summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r--po/sk.po843
1 files changed, 511 insertions, 332 deletions
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 053480f2..4ff11e6d 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-20 20:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-27 16:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-07 16:34+0100\n"
"Last-Translator: Tibor Pittich <Tibor.Pittich@mandriva.org>\n"
"Language-Team: Slovak <i18n@mandrake.sk>\n"
@@ -49,22 +49,22 @@ msgstr ""
"Automatická inštalácia balíkov...\n"
"Je požadovaná inštalácia balíka %s\n"
-#: ../_irpm:33 ../urpme:31 ../urpmi:494
+#: ../_irpm:33 ../urpme:31 ../urpmi:498
#, c-format
msgid "Is this OK?"
msgstr "Je to v poriadku?"
-#: ../_irpm:35 ../urpmi:525
+#: ../_irpm:35 ../urpmi:529
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#: ../_irpm:36 ../urpmi:525
+#: ../_irpm:36 ../urpmi:529
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
-#: ../_irpm:44 ../urpmi:400 ../urpmi:418 ../urpmi:498
+#: ../_irpm:44 ../urpmi:404 ../urpmi:422 ../urpmi:502
#, c-format
msgid " (Y/n) "
msgstr " (Á/n) "
@@ -161,11 +161,11 @@ msgid "Must be root"
msgstr "Sú vyžadované právomoci root-a"
#: ../gurpmi2:75
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Some package requested cannot be installed:\n"
+"Some requested packages cannot be installed:\n"
"%s\n"
-"Continue?"
+"Continue installation anyway?"
msgstr ""
"Niektoré požadované balíky nie je možné nainštalovať:\n"
"%s\n"
@@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "Výber balíka"
msgid "_Ok"
msgstr "_Ok"
-#: ../gurpmi2:120 ../urpmi:360
+#: ../gurpmi2:120 ../urpmi:364
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Jeden z nasledujúcich balíkov je potrebný:"
@@ -202,11 +202,11 @@ msgid "_Abort"
msgstr "_Zrušiť"
#: ../gurpmi2:163
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
-"Continue?"
+"Continue installation anyway?"
msgstr ""
"Nasledovné balíky by mali byť odstránené aby bolo možné aktualizovať iné:\n"
"%s\n"
@@ -227,12 +227,12 @@ msgstr ""
msgid "Package installation..."
msgstr "Inštalácia balíkov..."
-#: ../gurpmi2:186 ../urpmi:507 ../urpmq:308
+#: ../gurpmi2:186 ../urpmi:511 ../urpmq:307
#, c-format
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "nie je možné získať zdrojové balíky, prerušenie"
-#: ../gurpmi2:200 ../urpmi:518
+#: ../gurpmi2:200 ../urpmi:522
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Prosím vložte médium \"%s\" do zariadenia [%s]"
@@ -255,7 +255,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Chcete pokračovať v inštalácii?"
-#: ../gurpmi2:251 ../gurpmi2:300 ../urpmi:588 ../urpmi:704
+#: ../gurpmi2:251 ../gurpmi2:300 ../urpmi:593 ../urpmi:710
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -266,12 +266,12 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Možno budete chcieť aktualizovať Vašu urpmi databázu"
-#: ../gurpmi2:258 ../urpme:118 ../urpmi:631
+#: ../gurpmi2:258 ../urpme:118 ../urpmi:636
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "odstraňovanie %s"
-#: ../gurpmi2:266 ../urpm.pm:2879
+#: ../gurpmi2:266 ../urpm.pm:2901
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Príprava..."
@@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "Príprava..."
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Inštalácia balíka `%s' (%s/%s)..."
-#: ../gurpmi2:286 ../urpmi:598 ../urpmi:649 ../urpmi:667 ../urpmi:683
+#: ../gurpmi2:286 ../urpmi:603 ../urpmi:655 ../urpmi:673 ../urpmi:689
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "Inštalácia zlyhala"
@@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "Inštalácia zlyhala"
msgid "_Done"
msgstr "_Hotovo"
-#: ../gurpmi2:303 ../urpmi:720
+#: ../gurpmi2:303 ../urpmi:726
#, c-format
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "Všetko je už nainštalované"
@@ -331,7 +331,7 @@ msgstr " -g [skupina] - obmedziť výsledky iba pre zadanú skupinu.\n"
msgid " defaults is %s.\n"
msgstr " implicitná je %s.\n"
-#: ../rurpmi:8 ../urpmi:223
+#: ../rurpmi:8 ../urpmi:227
#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
msgstr "Inštalovať balíky má dovolené len superužívateľ"
@@ -368,13 +368,13 @@ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
msgstr ""
"zdroj \"%s\" skúša použiť už používaný súbor so zoznamom, zdroj je ignorovaný"
-#: ../urpm.pm:225 ../urpm.pm:1294 ../urpm.pm:1304
+#: ../urpm.pm:225 ../urpm.pm:1314 ../urpm.pm:1324
#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
msgstr ""
"nie je možné pristúpiť k súboru hdlist pre \"%s\", zdroj bude ignorovaný"
-#: ../urpm.pm:228 ../urpm.pm:2485
+#: ../urpm.pm:228 ../urpm.pm:2508
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
msgstr ""
@@ -456,42 +456,42 @@ msgstr "nie je možné zapísať konfiguračný súbor [%s]"
msgid "wrote config file [%s]"
msgstr "zápis konfiguračného súboru [%s]"
-#: ../urpm.pm:424
+#: ../urpm.pm:440
#, c-format
msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
msgstr "Nie je možné používať paralelný režim pri use-distrib móde"
-#: ../urpm.pm:434
+#: ../urpm.pm:450
#, c-format
msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
msgstr "nie je možné správne prečítať \"%s\" v súbore [%s]"
-#: ../urpm.pm:446
+#: ../urpm.pm:462
#, c-format
msgid "examining parallel handler in file [%s]"
msgstr "prehliadanie paralelného ovládača v súbore [%s]"
-#: ../urpm.pm:457
+#: ../urpm.pm:473
#, c-format
msgid "found parallel handler for nodes: %s"
msgstr "nájdený paralélny ovládač pre uzly: %s"
-#: ../urpm.pm:461
+#: ../urpm.pm:477
#, c-format
msgid "using associated media for parallel mode: %s"
msgstr "použitie asociovaného zdroja pre paralelný režim: %s"
-#: ../urpm.pm:465
+#: ../urpm.pm:481
#, c-format
msgid "unable to use parallel option \"%s\""
msgstr "nie je možné použiť voľbu parallel \"%s\""
-#: ../urpm.pm:473
+#: ../urpm.pm:489
#, c-format
msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\""
msgstr "zdá sa, že neexistujú žiadne zariadenia v chroot prostredí \"%s\""
-#: ../urpm.pm:479
+#: ../urpm.pm:495
#, c-format
msgid ""
"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
@@ -500,154 +500,153 @@ msgstr ""
"--synthesis nie je možné používať s --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
"update alebo --parallel"
-#: ../urpm.pm:540 ../urpm.pm:566 ../urpm.pm:1048 ../urpm.pm:1059
-#: ../urpm.pm:1131 ../urpm.pm:1148 ../urpm.pm:1218 ../urpm.pm:1277
-#: ../urpm.pm:1492 ../urpm.pm:1616 ../urpm.pm:1733 ../urpm.pm:1739
-#: ../urpm.pm:1842 ../urpm.pm:1927 ../urpm.pm:1931
+#: ../urpm.pm:556 ../urpm.pm:582 ../urpm.pm:1068 ../urpm.pm:1079
+#: ../urpm.pm:1151 ../urpm.pm:1168 ../urpm.pm:1238 ../urpm.pm:1297
+#: ../urpm.pm:1512 ../urpm.pm:1635 ../urpm.pm:1752 ../urpm.pm:1758
+#: ../urpm.pm:1861 ../urpm.pm:1946 ../urpm.pm:1950
#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
msgstr "preverovanie synthesis súboru [%s]"
-#: ../urpm.pm:544 ../urpm.pm:559 ../urpm.pm:572 ../urpm.pm:1051
-#: ../urpm.pm:1062 ../urpm.pm:1137 ../urpm.pm:1143 ../urpm.pm:1223
-#: ../urpm.pm:1281 ../urpm.pm:1496 ../urpm.pm:1620 ../urpm.pm:1727
-#: ../urpm.pm:1745 ../urpm.pm:1937
+#: ../urpm.pm:560 ../urpm.pm:575 ../urpm.pm:588 ../urpm.pm:1071
+#: ../urpm.pm:1082 ../urpm.pm:1157 ../urpm.pm:1163 ../urpm.pm:1243
+#: ../urpm.pm:1301 ../urpm.pm:1516 ../urpm.pm:1639 ../urpm.pm:1746
+#: ../urpm.pm:1764 ../urpm.pm:1956
#, c-format
msgid "examining hdlist file [%s]"
msgstr "preverovanie hdlist súboru [%s]"
-#: ../urpm.pm:554 ../urpm.pm:1055
+#: ../urpm.pm:570 ../urpm.pm:1075
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
msgstr "virtuálny zdroj \"%s\" nie je lokálny, zdroj je ignorovaný"
-#: ../urpm.pm:584
+#: ../urpm.pm:600
#, c-format
msgid "Search start: %s end: %s"
msgstr "Spustenie vyhľadávania: %s ukončenie: %s"
-#: ../urpm.pm:589 ../urpm.pm:1069 ../urpm.pm:1156 ../urpm.pm:1227
-#: ../urpm.pm:1624
+#: ../urpm.pm:605 ../urpm.pm:1089 ../urpm.pm:1176 ../urpm.pm:1247
+#: ../urpm.pm:1643
#, c-format
msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "problém s čítaním hdlist alebo synthesis súboru pre zdroj \"%s\""
-#: ../urpm.pm:596 ../urpm.pm:1880
+#: ../urpm.pm:612 ../urpm.pm:1899
#, c-format
msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
msgstr "druhý prechod pre výpočet závislostí\n"
-#: ../urpm.pm:612
+#: ../urpm.pm:628
#, c-format
msgid "skipping package %s"
msgstr "vynechávanie balíka %s"
-#: ../urpm.pm:625
+#: ../urpm.pm:641
#, c-format
msgid "would install instead of upgrade package %s"
msgstr "mala by byť vykonaná inštalácia namiesto aktualizácie balíka %s"
-#: ../urpm.pm:636 ../urpm.pm:2292 ../urpm.pm:2353 ../urpm.pm:2542
-#: ../urpm.pm:2944 ../urpm.pm:3066
+#: ../urpm.pm:652 ../urpm.pm:2315 ../urpm.pm:2376 ../urpm.pm:2565
+#: ../urpm.pm:2966 ../urpm.pm:3088
#, c-format
msgid "unable to open rpmdb"
msgstr "nemôžem otvoriť rpmdb"
-#: ../urpm.pm:676
+#: ../urpm.pm:692
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
msgstr "zdroj \"%s\" už existuje"
-#: ../urpm.pm:683
+#: ../urpm.pm:699
#, c-format
msgid "virtual medium needs to be local"
msgstr "virtuálne médium musí byť lokálne"
-#: ../urpm.pm:710
+#: ../urpm.pm:724
#, c-format
msgid "added medium %s"
msgstr "pridaný zdroj %s"
-#: ../urpm.pm:752
+#: ../urpm.pm:769
#, c-format
msgid "unable to access first installation medium"
msgstr "nie je možné pristúpiť k prvému inštalačnému zdroju"
-#: ../urpm.pm:756
+#: ../urpm.pm:773
#, c-format
msgid "copying hdlists file..."
msgstr "kopírovanie hdlists súboru..."
-#: ../urpm.pm:758 ../urpm.pm:1172 ../urpm.pm:1247
+#: ../urpm.pm:775 ../urpm.pm:1192 ../urpm.pm:1267
#, c-format
msgid "...copying done"
msgstr "...kopírovanie ukončené"
-#: ../urpm.pm:759 ../urpm.pm:1173 ../urpm.pm:1322 ../urpm.pm:1381
-#: ../urpm.pm:1561 ../urpm.pm:1568
+#: ../urpm.pm:776 ../urpm.pm:1193 ../urpm.pm:1342 ../urpm.pm:1401
+#: ../urpm.pm:1581 ../urpm.pm:1588
#, c-format
msgid "...copying failed"
msgstr "...kopírovanie zlyhalo"
-#: ../urpm.pm:762 ../urpm.pm:787 ../urpm.pm:826
+#: ../urpm.pm:779 ../urpm.pm:804 ../urpm.pm:843
#, c-format
msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)"
msgstr ""
"nie je možné pristúpiť k prvému inštalačnému zdroju (nebol nájdený súbor "
"hdlists)"
-#: ../urpm.pm:769
+#: ../urpm.pm:786
#, c-format
msgid "retrieving hdlists file..."
msgstr "získavanie hdlists súboru..."
-#: ../urpm.pm:781 ../urpm.pm:1606 ../urpm.pm:2096 ../urpm.pm:2812
+#: ../urpm.pm:798 ../urpm.pm:1625 ../urpm.pm:2115 ../urpm.pm:2834
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "...získavanie ukončené"
-#: ../urpm.pm:783 ../urpm.pm:1589 ../urpm.pm:1599 ../urpm.pm:2099
-#: ../urpm.pm:2814
+#: ../urpm.pm:800 ../urpm.pm:1609 ../urpm.pm:2119 ../urpm.pm:2836
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...získavanie zlyhalo: %s"
-#: ../urpm.pm:807
+#: ../urpm.pm:824
#, c-format
msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
msgstr "nesprávny hdlist popis \"%s\" v hdlists súbore"
-#: ../urpm.pm:863
+#: ../urpm.pm:880
#, c-format
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
msgstr "pokus o výber neexistujúceho zdroja \"%s\""
-#: ../urpm.pm:865
+#: ../urpm.pm:882
#, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
msgstr "výber viacerých zdrojov: %s"
-#: ../urpm.pm:881
+#: ../urpm.pm:898
#, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
msgstr "odstránenie zdroja \"%s\""
-#: ../urpm.pm:932
+#: ../urpm.pm:949
#, c-format
msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
msgstr "rekonfigurovanie urpmi pre zdroj \"%s\""
-#: ../urpm.pm:961
+#: ../urpm.pm:978
#, c-format
msgid "...reconfiguration failed"
msgstr "...rekonfigurovanie zlyhalo"
-#: ../urpm.pm:968
+#: ../urpm.pm:985
#, c-format
msgid "reconfiguration done"
msgstr "rekonfigoranie hotové"
-#: ../urpm.pm:1109
+#: ../urpm.pm:1129
#, c-format
msgid ""
"unable to access medium \"%s\",\n"
@@ -657,7 +656,7 @@ msgstr ""
"nie je možné pristúpiť k zdroju \"%s\",\n"
"čo sa môže stať ak bol adresár pripojený počas vytvárania zdroja."
-#: ../urpm.pm:1160
+#: ../urpm.pm:1180
#, c-format
msgid ""
"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium "
@@ -666,142 +665,142 @@ msgstr ""
"virtuálny zdroj \"%s\" zrejme obsahuje validný zdroj hdlist alebo synthesis, "
"zroj je ignorovaný"
-#: ../urpm.pm:1170
+#: ../urpm.pm:1190
#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
msgstr "kopírovanie súboru popisov pre \"%s\"..."
-#: ../urpm.pm:1194 ../urpm.pm:1468
+#: ../urpm.pm:1214 ../urpm.pm:1488
#, c-format
msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
msgstr "výpočet md5sum z existujúceho zdroja hdlist (alebo synthesis)"
-#: ../urpm.pm:1243
+#: ../urpm.pm:1263
#, c-format
msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "kopírovanie zdrojového hdlist (alebo synthesis) pre \"%s\"..."
-#: ../urpm.pm:1257
+#: ../urpm.pm:1277
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
msgstr "kopírovanie [%s] zlyhalo (súbor je podozrivo malý)"
-#: ../urpm.pm:1262
+#: ../urpm.pm:1282
#, c-format
msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
msgstr "výpočet md5sum zo zdroja hdlist (alebo synthesis)"
-#: ../urpm.pm:1264
+#: ../urpm.pm:1284
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
msgstr "kopírovanie [%s] zlyhalo zlyhalo (nesprávny md5sum)"
-#: ../urpm.pm:1285 ../urpm.pm:1500 ../urpm.pm:1845
+#: ../urpm.pm:1305 ../urpm.pm:1520 ../urpm.pm:1864
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "problém s čítaním synthesis súboru pre zdroj \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1339
+#: ../urpm.pm:1359
#, c-format
msgid "reading rpm files from [%s]"
msgstr "čítanie rpm súborov z [%s]"
-#: ../urpm.pm:1354
+#: ../urpm.pm:1374
#, c-format
msgid "no rpms read"
msgstr "nenačítané žiadne rpm balíky"
-#: ../urpm.pm:1364
+#: ../urpm.pm:1384
#, c-format
msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
msgstr "nie je možné čítať rpm súbory z [%s]: %s"
-#: ../urpm.pm:1369
+#: ../urpm.pm:1389
#, c-format
msgid "no rpm files found from [%s]"
msgstr "žiadné rpm súbory nájdené z [%s]"
-#: ../urpm.pm:1518
+#: ../urpm.pm:1538
#, c-format
msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "získavanie zdrojového hdlist (alebo synthesis) pre \"%s\"..."
-#: ../urpm.pm:1546
+#: ../urpm.pm:1566
#, c-format
msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
msgstr "nájdený overený hdlist (alebo synthesis) ako %s"
-#: ../urpm.pm:1596
+#: ../urpm.pm:1616
#, c-format
msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
msgstr "výpočet md5sum zo získaných súborov hdlist (alebo synthesis)"
-#: ../urpm.pm:1599
+#: ../urpm.pm:1618
#, c-format
-msgid "md5sum mismatch"
-msgstr "rozdielny md5sum"
+msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
+msgstr "...získavanie zlyhalo: rozdielny md5sum"
-#: ../urpm.pm:1697
+#: ../urpm.pm:1716
#, c-format
msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
msgstr "získavanie zdrojového hdlist (alebo synthesis) súboru zlyhalo"
-#: ../urpm.pm:1704
+#: ../urpm.pm:1723
#, c-format
msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
msgstr "nebol nájdený hdlist súbor pre zdroj \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1715 ../urpm.pm:1769
+#: ../urpm.pm:1734 ../urpm.pm:1788
#, c-format
msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
msgstr "súbor [%s] už je použitý pre ten istý zdroj \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1755
+#: ../urpm.pm:1774
#, c-format
msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
msgstr "nie je možné správne prečítať hdlist súbor pre \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1794
+#: ../urpm.pm:1813
#, c-format
msgid "unable to write list file of \"%s\""
msgstr "nie je možné zapísať súbor s zoznamom pre \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1802
+#: ../urpm.pm:1821
#, c-format
msgid "writing list file for medium \"%s\""
msgstr "zápis súboru so zoznamom pre zdroj \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1804
+#: ../urpm.pm:1823
#, c-format
msgid "nothing written in list file for \"%s\""
msgstr "nič nebolo zapísané do zoznamového súboru pre \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1819
+#: ../urpm.pm:1838
#, c-format
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
msgstr "prehliada sa súbor s verejnými kľúčmi \"%s\"..."
-#: ../urpm.pm:1826
+#: ../urpm.pm:1845
#, c-format
msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
msgstr "...importuje sa kľúč %s zo súboru s verejnými kľúčmi \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1829
+#: ../urpm.pm:1848
#, c-format
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
msgstr "nie je možné naimportovať súbor s verejnými kľúčmi \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1894
+#: ../urpm.pm:1913
#, c-format
msgid "reading headers from medium \"%s\""
msgstr "načitávanie hlavičiek pre zdroj \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1899
+#: ../urpm.pm:1918
#, c-format
msgid "building hdlist [%s]"
msgstr "vytváranie hdlist [%s]"
-#: ../urpm.pm:1914 ../urpm.pm:1949
+#: ../urpm.pm:1933 ../urpm.pm:1968
#, c-format
msgid ""
"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
@@ -810,82 +809,82 @@ msgstr ""
"Nebolo možné vytvoriť súbor synthesis pre médium \"%s\". Súbor hdlist je "
"pravdepodobne poškodený."
-#: ../urpm.pm:1917 ../urpm.pm:1952 ../urpmi:317
+#: ../urpm.pm:1936 ../urpm.pm:1971 ../urpmi:321
#, c-format
msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
msgstr "vytváranie hdlist synthesis súboru pre zdroj \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1975
+#: ../urpm.pm:1994
#, c-format
msgid "found %d headers in cache"
msgstr "nájdených %d hlavičiek v dočasnej pamäti"
-#: ../urpm.pm:1979
+#: ../urpm.pm:1998
#, c-format
msgid "removing %d obsolete headers in cache"
msgstr "odstránenie %d nepotrebných hlavičiek z dočasnej pamäte"
-#: ../urpm.pm:2035
+#: ../urpm.pm:2054
#, c-format
msgid "mounting %s"
msgstr "pripájanie %s"
-#: ../urpm.pm:2057
+#: ../urpm.pm:2076
#, c-format
msgid "unmounting %s"
msgstr "odpája sa %s"
-#: ../urpm.pm:2081
+#: ../urpm.pm:2100
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
msgstr "nesprávne meno rpm súboru [%s]"
-#: ../urpm.pm:2087
+#: ../urpm.pm:2106
#, c-format
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "sťahovanie rpm súboru [%s] ..."
-#: ../urpm.pm:2101
+#: ../urpm.pm:2124
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "nie je možné pristúpiť k rpm súboru [%s]"
-#: ../urpm.pm:2106
+#: ../urpm.pm:2129
#, c-format
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "nie je možné zaregistrovať rpm súbor"
-#: ../urpm.pm:2109
+#: ../urpm.pm:2132
#, c-format
msgid "error registering local packages"
msgstr "chyba pri registrácii lokálnych balíkov"
-#: ../urpm.pm:2133
+#: ../urpm.pm:2156
#, c-format
msgid "Search"
msgstr "Vyhľadávanie"
-#: ../urpm.pm:2220
+#: ../urpm.pm:2243
#, c-format
msgid "no package named %s"
msgstr "žiaden balík s menom %s"
-#: ../urpm.pm:2222 ../urpme:94
+#: ../urpm.pm:2245 ../urpme:94
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "Nasledujúce balíky obsahujú %s: %s"
-#: ../urpm.pm:2416 ../urpm.pm:2462 ../urpm.pm:2493
+#: ../urpm.pm:2439 ../urpm.pm:2485 ../urpm.pm:2516
#, c-format
msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
msgstr "existuje viacero balíkov s rovnakým menom rpm súboru \"%s\""
-#: ../urpm.pm:2476
+#: ../urpm.pm:2499
#, c-format
msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
msgstr "nie je možné správne prečítať [%s] s hodnotou \"%s\""
-#: ../urpm.pm:2509
+#: ../urpm.pm:2532
#, c-format
msgid ""
"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
@@ -894,58 +893,58 @@ msgstr ""
"zdroj \"%s\" používa nekorektný súbor so zoznamom:\n"
" mirror zrejme nie je aktualizovaný, skúste alternatívnu metódu"
-#: ../urpm.pm:2513
+#: ../urpm.pm:2536
#, c-format
msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
msgstr "zdroj \"%s\" nedefinuje žiadne umiestnenie rpm súborov"
-#: ../urpm.pm:2525
+#: ../urpm.pm:2548
#, c-format
msgid "package %s is not found."
msgstr "balík %s nebol nájdený."
-#: ../urpm.pm:2583 ../urpm.pm:2597 ../urpm.pm:2617 ../urpm.pm:2631
+#: ../urpm.pm:2606 ../urpm.pm:2620 ../urpm.pm:2640 ../urpm.pm:2654
#, c-format
msgid "urpmi database locked"
msgstr "urpmi databáza je uzamknutá"
-#: ../urpm.pm:2683 ../urpm.pm:2688 ../urpm.pm:2714
+#: ../urpm.pm:2706 ../urpm.pm:2711 ../urpm.pm:2737
#, c-format
msgid "medium \"%s\" is not selected"
msgstr "zdroj \"%s\" nebol zvolený"
-#: ../urpm.pm:2710
+#: ../urpm.pm:2733
#, c-format
msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
msgstr "nie je možné prečítať rpm súbor [%s] zo zdroja \"%s\""
-#: ../urpm.pm:2718
+#: ../urpm.pm:2741
#, c-format
msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
msgstr ""
"nekoherentný zdroj \"%s\" označený ako vymeniteľné, ale nie je tomu tak"
-#: ../urpm.pm:2730
+#: ../urpm.pm:2753
#, c-format
msgid "unable to access medium \"%s\""
msgstr "nie je možné pristúpiť k zdroju \"%s\""
-#: ../urpm.pm:2789
+#: ../urpm.pm:2812
#, c-format
msgid "malformed input: [%s]"
msgstr "zle zadaný vstup: [%s]"
-#: ../urpm.pm:2796
+#: ../urpm.pm:2819
#, c-format
msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
msgstr "sťahovanie rpm súborov zo zdroja \"%s\"..."
-#: ../urpm.pm:2917
+#: ../urpm.pm:2939
#, c-format
msgid "using process %d for executing transaction"
msgstr "používa sa proces %d pre vykonanie transakcie"
-#: ../urpm.pm:2948
+#: ../urpm.pm:2970
#, c-format
msgid ""
"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
@@ -953,112 +952,117 @@ msgstr ""
"vytvorenie transakcie pre inštaláciu %s (odstrániť=%d, inštalovať=%d, "
"aktualizácia=%d)"
-#: ../urpm.pm:2951
+#: ../urpm.pm:2973
#, c-format
msgid "unable to create transaction"
msgstr "nie je možné vytvoriť transakciu"
-#: ../urpm.pm:2959
+#: ../urpm.pm:2981
#, c-format
msgid "removing package %s"
msgstr "odstraňovanie balíka %s"
-#: ../urpm.pm:2961
+#: ../urpm.pm:2983
#, c-format
msgid "unable to remove package %s"
msgstr "nie je možné odinštalovať balík %s"
-#: ../urpm.pm:2973
+#: ../urpm.pm:2995
#, c-format
msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
msgstr "nie je možné rozbaliť rpm z balíka delta-rpm %s"
-#: ../urpm.pm:2979
+#: ../urpm.pm:3001
#, c-format
msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
msgstr "pridávanie balíka %s (id=%d, eid=%d, aktualizácia=%d, súbor=%s)"
-#: ../urpm.pm:2982
+#: ../urpm.pm:3004
#, c-format
msgid "unable to install package %s"
msgstr "nie je možné nainštalovať balík %s"
-#: ../urpm.pm:3041
+#: ../urpm.pm:3063
#, c-format
msgid "More information on package %s"
msgstr "Viac informácií o balíku %s"
-#: ../urpm.pm:3206 ../urpm.pm:3239
+#: ../urpm.pm:3228 ../urpm.pm:3261
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "kvôli chýbajucemu %s"
-#: ../urpm.pm:3207 ../urpm.pm:3237
+#: ../urpm.pm:3229 ../urpm.pm:3259
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "kvôli neuspokojenému %s"
-#: ../urpm.pm:3208
+#: ../urpm.pm:3230
#, c-format
msgid "trying to promote %s"
msgstr "pokus o povýšenie %s"
-#: ../urpm.pm:3209
+#: ../urpm.pm:3231
#, c-format
msgid "in order to keep %s"
msgstr "pre zachovanie poradia %s"
-#: ../urpm.pm:3232
+#: ../urpm.pm:3254
#, c-format
msgid "in order to install %s"
msgstr "pre inštaláciu balíka %s"
-#: ../urpm.pm:3243
+#: ../urpm.pm:3265
#, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
msgstr "kvôli konfliktom s %s"
-#: ../urpm.pm:3244
+#: ../urpm.pm:3266
#, c-format
msgid "unrequested"
msgstr "nepožadovaný"
-#: ../urpm.pm:3260
+#: ../urpm.pm:3282
#, c-format
msgid "Invalid signature (%s)"
msgstr "Chybný podpis (%s)"
-#: ../urpm.pm:3292
+#: ../urpm.pm:3314
#, c-format
msgid "Invalid Key ID (%s)"
msgstr "Chybný kľúč (%s)"
-#: ../urpm.pm:3294
+#: ../urpm.pm:3316
#, c-format
msgid "Missing signature (%s)"
msgstr "Chýbajúci podpis (%s)"
-#: ../urpm.pm:3343
+#: ../urpm.pm:3365
#, c-format
msgid "examining MD5SUM file"
msgstr "overovanie MD5SUM súboru"
-#: ../urpm.pm:3354
+#: ../urpm.pm:3376
#, c-format
msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
msgstr "varovanie: md5sum pre %s nie je prítomný v súbore MD5SUM"
-#: ../urpm.pm:3376
+#: ../urpm.pm:3398
#, c-format
msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
msgstr "Táto operácia nie je povolená ak program beží v reštriktívnom režime"
-#: ../urpm/args.pm:93 ../urpm/args.pm:102
+#: ../urpm/args.pm:99 ../urpm/args.pm:108
#, c-format
msgid "bad proxy declaration on command line\n"
msgstr "nesprávna deklarácia proxy v príkazovom riadku\n"
-#: ../urpm/args.pm:242
+#: ../urpm/args.pm:217
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You need to be root to use --use-distrib"
+msgstr "Musíte sa autorizovať ak chcete zdieľať adresáre"
+
+#: ../urpm/args.pm:249
#, c-format
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
msgstr "urpmq: nie je možné prečítať súbor \"%s\"\n"
@@ -1085,7 +1089,7 @@ msgstr ""
"\n"
"použitie:\n"
-#: ../urpme:43 ../urpmf:32 ../urpmi:79 ../urpmi.addmedia:43
+#: ../urpme:43 ../urpmf:33 ../urpmi:79 ../urpmi.addmedia:43
#: ../urpmi.removemedia:48 ../urpmi.update:30 ../urpmq:43
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
@@ -1131,7 +1135,7 @@ msgstr ""
" pri inštalácii v chroot prostredí s prepínačom --root.\n"
#: ../urpme:51 ../urpmi:139 ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:53
-#: ../urpmi.update:48 ../urpmq:92
+#: ../urpmi.update:48 ../urpmq:91
#, c-format
msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr " -v - zobraziť podrobnosti.\n"
@@ -1156,7 +1160,7 @@ msgstr "neznáme balíky"
msgid "unknown package"
msgstr "neznámy balík"
-#: ../urpme:99 ../urpmi:433
+#: ../urpme:99 ../urpmi:437
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
msgstr "odstránenie balíka %s zrejme poškodí váš systém"
@@ -1178,7 +1182,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Z dôvodu zachovania závislostí, balíky %d by mali byť odinštalované (%d MB)"
-#: ../urpme:115 ../urpmi:452 ../urpmi:581
+#: ../urpme:115 ../urpmi:456 ../urpmi:586
#, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " (á/N) "
@@ -1189,225 +1193,270 @@ msgid "Removing failed"
msgstr "Odstránenie neskončilo úspechom"
#: ../urpmf:27
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"urpmf version %s\n"
-"Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n"
+"Copyright (C) 2002-2005 Mandriva.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
-"usage:\n"
+"usage: urpmf [options] pattern-expression\n"
msgstr ""
"urpmf verzia %s\n"
"Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n"
"Toto je slobodný softvér a môže byť redistribuovaný pod licenciou GNU GPL.\n"
"použitie:\n"
-#: ../urpmf:33 ../urpmi:80 ../urpmq:44
-#, c-format
-msgid " --update - use only update media.\n"
-msgstr " --update - použiť iba aktualizačné zroje.\n"
+#: ../urpmf:34
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --version - print this tool's version number.\n"
+msgstr " --help - zobraziť túto pomoc.\n"
-#: ../urpmf:34 ../urpmi:81 ../urpmq:45
+#: ../urpmf:35 ../urpmi:121 ../urpmq:74
#, c-format
-msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
+msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
msgstr ""
-" --media - použiť len zadané zdroje; viaceré je možné oddeliť "
-"čiarkou.\n"
+" --env - použiť špecifické prostredie (typické pre oznámenie\n"
+" o chybe).\n"
-#: ../urpmf:35 ../urpmi:83 ../urpmq:47
+#: ../urpmf:36 ../urpmi:83 ../urpmq:47
#, c-format
msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
msgstr ""
" --excludemedia - nepoužívať zadané zdroje; viaceré je možné oddeliť "
"čiarkou.\n"
-#: ../urpmf:36 ../urpmi:84 ../urpmq:48
+#: ../urpmf:37
#, c-format
msgid ""
-" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
+" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
msgstr ""
-" --sortmedia - zoradiť zdroje podľa kľúčov; viaceré je možné oddeliť\n"
-" čiarkou.\n"
-#: ../urpmf:37 ../urpmq:49
+#: ../urpmf:38 ../urpmi:81 ../urpmq:45
#, c-format
-msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n"
-msgstr " --synthesis - použiť zadaný synthesis namiesto urpmi db.\n"
+msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
+msgstr ""
+" --media - použiť len zadané zdroje; viaceré je možné oddeliť "
+"čiarkou.\n"
-#: ../urpmf:38
+#: ../urpmf:39 ../urpmi:84 ../urpmq:48
#, c-format
-msgid " --verbose - verbose mode.\n"
-msgstr " --verbose - zobraziť podrobnosti.\n"
+msgid ""
+" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
+msgstr ""
+" --sortmedia - zoradiť zdroje podľa kľúčov; viaceré je možné oddeliť\n"
+" čiarkou.\n"
-#: ../urpmf:39
+#: ../urpmf:40 ../urpmi:85 ../urpmq:49
#, c-format
-msgid ""
-" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on "
-"command\n"
-" line, incompatible with interactive mode).\n"
+msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
msgstr ""
-" --quiet - nezobrazovať meno značky (štandardne ak nie je zadané "
-"meno značky\n"
-" v príkazovom riadku, nekompatibilné s interaktívnym "
-"módom.).\n"
+" --synthesis - použiť zadaný synthesis súbor namiesto urpmi databázy.\n"
#: ../urpmf:41
#, c-format
-msgid " --uniq - do not print identical lines.\n"
+msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n"
msgstr " --uniq - nezobrazovať zhodné riadky.\n"
-#: ../urpmf:42
+#: ../urpmf:42 ../urpmi:80 ../urpmq:44
#, c-format
-msgid " --all - print all tags.\n"
-msgstr " --all - zobraziť všetky značky.\n"
+msgid " --update - use only update media.\n"
+msgstr " --update - použiť iba aktualizačné zroje.\n"
#: ../urpmf:43
#, c-format
-msgid " --name - print only package names.\n"
-msgstr " --name - zobraziť iba názvy balíkov.\n"
+msgid " --verbose - verbose mode.\n"
+msgstr " --verbose - zobraziť podrobnosti.\n"
#: ../urpmf:44
#, c-format
-msgid " --group - print tag group: group.\n"
-msgstr " --group - zobraziť značku skupina: group.\n"
+msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n"
+msgstr " -i - ignorovať veľkosť písma vo vzore.\n"
#: ../urpmf:45
#, c-format
-msgid " --size - print tag size: size.\n"
-msgstr " --size - zobraziť značku veľkosť: size.\n"
+msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:46
#, c-format
-msgid " --epoch - print tag epoch: epoch.\n"
-msgstr " --epoch - zobraziť značku epocha: epoch.\n"
+msgid "Pattern expressions:\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:47
#, c-format
-msgid " --summary - print tag summary: summary.\n"
-msgstr " --summary - zobraziť značku sumár: summary.\n"
+msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:48
#, c-format
-msgid " --description - print tag description: description.\n"
-msgstr " --description - zobraziť značku popis: description.\n"
+msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n"
+msgstr " -e - vložiť perl kód priamo, podobne ako perl -e.\n"
#: ../urpmf:49
#, c-format
-msgid " --sourcerpm - print tag sourcerpm: source rpm.\n"
-msgstr " --sourcerpm - zobraziť značku zdrojové rpm: sourcerpm.\n"
+msgid " -a - binary AND operator.\n"
+msgstr " -a - binárny AND operátor.\n"
#: ../urpmf:50
#, c-format
-msgid " --packager - print tag packager: packager.\n"
-msgstr " --packager - zobraziť značku autor balíka: packager.\n"
+msgid " -o - binary OR operator.\n"
+msgstr " -o - binárny OR operátor.\n"
#: ../urpmf:51
#, c-format
-msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n"
-msgstr " --buildhost - zobraziť značku kompilovací hostiteľ: buildhost.\n"
+msgid " ! - unary NOT.\n"
+msgstr " ! - unárne NOT.\n"
#: ../urpmf:52
-#, c-format
-msgid " --url - print tag url: url.\n"
-msgstr " --url - zobraziť značku url: url.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " ( ) - left and right parentheses.\n"
+msgstr " ) - pravá zátvorka pre uzatvorenie skupiny výrazov.\n"
#: ../urpmf:53
-#, c-format
-msgid " --provides - print tag provides: all provides.\n"
-msgstr " --provides - zobraziť značku poskytované: provides.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "List of tags:\n"
+msgstr ""
+"Zoznam dát pre obnovu:\n"
+"\n"
#: ../urpmf:54
-#, c-format
-msgid " --requires - print tag requires: all requires.\n"
-msgstr " --requires - zobraziť značku vyžadované: requires.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --qf - specify a printf-like output format\n"
+msgstr " --X - použiť X rozhranie.\n"
#: ../urpmf:55
-#, c-format
-msgid " --files - print tag files: all files.\n"
-msgstr " --files - zobraziť značku súbory: files.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " example: '%%name:%%files'\n"
+msgstr " implicitná je %s.\n"
#: ../urpmf:56
-#, c-format
-msgid " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts.\n"
-msgstr " --conflicts - zobraziť značku konflikty: conflicts.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --arch - architecture\n"
+msgstr " --url - zobraziť značku url: url.\n"
#: ../urpmf:57
-#, c-format
-msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n"
-msgstr " --obsoletes - zobraziť značku zastaralé: obsoletes.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --buildhost - build host\n"
+msgstr " --buildhost - zobraziť značku kompilovací hostiteľ: buildhost.\n"
-#: ../urpmf:58 ../urpmi:121 ../urpmq:74
+#: ../urpmf:58
#, c-format
-msgid ""
-" --env - use specific environment (typically a bug\n"
-" report).\n"
+msgid " --buildtime - build time\n"
msgstr ""
-" --env - použiť špecifické prostredie (typické pre oznámenie o "
-"chybe).\n"
+
+#: ../urpmf:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --conffiles - configuration files\n"
+msgstr "aplikovať zmeny do konfiguračného súboru"
#: ../urpmf:60
-#, c-format
-msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n"
-msgstr " -i - ignorovať veľkosť písma vo vzore.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --conflicts - conflict tags\n"
+msgstr " --conflicts - zobraziť značku konflikty: conflicts.\n"
-#: ../urpmf:61 ../urpmq:81
-#, c-format
-msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
-msgstr ""
-" -f - zobraziť verziu, vydanie a architektúru spolu s menom.\n"
+#: ../urpmf:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --description - package description\n"
+msgstr " --description - zobraziť značku popis: description.\n"
#: ../urpmf:62
#, c-format
-msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n"
-msgstr " -e - vložiť perl kód priamo, podobne ako perl -e.\n"
+msgid " --distribution - distribution\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:63
-#, c-format
-msgid ""
-" -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n"
-msgstr ""
-" -a - binárny AND operátor, pravdivý ak sú obidva výrazy "
-"pravdivé.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --epoch - epoch\n"
+msgstr " --epoch - zobraziť značku epocha: epoch.\n"
#: ../urpmf:64
-#, c-format
-msgid ""
-" -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
-msgstr ""
-" -o - binárny OR operátor, pravdivý ak jeden z výrazov je "
-"pravdivý.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --filename - filename of the package\n"
+msgstr " --name - zobraziť iba názvy balíkov.\n"
#: ../urpmf:65
-#, c-format
-msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n"
-msgstr " ! - unárne NOT, pravda ak je výraz nepravdivý.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --files - list of files contained in the package\n"
+msgstr " -l - zoznam súborov v balíku.\n"
#: ../urpmf:66
-#, c-format
-msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n"
-msgstr " ( - ľavá zátvorka pre otvorenie skupiny výrazov.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --group - group\n"
+msgstr " --group - zobraziť značku skupina: group.\n"
#: ../urpmf:67
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --name - package name\n"
+msgstr " --name - zobraziť iba názvy balíkov.\n"
+
+#: ../urpmf:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n"
+msgstr " --obsoletes - zobraziť značku zastaralé: obsoletes.\n"
+
+#: ../urpmf:69
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --packager - packager\n"
+msgstr " --packager - zobraziť značku autor balíka: packager.\n"
+
+#: ../urpmf:70
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --provides - provides tags\n"
+msgstr " --provides - zobraziť značku poskytované: provides.\n"
+
+#: ../urpmf:71
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --requires - requires tags\n"
+msgstr " --requires - zobraziť značku vyžadované: requires.\n"
+
+#: ../urpmf:72
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --size - installed size\n"
+msgstr " --size - zobraziť značku veľkosť: size.\n"
+
+#: ../urpmf:73
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --sourcerpm - source rpm name\n"
+msgstr " --sourcerpm - zobraziť značku zdrojové rpm: sourcerpm.\n"
+
+#: ../urpmf:74
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --summary - summary\n"
+msgstr " --summary, -S - zobraziť značku sumár: summary.\n"
+
+#: ../urpmf:75
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --url - url\n"
+msgstr " --url - zobraziť značku url: url.\n"
+
+#: ../urpmf:76
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --vendor - vendor\n"
+msgstr " --verbose - zobraziť podrobnosti.\n"
+
+#: ../urpmf:77
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -m - the media in which the package was found\n"
+msgstr " -l - zoznam súborov v balíku.\n"
+
+#: ../urpmf:78 ../urpmq:80
#, c-format
-msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n"
-msgstr " ) - pravá zátvorka pre uzatvorenie skupiny výrazov.\n"
+msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
+msgstr ""
+" -f - zobraziť verziu, vydanie a architektúru spolu s menom.\n"
-#: ../urpmf:119
+#: ../urpmf:130
#, c-format
-msgid ""
-"callback is:\n"
-"%s\n"
+msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr ""
-"spätné volanie je :\n"
-"%s\n"
-#: ../urpmf:124 ../urpmi:212 ../urpmq:116
+#: ../urpmf:172 ../urpmi:216 ../urpmq:115
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "použitie špecifického prostredia na %s\n"
-#: ../urpmf:157
+#: ../urpmf:218
#, c-format
msgid ""
"Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any "
@@ -1416,7 +1465,7 @@ msgstr ""
"Poznámka: Pretože nebol nájdený žiaden zdroj používajúci hdlists, urpmf "
"nemohol vrátiť žiaden výsledok\n"
-#: ../urpmf:158
+#: ../urpmf:219
#, c-format
msgid "You may want to use --name to search for package names.\n"
msgstr "Môžete použiť --name na vyhľadanie názvu balíkov.\n"
@@ -1447,12 +1496,6 @@ msgstr ""
" --searchmedia - použiť iba zadaný zdroj pre nájdenie požadovaných (alebo "
"aktualizovaných) balíkov.\n"
-#: ../urpmi:85
-#, c-format
-msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
-msgstr ""
-" --synthesis - použiť zadaný synthesis súbor namiesto urpmi databázy.\n"
-
#: ../urpmi:87 ../urpmq:50
#, c-format
msgid ""
@@ -1614,7 +1657,7 @@ msgstr ""
" --bug - vytvoriť oznámenie o chybe do adresára uvedeného\n"
" za argumentom.\n"
-#: ../urpmi:123
+#: ../urpmi:122
#, c-format
msgid ""
" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n"
@@ -1624,24 +1667,31 @@ msgstr ""
"rpm\n"
" zakáže overovanie, štandardne sa podpis overuje).\n"
-#: ../urpmi:125
+#: ../urpmi:124
#, c-format
msgid ""
" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
msgstr " --test - overiť či bude inštalácia vykonaná bez problémov.\n"
-#: ../urpmi:126
+#: ../urpmi:125
#, c-format
msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n"
msgstr ""
" --excludepath - cesty ktoré nemajú byť použité; viaceré je možné oddeliť\n"
" čiarkou.\n"
-#: ../urpmi:127
+#: ../urpmi:126
#, c-format
msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n"
msgstr " --excludedocs - vynechať súbory s dokumentáciou.\n"
+#: ../urpmi:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n"
+msgstr ""
+" --no-uninstall - nikdy sa nepýtať na odinštalovanie balíka, ukončiť\n"
+" inštaláciu.\n"
+
#: ../urpmi:128
#, c-format
msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n"
@@ -1667,7 +1717,7 @@ msgstr " --norebuild - nevytvárať znova hdlist ak nie je čitateľný.\n"
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr " --strict-arch - aktualizovať iba balíky s rovnakou architektúrou.\n"
-#: ../urpmi:133 ../urpmq:78
+#: ../urpmi:133 ../urpmq:77
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr " -a - vybrať všetky zhody na príkazovom riadku.\n"
@@ -1682,12 +1732,12 @@ msgstr " -p - pre nájdenie balíka hľadať aj v poskytovaných.\n
msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
msgstr " -P - pre nájdenie balíka nehľadať v poskytovaných.\n"
-#: ../urpmi:136 ../urpmq:93
+#: ../urpmi:136 ../urpmq:92
#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr " -y - fuzzy vyhľadávanie (to isté ako --fuzzy).\n"
-#: ../urpmi:137 ../urpmq:90
+#: ../urpmi:137 ../urpmq:89
#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr ""
@@ -1705,12 +1755,12 @@ msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
msgstr ""
" mená alebo rpm súbory uvedené na príkazovom riadku budú nainštalované.\n"
-#: ../urpmi:183
+#: ../urpmi:187
#, c-format
msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src"
msgstr "Čo môže byť vykonané s binárnymi rpm súbormy pri použití --install-src"
-#: ../urpmi:202
+#: ../urpmi:206
#, c-format
msgid ""
"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report "
@@ -1719,17 +1769,17 @@ msgstr ""
"Adresár [%s] už existuje, použite prosím iný adresár pre hlásenie o chybe, "
"alebo ho vymažte"
-#: ../urpmi:203
+#: ../urpmi:207
#, c-format
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "Nemôžem vytvoriť adresár [%s] pre ohlásenie chyby"
-#: ../urpmi:206 ../urpmi:327
+#: ../urpmi:210 ../urpmi:331
#, c-format
msgid "Copying failed"
msgstr "Kopírovanie zlyhalo"
-#: ../urpmi:232
+#: ../urpmi:236
#, c-format
msgid ""
"Error: %s appears to be mounted read-only.\n"
@@ -1738,12 +1788,12 @@ msgstr ""
"Chyba: %s sa zdá byť pripojený iba pre čítanie.\n"
"Použite --allow-force pre vnútenie tejto operácie."
-#: ../urpmi:362
+#: ../urpmi:366
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "Váš výber? (1-%d) "
-#: ../urpmi:392
+#: ../urpmi:396
#, c-format
msgid ""
"The following packages can't be installed because they depend on packages\n"
@@ -1755,25 +1805,23 @@ msgstr ""
"ktoré sú staršie ako tie ktoré sú nainštalované:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:400 ../urpmi:418
-#, c-format
+#: ../urpmi:404 ../urpmi:422
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
-"Continue?"
-msgstr ""
-"\n"
-"Pokračovať?"
+"Continue installation anyway?"
+msgstr "Pokračovať?"
-#: ../urpmi:411
+#: ../urpmi:415
#, c-format
msgid ""
-"Some package requested cannot be installed:\n"
+"Some requested packages cannot be installed:\n"
"%s"
msgstr ""
"Niektoré požadované balíky nie je možné nainštalovať:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:441
+#: ../urpmi:445
#, c-format
msgid ""
"The installation cannot continue because the following packages\n"
@@ -1784,7 +1832,7 @@ msgstr ""
"odstránené aby mohli byť iné aktualizované:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:446
+#: ../urpmi:450
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -1793,7 +1841,7 @@ msgstr ""
"Nasledovné balíky by mali byť odstránené aby bolo možné aktualizovať iné:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:481 ../urpmi:492
+#: ../urpmi:485 ../urpmi:496
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed "
@@ -1802,7 +1850,7 @@ msgstr ""
"Kvôli zachovaniu závislostí, mali by byť nainštalované nasledujúce %d balíky "
"(%d MB)"
-#: ../urpmi:482 ../urpmi:493
+#: ../urpmi:486 ../urpmi:497
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed (%d "
@@ -1811,7 +1859,7 @@ msgstr ""
"Kvôli zachovaniu závislostí, by mali byť nainštalované nasledujúce balíky (%"
"d MB)"
-#: ../urpmi:488
+#: ../urpmi:492
#, c-format
msgid ""
"You need to be root to install the following dependencies:\n"
@@ -1820,62 +1868,62 @@ msgstr ""
"Musíte byť root ak chcete nainštalovať tieto aktualizácie:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:519
+#: ../urpmi:523
#, c-format
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr "Stlačte Enter ak je možné pokračovať..."
-#: ../urpmi:572
+#: ../urpmi:577
#, c-format
msgid "The following packages have bad signatures"
msgstr "Nasledujúce balíky obsahujú zle signatúry"
-#: ../urpmi:573
+#: ../urpmi:578
#, c-format
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "Chcete pokračovať v inštalácii ?"
-#: ../urpmi:615
+#: ../urpmi:620
#, c-format
msgid "distributing %s"
msgstr "distribuovanie %s"
-#: ../urpmi:626
+#: ../urpmi:631
#, c-format
msgid "installing %s from %s"
msgstr "inštalácia %s z %s"
-#: ../urpmi:628
+#: ../urpmi:633
#, c-format
msgid "installing %s"
msgstr "inštalácia %s"
-#: ../urpmi:656
+#: ../urpmi:662
#, c-format
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "Skúsiť inštaláciu bez kontroly závislostí? (á/N) "
-#: ../urpmi:672
+#: ../urpmi:678
#, c-format
msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) "
msgstr "Skúsiť \"tvrdšiu\" inštaláciu (--force)? (á/N) "
-#: ../urpmi:709
+#: ../urpmi:715
#, c-format
msgid "%d installation transactions failed"
msgstr "%d inštalačná transakcia zlyhala"
-#: ../urpmi:717
+#: ../urpmi:723
#, c-format
msgid "Installation is possible"
msgstr "Inštalácia je možná"
-#: ../urpmi:724
+#: ../urpmi:730
#, c-format
msgid "The following package names were assumed: %s"
msgstr "Nasledujúce mená balíkov boli nájdené: %s"
-#: ../urpmi:741
+#: ../urpmi:747
#, c-format
msgid "restarting urpmi"
msgstr "znovuspustenie urpmi"
@@ -2036,7 +2084,7 @@ msgstr "chýba <relatívna cesta k hdlist>\n"
msgid "`with' missing for network media\n"
msgstr "chýbajúce `with' pre sieťový zdroj\n"
-#: ../urpmi.addmedia:156
+#: ../urpmi.addmedia:157
#, c-format
msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
msgstr "nie je možné vytvoriť zdroj \"%s\"\n"
@@ -2233,64 +2281,64 @@ msgstr ""
" --use-distrib - nastaviť urpmi pre používanie distribučného zdroja.\n"
" To umožňuje zadávať dotazy na distribúciu.\n"
-#: ../urpmq:76
+#: ../urpmq:75
#, c-format
msgid " --changelog - print changelog.\n"
msgstr " --changelog - zobraziť históriu zmien.\n"
-#: ../urpmq:77
+#: ../urpmq:76
#, c-format
msgid " --summary, -S - print summary.\n"
msgstr " --summary, -S - zobraziť značku sumár: summary.\n"
-#: ../urpmq:79
+#: ../urpmq:78
#, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
msgstr " -c - kompletný výstup s balíkmi na odstránenie.\n"
-#: ../urpmq:80
+#: ../urpmq:79
#, c-format
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
msgstr " -d - rozšíriť dotaz o závislosti pre balík.\n"
-#: ../urpmq:82
+#: ../urpmq:81
#, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
msgstr " -g - zobraziť skupiny aj s menami.\n"
-#: ../urpmq:83
+#: ../urpmq:82
#, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr ""
" -i - zobraziť užitočné informácie v čitateľnom formáte.\n"
-#: ../urpmq:84
+#: ../urpmq:83
#, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr " -l - zoznam súborov v balíku.\n"
-#: ../urpmq:85
+#: ../urpmq:84
#, c-format
msgid ""
" -P - do not search in provides to find package (default).\n"
msgstr " -P - nehľadať balík v poskytovaných (predvolené).\n"
-#: ../urpmq:86
+#: ../urpmq:85
#, c-format
msgid " -p - search in provides to find package.\n"
msgstr " -p - vyhľadať balík hľadaním v poskytovaných.\n"
-#: ../urpmq:87
+#: ../urpmq:86
#, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr " -r - zobraziť verziu a vydanie spoločne s menom.\n"
-#: ../urpmq:88
+#: ../urpmq:87
#, c-format
msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
msgstr " -R - reverzné vyhľadávanie závislostí balíka.\n"
-#: ../urpmq:89
+#: ../urpmq:88
#, c-format
msgid ""
" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
@@ -2298,7 +2346,7 @@ msgstr ""
" -RR - rozšírené reverzné vyhľadávanie (vrátane virtuálnych "
"balíkov.\n"
-#: ../urpmq:91
+#: ../urpmq:90
#, c-format
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
@@ -2306,38 +2354,169 @@ msgid ""
msgstr ""
" -u - odstrániť balík ak už je nainštalovaná novšia verzia.\n"
-#: ../urpmq:94
+#: ../urpmq:93
#, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr ""
" -Y - ako -y, ale vnútiť vyhľadávanie bez rozlišovania veľkosti "
"písmen.\n"
-#: ../urpmq:95
+#: ../urpmq:94
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr " mená alebo rpm súbory zadané na príkazovom riadku budú dotazované.\n"
-#: ../urpmq:157
+#: ../urpmq:156
#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "--list-nodes nemôže byť použité len s --parallel"
-#: ../urpmq:344
+#: ../urpmq:343
#, c-format
msgid "skipping media %s: no hdlist"
msgstr "vynechanie média %s: nebol nájdený hdlist"
-#: ../urpmq:415
+#: ../urpmq:414
#, c-format
msgid "No filelist found\n"
msgstr "Nebol nájdený zoznam súborov\n"
-#: ../urpmq:425
+#: ../urpmq:424
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Nebol nájdený zoznam zmien\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Some package requested cannot be installed:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Niektoré požadované balíky nie je možné nainštalovať:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Pokračovať?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nasledovné balíky by mali byť odstránené aby bolo možné aktualizovať "
+#~ "iné:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Pokračovať?"
+
+#~ msgid "md5sum mismatch"
+#~ msgstr "rozdielny md5sum"
+
+#~ msgid ""
+#~ "urpmf version %s\n"
+#~ "Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n"
+#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+#~ "GPL.\n"
+#~ "\n"
+#~ "usage:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "urpmf verzia %s\n"
+#~ "Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n"
+#~ "Toto je slobodný softvér a môže byť redistribuovaný pod licenciou GNU "
+#~ "GPL.\n"
+#~ "použitie:\n"
+
+#~ msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n"
+#~ msgstr " --synthesis - použiť zadaný synthesis namiesto urpmi db.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on "
+#~ "command\n"
+#~ " line, incompatible with interactive mode).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " --quiet - nezobrazovať meno značky (štandardne ak nie je zadané "
+#~ "meno značky\n"
+#~ " v príkazovom riadku, nekompatibilné s interaktívnym "
+#~ "módom.).\n"
+
+#~ msgid " --uniq - do not print identical lines.\n"
+#~ msgstr " --uniq - nezobrazovať zhodné riadky.\n"
+
+#~ msgid " --all - print all tags.\n"
+#~ msgstr " --all - zobraziť všetky značky.\n"
+
+#~ msgid " --summary - print tag summary: summary.\n"
+#~ msgstr " --summary - zobraziť značku sumár: summary.\n"
+
+#~ msgid " --description - print tag description: description.\n"
+#~ msgstr " --description - zobraziť značku popis: description.\n"
+
+#~ msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " --buildhost - zobraziť značku kompilovací hostiteľ: buildhost.\n"
+
+#~ msgid " --provides - print tag provides: all provides.\n"
+#~ msgstr " --provides - zobraziť značku poskytované: provides.\n"
+
+#~ msgid " --requires - print tag requires: all requires.\n"
+#~ msgstr " --requires - zobraziť značku vyžadované: requires.\n"
+
+#~ msgid " --files - print tag files: all files.\n"
+#~ msgstr " --files - zobraziť značku súbory: files.\n"
+
+#~ msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n"
+#~ msgstr " --obsoletes - zobraziť značku zastaralé: obsoletes.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " --env - use specific environment (typically a bug\n"
+#~ " report).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " --env - použiť špecifické prostredie (typické pre oznámenie o "
+#~ "chybe).\n"
+
+#~ msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n"
+#~ msgstr " -i - ignorovať veľkosť písma vo vzore.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -a - binary AND operator, true if both expression are "
+#~ "true.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -a - binárny AND operátor, pravdivý ak sú obidva výrazy "
+#~ "pravdivé.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -o - binárny OR operátor, pravdivý ak jeden z výrazov je "
+#~ "pravdivý.\n"
+
+#~ msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n"
+#~ msgstr " ! - unárne NOT, pravda ak je výraz nepravdivý.\n"
+
+#~ msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n"
+#~ msgstr " ( - ľavá zátvorka pre otvorenie skupiny výrazov.\n"
+
+#~ msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " ) - pravá zátvorka pre uzatvorenie skupiny výrazov.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "callback is:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "spätné volanie je :\n"
+#~ "%s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Pokračovať?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Some package requested cannot be installed:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Niektoré požadované balíky nie je možné nainštalovať:\n"
+#~ "%s"
+
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"