diff options
Diffstat (limited to 'po/th.po')
-rw-r--r-- | po/th.po | 834 |
1 files changed, 498 insertions, 336 deletions
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 3.3\n" -"POT-Creation-Date: 2003-02-21 19:42+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-03-05 19:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-25 13:52-0500\n" "Last-Translator: Wachara Chinsettawong <wachara@yahoo.com>\n" "Language-Team: Thai <th@li.org>\n" @@ -28,34 +28,30 @@ msgstr "" "การติดตั้ง Package แบบอัตโนมัต...\n" "คุณได้เลือกที่จะติดตั้ง Package %s\n" -#: ../_irpm_.c:33 ../urpme_.c:32 ../urpmi_.c:461 +#: ../_irpm_.c:33 ../urpme_.c:32 ../urpmi_.c:467 msgid "Is this OK?" msgstr "ตกลงไหมครับ" -#: ../_irpm_.c:35 ../urpmi_.c:373 ../urpmi_.c:415 ../urpmi_.c:464 -#: ../urpmi_.c:506 ../urpmi_.c:533 +#: ../_irpm_.c:35 ../urpmi_.c:122 msgid "Ok" msgstr "ตกลง" -#: ../_irpm_.c:36 ../urpmi_.c:374 ../urpmi_.c:416 ../urpmi_.c:465 -#: ../urpmi_.c:507 ../urpmi_.c:534 +#: ../_irpm_.c:36 ../urpmi_.c:123 msgid "Cancel" msgstr "ยกเลิก" -#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case. -#: ../_irpm_.c:42 ../urpme_.c:34 ../urpmi_.c:378 ../urpmi_.c:420 -#: ../urpmi_.c:469 ../urpmi_.c:538 ../urpmi_.c:602 placeholder.h:17 +#: ../_irpm_.c:42 ../urpme_.c:34 ../urpmi_.c:386 ../urpmi_.c:426 +#: ../urpmi_.c:473 ../urpmi_.c:538 ../urpmi_.c:602 placeholder.h:17 msgid "Nn" msgstr "Nnม" -#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../_irpm_.c:43 ../urpme_.c:36 ../urpmi_.c:379 ../urpmi_.c:421 -#: ../urpmi_.c:470 ../urpmi_.c:539 ../urpmi_.c:603 placeholder.h:11 +#: ../_irpm_.c:43 ../urpme_.c:36 ../urpmi_.c:387 ../urpmi_.c:427 +#: ../urpmi_.c:474 ../urpmi_.c:539 ../urpmi_.c:603 placeholder.h:11 msgid "Yy" msgstr "Yyช" -#: ../_irpm_.c:44 ../urpme_.c:106 ../urpmi_.c:380 ../urpmi_.c:422 -#: ../urpmi_.c:471 +#: ../_irpm_.c:44 ../urpme_.c:106 ../urpmi_.c:388 ../urpmi_.c:428 +#: ../urpmi_.c:475 msgid " (Y/n) " msgstr " (Y/n) " @@ -101,64 +97,479 @@ msgstr "wget ล้มเหลว: ออกจากระบบด้วย %d หรือด้วยสัญญาณ %d\n" msgid "curl is missing\n" msgstr "curl หายไป\n" -#: ../urpm.pm_.c:373 +#: ../urpm.pm_.c:556 #, c-format -msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n" -msgstr "curl ล้มเหลวออกด้วย %d หรือด้วยสัญญาณ %d\n" +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" +msgstr "อุปกรณ์\"%s\"พยายามเลือกใช้อุปกรณ์ที่ใช้แล้ว, อุปกรณ์ถูกยกเลิกไม่ใช้" -#: ../urpm.pm_.c:377 ../urpm.pm_.c:419 -msgid "rsync is missing\n" -msgstr "rsync หายไป\n" +#: ../urpm.pm_.c:572 +#, c-format +msgid "" +"unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another " +"medium" +msgstr "ไม่สามารถดูแลอุปกรณ์\"%s\"เพราะว่า list file ได้ถูกใช้โดยอุปกรณ์อื่นแล้ว" -#: ../urpm.pm_.c:416 ../urpm.pm_.c:458 +#: ../urpm.pm_.c:578 #, c-format -msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n" -msgstr "rsync ล้มเหลวออกจากระบบด้วย %d หรือด้วยสัญญาณ %d\n" +msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used" +msgstr "ไม่สามารถใช้ชื่อ \"%s\" สำหรับอุปกรณ์ที่ไม่มีชื่อเพราะว่ามันได้ถูกใช้แล้ว" -#: ../urpm.pm_.c:420 -msgid "ssh is missing\n" -msgstr "ssh ไม่มีอยู่\n" +#: ../urpm.pm_.c:585 +#, c-format +msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" +msgstr "ไม่สามารถนำอุปกรณ์ \"%s\" มาใช้เพราะว่าไม่มี list file[%s]" -#: ../urpm.pm_.c:467 ../urpmi_.c:491 +#: ../urpm.pm_.c:589 #, c-format -msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" -msgstr "" +msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]" +msgstr "ไม่สามารถกำหนดอุปกรณ์ด้วย hdlist file นี้ [%s]" -#: ../urpm.pm_.c:469 ../urpmi_.c:494 +#: ../urpm.pm_.c:598 #, c-format -msgid " %s%% completed, speed = %s" -msgstr "" +msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "ไม่สามารถใช้งาน hdlist file \"%s\", medium ignored" + +#: ../urpm.pm_.c:600 +#, c-format +msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "ไม่สามารถใช้งาน list file ของ \"%s\", medium ignored" + +#: ../urpm.pm_.c:614 +#, c-format +msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding" +msgstr "กำลังเลี่ยงการทำงานของอุปกรณ์ \"%s\"" + +#: ../urpm.pm_.c:622 +#, c-format +msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "ไม่สามารถหา hdlist file สำหรับ\"%s\",medium ignored" + +#: ../urpm.pm_.c:628 +#, c-format +msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "ไม่สามารถหา list file สำหรับ\"%s\",medium ignored" + +#: ../urpm.pm_.c:651 +#, c-format +msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "list file ไม่ปะติดปะต่อ \"%s\", medium ignored" + +#: ../urpm.pm_.c:659 +#, c-format +msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "ไม่สามารถตรวจสอบ list file สำหรับ \"%s\", medium ignored" + +#: ../urpm.pm_.c:690 +#, c-format +msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +msgstr "จำนวนเม้าท์พ้อยท์มากเกินไปสำหรับอุปกรณ์แบบเคลื่อนย้ายได้\"%s\"" + +#: ../urpm.pm_.c:691 +#, c-format +msgid "taking removable device as \"%s\"" +msgstr "กำลังนำอุปกรณ์ที่เคลื่อนย้ายได้จาก \"%s\" ออกมา" + +#: ../urpm.pm_.c:695 +#, c-format +msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +msgstr "ใช้อุปกรณ์แบบย้ายเข้าออกได้ที่แตกต่าง [%s] สำหรับ \"%s\"" + +#: ../urpm.pm_.c:700 ../urpm.pm_.c:703 +#, c-format +msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +msgstr "ไม่สามาถจะดึงส่วนของ pathname สำหรับอุปกรณ์แบบเคลื่อนย้ายได้\"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:2433 ../urpm.pm_.c:2517 +#: ../urpm.pm_.c:716 +#, c-format +msgid "unable to write config file [%s]" +msgstr "ไม่สามารถเขียน config file [%s]" + +#: ../urpm.pm_.c:735 +#, c-format +msgid "write config file [%s]" +msgstr "เขียน config file[%s]" + +#: ../urpm.pm_.c:755 +#, c-format +msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +msgstr "ไม่สามารถใช้งาน \"%s\" ใน file [%s]" + +#: ../urpm.pm_.c:766 +#, c-format +msgid "examining parallel handler in file [%s]" +msgstr "กำลังตรวจสอบ parallel handler ในไฟล์ [%s]" + +#: ../urpm.pm_.c:776 +#, c-format +msgid "found parallel handler for nodes: %s" +msgstr "พบ parallel handler สำหรับ %s" + +#: ../urpm.pm_.c:780 +#, fuzzy, c-format +msgid "using associated media for parallel mode: %s" +msgstr "กำลังใช้อุปกรณ์ที่เกี่ยวข้องสำหรับ parallel mode : %s " + +#: ../urpm.pm_.c:784 +#, c-format +msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +msgstr "ไม่สามารถใช้ parallel option \"%s\"" + +#: ../urpm.pm_.c:795 +msgid "--synthesis cannot be used with --media, --update or --parallel" +msgstr "--synthesis cannot be used with --media, --update or --parallel" + +#: ../urpm.pm_.c:811 ../urpm.pm_.c:819 ../urpm.pm_.c:834 ../urpm.pm_.c:1104 +#: ../urpm.pm_.c:1214 ../urpm.pm_.c:1391 ../urpm.pm_.c:1454 ../urpm.pm_.c:1472 +#: ../urpm.pm_.c:1619 +#, c-format +msgid "examining hdlist file [%s]" +msgstr "กำลังตรวจสอบไฟล์ hdlist [%s]" + +#: ../urpm.pm_.c:815 ../urpm.pm_.c:830 ../urpm.pm_.c:1101 ../urpm.pm_.c:1210 +#: ../urpm.pm_.c:1387 ../urpm.pm_.c:1460 ../urpm.pm_.c:1466 ../urpm.pm_.c:1543 +#: ../urpm.pm_.c:1614 +#, c-format +msgid "examining synthesis file [%s]" +msgstr "กำลังตรวจสอบไฟล์ synthesis [%s]" + +#: ../urpm.pm_.c:825 +#, c-format +msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\"" +msgstr "มีปัญหาในการสร้างไฟล์ hdlist สำหรับอุปกรณ์\"%s\"" + +#: ../urpm.pm_.c:837 ../urpm.pm_.c:1108 ../urpm.pm_.c:1218 ../urpm.pm_.c:1395 +#: ../urpm.pm_.c:1546 +#, c-format +msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "มีปัญหาในการอ่านไฟล์ synthesis สำหรับอุปกรณ์\"%s\"" + +#: ../urpm.pm_.c:852 ../urpm.pm_.c:2019 ../urpm.pm_.c:2441 ../urpm.pm_.c:2525 #, fuzzy msgid "unable to open rpmdb" msgstr "ไม่สามารถลงทะเบียน rpm file" -#: ../urpm.pm_.c:2440 +#: ../urpm.pm_.c:890 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" already exists" +msgstr "อุปกรณ์\"%s\"มีอยู่แล้ว" + +#: ../urpm.pm_.c:918 +#, c-format +msgid "added medium %s" +msgstr "อุปกรณ์ที่ถูกเพิ่มเข้ามา %s" + +#: ../urpm.pm_.c:933 +msgid "unable to access first installation medium" +msgstr "ไม่สามารถเข้าถึงอุปกรณ์เพื่อใช้ในการติดตั้งอันแรก" + +#: ../urpm.pm_.c:937 +msgid "copying hdlists file..." +msgstr "กำลังคัดลอกไฟล์ hdlist" + +#: ../urpm.pm_.c:939 ../urpm.pm_.c:1165 ../urpm.pm_.c:1178 ../urpm.pm_.c:1233 +msgid "...copying done" +msgstr "การคัดลอกสมบูรณ์" + +#: ../urpm.pm_.c:939 ../urpm.pm_.c:1165 ../urpm.pm_.c:1175 ../urpm.pm_.c:1233 +#, fuzzy +msgid "...copying failed" +msgstr "การคัดลอกสมบูรณ์" + +#: ../urpm.pm_.c:941 ../urpm.pm_.c:959 ../urpm.pm_.c:984 +msgid "" +"unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file " +"found)" +msgstr "ไม่สามารถที่จะเข้าถึงอุปกรณ์เพื่อการติดตั้งตัวแรก (ไม่พบไฟล์ Mandrake/base/hdlists)" + +#: ../urpm.pm_.c:947 +msgid "retrieving hdlists file..." +msgstr "กำลังอ่านข้อมูลจากไฟล์ hdlists" + +#: ../urpm.pm_.c:953 ../urpm.pm_.c:1291 ../urpm.pm_.c:1353 ../urpm.pm_.c:1855 +#: ../urpm.pm_.c:2352 +msgid "...retrieving done" +msgstr "การอ่านข้อมูลเรียบร้อย" + +#: ../urpm.pm_.c:955 ../urpm.pm_.c:1347 ../urpm.pm_.c:1858 ../urpm.pm_.c:2355 +#, c-format +msgid "...retrieving failed: %s" +msgstr "การอ่านข้อมูลล้มเหลว: %s" + +#: ../urpm.pm_.c:975 +#, c-format +msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" +msgstr "คำอธิบาย hdlist ไม่ถูกต้อง \"%s\" ในไฟล์ hdlists" + +#: ../urpm.pm_.c:1017 +#, c-format +msgid "trying to select inexistent medium \"%s\"" +msgstr "พยายามที่จะเลือกใช้อุปกรณ์ที่ไม่มี\"%s\"" + +#: ../urpm.pm_.c:1019 +#, c-format +msgid "\"%s\"" +msgstr "\"%s\"" + +#: ../urpm.pm_.c:1019 +#, c-format +msgid "selecting multiple media: %s" +msgstr "พยายามที่จะเลือกใช้มีเดียหลายๆตัว: %s" + +#: ../urpm.pm_.c:1035 +#, c-format +msgid "removing medium \"%s\"" +msgstr "กำลังทำการย้ายออกอุปกรณ์\"%s\"" + +#: ../urpm.pm_.c:1081 ../urpm.pm_.c:2270 +msgid "urpmi database locked" +msgstr "ฐานข้อมูล urpmi ถูกล็อก" + +#: ../urpm.pm_.c:1133 ../urpm.pm_.c:2281 +#, c-format +msgid "unable to access medium \"%s\"" +msgstr "ไม่สามารถใช้อุปกรณ์\"%s\"" + +#: ../urpm.pm_.c:1163 +#, c-format +msgid "copying description file of \"%s\"..." +msgstr "กำลังคัดลอกคำอธิบายไฟล์ของ \"%s\"..." + +#: ../urpm.pm_.c:1171 +#, c-format +msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +msgstr "กำลังคัดลอกโค้ด hdlist (หรือ synthesis) ของ \"%s\"..." + +#: ../urpm.pm_.c:1182 +#, c-format +msgid "copy of [%s] failed" +msgstr "การทำสำเนา [%s] ไม่สำเร็จ" + +#: ../urpm.pm_.c:1187 ../urpm.pm_.c:1366 +msgid "examining MD5SUM file" +msgstr "กำลังตรวจสอบไฟล์ MD5SUM" + +#: ../urpm.pm_.c:1231 +#, c-format +msgid "copying source list of \"%s\"..." +msgstr "กำลังคัดลอกรายการโค้ดของ \"%s\"" + +#: ../urpm.pm_.c:1248 +#, c-format +msgid "reading rpm files from [%s]" +msgstr "กำลังอ่านไฟล์ rpm จาก [%s]" + +#: ../urpm.pm_.c:1267 +#, c-format +msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +msgstr "ไม่สามารถอ่านไฟล์ rpm จาก [%s]: %s" + +#: ../urpm.pm_.c:1272 +#, c-format +msgid "no rpm files found from [%s]" +msgstr "ไม่พบ rpm files จาก [%s]" + +#: ../urpm.pm_.c:1285 +#, c-format +msgid "retrieving description file of \"%s\"..." +msgstr "กำลังอ่านคำอธิบายไฟล์ของ \"%s\"..." + +#: ../urpm.pm_.c:1300 +#, c-format +msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +msgstr "กำลังดึงโค้ด hdlist (หรือ synthesis) ของ \"%s\"..." + +#: ../urpm.pm_.c:1425 +msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed" +msgstr "การดึงโค้ดจาก hdlist (หรือ synthesis)ล้มเหลว" + +#: ../urpm.pm_.c:1432 +#, c-format +msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +msgstr "ไม่พบ hdlist file สำหรับอุปกรณ์\"%s\"" + +#: ../urpm.pm_.c:1444 ../urpm.pm_.c:1496 +#, c-format +msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" +msgstr "ไฟล์ [%s] มีใช้งานอยู่ในที่เดียวกันอยู่แล้ว\"%s\"" + +#: ../urpm.pm_.c:1480 +#, c-format +msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +msgstr "ไม่สามารถ parse hdlist file of \"%s\"" + +#: ../urpm.pm_.c:1519 +#, c-format +msgid "unable to write list file of \"%s\"" +msgstr "ไม่สามารถเขียน list file ของ\"%s\"" + +#: ../urpm.pm_.c:1526 +#, c-format +msgid "writing list file for medium \"%s\"" +msgstr "กำลังเขียน list file สำหรับอุปกรณ์\"%s\"" + +#: ../urpm.pm_.c:1528 +#, c-format +msgid "nothing written in list file for \"%s\"" +msgstr "ไม่มีการเขียนใน list file สำหรับ\"%s\"" + +#: ../urpm.pm_.c:1578 +msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +msgstr "ทำการผ่านครั้งที่สองเพื่อทดสอบ ความเป็นอิสระ\n" + +#: ../urpm.pm_.c:1592 +#, c-format +msgid "reading headers from medium \"%s\"" +msgstr "กำลังทำการอ่าน headers จากอุปกรณ์\"%s\"" + +#: ../urpm.pm_.c:1597 +#, c-format +msgid "building hdlist [%s]" +msgstr "สร้าง hdlist [%s]" + +#: ../urpm.pm_.c:1609 ../urpm.pm_.c:1628 +#, c-format +msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +msgstr "สร้าง hdlist synthesis file สำหรับ อุปกรณ์ \"%s\"" + +#: ../urpm.pm_.c:1647 +#, c-format +msgid "found %d headers in cache" +msgstr "พบ %d header ใน cache" + +#: ../urpm.pm_.c:1651 +#, c-format +msgid "removing %d obsolete headers in cache" +msgstr "กำลังลบ %d headerที่ล้าสมัยใน cache" + +#: ../urpm.pm_.c:1798 +#, c-format +msgid "mounting %s" +msgstr "กำลังติดตั้ง %s" + +#: ../urpm.pm_.c:1811 +#, c-format +msgid "unmounting %s" +msgstr "กำลังถอดถอน %s" + +#: ../urpm.pm_.c:1833 +#, c-format +msgid "relocated %s entries in depslist" +msgstr "ย้าย %s ใน depslist" + +#: ../urpm.pm_.c:1834 +msgid "no entries relocated in depslist" +msgstr "ไม่มีค่าซึ่งถูกย้ายใน depslist" + +#: ../urpm.pm_.c:1847 +#, c-format +msgid "invalid rpm file name [%s]" +msgstr "ชื่อ rpm fileไม่ถูกต้อง [%s]" + +#: ../urpm.pm_.c:1853 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving rpm file [%s] ..." +msgstr "กำลังอ่านข้อมูลไฟล์ rpm..." + +#: ../urpm.pm_.c:1860 ../urpm.pm_.c:2479 +#, c-format +msgid "unable to access rpm file [%s]" +msgstr "ไม่สามารถใช้งาน rpm file [%s]" + +#: ../urpm.pm_.c:1865 +#, fuzzy +msgid "unable to register rpm file" +msgstr "ไม่สามารถใช้งาน rpm file [%s]" + +#: ../urpm.pm_.c:1868 +msgid "error registering local packages" +msgstr "ลงทะเบียน local package มีข้อผิดพลาด" + +#: ../urpm.pm_.c:1960 +#, c-format +msgid "no package named %s" +msgstr "ไม่มี package ที่ชื่อ %s" + +#: ../urpm.pm_.c:1963 ../urpme_.c:88 +#, c-format +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "packages ต่อไปนี้มี %s: %s" + +#: ../urpm.pm_.c:2105 ../urpm.pm_.c:2137 ../urpm.pm_.c:2159 +#, c-format +msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +msgstr "มีหลาย package ที่มีชื่อไฟล์เหมือนกับ \"%s\"" + +#: ../urpm.pm_.c:2147 +#, c-format +msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +msgstr "ไม่สามารถที่จะผ่าน [%s] ด้วยค่า \"%s\"อย่างถูกต้อง" + +#: ../urpm.pm_.c:2171 +#, c-format +msgid "" +"medium \"%s\" use an invalid list file (mirror is problably not up-to-date, " +"trying to use alternate method)" +msgstr "" + +#: ../urpm.pm_.c:2174 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" +msgstr "" + +#: ../urpm.pm_.c:2183 +#, c-format +msgid "package %s is not found." +msgstr "หา %s package ไม่พบ" + +#: ../urpm.pm_.c:2231 ../urpm.pm_.c:2234 ../urpm.pm_.c:2256 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" is not selected" +msgstr "อุปกรณ์ \"%s\" ไม่ได้ถูกเลือก" + +#: ../urpm.pm_.c:2249 +#, c-format +msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +msgstr "ไม่สามารถอ่าน rpm file [%s] จาก \"%s\"" + +#: ../urpm.pm_.c:2260 +#, c-format +msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really" +msgstr "อุปกรณ์ที่ไม่เชื่อมกัน \"%s\" ถูกระบุว่าถอดเปลี่ยนได้แต่มันไม่ใช่" + +#: ../urpm.pm_.c:2337 +#, c-format +msgid "malformed input: [%s]" +msgstr " inputไม่ถูกต้อง :[%s]" + +#: ../urpm.pm_.c:2344 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +msgstr "กำลังอ่านข้อมูลไฟล์ rpm..." + +#: ../urpm.pm_.c:2417 +msgid "Preparing..." +msgstr "กำลังเตรียม..." + +#: ../urpm.pm_.c:2448 #, c-format msgid "unable to remove package %s" msgstr "ไม่สามารถที่จะลบแพ็คเกจ %s" -#: ../urpm.pm_.c:2449 +#: ../urpm.pm_.c:2457 #, c-format msgid "unable to install package %s" msgstr "ไม่สามารถติดตั้งแพ็คเกจ %s" -#: ../urpm.pm_.c:2458 +#: ../urpm.pm_.c:2466 #, c-format msgid "%s is needed by %s" msgstr "%s จำเป็นสำหรับ %s" -#: ../urpm.pm_.c:2459 +#: ../urpm.pm_.c:2467 #, c-format msgid "%s conflicts with %s" msgstr "%s ขัดแย้งกับ %s" -#: ../urpm.pm_.c:2471 -#, c-format -msgid "unable to access rpm file [%s]" -msgstr "ไม่สามารถใช้งาน rpm file [%s]" - #: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:9 ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:91 #: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:178 msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" @@ -250,11 +661,6 @@ msgstr "แพ็คเกจไม่รู้จัก" msgid "unknown packages" msgstr "แพ็คเกจไม่รู้จัก" -#: ../urpme_.c:88 -#, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "packages ต่อไปนี้มี %s: %s" - #: ../urpme_.c:93 #, fuzzy, c-format msgid "removing package %s will break your system" @@ -436,10 +842,6 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "" -#. Translator: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', -#. Translator: and 'removable:' must not be translated! -#. Translator: neither the ``with''. -#. Translator: only what is between <brakets> can be translated. #: ../urpmi.addmedia_.c:44 msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n" @@ -797,48 +1199,48 @@ msgstr " -v - โหมดคำ\n" msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr "ชื่อไฟล์หรือชื่อ rpm ที่ให้ไว้ในคำสั่งถูกติดตั้งแล้ว\n" -#: ../urpmi_.c:187 +#: ../urpmi_.c:197 #, c-format msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" msgstr "urpmi: ตัวเลือกไม่รู้จัก \"-%s\" ตรวจสอบการใช้จาก --help\n" -#: ../urpmi_.c:206 +#: ../urpmi_.c:216 msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src" msgstr "" -#: ../urpmi_.c:213 +#: ../urpmi_.c:223 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเร็คตอรี่ [%s] สำหรับรายงานบัก" -#: ../urpmi_.c:227 +#: ../urpmi_.c:237 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "" -#: ../urpmi_.c:238 +#: ../urpmi_.c:248 msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "superuser เท่านั้นที่มีสิทธิติดตั้ง packages" -#: ../urpmi_.c:339 +#: ../urpmi_.c:349 #, c-format msgid "One of the following packages is needed to install %s:" msgstr "หนึ่งใน Packages ต่อไปนี้ต้องมีในการจะติดตั้ง %s:" -#: ../urpmi_.c:340 +#: ../urpmi_.c:350 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "หนึ่งใน Packages ต่อไปนี้ต้องได้รับการติดตั้ง " -#: ../urpmi_.c:348 +#: ../urpmi_.c:358 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "ต้องการเลือกอะไรครับ (1-%d) " -#: ../urpmi_.c:351 +#: ../urpmi_.c:361 msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "การเลือกไม่ถูกต้อง ลองใหม่ครับ\n" -#: ../urpmi_.c:371 +#: ../urpmi_.c:381 #, c-format msgid "" "Some package requested cannot be installed:\n" @@ -849,31 +1251,31 @@ msgstr "" "%s\n" "คุณเห็นด้วยหรือไม่?" -#: ../urpmi_.c:394 +#: ../urpmi_.c:402 #, fuzzy, c-format msgid "in order to install %s" msgstr "ไม่สามารถติดตั้งแพ็คเกจ %s" -#: ../urpmi_.c:399 +#: ../urpmi_.c:407 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "" -#: ../urpmi_.c:401 +#: ../urpmi_.c:409 #, fuzzy, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "wget หายไป\n" -#: ../urpmi_.c:406 +#: ../urpmi_.c:414 #, fuzzy, c-format msgid "due to conflicts with %s" msgstr "%s ขัดแย้งกับ %s" -#: ../urpmi_.c:408 +#: ../urpmi_.c:416 msgid "unrequested" msgstr "" -#: ../urpmi_.c:413 +#: ../urpmi_.c:421 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -884,14 +1286,14 @@ msgstr "" "%s\n" "คุณยอมให้ทำการลบทิ้งหรือไม่?" -#: ../urpmi_.c:451 ../urpmi_.c:460 +#: ../urpmi_.c:457 ../urpmi_.c:466 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%" "d MB)" msgstr "เพื่อที่จะแก้ใขปัญหาการเข้ากันได้ packages ต่อไปนี้จะถูกติดตั้ง (%d MB)" -#: ../urpmi_.c:457 +#: ../urpmi_.c:463 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -900,24 +1302,34 @@ msgstr "" "คุณจะต้องเป็นรูทในการติดตั้ง ความเป็นอิสระ :\n" "%s\n" -#: ../urpmi_.c:479 ../urpmq_.c:297 +#: ../urpmi_.c:483 ../urpmq_.c:297 msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "ไม่สามารถเรียก source package,กำลังยกเลิก" -#: ../urpmi_.c:503 +#: ../urpmi_.c:495 +#, c-format +msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" +msgstr "" + +#: ../urpmi_.c:498 +#, c-format +msgid " %s%% completed, speed = %s" +msgstr "" + +#: ../urpmi_.c:507 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "กรุณาใส่อุปกรณ์ที่มีชื่อ \"%s\" ใน [%s]" -#: ../urpmi_.c:504 +#: ../urpmi_.c:508 msgid "Press Enter when ready..." msgstr "กรุณากด enter เมื่อพร้อม" -#: ../urpmi_.c:525 +#: ../urpmi_.c:527 msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "แพ็คเกจต่อไปนี้มี signatures ที่ไม่ถูกต้อง" -#: ../urpmi_.c:526 +#: ../urpmi_.c:528 msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "คุณยังต้องการจะติดตั้งอีกต่อไปหรือไม่ ?" @@ -1136,273 +1548,23 @@ msgstr "try urpmf --help มีทางช่วยให้เลือกมาก" msgid "no full media list was found" msgstr "ไม่พบรายการสำหรับมีเดีย" -#~ msgid "syntax error in config file at line %s" -#~ msgstr "มีข้อผิดพลาดใน config file บรรทัดที่ %s" - -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -#~ msgstr "อุปกรณ์\"%s\"พยามยามใช้ hdlistที่ใช้อยู่แล้ว ,อุปกรณ์ถูกยกเลิกไม่ใช้" - -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -#~ msgstr "อุปกรณ์\"%s\"พยายามเลือกใช้อุปกรณ์ที่ใช้แล้ว, อุปกรณ์ถูกยกเลิกไม่ใช้" - -#~ msgid "" -#~ "unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by " -#~ "another medium" -#~ msgstr "ไม่สามารถดูแลอุปกรณ์\"%s\"เพราะว่า list file ได้ถูกใช้โดยอุปกรณ์อื่นแล้ว" - -#~ msgid "" -#~ "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used" -#~ msgstr "ไม่สามารถใช้ชื่อ \"%s\" สำหรับอุปกรณ์ที่ไม่มีชื่อเพราะว่ามันได้ถูกใช้แล้ว" - -#~ msgid "" -#~ "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" -#~ msgstr "ไม่สามารถนำอุปกรณ์ \"%s\" มาใช้เพราะว่าไม่มี list file[%s]" - -#~ msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]" -#~ msgstr "ไม่สามารถกำหนดอุปกรณ์ด้วย hdlist file นี้ [%s]" - -#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "ไม่สามารถใช้งาน hdlist file \"%s\", medium ignored" - -#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "ไม่สามารถใช้งาน list file ของ \"%s\", medium ignored" - -#~ msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding" -#~ msgstr "กำลังเลี่ยงการทำงานของอุปกรณ์ \"%s\"" - -#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "ไม่สามารถหา hdlist file สำหรับ\"%s\",medium ignored" - -#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "ไม่สามารถหา list file สำหรับ\"%s\",medium ignored" - -#~ msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "list file ไม่ปะติดปะต่อ \"%s\", medium ignored" - -#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "ไม่สามารถตรวจสอบ list file สำหรับ \"%s\", medium ignored" - -#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "จำนวนเม้าท์พ้อยท์มากเกินไปสำหรับอุปกรณ์แบบเคลื่อนย้ายได้\"%s\"" - -#~ msgid "taking removable device as \"%s\"" -#~ msgstr "กำลังนำอุปกรณ์ที่เคลื่อนย้ายได้จาก \"%s\" ออกมา" - -#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -#~ msgstr "ใช้อุปกรณ์แบบย้ายเข้าออกได้ที่แตกต่าง [%s] สำหรับ \"%s\"" - -#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "ไม่สามาถจะดึงส่วนของ pathname สำหรับอุปกรณ์แบบเคลื่อนย้ายได้\"%s\"" - -#~ msgid "unable to write config file [%s]" -#~ msgstr "ไม่สามารถเขียน config file [%s]" +#~ msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n" +#~ msgstr "curl ล้มเหลวออกด้วย %d หรือด้วยสัญญาณ %d\n" -#~ msgid "write config file [%s]" -#~ msgstr "เขียน config file[%s]" +#~ msgid "rsync is missing\n" +#~ msgstr "rsync หายไป\n" -#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -#~ msgstr "ไม่สามารถใช้งาน \"%s\" ใน file [%s]" +#~ msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n" +#~ msgstr "rsync ล้มเหลวออกจากระบบด้วย %d หรือด้วยสัญญาณ %d\n" -#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]" -#~ msgstr "กำลังตรวจสอบ parallel handler ในไฟล์ [%s]" +#~ msgid "ssh is missing\n" +#~ msgstr "ssh ไม่มีอยู่\n" -#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s" -#~ msgstr "พบ parallel handler สำหรับ %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s" -#~ msgstr "กำลังใช้อุปกรณ์ที่เกี่ยวข้องสำหรับ parallel mode : %s " - -#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -#~ msgstr "ไม่สามารถใช้ parallel option \"%s\"" - -#~ msgid "--synthesis cannot be used with --media, --update or --parallel" -#~ msgstr "--synthesis cannot be used with --media, --update or --parallel" - -#~ msgid "examining hdlist file [%s]" -#~ msgstr "กำลังตรวจสอบไฟล์ hdlist [%s]" - -#~ msgid "examining synthesis file [%s]" -#~ msgstr "กำลังตรวจสอบไฟล์ synthesis [%s]" - -#~ msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "มีปัญหาในการสร้างไฟล์ hdlist สำหรับอุปกรณ์\"%s\"" - -#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "มีปัญหาในการอ่านไฟล์ synthesis สำหรับอุปกรณ์\"%s\"" - -#~ msgid "medium \"%s\" already exists" -#~ msgstr "อุปกรณ์\"%s\"มีอยู่แล้ว" - -#~ msgid "added medium %s" -#~ msgstr "อุปกรณ์ที่ถูกเพิ่มเข้ามา %s" - -#~ msgid "unable to access first installation medium" -#~ msgstr "ไม่สามารถเข้าถึงอุปกรณ์เพื่อใช้ในการติดตั้งอันแรก" - -#~ msgid "copying hdlists file..." -#~ msgstr "กำลังคัดลอกไฟล์ hdlist" - -#~ msgid "...copying done" -#~ msgstr "การคัดลอกสมบูรณ์" - -#~ msgid "" -#~ "unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file " -#~ "found)" -#~ msgstr "" -#~ "ไม่สามารถที่จะเข้าถึงอุปกรณ์เพื่อการติดตั้งตัวแรก (ไม่พบไฟล์ Mandrake/base/hdlists)" - -#~ msgid "retrieving hdlists file..." -#~ msgstr "กำลังอ่านข้อมูลจากไฟล์ hdlists" - -#~ msgid "...retrieving done" -#~ msgstr "การอ่านข้อมูลเรียบร้อย" - -#~ msgid "...retrieving failed: %s" -#~ msgstr "การอ่านข้อมูลล้มเหลว: %s" - -#~ msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" -#~ msgstr "คำอธิบาย hdlist ไม่ถูกต้อง \"%s\" ในไฟล์ hdlists" - -#~ msgid "trying to select inexistent medium \"%s\"" -#~ msgstr "พยายามที่จะเลือกใช้อุปกรณ์ที่ไม่มี\"%s\"" - -#~ msgid "\"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\"" - -#~ msgid "selecting multiple media: %s" -#~ msgstr "พยายามที่จะเลือกใช้มีเดียหลายๆตัว: %s" - -#~ msgid "removing medium \"%s\"" -#~ msgstr "กำลังทำการย้ายออกอุปกรณ์\"%s\"" - -#~ msgid "urpmi database locked" -#~ msgstr "ฐานข้อมูล urpmi ถูกล็อก" - -#~ msgid "unable to access medium \"%s\"" -#~ msgstr "ไม่สามารถใช้อุปกรณ์\"%s\"" - -#~ msgid "copying description file of \"%s\"..." -#~ msgstr "กำลังคัดลอกคำอธิบายไฟล์ของ \"%s\"..." - -#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -#~ msgstr "กำลังคัดลอกโค้ด hdlist (หรือ synthesis) ของ \"%s\"..." - -#~ msgid "copy of [%s] failed" -#~ msgstr "การทำสำเนา [%s] ไม่สำเร็จ" - -#~ msgid "examining MD5SUM file" -#~ msgstr "กำลังตรวจสอบไฟล์ MD5SUM" - -#~ msgid "copying source list of \"%s\"..." -#~ msgstr "กำลังคัดลอกรายการโค้ดของ \"%s\"" - -#~ msgid "reading rpm files from [%s]" -#~ msgstr "กำลังอ่านไฟล์ rpm จาก [%s]" - -#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -#~ msgstr "ไม่สามารถอ่านไฟล์ rpm จาก [%s]: %s" - -#~ msgid "no rpm files found from [%s]" -#~ msgstr "ไม่พบ rpm files จาก [%s]" - -#~ msgid "retrieving description file of \"%s\"..." -#~ msgstr "กำลังอ่านคำอธิบายไฟล์ของ \"%s\"..." - -#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -#~ msgstr "กำลังดึงโค้ด hdlist (หรือ synthesis) ของ \"%s\"..." - -#~ msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed" -#~ msgstr "การดึงโค้ดจาก hdlist (หรือ synthesis)ล้มเหลว" - -#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -#~ msgstr "ไม่พบ hdlist file สำหรับอุปกรณ์\"%s\"" - -#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" -#~ msgstr "ไฟล์ [%s] มีใช้งานอยู่ในที่เดียวกันอยู่แล้ว\"%s\"" - -#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -#~ msgstr "ไม่สามารถ parse hdlist file of \"%s\"" - -#~ msgid "unable to write list file of \"%s\"" -#~ msgstr "ไม่สามารถเขียน list file ของ\"%s\"" - -#~ msgid "writing list file for medium \"%s\"" -#~ msgstr "กำลังเขียน list file สำหรับอุปกรณ์\"%s\"" - -#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" -#~ msgstr "ไม่มีการเขียนใน list file สำหรับ\"%s\"" - -#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -#~ msgstr "ทำการผ่านครั้งที่สองเพื่อทดสอบ ความเป็นอิสระ\n" - -#~ msgid "reading headers from medium \"%s\"" -#~ msgstr "กำลังทำการอ่าน headers จากอุปกรณ์\"%s\"" - -#~ msgid "building hdlist [%s]" -#~ msgstr "สร้าง hdlist [%s]" - -#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -#~ msgstr "สร้าง hdlist synthesis file สำหรับ อุปกรณ์ \"%s\"" - -#~ msgid "found %d headers in cache" -#~ msgstr "พบ %d header ใน cache" - -#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache" -#~ msgstr "กำลังลบ %d headerที่ล้าสมัยใน cache" - -#~ msgid "mounting %s" -#~ msgstr "กำลังติดตั้ง %s" - -#~ msgid "unmounting %s" -#~ msgstr "กำลังถอดถอน %s" - -#~ msgid "relocated %s entries in depslist" -#~ msgstr "ย้าย %s ใน depslist" - -#~ msgid "no entries relocated in depslist" -#~ msgstr "ไม่มีค่าซึ่งถูกย้ายใน depslist" - -#~ msgid "invalid rpm file name [%s]" -#~ msgstr "ชื่อ rpm fileไม่ถูกต้อง [%s]" - -#, fuzzy -#~ msgid "retrieving rpm file [%s] ..." -#~ msgstr "กำลังอ่านข้อมูลไฟล์ rpm..." - -#~ msgid "error registering local packages" -#~ msgstr "ลงทะเบียน local package มีข้อผิดพลาด" - -#~ msgid "no package named %s" -#~ msgstr "ไม่มี package ที่ชื่อ %s" - -#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -#~ msgstr "มีหลาย package ที่มีชื่อไฟล์เหมือนกับ \"%s\"" - -#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -#~ msgstr "ไม่สามารถที่จะผ่าน [%s] ด้วยค่า \"%s\"อย่างถูกต้อง" - -#~ msgid "package %s is not found." -#~ msgstr "หา %s package ไม่พบ" - -#~ msgid "medium \"%s\" is not selected" -#~ msgstr "อุปกรณ์ \"%s\" ไม่ได้ถูกเลือก" - -#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -#~ msgstr "ไม่สามารถอ่าน rpm file [%s] จาก \"%s\"" - -#~ msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really" -#~ msgstr "อุปกรณ์ที่ไม่เชื่อมกัน \"%s\" ถูกระบุว่าถอดเปลี่ยนได้แต่มันไม่ใช่" - -#~ msgid "malformed input: [%s]" -#~ msgstr " inputไม่ถูกต้อง :[%s]" - -#, fuzzy -#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -#~ msgstr "กำลังอ่านข้อมูลไฟล์ rpm..." +#~ msgid "syntax error in config file at line %s" +#~ msgstr "มีข้อผิดพลาดใน config file บรรทัดที่ %s" -#~ msgid "Preparing..." -#~ msgstr "กำลังเตรียม..." +#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" +#~ msgstr "อุปกรณ์\"%s\"พยามยามใช้ hdlistที่ใช้อยู่แล้ว ,อุปกรณ์ถูกยกเลิกไม่ใช้" #~ msgid "Remove them all?" #~ msgstr "ต้องการลบทั้งหมดเลยหรือไม่?" |