summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/zh_TW.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r--po/zh_TW.po347
1 files changed, 183 insertions, 164 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index cb33fe33..7b277f68 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi 1.7\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-03 23:22+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-11 12:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-02 03:10+0800\n"
"Last-Translator: Kenduest Lee <kenduest@i18n.linux.org.tw>\n"
"Language-Team: Chinese Team <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=big5\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../_irpm_.c:23 ../urpmi_.c:511
+#: ../_irpm_.c:23 ../urpmi_.c:535
#, c-format
msgid "installing %s\n"
msgstr "正在安裝 %s\n"
@@ -33,34 +33,34 @@ msgstr ""
"自動安裝套件...\n"
"您要求安裝的套件 %s\n"
-#: ../_irpm_.c:33 ../urpme_.c:32 ../urpmi_.c:430
+#: ../_irpm_.c:33 ../urpme_.c:32 ../urpmi_.c:437
msgid "Is this OK?"
msgstr "確定嗎?"
-#: ../_irpm_.c:35 ../urpmi_.c:367 ../urpmi_.c:384 ../urpmi_.c:433
-#: ../urpmi_.c:456 ../urpmi_.c:484
+#: ../_irpm_.c:35 ../urpmi_.c:374 ../urpmi_.c:391 ../urpmi_.c:440
+#: ../urpmi_.c:463 ../urpmi_.c:490
msgid "Ok"
msgstr "確定"
-#: ../_irpm_.c:36 ../urpmi_.c:368 ../urpmi_.c:385 ../urpmi_.c:434
-#: ../urpmi_.c:457 ../urpmi_.c:485
+#: ../_irpm_.c:36 ../urpmi_.c:375 ../urpmi_.c:392 ../urpmi_.c:441
+#: ../urpmi_.c:464 ../urpmi_.c:491
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case.
-#: ../_irpm_.c:42 ../urpme_.c:35 ../urpmi_.c:372 ../urpmi_.c:389
-#: ../urpmi_.c:438 ../urpmi_.c:489 ../urpmi_.c:541 placeholder.h:17
+#: ../_irpm_.c:42 ../urpme_.c:35 ../urpmi_.c:379 ../urpmi_.c:396
+#: ../urpmi_.c:445 ../urpmi_.c:495 ../urpmi_.c:559 placeholder.h:17
msgid "Nn"
msgstr "Nn(否)"
#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
-#: ../_irpm_.c:43 ../urpme_.c:37 ../urpmi_.c:373 ../urpmi_.c:390
-#: ../urpmi_.c:439 ../urpmi_.c:490 ../urpmi_.c:542 placeholder.h:11
+#: ../_irpm_.c:43 ../urpme_.c:37 ../urpmi_.c:380 ../urpmi_.c:397
+#: ../urpmi_.c:446 ../urpmi_.c:496 ../urpmi_.c:560 placeholder.h:11
msgid "Yy"
msgstr "Yy(是)"
-#: ../_irpm_.c:44 ../urpme_.c:192 ../urpmi_.c:374 ../urpmi_.c:391
-#: ../urpmi_.c:440
+#: ../_irpm_.c:44 ../urpme_.c:192 ../urpmi_.c:381 ../urpmi_.c:398
+#: ../urpmi_.c:447
msgid " (Y/n) "
msgstr " (Y/n) (是/否) "
@@ -250,357 +250,358 @@ msgstr "無法使用並列參數 - %s"
msgid "--synthesis cannot be used with --media, --update or --parallel"
msgstr "--synthesis 參數不能夠與 --media, --update or --parallel 並用"
-#: ../urpm.pm_.c:622 ../urpm.pm_.c:1199 ../urpm.pm_.c:1214 ../urpm.pm_.c:1356
+#: ../urpm.pm_.c:622 ../urpm.pm_.c:1210 ../urpm.pm_.c:1225 ../urpm.pm_.c:1367
#, c-format
msgid "examining hdlist file [%s]"
msgstr "檢驗 hdlist 檔案 [%s]"
-#: ../urpm.pm_.c:626
-#, c-format
-msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\""
-msgstr "建立為媒介“%s”的綜合檔頭清單時發生錯誤"
-
-#: ../urpm.pm_.c:637 ../urpm.pm_.c:887 ../urpm.pm_.c:986 ../urpm.pm_.c:1142
-#: ../urpm.pm_.c:1204 ../urpm.pm_.c:1209 ../urpm.pm_.c:1281 ../urpm.pm_.c:1351
+#: ../urpm.pm_.c:626 ../urpm.pm_.c:636 ../urpm.pm_.c:898 ../urpm.pm_.c:997
+#: ../urpm.pm_.c:1153 ../urpm.pm_.c:1215 ../urpm.pm_.c:1220 ../urpm.pm_.c:1292
+#: ../urpm.pm_.c:1362
#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
msgstr "檢驗綜合檔頭清單檔案 [%s]"
-#: ../urpm.pm_.c:641 ../urpm.pm_.c:891 ../urpm.pm_.c:989 ../urpm.pm_.c:1146
-#: ../urpm.pm_.c:1284
+#: ../urpm.pm_.c:631
+#, c-format
+msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\""
+msgstr "建立為媒介“%s”的綜合檔頭清單時發生錯誤"
+
+#: ../urpm.pm_.c:640 ../urpm.pm_.c:902 ../urpm.pm_.c:1000 ../urpm.pm_.c:1157
+#: ../urpm.pm_.c:1295
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "讀取“%s”媒介的綜合檔頭清單發生錯誤"
-#: ../urpm.pm_.c:679
+#: ../urpm.pm_.c:690
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
msgstr "媒介“%s”已存在"
-#: ../urpm.pm_.c:707
+#: ../urpm.pm_.c:718
#, c-format
msgid "added medium %s"
msgstr "加入的媒介 %s"
-#: ../urpm.pm_.c:722
+#: ../urpm.pm_.c:733
msgid "unable to access first installation medium"
msgstr "無法存取第一個安裝媒介"
-#: ../urpm.pm_.c:726
+#: ../urpm.pm_.c:737
msgid "copying hdlists file..."
msgstr "複製 hdlist 檔案..."
-#: ../urpm.pm_.c:728 ../urpm.pm_.c:947 ../urpm.pm_.c:955 ../urpm.pm_.c:1003
+#: ../urpm.pm_.c:739 ../urpm.pm_.c:958 ../urpm.pm_.c:966 ../urpm.pm_.c:1014
msgid "...copying done"
msgstr "...複製完成"
-#: ../urpm.pm_.c:728 ../urpm.pm_.c:947 ../urpm.pm_.c:955 ../urpm.pm_.c:1003
+#: ../urpm.pm_.c:739 ../urpm.pm_.c:958 ../urpm.pm_.c:966 ../urpm.pm_.c:1014
msgid "...copying failed"
msgstr "...複製失敗"
-#: ../urpm.pm_.c:730 ../urpm.pm_.c:744 ../urpm.pm_.c:769
+#: ../urpm.pm_.c:741 ../urpm.pm_.c:755 ../urpm.pm_.c:780
msgid ""
"unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file "
"found)"
msgstr "無法存取第一個安裝媒介(找不到 Mandrake/base/hdlists 檔案)"
-#: ../urpm.pm_.c:736
+#: ../urpm.pm_.c:747
msgid "retrieving hdlists file..."
msgstr "接收 hdlists 檔案..."
-#: ../urpm.pm_.c:738 ../urpm.pm_.c:1058 ../urpm.pm_.c:1111 ../urpm.pm_.c:1599
-#: ../urpm.pm_.c:2059
+#: ../urpm.pm_.c:749 ../urpm.pm_.c:1069 ../urpm.pm_.c:1122 ../urpm.pm_.c:1610
+#: ../urpm.pm_.c:2082
msgid "...retrieving done"
msgstr "...接收完成"
-#: ../urpm.pm_.c:740 ../urpm.pm_.c:1106 ../urpm.pm_.c:1602 ../urpm.pm_.c:2062
+#: ../urpm.pm_.c:751 ../urpm.pm_.c:1117 ../urpm.pm_.c:1613 ../urpm.pm_.c:2085
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...擷取失敗: %s"
-#: ../urpm.pm_.c:760
+#: ../urpm.pm_.c:771
#, c-format
msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
msgstr "hdlists 檔案中有無效的 hdlist 敘述“%s”"
-#: ../urpm.pm_.c:802
+#: ../urpm.pm_.c:813
#, c-format
msgid "trying to select inexistent medium \"%s\""
msgstr "企圖選擇不存在的媒介“%s”"
-#: ../urpm.pm_.c:804
+#: ../urpm.pm_.c:815
#, c-format
msgid "\"%s\""
msgstr "“%s”"
-#: ../urpm.pm_.c:804
+#: ../urpm.pm_.c:815
#, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
msgstr "選擇多個媒介:“%s”"
-#: ../urpm.pm_.c:821
+#: ../urpm.pm_.c:832
#, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
msgstr "移除媒介“%s”"
-#: ../urpm.pm_.c:867
+#: ../urpm.pm_.c:878
msgid "urpmi database locked"
msgstr "urpmi 資料庫鎖住了"
-#: ../urpm.pm_.c:915 ../urpm.pm_.c:1993
+#: ../urpm.pm_.c:926 ../urpm.pm_.c:2016
#, c-format
msgid "unable to access medium \"%s\""
msgstr "無法存取媒介“%s”"
-#: ../urpm.pm_.c:945
+#: ../urpm.pm_.c:956
#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
msgstr "複製“%s”的敘述檔案..."
-#: ../urpm.pm_.c:953
+#: ../urpm.pm_.c:964
#, c-format
msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "複製“%s”的來源 hdlist (或綜合檔頭清單)..."
-#: ../urpm.pm_.c:958
+#: ../urpm.pm_.c:969
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed"
msgstr "複製 [%s] 失敗"
-#: ../urpm.pm_.c:963 ../urpm.pm_.c:1121
+#: ../urpm.pm_.c:974 ../urpm.pm_.c:1132
#, fuzzy
msgid "examining MD5SUM file"
msgstr "檢驗 hdlist 檔案 [%s]"
-#: ../urpm.pm_.c:1001
+#: ../urpm.pm_.c:1012
#, c-format
msgid "copying source list of \"%s\"..."
msgstr "複製“%s”的來源清單..."
-#: ../urpm.pm_.c:1018
+#: ../urpm.pm_.c:1029
#, c-format
msgid "reading rpm files from [%s]"
msgstr "由 [%s] 讀取 rpm 檔案項目"
-#: ../urpm.pm_.c:1037
+#: ../urpm.pm_.c:1048
#, c-format
msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
msgstr "無法由 [%s] 讀取 rpm 套件:: %s"
-#: ../urpm.pm_.c:1042
+#: ../urpm.pm_.c:1053
#, c-format
msgid "no rpm files found from [%s]"
msgstr "在 [%s] 內找不到套件檔"
-#: ../urpm.pm_.c:1055
+#: ../urpm.pm_.c:1066
#, c-format
msgid "retrieving description file of \"%s\"..."
msgstr "接收“%s”的敘述檔案..."
-#: ../urpm.pm_.c:1067
+#: ../urpm.pm_.c:1078
#, c-format
msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "擷取“%s”的來源 hdlist (或綜合檔頭清單)..."
-#: ../urpm.pm_.c:1171
+#: ../urpm.pm_.c:1182
msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed"
msgstr "擷取來源 hdlist (或綜合檔頭清單) 失敗"
-#: ../urpm.pm_.c:1178
+#: ../urpm.pm_.c:1189
#, c-format
msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
msgstr "無法找到媒介“%s”的檔頭清單 (hdlist)"
-#: ../urpm.pm_.c:1190 ../urpm.pm_.c:1234
+#: ../urpm.pm_.c:1201 ../urpm.pm_.c:1245
#, c-format
msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
msgstr "檔案 [%s] 已經被相同的 \"%s\" 媒介所使用了"
-#: ../urpm.pm_.c:1221
+#: ../urpm.pm_.c:1232
#, c-format
msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
msgstr "無法解析“%s”的檔頭清單(hdlist)檔案"
-#: ../urpm.pm_.c:1257
+#: ../urpm.pm_.c:1268
#, c-format
msgid "unable to write list file of \"%s\""
msgstr "無法寫入“%s”的清單檔案"
-#: ../urpm.pm_.c:1264
+#: ../urpm.pm_.c:1275
#, fuzzy, c-format
msgid "writing list file for medium \"%s\""
msgstr "無法找到媒介“%s”的檔頭清單 (hdlist)"
-#: ../urpm.pm_.c:1266
+#: ../urpm.pm_.c:1277
#, c-format
msgid "nothing written in list file for \"%s\""
msgstr "沒有資料寫入“%s”的清單檔案"
-#: ../urpm.pm_.c:1316
+#: ../urpm.pm_.c:1327
msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
msgstr "正在進行第二部相依性的計算\n"
-#: ../urpm.pm_.c:1329
+#: ../urpm.pm_.c:1340
#, c-format
msgid "reading headers from medium \"%s\""
msgstr "讀取媒介“%s”的檔頭資訊"
-#: ../urpm.pm_.c:1334
+#: ../urpm.pm_.c:1345
#, c-format
msgid "building hdlist [%s]"
msgstr "建立檔頭清單 (hdlist) [%s]"
-#: ../urpm.pm_.c:1346 ../urpm.pm_.c:1365
+#: ../urpm.pm_.c:1357 ../urpm.pm_.c:1376
#, c-format
msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
msgstr "為媒介“%s”建立綜合檔頭清單 (synthesis)"
-#: ../urpm.pm_.c:1383
+#: ../urpm.pm_.c:1394
#, c-format
msgid "found %d headers in cache"
msgstr "在快取空間內找到 %d 個檔頭"
-#: ../urpm.pm_.c:1387
+#: ../urpm.pm_.c:1398
#, c-format
msgid "removing %d obsolete headers in cache"
msgstr "移除 %d 個在快取區內無用的檔頭"
-#: ../urpm.pm_.c:1543
+#: ../urpm.pm_.c:1554
#, c-format
msgid "mounting %s"
msgstr "掛載 %s"
-#: ../urpm.pm_.c:1555
+#: ../urpm.pm_.c:1566
#, c-format
msgid "unmounting %s"
msgstr "卸下 %s"
-#: ../urpm.pm_.c:1577
+#: ../urpm.pm_.c:1588
#, c-format
msgid "relocated %s entries in depslist"
msgstr "重新排列 %s 的相關清單內的項目"
-#: ../urpm.pm_.c:1578
+#: ../urpm.pm_.c:1589
msgid "no entries relocated in depslist"
msgstr "相關清單內沒有項目重新排列"
-#: ../urpm.pm_.c:1591
+#: ../urpm.pm_.c:1602
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
msgstr "不合法的套件名稱 [%s]"
-#: ../urpm.pm_.c:1597
+#: ../urpm.pm_.c:1608
#, fuzzy, c-format
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "正在下載 rpms 檔案..."
-#: ../urpm.pm_.c:1604 ../urpm.pm_.c:2171
+#: ../urpm.pm_.c:1615 ../urpm.pm_.c:2194
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "無法存取套件檔 [%s]"
-#: ../urpm.pm_.c:1609
+#: ../urpm.pm_.c:1620
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "無法登記套件檔"
-#: ../urpm.pm_.c:1612
+#: ../urpm.pm_.c:1623
msgid "error registering local packages"
msgstr "登記本機套件時發生錯誤"
-#: ../urpm.pm_.c:1701
+#: ../urpm.pm_.c:1715
#, c-format
msgid "no package named %s"
msgstr "沒有套件具有這個名稱 %s"
-#: ../urpm.pm_.c:1704
+#: ../urpm.pm_.c:1718
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "以下套件包含 %s:%s"
-#: ../urpm.pm_.c:1835 ../urpm.pm_.c:1867 ../urpm.pm_.c:1888
+#: ../urpm.pm_.c:1858 ../urpm.pm_.c:1890 ../urpm.pm_.c:1911
#, c-format
msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
msgstr "在那裡有多個相同名稱的套件“%s”"
-#: ../urpm.pm_.c:1877
+#: ../urpm.pm_.c:1900
#, c-format
msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
msgstr "無法正確解析 [%s] 項目 (於 \"%s\" 數值)"
-#: ../urpm.pm_.c:1898
+#: ../urpm.pm_.c:1921
#, c-format
msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm_.c:1907
+#: ../urpm.pm_.c:1930
#, c-format
msgid "package %s is not found."
msgstr "找不到套件 %s。"
-#: ../urpm.pm_.c:1954 ../urpm.pm_.c:1957 ../urpm.pm_.c:1978
+#: ../urpm.pm_.c:1977 ../urpm.pm_.c:1980 ../urpm.pm_.c:2001
#, c-format
msgid "medium \"%s\" is not selected"
msgstr "仍未選定媒介“%s”"
-#: ../urpm.pm_.c:1971
+#: ../urpm.pm_.c:1994
#, c-format
msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
msgstr "無法正確讀取 [%s] rpm 檔案 (來自於 \"%s\" 媒介項目"
-#: ../urpm.pm_.c:1982
+#: ../urpm.pm_.c:2005
#, c-format
msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really"
msgstr "有問題的媒介“%s”,因為不正確地標示成可移除的媒介"
-#: ../urpm.pm_.c:2047
+#: ../urpm.pm_.c:2070
#, c-format
msgid "malformed input: [%s]"
msgstr "不合格式的輸入:[%s]"
-#: ../urpm.pm_.c:2054
+#: ../urpm.pm_.c:2077
#, fuzzy, c-format
msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
msgstr "正在下載 rpms 檔案..."
-#: ../urpm.pm_.c:2112
+#: ../urpm.pm_.c:2135
msgid "Preparing..."
msgstr "準備中..."
-#: ../urpm.pm_.c:2140
+#: ../urpm.pm_.c:2163
#, c-format
msgid "unable to remove package %s"
msgstr "無法移除 %s 套件"
-#: ../urpm.pm_.c:2149
+#: ../urpm.pm_.c:2172
#, c-format
msgid "unable to install package %s"
msgstr "無法安裝上該套件 - %s"
-#: ../urpm.pm_.c:2158
+#: ../urpm.pm_.c:2181
#, c-format
msgid "%s is needed by %s"
msgstr "%s 套件被 %s 所需要"
-#: ../urpm.pm_.c:2159
+#: ../urpm.pm_.c:2182
#, c-format
msgid "%s conflicts with %s"
msgstr "%s 套件與 %s 相衝突"
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:80 ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:111
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:96 ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:127
msgid "rshp failed"
msgstr "rshp 呼叫失敗"
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:115 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:117
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:131 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:136
#, c-format
msgid "Installation failed on node %s"
msgstr "安裝失敗 - %s"
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:120 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:122
-#: ../urpmi_.c:563
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:136 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:141
+#: ../urpmi_.c:581
msgid "Installation is possible"
msgstr "無法進行安裝"
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:80
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:99
#, c-format
msgid "host %s does not have a good version of urpmi"
msgstr "%s 主機的 urpmi 版本有問題,無法正常呼叫使用"
@@ -626,11 +627,11 @@ msgstr ""
"用法:\n"
#: ../urpme_.c:47 ../urpmi.addmedia_.c:53 ../urpmi.removemedia_.c:36
-#: ../urpmi.update_.c:61 ../urpmi_.c:75 ../urpmq_.c:40
+#: ../urpmi.update_.c:61 ../urpmi_.c:76 ../urpmq_.c:40
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - 顯示此說明訊息。\n"
-#: ../urpme_.c:48 ../urpmi_.c:79
+#: ../urpme_.c:48 ../urpmi_.c:80
msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
msgstr " --auto - 自動選擇適合的套件。\n"
@@ -652,7 +653,7 @@ msgstr "不明的套件 "
msgid "Using \"%s\" as a substring, I found"
msgstr "使用“%s”為子字串,我找到"
-#: ../urpme_.c:143 ../urpmi_.c:491
+#: ../urpme_.c:143 ../urpmi_.c:497
msgid " (y/N) "
msgstr " (y/N) (是/否) "
@@ -700,15 +701,15 @@ msgstr ""
"\n"
"而 [選項] 來自\n"
-#: ../urpmi.addmedia_.c:54 ../urpmi.update_.c:62 ../urpmi_.c:91 ../urpmq_.c:56
+#: ../urpmi.addmedia_.c:54 ../urpmi.update_.c:62 ../urpmi_.c:93 ../urpmq_.c:56
msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr " --wget - 使用 wget 擷取遠端檔案。\n"
-#: ../urpmi.addmedia_.c:55 ../urpmi.update_.c:63 ../urpmi_.c:92 ../urpmq_.c:57
+#: ../urpmi.addmedia_.c:55 ../urpmi.update_.c:63 ../urpmi_.c:94 ../urpmq_.c:57
msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr " --curl - 使用 curl 擷取遠端檔案。\n"
-#: ../urpmi.addmedia_.c:56 ../urpmi.update_.c:64 ../urpmi_.c:93 ../urpmq_.c:58
+#: ../urpmi.addmedia_.c:56 ../urpmi.update_.c:64 ../urpmi_.c:95 ../urpmq_.c:58
msgid ""
" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
@@ -716,7 +717,7 @@ msgstr ""
" --proxy - 使用指定的 HTTP 代理功能,預設使用 port 1080\n"
" (格式為 <proxyhost[:port]>)。\n"
-#: ../urpmi.addmedia_.c:58 ../urpmi.update_.c:66 ../urpmi_.c:95 ../urpmq_.c:60
+#: ../urpmi.addmedia_.c:58 ../urpmi.update_.c:66 ../urpmi_.c:97 ../urpmq_.c:60
msgid ""
" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
" authentication (format is <user:password>).\n"
@@ -777,11 +778,11 @@ msgstr ""
msgid " -f - force generation of hdlist files.\n"
msgstr " -f - 強制產生 hdlist 檔案。\n"
-#: ../urpmi.addmedia_.c:140
+#: ../urpmi.addmedia_.c:141
msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi.addmedia_.c:183
+#: ../urpmi.addmedia_.c:181
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -790,12 +791,12 @@ msgstr ""
"%s\n"
"--distrib 不需要給予 <檔頭清單 (hdlist) 的相對路徑>"
-#: ../urpmi.addmedia_.c:190 ../urpmi.addmedia_.c:213
+#: ../urpmi.addmedia_.c:188 ../urpmi.addmedia_.c:211
#, c-format
msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
msgstr "無法更新媒介“%s”\n"
-#: ../urpmi.addmedia_.c:201
+#: ../urpmi.addmedia_.c:199
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -804,7 +805,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"缺少了 <檔頭清單 (hdlist) 的相對路徑>\n"
-#: ../urpmi.addmedia_.c:203
+#: ../urpmi.addmedia_.c:201
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -813,7 +814,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"ftp 媒介的 url 缺少了“with”這個關鍵字\n"
-#: ../urpmi.addmedia_.c:211
+#: ../urpmi.addmedia_.c:209
#, c-format
msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
msgstr "無法建立媒介“%s”\n"
@@ -887,7 +888,7 @@ msgstr ""
"缺少了需要更新的項目\n"
"(%s 的其中一個)\n"
-#: ../urpmi_.c:70
+#: ../urpmi_.c:71
#, c-format
msgid ""
"urpmi version %s\n"
@@ -903,77 +904,81 @@ msgstr ""
"\n"
"用法:\n"
-#: ../urpmi_.c:76 ../urpmq_.c:41
+#: ../urpmi_.c:77 ../urpmq_.c:41
msgid " --update - use only update media.\n"
msgstr " --update - 只使用更新的媒介。\n"
-#: ../urpmi_.c:77 ../urpmq_.c:42
+#: ../urpmi_.c:78 ../urpmq_.c:42
msgid " --media - use only the media listed by comma.\n"
msgstr " --media - 只使用以逗號列出的媒介。\n"
-#: ../urpmi_.c:78 ../urpmq_.c:43
+#: ../urpmi_.c:79 ../urpmq_.c:43
msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n"
msgstr " --synthesis - 使用指定的 --synthesis 檔案,而不是 urpmi db。\n"
-#: ../urpmi_.c:80 ../urpmq_.c:44
+#: ../urpmi_.c:81 ../urpmq_.c:44
msgid ""
" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
msgstr " --auto-select - 自動選擇升級系統所需的套件。\n"
-#: ../urpmi_.c:81 ../urpmq_.c:45
+#: ../urpmi_.c:82 ../urpmq_.c:45
msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
msgstr " --fuzzy - 加上模糊搜尋(如同 -y)。\n"
-#: ../urpmi_.c:82 ../urpmq_.c:50
+#: ../urpmi_.c:83 ../urpmq_.c:50
msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr " --src - 下個套件是原始碼套件 (如同 -s)。\n"
-#: ../urpmi_.c:83
+#: ../urpmi_.c:84
+msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi_.c:85
msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n"
msgstr " --clean - 移除快取目錄內的 rpm 檔案。\n"
-#: ../urpmi_.c:84
+#: ../urpmi_.c:86
msgid " --noclean - keep rpm not used in cache.\n"
msgstr " --noclean - 保留不刪除快取目錄內未使用的 rpm 檔案。\n"
-#: ../urpmi_.c:85 ../urpmq_.c:54
+#: ../urpmi_.c:87 ../urpmq_.c:54
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr " --force - 強制執行安裝即使某些套件不存在。\n"
-#: ../urpmi_.c:86
+#: ../urpmi_.c:88
msgid ""
" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
" dependencies checking.\n"
msgstr " --allow-nodeps - 允許略過相依性的檢測直接安裝上套件。\n"
-#: ../urpmi_.c:88
+#: ../urpmi_.c:90
msgid ""
" --allow-force - allow asking user to install packages without\n"
" dependencies checking and integrity.\n"
msgstr " --allow-force - 允許強制暴力安裝上套件而不檢視相衝突等資訊。\n"
-#: ../urpmi_.c:90 ../urpmq_.c:55
+#: ../urpmi_.c:92 ../urpmq_.c:55
msgid " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi_.c:97
+#: ../urpmi_.c:99
msgid ""
" --bug - output a bug report in directory indicated by\n"
" next arg.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi_.c:99
+#: ../urpmi_.c:101
msgid ""
" --env - use specific environment (typically a bug\n"
" report).\n"
msgstr " --env - 使用特定環境 (一般用於臭蟲回報)。\n"
-#: ../urpmi_.c:101
+#: ../urpmi_.c:103
msgid " --X - use X interface.\n"
msgstr " --X - 使用 X 界面。\n"
-#: ../urpmi_.c:102
+#: ../urpmi_.c:104
msgid ""
" --best-output - choose best interface according to the environment:\n"
" X or text mode.\n"
@@ -981,7 +986,7 @@ msgstr ""
" --best-output - 按照目前環境選擇最佳的界面:\n"
" X 或文字模式。\n"
-#: ../urpmi_.c:104
+#: ../urpmi_.c:106
msgid ""
" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n"
" (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n"
@@ -989,86 +994,90 @@ msgstr ""
" --verify-rpm - 安裝套件前確認簽名資訊是否正確。\n"
" (--no-verify-rpm 參數可以關閉該機制,預設會確認).\n"
-#: ../urpmi_.c:106
+#: ../urpmi_.c:108
msgid ""
" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
msgstr " --test - 確認安裝是否能夠正確進行.\n"
-#: ../urpmi_.c:107
+#: ../urpmi_.c:109
#, fuzzy
msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n"
msgstr " --media - 只使用以逗號列出的媒介。\n"
-#: ../urpmi_.c:108
+#: ../urpmi_.c:110
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr " -a - 選擇命令列中所有符合項目。\n"
-#: ../urpmi_.c:109
+#: ../urpmi_.c:111
msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
msgstr " -p - 允許搜尋套件與程式庫清單(provides)以找到套件。\n"
-#: ../urpmi_.c:110 ../urpmq_.c:66
+#: ../urpmi_.c:112 ../urpmq_.c:66
msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
msgstr " -P - 不為了找到套件而搜尋套件與程式庫清單(provides)。\n"
-#: ../urpmi_.c:111 ../urpmq_.c:68
+#: ../urpmi_.c:113 ../urpmq_.c:68
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr " -y - 加上模糊搜尋( 如同 --fuzzy)。\n"
-#: ../urpmi_.c:112 ../urpmq_.c:69
+#: ../urpmi_.c:114 ../urpmq_.c:69
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr " -s - 下個套件是原始檔套件 (如同 --src)。\n"
-#: ../urpmi_.c:113
+#: ../urpmi_.c:115
msgid " -q - quiet mode.\n"
msgstr " -q - 無資訊顯示模式。\n"
-#: ../urpmi_.c:114 ../urpmq_.c:62
+#: ../urpmi_.c:116 ../urpmq_.c:62
msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr " -v - 顯示資訊模式。\n"
-#: ../urpmi_.c:115
+#: ../urpmi_.c:117
msgid " names or rpm files given on command line are installed.\n"
msgstr " 於命令列指定的名稱或 rpm 檔案已經安裝。\n"
-#: ../urpmi_.c:186
+#: ../urpmi_.c:189
#, c-format
msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
msgstr "urpmi:不詳的選項“-%s”,請輸入 --help 選項閱讀使用方法\n"
-#: ../urpmi_.c:211
+#: ../urpmi_.c:213
+msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi_.c:221
#, c-format
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "無法建立 [%s] 目錄,無法啟動臭蟲回報功能"
-#: ../urpmi_.c:236
+#: ../urpmi_.c:235
+#, c-format
+msgid "using specific environment on %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi_.c:246
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
msgstr "抱歉,只有超級使用者才允許安裝套件"
-#: ../urpmi_.c:241 ../urpmi_.c:517 ../urpmi_.c:527 ../urpmi_.c:536
-#: ../urpmi_.c:551 ../urpmi_.c:560
-msgid "Installation failed"
-msgstr "安裝失敗"
-
-#: ../urpmi_.c:334
+#: ../urpmi_.c:340
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed to install %s:"
msgstr "須要安裝下列套件 %s:"
-#: ../urpmi_.c:335
+#: ../urpmi_.c:341
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "需要以下其中一個套件:"
-#: ../urpmi_.c:343
+#: ../urpmi_.c:349
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "那一個是你的選擇﹖ (1-%d) "
-#: ../urpmi_.c:346
+#: ../urpmi_.c:352
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "對不起,選擇錯誤,請再試一次\n"
-#: ../urpmi_.c:365
+#: ../urpmi_.c:372
#, c-format
msgid ""
"Some package requested cannot be installed:\n"
@@ -1079,7 +1088,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"您同意要繼續嗎?"
-#: ../urpmi_.c:382
+#: ../urpmi_.c:389
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -1090,14 +1099,14 @@ msgstr ""
"%s\n"
"您同意要繼續嗎?"
-#: ../urpmi_.c:420 ../urpmi_.c:429
+#: ../urpmi_.c:427 ../urpmi_.c:436
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%"
"d MB)"
msgstr "為了使用選取了的套件能正常執行,以下的套件亦需要一同安裝。 (%d MB)"
-#: ../urpmi_.c:426
+#: ../urpmi_.c:433
#, c-format
msgid ""
"You need to be root to install the following dependencies:\n"
@@ -1106,28 +1115,28 @@ msgstr ""
"您需要使用 root 權限執行該程式以便於具備安裝下列相依性項目:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi_.c:448 ../urpmq_.c:296
+#: ../urpmi_.c:455 ../urpmq_.c:296
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "無法取得原始碼套件,放棄"
-#: ../urpmi_.c:453
+#: ../urpmi_.c:460
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "請將具有名稱“%s”的媒介放入到裝置 [%s] 內"
-#: ../urpmi_.c:454
+#: ../urpmi_.c:461
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr "完成後請按 <Enter鍵>.."
-#: ../urpmi_.c:476
+#: ../urpmi_.c:482
msgid "The following packages have bad signatures"
msgstr "下列套件有不合法的簽名檔案資訊"
-#: ../urpmi_.c:477
+#: ../urpmi_.c:483
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "您要繼續進行安裝嗎?"
-#: ../urpmi_.c:499
+#: ../urpmi_.c:505
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -1135,20 +1144,25 @@ msgid ""
"You may want to update your urpmi database"
msgstr "安裝失敗,因為找不到某些檔案。您可能要更新您的 urpmi 資料庫。"
-#: ../urpmi_.c:505
+#: ../urpmi_.c:514 ../urpmi_.c:545 ../urpmi_.c:554 ../urpmi_.c:569
+#: ../urpmi_.c:578
+msgid "Installation failed"
+msgstr "安裝失敗"
+
+#: ../urpmi_.c:529
#, c-format
msgid "distributing %s\n"
msgstr "正在發佈 %s \n"
-#: ../urpmi_.c:543
+#: ../urpmi_.c:561
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "略過檢查套件的相依性檢查強制安裝?(y/N)(是/否)"
-#: ../urpmi_.c:553
+#: ../urpmi_.c:571
msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) "
msgstr "使用強制性的安裝方式 (--force)?(y/N)(是/否)"
-#: ../urpmi_.c:569
+#: ../urpmi_.c:586
msgid "everything already installed"
msgstr "全部都已安裝"
@@ -1209,9 +1223,9 @@ msgid ""
msgstr " -u - 如果已安裝較好版本則移除套件。\n"
#: ../urpmq_.c:65
-msgid ""
-" -c - choose complete method for resolving requires closure.\n"
-msgstr " -c - 選擇使用完整方法去解決與要求最接近的處理。\n"
+#, fuzzy
+msgid " -c - complete output with package to removes.\n"
+msgstr " 預設會顯示套件全名,但不會顯示套件簡稱)。"
#: ../urpmq_.c:67
#, fuzzy
@@ -1336,6 +1350,11 @@ msgstr "鍵入 urpmf --help 顯示更多選項資料"
msgid "no full media list was found"
msgstr "找不到全部的媒介清單"
+#~ msgid ""
+#~ " -c - choose complete method for resolving requires "
+#~ "closure.\n"
+#~ msgstr " -c - 選擇使用完整方法去解決與要求最接近的處理。\n"
+
#~ msgid "nothing to write in list file for \"%s\""
#~ msgstr "沒有資料寫入“%s”的清單檔案"