diff options
Diffstat (limited to 'po/th.po')
-rw-r--r-- | po/th.po | 690 |
1 files changed, 265 insertions, 425 deletions
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 3.3\n" -"POT-Creation-Date: 2002-09-05 11:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-09-05 13:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-31 09:28GMT\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Thai\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" -#: ../_irpm_.c:23 ../urpmi_.c:511 placeholder.h:99 +#: ../_irpm_.c:23 ../urpmi_.c:511 #, c-format msgid "installing %s\n" msgstr "กำลังติดตั้ง %s\n" @@ -33,29 +33,29 @@ msgid "Is this OK?" msgstr "ตกลงไหมครับ" #: ../_irpm_.c:35 ../urpmi_.c:362 ../urpmi_.c:379 ../urpmi_.c:428 -#: ../urpmi_.c:456 ../urpmi_.c:484 placeholder.h:127 +#: ../urpmi_.c:456 ../urpmi_.c:484 msgid "Ok" msgstr "ตกลง" #: ../_irpm_.c:36 ../urpmi_.c:363 ../urpmi_.c:380 ../urpmi_.c:429 -#: ../urpmi_.c:457 ../urpmi_.c:485 placeholder.h:93 +#: ../urpmi_.c:457 ../urpmi_.c:485 msgid "Cancel" msgstr "ยกเลิก" #. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case. #: ../_irpm_.c:42 ../urpme_.c:35 ../urpmi_.c:367 ../urpmi_.c:384 -#: ../urpmi_.c:433 ../urpmi_.c:489 ../urpmi_.c:540 placeholder.h:128 +#: ../urpmi_.c:433 ../urpmi_.c:489 ../urpmi_.c:540 placeholder.h:17 msgid "Nn" msgstr "Nn" #. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. #: ../_irpm_.c:43 ../urpme_.c:37 ../urpmi_.c:368 ../urpmi_.c:385 -#: ../urpmi_.c:434 ../urpmi_.c:490 ../urpmi_.c:541 placeholder.h:96 +#: ../urpmi_.c:434 ../urpmi_.c:490 ../urpmi_.c:541 placeholder.h:11 msgid "Yy" msgstr "Yy" #: ../_irpm_.c:44 ../urpme_.c:184 ../urpmi_.c:369 ../urpmi_.c:386 -#: ../urpmi_.c:435 placeholder.h:95 +#: ../urpmi_.c:435 msgid " (Y/n) " msgstr " (Y/n) " @@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "ssh ไม่มีอยู่\n" msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n" msgstr "rsync ล้มเหลวออกจากระบบด้วย %d หรือด้วยสัญญาณ %d\n" -#: ../urpm.pm_.c:337 ../urpm.pm_.c:349 placeholder.h:65 +#: ../urpm.pm_.c:337 ../urpm.pm_.c:349 #, c-format msgid "syntax error in config file at line %s" msgstr "มีข้อผิดพลาดใน config file บรรทัดที่ %s" @@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "อุปกรณ์\"%s\"พยามยามใช้ hdlistที่ใช้อยู่แล้ว ,อุปกรณ์ถูกยกเลิกไม่ใช้" msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" msgstr "อุปกรณ์\"%s\"พยายามเลือกใช้อุปกรณ์ที่ใช้แล้ว, อุปกรณ์ถูกยกเลิกไม่ใช้" -#: ../urpm.pm_.c:376 placeholder.h:46 +#: ../urpm.pm_.c:376 #, c-format msgid "" "unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another " @@ -141,47 +141,47 @@ msgstr "ไม่สามารถดูแลอุปกรณ์\"%s\"เพราะว่า list file ได้ถูกใช้โดยอุปกรณ์อื่นแล้ว msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used" msgstr "ไม่สามารถใช้ชื่อ \"%s\" สำหรับอุปกรณ์ที่ไม่มีชื่อเพราะว่ามันได้ถูกใช้แล้ว" -#: ../urpm.pm_.c:389 placeholder.h:24 +#: ../urpm.pm_.c:389 #, c-format msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" msgstr "ไม่สามารถนำอุปกรณ์ \"%s\" มาใช้เพราะว่าไม่มี list file[%s]" -#: ../urpm.pm_.c:393 placeholder.h:89 +#: ../urpm.pm_.c:393 #, c-format msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]" msgstr "ไม่สามารถกำหนดอุปกรณ์ด้วย hdlist file นี้ [%s]" -#: ../urpm.pm_.c:402 placeholder.h:55 +#: ../urpm.pm_.c:402 #, c-format msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" msgstr "ไม่สามารถใช้งาน hdlist file \"%s\", medium ignored" -#: ../urpm.pm_.c:404 placeholder.h:78 +#: ../urpm.pm_.c:404 #, c-format msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" msgstr "ไม่สามารถใช้งาน list file ของ \"%s\", medium ignored" -#: ../urpm.pm_.c:418 placeholder.h:72 +#: ../urpm.pm_.c:418 #, c-format msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding" msgstr "กำลังเลี่ยงการทำงานของอุปกรณ์ \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:424 placeholder.h:41 +#: ../urpm.pm_.c:424 #, c-format msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" msgstr "ไม่สามารถหา hdlist file สำหรับ\"%s\",medium ignored" -#: ../urpm.pm_.c:429 placeholder.h:13 +#: ../urpm.pm_.c:429 #, c-format msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "ไม่สามารถหา list file สำหรับ\"%s\",medium ignored" -#: ../urpm.pm_.c:448 placeholder.h:59 +#: ../urpm.pm_.c:448 #, c-format msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "list file ไม่ปะติดปะต่อ \"%s\", medium ignored" -#: ../urpm.pm_.c:456 placeholder.h:58 +#: ../urpm.pm_.c:456 #, c-format msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "ไม่สามารถตรวจสอบ list file สำหรับ \"%s\", medium ignored" @@ -206,12 +206,12 @@ msgstr "ใช้อุปกรณ์แบบย้ายเข้าออกได้ที่แตกต่าง [%s] สำหรับ \"%s\"" msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" msgstr "ไม่สามาถจะดึงส่วนของ pathname สำหรับอุปกรณ์แบบเคลื่อนย้ายได้\"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:512 placeholder.h:10 +#: ../urpm.pm_.c:512 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "ไม่สามารถเขียน config file [%s]" -#: ../urpm.pm_.c:524 placeholder.h:33 +#: ../urpm.pm_.c:524 #, c-format msgid "write config file [%s]" msgstr "เขียน config file[%s]" @@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "กำลังตรวจสอบไฟล์ synthesis [%s]" msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "มีปัญหาในการอ่านไฟล์ synthesis สำหรับอุปกรณ์\"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:655 placeholder.h:32 +#: ../urpm.pm_.c:655 #, c-format msgid "medium \"%s\" already exists" msgstr "อุปกรณ์\"%s\"มีอยู่แล้ว" @@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "กำลังทำการย้ายออกอุปกรณ์\"%s\"" msgid "urpmi database locked" msgstr "ฐานข้อมูล urpmi ถูกล็อก" -#: ../urpm.pm_.c:891 ../urpm.pm_.c:1873 placeholder.h:83 +#: ../urpm.pm_.c:891 ../urpm.pm_.c:1873 #, c-format msgid "unable to access medium \"%s\"" msgstr "ไม่สามารถใช้อุปกรณ์\"%s\"" @@ -356,7 +356,7 @@ msgstr "กำลังคัดลอกคำอธิบายไฟล์ของ \"%s\"..." msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." msgstr "กำลังคัดลอกโค้ด hdlist (หรือ synthesis) ของ \"%s\"..." -#: ../urpm.pm_.c:934 placeholder.h:60 +#: ../urpm.pm_.c:934 #, c-format msgid "copy of [%s] failed" msgstr "การทำสำเนา [%s] ไม่สำเร็จ" @@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "กำลังอ่านไฟล์ rpm จาก [%s]" msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" msgstr "ไม่สามารถอ่านไฟล์ rpm [%s] จาก: %s" -#: ../urpm.pm_.c:1003 placeholder.h:85 +#: ../urpm.pm_.c:1003 #, c-format msgid "no rpm files found from [%s]" msgstr "ไม่พบ rpm files จาก [%s]" @@ -395,7 +395,7 @@ msgstr "กำลังดึงโค้ด hdlist (หรือ synthesis) ของ \"%s\"..." msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed" msgstr "การดึงโค้ดจาก hdlist (หรือ synthesis)ล้มเหลว" -#: ../urpm.pm_.c:1117 placeholder.h:23 +#: ../urpm.pm_.c:1117 #, c-format msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" msgstr "ไม่พบ hdlist file สำหรับอุปกรณ์\"%s\"" @@ -405,22 +405,22 @@ msgstr "ไม่พบ hdlist file สำหรับอุปกรณ์\"%s\"" msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" msgstr "ไฟล์ [%s] มีใช้งานอยู่ในที่เดียวกันอยู่แล้ว\"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:1160 placeholder.h:15 +#: ../urpm.pm_.c:1160 #, c-format msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" msgstr "ไม่สามารถ parse hdlist file of \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:1187 placeholder.h:12 +#: ../urpm.pm_.c:1187 #, c-format msgid "nothing to write in list file for \"%s\"" msgstr "ไม่มีการเขียนรายการ file สำหรับ\"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:1194 placeholder.h:34 +#: ../urpm.pm_.c:1194 #, c-format msgid "unable to write list file of \"%s\"" msgstr "ไม่สามารถเขียน list file ของ\"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:1201 placeholder.h:16 +#: ../urpm.pm_.c:1201 #, c-format msgid "nothing written in list file for \"%s\"" msgstr "ไม่มีการเขียนใน list file สำหรับ\"%s\"" @@ -434,32 +434,32 @@ msgstr "ทำการผ่านครั้งที่สองเพื่อทดสอบ ความเป็นอิสระ\n" msgid "reading headers from medium \"%s\"" msgstr "กำลังทำการอ่าน headers จากอุปกรณ์\"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:1261 placeholder.h:66 +#: ../urpm.pm_.c:1261 #, c-format msgid "building hdlist [%s]" msgstr "สร้าง hdlist [%s]" -#: ../urpm.pm_.c:1273 ../urpm.pm_.c:1292 placeholder.h:42 +#: ../urpm.pm_.c:1273 ../urpm.pm_.c:1292 #, c-format msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" msgstr "สร้าง hdlist synthesis file สำหรับ อุปกรณ์ \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:1310 placeholder.h:26 +#: ../urpm.pm_.c:1310 #, c-format msgid "found %d headers in cache" msgstr "พบ %d header ใน cache" -#: ../urpm.pm_.c:1314 placeholder.h:22 +#: ../urpm.pm_.c:1314 #, c-format msgid "removing %d obsolete headers in cache" msgstr "กำลังลบ %d headerที่ล้าสมัยใน cache" -#: ../urpm.pm_.c:1470 placeholder.h:45 +#: ../urpm.pm_.c:1470 #, c-format msgid "mounting %s" msgstr "กำลังติดตั้ง %s" -#: ../urpm.pm_.c:1481 placeholder.h:21 +#: ../urpm.pm_.c:1481 #, c-format msgid "unmounting %s" msgstr "กำลังถอดถอน %s" @@ -473,12 +473,12 @@ msgstr "ย้าย %s ใน depslist" msgid "no entries relocated in depslist" msgstr "ไม่มีค่าซึ่งถูกย้ายใน depslist" -#: ../urpm.pm_.c:1508 placeholder.h:71 +#: ../urpm.pm_.c:1508 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "ชื่อ rpm fileไม่ถูกต้อง [%s]" -#: ../urpm.pm_.c:1509 ../urpm.pm_.c:2033 placeholder.h:81 +#: ../urpm.pm_.c:1509 ../urpm.pm_.c:2033 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "ไม่สามารถใช้งาน rpm file [%s]" @@ -491,12 +491,12 @@ msgstr "ไม่สามารถลงทะเบียน rpm file" msgid "error registering local packages" msgstr "ลงทะเบียน local package มีข้อผิดพลาด" -#: ../urpm.pm_.c:1604 placeholder.h:38 +#: ../urpm.pm_.c:1604 #, c-format msgid "no package named %s" msgstr "ไม่มี package ที่ชื่อ %s" -#: ../urpm.pm_.c:1607 placeholder.h:86 +#: ../urpm.pm_.c:1607 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "packages ต่อไปนี้มี %s: %s" @@ -516,22 +516,22 @@ msgstr "ไม่สามารถที่จะผ่าน [%s] ด้วยค่า \"%s\"อย่างถูกต้อง" msgid "package %s is not found." msgstr "หา %s package ไม่พบ" -#: ../urpm.pm_.c:1837 ../urpm.pm_.c:1840 ../urpm.pm_.c:1858 placeholder.h:70 +#: ../urpm.pm_.c:1837 ../urpm.pm_.c:1840 ../urpm.pm_.c:1858 #, c-format msgid "medium \"%s\" is not selected" msgstr "อุปกรณ์ \"%s\" ไม่ได้ถูกเลือก" -#: ../urpm.pm_.c:1846 placeholder.h:67 +#: ../urpm.pm_.c:1846 #, c-format msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" msgstr "ไม่สามารถอ่าน rpm file [%s] จาก \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:1862 placeholder.h:68 +#: ../urpm.pm_.c:1862 #, c-format msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really" msgstr "อุปกรณ์ที่ไม่เชื่อมกัน \"%s\" ถูกระบุว่าถอดเปลี่ยนได้แต่มันไม่ใช่" -#: ../urpm.pm_.c:1919 placeholder.h:52 +#: ../urpm.pm_.c:1919 #, c-format msgid "malformed input: [%s]" msgstr " inputไม่ถูกต้อง :[%s]" @@ -704,12 +704,12 @@ msgstr "" "%s\n" "ไม่จำเป็นจะต้องให้ <relative path ของ hdlist>กับ -distrib" -#: ../urpmi.addmedia_.c:100 ../urpmi.addmedia_.c:117 placeholder.h:134 +#: ../urpmi.addmedia_.c:100 ../urpmi.addmedia_.c:117 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "ไม่สามารถแก้ไขอุปกรณ์\"%s\"\n" -#: ../urpmi.addmedia_.c:106 placeholder.h:148 +#: ../urpmi.addmedia_.c:106 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -718,7 +718,7 @@ msgstr "" "%s\n" "ไม่พบ<ลู่ทางที่เกี่ยวข้องของhdlist>\n" -#: ../urpmi.addmedia_.c:108 placeholder.h:129 +#: ../urpmi.addmedia_.c:108 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -727,7 +727,7 @@ msgstr "" "%s\n" " `with' ไม่พบสำหรับอุปกรณ์ ftp\n" -#: ../urpmi.addmedia_.c:116 placeholder.h:133 +#: ../urpmi.addmedia_.c:116 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "ไม่สามารถสร้างอุปกรณ์ \"%s\"\n" @@ -753,11 +753,11 @@ msgstr "" "\n" "ทางเลือกไม่รู้จัก '%s'\n" -#: ../urpmi.removemedia_.c:47 placeholder.h:166 +#: ../urpmi.removemedia_.c:47 msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "ไม่มีอะไรที่จะเอาออก(ใช้ urpmi.addmedia เพื่อเพิ่มอุปกรณ์)\n" -#: ../urpmi.removemedia_.c:49 placeholder.h:167 +#: ../urpmi.removemedia_.c:49 #, c-format msgid "" "the entry to remove is missing\n" @@ -783,11 +783,11 @@ msgid "" " -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n" msgstr " -d - บังคับให้มีการคำนวณโดยละเอียดของไฟล์ depslist.ordered\n" -#: ../urpmi.update_.c:78 placeholder.h:161 +#: ../urpmi.update_.c:78 msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "ไม่มีการแก้ไข(use urpmi.addmedia เพื่อเพิ่มอุปกรณ์)\n" -#: ../urpmi.update_.c:80 placeholder.h:162 +#: ../urpmi.update_.c:80 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" @@ -962,7 +962,7 @@ msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "superuser เท่านั้นที่มีสิทธิติดตั้ง packages" #: ../urpmi_.c:236 ../urpmi_.c:517 ../urpmi_.c:527 ../urpmi_.c:535 -#: ../urpmi_.c:549 ../urpmi_.c:557 placeholder.h:91 +#: ../urpmi_.c:549 ../urpmi_.c:557 msgid "Installation failed" msgstr "การติดตั้งไม่สำเร็จ" @@ -971,16 +971,16 @@ msgstr "การติดตั้งไม่สำเร็จ" msgid "One of the following packages is needed to install %s:" msgstr "หนึ่งใน Packages ต่อไปนี้ต้องมีในการจะติดตั้ง %s:" -#: ../urpmi_.c:330 placeholder.h:102 +#: ../urpmi_.c:330 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "หนึ่งใน Packages ต่อไปนี้ต้องได้รับการติดตั้ง " -#: ../urpmi_.c:338 placeholder.h:100 +#: ../urpmi_.c:338 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "ต้องการเลือกอะไรครับ (1-%d) " -#: ../urpmi_.c:341 placeholder.h:94 +#: ../urpmi_.c:341 msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "การเลือกไม่ถูกต้อง ลองใหม่ครับ\n" @@ -1006,7 +1006,7 @@ msgstr "" "%s\n" "คุณยอมให้ทำการลบทิ้งหรือไม่?" -#: ../urpmi_.c:415 ../urpmi_.c:424 placeholder.h:98 +#: ../urpmi_.c:415 ../urpmi_.c:424 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%" @@ -1022,11 +1022,11 @@ msgstr "" "คุณจะต้องเป็นรูทในการติดตั้ง ความเป็นอิสระ :\n" "%s\n" -#: ../urpmi_.c:442 ../urpmq_.c:218 placeholder.h:179 +#: ../urpmi_.c:442 ../urpmq_.c:218 msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "ไม่สามารถเรียก source package,กำลังยกเลิก" -#: ../urpmi_.c:453 placeholder.h:124 +#: ../urpmi_.c:453 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "กรุณาใส่อุปกรณ์ที่มีชื่อ \"%s\" ใน [%s]" @@ -1056,11 +1056,11 @@ msgstr "" msgid "distributing %s\n" msgstr "กำลังติดตั้ง %s\n" -#: ../urpmi_.c:542 placeholder.h:101 +#: ../urpmi_.c:542 msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "ต้องการทดลองติดตั้งโดยที่ไม่ต้องตรอจสอบความเข้ากันได้? (y/N)" -#: ../urpmi_.c:551 placeholder.h:125 +#: ../urpmi_.c:551 msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) " msgstr "ต้องการทดลองบังคับติดตั้ง (--force)? (y/N)" @@ -1069,7 +1069,7 @@ msgstr "ต้องการทดลองบังคับติดตั้ง (--force)? (y/N)" msgid "Installation is possible" msgstr "การติดตั้งไม่สำเร็จ" -#: ../urpmi_.c:566 placeholder.h:97 +#: ../urpmi_.c:566 msgid "everything already installed" msgstr "ทุกอย่างได้ถูกติดตั้งเรียบร้อยแล้ว" @@ -1153,459 +1153,299 @@ msgstr " --โค้ด - ให้โค้ดของแพ็คเกจก่อนดาวน์โหลด (เฉพาะรูทเท่านั้น).\n" msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "ชื่อของไฟล์หรือของ rpm ที่ให้จากคำสั่งที่พิมพ์กำลังถูกค้นหา\n" -#: ../urpmq_.c:130 placeholder.h:180 +#: ../urpmq_.c:130 #, c-format msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" msgstr "urpmq: ตัวเลือกไม่รู้จัก \"-%s\",ตรวจสอบการใช้จาก --help\n" -#: ../urpmq_.c:133 placeholder.h:178 +#: ../urpmq_.c:133 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq:ไม่สามารถอ่าน rpm file \"%s\"\n" -#: placeholder.h:6 -#, fuzzy -msgid "usage: rpmf [<file>]" -msgstr "การใช้งาน:urpmf [options] <file>" - -#: placeholder.h:7 -msgid "urpmi is not installed" -msgstr "" - -#: placeholder.h:8 -#, fuzzy -msgid "mismatch version for registering rpm file" -msgstr "ไม่สามารถลงทะเบียน rpm file" - -#: placeholder.h:9 -msgid "maybe the package has only been updated for another incompatible arch?" -msgstr "" +#: placeholder.h:18 +#, c-format +msgid "urpmf version %s" +msgstr "urpmf เวอร์ชั่น %s" -#: placeholder.h:11 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to use name \"%s\" for unamed medium because it is already used" -msgstr "ไม่สามารถใช้ชื่อ \"%s\" สำหรับอุปกรณ์ที่ไม่มีชื่อเพราะว่ามันได้ถูกใช้แล้ว" +#: placeholder.h:19 +msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft." +msgstr "Copyright (C) 1999,2000,2001,2002 MandrakeSoft." -#: placeholder.h:14 -#, c-format -msgid "removing %s to upgrade ..." -msgstr "" +#: placeholder.h:20 +msgid "" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL." +msgstr "โปรแกรมนี้ฟรี และสามารถแจกจ่ายได้ภายใต้เงื่อนใข GNUGPL." -#: placeholder.h:17 -#, fuzzy, c-format -msgid "read provides file [%s]" -msgstr "อ่านไฟล์ synthesis[%s]" +#: placeholder.h:21 placeholder.h:38 +#, fuzzy +msgid "usage: urpmf [options] <file>" +msgstr "การใช้งาน:urpmf [options] <file>" -#: placeholder.h:18 -#, fuzzy, c-format -msgid "trying to remove inexistant medium \"%s\"" -msgstr "พยายามที่จะเลือกใช้อุปกรณ์ที่ไม่มี\"%s\"" +#: placeholder.h:22 +msgid "" +" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on command" +msgstr " --quiet - ไม่ต้องพิมพ์ชื่อ Tag (default ถ้า tag ไม่ได้ถูกระบุใน command" -#: placeholder.h:19 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to copy source of [%s] from [%s]" -msgstr "ไม่สามารถอ่านไฟล์ rpm [%s] จาก: %s" +#: placeholder.h:23 +msgid " line, incompatible with interactive mode)." +msgstr " line,ใช้ไม่ได้กับโหมด interactive). " -#: placeholder.h:20 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to write compss file [%s]" -msgstr "ไม่สามารถเขียน config file [%s]" +#: placeholder.h:24 +msgid " --all - print all tags." +msgstr " --all - พิมพ์ tag ทั้งหมด" #: placeholder.h:25 -#, c-format -msgid "unable to build synthesis file for medium \"%s\"" -msgstr "ไม่สามารถสร้าง synthesis file สำหรับอุปกรณ์ \"%s\"" +msgid "" +" --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on" +msgstr " --name - พิมพ์ชื่อ tag: ชื่อไฟล์ rpm (สมมุตว่า tag ไม่ได้ถูกระบุใน" + +#: placeholder.h:26 +msgid " command line but without package name)." +msgstr " command line แต่ไม่มีชื่อ package)" #: placeholder.h:27 -#, c-format -msgid " to %s since it will not be updated otherwise" -msgstr "" +msgid " --group - print tag group: group." +msgstr " --group - พิมพ์ tag group: group." #: placeholder.h:28 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to read provides file [%s]" -msgstr "ไม่สามารถเขียน config file [%s]" +msgid " --size - print tag size: size." +msgstr " --size - พิมพ์ขนาด tag:ขนาด" #: placeholder.h:29 -#, c-format -msgid "avoid selecting %s as its locales language is not already selected" -msgstr "หลีกเลี่ยงการเลือก %s เพราะว่าภาษาท้องถิ่นยังไม่ได้ถูกเลือก" +msgid " --serial - print tag serial: serial." +msgstr " --serial - พิมพ์ tag serial: serial" #: placeholder.h:30 -msgid "computing dependancy" -msgstr "" +msgid " --summary - print tag summary: summary." +msgstr " --summary - พิมพ์ tag summary: summary" #: placeholder.h:31 -#, fuzzy, c-format -msgid ", mismatch version %s" -msgstr "urpmi เวอร์ชั่น %s" +msgid " --description - print tag description: description." +msgstr " --description - พิมพ์ tag รายละเอียด : รายละเอียด" + +#: placeholder.h:32 +msgid " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)." +msgstr " --provides -พิมพ์ tag provides: all provides (หลายบรรทัด). " + +#: placeholder.h:33 +msgid " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)." +msgstr " --requires - พิมพ์ tag ที่ต้องการ:ที่ต้องการทั้งหมด(หลายบรรทัด)." + +#: placeholder.h:34 +msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)." +msgstr " --files - พิมพ์ tag files: file ทั้งหมด (หลายบรรทัด)." #: placeholder.h:35 -#, fuzzy, c-format -msgid "retrieving [%s]" -msgstr "การอ่านข้อมูลล้มเหลว: %s" +msgid "" +" --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)." +msgstr " --conflicts -พิมพ์ tag ที่เข้ากันไม่ได้:เข้ากันไม่ได้ทั้งหมด(หลายบรรทัด)." #: placeholder.h:36 -#, c-format -msgid ", mismatch release %s" -msgstr "" +msgid "" +" --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)." +msgstr " --obsoletes -พิมพ์ tag ไม่ใช้แล้ว:ใช้ไม่ได้ทั้งหมด(หลายบรรทัด)." #: placeholder.h:37 -#, fuzzy, c-format -msgid "wget of [%s] failed" -msgstr "การทำสำเนา [%s] ไม่สำเร็จ" +msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)." +msgstr "" +" --prereqa - พิมพ์ tag สิ่งที่จำเป็นต้องทำก่อน: สิ่งที่จำเป็นต้องทำก่อนทั้งหมด(หลายบรรทัด)." #: placeholder.h:39 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to parse correctly %s" -msgstr "ไม่สามารถใช้หลักแก้ไขให้ถูกต้อง [%s]" +msgid "try urpmf --help for more options" +msgstr "try urpmf --help มีทางช่วยให้เลือกมาก" #: placeholder.h:40 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to read compss file [%s]" -msgstr "ไม่สามารถเขียน config file [%s]" - -#: placeholder.h:43 -#, c-format -msgid "internal error for selecting unknown package for id=%s" -msgstr "" - -#: placeholder.h:44 -#, fuzzy, c-format -msgid "write provides file [%s]" -msgstr "เขียน config file[%s]" - -#: placeholder.h:47 -#, fuzzy, c-format -msgid "medium \"%s\" try to use an already used list, medium ignored" -msgstr "อุปกรณ์\"%s\"พยายามเลือกใช้อุปกรณ์ที่ใช้แล้ว, อุปกรณ์ถูกยกเลิกไม่ใช้" - -#: placeholder.h:48 -#, fuzzy, c-format -msgid "reading hdlist file [%s]" -msgstr "กำลังตรวจสอบไฟล์ hdlist [%s]" - -#: placeholder.h:49 -#, fuzzy, c-format -msgid "write compss file [%s]" -msgstr "เขียน config file[%s]" - -#: placeholder.h:50 -#, fuzzy, c-format -msgid "read depslist file [%s]" -msgstr "อ่านไฟล์ synthesis[%s]" - -#: placeholder.h:51 -#, fuzzy, c-format -msgid "trying to select inexistant medium \"%s\"" -msgstr "พยายามที่จะเลือกใช้อุปกรณ์ที่ไม่มี\"%s\"" - -#: placeholder.h:53 -#, fuzzy, c-format -msgid "medium \"%s\" try to use an already used hdlist, medium ignored" -msgstr "อุปกรณ์\"%s\"พยามยามใช้ hdlistที่ใช้อยู่แล้ว ,อุปกรณ์ถูกยกเลิกไม่ใช้" +msgid "no full media list was found" +msgstr "ไม่พบรายการสำหรับมีเดีย" -#: placeholder.h:54 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to write provides file [%s]" -msgstr "ไม่สามารถเขียน config file [%s]" - -#: placeholder.h:56 #, fuzzy -msgid "keeping only provides files" -msgstr "เก็บเฉพาะ files referenced ใน provides" +#~ msgid "mismatch version for registering rpm file" +#~ msgstr "ไม่สามารถลงทะเบียน rpm file" -#: placeholder.h:57 #, fuzzy -msgid "unable to find all synthesis file, using parsehdlist server" -msgstr "ไม่สามารถสร้าง hdlist synthesis กำลังใช้วิธี parsehdlist แทน" - -#: placeholder.h:61 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to read depslist file [%s]" -msgstr "ไม่สามารถ parse hdlist file of \"%s\"" +#~ msgid "" +#~ "unable to use name \"%s\" for unamed medium because it is already used" +#~ msgstr "ไม่สามารถใช้ชื่อ \"%s\" สำหรับอุปกรณ์ที่ไม่มีชื่อเพราะว่ามันได้ถูกใช้แล้ว" -#: placeholder.h:62 #, fuzzy -msgid "removable medium not selected" -msgstr "อุปกรณ์ \"%s\" ไม่ได้ถูกเลือก" - -#: placeholder.h:63 -#, fuzzy, c-format -msgid "read compss file [%s]" -msgstr "อ่านไฟล์ synthesis[%s]" - -#: placeholder.h:64 -#, c-format -msgid ", incompatible arch %s" -msgstr "" - -#: placeholder.h:69 -#, c-format -msgid "unable to build hdlist: %s" -msgstr "ไม่สามารถสร้าง hdlist:%s" - -#: placeholder.h:73 -#, fuzzy, c-format -msgid "write depslist file [%s]" -msgstr "เขียน config file[%s]" +#~ msgid "read provides file [%s]" +#~ msgstr "อ่านไฟล์ synthesis[%s]" -#: placeholder.h:74 -#, c-format -msgid "unknown data associated with %s" -msgstr "ข้อมูลที่ไม่รู้จักได้เชื่อมติดกับ %s" - -#: placeholder.h:75 -#, c-format -msgid "source of [%s] not found as [%s]" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "trying to remove inexistant medium \"%s\"" +#~ msgstr "พยายามที่จะเลือกใช้อุปกรณ์ที่ไม่มี\"%s\"" -#: placeholder.h:76 -#, c-format -msgid " to %s since it will not upgrade correctly!" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "unable to copy source of [%s] from [%s]" +#~ msgstr "ไม่สามารถอ่านไฟล์ rpm [%s] จาก: %s" -#: placeholder.h:77 -#, fuzzy, c-format -msgid "package %s is not found%s." -msgstr "หา %s package ไม่พบ" +#, fuzzy +#~ msgid "unable to write compss file [%s]" +#~ msgstr "ไม่สามารถเขียน config file [%s]" -#: placeholder.h:79 -#, c-format -msgid "avoid selecting %s as not enough files will be updated" -msgstr "หลีกเลี่ยงการเลือก %s files เพราะว่าไม่มี files พอที่จะ updated" +#~ msgid "unable to build synthesis file for medium \"%s\"" +#~ msgstr "ไม่สามารถสร้าง synthesis file สำหรับอุปกรณ์ \"%s\"" -#: placeholder.h:80 -#, c-format -msgid "wget of [%s] failed (maybe wget is missing?)" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "unable to read provides file [%s]" +#~ msgstr "ไม่สามารถเขียน config file [%s]" -#: placeholder.h:82 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to write depslist file [%s]" -msgstr "ไม่สามารถเขียน list file ของ\"%s\"" +#~ msgid "avoid selecting %s as its locales language is not already selected" +#~ msgstr "หลีกเลี่ยงการเลือก %s เพราะว่าภาษาท้องถิ่นยังไม่ได้ถูกเลือก" -#: placeholder.h:84 #, fuzzy -msgid "mismatch release for registering rpm file" -msgstr "ไม่สามารถลงทะเบียน rpm file" +#~ msgid ", mismatch version %s" +#~ msgstr "urpmi เวอร์ชั่น %s" -#: placeholder.h:87 -#, c-format -msgid "selecting %s using obsoletes" -msgstr "กำลังเลือก %sใช้ข้อมูลที่เลิกใช้แล้ว" +#, fuzzy +#~ msgid "retrieving [%s]" +#~ msgstr "การอ่านข้อมูลล้มเหลว: %s" -#: placeholder.h:88 -#, c-format -msgid "selecting %s by selection on files" -msgstr "เลือก%sโดยใช้สิ่งที่เลือกในไฟล์" +#, fuzzy +#~ msgid "wget of [%s] failed" +#~ msgstr "การทำสำเนา [%s] ไม่สำเร็จ" -#: placeholder.h:90 -msgid "rpmtools package is too old, please upgrade it" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "unable to parse correctly %s" +#~ msgstr "ไม่สามารถใช้หลักแก้ไขให้ถูกต้อง [%s]" -#: placeholder.h:92 #, fuzzy -msgid "Press enter when it's done..." -msgstr "กรุณากด enter เมื่อเสร็จสิ้น" +#~ msgid "unable to read compss file [%s]" +#~ msgstr "ไม่สามารถเขียน config file [%s]" -#: placeholder.h:103 #, fuzzy -msgid "Only superuser is allowed to install local packages" -msgstr "superuser เท่านั้นที่มีสิทธิติดตั้ง packages" +#~ msgid "write provides file [%s]" +#~ msgstr "เขียน config file[%s]" -#: placeholder.h:104 -#, c-format -msgid "" -"urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999, 2000, 2001 MandrakeSoft.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"usage:\n" -" --help - print this help message.\n" -" --auto - automatically select a good package in choices.\n" -" --auto-select - automatically select packages for upgrading the " -"system.\n" -" --force - force invocation even if some package do not exist.\n" -" --X - use X interface.\n" -" --best-output - choose best interface according to the environment:\n" -" X or text mode.\n" -" -a - select all matches on command line.\n" -" -m - choose minimum closure of requires (default).\n" -" -M - choose maximun closure of requires.\n" -" -c - choose complete method for resolving requires closure.\n" -" -q - quiet mode.\n" -" -v - verbose mode.\n" -" names or rpm files (only for root) given on command line are installed.\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "medium \"%s\" try to use an already used list, medium ignored" +#~ msgstr "อุปกรณ์\"%s\"พยายามเลือกใช้อุปกรณ์ที่ใช้แล้ว, อุปกรณ์ถูกยกเลิกไม่ใช้" -#: placeholder.h:126 -msgid "Is it ok?" -msgstr "ตกลงไหมครับ" +#, fuzzy +#~ msgid "reading hdlist file [%s]" +#~ msgstr "กำลังตรวจสอบไฟล์ hdlist [%s]" -#: placeholder.h:135 #, fuzzy -msgid "" -"usage: urpmi.addmedia <name> <url>\n" -"where <url> is one of\n" -" file://<path>\n" -" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of " -"hdlist>\n" -" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" removable_<device>://<path>\n" -msgstr "" -"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n" -"where <url> is one of\n" -" file://<path>\n" -" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of " -"hdlist>\n" -" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" removable://<path>\n" -"and [options] are from\n" +#~ msgid "write compss file [%s]" +#~ msgstr "เขียน config file[%s]" -#: placeholder.h:144 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"device `%s' do not exist\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "read depslist file [%s]" +#~ msgstr "อ่านไฟล์ synthesis[%s]" -#: placeholder.h:152 -#, c-format -msgid "" -"usage: urpmi.update [-a] <name> ...\n" -"where <name> is a medium name to update.\n" -" -a select all non-removable media.\n" -" -c clean headers cache directory.\n" -" -f force generation of hdlist or base files.\n" -"\n" -"unknown options '%s'\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "trying to select inexistant medium \"%s\"" +#~ msgstr "พยายามที่จะเลือกใช้อุปกรณ์ที่ไม่มี\"%s\"" -#: placeholder.h:171 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n" -"where <name> is a medium name to remove.\n" -" -a select all media.\n" -"\n" -"unknown options '%s'\n" -msgstr "" -"การใช้: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n" -"ในขณะที่ <name> เป็นชื่อของอุปกรณ์ที่ต้องการเอาออก\n" +#, fuzzy +#~ msgid "medium \"%s\" try to use an already used hdlist, medium ignored" +#~ msgstr "อุปกรณ์\"%s\"พยามยามใช้ hdlistที่ใช้อยู่แล้ว ,อุปกรณ์ถูกยกเลิกไม่ใช้" -#: placeholder.h:181 #, fuzzy -msgid "" -"some package have to be removed for being upgraded, this is not supported " -"yet\n" -msgstr "บาง package จะต้องมีการลบทิ้งเพื่อทำการ upgrade สิ่งนี้ยังไม่มีการสนับสนุน \n" +#~ msgid "unable to write provides file [%s]" +#~ msgstr "ไม่สามารถเขียน config file [%s]" -#: placeholder.h:182 -#, c-format -msgid "" -"urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000, 2001 MandrakeSoft.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"usage:\n" -" -h - print this help message.\n" -" -v - verbose mode.\n" -" -d - extend query to package dependancies.\n" -" -u - remove package if a better version is already installed.\n" -" -m - extend query to package dependancies, remove already\n" -" installed package that provide what is necessary, add\n" -" packages that may be block the upgrade.\n" -" -M - extend query to package dependancies and remove already\n" -" installed package only if they are newer or the same.\n" -" -c - choose complete method for resolving requires closure.\n" -" -g - print groups too with name.\n" -" -r - print version and release too with name.\n" -" --auto-select - automatically select packages for upgrading the system.\n" -" --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n" -" stdout (root only).\n" -" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" -" --force - force invocation even if some package do not exist.\n" -" names or rpm files given on command line are queried.\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "keeping only provides files" +#~ msgstr "เก็บเฉพาะ files referenced ใน provides" -#~ msgid "urpmf version %s" -#~ msgstr "urpmf เวอร์ชั่น %s" +#, fuzzy +#~ msgid "unable to find all synthesis file, using parsehdlist server" +#~ msgstr "ไม่สามารถสร้าง hdlist synthesis กำลังใช้วิธี parsehdlist แทน" -#~ msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft." -#~ msgstr "Copyright (C) 1999,2000,2001,2002 MandrakeSoft." +#, fuzzy +#~ msgid "unable to read depslist file [%s]" +#~ msgstr "ไม่สามารถ parse hdlist file of \"%s\"" -#~ msgid "" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL." -#~ msgstr "โปรแกรมนี้ฟรี และสามารถแจกจ่ายได้ภายใต้เงื่อนใข GNUGPL." +#, fuzzy +#~ msgid "removable medium not selected" +#~ msgstr "อุปกรณ์ \"%s\" ไม่ได้ถูกเลือก" -#~ msgid "" -#~ " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on " -#~ "command" -#~ msgstr "" -#~ " --quiet - ไม่ต้องพิมพ์ชื่อ Tag (default ถ้า tag ไม่ได้ถูกระบุใน command" +#, fuzzy +#~ msgid "read compss file [%s]" +#~ msgstr "อ่านไฟล์ synthesis[%s]" -#~ msgid " line, incompatible with interactive mode)." -#~ msgstr " line,ใช้ไม่ได้กับโหมด interactive). " +#~ msgid "unable to build hdlist: %s" +#~ msgstr "ไม่สามารถสร้าง hdlist:%s" -#~ msgid " --all - print all tags." -#~ msgstr " --all - พิมพ์ tag ทั้งหมด" +#, fuzzy +#~ msgid "write depslist file [%s]" +#~ msgstr "เขียน config file[%s]" -#~ msgid "" -#~ " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given " -#~ "on" -#~ msgstr " --name - พิมพ์ชื่อ tag: ชื่อไฟล์ rpm (สมมุตว่า tag ไม่ได้ถูกระบุใน" +#~ msgid "unknown data associated with %s" +#~ msgstr "ข้อมูลที่ไม่รู้จักได้เชื่อมติดกับ %s" -#~ msgid " command line but without package name)." -#~ msgstr " command line แต่ไม่มีชื่อ package)" +#, fuzzy +#~ msgid "package %s is not found%s." +#~ msgstr "หา %s package ไม่พบ" -#~ msgid " --group - print tag group: group." -#~ msgstr " --group - พิมพ์ tag group: group." +#~ msgid "avoid selecting %s as not enough files will be updated" +#~ msgstr "หลีกเลี่ยงการเลือก %s files เพราะว่าไม่มี files พอที่จะ updated" -#~ msgid " --size - print tag size: size." -#~ msgstr " --size - พิมพ์ขนาด tag:ขนาด" +#, fuzzy +#~ msgid "unable to write depslist file [%s]" +#~ msgstr "ไม่สามารถเขียน list file ของ\"%s\"" -#~ msgid " --serial - print tag serial: serial." -#~ msgstr " --serial - พิมพ์ tag serial: serial" +#, fuzzy +#~ msgid "mismatch release for registering rpm file" +#~ msgstr "ไม่สามารถลงทะเบียน rpm file" -#~ msgid " --summary - print tag summary: summary." -#~ msgstr " --summary - พิมพ์ tag summary: summary" +#~ msgid "selecting %s using obsoletes" +#~ msgstr "กำลังเลือก %sใช้ข้อมูลที่เลิกใช้แล้ว" -#~ msgid " --description - print tag description: description." -#~ msgstr " --description - พิมพ์ tag รายละเอียด : รายละเอียด" +#~ msgid "selecting %s by selection on files" +#~ msgstr "เลือก%sโดยใช้สิ่งที่เลือกในไฟล์" -#~ msgid "" -#~ " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)." -#~ msgstr " --provides -พิมพ์ tag provides: all provides (หลายบรรทัด). " +#, fuzzy +#~ msgid "Press enter when it's done..." +#~ msgstr "กรุณากด enter เมื่อเสร็จสิ้น" -#~ msgid "" -#~ " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)." -#~ msgstr " --requires - พิมพ์ tag ที่ต้องการ:ที่ต้องการทั้งหมด(หลายบรรทัด)." +#, fuzzy +#~ msgid "Only superuser is allowed to install local packages" +#~ msgstr "superuser เท่านั้นที่มีสิทธิติดตั้ง packages" -#~ msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)." -#~ msgstr " --files - พิมพ์ tag files: file ทั้งหมด (หลายบรรทัด)." +#~ msgid "Is it ok?" +#~ msgstr "ตกลงไหมครับ" +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)." -#~ msgstr " --conflicts -พิมพ์ tag ที่เข้ากันไม่ได้:เข้ากันไม่ได้ทั้งหมด(หลายบรรทัด)." +#~ "usage: urpmi.addmedia <name> <url>\n" +#~ "where <url> is one of\n" +#~ " file://<path>\n" +#~ " ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of " +#~ "hdlist>\n" +#~ " ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" +#~ " http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" +#~ " removable_<device>://<path>\n" +#~ msgstr "" +#~ "usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n" +#~ "where <url> is one of\n" +#~ " file://<path>\n" +#~ " ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of " +#~ "hdlist>\n" +#~ " ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" +#~ " http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" +#~ " removable://<path>\n" +#~ "and [options] are from\n" +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)." -#~ msgstr " --obsoletes -พิมพ์ tag ไม่ใช้แล้ว:ใช้ไม่ได้ทั้งหมด(หลายบรรทัด)." - -#~ msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)." +#~ "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n" +#~ "where <name> is a medium name to remove.\n" +#~ " -a select all media.\n" +#~ "\n" +#~ "unknown options '%s'\n" #~ msgstr "" -#~ " --prereqa - พิมพ์ tag สิ่งที่จำเป็นต้องทำก่อน: สิ่งที่จำเป็นต้องทำก่อนทั้งหมด" -#~ "(หลายบรรทัด)." +#~ "การใช้: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n" +#~ "ในขณะที่ <name> เป็นชื่อของอุปกรณ์ที่ต้องการเอาออก\n" -#~ msgid "try urpmf --help for more options" -#~ msgstr "try urpmf --help มีทางช่วยให้เลือกมาก" - -#~ msgid "no full media list was found" -#~ msgstr "ไม่พบรายการสำหรับมีเดีย" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "some package have to be removed for being upgraded, this is not supported " +#~ "yet\n" +#~ msgstr "บาง package จะต้องมีการลบทิ้งเพื่อทำการ upgrade สิ่งนี้ยังไม่มีการสนับสนุน \n" #~ msgid "installing $rpm\n" #~ msgstr "กำลังติดตั้ง $rpm\n" |