diff options
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 1335 |
1 files changed, 886 insertions, 449 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index b3f6dd8a..b8c58f02 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -22,7 +22,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zh_TW\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-15 14:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-01 21:32+0800\n" "Last-Translator: Shiva Huang <shivahuang@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" @@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "" "\n" "您要繼續安裝嗎?" -#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814 +#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -248,37 +248,37 @@ msgstr "" "%s\n" "您或許要更新您的 urpmi 資料庫" -#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735 +#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "正在移除 %s" -#: ../gurpmi2:291 +#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "準備中..." -#: ../gurpmi2:295 +#: ../gurpmi2:294 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "正在安裝套件 `%s' (%s/%s)..." -#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 -#, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "安裝失敗" - -#: ../gurpmi2:331 +#: ../gurpmi2:326 #, c-format msgid "_Done" msgstr "完成 (_D)" -#: ../gurpmi2:339 +#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "安裝失敗" + +#: ../gurpmi2:336 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "每個套件都已經安裝了" -#: ../gurpmi2:341 +#: ../gurpmi2:338 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "安裝完畢" @@ -347,12 +347,13 @@ msgstr "無效的 rpm 檔案名稱 [%s]" msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "正在擷取 rpm 檔案 [%s] ..." -#: ../urpm.pm:136 +#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183 #, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "...擷取完成" -#: ../urpm.pm:139 +#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185 +#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...擷取失敗:%s" @@ -422,22 +423,816 @@ msgstr "" msgid "Too many arguments\n" msgstr "參數太多\n" -#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 +#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142 +#, c-format +msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +msgstr "為媒體 \"%s\" 建立 hdlist synthesis 檔" + +#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247 +#, c-format +msgid "Copying failed" +msgstr "複製失敗" + +#: ../urpm/cfg.pm:81 +#, fuzzy, c-format +msgid "syntax error in config file at line %s" +msgstr "無法寫入設定檔 [%s]" + +#: ../urpm/cfg.pm:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to read config file [%s]" +msgstr "無法寫入設定檔 [%s]" + +#: ../urpm/cfg.pm:138 +#, c-format +msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" +msgstr "" + +#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449 +#, c-format +msgid "unable to write config file [%s]" +msgstr "無法寫入設定檔 [%s]" + +#: ../urpm/download.pm:111 +#, c-format +msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:112 +#, c-format +msgid "User name:" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:112 +#, c-format +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:185 +#, c-format +msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:194 +#, c-format +msgid "%s failed: exited with signal %d" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:195 +#, c-format +msgid "%s failed: exited with %d" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:219 +#, fuzzy, c-format +msgid "copy failed" +msgstr "複製失敗" + +#: ../urpm/download.pm:225 +#, fuzzy, c-format +msgid "wget is missing\n" +msgstr "由於遺失了 %s" + +#: ../urpm/download.pm:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "curl is missing\n" +msgstr "由於遺失了 %s" + +#: ../urpm/download.pm:411 +#, c-format +msgid "curl failed: download canceled\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:450 +#, c-format +msgid "rsync is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:511 +#, c-format +msgid "ssh is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:530 +#, c-format +msgid "prozilla is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:546 +#, c-format +msgid "Couldn't execute prozilla\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:593 +#, c-format +msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:595 +#, c-format +msgid " %s%% completed, speed = %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:651 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving %s" +msgstr "正在移除 %s" + +#: ../urpm/download.pm:655 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieved %s" +msgstr "...擷取失敗:%s" + +#: ../urpm/download.pm:668 +#, c-format +msgid "unknown protocol defined for %s" +msgstr "%s 中定義了未知的通訊協定" + +#: ../urpm/download.pm:687 +#, c-format +msgid "%s is not available, falling back on %s" +msgstr "%s 無法使用,回到 %s" + +#: ../urpm/download.pm:691 +#, c-format +msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" +msgstr "沒有找到 webfetch,支援的 webfetch 有:%s\n" + +#: ../urpm/download.pm:705 +#, c-format +msgid "unable to handle protocol: %s" +msgstr "無法處理通訊協定:%s" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "cleaning %s and %s" +msgstr "正在 %2$s 上安装 %1$s..." + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:56 ../urpm/get_pkgs.pm:79 ../urpm/get_pkgs.pm:110 +#, c-format +msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +msgstr "有多個套件具有相同的 rpm 檔名 \"%s\"" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:93 +#, c-format +msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +msgstr "在值 \"%2$s\" 上無法正確解析 [%1$s]" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219 +#, c-format +msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "無法存取 \"%s\" 的列表,忽略這個媒體" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:101 +#, c-format +msgid "(retry as root?)" +msgstr "(以 root 重試?)" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:126 +#, c-format +msgid "" +"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" +" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" +msgstr "" +"媒體 \"%s\" 使用一個無效的列表檔案:\n" +" 映射站可能不在最新狀態,正在嘗試使用替代的方案" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:130 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" +msgstr "媒體 \"%s\" 沒有定義任何 rpm 檔案的位置" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:142 +#, c-format +msgid "package %s is not found." +msgstr "沒有找到套件 %s。" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:174 +#, c-format +msgid "malformed URL: [%s]" +msgstr "畸形的 URL:[%s]" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:180 +#, c-format +msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +msgstr "正在由媒體 \"%s\" 擷取 rpm 檔案..." + +#: ../urpm/install.pm:77 +#, c-format +msgid "[repackaging]" +msgstr "[正在重新打包]" + +#: ../urpm/install.pm:110 +#, c-format +msgid "" +"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgstr "已建立在 %s 上的安裝程序 (移除 = %d,安裝 = %d,升級 = %d)" + +#: ../urpm/install.pm:113 +#, c-format +msgid "unable to create transaction" +msgstr "無法建立安裝程序" + +#: ../urpm/install.pm:121 +#, c-format +msgid "removing package %s" +msgstr "正在移除套件 %s" + +#: ../urpm/install.pm:123 +#, c-format +msgid "unable to remove package %s" +msgstr "無法移除套件 %s" + +#: ../urpm/install.pm:135 +#, c-format +msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" +msgstr "無法由 delta-rpm 套件包中取出套件 %s" + +#: ../urpm/install.pm:141 +#, c-format +msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" +msgstr "正在新增套件 %s (id = %d,eid = %d,更新 = %d,檔案 = %s)" + +#: ../urpm/install.pm:144 +#, c-format +msgid "unable to install package %s" +msgstr "無法安裝套件 %s" + +#: ../urpm/install.pm:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "removing installed rpms (%s) from %s" +msgstr "正在由 %2$s 安裝 %1$s" + +#: ../urpm/install.pm:186 +#, c-format +msgid "More information on package %s" +msgstr "更多關於套件 %s 的資訊" + +#: ../urpm/ldap.pm:71 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot create ldap cache directory" +msgstr "無法寫入重新打包目錄 [%s]\n" + +#: ../urpm/ldap.pm:73 +#, c-format +msgid "Cannot write cache file for ldap\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:162 +#, c-format +msgid "No server defined, missing uri or host" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:163 +#, fuzzy, c-format +msgid "No base defined" +msgstr "未指定套件" + +#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175 +#, c-format +msgid "Cannot connect to ldap uri :" +msgstr "" + +#: ../urpm/lock.pm:50 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s database locked" +msgstr "urpmi 資料庫被鎖住了" + +#: ../urpm/md5sum.pm:23 +#, fuzzy, c-format +msgid "examining %s file" +msgstr "正在檢驗 MD5SUM 檔案" + +#: ../urpm/md5sum.pm:25 +#, c-format +msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" +msgstr "警告:在 MD5SUM 檔案中找不到 %s 的 md5sum" + +#: ../urpm/md5sum.pm:45 +#, fuzzy, c-format +msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]" +msgstr "計算來源 hdlist (或 synthesis) 的 md5sum" + +#: ../urpm/media.pm:171 +#, c-format +msgid "" +"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " +"ignored" +msgstr "虛擬媒體 \"%s\" 不應該指定 hdlist 或列表檔案,忽略這個媒體" + +#: ../urpm/media.pm:175 +#, c-format +msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" +msgstr "虛擬媒體 \"%s\" 應該有一個清楚的 url,忽略這個媒體" + +#: ../urpm/media.pm:183 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid hdlist name" +msgstr "無效的 rpm 檔案名稱 [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:190 +#, c-format +msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "無法找到 \"%s\" 的列表檔案,忽略這個媒體" + +#: ../urpm/media.pm:203 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")" +msgstr "正在嘗試選擇不存在的媒體 \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:206 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")" +msgstr "為媒體 \"%s\" 建立 hdlist synthesis 檔" + +#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507 +#, c-format +msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "無法存取 \"%s\" 的 hdlist 檔案,忽略這個媒體" + +#: ../urpm/media.pm:215 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access list file of \"%s\"" +msgstr "無法解析 \"%s\" 的 hdlist 檔案" + +#: ../urpm/media.pm:229 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" +msgstr "媒體 \"%s\" 正在嘗試使用一個已經被使用的 hdlist,忽略這個媒體" + +#: ../urpm/media.pm:230 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" +msgstr "媒體 \"%s\" 正在嘗試使用一個已經被使用的列表,忽略這個媒體" + +#: ../urpm/media.pm:255 +#, c-format +msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" +msgstr "正在嘗試跳過已存在媒體 \"%s\",正在跳過" + +#: ../urpm/media.pm:398 +#, c-format +msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +msgstr "可移除式媒體 \"%s\" 的掛載點過多" + +#: ../urpm/media.pm:399 +#, c-format +msgid "taking removable device as \"%s\"" +msgstr "將可移除式裝置當成 \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:402 +#, c-format +msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" +msgstr "媒體 \"%s\" 是一個光碟映像檔,將立即掛載起來" + +#: ../urpm/media.pm:405 +#, c-format +msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +msgstr "使用不同的可移除式裝置 [%s] 於 \"%s\" " + +#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413 +#, c-format +msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +msgstr "無法擷取可移除式媒體 \"%s\" 的路徑名稱" + +#: ../urpm/media.pm:428 +#, c-format +msgid "wrote %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:451 +#, c-format +msgid "wrote config file [%s]" +msgstr "寫入設定檔 [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:496 +#, c-format +msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" +msgstr "無法於 use-distrib 模式下使用同步管理模式" + +#: ../urpm/media.pm:504 +#, c-format +msgid "using associated media for parallel mode: %s" +msgstr "於同步管理模式使用相關連的媒體:%s" + +#: ../urpm/media.pm:520 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +"update, --use-distrib or --parallel" +msgstr "" +"--synthesis 不能夠與 --media、--excludemedia、--sortmedia、--update 以及 --" +"parallel 一起使用" + +#: ../urpm/media.pm:586 +#, fuzzy, c-format +msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it" +msgstr "" +"注意:因為所有搜尋過的媒體都沒有使用 hdlists,所以 urpmf 無法回傳任何結果\n" + +#: ../urpm/media.pm:596 +#, c-format +msgid "Search start: %s end: %s" +msgstr "搜尋開始於:%s 結束於:%s" + +#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802 +#, c-format +msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +msgstr "正在進行第二個步驟,相依性的計算\n" + +#: ../urpm/media.pm:621 +#, c-format +msgid "skipping package %s" +msgstr "正在略過套件 %s" + +#: ../urpm/media.pm:637 +#, c-format +msgid "would install instead of upgrade package %s" +msgstr "將會安裝而非升級套件 %s" + +#: ../urpm/media.pm:662 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" already exists" +msgstr "媒體 \"%s\" 已經存在" + +#: ../urpm/media.pm:677 +#, c-format +msgid "virtual medium needs to be local" +msgstr "虛擬媒體必須在本地端" + +#: ../urpm/media.pm:691 +#, c-format +msgid "(ignored by default)" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:697 +#, fuzzy, c-format +msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\"" +msgstr "正在讀取媒體 \"%s\" 的標頭" + +#: ../urpm/media.pm:703 +#, fuzzy, c-format +msgid "adding medium \"%s\"" +msgstr "移除媒體 \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:729 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to mount the distribution medium" +msgstr "無法存取第一個安裝媒體" + +#: ../urpm/media.pm:732 +#, fuzzy, c-format +msgid "this location doesn't seem to contain any distribution" +msgstr "這個 url 看起來並沒有包含任何散佈套件" + +#: ../urpm/media.pm:739 +#, c-format +msgid "retrieving media.cfg file..." +msgstr "正在擷取 media.cfg 檔案..." + +#: ../urpm/media.pm:744 +#, c-format +msgid "unable to parse media.cfg" +msgstr "無法解析 media.cfg" + +#: ../urpm/media.pm:747 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)" +msgstr "無法存取第一個安裝媒體 (找不到 hdlists 檔案)" + +#: ../urpm/media.pm:826 +#, c-format +msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" +msgstr "正在嘗試選擇不存在的媒體 \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:829 +#, c-format +msgid "selecting multiple media: %s" +msgstr "正在選擇多個媒體:\"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:849 +#, c-format +msgid "removing medium \"%s\"" +msgstr "移除媒體 \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:940 +#, c-format +msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" +msgstr "正在重新設定媒體 \"%s\" 的 urpmi 設定" + +#: ../urpm/media.pm:979 +#, c-format +msgid "...reconfiguration failed" +msgstr "重新設定失敗" + +#: ../urpm/media.pm:985 +#, c-format +msgid "reconfiguration done" +msgstr "重新設定完成" + +#: ../urpm/media.pm:1033 +#, c-format +msgid "Error generating names file: dependency %d not found" +msgstr "生成名稱檔案時發生錯誤:相依性 %d 沒有找到" + +#: ../urpm/media.pm:1037 +#, c-format +msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" +msgstr "生成名稱檔案時發生錯誤:無法寫入檔案 (%s)" + +#: ../urpm/media.pm:1072 +#, fuzzy, c-format +msgid "medium \"%s\" is up-to-date" +msgstr "媒體 \"%s\" 沒有被選取" + +#: ../urpm/media.pm:1092 +#, c-format +msgid "examining hdlist file [%s]" +msgstr "檢驗 hdlist 檔案 [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1102 +#, c-format +msgid "examining synthesis file [%s]" +msgstr "檢驗 synthesis 檔案 [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1119 +#, c-format +msgid "building hdlist [%s]" +msgstr "正在建立 hdlist [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1138 +#, c-format +msgid "" +"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " +"corrupted." +msgstr "無法為媒介 \"%s\" 建立 synthesis 檔。您的 hdlist 檔可能並不標準。" + +#: ../urpm/media.pm:1157 +#, c-format +msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "讀取 \"%s\" 媒體的 hdlist 或 synthesis 檔案時發生問題" + +#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494 +#, c-format +msgid "...copying failed" +msgstr "...複製失敗" + +#: ../urpm/media.pm:1203 +#, c-format +msgid "copying description file of \"%s\"..." +msgstr "正在複製 \"%s\" 的敘述檔案..." + +#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236 +#, c-format +msgid "...copying done" +msgstr "...複製完成" + +#: ../urpm/media.pm:1232 +#, fuzzy, c-format +msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..." +msgstr "正在寫入媒體 \"%s\" 的列表檔" + +#: ../urpm/media.pm:1238 +#, c-format +msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" +msgstr "複製 [%s] 失敗 (檔案小得可疑)" + +#: ../urpm/media.pm:1271 +#, c-format +msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" +msgstr "正在計算複製的來源 hdlist (或 synthesis) 的 md5sum" + +#: ../urpm/media.pm:1273 +#, c-format +msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" +msgstr "複製 [%s] 失敗 (md5sum 不合)" + +#: ../urpm/media.pm:1285 +#, c-format +msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" +msgstr "正在計算來源 hdlist (或 synthesis) 的 md5sum" + +#: ../urpm/media.pm:1287 +#, c-format +msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" +msgstr "...擷取失敗:md5sum 不合" + +#: ../urpm/media.pm:1302 +#, c-format +msgid "no rpm files found from [%s]" +msgstr "在 [%s] 內找不到 rpm 檔案" + +#: ../urpm/media.pm:1309 +#, c-format +msgid "reading rpm files from [%s]" +msgstr "由 [%s] 讀取 rpm 檔案" + +#: ../urpm/media.pm:1324 +#, c-format +msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +msgstr "無法由 [%s] 讀取 rpm 套件:%s" + +#: ../urpm/media.pm:1334 +#, c-format +msgid "no rpms read" +msgstr "沒有讀取到任何的 rpm" + +#: ../urpm/media.pm:1364 +#, c-format +msgid "" +"unable to access medium \"%s\",\n" +"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " +"medium." +msgstr "" +"無法存取媒體 \"%s\",\n" +"這可能是因為您建立媒體時是手動將這個目錄掛載到系統裡的。" + +#: ../urpm/media.pm:1377 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\"" +msgstr "沒有找到媒體 \"%s\" 的 hdlist 檔案" + +#: ../urpm/media.pm:1457 +#, c-format +msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +msgstr "正在擷取 \"%s\" 的來源 hdlist (或 synthesis)..." + +#: ../urpm/media.pm:1473 +#, c-format +msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" +msgstr "發現尋找到的 hdlist (或 synthesis) 為 %s" + +#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612 +#, c-format +msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +msgstr "沒有找到媒體 \"%s\" 的 hdlist 檔案" + +#: ../urpm/media.pm:1532 +#, c-format +msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." +msgstr "檢驗 \"%s\" 的公鑰..." + +#: ../urpm/media.pm:1544 +#, c-format +msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" +msgstr "...由 \"%2$s\" 的公鑰檔案匯入鑰匙 %1$s" + +#: ../urpm/media.pm:1547 +#, c-format +msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" +msgstr "無法匯入 \"%s\" 的公鑰" + +#: ../urpm/media.pm:1563 +#, c-format +msgid "writing list file for medium \"%s\"" +msgstr "正在寫入媒體 \"%s\" 的列表檔" + +#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651 +#, fuzzy, c-format +msgid "updated medium \"%s\"" +msgstr "加入的媒體 %s" + +#: ../urpm/media.pm:1638 +#, c-format +msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +msgstr "無法解析 \"%s\" 的 hdlist 檔案" + +#: ../urpm/media.pm:1644 +#, c-format +msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "讀取 \"%s\" 媒體的 synthesis 檔案時發生問題" + +#: ../urpm/media.pm:1709 +#, c-format +msgid "reading headers from medium \"%s\"" +msgstr "正在讀取媒體 \"%s\" 的標頭" + +#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 #, c-format msgid "Nn" msgstr "Nn否" -#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 +#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 #: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 #, c-format msgid "Yy" msgstr "Yy是" -#: ../urpm/msg.pm:104 +#: ../urpm/msg.pm:113 #, c-format msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "抱歉,選擇錯誤,請再試一次\n" +#: ../urpm/parallel.pm:14 +#, c-format +msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +msgstr "無法解析檔案 [%2$s] 內的 \"%1$s\"" + +#: ../urpm/parallel.pm:23 +#, c-format +msgid "examining parallel handler in file [%s]" +msgstr "檢驗 [%s] 檔案內的同步管理處理器" + +#: ../urpm/parallel.pm:34 +#, c-format +msgid "found parallel handler for nodes: %s" +msgstr "找到屬於節點 %s 的同步管理處理器" + +#: ../urpm/parallel.pm:38 +#, c-format +msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +msgstr "無法使用同步管理選項 \"%s\"" + +#: ../urpm/removable.pm:32 +#, c-format +msgid "mounting %s" +msgstr "正在掛載 %s" + +#: ../urpm/removable.pm:56 +#, c-format +msgid "unmounting %s" +msgstr "正在卸載 %s" + +#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" is not selected" +msgstr "媒體 \"%s\" 沒有被選取" + +#: ../urpm/removable.pm:143 +#, c-format +msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +msgstr "無法由媒體 \"%2$s\" 讀取 [%1$s] rpm 檔" + +#: ../urpm/removable.pm:151 +#, c-format +msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" +msgstr "自相矛盾的媒體 \"%s\" 標示為可移除但是事實上卻不是這麼一回事" + +#: ../urpm/removable.pm:163 +#, c-format +msgid "unable to access medium \"%s\"" +msgstr "無法存取媒體 \"%s\" " + +#: ../urpm/select.pm:115 +#, c-format +msgid "No package named %s" +msgstr "沒有套件命名為 %s" + +#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112 +#, c-format +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "以下套件包含 %s:%s" + +#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438 +#, c-format +msgid "due to missing %s" +msgstr "由於遺失了 %s" + +#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436 +#, c-format +msgid "due to unsatisfied %s" +msgstr "由於未滿足 %s" + +#: ../urpm/select.pm:405 +#, c-format +msgid "trying to promote %s" +msgstr "正在試著促進 %s" + +#: ../urpm/select.pm:406 +#, c-format +msgid "in order to keep %s" +msgstr "為了要保留 %s" + +#: ../urpm/select.pm:432 +#, c-format +msgid "in order to install %s" +msgstr "為了要安裝 %s" + +#: ../urpm/select.pm:442 +#, c-format +msgid "due to conflicts with %s" +msgstr "由於與 %s 發生衝突" + +#: ../urpm/select.pm:444 +#, c-format +msgid "unrequested" +msgstr "未被要求" + +#: ../urpm/signature.pm:26 +#, c-format +msgid "Invalid signature (%s)" +msgstr "無效的簽名 (%s)" + +#: ../urpm/signature.pm:57 +#, c-format +msgid "Invalid Key ID (%s)" +msgstr "無效的公鑰 ID (%s)" + +#: ../urpm/signature.pm:59 +#, c-format +msgid "Missing signature (%s)" +msgstr "遺失簽名 (%s)" + #: ../urpme:39 #, c-format msgid "" @@ -455,7 +1250,7 @@ msgstr "" "用法:\n" #: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - 顯示此說明訊息。\n" @@ -470,13 +1265,13 @@ msgstr " --auto - 自動選擇套件。\n" msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - 確認刪除是否能夠正確進行。\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66 +#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:67 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr " --force - 即使某些套件不存在仍然強制執行。\n" -#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68 +#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:69 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - 在同步管理的機器上分散式的執行 urpmi。\n" @@ -492,7 +1287,7 @@ msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - 使用另一個根目錄移除 rpm 套件。\n" #: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 -#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70 +#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:71 #, fuzzy, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr " --root - 使用另一個根目錄進行 RPM 套件的安裝。\n" @@ -511,17 +1306,17 @@ msgstr "" " --use-distrib - 立即由一個散佈套件樹設定 urpme,在搭配 --root 選項來安\n" " 裝/移除一個 chroot 時很方便。\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73 +#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:74 #, fuzzy, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis - 嘗試尋找並使用 synthesis 檔案。\n" -#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74 +#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:75 #, fuzzy, c-format msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - 嘗試尋找並使用 hdlist 檔案。\n" -#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85 +#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:86 #, fuzzy, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - 完整訊息模式。\n" @@ -546,11 +1341,6 @@ msgstr "未知的套件" msgid "unknown package" msgstr "未知的套件" -#: ../urpme:112 -#, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "以下套件包含 %s:%s" - #: ../urpme:118 ../urpmi:526 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" @@ -608,12 +1398,12 @@ msgstr "" msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --version - 印出這個工具的版本編號。\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:83 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr " --env - 使用特定環境 (一般用於臭蟲回報)。\n" -#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:52 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr " --excludemedia - 不使用給定的媒體,不同媒體間請以逗號分隔。\n" @@ -624,18 +1414,18 @@ msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr " --literal, -l - 不比對樣版,把參數當作一般字串。\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:50 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr " --media - 只使用給定的媒體,不同媒體間請以逗號分隔。\n" -#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:53 #, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr " --sortmedia - 依據子字串排序媒體,以逗號分開。\n" -#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:54 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr " --synthesis - 使用指定的 synthesis 檔而非 urpmi 資料庫。\n" @@ -645,7 +1435,7 @@ msgstr " --synthesis - 使用指定的 synthesis 檔而非 urpmi 資料庫 msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - 不顯示相同的訊息。\n" -#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:49 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - 只使用更新媒體。\n" @@ -832,7 +1622,7 @@ msgstr " --vendor - 提供者\n" msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -m - 這個套件被找到的媒介\n" -#: ../urpmf:82 ../urpmq:89 +#: ../urpmf:82 ../urpmq:90 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -f - 顯示版本、發行編號與平台。\n" @@ -842,7 +1632,7 @@ msgstr " -f - 顯示版本、發行編號與平台。\n" msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "格式錯誤:您只能使用一個多值標籤" -#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134 +#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "正在 %s 上使用特定的環境\n" @@ -889,7 +1679,7 @@ msgid "" "questions.\n" msgstr " --auto - 非互動式模式,對問題使用預設的回答。\n" -#: ../urpmi:92 ../urpmq:54 +#: ../urpmi:92 ../urpmq:55 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" @@ -922,7 +1712,7 @@ msgstr " --no-uninstall - 絕不要求移除套件,直接中斷安裝。\n" msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install - 不安裝套件 (只下載)。\n" -#: ../urpmi:98 ../urpmq:56 +#: ../urpmi:98 ../urpmq:57 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" @@ -988,7 +1778,7 @@ msgstr "" " --allow-force - 允許要求使用者安裝套件而不檢查相依性與完整\n" " 性。\n" -#: ../urpmi:115 ../urpmq:69 +#: ../urpmi:115 ../urpmq:70 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - 使用另一個根目錄進行 RPM 套件的安裝。\n" @@ -1002,17 +1792,17 @@ msgstr "" " --use-distrib - 立即由一個散佈套件樹設定 urpmi,在搭配 --root 選項來安\n" " 裝/移除一個 chroot 時很方便。\n" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:76 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - 使用 wget 擷取遠端檔案。\n" -#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:77 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - 使用 curl 擷取遠端檔案。\n" -#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77 +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78 #, fuzzy, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - 使用 curl 擷取遠端檔案。\n" @@ -1051,7 +1841,7 @@ msgstr "" " --resume - 接著傳送下載到一半的檔案\n" " (--no-resume 選項停用它,預設值為停用)。\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:79 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -1060,7 +1850,7 @@ msgstr "" " --proxy - 使用指定的 HTTP 代理伺服器,通訊埠假設為預設值 1080 \n" " (格式為 <proxyhost[:port]>)。\n" -#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -1140,7 +1930,7 @@ msgstr " --nolock - 不鎖定 RPM 資料庫。\n" msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr " --strict-arch - 只升級相同平台的套件。\n" -#: ../urpmi:152 ../urpmq:86 +#: ../urpmi:152 ../urpmq:87 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - 選擇命令列中所有符合的項目。\n" @@ -1194,11 +1984,6 @@ msgstr "目錄 [%s] 已經存在,請指定另一個目錄給臭蟲回報或刪 msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "無法建立 [%s] 目錄給臭蟲回報使用" -#: ../urpmi:247 -#, c-format -msgid "Copying failed" -msgstr "複製失敗" - #: ../urpmi:253 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" @@ -1862,7 +2647,7 @@ msgstr "略過媒體 %s" msgid "enabling media %s" msgstr "啟用媒體 %s" -#: ../urpmq:42 +#: ../urpmq:43 #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" @@ -1878,66 +2663,66 @@ msgstr "" "\n" "用法:\n" -#: ../urpmq:50 +#: ../urpmq:51 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" msgstr " --searchmedia - 只使用指定的媒體來搜尋或升級套件。\n" -#: ../urpmq:55 +#: ../urpmq:56 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - 加上模糊搜尋 (與 -y 相同)。\n" -#: ../urpmq:58 +#: ../urpmq:59 #, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - 列出可用的的套件。\n" -#: ../urpmq:59 +#: ../urpmq:60 #, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - 列出可用的媒體。\n" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:61 #, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - 列出可用的媒體與其 URL。\n" -#: ../urpmq:61 +#: ../urpmq:62 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr " --list-nodes - 當使用 --parallel 選項時列出可用的節點。\n" -#: ../urpmq:62 +#: ../urpmq:63 #, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - 列出可用的同步管理別名。\n" -#: ../urpmq:63 +#: ../urpmq:64 #, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr " --dump-config - 以 urpmi.addmedia 的參數形式的匯出設定值。\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:65 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --src - 下個套件是原始碼套件 (與 -s 相同)。\n" -#: ../urpmq:65 +#: ../urpmq:66 #, c-format msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr " --sources - 下載前先給予所有的原始碼套件 (僅供管理者使用).\n" -#: ../urpmq:67 +#: ../urpmq:68 #, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --ignorearch - 允許查詢硬體架構不相符的 RPM 檔。\n" -#: ../urpmq:71 +#: ../urpmq:72 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" @@ -1946,115 +2731,128 @@ msgstr "" " --use-distrib - 立即由一個散佈套件樹設定 urpmi。可用來查詢散佈\n" " 套件。\n" -#: ../urpmq:83 +#: ../urpmq:84 #, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - 顯示更新紀錄。\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:85 #, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - 顯示摘要。\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:88 #, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - 完整輸出要移除的套件。\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:89 #, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - 延伸套件相依性的查詢。\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:91 #, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - 顯示群組名稱。\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:92 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr " -i - 以人類可讀的形式顯示有用資訊。\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:93 #, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - 列出套件內包含的檔案。\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:94 #, c-format msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr " -P - 不於 provides 中搜尋套件 (預設值)。\n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:95 #, c-format msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr " -p - 於 provides 中搜尋套件。\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:96 #, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - 顯示名稱時一併顯示版本號與發行編號。\n" -#: ../urpmq:96 +#: ../urpmq:97 #, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -R - 逆向搜尋何者需要此套件。\n" -#: ../urpmq:97 +#: ../urpmq:98 #, c-format msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr " -RR - 進階逆向搜尋 (包含虛擬套件)。\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:99 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr " -s - 下個套件是原始碼套件 (與 --src 相同)。\n" -#: ../urpmq:99 +#: ../urpmq:100 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" msgstr " -u - 若已經安裝較新的版本則移除套件。\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:101 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - 加上模糊搜尋 (與 --fuzzy 相同)。\n" -#: ../urpmq:101 +#: ../urpmq:102 #, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr " -Y - 類似 -y 參數,但強制比對大小寫。\n" -#: ../urpmq:102 +#: ../urpmq:103 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " 查詢命令列給予的套件名稱或 RPM 檔案。\n" -#: ../urpmq:177 +#: ../urpmq:178 #, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes 參數只能夠配合 --parallel 參數一起使用" -#: ../urpmq:333 +#: ../urpmq:350 #, c-format -msgid "skipping media %s: no hdlist" -msgstr "略過媒體 %s:沒有 hdlist 檔" +msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s" +msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../urpmq:406 +#: ../urpmq:353 +#, c-format +msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" +msgid_plural "" +"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../urpmq:405 #, c-format msgid "No filelist found\n" msgstr "沒有找到檔案列表\n" -#: ../urpmq:418 +#: ../urpmq:417 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "沒有找到更新紀錄\n" +#~ msgid "skipping media %s: no hdlist" +#~ msgstr "略過媒體 %s:沒有 hdlist 檔" + #~ msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" #~ msgstr "mput 失敗,可能無法連接至該節點" @@ -2106,9 +2904,6 @@ msgstr "沒有找到更新紀錄\n" #~ msgid "Performing install on %s..." #~ msgstr "正在 %s 上進行安装..." -#~ msgid "Installing %s on %s..." -#~ msgstr "正在 %2$s 上安装 %1$s..." - #~ msgid "Preparing install on %s..." #~ msgstr "正在準備安裝到 %s 上..." @@ -2132,409 +2927,51 @@ msgstr "沒有找到更新紀錄\n" #~ "\n" #~ "未知的選項 '%s'\n" -#~ msgid "unknown protocol defined for %s" -#~ msgstr "%s 中定義了未知的通訊協定" - -#~ msgid "%s is not available, falling back on %s" -#~ msgstr "%s 無法使用,回到 %s" - -#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" -#~ msgstr "沒有找到 webfetch,支援的 webfetch 有:%s\n" - -#~ msgid "unable to handle protocol: %s" -#~ msgstr "無法處理通訊協定:%s" - -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -#~ msgstr "媒體 \"%s\" 正在嘗試使用一個已經被使用的 hdlist,忽略這個媒體" - -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -#~ msgstr "媒體 \"%s\" 正在嘗試使用一個已經被使用的列表,忽略這個媒體" - -#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "無法存取 \"%s\" 的 hdlist 檔案,忽略這個媒體" - -#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "無法存取 \"%s\" 的列表,忽略這個媒體" - -#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" -#~ msgstr "正在嘗試跳過已存在媒體 \"%s\",正在跳過" - -#~ msgid "" -#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " -#~ "ignored" -#~ msgstr "虛擬媒體 \"%s\" 不應該指定 hdlist 或列表檔案,忽略這個媒體" - -#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -#~ msgstr "虛擬媒體 \"%s\" 應該有一個清楚的 url,忽略這個媒體" - #~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "無法找到 \"%s\" 的 hdlist 檔案,忽略這個媒體" -#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "無法找到 \"%s\" 的列表檔案,忽略這個媒體" - #~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "\"%s\" 的列表檔案自相矛盾,忽略這個媒體" #~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "無法檢查 \"%s\" 的清單檔案,忽略這個媒體" -#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "可移除式媒體 \"%s\" 的掛載點過多" - -#~ msgid "taking removable device as \"%s\"" -#~ msgstr "將可移除式裝置當成 \"%s\"" - -#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" -#~ msgstr "媒體 \"%s\" 是一個光碟映像檔,將立即掛載起來" - -#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -#~ msgstr "使用不同的可移除式裝置 [%s] 於 \"%s\" " - -#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "無法擷取可移除式媒體 \"%s\" 的路徑名稱" - -#~ msgid "unable to write config file [%s]" -#~ msgstr "無法寫入設定檔 [%s]" - -#~ msgid "wrote config file [%s]" -#~ msgstr "寫入設定檔 [%s]" - -#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" -#~ msgstr "無法於 use-distrib 模式下使用同步管理模式" - -#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -#~ msgstr "無法解析檔案 [%2$s] 內的 \"%1$s\"" - -#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]" -#~ msgstr "檢驗 [%s] 檔案內的同步管理處理器" - -#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s" -#~ msgstr "找到屬於節點 %s 的同步管理處理器" - -#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s" -#~ msgstr "於同步管理模式使用相關連的媒體:%s" - -#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -#~ msgstr "無法使用同步管理選項 \"%s\"" - #~ msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" #~ msgstr "似乎沒有裝置在位於 \"%s\" 的 chroot 內" -#~ msgid "" -#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -#~ "update or --parallel" -#~ msgstr "" -#~ "--synthesis 不能夠與 --media、--excludemedia、--sortmedia、--update 以及 " -#~ "--parallel 一起使用" - -#~ msgid "examining synthesis file [%s]" -#~ msgstr "檢驗 synthesis 檔案 [%s]" - -#~ msgid "examining hdlist file [%s]" -#~ msgstr "檢驗 hdlist 檔案 [%s]" - #~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" #~ msgstr "虛擬媒體 \"%s\" 不在本地端,忽略這個媒體" -#~ msgid "Search start: %s end: %s" -#~ msgstr "搜尋開始於:%s 結束於:%s" - -#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "讀取 \"%s\" 媒體的 hdlist 或 synthesis 檔案時發生問題" - -#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -#~ msgstr "正在進行第二個步驟,相依性的計算\n" - -#~ msgid "skipping package %s" -#~ msgstr "正在略過套件 %s" - -#~ msgid "would install instead of upgrade package %s" -#~ msgstr "將會安裝而非升級套件 %s" - -#~ msgid "medium \"%s\" already exists" -#~ msgstr "媒體 \"%s\" 已經存在" - -#~ msgid "virtual medium needs to be local" -#~ msgstr "虛擬媒體必須在本地端" - -#~ msgid "added medium %s" -#~ msgstr "加入的媒體 %s" - -#~ msgid "unable to access first installation medium" -#~ msgstr "無法存取第一個安裝媒體" - -#~ msgid "this url seems to not contain any distrib" -#~ msgstr "這個 url 看起來並沒有包含任何散佈套件" - -#~ msgid "retrieving media.cfg file..." -#~ msgstr "正在擷取 media.cfg 檔案..." - -#~ msgid "unable to parse media.cfg" -#~ msgstr "無法解析 media.cfg" - -#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" -#~ msgstr "無法存取第一個安裝媒體 (找不到 hdlists 檔案)" - -#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -#~ msgstr "正在嘗試選擇不存在的媒體 \"%s\"" - -#~ msgid "selecting multiple media: %s" -#~ msgstr "正在選擇多個媒體:\"%s\"" - -#~ msgid "removing medium \"%s\"" -#~ msgstr "移除媒體 \"%s\"" - -#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -#~ msgstr "正在重新設定媒體 \"%s\" 的 urpmi 設定" - -#~ msgid "...reconfiguration failed" -#~ msgstr "重新設定失敗" - -#~ msgid "reconfiguration done" -#~ msgstr "重新設定完成" - -#~ msgid "" -#~ "unable to access medium \"%s\",\n" -#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the " -#~ "medium." -#~ msgstr "" -#~ "無法存取媒體 \"%s\",\n" -#~ "這可能是因為您建立媒體時是手動將這個目錄掛載到系統裡的。" - #~ msgid "" #~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, " #~ "medium ignored" #~ msgstr "" #~ "虛擬媒體 \"%s\" 應該有個有效的來源 hdlist 或 synthesis 檔案,忽略這個媒體" -#~ msgid "copying description file of \"%s\"..." -#~ msgstr "正在複製 \"%s\" 的敘述檔案..." - -#~ msgid "...copying done" -#~ msgstr "...複製完成" - -#~ msgid "...copying failed" -#~ msgstr "...複製失敗" - #~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." #~ msgstr "正在複製 \"%s\" 的來源 hdlist (或 synthesis)..." -#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" -#~ msgstr "複製 [%s] 失敗 (檔案小得可疑)" - -#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "正在計算複製的來源 hdlist (或 synthesis) 的 md5sum" - -#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" -#~ msgstr "複製 [%s] 失敗 (md5sum 不合)" - -#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "讀取 \"%s\" 媒體的 synthesis 檔案時發生問題" - -#~ msgid "reading rpm files from [%s]" -#~ msgstr "由 [%s] 讀取 rpm 檔案" - -#~ msgid "no rpms read" -#~ msgstr "沒有讀取到任何的 rpm" - -#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -#~ msgstr "無法由 [%s] 讀取 rpm 套件:%s" - -#~ msgid "no rpm files found from [%s]" -#~ msgstr "在 [%s] 內找不到 rpm 檔案" - -#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -#~ msgstr "正在擷取 \"%s\" 的來源 hdlist (或 synthesis)..." - -#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -#~ msgstr "發現尋找到的 hdlist (或 synthesis) 為 %s" - -#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "正在計算來源 hdlist (或 synthesis) 的 md5sum" - -#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" -#~ msgstr "...擷取失敗:md5sum 不合" - #~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" #~ msgstr "擷取來源 hdlist (或 synthesis) 失敗" -#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -#~ msgstr "沒有找到媒體 \"%s\" 的 hdlist 檔案" - #~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" #~ msgstr "檔案 [%s] 已經在相同的媒體 \"%s\" 中使用了" -#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -#~ msgstr "無法解析 \"%s\" 的 hdlist 檔案" - #~ msgid "unable to write list file of \"%s\"" #~ msgstr "無法寫入 \"%s\" 的列表檔" -#~ msgid "writing list file for medium \"%s\"" -#~ msgstr "正在寫入媒體 \"%s\" 的列表檔" - #~ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" #~ msgstr "沒有寫入資料到 \"%s\" 的列表檔" -#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -#~ msgstr "檢驗 \"%s\" 的公鑰..." - -#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -#~ msgstr "...由 \"%2$s\" 的公鑰檔案匯入鑰匙 %1$s" - -#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -#~ msgstr "無法匯入 \"%s\" 的公鑰" - -#~ msgid "reading headers from medium \"%s\"" -#~ msgstr "正在讀取媒體 \"%s\" 的標頭" - -#~ msgid "building hdlist [%s]" -#~ msgstr "正在建立 hdlist [%s]" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " -#~ "corrupted." -#~ msgstr "無法為媒介 \"%s\" 建立 synthesis 檔。您的 hdlist 檔可能並不標準。" - -#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -#~ msgstr "為媒體 \"%s\" 建立 hdlist synthesis 檔" - #~ msgid "found %d headers in cache" #~ msgstr "在快取中找到 %d 個標頭" #~ msgid "removing %d obsolete headers in cache" #~ msgstr "正在移除 %d 個在快取內被廢棄的標頭" -#~ msgid "Error generating names file: dependency %d not found" -#~ msgstr "生成名稱檔案時發生錯誤:相依性 %d 沒有找到" - -#~ msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" -#~ msgstr "生成名稱檔案時發生錯誤:無法寫入檔案 (%s)" - -#~ msgid "mounting %s" -#~ msgstr "正在掛載 %s" - -#~ msgid "unmounting %s" -#~ msgstr "正在卸載 %s" - -#~ msgid "No package named %s" -#~ msgstr "沒有套件命名為 %s" - -#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -#~ msgstr "有多個套件具有相同的 rpm 檔名 \"%s\"" - -#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -#~ msgstr "在值 \"%2$s\" 上無法正確解析 [%1$s]" - -#~ msgid "(retry as root?)" -#~ msgstr "(以 root 重試?)" - -#~ msgid "" -#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" -#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" -#~ msgstr "" -#~ "媒體 \"%s\" 使用一個無效的列表檔案:\n" -#~ " 映射站可能不在最新狀態,正在嘗試使用替代的方案" - -#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -#~ msgstr "媒體 \"%s\" 沒有定義任何 rpm 檔案的位置" - -#~ msgid "package %s is not found." -#~ msgstr "沒有找到套件 %s。" - -#~ msgid "urpmi database locked" -#~ msgstr "urpmi 資料庫被鎖住了" - -#~ msgid "medium \"%s\" is not selected" -#~ msgstr "媒體 \"%s\" 沒有被選取" - -#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -#~ msgstr "無法由媒體 \"%2$s\" 讀取 [%1$s] rpm 檔" - -#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" -#~ msgstr "自相矛盾的媒體 \"%s\" 標示為可移除但是事實上卻不是這麼一回事" - -#~ msgid "unable to access medium \"%s\"" -#~ msgstr "無法存取媒體 \"%s\" " - -#~ msgid "malformed URL: [%s]" -#~ msgstr "畸形的 URL:[%s]" - -#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -#~ msgstr "正在由媒體 \"%s\" 擷取 rpm 檔案..." - -#~ msgid "[repackaging]" -#~ msgstr "[正在重新打包]" - #~ msgid "using process %d for executing transaction" #~ msgstr "正在使用第 %d 號程序執行交辦的安裝程序" -#~ msgid "" -#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%" -#~ "d)" -#~ msgstr "已建立在 %s 上的安裝程序 (移除 = %d,安裝 = %d,升級 = %d)" - -#~ msgid "unable to create transaction" -#~ msgstr "無法建立安裝程序" - -#~ msgid "removing package %s" -#~ msgstr "正在移除套件 %s" - -#~ msgid "unable to remove package %s" -#~ msgstr "無法移除套件 %s" - -#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" -#~ msgstr "無法由 delta-rpm 套件包中取出套件 %s" - -#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -#~ msgstr "正在新增套件 %s (id = %d,eid = %d,更新 = %d,檔案 = %s)" - -#~ msgid "unable to install package %s" -#~ msgstr "無法安裝套件 %s" - -#~ msgid "More information on package %s" -#~ msgstr "更多關於套件 %s 的資訊" - -#~ msgid "due to missing %s" -#~ msgstr "由於遺失了 %s" - -#~ msgid "due to unsatisfied %s" -#~ msgstr "由於未滿足 %s" - -#~ msgid "trying to promote %s" -#~ msgstr "正在試著促進 %s" - -#~ msgid "in order to keep %s" -#~ msgstr "為了要保留 %s" - -#~ msgid "in order to install %s" -#~ msgstr "為了要安裝 %s" - -#~ msgid "due to conflicts with %s" -#~ msgstr "由於與 %s 發生衝突" - -#~ msgid "unrequested" -#~ msgstr "未被要求" - -#~ msgid "Invalid signature (%s)" -#~ msgstr "無效的簽名 (%s)" - -#~ msgid "Invalid Key ID (%s)" -#~ msgstr "無效的公鑰 ID (%s)" - -#~ msgid "Missing signature (%s)" -#~ msgstr "遺失簽名 (%s)" - -#~ msgid "examining MD5SUM file" -#~ msgstr "正在檢驗 MD5SUM 檔案" - -#~ msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" -#~ msgstr "警告:在 MD5SUM 檔案中找不到 %s 的 md5sum" - -#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "計算來源 hdlist (或 synthesis) 的 md5sum" - #~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" #~ msgstr "" #~ " --norebuild - 如果 hdlist 檔案無法讀取,不要嘗試重新建立\n" |