summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r--po/sv.po1406
1 files changed, 702 insertions, 704 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 147c91cc..ab8ecb7d 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-sv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-10 21:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-29 19:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-01 16:43+0200\n"
"Last-Translator: Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@@ -28,8 +28,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../gurpmi:32
-#: ../gurpmi2:72
+#: ../gurpmi:32 ../gurpmi2:73
#, c-format
msgid "RPM installation"
msgstr "RPM installation"
@@ -39,9 +38,7 @@ msgstr "RPM installation"
msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation"
msgstr "Fel: kan inte hitta filen %s, avbryter operationen"
-#: ../gurpmi:47
-#: ../gurpmi2:166
-#: ../gurpmi2:190
+#: ../gurpmi:47 ../gurpmi2:171 ../gurpmi2:195
#, c-format
msgid "_Ok"
msgstr "_OK"
@@ -53,7 +50,8 @@ msgid ""
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"You probably didn't want to install it on your computer (installing it would allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n"
+"You probably didn't want to install it on your computer (installing it would "
+"allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n"
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
@@ -66,8 +64,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vad vill du göra?"
-#: ../gurpmi:75
-#: ../gurpmi:86
+#: ../gurpmi:75 ../gurpmi:86
#, c-format
msgid ""
"You are about to install the following software packages on your computer:\n"
@@ -107,8 +104,7 @@ msgstr "_Installera"
msgid "_Save"
msgstr "_Spara"
-#: ../gurpmi:101
-#: ../gurpmi2:166
+#: ../gurpmi:101 ../gurpmi2:171
#, c-format
msgid "_Cancel"
msgstr "Av_bryt"
@@ -118,13 +114,13 @@ msgstr "Av_bryt"
msgid "Choose location to save file"
msgstr "Välj var filen ska sparas"
-#: ../gurpmi.pm:39
-#: ../urpmi:67
+#: ../gurpmi.pm:39 ../urpmi:67
#, c-format
msgid ""
"urpmi version %s\n"
"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
@@ -139,42 +135,35 @@ msgstr ""
msgid "Options:"
msgstr "Alternativ:"
-#: ../gurpmi.pm:46
-#: ../urpme:46
-#: ../urpmf:35
-#: ../urpmi:72
-#: ../urpmi.addmedia:54
-#: ../urpmi.recover:33
-#: ../urpmi.removemedia:40
-#: ../urpmi.update:32
-#: ../urpmq:45
+#: ../gurpmi.pm:46 ../urpm/search.pm:35 ../urpme:46 ../urpmf:35 ../urpmi:72
+#: ../urpmi.addmedia:54 ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40
+#: ../urpmi.update:32 ../urpmq:45
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - visar det här hjälpmeddelandet.\n"
-#: ../gurpmi.pm:47
-#: ../urpmi:79
+#: ../gurpmi.pm:47 ../urpmi:79
#, c-format
-msgid " --auto - non-interactive mode, assume default answers to questions.\n"
-msgstr " --auto - ej interaktivt läge. väljer standardsvar på alla frågor.\n"
+msgid ""
+" --auto - non-interactive mode, assume default answers to "
+"questions.\n"
+msgstr ""
+" --auto - ej interaktivt läge. väljer standardsvar på alla frågor.\n"
-#: ../gurpmi.pm:48
-#: ../urpmi:80
-#: ../urpmq:52
+#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:80 ../urpmq:52
#, c-format
-msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
-msgstr " --auto-select - välj automatiskt paket för att uppdatera systemet.\n"
+msgid ""
+" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
+msgstr ""
+" --auto-select - välj automatiskt paket för att uppdatera systemet.\n"
-#: ../gurpmi.pm:49
-#: ../urpme:50
-#: ../urpmi:103
-#: ../urpmq:66
+#: ../gurpmi.pm:49 ../urpme:50 ../urpmi:103 ../urpmq:66
#, c-format
-msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
+msgid ""
+" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr " --force - tvinga användning även om vissa paket inte finns.\n"
-#: ../gurpmi.pm:50
-#: ../urpmi:133
+#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:133
#, c-format
msgid ""
" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n"
@@ -183,44 +172,42 @@ msgstr ""
" --verify-rpm - verifiera rpm-signatur före installation (standard)\n"
" (--no-verify-rpm inaktiverar det).\n"
-#: ../gurpmi.pm:52
-#: ../urpmf:41
-#: ../urpmi:73
-#: ../urpmq:47
+#: ../gurpmi.pm:52 ../urpm/search.pm:41 ../urpmf:41 ../urpmi:73 ../urpmq:47
#, c-format
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr " --media - använd endast givet media, separerat med komma.\n"
-#: ../gurpmi.pm:53
-#: ../urpmi:149
+#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:149
#, c-format
msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
-msgstr " -p - tillåt sökning i \"provides\" för att hitta paket.\n"
+msgstr ""
+" -p - tillåt sökning i \"provides\" för att hitta paket.\n"
-#: ../gurpmi.pm:54
-#: ../urpmi:150
+#: ../gurpmi.pm:54 ../urpmi:150
#, c-format
msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
msgstr " -P - sök inte i \"provides\" för att hitta paket.\n"
-#: ../gurpmi.pm:55
-#: ../urpmi:110
-#: ../urpmq:69
+#: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:110 ../urpmq:69
#, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr " --root - använd en annan root för rpm installation.\n"
-#: ../gurpmi.pm:56
-#: ../urpmi:135
+#: ../gurpmi.pm:56 ../urpmi:135
#, c-format
-msgid " --test - only verify if the installation can be achieved correctly.\n"
-msgstr " --test - verifiera endast om installationen kan utföras korrekt.\n"
+msgid ""
+" --test - only verify if the installation can be achieved "
+"correctly.\n"
+msgstr ""
+" --test - verifiera endast om installationen kan utföras korrekt.\n"
-#: ../gurpmi.pm:57
-#: ../urpmi:76
+#: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:76
#, c-format
-msgid " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n"
-msgstr " --searchmedia - använd endast givet media för att söka efter valda paket.\n"
+msgid ""
+" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n"
+msgstr ""
+" --searchmedia - använd endast givet media för att söka efter valda "
+"paket.\n"
#: ../gurpmi.pm:100
#, c-format
@@ -237,7 +224,7 @@ msgstr "Var god vänta..."
msgid "Must be root"
msgstr "Måste vara root"
-#: ../gurpmi2:102
+#: ../gurpmi2:103
#, c-format
msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
@@ -248,43 +235,42 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Vill du fortsätta ändå?"
-#: ../gurpmi2:126
+#: ../gurpmi2:131
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Varning"
-#: ../gurpmi2:126
-#: ../urpmi:640
+#: ../gurpmi2:131 ../urpmi:640
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "OK"
-#: ../gurpmi2:162
+#: ../gurpmi2:167
#, c-format
msgid " (to upgrade)"
msgstr " (för att uppdatera)"
-#: ../gurpmi2:163
+#: ../gurpmi2:168
#, c-format
msgid " (to install)"
msgstr " (för att installera)"
-#: ../gurpmi2:166
+#: ../gurpmi2:171
#, c-format
msgid "Package choice"
msgstr "Val av paket"
-#: ../gurpmi2:167
+#: ../gurpmi2:172
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Ett av följande paket är nödvändigt:"
-#: ../gurpmi2:191
+#: ../gurpmi2:196
#, c-format
msgid "_Abort"
msgstr "_Avbryt"
-#: ../gurpmi2:213
+#: ../gurpmi2:218
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -295,65 +281,63 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Vill du fortsätta ändå?"
-#: ../gurpmi2:232
-#: ../urpmi:607
+#: ../gurpmi2:237 ../urpmi:607
#, c-format
-msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
-msgstr "För att tillfredsställa beroenden, kommer följande paket att installeras:"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
+msgstr ""
+"För att tillfredsställa beroenden, kommer följande paket att installeras:"
-#: ../gurpmi2:233
-#: ../urpmi:608
+#: ../gurpmi2:238 ../urpmi:608
#, c-format
-msgid "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
-msgstr "För att tillfredsställa beroenden kommer följande paket att installeras:"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
+msgstr ""
+"För att tillfredsställa beroenden kommer följande paket att installeras:"
-#: ../gurpmi2:235
+#: ../gurpmi2:240
#, c-format
msgid "(%d package, %d MB)"
msgid_plural "(%d packages, %d MB)"
msgstr[0] "(%d paket, %d MB)"
msgstr[1] "(%d paket, %d MB)"
-#: ../gurpmi2:241
+#: ../gurpmi2:246
#, c-format
msgid "Package installation..."
msgstr "Paketinstallation..."
-#: ../gurpmi2:243
-#: ../urpm/main_loop.pm:49
+#: ../gurpmi2:248 ../urpm/main_loop.pm:49
#, c-format
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "kunde inte läsa källan, avbryter"
-#: ../gurpmi2:257
-#: ../urpm/install.pm:88
+#: ../gurpmi2:262 ../urpm/install.pm:88
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Förbereder..."
-#: ../gurpmi2:261
+#: ../gurpmi2:266
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Installerar paket \"%s\" (%s/%s)..."
-#: ../gurpmi2:278
-#: ../urpmi:635
+#: ../gurpmi2:283 ../urpmi:635
#, fuzzy, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\""
msgstr "Lägg i media med namnet \"%s\" i enhet [%s]"
-#: ../gurpmi2:289
+#: ../gurpmi2:294
#, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
msgstr "Laddar ner paket \"%s\"..."
-#: ../gurpmi2:308
+#: ../gurpmi2:320
#, c-format
msgid "_Done"
msgstr "_Klar"
-#: ../gurpmi2:316
-#: ../urpm/main_loop.pm:111
+#: ../gurpmi2:328 ../urpm/main_loop.pm:111
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -364,33 +348,28 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Du bör försöka uppdatera urpmi-databasen."
-#: ../gurpmi2:322
-#: ../urpm/main_loop.pm:223
-#: ../urpm/main_loop.pm:241
-#: ../urpm/main_loop.pm:259
-#: ../urpm/main_loop.pm:282
+#: ../gurpmi2:334 ../urpm/main_loop.pm:223 ../urpm/main_loop.pm:241
+#: ../urpm/main_loop.pm:259 ../urpm/main_loop.pm:282
#, c-format
msgid "Installation failed:"
msgstr "Installationen misslyckades:"
-#: ../gurpmi2:327
+#: ../gurpmi2:339
#, c-format
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "Allt är redan installerat"
-#: ../gurpmi2:329
+#: ../gurpmi2:341
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Installation slutförd"
-#: ../gurpmi2:330
-#: ../urpme:165
+#: ../gurpmi2:342 ../urpme:167
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "tar bort %s"
-#: ../gurpmi2:338
-#: ../urpmi:702
+#: ../gurpmi2:350 ../urpmi:702
#, c-format
msgid "restarting urpmi"
msgstr "startar om urpmi"
@@ -429,8 +408,7 @@ msgstr " standard är %s.\n"
msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n"
msgstr " -f - visa hela rpm namnet (NVRA).\n"
-#: ../rurpmi:11
-#: ../urpmi:281
+#: ../rurpmi:11 ../urpmi:281
#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
msgstr "Endast systemadministratörer får installera paket"
@@ -465,19 +443,14 @@ msgstr "ogiltigt RPM-filnamn [%s]"
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "hämtar RPM-fil [%s]..."
-#: ../urpm.pm:280
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:226
+#: ../urpm.pm:280 ../urpm/get_pkgs.pm:226
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "...hämtning klar"
-#: ../urpm.pm:283
-#: ../urpm/download.pm:734
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:228
-#: ../urpm/media.pm:824
-#: ../urpm/media.pm:1274
-#: ../urpm/media.pm:1419
-#: ../urpm/media.pm:1473
+#: ../urpm.pm:283 ../urpm/download.pm:734 ../urpm/get_pkgs.pm:228
+#: ../urpm/media.pm:825 ../urpm/media.pm:1275 ../urpm/media.pm:1420
+#: ../urpm/media.pm:1474
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...hämtning misslyckades: %s"
@@ -512,73 +485,73 @@ msgstr "fel vid registrering av lokala paket"
msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
msgstr "Denna operation är inte tillåten i begränsat läge"
-#: ../urpm/args.pm:145
-#: ../urpm/args.pm:154
+#: ../urpm/args.pm:145 ../urpm/args.pm:154
#, c-format
msgid "bad proxy declaration on command line\n"
msgstr "felaktig proxydeklaration på kommandorad\n"
-#: ../urpm/args.pm:299
+#: ../urpm/args.pm:298
#, c-format
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
msgstr "urpmq: kan inte läsa rpm-fil \"%s\"\n"
-#: ../urpm/args.pm:376
+#: ../urpm/args.pm:375
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected expression %s"
msgstr "Mönster-uttryck:\n"
-#: ../urpm/args.pm:377
+#: ../urpm/args.pm:376
#, fuzzy, c-format
msgid "missing expression before %s"
msgstr "Signatur saknas (%s)"
-#: ../urpm/args.pm:383
+#: ../urpm/args.pm:382
#, c-format
msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)"
msgstr "oväntat uttryck %s (förslag: använd -a eller -o)"
-#: ../urpm/args.pm:387
+#: ../urpm/args.pm:386
#, fuzzy, c-format
msgid "no expression to close"
msgstr "Mönster-uttryck:\n"
-#: ../urpm/args.pm:396
+#: ../urpm/args.pm:395
#, c-format
msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\""
-msgstr "som standard väntar urpmf på en regexp. du borde använda alternativet \"--literal\""
+msgstr ""
+"som standard väntar urpmf på en regexp. du borde använda alternativet \"--"
+"literal\""
-#: ../urpm/args.pm:464
+#: ../urpm/args.pm:463
#, c-format
msgid "chroot directory doesn't exist"
msgstr "chroot katalog existerar inte"
-#: ../urpm/args.pm:483
+#: ../urpm/args.pm:482
#, c-format
msgid "Can't use %s without %s"
msgstr "Kan inte använda %s utan %s"
-#: ../urpm/args.pm:486
-#: ../urpm/args.pm:489
-#: ../urpmq:157
+#: ../urpm/args.pm:485 ../urpm/args.pm:488 ../urpmq:157
#, c-format
msgid "Can't use %s with %s"
msgstr "Kan inte använda %s med %s"
-#: ../urpm/args.pm:497
+#: ../urpm/args.pm:496
#, c-format
msgid "Too many arguments\n"
msgstr "För många argument\n"
-#: ../urpm/bug_report.pm:48
-#: ../urpmi:258
+#: ../urpm/bug_report.pm:48 ../urpmi:258
#, c-format
msgid "Copying failed"
msgstr "Kopiering misslyckades"
#: ../urpm/cdrom.pm:66
#, c-format
-msgid "You must mount CD-ROM yourself (or install perl-Hal-Cdroms to have it done automatically)"
+msgid ""
+"You must mount CD-ROM yourself (or install perl-Hal-Cdroms to have it done "
+"automatically)"
msgstr ""
#: ../urpm/cdrom.pm:68
@@ -586,8 +559,7 @@ msgstr ""
msgid "HAL daemon (hald) is not running or not ready"
msgstr ""
-#: ../urpm/cdrom.pm:161
-#: ../urpm/cdrom.pm:166
+#: ../urpm/cdrom.pm:161 ../urpm/cdrom.pm:166
#, c-format
msgid "medium \"%s\" is not available"
msgstr "mediat \"%s\" är inte tillgängligt"
@@ -612,9 +584,7 @@ msgstr "kan inte läsa inställningsfil [%s]"
msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
msgstr "medium '%s' är definierat två gånger, avbryter"
-#: ../urpm/cfg.pm:251
-#: ../urpm/media.pm:486
-#: ../urpm/media.pm:492
+#: ../urpm/cfg.pm:251 ../urpm/media.pm:486 ../urpm/media.pm:492
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
msgstr "kan inte skriva inställningsfil [%s]"
@@ -766,8 +736,11 @@ msgstr "[ompaketering]"
#: ../urpm/install.pm:175
#, c-format
-msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
-msgstr "skapade transaktion för installation på %s (ta bort=%d, installera=%d, uppdatera=%d)"
+msgid ""
+"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
+msgstr ""
+"skapade transaktion för installation på %s (ta bort=%d, installera=%d, "
+"uppdatera=%d)"
#: ../urpm/install.pm:178
#, c-format
@@ -789,8 +762,7 @@ msgstr "kan inte installera paket %s"
msgid "removing bad rpm (%s) from %s"
msgstr "tar bort felaktig rpm (%s) från %s"
-#: ../urpm/install.pm:218
-#: ../urpm/install.pm:275
+#: ../urpm/install.pm:218 ../urpm/install.pm:275
#, c-format
msgid "removing %s failed: %s"
msgstr "borttagning av %s misslyckades: %s"
@@ -835,8 +807,7 @@ msgstr "Ingen server definierad, uri eller host saknas"
msgid "No base defined"
msgstr "Ingen bas definierad"
-#: ../urpm/ldap.pm:172
-#: ../urpm/ldap.pm:175
+#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175
#, c-format
msgid "Cannot connect to ldap uri:"
msgstr "Kan inte ansluta till ldap uri:"
@@ -856,17 +827,13 @@ msgstr "avbryter"
msgid "%s database is locked (another program is already using it)"
msgstr ""
-#: ../urpm/main_loop.pm:110
-#: ../urpm/main_loop.pm:120
-#: ../urpm/main_loop.pm:154
-#: ../urpm/main_loop.pm:230
-#: ../urpm/main_loop.pm:248
+#: ../urpm/main_loop.pm:110 ../urpm/main_loop.pm:120 ../urpm/main_loop.pm:154
+#: ../urpm/main_loop.pm:230 ../urpm/main_loop.pm:248
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "Installationen misslyckades"
-#: ../urpm/main_loop.pm:112
-#: ../urpm/main_loop.pm:122
+#: ../urpm/main_loop.pm:112 ../urpm/main_loop.pm:122
#, c-format
msgid "Try to go on anyway? (y/N) "
msgstr "Försök fortsätta ändå? (j/N)"
@@ -930,8 +897,7 @@ msgstr "Försök ännu hårdare att installera (--force)? (j/N) "
msgid "Packages are up to date"
msgstr "Paket är uppdaterade"
-#: ../urpm/main_loop.pm:306
-#: ../urpm/parallel.pm:298
+#: ../urpm/main_loop.pm:306 ../urpm/parallel.pm:298
#, c-format
msgid "Installation is possible"
msgstr "Installation är möjlig"
@@ -976,8 +942,7 @@ msgstr "försöker gå förbi befintligt media \"%s\", hoppar över"
msgid "failed to migrate removable device, ignoring media"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:488
-#: ../urpm/media.pm:494
+#: ../urpm/media.pm:488 ../urpm/media.pm:494
#, c-format
msgid "wrote config file [%s]"
msgstr "skriv inställningsfil [%s]"
@@ -994,226 +959,224 @@ msgstr "använder associerad media för parallelläge: %s"
#: ../urpm/media.pm:561
#, c-format
-msgid "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --update, --use-distrib or --parallel"
-msgstr "--synthesis kan inte användas med --media, --excludemedia, --sortmedia, -- update, --use-distrib eller --parallel"
+msgid ""
+"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
+"update, --use-distrib or --parallel"
+msgstr ""
+"--synthesis kan inte användas med --media, --excludemedia, --sortmedia, -- "
+"update, --use-distrib eller --parallel"
-#: ../urpm/media.pm:654
+#: ../urpm/media.pm:655
#, c-format
msgid "Search start: %s end: %s"
msgstr "Sök början: %s slut: %s"
-#: ../urpm/media.pm:671
+#: ../urpm/media.pm:672
#, c-format
msgid "skipping package %s"
msgstr "hoppar över paket %s"
-#: ../urpm/media.pm:687
+#: ../urpm/media.pm:688
#, c-format
msgid "would install instead of upgrade package %s"
msgstr "skulle installera istället för att uppdatera paket %s"
-#: ../urpm/media.pm:712
+#: ../urpm/media.pm:713
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
msgstr "media \"%s\" finns redan"
-#: ../urpm/media.pm:755
+#: ../urpm/media.pm:756
#, c-format
msgid "(ignored by default)"
msgstr "(ignorerat som standard)"
-#: ../urpm/media.pm:761
+#: ../urpm/media.pm:762
#, c-format
msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
msgstr "lägger till media \"%s\" före fjärrmedia \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:767
+#: ../urpm/media.pm:768
#, c-format
msgid "adding medium \"%s\""
msgstr "lägger till media \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:796
+#: ../urpm/media.pm:797
#, fuzzy, c-format
msgid "directory %s does not exist"
msgstr "Omgivning sökväg %s existerar inte"
-#: ../urpm/media.pm:804
+#: ../urpm/media.pm:805
#, c-format
msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
msgstr "denna sökväg verkar inte innehålla någon distribution"
-#: ../urpm/media.pm:822
+#: ../urpm/media.pm:823
#, c-format
msgid "unable to parse media.cfg"
msgstr "kan inte tyda media.cfg"
-#: ../urpm/media.pm:825
+#: ../urpm/media.pm:826
#, c-format
msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
msgstr "kan inte läsa distributionsmediat (hittade ingen media.cfg fil)"
-#: ../urpm/media.pm:843
+#: ../urpm/media.pm:844
#, c-format
msgid "skipping non compatible media `%s' (for %s)"
msgstr "ignorerar icke-kompatibelt media '%s' (för %s)"
-#: ../urpm/media.pm:895
+#: ../urpm/media.pm:896
#, c-format
msgid "retrieving media.cfg file..."
msgstr "hämtar media.cfg fil..."
-#: ../urpm/media.pm:936
+#: ../urpm/media.pm:937
#, c-format
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
msgstr "försöker välja media som inte finns \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:939
+#: ../urpm/media.pm:940
#, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
msgstr "väljer flera media: %s"
-#: ../urpm/media.pm:959
+#: ../urpm/media.pm:960
#, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
msgstr "tar bort media \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1042
+#: ../urpm/media.pm:1043
#, c-format
msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
msgstr "omkonfigurerar urpmi för media \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1076
+#: ../urpm/media.pm:1077
#, c-format
msgid "...reconfiguration failed"
msgstr "...omkonfigurering misslyckades"
-#: ../urpm/media.pm:1082
+#: ../urpm/media.pm:1083
#, c-format
msgid "reconfiguration done"
msgstr "omkonfigurering utförd"
-#: ../urpm/media.pm:1098
+#: ../urpm/media.pm:1099
#, c-format
msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1119
+#: ../urpm/media.pm:1120
#, c-format
msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
msgstr "mediat \"%s\" är uppdaterat"
-#: ../urpm/media.pm:1130
+#: ../urpm/media.pm:1131
#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
msgstr "undersöker synthesis-fil [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1150
+#: ../urpm/media.pm:1151
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "problem med att läsa synthesis-fil för media \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1163
-#: ../urpm/media.pm:1246
+#: ../urpm/media.pm:1164 ../urpm/media.pm:1247
#, c-format
msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
msgstr "kopierar [%s] för media \"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:1165
-#: ../urpm/media.pm:1220
-#: ../urpm/media.pm:1489
+#: ../urpm/media.pm:1166 ../urpm/media.pm:1221 ../urpm/media.pm:1490
#, c-format
msgid "...copying failed"
msgstr "...kopiering misslyckades"
-#: ../urpm/media.pm:1216
+#: ../urpm/media.pm:1217
#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
msgstr "kopierar beskrivningsfil för \"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:1218
-#: ../urpm/media.pm:1250
+#: ../urpm/media.pm:1219 ../urpm/media.pm:1251
#, c-format
msgid "...copying done"
msgstr "...kopiering klar"
-#: ../urpm/media.pm:1252
+#: ../urpm/media.pm:1253
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
msgstr "kopiering av [%s] misslyckades (filen är misstänkligt liten)"
-#: ../urpm/media.pm:1297
+#: ../urpm/media.pm:1298
#, c-format
msgid "computing md5sum of retrieved source synthesis"
msgstr "beräknar MD5-summa för hämtade syntheses källor"
-#: ../urpm/media.pm:1299
-#: ../urpm/media.pm:1739
+#: ../urpm/media.pm:1300 ../urpm/media.pm:1740
#, c-format
msgid "retrieval of [%s] failed (md5sum mismatch)"
msgstr "hämtning av [%s] misslyckades (md5sum stämmer inte)"
-#: ../urpm/media.pm:1314
+#: ../urpm/media.pm:1315
#, c-format
msgid "genhdlist2 failed on %s"
msgstr "genhdlist2 misslyckades på %s"
-#: ../urpm/media.pm:1324
+#: ../urpm/media.pm:1325
#, c-format
msgid "comparing %s and %s"
msgstr "jämför %s och %s"
-#: ../urpm/media.pm:1349
+#: ../urpm/media.pm:1350
#, c-format
msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
msgstr "felaktig hdlist-fil %s för media \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1375
+#: ../urpm/media.pm:1376
#, c-format
msgid "copying MD5SUM file of \"%s\"..."
msgstr "kopierar MD5SUM-fil för \"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:1417
+#: ../urpm/media.pm:1418
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid MD5SUM file (downloaded from %s)"
msgstr "ogiltigt RPM-filnamn [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1448
+#: ../urpm/media.pm:1449
#, c-format
msgid "retrieving source synthesis of \"%s\"..."
msgstr "hämtar käll-synthesis för \"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:1465
+#: ../urpm/media.pm:1466
#, c-format
msgid "found probed synthesis as %s"
msgstr "hittat undersökt synthesis som %s"
-#: ../urpm/media.pm:1472
-#: ../urpm/media.pm:1580
+#: ../urpm/media.pm:1473 ../urpm/media.pm:1581
#, c-format
msgid "no synthesis file found for medium \"%s\""
msgstr "ingen synthesis-fil hittad för media \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1523
+#: ../urpm/media.pm:1524
#, c-format
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
msgstr "undersöker \"pubkey\"-fil för \"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:1535
+#: ../urpm/media.pm:1536
#, c-format
msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
msgstr "...importerarde nyckel %s från \"pubkey\"-fil av \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1539
+#: ../urpm/media.pm:1540
#, c-format
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
msgstr "kunde inte importera \"pubkey\"-fil för \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1613
+#: ../urpm/media.pm:1614
#, c-format
msgid "updated medium \"%s\""
msgstr "uppdaterade media %s"
-#: ../urpm/media.pm:1733
+#: ../urpm/media.pm:1734
#, c-format
msgid "retrieval of [%s] failed"
msgstr "hämtning av [%s] misslyckades"
@@ -1238,21 +1201,14 @@ msgstr "hittade geolokalisering %s %.2f %.2f från tidszon %s"
msgid "getting mirror list from %s"
msgstr "hämtar spegel-lista från %s"
-#: ../urpm/msg.pm:63
-#: ../urpmi:514
-#: ../urpmi:529
-#: ../urpmi:627
+#: ../urpm/msg.pm:63 ../urpmi:514 ../urpmi:529 ../urpmi:627
#, c-format
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
#. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
-#: ../urpm/msg.pm:64
-#: ../urpme:38
-#: ../urpmi:568
-#: ../urpmi:663
-#: ../urpmi:669
-#: ../urpmi.addmedia:140
+#: ../urpm/msg.pm:64 ../urpme:38 ../urpmi:568 ../urpmi:663 ../urpmi:669
+#: ../urpmi.addmedia:141
#, c-format
msgid "Yy"
msgstr "JjYy"
@@ -1317,16 +1273,19 @@ msgstr "MB"
msgid "GB"
msgstr "GB"
-#: ../urpm/msg.pm:190
-#: ../urpm/msg.pm:199
+#: ../urpm/msg.pm:190 ../urpm/msg.pm:199
#, c-format
msgid "TB"
msgstr "TB"
-#: ../urpm/orphans.pm:305
+#: ../urpm/orphans.pm:307
#, c-format
-msgid "The following package is now orphan, use \"urpme --auto-orphans\" to remove it."
-msgid_plural "The following packages are now orphans, use \"urpme --auto-orphans\" to remove them."
+msgid ""
+"The following package is now orphan, use \"urpme --auto-orphans\" to remove "
+"it."
+msgid_plural ""
+"The following packages are now orphans, use \"urpme --auto-orphans\" to "
+"remove them."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
@@ -1382,7 +1341,9 @@ msgstr ""
#: ../urpm/parallel_ssh.pm:86
#, c-format
-msgid "%s failed on host %s (maybe it does not have a good version of urpmi?) (exit code: %d)"
+msgid ""
+"%s failed on host %s (maybe it does not have a good version of urpmi?) (exit "
+"code: %d)"
msgstr ""
#: ../urpm/removable.pm:32
@@ -1390,8 +1351,7 @@ msgstr ""
msgid "unable to access medium \"%s\"."
msgstr "kunde inte komma åt media \"%s\""
-#: ../urpm/removable.pm:72
-#: ../urpm/removable.pm:90
+#: ../urpm/removable.pm:72 ../urpm/removable.pm:90
#, c-format
msgid "mounting %s"
msgstr "monterar %s"
@@ -1401,287 +1361,13 @@ msgstr "monterar %s"
msgid "unmounting %s"
msgstr "avmonterar %s"
-#: ../urpm/select.pm:28
-#, c-format
-msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did not change"
-msgstr "urpmi startades om, och listan av prioriterade paket ändrades inte"
-
-#: ../urpm/select.pm:30
-#, c-format
-msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s"
-msgstr "urpmi startades om, och listan av prioriterade paket ändrades: %s mot %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:191
-#, c-format
-msgid "No package named %s"
-msgstr "Inget paket med namn %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:193
-#: ../urpme:114
-#, c-format
-msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "Följande paket innehåller %s: %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:296
-#, fuzzy, c-format
-msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed"
-msgstr "Paketen %s kan inte installeras"
-
-#: ../urpm/select.pm:539
-#, c-format
-msgid "Package %s is already installed"
-msgstr "Paket %s är redan installerat"
-
-#: ../urpm/select.pm:540
-#, c-format
-msgid "Packages %s are already installed"
-msgstr "Paketen %s är redan installerade"
-
-#: ../urpm/select.pm:558
-#: ../urpm/select.pm:609
-#, c-format
-msgid "due to missing %s"
-msgstr "för att %s saknas"
-
-#: ../urpm/select.pm:559
-#, c-format
-msgid "due to already installed %s"
-msgstr "på grund av redan installerad %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:560
-#: ../urpm/select.pm:607
-#, c-format
-msgid "due to unsatisfied %s"
-msgstr "på grund av otillräckliga %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:566
-#, c-format
-msgid "trying to promote %s"
-msgstr "försöker befordra %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:567
-#, c-format
-msgid "in order to keep %s"
-msgstr "för att behålla %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:603
-#, c-format
-msgid "in order to install %s"
-msgstr "för att installera %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:613
-#, c-format
-msgid "due to conflicts with %s"
-msgstr "på grund av konflikter med %s"
-
-#: ../urpm/signature.pm:29
-#, c-format
-msgid "Invalid signature (%s)"
-msgstr "Ogiltig signatur (%s)"
-
-#: ../urpm/signature.pm:60
-#, c-format
-msgid "Invalid Key ID (%s)"
-msgstr "Ogiltigt nyckel-id (%s)"
-
-#: ../urpm/signature.pm:62
-#, c-format
-msgid "Missing signature (%s)"
-msgstr "Signatur saknas (%s)"
-
-#: ../urpm/sys.pm:156
-#, c-format
-msgid "system"
-msgstr "system"
-
-#: ../urpm/sys.pm:191
-#, c-format
-msgid "You should restart %s for %s"
-msgstr "Du borde starta om %s för %s"
-
-#: ../urpm/sys.pm:276
-#, c-format
-msgid "Can't write file"
-msgstr "Kan inte skriva fil"
-
-#: ../urpm/sys.pm:276
-#, c-format
-msgid "Can't open file"
-msgstr "Kan inte öppna fil"
-
-#: ../urpm/sys.pm:289
-#, c-format
-msgid "Can't move file %s to %s"
-msgstr "Kan inte flytta fil %s till %s"
-
-#: ../urpme:41
-#, c-format
-msgid ""
-"urpme version %s\n"
-"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"urpme version %s\n"
-"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n"
-"Det här är fri programvara och får distribueras enligt villkoren i GNU GPL\n"
-"\n"
-"användning:\n"
-
-#: ../urpme:47
-#, c-format
-msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
-msgstr " --auto - välj automatiskt ett paket från valen.\n"
-
-#: ../urpme:48
-#, c-format
-msgid " --auto-orphans - remove orphans\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpme:49
-#, c-format
-msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
-msgstr " --test - verifiera om borttagningen kan utföras korrekt.\n"
-
-#: ../urpme:51
-#: ../urpmi:109
-#: ../urpmq:68
-#, c-format
-msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
-msgstr " --parallel - distribuerad urpmi över alla maskiner med alias.\n"
-
-#: ../urpme:52
-#: ../urpmi:141
-#, c-format
-msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n"
-msgstr " --repackage - ompaketera filerna före avinstallation\n"
-
-#: ../urpme:53
-#, c-format
-msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
-msgstr " --root - använd en annan root för att ta bort rpm .\n"
-
-#: ../urpme:54
-#: ../urpmf:40
-#: ../urpmi:111
-#: ../urpmi.addmedia:71
-#: ../urpmi.recover:36
-#: ../urpmi.removemedia:45
-#: ../urpmi.update:48
-#: ../urpmq:70
-#, c-format
-msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
-msgstr " --urpmi-root - använd en annan rot för db & rpm installation.\n"
-
-#: ../urpme:55
-#, c-format
-msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n"
-msgstr " --noscripts - kör inga skript i paket(en).\n"
-
-#: ../urpme:56
-#, c-format
-msgid ""
-" --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n"
-" to (un)install a chroot with --root option.\n"
-msgstr ""
-" --use-distrib - konfigurera urpmi 'on the fly' från ett distributionsträd, användbart\n"
-" vid (av)installation av chroot med --root option.\n"
-
-#: ../urpme:58
-#: ../urpmi:152
-#: ../urpmq:89
-#, c-format
-msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n"
-msgstr " --verbose, -v - utförligt läge.\n"
-
-#: ../urpme:59
-#, c-format
-msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
-msgstr " -a - välj alla paket som matchar uttryck.\n"
-
-#: ../urpme:72
-#, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to remove packages"
-msgstr "Endast systemadministratör får ta bort paket"
-
-#: ../urpme:105
-#, c-format
-msgid "unknown packages"
-msgstr "okända paket"
-
-#: ../urpme:105
-#, c-format
-msgid "unknown package"
-msgstr "okänt paket"
-
-#: ../urpme:119
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Removing the following package will break your system:"
-msgid_plural "Removing the following packages will break your system:"
-msgstr[0] "att ta bort paketet %s skulle förstöra systemet"
-msgstr[1] "att ta bort paketet %s skulle förstöra systemet"
-
-#: ../urpme:124
-#, c-format
-msgid "Nothing to remove"
-msgstr "Ingenting att ta bort"
-
-#: ../urpme:141
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No orphans to remove"
-msgstr "Ingenting att ta bort"
-
-#: ../urpme:147
-#, c-format
-msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed"
-msgid_plural "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
-msgstr[0] "För att tillfredsställa beroenden kommer följande paket att tas bort"
-msgstr[1] "För att tillfredsställa beroenden kommer följande %d paket att tas bort"
-
-#: ../urpme:152
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(orphan package)"
-msgid_plural "(orphan packages)"
-msgstr[0] "okänt paket"
-msgstr[1] "okänt paket"
-
-#: ../urpme:159
-#, c-format
-msgid "Remove %d package?"
-msgid_plural "Remove %d packages?"
-msgstr[0] "Ta bort %d paket?"
-msgstr[1] "Ta bort %d paket?"
-
-#: ../urpme:159
-#: ../urpmi:569
-#: ../urpmi:664
-#: ../urpmi.addmedia:143
-#, c-format
-msgid " (y/N) "
-msgstr " (j/N) "
-
-#: ../urpme:164
-#, fuzzy, c-format
-msgid "testing removal of %s"
-msgstr "tar flyttbar enhet som \"%s\""
-
-#: ../urpme:178
-#, c-format
-msgid "Removal failed"
-msgstr "Borttagning misslyckades"
-
-#: ../urpme:180
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Removal is possible"
-msgstr "Borttagning misslyckades"
-
-#: ../urpmf:29
+#: ../urpm/search.pm:29 ../urpmf:29
#, c-format
msgid ""
"urpmf version %s\n"
"Copyright (C) 2002-2006 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
"\n"
"usage: urpmf [options] pattern-expression\n"
msgstr ""
@@ -1691,291 +1377,561 @@ msgstr ""
"\n"
"användning:\n"
-#: ../urpmf:36
+#: ../urpm/search.pm:36 ../urpmf:36
#, c-format
msgid " --version - print this tool's version number.\n"
msgstr " --version - visa detta verktygs versionsnummer.\n"
-#: ../urpmf:37
-#: ../urpmi:132
-#: ../urpmq:80
+#: ../urpm/search.pm:37 ../urpmf:37 ../urpmi:132 ../urpmq:80
#, c-format
msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
msgstr " --env - använd specifik miljö (vanligen en felrapport).\n"
-#: ../urpmf:38
-#: ../urpmi:74
-#: ../urpmq:49
+#: ../urpm/search.pm:38 ../urpmf:38 ../urpmi:74 ../urpmq:49
#, c-format
msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
msgstr " --excludemedia - använd inte givet media, separerat med komma.\n"
-#: ../urpmf:39
+#: ../urpm/search.pm:39 ../urpmf:39
#, c-format
-msgid " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
+msgid ""
+" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
msgstr " --literal, -l - sök inte mönster, använd argument som söksträng.\n"
-#: ../urpmf:42
-#: ../urpmi:77
-#: ../urpmq:50
+#: ../urpm/search.pm:40 ../urpme:54 ../urpmf:40 ../urpmi:111
+#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:45
+#: ../urpmi.update:48 ../urpmq:70
#, c-format
-msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
-msgstr " --sortmedia - sorterar media enligt kommaseparerade delsträngar.\n"
+msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
+msgstr " --urpmi-root - använd en annan rot för db & rpm installation.\n"
-#: ../urpmf:43
+#: ../urpm/search.pm:42 ../urpmf:42 ../urpmi:77 ../urpmq:50
+#, c-format
+msgid ""
+" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
+msgstr ""
+" --sortmedia - sorterar media enligt kommaseparerade delsträngar.\n"
+
+#: ../urpm/search.pm:43 ../urpmf:43
#, c-format
msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n"
msgstr " --use-distrib - använd angiven sökväg för att nå media\n"
-#: ../urpmf:44
-#: ../urpmi:78
-#: ../urpmq:51
+#: ../urpm/search.pm:44 ../urpmf:44 ../urpmi:78 ../urpmq:51
#, c-format
msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
msgstr " --synthesis - använd given synthesis istället för urpmi db.\n"
-#: ../urpmf:45
+#: ../urpm/search.pm:45 ../urpmf:45
#, c-format
msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n"
msgstr " --uniq - visa inte identiska rader.\n"
-#: ../urpmf:46
-#: ../urpmi:75
-#: ../urpmq:46
+#: ../urpm/search.pm:46 ../urpmf:46 ../urpmi:75 ../urpmq:46
#, c-format
msgid " --update - use only update media.\n"
msgstr " --update - använd endast uppdateringsmedia.\n"
-#: ../urpmf:47
+#: ../urpm/search.pm:47 ../urpmf:47
#, c-format
msgid " --verbose - verbose mode.\n"
msgstr " --verbose - utförligt läge.\n"
-#: ../urpmf:48
+#: ../urpm/search.pm:48 ../urpmf:48
#, c-format
msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n"
-msgstr " -i - versaler och gemener jämförs lika i varje mönster.\n"
+msgstr ""
+" -i - versaler och gemener jämförs lika i varje mönster.\n"
-#: ../urpmf:49
+#: ../urpm/search.pm:49 ../urpmf:49
#, c-format
msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n"
-msgstr " -I - versaler och gemener jämförs olika i varje mönster.\n"
+msgstr ""
+" -I - versaler och gemener jämförs olika i varje mönster.\n"
-#: ../urpmf:50
+#: ../urpm/search.pm:50 ../urpmf:50
#, c-format
msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n"
msgstr " -F<str> - ändra fältavgränsare (standard ':').\n"
-#: ../urpmf:51
+#: ../urpm/search.pm:51 ../urpmf:51
#, c-format
msgid "Pattern expressions:\n"
msgstr "Mönster-uttryck:\n"
-#: ../urpmf:52
+#: ../urpm/search.pm:52 ../urpmf:52
#, c-format
msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n"
-msgstr " text - vilken text som helst används för att söka, om inte -l är använt.\n"
+msgstr ""
+" text - vilken text som helst används för att söka, om inte -l är "
+"använt.\n"
-#: ../urpmf:53
+#: ../urpm/search.pm:53 ../urpmf:53
#, c-format
msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n"
msgstr " -e - inkludera perl-kod direkt som perl -e.\n"
-#: ../urpmf:54
+#: ../urpm/search.pm:54 ../urpmf:54
#, c-format
msgid " -a - binary AND operator.\n"
msgstr " -a - binär AND operator.\n"
-#: ../urpmf:55
+#: ../urpm/search.pm:55 ../urpmf:55
#, c-format
msgid " -o - binary OR operator.\n"
msgstr " -o - binär OR operator.\n"
-#: ../urpmf:56
+#: ../urpm/search.pm:56 ../urpmf:56
#, c-format
msgid " ! - unary NOT.\n"
msgstr " ! - unär NOT.\n"
-#: ../urpmf:57
+#: ../urpm/search.pm:57 ../urpmf:57
#, c-format
msgid " ( ) - left and right parentheses.\n"
msgstr " ( ) - vänster och höger parentes.\n"
-#: ../urpmf:58
+#: ../urpm/search.pm:58 ../urpmf:58
#, c-format
msgid "List of tags:\n"
msgstr ""
"Lista på taggar:\n"
"\n"
-#: ../urpmf:59
+#: ../urpm/search.pm:59 ../urpmf:59
#, c-format
msgid " --qf - specify a printf-like output format\n"
msgstr " --qf - använd printf-likt visningsformat\n"
-#: ../urpmf:60
+#: ../urpm/search.pm:60 ../urpmf:60
#, c-format
msgid " example: '%%name:%%files'\n"
msgstr " exempel: '%%namn:%%files'\n"
-#: ../urpmf:61
+#: ../urpm/search.pm:61 ../urpmf:61
#, c-format
msgid " --arch - architecture\n"
msgstr " --arch - arkitektur\n"
-#: ../urpmf:62
+#: ../urpm/search.pm:62 ../urpmf:62
#, c-format
msgid " --buildhost - build host\n"
msgstr " --buildhost - kompileringsmaskin\n"
-#: ../urpmf:63
+#: ../urpm/search.pm:63 ../urpmf:63
#, c-format
msgid " --buildtime - build time\n"
msgstr " --buildtime - kompilerigstid\n"
-#: ../urpmf:64
+#: ../urpm/search.pm:64 ../urpmf:64
#, c-format
msgid " --conffiles - configuration files\n"
msgstr " --conffiles - konfigurationsfiler\n"
-#: ../urpmf:65
+#: ../urpm/search.pm:65 ../urpmf:65
#, c-format
msgid " --conflicts - conflict tags\n"
msgstr " --conflicts - visa konflikter\n"
-#: ../urpmf:66
+#: ../urpm/search.pm:66 ../urpmf:66
#, c-format
msgid " --description - package description\n"
msgstr " --description - visa paketbeskrivning\n"
-#: ../urpmf:67
+#: ../urpm/search.pm:67 ../urpmf:67
#, c-format
msgid " --distribution - distribution\n"
msgstr " --distribution - visa distribution\n"
-#: ../urpmf:68
+#: ../urpm/search.pm:68 ../urpmf:68
#, c-format
msgid " --epoch - epoch\n"
msgstr " --epoch - visa epok\n"
-#: ../urpmf:69
+#: ../urpm/search.pm:69 ../urpmf:69
#, c-format
msgid " --filename - filename of the package\n"
msgstr " --filename - paketets filnamn\n"
-#: ../urpmf:70
+#: ../urpm/search.pm:70 ../urpmf:70
#, c-format
msgid " --files - list of files contained in the package\n"
msgstr " --files - lista filer i paketet\n"
-#: ../urpmf:71
+#: ../urpm/search.pm:71 ../urpmf:71
#, c-format
msgid " --group - group\n"
msgstr " --group - visa grupp\n"
-#: ../urpmf:72
+#: ../urpm/search.pm:72 ../urpmf:72
#, c-format
msgid " --license - license\n"
msgstr " --license - licens\n"
-#: ../urpmf:73
+#: ../urpm/search.pm:73 ../urpmf:73
#, c-format
msgid " --name - package name\n"
msgstr " --name - visa paketnamn\n"
-#: ../urpmf:74
+#: ../urpm/search.pm:74 ../urpmf:74
#, c-format
msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n"
msgstr " --obsoletes - visa ersätter\n"
-#: ../urpmf:75
+#: ../urpm/search.pm:75 ../urpmf:75
#, c-format
msgid " --packager - packager\n"
msgstr " --packager - visa paketerare\n"
-#: ../urpmf:76
+#: ../urpm/search.pm:76 ../urpmf:76
#, c-format
msgid " --provides - provides tags\n"
msgstr " --provides - visa tillhandahålls\n"
-#: ../urpmf:77
+#: ../urpm/search.pm:77 ../urpmf:77
#, c-format
msgid " --requires - requires tags\n"
msgstr " --requires - visa krav\n"
-#: ../urpmf:78
+#: ../urpm/search.pm:78 ../urpmf:78
#, c-format
msgid " --size - installed size\n"
msgstr " --size - visa installerad storlek\n"
-#: ../urpmf:79
+#: ../urpm/search.pm:79 ../urpmf:79
#, c-format
msgid " --sourcerpm - source rpm name\n"
msgstr " --sourcerpm - visa källrpm-namn\n"
-#: ../urpmf:80
+#: ../urpm/search.pm:80 ../urpmf:80
#, c-format
msgid " --suggests - suggests tags\n"
msgstr " --suggests - suggests tag\n"
-#: ../urpmf:81
+#: ../urpm/search.pm:81 ../urpmf:81
#, c-format
msgid " --summary - summary\n"
msgstr " --summary - visa summerig\n"
-#: ../urpmf:82
+#: ../urpm/search.pm:82 ../urpmf:82
#, c-format
msgid " --url - url\n"
msgstr " --url - visa url\n"
-#: ../urpmf:83
+#: ../urpm/search.pm:83 ../urpmf:83
#, c-format
msgid " --vendor - vendor\n"
msgstr " --vendor - visa distributör\n"
-#: ../urpmf:84
+#: ../urpm/search.pm:84 ../urpmf:84
#, c-format
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
msgstr " -m - visa källan paketet finns i\n"
-#: ../urpmf:85
-#: ../urpmq:99
+#: ../urpm/search.pm:85 ../urpmf:85 ../urpmq:99
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr " -f - visa version, utgåva och arkitektur med namn.\n"
-#: ../urpmf:153
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unterminated expression (%s)"
-msgstr "Mönster-uttryck:\n"
-
-#: ../urpmf:198
+#: ../urpm/search.pm:197 ../urpmf:198
#, c-format
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr "Felaktigt format: du kan endast använda en flervals-tagg"
-#: ../urpmf:248
-#: ../urpmi:265
-#: ../urpmq:165
+#: ../urpm/search.pm:247 ../urpmf:248 ../urpmi:265 ../urpmq:165
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "använder specifik miljö på %s\n"
-#: ../urpmf:291
+#: ../urpm/search.pm:290 ../urpmf:291
#, c-format
msgid "no hdlist available for medium \"%s\""
msgstr "ingen hdlist-fil tillgänglig för media \"%s\""
-#: ../urpmf:298
+#: ../urpm/search.pm:297 ../urpmf:298
#, c-format
msgid "no synthesis available for medium \"%s\""
msgstr "ingen synthesis-fil tillgänglig för media \"%s\""
-#: ../urpmf:307
+#: ../urpm/search.pm:304 ../urpmf:307
#, c-format
msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
msgstr "ingen xml-info tillgänglig för media \"%s\""
+#: ../urpm/select.pm:28
+#, c-format
+msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did not change"
+msgstr "urpmi startades om, och listan av prioriterade paket ändrades inte"
+
+#: ../urpm/select.pm:30
+#, c-format
+msgid ""
+"urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s"
+msgstr ""
+"urpmi startades om, och listan av prioriterade paket ändrades: %s mot %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:168
+#, c-format
+msgid "No package named %s"
+msgstr "Inget paket med namn %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:170 ../urpme:115
+#, c-format
+msgid "The following packages contain %s: %s"
+msgstr "Följande paket innehåller %s: %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:172
+#, c-format
+msgid "You should use \"-a\" to use all of them"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/select.pm:300
+#, fuzzy, c-format
+msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed"
+msgstr "Paketen %s kan inte installeras"
+
+#: ../urpm/select.pm:543
+#, c-format
+msgid "Package %s is already installed"
+msgstr "Paket %s är redan installerat"
+
+#: ../urpm/select.pm:544
+#, c-format
+msgid "Packages %s are already installed"
+msgstr "Paketen %s är redan installerade"
+
+#: ../urpm/select.pm:562 ../urpm/select.pm:613
+#, c-format
+msgid "due to missing %s"
+msgstr "för att %s saknas"
+
+#: ../urpm/select.pm:563
+#, c-format
+msgid "due to already installed %s"
+msgstr "på grund av redan installerad %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:564 ../urpm/select.pm:611
+#, c-format
+msgid "due to unsatisfied %s"
+msgstr "på grund av otillräckliga %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:570
+#, c-format
+msgid "trying to promote %s"
+msgstr "försöker befordra %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:571
+#, c-format
+msgid "in order to keep %s"
+msgstr "för att behålla %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:607
+#, c-format
+msgid "in order to install %s"
+msgstr "för att installera %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:617
+#, c-format
+msgid "due to conflicts with %s"
+msgstr "på grund av konflikter med %s"
+
+#: ../urpm/signature.pm:29
+#, c-format
+msgid "Invalid signature (%s)"
+msgstr "Ogiltig signatur (%s)"
+
+#: ../urpm/signature.pm:60
+#, c-format
+msgid "Invalid Key ID (%s)"
+msgstr "Ogiltigt nyckel-id (%s)"
+
+#: ../urpm/signature.pm:62
+#, c-format
+msgid "Missing signature (%s)"
+msgstr "Signatur saknas (%s)"
+
+#: ../urpm/sys.pm:156
+#, c-format
+msgid "system"
+msgstr "system"
+
+#: ../urpm/sys.pm:191
+#, c-format
+msgid "You should restart %s for %s"
+msgstr "Du borde starta om %s för %s"
+
+#: ../urpm/sys.pm:276
+#, c-format
+msgid "Can't write file"
+msgstr "Kan inte skriva fil"
+
+#: ../urpm/sys.pm:276
+#, c-format
+msgid "Can't open file"
+msgstr "Kan inte öppna fil"
+
+#: ../urpm/sys.pm:289
+#, c-format
+msgid "Can't move file %s to %s"
+msgstr "Kan inte flytta fil %s till %s"
+
+#: ../urpme:41
+#, c-format
+msgid ""
+"urpme version %s\n"
+"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"usage:\n"
+msgstr ""
+"urpme version %s\n"
+"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n"
+"Det här är fri programvara och får distribueras enligt villkoren i GNU GPL\n"
+"\n"
+"användning:\n"
+
+#: ../urpme:47
+#, c-format
+msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
+msgstr " --auto - välj automatiskt ett paket från valen.\n"
+
+#: ../urpme:48
+#, c-format
+msgid " --auto-orphans - remove orphans\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpme:49
+#, c-format
+msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
+msgstr " --test - verifiera om borttagningen kan utföras korrekt.\n"
+
+#: ../urpme:51 ../urpmi:109 ../urpmq:68
+#, c-format
+msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
+msgstr " --parallel - distribuerad urpmi över alla maskiner med alias.\n"
+
+#: ../urpme:52 ../urpmi:141
+#, c-format
+msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n"
+msgstr " --repackage - ompaketera filerna före avinstallation\n"
+
+#: ../urpme:53
+#, c-format
+msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
+msgstr " --root - använd en annan root för att ta bort rpm .\n"
+
+#: ../urpme:55 ../urpmi:101
+#, c-format
+msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n"
+msgstr " --justdb - updatera endast rpm db, inte filsystemet\n"
+
+#: ../urpme:56
+#, c-format
+msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n"
+msgstr " --noscripts - kör inga skript i paket(en).\n"
+
+#: ../urpme:57
+#, c-format
+msgid ""
+" --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n"
+" to (un)install a chroot with --root option.\n"
+msgstr ""
+" --use-distrib - konfigurera urpmi 'on the fly' från ett "
+"distributionsträd, användbart\n"
+" vid (av)installation av chroot med --root option.\n"
+
+#: ../urpme:59 ../urpmi:152 ../urpmq:89
+#, c-format
+msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n"
+msgstr " --verbose, -v - utförligt läge.\n"
+
+#: ../urpme:60
+#, c-format
+msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
+msgstr " -a - välj alla paket som matchar uttryck.\n"
+
+#: ../urpme:73
+#, c-format
+msgid "Only superuser is allowed to remove packages"
+msgstr "Endast systemadministratör får ta bort paket"
+
+#: ../urpme:106
+#, c-format
+msgid "unknown packages"
+msgstr "okända paket"
+
+#: ../urpme:106
+#, c-format
+msgid "unknown package"
+msgstr "okänt paket"
+
+#: ../urpme:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removing the following package will break your system:"
+msgid_plural "Removing the following packages will break your system:"
+msgstr[0] "att ta bort paketet %s skulle förstöra systemet"
+msgstr[1] "att ta bort paketet %s skulle förstöra systemet"
+
+#: ../urpme:126
+#, c-format
+msgid "Nothing to remove"
+msgstr "Ingenting att ta bort"
+
+#: ../urpme:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No orphans to remove"
+msgstr "Ingenting att ta bort"
+
+#: ../urpme:149
+#, c-format
+msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed"
+msgid_plural ""
+"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
+msgstr[0] ""
+"För att tillfredsställa beroenden kommer följande paket att tas bort"
+msgstr[1] ""
+"För att tillfredsställa beroenden kommer följande %d paket att tas bort"
+
+#: ../urpme:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(orphan package)"
+msgid_plural "(orphan packages)"
+msgstr[0] "okänt paket"
+msgstr[1] "okänt paket"
+
+#: ../urpme:161
+#, c-format
+msgid "Remove %d package?"
+msgid_plural "Remove %d packages?"
+msgstr[0] "Ta bort %d paket?"
+msgstr[1] "Ta bort %d paket?"
+
+#: ../urpme:161 ../urpmi:569 ../urpmi:664 ../urpmi.addmedia:144
+#, c-format
+msgid " (y/N) "
+msgstr " (j/N) "
+
+#: ../urpme:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "testing removal of %s"
+msgstr "tar flyttbar enhet som \"%s\""
+
+#: ../urpme:181
+#, c-format
+msgid "Removal failed"
+msgstr "Borttagning misslyckades"
+
+#: ../urpme:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removal is possible"
+msgstr "Borttagning misslyckades"
+
+#: ../urpmf:153
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unterminated expression (%s)"
+msgstr "Mönster-uttryck:\n"
+
#: ../urpmi:81
#, c-format
msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n"
@@ -1996,30 +1952,33 @@ msgstr " --force-key - tvinga uppdatering av gpg-nyckel.\n"
msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:85
-#: ../urpmq:54
+#: ../urpmi:85 ../urpmq:54
#, c-format
msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n"
msgstr " --no-suggests - välj inte \"föreslagna\" paket automatiskt.\n"
#: ../urpmi:86
#, c-format
-msgid " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the installation.\n"
-msgstr " --no-uninstall - fråga aldrig om ett paket ska avinstalleras, avbryt installationen.\n"
+msgid ""
+" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the "
+"installation.\n"
+msgstr ""
+" --no-uninstall - fråga aldrig om ett paket ska avinstalleras, avbryt "
+"installationen.\n"
#: ../urpmi:87
#, c-format
msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n"
msgstr " --no-install - installera inte paket (endast nedladdning)\n"
-#: ../urpmi:88
-#: ../urpmq:56
+#: ../urpmi:88 ../urpmq:56
#, c-format
msgid ""
" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
" packages that lead to removals.\n"
msgstr ""
-" --keep - behåll om möjligt existerande paket, ignorera efterfrågade \n"
+" --keep - behåll om möjligt existerande paket, ignorera "
+"efterfrågade \n"
" paket som leder till avinstalleringar.\n"
#: ../urpmi:90
@@ -2063,15 +2022,12 @@ msgstr " --clean - ta bort rpm från cache före allt annat.\n"
msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n"
msgstr " --noclean - rensa inte rpms från cache.\n"
-#: ../urpmi:101
-#, c-format
-msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n"
-msgstr " --justdb - updatera endast rpm db, inte filsystemet\n"
-
#: ../urpmi:102
#, c-format
-msgid " --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n"
-msgstr " --replacepkgs - tvinga installation av paket som redan är installerade.\n"
+msgid ""
+" --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n"
+msgstr ""
+" --replacepkgs - tvinga installation av paket som redan är installerade.\n"
#: ../urpmi:104
#, c-format
@@ -2102,12 +2058,11 @@ msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
" to install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
-" --use-distrib - konfigurera urpmi 'on the fly' från ett distributionsträd, användbart\n"
+" --use-distrib - konfigurera urpmi 'on the fly' från ett "
+"distributionsträd, användbart\n"
" vid installation av chroot med --root option.\n"
-#: ../urpmi:114
-#: ../urpmi.addmedia:59
-#: ../urpmi.update:37
+#: ../urpmi:114 ../urpmi.addmedia:59 ../urpmi.update:37
#, c-format
msgid " --metalink - generate and use a local metalink.\n"
msgstr ""
@@ -2146,9 +2101,7 @@ msgstr " --prozilla-options - tilläggsalternativ för prozilla\n"
msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n"
msgstr " --aria2-options - tilläggsalternativ för aria2\n"
-#: ../urpmi:123
-#: ../urpmi.addmedia:60
-#: ../urpmi.update:38
+#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:38
#, c-format
msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n"
msgstr " --limit-rate - begränsa nedladdningshastigheten.\n"
@@ -2160,24 +2113,20 @@ msgid ""
" (--no-resume disables it, default is disabled).\n"
msgstr ""
" --resume - återuppta nedladdning av delvis nedladdade filer\n"
-" (--no-resume inaktiverar det, som standard är det inaktiverat).\n"
+" (--no-resume inaktiverar det, som standard är det "
+"inaktiverat).\n"
-#: ../urpmi:126
-#: ../urpmi.addmedia:61
-#: ../urpmi.update:39
-#: ../urpmq:76
+#: ../urpmi:126 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:39 ../urpmq:76
#, c-format
msgid ""
" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
msgstr ""
" --proxy - använd specificerad HTTP-proxy, portnumret antas\n"
-" vara 1080 som standard (formatet är <proxydator[:port]>).\n"
+" vara 1080 som standard (formatet är <proxydator[:port]"
+">).\n"
-#: ../urpmi:128
-#: ../urpmi.addmedia:63
-#: ../urpmi.update:41
-#: ../urpmq:78
+#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:63 ../urpmi.update:41 ../urpmq:78
#, c-format
msgid ""
" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
@@ -2213,7 +2162,8 @@ msgstr " --ignoresize - kontrollera inte diskutrymme före installation.\n"
#: ../urpmi:139
#, c-format
msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n"
-msgstr " --ignorearch - tillåt installation av rpm som inte matchar arkitektur.\n"
+msgstr ""
+" --ignorearch - tillåt installation av rpm som inte matchar arkitektur.\n"
#: ../urpmi:140
#, c-format
@@ -2249,8 +2199,7 @@ msgstr " --nolock - lås inte rpm db.\n"
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr " --strict-arch - uppdatera endast paket med samma arkitektur.\n"
-#: ../urpmi:148
-#: ../urpmq:97
+#: ../urpmi:148 ../urpmq:97
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr " -a - välj alla träffar på kommandoraden.\n"
@@ -2301,13 +2250,20 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:232
#, c-format
-msgid "please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires"
-msgstr "vänligen använd --buildrequires eller --install-src, använder --buildrequires som standard"
+msgid ""
+"please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires"
+msgstr ""
+"vänligen använd --buildrequires eller --install-src, använder --"
+"buildrequires som standard"
#: ../urpmi:252
#, c-format
-msgid "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report or delete it"
-msgstr "Katalogen [%s] finns redan, välj en annan katalog för felrapport eller radera den"
+msgid ""
+"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report "
+"or delete it"
+msgstr ""
+"Katalogen [%s] finns redan, välj en annan katalog för felrapport eller "
+"radera den"
#: ../urpmi:253
#, c-format
@@ -2359,7 +2315,9 @@ msgstr "%s (för att installera)"
#: ../urpmi:462
#, c-format
-msgid "In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is needed:"
+msgid ""
+"In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is "
+"needed:"
msgstr "För att tillfredsställa beroendet '%s', ett av följande paket behövs:"
#: ../urpmi:465
@@ -2389,8 +2347,7 @@ msgstr ""
"är äldre än de installerade paketen:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:515
-#: ../urpmi:530
+#: ../urpmi:515 ../urpmi:530
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2399,10 +2356,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Fortsätt installation ändå?"
-#: ../urpmi:516
-#: ../urpmi:531
-#: ../urpmi:628
-#: ../urpmi.addmedia:143
+#: ../urpmi:516 ../urpmi:531 ../urpmi:628 ../urpmi.addmedia:144
#, c-format
msgid " (Y/n) "
msgstr " (J/n) "
@@ -2478,18 +2432,22 @@ msgstr "(endast test, ingenting kommer att bli borttaget)"
#: ../urpmi:583
#, c-format
msgid ""
-"You must first call urpmi with --buildrequires to install the following dependencies:\n"
+"You must first call urpmi with --buildrequires to install the following "
+"dependencies:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-"Du måste först använda urpmi --buildqequires för att installera följande beroenden:\n"
+"Du måste först använda urpmi --buildqequires för att installera följande "
+"beroenden:\n"
"%s\n"
#: ../urpmi:594
#, fuzzy, c-format
msgid "The following orphan package will be removed."
msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
-msgstr[0] "För att tillfredsställa beroenden kommer följande paket att tas bort"
-msgstr[1] "För att tillfredsställa beroenden kommer följande %d paket att tas bort"
+msgstr[0] ""
+"För att tillfredsställa beroenden kommer följande paket att tas bort"
+msgstr[1] ""
+"För att tillfredsställa beroenden kommer följande %d paket att tas bort"
#: ../urpmi:610
#, c-format
@@ -2561,7 +2519,8 @@ msgstr ""
" removable://<sökväg>\n"
"\n"
"usage: urpmi.addmedia [flaggor] --distrib --mirrorlist <address>\n"
-"usage: urpmi.addmedia [flaggor] --mirrorlist <address> <namn> <relativ sökväg>\n"
+"usage: urpmi.addmedia [flaggor] --mirrorlist <address> <namn> <relativ "
+"sökväg>\n"
"\n"
"exempel:\n"
"\n"
@@ -2571,63 +2530,60 @@ msgstr ""
"\n"
"och [flaggor] är från\n"
-#: ../urpmi.addmedia:55
-#: ../urpmi.update:33
-#: ../urpmq:73
+#: ../urpmi.addmedia:55 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73
#, c-format
msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr " --wget - använd wget för att hämta fjärrfiler.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:56
-#: ../urpmi.update:34
-#: ../urpmq:74
+#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74
#, c-format
msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr " --curl - använd curl för att hämta fjärrfiler.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:57
-#: ../urpmi.update:35
-#: ../urpmq:75
+#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75
#, c-format
msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
msgstr " --prozilla - använd prozilla för att hämta fjärr-filer.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:58
-#: ../urpmi.update:36
+#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:36
#, c-format
msgid " --aria2 - use aria2 to retrieve distant files.\n"
msgstr " --curl - använd aria2 för att hämta fjärrfiler.\n"
#: ../urpmi.addmedia:65
#, c-format
-msgid " --update - create an update medium.\n"
-msgstr " --update - skapa ett uppdateringsmedia.\n"
+msgid ""
+" --update - create an update medium, \n"
+" or discard non-update media (when used with --distrib)\n"
+msgstr ""
-#: ../urpmi.addmedia:66
+#: ../urpmi.addmedia:67
#, c-format
msgid ""
" --xml-info - use the specific policy for downloading xml info files\n"
-" one of: never, on-demand, update-only, always. cf urpmi.cfg(5)\n"
+" one of: never, on-demand, update-only, always. cf urpmi."
+"cfg(5)\n"
msgstr ""
" --xml-info - använd specifik policy för hämtning av xml info-filer\n"
-" en av: never, on-demand, update-only, always. se urpmi.cfg(5)\n"
+" en av: never, on-demand, update-only, always. se urpmi.cfg"
+"(5)\n"
-#: ../urpmi.addmedia:68
+#: ../urpmi.addmedia:69
#, c-format
msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
msgstr " --probe-synthesis - använd synthesis fil.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:69
+#: ../urpmi.addmedia:70
#, c-format
msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis).\n"
msgstr " --probe-rpms - använd rpm filer (i stället för synthesis).\n"
-#: ../urpmi.addmedia:70
+#: ../urpmi.addmedia:71
#, c-format
msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis file.\n"
msgstr " --no-probe - försök ej hitta någon synthesis-fil.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:72
+#: ../urpmi.addmedia:73
#, c-format
msgid ""
" --distrib - automatically create all media from an installation\n"
@@ -2636,96 +2592,93 @@ msgstr ""
" --distrib - skapa automatiskt all media från ett\n"
" installationsmedia.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:74
+#: ../urpmi.addmedia:75
#, c-format
msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n"
msgstr " --interactive - med --distrib, begär bekräftelse för varje källa\n"
-#: ../urpmi.addmedia:75
+#: ../urpmi.addmedia:76
#, c-format
msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n"
msgstr " --all-media - med --distrib, lägg till alla listade källor\n"
-#: ../urpmi.addmedia:76
+#: ../urpmi.addmedia:77
#, c-format
msgid ""
" --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n"
" %s\n"
msgstr ""
-" --from - använd specificerad url för en lista av speglingar, standard är\n"
+" --from - använd specificerad url för en lista av speglingar, "
+"standard är\n"
" %s\n"
-#: ../urpmi.addmedia:78
+#: ../urpmi.addmedia:79
#, c-format
msgid " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date.\n"
msgstr " --virtual - skapa virtuellt media som alltid är uppdaterat\n"
-#: ../urpmi.addmedia:79
-#: ../urpmi.update:44
+#: ../urpmi.addmedia:80 ../urpmi.update:44
#, c-format
msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
msgstr " --no-md5sum - inaktivera md5sum-kontroll av filer.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:80
+#: ../urpmi.addmedia:81
#, c-format
msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n"
msgstr " --nopubkey - importera inte pubkey för adderat media\n"
-#: ../urpmi.addmedia:81
+#: ../urpmi.addmedia:82
#, c-format
msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n"
-msgstr " --raw - lägg till mediat i config, men uppdatera inte det.\n"
+msgstr ""
+" --raw - lägg till mediat i config, men uppdatera inte det.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:82
-#: ../urpmi.removemedia:43
-#: ../urpmi.update:53
+#: ../urpmi.addmedia:83 ../urpmi.removemedia:43 ../urpmi.update:53
#, c-format
msgid " -q - quiet mode.\n"
msgstr " -q - tyst läge.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:83
-#: ../urpmi.removemedia:44
-#: ../urpmi.update:54
+#: ../urpmi.addmedia:84 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:54
#, c-format
msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr " -v - utförligt läge.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:103
+#: ../urpmi.addmedia:104
#, c-format
msgid "known xml-info policies are %s"
msgstr "kända xml-info policyn är %s"
-#: ../urpmi.addmedia:114
+#: ../urpmi.addmedia:115
#, c-format
msgid "no argument needed for --distrib --mirrorlist <url>"
msgstr "inget argument behövs för --distrib --mirrorlist <address>"
-#: ../urpmi.addmedia:119
+#: ../urpmi.addmedia:120
#, c-format
msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
msgstr "felaktig <address> (för lokal katalog måste sökvägen vara absolut)"
-#: ../urpmi.addmedia:123
+#: ../urpmi.addmedia:124
#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to add media"
msgstr "Endast systemadministratörer får lägga till media"
-#: ../urpmi.addmedia:126
+#: ../urpmi.addmedia:127
#, c-format
msgid "creating config file [%s]"
msgstr "skapar inställningsfil [%s]"
-#: ../urpmi.addmedia:127
+#: ../urpmi.addmedia:128
#, c-format
msgid "Can't create config file [%s]"
msgstr "Kan inte skapa inställningsfil [%s]"
-#: ../urpmi.addmedia:135
+#: ../urpmi.addmedia:136
#, c-format
msgid "no need to give <relative path of synthesis> with --distrib"
msgstr "behöver inte ange <relativ sökväg till synthesis> med --distrib"
-#: ../urpmi.addmedia:143
+#: ../urpmi.addmedia:144
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2734,17 +2687,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Vill du lägga till källa '%s'"
-#: ../urpmi.addmedia:169
+#: ../urpmi.addmedia:170
#, c-format
msgid "<relative path of synthesis> missing\n"
msgstr "<relativ sökväg till synthesis> saknas\n"
-#: ../urpmi.addmedia:172
+#: ../urpmi.addmedia:173
#, c-format
msgid "Can't use %s with remote medium"
msgstr "Kan inte använda %s med fjärr-media"
-#: ../urpmi.addmedia:184
+#: ../urpmi.addmedia:185
#, c-format
msgid "unable to add medium"
msgstr "kunde inte lägga till media"
@@ -2754,7 +2707,8 @@ msgstr "kunde inte lägga till media"
msgid ""
"urpmi.recover version %s\n"
"Copyright (C) 2006 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
@@ -2772,12 +2726,15 @@ msgstr " --checkpoint - sätt ompaketeringsstart nu\n"
#: ../urpmi.recover:35
#, c-format
msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n"
-msgstr " --noclean - rensa inte ompaketeringskatalog vid kontrollpunkt.\n"
+msgstr ""
+" --noclean - rensa inte ompaketeringskatalog vid kontrollpunkt.\n"
#: ../urpmi.recover:37
#, c-format
-msgid " --list - list transactions since provided date/duration argument\n"
-msgstr " --list - lista transaktioner efter angivet datum/period argument\n"
+msgid ""
+" --list - list transactions since provided date/duration argument\n"
+msgstr ""
+" --list - lista transaktioner efter angivet datum/period argument\n"
#: ../urpmi.recover:38
#, c-format
@@ -2865,8 +2822,7 @@ msgstr "Ingen transaktion hittad sedan %s\n"
msgid "You must be superuser to do this"
msgstr "Du måste ha administratörsrättigheter för att göra detta"
-#: ../urpmi.recover:143
-#: ../urpmi.recover:209
+#: ../urpmi.recover:143 ../urpmi.recover:209
#, c-format
msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n"
msgstr "Skriver rpm makro fil [%s]...\n"
@@ -2978,12 +2934,12 @@ msgstr " -ff - hård-tvinga uppdatering av synthesis\n"
msgid "Only superuser is allowed to update media"
msgstr "Endast systemadministratör får uppdatera media"
-#: ../urpmi.update:77
+#: ../urpmi.update:78
#, c-format
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr "inget att uppdatera (använd urpmi.addmedia för att lägga till media)\n"
-#: ../urpmi.update:95
+#: ../urpmi.update:87
#, c-format
msgid ""
"the entry to update is missing\n"
@@ -2992,17 +2948,17 @@ msgstr ""
"objektet som ska uppdateras saknas\n"
"(en av %s)\n"
-#: ../urpmi.update:99
+#: ../urpmi.update:102
#, c-format
msgid "\"%s\""
msgstr "\"%s\""
-#: ../urpmi.update:100
+#: ../urpmi.update:103
#, c-format
msgid "ignoring media %s"
msgstr "ignorerar media %s"
-#: ../urpmi.update:100
+#: ../urpmi.update:103
#, c-format
msgid "enabling media %s"
msgstr "aktiverar media %s"
@@ -3012,7 +2968,8 @@ msgstr "aktiverar media %s"
msgid ""
"urpmq version %s\n"
"Copyright (C) 2000-2006 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
@@ -3024,8 +2981,12 @@ msgstr ""
#: ../urpmq:48
#, c-format
-msgid " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) packages.\n"
-msgstr " --searchmedia - använd endast givet media för att söka efter valda (eller uppdaterade) paket.\n"
+msgid ""
+" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) "
+"packages.\n"
+msgstr ""
+" --searchmedia - använd endast givet media för att söka efter valda (eller "
+"uppdaterade) paket.\n"
#: ../urpmq:53
#, c-format
@@ -3055,7 +3016,8 @@ msgstr " --list-url - lista tillgänglig media och dess sökväg.\n"
#: ../urpmq:61
#, c-format
msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
-msgstr " --list-nodes - visa tillgängliga noder vid användning av --parallel.\n"
+msgstr ""
+" --list-nodes - visa tillgängliga noder vid användning av --parallel.\n"
#: ../urpmq:62
#, c-format
@@ -3064,8 +3026,10 @@ msgstr " --list-aliases - lista tillgängliga parallellalias.\n"
#: ../urpmq:63
#, c-format
-msgid " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
-msgstr " --dump-config - dumpa konfigurationen i form av urpmi.addmedia argument.\n"
+msgid ""
+" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
+msgstr ""
+" --dump-config - dumpa konfigurationen i form av urpmi.addmedia argument.\n"
#: ../urpmq:64
#, c-format
@@ -3074,13 +3038,16 @@ msgstr " --src - nästa paket är ett källpaket (samma som -s).\n"
#: ../urpmq:65
#, c-format
-msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
+msgid ""
+" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr " --sources - ge alla källpaket före nedladdning (endast root).\n"
#: ../urpmq:67
#, c-format
msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
-msgstr " --ignorearch - tillåt sökande för rpm-paket som inte motsvarar arkitekturen.\n"
+msgstr ""
+" --ignorearch - tillåt sökande för rpm-paket som inte motsvarar "
+"arkitekturen.\n"
#: ../urpmq:71
#, c-format
@@ -3088,7 +3055,8 @@ msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
" This permit to querying a distro.\n"
msgstr ""
-" --use-distrib - konfigurera urpmi 'on the fly' från ett distributionsträd.\n"
+" --use-distrib - konfigurera urpmi 'on the fly' från ett "
+"distributionsträd.\n"
" Detta tillåter kontroll av distribution.\n"
#: ../urpmq:81
@@ -3166,7 +3134,8 @@ msgstr ""
#: ../urpmq:98
#, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
-msgstr " -c - fullständig utmatning med paketet som ska tas bort.\n"
+msgstr ""
+" -c - fullständig utmatning med paketet som ska tas bort.\n"
#: ../urpmq:100
#, c-format
@@ -3176,7 +3145,9 @@ msgstr " -g - visa grupper med namn.\n"
#: ../urpmq:101
#, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
-msgstr " -i - visa användbar information i en för människan läsbar form.\n"
+msgstr ""
+" -i - visa användbar information i en för människan läsbar "
+"form.\n"
#: ../urpmq:102
#, c-format
@@ -3200,8 +3171,11 @@ msgstr " -s - nästa paket är ett källpaket (samma som --src).\n"
#: ../urpmq:106
#, c-format
-msgid " -u - remove package if a more recent version is already installed.\n"
-msgstr " -u - ta bort paket om en nyare version redan är installerad.\n"
+msgid ""
+" -u - remove package if a more recent version is already "
+"installed.\n"
+msgstr ""
+" -u - ta bort paket om en nyare version redan är installerad.\n"
#: ../urpmq:107
#, c-format
@@ -3211,7 +3185,9 @@ msgstr " -y - kräv luddig sökning (samma som --fuzzy).\n"
#: ../urpmq:108
#, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
-msgstr " -Y - som -y, fast tvingar matchning av stora och små bokstäver.\n"
+msgstr ""
+" -Y - som -y, fast tvingar matchning av stora och små "
+"bokstäver.\n"
#: ../urpmq:109
#, c-format
@@ -3236,42 +3212,56 @@ msgstr ""
#: ../urpmq:404
#, c-format
msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
-msgstr "ingen xml-info för media \"%s\", endast ofullständigt resultat för paketet %s"
+msgstr ""
+"ingen xml-info för media \"%s\", endast ofullständigt resultat för paketet %s"
#: ../urpmq:405
#, c-format
msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
-msgstr "ingen xml-info för media \"%s\", endast ofullständigt resultat för paketen %s"
+msgstr ""
+"ingen xml-info för media \"%s\", endast ofullständigt resultat för paketen %s"
#: ../urpmq:408
#, c-format
-msgid "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
-msgstr "ingen xml-info för media \"%s\", kan inte returnera resultat för paketet %s"
+msgid ""
+"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgstr ""
+"ingen xml-info för media \"%s\", kan inte returnera resultat för paketet %s"
#: ../urpmq:409
#, c-format
-msgid "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
-msgstr "ingen xml-info för media \"%s\", kan inte returnera resultat för paketen %s"
+msgid ""
+"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
+msgstr ""
+"ingen xml-info för media \"%s\", kan inte returnera resultat för paketen %s"
#: ../urpmq:473
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Ingen ändringslogg hittades\n"
+#~ msgid " --update - create an update medium.\n"
+#~ msgstr " --update - skapa ett uppdateringsmedia.\n"
+
#~ msgid "malformed URL: [%s]"
#~ msgstr "felaktig sökväg: [%s]"
+
#~ msgid "sorry, you can't use --install-src to install remote .src.rpm files"
#~ msgstr ""
#~ "tyvärr, du kan inte använda --install-src för att installera fjärr src."
#~ "rpm filer"
+
#~ msgid "%d installation transaction failed"
#~ msgid_plural "%d installation transactions failed"
#~ msgstr[0] "%d installationstransaktion misslyckades"
#~ msgstr[1] "%d installationstransaktioner misslyckades"
+
#~ msgid "Package %s can not be installed"
#~ msgstr "Paket %s kan inte installeras"
+
#~ msgid "Checking to remove the following packages"
#~ msgstr "Kontrollerar för att ta bort följande paket"
+
#~ msgid "%s database locked"
#~ msgstr "%s databas låst"
@@ -3282,20 +3272,27 @@ msgstr "Ingen ändringslogg hittades\n"
#~ msgstr ""
#~ " --auto - ej interaktivt läge. väljer standardsvar på alla "
#~ "frågor.\n"
+
#~ msgid "Unknown option %s"
#~ msgstr "Okända flagga %s"
+
#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
#~ msgstr "för många monteringspunkter för flyttbar media \"%s\""
+
#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
#~ msgstr ""
#~ "Meia \"%s\" är en ISO avbild, den kommer att monteras automatiskt vid "
#~ "behov."
+
#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
#~ msgstr "använder annan flyttbar enhet [%s] för \"%s\""
+
#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
#~ msgstr "Kunde inte hämta sökväg för flyttbart media \"%s\""
+
#~ msgid "unable to mount the distribution medium"
#~ msgstr "kan inte montera distributionsmediat"
+
#~ msgid ""
#~ "unable to access medium \"%s\",\n"
#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
@@ -3304,9 +3301,10 @@ msgstr "Ingen ändringslogg hittades\n"
#~ "Kan inte läsa media \"%s\",\n"
#~ "detta kan hända om du manuellt monterade katalogen när du skapade detta "
#~ "media."
+
#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
#~ msgstr ""
#~ "Felkonfigurerat media \"%s\" är markerat som flyttbart men är inte det"
+
#~ msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
#~ msgstr " -c - rensa huvudcachekatalogen.\n"
-