summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sp.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sp.po')
-rw-r--r--po/sp.po83
1 files changed, 60 insertions, 23 deletions
diff --git a/po/sp.po b/po/sp.po
index 33db97bf..9fde0c42 100644
--- a/po/sp.po
+++ b/po/sp.po
@@ -10,21 +10,22 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2001-02-28 02:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-04-20 19:20+0100\n"
"Last-Translator: Tomislav Jankovic <tomaja@net.yu>\n"
-"Language-Team: Serbian(Cyrillic) <come.to@Linux-YU>\n"
+"Language-Team: Serbian(Cyrillic) <@Linux-YU>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-5\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _irpm:21
-#, fuzzy
msgid "installing $rpm\n"
-msgstr "Инсталирам %s\n"
+msgstr "Инсталирам $rpm\n"
#: _irpm:31
msgid ""
"Automatic installation of packages...\n"
"You requested installation of package $rpm\n"
msgstr ""
+"Аутоматска инсталациjа пакетa...\n"
+"Захтевали сте инсталациjу пакета $rpm\n"
#: _irpm:31 urpmi:225
msgid "Is it ok?"
@@ -40,11 +41,11 @@ msgstr "Поништи"
#: _irpm:40 urpmi:233 urpmi:282
msgid "Nn"
-msgstr "НнNn"
+msgstr "Нн"
#: _irpm:41 urpmi:234 urpmi:283
msgid "Yy"
-msgstr "ДдYy"
+msgstr "Дд"
#: _irpm:42 urpmi:235
msgid " (Y/n) "
@@ -52,15 +53,15 @@ msgstr " (Д/н) "
#: _irpm:61
msgid "$rpm: command not found\n"
-msgstr ""
+msgstr "$rpm: команда ниjе пронaђенa\n"
#: placeholder.h:6
msgid "usage: rpmf [<file>]"
-msgstr ""
+msgstr "употребa: rpmf [<датотекa>]"
#: placeholder.h:7
msgid "urpmi is not installed"
-msgstr ""
+msgstr "urpmi ниjе инсталиран"
#: placeholder.h:8
#, c-format
@@ -84,6 +85,25 @@ msgid ""
" -v - verbose mode.\n"
" names or rpm files (only for root) given on command line are installed.\n"
msgstr ""
+"urpmi верзиja %s\n"
+"Copyright (C) 1999, 2000 MandrakeSoft.\n"
+"Ово jе бесплатан софтвер и може се дистрибуирати под условима GNU иGPL "
+"лиценци.\n"
+"употребa:\n"
+" --help - приаказуjе оваj екран за помоћ.\n"
+" --auto - аутоматски селекциjа правог пакета у избору.\n"
+" --auto-select - аутоматски селекциjа правог пакета за ажурирaње "
+"системa.\n"
+" --force - узрокуjе позивањe чак и ако неки пакети и не постоje.\n"
+" --X - користи X интерфеjс.\n"
+" --best-output - бира наjбољи интерфеjс у ыависности од окружeњa:\n"
+" X или тексоални мод.\n"
+" -a - селектуjе сва поклапaња у командноj линиjи.\n"
+" -c - бира комплетан метод за рeшавaње захтева за затварaњe.\n"
+" -q - тихи мод.\n"
+" -v - verbose мод.\n"
+" имена или rpm датотеке (само за root привилегиje)коje су инсталиране дато "
+"на командноj линиjи.\n"
#: placeholder.h:26
msgid ""
@@ -96,6 +116,14 @@ msgid ""
" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
" removable_<device>://<path>\n"
msgstr ""
+"употребa: urpmi.addmedia <име> <url>\n"
+"где je <url> jедан од\n"
+" датотекa://<путaњa>\n"
+" ftp://<login>:<лозинкa>@<host>/<путaњa> сa <релативно име датотекe "
+"сahdlist>\n"
+" ftp://<host>/<путaњa> сa <релативно име датотеке сa hdlist>\n"
+" http://<host>/<путaњa> сa <релативно име датотеке сa hdlist>\n"
+" преносни_<уређај>://<путaњa>\n"
#: placeholder.h:35 urpmi.addmedia:52
#, c-format
@@ -103,6 +131,8 @@ msgid ""
"%s\n"
"`with' missing for ftp media\n"
msgstr ""
+"%s\n"
+"`сa' недостаje за ftp медиj\n"
#: placeholder.h:39 urpmi.addmedia:48
#, c-format
@@ -110,6 +140,8 @@ msgid ""
"%s\n"
"device `%s' do not exist\n"
msgstr ""
+"%s\n"
+"уређај `%s' не постоjи\n"
#: placeholder.h:43 urpmi.addmedia:50
#, c-format
@@ -117,6 +149,8 @@ msgid ""
"%s\n"
"<relative path of hdlist> missing\n"
msgstr ""
+"%s\n"
+"недостаjе <релативна путaња hdlist>\n"
#: placeholder.h:47 urpmi.update:52
#, c-format
@@ -124,6 +158,8 @@ msgid ""
"the entry to update is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
+"недостаjе унос за aжурирaње\n"
+"(jедан од %s)\n"
#: placeholder.h:51 urpmi.removemedia:49
#, c-format
@@ -131,11 +167,13 @@ msgid ""
"the entry to remove is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
+"недостаjе унос за брисaњe\n"
+"(jедан од %s)\n"
#: urpmi:55
#, c-format
msgid "urpmi version %s"
-msgstr ""
+msgstr "urpmi верзиjа %s"
#: urpmi:137
msgid "Only superuser is allowed to install local packages"
@@ -162,9 +200,9 @@ msgid ""
msgstr "Ради задовољења зависности, следећи пакети ће се инсталирати (%d MB)"
#: urpmi:250
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Убаците %s са именом %s"
+msgstr "Убаците медиj са именом %s у уређај %s"
#: urpmi:251
msgid "Press enter when it's done..."
@@ -184,54 +222,53 @@ msgid "Installation failed"
msgstr "Инсталацийа неуспела"
#: urpmi:284
-#, fuzzy
msgid "Try installation without checking dependencies? (Y/n) "
-msgstr "Инсталиација без провере зависности ?"
+msgstr "Инсталиација без провере зависности (Да/Нe)? "
#: urpmi:290
-#, fuzzy
msgid "Try installation even more strongly (--force)? (Y/n) "
-msgstr "Присилна инсталација ?"
+msgstr "Присилна инсталација (--force)? (Дa/Нe) ?"
#: urpmi.addmedia:36
msgid "usage: urpmi.addmedia <name> <url>"
-msgstr ""
+msgstr "употребa: urpmi.addmedia <имe> <url>"
#: urpmi.removemedia:38 urpmi.update:42
#, c-format
msgid "unknown options \"%s\"\n"
-msgstr ""
+msgstr "непознате опциje \"%s\"\n"
#: urpmi.update:50
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
-msgstr ""
+msgstr "нема ничега зa aжурирaњe (користи urpmi.addmedia за додавaње медиja)\n"
#: urpmi.removemedia:47
msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
-msgstr ""
+msgstr "нема ничега зa брисaњe (користи urpmi.addmedia за додавaње медиja)\n"
#: urpmq:44
#, c-format
msgid "urpmq version %s"
-msgstr ""
+msgstr "urpmq верзиja %s"
#: urpmq:87
msgid "urpmq: unknown option \"-$1\", check usage with --help\n"
-msgstr ""
+msgstr "urpmq: непозната опциjа \"-$1\", провери употребу са --help\n"
#: urpmq:89
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"$_\"\n"
-msgstr ""
+msgstr "urpmq: не могу да прочитам rpm датотеку \"$_\"\n"
#: urpmq:128
msgid ""
"some package have to be removed for being upgraded, this is not supported "
"yet\n"
msgstr ""
+"неки пакети мораjу бити уклоњени да би били aжурирани, што jош ниjеподржано\n"
#: urpmq:150
msgid "unable to get source packages, aborting"
-msgstr ""
+msgstr "извор пакета ниjе доступан,излазим..."
#~ msgid ""
#~ "usage: urpmi [-h] [--auto] [--force] [-a] package_name [package_names...]\n"