diff options
Diffstat (limited to 'po/sq.po')
-rw-r--r-- | po/sq.po | 1042 |
1 files changed, 521 insertions, 521 deletions
@@ -7,12 +7,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 3.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-04 20:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-17 19:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-04 23:55+0200\n" "Last-Translator: Naim Daka <naim70@freesurf.ch>\n" "Language-Team: Albanian <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" #. This is a list of chars acceptable as a 'yes' answer to a Yes/No question; @@ -44,13 +44,13 @@ msgid "" "Automatic installation of packages...\n" "You requested installation of package %s\n" msgstr "" -"Instalim automatikė i pakove...\n" -"Ju keni kėrkuar instalimin e pakove %s\n" +"Instalim automatikĆ« i pakove...\n" +"Ju keni kĆ«rkuar instalimin e pakove %s\n" #: ../_irpm:33 ../urpme:28 ../urpmi:571 #, c-format msgid "Is this OK?" -msgstr "Ėshtė kjo nė rregull?" +msgstr "ĆshtĆ« kjo nĆ« rregull?" #: ../_irpm:35 ../urpmi:143 #, c-format @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr " (P/j) " #: ../_irpm:63 #, c-format msgid "%s: command not found\n" -msgstr "%s: ky urdhėr mungon\n" +msgstr "%s: ky urdhĆ«r mungon\n" #: ../rpm-find-leaves:10 #, c-format @@ -82,767 +82,767 @@ msgstr "" #: ../rpm-find-leaves:12 #, fuzzy, c-format msgid " -h|--help - print this help message.\n" -msgstr " --help - shtype kėtė lajmė ndihmues.\n" +msgstr " --help - shtype kĆ«tĆ« lajmĆ« ndihmues.\n" #: ../rpm-find-leaves:13 #, fuzzy, c-format msgid " -g [group] - restrict results to given group.\n" -msgstr " --group - ēfaqe etiketėn group: grupi.\n" +msgstr " --group - Ƨfaqe etiketĆ«n group: grupi.\n" #: ../rpm-find-leaves:14 #, fuzzy, c-format msgid " defaults is %s.\n" -msgstr " --list - shpalosi pakotė lira.\n" +msgstr " --list - shpalosi pakotĆ« lira.\n" #: ../urpm.pm:109 #, c-format msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" -msgstr "Program i pa njoftur pėr riatdhezimin e faqeve web `%s' !!!\n" +msgstr "Program i pa njoftur pĆ«r riatdhezimin e faqeve web `%s' !!!\n" -#: ../urpm.pm:129 +#: ../urpm.pm:130 #, c-format msgid "unknown protocol defined for %s" -msgstr "protokol i pa njoftur pėr pėrcaktimit e %s" +msgstr "protokol i pa njoftur pĆ«r pĆ«rcaktimit e %s" -#: ../urpm.pm:151 +#: ../urpm.pm:152 #, c-format msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" msgstr "" -#: ../urpm.pm:167 +#: ../urpm.pm:168 #, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" -msgstr "i pa mundur pėrdorimi i protokolit: %s" +msgstr "i pa mundur pĆ«rdorimi i protokolit: %s" -#: ../urpm.pm:188 +#: ../urpm.pm:189 #, c-format msgid "copy failed: %s" -msgstr "kopjimi dėshtoi: %s" +msgstr "kopjimi dĆ«shtoi: %s" -#: ../urpm.pm:193 +#: ../urpm.pm:194 #, c-format msgid "wget is missing\n" -msgstr "wget nuk ėshtė i instaluar\n" +msgstr "wget nuk Ć«shtĆ« i instaluar\n" -#: ../urpm.pm:239 +#: ../urpm.pm:240 #, c-format msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n" -msgstr "wget dėshtoi: dalje me kodin %d ose me sinjalin %d\n" +msgstr "wget dĆ«shtoi: dalje me kodin %d ose me sinjalin %d\n" -#: ../urpm.pm:242 +#: ../urpm.pm:243 #, c-format msgid "curl is missing\n" -msgstr "curl nuk ėshtė i instaluar\n" +msgstr "curl nuk Ć«shtĆ« i instaluar\n" -#: ../urpm.pm:341 +#: ../urpm.pm:342 #, c-format msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n" -msgstr "curl dėshtoi: dalje me kodin %d ose me sinjalin %d\n" +msgstr "curl dĆ«shtoi: dalje me kodin %d ose me sinjalin %d\n" -#: ../urpm.pm:347 ../urpm.pm:394 +#: ../urpm.pm:348 ../urpm.pm:395 #, c-format msgid "rsync is missing\n" msgstr "rsync mungon\n" -#: ../urpm.pm:391 ../urpm.pm:438 +#: ../urpm.pm:392 ../urpm.pm:439 #, c-format msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n" -msgstr "rsync dėshtoi: dalje me kodin %d ose me sinjalin %d\n" +msgstr "rsync dĆ«shtoi: dalje me kodin %d ose me sinjalin %d\n" -#: ../urpm.pm:395 +#: ../urpm.pm:396 #, c-format msgid "ssh is missing\n" msgstr "ssh mungon\n" -#: ../urpm.pm:448 ../urpmi:657 +#: ../urpm.pm:449 ../urpmi:657 #, c-format msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" -msgstr " %s%% nga %s kompletuar, ETA = %s, shpejtėsia = %s" +msgstr " %s%% nga %s kompletuar, ETA = %s, shpejtĆ«sia = %s" -#: ../urpm.pm:450 ../urpmi:660 +#: ../urpm.pm:451 ../urpmi:660 #, c-format msgid " %s%% completed, speed = %s" -msgstr " %s%% kompletuar, shpejtėsia = %s" +msgstr " %s%% kompletuar, shpejtĆ«sia = %s" -#: ../urpm.pm:457 ../urpm.pm:1055 ../urpm.pm:1714 ../urpm.pm:1723 -#: ../urpm.pm:2326 ../urpm.pm:3006 ../urpmi:668 ../urpmi.addmedia:161 +#: ../urpm.pm:458 ../urpm.pm:1056 ../urpm.pm:1715 ../urpm.pm:1724 +#: ../urpm.pm:2327 ../urpm.pm:3007 ../urpmi:668 ../urpmi.addmedia:161 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" -msgstr "...rikuperimi dėshtoi: %s" +msgstr "...rikuperimi dĆ«shtoi: %s" -#: ../urpm.pm:500 ../urpm.pm:513 ../urpm.pm:526 +#: ../urpm.pm:501 ../urpm.pm:514 ../urpm.pm:527 #, c-format msgid "syntax error in config file at line %s" -msgstr "gabim i sintaksės nė skedaren e konfigurimit nė rreshtin %s" +msgstr "gabim i sintaksĆ«s nĆ« skedaren e konfigurimit nĆ« rreshtin %s" -#: ../urpm.pm:537 +#: ../urpm.pm:538 #, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -msgstr "burimi \"%s\" pėrpiqet tė pėrdorė hdlist pėrdoruese, burim i injoruar" +msgstr "burimi \"%s\" pĆ«rpiqet tĆ« pĆ«rdorĆ« hdlist pĆ«rdoruese, burim i injoruar" -#: ../urpm.pm:543 +#: ../urpm.pm:544 #, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -msgstr "burimi \"%s\" pėrpiqet ta pėrdorė listėn pėrdoruese, burim i injoruar" +msgstr "burimi \"%s\" pĆ«rpiqet ta pĆ«rdorĆ« listĆ«n pĆ«rdoruese, burim i injoruar" -#: ../urpm.pm:559 +#: ../urpm.pm:560 #, c-format msgid "" "unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another " "medium" msgstr "" -"e pa mundur kujdesja e burimit \"%s\" lista e skedares pėrdoret nga njė " -"burim tjetėr" +"e pa mundur kujdesja e burimit \"%s\" lista e skedares pĆ«rdoret nga njĆ« " +"burim tjetĆ«r" -#: ../urpm.pm:565 +#: ../urpm.pm:566 #, c-format msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used" msgstr "" -"i pa mundur pėrdorimi i emrit \"%s\" pėr burim tė pa emruar sepse ky emėr " -"ėshtė nė pėrdorim e sipėr" +"i pa mundur pĆ«rdorimi i emrit \"%s\" pĆ«r burim tĆ« pa emruar sepse ky emĆ«r " +"Ć«shtĆ« nĆ« pĆ«rdorim e sipĆ«r" -#: ../urpm.pm:572 +#: ../urpm.pm:573 #, c-format msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" msgstr "" -"e pa mundur marrja nė pėrsipėr e llogarisė \"%s\" sepse asnjė skedare e " -"listė [%s] nuk ekziston" +"e pa mundur marrja nĆ« pĆ«rsipĆ«r e llogarisĆ« \"%s\" sepse asnjĆ« skedare e " +"listĆ« [%s] nuk ekziston" -#: ../urpm.pm:576 +#: ../urpm.pm:577 #, c-format msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]" -msgstr "i pa mundur caktimi i burimit tė kėsaj skedareje hdlist [%s]" +msgstr "i pa mundur caktimi i burimit tĆ« kĆ«saj skedareje hdlist [%s]" -#: ../urpm.pm:585 +#: ../urpm.pm:586 #, c-format msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "e pa mundur hyrja nė skedaren hdlist tė \"%s\", burim i injoruar" +msgstr "e pa mundur hyrja nĆ« skedaren hdlist tĆ« \"%s\", burim i injoruar" -#: ../urpm.pm:587 ../urpm.pm:2695 +#: ../urpm.pm:588 ../urpm.pm:2696 #, c-format msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "e pa mundur hyrja nė skedaren e listės tė \"%s\", burim i injoruar" +msgstr "e pa mundur hyrja nĆ« skedaren e listĆ«s tĆ« \"%s\", burim i injoruar" -#: ../urpm.pm:611 +#: ../urpm.pm:612 #, c-format msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding" -msgstr "tentim nė kalimin e njė burimit ekzistues \"%s\", ndėrprerje" +msgstr "tentim nĆ« kalimin e njĆ« burimit ekzistues \"%s\", ndĆ«rprerje" -#: ../urpm.pm:619 +#: ../urpm.pm:620 #, c-format msgid "" "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " "ignored" msgstr "" -"burimi virtuel \"%s\" nuk duhet tė posedoj hdlist tė pėrcaktuar apo skedaren " +"burimi virtuel \"%s\" nuk duhet tĆ« posedoj hdlist tĆ« pĆ«rcaktuar apo skedaren " "list, burim i injoruar" -#: ../urpm.pm:624 +#: ../urpm.pm:625 #, c-format msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" msgstr "" -"burimi virtuel \"%s\" duhet tė posedoj njė url tė qartė, burim i injoruar" +"burimi virtuel \"%s\" duhet tĆ« posedoj njĆ« url tĆ« qartĆ«, burim i injoruar" -#: ../urpm.pm:633 +#: ../urpm.pm:634 #, c-format msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "e pa mundur gjetja e skedarės hdlist tė \"%s\", burim i injoruar" +msgstr "e pa mundur gjetja e skedarĆ«s hdlist tĆ« \"%s\", burim i injoruar" -#: ../urpm.pm:640 +#: ../urpm.pm:641 #, c-format msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "e pa mundur gjetja e skedares listės tė \"%s\", burim i injoruar" +msgstr "e pa mundur gjetja e skedares listĆ«s tĆ« \"%s\", burim i injoruar" -#: ../urpm.pm:663 +#: ../urpm.pm:664 #, c-format msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "skedare e listės sė ngatėrruar pėr \"%s\", burim i injoruar" +msgstr "skedare e listĆ«s sĆ« ngatĆ«rruar pĆ«r \"%s\", burim i injoruar" -#: ../urpm.pm:671 +#: ../urpm.pm:672 #, c-format msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "i pa mundur konsultimi i skedares-list \"%s\", burim i injoruar" -#: ../urpm.pm:704 +#: ../urpm.pm:705 #, c-format msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -msgstr "shumė pika montuese pėr burimin tėrheqės \"%s\"" +msgstr "shumĆ« pika montuese pĆ«r burimin tĆ«rheqĆ«s \"%s\"" -#: ../urpm.pm:705 +#: ../urpm.pm:706 #, c-format msgid "taking removable device as \"%s\"" -msgstr "marrje e mjetit tėrheqės si \"%s\"" +msgstr "marrje e mjetit tĆ«rheqĆ«s si \"%s\"" -#: ../urpm.pm:709 +#: ../urpm.pm:710 #, c-format msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -msgstr "pėrdorime tė ndryshme tė mjeteve tėrheqėse [%s] pėr \"%s\"" +msgstr "pĆ«rdorime tĆ« ndryshme tĆ« mjeteve tĆ«rheqĆ«se [%s] pĆ«r \"%s\"" -#: ../urpm.pm:714 ../urpm.pm:717 +#: ../urpm.pm:715 ../urpm.pm:718 #, c-format msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -msgstr "e pa mundur hyrja nė shtegun e burimit tėrheqės \"%s\"" +msgstr "e pa mundur hyrja nĆ« shtegun e burimit tĆ«rheqĆ«s \"%s\"" -#: ../urpm.pm:730 +#: ../urpm.pm:731 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "i pa mundur shkrimi i skedares konfiguruese [%s]" -#: ../urpm.pm:752 +#: ../urpm.pm:753 #, c-format msgid "write config file [%s]" msgstr "shkruaja e skedares konfiguruese [%s]" -#: ../urpm.pm:764 +#: ../urpm.pm:765 #, c-format msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" msgstr "" -#: ../urpm.pm:774 +#: ../urpm.pm:775 #, c-format msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -msgstr "analizimi i pa mundur i \"%s\" nė skedaren [%s]" +msgstr "analizimi i pa mundur i \"%s\" nĆ« skedaren [%s]" -#: ../urpm.pm:785 +#: ../urpm.pm:786 #, c-format msgid "examining parallel handler in file [%s]" -msgstr "kontrollimi i pėrkrahjes nė skedaren paralele [%s]" +msgstr "kontrollimi i pĆ«rkrahjes nĆ« skedaren paralele [%s]" -#: ../urpm.pm:795 +#: ../urpm.pm:796 #, c-format msgid "found parallel handler for nodes: %s" -msgstr "gjetja e pėrkrahjes nė nyjet paralele: %s" +msgstr "gjetja e pĆ«rkrahjes nĆ« nyjet paralele: %s" -#: ../urpm.pm:799 +#: ../urpm.pm:800 #, c-format msgid "using associated media for parallel mode: %s" -msgstr "pėrdorimi i burimit tė lidhur pėr modė paralel: %s" +msgstr "pĆ«rdorimi i burimit tĆ« lidhur pĆ«r modĆ« paralel: %s" -#: ../urpm.pm:803 +#: ../urpm.pm:804 #, c-format msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -msgstr "i pa mundur pėrdorimi i opcionit paralel \"%s\"" +msgstr "i pa mundur pĆ«rdorimi i opcionit paralel \"%s\"" -#: ../urpm.pm:814 +#: ../urpm.pm:815 #, c-format msgid "" "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" "update or --parallel" msgstr "" -"--synthesis nuk mund tė pėrdoret me --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +"--synthesis nuk mund tĆ« pĆ«rdoret me --media, --excludemedia, --sortmedia, --" "update or --paralle" -#: ../urpm.pm:865 ../urpm.pm:887 ../urpm.pm:1239 ../urpm.pm:1250 -#: ../urpm.pm:1311 ../urpm.pm:1328 ../urpm.pm:1411 ../urpm.pm:1468 -#: ../urpm.pm:1640 ../urpm.pm:1740 ../urpm.pm:1838 ../urpm.pm:1844 -#: ../urpm.pm:1943 ../urpm.pm:2022 ../urpm.pm:2026 +#: ../urpm.pm:866 ../urpm.pm:888 ../urpm.pm:1240 ../urpm.pm:1251 +#: ../urpm.pm:1312 ../urpm.pm:1329 ../urpm.pm:1412 ../urpm.pm:1469 +#: ../urpm.pm:1641 ../urpm.pm:1741 ../urpm.pm:1839 ../urpm.pm:1845 +#: ../urpm.pm:1944 ../urpm.pm:2023 ../urpm.pm:2027 #, c-format msgid "examining synthesis file [%s]" -msgstr "kontrollimi i skedares sintezė [%s]" +msgstr "kontrollimi i skedares sintezĆ« [%s]" -#: ../urpm.pm:869 ../urpm.pm:882 ../urpm.pm:891 ../urpm.pm:1242 -#: ../urpm.pm:1253 ../urpm.pm:1317 ../urpm.pm:1323 ../urpm.pm:1416 -#: ../urpm.pm:1472 ../urpm.pm:1644 ../urpm.pm:1744 ../urpm.pm:1832 -#: ../urpm.pm:1850 ../urpm.pm:2032 +#: ../urpm.pm:870 ../urpm.pm:883 ../urpm.pm:892 ../urpm.pm:1243 +#: ../urpm.pm:1254 ../urpm.pm:1318 ../urpm.pm:1324 ../urpm.pm:1417 +#: ../urpm.pm:1473 ../urpm.pm:1645 ../urpm.pm:1745 ../urpm.pm:1833 +#: ../urpm.pm:1851 ../urpm.pm:2033 #, c-format msgid "examining hdlist file [%s]" msgstr "kontrollimi i skedares hdlist [%s]" -#: ../urpm.pm:877 ../urpm.pm:1246 +#: ../urpm.pm:878 ../urpm.pm:1247 #, c-format msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" -msgstr "burimi virtuel\"%s\" nuk ėshtė lokal, burim i injoruar" +msgstr "burimi virtuel\"%s\" nuk Ć«shtĆ« lokal, burim i injoruar" -#: ../urpm.pm:900 ../urpm.pm:1260 ../urpm.pm:1336 ../urpm.pm:1420 -#: ../urpm.pm:1748 +#: ../urpm.pm:901 ../urpm.pm:1261 ../urpm.pm:1337 ../urpm.pm:1421 +#: ../urpm.pm:1749 #, c-format msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "problem gjatė leximit tė skedares hdlist po sintezė tė burimit \"%s\"" +msgstr "problem gjatĆ« leximit tĆ« skedares hdlist po sintezĆ« tĆ« burimit \"%s\"" -#: ../urpm.pm:906 ../urpm.pm:1982 +#: ../urpm.pm:907 ../urpm.pm:1983 #, c-format msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -msgstr "ekzekutim i dytė pėr ti mbledhur mvarjet\n" +msgstr "ekzekutim i dytĆ« pĆ«r ti mbledhur mvarjet\n" -#: ../urpm.pm:918 +#: ../urpm.pm:919 #, c-format msgid "skipping package %s" msgstr "kalimi i pakos %s" -#: ../urpm.pm:927 +#: ../urpm.pm:928 #, c-format msgid "would install instead of upgrade package %s" -msgstr "dėshiron ta instaloj nė vend qė t'azhurnoj pakon %s" +msgstr "dĆ«shiron ta instaloj nĆ« vend qĆ« t'azhurnoj pakon %s" -#: ../urpm.pm:938 ../urpm.pm:2495 ../urpm.pm:2556 ../urpm.pm:3128 -#: ../urpm.pm:3226 +#: ../urpm.pm:939 ../urpm.pm:2496 ../urpm.pm:2557 ../urpm.pm:3129 +#: ../urpm.pm:3227 #, c-format msgid "unable to open rpmdb" msgstr "e pa mundur hapja e rpmdb" -#: ../urpm.pm:977 +#: ../urpm.pm:978 #, c-format msgid "medium \"%s\" already exists" msgstr "burimi \"%s\" ekziston me heret" -#: ../urpm.pm:984 +#: ../urpm.pm:985 #, c-format msgid "virtual medium need to be local" -msgstr "burimi virtuel duhet tė jetė lokal" +msgstr "burimi virtuel duhet tĆ« jetĆ« lokal" -#: ../urpm.pm:1016 +#: ../urpm.pm:1017 #, c-format msgid "added medium %s" msgstr "shtuarja e burimit %s" -#: ../urpm.pm:1032 +#: ../urpm.pm:1033 #, c-format msgid "unable to access first installation medium" -msgstr "hyrja e pa mundur nė burimin e parė instalues" +msgstr "hyrja e pa mundur nĆ« burimin e parĆ« instalues" -#: ../urpm.pm:1036 +#: ../urpm.pm:1037 #, c-format msgid "copying hdlists file..." msgstr "kopjimi i skedares hdlist..." -#: ../urpm.pm:1038 ../urpm.pm:1351 ../urpm.pm:1440 +#: ../urpm.pm:1039 ../urpm.pm:1352 ../urpm.pm:1441 #, c-format msgid "...copying failed" -msgstr "...kopjimi dėshtoi" +msgstr "...kopjimi dĆ«shtoi" -#: ../urpm.pm:1038 ../urpm.pm:1351 ../urpm.pm:1444 +#: ../urpm.pm:1039 ../urpm.pm:1352 ../urpm.pm:1445 #, c-format msgid "...copying done" -msgstr "...kopjimi i bėrė" +msgstr "...kopjimi i bĆ«rĆ«" -#: ../urpm.pm:1040 ../urpm.pm:1059 ../urpm.pm:1087 +#: ../urpm.pm:1041 ../urpm.pm:1060 ../urpm.pm:1088 #, c-format msgid "" "unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file " "found)" msgstr "" -"hyrja e pa mundur nė burimin e parė instalues (asnjė skedare e gjetur nė " +"hyrja e pa mundur nĆ« burimin e parĆ« instalues (asnjĆ« skedare e gjetur nĆ« " "Mandrake/base/hdlists)" -#: ../urpm.pm:1046 +#: ../urpm.pm:1047 #, c-format msgid "retrieving hdlists file..." msgstr "rikuperimi i skedares hdlist..." -#: ../urpm.pm:1053 ../urpm.pm:1730 ../urpm.pm:2323 ../urpm.pm:3004 +#: ../urpm.pm:1054 ../urpm.pm:1731 ../urpm.pm:2324 ../urpm.pm:3005 #: ../urpmi.addmedia:159 #, c-format msgid "...retrieving done" -msgstr "...rikuperim i bėrė" +msgstr "...rikuperim i bĆ«rĆ«" -#: ../urpm.pm:1075 +#: ../urpm.pm:1076 #, c-format msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" -msgstr "pėrshkrimi \"%s\" i pa pranueshėm pėr skedaret hdlists" +msgstr "pĆ«rshkrimi \"%s\" i pa pranueshĆ«m pĆ«r skedaret hdlists" -#: ../urpm.pm:1120 +#: ../urpm.pm:1121 #, c-format msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -msgstr "tento zgjedhjen e njė burimi jo ekzistues \"%s\"" +msgstr "tento zgjedhjen e njĆ« burimi jo ekzistues \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1122 +#: ../urpm.pm:1123 #, c-format msgid "selecting multiple media: %s" -msgstr "zgjedhje tė shumta burimesh: %s" +msgstr "zgjedhje tĆ« shumta burimesh: %s" -#: ../urpm.pm:1122 +#: ../urpm.pm:1123 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: ../urpm.pm:1138 +#: ../urpm.pm:1139 #, c-format msgid "removing medium \"%s\"" msgstr "zhdukja e burimit \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1287 +#: ../urpm.pm:1288 #, c-format msgid "" "unable to access medium \"%s\",\n" "this could happen if you mounted manually the directory when creating the " "medium." msgstr "" -"blokon hyrjen nė burimin \"%s\",\n" -"kjo mund tė ndodhė nėse ju e montoni manualisht repetorin kur e krijoni atė " +"blokon hyrjen nĆ« burimin \"%s\",\n" +"kjo mund tĆ« ndodhĆ« nĆ«se ju e montoni manualisht repetorin kur e krijoni atĆ« " "burim." -#: ../urpm.pm:1340 +#: ../urpm.pm:1341 #, c-format msgid "" "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium " "ignored" msgstr "" -"burimi virtuel \"%s\" duhet tė posedoj njė burim hdlist apo sintezė, burim i " +"burimi virtuel \"%s\" duhet tĆ« posedoj njĆ« burim hdlist apo sintezĆ«, burim i " "injoruar" -#: ../urpm.pm:1348 +#: ../urpm.pm:1349 #, c-format msgid "copying description file of \"%s\"..." -msgstr "kopjimi i skedares pėrshkruese tė \"%s\"..." +msgstr "kopjimi i skedares pĆ«rshkruese tĆ« \"%s\"..." -#: ../urpm.pm:1371 ../urpm.pm:1600 +#: ../urpm.pm:1372 ../urpm.pm:1601 #, c-format msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" -msgstr "llogaritja md5sum e burimit ekzistues nė hdlist (ose sintezės)" +msgstr "llogaritja md5sum e burimit ekzistues nĆ« hdlist (ose sintezĆ«s)" -#: ../urpm.pm:1382 ../urpm.pm:1611 +#: ../urpm.pm:1383 ../urpm.pm:1612 #, c-format msgid "examining MD5SUM file" msgstr "kontrollim i skedares MD5SUM" -#: ../urpm.pm:1436 +#: ../urpm.pm:1437 #, c-format msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "kopjimi i burimit hdlist (ose sintezės) tė \"%s\"..." +msgstr "kopjimi i burimit hdlist (ose sintezĆ«s) tĆ« \"%s\"..." -#: ../urpm.pm:1449 +#: ../urpm.pm:1450 #, c-format msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" msgstr "" -#: ../urpm.pm:1453 +#: ../urpm.pm:1454 #, c-format msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -msgstr "llogaritja md5sum e kopjimit tė burimit hdlist (ose sintezės)" +msgstr "llogaritja md5sum e kopjimit tĆ« burimit hdlist (ose sintezĆ«s)" -#: ../urpm.pm:1455 +#: ../urpm.pm:1456 #, fuzzy, c-format msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" -msgstr "kopjimi i [%s] dėshtoi" +msgstr "kopjimi i [%s] dĆ«shtoi" -#: ../urpm.pm:1476 ../urpm.pm:1648 ../urpm.pm:1946 +#: ../urpm.pm:1477 ../urpm.pm:1649 ../urpm.pm:1947 #, c-format msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "problem gjatė leximit tė skedares sitezė tė burimit \"%s\"" +msgstr "problem gjatĆ« leximit tĆ« skedares sitezĆ« tĆ« burimit \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1515 +#: ../urpm.pm:1516 #, c-format msgid "reading rpm files from [%s]" msgstr "lexim i skedareve rpm nga [%s]" -#: ../urpm.pm:1534 +#: ../urpm.pm:1535 #, c-format msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -msgstr "leximi i skedares rpm ėshtė i pa mundur nga [%s]: %s" +msgstr "leximi i skedares rpm Ć«shtĆ« i pa mundur nga [%s]: %s" -#: ../urpm.pm:1539 +#: ../urpm.pm:1540 #, c-format msgid "no rpm files found from [%s]" -msgstr "asnjė skedare rpm e gjetur nga [%s]" +msgstr "asnjĆ« skedare rpm e gjetur nga [%s]" -#: ../urpm.pm:1666 +#: ../urpm.pm:1667 #, c-format msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "rikuperim i burimit hdlist (ose sintezės) tė \"%s\"..." +msgstr "rikuperim i burimit hdlist (ose sintezĆ«s) tĆ« \"%s\"..." -#: ../urpm.pm:1685 +#: ../urpm.pm:1686 #, c-format msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -msgstr "hdlista tesntuese ėshtė gjetur (ose sintezuar) sikur %s" +msgstr "hdlista tesntuese Ć«shtĆ« gjetur (ose sintezuar) sikur %s" -#: ../urpm.pm:1721 +#: ../urpm.pm:1722 #, c-format msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -msgstr "llogaritja md5sum e rikuperimit tė burimit hdlist (ose sintezės)" +msgstr "llogaritja md5sum e rikuperimit tĆ« burimit hdlist (ose sintezĆ«s)" -#: ../urpm.pm:1723 +#: ../urpm.pm:1724 #, c-format msgid "md5sum mismatch" msgstr "mos pajtim i md5sum" -#: ../urpm.pm:1804 +#: ../urpm.pm:1805 #, c-format msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" -msgstr "rikuperimi i burimit hdlist (ose sintezės) dėshtoi" +msgstr "rikuperimi i burimit hdlist (ose sintezĆ«s) dĆ«shtoi" -#: ../urpm.pm:1811 +#: ../urpm.pm:1812 #, c-format msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -msgstr "asnjė skedare e gjetur hdlist pėr burimin \"%s\"" +msgstr "asnjĆ« skedare e gjetur hdlist pĆ«r burimin \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1822 ../urpm.pm:1874 +#: ../urpm.pm:1823 ../urpm.pm:1875 #, c-format msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" -msgstr "skedarja [%s] ėshtė nė pėrdorim nga i njėjti burim \"%s\"" +msgstr "skedarja [%s] Ć«shtĆ« nĆ« pĆ«rdorim nga i njĆ«jti burim \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1860 +#: ../urpm.pm:1861 #, c-format msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -msgstr "analizimi i hdlist ėshtė i pa mundur tė \"%s\"" +msgstr "analizimi i hdlist Ć«shtĆ« i pa mundur tĆ« \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1898 +#: ../urpm.pm:1899 #, c-format msgid "unable to write list file of \"%s\"" -msgstr "shkruarja nė skedaren list ėshtė e pa mundur pėr \"%s\"" +msgstr "shkruarja nĆ« skedaren list Ć«shtĆ« e pa mundur pĆ«r \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1905 +#: ../urpm.pm:1906 #, c-format msgid "writing list file for medium \"%s\"" -msgstr "shkruarja e skedares pėr listėn e burimit \"%s\"" +msgstr "shkruarja e skedares pĆ«r listĆ«n e burimit \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1907 +#: ../urpm.pm:1908 #, c-format msgid "nothing written in list file for \"%s\"" -msgstr "asgjė s'ėshtė shkruar nė skedaren list \"%s\"" +msgstr "asgjĆ« s'Ć«shtĆ« shkruar nĆ« skedaren list \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1920 +#: ../urpm.pm:1921 #, c-format msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -msgstr "verifimi i skedares pubkey tė \"%s\"..." +msgstr "verifimi i skedares pubkey tĆ« \"%s\"..." -#: ../urpm.pm:1927 +#: ../urpm.pm:1928 #, c-format msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -msgstr "...importimi i ēelėsit %s nga skedarja pubkey e \"%s\"" +msgstr "...importimi i ƧelĆ«sit %s nga skedarja pubkey e \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1930 +#: ../urpm.pm:1931 #, c-format msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -msgstr "ėshtė e pa mundur importimi i skedares pubkey tė \"%s\"" +msgstr "Ć«shtĆ« e pa mundur importimi i skedares pubkey tĆ« \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1996 +#: ../urpm.pm:1997 #, c-format msgid "reading headers from medium \"%s\"" -msgstr "leximi i majės nga burimi \"%s\"" +msgstr "leximi i majĆ«s nga burimi \"%s\"" -#: ../urpm.pm:2001 +#: ../urpm.pm:2002 #, c-format msgid "building hdlist [%s]" msgstr "krijimi i hdlist [%s]" -#: ../urpm.pm:2013 ../urpm.pm:2042 ../urpmi:417 +#: ../urpm.pm:2014 ../urpm.pm:2043 ../urpmi:417 #, c-format msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -msgstr "krijimi i skedares sintezė pėr burimin \"%s\"" +msgstr "krijimi i skedares sintezĆ« pĆ«r burimin \"%s\"" -#: ../urpm.pm:2062 +#: ../urpm.pm:2063 #, c-format msgid "found %d headers in cache" -msgstr "gjetja e majės %d nė fshehje" +msgstr "gjetja e majĆ«s %d nĆ« fshehje" -#: ../urpm.pm:2066 +#: ../urpm.pm:2067 #, c-format msgid "removing %d obsolete headers in cache" -msgstr "zhdukja e majave absolute %d nė fshehje" +msgstr "zhdukja e majave absolute %d nĆ« fshehje" -#: ../urpm.pm:2266 +#: ../urpm.pm:2267 #, c-format msgid "mounting %s" msgstr "montimi i %s" -#: ../urpm.pm:2279 +#: ../urpm.pm:2280 #, c-format msgid "unmounting %s" msgstr "demontimi i %s" -#: ../urpm.pm:2301 +#: ../urpm.pm:2302 #, c-format msgid "relocated %s entries in depslist" -msgstr "hyrjet %s zhvendosen nė depslist" +msgstr "hyrjet %s zhvendosen nĆ« depslist" -#: ../urpm.pm:2302 +#: ../urpm.pm:2303 #, c-format msgid "no entries relocated in depslist" -msgstr "asnjė hyrje e zhvendosur nė depslist" +msgstr "asnjĆ« hyrje e zhvendosur nĆ« depslist" -#: ../urpm.pm:2315 +#: ../urpm.pm:2316 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" -msgstr "emri i skedares rpm ėshtė invalid [%s]" +msgstr "emri i skedares rpm Ć«shtĆ« invalid [%s]" -#: ../urpm.pm:2321 +#: ../urpm.pm:2322 #, c-format msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "rikuperimi i skedareve rpm [%s]..." -#: ../urpm.pm:2328 ../urpm.pm:3170 +#: ../urpm.pm:2329 ../urpm.pm:3171 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" -msgstr "e pa mundur hyrja nė skedaren rpm [%s]" +msgstr "e pa mundur hyrja nĆ« skedaren rpm [%s]" -#: ../urpm.pm:2333 +#: ../urpm.pm:2334 #, c-format msgid "unable to register rpm file" msgstr "i pa mundur regjistrimi i skedares rpm" -#: ../urpm.pm:2336 +#: ../urpm.pm:2337 #, c-format msgid "error registering local packages" -msgstr "gabim gjatė regjistrimit tė pakove lokale" +msgstr "gabim gjatĆ« regjistrimit tĆ« pakove lokale" -#: ../urpm.pm:2437 +#: ../urpm.pm:2438 #, c-format msgid "no package named %s" -msgstr "asnjė pako e emruar %s" +msgstr "asnjĆ« pako e emruar %s" -#: ../urpm.pm:2440 ../urpme:96 +#: ../urpm.pm:2441 ../urpme:96 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "Pakot e radhitura pėrmbajnė %s: %s" +msgstr "Pakot e radhitura pĆ«rmbajnĆ« %s: %s" -#: ../urpm.pm:2632 ../urpm.pm:2676 ../urpm.pm:2702 +#: ../urpm.pm:2633 ../urpm.pm:2677 ../urpm.pm:2703 #, c-format msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -msgstr "ekzistojnė pako tė shumta me emėr tė njėjtė skedareje nė rpm \"%s\"" +msgstr "ekzistojnĆ« pako tĆ« shumta me emĆ«r tĆ« njĆ«jtĆ« skedareje nĆ« rpm \"%s\"" -#: ../urpm.pm:2687 +#: ../urpm.pm:2688 #, c-format msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -msgstr "nuk mund tė analizohet nė mėnyrė korrekte [%s] nė vlerėn \"%s\"" +msgstr "nuk mund tĆ« analizohet nĆ« mĆ«nyrĆ« korrekte [%s] nĆ« vlerĆ«n \"%s\"" -#: ../urpm.pm:2714 +#: ../urpm.pm:2715 #, c-format msgid "" "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" msgstr "" -"burimi \"%s\" pėrdore njė listė skedaresh invalide:\n" -" pasqyra nuk mund tė azhurnohet, provoni ta pėrdorni metodėn altenative" +"burimi \"%s\" pĆ«rdore njĆ« listĆ« skedaresh invalide:\n" +" pasqyra nuk mund tĆ« azhurnohet, provoni ta pĆ«rdorni metodĆ«n altenative" -#: ../urpm.pm:2718 +#: ../urpm.pm:2719 #, c-format msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" msgstr "" -"burimi \"%s\" nuk ka kurrėfar difinicioni pėr lokalizimin e skedareve rpm " +"burimi \"%s\" nuk ka kurrĆ«far difinicioni pĆ«r lokalizimin e skedareve rpm " -#: ../urpm.pm:2730 +#: ../urpm.pm:2731 #, c-format msgid "package %s is not found." -msgstr "pakoja %s nuk ėshtė prezente" +msgstr "pakoja %s nuk Ć«shtĆ« prezente" -#: ../urpm.pm:2770 ../urpm.pm:2785 ../urpm.pm:2809 ../urpm.pm:2824 +#: ../urpm.pm:2771 ../urpm.pm:2786 ../urpm.pm:2810 ../urpm.pm:2825 #, c-format msgid "urpmi database locked" -msgstr "baza e tė dhėnave urpmi ėshtė e mbyllur" +msgstr "baza e tĆ« dhĆ«nave urpmi Ć«shtĆ« e mbyllur" -#: ../urpm.pm:2876 ../urpm.pm:2879 ../urpm.pm:2909 +#: ../urpm.pm:2877 ../urpm.pm:2880 ../urpm.pm:2910 #, c-format msgid "medium \"%s\" is not selected" -msgstr "burimi \"%s\" nuk ėshtė i zgjedhur" +msgstr "burimi \"%s\" nuk Ć«shtĆ« i zgjedhur" -#: ../urpm.pm:2905 +#: ../urpm.pm:2906 #, c-format msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" msgstr "i pa mundur leximi i skedares [%s] nga burimi \"%s\"" -#: ../urpm.pm:2913 +#: ../urpm.pm:2914 #, c-format msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really" msgstr "" -"burim i ngatėrruar \"%s\" ėshtė i shėnuar si levizės, nė tė vėrtet nuk ėshtė" +"burim i ngatĆ«rruar \"%s\" Ć«shtĆ« i shĆ«nuar si levizĆ«s, nĆ« tĆ« vĆ«rtet nuk Ć«shtĆ«" -#: ../urpm.pm:2926 +#: ../urpm.pm:2927 #, c-format msgid "unable to access medium \"%s\"" -msgstr "hyrje e pa mundur nė burimin \"%s\"" +msgstr "hyrje e pa mundur nĆ« burimin \"%s\"" -#: ../urpm.pm:2987 +#: ../urpm.pm:2988 #, c-format msgid "malformed input: [%s]" -msgstr "hyrje e ēformuarė: [%s]" +msgstr "hyrje e ƧformuarĆ«: [%s]" -#: ../urpm.pm:2994 +#: ../urpm.pm:2995 #, c-format msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." msgstr "rikuperimi i skedareve rpm nga burimi\"%s\"..." -#: ../urpm.pm:3071 ../urpmi:746 +#: ../urpm.pm:3072 ../urpmi:746 #, c-format msgid "Preparing..." -msgstr "Pėrgatitje..." +msgstr "PĆ«rgatitje..." -#: ../urpm.pm:3102 +#: ../urpm.pm:3103 #, c-format msgid "using process %d for executing transaction" -msgstr "pėrdorimi i procesit %d pėr ekzekutimin e transakcionit" +msgstr "pĆ«rdorimi i procesit %d pĆ«r ekzekutimin e transakcionit" -#: ../urpm.pm:3132 +#: ../urpm.pm:3133 #, c-format msgid "" "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" msgstr "" -"krijimi i njė akcioni transmetues pėr njė instalim nė %s (remove=%d, install=" +"krijimi i njĆ« akcioni transmetues pĆ«r njĆ« instalim nĆ« %s (remove=%d, install=" "%d, upgrade=%d)" -#: ../urpm.pm:3135 +#: ../urpm.pm:3136 #, c-format msgid "unable to create transaction" -msgstr "i pa mundur krijimi i njė akcioni transmetues" +msgstr "i pa mundur krijimi i njĆ« akcioni transmetues" -#: ../urpm.pm:3143 +#: ../urpm.pm:3144 #, c-format msgid "removing package %s" msgstr "zhdukja e pakos %s" -#: ../urpm.pm:3145 +#: ../urpm.pm:3146 #, c-format msgid "unable to remove package %s" msgstr "e pa mundur zhdukja e pakos %s" -#: ../urpm.pm:3155 +#: ../urpm.pm:3156 #, c-format msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" msgstr "shtimi i pakove %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -#: ../urpm.pm:3158 +#: ../urpm.pm:3159 #, c-format msgid "unable to install package %s" msgstr "i pa mundur instalimi i pakos %s" -#: ../urpm.pm:3357 ../urpm.pm:3388 +#: ../urpm.pm:3358 ../urpm.pm:3389 #, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "ka arritur nga mungesa %s" -#: ../urpm.pm:3358 ../urpm.pm:3386 +#: ../urpm.pm:3359 ../urpm.pm:3387 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" -msgstr "ka arritur gjatė mosmarrėveshjes %s" +msgstr "ka arritur gjatĆ« mosmarrĆ«veshjes %s" -#: ../urpm.pm:3359 +#: ../urpm.pm:3360 #, c-format msgid "trying to promote %s" -msgstr "tentim nė gradimin e %s" +msgstr "tentim nĆ« gradimin e %s" -#: ../urpm.pm:3360 +#: ../urpm.pm:3361 #, c-format msgid "in order to keep %s" -msgstr "nė urdhėr pėr ta mbajturė %s" +msgstr "nĆ« urdhĆ«r pĆ«r ta mbajturĆ« %s" -#: ../urpm.pm:3381 +#: ../urpm.pm:3382 #, c-format msgid "in order to install %s" -msgstr "nė urdhėr pėr instalim %s" +msgstr "nĆ« urdhĆ«r pĆ«r instalim %s" -#: ../urpm.pm:3393 +#: ../urpm.pm:3394 #, c-format msgid "due to conflicts with %s" -msgstr "ka arritur gjatė konflikteve me %s" +msgstr "ka arritur gjatĆ« konflikteve me %s" -#: ../urpm.pm:3395 +#: ../urpm.pm:3396 #, c-format msgid "unrequested" -msgstr "i pa kėrkuar" +msgstr "i pa kĆ«rkuar" -#: ../urpm.pm:3411 +#: ../urpm.pm:3412 #, c-format msgid "Invalid signature (%s)" -msgstr "Nėnshkrim i pa pranueshėm (%s)" +msgstr "NĆ«nshkrim i pa pranueshĆ«m (%s)" -#: ../urpm.pm:3438 +#: ../urpm.pm:3439 #, c-format msgid "Invalid Key ID (%s)" -msgstr "Ēelės invalid ID (%s)" +msgstr "ĆelĆ«s invalid ID (%s)" -#: ../urpm.pm:3440 +#: ../urpm.pm:3441 #, c-format msgid "Missing signature (%s)" -msgstr "Mungon nėnshkrimi (%s)" +msgstr "Mungon nĆ«nshkrimi (%s)" #: ../urpme:35 #, c-format @@ -855,49 +855,49 @@ msgid "" "usage:\n" msgstr "" "urmpe versioni %s\n" -"E drejtė e autorit (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" -"Ky ėshtė njė softver gratis dhe mund tė rishpėrndahet ndėr termet e GNU " +"E drejtĆ« e autorit (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" +"Ky Ć«shtĆ« njĆ« softver gratis dhe mund tĆ« rishpĆ«rndahet ndĆ«r termet e GNU " "GPL.\n" "\n" -"pėrdorim:\n" +"pĆ«rdorim:\n" #: ../urpme:40 ../urpmf:31 ../urpmi:78 ../urpmi.addmedia:53 #: ../urpmi.removemedia:36 ../urpmi.update:59 ../urpmq:40 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" -msgstr " --help - shtype kėtė lajmė ndihmues.\n" +msgstr " --help - shtype kĆ«tĆ« lajmĆ« ndihmues.\n" #: ../urpme:41 ../urpmi:84 #, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr "" -" --auto - zgjedhje automatike nė njėrėn ndėr pakot zgjedhėse.\n" +" --auto - zgjedhje automatike nĆ« njĆ«rĆ«n ndĆ«r pakot zgjedhĆ«se.\n" #: ../urpme:42 ../urpmi:125 #, c-format msgid "" " --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" msgstr "" -" --test - verifikoje nėse instalimi pėrfundon nė mėnyrė korrekte.\n" +" --test - verifikoje nĆ«se instalimi pĆ«rfundon nĆ« mĆ«nyrĆ« korrekte.\n" #: ../urpme:43 ../urpmi:98 ../urpmq:60 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" -" --force - kėrkim i forcuar edhe pse disa pako nuk ekzistojnė.\n" +" --force - kĆ«rkim i forcuar edhe pse disa pako nuk ekzistojnĆ«.\n" #: ../urpme:44 ../urpmi:103 ../urpmq:61 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr "" -" --parallel - urmpi ėshtė i shpėrndarė nė pseudo makina tė shumėta.\n" +" --parallel - urmpi Ć«shtĆ« i shpĆ«rndarĆ« nĆ« pseudo makina tĆ« shumĆ«ta.\n" #: ../urpme:45 ../urpmi:104 #, fuzzy, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr "" -" --curl - pėdore curl pėr rikuperimin e skedareve nė distancė.\n" +" --curl - pĆ«dore curl pĆ«r rikuperimin e skedareve nĆ« distancĆ«.\n" #: ../urpme:46 #, c-format @@ -914,17 +914,17 @@ msgstr " -v - model oratori.\n" #: ../urpme:49 #, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" -msgstr " -a - zgjedhni tė gjitha pakot me pėrshkrim tė njėjtė.\n" +msgstr " -a - zgjedhni tĆ« gjitha pakot me pĆ«rshkrim tĆ« njĆ«jtĆ«.\n" #: ../urpme:68 #, c-format msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" -msgstr "urpme: mundėsi e pa njoftur \"-%s\", verifikoje pėrdorimin me --help\n" +msgstr "urpme: mundĆ«si e pa njoftur \"-%s\", verifikoje pĆ«rdorimin me --help\n" #: ../urpme:91 #, c-format msgid "unknown packages" -msgstr "pako tė pa njoftura" +msgstr "pako tĆ« pa njoftura" #: ../urpme:91 #, c-format @@ -934,22 +934,22 @@ msgstr "pako e pa njoftur" #: ../urpme:101 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" -msgstr "zhdukja a pakove %s do tė dėmtoj sistemin tuaj" +msgstr "zhdukja a pakove %s do tĆ« dĆ«mtoj sistemin tuaj" #: ../urpme:103 #, c-format msgid "Nothing to remove" -msgstr "Mos zhduk asgjė" +msgstr "Mos zhduk asgjĆ«" #: ../urpme:107 #, c-format msgid "Checking to remove the following packages" -msgstr "Verifikimi i zhdukjes sė pakove tė radhitura" +msgstr "Verifikimi i zhdukjes sĆ« pakove tĆ« radhitura" #: ../urpme:114 #, c-format msgid "To satisfy dependencies, the following packages will be removed (%d MB)" -msgstr "Pėr ta plotėsuar mvarėsin, pakotė me radhė do tė zhduken (%d MB)" +msgstr "PĆ«r ta plotĆ«suar mvarĆ«sin, pakotĆ« me radhĆ« do tĆ« zhduken (%d MB)" #: ../urpme:116 ../urpmi:533 ../urpmi:692 #, c-format @@ -964,12 +964,12 @@ msgstr "zhdukja e %s" #: ../urpme:123 #, c-format msgid "Removing failed" -msgstr "Zhdukja dėshtoi" +msgstr "Zhdukja dĆ«shtoi" #: ../urpme:152 ../urpmi:930 #, c-format msgid "Sorry, bad choice, try again\n" -msgstr "Kemi ndjesė, zgjedhje e gabuar, provoni edhe njė herė\n" +msgstr "Kemi ndjesĆ«, zgjedhje e gabuar, provoni edhe njĆ« herĆ«\n" #: ../urpmf:26 #, c-format @@ -982,28 +982,28 @@ msgid "" "usage:\n" msgstr "" "urpmf versioni %s\n" -"E Drejtė e Autorit (C) 2002 MandrakeSoft.\n" -"Ky ėshtė njė softver gratis i cili mund tė shpėrndahet ndėr termet e GNU dhe " +"E DrejtĆ« e Autorit (C) 2002 MandrakeSoft.\n" +"Ky Ć«shtĆ« njĆ« softver gratis i cili mund tĆ« shpĆ«rndahet ndĆ«r termet e GNU dhe " "GPL.\n" "\n" -"pėrdorues:\n" +"pĆ«rdorues:\n" #: ../urpmf:32 ../urpmi:79 ../urpmq:41 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" -msgstr " --update - pėrdori vetėm burimet azhurnuese.\n" +msgstr " --update - pĆ«rdori vetĆ«m burimet azhurnuese.\n" #: ../urpmf:33 ../urpmi:80 ../urpmq:42 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" -" --media - pėrdori vetėm burimet e dhėna, tė ndara me presje.\n" +" --media - pĆ«rdori vetĆ«m burimet e dhĆ«na, tĆ« ndara me presje.\n" #: ../urpmf:34 ../urpmi:81 ../urpmq:43 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" -" --excludemedia - mos i pėrdor vetėm burimet e dhėna, tė ndara me " +" --excludemedia - mos i pĆ«rdor vetĆ«m burimet e dhĆ«na, tĆ« ndara me " "presje.\n" #: ../urpmf:35 ../urpmi:82 ../urpmq:44 @@ -1011,15 +1011,15 @@ msgstr "" msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" -" --sortmedia - radhitja e burimit akordohet me ndėr-rreshtat e ndarė " +" --sortmedia - radhitja e burimit akordohet me ndĆ«r-rreshtat e ndarĆ« " "me presje.\n" #: ../urpmf:36 ../urpmq:45 #, c-format msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n" msgstr "" -" --synthesis - pėrdori skedaret e thėna sintezė nė vend tė bazės sė tė " -"dhėnave urpmi.\n" +" --synthesis - pĆ«rdori skedaret e thĆ«na sintezĆ« nĆ« vend tĆ« bazĆ«s sĆ« tĆ« " +"dhĆ«nave urpmi.\n" #: ../urpmf:37 #, c-format @@ -1033,90 +1033,90 @@ msgid "" "command\n" " line, incompatible with interactive mode).\n" msgstr "" -" --quiet - mos ēfaqė emrat e etiketave (marrėveshje nėse asnjė " -"etiketė s'ėshtė dhėnė\n" -" nė linjėn komanduese, nuk pėrputhet me modin " +" --quiet - mos ƧfaqĆ« emrat e etiketave (marrĆ«veshje nĆ«se asnjĆ« " +"etiketĆ« s'Ć«shtĆ« dhĆ«nĆ«\n" +" nĆ« linjĆ«n komanduese, nuk pĆ«rputhet me modin " "interaktiv).\n" #: ../urpmf:40 #, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines.\n" -msgstr " --uniq - mos i ēfaqė rreshtat e njėjtė.\n" +msgstr " --uniq - mos i ƧfaqĆ« rreshtat e njĆ«jtĆ«.\n" #: ../urpmf:41 #, c-format msgid " --all - print all tags.\n" -msgstr " --all - ēfaqi tė gjitha etiketat.\n" +msgstr " --all - Ƨfaqi tĆ« gjitha etiketat.\n" #: ../urpmf:42 #, c-format msgid " --group - print tag group: group.\n" -msgstr " --group - ēfaqe etiketėn group: grupi.\n" +msgstr " --group - Ƨfaqe etiketĆ«n group: grupi.\n" #: ../urpmf:43 #, c-format msgid " --size - print tag size: size.\n" -msgstr " --size - ēfaqe etiketėn size: madhėsia.\n" +msgstr " --size - Ƨfaqe etiketĆ«n size: madhĆ«sia.\n" #: ../urpmf:44 #, c-format msgid " --epoch - print tag epoch: epoch.\n" -msgstr " --epoch - ēfaqe etiketėn epoch: epokė.\n" +msgstr " --epoch - Ƨfaqe etiketĆ«n epoch: epokĆ«.\n" #: ../urpmf:45 #, c-format msgid " --summary - print tag summary: summary.\n" -msgstr " --summary - ēfaqe etiketėn summary: pėrmbledhje.\n" +msgstr " --summary - Ƨfaqe etiketĆ«n summary: pĆ«rmbledhje.\n" #: ../urpmf:46 #, c-format msgid " --description - print tag description: description.\n" -msgstr " --description - ēfaqe etiketėn description: pėrshkrimi.\n" +msgstr " --description - Ƨfaqe etiketĆ«n description: pĆ«rshkrimi.\n" #: ../urpmf:47 #, c-format msgid " --sourcerpm - print tag sourcerpm: source rpm.\n" -msgstr " --sourcerpm - ēfaqe etiketėn sourcerpm: burimi rpm.\n" +msgstr " --sourcerpm - Ƨfaqe etiketĆ«n sourcerpm: burimi rpm.\n" #: ../urpmf:48 #, c-format msgid " --packager - print tag packager: packager.\n" -msgstr " --packager - ēfaqe etiketėn packager: paketues.\n" +msgstr " --packager - Ƨfaqe etiketĆ«n packager: paketues.\n" #: ../urpmf:49 #, c-format msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n" -msgstr " --buildhost - ēfaqe etiketėn buildhost: ndėrtoje ftuesin.\n" +msgstr " --buildhost - Ƨfaqe etiketĆ«n buildhost: ndĆ«rtoje ftuesin.\n" #: ../urpmf:50 #, c-format msgid " --url - print tag url: url.\n" -msgstr " --url - ēfaqe etiketėn serial: url.\n" +msgstr " --url - Ƨfaqe etiketĆ«n serial: url.\n" #: ../urpmf:51 #, c-format msgid " --provides - print tag provides: all provides.\n" -msgstr " --provides - ēfaqe etiketėn provides: gjitha pajisjet.\n" +msgstr " --provides - Ƨfaqe etiketĆ«n provides: gjitha pajisjet.\n" #: ../urpmf:52 #, c-format msgid " --requires - print tag requires: all requires.\n" -msgstr " --requires - ēfaqe etiketėn requires: gjitha dėshiratė.\n" +msgstr " --requires - Ƨfaqe etiketĆ«n requires: gjitha dĆ«shiratĆ«.\n" #: ../urpmf:53 #, c-format msgid " --files - print tag files: all files.\n" -msgstr " --files - ēfaqe etiketėn files: gjitha skedaret.\n" +msgstr " --files - Ƨfaqe etiketĆ«n files: gjitha skedaret.\n" #: ../urpmf:54 #, c-format msgid " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts.\n" -msgstr " --conflicts - ēfaqe etiketėn conflicts: gjitha konfliktet.\n" +msgstr " --conflicts - Ƨfaqe etiketĆ«n conflicts: gjitha konfliktet.\n" #: ../urpmf:55 #, c-format msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n" -msgstr " --obsoletes - ēfaqe etiketėn obsoletes: gjitha absolutisht.\n" +msgstr " --obsoletes - Ƨfaqe etiketĆ«n obsoletes: gjitha absolutisht.\n" #: ../urpmf:56 ../urpmi:118 ../urpmq:70 #, c-format @@ -1124,31 +1124,31 @@ msgid "" " --env - use specific environment (typically a bug\n" " report).\n" msgstr "" -" --env - pėrdore mjedisin e veēantė (veēėnarishtė njė raport\n" +" --env - pĆ«rdore mjedisin e veƧantĆ« (veƧƫnarishtĆ« njĆ« raport\n" " bug(i).\n" #: ../urpmf:58 #, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n" -msgstr " -i - injoroje rastin e ndryshėm nė gjdo model.\n" +msgstr " -i - injoroje rastin e ndryshĆ«m nĆ« gjdo model.\n" #: ../urpmf:59 ../urpmq:85 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" -" -f - ēfaqe versionin, hollėsitė dhe arkitekturen me emėr.\n" +" -f - Ƨfaqe versionin, hollĆ«sitĆ« dhe arkitekturen me emĆ«r.\n" #: ../urpmf:60 #, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" -msgstr " -e - pėrfshije kodin perl direkt sikur perl -e.\n" +msgstr " -e - pĆ«rfshije kodin perl direkt sikur perl -e.\n" #: ../urpmf:61 #, c-format msgid "" " -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n" msgstr "" -" -a - operues AND binar, saktėsi nėse tė dy shprehjet janė tė " +" -a - operues AND binar, saktĆ«si nĆ«se tĆ« dy shprehjet janĆ« tĆ« " "sakta.\n" #: ../urpmf:62 @@ -1156,25 +1156,25 @@ msgstr "" msgid "" " -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n" msgstr "" -" -o - operues OR binar, saktėsi nėse njėra nga shprehjet ėshtė " -"e saktė.\n" +" -o - operues OR binar, saktĆ«si nĆ«se njĆ«ra nga shprehjet Ć«shtĆ« " +"e saktĆ«.\n" #: ../urpmf:63 #, c-format msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n" msgstr "" -" -! - njėjsi NOT, saktėsi nėse shprehja ėshtė e pa vėrtet.\n" +" -! - njĆ«jsi NOT, saktĆ«si nĆ«se shprehja Ć«shtĆ« e pa vĆ«rtet.\n" #: ../urpmf:64 #, c-format msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n" -msgstr " ( - kllapė e majtė pėr ta hapur shprehjen e grupit.\n" +msgstr " ( - kllapĆ« e majtĆ« pĆ«r ta hapur shprehjen e grupit.\n" #: ../urpmf:65 #, c-format msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n" msgstr "" -" ) - kllapė e djathtė pėr ta mbyllur shprehjen e grupit.\n" +" ) - kllapĆ« e djathtĆ« pĆ«r ta mbyllur shprehjen e grupit.\n" #: ../urpmf:143 #, c-format @@ -1182,13 +1182,13 @@ msgid "" "callback is :\n" "%s\n" msgstr "" -"thirrja e mbrapme ėshtė :\n" +"thirrja e mbrapme Ć«shtĆ« :\n" "%s\n" #: ../urpmf:148 ../urpmi:314 ../urpmq:180 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" -msgstr "pėrdorim specifik i mjedisit nė %s\n" +msgstr "pĆ«rdorim specifik i mjedisit nĆ« %s\n" #: ../urpmi:73 #, c-format @@ -1201,23 +1201,23 @@ msgid "" "usage:\n" msgstr "" "urmpi versioni %s\n" -"E drejtė e autorit (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" -"Ky ėshtė njė softver gratis dhe mund tė rishpėrndahet ndėr termet e GNU " +"E drejtĆ« e autorit (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" +"Ky Ć«shtĆ« njĆ« softver gratis dhe mund tĆ« rishpĆ«rndahet ndĆ«r termet e GNU " "GPL.\n" "\n" -"pėrdorim:\n" +"pĆ«rdorim:\n" #: ../urpmi:83 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" -msgstr " --synthesis - pėrdori skedaret e dhėna sintezė nė vend tė db.\n" +msgstr " --synthesis - pĆ«rdori skedaret e dhĆ«na sintezĆ« nĆ« vend tĆ« db.\n" #: ../urpmi:85 ../urpmq:46 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" -" --auto-select - zgjedhni automatikisht pakot azhurnuese nė sistem.\n" +" --auto-select - zgjedhni automatikisht pakot azhurnuese nĆ« sistem.\n" #: ../urpmi:86 #, c-format @@ -1225,7 +1225,7 @@ msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" msgstr "" -" --no-uninstall - mos pyet kurr pėr dez-instalimin e pakos, abortoje " +" --no-uninstall - mos pyet kurr pĆ«r dez-instalimin e pakos, abortoje " "instalimin.\n" #: ../urpmi:87 ../urpmq:48 @@ -1234,8 +1234,8 @@ msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that leads to remove.\n" msgstr "" -" --keep\t - nėse ka mundėsi i mbanė pakot prezente, refuzon pakot\n" -"\t\t e kėrkuara me drejtim zhdukje.\n" +" --keep\t - nĆ«se ka mundĆ«si i mbanĆ« pakot prezente, refuzon pakot\n" +"\t\t e kĆ«rkuara me drejtim zhdukje.\n" #: ../urpmi:89 #, c-format @@ -1244,44 +1244,44 @@ msgid "" " are going to be installed or upgraded,\n" " default is %d.\n" msgstr "" -" --split-level - ndrarje nė trans-akcion nėse mė shumė se njė pako e " -"dhėnė\n" +" --split-level - ndrarje nĆ« trans-akcion nĆ«se mĆ« shumĆ« se njĆ« pako e " +"dhĆ«nĆ«\n" " instalohet apo uzhurnohet,\n" -" me marrėveshje ėshtė %d.\n" +" me marrĆ«veshje Ć«shtĆ« %d.\n" #: ../urpmi:92 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr "" -" --split-length - gjatėsi e vogėl e trans-akcionit, me marrėveshje ėshtė %" +" --split-length - gjatĆ«si e vogĆ«l e trans-akcionit, me marrĆ«veshje Ć«shtĆ« %" "d.\n" #: ../urpmi:93 ../urpmq:47 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" -msgstr " --fuzzy - shfrytėzoje hulumtimin e paqartė (njėjtė si -y).\n" +msgstr " --fuzzy - shfrytĆ«zoje hulumtimin e paqartĆ« (njĆ«jtĆ« si -y).\n" #: ../urpmi:94 ../urpmq:56 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr "" -" --src - pakoja me radhė ėshtė pako e burimit (njėjtė si -s).\n" +" --src - pakoja me radhĆ« Ć«shtĆ« pako e burimit (njĆ«jtĆ« si -s).\n" #: ../urpmi:95 #, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" -msgstr " --install-src - instalo vetėm burimet e pakove (jo binare).\n" +msgstr " --install-src - instalo vetĆ«m burimet e pakove (jo binare).\n" #: ../urpmi:96 #, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr "" -" --clean - zhduki tė gjithė rpm e fshehta para gjdo operacioni.\n" +" --clean - zhduki tĆ« gjithĆ« rpm e fshehta para gjdo operacioni.\n" #: ../urpmi:97 #, c-format msgid " --noclean - keep rpm not used in cache.\n" -msgstr " --noclean - mbane rpm dhe mos e pėrdor nė fshehje.\n" +msgstr " --noclean - mbane rpm dhe mos e pĆ«rdor nĆ« fshehje.\n" #: ../urpmi:99 #, c-format @@ -1289,8 +1289,8 @@ msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" msgstr "" -" --allow-nodeps - mundėson qė pėrdoruesi nė pytje tė instaloj\n" -" pakot pas i verifikuar mvarėsit e tyre.\n" +" --allow-nodeps - mundĆ«son qĆ« pĆ«rdoruesi nĆ« pytje tĆ« instaloj\n" +" pakot pas i verifikuar mvarĆ«sit e tyre.\n" #: ../urpmi:101 #, c-format @@ -1298,8 +1298,8 @@ msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" msgstr "" -" --allow-force - mundėson qė pėrdoruesi nė pytje tė instaloj\n" -" pakot pas i verifikuar mvarėsit dhe integritetin e tyre.\n" +" --allow-force - mundĆ«son qĆ« pĆ«rdoruesi nĆ« pytje tĆ« instaloj\n" +" pakot pas i verifikuar mvarĆ«sit dhe integritetin e tyre.\n" #: ../urpmi:105 #, c-format @@ -1312,18 +1312,18 @@ msgstr "" #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr "" -" --wget - pėrdore wget pėr rikuperimin e skedareve nė distancė.\n" +" --wget - pĆ«rdore wget pĆ«r rikuperimin e skedareve nĆ« distancĆ«.\n" #: ../urpmi:108 ../urpmi.addmedia:55 ../urpmi.update:61 ../urpmq:65 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr "" -" --curl - pėdore curl pėr rikuperimin e skedareve nė distancė.\n" +" --curl - pĆ«dore curl pĆ«r rikuperimin e skedareve nĆ« distancĆ«.\n" #: ../urpmi:109 ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:62 #, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" -msgstr " --limit-rate - kyfizimi i shpėjtėsisė sė shkarkimit.\n" +msgstr " --limit-rate - kyfizimi i shpĆ«jtĆ«sisĆ« sĆ« shkarkimit.\n" #: ../urpmi:110 #, fuzzy, c-format @@ -1331,7 +1331,7 @@ msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" msgstr "" -" --verify-rpm - verifikoje nėnshkrimin e rpm para instalimit\n" +" --verify-rpm - verifikoje nĆ«nshkrimin e rpm para instalimit\n" " (--no-verify-rpm dezaktivizoje verifikim e tyre).\n" #: ../urpmi:112 ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:63 ../urpmq:66 @@ -1340,8 +1340,8 @@ msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n" msgstr "" -" --proxy - pėrdore proxy HTTP, numri i portės ėshtė i supozuar tė\n" -" jetė 1080 nė marrėveshje (forma ėshtė <proxyhost[:port]" +" --proxy - pĆ«rdore proxy HTTP, numri i portĆ«s Ć«shtĆ« i supozuar tĆ«\n" +" jetĆ« 1080 nĆ« marrĆ«veshje (forma Ć«shtĆ« <proxyhost[:port]" ">).\n" #: ../urpmi:114 ../urpmi.addmedia:59 ../urpmi.update:65 ../urpmq:68 @@ -1350,9 +1350,9 @@ msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is <user:password>).\n" msgstr "" -" --proxy-user - specifiko pėrdoruesin dhe parullėn pėr pėrdorimin e " +" --proxy-user - specifiko pĆ«rdoruesin dhe parullĆ«n pĆ«r pĆ«rdorimin e " "proxy\n" -" me vėrtetim (forma ėshtė <user:password>).\n" +" me vĆ«rtetim (forma Ć«shtĆ« <user:password>).\n" #: ../urpmi:116 #, c-format @@ -1360,13 +1360,13 @@ msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" msgstr "" -" --bug - dorėzoje njė raport tė bug(it) nė repertorin e\n" -" sugjeruar nga argumenti i dytė.\n" +" --bug - dorĆ«zoje njĆ« raport tĆ« bug(it) nĆ« repertorin e\n" +" sugjeruar nga argumenti i dytĆ«.\n" #: ../urpmi:120 #, c-format msgid " --X - use X interface.\n" -msgstr " --X - pėrdore sipėrfaqėn ndarėse X.\n" +msgstr " --X - pĆ«rdore sipĆ«rfaqĆ«n ndarĆ«se X.\n" #: ../urpmi:121 #, c-format @@ -1374,8 +1374,8 @@ msgid "" " --best-output - choose best interface according to the environment:\n" " X or text mode.\n" msgstr "" -" --best-output - zgjedheni sipėrfaqen mė tė mirė nė funksion tė\n" -" mjedisit: X apo nė modė teksti.\n" +" --best-output - zgjedheni sipĆ«rfaqen mĆ« tĆ« mirĆ« nĆ« funksion tĆ«\n" +" mjedisit: X apo nĆ« modĆ« teksti.\n" #: ../urpmi:123 #, c-format @@ -1383,13 +1383,13 @@ msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n" msgstr "" -" --verify-rpm - verifikoje nėnshkrimin e rpm para instalimit\n" +" --verify-rpm - verifikoje nĆ«nshkrimin e rpm para instalimit\n" " (--no-verify-rpm dezaktivizoje verifikim e tyre).\n" #: ../urpmi:126 #, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" -msgstr " --excludepath - pėrdori vetėm burimet e ndara me presje.\n" +msgstr " --excludepath - pĆ«rdori vetĆ«m burimet e ndara me presje.\n" #: ../urpmi:127 #, c-format @@ -1400,40 +1400,40 @@ msgstr " --excludedocs - mos i prano skedaret doc.\n" #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr "" -" -a - zgjedhni tė gjitha korrespondencat nė linjėn komanduese.\n" +" -a - zgjedhni tĆ« gjitha korrespondencat nĆ« linjĆ«n komanduese.\n" #: ../urpmi:129 #, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr "" -" -p - lejon hulumtimet nė pajisjetė pėr ta gjetur pakon.\n" +" -p - lejon hulumtimet nĆ« pajisjetĆ« pĆ«r ta gjetur pakon.\n" #: ../urpmi:130 ../urpmq:78 #, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" -msgstr " -P - mos hulumto nė kėto pajisje pėr ta gjetur pakon.\n" +msgstr " -P - mos hulumto nĆ« kĆ«to pajisje pĆ«r ta gjetur pakon.\n" #: ../urpmi:131 ../urpmq:80 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr "" -" -y - imponoje njė hulumtim tė paqartė (njėjtė si --fuzzy).\n" +" -y - imponoje njĆ« hulumtim tĆ« paqartĆ« (njĆ«jtĆ« si --fuzzy).\n" #: ../urpmi:132 ../urpmq:81 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" -" -s - pakoja tjetėr ėshtė njė pako burimi (njėjtė si --src).\n" +" -s - pakoja tjetĆ«r Ć«shtĆ« njĆ« pako burimi (njĆ«jtĆ« si --src).\n" #: ../urpmi:133 #, c-format msgid " -q - quiet mode.\n" -msgstr " -q - model i qetė.\n" +msgstr " -q - model i qetĆ«.\n" #: ../urpmi:135 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" -msgstr " emrat apo skedaret rpm nė linjėn komanduese do tė instalohen.\n" +msgstr " emrat apo skedaret rpm nĆ« linjĆ«n komanduese do tĆ« instalohen.\n" #: ../urpmi:156 #, c-format @@ -1444,18 +1444,18 @@ msgstr "" #: ../urpmi.update:42 ../urpmi.update:49 ../urpmq:127 ../urpmq:134 #, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" -msgstr "proxy qė ėshtė deklaruar nė linjėn komanduese nuk ėshtė i saktė\n" +msgstr "proxy qĆ« Ć«shtĆ« deklaruar nĆ« linjĆ«n komanduese nuk Ć«shtĆ« i saktĆ«\n" #: ../urpmi:242 #, c-format msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" -msgstr "urpmi: variant e pa njoftur \"-%s\", verifikoje pėrdorimin me --help\n" +msgstr "urpmi: variant e pa njoftur \"-%s\", verifikoje pĆ«rdorimin me --help\n" #: ../urpmi:266 #, c-format msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src" msgstr "" -"Ēfarė mund tė bėhet me skedaret rpm binare nėse e pėrdorni --install-src" +"ĆfarĆ« mund tĆ« bĆ«het me skedaret rpm binare nĆ«se e pĆ«rdorni --install-src" #: ../urpmi:273 #, c-format @@ -1473,7 +1473,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi:281 #, c-format msgid "Do nothing" -msgstr "" +msgstr "AsnjĆ« veprim" #: ../urpmi:282 #, c-format @@ -1498,7 +1498,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi:299 #, fuzzy, c-format msgid "Install it" -msgstr "Instalimi dėshtio" +msgstr "Instalimi dĆ«shtio" #: ../urpmi:306 #, c-format @@ -1510,27 +1510,27 @@ msgstr "" #: ../urpmi:306 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" -msgstr "I pa mundur krijimi i repertorit [%s] pėr raport tė bug(it)" +msgstr "I pa mundur krijimi i repertorit [%s] pĆ«r raport tĆ« bug(it)" #: ../urpmi:325 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" -msgstr "Vetėm administratori i sistemin ka mundėsi tė instalojė pakot" +msgstr "VetĆ«m administratori i sistemin ka mundĆ«si tĆ« instalojĆ« pakot" #: ../urpmi:458 #, c-format msgid "One of the following packages is needed to install %s:" -msgstr "Njė nga pakot e radhitura duhet tė instalohet %s:" +msgstr "NjĆ« nga pakot e radhitura duhet tĆ« instalohet %s:" #: ../urpmi:459 #, c-format msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Njė nga pakot e radhitura nevojitet:" +msgstr "NjĆ« nga pakot e radhitura nevojitet:" #: ../urpmi:466 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " -msgstr "Cila ėshtė zgedhja e juaj? (1-%d) " +msgstr "Cila Ć«shtĆ« zgedhja e juaj? (1-%d) " #: ../urpmi:476 ../urpmi:593 #, c-format @@ -1548,7 +1548,7 @@ msgid "" "Some package requested cannot be installed:\n" "%s" msgstr "" -"Disa nga pakot e kėrkuara nuk mund tė instalohen:\n" +"Disa nga pakot e kĆ«rkuara nuk mund tĆ« instalohen:\n" "%s" #: ../urpmi:502 ../urpmi:528 @@ -1563,8 +1563,8 @@ msgid "" "have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" msgstr "" -"Instalimin nuk mund tė vazhdoj mė tutje, sepse pakot a radhitura duhet\n" -"tė zhduken qė tė tjerat tė azhurnohen:\n" +"Instalimin nuk mund tĆ« vazhdoj mĆ« tutje, sepse pakot a radhitura duhet\n" +"tĆ« zhduken qĆ« tĆ« tjerat tĆ« azhurnohen:\n" "%s\n" #: ../urpmi:523 @@ -1573,7 +1573,7 @@ msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" msgstr "" -"Pakot a radhitura duhet tė zhduken qė tė tjerat tė azhurnohen:\n" +"Pakot a radhitura duhet tĆ« zhduken qĆ« tĆ« tjerat tĆ« azhurnohen:\n" "%s" #: ../urpmi:561 ../urpmi:570 @@ -1582,7 +1582,7 @@ msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%" "d MB)" msgstr "" -"Pėr ti pėrmbushur mvarėsit, pakot e radhitura duhet tė instalohen (%d MB)" +"PĆ«r ti pĆ«rmbushur mvarĆ«sit, pakot e radhitura duhet tĆ« instalohen (%d MB)" #: ../urpmi:567 #, c-format @@ -1590,23 +1590,23 @@ msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" "%s\n" msgstr "" -"Ju duhet tė jeni administrator pėr t'instaluar mvarėsit e radhitura:\n" +"Ju duhet tĆ« jeni administrator pĆ«r t'instaluar mvarĆ«sit e radhitura:\n" "%s\n" #: ../urpmi:588 ../urpmq:353 #, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" -msgstr "e pa mundur marrja e burimit tė pakos, ndėrpritje" +msgstr "e pa mundur marrja e burimit tĆ« pakos, ndĆ«rpritje" #: ../urpmi:603 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Ju lutemi futni burimin e emruar \"%s\" nė mjetin [%s]" +msgstr "Ju lutemi futni burimin e emruar \"%s\" nĆ« mjetin [%s]" #: ../urpmi:604 #, c-format msgid "Press Enter when ready..." -msgstr "Shtypni mbi Enter kur jeni i gatshėm..." +msgstr "Shtypni mbi Enter kur jeni i gatshĆ«m..." #: ../urpmi:645 #, c-format @@ -1616,12 +1616,12 @@ msgstr "Shkarkimi i pakos `%s'..." #: ../urpmi:679 #, c-format msgid "The following packages have bad signatures" -msgstr "Pakot a radhitura kanė nėnshkrime tė pa pranueshėm" +msgstr "Pakot a radhitura kanĆ« nĆ«nshkrime tĆ« pa pranueshĆ«m" #: ../urpmi:680 #, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" -msgstr "A dėshironi tė vazhdoni me instalimin e tyre ?" +msgstr "A dĆ«shironi tĆ« vazhdoni me instalimin e tyre ?" #: ../urpmi:700 ../urpmi:822 #, c-format @@ -1630,19 +1630,19 @@ msgid "" "%s\n" "You may want to update your urpmi database" msgstr "" -"Instalimi dėshtoi, disa skedare mungojnė:\n" +"Instalimi dĆ«shtoi, disa skedare mungojnĆ«:\n" "%s\n" -"A dėshironi t'azhurnoni bazėn e tė dhėnave urpmi" +"A dĆ«shironi t'azhurnoni bazĆ«n e tĆ« dhĆ«nave urpmi" #: ../urpmi:710 ../urpmi:763 ../urpmi:782 ../urpmi:800 #, c-format msgid "Installation failed" -msgstr "Instalimi dėshtio" +msgstr "Instalimi dĆ«shtio" #: ../urpmi:725 #, c-format msgid "distributing %s" -msgstr "shpėrndarje e %s" +msgstr "shpĆ«rndarje e %s" #: ../urpmi:733 #, c-format @@ -1657,27 +1657,27 @@ msgstr "Instalimi i pakove `%s' (%s/%s)..." #: ../urpmi:770 #, c-format msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " -msgstr "Tento njė instalim pa verifikimin e mvarėsive? (p/J) " +msgstr "Tento njĆ« instalim pa verifikimin e mvarĆ«sive? (p/J) " #: ../urpmi:787 #, c-format msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) " -msgstr "Tento njė instalim mė tė forcuar (--force)? (p/J) " +msgstr "Tento njĆ« instalim mĆ« tĆ« forcuar (--force)? (p/J) " #: ../urpmi:827 #, c-format msgid "%d installation transactions failed" -msgstr "Instalimi i transmetimit tė %d dėshtio" +msgstr "Instalimi i transmetimit tĆ« %d dĆ«shtio" #: ../urpmi:835 #, c-format msgid "Installation is possible" -msgstr "Instalimi ėshtė i mundur" +msgstr "Instalimi Ć«shtĆ« i mundur" #: ../urpmi:838 #, c-format msgid "Everything already installed" -msgstr "Gjdo gjė ėshtė veēse e instaluar" +msgstr "Gjdo gjĆ« Ć«shtĆ« veƧse e instaluar" #: ../urpmi:852 #, c-format @@ -1698,33 +1698,33 @@ msgid "" "\n" "and [options] are from\n" msgstr "" -"pėrdorim: urmpi.addmedia [options] <emri> <url> [me <shteg_relativė>]\n" -"ku <url> ėshtė njėri nga\n" +"pĆ«rdorim: urmpi.addmedia [options] <emri> <url> [me <shteg_relativĆ«>]\n" +"ku <url> Ć«shtĆ« njĆ«ri nga\n" " file://<shtegu>\n" -" ftp://<pėrdorues>:<parulla>@<ftuesi>/<shtegu> me <emėr relativė tė " +" ftp://<pĆ«rdorues>:<parulla>@<ftuesi>/<shtegu> me <emĆ«r relativĆ« tĆ« " "skedareshdlist>\n" -" ftp://<ftuesi>/<shtegu> me <emėr relativė tė skedares hdlist>\n" -" http://<ftuesi>/<shtegu> me <emėr relativė tė skedares hdlist>\n" +" ftp://<ftuesi>/<shtegu> me <emĆ«r relativĆ« tĆ« skedares hdlist>\n" +" http://<ftuesi>/<shtegu> me <emĆ«r relativĆ« tĆ« skedares hdlist>\n" " removable://<shtegu>\n" "\n" -"dhe [opcionet] janė nga\n" +"dhe [opcionet] janĆ« nga\n" #: ../urpmi.addmedia:61 #, c-format msgid " --update - create an update medium.\n" -msgstr " --update - krijo njė burim azhurnimi.\n" +msgstr " --update - krijo njĆ« burim azhurnimi.\n" #: ../urpmi.addmedia:62 #, c-format msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" msgstr "" -" --probe-synthesis - tento nė gjetjen dhe pėrdorimin e skedares sintezė.\n" +" --probe-synthesis - tento nĆ« gjetjen dhe pĆ«rdorimin e skedares sintezĆ«.\n" #: ../urpmi.addmedia:63 #, c-format msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" msgstr "" -" --probe-hdlist - tento nė gjetjen dhe pėrdorimin e skedares hdlist.\n" +" --probe-hdlist - tento nĆ« gjetjen dhe pĆ«rdorimin e skedares hdlist.\n" #: ../urpmi.addmedia:64 #, c-format @@ -1732,7 +1732,7 @@ msgid "" " --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" " hdlist file.\n" msgstr "" -" --no-probe - mos tento gjetjen e ndonjė sintezė apo\n" +" --no-probe - mos tento gjetjen e ndonjĆ« sintezĆ« apo\n" " skedare hdlist.\n" #: ../urpmi.addmedia:66 @@ -1741,7 +1741,7 @@ msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" msgstr "" -" --distrib - krijo automatikisht tė gjitha burimet nga njė\n" +" --distrib - krijo automatikisht tĆ« gjitha burimet nga njĆ«\n" " burim instalues.\n" #: ../urpmi.addmedia:68 @@ -1751,10 +1751,10 @@ msgid "" " distribution, XXX may be main, contrib, updates or\n" " anything else that has been configured ;-)\n" msgstr "" -" --distrib-XXX - krijo automatikisht njė burim pėr pjesėn XXX nė\n" -" shpėrndarjen, XXX e cila mund tė jetė kryesore,\n" -" kontribuese, azhrunuese apo ēfarė do ēoftė mbasi\n" -" tė jetė konfiguruar ;-)\n" +" --distrib-XXX - krijo automatikisht njĆ« burim pĆ«r pjesĆ«n XXX nĆ«\n" +" shpĆ«rndarjen, XXX e cila mund tĆ« jetĆ« kryesore,\n" +" kontribuese, azhrunuese apo ƧfarĆ« do ƧoftĆ« mbasi\n" +" tĆ« jetĆ« konfiguruar ;-)\n" #: ../urpmi.addmedia:71 #, c-format @@ -1762,8 +1762,8 @@ msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" " %s\n" msgstr "" -" --from - pėrdore url e specifikuar tė pasqyreve me marrėvshje\n" -" ėshtė %s\n" +" --from - pĆ«rdore url e specifikuar tĆ« pasqyreve me marrĆ«vshje\n" +" Ć«shtĆ« %s\n" #: ../urpmi.addmedia:73 #, c-format @@ -1772,8 +1772,8 @@ msgid "" " from the version of the distribution told by the\n" " installed mandrake-release package.\n" msgstr "" -" --version - pėrdore versionin e specifikuar, me marrėveshje\n" -" pranohet nga versioni shpėrndarės i treguar nga\n" +" --version - pĆ«rdore versionin e specifikuar, me marrĆ«veshje\n" +" pranohet nga versioni shpĆ«rndarĆ«s i treguar nga\n" " versioni i pakove instaluese mandrake-release.\n" #: ../urpmi.addmedia:76 @@ -1782,7 +1782,7 @@ msgid "" " --arch - use specified architecture, the default is arch of\n" " mandrake-release package installed.\n" msgstr "" -" --arch - pėrdore arqitekturėn e specifikuar, me marrėveshje ėshtė\n" +" --arch - pĆ«rdore arqitekturĆ«n e specifikuar, me marrĆ«veshje Ć«shtĆ«\n" " arqitektura e pakove instaluese mandrake-release.\n" #: ../urpmi.addmedia:78 @@ -1791,9 +1791,9 @@ msgid "" " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" " only file:// protocol is allowed.\n" msgstr "" -" --virtual - krijo njė burim vituel i cili pėrdoret gjithnji pėr " +" --virtual - krijo njĆ« burim vituel i cili pĆ«rdoret gjithnji pĆ«r " "azhurnim,\n" -" vetėm skedarja:// protokoli ėshtė i lejuar.\n" +" vetĆ«m skedarja:// protokoli Ć«shtĆ« i lejuar.\n" #: ../urpmi.addmedia:80 ../urpmi.update:68 #, c-format @@ -1803,12 +1803,12 @@ msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:81 ../urpmi.removemedia:38 ../urpmi.update:71 #, c-format msgid " -c - clean headers cache directory.\n" -msgstr " -c - pastrim i majave nė repertort e fshehtė.\n" +msgstr " -c - pastrim i majave nĆ« repertort e fshehtĆ«.\n" #: ../urpmi.addmedia:82 ../urpmi.update:72 #, c-format msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" -msgstr " -f - pėrfitim i forcuar nė skedaret hdlist.\n" +msgstr " -f - pĆ«rfitim i forcuar nĆ« skedaret hdlist.\n" #: ../urpmi.addmedia:121 ../urpmi.removemedia:39 ../urpmi.update:73 #, c-format @@ -1817,17 +1817,17 @@ msgid "" "unknown options '%s'\n" msgstr "" "\n" -"opcione tė pa njoftura '%s'\n" +"opcione tĆ« pa njoftura '%s'\n" #: ../urpmi.addmedia:152 #, c-format msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n" -msgstr "nuk mund tė shtoj azhurnime nė shpėrndarėsinė cooker\n" +msgstr "nuk mund tĆ« shtoj azhurnime nĆ« shpĆ«rndarĆ«sinĆ« cooker\n" #: ../urpmi.addmedia:157 #, c-format msgid "retrieving mirrors at %s ..." -msgstr "rikuperimi i pasqyreve nė %s..." +msgstr "rikuperimi i pasqyreve nĆ« %s..." #: ../urpmi.addmedia:193 #, c-format @@ -1836,7 +1836,7 @@ msgid "" "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" msgstr "" "%s\n" -"specifikim i pa nevojshėm <shteg relativė i hdlist> me --distrib" +"specifikim i pa nevojshĆ«m <shteg relativĆ« i hdlist> me --distrib" #: ../urpmi.addmedia:200 ../urpmi.addmedia:223 #, c-format @@ -1850,7 +1850,7 @@ msgid "" "<relative path of hdlist> missing\n" msgstr "" "%s\n" -"<shteg relativė i hdlist> mungon\n" +"<shteg relativĆ« i hdlist> mungon\n" #: ../urpmi.addmedia:213 #, c-format @@ -1859,7 +1859,7 @@ msgid "" "`with' missing for network media\n" msgstr "" "%s\n" -"direktivė `me' mungon burimi i rrjetit\n" +"direktivĆ« `me' mungon burimi i rrjetit\n" #: ../urpmi.addmedia:221 #, c-format @@ -1872,18 +1872,18 @@ msgid "" "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n" "where <name> is a medium name to remove.\n" msgstr "" -"pėrdorim:urmpi.removemedia [-a] <emri> ...\n" -"ku <emri> ėshtė njė burim pėr zhdukje.\n" +"pĆ«rdorim:urmpi.removemedia [-a] <emri> ...\n" +"ku <emri> Ć«shtĆ« njĆ« burim pĆ«r zhdukje.\n" #: ../urpmi.removemedia:37 #, c-format msgid " -a - select all media.\n" -msgstr " -a - zgjidhi tė gjitha burimet.\n" +msgstr " -a - zgjidhi tĆ« gjitha burimet.\n" #: ../urpmi.removemedia:48 #, c-format msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" -msgstr "mos zhduk asgjė (pėrdore urpmi.addmedia pėr tė shtuar njė burim)\n" +msgstr "mos zhduk asgjĆ« (pĆ«rdore urpmi.addmedia pĆ«r tĆ« shtuar njĆ« burim)\n" #: ../urpmi.removemedia:50 #, c-format @@ -1891,8 +1891,8 @@ msgid "" "the entry to remove is missing\n" "(one of %s)\n" msgstr "" -"hyrja zhdukėse mungon\n" -"(njė nga %s)\n" +"hyrja zhdukĆ«se mungon\n" +"(njĆ« nga %s)\n" #: ../urpmi.update:57 #, c-format @@ -1900,13 +1900,13 @@ msgid "" "usage: urpmi.update [options] <name> ...\n" "where <name> is a medium name to update.\n" msgstr "" -"pėrdorim:urmpi.update [option] <emri> ...\n" -"ku <emri> ėshtė njė emrim i burimit azhurnues.\n" +"pĆ«rdorim:urmpi.update [option] <emri> ...\n" +"ku <emri> Ć«shtĆ« njĆ« emrim i burimit azhurnues.\n" #: ../urpmi.update:67 #, c-format msgid " --update - update only update media.\n" -msgstr " --update - azhurno vetėm burimet azhurnuese.\n" +msgstr " --update - azhurno vetĆ«m burimet azhurnuese.\n" #: ../urpmi.update:69 #, c-format @@ -1916,13 +1916,13 @@ msgstr "" #: ../urpmi.update:70 #, c-format msgid " -a - select all non-removable media.\n" -msgstr " -a - zgjidhi tė gjitha burimet jo levizėse.\n" +msgstr " -a - zgjidhi tĆ« gjitha burimet jo levizĆ«se.\n" #: ../urpmi.update:83 #, c-format msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" -"asgjė pėr tu azhurnuar (pėrdore urpmi.addmedia pėr tė shtuar njė burim)\n" +"asgjĆ« pĆ«r tu azhurnuar (pĆ«rdore urpmi.addmedia pĆ«r tĆ« shtuar njĆ« burim)\n" #: ../urpmi.update:95 #, c-format @@ -1930,8 +1930,8 @@ msgid "" "the entry to update is missing\n" "(one of %s)\n" msgstr "" -"hyrja pėr azhurnim mungon\n" -"(njė nga %s)\n" +"hyrja pĆ«r azhurnim mungon\n" +"(njĆ« nga %s)\n" #: ../urpmq:35 #, c-format @@ -1944,16 +1944,16 @@ msgid "" "usage:\n" msgstr "" "urpmq versioni %s\n" -"E Drejtė e Autorit (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" -"Ky ėshtė njė softver gratis i cili mund tė shpėrndahet ndėr termet e GNU " +"E DrejtĆ« e Autorit (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" +"Ky Ć«shtĆ« njĆ« softver gratis i cili mund tĆ« shpĆ«rndahet ndĆ«r termet e GNU " "GPL.\n" "\n" -"pėrdorues:\n" +"pĆ«rdorues:\n" #: ../urpmq:50 #, c-format msgid " --list - list available packages.\n" -msgstr " --list - shpalosi pakotė lira.\n" +msgstr " --list - shpalosi pakotĆ« lira.\n" #: ../urpmq:51 #, c-format @@ -1974,14 +1974,14 @@ msgstr "" #: ../urpmq:54 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" -msgstr " --list-nodes - shpalosi nyjet kur ato pėrdoren nė --parallel.\n" +msgstr " --list-nodes - shpalosi nyjet kur ato pĆ«rdoren nĆ« --parallel.\n" #: ../urpmq:55 #, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr "" -" --list-aliass - shpalosi burimet e lira paralele me pseudonime tė " -"njėjta.\n" +" --list-aliass - shpalosi burimet e lira paralele me pseudonime tĆ« " +"njĆ«jta.\n" #: ../urpmq:57 #, c-format @@ -1989,17 +1989,17 @@ msgid "" " --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n" " stdout (root only).\n" msgstr "" -" --headers - ekstrakto majat pėr pakot e radhitura nga baza e tė " -"dhėnave\n" -" tė urpmi me dalje standarde (vetėm root).\n" +" --headers - ekstrakto majat pĆ«r pakot e radhitura nga baza e tĆ« " +"dhĆ«nave\n" +" tĆ« urpmi me dalje standarde (vetĆ«m root).\n" #: ../urpmq:59 #, c-format msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" -" --sources - jepi tė gjitha burimet e pakove para se tė shkarkohen " -"(vetėm root).\n" +" --sources - jepi tĆ« gjitha burimet e pakove para se tĆ« shkarkohen " +"(vetĆ«m root).\n" #: ../urpmq:62 #, c-format @@ -2011,12 +2011,12 @@ msgstr "" #: ../urpmq:72 #, fuzzy, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" -msgstr " --all - ēfaqi tė gjitha etiketat.\n" +msgstr " --all - Ƨfaqi tĆ« gjitha etiketat.\n" #: ../urpmq:74 #, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" -msgstr " -d - shtrirja e hetimeve nė pakot e mvarura.\n" +msgstr " -d - shtrirja e hetimeve nĆ« pakot e mvarura.\n" #: ../urpmq:75 #, c-format @@ -2024,230 +2024,230 @@ msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" msgstr "" -" -u - zhduke pakon nėse njė version mė i ri ėshtė veēse i " +" -u - zhduke pakon nĆ«se njĆ« version mĆ« i ri Ć«shtĆ« veƧse i " "instaluar.\n" #: ../urpmq:77 #, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" -msgstr " -c - dalje komplete me pakon qė duhet tė zhduket.\n" +msgstr " -c - dalje komplete me pakon qĆ« duhet tĆ« zhduket.\n" #: ../urpmq:79 #, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" -msgstr " -R - lejon hulumtimet nė pajisje pėr ta gjetur pakon.\n" +msgstr " -R - lejon hulumtimet nĆ« pajisje pĆ«r ta gjetur pakon.\n" #: ../urpmq:82 #, fuzzy, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr "" -" -i - ēfaqi informacionet pėrdoruse nė formė lexuse humane.\n" +" -i - Ƨfaqi informacionet pĆ«rdoruse nĆ« formĆ« lexuse humane.\n" #: ../urpmq:83 #, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" -msgstr " -g - ēfaqi grupet njashtu dhe emrat.\n" +msgstr " -g - Ƨfaqi grupet njashtu dhe emrat.\n" #: ../urpmq:84 #, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" -msgstr " -r - ēfaqe versionin me hollėsi, njashtu dhe emrin.\n" +msgstr " -r - Ƨfaqe versionin me hollĆ«si, njashtu dhe emrin.\n" #: ../urpmq:86 #, fuzzy, c-format msgid " -l - list files in package.\n" -msgstr " --list - shpalosi pakotė lira.\n" +msgstr " --list - shpalosi pakotĆ« lira.\n" #: ../urpmq:87 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "" -" emrat apo skedaret rpm tė marra nė linjėn komanduese janė nėn hetim.\n" +" emrat apo skedaret rpm tĆ« marra nĆ« linjĆ«n komanduese janĆ« nĆ«n hetim.\n" #: ../urpmq:160 #, c-format msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" -msgstr "urpmq: opcion i pa njoftur \"-%s\", verifikoje pėrdorimin me --help\n" +msgstr "urpmq: opcion i pa njoftur \"-%s\", verifikoje pĆ«rdorimin me --help\n" #: ../urpmq:163 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" -msgstr "urpmq: nuk mund ta lexojė skedaren rpm \"%s\"\n" +msgstr "urpmq: nuk mund ta lexojĆ« skedaren rpm \"%s\"\n" #: ../urpmq:216 #, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" -msgstr "--liste-nodes mund tė pėrdoret vetėm me --parallel" +msgstr "--liste-nodes mund tĆ« pĆ«rdoret vetĆ«m me --parallel" #~ msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n" -#~ msgstr "asnjė program riatdhezues pėr faqe web (curl apo wget) i gjetur\n" +#~ msgstr "asnjĆ« program riatdhezues pĆ«r faqe web (curl apo wget) i gjetur\n" #~ msgid "" #~ " -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n" #~ msgstr "" -#~ " -d - mbledhje komplete e forcuar nė skedaren depslist.ordered.\n" +#~ " -d - mbledhje komplete e forcuar nĆ« skedaren depslist.ordered.\n" #~ msgid "" #~ " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given " #~ "on\n" #~ " command line but without package name).\n" #~ msgstr "" -#~ " --name - ēfaqe etiketėn name: rpm skedarja (me marrėveshje " -#~ "nėse asnjė etiketė s'ėshtė dhėnė nė linjėn komanduese " -#~ "e pa emėr tė pakos).\n" +#~ " --name - Ƨfaqe etiketĆ«n name: rpm skedarja (me marrĆ«veshje " +#~ "nĆ«se asnjĆ« etiketĆ« s'Ć«shtĆ« dhĆ«nĆ« nĆ« linjĆ«n komanduese " +#~ "e pa emĆ«r tĆ« pakos).\n" #~ msgid "urpmf version %s" #~ msgstr "urpmf versioni %s" #~ msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft." -#~ msgstr "E Drejtė e Autorit (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft." +#~ msgstr "E DrejtĆ« e Autorit (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft." #~ msgid "" #~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " #~ "GPL." #~ msgstr "" -#~ "Ky ėshtė njė softver gratis dhe mund tė shpėrndahet ndėr termet e GNU GPL." +#~ "Ky Ć«shtĆ« njĆ« softver gratis dhe mund tĆ« shpĆ«rndahet ndĆ«r termet e GNU GPL." #~ msgid "usage: urpmf [options] <file>" -#~ msgstr "pėrdorim: urpmf [options] <skedare>" +#~ msgstr "pĆ«rdorim: urpmf [options] <skedare>" #~ msgid "" #~ " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on " #~ "command" #~ msgstr "" -#~ " --quiet - mos i ēfaqė emrat e etiketave (marrėveshje nėse asnjė " -#~ "etiketė s'ėshtė dhėnė" +#~ " --quiet - mos i ƧfaqĆ« emrat e etiketave (marrĆ«veshje nĆ«se asnjĆ« " +#~ "etiketĆ« s'Ć«shtĆ« dhĆ«nĆ«" #~ msgid " line, incompatible with interactive mode)." -#~ msgstr " nė linjėn komanduese me modė ndėraktiv)." +#~ msgstr " nĆ« linjĆ«n komanduese me modĆ« ndĆ«raktiv)." #~ msgid " --all - print all tags." -#~ msgstr " --all - ēfaqi tė gjitha etiketat." +#~ msgstr " --all - Ƨfaqi tĆ« gjitha etiketat." #~ msgid "" #~ " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given " #~ "on" #~ msgstr "" -#~ " --name - ēfaqe etiketėn name: rpm skedarja (me marrėveshje " -#~ "nėse asnjė etiketė nuk ėshtė dhėnė" +#~ " --name - Ƨfaqe etiketĆ«n name: rpm skedarja (me marrĆ«veshje " +#~ "nĆ«se asnjĆ« etiketĆ« nuk Ć«shtĆ« dhĆ«nĆ«" #~ msgid " command line but without package name)." #~ msgstr "" -#~ " nė linjėn komanduese mirėpoo pa emrėr tė pakos)." +#~ " nĆ« linjĆ«n komanduese mirĆ«poo pa emrĆ«r tĆ« pakos)." #~ msgid " --group - print tag group: group." -#~ msgstr " --group - ēfaqe etiketėn group: grupi." +#~ msgstr " --group - Ƨfaqe etiketĆ«n group: grupi." #~ msgid " --size - print tag size: size." -#~ msgstr " --size - ēfaqe etiketėn size: madhėsia." +#~ msgstr " --size - Ƨfaqe etiketĆ«n size: madhĆ«sia." #~ msgid " --serial - print tag serial: serial." -#~ msgstr " --serial - ēfaqe etiketėn serial: seriali:" +#~ msgstr " --serial - Ƨfaqe etiketĆ«n serial: seriali:" #~ msgid " --summary - print tag summary: summary." -#~ msgstr " --sumary - ēfaqe etiketėn summary: pėrmbledhje." +#~ msgstr " --sumary - Ƨfaqe etiketĆ«n summary: pĆ«rmbledhje." #~ msgid " --description - print tag description: description." -#~ msgstr " --description - ēfaqe etiketėn description: pėrshkrimi." +#~ msgstr " --description - Ƨfaqe etiketĆ«n description: pĆ«rshkrimi." #~ msgid "" #~ " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)." #~ msgstr "" -#~ " --provides - ēfaqe etiketėn provides: tė gjitha pajisjet (linja tė " -#~ "shumėfishta)." +#~ " --provides - Ƨfaqe etiketĆ«n provides: tĆ« gjitha pajisjet (linja tĆ« " +#~ "shumĆ«fishta)." #~ msgid "" #~ " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)." #~ msgstr "" -#~ " --requires - ēfaqe etiketėn requires: tė gjitha dėshiratė (linja " -#~ "tė shumėfishta)." +#~ " --requires - Ƨfaqe etiketĆ«n requires: tĆ« gjitha dĆ«shiratĆ« (linja " +#~ "tĆ« shumĆ«fishta)." #~ msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)." #~ msgstr "" -#~ " --files - ēfaqe etiketėn files: tė gjitha skedaret (linja tė " -#~ "shumėfishta)." +#~ " --files - Ƨfaqe etiketĆ«n files: tĆ« gjitha skedaret (linja tĆ« " +#~ "shumĆ«fishta)." #~ msgid "" #~ " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)." #~ msgstr "" -#~ " --conflicts - ēfaqe etiketėn conflicts: tė gjitha konfliktet (linja " -#~ "tė shumėfishta)." +#~ " --conflicts - Ƨfaqe etiketĆ«n conflicts: tĆ« gjitha konfliktet (linja " +#~ "tĆ« shumĆ«fishta)." #~ msgid "" #~ " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)." #~ msgstr "" -#~ " --obsoletes - ēfaqe etiketėn obsoletes: tė gjitha absolutisht " -#~ "(linja tė shumėfishta)." +#~ " --obsoletes - Ƨfaqe etiketĆ«n obsoletes: tĆ« gjitha absolutisht " +#~ "(linja tĆ« shumĆ«fishta)." #~ msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)." #~ msgstr "" -#~ " --prereqs - ēfaqe etiketėn prereqs: tė gjitha parapraket (linja " -#~ "tė shumėfishta)." +#~ " --prereqs - Ƨfaqe etiketĆ«n prereqs: tĆ« gjitha parapraket (linja " +#~ "tĆ« shumĆ«fishta)." #~ msgid "try urpmf --help for more options" -#~ msgstr "tento urpmf --help pėr me shumė opcione" +#~ msgstr "tento urpmf --help pĆ«r me shumĆ« opcione" #~ msgid "no full media list was found" -#~ msgstr "asnjė listė komplete pėr burim" +#~ msgstr "asnjĆ« listĆ« komplete pĆ«r burim" #~ msgid "copying source list of \"%s\"..." -#~ msgstr "kopjim i listės sė burimit tė \"%s\"..." +#~ msgstr "kopjim i listĆ«s sĆ« burimit tĆ« \"%s\"..." #~ msgid "" #~ "To satisfy dependencies, the following packages are going to be removed (%" #~ "d MB)" -#~ msgstr "Pėr ta plotėsuar mvarėsin, pakotė me radhė do tė zhduken (%d MB)" +#~ msgstr "PĆ«r ta plotĆ«suar mvarĆ«sin, pakotĆ« me radhĆ« do tĆ« zhduken (%d MB)" #~ msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" -#~ msgstr "mput dėshtoi, ndoshta njė nyje nuk mund tė kapet" +#~ msgstr "mput dĆ«shtoi, ndoshta njĆ« nyje nuk mund tĆ« kapet" #~ msgid "on node %s" -#~ msgstr "nė modė %s" +#~ msgstr "nĆ« modĆ« %s" #~ msgid "host %s does not have a good version of urpmi" -#~ msgstr "makina %s nuk posedon njė version tė mirė urpmi" +#~ msgstr "makina %s nuk posedon njĆ« version tĆ« mirĆ« urpmi" #~ msgid "Installation failed on node %s" -#~ msgstr "Instalimi dėshtoi nė nyjėn %s" +#~ msgstr "Instalimi dĆ«shtoi nĆ« nyjĆ«n %s" #~ msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" -#~ msgstr "rshp dėshtoi, ndoshta njė nyje nuk mund tė kapet" +#~ msgstr "rshp dĆ«shtoi, ndoshta njĆ« nyje nuk mund tĆ« kapet" #~ msgid "scp failed on host %s" -#~ msgstr "scp dėshtoj nė ftuesin %s" +#~ msgstr "scp dĆ«shtoj nĆ« ftuesin %s" #~ msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "problem gjatė leximit tė skedares hdlist nė burimin \"%s\"" +#~ msgstr "problem gjatĆ« leximit tĆ« skedares hdlist nĆ« burimin \"%s\"" #~ msgid "%s conflicts with %s" -#~ msgstr "%s ėshtė nė konflikt me %s" +#~ msgstr "%s Ć«shtĆ« nĆ« konflikt me %s" #~ msgid "%s is needed by %s" #~ msgstr "%s nevojitet nga %s" #~ msgid "ignoring option \"%s\" not used" -#~ msgstr "injorim i opcionit \"%s\" qė nuk pėrdorohet" +#~ msgstr "injorim i opcionit \"%s\" qĆ« nuk pĆ«rdorohet" #~ msgid "Remove them all?" -#~ msgstr "Zhduki tė gjitha?" +#~ msgstr "Zhduki tĆ« gjitha?" #~ msgid "Using \"%s\" as a substring, I found" -#~ msgstr "Pėrdorim i \"%s\" si njė ndėr-vargė, E gjeta" +#~ msgstr "PĆ«rdorim i \"%s\" si njĆ« ndĆ«r-vargĆ«, E gjeta" #~ msgid "rshp failed" -#~ msgstr "rshp dėshtoi" +#~ msgstr "rshp dĆ«shtoi" #~ msgid "" #~ " -c - choose complete method for resolving requires " #~ "closure.\n" #~ msgstr "" -#~ " -c - zgjedhe metodėn komplete pėr zgjedhjen e mvarėsive.\n" +#~ " -c - zgjedhe metodĆ«n komplete pĆ«r zgjedhjen e mvarĆ«sive.\n" #~ msgid "nothing to write in list file for \"%s\"" -#~ msgstr "asnjė shkrim nė skedaren list pėr \"%s\"" +#~ msgstr "asnjĆ« shkrim nĆ« skedaren list pĆ«r \"%s\"" #~ msgid "usage: urpme [-a] [--auto] <packages...>\n" -#~ msgstr "pėrdorim: urpme [--auto] <pakotė...>\n" +#~ msgstr "pĆ«rdorim: urpme [--auto] <pakotĆ«...>\n" #~ msgid " -h - print this help message.\n" -#~ msgstr " -h - ēfaqe kėtė lajm ndihmues.\n" +#~ msgstr " -h - Ƨfaqe kĆ«tĆ« lajm ndihmues.\n" |