summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po1334
1 files changed, 885 insertions, 449 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index bbc8ac0c..ee2d30c8 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-15 14:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-10 22:36+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: Mandriva Linux Simplified Chinese <cooker-i18n@mandrivalinux."
@@ -229,7 +229,7 @@ msgstr ""
"\n"
"您想要继续安装吗?"
-#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814
+#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -240,37 +240,37 @@ msgstr ""
"%s\n"
"您可能需要更新您的 urpmi 数据库"
-#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735
+#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "正在删除 %s"
-#: ../gurpmi2:291
+#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "正在准备..."
-#: ../gurpmi2:295
+#: ../gurpmi2:294
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "正在安装软件包“%s”(%s/%s)..."
-#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "安装失败"
-
-#: ../gurpmi2:331
+#: ../gurpmi2:326
#, c-format
msgid "_Done"
msgstr "完成(_D)"
-#: ../gurpmi2:339
+#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "安装失败"
+
+#: ../gurpmi2:336
#, c-format
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "软件包已经安装"
-#: ../gurpmi2:341
+#: ../gurpmi2:338
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "安装完成"
@@ -339,12 +339,13 @@ msgstr "无效的 rpm 文件名[%s]"
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "正在获取 rpm 文件[%s]..."
-#: ../urpm.pm:136
+#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "...获取完成"
-#: ../urpm.pm:139
+#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
+#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...获取失败: %s"
@@ -414,22 +415,815 @@ msgstr ""
msgid "Too many arguments\n"
msgstr "参数太多\n"
-#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
+#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142
+#, c-format
+msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
+msgstr "创建介质“%s”的 hdlist 综合文件"
+
+#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247
+#, c-format
+msgid "Copying failed"
+msgstr "复制失败"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid "syntax error in config file at line %s"
+msgstr "无法写入配置文件[%s]"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to read config file [%s]"
+msgstr "无法写入配置文件[%s]"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:138
+#, c-format
+msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449
+#, c-format
+msgid "unable to write config file [%s]"
+msgstr "无法写入配置文件[%s]"
+
+#: ../urpm/download.pm:111
+#, c-format
+msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:112
+#, c-format
+msgid "User name:"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:112
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:185
+#, c-format
+msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:194
+#, c-format
+msgid "%s failed: exited with signal %d"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:195
+#, c-format
+msgid "%s failed: exited with %d"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copy failed"
+msgstr "复制失败"
+
+#: ../urpm/download.pm:225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "wget is missing\n"
+msgstr "原因是丢失 %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "curl is missing\n"
+msgstr "原因是丢失 %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:411
+#, c-format
+msgid "curl failed: download canceled\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:450
+#, c-format
+msgid "rsync is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:511
+#, c-format
+msgid "ssh is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:530
+#, c-format
+msgid "prozilla is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:546
+#, c-format
+msgid "Couldn't execute prozilla\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:593
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:595
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving %s"
+msgstr "正在删除 %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:655
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieved %s"
+msgstr "...获取失败: %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:668
+#, c-format
+msgid "unknown protocol defined for %s"
+msgstr "%s 中定义了未知的协议"
+
+#: ../urpm/download.pm:687
+#, c-format
+msgid "%s is not available, falling back on %s"
+msgstr "%s 不可用,默认回到 %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:691
+#, c-format
+msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
+msgstr "未找到 webfetch,支持的 webfetch 是: %s\n"
+
+#: ../urpm/download.pm:705
+#, c-format
+msgid "unable to handle protocol: %s"
+msgstr "无法处理协议: %s"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cleaning %s and %s"
+msgstr "正在 %2$s 上安装 %1$s..."
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:56 ../urpm/get_pkgs.pm:79 ../urpm/get_pkgs.pm:110
+#, c-format
+msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
+msgstr "有多个文件名都为“%s”的 rpm 软件包"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:93
+#, c-format
+msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
+msgstr "无法正确处理[%s]为值“%s”"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219
+#, c-format
+msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "无法访问“%s”的列表文件,介质被忽略"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:101
+#, c-format
+msgid "(retry as root?)"
+msgstr "(以 root 身份重试?)"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:126
+#, c-format
+msgid ""
+"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
+" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
+msgstr ""
+"介质“%s”使用了无效的列表文件:\n"
+" 介质可能不是最新,正在尝试使用其它方式"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:130
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
+msgstr "介质“%s”没有定义任何 rpm 文件的位置"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:142
+#, c-format
+msgid "package %s is not found."
+msgstr "未找到软件包 %s。"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:174
+#, c-format
+msgid "malformed URL: [%s]"
+msgstr "URL 格式错误: [%s]"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:180
+#, c-format
+msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
+msgstr "正在从介质“%s”上获取 rpm 文件..."
+
+#: ../urpm/install.pm:77
+#, c-format
+msgid "[repackaging]"
+msgstr "[重新打包]"
+
+#: ../urpm/install.pm:110
+#, c-format
+msgid ""
+"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
+msgstr "已创建在 %s 上安装的交易(删除=%d,安装=%d,升级=%d)"
+
+#: ../urpm/install.pm:113
+#, c-format
+msgid "unable to create transaction"
+msgstr "无法创建交易"
+
+#: ../urpm/install.pm:121
+#, c-format
+msgid "removing package %s"
+msgstr "无法删除软件包 %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:123
+#, c-format
+msgid "unable to remove package %s"
+msgstr "无法删除软件包 %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:135
+#, c-format
+msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
+msgstr "无法从 delta-rpm 软件包 %s 中提取 rpm"
+
+#: ../urpm/install.pm:141
+#, c-format
+msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
+msgstr "添加软件包 %s (id=%d, eid=%d, 更新=%d, 文件=%s)"
+
+#: ../urpm/install.pm:144
+#, c-format
+msgid "unable to install package %s"
+msgstr "无法安装软件包 %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing installed rpms (%s) from %s"
+msgstr "正在从 %2$s 安装 %1$s"
+
+#: ../urpm/install.pm:186
+#, c-format
+msgid "More information on package %s"
+msgstr "关于软件包 %s 的更多信息"
+
+#: ../urpm/ldap.pm:71
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create ldap cache directory"
+msgstr "无法写入重新打包目录 [%s]\n"
+
+#: ../urpm/ldap.pm:73
+#, c-format
+msgid "Cannot write cache file for ldap\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:162
+#, c-format
+msgid "No server defined, missing uri or host"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No base defined"
+msgstr "未指定软件包"
+
+#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175
+#, c-format
+msgid "Cannot connect to ldap uri :"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/lock.pm:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s database locked"
+msgstr "urpmi 数据库已锁定"
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:23
+#, fuzzy, c-format
+msgid "examining %s file"
+msgstr "正在检查 MD5SUM 文件"
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:25
+#, c-format
+msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
+msgstr "警告:%s 的 md5 校验和未在 MD5SUM 文件中找到"
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:45
+#, fuzzy, c-format
+msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
+msgstr "正在计算已有源 hdlist(或综合文件)的 md5sum"
+
+#: ../urpm/media.pm:171
+#, c-format
+msgid ""
+"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
+"ignored"
+msgstr "虚拟介质“%s”不应在 hdlist 或列表文件中定义,介质被忽略"
+
+#: ../urpm/media.pm:175
+#, c-format
+msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
+msgstr "虚拟介质“%s”应该有清楚的 URL,介质被忽略"
+
+#: ../urpm/media.pm:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid hdlist name"
+msgstr "无效的 rpm 文件名[%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:190
+#, c-format
+msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr "找不到“%s”的列表文件,介质被忽略"
+
+#: ../urpm/media.pm:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
+msgstr "试图选择不存在的介质“%s”"
+
+#: ../urpm/media.pm:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
+msgstr "创建介质“%s”的 hdlist 综合文件"
+
+#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507
+#, c-format
+msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "无法访问“%s”的 hdlist 文件,介质被忽略"
+
+#: ../urpm/media.pm:215
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access list file of \"%s\""
+msgstr "无法处理“%s”的 hdlist 文件"
+
+#: ../urpm/media.pm:229
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
+msgstr "介质“%s”试图使用已经用过的 hdlist,介质被忽略"
+
+#: ../urpm/media.pm:230
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
+msgstr "介质“%s”试图打开已经用过的列表,介质被忽略"
+
+#: ../urpm/media.pm:255
+#, c-format
+msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
+msgstr "试图覆盖已有介质“%s”,正跳过"
+
+#: ../urpm/media.pm:398
+#, c-format
+msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
+msgstr "可移动介质“%s”的挂载点太多"
+
+#: ../urpm/media.pm:399
+#, c-format
+msgid "taking removable device as \"%s\""
+msgstr "将可移动设备认作“%s”"
+
+#: ../urpm/media.pm:402
+#, c-format
+msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
+msgstr "介质“%s”是一个 ISO 映像,将会被实时挂载"
+
+#: ../urpm/media.pm:405
+#, c-format
+msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
+msgstr "为“%2$s”使用不同的可移动设备[%1$s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413
+#, c-format
+msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
+msgstr "无法获取可移动介质“%s”的路径名称"
+
+#: ../urpm/media.pm:428
+#, c-format
+msgid "wrote %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:451
+#, c-format
+msgid "wrote config file [%s]"
+msgstr "写入配置文件[%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:496
+#, c-format
+msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
+msgstr "无法与发行模式一起使用并行模式"
+
+#: ../urpm/media.pm:504
+#, c-format
+msgid "using associated media for parallel mode: %s"
+msgstr "并行模式时使用关联介质: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:520
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
+"update, --use-distrib or --parallel"
+msgstr ""
+"--synthesis 仅能和 --media, --excludemedia, --sortmedia, --update 或 --"
+"parallel 一起使用"
+
+#: ../urpm/media.pm:586
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it"
+msgstr "注意:由于没有介质使用 hdlists 搜索,urpmf 无法返回任何结果\n"
+
+#: ../urpm/media.pm:596
+#, c-format
+msgid "Search start: %s end: %s"
+msgstr "搜索开始:%s 结束:%s"
+
+#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802
+#, c-format
+msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
+msgstr "正在执行第二遍依赖关系的计算\n"
+
+#: ../urpm/media.pm:621
+#, c-format
+msgid "skipping package %s"
+msgstr "跳过软件包 %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:637
+#, c-format
+msgid "would install instead of upgrade package %s"
+msgstr "将安装而非升级软件包 %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:662
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" already exists"
+msgstr "介质“%s”已存在"
+
+#: ../urpm/media.pm:677
+#, c-format
+msgid "virtual medium needs to be local"
+msgstr "虚拟介质必须是本地的"
+
+#: ../urpm/media.pm:691
+#, c-format
+msgid "(ignored by default)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:697
+#, fuzzy, c-format
+msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
+msgstr "正在从介质“%s”读取头"
+
+#: ../urpm/media.pm:703
+#, fuzzy, c-format
+msgid "adding medium \"%s\""
+msgstr "删除介质“%s”"
+
+#: ../urpm/media.pm:729
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to mount the distribution medium"
+msgstr "无法访问介质的首次安装"
+
+#: ../urpm/media.pm:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
+msgstr "此 url 似乎不包含任何发行版"
+
+#: ../urpm/media.pm:739
+#, c-format
+msgid "retrieving media.cfg file..."
+msgstr "正在获取 media.cfg 文件..."
+
+#: ../urpm/media.pm:744
+#, c-format
+msgid "unable to parse media.cfg"
+msgstr "无法分析 media.cfg"
+
+#: ../urpm/media.pm:747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
+msgstr "无法访问首次安装介质(未发现 hdlists 文件)"
+
+#: ../urpm/media.pm:826
+#, c-format
+msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
+msgstr "试图选择不存在的介质“%s”"
+
+#: ../urpm/media.pm:829
+#, c-format
+msgid "selecting multiple media: %s"
+msgstr "选择多个介质: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:849
+#, c-format
+msgid "removing medium \"%s\""
+msgstr "删除介质“%s”"
+
+#: ../urpm/media.pm:940
+#, c-format
+msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
+msgstr "正在从介质“%s”重新配置 urpmi"
+
+#: ../urpm/media.pm:979
+#, c-format
+msgid "...reconfiguration failed"
+msgstr "...重新配置失败"
+
+#: ../urpm/media.pm:985
+#, c-format
+msgid "reconfiguration done"
+msgstr "重新配置完成"
+
+#: ../urpm/media.pm:1033
+#, c-format
+msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
+msgstr "声称名称文件出错:依赖关系 %d 未找到"
+
+#: ../urpm/media.pm:1037
+#, c-format
+msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
+msgstr "声称名称文件失败:无法写入文件(%s)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1072
+#, fuzzy, c-format
+msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
+msgstr "介质“%s”未选中"
+
+#: ../urpm/media.pm:1092
+#, c-format
+msgid "examining hdlist file [%s]"
+msgstr "正在检查 hdlist 文件 [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1102
+#, c-format
+msgid "examining synthesis file [%s]"
+msgstr "正在检查综合文件 [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1119
+#, c-format
+msgid "building hdlist [%s]"
+msgstr "正在创建 hdlist [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1138
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
+"corrupted."
+msgstr "无法创建介质“%s”的综合文件。您的 hdlist 文件可能已经损坏。"
+
+#: ../urpm/media.pm:1157
+#, c-format
+msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr "读取介质“%s”的 hdlist 或综合文件出现问题"
+
+#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494
+#, c-format
+msgid "...copying failed"
+msgstr "...复制失败"
+
+#: ../urpm/media.pm:1203
+#, c-format
+msgid "copying description file of \"%s\"..."
+msgstr "正在复制“%s”的描述文件..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236
+#, c-format
+msgid "...copying done"
+msgstr "...复制完成"
+
+#: ../urpm/media.pm:1232
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
+msgstr "正在写入介质“%s”的列表文件"
+
+#: ../urpm/media.pm:1238
+#, c-format
+msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
+msgstr "复制 [%s] 失败(文件太小了)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1271
+#, c-format
+msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
+msgstr "正在计算已复制源 hdlist(或综合文件)的 md5sum..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1273
+#, c-format
+msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
+msgstr "复制[%s]失败(md5sum 不匹配)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1285
+#, c-format
+msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
+msgstr "正在计算所获取的源 hdlist(或综合文件)的 md5sum"
+
+#: ../urpm/media.pm:1287
+#, c-format
+msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
+msgstr "...获取失败: md5sum 不匹配"
+
+#: ../urpm/media.pm:1302
+#, c-format
+msgid "no rpm files found from [%s]"
+msgstr "[%s] 中未发现 rpm 文件"
+
+#: ../urpm/media.pm:1309
+#, c-format
+msgid "reading rpm files from [%s]"
+msgstr "正在从[%s]读取 rpm 文件"
+
+#: ../urpm/media.pm:1324
+#, c-format
+msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
+msgstr "无法从[%s]读取 rpm 文件: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:1334
+#, c-format
+msgid "no rpms read"
+msgstr "没有读到 rpm"
+
+#: ../urpm/media.pm:1364
+#, c-format
+msgid ""
+"unable to access medium \"%s\",\n"
+"this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
+"medium."
+msgstr ""
+"无法访问介质“%s”,\n"
+"这可能是因为您在创建介质时是手动装载的目录。"
+
+#: ../urpm/media.pm:1377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
+msgstr "介质“%s”未发现 hdlist 文件"
+
+#: ../urpm/media.pm:1457
+#, c-format
+msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
+msgstr "正在获取“%s”的源 hdlist(或综合文件)..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1473
+#, c-format
+msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
+msgstr "发现探测的 hdlist(或综合文件) 为 %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612
+#, c-format
+msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
+msgstr "介质“%s”未发现 hdlist 文件"
+
+#: ../urpm/media.pm:1532
+#, c-format
+msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
+msgstr "正在检查“%s”的公共密钥文件..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1544
+#, c-format
+msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
+msgstr "...从公钥文件“%2$s”中导入了密钥 %1$s"
+
+#: ../urpm/media.pm:1547
+#, c-format
+msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
+msgstr "无法导入“%s”的公共密钥文件"
+
+#: ../urpm/media.pm:1563
+#, c-format
+msgid "writing list file for medium \"%s\""
+msgstr "正在写入介质“%s”的列表文件"
+
+#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "updated medium \"%s\""
+msgstr "已添加介质 %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:1638
+#, c-format
+msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
+msgstr "无法处理“%s”的 hdlist 文件"
+
+#: ../urpm/media.pm:1644
+#, c-format
+msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr "读取介质“%s”的综合文件出现问题"
+
+#: ../urpm/media.pm:1709
+#, c-format
+msgid "reading headers from medium \"%s\""
+msgstr "正在从介质“%s”读取头"
+
+#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
#, c-format
msgid "Nn"
msgstr "nN否"
-#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
+#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134
#, c-format
msgid "Yy"
msgstr "yY是"
-#: ../urpm/msg.pm:104
+#: ../urpm/msg.pm:113
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "对不起,选择无效,请再试一次\n"
+#: ../urpm/parallel.pm:14
+#, c-format
+msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
+msgstr "无法处理文件[%2$s]中的“%1$s”"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:23
+#, c-format
+msgid "examining parallel handler in file [%s]"
+msgstr "正在检查文件[%s]中的并行处理"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:34
+#, c-format
+msgid "found parallel handler for nodes: %s"
+msgstr "找到结点的并行处理: %s"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:38
+#, c-format
+msgid "unable to use parallel option \"%s\""
+msgstr "无法使用并行选项“%s”"
+
+#: ../urpm/removable.pm:32
+#, c-format
+msgid "mounting %s"
+msgstr "正在装载 %s"
+
+#: ../urpm/removable.pm:56
+#, c-format
+msgid "unmounting %s"
+msgstr "正在拆卸 %s"
+
+#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" is not selected"
+msgstr "介质“%s”未选中"
+
+#: ../urpm/removable.pm:143
+#, c-format
+msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
+msgstr "无法从介质“%2$s”读取 rpm 文件[%1$s]"
+
+#: ../urpm/removable.pm:151
+#, c-format
+msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
+msgstr "非连贯介质“%s”标为可移动但实际不是"
+
+#: ../urpm/removable.pm:163
+#, c-format
+msgid "unable to access medium \"%s\""
+msgstr "无法访问介质“%s”"
+
+#: ../urpm/select.pm:115
+#, c-format
+msgid "No package named %s"
+msgstr "没有叫做 %s 的软件包"
+
+#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112
+#, c-format
+msgid "The following packages contain %s: %s"
+msgstr "下列软件包里有 %s: %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438
+#, c-format
+msgid "due to missing %s"
+msgstr "原因是丢失 %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436
+#, c-format
+msgid "due to unsatisfied %s"
+msgstr "原因是不满足 %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:405
+#, c-format
+msgid "trying to promote %s"
+msgstr "正在试图推广 %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:406
+#, c-format
+msgid "in order to keep %s"
+msgstr "为了保留 %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:432
+#, c-format
+msgid "in order to install %s"
+msgstr "为了安装 %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:442
+#, c-format
+msgid "due to conflicts with %s"
+msgstr "原因是与 %s 冲突"
+
+#: ../urpm/select.pm:444
+#, c-format
+msgid "unrequested"
+msgstr "未请求"
+
+#: ../urpm/signature.pm:26
+#, c-format
+msgid "Invalid signature (%s)"
+msgstr "无效的签名(%s)"
+
+#: ../urpm/signature.pm:57
+#, c-format
+msgid "Invalid Key ID (%s)"
+msgstr "无效的密钥 ID(%s)"
+
+#: ../urpm/signature.pm:59
+#, c-format
+msgid "Missing signature (%s)"
+msgstr "缺少签名(%s)"
+
#: ../urpme:39
#, c-format
msgid ""
@@ -447,7 +1241,7 @@ msgstr ""
"用法:\n"
#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45
-#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47
+#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - 打印帮助信息。\n"
@@ -462,13 +1256,13 @@ msgstr " --auto - 自动选中软件包。\n"
msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
msgstr " --test - 验证删除是否可以正确进行。\n"
-#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66
+#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:67
#, c-format
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr " --force - 强制执行, 即使某些软件包并不存在。\n"
-#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68
+#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:69
#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
msgstr " --parallel - 在多个机器上分布的运行 urpmi。\n"
@@ -484,7 +1278,7 @@ msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
msgstr " --root - 使用另一个 root 删除 rpm。\n"
#: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60
-#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70
+#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:71
#, fuzzy, c-format
msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
msgstr " --root - 使用另一个 root 安装 rpm。\n"
@@ -503,17 +1297,17 @@ msgstr ""
" --use-distrib - 从发行版树中实时配置 urpme,特别用于在 --root 选项\n"
" 下安装/卸载 chroot。\n"
-#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73
+#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:74
#, fuzzy, c-format
msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
msgstr " --probe-synthesis - 试图查找并使用综合文件。\n"
-#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74
+#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:75
#, fuzzy, c-format
msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
msgstr " --probe-hdlist - 试图查找并使用 hdlist 文件。\n"
-#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85
+#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:86
#, fuzzy, c-format
msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n"
msgstr " --verbose - 详细提示。\n"
@@ -538,11 +1332,6 @@ msgstr "未知的软件包"
msgid "unknown package"
msgstr "未知的软件包"
-#: ../urpme:112
-#, c-format
-msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "下列软件包里有 %s: %s"
-
#: ../urpme:118 ../urpmi:526
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
@@ -600,12 +1389,12 @@ msgstr ""
msgid " --version - print this tool's version number.\n"
msgstr " --version - 打印此工具的版本号。\n"
-#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82
+#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:83
#, c-format
msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
msgstr " --env - 使用指定的环境(特别是进行故障报告时)。\n"
-#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51
+#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:52
#, c-format
msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
msgstr " --excludemedia - 不使用给定介质,介质之间用逗号分隔。\n"
@@ -616,18 +1405,18 @@ msgid ""
" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
msgstr " --literal, -l - 不匹配模式,参数为字面字符串。\n"
-#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49
+#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:50
#, c-format
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr " --media - 只使用列出的介质,介质之间用逗号分隔。\n"
-#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52
+#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:53
#, c-format
msgid ""
" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
msgstr " --sortmedia - 根据用逗号分隔的子字符串排序介质。\n"
-#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53
+#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:54
#, c-format
msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
msgstr " --synthesis - 使用指定的综合文件而不是 urpmi db。\n"
@@ -637,7 +1426,7 @@ msgstr " --synthesis - 使用指定的综合文件而不是 urpmi db。\n"
msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n"
msgstr " --uniq - 不打印相同行。\n"
-#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48
+#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:49
#, c-format
msgid " --update - use only update media.\n"
msgstr " --update - 只使用升级介质。\n"
@@ -822,7 +1611,7 @@ msgstr " --vendor - 提供者\n"
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
msgstr " -m - 软件包所在介质\n"
-#: ../urpmf:82 ../urpmq:89
+#: ../urpmf:82 ../urpmq:90
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr " -f - 和名称一起打印版本、发行号和平台。\n"
@@ -832,7 +1621,7 @@ msgstr " -f - 和名称一起打印版本、发行号和平台。\n
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr "格式不对:您只能使用一个多值标签"
-#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134
+#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "在 %s 使用指定环境\n"
@@ -878,7 +1667,7 @@ msgid ""
"questions.\n"
msgstr " --auto - 非交互模式,对全部问题假定默认回答。\n"
-#: ../urpmi:92 ../urpmq:54
+#: ../urpmi:92 ../urpmq:55
#, c-format
msgid ""
" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
@@ -911,7 +1700,7 @@ msgstr " --no-uninstall - 从不询问卸载软件包,直接中断安装。\n
msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n"
msgstr " --no-install - 不安装软件包(只下载)。\n"
-#: ../urpmi:98 ../urpmq:56
+#: ../urpmi:98 ../urpmq:57
#, c-format
msgid ""
" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
@@ -973,7 +1762,7 @@ msgid ""
" dependencies checking and integrity.\n"
msgstr " --allow-force - 允许提示用户安装软件包而不检查依赖性和完整性。\n"
-#: ../urpmi:115 ../urpmq:69
+#: ../urpmi:115 ../urpmq:70
#, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr " --root - 使用另一个 root 安装 rpm。\n"
@@ -987,17 +1776,17 @@ msgstr ""
" --use-distrib - 从发行版树中实时配置 urpmi,特别用于在 --root 选项\n"
" 下安装 chroot。\n"
-#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75
+#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:76
#, c-format
msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr " --wget - 用 wget 取远程文件。\n"
-#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76
+#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:77
#, c-format
msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr " --curl - 用 crul 取远程文件。\n"
-#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77
+#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78
#, fuzzy, c-format
msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
msgstr " --curl - 用 crul 取远程文件。\n"
@@ -1036,7 +1825,7 @@ msgstr ""
" --resume - 续传未下载完成的文件\n"
" (--no-resume 禁用它,默认是禁用的)。\n"
-#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78
+#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:79
#, c-format
msgid ""
" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
@@ -1045,7 +1834,7 @@ msgstr ""
" --proxy - 使用指定的 HTTP 代理,默认的端口号是\n"
" 1080(格式如 <proxyhost[:port]>)。\n"
-#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80
+#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81
#, c-format
msgid ""
" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
@@ -1127,7 +1916,7 @@ msgstr " --nolock - 不锁定 rpm 数据库。\n"
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr " --strict-arch - 更新只限于相同体系的软件包。\n"
-#: ../urpmi:152 ../urpmq:86
+#: ../urpmi:152 ../urpmq:87
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr " -a - 在命令行选择所有匹配。\n"
@@ -1181,11 +1970,6 @@ msgstr "目录 [%s] 已存在,请使用另外一个目录进行错误报告或
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "无法创建故障报告的目录 [%s]"
-#: ../urpmi:247
-#, c-format
-msgid "Copying failed"
-msgstr "复制失败"
-
#: ../urpmi:253
#, c-format
msgid "Environment directory %s does not exist"
@@ -1844,7 +2628,7 @@ msgstr "忽略介质 %s"
msgid "enabling media %s"
msgstr "启用介质 %s"
-#: ../urpmq:42
+#: ../urpmq:43
#, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
@@ -1860,181 +2644,194 @@ msgstr ""
"\n"
"用法:\n"
-#: ../urpmq:50
+#: ../urpmq:51
#, c-format
msgid ""
" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) "
"packages.\n"
msgstr " --searchmedia - 只使用给定介质来搜索请求(或更新的)的软件包。\n"
-#: ../urpmq:55
+#: ../urpmq:56
#, c-format
msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
msgstr " --fuzzy - 利用模糊查询(和 -y 一样)。\n"
-#: ../urpmq:58
+#: ../urpmq:59
#, c-format
msgid " --list - list available packages.\n"
msgstr " --list - 列出可用的软件包。\n"
-#: ../urpmq:59
+#: ../urpmq:60
#, c-format
msgid " --list-media - list available media.\n"
msgstr " --list-media - 列出可用的介质。\n"
-#: ../urpmq:60
+#: ../urpmq:61
#, c-format
msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
msgstr " --list-url - 列出可用的介质及其 URL。\n"
-#: ../urpmq:61
+#: ../urpmq:62
#, c-format
msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
msgstr " --list-nodes - 如果使用了 --parallel,列出所有可用的节点。\n"
-#: ../urpmq:62
+#: ../urpmq:63
#, c-format
msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
msgstr " --list-aliases - 列出可用的并行处理别名。\n"
-#: ../urpmq:63
+#: ../urpmq:64
#, c-format
msgid ""
" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
msgstr " --dump-config - 以 urpmi.addmedia 参数的格式导出配置。\n"
-#: ../urpmq:64
+#: ../urpmq:65
#, c-format
msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr " --src - 下一个软件包是源程序包(和 -s 一样)。\n"
-#: ../urpmq:65
+#: ../urpmq:66
#, c-format
msgid ""
" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr " --sources - 下载前给出所有的源文件包(root 专用)。\n"
-#: ../urpmq:67
+#: ../urpmq:68
#, c-format
msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
msgstr " --ignorearch - 允许查询架构不匹配的 RPM。\n"
-#: ../urpmq:71
+#: ../urpmq:72
#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
" This permit to querying a distro.\n"
msgstr " --use-distrib - 从发行版树中实时配置 urpmi。这将允许查询发行版。\n"
-#: ../urpmq:83
+#: ../urpmq:84
#, c-format
msgid " --changelog - print changelog.\n"
msgstr " --changelog - 打印更新日志。\n"
-#: ../urpmq:84
+#: ../urpmq:85
#, c-format
msgid " --summary, -S - print summary.\n"
msgstr " --summary, -S - 打印摘要。\n"
-#: ../urpmq:87
+#: ../urpmq:88
#, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
msgstr " -c - 要删除的软件包的完整输出。\n"
-#: ../urpmq:88
+#: ../urpmq:89
#, c-format
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
msgstr " -d - 扩展软件包依赖性查询。\n"
-#: ../urpmq:90
+#: ../urpmq:91
#, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
msgstr " -g - 打印组名。\n"
-#: ../urpmq:91
+#: ../urpmq:92
#, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr " -i - 以人类可读的格式打印有用信息。\n"
-#: ../urpmq:92
+#: ../urpmq:93
#, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr " -l - 列出软件包中的文件。\n"
-#: ../urpmq:93
+#: ../urpmq:94
#, c-format
msgid ""
" -P - do not search in provides to find package (default).\n"
msgstr " -P - 不搜索提供中的软件包(默认)。\n"
-#: ../urpmq:94
+#: ../urpmq:95
#, c-format
msgid " -p - search in provides to find package.\n"
msgstr " -p - 允许在提供的项目中寻找软件包。\n"
-#: ../urpmq:95
+#: ../urpmq:96
#, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr " -r - 和名称一起打印版本和发行号。\n"
-#: ../urpmq:96
+#: ../urpmq:97
#, c-format
msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
msgstr " -R - 逆序搜索需要软件包的软件包。\n"
-#: ../urpmq:97
+#: ../urpmq:98
#, c-format
msgid ""
" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
msgstr " -RR - 扩展逆序搜索(包括虚拟软件包)。\n"
-#: ../urpmq:98
+#: ../urpmq:99
#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr " -s - 下一个软件包是源程序包(和 --src 一样)。\n"
-#: ../urpmq:99
+#: ../urpmq:100
#, c-format
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
"installed.\n"
msgstr " -u - 如果更新的版本已经安装,就删除软件包。\n"
-#: ../urpmq:100
+#: ../urpmq:101
#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr " -y - 利用模糊查询(和 --fuzzy 一样)。\n"
-#: ../urpmq:101
+#: ../urpmq:102
#, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr " -Y - 类似于 -y,但强制不区分大小写匹配。\n"
-#: ../urpmq:102
+#: ../urpmq:103
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr " 需要在命令行给出名称或 rpm 文件。\n"
-#: ../urpmq:177
+#: ../urpmq:178
#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "--list-nodes 仅能和 --parallel 一起使用"
-#: ../urpmq:333
+#: ../urpmq:350
#, c-format
-msgid "skipping media %s: no hdlist"
-msgstr "跳过介质 %s:无 hdlist"
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s"
+msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../urpmq:406
+#: ../urpmq:353
+#, c-format
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgid_plural ""
+"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../urpmq:405
#, c-format
msgid "No filelist found\n"
msgstr "没有找到文件列表\n"
-#: ../urpmq:418
+#: ../urpmq:417
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "没有找到更新日志\n"
+#~ msgid "skipping media %s: no hdlist"
+#~ msgstr "跳过介质 %s:无 hdlist"
+
#~ msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
#~ msgstr "mput 失败,可能节点无法连接"
@@ -2086,9 +2883,6 @@ msgstr "没有找到更新日志\n"
#~ msgid "Performing install on %s..."
#~ msgstr "正在 %s 上执行安装..."
-#~ msgid "Installing %s on %s..."
-#~ msgstr "正在 %2$s 上安装 %1$s..."
-
#~ msgid "Preparing install on %s..."
#~ msgstr "正在准备在 %s 上安装..."
@@ -2112,408 +2906,50 @@ msgstr "没有找到更新日志\n"
#~ "\n"
#~ "未知的选项“%s”\n"
-#~ msgid "unknown protocol defined for %s"
-#~ msgstr "%s 中定义了未知的协议"
-
-#~ msgid "%s is not available, falling back on %s"
-#~ msgstr "%s 不可用,默认回到 %s"
-
-#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
-#~ msgstr "未找到 webfetch,支持的 webfetch 是: %s\n"
-
-#~ msgid "unable to handle protocol: %s"
-#~ msgstr "无法处理协议: %s"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
-#~ msgstr "介质“%s”试图使用已经用过的 hdlist,介质被忽略"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
-#~ msgstr "介质“%s”试图打开已经用过的列表,介质被忽略"
-
-#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "无法访问“%s”的 hdlist 文件,介质被忽略"
-
-#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "无法访问“%s”的列表文件,介质被忽略"
-
-#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
-#~ msgstr "试图覆盖已有介质“%s”,正跳过"
-
-#~ msgid ""
-#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
-#~ "ignored"
-#~ msgstr "虚拟介质“%s”不应在 hdlist 或列表文件中定义,介质被忽略"
-
-#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
-#~ msgstr "虚拟介质“%s”应该有清楚的 URL,介质被忽略"
-
#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "找不到“%s”的 hdlist 文件,介质被忽略"
-#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "找不到“%s”的列表文件,介质被忽略"
-
#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "“%s”的列表文件不连贯,介质被忽略"
#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "无法检查“%s”的列表文件,介质被忽略"
-#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "可移动介质“%s”的挂载点太多"
-
-#~ msgid "taking removable device as \"%s\""
-#~ msgstr "将可移动设备认作“%s”"
-
-#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
-#~ msgstr "介质“%s”是一个 ISO 映像,将会被实时挂载"
-
-#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
-#~ msgstr "为“%2$s”使用不同的可移动设备[%1$s]"
-
-#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "无法获取可移动介质“%s”的路径名称"
-
-#~ msgid "unable to write config file [%s]"
-#~ msgstr "无法写入配置文件[%s]"
-
-#~ msgid "wrote config file [%s]"
-#~ msgstr "写入配置文件[%s]"
-
-#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
-#~ msgstr "无法与发行模式一起使用并行模式"
-
-#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-#~ msgstr "无法处理文件[%2$s]中的“%1$s”"
-
-#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-#~ msgstr "正在检查文件[%s]中的并行处理"
-
-#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s"
-#~ msgstr "找到结点的并行处理: %s"
-
-#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s"
-#~ msgstr "并行模式时使用关联介质: %s"
-
-#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-#~ msgstr "无法使用并行选项“%s”"
-
#~ msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\""
#~ msgstr "“%s”的 chroot 中似乎没有设备"
-#~ msgid ""
-#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
-#~ "update or --parallel"
-#~ msgstr ""
-#~ "--synthesis 仅能和 --media, --excludemedia, --sortmedia, --update 或 --"
-#~ "parallel 一起使用"
-
-#~ msgid "examining synthesis file [%s]"
-#~ msgstr "正在检查综合文件 [%s]"
-
-#~ msgid "examining hdlist file [%s]"
-#~ msgstr "正在检查 hdlist 文件 [%s]"
-
#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
#~ msgstr "虚拟介质“%s”不是本地的,介质被忽略"
-#~ msgid "Search start: %s end: %s"
-#~ msgstr "搜索开始:%s 结束:%s"
-
-#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "读取介质“%s”的 hdlist 或综合文件出现问题"
-
-#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
-#~ msgstr "正在执行第二遍依赖关系的计算\n"
-
-#~ msgid "skipping package %s"
-#~ msgstr "跳过软件包 %s"
-
-#~ msgid "would install instead of upgrade package %s"
-#~ msgstr "将安装而非升级软件包 %s"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" already exists"
-#~ msgstr "介质“%s”已存在"
-
-#~ msgid "virtual medium needs to be local"
-#~ msgstr "虚拟介质必须是本地的"
-
-#~ msgid "added medium %s"
-#~ msgstr "已添加介质 %s"
-
-#~ msgid "unable to access first installation medium"
-#~ msgstr "无法访问介质的首次安装"
-
-#~ msgid "this url seems to not contain any distrib"
-#~ msgstr "此 url 似乎不包含任何发行版"
-
-#~ msgid "retrieving media.cfg file..."
-#~ msgstr "正在获取 media.cfg 文件..."
-
-#~ msgid "unable to parse media.cfg"
-#~ msgstr "无法分析 media.cfg"
-
-#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)"
-#~ msgstr "无法访问首次安装介质(未发现 hdlists 文件)"
-
-#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
-#~ msgstr "试图选择不存在的介质“%s”"
-
-#~ msgid "selecting multiple media: %s"
-#~ msgstr "选择多个介质: %s"
-
-#~ msgid "removing medium \"%s\""
-#~ msgstr "删除介质“%s”"
-
-#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
-#~ msgstr "正在从介质“%s”重新配置 urpmi"
-
-#~ msgid "...reconfiguration failed"
-#~ msgstr "...重新配置失败"
-
-#~ msgid "reconfiguration done"
-#~ msgstr "重新配置完成"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to access medium \"%s\",\n"
-#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
-#~ "medium."
-#~ msgstr ""
-#~ "无法访问介质“%s”,\n"
-#~ "这可能是因为您在创建介质时是手动装载的目录。"
-
#~ msgid ""
#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, "
#~ "medium ignored"
#~ msgstr "虚拟介质“%s”应该有有效的源 hdlist 或综合文件,介质被忽略"
-#~ msgid "copying description file of \"%s\"..."
-#~ msgstr "正在复制“%s”的描述文件..."
-
-#~ msgid "...copying done"
-#~ msgstr "...复制完成"
-
-#~ msgid "...copying failed"
-#~ msgstr "...复制失败"
-
#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
#~ msgstr "正在复制“%s”的源 hdlist(或综合文件)..."
-#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
-#~ msgstr "复制 [%s] 失败(文件太小了)"
-
-#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "正在计算已复制源 hdlist(或综合文件)的 md5sum..."
-
-#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
-#~ msgstr "复制[%s]失败(md5sum 不匹配)"
-
-#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "读取介质“%s”的综合文件出现问题"
-
-#~ msgid "reading rpm files from [%s]"
-#~ msgstr "正在从[%s]读取 rpm 文件"
-
-#~ msgid "no rpms read"
-#~ msgstr "没有读到 rpm"
-
-#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-#~ msgstr "无法从[%s]读取 rpm 文件: %s"
-
-#~ msgid "no rpm files found from [%s]"
-#~ msgstr "[%s] 中未发现 rpm 文件"
-
-#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-#~ msgstr "正在获取“%s”的源 hdlist(或综合文件)..."
-
-#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
-#~ msgstr "发现探测的 hdlist(或综合文件) 为 %s"
-
-#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "正在计算所获取的源 hdlist(或综合文件)的 md5sum"
-
-#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
-#~ msgstr "...获取失败: md5sum 不匹配"
-
#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
#~ msgstr "获取源 hdlist(或综合文件) 失败"
-#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
-#~ msgstr "介质“%s”未发现 hdlist 文件"
-
#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
#~ msgstr "文件[%s]已经在相同的介质“%s”中使用"
-#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
-#~ msgstr "无法处理“%s”的 hdlist 文件"
-
#~ msgid "unable to write list file of \"%s\""
#~ msgstr "无法写入“%s”的列表文件"
-#~ msgid "writing list file for medium \"%s\""
-#~ msgstr "正在写入介质“%s”的列表文件"
-
#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\""
#~ msgstr "“%s”的列表文件中没有写入内容"
-#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
-#~ msgstr "正在检查“%s”的公共密钥文件..."
-
-#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
-#~ msgstr "...从公钥文件“%2$s”中导入了密钥 %1$s"
-
-#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
-#~ msgstr "无法导入“%s”的公共密钥文件"
-
-#~ msgid "reading headers from medium \"%s\""
-#~ msgstr "正在从介质“%s”读取头"
-
-#~ msgid "building hdlist [%s]"
-#~ msgstr "正在创建 hdlist [%s]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
-#~ "corrupted."
-#~ msgstr "无法创建介质“%s”的综合文件。您的 hdlist 文件可能已经损坏。"
-
-#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
-#~ msgstr "创建介质“%s”的 hdlist 综合文件"
-
#~ msgid "found %d headers in cache"
#~ msgstr "缓存中找到了 %d 个头"
#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache"
#~ msgstr "删除缓存中的 %d 个过时头"
-#~ msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
-#~ msgstr "声称名称文件出错:依赖关系 %d 未找到"
-
-#~ msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
-#~ msgstr "声称名称文件失败:无法写入文件(%s)"
-
-#~ msgid "mounting %s"
-#~ msgstr "正在装载 %s"
-
-#~ msgid "unmounting %s"
-#~ msgstr "正在拆卸 %s"
-
-#~ msgid "No package named %s"
-#~ msgstr "没有叫做 %s 的软件包"
-
-#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
-#~ msgstr "有多个文件名都为“%s”的 rpm 软件包"
-
-#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-#~ msgstr "无法正确处理[%s]为值“%s”"
-
-#~ msgid "(retry as root?)"
-#~ msgstr "(以 root 身份重试?)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
-#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
-#~ msgstr ""
-#~ "介质“%s”使用了无效的列表文件:\n"
-#~ " 介质可能不是最新,正在尝试使用其它方式"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
-#~ msgstr "介质“%s”没有定义任何 rpm 文件的位置"
-
-#~ msgid "package %s is not found."
-#~ msgstr "未找到软件包 %s。"
-
-#~ msgid "urpmi database locked"
-#~ msgstr "urpmi 数据库已锁定"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" is not selected"
-#~ msgstr "介质“%s”未选中"
-
-#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-#~ msgstr "无法从介质“%2$s”读取 rpm 文件[%1$s]"
-
-#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
-#~ msgstr "非连贯介质“%s”标为可移动但实际不是"
-
-#~ msgid "unable to access medium \"%s\""
-#~ msgstr "无法访问介质“%s”"
-
-#~ msgid "malformed URL: [%s]"
-#~ msgstr "URL 格式错误: [%s]"
-
-#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-#~ msgstr "正在从介质“%s”上获取 rpm 文件..."
-
-#~ msgid "[repackaging]"
-#~ msgstr "[重新打包]"
-
#~ msgid "using process %d for executing transaction"
#~ msgstr "使用进程 %d 执行交易"
-#~ msgid ""
-#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%"
-#~ "d)"
-#~ msgstr "已创建在 %s 上安装的交易(删除=%d,安装=%d,升级=%d)"
-
-#~ msgid "unable to create transaction"
-#~ msgstr "无法创建交易"
-
-#~ msgid "removing package %s"
-#~ msgstr "无法删除软件包 %s"
-
-#~ msgid "unable to remove package %s"
-#~ msgstr "无法删除软件包 %s"
-
-#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
-#~ msgstr "无法从 delta-rpm 软件包 %s 中提取 rpm"
-
-#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
-#~ msgstr "添加软件包 %s (id=%d, eid=%d, 更新=%d, 文件=%s)"
-
-#~ msgid "unable to install package %s"
-#~ msgstr "无法安装软件包 %s"
-
-#~ msgid "More information on package %s"
-#~ msgstr "关于软件包 %s 的更多信息"
-
-#~ msgid "due to missing %s"
-#~ msgstr "原因是丢失 %s"
-
-#~ msgid "due to unsatisfied %s"
-#~ msgstr "原因是不满足 %s"
-
-#~ msgid "trying to promote %s"
-#~ msgstr "正在试图推广 %s"
-
-#~ msgid "in order to keep %s"
-#~ msgstr "为了保留 %s"
-
-#~ msgid "in order to install %s"
-#~ msgstr "为了安装 %s"
-
-#~ msgid "due to conflicts with %s"
-#~ msgstr "原因是与 %s 冲突"
-
-#~ msgid "unrequested"
-#~ msgstr "未请求"
-
-#~ msgid "Invalid signature (%s)"
-#~ msgstr "无效的签名(%s)"
-
-#~ msgid "Invalid Key ID (%s)"
-#~ msgstr "无效的密钥 ID(%s)"
-
-#~ msgid "Missing signature (%s)"
-#~ msgstr "缺少签名(%s)"
-
-#~ msgid "examining MD5SUM file"
-#~ msgstr "正在检查 MD5SUM 文件"
-
-#~ msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
-#~ msgstr "警告:%s 的 md5 校验和未在 MD5SUM 文件中找到"
-
-#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "正在计算已有源 hdlist(或综合文件)的 md5sum"
-
#~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n"
#~ msgstr " --norebuild - 如果 hdlist 不可读的话,不尝试重新创建。\n"