summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/vi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r--po/vi.po88
1 files changed, 51 insertions, 37 deletions
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 674d443d..a1b774aa 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -1,13 +1,13 @@
# Vietnamese Translation for URPMI.
-# Copyright (C) 2000 - 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Trinh Minh Thanh <tmthanh@yahoo.com>, 2001 - 2003.
+# Copyright (C) 2000 - 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Trinh Minh Thanh <tmthanh@yahoo.com>, 2001 - 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: urpmi 3.3\n"
+"Project-Id-Version: urpmi-vi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-27 15:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-09-04 17:30+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-28 16:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-01-28 21:57+0700\n"
"Last-Translator: Trinh Minh Thanh <tmthanh@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -81,6 +81,11 @@ msgstr "Webfetch không xác định `%s' !!!\n"
msgid "unknown protocol defined for %s"
msgstr "chỉ định giao thức không xác định cho %s"
+#: ../urpm.pm:151
+#, c-format
+msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
+msgstr ""
+
#: ../urpm.pm:167
#, c-format
msgid "unable to handle protocol: %s"
@@ -268,7 +273,7 @@ msgstr "ghi tập tin cấu hình [%s]"
#: ../urpm.pm:757
#, c-format
msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
-msgstr ""
+msgstr "Không thể dùng parallel mode với use-distrib mode"
#: ../urpm.pm:767
#, c-format
@@ -834,7 +839,7 @@ msgstr ""
"cách dùng:\n"
#: ../urpme:40 ../urpmf:31 ../urpmi:77 ../urpmi.addmedia:53
-#: ../urpmi.removemedia:36 ../urpmi.update:62 ../urpmq:40
+#: ../urpmi.removemedia:36 ../urpmi.update:59 ../urpmq:40
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - in thông tin trợ giúp này.\n"
@@ -864,9 +869,9 @@ msgid " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n"
msgstr " --parallel - phân phối urpmi qua các máy của alias.\n"
#: ../urpme:45 ../urpmi:103
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
-msgstr " --curl - dùng curl để thu thập các tập tin ở xa.\n"
+msgstr " --root - dùng root khác để thực hiện cài đặt rpm.\n"
#: ../urpme:46
#, c-format
@@ -874,6 +879,8 @@ msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
" to (un)install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
+" --use-distrib - cấu hình nhanh chóng urpmi từ một distrib tree, giúp\n"
+" cài đặt/bỏ cài đặt một chroot bằng tùy chọn --root.\n"
#: ../urpme:48 ../urpmi:131 ../urpmq:73
#, c-format
@@ -1264,23 +1271,25 @@ msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
" to install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
+" --use-distrib - cấu hình nhanh chóng urpmi từ một distrib tree, giúp\n"
+" cài đặt chroot bằng tùy chọn --root.\n"
-#: ../urpmi:106 ../urpmi.addmedia:54 ../urpmi.update:63 ../urpmq:64
+#: ../urpmi:106 ../urpmi.addmedia:54 ../urpmi.update:60 ../urpmq:64
#, c-format
msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr " --wget - dùng wget để thu thập các tập tin ở xa.\n"
-#: ../urpmi:107 ../urpmi.addmedia:55 ../urpmi.update:64 ../urpmq:65
+#: ../urpmi:107 ../urpmi.addmedia:55 ../urpmi.update:61 ../urpmq:65
#, c-format
msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr " --curl - dùng curl để thu thập các tập tin ở xa.\n"
-#: ../urpmi:108 ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:65
+#: ../urpmi:108 ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:62
#, c-format
msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n"
msgstr " --limit-rate - giới hạn tốc độ tải xuống.\n"
-#: ../urpmi:109 ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:66 ../urpmq:66
+#: ../urpmi:109 ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:63 ../urpmq:66
#, c-format
msgid ""
" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
@@ -1290,7 +1299,7 @@ msgstr ""
" là 1080 theo mặc định (định dạng là <proxyhost[:port]"
">).\n"
-#: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:59 ../urpmi.update:68 ../urpmq:68
+#: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:59 ../urpmi.update:65 ../urpmq:68
#, c-format
msgid ""
" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
@@ -1377,7 +1386,7 @@ msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
msgstr " tên hay tập tin rpm có trong dòng lệnh sẽ được cài đặt.\n"
#: ../urpmi:185 ../urpmi:192 ../urpmi.addmedia:98 ../urpmi.addmedia:105
-#: ../urpmi.update:45 ../urpmi.update:52 ../urpmq:127 ../urpmq:134
+#: ../urpmi.update:42 ../urpmi.update:49 ../urpmq:127 ../urpmq:134
#, c-format
msgid "bad proxy declaration on command line\n"
msgstr "khai báo proxy sai trong dòng lệnh\n"
@@ -1398,6 +1407,8 @@ msgid ""
"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report "
"or delete it"
msgstr ""
+"Thư mục [%s] đã tồn tại rồi, hãy dùng thư mục khác để ghi báo cáo lỗi hoặc "
+"xóa thư mục đó đi"
#: ../urpmi:251
#, c-format
@@ -1473,7 +1484,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%"
"d MB)"
-msgstr "Để thoả mãn các phụ thuộc, các gói sau đây sẽ được cài đặt (% d MB)"
+msgstr "Để thỏa mãn các phụ thuộc, những gói sau đây sẽ được cài đặt (%d MB)"
#: ../urpmi:512
#, c-format
@@ -1573,7 +1584,7 @@ msgstr "Mọi thứ đã được cài đặt rồi"
#: ../urpmi:796
#, c-format
msgid "restarting urpmi"
-msgstr ""
+msgstr "khởi chạy lại urpmi"
#: ../urpmi.addmedia:44
#, c-format
@@ -1683,22 +1694,22 @@ msgstr ""
" --virtual - tạo phương tiện ảo luôn được cập nhật,\n"
" chỉ cho phép tập tin:// protocol.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:80 ../urpmi.update:71
+#: ../urpmi.addmedia:80 ../urpmi.update:68
#, c-format
msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --no-md5sum - không thực hiện kiểm tra tập tin MD5SUM.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:81 ../urpmi.removemedia:38 ../urpmi.update:74
+#: ../urpmi.addmedia:81 ../urpmi.removemedia:38 ../urpmi.update:71
#, c-format
msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
msgstr " -c - xoá thư mục cache headers.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:82 ../urpmi.update:75
+#: ../urpmi.addmedia:82 ../urpmi.update:72
#, c-format
msgid " -f - force generation of hdlist files.\n"
msgstr " -f - cố tạo các tập tin hdlist.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:121 ../urpmi.removemedia:39 ../urpmi.update:76
+#: ../urpmi.addmedia:121 ../urpmi.removemedia:39 ../urpmi.update:73
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1782,7 +1793,7 @@ msgstr ""
"mục nhập để gỡ bỏ đang thiếu\n"
"(một mục cho %s)\n"
-#: ../urpmi.update:60
+#: ../urpmi.update:57
#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
@@ -1791,27 +1802,27 @@ msgstr ""
"cách dùng: urpmi.update [tùy chọn] <tên> ...\n"
"nơi mà <tên> là tên phương tiện để cập nhật.\n"
-#: ../urpmi.update:70
+#: ../urpmi.update:67
#, c-format
msgid " --update - update only update media.\n"
msgstr " --update - chỉ cập nhật phương tiện cập nhật.\n"
-#: ../urpmi.update:72
+#: ../urpmi.update:69
#, c-format
msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --force-key - ép buộc cập nhật cho gpg key.\n"
-#: ../urpmi.update:73
+#: ../urpmi.update:70
#, c-format
msgid " -a - select all non-removable media.\n"
msgstr " -a - chọn toàn bộ các phương tiện lắp trong.\n"
-#: ../urpmi.update:86
+#: ../urpmi.update:83
#, c-format
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr "Không có gì để cập nhật (dùng urpmi.addmedia để thêm phương tiện)\n"
-#: ../urpmi.update:98
+#: ../urpmi.update:95
#, c-format
msgid ""
"the entry to update is missing\n"
@@ -1848,15 +1859,16 @@ msgid " --list-media - list available media.\n"
msgstr " --list-media - liệt kê phương tiện hiệc có.\n"
#: ../urpmq:52
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
-msgstr " --list-media - liệt kê phương tiện hiệc có.\n"
+msgstr " --list-url - liệt kê các phương tiện hiện có và url của chúng.\n"
#: ../urpmq:53
#, c-format
msgid ""
" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
msgstr ""
+" --dump-config - dump cấu hình theo dạng của đối số urpmi.addmedia.\n"
#: ../urpmq:54
#, c-format
@@ -1891,11 +1903,13 @@ msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
" This permit to querying a distro.\n"
msgstr ""
+" --use-distrib - cấu hình nhanh urpmi từ một distrib tree.\n"
+" Việc này cho phép tra vấn một distro.\n"
#: ../urpmq:72
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --changelog - print changelog.\n"
-msgstr " --all - in ra toàn bộ tag.\n"
+msgstr " --changelog - in ra changelog.\n"
#: ../urpmq:74
#, c-format
@@ -1922,9 +1936,9 @@ msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
msgstr " -R - đảo ngược tìm kiếm cho cái yêu cầu gói.\n"
#: ../urpmq:82
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
-msgstr " -i - in ra thông tin có ích theo dạng đọc được.\n"
+msgstr " -i - in ra thông tin có ích mà người dùng đọc được.\n"
#: ../urpmq:83
#, c-format
@@ -1937,9 +1951,9 @@ msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr " -r - in ra phiên bản và phát hành với tên.\n"
#: ../urpmq:86
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
-msgstr " --list - liệt kê các gói tin hiện có.\n"
+msgstr " -l - liệt kê các tập tin trong gói tin.\n"
#: ../urpmq:87
#, c-format