summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/wa.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/wa.po')
-rw-r--r--po/wa.po352
1 files changed, 47 insertions, 305 deletions
diff --git a/po/wa.po b/po/wa.po
index 74409e78..45466f3f 100644
--- a/po/wa.po
+++ b/po/wa.po
@@ -4,22 +4,22 @@
# translation of urpmi-wa.po to Walon
# Translatrion file of Mandrake graphic install
# Copyright (C) 1999 Mandrakesoft
-# Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>, 1999-2000,2003
-# Lorint Hendschel <LorintHendschel@skynet.be>, 1999, 2002,2003
-# Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2003
+# Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>, 1999-2000,2003.
+# Lorint Hendschel <LorintHendschel@skynet.be>, 1999, 2002,2003.
+# Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2003, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi 3.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-07 12:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-05-13 12:50+0200\n"
-"Last-Translator: Lorint Hendschel <LorintHendschel@skynet.be>\n"
-"Language-Team: Walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-08 20:26+0200\n"
+"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
+"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#. This is a list of chars acceptable as a 'yes' answer to a Yes/No question;
#. you can put here the letters for 'yes' for your language, so people
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr ""
#: ../_irpm:33 ../urpme:29 ../urpmi:522
#, c-format
msgid "Is this OK?"
-msgstr "Totafwait est i comufåt?"
+msgstr "Totafwait est i comifåt?"
#: ../_irpm:35 ../urpm/msg.pm:40
#, c-format
@@ -160,7 +160,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
msgstr ""
-"li forveyou sopoirt «%s» duvreut aveur ene haardpeye valude, dji passe houte "
+"li forveyou sopoirt «%s» duvreut aveur ene hårdêye valide, dji passe houte "
"do sopoirt"
#: ../urpm.pm:258
@@ -337,7 +337,7 @@ msgstr "...li copiaedje a fwait berwete"
#: ../urpm.pm:686 ../urpm.pm:1067 ../urpm.pm:1160
#, c-format
msgid "...copying done"
-msgstr "...li copiaedje a stî comufåt"
+msgstr "...li copiaedje a stî comifåt"
#: ../urpm.pm:688 ../urpm.pm:711 ../urpm.pm:738
#, c-format
@@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "aberwetaedje do fitchî hdlist..."
#: ../urpmi.addmedia:162
#, c-format
msgid "...retrieving done"
-msgstr "...l' aberwetaedje a stî comufåt"
+msgstr "...l' aberwetaedje a stî comifåt"
#: ../urpm.pm:707 ../urpm.pm:1493 ../urpm.pm:1502 ../urpm.pm:1976
#: ../urpm.pm:2659 ../urpmi:621 ../urpmi.addmedia:164
@@ -411,7 +411,7 @@ msgid ""
"medium."
msgstr ""
"dji n' sai acceder å sopoirt «%s»,\n"
-"çoula pout arriver metans si vos avoz monté al mwin li ridant divant di "
+"çoula pout ariver metans si vos avoz monté al mwin li ridant divant di "
"radjouter l' sopoirt d' astalaedje."
#: ../urpm.pm:1055
@@ -447,7 +447,9 @@ msgstr "copiaedje do sourdant «hdlist» (ou del sinteze) po «%s»..."
#: ../urpm.pm:1165
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
-msgstr "copy of [%s] failed (li fitchî est pår pitit ki s' end est bizåre)"
+msgstr ""
+"li copeye di [%s] a fwait berwete (li fitchî est pår pitit ki s' end est "
+"bizåre)"
#: ../urpm.pm:1170
#, c-format
@@ -462,17 +464,17 @@ msgstr "li copeye di [%s] a fwait berwete (li md5sum ni corespond nén)"
#: ../urpm.pm:1193 ../urpm.pm:1409 ../urpm.pm:1743
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-msgstr "åk n' a nén stî tot lejhant li fitchî di sinteze do sopoirt «%s»"
+msgstr "åk n' a nén stî tot lijhant li fitchî di sinteze do sopoirt «%s»"
#: ../urpm.pm:1235
#, c-format
msgid "reading rpm files from [%s]"
-msgstr "lejhant les fitchîs rpm foû di [%s]"
+msgstr "lijhant les fitchîs rpm foû di [%s]"
#: ../urpm.pm:1260
#, c-format
msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-msgstr "dji n' sai lere les fitchîs rpm foû di [%s]: %s"
+msgstr "dji n' sai lére les fitchîs rpm foû di [%s]: %s"
#: ../urpm.pm:1265
#, c-format
@@ -639,7 +641,7 @@ msgstr "i gn a pus d' on pacaedje avou l' minme no d' fitchî rpm «%s»"
#: ../urpm.pm:2335
#, c-format
msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-msgstr "dji n' sai analijhî comufåt [%s] pol valixhance «%s»"
+msgstr "dji n' sai analijhî comifåt [%s] pol valixhance «%s»"
#: ../urpm.pm:2362
#, c-format
@@ -673,7 +675,7 @@ msgstr "li sopoirt «%s» n' a nén stî tchoezi"
#: ../urpm.pm:2553
#, c-format
msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-msgstr "dji n' sai lere li fitchî rpm [%s] foû do sopoirt «%s»"
+msgstr "dji n' sai lére li fitchî rpm [%s] foû do sopoirt «%s»"
#: ../urpm.pm:2561
#, c-format
@@ -698,7 +700,7 @@ msgstr "aberwetaedje des fitchîs rpms do sopoirt «%s»..."
#: ../urpm.pm:2724 ../urpmi:699
#, c-format
msgid "Preparing..."
-msgstr "Dj' aprustêye..."
+msgstr "Dj' aprestêye..."
#: ../urpm.pm:2758
#, c-format
@@ -802,7 +804,7 @@ msgstr "måle declaråcion do procsi sol roye di comande\n"
#: ../urpm/args.pm:226
#, c-format
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
-msgstr "urpmq: dji n' sai lere li fitchî rpm «%s»\n"
+msgstr "urpmq: dji n' sai lére li fitchî rpm «%s»\n"
#: ../urpm/msg.pm:80
#, c-format
@@ -810,7 +812,7 @@ msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Mwaijhe tchuze, sayîz co ene feye\n"
#: ../urpme:36
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"urpme version %s\n"
"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n"
@@ -819,8 +821,8 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-"urpmf modêye %s\n"
-"Copyright © 2002-2004 Mandrakesoft.\n"
+"urpme modêye %s\n"
+"Copyright © 1999-2004 Mandrakesoft.\n"
"Çouci est on libe programe et pout esse cossemé so les termes del licince "
"GPL.\n"
"\n"
@@ -843,7 +845,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
msgstr ""
-" --test - verifyî si l' astalaedje si pout fé comufåt disk' al "
+" --test - verifyî si l' astalaedje si pout fé comifåt disk' al "
"fén.\n"
#: ../urpme:44 ../urpmi:94 ../urpmq:63
@@ -1007,9 +1009,9 @@ msgid " --all - print all tags.\n"
msgstr " --all - håyner totes les etiketes.\n"
#: ../urpmf:43
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --name - print only package names.\n"
-msgstr " --all - håyner totes les etiketes.\n"
+msgstr " --name - håyner fok les nos des pacaedjes.\n"
#: ../urpmf:44
#, c-format
@@ -1175,9 +1177,10 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "You may want to use --name to search for package names.\n"
msgstr ""
+"Motoit vos vôrîz eployî «--name» po fé on cweraedje sol no des pacaedjes.\n"
#: ../urpmi:69
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"urpmi version %s\n"
"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n"
@@ -1186,8 +1189,8 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-"urpmf modêye %s\n"
-"Copyright © 2002-2004 Mandrakesoft.\n"
+"urpmi modêye %s\n"
+"Copyright © 1999-2004 Mandrakesoft.\n"
"Çouci est on libe programe et pout esse cossemé so les termes del licince "
"GPL.\n"
"\n"
@@ -1324,7 +1327,7 @@ msgid ""
" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
msgstr ""
-" --proxy - eployî li proxy HTTP dné, li prémetou pôrt si nén dné\n"
+" --proxy - eployî li procsi HTTP dné, li prémetou pôrt si nén dné\n"
" est 1080 (li cogne pol tchuze est <lodjoeprocsi[:pôrt]"
">).\n"
@@ -1575,7 +1578,7 @@ msgid ""
"have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-"L' astalaedje ni s' pout porshure, ce les pacaedjes shuvants\n"
+"L' astalaedje ni s' pout porshure, ca les pacaedjes shuvants\n"
"ont mezåjhe d' esse oistés po des ôtes esse metous a djoû:\n"
"%s\n"
@@ -1653,7 +1656,7 @@ msgstr "Les pacaedjes ki shuvèt ont ene mwaijhe sinateure"
#: ../urpmi:633
#, c-format
msgid "Do you want to continue installation ?"
-msgstr "Voloz vs continuwer avou l' astalaedje?"
+msgstr "Voloz vs continouwer avou l' astalaedje?"
#: ../urpmi:653 ../urpmi:780
#, c-format
@@ -1714,10 +1717,10 @@ msgstr "tot a ddja stî astalé"
#: ../urpmi:810
#, c-format
msgid "restarting urpmi"
-msgstr "renondand urpmi"
+msgstr "renondant urpmi"
#: ../urpmi.addmedia:38
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n"
"where <url> is one of\n"
@@ -1733,7 +1736,7 @@ msgstr ""
"po s' è siervi: urpmi.addmedia [tchuzes] <etikete> <hårdêye> [with "
"<tchimin_relatif>]\n"
"li <hårdêye> pout esse ene etur:\n"
-" file://<tchimin> with <tchimin relatif pol fitchî hdlist>\n"
+" [file:/]/<tchimin> with <tchimin relatif pol fitchî hdlist>\n"
" ftp://<login>:<sicret>@<lodjoe>/<tchimin> with <tchimin relatif pol "
"fitchî hdlist>\n"
" ftp://<lodjoe>/<tchimin> with <tchimin relatif pol fitchî hdlist>\n"
@@ -1785,7 +1788,8 @@ msgid ""
msgstr ""
" --distrib-XXX - fé otomaticmint on sopoirt pol pårteye XXX d' ene\n"
" distribucion, XXX pout esse «main» (mwaisse båze),\n"
-" «contrib» (tîcès contribucions), «updates» (metaedjes\n"
+" «contrib» (tîces contribouwaedjes), "
+"«updates» (metaedjes\n"
" a djoû) ou tot l' minme cwè k' a stî apontyî ;-)\n"
#: ../urpmi.addmedia:65
@@ -1851,7 +1855,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:144
#, c-format
msgid "found version %s and arch %d ..."
-msgstr ""
+msgstr "trové modêye %s eyet artchitecteure %d ..."
#: ../urpmi.addmedia:148
#, c-format
@@ -1953,7 +1957,7 @@ msgstr " --update - mete a djoû rén kel sopoirt di metaedje a djoû.\n"
#: ../urpmi.update:40
#, c-format
msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
-msgstr " --force-key - foircî l' metaedje a djoû del clé gpg.\n"
+msgstr " --force-key - foirci l' metaedje a djoû del clé gpg.\n"
#: ../urpmi.update:41
#, c-format
@@ -2100,13 +2104,15 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
msgstr ""
-" -R - fé l' ricweraedje å rvier, so çou k' a mezåjhe do "
+" -R - fé l' ricweraedje å rviè, so çou k' a mezåjhe do "
"pacaedje.\n"
#: ../urpmq:85
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
-msgstr " -a - eployî --all-matches pol roye di comande.\n"
+msgstr ""
+" -Y - come «-y» mins sins fé d' diferince inte grandes et "
+"ptitès letes.\n"
#: ../urpmq:87
#, c-format
@@ -2154,267 +2160,3 @@ msgstr "Nole djivêye di fitchîs di trovêye\n"
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Nou djournå des candjmints di trové\n"
-
-#~ msgid "virtual medium needs to be local"
-#~ msgstr "les forveyous sopoirts divèt esse locås"
-
-#~ msgid ""
-#~ "urpme version %s\n"
-#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "usage:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "urpmi modêye %s\n"
-#~ "Copyright © 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-#~ "Çouci est on libe programe et pout esse cossemé so les termes del licince "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "po s' è siervi:\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "urpmi version %s\n"
-#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "usage:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "urpmi modêye %s\n"
-#~ "Copyright © 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-#~ "Çouci est on libe programe et pout esse cossemé so les termes del licince "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "po s' è siervi:\n"
-
-#~ msgid "syntax error in config file at line %s"
-#~ msgstr "aroke di sintacse el fitchî d' apontiaedje al roye %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by "
-#~ "another medium"
-#~ msgstr ""
-#~ "dji n' sai m' ocuper do sopoirt «%s» ca l' fitchî djivêye est ddja eployî "
-#~ "pa èn ôte sopoirt"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used"
-#~ msgstr ""
-#~ "dji n' pout eployî l' no «%s» pol sopoirt sins no, ca ci no la est ddja "
-#~ "eployî"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists"
-#~ msgstr ""
-#~ "dji n' a savou tni conte do sopoirt «%s» ca i gn a nou fitchî di djivêye "
-#~ "[%s] k' egzistêye"
-
-#~ msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]"
-#~ msgstr "dji n' sai dire li sopoirt di ci fitchî hdlist chal [%s]"
-
-#~ msgid "One of the following packages is needed to install %s:"
-#~ msgstr "I gn a mezåjhe d' onk des pacaedjes ki shuvèt po-z astaler %s:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "urpmq version %s\n"
-#~ "Copyright (C) 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "usage:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "urpmq modêye %s\n"
-#~ "Copyright © 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-#~ "Çouci est on libe programe et pout esse cossemé so les termes del licince "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Po s' è siervi:\n"
-
-#~ msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
-#~ msgstr "Programe d' aberwetaedje «%s» nén cnoxhou!!!\n"
-
-#~ msgid "copy failed: %s"
-#~ msgstr "li copiaedje a fwait berwete: %s"
-
-#~ msgid "wget is missing\n"
-#~ msgstr "wget n' est nén la\n"
-
-#~ msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n"
-#~ msgstr "wget a fwait berwete: côde di rexhowe %d ou signå %d\n"
-
-#~ msgid "curl is missing\n"
-#~ msgstr "curl n' est nén la\n"
-
-#~ msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n"
-#~ msgstr "curl a fwait berwete: côde di rexhowe %d ou signå %d\n"
-
-#~ msgid "rsync is missing\n"
-#~ msgstr "rsync n' est nén la\n"
-
-#~ msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n"
-#~ msgstr "rsync a fwait berwete: côde di rexhowe %d ou signå %d\n"
-
-#~ msgid "ssh is missing\n"
-#~ msgstr "ssh n' est nén la\n"
-
-# c-format
-#~ msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "urpme: tchuze «-%s» nén cnoxhowe, loukîz cmint l' eployî avou --help\n"
-
-#~ msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "urpmi: tchuze «-%s» nén cnoxhowe, loukîz cmint l' eployî avou --help\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "nén mezåjhe di dner li <tchmin relatif pol fitchî hdlist> avou --distrib"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "<relative path of hdlist> missing\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "i manke li tchmin relatif pol fitchî hdlist\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "`with' missing for network media\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "«with» manke pol sopoirt rantoele\n"
-
-#~ msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "urpmq: tchuze «-%s» nén cnoxhowe, loukîz cmint l' eployî avou --help\n"
-
-#~ msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n"
-#~ msgstr "nou programe po-z aberweter (curl ou wget) di trové\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -d - foirci li carculaedje d' on novea fitchî «depslist."
-#~ "ordered».\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given "
-#~ "on\n"
-#~ " command line but without package name).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --name - håyner l' etikete do no di fitchî rpm (supôzé si "
-#~ "nole\n"
-#~ " etikete di dnêye sol roye di cmande).\n"
-
-#~ msgid "urpmf version %s"
-#~ msgstr "urpmf modêye %s"
-
-#~ msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft."
-#~ msgstr "Copyright © 1999,2000,2001,2002 Mandrakesoft."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL."
-#~ msgstr ""
-#~ "Çouci est on libe programe et pout esse cossemé dzo les termes del "
-#~ "licince GPL."
-
-#~ msgid "usage: urpmf [options] <file>"
-#~ msgstr "po s' è siervi: urpmf [tchuzes] <fitchî>"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on "
-#~ "command"
-#~ msgstr ""
-#~ " --quiet - èn nén håyner l' no des etiketes (prémetou si nole "
-
-#~ msgid " line, incompatible with interactive mode)."
-#~ msgstr ""
-#~ " etikete dinêye sol roye di cmande, nén interactif)."
-
-#~ msgid " --all - print all tags."
-#~ msgstr " --all - håyner totes les etiketes."
-
-#~ msgid ""
-#~ " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given "
-#~ "on"
-#~ msgstr ""
-#~ " --name - håyner l' etikete do no di fitchî rpm (supôzé si nole"
-
-#~ msgid " command line but without package name)."
-#~ msgstr " etikete di dnêye sol roye di cmande)."
-
-#~ msgid " --group - print tag group: group."
-#~ msgstr " --group - håyner l' etikete di groupe: group."
-
-#~ msgid " --size - print tag size: size."
-#~ msgstr " --size - håyner l' etikete del grandeu: size."
-
-#~ msgid " --serial - print tag serial: serial."
-#~ msgstr " --serial - håyner l' etikete di séreye: serial."
-
-#~ msgid " --summary - print tag summary: summary."
-#~ msgstr " --summary - håyner l' etikete di rascourti: summary."
-
-#~ msgid " --description - print tag description: description."
-#~ msgstr ""
-#~ " --description - håyner l' etikete di discrijhaedje: description."
-
-#~ msgid ""
-#~ " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)."
-#~ msgstr " --provides - håyner l' etikete provides (sacwantès royes)."
-
-#~ msgid ""
-#~ " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)."
-#~ msgstr " --requires - håyner l' etikete requires (sacwantès royes)."
-
-#~ msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)."
-#~ msgstr " --files - håyner l' etikete files (tos les fitchîs)."
-
-#~ msgid ""
-#~ " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)."
-#~ msgstr " --conflicts - håyner l' etikete conflicts (sacwantès royes)."
-
-#~ msgid ""
-#~ " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)."
-#~ msgstr " --obsoletes - håyner l' etikete obsoletes (sacwantès royes)."
-
-#~ msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)."
-#~ msgstr " --prereqs - håyner l' etikete prereqs (sacwantès royes)."
-
-#~ msgid "try urpmf --help for more options"
-#~ msgstr "sayîz urpmf --help po vey les ôtès tchuzes"
-
-#~ msgid "copying source list of \"%s\"..."
-#~ msgstr "copiaedje del djivêye sourdant di «%s»..."
-
-#~ msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
-#~ msgstr "mput a fwait berwete, motoit k' on nuk n' est nén adjondåve"
-
-#~ msgid "on node %s"
-#~ msgstr "on nuk %s"
-
-#~ msgid "host %s does not have a good version of urpmi"
-#~ msgstr "li lodjoe %s n' a nén ene bone modêye d' urpmi"
-
-#~ msgid "Installation failed on node %s"
-#~ msgstr "L' astalaedje a fwait berwete sol nuk %s"
-
-#~ msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable"
-#~ msgstr "rshp a fwait berwete, motoit k' on nuk n' est nén adjondåve"
-
-#~ msgid "scp failed on host %s"
-#~ msgstr "Li comande scp a fwait berwete sol lodjoe %s"
-
-#~ msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "åk n' a nén stî tot lejhant li fitchî hdlist do sopoirt «%s»"
-
-#~ msgid "%s conflicts with %s"
-#~ msgstr "%s fwait des conflits avou %s"
-
-#~ msgid "%s is needed by %s"
-#~ msgstr "i gn a mezåjhe di %s po %s"