diff options
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 446 |
1 files changed, 269 insertions, 177 deletions
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-15 15:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-29 15:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-01 08:31+0300\n" "Last-Translator: Taras Boychuk <btr0001@ukr.net>\n" "Language-Team: ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" @@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "_C Скасувати" msgid "Choose location to save file" msgstr "Виберіть місце для збереження файла" -#: ../gurpmi.pm:39 ../urpmi:67 +#: ../gurpmi.pm:39 ../urpmi:76 #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" @@ -130,13 +130,13 @@ msgstr "" msgid "Options:" msgstr "Параметри:" -#: ../gurpmi.pm:46 ../urpme:46 ../urpmf:35 ../urpmi:72 ../urpmi.addmedia:54 +#: ../gurpmi.pm:46 ../urpme:46 ../urpmf:35 ../urpmi:81 ../urpmi.addmedia:54 #: ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:45 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help — виводити цю довідку.\n" -#: ../gurpmi.pm:47 ../urpmi:79 +#: ../gurpmi.pm:47 ../urpmi:88 #, c-format msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " @@ -145,14 +145,14 @@ msgstr "" " --auto — недіалоговий режим, всі відповіді на питання вважаються " "типовими.\n" -#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:80 ../urpmq:52 +#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:89 ../urpmq:52 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" " --auto-select — автоматично вибрати пакунки для поновлення системи.\n" -#: ../gurpmi.pm:49 ../urpme:50 ../urpmi:103 ../urpmq:66 +#: ../gurpmi.pm:49 ../urpme:50 ../urpmi:112 ../urpmq:66 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" @@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "" " --force — примусово виконати, навіть якщо деяких пакунків не " "існує.\n" -#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:133 +#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:142 #, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" @@ -170,35 +170,35 @@ msgstr "" " (--no-verify-rpm вимикає це і встановлює типове " "значення).\n" -#: ../gurpmi.pm:52 ../urpmf:41 ../urpmi:73 ../urpmq:47 +#: ../gurpmi.pm:52 ../urpmf:41 ../urpmi:82 ../urpmq:47 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --media — використовувати тільки задані носії, відокремлені комою.\n" -#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:150 +#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:159 #, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr " -p — дозволити пошук в provides, щоб знайти пакунок.\n" -#: ../gurpmi.pm:54 ../urpmi:151 +#: ../gurpmi.pm:54 ../urpmi:160 #, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P — не шукати в provides, щоб знайти пакунок.\n" -#: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:110 ../urpmq:69 +#: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:119 ../urpmq:69 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root — використовувати інший root для встановлення rpm.\n" -#: ../gurpmi.pm:56 ../urpmi:135 +#: ../gurpmi.pm:56 ../urpmi:144 #, c-format msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" msgstr " --test — лише перевірити, чи встановлення можливе.\n" -#: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:76 +#: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:85 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" @@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "Попередження" -#: ../gurpmi2:146 ../urpmi:626 +#: ../gurpmi2:146 ../urpmi:648 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Гаразд" @@ -293,13 +293,13 @@ msgstr "" "%s\n" "Продовжувати встановлення?" -#: ../gurpmi2:267 ../urpmi:593 +#: ../gurpmi2:267 ../urpmi:613 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" msgstr "Наступний пакунок буде встановлено для задоволення залежностей:" -#: ../gurpmi2:268 ../urpmi:594 +#: ../gurpmi2:268 ../urpmi:614 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" @@ -328,29 +328,29 @@ msgstr "Підготовка..." msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Встановлюється пакунок `%s' (%s/%s)..." -#: ../gurpmi2:333 ../urpmi:621 +#: ../gurpmi2:334 ../urpmi:643 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\"" msgstr "Вставте, будь ласка, носій з назвою «%s»" -#: ../gurpmi2:347 +#: ../gurpmi2:348 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "Звантажується пакунок %s" -#: ../gurpmi2:359 ../urpm.pm:327 ../urpm/download.pm:811 +#: ../gurpmi2:360 ../urpm.pm:327 ../urpm/download.pm:821 #: ../urpm/get_pkgs.pm:236 ../urpm/media.pm:810 ../urpm/media.pm:1271 #: ../urpm/media.pm:1422 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...відновлення невдале: %s" -#: ../gurpmi2:375 +#: ../gurpmi2:376 #, c-format msgid "_Done" msgstr "Виконано" -#: ../gurpmi2:391 +#: ../gurpmi2:393 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -361,27 +361,27 @@ msgstr "" "%s\n" "Можливо, Вам потрібно поновити вашу базу даних urpmi" -#: ../gurpmi2:397 ../urpm/main_loop.pm:253 ../urpm/main_loop.pm:296 +#: ../gurpmi2:399 ../urpm/main_loop.pm:253 ../urpm/main_loop.pm:296 #, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "Невдала спроба встановлення:" -#: ../gurpmi2:402 +#: ../gurpmi2:404 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Все вже встановлено" -#: ../gurpmi2:404 +#: ../gurpmi2:406 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Встановлення завершено" -#: ../gurpmi2:405 ../urpme:169 +#: ../gurpmi2:407 ../urpme:169 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "вилучається %s" -#: ../gurpmi2:413 ../urpmi:688 +#: ../gurpmi2:415 ../urpmi:710 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "перезапуск urpmi" @@ -420,7 +420,7 @@ msgstr " типово %s.\n" msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" msgstr " -f — вивести повну назву rpm (NVRA)\n" -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:269 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:284 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Тільки користувачу root дозволяється встановлювати пакунки" @@ -515,54 +515,54 @@ msgstr "неправильне оголошення проксі в команд msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: неможливо прочитати rpm-файл \"%s\"\n" -#: ../urpm/args.pm:371 +#: ../urpm/args.pm:376 #, c-format msgid "unexpected expression %s" msgstr "неочікуваний вираз %s" -#: ../urpm/args.pm:372 +#: ../urpm/args.pm:377 #, c-format msgid "missing expression before %s" msgstr "перед %s немає виразу" -#: ../urpm/args.pm:378 +#: ../urpm/args.pm:383 #, c-format msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)" msgstr "неочікуваний вираз %s (можливо, слід було вказати -a або -o ?)" -#: ../urpm/args.pm:382 +#: ../urpm/args.pm:387 #, c-format msgid "no expression to close" msgstr "відсутній вираз, який слід закрити" -#: ../urpm/args.pm:391 +#: ../urpm/args.pm:396 #, c-format msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\"" msgstr "" "типово urpmf очікує на формальний вираз. Вам слід скористатися параметром «--" "literal»" -#: ../urpm/args.pm:460 +#: ../urpm/args.pm:465 #, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "каталогу chroot не існує" -#: ../urpm/args.pm:483 +#: ../urpm/args.pm:488 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "Не можна використовувати %s без %s" -#: ../urpm/args.pm:486 ../urpm/args.pm:489 ../urpmq:157 +#: ../urpm/args.pm:491 ../urpm/args.pm:494 ../urpmq:157 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "Не можна використовувати %s разом з %s" -#: ../urpm/args.pm:497 +#: ../urpm/args.pm:502 #, c-format msgid "Too many arguments\n" msgstr "Забагато аргументів\n" -#: ../urpm/bug_report.pm:55 ../urpmi:259 +#: ../urpm/bug_report.pm:55 ../urpmi:274 #, c-format msgid "Copying failed" msgstr "Копіювання невдале" @@ -640,106 +640,210 @@ msgstr "Ім'я користувача:" msgid "Password:" msgstr "Пароль:" -#: ../urpm/download.pm:258 +#: ../urpm/download.pm:259 #, c-format msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" msgstr "Невідоме веб-джерело «%s» !!!\n" -#: ../urpm/download.pm:266 +#: ../urpm/download.pm:267 #, c-format msgid "%s failed: exited with signal %d" msgstr "Невдалий запуск %s: завершено з сигналом %d" -#: ../urpm/download.pm:267 +#: ../urpm/download.pm:268 #, c-format msgid "%s failed: exited with %d" msgstr "Невдалий запуск %s: завершено з %d" -#: ../urpm/download.pm:301 +#: ../urpm/download.pm:302 #, c-format msgid "copy failed" msgstr "помилка копіювання" -#: ../urpm/download.pm:307 +#: ../urpm/download.pm:308 #, c-format msgid "wget is missing\n" msgstr "відсутній wget\n" -#: ../urpm/download.pm:374 +#: ../urpm/download.pm:375 #, c-format msgid "curl is missing\n" msgstr "відсутній curl\n" -#: ../urpm/download.pm:499 +#: ../urpm/download.pm:511 +#, fuzzy, c-format +msgid "curl failed: upload canceled\n" +msgstr "Невдалий запуск curl: звантаження скасовано\n" + +#: ../urpm/download.pm:512 #, c-format msgid "curl failed: download canceled\n" msgstr "Невдалий запуск curl: звантаження скасовано\n" -#: ../urpm/download.pm:538 +#: ../urpm/download.pm:547 #, c-format msgid "rsync is missing\n" msgstr "Відсутній rsync\n" -#: ../urpm/download.pm:606 +#: ../urpm/download.pm:615 #, c-format msgid "ssh is missing\n" msgstr "Відсутній ssh\n" -#: ../urpm/download.pm:625 +#: ../urpm/download.pm:634 #, c-format msgid "prozilla is missing\n" msgstr "Відсутня prozilla\n" -#: ../urpm/download.pm:641 +#: ../urpm/download.pm:650 #, c-format msgid "Couldn't execute prozilla\n" msgstr "Не вдалося виконати prozilla\n" -#: ../urpm/download.pm:651 +#: ../urpm/download.pm:660 #, c-format msgid "aria2 is missing\n" msgstr "відсутня aria2\n" -#: ../urpm/download.pm:694 +#: ../urpm/download.pm:703 #, c-format msgid "Failed to download %s" msgstr "Помилка при звантаженні %s" -#: ../urpm/download.pm:788 +#: ../urpm/download.pm:798 #, c-format msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" msgstr " звантажено %s%% з %s, оцінка часу = %s, швидкість = %s" -#: ../urpm/download.pm:789 +#: ../urpm/download.pm:799 #, c-format msgid " %s%% completed, speed = %s" msgstr " Звантажено %s%%, швидкість = %s" -#: ../urpm/download.pm:862 +#: ../urpm/download.pm:872 #, c-format msgid "retrieving %s" msgstr "отримання %s" -#: ../urpm/download.pm:869 +#: ../urpm/download.pm:879 #, c-format msgid "retrieved %s" msgstr "отримано %s" -#: ../urpm/download.pm:933 +#: ../urpm/download.pm:943 #, c-format msgid "unknown protocol defined for %s" msgstr "для %s вказано невідомий протокол" -#: ../urpm/download.pm:945 +#: ../urpm/download.pm:955 #, c-format msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" msgstr "не знайдено webfetch, підтримуються такі webfetch: %s\n" -#: ../urpm/download.pm:962 +#: ../urpm/download.pm:972 #, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" msgstr "неможливо обробити протокол: %s" +#: ../urpm/dudf.pm:194 +#, c-format +msgid "" +"# Here are logs of your DUDF uploads.\n" +"# Line format is : <date time of generation> <uid>\n" +"# You can use uids to see the content of your uploads at this url :\n" +"# http://dudf.forge.mandriva.com/\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/dudf.pm:243 +#, c-format +msgid "curl is missing, cannot upload DUDF file.\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/dudf.pm:247 +#, c-format +msgid "Compressing DUDF data... " +msgstr "" + +#: ../urpm/dudf.pm:249 ../urpm/dudf.pm:250 +#, c-format +msgid "NOT OK\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/dudf.pm:258 ../urpm/dudf.pm:452 +#, c-format +msgid "OK\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/dudf.pm:260 +#, c-format +msgid "Uploading DUDF data:\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/dudf.pm:281 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"You can see your DUDF report at the following URL :\n" +"\t" +msgstr "" + +#: ../urpm/dudf.pm:287 +#, c-format +msgid "" +"You can access to a log of your uploads in\n" +"\t" +msgstr "" + +#: ../urpm/dudf.pm:331 ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:511 ../urpmi:526 +#: ../urpmi:633 +#, c-format +msgid "Nn" +msgstr "НнNn" + +#: ../urpm/dudf.pm:332 +#, c-format +msgid "" +"A problem has been encountered. You can help Mandriva to improve packages " +"installation \n" +msgstr "" + +#: ../urpm/dudf.pm:333 +#, c-format +msgid "" +"by uploading us a DUDF report file. This is a part of the Mancoosi european " +"research project.\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/dudf.pm:334 +#, c-format +msgid "More at http://www.mancoosi.org\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/dudf.pm:335 +#, c-format +msgid "Do you want to upload to Mandriva a DUDF report?" +msgstr "" + +#: ../urpm/dudf.pm:336 ../urpmi:513 ../urpmi:528 ../urpmi:634 +#: ../urpmi.addmedia:135 +#, c-format +msgid " (Y/n) " +msgstr " (Y/n) (Т/н) " + +#: ../urpm/dudf.pm:337 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Generating DUDF... " +msgstr "" + +#: ../urpm/dudf.pm:456 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Cannot write DUDF file\n" +"." +msgstr "Не вдалося виконати запис до файла" + #: ../urpm/get_pkgs.pm:16 #, c-format msgid "cleaning %s and %s" @@ -1226,23 +1330,18 @@ msgstr "повторна спроба з дзеркала %s" msgid "Could not find a mirror from mirrorlist %s" msgstr "Не вдалося знайти дзеркало зі списку дзеркал %s" -#: ../urpm/mirrors.pm:218 +#: ../urpm/mirrors.pm:222 #, c-format msgid "found geolocalisation %s %.2f %.2f from timezone %s" msgstr "знайдено розташування на земній кулі %s %.2f %.2f з часового поясу %s" -#: ../urpm/mirrors.pm:263 +#: ../urpm/mirrors.pm:267 #, c-format msgid "getting mirror list from %s" msgstr "отримання списку дзеркал з %s" -#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:494 ../urpmi:509 ../urpmi:613 -#, c-format -msgid "Nn" -msgstr "НнNn" - #. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:77 ../urpme:38 ../urpmi:545 ../urpmi:649 ../urpmi:655 +#: ../urpm/msg.pm:77 ../urpme:38 ../urpmi:563 ../urpmi:671 ../urpmi:677 #: ../urpmi.addmedia:132 #, c-format msgid "Yy" @@ -1460,32 +1559,27 @@ msgstr "Пакунок %s вже встановлено" msgid "Packages %s are already installed" msgstr "Пакунки %s вже встановлено" -#: ../urpm/select.pm:564 ../urpm/select.pm:648 +#: ../urpm/select.pm:563 ../urpm/select.pm:650 #, c-format -msgid "due to missing %s" -msgstr "через відсутність %s" - -#: ../urpm/select.pm:565 -#, c-format -msgid "due to already installed %s" -msgstr "через те, що вже встановлено %s" +msgid "due to conflicts with %s" +msgstr "через конфлікти з %s" -#: ../urpm/select.pm:566 ../urpm/select.pm:646 +#: ../urpm/select.pm:564 ../urpm/select.pm:644 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "через незадоволеність %s" -#: ../urpm/select.pm:572 +#: ../urpm/select.pm:570 #, c-format msgid "trying to promote %s" msgstr "намагаюсь активізувати %s" -#: ../urpm/select.pm:573 +#: ../urpm/select.pm:571 #, c-format msgid "in order to keep %s" msgstr "для того, щоб зберегти %s" -#: ../urpm/select.pm:614 +#: ../urpm/select.pm:612 #, c-format msgid "" "The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1494,7 +1588,7 @@ msgstr "" "Наступний пакунок слід вилучити для того, щоб поновити інші:\n" "%s" -#: ../urpm/select.pm:615 +#: ../urpm/select.pm:613 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1503,15 +1597,15 @@ msgstr "" "Наступні пакунки будуть вилучені для того, щоб поновити інші:\n" "%s" -#: ../urpm/select.pm:642 +#: ../urpm/select.pm:640 #, c-format msgid "in order to install %s" msgstr "для того, щоб встановити %s" -#: ../urpm/select.pm:652 +#: ../urpm/select.pm:646 #, c-format -msgid "due to conflicts with %s" -msgstr "через конфлікти з %s" +msgid "due to missing %s" +msgstr "через відсутність %s" #: ../urpm/signature.pm:33 #, c-format @@ -1585,12 +1679,12 @@ msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr "" " --test — перевірити, чи є коректний доступ до змінного пристрою.\n" -#: ../urpme:51 ../urpmi:109 ../urpmq:68 +#: ../urpme:51 ../urpmi:118 ../urpmq:68 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel — розподілений urpmi поміж машин псевдоніма.\n" -#: ../urpme:52 ../urpmi:142 +#: ../urpme:52 ../urpmi:151 #, c-format msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --repackage — перепакувати файли перед вилученням\n" @@ -1601,7 +1695,7 @@ msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr "" " --root — використовувати інший root для rpm на змінному пристрої.\n" -#: ../urpme:54 ../urpmf:40 ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:72 +#: ../urpme:54 ../urpmf:40 ../urpmi:120 ../urpmi.addmedia:72 #: ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:70 #, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" @@ -1609,7 +1703,7 @@ msgstr "" " --urpmi-root — використовувати іншого адміністративного користувача для " "встановлення urpmi db і rpm.\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:101 +#: ../urpme:55 ../urpmi:110 #, c-format msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n" msgstr "" @@ -1630,7 +1724,7 @@ msgstr "" "використовується\n" " для встановлення (вилучення) chroot з параметром --root.\n" -#: ../urpme:59 ../urpmi:153 ../urpmq:89 +#: ../urpme:59 ../urpmi:162 ../urpmq:89 #, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr " --verbose — детальний режим.\n" @@ -1738,14 +1832,14 @@ msgstr "" msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --version — вивести номер версії інструмента.\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:132 ../urpmq:80 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:141 ../urpmq:80 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env — використовувати специфічне оточення (звичайно звіт\n" " про помилку).\n" -#: ../urpmf:38 ../urpmi:74 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:83 ../urpmq:49 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" @@ -1759,7 +1853,7 @@ msgstr "" " --literal, -l — не використовувати шаблонів, сприймати аргумент " "буквально.\n" -#: ../urpmf:42 ../urpmi:77 ../urpmq:50 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:86 ../urpmq:50 #, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" @@ -1773,7 +1867,7 @@ msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n" msgstr "" " --use-distrib — використовувати для доступу до носія вказаний шлях\n" -#: ../urpmf:44 ../urpmi:78 ../urpmq:51 +#: ../urpmf:44 ../urpmi:87 ../urpmq:51 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" @@ -1785,7 +1879,7 @@ msgstr "" msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq — не виводити однакові рядки.\n" -#: ../urpmf:46 ../urpmi:75 ../urpmq:46 +#: ../urpmf:46 ../urpmi:84 ../urpmq:46 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update — використовування тільки носії з поновленнями.\n" @@ -2014,32 +2108,32 @@ msgstr "немає файла synthesis для носія «%s»" msgid "no xml-info available for medium \"%s\"" msgstr "немає файла xml-info для носія «%s»" -#: ../urpmi:81 +#: ../urpmi:90 #, c-format msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" msgstr " --auto-update — оновлювати носій перед оновленням системи.\n" -#: ../urpmi:82 +#: ../urpmi:91 #, c-format msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" msgstr " --no-md5sum — вимкнути перевірку файлів на MD5SUM.\n" -#: ../urpmi:83 +#: ../urpmi:92 #, c-format msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" msgstr " --force-key — виконати примусове оновлення ключа gpg.\n" -#: ../urpmi:84 +#: ../urpmi:93 #, c-format msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n" msgstr " --auto-orphans — вилучити «осиротілі» у автоматичному режимі\n" -#: ../urpmi:85 ../urpmq:54 +#: ../urpmi:94 ../urpmq:54 #, c-format msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n" msgstr " --no-suggests — не вибирати автоматично «запропоновані» пакунки.\n" -#: ../urpmi:86 +#: ../urpmi:95 #, c-format msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " @@ -2048,12 +2142,12 @@ msgstr "" " --no-uninstall — ніколи не запитувати про вилучення пакунка, припиняти " "встановлення.\n" -#: ../urpmi:87 +#: ../urpmi:96 #, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install — не встановлювати пакунки (тільки звантаження)\n" -#: ../urpmi:88 ../urpmq:56 +#: ../urpmi:97 ../urpmq:56 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" @@ -2063,7 +2157,7 @@ msgstr "" "замовлені\n" " пакунки, які мають вилучатися.\n" -#: ../urpmi:90 +#: ../urpmi:99 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -2074,45 +2168,45 @@ msgstr "" " або поновлюватися більше, ніж задані пакунки,\n" " типове значення %d.\n" -#: ../urpmi:94 +#: ../urpmi:103 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr " --split-level — транзакції малої довжини, типова довжина %d.\n" -#: ../urpmi:96 +#: ../urpmi:105 #, c-format msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy, -y — виконати нечіткий пошук.\n" -#: ../urpmi:97 +#: ../urpmi:106 #, c-format msgid " --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n" msgstr " --buildrequires — встановити всі пакунки з мітки buildrequires\n" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:107 #, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr "" " --install-src — встановити тільки пакунок з вихідними текстами (без " "двійкових файлів).\n" -#: ../urpmi:99 +#: ../urpmi:108 #, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr " --clean — спочатку вилучити rpm з кешу.\n" -#: ../urpmi:100 +#: ../urpmi:109 #, c-format msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean — не стирати rpm з кешу.\n" -#: ../urpmi:102 +#: ../urpmi:111 #, c-format msgid "" " --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n" msgstr " --replacepkgs — примусове встановлення вже встановлених пакунків.\n" -#: ../urpmi:104 +#: ../urpmi:113 #, c-format msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" @@ -2121,7 +2215,7 @@ msgstr "" " --allow-nodeps — дозволити користувачеві встановлювати пакунки без " "перевірки залежностей.\n" -#: ../urpmi:106 +#: ../urpmi:115 #, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" @@ -2130,12 +2224,12 @@ msgstr "" " --allow-force — дозволити користувачеві встановлювати пакунки без " "перевірки залежностей і цілісності.\n" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:117 #, c-format msgid " --allow-suggests - auto select \"suggested\" packages.\n" msgstr " --allow-suggests — автоматично вибирати «пропоновані» пакунки.\n" -#: ../urpmi:112 +#: ../urpmi:121 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" @@ -2145,12 +2239,12 @@ msgstr "" "використовується\n" " для встановлення chroot з параметром --root.\n" -#: ../urpmi:114 ../urpmi.addmedia:59 ../urpmi.update:37 +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:59 ../urpmi.update:37 #, c-format msgid " --metalink - generate and use a local metalink.\n" msgstr " --metalink — створити і використати локальне метапосилання.\n" -#: ../urpmi:115 +#: ../urpmi:124 #, c-format msgid "" " --downloader - program to use to retrieve distant files. \n" @@ -2160,38 +2254,38 @@ msgstr "" "файлів. \n" " відомі програми: %s\n" -#: ../urpmi:118 +#: ../urpmi:127 #, c-format msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr " --curl-options — додаткові параметри, які слід передати curl\n" -#: ../urpmi:119 +#: ../urpmi:128 #, c-format msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr " --rsync-options — додаткові параметри, які слід передати rsync\n" -#: ../urpmi:120 +#: ../urpmi:129 #, c-format msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr " --wget-options — додаткові параметри, які слід передати wget\n" -#: ../urpmi:121 +#: ../urpmi:130 #, c-format msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" msgstr "" " --prozilla-options — додаткові параметри, які слід передати prozilla\n" -#: ../urpmi:122 +#: ../urpmi:131 #, c-format msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n" msgstr " --aria2-options — додаткові параметри, які слід передати aria2\n" -#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:38 +#: ../urpmi:132 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:38 #, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate — обмежити швидкість завантаження.\n" -#: ../urpmi:124 +#: ../urpmi:133 #, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" @@ -2200,7 +2294,7 @@ msgstr "" " --resume — відновити переміщення частково звантажених файлів\n" " (--no-resume вимикає його, типово вимкнено).\n" -#: ../urpmi:126 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:39 ../urpmq:76 +#: ../urpmi:135 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:39 ../urpmq:76 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -2209,7 +2303,7 @@ msgstr "" " --proxy — використовувати вказаний HTTP проксі, типово порт 1080 " "(формат — <proxyhost[:port]>).\n" -#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:63 ../urpmi.update:41 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:137 ../urpmi.addmedia:63 ../urpmi.update:41 ../urpmq:78 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -2218,7 +2312,7 @@ msgstr "" " --proxy-user — задати користувача і пароль, щоб використовувати\n" "для ідентифікації через проксі (формат — <user:password>).\n" -#: ../urpmi:130 +#: ../urpmi:139 #, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" @@ -2227,48 +2321,48 @@ msgstr "" " --bug — вивести звіт про помилку в теку, вказану наступним " "аргументом.\n" -#: ../urpmi:136 +#: ../urpmi:145 #, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath — виключити шлях, відокремлений комою.\n" -#: ../urpmi:137 +#: ../urpmi:146 #, c-format msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs — не включати файли документації.\n" -#: ../urpmi:138 +#: ../urpmi:147 #, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr " --ignoresize — не перевіряти місце на диску перед встановленням.\n" -#: ../urpmi:139 +#: ../urpmi:148 #, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" " --ignorearch — дозволити встановлення rpm для невідповідних архітектур.\n" -#: ../urpmi:140 +#: ../urpmi:149 #, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --noscripts — не виконувати скриптів пакунка\n" -#: ../urpmi:141 +#: ../urpmi:150 #, c-format msgid " --replacefiles - ignore file conflicts\n" msgstr " --replacefiles - нехтувати конфліктами файлів\n" -#: ../urpmi:143 +#: ../urpmi:152 #, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --skip — пакунки, які при встановленні будуть пропущені.\n" -#: ../urpmi:144 +#: ../urpmi:153 #, c-format msgid " --prefer - packages which should be preferred\n" msgstr " --prefer — пакунки, яким слід надавати перевагу\n" -#: ../urpmi:145 +#: ../urpmi:154 #, c-format msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" @@ -2277,44 +2371,44 @@ msgstr "" " --more-choices — якщо знайдено кілька пакунків, пропонує ширший вибір, \n" " ніж типово\n" -#: ../urpmi:147 +#: ../urpmi:156 #, c-format msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --nolock — не блокувати базу даних rpm.\n" -#: ../urpmi:148 +#: ../urpmi:157 #, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" " --strict-arch — поновити тільки пакунки з такою самою архітектурою.\n" -#: ../urpmi:149 ../urpmq:97 +#: ../urpmi:158 ../urpmq:97 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a — вибрати всі відповідності в командному рядку.\n" -#: ../urpmi:152 +#: ../urpmi:161 #, c-format msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" msgstr " --quiet, -q — режим без повідомлень.\n" -#: ../urpmi:154 +#: ../urpmi:163 #, c-format msgid " --debug - very verbose mode.\n" msgstr " --debug — режим з дуже докладними повідомленнями.\n" -#: ../urpmi:155 +#: ../urpmi:164 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr " назви або rpm-файли, задані в командному рядку, буде встановлено.\n" -#: ../urpmi:183 +#: ../urpmi:198 #, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" msgstr "" "Помилка: не можна використовувати --auto-select лише зі списком пакунків.\n" -#: ../urpmi:190 +#: ../urpmi:205 #, c-format msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" @@ -2324,24 +2418,24 @@ msgstr "" "рядка\n" "з параметром --bug.\n" -#: ../urpmi:220 +#: ../urpmi:235 #, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "" "Ви не можете встановлювати бінарні файли rpm, якщо використовуєте параметр --" "install-src" -#: ../urpmi:221 +#: ../urpmi:236 #, c-format msgid "You can't install spec files" msgstr "Ви не можете встановлювати файлів spec" -#: ../urpmi:228 +#: ../urpmi:243 #, c-format msgid "defaulting to --buildrequires" msgstr "типовим є --buildrequires" -#: ../urpmi:233 +#: ../urpmi:248 #, c-format msgid "" "please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires" @@ -2349,7 +2443,7 @@ msgstr "" "будь ласка, скористайтеся --buildrequires або --install-src, типовим є --" "buildrequires" -#: ../urpmi:253 +#: ../urpmi:268 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -2358,12 +2452,12 @@ msgstr "" "Тека [%s] вже існує, використайте іншу теку на звіт про помилку, або знищіть " "його" -#: ../urpmi:254 +#: ../urpmi:269 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Неможливо створити теку [%s] для звіту про помилку" -#: ../urpmi:275 +#: ../urpmi:290 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -2373,30 +2467,30 @@ msgstr "" "Використовуйте --allow-force, щоб виконати цю дію." #. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)" -#: ../urpmi:428 +#: ../urpmi:445 #, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" msgstr "%s: %s (для оновлення)" #. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)" -#: ../urpmi:430 +#: ../urpmi:447 #, c-format msgid "%s (to upgrade)" msgstr "%s (для оновлення)" #. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)" -#: ../urpmi:434 +#: ../urpmi:451 #, c-format msgid "%s: %s (to install)" msgstr "%s: %s (для встановлення)" #. -PO: here format is "<package_name> (to install)" -#: ../urpmi:436 +#: ../urpmi:453 #, c-format msgid "%s (to install)" msgstr "%s (для встановлення)" -#: ../urpmi:442 +#: ../urpmi:459 #, c-format msgid "" "In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is " @@ -2404,12 +2498,12 @@ msgid "" msgstr "" "Щоб задовольнити залежність «%s», слід встановити один з таких пакунків:" -#: ../urpmi:445 +#: ../urpmi:462 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Що оберете? (1-%d) " -#: ../urpmi:487 +#: ../urpmi:504 #, c-format msgid "" "The following package cannot be installed because it depends on packages\n" @@ -2420,7 +2514,7 @@ msgstr "" "від пакунків, які є старішими від встановлених:\n" "%s" -#: ../urpmi:489 +#: ../urpmi:506 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -2431,7 +2525,7 @@ msgstr "" "від пакунків, які є старішими від встановлених:\n" "%s" -#: ../urpmi:495 ../urpmi:510 +#: ../urpmi:512 ../urpmi:527 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2440,12 +2534,7 @@ msgstr "" "\n" "Продовжувати встановлення за будь-яких умов?" -#: ../urpmi:496 ../urpmi:511 ../urpmi:614 ../urpmi.addmedia:135 -#, c-format -msgid " (Y/n) " -msgstr " (Y/n) (Т/н) " - -#: ../urpmi:504 +#: ../urpmi:521 #, c-format msgid "" "A requested package cannot be installed:\n" @@ -2454,7 +2543,7 @@ msgstr "" "Замовлений пакунок не може бути встановлено:\n" "%s" -#: ../urpmi:505 +#: ../urpmi:522 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -2463,12 +2552,12 @@ msgstr "" "Деякі із замовлених пакунків неможливо встановити:\n" "%s" -#: ../urpmi:522 +#: ../urpmi:539 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "вилучення пакунка %s пошкодить систему" -#: ../urpmi:530 +#: ../urpmi:547 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following package\n" @@ -2479,7 +2568,7 @@ msgstr "" "слід вилучити для того, щоб поновити інші:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:532 +#: ../urpmi:549 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -2490,12 +2579,12 @@ msgstr "" "бути вилучені для того, щоб поновити інші:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:540 +#: ../urpmi:558 #, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "(лише для перевірки, вилучення проводитися не буде)" -#: ../urpmi:560 +#: ../urpmi:578 #, c-format msgid "" "You must first call urpmi with --buildrequires to install the following " @@ -2506,7 +2595,7 @@ msgstr "" "встановити такі залежності:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:571 +#: ../urpmi:588 #, c-format msgid "The following orphan package will be removed." msgid_plural "The following orphan packages will be removed." @@ -2514,27 +2603,27 @@ msgstr[0] "Наведений нижче «осиротілий» пакунок msgstr[1] "Наведені нижче «осиротілі» пакунки буде вилучено." msgstr[2] "Наведені нижче «осиротілі» пакунки буде вилучено." -#: ../urpmi:596 +#: ../urpmi:616 #, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "(лише для перевірки, встановлення проводитися не буде)" -#: ../urpmi:602 +#: ../urpmi:622 #, c-format msgid "%s of additional disk space will be used." msgstr "Буде використано %s додаткового місця на диску." -#: ../urpmi:603 +#: ../urpmi:623 #, c-format msgid "%s of disk space will be freed." msgstr "Буде звільнено %s місця на диску." -#: ../urpmi:604 +#: ../urpmi:624 #, c-format msgid "%s of packages will be retrieved." msgstr "Буде отримано %s пакунків." -#: ../urpmi:605 +#: ../urpmi:625 #, c-format msgid "Proceed with the installation of one package?" msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" @@ -2542,12 +2631,12 @@ msgstr[0] "Продовжити встановлення %d пакунка?" msgstr[1] "Продовжити встановлення %d пакунків?" msgstr[2] "Продовжити встановлення %d пакунків?" -#: ../urpmi:626 +#: ../urpmi:648 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Скасувати" -#: ../urpmi:634 +#: ../urpmi:656 #, c-format msgid "Press Enter when mounted..." msgstr "Натисніть Enter, коли змонтуєте..." @@ -3182,3 +3271,6 @@ msgstr "Графічний інтерфейс для встановлення ф #: ../gurpmi.desktop.in.h:2 msgid "Software Installer" msgstr "Встановлювач програм" + +#~ msgid "due to already installed %s" +#~ msgstr "через те, що вже встановлено %s" |