diff options
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r-- | po/vi.po | 351 |
1 files changed, 175 insertions, 176 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-vi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-06-14 17:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-06-30 09:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-28 21:57+0700\n" "Last-Translator: Trinh Minh Thanh <tmthanh@yahoo.com>\n" "Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n" @@ -93,85 +93,52 @@ msgstr " --group - in ra nhóm tag: nhóm.\n" msgid " defaults is %s.\n" msgstr " -l - liệt kê các tập tin trong gói tin.\n" -#: ../urpm.pm:57 +#: ../urpm.pm:59 #, c-format msgid "unknown protocol defined for %s" msgstr "chỉ định giao thức không xác định cho %s" -#: ../urpm.pm:79 +#: ../urpm.pm:89 #, c-format msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" msgstr "" -#: ../urpm.pm:95 +#: ../urpm.pm:105 #, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" msgstr "không thể quản lý giao thức: %s" -#: ../urpm.pm:137 ../urpm.pm:150 ../urpm.pm:163 -#, c-format -msgid "syntax error in config file at line %s" -msgstr "lỗi cú pháp trong tập cấu hình tại dòng %s" - -#: ../urpm.pm:174 +#: ../urpm.pm:177 #, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" msgstr "" "phương tiện \"%s\" cố sử dụng danh sách đĩa cứng (hdlist) đang dùng rồi, " "phương tiện bị bỏ qua" -#: ../urpm.pm:180 +#: ../urpm.pm:178 #, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" msgstr "" "phương tiện \"%s\" cố sử dụng một danh sách đang dùng, phương tiện bị bỏ qua" -#: ../urpm.pm:196 -#, c-format -msgid "" -"unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another " -"medium" -msgstr "" -"không thể quản lý phương tiện \"%s\" vì tập tin danh sách đã được phương " -"tiện khác dùng rồi" - -#: ../urpm.pm:202 -#, c-format -msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used" -msgstr "" -"không thể dùng tên \"%s\" cho phương tiện chưa có tên vì nó đã được dùng rồi" - -#: ../urpm.pm:209 -#, c-format -msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" -msgstr "" -"không nhận được phương tiện \"%s\" vào tài khoản do không tồn tại tập tin " -"danh sách [%s]" - -#: ../urpm.pm:213 -#, c-format -msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]" -msgstr "" -"không thể xác định phương tiện của tập tin danh sách đĩa cứng (hdlist) [%s]" - -#: ../urpm.pm:222 +#: ../urpm.pm:192 #, c-format msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" msgstr "" "không thể truy cập tập tin danh sách đĩa cứng (hdlist) của \"%s\", phương " "tiện bị bỏ qua" -#: ../urpm.pm:224 ../urpm.pm:2347 +#: ../urpm.pm:195 ../urpm.pm:2268 #, c-format msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" msgstr "không thể truy cập tập tin danh sách của \"%s\", phương tiện bị bỏ qua" -#: ../urpm.pm:249 +#: ../urpm.pm:223 #, c-format msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding" msgstr "đang cố bỏ qua phương tiện đang tồn tại \"%s\", tránh" -#: ../urpm.pm:257 +#: ../urpm.pm:231 #, c-format msgid "" "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " @@ -180,94 +147,99 @@ msgstr "" "phương tiện ảo \"%s\" không nên có tập tin danh sách hay hdlist được định " "ra, phương tiện bị bỏ qua" -#: ../urpm.pm:262 +#: ../urpm.pm:236 #, c-format msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" msgstr "phương tiện ảo \"%s\" nên có URL rõ ràng, phương tiện bị bỏ qua" -#: ../urpm.pm:271 +#: ../urpm.pm:245 #, c-format msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" msgstr "" "không thể tìm được tập tin danh sách đĩa cứng (hdlist) cho \"%s\", phương " "tiện bị bỏ qua" -#: ../urpm.pm:278 +#: ../urpm.pm:252 #, c-format msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "không thể tìm thấy tập tin danh sách cho \"%s\", phương tiện bị bỏ qua" -#: ../urpm.pm:301 +#: ../urpm.pm:275 #, c-format msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "tập tin danh sách không rõ ràng cho \"%s\", phương tiện bị bỏ qua" -#: ../urpm.pm:309 +#: ../urpm.pm:283 #, c-format msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "không thể xem xét tập tin danh sách cho \"%s\", phương tiện bị bỏ qua" -#: ../urpm.pm:342 +#: ../urpm.pm:316 #, c-format msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" msgstr "có quá nhiều điểm gắn kết cho phương tiện tháo lắp \"%s\"" -#: ../urpm.pm:343 +#: ../urpm.pm:317 #, c-format msgid "taking removable device as \"%s\"" msgstr "coi phương tiện tháo lắp là \"%s\"" -#: ../urpm.pm:347 +#: ../urpm.pm:321 #, c-format msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" msgstr "sử dụng thiết bị tháo lắp khác [%s] cho \"%s\"" -#: ../urpm.pm:352 ../urpm.pm:355 +#: ../urpm.pm:326 ../urpm.pm:329 #, c-format msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" msgstr "không thể thu thập tên đường dẫn cho phương tiện tháo lắp \"%s\"" -#: ../urpm.pm:368 +#: ../urpm.pm:354 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "Không thể ghi tập tin cấu hình [%s]" -#: ../urpm.pm:390 +#: ../urpm.pm:358 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to write file [%s]" +msgstr "Không thể ghi tập tin cấu hình [%s]" + +#: ../urpm.pm:365 #, c-format msgid "write config file [%s]" msgstr "ghi tập tin cấu hình [%s]" -#: ../urpm.pm:402 +#: ../urpm.pm:377 #, c-format msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" msgstr "Không thể dùng parallel mode với use-distrib mode" -#: ../urpm.pm:412 +#: ../urpm.pm:387 #, c-format msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" msgstr "không thể phân tích cú pháp \"%s\" trong tập tin [%s]" -#: ../urpm.pm:423 +#: ../urpm.pm:398 #, c-format msgid "examining parallel handler in file [%s]" msgstr "đang kiểm tra trình quản lý song song (parallel) trong tập tin [%s]" -#: ../urpm.pm:433 +#: ../urpm.pm:408 #, c-format msgid "found parallel handler for nodes: %s" msgstr "tìm thấy trình quản lý song song (parallel) cho các node: %s" -#: ../urpm.pm:437 +#: ../urpm.pm:412 #, c-format msgid "using associated media for parallel mode: %s" msgstr "đang dùng phương tiện liên quan cho chế độ song song: %s" -#: ../urpm.pm:441 +#: ../urpm.pm:416 #, c-format msgid "unable to use parallel option \"%s\"" msgstr "không thể sử dụng tùy chọn song song (parallel) \"%s\"" -#: ../urpm.pm:452 +#: ../urpm.pm:427 #, c-format msgid "" "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" @@ -276,91 +248,91 @@ msgstr "" "--synthesis không thể dùng với --media, --excludemedia, --sortmedia, --" "update hoặc --parallel" -#: ../urpm.pm:503 ../urpm.pm:529 ../urpm.pm:903 ../urpm.pm:914 ../urpm.pm:975 -#: ../urpm.pm:992 ../urpm.pm:1075 ../urpm.pm:1132 ../urpm.pm:1315 -#: ../urpm.pm:1423 ../urpm.pm:1527 ../urpm.pm:1533 ../urpm.pm:1634 -#: ../urpm.pm:1713 ../urpm.pm:1717 +#: ../urpm.pm:478 ../urpm.pm:504 ../urpm.pm:882 ../urpm.pm:893 ../urpm.pm:954 +#: ../urpm.pm:971 ../urpm.pm:1054 ../urpm.pm:1111 ../urpm.pm:1304 +#: ../urpm.pm:1424 ../urpm.pm:1539 ../urpm.pm:1545 ../urpm.pm:1646 +#: ../urpm.pm:1725 ../urpm.pm:1729 #, c-format msgid "examining synthesis file [%s]" msgstr "đang kiểm tra tập tin tổng hợp [%s]" -#: ../urpm.pm:507 ../urpm.pm:522 ../urpm.pm:535 ../urpm.pm:906 ../urpm.pm:917 -#: ../urpm.pm:981 ../urpm.pm:987 ../urpm.pm:1080 ../urpm.pm:1136 -#: ../urpm.pm:1319 ../urpm.pm:1427 ../urpm.pm:1521 ../urpm.pm:1539 -#: ../urpm.pm:1723 +#: ../urpm.pm:482 ../urpm.pm:497 ../urpm.pm:510 ../urpm.pm:885 ../urpm.pm:896 +#: ../urpm.pm:960 ../urpm.pm:966 ../urpm.pm:1059 ../urpm.pm:1115 +#: ../urpm.pm:1308 ../urpm.pm:1428 ../urpm.pm:1533 ../urpm.pm:1551 +#: ../urpm.pm:1735 #, c-format msgid "examining hdlist file [%s]" msgstr "đang kiểm tra tập tin danh sách đĩa cứng (hdlist) [%s]" -#: ../urpm.pm:517 ../urpm.pm:910 +#: ../urpm.pm:492 ../urpm.pm:889 #, c-format msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" msgstr "phương tiện ảo \"%s\" không phải cục bộ, phương tiện bị bỏ qua" -#: ../urpm.pm:545 ../urpm.pm:924 ../urpm.pm:1000 ../urpm.pm:1084 -#: ../urpm.pm:1431 +#: ../urpm.pm:520 ../urpm.pm:903 ../urpm.pm:979 ../urpm.pm:1063 +#: ../urpm.pm:1432 #, c-format msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "trục trặc khi đọc tập tin synthesis hay hdlist của phương tiện \"%s\"" -#: ../urpm.pm:551 ../urpm.pm:1673 +#: ../urpm.pm:526 ../urpm.pm:1685 #, c-format msgid "performing second pass to compute dependencies\n" msgstr "thực hiện pass thứ hai để tính toán các phụ thuộc\n" -#: ../urpm.pm:566 +#: ../urpm.pm:541 #, c-format msgid "skipping package %s" msgstr "bỏ qua gói tin %s" -#: ../urpm.pm:579 +#: ../urpm.pm:554 #, c-format msgid "would install instead of upgrade package %s" msgstr "nên cài đặt thay vì nâng cấp gói %s" -#: ../urpm.pm:591 ../urpm.pm:2147 ../urpm.pm:2210 ../urpm.pm:2783 -#: ../urpm.pm:2881 +#: ../urpm.pm:566 ../urpm.pm:2068 ../urpm.pm:2131 ../urpm.pm:2710 +#: ../urpm.pm:2808 #, c-format msgid "unable to open rpmdb" msgstr "không thể mở rpmdb" -#: ../urpm.pm:630 +#: ../urpm.pm:605 #, c-format msgid "medium \"%s\" already exists" msgstr "phương tiện \"%s\" đã tồn tại rồi" -#: ../urpm.pm:637 +#: ../urpm.pm:612 #, c-format msgid "virtual medium need to be local" msgstr "phương tiện ảo phải là cục bộ " -#: ../urpm.pm:669 +#: ../urpm.pm:644 #, c-format msgid "added medium %s" msgstr "đã thêm phương tiện %s" -#: ../urpm.pm:685 +#: ../urpm.pm:660 #, c-format msgid "unable to access first installation medium" msgstr "không thể truy cập phương tiện cài đặt đầu tiên" -#: ../urpm.pm:689 +#: ../urpm.pm:664 #, c-format msgid "copying hdlists file..." msgstr "đang sao chép tập tin danh sách đĩa cứng (hdlist)..." -#: ../urpm.pm:691 ../urpm.pm:1015 ../urpm.pm:1104 ../urpm.pm:1167 -#: ../urpm.pm:1224 ../urpm.pm:1379 ../urpm.pm:1385 +#: ../urpm.pm:666 ../urpm.pm:994 ../urpm.pm:1083 ../urpm.pm:1146 +#: ../urpm.pm:1203 ../urpm.pm:1374 ../urpm.pm:1380 #, c-format msgid "...copying failed" msgstr "...sao chép không được" -#: ../urpm.pm:691 ../urpm.pm:1015 ../urpm.pm:1108 +#: ../urpm.pm:666 ../urpm.pm:994 ../urpm.pm:1087 #, c-format msgid "...copying done" msgstr "...sao chép hoàn thành" -#: ../urpm.pm:693 ../urpm.pm:712 ../urpm.pm:740 +#: ../urpm.pm:668 ../urpm.pm:691 ../urpm.pm:719 #, c-format msgid "" "unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file " @@ -369,49 +341,49 @@ msgstr "" "không thể truy cập phương tiện cài đặt đầu tiên (tập tin Mandrake/base/" "hdlists không tìm được)" -#: ../urpm.pm:699 +#: ../urpm.pm:674 #, c-format msgid "retrieving hdlists file..." msgstr "đang thu thập tập tin hdlists..." -#: ../urpm.pm:706 ../urpm.pm:1413 ../urpm.pm:1958 ../urpm.pm:2656 -#: ../urpmi.addmedia:137 +#: ../urpm.pm:685 ../urpm.pm:1414 ../urpm.pm:1879 ../urpm.pm:2583 +#: ../urpmi.addmedia:144 #, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "...hoàn thành việc thu thập" -#: ../urpm.pm:708 ../urpm.pm:1397 ../urpm.pm:1406 ../urpm.pm:1961 -#: ../urpm.pm:2658 ../urpmi:613 ../urpmi.addmedia:139 +#: ../urpm.pm:687 ../urpm.pm:1398 ../urpm.pm:1407 ../urpm.pm:1882 +#: ../urpm.pm:2585 ../urpmi:613 ../urpmi.addmedia:146 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...không thu thập được: %s" -#: ../urpm.pm:728 +#: ../urpm.pm:707 #, c-format msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" msgstr "mô tả hdlist không hợp lệ \"%s\" trong tập tin hdlists" -#: ../urpm.pm:773 +#: ../urpm.pm:752 #, c-format msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" msgstr "đang thử chọn phương tiện không tồn tại \"%s\"" -#: ../urpm.pm:775 +#: ../urpm.pm:754 #, c-format msgid "selecting multiple media: %s" msgstr "đang chọn đa phương tiện: %s" -#: ../urpm.pm:775 +#: ../urpm.pm:754 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: ../urpm.pm:791 +#: ../urpm.pm:770 #, c-format msgid "removing medium \"%s\"" msgstr "gỡ bỏ phương tiện \"%s\"" -#: ../urpm.pm:951 +#: ../urpm.pm:930 #, c-format msgid "" "unable to access medium \"%s\",\n" @@ -421,7 +393,7 @@ msgstr "" "không thể truy cập phương tiện \"%s\",\n" "Truy cập được nếu bạn tự gắn kết thư mục khi tạo phương tiện." -#: ../urpm.pm:1004 +#: ../urpm.pm:983 #, c-format msgid "" "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium " @@ -430,222 +402,222 @@ msgstr "" "phương tiện ảo \"%s\" nên có nguồn hdlist hoặc synthesis hợp lệ, phương tiện " "bị bỏ qua" -#: ../urpm.pm:1012 +#: ../urpm.pm:991 #, c-format msgid "copying description file of \"%s\"..." msgstr "đang sao chép tập tin mô tả của \"%s\"..." -#: ../urpm.pm:1035 ../urpm.pm:1275 +#: ../urpm.pm:1014 ../urpm.pm:1264 #, c-format msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" msgstr "tính toán md5sum của hdlist nguồn hiện có (hoặc tổng hợp)" -#: ../urpm.pm:1046 ../urpm.pm:1286 +#: ../urpm.pm:1025 ../urpm.pm:1275 #, c-format msgid "examining MD5SUM file" msgstr "đang kiểm tra tập tin MD5SUM" -#: ../urpm.pm:1100 +#: ../urpm.pm:1079 #, c-format msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." msgstr "đang sao chép hdlist nguồn (hoặc tổng hợp) của \"%s\"..." -#: ../urpm.pm:1113 +#: ../urpm.pm:1092 #, c-format msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" msgstr "" -#: ../urpm.pm:1117 +#: ../urpm.pm:1096 #, c-format msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" msgstr "tính toán md5sum của hdlist nguồn được sao chép (hoặc tổng hợp)" -#: ../urpm.pm:1119 +#: ../urpm.pm:1098 #, fuzzy, c-format msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" msgstr "bản sao của [%s] hỏng" -#: ../urpm.pm:1140 ../urpm.pm:1323 ../urpm.pm:1637 +#: ../urpm.pm:1119 ../urpm.pm:1312 ../urpm.pm:1649 #, c-format msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "trục trặc khi đọc tập tin tổng hợp của phương tiện \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1182 +#: ../urpm.pm:1161 #, c-format msgid "reading rpm files from [%s]" msgstr "đang đọc các tập tin rpm từ [%s]" -#: ../urpm.pm:1207 +#: ../urpm.pm:1186 #, c-format msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" msgstr "không thể đọc các tập tin rpm từ [%s]: %s" -#: ../urpm.pm:1212 +#: ../urpm.pm:1191 #, c-format msgid "no rpm files found from [%s]" msgstr "không tìm thấy các tập tin rpm từ [%s]" -#: ../urpm.pm:1341 +#: ../urpm.pm:1330 #, c-format msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." msgstr "đang thu thập hdlist nguồn (hoặc tổng hợp) của \"%s\"..." -#: ../urpm.pm:1364 +#: ../urpm.pm:1359 #, c-format msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" msgstr "đã thấy hdlist được dò tìm (hoặc tổng hợp) là %s" -#: ../urpm.pm:1404 +#: ../urpm.pm:1405 #, c-format msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" msgstr "tính toán md5sum của hdlist nguồn thu thập được (hoặc tổng hợp)" -#: ../urpm.pm:1406 +#: ../urpm.pm:1407 #, c-format msgid "md5sum mismatch" msgstr "md5sum không khớp" -#: ../urpm.pm:1491 +#: ../urpm.pm:1503 #, c-format msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" msgstr "không thu thập được hdlist nguồn (hoặc tổng hợp)" -#: ../urpm.pm:1498 +#: ../urpm.pm:1510 #, c-format msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" msgstr "không tìm thấy tập tin hdlist cho phương tiện \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1509 ../urpm.pm:1563 +#: ../urpm.pm:1521 ../urpm.pm:1575 #, c-format msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" msgstr "tập tin [%s] đang được dùng trong cùng phương tiện \"%s\" rồi" -#: ../urpm.pm:1549 +#: ../urpm.pm:1561 #, c-format msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" msgstr "không thể phân tích tập tin hdlist của \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1587 +#: ../urpm.pm:1599 #, c-format msgid "unable to write list file of \"%s\"" msgstr "không thể ghi tập danh sách của \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1594 +#: ../urpm.pm:1606 #, c-format msgid "writing list file for medium \"%s\"" msgstr "đang ghi tập tin danh sách cho phương tiện \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1596 +#: ../urpm.pm:1608 #, c-format msgid "nothing written in list file for \"%s\"" msgstr "không có gì được ghi trong tập tin danh sách cho \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1611 +#: ../urpm.pm:1623 #, c-format msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." msgstr "đang kiểm tra tập tin pubkey của \"%s\"..." -#: ../urpm.pm:1618 +#: ../urpm.pm:1630 #, c-format msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" msgstr "...đã nhập key %s từ tập tin pubkey của \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1621 +#: ../urpm.pm:1633 #, c-format msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" msgstr "không thể nhập tập tin pubkey của \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1687 +#: ../urpm.pm:1699 #, c-format msgid "reading headers from medium \"%s\"" msgstr "đang đọc các header từ phương tiện \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1692 +#: ../urpm.pm:1704 #, c-format msgid "building hdlist [%s]" msgstr "xây dựng hdlist [%s]" -#: ../urpm.pm:1704 ../urpm.pm:1733 ../urpmi:355 +#: ../urpm.pm:1716 ../urpm.pm:1745 ../urpmi:355 #, c-format msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" msgstr "xây dựng tập tin tổng hợp hdlist cho phương tiện \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1753 +#: ../urpm.pm:1765 #, c-format msgid "found %d headers in cache" msgstr "tìm thấy các header %d trong cache" -#: ../urpm.pm:1757 +#: ../urpm.pm:1769 #, c-format msgid "removing %d obsolete headers in cache" msgstr "đang gỡ bỏ các header cũ %d trong cache" -#: ../urpm.pm:1901 +#: ../urpm.pm:1819 #, c-format msgid "mounting %s" msgstr "gắn kết %s" -#: ../urpm.pm:1914 +#: ../urpm.pm:1835 #, c-format msgid "unmounting %s" msgstr "thôi gắn kết %s" -#: ../urpm.pm:1936 +#: ../urpm.pm:1857 #, c-format msgid "relocated %s entries in depslist" msgstr "các mục nhập %s được đặt lại trong danh sách các phụ thuộc" -#: ../urpm.pm:1937 +#: ../urpm.pm:1858 #, c-format msgid "no entries relocated in depslist" msgstr "không có các mục nhập được đặt lại trong danh sách các phụ thuộc" -#: ../urpm.pm:1950 +#: ../urpm.pm:1871 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "tên tập tin rpm [%s] không hợp lệ" -#: ../urpm.pm:1956 +#: ../urpm.pm:1877 #, c-format msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "đang thu thập tập tin rpm [%s] ..." -#: ../urpm.pm:1963 ../urpm.pm:2825 +#: ../urpm.pm:1884 ../urpm.pm:2752 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "không thể truy cập tập tin rpm [%s]" -#: ../urpm.pm:1968 +#: ../urpm.pm:1889 #, c-format msgid "unable to register rpm file" msgstr "không thể đăng ký tập tin rpm" -#: ../urpm.pm:1971 +#: ../urpm.pm:1892 #, c-format msgid "error registering local packages" msgstr "lỗi đăng ký các gói tin cục bộ" -#: ../urpm.pm:2084 +#: ../urpm.pm:2005 #, c-format msgid "no package named %s" msgstr "không có gói tin với tên %s" -#: ../urpm.pm:2087 ../urpme:88 +#: ../urpm.pm:2008 ../urpme:88 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Các gói tin sau đây chứa %s: %s" -#: ../urpm.pm:2284 ../urpm.pm:2328 ../urpm.pm:2354 +#: ../urpm.pm:2205 ../urpm.pm:2249 ../urpm.pm:2275 #, c-format msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" msgstr "có nhiều gói với cùng tên tập tin rpm \"%s\"" -#: ../urpm.pm:2339 +#: ../urpm.pm:2260 #, c-format msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" msgstr "không thể phân tích đúng [%s] trên giá trị \"%s\"" -#: ../urpm.pm:2366 +#: ../urpm.pm:2287 #, c-format msgid "" "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" @@ -654,64 +626,64 @@ msgstr "" "phương tiện \"%s\" dùng tập tin danh sách không hợp lệ:\n" " có thể mirror không được cập nhật, đang thử dùng phương pháp thay thế khác" -#: ../urpm.pm:2370 +#: ../urpm.pm:2291 #, c-format msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" msgstr "phương tiện \"%s\" không chỉ ra bất kỳ vị trí nào cho các tập tin rpm" -#: ../urpm.pm:2382 +#: ../urpm.pm:2303 #, c-format msgid "package %s is not found." msgstr "Không tìm thấy gói tin %s." -#: ../urpm.pm:2422 ../urpm.pm:2437 ../urpm.pm:2461 ../urpm.pm:2476 +#: ../urpm.pm:2343 ../urpm.pm:2358 ../urpm.pm:2382 ../urpm.pm:2397 #, c-format msgid "urpmi database locked" msgstr "cơ sở dữ liệu urpmi bị khóa" -#: ../urpm.pm:2528 ../urpm.pm:2531 ../urpm.pm:2561 +#: ../urpm.pm:2449 ../urpm.pm:2452 ../urpm.pm:2482 #, c-format msgid "medium \"%s\" is not selected" msgstr "phương tiện \"%s\" không được chọn" -#: ../urpm.pm:2557 +#: ../urpm.pm:2478 #, c-format msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" msgstr "không thể đọc tập tin rpm [%s] từ phương tiện \"%s\"" -#: ../urpm.pm:2565 +#: ../urpm.pm:2486 #, c-format msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really" msgstr "" "phương tiện không rõ ràng \"%s\" được đánh dấu là tháo lắp nhưng không phải " "vậy" -#: ../urpm.pm:2578 +#: ../urpm.pm:2499 #, c-format msgid "unable to access medium \"%s\"" msgstr "không thể truy cập phương tiện \"%s\"" -#: ../urpm.pm:2639 +#: ../urpm.pm:2561 #, c-format msgid "malformed input: [%s]" msgstr "input bất thường: [%s]" -#: ../urpm.pm:2646 +#: ../urpm.pm:2568 #, c-format msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." msgstr "đang thu thập các tập tin rpm từ phương tiện \"%s\"..." -#: ../urpm.pm:2723 ../urpmi:691 +#: ../urpm.pm:2650 ../urpmi:691 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Đang chuẩn bị..." -#: ../urpm.pm:2756 +#: ../urpm.pm:2683 #, c-format msgid "using process %d for executing transaction" msgstr "dùng tiến trình %d để thực thi phiên giao dịch" -#: ../urpm.pm:2787 +#: ../urpm.pm:2714 #, c-format msgid "" "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" @@ -719,87 +691,87 @@ msgstr "" "đã tạo phiên giao dịch cho việc cài đặt trên %s (gỡ bỏ=%d, cài đặt=%d, nâng " "cấp=%d)" -#: ../urpm.pm:2790 +#: ../urpm.pm:2717 #, c-format msgid "unable to create transaction" msgstr "không thể tạo phiên giao dịch" -#: ../urpm.pm:2798 +#: ../urpm.pm:2725 #, c-format msgid "removing package %s" msgstr "gỡ bỏ gói %s" -#: ../urpm.pm:2800 +#: ../urpm.pm:2727 #, c-format msgid "unable to remove package %s" msgstr "không thể gỡ bỏ gói %s" -#: ../urpm.pm:2810 +#: ../urpm.pm:2737 #, c-format msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" msgstr "thêm gói %s (id=%d, eid=%d, cập nhật=%d, tập tin=%s)" -#: ../urpm.pm:2813 +#: ../urpm.pm:2740 #, c-format msgid "unable to install package %s" msgstr "không thể cài đặt gói %s" -#: ../urpm.pm:3013 ../urpm.pm:3046 +#: ../urpm.pm:2940 ../urpm.pm:2973 #, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "do thiếu %s" -#: ../urpm.pm:3014 ../urpm.pm:3044 +#: ../urpm.pm:2941 ../urpm.pm:2971 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "vì không thỏa mãn %s" -#: ../urpm.pm:3015 +#: ../urpm.pm:2942 #, c-format msgid "trying to promote %s" msgstr "thử xúc tiến %s" -#: ../urpm.pm:3016 +#: ../urpm.pm:2943 #, c-format msgid "in order to keep %s" msgstr "để giữ %s" -#: ../urpm.pm:3039 +#: ../urpm.pm:2966 #, c-format msgid "in order to install %s" msgstr "để cài đặt %s" -#: ../urpm.pm:3051 +#: ../urpm.pm:2978 #, c-format msgid "due to conflicts with %s" msgstr "vì xung đột với %s" -#: ../urpm.pm:3053 +#: ../urpm.pm:2980 #, c-format msgid "unrequested" msgstr "thôi yêu cầu" -#: ../urpm.pm:3069 +#: ../urpm.pm:2996 #, c-format msgid "Invalid signature (%s)" msgstr "Chữ ký không hợp lệ (%s)" -#: ../urpm.pm:3096 +#: ../urpm.pm:3028 #, c-format msgid "Invalid Key ID (%s)" msgstr "Key ID không hợp lệ (%s)" -#: ../urpm.pm:3098 +#: ../urpm.pm:3030 #, c-format msgid "Missing signature (%s)" msgstr "Thiếu chữ ký (%s)" -#: ../urpm/args.pm:86 ../urpm/args.pm:92 +#: ../urpm/args.pm:87 ../urpm/args.pm:94 #, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "khai báo proxy sai trong dòng lệnh\n" -#: ../urpm/args.pm:220 +#: ../urpm/args.pm:223 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: không thể đọc tập tin rpm \"%s\"\n" @@ -1767,27 +1739,27 @@ msgstr "không thể thêm các cập nhật của phiên bản cooker\n" msgid "retrieving mirrors at %s ..." msgstr "đang thu thập các mirror tại %s ..." -#: ../urpmi.addmedia:172 +#: ../urpmi.addmedia:179 #, c-format msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" msgstr "không cần cho --distrib vào với <đường dẫn liên quan của hdlist>" -#: ../urpmi.addmedia:179 ../urpmi.addmedia:202 +#: ../urpmi.addmedia:186 ../urpmi.addmedia:209 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "không thể cập nhật phương tiện \"%s\"\n" -#: ../urpmi.addmedia:190 +#: ../urpmi.addmedia:197 #, c-format msgid "<relative path of hdlist> missing\n" msgstr "thiếu <đường dẫn liên quan của hdlist> \n" -#: ../urpmi.addmedia:192 +#: ../urpmi.addmedia:199 #, c-format msgid "`with' missing for network media\n" msgstr "thiếu `with' cho phương tiện mạng\n" -#: ../urpmi.addmedia:200 +#: ../urpmi.addmedia:207 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "không thể tạo phương tiện \"%s\"\n" @@ -2027,6 +1999,33 @@ msgstr "" msgid "No changelog found\n" msgstr "" +#~ msgid "syntax error in config file at line %s" +#~ msgstr "lỗi cú pháp trong tập cấu hình tại dòng %s" + +#~ msgid "" +#~ "unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by " +#~ "another medium" +#~ msgstr "" +#~ "không thể quản lý phương tiện \"%s\" vì tập tin danh sách đã được phương " +#~ "tiện khác dùng rồi" + +#~ msgid "" +#~ "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used" +#~ msgstr "" +#~ "không thể dùng tên \"%s\" cho phương tiện chưa có tên vì nó đã được dùng " +#~ "rồi" + +#~ msgid "" +#~ "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" +#~ msgstr "" +#~ "không nhận được phương tiện \"%s\" vào tài khoản do không tồn tại tập tin " +#~ "danh sách [%s]" + +#~ msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]" +#~ msgstr "" +#~ "không thể xác định phương tiện của tập tin danh sách đĩa cứng (hdlist) [%" +#~ "s]" + #~ msgid "One of the following packages is needed to install %s:" #~ msgstr "Cần một gói trong các gói %s sau đây để cài đặt:" |