fuzzy -msgid "" -" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" +msgid " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr "" " --searchmedia - brug kun det opgivne medie for at søge efter de ønskede " "(eller opdaterede) pakker.\n" @@ -1526,10 +1516,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpmi:88 ../urpmq:51 -msgid "" -" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" -msgstr "" -" --auto-select - vælg automatisk pakker for opgradering af systemet.\n" +msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" +msgstr " --auto-select - vælg automatisk pakker for opgradering af systemet.\n" #: ../urpmi:89 msgid "" @@ -1730,8 +1718,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi:138 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:42 msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" -msgstr "" -" --norebuild - prøv ikke at genbygge hdlist hvis den ikke er læsbar.\n" +msgstr " --norebuild - prøv ikke at genbygge hdlist hvis den ikke er læsbar.\n" #: ../urpmi:139 #, fuzzy @@ -1761,8 +1748,7 @@ msgstr " -q - stille udgave.\n" #: ../urpmi:146 msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" -msgstr "" -" navne eller rpm-filer givne på kommandolinjen vil blive installeret.\n" +msgstr " navne eller rpm-filer givne på kommandolinjen vil blive installeret.\n" #: ../urpmi:197 #, fuzzy @@ -1868,8 +1854,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi:539 ../urpmi:551 #, fuzzy -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" +msgid "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" msgstr "" "For at tilfredsstille afhængigheder vil de følgende %d pakker blive " "installeret:\n" @@ -1998,8 +1983,7 @@ msgstr " --update - opret et opdateringsmedium.\n" #: ../urpmi.addmedia:53 msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" -msgstr "" -" --probe-synthesis forsøg at finde og bruge syntese- eller hdlist-fil.\n" +msgstr " --probe-synthesis forsøg at finde og bruge syntese- eller hdlist-fil.\n" #: ../urpmi.addmedia:54 msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" @@ -2009,15 +1993,13 @@ msgstr " --probe-hdlist - forsøg at finde og bruge hdlist-fil.\n" msgid "" " --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" " hdlist file.\n" -msgstr "" -" --no-probe - forsøg ikke at finde og bruge syntese- eller hdlist-fil.\n" +msgstr " --no-probe - forsøg ikke at finde og bruge syntese- eller hdlist-fil.\n" #: ../urpmi.addmedia:57 msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" -msgstr "" -" --distrib - opret automatisk alle media fra et installationsmedium.\n" +msgstr " --distrib - opret automatisk alle media fra et installationsmedium.\n" #: ../urpmi.addmedia:59 #, c-format @@ -2118,8 +2100,7 @@ msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" msgstr " --noclean - fjern ikke rpm'er fra cache.\n" #: ../urpmi.recover:36 -msgid "" -" --list - list transactions since provided date/duration argument\n" +msgid " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" msgstr "" #: ../urpmi.recover:37 @@ -2365,8 +2346,7 @@ msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - list tilgængelige parallelle aliaser.\n" #: ../urpmq:60 -msgid "" -" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" +msgid " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" " --dump-config - udskriv konfigurationen i form af urpmi.addmedia " "argumenter.\n" @@ -2376,8 +2356,7 @@ msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --src - næste pakke er en kildepakke (samme som -s).\n" #: ../urpmq:62 -msgid "" -" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" +msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr " --sources - giv alle kildepakker før hentning (kun root).\n" #: ../urpmq:64 @@ -2422,10 +2401,8 @@ msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l.. - udskriv filer i pakken.\n" #: ../urpmq:84 -msgid "" -" -P - do not search in provides to find package (default).\n" -msgstr "" -" -P - søg ikke i 'provides' for at finde pakke (standard).\n" +msgid " -P - do not search in provides to find package (default).\n" +msgstr " -P - søg ikke i 'provides' for at finde pakke (standard).\n" #: ../urpmq:85 msgid " -p - search in provides to find package.\n" @@ -2440,10 +2417,8 @@ msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -R - omvendt søgning til hvad der kræver pakke.\n" #: ../urpmq:88 -msgid "" -" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" -msgstr "" -" -RR - udvidet omvendt søgning (inklusive virtuelle pakker).\n" +msgid " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" +msgstr " -RR - udvidet omvendt søgning (inklusive virtuelle pakker).\n" #: ../urpmq:89 msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" @@ -2488,210 +2463,3 @@ msgstr "Ingen filliste fundet\n" msgid "No changelog found\n" msgstr "Ingen ændringslog fundet\n" -#~ msgid "Search" -#~ msgstr "Søgning" - -#~ msgid "Is this OK?" -#~ msgstr "Er det o.k.?" - -#~ msgid "" -#~ " --version - use specified distribution version, the default is " -#~ "taken\n" -#~ " from the version of the distribution told by the\n" -#~ " installed mandriva-release package.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --version - brug angivet distributionsversion, standard tages fra\n" -#~ " versionen af distributionen indikeret ved den\n" -#~ " installerede mandriva-release pakke.\n" - -#~ msgid "" -#~ " --arch - use specified architecture, the default is arch of\n" -#~ " mandriva-release package installed.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --arch - brug angivet arkitektur, standard er arkitekturen af\n" -#~ " mandriva-release pakken installeret.\n" - -#~ msgid "" -#~ " --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n" -#~ " stdout (root only).\n" -#~ msgstr "" -#~ " --headers - udtræk headere for pakke listet fra urpmi-db til\n" -#~ " stdud (kun root).\n" - -#~ msgid "" -#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " -#~ "installed (%d MB)" -#~ msgstr "" -#~ "For at tilfredsstille afhængigheder vil de følgende %d pakker blive " -#~ "installeret (%d MB)" - -#~ msgid "installing %s\n" -#~ msgstr "installerer %s\n" - -#~ msgid "" -#~ "Automatic installation of packages...\n" -#~ "You requested installation of package %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Automatisk installation af pakker...\n" -#~ "Du bestilte installation af pakke %s\n" - -#~ msgid "%s: command not found\n" -#~ msgstr "%s: kommando ikke fundet\n" - -#~ msgid "" -#~ "Some package requested cannot be installed:\n" -#~ "%s\n" -#~ "Continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Nogen forespurgte pakker kan ikke installeres:\n" -#~ "%s\n" -#~ "Fortsæt?" - -#~ msgid "" -#~ "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -#~ "%s\n" -#~ "Continue?" -#~ msgstr "" -#~ "De følgende pakker skal fjernes for at andre kan opgraderes:\n" -#~ "%s\n" -#~ "Fortsæt?" - -#~ msgid "md5sum mismatch" -#~ msgstr "md5sum: passer ikke" - -#~ msgid "" -#~ "urpmf version %s\n" -#~ "Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "usage:\n" -#~ msgstr "" -#~ "urpmf version %s\n" -#~ "Ophavsret © 2002-2004 Mandriva.\n" -#~ "Dette er frit programmel og kan redistribueres under vilkårene for GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "brug:\n" - -#~ msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n" -#~ msgstr " --synthesis - brug synthesis angivet i stedet for urpmi-db.\n" - -#~ msgid "" -#~ " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on " -#~ "command\n" -#~ " line, incompatible with interactive mode).\n" -#~ msgstr "" -#~ " --quiet - skriv ikke mærkenavn (standard hvis intet mærke " -#~ "angivet på\n" -#~ " kommandolinjen, inkompatibel med interaktiv " -#~ "tilstand).\n" - -#~ msgid " --uniq - do not print identical lines.\n" -#~ msgstr " --uniq - udskriv ikke identiske linjer.\n" - -#~ msgid " --all - print all tags.\n" -#~ msgstr " --all - skriv alle mærker.\n" - -#~ msgid " --summary - print tag summary: summary.\n" -#~ msgstr " --summary - skriv mærke-resumé: resumé.\n" - -#~ msgid " --description - print tag description: description.\n" -#~ msgstr " --description - skriv mærke-beskrivelse: beskrivelse.\n" - -#~ msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n" -#~ msgstr " --buildhost - skriv mærke-byggevært: byggevært.\n" - -#~ msgid " --provides - print tag provides: all provides.\n" -#~ msgstr " --provides - skriv mærke-tilbud: alle tilbud.\n" - -#~ msgid " --requires - print tag requires: all requires.\n" -#~ msgstr " --requires - skriv mærke-krav: alle krav.\n" - -#~ msgid " --files - print tag files: all files.\n" -#~ msgstr " --files - skriv mærke-filer: alle filer.\n" - -#~ msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n" -#~ msgstr " --obsoletes - skriv mærke-forældede: alle forældede.\n" - -#~ msgid "" -#~ " --env - use specific environment (typically a bug\n" -#~ " report).\n" -#~ msgstr "" -#~ " --env - brug specifikt miljø (typisk ved en fejlrapport).\n" - -#~ msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n" -#~ msgstr "" -#~ " -i - ignorér forskel på store og små bogstaver i alle " -#~ "mønstre.\n" - -#~ msgid "" -#~ " -a - binary AND operator, true if both expression are " -#~ "true.\n" -#~ msgstr "" -#~ " -a - binær OG-operator, sand hvis begge udtryk er sande.\n" - -#~ msgid "" -#~ " -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n" -#~ msgstr "" -#~ " -o - binær ELLER-operator, sand hvis et udtryk er sandt.\n" - -#~ msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n" -#~ msgstr " ! - negation, sand hvis udtryk er falsk.\n" - -#~ msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n" -#~ msgstr " ( - venstreparantes for at åbne gruppeudtryk.\n" - -#~ msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n" -#~ msgstr " ( - højreparantes for at lukke gruppeudtryk.\n" - -#~ msgid "" -#~ "callback is:\n" -#~ "%s\n" -#~ msgstr "" -#~ "tilbagekald er :\n" -#~ "%s\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Continue?" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Fortsæt?" - -#~ msgid "" -#~ "Some package requested cannot be installed:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Nogen forespurgte pakker kan ikke installeres:\n" -#~ "%s" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" -#~ " packages that leads to remove.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --keep - behold eksisterende pakker om muligt, afvis anmodede\n" -#~ " pakker som fører til fjernelse.\n" - -#~ msgid "unable to write file [%s]" -#~ msgstr "kunne ikke skrive fil [%s]" - -#~ msgid "" -#~ " --distrib-XXX - automatically create a medium for XXX part of a\n" -#~ " distribution, XXX may be main, contrib, updates or\n" -#~ " anything else that has been configured ;-)\n" -#~ msgstr "" -#~ " --distrib-XXX - opret automatisk et medium for XXX-delen af en\n" -#~ " distribution, XXX kan være main, contrib, updates " -#~ "eller\n" -#~ " alt andet der er blevet konfigureret;-)\n" - -#~ msgid "found version %s and arch %s ..." -#~ msgstr "fandt version %s og arkitektur %s ..." - -#~ msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n" -#~ msgstr "kan ikke tilføje opdateringer af en cooker-distribution\n" - -#~ msgid "retrieving mirrors at %s ..." -#~ msgstr "henter spejle på %s ..." |