diff options
Diffstat (limited to 'po/sr.po')
-rw-r--r-- | po/sr.po | 498 |
1 files changed, 63 insertions, 435 deletions
@@ -81,9 +81,9 @@ msgid "%s: command not found\n" msgstr "%s: команда није пронађена\n" #: ../gurpmi:99 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Молим сачекајте." #: ../gurpmi:110 #, fuzzy, c-format @@ -95,17 +95,17 @@ msgstr "" #: ../gurpmi:114 #, fuzzy, c-format msgid "No packages specified" -msgstr "Нема пакета са именом %s" +msgstr "Није одређена команда" #: ../gurpmi:118 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Must be root" -msgstr "" +msgstr "Порт за миша" #: ../gurpmi:128 #, fuzzy, c-format msgid "RPM installation" -msgstr "Инсталација пакета..." +msgstr "Инсталација система" #: ../gurpmi:141 #, c-format @@ -145,32 +145,32 @@ msgstr "" #: ../gurpmi:164 #, fuzzy, c-format msgid "_Install" -msgstr "Инсталација није успела" +msgstr "Инсталирај" #: ../gurpmi:165 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Save" -msgstr "" +msgstr "Сними" #: ../gurpmi:166 ../gurpmi:229 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Cancel" -msgstr "Одустани" +msgstr "_Поништи" #: ../gurpmi:170 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Choose location to save file" -msgstr "" +msgstr "Изаберите фајл" #: ../gurpmi:220 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid " (to upgrade)" -msgstr "" +msgstr "Ажурирање" #: ../gurpmi:221 #, fuzzy, c-format msgid " (to install)" -msgstr "да би инсталирао %s" +msgstr "Излаз из инсталације" #: ../gurpmi:225 ../urpmi:350 #, c-format @@ -178,14 +178,14 @@ msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Потребан(и) су следећи пакет(и):" #: ../gurpmi:230 ../gurpmi:246 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Ok" -msgstr "У реду" +msgstr "_У реду" #: ../gurpmi:247 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Abort" -msgstr "" +msgstr "Прекини" #: ../gurpmi:276 #, fuzzy, c-format @@ -213,7 +213,10 @@ msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " "installed:\n" "%s\n" -msgstr "Ради задовољења зависности, следећи пакети ће бити инсталирани (%d MB)" +msgstr "" +"Да би задовољили међузависности, следећи пакет(и) такође треба\n" +"да се инсталирају:\n" +"\n" #: ../gurpmi:307 #, c-format @@ -242,7 +245,12 @@ msgid "" "%s\n" "\n" "Do you want to continue installation ?" -msgstr "Следећи пакети имају неисправне потписе" +msgstr "" +"Следећи пакети имају лоше потписе:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"да ли желите да наставите инсталацију?" #: ../gurpmi:372 ../gurpmi:421 ../urpmi:556 ../urpmi:672 #, c-format @@ -276,9 +284,9 @@ msgid "Installation failed" msgstr "Инсталација није успела" #: ../gurpmi:416 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "_Done" -msgstr "" +msgstr "Урађено" #: ../gurpmi:424 ../urpmi:688 #, c-format @@ -286,9 +294,9 @@ msgid "The package(s) are already installed" msgstr "све је већ инсталирано" #: ../gurpmi:426 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installation finished" -msgstr "Инсталација није успела" +msgstr "Инсталација готова" #: ../rpm-find-leaves:12 #, c-format @@ -492,9 +500,9 @@ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" msgstr "виртуални медиј \"%s\" није локални, игноришем медиј" #: ../urpm.pm:551 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Search start: %s end: %s" -msgstr "" +msgstr "Тражи инсталиране фонтове" #: ../urpm.pm:556 ../urpm.pm:1000 ../urpm.pm:1084 ../urpm.pm:1155 #: ../urpm.pm:1546 @@ -615,12 +623,12 @@ msgstr "добављам rpm фајлове ѕа медиј \"%s\"..." #: ../urpm.pm:898 #, fuzzy, c-format msgid "...reconfiguration failed" -msgstr "...копирање није успело" +msgstr "Конфигурација менија сачувана" #: ../urpm.pm:905 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "reconfiguration done" -msgstr "" +msgstr "Подешавање сервера" #: ../urpm.pm:1037 #, c-format @@ -720,7 +728,7 @@ msgstr "md5sum не одговара" #: ../urpm.pm:1617 #, fuzzy, c-format msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" -msgstr "повраћај изворне hdlist (или synthesis) неуспео" +msgstr "добављам изорни hdlist (или synthesis) за \"%s\"..." #: ../urpm.pm:1624 #, c-format @@ -837,7 +845,7 @@ msgstr "грешка при регистровању локалних пакет #: ../urpm.pm:2029 #, c-format msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Тражи" #: ../urpm.pm:2120 #, c-format @@ -955,7 +963,7 @@ msgstr "не могу да инсталирам пакет %s" #: ../urpm.pm:2905 #, fuzzy, c-format msgid "More information on package %s" -msgstr "уклањам пакет %s" +msgstr "Додатне информације о пакету..." #: ../urpm.pm:3062 ../urpm.pm:3095 #, c-format @@ -1042,7 +1050,7 @@ msgid "" "\n" "usage:\n" msgstr "" -"urpmf верзија %s\n" +"urpmq верзија %s\n" "Copyright (C) 2002-2004 Mandrakesoft.\n" "Ово је бесплатан софтвер и може бити редистрибуиран под условима GNU GPL.\n" "\n" @@ -1085,11 +1093,13 @@ msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --curl - користи још један root за rpm инсталацију.\n" #: ../urpme:47 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" msgstr "" +" --use-distrib - подешава urpmi у лету са distrib стабла.\n" +" Ова опција дозвољава испитивање дистрибуције.\n" #: ../urpme:49 ../urpmi:135 ../urpmi.addmedia:79 ../urpmi.removemedia:49 #: ../urpmi.update:48 ../urpmq:90 @@ -1380,7 +1390,7 @@ msgid "" "\n" "usage:\n" msgstr "" -"urpmf верзија %s\n" +"urpmq верзија %s\n" "Copyright (C) 2002-2004 Mandrakesoft.\n" "Ово је бесплатан софтвер и може бити редистрибуиран под условима GNU GPL.\n" "\n" @@ -1486,11 +1496,13 @@ msgstr "" " провере међузависности и интегритета.\n" #: ../urpmi:104 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" msgstr "" +" --use-distrib - подешава urpmi у лету са distrib стабла.\n" +" Ова опција дозвољава испитивање дистрибуције.\n" #: ../urpmi:106 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:31 ../urpmq:68 #, c-format @@ -1678,11 +1690,11 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpmi:386 ../urpmi:404 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Continue?" -msgstr "" +msgstr "Настави" #: ../urpmi:397 #, c-format @@ -1718,14 +1730,17 @@ msgstr "" msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed " "(%d MB)" -msgstr "Ради задовољења зависности, следећи пакети ће бити инсталирани (%d MB)" +msgstr "" +"Да би задовољили међузависности, следећи пакет(и) такође треба\n" +"да се инсталирају:\n" +"\n" #: ../urpmi:459 ../urpmi:470 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed (%d " "MB)" -msgstr "Ради задовољења зависности, следећи пакети ће бити инсталирани (%d MB)" +msgstr "Ради задовољења зависности, следећи пакети ће бити уклоњени (%d MB)" #: ../urpmi:465 #, c-format @@ -1984,7 +1999,7 @@ msgstr " -a - селектује све медије.\n" #: ../urpmi.removemedia:47 #, fuzzy, c-format msgid " -y - fuzzy match on media names.\n" -msgstr " -y - узрокује fuzzy претрагу.\n" +msgstr " -a - бира сва поклапања у командној линији.\n" #: ../urpmi.removemedia:50 #, c-format @@ -2036,7 +2051,7 @@ msgstr " --force-key - приморава на ажурирање gpg кљу #: ../urpmi.update:42 #, fuzzy, c-format msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" -msgstr " --buildhost - приказује таг buildhost: build host.\n" +msgstr " --update - ажурирај само медијум за ажурирање.\n" #: ../urpmi.update:43 #, c-format @@ -2070,7 +2085,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi.update:95 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring media %s" -msgstr "уклањам медиј \"%s\"" +msgstr "Мењам медиј \"%s\":" #: ../urpmi.update:95 #, fuzzy, c-format @@ -2238,396 +2253,9 @@ msgstr "" #: ../urpmq:399 #, fuzzy, c-format msgid "No filelist found\n" -msgstr "нисам нашао пуну листу медија" +msgstr "Слике нису пронађене" #: ../urpmq:409 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "No changelog found\n" -msgstr "" - -#~ msgid " --X - use X interface.\n" -#~ msgstr " --X - користи X интерфејс.\n" - -#~ msgid "" -#~ " --best-output - choose best interface according to the environment:\n" -#~ " X or text mode.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --best-output - бира најбољи интерфејс сходно окружењу:\n" -#~ " X или текстуални мод.\n" - -#~ msgid "Do nothing" -#~ msgstr "Не ради ништа" - -#~ msgid "Initializing..." -#~ msgstr "покрећем..." - -#~ msgid "do you agree ?" -#~ msgstr "да ли се слажете?" - -#~ msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" -#~ msgstr " %s%% за %s завршено, време до краја = %s, брзина = %s" - -#~ msgid " %s%% completed, speed = %s" -#~ msgstr " %s%% завршено, брзина = %s" - -#~ msgid "relocated %s entries in depslist" -#~ msgstr "премештени %s уноси у depslist" - -#~ msgid "no entries relocated in depslist" -#~ msgstr "нема премештених уноса у depslist" - -#~ msgid "" -#~ "urpme version %s\n" -#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "usage:\n" -#~ msgstr "" -#~ "urpmi верзија %s\n" -#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -#~ "Ово је бесплатан софтвер и може бити слободно редистрибуиран под " -#~ "условима \n" -#~ "GNU и GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "употреба:\n" - -#~ msgid "" -#~ "urpmi version %s\n" -#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "usage:\n" -#~ msgstr "" -#~ "urpmi верзија %s\n" -#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -#~ "Ово је бесплатан софтвер и може бити слободно редистрибуиран под " -#~ "условима \n" -#~ "GNU и GPL. употреба:\n" - -#~ msgid "syntax error in config file at line %s" -#~ msgstr "синтаксна грешка у конфигурационом фајлу у реду %s" - -#~ msgid "" -#~ "unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by " -#~ "another medium" -#~ msgstr "" -#~ "не могу да користим медиј \"%s\" пошто се датотеку листе користи други " -#~ "медиј" - -#~ msgid "" -#~ "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used" -#~ msgstr "" -#~ "не могу да користим име \"%s\" као име за неименовани медијум зато што је " -#~ "то име већ у употреби" - -#~ msgid "" -#~ "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" -#~ msgstr "не могу да узмем медиј \"%s\" у обзир пошто не постоји листа [%s] " - -#~ msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]" -#~ msgstr "не могу да одредим медиј за овај hdlist фајл [%s]" - -#~ msgid "One of the following packages is needed to install %s:" -#~ msgstr "Један од следећих пакета је потребан да би инсталирали %s:" - -#~ msgid "" -#~ "urpmq version %s\n" -#~ "Copyright (C) 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "usage:\n" -#~ msgstr "" -#~ "urpmq верзија %s\n" -#~ "Copyright (C) 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -#~ "Ово је бесплатан софтвер и може бити редистрибуиран под условима GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "употреба:\n" - -#~ msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" -#~ msgstr "Непознати webfetch `%s' !!!\n" - -#~ msgid "copy failed: %s" -#~ msgstr "копирање неуспело: %s" - -#~ msgid "wget is missing\n" -#~ msgstr "недостаје wget\n" - -#~ msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n" -#~ msgstr "wget није успео: изашао са %d или сигналом %d\n" - -#~ msgid "curl is missing\n" -#~ msgstr "недостаје curl\n" - -#~ msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n" -#~ msgstr "curl није успео: изашао са %d или сигналом %d\n" - -#~ msgid "rsync is missing\n" -#~ msgstr "недостаје rsync\n" - -#~ msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n" -#~ msgstr "rsync није успео: изашао са %d или сигнал %d\n" - -#~ msgid "ssh is missing\n" -#~ msgstr "недостаје ssh\n" - -#~ msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" -#~ msgstr "urpmi: непозната опција \"-%s\", проверите употребу са --help\n" - -#~ msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" -#~ msgstr "urpmi: непозната опција \"-%s\", проверите употребу са --help\n" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "недостаје <релативна путања hdlist> са --distrib" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "<relative path of hdlist> missing\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "недостаје <релативна путања hdlist>\n" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "`with' missing for network media\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "`са недостатком за мрежни ftp медиј\n" - -#~ msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" -#~ msgstr "urpmq: непозната опција \"-%s\", проверите употребу са --help\n" - -#~ msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n" -#~ msgstr "webfetch (тренутно curl или wget) није пронађен\n" - -#~ msgid "" -#~ " -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n" -#~ msgstr "" -#~ " -d - приморава на комплетно прорачунавање depslist.ordered " -#~ "фајла.\n" - -#~ msgid "" -#~ " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given " -#~ "on\n" -#~ " command line but without package name).\n" -#~ msgstr "" -#~ " --name - приказује име тага: rpm име датотеке (претпостављено " -#~ "уколико нема тага\n" -#~ " командна линија али без имена пакета).\n" - -#~ msgid "urpmf version %s" -#~ msgstr "urpmf верзија %s" - -#~ msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft." -#~ msgstr "Copyright (C) 1999,2000,2001,2002 Mandrakesoft." - -#~ msgid "" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL." -#~ msgstr "" -#~ "Ово је бесплатан софтвер и може бити слободно редистрибуиран под условима " -#~ "GNU и GPL." - -#~ msgid "usage: urpmf [options] <file>" -#~ msgstr "употреба: urpmf [опције] <фајл>" - -#~ msgid "" -#~ " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on " -#~ "command" -#~ msgstr "" -#~ " --quiet - не приказује има тага (стандардна опција уколико није " -#~ "дат таг у команди" - -#~ msgid " line, incompatible with interactive mode)." -#~ msgstr " линија, некомпатибилна са интерактивним модом)." - -#~ msgid " --all - print all tags." -#~ msgstr " --all - приказује све тагове." - -#~ msgid "" -#~ " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given " -#~ "on" -#~ msgstr "" -#~ " --name - приказује име тага: rpm име датотеке (претпостављено " -#~ "уколико нема тага" - -#~ msgid " command line but without package name)." -#~ msgstr " командна линија али без имена пакета)." - -#~ msgid " --group - print tag group: group." -#~ msgstr " --group - приказује таг групе: група." - -#~ msgid " --size - print tag size: size." -#~ msgstr " --size - приказује таг величине: величина." - -#~ msgid " --serial - print tag serial: serial." -#~ msgstr " --serial - приказује серијски таг: серијски." - -#~ msgid " --summary - print tag summary: summary." -#~ msgstr " --summary - приказује таг сажетка: сажетак." - -#~ msgid " --description - print tag description: description." -#~ msgstr " --description - приказује таг описа: опис." - -#~ msgid "" -#~ " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)." -#~ msgstr "" -#~ " --provides - приказује таг опција: све опције (мулти линије)." - -#~ msgid "" -#~ " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)." -#~ msgstr "" -#~ " --requires - приказује таг захтева: све потребе (мулти линије)." - -#~ msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)." -#~ msgstr " --files - приказује таг фајл: све фајлове (у више реда)." - -#~ msgid "" -#~ " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)." -#~ msgstr "" -#~ " --conflicts - приказује таг конфликата: сви конфликти (у више реда)." - -#~ msgid "" -#~ " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)." -#~ msgstr " --obsoletes - приказује таг вишак: сви вишкови (у више реда)." - -#~ msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)." -#~ msgstr "" -#~ " --prereqs - приказује таг захтева: сви захтеви (у више реда)." - -#~ msgid "try urpmf --help for more options" -#~ msgstr "пробајте са urpmf --help да би сте добили списак додатних опција" - -#~ msgid "copying source list of \"%s\"..." -#~ msgstr "копирам изворну листу за \"%s\"..." - -#~ msgid "trying to promote %s by selection of %s" -#~ msgstr "покушавам да прикажем %s бирајући %s" - -#~ msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" -#~ msgstr "mput није успео, можда је мод недоступан" - -#~ msgid "on node %s" -#~ msgstr "на ноду %s" - -#~ msgid "host %s does not have a good version of urpmi" -#~ msgstr "хост %s нема исправну верзију urpmi" - -#~ msgid "Installation failed on node %s" -#~ msgstr "Инсталација неуспела на ноду %s" - -#~ msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" -#~ msgstr "rshp није успео, можда је нод недостпан" - -#~ msgid "scp failed on host %s" -#~ msgstr "scp није успео на хосту %s" - -#~ msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "проблем при читању hdlist фајла са медија \"%s\"" - -#~ msgid "%s conflicts with %s" -#~ msgstr "%s је у конфликту са %s" - -#~ msgid "%s is needed by %s" -#~ msgstr "%s је потребно за %s" - -#~ msgid "Remove them all?" -#~ msgstr "Да их уклоним све?" - -#~ msgid "Using \"%s\" as a substring, I found" -#~ msgstr "Користим \"%s\" као подстринг, пронађено" - -#~ msgid "" -#~ " -c - choose complete method for resolving requires " -#~ "closure.\n" -#~ msgstr "" -#~ " -c - бира комплетан метод за решавање које захтева " -#~ "затварање.\n" - -#~ msgid "nothing to write in list file for \"%s\"" -#~ msgstr "нема ништа за упис у датотеку листе за \"%s\"" - -#~ msgid "usage: urpme [-a] [--auto] <packages...>\n" -#~ msgstr "употреба: urpme [-a] [--auto] <пакети...>\n" - -#~ msgid " -h - print this help message.\n" -#~ msgstr " -h - приказује ову поруку о помоћи.\n" - -#~ msgid "avoid selecting %s as its locales language is not already selected" -#~ msgstr "избегавам селектовање %s пошто њен локални језик није изабран" - -#~ msgid "unable to build hdlist: %s" -#~ msgstr "не могу да креирам hdlist: %s" - -#~ msgid "unknown data associated with %s" -#~ msgstr "непознати подаци додељени за %s" - -#~ msgid "avoid selecting %s as not enough files will be updated" -#~ msgstr "" -#~ "избегавам селектовање %s пошто неће бити ажурирано довољно датотека" - -#~ msgid "Is it ok?" -#~ msgstr "Да ли је ОК ?" - -#~ msgid "unknown package(s) " -#~ msgstr "непознати пакет(и) " - -#~ msgid "examining whole urpmi database" -#~ msgstr "истражујем целу urpmi базу података" - -#~ msgid "" -#~ " --auto-select - automatically select packages for upgrading the " -#~ "system.\n" -#~ msgstr " --auto-select - аутоматски бира пакете за ажурирање система.\n" - -#~ msgid "trying to select multiple media: %s" -#~ msgstr "покучавам да селектујем више медија: %s" - -#~ msgid "problem reading hdlist file, trying again" -#~ msgstr "грешка при учитавању hdlist фајла, покушајте поново" - -#~ msgid " -g - print groups too with name.\n" -#~ msgstr " -g - приказује и групе са именом.\n" - -#~ msgid " --auto - automatically select a good package in choices.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --auto - аутоматски селектује исправне пакете од понуђеног.\n" - -#~ msgid "unable to parse correctly [%s] on value \"%s\"" -#~ msgstr "не могу да исправно парсирам [%s] на вредност \"%s\"" - -#~ msgid "<non printable chars>" -#~ msgstr "<non printable карактери>" - -#~ msgid "trying to select multiple medium: %s" -#~ msgstr "покучавам да селектујем мулти медиј: %s" - -#~ msgid " --complete - use parsehdlist server to complete selection.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --complete - користи parsehdlist сервер за завршетак селекције.\n" - -#~ msgid "unable to analyse synthesis data of %s" -#~ msgstr "не могу да анализирам synthesis податке за %s" - -#~ msgid "Copyright (C) 1999,2000,2001 Mandrakesoft." -#~ msgstr "Copyright (C) 1999,2000,2001 Mandrakesoft." - -#~ msgid "usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]" -#~ msgstr "" -#~ "usage: urpmi.addmedia [опције] <име> <url> [with <релативном_путањом>]" - -#~ msgid "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ..." -#~ msgstr "употреба: urpmi.removemedia [-a] <име> ..." - -#~ msgid "usage: urpmi.update [options] <name> ..." -#~ msgstr "употреба: urpmi.update [опције] <име> ..." - -#~ msgid "urpmq version %s" -#~ msgstr "urpmq верзија %s" +msgstr "НИје пронађен image" |