summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/zh_TW.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r--po/zh_TW.po819
1 files changed, 522 insertions, 297 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index f80532a0..b025fb0e 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi 1.7\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-08-31 13:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-09-05 11:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-02 03:10+0800\n"
"Last-Translator: Kenduest Lee <kenduest@i18n.linux.org.tw>\n"
"Language-Team: Chinese Team <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=big5\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../_irpm_.c:23 ../urpmi_.c:511
+#: ../_irpm_.c:23 ../urpmi_.c:511 placeholder.h:99
#, c-format
msgid "installing %s\n"
msgstr "正在安裝 %s\n"
@@ -34,33 +34,33 @@ msgstr ""
"您要求安裝的套件 %s\n"
#: ../_irpm_.c:33 ../urpme_.c:32 ../urpmi_.c:425
-msgid "Is it OK?"
+msgid "Is this OK?"
msgstr "確定嗎?"
#: ../_irpm_.c:35 ../urpmi_.c:362 ../urpmi_.c:379 ../urpmi_.c:428
-#: ../urpmi_.c:456 ../urpmi_.c:484
+#: ../urpmi_.c:456 ../urpmi_.c:484 placeholder.h:127
msgid "Ok"
msgstr "確定"
#: ../_irpm_.c:36 ../urpmi_.c:363 ../urpmi_.c:380 ../urpmi_.c:429
-#: ../urpmi_.c:457 ../urpmi_.c:485
+#: ../urpmi_.c:457 ../urpmi_.c:485 placeholder.h:93
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case.
#: ../_irpm_.c:42 ../urpme_.c:35 ../urpmi_.c:367 ../urpmi_.c:384
-#: ../urpmi_.c:433 ../urpmi_.c:489 ../urpmi_.c:540 placeholder.h:17
+#: ../urpmi_.c:433 ../urpmi_.c:489 ../urpmi_.c:540 placeholder.h:128
msgid "Nn"
msgstr "Nn(否)"
#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
#: ../_irpm_.c:43 ../urpme_.c:37 ../urpmi_.c:368 ../urpmi_.c:385
-#: ../urpmi_.c:434 ../urpmi_.c:490 ../urpmi_.c:541 placeholder.h:11
+#: ../urpmi_.c:434 ../urpmi_.c:490 ../urpmi_.c:541 placeholder.h:96
msgid "Yy"
msgstr "Yy(是)"
#: ../_irpm_.c:44 ../urpme_.c:184 ../urpmi_.c:369 ../urpmi_.c:386
-#: ../urpmi_.c:435
+#: ../urpmi_.c:435 placeholder.h:95
msgid " (Y/n) "
msgstr " (Y/n) (是/否) "
@@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "找不到 ssh 程式檔案\n"
msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n"
msgstr "rsync 失敗,傳回結束代碼 %d 或者是 %d 信號\n"
-#: ../urpm.pm_.c:337 ../urpm.pm_.c:349
+#: ../urpm.pm_.c:337 ../urpm.pm_.c:349 placeholder.h:65
#, c-format
msgid "syntax error in config file at line %s"
msgstr "設定檔內的第 %s 行語法錯誤"
@@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "媒介“%s”企圖使用一個已被使用的檔頭清單 (hdlist),忽略這個媒介"
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
msgstr "媒介“%s”嘗試使用正在使用中的清單,忽略這個媒介"
-#: ../urpm.pm_.c:376
+#: ../urpm.pm_.c:376 placeholder.h:46
#, c-format
msgid ""
"unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another "
@@ -146,47 +146,47 @@ msgstr "無法處理媒介“%s”,因為其它媒介正在使用清單檔"
msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used"
msgstr "無法使用這個名稱“%s”,因同一名稱的媒介已存在"
-#: ../urpm.pm_.c:389
+#: ../urpm.pm_.c:389 placeholder.h:24
#, c-format
msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists"
msgstr "不會考慮使用媒介“%s”,因為清單檔案 [%s] 不存在"
-#: ../urpm.pm_.c:393
+#: ../urpm.pm_.c:393 placeholder.h:89
#, c-format
msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]"
msgstr "無法確定這個檔頭清單 (hdlist) [%s] 的有關媒介"
-#: ../urpm.pm_.c:402
+#: ../urpm.pm_.c:402 placeholder.h:55
#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "無法存取“%s”的檔頭清單 (hdlist),忽略這個媒介"
-#: ../urpm.pm_.c:404
+#: ../urpm.pm_.c:404 placeholder.h:78
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "無法存取“%s”的清單檔,忽略這個媒介 "
-#: ../urpm.pm_.c:418
+#: ../urpm.pm_.c:418 placeholder.h:72
#, c-format
msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding"
msgstr "嘗試忽略現存的媒介“%s”,忽略這個媒介"
-#: ../urpm.pm_.c:424
+#: ../urpm.pm_.c:424 placeholder.h:41
#, c-format
msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "無法找到“%s”的檔頭清單 (hdlist),忽略這個媒介"
-#: ../urpm.pm_.c:429
+#: ../urpm.pm_.c:429 placeholder.h:13
#, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "無法找到“%s”的清單檔案,忽略這個媒介"
-#: ../urpm.pm_.c:448
+#: ../urpm.pm_.c:448 placeholder.h:59
#, c-format
msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "不連貫的“%s”的清單檔,忽略這個媒介"
-#: ../urpm.pm_.c:456
+#: ../urpm.pm_.c:456 placeholder.h:58
#, c-format
msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "無法檢查“%s”的清單檔,忽略這個媒介"
@@ -211,12 +211,12 @@ msgstr "使用不同的移動式裝置 [%s] 於“%s”"
msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
msgstr "無法擷取移動式媒介“%s”的路徑名稱"
-#: ../urpm.pm_.c:512
+#: ../urpm.pm_.c:512 placeholder.h:10
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
msgstr "無法寫入設定檔 [%s]"
-#: ../urpm.pm_.c:524
+#: ../urpm.pm_.c:524 placeholder.h:33
#, c-format
msgid "write config file [%s]"
msgstr "寫入設定檔 [%s]"
@@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "無法使用並列參數 - %s"
msgid "--synthesis cannot be used with --media, --update or --parallel"
msgstr "--synthesis 參數不能夠與 --media, --update or --parallel 並用"
-#: ../urpm.pm_.c:598 ../urpm.pm_.c:1140 ../urpm.pm_.c:1155 ../urpm.pm_.c:1285
+#: ../urpm.pm_.c:598 ../urpm.pm_.c:1138 ../urpm.pm_.c:1153 ../urpm.pm_.c:1283
#, c-format
msgid "examining hdlist file [%s]"
msgstr "檢驗 hdlist 檔案 [%s]"
@@ -260,19 +260,19 @@ msgstr "檢驗 hdlist 檔案 [%s]"
msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\""
msgstr "建立為媒介“%s”的綜合檔頭清單時發生錯誤"
-#: ../urpm.pm_.c:613 ../urpm.pm_.c:866 ../urpm.pm_.c:948 ../urpm.pm_.c:1083
-#: ../urpm.pm_.c:1145 ../urpm.pm_.c:1150 ../urpm.pm_.c:1212 ../urpm.pm_.c:1280
+#: ../urpm.pm_.c:613 ../urpm.pm_.c:866 ../urpm.pm_.c:946 ../urpm.pm_.c:1081
+#: ../urpm.pm_.c:1143 ../urpm.pm_.c:1148 ../urpm.pm_.c:1210 ../urpm.pm_.c:1278
#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
msgstr "檢驗綜合檔頭清單檔案 [%s]"
-#: ../urpm.pm_.c:617 ../urpm.pm_.c:870 ../urpm.pm_.c:951 ../urpm.pm_.c:1087
-#: ../urpm.pm_.c:1215
+#: ../urpm.pm_.c:617 ../urpm.pm_.c:870 ../urpm.pm_.c:949 ../urpm.pm_.c:1085
+#: ../urpm.pm_.c:1213
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "讀取“%s”媒介的綜合檔頭清單發生錯誤"
-#: ../urpm.pm_.c:655
+#: ../urpm.pm_.c:655 placeholder.h:32
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
msgstr "媒介“%s”已存在"
@@ -290,11 +290,11 @@ msgstr "無法存取第一個安裝媒介"
msgid "copying hdlists file..."
msgstr "複製 hdlist 檔案..."
-#: ../urpm.pm_.c:707 ../urpm.pm_.c:925 ../urpm.pm_.c:933 ../urpm.pm_.c:966
+#: ../urpm.pm_.c:707 ../urpm.pm_.c:923 ../urpm.pm_.c:931 ../urpm.pm_.c:964
msgid "...copying done"
msgstr "...複製完成"
-#: ../urpm.pm_.c:707 ../urpm.pm_.c:925 ../urpm.pm_.c:933 ../urpm.pm_.c:966
+#: ../urpm.pm_.c:707 ../urpm.pm_.c:923 ../urpm.pm_.c:931 ../urpm.pm_.c:964
msgid "...copying failed"
msgstr "...複製失敗"
@@ -308,11 +308,11 @@ msgstr "無法存取第一個安裝媒介(找不到 Mandrake/base/hdlists 檔案)"
msgid "retrieving hdlists file..."
msgstr "接收 hdlists 檔案..."
-#: ../urpm.pm_.c:717 ../urpm.pm_.c:1021 ../urpm.pm_.c:1073 ../urpm.pm_.c:1931
+#: ../urpm.pm_.c:717 ../urpm.pm_.c:1019 ../urpm.pm_.c:1071 ../urpm.pm_.c:1929
msgid "...retrieving done"
msgstr "...接收完成"
-#: ../urpm.pm_.c:719 ../urpm.pm_.c:1068 ../urpm.pm_.c:1933
+#: ../urpm.pm_.c:719 ../urpm.pm_.c:1066 ../urpm.pm_.c:1931
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...擷取失敗: %s"
@@ -346,225 +346,225 @@ msgstr "移除媒介“%s”"
msgid "urpmi database locked"
msgstr "urpmi 資料庫鎖住了"
-#: ../urpm.pm_.c:890 ../urpm.pm_.c:892 ../urpm.pm_.c:1875
+#: ../urpm.pm_.c:891 ../urpm.pm_.c:1873 placeholder.h:83
#, c-format
msgid "unable to access medium \"%s\""
msgstr "無法存取媒介“%s”"
-#: ../urpm.pm_.c:923
+#: ../urpm.pm_.c:921
#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
msgstr "複製“%s”的敘述檔案..."
-#: ../urpm.pm_.c:931
+#: ../urpm.pm_.c:929
#, c-format
msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "複製“%s”的來源 hdlist (或綜合檔頭清單)..."
-#: ../urpm.pm_.c:936
+#: ../urpm.pm_.c:934 placeholder.h:60
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed"
msgstr "複製 [%s] 失敗"
-#: ../urpm.pm_.c:964
+#: ../urpm.pm_.c:962
#, c-format
msgid "copying source list of \"%s\"..."
msgstr "複製“%s”的來源清單..."
-#: ../urpm.pm_.c:981
+#: ../urpm.pm_.c:979
#, c-format
msgid "reading rpm files from [%s]"
msgstr "由 [%s] 讀取 rpm 檔案項目"
-#: ../urpm.pm_.c:1000
+#: ../urpm.pm_.c:998
#, c-format
msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
msgstr "無法由 [%s] 讀取 rpm 套件:: %s"
-#: ../urpm.pm_.c:1005
+#: ../urpm.pm_.c:1003 placeholder.h:85
#, c-format
msgid "no rpm files found from [%s]"
msgstr "在 [%s] 內找不到套件檔"
-#: ../urpm.pm_.c:1018
+#: ../urpm.pm_.c:1016
#, c-format
msgid "retrieving description file of \"%s\"..."
msgstr "接收“%s”的敘述檔案..."
-#: ../urpm.pm_.c:1030
+#: ../urpm.pm_.c:1028
#, c-format
msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "擷取“%s”的來源 hdlist (或綜合檔頭清單)..."
-#: ../urpm.pm_.c:1112
+#: ../urpm.pm_.c:1110
msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed"
msgstr "擷取來源 hdlist (或綜合檔頭清單) 失敗"
-#: ../urpm.pm_.c:1119
+#: ../urpm.pm_.c:1117 placeholder.h:23
#, c-format
msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
msgstr "無法找到媒介“%s”的檔頭清單 (hdlist)"
-#: ../urpm.pm_.c:1131 ../urpm.pm_.c:1175
+#: ../urpm.pm_.c:1129 ../urpm.pm_.c:1173
#, c-format
msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
msgstr "檔案 [%s] 已經被相同的 \"%s\" 媒介所使用了"
-#: ../urpm.pm_.c:1162
+#: ../urpm.pm_.c:1160 placeholder.h:15
#, c-format
msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
msgstr "無法解析“%s”的檔頭清單(hdlist)檔案"
-#: ../urpm.pm_.c:1189
+#: ../urpm.pm_.c:1187 placeholder.h:12
#, c-format
msgid "nothing to write in list file for \"%s\""
msgstr "沒有資料寫入“%s”的清單檔案"
-#: ../urpm.pm_.c:1196
+#: ../urpm.pm_.c:1194 placeholder.h:34
#, c-format
msgid "unable to write list file of \"%s\""
msgstr "無法寫入“%s”的清單檔案"
-#: ../urpm.pm_.c:1203
+#: ../urpm.pm_.c:1201 placeholder.h:16
#, c-format
msgid "nothing written in list file for \"%s\""
msgstr "沒有資料寫入“%s”的清單檔案"
-#: ../urpm.pm_.c:1245
+#: ../urpm.pm_.c:1243
msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
msgstr "正在進行第二部相依性的計算\n"
-#: ../urpm.pm_.c:1258
+#: ../urpm.pm_.c:1256
#, c-format
msgid "reading headers from medium \"%s\""
msgstr "讀取媒介“%s”的檔頭資訊"
-#: ../urpm.pm_.c:1263
+#: ../urpm.pm_.c:1261 placeholder.h:66
#, c-format
msgid "building hdlist [%s]"
msgstr "建立檔頭清單 (hdlist) [%s]"
-#: ../urpm.pm_.c:1275 ../urpm.pm_.c:1294
+#: ../urpm.pm_.c:1273 ../urpm.pm_.c:1292 placeholder.h:42
#, c-format
msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
msgstr "為媒介“%s”建立綜合檔頭清單 (synthesis)"
-#: ../urpm.pm_.c:1312
+#: ../urpm.pm_.c:1310 placeholder.h:26
#, c-format
msgid "found %d headers in cache"
msgstr "在快取空間內找到 %d 個檔頭"
-#: ../urpm.pm_.c:1316
+#: ../urpm.pm_.c:1314 placeholder.h:22
#, c-format
msgid "removing %d obsolete headers in cache"
msgstr "移除 %d 個在快取區內無用的檔頭"
-#: ../urpm.pm_.c:1472
+#: ../urpm.pm_.c:1470 placeholder.h:45
#, c-format
msgid "mounting %s"
msgstr "掛載 %s"
-#: ../urpm.pm_.c:1483
+#: ../urpm.pm_.c:1481 placeholder.h:21
#, c-format
msgid "unmounting %s"
msgstr "卸下 %s"
-#: ../urpm.pm_.c:1496
+#: ../urpm.pm_.c:1494
#, c-format
msgid "relocated %s entries in depslist"
msgstr "重新排列 %s 的相關清單內的項目"
-#: ../urpm.pm_.c:1497
+#: ../urpm.pm_.c:1495
msgid "no entries relocated in depslist"
msgstr "相關清單內沒有項目重新排列"
-#: ../urpm.pm_.c:1510
+#: ../urpm.pm_.c:1508 placeholder.h:71
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
msgstr "不合法的套件名稱 [%s]"
-#: ../urpm.pm_.c:1511 ../urpm.pm_.c:2035
+#: ../urpm.pm_.c:1509 ../urpm.pm_.c:2033 placeholder.h:81
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "無法存取套件檔 [%s]"
-#: ../urpm.pm_.c:1515
+#: ../urpm.pm_.c:1513
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "無法登記套件檔"
-#: ../urpm.pm_.c:1518
+#: ../urpm.pm_.c:1516
msgid "error registering local packages"
msgstr "登記本機套件時發生錯誤"
-#: ../urpm.pm_.c:1606
+#: ../urpm.pm_.c:1604 placeholder.h:38
#, c-format
msgid "no package named %s"
msgstr "沒有套件具有這個名稱 %s"
-#: ../urpm.pm_.c:1609
+#: ../urpm.pm_.c:1607 placeholder.h:86
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "以下套件包含 %s:%s"
-#: ../urpm.pm_.c:1740 ../urpm.pm_.c:1770
+#: ../urpm.pm_.c:1738 ../urpm.pm_.c:1768
#, c-format
msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
msgstr "在那裡有多個相同名稱的套件“%s”"
-#: ../urpm.pm_.c:1779
+#: ../urpm.pm_.c:1777
#, c-format
msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
msgstr "無法正確解析 [%s] 項目 (於 \"%s\" 數值)"
-#: ../urpm.pm_.c:1791
+#: ../urpm.pm_.c:1789
#, c-format
msgid "package %s is not found."
msgstr "找不到套件 %s。"
-#: ../urpm.pm_.c:1839 ../urpm.pm_.c:1842 ../urpm.pm_.c:1860
+#: ../urpm.pm_.c:1837 ../urpm.pm_.c:1840 ../urpm.pm_.c:1858 placeholder.h:70
#, c-format
msgid "medium \"%s\" is not selected"
msgstr "仍未選定媒介“%s”"
-#: ../urpm.pm_.c:1848
+#: ../urpm.pm_.c:1846 placeholder.h:67
#, c-format
msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
msgstr "無法正確讀取 [%s] rpm 檔案 (來自於 \"%s\" 媒介項目"
-#: ../urpm.pm_.c:1864
+#: ../urpm.pm_.c:1862 placeholder.h:68
#, c-format
msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really"
msgstr "有問題的媒介“%s”,因為不正確地標示成可移除的媒介"
-#: ../urpm.pm_.c:1921
+#: ../urpm.pm_.c:1919 placeholder.h:52
#, c-format
msgid "malformed input: [%s]"
msgstr "不合格式的輸入:[%s]"
-#: ../urpm.pm_.c:1926
+#: ../urpm.pm_.c:1924
msgid "retrieving rpm files..."
msgstr "正在下載 rpms 檔案..."
-#: ../urpm.pm_.c:1975
+#: ../urpm.pm_.c:1973
msgid "Preparing..."
msgstr "準備中..."
-#: ../urpm.pm_.c:2003
+#: ../urpm.pm_.c:2001
#, c-format
msgid "unable to remove package %s"
msgstr "無法移除 %s 套件"
-#: ../urpm.pm_.c:2009 ../urpm.pm_.c:2015
+#: ../urpm.pm_.c:2007 ../urpm.pm_.c:2013
#, c-format
msgid "unable to install package %s"
msgstr "無法安裝上該套件 - %s"
-#: ../urpm.pm_.c:2022
+#: ../urpm.pm_.c:2020
#, c-format
msgid "%s is needed by %s"
msgstr "%s 套件被 %s 所需要"
-#: ../urpm.pm_.c:2023
+#: ../urpm.pm_.c:2021
#, c-format
msgid "%s conflicts with %s"
msgstr "%s 套件與 %s 相衝突"
@@ -708,12 +708,12 @@ msgstr ""
"%s\n"
"--distrib 不需要給予 <檔頭清單 (hdlist) 的相對路徑>"
-#: ../urpmi.addmedia_.c:100 ../urpmi.addmedia_.c:117
+#: ../urpmi.addmedia_.c:100 ../urpmi.addmedia_.c:117 placeholder.h:134
#, c-format
msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
msgstr "無法更新媒介“%s”\n"
-#: ../urpmi.addmedia_.c:106
+#: ../urpmi.addmedia_.c:106 placeholder.h:148
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -722,7 +722,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"缺少了 <檔頭清單 (hdlist) 的相對路徑>\n"
-#: ../urpmi.addmedia_.c:108
+#: ../urpmi.addmedia_.c:108 placeholder.h:129
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -731,7 +731,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"ftp 媒介的 url 缺少了“with”這個關鍵字\n"
-#: ../urpmi.addmedia_.c:116
+#: ../urpmi.addmedia_.c:116 placeholder.h:133
#, c-format
msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
msgstr "無法建立媒介“%s”\n"
@@ -757,11 +757,11 @@ msgstr ""
"\n"
"不明選項“%s”\n"
-#: ../urpmi.removemedia_.c:47
+#: ../urpmi.removemedia_.c:47 placeholder.h:166
msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr "無可移除 (使用 urpmi.addmedia 指令新增媒介)\n"
-#: ../urpmi.removemedia_.c:49
+#: ../urpmi.removemedia_.c:49 placeholder.h:167
#, c-format
msgid ""
"the entry to remove is missing\n"
@@ -787,11 +787,11 @@ msgid ""
" -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n"
msgstr " -d - 強制完成 depslist.ordered 檔案的計算。\n"
-#: ../urpmi.update_.c:78
+#: ../urpmi.update_.c:78 placeholder.h:161
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr "無可更新 (使用 urpmi.addmedia 指令新增媒介)\n"
-#: ../urpmi.update_.c:80
+#: ../urpmi.update_.c:80 placeholder.h:162
#, c-format
msgid ""
"the entry to update is missing\n"
@@ -962,7 +962,7 @@ msgid "Only superuser is allowed to install packages"
msgstr "抱歉,只有超級使用者才允許安裝套件"
#: ../urpmi_.c:236 ../urpmi_.c:517 ../urpmi_.c:527 ../urpmi_.c:535
-#: ../urpmi_.c:549 ../urpmi_.c:557
+#: ../urpmi_.c:549 ../urpmi_.c:557 placeholder.h:91
msgid "Installation failed"
msgstr "安裝失敗"
@@ -971,16 +971,16 @@ msgstr "安裝失敗"
msgid "One of the following packages is needed to install %s:"
msgstr "須要安裝下列套件 %s:"
-#: ../urpmi_.c:330
+#: ../urpmi_.c:330 placeholder.h:102
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "需要以下其中一個套件:"
-#: ../urpmi_.c:338
+#: ../urpmi_.c:338 placeholder.h:100
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "那一個是你的選擇﹖ (1-%d) "
-#: ../urpmi_.c:341
+#: ../urpmi_.c:341 placeholder.h:94
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "對不起,選擇錯誤,請再試一次\n"
@@ -1006,7 +1006,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"您同意要繼續嗎?"
-#: ../urpmi_.c:415 ../urpmi_.c:424
+#: ../urpmi_.c:415 ../urpmi_.c:424 placeholder.h:98
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%"
@@ -1022,11 +1022,11 @@ msgstr ""
"您需要使用 root 權限執行該程式以便於具備安裝下列相依性項目:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi_.c:442 ../urpmq_.c:218
+#: ../urpmi_.c:442 ../urpmq_.c:218 placeholder.h:179
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "無法取得原始碼套件,放棄"
-#: ../urpmi_.c:453
+#: ../urpmi_.c:453 placeholder.h:124
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "請將具有名稱“%s”的媒介放入到裝置 [%s] 內"
@@ -1054,11 +1054,11 @@ msgstr "安裝失敗,因為找不到某些檔案。您可能要更新您的 urpmi 資料庫。"
msgid "distributing %s\n"
msgstr "正在發佈 %s \n"
-#: ../urpmi_.c:542
+#: ../urpmi_.c:542 placeholder.h:101
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "略過檢查套件的相依性檢查強制安裝?(y/N)(是/否)"
-#: ../urpmi_.c:551
+#: ../urpmi_.c:551 placeholder.h:125
msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) "
msgstr "使用強制性的安裝方式 (--force)?(y/N)(是/否)"
@@ -1066,7 +1066,7 @@ msgstr "使用強制性的安裝方式 (--force)?(y/N)(是/否)"
msgid "Installation is possible"
msgstr "無法進行安裝"
-#: ../urpmi_.c:566
+#: ../urpmi_.c:566 placeholder.h:97
msgid "everything already installed"
msgstr "全部都已安裝"
@@ -1146,112 +1146,470 @@ msgstr " --sources - 下載前先給予所有原始碼套件(root 專用)。\n"
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr " 在命令列給予的名稱或 rpm 檔案都會被查詢。\n"
-#: ../urpmq_.c:130
+#: ../urpmq_.c:130 placeholder.h:180
#, c-format
msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
msgstr "urpmq:不認識的選項“-%s”,請輸入 --help 選項閱讀使用方法\n"
-#: ../urpmq_.c:133
+#: ../urpmq_.c:133 placeholder.h:178
#, c-format
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
msgstr "urpmq:無法讀取套件檔“%s”\n"
-#: placeholder.h:18
-#, c-format
-msgid "urpmf version %s"
-msgstr "urpmf 版本 %s"
-
-#: placeholder.h:19
-msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft."
-msgstr "版權所有 (C) 1999,2000,2001, 2002 MandrakeSoft。"
+#: placeholder.h:6
+#, fuzzy
+msgid "usage: rpmf [<file>]"
+msgstr "用法:rpmf [選項] <檔案名稱>"
-#: placeholder.h:20
-msgid ""
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL."
-msgstr "這是一個自由軟體並遵照 GNU GPL 的條款發佈。"
+#: placeholder.h:7
+msgid "urpmi is not installed"
+msgstr "urpmi 並未安裝"
-#: placeholder.h:21 placeholder.h:38
-msgid "usage: urpmf [options] <file>"
-msgstr "用法:rpmf [選項] <檔案名稱>"
+#: placeholder.h:8
+#, fuzzy
+msgid "mismatch version for registering rpm file"
+msgstr "無法登記套件檔"
-#: placeholder.h:22
-msgid ""
-" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on command"
+#: placeholder.h:9
+msgid "maybe the package has only been updated for another incompatible arch?"
msgstr ""
-" --quiet - 不顯示在命令列所輸入的選項名稱 (若指令列內沒有任何選項時"
-#: placeholder.h:23
-msgid " line, incompatible with interactive mode)."
-msgstr " 這個會是預設選項,與互動模式不相容)。"
+#: placeholder.h:11
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to use name \"%s\" for unamed medium because it is already used"
+msgstr "無法使用這個名稱“%s”,因同一名稱的媒介已存在"
-#: placeholder.h:24
-msgid " --all - print all tags."
-msgstr " --all - 顯示全部選項所提供的資訊。"
+#: placeholder.h:14
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing %s to upgrade ..."
+msgstr "移除 %s 以便於升級至 %s ..."
-#: placeholder.h:25
-msgid ""
-" --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on"
-msgstr " --name - 顯示套件全名:rpm (若命令列內沒有指定任何選項,"
+#: placeholder.h:17
+#, c-format
+msgid "read provides file [%s]"
+msgstr "讀取套件與函式庫清單 (provides) [%s]"
-#: placeholder.h:26
-msgid " command line but without package name)."
-msgstr " 預設會顯示套件全名,但不會顯示套件簡稱)。"
+#: placeholder.h:18
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trying to remove inexistant medium \"%s\""
+msgstr "企圖選擇不存在的媒介“%s”"
+
+#: placeholder.h:19
+#, c-format
+msgid "unable to copy source of [%s] from [%s]"
+msgstr "無法從 [%2$s] 複製來源檔 [%1$s]"
+
+#: placeholder.h:20
+#, c-format
+msgid "unable to write compss file [%s]"
+msgstr "無法寫入群組清單 (compss) [%s]"
+
+#: placeholder.h:25
+#, c-format
+msgid "unable to build synthesis file for medium \"%s\""
+msgstr "無法為媒介“%s”建立綜合檔頭清單 (synthesis)"
#: placeholder.h:27
-msgid " --group - print tag group: group."
-msgstr " --group - 顯示套件所屬群組。"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " to %s since it will not be updated otherwise"
+msgstr ""
+"移除 %s 以便進行升級到 %s ...\n"
+",否則它將不會被更新!"
#: placeholder.h:28
-msgid " --size - print tag size: size."
-msgstr " --size - 顯示套件大小。"
+#, c-format
+msgid "unable to read provides file [%s]"
+msgstr "無法讀取套件與函式庫清單 (provides) [%s]"
#: placeholder.h:29
-msgid " --serial - print tag serial: serial."
-msgstr " --serial - 顯示套件序號。"
+#, c-format
+msgid "avoid selecting %s as its locales language is not already selected"
+msgstr "沒有選取 %s 因它的本地語言套件仍未選定"
#: placeholder.h:30
-msgid " --summary - print tag summary: summary."
-msgstr " --summary - 顯示套件摘要。"
+#, fuzzy
+msgid "computing dependancy"
+msgstr "偵測選定套件的相關套件"
#: placeholder.h:31
-msgid " --description - print tag description: description."
-msgstr " --description - 顯示套件詳解資料。"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", mismatch version %s"
+msgstr "urpmi 版本 %s"
-#: placeholder.h:32
-msgid " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)."
+#: placeholder.h:35
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving [%s]"
+msgstr "...擷取失敗: %s"
+
+#: placeholder.h:36
+#, c-format
+msgid ", mismatch release %s"
msgstr ""
-" --provides - 顯示全部相關的套件及套件所提供的函式庫:(多行顯示)。"
-#: placeholder.h:33
-msgid " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)."
-msgstr " --requires - 顯示全部相關的套件及檔案 (多行顯示)。"
+#: placeholder.h:37
+#, fuzzy, c-format
+msgid "wget of [%s] failed"
+msgstr "複製 [%s] 失敗"
-#: placeholder.h:34
-msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)."
-msgstr " --files - 顯示全部相關檔案 (多行顯示)。"
+#: placeholder.h:39
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to parse correctly %s"
+msgstr "無法正確解析 [%s]"
-#: placeholder.h:35
+#: placeholder.h:40
+#, c-format
+msgid "unable to read compss file [%s]"
+msgstr "無法讀取群組清單(compss) [%s]"
+
+#: placeholder.h:43
+#, c-format
+msgid "internal error for selecting unknown package for id=%s"
+msgstr ""
+
+#: placeholder.h:44
+#, c-format
+msgid "write provides file [%s]"
+msgstr "寫入套件與函式庫清單 (provides) [%s]"
+
+#: placeholder.h:47
+#, fuzzy, c-format
+msgid "medium \"%s\" try to use an already used list, medium ignored"
+msgstr "媒介“%s”嘗試使用正在使用中的清單,忽略這個媒介"
+
+#: placeholder.h:48
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reading hdlist file [%s]"
+msgstr "檢驗 hdlist 檔案 [%s]"
+
+#: placeholder.h:49
+#, c-format
+msgid "write compss file [%s]"
+msgstr "寫入群組清單 (compss) [%s]"
+
+#: placeholder.h:50
+#, c-format
+msgid "read depslist file [%s]"
+msgstr "讀取相關清單 (depslist) [%s]"
+
+#: placeholder.h:51
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trying to select inexistant medium \"%s\""
+msgstr "企圖選擇不存在的媒介“%s”"
+
+#: placeholder.h:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "medium \"%s\" try to use an already used hdlist, medium ignored"
+msgstr "媒介“%s”企圖使用一個已被使用的檔頭清單 (hdlist),忽略這個媒介"
+
+#: placeholder.h:54
+#, c-format
+msgid "unable to write provides file [%s]"
+msgstr "無法寫入\"套件與函式庫清單\" (provides) 檔 [%s]"
+
+#: placeholder.h:56
+#, fuzzy
+msgid "keeping only provides files"
+msgstr "讀取套件與函式庫清單 (provides) [%s]"
+
+#: placeholder.h:57
+#, fuzzy
+msgid "unable to find all synthesis file, using parsehdlist server"
+msgstr "無法建立 hdlist 綜合檔頭清單,使用檔頭清單解析(parsehdlist)方法"
+
+#: placeholder.h:61
+#, c-format
+msgid "unable to read depslist file [%s]"
+msgstr "無法讀取相關清單 (depslist) [%s]"
+
+#: placeholder.h:62
+msgid "removable medium not selected"
+msgstr "仍未選定可移除的媒介"
+
+#: placeholder.h:63
+#, c-format
+msgid "read compss file [%s]"
+msgstr "讀取群組清單 (compss) [%s]"
+
+#: placeholder.h:64
+#, c-format
+msgid ", incompatible arch %s"
+msgstr ""
+
+#: placeholder.h:69
+#, c-format
+msgid "unable to build hdlist: %s"
+msgstr "無法建立檔頭清單 (hdlist):%s"
+
+#: placeholder.h:73
+#, c-format
+msgid "write depslist file [%s]"
+msgstr "寫入相關清單 (depslist) [%s]"
+
+#: placeholder.h:74
+#, c-format
+msgid "unknown data associated with %s"
+msgstr "不詳的資料與 %s 有所關連"
+
+#: placeholder.h:75
+#, c-format
+msgid "source of [%s] not found as [%s]"
+msgstr "無法在這裡 [%2$s] 找到來源檔 [%1$s]"
+
+#: placeholder.h:76
+#, fuzzy, c-format
+msgid " to %s since it will not upgrade correctly!"
+msgstr ""
+"移除 %s 以便進行升級到 %s ...\n"
+",否則它將不能正確升級!"
+
+#: placeholder.h:77
+#, fuzzy, c-format
+msgid "package %s is not found%s."
+msgstr "找不到套件 %s。"
+
+#: placeholder.h:79
+#, c-format
+msgid "avoid selecting %s as not enough files will be updated"
+msgstr "沒有選取 %s 因沒有足夠檔案去進行更新"
+
+#: placeholder.h:80
+#, c-format
+msgid "wget of [%s] failed (maybe wget is missing?)"
+msgstr "下載 [%s] 失敗 (是否沒有安裝 wget 程式?)"
+
+#: placeholder.h:82
+#, c-format
+msgid "unable to write depslist file [%s]"
+msgstr "無法寫入相關清單 (depslist) [%s]"
+
+#: placeholder.h:84
+#, fuzzy
+msgid "mismatch release for registering rpm file"
+msgstr "無法登記套件檔"
+
+#: placeholder.h:87
+#, c-format
+msgid "selecting %s using obsoletes"
+msgstr "使用 obsoletes 項目選擇 %s 套件"
+
+#: placeholder.h:88
+#, c-format
+msgid "selecting %s by selection on files"
+msgstr "選取有關檔案時自動選定 %s 套件"
+
+#: placeholder.h:90
+msgid "rpmtools package is too old, please upgrade it"
+msgstr ""
+
+#: placeholder.h:92
+#, fuzzy
+msgid "Press enter when it's done..."
+msgstr "完成後請按 <Enter鍵>.."
+
+#: placeholder.h:103
+msgid "Only superuser is allowed to install local packages"
+msgstr "只有系統管理者才允許安裝本機套件"
+
+#: placeholder.h:104
+#, c-format
msgid ""
-" --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)."
-msgstr " --conflicts - 顯示全部不相容的套件 (多行顯示)。"
+"urpmi version %s\n"
+"Copyright (C) 1999, 2000, 2001 MandrakeSoft.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
+"usage:\n"
+" --help - print this help message.\n"
+" --auto - automatically select a good package in choices.\n"
+" --auto-select - automatically select packages for upgrading the "
+"system.\n"
+" --force - force invocation even if some package do not exist.\n"
+" --X - use X interface.\n"
+" --best-output - choose best interface according to the environment:\n"
+" X or text mode.\n"
+" -a - select all matches on command line.\n"
+" -m - choose minimum closure of requires (default).\n"
+" -M - choose maximun closure of requires.\n"
+" -c - choose complete method for resolving requires closure.\n"
+" -q - quiet mode.\n"
+" -v - verbose mode.\n"
+" names or rpm files (only for root) given on command line are installed.\n"
+msgstr ""
-#: placeholder.h:36
+#: placeholder.h:126
+msgid "Is it ok?"
+msgstr "確定嗎?"
+
+#: placeholder.h:135
+#, fuzzy
+msgid ""
+"usage: urpmi.addmedia <name> <url>\n"
+"where <url> is one of\n"
+" file://<path>\n"
+" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of "
+"hdlist>\n"
+" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
+" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
+" removable_<device>://<path>\n"
+msgstr ""
+"用法:urpmi.addmedia [選項] <媒介名稱> <url> [with <路徑>]\n"
+"<url> 是以下其中一項\n"
+" file://<路徑>\n"
+" ftp://<登入名稱>:<密碼>@<主機名稱>/<路徑> with <hdlist 的鄉堆檔案名"
+"稱>\n"
+" ftp://<主機名稱>/<路徑> with <hdlist 的相對檔案名稱>\n"
+" http://<主機名稱>/<路徑> with <hdlist 的相對檔案名稱>\n"
+" removable://<路徑>\n"
+"\n"
+"而 [選項] 來自\n"
+
+#: placeholder.h:144
+#, c-format
msgid ""
-" --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)."
-msgstr " --obsoletes - 顯示全部過時套件 (多行顯示)。"
+"%s\n"
+"device `%s' do not exist\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"裝置 `%s' 不存在\n"
-#: placeholder.h:37
-msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)."
-msgstr " --prereqs - 顯示全部必需已安裝的相關套件 (多行顯示)。"
+#: placeholder.h:152
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"usage: urpmi.update [-a] <name> ...\n"
+"where <name> is a medium name to update.\n"
+" -a select all non-removable media.\n"
+" -c clean headers cache directory.\n"
+" -f force generation of hdlist or base files.\n"
+"\n"
+"unknown options '%s'\n"
+msgstr ""
+"用法:urpmi.update [-a] <媒介名稱> ...\n"
+"<媒介名稱> 即須要更新套件清單的媒介名稱。\n"
+" -f 強制重新建立基本檔案,使用另一個 -f 指定檔頭清單檔案 (hdlist)。\n"
+"\n"
+"不詳的選項 '%s'\n"
-#: placeholder.h:39
-msgid "try urpmf --help for more options"
-msgstr "鍵入 urpmf --help 顯示更多選項資料"
+#: placeholder.h:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
+"where <name> is a medium name to remove.\n"
+" -a select all media.\n"
+"\n"
+"unknown options '%s'\n"
+msgstr ""
+"用法:urpmi.removemedia [-a] <媒介名稱> ...\n"
+"<媒介名稱> 即需要移除的媒介名稱。\n"
-#: placeholder.h:40
-msgid "no full media list was found"
-msgstr "找不到全部的媒介清單"
+#: placeholder.h:181
+#, fuzzy
+msgid ""
+"some package have to be removed for being upgraded, this is not supported "
+"yet\n"
+msgstr "為了可以順利升級,某些套件必須先行移除,這個功能仍未支援\n"
+
+#: placeholder.h:182
+#, c-format
+msgid ""
+"urpmq version %s\n"
+"Copyright (C) 2000, 2001 MandrakeSoft.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
+"usage:\n"
+" -h - print this help message.\n"
+" -v - verbose mode.\n"
+" -d - extend query to package dependancies.\n"
+" -u - remove package if a better version is already installed.\n"
+" -m - extend query to package dependancies, remove already\n"
+" installed package that provide what is necessary, add\n"
+" packages that may be block the upgrade.\n"
+" -M - extend query to package dependancies and remove already\n"
+" installed package only if they are newer or the same.\n"
+" -c - choose complete method for resolving requires closure.\n"
+" -g - print groups too with name.\n"
+" -r - print version and release too with name.\n"
+" --auto-select - automatically select packages for upgrading the system.\n"
+" --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n"
+" stdout (root only).\n"
+" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
+" --force - force invocation even if some package do not exist.\n"
+" names or rpm files given on command line are queried.\n"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "urpmf version %s"
+#~ msgstr "urpmf 版本 %s"
+
+#~ msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft."
+#~ msgstr "版權所有 (C) 1999,2000,2001, 2002 MandrakeSoft。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+#~ "GPL."
+#~ msgstr "這是一個自由軟體並遵照 GNU GPL 的條款發佈。"
+
+#~ msgid ""
+#~ " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on "
+#~ "command"
+#~ msgstr ""
+#~ " --quiet - 不顯示在命令列所輸入的選項名稱 (若指令列內沒有任何選項"
+#~ "時"
+
+#~ msgid " line, incompatible with interactive mode)."
+#~ msgstr " 這個會是預設選項,與互動模式不相容)。"
+
+#~ msgid " --all - print all tags."
+#~ msgstr " --all - 顯示全部選項所提供的資訊。"
+
+#~ msgid ""
+#~ " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given "
+#~ "on"
+#~ msgstr " --name - 顯示套件全名:rpm (若命令列內沒有指定任何選項,"
+
+#~ msgid " command line but without package name)."
+#~ msgstr " 預設會顯示套件全名,但不會顯示套件簡稱)。"
+
+#~ msgid " --group - print tag group: group."
+#~ msgstr " --group - 顯示套件所屬群組。"
+
+#~ msgid " --size - print tag size: size."
+#~ msgstr " --size - 顯示套件大小。"
+
+#~ msgid " --serial - print tag serial: serial."
+#~ msgstr " --serial - 顯示套件序號。"
+
+#~ msgid " --summary - print tag summary: summary."
+#~ msgstr " --summary - 顯示套件摘要。"
+
+#~ msgid " --description - print tag description: description."
+#~ msgstr " --description - 顯示套件詳解資料。"
+
+#~ msgid ""
+#~ " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)."
+#~ msgstr ""
+#~ " --provides - 顯示全部相關的套件及套件所提供的函式庫:(多行顯示)。"
+
+#~ msgid ""
+#~ " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)."
+#~ msgstr " --requires - 顯示全部相關的套件及檔案 (多行顯示)。"
+
+#~ msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)."
+#~ msgstr " --files - 顯示全部相關檔案 (多行顯示)。"
+
+#~ msgid ""
+#~ " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)."
+#~ msgstr " --conflicts - 顯示全部不相容的套件 (多行顯示)。"
+
+#~ msgid ""
+#~ " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)."
+#~ msgstr " --obsoletes - 顯示全部過時套件 (多行顯示)。"
+
+#~ msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)."
+#~ msgstr " --prereqs - 顯示全部必需已安裝的相關套件 (多行顯示)。"
+
+#~ msgid "try urpmf --help for more options"
+#~ msgstr "鍵入 urpmf --help 顯示更多選項資料"
+
+#~ msgid "no full media list was found"
+#~ msgstr "找不到全部的媒介清單"
#~ msgid "unknown package(s) "
#~ msgstr "不明的套件"
@@ -1280,14 +1638,6 @@ msgstr "找不到全部的媒介清單"
#~ msgstr "只保存在“套件與函式庫清單”(provides) 內有關的檔案"
#~ msgid ""
-#~ "some packages have to be removed for being upgraded, this is not "
-#~ "supported yet\n"
-#~ msgstr "為了可以順利升級,某些套件必須先行移除,這個功能仍未支援\n"
-
-#~ msgid "Press Enter when it's done..."
-#~ msgstr "完成後請按 <Enter鍵>.."
-
-#~ msgid ""
#~ " -u - remove package if a better version is already "
#~ "installed.\n"
#~ msgstr " -u - 如果已安裝較好版本則移除套件。\n"
@@ -1304,60 +1654,30 @@ msgstr "找不到全部的媒介清單"
#~ msgid " --auto - automatically select a good package in choices.\n"
#~ msgstr " --auto - 自動選擇適合的套件。\n"
-#~ msgid "unable to parse correctly [%s]"
-#~ msgstr "無法正確解析 [%s]"
-
#~ msgid "read synthesis file [%s]"
#~ msgstr "讀取綜合檔頭清單(synthesis) [%s]"
-#~ msgid "unknown data associated with %s"
-#~ msgstr "不詳的資料與 %s 有所關連"
-
-#~ msgid "avoid selecting %s as not enough files will be updated"
-#~ msgstr "沒有選取 %s 因沒有足夠檔案去進行更新"
-
#~ msgid "unable to parse correctly [%s] on value \"%s\""
#~ msgstr "無法正確解析在數值“%2$s”內的 [%1$s]"
#~ msgid "<non printable chars>"
#~ msgstr "<非可列印的字元>"
-#~ msgid "unable to build synthesis file for medium \"%s\""
-#~ msgstr "無法為媒介“%s”建立綜合檔頭清單 (synthesis)"
-
#~ msgid "trying to select multiple medium: %s"
#~ msgstr "嘗試選擇多個媒介:“%s”"
-#~ msgid "avoid selecting %s as its locales language is not already selected"
-#~ msgstr "沒有選取 %s 因它的本地語言套件仍未選定"
-
#~ msgid " --complete - use parsehdlist server to complete selection.\n"
#~ msgstr " --complete - 使用檔頭清單解析(parsehdlist)伺服器完成選擇。\n"
-#~ msgid "unable to build hdlist synthesis, using parsehdlist method"
-#~ msgstr "無法建立 hdlist 綜合檔頭清單,使用檔頭清單解析(parsehdlist)方法"
-
#~ msgid "unable to analyse synthesis data of %s"
#~ msgstr "無法解析“%s”的綜合檔頭清單"
-#~ msgid "unable to build hdlist: %s"
-#~ msgstr "無法建立檔頭清單 (hdlist):%s"
-
#~ msgid "Copyright (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft."
#~ msgstr "版權所有 (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft。"
#~ msgid "bad proxy declaration on command line\n"
#~ msgstr "命令列上有不合法的 proxy 參數設定\n"
-#~ msgid "selecting %s using obsoletes"
-#~ msgstr "使用 obsoletes 項目選擇 %s 套件"
-
-#~ msgid "selecting %s by selection on files"
-#~ msgstr "選取有關檔案時自動選定 %s 套件"
-
-#~ msgid "urpmi version %s"
-#~ msgstr "urpmi 版本 %s"
-
#~ msgid "usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]"
#~ msgstr "用法:urpmi.addmedia [選項] <媒介名稱><url> [with <相對路徑>]"
@@ -1374,101 +1694,6 @@ msgstr "找不到全部的媒介清單"
#~ msgstr ");"
#~ msgid ""
-#~ "removing %s to upgrade to %s ...\n"
-#~ " since it will not be updated otherwise"
-#~ msgstr ""
-#~ "移除 %s 以便進行升級到 %s ...\n"
-#~ ",否則它將不會被更新!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "removing %s to upgrade to %s ...\n"
-#~ " since it will not upgrade correctly!"
-#~ msgstr ""
-#~ "移除 %s 以便進行升級到 %s ...\n"
-#~ ",否則它將不能正確升級!"
-
-#~ msgid "removing %s to upgrade to %s ..."
-#~ msgstr "移除 %s 以便於升級至 %s ..."
-
-#~ msgid "Only superuser is allowed to install local packages"
-#~ msgstr "只有系統管理者才允許安裝本機套件"
-
-#~ msgid "urpmi is not installed"
-#~ msgstr "urpmi 並未安裝"
-
-#~ msgid "read provides file [%s]"
-#~ msgstr "讀取套件與函式庫清單 (provides) [%s]"
-
-#~ msgid "unable to write compss file [%s]"
-#~ msgstr "無法寫入群組清單 (compss) [%s]"
-
-#~ msgid "unable to read provides file [%s]"
-#~ msgstr "無法讀取套件與函式庫清單 (provides) [%s]"
-
-#~ msgid "unable to read compss file [%s]"
-#~ msgstr "無法讀取群組清單(compss) [%s]"
-
-#~ msgid "computing dependencies"
-#~ msgstr "偵測選定套件的相關套件"
-
-#~ msgid "write provides file [%s]"
-#~ msgstr "寫入套件與函式庫清單 (provides) [%s]"
-
-#~ msgid "write compss file [%s]"
-#~ msgstr "寫入群組清單 (compss) [%s]"
-
-#~ msgid "read depslist file [%s]"
-#~ msgstr "讀取相關清單 (depslist) [%s]"
-
-#~ msgid "unable to write provides file [%s]"
-#~ msgstr "無法寫入\"套件與函式庫清單\" (provides) 檔 [%s]"
-
-#~ msgid "unable to read depslist file [%s]"
-#~ msgstr "無法讀取相關清單 (depslist) [%s]"
-
-#~ msgid "read compss file [%s]"
-#~ msgstr "讀取群組清單 (compss) [%s]"
-
-#~ msgid "write depslist file [%s]"
-#~ msgstr "寫入相關清單 (depslist) [%s]"
-
-#~ msgid "unable to write depslist file [%s]"
-#~ msgstr "無法寫入相關清單 (depslist) [%s]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "device `%s' do not exist\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "裝置 `%s' 不存在\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "usage: urpmi.update [-a] <name> ...\n"
-#~ "where <name> is a medium name to update.\n"
-#~ " -f force generation of base files, use another -f for hdlist "
-#~ "files.\n"
-#~ "\n"
-#~ "unknown options '%s'\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "用法:urpmi.update [-a] <媒介名稱> ...\n"
-#~ "<媒介名稱> 即須要更新套件清單的媒介名稱。\n"
-#~ " -f 強制重新建立基本檔案,使用另一個 -f 指定檔頭清單檔案 (hdlist)。\n"
-#~ "\n"
-#~ "不詳的選項 '%s'\n"
-
-#~ msgid "wget of [%s] failed (maybe wget is missing?)"
-#~ msgstr "下載 [%s] 失敗 (是否沒有安裝 wget 程式?)"
-
-#~ msgid "unable to copy source of [%s] from [%s]"
-#~ msgstr "無法從 [%2$s] 複製來源檔 [%1$s]"
-
-#~ msgid "removable medium not selected"
-#~ msgstr "仍未選定可移除的媒介"
-
-#~ msgid "source of [%s] not found as [%s]"
-#~ msgstr "無法在這裡 [%2$s] 找到來源檔 [%1$s]"
-
-#~ msgid ""
#~ " -m - choose minimum closure of requires (default).\n"
#~ " -M - choose maximum closure of requires.\n"
#~ " names or rpm files (only for root) given on command line are "