summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/tl.po2141
1 files changed, 2141 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/tl.po b/po/tl.po
new file mode 100644
index 00000000..acd88c20
--- /dev/null
+++ b/po/tl.po
@@ -0,0 +1,2141 @@
+# translation of urpmi.po to Filipino
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+# Arys P. Deloso <arys@deloso.org>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: urpmi-tl\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-03-04 20:47+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-03-11 23:54+0800\n"
+"Last-Translator: Arys P. Deloso <arys@deloso.org>\n"
+"Language-Team: Filipino <salinpinoy@list.comitus.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+
+#. This is a list of chars acceptable as a 'yes' answer to a Yes/No question;
+#. you can put here the letters for 'yes' for your language, so people
+#. can hit those keys in their keyboard to reply.
+#. please keep the 'Yy' for compatibility reasons
+#.
+#: placeholder.h:11
+msgid "Yy"
+msgstr "OoYy"
+
+#. This is a list of chars acceptable as a 'no' answer to a Yes/No question;
+#. you can put here the letters for 'no' for your language, so people
+#. can hit those keys in their keyboard to reply.
+#. please keep the 'Nn' for compatibility reasons
+#.
+#: placeholder.h:17
+msgid "Nn"
+msgstr "HhNn"
+
+#: ../_irpm:23
+#, c-format
+msgid "installing %s\n"
+msgstr "ini-install ang %s\n"
+
+#: ../_irpm:33
+#, c-format
+msgid ""
+"Automatic installation of packages...\n"
+"You requested installation of package %s\n"
+msgstr ""
+"Automatic na pag-i-install ng mga package...\n"
+"Hiniling mo na i-install ang package na %s\n"
+
+#: ../_irpm:33 ../urpme:28 ../urpmi:571
+#, c-format
+msgid "Is this OK?"
+msgstr "Ayos ba ito?"
+
+#: ../_irpm:35 ../urpmi:143
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "Ayos"
+
+#: ../_irpm:36 ../urpmi:144
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "I-cancel"
+
+#: ../_irpm:44 ../urpmi:507 ../urpmi:579
+#, c-format
+msgid " (Y/n) "
+msgstr " (O/h) "
+
+#: ../_irpm:63
+#, c-format
+msgid "%s: command not found\n"
+msgstr "%s: command hindi nahanap\n"
+
+#: ../rpm-find-leaves:10
+#, c-format
+msgid ""
+"usage: %s [options]\n"
+"where [options] are from\n"
+msgstr ""
+"paggamit: %s [mga option]\n"
+"kung saan ang [mga option] ay mula sa\n"
+
+#: ../rpm-find-leaves:12
+#, c-format
+msgid " -h|--help - print this help message.\n"
+msgstr " -h|--help - i-print itong tulong na mensahe.\n"
+
+#: ../rpm-find-leaves:13
+#, c-format
+msgid " -g [group] - restrict results to given group.\n"
+msgstr " -g [group] - i-restrict ang mga resulta sa binigay na group.\n"
+
+#: ../rpm-find-leaves:14
+#, c-format
+msgid " defaults is %s.\n"
+msgstr " defaults ay %s.\n"
+
+#: ../urpm.pm:109
+#, c-format
+msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
+msgstr "Hindi kilalang webfetch na `%s' !!!\n"
+
+#: ../urpm.pm:129
+#, c-format
+msgid "unknown protocol defined for %s"
+msgstr "hindi kilalang protocol naka-define para sa %s"
+
+#: ../urpm.pm:151
+#, c-format
+msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
+msgstr "walang nahanap na webfetch, mga suportadong webfetch ay: %s\n"
+
+#: ../urpm.pm:167
+#, c-format
+msgid "unable to handle protocol: %s"
+msgstr "hindi ma-handle ang protocol: %s"
+
+#: ../urpm.pm:188
+#, c-format
+msgid "copy failed: %s"
+msgstr "pagkopya nabigo: %s"
+
+#: ../urpm.pm:193
+#, c-format
+msgid "wget is missing\n"
+msgstr "wget ay nawawala\n"
+
+#: ../urpm.pm:239
+#, c-format
+msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n"
+msgstr "wget nabigo: lumabas na may %d o signal na %d\n"
+
+#: ../urpm.pm:242
+#, c-format
+msgid "curl is missing\n"
+msgstr "curl ay nawawala\n"
+
+#: ../urpm.pm:341
+#, c-format
+msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n"
+msgstr "curl nabigo: lumabas na may %d o signal na %d\n"
+
+#: ../urpm.pm:347 ../urpm.pm:394
+#, c-format
+msgid "rsync is missing\n"
+msgstr "rsync ay nawawala\n"
+
+#: ../urpm.pm:391 ../urpm.pm:438
+#, c-format
+msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n"
+msgstr "rsync nabigo: lumabas na may %d o signal na %d\n"
+
+#: ../urpm.pm:395
+#, c-format
+msgid "ssh is missing\n"
+msgstr "ssh ay nawawala\n"
+
+#: ../urpm.pm:448 ../urpmi:657
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr " %s%% ng %s natapos, ETA = %s, tulin = %s"
+
+#: ../urpm.pm:450 ../urpmi:660
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr " %s%% natapos, tulin = %s"
+
+#: ../urpm.pm:457 ../urpm.pm:1055 ../urpm.pm:1714 ../urpm.pm:1723
+#: ../urpm.pm:2326 ../urpm.pm:3006 ../urpmi:668 ../urpmi.addmedia:161
+#, c-format
+msgid "...retrieving failed: %s"
+msgstr "...pagkukuha muli nabigo: %s"
+
+#: ../urpm.pm:500 ../urpm.pm:513 ../urpm.pm:526
+#, c-format
+msgid "syntax error in config file at line %s"
+msgstr "syntax error sa config file sa line %s"
+
+#: ../urpm.pm:537
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
+msgstr ""
+"medium \"%s\" ay sumusubok gumamit ng gamit na na hdlist, medium di-pinansin"
+
+#: ../urpm.pm:543
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
+msgstr ""
+"medium \"%s\" ay sumusubok gumamit ng gamit na na list, medium di-pinansin"
+
+#: ../urpm.pm:559
+#, c-format
+msgid ""
+"unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another "
+"medium"
+msgstr ""
+"hindi maayos ang medium \"%s\" kasi ang list file ay ginagamit ng ibang "
+"medium"
+
+#: ../urpm.pm:565
+#, c-format
+msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used"
+msgstr ""
+"hindi magamit ang \"%s\" para sa walang pangalang medium dahil ginagamit ito"
+
+#: ../urpm.pm:572
+#, c-format
+msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists"
+msgstr ""
+"hindi makuha ang medium na \"%s\" sa account dahil walang list file [%s]"
+
+#: ../urpm.pm:576
+#, c-format
+msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]"
+msgstr "hindi malaman ang medium nitong hdlist file [%s]"
+
+#: ../urpm.pm:585
+#, c-format
+msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "hindi ma-access ang hdlist file ng \"%s\", medium di-pinansin"
+
+#: ../urpm.pm:587 ../urpm.pm:2695
+#, c-format
+msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "hindi ma-access ang list file ng \"%s\", medium di-pinansin"
+
+#: ../urpm.pm:611
+#, c-format
+msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding"
+msgstr "sinusubukang i-bypass ang mayroon nang medium na \"%s\", iniiwasan"
+
+#: ../urpm.pm:619
+#, c-format
+msgid ""
+"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
+"ignored"
+msgstr ""
+"virtual medium na \"%s\" ay dapat nag-define ng hdlist o list file, medium "
+"di-pinansin"
+
+#: ../urpm.pm:624
+#, c-format
+msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
+msgstr ""
+"virtual medium na \"%s\" ay dapat may malinaw na url, medium di-pinansin"
+
+#: ../urpm.pm:633
+#, c-format
+msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr "hindi mahanap ang hdlist file para sa \"%s\", medium di-pinansin"
+
+#: ../urpm.pm:640
+#, c-format
+msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr "hindi mahanap ang list file para sa \"%s\", medium di-pinansin"
+
+#: ../urpm.pm:663
+#, c-format
+msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr "incoherent na list file para sa \"%s\", medium di-pinansin"
+
+#: ../urpm.pm:671
+#, c-format
+msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr "hindi masiyasat ang list file para sa \"%s\", medium di-pinansin"
+
+#: ../urpm.pm:704
+#, c-format
+msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
+msgstr "sobrang daming mount point para sa naaalis na medium na \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm:705
+#, c-format
+msgid "taking removable device as \"%s\""
+msgstr "kinukuha ang naaalis na device bilang \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm:709
+#, c-format
+msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
+msgstr "gumagamit ng iba't-ibang naaalis na device [%s] para sa \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm:714 ../urpm.pm:717
+#, c-format
+msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
+msgstr "hindi makuha muli ang pathname para sa naaalis na medium \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm:730
+#, c-format
+msgid "unable to write config file [%s]"
+msgstr "hindi maisulat ang config file [%s]"
+
+#: ../urpm.pm:752
+#, c-format
+msgid "write config file [%s]"
+msgstr "isulat ang config file [%s]"
+
+#: ../urpm.pm:764
+#, c-format
+msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
+msgstr "Hindi magamit ang parallel mode kasama ang use-distrib mode"
+
+#: ../urpm.pm:774
+#, c-format
+msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
+msgstr "hindi ma-parse ang \"%s\" sa file [%s]"
+
+#: ../urpm.pm:785
+#, c-format
+msgid "examining parallel handler in file [%s]"
+msgstr "sinusuri ang parallel handler sa file [%s]"
+
+#: ../urpm.pm:795
+#, c-format
+msgid "found parallel handler for nodes: %s"
+msgstr "nakahanap ng parallel handler para sa mga node: %s"
+
+#: ../urpm.pm:799
+#, c-format
+msgid "using associated media for parallel mode: %s"
+msgstr "ginagamit ang kasamahang media para sa parallel mode: %s"
+
+#: ../urpm.pm:803
+#, c-format
+msgid "unable to use parallel option \"%s\""
+msgstr "hindi magamit ang parallel option na \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm:814
+#, c-format
+msgid ""
+"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
+"update or --parallel"
+msgstr ""
+"--synthesis ay hindi magagamit kasama ang --media, --excludemedia,--"
+"sortmedia, --update o --parallel"
+
+#: ../urpm.pm:865 ../urpm.pm:887 ../urpm.pm:1239 ../urpm.pm:1250
+#: ../urpm.pm:1311 ../urpm.pm:1328 ../urpm.pm:1411 ../urpm.pm:1468
+#: ../urpm.pm:1640 ../urpm.pm:1740 ../urpm.pm:1838 ../urpm.pm:1844
+#: ../urpm.pm:1943 ../urpm.pm:2022 ../urpm.pm:2026
+#, c-format
+msgid "examining synthesis file [%s]"
+msgstr "sinusuri ang synthesis file [%s]"
+
+#: ../urpm.pm:869 ../urpm.pm:882 ../urpm.pm:891 ../urpm.pm:1242
+#: ../urpm.pm:1253 ../urpm.pm:1317 ../urpm.pm:1323 ../urpm.pm:1416
+#: ../urpm.pm:1472 ../urpm.pm:1644 ../urpm.pm:1744 ../urpm.pm:1832
+#: ../urpm.pm:1850 ../urpm.pm:2032
+#, c-format
+msgid "examining hdlist file [%s]"
+msgstr "sinusuri ang hdlist file [%s]"
+
+#: ../urpm.pm:877 ../urpm.pm:1246
+#, c-format
+msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
+msgstr "virtual medium na \"%s\" ay hindi local, medium di-pinansin"
+
+#: ../urpm.pm:900 ../urpm.pm:1260 ../urpm.pm:1336 ../urpm.pm:1420
+#: ../urpm.pm:1748
+#, c-format
+msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr "problema sa pagbabasa ng hdlist o synthesis file ng medium na \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm:906 ../urpm.pm:1982
+#, c-format
+msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
+msgstr "nagsasagawa ng pangalawang pagdaan para i-compute ang mga dependency\n"
+
+#: ../urpm.pm:918
+#, c-format
+msgid "skipping package %s"
+msgstr "nilalaktawan ang package na %s"
+
+#: ../urpm.pm:927
+#, c-format
+msgid "would install instead of upgrade package %s"
+msgstr "i-install imbis na i-upgrade ang package na %s"
+
+#: ../urpm.pm:938 ../urpm.pm:2495 ../urpm.pm:2556 ../urpm.pm:3128
+#: ../urpm.pm:3226
+#, c-format
+msgid "unable to open rpmdb"
+msgstr "hindi mabuksan ang rpmdb"
+
+#: ../urpm.pm:977
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" already exists"
+msgstr "medium na \"%s\" ay mayroon na"
+
+#: ../urpm.pm:984
+#, c-format
+msgid "virtual medium need to be local"
+msgstr "virtual medium ay kailangang local"
+
+#: ../urpm.pm:1016
+#, c-format
+msgid "added medium %s"
+msgstr "idinagdag ang medium na %s"
+
+#: ../urpm.pm:1032
+#, c-format
+msgid "unable to access first installation medium"
+msgstr "hindi ma-access ang unang installation medium"
+
+#: ../urpm.pm:1036
+#, c-format
+msgid "copying hdlists file..."
+msgstr "kinokopya ang hdlists file..."
+
+#: ../urpm.pm:1038 ../urpm.pm:1351 ../urpm.pm:1440
+#, c-format
+msgid "...copying failed"
+msgstr "...pagkokopya nabigo"
+
+#: ../urpm.pm:1038 ../urpm.pm:1351 ../urpm.pm:1444
+#, c-format
+msgid "...copying done"
+msgstr "...pagkokopya natapos"
+
+#: ../urpm.pm:1040 ../urpm.pm:1059 ../urpm.pm:1087
+#, c-format
+msgid ""
+"unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file "
+"found)"
+msgstr ""
+"hindi ma-access ang unang installation medium (walang Mandrake/base/hdlists "
+"na file)"
+
+#: ../urpm.pm:1046
+#, c-format
+msgid "retrieving hdlists file..."
+msgstr "kinukuha muli ang hdlists file..."
+
+#: ../urpm.pm:1053 ../urpm.pm:1730 ../urpm.pm:2323 ../urpm.pm:3004
+#: ../urpmi.addmedia:159
+#, c-format
+msgid "...retrieving done"
+msgstr "...pagkukuha muli natapos"
+
+#: ../urpm.pm:1075
+#, c-format
+msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
+msgstr "hindi balidong paglalarawan ng hdlist na \"%s\" sa hdlists file"
+
+#: ../urpm.pm:1120
+#, c-format
+msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
+msgstr "sinusubukang piliin ang di-mayroong medium na \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm:1122
+#, c-format
+msgid "selecting multiple media: %s"
+msgstr "pumipili ng maramihang media: %s"
+
+#: ../urpm.pm:1122
+#, c-format
+msgid "\"%s\""
+msgstr "\"%s\""
+
+#: ../urpm.pm:1138
+#, c-format
+msgid "removing medium \"%s\""
+msgstr "inaalis ang medium na \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm:1287
+#, c-format
+msgid ""
+"unable to access medium \"%s\",\n"
+"this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
+"medium."
+msgstr ""
+"hindi ma-access ang medium na \"%s\",\n"
+"ito ay mangyayari kung mano-mano mong in-mount ang directory noong ginagawa "
+"ang medium."
+
+#: ../urpm.pm:1340
+#, c-format
+msgid ""
+"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium "
+"ignored"
+msgstr ""
+"virtual medium na \"%s\" ay dapat may balidong source hdlist o synthesis, "
+"medium di-pinansin"
+
+#: ../urpm.pm:1348
+#, c-format
+msgid "copying description file of \"%s\"..."
+msgstr "kinokopya ang paglalarawan na file ng \"%s\"..."
+
+#: ../urpm.pm:1371 ../urpm.pm:1600
+#, c-format
+msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
+msgstr "kino-compute ang md5sum ng mayroong source hdlist (o synthesis)"
+
+#: ../urpm.pm:1382 ../urpm.pm:1611
+#, c-format
+msgid "examining MD5SUM file"
+msgstr "sinusuri ang MD5SUM file"
+
+#: ../urpm.pm:1436
+#, c-format
+msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
+msgstr "kinokopya ang source hdlist (o synthesis) ng \"%s\"..."
+
+#: ../urpm.pm:1449
+#, c-format
+msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
+msgstr "pagkopya ng [%s] nabigo (file ay kahina-hinalang maliit)"
+
+#: ../urpm.pm:1453
+#, c-format
+msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
+msgstr "kino-compute ang md5sum ng nakopyang source hdlist (o synthesis)"
+
+#: ../urpm.pm:1455
+#, c-format
+msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
+msgstr "pagkopya ng [%s] nabigo (md5sum di-tugma)"
+
+#: ../urpm.pm:1476 ../urpm.pm:1648 ../urpm.pm:1946
+#, c-format
+msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr "problema sa pagbabasa ng synthesis file ng medium na \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm:1515
+#, c-format
+msgid "reading rpm files from [%s]"
+msgstr "binabasa ang mga rpm file mula sa [%s]"
+
+#: ../urpm.pm:1534
+#, c-format
+msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
+msgstr "hindi mabasa ang mga rpm file mula sa [%s]: %s"
+
+#: ../urpm.pm:1539
+#, c-format
+msgid "no rpm files found from [%s]"
+msgstr "walang nahanap na rpm file mula sa [%s]"
+
+#: ../urpm.pm:1666
+#, c-format
+msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
+msgstr "kinukuha muli ang source hdlist (o synthesis) ng \"%s\"..."
+
+#: ../urpm.pm:1685
+#, c-format
+msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
+msgstr "nahanap ang sinuring hdlist (o synthesis) bilang %s"
+
+#: ../urpm.pm:1721
+#, c-format
+msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
+msgstr "kino-compute ang md5sum ng nakuhang source hdlist (o synthesis)"
+
+#: ../urpm.pm:1723
+#, c-format
+msgid "md5sum mismatch"
+msgstr "md5sum di-tugma"
+
+#: ../urpm.pm:1804
+#, c-format
+msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
+msgstr "pagkuha muli ng source hdlist (o synthesis) nabigo"
+
+#: ../urpm.pm:1811
+#, c-format
+msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
+msgstr "walang nahanap na hdlist file para sa medium na \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm:1822 ../urpm.pm:1874
+#, c-format
+msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
+msgstr "file na [%s] ay ginagamit na sa parehong medium na \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm:1860
+#, c-format
+msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
+msgstr "hindi ma-parse ang hdlist file ng \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm:1898
+#, c-format
+msgid "unable to write list file of \"%s\""
+msgstr "hindi maisulat ang list file ng \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm:1905
+#, c-format
+msgid "writing list file for medium \"%s\""
+msgstr "isinusulat ang list file para sa medium na \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm:1907
+#, c-format
+msgid "nothing written in list file for \"%s\""
+msgstr "walang naisulat sa list file para sa \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm:1920
+#, c-format
+msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
+msgstr "sinusuri ang pubkey file ng \"%s\"..."
+
+#: ../urpm.pm:1927
+#, c-format
+msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
+msgstr "...in-import ang key na %s mula sa pubkey file ng \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm:1930
+#, c-format
+msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
+msgstr "hindi ma-import ang pubkey file ng \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm:1996
+#, c-format
+msgid "reading headers from medium \"%s\""
+msgstr "binabasa ang mga header mula sa medium na \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm:2001
+#, c-format
+msgid "building hdlist [%s]"
+msgstr "binubuo ang hdlist [%s]"
+
+#: ../urpm.pm:2013 ../urpm.pm:2042 ../urpmi:417
+#, c-format
+msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
+msgstr "nakabuo ng hdlist synthesis file para sa medium na \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm:2062
+#, c-format
+msgid "found %d headers in cache"
+msgstr "nahanap %d header sa cache"
+
+#: ../urpm.pm:2066
+#, c-format
+msgid "removing %d obsolete headers in cache"
+msgstr "inaalis ang %d obsolete na header sa cache"
+
+#: ../urpm.pm:2266
+#, c-format
+msgid "mounting %s"
+msgstr "mina-mount ang %s"
+
+#: ../urpm.pm:2279
+#, c-format
+msgid "unmounting %s"
+msgstr "ina-unmount ang %s"
+
+#: ../urpm.pm:2301
+#, c-format
+msgid "relocated %s entries in depslist"
+msgstr "nilipat ang %s entry sa depslist"
+
+#: ../urpm.pm:2302
+#, c-format
+msgid "no entries relocated in depslist"
+msgstr "walang nilipat na entry sa depslist"
+
+#: ../urpm.pm:2315
+#, c-format
+msgid "invalid rpm file name [%s]"
+msgstr "inbalidong pangalan ng rpm file [%s]"
+
+#: ../urpm.pm:2321
+#, c-format
+msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
+msgstr "kinukuha muli ang rpm file [%s] ..."
+
+#: ../urpm.pm:2328 ../urpm.pm:3170
+#, c-format
+msgid "unable to access rpm file [%s]"
+msgstr "hindi ma-access ang rpm file [%s]"
+
+#: ../urpm.pm:2333
+#, c-format
+msgid "unable to register rpm file"
+msgstr "hindi mairehistro ang rpm file"
+
+#: ../urpm.pm:2336
+#, c-format
+msgid "error registering local packages"
+msgstr "error sa pagrerehistro ng mga local package"
+
+#: ../urpm.pm:2437
+#, c-format
+msgid "no package named %s"
+msgstr "walang package na may pangalang %s"
+
+#: ../urpm.pm:2440 ../urpme:96
+#, c-format
+msgid "The following packages contain %s: %s"
+msgstr "Ang mga sumusunod na package ay naglalaman ng %s: %s"
+
+#: ../urpm.pm:2632 ../urpm.pm:2676 ../urpm.pm:2702
+#, c-format
+msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
+msgstr "may maramihang package na may parehong pangalan ng rpm file \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm:2687
+#, c-format
+msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
+msgstr "hindi ma-parse ng tama ang [%s] sa halaga na \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm:2714
+#, c-format
+msgid ""
+"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
+" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
+msgstr ""
+"medium na \"%s\" ay gumagamit ng inbalidong list file:\n"
+" siguro hindi na-update ang mirror, sinusubukang gamitin ang alternatibong "
+"paraan"
+
+#: ../urpm.pm:2718
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
+msgstr ""
+"medium na \"%s\" ay hindi nagde-define ng lokasyon para sa mga rpm file"
+
+#: ../urpm.pm:2730
+#, c-format
+msgid "package %s is not found."
+msgstr "package na %s ay hindi nahanap."
+
+#: ../urpm.pm:2770 ../urpm.pm:2785 ../urpm.pm:2809 ../urpm.pm:2824
+#, c-format
+msgid "urpmi database locked"
+msgstr "urpmi database ay naka-lock"
+
+#: ../urpm.pm:2876 ../urpm.pm:2879 ../urpm.pm:2909
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" is not selected"
+msgstr "medium na \"%s\" ay hindi nakapili"
+
+#: ../urpm.pm:2905
+#, c-format
+msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
+msgstr "hindi mabasa ang rpm file na [%s] mula sa medium na \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm:2913
+#, c-format
+msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really"
+msgstr "incoherent na medium na \"%s\" may markang naaalis pero hindi naman"
+
+#: ../urpm.pm:2926
+#, c-format
+msgid "unable to access medium \"%s\""
+msgstr "hindi ma-access ang medium na \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm:2987
+#, c-format
+msgid "malformed input: [%s]"
+msgstr "sirang anyo ng input: [%s]"
+
+#: ../urpm.pm:2994
+#, c-format
+msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
+msgstr "kinukuha muli ang mga rpm file mula sa medium na \"%s\"..."
+
+#: ../urpm.pm:3071 ../urpmi:746
+#, c-format
+msgid "Preparing..."
+msgstr "Naghahanda..."
+
+#: ../urpm.pm:3102
+#, c-format
+msgid "using process %d for executing transaction"
+msgstr "ginagamit ang proseso na %d para sa pagpapatupad ng transaksyon"
+
+#: ../urpm.pm:3132
+#, c-format
+msgid ""
+"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
+msgstr ""
+"gumawa ng transaksyon para sa pag-i-install sa %s (alisin=%d, i-install=%d, "
+"i-upgrade=%d)"
+
+#: ../urpm.pm:3135
+#, c-format
+msgid "unable to create transaction"
+msgstr "hindi magawa ang transaksyon"
+
+#: ../urpm.pm:3143
+#, c-format
+msgid "removing package %s"
+msgstr "inaalis ang package na %s"
+
+#: ../urpm.pm:3145
+#, c-format
+msgid "unable to remove package %s"
+msgstr "hindi maalis ang package na %s"
+
+#: ../urpm.pm:3155
+#, c-format
+msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
+msgstr "idinadagdag ang package na %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
+
+#: ../urpm.pm:3158
+#, c-format
+msgid "unable to install package %s"
+msgstr "hindi ma-install ang package na %s"
+
+#: ../urpm.pm:3357 ../urpm.pm:3388
+#, c-format
+msgid "due to missing %s"
+msgstr "dahil sa nawawalang %s"
+
+#: ../urpm.pm:3358 ../urpm.pm:3386
+#, c-format
+msgid "due to unsatisfied %s"
+msgstr "dahil sa hindi na-satisfy na %s"
+
+#: ../urpm.pm:3359
+#, c-format
+msgid "trying to promote %s"
+msgstr "sinusubukang i-promote ang %s"
+
+#: ../urpm.pm:3360
+#, c-format
+msgid "in order to keep %s"
+msgstr "para maitago ang %s"
+
+#: ../urpm.pm:3381
+#, c-format
+msgid "in order to install %s"
+msgstr "para ma-install ang %s"
+
+#: ../urpm.pm:3393
+#, c-format
+msgid "due to conflicts with %s"
+msgstr "dahil sa pagkakasalungat sa %s"
+
+#: ../urpm.pm:3395
+#, c-format
+msgid "unrequested"
+msgstr "hindi hiniling"
+
+#: ../urpm.pm:3411
+#, c-format
+msgid "Invalid signature (%s)"
+msgstr "Inbalidong signature (%s)"
+
+#: ../urpm.pm:3438
+#, c-format
+msgid "Invalid Key ID (%s)"
+msgstr "Inbalidong Key ID (%s)"
+
+#: ../urpm.pm:3440
+#, c-format
+msgid "Missing signature (%s)"
+msgstr "Nawawalang signature (%s)"
+
+#: ../urpme:35
+#, c-format
+msgid ""
+"urpme version %s\n"
+"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"usage:\n"
+msgstr ""
+"urpme version %s\n"
+"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
+"Ito ay libreng software at maaaring ipamahagi ayon sa mga nasasaad sa GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"paggamit:\n"
+
+#: ../urpme:40 ../urpmf:31 ../urpmi:78 ../urpmi.addmedia:53
+#: ../urpmi.removemedia:36 ../urpmi.update:59 ../urpmq:40
+#, c-format
+msgid " --help - print this help message.\n"
+msgstr " --help - i-print itong tulong na mensahe.\n"
+
+#: ../urpme:41 ../urpmi:84
+#, c-format
+msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
+msgstr ""
+" --auto - automatic na pumili ng package sa mga pagpipilian.\n"
+
+#: ../urpme:42 ../urpmi:125
+#, c-format
+msgid ""
+" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
+msgstr " --test - subukan kung makakamit ng tama ang pag-i-install.\n"
+
+#: ../urpme:43 ../urpmi:98 ../urpmq:60
+#, c-format
+msgid ""
+" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
+msgstr ""
+" --force - pilitin ang imbokasyon kahit na wala ang ilang mga "
+"package.\n"
+
+#: ../urpme:44 ../urpmi:103 ../urpmq:61
+#, c-format
+msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
+msgstr ""
+" --parallel - distributed/nakapamahagi na urpmi sa mga makina ng "
+"alias.\n"
+
+#: ../urpme:45 ../urpmi:104
+#, c-format
+msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
+msgstr ""
+" --root - gumamit ng ibang root para sa pag-i-install ng rpm.\n"
+
+#: ../urpme:46
+#, c-format
+msgid ""
+" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
+" to (un)install a chroot with --root option.\n"
+msgstr ""
+" --use-distrib - i-configure ang urpmi \"on the fly\" mula sa isang "
+"distrib\n"
+" tree, magagamit para sa mag-(un)install ng chroot na may\n"
+" option na --root.\n"
+
+#: ../urpme:48 ../urpmi:134 ../urpmq:73
+#, c-format
+msgid " -v - verbose mode.\n"
+msgstr " -v - verbose (masalita) na mode.\n"
+
+#: ../urpme:49
+#, c-format
+msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
+msgstr ""
+" -a - piliin lahat ng package na tumutugma sa expression.\n"
+
+#: ../urpme:68
+#, c-format
+msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
+msgstr ""
+"urpme: di-kilalang option na \"-%s\", suriin ang paggamit gamit ang --help\n"
+
+#: ../urpme:91
+#, c-format
+msgid "unknown packages"
+msgstr "hindi kilalang mga package"
+
+#: ../urpme:91
+#, c-format
+msgid "unknown package"
+msgstr "hindi kilalang package"
+
+#: ../urpme:101
+#, c-format
+msgid "removing package %s will break your system"
+msgstr "ang pag-alis ng package na %s ay sisira ng sistema mo"
+
+#: ../urpme:103
+#, c-format
+msgid "Nothing to remove"
+msgstr "Walang aalisin"
+
+#: ../urpme:107
+#, c-format
+msgid "Checking to remove the following packages"
+msgstr "Nagsusuri para alisin ang mga sumusunod na package"
+
+#: ../urpme:114
+#, c-format
+msgid "To satisfy dependencies, the following packages will be removed (%d MB)"
+msgstr ""
+"Para ma-satisfy ang dependency, ang sumusunod na package ay aalisin (%d MB)"
+
+#: ../urpme:116 ../urpmi:533 ../urpmi:692
+#, c-format
+msgid " (y/N) "
+msgstr " (o/H) "
+
+#: ../urpme:119 ../urpmi:735
+#, c-format
+msgid "removing %s"
+msgstr "inaalis ang %s"
+
+#: ../urpme:123
+#, c-format
+msgid "Removing failed"
+msgstr "Pag-aalis nabigo"
+
+#: ../urpme:152 ../urpmi:930
+#, c-format
+msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
+msgstr "Sorry, masamang pili, subukan muli\n"
+
+#: ../urpmf:26
+#, c-format
+msgid ""
+"urpmf version %s\n"
+"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"usage:\n"
+msgstr ""
+"urpmf version %s\n"
+"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n"
+"Ito ay libreng software at maaaring ipamahagi ayon sa mga nasasaad sa GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"paggamit:\n"
+
+#: ../urpmf:32 ../urpmi:79 ../urpmq:41
+#, c-format
+msgid " --update - use only update media.\n"
+msgstr " --update - gamitin lang ang update media.\n"
+
+#: ../urpmf:33 ../urpmi:80 ../urpmq:42
+#, c-format
+msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
+msgstr ""
+" --media - gamitin lang ang binigay na media, hiniwilay ng comma/"
+"kuwit.\n"
+
+#: ../urpmf:34 ../urpmi:81 ../urpmq:43
+#, c-format
+msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
+msgstr ""
+" --excludemedia - huwag gamitin ang binigay na media, hiniwalay ng kuwit.\n"
+
+#: ../urpmf:35 ../urpmi:82 ../urpmq:44
+#, c-format
+msgid ""
+" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
+msgstr ""
+" --sortmedia - iayos ang media ayon sa mga substring na hiniwalay ng "
+"kuwit.\n"
+
+#: ../urpmf:36 ../urpmq:45
+#, c-format
+msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n"
+msgstr ""
+" --synthesis - gamitin ang binigay na synthesis imbis na urpmi "
+"database.\n"
+
+#: ../urpmf:37
+#, c-format
+msgid " --verbose - verbose mode.\n"
+msgstr " --verbose - verbose (masalita) na mode.\n"
+
+#: ../urpmf:38
+#, c-format
+msgid ""
+" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on "
+"command\n"
+" line, incompatible with interactive mode).\n"
+msgstr ""
+" --quiet - huwag i-print ang pangalan ng tag (default kung walang\n"
+" binigay na tag sa command line, hindi compatible sa\n"
+" interactive na mode).\n"
+
+#: ../urpmf:40
+#, c-format
+msgid " --uniq - do not print identical lines.\n"
+msgstr " --uniq - huwag i-print ang mga magkatulad na linya.\n"
+
+#: ../urpmf:41
+#, c-format
+msgid " --all - print all tags.\n"
+msgstr " --all - i-print lahat ng mga tag.\n"
+
+#: ../urpmf:42
+#, c-format
+msgid " --group - print tag group: group.\n"
+msgstr " --group - i-print ang tag group: group.\n"
+
+#: ../urpmf:43
+#, c-format
+msgid " --size - print tag size: size.\n"
+msgstr " --size - i-print ang tag size: size.\n"
+
+#: ../urpmf:44
+#, c-format
+msgid " --epoch - print tag epoch: epoch.\n"
+msgstr " --epoch - i-print ang tag epoch: epoch.\n"
+
+#: ../urpmf:45
+#, c-format
+msgid " --summary - print tag summary: summary.\n"
+msgstr " --summary - i-print ang tag summary: summary.\n"
+
+#: ../urpmf:46
+#, c-format
+msgid " --description - print tag description: description.\n"
+msgstr " --description - i-print ang tag description: description.\n"
+
+#: ../urpmf:47
+#, c-format
+msgid " --sourcerpm - print tag sourcerpm: source rpm.\n"
+msgstr " --sourcerpm - i-print ang tag sourcerpm: source rpm.\n"
+
+#: ../urpmf:48
+#, c-format
+msgid " --packager - print tag packager: packager.\n"
+msgstr " --packager - i-print ang tag packager: packager.\n"
+
+#: ../urpmf:49
+#, c-format
+msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n"
+msgstr " --buildhost - i-print ang tag buildhost: build host.\n"
+
+#: ../urpmf:50
+#, c-format
+msgid " --url - print tag url: url.\n"
+msgstr " --url - i-print ang tag url: url.\n"
+
+#: ../urpmf:51
+#, c-format
+msgid " --provides - print tag provides: all provides.\n"
+msgstr " --provides - i-print ang tag provides: all provides.\n"
+
+#: ../urpmf:52
+#, c-format
+msgid " --requires - print tag requires: all requires.\n"
+msgstr " --requires - i-print ang tag requires: all requires.\n"
+
+#: ../urpmf:53
+#, c-format
+msgid " --files - print tag files: all files.\n"
+msgstr " --files - i-print ang tag files: all files.\n"
+
+#: ../urpmf:54
+#, c-format
+msgid " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts.\n"
+msgstr " --conflicts - i-print ang tag conflicts: all conflicts.\n"
+
+#: ../urpmf:55
+#, c-format
+msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n"
+msgstr " --obsoletes - i-print ang tag obsoletes: all obsoletes.\n"
+
+#: ../urpmf:56 ../urpmi:118 ../urpmq:70
+#, c-format
+msgid ""
+" --env - use specific environment (typically a bug\n"
+" report).\n"
+msgstr ""
+" --env - gumamit ng specific na environment (karaniwan ulat sa "
+"bug).\n"
+
+#: ../urpmf:58
+#, c-format
+msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n"
+msgstr ""
+" -i - di-pansinin ang pagkakaiba ng case/laki sa bawat "
+"pattern.\n"
+
+#: ../urpmf:59 ../urpmq:85
+#, c-format
+msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
+msgstr ""
+" -f - i-print ang version, release at arch kasama ang "
+"pangalan.\n"
+
+#: ../urpmf:60
+#, c-format
+msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n"
+msgstr " -e - isama ang perl code na direkta bilang perl -e.\n"
+
+#: ../urpmf:61
+#, c-format
+msgid ""
+" -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n"
+msgstr ""
+" -a - binary AND operator, totoo kung parehong expression ay "
+"totoo.\n"
+
+#: ../urpmf:62
+#, c-format
+msgid ""
+" -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
+msgstr ""
+" -o - binary OR operator, totoo kung isang expression ay "
+"totoo.\n"
+
+#: ../urpmf:63
+#, c-format
+msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n"
+msgstr " ! - unary NOT, totoo kung expression ay hindi totoo.\n"
+
+#: ../urpmf:64
+#, c-format
+msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n"
+msgstr ""
+" ( - kaliwang parenthesis para buksan ang grupo ng "
+"expression.\n"
+
+#: ../urpmf:65
+#, c-format
+msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n"
+msgstr ""
+" ) - kanang parenthesis para isara ang grupo ng expression.\n"
+
+#: ../urpmf:143
+#, c-format
+msgid ""
+"callback is :\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"callback ay :\n"
+"%s\n"
+
+#: ../urpmf:148 ../urpmi:314 ../urpmq:180
+#, c-format
+msgid "using specific environment on %s\n"
+msgstr "ginagamit ang specific environment sa %s\n"
+
+#: ../urpmi:73
+#, c-format
+msgid ""
+"urpmi version %s\n"
+"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"usage:\n"
+msgstr ""
+"urpmi version %s\n"
+"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
+"Ito ay libreng software at maaaring ipamahagi ayon sa mga nasasaad sa GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"paggamit:\n"
+
+#: ../urpmi:83
+#, c-format
+msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
+msgstr ""
+" --synthesis - gamitin ang binigay na synthesis imbis na urpmi "
+"database.\n"
+
+#: ../urpmi:85 ../urpmq:46
+#, c-format
+msgid ""
+" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
+msgstr ""
+" --auto-select - piliin kaagad ang mga package para i-upgrade ang "
+"sistema.\n"
+
+#: ../urpmi:86
+#, c-format
+msgid ""
+" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the "
+"installation.\n"
+msgstr ""
+" --no-uninstall - huwag itanong kung alisin ang package, huwag magpatuloy.\n"
+
+#: ../urpmi:87 ../urpmq:48
+#, c-format
+msgid ""
+" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
+" packages that leads to remove.\n"
+msgstr ""
+" --keep - ingatan ang mga package na mayroon na, tanggihan\n"
+" ang mga hiniling na package kung magkakaroon ng aalisin.\n"
+
+#: ../urpmi:89
+#, c-format
+msgid ""
+" --split-level - split in small transaction if more than given packages\n"
+" are going to be installed or upgraded,\n"
+" default is %d.\n"
+msgstr ""
+" --split-level - hatiin sa maliliit na transaksyon kung mas marami sa "
+"binigay\n"
+" na mga package ay ii-install o ia-upgrade,\n"
+" default ay %d.\n"
+
+#: ../urpmi:92
+#, c-format
+msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n"
+msgstr " --split-length - haba ng maliit na transaksyon, default ay %d.\n"
+
+#: ../urpmi:93 ../urpmq:47
+#, c-format
+msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
+msgstr " --fuzzy - igiit ang fuzzy na paghahanap (pareho ng -y).\n"
+
+#: ../urpmi:94 ../urpmq:56
+#, c-format
+msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
+msgstr ""
+" --src - ang kasunod na package ay source package (pareho ng -s).\n"
+
+#: ../urpmi:95
+#, c-format
+msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n"
+msgstr ""
+" --install-src - i-install ang source package lamang (walang mga binary).\n"
+
+#: ../urpmi:96
+#, c-format
+msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n"
+msgstr " --clean - alisin ang rpm sa cache bago pa ang kung ano.\n"
+
+#: ../urpmi:97
+#, c-format
+msgid " --noclean - keep rpm not used in cache.\n"
+msgstr " --noclean - ingatan ang rpm na hindi ginagamit sa cache.\n"
+
+#: ../urpmi:99
+#, c-format
+msgid ""
+" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
+" dependencies checking.\n"
+msgstr ""
+" --allow-nodeps - payagan ang pagtanong sa user na i-install ang mga "
+"package\n"
+" na hindi sinusuri ang mga dependency.\n"
+
+#: ../urpmi:101
+#, c-format
+msgid ""
+" --allow-force - allow asking user to install packages without\n"
+" dependencies checking and integrity.\n"
+msgstr ""
+" --allow-force - payagan ang pagtanong sa user na i-install ang mga "
+"package\n"
+" na hindi sinusuri ang mga dependency at integridad.\n"
+
+#: ../urpmi:105
+#, c-format
+msgid ""
+" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
+" to install a chroot with --root option.\n"
+msgstr ""
+" --use-distrib - i-configure ang urpmi \"on the fly\" mula sa isang "
+"distrib\n"
+" tree, magagamit para sa mag-install ng chroot na may\n"
+" option na --root.\n"
+
+#: ../urpmi:107 ../urpmi.addmedia:54 ../urpmi.update:60 ../urpmq:64
+#, c-format
+msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
+msgstr ""
+" --wget - gamitin ang wget para kunin ang mga malayong file.\n"
+
+#: ../urpmi:108 ../urpmi.addmedia:55 ../urpmi.update:61 ../urpmq:65
+#, c-format
+msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
+msgstr ""
+" --curl - gamitin ang curl para kunin ang mga malayong file.\n"
+
+#: ../urpmi:109 ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:62
+#, c-format
+msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n"
+msgstr " --limit-rate - limitahan ang tulin ng pagda-download.\n"
+
+#: ../urpmi:110
+#, c-format
+msgid ""
+" --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n"
+" (--no-resume disables it, default is disabled).\n"
+msgstr ""
+" --resume - ituloy ang paglipat ng mga na-download nang bahagi ng "
+"file\n"
+" (--no-resume ay dini-disable ito, default ay naka-"
+"disable).\n"
+
+#: ../urpmi:112 ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:63 ../urpmq:66
+#, c-format
+msgid ""
+" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
+" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
+msgstr ""
+" --proxy - gamitin ang binanggit na HTTP proxy, ang bilang ng port "
+"ay\n"
+" ipinagpalagay na 1080 bilang default\n"
+" (format ay <proxyhost[:port]>).\n"
+
+#: ../urpmi:114 ../urpmi.addmedia:59 ../urpmi.update:65 ../urpmq:68
+#, c-format
+msgid ""
+" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
+" authentication (format is <user:password>).\n"
+msgstr ""
+" --proxy-user - banggitin ang user at password na gagamitin para sa "
+"proxy\n"
+" authentication (format ay <user:password>).\n"
+
+#: ../urpmi:116
+#, c-format
+msgid ""
+" --bug - output a bug report in directory indicated by\n"
+" next arg.\n"
+msgstr ""
+" --bug - maglabas ng ulat ng bug sa directory na binanggit ng\n"
+" kasunod na argument.\n"
+
+#: ../urpmi:120
+#, c-format
+msgid " --X - use X interface.\n"
+msgstr " --X - gamitin ang X interface.\n"
+
+#: ../urpmi:121
+#, c-format
+msgid ""
+" --best-output - choose best interface according to the environment:\n"
+" X or text mode.\n"
+msgstr ""
+" --best-output - piliin ang pinakamabuting interface ayon sa environment:\n"
+" X o text mode.\n"
+
+#: ../urpmi:123
+#, c-format
+msgid ""
+" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n"
+" (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n"
+msgstr ""
+" --verify-rpm - patotohanan ang rpm signature bago ang pag-i-install\n"
+" (--no-verify-rpm ay idi-disable ito, default ay "
+"gumagana).\n"
+
+#: ../urpmi:126
+#, c-format
+msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n"
+msgstr " --excludepath - huwag isama ang path na hiniwalay ng comma/kuwit.\n"
+
+#: ../urpmi:127
+#, c-format
+msgid " --excludedocs - exclude docs files.\n"
+msgstr " --excludedocs - huwag isama ang mga docs file.\n"
+
+#: ../urpmi:128 ../urpmq:76
+#, c-format
+msgid " -a - select all matches on command line.\n"
+msgstr " -a - piliin lahat ng katugma sa command line.\n"
+
+#: ../urpmi:129
+#, c-format
+msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
+msgstr ""
+" -p - payagang maghanap sa provides para hanapin ang package.\n"
+
+#: ../urpmi:130 ../urpmq:78
+#, c-format
+msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
+msgstr ""
+" -P - huwag maghanap sa provides para hanapin ang package.\n"
+
+#: ../urpmi:131 ../urpmq:80
+#, c-format
+msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
+msgstr ""
+" -y - igiit ang fuzzy na paghahanap (pareho ng --fuzzy).\n"
+
+#: ../urpmi:132 ../urpmq:81
+#, c-format
+msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
+msgstr ""
+" -s - ang kasunod na package ay source package (pareho ng --"
+"src).\n"
+
+#: ../urpmi:133
+#, c-format
+msgid " -q - quiet mode.\n"
+msgstr " -q - tahimik na mode.\n"
+
+#: ../urpmi:135
+#, c-format
+msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
+msgstr ""
+" ang mga pangalan o rpm file na binigay sa command line ay ii-install.\n"
+
+#: ../urpmi:156
+#, c-format
+msgid "Choose location to save file"
+msgstr "Piliin ang lugar kung saan ise-save ang file"
+
+#: ../urpmi:203 ../urpmi:210 ../urpmi.addmedia:98 ../urpmi.addmedia:105
+#: ../urpmi.update:42 ../urpmi.update:49 ../urpmq:127 ../urpmq:134
+#, c-format
+msgid "bad proxy declaration on command line\n"
+msgstr "masamang pagdeklara ng proxy sa command line\n"
+
+#: ../urpmi:242
+#, c-format
+msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
+msgstr ""
+"urpmi: di-kilalang option na \"-%s\", suriin ang paggamit gamit ang --help\n"
+
+#: ../urpmi:266
+#, c-format
+msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src"
+msgstr ""
+"Ano ang magagawa sa mga binary rpm file kung ginagamit ang --install-src"
+
+#: ../urpmi:273
+#, c-format
+msgid ""
+"You have selected a source package:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"You probably didn't want to install it on your computer (installing it\n"
+"would allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n"
+"\n"
+"What would you like to do?"
+msgstr ""
+"Ikaw ay pumili ng source package:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Ito ay source code (gamit ng programmer) ng katapat nitong software "
+"package.\n"
+"Hindi mo siguro gustong i-install ito sa computer mo (kapag in-install mo "
+"ito,\n"
+"maaari mong baguhin ang source code, i-compile ito, at nabago na ang "
+"software).\n"
+"\n"
+"Ano ang gusto mong gawin?"
+
+#: ../urpmi:281
+#, c-format
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Walang gawin"
+
+#: ../urpmi:282
+#, c-format
+msgid "Yes, really install it"
+msgstr "Oo, talagang i-install ito"
+
+#: ../urpmi:283 ../urpmi:300
+#, c-format
+msgid "Save file"
+msgstr "I-save ang file"
+
+#: ../urpmi:294
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to install the following software package on your computer:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"You may prefer to just save it. What is your choice?"
+msgstr ""
+"Ikaw ay mag-i-install ng sumusunod na software package sa computer mo:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Pwede mong naising i-save na lang ito. Ano ang pili mo?"
+
+#: ../urpmi:299
+#, c-format
+msgid "Install it"
+msgstr "I-install ito"
+
+#: ../urpmi:306
+#, c-format
+msgid ""
+"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report "
+"or delete it"
+msgstr ""
+"Directory na [%s] ay meron na, gumamit ng ibang directory para sa ulat ng "
+"bug o alisin ito"
+
+#: ../urpmi:306
+#, c-format
+msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
+msgstr "Hindi magawa ang directory na [%s] para sa ulat ng bug"
+
+#: ../urpmi:325
+#, c-format
+msgid "Only superuser is allowed to install packages"
+msgstr "Superuser lamang ang pinapayagang mag-install ng mga package"
+
+#: ../urpmi:458
+#, c-format
+msgid "One of the following packages is needed to install %s:"
+msgstr "Isa sa mga sumusunod na package ay kailangan para i-install ang %s:"
+
+#: ../urpmi:459
+#, c-format
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Isa sa mga sumusunod na package ay kailangan:"
+
+#: ../urpmi:466
+#, c-format
+msgid "What is your choice? (1-%d) "
+msgstr "Ano ang pili mo? (1-%d) "
+
+#: ../urpmi:476 ../urpmi:593
+#, c-format
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Pag-i-install ng package..."
+
+#: ../urpmi:476 ../urpmi:593
+#, c-format
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Ini-initialize..."
+
+#: ../urpmi:497
+#, c-format
+msgid ""
+"Some package requested cannot be installed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ilang package na hiniling ay hindi ma-install:\n"
+"%s"
+
+#: ../urpmi:502 ../urpmi:528
+#, c-format
+msgid "do you agree ?"
+msgstr "sumasang-ayon ka ba?"
+
+#: ../urpmi:517
+#, c-format
+msgid ""
+"The installation cannot continue because the following packages\n"
+"have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Hindi makapagpatuloy ang pag-i-install dahil ang mga sumusunod na\n"
+"package ay dapat alisin para ma-upgrade ang iba:\n"
+"%s\n"
+
+#: ../urpmi:523
+#, c-format
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ang mga sumusunod na package ay dapat alisin para ma-upgrade ang iba:\n"
+"%s"
+
+#: ../urpmi:561 ../urpmi:570
+#, c-format
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%"
+"d MB)"
+msgstr ""
+"Para ma-satisfy ang dependency, ang sumusunod na package ay ii-install (%d "
+"MB)"
+
+#: ../urpmi:567
+#, c-format
+msgid ""
+"You need to be root to install the following dependencies:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Kailangan mong maging root para i-install ang mga sumusunod na dependency:\n"
+"%s\n"
+
+#: ../urpmi:588 ../urpmq:353
+#, c-format
+msgid "unable to get source packages, aborting"
+msgstr "hindi makuha ang mga source package, hindi tumutuloy"
+
+#: ../urpmi:603
+#, c-format
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr "Pakisuksok ang medium na may pangalang \"%s\" sa device na [%s]"
+
+#: ../urpmi:604
+#, c-format
+msgid "Press Enter when ready..."
+msgstr "Pindutin ang Enter kung handa na..."
+
+#: ../urpmi:645
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr "Dina-download ang package na `%s'..."
+
+#: ../urpmi:679
+#, c-format
+msgid "The following packages have bad signatures"
+msgstr "Ang mga sumusunod na package ay may masamang signature"
+
+#: ../urpmi:680
+#, c-format
+msgid "Do you want to continue installation ?"
+msgstr "Gusto mong ituloy ang pag-i-install ?"
+
+#: ../urpmi:700 ../urpmi:822
+#, c-format
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing:\n"
+"%s\n"
+"You may want to update your urpmi database"
+msgstr ""
+"Pag-i-install ay nabigo, ilang mga file ay nawawala:\n"
+"%s\n"
+"Baka gusto mong i-update ang iyong urpmi database"
+
+#: ../urpmi:710 ../urpmi:763 ../urpmi:782 ../urpmi:800
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Pag-i-install ay nabigo"
+
+#: ../urpmi:725
+#, c-format
+msgid "distributing %s"
+msgstr "dini-distribute ang %s"
+
+#: ../urpmi:733
+#, c-format
+msgid "installing %s"
+msgstr "ini-install ang %s"
+
+#: ../urpmi:748
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Ini-install ang package na `%s' (%s/%s)..."
+
+#: ../urpmi:770
+#, c-format
+msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
+msgstr "Subukan ang pag-i-install na hindi sinusuri ang mga dependency? (o/H) "
+
+#: ../urpmi:787
+#, c-format
+msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) "
+msgstr "Subukan ang pag-i-install nang mas malakas (--force)? (o/H) "
+
+#: ../urpmi:827
+#, c-format
+msgid "%d installation transactions failed"
+msgstr "%d transaksyong pag-i-install ay nabigo"
+
+#: ../urpmi:835
+#, c-format
+msgid "Installation is possible"
+msgstr "Pag-i-install ay maaari"
+
+#: ../urpmi:838
+#, c-format
+msgid "Everything already installed"
+msgstr "Lahat ay naka-install na"
+
+#: ../urpmi:852
+#, c-format
+msgid "restarting urpmi"
+msgstr "sinisimulan muli ang urpmi"
+
+#: ../urpmi.addmedia:44
+#, c-format
+msgid ""
+"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n"
+"where <url> is one of\n"
+" file://<path>\n"
+" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of "
+"hdlist>\n"
+" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
+" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
+" removable://<path>\n"
+"\n"
+"and [options] are from\n"
+msgstr ""
+"paggamit: urpmi.addmedia [mga option] <pangalan> <url> [with "
+"<relative_path>]\n"
+"kung saan ang <url> ay isa sa mga\n"
+" file://<path>\n"
+" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename ng "
+"hdlist>\n"
+" ftp://<host>/<path> with <relative filename ng hdlist>\n"
+" http://<host>/<path> with <relative filename ng hdlist>\n"
+" removable://<path>\n"
+"\n"
+"at ang [mga option] ay mula sa\n"
+
+#: ../urpmi.addmedia:61
+#, c-format
+msgid " --update - create an update medium.\n"
+msgstr " --update - gumawa ng update medium.\n"
+
+#: ../urpmi.addmedia:62
+#, c-format
+msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n"
+msgstr ""
+" --probe-synthesis - subukang hanapin at gamitin ang synthesis file.\n"
+
+#: ../urpmi.addmedia:63
+#, c-format
+msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n"
+msgstr " --probe-hdlist - subukang hanapin at gamitin ang hdlist file.\n"
+
+#: ../urpmi.addmedia:64
+#, c-format
+msgid ""
+" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n"
+" hdlist file.\n"
+msgstr ""
+" --no-probe - huwag subukang maghanap ng synthesis o hdlist file.\n"
+
+#: ../urpmi.addmedia:66
+#, c-format
+msgid ""
+" --distrib - automatically create all media from an installation\n"
+" medium.\n"
+msgstr ""
+" --distrib - automatic na gawin lahat ng media mula sa isang "
+"installation\n"
+" medium.\n"
+
+#: ../urpmi.addmedia:68
+#, c-format
+msgid ""
+" --distrib-XXX - automatically create a medium for XXX part of a\n"
+" distribution, XXX may be main, contrib, updates or\n"
+" anything else that has been configured ;-)\n"
+msgstr ""
+" --distrib-XXX - automatic na gumawa ng medium para sa XXX na bahagi ng\n"
+" distribusyon, ang XXX ay maaaring main, contrib, updates "
+"o\n"
+" kahit ano na na-configure ;-)\n"
+
+#: ../urpmi.addmedia:71
+#, c-format
+msgid ""
+" --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+" --from - gamitin ang binanggit na URL para sa talaan ng mga "
+"mirror,\n"
+" default ay %s\n"
+
+#: ../urpmi.addmedia:73
+#, c-format
+msgid ""
+" --version - use specified distribution version, the default is taken\n"
+" from the version of the distribution told by the\n"
+" installed mandrake-release package.\n"
+msgstr ""
+" --version - gamitin ang binanggit na version ng distribusyon, ang\n"
+" default ay kukunin sa version ng distribusyon na sinabi "
+"ng\n"
+" naka-install na mandrake-release package.\n"
+
+#: ../urpmi.addmedia:76
+#, c-format
+msgid ""
+" --arch - use specified architecture, the default is arch of\n"
+" mandrake-release package installed.\n"
+msgstr ""
+" --arch - gamitin ang binanggit na arkitektura, ang default ay arch "
+"ng\n"
+" mandrake-release package na naka-install.\n"
+
+#: ../urpmi.addmedia:78
+#, c-format
+msgid ""
+" --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n"
+" only file:// protocol is allowed.\n"
+msgstr ""
+" --virtual - gumawa ng virtual media na parating naka-update,\n"
+" ang file:// protocol lamang ang pinahihintulutan.\n"
+
+#: ../urpmi.addmedia:80 ../urpmi.update:68
+#, c-format
+msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
+msgstr " --no-md5sum - i-disable ang MD5SUM na pagsusuri ng file.\n"
+
+#: ../urpmi.addmedia:81 ../urpmi.removemedia:38 ../urpmi.update:71
+#, c-format
+msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
+msgstr " -c - linisin ang headers cache directory.\n"
+
+#: ../urpmi.addmedia:82 ../urpmi.update:72
+#, c-format
+msgid " -f - force generation of hdlist files.\n"
+msgstr " -f - pilitin ang paggawa ng mga hdlist file.\n"
+
+#: ../urpmi.addmedia:121 ../urpmi.removemedia:39 ../urpmi.update:73
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"unknown options '%s'\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"mga hindi kilalang option '%s'\n"
+
+#: ../urpmi.addmedia:152
+#, c-format
+msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n"
+msgstr "hindi maidagdag ang mga update ng distribusyon ng cooker\n"
+
+#: ../urpmi.addmedia:157
+#, c-format
+msgid "retrieving mirrors at %s ..."
+msgstr "kinukuha ang mga mirror sa %s ..."
+
+#: ../urpmi.addmedia:193
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"no need to give <relative path of hdlist> with --distrib"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"hindi kailangang ibigay ang <relative path ng hdlist> kasama ang --distrib"
+
+#: ../urpmi.addmedia:200 ../urpmi.addmedia:223
+#, c-format
+msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
+msgstr "hindi ma-update ang medium na \"%s\"\n"
+
+#: ../urpmi.addmedia:211
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"<relative path of hdlist> missing\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"<relative path ng hdlist> ay nawawala\n"
+
+#: ../urpmi.addmedia:213
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"`with' missing for network media\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"`with' nawawala para sa network media\n"
+
+#: ../urpmi.addmedia:221
+#, c-format
+msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
+msgstr "hindi magawa ang medium na \"%s\"\n"
+
+#: ../urpmi.removemedia:34
+#, c-format
+msgid ""
+"usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
+"where <name> is a medium name to remove.\n"
+msgstr ""
+"paggamit: urpmi.removemedia [-a] <pangalan> ...\n"
+"kung saan ang <pangalan> ay pangalan ng medium na aalisin.\n"
+
+#: ../urpmi.removemedia:37
+#, c-format
+msgid " -a - select all media.\n"
+msgstr " -a - piliin lahat ng media.\n"
+
+#: ../urpmi.removemedia:48
+#, c-format
+msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
+msgstr "walang aalisin (gamitin ang urpmi.addmedia para magdagdag ng media)\n"
+
+#: ../urpmi.removemedia:50
+#, c-format
+msgid ""
+"the entry to remove is missing\n"
+"(one of %s)\n"
+msgstr ""
+"ang entry na aalisin ay nawawala\n"
+"(isa sa mga %s)\n"
+
+#: ../urpmi.update:57
+#, c-format
+msgid ""
+"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
+"where <name> is a medium name to update.\n"
+msgstr ""
+"paggamit: urpmi.update [mga option] <pangalan> ...\n"
+"kung saan ang <pangalan> ay pangalan ng medium na ia-update.\n"
+
+#: ../urpmi.update:67
+#, c-format
+msgid " --update - update only update media.\n"
+msgstr " --update - i-update ang update media lamang.\n"
+
+#: ../urpmi.update:69
+#, c-format
+msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
+msgstr " --force-key - pilitin ang pag-update ng gpg key.\n"
+
+#: ../urpmi.update:70
+#, c-format
+msgid " -a - select all non-removable media.\n"
+msgstr ""
+" -a - piliin lahat ng non-removable (hindi naaalis) na media.\n"
+
+#: ../urpmi.update:83
+#, c-format
+msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
+msgstr ""
+"walang ia-update (gamitin ang urpmi.addmedia para magdagdag ng media)\n"
+
+#: ../urpmi.update:95
+#, c-format
+msgid ""
+"the entry to update is missing\n"
+"(one of %s)\n"
+msgstr ""
+"ang entry na ia-update ay nawawala\n"
+"(isa sa mga %s)\n"
+
+#: ../urpmq:35
+#, c-format
+msgid ""
+"urpmq version %s\n"
+"Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"usage:\n"
+msgstr ""
+"urpmq version %s\n"
+"Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
+"Ito ay libreng software at maaaring ipamahagi ayon sa mga nasasaad sa GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"paggamit:\n"
+
+#: ../urpmq:50
+#, c-format
+msgid " --list - list available packages.\n"
+msgstr " --list - ilista ang mga available na package.\n"
+
+#: ../urpmq:51
+#, c-format
+msgid " --list-media - list available media.\n"
+msgstr " --list-media - ilista ang mga available na media.\n"
+
+#: ../urpmq:52
+#, c-format
+msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
+msgstr ""
+" --list-url - ilista ang mga available na media at kanilang URL.\n"
+
+#: ../urpmq:53
+#, c-format
+msgid ""
+" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
+msgstr ""
+" --dump-config - i-dump ang config sa anyo na argument ng urpmi.addmedia.\n"
+
+#: ../urpmq:54
+#, c-format
+msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
+msgstr ""
+" --list-nodes - ilista ang mga available node kung ginagamit ang --"
+"parallel.\n"
+
+#: ../urpmq:55
+#, c-format
+msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
+msgstr " --list-aliases - ilista ang mga available na parallel alias.\n"
+
+#: ../urpmq:57
+#, c-format
+msgid ""
+" --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n"
+" stdout (root only).\n"
+msgstr ""
+" --headers - kunin ang mga header para sa package na nakalista mula "
+"sa\n"
+" urpmi database papuntang stdout (root lang).\n"
+
+#: ../urpmq:59
+#, c-format
+msgid ""
+" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
+msgstr ""
+" --sources - ibigay lahat ng source package bago i-download (root "
+"lang).\n"
+
+#: ../urpmq:62
+#, c-format
+msgid ""
+" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
+" This permit to querying a distro.\n"
+msgstr ""
+" --use-distrib - i-configure ang urpmi \"on the fly\" mula sa isang "
+"distrib\n"
+" tree. Ito ay magpapahintulot na tanungin ang distro.\n"
+
+#: ../urpmq:72
+#, c-format
+msgid " --changelog - print changelog.\n"
+msgstr " --changelog - i-print ang changelog.\n"
+
+#: ../urpmq:74
+#, c-format
+msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
+msgstr " -d - ipaabot ang tanong sa package dependencies.\n"
+
+#: ../urpmq:75
+#, c-format
+msgid ""
+" -u - remove package if a more recent version is already "
+"installed.\n"
+msgstr ""
+" -u - alisin ang package kung may mas bagong version na\n"
+" naka-install.\n"
+
+#: ../urpmq:77
+#, c-format
+msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
+msgstr " -c - kompletong output kasama ang package na aalisin.\n"
+
+#: ../urpmq:79
+#, c-format
+msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
+msgstr ""
+" -R - pabaliktad na paghahanap sa kung ano ang nangangailangan "
+"ng\n"
+" package.\n"
+
+#: ../urpmq:82
+#, c-format
+msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
+msgstr ""
+" -i - mag-print ng kapakipakinabang na inpormasyon sa anyong\n"
+" nababasa ng tao.\n"
+
+#: ../urpmq:83
+#, c-format
+msgid " -g - print groups with name also.\n"
+msgstr " -g - i-print ang mga grupo na may pangalan din.\n"
+
+#: ../urpmq:84
+#, c-format
+msgid " -r - print version and release with name also.\n"
+msgstr ""
+" -r - i-print ang version at release na may pangalan din.\n"
+
+#: ../urpmq:86
+#, c-format
+msgid " -l - list files in package.\n"
+msgstr " -l - ilista ang mga file sa package.\n"
+
+#: ../urpmq:87
+#, c-format
+msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
+msgstr ""
+" ang mga pangalan o rpm file na binigay sa command line ay tatanungin.\n"
+
+#: ../urpmq:160
+#, c-format
+msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
+msgstr ""
+"urpmq: di-kilalang option na \"-%s\", suriin ang paggamit gamit ang --help\n"
+
+#: ../urpmq:163
+#, c-format
+msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
+msgstr "urpmq: hindi mabasa ang rpm file na \"%s\"\n"
+
+#: ../urpmq:216
+#, c-format
+msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
+msgstr "--list-nodes ay magagamit lang kasama ang --parallel"