diff options
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 2539 |
1 files changed, 1267 insertions, 1272 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-uk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-24 00:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-05-05 14:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-11 19:02+0200\n" "Last-Translator: Taras Boychuk <btr1@torba.com>\n" "Language-Team: ukrainian <uk@li.org>\n" @@ -36,1990 +36,1985 @@ msgstr "ТтYy" msgid "Nn" msgstr "НнNn" -#: ../_irpm:23 -#, c-format -msgid "installing %s\n" -msgstr "встановлюється %s\n" - -#: ../_irpm:33 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format msgid "" -"Automatic installation of packages...\n" -"You requested installation of package %s\n" +" --distrib - automatically create all media from an installation\n" +" medium.\n" msgstr "" -"Автоматичне встановлення пакунків...\n" -"Ви замовили встановлення пакунка %s\n" +" --distrib - автоматично створювати всі носії із носія встановлення.\n" -#: ../_irpm:33 ../urpme:29 ../urpmi:498 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "Is this OK?" -msgstr "Вірно?" +msgid "unable to open rpmdb" +msgstr "неможливо відкрити rpmdb" -#: ../_irpm:35 ../urpm/msg.pm:37 +#: ../urpme:1 ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.removemedia:1 +#: ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Гаразд" +msgid " --help - print this help message.\n" +msgstr " --help - виводити цю довідку.\n" -#: ../_irpm:36 ../urpm/msg.pm:38 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Скасувати" +msgid "One of the following packages is needed to install %s:" +msgstr "Один з наступних пакунків потрібен для встановлення %s:" -#: ../_irpm:44 ../urpmi:434 ../urpmi:506 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " (Y/n) " -msgstr " (Y/n) (Т/н) " +msgid "removing package %s" +msgstr "вилучається пакунок %s" -#: ../_irpm:63 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "%s: command not found\n" -msgstr "%s: команди не знайдено\n" +msgid "\"%s\"" +msgstr "\"%s\"" -#: ../rpm-find-leaves:11 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "" -"usage: %s [options]\n" -"where [options] are from\n" -msgstr "" -"використання: %s [параметри]\n" -"де [параметри] - з\n" +msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" +msgstr "Неможливо використовувати паралельний режим з режимом use-distrib" -#: ../rpm-find-leaves:13 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid " -h|--help - print this help message.\n" -msgstr " -h|--help - виводити цю довідку.\n" +msgid "Everything already installed" +msgstr "Все вже встановлено" -#: ../rpm-find-leaves:14 +#: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.removemedia:1 ../urpmi.update:1 #, c-format -msgid " -g [group] - restrict results to given group.\n" -msgstr " -g [group] - обмежити результати для вибраної групи.\n" +msgid " -c - clean headers cache directory.\n" +msgstr " -c - очищувати теку заголовків кешу.\n" -#: ../rpm-find-leaves:15 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " defaults is %s.\n" -msgstr " типово %s.\n" +msgid "using process %d for executing transaction" +msgstr "процес %d використовується для виконання транзакції" -#: ../urpm.pm:58 +#: ../urpmf:1 #, c-format -msgid "unknown protocol defined for %s" -msgstr "для %s вказано невідомий протокол" +msgid " --provides - print tag provides: all provides.\n" +msgstr " --provides - виводити параметр provides: всі використання.\n" -#: ../urpm.pm:80 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" -msgstr "не знайдено webfetch, підтримуються такі webfetch: %s\n" +msgid "What is your choice? (1-%d) " +msgstr "Ваш вибір? (1-%d) " -#: ../urpm.pm:96 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to handle protocol: %s" -msgstr "неможливо обробити протокол: %s" +msgid "found %d headers in cache" +msgstr "знайдено %d заголовків у кеші" -#: ../urpm.pm:138 ../urpm.pm:151 ../urpm.pm:164 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "syntax error in config file at line %s" -msgstr "синтаксична помилка в конфігураційному файлі в рядку %s" +msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +msgstr "існує декілька пакунків з однаковою назвою rpm-файла \"%s\"" -#: ../urpm.pm:175 +#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" +msgid "" +" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" +" authentication (format is <user:password>).\n" msgstr "" -"носій \"%s\" намагається використати hdlist, що вже використовується, носія " -"проігноровано" +" --proxy-user - задати користувача і пароль, щоб використовувати\n" +"для ідентифікації через проксі (формат - <user:password>).\n" -#: ../urpm.pm:181 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -msgstr "" -"носій \"%s\" намагається використати список, що вже використовується, носія " -"проігноровано" +msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +msgstr "здійснюється другий прохід обрахунку залежностей\n" -#: ../urpm.pm:197 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "" -"unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another " -"medium" -msgstr "" -"неможливо переглянути носія \"%s\", оскільки файл списку вже " -"використовується іншим носієм" +msgid "retrieving rpm file [%s] ..." +msgstr "відновлення rpm-файла [%s] ..." -#: ../urpm.pm:203 +#: ../urpmq:1 #, c-format -msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used" -msgstr "" -"неможливо використати назву \"%s\" для неназваного носія, бо вона вже " -"використовується" +msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" +msgstr " --list-aliases - вивести список доступних паралельних псевдонімів.\n" -#: ../urpm.pm:210 +#: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" -msgstr "" -"неможливо взяти носія \"%s\" в облік, оскільки файла списку [%s] не існує" +msgid "...retrieving failed: %s" +msgstr "...відновлення невдале: %s" -#: ../urpm.pm:214 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]" -msgstr "неможливо визначити носія цього hdlist файла [%s]" +msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "неможливо перевірити файл списку для \"%s\", носія проігноровано" -#: ../urpm.pm:223 +#: ../urpmf:1 #, c-format -msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "неможливо доступитися до файла hdlist \"%s\", носія проігноровано" +msgid "" +" -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n" +msgstr "" +" -o - двійковий оператор OR, повертає істина (true), якщо вираз " +"правдивий.\n" -#: ../urpm.pm:225 ../urpm.pm:2319 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "неможливо доступитися до файла списку \"%s\", носія проігноровано" +msgid "Package installation..." +msgstr "Встановлюється пакунок..." -#: ../urpm.pm:249 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding" -msgstr "спроба обійти існуючого носія \"%s\", обхід" +msgid "invalid rpm file name [%s]" +msgstr "неправильна назва rpm-файла [%s]" -#: ../urpm.pm:257 +#: ../urpm/args.pm:1 #, c-format -msgid "" -"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " -"ignored" -msgstr "" -"віртуальний носій \"%s\" не повинен мати заданих файлів hdlist або list," -"носія проігноровано" +msgid "bad proxy declaration on command line\n" +msgstr "невірне оголошення проксі в командному рядку\n" -#: ../urpm.pm:262 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -msgstr "" -"віртуальний носій \"%s\" повинен мати повне посилання (url), носія " -"проігноровано" +msgid "%d installation transactions failed" +msgstr "%d запит на встановлення завершився неуспішно" -#: ../urpm.pm:271 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "неможливо знайти файл hdlist для \"%s\", носія проігноровано" +msgid "" +"unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file " +"found)" +msgstr "" +"немає доступу до першого носія встановлення (немає файла Mandrake/base/" +"hdlists)" -#: ../urpm.pm:278 +#: ../urpm/msg.pm:1 #, c-format -msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "неможливо знайти файл списку для \"%s\", носія проігноровано" +msgid "Sorry, bad choice, try again\n" +msgstr "Вибачте, невірний вибір, спробуйте ще раз\n" -#: ../urpm.pm:301 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "незв'язний файл списку для \"%s\", носія проігноровано" +msgid "Choose location to save file" +msgstr "Виберіть місце для збереження файла" -#: ../urpm.pm:309 +#: ../urpmf:1 #, c-format -msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "неможливо перевірити файл списку для \"%s\", носія проігноровано" +msgid " --summary - print tag summary: summary.\n" +msgstr " --summary - виводити параметр summary: короткий звіт.\n" -#: ../urpm.pm:342 +#: ../urpm.pm:1 ../urpme:1 #, c-format -msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -msgstr "забагато точок монтування для змінного носія \"%s\"" +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "Наступні пакунки містять %s: %s" -#: ../urpm.pm:343 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "taking removable device as \"%s\"" -msgstr "отримується змінний пристрій як \"%s\"" +msgid "Install it" +msgstr "Встановити його" -#: ../urpm.pm:347 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -msgstr "використовується інший змінний пристрій [%s] для \"%s\"" +msgid " --X - use X interface.\n" +msgstr " --X - використовувати X інтерфейс.\n" -#: ../urpm.pm:352 ../urpm.pm:355 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -msgstr "неможливо відновити шлях до змінного носія \"%s\"" +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Потрібен один із наступних пакунків:" -#: ../urpm.pm:368 +#: ../urpme:1 #, c-format -msgid "unable to write config file [%s]" -msgstr "неможливо записати конфігураційний файл [%s]" +msgid "To satisfy dependencies, the following packages will be removed (%d MB)" +msgstr "Щоб задовольнити залежності, наступні пакунки буде вилучено (%d МБ)" -#: ../urpm.pm:390 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "write config file [%s]" -msgstr "записати конфігураційний файл [%s]" +msgid "" +" --best-output - choose best interface according to the environment:\n" +" X or text mode.\n" +msgstr "" +" --best-output - вибрати найкращий інтерфейс відповідно до оточення:\n" +" X або текстовий режим.\n" -#: ../urpm.pm:402 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" -msgstr "Неможливо використовувати паралельний режим з режимом use-distrib" +msgid "Downloading package `%s'..." +msgstr "Звантажується пакунок %s" -#: ../urpm.pm:412 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -msgstr "неможливо проаналізувати \"%s\" у файлі [%s]" +msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src" +msgstr "" +"Що може бути зроблено з двійковими файлами rpm при використанні --install-src" -#: ../urpm.pm:423 +#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid "examining parallel handler in file [%s]" -msgstr "перевіряється паралельний обробник у файлі [%s]" +msgid "" +" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" +msgstr "" +" --auto-select - автоматично вибрати пакунки для поновлення системи.\n" -#: ../urpm.pm:433 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "found parallel handler for nodes: %s" -msgstr "знайдено паралельний обробник для вузлів: %s" +msgid "no package named %s" +msgstr "немає пакунку з назвою %s" -#: ../urpm.pm:437 +#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid "using associated media for parallel mode: %s" -msgstr "використовуються зв'язані носії для паралельного режиму: %s" +msgid " -a - select all matches on command line.\n" +msgstr " -a - вибрати всі відповідності в командному рядку.\n" -#: ../urpm.pm:441 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -msgstr "неможливо використати паралельну опцію \"%s\"" +msgid "" +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" +"You may want to update your urpmi database" +msgstr "" +"Інсталяція невдала, деякі файли відсутні:\n" +"%s\n" +"Можливо, Вам потрібно поновити вашу базу даних urpmi" -#: ../urpm.pm:452 +#: ../urpmi.removemedia:1 #, c-format msgid "" -"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -"update or --parallel" +"usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n" +"where <name> is a medium name to remove.\n" msgstr "" -"--synthesis не може використовуватися з --media, --excludemedia, --" -"sortmedia, --update або --parallel" +"використання: urpmi.removemedia [-a] <назва> ...\n" +"де <назва> - це назва носія для вилучення.\n" -#: ../urpm.pm:503 ../urpm.pm:525 ../urpm.pm:891 ../urpm.pm:902 ../urpm.pm:963 -#: ../urpm.pm:980 ../urpm.pm:1063 ../urpm.pm:1120 ../urpm.pm:1298 -#: ../urpm.pm:1401 ../urpm.pm:1505 ../urpm.pm:1511 ../urpm.pm:1610 -#: ../urpm.pm:1689 ../urpm.pm:1693 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "examining synthesis file [%s]" -msgstr "перевіряється файл synthesis [%s]" +msgid "" +"The installation cannot continue because the following packages\n" +"have to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Продовження встановлення неможливе через те, що наступні пакунки повинні " +"бути вилучені для того, щоб поновити інші:\n" +"%s\n" -#: ../urpm.pm:507 ../urpm.pm:520 ../urpm.pm:529 ../urpm.pm:894 ../urpm.pm:905 -#: ../urpm.pm:969 ../urpm.pm:975 ../urpm.pm:1068 ../urpm.pm:1124 -#: ../urpm.pm:1302 ../urpm.pm:1405 ../urpm.pm:1499 ../urpm.pm:1517 -#: ../urpm.pm:1699 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "examining hdlist file [%s]" -msgstr "перевіряється файл hdlist [%s]" +msgid "`with' missing for network media\n" +msgstr "'with' відсутній для джерела з мережі\n" -#: ../urpm.pm:515 ../urpm.pm:898 +#: ../urpmq:1 #, c-format -msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" -msgstr "віртуальний носій \"%s\" не є локальним, носія проігноровано" +msgid " -l - list files in package.\n" +msgstr " -l - вивести список файлів у пакунку.\n" -#: ../urpm.pm:538 ../urpm.pm:912 ../urpm.pm:988 ../urpm.pm:1072 -#: ../urpm.pm:1409 +#: ../urpme:1 #, c-format -msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "проблема читання файла hdlist або synthesis для носія \"%s\"" +msgid "unknown package" +msgstr "невідомий пакунок" -#: ../urpm.pm:544 ../urpm.pm:1649 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -msgstr "здійснюється другий прохід обрахунку залежностей\n" +msgid "Installation is possible" +msgstr "Встановлення можливе" -#: ../urpm.pm:556 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "skipping package %s" -msgstr "пропускається пакунок %s" +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s" +msgstr "" +"Наступні пакунки будуть вилучені для того, щоб поновити інші:\n" +"%s" -#: ../urpm.pm:565 -#, c-format -msgid "would install instead of upgrade package %s" -msgstr "буде встановлено замість поновлення пакунка %s" +#: ../urpmi:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed " +"(%d MB)" +msgstr "" +"Наступні пакунки буде встановлено для того, щоб задовольнити залежності (%d " +"МБ)" -#: ../urpm.pm:576 ../urpm.pm:2117 ../urpm.pm:2178 ../urpm.pm:2755 -#: ../urpm.pm:2853 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to open rpmdb" -msgstr "неможливо відкрити rpmdb" +msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" +msgstr "" +"неможливо взяти носія \"%s\" в облік, оскільки файла списку [%s] не існує" -#: ../urpm.pm:615 +#: ../urpme:1 ../urpmi:1 #, c-format -msgid "medium \"%s\" already exists" -msgstr "носій \"%s\" вже існує" +msgid " (y/N) " +msgstr " (Т/н) " -#: ../urpm.pm:622 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "virtual medium need to be local" -msgstr "віртуальний носій повинен бути локальним" +msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n" +msgstr "неможливо додати поновлення дистрибутиву cooker\n" -#: ../urpm.pm:654 +#: ../urpme:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid "added medium %s" -msgstr "додано носія %s" +msgid " -v - verbose mode.\n" +msgstr " -v - детальний режим.\n" -#: ../urpm.pm:670 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "unable to access first installation medium" -msgstr "немає доступу до першого носія встановлення" +msgid "Initializing..." +msgstr "Ініціалізується..." -#: ../urpm.pm:674 +#: ../urpmq:1 #, c-format -msgid "copying hdlists file..." -msgstr "копіюється файл hdlists..." +msgid " --list - list available packages.\n" +msgstr " --list - вивести список доступних пакунків.\n" -#: ../urpm.pm:676 ../urpm.pm:1003 ../urpm.pm:1092 +#: ../urpmf:1 #, c-format -msgid "...copying failed" -msgstr "...копіювання невдале" +msgid " --all - print all tags.\n" +msgstr " --all - виводити всі параметри.\n" -#: ../urpm.pm:676 ../urpm.pm:1003 ../urpm.pm:1096 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "...copying done" -msgstr "...копіювання завершено" +msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really" +msgstr "невідомого носія \"%s\" позначено як змінного, але він не є таким" -#: ../urpm.pm:678 ../urpm.pm:697 ../urpm.pm:725 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "" -"unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file " -"found)" +"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " +"ignored" msgstr "" -"немає доступу до першого носія встановлення (немає файла Mandrake/base/" -"hdlists)" - -#: ../urpm.pm:684 -#, c-format -msgid "retrieving hdlists file..." -msgstr "відновлюється файл hdlists..." +"віртуальний носій \"%s\" не повинен мати заданих файлів hdlist або list," +"носія проігноровано" -#: ../urpm.pm:691 ../urpm.pm:1391 ../urpm.pm:1932 ../urpm.pm:2628 -#: ../urpmi.addmedia:137 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "...retrieving done" -msgstr "...відновлення завершено" +msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" +msgstr "" +"розраховується md5sum для hdlist (або synthesis) для джерела, з якого йде " +"копіювання" -#: ../urpm.pm:693 ../urpm.pm:1375 ../urpm.pm:1384 ../urpm.pm:1935 -#: ../urpm.pm:2630 ../urpmi:595 ../urpmi.addmedia:139 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "...retrieving failed: %s" -msgstr "...відновлення невдале: %s" +msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" +msgstr " --excludepath - виключити шлях, відокремлений комою.\n" -#: ../urpm.pm:713 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" -msgstr "неправильний опис hdlist \"%s\" у файлі hdlists" +msgid "Press Enter when ready..." +msgstr "Натисніть Enter, коли будете готові..." -#: ../urpm.pm:758 +#: ../urpmi.removemedia:1 #, c-format -msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -msgstr "спроба вибрати неіснуючого носія \"%s\"" +msgid "" +"\n" +"unknown options '%s'\n" +msgstr "" +"\n" +"невідомі параметри '%s'\n" -#: ../urpm.pm:760 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "selecting multiple media: %s" -msgstr "вибір багатьох носіїв: %s" +msgid "" +" --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" +" are going to be installed or upgraded,\n" +" default is %d.\n" +msgstr "" +" --split-level - розбивати на малі транзакції, якщо буде встановлюватися\n" +" або поновлюватися більше, ніж задані пакунки,\n" +" типове значення %d.\n" -#: ../urpm.pm:760 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "\"%s\"" -msgstr "\"%s\"" +msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "проблема читання файла hdlist або synthesis для носія \"%s\"" -#: ../urpm.pm:776 +#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid "removing medium \"%s\"" -msgstr "видаляється носій \"%s\"" +msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" +msgstr "" +" --wget - використовувати wget для доступу до віддалених файлів.\n" -#: ../urpm.pm:939 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "" -"unable to access medium \"%s\",\n" -"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " -"medium." -msgstr "" -"неможливо отримати доступ до носія \"%s\",\n" -"це може статися, якщо Ви змонтували теку вручну під час створення носія." +msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" +msgstr " -p - дозволити пошук в provides, щоб знайти пакунок.\n" -#: ../urpm.pm:992 +#: ../urpmq:1 #, c-format -msgid "" -"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium " -"ignored" +msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" -"віртуальний носій \"%s\" повинен мати правильне джерело hdlist або " -"synthesis, носія проігноровано" +" --list-nodes - вивести список доступних вузлів при використанні --" +"parallel.\n" -#: ../urpm.pm:1000 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "copying description file of \"%s\"..." -msgstr "копіюється файл опису \"%s\"..." +msgid "building hdlist [%s]" +msgstr "створюється hdlist [%s]" -#: ../urpm.pm:1023 ../urpm.pm:1258 +#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" -msgstr "розраховується md5sum для існуючого джерела hdlist (або synthesis)" +msgid "" +" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" +" packages that leads to remove.\n" +msgstr "" +" --keep - залишити існуючі пакунки, якщо можливо, відкинути " +"замовлені\n" +" пакунки, які мають вилучатися.\n" -#: ../urpm.pm:1034 ../urpm.pm:1269 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "examining MD5SUM file" msgstr "перевіряється файл MD5SUM" -#: ../urpm.pm:1088 +#: ../_irpm:1 #, c-format -msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "копіюється джерело hdlist (або synthesis) \"%s\"..." +msgid "%s: command not found\n" +msgstr "%s: команди не знайдено\n" -#: ../urpm.pm:1101 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" -msgstr "копіювання [%s] завершилось невдало (файл є підозріло малим)" +msgid "unable to register rpm file" +msgstr "неможливо зареєструвати rpm-файл" -#: ../urpm.pm:1105 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" +msgid "" +" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" +" dependencies checking.\n" msgstr "" -"розраховується md5sum для hdlist (або synthesis) для джерела, з якого йде " -"копіювання" - -#: ../urpm.pm:1107 -#, c-format -msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" -msgstr "копіювання [%s] невдале (не співпадає md5sum)" - -#: ../urpm.pm:1128 ../urpm.pm:1306 ../urpm.pm:1613 -#, c-format -msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "проблема читання файла synthesis для носія \"%s\"" +" --allow-nodeps - дозволити користувачеві встановлювати пакунки без " +"перевірки залежностей.\n" -#: ../urpm.pm:1167 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "reading rpm files from [%s]" -msgstr "читаються rpm-файли з [%s]" +msgid "unable to handle protocol: %s" +msgstr "неможливо обробити протокол: %s" -#: ../urpm.pm:1192 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -msgstr "неможливо прочитати rpm-файли для [%s]: %s" +msgid "retrieving hdlists file..." +msgstr "відновлюється файл hdlists..." -#: ../urpm.pm:1197 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "no rpm files found from [%s]" -msgstr "не знайдено rpm-файла для [%s]" +msgid "Yes, really install it" +msgstr "Так, встановити його" -#: ../urpm.pm:1324 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "відновлюється джерело hdlist (або synthesis) \"%s\"..." +msgid "added medium %s" +msgstr "додано носія %s" -#: ../urpm.pm:1346 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -msgstr "знайдено випробуваний hdlist (або synthesis) як %s" +msgid " --noclean - keep rpm not used in cache.\n" +msgstr " --noclean - зберігати невикористані rpm у кеші.\n" -#: ../urpm.pm:1382 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" +msgid "" +"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" msgstr "" -"розраховується md5sum для hdlist (або synthesis) джерела, що поновлюється" +"створено транзакцію для встановлення на %s (вилучити=%d, встановити=%d, " +"поновити=%d)" -#: ../urpm.pm:1384 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "md5sum mismatch" msgstr "неправильна md5sum" -#: ../urpm.pm:1469 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" -msgstr "поновлення джерела hdlist (або synthesis) невдале" +msgid "syntax error in config file at line %s" +msgstr "синтаксична помилка в конфігураційному файлі в рядку %s" -#: ../urpm.pm:1476 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -msgstr "немає файла hdlist для носія \"%s\"" +msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" +msgstr " назви або rpm-файли, задані в командному рядку, буде встановлено.\n" -#: ../urpm.pm:1487 ../urpm.pm:1541 +#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" -msgstr "файл [%s] вже використовується в тому ж носії \"%s\"" +msgid "" +" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" +" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n" +msgstr "" +" --proxy - використовувати вказаний HTTP проксі, типово порт 1080 " +"(формат - <proxyhost[:port]>).\n" -#: ../urpm.pm:1527 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -msgstr "неможливо проаналізувати файл hdlist для \"%s\"" +msgid "in order to install %s" +msgstr "для того, щоб встановити %s" -#: ../urpm.pm:1565 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to write list file of \"%s\"" -msgstr "неможливо створити файл списку для \"%s\"" +msgid "relocated %s entries in depslist" +msgstr "перенесено %s елементів в depslist" -#: ../urpm.pm:1572 +#: ../urpmf:1 #, c-format -msgid "writing list file for medium \"%s\"" -msgstr "записується файл списку для носія \"%s\"" +msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n" +msgstr " -i - нехтувати регістрами в усіх шаблонах.\n" -#: ../urpm.pm:1574 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "nothing written in list file for \"%s\"" -msgstr "нічого не записано у файл списку для \"%s\"" +msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" +msgstr "Неможливо створити теку [%s] для звіту про помилку" -#: ../urpm.pm:1587 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -msgstr "перевіряється файл ключів з \"%s\"..." +msgid "would install instead of upgrade package %s" +msgstr "буде встановлено замість поновлення пакунка %s" -#: ../urpm.pm:1594 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -msgstr "...імпортовано ключ %s з файла ключів \"%s\"" +msgid "retrieving mirrors at %s ..." +msgstr "поновлення дзеркал з %s ..." -#: ../urpm.pm:1597 +#: ../urpmf:1 #, c-format -msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -msgstr "неможливо імпортувати файл ключів з \"%s\"" +msgid " --url - print tag url: url.\n" +msgstr " --url - виводити параметр url: адреса.\n" -#: ../urpm.pm:1663 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "reading headers from medium \"%s\"" -msgstr "читаються заголовки з носія \"%s\"" +msgid "unknown protocol defined for %s" +msgstr "для %s вказано невідомий протокол" -#: ../urpm.pm:1668 +#: ../urpmq:1 #, c-format -msgid "building hdlist [%s]" -msgstr "створюється hdlist [%s]" +msgid " -r - print version and release with name also.\n" +msgstr " -r - також виводити версію і випуск з назвою.\n" -#: ../urpm.pm:1680 ../urpm.pm:1709 ../urpmi:343 +#: ../urpmf:1 #, c-format -msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -msgstr "побудовано hdlist synthesis файл для носія \"%s\"" +msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n" +msgstr " --obsoletes - виводити параметр obsoletes: всі застарілі файли.\n" -#: ../urpm.pm:1729 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "found %d headers in cache" -msgstr "знайдено %d заголовків у кеші" +msgid "medium \"%s\" already exists" +msgstr "носій \"%s\" вже існує" -#: ../urpm.pm:1733 +#: ../_irpm:1 #, c-format -msgid "removing %d obsolete headers in cache" -msgstr "видаляються %d застарілі заголовки у кеші" +msgid "installing %s\n" +msgstr "встановлюється %s\n" -#: ../urpm.pm:1875 +#: ../urpmi.update:1 #, c-format -msgid "mounting %s" -msgstr "монтується %s" +msgid "" +"the entry to update is missing\n" +"(one of %s)\n" +msgstr "" +"об'єкта для поновлення немає\n" +"(один з %s)\n" -#: ../urpm.pm:1888 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unmounting %s" -msgstr "розмонтовується %s" +msgid "trying to promote %s" +msgstr "намагаюсь активізувати %s" -#: ../urpm.pm:1910 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "relocated %s entries in depslist" -msgstr "перенесено %s елементів в depslist" +msgid "unable to remove package %s" +msgstr "неможливо видалити пакунок %s" -#: ../urpm.pm:1911 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "no entries relocated in depslist" -msgstr "не перенесено жодного елемента в depslist" +msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "проблема читання файла synthesis для носія \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1924 +#: ../urpmi.removemedia:1 #, c-format -msgid "invalid rpm file name [%s]" -msgstr "неправильна назва rpm-файла [%s]" +msgid "" +"the entry to remove is missing\n" +"(one of %s)\n" +msgstr "" +"об'єкта для вилучення немає\n" +"(один з %s)\n" -#: ../urpm.pm:1930 +#: ../urpmi.removemedia:1 #, c-format -msgid "retrieving rpm file [%s] ..." -msgstr "відновлення rpm-файла [%s] ..." +msgid " -a - select all media.\n" +msgstr " -a - вибрати всі носії.\n" -#: ../urpm.pm:1937 ../urpm.pm:2797 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to access rpm file [%s]" -msgstr "немає доступу до rpm-файла [%s]" +msgid "Missing signature (%s)" +msgstr "Відсутній підпис (%s)" -#: ../urpm.pm:1942 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to register rpm file" -msgstr "неможливо зареєструвати rpm-файл" +msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +msgstr "неможливо прочитати rpm-файли для [%s]: %s" -#: ../urpm.pm:1945 +#: ../urpme:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid "error registering local packages" -msgstr "помилка реєстрації пакунків" +msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" +msgstr " --parallel - розподілений urpmi поміж машин псевдоніма.\n" -#: ../urpm.pm:2058 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "no package named %s" -msgstr "немає пакунку з назвою %s" +msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" +msgstr "копіювання [%s] завершилось невдало (файл є підозріло малим)" -#: ../urpm.pm:2061 ../urpme:88 +#: ../urpmi.update:1 #, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "Наступні пакунки містять %s: %s" +msgid " --update - update only update media.\n" +msgstr " --update - поновити тільки носія з поновленнями.\n" -#: ../urpm.pm:2256 ../urpm.pm:2300 ../urpm.pm:2326 +#: ../_irpm:1 ../urpmi:1 #, c-format -msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -msgstr "існує декілька пакунків з однаковою назвою rpm-файла \"%s\"" +msgid " (Y/n) " +msgstr " (Y/n) (Т/н) " -#: ../urpm.pm:2311 +#: ../rpm-find-leaves:1 #, c-format -msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -msgstr "неможливо коректно проаналізувати [%s] на значенні \"%s\"" +msgid " -g [group] - restrict results to given group.\n" +msgstr " -g [group] - обмежити результати для вибраної групи.\n" -#: ../urpm.pm:2338 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "" -"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" -" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" msgstr "" -"носій \"%s\" використовує неправильний файл списку: \n" -" можливо, дзеркало не діє, спроба використати альтернативний метод" +"носій \"%s\" намагається використати список, що вже використовується, носія " +"проігноровано" -#: ../urpm.pm:2342 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -msgstr "носій \"%s\" не вказує на яке-небудь розташування файлів rpm" +msgid "malformed input: [%s]" +msgstr "неправильно сформований ввід: [%s]" -#: ../urpm.pm:2354 +#: ../urpme:1 #, c-format -msgid "package %s is not found." -msgstr "пакунку %s не знайдено." +msgid "removing package %s will break your system" +msgstr "вилучення пакунка %s пошкодить вашу систему" -#: ../urpm.pm:2394 ../urpm.pm:2409 ../urpm.pm:2433 ../urpm.pm:2448 +#: ../urpmq:1 #, c-format -msgid "urpmi database locked" -msgstr "базу даних urpmi блоковано " +msgid " --list-media - list available media.\n" +msgstr " --list-media - вивести список доступних носіїв.\n" -#: ../urpm.pm:2500 ../urpm.pm:2503 ../urpm.pm:2533 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "medium \"%s\" is not selected" -msgstr "носія \"%s\" не вибрано" +msgid "" +"Some package requested cannot be installed:\n" +"%s" +msgstr "" +"Деякі із замовлених пакунків неможливо встановити:\n" +"%s" -#: ../urpm.pm:2529 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -msgstr "неможливо прочитати rpm-файл [%s] з носія \"%s\"" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Встановлюється пакунок `%s' (%s/%s)..." -#: ../urpm.pm:2537 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really" -msgstr "невідомого носія \"%s\" позначено як змінного, але він не є таким" +msgid "no entries relocated in depslist" +msgstr "не перенесено жодного елемента в depslist" -#: ../urpm.pm:2550 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "unable to access medium \"%s\"" -msgstr "немає доступу до носія \"%s\"" +msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" +msgstr "" +" --install-src - встановити тільки пакунок з вихідними текстами (без " +"двійкових файлів).\n" -#: ../urpm.pm:2611 +#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid "malformed input: [%s]" -msgstr "неправильно сформований ввід: [%s]" +msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" +msgstr "" +" --curl - використовувати curl для доступу до віддалених файлів.\n" -#: ../urpm.pm:2618 +#: ../urpmf:1 #, c-format -msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -msgstr "відновлення rpm-файлів з носія \"%s\"..." +msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" +msgstr " -e - включати код perl безпосередньо як perl -e.\n" -#: ../urpm.pm:2695 ../urpmi:673 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "Preparing..." -msgstr "Підготовка..." +msgid "do you agree ?" +msgstr "Ви впевнені?" -#: ../urpm.pm:2728 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "using process %d for executing transaction" -msgstr "процес %d використовується для виконання транзакції" +msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "незв'язний файл списку для \"%s\", носія проігноровано" -#: ../urpm.pm:2759 +#: ../urpm.pm:1 ../urpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "" -"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" -msgstr "" -"створено транзакцію для встановлення на %s (вилучити=%d, встановити=%d, " -"поновити=%d)" +msgid "...retrieving done" +msgstr "...відновлення завершено" -#: ../urpm.pm:2762 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to create transaction" -msgstr "неможливо створити транзакцію" +msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" +msgstr "додається пакунок %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -#: ../urpm.pm:2770 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "removing package %s" -msgstr "вилучається пакунок %s" +msgid "skipping package %s" +msgstr "пропускається пакунок %s" -#: ../urpm.pm:2772 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to remove package %s" -msgstr "неможливо видалити пакунок %s" +msgid "Invalid signature (%s)" +msgstr "Неправильний підпис (%s)" -#: ../urpm.pm:2782 +#: ../urpmq:1 #, c-format -msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -msgstr "додається пакунок %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" +msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" +msgstr " назви або rpm-файли, задані в командному рядку, необхідні.\n" -#: ../urpm.pm:2785 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "unable to install package %s" -msgstr "неможливо встановити пакунок %s" +msgid "" +"urpmi version %s\n" +"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"usage:\n" +msgstr "" +"версія urpmi %s\n" +" Авторські права (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" +" Це вільне програмне забезпечення і розповсюджується під умовами GNU GPL.\n" +"\n" +"використання:\n" -#: ../urpm.pm:2985 ../urpm.pm:3018 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "due to missing %s" -msgstr "через відсутність %s" +msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +msgstr "неможливо коректно проаналізувати [%s] на значенні \"%s\"" -#: ../urpm.pm:2986 ../urpm.pm:3016 +#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid "due to unsatisfied %s" -msgstr "через незадоволеність %s" +msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" +msgstr "" +" --excludemedia - не використовувати вказані джерела, розділені комами.\n" -#: ../urpm.pm:2987 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "trying to promote %s" -msgstr "намагаюсь активізувати %s" +msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]" +msgstr "неможливо визначити носія цього hdlist файла [%s]" -#: ../urpm.pm:2988 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "in order to keep %s" -msgstr "для того, щоб встановити %s" +msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +msgstr "неможливо проаналізувати файл hdlist для \"%s\"" -#: ../urpm.pm:3011 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "in order to install %s" -msgstr "для того, щоб встановити %s" +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" +msgstr "" +"носій \"%s\" намагається використати hdlist, що вже використовується, носія " +"проігноровано" -#: ../urpm.pm:3023 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "due to conflicts with %s" msgstr "через конфлікти з %s" -#: ../urpm.pm:3025 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unrequested" -msgstr "не замовлено" +msgid "removing %d obsolete headers in cache" +msgstr "видаляються %d застарілі заголовки у кеші" -#: ../urpm.pm:3041 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "Invalid signature (%s)" -msgstr "Неправильний підпис (%s)" +msgid "unable to update medium \"%s\"\n" +msgstr "неможливо поновити носія\"%s\"\n" -#: ../urpm.pm:3068 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "Invalid Key ID (%s)" -msgstr "Неправильний ідентифікатор ключа (%s)" +msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " +msgstr "Спробувати інсталяцію без перевірки залежностей? (y/N) (т/Н) " -#: ../urpm.pm:3070 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "Missing signature (%s)" -msgstr "Відсутній підпис (%s)" +msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" +msgstr "віртуальний носій \"%s\" не є локальним, носія проігноровано" -#: ../urpm/args.pm:82 ../urpm/args.pm:88 +#: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1 #, c-format -msgid "bad proxy declaration on command line\n" -msgstr "невірне оголошення проксі в командному рядку\n" +msgid "Preparing..." +msgstr "Підготовка..." -#: ../urpm/args.pm:216 +#: ../rpm-find-leaves:1 #, c-format -msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" -msgstr "urpmq: неможливо прочитати rpm-файл \"%s\"\n" +msgid " defaults is %s.\n" +msgstr " типово %s.\n" -#: ../urpm/msg.pm:77 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "Sorry, bad choice, try again\n" -msgstr "Вибачте, невірний вибір, спробуйте ще раз\n" +msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +msgstr "використовується інший змінний пристрій [%s] для \"%s\"" -#: ../urpme:36 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format msgid "" -"urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" +" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" +" hdlist file.\n" msgstr "" -"версія urpme %s\n" -"Авторські права (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" -"Це вільне програмне забезпечення і може розповсюджуватися за умов GNU GPL.\n" -"\n" -"використання:\n" +" --no-probe - не намагатися знайти файли synthesis або\n" +" hdlist.\n" -#: ../urpme:41 ../urpmf:32 ../urpmi:77 ../urpmi.addmedia:47 -#: ../urpmi.removemedia:36 ../urpmi.update:30 ../urpmq:45 +#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid " --help - print this help message.\n" -msgstr " --help - виводити цю довідку.\n" +msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" +msgstr " -P - не шукати в provides, щоб знайти пакет.\n" -#: ../urpme:42 ../urpmi:83 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" -msgstr " --auto - автоматично вибирати пакунок із запропонованих.\n" +msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" +msgstr "копіювання [%s] невдале (не співпадає md5sum)" -#: ../urpme:43 ../urpmi:124 +#: ../urpmq:1 #, c-format msgid "" -" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" -msgstr " --test - перевірити, чи дане встановлення можливе.\n" +" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" +" This permit to querying a distro.\n" +msgstr "" +" --use-distrib - сконфігурувати urpmi на льоту з дерева дистрибутиву.\n" +" Це дозволяє виконувати запити до дистрибутиву.\n" -#: ../urpme:44 ../urpmi:97 ../urpmq:65 +#: ../rpm-find-leaves:1 #, c-format msgid "" -" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" +"usage: %s [options]\n" +"where [options] are from\n" msgstr "" -" --force - примусово виконати, навіть якщо деяких пакунків не " -"існує.\n" +"використання: %s [параметри]\n" +"де [параметри] - з\n" -#: ../urpme:45 ../urpmi:102 ../urpmq:66 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" -msgstr " --parallel - розподілений urpmi поміж машин псевдоніма.\n" +msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" +msgstr " --clean - спочатку видалити rpm з кешу.\n" -#: ../urpme:46 ../urpmi:103 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" -msgstr " --root - використовувати інший root для встановлення rpm.\n" +msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used" +msgstr "" +"неможливо використати назву \"%s\" для неназваного носія, бо вона вже " +"використовується" + +#: ../urpmf:1 +#, c-format +msgid " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts.\n" +msgstr " --conflicts - виводити параметр conflicts: всі конфлікти.\n" -#: ../urpme:47 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "" -" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" -" to (un)install a chroot with --root option.\n" +"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium " +"ignored" msgstr "" -" --use-distrib - сконфігурувати urpmi на льоту з з дерева дистрибутиву, " -"використовується\n" -" для встановлення (вилучення) chroot з параметром --root.\n" +"віртуальний носій \"%s\" повинен мати правильне джерело hdlist або " +"synthesis, носія проігноровано" -#: ../urpme:49 ../urpmi:133 ../urpmq:78 +#: ../urpme:1 #, c-format -msgid " -v - verbose mode.\n" -msgstr " -v - детальний режим.\n" +msgid "" +"urpme version %s\n" +"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"usage:\n" +msgstr "" +"версія urpme %s\n" +"Авторські права (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" +"Це вільне програмне забезпечення і може розповсюджуватися за умов GNU GPL.\n" +"\n" +"використання:\n" -#: ../urpme:50 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid " -a - select all packages matching expression.\n" -msgstr " -a - вибрати всі пакунки відповідно до розширення.\n" +msgid "" +"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n" +"where <url> is one of\n" +" file://<path>\n" +" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of " +"hdlist>\n" +" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" +" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" +" removable://<path>\n" +"\n" +"and [options] are from\n" +msgstr "" +"використання: urpmi.addmedia [параметри] <назва> <url> [з " +"<відносним_шляхом>]\n" +" де <url> - це один з\n" +" file://<шлях>\n" +" ftp://<логін>:<пароль>@<хост>/<шлях> з <відносна назва файла hdlist>\n" +" ftp://<хост>/<шлях> з <відносна назва файла hdlist>\n" +" http://<хост>/<шлях> з <відносна назва файла hdlist>\n" +"\n" +"і [параметри] є з\n" -#: ../urpme:83 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unknown packages" -msgstr "невідомі пакунки" +msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +msgstr "копіюється джерело hdlist (або synthesis) \"%s\"..." -#: ../urpme:83 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unknown package" -msgstr "невідомий пакунок" +msgid "...copying done" +msgstr "...копіювання завершено" -#: ../urpme:93 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "removing package %s will break your system" -msgstr "вилучення пакунка %s пошкодить вашу систему" +msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +msgstr "неможливо використати паралельну опцію \"%s\"" -#: ../urpme:95 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "Nothing to remove" -msgstr "Нічого вилучати" +msgid "" +"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" +" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" +msgstr "" +"носій \"%s\" використовує неправильний файл списку: \n" +" можливо, дзеркало не діє, спроба використати альтернативний метод" -#: ../urpme:99 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "Checking to remove the following packages" -msgstr "Перевіряється можливість вилучення наступних пакунків" +msgid "unable to access first installation medium" +msgstr "немає доступу до першого носія встановлення" -#: ../urpme:106 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "To satisfy dependencies, the following packages will be removed (%d MB)" -msgstr "Щоб задовольнити залежності, наступні пакунки буде вилучено (%d МБ)" +msgid "virtual medium need to be local" +msgstr "віртуальний носій повинен бути локальним" -#: ../urpme:108 ../urpmi:460 ../urpmi:619 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " (y/N) " -msgstr " (Т/н) " +msgid "error registering local packages" +msgstr "помилка реєстрації пакунків" -#: ../urpme:111 ../urpmi:662 +#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 #, c-format -msgid "removing %s" -msgstr "вилучається %s" +msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" +msgstr " --limit-rate - обмежити швидкість завантаження.\n" -#: ../urpme:115 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "Removing failed" -msgstr "Видалення невдале" +msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" +msgstr "знайдено випробуваний hdlist (або synthesis) як %s" -#: ../urpmf:27 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "" -"urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"версія urpmf %s\n" -" Авторські права (C) 2002 MandrakeSoft.\n" -" Це вільне програмне забезпечення і розповсюджується під умовами GNU GPL.\n" -"\n" -"використання:\n" +msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" +msgstr "поновлення джерела hdlist (або synthesis) невдале" -#: ../urpmf:33 ../urpmi:78 ../urpmq:46 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " --update - use only update media.\n" -msgstr " --update - використовування тільки носії з поновленнями.\n" +msgid "no rpm files found from [%s]" +msgstr "не знайдено rpm-файла для [%s]" -#: ../urpmf:34 ../urpmi:79 ../urpmq:47 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" -msgstr "" -" --media - використовувати тільки задані носії, відокремлені комою.\n" +msgid "nothing written in list file for \"%s\"" +msgstr "нічого не записано у файл списку для \"%s\"" -#: ../urpmf:35 ../urpmi:80 ../urpmq:48 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" -msgstr "" -" --excludemedia - не використовувати вказані джерела, розділені комами.\n" +msgid "The following packages have bad signatures" +msgstr "Наступні пакунки мають неправильні підписи" -#: ../urpmf:36 ../urpmi:81 ../urpmq:49 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "" -" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" -msgstr "" -" --sortmedia - сортувати джерела відповідно до підписів, відділених " -"комами.\n" +msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" +msgstr "розраховується md5sum для існуючого джерела hdlist (або synthesis)" -#: ../urpmf:37 ../urpmq:50 +#: ../urpmq:1 #, c-format -msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n" -msgstr "" -" --synthesis - використовувати файл synthesis замість бази даних urpmi.\n" +msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" +msgstr " -c - повний вивід даних про пакунок для вилучення.\n" -#: ../urpmf:38 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " --verbose - verbose mode.\n" -msgstr " --verbose - детальний режим.\n" +msgid "unable to install package %s" +msgstr "неможливо встановити пакунок %s" -#: ../urpmf:39 +#: ../urpmi:1 #, c-format msgid "" -" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on " -"command\n" -" line, incompatible with interactive mode).\n" +" --allow-force - allow asking user to install packages without\n" +" dependencies checking and integrity.\n" msgstr "" -" --quiet - не виводити параметр name (типове, якщо параметра не\n" -".................задано в командному рядку, несумісне з діалоговим " -"режимом).\n" +" --allow-force - дозволити користувачеві встановлювати пакунки без " +"перевірки залежностей і цілісності.\n" -#: ../urpmf:41 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid " --uniq - do not print identical lines.\n" -msgstr " --uniq - не виводити однакові лінії.\n" +msgid "Save file" +msgstr "Зберегти файл" -#: ../urpmf:42 +#: ../urpm/args.pm:1 #, c-format -msgid " --all - print all tags.\n" -msgstr " --all - виводити всі параметри.\n" +msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" +msgstr "urpmq: неможливо прочитати rpm-файл \"%s\"\n" -#: ../urpmf:43 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " --group - print tag group: group.\n" -msgstr " --group - виводити параметр group: група.\n" +msgid "unable to write config file [%s]" +msgstr "неможливо записати конфігураційний файл [%s]" -#: ../urpmf:44 +#: ../urpme:1 #, c-format -msgid " --size - print tag size: size.\n" -msgstr " --size - виводити параметр size: розмір.\n" +msgid " -a - select all packages matching expression.\n" +msgstr " -a - вибрати всі пакунки відповідно до розширення.\n" -#: ../urpmf:45 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " --epoch - print tag epoch: epoch.\n" -msgstr " --epoch - виводити параметр epoch: період.\n" +msgid "Invalid Key ID (%s)" +msgstr "Неправильний ідентифікатор ключа (%s)" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpme:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid " --summary - print tag summary: summary.\n" -msgstr " --summary - виводити параметр summary: короткий звіт.\n" +msgid "" +" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" +msgstr "" +" --force - примусово виконати, навіть якщо деяких пакунків не " +"існує.\n" -#: ../urpmf:47 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " --description - print tag description: description.\n" -msgstr " --description - виводити параметр description: опис.\n" +msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +msgstr "неможливо відновити шлях до змінного носія \"%s\"" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid " --sourcerpm - print tag sourcerpm: source rpm.\n" -msgstr " --sourcerpm - виводити параметр sourcerpm: джерельний rpm.\n" +msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" +msgstr "" +" --probe-synthesis - намагатися знайти і використати файл synthesis.\n" -#: ../urpmf:49 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid " --packager - print tag packager: packager.\n" -msgstr " --packager - виводити параметр packager: пакувальник.\n" +msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" +msgstr "" +" --synthesis - використовувати вказаний файл synthesis замість бази " +"даних urpmi.\n" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmi.update:1 #, c-format -msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n" -msgstr " --buildhost - виводити параметр buildhost: основний host.\n" +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr " --force-key - виконати поновлення ключа gpg.\n" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid " --url - print tag url: url.\n" -msgstr " --url - виводити параметр url: адреса.\n" +msgid "<relative path of hdlist> missing\n" +msgstr "<відносний шлях hdlist> відсутній\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpme:1 #, c-format -msgid " --provides - print tag provides: all provides.\n" -msgstr " --provides - виводити параметр provides: всі використання.\n" +msgid "Checking to remove the following packages" +msgstr "Перевіряється можливість вилучення наступних пакунків" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " --requires - print tag requires: all requires.\n" -msgstr " --requires - виводити параметр requires: всі вимоги.\n" +msgid "unrequested" +msgstr "не замовлено" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "unable to access rpm file [%s]" +msgstr "немає доступу до rpm-файла [%s]" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:1 #, c-format msgid " --files - print tag files: all files.\n" msgstr " --files - виводити параметр files: всі файли.\n" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts.\n" -msgstr " --conflicts - виводити параметр conflicts: всі конфлікти.\n" +msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +msgstr "неможливо проаналізувати \"%s\" у файлі [%s]" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n" -msgstr " --obsoletes - виводити параметр obsoletes: всі застарілі файли.\n" +msgid "Do you want to continue installation ?" +msgstr "Ви хочете продовжувати інсталяцію?" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +msgstr "неможливо прочитати rpm-файл [%s] з носія \"%s\"" -#: ../urpmf:57 ../urpmi:117 ../urpmq:75 +#: ../urpmi:1 #, c-format msgid "" -" --env - use specific environment (typically a bug\n" -" report).\n" +" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" +" to install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -" --env - використовувати специфічне оточення (звичайно звіт про " -"помилку).\n" +" --use-distrib - сконфігурувати urpmi на льоту з дерева дистрибутиву, " +"використовується\n" +" для встановлення chroot з параметром --root.\n" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1 #, c-format -msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n" -msgstr " -i - нехтувати регістрами в усіх шаблонах.\n" +msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +msgstr "побудовано hdlist synthesis файл для носія \"%s\"" -#: ../urpmf:60 ../urpmq:90 +#: ../urpmq:1 #, c-format -msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" -msgstr " -f - вивести версію, випуск і архів з назвою.\n" +msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" +msgstr "" +" -i - виводити корисну інформацію в придатному для читання " +"вигляді.\n" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" -msgstr " -e - включати код perl безпосередньо як perl -e.\n" +msgid "" +" --version - use specified distribution version, the default is taken\n" +" from the version of the distribution told by the\n" +" installed mandrake-release package.\n" +msgstr "" +" --version - використовувати вказану версію дистрибутиву, типово\n" +" використовується версія дистрибутиву, повідомлена\n" +" встановленим пакунком випуску mandrake.\n" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format msgid "" -" -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n" +" --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" +" %s\n" msgstr "" -" -a - двійковий оператор AND, повертає істина, якщо обидва " -"вирази правдиві.\n" +" --from - використовувати url для списку дзеркал, типове значення\n" +" %s\n" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpme:1 #, c-format msgid "" -" -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n" +" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" +" to (un)install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -" -o - двійковий оператор OR, повертає істина (true), якщо вираз " -"правдивий.\n" +" --use-distrib - сконфігурувати urpmi на льоту з з дерева дистрибутиву, " +"використовується\n" +" для встановлення (вилучення) chroot з параметром --root.\n" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:1 #, c-format msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n" msgstr "" " ! - унарний NOT, повертає істина (true), якщо вираз " "неправдивий.\n" -#: ../urpmf:65 -#, c-format -msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n" -msgstr " ( - ліва дужка, щоб відкрити груповий вираз.\n" - -#: ../urpmf:66 -#, c-format -msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n" -msgstr " ) - права дужка, щоб закрити груповий вираз.\n" - -#: ../urpmf:113 +#: ../urpmi:1 #, c-format msgid "" -"callback is :\n" -"%s\n" +"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " +"or delete it" msgstr "" -"зворотній виклик:\n" -"%s\n" +"Тека [%s] вже існує, використайте іншу теку на звіт про помилку або знищіть " +"його" -#: ../urpmf:118 ../urpmi:240 ../urpmq:111 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "using specific environment on %s\n" -msgstr "використовується особливе оточення на %s\n" +msgid "unmounting %s" +msgstr "розмонтовується %s" -#: ../urpmi:72 +#: ../urpmi.update:1 #, c-format -msgid "" -"urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"версія urpmi %s\n" -" Авторські права (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" -" Це вільне програмне забезпечення і розповсюджується під умовами GNU GPL.\n" -"\n" -"використання:\n" +msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" +msgstr "нічого поновлювати (використовуйте urpmi.addmedia, щоб додати носія)\n" -#: ../urpmi:82 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" -msgstr "" -" --synthesis - використовувати вказаний файл synthesis замість бази " -"даних urpmi.\n" +msgid " %s%% completed, speed = %s" +msgstr " завершено %s%%, швидкість = %s" -#: ../urpmi:84 ../urpmq:51 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "" -" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" -msgstr "" -" --auto-select - автоматично вибрати пакунки для поновлення системи.\n" +msgid "restarting urpmi" +msgstr "перезапуск urpmi" -#: ../urpmi:85 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "" -" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " -"installation.\n" -msgstr "" -" --no-uninstall - ніколи не запитувати про вилучення пакунка, припиняти " -"встановлення.\n" +msgid "examining synthesis file [%s]" +msgstr "перевіряється файл synthesis [%s]" -#: ../urpmi:86 ../urpmq:53 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "" -" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" -" packages that leads to remove.\n" -msgstr "" -" --keep - залишити існуючі пакунки, якщо можливо, відкинути " -"замовлені\n" -" пакунки, які мають вилучатися.\n" +msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) " +msgstr "Спробувати примусове встановлення (--force)? (y/N) (т/Н) " -#: ../urpmi:88 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "" -" --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" -" are going to be installed or upgraded,\n" -" default is %d.\n" -msgstr "" -" --split-level - розбивати на малі транзакції, якщо буде встановлюватися\n" -" або поновлюватися більше, ніж задані пакунки,\n" -" типове значення %d.\n" +msgid "...copying failed" +msgstr "...копіювання невдале" -#: ../urpmi:91 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" -msgstr " --split-level - транзакції малої довжини, типова довжина %d.\n" +msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "неможливо доступитися до файла hdlist \"%s\", носія проігноровано" -#: ../urpmi:92 ../urpmq:52 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" -msgstr " --fuzzy - встановити нечіткий пошук (те саме, що -y).\n" +msgid " -q - quiet mode.\n" +msgstr " -q - режим мовчання.\n" -#: ../urpmi:93 ../urpmq:61 +#: ../urpmf:1 #, c-format -msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" +msgid " --verbose - verbose mode.\n" +msgstr " --verbose - детальний режим.\n" + +#: ../urpmq:1 +#, c-format +msgid "" +" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" -" --src - наступний пакунок - це пакунок з вихідними текстами (так " -"само, як -s).\n" +" --sources - вивести всі вихідні пакунки перед завантаженням (тільки " +"root).\n" -#: ../urpmi:94 +#: ../urpmq:1 #, c-format -msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" +msgid "" +" --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n" +" stdout (root only).\n" msgstr "" -" --install-src - встановити тільки пакунок з вихідними текстами (без " -"двійкових файлів).\n" +" --headers - вибрати заголовки для пакунків, перерахованих\n" +" в базі даних urpmi, до stdout (root тільки).\n" -#: ../urpmi:95 +#: ../urpme:1 #, c-format -msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" -msgstr " --clean - спочатку видалити rpm з кешу.\n" +msgid "unknown packages" +msgstr "невідомі пакунки" -#: ../urpmi:96 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " --noclean - keep rpm not used in cache.\n" -msgstr " --noclean - зберігати невикористані rpm у кеші.\n" +msgid "selecting multiple media: %s" +msgstr "вибір багатьох носіїв: %s" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmf:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid "" -" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" -" dependencies checking.\n" -msgstr "" -" --allow-nodeps - дозволити користувачеві встановлювати пакунки без " -"перевірки залежностей.\n" +msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" +msgstr " -f - вивести версію, випуск і архів з назвою.\n" -#: ../urpmi:100 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "" -" --allow-force - allow asking user to install packages without\n" -" dependencies checking and integrity.\n" -msgstr "" -" --allow-force - дозволити користувачеві встановлювати пакунки без " -"перевірки залежностей і цілісності.\n" +msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" +msgstr "файл [%s] вже використовується в тому ж носії \"%s\"" -#: ../urpmi:104 +#: ../urpmi.removemedia:1 #, c-format -msgid "" -" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" -" to install a chroot with --root option.\n" -msgstr "" -" --use-distrib - сконфігурувати urpmi на льоту з дерева дистрибутиву, " -"використовується\n" -" для встановлення chroot з параметром --root.\n" +msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" +msgstr "нічого вилучати (використовуйте urpmi.addmedia, щоб додати носія)\n" -#: ../urpmi:106 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:31 ../urpmq:69 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" -msgstr "" -" --wget - використовувати wget для доступу до віддалених файлів.\n" +msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "неможливо знайти файл списку для \"%s\", носія проігноровано" -#: ../urpmi:107 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:32 ../urpmq:70 +#: ../rpm-find-leaves:1 #, c-format -msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" -msgstr "" -" --curl - використовувати curl для доступу до віддалених файлів.\n" +msgid " -h|--help - print this help message.\n" +msgstr " -h|--help - виводити цю довідку.\n" -#: ../urpmi:108 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:33 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" -msgstr " --limit-rate - обмежити швидкість завантаження.\n" +msgid "found parallel handler for nodes: %s" +msgstr "знайдено паралельний обробник для вузлів: %s" -#: ../urpmi:109 +#: ../urpmf:1 #, c-format msgid "" -" --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" -" (--no-resume disables it, default is disabled).\n" +"callback is :\n" +"%s\n" msgstr "" -" --resume - відновити переміщення частково звантажених файлів\n" -" (--no-resume вимикає його, типово вимкнено).\n" +"зворотній виклик:\n" +"%s\n" -#: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:51 ../urpmi.update:34 ../urpmq:71 +#: ../urpmq:1 #, c-format -msgid "" -" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" -" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n" -msgstr "" -" --proxy - використовувати вказаний HTTP проксі, типово порт 1080 " -"(формат - <proxyhost[:port]>).\n" +msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" +msgstr " -R - зворотний пошук пакунків.\n" -#: ../urpmi:113 ../urpmi.addmedia:53 ../urpmi.update:36 ../urpmq:73 +#: ../urpmf:1 #, c-format msgid "" -" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" -" authentication (format is <user:password>).\n" +"urpmf version %s\n" +"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"usage:\n" msgstr "" -" --proxy-user - задати користувача і пароль, щоб використовувати\n" -"для ідентифікації через проксі (формат - <user:password>).\n" +"версія urpmf %s\n" +" Авторські права (C) 2002 MandrakeSoft.\n" +" Це вільне програмне забезпечення і розповсюджується під умовами GNU GPL.\n" +"\n" +"використання:\n" -#: ../urpmi:115 +#: ../urpmf:1 #, c-format msgid "" -" --bug - output a bug report in directory indicated by\n" -" next arg.\n" +" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on " +"command\n" +" line, incompatible with interactive mode).\n" msgstr "" -" --bug - вивести звіт про помилку в теку, вказану наступним " -"аргументом.\n" +" --quiet - не виводити параметр name (типове, якщо параметра не\n" +".................задано в командному рядку, несумісне з діалоговим " +"режимом).\n" -#: ../urpmi:119 +#: ../urpmf:1 #, c-format -msgid " --X - use X interface.\n" -msgstr " --X - використовувати X інтерфейс.\n" +msgid " --uniq - do not print identical lines.\n" +msgstr " --uniq - не виводити однакові лінії.\n" -#: ../urpmi:120 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "" -" --best-output - choose best interface according to the environment:\n" -" X or text mode.\n" +"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +"update or --parallel" msgstr "" -" --best-output - вибрати найкращий інтерфейс відповідно до оточення:\n" -" X або текстовий режим.\n" +"--synthesis не може використовуватися з --media, --excludemedia, --" +"sortmedia, --update або --parallel" -#: ../urpmi:122 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format msgid "" -" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" -" (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n" +" --arch - use specified architecture, the default is arch of\n" +" mandrake-release package installed.\n" msgstr "" -" --verify-rpm - перевірити підпис rpm перед встановленням\n" -" (--no-verify-rpm вимикає це і встановлює типове " -"значення).\n" +" --arch - використовувати вказану архітектуру, типово\n" +" використовується архітектура встановленого пакунка\n" +" випуску mandrake.\n" -#: ../urpmi:125 +#: ../_irpm:1 ../urpme:1 ../urpmi:1 #, c-format -msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" -msgstr " --excludepath - виключити шлях, відокремлений комою.\n" +msgid "Is this OK?" +msgstr "Вірно?" -#: ../urpmi:126 +#: ../urpmi:1 #, c-format msgid " --excludedocs - exclude docs files.\n" msgstr " --excludedocs - не включати файли документації.\n" -#: ../urpmi:127 ../urpmq:81 -#, c-format -msgid " -a - select all matches on command line.\n" -msgstr " -a - вибрати всі відповідності в командному рядку.\n" - -#: ../urpmi:128 +#: ../urpmf:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" -msgstr " -p - дозволити пошук в provides, щоб знайти пакунок.\n" - -#: ../urpmi:129 ../urpmq:83 -#, c-format -msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" -msgstr " -P - не шукати в provides, щоб знайти пакет.\n" +msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n" +msgstr "" +" --synthesis - використовувати файл synthesis замість бази даних urpmi.\n" -#: ../urpmi:130 ../urpmq:85 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" -msgstr " -y - задати невизначений пошук (так само як --fuzzy).\n" +msgid "examining parallel handler in file [%s]" +msgstr "перевіряється паралельний обробник у файлі [%s]" -#: ../urpmi:131 ../urpmq:86 +#: ../urpme:1 #, c-format -msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" -msgstr "" -" -s - наступний пакунок є пакунком з джерельними текстами (те " -"саме, що --src).\n" +msgid "Nothing to remove" +msgstr "Нічого вилучати" -#: ../urpmi:132 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " -q - quiet mode.\n" -msgstr " -q - режим мовчання.\n" +msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" +msgstr "...імпортовано ключ %s з файла ключів \"%s\"" -#: ../urpmi:134 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" -msgstr " назви або rpm-файли, задані в командному рядку, буде встановлено.\n" +msgid "reading headers from medium \"%s\"" +msgstr "читаються заголовки з носія \"%s\"" -#: ../urpmi:141 +#: ../urpmq:1 #, c-format -msgid "Choose location to save file" -msgstr "Виберіть місце для збереження файла" +msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" +msgstr " -d - розширений запит до залежностей пакета.\n" -#: ../urpmi:189 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src" +msgid "" +" --bug - output a bug report in directory indicated by\n" +" next arg.\n" msgstr "" -"Що може бути зроблено з двійковими файлами rpm при використанні --install-src" +" --bug - вивести звіт про помилку в теку, вказану наступним " +"аргументом.\n" -#: ../urpmi:196 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "" -"You have selected a source package:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"You probably didn't want to install it on your computer (installing it\n" -"would allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n" -"\n" -"What would you like to do?" -msgstr "" -"Ви вибрали джерельний пакунок:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Можливо, Ви не хотіли встановлювати його (встановлення його\n" -"зробить можливим вносити зміни у його вихідний текст і потім компілювати).\n" -"\n" -"Що Ви хочете зробити?" +msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" +msgstr "носій \"%s\" не вказує на яке-небудь розташування файлів rpm" -#: ../urpmi:204 +#: ../urpmf:1 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Не робити нічого" +msgid " --sourcerpm - print tag sourcerpm: source rpm.\n" +msgstr " --sourcerpm - виводити параметр sourcerpm: джерельний rpm.\n" -#: ../urpmi:205 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "Yes, really install it" -msgstr "Так, встановити його" +msgid "unable to write list file of \"%s\"" +msgstr "неможливо створити файл списку для \"%s\"" -#: ../urpmi:206 ../urpmi:223 +#: ../urpmf:1 #, c-format -msgid "Save file" -msgstr "Зберегти файл" +msgid " --requires - print tag requires: all requires.\n" +msgstr " --requires - виводити параметр requires: всі вимоги.\n" -#: ../urpmi:217 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "" -"You are about to install the following software package on your computer:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"You may prefer to just save it. What is your choice?" -msgstr "" -"Зараз Ви встановите наступний пакунок програм на свій комп'ютер:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Можливо, Ви хочете просто зберегти його. Який Ваш вибір?" +msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" +msgstr "спроба вибрати неіснуючого носія \"%s\"" -#: ../urpmi:222 +#: ../urpmf:1 #, c-format -msgid "Install it" -msgstr "Встановити його" +msgid " --description - print tag description: description.\n" +msgstr " --description - виводити параметр description: опис.\n" -#: ../urpmi:231 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "" -"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " -"or delete it" -msgstr "" -"Тека [%s] вже існує, використайте іншу теку на звіт про помилку або знищіть " -"його" +msgid "Copying failed" +msgstr "Копіювання невдале" -#: ../urpmi:232 +#: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 #, c-format -msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" -msgstr "Неможливо створити теку [%s] для звіту про помилку" +msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" +msgstr " -f - змушувати генерувати hdlist файли.\n" -#: ../urpmi:251 +#: ../urpmq:1 #, c-format -msgid "Only superuser is allowed to install packages" -msgstr "Тільки користувачу root дозволяється встановлювати пакунки" +msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" +msgstr "--list-nodes може використовуватися тільки з --parallel" -#: ../urpmi:384 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed to install %s:" -msgstr "Один з наступних пакунків потрібен для встановлення %s:" +msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +msgstr "немає файла hdlist для носія \"%s\"" -#: ../urpmi:385 +#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Потрібен один із наступних пакунків:" +msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" +msgstr "" +" -s - наступний пакунок є пакунком з джерельними текстами (те " +"саме, що --src).\n" -#: ../urpmi:392 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "What is your choice? (1-%d) " -msgstr "Ваш вибір? (1-%d) " +msgid "installing %s" +msgstr "встановлюється %s" -#: ../urpmi:403 ../urpmi:520 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Встановлюється пакунок..." +msgid "reading rpm files from [%s]" +msgstr "читаються rpm-файли з [%s]" -#: ../urpmi:403 ../urpmi:520 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Ініціалізується..." +msgid "copying description file of \"%s\"..." +msgstr "копіюється файл опису \"%s\"..." -#: ../urpmi:424 +#: ../urpme:1 ../urpmi:1 #, c-format -msgid "" -"Some package requested cannot be installed:\n" -"%s" -msgstr "" -"Деякі із замовлених пакунків неможливо встановити:\n" -"%s" +msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" +msgstr " --auto - автоматично вибирати пакунок із запропонованих.\n" -#: ../urpmi:429 ../urpmi:455 +#: ../urpme:1 #, c-format -msgid "do you agree ?" -msgstr "Ви впевнені?" +msgid "Removing failed" +msgstr "Видалення невдале" -#: ../urpmi:444 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format msgid "" -"The installation cannot continue because the following packages\n" -"have to be removed for others to be upgraded:\n" -"%s\n" +" --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" +" only file:// protocol is allowed.\n" msgstr "" -"Продовження встановлення неможливе через те, що наступні пакунки повинні " -"бути вилучені для того, щоб поновити інші:\n" -"%s\n" +" --virtual - створити віртуального носія з найновішими даними,\n" +" дозволяється тільки протокол file:// protocol.\n" -#: ../urpmi:450 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"%s" -msgstr "" -"Наступні пакунки будуть вилучені для того, щоб поновити інші:\n" -"%s" +msgid "package %s is not found." +msgstr "пакунку %s не знайдено." -#: ../urpmi:488 ../urpmi:497 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed " -"(%d MB)" -msgstr "" -"Наступні пакунки буде встановлено для того, щоб задовольнити залежності (%d " -"МБ)" +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "removing medium \"%s\"" +msgstr "видаляється носій \"%s\"" -#: ../urpmi:494 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "" -"You need to be root to install the following dependencies:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"Вам необхідно мати права root, щоб встановити наступні залежності:\n" -"%s\n" +msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" +msgstr "немає потреби задавати <відносний шлях hdlist> з --distrib" -#: ../urpmi:515 ../urpmq:284 +#: ../_irpm:1 ../urpm/msg.pm:1 #, c-format -msgid "unable to get source packages, aborting" -msgstr "неможливо одержати початкові пакунки, завершується" +msgid "Cancel" +msgstr "Скасувати" -#: ../urpmi:530 +#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Вставте, будь-ласка, носія %s у пристрій %s" +msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" +msgstr "" +" --src - наступний пакунок - це пакунок з вихідними текстами (так " +"само, як -s).\n" -#: ../urpmi:531 +#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid "Press Enter when ready..." -msgstr "Натисніть Enter, коли будете готові..." +msgid "" +" --env - use specific environment (typically a bug\n" +" report).\n" +msgstr "" +" --env - використовувати специфічне оточення (звичайно звіт про " +"помилку).\n" -#: ../urpmi:572 +#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid "Downloading package `%s'..." -msgstr "Звантажується пакунок %s" +msgid "" +" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" +msgstr "" +" --sortmedia - сортувати джерела відповідно до підписів, відділених " +"комами.\n" -#: ../urpmi:584 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" -msgstr " завершено %s%% з %s, ETA = %s, швидкість = %s" +msgid "unable to access medium \"%s\"" +msgstr "немає доступу до носія \"%s\"" -#: ../urpmi:587 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid " %s%% completed, speed = %s" -msgstr " завершено %s%%, швидкість = %s" +msgid "unable to create medium \"%s\"\n" +msgstr "неможливо створити носія\"%s\"\n" -#: ../urpmi:606 +#: ../urpmf:1 #, c-format -msgid "The following packages have bad signatures" -msgstr "Наступні пакунки мають неправильні підписи" +msgid " --packager - print tag packager: packager.\n" +msgstr " --packager - виводити параметр packager: пакувальник.\n" -#: ../urpmi:607 +#: ../urpmq:1 #, c-format -msgid "Do you want to continue installation ?" -msgstr "Ви хочете продовжувати інсталяцію?" +msgid "" +" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" +msgstr "" +" --dump-config - вивести конфігурацію у формі аргументу urpmi.addmedia.\n" -#: ../urpmi:627 ../urpmi:749 +#: ../urpmi:1 #, c-format msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" +"You need to be root to install the following dependencies:\n" "%s\n" -"You may want to update your urpmi database" msgstr "" -"Інсталяція невдала, деякі файли відсутні:\n" +"Вам необхідно мати права root, щоб встановити наступні залежності:\n" "%s\n" -"Можливо, Вам потрібно поновити вашу базу даних urpmi" -#: ../urpmi:637 ../urpmi:690 ../urpmi:709 ../urpmi:727 +#: ../urpmq:1 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Встановлення неуспішне" +msgid " --changelog - print changelog.\n" +msgstr " --changelog - друкувати changelog.\n" -#: ../urpmi:652 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "distributing %s" -msgstr "встановлюється %s" +msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "неможливо доступитися до файла списку \"%s\", носія проігноровано" -#: ../urpmi:660 +#: ../urpmf:1 #, c-format -msgid "installing %s" -msgstr "встановлюється %s" +msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n" +msgstr " ) - права дужка, щоб закрити груповий вираз.\n" -#: ../urpmi:675 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Встановлюється пакунок `%s' (%s/%s)..." +msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" +msgstr "не знайдено webfetch, підтримуються такі webfetch: %s\n" -#: ../urpmi:697 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " -msgstr "Спробувати інсталяцію без перевірки залежностей? (y/N) (т/Н) " +msgid "examining hdlist file [%s]" +msgstr "перевіряється файл hdlist [%s]" -#: ../urpmi:714 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) " -msgstr "Спробувати примусове встановлення (--force)? (y/N) (т/Н) " +msgid "copying hdlists file..." +msgstr "копіюється файл hdlists..." -#: ../urpmi:754 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "%d installation transactions failed" -msgstr "%d запит на встановлення завершився неуспішно" +msgid "writing list file for medium \"%s\"" +msgstr "записується файл списку для носія \"%s\"" -#: ../urpmi:762 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "Installation is possible" -msgstr "Встановлення можливе" +msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" +msgstr "" +"віртуальний носій \"%s\" повинен мати повне посилання (url), носія " +"проігноровано" -#: ../urpmi:765 +#: ../urpmf:1 #, c-format -msgid "Everything already installed" -msgstr "Все вже встановлено" +msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n" +msgstr " --buildhost - виводити параметр buildhost: основний host.\n" -#: ../urpmi:779 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "restarting urpmi" -msgstr "перезапуск urpmi" +msgid "Do nothing" +msgstr "Не робити нічого" -#: ../urpmi.addmedia:38 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "" -"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n" -"where <url> is one of\n" -" file://<path>\n" -" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of " -"hdlist>\n" -" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" removable://<path>\n" -"\n" -"and [options] are from\n" -msgstr "" -"використання: urpmi.addmedia [параметри] <назва> <url> [з " -"<відносним_шляхом>]\n" -" де <url> - це один з\n" -" file://<шлях>\n" -" ftp://<логін>:<пароль>@<хост>/<шлях> з <відносна назва файла hdlist>\n" -" ftp://<хост>/<шлях> з <відносна назва файла hdlist>\n" -" http://<хост>/<шлях> з <відносна назва файла hdlist>\n" -"\n" -"і [параметри] є з\n" +msgid "using associated media for parallel mode: %s" +msgstr "використовуються зв'язані носії для паралельного режиму: %s" -#: ../urpmi.addmedia:55 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " --update - create an update medium.\n" -msgstr " --update - створити носія поновлення.\n" +msgid "mounting %s" +msgstr "монтується %s" -#: ../urpmi.addmedia:56 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" +msgid "" +"unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another " +"medium" msgstr "" -" --probe-synthesis - намагатися знайти і використати файл synthesis.\n" - -#: ../urpmi.addmedia:57 -#, c-format -msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" -msgstr " --probe-hdlist - намагатися знайти і використати файл hdlist.\n" +"неможливо переглянути носія \"%s\", оскільки файл списку вже " +"використовується іншим носієм" -#: ../urpmi.addmedia:58 +#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid "" -" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" -" hdlist file.\n" -msgstr "" -" --no-probe - не намагатися знайти файли synthesis або\n" -" hdlist.\n" +msgid "unable to get source packages, aborting" +msgstr "неможливо одержати початкові пакунки, завершується" -#: ../urpmi.addmedia:60 +#: ../urpme:1 ../urpmi:1 #, c-format -msgid "" -" --distrib - automatically create all media from an installation\n" -" medium.\n" -msgstr "" -" --distrib - автоматично створювати всі носії із носія встановлення.\n" +msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" +msgstr " --root - використовувати інший root для встановлення rpm.\n" -#: ../urpmi.addmedia:62 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "" -" --distrib-XXX - automatically create a medium for XXX part of a\n" -" distribution, XXX may be main, contrib, updates or\n" -" anything else that has been configured ;-)\n" -msgstr "" -" --distrib-XXX - автоматично створювати носія для частини XXX\n" -"....................дистрибутиву, XXX може бути main, contrib, updates\n" -"....................або будь-що інше вже сконфігуроване ;-)\n" +msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" +msgstr " завершено %s%% з %s, ETA = %s, швидкість = %s" -#: ../urpmi.addmedia:65 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "" -" --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" -" %s\n" +msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" msgstr "" -" --from - використовувати url для списку дзеркал, типове значення\n" -" %s\n" +"розраховується md5sum для hdlist (або synthesis) джерела, що поновлюється" -#: ../urpmi.addmedia:67 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "" -" --version - use specified distribution version, the default is taken\n" -" from the version of the distribution told by the\n" -" installed mandrake-release package.\n" -msgstr "" -" --version - використовувати вказану версію дистрибутиву, типово\n" -" використовується версія дистрибутиву, повідомлена\n" -" встановленим пакунком випуску mandrake.\n" +msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" +msgstr "неможливо імпортувати файл ключів з \"%s\"" -#: ../urpmi.addmedia:70 +#: ../urpmi:1 #, c-format msgid "" -" --arch - use specified architecture, the default is arch of\n" -" mandrake-release package installed.\n" +" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " +"installation.\n" msgstr "" -" --arch - використовувати вказану архітектуру, типово\n" -" використовується архітектура встановленого пакунка\n" -" випуску mandrake.\n" +" --no-uninstall - ніколи не запитувати про вилучення пакунка, припиняти " +"встановлення.\n" -#: ../urpmi.addmedia:72 +#: ../urpmq:1 #, c-format msgid "" -" --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" -" only file:// protocol is allowed.\n" +"urpmq version %s\n" +"Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"usage:\n" msgstr "" -" --virtual - створити віртуального носія з найновішими даними,\n" -" дозволяється тільки протокол file:// protocol.\n" +"версія urpmq %s\n" +" Авторські права (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" +" Це вільне програмне забезпечення і розповсюджується під умовами GNU GPL.\n" +"\n" +"використання:\n" -#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.update:39 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr " --no-md5sum - вимкнути перевірку файлів на MD5SUM.\n" +msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +msgstr "відновлюється джерело hdlist (або synthesis) \"%s\"..." -#: ../urpmi.addmedia:75 ../urpmi.removemedia:38 ../urpmi.update:42 +#: ../urpmq:1 #, c-format -msgid " -c - clean headers cache directory.\n" -msgstr " -c - очищувати теку заголовків кешу.\n" +msgid " -g - print groups with name also.\n" +msgstr " -g - також виводити групи з назвами.\n" -#: ../urpmi.addmedia:76 ../urpmi.update:43 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" -msgstr " -f - змушувати генерувати hdlist файли.\n" +msgid "medium \"%s\" is not selected" +msgstr "носія \"%s\" не вибрано" -#: ../urpmi.addmedia:130 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n" -msgstr "неможливо додати поновлення дистрибутиву cooker\n" +msgid "Only superuser is allowed to install packages" +msgstr "Тільки користувачу root дозволяється встановлювати пакунки" -#: ../urpmi.addmedia:135 +#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid "retrieving mirrors at %s ..." -msgstr "поновлення дзеркал з %s ..." +msgid "using specific environment on %s\n" +msgstr "використовується особливе оточення на %s\n" -#: ../urpmi.addmedia:172 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" -msgstr "немає потреби задавати <відносний шлях hdlist> з --distrib" +msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "неможливо знайти файл hdlist для \"%s\", носія проігноровано" -#: ../urpmi.addmedia:179 ../urpmi.addmedia:202 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "unable to update medium \"%s\"\n" -msgstr "неможливо поновити носія\"%s\"\n" +msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" +msgstr " --split-level - транзакції малої довжини, типова довжина %d.\n" -#: ../urpmi.addmedia:190 +#: ../urpmf:1 #, c-format -msgid "<relative path of hdlist> missing\n" -msgstr "<відносний шлях hdlist> відсутній\n" +msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n" +msgstr " ( - ліва дужка, щоб відкрити груповий вираз.\n" -#: ../urpmi.addmedia:192 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "`with' missing for network media\n" -msgstr "'with' відсутній для джерела з мережі\n" +msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +msgstr "забагато точок монтування для змінного носія \"%s\"" -#: ../urpmi.addmedia:200 +#: ../urpmf:1 #, c-format -msgid "unable to create medium \"%s\"\n" -msgstr "неможливо створити носія\"%s\"\n" +msgid "" +" -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n" +msgstr "" +" -a - двійковий оператор AND, повертає істина, якщо обидва " +"вирази правдиві.\n" -#: ../urpmi.removemedia:34 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "" -"usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n" -"where <name> is a medium name to remove.\n" +"unable to access medium \"%s\",\n" +"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " +"medium." msgstr "" -"використання: urpmi.removemedia [-a] <назва> ...\n" -"де <назва> - це назва носія для вилучення.\n" +"неможливо отримати доступ до носія \"%s\",\n" +"це може статися, якщо Ви змонтували теку вручну під час створення носія." -#: ../urpmi.removemedia:37 +#: ../urpmf:1 #, c-format -msgid " -a - select all media.\n" -msgstr " -a - вибрати всі носії.\n" +msgid " --group - print tag group: group.\n" +msgstr " --group - виводити параметр group: група.\n" -#: ../urpmi.removemedia:39 +#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid "" -"\n" -"unknown options '%s'\n" +msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" -"\n" -"невідомі параметри '%s'\n" +" --media - використовувати тільки задані носії, відокремлені комою.\n" -#: ../urpmi.removemedia:48 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" -msgstr "нічого вилучати (використовуйте urpmi.addmedia, щоб додати носія)\n" +msgid "unable to create transaction" +msgstr "неможливо створити транзакцію" -#: ../urpmi.removemedia:50 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "" -"the entry to remove is missing\n" -"(one of %s)\n" -msgstr "" -"об'єкта для вилучення немає\n" -"(один з %s)\n" +msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +msgstr "відновлення rpm-файлів з носія \"%s\"..." -#: ../urpmi.update:28 +#: ../urpmi:1 #, c-format msgid "" -"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n" -"where <name> is a medium name to update.\n" +"You have selected a source package:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"You probably didn't want to install it on your computer (installing it\n" +"would allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n" +"\n" +"What would you like to do?" msgstr "" -"використання: urpmi.update [параметри] <назва> ...\n" -"де <назва> - це назва носія з поновленнями.\n" +"Ви вибрали джерельний пакунок:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Можливо, Ви не хотіли встановлювати його (встановлення його\n" +"зробить можливим вносити зміни у його вихідний текст і потім компілювати).\n" +"\n" +"Що Ви хочете зробити?" -#: ../urpmi.update:38 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid " --update - update only update media.\n" -msgstr " --update - поновити тільки носія з поновленнями.\n" +msgid "distributing %s" +msgstr "встановлюється %s" -#: ../urpmi.update:40 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" -msgstr " --force-key - виконати поновлення ключа gpg.\n" +msgid "Installation failed" +msgstr "Встановлення неуспішне" -#: ../urpmi.update:41 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " -a - select all non-removable media.\n" -msgstr " -a - вибрати всі незнімні носії.\n" +msgid "write config file [%s]" +msgstr "записати конфігураційний файл [%s]" -#: ../urpmi.update:63 +#: ../urpmi.update:1 #, c-format -msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" -msgstr "нічого поновлювати (використовуйте urpmi.addmedia, щоб додати носія)\n" +msgid " -a - select all non-removable media.\n" +msgstr " -a - вибрати всі незнімні носії.\n" -#: ../urpmi.update:75 +#: ../urpmf:1 #, c-format -msgid "" -"the entry to update is missing\n" -"(one of %s)\n" -msgstr "" -"об'єкта для поновлення немає\n" -"(один з %s)\n" +msgid " --epoch - print tag epoch: epoch.\n" +msgstr " --epoch - виводити параметр epoch: період.\n" -#: ../urpmq:40 +#: ../urpmi:1 #, c-format msgid "" -"urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" +" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" +" (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n" msgstr "" -"версія urpmq %s\n" -" Авторські права (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" -" Це вільне програмне забезпечення і розповсюджується під умовами GNU GPL.\n" -"\n" -"використання:\n" +" --verify-rpm - перевірити підпис rpm перед встановленням\n" +" (--no-verify-rpm вимикає це і встановлює типове " +"значення).\n" -#: ../urpmq:55 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid " --list - list available packages.\n" -msgstr " --list - вивести список доступних пакунків.\n" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Вставте, будь-ласка, носія %s у пристрій %s" -#: ../urpmq:56 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid " --list-media - list available media.\n" -msgstr " --list-media - вивести список доступних носіїв.\n" +msgid " --update - create an update medium.\n" +msgstr " --update - створити носія поновлення.\n" -#: ../urpmq:57 +#: ../urpmq:1 #, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - вивести наявні носії і їхні адреси.\n" -#: ../urpmq:58 +#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid "" -" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" -msgstr "" -" --dump-config - вивести конфігурацію у формі аргументу urpmi.addmedia.\n" +msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" +msgstr " -y - задати невизначений пошук (так само як --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:59 +#: ../_irpm:1 ../urpm/msg.pm:1 #, c-format -msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" -msgstr "" -" --list-nodes - вивести список доступних вузлів при використанні --" -"parallel.\n" +msgid "Ok" +msgstr "Гаразд" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" -msgstr " --list-aliases - вивести список доступних паралельних псевдонімів.\n" +msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" +msgstr "неправильний опис hdlist \"%s\" у файлі hdlists" -#: ../urpmq:62 +#: ../urpme:1 ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "removing %s" +msgstr "вилучається %s" + +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format msgid "" -" --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n" -" stdout (root only).\n" +" --distrib-XXX - automatically create a medium for XXX part of a\n" +" distribution, XXX may be main, contrib, updates or\n" +" anything else that has been configured ;-)\n" msgstr "" -" --headers - вибрати заголовки для пакунків, перерахованих\n" -" в базі даних urpmi, до stdout (root тільки).\n" +" --distrib-XXX - автоматично створювати носія для частини XXX\n" +"....................дистрибутиву, XXX може бути main, contrib, updates\n" +"....................або будь-що інше вже сконфігуроване ;-)\n" + +#: ../urpmf:1 +#, c-format +msgid " --size - print tag size: size.\n" +msgstr " --size - виводити параметр size: розмір.\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "in order to keep %s" +msgstr "для того, щоб встановити %s" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "due to unsatisfied %s" +msgstr "через незадоволеність %s" + +#: ../_irpm:1 #, c-format msgid "" -" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" +"Automatic installation of packages...\n" +"You requested installation of package %s\n" msgstr "" -" --sources - вивести всі вихідні пакунки перед завантаженням (тільки " -"root).\n" +"Автоматичне встановлення пакунків...\n" +"Ви замовили встановлення пакунка %s\n" -#: ../urpmq:67 +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "urpmi database locked" +msgstr "базу даних urpmi блоковано " + +#: ../urpmi:1 #, c-format msgid "" -" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" -" This permit to querying a distro.\n" +" --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" +" (--no-resume disables it, default is disabled).\n" msgstr "" -" --use-distrib - сконфігурувати urpmi на льоту з дерева дистрибутиву.\n" -" Це дозволяє виконувати запити до дистрибутиву.\n" +" --resume - відновити переміщення частково звантажених файлів\n" +" (--no-resume вимикає його, типово вимкнено).\n" -#: ../urpmq:77 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " --changelog - print changelog.\n" -msgstr " --changelog - друкувати changelog.\n" +msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." +msgstr "перевіряється файл ключів з \"%s\"..." -#: ../urpmq:79 +#: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 #, c-format -msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" -msgstr " -d - розширений запит до залежностей пакета.\n" +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr " --no-md5sum - вимкнути перевірку файлів на MD5SUM.\n" -#: ../urpmq:80 +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "taking removable device as \"%s\"" +msgstr "отримується змінний пристрій як \"%s\"" + +#: ../urpmi:1 #, c-format msgid "" -" -u - remove package if a more recent version is already " -"installed.\n" +"You are about to install the following software package on your computer:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"You may prefer to just save it. What is your choice?" msgstr "" -" -u - пропустити пакунок, якщо новіша версія вже встановлена.\n" +"Зараз Ви встановите наступний пакунок програм на свій комп'ютер:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Можливо, Ви хочете просто зберегти його. Який Ваш вибір?" -#: ../urpmq:82 +#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" -msgstr " -c - повний вивід даних про пакунок для вилучення.\n" +msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" +msgstr " --fuzzy - встановити нечіткий пошук (те саме, що -y).\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:1 #, c-format -msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" -msgstr " -R - зворотний пошук пакунків.\n" +msgid "" +" -u - remove package if a more recent version is already " +"installed.\n" +msgstr "" +" -u - пропустити пакунок, якщо новіша версія вже встановлена.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" -msgstr "" -" -i - виводити корисну інформацію в придатному для читання " -"вигляді.\n" +msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" +msgstr " --probe-hdlist - намагатися знайти і використати файл hdlist.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " -g - print groups with name also.\n" -msgstr " -g - також виводити групи з назвами.\n" +msgid "due to missing %s" +msgstr "через відсутність %s" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid " -r - print version and release with name also.\n" -msgstr " -r - також виводити версію і випуск з назвою.\n" +msgid " --update - use only update media.\n" +msgstr " --update - використовування тільки носії з поновленнями.\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmi.update:1 #, c-format -msgid " -l - list files in package.\n" -msgstr " -l - вивести список файлів у пакунку.\n" +msgid "" +"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n" +"where <name> is a medium name to update.\n" +msgstr "" +"використання: urpmi.update [параметри] <назва> ...\n" +"де <назва> - це назва носія з поновленнями.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" -msgstr " назви або rpm-файли, задані в командному рядку, необхідні.\n" +msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding" +msgstr "спроба обійти існуючого носія \"%s\", обхід" -#: ../urpmq:147 +#: ../urpme:1 ../urpmi:1 #, c-format -msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" -msgstr "--list-nodes може використовуватися тільки з --parallel" +msgid "" +" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" +msgstr " --test - перевірити, чи дане встановлення можливе.\n" #~ msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" #~ msgstr "Невідомий webfetch `%s' !!!\n" |