diff options
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r-- | po/tr.po | 829 |
1 files changed, 501 insertions, 328 deletions
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 3.3\n" -"POT-Creation-Date: 2003-02-21 19:42+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-03-05 19:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-19 11:46+0200\n" "Last-Translator: Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>\n" "Language-Team: Turkish <kde-i18n-tr@kde.org>\n" @@ -35,34 +35,30 @@ msgstr "" "Otomatik paket kurulumu...\n" "%s paketinin kurulmasını istemiştiniz.\n" -#: ../_irpm_.c:33 ../urpme_.c:32 ../urpmi_.c:461 +#: ../_irpm_.c:33 ../urpme_.c:32 ../urpmi_.c:467 msgid "Is this OK?" msgstr "Tamam mı?" -#: ../_irpm_.c:35 ../urpmi_.c:373 ../urpmi_.c:415 ../urpmi_.c:464 -#: ../urpmi_.c:506 ../urpmi_.c:533 +#: ../_irpm_.c:35 ../urpmi_.c:122 msgid "Ok" msgstr "Tamam" -#: ../_irpm_.c:36 ../urpmi_.c:374 ../urpmi_.c:416 ../urpmi_.c:465 -#: ../urpmi_.c:507 ../urpmi_.c:534 +#: ../_irpm_.c:36 ../urpmi_.c:123 msgid "Cancel" msgstr "İptal" -#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case. -#: ../_irpm_.c:42 ../urpme_.c:34 ../urpmi_.c:378 ../urpmi_.c:420 -#: ../urpmi_.c:469 ../urpmi_.c:538 ../urpmi_.c:602 placeholder.h:17 +#: ../_irpm_.c:42 ../urpme_.c:34 ../urpmi_.c:386 ../urpmi_.c:426 +#: ../urpmi_.c:473 ../urpmi_.c:538 ../urpmi_.c:602 placeholder.h:17 msgid "Nn" msgstr "HhNn" -#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../_irpm_.c:43 ../urpme_.c:36 ../urpmi_.c:379 ../urpmi_.c:421 -#: ../urpmi_.c:470 ../urpmi_.c:539 ../urpmi_.c:603 placeholder.h:11 +#: ../_irpm_.c:43 ../urpme_.c:36 ../urpmi_.c:387 ../urpmi_.c:427 +#: ../urpmi_.c:474 ../urpmi_.c:539 ../urpmi_.c:603 placeholder.h:11 msgid "Yy" msgstr "EeYy" -#: ../_irpm_.c:44 ../urpme_.c:106 ../urpmi_.c:380 ../urpmi_.c:422 -#: ../urpmi_.c:471 +#: ../_irpm_.c:44 ../urpme_.c:106 ../urpmi_.c:388 ../urpmi_.c:428 +#: ../urpmi_.c:475 msgid " (Y/n) " msgstr " (E/h) " @@ -108,63 +104,482 @@ msgstr "wget başarısız: %d ile veya %d sinyali ile çıkıldı.\n" msgid "curl is missing\n" msgstr "curl kayıp\n" -#: ../urpm.pm_.c:373 +#: ../urpm.pm_.c:556 #, c-format -msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n" -msgstr "curl başarısız: %d ile veya %d sinyali ile çıkıldı\n" +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" +msgstr "\"%s\" kullanımda olan listeyi kullanmaya çalışıyor, yoksayıldı" -#: ../urpm.pm_.c:377 ../urpm.pm_.c:419 -msgid "rsync is missing\n" -msgstr "rsysnc kayıp\n" +#: ../urpm.pm_.c:572 +#, c-format +msgid "" +"unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another " +"medium" +msgstr "" +"liste dosyası başka ortam tarafından kullanıldığından \"%s\" ile " +"çalışılamıyor" -#: ../urpm.pm_.c:416 ../urpm.pm_.c:458 +#: ../urpm.pm_.c:578 #, c-format -msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n" -msgstr "rsync başarısız: %d ile veya %d sinyali ile çıkıldı\n" +msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used" +msgstr "kullanımda olduğundan isimsiz ortam için \"%s\" ismi kullanılamıyor" -#: ../urpm.pm_.c:420 -msgid "ssh is missing\n" -msgstr "ssh kayıp\n" +#: ../urpm.pm_.c:585 +#, c-format +msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" +msgstr "\"%s\" ortamı, liste dosyası [%s] olmadığından hesap içine alınamıyor" -#: ../urpm.pm_.c:467 ../urpmi_.c:491 +#: ../urpm.pm_.c:589 #, c-format -msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" -msgstr "" +msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]" +msgstr "hdlist dosyasının [%s] ortamı saptanamıyor" -#: ../urpm.pm_.c:469 ../urpmi_.c:494 +#: ../urpm.pm_.c:598 #, c-format -msgid " %s%% completed, speed = %s" +msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "\"%s\" ortamının hdlist dosyasına erişilemiyor, yoksayıldı" + +#: ../urpm.pm_.c:600 +#, c-format +msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "\"%s\" ortamının liste dosyasına erişilemiyor, yoksayıldı" + +#: ../urpm.pm_.c:614 +#, c-format +msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding" +msgstr "varolan \"%s\" ortamı atlanmaya çalışılırken engelleniyor" + +#: ../urpm.pm_.c:622 +#, c-format +msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "\"%s\" için sabit disk listesi dosyası bulunamıyor, ortam yoksayıldı" + +#: ../urpm.pm_.c:628 +#, c-format +msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "\"%s\" için liste dosyası bulunamıyor, ortam yoksayılıyor" + +#: ../urpm.pm_.c:651 +#, c-format +msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "\"%s\" için liste dosyası tutarsız, ortam yoksayıldı" + +#: ../urpm.pm_.c:659 +#, c-format +msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "\"%s\" için liste dosyası denetlenemiyor, ortam yoksayıldı" + +#: ../urpm.pm_.c:690 +#, c-format +msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +msgstr "\"%s\" çıkarılabilir ortam için çok bazla bağlantı noktası tanımlı" + +#: ../urpm.pm_.c:691 +#, c-format +msgid "taking removable device as \"%s\"" +msgstr "\"%s\" çıkarılabilir aygıt olarak alındı." + +#: ../urpm.pm_.c:695 +#, c-format +msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +msgstr "Farklı %s çıkarılabilir aygıtları %s için kullanılıyor" + +#: ../urpm.pm_.c:700 ../urpm.pm_.c:703 +#, c-format +msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +msgstr "\"%s\" ayrılabilir aygıtı için yolismi ele alınamadı" + +#: ../urpm.pm_.c:716 +#, c-format +msgid "unable to write config file [%s]" +msgstr "yapılandırma dosyasına [%s] yazılamıyor" + +#: ../urpm.pm_.c:735 +#, c-format +msgid "write config file [%s]" +msgstr "yapılandırma dosyası [%s] yazılıyor" + +#: ../urpm.pm_.c:755 +#, c-format +msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +msgstr "\"%2$s\" dosyasındaki \"%1$s\" ayrıştırılamıyor" + +#: ../urpm.pm_.c:766 +#, c-format +msgid "examining parallel handler in file [%s]" +msgstr "\"%s\" dosyasındaki paralel işleyici inceleniyor" + +#: ../urpm.pm_.c:776 +#, c-format +msgid "found parallel handler for nodes: %s" +msgstr "düğümler için paralel işleyici bulundu: %s" + +#: ../urpm.pm_.c:780 +#, c-format +msgid "using associated media for parallel mode: %s" msgstr "" -#: ../urpm.pm_.c:2433 ../urpm.pm_.c:2517 +#: ../urpm.pm_.c:784 +#, c-format +msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +msgstr "paralel seçenek \"%s\" kullanılamadı" + +#: ../urpm.pm_.c:795 +msgid "--synthesis cannot be used with --media, --update or --parallel" +msgstr "--synthesis; --media, --update veya --parallel ile kullanılamaz" + +#: ../urpm.pm_.c:811 ../urpm.pm_.c:819 ../urpm.pm_.c:834 ../urpm.pm_.c:1104 +#: ../urpm.pm_.c:1214 ../urpm.pm_.c:1391 ../urpm.pm_.c:1454 ../urpm.pm_.c:1472 +#: ../urpm.pm_.c:1619 +#, c-format +msgid "examining hdlist file [%s]" +msgstr "sabit disk listesi(hdlist) dosyası [%s] okunuyor" + +#: ../urpm.pm_.c:815 ../urpm.pm_.c:830 ../urpm.pm_.c:1101 ../urpm.pm_.c:1210 +#: ../urpm.pm_.c:1387 ../urpm.pm_.c:1460 ../urpm.pm_.c:1466 ../urpm.pm_.c:1543 +#: ../urpm.pm_.c:1614 +#, c-format +msgid "examining synthesis file [%s]" +msgstr "sentez dosyası [%s] inceleniyor" + +#: ../urpm.pm_.c:825 +#, c-format +msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\"" +msgstr "\"%s\" ortamı için sabit disk listesi okunurken hata" + +#: ../urpm.pm_.c:837 ../urpm.pm_.c:1108 ../urpm.pm_.c:1218 ../urpm.pm_.c:1395 +#: ../urpm.pm_.c:1546 +#, c-format +msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "\"%s\" için sabit disk listesi sentezleme dosyasının okunmasında hata" + +#: ../urpm.pm_.c:852 ../urpm.pm_.c:2019 ../urpm.pm_.c:2441 ../urpm.pm_.c:2525 msgid "unable to open rpmdb" msgstr "rpmdb açılamıyor" -#: ../urpm.pm_.c:2440 +#: ../urpm.pm_.c:890 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" already exists" +msgstr "\"%s\" ortamı zaten var" + +#: ../urpm.pm_.c:918 +#, c-format +msgid "added medium %s" +msgstr "%s ortamı eklendi" + +#: ../urpm.pm_.c:933 +msgid "unable to access first installation medium" +msgstr "İlk kurulum ortamına erişilemiyor" + +#: ../urpm.pm_.c:937 +msgid "copying hdlists file..." +msgstr "sabit disk listesi dosyası (hdlist) [%s] kopyalanıyor..." + +#: ../urpm.pm_.c:939 ../urpm.pm_.c:1165 ../urpm.pm_.c:1178 ../urpm.pm_.c:1233 +msgid "...copying done" +msgstr "...kopyalama tamamlandı" + +#: ../urpm.pm_.c:939 ../urpm.pm_.c:1165 ../urpm.pm_.c:1175 ../urpm.pm_.c:1233 +#, fuzzy +msgid "...copying failed" +msgstr "...kopyalama tamamlandı" + +#: ../urpm.pm_.c:941 ../urpm.pm_.c:959 ../urpm.pm_.c:984 +msgid "" +"unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file " +"found)" +msgstr "" +"İlk kurulum ortamına erişilemiyor ( Mandrake/base/hdlists dosyası bulunamadı)" + +#: ../urpm.pm_.c:947 +msgid "retrieving hdlists file..." +msgstr "hard disk rpm listesi (hdlists) alınıyor..." + +#: ../urpm.pm_.c:953 ../urpm.pm_.c:1291 ../urpm.pm_.c:1353 ../urpm.pm_.c:1855 +#: ../urpm.pm_.c:2352 +msgid "...retrieving done" +msgstr "...ele alma tamamlandı" + +#: ../urpm.pm_.c:955 ../urpm.pm_.c:1347 ../urpm.pm_.c:1858 ../urpm.pm_.c:2355 +#, c-format +msgid "...retrieving failed: %s" +msgstr "...getirme başarısız: [%s]" + +#: ../urpm.pm_.c:975 +#, c-format +msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" +msgstr "sabit disk listesi dosyasındaki sabit disk açıklaması %s geçersiz" + +#: ../urpm.pm_.c:1017 +#, c-format +msgid "trying to select inexistent medium \"%s\"" +msgstr "varolmayan \"%s\" ortamı seçilmeye çalışılıyor" + +#: ../urpm.pm_.c:1019 +#, c-format +msgid "\"%s\"" +msgstr "\"%s\"" + +#: ../urpm.pm_.c:1019 +#, c-format +msgid "selecting multiple media: %s" +msgstr "Çoklu medya seçiliyor: %s" + +#: ../urpm.pm_.c:1035 +#, c-format +msgid "removing medium \"%s\"" +msgstr "aygıt kaldırılıyor \"%s\"" + +#: ../urpm.pm_.c:1081 ../urpm.pm_.c:2270 +msgid "urpmi database locked" +msgstr "urpmi veri tabanı kilitlendi" + +#: ../urpm.pm_.c:1133 ../urpm.pm_.c:2281 +#, c-format +msgid "unable to access medium \"%s\"" +msgstr "\"%s\" ortamına erişilemiyor" + +#: ../urpm.pm_.c:1163 +#, c-format +msgid "copying description file of \"%s\"..." +msgstr "\"%s\"in açıklama dosyası kopyalanıyor..." + +#: ../urpm.pm_.c:1171 +#, c-format +msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +msgstr "\"%s\" in kaynak hdlisti (ya da sentezi) kopyalanıyor..." + +#: ../urpm.pm_.c:1182 +#, c-format +msgid "copy of [%s] failed" +msgstr "[%s] kopyalaması başarısız" + +#: ../urpm.pm_.c:1187 ../urpm.pm_.c:1366 +msgid "examining MD5SUM file" +msgstr "MD5SUM dosyası sınanıyor" + +#: ../urpm.pm_.c:1231 +#, c-format +msgid "copying source list of \"%s\"..." +msgstr "\"%s\"in kaynak listesi kopyalanıyor..." + +#: ../urpm.pm_.c:1248 +#, c-format +msgid "reading rpm files from [%s]" +msgstr "rpm dosyaları [%s]'den okunuyor" + +#: ../urpm.pm_.c:1267 +#, c-format +msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +msgstr "[%s]'den rpm dosyaları okunamadı: %s" + +#: ../urpm.pm_.c:1272 +#, c-format +msgid "no rpm files found from [%s]" +msgstr "[%s] de rpm dosyaları yok" + +#: ../urpm.pm_.c:1285 +#, c-format +msgid "retrieving description file of \"%s\"..." +msgstr "\"%s\" için açıklama dosyası getiriliyor..." + +#: ../urpm.pm_.c:1300 +#, c-format +msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +msgstr "\"%s\" in kaynak hdlisti (ya da sentezi) getiriliyor..." + +#: ../urpm.pm_.c:1425 +msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed" +msgstr "kaynak sabit disk listesi (ya da sentez) dosyası alımı başarısız oldu" + +#: ../urpm.pm_.c:1432 +#, c-format +msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +msgstr "\"%s\" için sabit disk listesi dosyası bulunamadı" + +#: ../urpm.pm_.c:1444 ../urpm.pm_.c:1496 +#, c-format +msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" +msgstr "%s dosyası %s ortamında zaten kullanılmış" + +#: ../urpm.pm_.c:1480 +#, c-format +msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +msgstr "\"%s\" sabit disk listesi dosyası ayrıştırılamıyor" + +#: ../urpm.pm_.c:1519 +#, c-format +msgid "unable to write list file of \"%s\"" +msgstr "\"%s\" liste dosyası yazılamıyor" + +#: ../urpm.pm_.c:1526 +#, fuzzy, c-format +msgid "writing list file for medium \"%s\"" +msgstr "\"%s\" için sabit disk listesi dosyası bulunamadı" + +#: ../urpm.pm_.c:1528 +#, c-format +msgid "nothing written in list file for \"%s\"" +msgstr "\"%s\" için liste dosyasına hiçbir şey yazılmamış" + +#: ../urpm.pm_.c:1578 +msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +msgstr "bağımlılıkların hesaplanması için ikinci geçiş yapılıyor\n" + +#: ../urpm.pm_.c:1592 +#, c-format +msgid "reading headers from medium \"%s\"" +msgstr "\"%s\" ortamından başlıklar okunuyor" + +#: ../urpm.pm_.c:1597 +#, c-format +msgid "building hdlist [%s]" +msgstr "sabit disk listesi [%s] oluşturuluyor" + +#: ../urpm.pm_.c:1609 ../urpm.pm_.c:1628 +#, c-format +msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +msgstr "\"%s\" için sabit disk listesi sentezleme dosyası oluşturuldu." + +#: ../urpm.pm_.c:1647 +#, c-format +msgid "found %d headers in cache" +msgstr "arabellekte %d başlığı bulundu" + +#: ../urpm.pm_.c:1651 +#, c-format +msgid "removing %d obsolete headers in cache" +msgstr "arabellekteki %d eski başlık kaldırılıyor" + +#: ../urpm.pm_.c:1798 +#, c-format +msgid "mounting %s" +msgstr "%s bağlanıyor" + +#: ../urpm.pm_.c:1811 +#, c-format +msgid "unmounting %s" +msgstr "%s ayrılıyor" + +#: ../urpm.pm_.c:1833 +#, c-format +msgid "relocated %s entries in depslist" +msgstr "bağımlılıklar listesindeki %s girdileri yeniden konumlandırıldı" + +#: ../urpm.pm_.c:1834 +msgid "no entries relocated in depslist" +msgstr "bağımlılıklar listesindeki hiç bir giriş yeniden konumlanamadı" + +#: ../urpm.pm_.c:1847 +#, c-format +msgid "invalid rpm file name [%s]" +msgstr "rpm dosya ismi [%s] geçersiz" + +#: ../urpm.pm_.c:1853 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving rpm file [%s] ..." +msgstr "\"%s\" için açıklama dosyası getiriliyor..." + +#: ../urpm.pm_.c:1860 ../urpm.pm_.c:2479 +#, c-format +msgid "unable to access rpm file [%s]" +msgstr "rpm dosyasına [%s] erişilemiyor" + +#: ../urpm.pm_.c:1865 +#, fuzzy +msgid "unable to register rpm file" +msgstr "rpm dosyasına [%s] erişilemiyor" + +#: ../urpm.pm_.c:1868 +msgid "error registering local packages" +msgstr "yerel paketlerin sicil kaydı yapılırken hata" + +#: ../urpm.pm_.c:1960 +#, c-format +msgid "no package named %s" +msgstr "%s adında bir paket yok" + +#: ../urpm.pm_.c:1963 ../urpme_.c:88 +#, c-format +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "Bu paketler %s içeriyor: %s" + +#: ../urpm.pm_.c:2105 ../urpm.pm_.c:2137 ../urpm.pm_.c:2159 +#, c-format +msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +msgstr "aynı \"%s\" isminde çok sayıda rpm paketi var." + +#: ../urpm.pm_.c:2147 +#, c-format +msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +msgstr "[%s] (\"%s\" değerindeki) düzgün ayrıştırılamıyor" + +#: ../urpm.pm_.c:2171 +#, c-format +msgid "" +"medium \"%s\" use an invalid list file (mirror is problably not up-to-date, " +"trying to use alternate method)" +msgstr "" + +#: ../urpm.pm_.c:2174 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" +msgstr "" + +#: ../urpm.pm_.c:2183 +#, c-format +msgid "package %s is not found." +msgstr "%s paketi bulunamadı." + +#: ../urpm.pm_.c:2231 ../urpm.pm_.c:2234 ../urpm.pm_.c:2256 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" is not selected" +msgstr "\"%s\" seçilmedi" + +#: ../urpm.pm_.c:2249 +#, c-format +msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +msgstr "rpm dosyası [%s] \"%s\" ortamından okunamıyor" + +#: ../urpm.pm_.c:2260 +#, c-format +msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really" +msgstr "" +"tutarsız ortam \"%s\" kaldırılabilir olarak imlenmiş ama bu doğru değil" + +#: ../urpm.pm_.c:2337 +#, c-format +msgid "malformed input: [%s]" +msgstr "bozuk girdi: [%s]" + +#: ../urpm.pm_.c:2344 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +msgstr "rpm dosyası [%s] \"%s\" ortamından okunamıyor" + +#: ../urpm.pm_.c:2417 +msgid "Preparing..." +msgstr "Hazırlanıyor..." + +#: ../urpm.pm_.c:2448 #, c-format msgid "unable to remove package %s" msgstr "paket kalırılamıyor: %s" -#: ../urpm.pm_.c:2449 +#: ../urpm.pm_.c:2457 #, c-format msgid "unable to install package %s" msgstr "%s paketi yüklenemiyor" -#: ../urpm.pm_.c:2458 +#: ../urpm.pm_.c:2466 #, c-format msgid "%s is needed by %s" msgstr "%s %s tarafından isteniyor" -#: ../urpm.pm_.c:2459 +#: ../urpm.pm_.c:2467 #, c-format msgid "%s conflicts with %s" msgstr "%s %s'le çelişiyor" -#: ../urpm.pm_.c:2471 -#, c-format -msgid "unable to access rpm file [%s]" -msgstr "rpm dosyasına [%s] erişilemiyor" - #: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:9 ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:91 #: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:178 msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" @@ -253,11 +668,6 @@ msgstr "bilinmeyen paket" msgid "unknown packages" msgstr "bilinmeyen paketler " -#: ../urpme_.c:88 -#, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "Bu paketler %s içeriyor: %s" - #: ../urpme_.c:93 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" @@ -417,10 +827,6 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "" -#. Translator: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', -#. Translator: and 'removable:' must not be translated! -#. Translator: neither the ``with''. -#. Translator: only what is between <brakets> can be translated. #: ../urpmi.addmedia_.c:44 msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n" @@ -789,48 +1195,48 @@ msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr "" " komut satırından isimleri veya rpm dosyaları verilenler yüklenecek.\n" -#: ../urpmi_.c:187 +#: ../urpmi_.c:197 #, c-format msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" msgstr "urpmi: \"-%s\" seçeneği bilinmiyor, ayrıntılı bilgi için --help\n" -#: ../urpmi_.c:206 +#: ../urpmi_.c:216 msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src" msgstr "" -#: ../urpmi_.c:213 +#: ../urpmi_.c:223 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "%s dizini hata raporu için oluşturulamıyor" -#: ../urpmi_.c:227 +#: ../urpmi_.c:237 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "" -#: ../urpmi_.c:238 +#: ../urpmi_.c:248 msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Paketleri kurmak için sadece sistem yöneticisi yetkilidir" -#: ../urpmi_.c:339 +#: ../urpmi_.c:349 #, c-format msgid "One of the following packages is needed to install %s:" msgstr "%s kurulumu için aşağıdaki paketlerin biri gerekli:" -#: ../urpmi_.c:340 +#: ../urpmi_.c:350 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Aşağıdaki paketlerden birine ihtiyaç var:" -#: ../urpmi_.c:348 +#: ../urpmi_.c:358 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Seçiminiz? (1-%d) " -#: ../urpmi_.c:351 +#: ../urpmi_.c:361 msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Üzgünüm ,hatalı seçim, tekrar deneyin\n" -#: ../urpmi_.c:371 +#: ../urpmi_.c:381 #, c-format msgid "" "Some package requested cannot be installed:\n" @@ -840,31 +1246,31 @@ msgstr "" "İstenen bazı paketler kurulamadı:%s\n" "onaylıyor musunuz?" -#: ../urpmi_.c:394 +#: ../urpmi_.c:402 #, c-format msgid "in order to install %s" msgstr "" -#: ../urpmi_.c:399 +#: ../urpmi_.c:407 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "" -#: ../urpmi_.c:401 +#: ../urpmi_.c:409 #, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "%s paketinin kayıplığından" -#: ../urpmi_.c:406 +#: ../urpmi_.c:414 #, c-format msgid "due to conflicts with %s" msgstr "%s paketi ile çelişkisinden" -#: ../urpmi_.c:408 +#: ../urpmi_.c:416 msgid "unrequested" msgstr "" -#: ../urpmi_.c:413 +#: ../urpmi_.c:421 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -876,7 +1282,7 @@ msgstr "" "%s\n" "onaylıyor musunuz?" -#: ../urpmi_.c:451 ../urpmi_.c:460 +#: ../urpmi_.c:457 ../urpmi_.c:466 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%" @@ -885,7 +1291,7 @@ msgstr "" "Bağımlılık sorununu aşabilmek için, aşağıdaki paketlerin de kurulması " "gerekiyor (%d Mb)" -#: ../urpmi_.c:457 +#: ../urpmi_.c:463 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -894,24 +1300,34 @@ msgstr "" "Aşağıdaki bağımlılıkların yüklenebilmesi için root olmalısınız:\n" "%s\n" -#: ../urpmi_.c:479 ../urpmq_.c:297 +#: ../urpmi_.c:483 ../urpmq_.c:297 msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "kaynak paketleri alınamadı, çıkılıyor" -#: ../urpmi_.c:503 +#: ../urpmi_.c:495 +#, c-format +msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" +msgstr "" + +#: ../urpmi_.c:498 +#, c-format +msgid " %s%% completed, speed = %s" +msgstr "" + +#: ../urpmi_.c:507 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Lütfen \"%s\" isimli ortamı [%s] aygıtına yerleştirin" -#: ../urpmi_.c:504 +#: ../urpmi_.c:508 msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Hazır olduğunuzda Enter'a basın..." -#: ../urpmi_.c:525 +#: ../urpmi_.c:527 msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "Sonraki paketler hatalı imza içeriyor" -#: ../urpmi_.c:526 +#: ../urpmi_.c:528 msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Yüklemeye devam etmek istiyor musunuz ?" @@ -1140,6 +1556,18 @@ msgstr "Ayrıntılı bilgi için 'urpmf --help' yazınız" msgid "no full media list was found" msgstr "ortam listesinin tamamı bulunamadı" +#~ msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n" +#~ msgstr "curl başarısız: %d ile veya %d sinyali ile çıkıldı\n" + +#~ msgid "rsync is missing\n" +#~ msgstr "rsysnc kayıp\n" + +#~ msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n" +#~ msgstr "rsync başarısız: %d ile veya %d sinyali ile çıkıldı\n" + +#~ msgid "ssh is missing\n" +#~ msgstr "ssh kayıp\n" + #~ msgid "syntax error in config file at line %s" #~ msgstr "yapılandırma dosyasının %s satırında sözdizimi hatası" @@ -1148,261 +1576,6 @@ msgstr "ortam listesinin tamamı bulunamadı" #~ "\"%s\" ortamı, halen kullanımdaki hdlist'i kullanmaya çalışıyor, " #~ "yoksayıldı" -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -#~ msgstr "\"%s\" kullanımda olan listeyi kullanmaya çalışıyor, yoksayıldı" - -#~ msgid "" -#~ "unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by " -#~ "another medium" -#~ msgstr "" -#~ "liste dosyası başka ortam tarafından kullanıldığından \"%s\" ile " -#~ "çalışılamıyor" - -#~ msgid "" -#~ "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used" -#~ msgstr "kullanımda olduğundan isimsiz ortam için \"%s\" ismi kullanılamıyor" - -#~ msgid "" -#~ "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" -#~ msgstr "" -#~ "\"%s\" ortamı, liste dosyası [%s] olmadığından hesap içine alınamıyor" - -#~ msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]" -#~ msgstr "hdlist dosyasının [%s] ortamı saptanamıyor" - -#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "\"%s\" ortamının hdlist dosyasına erişilemiyor, yoksayıldı" - -#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "\"%s\" ortamının liste dosyasına erişilemiyor, yoksayıldı" - -#~ msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding" -#~ msgstr "varolan \"%s\" ortamı atlanmaya çalışılırken engelleniyor" - -#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "\"%s\" için sabit disk listesi dosyası bulunamıyor, ortam yoksayıldı" - -#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "\"%s\" için liste dosyası bulunamıyor, ortam yoksayılıyor" - -#~ msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "\"%s\" için liste dosyası tutarsız, ortam yoksayıldı" - -#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "\"%s\" için liste dosyası denetlenemiyor, ortam yoksayıldı" - -#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" çıkarılabilir ortam için çok bazla bağlantı noktası tanımlı" - -#~ msgid "taking removable device as \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" çıkarılabilir aygıt olarak alındı." - -#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -#~ msgstr "Farklı %s çıkarılabilir aygıtları %s için kullanılıyor" - -#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" ayrılabilir aygıtı için yolismi ele alınamadı" - -#~ msgid "unable to write config file [%s]" -#~ msgstr "yapılandırma dosyasına [%s] yazılamıyor" - -#~ msgid "write config file [%s]" -#~ msgstr "yapılandırma dosyası [%s] yazılıyor" - -#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -#~ msgstr "\"%2$s\" dosyasındaki \"%1$s\" ayrıştırılamıyor" - -#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]" -#~ msgstr "\"%s\" dosyasındaki paralel işleyici inceleniyor" - -#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s" -#~ msgstr "düğümler için paralel işleyici bulundu: %s" - -#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -#~ msgstr "paralel seçenek \"%s\" kullanılamadı" - -#~ msgid "--synthesis cannot be used with --media, --update or --parallel" -#~ msgstr "--synthesis; --media, --update veya --parallel ile kullanılamaz" - -#~ msgid "examining hdlist file [%s]" -#~ msgstr "sabit disk listesi(hdlist) dosyası [%s] okunuyor" - -#~ msgid "examining synthesis file [%s]" -#~ msgstr "sentez dosyası [%s] inceleniyor" - -#~ msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" ortamı için sabit disk listesi okunurken hata" - -#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "" -#~ "\"%s\" için sabit disk listesi sentezleme dosyasının okunmasında hata" - -#~ msgid "medium \"%s\" already exists" -#~ msgstr "\"%s\" ortamı zaten var" - -#~ msgid "added medium %s" -#~ msgstr "%s ortamı eklendi" - -#~ msgid "unable to access first installation medium" -#~ msgstr "İlk kurulum ortamına erişilemiyor" - -#~ msgid "copying hdlists file..." -#~ msgstr "sabit disk listesi dosyası (hdlist) [%s] kopyalanıyor..." - -#~ msgid "...copying done" -#~ msgstr "...kopyalama tamamlandı" - -#~ msgid "" -#~ "unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file " -#~ "found)" -#~ msgstr "" -#~ "İlk kurulum ortamına erişilemiyor ( Mandrake/base/hdlists dosyası " -#~ "bulunamadı)" - -#~ msgid "retrieving hdlists file..." -#~ msgstr "hard disk rpm listesi (hdlists) alınıyor..." - -#~ msgid "...retrieving done" -#~ msgstr "...ele alma tamamlandı" - -#~ msgid "...retrieving failed: %s" -#~ msgstr "...getirme başarısız: [%s]" - -#~ msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" -#~ msgstr "sabit disk listesi dosyasındaki sabit disk açıklaması %s geçersiz" - -#~ msgid "trying to select inexistent medium \"%s\"" -#~ msgstr "varolmayan \"%s\" ortamı seçilmeye çalışılıyor" - -#~ msgid "\"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\"" - -#~ msgid "selecting multiple media: %s" -#~ msgstr "Çoklu medya seçiliyor: %s" - -#~ msgid "removing medium \"%s\"" -#~ msgstr "aygıt kaldırılıyor \"%s\"" - -#~ msgid "urpmi database locked" -#~ msgstr "urpmi veri tabanı kilitlendi" - -#~ msgid "unable to access medium \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" ortamına erişilemiyor" - -#~ msgid "copying description file of \"%s\"..." -#~ msgstr "\"%s\"in açıklama dosyası kopyalanıyor..." - -#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -#~ msgstr "\"%s\" in kaynak hdlisti (ya da sentezi) kopyalanıyor..." - -#~ msgid "copy of [%s] failed" -#~ msgstr "[%s] kopyalaması başarısız" - -#~ msgid "examining MD5SUM file" -#~ msgstr "MD5SUM dosyası sınanıyor" - -#~ msgid "copying source list of \"%s\"..." -#~ msgstr "\"%s\"in kaynak listesi kopyalanıyor..." - -#~ msgid "reading rpm files from [%s]" -#~ msgstr "rpm dosyaları [%s]'den okunuyor" - -#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -#~ msgstr "[%s]'den rpm dosyaları okunamadı: %s" - -#~ msgid "no rpm files found from [%s]" -#~ msgstr "[%s] de rpm dosyaları yok" - -#~ msgid "retrieving description file of \"%s\"..." -#~ msgstr "\"%s\" için açıklama dosyası getiriliyor..." - -#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -#~ msgstr "\"%s\" in kaynak hdlisti (ya da sentezi) getiriliyor..." - -#~ msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed" -#~ msgstr "" -#~ "kaynak sabit disk listesi (ya da sentez) dosyası alımı başarısız oldu" - -#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" için sabit disk listesi dosyası bulunamadı" - -#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" -#~ msgstr "%s dosyası %s ortamında zaten kullanılmış" - -#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" sabit disk listesi dosyası ayrıştırılamıyor" - -#~ msgid "unable to write list file of \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" liste dosyası yazılamıyor" - -#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" için liste dosyasına hiçbir şey yazılmamış" - -#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -#~ msgstr "bağımlılıkların hesaplanması için ikinci geçiş yapılıyor\n" - -#~ msgid "reading headers from medium \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" ortamından başlıklar okunuyor" - -#~ msgid "building hdlist [%s]" -#~ msgstr "sabit disk listesi [%s] oluşturuluyor" - -#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" için sabit disk listesi sentezleme dosyası oluşturuldu." - -#~ msgid "found %d headers in cache" -#~ msgstr "arabellekte %d başlığı bulundu" - -#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache" -#~ msgstr "arabellekteki %d eski başlık kaldırılıyor" - -#~ msgid "mounting %s" -#~ msgstr "%s bağlanıyor" - -#~ msgid "unmounting %s" -#~ msgstr "%s ayrılıyor" - -#~ msgid "relocated %s entries in depslist" -#~ msgstr "bağımlılıklar listesindeki %s girdileri yeniden konumlandırıldı" - -#~ msgid "no entries relocated in depslist" -#~ msgstr "bağımlılıklar listesindeki hiç bir giriş yeniden konumlanamadı" - -#~ msgid "invalid rpm file name [%s]" -#~ msgstr "rpm dosya ismi [%s] geçersiz" - -#~ msgid "error registering local packages" -#~ msgstr "yerel paketlerin sicil kaydı yapılırken hata" - -#~ msgid "no package named %s" -#~ msgstr "%s adında bir paket yok" - -#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -#~ msgstr "aynı \"%s\" isminde çok sayıda rpm paketi var." - -#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -#~ msgstr "[%s] (\"%s\" değerindeki) düzgün ayrıştırılamıyor" - -#~ msgid "package %s is not found." -#~ msgstr "%s paketi bulunamadı." - -#~ msgid "medium \"%s\" is not selected" -#~ msgstr "\"%s\" seçilmedi" - -#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -#~ msgstr "rpm dosyası [%s] \"%s\" ortamından okunamıyor" - -#~ msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really" -#~ msgstr "" -#~ "tutarsız ortam \"%s\" kaldırılabilir olarak imlenmiş ama bu doğru değil" - -#~ msgid "malformed input: [%s]" -#~ msgstr "bozuk girdi: [%s]" - -#~ msgid "Preparing..." -#~ msgstr "Hazırlanıyor..." - #~ msgid "Remove them all?" #~ msgstr "Hepsini kaldırayım mı ?" |