summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r--po/sv.po113
1 files changed, 57 insertions, 56 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index c3ffbefa..f6042ddc 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,3 +1,4 @@
+# Översättning av urpmi-sv-sv.po till svenska
# Översättning av urpmi-sv.po till svenska
# Swedish messages for urpmi.
# Copyright (C) 2000,2002,2003 Free Software Foundation, Inc.
@@ -10,9 +11,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: urpmi-sv\n"
+"Project-Id-Version: urpmi-sv-sv\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-14 16:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-02-01 15:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-02-16 14:47+0100\n"
"Last-Translator: Mattias Newzella <newzella@linux.nu>\n"
"Language-Team: svenska <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -73,7 +74,7 @@ msgstr "%s: kommandot kunde inte hittas\n"
#: ../urpm.pm_.c:178
#, c-format
msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
-msgstr "Okänd webbhämtare \"%s\"!\n"
+msgstr "Okänd webbhämtare \"%s\".\n"
#: ../urpm.pm_.c:197
#, c-format
@@ -123,17 +124,16 @@ msgstr "ssh saknas\n"
#: ../urpm.pm_.c:441 ../urpmi_.c:492
#, c-format
msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
-msgstr ""
+msgstr " %s%% av %s klart ETA=%s, hastighet=%s"
#: ../urpm.pm_.c:443 ../urpmi_.c:495
#, c-format
msgid " %s%% completed, speed = %s"
-msgstr ""
+msgstr " %s%% klart, hastighet=%s"
#: ../urpm.pm_.c:2393 ../urpm.pm_.c:2477
-#, fuzzy
msgid "unable to open rpmdb"
-msgstr "kunde ej uppdatera media \"%s\"\n"
+msgstr "kunde inte öppna RPM-db"
#: ../urpm.pm_.c:2400
#, c-format
@@ -163,12 +163,12 @@ msgstr "kan inte läsa rpm-fil [%s]"
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:9 ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:91
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:178
msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
-msgstr ""
+msgstr "mput misslyckades, kanske är en nod ej nåbar."
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:65 ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:163
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:192
msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable"
-msgstr ""
+msgstr "rshp misslyckades, kanske är en nod ej nåbar."
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:74 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:78
#, c-format
@@ -232,9 +232,8 @@ msgid " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n"
msgstr " --parallel - distribuerad urpmi över alla maskiner med alias.\n"
#: ../urpme_.c:48
-#, fuzzy
msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
-msgstr " -a - välj alla träffar på kommandoraden.\n"
+msgstr " -a - välj alla paket som matchar uttryck.\n"
#: ../urpme_.c:64
#, c-format
@@ -264,9 +263,8 @@ msgid "Nothing to remove"
msgstr "Ingenting att ta bort"
#: ../urpme_.c:98
-#, fuzzy
msgid "Checking to remove the following packages"
-msgstr "Ett av följande paket är nödvändigt:"
+msgstr "Kontrollerar för att ta bort följande paket"
#: ../urpme_.c:105
#, c-format
@@ -301,9 +299,8 @@ msgid " --update - use only update media.\n"
msgstr " --update - använd endast uppdateringsmedia.\n"
#: ../urpmf_.c:33 ../urpmi_.c:74 ../urpmq_.c:42
-#, fuzzy
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
-msgstr " --media - använd endast media listat med komma.\n"
+msgstr " --media - använd endast givet media, separerat med komma.\n"
#: ../urpmf_.c:34 ../urpmq_.c:43
msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n"
@@ -314,27 +311,27 @@ msgid " --verbose - verbose mode.\n"
msgstr " --verbose - utförligt läge.\n"
#: ../urpmf_.c:36
-#, fuzzy
msgid ""
" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on "
"command\n"
" line, incompatible with interactive mode).\n"
msgstr ""
-" --quiet - visa inte taggen \"name\" (antas om ingen tagg angivits "
-"på"
+" --quiet - visa inte taggnamnet (standard om ingen tagg ges på "
+"kommando-\n"
+" raden, ej kompatibelt med interaktivt läge).\n"
#: ../urpmf_.c:38
msgid " --all - print all tags.\n"
msgstr " --all - visa alla taggar.\n"
#: ../urpmf_.c:39
-#, fuzzy
msgid ""
" --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on\n"
" command line but without package name).\n"
msgstr ""
-" --name - visa taggen \"name\": rpm-filnamnet (antas om ingen tagg "
-"angivits på"
+" --name - visa taggnamn: rpm-filnamn (antas om ingen tagg angivits "
+"på\n"
+" kommandoraden men utan paketnamn).\n"
#: ../urpmf_.c:41
msgid " --group - print tag group: group.\n"
@@ -345,9 +342,8 @@ msgid " --size - print tag size: size.\n"
msgstr " --size - visa taggen \"size\": storlek.\n"
#: ../urpmf_.c:43
-#, fuzzy
msgid " --epoch - print tag epoch: epoch.\n"
-msgstr " --size - visa taggen \"size\": storlek."
+msgstr " --epoch - visa taggen \"epoch\": epoch.\n"
#: ../urpmf_.c:44
msgid " --summary - print tag summary: summary.\n"
@@ -387,43 +383,40 @@ msgstr ""
"rader).\n"
#: ../urpmf_.c:51
-#, fuzzy
msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n"
-msgstr " -f - tvinga generering av hdlist-filer.\n"
+msgstr ""
+" -i - versaler och gemener jämförs lika i varje mönster.\n"
#: ../urpmf_.c:52 ../urpmq_.c:72
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr " -f - visa version, utgåva och arkitektur med namn.\n"
#: ../urpmf_.c:53
-#, fuzzy
msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n"
-msgstr " -c - rensa huvudcachekatalogen.\n"
+msgstr " -e - inkludera perl-kod direkt som perl -e.\n"
#: ../urpmf_.c:54
msgid ""
" -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n"
msgstr ""
+" -a - binär AND operator, sant om båda uttrycken är sanna.\n"
#: ../urpmf_.c:55
msgid ""
" -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -o - binär OR operator, sant om ett uttryck är sant.\n"
#: ../urpmf_.c:56
-#, fuzzy
msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n"
-msgstr " -f - tvinga generering av hdlist-filer.\n"
+msgstr " ! - unär NOT, sant om uttycket är falskt.\n"
#: ../urpmf_.c:57
-#, fuzzy
msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n"
-msgstr " -a - välj alla träffar på kommandoraden.\n"
+msgstr " ( - vänster parentes för att öppna grupputtryck.\n"
#: ../urpmf_.c:58
-#, fuzzy
msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n"
-msgstr " -a - välj alla träffar på kommandoraden.\n"
+msgstr " ) - höger parentes för att stänga grupputtryck.\n"
#: ../urpmf_.c:115
#, c-format
@@ -431,6 +424,8 @@ msgid ""
"callback is :\n"
"%s\n"
msgstr ""
+"återanrop är:\n"
+"%s\n"
#. Translator: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:',
#. Translator: and 'removable:' must not be translated!
@@ -471,7 +466,7 @@ msgstr " --curl - använd curl för att hämta fjärrfiler.\n"
#: ../urpmi.addmedia_.c:56 ../urpmi.update_.c:65 ../urpmi_.c:91
msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --limit-rate - begränsa nedladdningshastigheten.\n"
#: ../urpmi.addmedia_.c:57 ../urpmi.update_.c:66 ../urpmi_.c:92 ../urpmq_.c:58
msgid ""
@@ -508,15 +503,20 @@ msgid ""
" distribution, XXX may be main, contrib, updates or\n"
" anything else that has been configured ;-)\n"
msgstr ""
+" --distrib-XXX - skapa automatiskt ett medium för XXX-delen av en\n"
+" distribution, XXX kan vara huvuddelen, \"contrib\", "
+"uppdateringar eller\n"
+" någonting annat som har blivit inställt.\n"
#: ../urpmi.addmedia_.c:67
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n"
" %s\n"
msgstr ""
-" --env - använd specifik miljö (vanligen en\n"
-" felrapport).\n"
+" --from - använd specificerad url för en lista av speglingar, "
+"standard är\n"
+" %s\n"
#: ../urpmi.addmedia_.c:69
msgid ""
@@ -524,12 +524,18 @@ msgid ""
" from the version of the distribution told by the\n"
" uinstalled mandrake-release package.\n"
msgstr ""
+" --version - använd specificerad distributionsversion, förvalet "
+"hämtas\n"
+" från distributionens version som talas om av\n"
+" det oinstallerade paketet mandrake-release.\n"
#: ../urpmi.addmedia_.c:72
msgid ""
" --arch - use specified architecture, the default is arch of\n"
" mandrake-release package installed.\n"
msgstr ""
+" --arch - använd specificerad akritektur, förvalt är arkitekturen\n"
+" i installerat mandrake-release-paket.\n"
#: ../urpmi.addmedia_.c:74 ../urpmi.removemedia_.c:38 ../urpmi.update_.c:72
msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
@@ -693,7 +699,7 @@ msgstr " --src - nästa paket är ett källpaket (samma som -s).\n"
#: ../urpmi_.c:80
msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n"
-msgstr ""
+msgstr " --install-src - installa endast källpaket (inga binärer).\n"
#: ../urpmi_.c:81
msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n"
@@ -762,9 +768,8 @@ msgstr ""
"aktiverat).\n"
#: ../urpmi_.c:106
-#, fuzzy
msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n"
-msgstr " --media - använd endast media listat med komma.\n"
+msgstr " --excludepath - undantagssökväg separerad av komma.\n"
#: ../urpmi_.c:107
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
@@ -806,7 +811,7 @@ msgstr "urpmi: okänd flagga \"-%s\", använd --help för hjälp\n"
#: ../urpmi_.c:206
msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src"
-msgstr ""
+msgstr "Vad kan göras med binära RPM-filer när -install-src används"
#: ../urpmi_.c:213
#, c-format
@@ -838,7 +843,7 @@ msgstr "Vad är ditt val? ( 1-%d) "
#: ../urpmi_.c:351
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
-msgstr "Tyvärr, felaktigt val, försök igen\n"
+msgstr "Felaktigt val, försök igen.\n"
#: ../urpmi_.c:371
#, c-format
@@ -859,7 +864,7 @@ msgstr "för att installera %s"
#: ../urpmi_.c:399
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
-msgstr ""
+msgstr "på grund av otillräckliga %s"
#: ../urpmi_.c:401
#, c-format
@@ -867,13 +872,13 @@ msgid "due to missing %s"
msgstr "för att %s saknas"
#: ../urpmi_.c:406
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
-msgstr "%s är i konflikt med %s"
+msgstr "på grund av konflikter med %s"
#: ../urpmi_.c:408
msgid "unrequested"
-msgstr ""
+msgstr "obegärd"
#: ../urpmi_.c:413
#, c-format
@@ -992,9 +997,8 @@ msgstr ""
" --list-nodes - visa tillgängliga noder vid användning av --parallel.\n"
#: ../urpmq_.c:49
-#, fuzzy
msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
-msgstr " --list-media - visa tillgänglig media.\n"
+msgstr " --list-aliases - lista tillgängliga parallellalias.\n"
#: ../urpmq_.c:51
msgid ""
@@ -1022,15 +1026,13 @@ msgstr ""
" -u - ta bort paket om en nyare version redan är installerad.\n"
#: ../urpmq_.c:65
-#, fuzzy
msgid " -c - complete output with package to remove.\n"
-msgstr " kommandoraden, men utan paketnamn)."
+msgstr ""
+" -c - fullständig utmatning med paketet som ska tas bort.\n"
#: ../urpmq_.c:67
-#, fuzzy
msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
-msgstr ""
-" -p - tillåt sökning i \"provides\" för att hitta paket.\n"
+msgstr " -R - omvänd sökning för vad som krävs av paket.\n"
#: ../urpmq_.c:70
msgid " -g - print groups with name also.\n"
@@ -1045,9 +1047,8 @@ msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr " namn eller rpm-filer som anges på kommandoraden förfrågas.\n"
#: ../urpmq_.c:174
-#, fuzzy
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
-msgstr "--synthesis kan inte användas med --media, --update eller --parallel"
+msgstr "--list-nodes kan endast användas med --parallel"
#: placeholder.h:18
#, c-format