summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/tr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r--po/tr.po252
1 files changed, 130 insertions, 122 deletions
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index d51730cd..df97eaac 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -14,7 +14,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-10 17:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-13 18:28+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-10 16:45+0000\n"
"Last-Translator: mahmut özcan <faradundamarti@yandex.com>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
@@ -40,39 +40,39 @@ msgstr "Paket kurulumu"
msgid "Please wait..."
msgstr "Lütfen bekleyiniz..."
-#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:290
+#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:291
#, c-format
msgid "Verifying package signatures..."
msgstr "Paket imzaları kontrol ediliyor..."
-#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:309 ../urpm/install.pm:108
+#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:310 ../urpm/install.pm:108
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Hazırlanıyor..."
-#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:313
+#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:314
#, c-format
msgid "Removing package `%s' ..."
msgstr "`%s' paketi kaldırılıyor ...."
-#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:316
+#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:317
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "'%s' paketi kuruluyor ( %s/%s )..."
-#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:345
+#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:346
#, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
msgstr "'%s' paketi indiriliyor..."
-#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:349 ../gurpmi:127
+#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:350 ../gurpmi:127
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
-#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:359 ../urpm.pm:454 ../urpm/download.pm:882
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:277 ../urpm/media.pm:1149 ../urpm/media.pm:1682
-#: ../urpm/media.pm:1833
+#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:360 ../urpm.pm:454 ../urpm/download.pm:882
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:277 ../urpm/media.pm:1153 ../urpm/media.pm:1686
+#: ../urpm/media.pm:1837
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...getirme başarısız: [%s]"
@@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "Tamam"
msgid "Options:"
msgstr "Seçenekler:"
-#: ../gurpmi.pm:57 ../urpme:42 ../urpmf:30 ../urpmi:67 ../urpmi.addmedia:55
+#: ../gurpmi.pm:57 ../urpme:42 ../urpmf:30 ../urpmi:67 ../urpmi.addmedia:56
#: ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:33 ../urpmq:41
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
@@ -396,7 +396,7 @@ msgstr ""
msgid "You may want to update your urpmi database."
msgstr "Urpmi veritabanınızı güncellemek isteyebilirsiniz."
-#: ../gurpmi2:343 ../urpm/main_loop.pm:289 ../urpm/main_loop.pm:581
+#: ../gurpmi2:343 ../urpm/main_loop.pm:289 ../urpm/main_loop.pm:583
#, c-format
msgid "Installation failed:"
msgstr "Kurulum başarısız oldu"
@@ -560,54 +560,54 @@ msgstr "komut satırından kötü vekil sunucu bildirimi\n"
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
msgstr "urpmq: \"%s\" rpm dosyası okunamıyor\n"
-#: ../urpm/args.pm:389
+#: ../urpm/args.pm:390
#, c-format
msgid "unexpected expression %s"
msgstr "beklenmeyen ifade %s"
-#: ../urpm/args.pm:390
+#: ../urpm/args.pm:391
#, c-format
msgid "missing expression before %s"
msgstr "%s 'den önce kayıp ifade"
-#: ../urpm/args.pm:396
+#: ../urpm/args.pm:397
#, c-format
msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)"
msgstr "beklenmeyen ifade %s (öneri: -a or -o kullanın ?)"
-#: ../urpm/args.pm:400
+#: ../urpm/args.pm:401
#, c-format
msgid "no expression to close"
msgstr "kapatmak için ifade yok"
-#: ../urpm/args.pm:409
+#: ../urpm/args.pm:410
#, c-format
msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\""
msgstr ""
"varsayılan olarak upmf bir regexp bekler. \"--literal\" seçeneğini "
"kullanmalısınız."
-#: ../urpm/args.pm:483
+#: ../urpm/args.pm:484
#, c-format
msgid "chroot directory doesn't exist"
msgstr "chroot dizini geçerli değil"
-#: ../urpm/args.pm:506
+#: ../urpm/args.pm:507
#, c-format
msgid "Can't use %s without %s"
msgstr "%s, %s olmadan kullanılamaz"
-#: ../urpm/args.pm:509 ../urpm/args.pm:512 ../urpmq:155
+#: ../urpm/args.pm:510 ../urpm/args.pm:513 ../urpmq:155
#, c-format
msgid "Can't use %s with %s"
msgstr "%s, %s ile kullanılamaz"
-#: ../urpm/args.pm:520
+#: ../urpm/args.pm:521
#, c-format
msgid "Too many arguments\n"
msgstr "Çok fazla parametre\n"
-#: ../urpm/args.pm:528
+#: ../urpm/args.pm:529
#, c-format
msgid ""
"%s version %s\n"
@@ -623,7 +623,7 @@ msgstr ""
"\n"
"kullanımı:\n"
-#: ../urpm/args.pm:534
+#: ../urpm/args.pm:535
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by %s"
msgstr "Copyright (C) %s bir %s ürünüdür"
@@ -894,22 +894,22 @@ msgstr "Komut belirtmemişsiniz"
msgid "Cannot connect to ldap uri:"
msgstr "ldap uri bağlanılamıyor:"
-#: ../urpm/lock.pm:98
+#: ../urpm/lock.pm:111
#, c-format
msgid "%s database is locked, process %d is already using it"
msgstr "%s veritabanı kilitli. %d işlemi onu kullanıyor."
-#: ../urpm/lock.pm:100
+#: ../urpm/lock.pm:113
#, c-format
msgid "%s database is locked (another program is already using it)"
msgstr "%s veritabanı kilitli.(bir başka yazılım onu kullanıyor)"
-#: ../urpm/lock.pm:114
+#: ../urpm/lock.pm:127
#, c-format
msgid "%s database is locked. Waiting..."
msgstr "%s veri tabanı kilitlendi. Bekleniyor..."
-#: ../urpm/lock.pm:115
+#: ../urpm/lock.pm:128
#, c-format
msgid "aborting"
msgstr "iptal ediliyor"
@@ -1000,12 +1000,12 @@ msgstr "Paket bağımlılıklarını denetlemeksizin kurulum denensin mi?"
msgid "Try harder to install (--force)?"
msgstr "Belki daha zorlayıcı bir seçenek gerekebilir (--force)?"
-#: ../urpm/main_loop.pm:591
+#: ../urpm/main_loop.pm:593
#, c-format
msgid "Packages are up to date"
msgstr "Paketler güncel"
-#: ../urpm/main_loop.pm:602 ../urpm/parallel.pm:340
+#: ../urpm/main_loop.pm:604 ../urpm/parallel.pm:340
#, c-format
msgid "Installation is possible"
msgstr "Kurulum mümkün"
@@ -1127,182 +1127,182 @@ msgstr "\"%s\" ortamı ekleniyor."
msgid "failed to copy media.cfg to %s (%d)"
msgstr "media.cfg, %s (%d) üzerine kopyalanamıyor."
-#: ../urpm/media.pm:1115
+#: ../urpm/media.pm:1119
#, c-format
msgid "directory %s does not exist"
msgstr "%s dizini mevcut değil"
-#: ../urpm/media.pm:1123
+#: ../urpm/media.pm:1127
#, c-format
msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
msgstr "bu konum herhangi bir dağıtım içermiyor"
-#: ../urpm/media.pm:1147
+#: ../urpm/media.pm:1151
#, c-format
msgid "unable to parse media.cfg"
msgstr "media.cfg dosyasının sözdizimsel analizi yapılamıyor."
-#: ../urpm/media.pm:1150
+#: ../urpm/media.pm:1154
#, c-format
msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
msgstr "dağıtım ortamına ulaşılamıyor. (media.cfg dosyası bulunamadı.)"
-#: ../urpm/media.pm:1184
+#: ../urpm/media.pm:1188
#, c-format
msgid "skipping non compatible media `%s' (for %s)"
msgstr "desteklenmeyen ortam atlanıyor `%s' (for %s)"
-#: ../urpm/media.pm:1242
+#: ../urpm/media.pm:1246
#, c-format
msgid "retrieving media.cfg file..."
msgstr "media.cfg dosyası alınıyor..."
-#: ../urpm/media.pm:1285
+#: ../urpm/media.pm:1289
#, c-format
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
msgstr "var olmayan \"%s\" ortamı seçilmeye çalışılıyor"
-#: ../urpm/media.pm:1288
+#: ../urpm/media.pm:1292
#, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
msgstr "çoklu kurulum kaynağı seçiliyor: %s"
-#: ../urpm/media.pm:1347
+#: ../urpm/media.pm:1351
#, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
msgstr "\"%s\" ortamı kaldırılıyor."
-#: ../urpm/media.pm:1438
+#: ../urpm/media.pm:1442
#, c-format
msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
msgstr "\"%s\" ortamı için urpmi yeniden ayarlanıyor."
-#: ../urpm/media.pm:1472
+#: ../urpm/media.pm:1476
#, c-format
msgid "...reconfiguration failed"
msgstr "yeniden ayarlama başarısız oldu."
-#: ../urpm/media.pm:1478
+#: ../urpm/media.pm:1482
#, c-format
msgid "reconfiguration done"
msgstr "yeniden ayarlama tamamlandı."
-#: ../urpm/media.pm:1494
+#: ../urpm/media.pm:1498
#, c-format
msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
msgstr "Adlar dosyasının üretiminde hata: %d bağımlılığı bulunamadı."
-#: ../urpm/media.pm:1515
+#: ../urpm/media.pm:1519
#, c-format
msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
msgstr "\"%s\" ortamı güncel."
-#: ../urpm/media.pm:1526
+#: ../urpm/media.pm:1530
#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
msgstr "sentez dosyası [%s] inceleniyor"
-#: ../urpm/media.pm:1546
+#: ../urpm/media.pm:1550
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "\"%s\" ortamının sentezleme dosyasının okunmasında hata"
-#: ../urpm/media.pm:1559 ../urpm/media.pm:1654
+#: ../urpm/media.pm:1563 ../urpm/media.pm:1658
#, c-format
msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" ortamı için [%s] kopyalanıyor..."
-#: ../urpm/media.pm:1561 ../urpm/media.pm:1631 ../urpm/media.pm:1884
+#: ../urpm/media.pm:1565 ../urpm/media.pm:1635 ../urpm/media.pm:1888
#, c-format
msgid "...copying failed"
msgstr "...kopyalama başarısız"
-#: ../urpm/media.pm:1627
+#: ../urpm/media.pm:1631
#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
msgstr "\"%s\"in açıklama dosyası kopyalanıyor..."
-#: ../urpm/media.pm:1629 ../urpm/media.pm:1658
+#: ../urpm/media.pm:1633 ../urpm/media.pm:1662
#, c-format
msgid "...copying done"
msgstr "...kopyalama tamamlandı."
-#: ../urpm/media.pm:1660
+#: ../urpm/media.pm:1664
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
msgstr "[%s] kopyalaması başarısız. (dosya şüphe çekecek kadar ufak)"
-#: ../urpm/media.pm:1708
+#: ../urpm/media.pm:1712
#, c-format
msgid "computing md5sum of retrieved source synthesis"
msgstr "Alınan kaynak sentezi'nin md5sum özeti hesaplanıyor."
-#: ../urpm/media.pm:1710 ../urpm/media.pm:2193
+#: ../urpm/media.pm:1714 ../urpm/media.pm:2197
#, c-format
msgid "retrieval of [%s] failed (md5sum mismatch)"
msgstr "[%s] alımı başarısız oldu. (md5sum eşleşmedi.)"
-#: ../urpm/media.pm:1725
+#: ../urpm/media.pm:1729
#, c-format
msgid "genhdlist2 failed on %s"
msgstr "%s üzerinde genhdlist2 başarısız oldu."
-#: ../urpm/media.pm:1735
+#: ../urpm/media.pm:1739
#, c-format
msgid "comparing %s and %s"
msgstr "%s ve %s karşılaştırılıyor."
-#: ../urpm/media.pm:1765
+#: ../urpm/media.pm:1769
#, c-format
msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
msgstr "\"%s\" ortamı için geçersiz %s hdlist dosyası."
-#: ../urpm/media.pm:1791
+#: ../urpm/media.pm:1795
#, c-format
msgid "copying MD5SUM file of \"%s\"..."
msgstr "\"%s\"in MD5SUM dosyası kopyalanıyor..."
-#: ../urpm/media.pm:1831
+#: ../urpm/media.pm:1835
#, c-format
msgid "invalid MD5SUM file (downloaded from %s)"
msgstr "geçersiz MD5SUM dosyası (%s adresinden indirilmiş)"
-#: ../urpm/media.pm:1834
+#: ../urpm/media.pm:1838
#, c-format
msgid "no metadata found for medium \"%s\""
msgstr "\"%s\" ortamı için meta verisi bulunamadı."
-#: ../urpm/media.pm:1866
+#: ../urpm/media.pm:1870
#, c-format
msgid "retrieving source synthesis of \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" in kaynak sentezi getiriliyor..."
-#: ../urpm/media.pm:1932
+#: ../urpm/media.pm:1936
#, c-format
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" pubanahtarı sınanıyor..."
-#: ../urpm/media.pm:1944
+#: ../urpm/media.pm:1948
#, c-format
msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
msgstr "...%s anahtarı \"%s\" pubanahtarından içe aktarıldı."
-#: ../urpm/media.pm:1948
+#: ../urpm/media.pm:1952
#, c-format
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
msgstr "\"%s\" pubanahtarı içe aktarılamıyor."
-#: ../urpm/media.pm:1989
+#: ../urpm/media.pm:1993
#, c-format
msgid "no synthesis file found for medium \"%s\""
msgstr "\"%s\" ortamı için sentez dosyası bulunamadı."
-#: ../urpm/media.pm:2022
+#: ../urpm/media.pm:2026
#, c-format
msgid "updated medium \"%s\""
msgstr "\"%s\" ortamı güncellendi."
-#: ../urpm/media.pm:2187
+#: ../urpm/media.pm:2191
#, c-format
msgid "retrieval of [%s] failed"
msgstr "[%s] alımı başarısız oldu"
@@ -1322,88 +1322,88 @@ msgstr "%s yansı listesinden bir yansı bulunamadı."
msgid "found geolocalisation %s %.2f %.2f from timezone %s"
msgstr "%s %.2f %.2f coğrafi konumu, %s zaman bölgesinden bulundu."
-#: ../urpm/mirrors.pm:306
+#: ../urpm/mirrors.pm:320
#, c-format
msgid "getting mirror list from %s"
msgstr "yansı listesini %s adresinden al"
-#: ../urpm/msg.pm:74 ../urpmi:492 ../urpmi:510 ../urpmi:628
+#: ../urpm/msg.pm:116 ../urpmi:492 ../urpmi:510 ../urpmi:628
#, c-format
msgid "Nn"
msgstr "HhNn"
#. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
-#: ../urpm/msg.pm:75 ../urpme:38 ../urpmi.addmedia:133
+#: ../urpm/msg.pm:117 ../urpme:38 ../urpmi.addmedia:135
#, c-format
msgid "Yy"
msgstr "EeYy"
-#: ../urpm/msg.pm:100 ../urpme:158 ../urpmi.addmedia:136
+#: ../urpm/msg.pm:153 ../urpme:158 ../urpmi.addmedia:138
#, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " ( y, e / H , N ) "
-#: ../urpm/msg.pm:129
+#: ../urpm/msg.pm:182
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Üzgünüm ,hatalı seçim, tekrar deneyin\n"
-#: ../urpm/msg.pm:160
+#: ../urpm/msg.pm:220
#, c-format
msgid "Package"
msgstr "Paket"
-#: ../urpm/msg.pm:160
+#: ../urpm/msg.pm:220
#, c-format
msgid "Version"
msgstr "Sürüm"
-#: ../urpm/msg.pm:160
+#: ../urpm/msg.pm:220
#, c-format
msgid "Release"
msgstr "Yayım"
-#: ../urpm/msg.pm:160
+#: ../urpm/msg.pm:220
#, c-format
msgid "Arch"
msgstr "Mimari"
-#: ../urpm/msg.pm:169
+#: ../urpm/msg.pm:229
#, c-format
msgid "(recommended)"
msgstr "(önerilir)"
-#: ../urpm/msg.pm:184
+#: ../urpm/msg.pm:244
#, c-format
msgid "medium \"%s\""
msgstr "\"%s\" ortamı"
-#: ../urpm/msg.pm:184
+#: ../urpm/msg.pm:244
#, c-format
msgid "command line"
msgstr "komut satırı"
-#: ../urpm/msg.pm:198
+#: ../urpm/msg.pm:273
#, c-format
msgid "B"
msgstr "B"
-#: ../urpm/msg.pm:198
+#: ../urpm/msg.pm:273
#, c-format
msgid "KB"
msgstr "KB"
-#: ../urpm/msg.pm:198
+#: ../urpm/msg.pm:273
#, c-format
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#: ../urpm/msg.pm:198
+#: ../urpm/msg.pm:273
#, c-format
msgid "GB"
msgstr "GB"
-#: ../urpm/msg.pm:198 ../urpm/msg.pm:207
+#: ../urpm/msg.pm:273 ../urpm/msg.pm:282
#, c-format
msgid "TB"
msgstr "TB"
@@ -1681,17 +1681,17 @@ msgstr "%s için oturumunuzu yeniden başlatmalısınız"
msgid "You should restart %s for %s"
msgstr "%s'i %s için yeniden başlatmalısınız"
-#: ../urpm/sys.pm:377
+#: ../urpm/sys.pm:428
#, c-format
msgid "Can't write file"
msgstr "Dosya yazılamıyor."
-#: ../urpm/sys.pm:377
+#: ../urpm/sys.pm:428
#, c-format
msgid "Can't open file"
msgstr "Dosya açılamıyor."
-#: ../urpm/sys.pm:390
+#: ../urpm/sys.pm:441
#, c-format
msgid "Can't move file %s to %s"
msgstr "%s dosyası%s 'e taşınamıyor."
@@ -1722,7 +1722,7 @@ msgstr " --parallel - benzer makineler arasında dağıtılmış urpmi.\n"
msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
msgstr " --root - rpm kaldırma için bir başka kök kullanıcı kullan.\n"
-#: ../urpme:49 ../urpmf:35 ../urpmi:108 ../urpmi.addmedia:73
+#: ../urpme:49 ../urpmf:35 ../urpmi:108 ../urpmi.addmedia:74
#: ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:49 ../urpmq:68
#, c-format
msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
@@ -2249,7 +2249,7 @@ msgstr ""
" --use-distrib - urpmi'yi bir dağıtım ağacından ayarla.bir \"chroot\"u,\n"
" --root seçeneğiyle kurmak için yararlıdır.\n"
-#: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:38
+#: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38
#, c-format
msgid " --metalink - generate and use a local metalink.\n"
msgstr " --metalink - bir metalink üret kullan.\n"
@@ -2296,7 +2296,7 @@ msgstr " --prozilla-options - prozilla için ek özellikler\n"
msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n"
msgstr " --aria2-options - aria2 için ek özellikler\n"
-#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:39
+#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39
#, c-format
msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n"
msgstr " --limit-rate - indirme hızını kısıtla.\n"
@@ -2311,7 +2311,7 @@ msgstr ""
" (--no-resume bunu devre dışı bırakır. Varsayılan devre "
"dışı'dır.)\n"
-#: ../urpmi:124 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:40 ../urpmq:74
+#: ../urpmi:124 ../urpmi.addmedia:63 ../urpmi.update:40 ../urpmq:74
#, c-format
msgid ""
" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
@@ -2321,7 +2321,7 @@ msgstr ""
" varsayılan olan 1080 kabul edilecek (biçim <vekilsunucu[:"
"port]>).\n"
-#: ../urpmi:126 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:42 ../urpmq:76
+#: ../urpmi:126 ../urpmi.addmedia:65 ../urpmi.update:42 ../urpmq:76
#, c-format
msgid ""
" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
@@ -2551,7 +2551,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Yine de devam edilsin mi?"
-#: ../urpmi:494 ../urpmi:512 ../urpmi:629 ../urpmi.addmedia:136
+#: ../urpmi:494 ../urpmi:512 ../urpmi:629 ../urpmi.addmedia:138
#, c-format
msgid " (Y/n) "
msgstr " (E/h) "
@@ -2631,10 +2631,10 @@ msgstr "(sadece deneme, gerçekte kurulum yapılmayacak.)"
msgid "Press Enter when mounted..."
msgstr "Hazır olduğunuzda Enter'a basın..."
-#. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'cdrom:' must not be translated!
+#. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', 'https:', and 'cdrom:' must not be translated!
#. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated.
#: ../urpmi.addmedia:36
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
"where <url> is one of\n"
@@ -2642,6 +2642,7 @@ msgid ""
" ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n"
" ftp://<host>/<path>\n"
" http://<host>/<path>\n"
+" https://<host>/<path>\n"
" cdrom://<path>\n"
"\n"
"usage: urpmi.addmedia [options] --distrib --mirrorlist <url>\n"
@@ -2677,27 +2678,27 @@ msgstr ""
"\n"
"ve [seçenekler] de şunlardan biridir:\n"
-#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:34 ../urpmq:71
+#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:34 ../urpmq:71
#, c-format
msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr " --wget - uzaktaki dosyaları almak için wget kullan.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:35 ../urpmq:72
+#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:35 ../urpmq:72
#, c-format
msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr " --curl - uzak dosyaları almak için curl kullan.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:36 ../urpmq:73
+#: ../urpmi.addmedia:59 ../urpmi.update:36 ../urpmq:73
#, c-format
msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
msgstr " --prozilla - uzak dosyaları almak için prozilla kullan.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:59 ../urpmi.update:37
+#: ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37
#, c-format
msgid " --aria2 - use aria2 to retrieve distant files.\n"
msgstr " --aria2 - uzak dosyaları almak için aria2 kullan.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:66
+#: ../urpmi.addmedia:67
#, c-format
msgid ""
" --update - create an update medium, \n"
@@ -2707,7 +2708,7 @@ msgstr ""
" veya güncelleme-olmayan kaynağı görmezden gel (--distrib "
"ile kullanıldığında)\n"
-#: ../urpmi.addmedia:68
+#: ../urpmi.addmedia:69
#, c-format
msgid ""
" --xml-info - use the specific policy for downloading xml info files\n"
@@ -2719,22 +2720,22 @@ msgstr ""
" şunlardan birini: hiç bir zaman, gerektiğinde,sadece-"
"güncellemede, her zaman. cf urpmi. cfg (5)\n"
-#: ../urpmi.addmedia:70
+#: ../urpmi.addmedia:71
#, c-format
msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
msgstr " --probe-synthesis - sentez dosyası kullan.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:71
+#: ../urpmi.addmedia:72
#, c-format
msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis).\n"
msgstr " --probe-rpms - rpm dosyaları kullan.(sentez yerine)\n"
-#: ../urpmi.addmedia:72
+#: ../urpmi.addmedia:73
#, c-format
msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis file.\n"
msgstr " --no-probe - herhangi bir sentez dosyası bulmaya çalışma.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:74
+#: ../urpmi.addmedia:75
#, c-format
msgid ""
" --distrib - automatically create all media from an installation\n"
@@ -2744,85 +2745,92 @@ msgstr ""
"ortamından\n"
" oluştur.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:76
+#: ../urpmi.addmedia:77
#, c-format
msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n"
msgstr " --interactive - --distrib ile, her kaynak için onaylama sorar.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:77
+#: ../urpmi.addmedia:78
#, c-format
msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n"
msgstr " --all-media - --distrib ile, listelenen her kaynağı ekler.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:78
+#: ../urpmi.addmedia:79
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --ignorearch - with --distrib, add media from incompatible archs\n"
+msgstr ""
+" --ignorearch - eşleşmeyen mimarilerdeki rpm'lerin kurulmasına izin "
+"ver.\n"
+
+#: ../urpmi.addmedia:80
#, c-format
msgid " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date.\n"
msgstr " --virtual -her zaman güncel olan sanal bir kaynak oluştur.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:79 ../urpmi.update:45
+#: ../urpmi.addmedia:81 ../urpmi.update:45
#, c-format
msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
msgstr " --no-md5sum - MD5SUM kontrolünü devre dışı bırak.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:80
+#: ../urpmi.addmedia:82
#, c-format
msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n"
msgstr " --nopubkey -eklenen kaynağın ortak anahtarını alma.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:81
+#: ../urpmi.addmedia:83
#, c-format
msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n"
msgstr ""
" --raw - yapılandırmaya kurulum kaynağını ekle; ancak güncelleme.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:82 ../urpmi.removemedia:43 ../urpmi.update:54
+#: ../urpmi.addmedia:84 ../urpmi.removemedia:43 ../urpmi.update:54
#, c-format
msgid " -q - quiet mode.\n"
msgstr " -q - Sessiz kipi.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:83 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:55
+#: ../urpmi.addmedia:85 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:55
#, c-format
msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr " -v - kalabalık kipi.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:96
+#: ../urpmi.addmedia:98
#, c-format
msgid "known xml-info policies are %s"
msgstr "bilinen xml-bilgisi kuralları şunlardır: %s"
-#: ../urpmi.addmedia:107
+#: ../urpmi.addmedia:109
#, c-format
msgid "no argument needed for --distrib --mirrorlist <url>"
msgstr ""
"--distrib --mirrorlist <url> ile birlikte herhangi bir argüman gerekli "
"değildir."
-#: ../urpmi.addmedia:112
+#: ../urpmi.addmedia:114
#, c-format
msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
msgstr "hatalı <url> (yerel dizin için, yol kesin olmalıdır.)"
-#: ../urpmi.addmedia:116
+#: ../urpmi.addmedia:118
#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to add media"
msgstr "Ortam eklemek için sadece sistem yöneticisi yetkilidir."
-#: ../urpmi.addmedia:119
+#: ../urpmi.addmedia:121
#, c-format
msgid "creating config file [%s]"
msgstr "[%s] yapılandırma dosyası oluşturuluyor."
-#: ../urpmi.addmedia:120
+#: ../urpmi.addmedia:122
#, c-format
msgid "Can't create config file [%s]"
msgstr "[%s] yapılandırma dosyası oluşturulamıyor."
-#: ../urpmi.addmedia:128
+#: ../urpmi.addmedia:130
#, c-format
msgid "no need to give <relative path of synthesis> with --distrib"
msgstr "<sentez'in göreceli konumu> --distrib ile gerekli değil "
-#: ../urpmi.addmedia:136
+#: ../urpmi.addmedia:138
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2831,17 +2839,17 @@ msgstr ""
"\n"
"'%s' kurulum kaynağını eklemek ister misiniz?"
-#: ../urpmi.addmedia:156 ../urpmi.addmedia:181
+#: ../urpmi.addmedia:159 ../urpmi.addmedia:184
#, c-format
msgid "unable to add medium"
msgstr "ortam eklenemiyor."
-#: ../urpmi.addmedia:164
+#: ../urpmi.addmedia:167
#, c-format
msgid "<relative path of synthesis> missing\n"
msgstr "<sentez'in göreli yolu> eksik\n"
-#: ../urpmi.addmedia:167
+#: ../urpmi.addmedia:170
#, c-format
msgid "Can't use %s with remote medium"
msgstr "%s , uzak ortam ile birlikte kullanılamıyor."