diff options
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r-- | po/tr.po | 616 |
1 files changed, 149 insertions, 467 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 3.3\n" -"POT-Creation-Date: 2002-09-05 11:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-09-05 13:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-02 11:34+0300\n" "Last-Translator: Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>\n" "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" -#: ../_irpm_.c:23 ../urpmi_.c:511 placeholder.h:99 +#: ../_irpm_.c:23 ../urpmi_.c:511 #, c-format msgid "installing %s\n" msgstr "%s kuruluyor\n" @@ -38,29 +38,29 @@ msgid "Is this OK?" msgstr "Tamam mı?" #: ../_irpm_.c:35 ../urpmi_.c:362 ../urpmi_.c:379 ../urpmi_.c:428 -#: ../urpmi_.c:456 ../urpmi_.c:484 placeholder.h:127 +#: ../urpmi_.c:456 ../urpmi_.c:484 msgid "Ok" msgstr "Tamam" #: ../_irpm_.c:36 ../urpmi_.c:363 ../urpmi_.c:380 ../urpmi_.c:429 -#: ../urpmi_.c:457 ../urpmi_.c:485 placeholder.h:93 +#: ../urpmi_.c:457 ../urpmi_.c:485 msgid "Cancel" msgstr "İptal" #. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case. #: ../_irpm_.c:42 ../urpme_.c:35 ../urpmi_.c:367 ../urpmi_.c:384 -#: ../urpmi_.c:433 ../urpmi_.c:489 ../urpmi_.c:540 placeholder.h:128 +#: ../urpmi_.c:433 ../urpmi_.c:489 ../urpmi_.c:540 placeholder.h:17 msgid "Nn" msgstr "HhNn" #. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. #: ../_irpm_.c:43 ../urpme_.c:37 ../urpmi_.c:368 ../urpmi_.c:385 -#: ../urpmi_.c:434 ../urpmi_.c:490 ../urpmi_.c:541 placeholder.h:96 +#: ../urpmi_.c:434 ../urpmi_.c:490 ../urpmi_.c:541 placeholder.h:11 msgid "Yy" msgstr "EeYy" #: ../_irpm_.c:44 ../urpme_.c:184 ../urpmi_.c:369 ../urpmi_.c:386 -#: ../urpmi_.c:435 placeholder.h:95 +#: ../urpmi_.c:435 msgid " (Y/n) " msgstr " (E/h) " @@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "ssh kayıp\n" msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n" msgstr "rsync başarısız: %d ile veya %d sinyali ile çıkıldı\n" -#: ../urpm.pm_.c:337 ../urpm.pm_.c:349 placeholder.h:65 +#: ../urpm.pm_.c:337 ../urpm.pm_.c:349 #, c-format msgid "syntax error in config file at line %s" msgstr "yapılandırma dosyasının %s satırında sözdizimi hatası" @@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "" msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" msgstr "\"%s\" kullanımda olan listeyi kullanmaya çalışıyor, yoksayıldı" -#: ../urpm.pm_.c:376 placeholder.h:46 +#: ../urpm.pm_.c:376 #, c-format msgid "" "unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another " @@ -150,47 +150,47 @@ msgstr "" msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used" msgstr "kullanımda olduğundan isimsiz ortam için \"%s\" ismi kullanılamıyor" -#: ../urpm.pm_.c:389 placeholder.h:24 +#: ../urpm.pm_.c:389 #, c-format msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" msgstr "\"%s\" ortamı, liste dosyası [%s] olmadığından hesap içine alınamıyor" -#: ../urpm.pm_.c:393 placeholder.h:89 +#: ../urpm.pm_.c:393 #, c-format msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]" msgstr "bu sabit disk listesi dosyasının [%s] ortamı saptanamıyor" -#: ../urpm.pm_.c:402 placeholder.h:55 +#: ../urpm.pm_.c:402 #, c-format msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" msgstr "\"%s\" sabit disk listesi dosyasına erişilemiyor, ortam yoksayıldı" -#: ../urpm.pm_.c:404 placeholder.h:78 +#: ../urpm.pm_.c:404 #, c-format msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" msgstr "\"%s\" liste dosyasına erişilemiyor, ortam yoksayıldı" -#: ../urpm.pm_.c:418 placeholder.h:72 +#: ../urpm.pm_.c:418 #, c-format msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding" msgstr "varolan \"%s\" ortamı atlanmaya çalışılırken engelleniyor" -#: ../urpm.pm_.c:424 placeholder.h:41 +#: ../urpm.pm_.c:424 #, c-format msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" msgstr "\"%s\" için sabit disk listesi dosyası bulunamıyor, ortam yoksayıldı" -#: ../urpm.pm_.c:429 placeholder.h:13 +#: ../urpm.pm_.c:429 #, c-format msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "\"%s\" için liste dosyası bulunamıyor, ortam yoksayılıyor" -#: ../urpm.pm_.c:448 placeholder.h:59 +#: ../urpm.pm_.c:448 #, c-format msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "\"%s\" için liste dosyası tutarsız, ortam yoksayıldı" -#: ../urpm.pm_.c:456 placeholder.h:58 +#: ../urpm.pm_.c:456 #, c-format msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "\"%s\" için liste dosyası denetlenemiyor, ortam yoksayıldı" @@ -215,12 +215,12 @@ msgstr "Farklı %s çıkarılabilir aygıtları %s için kullanılıyor" msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" msgstr "\"%s\" ayrılabilir aygıtı için yolismi ele alınamadı" -#: ../urpm.pm_.c:512 placeholder.h:10 +#: ../urpm.pm_.c:512 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "yapılandırma dosyasına [%s] yazılamıyor" -#: ../urpm.pm_.c:524 placeholder.h:33 +#: ../urpm.pm_.c:524 #, c-format msgid "write config file [%s]" msgstr "yapılandırma dosyası [%s] yazılıyor" @@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "sentez dosyası [%s] inceleniyor" msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "\"%s\" için sabit disk listesi sentezleme dosyasının okunmasında hata" -#: ../urpm.pm_.c:655 placeholder.h:32 +#: ../urpm.pm_.c:655 #, c-format msgid "medium \"%s\" already exists" msgstr "\"%s\" ortamı zaten var" @@ -351,7 +351,7 @@ msgstr "aygıt kaldırılıyor \"%s\"" msgid "urpmi database locked" msgstr "urpmi veri tabanı kilitlendi" -#: ../urpm.pm_.c:891 ../urpm.pm_.c:1873 placeholder.h:83 +#: ../urpm.pm_.c:891 ../urpm.pm_.c:1873 #, c-format msgid "unable to access medium \"%s\"" msgstr "\"%s\" ortamına erişilemiyor" @@ -366,7 +366,7 @@ msgstr "\"%s\"in açıklama dosyası kopyalanıyor..." msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." msgstr "\"%s\" in kaynak hdlisti (ya da sentezi) kopyalanıyor..." -#: ../urpm.pm_.c:934 placeholder.h:60 +#: ../urpm.pm_.c:934 #, c-format msgid "copy of [%s] failed" msgstr "[%s] kopyalaması başarısız" @@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "" msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" msgstr "" -#: ../urpm.pm_.c:1003 placeholder.h:85 +#: ../urpm.pm_.c:1003 #, c-format msgid "no rpm files found from [%s]" msgstr "[%s] de rpm dosyaları yok" @@ -405,7 +405,7 @@ msgstr "\"%s\" in kaynak hdlisti (ya da sentezi) tekrar ele alınıyor ..." msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed" msgstr "kaynak sabit disk listesi (ya da sentez) dosyası alımı başarısız oldu" -#: ../urpm.pm_.c:1117 placeholder.h:23 +#: ../urpm.pm_.c:1117 #, c-format msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" msgstr "\"%s\" için sabit disk listesi dosyası bulunamadı" @@ -415,22 +415,22 @@ msgstr "\"%s\" için sabit disk listesi dosyası bulunamadı" msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" msgstr "%s dosyası %s ortamında zaten kullanılmış" -#: ../urpm.pm_.c:1160 placeholder.h:15 +#: ../urpm.pm_.c:1160 #, c-format msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" msgstr "\"%s\" sabit disk listesi dosyası ayrıştırılamıyor" -#: ../urpm.pm_.c:1187 placeholder.h:12 +#: ../urpm.pm_.c:1187 #, c-format msgid "nothing to write in list file for \"%s\"" msgstr "\"%s\" için liste dosyasına hiç bir şey yazılmadı" -#: ../urpm.pm_.c:1194 placeholder.h:34 +#: ../urpm.pm_.c:1194 #, c-format msgid "unable to write list file of \"%s\"" msgstr "\"%s\" liste dosyası yazılamıyor" -#: ../urpm.pm_.c:1201 placeholder.h:16 +#: ../urpm.pm_.c:1201 #, c-format msgid "nothing written in list file for \"%s\"" msgstr "\"%s\" için liste dosyasına hiçbir şey yazılmamış" @@ -444,32 +444,32 @@ msgstr "bağımlılıkların hesaplanması için ikinci geçiş yapılıyor\n" msgid "reading headers from medium \"%s\"" msgstr "\"%s\" ortamından başlıklar okunuyor" -#: ../urpm.pm_.c:1261 placeholder.h:66 +#: ../urpm.pm_.c:1261 #, c-format msgid "building hdlist [%s]" msgstr "sabit disk listesi [%s] oluşturuluyor" -#: ../urpm.pm_.c:1273 ../urpm.pm_.c:1292 placeholder.h:42 +#: ../urpm.pm_.c:1273 ../urpm.pm_.c:1292 #, c-format msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" msgstr "\"%s\" için sabit disk listesi sentezleme dosyası oluşturuldu." -#: ../urpm.pm_.c:1310 placeholder.h:26 +#: ../urpm.pm_.c:1310 #, c-format msgid "found %d headers in cache" msgstr "arabellekte %d başlığı bulundu" -#: ../urpm.pm_.c:1314 placeholder.h:22 +#: ../urpm.pm_.c:1314 #, c-format msgid "removing %d obsolete headers in cache" msgstr "arabellekteki %d eski başlık kaldırılıyor" -#: ../urpm.pm_.c:1470 placeholder.h:45 +#: ../urpm.pm_.c:1470 #, c-format msgid "mounting %s" msgstr "%s bağlanıyor" -#: ../urpm.pm_.c:1481 placeholder.h:21 +#: ../urpm.pm_.c:1481 #, c-format msgid "unmounting %s" msgstr "%s ayrılıyor" @@ -483,12 +483,12 @@ msgstr "bağımlılıklar listesindeki %s girdileri yeniden konumlandırıldı" msgid "no entries relocated in depslist" msgstr "bağımlılıklar listesindeki hiç bir giriş yeniden konumlanamadı" -#: ../urpm.pm_.c:1508 placeholder.h:71 +#: ../urpm.pm_.c:1508 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "rpm dosya ismi [%s] geçersiz" -#: ../urpm.pm_.c:1509 ../urpm.pm_.c:2033 placeholder.h:81 +#: ../urpm.pm_.c:1509 ../urpm.pm_.c:2033 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "rpm dosyasına [%s] erişilemiyor" @@ -501,12 +501,12 @@ msgstr "rpm dosyası sicil kaydı yapılamıyor" msgid "error registering local packages" msgstr "yerel paketlerin sicil kaydı yapılırken hata" -#: ../urpm.pm_.c:1604 placeholder.h:38 +#: ../urpm.pm_.c:1604 #, c-format msgid "no package named %s" msgstr "%s adında bir paket yok" -#: ../urpm.pm_.c:1607 placeholder.h:86 +#: ../urpm.pm_.c:1607 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Bu paketler %s içeriyor: %s" @@ -526,23 +526,23 @@ msgstr "[%s] (\"%s\" değerindeki) düzgün ayrıştırılamıyor" msgid "package %s is not found." msgstr "%s paketi bulunamadı." -#: ../urpm.pm_.c:1837 ../urpm.pm_.c:1840 ../urpm.pm_.c:1858 placeholder.h:70 +#: ../urpm.pm_.c:1837 ../urpm.pm_.c:1840 ../urpm.pm_.c:1858 #, c-format msgid "medium \"%s\" is not selected" msgstr "\"%s\" seçilmedi" -#: ../urpm.pm_.c:1846 placeholder.h:67 +#: ../urpm.pm_.c:1846 #, c-format msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" msgstr "rpm dosyası [%s] \"%s\" ortamından okunamıyor" -#: ../urpm.pm_.c:1862 placeholder.h:68 +#: ../urpm.pm_.c:1862 #, c-format msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really" msgstr "" "tutarsız ortam \"%s\" kaldırılabilir olarak imlenmiş ama bu doğru değil" -#: ../urpm.pm_.c:1919 placeholder.h:52 +#: ../urpm.pm_.c:1919 #, c-format msgid "malformed input: [%s]" msgstr "bozuk girdi: [%s]" @@ -711,12 +711,12 @@ msgstr "" "%s\n" "<hdlist'in göreceli konumu> --distrib ile gerekli değil " -#: ../urpmi.addmedia_.c:100 ../urpmi.addmedia_.c:117 placeholder.h:134 +#: ../urpmi.addmedia_.c:100 ../urpmi.addmedia_.c:117 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" güncellenemiyor\n" -#: ../urpmi.addmedia_.c:106 placeholder.h:148 +#: ../urpmi.addmedia_.c:106 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -725,7 +725,7 @@ msgstr "" "%s\n" "<hdlist'in göreli dosyaismi> eksik\n" -#: ../urpmi.addmedia_.c:108 placeholder.h:129 +#: ../urpmi.addmedia_.c:108 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -734,7 +734,7 @@ msgstr "" "%s\n" "ftp için `with' kelimesini de kullanın\n" -#: ../urpmi.addmedia_.c:116 placeholder.h:133 +#: ../urpmi.addmedia_.c:116 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" oluşturulamıyor\n" @@ -760,13 +760,13 @@ msgstr "" "\n" "bilinmeyen seçenek '%s'\n" -#: ../urpmi.removemedia_.c:47 placeholder.h:166 +#: ../urpmi.removemedia_.c:47 msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" "Kaldırılacak bir şey yok\n" "(yeni bir ortam eklemek için \"urpmi.addmedia\" kullanın)\n" -#: ../urpmi.removemedia_.c:49 placeholder.h:167 +#: ../urpmi.removemedia_.c:49 #, c-format msgid "" "the entry to remove is missing\n" @@ -794,13 +794,13 @@ msgstr "" " -d - deplist(Bağımlılık Listesi) dosyalarını oluşum için " "zorla.\n" -#: ../urpmi.update_.c:78 placeholder.h:161 +#: ../urpmi.update_.c:78 msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" "Güncellenecek hiç birşey yok\n" "(yeni ortam eklemek için \"urpmi.addmedia\" kullanın)\n" -#: ../urpmi.update_.c:80 placeholder.h:162 +#: ../urpmi.update_.c:80 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" @@ -980,7 +980,7 @@ msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Paketleri kurmak için sadece sistem yöneticisi yetkilidir" #: ../urpmi_.c:236 ../urpmi_.c:517 ../urpmi_.c:527 ../urpmi_.c:535 -#: ../urpmi_.c:549 ../urpmi_.c:557 placeholder.h:91 +#: ../urpmi_.c:549 ../urpmi_.c:557 msgid "Installation failed" msgstr "Kurulum başarısız oldu" @@ -989,16 +989,16 @@ msgstr "Kurulum başarısız oldu" msgid "One of the following packages is needed to install %s:" msgstr "%s kurulumu için aşağıdaki paketlerin biri gerekli:" -#: ../urpmi_.c:330 placeholder.h:102 +#: ../urpmi_.c:330 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Aşağıdaki paketlerden birine ihtiyaç var:" -#: ../urpmi_.c:338 placeholder.h:100 +#: ../urpmi_.c:338 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Seçiminiz? (1-%d) " -#: ../urpmi_.c:341 placeholder.h:94 +#: ../urpmi_.c:341 msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Üzgünüm ,hatalı seçim, tekrar deneyin\n" @@ -1024,7 +1024,7 @@ msgstr "" "%s\n" "onaylıyor musunuz?" -#: ../urpmi_.c:415 ../urpmi_.c:424 placeholder.h:98 +#: ../urpmi_.c:415 ../urpmi_.c:424 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%" @@ -1042,11 +1042,11 @@ msgstr "" "Aşağıdaki bağımlılıkların yüklenebilmesi için root olmalısınız:\n" "%s\n" -#: ../urpmi_.c:442 ../urpmq_.c:218 placeholder.h:179 +#: ../urpmi_.c:442 ../urpmq_.c:218 msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "kaynak paketleri alınamadı, çıkılıyor" -#: ../urpmi_.c:453 placeholder.h:124 +#: ../urpmi_.c:453 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Lütfen \"%s\" isimli ortamı [%s] aygıtına yerleştirin" @@ -1076,11 +1076,11 @@ msgstr "" msgid "distributing %s\n" msgstr "%s dağıtılıyor\n" -#: ../urpmi_.c:542 placeholder.h:101 +#: ../urpmi_.c:542 msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Paket bağımlılıklarını denetlemeksizin kurulum denensin mi (e/H) " -#: ../urpmi_.c:551 placeholder.h:125 +#: ../urpmi_.c:551 msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) " msgstr "Belki daha zorlayıcı bir seçenek gerekebilir (--force)? (e/H) " @@ -1088,7 +1088,7 @@ msgstr "Belki daha zorlayıcı bir seçenek gerekebilir (--force)? (e/H) " msgid "Installation is possible" msgstr "Kurulum Başarılı" -#: ../urpmi_.c:566 placeholder.h:97 +#: ../urpmi_.c:566 msgid "everything already installed" msgstr "herşey zaten kurulu" @@ -1173,460 +1173,142 @@ msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "" " komut satırından isimleri veya rpm dosyaları verilenler sorgulandı.\n" -#: ../urpmq_.c:130 placeholder.h:180 +#: ../urpmq_.c:130 #, c-format msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" msgstr "urpmq: \"-%s\" anlaşılamayan parametre, ayrıntılı bilgi için --help\n" -#: ../urpmq_.c:133 placeholder.h:178 +#: ../urpmq_.c:133 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: \"%s\" isimli rpm dosyası okunamıyor.\n" -#: placeholder.h:6 -#, fuzzy -msgid "usage: rpmf [<file>]" -msgstr "Kullanımı: urpmf [seçenekler] <dosya>" - -#: placeholder.h:7 -msgid "urpmi is not installed" -msgstr "" +#: placeholder.h:18 +#, c-format +msgid "urpmf version %s" +msgstr "urpmf sürüm %s" -#: placeholder.h:8 -#, fuzzy -msgid "mismatch version for registering rpm file" -msgstr "rpm dosyası sicil kaydı yapılamıyor" +#: placeholder.h:19 +msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft." +msgstr "Telif Hakkı (C) 1999,2000,2001,2002 MandrakeSoft" -#: placeholder.h:9 -msgid "maybe the package has only been updated for another incompatible arch?" +#: placeholder.h:20 +msgid "" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL." msgstr "" +"Bu bir serbest yazılımdır ve GNU GPL Lisansı altında tekrar dağıtılabilir." -#: placeholder.h:11 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to use name \"%s\" for unamed medium because it is already used" -msgstr "kullanımda olduğundan isimsiz ortam için \"%s\" ismi kullanılamıyor" +#: placeholder.h:21 placeholder.h:38 +msgid "usage: urpmf [options] <file>" +msgstr "Kullanımı: urpmf [seçenekler] <dosya>" -#: placeholder.h:14 -#, c-format -msgid "removing %s to upgrade ..." +#: placeholder.h:22 +msgid "" +" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on command" msgstr "" +" --quiet etiket isimlerini göstermez (etiket girilmediği sürece ön " +"tanımlıdır" -#: placeholder.h:17 -#, fuzzy, c-format -msgid "read provides file [%s]" -msgstr "sentez dosyası [%s] okunuyor" +#: placeholder.h:23 +msgid " line, incompatible with interactive mode)." +msgstr " öntanımlıdır , etkileşimli kiple uyumsuzdur)." -#: placeholder.h:18 -#, fuzzy, c-format -msgid "trying to remove inexistant medium \"%s\"" -msgstr "varolmayan \"%s\" ortamı seçilmeye çalışılıyor" - -#: placeholder.h:19 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to copy source of [%s] from [%s]" -msgstr "rpm dosyası [%s] \"%s\" ortamından okunamıyor" - -#: placeholder.h:20 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to write compss file [%s]" -msgstr "yapılandırma dosyasına [%s] yazılamıyor" +#: placeholder.h:24 +msgid " --all - print all tags." +msgstr " --all - tüm etiketler gösterilir." #: placeholder.h:25 -#, c-format -msgid "unable to build synthesis file for medium \"%s\"" -msgstr "\"%s\" için sentezleme dosyası kurgulanamıyor" +msgid "" +" --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on" +msgstr "" +" --name - isim: rpm dosyaismi etiketi gösterilir (paket ismi " +"olmaksızın" + +#: placeholder.h:26 +msgid " command line but without package name)." +msgstr " komut satırı ama paket ismi yok)." #: placeholder.h:27 -#, c-format -msgid " to %s since it will not be updated otherwise" -msgstr "" +msgid " --group - print tag group: group." +msgstr " --group - grup: grup etiketini gösterir." #: placeholder.h:28 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to read provides file [%s]" -msgstr "yapılandırma dosyasına [%s] yazılamıyor" +msgid " --size - print tag size: size." +msgstr " --size - boyut: boyut etiketi gösterilir." #: placeholder.h:29 -#, c-format -msgid "avoid selecting %s as its locales language is not already selected" -msgstr "yerel dil seçilmediğinden %s seçimi önleniyor" +msgid " --serial - print tag serial: serial." +msgstr " --serial - seri no: seri no. etiketi gösterilir." #: placeholder.h:30 -msgid "computing dependancy" -msgstr "" +msgid " --summary - print tag summary: summary." +msgstr " --summary - özet: özet etiketi gösterilir." #: placeholder.h:31 -#, fuzzy, c-format -msgid ", mismatch version %s" -msgstr "urpmi %s. sürümü" - -#: placeholder.h:35 -#, fuzzy, c-format -msgid "retrieving [%s]" -msgstr "...getirme başarısız: [%s]" - -#: placeholder.h:36 -#, c-format -msgid ", mismatch release %s" -msgstr "" - -#: placeholder.h:37 -#, fuzzy, c-format -msgid "wget of [%s] failed" -msgstr "[%s] kopyalaması başarısız" - -#: placeholder.h:39 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to parse correctly %s" -msgstr "[%s] doğru olarak ayrıştırılamıyor" - -#: placeholder.h:40 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to read compss file [%s]" -msgstr "yapılandırma dosyasına [%s] yazılamıyor" - -#: placeholder.h:43 -#, c-format -msgid "internal error for selecting unknown package for id=%s" -msgstr "" - -#: placeholder.h:44 -#, fuzzy, c-format -msgid "write provides file [%s]" -msgstr "yapılandırma dosyası [%s] yazılıyor" - -#: placeholder.h:47 -#, fuzzy, c-format -msgid "medium \"%s\" try to use an already used list, medium ignored" -msgstr "\"%s\" kullanımda olan listeyi kullanmaya çalışıyor, yoksayıldı" - -#: placeholder.h:48 -#, fuzzy, c-format -msgid "reading hdlist file [%s]" -msgstr "sabit disk listesi(hdlist) dosyası [%s] okunuyor" - -#: placeholder.h:49 -#, fuzzy, c-format -msgid "write compss file [%s]" -msgstr "yapılandırma dosyası [%s] yazılıyor" - -#: placeholder.h:50 -#, fuzzy, c-format -msgid "read depslist file [%s]" -msgstr "sentez dosyası [%s] okunuyor" - -#: placeholder.h:51 -#, fuzzy, c-format -msgid "trying to select inexistant medium \"%s\"" -msgstr "varolmayan \"%s\" ortamı seçilmeye çalışılıyor" - -#: placeholder.h:53 -#, fuzzy, c-format -msgid "medium \"%s\" try to use an already used hdlist, medium ignored" -msgstr "" -"\"%s\" ortamı kullanımdaki sabit disk listesini kullanmaya çalışıyor, " -"yoksayıldı" - -#: placeholder.h:54 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to write provides file [%s]" -msgstr "yapılandırma dosyasına [%s] yazılamıyor" - -#: placeholder.h:56 -#, fuzzy -msgid "keeping only provides files" -msgstr "sadece sağlananlardaki dosyalar tutuluyor" - -#: placeholder.h:57 -#, fuzzy -msgid "unable to find all synthesis file, using parsehdlist server" -msgstr "tüm sentez dosyaları bulunamadı, parsehdlist sunucusu kullanılıyor" - -#: placeholder.h:61 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to read depslist file [%s]" -msgstr "\"%s\" sabit disk listesi dosyası ayrıştırılamıyor" - -#: placeholder.h:62 -#, fuzzy -msgid "removable medium not selected" -msgstr "\"%s\" seçilmedi" - -#: placeholder.h:63 -#, fuzzy, c-format -msgid "read compss file [%s]" -msgstr "sentez dosyası [%s] okunuyor" - -#: placeholder.h:64 -#, c-format -msgid ", incompatible arch %s" -msgstr "" - -#: placeholder.h:69 -#, c-format -msgid "unable to build hdlist: %s" -msgstr "sabit disk listesi kurgulanamıyor: %s" - -#: placeholder.h:73 -#, fuzzy, c-format -msgid "write depslist file [%s]" -msgstr "yapılandırma dosyası [%s] yazılıyor" - -#: placeholder.h:74 -#, c-format -msgid "unknown data associated with %s" -msgstr "%s ile ilişkili veri bilinmiyor" - -#: placeholder.h:75 -#, c-format -msgid "source of [%s] not found as [%s]" -msgstr "" - -#: placeholder.h:76 -#, c-format -msgid " to %s since it will not upgrade correctly!" -msgstr "" - -#: placeholder.h:77 -#, fuzzy, c-format -msgid "package %s is not found%s." -msgstr "%s paketi bulunamadı." +msgid " --description - print tag description: description." +msgstr " -description - açıklama: açıklama etiketi gösterilir." -#: placeholder.h:79 -#, c-format -msgid "avoid selecting %s as not enough files will be updated" -msgstr "Yeterince dosyanın güncellenmesi için %s 'i seçmekten kaçının" - -#: placeholder.h:80 -#, c-format -msgid "wget of [%s] failed (maybe wget is missing?)" +#: placeholder.h:32 +msgid " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)." msgstr "" +" --provides - yazdırma etiketi sağlamak: tüm sağlananlar(çoklu satır) " -#: placeholder.h:82 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to write depslist file [%s]" -msgstr "\"%s\" liste dosyası yazılamıyor" - -#: placeholder.h:84 -#, fuzzy -msgid "mismatch release for registering rpm file" -msgstr "rpm dosyası sicil kaydı yapılamıyor" - -#: placeholder.h:87 -#, c-format -msgid "selecting %s using obsoletes" -msgstr "modası geçenleri kullanan %s seçiliyor" - -#: placeholder.h:88 -#, c-format -msgid "selecting %s by selection on files" -msgstr "dosyalarda ki seçimlere göre %s seçiliyor" - -#: placeholder.h:90 -msgid "rpmtools package is too old, please upgrade it" -msgstr "" +#: placeholder.h:33 +msgid " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)." +msgstr " --requires - gerekli: gerekenler etiketini gösterir." -#: placeholder.h:92 -#, fuzzy -msgid "Press enter when it's done..." -msgstr "Bittiği zaman Enter tuşuna basın..." +#: placeholder.h:34 +msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)." +msgstr " --files - dosyalar: tüm dosyalar etiketlerini gösterir." -#: placeholder.h:103 -#, fuzzy -msgid "Only superuser is allowed to install local packages" -msgstr "Paketleri kurmak için sadece sistem yöneticisi yetkilidir" - -#: placeholder.h:104 -#, c-format -msgid "" -"urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999, 2000, 2001 MandrakeSoft.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"usage:\n" -" --help - print this help message.\n" -" --auto - automatically select a good package in choices.\n" -" --auto-select - automatically select packages for upgrading the " -"system.\n" -" --force - force invocation even if some package do not exist.\n" -" --X - use X interface.\n" -" --best-output - choose best interface according to the environment:\n" -" X or text mode.\n" -" -a - select all matches on command line.\n" -" -m - choose minimum closure of requires (default).\n" -" -M - choose maximun closure of requires.\n" -" -c - choose complete method for resolving requires closure.\n" -" -q - quiet mode.\n" -" -v - verbose mode.\n" -" names or rpm files (only for root) given on command line are installed.\n" -msgstr "" - -#: placeholder.h:126 -msgid "Is it ok?" -msgstr "Tamam mı?" - -#: placeholder.h:135 -msgid "" -"usage: urpmi.addmedia <name> <url>\n" -"where <url> is one of\n" -" file://<path>\n" -" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of " -"hdlist>\n" -" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" removable_<device>://<path>\n" -msgstr "" - -#: placeholder.h:144 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"device `%s' do not exist\n" -msgstr "" - -#: placeholder.h:152 -#, c-format -msgid "" -"usage: urpmi.update [-a] <name> ...\n" -"where <name> is a medium name to update.\n" -" -a select all non-removable media.\n" -" -c clean headers cache directory.\n" -" -f force generation of hdlist or base files.\n" -"\n" -"unknown options '%s'\n" -msgstr "" - -#: placeholder.h:171 -#, fuzzy, c-format +#: placeholder.h:35 msgid "" -"usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n" -"where <name> is a medium name to remove.\n" -" -a select all media.\n" -"\n" -"unknown options '%s'\n" -msgstr "" -"kullanımı: urpmi.removemedia [-a] <isim> ...\n" -" <isim> kaldırılacak ortamın ismidir.\n" +" --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)." +msgstr " --conflicts - çelişkiler: tüm çelişenler etiketleri gösterilir." -#: placeholder.h:181 -#, fuzzy +#: placeholder.h:36 msgid "" -"some package have to be removed for being upgraded, this is not supported " -"yet\n" -msgstr "" -"bazı paketler güncellendiğinden kaldırılmış olabilir, henüz bu " -"desteklenmiyor\n" +" --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)." +msgstr " --obsoletes - süprüntü: tüm eskiler etiketleri gösterilir." -#: placeholder.h:182 -#, c-format -msgid "" -"urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000, 2001 MandrakeSoft.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"usage:\n" -" -h - print this help message.\n" -" -v - verbose mode.\n" -" -d - extend query to package dependancies.\n" -" -u - remove package if a better version is already installed.\n" -" -m - extend query to package dependancies, remove already\n" -" installed package that provide what is necessary, add\n" -" packages that may be block the upgrade.\n" -" -M - extend query to package dependancies and remove already\n" -" installed package only if they are newer or the same.\n" -" -c - choose complete method for resolving requires closure.\n" -" -g - print groups too with name.\n" -" -r - print version and release too with name.\n" -" --auto-select - automatically select packages for upgrading the system.\n" -" --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n" -" stdout (root only).\n" -" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" -" --force - force invocation even if some package do not exist.\n" -" names or rpm files given on command line are queried.\n" +#: placeholder.h:37 +msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)." msgstr "" +" --prereqs - öngerekli: tüm önceden gereklilikler etiketleri " +"gösterilir." -#~ msgid "urpmf version %s" -#~ msgstr "urpmf sürüm %s" - -#~ msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft." -#~ msgstr "Telif Hakkı (C) 1999,2000,2001,2002 MandrakeSoft" - -#~ msgid "" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL." -#~ msgstr "" -#~ "Bu bir serbest yazılımdır ve GNU GPL Lisansı altında tekrar dağıtılabilir." - -#~ msgid "" -#~ " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on " -#~ "command" -#~ msgstr "" -#~ " --quiet etiket isimlerini göstermez (etiket girilmediği sürece " -#~ "ön tanımlıdır" - -#~ msgid " line, incompatible with interactive mode)." -#~ msgstr " öntanımlıdır , etkileşimli kiple uyumsuzdur)." - -#~ msgid " --all - print all tags." -#~ msgstr " --all - tüm etiketler gösterilir." - -#~ msgid "" -#~ " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given " -#~ "on" -#~ msgstr "" -#~ " --name - isim: rpm dosyaismi etiketi gösterilir (paket ismi " -#~ "olmaksızın" - -#~ msgid " command line but without package name)." -#~ msgstr " komut satırı ama paket ismi yok)." - -#~ msgid " --group - print tag group: group." -#~ msgstr " --group - grup: grup etiketini gösterir." - -#~ msgid " --size - print tag size: size." -#~ msgstr " --size - boyut: boyut etiketi gösterilir." +#: placeholder.h:39 +msgid "try urpmf --help for more options" +msgstr "Ayrıntılı bilgi için 'urpmf --help' yazınız" -#~ msgid " --serial - print tag serial: serial." -#~ msgstr " --serial - seri no: seri no. etiketi gösterilir." +#: placeholder.h:40 +msgid "no full media list was found" +msgstr "ortam listesinin tamamı bulunamadı" -#~ msgid " --summary - print tag summary: summary." -#~ msgstr " --summary - özet: özet etiketi gösterilir." +#~ msgid "unable to build synthesis file for medium \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" için sentezleme dosyası kurgulanamıyor" -#~ msgid " --description - print tag description: description." -#~ msgstr " -description - açıklama: açıklama etiketi gösterilir." +#~ msgid "avoid selecting %s as its locales language is not already selected" +#~ msgstr "yerel dil seçilmediğinden %s seçimi önleniyor" -#~ msgid "" -#~ " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)." -#~ msgstr "" -#~ " --provides - yazdırma etiketi sağlamak: tüm sağlananlar(çoklu " -#~ "satır) " +#~ msgid "unable to build hdlist: %s" +#~ msgstr "sabit disk listesi kurgulanamıyor: %s" -#~ msgid "" -#~ " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)." -#~ msgstr " --requires - gerekli: gerekenler etiketini gösterir." +#~ msgid "unknown data associated with %s" +#~ msgstr "%s ile ilişkili veri bilinmiyor" -#~ msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)." -#~ msgstr " --files - dosyalar: tüm dosyalar etiketlerini gösterir." +#~ msgid "avoid selecting %s as not enough files will be updated" +#~ msgstr "Yeterince dosyanın güncellenmesi için %s 'i seçmekten kaçının" -#~ msgid "" -#~ " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)." -#~ msgstr "" -#~ " --conflicts - çelişkiler: tüm çelişenler etiketleri gösterilir." - -#~ msgid "" -#~ " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)." -#~ msgstr " --obsoletes - süprüntü: tüm eskiler etiketleri gösterilir." - -#~ msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)." -#~ msgstr "" -#~ " --prereqs - öngerekli: tüm önceden gereklilikler etiketleri " -#~ "gösterilir." +#~ msgid "selecting %s using obsoletes" +#~ msgstr "modası geçenleri kullanan %s seçiliyor" -#~ msgid "try urpmf --help for more options" -#~ msgstr "Ayrıntılı bilgi için 'urpmf --help' yazınız" +#~ msgid "selecting %s by selection on files" +#~ msgstr "dosyalarda ki seçimlere göre %s seçiliyor" -#~ msgid "no full media list was found" -#~ msgstr "ortam listesinin tamamı bulunamadı" +#~ msgid "Is it ok?" +#~ msgstr "Tamam mı?" #~ msgid "unknown package(s) " #~ msgstr "bilinmeyen paket(ler)" |