diff options
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 574 |
1 files changed, 369 insertions, 205 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 3249e166..898a1c4e 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -22,10 +22,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zh_TW\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-21 14:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-17 21:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-01 10:40+0800\n" "Last-Translator: Shiva Huang <shivahuang@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" +"Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -139,8 +140,8 @@ msgstr "" msgid "Options:" msgstr "選項:" -#: ../gurpmi.pm:46 ../urpme:46 ../urpmf:35 ../urpmi:81 ../urpmi.addmedia:54 -#: ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:45 +#: ../gurpmi.pm:46 ../urpme:46 ../urpmf:35 ../urpmi:81 ../urpmi.addmedia:55 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:45 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - 顯示此說明訊息。\n" @@ -252,7 +253,7 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "警告" -#: ../gurpmi2:146 ../urpmi:649 +#: ../gurpmi2:146 ../urpmi:651 #, c-format msgid "Ok" msgstr "確定" @@ -293,13 +294,13 @@ msgstr "" "%s\n" "無論如何都要繼續安裝嗎?" -#: ../gurpmi2:267 ../urpmi:614 +#: ../gurpmi2:267 ../urpmi:616 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" msgstr "為了滿足相依性,將會安裝下列套件:" -#: ../gurpmi2:268 ../urpmi:615 +#: ../gurpmi2:268 ../urpmi:617 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" @@ -326,7 +327,7 @@ msgstr "準備中..." msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "正在安裝套件 `%s' (%s/%s)..." -#: ../gurpmi2:334 ../urpmi:644 +#: ../gurpmi2:334 ../urpmi:646 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\"" msgstr "請置入名為 \"%s\" 的媒體" @@ -336,9 +337,9 @@ msgstr "請置入名為 \"%s\" 的媒體" msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "正在下載套件 `%s'..." -#: ../gurpmi2:360 ../urpm.pm:335 ../urpm/download.pm:822 -#: ../urpm/get_pkgs.pm:257 ../urpm/media.pm:913 ../urpm/media.pm:1413 -#: ../urpm/media.pm:1564 +#: ../gurpmi2:360 ../urpm.pm:335 ../urpm/download.pm:830 +#: ../urpm/get_pkgs.pm:262 ../urpm/media.pm:981 ../urpm/media.pm:1493 +#: ../urpm/media.pm:1644 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...擷取失敗:%s" @@ -359,7 +360,7 @@ msgstr "" "%s\n" "您或許要更新您的 urpmi 資料庫" -#: ../gurpmi2:399 ../urpm/main_loop.pm:289 ../urpm/main_loop.pm:332 +#: ../gurpmi2:399 ../urpm/main_loop.pm:291 ../urpm/main_loop.pm:334 #, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "安裝失敗;" @@ -379,7 +380,7 @@ msgstr "安裝完畢" msgid "removing %s" msgstr "正在移除 %s" -#: ../gurpmi2:415 ../urpmi:715 +#: ../gurpmi2:415 ../urpmi:717 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "正在重新啟動 urpmi" @@ -468,7 +469,7 @@ msgstr "無效的 rpm 檔案名稱 [%s]" msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "正在擷取 rpm 檔案 [%s] ..." -#: ../urpm.pm:332 ../urpm/get_pkgs.pm:255 +#: ../urpm.pm:332 ../urpm/get_pkgs.pm:260 #, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "...擷取完成" @@ -513,47 +514,47 @@ msgstr "命令列傳入的代理伺服器宣告錯誤\n" msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq:無法讀取 rpm 檔案 \"%s\"\n" -#: ../urpm/args.pm:377 +#: ../urpm/args.pm:389 #, c-format msgid "unexpected expression %s" msgstr "未預期的表示式 %s" -#: ../urpm/args.pm:378 +#: ../urpm/args.pm:390 #, c-format msgid "missing expression before %s" msgstr "在 %s 前找不到表示式" -#: ../urpm/args.pm:384 +#: ../urpm/args.pm:396 #, c-format msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)" msgstr "非預期的表示式 %s(建議:使用 -a 或 -o?)" -#: ../urpm/args.pm:388 +#: ../urpm/args.pm:400 #, fuzzy, c-format msgid "no expression to close" msgstr "樣版表示式:\n" -#: ../urpm/args.pm:397 +#: ../urpm/args.pm:409 #, c-format msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\"" msgstr "預設 urpmf 需要正規表示式。您應該使用 \"--literal\" 選項" -#: ../urpm/args.pm:466 +#: ../urpm/args.pm:478 #, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "chroot 目錄不存在" -#: ../urpm/args.pm:489 +#: ../urpm/args.pm:501 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "使用 %s 時不能沒有 %s" -#: ../urpm/args.pm:492 ../urpm/args.pm:495 ../urpmq:159 +#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:159 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "%s 不能跟 %s 一起用" -#: ../urpm/args.pm:503 +#: ../urpm/args.pm:515 #, c-format msgid "Too many arguments\n" msgstr "參數太多\n" @@ -600,7 +601,7 @@ msgstr "無法讀取設定檔 [%s]" msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" msgstr "媒體 '%s' 被定義了兩次,正在取消" -#: ../urpm/cfg.pm:251 ../urpm/media.pm:540 +#: ../urpm/cfg.pm:251 ../urpm/media.pm:541 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "無法寫入設定檔 [%s]" @@ -610,138 +611,138 @@ msgstr "無法寫入設定檔 [%s]" msgid "%s is not available, falling back on %s" msgstr "%s 無法使用,回到 %s" -#: ../urpm/download.pm:157 +#: ../urpm/download.pm:165 #, c-format msgid "can not read proxy settings (not enough rights to read %s)" msgstr "無法讀取代理伺服器設定 (沒有讀取 %s 的權限)" -#: ../urpm/download.pm:182 +#: ../urpm/download.pm:190 #, c-format msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" msgstr "請輸入您的憑證以使用代理伺服器\n" -#: ../urpm/download.pm:183 +#: ../urpm/download.pm:191 #, c-format msgid "User name:" msgstr "用戶名稱:" -#: ../urpm/download.pm:183 +#: ../urpm/download.pm:191 #, c-format msgid "Password:" msgstr "密碼:" -#: ../urpm/download.pm:259 +#: ../urpm/download.pm:267 #, c-format msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" msgstr "未知的 webfetch `%s' !!!\n" -#: ../urpm/download.pm:267 +#: ../urpm/download.pm:275 #, c-format msgid "%s failed: exited with signal %d" msgstr "%s 失敗:離開訊號 %d" -#: ../urpm/download.pm:268 +#: ../urpm/download.pm:276 #, c-format msgid "%s failed: exited with %d" msgstr "%s 失敗:離開狀態 %d" -#: ../urpm/download.pm:302 +#: ../urpm/download.pm:310 #, c-format msgid "copy failed" msgstr "複製失敗" -#: ../urpm/download.pm:308 +#: ../urpm/download.pm:316 #, c-format msgid "wget is missing\n" msgstr "wget 遺失了\n" -#: ../urpm/download.pm:375 +#: ../urpm/download.pm:383 #, c-format msgid "curl is missing\n" msgstr "curl 遺失了\n" -#: ../urpm/download.pm:511 +#: ../urpm/download.pm:519 #, c-format msgid "curl failed: upload canceled\n" msgstr "curl 失敗:上傳已取消\n" -#: ../urpm/download.pm:512 +#: ../urpm/download.pm:520 #, c-format msgid "curl failed: download canceled\n" msgstr "curl 失敗:已取消下載\n" -#: ../urpm/download.pm:547 +#: ../urpm/download.pm:555 #, c-format msgid "rsync is missing\n" msgstr "rsync 遺失了\n" -#: ../urpm/download.pm:615 +#: ../urpm/download.pm:623 #, c-format msgid "ssh is missing\n" msgstr "ssh 遺失了\n" -#: ../urpm/download.pm:634 +#: ../urpm/download.pm:642 #, c-format msgid "prozilla is missing\n" msgstr "prozilla 遺失了\n" -#: ../urpm/download.pm:650 +#: ../urpm/download.pm:658 #, c-format msgid "Couldn't execute prozilla\n" msgstr "無法執行 prozilla\n" -#: ../urpm/download.pm:660 +#: ../urpm/download.pm:668 #, c-format msgid "aria2 is missing\n" msgstr "aria2 遺失了\n" -#: ../urpm/download.pm:704 +#: ../urpm/download.pm:712 #, c-format msgid "Failed to download %s" msgstr "下載 %s 失敗" -#: ../urpm/download.pm:799 +#: ../urpm/download.pm:807 #, c-format msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" msgstr " 已經完成 %s%% 共 %s,ETA = %s,速度 = %s" -#: ../urpm/download.pm:800 +#: ../urpm/download.pm:808 #, c-format msgid " %s%% completed, speed = %s" msgstr " %s%% 完成,速度 = %s" -#: ../urpm/download.pm:874 +#: ../urpm/download.pm:882 #, c-format msgid "retrieving %s" msgstr "正在取得 %s" -#: ../urpm/download.pm:881 +#: ../urpm/download.pm:889 #, c-format msgid "retrieved %s" msgstr ".已取得 %s" -#: ../urpm/download.pm:945 +#: ../urpm/download.pm:953 #, c-format msgid "unknown protocol defined for %s" msgstr "%s 中定義了未知的通訊協定" -#: ../urpm/download.pm:957 +#: ../urpm/download.pm:965 #, c-format msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" msgstr "沒有找到 webfetch,支援的 webfetch 有:%s\n" -#: ../urpm/download.pm:974 +#: ../urpm/download.pm:982 #, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" msgstr "無法處理通訊協定:%s" #: ../urpm/dudf.pm:195 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "# Here are logs of your DUDF uploads.\n" "# Line format is : <date time of generation> <uid>\n" "# You can use uids to see the content of your uploads at this url :\n" -"# http://dudf.forge.mandriva.com/" +"# %s" msgstr "" "# 這裡是您的 DUDF 上傳的紀錄。\n" "# 行格式為:<產生的日期與時間> <使用者代碼>\n" @@ -793,8 +794,8 @@ msgstr "" "您可以在這裡存取您的上傳紀錄:\n" "\t" -#: ../urpm/dudf.pm:360 ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:512 ../urpmi:527 -#: ../urpmi:634 +#: ../urpm/dudf.pm:360 ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:512 ../urpmi:528 +#: ../urpmi:636 #, c-format msgid "Nn" msgstr "Nn否" @@ -816,8 +817,8 @@ msgstr "" msgid "Do you want to upload a DUDF report to Mandriva?" msgstr "您要上傳 DUDF 報告到 Mandriva 嗎?" -#: ../urpm/dudf.pm:363 ../urpmi:514 ../urpmi:529 ../urpmi:635 -#: ../urpmi.addmedia:135 +#: ../urpm/dudf.pm:363 ../urpmi:515 ../urpmi:531 ../urpmi:637 +#: ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (Y/n) (是/否) " @@ -846,7 +847,7 @@ msgstr "正在清除 %s 與 %s" msgid "package %s is not found." msgstr "沒有找到套件 %s。" -#: ../urpm/get_pkgs.pm:248 +#: ../urpm/get_pkgs.pm:253 #, c-format msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." msgstr "正在由媒體 \"%s\" 擷取 rpm 檔案..." @@ -907,27 +908,27 @@ msgstr "正在由 %2$s 移除已安裝的 RPM (%1$s)" msgid "More information on package %s" msgstr "更多關於套件 %s 的資訊" -#: ../urpm/ldap.pm:70 +#: ../urpm/ldap.pm:71 #, c-format msgid "Cannot create ldap cache directory" msgstr "無法建立 LDAP 快取目錄" -#: ../urpm/ldap.pm:72 +#: ../urpm/ldap.pm:73 #, c-format msgid "Cannot write cache file for ldap\n" msgstr "無法寫入 LDAP 快取檔案\n" -#: ../urpm/ldap.pm:161 +#: ../urpm/ldap.pm:162 #, c-format msgid "No server defined, missing uri or host" msgstr "未定義伺服器,遺失了 url 或主機" -#: ../urpm/ldap.pm:162 +#: ../urpm/ldap.pm:163 #, fuzzy, c-format msgid "No base defined" msgstr "未指定套件" -#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175 +#: ../urpm/ldap.pm:173 ../urpm/ldap.pm:176 #, c-format msgid "Cannot connect to ldap uri:" msgstr "無法連接至 LDAP url:" @@ -952,12 +953,12 @@ msgstr "%s 資料庫已被鎖定,程序 %d 正在使用它" msgid "%s database is locked (another program is already using it)" msgstr "%s 資料庫已被鎖定 (另一個程式已經在使用它了)" -#: ../urpm/main_loop.pm:77 +#: ../urpm/main_loop.pm:79 #, c-format msgid "Retry?" msgstr "重試?" -#: ../urpm/main_loop.pm:87 +#: ../urpm/main_loop.pm:89 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -966,12 +967,12 @@ msgstr "" "安裝失敗,某些檔案遺失:\n" "%s" -#: ../urpm/main_loop.pm:90 +#: ../urpm/main_loop.pm:92 #, c-format msgid "You may need to update your urpmi database." msgstr "您或許要更新您的 urpmi 資料庫。" -#: ../urpm/main_loop.pm:93 +#: ../urpm/main_loop.pm:95 #, c-format msgid "" "Installation failed, bad rpms:\n" @@ -980,7 +981,7 @@ msgstr "" "安裝失敗,損毀的套件:\n" "%s" -#: ../urpm/main_loop.pm:111 +#: ../urpm/main_loop.pm:113 #, c-format msgid "" "There is not enough space on your filesystem to download all packages (%s " @@ -990,118 +991,118 @@ msgstr "" "您的檔案系統沒有足夠的空間下載所有的套件(需要 %s 但只有 %s)。\n" "您確定要繼續嗎?" -#: ../urpm/main_loop.pm:170 ../urpm/main_loop.pm:210 ../urpm/main_loop.pm:291 -#: ../urpm/main_loop.pm:298 +#: ../urpm/main_loop.pm:172 ../urpm/main_loop.pm:212 ../urpm/main_loop.pm:293 +#: ../urpm/main_loop.pm:300 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "安裝失敗" -#: ../urpm/main_loop.pm:171 +#: ../urpm/main_loop.pm:173 #, c-format msgid "Try to continue anyway?" msgstr "試著強制進行下去?" -#: ../urpm/main_loop.pm:195 +#: ../urpm/main_loop.pm:197 #, c-format msgid "The following package has bad signature" msgstr "下列套件有不正確的簽章" -#: ../urpm/main_loop.pm:196 +#: ../urpm/main_loop.pm:198 #, c-format msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "下列套件有不正確的簽章" -#: ../urpm/main_loop.pm:197 +#: ../urpm/main_loop.pm:199 #, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "您要繼續安裝嗎?" -#: ../urpm/main_loop.pm:214 +#: ../urpm/main_loop.pm:216 #, c-format msgid "removing installed rpms (%s)" msgstr "正在移除已安裝的套件 (%s)" -#: ../urpm/main_loop.pm:234 +#: ../urpm/main_loop.pm:236 #, c-format msgid "distributing %s" msgstr "正在發佈 %s" -#: ../urpm/main_loop.pm:249 +#: ../urpm/main_loop.pm:251 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "正在由 %2$s 安裝 %1$s" -#: ../urpm/main_loop.pm:251 +#: ../urpm/main_loop.pm:253 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "正在安裝 %s" -#: ../urpm/main_loop.pm:292 +#: ../urpm/main_loop.pm:294 #, c-format msgid "Try installation without checking dependencies?" msgstr "嘗試不檢查相依性直接安裝?" -#: ../urpm/main_loop.pm:299 +#: ../urpm/main_loop.pm:301 #, c-format msgid "Try harder to install (--force)?" msgstr "嘗試採用強制安裝的方式 (--force)?" -#: ../urpm/main_loop.pm:342 +#: ../urpm/main_loop.pm:344 #, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "套件都已經更新了" -#: ../urpm/main_loop.pm:353 ../urpm/parallel.pm:299 +#: ../urpm/main_loop.pm:355 ../urpm/parallel.pm:299 #, c-format msgid "Installation is possible" msgstr "可以安裝" -#: ../urpm/md5sum.pm:27 +#: ../urpm/md5sum.pm:26 #, c-format msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" msgstr "警告:在 MD5SUM 檔案中找不到 %s 的 md5sum" -#: ../urpm/media.pm:257 +#: ../urpm/media.pm:258 #, c-format msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" msgstr "虛擬媒體 \"%s\" 應該有一個清楚的 url,忽略這個媒體" -#: ../urpm/media.pm:259 +#: ../urpm/media.pm:260 #, c-format msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" msgstr "無法存取 \"%s\" 的列表,忽略這個媒體" -#: ../urpm/media.pm:262 +#: ../urpm/media.pm:263 #, c-format msgid "unable to access synthesis file of \"%s\", medium ignored" msgstr "無法存取 \"%s\" 的 synthesis 檔案,忽略這個媒體" -#: ../urpm/media.pm:288 +#: ../urpm/media.pm:289 #, c-format msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" msgstr "正在嘗試跳過已存在媒體 \"%s\",正在跳過" -#: ../urpm/media.pm:504 +#: ../urpm/media.pm:505 #, c-format msgid "failed to migrate removable device, ignoring media" msgstr "移動可移除裝置失敗,媒體將被忽略" -#: ../urpm/media.pm:542 +#: ../urpm/media.pm:543 #, c-format msgid "wrote config file [%s]" msgstr "寫入設定檔 [%s]" -#: ../urpm/media.pm:585 +#: ../urpm/media.pm:586 #, c-format msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" msgstr "無法於 use-distrib 模式下使用同步管理模式" -#: ../urpm/media.pm:593 +#: ../urpm/media.pm:594 #, c-format msgid "using associated media for parallel mode: %s" msgstr "於同步管理模式使用相關連的媒體:%s" -#: ../urpm/media.pm:609 +#: ../urpm/media.pm:610 #, c-format msgid "" "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" @@ -1110,217 +1111,222 @@ msgstr "" "--synthesis 不能夠與 --media、--excludemedia、--sortmedia、--update、--use-" "distrib 以及 --parallel 一起使用" -#: ../urpm/media.pm:727 +#: ../urpm/media.pm:736 #, c-format msgid "skipping package %s" msgstr "正在略過套件 %s" -#: ../urpm/media.pm:743 +#: ../urpm/media.pm:752 #, c-format msgid "would install instead of upgrade package %s" msgstr "將會安裝而非升級套件 %s" -#: ../urpm/media.pm:768 +#: ../urpm/media.pm:828 #, c-format msgid "medium \"%s\" already exists" msgstr "媒體 \"%s\" 已經存在" -#: ../urpm/media.pm:807 +#: ../urpm/media.pm:869 #, c-format msgid "(ignored by default)" msgstr "(預設為忽略)" -#: ../urpm/media.pm:813 +#: ../urpm/media.pm:875 #, c-format msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\"" msgstr "在遠端媒體 \"%2$s\" 前新增媒體 \"%1$s\"" -#: ../urpm/media.pm:819 +#: ../urpm/media.pm:881 #, c-format msgid "adding medium \"%s\"" msgstr "新增媒體 \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:843 +#: ../urpm/media.pm:905 #, fuzzy, c-format msgid "failed to copy media.cfg to %s (%d)" msgstr "主機 %s scp 失敗 (%d)" -#: ../urpm/media.pm:884 +#: ../urpm/media.pm:947 #, c-format msgid "directory %s does not exist" msgstr "目錄 %s 不存在" -#: ../urpm/media.pm:892 +#: ../urpm/media.pm:955 #, c-format msgid "this location doesn't seem to contain any distribution" msgstr "這個位置似乎並沒有包含任何散佈套件" -#: ../urpm/media.pm:911 +#: ../urpm/media.pm:979 #, c-format msgid "unable to parse media.cfg" msgstr "無法解析 media.cfg" -#: ../urpm/media.pm:914 +#: ../urpm/media.pm:982 #, c-format msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)" msgstr "無法存取散佈媒體 (找不到 media.cfg 檔案)" -#: ../urpm/media.pm:932 +#: ../urpm/media.pm:1003 #, c-format msgid "skipping non compatible media `%s' (for %s)" msgstr "跳過不相容的媒體 %s(%s)" -#: ../urpm/media.pm:983 +#: ../urpm/media.pm:1018 +#, fuzzy, c-format +msgid "ignoring non-free medium `%s'" +msgstr "略過媒體 %s" + +#: ../urpm/media.pm:1061 #, c-format msgid "retrieving media.cfg file..." msgstr "正在擷取 media.cfg 檔案..." -#: ../urpm/media.pm:1024 +#: ../urpm/media.pm:1104 #, c-format msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" msgstr "正在嘗試選擇不存在的媒體 \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:1027 +#: ../urpm/media.pm:1107 #, c-format msgid "selecting multiple media: %s" msgstr "正在選擇多個媒體:\"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:1086 +#: ../urpm/media.pm:1166 #, c-format msgid "removing medium \"%s\"" msgstr "移除媒體 \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:1169 +#: ../urpm/media.pm:1249 #, c-format msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" msgstr "正在重新設定媒體 \"%s\" 的 urpmi 設定" -#: ../urpm/media.pm:1203 +#: ../urpm/media.pm:1283 #, c-format msgid "...reconfiguration failed" msgstr "重新設定失敗" -#: ../urpm/media.pm:1209 +#: ../urpm/media.pm:1289 #, c-format msgid "reconfiguration done" msgstr "重新設定完成" -#: ../urpm/media.pm:1225 +#: ../urpm/media.pm:1305 #, c-format msgid "Error generating names file: dependency %d not found" msgstr "生成名稱檔案時發生錯誤:相依性 %d 沒有找到" -#: ../urpm/media.pm:1246 +#: ../urpm/media.pm:1326 #, c-format msgid "medium \"%s\" is up-to-date" msgstr "媒體 \"%s\" 已經處於最新狀態" -#: ../urpm/media.pm:1257 +#: ../urpm/media.pm:1337 #, c-format msgid "examining synthesis file [%s]" msgstr "檢驗 synthesis 檔案 [%s]" -#: ../urpm/media.pm:1277 +#: ../urpm/media.pm:1357 #, c-format msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "讀取 \"%s\" 媒體的 synthesis 檔案時發生問題" -#: ../urpm/media.pm:1290 ../urpm/media.pm:1385 +#: ../urpm/media.pm:1370 ../urpm/media.pm:1465 #, c-format msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..." msgstr "正在複製媒體 \"%2$s\" 的 [%1$s]..." -#: ../urpm/media.pm:1292 ../urpm/media.pm:1362 ../urpm/media.pm:1615 +#: ../urpm/media.pm:1372 ../urpm/media.pm:1442 ../urpm/media.pm:1695 #, c-format msgid "...copying failed" msgstr "...複製失敗" -#: ../urpm/media.pm:1358 +#: ../urpm/media.pm:1438 #, c-format msgid "copying description file of \"%s\"..." msgstr "正在複製 \"%s\" 的敘述檔案..." -#: ../urpm/media.pm:1360 ../urpm/media.pm:1389 +#: ../urpm/media.pm:1440 ../urpm/media.pm:1469 #, c-format msgid "...copying done" msgstr "...複製完成" -#: ../urpm/media.pm:1391 +#: ../urpm/media.pm:1471 #, c-format msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" msgstr "複製 [%s] 失敗 (檔案小得可疑)" -#: ../urpm/media.pm:1439 +#: ../urpm/media.pm:1519 #, c-format msgid "computing md5sum of retrieved source synthesis" msgstr "正在計算來源 synthesis 的 md5sum" -#: ../urpm/media.pm:1441 ../urpm/media.pm:1881 +#: ../urpm/media.pm:1521 ../urpm/media.pm:1961 #, c-format msgid "retrieval of [%s] failed (md5sum mismatch)" msgstr "[%s] 擷取失敗 (md5sum 不合)" -#: ../urpm/media.pm:1456 +#: ../urpm/media.pm:1536 #, fuzzy, c-format msgid "genhdlist2 failed on %s" msgstr "檢驗 hdlist 檔案 [%s]" -#: ../urpm/media.pm:1466 +#: ../urpm/media.pm:1546 #, c-format msgid "comparing %s and %s" msgstr "正在比對 %s 與 %s" -#: ../urpm/media.pm:1496 +#: ../urpm/media.pm:1576 #, c-format msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\"" msgstr "媒體 \"%s\" 的 hdlist 檔案是無效的" -#: ../urpm/media.pm:1522 +#: ../urpm/media.pm:1602 #, c-format msgid "copying MD5SUM file of \"%s\"..." msgstr "正在複製 \"%s\" 的 MD5SUM 檔案..." -#: ../urpm/media.pm:1562 +#: ../urpm/media.pm:1642 #, c-format msgid "invalid MD5SUM file (downloaded from %s)" msgstr "無效的MD5SUM檔案 (自 %s 下載)" -#: ../urpm/media.pm:1565 +#: ../urpm/media.pm:1645 #, c-format msgid "no metadata found for medium \"%s\"" msgstr "沒有找到 \"%s\" 媒體的 metadata" -#: ../urpm/media.pm:1597 +#: ../urpm/media.pm:1677 #, c-format msgid "retrieving source synthesis of \"%s\"..." msgstr "正在擷取 \"%s\" 的來源 synthesis..." -#: ../urpm/media.pm:1663 +#: ../urpm/media.pm:1743 #, c-format msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." msgstr "檢驗 \"%s\" 的公鑰..." -#: ../urpm/media.pm:1675 +#: ../urpm/media.pm:1755 #, c-format msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" msgstr "...由 \"%2$s\" 的公鑰檔案匯入鑰匙 %1$s" -#: ../urpm/media.pm:1679 +#: ../urpm/media.pm:1759 #, c-format msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" msgstr "無法匯入 \"%s\" 的公鑰" -#: ../urpm/media.pm:1720 +#: ../urpm/media.pm:1800 #, c-format msgid "no synthesis file found for medium \"%s\"" msgstr "沒有找到 \"%s\" 媒體的 synthesis 檔案" -#: ../urpm/media.pm:1753 +#: ../urpm/media.pm:1833 #, c-format msgid "updated medium \"%s\"" msgstr "已更新媒體 \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:1875 +#: ../urpm/media.pm:1955 #, c-format msgid "retrieval of [%s] failed" msgstr "接收 [%s] 失敗" @@ -1335,24 +1341,24 @@ msgstr "重新嘗試鏡像站 %s" msgid "Could not find a mirror from mirrorlist %s" msgstr "無法從鏡像站列表 %s 找到鏡像站" -#: ../urpm/mirrors.pm:231 +#: ../urpm/mirrors.pm:234 #, c-format msgid "found geolocalisation %s %.2f %.2f from timezone %s" msgstr "找到 geolocalisation %s %.2f %.2f,於時區 %s" -#: ../urpm/mirrors.pm:276 +#: ../urpm/mirrors.pm:279 #, c-format msgid "getting mirror list from %s" msgstr "正由 %s 取得鏡像站列表" #. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:77 ../urpme:38 ../urpmi:564 ../urpmi:672 ../urpmi:682 -#: ../urpmi.addmedia:132 +#: ../urpm/msg.pm:77 ../urpme:38 ../urpmi:566 ../urpmi:674 ../urpmi:684 +#: ../urpmi.addmedia:133 #, c-format msgid "Yy" msgstr "Yy是" -#: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:163 ../urpmi.addmedia:135 +#: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:163 ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid " (y/N) " msgstr " (y/N) (是/否) " @@ -1427,7 +1433,25 @@ msgstr "TB" msgid "Marking %s as manually installed, it won't be auto-orphaned" msgstr "將 %s 標記為手動安裝,將不會被自動標記為孤立的套件" -#: ../urpm/orphans.pm:426 +#: ../urpm/orphans.pm:449 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The following package:\n" +"%s\n" +"is now orphaned." +msgid_plural "" +"The following packages:\n" +"%s\n" +"are now orphaned." +msgstr[0] "需要下列套件之一:" + +#: ../urpm/orphans.pm:452 +#, fuzzy, c-format +msgid "You may wish to remove it." +msgid_plural "You may wish to remove them." +msgstr[0] "沒有東西可移除" + +#: ../urpm/orphans.pm:461 #, c-format msgid "" "The following package:\n" @@ -1698,8 +1722,8 @@ msgstr " --repackage - 在移除前重新打包檔案\n" msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - 使用另一個根目錄移除 rpm 套件。\n" -#: ../urpme:54 ../urpmf:40 ../urpmi:120 ../urpmi.addmedia:72 -#: ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:72 +#: ../urpme:54 ../urpmf:40 ../urpmi:120 ../urpmi.addmedia:73 +#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:72 #, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr " --urpmi-root - 使用另一個根目錄存放 urpmi 資料庫與 RPM 的安裝。\n" @@ -1799,10 +1823,10 @@ msgid "Removal is possible" msgstr "無法移除" #: ../urpmf:29 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002-2006 Mandriva.\n" +"Copyright (C) 2002-2010 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -2206,7 +2230,7 @@ msgstr "" " --use-distrib - 立即由一個散佈套件樹設定 urpmi,在搭配 --root 選項來安\n" " 裝/移除一個 chroot 時很方便。\n" -#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:59 ../urpmi.update:37 +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37 #, c-format msgid " --metalink - generate and use a local metalink.\n" msgstr "" @@ -2252,7 +2276,7 @@ msgstr " --prozilla-options - 要額外傳給 prozilla 的參數\n" msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n" msgstr " --aria2-options - 要額外傳給 aria2 的參數\n" -#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:38 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38 #, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - 限制下載的速度。\n" @@ -2266,7 +2290,7 @@ msgstr "" " --resume - 接著傳送下載到一半的檔案\n" " (--no-resume 選項停用它,預設值為停用)。\n" -#: ../urpmi:136 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:136 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -2275,7 +2299,7 @@ msgstr "" " --proxy - 使用指定的 HTTP 代理伺服器,通訊埠假設為預設值 1080 \n" " (格式為 <proxyhost[:port]>)。\n" -#: ../urpmi:138 ../urpmi.addmedia:63 ../urpmi.update:41 ../urpmq:80 +#: ../urpmi:138 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:80 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -2479,7 +2503,7 @@ msgstr "" "下列套件無法安裝,因為它們需要比您系統上的套件為舊的版本:\n" "%s" -#: ../urpmi:513 ../urpmi:528 +#: ../urpmi:514 ../urpmi:530 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2488,7 +2512,7 @@ msgstr "" "\n" "無論如何都要繼續安裝嗎?" -#: ../urpmi:522 +#: ../urpmi:523 #, c-format msgid "" "A requested package cannot be installed:\n" @@ -2497,7 +2521,7 @@ msgstr "" "某些要求的套件無法安裝:\n" "%s" -#: ../urpmi:523 +#: ../urpmi:524 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -2506,12 +2530,12 @@ msgstr "" "某些要求的套件無法安裝:\n" "%s" -#: ../urpmi:540 +#: ../urpmi:542 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "移除套件 %s 將破壞您的系統" -#: ../urpmi:548 +#: ../urpmi:550 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following package\n" @@ -2521,7 +2545,7 @@ msgstr "" "安裝無法繼續,因為下列套件必須移除給其他套件來升級:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:550 +#: ../urpmi:552 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -2531,12 +2555,12 @@ msgstr "" "安裝無法繼續,因為下列套件必須移除給其他套件來升級:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:559 +#: ../urpmi:561 #, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "(僅測試,移除動作並不會真的執行)" -#: ../urpmi:579 +#: ../urpmi:581 #, c-format msgid "" "You must first call urpmi with --buildrequires to install the following " @@ -2546,44 +2570,44 @@ msgstr "" "您必須先呼叫 urpmi --buildrequires 來安裝下列相依性套件:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:589 +#: ../urpmi:591 #, fuzzy, c-format msgid "The following orphan package will be removed." msgid_plural "The following orphan packages will be removed." msgstr[0] "為了滿足相依性,下列 %d 個套件將被移除" -#: ../urpmi:617 +#: ../urpmi:619 #, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "(僅測試,安裝動作並不會真的執行)" -#: ../urpmi:623 +#: ../urpmi:625 #, c-format msgid "%s of additional disk space will be used." msgstr "將使用 %s 額外磁碟空間。" -#: ../urpmi:624 +#: ../urpmi:626 #, c-format msgid "%s of disk space will be freed." msgstr "將釋放 %s 磁碟空間。" -#: ../urpmi:625 +#: ../urpmi:627 #, c-format msgid "%s of packages will be retrieved." msgstr "將取得 %s 軟體套件。" -#: ../urpmi:626 +#: ../urpmi:628 #, c-format msgid "Proceed with the installation of one package?" msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" msgstr[0] "繼續安裝這 %d 個套件?" -#: ../urpmi:649 +#: ../urpmi:651 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "取消" -#: ../urpmi:657 +#: ../urpmi:659 #, c-format msgid "Press Enter when mounted..." msgstr "掛載好後請按 Enter..." @@ -2591,7 +2615,7 @@ msgstr "掛載好後請按 Enter..." #. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'cdrom:' must not be translated! #. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated. #: ../urpmi.addmedia:36 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n" "where <url> is one of\n" @@ -2608,6 +2632,7 @@ msgid "" "\n" " urpmi.addmedia --distrib --mirrorlist '$MIRRORLIST'\n" " urpmi.addmedia --mirrorlist '$MIRRORLIST' backports media/main/backports\n" +" urpmi.addmedia --distrib --zeroconf\n" "\n" "\n" "and [options] are from\n" @@ -2631,27 +2656,27 @@ msgstr "" "\n" "而 [選項] 是來自\n" -#: ../urpmi.addmedia:55 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75 +#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - 使用 wget 擷取遠端檔案。\n" -#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76 +#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - 使用 curl 擷取遠端檔案。\n" -#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77 +#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77 #, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr " --prozilla - 使用 prozilla 擷取遠端檔案。\n" -#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:36 +#: ../urpmi.addmedia:59 ../urpmi.update:36 #, c-format msgid " --aria2 - use aria2 to retrieve distant files.\n" msgstr " --aria2 - 使用 aria2 擷取遠端檔案。\n" -#: ../urpmi.addmedia:65 +#: ../urpmi.addmedia:66 #, c-format msgid "" " --update - create an update medium, \n" @@ -2660,7 +2685,7 @@ msgstr "" " --update - 建立一個更新媒介,\n" " 或者捨棄非更新媒介 (當與 --distrib 一同使用時)\n" -#: ../urpmi.addmedia:67 +#: ../urpmi.addmedia:68 #, c-format msgid "" " --xml-info - use the specific policy for downloading xml info files\n" @@ -2671,104 +2696,104 @@ msgstr "" " 包含:never、on-demand、update-only、always。參閱 urpmi." "cfg(5)\n" -#: ../urpmi.addmedia:69 +#: ../urpmi.addmedia:70 #, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis - 使用 synthesis 檔案。\n" -#: ../urpmi.addmedia:70 +#: ../urpmi.addmedia:71 #, c-format msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis).\n" msgstr " --probe-rpms - 使用 RPM 檔案 (而非 synthesis)。\n" -#: ../urpmi.addmedia:71 +#: ../urpmi.addmedia:72 #, c-format msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis file.\n" msgstr " --no-probe - 不嘗試尋找任何 synthesis 檔案。\n" -#: ../urpmi.addmedia:73 +#: ../urpmi.addmedia:74 #, c-format msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" msgstr " --distrib - 自動根據安裝媒體建立所有的媒體。\n" -#: ../urpmi.addmedia:75 +#: ../urpmi.addmedia:76 #, c-format msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" msgstr " --interactive - 搭配 --distrib,每個媒體都要徵詢同意\n" -#: ../urpmi.addmedia:76 +#: ../urpmi.addmedia:77 #, c-format msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" msgstr " --all-media - 搭配 --distrib,加入所有列出的媒體\n" -#: ../urpmi.addmedia:77 +#: ../urpmi.addmedia:78 #, c-format msgid " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date.\n" msgstr " --virtual - 建立永遠保持於最新狀態的虛擬媒體。\n" -#: ../urpmi.addmedia:78 ../urpmi.update:44 +#: ../urpmi.addmedia:79 ../urpmi.update:44 #, c-format msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" msgstr " --no-md5sum - 不使用 MD5SUM 檔案檢查功能。\n" -#: ../urpmi.addmedia:79 +#: ../urpmi.addmedia:80 #, c-format msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" msgstr " --nopubkey - 不匯入新增的媒體的公鑰\n" -#: ../urpmi.addmedia:80 +#: ../urpmi.addmedia:81 #, c-format msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" msgstr " --raw - 加入這個媒介到設定檔中,但不更新它。\n" -#: ../urpmi.addmedia:81 ../urpmi.removemedia:43 ../urpmi.update:53 +#: ../urpmi.addmedia:82 ../urpmi.removemedia:43 ../urpmi.update:53 #, c-format msgid " -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - 安靜模式。\n" -#: ../urpmi.addmedia:82 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:54 +#: ../urpmi.addmedia:83 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:54 #, c-format msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - 完整訊息模式。\n" -#: ../urpmi.addmedia:95 +#: ../urpmi.addmedia:96 #, c-format msgid "known xml-info policies are %s" msgstr "已知的 xml-info 政策為 %s" -#: ../urpmi.addmedia:106 +#: ../urpmi.addmedia:107 #, c-format msgid "no argument needed for --distrib --mirrorlist <url>" msgstr "--distrib --mirrorlist <url> 不需要參數" -#: ../urpmi.addmedia:111 +#: ../urpmi.addmedia:112 #, c-format msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)" msgstr "錯誤的 <url> (對於本地目錄,必須使用絕對路徑)" -#: ../urpmi.addmedia:115 +#: ../urpmi.addmedia:116 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "只有管理者才能新增媒體" -#: ../urpmi.addmedia:118 +#: ../urpmi.addmedia:119 #, c-format msgid "creating config file [%s]" msgstr "正在建立設定檔 [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:119 +#: ../urpmi.addmedia:120 #, c-format msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "無法建立設定檔 [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:127 +#: ../urpmi.addmedia:128 #, c-format msgid "no need to give <relative path of synthesis> with --distrib" msgstr "--distrib 不需給予 <synthesis 檔案的相對路徑>" -#: ../urpmi.addmedia:135 +#: ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2777,21 +2802,156 @@ msgstr "" "\n" "您要加入媒體 '%s'?" -#: ../urpmi.addmedia:153 ../urpmi.addmedia:176 +#: ../urpmi.addmedia:155 ../urpmi.addmedia:179 #, c-format msgid "unable to add medium" msgstr "無法增加媒體" -#: ../urpmi.addmedia:161 +#: ../urpmi.addmedia:163 #, c-format msgid "<relative path of synthesis> missing\n" msgstr "<synthesis 檔案的相對路徑> 遺失\n" -#: ../urpmi.addmedia:164 +#: ../urpmi.addmedia:166 #, c-format msgid "Can't use %s with remote medium" msgstr "遠端媒體無法使用 %s" +#: ../urpmi.recover:28 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"urpmi.recover version %s\n" +"Copyright (C) 2006-2010 Mandriva.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"usage:\n" +msgstr "" +"urpmq 版本號 %s\n" +"Copyright (C) 2000-2006 Mandriva。\n" +"這是自由軟體並可於 GNU GPL 條款下重新散佈。\n" +"\n" +"用法:\n" + +#: ../urpmi.recover:34 +#, c-format +msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.recover:35 +#, fuzzy, c-format +msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" +msgstr " --noclean - 不清除快取中的 RPM 檔案。\n" + +#: ../urpmi.recover:37 +#, c-format +msgid "" +" --list - list transactions since provided date/duration argument\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.recover:38 +#, fuzzy, c-format +msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" +msgstr " --list-url - 列出可用的媒體與其 URL。\n" + +#: ../urpmi.recover:39 +#, c-format +msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.recover:40 +#, c-format +msgid "" +" --rollback - rollback until specified date,\n" +" or rollback the specified number of transactions\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.recover:42 +#, fuzzy, c-format +msgid " --disable - turn off repackaging\n" +msgstr " --filename - 套件檔案名稱\n" + +#: ../urpmi.recover:57 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid date or duration [%s]\n" +msgstr "%s 目錄的擁有者無效" + +#: ../urpmi.recover:65 +#, fuzzy, c-format +msgid "Repackage directory not defined\n" +msgstr "沒有找到套件 %s。" + +#: ../urpmi.recover:68 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" +msgstr "無法建立目錄 %s" + +#: ../urpmi.recover:70 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" +msgstr "無法建立目錄 %s" + +#: ../urpmi.recover:72 +#, c-format +msgid "%d file removed\n" +msgid_plural "%d files removed\n" +msgstr[0] "" + +#: ../urpmi.recover:82 +#, c-format +msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.recover:84 +#, c-format +msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.recover:86 +#, c-format +msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.recover:88 +#, c-format +msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.recover:90 +#, c-format +msgid "You can't specify --disable along with another option" +msgstr "" + +#: ../urpmi.recover:115 +#, c-format +msgid "No transaction found since %s\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.recover:130 +#, c-format +msgid "You must be superuser to do this" +msgstr "" + +#: ../urpmi.recover:143 ../urpmi.recover:209 +#, fuzzy, c-format +msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" +msgstr "正在擷取 rpm 檔案 [%s] ..." + +#: ../urpmi.recover:185 +#, fuzzy, c-format +msgid "No rollback date found\n" +msgstr "沒有找到更新紀錄\n" + +#: ../urpmi.recover:188 +#, c-format +msgid "Rollback until %s...\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.recover:195 +#, fuzzy, c-format +msgid "Disabling repackaging\n" +msgstr "[正在重新打包]" + #: ../urpmi.removemedia:38 #, c-format msgid "" @@ -2816,12 +2976,12 @@ msgstr " -y - 對媒體名稱進行模糊比對。\n" msgid "Only superuser is allowed to remove media" msgstr "只有管理者才可以移除媒體" -#: ../urpmi.removemedia:72 +#: ../urpmi.removemedia:71 #, c-format msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "沒有東西可以移除 (使用 urpmi.addmedia 來新增一個媒體)\n" -#: ../urpmi.removemedia:78 +#: ../urpmi.removemedia:77 #, c-format msgid "" "the entry to remove is missing\n" @@ -2914,10 +3074,10 @@ msgid "enabling media %s" msgstr "啟用媒體 %s" #: ../urpmq:40 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000-2006 Mandriva.\n" +"Copyright (C) 2000-2010 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -2990,10 +3150,9 @@ msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --src - 下個套件是原始碼套件 (與 -s 相同)。\n" #: ../urpmq:67 -#, c-format -msgid "" -" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" -msgstr " --sources - 下載前先給予所有的原始碼套件 (僅供管理者使用).\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " --sources - print source URLs of selected packages\n" +msgstr " --sourcerpm - 顯示原始碼套件。\n" #: ../urpmq:69 #, c-format @@ -3151,33 +3310,33 @@ msgstr "--list-nodes 參數只能夠配合 --parallel 參數一起使用" msgid "use -l to list files" msgstr "使用 -l 列出檔案" -#: ../urpmq:423 +#: ../urpmq:424 #, fuzzy, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "" "注意:因為所有搜尋過的媒體都沒有使用 hdlists,所以 urpmf 無法回傳任何結果\n" -#: ../urpmq:424 +#: ../urpmq:425 #, fuzzy, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr "" "注意:因為所有搜尋過的媒體都沒有使用 hdlists,所以 urpmf 無法回傳任何結果\n" -#: ../urpmq:427 +#: ../urpmq:428 #, fuzzy, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" msgstr "" "注意:因為所有搜尋過的媒體都沒有使用 hdlists,所以 urpmf 無法回傳任何結果\n" -#: ../urpmq:428 +#: ../urpmq:429 #, fuzzy, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" msgstr "" "注意:因為所有搜尋過的媒體都沒有使用 hdlists,所以 urpmf 無法回傳任何結果\n" -#: ../urpmq:495 +#: ../urpmq:496 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "沒有找到更新紀錄\n" @@ -3189,3 +3348,8 @@ msgstr "RPM 檔案安裝的圖形化前端" #: ../gurpmi.desktop.in.h:2 msgid "Software Installer" msgstr "軟體安裝程式" + +#~ msgid "" +#~ " --sources - give all source packages before downloading (root " +#~ "only).\n" +#~ msgstr " --sources - 下載前先給予所有的原始碼套件 (僅供管理者使用).\n" |