summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/tr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r--po/tr.po93
1 files changed, 46 insertions, 47 deletions
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index b9f108fc..c950756a 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -18,7 +18,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-tr\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-07-18 13:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-07-25 17:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-21 14:38+0200\n"
"Last-Translator: Erçin EKER <erc.caldera@gmx.net>\n"
"Language-Team: Türkçe <tr@li.org>\n"
@@ -216,11 +216,6 @@ msgstr "arabellekte %d başlığı bulundu"
msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
msgstr "aynı \"%s\" isminde çok sayıda rpm paketi var."
-#: ../urpm.pm:1
-#, c-format
-msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
-msgstr "bağımlılıkların hesaplanması için ikinci geçiş yapılıyor\n"
-
#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid ""
@@ -232,6 +227,11 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
+msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
+msgstr "bağımlılıkların hesaplanması için ikinci geçiş yapılıyor\n"
+
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "Rpm dosyası [%s] getiriliyor..."
@@ -407,7 +407,7 @@ msgstr ""
msgid "unknown package"
msgstr "bilinmeyen paket"
-#: ../urpmi:1 ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 ../urpm/parallel_ssh.pm:1
+#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "Installation is possible"
msgstr "Kurulum Başarılı"
@@ -727,11 +727,6 @@ msgstr ""
msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
msgstr "[%s]'den rpm dosyaları okunamadı: %s"
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1
-#, c-format
-msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
-msgstr "mput hatalı, belkide düğümlerden birisine erişilemiyor"
-
#: ../urpmi.update:1
#, c-format
msgid " --update - update only update media.\n"
@@ -949,11 +944,6 @@ msgstr " --clean - herhangi birşeyden önce rpm'yi önbellekten sil.\n"
msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used"
msgstr "kullanımda olduğundan isimsiz ortam için \"%s\" ismi kullanılamıyor"
-#: ../urpm.pm:1
-#, c-format
-msgid "retrieving description file of \"%s\"..."
-msgstr "\"%s\" için açıklama dosyası getiriliyor..."
-
#: ../urpmf:1
#, fuzzy, c-format
msgid " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts.\n"
@@ -1048,11 +1038,6 @@ msgstr ""
msgid "error registering local packages"
msgstr "yerel paketlerin sicil kaydı yapılırken hata"
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 ../urpm/parallel_ssh.pm:1
-#, c-format
-msgid "on node %s"
-msgstr "düğüm %s"
-
#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1
#, c-format
msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n"
@@ -1224,11 +1209,6 @@ msgstr ""
" --from - yansı adreslerini almak için belirtilen adresi kullan,\n"
" öntanımlı adres: %s\n"
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:1
-#, c-format
-msgid "host %s does not have a good version of urpmi"
-msgstr "%s bilgisayarında urpmi'nin iyi bir sürümü yok"
-
#: ../urpmf:1
#, c-format
msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n"
@@ -1331,11 +1311,6 @@ msgstr ""
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "\"%s\" için liste dosyası bulunamıyor, ortam yoksayılıyor"
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 ../urpm/parallel_ssh.pm:1
-#, c-format
-msgid "Installation failed on node %s"
-msgstr "%s düğümde kurulum başarısız"
-
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "curl is missing\n"
@@ -1452,11 +1427,6 @@ msgstr "\"%s\" dosyasındaki paralel işleyici inceleniyor"
msgid "Nothing to remove"
msgstr "Kaldırılacak bir şey yok"
-#: ../urpm.pm:1
-#, c-format
-msgid "reading headers from medium \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ortamından başlıklar okunuyor"
-
#: ../urpmq:1
#, c-format
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
@@ -1473,6 +1443,11 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
+msgid "reading headers from medium \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ortamından başlıklar okunuyor"
+
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
msgstr "ortam \"%s\" rpm dosyaları için herhangi bir yer belirtmiyor"
@@ -1526,11 +1501,6 @@ msgstr ""
"%s\n"
"ftp için `with' kelimesini de kullanın\n"
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1
-#, c-format
-msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable"
-msgstr "rshp hatalı, belkide düğümlerden birisine erişilemiyor"
-
#: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1
#, c-format
msgid " -f - force generation of hdlist files.\n"
@@ -1636,11 +1606,6 @@ msgstr "\"%s\" ortamına erişilemiyor"
msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\" oluşturulamıyor\n"
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:1
-#, c-format
-msgid "scp failed on host %s"
-msgstr "scp %s makinesinde hatalı"
-
#: ../urpmf:1
#, fuzzy, c-format
msgid " --packager - print tag packager: packager.\n"
@@ -1810,6 +1775,14 @@ msgid ""
msgstr ""
" -a - ikili AND operatörü, her iki ifade de doğru ise doğru.\n"
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid ""
+"unable to access medium \"%s\",\n"
+"this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
+"medium."
+msgstr ""
+
#: ../urpmf:1
#, c-format
msgid " --group - print tag group: group.\n"
@@ -1908,6 +1881,11 @@ msgstr "Tamam"
msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
msgstr "sabit disk listesi dosyasındaki sabit disk açıklaması %s geçersiz"
+#: ../urpme:1 ../urpmi:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing %s"
+msgstr "paket kalırılamıyor: %s"
+
#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid ""
@@ -2000,6 +1978,27 @@ msgid ""
" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
msgstr " --test - kurulumun başarılı olup olmayacağını doğrula.\n"
+#~ msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
+#~ msgstr "mput hatalı, belkide düğümlerden birisine erişilemiyor"
+
+#~ msgid "retrieving description file of \"%s\"..."
+#~ msgstr "\"%s\" için açıklama dosyası getiriliyor..."
+
+#~ msgid "on node %s"
+#~ msgstr "düğüm %s"
+
+#~ msgid "host %s does not have a good version of urpmi"
+#~ msgstr "%s bilgisayarında urpmi'nin iyi bir sürümü yok"
+
+#~ msgid "Installation failed on node %s"
+#~ msgstr "%s düğümde kurulum başarısız"
+
+#~ msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable"
+#~ msgstr "rshp hatalı, belkide düğümlerden birisine erişilemiyor"
+
+#~ msgid "scp failed on host %s"
+#~ msgstr "scp %s makinesinde hatalı"
+
#~ msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\""
#~ msgstr "\"%s\" ortamı için sabit disk listesi okunurken hata"