summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/vi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r--po/vi.po89
1 files changed, 46 insertions, 43 deletions
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 155e63a4..482f854b 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi 3.3\n"
"POT-Creation-Date: 2002-11-11 15:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-08-31 14:26+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-11-12 21:26+0700\n"
"Last-Translator: Trinh Minh Thanh <tmthanh@linuxmail.org>\n"
"Language-Team: Gnome-Vi Team <Gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "thiếu wget\n"
#: ../urpm.pm_.c:228
#, c-format
msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n"
-msgstr "wget hỏng: đi ra với %d hoặc tín hiệu %d\n"
+msgstr "wget hỏng: đi ra với %d hoặc signal %d\n"
#: ../urpm.pm_.c:231
msgid "curl is missing\n"
@@ -98,20 +98,20 @@ msgstr "thiếu curl\n"
#: ../urpm.pm_.c:288
#, c-format
msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n"
-msgstr "curl hỏng: đi ra với %d hay tín hiệu %d\n"
+msgstr "curl hỏng: đi ra với %d hay signal %d\n"
#: ../urpm.pm_.c:292
msgid "rsync is missing\n"
-msgstr "thiếu rsync\n"
+msgstr "đang thiếu rsync\n"
#: ../urpm.pm_.c:293
msgid "ssh is missing\n"
-msgstr "thiếu ssh\n"
+msgstr "đang thiếu ssh\n"
#: ../urpm.pm_.c:303
#, c-format
msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n"
-msgstr "Không rsync được: đi ra với %d hay tín hiệu %d\n"
+msgstr "Không rsync được: đi ra với %d hay signal %d\n"
#: ../urpm.pm_.c:339 ../urpm.pm_.c:351
#, c-format
@@ -121,7 +121,9 @@ msgstr "lỗi cú pháp trong tập cấu hình tại dòng %s"
#: ../urpm.pm_.c:360
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
-msgstr "phương tiện \"%s\" cố sử dụng hdlist đang dùng, phương tiện bị bỏ qua"
+msgstr ""
+"phương tiện \"%s\" cố sử dụng danh sách đĩa cứng (hdlist) đang dùng rồi, "
+"phương tiện bị bỏ qua"
#: ../urpm.pm_.c:363
#, c-format
@@ -135,36 +137,39 @@ msgid ""
"unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another "
"medium"
msgstr ""
-"không thể quản lý phương tiện \"%s\" vì tập danh sách đã được cái khác dùng "
-"rồi"
+"không thể quản lý phương tiện \"%s\" vì tập tin danh sách đã được phương "
+"tiện khác dùng rồi"
#: ../urpm.pm_.c:384
#, c-format
msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used"
msgstr ""
-"không thể dùng tên \"%s\" cho phương tiện không tên vì nó đã được dùng rồi"
+"không thể dùng tên \"%s\" cho phương tiện chưa có tên vì nó đã được dùng rồi"
#: ../urpm.pm_.c:391
#, c-format
msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists"
msgstr ""
-"không nhận được phương tiện \"%s\" vào khoản mục do không tồn tại tập danh "
-"sách [%s]"
+"không nhận được phương tiện \"%s\" vào tài khoản do không tồn tại tập tin "
+"danh sách [%s]"
#: ../urpm.pm_.c:395
#, c-format
msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]"
-msgstr "không thể xác định phương tiện của tập hdlist [%s]"
+msgstr ""
+"không thể xác định phương tiện của tập tin danh sách đĩa cứng (hdlist) [%s]"
#: ../urpm.pm_.c:404
#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "không thể truy cập tập hdlist của \"%s\", phương tiện bị bỏ qua"
+msgstr ""
+"không thể truy cập tập tin danh sách đĩa cứng (hdlist) của \"%s\", phương "
+"tiện bị bỏ qua"
#: ../urpm.pm_.c:406
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "không thể truy cập tập danh sách của \"%s\", phương tiện bị bỏ qua"
+msgstr "không thể truy cập tập tin danh sách của \"%s\", phương tiện bị bỏ qua"
#: ../urpm.pm_.c:420
#, c-format
@@ -174,22 +179,24 @@ msgstr "đang cố bỏ qua phương tiện đang tồn tại \"%s\", tránh"
#: ../urpm.pm_.c:426
#, c-format
msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "không thể tìm được tập tin hdlist cho \"%s\", phương tiện bị bỏ qua"
+msgstr ""
+"không thể tìm được tập tin danh sách đĩa cứng (hdlist) cho \"%s\", phương "
+"tiện bị bỏ qua"
#: ../urpm.pm_.c:431
#, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "không thể tìm thấy tập danh sách cho \"%s\", phương tiện bị bỏ qua"
+msgstr "không thể tìm thấy tập tin danh sách cho \"%s\", phương tiện bị bỏ qua"
#: ../urpm.pm_.c:450
#, c-format
msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "tập danh sách không rõ ràng cho \"%s\", phương tiện bị bỏ qua"
+msgstr "tập tin danh sách không rõ ràng cho \"%s\", phương tiện bị bỏ qua"
#: ../urpm.pm_.c:458
#, c-format
msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "không thể xem xét tập danh sách cho \"%s\", phương tiện bị bỏ qua"
+msgstr "không thể xem xét tập tin danh sách cho \"%s\", phương tiện bị bỏ qua"
#: ../urpm.pm_.c:489
#, c-format
@@ -199,12 +206,12 @@ msgstr "có quá nhiều điểm gắn kết cho phương tiện tháo lắp \"%
#: ../urpm.pm_.c:490
#, c-format
msgid "taking removable device as \"%s\""
-msgstr "coi phương tiện tháo lắp như là \"%s\""
+msgstr "coi phương tiện tháo lắp là \"%s\""
#: ../urpm.pm_.c:494
#, c-format
msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
-msgstr "sử dụng thiết bị [%s] tháo lắp khác cho \"%s\""
+msgstr "sử dụng thiết bị tháo lắp khác [%s] cho \"%s\""
#: ../urpm.pm_.c:498 ../urpm.pm_.c:501
#, c-format
@@ -254,12 +261,13 @@ msgstr "--synthesis không thể dùng với --media, --update hoặc --parallel
#: ../urpm.pm_.c:600 ../urpm.pm_.c:1180 ../urpm.pm_.c:1195 ../urpm.pm_.c:1328
#, c-format
msgid "examining hdlist file [%s]"
-msgstr "đang kiểm tra tập tin hdlist [%s]"
+msgstr "đang kiểm tra tập tin danh sách đĩa cứng (hdlist) [%s]"
#: ../urpm.pm_.c:604
#, c-format
msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\""
-msgstr "có vấn đề khi đọc tập tin hdlist của phương tiện \"%s\""
+msgstr ""
+"có vấn đề khi đọc tập tin danh sách đĩa cứng (hdlist) của phương tiện \"%s\""
#: ../urpm.pm_.c:615 ../urpm.pm_.c:868 ../urpm.pm_.c:964 ../urpm.pm_.c:1122
#: ../urpm.pm_.c:1185 ../urpm.pm_.c:1190 ../urpm.pm_.c:1255 ../urpm.pm_.c:1323
@@ -289,7 +297,7 @@ msgstr "không thể truy cập phương tiện cài đặt đầu tiên"
#: ../urpm.pm_.c:707
msgid "copying hdlists file..."
-msgstr "đang sao chép tập tin hdlist..."
+msgstr "đang sao chép tập tin danh sách đĩa cứng (hdlist)..."
#: ../urpm.pm_.c:709 ../urpm.pm_.c:925 ../urpm.pm_.c:933 ../urpm.pm_.c:983
msgid "...copying done"
@@ -328,7 +336,7 @@ msgstr "mô tả hdlist không hợp lệ \"%s\" trong tập tin hdlists"
#: ../urpm.pm_.c:783
#, c-format
msgid "trying to select inexistent medium \"%s\""
-msgstr "cố gắng chọn phương tiện không tồn tại \"%s\""
+msgstr "đang cố chọn phương tiện không tồn tại \"%s\""
#: ../urpm.pm_.c:785
#, c-format
@@ -362,17 +370,16 @@ msgstr "đang sao chép tập tin mô tả của \"%s\"..."
#: ../urpm.pm_.c:931
#, c-format
msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-msgstr "đang sao chép hdlist nguồn (hoặc sự tổng hợp) của \"%s\"..."
+msgstr "đang sao chép hdlist nguồn (hoặc tổng hợp) của \"%s\"..."
#: ../urpm.pm_.c:936
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed"
-msgstr "bản sao [%s] hỏng"
+msgstr "bản sao của [%s] hỏng"
#: ../urpm.pm_.c:941 ../urpm.pm_.c:1101
-#, fuzzy
msgid "examining MD5SUM file"
-msgstr "đang kiểm tra tập tin hdlist [%s]"
+msgstr "đang kiểm tra tập tin MD5SUM"
#: ../urpm.pm_.c:981
#, c-format
@@ -434,9 +441,9 @@ msgid "unable to write list file of \"%s\""
msgstr "không thể ghi tập danh sách của \"%s\""
#: ../urpm.pm_.c:1243
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "writing list file for medium \"%s\""
-msgstr "không tìm thấy tập tin hdlist cho phương tiện \"%s\""
+msgstr "đang ghi tập tin danh sách cho phương tiện \"%s\""
#: ../urpm.pm_.c:1245
#, c-format
@@ -603,7 +610,7 @@ msgid "Remove them all?"
msgstr "Gỡ bỏ tất cả?"
#: ../urpme_.c:42
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"urpme version %s\n"
"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
@@ -613,11 +620,11 @@ msgid ""
"usage:\n"
msgstr ""
"Phiên bản urpmi %s\n"
-"Bản quyền (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
-"Đây là phần mềm miễn phí và có thể phân phối lại theo các điều khoản của GNU "
+"Bản quyền (C) 1999 - 2002 MandrakeSoft.\n"
+"Đây là phần mềm tự do và có thể phân phối lại theo các điều khoản của GNU "
"GPL.\n"
"\n"
-"sử dụng:\n"
+"cách dùng:\n"
#: ../urpme_.c:47 ../urpmi.addmedia_.c:42 ../urpmi.removemedia_.c:36
#: ../urpmi.update_.c:60 ../urpmi_.c:74 ../urpmq_.c:40
@@ -629,9 +636,8 @@ msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
msgstr " --auto - tự động chọn một gói tin trong các gói.\n"
#: ../urpme_.c:49
-#, fuzzy
msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
-msgstr " -a - chọn toàn bộ các tương hợp trong dòng lệnh.\n"
+msgstr " -a - chọn toàn bộ các gói tin khớp với sự diễn đạt.\n"
#: ../urpme_.c:119
msgid "unknown package "
@@ -1154,9 +1160,8 @@ msgstr ""
" --list-nodes - liệt kê các điểm nút (node) hiện có khi dùng --parallel.\n"
#: ../urpmq_.c:49
-#, fuzzy
msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
-msgstr " --list-media - liệt kê phương tiện hiệc có.\n"
+msgstr " --list-aliases - liệt kê các alias song song hiện có.\n"
#: ../urpmq_.c:51
msgid ""
@@ -1193,9 +1198,8 @@ msgstr ""
"cầu.\n"
#: ../urpmq_.c:67
-#, fuzzy
msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
-msgstr " -p - cho phép tìm gói tin trong số các nhà cung cấp.\n"
+msgstr " -R - đảo ngược tìm kiếm cho cái yêu cầu gói.\n"
#: ../urpmq_.c:70
msgid " -g - print groups with name also.\n"
@@ -1214,9 +1218,8 @@ msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr " tên hay tập tin rpm có trong dòng lệnh được yêu cầu.\n"
#: ../urpmq_.c:173
-#, fuzzy
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
-msgstr "--synthesis không thể dùng với --media, --update hoặc --parallel"
+msgstr "--list-nodes chỉ được dùng với --parallel"
#: placeholder.h:18
#, c-format