summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sq.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sq.po')
-rw-r--r--po/sq.po1350
1 files changed, 1350 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
new file mode 100644
index 00000000..16fdef45
--- /dev/null
+++ b/po/sq.po
@@ -0,0 +1,1350 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# Naim Daka <naim70@freesurf.ch>, 2002.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: urpmi 3.3\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-11 15:04+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-11-08 23:55+0100\n"
+"Last-Translator: Naim Daka <naim70@freesurf.ch>\n"
+"Language-Team: Albanian <LL@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+
+#: ../_irpm_.c:23 ../urpmi_.c:513
+#, c-format
+msgid "installing %s\n"
+msgstr "instalim i %s\n"
+
+#: ../_irpm_.c:33
+#, c-format
+msgid ""
+"Automatic installation of packages...\n"
+"You requested installation of package %s\n"
+msgstr ""
+"Instalim automatikė i pakove...\n"
+"Ju keni kėrkuar instalimin e pakove %s\n"
+
+#: ../_irpm_.c:33 ../urpme_.c:32 ../urpmi_.c:427
+msgid "Is this OK?"
+msgstr "Ėshtė kjo nė rregull?"
+
+#: ../_irpm_.c:35 ../urpmi_.c:364 ../urpmi_.c:381 ../urpmi_.c:430
+#: ../urpmi_.c:458 ../urpmi_.c:486
+msgid "Ok"
+msgstr "OK"
+
+#: ../_irpm_.c:36 ../urpmi_.c:365 ../urpmi_.c:382 ../urpmi_.c:431
+#: ../urpmi_.c:459 ../urpmi_.c:487
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anulo"
+
+#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case.
+#: ../_irpm_.c:42 ../urpme_.c:35 ../urpmi_.c:369 ../urpmi_.c:386
+#: ../urpmi_.c:435 ../urpmi_.c:491 ../urpmi_.c:542 placeholder.h:17
+msgid "Nn"
+msgstr "Nn"
+
+#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
+#: ../_irpm_.c:43 ../urpme_.c:37 ../urpmi_.c:370 ../urpmi_.c:387
+#: ../urpmi_.c:436 ../urpmi_.c:492 ../urpmi_.c:543 placeholder.h:11
+msgid "Yy"
+msgstr "Yy"
+
+#: ../_irpm_.c:44 ../urpme_.c:192 ../urpmi_.c:371 ../urpmi_.c:388
+#: ../urpmi_.c:437
+msgid " (Y/n) "
+msgstr " (P/j) "
+
+#: ../_irpm_.c:63
+#, c-format
+msgid "%s: command not found\n"
+msgstr "%s: mungesė e kėtij urdhėri\n"
+
+#: ../urpm.pm_.c:179
+#, c-format
+msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
+msgstr "Program i pa njoftur pėr riatdhezimin e faqeve web `%s' !!!\n"
+
+#: ../urpm.pm_.c:198
+#, c-format
+msgid "unknown protocol defined for %s"
+msgstr "protokol i pa njoftur pėr pėrcaktimit e %s"
+
+#: ../urpm.pm_.c:207
+msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n"
+msgstr "asnjė program riatdhezimin e faqeve web (curl apo wget) i gjetur\n"
+
+#: ../urpm.pm_.c:219
+#, c-format
+msgid "unable to handle protocol: %s"
+msgstr "i pa mundur pėrdorimi i protokolit: %s"
+
+#: ../urpm.pm_.c:222
+msgid "wget is missing\n"
+msgstr "wget nuk ėshtė i instaluar\n"
+
+#: ../urpm.pm_.c:228
+#, c-format
+msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n"
+msgstr "wget dėshtoj: dalje me kodin %d apo me sinjalin %d\n"
+
+#: ../urpm.pm_.c:231
+msgid "curl is missing\n"
+msgstr "curl nuk ėshtė i instaluar\n"
+
+#: ../urpm.pm_.c:288
+#, c-format
+msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n"
+msgstr "curl dėshtoj: dalje me kodin %d apo me sinjalin %d\n"
+
+#: ../urpm.pm_.c:292
+msgid "rsync is missing\n"
+msgstr "rsync mungon\n"
+
+#: ../urpm.pm_.c:293
+msgid "ssh is missing\n"
+msgstr "ssh mungon\n"
+
+#: ../urpm.pm_.c:303
+#, c-format
+msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n"
+msgstr "rsync dėshtoj: dalje me kodin %d apo me sinjalin %d\n"
+
+#: ../urpm.pm_.c:339 ../urpm.pm_.c:351
+#, c-format
+msgid "syntax error in config file at line %s"
+msgstr "gabim i sintaksės nė skedaren e konfigurimit nė rreshtin%s"
+
+#: ../urpm.pm_.c:360
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
+msgstr ""
+"burim nė \"%s\" pėrpjekje pėr pėrdorimin e hdlist nė pėrdorim, burimi i "
+"injoruar"
+
+#: ../urpm.pm_.c:363
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
+msgstr ""
+"burim nė \"%s\" pėrpjekje pėr pėrdorimin e listės nė pėrdorim, burimi i "
+"injoruar"
+
+#: ../urpm.pm_.c:378
+#, c-format
+msgid ""
+"unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another "
+"medium"
+msgstr ""
+"e pa mundur kujdesja e burimit \"%s\" lista e skedares ėshtė nė pėrdorim nga "
+"njė burim tjetėr"
+
+#: ../urpm.pm_.c:384
+#, c-format
+msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used"
+msgstr ""
+"i pa mundur pėrdorimi i emrit \"%s\" pėr burimin tė pa emruar sepse ky emėr "
+"ėshtė nė pėrdorim e sipėr"
+
+#: ../urpm.pm_.c:391
+#, c-format
+msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists"
+msgstr ""
+"e pa mundur marrja nė pėrsipėr e llogarisė \"%s\" sepse asnjė skedare e "
+"listė [%s] nuk ekziston"
+
+#: ../urpm.pm_.c:395
+#, c-format
+msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]"
+msgstr "i pa mundur caktimi i burimit tė kėsaj skedareje hdlist [%s]"
+
+#: ../urpm.pm_.c:404
+#, c-format
+msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "e pa mundur hyrja nė skedaren hdlist sė \"%s\", burim i injoruar"
+
+#: ../urpm.pm_.c:406
+#, c-format
+msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "e pa mundur hyrja nė skedaren e listes sė \"%s\", burim i injoruar"
+
+#: ../urpm.pm_.c:420
+#, c-format
+msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding"
+msgstr "tentim i pasimit tė burimit ekzistues \"%s\", ndėrprerje"
+
+#: ../urpm.pm_.c:426
+#, c-format
+msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr "e pa mundur gjetja e skedarės hdlist tė \"%s\", burim i injoruar"
+
+#: ../urpm.pm_.c:431
+#, c-format
+msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr "e pa mundur gjetja e skedarn e listes sė \"%s\", burim i injoruar"
+
+#: ../urpm.pm_.c:450
+#, c-format
+msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr "skedare e listes sė ngatėrruar pėr \"%s\", burim i injoruar"
+
+#: ../urpm.pm_.c:458
+#, c-format
+msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr "i pa mundur konsultimi i skedares-list \"%s\", burim i injoruar"
+
+#: ../urpm.pm_.c:489
+#, c-format
+msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
+msgstr "shumė pika montuese pėr burimin tėrheqės \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:490
+#, c-format
+msgid "taking removable device as \"%s\""
+msgstr "marrje e mjetit tėrheqės si \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:494
+#, c-format
+msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
+msgstr "pėrdorim i ndryshėm i mjeteve tėrheqėse [%s] pėr \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:498 ../urpm.pm_.c:501
+#, c-format
+msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
+msgstr "e pa mundur hyrja nė shtegun e burimit tėrheqės \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:514
+#, c-format
+msgid "unable to write config file [%s]"
+msgstr "i pa mundur shkrimi i skedares sė konfigurimit [%s]"
+
+#: ../urpm.pm_.c:526
+#, c-format
+msgid "write config file [%s]"
+msgstr "shkruaja e skedares sė konfigurimit [%s]"
+
+#: ../urpm.pm_.c:546
+#, c-format
+msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
+msgstr "analizimi i pa mundur i \"%s\" nė skedaren [%s]"
+
+#: ../urpm.pm_.c:557
+#, c-format
+msgid "examining parallel handler in file [%s]"
+msgstr "kontrollim i pėrkrahjes shpėrndarėse nė skedaren [%s]"
+
+#: ../urpm.pm_.c:567
+#, c-format
+msgid "found parallel handler for nodes: %s"
+msgstr "gjetja pėrkrahjes sė shpėrndarjes nė nyjet: %s"
+
+#: ../urpm.pm_.c:571
+#, c-format
+msgid "using associated media for parallel mode : %s"
+msgstr "pėrdorim i burimit tė lidhur pėr mode paralel : %s"
+
+#: ../urpm.pm_.c:575
+#, c-format
+msgid "unable to use parallel option \"%s\""
+msgstr "i pa mundur pėrdorimi i mundėsisė shpėrndarėse \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:585
+msgid "--synthesis cannot be used with --media, --update or --parallel"
+msgstr "--synthesis nuk mund tė pėrdoret me --media, update ose --parallel"
+
+#: ../urpm.pm_.c:600 ../urpm.pm_.c:1180 ../urpm.pm_.c:1195 ../urpm.pm_.c:1328
+#, c-format
+msgid "examining hdlist file [%s]"
+msgstr "kontrollim i skedares hdlist [%s]"
+
+#: ../urpm.pm_.c:604
+#, c-format
+msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\""
+msgstr "problem gjatė leximit tė skedares hdlist nė burimin \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:615 ../urpm.pm_.c:868 ../urpm.pm_.c:964 ../urpm.pm_.c:1122
+#: ../urpm.pm_.c:1185 ../urpm.pm_.c:1190 ../urpm.pm_.c:1255 ../urpm.pm_.c:1323
+#, c-format
+msgid "examining synthesis file [%s]"
+msgstr "kontrollim i skedares sintezė [%s]"
+
+#: ../urpm.pm_.c:619 ../urpm.pm_.c:872 ../urpm.pm_.c:967 ../urpm.pm_.c:1126
+#: ../urpm.pm_.c:1258
+#, c-format
+msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr "prblem gjatė leximit tė skedares sitezė tė burimit \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:657
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" already exists"
+msgstr "burimi \"%s\" ekziston me heret"
+
+#: ../urpm.pm_.c:688
+#, c-format
+msgid "added medium %s"
+msgstr "shtim i burimit %s"
+
+#: ../urpm.pm_.c:703
+msgid "unable to access first installation medium"
+msgstr "hyrja e pa mundur nė burimin e parė instalues"
+
+#: ../urpm.pm_.c:707
+msgid "copying hdlists file..."
+msgstr "kopjim i skedares hdlist..."
+
+#: ../urpm.pm_.c:709 ../urpm.pm_.c:925 ../urpm.pm_.c:933 ../urpm.pm_.c:983
+msgid "...copying done"
+msgstr "...kopjimi i bėrė"
+
+#: ../urpm.pm_.c:709 ../urpm.pm_.c:925 ../urpm.pm_.c:933 ../urpm.pm_.c:983
+msgid "...copying failed"
+msgstr "...kopjimi dėshtoj"
+
+#: ../urpm.pm_.c:711 ../urpm.pm_.c:725 ../urpm.pm_.c:750
+msgid ""
+"unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file "
+"found)"
+msgstr ""
+"hyrja e pa mundur nė burimin e parė instalues (asnjė skedare e gjetur nė "
+"Mandrake/base/hdlists)"
+
+#: ../urpm.pm_.c:717
+msgid "retrieving hdlists file..."
+msgstr "rikuperim i skedares hdlist..."
+
+#: ../urpm.pm_.c:719 ../urpm.pm_.c:1038 ../urpm.pm_.c:1091 ../urpm.pm_.c:1985
+msgid "...retrieving done"
+msgstr "...rikuperim i bėrė"
+
+#: ../urpm.pm_.c:721 ../urpm.pm_.c:1086 ../urpm.pm_.c:1987
+#, c-format
+msgid "...retrieving failed: %s"
+msgstr "...rikuperim i dėshtuar: %s"
+
+#: ../urpm.pm_.c:741
+#, c-format
+msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
+msgstr "pėrshkrimi \"%s\" i pa pranueshėm pėr skedaret hdlists"
+
+#: ../urpm.pm_.c:783
+#, c-format
+msgid "trying to select inexistent medium \"%s\""
+msgstr "tento pėr zgjedhjen e njė burimi jo ekzistues \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:785
+#, c-format
+msgid "\"%s\""
+msgstr "\"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:785
+#, c-format
+msgid "selecting multiple media: %s"
+msgstr "zgjedhje tė shumta burimesh: %s"
+
+#: ../urpm.pm_.c:802
+#, c-format
+msgid "removing medium \"%s\""
+msgstr "zhdukje e burimit \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:848
+msgid "urpmi database locked"
+msgstr "baza e tė dhėnave urpmi e mbyllur"
+
+#: ../urpm.pm_.c:893 ../urpm.pm_.c:1929
+#, c-format
+msgid "unable to access medium \"%s\""
+msgstr "hyrje e pa mundur nė burimin \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:923
+#, c-format
+msgid "copying description file of \"%s\"..."
+msgstr "kopjim i skedares pėrshkruese tė \"%s\"..."
+
+#: ../urpm.pm_.c:931
+#, c-format
+msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
+msgstr "kopjim i burimit hdlist (ose sintezės) tė \"%s\"..."
+
+#: ../urpm.pm_.c:936
+#, c-format
+msgid "copy of [%s] failed"
+msgstr "kopjim i [%s] dėshtoj"
+
+#: ../urpm.pm_.c:941 ../urpm.pm_.c:1101
+#, fuzzy
+msgid "examining MD5SUM file"
+msgstr "kontrollim i skedares hdlist [%s]"
+
+#: ../urpm.pm_.c:981
+#, c-format
+msgid "copying source list of \"%s\"..."
+msgstr "kopjim i listės sė burimit tė \"%s\"..."
+
+#: ../urpm.pm_.c:998
+#, c-format
+msgid "reading rpm files from [%s]"
+msgstr "lexim i skedareve rpm nga [%s]"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1017
+#, c-format
+msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
+msgstr "leximi i skedares rpm ėshtė i pa mundur nga [%s]: %s"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1022
+#, c-format
+msgid "no rpm files found from [%s]"
+msgstr "asnjė skedare rpm e gjetur nga [%s]"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1035
+#, c-format
+msgid "retrieving description file of \"%s\"..."
+msgstr "rikuperim i skedares pėrshkruese tė \"%s\"..."
+
+#: ../urpm.pm_.c:1047
+#, c-format
+msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
+msgstr "rikuperim i burimit hdlist (ose sintezės) tė \"%s\"..."
+
+#: ../urpm.pm_.c:1152
+msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed"
+msgstr "rikuperimi i burimit hdlist (ose sintezės) dėshtoj"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1159
+#, c-format
+msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
+msgstr "asnjė skedare e gjetur hdlist pėr burimin \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1171 ../urpm.pm_.c:1215
+#, c-format
+msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
+msgstr "skedarja [%s] ėshtė nė pėrdorim nė tė njėjtin burim \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1202
+#, c-format
+msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
+msgstr "analizimi i hdlist ėshtė i pa mundur tė \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1229
+#, c-format
+msgid "nothing to write in list file for \"%s\""
+msgstr "asnjė shkrim nė skedaren list pėr \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1236
+#, c-format
+msgid "unable to write list file of \"%s\""
+msgstr "shkruarja nė skedaren list ėshtė e pa mundur pėr \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1243
+#, fuzzy, c-format
+msgid "writing list file for medium \"%s\""
+msgstr "asnjė skedare e gjetur hdlist pėr burimin \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1245
+#, c-format
+msgid "nothing written in list file for \"%s\""
+msgstr "asgjė s'ėshtė shruar nė skedaren list \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1288
+msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
+msgstr "ekzekutim i dytė pėr ti mbledhur mvarjet\n"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1301
+#, c-format
+msgid "reading headers from medium \"%s\""
+msgstr "lexim i majės nga burimi \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1306
+#, c-format
+msgid "building hdlist [%s]"
+msgstr "krijim i hdlist [%s]"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1318 ../urpm.pm_.c:1337
+#, c-format
+msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
+msgstr "krijim i skedares sintezė pėr burimin \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1355
+#, c-format
+msgid "found %d headers in cache"
+msgstr "gjetja e majės %d nė fshehje"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1359
+#, c-format
+msgid "removing %d obsolete headers in cache"
+msgstr "zhdukje e majave %d absolute nė fshehje"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1515
+#, c-format
+msgid "mounting %s"
+msgstr "montim i %s"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1527
+#, c-format
+msgid "unmounting %s"
+msgstr "demontim nė %s"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1549
+#, c-format
+msgid "relocated %s entries in depslist"
+msgstr "hyrjet %s zhvendosen nė depslist"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1550
+msgid "no entries relocated in depslist"
+msgstr "asnjė hyrje e zhvendosur nė depslist"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1563
+#, c-format
+msgid "invalid rpm file name [%s]"
+msgstr "emri i skedares rpm ėshtė invalid [%s]"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1564 ../urpm.pm_.c:2089
+#, c-format
+msgid "unable to access rpm file [%s]"
+msgstr "hyrja e pa mundur nė skedaren rpm [%s]"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1568
+msgid "unable to register rpm file"
+msgstr "regjistrim i pa mundur i skedares rpm"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1571
+msgid "error registering local packages"
+msgstr "gabim gjatė regjistrimit tė pakove lokale"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1660
+#, c-format
+msgid "no package named %s"
+msgstr "asnjė pako e emruar %s"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1663
+#, c-format
+msgid "The following packages contain %s: %s"
+msgstr "Pakot e radhitura pėrmbajnė %s: %s"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1794 ../urpm.pm_.c:1824
+#, c-format
+msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
+msgstr "ka pako tė shumta me emėr tė njėjtė skedareje nė rpm \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1833
+#, c-format
+msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
+msgstr "analizim korrekt i pa mundur [%s] nė vlerėn \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1845
+#, c-format
+msgid "package %s is not found."
+msgstr "pakoja %s nuk ėshtė prezente"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1893 ../urpm.pm_.c:1896 ../urpm.pm_.c:1914
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" is not selected"
+msgstr "burimi \"%s\" nuk ėshtė i zgjedhur"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1902
+#, c-format
+msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
+msgstr "nuk mund tė lexohet skedarja [%s] nga burimi \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1918
+#, c-format
+msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really"
+msgstr ""
+"burim i ngatėrruar \"%s\" ėshtė i shėnuar si levizė, nė tė vėrtet nuk ėshtė"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1975
+#, c-format
+msgid "malformed input: [%s]"
+msgstr "hyrje e shformuarė: [%s]"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1980
+msgid "retrieving rpm files..."
+msgstr "rikuperim i skedareve rpm..."
+
+#: ../urpm.pm_.c:2029
+msgid "Preparing..."
+msgstr "Pėrgatitje..."
+
+#: ../urpm.pm_.c:2057
+#, c-format
+msgid "unable to remove package %s"
+msgstr "e pa mundur zhdukja e pakos %s"
+
+#: ../urpm.pm_.c:2063 ../urpm.pm_.c:2069
+#, c-format
+msgid "unable to install package %s"
+msgstr "i pa mundur instalimi i pakos %s"
+
+#: ../urpm.pm_.c:2076
+#, c-format
+msgid "%s is needed by %s"
+msgstr "%s nevojitet nga %s"
+
+#: ../urpm.pm_.c:2077
+#, c-format
+msgid "%s conflicts with %s"
+msgstr "%s ėshtė nė konflikt me %s"
+
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:80 ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:111
+msgid "rshp failed"
+msgstr "rshp dėshtoj"
+
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:115 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:118
+#, c-format
+msgid "Installation failed on node %s"
+msgstr "Instalimi dėshtoj nė nyjėn %s"
+
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:81
+#, c-format
+msgid "host %s does not have a good version of urpmi"
+msgstr "makina %s nuk e ka njė version tė mirė tė urpmi"
+
+#: ../urpme_.c:33
+msgid "Remove them all?"
+msgstr "Zhduki tė gjitha?"
+
+#: ../urpme_.c:42
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"urpme version %s\n"
+"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"usage:\n"
+msgstr ""
+"urmpi versioni %s\n"
+"Drejtė e autorit (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
+"Ky ėshtė software gratis dhe mund tė rishpėrndahet ndėr termet e GNU GPL.\n"
+"\n"
+"pėrdorim:\n"
+
+#: ../urpme_.c:47 ../urpmi.addmedia_.c:42 ../urpmi.removemedia_.c:36
+#: ../urpmi.update_.c:60 ../urpmi_.c:74 ../urpmq_.c:40
+msgid " --help - print this help message.\n"
+msgstr " --help - shtype kėtė lajmė ndihmues.\n"
+
+#: ../urpme_.c:48 ../urpmi_.c:78
+msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
+msgstr ""
+" --auto - zgjedhni automatikisht njė ndėr pakot pėr zgjedhje.\n"
+
+#: ../urpme_.c:49
+#, fuzzy
+msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
+msgstr ""
+" -a - zgjedhni tė gjitha korrespondencat nė linjėn komanduese.\n"
+
+#: ../urpme_.c:119
+msgid "unknown package "
+msgstr "pako e pa njoftur "
+
+#: ../urpme_.c:119
+msgid "unknown packages "
+msgstr "pakotė a pa njoftura "
+
+#: ../urpme_.c:142
+#, c-format
+msgid "Using \"%s\" as a substring, I found"
+msgstr "Pėrdorim i \"%s\" si njė ndėr-zingjir, Gjeta"
+
+#: ../urpme_.c:143 ../urpmi_.c:493
+msgid " (y/N) "
+msgstr " (p/J)"
+
+#: ../urpme_.c:150
+msgid "Nothing to remove.\n"
+msgstr "Mos zhduk asgjė.\n"
+
+#: ../urpme_.c:180
+#, c-format
+msgid "removing package %s will break your system\n"
+msgstr ""
+"zhdukja a pakove %s do tė dėmtoj sistemin tuaj, i cili nuk mund tė pėrdoret "
+"mė\n"
+
+#: ../urpme_.c:191
+#, c-format
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following packages are going to be removed (%d "
+"MB)"
+msgstr "Pėr ta plotėsuar mvarėsin, pakotė me radhė do tė zhduken (%d MB)"
+
+#. Translator: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:',
+#. Translator: and 'removable:' must not be translated!
+#. Translator: neither the ``with''.
+#. Translator: only what is between <brakets> can be translated.
+#: ../urpmi.addmedia_.c:33
+msgid ""
+"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n"
+"where <url> is one of\n"
+" file://<path>\n"
+" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of "
+"hdlist>\n"
+" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
+" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
+" removable://<path>\n"
+"\n"
+"and [options] are from\n"
+msgstr ""
+"pėrdorim: urmpi.addmedia [options] <emri> <url> [me <shteg relativė>]\n"
+"ku <url> ėshtė njėri nga\n"
+" file://<shtegu>\n"
+" ftp://<pėrdorues>:<parulla>@<ftues>/<shteg> me <emėr relativė tė "
+"skedareshdlist>\n"
+" ftp://<ftues>/<shtegu> me <emėr relativė tė skedares hdlist>\n"
+" http://<ftues>/<shtegu> me <emėr relativė tė skedares hdlist>\n"
+" removable://<shtegu>\n"
+"\n"
+"dhe [options] janė nga\n"
+
+#: ../urpmi.addmedia_.c:43 ../urpmi.update_.c:61 ../urpmi_.c:90 ../urpmq_.c:56
+msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
+msgstr ""
+" --wget - pėrdore wget pėr rikuperimin e skedareve nė distancė.\n"
+
+#: ../urpmi.addmedia_.c:44 ../urpmi.update_.c:62 ../urpmi_.c:91 ../urpmq_.c:57
+msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
+msgstr ""
+" --curl - pėdore curl pėr rikuperimin e skedareve nė distancė.\n"
+
+#: ../urpmi.addmedia_.c:45 ../urpmi.update_.c:63 ../urpmi_.c:92 ../urpmq_.c:58
+msgid ""
+" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
+" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
+msgstr ""
+" --proxy - pėrdore proxy HTTP, numri i portės ėshtė supozuar\n"
+" tė jetė 1080 nė marrėveshje (forma ėshtė <proxyhost[:port]"
+">).\n"
+
+#: ../urpmi.addmedia_.c:47 ../urpmi.update_.c:65 ../urpmi_.c:94 ../urpmq_.c:60
+msgid ""
+" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
+" authentication (format is <user:password>).\n"
+msgstr ""
+" --proxy-user - specifiko pėrdorėsin dhe parullėn pėr pėrdorim tė proxy\n"
+" me vėrtetim (forma ėshtė <user:password>).\n"
+
+#: ../urpmi.addmedia_.c:49
+msgid " --update - create an update medium.\n"
+msgstr " --update - krijo njė burim azhurnimi.\n"
+
+#: ../urpmi.addmedia_.c:50
+msgid ""
+" --distrib - automatically create all media from an installation "
+"medium.\n"
+msgstr ""
+" --distrib - krijo automatikisht tė gjitha burimet nga njė burim "
+"instalues.\n"
+
+#: ../urpmi.addmedia_.c:51 ../urpmi.removemedia_.c:38 ../urpmi.update_.c:68
+msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
+msgstr " -c - pastrim i majave nė repertorė tė fsheht.\n"
+
+#: ../urpmi.addmedia_.c:52
+msgid " -h - try to find and use synthesis or hdlist file.\n"
+msgstr ""
+" -h - tento ta gjeshė dhe pėrdore skedaren sintezėn apo "
+"hdlist.\n"
+
+#: ../urpmi.addmedia_.c:53 ../urpmi.update_.c:70
+msgid " -f - force generation of hdlist files.\n"
+msgstr " -f - forco pėrfitimin e skedareve hdlist.\n"
+
+#: ../urpmi.addmedia_.c:95
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"no need to give <relative path of hdlist> with --distrib"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"specifikim i pa nevojshėm <relativė i hdlist> me --distrib"
+
+#: ../urpmi.addmedia_.c:101 ../urpmi.addmedia_.c:118
+#, c-format
+msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
+msgstr "azhurnimi i burimit ėshtė i pa mundur \"%s\"\n"
+
+#: ../urpmi.addmedia_.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"<relative path of hdlist> missing\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"<shteg relativė i hdlist> mungon\n"
+
+#: ../urpmi.addmedia_.c:109
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"`with' missing for ftp media\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"direktivė `me' mungesė pėr burimin ftp\n"
+
+#: ../urpmi.addmedia_.c:117
+#, c-format
+msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
+msgstr "i pa mundur krijimi i burimit \"%s\"\n"
+
+#: ../urpmi.removemedia_.c:34
+msgid ""
+"usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
+"where <name> is a medium name to remove.\n"
+msgstr ""
+"pėrdorim:urmpi.removemedia [-a] <emri> ...\n"
+"ku <emri> ėshtė njė burim i nxjerrur.\n"
+
+#: ../urpmi.removemedia_.c:37
+msgid " -a - select all media.\n"
+msgstr " -a - zgjidhi tė gjitha burimet.\n"
+
+#: ../urpmi.removemedia_.c:39 ../urpmi.update_.c:71
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"unknown options '%s'\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"zgjedhje e pa njoftur '%s'\n"
+
+#: ../urpmi.removemedia_.c:48
+msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
+msgstr "mos zhduk asgjė (pėrdore urpmi.addmedia pėr tė shtuar njė burim)\n"
+
+#: ../urpmi.removemedia_.c:50
+#, c-format
+msgid ""
+"the entry to remove is missing\n"
+"(one of %s)\n"
+msgstr ""
+"hyrja zhdukėse mungon\n"
+"(njė nga %s)\n"
+
+#: ../urpmi.update_.c:58
+msgid ""
+"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
+"where <name> is a medium name to update.\n"
+msgstr ""
+"pėrdorim:urmpi.update [option] <emri> ...\n"
+"ku <emri> ėshtė njė emrim i burimit pėr azhurnim.\n"
+
+#: ../urpmi.update_.c:67
+msgid " -a - select all non-removable media.\n"
+msgstr " -a - zgjidhni tė gjitha burimet jo levizėse.\n"
+
+#: ../urpmi.update_.c:69
+msgid ""
+" -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n"
+msgstr " -d - forco mbledhjen komplete tė skedares depslist.ordered.\n"
+
+#: ../urpmi.update_.c:79
+msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
+msgstr ""
+"asgjė pėr tė azhurnuar (pėrdore urpmi.addmedia pėr tė shtuar njė burim)\n"
+
+#: ../urpmi.update_.c:81
+#, c-format
+msgid ""
+"the entry to update is missing\n"
+"(one of %s)\n"
+msgstr ""
+"hyrja pėr azhurnim mungon\n"
+"(njė nga %s)\n"
+
+#: ../urpmi_.c:69
+#, c-format
+msgid ""
+"urpmi version %s\n"
+"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"usage:\n"
+msgstr ""
+"urmpi versioni %s\n"
+"Drejtė e autorit (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
+"Ky ėshtė software gratis dhe mund tė rishpėrndahet ndėr termet e GNU GPL.\n"
+"\n"
+"pėrdorim:\n"
+
+#: ../urpmi_.c:75 ../urpmq_.c:41
+msgid " --update - use only update media.\n"
+msgstr " --update - pėrdori vetėm burimet e azhurnimit.\n"
+
+#: ../urpmi_.c:76 ../urpmq_.c:42
+msgid " --media - use only the media listed by comma.\n"
+msgstr " --media - pėrdori vetėm burimet e ndara me presje.\n"
+
+#: ../urpmi_.c:77 ../urpmq_.c:43
+msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n"
+msgstr ""
+" --synthesis - pėrdori skedaret e thėna sintezė nė vend tė bazės sė tė "
+"dhėnave urpmi.\n"
+
+#: ../urpmi_.c:79 ../urpmq_.c:44
+msgid ""
+" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
+msgstr " --auto-select - zgjedhni automatikisht pakot e azhurnimit.\n"
+
+#: ../urpmi_.c:80 ../urpmq_.c:45
+msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
+msgstr " --fuzzy - shfrytėzo hetimin e turbullt (njėjtė si -y).\n"
+
+#: ../urpmi_.c:81 ../urpmq_.c:50
+msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
+msgstr ""
+" --src - pakoja me radhė ėshtė pako e burimit (njėjtė si -s).\n"
+
+#: ../urpmi_.c:82
+msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n"
+msgstr ""
+" --clean - zhduki tė gjithė rpm e fshehta para gjdo operacioni.\n"
+
+#: ../urpmi_.c:83
+msgid " --noclean - keep rpm not used in cache.\n"
+msgstr " --noclean - mbani rpm e pa pėrdorura nė fshehje.\n"
+
+#: ../urpmi_.c:84 ../urpmq_.c:54
+msgid ""
+" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
+msgstr " --force - forco kėrkimin edhe pse disa pako nuk ekzistojnė.\n"
+
+#: ../urpmi_.c:85
+msgid ""
+" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
+" dependencies checking.\n"
+msgstr ""
+" --allow-nodeps - mundėson qė pėrdoruesi nė pytje tė instaloj\n"
+" pakot pas i verifikuar mvarėsit e tyre.\n"
+
+#: ../urpmi_.c:87
+msgid ""
+" --allow-force - allow asking user to install packages without\n"
+" dependencies checking and integrity.\n"
+msgstr ""
+" --allow-force - mundėson qė pėrdoruesi nė pytje tė instaloj\n"
+" pakot pas i verifikuar mvarėsit dhe integritetin e tyre.\n"
+
+#: ../urpmi_.c:89 ../urpmq_.c:55
+msgid " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n"
+msgstr ""
+" --parallel - urmpi ėshtė shpėrndarė nė pseudo makina tė shumėta.\n"
+
+#: ../urpmi_.c:96
+msgid ""
+" --bug - output a bug report in directory indicated by\n"
+" next arg.\n"
+msgstr ""
+" --bug - dorėzo njė raport tė bug(it) nė repertorin e sugjeruar "
+"nga\n"
+" argumenti i dytė.\n"
+
+#: ../urpmi_.c:98
+msgid ""
+" --env - use specific environment (typically a bug\n"
+" report).\n"
+msgstr ""
+" --env - pėrdore mjedisin e veēantė (veēėnarishtė njė raport\n"
+" bug(i).\n"
+
+#: ../urpmi_.c:100
+msgid " --X - use X interface.\n"
+msgstr " --X - pėrdore sipėrfaqėn ndarėse X.\n"
+
+#: ../urpmi_.c:101
+msgid ""
+" --best-output - choose best interface according to the environment:\n"
+" X or text mode.\n"
+msgstr ""
+" --best-output - zgjedheni sipėrfqėn mė tė mirė nė funksion tė\n"
+" mjedisit: X ose nė modė tekst.\n"
+
+#: ../urpmi_.c:103
+msgid ""
+" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n"
+" (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n"
+msgstr ""
+" --verify-rpm - verifiko nėnshkrimin e rpm para instalimit\n"
+" (--no-verify-rpm dezaktivo verifikim e tyre).\n"
+
+#: ../urpmi_.c:105
+msgid ""
+" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
+msgstr " --test verifiko nėse instalimi mbaron nė mėnyrė korrekte.\n"
+
+#: ../urpmi_.c:106
+msgid " -a - select all matches on command line.\n"
+msgstr ""
+" -a - zgjedhni tė gjitha korrespondencat nė linjėn komanduese.\n"
+
+#: ../urpmi_.c:107
+msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
+msgstr " -p - lejon kėrkimet nė pajisje pėr ta gjetur pakon.\n"
+
+#: ../urpmi_.c:108 ../urpmq_.c:66
+msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
+msgstr " -p - mos kėrko nė pajisje pėr tė gjetur pakon.\n"
+
+#: ../urpmi_.c:109 ../urpmq_.c:68
+msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
+msgstr " -y - impono kėrkimin e turbullt (njėjtė si --fuzzy).\n"
+
+#: ../urpmi_.c:110 ../urpmq_.c:69
+msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
+msgstr ""
+" -s - pakoja tjetėr ėshtė njė pako burimi (njėjtė si --src).\n"
+
+#: ../urpmi_.c:111
+msgid " -q - quiet mode.\n"
+msgstr " -q - model i qetė.\n"
+
+#: ../urpmi_.c:112 ../urpmq_.c:62
+msgid " -v - verbose mode.\n"
+msgstr " -v - model oratori.\n"
+
+#: ../urpmi_.c:113
+msgid " names or rpm files given on command line are installed.\n"
+msgstr " emrat apo skedaret rpm nė linjėn komanduese janė instaluar.\n"
+
+#: ../urpmi_.c:183
+#, c-format
+msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
+msgstr "urpmi: variant e pa njoftur \"-%s\", verifiko pėrdorimin me --help\n"
+
+#: ../urpmi_.c:208
+#, c-format
+msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
+msgstr "I pa mundur krijimi i repertorit [%s] pėr raport tė bug(it)"
+
+#: ../urpmi_.c:233
+msgid "Only superuser is allowed to install packages"
+msgstr "Vetėm administratori i sistemin (root) ka mundėsi tė instalojė pakot"
+
+#: ../urpmi_.c:238 ../urpmi_.c:519 ../urpmi_.c:529 ../urpmi_.c:537
+#: ../urpmi_.c:551 ../urpmi_.c:559
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Dėshtim i instalimit"
+
+#: ../urpmi_.c:331
+#, c-format
+msgid "One of the following packages is needed to install %s:"
+msgstr "Njė nga pakot me radhė duhet tė instalohet %s:"
+
+#: ../urpmi_.c:332
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Njė nga pakot me radhė nevojitet:"
+
+#: ../urpmi_.c:340
+#, c-format
+msgid "What is your choice? (1-%d) "
+msgstr "Cila ėshtė zgidhja e juaj? (1-%d) "
+
+#: ../urpmi_.c:343
+msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
+msgstr "Kemi ndjesė, zgjedhje e gabuar, provoni edhe njė herė\n"
+
+#: ../urpmi_.c:362
+#, c-format
+msgid ""
+"Some package requested cannot be installed:\n"
+"%s\n"
+"do you agree ?"
+msgstr ""
+"Disa nga pakot e kėrkuara nuk mund tė instalohen:\n"
+"%s\n"
+"a pajtoheni me kėtė ?"
+
+#: ../urpmi_.c:379
+#, c-format
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"%s\n"
+"do you agree ?"
+msgstr ""
+"Pakot a radhitura duhet tė zhduken qė tė tjerat tė ngriten nė poste:\n"
+"%s\n"
+"a pajtoheni me kėtė ?"
+
+#: ../urpmi_.c:417 ../urpmi_.c:426
+#, c-format
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%"
+"d MB)"
+msgstr ""
+"Pėr ti pėrmbushur mvarėsit, pakot e radhitura duhet tė instalohen (%d MB)"
+
+#: ../urpmi_.c:423
+#, c-format
+msgid ""
+"You need to be root to install the following dependencies:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Ju duhet tė jeni root qė tė instaloni pakot e radhitura:\n"
+"%s\n"
+
+#: ../urpmi_.c:444 ../urpmq_.c:296
+msgid "unable to get source packages, aborting"
+msgstr "e pa mundur marrja e burimit tė pakos, dėshtim"
+
+#: ../urpmi_.c:455
+#, c-format
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr "Ju jutemi futni burimin e emruar \"%s\" nė mjetin [%s]"
+
+#: ../urpmi_.c:456
+msgid "Press Enter when ready..."
+msgstr "Shtypni Enter kur jeni i gatshėm..."
+
+#: ../urpmi_.c:478
+msgid "The following packages have bad signatures"
+msgstr "Pakot a radhitura kanė nėnshkrim tė pa pranueshėm"
+
+#: ../urpmi_.c:479
+msgid "Do you want to continue installation ?"
+msgstr "A dėshironi tė vazhdoni me instalimin e tyre ?"
+
+#: ../urpmi_.c:502
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing.\n"
+"You may want to update your urpmi database"
+msgstr ""
+"Dėshtim gjatė instalimit, disa skedare mungojnė.\n"
+"A dėshironi tė azhurnoni bazėn e tė dhėnave urpmi"
+
+#: ../urpmi_.c:507
+#, c-format
+msgid "distributing %s\n"
+msgstr "shpėrndajė %s\n"
+
+#: ../urpmi_.c:544
+msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
+msgstr "Tento instalimin pas verifikimin e mvarėsive? (p/J) "
+
+#: ../urpmi_.c:553
+msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) "
+msgstr "Tento ta forcosh instalimin (--force)? (p/J) "
+
+#: ../urpmi_.c:562
+msgid "Installation is possible"
+msgstr "Instalimi ėshtė i mundur"
+
+#: ../urpmi_.c:568
+msgid "everything already installed"
+msgstr "gjdo gjė ėshtė instaluar"
+
+#: ../urpmq_.c:35
+#, c-format
+msgid ""
+"urpmq version %s\n"
+"Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"usage:\n"
+msgstr ""
+"urpmq versioni %s\n"
+"Drejtė ae Autorit (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
+"Ky ėshtė software gratis i cili mund tė shpėrndahet ndėr termet e GNU GPL.\n"
+"\n"
+"pėrdorues:\n"
+
+#: ../urpmq_.c:46
+msgid " --list - list available packages.\n"
+msgstr " --list - shpalosi pakotė lira.\n"
+
+#: ../urpmq_.c:47
+msgid " --list-media - list available media.\n"
+msgstr " --list-media - shpalosi burimet e lira.\n"
+
+#: ../urpmq_.c:48
+msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
+msgstr ""
+" --list-nodes - shpalosi nyjet kur janė tė pėrdorura nė --parallel.\n"
+
+#: ../urpmq_.c:49
+#, fuzzy
+msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
+msgstr " --list-media - shpalosi burimet e lira.\n"
+
+#: ../urpmq_.c:51
+msgid ""
+" --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n"
+" stdout (root only).\n"
+msgstr ""
+" --headers - ekstrakto majat pėr pakot e radhitura baza e tė dhėnave\n"
+" tė urpmi me dalje standarde (vetėm root).\n"
+
+#: ../urpmq_.c:53
+msgid ""
+" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
+msgstr ""
+" --sources - jepi tė gjitha burimet e pakove para se tė transferohen "
+"(vetėm root).\n"
+
+#: ../urpmq_.c:63
+msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
+msgstr " -d - shtrijė hetimet nė pakot e mvarura.\n"
+
+#: ../urpmq_.c:64
+msgid ""
+" -u - remove package if a more recent version is already "
+"installed.\n"
+msgstr ""
+" -u - zhduk pakot nėse njė version mė i ri ėshtė nė sipėr "
+"instaluar.\n"
+
+#: ../urpmq_.c:65
+msgid ""
+" -c - choose complete method for resolving requires closure.\n"
+msgstr ""
+" -c - zgjedhe metodėn komplete pėr tė zgjedhur mvarėsit.\n"
+
+#: ../urpmq_.c:67
+#, fuzzy
+msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
+msgstr " -p - lejon kėrkimet nė pajisje pėr ta gjetur pakon.\n"
+
+#: ../urpmq_.c:70
+msgid " -g - print groups with name also.\n"
+msgstr " -g - ēfaqi grupet njashtu dhe emrat.\n"
+
+#: ../urpmq_.c:71
+msgid " -r - print version and release with name also.\n"
+msgstr " -r - ēfaqe versionin me hollėsi njashtu dhe emrin.\n"
+
+#: ../urpmq_.c:72
+msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
+msgstr ""
+" -f - ēfaqe versionin, hollėsitė dhe arkitektures me emėr.\n"
+
+#: ../urpmq_.c:73
+msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
+msgstr ""
+" emrat apo rpm skedaret e marra nė linjėn komanduese janė nėn hetime.\n"
+
+#: ../urpmq_.c:173
+#, fuzzy
+msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
+msgstr "--synthesis nuk mund tė pėrdoret me --media, update ose --parallel"
+
+#: placeholder.h:18
+#, c-format
+msgid "urpmf version %s"
+msgstr "urpmf versioni %s"
+
+#: placeholder.h:19
+msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft."
+msgstr "Drejtė e Autorit (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft."
+
+#: placeholder.h:20
+msgid ""
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL."
+msgstr ""
+"Ky ėshtė software gratis dhe mund tė shpėrndahet ndėr termet e GNU GPL."
+
+#: placeholder.h:21 placeholder.h:38
+msgid "usage: urpmf [options] <file>"
+msgstr "pėrdorim: urpmf [options] <skedare>"
+
+#: placeholder.h:22
+msgid ""
+" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on command"
+msgstr ""
+" --quiet - mos ēfaqė emrat e etiketave (marrėveshje nėse asnjė "
+"etiketė s'ėshtė dhėnė"
+
+#: placeholder.h:23
+msgid " line, incompatible with interactive mode)."
+msgstr " nė linjėn komanduese me modė ndėraktiv"
+
+#: placeholder.h:24
+msgid " --all - print all tags."
+msgstr " --all - ēfaqi tė gjitha etiketat."
+
+#: placeholder.h:25
+msgid ""
+" --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on"
+msgstr ""
+" --name - ēfaqe etiketėn name: rpm skedarja (me marrėveshje nėse "
+"asnjė etiketė nuk ėshtė dhėnė"
+
+#: placeholder.h:26
+msgid " command line but without package name)."
+msgstr " nė linjėn komanduese mirėpoo pa emrėr tė pakos)."
+
+#: placeholder.h:27
+msgid " --group - print tag group: group."
+msgstr " --group - ēfaqe etiketėn group: grupi."
+
+#: placeholder.h:28
+msgid " --size - print tag size: size."
+msgstr " --size - ēfaqe etiketėn size: madhėsia."
+
+#: placeholder.h:29
+msgid " --serial - print tag serial: serial."
+msgstr " --serial - ēfaqe etiketėn serial: seri:"
+
+#: placeholder.h:30
+msgid " --summary - print tag summary: summary."
+msgstr " --sumary - ēfaqe etiketėn summary: pėrmbledhje."
+
+#: placeholder.h:31
+msgid " --description - print tag description: description."
+msgstr " --description - ēfaqe etiketėn description: pėrshkrim."
+
+#: placeholder.h:32
+msgid " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)."
+msgstr ""
+" --provides - ēfaqi etiketė provides: tė gjitha pajisjet (linja tė "
+"shumėfishta)."
+
+#: placeholder.h:33
+msgid " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)."
+msgstr ""
+" --requires - ēfaqe etiketėn requires: tė gjitha dėshiratė (linja tė "
+"shumėfishta)."
+
+#: placeholder.h:34
+msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)."
+msgstr ""
+" --files - ēfaqr etiketėn files: tė gjitha skedaret (linja tė "
+"shumėfishta)."
+
+#: placeholder.h:35
+msgid ""
+" --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)."
+msgstr ""
+" --conflicts - ēfaqr etiketėn conflicts: tė gjitha konfliktet (linja tė "
+"shumėfishta)."
+
+#: placeholder.h:36
+msgid ""
+" --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)."
+msgstr ""
+" --obsoletes - ēfaqr etiketn obsoletes: tė gjitha absolutisht (linja tė "
+"shumėfishta)."
+
+#: placeholder.h:37
+msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)."
+msgstr ""
+" --prereqs - ēfaqe etiketėn prereqs: tė gjitha parapraket (linja tė "
+"shumėfishta)."
+
+#: placeholder.h:39
+msgid "try urpmf --help for more options"
+msgstr "tento urpmf --help pėr me shumė variante"
+
+#: placeholder.h:40
+msgid "no full media list was found"
+msgstr "asnjė liste e gjetur komplete pėr burimin"
+
+#~ msgid "usage: urpme [-a] [--auto] <packages...>\n"
+#~ msgstr "pėrdorim: urpme [--auto] <pakotė...>\n"
+
+#~ msgid " -h - print this help message.\n"
+#~ msgstr " -h - ēfaqe kėtė lajm ndihmues.\n"