diff options
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 819 |
1 files changed, 522 insertions, 297 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index f80532a0..b025fb0e 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 1.7\n" -"POT-Creation-Date: 2002-08-31 13:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-09-05 11:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-02 03:10+0800\n" "Last-Translator: Kenduest Lee <kenduest@i18n.linux.org.tw>\n" "Language-Team: Chinese Team <zh-l10n@linux.org.tw>\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=big5\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../_irpm_.c:23 ../urpmi_.c:511 +#: ../_irpm_.c:23 ../urpmi_.c:511 placeholder.h:99 #, c-format msgid "installing %s\n" msgstr "正在安裝 %s\n" @@ -34,33 +34,33 @@ msgstr "" "您要求安裝的套件 %s\n" #: ../_irpm_.c:33 ../urpme_.c:32 ../urpmi_.c:425 -msgid "Is it OK?" +msgid "Is this OK?" msgstr "確定嗎?" #: ../_irpm_.c:35 ../urpmi_.c:362 ../urpmi_.c:379 ../urpmi_.c:428 -#: ../urpmi_.c:456 ../urpmi_.c:484 +#: ../urpmi_.c:456 ../urpmi_.c:484 placeholder.h:127 msgid "Ok" msgstr "確定" #: ../_irpm_.c:36 ../urpmi_.c:363 ../urpmi_.c:380 ../urpmi_.c:429 -#: ../urpmi_.c:457 ../urpmi_.c:485 +#: ../urpmi_.c:457 ../urpmi_.c:485 placeholder.h:93 msgid "Cancel" msgstr "取消" #. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case. #: ../_irpm_.c:42 ../urpme_.c:35 ../urpmi_.c:367 ../urpmi_.c:384 -#: ../urpmi_.c:433 ../urpmi_.c:489 ../urpmi_.c:540 placeholder.h:17 +#: ../urpmi_.c:433 ../urpmi_.c:489 ../urpmi_.c:540 placeholder.h:128 msgid "Nn" msgstr "Nn(否)" #. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. #: ../_irpm_.c:43 ../urpme_.c:37 ../urpmi_.c:368 ../urpmi_.c:385 -#: ../urpmi_.c:434 ../urpmi_.c:490 ../urpmi_.c:541 placeholder.h:11 +#: ../urpmi_.c:434 ../urpmi_.c:490 ../urpmi_.c:541 placeholder.h:96 msgid "Yy" msgstr "Yy(是)" #: ../_irpm_.c:44 ../urpme_.c:184 ../urpmi_.c:369 ../urpmi_.c:386 -#: ../urpmi_.c:435 +#: ../urpmi_.c:435 placeholder.h:95 msgid " (Y/n) " msgstr " (Y/n) (是/否) " @@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "找不到 ssh 程式檔案\n" msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n" msgstr "rsync 失敗,傳回結束代碼 %d 或者是 %d 信號\n" -#: ../urpm.pm_.c:337 ../urpm.pm_.c:349 +#: ../urpm.pm_.c:337 ../urpm.pm_.c:349 placeholder.h:65 #, c-format msgid "syntax error in config file at line %s" msgstr "設定檔內的第 %s 行語法錯誤" @@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "媒介“%s”企圖使用一個已被使用的檔頭清單 (hdlist),忽略這個媒介" msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" msgstr "媒介“%s”嘗試使用正在使用中的清單,忽略這個媒介" -#: ../urpm.pm_.c:376 +#: ../urpm.pm_.c:376 placeholder.h:46 #, c-format msgid "" "unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another " @@ -146,47 +146,47 @@ msgstr "無法處理媒介“%s”,因為其它媒介正在使用清單檔" msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used" msgstr "無法使用這個名稱“%s”,因同一名稱的媒介已存在" -#: ../urpm.pm_.c:389 +#: ../urpm.pm_.c:389 placeholder.h:24 #, c-format msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" msgstr "不會考慮使用媒介“%s”,因為清單檔案 [%s] 不存在" -#: ../urpm.pm_.c:393 +#: ../urpm.pm_.c:393 placeholder.h:89 #, c-format msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]" msgstr "無法確定這個檔頭清單 (hdlist) [%s] 的有關媒介" -#: ../urpm.pm_.c:402 +#: ../urpm.pm_.c:402 placeholder.h:55 #, c-format msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" msgstr "無法存取“%s”的檔頭清單 (hdlist),忽略這個媒介" -#: ../urpm.pm_.c:404 +#: ../urpm.pm_.c:404 placeholder.h:78 #, c-format msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" msgstr "無法存取“%s”的清單檔,忽略這個媒介 " -#: ../urpm.pm_.c:418 +#: ../urpm.pm_.c:418 placeholder.h:72 #, c-format msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding" msgstr "嘗試忽略現存的媒介“%s”,忽略這個媒介" -#: ../urpm.pm_.c:424 +#: ../urpm.pm_.c:424 placeholder.h:41 #, c-format msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" msgstr "無法找到“%s”的檔頭清單 (hdlist),忽略這個媒介" -#: ../urpm.pm_.c:429 +#: ../urpm.pm_.c:429 placeholder.h:13 #, c-format msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "無法找到“%s”的清單檔案,忽略這個媒介" -#: ../urpm.pm_.c:448 +#: ../urpm.pm_.c:448 placeholder.h:59 #, c-format msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "不連貫的“%s”的清單檔,忽略這個媒介" -#: ../urpm.pm_.c:456 +#: ../urpm.pm_.c:456 placeholder.h:58 #, c-format msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "無法檢查“%s”的清單檔,忽略這個媒介" @@ -211,12 +211,12 @@ msgstr "使用不同的移動式裝置 [%s] 於“%s”" msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" msgstr "無法擷取移動式媒介“%s”的路徑名稱" -#: ../urpm.pm_.c:512 +#: ../urpm.pm_.c:512 placeholder.h:10 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "無法寫入設定檔 [%s]" -#: ../urpm.pm_.c:524 +#: ../urpm.pm_.c:524 placeholder.h:33 #, c-format msgid "write config file [%s]" msgstr "寫入設定檔 [%s]" @@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "無法使用並列參數 - %s" msgid "--synthesis cannot be used with --media, --update or --parallel" msgstr "--synthesis 參數不能夠與 --media, --update or --parallel 並用" -#: ../urpm.pm_.c:598 ../urpm.pm_.c:1140 ../urpm.pm_.c:1155 ../urpm.pm_.c:1285 +#: ../urpm.pm_.c:598 ../urpm.pm_.c:1138 ../urpm.pm_.c:1153 ../urpm.pm_.c:1283 #, c-format msgid "examining hdlist file [%s]" msgstr "檢驗 hdlist 檔案 [%s]" @@ -260,19 +260,19 @@ msgstr "檢驗 hdlist 檔案 [%s]" msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\"" msgstr "建立為媒介“%s”的綜合檔頭清單時發生錯誤" -#: ../urpm.pm_.c:613 ../urpm.pm_.c:866 ../urpm.pm_.c:948 ../urpm.pm_.c:1083 -#: ../urpm.pm_.c:1145 ../urpm.pm_.c:1150 ../urpm.pm_.c:1212 ../urpm.pm_.c:1280 +#: ../urpm.pm_.c:613 ../urpm.pm_.c:866 ../urpm.pm_.c:946 ../urpm.pm_.c:1081 +#: ../urpm.pm_.c:1143 ../urpm.pm_.c:1148 ../urpm.pm_.c:1210 ../urpm.pm_.c:1278 #, c-format msgid "examining synthesis file [%s]" msgstr "檢驗綜合檔頭清單檔案 [%s]" -#: ../urpm.pm_.c:617 ../urpm.pm_.c:870 ../urpm.pm_.c:951 ../urpm.pm_.c:1087 -#: ../urpm.pm_.c:1215 +#: ../urpm.pm_.c:617 ../urpm.pm_.c:870 ../urpm.pm_.c:949 ../urpm.pm_.c:1085 +#: ../urpm.pm_.c:1213 #, c-format msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "讀取“%s”媒介的綜合檔頭清單發生錯誤" -#: ../urpm.pm_.c:655 +#: ../urpm.pm_.c:655 placeholder.h:32 #, c-format msgid "medium \"%s\" already exists" msgstr "媒介“%s”已存在" @@ -290,11 +290,11 @@ msgstr "無法存取第一個安裝媒介" msgid "copying hdlists file..." msgstr "複製 hdlist 檔案..." -#: ../urpm.pm_.c:707 ../urpm.pm_.c:925 ../urpm.pm_.c:933 ../urpm.pm_.c:966 +#: ../urpm.pm_.c:707 ../urpm.pm_.c:923 ../urpm.pm_.c:931 ../urpm.pm_.c:964 msgid "...copying done" msgstr "...複製完成" -#: ../urpm.pm_.c:707 ../urpm.pm_.c:925 ../urpm.pm_.c:933 ../urpm.pm_.c:966 +#: ../urpm.pm_.c:707 ../urpm.pm_.c:923 ../urpm.pm_.c:931 ../urpm.pm_.c:964 msgid "...copying failed" msgstr "...複製失敗" @@ -308,11 +308,11 @@ msgstr "無法存取第一個安裝媒介(找不到 Mandrake/base/hdlists 檔案)" msgid "retrieving hdlists file..." msgstr "接收 hdlists 檔案..." -#: ../urpm.pm_.c:717 ../urpm.pm_.c:1021 ../urpm.pm_.c:1073 ../urpm.pm_.c:1931 +#: ../urpm.pm_.c:717 ../urpm.pm_.c:1019 ../urpm.pm_.c:1071 ../urpm.pm_.c:1929 msgid "...retrieving done" msgstr "...接收完成" -#: ../urpm.pm_.c:719 ../urpm.pm_.c:1068 ../urpm.pm_.c:1933 +#: ../urpm.pm_.c:719 ../urpm.pm_.c:1066 ../urpm.pm_.c:1931 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...擷取失敗: %s" @@ -346,225 +346,225 @@ msgstr "移除媒介“%s”" msgid "urpmi database locked" msgstr "urpmi 資料庫鎖住了" -#: ../urpm.pm_.c:890 ../urpm.pm_.c:892 ../urpm.pm_.c:1875 +#: ../urpm.pm_.c:891 ../urpm.pm_.c:1873 placeholder.h:83 #, c-format msgid "unable to access medium \"%s\"" msgstr "無法存取媒介“%s”" -#: ../urpm.pm_.c:923 +#: ../urpm.pm_.c:921 #, c-format msgid "copying description file of \"%s\"..." msgstr "複製“%s”的敘述檔案..." -#: ../urpm.pm_.c:931 +#: ../urpm.pm_.c:929 #, c-format msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." msgstr "複製“%s”的來源 hdlist (或綜合檔頭清單)..." -#: ../urpm.pm_.c:936 +#: ../urpm.pm_.c:934 placeholder.h:60 #, c-format msgid "copy of [%s] failed" msgstr "複製 [%s] 失敗" -#: ../urpm.pm_.c:964 +#: ../urpm.pm_.c:962 #, c-format msgid "copying source list of \"%s\"..." msgstr "複製“%s”的來源清單..." -#: ../urpm.pm_.c:981 +#: ../urpm.pm_.c:979 #, c-format msgid "reading rpm files from [%s]" msgstr "由 [%s] 讀取 rpm 檔案項目" -#: ../urpm.pm_.c:1000 +#: ../urpm.pm_.c:998 #, c-format msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" msgstr "無法由 [%s] 讀取 rpm 套件:: %s" -#: ../urpm.pm_.c:1005 +#: ../urpm.pm_.c:1003 placeholder.h:85 #, c-format msgid "no rpm files found from [%s]" msgstr "在 [%s] 內找不到套件檔" -#: ../urpm.pm_.c:1018 +#: ../urpm.pm_.c:1016 #, c-format msgid "retrieving description file of \"%s\"..." msgstr "接收“%s”的敘述檔案..." -#: ../urpm.pm_.c:1030 +#: ../urpm.pm_.c:1028 #, c-format msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." msgstr "擷取“%s”的來源 hdlist (或綜合檔頭清單)..." -#: ../urpm.pm_.c:1112 +#: ../urpm.pm_.c:1110 msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed" msgstr "擷取來源 hdlist (或綜合檔頭清單) 失敗" -#: ../urpm.pm_.c:1119 +#: ../urpm.pm_.c:1117 placeholder.h:23 #, c-format msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" msgstr "無法找到媒介“%s”的檔頭清單 (hdlist)" -#: ../urpm.pm_.c:1131 ../urpm.pm_.c:1175 +#: ../urpm.pm_.c:1129 ../urpm.pm_.c:1173 #, c-format msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" msgstr "檔案 [%s] 已經被相同的 \"%s\" 媒介所使用了" -#: ../urpm.pm_.c:1162 +#: ../urpm.pm_.c:1160 placeholder.h:15 #, c-format msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" msgstr "無法解析“%s”的檔頭清單(hdlist)檔案" -#: ../urpm.pm_.c:1189 +#: ../urpm.pm_.c:1187 placeholder.h:12 #, c-format msgid "nothing to write in list file for \"%s\"" msgstr "沒有資料寫入“%s”的清單檔案" -#: ../urpm.pm_.c:1196 +#: ../urpm.pm_.c:1194 placeholder.h:34 #, c-format msgid "unable to write list file of \"%s\"" msgstr "無法寫入“%s”的清單檔案" -#: ../urpm.pm_.c:1203 +#: ../urpm.pm_.c:1201 placeholder.h:16 #, c-format msgid "nothing written in list file for \"%s\"" msgstr "沒有資料寫入“%s”的清單檔案" -#: ../urpm.pm_.c:1245 +#: ../urpm.pm_.c:1243 msgid "performing second pass to compute dependencies\n" msgstr "正在進行第二部相依性的計算\n" -#: ../urpm.pm_.c:1258 +#: ../urpm.pm_.c:1256 #, c-format msgid "reading headers from medium \"%s\"" msgstr "讀取媒介“%s”的檔頭資訊" -#: ../urpm.pm_.c:1263 +#: ../urpm.pm_.c:1261 placeholder.h:66 #, c-format msgid "building hdlist [%s]" msgstr "建立檔頭清單 (hdlist) [%s]" -#: ../urpm.pm_.c:1275 ../urpm.pm_.c:1294 +#: ../urpm.pm_.c:1273 ../urpm.pm_.c:1292 placeholder.h:42 #, c-format msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" msgstr "為媒介“%s”建立綜合檔頭清單 (synthesis)" -#: ../urpm.pm_.c:1312 +#: ../urpm.pm_.c:1310 placeholder.h:26 #, c-format msgid "found %d headers in cache" msgstr "在快取空間內找到 %d 個檔頭" -#: ../urpm.pm_.c:1316 +#: ../urpm.pm_.c:1314 placeholder.h:22 #, c-format msgid "removing %d obsolete headers in cache" msgstr "移除 %d 個在快取區內無用的檔頭" -#: ../urpm.pm_.c:1472 +#: ../urpm.pm_.c:1470 placeholder.h:45 #, c-format msgid "mounting %s" msgstr "掛載 %s" -#: ../urpm.pm_.c:1483 +#: ../urpm.pm_.c:1481 placeholder.h:21 #, c-format msgid "unmounting %s" msgstr "卸下 %s" -#: ../urpm.pm_.c:1496 +#: ../urpm.pm_.c:1494 #, c-format msgid "relocated %s entries in depslist" msgstr "重新排列 %s 的相關清單內的項目" -#: ../urpm.pm_.c:1497 +#: ../urpm.pm_.c:1495 msgid "no entries relocated in depslist" msgstr "相關清單內沒有項目重新排列" -#: ../urpm.pm_.c:1510 +#: ../urpm.pm_.c:1508 placeholder.h:71 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "不合法的套件名稱 [%s]" -#: ../urpm.pm_.c:1511 ../urpm.pm_.c:2035 +#: ../urpm.pm_.c:1509 ../urpm.pm_.c:2033 placeholder.h:81 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "無法存取套件檔 [%s]" -#: ../urpm.pm_.c:1515 +#: ../urpm.pm_.c:1513 msgid "unable to register rpm file" msgstr "無法登記套件檔" -#: ../urpm.pm_.c:1518 +#: ../urpm.pm_.c:1516 msgid "error registering local packages" msgstr "登記本機套件時發生錯誤" -#: ../urpm.pm_.c:1606 +#: ../urpm.pm_.c:1604 placeholder.h:38 #, c-format msgid "no package named %s" msgstr "沒有套件具有這個名稱 %s" -#: ../urpm.pm_.c:1609 +#: ../urpm.pm_.c:1607 placeholder.h:86 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "以下套件包含 %s:%s" -#: ../urpm.pm_.c:1740 ../urpm.pm_.c:1770 +#: ../urpm.pm_.c:1738 ../urpm.pm_.c:1768 #, c-format msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" msgstr "在那裡有多個相同名稱的套件“%s”" -#: ../urpm.pm_.c:1779 +#: ../urpm.pm_.c:1777 #, c-format msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" msgstr "無法正確解析 [%s] 項目 (於 \"%s\" 數值)" -#: ../urpm.pm_.c:1791 +#: ../urpm.pm_.c:1789 #, c-format msgid "package %s is not found." msgstr "找不到套件 %s。" -#: ../urpm.pm_.c:1839 ../urpm.pm_.c:1842 ../urpm.pm_.c:1860 +#: ../urpm.pm_.c:1837 ../urpm.pm_.c:1840 ../urpm.pm_.c:1858 placeholder.h:70 #, c-format msgid "medium \"%s\" is not selected" msgstr "仍未選定媒介“%s”" -#: ../urpm.pm_.c:1848 +#: ../urpm.pm_.c:1846 placeholder.h:67 #, c-format msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" msgstr "無法正確讀取 [%s] rpm 檔案 (來自於 \"%s\" 媒介項目" -#: ../urpm.pm_.c:1864 +#: ../urpm.pm_.c:1862 placeholder.h:68 #, c-format msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really" msgstr "有問題的媒介“%s”,因為不正確地標示成可移除的媒介" -#: ../urpm.pm_.c:1921 +#: ../urpm.pm_.c:1919 placeholder.h:52 #, c-format msgid "malformed input: [%s]" msgstr "不合格式的輸入:[%s]" -#: ../urpm.pm_.c:1926 +#: ../urpm.pm_.c:1924 msgid "retrieving rpm files..." msgstr "正在下載 rpms 檔案..." -#: ../urpm.pm_.c:1975 +#: ../urpm.pm_.c:1973 msgid "Preparing..." msgstr "準備中..." -#: ../urpm.pm_.c:2003 +#: ../urpm.pm_.c:2001 #, c-format msgid "unable to remove package %s" msgstr "無法移除 %s 套件" -#: ../urpm.pm_.c:2009 ../urpm.pm_.c:2015 +#: ../urpm.pm_.c:2007 ../urpm.pm_.c:2013 #, c-format msgid "unable to install package %s" msgstr "無法安裝上該套件 - %s" -#: ../urpm.pm_.c:2022 +#: ../urpm.pm_.c:2020 #, c-format msgid "%s is needed by %s" msgstr "%s 套件被 %s 所需要" -#: ../urpm.pm_.c:2023 +#: ../urpm.pm_.c:2021 #, c-format msgid "%s conflicts with %s" msgstr "%s 套件與 %s 相衝突" @@ -708,12 +708,12 @@ msgstr "" "%s\n" "--distrib 不需要給予 <檔頭清單 (hdlist) 的相對路徑>" -#: ../urpmi.addmedia_.c:100 ../urpmi.addmedia_.c:117 +#: ../urpmi.addmedia_.c:100 ../urpmi.addmedia_.c:117 placeholder.h:134 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "無法更新媒介“%s”\n" -#: ../urpmi.addmedia_.c:106 +#: ../urpmi.addmedia_.c:106 placeholder.h:148 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -722,7 +722,7 @@ msgstr "" "%s\n" "缺少了 <檔頭清單 (hdlist) 的相對路徑>\n" -#: ../urpmi.addmedia_.c:108 +#: ../urpmi.addmedia_.c:108 placeholder.h:129 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -731,7 +731,7 @@ msgstr "" "%s\n" "ftp 媒介的 url 缺少了“with”這個關鍵字\n" -#: ../urpmi.addmedia_.c:116 +#: ../urpmi.addmedia_.c:116 placeholder.h:133 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "無法建立媒介“%s”\n" @@ -757,11 +757,11 @@ msgstr "" "\n" "不明選項“%s”\n" -#: ../urpmi.removemedia_.c:47 +#: ../urpmi.removemedia_.c:47 placeholder.h:166 msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "無可移除 (使用 urpmi.addmedia 指令新增媒介)\n" -#: ../urpmi.removemedia_.c:49 +#: ../urpmi.removemedia_.c:49 placeholder.h:167 #, c-format msgid "" "the entry to remove is missing\n" @@ -787,11 +787,11 @@ msgid "" " -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n" msgstr " -d - 強制完成 depslist.ordered 檔案的計算。\n" -#: ../urpmi.update_.c:78 +#: ../urpmi.update_.c:78 placeholder.h:161 msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "無可更新 (使用 urpmi.addmedia 指令新增媒介)\n" -#: ../urpmi.update_.c:80 +#: ../urpmi.update_.c:80 placeholder.h:162 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" @@ -962,7 +962,7 @@ msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "抱歉,只有超級使用者才允許安裝套件" #: ../urpmi_.c:236 ../urpmi_.c:517 ../urpmi_.c:527 ../urpmi_.c:535 -#: ../urpmi_.c:549 ../urpmi_.c:557 +#: ../urpmi_.c:549 ../urpmi_.c:557 placeholder.h:91 msgid "Installation failed" msgstr "安裝失敗" @@ -971,16 +971,16 @@ msgstr "安裝失敗" msgid "One of the following packages is needed to install %s:" msgstr "須要安裝下列套件 %s:" -#: ../urpmi_.c:330 +#: ../urpmi_.c:330 placeholder.h:102 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "需要以下其中一個套件:" -#: ../urpmi_.c:338 +#: ../urpmi_.c:338 placeholder.h:100 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "那一個是你的選擇﹖ (1-%d) " -#: ../urpmi_.c:341 +#: ../urpmi_.c:341 placeholder.h:94 msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "對不起,選擇錯誤,請再試一次\n" @@ -1006,7 +1006,7 @@ msgstr "" "%s\n" "您同意要繼續嗎?" -#: ../urpmi_.c:415 ../urpmi_.c:424 +#: ../urpmi_.c:415 ../urpmi_.c:424 placeholder.h:98 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%" @@ -1022,11 +1022,11 @@ msgstr "" "您需要使用 root 權限執行該程式以便於具備安裝下列相依性項目:\n" "%s\n" -#: ../urpmi_.c:442 ../urpmq_.c:218 +#: ../urpmi_.c:442 ../urpmq_.c:218 placeholder.h:179 msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "無法取得原始碼套件,放棄" -#: ../urpmi_.c:453 +#: ../urpmi_.c:453 placeholder.h:124 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "請將具有名稱“%s”的媒介放入到裝置 [%s] 內" @@ -1054,11 +1054,11 @@ msgstr "安裝失敗,因為找不到某些檔案。您可能要更新您的 urpmi 資料庫。" msgid "distributing %s\n" msgstr "正在發佈 %s \n" -#: ../urpmi_.c:542 +#: ../urpmi_.c:542 placeholder.h:101 msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "略過檢查套件的相依性檢查強制安裝?(y/N)(是/否)" -#: ../urpmi_.c:551 +#: ../urpmi_.c:551 placeholder.h:125 msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) " msgstr "使用強制性的安裝方式 (--force)?(y/N)(是/否)" @@ -1066,7 +1066,7 @@ msgstr "使用強制性的安裝方式 (--force)?(y/N)(是/否)" msgid "Installation is possible" msgstr "無法進行安裝" -#: ../urpmi_.c:566 +#: ../urpmi_.c:566 placeholder.h:97 msgid "everything already installed" msgstr "全部都已安裝" @@ -1146,112 +1146,470 @@ msgstr " --sources - 下載前先給予所有原始碼套件(root 專用)。\n" msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " 在命令列給予的名稱或 rpm 檔案都會被查詢。\n" -#: ../urpmq_.c:130 +#: ../urpmq_.c:130 placeholder.h:180 #, c-format msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" msgstr "urpmq:不認識的選項“-%s”,請輸入 --help 選項閱讀使用方法\n" -#: ../urpmq_.c:133 +#: ../urpmq_.c:133 placeholder.h:178 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq:無法讀取套件檔“%s”\n" -#: placeholder.h:18 -#, c-format -msgid "urpmf version %s" -msgstr "urpmf 版本 %s" - -#: placeholder.h:19 -msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft." -msgstr "版權所有 (C) 1999,2000,2001, 2002 MandrakeSoft。" +#: placeholder.h:6 +#, fuzzy +msgid "usage: rpmf [<file>]" +msgstr "用法:rpmf [選項] <檔案名稱>" -#: placeholder.h:20 -msgid "" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL." -msgstr "這是一個自由軟體並遵照 GNU GPL 的條款發佈。" +#: placeholder.h:7 +msgid "urpmi is not installed" +msgstr "urpmi 並未安裝" -#: placeholder.h:21 placeholder.h:38 -msgid "usage: urpmf [options] <file>" -msgstr "用法:rpmf [選項] <檔案名稱>" +#: placeholder.h:8 +#, fuzzy +msgid "mismatch version for registering rpm file" +msgstr "無法登記套件檔" -#: placeholder.h:22 -msgid "" -" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on command" +#: placeholder.h:9 +msgid "maybe the package has only been updated for another incompatible arch?" msgstr "" -" --quiet - 不顯示在命令列所輸入的選項名稱 (若指令列內沒有任何選項時" -#: placeholder.h:23 -msgid " line, incompatible with interactive mode)." -msgstr " 這個會是預設選項,與互動模式不相容)。" +#: placeholder.h:11 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to use name \"%s\" for unamed medium because it is already used" +msgstr "無法使用這個名稱“%s”,因同一名稱的媒介已存在" -#: placeholder.h:24 -msgid " --all - print all tags." -msgstr " --all - 顯示全部選項所提供的資訊。" +#: placeholder.h:14 +#, fuzzy, c-format +msgid "removing %s to upgrade ..." +msgstr "移除 %s 以便於升級至 %s ..." -#: placeholder.h:25 -msgid "" -" --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on" -msgstr " --name - 顯示套件全名:rpm (若命令列內沒有指定任何選項," +#: placeholder.h:17 +#, c-format +msgid "read provides file [%s]" +msgstr "讀取套件與函式庫清單 (provides) [%s]" -#: placeholder.h:26 -msgid " command line but without package name)." -msgstr " 預設會顯示套件全名,但不會顯示套件簡稱)。" +#: placeholder.h:18 +#, fuzzy, c-format +msgid "trying to remove inexistant medium \"%s\"" +msgstr "企圖選擇不存在的媒介“%s”" + +#: placeholder.h:19 +#, c-format +msgid "unable to copy source of [%s] from [%s]" +msgstr "無法從 [%2$s] 複製來源檔 [%1$s]" + +#: placeholder.h:20 +#, c-format +msgid "unable to write compss file [%s]" +msgstr "無法寫入群組清單 (compss) [%s]" + +#: placeholder.h:25 +#, c-format +msgid "unable to build synthesis file for medium \"%s\"" +msgstr "無法為媒介“%s”建立綜合檔頭清單 (synthesis)" #: placeholder.h:27 -msgid " --group - print tag group: group." -msgstr " --group - 顯示套件所屬群組。" +#, fuzzy, c-format +msgid " to %s since it will not be updated otherwise" +msgstr "" +"移除 %s 以便進行升級到 %s ...\n" +",否則它將不會被更新!" #: placeholder.h:28 -msgid " --size - print tag size: size." -msgstr " --size - 顯示套件大小。" +#, c-format +msgid "unable to read provides file [%s]" +msgstr "無法讀取套件與函式庫清單 (provides) [%s]" #: placeholder.h:29 -msgid " --serial - print tag serial: serial." -msgstr " --serial - 顯示套件序號。" +#, c-format +msgid "avoid selecting %s as its locales language is not already selected" +msgstr "沒有選取 %s 因它的本地語言套件仍未選定" #: placeholder.h:30 -msgid " --summary - print tag summary: summary." -msgstr " --summary - 顯示套件摘要。" +#, fuzzy +msgid "computing dependancy" +msgstr "偵測選定套件的相關套件" #: placeholder.h:31 -msgid " --description - print tag description: description." -msgstr " --description - 顯示套件詳解資料。" +#, fuzzy, c-format +msgid ", mismatch version %s" +msgstr "urpmi 版本 %s" -#: placeholder.h:32 -msgid " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)." +#: placeholder.h:35 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving [%s]" +msgstr "...擷取失敗: %s" + +#: placeholder.h:36 +#, c-format +msgid ", mismatch release %s" msgstr "" -" --provides - 顯示全部相關的套件及套件所提供的函式庫:(多行顯示)。" -#: placeholder.h:33 -msgid " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)." -msgstr " --requires - 顯示全部相關的套件及檔案 (多行顯示)。" +#: placeholder.h:37 +#, fuzzy, c-format +msgid "wget of [%s] failed" +msgstr "複製 [%s] 失敗" -#: placeholder.h:34 -msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)." -msgstr " --files - 顯示全部相關檔案 (多行顯示)。" +#: placeholder.h:39 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to parse correctly %s" +msgstr "無法正確解析 [%s]" -#: placeholder.h:35 +#: placeholder.h:40 +#, c-format +msgid "unable to read compss file [%s]" +msgstr "無法讀取群組清單(compss) [%s]" + +#: placeholder.h:43 +#, c-format +msgid "internal error for selecting unknown package for id=%s" +msgstr "" + +#: placeholder.h:44 +#, c-format +msgid "write provides file [%s]" +msgstr "寫入套件與函式庫清單 (provides) [%s]" + +#: placeholder.h:47 +#, fuzzy, c-format +msgid "medium \"%s\" try to use an already used list, medium ignored" +msgstr "媒介“%s”嘗試使用正在使用中的清單,忽略這個媒介" + +#: placeholder.h:48 +#, fuzzy, c-format +msgid "reading hdlist file [%s]" +msgstr "檢驗 hdlist 檔案 [%s]" + +#: placeholder.h:49 +#, c-format +msgid "write compss file [%s]" +msgstr "寫入群組清單 (compss) [%s]" + +#: placeholder.h:50 +#, c-format +msgid "read depslist file [%s]" +msgstr "讀取相關清單 (depslist) [%s]" + +#: placeholder.h:51 +#, fuzzy, c-format +msgid "trying to select inexistant medium \"%s\"" +msgstr "企圖選擇不存在的媒介“%s”" + +#: placeholder.h:53 +#, fuzzy, c-format +msgid "medium \"%s\" try to use an already used hdlist, medium ignored" +msgstr "媒介“%s”企圖使用一個已被使用的檔頭清單 (hdlist),忽略這個媒介" + +#: placeholder.h:54 +#, c-format +msgid "unable to write provides file [%s]" +msgstr "無法寫入\"套件與函式庫清單\" (provides) 檔 [%s]" + +#: placeholder.h:56 +#, fuzzy +msgid "keeping only provides files" +msgstr "讀取套件與函式庫清單 (provides) [%s]" + +#: placeholder.h:57 +#, fuzzy +msgid "unable to find all synthesis file, using parsehdlist server" +msgstr "無法建立 hdlist 綜合檔頭清單,使用檔頭清單解析(parsehdlist)方法" + +#: placeholder.h:61 +#, c-format +msgid "unable to read depslist file [%s]" +msgstr "無法讀取相關清單 (depslist) [%s]" + +#: placeholder.h:62 +msgid "removable medium not selected" +msgstr "仍未選定可移除的媒介" + +#: placeholder.h:63 +#, c-format +msgid "read compss file [%s]" +msgstr "讀取群組清單 (compss) [%s]" + +#: placeholder.h:64 +#, c-format +msgid ", incompatible arch %s" +msgstr "" + +#: placeholder.h:69 +#, c-format +msgid "unable to build hdlist: %s" +msgstr "無法建立檔頭清單 (hdlist):%s" + +#: placeholder.h:73 +#, c-format +msgid "write depslist file [%s]" +msgstr "寫入相關清單 (depslist) [%s]" + +#: placeholder.h:74 +#, c-format +msgid "unknown data associated with %s" +msgstr "不詳的資料與 %s 有所關連" + +#: placeholder.h:75 +#, c-format +msgid "source of [%s] not found as [%s]" +msgstr "無法在這裡 [%2$s] 找到來源檔 [%1$s]" + +#: placeholder.h:76 +#, fuzzy, c-format +msgid " to %s since it will not upgrade correctly!" +msgstr "" +"移除 %s 以便進行升級到 %s ...\n" +",否則它將不能正確升級!" + +#: placeholder.h:77 +#, fuzzy, c-format +msgid "package %s is not found%s." +msgstr "找不到套件 %s。" + +#: placeholder.h:79 +#, c-format +msgid "avoid selecting %s as not enough files will be updated" +msgstr "沒有選取 %s 因沒有足夠檔案去進行更新" + +#: placeholder.h:80 +#, c-format +msgid "wget of [%s] failed (maybe wget is missing?)" +msgstr "下載 [%s] 失敗 (是否沒有安裝 wget 程式?)" + +#: placeholder.h:82 +#, c-format +msgid "unable to write depslist file [%s]" +msgstr "無法寫入相關清單 (depslist) [%s]" + +#: placeholder.h:84 +#, fuzzy +msgid "mismatch release for registering rpm file" +msgstr "無法登記套件檔" + +#: placeholder.h:87 +#, c-format +msgid "selecting %s using obsoletes" +msgstr "使用 obsoletes 項目選擇 %s 套件" + +#: placeholder.h:88 +#, c-format +msgid "selecting %s by selection on files" +msgstr "選取有關檔案時自動選定 %s 套件" + +#: placeholder.h:90 +msgid "rpmtools package is too old, please upgrade it" +msgstr "" + +#: placeholder.h:92 +#, fuzzy +msgid "Press enter when it's done..." +msgstr "完成後請按 <Enter鍵>.." + +#: placeholder.h:103 +msgid "Only superuser is allowed to install local packages" +msgstr "只有系統管理者才允許安裝本機套件" + +#: placeholder.h:104 +#, c-format msgid "" -" --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)." -msgstr " --conflicts - 顯示全部不相容的套件 (多行顯示)。" +"urpmi version %s\n" +"Copyright (C) 1999, 2000, 2001 MandrakeSoft.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"usage:\n" +" --help - print this help message.\n" +" --auto - automatically select a good package in choices.\n" +" --auto-select - automatically select packages for upgrading the " +"system.\n" +" --force - force invocation even if some package do not exist.\n" +" --X - use X interface.\n" +" --best-output - choose best interface according to the environment:\n" +" X or text mode.\n" +" -a - select all matches on command line.\n" +" -m - choose minimum closure of requires (default).\n" +" -M - choose maximun closure of requires.\n" +" -c - choose complete method for resolving requires closure.\n" +" -q - quiet mode.\n" +" -v - verbose mode.\n" +" names or rpm files (only for root) given on command line are installed.\n" +msgstr "" -#: placeholder.h:36 +#: placeholder.h:126 +msgid "Is it ok?" +msgstr "確定嗎?" + +#: placeholder.h:135 +#, fuzzy +msgid "" +"usage: urpmi.addmedia <name> <url>\n" +"where <url> is one of\n" +" file://<path>\n" +" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of " +"hdlist>\n" +" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" +" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" +" removable_<device>://<path>\n" +msgstr "" +"用法:urpmi.addmedia [選項] <媒介名稱> <url> [with <路徑>]\n" +"<url> 是以下其中一項\n" +" file://<路徑>\n" +" ftp://<登入名稱>:<密碼>@<主機名稱>/<路徑> with <hdlist 的鄉堆檔案名" +"稱>\n" +" ftp://<主機名稱>/<路徑> with <hdlist 的相對檔案名稱>\n" +" http://<主機名稱>/<路徑> with <hdlist 的相對檔案名稱>\n" +" removable://<路徑>\n" +"\n" +"而 [選項] 來自\n" + +#: placeholder.h:144 +#, c-format msgid "" -" --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)." -msgstr " --obsoletes - 顯示全部過時套件 (多行顯示)。" +"%s\n" +"device `%s' do not exist\n" +msgstr "" +"%s\n" +"裝置 `%s' 不存在\n" -#: placeholder.h:37 -msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)." -msgstr " --prereqs - 顯示全部必需已安裝的相關套件 (多行顯示)。" +#: placeholder.h:152 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"usage: urpmi.update [-a] <name> ...\n" +"where <name> is a medium name to update.\n" +" -a select all non-removable media.\n" +" -c clean headers cache directory.\n" +" -f force generation of hdlist or base files.\n" +"\n" +"unknown options '%s'\n" +msgstr "" +"用法:urpmi.update [-a] <媒介名稱> ...\n" +"<媒介名稱> 即須要更新套件清單的媒介名稱。\n" +" -f 強制重新建立基本檔案,使用另一個 -f 指定檔頭清單檔案 (hdlist)。\n" +"\n" +"不詳的選項 '%s'\n" -#: placeholder.h:39 -msgid "try urpmf --help for more options" -msgstr "鍵入 urpmf --help 顯示更多選項資料" +#: placeholder.h:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n" +"where <name> is a medium name to remove.\n" +" -a select all media.\n" +"\n" +"unknown options '%s'\n" +msgstr "" +"用法:urpmi.removemedia [-a] <媒介名稱> ...\n" +"<媒介名稱> 即需要移除的媒介名稱。\n" -#: placeholder.h:40 -msgid "no full media list was found" -msgstr "找不到全部的媒介清單" +#: placeholder.h:181 +#, fuzzy +msgid "" +"some package have to be removed for being upgraded, this is not supported " +"yet\n" +msgstr "為了可以順利升級,某些套件必須先行移除,這個功能仍未支援\n" + +#: placeholder.h:182 +#, c-format +msgid "" +"urpmq version %s\n" +"Copyright (C) 2000, 2001 MandrakeSoft.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"usage:\n" +" -h - print this help message.\n" +" -v - verbose mode.\n" +" -d - extend query to package dependancies.\n" +" -u - remove package if a better version is already installed.\n" +" -m - extend query to package dependancies, remove already\n" +" installed package that provide what is necessary, add\n" +" packages that may be block the upgrade.\n" +" -M - extend query to package dependancies and remove already\n" +" installed package only if they are newer or the same.\n" +" -c - choose complete method for resolving requires closure.\n" +" -g - print groups too with name.\n" +" -r - print version and release too with name.\n" +" --auto-select - automatically select packages for upgrading the system.\n" +" --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n" +" stdout (root only).\n" +" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" +" --force - force invocation even if some package do not exist.\n" +" names or rpm files given on command line are queried.\n" +msgstr "" + +#~ msgid "urpmf version %s" +#~ msgstr "urpmf 版本 %s" + +#~ msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft." +#~ msgstr "版權所有 (C) 1999,2000,2001, 2002 MandrakeSoft。" + +#~ msgid "" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL." +#~ msgstr "這是一個自由軟體並遵照 GNU GPL 的條款發佈。" + +#~ msgid "" +#~ " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on " +#~ "command" +#~ msgstr "" +#~ " --quiet - 不顯示在命令列所輸入的選項名稱 (若指令列內沒有任何選項" +#~ "時" + +#~ msgid " line, incompatible with interactive mode)." +#~ msgstr " 這個會是預設選項,與互動模式不相容)。" + +#~ msgid " --all - print all tags." +#~ msgstr " --all - 顯示全部選項所提供的資訊。" + +#~ msgid "" +#~ " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given " +#~ "on" +#~ msgstr " --name - 顯示套件全名:rpm (若命令列內沒有指定任何選項," + +#~ msgid " command line but without package name)." +#~ msgstr " 預設會顯示套件全名,但不會顯示套件簡稱)。" + +#~ msgid " --group - print tag group: group." +#~ msgstr " --group - 顯示套件所屬群組。" + +#~ msgid " --size - print tag size: size." +#~ msgstr " --size - 顯示套件大小。" + +#~ msgid " --serial - print tag serial: serial." +#~ msgstr " --serial - 顯示套件序號。" + +#~ msgid " --summary - print tag summary: summary." +#~ msgstr " --summary - 顯示套件摘要。" + +#~ msgid " --description - print tag description: description." +#~ msgstr " --description - 顯示套件詳解資料。" + +#~ msgid "" +#~ " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)." +#~ msgstr "" +#~ " --provides - 顯示全部相關的套件及套件所提供的函式庫:(多行顯示)。" + +#~ msgid "" +#~ " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)." +#~ msgstr " --requires - 顯示全部相關的套件及檔案 (多行顯示)。" + +#~ msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)." +#~ msgstr " --files - 顯示全部相關檔案 (多行顯示)。" + +#~ msgid "" +#~ " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)." +#~ msgstr " --conflicts - 顯示全部不相容的套件 (多行顯示)。" + +#~ msgid "" +#~ " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)." +#~ msgstr " --obsoletes - 顯示全部過時套件 (多行顯示)。" + +#~ msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)." +#~ msgstr " --prereqs - 顯示全部必需已安裝的相關套件 (多行顯示)。" + +#~ msgid "try urpmf --help for more options" +#~ msgstr "鍵入 urpmf --help 顯示更多選項資料" + +#~ msgid "no full media list was found" +#~ msgstr "找不到全部的媒介清單" #~ msgid "unknown package(s) " #~ msgstr "不明的套件" @@ -1280,14 +1638,6 @@ msgstr "找不到全部的媒介清單" #~ msgstr "只保存在“套件與函式庫清單”(provides) 內有關的檔案" #~ msgid "" -#~ "some packages have to be removed for being upgraded, this is not " -#~ "supported yet\n" -#~ msgstr "為了可以順利升級,某些套件必須先行移除,這個功能仍未支援\n" - -#~ msgid "Press Enter when it's done..." -#~ msgstr "完成後請按 <Enter鍵>.." - -#~ msgid "" #~ " -u - remove package if a better version is already " #~ "installed.\n" #~ msgstr " -u - 如果已安裝較好版本則移除套件。\n" @@ -1304,60 +1654,30 @@ msgstr "找不到全部的媒介清單" #~ msgid " --auto - automatically select a good package in choices.\n" #~ msgstr " --auto - 自動選擇適合的套件。\n" -#~ msgid "unable to parse correctly [%s]" -#~ msgstr "無法正確解析 [%s]" - #~ msgid "read synthesis file [%s]" #~ msgstr "讀取綜合檔頭清單(synthesis) [%s]" -#~ msgid "unknown data associated with %s" -#~ msgstr "不詳的資料與 %s 有所關連" - -#~ msgid "avoid selecting %s as not enough files will be updated" -#~ msgstr "沒有選取 %s 因沒有足夠檔案去進行更新" - #~ msgid "unable to parse correctly [%s] on value \"%s\"" #~ msgstr "無法正確解析在數值“%2$s”內的 [%1$s]" #~ msgid "<non printable chars>" #~ msgstr "<非可列印的字元>" -#~ msgid "unable to build synthesis file for medium \"%s\"" -#~ msgstr "無法為媒介“%s”建立綜合檔頭清單 (synthesis)" - #~ msgid "trying to select multiple medium: %s" #~ msgstr "嘗試選擇多個媒介:“%s”" -#~ msgid "avoid selecting %s as its locales language is not already selected" -#~ msgstr "沒有選取 %s 因它的本地語言套件仍未選定" - #~ msgid " --complete - use parsehdlist server to complete selection.\n" #~ msgstr " --complete - 使用檔頭清單解析(parsehdlist)伺服器完成選擇。\n" -#~ msgid "unable to build hdlist synthesis, using parsehdlist method" -#~ msgstr "無法建立 hdlist 綜合檔頭清單,使用檔頭清單解析(parsehdlist)方法" - #~ msgid "unable to analyse synthesis data of %s" #~ msgstr "無法解析“%s”的綜合檔頭清單" -#~ msgid "unable to build hdlist: %s" -#~ msgstr "無法建立檔頭清單 (hdlist):%s" - #~ msgid "Copyright (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft." #~ msgstr "版權所有 (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft。" #~ msgid "bad proxy declaration on command line\n" #~ msgstr "命令列上有不合法的 proxy 參數設定\n" -#~ msgid "selecting %s using obsoletes" -#~ msgstr "使用 obsoletes 項目選擇 %s 套件" - -#~ msgid "selecting %s by selection on files" -#~ msgstr "選取有關檔案時自動選定 %s 套件" - -#~ msgid "urpmi version %s" -#~ msgstr "urpmi 版本 %s" - #~ msgid "usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]" #~ msgstr "用法:urpmi.addmedia [選項] <媒介名稱><url> [with <相對路徑>]" @@ -1374,101 +1694,6 @@ msgstr "找不到全部的媒介清單" #~ msgstr ");" #~ msgid "" -#~ "removing %s to upgrade to %s ...\n" -#~ " since it will not be updated otherwise" -#~ msgstr "" -#~ "移除 %s 以便進行升級到 %s ...\n" -#~ ",否則它將不會被更新!" - -#~ msgid "" -#~ "removing %s to upgrade to %s ...\n" -#~ " since it will not upgrade correctly!" -#~ msgstr "" -#~ "移除 %s 以便進行升級到 %s ...\n" -#~ ",否則它將不能正確升級!" - -#~ msgid "removing %s to upgrade to %s ..." -#~ msgstr "移除 %s 以便於升級至 %s ..." - -#~ msgid "Only superuser is allowed to install local packages" -#~ msgstr "只有系統管理者才允許安裝本機套件" - -#~ msgid "urpmi is not installed" -#~ msgstr "urpmi 並未安裝" - -#~ msgid "read provides file [%s]" -#~ msgstr "讀取套件與函式庫清單 (provides) [%s]" - -#~ msgid "unable to write compss file [%s]" -#~ msgstr "無法寫入群組清單 (compss) [%s]" - -#~ msgid "unable to read provides file [%s]" -#~ msgstr "無法讀取套件與函式庫清單 (provides) [%s]" - -#~ msgid "unable to read compss file [%s]" -#~ msgstr "無法讀取群組清單(compss) [%s]" - -#~ msgid "computing dependencies" -#~ msgstr "偵測選定套件的相關套件" - -#~ msgid "write provides file [%s]" -#~ msgstr "寫入套件與函式庫清單 (provides) [%s]" - -#~ msgid "write compss file [%s]" -#~ msgstr "寫入群組清單 (compss) [%s]" - -#~ msgid "read depslist file [%s]" -#~ msgstr "讀取相關清單 (depslist) [%s]" - -#~ msgid "unable to write provides file [%s]" -#~ msgstr "無法寫入\"套件與函式庫清單\" (provides) 檔 [%s]" - -#~ msgid "unable to read depslist file [%s]" -#~ msgstr "無法讀取相關清單 (depslist) [%s]" - -#~ msgid "read compss file [%s]" -#~ msgstr "讀取群組清單 (compss) [%s]" - -#~ msgid "write depslist file [%s]" -#~ msgstr "寫入相關清單 (depslist) [%s]" - -#~ msgid "unable to write depslist file [%s]" -#~ msgstr "無法寫入相關清單 (depslist) [%s]" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "device `%s' do not exist\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "裝置 `%s' 不存在\n" - -#~ msgid "" -#~ "usage: urpmi.update [-a] <name> ...\n" -#~ "where <name> is a medium name to update.\n" -#~ " -f force generation of base files, use another -f for hdlist " -#~ "files.\n" -#~ "\n" -#~ "unknown options '%s'\n" -#~ msgstr "" -#~ "用法:urpmi.update [-a] <媒介名稱> ...\n" -#~ "<媒介名稱> 即須要更新套件清單的媒介名稱。\n" -#~ " -f 強制重新建立基本檔案,使用另一個 -f 指定檔頭清單檔案 (hdlist)。\n" -#~ "\n" -#~ "不詳的選項 '%s'\n" - -#~ msgid "wget of [%s] failed (maybe wget is missing?)" -#~ msgstr "下載 [%s] 失敗 (是否沒有安裝 wget 程式?)" - -#~ msgid "unable to copy source of [%s] from [%s]" -#~ msgstr "無法從 [%2$s] 複製來源檔 [%1$s]" - -#~ msgid "removable medium not selected" -#~ msgstr "仍未選定可移除的媒介" - -#~ msgid "source of [%s] not found as [%s]" -#~ msgstr "無法在這裡 [%2$s] 找到來源檔 [%1$s]" - -#~ msgid "" #~ " -m - choose minimum closure of requires (default).\n" #~ " -M - choose maximum closure of requires.\n" #~ " names or rpm files (only for root) given on command line are " |