summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/tr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r--po/tr.po66
1 files changed, 43 insertions, 23 deletions
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 940522ac..4b24afce 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -313,7 +313,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "(%d package, %d MB)"
msgid_plural "(%d packages, %d MB)"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "(%d paket, %d MB)"
+msgstr[1] "(%d paket, %d MB)"
#: ../gurpmi2:287 ../urpm/main_loop.pm:49
#, c-format
@@ -1028,7 +1029,7 @@ msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:719
#, c-format
msgid "Search start: %s end: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Arama başlangıcı: %s bitişi: %s"
#: ../urpm/media.pm:736
#, c-format
@@ -1707,7 +1708,8 @@ msgstr "bilinmeyen paket"
#, c-format
msgid "Removing the following package will break your system:"
msgid_plural "Removing the following packages will break your system:"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "Aşağıdaki paketlerin kaldırılması sisteminizi çökertecektir."
+msgstr[1] "Aşağıdaki paketlerin kaldırılması sisteminizi çökertecektir."
#: ../urpme:128
#, c-format
@@ -1725,18 +1727,23 @@ msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed"
msgid_plural ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
msgstr[0] ""
+"Bağımlılık sorununu aşabilmek için, aşağıdaki paketin kurulması gerekiyor:"
+msgstr[1] ""
+"Bağımlılık sorununu aşabilmek için, aşağıdaki %d paketin kurulması gerekiyor:"
#: ../urpme:156
#, c-format
msgid "(orphan package)"
msgid_plural "(orphan packages)"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "(gereksiz paketler)"
+msgstr[1] "(gereksiz paketler)"
#: ../urpme:163
#, c-format
msgid "Remove %d package?"
msgid_plural "Remove %d packages?"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%d adet paket kaldırılsın mı?"
+msgstr[1] "%d adet paket kaldırılsın mı?"
#: ../urpme:168
#, c-format
@@ -2534,7 +2541,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "The following orphan package will be removed."
msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "Aşağıdaki gereksiz paketler kaldırılacak"
+msgstr[1] "Aşağıdaki gereksiz paketler kaldırılacak"
#: ../urpmi:600
#, c-format
@@ -2565,7 +2573,8 @@ msgstr "Paketler için %s alınacak"
#, c-format
msgid "Proceed with the installation of one package?"
msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "Bir adet paket yüklensin mi?(%d)"
+msgstr[1] "Bir adet paket yüklensin mi?(%d)"
#: ../urpmi:642
#, c-format
@@ -2786,28 +2795,33 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.recover:34
#, c-format
msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n"
-msgstr ""
+msgstr " --checkpoint - yeniden paketleme başlangıcını şimdi belirle.\n"
#: ../urpmi.recover:35
#, c-format
msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n"
msgstr ""
+" --noclean - denetleme noktasındaki yeniden paketleme dizinini "
+"temizleme.\n"
#: ../urpmi.recover:37
#, c-format
msgid ""
" --list - list transactions since provided date/duration argument\n"
msgstr ""
+" --list - verilen tarih/süre argümanından beri yapılan tüm "
+"işlemleri listele.\n"
#: ../urpmi.recover:38
#, c-format
msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n"
-msgstr ""
+msgstr " --list-all - rpmdb'deki tüm işlemleri listele (uzun)\n"
#: ../urpmi.recover:39
#, c-format
msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n"
msgstr ""
+" --list-safe - denetleme noktasından beri olan işlemleri listele.\n"
#: ../urpmi.recover:40
#, c-format
@@ -2815,92 +2829,98 @@ msgid ""
" --rollback - rollback until specified date,\n"
" or rollback the specified number of transactions\n"
msgstr ""
+" --rollback - belirtilen tarihe kadar geri al veya\n"
+" belirtilen işlem sayısına kadar geri al.\n"
#: ../urpmi.recover:42
#, c-format
msgid " --disable - turn off repackaging\n"
-msgstr ""
+msgstr " --disable - yeniden paketlemeyi devre dışı bırak.\n"
#: ../urpmi.recover:57
#, c-format
msgid "Invalid date or duration [%s]\n"
-msgstr ""
+msgstr "Geçersiz tarih veya zaman [%s]\n"
#: ../urpmi.recover:65
#, c-format
msgid "Repackage directory not defined\n"
-msgstr ""
+msgstr "Yeniden paketleme dizini belirtilmemiş.\n"
#: ../urpmi.recover:68
#, c-format
msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n"
-msgstr ""
+msgstr "[%s] yeniden paketleme dizinine yazılamıyor.\n"
#: ../urpmi.recover:70
#, c-format
msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n"
-msgstr ""
+msgstr "[%s] yeniden paketleme dizini temizleniyor...\n"
#: ../urpmi.recover:72
#, c-format
msgid "%d file removed\n"
msgid_plural "%d files removed\n"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%d adet dosya kaldırıldı.\n"
+msgstr[1] "%d adet dosya kaldırıldı.\n"
#: ../urpmi.recover:82
#, c-format
msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n"
-msgstr ""
+msgstr "Suni komut satırı argümanları [%s]\n"
#: ../urpmi.recover:84
#, c-format
msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n"
msgstr ""
+"Aynı anda hem --rollback hem de --cehckpoint komutlarını belirleyemezsiniz.\n"
#: ../urpmi.recover:86
#, c-format
msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n"
msgstr ""
+"Aynı anda hem --checkpoint hem de --list komutlarını belirleyemezsiniz.\n"
#: ../urpmi.recover:88
#, c-format
msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n"
msgstr ""
+"Aynı anda hem --rollback hem de --list komutlarını belirleyemezsiniz.\n"
#: ../urpmi.recover:90
#, c-format
msgid "You can't specify --disable along with another option"
-msgstr ""
+msgstr "Diğer bir işlem süresince --disable komutu belirleyemezsiniz."
#: ../urpmi.recover:115
#, c-format
msgid "No transaction found since %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s 'den beri bir işlem bulunmadı.\n"
#: ../urpmi.recover:130
#, c-format
msgid "You must be superuser to do this"
-msgstr ""
+msgstr "Bunu yapabilmek için yetkili kullanıcı olmalısınız."
#: ../urpmi.recover:143 ../urpmi.recover:209
#, c-format
msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n"
-msgstr ""
+msgstr "[%s] rpm makro dosyası yazılıyor...\n"
#: ../urpmi.recover:185
#, c-format
msgid "No rollback date found\n"
-msgstr ""
+msgstr "Geri alma tarihi bulunamadı.\n"
#: ../urpmi.recover:188
#, c-format
msgid "Rollback until %s...\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s olana kadar geri al...\n"
#: ../urpmi.recover:195
#, c-format
msgid "Disabling repackaging\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tekrar paketleme kapatılıyor\n"
#: ../urpmi.removemedia:38
#, c-format